1 00:01:29,090 --> 00:01:33,010 Liège, Belgique 2 00:01:42,645 --> 00:01:44,480 Voiture 6, on bouge. 3 00:01:45,982 --> 00:01:48,025 4Alpha. 4 00:01:48,109 --> 00:01:50,152 Fenêtre. Entouré de gardes du corps. 5 00:01:50,236 --> 00:01:51,404 Reçu. 6 00:02:52,298 --> 00:02:53,341 Vitesse ? 7 00:02:54,091 --> 00:02:56,344 238 km/h, stabilisés. 8 00:02:57,053 --> 00:02:58,346 Ça va, de ton côté ? 9 00:02:58,846 --> 00:03:00,890 J'adore buter des méchants. 10 00:03:14,779 --> 00:03:15,738 Attends. 11 00:03:15,821 --> 00:03:18,157 Civil dans le cadre. 12 00:03:35,841 --> 00:03:37,134 - Clair. - Confirme. 13 00:03:37,218 --> 00:03:38,511 Confirmé. Feu vert. 14 00:03:46,227 --> 00:03:47,478 Merde. 15 00:03:50,523 --> 00:03:52,149 On l'envoie au même endroit ? 16 00:03:52,233 --> 00:03:53,275 Affirmatif. 17 00:03:55,152 --> 00:03:58,364 T'as jamais fait mieux. Impressionnant. 18 00:03:58,447 --> 00:03:59,657 Je l'ai touché où ? 19 00:04:00,199 --> 00:04:01,283 Au cou. 20 00:04:01,909 --> 00:04:03,494 Dans un train en marche. 21 00:04:05,079 --> 00:04:06,497 T'as filmé ? 22 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 Comme tout le monde, regarde. 23 00:04:17,383 --> 00:04:18,843 - Efface-la. - Henry... 24 00:04:18,926 --> 00:04:20,261 Écoute. 25 00:04:20,886 --> 00:04:23,556 Quatre tireurs ont ripé sur ce mec avant toi. 26 00:04:23,639 --> 00:04:26,016 Quatre, tous des cadors. 27 00:04:26,100 --> 00:04:27,518 Et toi, tu tapes dans le mille. 28 00:04:28,310 --> 00:04:30,729 C'était sublime, j'ai versé une larme. 29 00:04:30,813 --> 00:04:31,730 Efface. 30 00:04:32,273 --> 00:04:34,900 J'efface. J'efface, d'accord. 31 00:04:52,418 --> 00:04:56,380 Buttermilk Sound, État de Géorgie 32 00:05:08,142 --> 00:05:10,186 Alerte intrusion 33 00:05:23,324 --> 00:05:24,492 Refusé ! 34 00:05:26,368 --> 00:05:27,578 Ça va, mon frère ? 35 00:05:29,205 --> 00:05:30,289 Ça va ? 36 00:05:32,291 --> 00:05:35,794 Je l'aiatteintau cou alors queje visais la tête. 37 00:05:36,378 --> 00:05:39,465 Dans ce métier, interdit de se louper. 38 00:05:39,548 --> 00:05:42,259 Mais t'es le meilleur, et de loin. 39 00:05:42,343 --> 00:05:43,636 Crois-moi, je le sais. 40 00:05:43,719 --> 00:05:45,304 Pas de soda aujourd'hui. 41 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 - Donc ? - Bière. 42 00:05:47,348 --> 00:05:48,641 T'es sûr ? 43 00:05:48,724 --> 00:05:50,559 - Tu prends ta retraite ? - Affirmatif. 44 00:05:50,643 --> 00:05:51,769 Alors je suis sûr. 45 00:05:56,774 --> 00:05:58,609 Y a plein de bons tireurs. 46 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 Ils n'ont pas ton vécu. 47 00:06:03,113 --> 00:06:06,700 Justement, c'est mon vécu qui pose problème. 48 00:06:06,784 --> 00:06:08,077 Henry... 49 00:06:09,745 --> 00:06:11,372 On en a bavé, tous les deux, 50 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 pour rendre le monde plus sûr. 51 00:06:14,250 --> 00:06:16,669 Y a qu'à toi que je fais confiance. 52 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 Y avait une gosse, 53 00:06:23,175 --> 00:06:24,760 une magnifique petite fille, 54 00:06:25,469 --> 00:06:26,720 tout près de lui. 55 00:06:28,264 --> 00:06:30,724 À 15 cm près, 56 00:06:32,184 --> 00:06:33,435 elle était morte. 57 00:06:34,770 --> 00:06:35,980 Tu comprends ? 58 00:06:37,064 --> 00:06:38,315 Cette fois, 59 00:06:39,942 --> 00:06:41,318 j'ai eu du pot. 60 00:06:42,486 --> 00:06:44,238 Je le sentais pas, ce tir. 61 00:06:45,614 --> 00:06:47,157 Pas comme j'aurais dû. 62 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 72 cibles tuées, Del. 63 00:06:51,620 --> 00:06:53,747 Au bout d'un moment, ça tape sur le système. 64 00:06:56,166 --> 00:06:57,793 Au fond, 65 00:06:58,961 --> 00:07:01,422 mon âme est blessée. 66 00:07:03,048 --> 00:07:04,425 J'ai besoin de tranquillité. 67 00:07:07,845 --> 00:07:09,597 Je fais quoi, moi ? 68 00:07:12,391 --> 00:07:13,642 Souhaite-moi le meilleur. 69 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Bonjour. 70 00:07:35,873 --> 00:07:36,999 Où est Jerry ? 71 00:07:37,082 --> 00:07:38,626 Il a pris sa retraite. 72 00:07:38,709 --> 00:07:40,711 Le rythme effréné lui pesait. 73 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Moi, c'est Danny. 74 00:07:42,796 --> 00:07:44,214 Salut. Henry. 75 00:07:45,758 --> 00:07:49,011 Je vous dois 23,46 dollars. 76 00:07:49,094 --> 00:07:50,179 Merci, Henry. 77 00:07:52,890 --> 00:07:54,141 Vous pêchez quoi ? 78 00:07:54,933 --> 00:07:56,352 La tranquillité. 79 00:07:57,144 --> 00:07:58,354 Et le maquereau. 80 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 Vous allez à Breecher's Point ? 81 00:08:00,606 --> 00:08:02,316 Vous me le conseillez ? 82 00:08:02,399 --> 00:08:04,151 Par ce temps, c'est sympa. 83 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 Le "vivre ensemble", c'est pas votre truc. 84 00:08:15,412 --> 00:08:17,456 Une piqûre d'abeille et je meurs. 85 00:08:19,083 --> 00:08:21,752 Étudiante ou dresseuse de poissons ? 86 00:08:22,211 --> 00:08:23,587 Je prépare un doctorat 87 00:08:24,046 --> 00:08:25,089 de biologie marine. 88 00:08:26,131 --> 00:08:27,424 Fac de Géorgie ? 89 00:08:27,800 --> 00:08:28,926 Allez les Bulldogs ! 90 00:08:29,677 --> 00:08:31,178 Faites gaffe, 91 00:08:31,261 --> 00:08:34,306 y a de sales chiens, ici aussi. 92 00:08:35,182 --> 00:08:36,433 Même pas peur. 93 00:08:52,866 --> 00:08:55,202 Les affaires vont bien, donc. 94 00:08:56,829 --> 00:08:58,372 Ça aurait pu être à toi. 95 00:08:59,081 --> 00:09:00,791 Je t'ai relancé 10 fois. 96 00:09:07,715 --> 00:09:10,134 - Content de te voir. - Moi aussi, Jack. 97 00:09:12,261 --> 00:09:14,471 Tu joues les play-boys ? 98 00:09:16,223 --> 00:09:17,641 Merci d'être venu si vite. 99 00:09:17,725 --> 00:09:20,144 - De rien. Toujours marié ? - Oui. 100 00:09:20,227 --> 00:09:23,647 Madame fait du shopping à Paris. 101 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 Le fiston est en pension. 102 00:09:26,483 --> 00:09:27,651 Et toi ? 103 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 Ni femme, ni gosse, ni Paris. 104 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 À la prochaine guerre. Plus jamais de guerre. 105 00:09:40,289 --> 00:09:41,373 Alors, raconte. 106 00:09:47,504 --> 00:09:48,630 Tu le reconnais ? 107 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Qui le demande ? 108 00:09:52,301 --> 00:09:54,553 Ton pote, qui craint que tu sois dans la merde. 109 00:09:55,679 --> 00:09:56,847 Alors ? 110 00:09:59,016 --> 00:10:00,851 Je l'ai AMF à Liège. 111 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 Ils t'ont dit qui c'était ? 112 00:10:03,020 --> 00:10:05,105 Valery Dormov, terroriste. 113 00:10:05,481 --> 00:10:06,732 Non. 114 00:10:06,815 --> 00:10:09,943 Valery Dormov, biologiste moléculaire, 115 00:10:10,027 --> 00:10:13,655 qui travaillait ici, aux États-Unis, depuis 30 ans. 116 00:10:15,199 --> 00:10:16,867 J'ai lu son dossier. 117 00:10:16,950 --> 00:10:18,619 Bioterroriste. 118 00:10:18,702 --> 00:10:20,120 Le dossier a été trafiqué. 119 00:10:20,954 --> 00:10:22,164 J'ignore par qui. 120 00:10:22,831 --> 00:10:25,501 - Pourquoi ? - Je l'ignore aussi. 121 00:10:26,210 --> 00:10:27,503 Qui t'a filé ça ? 122 00:10:29,046 --> 00:10:30,130 Un ami. 123 00:10:31,006 --> 00:10:32,299 De l'autre côté. 124 00:10:32,382 --> 00:10:34,009 Je dois lui parler. 125 00:10:34,092 --> 00:10:35,093 Bien sûr. 126 00:10:36,053 --> 00:10:37,638 Skype ? FaceTime ? 127 00:10:39,223 --> 00:10:40,766 Je dois lui parler. 128 00:10:43,227 --> 00:10:44,436 Et merde. 129 00:10:44,895 --> 00:10:45,896 Il me doit bien ça. 130 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 J'espère me tromper. 131 00:10:55,030 --> 00:10:56,782 Mais sois prudent. 132 00:11:05,040 --> 00:11:08,335 Je rattrape ce que j'ai pas fait pendant mes années à la DIA. 133 00:11:10,128 --> 00:11:12,631 Parce que tu le faisais pas, à l'époque ? 134 00:11:15,926 --> 00:11:16,969 Toi alors... 135 00:11:22,516 --> 00:11:23,976 Ils t'ont dit quic'était ? 136 00:11:24,059 --> 00:11:25,602 D.I.A. - Agence du renseignement État de Virginie 137 00:11:25,686 --> 00:11:27,729 ValeryDormov, terroriste. 138 00:11:27,813 --> 00:11:28,981 Non. 139 00:11:29,064 --> 00:11:32,067 ValeryDormov, biologiste moléculaire, 140 00:11:32,150 --> 00:11:35,821 qui travaillaitici, auxÉtats-Unis, depuis 30 ans. 141 00:11:38,448 --> 00:11:40,409 T'aurais pas dû prendre le risque 142 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 de me contacter. 143 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 Pas le choix. 144 00:11:44,079 --> 00:11:45,289 Je t'adore, frangin. 145 00:11:46,915 --> 00:11:48,041 Moi aussi. 146 00:11:50,502 --> 00:11:51,670 Dommage. 147 00:11:52,504 --> 00:11:54,089 Je l'aimais bien, Henry. 148 00:11:54,172 --> 00:11:56,800 Il est de la DIA, il est à moi. 149 00:11:56,884 --> 00:11:58,427 Il sait que vous lui avez menti. 150 00:11:58,510 --> 00:11:59,720 On le surveille. 151 00:11:59,803 --> 00:12:01,638 Normal, en cas de retraite. 152 00:12:01,722 --> 00:12:02,806 On le contrôle. 153 00:12:02,890 --> 00:12:04,892 Contrôler Henry Brogan ? 154 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 Il a les coordonnées du contact de Dormov. 155 00:12:09,021 --> 00:12:10,439 Il va suivre cette piste 156 00:12:10,522 --> 00:12:13,025 jusqu'à nous avoir dans le viseur. 157 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 Et son officier traitant, le chauve ? 158 00:12:16,653 --> 00:12:18,947 Patterson ? Ça va lui déplaire mais il va m'obéir. 159 00:12:19,031 --> 00:12:20,407 Il ne fera pas de vagues. 160 00:12:20,490 --> 00:12:21,992 Je vais régler a 161 00:12:22,659 --> 00:12:24,494 en simulant une opé russe. 162 00:12:24,578 --> 00:12:26,246 Vous ne bougez pas. 163 00:12:26,330 --> 00:12:27,873 Je dirai qu'Henry a changé de camp, 164 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 ça va aller. 165 00:12:29,041 --> 00:12:31,418 Vous avez ripé quatre fois sur Dormov. 