1 00:00:13,219 --> 00:00:51,061 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,854 || رجل جيمناي || 3 00:01:29,138 --> 00:01:33,228 "لييج، بلجيكا" 4 00:01:42,954 --> 00:01:45,168 .العربة رقم 6، إننا نتحرك 5 00:01:46,271 --> 00:01:48,384 ."أربعة ألفا"، أكرّر، "4 ألفا" 6 00:01:48,384 --> 00:01:50,361 جالس عند مقعد النافذة .وفريقه في جميع الجهات 7 00:01:50,543 --> 00:01:51,699 .مفهوم 8 00:02:52,661 --> 00:02:54,110 ما سرعة القطار؟ 9 00:02:54,441 --> 00:02:56,575 ،إنها 238 كم/ساعة .ينطلق بثبات 10 00:02:57,319 --> 00:02:58,642 كل شيء بخير عندك؟ 11 00:02:59,112 --> 00:03:01,242 .أود إرضائي بقتل بعض الأشرار 12 00:03:15,068 --> 00:03:17,112 !إنتظر! إنتظر !ثمة طفلة صغيرة 13 00:03:17,112 --> 00:03:18,415 .أكرّر، ثمة طفلة صغيرة 14 00:03:19,112 --> 00:03:20,115 !سحقًا 15 00:03:36,169 --> 00:03:37,569 ـ الهدف واضح ـ تأكيد الإطلاق 16 00:03:37,600 --> 00:03:39,180 .الإطلاق مؤكّد .الهدف واضح، أطلق النار 17 00:03:46,100 --> 00:03:47,480 .سحقًا 18 00:03:50,941 --> 00:03:53,219 ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟ ـ أجل، سيّدي 19 00:03:53,500 --> 00:03:54,730 .حسنًا 20 00:03:55,130 --> 00:03:56,736 .بذلت قصارى جهدك 21 00:03:57,267 --> 00:03:58,404 .كنت منبهرًا 22 00:03:58,696 --> 00:04:01,346 ـ أين أصبته؟ ـ في العنق 23 00:04:02,168 --> 00:04:03,775 .والقطار يتحرك 24 00:04:05,288 --> 00:04:07,139 ـ هل صوّرت فيديو؟ ـ أجل 25 00:04:07,163 --> 00:04:08,594 .الجميع فعل ذلك، اُنظر 26 00:04:17,690 --> 00:04:18,956 ـ إمسحه (ـ (هنري 27 00:04:19,143 --> 00:04:20,565 .بحقك، إسمع 28 00:04:21,193 --> 00:04:23,170 أخفق 4 قناصين في إصابته .قبل توكيلك المهمة 29 00:04:23,323 --> 00:04:24,323 .حسنًا، أربعة 30 00:04:24,382 --> 00:04:25,682 .جميعهم محترفون 31 00:04:25,937 --> 00:04:29,362 .وأنت أجهزت عليه كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟ 32 00:04:29,362 --> 00:04:32,233 .ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء .ـ إمسحه 33 00:04:32,573 --> 00:04:35,361 .سأمسحه سأفعل ذلك، إتفقنا؟ 34 00:04:52,473 --> 00:04:56,261 "باترميلك ساوند، جورجيا" 35 00:05:23,754 --> 00:05:24,872 .لا يمكنك فعل هذا 36 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 كيف الحال، يا أخي؟ 37 00:05:29,406 --> 00:05:30,716 أأنت بخير؟ 38 00:05:32,579 --> 00:05:36,023 .أصبت عنقه .لكنّي كنت مصوبًا نحو رأسه 39 00:05:36,687 --> 00:05:38,717 يمكنك أن تفقد اللمسة .في مجالات عمل أخرى 40 00:05:38,725 --> 00:05:39,626 .لكن ليس هذا العمل 41 00:05:39,710 --> 00:05:42,258 .لا زلت أفضل رجالنا .أفضل قناصٍ لدينا 42 00:05:42,680 --> 00:05:45,417 .صدقني واثق فيما أقوله .لن أحتسي الصودا اليوم 43 00:05:45,541 --> 00:05:47,211 ـ ماذا تريد غير ذلك؟ ـ أعطني جعة 44 00:05:47,341 --> 00:05:48,751 أأنت واثق؟ 45 00:05:48,841 --> 00:05:50,641 ـ هل ستتقاعد فعلاً؟ ـ أجل، سيّدي 46 00:05:50,771 --> 00:05:53,360 .إذًا، واثق أنّي أريد جعة .حسنًا 47 00:05:57,192 --> 00:05:59,083 رجال كثيرون يُجيدون .(التصويب، يا (ديل 48 00:06:00,784 --> 00:06:03,424 ،لكنّهم ليسوا بمهارتك .ليس لديهم تاريخ مهني مثلك 49 00:06:03,484 --> 00:06:06,691 .أجل، أظن أن الماضي مشكلة 50 00:06:07,492 --> 00:06:08,556 .(هنري) 51 00:06:10,044 --> 00:06:11,784 .لقد واجهنا أمورًا كثيرةً معًا 52 00:06:12,270 --> 00:06:13,680 .جعلنا العالم أكثر أمانًا 53 00:06:14,400 --> 00:06:17,300 مشكلتي هي وثوقي بالآخرين .ليس مثلك 54 00:06:20,470 --> 00:06:25,312 .كانت هناك طفلة جميلة صغيرة 55 00:06:25,602 --> 00:06:27,282 .جالسه بجواره 56 00:06:28,132 --> 00:06:31,082 ،لو إنحرفت تصويبتي 6 بوصات 57 00:06:32,275 --> 00:06:34,215 .لكانت ميتة 58 00:06:34,945 --> 00:06:36,515 هل تعي هذا؟ 59 00:06:37,175 --> 00:06:38,545 ...هذه المرّة 60 00:06:40,075 --> 00:06:41,785 .حالفني الحظ ... 61 00:06:42,675 --> 00:06:44,665 .كنت فاقد لمسة التصويب 62 00:06:45,675 --> 00:06:47,685 .ليس كما كنت مسبقًا 63 00:06:48,945 --> 00:06:51,135 .(قتلت 72 شخصًا، (ديل 64 00:06:51,595 --> 00:06:54,315 .هذا الشيء قد يأثر على عملك 65 00:06:56,265 --> 00:06:58,455 ...في أعماقي 66 00:06:59,095 --> 00:07:01,689 .روحي تتألم 67 00:07:03,223 --> 00:07:04,423 .أريد بعض السلام 68 00:07:07,913 --> 00:07:09,773 إذًا، ماذا عساي أن أفعل الآن؟ 69 00:07:12,243 --> 00:07:13,973 .تمنّ لي التوفيق 70 00:07:34,694 --> 00:07:36,008 .صباح الخير 71 00:07:36,142 --> 00:07:38,673 ـ مرحبًا، أين (جيري)؟ (ـ لقد تقاعد (جيري 72 00:07:38,904 --> 00:07:41,978 .لم يعد يطيق عمله بعد الآن .(أنا (داني 73 00:07:42,974 --> 00:07:44,644 .(مرحبًا (داني)، أنا (هنري 74 00:07:46,064 --> 00:07:49,204 .$ أدين لكِ بـ 23.46 75 00:07:49,344 --> 00:07:50,644 .(حسنًا، شكرًا (هنري 76 00:07:53,174 --> 00:07:54,844 إذًا، ما الذي تصطاده؟ 77 00:07:55,244 --> 00:07:56,714 ...السلام والهدوء 78 00:07:57,404 --> 00:07:58,670 ."وسمك "الإسقمري 79 00:07:59,259 --> 00:08:00,709 هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟ 80 00:08:01,237 --> 00:08:02,747 هل هذا ما تنصحينني به؟ 81 00:08:02,867 --> 00:08:04,775 يبدو أنه مكان لقضاء .يوم جميل فيه 82 00:08:13,293 --> 00:08:15,833 .يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا 83 00:08:15,963 --> 00:08:18,026 .النحل يثير حساسيتي 84 00:08:19,125 --> 00:08:21,588 أأنتِ طالبة أم صيّادة سمك ماهرة؟ 85 00:08:21,887 --> 00:08:25,085 إنّي أعمل من أجل التخرّج .من كلية علم الاحياء البحرية 86 00:08:26,249 --> 00:08:27,669 جامعة "جورجيا"، "داريان"؟ 87 00:08:27,929 --> 00:08:29,869 .هيّا أيّها الكلاب "أغنية فريق جامعة جورجيا" 88 00:08:29,879 --> 00:08:31,331 .حسنًا، إنتبهي لنفسكِ 89 00:08:31,331 --> 00:08:34,371 هناك بعض الكلاب المسعورة .على حوض السفن هنا أيضًا 90 00:08:35,091 --> 00:08:36,871 .يمكنني الإعتناء بهذا 91 00:08:53,187 --> 00:08:55,737 أظن أنه لا يجب أن .أسألك عن العمل 92 00:08:57,109 --> 00:08:58,716 .كان يمكن أن يكون عملك 93 00:08:59,199 --> 00:09:01,049 .لقد سألتك 10 مرّات 94 00:09:05,459 --> 00:09:06,779 .مرحبًا، أخي 95 00:09:07,839 --> 00:09:10,649 (ـ سررت بلقائك، (هنري (ـ وأنا أيضًا، (جاك 96 00:09:12,349 --> 00:09:14,729 ما الذي تفعله هناك؟ تشعر بالإثارة؟ 97 00:09:16,289 --> 00:09:18,329 ـ شكرًا لتلبية دعوتي ـ بالطبع 98 00:09:19,109 --> 00:09:21,231 ـ هل لازلت متزوجًا؟ ـ أجل 99 00:09:21,457 --> 00:09:24,057 ."زوجتي في رحلة تبضّع في "باريس 100 00:09:24,494 --> 00:09:26,207 .وإبني في المدرسة الداخلية 101 00:09:26,735 --> 00:09:30,353 ـ ماذا عنك؟ "ـ لا زوجة، لا أطفال، لا "باريس 102 00:09:31,356 --> 00:09:33,146 ...نخب الحرب القادمة 103 00:09:33,186 --> 00:09:35,236 ـ التي لا وجود لها ـ التي لا وجود لها 104 00:09:40,436 --> 00:09:41,896 إذًا، ماذا لديك؟ 105 00:09:47,656 --> 00:09:49,126 هل تعرفه؟ 106 00:09:51,156 --> 00:09:52,255 مَن يسأل؟ 107 00:09:52,636 --> 00:09:54,780 .صديقك القديم الذي يخاف عليك 108 00:09:56,239 --> 00:09:57,649 حقًا؟ 109 00:09:59,217 --> 00:10:00,727 ."