1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,211
منديل حرير
3
00:00:33,522 --> 00:00:37,168
ربطة عنق
4
00:00:37,169 --> 00:00:39,781
ساعة واحدة
5
00:00:42,208 --> 00:00:45,325
خاتم واحد
6
00:00:46,302 --> 00:00:49,859
حافظة نقود ذهبية لا يوجد بها اموال
7
00:00:53,445 --> 00:00:57,369
وهاتف محمول
8
00:01:05,548 --> 00:01:08,300
خمسون سنتا لليوم بعد خصم ما صرفته بالداخل
9
00:01:08,336 --> 00:01:10,344
"وتذكرة قطار إلى "بيج آبل
10
00:01:10,345 --> 00:01:14,043
حظا موفقا يا "جايكو" ، لا تعود مجدداً
11
00:01:14,293 --> 00:01:17,074
هل ترغب بمعرفة ما هو مصدر كل الأوهام؟
12
00:01:18,198 --> 00:01:21,501
لقد جائت من العدم
بالصدفة
13
00:01:22,935 --> 00:01:27,900
"يطلقون عليه "انفجار كامبرين
حدث منذ ملايين السنين
14
00:01:29,055 --> 00:01:31,104
... وعلى مدار 70 إلى 80 مليون سنة
15
00:01:31,209 --> 00:01:35,414
فإن مسار التقدم تسارع بطريقة كبيرة
16
00:01:35,519 --> 00:01:38,943
"فأتينا نحن "الجنس البشري
17
00:01:39,477 --> 00:01:43,312
ما زالوا لا يعرفون كيف حدث هذا ولكنه حدث
18
00:02:12,827 --> 00:02:18,494
بعض الناس يقولون أن هذا حدث بالصدفة
وآخرون يقولون أنها كانت خطة
19
00:02:19,666 --> 00:02:22,884
ولكن من يعلم هذا حقا؟
20
00:02:26,646 --> 00:02:30,731
بعد 7 سنوات
2008
21
00:03:06,400 --> 00:03:13,175
((شارع "ولت" - الجزء الثاني))
-:: النقود لا تنام قط ::-
22
00:04:30,000 --> 00:04:32,811
كُف عن النوم -
تقصدين ، استيقظ -
23
00:04:32,848 --> 00:04:37,073
كلمة استيقظ ايجابية والنوم سلبية
24
00:04:38,150 --> 00:04:41,076
بأي حال ، هذا ليس أفضل جزء من اليوم -
إنه أفضل جزء في اليوم -
25
00:04:42,157 --> 00:04:46,382
أشعر بالسوء حيال من يشعرون بهذا
ليس وكأن اليوم سيتحسن
26
00:04:47,890 --> 00:04:51,243
لقد آويت إلى السرير متأخراً ولم تنام بما فيه الكفاية
27
00:04:54,427 --> 00:04:57,079
ماذا فعلتِ اليوم؟
28
00:04:57,447 --> 00:05:01,470
ألم أخبرك أم هل نسيت؟
أنا ذاهبة إلى واشنطن هذا الأسبوع
29
00:05:01,804 --> 00:05:04,751
أجل ، الموقع الجديد .. أليس كذلك؟ -
... أجل ، سننطلق خلال 10 أيام -
30
00:05:04,856 --> 00:05:06,533
يجب أن يكون الموقع كامل غداً
31
00:05:06,571 --> 00:05:09,354
ماذا سيفعل هؤلاء الليبراليين إذا لم يقرأوا لشكسبير؟
32
00:05:09,455 --> 00:05:12,841
أنت ليبرالي أيضا يا صاحب الطاقة الخضراء
33
00:05:12,877 --> 00:05:14,985
لا ، الشئ الوحيد الأخضر هو المال يا عزيزتي
34
00:05:15,995 --> 00:05:18,542
كل ما يتعلق بأسواق المال يجعلني اتقيأ
35
00:05:18,609 --> 00:05:22,096
حبيبتي ، تعالي هنا -
لا ، فمتى أراك؟ -
36
00:05:22,133 --> 00:05:23,668
تعالي هنا -
كلا -
37
00:05:23,705 --> 00:05:27,291
جوردن جايكو" كان أحد الأسماء الكبيرة"
في أسواق المال في الثمانينات
38
00:05:27,327 --> 00:05:30,881
قبل أن يدخل السجن بتهمة
التعامل الداخلي والأحتيال الآمني
39
00:05:30,918 --> 00:05:33,930
لقد أصدر كتاب جديد وهو يشكل صدمة كبيرة
40
00:05:33,967 --> 00:05:35,811
"أسمه "هل الطمع جيد؟
41
00:05:35,911 --> 00:05:39,031
الرجل بنفسه معنا هنا
من الجيد استضافتك معنا في البرنامج
42
00:05:39,067 --> 00:05:40,773
... شكرا يا "ماري" ، من الجيد
43
00:05:40,874 --> 00:05:42,617
اغلقه -
انتظري لحظة -
44
00:05:42,718 --> 00:05:45,197
لقد كان برنامجك رائعاً في المحبس
45
00:05:45,633 --> 00:05:51,500
لقد شاهدتنا من داخل السجن؟ -
برنامجك كان أفضل بكثير من الآخرين -
46
00:05:52,908 --> 00:05:56,732
هل كتبت الكتاب في السجن؟ -
... أجل ، لقد سجلت المسودات -
47
00:05:59,683 --> 00:06:01,863
سأذهب للأغتسال
48
00:06:39,785 --> 00:06:42,133
أراك الأسبوع القادم
49
00:06:42,334 --> 00:06:45,352
حظا موفقا في واشنطن
50
00:07:02,333 --> 00:07:04,680
مرحبا -
"جايكوب" -
51
00:07:04,717 --> 00:07:07,865
دكتور "ماسترز" ، صباح الخير يا سيدي
ألا تنام أبداً
52
00:07:07,902 --> 00:07:11,827
جايكوب" ، لقد تم الأمر"
اقتربنا من الاحتراق
53
00:07:12,129 --> 00:07:13,231
حقا؟
كم عدد الليزر؟
54
00:07:13,267 --> 00:07:17,190
اثنان وسبعون هذا الصباح وسنزيده إلى 96 الأسبوع القادم
55
00:07:17,227 --> 00:07:20,173
هذا رائع ، هذا يغير من مجريات اللعبة يا عزيزي
56
00:07:20,209 --> 00:07:23,460
دعني أخمن ، تريد التقدم وترغب بأموال أكثر
57
00:07:23,497 --> 00:07:26,877
سيكون من الرائع أن نحصل على 100 مليون
58
00:07:26,913 --> 00:07:30,135
يمكننا التقدم 6 شهور عن موعدنا
59
00:07:30,172 --> 00:07:32,110
مائة مليون دولار
60
00:07:32,146 --> 00:07:35,431
طالما أسعار النفط عالية فسنستطيع احضار الأموال
61
00:07:35,464 --> 00:07:40,729
سيكون هذا رائعاً ، لأن المؤسسين
... قالوا بأنكم تعانون في السوق
62
00:07:40,766 --> 00:07:45,323
لا تقلق حيال هذا يا دكتور ، حسنٌ
اعتني بطفلتنا تلك فحسب
63
00:07:45,859 --> 00:07:49,680
"حسنا ، شكرا لك يا "جايكوب
64
00:07:49,716 --> 00:07:52,634
حسنٌ ، سأتحدث إليك لاحقا
65
00:08:30,152 --> 00:08:34,646
"هايدرا اوف شور"
دعوني أكرر هذا
66
00:08:35,450 --> 00:08:39,440
تنقيب ضخم بالبحر قرب سواحل غينيا
67
00:08:39,810 --> 00:08:43,312
هذا حقل نفط لم يتم المساس به
68
00:08:43,348 --> 00:08:47,130
%تذكروا بأن الأسهم ستزداد بنسبة 31
و52% لأسهم نيكي
69
00:08:47,167 --> 00:08:50,907
... وتم تمويلها ودعمها بواسطة
70
00:08:50,944 --> 00:08:52,079
"شارشل شوارتز"
71
00:08:52,115 --> 00:08:54,982
لذا فنحن نعلم أنهم لن يسمحوا بحدوث أي مكروه هنا
72
00:08:55,018 --> 00:08:57,850
اقتراحي هو أن نكون عدوانيين ، موافقين؟
73
00:08:59,526 --> 00:09:02,342
هل جميعكم موافقون؟
ايد" ، ما رأيك؟"
74
00:09:03,716 --> 00:09:05,459
لا أوافق
لعلي أنا فحسب
75
00:09:05,496 --> 00:09:09,987
الغينيين يحكمهم ديكتاتورية كبيرة
قاموا بتأميم مناجم الذهب والماس
76
00:09:10,020 --> 00:09:10,926
ما هو مقصدك؟
77
00:09:10,960 --> 00:09:13,674
أعتقد أن تلك مخاطرة بالوقت الراهن
78
00:09:13,708 --> 00:09:15,619
.. ننتظر -
ننتظر ماذا؟ -
79
00:09:15,656 --> 00:09:17,494
ننتظر صفقة انصهار الماء تلك؟
80
00:09:17,530 --> 00:09:19,718
"أنت تتكلم عن شئ آخر ، إنها شركة "فيوجن المتحدة
81
00:09:19,754 --> 00:09:21,220
الفرق شاسع بينهما
82
00:09:21,320 --> 00:09:22,356
حقا؟ -
أجل -
83
00:09:22,392 --> 00:09:25,623
أتعني الصفقة التي أنفقنا 50 مليون عليها أيها العبقري
84
00:09:25,901 --> 00:09:28,880
الطاقة البديلة كانت التكنولوجيا
"الحيوية منذ 15 عاماً يا "ستان
85
00:09:28,917 --> 00:09:32,841
بربك ، لقد كنت شابا من قبل وتعلم أن
المكاسب غير مضمونة ولكنها ستكون ضخمة
86
00:09:32,878 --> 00:09:36,126
ستكون بعداد الأموات حين يقوم
الأستاذ المجنون بعمل أي شئ
87
00:09:36,162 --> 00:09:38,539
هذا الكلام صادر من الرجل الذي
قال بأن "قوقل" مشروع تافه
88
00:09:40,484 --> 00:09:43,837
"بأي حال ، "هايدرا اوف شور
89
00:09:43,874 --> 00:09:47,760
السعر سيتضاعف ليضاعف اموالنا 3 إلى 5 مرات
90
00:09:47,796 --> 00:09:52,254
والأفضل من كل شئ
الشئ الذي نحبه كثيراً .. عمولات كبيرة
91
00:10:13,950 --> 00:10:15,991
ربما استطيع فعل هذا
وربما لا استطيع
92
00:10:16,028 --> 00:10:20,317
الناس يقولون لي أشياء لا اتحملها
بربك يا "هاري" ، لقد اعطيتني كلمتك
93
00:10:20,686 --> 00:10:23,104
تعلم أنني أعلم
94
00:10:24,076 --> 00:10:27,562
هل أنت بخير يا "لو"؟
95
00:10:27,730 --> 00:10:31,015
باليوم الجيد أنا بخير واليوم السئ أنا بخير
ما الفرق؟
96
00:10:33,095 --> 00:10:36,917
لا تسألني أسئلة مزدوجة -
هل رغبت برؤيتي؟ -
97
00:10:37,017 --> 00:10:40,673
"دايف" ، تعامل مع "هاري"
إنه يجعلني اقتاد غضباً
98
00:10:42,685 --> 00:10:45,299
اتبعني
99
00:10:49,826 --> 00:10:51,334
لماذا؟
100
00:10:51,434 --> 00:10:53,749
بمثابة شكر
هل ترغب بقبلة أيضا؟
101
00:10:53,815 --> 00:10:56,833
.. اعتقدت أن الأخبار القادمة من لندن لعلها
102
00:10:56,933 --> 00:11:00,444
"لندن" ، لا تتحدث عن "لندن"
أنظر إلى هذة الأوراق
103
00:11:00,481 --> 00:11:03,064
إنها تقول أنه لدي 125 مليون أرباح ، أليس كذلك؟
104
00:11:03,164 --> 00:11:07,524
وعندما أنظر إلى هذه الأوراق البالية
.. أري أنه لدي دولار وربع ثم يقولوا لي
105
00:11:07,628 --> 00:11:10,329
لا تقلق حيال هذا ، سنجعلك تكسب من خسائرك
106
00:11:10,365 --> 00:11:13,030
كيف يمكنك كسب الأموال من الخسائر ، أخبرني أنت
107
00:11:13,135 --> 00:11:15,514
أنا مجرد ديناصور عجوز
108
00:11:15,870 --> 00:11:18,895
اعتقد أن "كيلر زيبل" بخير
وأنت لست ديناصور ، بربك
109
00:11:19,548 --> 00:11:23,017
"لست أحظى بأي متعة بعد الآن يا "جايكوب
.. لقد تحدثت من رجل
110
00:11:23,121 --> 00:11:25,758
مومباي أو دومباي
لا أعرف عما كان يتحدث
111
00:11:25,863 --> 00:11:29,759
لا أعرف ما الذي يبيعه ولا أعرف من هو
... لا أعرف كم من الأموال استثمرها
112
00:11:29,863 --> 00:11:33,223
وشركائي في سبات
113
00:11:33,994 --> 00:11:36,447
ليس هناك غير هذة الآلات
التي تخبرني بما علي عمله
114
00:11:36,551 --> 00:11:38,798
"لهذا فأنت تُحضر إناس مثلي يا "لو
لتخفيف العبء عنك
115
00:11:38,835 --> 00:11:42,151
لقد كبرت على أمور المخنثين تلك يا فتى
116
00:11:47,983 --> 00:11:52,720
خذ تلك الأموال وانفقها على فتاتك الجميلة
أنت تستحق هذا
117
00:11:54,827 --> 00:11:59,225
اتذكر عندما أرسلك "جيمي" إلى
كنت فتى نحيف ولديه شعر مهتاج
118
00:11:59,330 --> 00:12:02,614
"قلت "جيمي ، ما هذا .. اجلب لي غلام حقيقي
119
00:12:03,624 --> 00:12:05,017
أنا أمر بيوم عصيب
120
00:12:05,121 --> 00:12:09,084
ولم تخرس ، طوال 12 عاما تتحدث معي حيال الشركات
121
00:12:09,188 --> 00:12:12,791
القطاعات والمكاسب
122
00:12:16,189 --> 00:12:21,156
"لديك الشره يا "جايك
علمت هذا حينها وما زال لديك
123
00:12:21,935 --> 00:12:25,142
لم أملك صكاً بهذا المبلغ من قبل
124
00:12:25,143 --> 00:12:28,005
انفقه فعلى أحدنا أن يساعد عجلة الأقتصاد
125
00:12:28,805 --> 00:12:31,818
اخرج من مكتبي
126
00:12:41,174 --> 00:12:44,768
شكرا لك
127
00:12:50,669 --> 00:12:55,465
.. للأميرات ، من البلاتنيوم واحد ونصف قيراط
128
00:12:55,485 --> 00:12:57,830
... لا يوجد مثيل لخاتم
129
00:12:57,864 --> 00:13:02,458
"هل يمكنك اصطحابي إلى "غرفة الأموال
130
00:13:03,832 --> 00:13:10,102
تقصد ، ردهة العملاء كبار الشخصيات؟ -
أجل ، تلك -
131
00:13:41,319 --> 00:13:46,148
تلك "اولجا" من روسيا -
كيف حالك؟ -
132
00:14:05,193 --> 00:14:09,221
إنها تنتظر افتراسك
إنها رائعة
133
00:14:09,325 --> 00:14:12,055
غزال هائج -
أجل ، هي كذلك -
134
00:14:17,765 --> 00:14:20,718
أنت جاد -
أجل -
135
00:14:21,086 --> 00:14:24,907
أنت ما زلت صغيرا ومع ذلك تعرض سعرك في السوق
136
00:14:24,941 --> 00:14:27,556
نخبك
137
00:14:29,400 --> 00:14:32,901
متى ستطلب منها الزواج؟ -
إنها ليست مولعة حيال الزواج -
138
00:14:32,938 --> 00:14:36,401
"اتطلع للذهاب إلى "باريس -
الفتيات تذهب مباشرة إلى أبيها -
139
00:14:36,526 --> 00:14:39,042
ماذا سيحدث عندما ترزق بأطفال -
سيكون وقتا عصيبا -
140
00:14:39,101 --> 00:14:41,120
هل سمعت ما قاله على التلفاز البارحة؟
141
00:14:41,220 --> 00:14:45,143
القرض الأول هو بمثابة قطرات الندى لإعصار قادم
142
00:14:45,913 --> 00:14:50,040
كلام قديم -
"هذا الرجل أسطورة ، "جوردن جايكو -
143
00:14:50,074 --> 00:14:53,793
سمعت أنه سيلقى محاضرة الأسبوع القادم
144
00:14:53,895 --> 00:14:55,571
انتبه لنفسك -
يا رجل ، استقل سيارة -
145
00:14:56,711 --> 00:15:01,975
لمَ لا تأتي معنا بعد العمل -
لا ، لا استطيع .. "ويني" كما تعلم -
146
00:15:02,076 --> 00:15:06,333
"أنت تعشق "زيبل -
أنا لا اعشقه ولكن الرجل اتاح لي مقعداً على الطاولة -
147
00:15:06,433 --> 00:15:12,405
هناك شائعة بأنه وقع في سيل من الديون
بلايين ، ولا يستطيع ايجاد مستثمرين
148
00:15:12,438 --> 00:15:13,610
وماذا بذلك؟
149
00:15:13,644 --> 00:15:16,762
لا يهم إن كانت صحيحة أم لا
.. ففي هذا المناخ
150
00:15:16,798 --> 00:15:19,881
هذا ما يصدقه البائعون
والمكاسب ضئيلة
151
00:15:19,915 --> 00:15:21,960
سأجعلك تشعر بتحسن الآن -
هيا -
152
00:15:22,127 --> 00:15:26,541
لدي مليون دولار عمولة
ستكون ملكك غدا صباحاً
153
00:15:26,705 --> 00:15:30,495
"وأريدك أن تستثمر بها في أسهم "كي زي ال
هكذا أريك أني أثق بتلك الشركة
154
00:15:30,595 --> 00:15:33,680
ألم تسمعني؟
... أنصت ، صديقك الوحيد الذي سيبقى
155
00:15:33,780 --> 00:15:36,496
هو مكان ما على جزيرة
.. لن يتذكره أحد أو يستطيع نطق أسمه
156
00:15:36,533 --> 00:15:39,112
أنت تتصرف كأمك
157
00:15:39,715 --> 00:15:41,793
لا تفعل هذا ، اتركها خارج حديثنا
158
00:15:42,129 --> 00:15:44,476
لمَ سيعطيني علاوة الآن إذا كان بمشكلة؟
159
00:15:44,945 --> 00:15:48,066
هذا ليس منطقياً
إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال ، حسنٌ
160
00:15:48,167 --> 00:15:50,448
أنا متأكد أن "هاري شابيرو" سيرغب بهذا
161
00:15:50,749 --> 00:15:53,497
أنا عاهر أيضا
أرسلها إلى
162
00:15:53,665 --> 00:15:56,145
ما زلت صغيرا لتعويض المال
163
00:15:56,179 --> 00:15:57,924
سأمتص منك عمولة كبيرة
164
00:15:58,056 --> 00:16:01,106
أرغب برؤية وجهك عندما أكسب الكثير من هذا
165
00:16:01,143 --> 00:16:03,789
ليس لدي خيار سوى الابتعاد
166
00:16:05,402 --> 00:16:08,619
يا رفاق ، إننا نشهد انخفاض غير مسبوق
167
00:16:08,655 --> 00:16:10,426
لم أرى شيئا كهذا من قبل
168
00:16:10,463 --> 00:16:13,883
خسائر "كيلر زيبل" اليوم كانت الأسوء على مدار العام
169
00:16:13,984 --> 00:16:17,940
هذا الانخفاض من الممكن أن يكون بداية سقوط كبير
170
00:16:18,041 --> 00:16:22,029
إنها قصة مذهلة
أسهم "كيلر زيبل" تنخفض أرضاً
171
00:16:22,130 --> 00:16:25,017
