1
00:01:29,090 --> 00:01:33,010
Liège, Belgique
2
00:01:42,645 --> 00:01:44,480
Voiture 6, on bouge.
3
00:01:45,982 --> 00:01:48,025
4Alpha.
4
00:01:48,109 --> 00:01:50,152
Fenêtre.
Entouré de gardes du corps.
5
00:01:50,236 --> 00:01:51,404
Reçu.
6
00:02:52,298 --> 00:02:53,341
Vitesse ?
7
00:02:54,091 --> 00:02:56,344
238 km/h, stabilisés.
8
00:02:57,053 --> 00:02:58,346
Ça va, de ton côté ?
9
00:02:58,846 --> 00:03:00,890
J'adore buter des méchants.
10
00:03:14,779 --> 00:03:15,738
Attends.
11
00:03:15,821 --> 00:03:18,157
Civil dans le cadre.
12
00:03:35,841 --> 00:03:37,134
- Clair.
- Confirme.
13
00:03:37,218 --> 00:03:38,511
Confirmé. Feu vert.
14
00:03:46,227 --> 00:03:47,478
Merde.
15
00:03:50,523 --> 00:03:52,149
On l'envoie au même endroit ?
16
00:03:52,233 --> 00:03:53,275
Affirmatif.
17
00:03:55,152 --> 00:03:58,364
T'as jamais fait mieux.
Impressionnant.
18
00:03:58,447 --> 00:03:59,657
Je l'ai touché où ?
19
00:04:00,199 --> 00:04:01,283
Au cou.
20
00:04:01,909 --> 00:04:03,494
Dans un train en marche.
21
00:04:05,079 --> 00:04:06,497
T'as filmé ?
22
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
Comme tout le monde, regarde.
23
00:04:17,383 --> 00:04:18,843
- Efface-la.
- Henry...
24
00:04:18,926 --> 00:04:20,261
Écoute.
25
00:04:20,886 --> 00:04:23,556
Quatre tireurs ont ripé sur ce mec
avant toi.
26
00:04:23,639 --> 00:04:26,016
Quatre, tous des cadors.
27
00:04:26,100 --> 00:04:27,518
Et toi, tu tapes dans le mille.
28
00:04:28,310 --> 00:04:30,729
C'était sublime, j'ai versé une larme.
29
00:04:30,813 --> 00:04:31,730
Efface.
30
00:04:32,273 --> 00:04:34,900
J'efface.
J'efface, d'accord.
31
00:04:52,418 --> 00:04:56,380
Buttermilk Sound, État de Géorgie
32
00:05:08,142 --> 00:05:10,186
Alerte intrusion
33
00:05:23,324 --> 00:05:24,492
Refusé !
34
00:05:26,368 --> 00:05:27,578
Ça va, mon frère ?
35
00:05:29,205 --> 00:05:30,289
Ça va ?
36
00:05:32,291 --> 00:05:35,794
Je l'aiatteintau cou
alors queje visais la tête.
37
00:05:36,378 --> 00:05:39,465
Dans ce métier,
interdit de se louper.
38
00:05:39,548 --> 00:05:42,259
Mais t'es le meilleur, et de loin.
39
00:05:42,343 --> 00:05:43,636
Crois-moi, je le sais.
40
00:05:43,719 --> 00:05:45,304
Pas de soda aujourd'hui.
41
00:05:45,387 --> 00:05:46,889
- Donc ?
- Bière.
42
00:05:47,348 --> 00:05:48,641
T'es sûr ?
43
00:05:48,724 --> 00:05:50,559
- Tu prends ta retraite ?
- Affirmatif.
44
00:05:50,643 --> 00:05:51,769
Alors je suis sûr.
45
00:05:56,774 --> 00:05:58,609
Y a plein de bons tireurs.
46
00:06:00,277 --> 00:06:03,030
Ils n'ont pas ton vécu.
47
00:06:03,113 --> 00:06:06,700
Justement,
c'est mon vécu qui pose problème.
48
00:06:06,784 --> 00:06:08,077
Henry...
49
00:06:09,745 --> 00:06:11,372
On en a bavé, tous les deux,
50
00:06:12,164 --> 00:06:13,415
pour rendre le monde plus sûr.
51
00:06:14,250 --> 00:06:16,669
Y a qu'à toi que je fais confiance.
52
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
Y avait une gosse,
53
00:06:23,175 --> 00:06:24,760
une magnifique petite fille,
54
00:06:25,469 --> 00:06:26,720
tout près de lui.
55
00:06:28,264 --> 00:06:30,724
À 15 cm près,
56
00:06:32,184 --> 00:06:33,435
elle était morte.
57
00:06:34,770 --> 00:06:35,980
Tu comprends ?
58
00:06:37,064 --> 00:06:38,315
Cette fois,
59
00:06:39,942 --> 00:06:41,318
j'ai eu du pot.
60
00:06:42,486 --> 00:06:44,238
Je le sentais pas, ce tir.
61
00:06:45,614 --> 00:06:47,157
Pas comme j'aurais dû.
62
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
72 cibles tuées, Del.
63
00:06:51,620 --> 00:06:53,747
Au bout d'un moment,
ça tape sur le système.
64
00:06:56,166 --> 00:06:57,793
Au fond,
65
00:06:58,961 --> 00:07:01,422
mon âme est blessée.
66
00:07:03,048 --> 00:07:04,425
J'ai besoin de tranquillité.
67
00:07:07,845 --> 00:07:09,597
Je fais quoi, moi ?
68
00:07:12,391 --> 00:07:13,642
Souhaite-moi le meilleur.
69
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Bonjour.
70
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
Où est Jerry ?
71
00:07:37,082 --> 00:07:38,626
Il a pris sa retraite.
72
00:07:38,709 --> 00:07:40,711
Le rythme effréné lui pesait.
73
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Moi, c'est Danny.
74
00:07:42,796 --> 00:07:44,214
Salut. Henry.
75
00:07:45,758 --> 00:07:49,011
Je vous dois
23,46 dollars.
76
00:07:49,094 --> 00:07:50,179
Merci, Henry.
77
00:07:52,890 --> 00:07:54,141
Vous pêchez quoi ?
78
00:07:54,933 --> 00:07:56,352
La tranquillité.
79
00:07:57,144 --> 00:07:58,354
Et le maquereau.
80
00:07:59,021 --> 00:08:00,522
Vous allez à Breecher's Point ?
81
00:08:00,606 --> 00:08:02,316
Vous me le conseillez ?
82
00:08:02,399 --> 00:08:04,151
Par ce temps, c'est sympa.
83
00:08:12,993 --> 00:08:15,329
Le "vivre ensemble", c'est pas votre truc.
84
00:08:15,412 --> 00:08:17,456
Une piqûre d'abeille et je meurs.
85
00:08:19,083 --> 00:08:21,752
Étudiante
ou dresseuse de poissons ?
86
00:08:22,211 --> 00:08:23,587
Je prépare un doctorat
87
00:08:24,046 --> 00:08:25,089
de biologie marine.
88
00:08:26,131 --> 00:08:27,424
Fac de Géorgie ?
89
00:08:27,800 --> 00:08:28,926
Allez les Bulldogs !
90
00:08:29,677 --> 00:08:31,178
Faites gaffe,
91
00:08:31,261 --> 00:08:34,306
y a de sales chiens, ici aussi.
92
00:08:35,182 --> 00:08:36,433
Même pas peur.
93
00:08:52,866 --> 00:08:55,202
Les affaires vont bien, donc.
94
00:08:56,829 --> 00:08:58,372
Ça aurait pu être à toi.
95
00:08:59,081 --> 00:09:00,791
Je t'ai relancé 10 fois.
96
00:09:07,715 --> 00:09:10,134
- Content de te voir.
- Moi aussi, Jack.
97
00:09:12,261 --> 00:09:14,471
Tu joues les play-boys ?
98
00:09:16,223 --> 00:09:17,641
Merci d'être venu si vite.
99
00:09:17,725 --> 00:09:20,144
- De rien. Toujours marié ?
- Oui.
100
00:09:20,227 --> 00:09:23,647
Madame fait du shopping à Paris.
101
00:09:24,398 --> 00:09:26,400
Le fiston est en pension.
102
00:09:26,483 --> 00:09:27,651
Et toi ?
103
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Ni femme, ni gosse, ni Paris.
104
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
À la prochaine guerre.
Plus jamais de guerre.
105
00:09:40,289 --> 00:09:41,373
Alors, raconte.
106
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
Tu le reconnais ?
107
00:09:51,049 --> 00:09:52,217
Qui le demande ?
108
00:09:52,301 --> 00:09:54,553
Ton pote,
qui craint que tu sois dans la merde.
109
00:09:55,679 --> 00:09:56,847
Alors ?
110
00:09:59,016 --> 00:10:00,851
Je l'ai AMF à Liège.
111
00:10:00,934 --> 00:10:02,186
Ils t'ont dit qui c'était ?
112
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
Valery Dormov, terroriste.
113
00:10:05,481 --> 00:10:06,732
Non.
114
00:10:06,815 --> 00:10:09,943
Valery Dormov,
biologiste moléculaire,
115
00:10:10,027 --> 00:10:13,655
qui travaillait ici, aux États-Unis,
depuis 30 ans.
116
00:10:15,199 --> 00:10:16,867
J'ai lu son dossier.
117
00:10:16,950 --> 00:10:18,619
Bioterroriste.
118
00:10:18,702 --> 00:10:20,120
Le dossier a été trafiqué.
119
00:10:20,954 --> 00:10:22,164
J'ignore par qui.
120
00:10:22,831 --> 00:10:25,501
- Pourquoi ?
- Je l'ignore aussi.
121
00:10:26,210 --> 00:10:27,503
Qui t'a filé ça ?
122
00:10:29,046 --> 00:10:30,130
Un ami.
123
00:10:31,006 --> 00:10:32,299
De l'autre côté.
124
00:10:32,382 --> 00:10:34,009
Je dois lui parler.
125
00:10:34,092 --> 00:10:35,093
Bien sûr.
126
00:10:36,053 --> 00:10:37,638
Skype ? FaceTime ?
127
00:10:39,223 --> 00:10:40,766
Je dois lui parler.
128
00:10:43,227 --> 00:10:44,436
Et merde.
129
00:10:44,895 --> 00:10:45,896
Il me doit bien ça.
130
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
J'espère me tromper.
131
00:10:55,030 --> 00:10:56,782
Mais sois prudent.
132
00:11:05,040 --> 00:11:08,335
Je rattrape ce que j'ai pas fait
pendant mes années à la DIA.
133
00:11:10,128 --> 00:11:12,631
Parce que tu le faisais pas,
à l'époque ?
134
00:11:15,926 --> 00:11:16,969
Toi alors...
135
00:11:22,516 --> 00:11:23,976
Ils t'ont dit quic'était ?
136
00:11:24,059 --> 00:11:25,602
D.I.A. - Agence du renseignement
État de Virginie
137
00:11:25,686 --> 00:11:27,729
ValeryDormov, terroriste.
138
00:11:27,813 --> 00:11:28,981
Non.
139
00:11:29,064 --> 00:11:32,067
ValeryDormov, biologiste moléculaire,
140
00:11:32,150 --> 00:11:35,821
qui travaillaitici, auxÉtats-Unis,
depuis 30 ans.
141
00:11:38,448 --> 00:11:40,409
T'aurais pas dû prendre le risque
142
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
de me contacter.
143
00:11:41,952 --> 00:11:43,287
Pas le choix.
144
00:11:44,079 --> 00:11:45,289
Je t'adore, frangin.
145
00:11:46,915 --> 00:11:48,041
Moi aussi.
146
00:11:50,502 --> 00:11:51,670
Dommage.
147
00:11:52,504 --> 00:11:54,089
Je l'aimais bien, Henry.
148
00:11:54,172 --> 00:11:56,800
Il est de la DIA, il est à moi.
149
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
Il sait que vous lui avez menti.
150
00:11:58,510 --> 00:11:59,720
On le surveille.
151
00:11:59,803 --> 00:12:01,638
Normal, en cas de retraite.
152
00:12:01,722 --> 00:12:02,806
On le contrôle.
153
00:12:02,890 --> 00:12:04,892
Contrôler Henry Brogan ?
154
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
Il a les coordonnées
du contact de Dormov.
155
00:12:09,021 --> 00:12:10,439
Il va suivre cette piste
156
00:12:10,522 --> 00:12:13,025
jusqu'à nous avoir dans le viseur.
157
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Et son officier traitant, le chauve ?
158
00:12:16,653 --> 00:12:18,947
Patterson ?
Ça va lui déplaire mais il va m'obéir.
159
00:12:19,031 --> 00:12:20,407
Il ne fera pas de vagues.
160
00:12:20,490 --> 00:12:21,992
Je vais régler a
161
00:12:22,659 --> 00:12:24,494
en simulant une opé russe.
162
00:12:24,578 --> 00:12:26,246
Vous ne bougez pas.
163
00:12:26,330 --> 00:12:27,873
Je dirai qu'Henry a changé de camp,
164
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
ça va aller.
165
00:12:29,041 --> 00:12:31,418
Vous avez ripé quatre fois sur Dormov.
166
00:12:31,501 --> 00:12:33,003
Il vous faut Gemini.
167
00:12:33,587 --> 00:12:36,173
Vous n'exécuterez personne
aux États-Unis.
168
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
Vous n'avez personne
capable d'éliminer Henry Brogan.
169
00:12:40,052 --> 00:12:41,053
Moi, si.
170
00:12:42,638 --> 00:12:45,015
Nous allons faire le ménage, merci.
171
00:12:45,682 --> 00:12:48,310
Tout notre projet est en danger
172
00:12:48,393 --> 00:12:49,853
à cause de vos ratés.
173
00:12:49,937 --> 00:12:52,773
Vous avez une occasion
de ne pas merder.