166 00:12:31,501 --> 00:12:33,003 Il vous faut Gemini. 167 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 Vous n'exécuterez personne aux États-Unis. 168 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Vous n'avez personne capable d'éliminer Henry Brogan. 169 00:12:40,052 --> 00:12:41,053 Moi, si. 170 00:12:42,638 --> 00:12:45,015 Nous allons faire le ménage, merci. 171 00:12:45,682 --> 00:12:48,310 Tout notre projet est en danger 172 00:12:48,393 --> 00:12:49,853 à cause de vos ratés. 173 00:12:49,937 --> 00:12:52,773 Vous avez une occasion de ne pas merder. 174 00:12:53,357 --> 00:12:54,483 Je vous en prie, 175 00:12:55,984 --> 00:12:57,361 surprenez-moi. 176 00:13:43,490 --> 00:13:44,616 Bonne pêche ? 177 00:13:49,371 --> 00:13:52,457 En général, on m'offre des fleurs, une playlist... 178 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 T'es de la DIA ? 179 00:13:55,085 --> 00:13:57,421 Je sais pas, c'est quoi ? 180 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 "Dance Instructors of America". 181 00:13:59,715 --> 00:14:01,758 Patterson t'envoie me surveiller ? 182 00:14:02,592 --> 00:14:04,886 - Patterson... - Del Patterson ? 183 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 C'est marrant, il vient de passer. 184 00:14:07,556 --> 00:14:10,183 T'es foutue, ta couverture est grillée. 185 00:14:11,476 --> 00:14:13,854 J'écoutais Marvin Gaye. 186 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 J'y retourne. 187 00:14:15,147 --> 00:14:17,315 Trois bâtiments du campus ? 188 00:14:17,983 --> 00:14:20,527 - Sérieux ? - Allez, biologiste marine. 189 00:14:21,653 --> 00:14:23,905 Rhodes Hall, McWhorter Hall, Rooker Hall. 190 00:14:23,989 --> 00:14:25,323 T'es de la DIA. 191 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 Un civil m'aurait envoyé chier. 192 00:14:27,284 --> 00:14:28,744 Pas une civile polie. 193 00:14:30,037 --> 00:14:32,122 T'es forte. T'es forte. 194 00:14:32,205 --> 00:14:33,206 T'habites où ? 195 00:14:33,290 --> 00:14:34,374 Quoi ? 196 00:14:34,916 --> 00:14:36,376 Je voudrais voir chez toi. 197 00:14:37,586 --> 00:14:38,670 Pardon ? 198 00:14:38,754 --> 00:14:43,675 Je n'y trouverai aucun livre de biologie marine 199 00:14:43,759 --> 00:14:47,137 mais certainement un bon gros dossier sur Henry Brogan. 200 00:14:47,220 --> 00:14:48,722 Excusez-moi... 201 00:14:48,805 --> 00:14:51,808 C'était sympa mais j'ai du boulot. 202 00:14:51,892 --> 00:14:52,934 Excusez-moi. 203 00:14:53,018 --> 00:14:54,644 C'est mon bowrider. 204 00:14:54,728 --> 00:14:56,021 Il a besoin d'essence et... 205 00:14:56,104 --> 00:14:57,856 Une seconde. 206 00:15:00,150 --> 00:15:01,193 Désolé. 207 00:15:02,027 --> 00:15:03,153 On prend un verre ? 208 00:15:04,696 --> 00:15:06,490 Pour que vous m'interrogiez ? 209 00:15:06,573 --> 00:15:09,785 Non, je vais passer mon temps à m'excuser. 210 00:15:10,786 --> 00:15:14,372 Pelican Point ? Le dimanche, y a un super groupe. 211 00:15:14,915 --> 00:15:16,750 Tu finis à quelle heure ? 212 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 - 19 h. - Et une pompe de cale 12 volts. 213 00:15:23,715 --> 00:15:25,592 On se voit à 19 h. 214 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Un peu moins de délire, cette fois. 215 00:15:51,118 --> 00:15:53,203 Désolé pour tout à l'heure. 216 00:15:53,286 --> 00:15:55,497 J'ai du mal à faire confiance. 217 00:15:55,580 --> 00:15:57,040 Mais toi, c'est pareil. 218 00:15:58,291 --> 00:15:59,543 Pourquoi tu dis ça ? 219 00:16:09,511 --> 00:16:10,720 T'as eu ça où ? 220 00:16:11,138 --> 00:16:12,889 En 25 ans de bons et loyaux services, 221 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 tu te fais des amis. 222 00:16:16,726 --> 00:16:18,061 Là, je suis grillée. 223 00:16:19,771 --> 00:16:20,981 Cramée. 224 00:16:21,314 --> 00:16:22,732 C'est Patterson qui te pilote ? 225 00:16:23,400 --> 00:16:24,985 Et voilà. 226 00:16:29,698 --> 00:16:31,449 - Merci. - Je vous en prie. 227 00:16:33,702 --> 00:16:36,288 Whisky-bière. Famille de flics ? 228 00:16:36,371 --> 00:16:37,873 Mon père était au FBI. 229 00:16:38,707 --> 00:16:41,042 Fervent défenseur de son pays. 230 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 "Était" ? 231 00:16:43,295 --> 00:16:46,423 Il est mort après le service. Un braquage. 232 00:16:47,424 --> 00:16:48,758 Désolé. 233 00:16:50,594 --> 00:16:53,930 Tu as servi quatre ans dans la marine, 5e flotte, Bahreïn ? 234 00:16:54,014 --> 00:16:56,099 Oui, j'adorais naviguer. 235 00:16:56,183 --> 00:16:59,519 Mais pas coincée dans une boîte de conserve avec 200 marins. 236 00:17:00,103 --> 00:17:02,439 Encore pire qu'un bunker à Mogadiscio. 237 00:17:05,609 --> 00:17:08,320 Donc ensuite, DIA, 238 00:17:08,403 --> 00:17:10,739 service d'opérations clandestines, 239 00:17:10,822 --> 00:17:12,824 recrutement, supervision... 240 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 Pas une seule fausse note. 241 00:17:17,829 --> 00:17:20,999 Et l'inspection générale te colle sur un ponton, 242 00:17:21,082 --> 00:17:23,710 à surveiller un candidat à la retraite ? 243 00:17:24,586 --> 00:17:26,046 Ça te fait pas tiquer ? 244 00:17:32,344 --> 00:17:34,221 Bon, adiós. 245 00:17:34,721 --> 00:17:36,139 Ravie de t'avoir surveillé. 246 00:17:37,057 --> 00:17:39,017 On m'enverra ailleurs demain. 247 00:17:39,559 --> 00:17:41,353 Je te ramène en voiture ? 248 00:17:41,853 --> 00:17:44,356 Non, merci, j'habite là. 249 00:17:47,901 --> 00:17:49,611 Pourquoi tu raccroches ? 250 00:17:54,074 --> 00:17:58,662 Je me surprends à éviter les miroirs, ces derniers temps. 251 00:17:59,537 --> 00:18:01,164 Je prends ça comme un signe. 252 00:18:02,958 --> 00:18:04,501 Surveille tes arrières. 253 00:18:04,584 --> 00:18:05,543 Toi aussi. 254 00:18:07,128 --> 00:18:08,505 Salut, Cramée. 255 00:18:18,473 --> 00:18:20,433 Viens voir les étoiles, Jack. 256 00:19:11,234 --> 00:19:13,111 On doit travailler les jambes. 257 00:19:13,194 --> 00:19:14,446 Concentre-toi, Henry. 258 00:19:14,529 --> 00:19:16,531 Tu as cinq ans, c'est pas difficile. 259 00:19:16,614 --> 00:19:17,949 Allez, réessaie. 260 00:20:08,333 --> 00:20:10,085 C'estJack, je suis en mer... 261 00:20:16,007 --> 00:20:18,301 Dis-moi que les affaires reprennent. 262 00:20:18,385 --> 00:20:19,469 T'es où ? 263 00:20:19,552 --> 00:20:22,055 - Surveillance à la con. - Tire-toi. 264 00:20:22,138 --> 00:20:24,808 Rentre pas chez toi ni chez ta nana. 265 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 Barre-toi en car, paye en liquide. 266 00:20:26,810 --> 00:20:28,686 Pas de distributeur. 267 00:20:28,770 --> 00:20:30,355 Va là où personne te connaît. 268 00:20:31,022 --> 00:20:32,065 T'es sûr ? 269 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 Ils sont chez moi. 270 00:20:33,983 --> 00:20:35,777 Désolé, je t'ai compromis. 271 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 T'inquiète. Jepeux te contacter ? 272 00:20:38,321 --> 00:20:40,240 Non. Ne contacte personne, 273 00:20:40,323 --> 00:20:41,908 surtout de la DIA. 274 00:20:41,991 --> 00:20:43,618 Jette ton téléphone. 275 00:20:43,701 --> 00:20:45,161 Ça va, Henry. Arrête... 276 00:20:47,580 --> 00:20:48,790 Marino ? 277 00:21:18,862 --> 00:21:20,447 C'est pas l'heure de flinguer. 278 00:21:20,530 --> 00:21:21,906 C'est l'heure du café. 279 00:21:22,949 --> 00:21:24,242 T'as un sac d'urgence ? 280 00:21:24,325 --> 00:21:25,952 Pourquoi t'es là ? 281 00:21:26,035 --> 00:21:28,288 Des tueurs veulent ma peau. 282 00:21:29,289 --> 00:21:30,915 Toi, tu dormais. 283 00:21:30,999 --> 00:21:33,251 Donc, t'étais pas au courant ? 284 00:21:33,334 --> 00:21:35,003 Non, je t'aurais prévenu. 285 00:21:39,841 --> 00:21:41,217 Alors, c'est ton tour. 286 00:21:42,177 --> 00:21:43,094 Habille-toi. 287 00:21:46,848 --> 00:21:49,100 Les bateaux ont un double des clés, non ? 288 00:21:50,018 --> 00:21:51,269 Y en a un rapide ? 289 00:22:01,029 --> 00:22:02,489 La mer t'appelle ? 290 00:22:06,826 --> 00:22:07,911 Il est où ? 291 00:22:08,828 --> 00:22:10,038 Dis-le maintenant... 292 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Dis-le maintenant 293 00:22:18,338 --> 00:22:20,507 ou dans cinq minutes, sans les dents. 294 00:22:20,590 --> 00:22:21,925 Mais tu vas le dire. 295 00:22:39,317 --> 00:22:41,402 Trois balles. Vous étiez combien ? 296 00:23:06,803 --> 00:23:08,012 Qui t'envoie ? 297 00:23:08,721 --> 00:23:12,684 Dis-le maintenant ou dans cinq minutes, sans les dents. 298 00:23:18,815 --> 00:23:19,899 Ça va ? 299 00:23:20,984 --> 00:23:22,860 - C'est Lassiter. - Comment tu le sais ? 300 00:23:37,875 --> 00:23:39,377 Si tu pars, tu abandonnes 301 00:23:39,460 --> 00:23:41,379 tout ce que tu as toujours connu. 302 00:23:41,462 --> 00:23:42,797 C'est compris ? 303 00:23:56,311 --> 00:23:57,478 C'est bien d'avoir peur. 304 00:23:57,937 --> 00:23:59,188 Ça rend vigilant. 305 00:24:00,106 --> 00:24:01,983 On avait jamais voulu me tuer. 306 00:24:02,066 --> 00:24:04,152 L'essentiel, c'est qu'il l'ait pas fait. 307 00:24:06,654 --> 00:24:09,157 T'as peur de quoi, toi, à part des abeilles ? 308 00:24:10,158 --> 00:24:11,534 De me noyer. 309 00:24:39,771 --> 00:24:42,315 Ça donne ça quand vous faites le ménage. 310 00:24:42,398 --> 00:24:43,816 Épargnez-moi votre sermon. 311 00:24:43,900 --> 00:24:47,153 On dirait le Hindenburg qui s'écrase sur le Titanic. 312 00:24:47,236 --> 00:24:48,905 Que fait-on pour Henry ? 313 00:24:48,988 --> 00:24:51,115 Brogan est un soldat comme les autres : 314 00:24:51,741 --> 00:24:54,202 jeunes et cons, ils croient ce qu'on leur dit, 315 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 avec l'âge, ils s'usent, 316 00:24:57,330 --> 00:24:58,915 ils se mettent à réfléchir. 317 00:25:00,333 --> 00:25:03,211 Donc, il va nous falloir une nouvelle race de soldats. 318 00:25:05,129 --> 00:25:06,714 Gemini va s'en charger. 319 00:25:07,423 --> 00:25:10,468 - Je ne l'autoriserai pas. - Je m'en passerai. 320 00:25:10,551 --> 00:25:11,803 Et vos patrons 321 00:25:11,886 --> 00:25:14,931 vont adorer notre petit projet perso. 