كيف تعلم أنك لست ترتكب أكبر غلطة في حياتك الآن؟
172
00:16:25,051 --> 00:16:27,598
تخسر أموالك كلها الآن
أرى هذا بعيني
173
00:16:27,631 --> 00:16:30,983
شخص يراهن باموال كثيرة على أن أسهم "زيبل" ستنهار
174
00:16:31,016 --> 00:16:34,471
أترغب بمعرفة هذا؟
أنت على وشك خسارة أسهم حياتك
175
00:16:34,606 --> 00:16:40,205
لقد خسرت 50% الآن ، يمكنني اخراجك من هذا الآن
عوضا عن خسارتك الكلية
176
00:16:40,305 --> 00:16:46,675
أمام أعين المساهمين تنخفض
%أسهم "زيبل" بأسبوع غير مسبوق بنسبة 52
177
00:16:46,810 --> 00:16:49,325
أعرف كيف يبدو هذا
إنه أمامي
178
00:16:49,426 --> 00:16:53,751
عليكم أن تأخذوا نفسا عميقا وتخبرون عملائكم ألا يبيعوا أسهمهم
179
00:16:53,784 --> 00:16:57,104
قيمة الأسهم مبالغ فيها الآن
أي سوق للأموال لا يحدث به هذا
180
00:16:57,406 --> 00:16:59,618
بعد ثلاثة أشهر من الآن ستتذكر هذا الموقف وتضحك
181
00:16:59,652 --> 00:17:01,092
هل أنت غاضب؟
أنا غاضب
182
00:17:01,260 --> 00:17:04,348
إننا بخير -
اهدأ -
183
00:17:06,594 --> 00:17:10,518
"لقد عرفتك طوال حياتك يا "جايك
وأعلم الوقت الذي تخدع به نفسك
184
00:17:10,618 --> 00:17:14,305
روبي" ، أنصت إلى .. "كيلر زيبل" موجودة منذ وقت طويل"
185
00:17:14,405 --> 00:17:17,287
إنه أحد الأسماء الكبيرة في استثمار البنوك
186
00:17:17,388 --> 00:17:21,885
بعد شهر أو عام سنكون بخير
سنعود إلى نسبة 65% وسنتمالك انفسنا
187
00:17:21,952 --> 00:17:27,483
.. ستنتظر كثيراً ، فليس مجرد دولار أو اثنان بل -
اخبرني -
188
00:17:28,522 --> 00:17:30,434
لن ترغب بسماع هذا اليوم
189
00:17:30,534 --> 00:17:33,151
روبي" ، كم؟"
190
00:17:33,184 --> 00:17:34,692
على الأقل زيادة بنصف دولار
191
00:17:35,832 --> 00:17:40,829
اعطني موافقتك على البيع يا صديقي
حالأً
192
00:17:42,136 --> 00:17:44,958
بيع
193
00:17:45,005 --> 00:17:48,458
روبي" ، سأتصل بك لاحقا"
هل رأيتم "زيبل"؟
194
00:17:57,543 --> 00:17:59,622
مانيكا" ، أين "لو"؟"
195
00:17:59,860 --> 00:18:01,570
لم يأتي
196
00:18:01,872 --> 00:18:05,122
ولا يجيب وليس سعيداً
197
00:18:20,249 --> 00:18:22,472
كيف حال يومك؟
198
00:18:22,536 --> 00:18:27,130
لقد قلت لك ، باليوم الجيد أنا بخير
وبخير أيضا في اليوم السئ
199
00:18:27,231 --> 00:18:30,246
لا تزعج مشاعري فهي غير ذات صلة
200
00:18:31,286 --> 00:18:34,001
لقد أردت مواجهتك للتحدث عن تلك الشائعات
201
00:18:34,170 --> 00:18:37,085
الأمر جنوني وخارج عن السيطرة
إني أسمعها بكل مكان
202
00:18:37,286 --> 00:18:38,766
العالم كله مليئ بالترهات
203
00:18:39,141 --> 00:18:43,835
أحد الأعلاميين يظهر ويتدخل
204
00:18:43,902 --> 00:18:48,166
ويبيع الخوف والذعر
والأغبياء يحبون هذا
205
00:18:48,307 --> 00:18:52,461
يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب
لم تعد هناك حدود بعد الآن
206
00:18:53,065 --> 00:18:57,225
ميريل" تعلم كيف تسير مع هذا الكلب"
إنه كلبها اللعين
207
00:18:57,386 --> 00:18:59,995
لو" ، يمكنني مساعدتك يمكنني الوصول"
لمصدر هذا ولكن عليك مساعدتي
208
00:19:00,031 --> 00:19:02,862
"هناك الكثير مما لا تعلمه يا "جايكوب -
ماذا؟ -
209
00:19:02,967 --> 00:19:05,167
ماذا عن العلاوة التي أعطيتني أياها؟
لمَ الآن؟
210
00:19:05,271 --> 00:19:08,632
لأنني أعرفك فأنت تنتظر شئ أفضل
211
00:19:09,919 --> 00:19:14,522
لا تبذره ، استخدم المال
فيوما ما ستستيقظ لتجد نفسك ميتاً
212
00:19:14,626 --> 00:19:17,283
لو" ، عليك أن تتمالك زمام نفسك"
سنكون بخير
213
00:19:17,320 --> 00:19:20,382
.. مهما حدث فلدينا مساهمة في الشركة
214
00:19:20,487 --> 00:19:23,334
سنجتاز هذا -
"تزوج أبنة "جايكو -
215
00:19:23,438 --> 00:19:25,491
وانجبوا الأطفال سويا
216
00:19:25,596 --> 00:19:31,096
اقض كل وقتك معهم لأنه عندما
يكبر هؤلاء الأطفال سيتغير كل شئ
217
00:19:31,200 --> 00:19:33,898
لا استطيع مساعدتك إذا لم أفهم ما الذي تتحدث عنه
218
00:19:34,001 --> 00:19:36,140
هناك 15 ألف وظيفة على المحك الآن
219
00:19:36,244 --> 00:19:39,000
هناك شخصا ما يلاحقنا
ويحاول ايذائنا
220
00:19:39,104 --> 00:19:41,303
هناك سبب لهذا ولكن على أن أعرف السبب
221
00:19:42,343 --> 00:19:45,338
هل ما زال لديك الحلم عن شركة
الطاقة الصغيرة تلك في كاليفورنيا؟
222
00:19:45,374 --> 00:19:48,334
على الأرجح لن تنجح ولكن تمسك بها
223
00:19:48,439 --> 00:19:50,931
لأن كل شئ عدى هذا مجرد جلبة فارغة
224
00:19:51,035 --> 00:19:53,129
هذه ليست جلبة
هناك 15 ألف وظيفة على المحك الآن
225
00:19:53,233 --> 00:19:55,906
خمسة عشر ألف شخص هنا
هذه ليست جلبة
226
00:19:56,011 --> 00:19:58,794
هل نسقط؟ -
لم أحب هذا الكلب اللعين من قبل -
227
00:19:58,830 --> 00:20:00,927
هل نسقط؟
228
00:20:03,003 --> 00:20:06,387
لقد سألت السؤال الخاطئ -
وما هو السؤال الصحيح؟ -
229
00:20:06,492 --> 00:20:09,763
من لا يسقط؟
230
00:20:39,647 --> 00:20:42,063
الصين تخلت عنا
231
00:20:42,099 --> 00:20:45,376
... ولكنك قلت -
.. أعلم ما قلته تماما -
232
00:20:45,989 --> 00:20:48,370
منذ شهرين تفاوضنا معهم
233
00:20:48,404 --> 00:20:52,161
تراجعوا في السابعة صباحاً ، لذا دعنا لا نتحدث عن الصينيين
234
00:20:53,334 --> 00:20:55,714
بينما كنا نتنفاوض خسرنا الكوريين
235
00:20:55,858 --> 00:20:57,868
... إذا ما تقوله أنه ليس لديك
236
00:20:57,969 --> 00:21:01,924
لا ، ما اقوله أن تمهلوني أسبوع واحد
237
00:21:02,125 --> 00:21:05,176
ما زلنا نتفاوض من البريطانيين
والعرب يدعمونا
238
00:21:05,280 --> 00:21:08,864
وتلك المرة الأمر جدي -
لو" ، لقد سمعنا هذا من قبل" -
239
00:21:09,066 --> 00:21:14,095
بربك يا "باول" ، لقد خسرنا البلايين هذا الأسبوع
240
00:21:14,163 --> 00:21:16,410
.. إذا لم يتحسن السوق قبل يوم الأحد
241
00:21:16,514 --> 00:21:20,433
قبل افتتاح أسواق آسيا
فـ "كيلر زيبل" لن تتمكن من مزاولة العمل يوم الأثنين
242
00:21:21,004 --> 00:21:25,480
يوم الثلاثاء سيكون هناك 15000 موظف عاطل عالمياً
243
00:21:25,584 --> 00:21:28,864
لو" ، لقد قللت من قدر ديونك"
244
00:21:28,900 --> 00:21:31,799
تقديراتك لم تعد محل ثقة
245
00:21:33,432 --> 00:21:36,281
بعد كل تلك السنوات؟
246
00:21:36,316 --> 00:21:40,842
تقول هذا لي
247
00:21:42,383 --> 00:21:45,268
... ثلاثة أرباع البنوك الموجودة هنا لديهم
248
00:21:45,372 --> 00:21:49,528
نفس الأسهم
ومع ذلك ستدعون "كيلر زيبل" تسقط
249
00:21:52,645 --> 00:21:55,462
جميعكم يرتكب انتحاراً
250
00:21:58,915 --> 00:22:01,697
ما رأيك يا "هاري"؟
هل أنت موافق على هذا؟
251
00:22:01,932 --> 00:22:06,089
أنظر ، إذا رغبت بأن تساعد "كيلر زيبل" فعلينا جميعا أن نساهم
252
00:22:06,257 --> 00:22:08,473
كما حدث في عام 1998
253
00:22:08,577 --> 00:22:11,960
وسنحتاج ضمانات مؤكدة من الخزينة الأمريكية
254
00:22:14,507 --> 00:22:17,155
لو" ، اعتقد أن علينا أن نتحدث على انفراد"
255
00:22:17,260 --> 00:22:21,178
"تلك فكرة سديدة يا "بيل -
سادتي ، لحظة واحدة -
256
00:22:21,282 --> 00:22:23,895
وماذا عن الخطر الافتراضي؟
257
00:22:23,999 --> 00:22:28,825
إذا ساعدنا "كيلر زيبل" فمن
يمكنه التأكيد بأن هذا لن يحدث مجدداً
258
00:22:31,205 --> 00:22:33,787
أيها الوغد المنتقم
259
00:22:35,262 --> 00:22:38,582
من أنت لتتحدث عن الخطر الأفتراضي؟
260
00:22:38,751 --> 00:22:42,268
آسف يا "لو" ، ولكن علينا أن نأخذ عبرة اليوم
261
00:22:42,368 --> 00:22:46,788
لقد كان هذا منذ 8 سنوات
ألا يمكنك نسيان هذا يا "بريتون"؟
262
00:22:46,892 --> 00:22:49,102
"كف عن هذا يا "لو
263
00:22:52,664 --> 00:22:54,670
أريد أن اتحدث إليك يا بيل
264
00:22:54,706 --> 00:23:01,079
جاك" و "لو" على أنفراد"
265
00:23:02,220 --> 00:23:06,346
ثلاثون منا ساهموا في محفظة "كيلر زيبل" خلال الأيام المنصرمة
266
00:23:06,546 --> 00:23:09,867
ومع ذلك يظنون أنه من المستحيل تفادي هذا
267
00:23:09,933 --> 00:23:15,733
من الممكن أن تكون الفجوة 10 بليون دولار
أو 200 بليون دولار
268
00:23:15,767 --> 00:23:19,422
لا محالة أن نخاطر بكل تلك الأموال
دون احتياطي من الخزينة الفيدرالية
269
00:23:19,455 --> 00:23:22,891
أنت السبب بهذا ، أليس كذلك يا "بريتون"؟ -
"لقد قلت ، كُف عن هذا يا "لو -
270
00:23:22,995 --> 00:23:25,000
وإلا سينتهي أمر هذا الأجتماع ، هل تسمعني؟
271
00:23:26,117 --> 00:23:28,868
أنت تطلب أن نقوم بمخاطرة كبيرة
ما الذي تعرضه؟
272
00:23:29,402 --> 00:23:36,377
تحت هذة الظروف وبإفتراض أننا لدينا ضمانات
273
00:23:36,779 --> 00:23:39,661
جاك" و "جولز" وأنا وبعد استشارة شركائنا"
274
00:23:42,243 --> 00:23:45,196
أنا مستعد للمخاطرة بشراء السهم بقيمة 2 دولار
275
00:23:46,436 --> 00:23:52,538
دولارين ، ياإلهي .. أنت مجنون
276
00:23:52,907 --> 00:23:56,561
السعر كان 79 دولار منذ شهر
277
00:23:56,662 --> 00:23:59,947
المباني وحدها تساوي أكثر من 2 دولار للسهم
278
00:24:00,483 --> 00:24:05,192
"إذا كان لدينا وقت أكثر يا "لو
279
00:24:05,266 --> 00:24:09,155
مجلس الأدارة لن يقبل هذا
محال أن أبيع السهم بـ 2 دولار
280
00:24:09,390 --> 00:24:12,374
الحكومة ، إذا قمنا بضمان تلك الصفقة
281
00:24:12,478 --> 00:24:14,822
لن تضع سعراً أكبر من هذا لشركتك
282
00:24:14,922 --> 00:24:16,532
وإذا لم تبيع فستواجه الأفلاس
283
00:24:16,868 --> 00:24:19,448
الأمر معروض على العامة الآن
284
00:24:19,614 --> 00:24:23,407
"لا ، إنه اعدام أمام العامة وأنت تقوده يا "بيل
285
00:24:23,511 --> 00:24:25,249
لقد بنيت تلك الشركة
286
00:24:25,282 --> 00:24:27,361
وخروجك منها سيساعد على إعادة الثقة إليها
287
00:24:27,462 --> 00:24:29,036
من أنت لتخبرني بأن أخرج؟
288
00:24:29,070 --> 00:24:32,090
"ستخرج يا "لو
بطريقة أو آخرى ستخرج
289
00:24:32,123 --> 00:24:34,604
إذا إلى الجحيم معك
290
00:24:34,771 --> 00:24:37,017
... سأخاطر بالأفلاس عوضا عن
291
00:24:37,051 --> 00:24:39,699
بيعها إلى هذا المفترس
292
00:24:51,570 --> 00:24:54,722
إذن فليس لدينا شئ لنتحدث عنه
WwW.ArbCinema.CoM
293
00:25:02,736 --> 00:25:05,351
ستة
294
00:25:06,459 --> 00:25:09,342
ثلاثة ، فقط إذا استطعت اقناع مجلس الأدارة
295
00:25:09,442 --> 00:25:11,623
خمسة -
ثلاثة -
296
00:25:11,724 --> 00:25:16,617
حسنٌ ، سنجعلها 4 حتي لا يبدو الأمر مثيراً للشفقة
297
00:25:26,946 --> 00:25:31,071
ثلاثة بدون أي زيادة
298
00:27:16,356 --> 00:27:21,286
المساهم بشركة "كيلر زيبل" والمدير لأحد
أكبر الشركات في سوق الأوراق المالية
299
00:27:21,390 --> 00:27:29,901
لويس زيبل" البالغ من العمر 75 ، قفز"
أمام قطار عابر
300
00:27:31,122 --> 00:27:34,779
شرشل شوارتز" تبدو كاللص الآن"
مع دعم الحكومة
301
00:27:35,014 --> 00:27:38,332
ولكن "كيلر زيبل" كان لديها مصرف مستقل
هكذا أنتهى عملها
302
00:27:38,803 --> 00:27:43,823
أخبار موت "كيلر زيبل" صدمت الجميع اليوم
هاوارد ، كيف حالك؟
303
00:27:43,927 --> 00:27:50,151
هذا الرجل كان رمزا في سوق الأوراق المالية
لطالما اعتبرته مثالاً احتذى به
304
00:27:50,187 --> 00:27:53,033
بمعرفة الظروف التي تحيط بالأمر
.. فكان هذا متوقعا
305
00:27:53,069 --> 00:27:55,735
ماذا يعني هذا إلى موظفي "كيلر زيبل"؟
306
00:27:55,837 --> 00:28:01,401
اعتقد أن خسارتهم لقائدهم ستجعلهم متضررين ومتألمين للغاية
307
00:28:24,122 --> 00:28:28,094
سمعت للتو الأخبار
أنا آسفة
308
00:28:34,625 --> 00:28:37,058
هل تقبلين الزواج بي؟
309
00:28:44,324 --> 00:28:46,990
هل تقبلين الزواج بي؟
310
00:28:51,444 --> 00:28:54,110
ما الأمر؟
311
00:28:57,710 --> 00:29:00,611
... لقد قلتِ أنك لن تنتظري كثيراً
312
00:29:00,648 --> 00:29:04,176
وأنا أحبك
313
00:29:08,879 --> 00:29:11,345
موافقة
314
00:29:23,878 --> 00:29:27,878
.. لم يكن من المفترض أن أقول هذا الآن
315
00:29:27,915 --> 00:29:30,879
فليس لدي عمل
وعلى الأرجح مفلس
316
00:29:33,546 --> 00:29:36,046
رائع
317
00:29:56,413 --> 00:29:59,579
تم اعطائها إلى مجرم أبيض بذاك الوقت ...
318
00:29:59,679 --> 00:30:05,391
في عام 1993 تم إرساله إلى سجن فيدرالي لمدة 8 سنوات
319
00:30:06,174 --> 00:30:09,038
.. وهنا وبنفسه أرحب بالرجل نفسه
320
00:30:09,138 --> 00:30:13,472
"الخبير "جوردن جايكو
321
00:30:34,939 --> 00:30:37,208
أنتم جميعا مُحطمين
322
00:30:39,673 --> 00:30:45,876
.. لا تعرفون هذا بعد
ولكنكم جيل النينجا
323
00:30:46,375 --> 00:30:52,407
بلا دخل ولا وظيفة ولا أصول
324
00:30:52,939 --> 00:30:55,941
لديكم الكثير لتتطلعون إليه
325
00:30:57,208 --> 00:31:00,806
اموال ملوثة بالدماء
ستكون دمائك أنت
326
00:31:03,810 --> 00:31:09,910
"ذكرني شخصا ما بأنني قلت "الطمع شئ جيد
327
00:31:11,344 --> 00:31:14,776
والآن يبدو بأنه قانوني
328
00:31:17,109 --> 00:31:22,575
إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل
329
00:31:22,611 --> 00:31:24,844
لا يستطيع تحمل نفقاتهم
وليس لديه الأموال بيده
330
00:31:25,676 --> 00:31:31,011
والطمع ما يجعل والديك يعيدوا تصميم منزل مفترض ب 200 الف دولار
331
00:31:31,047 --> 00:31:33,177
ولكن بـ 250 الف دولار
332
00:31:33,445 --> 00:31:38,510
يأخذون الخمسون الزيادة ويذهبون إلى السوق
.. يشترون شاشة بلازما
333
00:31:39,076 --> 00:31:42,679
هواتف محمولة ، حاسوب
"وسيارات "اس يو في
334
00:31:43,479 --> 00:31:46,644
ولمَ لا يشترون منزل آخر؟
335
00:31:46,710 --> 00:31:50,944
جميعناً يعلم بأن سعر المنازل في امريكا يزداد دوماً ، أليس كذلك؟
336
00:31:51,679 --> 00:31:57,744
والطمع هو ما جعل الحكومة بهذه البلد تخفض
سعر الفائدة إلى 1% بعد احداث 11 سبتمبر
337
00:31:58,177 --> 00:32:00,647
لنذهب جميعاً إلى التسوق مجدداً
338
00:32:00,747 --> 00:32:04,480
لديهم اسماء فاخرة لبلايين الأموال المدعومة بكروت الأئتمان
339
00:32:04,516 --> 00:32:08,245
CMO، CDO، SID، ABS ...