أجهزت عليه في "لييج 110 00:10:00,850 --> 00:10:02,517 هل أخبروك مَن كان؟ 111 00:10:03,399 --> 00:10:05,459 .فاليري دورموف)، إرهابي) 112 00:10:05,510 --> 00:10:06,510 .لا 113 00:10:07,127 --> 00:10:09,956 .فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي) 114 00:10:10,167 --> 00:10:14,034 .عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة 115 00:10:15,356 --> 00:10:16,490 .قرأت ملفه 116 00:10:17,053 --> 00:10:18,120 .إنه إرهابي بيولوجي 117 00:10:18,756 --> 00:10:20,723 .الملف كان مُحرفًا 118 00:10:21,246 --> 00:10:22,639 .لا أعرف مَن فعل ذلك 119 00:10:23,186 --> 00:10:24,442 لماذا؟ 120 00:10:24,621 --> 00:10:26,288 .أجهل هذا أيضًا 121 00:10:26,475 --> 00:10:28,145 من أين حصلت على هذا؟ 122 00:10:29,095 --> 00:10:30,715 .من صديق 123 00:10:31,305 --> 00:10:32,292 .من الطرف الآخر 124 00:10:32,367 --> 00:10:32,995 .حسنًا 125 00:10:32,995 --> 00:10:35,195 ـ أريد التحدث إليه ـ بالطبع 126 00:10:35,785 --> 00:10:37,919 عن طريق "سكايب"؟ فيستايم"؟" 127 00:10:39,506 --> 00:10:41,576 .(أريد التحدث إليه، (جاك 128 00:10:43,526 --> 00:10:45,246 .ليكن ذلك 129 00:10:45,396 --> 00:10:46,906 .إنه مدين لي 130 00:10:52,407 --> 00:10:54,080 .آمل أنّي مخطئ 131 00:10:55,387 --> 00:10:57,177 .أريدك فقط أن تكون حذرًا 132 00:11:05,346 --> 00:11:08,849 أحاول فعل أشياء كثيرة لم .أفعلها أثناء عملي بوكالة الدفاع 133 00:11:10,433 --> 00:11:13,417 تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء سنواتك في وكالة الدفاع؟ 134 00:11:16,225 --> 00:11:17,565 .هذا الرجل 135 00:11:23,385 --> 00:11:24,705 هل أخبروك مَن كان؟ 136 00:11:25,702 --> 00:11:27,825 .فاليري دورموف)، إرهابي) 137 00:11:28,220 --> 00:11:29,274 .لا 138 00:11:29,321 --> 00:11:32,164 .فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي) 139 00:11:32,164 --> 00:11:35,941 .عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة 140 00:11:38,614 --> 00:11:41,587 .إنّك جازفت في الإتصال بي .أتمنّى لو لم تفعل ذلك 141 00:11:42,046 --> 00:11:43,887 ماذا كان عساي أن افعل؟ 142 00:11:44,164 --> 00:11:45,164 .أحبّك، يا أخي 143 00:11:47,048 --> 00:11:48,408 .وأنا أيضًا 144 00:11:50,578 --> 00:11:53,869 .هذا مؤسف .(لطالما أحببت (هنري 145 00:11:54,260 --> 00:11:55,794 هنري) عميل في وكالة الإستخبارات) .(الدفاعية، يا (كلاي 146 00:11:55,875 --> 00:11:56,766 .إنّه أحد رجالي 147 00:11:56,766 --> 00:11:59,685 .ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه .ـ إننا نتعقبه 148 00:11:59,685 --> 00:12:02,874 .بروتوكول قياسي للمتقاعدين .سيتم إحتوائه 149 00:12:03,156 --> 00:12:05,356 إحتوائه"؟" (هنري بروغان)؟" 150 00:12:06,477 --> 00:12:08,615 .(لديه وسيط (دورموف 151 00:12:09,252 --> 00:12:13,492 لن يهدأ له بال حتى يصوّب .مسدسه نحو وجوهنا 152 00:12:14,306 --> 00:12:16,684 ماذا عن مشرفه الأصلع؟ 153 00:12:16,849 --> 00:12:17,485 باترسون)؟) 154 00:12:17,485 --> 00:12:20,495 لن يكون سعيدًا، لكنّه لن .يخونني، سيطيعني 155 00:12:20,615 --> 00:12:22,260 .سأعتني بهذا 156 00:12:22,957 --> 00:12:24,786 سأجعل الأمر يبدو كأنه .بسبب الروس 157 00:12:24,786 --> 00:12:26,236 !لن تفعل شيئًا 158 00:12:26,395 --> 00:12:29,376 (سأخبر فريقي أن (هنري .أصبح مارقًا، يمكنني الإعتناء بهذا 159 00:12:29,376 --> 00:12:31,330 بعدما فشلتِ أربع مرّات .(في القضاء على (دورموف 160 00:12:31,459 --> 00:12:33,284 ."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي 161 00:12:33,726 --> 00:12:36,336 لن أسمح لك القيام بعمليات .قتل على الأراضي الأمريكية 162 00:12:36,426 --> 00:12:39,357 ليس لديكِ شخص محترف .(يمكنه قتل (هنري بروغان 163 00:12:40,407 --> 00:12:41,407 .أنا لديّ 164 00:12:42,713 --> 00:12:45,253 .سنهتم بمشاكلنا الخاصّة، شكرًا لك 165 00:12:45,803 --> 00:12:50,298 كل ما عملنا عليه أصبح .على المحك بفضل إخفاقاتكِ 166 00:12:50,298 --> 00:12:52,928 ليس لديكِ فرصة أخرى .للإخفاق في هذا 167 00:12:53,781 --> 00:12:54,863 .أرجوكِ 168 00:12:56,233 --> 00:12:57,743 .فاجئيني 169 00:13:43,777 --> 00:13:45,257 هل إصطدت شيئًا؟ 170 00:13:48,287 --> 00:13:49,387 .حسنًا 171 00:13:49,725 --> 00:13:52,660 الذين يهدون الزهور أو الأغاني .يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية 172 00:13:52,660 --> 00:13:55,280 أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟ "وكالة إستخبارات الدفاع" 173 00:13:55,403 --> 00:13:57,429 هذا يعتمد على ما تقصده بهذا المختصر؟ 174 00:13:57,591 --> 00:14:01,770 ."مدرّبو الرقص في أمريكا" هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟ 175 00:14:02,718 --> 00:14:04,952 ـ (باترسون)؟ ـ (ديل باترسون)؟ 176 00:14:05,248 --> 00:14:07,493 ،يا لها من مصادفة غريبة .لقد كان هنا للتو 177 00:14:07,921 --> 00:14:10,465 .إسمعي، لقد كشفتكِ .غطاؤكِ مكشوف 178 00:14:11,721 --> 00:14:14,131 حسنًا، كنت أستمع إلى ،)أغنية (مارفن غاي 179 00:14:14,131 --> 00:14:15,201 .لذا، سأعود للإستماع إليها 180 00:14:15,301 --> 00:14:17,571 اُذكري لي 3 مباني حرم ."كلية "داريان 181 00:14:18,041 --> 00:14:20,738 ـ حقًا؟ ـ هيّا، يا عالمة الأحياء البحرية 182 00:14:21,729 --> 00:14:23,973 "قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر ."قاعدة "روكر 183 00:14:23,973 --> 00:14:25,608 الآن تأكّدت أنّكِ في وكالة .إستخبارات الدفاع 184 00:14:25,646 --> 00:14:29,237 ـ ما كان ليُجبني المواطن العادي ـ ليس مواطن مهذب 185 00:14:30,200 --> 00:14:32,257 .أنتِ بارعة 186 00:14:32,257 --> 00:14:34,744 ـ أين تعيشين؟ ـ ماذا؟ 187 00:14:35,047 --> 00:14:38,651 ـ لا، أود رؤية منزلكِ ـ عفوًا؟ 188 00:14:38,909 --> 00:14:43,001 واثق أنّي لن أجد فيه كتابًا .واحدًا عن علم الأحياء البحرية 189 00:14:43,866 --> 00:14:47,214 لكنّي متأكّد سأجد ملفًا .(كبيرًا عن (هنري بروغان 190 00:14:47,214 --> 00:14:48,554 عفوًا؟ 191 00:14:48,664 --> 00:14:51,654 ،حسنًا، كان هذا ممتعًا .لكن عليّ العودة للعمل 192 00:14:51,734 --> 00:14:52,884 .آسفة، سيّدي 193 00:14:53,034 --> 00:14:54,493 .أريد مركبًا طوله 30 قدمًا 194 00:14:54,493 --> 00:14:55,768 ـ حسنًا ..ـ أريد بعض الوقود و 195 00:14:55,768 --> 00:14:57,532 .مهلاً، سيّدي .لحظة واحدة 196 00:15:00,268 --> 00:15:01,881 ..أنا آسف 197 00:15:01,976 --> 00:15:03,443 هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟ 198 00:15:04,565 --> 00:15:06,515 لماذا، لكي تتمكّن من مواصلة إستجوابي؟ 199 00:15:06,565 --> 00:15:10,015 لا، ربما سأقضي الوقت كله .في تقديم الإعتذار لكِ 200 00:15:10,595 --> 00:15:11,836 حانة "بليكان بوينت"؟ 201 00:15:12,025 --> 00:15:14,160 لديهم فرقة رائعة في .ليالي الأحد 202 00:15:14,891 --> 00:15:17,021 أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟ 203 00:15:21,571 --> 00:15:24,291 ـ في الساعة السابعة ـ أريد أيضًا مضخة 12 فولتًا 204 00:15:24,371 --> 00:15:25,815 .حسنًا، سأراكِ في السابعة 205 00:15:26,861 --> 00:15:29,068 فقط اُترك تصرّفاتك المجنونة .في المنزل، رجاءً 206 00:15:29,269 --> 00:15:30,269 .حسنًا 207 00:15:51,112 --> 00:15:52,158 .