322 00:25:16,641 --> 00:25:18,726 Je fais porter le chapeau aux Russes, 323 00:25:19,352 --> 00:25:21,187 vous enterrez Henry en grandes pompes. 324 00:25:21,938 --> 00:25:24,982 Drapeau sur le cercueil, salve de 21 coups, 325 00:25:25,942 --> 00:25:27,902 beau discours, on sort les mouchoirs, 326 00:25:27,985 --> 00:25:29,862 il part en héros, 327 00:25:29,946 --> 00:25:31,239 la vie continue. 328 00:25:31,781 --> 00:25:33,866 Pas pour Henry. 329 00:25:33,950 --> 00:25:37,078 Les vieux clébards comme Henry sont voués à prendre une balle perdue. 330 00:25:37,161 --> 00:25:38,746 On le sait tous les deux. 331 00:25:39,706 --> 00:25:41,499 Vous avez une recrue en place ? 332 00:25:41,582 --> 00:25:43,626 J'ai la recrue idéale. 333 00:25:50,299 --> 00:25:51,384 C'est bon. 334 00:25:55,763 --> 00:25:56,848 T'as faim ? 335 00:25:57,515 --> 00:26:00,518 Je meurs de faim, mais ils sont périmés depuis trois ans. 336 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 C'est vrai ? 337 00:26:04,063 --> 00:26:05,314 Ils sont toujours bons. 338 00:26:07,567 --> 00:26:10,069 Avant de perdre ses dents, le type t'a accusé de trahison. 339 00:26:11,154 --> 00:26:12,280 Tu l'as cru ? 340 00:26:13,614 --> 00:26:15,700 Je suis sûre à 99 % qu'il mentait. 341 00:26:16,659 --> 00:26:18,494 Il fait chier, ce 1 %, hein ? 342 00:26:24,625 --> 00:26:26,544 Ça t'est déjà arrivé ? 343 00:26:26,627 --> 00:26:28,087 Quoi ? 344 00:26:28,171 --> 00:26:29,922 Que ton gouvernement essaie de te tuer. 345 00:26:31,632 --> 00:26:33,384 Non, c'est nouveau. 346 00:26:34,343 --> 00:26:37,013 Tu connais bien la DIA, tu devines pas leur but ? 347 00:26:37,889 --> 00:26:41,267 Si je le savais, je serais pas dans cet endroit de rêve avec toi. 348 00:26:45,772 --> 00:26:48,733 Quand je dirigerai l'agence, on négociera la retraite différemment. 349 00:27:08,503 --> 00:27:09,587 Mon pote. 350 00:27:16,761 --> 00:27:20,348 Baron Tours pour M. Brogan, deux personnes ! 351 00:27:24,685 --> 00:27:26,687 Content de te voir. 352 00:27:27,480 --> 00:27:29,148 Danny, le Baron : 353 00:27:29,232 --> 00:27:32,568 dépravé entre deux âges et pilote hors pair. 354 00:27:32,652 --> 00:27:33,945 Danny, Baron. 355 00:27:34,278 --> 00:27:35,321 Salut, Cramée. 356 00:27:37,031 --> 00:27:38,574 J'ai les portables jetables. 357 00:27:39,200 --> 00:27:41,410 Installez-vous chez moi à Carthagène. 358 00:27:42,119 --> 00:27:43,663 Ni vu ni connu, en sécurité. 359 00:27:43,746 --> 00:27:46,582 C'est la merde. 360 00:27:47,750 --> 00:27:49,126 Je crois que Jack est mort. 361 00:27:51,796 --> 00:27:53,422 Putain... 362 00:27:54,549 --> 00:27:56,384 - Personne vous suit ? - Non. 363 00:27:56,467 --> 00:27:57,927 Ça va venir. On y va. 364 00:27:58,553 --> 00:28:00,304 Je peux ? 365 00:28:12,108 --> 00:28:13,442 Ilfait ça chez lui ? 366 00:28:14,026 --> 00:28:15,444 Je ne crois pas. 367 00:28:15,528 --> 00:28:16,779 - Tu le fais ? - Non. 368 00:28:16,863 --> 00:28:19,907 S'il est malvenu de faire ça chez soi, 369 00:28:19,991 --> 00:28:22,493 pourquoi le faire en cours de sciences ? 370 00:28:22,577 --> 00:28:25,204 Parce que ce cours est mégachiant ? 371 00:28:32,461 --> 00:28:34,171 Tu veuxpas queje raccroche, hein ? 372 00:28:34,255 --> 00:28:36,716 Tu vas bien, Dieu merci ! 373 00:28:36,799 --> 00:28:37,842 Arrête. 374 00:28:38,384 --> 00:28:39,677 Marino est mort ? 375 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 Oui. 376 00:28:42,722 --> 00:28:43,890 Jack Willis ? 377 00:28:44,473 --> 00:28:47,101 J'ysuispourrien, je tejure. 378 00:28:47,184 --> 00:28:48,311 Je te faisais confiance. 379 00:28:48,394 --> 00:28:51,522 Tupeux ! Je t'appelle surune autre ligne. 380 00:28:52,607 --> 00:28:56,235 604-555-0131. 381 00:28:56,319 --> 00:28:57,612 T'as 30 secondes. 382 00:29:02,450 --> 00:29:03,492 Excusez-moi. 383 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 Je peux vous l'emprunter contre 100 dollars ? 384 00:29:09,415 --> 00:29:10,750 Qui a envoyé des hommes 385 00:29:10,833 --> 00:29:13,044 chez l'agente Zakarewski ? 386 00:29:13,127 --> 00:29:14,295 C'était nécessaire ? 387 00:29:14,378 --> 00:29:15,504 J'y suis pour rien. 388 00:29:15,588 --> 00:29:17,798 Elle bosse pour l'inspection générale, pas pour moi. 389 00:29:17,882 --> 00:29:20,760 - Elle estavec toi ? - Oui. Involontairement. 390 00:29:20,843 --> 00:29:24,305 Écoute. Je ne veuxpas enparlerau téléphone. 391 00:29:24,388 --> 00:29:26,474 Je suis au Iycée de mon gamin ! 392 00:29:26,557 --> 00:29:28,100 C'est quoi, ces conneries ? 393 00:29:30,853 --> 00:29:32,063 On a un problème. 394 00:29:33,064 --> 00:29:34,065 Gemini. 395 00:29:34,607 --> 00:29:37,860 Ton vieux copain, avec Janet Lassiter et sa clique. 396 00:29:37,944 --> 00:29:39,403 Je nepeuxpas les arrêter. 397 00:29:41,530 --> 00:29:43,157 Dormov. 398 00:29:43,866 --> 00:29:45,785 Il est en lien avec Gemini ? 399 00:29:47,203 --> 00:29:50,081 Dormov, que tu m'as fait plomber dans le train, 400 00:29:50,164 --> 00:29:52,500 soi-disant terroriste russe ? 401 00:29:52,583 --> 00:29:54,168 Il bossait pour Gemini ? 402 00:29:55,336 --> 00:29:56,963 Au tempsjadis. 403 00:29:58,130 --> 00:30:01,634 Tu m'as fait jouer de la gâchette pour Clay Verris ? 404 00:30:01,717 --> 00:30:05,137 Je regrette d'avoirmanqué de franchise, mais... 405 00:30:05,221 --> 00:30:07,098 Combien de fois tu m'as fait ça ? 406 00:30:08,140 --> 00:30:09,433 Combien de fois t'as trafiqué un dossier 407 00:30:09,517 --> 00:30:12,478 pour m'envoyer AMF un innocent ? 408 00:30:12,561 --> 00:30:14,355 Jamais. C'était exceptionnel, 409 00:30:14,438 --> 00:30:16,482 sur la vie de mon fils. 410 00:30:20,152 --> 00:30:23,698 Écoute. Zakarewski n'a rien à voir là-dedans. 411 00:30:23,781 --> 00:30:26,158 On peut arranger ça, je te le jure, 412 00:30:26,242 --> 00:30:28,703 mais vous devez rentrer tous les deux. 413 00:30:29,704 --> 00:30:30,955 Pour tomber sur quoi ? 414 00:30:34,041 --> 00:30:36,252 Alors, Gemini. 415 00:30:36,335 --> 00:30:37,420 Tu connais ? 416 00:30:37,503 --> 00:30:39,880 L'agence paramilitaire de Clay Verris. 417 00:30:39,964 --> 00:30:42,883 La DIA l'emploie souvent. Autre chose à savoir ? 418 00:30:43,592 --> 00:30:45,970 Verris nous commandait, chez les Marines. 419 00:30:46,053 --> 00:30:48,097 Panama, Koweït, Somalie. 420 00:30:48,764 --> 00:30:52,018 Il a lancé Gemini et a voulu nous embaucher. 421 00:30:52,101 --> 00:30:53,185 On a refusé. 422 00:30:53,269 --> 00:30:55,771 Moi, je me suis barré à 2500 bornes. 423 00:30:55,855 --> 00:30:56,981 Là, 424 00:30:57,398 --> 00:30:58,566 j'ai merdé. 425 00:31:11,120 --> 00:31:14,081 Carthagène, Colombie 426 00:31:15,624 --> 00:31:17,668 Verris gagne des milliardsparan 427 00:31:17,752 --> 00:31:21,005 pourdégommerdes cibles à sa guise. 428 00:31:21,630 --> 00:31:23,007 C'est ça, Gemini. 429 00:31:23,090 --> 00:31:26,343 Enlèvements clandestins, torture. 430 00:31:26,844 --> 00:31:32,224 On les appelle pour écarter discrètement 12 princes saoudiens. 431 00:31:32,308 --> 00:31:35,061 Ou pour entraîner des escadrons de la mort. 432 00:31:36,645 --> 00:31:38,439 À l'école de tireurs d'élite, 433 00:31:38,522 --> 00:31:41,525 Verris m'emmène en bateau à 8 km des côtes. 434 00:31:42,109 --> 00:31:44,695 Mes pieds lestés, il me jette à l'eau 435 00:31:44,779 --> 00:31:47,239 et me dit de nager sur place. 436 00:31:48,365 --> 00:31:50,159 Il connaissait ta peur de... 437 00:31:50,242 --> 00:31:51,994 Bien sûr, justement. 438 00:31:52,912 --> 00:31:54,246 Qu'est-ce que tu as fait ? 439 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 J'ai fait du surplace le plus longtemps possible 440 00:32:03,798 --> 00:32:05,424 et je me suis noyé. 441 00:32:07,718 --> 00:32:08,803 J'étais mort. 442 00:32:11,639 --> 00:32:14,183 Ilm'a repêché, m'a ranimé 443 00:32:15,893 --> 00:32:19,814 et m'a dit que j'étais prêt à servir sous ses ordres. 444 00:32:24,401 --> 00:32:25,653 On trinque. 445 00:32:29,532 --> 00:32:32,827 - À la prochaine guerre. - Plus jamais de guerre. 446 00:32:32,910 --> 00:32:34,036 Plus jamais de guerre. 447 00:32:34,745 --> 00:32:37,623 On s'organisera demain. Il faut dormir. 448 00:32:37,706 --> 00:32:40,167 D'accord. Une seule chambre, ou... 449 00:32:40,251 --> 00:32:41,252 Deux. 450 00:32:44,088 --> 00:32:45,506 Deux. 451 00:32:48,175 --> 00:32:50,886 Je l'installe dans le garage, si tu veux. 452 00:32:50,970 --> 00:32:52,680 Deux chambres, ça ira. 453 00:32:52,763 --> 00:32:55,516 Y a le choix. C'est par là. 454 00:33:36,432 --> 00:33:39,518 Sniper sur le toit. Je sors, il va me suivre. 455 00:33:39,935 --> 00:33:42,771 Va en lieu sûr avec Baron. 456 00:33:47,484 --> 00:33:49,361 Tireur sur le toit. 457 00:33:50,571 --> 00:33:52,656 C'est la dernière fois que je t'invite. 458 00:33:53,157 --> 00:33:54,783 Comment ils nous ont retrouvés ? 459 00:33:54,867 --> 00:33:56,619 Elle est très forte, 460 00:33:56,702 --> 00:33:58,579 mais y a des trucs qu'elle sait pas. 461 00:33:58,662 --> 00:34:00,164 Prends soin d'elle. 462 00:36:18,719 --> 00:36:20,012 Bouge plus ! 463 00:36:22,639 --> 00:36:23,849 T'es qui ? 464 00:36:25,142 --> 00:36:26,477 Je veux pas te flinguer ! 465 00:36:28,145 --> 00:36:29,271 D'accord. 466 00:36:29,938 --> 00:36:31,273 Me flingue pas. 467 00:36:31,732 --> 00:36:33,150 Je peux te flinguer, moi ? 468 00:36:35,652 --> 00:36:37,237 J'aurais pu te tuer sur le toit. 469 00:36:38,739 --> 00:36:40,157 T'aurais peut-être dû. 470 00:36:42,910 --> 00:36:44,536 Ils t'ont montré une photo de moi ? 471 00:36:45,954 --> 00:36:47,581 Oui, tu fais vieux. 472 00:36:51,835 --> 00:36:54,546 Gamin, fais un pas de plus 473 00:36:55,255 --> 00:36:56,673 et j'aurai pas le choix. 474 00:38:21,258 --> 00:38:22,551 Dégagez ! 475 00:38:34,021 --> 00:38:35,189 Pousse-toi ! 476 00:39:07,638 --> 00:39:08,847 Barrez-vous ! 477 00:42:03,438 --> 00:42:04,815 C'était qui, ce mec ? 478 00:42:20,664 --> 00:42:21,707 Brogan. 479 00:42:31,883 --> 00:42:32,926 Merci, monsieur. 