340
00:32:08,545 --> 00:32:14,513
اعتقد أنه لا يوجد غير 75 شخص بالعالم يعلم ماهيتهم
341
00:32:16,213 --> 00:32:22,280
"ولكني سأخبركم بماهيتهم .. "دبليو ام دي
أسلحة الدمار الشامل
342
00:32:22,446 --> 00:32:26,647
... عندما كنت بالسجن ، بدا أن الطمع
343
00:32:26,683 --> 00:32:29,413
ممزوج بالحقد
344
00:32:29,446 --> 00:32:33,811
المستثمرون يعودون للمنزل بـ 50 إلى 100 مليون في العام
345
00:32:34,848 --> 00:32:39,150
لذا فالمصرفي ينظر حوله ويقول
"حياتي مملة للغاية"
346
00:32:39,582 --> 00:32:45,648
لذا يقوم بزيادة الفائدة لصالحه من 40 إلى 50
بأموالكم
347
00:32:46,081 --> 00:32:48,315
ليست امواله
بل اموالكم
348
00:32:48,781 --> 00:32:53,347
لأنه بمقدوره هذا
من المفترض أن تستعيروا وليسوا هم
349
00:32:54,382 --> 00:32:59,317
والجمال في الاتفاق
أن لا أحد مسئول عن شئ
350
00:33:01,049 --> 00:33:03,215
لأن الجميع يشرب من الكأس نفسه
351
00:33:03,382 --> 00:33:11,216
بالعام الماضي ، 40% من الأرباح جائت من خلال التداولات المالية
352
00:33:11,317 --> 00:33:16,482
وليس الأنتاج أو ما له علاقة بإحتياجات الشعب الأمريكي
353
00:33:16,851 --> 00:33:19,119
بالواقع ، جميعاً جزءاً من هذا الآن
354
00:33:19,484 --> 00:33:23,715
البنوك ، المستهلكين .. يحركون الأموال في دوائر
355
00:33:24,449 --> 00:33:29,817
نأخذ دولار ثم نقوم بحقنه بالمنشطات وندعو هذا بالفائدة
356
00:33:31,148 --> 00:33:33,983
أدعو هذا بنوك المنشطات
357
00:33:34,549 --> 00:33:39,618
يعتبروني شخص عبقري عندما يتعلق الأمر بالأموال -
إنه رائع -
358
00:33:39,685 --> 00:33:44,386
ربما ، بقيت في السجن لمدة طويلة
ولكن ربما المكان الوحيد الذي تحتفظ فيه بعقلك
359
00:33:44,652 --> 00:33:49,218
وتود لو نظرت من خلال القضبان وتقول
"مهلاً ، هل جميع من بالخارج مجانين؟"
360
00:33:56,954 --> 00:33:59,554
.. يتضح هذا جلياً لمن يولون الأهتمام الكافي
361
00:34:01,119 --> 00:34:06,922
أن مصدر كل الشرور هو المضاربة
362
00:34:07,187 --> 00:34:10,352
"فائدة القروض"
363
00:34:10,454 --> 00:34:14,654
"بيت القصيد "الاقتراض حتى الحد الأقصى
364
00:34:15,421 --> 00:34:22,153
وأكره أن أخبركم بهذا ولكن إذا اشهر بنك افلاسه
.. فلن يفلح الأمر
365
00:34:22,420 --> 00:34:27,254
إنه أمر خبيث وتراكمي
.. وعالمي
366
00:34:27,888 --> 00:34:30,853
مثل السرطان
367
00:34:30,953 --> 00:34:34,856
إنه مرض علينا مقاومته
368
00:34:35,123 --> 00:34:38,086
كيف سنفعل هذا؟
369
00:34:38,287 --> 00:34:43,655
كيف سنقاوم هذا المرض ونكسب منه؟
370
00:34:43,921 --> 00:34:46,121
سأخبركم
371
00:34:46,287 --> 00:34:49,188
في ثلاث كلمات
372
00:34:49,954 --> 00:34:53,489
اشتروا كتابي هذا
373
00:34:57,666 --> 00:35:01,165
أعمال التسعير والأرباح
374
00:35:09,131 --> 00:35:10,732
لحظة واحدة
375
00:35:12,552 --> 00:35:15,601
اشتروا الكتاب ، ليس هناك نصائح مجانية
376
00:35:15,667 --> 00:35:20,901
أسمي "جايكوب مور" وأنا على وشك الزواج من أبنتك
377
00:35:22,512 --> 00:35:26,378
هل تعلم هذا؟ -
تتظاهر بهذا -
378
00:35:27,511 --> 00:35:29,777
حسنٌ ، سأعطيك 10 دقائق
379
00:35:30,422 --> 00:35:34,442
"أنا تاجر الدعم في "كيلر زيبل
... متخصص في الطاقة
380
00:35:34,492 --> 00:35:38,090
آسف حيال "لو" ، حتى الأشداء كانوا سيفعلون مثله
381
00:35:38,127 --> 00:35:40,860
عندما بدأت تلك الشائعات
382
00:35:40,959 --> 00:35:42,335
.. كنت أتمنى معرفة من بدأ هذا
383
00:35:42,439 --> 00:35:45,125
لقد أحببته كثيراً فهو بمثابة والد لي
384
00:35:45,224 --> 00:35:47,724
"لقد منحني منحة دراسية إلى مدرسة "فوردهام للتجارة
385
00:35:48,224 --> 00:35:54,060
لا يوجد واحد من السوق المالي لديه الشجاعة للإنتحار
إنه عمل نبيل
386
00:35:57,292 --> 00:35:58,858
سيد "جايكو" ، أنا أحب أبنتك
387
00:35:59,626 --> 00:36:02,760
... وسيشرفني
لمَ تضحك؟
388
00:36:02,860 --> 00:36:06,559
لم تتحدث إلى أبنتي منذ سنوات
وأنت تعلم هذا
389
00:36:07,392 --> 00:36:09,791
تلومني على موت أخيها بجرعة زائدة من المخدر
390
00:36:09,828 --> 00:36:14,995
والكوارث الآخرى التي حدثت بالعالم منذ ظهور الناينتيندو
391
00:36:15,295 --> 00:36:18,393
ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد
شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟
392
00:36:18,427 --> 00:36:21,192
لماذا؟ -
لأنها تكرهها -
393
00:36:21,826 --> 00:36:24,794
ألا تعتقد أنه أمر مضحك أنها وقعت بحبال غرامك؟
394
00:36:28,531 --> 00:36:30,628
أراهن بأنه ليس لديك واحدة من هؤلاء
395
00:36:30,726 --> 00:36:33,628
لا ، هل يمكنني رؤية هذا؟
396
00:36:35,161 --> 00:36:37,630
عندما كانت بالثامنة من عمرها
397
00:36:37,663 --> 00:36:41,061
هل يمكنني أخذ نسخة منها فهي
لا تحتفظ بصور لها في طفولتها
398
00:36:41,162 --> 00:36:44,528
أنا بالكاد تعرفت عليك وترغب بشئ مني
399
00:36:44,760 --> 00:36:48,497
على ماذا سأحصل بالمقابل؟ -
هل ترغب بالمبادلة؟ -
400
00:36:49,130 --> 00:36:50,764
أجل
401
00:36:51,330 --> 00:36:56,195
"سأعطيك هذه وتجلب لي صورة جديدة لـ "ويني
صورة حديثة بمفردها
402
00:36:56,630 --> 00:37:01,696
ليس لدي واحدة الآن -
تلك صفقة إذن -
403
00:37:04,630 --> 00:37:06,931
دوماً كانت الطاقة
404
00:37:07,030 --> 00:37:09,791
أنا متخصص في الطاقة النظيفة
إنها شغفي
405
00:37:09,824 --> 00:37:12,587
هذا ذكاء فهي الشر القادم
406
00:37:12,686 --> 00:37:16,114
من أنت؟ .. هل أنت أحد المقاتلين
للحفاظ على الطاقة النظيفة؟
407
00:37:16,146 --> 00:37:18,975
لا ، أنا ارغب بكسب المال كالجميع
408
00:37:19,109 --> 00:37:22,171
ماذا عن النقود يا "جايك"؟
هل تحبها؟
409
00:37:23,069 --> 00:37:27,797
هل .. لم .. ارمز للنقود بالمؤنث
410
00:37:28,294 --> 00:37:31,207
.. إنها ترقد بالسرير في الليل معك
411
00:37:31,243 --> 00:37:34,119
تنظر إليك بعين مفتوحة
412
00:37:36,682 --> 00:37:40,242
المال عاهرة لا تنام أبداً
413
00:37:40,643 --> 00:37:48,998
وهي غيورة ، وإذا لم تعتني بها جيداً
ستستيقظ لتجدها رحلت للأبد
414
00:37:51,857 --> 00:37:55,854
"مع كامل احترامي لك يا سيد "جايكو
لا أرغب أن ينتهي بي المطاف مثلك بسبب النقود
415
00:37:55,920 --> 00:37:58,879
أجل ، ستقوم بالزواج منها عوضا عن ذلك
416
00:38:01,641 --> 00:38:05,405
ماذا تعني؟
ويني" لا تملك أي نقود"
417
00:38:08,765 --> 00:38:12,692
بالضبط ، لقد ظننت بأنك باحث عن الذهب
418
00:38:14,723 --> 00:38:17,784
هل تعلم "ويني" أنك أتيت لرؤيتي؟ -
لا -
419
00:38:18,583 --> 00:38:22,010
ليس بالضبط ، كنت على وشك اخبارها
420
00:38:23,112 --> 00:38:25,440
لا اعتقد أنها فكرة سديدة يا صديقي
421
00:38:25,540 --> 00:38:29,465
لدي شعور بأنك سترغب بلقائي مجدداً
.. وإذا علمت بذلك
422
00:38:29,897 --> 00:38:32,628
فلن تسمح لهذا بالحدوث
423
00:38:35,257 --> 00:38:39,816
أتعلم ، أنت فتى ذكي .. انصرف وكأنك لم تراني من قبل
424
00:38:40,050 --> 00:38:41,948
لا أفهمك
425
00:38:42,015 --> 00:38:46,342
اعتقد أن الرجل الذي تحبه كأبيك
والقي بنفسه على قضبان قطار الأنفاق
426
00:38:46,441 --> 00:38:51,198
اعتقد أنك غاضب من ذلك وترغب أن تنخرط بعمل العائلة
427
00:38:51,831 --> 00:38:54,527
وأي عمل هذا؟ -
الأنتقام -
428
00:38:55,526 --> 00:38:58,753
لم أعد أمارس هذا العمل بعد الآن
.. فهناك شئ واحد تعلمته في السجن
429
00:38:58,789 --> 00:39:01,684
أن النقود ليست أهم شئ في الحياة
430
00:39:02,682 --> 00:39:06,076
إنه الوقت ، ووقتك قد أوشك
431
00:39:07,441 --> 00:39:10,336
ويني" تحتاج للخروج من الآلام التي سببتها لها"
432
00:39:10,437 --> 00:39:12,998
التي سببتها؟ -
إنها ترغب بعودتك إلى حياتها -
433
00:39:13,397 --> 00:39:15,427
لا تستطيع التعامل مع الأمر الآن
434
00:39:15,527 --> 00:39:18,987
لعلي استطيع المساعدة -
.. ربما تستطيع المساعدة -
435
00:39:19,087 --> 00:39:22,252
وربما لا تستطيع ، هذا ما يجعل
"السوق غير مستقر يا "جايك
436
00:39:22,484 --> 00:39:25,379
تلك هي محطتي وهذا عنوان بريد الالكتروني
437
00:39:35,163 --> 00:39:39,792
"بالمناسبة ، الشائعات حول "زيبل -
أجل -
438
00:39:39,925 --> 00:39:42,519
.. من المؤكد أنه شخص يعتقد
439
00:39:42,619 --> 00:39:44,783
أنه يستطيع جنى الأرباح من خسارة الأسهم
440
00:39:44,819 --> 00:39:46,845
سحق الخصم
441
00:39:47,843 --> 00:39:52,537
"الشائعة تقول بأن "بريتون جيمس
وشى بـ "زيبل" إلى الفيدراليين
442
00:39:52,770 --> 00:39:55,964
قام بدس الخنجر في البطن مباشرة
443
00:40:02,190 --> 00:40:04,818
افحص 2000
على شبكة الانترنت
444
00:40:04,919 --> 00:40:07,580
شرشل شوارتز" لديهم فجوات"
445
00:40:10,459 --> 00:40:12,754
.. هناك ثروات يمكنك جنيها
446
00:40:13,509 --> 00:40:16,902
مئات الملايين من الدولارات على هذه المشروعات التافهة
447
00:40:16,935 --> 00:40:20,065
أتمنى لو كان لدي مليون
448
00:40:24,858 --> 00:40:26,656
تفقد هذا يا عزيزي
449
00:40:26,954 --> 00:40:30,782
ثلاثة عشر مصرف تقدموا لإنقاذ "شرشل شورتز" في عام 2000
450
00:40:30,815 --> 00:40:34,979
فريق "جيمس بريتون" استثمر بشكل زائد في شبكة الأنترنت
451
00:40:35,604 --> 00:40:38,428
كل مصرف قدم 100 مليون ولكن "زيبل" رفضت
452
00:40:38,527 --> 00:40:41,965
شرشل شوارتز" كادت تواجه الأفلاس"
ولكنها عادت وهو تملك 9 مصارف
453
00:40:42,069 --> 00:40:47,562
لم ينجوا من هذا فحسب بل عادوا مع وليمة ضخمة
454
00:40:47,599 --> 00:40:50,667
الخطر الافتراضي -
إنه منافق -
455
00:40:55,368 --> 00:40:58,828
لا أعرف يا "جايك" ولكننا ننتظر هنا
456
00:40:58,860 --> 00:41:00,724
مهلاً
457
00:41:00,757 --> 00:41:03,886
احتسي شراب واحد
لم ينتهي الأمر بعد
458
00:41:04,484 --> 00:41:07,580
تكلم يا دكتور -
يُخبروني بأنه على تخفيض العمالة -
459
00:41:07,681 --> 00:41:12,006
لقد عدنا إلى بوسطن ولكنهم خذلونا
460
00:41:12,139 --> 00:41:14,571
.. وبما أن شركتك
461
00:41:14,604 --> 00:41:17,731
أنصت ، يمكنني تفهم الموقف
يمكنني أن اجعل هذا الأمر يستمر
462
00:41:17,765 --> 00:41:20,228
بأقل المصاريف
463
00:41:20,327 --> 00:41:23,722
.. اعتقد أنه عليك أن تتكلم وجها لوجه مع جماعتي لأن
464
00:41:23,823 --> 00:41:30,411
اوافقك تماماً ولكني ذاهب إلى اجتماع مصيري الآن
سأكون في مكتبك بالصباح
465
00:41:31,808 --> 00:41:34,871
ماذا لديك؟ -
لدينا حركة مؤكدة يوم الثلاثاء -
466
00:41:34,971 --> 00:41:37,701
"بهذا الأسبوع ، اموال كثيرة جائت من جزيرة "كايمن
467
00:41:37,733 --> 00:41:40,927
"شئ يدعى "لوكس فاند -
لوكس فاند" ، وماذا أيضا؟" -
468
00:41:41,127 --> 00:41:45,722
يوم الأربعاء 500 ألف سهم والأثنين 2 مليون
والخميس مليون آخر
469
00:41:45,755 --> 00:41:49,249
المجموع 3.5 مليون سهم
هؤلاء الرجال لديهم اموال مهولة
470
00:41:50,345 --> 00:41:52,005
من هذا؟
من هم "لوكس فاند"؟
471
00:41:52,042 --> 00:41:54,309
لا أعرف ولا أرغب بالمعرفة
قد يرهقني هذا
472
00:41:54,375 --> 00:41:57,037
سيرهقك إذا اخبرت صديقتك عن الكعوب العالية
473
00:41:57,204 --> 00:42:00,265
أي صديقة منهم؟ -
تفقد هذا فلدي حدس -
474
00:42:00,398 --> 00:42:04,194
أتمنى أن يكون الحدس أفضل من السابق
هل أشم رائحة الثأر؟
475
00:42:04,260 --> 00:42:09,051
أنت بارد للغاية يا صديقي -
أنت على وشك رؤية الحرارة تخرج مني -
476
00:42:17,021 --> 00:42:22,729
لقد اخبرتك ، الغت غينيا العقد
هذا الديكتاتور يقول بأن المصارف الغربية طماعيين
477
00:42:22,829 --> 00:42:28,186
أنصت ، لا تخسر اموالك على هذا
هناك شئ واحد أعلمه وهو الطاقة
478
00:42:28,254 --> 00:42:30,049
وإذا ساهم "شرش" في هذا
479
00:42:33,880 --> 00:42:38,271
هل هذا حقيقي؟ -
أجل ، هذا ما سيحدث -
480
00:42:38,420 --> 00:42:41,016
سيقوم بتأميم النفط بالتأكيد ، اعطيك كلمتي على هذا
481
00:42:41,915 --> 00:42:45,575
هل أنت من يدعم هذا؟ -
"لا ، "شرشل شوارتز -
482
00:42:45,774 --> 00:42:48,537
لا يمكنني الظهور بهذا الموقف
ولكن يمكنك فعل هذا أنت ورجالك
483
00:42:48,574 --> 00:42:50,737
عليهم هذا
484
00:42:50,837 --> 00:42:55,221
كل ما اطلبه منك هو أن
تقرضني هذه الجميلة بعطلة الأسبوع
485
00:42:55,257 --> 00:42:56,527
اتفقنا؟
486
00:42:56,659 --> 00:43:00,686
اتفقنا -
حصلنا على اتفاق -
487
00:43:09,785 --> 00:43:13,113
هل يمكنه الاستحواذ على النفط هكذا؟ -
أجل ، هذا الرجل فقد عقله .. يمكنه فعل أي شئ -
488
00:43:13,577 --> 00:43:15,972
سوف تنخفض قيمة الأسهم -
أعلم ، لهذا ليس عليك الأشتراك -
489
00:43:17,371 --> 00:43:22,796
جايك" ، تلك الشركة الموجودة على سواحل افريقيا" -
"النفط ، أجل .. "هايدرا اوف شور -
490
00:43:23,626 --> 00:43:26,356
وتقول بأن "شرشل شوارتز" تدعمها
491
00:43:27,853 --> 00:43:31,649
هنا أغلى منتجع في الغد
492
00:43:32,050 --> 00:43:34,312
"آليس في بلاد العجائب"
493
00:43:36,142 --> 00:43:40,235
شرشل شوارتز" لديها نصيب كبير بهذا"
ارغب بإنقاص الأسهم
494
00:43:40,335 --> 00:43:41,999
هل "شرشل شوارتز" تدعمها؟
495
00:43:42,100 --> 00:43:43,597
إنها مجرد شائعة
يرغب بتوجيه ضربة إلينا
496
00:43:47,526 --> 00:43:50,919
هل سمعت عن الصفقة الأفريقية؟ -
أجل ، سمعت أنه تم التأميم عليها -
497
00:43:51,919 --> 00:43:56,111
شرشل شوارتز" ، انهضوا"
498
00:43:56,633 --> 00:44:00,159
"هناك شائعات عن مشروع "هايدرا
ليست حقيقية ، إنهم يحاولون قتل الأسهم
499
00:44:00,196 --> 00:44:02,481
لا أهمية لذلك
500
00:44:07,303 --> 00:44:09,804
.. أنا مقتنع بما يسعون إليه
"يسعون وراء "شرشل
501
00:44:09,908 --> 00:44:11,671
شرشل" لديهم أسهم كبيرة في السوق"
502
00:44:11,707 --> 00:44:15,048
ولأن "شرشل" حصلت على
"صفقة لا مثيل لها من "زيبل
503
00:44:15,918 --> 00:44:20,497
من قد يعلم هذا؟
من يمكنه معرفة ما يفكر به ديكتاتور في افريقيا
504
00:44:31,858 --> 00:44:34,264
منزل الآلم
505
00:44:34,532 --> 00:44:36,870
هايدرا اوف شور" تم التهامها اليوم"
506
00:44:37,607 --> 00:44:40,580
تلقت ضربا مبرحا كالربيب
507
00:44:40,735 --> 00:44:43,741
وانخفضت اسهمها بقيمة 19% بعد شائعات التأميم
508
00:44:44,981 --> 00:44:48,957
في غينيا الاستوائية
انصح بهذة البلاد لكم
509
00:44:48,991 --> 00:44:54,102
"تلك الموجة امتدت لتمس البنك المستثمر "شرشل شوارتز
510
00:44:54,570 --> 00:44:58,045
%انخفضت أسهم "شرشل شوارتز" بقيمة 8
511
00:44:59,147 --> 00:45:02,788
انخفضت الثقة في "هوم بلدرز" في شهر يوليو
512
00:45:03,223 --> 00:45:07,236
... "المؤشر الشهري لـ "هوم بلدرز
513
00:45:08,006 --> 00:45:09,943
لديك سقف عالي
514
00:45:10,377 --> 00:45:13,551
هناك غرفة العاب بالأعلى
ولا أقصد استعجالكما
515