أعتذر عمّا حصل مسبقًا 208 00:15:52,493 --> 00:15:55,226 .إنّها عادات سيئة .لا أثق في الناس بسهولة 209 00:15:55,493 --> 00:15:57,093 .لكنّي واثق أنّكِ تشبهينني أيضًا 210 00:15:58,293 --> 00:15:59,863 ولِمَ تقول هذا؟ 211 00:16:03,893 --> 00:16:05,763 وكالة إستخبارات الدفاع" "(دانيال زاكاروسكي) 212 00:16:09,493 --> 00:16:11,065 من أين حصلت على هذا؟ 213 00:16:11,279 --> 00:16:15,051 الخدمة بإخلاص لـ 25 عامًا .تكسبكِ بعض الأصدقاء 214 00:16:16,696 --> 00:16:18,496 .الآن أنا مكشوفة 215 00:16:19,516 --> 00:16:20,892 .مكشوفة تمامًا 216 00:16:21,130 --> 00:16:23,231 هل مشرفكِ (باترسون)؟ 217 00:16:29,824 --> 00:16:31,719 ـ شكرًا لكِ ـ عفوًا 218 00:16:33,890 --> 00:16:36,679 .بويلرميكر" هو شراب الشرطة" هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟ 219 00:16:36,824 --> 00:16:38,194 .كان والدي عميلاً فيدراليًا 220 00:16:38,907 --> 00:16:41,055 .وخدم هذه البلاد بإخلاص 221 00:16:42,130 --> 00:16:43,513 كان؟ 222 00:16:43,534 --> 00:16:46,829 .أجل، مات خارج الواجب .أثناء صد عملية سرقة مصرف 223 00:16:47,734 --> 00:16:49,588 .آسف بشأن هذا 224 00:16:50,941 --> 00:16:54,261 يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 أعوام في ."الأسطوال الخامس في "البحرين 225 00:16:54,391 --> 00:16:56,449 .أجل، أحبّ البحر 226 00:16:56,449 --> 00:16:59,758 لكن لا أحبّ البقاء في .سفينة مع مئات البحّارة 227 00:17:00,069 --> 00:17:00,612 .أجل 228 00:17:00,632 --> 00:17:02,672 ."تضرب المخابئ في "مقديشو 229 00:17:05,752 --> 00:17:08,332 .إذًا، ثم إنضممتِ إلى وكالة الدفاع 230 00:17:08,442 --> 00:17:10,923 .جهاز الدفاع السرّي 231 00:17:10,923 --> 00:17:12,723 .تجنيد، إدارة الأصول 232 00:17:13,671 --> 00:17:15,738 .بلا شائبة 233 00:17:16,601 --> 00:17:17,755 ...أعني 234 00:17:18,007 --> 00:17:20,874 ثم وضعكِ المفتش العام ...على حوض السفن 235 00:17:20,874 --> 00:17:23,541 لمراقبة الرجل الذي يريد التقاعد؟ 236 00:17:24,862 --> 00:17:26,612 لا يزعجكِ هذا؟ 237 00:17:32,532 --> 00:17:34,185 .(حسنًا، وداعًا يا (هنري 238 00:17:34,790 --> 00:17:36,701 .سعدت في مراقبتك 239 00:17:37,196 --> 00:17:39,307 .سيكلفونني في مكان آخر غدًا 240 00:17:39,659 --> 00:17:40,377 .أجل 241 00:17:40,377 --> 00:17:41,670 هل تريدين توصيلة للمنزل؟ 242 00:17:41,874 --> 00:17:44,446 .كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا 243 00:17:48,334 --> 00:17:50,484 هنري)، لماذا تريد التقاعد؟) 244 00:17:54,346 --> 00:17:58,996 وجدت أنّي لا أطيق رؤية ...نفسي في المرايا مؤخّرًا 245 00:17:59,678 --> 00:18:01,718 .لذا، سأعتبرها علامة 246 00:18:02,928 --> 00:18:05,592 إنتبهي لنفسكِ - ـ وأنت ايضًا 247 00:18:07,312 --> 00:18:09,112 ."طابت ليلتكِ، أيّتها "المكشوفة 248 00:18:18,776 --> 00:18:20,924 .(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك 249 00:19:11,306 --> 00:19:13,303 ـ يجب أن تتمرّن على ركلتك (ـ (تشارلي 250 00:19:13,454 --> 00:19:14,650 (ـ ركّز، يا (هنري ـ هيّا 251 00:19:14,789 --> 00:19:16,462 إنّك في السن 5 الآن .وهذا ليس صعبًا 252 00:19:16,781 --> 00:19:18,225 .الآن، حاول مجددًا 253 00:20:08,587 --> 00:20:10,537 .مرحبًا، أنا (جاك)، إنّي أبحر 254 00:20:16,225 --> 00:20:18,428 أرجوك أخبرني أن إتصالك هذا .له علاقة بالعودة للعمل 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,795 أين أنت؟ 256 00:20:19,855 --> 00:20:22,344 .ـ إنّي أراقب شخصًا ما !ـ اُخرج من هناك الآن 257 00:20:22,466 --> 00:20:25,072 ،لا تذهب إلى المنزل .لا تذهب إلى منزل خليلتك 258 00:20:25,072 --> 00:20:27,573 ،إذهب إلى محطة الحافلات .وإشترِ تذكرةً نقدًا 259 00:20:27,819 --> 00:20:30,689 لا تستخدم الصرّاف الآلي، إذهب .إلى مكان لا أحد يعرفك 260 00:20:31,239 --> 00:20:32,419 أأنت واثق؟ 261 00:20:32,839 --> 00:20:36,037 ،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل .لقد ورّطتك في متاعب 262 00:20:36,068 --> 00:20:37,160 .بحقك يا رجل، سأكون بخير 263 00:20:37,306 --> 00:20:38,454 كيف أتواصل معك؟ 264 00:20:38,454 --> 00:20:40,494 .لا تفعل .لا تتواصل مع أيّ أحد 265 00:20:40,574 --> 00:20:43,824 .بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع .وتخلّص من هاتفك الآن 266 00:20:43,874 --> 00:20:45,356 .بحقك يا (هنري)، توقف 267 00:20:47,560 --> 00:20:48,810 مارينو)؟) 268 00:21:18,744 --> 00:21:21,952 .إنه ليس وقت إستخدام الأسلحة .إنه وقت إحتساء القهوة 269 00:21:23,193 --> 00:21:24,193 هل لديكِ كيس حفظ أشياء سرّية؟ 270 00:21:24,243 --> 00:21:26,237 .أولاً، أخبرني ما الذي تفعله هنا 271 00:21:26,237 --> 00:21:28,239 .أرسل أحدهم فريقًا ليقتلني 272 00:21:29,524 --> 00:21:31,024 .وإنّك لازلتِ نائمة 273 00:21:31,263 --> 00:21:33,603 ،وهذا يعني أنّكِ لا تعرفين شيئًا عن هذا صحيح؟ 274 00:21:33,683 --> 00:21:35,676 .لا، بالطبع لا .لأخبرتك 275 00:21:39,983 --> 00:21:41,709 .هذا يعني أنّكِ الهدف التالي 276 00:21:42,483 --> 00:21:44,063 .إرتدِ ثيابكِ 277 00:21:47,089 --> 00:21:49,731 جميع القوارب لديها مفاتيح إحتياطية في المكتب، صحيح؟ 278 00:21:50,109 --> 00:21:51,589 هل لديكِ مركب سريع؟ 279 00:22:01,289 --> 00:22:02,999 هل تودين إلقائكِ في البحر؟ 280 00:22:07,089 --> 00:22:08,339 أين هو؟ 281 00:22:09,089 --> 00:22:10,289 .يمكنكِ إخباري الآن 282 00:22:11,709 --> 00:22:12,739 !إرمه 283 00:22:14,977 --> 00:22:16,237 !أيّتها العاهرة 284 00:22:17,057 --> 00:22:20,707 يمكنكِ إخباري الآن أو بعد 5 .دقائق بدون أسنانكِ 285 00:22:20,837 --> 00:22:22,210 .لكنّكِ ستخبريني 286 00:22:39,563 --> 00:22:41,919 .حسبت ثلاثة كم واحدًا جلبت؟ 287 00:23:07,142 --> 00:23:08,257 مَن أرسلك؟ 288 00:23:08,832 --> 00:23:11,619 يمكنك إخباري الآن أو بعد ...خمس دقائق 289 00:23:11,619 --> 00:23:13,099 .بدون أسنانك 290 00:23:19,100 --> 00:23:20,300 أأنتِ بخير؟ 291 00:23:21,240 --> 00:23:23,184 (ـ إنه (رسيتر ـ كيف تعرفين؟ 292 00:23:38,240 --> 00:23:41,607 إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين .كل شيء وكل واحد تعرفينه ورائكِ 293 00:23:41,607 --> 00:23:42,849 هل تفهمين هذا؟ 294 00:23:56,583 --> 00:23:59,269 .الخوف علامة جيّدة .تعني أنّكِ متأهّبة 295 00:24:00,212 --> 00:24:02,094 لم يسبق لأحد أن حاول .قتلي من قبل 296 00:24:02,238 --> 00:24:04,356 حسنًا، الشيء المهم هو .أنّهم لم يقتلوك بعد 297 00:24:06,797 --> 00:24:09,767 ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟ 298 00:24:10,297 --> 00:24:11,697 .الغرق 299 00:24:39,717 --> 00:24:42,400 هل هذا الإعتناء بمشاكلم الذي أخبرتنِي به؟ 300 00:24:42,400 --> 00:24:43,750 .لا تحاضرني 301 00:24:44,051 --> 00:24:47,131 هذا أشبه بإرتطام منطاد ."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك" 302 00:24:47,251 --> 00:24:51,378 .(ـ أخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري .ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن أيّ جندي آخر 303 00:24:51,871 --> 00:24:54,226 عندما يكونون شبابًا وأغبياء .يصدقون أيّ شيء يقولونه لهم 304 00:24:54,226 --> 00:24:56,710 .بعدها يكبرون ويصبحون منهكين 305 00:24:57,426 --> 00:24:59,092 .