480 00:42:33,385 --> 00:42:35,011 Merci, capitaine. 481 00:42:37,139 --> 00:42:39,766 Chez toi, c'est grillé. Faut que je le voie arriver. 482 00:42:43,019 --> 00:42:44,980 Je voulais tirerdans le tas 483 00:42:45,063 --> 00:42:47,733 mais elle a préféré l'approche diplomatique. 484 00:42:47,816 --> 00:42:49,943 Ça aurait fait moins de victimes. 485 00:42:51,111 --> 00:42:52,320 Bien joué. 486 00:42:52,696 --> 00:42:53,947 Et maintenant ? 487 00:42:54,030 --> 00:42:55,699 Emmène-moi à Budapest. 488 00:42:56,366 --> 00:42:57,909 Y a quoi à Budapest ? 489 00:42:58,493 --> 00:43:00,579 L'informateur de Jack, Yuri. 490 00:43:01,121 --> 00:43:05,333 Ils cherchent pas à m'éliminer parce que je veux raccrocher. 491 00:43:05,417 --> 00:43:08,920 Ils croient que Jack m'a donné une info classée secrète. 492 00:43:09,379 --> 00:43:10,839 Yuri doit être au courant. 493 00:43:11,256 --> 00:43:14,593 Désolé, mon Aztec volera jamais jusque-là. 494 00:43:14,676 --> 00:43:17,012 On pourrait emprunter un truc qui pourrait. 495 00:43:18,013 --> 00:43:19,347 Un G ? 496 00:43:21,308 --> 00:43:23,018 Emprunter un Gulfstream ? 497 00:43:23,101 --> 00:43:26,021 Faut vraiment que son proprio t'ait à la bonne. 498 00:43:28,273 --> 00:43:30,275 Je connais un type, attends. 499 00:44:07,521 --> 00:44:08,980 Tu as un enfant ? 500 00:44:10,023 --> 00:44:11,483 Non. Pourquoi ? 501 00:44:12,692 --> 00:44:14,152 Le mec à moto. 502 00:44:15,403 --> 00:44:17,030 T'as rien remarqué ? 503 00:44:17,906 --> 00:44:19,533 Il était très doué. 504 00:44:20,033 --> 00:44:21,034 Oui. 505 00:44:21,743 --> 00:44:23,119 Et son visage ? 506 00:44:25,080 --> 00:44:26,289 Une ressemblance ? 507 00:44:28,625 --> 00:44:30,377 Oui, j'ai remarqué ça aussi. 508 00:44:32,546 --> 00:44:34,589 T'es déjà resté longtemps avec quelqu'un ? 509 00:44:34,673 --> 00:44:37,133 Mon record, c'est toi. 510 00:44:39,469 --> 00:44:42,347 T'aurais pu avoir un enfant sans le savoir ? 511 00:44:42,430 --> 00:44:43,431 Non. 512 00:44:45,350 --> 00:44:47,227 Comment t'expliques... 513 00:45:02,409 --> 00:45:03,994 Merci, au fait. 514 00:45:05,370 --> 00:45:06,413 Pourquoi ? 515 00:45:06,496 --> 00:45:09,124 Être sorti de chez Baron pour me protéger. 516 00:45:11,167 --> 00:45:13,837 Être venu chez moi alors que t'aurais pu fuir. 517 00:45:14,880 --> 00:45:18,216 Je voulais te mettre dans un jet privé 518 00:45:18,300 --> 00:45:20,385 et t'emmener gratos en Hongrie. 519 00:45:21,720 --> 00:45:23,263 Où je vais trouver... 520 00:45:23,763 --> 00:45:25,307 Des Hongrois. 521 00:45:32,564 --> 00:45:33,815 Quand je l'ai vu, 522 00:45:35,942 --> 00:45:37,694 j'ai cru voir un fantôme. 523 00:45:39,613 --> 00:45:40,989 Un fantôme armé. 524 00:45:43,325 --> 00:45:46,661 C'était comme... L'écho de chaque balle que j'ai tirée. 525 00:45:57,839 --> 00:46:01,801 Glennville, État de Géorgie 526 00:46:18,777 --> 00:46:21,905 Je t'ai dit de rester en Colombie et d'attendre les ordres. 527 00:46:24,658 --> 00:46:26,076 Je voulais vous parler. 528 00:46:40,256 --> 00:46:41,758 Il est très fort. 529 00:46:42,884 --> 00:46:44,135 C'est le meilleur. 530 00:46:44,886 --> 00:46:46,388 C'est pour ça que je t'ai envoyé, toi. 531 00:46:49,307 --> 00:46:52,978 Il anticipait chacun de mes gestes. 532 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 Je le tenais, il était là, je tirais 533 00:46:58,858 --> 00:47:01,027 et... il s'évaporait. 534 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Comme un fantôme. 535 00:47:05,407 --> 00:47:07,117 Tu as vu son visage ? 536 00:47:08,451 --> 00:47:09,494 Pas vraiment. 537 00:47:09,577 --> 00:47:13,039 En haut d'un escalier, dans un miroir sale. 538 00:47:13,123 --> 00:47:14,499 T'étais pas sur le toit ? 539 00:47:15,458 --> 00:47:17,544 J'étais exposé, j'ai dû descendre. 540 00:47:17,627 --> 00:47:19,129 On fait quoi, à l'entraînement ? 541 00:47:20,046 --> 00:47:21,339 Tu prends une position supérieure, 542 00:47:21,423 --> 00:47:24,467 tu le coinces et tu le Iâches pas. 543 00:47:26,136 --> 00:47:27,220 Je sais. 544 00:47:30,890 --> 00:47:32,684 C'était bizarre. 545 00:47:33,059 --> 00:47:34,644 Tordu. 546 00:47:35,353 --> 00:47:36,354 Comment ça ? 547 00:47:37,397 --> 00:47:41,401 Je sais pas, c'était comme si... j'étais spectateur. 548 00:47:42,569 --> 00:47:43,820 C'est qui ? 549 00:47:45,071 --> 00:47:47,449 Junior, ce sentiment étrange contre lequel tu luttes, 550 00:47:47,532 --> 00:47:50,118 c'est la peur. 551 00:47:51,286 --> 00:47:52,454 Ne la rejette pas. 552 00:47:53,288 --> 00:47:54,539 Repose-toi dessus. 553 00:47:55,123 --> 00:47:57,584 Accueille-la et surmonte-la. 554 00:47:57,667 --> 00:48:01,337 Tu es à deux doigts d'y arriver, mon grand. 555 00:48:03,381 --> 00:48:04,507 Tu y es. 556 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 Tu as faim ? 557 00:48:12,682 --> 00:48:13,767 Oui. 558 00:48:14,768 --> 00:48:16,478 Un bol de céréales, ça te va ? 559 00:48:19,022 --> 00:48:20,023 Oui. 560 00:49:19,290 --> 00:49:22,001 EXERCICE TERMINÉ 561 00:49:23,711 --> 00:49:26,131 Merci, c'est tout. On y retourne. 562 00:49:29,509 --> 00:49:31,594 Vite ! 563 00:49:31,678 --> 00:49:33,054 Tout le monde en position. 564 00:49:45,608 --> 00:49:47,777 - Beaucoup de nouveaux. - Oui. 565 00:49:48,820 --> 00:49:51,281 Ce seront les premiers à combattre au Yémen. 566 00:49:52,782 --> 00:49:54,784 Ils comprennent les règles d'engagement 567 00:49:54,868 --> 00:49:57,912 ou ils tirent sur tout ce qui bouge ? 568 00:49:58,955 --> 00:50:01,416 C'est un corps d'élite, ils sont disciplinés. 569 00:50:02,375 --> 00:50:04,169 S'ils ont un angle dégagé sur leur cible 570 00:50:04,252 --> 00:50:06,421 derrière une fenêtre, ils tirent. 571 00:50:08,423 --> 00:50:11,134 Penses-y en allant à Budapest. 572 00:50:13,386 --> 00:50:14,888 Henry vient d'y atterrir. 573 00:50:16,973 --> 00:50:18,266 Tu décolles. 574 00:50:26,107 --> 00:50:30,028 Budapest, Hongrie 575 00:50:37,577 --> 00:50:38,620 Aniko ? 576 00:50:40,997 --> 00:50:42,207 Merci pour votre aide. 577 00:50:43,917 --> 00:50:45,043 Les échantillons. 578 00:50:51,299 --> 00:50:54,093 Je peux vous rendre ça dans deux jours. 579 00:50:58,473 --> 00:50:59,974 Il me le faut dans deux heures. 580 00:51:04,729 --> 00:51:05,897 On va voir Yuri. 581 00:51:06,648 --> 00:51:08,107 Il a accepté. 582 00:51:09,275 --> 00:51:10,318 Ça va ? 583 00:51:12,195 --> 00:51:14,155 Je sais pourquoi il est aussi fort que toi. 584 00:51:16,658 --> 00:51:17,867 C'est toi. 585 00:51:19,994 --> 00:51:21,037 Quoi ? 586 00:51:22,121 --> 00:51:24,832 J'ai donné des échantillons à un labo. 587 00:51:26,167 --> 00:51:28,002 Ton sang et sa casquette. 588 00:51:29,712 --> 00:51:32,799 Vu la ressemblance, c'était forcément ton fils... 589 00:51:35,301 --> 00:51:36,803 Ils ont fait trois comparaisons 590 00:51:36,886 --> 00:51:38,304 de ton ADN et du sien. 591 00:51:39,639 --> 00:51:41,224 Trois fois "identiques". 592 00:51:42,308 --> 00:51:43,893 Pas "proches", "identiques". 593 00:51:44,936 --> 00:51:46,271 C'est la même personne. 594 00:51:49,565 --> 00:51:50,984 C'est ton clone. 595 00:51:53,820 --> 00:51:56,281 Ils ont cru que je m'étais trompée, 596 00:51:56,364 --> 00:51:57,490 mais non. 597 00:51:59,242 --> 00:52:00,535 Lui, c'est toi. 598 00:52:01,160 --> 00:52:02,662 Comment c'est possible ? 599 00:52:02,745 --> 00:52:04,497 C'est compliqué, mais faisable 600 00:52:05,081 --> 00:52:07,583 avec une mère porteuse et de l'ADN. 601 00:52:07,667 --> 00:52:09,794 Tant qu'à cloner des humains, 602 00:52:09,877 --> 00:52:13,464 qu'ils clonent des médecins, des scientifiques, 603 00:52:13,548 --> 00:52:15,425 pas moi. 604 00:52:15,508 --> 00:52:16,968 Qu'ils clonent Mandela. 605 00:52:17,051 --> 00:52:19,345 Mandela n'atteint pas une cible en train 606 00:52:19,429 --> 00:52:20,888 à 2 km. 607 00:52:40,700 --> 00:52:41,701 Yuri... 608 00:52:45,246 --> 00:52:46,414 M. Brogan. 609 00:52:57,842 --> 00:52:59,719 Avant tout, je l'avoue, 610 00:52:59,802 --> 00:53:02,347 j'admire votre travail depuis des années. 611 00:53:03,473 --> 00:53:06,768 Parce que vous savez qui je suis ? 612 00:53:07,977 --> 00:53:10,021 Je suis un admirateur de longue date, 613 00:53:10,104 --> 00:53:11,606 comme on dit. 614 00:53:13,608 --> 00:53:17,070 Je vous féliciterais bien pour votre retraite, mais... 615 00:53:17,153 --> 00:53:21,115 votre dernière mission n'est pas tout à fait réglée. 616 00:53:21,199 --> 00:53:23,785 Mon gouvernement m'a menti et a voulu me tuer. 617 00:53:23,868 --> 00:53:24,911 C'est vrai. 618 00:53:26,162 --> 00:53:29,082 En Russie, c'est notre quotidien. 619 00:53:29,165 --> 00:53:32,168 Mais en Amérique, ça vous chiffonne. 620 00:53:33,836 --> 00:53:34,754 Alors... 621 00:53:34,837 --> 00:53:37,340 Pourquoi Dormov voulait retourner en Russie 622 00:53:37,423 --> 00:53:39,008 et pourquoi le tuer ? 623 00:53:39,092 --> 00:53:42,011 Droit au but. Très américain. 624 00:53:42,512 --> 00:53:44,055 Vous êtes très occupé. 625 00:53:45,848 --> 00:53:48,518 Jack était notre ami. 626 00:53:48,601 --> 00:53:49,977 C'était quelqu'un de bien. 627 00:53:50,937 --> 00:53:53,231 Je pleure sa mort, comme vous. 628 00:53:53,815 --> 00:53:57,235 Mais vous êtes ici et je ne vous ai pas tué 629 00:53:58,111 --> 00:53:59,112 pour l'instant 630 00:53:59,737 --> 00:54:02,031 parce que nous avons un ennemi commun. 631 00:54:02,824 --> 00:54:04,117 Clay Verris. 632 00:54:05,743 --> 00:54:08,454 Il a attiré Dormov à l'Ouest, a créé son labo, 633 00:54:10,164 --> 00:54:12,333 et vous connaissez le fruit de leur travail. 634 00:54:12,875 --> 00:54:15,253 Dolly la brebis a été clonée en 1996, 635 00:54:15,336 --> 00:54:17,964 - mais en 95... - C'était moi, la brebis. 636 00:54:18,047 --> 00:54:19,841 Soyez-en fier. 637 00:54:19,924 --> 00:54:21,676 Et vous êtes un cas unique. 638 00:54:22,176 --> 00:54:26,347 Grâce à votre ADN, Verris a élevé ce garçon comme son fils. 639 00:54:26,431 --> 00:54:29,100 Il en a fait le nec plus ultra des tueurs. 