00:45:13,684 --> 00:45:16,491
وهنا
516
00:45:16,892 --> 00:45:20,902
هذه ستكون غرفة الشمس ، ممتازة للقراءة
517
00:45:21,136 --> 00:45:25,715
اضاءة رائعة
وهناك مساحة كافية لحوض سباحة
518
00:45:25,916 --> 00:45:27,586
أو ملعب تنس
519
00:45:27,853 --> 00:45:30,360
ماذا عن منزل الأمطار الذي على الطريق يا أمي؟
520
00:45:31,063 --> 00:45:33,803
سأراه غداً
521
00:45:34,840 --> 00:45:38,648
سيلفيا" محبوبة"
لونغ ايلند" لطالما كانت مشعة"
522
00:45:38,781 --> 00:45:42,125
مدارس جيدة ، تسوق رائع .. العديد من الأطباء
523
00:45:42,192 --> 00:45:45,868
الجميع يحبها
أنت ترغب بشرائها
524
00:45:46,368 --> 00:45:49,876
هناك العديد من الخيارات لدينا في المنطقة
525
00:45:51,012 --> 00:45:54,521
هذا ما احبه فيكما
أنتما الأثنان تمثلان بعضكما
526
00:45:55,223 --> 00:45:57,729
يمكنني استلام الدفعات بأي وقت
527
00:46:00,168 --> 00:46:03,487
أمي ، لديك ثلاث عقارات
أثنان منهم سيقعوا تحت الرهن قريبا
528
00:46:03,591 --> 00:46:07,288
عليك أن تبيعي أحدهم -
"لا تخبرني بعملي يا "جايكوب -
529
00:46:07,387 --> 00:46:09,292
لا يوجد مشترين الآن
530
00:46:09,624 --> 00:46:13,102
السوق مرن والأخبار نفسها كل يوم
على الأنتظار قليلاً
531
00:46:13,502 --> 00:46:15,506
الأمر تماما مثلما حدث مع منزلي فلوريدا منذ 5 سنوات
532
00:46:16,007 --> 00:46:20,017
لم اتعجل وكسبت 190 الف
533
00:46:22,326 --> 00:46:24,964
من "هنري شاين"؟ -
انسى أمره ، إنه تافه -
534
00:46:25,065 --> 00:46:26,336
هل تم الأمر؟
535
00:46:26,436 --> 00:46:31,582
إذا استمعت إلى هنري لكنت بعت كل منازلي باكراً
536
00:46:31,815 --> 00:46:33,318
كما كان سيفعل والدك
537
00:46:33,652 --> 00:46:36,159
لا ، أبي حالفه الحظ العاثر
قام بمحاولة ولكنه فشل
538
00:46:36,459 --> 00:46:38,965
أجل ، فجاء "جاك دانيلز" وأخذ مكانه
539
00:46:39,066 --> 00:46:41,707
ألا يمكننا عدم التشاجر حول أبي بكل مرة نري بعضنا بها
540
00:46:41,807 --> 00:46:44,213
حسنٌ ، أنت حساس
أنسى قولي أي شئ
541
00:46:44,848 --> 00:46:48,490
الدفاع عن والدك كالدفاع عن صندوق صغير
542
00:46:52,033 --> 00:46:56,309
المستثمرين يقودوني للجنون
أريد بعض الدعم
543
00:46:56,476 --> 00:46:58,484
"ماذا عن اموال طريق "ساجمورا
544
00:46:58,518 --> 00:47:00,990
وكيف كنت سأستثمر في العقارات الجديدة؟
545
00:47:01,256 --> 00:47:03,763
بماذا كنت تفكرين .. تعتقدين أنني سأتخلى عن المال؟
546
00:47:04,197 --> 00:47:06,202
"لا تعظ أمك يا "جايك
547
00:47:06,335 --> 00:47:09,879
بالطبع أعلم المخاطر المصاحبة لهذا
أنت تشتري الماس
548
00:47:09,978 --> 00:47:11,783
حصلت على العلاوة ، أليس كذلك؟
549
00:47:11,917 --> 00:47:14,322
أتذكر عندما كنت أزورك وأنا صغير في المستشفي
550
00:47:14,422 --> 00:47:17,934
بعد المدرسة وأقول أن أمي تنقذ الأرواح
551
00:47:18,000 --> 00:47:19,269
لا تغير الموضوع
552
00:47:19,371 --> 00:47:21,274
لا أغير الموضوع -
لم أنقذ أي أرواح -
553
00:47:21,379 --> 00:47:23,278
ولكنك كنت تفعلين شيئا وهذا هو المهم يا أمي
554
00:47:23,479 --> 00:47:27,489
أنا أكسب في الشهر أكثر مما كنت
أكسبه بأفضل سنة في التمريض
555
00:47:27,622 --> 00:47:29,426
كنت تُحدثين تغيير
556
00:47:29,527 --> 00:47:32,605
أنصتوا إلى السمسار وهو يعظ بالتغيير
557
00:47:32,710 --> 00:47:35,508
ياللسخرية
558
00:47:35,640 --> 00:47:37,782
كم ثمنه؟
559
00:47:38,952 --> 00:47:41,025
مائتان كحد أقصى
560
00:47:41,524 --> 00:47:44,633
أنت تقتليني يا أمي
561
00:47:47,706 --> 00:47:50,312
سأرسلهم إليك
562
00:47:53,119 --> 00:47:54,456
هل يمكنك التوقف رجاءً
563
00:47:55,258 --> 00:47:58,132
لن تقوم بعمل أي شئ لها -
لا أعرف -
564
00:47:58,466 --> 00:48:01,475
ولن تمنع حدوث هذا مجدداً
565
00:48:06,153 --> 00:48:08,357
تمت تهيئة الأمور
566
00:48:10,295 --> 00:48:12,585
مرحبا -
خمن ما حدث -
567
00:48:12,621 --> 00:48:16,635
مساعد "بريتون جيمس" اتصل
بي وقال أنه يمكنك المرور لرؤيته اليوم
568
00:48:17,037 --> 00:48:18,774
أنتِ تمزحين معي
569
00:48:18,874 --> 00:48:21,112
جايك" ، لديك ساعة واحدة "
فقد أخبرته أنك على الجزيرة
570
00:48:21,578 --> 00:48:23,150
أجل ، ولكنني اكافح خلال ازدحام المرور
571
00:48:23,252 --> 00:48:26,860
لقد قال لا بأس بهذا لأنه ترك عنوانه
572
00:48:26,994 --> 00:48:31,103
الجادة 56 شرقاً ، تمام الساعة الثامنة الليلة -
هل هو غاضب؟ -
573
00:48:31,203 --> 00:48:32,774
تبا له ، فقد دمر هذه الشركة
574
00:48:33,073 --> 00:48:35,181
"إنه يتظاهر وكأنه "راسل كرو" في فيلم "جلاديتور
575
00:48:35,316 --> 00:48:37,052
شكرا عزيزتي
576
00:48:37,520 --> 00:48:40,527
يبدو بأنه لديك أوراق تسريح
577
00:48:43,033 --> 00:48:45,105
سنحتاج إلى هذا الخاتم الآن
578
00:48:45,608 --> 00:48:47,612
اعطني أحد تلك الصناديق النباتية فحسب
579
00:48:47,946 --> 00:48:51,455
ما الذي تتحدثين عنه؟
هل أنتِ مجنونة؟ ، كل شئ سيكون على ما يُرام
580
00:48:51,788 --> 00:48:53,929
جايك" ، لقد ترعرعت مع أب لا يتحدث إلا عن النقود"
581
00:48:54,096 --> 00:48:56,870
إذا كنت تعتقد أني أرغب بأن اكون بصحبة
رجل غروره بمقدار حسابه البنكي
582
00:48:56,971 --> 00:48:59,209
فأنت لم تفهمني بعد
583
00:49:01,682 --> 00:49:04,086
لقد أحببت هذا ، وهذا ما كنت اتوقعه
584
00:49:04,722 --> 00:49:09,198
اعده ، فهو يجعلني غير مرتاحه -
حسنَ يا "ويني" سوف أعيده -
585
00:49:23,335 --> 00:49:27,445
"جايكوب مور" ، جئت لرؤية "جيمس" -
إنه ينتظرك -
586
00:49:54,615 --> 00:49:57,019
"ساترنو ديفراندور اس هيجو"
587
00:49:57,922 --> 00:50:01,263
تبقى لهذا الرجل 15 لوحة مظلمة
588
00:50:01,397 --> 00:50:03,370
اربعة عشر منهم يتم عرضهم في البرادا
589
00:50:03,871 --> 00:50:05,374
تلك هي رقم 15 المفقودة
590
00:50:05,474 --> 00:50:09,453
رسم مبكر لـ "ساترون" وهو يلتهم أبنه
"ساترون : إله الزراعة عند الرومان"
591
00:50:12,894 --> 00:50:15,267
هل أنت جامع؟
592
00:50:15,301 --> 00:50:19,643
لا ، فقط المصابين بالهوس القهري والأنانية المفرطة
593
00:50:19,744 --> 00:50:21,583
لديهم الرغبة بجمع الأشياء
594
00:50:27,464 --> 00:50:29,970
هل تركب الدراجات؟
595
00:50:30,740 --> 00:50:35,384
إنها هواية ، أنت تعلم الصورة
596
00:50:35,784 --> 00:50:38,024
السباق المفتوح عام 1948
597
00:50:38,057 --> 00:50:40,930
حدد الرقم القياسي العالمي عند 150
598
00:50:41,097 --> 00:50:43,102
لقد كان يرغب بهذا بشدة لذا ركب الدراجة عارياً
599
00:50:43,202 --> 00:50:45,708
لماذا؟ ، هل تقود الدراجات يا سيد "مور"؟
600
00:50:47,882 --> 00:50:52,794
دعني أصيغها على تلك الشاكلة
إذا قُدت دراجات لبقية حياتك
601
00:50:52,827 --> 00:50:55,333
وأصبحت بأفضل حالة يمكنك الوصول إليها
602
00:50:55,535 --> 00:50:58,342
فلن تقود أبداً مثلما أقود
603
00:50:59,445 --> 00:51:02,050
إذا فأنا أتطلع للقيادة سوياً
604
00:51:07,902 --> 00:51:10,502
هل أنت موافق يا سيد "مور"؟
605
00:51:13,776 --> 00:51:16,277
ماذا؟
606
00:51:17,492 --> 00:51:20,364
هل تحب طعن الناس؟
607
00:51:23,368 --> 00:51:27,931
لقد كبدت "شرشل شوارتز" خسائر
بقيمة 120 مليون دولار الأسبوع الماضي
608
00:51:28,201 --> 00:51:30,807
ليست اموال طائلة
609
00:51:30,912 --> 00:51:35,192
ولكن الناس تعلم أن "هايدرا اوف شور" ملكنا
610
00:51:40,683 --> 00:51:45,484
لقد تناولت العشاء مع القائد
الكبير "اوجوكو" في باريس الأسبوع الماضي
611
00:51:45,956 --> 00:51:49,872
ليست لديه أي خطط لتأميم أي حقول نفط
612
00:51:50,109 --> 00:51:53,150
ولكن أعتقد أنك لا تهتم لهذا
613
00:51:53,486 --> 00:51:56,155
لا ، لا أهتم
614
00:51:56,495 --> 00:51:59,259
لقد فحصت عنك ولكنك لم تجنى أرباح من هذا
615
00:51:59,363 --> 00:52:03,821
لا ، لم افعل -
لماذا؟ -
616
00:52:05,411 --> 00:52:07,549
لأنك دمرت شركتي
617
00:52:07,653 --> 00:52:10,949
لقد دمرت شركتك نفسها -
"لقد قتلت "لويس زيبل -
618
00:52:11,016 --> 00:52:14,153
لويس زيبل" قتل نفسه" -
أنت بدأت قول الشائعات -
619
00:52:14,257 --> 00:52:17,663
لقد كانت حقيقية -
جعلتهم يصبحون حقيقة -
620
00:52:17,746 --> 00:52:22,879
لا يا سيد "مور" ، وضع فائدة 50% على
الديون الكبيرة هو السبب بذلك
621
00:52:23,119 --> 00:52:27,879
زيبل" كان يعلم كيف يجنى المال"
والموت بسبب هذا كان اختياره
622
00:52:27,912 --> 00:52:31,020
كل ما اهتم به هو المال
623
00:52:31,122 --> 00:52:35,141
ولكن عندما تجهل ما تفعله
"فهذا أمر خطير يا سيد "مور
624
00:52:35,177 --> 00:52:38,417
تجهل ما تفعله
625
00:52:43,687 --> 00:52:48,551
تعال للعمل معي -
ماذا؟ -
626
00:52:48,607 --> 00:52:51,410
إننا نمول أكبر شركات النفط
627
00:52:51,445 --> 00:52:54,888
الحفارات ، المنتجين ، ممولي الغاز
628
00:52:54,988 --> 00:52:58,165
أعرف من أنت -
.. ولكننا متأخرين قليلاً -
629
00:52:58,202 --> 00:53:00,629
في الطاقة البديلة
630
00:53:04,210 --> 00:53:08,164
ولمَ أنا؟ -
.. لأن ولائك تطلب الأنتقام -
631
00:53:08,264 --> 00:53:11,744
وجرأتك قامت بالمحاولة
632
00:53:12,476 --> 00:53:14,399
... وبصراحة
633
00:53:14,501 --> 00:53:18,552
لأنني أود أن اهزمك شر هزيمة بسباق الدراجات النارية
634
00:53:18,588 --> 00:53:23,993
!عادل بما فيه الكفاية
"لقد حظيت على انتباهي يا سيد "مور
635
00:53:24,029 --> 00:53:26,421
هذا أمر نادر
636
00:53:26,458 --> 00:53:30,002
إذا كنت محلك فسأفكر بجدية حيال هذا
637
00:53:30,039 --> 00:53:34,228
لأنك ستحظى بوقت عصيب بأي مكان آخر لجذب الأنتباه
638
00:53:34,969 --> 00:53:39,191
هل تعذرني ، فلدي عملية جمع التبرعات
639
00:53:39,227 --> 00:53:43,415
على العودة لهز كوبي الصغير
640
00:53:43,788 --> 00:53:46,554
ما هو رقمك؟ -
آسف -
641
00:53:47,196 --> 00:53:49,828
ستبدأ بـ 300 الف كالجميع
642
00:53:49,865 --> 00:53:52,702
وبما أنني أحد المساهمين سأرشح لك 600 ألف
... والعلاوة
643
00:53:52,739 --> 00:53:55,676
لا ، رقمك
644
00:53:56,383 --> 00:53:59,290
المال الذي تحتاجه لكي تهرب من كل هذا وتعيش حياتك
645
00:53:59,933 --> 00:54:02,570
اكتشفت أن الجميع لديه رقم
وغالبا هو نفس الرقم
646
00:54:02,674 --> 00:54:05,269
فما هو رقمك؟
647
00:54:07,902 --> 00:54:10,874
أكثر
648
00:54:28,001 --> 00:54:32,618
كيف علمت أنه "بريتون جيمس"؟ -
صباح الخير لك أيضا -
649
00:54:32,722 --> 00:54:36,779
تعال للداخل ، هل أنت جائع؟ -
لا ، أنا بخير -
650
00:54:40,210 --> 00:54:43,825
بريت" كما كنت اناديه من قبل كان يعمل لصالحي"
651
00:54:43,925 --> 00:54:47,034
كنا نساند افكار بعضنا البعض
652
00:54:47,102 --> 00:54:50,783
ثم حدث بيننا خلاف ولن أزعجك بالتفاصيل
653
00:54:51,660 --> 00:54:56,591
فكلفني 200 ألف دولار والذي كان مبلغا كبيراً حينها
654
00:54:56,628 --> 00:55:00,481
.. وبينما كنت مشتعلاً في الثمانيات بدوت دعوة اصدقائي
655
00:55:00,585 --> 00:55:05,299
لم أقم بدعوة "جيمس" للأنضمام فلم يحب هذا كثيراً
656
00:55:05,580 --> 00:55:07,840
ثم؟
657
00:55:08,379 --> 00:55:10,946
ليس أمر جلل
658
00:55:11,048 --> 00:55:16,048
إذا كنت في السجن سيتسنى لك الكثير من الوقت للتفكير
659
00:55:17,211 --> 00:55:21,602
أفضل ذكرى كانت لها
660
00:55:21,838 --> 00:55:24,943
لقد قضيت 8 سنوات يا صديقي وخمسة آخرى قبل المحاكمة
661
00:55:25,315 --> 00:55:29,468
لا يقضي أحد 8 سنوات
إنهم يعطون المجرمين 5 سنوات
662
00:55:29,570 --> 00:55:32,137
اعتقدت أن مسئولي المطار هم من وشوا بك
663
00:55:32,174 --> 00:55:35,990
بلو ستار ، باد واتش؟
ماذا كان أسمهم؟
664
00:55:36,092 --> 00:55:37,371
باد فوكس؟ -
باد فوكس -
665
00:55:37,407 --> 00:55:40,651
لقد كان يحمل ميكروفون معه
ولكني سجنت بسبب مخبر من الداخل
666
00:55:40,887 --> 00:55:43,350
كنت سأقضي من 12 إلى 13 شهر كحد اقصى
667
00:55:43,386 --> 00:55:48,823
بعد التهمة الأولى قام أحد المتآمرين ضدي بإخبار الشرطة
668
00:55:50,410 --> 00:55:56,054
وهذا المفترس "جيمس بريتون" كانت
لديه معلومات كافية لإغراقي
669
00:55:56,155 --> 00:56:01,389
لن يمكن التأكد من ذلك -
لقد عرض على وظيفة -
670
00:56:05,039 --> 00:56:09,428
لقد دخلت إلى مركز الكون يا صديقي
671
00:56:10,203 --> 00:56:14,463
اعتقد أن مستقبل أبنتي تحسن كثيراً
672
00:56:14,497 --> 00:56:16,310
لم أكسب أي اموال من انخفاض سعر الأسهم
673
00:56:17,602 --> 00:56:21,509
هل تمزح معي؟ لم تتاجر معه؟ -
"سأكون المخبر الداخلي يا سيد "جايكو -
674
00:56:22,452 --> 00:56:25,931
عندما تتم خطبتي على أبنتك فلن ألطخ أسمها
675
00:56:25,998 --> 00:56:29,206
.. ربما لن تتاجر بهذا ولكن عليك أن تخبر الشرطة
676
00:56:29,242 --> 00:56:31,741
أنك لم ترتكب جريمة -
ما الذي تعنيه؟ -
677
00:56:31,844 --> 00:56:33,766
أنت تعلم ما أعنيه جيداً
678
00:56:33,803 --> 00:56:39,780
لقد شجعت آخرين على التجارة
بمعلومات تعلم مسبقا أنها خاطئة
679
00:56:41,805 --> 00:56:45,521
من الصعب أثبات ذلك
680
00:56:48,187 --> 00:56:52,784
الصياد يرى دائما الصياد مثله من بعيد
681
00:56:56,127 --> 00:57:00,078
"اعتقد أن عليك أن تناديني بـ "جوردن
682
00:57:01,362 --> 00:57:04,940
"أعدك بذلك يا "جوردن
683
00:57:04,975 --> 00:57:07,981
الآن ، نحن متعادلون -
ها هي ذي -
684
00:57:08,081 --> 00:57:10,686
أبق هذا بيننا
685
00:57:11,451 --> 00:57:16,212
كيف احوال موقعها الالكتروني؟ -
فروزن تروث" ، بخير حال" -
686
00:57:16,314 --> 00:57:20,231
خمسون الف زيارة كل يوم ويزداد الرقم
687
00:57:21,381 --> 00:57:24,183
يالها من رائعة
688
00:57:24,309 --> 00:57:28,838
العلاقات كالفقاعات
إنها هشة
689
00:57:29,209 --> 00:57:34,038
"مثل نباتات "توليب
إنها أكبر قصة فقاعات على الأطلاق
690
00:57:34,139 --> 00:57:37,245
بعام 1600 أصاب الهولنديين حمى المضاربة
691
00:57:37,347 --> 00:57:41,570
اقصد أنه كان يمكنك شراء منزل رائع على النهر
692
00:57:41,670 --> 00:57:45,757
مقابل واحدة من الكرات
693
00:57:45,791 --> 00:57:48,733
"اطلقوا عليها "توليب مانيا
"توليب مانيا : مجانين التوليب"
694
00:57:48,766 --> 00:57:51,490
وعندما انهارت كان بإمكانك شراء 10 كرات بـ 2 دولار
695
00:57:51,594 --> 00:57:54,979
فقد الناس نقودهم
ولكن من قد يتذكر هذا
696
00:57:55,746 --> 00:57:58,074
ماذا فعلت بأموالك؟ -
أنا؟ -
697
00:57:58,176 --> 00:58:02,296
سويسرا ما زلت الأفضل
ارتياب مشروع من الحكومة الكبيرة
698
00:58:03,369 --> 00:58:06,542
هل هناك تحتفظ بنقودك؟ -
أجل -
699
00:58:06,644 --> 00:58:09,483
والآن ليس لدي تلك الأموال بعد الآن
700
00:58:11,071 --> 00:58:14,481
ولكن لديك اموال