ينضج وعيهم 306 00:25:00,501 --> 00:25:03,703 لهذا السبب إنّي بحاجة .إلى جندي جديد 307 00:25:05,392 --> 00:25:06,833 .جيمناي" ستهتم بهذا" 308 00:25:07,465 --> 00:25:10,296 .ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا .ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ 309 00:25:10,296 --> 00:25:11,904 هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟ 310 00:25:11,904 --> 00:25:14,903 واثق أنّهم سيحبّون السماع .عن مشروعنا المارق الصغير 311 00:25:16,748 --> 00:25:19,284 سأجعل الأمر يبدو وكأن .روسيا" هي العقل المدبّر" 312 00:25:19,284 --> 00:25:21,184 .تمنحي (هنري) جنازة رسمية 313 00:25:21,924 --> 00:25:24,802 ،تابوت مغطى بالعلم .مع إقامة تحية 21 سلاح 314 00:25:25,855 --> 00:25:27,880 .تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي 315 00:25:27,946 --> 00:25:29,552 .يصبح بطلاً خالدًا 316 00:25:29,552 --> 00:25:31,031 .والحياة تمضي 317 00:25:31,760 --> 00:25:33,931 (ـ ليس بالنسبة (هنري ـ بحقكِ 318 00:25:33,931 --> 00:25:36,975 أشخاص أمثال (هنري) يولدون .ليكونوا ضررًا على الآخرين 319 00:25:37,316 --> 00:25:38,989 .دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك 320 00:25:39,908 --> 00:25:41,504 هل لديك عميل جاهز؟ 321 00:25:41,632 --> 00:25:43,683 .لديّ عميل مثاليّ 322 00:25:49,010 --> 00:25:50,228 ـ حسنًا ...ـ فقط 323 00:25:50,502 --> 00:25:52,121 .لا، أنا بخير 324 00:25:56,012 --> 00:25:57,525 أأنت جائع؟ 325 00:25:57,654 --> 00:26:00,511 إنّي أتضوّر جوعًا لكن هذه .منتهية الصلاحية منذ 3 أعوام 326 00:26:02,256 --> 00:26:03,375 حقًا؟ 327 00:26:04,238 --> 00:26:05,411 .ما زال مذاقها جيّدًا 328 00:26:07,623 --> 00:26:10,520 قبل ألاّ أهشم أسنانه .قال إنّك أصبحت مارقًا 329 00:26:11,383 --> 00:26:12,573 وهل صدقتِه؟ 330 00:26:13,952 --> 00:26:16,172 .واثقة بـ 99 بالمئة إنه كان يكذب 331 00:26:17,106 --> 00:26:18,933 ،لكن 1 بالمئة تبقى عائقًا صحيح؟ 332 00:26:24,933 --> 00:26:26,806 هنري)، هل سبق أن حدث) لك هذا من قبل؟ 333 00:26:26,926 --> 00:26:27,958 أيّ جزء؟ 334 00:26:28,385 --> 00:26:30,353 .حكومتك تحاول قتلك 335 00:26:31,839 --> 00:26:33,389 .لا، هذا جديد 336 00:26:34,359 --> 00:26:37,489 كنت تعمل في الوكالة لفترة ولا يمكنك تخمين كل هذا؟ 337 00:26:37,859 --> 00:26:41,689 ثقي بي، لو كنت أعرف، ما كنت .في هذه العطلة الجميلة معكِ 338 00:26:43,561 --> 00:26:44,561 .حسنًا 339 00:26:45,747 --> 00:26:49,297 ،عندما أصبح رئيسة الوكالة .سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف 340 00:27:08,611 --> 00:27:10,202 .صديقي 341 00:27:16,928 --> 00:27:19,115 .(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان 342 00:27:19,368 --> 00:27:20,368 .حفلة لشخصين 343 00:27:24,975 --> 00:27:27,125 ـ سررت بلقائك، يا رجل ـ وأنا أيضًا 344 00:27:27,820 --> 00:27:29,327 .(داني) أعرّفكِ بـ (بارون) 345 00:27:29,470 --> 00:27:32,542 فاسق متوسط العمر وأفضل .طيّار عرفته على الإطلاق 346 00:27:32,829 --> 00:27:34,095 .(داني)، (بارون) 347 00:27:34,297 --> 00:27:36,597 ."مرحبًا، أيّتها "المكشوفة 348 00:27:37,089 --> 00:27:38,669 .جلبت المستلزمات التي طلبتها 349 00:27:39,019 --> 00:27:41,529 الآن يمكنك الإختباء في ."منزلي في "قرطاجنة 350 00:27:42,169 --> 00:27:43,669 .ستكون مجهولاً وآمنًا 351 00:27:43,819 --> 00:27:46,874 .أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل 352 00:27:47,619 --> 00:27:49,395 .أظن أن (جاك) مات 353 00:27:51,889 --> 00:27:53,863 ـ رباه ـ أجل 354 00:27:54,569 --> 00:27:56,304 ـ هل يتبعكما أحد؟ ـ لا 355 00:27:56,304 --> 00:27:57,846 .سيفعلون ذلك .لنذهب 356 00:27:58,299 --> 00:28:00,250 ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟ ـ بالطبع 357 00:28:00,558 --> 00:28:01,558 .شكرًا 358 00:28:12,048 --> 00:28:13,608 هل يفعل هذا في المنزل؟ 359 00:28:14,067 --> 00:28:15,312 .لا أظن ذلك، لا أعرف 360 00:28:15,312 --> 00:28:16,749 ـ هل تفعل؟ ـ لا 361 00:28:16,749 --> 00:28:19,893 إن كان غير لائق فعل ،شيء كهذا في المنزل 362 00:28:19,893 --> 00:28:22,533 لِمَ تظن أن فعلها في صفك العلوم يعتبر لائقًا؟ 363 00:28:22,641 --> 00:28:25,501 لا أعرف، ربما لأن صف .العلوم مملٌ جدًا 364 00:28:31,280 --> 00:28:32,238 .مرحبًا 365 00:28:32,294 --> 00:28:34,134 .أظن أنّك لم تردني أن أترك العمل 366 00:28:34,134 --> 00:28:36,472 !هنري)، أنت بخير) .الحمد الله 367 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 !توقف 368 00:28:38,347 --> 00:28:39,766 هل (مارينو) ميت؟ 369 00:28:40,619 --> 00:28:42,185 .أجل 370 00:28:42,896 --> 00:28:44,080 جاك ويليس)؟) 371 00:28:44,720 --> 00:28:47,176 لم يكن أنا مَن كان وراء كل هذا .يا (هنري)، أقسم 372 00:28:47,407 --> 00:28:48,500 .(وثقت بك، (ديل 373 00:28:48,529 --> 00:28:51,537 لا زال يمكنك الوثوق بي. دعني .أتصل بك من الخط الآخر 374 00:28:52,515 --> 00:28:57,415 .إنه 1 -013-555-604 .لديك 30 ثانية 375 00:29:02,492 --> 00:29:03,522 .عفوًا 376 00:29:03,522 --> 00:29:06,845 هل يمكنني إستعارة هاتفكِ 5 دقائق مقابل إعطائكِ 100 دولار؟ 377 00:29:09,364 --> 00:29:11,337 ...سنبدأ بالذي أرسل الفريق 378 00:29:11,337 --> 00:29:14,333 ،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي هل كان ذلك ضروريًا؟ 379 00:29:14,333 --> 00:29:17,693 لم يكن قراري أيضًا، إنّها كانت .تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا 380 00:29:17,763 --> 00:29:19,535 ـ هل هي برفقتك؟ ـ أجل 381 00:29:19,691 --> 00:29:20,811 .ليس طوعًا 382 00:29:20,811 --> 00:29:24,286 حسنًا، إسمع، لا يمكنني .التحدث عن هذا عبر الهاتف 383 00:29:24,464 --> 00:29:26,397 !أنا في مدرسة إبني 384 00:29:26,469 --> 00:29:28,519 ما سبب كل هذا؟ 385 00:29:30,789 --> 00:29:32,349 .لدينا مشكلة 386 00:29:32,989 --> 00:29:34,419 ."جيمناي" 387 00:29:34,519 --> 00:29:37,849 صديقك القديم يعمل مع .جانيت لاسيتر) ورجالها) 388 00:29:37,969 --> 00:29:39,819 .لا يمكنني منعهم 389 00:29:41,389 --> 00:29:43,369 .(حسنًا، (دورموف 390 00:29:43,769 --> 00:29:46,249 هل له علاقة بـ "جيمناي"؟ 391 00:29:47,219 --> 00:29:50,150 دورموف)، الرجل الذي كلفتني) .بقتله على القطار 392 00:29:50,150 --> 00:29:52,501 .لأنّك قلت إنه كان إرهابيًا روسيًا 393 00:29:52,501 --> 00:29:54,101 هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟ 394 00:29:55,198 --> 00:29:56,740 .منذ وقت طويل 395 00:29:58,004 --> 00:30:01,484 .(إذًا، جعلتني أقتل لصالح (كلاي فيريس 396 00:30:01,703 --> 00:30:04,482 هنري)، أعتذر عن عدم) ...صراحتي لكن إسمع 397 00:30:04,501 --> 00:30:07,267 كم مرّةً فعلت هذا بي، (ديل)؟ 398 00:30:08,392 --> 00:30:09,553 ،كم مرّةً زوّرت ملفًا 399 00:30:09,678 --> 00:30:12,419 وأرسلتني لقتل أشخاص لا يستحقون القتل؟ 400 00:30:12,603 --> 00:30:14,852 .لم أفعل هذا أبدًا .كان هذه المرّة الأولى 401 00:30:14,852 --> 00:30:16,452 .أقسم بحياة إبني 402 00:30:20,439 --> 00:30:21,282 .حسنًا، إسمع 403 00:30:21,282 --> 00:30:23,714 العميلة (زاكاروسكي) ليست .جزءً من هذه الفوضى 404 00:30:23,844 --> 00:30:28,543 .هنري)، يمكننا إصلاح هذا، أقسم) .