174
00:12:53,357 --> 00:12:54,483
Je vous en prie,
175
00:12:55,984 --> 00:12:57,361
surprenez-moi.
176
00:13:43,490 --> 00:13:44,616
Bonne pêche ?
177
00:13:49,371 --> 00:13:52,457
En général, on m'offre des fleurs,
une playlist...
178
00:13:52,541 --> 00:13:53,834
T'es de la DIA ?
179
00:13:55,085 --> 00:13:57,421
Je sais pas, c'est quoi ?
180
00:13:57,504 --> 00:13:59,172
"Dance Instructors of America".
181
00:13:59,715 --> 00:14:01,758
Patterson t'envoie me surveiller ?
182
00:14:02,592 --> 00:14:04,886
- Patterson...
- Del Patterson ?
183
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
C'est marrant, il vient de passer.
184
00:14:07,556 --> 00:14:10,183
T'es foutue,
ta couverture est grillée.
185
00:14:11,476 --> 00:14:13,854
J'écoutais Marvin Gaye.
186
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
J'y retourne.
187
00:14:15,147 --> 00:14:17,315
Trois bâtiments du campus ?
188
00:14:17,983 --> 00:14:20,527
- Sérieux ?
- Allez, biologiste marine.
189
00:14:21,653 --> 00:14:23,905
Rhodes Hall,
McWhorter Hall, Rooker Hall.
190
00:14:23,989 --> 00:14:25,323
T'es de la DIA.
191
00:14:25,407 --> 00:14:27,200
Un civil m'aurait envoyé chier.
192
00:14:27,284 --> 00:14:28,744
Pas une civile polie.
193
00:14:30,037 --> 00:14:32,122
T'es forte.
T'es forte.
194
00:14:32,205 --> 00:14:33,206
T'habites où ?
195
00:14:33,290 --> 00:14:34,374
Quoi ?
196
00:14:34,916 --> 00:14:36,376
Je voudrais voir chez toi.
197
00:14:37,586 --> 00:14:38,670
Pardon ?
198
00:14:38,754 --> 00:14:43,675
Je n'y trouverai aucun livre
de biologie marine
199
00:14:43,759 --> 00:14:47,137
mais certainement
un bon gros dossier sur Henry Brogan.
200
00:14:47,220 --> 00:14:48,722
Excusez-moi...
201
00:14:48,805 --> 00:14:51,808
C'était sympa
mais j'ai du boulot.
202
00:14:51,892 --> 00:14:52,934
Excusez-moi.
203
00:14:53,018 --> 00:14:54,644
C'est mon bowrider.
204
00:14:54,728 --> 00:14:56,021
Il a besoin d'essence et...
205
00:14:56,104 --> 00:14:57,856
Une seconde.
206
00:15:00,150 --> 00:15:01,193
Désolé.
207
00:15:02,027 --> 00:15:03,153
On prend un verre ?
208
00:15:04,696 --> 00:15:06,490
Pour que vous m'interrogiez ?
209
00:15:06,573 --> 00:15:09,785
Non, je vais passer mon temps
à m'excuser.
210
00:15:10,786 --> 00:15:14,372
Pelican Point ?
Le dimanche, y a un super groupe.
211
00:15:14,915 --> 00:15:16,750
Tu finis à quelle heure ?
212
00:15:21,338 --> 00:15:23,632
- 19 h.
- Et une pompe de cale 12 volts.
213
00:15:23,715 --> 00:15:25,592
On se voit à 19 h.
214
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Un peu moins de délire, cette fois.
215
00:15:51,118 --> 00:15:53,203
Désolé pour tout à l'heure.
216
00:15:53,286 --> 00:15:55,497
J'ai du mal à faire confiance.
217
00:15:55,580 --> 00:15:57,040
Mais toi, c'est pareil.
218
00:15:58,291 --> 00:15:59,543
Pourquoi tu dis ça ?
219
00:16:09,511 --> 00:16:10,720
T'as eu ça où ?
220
00:16:11,138 --> 00:16:12,889
En 25 ans de bons et loyaux services,
221
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
tu te fais des amis.
222
00:16:16,726 --> 00:16:18,061
Là, je suis grillée.
223
00:16:19,771 --> 00:16:20,981
Cramée.
224
00:16:21,314 --> 00:16:22,732
C'est Patterson qui te pilote ?
225
00:16:23,400 --> 00:16:24,985
Et voilà.
226
00:16:29,698 --> 00:16:31,449
- Merci.
- Je vous en prie.
227
00:16:33,702 --> 00:16:36,288
Whisky-bière.
Famille de flics ?
228
00:16:36,371 --> 00:16:37,873
Mon père était au FBI.
229
00:16:38,707 --> 00:16:41,042
Fervent défenseur de son pays.
230
00:16:41,960 --> 00:16:43,211
"Était" ?
231
00:16:43,295 --> 00:16:46,423
Il est mort après le service.
Un braquage.
232
00:16:47,424 --> 00:16:48,758
Désolé.
233
00:16:50,594 --> 00:16:53,930
Tu as servi quatre ans dans la marine,
5e flotte, Bahreïn ?
234
00:16:54,014 --> 00:16:56,099
Oui, j'adorais naviguer.
235
00:16:56,183 --> 00:16:59,519
Mais pas coincée dans une
boîte de conserve avec 200 marins.
236
00:17:00,103 --> 00:17:02,439
Encore pire qu'un bunker
à Mogadiscio.
237
00:17:05,609 --> 00:17:08,320
Donc ensuite, DIA,
238
00:17:08,403 --> 00:17:10,739
service d'opérations clandestines,
239
00:17:10,822 --> 00:17:12,824
recrutement, supervision...
240
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
Pas une seule fausse note.
241
00:17:17,829 --> 00:17:20,999
Et l'inspection générale
te colle sur un ponton,
242
00:17:21,082 --> 00:17:23,710
à surveiller un candidat à la retraite ?
243
00:17:24,586 --> 00:17:26,046
Ça te fait pas tiquer ?
244
00:17:32,344 --> 00:17:34,221
Bon, adiós.
245
00:17:34,721 --> 00:17:36,139
Ravie de t'avoir surveillé.
246
00:17:37,057 --> 00:17:39,017
On m'enverra ailleurs demain.
247
00:17:39,559 --> 00:17:41,353
Je te ramène en voiture ?
248
00:17:41,853 --> 00:17:44,356
Non, merci, j'habite là.
249
00:17:47,901 --> 00:17:49,611
Pourquoi tu raccroches ?
250
00:17:54,074 --> 00:17:58,662
Je me surprends à éviter les miroirs,
ces derniers temps.
251
00:17:59,537 --> 00:18:01,164
Je prends ça comme un signe.
252
00:18:02,958 --> 00:18:04,501
Surveille tes arrières.
253
00:18:04,584 --> 00:18:05,543
Toi aussi.
254
00:18:07,128 --> 00:18:08,505
Salut, Cramée.
255
00:18:18,473 --> 00:18:20,433
Viens voir les étoiles, Jack.
256
00:19:11,234 --> 00:19:13,111
On doit travailler les jambes.
257
00:19:13,194 --> 00:19:14,446
Concentre-toi, Henry.
258
00:19:14,529 --> 00:19:16,531
Tu as cinq ans, c'est pas difficile.
259
00:19:16,614 --> 00:19:17,949
Allez, réessaie.
260
00:20:08,333 --> 00:20:10,085
C'estJack, je suis en mer...
261
00:20:16,007 --> 00:20:18,301
Dis-moi que les affaires reprennent.
262
00:20:18,385 --> 00:20:19,469
T'es où ?
263
00:20:19,552 --> 00:20:22,055
- Surveillance à la con.
- Tire-toi.
264
00:20:22,138 --> 00:20:24,808
Rentre pas chez toi
ni chez ta nana.
265
00:20:24,891 --> 00:20:26,726
Barre-toi en car,
paye en liquide.
266
00:20:26,810 --> 00:20:28,686
Pas de distributeur.
267
00:20:28,770 --> 00:20:30,355
Va là où personne te connaît.
268
00:20:31,022 --> 00:20:32,065
T'es sûr ?
269
00:20:32,565 --> 00:20:33,900
Ils sont chez moi.
270
00:20:33,983 --> 00:20:35,777
Désolé, je t'ai compromis.
271
00:20:35,860 --> 00:20:38,238
T'inquiète.
Jepeux te contacter ?
272
00:20:38,321 --> 00:20:40,240
Non. Ne contacte personne,
273
00:20:40,323 --> 00:20:41,908
surtout de la DIA.
274
00:20:41,991 --> 00:20:43,618
Jette ton téléphone.
275
00:20:43,701 --> 00:20:45,161
Ça va, Henry. Arrête...
276
00:20:47,580 --> 00:20:48,790
Marino ?
277
00:21:18,862 --> 00:21:20,447
C'est pas l'heure de flinguer.
278
00:21:20,530 --> 00:21:21,906
C'est l'heure du café.
279
00:21:22,949 --> 00:21:24,242
T'as un sac d'urgence ?
280
00:21:24,325 --> 00:21:25,952
Pourquoi t'es là ?
281
00:21:26,035 --> 00:21:28,288
Des tueurs veulent ma peau.
282
00:21:29,289 --> 00:21:30,915
Toi, tu dormais.
283
00:21:30,999 --> 00:21:33,251
Donc, t'étais pas au courant ?
284
00:21:33,334 --> 00:21:35,003
Non, je t'aurais prévenu.
285
00:21:39,841 --> 00:21:41,217
Alors, c'est ton tour.
286
00:21:42,177 --> 00:21:43,094
Habille-toi.
287
00:21:46,848 --> 00:21:49,100
Les bateaux
ont un double des clés, non ?
288
00:21:50,018 --> 00:21:51,269
Y en a un rapide ?
289
00:22:01,029 --> 00:22:02,489
La mer t'appelle ?
290
00:22:06,826 --> 00:22:07,911
Il est où ?
291
00:22:08,828 --> 00:22:10,038
Dis-le maintenant...
292
00:22:16,961 --> 00:22:18,254
Dis-le maintenant
293
00:22:18,338 --> 00:22:20,507
ou dans cinq minutes, sans les dents.
294
00:22:20,590 --> 00:22:21,925
Mais tu vas le dire.
295
00:22:39,317 --> 00:22:41,402
Trois balles.
Vous étiez combien ?
296
00:23:06,803 --> 00:23:08,012
Qui t'envoie ?
297
00:23:08,721 --> 00:23:12,684
Dis-le maintenant ou dans cinq minutes,
sans les dents.
298
00:23:18,815 --> 00:23:19,899
Ça va ?
299
00:23:20,984 --> 00:23:22,860
- C'est Lassiter.
- Comment tu le sais ?
300
00:23:37,875 --> 00:23:39,377
Si tu pars, tu abandonnes
301
00:23:39,460 --> 00:23:41,379
tout ce que tu as toujours connu.
302
00:23:41,462 --> 00:23:42,797
C'est compris ?
303
00:23:56,311 --> 00:23:57,478
C'est bien d'avoir peur.
304
00:23:57,937 --> 00:23:59,188
Ça rend vigilant.
305
00:24:00,106 --> 00:24:01,983
On avait jamais voulu me tuer.
306
00:24:02,066 --> 00:24:04,152
L'essentiel, c'est qu'il l'ait pas fait.
307
00:24:06,654 --> 00:24:09,157
T'as peur de quoi, toi,
à part des abeilles ?
308
00:24:10,158 --> 00:24:11,534
De me noyer.
309
00:24:39,771 --> 00:24:42,315
Ça donne ça
quand vous faites le ménage.
310
00:24:42,398 --> 00:24:43,816
Épargnez-moi votre sermon.
311
00:24:43,900 --> 00:24:47,153
On dirait le Hindenburg
qui s'écrase sur le Titanic.
312
00:24:47,236 --> 00:24:48,905
Que fait-on pour Henry ?
313
00:24:48,988 --> 00:24:51,115
Brogan est un soldat comme les autres :
314
00:24:51,741 --> 00:24:54,202
jeunes et cons,
ils croient ce qu'on leur dit,
315
00:24:54,285 --> 00:24:56,454
avec l'âge, ils s'usent,
316
00:24:57,330 --> 00:24:58,915
ils se mettent à réfléchir.
317
00:25:00,333 --> 00:25:03,211
Donc, il va nous falloir
une nouvelle race de soldats.
318
00:25:05,129 --> 00:25:06,714
Gemini va s'en charger.
319
00:25:07,423 --> 00:25:10,468
- Je ne l'autoriserai pas.
- Je m'en passerai.
320
00:25:10,551 --> 00:25:11,803
Et vos patrons
321
00:25:11,886 --> 00:25:14,931
vont adorer
notre petit projet perso.
322
00:25:16,641 --> 00:25:18,726
Je fais porter le chapeau
aux Russes,
323
00:25:19,352 --> 00:25:21,187
vous enterrez Henry
en grandes pompes.
324
00:25:21,938 --> 00:25:24,982
Drapeau sur le cercueil,
salve de 21 coups,
325
00:25:25,942 --> 00:25:27,902
beau discours, on sort les mouchoirs,
326
00:25:27,985 --> 00:25:29,862
il part en héros,
327
00:25:29,946 --> 00:25:31,239
la vie continue.
328
00:25:31,781 --> 00:25:33,866
Pas pour Henry.
329
00:25:33,950 --> 00:25:37,078
Les vieux clébards comme Henry
sont voués à prendre une balle perdue.
330
00:25:37,161 --> 00:25:38,746
On le sait tous les deux.
331
00:25:39,706 --> 00:25:41,499
Vous avez une recrue en place ?
332
00:25:41,582 --> 00:25:43,626
J'ai la recrue idéale.
333
00:25:50,299 --> 00:25:51,384
C'est bon.
334
00:25:55,763 --> 00:25:56,848
T'as faim ?