640 00:54:30,435 --> 00:54:32,478 Pourquoi Dormov voulait partir ? 641 00:54:32,562 --> 00:54:34,605 On avait tenté de le récupérer, 642 00:54:34,689 --> 00:54:35,940 en vain. 643 00:54:36,023 --> 00:54:38,276 L'an dernier, ils se brouillent, 644 00:54:38,359 --> 00:54:40,611 Dormov s'inquiète, il m'appelle... 645 00:54:41,779 --> 00:54:44,198 Ça n'explique pas pourquoi j'ai dû le tuer. 646 00:54:45,867 --> 00:54:48,661 Dormov a fait une percée capitale. 647 00:54:49,412 --> 00:54:51,372 Il a modifié l'ADN humain. 648 00:54:51,456 --> 00:54:53,249 Future production de masse. 649 00:54:53,749 --> 00:54:56,836 Mais il voulait des soldats plus performants. 650 00:54:57,295 --> 00:54:58,504 Verris... 651 00:54:59,839 --> 00:55:01,424 voulait autre chose. 652 00:55:03,718 --> 00:55:05,052 Quoi d'autre ? 653 00:55:05,511 --> 00:55:06,679 M. Brogan, 654 00:55:07,096 --> 00:55:09,265 vous êtes le meilleur dans votre domaine. 655 00:55:10,224 --> 00:55:13,686 Mais la fatigue vous gagne, vous avez peur, vous doutez, 656 00:55:13,769 --> 00:55:16,105 vous ressentez la douleur, voire des remords. 657 00:55:17,440 --> 00:55:18,733 Vous avez une conscience. 658 00:55:19,734 --> 00:55:21,694 Ça fait de vous un humain. 659 00:55:21,777 --> 00:55:23,821 Mais pas le soldat idéal. 660 00:55:24,363 --> 00:55:25,865 Pas tout à fait parfait. 661 00:55:26,365 --> 00:55:27,909 Moins rentable. 662 00:55:31,078 --> 00:55:34,248 Clayton Verris se prend pour Dieu avec l'ADN. 663 00:55:35,458 --> 00:55:37,001 Il faut l'arrêter. 664 00:55:39,003 --> 00:55:41,297 Si c'est si dangereux, envoyez un missile, 665 00:55:41,839 --> 00:55:43,257 détruisez son labo. 666 00:55:44,258 --> 00:55:45,760 C'est ce qu'on va faire. 667 00:55:46,511 --> 00:55:50,181 Sauf que c'est vous, le missile. 668 00:55:51,599 --> 00:55:53,059 Bonne chance. 669 00:55:55,478 --> 00:55:56,896 Une dernière chose : 670 00:55:56,979 --> 00:55:59,690 votre fuite, il y a deux jours... 671 00:56:00,900 --> 00:56:02,693 Très impressionnant ! 672 00:56:02,777 --> 00:56:04,695 Je me tenais à mon siège. 673 00:56:06,030 --> 00:56:07,281 Quoi ? 674 00:56:07,990 --> 00:56:09,575 Comment vous savez ça ? 675 00:56:11,369 --> 00:56:14,038 Je suis fan, c'est comme ça. 676 00:56:19,168 --> 00:56:21,629 Si ce qu'ildit est vrai, 677 00:56:21,712 --> 00:56:23,214 il faut parler au gamin. 678 00:56:23,297 --> 00:56:25,258 Ta sécurité en dépend. 679 00:56:25,341 --> 00:56:27,718 Si toi à 50 ans t'annonçait 680 00:56:27,802 --> 00:56:30,179 que t'étais son clone, ça te calmerait ? 681 00:56:30,263 --> 00:56:31,097 51. 682 00:56:31,806 --> 00:56:33,474 - Quoi ? - Rien. 683 00:56:34,642 --> 00:56:35,726 T'as 51 ans. 684 00:56:35,810 --> 00:56:37,353 J'arrondis. 685 00:56:38,229 --> 00:56:40,398 C'est le miroir que tu fuis. 686 00:56:41,440 --> 00:56:43,526 Mais il va nous mener à Verris. 687 00:56:52,743 --> 00:56:53,869 Janet Lassiter ? 688 00:56:54,787 --> 00:56:56,080 Qui la demande ? 689 00:56:56,497 --> 00:56:59,667 J'ai un message à vous lire. Son auteur m'a viré 1000 dollars 690 00:56:59,750 --> 00:57:01,961 de cryptomonnaie pour s'en assurer. 691 00:57:02,545 --> 00:57:04,297 Il a un nom ? 692 00:57:04,922 --> 00:57:07,216 "1000 dollars de cryptomonnaie". 693 00:57:09,885 --> 00:57:10,886 "Bonjour Janet, 694 00:57:10,970 --> 00:57:13,598 avant de réessayer de me tuer, écoutez : 695 00:57:13,681 --> 00:57:16,892 vous habitez 1362 Carrol Grove. 696 00:57:16,976 --> 00:57:19,604 Code de l'alarme : 1776. 697 00:57:19,979 --> 00:57:22,106 Vous vous levez à 6 h 12 698 00:57:22,189 --> 00:57:25,610 et passez prendre votre déca latte soja extra shot à 6 h 42. 699 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 Le soir, devant votre immense fenêtre, 700 00:57:29,030 --> 00:57:31,032 vous sirotez une margarita 701 00:57:31,115 --> 00:57:33,200 avec Forensic Files à la télé, 702 00:57:33,659 --> 00:57:36,120 dans votre survêtement bien douillet." 703 00:57:41,208 --> 00:57:42,251 Lassiter. 704 00:57:42,335 --> 00:57:44,712 Tireurs à 10 h et2 h. 705 00:57:44,795 --> 00:57:47,548 Si vous vous levez, ils vous AMF. 706 00:57:48,633 --> 00:57:50,509 Pour offrir au monde un autre moi, 707 00:57:50,593 --> 00:57:51,636 j'aurais fait un enfant. 708 00:57:52,887 --> 00:57:54,972 Le programme a été lancé avant mon arrivée. 709 00:57:55,056 --> 00:57:56,057 Vous le savez. 710 00:57:56,140 --> 00:57:59,435 En bonne bureaucrate, vous esquivez les problèmes. 711 00:58:00,770 --> 00:58:02,271 Filez-lui un pourboire. 712 00:58:03,189 --> 00:58:04,482 Allez-vous-en. 713 00:58:05,358 --> 00:58:08,653 Votre agente estavec moi, malgré elle. 714 00:58:09,070 --> 00:58:11,113 Danielle Zakarewski. 715 00:58:11,197 --> 00:58:12,448 Elle voudrait rentrer. 716 00:58:13,407 --> 00:58:14,408 D'accord. 717 00:58:14,492 --> 00:58:16,535 Comme moi, c'est une patriote. 718 00:58:17,119 --> 00:58:20,790 Contrairement à moi, elle veut passer encore 20 ans 719 00:58:20,873 --> 00:58:22,958 à marquer des points pour vous, enfoirés. 720 00:58:23,834 --> 00:58:25,878 Sa sécurité n'est pas négociable. 721 00:58:26,420 --> 00:58:28,422 10 h et2h, Janet. 722 00:58:28,506 --> 00:58:30,549 Déca latte soja extra shot pour Janet ! 723 00:58:30,633 --> 00:58:32,426 Je la confierai uniquement 724 00:58:32,510 --> 00:58:34,762 au mec que vous m'avez collé à Carthagène. 725 00:58:35,262 --> 00:58:37,515 N'envoyez personne d'autre. 726 00:58:37,598 --> 00:58:40,226 Une réunion de famille. Charmant. 727 00:58:40,601 --> 00:58:41,727 Marrez-vous, 728 00:58:41,811 --> 00:58:44,021 vous serez la première que je bute gratos. 729 00:58:44,772 --> 00:58:46,774 Il peut être à Budapest quand ? 730 00:58:48,484 --> 00:58:49,735 Dans cinq minutes. 731 00:58:52,655 --> 00:58:53,698 Parfait. 732 00:58:54,323 --> 00:58:56,325 Elle sera devant le château de Vajdahunyad 733 00:58:56,409 --> 00:58:57,993 à minuit. 734 00:58:58,077 --> 00:58:59,495 Bon latte. 735 00:59:01,080 --> 00:59:02,498 AMF ? 736 00:59:02,581 --> 00:59:03,999 "Adiós, motherfucker". 737 00:59:05,167 --> 00:59:06,794 Comment il sait qu'on est là ? 738 00:59:18,848 --> 00:59:20,391 Ça va marcher, hein ? 739 00:59:21,475 --> 00:59:22,560 Oui. 740 00:59:23,185 --> 00:59:24,478 Comment tu le sais ? 741 00:59:25,187 --> 00:59:27,356 Je connais ses goûts. 742 00:59:28,899 --> 00:59:30,568 Donc, je te plais ? 743 00:59:31,652 --> 00:59:34,655 À moi ? Aujourd'hui ? Non ! 744 00:59:34,739 --> 00:59:37,992 Mais au moi plus jeune, plus immature, peut-être. 745 00:59:44,665 --> 00:59:47,835 Quand je suis venu te chercher en Géorgie, 746 00:59:48,711 --> 00:59:50,463 j'ai pas réfléchi. 747 00:59:50,546 --> 00:59:52,214 C'était instinctif. 748 00:59:53,466 --> 00:59:55,092 Il a ça dans le sang aussi. 749 00:59:56,218 --> 00:59:58,262 Et puis c'est moi qu'il veut. 750 01:01:08,123 --> 01:01:09,166 À droite. 751 01:01:16,423 --> 01:01:17,716 Jolie petite cour. 752 01:01:19,510 --> 01:01:21,011 Désolé, madame, 753 01:01:21,095 --> 01:01:23,556 vous allez devoir vous déshabiller. 754 01:01:25,474 --> 01:01:26,767 Pardon ? 755 01:01:27,768 --> 01:01:29,770 Je vérifie l'absence de micro. 756 01:01:32,982 --> 01:01:34,692 Bon, d'abord : 757 01:01:34,775 --> 01:01:35,860 "madame" ? 758 01:01:36,819 --> 01:01:38,821 On m'a appris à respecter mes aînés. 759 01:01:41,657 --> 01:01:43,200 Déshabillez-vous. 760 01:02:11,145 --> 01:02:12,438 Retournez-vous. 761 01:02:42,343 --> 01:02:43,886 Vous ne laissez rien au hasard. 762 01:02:45,304 --> 01:02:47,181 La prudence m'a permis de survivre. 763 01:02:51,727 --> 01:02:53,020 Appelez son jetable. 764 01:03:01,737 --> 01:03:02,821 Merci. 765 01:03:04,573 --> 01:03:05,908 Brogan. 766 01:03:05,991 --> 01:03:09,453 Dans 12 minutes, je lui mets deux balles dans la nuque. 767 01:03:09,536 --> 01:03:11,747 On t'a ordonné de la rameneren vie. 768 01:03:11,830 --> 01:03:13,540 On m'a ordonné de te tuer. 769 01:03:14,208 --> 01:03:17,336 Tu connais la salle Quartz des catacombes ? 770 01:03:17,419 --> 01:03:21,090 Négatif. On fait ça là oùje peux te voir. 771 01:03:21,173 --> 01:03:22,758 Plus que 11 minutes. 772 01:03:26,178 --> 01:03:28,055 Rhabillez-vous, on va faire un tour. 773 01:03:41,068 --> 01:03:42,653 Malin, le taxi. 774 01:03:44,029 --> 01:03:45,197 Vous êtes d'où ? 775 01:03:46,615 --> 01:03:48,283 Votre politesse vient du Sud. 776 01:03:54,081 --> 01:03:56,333 En tant qu'appât qui risque la mort, 777 01:03:56,417 --> 01:03:58,877 je mérite un minimum de conversation. 778 01:04:01,171 --> 01:04:02,715 Banlieue d'Atlanta. 779 01:04:04,174 --> 01:04:05,634 Vous avez des tas de points communs. 780 01:04:06,677 --> 01:04:08,178 Ça m'étonnerait. 781 01:04:08,262 --> 01:04:09,555 Vous seriez étonné. 782 01:04:11,724 --> 01:04:13,392 Au début, je le surveillais, 783 01:04:13,475 --> 01:04:14,643 comme vous. 784 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Et j'ai fait sa connaissance. 785 01:04:18,105 --> 01:04:19,940 Il a bon cœur, comme vous. 786 01:04:21,942 --> 01:04:23,902 Vous en savez quoi, de mon cœur ? 787 01:04:25,738 --> 01:04:27,239 Je sais que vous en avez un. 788 01:04:28,824 --> 01:04:29,992 Qui vous dit 789 01:04:30,075 --> 01:04:32,244 que votre mission n'est pas nette. 790 01:04:32,786 --> 01:04:34,329 Une mission, c'est une mission. 791 01:04:48,052 --> 01:04:49,970 Combien vous avez payé le gardien ? 792 01:04:53,515 --> 01:04:54,600 À gauche. 793 01:04:57,686 --> 01:04:58,937 Décrochez la chaîne. 794 01:05:03,692 --> 01:05:04,860 Le sous-sol. 795 01:05:05,569 --> 01:05:07,196 Vous connaissez bien la ville. 796 01:05:07,279 --> 01:05:08,947 Je regarde Nat Geo. 797 01:05:09,031 --> 01:05:11,158 - Accès interdit. - Madame... 798 01:05:18,707 --> 01:05:20,959 Doit y avoir un tas de gens enterrés ici. 799 01:05:21,043 --> 01:05:22,294 Mettez-vous là. 800 01:05:51,949 --> 01:05:52,950 Avancez. 801 01:05:55,327 --> 01:05:56,495 Sans lumière, 802 01:05:56,578 --> 01:05:58,622 vous ne verrez plus le fil de détente. 