لكن أريد عودتكما الآن 405 00:30:29,872 --> 00:30:31,095 إلى أين، يا (ديل)؟ 406 00:30:34,356 --> 00:30:36,454 ."حسنًا، "جيمناي 407 00:30:36,454 --> 00:30:37,450 ماذا تعرفين عنها؟ 408 00:30:37,450 --> 00:30:40,016 منظمة شبه عسكرية .(يملكها (كلاي فيريس 409 00:30:40,016 --> 00:30:41,755 تنجز وكالة الدفاع الكثير من .الأعمال معهم 410 00:30:41,755 --> 00:30:42,755 هل هناك المزيد؟ 411 00:30:43,720 --> 00:30:45,919 بارون) وأنا خدمنا تحت إمرة) ،فيريس) في القوات البحرية) 412 00:30:45,919 --> 00:30:47,919 ."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال 413 00:30:48,869 --> 00:30:52,185 "بعدما ترك الجيش، أنشأ "جيمناي .وحاول إستئجارنا للعمل لصالحه 414 00:30:52,185 --> 00:30:53,287 .لكنّنا رفضنا 415 00:30:53,287 --> 00:30:55,717 عدا أنّي تصرّفت بذكاء .وإبتعدت 1500 ميلاً عنه 416 00:30:55,837 --> 00:30:56,976 .أجل 417 00:30:57,312 --> 00:30:59,245 .إنّي لم أنتهز هذه الفرصة 418 00:31:11,541 --> 00:31:13,605 "قرطاجنة، كولومبيا" 419 00:31:15,741 --> 00:31:21,084 يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا .من عمليات الإغتيال التي يراها مناسبة 420 00:31:21,565 --> 00:31:22,983 ."هذه أجندات "جيمناي 421 00:31:22,983 --> 00:31:26,418 .عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب 422 00:31:26,885 --> 00:31:32,114 تستطيعين أن تقولي أن بوسعهم .إخفاء 12 أمير سعودي بغموض 423 00:31:32,343 --> 00:31:34,994 .أو تدريب قوات مميتة 424 00:31:36,665 --> 00:31:38,485 بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين 425 00:31:38,764 --> 00:31:41,364 أخذني (كلاي فيريس) على .ذلك القارب لقرابة 5 أميال 426 00:31:42,327 --> 00:31:45,014 ،ربط الأوزان بكاحلي .ورماني في البحر 427 00:31:45,014 --> 00:31:47,608 طلب منّي السباحة وقوفًا .بقدر ما يمكنني 428 00:31:48,655 --> 00:31:50,151 ...لم يكن يعرف عن خوفك من 429 00:31:50,151 --> 00:31:52,163 .بالطبع عَلِمَ فهذا هو المقصد 430 00:31:53,075 --> 00:31:54,696 إذًا، ماذا فعلت؟ 431 00:31:59,096 --> 00:32:01,588 بقيت مستقيمًا في المياه لأطول فترة ممكنة 432 00:32:03,806 --> 00:32:05,656 .ثم غرقت 433 00:32:07,676 --> 00:32:09,006 .ميتًا 434 00:32:11,676 --> 00:32:14,256 أخرجني من المياه، ضغط على صدري 435 00:32:15,806 --> 00:32:20,226 .أخبرني أنني الآن مستعد، جاهز تحت إمرتهِ 436 00:32:24,296 --> 00:32:25,756 .نخب 437 00:32:29,476 --> 00:32:31,335 ...الحرب التالية 438 00:32:31,335 --> 00:32:33,067 .والتي لا توجد حرب 439 00:32:33,075 --> 00:32:34,075 .لا حرب 440 00:32:34,855 --> 00:32:36,203 .سنكتشف ذلك في الصباح 441 00:32:36,203 --> 00:32:37,798 .الآن بإمكاننا أن نأخذ قسطًا من النوم 442 00:32:37,798 --> 00:32:40,122 ...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة أم 443 00:32:40,122 --> 00:32:41,652 .إثنتان 444 00:32:44,142 --> 00:32:45,142 .إثنتان 445 00:32:48,462 --> 00:32:51,143 .أجل، بإمكاني وضعه في المرآب إن أردتِ 446 00:32:51,143 --> 00:32:52,743 .حسناً، غرفتان لا بأس بهما 447 00:32:52,788 --> 00:32:55,726 .أعطيكم خيارات فحسب، من هنا 448 00:33:36,579 --> 00:33:39,742 قناص على سطح المبنى سأرحل أنا فهو سيتبعني 449 00:33:40,185 --> 00:33:42,142 .أريدكِ أن تذهبي مع (بارون) لمكان آمن 450 00:33:42,233 --> 00:33:43,233 حسناً؟ 451 00:33:47,697 --> 00:33:49,665 .قناص على السطح 452 00:33:50,520 --> 00:33:53,124 أنت ضيفٌ مريع، أتعلم؟ 453 00:33:53,124 --> 00:33:56,463 كيف وجدونا بحق الجحيم؟ - إنها بارعة جدًا - 454 00:33:56,463 --> 00:33:58,476 .هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه 455 00:33:58,664 --> 00:34:00,152 إعتنِ بها، حسناً؟ 456 00:36:18,836 --> 00:36:20,058 !توقف عندك 457 00:36:22,756 --> 00:36:24,086 مَن أنت؟ 458 00:36:25,146 --> 00:36:26,809 لا أريد إطلاق النار عليك 459 00:36:28,406 --> 00:36:29,706 حسناً 460 00:36:30,256 --> 00:36:31,279 لا تطلق النار عليّ 461 00:36:32,009 --> 00:36:33,381 .لكنّني سأطلق النار عليك 462 00:36:35,594 --> 00:36:37,356 كان بإمكاني قتلك من السطح 463 00:36:38,744 --> 00:36:40,494 ربما كان عليك فعل ذلك 464 00:36:42,804 --> 00:36:45,064 هل عرضوا عليك صورتي؟ 465 00:36:46,024 --> 00:36:47,884 أجل، بدوتَ عجوزًا 466 00:36:51,904 --> 00:36:54,886 أيّها الفتى، إن تقدّمت خطوةً للأمام 467 00:36:55,099 --> 00:36:57,149 .لن تترك لي خيارًا 468 00:38:04,211 --> 00:38:05,642 !توقفوا 469 00:38:21,447 --> 00:38:22,447 !تحرك 470 00:38:33,934 --> 00:38:35,293 !إبتعد عن الطريق 471 00:41:25,540 --> 00:41:27,752 !توقف 472 00:41:46,664 --> 00:41:48,104 !إرفع يديك 473 00:42:03,075 --> 00:42:04,608 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 474 00:42:20,743 --> 00:42:21,899 .(بروغان) 475 00:42:31,925 --> 00:42:32,953 .شكرا سيّدي 476 00:42:33,500 --> 00:42:35,460 شكرًا أيّها النقيب - لا مشكلة - 477 00:42:37,260 --> 00:42:40,300 مكانك منكشف، أعطني مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منه 478 00:42:43,060 --> 00:42:44,969 كنت أرغب في الذهاب إلى هناك وأطلق النار عليهم 479 00:42:45,117 --> 00:42:47,617 لكنّها إعتقدت أن النهج الدبلوماسي أكثر منطقية 480 00:42:48,148 --> 00:42:50,645 أجل، ربما إطلاق النار كان أكثر لطفًا 481 00:42:51,290 --> 00:42:52,750 .عملٌ عظيم قمتِ به هناك 482 00:42:52,830 --> 00:42:54,150 ماذا الآن؟ 483 00:42:54,250 --> 00:42:55,910 "أريد منك أن تأخذني إلى "بودابست 484 00:42:56,541 --> 00:42:57,838 ما الذي يوجد في "بودابست"؟ 485 00:42:58,609 --> 00:43:00,680 .(مُخبر (جاك)، (يوري 486 00:43:01,396 --> 00:43:05,476 هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني أريد التقاعد 487 00:43:05,563 --> 00:43:08,988 هم قادمون ورائي لأنهم يعتقدون .أن (جاك) أخبرني بمعلوماتٍ سرّية 488 00:43:09,467 --> 00:43:11,002 .لا بدّ أن (يوري) يعلم بشأن هذا الأمر 489 00:43:11,391 --> 00:43:14,721 معذرةً يا صاح، طائرتي لا تقدّم هذا النوع من الرحلات 490 00:43:14,822 --> 00:43:17,487 .حسناً، كنت آمل أنه بإمكاننا أن نستعير شيئًا يمكنه إيصالنا 491 00:43:18,076 --> 00:43:19,076 ربما طائرة نفاثة؟ 492 00:43:21,533 --> 00:43:23,224 تأخذ طائرة أحدهم؟ 493 00:43:23,224 --> 00:43:25,891 .أعني، لا بدّ أنّك تحبّ شخصًا ما حقًا لفعل ذلك 494 00:43:28,390 --> 00:43:31,020 أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة 495 00:44:04,952 --> 00:44:06,520 هنري)؟) 496 00:44:07,942 --> 00:44:09,382 هل رزقت بمولود يومًا؟ 497 00:44:10,037 --> 00:44:11,516 كلا، لماذا؟ 498 00:44:12,976 --> 00:44:14,355 .الفتى على الدراجة النارية 499 00:44:15,659 --> 00:44:17,409 هل لاحظت شيئًا ظريفًا بشأنهِ؟ 500 00:44:18,108 --> 00:44:19,925 لاحظتُ أنه كان جيّدًا للغاية 501 00:44:20,107 --> 00:44:21,107 صحيح 502 00:44:22,101 --> 00:44:23,781 وبشأن وجهِ؟ 503 00:44:25,241 --> 00:44:26,814 .التماثل 504 00:44:28,744 --> 00:44:30,644 أجل لاحظت ذلك أيضًا 505 00:44:30,966 --> 00:44:31,966 ...لذا 506 00:44:32,546 --> 00:44:34,654 لم تحظَ بعلاقة طويلة المدى أبدًا؟ 507 00:44:34,718 --> 00:44:35,718 .كلا 508 00:44:35,880 --> 00:44:37,213 .