335
00:25:57,515 --> 00:26:00,518
Je meurs de faim,
mais ils sont périmés depuis trois ans.
336
00:26:01,936 --> 00:26:02,937
C'est vrai ?
337
00:26:04,063 --> 00:26:05,314
Ils sont toujours bons.
338
00:26:07,567 --> 00:26:10,069
Avant de perdre ses dents,
le type t'a accusé de trahison.
339
00:26:11,154 --> 00:26:12,280
Tu l'as cru ?
340
00:26:13,614 --> 00:26:15,700
Je suis sûre à 99 % qu'il mentait.
341
00:26:16,659 --> 00:26:18,494
Il fait chier, ce 1 %, hein ?
342
00:26:24,625 --> 00:26:26,544
Ça t'est déjà arrivé ?
343
00:26:26,627 --> 00:26:28,087
Quoi ?
344
00:26:28,171 --> 00:26:29,922
Que ton gouvernement
essaie de te tuer.
345
00:26:31,632 --> 00:26:33,384
Non, c'est nouveau.
346
00:26:34,343 --> 00:26:37,013
Tu connais bien la DIA,
tu devines pas leur but ?
347
00:26:37,889 --> 00:26:41,267
Si je le savais, je serais pas
dans cet endroit de rêve avec toi.
348
00:26:45,772 --> 00:26:48,733
Quand je dirigerai l'agence,
on négociera la retraite différemment.
349
00:27:08,503 --> 00:27:09,587
Mon pote.
350
00:27:16,761 --> 00:27:20,348
Baron Tours pour M. Brogan,
deux personnes !
351
00:27:24,685 --> 00:27:26,687
Content de te voir.
352
00:27:27,480 --> 00:27:29,148
Danny, le Baron :
353
00:27:29,232 --> 00:27:32,568
dépravé entre deux âges
et pilote hors pair.
354
00:27:32,652 --> 00:27:33,945
Danny, Baron.
355
00:27:34,278 --> 00:27:35,321
Salut, Cramée.
356
00:27:37,031 --> 00:27:38,574
J'ai les portables jetables.
357
00:27:39,200 --> 00:27:41,410
Installez-vous chez moi
à Carthagène.
358
00:27:42,119 --> 00:27:43,663
Ni vu ni connu, en sécurité.
359
00:27:43,746 --> 00:27:46,582
C'est la merde.
360
00:27:47,750 --> 00:27:49,126
Je crois que Jack est mort.
361
00:27:51,796 --> 00:27:53,422
Putain...
362
00:27:54,549 --> 00:27:56,384
- Personne vous suit ?
- Non.
363
00:27:56,467 --> 00:27:57,927
Ça va venir. On y va.
364
00:27:58,553 --> 00:28:00,304
Je peux ?
365
00:28:12,108 --> 00:28:13,442
Ilfait ça chez lui ?
366
00:28:14,026 --> 00:28:15,444
Je ne crois pas.
367
00:28:15,528 --> 00:28:16,779
- Tu le fais ?
- Non.
368
00:28:16,863 --> 00:28:19,907
S'il est malvenu
de faire ça chez soi,
369
00:28:19,991 --> 00:28:22,493
pourquoi le faire
en cours de sciences ?
370
00:28:22,577 --> 00:28:25,204
Parce que ce cours est mégachiant ?
371
00:28:32,461 --> 00:28:34,171
Tu veuxpas queje raccroche, hein ?
372
00:28:34,255 --> 00:28:36,716
Tu vas bien, Dieu merci !
373
00:28:36,799 --> 00:28:37,842
Arrête.
374
00:28:38,384 --> 00:28:39,677
Marino est mort ?
375
00:28:40,428 --> 00:28:41,429
Oui.
376
00:28:42,722 --> 00:28:43,890
Jack Willis ?
377
00:28:44,473 --> 00:28:47,101
J'ysuispourrien, je tejure.
378
00:28:47,184 --> 00:28:48,311
Je te faisais confiance.
379
00:28:48,394 --> 00:28:51,522
Tupeux !
Je t'appelle surune autre ligne.
380
00:28:52,607 --> 00:28:56,235
604-555-0131.
381
00:28:56,319 --> 00:28:57,612
T'as 30 secondes.
382
00:29:02,450 --> 00:29:03,492
Excusez-moi.
383
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Je peux vous l'emprunter
contre 100 dollars ?
384
00:29:09,415 --> 00:29:10,750
Qui a envoyé des hommes
385
00:29:10,833 --> 00:29:13,044
chez l'agente Zakarewski ?
386
00:29:13,127 --> 00:29:14,295
C'était nécessaire ?
387
00:29:14,378 --> 00:29:15,504
J'y suis pour rien.
388
00:29:15,588 --> 00:29:17,798
Elle bosse pour l'inspection générale,
pas pour moi.
389
00:29:17,882 --> 00:29:20,760
- Elle estavec toi ?
- Oui. Involontairement.
390
00:29:20,843 --> 00:29:24,305
Écoute. Je ne veuxpas
enparlerau téléphone.
391
00:29:24,388 --> 00:29:26,474
Je suis au Iycée de mon gamin !
392
00:29:26,557 --> 00:29:28,100
C'est quoi, ces conneries ?
393
00:29:30,853 --> 00:29:32,063
On a un problème.
394
00:29:33,064 --> 00:29:34,065
Gemini.
395
00:29:34,607 --> 00:29:37,860
Ton vieux copain,
avec Janet Lassiter et sa clique.
396
00:29:37,944 --> 00:29:39,403
Je nepeuxpas les arrêter.
397
00:29:41,530 --> 00:29:43,157
Dormov.
398
00:29:43,866 --> 00:29:45,785
Il est en lien avec Gemini ?
399
00:29:47,203 --> 00:29:50,081
Dormov, que tu m'as fait plomber
dans le train,
400
00:29:50,164 --> 00:29:52,500
soi-disant terroriste russe ?
401
00:29:52,583 --> 00:29:54,168
Il bossait pour Gemini ?
402
00:29:55,336 --> 00:29:56,963
Au tempsjadis.
403
00:29:58,130 --> 00:30:01,634
Tu m'as fait jouer de la gâchette
pour Clay Verris ?
404
00:30:01,717 --> 00:30:05,137
Je regrette d'avoirmanqué de franchise,
mais...
405
00:30:05,221 --> 00:30:07,098
Combien de fois tu m'as fait ça ?
406
00:30:08,140 --> 00:30:09,433
Combien de fois t'as trafiqué un dossier
407
00:30:09,517 --> 00:30:12,478
pour m'envoyer AMF un innocent ?
408
00:30:12,561 --> 00:30:14,355
Jamais. C'était exceptionnel,
409
00:30:14,438 --> 00:30:16,482
sur la vie de mon fils.
410
00:30:20,152 --> 00:30:23,698
Écoute.
Zakarewski n'a rien à voir là-dedans.
411
00:30:23,781 --> 00:30:26,158
On peut arranger ça,
je te le jure,
412
00:30:26,242 --> 00:30:28,703
mais vous devez rentrer tous les deux.
413
00:30:29,704 --> 00:30:30,955
Pour tomber sur quoi ?
414
00:30:34,041 --> 00:30:36,252
Alors, Gemini.
415
00:30:36,335 --> 00:30:37,420
Tu connais ?
416
00:30:37,503 --> 00:30:39,880
L'agence paramilitaire de Clay Verris.
417
00:30:39,964 --> 00:30:42,883
La DIA l'emploie souvent.
Autre chose à savoir ?
418
00:30:43,592 --> 00:30:45,970
Verris nous commandait,
chez les Marines.
419
00:30:46,053 --> 00:30:48,097
Panama, Koweït, Somalie.
420
00:30:48,764 --> 00:30:52,018
Il a lancé Gemini
et a voulu nous embaucher.
421
00:30:52,101 --> 00:30:53,185
On a refusé.
422
00:30:53,269 --> 00:30:55,771
Moi, je me suis barré à 2500 bornes.
423
00:30:55,855 --> 00:30:56,981
Là,
424
00:30:57,398 --> 00:30:58,566
j'ai merdé.
425
00:31:11,120 --> 00:31:14,081
Carthagène, Colombie
426
00:31:15,624 --> 00:31:17,668
Verris gagne des milliardsparan
427
00:31:17,752 --> 00:31:21,005
pourdégommerdes cibles à sa guise.
428
00:31:21,630 --> 00:31:23,007
C'est ça, Gemini.
429
00:31:23,090 --> 00:31:26,343
Enlèvements clandestins,
torture.
430
00:31:26,844 --> 00:31:32,224
On les appelle pour écarter discrètement
12 princes saoudiens.
431
00:31:32,308 --> 00:31:35,061
Ou pour entraîner
des escadrons de la mort.
432
00:31:36,645 --> 00:31:38,439
À l'école de tireurs d'élite,
433
00:31:38,522 --> 00:31:41,525
Verris m'emmène en bateau
à 8 km des côtes.
434
00:31:42,109 --> 00:31:44,695
Mes pieds lestés, il me jette à l'eau
435
00:31:44,779 --> 00:31:47,239
et me dit de nager sur place.
436
00:31:48,365 --> 00:31:50,159
Il connaissait ta peur de...
437
00:31:50,242 --> 00:31:51,994
Bien sûr, justement.
438
00:31:52,912 --> 00:31:54,246
Qu'est-ce que tu as fait ?
439
00:31:59,043 --> 00:32:01,337
J'ai fait du surplace
le plus longtemps possible
440
00:32:03,798 --> 00:32:05,424
et je me suis noyé.
441
00:32:07,718 --> 00:32:08,803
J'étais mort.
442
00:32:11,639 --> 00:32:14,183
Ilm'a repêché, m'a ranimé
443
00:32:15,893 --> 00:32:19,814
et m'a dit que j'étais prêt
à servir sous ses ordres.
444
00:32:24,401 --> 00:32:25,653
On trinque.
445
00:32:29,532 --> 00:32:32,827
- À la prochaine guerre.
- Plus jamais de guerre.
446
00:32:32,910 --> 00:32:34,036
Plus jamais de guerre.
447
00:32:34,745 --> 00:32:37,623
On s'organisera demain.
Il faut dormir.
448
00:32:37,706 --> 00:32:40,167
D'accord.
Une seule chambre, ou...
449
00:32:40,251 --> 00:32:41,252
Deux.
450
00:32:44,088 --> 00:32:45,506
Deux.
451
00:32:48,175 --> 00:32:50,886
Je l'installe dans le garage,
si tu veux.
452
00:32:50,970 --> 00:32:52,680
Deux chambres, ça ira.
453
00:32:52,763 --> 00:32:55,516
Y a le choix.
C'est par là.
454
00:33:36,432 --> 00:33:39,518
Sniper sur le toit.
Je sors, il va me suivre.
455
00:33:39,935 --> 00:33:42,771
Va en lieu sûr avec Baron.
456
00:33:47,484 --> 00:33:49,361
Tireur sur le toit.
457
00:33:50,571 --> 00:33:52,656
C'est la dernière fois que je t'invite.
458
00:33:53,157 --> 00:33:54,783
Comment ils nous ont retrouvés ?
459
00:33:54,867 --> 00:33:56,619
Elle est très forte,
460
00:33:56,702 --> 00:33:58,579
mais y a des trucs qu'elle sait pas.
461
00:33:58,662 --> 00:34:00,164
Prends soin d'elle.
462
00:36:18,719 --> 00:36:20,012
Bouge plus !
463
00:36:22,639 --> 00:36:23,849
T'es qui ?
464
00:36:25,142 --> 00:36:26,477
Je veux pas te flinguer !
465
00:36:28,145 --> 00:36:29,271
D'accord.
466
00:36:29,938 --> 00:36:31,273
Me flingue pas.
467
00:36:31,732 --> 00:36:33,150
Je peux te flinguer, moi ?
468
00:36:35,652 --> 00:36:37,237
J'aurais pu te tuer sur le toit.
469
00:36:38,739 --> 00:36:40,157
T'aurais peut-être dû.
470
00:36:42,910 --> 00:36:44,536
Ils t'ont montré une photo de moi ?
471
00:36:45,954 --> 00:36:47,581
Oui, tu fais vieux.
472
00:36:51,835 --> 00:36:54,546
Gamin,
fais un pas de plus
473
00:36:55,255 --> 00:36:56,673
et j'aurai pas le choix.
474
00:38:21,258 --> 00:38:22,551
Dégagez !
475
00:38:34,021 --> 00:38:35,189
Pousse-toi !
476
00:39:07,638 --> 00:39:08,847
Barrez-vous !
477
00:42:03,438 --> 00:42:04,815
C'était qui, ce mec ?
478
00:42:20,664 --> 00:42:21,707
Brogan.
479
00:42:31,883 --> 00:42:32,926
Merci, monsieur.
480
00:42:33,385 --> 00:42:35,011
Merci, capitaine.
481
00:42:37,139 --> 00:42:39,766
Chez toi, c'est grillé.
Faut que je le voie arriver.
482
00:42:43,019 --> 00:42:44,980
Je voulais tirerdans le tas
483
00:42:45,063 --> 00:42:47,733
mais elle a préféré
l'approche diplomatique.
484
00:42:47,816 --> 00:42:49,943
Ça aurait fait moins de victimes.
485
00:42:51,111 --> 00:42:52,320
Bien joué.
486
00:42:52,696 --> 00:42:53,947
Et maintenant ?
487
00:42:54,030 --> 00:42:55,699
Emmène-moi à Budapest.
488
00:42:56,366 --> 00:42:57,909
Y a quoi à Budapest ?
489
00:42:58,493 --> 00:43:00,579
L'informateur de Jack, Yuri.
490
00:43:01,121 --> 00:43:05,333
Ils cherchent pas à m'éliminer
parce que je veux raccrocher.
491
00:43:05,417 --> 00:43:08,920
Ils croient que Jack m'a donné
une info classée secrète.