701
00:58:14,921 --> 00:58:18,095
هذا مستأجر
702
00:58:19,839 --> 00:58:22,348
جيمس" استثمر في شركة في جزر الكايمن"
703
00:58:22,453 --> 00:58:26,894
هل تعاملت من قبل مع شركة تُدعى "لوكس فاند"؟
704
00:58:26,998 --> 00:58:31,423
لم أسمع بها ولكن يحتمل حدوث هذا
705
00:58:31,589 --> 00:58:34,327
جيمس" يرغب ببناء قطاع جديد للطاقة الجديدة"
يبدو أنه جاد
706
00:58:34,427 --> 00:58:38,934
سيضعون رأس مال كبير في الشركة
"التي اخبرتك عنها "فيوجن المتحدة
707
00:58:39,034 --> 00:58:42,468
لعل "جيمس" يحاول صبغ أسمه بالأخضر
708
00:58:42,504 --> 00:58:46,578
فهو بموقع قطبي بين الرئيس
و "جولز ستنهارد" الواجهة
709
00:58:46,680 --> 00:58:48,648
هذا قد يحدث كل يوم
710
00:58:48,680 --> 00:58:51,918
تلك الشركة لن تغير نظام الطاقة ولكنها ستغير العالم
711
00:58:52,017 --> 00:58:54,923
المثالية تقتل أي صفقة
712
00:58:55,023 --> 00:58:58,161
ما أعرفه عن "جيمس" أنه مقامر مثلي
713
00:58:58,260 --> 00:59:03,800
لديه غرور بحجم القارة القطبية مثلي
714
00:59:03,867 --> 00:59:07,608
والآن حظيت بإنتباهه
كيف ستلمع وأنت في موقع الشمس؟
715
00:59:09,699 --> 00:59:13,571
اكسب له النقود واؤلمه
716
00:59:13,806 --> 00:59:18,943
كما كنا نقول بالأيام الخوالي
"نذبحهم من أجل الثأر"
717
00:59:20,380 --> 00:59:24,355
تلك المرةة سنستقل القطار الثاني
718
00:59:25,355 --> 00:59:28,089
"سأبحث عن "جيمس" واجد علاقته بـ "لوكس فاند
719
00:59:28,125 --> 00:59:31,697
وأنت افعل ما بمقدورك من
أجل أن اعود مع "ويني" مجدداً
720
00:59:32,832 --> 00:59:37,904
لا اضمن لك هذا ، دعنا نبدأ الأمر بتناولها العشاء معك
721
00:59:38,839 --> 00:59:42,880
بعمري هذا اقبل أي شئ احصل عليه
722
00:59:45,650 --> 00:59:49,387
كان لدي طفلان جميلان
723
00:59:49,422 --> 00:59:55,932
ثم رحلت بعيداً ولم أراهم كثيراً
طليقتي قامت بهذا
724
00:59:58,734 --> 01:00:05,211
وعندما فقدت "رودي" ، قطعت "ويني" كل علاقاتها معي
725
01:00:14,389 --> 01:00:21,202
... عدى الوقت الثمين
726
01:00:21,302 --> 01:00:25,974
ويني" هي كل ما لدي ، هل تفهم هذا؟" -
"سأفعل ما بوسعي يا "جوردن -
727
01:00:27,610 --> 01:00:31,047
ابذل جهد أكبر وسيتسنى لكلاكما الحصول على أب
728
01:00:44,434 --> 01:00:46,502
هل اختار هذا المكان؟ -
أجل -
729
01:00:46,569 --> 01:00:49,273
اعتدنا المجيئ هنا كل يوم أحد
730
01:00:49,341 --> 01:00:53,913
ربما سيكون مسلياً -
وإلا فلن امارس الجنس معك مجدداً -
731
01:00:54,512 --> 01:00:56,581
إذن ما يقوله صديقي عن الزواج حقيقي
732
01:00:56,615 --> 01:00:59,657
عد مجدداً -
افعل هذا فقط لأجلك -
733
01:00:59,694 --> 01:01:02,827
وأنا افعل هذا لكِ
734
01:01:23,823 --> 01:01:27,527
سيد "جايكو" ، "جايكوب مور" ، لقد تحدثنا على الهاتف
735
01:01:40,747 --> 01:01:43,652
هل ترغبين بشراب؟
736
01:01:43,684 --> 01:01:46,188
لا -
ماذا عنك ، هل ترغب بشراب "هاينكن"؟ -
737
01:01:46,288 --> 01:01:48,790
حسنٌ
738
01:01:56,604 --> 01:02:01,509
دعيني اخمن
سرطان الزنجبيل بالثوم
739
01:02:02,812 --> 01:02:06,950
اعتدت على طلب هذا كل مرة
حسنٌ
740
01:02:10,188 --> 01:02:14,770
"لقد تفقدت موقعك "فروزن تروث
741
01:02:14,874 --> 01:02:17,433
مذهل -
شكراً -
742
01:02:17,533 --> 01:02:21,838
لقد عملنا بجد لإنجاحه -
.. ولكن كان هناك مدونة تافهة -
743
01:02:21,938 --> 01:02:25,478
تلوم الادارة الحالية على الفوضى التي نحن بها
744
01:02:26,077 --> 01:02:28,749
ربما تكون تلك هي الحقيقة -
اوافقك الرأي -
745
01:02:28,848 --> 01:02:31,318
حقا؟ -
أجل -
746
01:02:31,418 --> 01:02:34,087
رايد" ، تهاني .. سررت لرؤيتك"
747
01:02:34,188 --> 01:02:38,694
أحسنت عملاً -
شكراً - جوردن جايكو -
748
01:02:38,730 --> 01:02:41,067
سررت برؤيتك -
شكرا لك كثيراً -
749
01:03:01,829 --> 01:03:05,167
آسفة لا يمكنني فعل هذا
750
01:03:19,453 --> 01:03:23,627
لمَ جعلتني أقوم بهذا؟ ألا تفهم؟
هذا لا يعنيك
751
01:03:23,726 --> 01:03:25,961
انتظري لحظة ، انظري الي الرجل الموجود بداخله
752
01:03:25,998 --> 01:03:28,099
إنه يتألم ويرغب بعودتك إلى حياته
753
01:03:28,204 --> 01:03:32,006
"إنه ليس كما تعتقد يا "جايك -
الناس تتغير ، لقد مر زمن طويلاً -
754
01:03:36,560 --> 01:03:41,501
سوف يؤذينا ، لا تعود إلى الداخل
755
01:03:49,645 --> 01:03:52,118
هل ستقوم بالتواصل مع شركة "بابكو" للطاقة الشمسية؟
756
01:03:52,218 --> 01:03:55,022
إنها خطر ، لقد تخلينا عنها مرتين خلال السنتان السابقتان
757
01:03:55,058 --> 01:03:59,726
يقولون بأنهم يقوموا بالتجارب
.. على العواصف ولكن الحقيقة أن
758
01:04:00,027 --> 01:04:02,666
... التكنولوجيا لا تساوي هذا الثمن -
إننا نعلم هذه المخاطر -
759
01:04:02,766 --> 01:04:04,664
أنت غير معقول -
بابكو" كالبقرة" -
760
01:04:04,701 --> 01:04:07,271
التي ماتت بالماء
الصينيين ليسوا أغبياء ليشتروا هذا
761
01:04:07,371 --> 01:04:09,944
لقد قال العلماء بأن الأنصهار لن يتم قبل خمس سنوات
762
01:04:09,980 --> 01:04:11,912
أجل ، انصهار الليزر هو المستقبل
763
01:04:13,973 --> 01:04:17,543
هل يمكنك اثبات هذا أيها العبقري؟ -
.. هل يمكنك اثبات التطور -
764
01:04:17,677 --> 01:04:19,380
كُفوا عن هذا ، كلاكما
765
01:04:19,480 --> 01:04:23,384
هؤلاء الرجال مستعدون لإنفاق 15 تريليون
علي هذا القطاع وأريدهم هنا
766
01:04:24,052 --> 01:04:28,156
كارول" ستتولى هذا"
سوف ارشح شركة "بابكو" ، هذا كلامي الآخير
767
01:04:32,097 --> 01:04:35,636
امضى للأمام ، سأقوم بهذا بوقت لاحق -
لن تحتاج إلى -
768
01:04:36,036 --> 01:04:39,341
بابكو" تقوم باستخدام الطاقة الشمسية"
769
01:04:39,378 --> 01:04:42,478
تحول الخلايا الضوئية إلى لوائح بلاستيك
770
01:04:42,578 --> 01:04:45,881
في غضون السنوات القادمة
771
01:04:45,917 --> 01:04:49,188
يمكننا الاقتراب من نسبة 20% ونقترب من نمو الطاقة المطلوب
772
01:04:49,289 --> 01:04:52,394
%الذي كما تعلمون ينمو بنسبة 40
773
01:04:53,527 --> 01:04:55,528
تقنية صناعة الأفلام هي تجربة رائدة
774
01:04:56,065 --> 01:05:00,770
في عام 2010 اسطوانات الافلام ستستبدل بالبلوراي
775
01:05:02,074 --> 01:05:05,008
هذا كل شئ
776
01:05:06,811 --> 01:05:09,353
استمري -
بما أن متطلبات العالم تزداد -
777
01:05:09,452 --> 01:05:11,822
... بنسبة 40% خلال العشرون عاما القادمة
778
01:05:11,922 --> 01:05:18,362
نعتقد في "شرشل" أن شركة "بابكو" هي صفقة رابحة للغاية
779
01:05:18,462 --> 01:05:24,036
سنكسب 20% خلال العامان القادمان
وسترتفع النسبة إلى 30 و 40% خلال الـ 5 سنوات القادمة
780
01:05:24,137 --> 01:05:31,281
شكرا لك سيدة "كيلب" ، الطاقة الشمسية
تشكل جزءاً هاما من محفظتنا
781
01:05:31,883 --> 01:05:36,755
ولكننا بالواقع لدينا نفس التقنية من شركة آخرى
782
01:05:36,855 --> 01:05:44,731
كما تعلمون أن متطلبات الصين أن يزداد
المبلغ للضعف قبل أن تبلغ الأبنة الـ 21 عاماًَ
783
01:05:44,765 --> 01:05:48,038
لذا فإننا نتطلع إلى المائة عاماً القادمة
784
01:05:48,139 --> 01:05:52,311
حيث سيستطيع حفيدي انفاق النقود
785
01:05:53,079 --> 01:05:57,452
هل لديكم أي شئ آخر لتقدموه
لقد جئنا من مسافة بعيدة
786
01:06:00,455 --> 01:06:05,798
أنصت ، لدينا انتاج جديد في شركات النفط
787
01:06:07,099 --> 01:06:09,902
دعنا نخوض بمبلغ أكبر فأعتقد أن هذا سيكون جيداً
788
01:06:10,002 --> 01:06:12,540
بنهاية الشهر سيتم حل كل تلك الأمور
789
01:06:12,974 --> 01:06:17,413
هذا يبدو كوعد -
ماذا عن الأنصهار -
790
01:06:17,480 --> 01:06:21,550
إننا نعمل مع شركة حالية بدأت اعمالها للتو
791
01:06:21,618 --> 01:06:24,492
... لقد بدأنا مع وزارة الطاقة وشاركنا معامل البحث والتطوير
792
01:06:24,592 --> 01:06:29,397
مع جامعة كاليفورنيا
ستكون المكاسب حوالي بليون أو اكثر
793
01:06:29,430 --> 01:06:33,435
الانصهار النووي يتم منذ مدة طويلة
794
01:06:33,609 --> 01:06:36,554
"كلما أنتظرت كلما طابت الثمار"
795
01:06:37,676 --> 01:06:44,251
الفكرة أنك تستخدم 200 شعاع ليزر
على جزء بسيط بحجم حبة الأرز
796
01:06:44,553 --> 01:06:48,457
مليئ بالوقود الهيدروجيني
... فالمغزي أنه بعد اندماج المواد
797
01:06:48,759 --> 01:06:51,763
تنتج طاقة أكبر من الموجودة
798
01:06:51,796 --> 01:06:56,602
كل الأبحاث المنقضية تشير إلى أنه بتعديلات
... بسيطة يمكن تحويل ماء البحار
799
01:06:56,638 --> 01:06:58,938
إلى طاقة
800
01:06:59,039 --> 01:07:01,374
هذا يُدعى التحويل الحراري لطاقة المحيط
801
01:07:01,474 --> 01:07:05,414
بإستخدام الضغط ما بين المياة الساخنة بالأعلى
والباردة بالأسفل وما بينهما طبقات اللليزر
802
01:07:05,515 --> 01:07:09,410
فتكون النتيجة طاقة نظيفة بلا حدود
803
01:07:09,702 --> 01:07:14,106
كيف يمكنك احتواء أي انفجار؟ -
لا يمكنني قول هذا الآن -
804
01:07:14,209 --> 01:07:17,143
... لست اتصرف بسرية ولكن سألقى نظرة
805
01:07:17,245 --> 01:07:21,101
"وربما اتصل بك الأسبوع القادم في "بكين
806
01:07:21,972 --> 01:07:26,229
سيد "وانج" ، لدي شئ من أجلك
هذا خمر "بايجو" امريكي
807
01:07:30,890 --> 01:07:33,505
شكرا لك -
"من أجلك يا سيدة "تشانغ -
808
01:07:41,351 --> 01:07:44,804
لقد زرت الصين مع "زيبل" ثقافتهم تتعلق
بحسن التعامل إلى جانب الأعمال
809
01:07:44,838 --> 01:07:49,428
لقد تم اصطيادهم يا "جايك" ، هذا ما اهتم حياله
810
01:07:50,903 --> 01:07:55,229
ارسل لهم زهور ترمز إلى النمو والازدهار
811
01:07:55,262 --> 01:07:59,354
"أفضل ما بك يا "جايك
أن لديك روح ثائرة
812
01:07:59,387 --> 01:08:01,667
أحب هذا
813
01:08:13,968 --> 01:08:18,126
"اعتقد بأني لدي معلومات عن "جيمس
... صديقي في سويسرا
814
01:08:18,226 --> 01:08:23,023
أكد لي بأن شركة "لوكس فاند" موجودة
وهي عملاقة بقيمة بليون دولار
815
01:08:24,666 --> 01:08:30,366
ربما "جيمس بريتون" يتاجر في حساب خاص به
"بعيداً عن "شرشل شوارتز
816
01:08:30,833 --> 01:08:35,625
هل يمكنك الحصول على أوراق تثبت هذا؟ -
هذا هو الجزء الشاق -
817
01:08:37,943 --> 01:08:40,891
ماذا فعلت حيال أبنتي يا "جايك"؟
818
01:08:41,429 --> 01:08:45,585
أخبرتك أنني آسف حيال تلك الليلة
ولكني لا أسيطر عليها
819
01:08:46,590 --> 01:08:52,893
إنهم يقولون بأن الآباء هم العظام التي يسن عليها الأطفال أسنانهم
820
01:08:53,295 --> 01:08:55,976
احاول الوصول لشئ مشترك معها
821
01:08:56,076 --> 01:09:00,000
هذا العشاء ، عندما دخل رجال البورصة
... وهذا الرجل المصاب بالزهايمر الذي قابلته
822
01:09:00,101 --> 01:09:02,482
لاحظت هذا
823
01:09:02,515 --> 01:09:07,779
أتمني لو كان لدي مقاعد أفضل
المؤلفين سيكتبون قصصا كثيرة عن هذا
824
01:09:08,651 --> 01:09:11,529
.. "كلانا يعلم كيف ستتصرف "ويني
825
01:09:11,565 --> 01:09:14,884
إذا اكتشفت علاقتك بحماك المستقبلي
826
01:09:14,918 --> 01:09:17,401
هل تهددني؟
827
01:09:17,435 --> 01:09:19,984
بالطبع
828
01:09:22,497 --> 01:09:23,972
أعتبر الأمر منهياً
829
01:09:24,005 --> 01:09:27,492
لنقوم بفرصة آخرى ونعتبر تلك حادثة عابرة
830
01:09:27,526 --> 01:09:30,071
"أحب المتاجرة معك يا "جايك
831
01:09:30,104 --> 01:09:32,451
أراك بالمعسكر
832
01:09:33,893 --> 01:09:36,646
مهلاً ، اشتري لها خاتماً
833
01:10:01,788 --> 01:10:05,241
سررت بلقائك -
من المؤكد أني سعيد برؤيتك -
834
01:10:08,290 --> 01:10:11,978
هل تحدثت مع "جايك" حيال المؤامرة؟
835
01:10:20,427 --> 01:10:22,908
تهاني ، لقد فزت بهذا
836
01:10:25,423 --> 01:10:27,635
لم ينتهي الأمر بعد
837
01:10:33,270 --> 01:10:38,466
"على أن أخبرك يا سيد "جايكو
رؤيتك تسبب لي الالهام
838
01:10:38,500 --> 01:10:41,484
أنا أعمل من الخارج وأرى جميع
... اصدقائي يجنون كل تلك الأموال
839
01:10:41,582 --> 01:10:44,565
واعتقد أن الأمر حان ، أتعرف ذلك
840
01:10:45,236 --> 01:10:48,555
أنا جالس على طاولتك ، سنتحدث عن هذا طوال الليل
841
01:10:48,590 --> 01:10:51,240
هذا عظيم ، سأراك لاحقا
842
01:10:51,340 --> 01:10:55,442
مرحبا "جوردن" ، تبدو بحال طيبة
843
01:10:55,476 --> 01:11:00,436
ياإلهي ، "باد فوكس" ، لم أراك منذ سنوات
844
01:11:01,577 --> 01:11:04,928
"تلك "آرون" وهذه "كريستينا
845
01:11:05,530 --> 01:11:11,098
ماذا كان أسم شركة الطيران الخاصة بك؟ ، بلو ستار
سمعت أنها تبقيك مشغولاً
846
01:11:12,740 --> 01:11:15,152
اعذروني
847
01:11:16,192 --> 01:11:22,909
بعد مهلة بسيطة قمت بتحويلها إلى أكبر
... شركة للطيران النفاذ في العالم
848
01:11:23,013 --> 01:11:26,350
ثم قمت ببيعها بالملايين -
هذا عظيم يا صديقي -
849
01:11:26,451 --> 01:11:29,706
إذن ما التالي؟ -
أنت تنظر إليه -
850
01:11:29,806 --> 01:11:36,575
الجولف ، أدوات الشتاء ، التبرعات
851
01:11:36,675 --> 01:11:38,554
وماذا عنك يا "جوردن"؟
852
01:11:38,655 --> 01:11:41,471
هل "بلو هورس" ما زال يحب الكروت الحديدية؟
853
01:11:41,571 --> 01:11:45,562
بالطبع
854
01:11:46,767 --> 01:11:48,713
أراك لاحقا
855
01:11:48,814 --> 01:11:51,327
ابتعد عن المشاكل
856
01:12:46,244 --> 01:12:48,021
"لدينا موقع يُدعى "فروزن تروث
857
01:12:48,122 --> 01:12:51,138
"فروزن تروث"
يمكنني تذكر هذا الأسم
858
01:12:51,238 --> 01:12:54,120
ما نحتاج إليه بالفعل هو خبر هام
859
01:12:54,222 --> 01:12:58,378
ولا يمكنني اختلاق قصة كبيرة
860
01:12:58,445 --> 01:13:03,775
منذ اتمام العملية فالزيارات 200 ألف يوميا
861
01:13:03,842 --> 01:13:06,996
هل التكاليف باهظة؟ -
ليس حقا ، بل التمويل صغير -
862
01:13:08,302 --> 01:13:11,957
ربما "جايك" يستطيع جمع الأموال حتى يظهر الموقع للعلن
863
01:13:11,991 --> 01:13:14,996
لا ، لا نرغب أن نظهر للعلن
... فهذا سيؤثر على مصداقيتنا
864
01:13:15,100 --> 01:13:17,019
نرغب أن نبقي غير هادفين للربح
865
01:13:17,052 --> 01:13:19,901
غير مربح؟ ما هذا؟
866
01:13:19,934 --> 01:13:22,885
"لقد سمعت مصطلح "غير مربح
867
01:13:22,985 --> 01:13:27,144
عندما يتخرج الفتى من المدرسة ويرغب
بأن تقوم الحكومة بعمل قهري
868
01:13:28,184 --> 01:13:30,999
"يُدعي "التحول -
التحول -
869
01:13:31,099 --> 01:13:35,728
.. بيوم ما ستقوم "شرشل شوارتز" بشراء كل المقاعد هنا
870
01:13:35,828 --> 01:13:39,950
وسيطلقون على هذا الأحياء الديني
871
01:13:41,055 --> 01:13:44,376
ليس عليك المغادرة بسببي لن أبقى هنا غير بضع ثواني
872
01:13:44,477 --> 01:13:47,962
لا ، أبق .. سأذهب لتنشق بعض الهواء
873
01:13:59,093 --> 01:14:03,788
إذا قام أحدهم بتدمير هذا المكان
الليلة فلن يتبقى أحد ليحكم العالم
874
01:14:05,529 --> 01:14:09,350
ولكن تهاني يا "بريت" ، أعلم كم عانيت للوصول إلى هذا
875