ما لم نقم بعد علاقتي بكِ 509 00:44:40,007 --> 00:44:42,705 أمن الممكن أنّك حضيت بمولود لكنّك لا تعلم بشأنهِ؟ 510 00:44:42,705 --> 00:44:43,705 .كلا 511 00:44:45,468 --> 00:44:47,768 ...إذًا، كيف تُفسر - (داني) - 512 00:44:50,318 --> 00:44:51,548 حسنًا؟ 513 00:45:02,340 --> 00:45:04,267 .شكرًا بالمناسبة 514 00:45:05,333 --> 00:45:06,333 على؟ 515 00:45:06,637 --> 00:45:09,697 .لتركك شقة (بارون)، حتى لا أكون هدفًا 516 00:45:11,023 --> 00:45:14,223 وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما .كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك 517 00:45:14,710 --> 00:45:15,790 ...فقط 518 00:45:15,860 --> 00:45:20,710 أردت أن أضعك على متن طائرة خاصّة ."وأمنحك رحلة مجانية إلى "المجر 519 00:45:21,460 --> 00:45:23,560 أين سأجد...؟ 520 00:45:23,730 --> 00:45:25,610 "المجريّين" 521 00:45:27,060 --> 00:45:28,240 .صحيح 522 00:45:32,290 --> 00:45:34,020 عندما رأيته 523 00:45:35,660 --> 00:45:38,290 كان الأمر كأنني أرى شبحًا 524 00:45:39,440 --> 00:45:41,120 شبحًا يحمل سلاحًا 525 00:45:44,460 --> 00:45:46,790 .كل ضغطة زناد أضغطها 526 00:46:18,540 --> 00:46:22,140 .أخبرتك أن تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر 527 00:46:24,340 --> 00:46:26,540 .أردت التحدث معك 528 00:46:39,840 --> 00:46:41,890 .إنه بارع للغاية 529 00:46:42,490 --> 00:46:43,890 .إنه الأفضل 530 00:46:44,706 --> 00:46:46,173 .لهذا أرسلتك 531 00:46:49,330 --> 00:46:53,630 .عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها 532 00:46:54,580 --> 00:46:58,142 كنت لأطلق النار عليه 533 00:46:58,837 --> 00:46:59,786 ...و 534 00:46:59,786 --> 00:47:01,488 .كان يختفي 535 00:47:03,020 --> 00:47:04,650 .مثل الشبح 536 00:47:05,220 --> 00:47:07,480 هل نظرت إلى وجههِ؟ 537 00:47:08,320 --> 00:47:12,950 ليس حقًا، رأيته على السلالم معكوسًا خلال مرآة قذرة 538 00:47:13,020 --> 00:47:15,100 .إعتقد أنّك على السطح 539 00:47:15,150 --> 00:47:17,403 كنت على السطح، لكنّه كشفني لذلك كان عليّ أن أقفز 540 00:47:17,403 --> 00:47:19,003 ما الذي كنّا نتمرّن عليهِ دومًا؟ 541 00:47:19,903 --> 00:47:22,726 أنت تأخذ منطقة عالية، تثبّته على الحائط 542 00:47:22,737 --> 00:47:24,270 .ولا تجعله يفلت منك 543 00:47:26,072 --> 00:47:27,532 .أعلم ذلك 544 00:47:30,852 --> 00:47:32,778 الأمر كله كان غريبًا 545 00:47:34,044 --> 00:47:35,044 .جنوني 546 00:47:35,540 --> 00:47:36,820 كيف؟ 547 00:47:37,690 --> 00:47:38,816 ...لا أعلم 548 00:47:39,000 --> 00:47:40,285 ...كما لو أنني 549 00:47:40,292 --> 00:47:42,092 أشاهد كل شيء 550 00:47:42,811 --> 00:47:44,321 مَن هو؟ 551 00:47:45,288 --> 00:47:49,148 يا (جونيور) هذا الشيء الذي تتصارع معه، هذهِ الغرابة 552 00:47:49,188 --> 00:47:50,648 .إنه الخوف 553 00:47:51,388 --> 00:47:52,430 لا تكرهه 554 00:47:53,520 --> 00:47:54,810 إتكئ عليهِ 555 00:47:55,359 --> 00:47:56,830 .إحتضنه 556 00:47:56,830 --> 00:47:57,696 .ومن ثم تجاوزه 557 00:47:57,696 --> 00:48:01,666 .أنت في مقدمة الأمر يا بُنيّ 558 00:48:03,583 --> 00:48:05,083 .هذا السبب 559 00:48:08,823 --> 00:48:10,253 أنت جائع؟ 560 00:48:12,823 --> 00:48:14,123 .أجل سيّدي 561 00:48:14,893 --> 00:48:17,123 وعاء من الحبوب؟ 562 00:48:19,123 --> 00:48:20,473 .أجل سيّدي 563 00:49:23,793 --> 00:49:26,257 !شكرًا! إنتهينا 564 00:49:29,681 --> 00:49:31,730 .هنا، ليصطف الجميع 565 00:49:31,730 --> 00:49:33,095 .ليُعد الجميع إلى خط البداية 566 00:49:45,847 --> 00:49:48,016 العديد من الوجوه الجديدة - أجل - 567 00:49:49,047 --> 00:49:51,747 سيكونون أول الفرق التي تنزل "إلى أرض الميدان في "اليمن 568 00:49:52,988 --> 00:49:56,165 ...هل يفهمون قواعد الإشتباك أم 569 00:49:56,165 --> 00:49:58,225 أيّ شيء يتحرك سيطلقون النار عليهِ؟ 570 00:49:58,873 --> 00:50:01,873 إنهم نُخبة، منضبطون عسكريًا 571 00:50:02,223 --> 00:50:05,252 وإن سنحت لهم الفرصة بإصابة الهدف عبر نافذة شقة 572 00:50:05,288 --> 00:50:06,355 .فسيصيبونه 573 00:50:08,309 --> 00:50:11,559 كان لا بدّ عليك التفكير بذلك "خلال رحلتك إلى "بودابست 574 00:50:13,259 --> 00:50:15,209 .هنري) هبط للتو هناك) 575 00:50:16,909 --> 00:50:18,329 .سترحل حالاً 576 00:50:37,529 --> 00:50:38,689 أنيكو)؟) 577 00:50:41,238 --> 00:50:42,435 .شكرًا لوقتكِ 578 00:50:44,117 --> 00:50:45,490 .هذهِ العيّنات 579 00:50:51,477 --> 00:50:52,958 أقل شيء يمكنني فعله خلال 580 00:50:53,397 --> 00:50:54,397 .يومين 581 00:50:58,461 --> 00:51:00,311 .أريدها خلال ساعتين 582 00:51:04,761 --> 00:51:05,941 (لدينا إجتماع مع (يوري 583 00:51:06,581 --> 00:51:08,141 .وافق على الجلوس معنا 584 00:51:09,161 --> 00:51:10,441 أنتِ بخير؟ 585 00:51:11,981 --> 00:51:14,441 .أعتقد أنني أعرف لماذا هو بارع مثلك 586 00:51:16,563 --> 00:51:18,113 .هو أنت 587 00:51:19,783 --> 00:51:20,843 ماذا؟ 588 00:51:21,963 --> 00:51:24,763 هناك مختبر تحليلات هناك، أعطيتهم العيّنات 589 00:51:25,963 --> 00:51:28,413 .عيّناتك وعيّنات من القبعة التي كان يرتديها 590 00:51:29,513 --> 00:51:32,713 ..كان يبدو مثلك كثيرًا، لذا إعتقدته إبنك 591 00:51:34,983 --> 00:51:36,663 .قاموا بالتحليل 3 مرّات 592 00:51:36,783 --> 00:51:38,463 .حمضك النووي وحمضه 593 00:51:39,383 --> 00:51:41,243 .جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة 594 00:51:42,013 --> 00:51:44,113 .ليس قريبًا بل مُطابقًا 595 00:51:45,072 --> 00:51:46,932 .كالشخص نفسه 596 00:51:49,772 --> 00:51:51,302 .إنه نسختك 597 00:51:54,062 --> 00:51:56,624 ظننتُ أنني قد إرتكبت خطأً بأنني .قدّمت لهم عيّنتين من الشخص نفسه 598 00:51:56,725 --> 00:51:57,725 لكنّني لم أقم بذلك 599 00:51:59,643 --> 00:52:01,143 .إنه أنت 600 00:52:01,701 --> 00:52:02,975 كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 601 00:52:02,975 --> 00:52:05,242 .إنه أمر معقد، لكنّه قابل للتنفيذ 602 00:52:05,424 --> 00:52:07,941 كل ما تحتاجه حقًا هو أم بديلة وعيّنة من الحمض النوويّ 603 00:52:07,941 --> 00:52:09,881 .إن كان بإمكانهم نسخ شخص 604 00:52:10,073 --> 00:52:12,080 فإنه بإمكانهم نسخ العديد 605 00:52:12,138 --> 00:52:14,071 من الأطباء أو العلماء أو 606 00:52:14,402 --> 00:52:15,402 .أنا 607 00:52:15,738 --> 00:52:17,468 (بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا 608 00:52:17,525 --> 00:52:21,375 لم يتمكّن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل .في قطار متحرك على بعد كيلومترين 609 00:52:40,867 --> 00:52:41,867 (يوري) 610 00:52:45,374 --> 00:52:46,734 السيّد (بورغان)؟ 611 00:52:57,876 --> 00:52:59,767 قبل أن أبدأ، عليّ الإعتراف 612 00:52:59,767 --> 00:53:02,367 .بأنني أُعجبت بأعمالك لعدة سنوات 613 00:53:03,376 --> 00:53:06,987 إنتظر، إذًا أنت تعرف من أنا؟ 614 00:53:08,283 --> 00:53:10,047 أعرفك من فترة طويلة لكن" "أتحدث معك للمرّة الأولى 615 00:53:10,047 --> 00:53:12,047 .كما يقولونها في بلادك 616 00:53:13,703 --> 00:53:15,405 أود تهنئتك 617 00:53:16,096 --> 00:53:17,829 على تقاعدك، لكن 618 00:53:18,176 --> 00:53:19,746 ...