492
00:43:09,379 --> 00:43:10,839
Yuri doit être au courant.
493
00:43:11,256 --> 00:43:14,593
Désolé,
mon Aztec volera jamais jusque-là.
494
00:43:14,676 --> 00:43:17,012
On pourrait emprunter
un truc qui pourrait.
495
00:43:18,013 --> 00:43:19,347
Un G ?
496
00:43:21,308 --> 00:43:23,018
Emprunter un Gulfstream ?
497
00:43:23,101 --> 00:43:26,021
Faut vraiment
que son proprio t'ait à la bonne.
498
00:43:28,273 --> 00:43:30,275
Je connais un type, attends.
499
00:44:07,521 --> 00:44:08,980
Tu as un enfant ?
500
00:44:10,023 --> 00:44:11,483
Non. Pourquoi ?
501
00:44:12,692 --> 00:44:14,152
Le mec à moto.
502
00:44:15,403 --> 00:44:17,030
T'as rien remarqué ?
503
00:44:17,906 --> 00:44:19,533
Il était très doué.
504
00:44:20,033 --> 00:44:21,034
Oui.
505
00:44:21,743 --> 00:44:23,119
Et son visage ?
506
00:44:25,080 --> 00:44:26,289
Une ressemblance ?
507
00:44:28,625 --> 00:44:30,377
Oui, j'ai remarqué ça aussi.
508
00:44:32,546 --> 00:44:34,589
T'es déjà resté longtemps
avec quelqu'un ?
509
00:44:34,673 --> 00:44:37,133
Mon record, c'est toi.
510
00:44:39,469 --> 00:44:42,347
T'aurais pu avoir un enfant
sans le savoir ?
511
00:44:42,430 --> 00:44:43,431
Non.
512
00:44:45,350 --> 00:44:47,227
Comment t'expliques...
513
00:45:02,409 --> 00:45:03,994
Merci, au fait.
514
00:45:05,370 --> 00:45:06,413
Pourquoi ?
515
00:45:06,496 --> 00:45:09,124
Être sorti de chez Baron
pour me protéger.
516
00:45:11,167 --> 00:45:13,837
Être venu chez moi
alors que t'aurais pu fuir.
517
00:45:14,880 --> 00:45:18,216
Je voulais te mettre dans un jet privé
518
00:45:18,300 --> 00:45:20,385
et t'emmener gratos en Hongrie.
519
00:45:21,720 --> 00:45:23,263
Où je vais trouver...
520
00:45:23,763 --> 00:45:25,307
Des Hongrois.
521
00:45:32,564 --> 00:45:33,815
Quand je l'ai vu,
522
00:45:35,942 --> 00:45:37,694
j'ai cru voir un fantôme.
523
00:45:39,613 --> 00:45:40,989
Un fantôme armé.
524
00:45:43,325 --> 00:45:46,661
C'était comme...
L'écho de chaque balle que j'ai tirée.
525
00:45:57,839 --> 00:46:01,801
Glennville, État de Géorgie
526
00:46:18,777 --> 00:46:21,905
Je t'ai dit de rester en Colombie
et d'attendre les ordres.
527
00:46:24,658 --> 00:46:26,076
Je voulais vous parler.
528
00:46:40,256 --> 00:46:41,758
Il est très fort.
529
00:46:42,884 --> 00:46:44,135
C'est le meilleur.
530
00:46:44,886 --> 00:46:46,388
C'est pour ça que je t'ai envoyé, toi.
531
00:46:49,307 --> 00:46:52,978
Il anticipait chacun de mes gestes.
532
00:46:54,354 --> 00:46:58,024
Je le tenais, il était là,
je tirais
533
00:46:58,858 --> 00:47:01,027
et...
il s'évaporait.
534
00:47:03,113 --> 00:47:04,322
Comme un fantôme.
535
00:47:05,407 --> 00:47:07,117
Tu as vu son visage ?
536
00:47:08,451 --> 00:47:09,494
Pas vraiment.
537
00:47:09,577 --> 00:47:13,039
En haut d'un escalier,
dans un miroir sale.
538
00:47:13,123 --> 00:47:14,499
T'étais pas sur le toit ?
539
00:47:15,458 --> 00:47:17,544
J'étais exposé, j'ai dû descendre.
540
00:47:17,627 --> 00:47:19,129
On fait quoi, à l'entraînement ?
541
00:47:20,046 --> 00:47:21,339
Tu prends une position supérieure,
542
00:47:21,423 --> 00:47:24,467
tu le coinces et tu le Iâches pas.
543
00:47:26,136 --> 00:47:27,220
Je sais.
544
00:47:30,890 --> 00:47:32,684
C'était bizarre.
545
00:47:33,059 --> 00:47:34,644
Tordu.
546
00:47:35,353 --> 00:47:36,354
Comment ça ?
547
00:47:37,397 --> 00:47:41,401
Je sais pas, c'était comme si...
j'étais spectateur.
548
00:47:42,569 --> 00:47:43,820
C'est qui ?
549
00:47:45,071 --> 00:47:47,449
Junior, ce sentiment étrange
contre lequel tu luttes,
550
00:47:47,532 --> 00:47:50,118
c'est la peur.
551
00:47:51,286 --> 00:47:52,454
Ne la rejette pas.
552
00:47:53,288 --> 00:47:54,539
Repose-toi dessus.
553
00:47:55,123 --> 00:47:57,584
Accueille-la et surmonte-la.
554
00:47:57,667 --> 00:48:01,337
Tu es à deux doigts d'y arriver,
mon grand.
555
00:48:03,381 --> 00:48:04,507
Tu y es.
556
00:48:08,678 --> 00:48:09,804
Tu as faim ?
557
00:48:12,682 --> 00:48:13,767
Oui.
558
00:48:14,768 --> 00:48:16,478
Un bol de céréales, ça te va ?
559
00:48:19,022 --> 00:48:20,023
Oui.
560
00:49:19,290 --> 00:49:22,001
EXERCICE TERMINÉ
561
00:49:23,711 --> 00:49:26,131
Merci, c'est tout.
On y retourne.
562
00:49:29,509 --> 00:49:31,594
Vite !
563
00:49:31,678 --> 00:49:33,054
Tout le monde en position.
564
00:49:45,608 --> 00:49:47,777
- Beaucoup de nouveaux.
- Oui.
565
00:49:48,820 --> 00:49:51,281
Ce seront les premiers
à combattre au Yémen.
566
00:49:52,782 --> 00:49:54,784
Ils comprennent
les règles d'engagement
567
00:49:54,868 --> 00:49:57,912
ou ils tirent sur tout ce qui bouge ?
568
00:49:58,955 --> 00:50:01,416
C'est un corps d'élite,
ils sont disciplinés.
569
00:50:02,375 --> 00:50:04,169
S'ils ont un angle dégagé sur leur cible
570
00:50:04,252 --> 00:50:06,421
derrière une fenêtre, ils tirent.
571
00:50:08,423 --> 00:50:11,134
Penses-y en allant à Budapest.
572
00:50:13,386 --> 00:50:14,888
Henry vient d'y atterrir.
573
00:50:16,973 --> 00:50:18,266
Tu décolles.
574
00:50:26,107 --> 00:50:30,028
Budapest, Hongrie
575
00:50:37,577 --> 00:50:38,620
Aniko ?
576
00:50:40,997 --> 00:50:42,207
Merci pour votre aide.
577
00:50:43,917 --> 00:50:45,043
Les échantillons.
578
00:50:51,299 --> 00:50:54,093
Je peux vous rendre ça dans deux jours.
579
00:50:58,473 --> 00:50:59,974
Il me le faut dans deux heures.
580
00:51:04,729 --> 00:51:05,897
On va voir Yuri.
581
00:51:06,648 --> 00:51:08,107
Il a accepté.
582
00:51:09,275 --> 00:51:10,318
Ça va ?
583
00:51:12,195 --> 00:51:14,155
Je sais pourquoi
il est aussi fort que toi.
584
00:51:16,658 --> 00:51:17,867
C'est toi.
585
00:51:19,994 --> 00:51:21,037
Quoi ?
586
00:51:22,121 --> 00:51:24,832
J'ai donné des échantillons à un labo.
587
00:51:26,167 --> 00:51:28,002
Ton sang et sa casquette.
588
00:51:29,712 --> 00:51:32,799
Vu la ressemblance,
c'était forcément ton fils...
589
00:51:35,301 --> 00:51:36,803
Ils ont fait trois comparaisons
590
00:51:36,886 --> 00:51:38,304
de ton ADN et du sien.
591
00:51:39,639 --> 00:51:41,224
Trois fois "identiques".
592
00:51:42,308 --> 00:51:43,893
Pas "proches",
"identiques".
593
00:51:44,936 --> 00:51:46,271
C'est la même personne.
594
00:51:49,565 --> 00:51:50,984
C'est ton clone.
595
00:51:53,820 --> 00:51:56,281
Ils ont cru que je m'étais trompée,
596
00:51:56,364 --> 00:51:57,490
mais non.
597
00:51:59,242 --> 00:52:00,535
Lui, c'est toi.
598
00:52:01,160 --> 00:52:02,662
Comment c'est possible ?
599
00:52:02,745 --> 00:52:04,497
C'est compliqué, mais faisable
600
00:52:05,081 --> 00:52:07,583
avec une mère porteuse et de l'ADN.
601
00:52:07,667 --> 00:52:09,794
Tant qu'à cloner des humains,
602
00:52:09,877 --> 00:52:13,464
qu'ils clonent des médecins,
des scientifiques,
603
00:52:13,548 --> 00:52:15,425
pas moi.
604
00:52:15,508 --> 00:52:16,968
Qu'ils clonent Mandela.
605
00:52:17,051 --> 00:52:19,345
Mandela n'atteint pas une cible en train
606
00:52:19,429 --> 00:52:20,888
à 2 km.
607
00:52:40,700 --> 00:52:41,701
Yuri...
608
00:52:45,246 --> 00:52:46,414
M. Brogan.
609
00:52:57,842 --> 00:52:59,719
Avant tout, je l'avoue,
610
00:52:59,802 --> 00:53:02,347
j'admire votre travail
depuis des années.
611
00:53:03,473 --> 00:53:06,768
Parce que vous savez qui je suis ?
612
00:53:07,977 --> 00:53:10,021
Je suis un admirateur de longue date,
613
00:53:10,104 --> 00:53:11,606
comme on dit.
614
00:53:13,608 --> 00:53:17,070
Je vous féliciterais bien
pour votre retraite, mais...
615
00:53:17,153 --> 00:53:21,115
votre dernière mission
n'est pas tout à fait réglée.
616
00:53:21,199 --> 00:53:23,785
Mon gouvernement m'a menti
et a voulu me tuer.
617
00:53:23,868 --> 00:53:24,911
C'est vrai.
618
00:53:26,162 --> 00:53:29,082
En Russie, c'est notre quotidien.
619
00:53:29,165 --> 00:53:32,168
Mais en Amérique,
ça vous chiffonne.
620
00:53:33,836 --> 00:53:34,754
Alors...
621
00:53:34,837 --> 00:53:37,340
Pourquoi Dormov
voulait retourner en Russie
622
00:53:37,423 --> 00:53:39,008
et pourquoi le tuer ?
623
00:53:39,092 --> 00:53:42,011
Droit au but. Très américain.
624
00:53:42,512 --> 00:53:44,055
Vous êtes très occupé.
625
00:53:45,848 --> 00:53:48,518
Jack était notre ami.
626
00:53:48,601 --> 00:53:49,977
C'était quelqu'un de bien.
627
00:53:50,937 --> 00:53:53,231
Je pleure sa mort, comme vous.
628
00:53:53,815 --> 00:53:57,235
Mais vous êtes ici
et je ne vous ai pas tué
629
00:53:58,111 --> 00:53:59,112
pour l'instant
630
00:53:59,737 --> 00:54:02,031
parce que nous avons
un ennemi commun.
631
00:54:02,824 --> 00:54:04,117
Clay Verris.
632
00:54:05,743 --> 00:54:08,454
Il a attiré Dormov à l'Ouest,
a créé son labo,
633
00:54:10,164 --> 00:54:12,333
et vous connaissez
le fruit de leur travail.
634
00:54:12,875 --> 00:54:15,253
Dolly la brebis a été clonée en 1996,
635
00:54:15,336 --> 00:54:17,964
- mais en 95...
- C'était moi, la brebis.
636
00:54:18,047 --> 00:54:19,841
Soyez-en fier.
637
00:54:19,924 --> 00:54:21,676
Et vous êtes un cas unique.
638
00:54:22,176 --> 00:54:26,347
Grâce à votre ADN,
Verris a élevé ce garçon comme son fils.
639
00:54:26,431 --> 00:54:29,100
Il en a fait le nec plus ultra
des tueurs.
640
00:54:30,435 --> 00:54:32,478
Pourquoi Dormov voulait partir ?
641
00:54:32,562 --> 00:54:34,605
On avait tenté de le récupérer,
642
00:54:34,689 --> 00:54:35,940
en vain.
643
00:54:36,023 --> 00:54:38,276
L'an dernier, ils se brouillent,
644
00:54:38,359 --> 00:54:40,611
Dormov s'inquiète,
il m'appelle...
645
00:54:41,779 --> 00:54:44,198
Ça n'explique pas
pourquoi j'ai dû le tuer.
646
00:54:45,867 --> 00:54:48,661
Dormov a fait une percée capitale.
647
00:54:49,412 --> 00:54:51,372
Il a modifié l'ADN humain.
648
00:54:51,456 --> 00:54:53,249
Future production de masse.
649
00:54:53,749 --> 00:54:56,836
Mais il voulait des soldats
plus performants.
650
00:54:57,295 --> 00:54:58,504
Verris...
651
00:54:59,839 --> 00:55:01,424
voulait autre chose.