01:14:09,451 --> 01:14:12,570
إنهم يدعوني بـ "بريتون" تلك الأيام
876
01:14:12,671 --> 01:14:16,292
الراعي لعدة شركات للطاقة الشمسية
877
01:14:16,393 --> 01:14:19,341
إنه سهل للغاية فحتى رجل الكهف
يمكنه فعل هذا ، أليس كذلك؟
878
01:14:19,442 --> 01:14:23,769
"لقد جعلت الحياء فضيلة يا "بريتون
879
01:14:23,802 --> 01:14:28,395
بالواقع ، لا يحتاج أحد لمعلومات من الداخل حتى يصبح غنيا
880
01:14:28,461 --> 01:14:32,183
كل ما عليك فعله هو البقاء خارج السجن
881
01:14:32,450 --> 01:14:34,831
"سعيد لأنك هنا يا "بريتون
882
01:14:34,931 --> 01:14:38,820
بالواقع السجن أفضل ما حدث إلى
883
01:14:39,491 --> 01:14:41,638
... جعلني أفكر
884
01:14:41,740 --> 01:14:48,276
على شكر الرجل الذي وضعني به
885
01:14:51,394 --> 01:14:53,509
لقد رأيتك على التلفاز تلك الليلة
886
01:14:53,613 --> 01:14:57,542
... لقد كنت مميزاً ، ولكن عليك أن تأخذ حذرك
887
01:14:57,646 --> 01:14:59,943
فمستقبل أبنتك الآن في أيدينا
888
01:15:00,083 --> 01:15:02,796
أجل هو كذلك -
هو كذلك -
889
01:15:02,897 --> 01:15:09,300
ولكن تعاملات شركتك سيئة
بالطريقة التي تشتري بها وثائق التأمين
890
01:15:09,367 --> 01:15:13,089
على القلق حيال منحة احفادي التعليمية
891
01:15:15,334 --> 01:15:17,813
ما الذي لا تحبه في التأمين؟ -
وما الكريه بهذا؟ -
892
01:15:17,847 --> 01:15:21,237
من السهل بيع المخدرات إلى الأطفال في ساحة اللعب
893
01:15:21,338 --> 01:15:24,487
الودائع فكرة سديدة ولكن تنفيذ هذا ليس هيناً
894
01:15:25,458 --> 01:15:28,376
كما يقولون ، الثيران تدر الأرباح
895
01:15:28,477 --> 01:15:32,968
والدببة تدر الأرباح والخنازير يتم ذبحها
896
01:15:33,034 --> 01:15:37,258
"اعتقدت أن هذا حدث للتبرعات يا "جوردن
لمَ لا تذهب لتبحث عن شئ؟
897
01:15:37,358 --> 01:15:41,956
"سأعقد معك صفقة يا "بريتون
898
01:15:41,989 --> 01:15:47,485
كُف عن قول الأكاذيب عني
وسأتوقف عن قول الحقيقة عنك
899
01:15:56,167 --> 01:15:59,354
هذا مؤسف ، أليس كذلك؟
900
01:16:00,863 --> 01:16:06,595
لا يمكنك أخذ نفسه والعودة لمنزله
ولكنه مجبر على استفزاز الطاقم بأكمله
901
01:16:07,300 --> 01:16:08,910
"سأتحدث إلى "ويني
902
01:16:08,943 --> 01:16:13,466
بأي حال ، لقد تحدثت إلى "واين" اليوم
903
01:16:15,647 --> 01:16:20,085
أعتقد أن الصينيين قريبيين
قريبيين للغاية
904
01:16:21,127 --> 01:16:25,288
أريد أن اتحدث معك عن المستقبل
لمَ لا نصعد الأمور؟
905
01:16:26,320 --> 01:16:30,049
غدا؟ -
حسنٌ -
906
01:16:36,206 --> 01:16:38,434
مرحبا
907
01:16:45,590 --> 01:16:52,479
إنه فتى جيد ، جاء من العدم ومخادع مثلي
908
01:16:56,209 --> 01:16:59,103
هل تعتقدين أنه المناسب لكِ يا "ويني"؟
909
01:16:59,137 --> 01:17:01,598
أجل
910
01:17:02,930 --> 01:17:05,569
... تأكدي أنه يستحقك لأنه
911
01:17:05,675 --> 01:17:09,385
سواء أحببت هذا أم لا فأنت
"ما زلت من عائلة "جايكو
912
01:17:11,282 --> 01:17:16,077
سواء أحببت هذا أم لا فهذا
الأسم لا يعني شيئا بعد الآن
913
01:17:19,205 --> 01:17:22,166
لمَ تقولين شيئا كهذا؟
914
01:17:22,200 --> 01:17:26,892
لقد كان بيننا اتفاق ، هل تذكرين
آخر مرة جئت بها لرؤيتي؟
915
01:17:27,990 --> 01:17:32,551
بأننا سنأخذ رحلة قصيرة ، عندما أخرج
إلى سويسرا ، هل تذكرين؟
916
01:17:33,716 --> 01:17:35,213
أجل
917
01:17:35,279 --> 01:17:37,876
"كان هذا قبل ممات "رودي
918
01:17:41,802 --> 01:17:44,732
بعض الأشياء ظهرت بعد رحيلك
919
01:17:44,831 --> 01:17:51,184
أشياء قلت عنها أنها بلا قيمة
920
01:17:51,220 --> 01:17:54,349
لم يكن هذا أنت بل كان والدي
أحد المختلين عقليا
921
01:17:54,450 --> 01:17:58,045
كان هذا منذ 9 سنوات ، متى ستتوقفين؟
922
01:18:03,104 --> 01:18:06,396
ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك
923
01:18:06,496 --> 01:18:10,892
كان عذاباً لك ، لك أنت
أنت تعلم ما سببته لنا جميعاً
924
01:18:10,928 --> 01:18:12,753
لقد قُدت أمي للجنون
925
01:18:12,789 --> 01:18:16,716
ويني" لقد كان أبني الوحيد"
926
01:18:19,711 --> 01:18:22,440
"لقد حاولت بجميع الطرق ، وضعته في برنامج "12 خطوة
927
01:18:22,538 --> 01:18:28,163
لم أخبرك بهذا ولكني أستعرت اموال من اشخاص كبار
عشرات الألوف من الدولارات التي لم تكن لدي
928
01:18:28,629 --> 01:18:31,892
قدمت له أفضل علاج متوفر
929
01:18:31,992 --> 01:18:38,514
وقد حاولت أن ارشي أحد مروجي
المخدرات حتى لا يبيع مخدرات لأبني
930
01:18:38,981 --> 01:18:43,074
ولكن إذا كنت معنا يا أبي
931
01:18:44,170 --> 01:18:48,530
إذا لم تكن بالسجن كان الوضع سيختلف
932
01:18:51,261 --> 01:18:56,819
ويني" ، أنتِ لا تعلمين كم مرة أنبت بها نفسي"
933
01:18:56,852 --> 01:19:00,114
كم عدد الأخطاء التي قمت بها كأب
934
01:19:00,515 --> 01:19:05,006
... رودي" كان ضحية كمرضى السرطان"
935
01:19:05,105 --> 01:19:07,468
لا يمكنك القاء اللوم على
936
01:19:08,337 --> 01:19:11,163
وعليكِ أن تكفِ عن لوم نفسك
937
01:19:21,847 --> 01:19:24,908
أنتِ كل ما تبقى لي يا عزيزتي
938
01:19:25,772 --> 01:19:29,369
لا يهم أي شئ آخر
939
01:19:33,196 --> 01:19:37,388
لا يمكنني تصحيح الأمور السابقة
ولكني استطيع تحسين الأمور
940
01:19:39,219 --> 01:19:41,913
أنا أباكي
941
01:19:41,980 --> 01:19:47,109
ومهما ما تقوليه إلى يوم مماتك فأنتِ أبنتي
942
01:19:50,403 --> 01:19:53,798
أنت الوحيدة ، طفلتي
943
01:19:59,621 --> 01:20:06,211
أرجوك يا "ويني" حاولي أن تغفري لي
944
01:20:20,288 --> 01:20:23,681
ابي
945
01:20:39,692 --> 01:20:43,286
لقد تم الأمر ، أريدك أن تتمالك نفسك
فلا أرغب أن تُصاب بنوبة قلبية
946
01:20:43,322 --> 01:20:46,681
بريتون جيمس" قال أنه يمكننا الحصول على 100 مليون"
947
01:20:46,781 --> 01:20:50,775
هل أنت جاد يا صديقي؟ -
أجل "بريتون" قال بأن الصينيين قريبيين لعقد الصفقة -
948
01:20:51,008 --> 01:20:54,668
حسنٌ ، احصل على نوم هانئ فأنت تستحق هذا -
"شكرا لك يا "جايكوب -
949
01:20:54,734 --> 01:20:56,465
سأتصل بك قريبا
950
01:21:34,807 --> 01:21:36,902
هناك ذعر بسوق البورصة
951
01:21:37,002 --> 01:21:40,196
أسهم الشركات الكبيرة تغرق
952
01:21:40,297 --> 01:21:44,023
كان هناك عملية بيع كبيرة بالسوق
لذا فالضرر منتشر عالمياً
953
01:21:44,059 --> 01:21:48,084
الناسقاط" تسقط و "داو جونز" تسقط"
وأسعار النفط تنخفض
954
01:21:48,184 --> 01:21:50,978
حرفيا 180 نقطة تم اضافتها
955
01:21:51,015 --> 01:21:53,576
تسمع الصرخات بأننا نسقط إلى 60
956
01:21:53,610 --> 01:21:57,536
بعد ثانية واحدة تماماً
957
01:22:00,069 --> 01:22:03,963
طبقا لعنواين الأخبار فتلك اسوء
958
01:22:03,999 --> 01:22:06,055
أزمة مالية عبر الأجيال
959
01:22:06,092 --> 01:22:08,521
إننا الآن بأعلى نقطة عدى عام 1924
960
01:22:08,620 --> 01:22:12,014
كانت حينها أكبر خسارة وكانت مأساة حقيقية
961
01:22:12,413 --> 01:22:17,072
المستثمرين قرروا عدم التعليق بعد انهيار مؤسسة بنكية آخرى
962
01:22:17,105 --> 01:22:20,502
الرئيس يعقد اجتماعات سرية مع وزير الخزانة
963
01:22:20,602 --> 01:22:23,763
ومجلس ادارة المصرف الفيدرالي
964
01:22:31,417 --> 01:22:36,942
رئيس الطاقم سيعود خلال ساعة فهو مع الرئيس
965
01:22:37,041 --> 01:22:39,374
سيرغب بمعرفة ما نقرره
966
01:22:40,870 --> 01:22:43,566
"هذا ليس بمثل حالة "كيلر زيبل" يا "بيل
967
01:22:46,589 --> 01:22:49,653
هذا أكبر من أن يفشل
968
01:22:49,686 --> 01:22:52,178
إنه وضع غريب -
إننا نتحدث عن الوقت الراهن -
969
01:22:52,215 --> 01:22:56,735
.. هناك حوالي 70 تريليون مقايضات زائفة بالديون خلال 17 بنوك
970
01:22:56,772 --> 01:22:59,054
ونحن لا نعلم مصدر الفجوة بعد
971
01:23:00,036 --> 01:23:02,265
كم تعتقدون يا رفاق قدرها؟
972
01:23:02,298 --> 01:23:06,625
على الأقل خمسة -
اعتقد أنها ستة -
973
01:23:06,657 --> 01:23:12,648
"لأكون صادقا معكم يا "بيل" و "جاكز
نعتقد أنها سبعة أو ثمانية
974
01:23:12,682 --> 01:23:15,043
مائة تريليون؟
975
01:23:20,305 --> 01:23:22,111
.. البيع إلى الكونجرس هو المشكلة بحد ذاتها
976
01:23:22,215 --> 01:23:25,464
سيرغبون بمعرفة مسار النقود
977
01:23:25,496 --> 01:23:28,689
سيضطهدونا بهذا حتى النهاية
978
01:23:30,288 --> 01:23:34,646
نقوم بإفزاعهم - كيف ذلك؟ -
نخبرهم بالحقيقة
979
01:23:34,680 --> 01:23:38,110
على الحكومة اعادة الثقة
980
01:23:38,144 --> 01:23:43,209
إذا لم نوقف هذا النزيف فبغضون 3 أيام
ستُغلق نصف البنوك هنا
981
01:23:43,245 --> 01:23:46,408
في غضون 5 ايام سينتهي أمرنا جميعاً
982
01:23:47,596 --> 01:23:51,122
هل تدركون ما ترغبون به هنا؟
983
01:23:52,818 --> 01:23:58,012
أنتم تطلبون أكبر كفالة في تاريخ هذه البلد
984
01:23:58,079 --> 01:24:01,539
"تتحدثون عن التأميم يا "بريتون
985
01:24:02,372 --> 01:24:05,100
الاشتراكية
986
01:24:06,532 --> 01:24:11,590
لقد حاربت هذا طوال حياتي
987
01:24:11,656 --> 01:24:15,453
"وإذا لم نحصل على هذا يا "بيل
سنكون بطيات التاريخ
988
01:24:15,653 --> 01:24:20,575
ستتوقف الموسيقي وتخرج الكرة من ملعبنا
989
01:24:24,552 --> 01:24:28,046
"جولز" -
عام 1929 -
990
01:24:31,142 --> 01:24:34,039
لقد ساء الأمر الآن لأنه يتداول أسرع من ذي قبل
991
01:24:34,139 --> 01:24:38,531
أسواق المال ستتوقف بكل أنحاء العالم في نهاية الأسبوع
992
01:24:38,632 --> 01:24:43,656
ماكينات "ايه تي ام" ستتوقف عن صرف التذاكر
993
01:24:43,688 --> 01:24:47,515
خزينة التأمين الاحتياطية ستنهار
994
01:24:47,615 --> 01:24:49,845
ستقفل البنوك ابوابها
995
01:24:49,945 --> 01:24:53,010
ويصاب المجرمون بالذعر
996
01:24:55,072 --> 01:24:59,400
"ستكون نهاية العالم يا "بيل
997
01:25:01,429 --> 01:25:04,789
أترى؟
998
01:25:10,445 --> 01:25:12,678
حسنٌ يا رفاق
999
01:25:13,277 --> 01:25:16,438
ستسمعون اخبار منا الليلة
1000
01:25:18,925 --> 01:25:22,432
ماذا سيحدث اليوم؟ ، هل ستتدخل الحكومة
... أم أننا على وشك
1001
01:25:22,537 --> 01:25:25,457
أن نخسر النظام المالي الذي نعرفه؟
1002
01:25:25,582 --> 01:25:27,615
... إذا لم تتدخل الحكومة
1003
01:25:27,651 --> 01:25:31,129
فهناك خطر على النظام المالي العالمي
1004
01:25:31,229 --> 01:25:35,603
تلك أزمة مالية ، وأي شخص
لا يعترف بهذا فهو يخدع نفسه
1005
01:25:35,639 --> 01:25:39,841
أنا غير موافق ، عليك أن تطرح
خيار الرفض للحكومة بمواقف كتلك
1006
01:25:39,877 --> 01:25:44,186
الرأسمالية الحقيقية هي عن حدوث
المصائب ثم علاجها ، إنها حلقة طبيعية
1007
01:25:44,187 --> 01:25:46,822
... بدون هذا فسوف تسمح للتجاوزات الصناعية
1008
01:25:46,927 --> 01:25:49,913
... إذا لم تصلح الأمر الآن فسوف يحدث
1009
01:25:49,949 --> 01:25:52,804
إنه شئ خاضته البلاد من قبل
1010
01:25:52,905 --> 01:25:56,857
"كما حدث تماما في "بيرل هاربر
فعلىنا أن نقود بإخماد النيران
1011
01:25:56,961 --> 01:25:59,815
واقصد بكلامي الحكومة
1012
01:26:03,924 --> 01:26:07,296
والدك تنبأ بهذا
1013
01:26:09,704 --> 01:26:14,614
عندما كنت صغيرة ، سمعت والدي يتحدث
من المطبخ بوقت متأخر في الليل
1014
01:26:16,217 --> 01:26:22,282
تم الاستئناف في قضيته
ذهبت وجلست معه لتناول المثلجات
1015
01:26:24,497 --> 01:26:27,807
لم أعلم عنه أنه كان شخصا سلمياً
1016
01:26:28,909 --> 01:26:33,684
كان دوما يُخيفني -
هذا مخيف -
1017
01:26:33,919 --> 01:26:37,525
ما الذي سيحدث؟
1018
01:26:38,996 --> 01:26:41,366
ربما تكون تلك هي النهاية
1019
01:26:44,571 --> 01:26:48,649
هذا غير مقبول -
لماذا؟ -
1020
01:26:49,397 --> 01:26:52,792
"لأنني حامل يا "جايك
1021
01:27:02,408 --> 01:27:05,010
هل أنتِ حامل؟ -
أجل -
1022
01:27:44,627 --> 01:27:49,033
تجاوزت الخسائر نسبة 80% في يوم واحد متفوقة
على خسائر 17 سبتمبر عام 2001 يوم الافتتاح
1023
01:27:49,133 --> 01:27:51,572
بعد هجمات الـ 11 سبتمبر
1024
01:27:51,672 --> 01:27:55,646
وامتدت إلى اليابان وآسيا واوروبا
1025
01:27:55,679 --> 01:28:00,559
في يوم يُعد أحد أسوء أيام المضاربة عالمياً
1026
01:28:44,484 --> 01:28:47,158
لقد قالوا بأننا سنكون بمكتبك
1027
01:28:48,016 --> 01:28:51,773
الجو محبط اليوم
إنه مكتبي الثاني
1028
01:28:52,694 --> 01:28:55,591
ربما يكون هذا خطيراً ولكن هل يمكنك مجاراتي؟
1029
01:28:55,628 --> 01:28:58,435
العالم ينهار بأي يوم ، سنرى ذلك
1030
01:30:20,601 --> 01:30:22,303
"لست سيئا يا "جايك
1031
01:30:22,938 --> 01:30:27,621
كنت افكر بأن أعطيك الدراجة السريعة -
أنا متأكد من ذلك -
1032
01:30:30,720 --> 01:30:35,243
اعتقد أن الرجل عليه أن يحظى بلقاء أو
اثنان في حياته
1033
01:30:35,280 --> 01:30:38,669
بين المعلم والتلميذ -
من معلمك؟ -
1034
01:30:38,770 --> 01:30:41,358
"الرجل الذي جلبني إلى "شرشل شوارتز
1035
01:30:41,394 --> 01:30:44,505
بيل كلارك" ، أمين الخزانة"
لقد كان صديقا لنا في هذة الأزمة
1036
01:30:45,916 --> 01:30:48,755
"لديك المؤهلات لكي تصبح قائد يا "جايك
1037
01:30:48,856 --> 01:30:53,003
أريدك أن تعلم أن هذا بلا ضغائن
1038
01:30:53,040 --> 01:30:54,736
لن يخسر أحد
1039
01:30:54,835 --> 01:30:58,710
بدخول "كلارك" ، هناك مستقبل واعد
1040
01:30:59,212 --> 01:31:00,946
لا افهم
1041
01:31:00,980 --> 01:31:03,320
ألم تقرأ الأخبار هذا الصباح؟
1042
01:31:03,418 --> 01:31:06,190
لا ، لقد أتيت مباشرة من السطح ، ماذا حدث؟
1043
01:31:08,160 --> 01:31:12,267
... أنظر ، اموال الصينيين
1044
01:31:12,301 --> 01:31:16,078
"ستذهب إلى شركة "بابكو
1045
01:31:16,143 --> 01:31:19,427
.. لقد القينا نظرة آخرى
1046
01:31:19,464 --> 01:31:21,185
ولا نعتقد أن "فيوجن المتحدة" ستحقق ما تدعيه
1047
01:31:21,218 --> 01:31:23,726
بابكو" تحتاج تلك الأموال لبناء 3 معامل"
1048
01:31:23,825 --> 01:31:27,584
لمَ لا تحرق الأموال ، لقد اخبرتني أن
اقول للدكتور "ماسترز" أن يتوقع وصول الأموال
1049
01:31:27,621 --> 01:31:31,472
لقد تم اتخاذ القرار -
إلا إن أردت ذلك -
1050
01:31:32,305 --> 01:31:34,046
بالطبع
1051
01:31:34,146 --> 01:31:37,557
مياة البحار تساوي اكثر من الفحم
أليس كذلك يا "بريتون"؟
1052
01:31:37,594 --> 01:31:40,665
هل أنت صاحب مُثل أم رأسمالي؟ -
أنا واقعي -
1053
01:31:41,126 --> 01:31:43,664
"يالك من رجل يا "بريتون
1054
01:31:43,697 --> 01:31:48,908
تعطي الأموال لـ "بابكو" لأنها خطر
بينما شركات نفطتك بمأمن
1055
01:31:48,944 --> 01:31:52,718
علاقة الاستاذ بالتلميذ ليست عاطفية
1056
01:31:52,751 --> 01:31:54,889
على أي شئ
1057
01:31:54,920 --> 01:31:58,124
اعتقدت أنك ستكون اضافة جيدة
.. لفريق "شوارتز" ، ربما أكون مخطئاً