مهمتك الأخيرة 619 00:53:20,007 --> 00:53:21,074 لم تكتمل، صحيح؟ 620 00:53:21,318 --> 00:53:24,044 أجل، حسنًا حكومتي كذبت عليّ ثم أرادت قتلي 621 00:53:24,044 --> 00:53:25,256 .إن كان هذا ما تعنيهِ 622 00:53:25,344 --> 00:53:26,335 .أجل 623 00:53:26,335 --> 00:53:28,962 "في "روسيا" ندعو هذا الأمر "بالمعتاد 624 00:53:29,418 --> 00:53:32,750 .لكن الأمريكيون يجرحون مشاعرك 625 00:53:34,105 --> 00:53:34,935 لذا 626 00:53:34,935 --> 00:53:37,504 لماذا كان (دورموف) يحاول العودة إلى "روسيا"؟ 627 00:53:37,548 --> 00:53:38,971 ولماذا أنا أُرسلتُ لقتلهِ؟ 628 00:53:38,971 --> 00:53:40,370 .أجل، لندخل في صلب الأعمال 629 00:53:40,370 --> 00:53:41,703 .عمل أمريكي بحت 630 00:53:42,599 --> 00:53:44,346 .انت رجلٌ مشغول 631 00:53:45,832 --> 00:53:48,292 (كلانا كنّا أصدقاء مع (جاك 632 00:53:48,712 --> 00:53:50,462 كان رجلاً طيبًا 633 00:53:50,832 --> 00:53:53,392 .حزنت على موته، مثلك 634 00:53:53,850 --> 00:53:55,838 لكن السبب الذي جاء بك إلى هنا 635 00:53:55,838 --> 00:53:57,571 ولم أقتلك 636 00:53:58,081 --> 00:53:59,081 .بعد 637 00:53:59,752 --> 00:54:02,402 .هو أننا نتشارك العدو نفسه 638 00:54:02,802 --> 00:54:04,232 .(كلاي فيريس) 639 00:54:05,772 --> 00:54:09,032 قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، وموّل مُختبره 640 00:54:10,072 --> 00:54:12,402 .والآن، لقد قابلت ثمار عملهم 641 00:54:12,952 --> 00:54:15,437 تم إستنساخ النعجة "دولّي" عام 1996 642 00:54:15,437 --> 00:54:16,908 لكن في عام 1995 - .أنا كنت النعجة - 643 00:54:16,974 --> 00:54:19,239 .إعتبر الأمر مديحًا 644 00:54:20,086 --> 00:54:21,888 .وأنت الوحيد 645 00:54:22,228 --> 00:54:25,628 (مع حمضك النووي (فيريس قام بتربية الصبيّ كأنه ولده 646 00:54:26,610 --> 00:54:29,270 .درّبه ليكون أفضل قاتل 647 00:54:30,490 --> 00:54:32,570 فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟ 648 00:54:32,610 --> 00:54:34,697 .لسنوات، حاولنا إستعادته 649 00:54:34,982 --> 00:54:35,982 .بدون جدوى 650 00:54:36,096 --> 00:54:37,976 ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم 651 00:54:38,196 --> 00:54:40,523 دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي) 652 00:54:40,529 --> 00:54:41,529 ...لذا أنا 653 00:54:41,563 --> 00:54:44,693 لا زال هذا لا يفسر لماذا أُرسلت أنا لقتلهِ؟ 654 00:54:45,613 --> 00:54:48,863 لدينا ما يشير إلى أن (دورموف) حقق إكتشافًا 655 00:54:49,113 --> 00:54:50,763 .حمض نووي بشري معدل 656 00:54:51,433 --> 00:54:53,463 .طريق إلى الإنتاج الضخم 657 00:54:53,764 --> 00:54:57,294 لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً 658 00:54:57,334 --> 00:54:58,884 ...(فيريس) 659 00:54:59,617 --> 00:55:01,947 .فيريس) أراد شيئًا آخر) 660 00:55:03,537 --> 00:55:04,888 أيّ شيء؟ 661 00:55:05,388 --> 00:55:06,388 .(سيّد (بروغان 662 00:55:07,233 --> 00:55:09,782 أنت الأفضل فيما تفعله 663 00:55:10,085 --> 00:55:11,852 .ولكنّك تتعب 664 00:55:12,070 --> 00:55:13,656 .لديك مخاوف، شكوك 665 00:55:13,656 --> 00:55:15,952 .تشعر بالألم، وربما الندم 666 00:55:17,400 --> 00:55:18,947 .لديك ضمير 667 00:55:19,802 --> 00:55:21,269 .هذهِ الأشياء ما تجعلك إنسانًا 668 00:55:21,864 --> 00:55:24,216 لكن الجنود الخارقة 669 00:55:24,403 --> 00:55:26,433 .أقلّ مثالية 670 00:55:26,503 --> 00:55:28,203 .أقل ربحية 671 00:55:31,153 --> 00:55:34,653 .كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي) 672 00:55:35,589 --> 00:55:37,439 لا بدّ أن يتم إيقافه 673 00:55:39,042 --> 00:55:41,648 إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟ 674 00:55:41,648 --> 00:55:43,208 .تُفجّر مختبره 675 00:55:44,148 --> 00:55:46,008 هذا ما نفعله 676 00:55:46,428 --> 00:55:46,460 ...عدا إنه 677 00:55:46,464 --> 00:55:48,658 أنت 678 00:55:49,007 --> 00:55:50,767 .هو الصاروخ 679 00:55:51,587 --> 00:55:53,337 .أتمنّى لك التوفيق 680 00:55:55,541 --> 00:55:56,984 .شيء أخير 681 00:55:57,203 --> 00:55:59,536 هل هربت من المنزل منذ يومين؟ 682 00:56:00,123 --> 00:56:01,136 .تبًا 683 00:56:01,136 --> 00:56:02,136 .عملٌ مدهش 684 00:56:02,776 --> 00:56:04,936 .كنت أراقب في مقعدي بحماس 685 00:56:05,938 --> 00:56:07,129 تمهّل، ماذا؟ 686 00:56:07,913 --> 00:56:09,780 كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟ 687 00:56:11,418 --> 00:56:14,478 أنا من أشد معجبيك، ما الذي يمكنني قوله؟ 688 00:56:19,199 --> 00:56:21,473 حتى لو كان نصف ما يقوله صحيحًا 689 00:56:21,473 --> 00:56:23,051 علينا التحدث مع هذا الصبيّ 690 00:56:23,200 --> 00:56:25,450 لن تكون بأمان حتى تتحدث معه 691 00:56:25,450 --> 00:56:28,204 إذًا أنتِ تعتقدين أن ظهور شخصيّتك بسن الـ 50 وأخبركِ 692 00:56:28,204 --> 00:56:30,154 بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدئين؟ 693 00:56:30,154 --> 00:56:31,304 .51 694 00:56:32,065 --> 00:56:33,560 ماذا؟ - أقول فحسب - 695 00:56:34,828 --> 00:56:37,208 أنت تعلم بأنّك بعمر الـ 51، صحيح؟ - أُقرّب الأمر فحسب - 696 00:56:38,443 --> 00:56:41,023 .(إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري 697 00:56:41,723 --> 00:56:44,203 (لكنّه أفضل فرصة للنيل من (فيريس 698 00:56:52,843 --> 00:56:54,223 جانيت لاسيتر)؟) 699 00:56:54,960 --> 00:56:56,510 مَن يريد أن يعرف؟ 700 00:56:56,777 --> 00:56:57,949 .لديّ رسالة لكِ سيّدتي 701 00:56:58,436 --> 00:57:00,842 من رجل قام بتحويل ألف دولار إلى حسابي الخاص 702 00:57:00,842 --> 00:57:02,381 للتأكّد فقط من أنني أرسلتها 703 00:57:02,826 --> 00:57:04,249 هل لهذا الشخص إسم؟ 704 00:57:05,158 --> 00:57:07,538 "إسمه "ألف دولار إلى حسابي 705 00:57:10,122 --> 00:57:11,036 (مرحبًا (جانيت 706 00:57:11,088 --> 00:57:13,542 ،قبل أن تحاولي قتلي مرّةً أخرى فكّري في هذا 707 00:57:13,822 --> 00:57:16,752 "عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف 708 00:57:17,051 --> 00:57:19,930 رمز إنذار الأمن هو 1776 709 00:57:20,118 --> 00:57:22,278 تستيقظين الساعة 06:12 كل صباح 710 00:57:22,324 --> 00:57:25,813 وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون كافيين" مع قهوة إضافية عند الساعة 06:42 711 00:57:26,358 --> 00:57:28,724 كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة المعيشة الضخمة الخاصّة بك 712 00:57:28,724 --> 00:57:30,857 وتحتسين النبيذ 713 00:57:31,173 --> 00:57:33,235 وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز 714 00:57:33,734 --> 00:57:36,813 .مرتديةً بنطالكِ الرياضي اللطيف والمريح 715 00:57:41,205 --> 00:57:42,327 (هذهِ (لاسيتر 716 00:57:42,327 --> 00:57:44,805 هناك قناصون على يسارك ويمينك 717 00:57:44,805 --> 00:57:47,739 إن تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك 718 00:57:48,639 --> 00:57:50,598 الآن، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص آخر مثلي 719 00:57:50,598 --> 00:57:52,043 .لحضيتُ بصبيّ 720 00:57:52,824 --> 00:57:54,994 يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة 721 00:57:54,994 --> 00:57:56,044 .