652
00:55:03,718 --> 00:55:05,052
Quoi d'autre ?
653
00:55:05,511 --> 00:55:06,679
M. Brogan,
654
00:55:07,096 --> 00:55:09,265
vous êtes le meilleur
dans votre domaine.
655
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
Mais la fatigue vous gagne,
vous avez peur, vous doutez,
656
00:55:13,769 --> 00:55:16,105
vous ressentez la douleur,
voire des remords.
657
00:55:17,440 --> 00:55:18,733
Vous avez une conscience.
658
00:55:19,734 --> 00:55:21,694
Ça fait de vous un humain.
659
00:55:21,777 --> 00:55:23,821
Mais pas le soldat idéal.
660
00:55:24,363 --> 00:55:25,865
Pas tout à fait parfait.
661
00:55:26,365 --> 00:55:27,909
Moins rentable.
662
00:55:31,078 --> 00:55:34,248
Clayton Verris se prend pour Dieu
avec l'ADN.
663
00:55:35,458 --> 00:55:37,001
Il faut l'arrêter.
664
00:55:39,003 --> 00:55:41,297
Si c'est si dangereux,
envoyez un missile,
665
00:55:41,839 --> 00:55:43,257
détruisez son labo.
666
00:55:44,258 --> 00:55:45,760
C'est ce qu'on va faire.
667
00:55:46,511 --> 00:55:50,181
Sauf que c'est vous,
le missile.
668
00:55:51,599 --> 00:55:53,059
Bonne chance.
669
00:55:55,478 --> 00:55:56,896
Une dernière chose :
670
00:55:56,979 --> 00:55:59,690
votre fuite, il y a deux jours...
671
00:56:00,900 --> 00:56:02,693
Très impressionnant !
672
00:56:02,777 --> 00:56:04,695
Je me tenais à mon siège.
673
00:56:06,030 --> 00:56:07,281
Quoi ?
674
00:56:07,990 --> 00:56:09,575
Comment vous savez ça ?
675
00:56:11,369 --> 00:56:14,038
Je suis fan, c'est comme ça.
676
00:56:19,168 --> 00:56:21,629
Si ce qu'ildit est vrai,
677
00:56:21,712 --> 00:56:23,214
il faut parler au gamin.
678
00:56:23,297 --> 00:56:25,258
Ta sécurité en dépend.
679
00:56:25,341 --> 00:56:27,718
Si toi à 50 ans t'annonçait
680
00:56:27,802 --> 00:56:30,179
que t'étais son clone, ça te calmerait ?
681
00:56:30,263 --> 00:56:31,097
51.
682
00:56:31,806 --> 00:56:33,474
- Quoi ?
- Rien.
683
00:56:34,642 --> 00:56:35,726
T'as 51 ans.
684
00:56:35,810 --> 00:56:37,353
J'arrondis.
685
00:56:38,229 --> 00:56:40,398
C'est le miroir que tu fuis.
686
00:56:41,440 --> 00:56:43,526
Mais il va nous mener à Verris.
687
00:56:52,743 --> 00:56:53,869
Janet Lassiter ?
688
00:56:54,787 --> 00:56:56,080
Qui la demande ?
689
00:56:56,497 --> 00:56:59,667
J'ai un message à vous lire.
Son auteur m'a viré 1000 dollars
690
00:56:59,750 --> 00:57:01,961
de cryptomonnaie pour s'en assurer.
691
00:57:02,545 --> 00:57:04,297
Il a un nom ?
692
00:57:04,922 --> 00:57:07,216
"1000 dollars de cryptomonnaie".
693
00:57:09,885 --> 00:57:10,886
"Bonjour Janet,
694
00:57:10,970 --> 00:57:13,598
avant de réessayer de me tuer, écoutez :
695
00:57:13,681 --> 00:57:16,892
vous habitez 1362 Carrol Grove.
696
00:57:16,976 --> 00:57:19,604
Code de l'alarme : 1776.
697
00:57:19,979 --> 00:57:22,106
Vous vous levez à 6 h 12
698
00:57:22,189 --> 00:57:25,610
et passez prendre votre
déca latte soja extra shot à 6 h 42.
699
00:57:26,360 --> 00:57:28,946
Le soir, devant votre immense fenêtre,
700
00:57:29,030 --> 00:57:31,032
vous sirotez une margarita
701
00:57:31,115 --> 00:57:33,200
avec Forensic Files à la télé,
702
00:57:33,659 --> 00:57:36,120
dans votre survêtement bien douillet."
703
00:57:41,208 --> 00:57:42,251
Lassiter.
704
00:57:42,335 --> 00:57:44,712
Tireurs à 10 h et2 h.
705
00:57:44,795 --> 00:57:47,548
Si vous vous levez, ils vous AMF.
706
00:57:48,633 --> 00:57:50,509
Pour offrir au monde un autre moi,
707
00:57:50,593 --> 00:57:51,636
j'aurais fait un enfant.
708
00:57:52,887 --> 00:57:54,972
Le programme a été lancé
avant mon arrivée.
709
00:57:55,056 --> 00:57:56,057
Vous le savez.
710
00:57:56,140 --> 00:57:59,435
En bonne bureaucrate,
vous esquivez les problèmes.
711
00:58:00,770 --> 00:58:02,271
Filez-lui un pourboire.
712
00:58:03,189 --> 00:58:04,482
Allez-vous-en.
713
00:58:05,358 --> 00:58:08,653
Votre agente estavec moi, malgré elle.
714
00:58:09,070 --> 00:58:11,113
Danielle Zakarewski.
715
00:58:11,197 --> 00:58:12,448
Elle voudrait rentrer.
716
00:58:13,407 --> 00:58:14,408
D'accord.
717
00:58:14,492 --> 00:58:16,535
Comme moi, c'est une patriote.
718
00:58:17,119 --> 00:58:20,790
Contrairement à moi,
elle veut passer encore 20 ans
719
00:58:20,873 --> 00:58:22,958
à marquer des points
pour vous, enfoirés.
720
00:58:23,834 --> 00:58:25,878
Sa sécurité n'est pas négociable.
721
00:58:26,420 --> 00:58:28,422
10 h et2h, Janet.
722
00:58:28,506 --> 00:58:30,549
Déca latte soja extra shot
pour Janet !
723
00:58:30,633 --> 00:58:32,426
Je la confierai uniquement
724
00:58:32,510 --> 00:58:34,762
au mec que vous m'avez collé
à Carthagène.
725
00:58:35,262 --> 00:58:37,515
N'envoyez personne d'autre.
726
00:58:37,598 --> 00:58:40,226
Une réunion de famille. Charmant.
727
00:58:40,601 --> 00:58:41,727
Marrez-vous,
728
00:58:41,811 --> 00:58:44,021
vous serez la première
que je bute gratos.
729
00:58:44,772 --> 00:58:46,774
Il peut être à Budapest quand ?
730
00:58:48,484 --> 00:58:49,735
Dans cinq minutes.
731
00:58:52,655 --> 00:58:53,698
Parfait.
732
00:58:54,323 --> 00:58:56,325
Elle sera devant le château
de Vajdahunyad
733
00:58:56,409 --> 00:58:57,993
à minuit.
734
00:58:58,077 --> 00:58:59,495
Bon latte.
735
00:59:01,080 --> 00:59:02,498
AMF ?
736
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
"Adiós, motherfucker".
737
00:59:05,167 --> 00:59:06,794
Comment il sait qu'on est là ?
738
00:59:18,848 --> 00:59:20,391
Ça va marcher, hein ?
739
00:59:21,475 --> 00:59:22,560
Oui.
740
00:59:23,185 --> 00:59:24,478
Comment tu le sais ?
741
00:59:25,187 --> 00:59:27,356
Je connais ses goûts.
742
00:59:28,899 --> 00:59:30,568
Donc, je te plais ?
743
00:59:31,652 --> 00:59:34,655
À moi ?
Aujourd'hui ? Non !
744
00:59:34,739 --> 00:59:37,992
Mais au moi plus jeune, plus immature,
peut-être.
745
00:59:44,665 --> 00:59:47,835
Quand je suis venu te chercher
en Géorgie,
746
00:59:48,711 --> 00:59:50,463
j'ai pas réfléchi.
747
00:59:50,546 --> 00:59:52,214
C'était instinctif.
748
00:59:53,466 --> 00:59:55,092
Il a ça dans le sang aussi.
749
00:59:56,218 --> 00:59:58,262
Et puis
c'est moi qu'il veut.
750
01:01:08,123 --> 01:01:09,166
À droite.
751
01:01:16,423 --> 01:01:17,716
Jolie petite cour.
752
01:01:19,510 --> 01:01:21,011
Désolé, madame,
753
01:01:21,095 --> 01:01:23,556
vous allez devoir vous déshabiller.
754
01:01:25,474 --> 01:01:26,767
Pardon ?
755
01:01:27,768 --> 01:01:29,770
Je vérifie l'absence de micro.
756
01:01:32,982 --> 01:01:34,692
Bon, d'abord :
757
01:01:34,775 --> 01:01:35,860
"madame" ?
758
01:01:36,819 --> 01:01:38,821
On m'a appris à respecter mes aînés.
759
01:01:41,657 --> 01:01:43,200
Déshabillez-vous.
760
01:02:11,145 --> 01:02:12,438
Retournez-vous.
761
01:02:42,343 --> 01:02:43,886
Vous ne laissez rien au hasard.
762
01:02:45,304 --> 01:02:47,181
La prudence m'a permis de survivre.
763
01:02:51,727 --> 01:02:53,020
Appelez son jetable.
764
01:03:01,737 --> 01:03:02,821
Merci.
765
01:03:04,573 --> 01:03:05,908
Brogan.
766
01:03:05,991 --> 01:03:09,453
Dans 12 minutes,
je lui mets deux balles dans la nuque.
767
01:03:09,536 --> 01:03:11,747
On t'a ordonné
de la rameneren vie.
768
01:03:11,830 --> 01:03:13,540
On m'a ordonné de te tuer.
769
01:03:14,208 --> 01:03:17,336
Tu connais la salle Quartz
des catacombes ?
770
01:03:17,419 --> 01:03:21,090
Négatif.
On fait ça là oùje peux te voir.
771
01:03:21,173 --> 01:03:22,758
Plus que 11 minutes.
772
01:03:26,178 --> 01:03:28,055
Rhabillez-vous, on va faire un tour.
773
01:03:41,068 --> 01:03:42,653
Malin, le taxi.
774
01:03:44,029 --> 01:03:45,197
Vous êtes d'où ?
775
01:03:46,615 --> 01:03:48,283
Votre politesse vient du Sud.
776
01:03:54,081 --> 01:03:56,333
En tant qu'appât qui risque la mort,
777
01:03:56,417 --> 01:03:58,877
je mérite un minimum de conversation.
778
01:04:01,171 --> 01:04:02,715
Banlieue d'Atlanta.
779
01:04:04,174 --> 01:04:05,634
Vous avez des tas de points communs.
780
01:04:06,677 --> 01:04:08,178
Ça m'étonnerait.
781
01:04:08,262 --> 01:04:09,555
Vous seriez étonné.
782
01:04:11,724 --> 01:04:13,392
Au début, je le surveillais,
783
01:04:13,475 --> 01:04:14,643
comme vous.
784
01:04:15,519 --> 01:04:16,854
Et j'ai fait sa connaissance.
785
01:04:18,105 --> 01:04:19,940
Il a bon cœur, comme vous.
786
01:04:21,942 --> 01:04:23,902
Vous en savez quoi,
de mon cœur ?
787
01:04:25,738 --> 01:04:27,239
Je sais que vous en avez un.
788
01:04:28,824 --> 01:04:29,992
Qui vous dit
789
01:04:30,075 --> 01:04:32,244
que votre mission
n'est pas nette.
790
01:04:32,786 --> 01:04:34,329
Une mission, c'est une mission.
791
01:04:48,052 --> 01:04:49,970
Combien vous avez payé le gardien ?
792
01:04:53,515 --> 01:04:54,600
À gauche.
793
01:04:57,686 --> 01:04:58,937
Décrochez la chaîne.
794
01:05:03,692 --> 01:05:04,860
Le sous-sol.
795
01:05:05,569 --> 01:05:07,196
Vous connaissez bien la ville.
796
01:05:07,279 --> 01:05:08,947
Je regarde Nat Geo.
797
01:05:09,031 --> 01:05:11,158
- Accès interdit.
- Madame...
798
01:05:18,707 --> 01:05:20,959
Doit y avoir un tas de gens
enterrés ici.
799
01:05:21,043 --> 01:05:22,294
Mettez-vous là.
800
01:05:51,949 --> 01:05:52,950
Avancez.
801
01:05:55,327 --> 01:05:56,495
Sans lumière,
802
01:05:56,578 --> 01:05:58,622
vous ne verrez plus le fil de détente.
803
01:05:59,331 --> 01:06:01,667
Une grenade, ça rigole pas, je sais.
804
01:06:01,750 --> 01:06:05,254
L'obscurité le fragilise,
l'exiguïté vous avantage.
805
01:06:05,337 --> 01:06:07,673
Lancer une grenade me tuerait forcément.
806
01:06:07,756 --> 01:06:09,591
Mais s'il essaie le gaz ?
807
01:06:09,675 --> 01:06:11,301
Ou un sédatif.
808
01:06:12,052 --> 01:06:14,721
Là, je suis battue.
Masque et vision nocturne, malin.
809
01:06:14,805 --> 01:06:16,515
Des serre-câbles.
810
01:06:16,598 --> 01:06:17,933
Pour moi, j'imagine.
811
01:06:18,475 --> 01:06:19,935
J'ai une question...
812
01:06:20,018 --> 01:06:23,147
Vous vous tairez deux secondes,
que je puisse répondre ?
813
01:06:23,230 --> 01:06:24,773
Vous le connaissez bien ?