1058
01:31:58,161 --> 01:32:00,063
سأخبرك بشئ يا "بريتون" ، أنت لست استاذي
1059
01:32:00,897 --> 01:32:05,441
لقد كان "لويس زيبل" ، وسواء اعترفت بذلك أم لا
أنت قمت بتحطيمه ودفعه للأنتحار
1060
01:32:05,674 --> 01:32:09,347
لذا لا تتحدث عن الخطر الافتراضي
1061
01:32:09,715 --> 01:32:13,673
أنت هو الخطر الافتراضي ، أنت اخطر السموم التي انتشرت بيننا
1062
01:32:15,563 --> 01:32:18,868
هل هذا تهديد؟ -
بالطبع -
1063
01:32:25,679 --> 01:32:28,318
لقد خاب ظني
1064
01:32:28,451 --> 01:32:32,027
"لقد توعدت بك الكثير يا "جايكوب
1065
01:32:32,995 --> 01:32:36,837
أنظر إلى المرآة أولاً ، انظر لنفسك
فربما قد تصاب من الذعر
1066
01:32:42,481 --> 01:32:46,787
اعتبر الدراجة هدية وداع -
"تبا لك يا "بريتون -
1067
01:32:52,767 --> 01:32:55,250
تفضلي -
شكرا لك -
1068
01:32:56,974 --> 01:32:59,915
هل يمكنني طرح سؤال عليك يا سيد "جايكو"؟ -
بالطبع -
1069
01:32:59,948 --> 01:33:03,522
ماذا يعني مصطلح "الخطر الافتراضي"؟ -
لقد خدعني -
1070
01:33:03,556 --> 01:33:06,426
معذرةً -
صدمة -
1071
01:33:06,594 --> 01:33:09,669
لقد رأي أنه هناك مستقبل
بشركة "فيوجن" لذا قام بتدميرها
1072
01:33:09,837 --> 01:33:11,939
حسنٌ ، هذا مستبعد قليلاً
1073
01:33:12,541 --> 01:33:16,827
ولكن بهذة الأيام يمكن حدوث أي شئ -
"لقد استقلت يا "جوردن -
1074
01:33:16,863 --> 01:33:20,990
سأرى إن كان بمقدوري المساعدة
أراك بالخارج بعد 15 دقيقة
1075
01:33:21,323 --> 01:33:28,236
الخطر الافتراضي ، عندما يأخذ أحدهم نقودك
ولا يكون مسئولاً عنه
1076
01:33:28,406 --> 01:33:32,366
هذا الرجل "بريتون جيمس" لعله يسير من خلال قطرات المطر
1077
01:33:32,402 --> 01:33:35,621
إنه قرد يرقص على شفرات حادة
1078
01:33:35,686 --> 01:33:41,652
"لم يقم فحسب ببدأ الشائعات حول "زيبل
... ودفع مصرفك للإفلاس بل
1079
01:33:41,688 --> 01:33:44,602
الرجل كان يتاجر في حسابه الخاص بلوكاس فاند -
حقا؟ -
1080
01:33:45,002 --> 01:33:48,579
وكان يراهن ضد السوق الذي صنعه
1081
01:33:48,746 --> 01:33:52,787
ولكن الأهم من ذلك
أنه كان يراهن ضد شركته
1082
01:33:52,987 --> 01:33:55,627
شرشل شوارتز" لديهم نقص بالفروع"
1083
01:33:55,658 --> 01:34:00,468
بالسنتان الأخيرتان كانوا يكسبوا مكاسب ضئيلة
ليس هناك نقص فحسب في الفروع ،
1084
01:34:00,535 --> 01:34:02,638
بل أيضا المكاتب وكل شئ
1085
01:34:03,005 --> 01:34:07,884
ولكنهم كانوا يعلمون بأن القروض الوهمية
على المنازل ستتسبب بإنهيار السوق
1086
01:34:08,484 --> 01:34:12,258
وعندما حدث ذلك ، كان بجوارهم الفيدراليين
ليقوموا بكفالة العجز في مدخراتهم
1087
01:34:12,295 --> 01:34:15,765
بعدة سنتات فائدة على الدولار
1088
01:34:15,899 --> 01:34:19,272
التحدث عن امبراطوريات الشر يهز أوصالي
1089
01:34:19,306 --> 01:34:22,811
وأنا مجرم ضئيل مقارنة بهؤلاء الأوغاد
1090
01:34:24,293 --> 01:34:28,067
النظام سيقوم بحل المشكلة
لن يعلم أحد ما العمل بعد ذلك
1091
01:34:28,101 --> 01:34:32,041
عدى تكرار هذا الجنون حتى ازدهار مشروع آخر
1092
01:34:32,577 --> 01:34:35,783
وسيكون مشروعاً ضخماً
1093
01:34:36,284 --> 01:34:39,387
يصعب هزه كالورم
1094
01:34:39,423 --> 01:34:42,629
"ما زلنا نسعى خلف "جيمس
1095
01:34:43,129 --> 01:34:44,703
بهدوء أيها اللاعب
1096
01:34:44,737 --> 01:34:48,777
وسائل الأعلام لن تعترض طريق "شرشل" أو الحكومة
1097
01:34:48,809 --> 01:34:51,514
إنهم يريدون الأرباح مثلنا جميعاً
1098
01:34:51,547 --> 01:34:53,918
عمل غير اخلاقي ولكنه قانوني
1099
01:34:53,951 --> 01:34:57,158
وكل فرد سيستقل قاربه الخاص ، من يهتم لهذا؟
1100
01:34:57,325 --> 01:34:59,664
هذا يفسح المجال للمواقع الالكترونية
1101
01:35:00,099 --> 01:35:02,969
يمكننا ادارة هذا ، ثم نلهو قليلاً
1102
01:35:06,677 --> 01:35:11,288
أنظر ، "بريتون" عدو يقابل فتى مثلك مرة بالحياة
1103
01:35:11,388 --> 01:35:16,029
"ابتعد عن هذا الهراء ، استقر مع "ويني
وتمتعوا بحياة هانئة بمكان ما
1104
01:35:16,430 --> 01:35:19,368
ماذا؟ -
أنت تعلم هذا ، فهي لديها اموال كافية -
1105
01:35:19,536 --> 01:35:21,304
ماذا تعني؟ -
أنت ذكي -
1106
01:35:21,372 --> 01:35:23,012
يمكنك عمل شئ من شريحة خبز صغيرة
1107
01:35:23,046 --> 01:35:25,916
أي اموال؟ -
اموالي -
1108
01:35:27,184 --> 01:35:29,723
كُف عن التظاهر بالبلاهة
فأنا أعلم أنك تعرف
1109
01:35:29,788 --> 01:35:31,393
أعرف ماذا؟
1110
01:35:32,729 --> 01:35:36,803
أترغب بقول أنك الوحيد في هذة العلاقة الذي لا يعلم السر؟
1111
01:35:39,475 --> 01:35:42,017
انتظر لحظة ، أي اموال يا "جوردن"؟
1112
01:35:42,349 --> 01:35:45,589
سويسرا -
كم المبلغ؟ -
1113
01:35:46,823 --> 01:35:50,130
قاربوا الـ 100 ميلون الآن
1114
01:35:54,172 --> 01:35:57,646
لمَ لا نتشارك بسيارة اجرة؟
1115
01:36:02,757 --> 01:36:06,463
لقد صنعت الحساب في عام 1980 بسويسرا
1116
01:36:06,664 --> 01:36:10,536
يارجل ، سأدفع لك مبلغ زيادة
ولكن ابطئ السرعة
1117
01:36:10,638 --> 01:36:12,540
.. هل يمكنك
1118
01:36:12,608 --> 01:36:17,483
عندما كانت بالـ 18 من عمرها أخبرتها
يمكنها سحب الأموال عند بلوغها 25 عاماً
1119
01:36:18,151 --> 01:36:21,126
ووافقت أن أكون شاهدا عندما اخرج
1120
01:36:21,561 --> 01:36:25,234
وعندما مات "رودي" خلفت وعدها
1121
01:36:25,467 --> 01:36:27,738
ولم تزورني مجدداً
1122
01:36:28,073 --> 01:36:30,043
لقد قالت لي أن لديها وديعة صغيرة
1123
01:36:30,109 --> 01:36:34,116
لك ولوالدتها ، ولكنك لا تبالي وستقوم
بالتبرع بها عندما تبلغ الـ 25 عاماً
1124
01:36:34,152 --> 01:36:37,655
من السهل عليها قول هذا
فهي لم تكسب تلك الأموال
1125
01:36:37,689 --> 01:36:40,799
"ولكنها ستسمح لك بإمتلاكها من أجل وهم "فيوجن
1126
01:36:40,866 --> 01:36:44,405
ولكنها وديعة لا يمكنها كسرها قبل بلوغ الـ 25 عاماً
1127
01:36:44,639 --> 01:36:49,781
هل أنت غبي ، يمكن كسر أي وديعة
فليس لديهم تمويل في سويسرا
1128
01:36:49,814 --> 01:36:52,153
إنه في حساب ، هذا كل شئ
1129
01:36:52,488 --> 01:36:55,726
أعرف المصرف جيداً ، فقد كانوا يعملون لدي
1130
01:36:55,859 --> 01:36:59,457
ولكنك ما تزال تحتاج إلى توقيعها بالطبع
1131
01:36:59,703 --> 01:37:04,777
عندما يأتي ذكر الأموال فعيناك تلمع كعيناي تماماً
1132
01:37:06,848 --> 01:37:09,654
عظيم ، تنقذ حياة آخرى
1133
01:37:11,491 --> 01:37:14,764
هل ترغبين بالموت؟
1134
01:37:18,039 --> 01:37:20,276
كيف سنفعل هذا؟
1135
01:37:21,979 --> 01:37:25,386
تذهب إلى سويسرا وتوقع على الأموال لتكون تحت تصرفك
1136
01:37:26,155 --> 01:37:28,492
تعطيها إلى وسوف اسلمها إلى الولاية
1137
01:37:29,292 --> 01:37:31,630
تعني غسيل الاموال
1138
01:37:31,830 --> 01:37:33,734
هل أنت مع الضرائب أم "ويني"؟
1139
01:37:33,835 --> 01:37:37,644
لأنك تعلم جيداً أنهم جيدون وموثوق بهم تماماً
1140
01:37:38,046 --> 01:37:40,316
هل ترغب بالنقود؟
1141
01:37:58,184 --> 01:38:01,157
هل يمكنني التحدث إليك؟ -
حسنٌ -
1142
01:38:04,864 --> 01:38:07,936
لماذا لم تخبريني عن الـ 100 مليون؟
1143
01:38:11,408 --> 01:38:15,185
كيف اكتشفت هذا؟
1144
01:38:15,806 --> 01:38:17,613
هل تحدثت إلى والدي؟
1145
01:38:17,717 --> 01:38:20,667
اكتشفت هذا لأن "شرشل شوارتز" كانت تبحث
.. عن المتاجرات الدولية
1146
01:38:20,771 --> 01:38:22,932
"ثم ظهر أسمك إلى جانب "جوردن جايكو
1147
01:38:23,033 --> 01:38:24,935
لم اعتبرهم أبداً اموالي
1148
01:38:25,037 --> 01:38:29,552
لقد كنت بالرابعة عشر ، كنت قاصراً عندما اخبرني بهذا -
أجل ولكنك لم تفعلين شيئا بهذا المال -
1149
01:38:29,656 --> 01:38:31,415
كنت أنوى التبرع بهم
1150
01:38:31,516 --> 01:38:33,589
حقا؟ - أجل -
"يمكنك الاحتفاظ بالنقود يا "ويني
1151
01:38:34,123 --> 01:38:37,530
ماذا كانت خطتك؟ -
لم افكر حيال هذا -
1152
01:38:37,598 --> 01:38:40,534
لقد كانت اموال أبي وأنت تعلم كيف حصل عليها
1153
01:38:40,801 --> 01:38:45,511
إنها اموالك ، إنها 100 مليون دولار وهي اموالك
1154
01:38:45,843 --> 01:38:49,466
أتعرفين ما الذي يعنيه هذا؟
قد تقضين خمس سنوات بالسجن إذا اكتشفوا بتحايلك على الضرائب
1155
01:38:50,252 --> 01:38:53,161
"هذا أمر جدي يا "ويني
1156
01:38:59,571 --> 01:39:02,211
يمكنك عمل شئ جيد بهذه الأموال
1157
01:39:03,514 --> 01:39:06,319
هذا اكثر من الصدقات
1158
01:39:07,420 --> 01:39:10,803
ربما عليك لصق بعضها على الحائط وأنت خارج
1159
01:39:11,193 --> 01:39:14,769
إذا كان الأمر بلا أهمية ، كنت سأتفهم موقفك
ولكنك "فيوجن المتحدة" ستفلح
1160
01:39:15,079 --> 01:39:17,373
"أعلم أنني أبدو كمجانين فيلم "ستار وار
1161
01:39:17,742 --> 01:39:21,916
ولكن إذا لم يكن هناك إناس مجانين يفكرون بأمور جنونية لما كان العالم هكذا
1162
01:39:22,030 --> 01:39:24,067
لن نصل لشئ
1163
01:39:24,869 --> 01:39:27,706
ويني" الدكتور "ماسترز" عبقري"
إنه رائد في مجاله
1164
01:39:28,307 --> 01:39:30,244
من الممكن أن ينجح بهذا ويغير العالم
1165
01:39:30,344 --> 01:39:34,116
هل سيغير هذا العالم أم ستكسب اموال اكثر
... ولكنك تأتي إلى مكتبي
1166
01:39:34,153 --> 01:39:38,093
وتبدو وكأنك أحد رجال البورصة -
أنا كذلك -
1167
01:39:38,394 --> 01:39:43,430
أنا جيد بهذا وانا اؤمن بهذا الشئ
أنت تعلمين ذلك
1168
01:39:43,467 --> 01:39:45,695
ما الذي ترغبين به؟
تسجيل الأخبار لبقية حياتك
1169
01:39:45,731 --> 01:39:48,659
أم ترغبين بصناعة الأخبار؟
تلك هي فرصتك للازدهار
1170
01:39:49,579 --> 01:39:52,165
"لكي تكون "كابتن امريكا
1171
01:39:54,610 --> 01:39:58,719
تلك أكبر صدقة يمكنك انفاقها في حياتك
1172
01:40:06,199 --> 01:40:09,374
هل تؤمن بهذا فعلاً؟
1173
01:40:09,775 --> 01:40:14,012
لنقول أنني حصلت على المال الآن ، افتراضياً
1174
01:40:14,048 --> 01:40:19,378
لا اهتم بالمال ولكن يمكنني الحصول على قرض
يقلل خسائرك للحد الأدنى
1175
01:40:20,397 --> 01:40:23,265
"هلا يمكنك فعل هذا من أجلي يا "ويني
1176
01:40:23,867 --> 01:40:26,873
"هلا يمكنك فعل هذا من أجلي يا "ويني
1177
01:40:53,193 --> 01:40:56,164
.. حسنٌ سيدة "جايكو" ، عند حصولنا على توقيع والدك
1178
01:40:56,265 --> 01:40:58,336
سنتأكد من بدء اجراءات التحويل
1179
01:40:58,438 --> 01:41:00,808
شكرا لك -
"شكرا لك سيدة "جايكو -
1180
01:41:02,209 --> 01:41:05,582
السيد "جايكو" طلب مني أن تتصل
به في نيويورك بمجرد انتهاء الاجتماع
1181
01:41:05,619 --> 01:41:07,622
شكرا لك
1182
01:41:08,056 --> 01:41:10,960
سأتولى بقية هذا
وأنت ارجعي إلى الفندق
1183
01:41:11,329 --> 01:41:14,896
على التأكد من وصول التأكيد قبل مغادرتنا بالغد
1184
01:41:16,171 --> 01:41:20,213
هناك أخبار جديدة عن الشقة
هناك مشتري لها ، عبء أخر يزاح عن الكاهل
1185
01:41:20,478 --> 01:41:23,117
أحب هذا الشعور -
وأنا أيضا -
1186
01:41:23,250 --> 01:41:25,392
أراك لاحقا
1187
01:41:34,407 --> 01:41:37,547
.. أي فرد كان سيكتشف مقصدي ولكنك لم تفعل
1188
01:41:38,080 --> 01:41:41,287
"علينا أن نمضي للأمام ، حسنٌ يا "جايكي
1189
01:41:42,689 --> 01:41:47,199
اربعة ونصف رقم رائع في ظل تدهورات السوق -
أجل ولكنهم قالوا ستة عندما كنا بالمصرف -
1190
01:41:47,300 --> 01:41:50,372
متى على الرحيل من هنا؟ -
لديك مهلة ثلاثة أشهر -
1191
01:41:50,473 --> 01:41:55,148
بالمناسبة ، لقد القيت الآثاث
1192
01:41:55,415 --> 01:42:00,893
ما تبقى منه
هل كنت ترغب بأن ابيعه بالمزاد؟
1193
01:42:01,226 --> 01:42:04,469
تفضلي ، خذي
ها هو قلمك
1194
01:42:11,414 --> 01:42:14,754
إنها راحلة للتو
1195
01:42:20,465 --> 01:42:25,643
مرحبا لك أيضا يا عزيزتي
لا تنسى مهلة ثلاثة أشهر
1196
01:42:29,784 --> 01:42:34,093
الوغد قام بتغيير الأقفال -
أنتِ تدينين له بالمال يا أمي -
1197
01:42:34,226 --> 01:42:36,962
لقد كذبوا على ، واخبروني أنهم سيمهلوني مهلة اكبر
1198
01:42:37,029 --> 01:42:41,372
إنهم يكذبون عليك ، فهم مذعورين
الجميع يحاول الحصول على أي شئ يقع بأيديهم يا أمي
1199
01:42:41,743 --> 01:42:43,412
لم ينتهي الأمر بعد
1200
01:42:44,112 --> 01:42:49,022
وهذا ليس كل شئ -
العقارات الآخرى -
1201
01:42:49,087 --> 01:42:52,897
لقد قالوا بأنهم سيمهلوني مهلة اكبر
وكل ما احتاجه هو 110 الف
1202
01:42:52,989 --> 01:42:57,163
ويمكنني حينها الاحتفاظ بالثلاث عقارات
وأعلم أن لديك الأموال
1203
01:42:57,263 --> 01:43:01,647
ليست لدي الأموال يا أمي
وإذا كانت لدي فلن اعطيها إليك
1204
01:43:01,840 --> 01:43:04,912
ماذا على فعله؟ -
أنت خطر افتراضي يا أمي أتعرفين معني هذا؟ -
1205
01:43:05,380 --> 01:43:08,621
هذا يعني أنه بمجرد كفالتك فستقومين بمحاولة آخرى
1206
01:43:08,686 --> 01:43:11,725
أنا في ورطة يا أمي
أنا في ورطة بالوقت الراهن
1207
01:43:11,825 --> 01:43:14,064
خسرت خسارة كبيرة في الشقة
وبعت دراجتي بلا مقابل
1208
01:43:14,164 --> 01:43:17,775
والآن اكتب لك صكا يا أمي
تلك سخافة
1209
01:43:18,937 --> 01:43:22,747
تلك 30000 دولار كل ما لدي -
هذا ليس كافي -
1210
01:43:22,849 --> 01:43:25,654
أمي ، أنا احبك ولكني لا استطيع تمويل جنونك
1211
01:43:25,854 --> 01:43:29,126
عليك أن تعودي إلى هنري ليجلب لكِ وظيفة آخرى
1212
01:43:29,259 --> 01:43:32,032
ولكن تلك وظيفتي ، لدي وظيفة
1213
01:43:32,231 --> 01:43:34,334
هل تعني وظيفة حقيقية؟
.. بها رئيس بالعمل
1214
01:43:34,636 --> 01:43:40,617
أجل ، عمل حقيقي .. عليك البدء الآن
آسف يا أمي ، لا يمكنني تغطيتك إلى الأبد
1215
01:43:40,951 --> 01:43:42,755
لست الوحيدة التي تعاني يا أمي ، أرجوك
1216
01:43:46,460 --> 01:43:47,998
مرحبا -
مرحبا "جايك" ، لدينا مشكلة -
1217
01:43:48,932 --> 01:43:54,363
لا أعرف ماذا حدث؟
ولكن المدير التنفيذي قال بأن المال لم يصل بعد
1218
01:43:56,546 --> 01:44:00,761
لقد تم ارساله البارحة من الواجب أن
يكون لديك قبل الاغلاق بـ 6 ساعات
1219
01:44:01,632 --> 01:44:05,202
لعله كان هناك خطأ ما مع هذا الكم الكبير من المال
1220
01:44:08,372 --> 01:44:11,210
حسنٌ ، تأهب
1221
01:44:19,026 --> 01:44:22,097
بضعة أيام في هذة المدينة ، هذا لا يُذكر
1222
01:44:22,866 --> 01:44:27,342
السيد "جايكو" مستأجر جيد -
شكرا لك -
1223
01:44:48,117 --> 01:44:53,043
الصياد يرى الصياد مثله من على بعد أميال
1224
01:44:58,670 --> 01:45:02,758
ويني" هي كل ما لدي"
هل تفهم هذا؟
1225
01:45:04,416 --> 01:45:08,221
كم؟ -
قرابة الـ 100 مليون الآن -
1226
01:45:10,894 --> 01:45:13,433
"لا تعود إلى الداخل يا "جايك
1227
01:45:15,971 --> 01:45:18,979
تلك هي طبيعته
1228
01:45:20,481 --> 01:45:25,089
"لقد اخبرتك يا "جايك
لقد حذرتك
1229