803 01:05:59,331 --> 01:06:01,667 Une grenade, ça rigole pas, je sais. 804 01:06:01,750 --> 01:06:05,254 L'obscurité le fragilise, l'exiguïté vous avantage. 805 01:06:05,337 --> 01:06:07,673 Lancer une grenade me tuerait forcément. 806 01:06:07,756 --> 01:06:09,591 Mais s'il essaie le gaz ? 807 01:06:09,675 --> 01:06:11,301 Ou un sédatif. 808 01:06:12,052 --> 01:06:14,721 Là, je suis battue. Masque et vision nocturne, malin. 809 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 Des serre-câbles. 810 01:06:16,598 --> 01:06:17,933 Pour moi, j'imagine. 811 01:06:18,475 --> 01:06:19,935 J'ai une question... 812 01:06:20,018 --> 01:06:23,147 Vous vous tairez deux secondes, que je puisse répondre ? 813 01:06:23,230 --> 01:06:24,773 Vous le connaissez bien ? 814 01:06:24,857 --> 01:06:26,567 Pourquoi on veut le tuer ? 815 01:06:26,650 --> 01:06:27,651 Il a pété un plomb : 816 01:06:27,734 --> 01:06:30,362 huit agents tués en une nuit, et son guetteur. 817 01:06:30,445 --> 01:06:32,197 - Ils vous ont dit ça ? - Il l'a fait. 818 01:06:32,281 --> 01:06:34,199 Non, pas exactement. 819 01:06:34,283 --> 01:06:37,119 J'étais là quand les agents ont été tués. 820 01:06:37,202 --> 01:06:40,247 Ils devaient le tuer et me tuer, moi, pour Gemini. 821 01:06:40,330 --> 01:06:42,791 Son guetteur a été tué en Virginie 822 01:06:42,875 --> 01:06:44,877 et les autres, à Savannah. 823 01:06:48,422 --> 01:06:51,216 Henry tue de loin, mais pas de si loin. 824 01:06:55,596 --> 01:06:58,849 Réfléchissez. Vous trouvez ça logique ? 825 01:06:58,932 --> 01:07:00,392 Vous comprenez ? 826 01:07:00,475 --> 01:07:01,476 Ça ne... 827 01:07:02,311 --> 01:07:03,520 C'est mieux. 828 01:08:06,750 --> 01:08:08,293 Lève-toi, avance. 829 01:08:22,683 --> 01:08:23,850 Arrête-toi. 830 01:08:32,067 --> 01:08:33,694 Merci. 831 01:08:34,236 --> 01:08:35,570 Tu sais allumer ça ? 832 01:08:35,654 --> 01:08:36,863 Quand même... 833 01:08:44,621 --> 01:08:46,581 Merci pour l'info sur la grenade. 834 01:08:48,125 --> 01:08:49,918 Vous lui parliez depuis le début ? 835 01:08:51,169 --> 01:08:53,714 Quand on fouille quelqu'un, on le fouille. 836 01:08:55,841 --> 01:08:57,092 Et pour info, 837 01:08:57,968 --> 01:08:59,594 je ne veux pas te tuer. 838 01:09:00,429 --> 01:09:02,556 Mais je le ferai si j'ai pas le choix. 839 01:09:04,308 --> 01:09:06,184 Clay Verris t'a dit quoi sur moi ? 840 01:09:08,437 --> 01:09:10,439 OK, je vais te parler de lui. 841 01:09:11,273 --> 01:09:13,650 Je le connais très bien, M. Verris. 842 01:09:14,776 --> 01:09:15,986 Comment il t'a formé ? 843 01:09:16,069 --> 01:09:18,238 En chassant des oiseaux, des lapins ? 844 01:09:18,322 --> 01:09:20,240 À 12 ans, t'es passé au cerf ? 845 01:09:21,074 --> 01:09:23,410 Et t'avais 19 ou 20 ans 846 01:09:23,493 --> 01:09:25,662 quand il t'a ordonné de flinguer quelqu'un. 847 01:09:27,247 --> 01:09:28,582 Je suis pas loin ? 848 01:09:31,293 --> 01:09:33,712 Il t'a dit : "Repose-toi sur ta peur. 849 01:09:34,421 --> 01:09:38,842 Tu es un guerrier, tes talents te serviront à défendre les faibles." 850 01:09:40,886 --> 01:09:42,763 Mais la sensation persistait. 851 01:09:43,805 --> 01:09:47,768 Au fond de toi, cette sensation d'être différent des autres. 852 01:09:49,019 --> 01:09:50,645 D'être un peu bizarre. 853 01:09:51,855 --> 01:09:53,065 Tu sais que dalle. 854 01:09:53,148 --> 01:09:55,567 Je te connais par cœur. 855 01:09:56,943 --> 01:09:59,112 T'es allergique aux abeilles, tu détestes la coriandre, 856 01:09:59,196 --> 01:10:01,073 t'éternues toujours quatre fois. 857 01:10:02,532 --> 01:10:04,159 Tout le monde déteste la coriandre. 858 01:10:05,494 --> 01:10:06,828 T'es méticuleux, 859 01:10:07,329 --> 01:10:09,664 rigoureux, discipliné, impitoyable. 860 01:10:10,374 --> 01:10:11,666 T'adores les énigmes. 861 01:10:13,043 --> 01:10:15,462 Tu joues aux échecs, hein ? 862 01:10:16,254 --> 01:10:17,589 T'assures, je parie. 863 01:10:18,465 --> 01:10:20,592 Mais tu es insomniaque. 864 01:10:21,051 --> 01:10:22,969 Ton esprit te laisse pas dormir, 865 01:10:23,053 --> 01:10:25,222 ou alors, il te bombarde de cauchemars. 866 01:10:25,305 --> 01:10:27,682 Ceux où tu te réveilles à 3 h du mat' 867 01:10:27,766 --> 01:10:30,352 en hurlant au secours. 868 01:10:31,269 --> 01:10:34,314 Et y a les doutes. Ça, c'est le pire. 869 01:10:34,398 --> 01:10:36,983 Tu détestes ça et tu te détestes quand tu en as. 870 01:10:37,067 --> 01:10:38,693 Ils t'affaiblissent. 871 01:10:38,777 --> 01:10:41,196 Un vrai soldat ne doute jamais, hein ? 872 01:10:42,572 --> 01:10:46,493 Le seul moment où t'es vraiment heureux, 873 01:10:46,576 --> 01:10:49,579 c'est à plat ventre, le doigt sur la détente. 874 01:10:50,414 --> 01:10:54,000 À cet instant-là, tout prend un sens. 875 01:10:56,211 --> 01:10:57,796 Comment je sais tout ça ? 876 01:10:57,879 --> 01:11:00,006 J'en ai rien à foutre. 877 01:11:00,090 --> 01:11:02,300 Regarde-moi, p'tit con. 878 01:11:02,968 --> 01:11:04,261 Regarde-nous ! 879 01:11:05,095 --> 01:11:09,474 Il y a 25 ans, ton père a pris mon sang et il m'a cloné. 880 01:11:09,558 --> 01:11:12,436 Il t'a créé à partir de moi. 881 01:11:12,519 --> 01:11:14,521 Notre ADN est identique. 882 01:11:15,021 --> 01:11:16,648 C'est la vérité. 883 01:11:16,731 --> 01:11:17,983 Ta gueule. 884 01:11:18,066 --> 01:11:20,318 Il m'a choisi parce que j'étais unique. 885 01:11:20,402 --> 01:11:23,738 Quand je serais vieux, tu me remplacerais. 886 01:11:23,822 --> 01:11:26,116 Il te ment depuis toujours. 887 01:11:26,199 --> 01:11:28,118 Il t'a dit que t'étais orphelin. 888 01:11:28,577 --> 01:11:30,745 De tous les tueurs possibles, 889 01:11:30,829 --> 01:11:31,955 pourquoi t'envoyer toi ? 890 01:11:32,038 --> 01:11:33,331 Parce que je suis le meilleur. 891 01:11:34,708 --> 01:11:36,960 C'est clair que non. 892 01:11:39,588 --> 01:11:41,465 T'es buté comme un cochon. 893 01:11:43,425 --> 01:11:46,678 Ça aurait été un rite de passage, c'est ça ? 894 01:11:46,761 --> 01:11:49,431 Je devais mourir par ta main. 895 01:11:49,514 --> 01:11:50,765 Tant que j'étais en vie, 896 01:11:50,849 --> 01:11:54,269 l'expérience de Clay était inachevée. 897 01:11:54,352 --> 01:11:56,897 C'est ça, le taré à qui tu obéis. 898 01:11:56,980 --> 01:11:58,607 Ferme-la. 899 01:11:59,191 --> 01:12:00,442 T'essaies de me déstabiliser. 900 01:12:00,525 --> 01:12:02,152 J'essaie de te sauver ! 901 01:12:04,029 --> 01:12:06,364 T'as quoi, 23 ans ? 902 01:12:07,199 --> 01:12:08,533 Toujours vierge, non ? 903 01:12:10,869 --> 01:12:13,246 Tu crèves d'envie d'être en couple, 904 01:12:13,330 --> 01:12:15,832 mais ça te terrifie de laisser quelqu'un t'approcher. 905 01:12:17,417 --> 01:12:21,588 Imagine si quelqu'un découvrait qui tu es. 906 01:12:22,339 --> 01:12:23,715 Comment on pourrait t'aimer ? 907 01:12:24,883 --> 01:12:26,968 Alors les gens ne sont que des cibles 908 01:12:27,677 --> 01:12:29,179 et toi, tu n'es qu'une arme. 909 01:13:19,771 --> 01:13:20,981 Le tue pas ! 910 01:13:38,832 --> 01:13:39,958 Le tue pas ! 911 01:14:33,178 --> 01:14:34,596 Arrête ! 912 01:14:34,679 --> 01:14:35,930 Lâche ça ! 913 01:14:36,306 --> 01:14:37,807 Lâche ou je te tue ! 914 01:14:39,142 --> 01:14:40,310 Je crois pas, non. 915 01:15:19,432 --> 01:15:21,184 Fous-lui la paix ! 916 01:15:22,602 --> 01:15:24,104 Lâche-le ! 917 01:15:26,439 --> 01:15:27,565 Magne-toi ! 918 01:15:35,782 --> 01:15:37,033 Je suis pas toi ! 919 01:15:38,576 --> 01:15:39,703 T'entends, le vieux ? 920 01:15:41,246 --> 01:15:42,664 Je suis pas toi ! 921 01:15:45,500 --> 01:15:47,836 - Où il est ? - Il est parti. 922 01:15:47,919 --> 01:15:49,879 - Tu l'as touché ? - Je crois, oui. 923 01:15:50,714 --> 01:15:52,757 - Où ? - À l'épaule. 924 01:15:55,427 --> 01:15:56,720 Il s'en remettra. 925 01:15:58,304 --> 01:15:59,556 Il faut s'en réjouir ? 926 01:16:18,700 --> 01:16:23,288 C'est rare de se faire tabasser sur deux continents 927 01:16:23,371 --> 01:16:24,789 par soi-même. 928 01:16:32,130 --> 01:16:33,173 On va où ? 929 01:16:34,257 --> 01:16:35,467 En Géorgie. 930 01:16:36,176 --> 01:16:37,677 Là où est Verris. 931 01:16:55,111 --> 01:16:56,404 Pauvre gosse. 932 01:16:57,530 --> 01:16:59,032 Il doit être terrifié. 933 01:17:00,575 --> 01:17:03,369 Il va rentrer chez lui pour se prendre une soufflante. 934 01:17:09,167 --> 01:17:10,585 Il faut que je dorme. 935 01:17:11,294 --> 01:17:12,378 Toi aussi. 936 01:17:13,963 --> 01:17:16,257 Pas moi. C'est là qu'il y a les fantômes. 937 01:17:17,550 --> 01:17:18,676 Dors. 938 01:17:44,285 --> 01:17:45,495 Explique-moi. 939 01:17:46,830 --> 01:17:49,415 Pourquoi tu as autant de mal à tuer cet homme ? 940 01:17:52,418 --> 01:17:56,172 Vous savez que je déteste Big Hammock Park, papa ? 941 01:17:57,924 --> 01:17:58,967 Quoi ? 942 01:18:00,009 --> 01:18:02,846 Depuis que j'ai 12 ans, 943 01:18:03,888 --> 01:18:07,642 on tire sur des dindes là-bas pour mon anniversaire. 944 01:18:09,811 --> 01:18:11,396 J'ai toujours détesté ça. 945 01:18:13,231 --> 01:18:14,399 J'étais orphelin. 946 01:18:14,482 --> 01:18:17,944 Comment on savait quel jour j'étais né ? 947 01:18:19,946 --> 01:18:23,449 Mais vous ne voyiez rien, alors on a continué à y aller. 948 01:18:23,533 --> 01:18:26,828 D'accord, l'année prochaine on ira manger des nuggets. 949 01:18:30,373 --> 01:18:32,250 Vous, moi 950 01:18:32,333 --> 01:18:35,086 et les mecs du labo qui m'ont créé. 951 01:18:50,518 --> 01:18:52,145 Je me suis toujours dit 952 01:18:54,105 --> 01:18:56,900 que tu serais plus heureux si tu l'ignorais. 953 01:18:59,611 --> 01:19:00,737 Heureux ? 954 01:19:02,655 --> 01:19:04,282 Vous savez quand je suis heureux ? 955 01:19:05,825 --> 01:19:07,493 Quand je suis à plat ventre, 956 01:19:08,369 --> 01:19:10,163 le doigt sur la détente. 957 01:19:12,540 --> 01:19:14,250 Il n'y a que là que je suis heureux. 958 01:19:16,336 --> 01:19:18,630 Ce n'était même pas une erreur. 959 01:19:20,465 --> 01:19:22,258 Genre une fille est tombée enceinte, 960 01:19:22,342 --> 01:19:25,720 vous avez dû assumer et m'élever. 