814
01:06:24,857 --> 01:06:26,567
Pourquoi on veut le tuer ?
815
01:06:26,650 --> 01:06:27,651
Il a pété un plomb :
816
01:06:27,734 --> 01:06:30,362
huit agents tués en une nuit,
et son guetteur.
817
01:06:30,445 --> 01:06:32,197
- Ils vous ont dit ça ?
- Il l'a fait.
818
01:06:32,281 --> 01:06:34,199
Non, pas exactement.
819
01:06:34,283 --> 01:06:37,119
J'étais là
quand les agents ont été tués.
820
01:06:37,202 --> 01:06:40,247
Ils devaient le tuer
et me tuer, moi, pour Gemini.
821
01:06:40,330 --> 01:06:42,791
Son guetteur a été tué en Virginie
822
01:06:42,875 --> 01:06:44,877
et les autres, à Savannah.
823
01:06:48,422 --> 01:06:51,216
Henry tue de loin, mais pas de si loin.
824
01:06:55,596 --> 01:06:58,849
Réfléchissez.
Vous trouvez ça logique ?
825
01:06:58,932 --> 01:07:00,392
Vous comprenez ?
826
01:07:00,475 --> 01:07:01,476
Ça ne...
827
01:07:02,311 --> 01:07:03,520
C'est mieux.
828
01:08:06,750 --> 01:08:08,293
Lève-toi, avance.
829
01:08:22,683 --> 01:08:23,850
Arrête-toi.
830
01:08:32,067 --> 01:08:33,694
Merci.
831
01:08:34,236 --> 01:08:35,570
Tu sais allumer ça ?
832
01:08:35,654 --> 01:08:36,863
Quand même...
833
01:08:44,621 --> 01:08:46,581
Merci pour l'info sur la grenade.
834
01:08:48,125 --> 01:08:49,918
Vous lui parliez depuis le début ?
835
01:08:51,169 --> 01:08:53,714
Quand on fouille quelqu'un,
on le fouille.
836
01:08:55,841 --> 01:08:57,092
Et pour info,
837
01:08:57,968 --> 01:08:59,594
je ne veux pas te tuer.
838
01:09:00,429 --> 01:09:02,556
Mais je le ferai si j'ai pas le choix.
839
01:09:04,308 --> 01:09:06,184
Clay Verris t'a dit quoi sur moi ?
840
01:09:08,437 --> 01:09:10,439
OK, je vais te parler de lui.
841
01:09:11,273 --> 01:09:13,650
Je le connais très bien, M. Verris.
842
01:09:14,776 --> 01:09:15,986
Comment il t'a formé ?
843
01:09:16,069 --> 01:09:18,238
En chassant des oiseaux,
des lapins ?
844
01:09:18,322 --> 01:09:20,240
À 12 ans, t'es passé au cerf ?
845
01:09:21,074 --> 01:09:23,410
Et t'avais 19 ou 20 ans
846
01:09:23,493 --> 01:09:25,662
quand il t'a ordonné
de flinguer quelqu'un.
847
01:09:27,247 --> 01:09:28,582
Je suis pas loin ?
848
01:09:31,293 --> 01:09:33,712
Il t'a dit : "Repose-toi sur ta peur.
849
01:09:34,421 --> 01:09:38,842
Tu es un guerrier, tes talents
te serviront à défendre les faibles."
850
01:09:40,886 --> 01:09:42,763
Mais la sensation persistait.
851
01:09:43,805 --> 01:09:47,768
Au fond de toi, cette sensation
d'être différent des autres.
852
01:09:49,019 --> 01:09:50,645
D'être un peu bizarre.
853
01:09:51,855 --> 01:09:53,065
Tu sais que dalle.
854
01:09:53,148 --> 01:09:55,567
Je te connais par cœur.
855
01:09:56,943 --> 01:09:59,112
T'es allergique aux abeilles,
tu détestes la coriandre,
856
01:09:59,196 --> 01:10:01,073
t'éternues toujours quatre fois.
857
01:10:02,532 --> 01:10:04,159
Tout le monde déteste la coriandre.
858
01:10:05,494 --> 01:10:06,828
T'es méticuleux,
859
01:10:07,329 --> 01:10:09,664
rigoureux, discipliné, impitoyable.
860
01:10:10,374 --> 01:10:11,666
T'adores les énigmes.
861
01:10:13,043 --> 01:10:15,462
Tu joues aux échecs, hein ?
862
01:10:16,254 --> 01:10:17,589
T'assures, je parie.
863
01:10:18,465 --> 01:10:20,592
Mais tu es insomniaque.
864
01:10:21,051 --> 01:10:22,969
Ton esprit te laisse pas dormir,
865
01:10:23,053 --> 01:10:25,222
ou alors,
il te bombarde de cauchemars.
866
01:10:25,305 --> 01:10:27,682
Ceux où tu te réveilles à 3 h du mat'
867
01:10:27,766 --> 01:10:30,352
en hurlant au secours.
868
01:10:31,269 --> 01:10:34,314
Et y a les doutes.
Ça, c'est le pire.
869
01:10:34,398 --> 01:10:36,983
Tu détestes ça
et tu te détestes quand tu en as.
870
01:10:37,067 --> 01:10:38,693
Ils t'affaiblissent.
871
01:10:38,777 --> 01:10:41,196
Un vrai soldat ne doute jamais, hein ?
872
01:10:42,572 --> 01:10:46,493
Le seul moment
où t'es vraiment heureux,
873
01:10:46,576 --> 01:10:49,579
c'est à plat ventre,
le doigt sur la détente.
874
01:10:50,414 --> 01:10:54,000
À cet instant-là,
tout prend un sens.
875
01:10:56,211 --> 01:10:57,796
Comment je sais tout ça ?
876
01:10:57,879 --> 01:11:00,006
J'en ai rien à foutre.
877
01:11:00,090 --> 01:11:02,300
Regarde-moi,
p'tit con.
878
01:11:02,968 --> 01:11:04,261
Regarde-nous !
879
01:11:05,095 --> 01:11:09,474
Il y a 25 ans, ton père a pris mon sang
et il m'a cloné.
880
01:11:09,558 --> 01:11:12,436
Il t'a créé à partir de moi.
881
01:11:12,519 --> 01:11:14,521
Notre ADN
est identique.
882
01:11:15,021 --> 01:11:16,648
C'est la vérité.
883
01:11:16,731 --> 01:11:17,983
Ta gueule.
884
01:11:18,066 --> 01:11:20,318
Il m'a choisi
parce que j'étais unique.
885
01:11:20,402 --> 01:11:23,738
Quand je serais vieux,
tu me remplacerais.
886
01:11:23,822 --> 01:11:26,116
Il te ment depuis toujours.
887
01:11:26,199 --> 01:11:28,118
Il t'a dit que t'étais orphelin.
888
01:11:28,577 --> 01:11:30,745
De tous les tueurs possibles,
889
01:11:30,829 --> 01:11:31,955
pourquoi t'envoyer toi ?
890
01:11:32,038 --> 01:11:33,331
Parce que je suis le meilleur.
891
01:11:34,708 --> 01:11:36,960
C'est clair que non.
892
01:11:39,588 --> 01:11:41,465
T'es buté comme un cochon.
893
01:11:43,425 --> 01:11:46,678
Ça aurait été un rite de passage,
c'est ça ?
894
01:11:46,761 --> 01:11:49,431
Je devais mourir par ta main.
895
01:11:49,514 --> 01:11:50,765
Tant que j'étais en vie,
896
01:11:50,849 --> 01:11:54,269
l'expérience de Clay était inachevée.
897
01:11:54,352 --> 01:11:56,897
C'est ça, le taré à qui tu obéis.
898
01:11:56,980 --> 01:11:58,607
Ferme-la.
899
01:11:59,191 --> 01:12:00,442
T'essaies de me déstabiliser.
900
01:12:00,525 --> 01:12:02,152
J'essaie de te sauver !
901
01:12:04,029 --> 01:12:06,364
T'as quoi, 23 ans ?
902
01:12:07,199 --> 01:12:08,533
Toujours vierge, non ?
903
01:12:10,869 --> 01:12:13,246
Tu crèves d'envie d'être en couple,
904
01:12:13,330 --> 01:12:15,832
mais ça te terrifie
de laisser quelqu'un t'approcher.
905
01:12:17,417 --> 01:12:21,588
Imagine si quelqu'un découvrait
qui tu es.
906
01:12:22,339 --> 01:12:23,715
Comment on pourrait t'aimer ?
907
01:12:24,883 --> 01:12:26,968
Alors les gens ne sont que des cibles
908
01:12:27,677 --> 01:12:29,179
et toi, tu n'es qu'une arme.
909
01:13:19,771 --> 01:13:20,981
Le tue pas !
910
01:13:38,832 --> 01:13:39,958
Le tue pas !
911
01:14:33,178 --> 01:14:34,596
Arrête !
912
01:14:34,679 --> 01:14:35,930
Lâche ça !
913
01:14:36,306 --> 01:14:37,807
Lâche ou je te tue !
914
01:14:39,142 --> 01:14:40,310
Je crois pas, non.
915
01:15:19,432 --> 01:15:21,184
Fous-lui la paix !
916
01:15:22,602 --> 01:15:24,104
Lâche-le !
917
01:15:26,439 --> 01:15:27,565
Magne-toi !
918
01:15:35,782 --> 01:15:37,033
Je suis pas toi !
919
01:15:38,576 --> 01:15:39,703
T'entends, le vieux ?
920
01:15:41,246 --> 01:15:42,664
Je suis pas toi !
921
01:15:45,500 --> 01:15:47,836
- Où il est ?
- Il est parti.
922
01:15:47,919 --> 01:15:49,879
- Tu l'as touché ?
- Je crois, oui.
923
01:15:50,714 --> 01:15:52,757
- Où ?
- À l'épaule.
924
01:15:55,427 --> 01:15:56,720
Il s'en remettra.
925
01:15:58,304 --> 01:15:59,556
Il faut s'en réjouir ?
926
01:16:18,700 --> 01:16:23,288
C'est rare de se faire tabasser
sur deux continents
927
01:16:23,371 --> 01:16:24,789
par soi-même.
928
01:16:32,130 --> 01:16:33,173
On va où ?
929
01:16:34,257 --> 01:16:35,467
En Géorgie.
930
01:16:36,176 --> 01:16:37,677
Là où est Verris.
931
01:16:55,111 --> 01:16:56,404
Pauvre gosse.
932
01:16:57,530 --> 01:16:59,032
Il doit être terrifié.
933
01:17:00,575 --> 01:17:03,369
Il va rentrer chez lui
pour se prendre une soufflante.
934
01:17:09,167 --> 01:17:10,585
Il faut que je dorme.
935
01:17:11,294 --> 01:17:12,378
Toi aussi.
936
01:17:13,963 --> 01:17:16,257
Pas moi.
C'est là qu'il y a les fantômes.
937
01:17:17,550 --> 01:17:18,676
Dors.
938
01:17:44,285 --> 01:17:45,495
Explique-moi.
939
01:17:46,830 --> 01:17:49,415
Pourquoi tu as autant de mal
à tuer cet homme ?
940
01:17:52,418 --> 01:17:56,172
Vous savez que je déteste
Big Hammock Park, papa ?
941
01:17:57,924 --> 01:17:58,967
Quoi ?
942
01:18:00,009 --> 01:18:02,846
Depuis que j'ai 12 ans,
943
01:18:03,888 --> 01:18:07,642
on tire sur des dindes là-bas
pour mon anniversaire.
944
01:18:09,811 --> 01:18:11,396
J'ai toujours détesté ça.
945
01:18:13,231 --> 01:18:14,399
J'étais orphelin.
946
01:18:14,482 --> 01:18:17,944
Comment on savait quel jour j'étais né ?
947
01:18:19,946 --> 01:18:23,449
Mais vous ne voyiez rien,
alors on a continué à y aller.
948
01:18:23,533 --> 01:18:26,828
D'accord, l'année prochaine
on ira manger des nuggets.
949
01:18:30,373 --> 01:18:32,250
Vous, moi
950
01:18:32,333 --> 01:18:35,086
et les mecs du labo
qui m'ont créé.
951
01:18:50,518 --> 01:18:52,145
Je me suis toujours dit
952
01:18:54,105 --> 01:18:56,900
que tu serais plus heureux
si tu l'ignorais.
953
01:18:59,611 --> 01:19:00,737
Heureux ?
954
01:19:02,655 --> 01:19:04,282
Vous savez quand je suis heureux ?
955
01:19:05,825 --> 01:19:07,493
Quand je suis à plat ventre,
956
01:19:08,369 --> 01:19:10,163
le doigt sur la détente.
957
01:19:12,540 --> 01:19:14,250
Il n'y a que là que je suis heureux.
958
01:19:16,336 --> 01:19:18,630
Ce n'était même pas une erreur.
959
01:19:20,465 --> 01:19:22,258
Genre une fille est tombée enceinte,
960
01:19:22,342 --> 01:19:25,720
vous avez dû assumer et m'élever.
961
01:19:25,803 --> 01:19:28,973
Non, vous avez pris la décision
962
01:19:29,766 --> 01:19:33,853
de créer scientifiquement quelqu'un
à partir de quelqu'un d'autre.
963
01:19:33,937 --> 01:19:35,271
Non, c'est pas ça.
964
01:19:35,355 --> 01:19:37,148
C'est exactement ça.
965
01:19:38,524 --> 01:19:40,151
Et vous m'avez envoyé
966
01:19:41,653 --> 01:19:42,695
le tuer.
967
01:19:42,779 --> 01:19:46,115
De tous les tueurs du monde,
pourquoi moi ?
968
01:19:46,199 --> 01:19:49,619
Il est ta part d'ombre.
Tu devais traverser a tout seul.
969
01:19:51,913 --> 01:19:53,498
C'est peut-être vous, ma part d'ombre.