01:45:26,993 --> 01:45:29,731
"لقد كذبت عليكِ يا "ويني
1230
01:45:33,741 --> 01:45:38,515
لقد تواصلت مع والدك دون علمك
1231
01:45:41,756 --> 01:45:48,431
بعد أن رأيناه ف المطعم
وقبل أن تعطيني المال
1232
01:45:59,278 --> 01:46:01,782
لماذا؟
1233
01:46:03,585 --> 01:46:08,817
اعتقدت أن هذا أفضل حل لكِ ولنا
1234
01:46:26,543 --> 01:46:30,403
أنت مثله تماماً
1235
01:46:30,942 --> 01:46:34,480
أنا آسف
1236
01:46:36,217 --> 01:46:41,795
سوف اعوضك ، اعدك بأنني سأجلب النقود
1237
01:46:41,962 --> 01:46:46,537
لااهتم حيال النقود يا "جايك" ، هذا ليس
له علاقة بالمال بل بعلاقتنا لم نعد بخير
1238
01:46:48,875 --> 01:46:52,784
ويني" إننا بخير ، هيا"
1239
01:46:53,117 --> 01:46:57,324
إننا بخير -
لا -
1240
01:47:00,097 --> 01:47:03,706
من المفترض أن يجعل كل منا الآخر يشعر بالآمان
1241
01:47:04,006 --> 01:47:08,446
وإلا فما الهدف وراء العلاقة؟
1242
01:47:12,422 --> 01:47:16,594
"انتهي الأمر يا "جايك
1243
01:47:16,863 --> 01:47:20,070
أرجوك لا تفعلي -
لا استطيع -
1244
01:47:25,749 --> 01:47:30,759
هيا -
أرجوك ارحل -
1245
01:47:32,731 --> 01:47:35,734
ارحل
1246
01:47:40,043 --> 01:47:43,550
أنا آسف
1247
01:48:15,092 --> 01:48:20,868
الصين ، الهند ، البرازيل ، الفضة ، النفط والنحاس
إنهم يتعاملون بكل شئ
1248
01:48:21,136 --> 01:48:25,615
أعنى أن "شرشل شوارتز" اعطوني تلميحات عن المعاملات الآخرى
1249
01:48:26,216 --> 01:48:29,186
أبحث عن الصفقات
الصضفقات الجيدة فحسب
1250
01:48:29,287 --> 01:48:32,425
اكتبوا الشروط ولا تجعلوها صعبة المراس
1251
01:48:32,526 --> 01:48:36,600
"تماماً كالأيام الخوالي يا "بوبي -
ما رأيك ببلدية كاليفورنيا؟ -
1252
01:48:36,768 --> 01:48:42,046
محال فكاليفورنيا تصنع اخطاء اكثر من
الدب "يوجي" وهو يقرأ لشكسبير
1253
01:48:42,145 --> 01:48:46,923
بالوقت الراهن ، إنها اوقات عصيبة للغاية
1254
01:48:47,590 --> 01:48:49,861
وهنا حيث تبدأ الوقاحة
1255
01:48:50,330 --> 01:48:54,604
اخبره يا عزيزي
أن "جوردن جايكو" عاد
1256
01:48:56,908 --> 01:49:02,351
ابحث عن التأمينات المفجعة
احاول التواصل مع الحكومة
1257
01:49:02,387 --> 01:49:05,426
لقد فهمت هذا
1258
01:49:05,559 --> 01:49:08,798
ما رأيك يا سيد "جايكو"؟ -
"رائع يا "هاري -
1259
01:49:09,166 --> 01:49:14,543
حسنٌ ، اخبر وزارة الخزانة أنني على استعداد للوقوف بجانب اختيارتهم
1260
01:49:15,447 --> 01:49:17,817
ليس ضيقا تحت الأبط؟
1261
01:49:18,517 --> 01:49:20,686
الحكومة اسوء من الزوجة
1262
01:49:20,787 --> 01:49:26,334
لديهم كل القوة ولديهم نصف المال
والآن يحاولون الحصول على النصف الآخر
1263
01:49:26,969 --> 01:49:31,109
كن متفائلاً يا رفيقي ، معظم الناس يبكون عندما يخسرون
1264
01:49:31,146 --> 01:49:35,151
يجب أن تكون متواجداً بالانحناءات
الجميع يحالفه الحظ الطيب والعاثر
1265
01:49:35,752 --> 01:49:39,591
لا تهرب عندما تخسر
ولا تبكي عندما تتألم
1266
01:49:39,624 --> 01:49:43,101
"تماماً كما بالمدرسة يا "جيري
لا يحب أحد الطفل الباكي
1267
01:49:43,202 --> 01:49:46,375
كم مقاسك؟ -
40 -
1268
01:49:59,698 --> 01:50:01,537
شعور رائع عودتك إلى القمة ، أليس كذلك؟
1269
01:50:04,242 --> 01:50:08,282
ما الذي جلبك إلى لندن؟
1270
01:50:08,785 --> 01:50:11,889
"أنت يا "جوردو
1271
01:50:12,190 --> 01:50:16,499
هل تريد بالقيام بمبادلة أخيرة؟ -
.. هذا يعتمد -
1272
01:50:18,669 --> 01:50:21,210
هل أنت دائما حجر صلب؟
1273
01:50:23,212 --> 01:50:26,185
أنا انسان -
ولمَ فعلت هذا؟ -
1274
01:50:26,286 --> 01:50:27,923
نفس الجواب
1275
01:50:28,022 --> 01:50:30,928
لقد قلت لك من قبل
ويني" تخلت عني عندما خرجت"
1276
01:50:31,563 --> 01:50:34,587
لقد خالفت وعدها -
بالطبع -
1277
01:50:34,624 --> 01:50:36,938
إذا كنت تشعر بتحسن لسرقتك من عائلتك
1278
01:50:37,171 --> 01:50:40,944
كل لص لديه عذر
1279
01:50:41,216 --> 01:50:43,954
لا تتصرف بتسلط يا فتى
1280
01:50:44,487 --> 01:50:49,365
لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة
1281
01:50:49,699 --> 01:50:52,537
لقد ندمت على افعالي بكل يوم
1282
01:50:52,638 --> 01:50:55,558
وعندما خرجت ، من كان ينتظرني؟
لا أحد
1283
01:50:55,594 --> 01:50:59,237
وكذلك أبنتي
1284
01:50:59,272 --> 01:51:02,957
لقد ظننت بأن "بريتون" وضيع حتى قابلتك
1285
01:51:03,225 --> 01:51:05,461
لم اكن اعتقد أن هناك رجل يخون أبنته
1286
01:51:05,561 --> 01:51:08,887
تصرف كما تشاء وأنا كذلك
أخرج من هنا
1287
01:51:08,923 --> 01:51:12,243
"لقد هجرتني يا "جوردن -
حقا؟ -
1288
01:51:12,709 --> 01:51:15,081
آسف حيال هذا
1289
01:51:15,181 --> 01:51:17,890
اراهن أنك كذلك
1290
01:51:17,922 --> 01:51:20,459
لقد تركت من خلفك الأشلاء
1291
01:51:20,693 --> 01:51:25,088
مهما كان حجم النقود التي ستكسبها فلن تصبح غنياً أبداً
1292
01:51:25,125 --> 01:51:29,577
هذا ما لن تفهمه أبداً يا فتى
الأمر ليس حيال المال
1293
01:51:29,777 --> 01:51:33,418
إنه يتعلق باللعبة
اللعبة بين الناس
1294
01:51:33,971 --> 01:51:36,579
وهذا كل ما بالأمر
1295
01:51:38,483 --> 01:51:43,690
بعد ذكر هذا ، ما هي المبادلة؟
1296
01:51:43,791 --> 01:51:48,603
"تعيد الأموال إلى "ويني
الـ 100 مليون
1297
01:51:50,071 --> 01:51:52,976
وعلى ماذا سأحصل في المقابل؟
1298
01:51:55,045 --> 01:51:58,121
شغل هذا
1299
01:52:14,083 --> 01:52:16,893
هذا حفيدك
1300
01:52:34,461 --> 01:52:38,254
لقد قلت بأن أغلى شئ هو الوقت
1301
01:52:38,734 --> 01:52:43,111
أنت تنظر إليه
ليس المال
1302
01:52:44,891 --> 01:52:48,231
"هذا هو الوقت يا "جوردن
1303
01:52:59,423 --> 01:53:04,298
آسف يا "جايك" ولكن تلك المبادلة لا استطيع اتمامها
1304
01:53:17,524 --> 01:53:20,296
"أنت رجل تعيس يا "جوردن
1305
01:54:33,099 --> 01:54:37,206
إذا كنت ترغبين بإشهار موقعك فأنشري تلك القصة
1306
01:54:37,239 --> 01:54:39,343
ستأخذ بعض الوقت ولكنها ستنتشر
1307
01:54:39,911 --> 01:54:43,886
هذا أكبر عملية تحويل في تاريخ الأمم المتحدة
من الشارع إلى سوق تداول الأموال
1308
01:54:43,986 --> 01:54:45,919
إنها الحقيقة وسوف تحدث مجدداً
1309
01:54:45,955 --> 01:54:48,430
لأن هناك إناس مثلنا يرغبون أن يُخدعوا
1310
01:54:48,530 --> 01:54:51,669
إننا كروايات ما قبل النوم
1311
01:54:53,472 --> 01:54:56,911
اشتاق إليك بجنون وأحبك يا عزيزتي
وأنا آسف
1312
01:55:42,855 --> 01:55:46,532
تقول الشائعة أن "بريتون جيمس" قام
"عمداً بتخفيض قيمة أسهم "كيلر زيبل
1313
01:55:46,569 --> 01:55:49,304
قبل أن يمتلكها -
كيف فعل هذا؟ -
1314
01:55:49,341 --> 01:55:51,637
إنه بمثابة نجم الروك في سوق البورصة
1315
01:55:51,674 --> 01:55:55,815
إذا طلبت رأيي بهذا فهذا احتيال
1316
01:55:55,849 --> 01:55:59,023
إنه موقع ضئيل ، من قد يهتم بهذا
1317
01:55:59,090 --> 01:56:02,626
.. أبنة "جايكو" ، وهذا الفتى المتذاكي الذي طردته
1318
01:56:02,662 --> 01:56:05,637
ماذا عن الشائعة التي جعلت "لويس زيبل" ينتحر؟
1319
01:56:05,904 --> 01:56:08,875
لقد اساء إلى شركته ولا يمكنك القاء القبض عليه لهذا
1320
01:56:08,911 --> 01:56:12,450
ولكن الشائعات التي اطلقها على "زيبل" ، هذا أمر خطير
1321
01:56:14,619 --> 01:56:18,294
"إنهم يكتبون قصة عنك يا "بريت
الأمر أصبح رسمي
1322
01:56:18,326 --> 01:56:23,874
الكونجرس هو الخطوة التالية -
"هذا المصرف أكبر منك يا "بريتون -
1323
01:56:23,973 --> 01:56:27,247
"نعلم أنه لا وجود لشئ غير قانوني هنا يا "جيمي
1324
01:56:34,491 --> 01:56:40,002
هل أنت غبي أم ماذا؟
التجارة في حسابك وأنت بمنصبك هذا؟
1325
01:56:40,036 --> 01:56:44,037
لقد قمت بالتلاعب يا فتى
لقد صنعت ثروة هنا
1326
01:56:44,073 --> 01:56:46,317
ما هو خطبك؟
1327
01:56:47,050 --> 01:56:48,987
بربك
1328
01:56:50,225 --> 01:56:54,033
إنه عُرف سائر
1329
01:56:54,069 --> 01:56:57,899
حينما كنت صغيراً من المؤكد أنك ارتكبت بعض الأعمال
1330
01:56:57,935 --> 01:57:00,208
"أنت تعتزل يا "جولز
1331
01:57:00,374 --> 01:57:04,518
لمَ لا تتقدم وتأخذ مسئولية هذا
يمكنك تحمل هذا
1332
01:57:04,555 --> 01:57:08,658
يمكنني ادارة هذا المكان
... وسأجنى لك نقوداً
1333
01:57:08,695 --> 01:57:11,065
أكثر مما كنت تتخيل
1334
01:57:13,037 --> 01:57:16,407
يعلم كلانا أن هذا لن يحدث
1335
01:57:16,573 --> 01:57:18,979
يا فتى
1336
01:57:28,265 --> 01:57:32,687
جولز" ، فكر في هذا ، رجاءً" -
ابحث عن الطيور -
1337
01:57:33,408 --> 01:57:37,483
ستساعدك تلك الطيور ، سترى
حظا موفقا
1338
01:58:06,006 --> 01:58:09,548
.. لا اريد أن ابدو كالديك واصيح وقت الفجر
1339
01:58:09,648 --> 01:58:14,023
.. ولكن تحويل 100 مليون إلى 1.1 بليون
1340
01:58:14,391 --> 01:58:16,459
في هذا السوق أمر يتطلب تفكير عاقل
1341
01:58:17,060 --> 01:58:20,736
رجالي جيدون
1342
01:58:20,836 --> 01:58:24,135
ولا عجب أن هناك العديد من المشتركين الجدد
1343
01:58:24,172 --> 01:58:29,321
ولكن من أجلك سوف انشئ فرع تمويل ثالث
1344
01:58:29,622 --> 01:58:32,758
.. لأنه بصراحة يا "جولي" ، أنا متحمس كثيراً لهذا
1345
01:58:32,858 --> 01:58:36,533
أن اكون قادراً على العمل معك ومع شركتك
1346
01:58:39,341 --> 01:58:41,978
... ونحن بصحبتك يا "جايكو" سنكون
1347
01:58:51,362 --> 01:58:53,632
ما هو تعريف الجنون؟
1348
01:58:55,001 --> 01:58:59,547
هو عمل نفس الشئ مراراً وتكراراً وتوقع نتيجة مختلفة
1349
01:59:01,952 --> 01:59:04,523
طبقا لمعايير أغلب الناس العاقلين
1350
01:59:05,091 --> 01:59:07,361
ولكن ليس بالوقت الراهن
1351
01:59:08,362 --> 01:59:10,900
إننا نثق بقواعدنا
1352
01:59:12,171 --> 01:59:15,614
ولكن هل بتلك الطريقة ستقود الحياة
1353
01:59:15,650 --> 01:59:18,283
ناس أكثر للجنون بوقت واحد؟
1354
01:59:18,952 --> 01:59:22,959
"لقد اصبح كما قال "جوردن
منهجي
1355
01:59:23,461 --> 01:59:26,031
كالسرطان
1356
01:59:27,335 --> 01:59:29,537
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
1357
01:59:31,274 --> 01:59:36,720
كما قلت ، أن مصدر كل الشرور انفجر
1358
01:59:37,521 --> 01:59:41,494
وقد حدث بالصدفة منذ ملايين السنين
1359
01:59:48,310 --> 01:59:51,848
سيقول لك العلماء أنه لم يكن لهذا مثيل
1360
01:59:51,885 --> 01:59:54,256
حدث في غمضة عين
1361
01:59:55,825 --> 02:00:01,702
وفجأة كان هناك الملايين من الأشياء الجديدة بالعالم
1362
02:00:03,741 --> 02:00:09,484
بناء على ذلك ، خُلقنا
1363
02:00:09,886 --> 02:00:12,222
سيد "شوارتز" ، لقد سمعت أنك سترحل عنا
1364
02:00:12,321 --> 02:00:14,158
لن يكون هذا بوقت قريب
1365
02:00:14,195 --> 02:00:16,633
هل فكرت بمشروع المشاركة في فلوريدا؟
1366
02:00:16,735 --> 02:00:20,808
"لدي شئ لك في "بوكا -
"اجلس يا سيد "جيمس -
1367
02:00:21,409 --> 02:00:25,817
بعد قول هذا ، المشاريع الافتراضية هي الثورة
1368
02:00:25,916 --> 02:00:27,851
هذا اجراء مبدئي
1369
02:00:27,888 --> 02:00:30,958
.. ولكني اريدك أن تعلم أنه سيتم التحقيق معك
1370
02:00:31,060 --> 02:00:33,767
للتهرب من الضرائب والتلاعب بالأسهم
1371
02:00:33,866 --> 02:00:37,272
من بين مجموعة من الاتهامات
"من خلال شركة تُدعى "لوكس فاند
1372
02:00:37,674 --> 02:00:40,377
"اريد ان اخوض أولاً بشأن "لويس زيبل
1373
02:00:40,413 --> 02:00:43,386
أرى هنا أنك تعاونت مع السلطات من قبل
1374
02:00:43,421 --> 02:00:45,787
مع الحكومة الفيدرالية في عام 1988
1375
02:00:45,821 --> 02:00:49,795
"في التحقيقات مع "جوردن جايكو
1376
02:00:50,397 --> 02:00:52,769
يقتلون الحرية
1377
02:00:52,805 --> 02:00:57,180
لا يرغبون بالتألم
ولكنهم لا يموتون
1378
02:00:57,578 --> 02:01:00,953
بل يعودون في اشكال مختلفة
1379
02:01:09,739 --> 02:01:13,913
عندما ينفجروا يُولد يوم جديد
1380
02:01:29,109 --> 02:01:32,416
دائمين يحدثون تغيير
1381
02:01:51,353 --> 02:01:54,559
هل يمكنني حمل هذا؟
1382
02:01:57,767 --> 02:02:02,674
ألا تنامين أيضا؟ -
لقد أيقظني البارحة -
1383
02:02:06,047 --> 02:02:09,855
هل يمكنني؟
1384
02:02:10,457 --> 02:02:13,597
حسنٌ
WwW.ArbCinema.CoM
1385
02:02:23,182 --> 02:02:26,053
هنا؟ -
أجل -
1386
02:02:34,003 --> 02:02:36,843
"لقد تحدثت عبر الهاتف إلى الدكتور "ماسترز -
حقا؟ -
1387
02:02:37,778 --> 02:02:42,154
إنه سعيد للغاية
جدد تعاملاته مع مستثمرين جُدد
1388
02:02:43,053 --> 02:02:47,399
بفضل قصتك ، لذا فهو يشكرك
1389
02:02:50,069 --> 02:02:54,111
"اشتاق إليكِ يا "ويني
1390
02:02:54,148 --> 02:02:57,350
اشتاق إليك
1391
02:02:58,084 --> 02:03:01,958
لا أعرف كيف اصلح هذا
1392
02:03:02,793 --> 02:03:05,667
ولا أنا
1393
02:03:06,302 --> 02:03:09,340
الوضع مختلف الآن -
ماذا يمكنني فعله لكِ؟ -
1394
02:03:09,376 --> 02:03:12,213
لا شئ
1395
02:03:12,782 --> 02:03:15,888
لا شئ
1396
02:03:24,171 --> 02:03:25,971
شكرا
1397
02:03:26,007 --> 02:03:28,511
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -
1398
02:03:32,887 --> 02:03:36,193
إلى أين تذهبان؟
1399
02:03:47,217 --> 02:03:50,655
ألم يعد أحد يؤمن بالعودة؟
1400
02:03:56,000 --> 02:03:59,535
وين" أنا أدين لكِ بشئ"
1401
02:03:59,571 --> 02:04:02,847
لا ارغب به
لم ارغب به من قبل
1402
02:04:03,203 --> 02:04:07,207
.. لا ، علمت هذا ولكن
1403
02:04:07,243 --> 02:04:10,918
عندما تختار بين أمران شريران
1404
02:04:11,817 --> 02:04:14,390
.. فلعلك تختار أمر لم تجربه من قبل
1405
02:04:15,159 --> 02:04:20,963
لقد قمت بإيداع صك بقيمة 100 مليون دولار
1406
02:04:21,206 --> 02:04:25,247
"بأسم "فيوجن المتحدة
1407
02:04:26,348 --> 02:04:29,955
في حساب خارجي لن يعلم عنه أحد شيئا
1408
02:04:30,656 --> 02:04:35,297
"ألم تقل أن هذه هى الشرارة القادمة يا "جايك
1409
02:04:44,317 --> 02:04:47,287
انتما ثنائي رائع
1410
02:04:54,103 --> 02:04:59,348
.. أتعلمين يا "وين" ، الناس
1411
02:05:00,249 --> 02:05:03,021
يجب أن نعطيهم فرصة
1412
02:05:04,456 --> 02:05:07,928
إننا جميعاً حقائب مخلوطة
1413
02:05:13,472 --> 02:05:15,911
... ولكن
1414
02:05:16,479 --> 02:05:22,339
.. حفيدي وأنت
1415
02:05:22,859 --> 02:05:28,511
ربما سأكون سعيد لأكون أباً
.من جديد
1416
02:06:33,964 --> 02:06:41,430
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
1417
02:06:53,507 --> 02:07:00,011
"عيد ميلاد سعيد يا "لو
1418
02:07:12,796 --> 02:07:16,886
ما الأمر يا رجال ، ما الأمر
ألم تسمعوا عن السفينة التي غرقت؟
1419
02:07:22,200 --> 02:07:26,366
إنه رائع ، هل هو
من محل "كراكر جاك" للخواتم؟