961 01:19:25,803 --> 01:19:28,973 Non, vous avez pris la décision 962 01:19:29,766 --> 01:19:33,853 de créer scientifiquement quelqu'un à partir de quelqu'un d'autre. 963 01:19:33,937 --> 01:19:35,271 Non, c'est pas ça. 964 01:19:35,355 --> 01:19:37,148 C'est exactement ça. 965 01:19:38,524 --> 01:19:40,151 Et vous m'avez envoyé 966 01:19:41,653 --> 01:19:42,695 le tuer. 967 01:19:42,779 --> 01:19:46,115 De tous les tueurs du monde, pourquoi moi ? 968 01:19:46,199 --> 01:19:49,619 Il est ta part d'ombre. Tu devais traverser a tout seul. 969 01:19:51,913 --> 01:19:53,498 C'est peut-être vous, ma part d'ombre. 970 01:19:55,750 --> 01:19:58,252 Le mensonge que vous m'avez raconté, 971 01:19:59,921 --> 01:20:01,673 que mes parents 972 01:20:03,007 --> 01:20:05,969 m'ont largué dans une caserne de pompiers, 973 01:20:08,221 --> 01:20:09,597 j'y ai cru. 974 01:20:11,474 --> 01:20:13,393 Vous imaginez ce que a me faisait ? 975 01:20:13,476 --> 01:20:15,478 C'était un mensonge nécessaire. 976 01:20:15,561 --> 01:20:17,730 Aucune de ces conneries n'est nécessaire. 977 01:20:18,982 --> 01:20:21,192 Vous avez choisi de me faire ça. 978 01:20:21,275 --> 01:20:24,153 Vous ne voyez pas à quel point je suis mal ? 979 01:20:24,237 --> 01:20:25,363 Mon cul ! 980 01:20:25,947 --> 01:20:28,366 Tu oublies à qui tu parles, Junior. 981 01:20:28,449 --> 01:20:29,701 J'ai été sur le front. 982 01:20:30,326 --> 01:20:31,744 Des soldats disjonctaient 983 01:20:31,828 --> 01:20:33,955 parce qu'on les poussait à bout. 984 01:20:34,038 --> 01:20:35,581 Rien à voir avec toi. 985 01:20:35,665 --> 01:20:38,084 Ton univers est stable et fiable, 986 01:20:38,167 --> 01:20:39,460 grâce à moi. 987 01:20:39,544 --> 01:20:42,255 Tu as une chose qu'Henry n'a jamais eue : 988 01:20:42,338 --> 01:20:46,300 un père aimant, investi, présent, 989 01:20:46,384 --> 01:20:50,096 qui te répète que tu es précieux et que tu comptes. 990 01:20:50,179 --> 01:20:53,725 Le but de tout ça, c'était de te donner les capacités d'Henry 991 01:20:53,808 --> 01:20:56,102 sans sa souffrance, et j'ai réussi. 992 01:20:57,103 --> 01:21:00,481 Ne doute jamais, Junior. 993 01:21:02,775 --> 01:21:04,235 Tu vaux mieux que ça. 994 01:21:15,079 --> 01:21:16,122 Viens là. 995 01:21:21,544 --> 01:21:23,504 Je t'aime, mon fils. 996 01:21:26,799 --> 01:21:29,302 Reste à la hauteur. 997 01:21:58,372 --> 01:22:01,709 Comme beaucoup de mes rancards, c'était bref mais sympa. 998 01:22:02,210 --> 01:22:03,503 Merci, beauté. 999 01:22:17,016 --> 01:22:18,810 Il doit y avoir un véhicule. 1000 01:22:28,194 --> 01:22:29,487 Ne bougez pas. 1001 01:22:34,909 --> 01:22:36,285 C'est quoi ? 1002 01:22:36,369 --> 01:22:37,662 Du venin d'abeille. 1003 01:22:41,791 --> 01:22:43,751 T'as pas le droit. 1004 01:22:44,877 --> 01:22:46,420 T'as pas le droit, il est allergique. 1005 01:22:46,504 --> 01:22:48,381 Tu respires ? 1006 01:22:48,840 --> 01:22:50,174 Henry, respire. 1007 01:22:50,925 --> 01:22:52,343 Je t'en prie. 1008 01:22:52,426 --> 01:22:54,762 Henry, tu respires ? 1009 01:22:54,846 --> 01:22:55,930 Je t'en prie ! 1010 01:22:56,013 --> 01:22:58,182 Respire. 1011 01:22:59,350 --> 01:23:00,434 Respire ! 1012 01:23:01,060 --> 01:23:02,979 Pourquoi tu fais ça ? 1013 01:23:05,523 --> 01:23:08,734 - Pourquoi tu fais ça ? - Respire ! 1014 01:23:11,237 --> 01:23:12,613 Respire, Henry. 1015 01:23:23,541 --> 01:23:25,251 Épinéphrine antihistaminique. 1016 01:23:28,713 --> 01:23:29,881 Ça va aller. 1017 01:23:34,010 --> 01:23:35,094 Désolé. 1018 01:23:35,970 --> 01:23:37,346 Fallait que je sois sûr. 1019 01:23:37,972 --> 01:23:39,432 T'en fais pas. 1020 01:23:40,224 --> 01:23:42,602 C'est pas évident, comme situation. 1021 01:23:42,685 --> 01:23:44,604 Désolé de casser l'ambiance... 1022 01:23:44,687 --> 01:23:46,939 Comment tu sais où on est ? 1023 01:23:49,358 --> 01:23:50,651 Ils vous suivent à la trace. 1024 01:23:54,030 --> 01:23:55,281 Tu me fais confiance ? 1025 01:24:18,971 --> 01:24:22,475 Ils t'ont mis un mouchard en t'opérant, il y a trois ans. 1026 01:24:27,313 --> 01:24:28,314 Verris. 1027 01:24:30,149 --> 01:24:31,442 Tu le connais aussi ? 1028 01:24:32,443 --> 01:24:34,779 Panama, Koweït, Somalie. 1029 01:24:35,613 --> 01:24:37,031 Tu peux nous amener à lui ? 1030 01:24:39,408 --> 01:24:41,160 Il faut qu'on l'arrête. 1031 01:24:41,827 --> 01:24:42,954 Tous les deux. 1032 01:24:54,924 --> 01:24:56,634 T'as grandi à Philadelphie, c'est ça ? 1033 01:24:57,093 --> 01:24:59,345 Dans le quartier du Bottom. 1034 01:25:00,680 --> 01:25:01,889 Le Bottom. 1035 01:25:03,849 --> 01:25:05,268 Parle-moi de ma mère. 1036 01:25:08,354 --> 01:25:10,231 Helen Jackson Brogan. 1037 01:25:10,314 --> 01:25:12,775 Deux boulots pendant 40 ans. 1038 01:25:12,858 --> 01:25:15,152 Elle me flanquait des sacrées taloches. 1039 01:25:16,237 --> 01:25:19,031 - Tu les méritais ? - La plupart du temps. 1040 01:25:19,115 --> 01:25:21,200 Être furax, faire le con et jamais faire d'effort, 1041 01:25:21,284 --> 01:25:24,328 ça mérite les coups ? 1042 01:25:25,871 --> 01:25:29,250 Notre père était jamais là, il s'est barré, j'avais cinq ans. 1043 01:25:29,333 --> 01:25:32,795 En me regardant, c'est lui qu'elle voyait. 1044 01:25:34,297 --> 01:25:36,007 Il fallait que je me tire de là. 1045 01:25:36,716 --> 01:25:38,050 Je suis entré dans les Marines. 1046 01:25:38,884 --> 01:25:41,220 Mes premiers vrais potes. 1047 01:25:41,304 --> 01:25:42,430 Hourrah. 1048 01:25:44,307 --> 01:25:45,891 Et j'y ai connu Clay Verris. 1049 01:25:46,684 --> 01:25:49,937 J'ai découvert un truc pour lequel j'étais hyper doué. 1050 01:25:51,230 --> 01:25:53,566 À la fin, j'étais couvert de médailles, 1051 01:25:54,317 --> 01:25:58,154 elle était morte et j'étais devenu ce que je suis. 1052 01:26:00,614 --> 01:26:03,743 Il faut que tu te barres tant que tu peux. 1053 01:26:05,244 --> 01:26:08,372 - Je sais faire que ça. - Non, il t'a appris que ça. 1054 01:26:08,456 --> 01:26:12,251 Arrête maintenant, tu pourras devenir autre chose. 1055 01:26:14,170 --> 01:26:15,338 Bien sûr. 1056 01:26:15,421 --> 01:26:18,424 Médecin ? Avocat ? 1057 01:26:18,966 --> 01:26:21,385 Mari. Père. 1058 01:26:21,469 --> 01:26:24,972 Tout ce que ce boulot te permet de ne pas être. 1059 01:26:26,682 --> 01:26:28,225 Moi, j'ai tout envoyé balader. 1060 01:26:30,353 --> 01:26:33,147 Ce serait dommage de tout gâcher une deuxième fois. 1061 01:26:38,110 --> 01:26:39,737 Comment tu t'appelles ? 1062 01:26:42,073 --> 01:26:43,449 On m'a toujours appelé Junior. 1063 01:26:44,367 --> 01:26:45,534 Clay Junior. 1064 01:26:47,411 --> 01:26:48,954 Je sais plus trop. 1065 01:26:50,289 --> 01:26:52,416 Encore une très bonne raison d'arrêter. 1066 01:26:59,090 --> 01:27:00,383 T'es sûr de toi ? 1067 01:27:01,550 --> 01:27:02,927 Il faut que je lui parle. 1068 01:27:04,720 --> 01:27:07,306 Et on fait quoi une fois qu'on l'a devant nous ? 1069 01:27:08,140 --> 01:27:09,517 Il va résister. 1070 01:27:18,275 --> 01:27:19,402 C'est lui. 1071 01:27:19,485 --> 01:27:20,611 Je peux lui parler ? 1072 01:27:20,694 --> 01:27:23,239 Je veux lui annoncer qu'on a fait ami-ami. 1073 01:27:24,865 --> 01:27:26,033 Réponds. 1074 01:27:27,660 --> 01:27:28,786 Ici Junior. 1075 01:27:28,869 --> 01:27:30,246 Tu es avec Brogan ? 1076 01:27:30,830 --> 01:27:33,040 Vous m'avez envoyé le tuer, non ? 1077 01:27:33,124 --> 01:27:34,750 Peu importe. Tire-toi. 1078 01:27:36,919 --> 01:27:37,920 Quoi ? 1079 01:27:38,003 --> 01:27:40,214 Tire-toi, restepas avec lui. 1080 01:27:40,297 --> 01:27:42,591 Je veux teprotéger. 1081 01:27:42,675 --> 01:27:43,717 Pourquoi ? 1082 01:27:43,801 --> 01:27:45,845 Je suis votre expérience préférée ? 1083 01:27:45,928 --> 01:27:49,265 Non, je suis ton père et tu vas m'écouter. 1084 01:27:49,348 --> 01:27:50,433 Tire-toi ! 1085 01:27:53,060 --> 01:27:54,478 Sortez tous ! 1086 01:28:00,443 --> 01:28:01,569 Baron ! 1087 01:28:16,167 --> 01:28:17,251 Viens. 1088 01:28:25,759 --> 01:28:27,136 Je suis désolée. 1089 01:28:34,935 --> 01:28:36,687 - Capitaine Mitchell ? - Allez-y. 1090 01:28:36,770 --> 01:28:37,771 Clay Verris. 1091 01:28:37,855 --> 01:28:40,357 - Retenez vos unités. - Pardon ? 1092 01:28:40,441 --> 01:28:44,987 Nous combattons une cellule terroriste équipée d'une arme biologique. 1093 01:28:45,070 --> 01:28:47,156 À tous : repliimmédiat. 1094 01:28:49,200 --> 01:28:52,453 Les autorités fédérales sont en chemin. 1095 01:28:52,536 --> 01:28:54,788 Affirmatif. Tenez-moiau courant. 1096 01:28:54,872 --> 01:28:55,873 Oui, capitaine. 1097 01:28:58,250 --> 01:29:00,377 Retenez vos hommes. 1098 01:29:00,461 --> 01:29:03,214 Tu as bien fait de t'éloigner de lui. 1099 01:29:03,297 --> 01:29:05,424 J'ai été Iâche. 1100 01:29:05,508 --> 01:29:07,051 Ça me débecte ! 1101 01:29:07,134 --> 01:29:09,011 J'ai été trop exigeant avec toi. 1102 01:29:09,595 --> 01:29:11,263 Je m'en rends compte. 1103 01:29:11,347 --> 01:29:14,725 Il mérite mieux qu'un tir de missile dans sa bagnole, papa. 1104 01:29:14,808 --> 01:29:16,602 Peu importe ce qu'il mérite, 1105 01:29:16,685 --> 01:29:18,187 il doit mourir. 1106 01:29:56,976 --> 01:29:59,103 Vous rappelez vos gros bras ? 1107 01:29:59,186 --> 01:30:00,813 Non, mais vas-y, toi. 1108 01:30:01,605 --> 01:30:04,108 Un coup de feu et tu prends les commandes. 1109 01:30:05,192 --> 01:30:08,028 Sur un pare-balles, vise les yeux et le cou. 1110 01:30:08,529 --> 01:30:09,905 Toi à droite, moi à gauche. 1111 01:30:16,620 --> 01:30:18,122 Canon vers le sol. 1112 01:30:18,205 --> 01:30:20,833 Surveille ta conso. Tu fixes, j'allume. 1113 01:30:20,916 --> 01:30:22,334 - Prête ? - Reu. 1114 01:30:39,893 --> 01:30:41,020 - Je suis à sec ! - À couvert. 1115 01:30:49,445 --> 01:30:50,446 Parée. 1116 01:31:02,249 --> 01:31:03,417 Grenade ! 1117 01:31:21,769 --> 01:31:25,731 J'essaie de faire de toi un homme. 1118 01:31:28,150 --> 01:31:29,860 J'aurais dû me cloner, moi. 1119 01:31:37,368 --> 01:31:40,996 Un père aimant, investi, présent. 