970
01:19:55,750 --> 01:19:58,252
Le mensonge que vous m'avez raconté,
971
01:19:59,921 --> 01:20:01,673
que mes parents
972
01:20:03,007 --> 01:20:05,969
m'ont largué
dans une caserne de pompiers,
973
01:20:08,221 --> 01:20:09,597
j'y ai cru.
974
01:20:11,474 --> 01:20:13,393
Vous imaginez ce que a me faisait ?
975
01:20:13,476 --> 01:20:15,478
C'était un mensonge nécessaire.
976
01:20:15,561 --> 01:20:17,730
Aucune de ces conneries
n'est nécessaire.
977
01:20:18,982 --> 01:20:21,192
Vous avez choisi de me faire ça.
978
01:20:21,275 --> 01:20:24,153
Vous ne voyez pas
à quel point je suis mal ?
979
01:20:24,237 --> 01:20:25,363
Mon cul !
980
01:20:25,947 --> 01:20:28,366
Tu oublies à qui tu parles, Junior.
981
01:20:28,449 --> 01:20:29,701
J'ai été sur le front.
982
01:20:30,326 --> 01:20:31,744
Des soldats disjonctaient
983
01:20:31,828 --> 01:20:33,955
parce qu'on les poussait à bout.
984
01:20:34,038 --> 01:20:35,581
Rien à voir avec toi.
985
01:20:35,665 --> 01:20:38,084
Ton univers est stable et fiable,
986
01:20:38,167 --> 01:20:39,460
grâce à moi.
987
01:20:39,544 --> 01:20:42,255
Tu as une chose qu'Henry n'a jamais eue :
988
01:20:42,338 --> 01:20:46,300
un père aimant, investi, présent,
989
01:20:46,384 --> 01:20:50,096
qui te répète que tu es précieux
et que tu comptes.
990
01:20:50,179 --> 01:20:53,725
Le but de tout ça, c'était de te donner
les capacités d'Henry
991
01:20:53,808 --> 01:20:56,102
sans sa souffrance,
et j'ai réussi.
992
01:20:57,103 --> 01:21:00,481
Ne doute jamais, Junior.
993
01:21:02,775 --> 01:21:04,235
Tu vaux mieux que ça.
994
01:21:15,079 --> 01:21:16,122
Viens là.
995
01:21:21,544 --> 01:21:23,504
Je t'aime, mon fils.
996
01:21:26,799 --> 01:21:29,302
Reste à la hauteur.
997
01:21:58,372 --> 01:22:01,709
Comme beaucoup de mes rancards,
c'était bref mais sympa.
998
01:22:02,210 --> 01:22:03,503
Merci, beauté.
999
01:22:17,016 --> 01:22:18,810
Il doit y avoir un véhicule.
1000
01:22:28,194 --> 01:22:29,487
Ne bougez pas.
1001
01:22:34,909 --> 01:22:36,285
C'est quoi ?
1002
01:22:36,369 --> 01:22:37,662
Du venin d'abeille.
1003
01:22:41,791 --> 01:22:43,751
T'as pas le droit.
1004
01:22:44,877 --> 01:22:46,420
T'as pas le droit, il est allergique.
1005
01:22:46,504 --> 01:22:48,381
Tu respires ?
1006
01:22:48,840 --> 01:22:50,174
Henry, respire.
1007
01:22:50,925 --> 01:22:52,343
Je t'en prie.
1008
01:22:52,426 --> 01:22:54,762
Henry, tu respires ?
1009
01:22:54,846 --> 01:22:55,930
Je t'en prie !
1010
01:22:56,013 --> 01:22:58,182
Respire.
1011
01:22:59,350 --> 01:23:00,434
Respire !
1012
01:23:01,060 --> 01:23:02,979
Pourquoi tu fais ça ?
1013
01:23:05,523 --> 01:23:08,734
- Pourquoi tu fais ça ?
- Respire !
1014
01:23:11,237 --> 01:23:12,613
Respire, Henry.
1015
01:23:23,541 --> 01:23:25,251
Épinéphrine antihistaminique.
1016
01:23:28,713 --> 01:23:29,881
Ça va aller.
1017
01:23:34,010 --> 01:23:35,094
Désolé.
1018
01:23:35,970 --> 01:23:37,346
Fallait que je sois sûr.
1019
01:23:37,972 --> 01:23:39,432
T'en fais pas.
1020
01:23:40,224 --> 01:23:42,602
C'est pas évident, comme situation.
1021
01:23:42,685 --> 01:23:44,604
Désolé de casser l'ambiance...
1022
01:23:44,687 --> 01:23:46,939
Comment tu sais où on est ?
1023
01:23:49,358 --> 01:23:50,651
Ils vous suivent à la trace.
1024
01:23:54,030 --> 01:23:55,281
Tu me fais confiance ?
1025
01:24:18,971 --> 01:24:22,475
Ils t'ont mis un mouchard
en t'opérant, il y a trois ans.
1026
01:24:27,313 --> 01:24:28,314
Verris.
1027
01:24:30,149 --> 01:24:31,442
Tu le connais aussi ?
1028
01:24:32,443 --> 01:24:34,779
Panama, Koweït, Somalie.
1029
01:24:35,613 --> 01:24:37,031
Tu peux nous amener à lui ?
1030
01:24:39,408 --> 01:24:41,160
Il faut qu'on l'arrête.
1031
01:24:41,827 --> 01:24:42,954
Tous les deux.
1032
01:24:54,924 --> 01:24:56,634
T'as grandi à Philadelphie, c'est ça ?
1033
01:24:57,093 --> 01:24:59,345
Dans le quartier du Bottom.
1034
01:25:00,680 --> 01:25:01,889
Le Bottom.
1035
01:25:03,849 --> 01:25:05,268
Parle-moi de ma mère.
1036
01:25:08,354 --> 01:25:10,231
Helen Jackson Brogan.
1037
01:25:10,314 --> 01:25:12,775
Deux boulots pendant 40 ans.
1038
01:25:12,858 --> 01:25:15,152
Elle me flanquait des sacrées taloches.
1039
01:25:16,237 --> 01:25:19,031
- Tu les méritais ?
- La plupart du temps.
1040
01:25:19,115 --> 01:25:21,200
Être furax, faire le con
et jamais faire d'effort,
1041
01:25:21,284 --> 01:25:24,328
ça mérite les coups ?
1042
01:25:25,871 --> 01:25:29,250
Notre père était jamais là,
il s'est barré, j'avais cinq ans.
1043
01:25:29,333 --> 01:25:32,795
En me regardant,
c'est lui qu'elle voyait.
1044
01:25:34,297 --> 01:25:36,007
Il fallait que je me tire de là.
1045
01:25:36,716 --> 01:25:38,050
Je suis entré dans les Marines.
1046
01:25:38,884 --> 01:25:41,220
Mes premiers vrais potes.
1047
01:25:41,304 --> 01:25:42,430
Hourrah.
1048
01:25:44,307 --> 01:25:45,891
Et j'y ai connu Clay Verris.
1049
01:25:46,684 --> 01:25:49,937
J'ai découvert un truc
pour lequel j'étais hyper doué.
1050
01:25:51,230 --> 01:25:53,566
À la fin, j'étais couvert de médailles,
1051
01:25:54,317 --> 01:25:58,154
elle était morte
et j'étais devenu ce que je suis.
1052
01:26:00,614 --> 01:26:03,743
Il faut que tu te barres
tant que tu peux.
1053
01:26:05,244 --> 01:26:08,372
- Je sais faire que ça.
- Non, il t'a appris que ça.
1054
01:26:08,456 --> 01:26:12,251
Arrête maintenant,
tu pourras devenir autre chose.
1055
01:26:14,170 --> 01:26:15,338
Bien sûr.
1056
01:26:15,421 --> 01:26:18,424
Médecin ? Avocat ?
1057
01:26:18,966 --> 01:26:21,385
Mari. Père.
1058
01:26:21,469 --> 01:26:24,972
Tout ce que ce boulot
te permet de ne pas être.
1059
01:26:26,682 --> 01:26:28,225
Moi, j'ai tout envoyé balader.
1060
01:26:30,353 --> 01:26:33,147
Ce serait dommage de tout gâcher
une deuxième fois.
1061
01:26:38,110 --> 01:26:39,737
Comment tu t'appelles ?
1062
01:26:42,073 --> 01:26:43,449
On m'a toujours appelé Junior.
1063
01:26:44,367 --> 01:26:45,534
Clay Junior.
1064
01:26:47,411 --> 01:26:48,954
Je sais plus trop.
1065
01:26:50,289 --> 01:26:52,416
Encore une très bonne raison d'arrêter.
1066
01:26:59,090 --> 01:27:00,383
T'es sûr de toi ?
1067
01:27:01,550 --> 01:27:02,927
Il faut que je lui parle.
1068
01:27:04,720 --> 01:27:07,306
Et on fait quoi
une fois qu'on l'a devant nous ?
1069
01:27:08,140 --> 01:27:09,517
Il va résister.
1070
01:27:18,275 --> 01:27:19,402
C'est lui.
1071
01:27:19,485 --> 01:27:20,611
Je peux lui parler ?
1072
01:27:20,694 --> 01:27:23,239
Je veux lui annoncer
qu'on a fait ami-ami.
1073
01:27:24,865 --> 01:27:26,033
Réponds.
1074
01:27:27,660 --> 01:27:28,786
Ici Junior.
1075
01:27:28,869 --> 01:27:30,246
Tu es avec Brogan ?
1076
01:27:30,830 --> 01:27:33,040
Vous m'avez envoyé le tuer, non ?
1077
01:27:33,124 --> 01:27:34,750
Peu importe. Tire-toi.
1078
01:27:36,919 --> 01:27:37,920
Quoi ?
1079
01:27:38,003 --> 01:27:40,214
Tire-toi, restepas avec lui.
1080
01:27:40,297 --> 01:27:42,591
Je veux teprotéger.
1081
01:27:42,675 --> 01:27:43,717
Pourquoi ?
1082
01:27:43,801 --> 01:27:45,845
Je suis votre expérience préférée ?
1083
01:27:45,928 --> 01:27:49,265
Non, je suis ton père
et tu vas m'écouter.
1084
01:27:49,348 --> 01:27:50,433
Tire-toi !
1085
01:27:53,060 --> 01:27:54,478
Sortez tous !
1086
01:28:00,443 --> 01:28:01,569
Baron !
1087
01:28:16,167 --> 01:28:17,251
Viens.
1088
01:28:25,759 --> 01:28:27,136
Je suis désolée.
1089
01:28:34,935 --> 01:28:36,687
- Capitaine Mitchell ?
- Allez-y.
1090
01:28:36,770 --> 01:28:37,771
Clay Verris.
1091
01:28:37,855 --> 01:28:40,357
- Retenez vos unités.
- Pardon ?
1092
01:28:40,441 --> 01:28:44,987
Nous combattons une cellule terroriste
équipée d'une arme biologique.
1093
01:28:45,070 --> 01:28:47,156
À tous : repliimmédiat.
1094
01:28:49,200 --> 01:28:52,453
Les autorités fédérales sont en chemin.
1095
01:28:52,536 --> 01:28:54,788
Affirmatif.
Tenez-moiau courant.
1096
01:28:54,872 --> 01:28:55,873
Oui, capitaine.
1097
01:28:58,250 --> 01:29:00,377
Retenez vos hommes.
1098
01:29:00,461 --> 01:29:03,214
Tu as bien fait de t'éloigner de lui.
1099
01:29:03,297 --> 01:29:05,424
J'ai été Iâche.
1100
01:29:05,508 --> 01:29:07,051
Ça me débecte !
1101
01:29:07,134 --> 01:29:09,011
J'ai été trop exigeant avec toi.
1102
01:29:09,595 --> 01:29:11,263
Je m'en rends compte.
1103
01:29:11,347 --> 01:29:14,725
Il mérite mieux qu'un tir de missile
dans sa bagnole, papa.
1104
01:29:14,808 --> 01:29:16,602
Peu importe ce qu'il mérite,
1105
01:29:16,685 --> 01:29:18,187
il doit mourir.
1106
01:29:56,976 --> 01:29:59,103
Vous rappelez vos gros bras ?
1107
01:29:59,186 --> 01:30:00,813
Non, mais vas-y, toi.
1108
01:30:01,605 --> 01:30:04,108
Un coup de feu
et tu prends les commandes.
1109
01:30:05,192 --> 01:30:08,028
Sur un pare-balles,
vise les yeux et le cou.
1110
01:30:08,529 --> 01:30:09,905
Toi à droite, moi à gauche.
1111
01:30:16,620 --> 01:30:18,122
Canon vers le sol.
1112
01:30:18,205 --> 01:30:20,833
Surveille ta conso.
Tu fixes, j'allume.
1113
01:30:20,916 --> 01:30:22,334
- Prête ?
- Reu.
1114
01:30:39,893 --> 01:30:41,020
- Je suis à sec !
- À couvert.
1115
01:30:49,445 --> 01:30:50,446
Parée.
1116
01:31:02,249 --> 01:31:03,417
Grenade !
1117
01:31:21,769 --> 01:31:25,731
J'essaie de faire de toi
un homme.
1118
01:31:28,150 --> 01:31:29,860
J'aurais dû me cloner, moi.
1119
01:31:37,368 --> 01:31:40,996
Un père aimant, investi, présent.
1120
01:31:49,880 --> 01:31:51,006
Vas-y.
1121
01:31:52,383 --> 01:31:53,384
Tire.
1122
01:32:04,395 --> 01:32:05,813
Il t'en reste combien ?
1123
01:32:09,441 --> 01:32:10,442
Une.
1124
01:32:21,537 --> 01:32:22,705
Je suis désolé.
1125
01:32:22,788 --> 01:32:23,872
De quoi ?
1126
01:32:24,456 --> 01:32:25,999
De t'avoir entraînée là-dedans.
1127
01:32:26,083 --> 01:32:27,626
Je te surveillais.
1128
01:32:29,712 --> 01:32:31,797
Enfin... Désolé.
1129
01:32:33,340 --> 01:32:34,967
On va se battre, on y arrivera.
1130
01:33:11,128 --> 01:33:12,588
C'est génial de faire équipe avec toi.
1131
01:33:42,242 --> 01:33:43,327
Merci.
1132
01:33:43,869 --> 01:33:45,496
Désolé d'être parti.
1133
01:33:45,579 --> 01:33:47,414
C'est compliqué.
1134
01:33:47,498 --> 01:33:48,874
Il en reste, dehors ?
1135
01:33:49,333 --> 01:33:50,501
J'en ai pas vu.
1136
01:33:51,043 --> 01:33:52,085
Verris ?
1137
01:33:52,795 --> 01:33:53,921
Hors service.
1138
01:33:54,922 --> 01:33:56,048
Mais vivant ?
1139
01:33:59,009 --> 01:34:00,093
Oui.
1140
01:34:29,748 --> 01:34:30,749
Tiens.
1141
01:34:31,291 --> 01:34:33,502
- C'est grave ?
- Ça va.
1142
01:34:35,379 --> 01:34:36,463
Non.
1143
01:34:38,131 --> 01:34:40,759
Couvre-nous d'en haut,
on dégage une sortie.
1144
01:35:51,747 --> 01:35:52,789
Poussez-vous !
1145
01:37:19,418 --> 01:37:20,836
Tu ne ressens pas la douleur ?
1146
01:37:52,784 --> 01:37:55,078
Je ne comprends pas ta colère, Henry.
1147
01:38:05,881 --> 01:38:08,300
C'est toi qui as inspiré tout ça.
1148
01:38:20,479 --> 01:38:22,814
L'idée m'est venue...
Ça va ?
1149
01:38:26,151 --> 01:38:27,277
À Khafji.
1150
01:38:29,029 --> 01:38:32,365
Je te regardais
en rêvant de n'avoir que des hommes
1151
01:38:32,449 --> 01:38:33,867
aussi bons que toi.
1152
01:38:34,367 --> 01:38:36,411
Je me demandais si ce serait possible.
1153
01:38:37,496 --> 01:38:38,747
Tu devrais être flatté.
1154
01:38:41,666 --> 01:38:43,293
Tu devrais être mort.
1155
01:38:43,376 --> 01:38:45,170
Tu as vu ce qui s'est passé là-bas.
1156
01:38:46,338 --> 01:38:47,839
Les atrocités.
1157
01:38:49,841 --> 01:38:52,302
Les copains qui rentrent
entre quatre planches.
1158
01:38:52,385 --> 01:38:55,806
Pourquoi accepter a
s'il y a une meilleure solution ?
1159
01:38:59,142 --> 01:39:01,311
Et regarde ce qu'on a créé.
1160
01:39:07,192 --> 01:39:08,693
Il tient de nous deux.
1161
01:39:10,403 --> 01:39:14,866
Ton pays ne mérite-t-il pas
une version parfaite de toi ?
1162
01:39:14,950 --> 01:39:17,202
Il n'y a pas de version parfaite de moi.
1163
01:39:18,286 --> 01:39:20,413
Ni de lui ni de personne.
1164
01:39:22,499 --> 01:39:23,792
Il devait aller au Yémen.
1165
01:39:23,875 --> 01:39:27,587
Grâce à toi, il sera remplacé
par quelqu'un qui a des parents,
1166
01:39:27,671 --> 01:39:30,674
qui ressent la douleur, la peur,
1167
01:39:30,757 --> 01:39:32,676
ce dont nous l'avions dépourvu.
1168
01:39:32,759 --> 01:39:35,303
Quelqu'un d'aussi faible
1169
01:39:35,387 --> 01:39:37,013
que les terroristes à éliminer.
1170
01:39:37,097 --> 01:39:38,557
Tu soutiens que c'est mieux ?
1171
01:39:40,058 --> 01:39:42,561
Fais-en donc tout une armée.
1172
01:39:42,644 --> 01:39:44,062
Pourquoi pas ?
1173
01:39:45,230 --> 01:39:47,858
Toutes ces familles américaines,
préservées.
1174
01:39:47,941 --> 01:39:50,485
Aucun fils, aucune fille ne mourrait.
1175
01:39:50,569 --> 01:39:53,572
Aucun vétéran en post-trauma
ne se suiciderait.
1176
01:39:54,573 --> 01:39:58,618
On assurerait la sécurité mondiale
sans provoquer la moindre peine.
1177
01:39:58,702 --> 01:40:00,996
Qui en souffrirait ?
1178
01:40:02,164 --> 01:40:04,207
Tu parles d'êtres humains.
1179
01:40:07,460 --> 01:40:10,338
Gemini n'a jamais fait preuve
d'autant d'humanité.
1180
01:40:11,214 --> 01:40:13,466
Y a encore combien de moi
en circulation ?
1181
01:40:14,885 --> 01:40:16,970
Il n'y a qu'un seul toi, Junior.
1182
01:40:18,847 --> 01:40:20,182
Lui, c'était une arme.
1183
01:40:21,224 --> 01:40:22,475
Tu es mon fils.
1184
01:40:24,853 --> 01:40:26,188
Et je t'aime.
1185
01:40:27,397 --> 01:40:30,692
Plus qu'aucun père
n'a jamais aimé son enfant.
1186
01:40:35,614 --> 01:40:36,907
J'ai pas de père.
1187
01:40:38,575 --> 01:40:39,868
Adieu, Clay.
1188
01:40:49,211 --> 01:40:51,254
Qu'est-ce qu'on en fait ?
1189
01:40:52,714 --> 01:40:54,841
Il sera jamais jugé,
1190
01:40:54,925 --> 01:40:56,343
son labo sera pas fermé.
1191
01:40:57,260 --> 01:40:58,970
C'est à nous d'en finir, tout de suite.
1192
01:41:01,348 --> 01:41:02,599
Regarde-moi.
1193
01:41:04,517 --> 01:41:05,727
Regarde-moi.
1194
01:41:07,354 --> 01:41:08,772
Si tu presses cette détente,
1195
01:41:08,855 --> 01:41:11,566
quelque chose va se casser en toi
1196
01:41:13,193 --> 01:41:15,237
et ce sera irrémédiable.
1197
01:41:23,954 --> 01:41:25,080
Non.
1198
01:41:30,543 --> 01:41:31,670
Laisse.
1199
01:41:32,879 --> 01:41:34,047
Donne.
1200
01:41:40,011 --> 01:41:41,680
Évite les fantômes.
1201
01:41:42,597 --> 01:41:43,848
Crois-moi.
1202
01:42:23,972 --> 01:42:25,640
C'est pas très malin, ça.
1203
01:42:27,267 --> 01:42:28,810
Tu devrais t'en foutre.
1204
01:42:30,020 --> 01:42:32,355
On peut plus être potes,
1205
01:42:33,773 --> 01:42:36,151
tu les as laissés
essayer de me tuer.
1206
01:42:36,234 --> 01:42:38,945
Mais j'ai pas envie
de te voir crever ivre mort.
1207
01:42:41,406 --> 01:42:43,491
Le labo de Gemini a été détruit.
1208
01:42:44,367 --> 01:42:45,952
Le programme de clonage n'existe plus.
1209
01:42:48,121 --> 01:42:49,289
Et Junior ?
1210
01:42:50,165 --> 01:42:51,249
Intouchable.
1211
01:42:51,791 --> 01:42:53,877
Personne ne lui fera jamais d'ennuis.
1212
01:42:55,086 --> 01:42:57,839
Et on a vérifié,
il n'y a aucun autre clone.
1213
01:42:58,882 --> 01:43:00,175
Et toi ?
1214
01:43:01,259 --> 01:43:02,761
L'inspection générale a appelé.
1215
01:43:02,844 --> 01:43:04,220
Ils ont de quoi m'inculper,
1216
01:43:04,304 --> 01:43:07,557
mais si je fais tomber Janet,
ils seront cléments.
1217
01:43:08,350 --> 01:43:10,018
Elle l'a cherché.
1218
01:43:14,272 --> 01:43:16,107
Je te demande pardon, Henry.
1219
01:43:20,403 --> 01:43:21,654
Prends soin de toi.
1220
01:43:21,738 --> 01:43:22,822
Toi aussi.
1221
01:43:23,531 --> 01:43:25,116
Profite de la retraite.
1222
01:43:42,217 --> 01:43:46,388
Six mois plus tard
1223
01:44:03,571 --> 01:44:04,906
Content de te voir.
1224
01:44:04,989 --> 01:44:06,825
Bravo pour ta promo.
1225
01:44:06,908 --> 01:44:08,368
Ils ont de grands projets pour toi.
1226
01:44:08,451 --> 01:44:11,204
Après toi, rien ne me fait peur.
1227
01:44:12,497 --> 01:44:14,374
- Comment ça va ?
- Très bien.
1228
01:44:14,457 --> 01:44:17,001
J'ai géré la succession de Baron,
1229
01:44:17,085 --> 01:44:19,087
j'ai répandu ses cendres
dans les Caraïbes.
1230
01:44:20,213 --> 01:44:23,508
Maintenant, j'ai envie de faire
quelque chose de positif.
1231
01:44:24,050 --> 01:44:25,552
Faut que je trouve quoi.
1232
01:44:26,428 --> 01:44:27,554
Tu vas trouver.
1233
01:44:28,388 --> 01:44:29,681
Tu dors bien ?
1234
01:44:30,098 --> 01:44:31,141
Un peu mieux.
1235
01:44:31,724 --> 01:44:34,269
- Plus de fantômes ?
- Moins qu'avant.
1236
01:44:34,769 --> 01:44:37,230
Je me suis regardé dans le miroir,
l'autre jour.
1237
01:44:37,313 --> 01:44:39,566
- Sans blague ?
- C'était pas si terrible.
1238
01:44:41,401 --> 01:44:42,819
En parlant de miroirs...
1239
01:44:55,874 --> 01:44:57,667
À plus.
1240
01:45:11,973 --> 01:45:12,974
C'est quoi ?
1241
01:45:13,057 --> 01:45:15,018
C'est toi.
1242
01:45:15,101 --> 01:45:18,563
Passeport,
acte de naissance, permis de conduire.
1243
01:45:18,646 --> 01:45:20,523
Excellente solvabilité.
1244
01:45:21,941 --> 01:45:23,318
J'adore le prénom que tu as choisi.
1245
01:45:23,860 --> 01:45:26,070
Jackson ?
Le nom de ma mère.
1246
01:45:26,154 --> 01:45:28,364
La mienne d'abord.
1247
01:45:30,033 --> 01:45:32,035
Change de ton, jeune homme.
1248
01:45:33,411 --> 01:45:35,371
Venez, je connais un bon petit restau.
1249
01:45:39,542 --> 01:45:41,127
Tu as choisi ta matière principale ?
1250
01:45:41,211 --> 01:45:43,004
Sans doute l'ingénierie.
1251
01:45:43,087 --> 01:45:44,130
L'ingénierie ?
1252
01:45:44,923 --> 01:45:47,300
Tu devrais l'écouter.
1253
01:45:47,383 --> 01:45:50,345
Si j'étais toi,
ce que je suis plus ou moins,
1254
01:45:50,428 --> 01:45:51,804
je ferais de l'informatique.
1255
01:45:51,888 --> 01:45:54,432
Attends le troisième cycle.
Fais des lettres.
1256
01:45:54,516 --> 01:45:56,309
Ne l'écoute pas.
1257
01:45:56,392 --> 01:45:57,769
Il faut une base classique.
1258
01:45:57,852 --> 01:46:00,104
Tu permets ? Je me parle, là.
1259
01:46:00,188 --> 01:46:02,232
C'est à lui qu'il faut parler.
1260
01:46:02,315 --> 01:46:04,817
J'ai fait plein d'erreurs
quand j'étais jeune.
1261
01:46:04,901 --> 01:46:07,904
J'aimerais bien
en faire certaines aussi.
1262
01:46:07,987 --> 01:46:10,365
Je les ai faites, t'as pas besoin.
1263
01:46:10,448 --> 01:46:15,119
- C'est pas toi.
- Hé, vous deux... On déstresse.
1264
01:46:16,788 --> 01:46:18,206
Je vais y arriver, ça va.
1265
01:46:23,294 --> 01:46:24,462
Si toi, ça va,
1266
01:46:25,922 --> 01:46:27,173
moi, ça va.
1267
01:46:30,510 --> 01:46:31,511
Quoi ?
1268
01:46:32,470 --> 01:46:34,847
J'arrive pas à croire que dans 30 ans,
1269
01:46:34,931 --> 01:46:36,683
je serai comme toi.
1270
01:46:37,433 --> 01:46:39,561
Quoi ?
C'est une chance.
1271
01:46:40,520 --> 01:46:43,481
Tu seras content
d'être comme moi dans 30 ans.
1272
01:46:44,732 --> 01:46:46,943
Tu as devant toi un beau mâle de 50 ans
1273
01:46:47,026 --> 01:46:50,863
en pleine maturité.
1274
01:46:50,947 --> 01:46:52,031
51.
1275
01:46:52,115 --> 01:46:55,326
Brosse à dents, fil dentaire...
Je bosse dur.
1276
01:46:55,868 --> 01:46:58,246
À 50 ans, ça m'étonnerait
1277
01:46:58,329 --> 01:47:00,498
que tu coures tous les matins comme moi.
1278
01:47:01,416 --> 01:47:03,418
D'ailleurs, on n'a qu'à faire la course.
1279
01:47:04,210 --> 01:47:07,088
On fait la course jusqu'au croisement.
1280
01:56:54,300 --> 01:56:55,301
French