1120 01:31:49,880 --> 01:31:51,006 Vas-y. 1121 01:31:52,383 --> 01:31:53,384 Tire. 1122 01:32:04,395 --> 01:32:05,813 Il t'en reste combien ? 1123 01:32:09,441 --> 01:32:10,442 Une. 1124 01:32:21,537 --> 01:32:22,705 Je suis désolé. 1125 01:32:22,788 --> 01:32:23,872 De quoi ? 1126 01:32:24,456 --> 01:32:25,999 De t'avoir entraînée là-dedans. 1127 01:32:26,083 --> 01:32:27,626 Je te surveillais. 1128 01:32:29,712 --> 01:32:31,797 Enfin... Désolé. 1129 01:32:33,340 --> 01:32:34,967 On va se battre, on y arrivera. 1130 01:33:11,128 --> 01:33:12,588 C'est génial de faire équipe avec toi. 1131 01:33:42,242 --> 01:33:43,327 Merci. 1132 01:33:43,869 --> 01:33:45,496 Désolé d'être parti. 1133 01:33:45,579 --> 01:33:47,414 C'est compliqué. 1134 01:33:47,498 --> 01:33:48,874 Il en reste, dehors ? 1135 01:33:49,333 --> 01:33:50,501 J'en ai pas vu. 1136 01:33:51,043 --> 01:33:52,085 Verris ? 1137 01:33:52,795 --> 01:33:53,921 Hors service. 1138 01:33:54,922 --> 01:33:56,048 Mais vivant ? 1139 01:33:59,009 --> 01:34:00,093 Oui. 1140 01:34:29,748 --> 01:34:30,749 Tiens. 1141 01:34:31,291 --> 01:34:33,502 - C'est grave ? - Ça va. 1142 01:34:35,379 --> 01:34:36,463 Non. 1143 01:34:38,131 --> 01:34:40,759 Couvre-nous d'en haut, on dégage une sortie. 1144 01:35:51,747 --> 01:35:52,789 Poussez-vous ! 1145 01:37:19,418 --> 01:37:20,836 Tu ne ressens pas la douleur ? 1146 01:37:52,784 --> 01:37:55,078 Je ne comprends pas ta colère, Henry. 1147 01:38:05,881 --> 01:38:08,300 C'est toi qui as inspiré tout ça. 1148 01:38:20,479 --> 01:38:22,814 L'idée m'est venue... Ça va ? 1149 01:38:26,151 --> 01:38:27,277 À Khafji. 1150 01:38:29,029 --> 01:38:32,365 Je te regardais en rêvant de n'avoir que des hommes 1151 01:38:32,449 --> 01:38:33,867 aussi bons que toi. 1152 01:38:34,367 --> 01:38:36,411 Je me demandais si ce serait possible. 1153 01:38:37,496 --> 01:38:38,747 Tu devrais être flatté. 1154 01:38:41,666 --> 01:38:43,293 Tu devrais être mort. 1155 01:38:43,376 --> 01:38:45,170 Tu as vu ce qui s'est passé là-bas. 1156 01:38:46,338 --> 01:38:47,839 Les atrocités. 1157 01:38:49,841 --> 01:38:52,302 Les copains qui rentrent entre quatre planches. 1158 01:38:52,385 --> 01:38:55,806 Pourquoi accepter a s'il y a une meilleure solution ? 1159 01:38:59,142 --> 01:39:01,311 Et regarde ce qu'on a créé. 1160 01:39:07,192 --> 01:39:08,693 Il tient de nous deux. 1161 01:39:10,403 --> 01:39:14,866 Ton pays ne mérite-t-il pas une version parfaite de toi ? 1162 01:39:14,950 --> 01:39:17,202 Il n'y a pas de version parfaite de moi. 1163 01:39:18,286 --> 01:39:20,413 Ni de lui ni de personne. 1164 01:39:22,499 --> 01:39:23,792 Il devait aller au Yémen. 1165 01:39:23,875 --> 01:39:27,587 Grâce à toi, il sera remplacé par quelqu'un qui a des parents, 1166 01:39:27,671 --> 01:39:30,674 qui ressent la douleur, la peur, 1167 01:39:30,757 --> 01:39:32,676 ce dont nous l'avions dépourvu. 1168 01:39:32,759 --> 01:39:35,303 Quelqu'un d'aussi faible 1169 01:39:35,387 --> 01:39:37,013 que les terroristes à éliminer. 1170 01:39:37,097 --> 01:39:38,557 Tu soutiens que c'est mieux ? 1171 01:39:40,058 --> 01:39:42,561 Fais-en donc tout une armée. 1172 01:39:42,644 --> 01:39:44,062 Pourquoi pas ? 1173 01:39:45,230 --> 01:39:47,858 Toutes ces familles américaines, préservées. 1174 01:39:47,941 --> 01:39:50,485 Aucun fils, aucune fille ne mourrait. 1175 01:39:50,569 --> 01:39:53,572 Aucun vétéran en post-trauma ne se suiciderait. 1176 01:39:54,573 --> 01:39:58,618 On assurerait la sécurité mondiale sans provoquer la moindre peine. 1177 01:39:58,702 --> 01:40:00,996 Qui en souffrirait ? 1178 01:40:02,164 --> 01:40:04,207 Tu parles d'êtres humains. 1179 01:40:07,460 --> 01:40:10,338 Gemini n'a jamais fait preuve d'autant d'humanité. 1180 01:40:11,214 --> 01:40:13,466 Y a encore combien de moi en circulation ? 1181 01:40:14,885 --> 01:40:16,970 Il n'y a qu'un seul toi, Junior. 1182 01:40:18,847 --> 01:40:20,182 Lui, c'était une arme. 1183 01:40:21,224 --> 01:40:22,475 Tu es mon fils. 1184 01:40:24,853 --> 01:40:26,188 Et je t'aime. 1185 01:40:27,397 --> 01:40:30,692 Plus qu'aucun père n'a jamais aimé son enfant. 1186 01:40:35,614 --> 01:40:36,907 J'ai pas de père. 1187 01:40:38,575 --> 01:40:39,868 Adieu, Clay. 1188 01:40:49,211 --> 01:40:51,254 Qu'est-ce qu'on en fait ? 1189 01:40:52,714 --> 01:40:54,841 Il sera jamais jugé, 1190 01:40:54,925 --> 01:40:56,343 son labo sera pas fermé. 1191 01:40:57,260 --> 01:40:58,970 C'est à nous d'en finir, tout de suite. 1192 01:41:01,348 --> 01:41:02,599 Regarde-moi. 1193 01:41:04,517 --> 01:41:05,727 Regarde-moi. 1194 01:41:07,354 --> 01:41:08,772 Si tu presses cette détente, 1195 01:41:08,855 --> 01:41:11,566 quelque chose va se casser en toi 1196 01:41:13,193 --> 01:41:15,237 et ce sera irrémédiable. 1197 01:41:23,954 --> 01:41:25,080 Non. 1198 01:41:30,543 --> 01:41:31,670 Laisse. 1199 01:41:32,879 --> 01:41:34,047 Donne. 1200 01:41:40,011 --> 01:41:41,680 Évite les fantômes. 1201 01:41:42,597 --> 01:41:43,848 Crois-moi. 1202 01:42:23,972 --> 01:42:25,640 C'est pas très malin, ça. 1203 01:42:27,267 --> 01:42:28,810 Tu devrais t'en foutre. 1204 01:42:30,020 --> 01:42:32,355 On peut plus être potes, 1205 01:42:33,773 --> 01:42:36,151 tu les as laissés essayer de me tuer. 1206 01:42:36,234 --> 01:42:38,945 Mais j'ai pas envie de te voir crever ivre mort. 1207 01:42:41,406 --> 01:42:43,491 Le labo de Gemini a été détruit. 1208 01:42:44,367 --> 01:42:45,952 Le programme de clonage n'existe plus. 1209 01:42:48,121 --> 01:42:49,289 Et Junior ? 1210 01:42:50,165 --> 01:42:51,249 Intouchable. 1211 01:42:51,791 --> 01:42:53,877 Personne ne lui fera jamais d'ennuis. 1212 01:42:55,086 --> 01:42:57,839 Et on a vérifié, il n'y a aucun autre clone. 1213 01:42:58,882 --> 01:43:00,175 Et toi ? 1214 01:43:01,259 --> 01:43:02,761 L'inspection générale a appelé. 1215 01:43:02,844 --> 01:43:04,220 Ils ont de quoi m'inculper, 1216 01:43:04,304 --> 01:43:07,557 mais si je fais tomber Janet, ils seront cléments. 1217 01:43:08,350 --> 01:43:10,018 Elle l'a cherché. 1218 01:43:14,272 --> 01:43:16,107 Je te demande pardon, Henry. 1219 01:43:20,403 --> 01:43:21,654 Prends soin de toi. 1220 01:43:21,738 --> 01:43:22,822 Toi aussi. 1221 01:43:23,531 --> 01:43:25,116 Profite de la retraite. 1222 01:43:42,217 --> 01:43:46,388 Six mois plus tard 1223 01:44:03,571 --> 01:44:04,906 Content de te voir. 1224 01:44:04,989 --> 01:44:06,825 Bravo pour ta promo. 1225 01:44:06,908 --> 01:44:08,368 Ils ont de grands projets pour toi. 1226 01:44:08,451 --> 01:44:11,204 Après toi, rien ne me fait peur. 1227 01:44:12,497 --> 01:44:14,374 - Comment ça va ? - Très bien. 1228 01:44:14,457 --> 01:44:17,001 J'ai géré la succession de Baron, 1229 01:44:17,085 --> 01:44:19,087 j'ai répandu ses cendres dans les Caraïbes. 1230 01:44:20,213 --> 01:44:23,508 Maintenant, j'ai envie de faire quelque chose de positif. 1231 01:44:24,050 --> 01:44:25,552 Faut que je trouve quoi. 1232 01:44:26,428 --> 01:44:27,554 Tu vas trouver. 1233 01:44:28,388 --> 01:44:29,681 Tu dors bien ? 1234 01:44:30,098 --> 01:44:31,141 Un peu mieux. 1235 01:44:31,724 --> 01:44:34,269 - Plus de fantômes ? - Moins qu'avant. 1236 01:44:34,769 --> 01:44:37,230 Je me suis regardé dans le miroir, l'autre jour. 1237 01:44:37,313 --> 01:44:39,566 - Sans blague ? - C'était pas si terrible. 1238 01:44:41,401 --> 01:44:42,819 En parlant de miroirs... 1239 01:44:55,874 --> 01:44:57,667 À plus. 1240 01:45:11,973 --> 01:45:12,974 C'est quoi ? 1241 01:45:13,057 --> 01:45:15,018 C'est toi. 1242 01:45:15,101 --> 01:45:18,563 Passeport, acte de naissance, permis de conduire. 1243 01:45:18,646 --> 01:45:20,523 Excellente solvabilité. 1244 01:45:21,941 --> 01:45:23,318 J'adore le prénom que tu as choisi. 1245 01:45:23,860 --> 01:45:26,070 Jackson ? Le nom de ma mère. 1246 01:45:26,154 --> 01:45:28,364 La mienne d'abord. 1247 01:45:30,033 --> 01:45:32,035 Change de ton, jeune homme. 1248 01:45:33,411 --> 01:45:35,371 Venez, je connais un bon petit restau. 1249 01:45:39,542 --> 01:45:41,127 Tu as choisi ta matière principale ? 1250 01:45:41,211 --> 01:45:43,004 Sans doute l'ingénierie. 1251 01:45:43,087 --> 01:45:44,130 L'ingénierie ? 1252 01:45:44,923 --> 01:45:47,300 Tu devrais l'écouter. 1253 01:45:47,383 --> 01:45:50,345 Si j'étais toi, ce que je suis plus ou moins, 1254 01:45:50,428 --> 01:45:51,804 je ferais de l'informatique. 1255 01:45:51,888 --> 01:45:54,432 Attends le troisième cycle. Fais des lettres. 1256 01:45:54,516 --> 01:45:56,309 Ne l'écoute pas. 1257 01:45:56,392 --> 01:45:57,769 Il faut une base classique. 1258 01:45:57,852 --> 01:46:00,104 Tu permets ? Je me parle, là. 1259 01:46:00,188 --> 01:46:02,232 C'est à lui qu'il faut parler. 1260 01:46:02,315 --> 01:46:04,817 J'ai fait plein d'erreurs quand j'étais jeune. 1261 01:46:04,901 --> 01:46:07,904 J'aimerais bien en faire certaines aussi. 1262 01:46:07,987 --> 01:46:10,365 Je les ai faites, t'as pas besoin. 1263 01:46:10,448 --> 01:46:15,119 - C'est pas toi. - Hé, vous deux... On déstresse. 1264 01:46:16,788 --> 01:46:18,206 Je vais y arriver, ça va. 1265 01:46:23,294 --> 01:46:24,462 Si toi, ça va, 1266 01:46:25,922 --> 01:46:27,173 moi, ça va. 1267 01:46:30,510 --> 01:46:31,511 Quoi ? 1268 01:46:32,470 --> 01:46:34,847 J'arrive pas à croire que dans 30 ans, 1269 01:46:34,931 --> 01:46:36,683 je serai comme toi. 1270 01:46:37,433 --> 01:46:39,561 Quoi ? C'est une chance. 1271 01:46:40,520 --> 01:46:43,481 Tu seras content d'être comme moi dans 30 ans. 1272 01:46:44,732 --> 01:46:46,943 Tu as devant toi un beau mâle de 50 ans 1273 01:46:47,026 --> 01:46:50,863 en pleine maturité. 1274 01:46:50,947 --> 01:46:52,031 51. 1275 01:46:52,115 --> 01:46:55,326 Brosse à dents, fil dentaire... Je bosse dur. 1276 01:46:55,868 --> 01:46:58,246 À 50 ans, ça m'étonnerait 1277 01:46:58,329 --> 01:47:00,498 que tu coures tous les matins comme moi. 1278 01:47:01,416 --> 01:47:03,418 D'ailleurs, on n'a qu'à faire la course. 1279 01:47:04,210 --> 01:47:07,088 On fait la course jusqu'au croisement. 1280 01:56:54,300 --> 01:56:55,301 French