لا بدّ أنّك تعرف ذلك 722 00:57:56,044 --> 00:57:57,524 .أجل، إجابة "واشنطن" المثالية 723 00:57:57,564 --> 00:57:59,794 إن سار شيء ما على نحوٍ خاطئ فتفادى المسؤولية 724 00:58:00,564 --> 00:58:02,583 .أعطِ بقشيشًا لراكب الدراجة الهوائية 725 00:58:03,296 --> 00:58:04,296 .بإمكانك الذهاب 726 00:58:05,582 --> 00:58:08,932 .الآن، لديّ عميلتكِ معي رغمًا عنها 727 00:58:09,082 --> 00:58:10,972 (دانيال زاكاروسكي) 728 00:58:11,197 --> 00:58:12,597 تريد القدوم 729 00:58:13,334 --> 00:58:14,334 حسنًا 730 00:58:14,436 --> 00:58:16,892 الآن، مثلي إنها وطنية 731 00:58:17,077 --> 00:58:18,176 على عكسي 732 00:58:18,627 --> 00:58:20,758 ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة 733 00:58:20,901 --> 00:58:22,948 .تحطم الأهداف لأجلكم أيّها الملاعين 734 00:58:23,891 --> 00:58:26,098 .سلامتها غير قابلة للتفاوض 735 00:58:26,639 --> 00:58:28,249 (بإتجاه اليمين واليسار يا (جانيت 736 00:58:28,249 --> 00:58:30,279 قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوة إضافية، (جانيت)؟ 737 00:58:30,329 --> 00:58:32,423 الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها له 738 00:58:32,461 --> 00:58:34,966 "هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة 739 00:58:35,177 --> 00:58:37,427 لا تفكّري في إرسال أيّ شخصٍ آخر 740 00:58:37,497 --> 00:58:40,077 لمّ شمل الأسرة، رائع جدًا 741 00:58:40,419 --> 00:58:41,051 .أجل 742 00:58:41,107 --> 00:58:44,152 .إستمرّي في ذلك، ستكونين أول شخص أقتله مجانًا 743 00:58:44,756 --> 00:58:46,806 متى بوسعكِ إرساله إلى "بودابست"؟ 744 00:58:48,326 --> 00:58:49,786 خمس دقائق 745 00:58:52,606 --> 00:58:53,706 .جيّد 746 00:58:54,156 --> 00:58:58,006 "سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد في منتصف الليل، الليلة 747 00:58:58,256 --> 00:58:59,906 .إستمتعي بقهوتكِ 748 00:59:00,961 --> 00:59:02,077 أي تصفية؟ 749 00:59:02,468 --> 00:59:03,735 .وداعًا يا إبن العاهرة 750 00:59:05,211 --> 00:59:06,777 وكيف يعلم أننا هنا بحق الجحيم؟ 751 00:59:18,937 --> 00:59:20,841 هذا سينجح، صحيح؟ 752 00:59:21,421 --> 00:59:22,421 .أجل 753 00:59:23,224 --> 00:59:24,244 كيف تعلم؟ 754 00:59:25,206 --> 00:59:27,386 أعلم ذوقه 755 00:59:28,536 --> 00:59:30,586 تمهّل، هل تقول بأنّك منجذبٌ لي؟ 756 00:59:31,486 --> 00:59:32,666 أنا؟ 757 00:59:32,906 --> 00:59:34,666 الآن؟ كلا بالطبع 758 00:59:34,753 --> 00:59:38,383 لكن النسخة الأصغر والأقل نضجًا، ربما 759 00:59:44,761 --> 00:59:48,091 "عندما جئت من أجلك في "جورجيا 760 00:59:48,601 --> 00:59:52,481 لم أكن أفكّر في ذلك، كانت غريزة 761 00:59:53,401 --> 00:59:55,481 وُلِد بتلك أيضًا 762 00:59:56,073 --> 00:59:58,633 .بالإضافة الى ذلك، فهو يريدني 763 01:01:07,703 --> 01:01:09,053 إلى اليمين 764 01:01:16,273 --> 01:01:17,803 فناء جميل 765 01:01:19,273 --> 01:01:20,698 أنا آسف يا سيّدتي 766 01:01:21,020 --> 01:01:23,820 قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ 767 01:01:25,217 --> 01:01:26,717 أستميحك عذرًا؟ 768 01:01:27,537 --> 01:01:29,967 .أحتاج للتأكّد من أنّكِ لا ترتدين جهاز تنصت 769 01:01:32,717 --> 01:01:34,217 .حسنًا، في البداية 770 01:01:34,515 --> 01:01:35,995 سيّدتي؟ 771 01:01:36,515 --> 01:01:39,115 تربيتُ على إحترام الأكبر منّي 772 01:01:41,165 --> 01:01:43,165 إخلعي ملابسكِ من فضلكِ 773 01:02:11,355 --> 01:02:13,085 إستديري من فضلك 774 01:02:42,476 --> 01:02:44,026 أرى أنّك تحبّ أن تُجري فحصًا شاملاً 775 01:02:45,487 --> 01:02:47,547 الحذر ما أبقاني حيًا 776 01:02:51,917 --> 01:02:53,367 إتصلي به 777 01:03:01,967 --> 01:03:03,047 شكرًا 778 01:03:04,567 --> 01:03:05,567 (بروغان) 779 01:03:06,067 --> 01:03:09,267 خلال 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين في مؤخّرة رأسها 780 01:03:09,667 --> 01:03:11,867 تقضي أوامرك بتوصيلها بأمان 781 01:03:11,967 --> 01:03:13,917 .أوامري تقضي بقتلك 782 01:03:14,467 --> 01:03:17,571 هل أنت على دراية بغرفة الكوارتز" في سراديب الموتى؟" 783 01:03:17,571 --> 01:03:18,328 كلا 784 01:03:18,328 --> 01:03:21,046 نحن نفعل ذلك في مكان ما عام، حيث أستطيع أن أراك 785 01:03:21,483 --> 01:03:23,313 الآن لديك 11 دقيقة متبقية 786 01:03:26,383 --> 01:03:28,443 .إلبسي ملابسكِ، سنذهب في جولة 787 01:03:41,346 --> 01:03:43,006 .سيّارة الأجرة حركة ذكية 788 01:03:44,239 --> 01:03:45,788 من أين أنت؟ 789 01:03:46,897 --> 01:03:48,494 .هيئتك من الجنوب 790 01:03:54,197 --> 01:03:56,512 أتعلم إن كنت ستستعملني كطُعم وإمكانية قتلي 791 01:03:56,512 --> 01:03:58,988 حينها أقل ما بإمكانك فعله هو الإنخراط معي في محادثة 792 01:04:01,290 --> 01:04:03,023 .من خارج "أتلانتا" فحسب 793 01:04:04,425 --> 01:04:06,285 .أنتما الإثنان لديكما الكثير الذي تشتركان بهِ 794 01:04:06,924 --> 01:04:07,969 .أشك بذلك 795 01:04:08,318 --> 01:04:10,078 .ستتفاجأ 796 01:04:11,818 --> 01:04:13,483 أنت تعلم أنني بدأت بملاحقتهِ أيضًا 797 01:04:13,661 --> 01:04:14,710 .تمامًا كما تفعل 798 01:04:15,671 --> 01:04:17,226 ثم كان عليّ معرفته 799 01:04:18,387 --> 01:04:19,871 .لديه قلبٌ واسع مثلك 800 01:04:22,173 --> 01:04:24,403 ما الذي تعرفينه عن قلبي؟ 801 01:04:25,840 --> 01:04:27,640 .أعلم أن لديك واحدًا 802 01:04:28,760 --> 01:04:30,816 وأنا أعلم أن قلبك يخبرك شيئًا بشأن هذهِ المهمة 803 01:04:30,816 --> 01:04:32,588 .لا يبدو صحيحًا 804 01:04:33,066 --> 01:04:34,535 .المهمة هي عبارة عن مهمة يا سيّدتي 805 01:04:48,133 --> 01:04:50,129 .أتسائل كم دفعت للقيم 806 01:04:53,692 --> 01:04:55,122 لليسار 807 01:04:57,908 --> 01:04:59,368 .إفتحي السلسلة 808 01:05:03,938 --> 01:05:05,405 .القبو 809 01:05:05,744 --> 01:05:07,317 .لا بدّ أنّك تعرف المدينة حق معرفة 810 01:05:07,495 --> 01:05:09,032 .أشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيرًا 811 01:05:09,192 --> 01:05:11,251 "يُقال إنها "منطقة محظورة - سيّدتي - 812 01:05:18,834 --> 01:05:20,816 .أتسائل كم من الناس دُفِنوا هنا 813 01:05:20,996 --> 01:05:22,304 .قفي هناك 814 01:05:51,846 --> 01:05:52,996 .إذهبي 815 01:05:55,046 --> 01:05:56,295 ،إن أطفأت الأضواء 816 01:05:56,295 --> 01:05:58,764 كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟ 817 01:05:59,257 --> 01:06:01,445 القنبلة ليست عبارة عن مزحة، أعني إنني أفهم الفكرة 818 01:06:01,608 --> 01:06:05,008 الظلام نقطة قوته، والمنطقة الضيقة نقطة ضعفه، صحيح؟ 819 01:06:05,182 --> 01:06:07,462 .أعني لا يمكنه رمي قنبلة دون أن يقتلني أيضًا 820 01:06:07,814 --> 01:06:09,652 لكن ماذا لو جربت الغاز؟ 821 01:06:09,787 --> 01:06:11,402 أو عاملاً مخدرًا؟ 822 01:06:12,318 --> 01:06:12,343 سبق وأن فكّرت بذلك 823 01:06:12,346 --> 01:06:14,949 قناع غازيّ، ناظور ليليّ، ذكيٌ للغاية 824 01:06:15,021 --> 01:06:16,539 هناك - أشرطة تقييد - 825 01:06:16,776 --> 01:06:18,761 لا بدّ أن هذهِ لي؟ 826 01:06:18,773 --> 01:06:20,147 أيمكنني سؤالك شيئًا؟ 827 01:06:20,147 --> 01:06:23,245 هل ستكفّين عن الحديث طويلاً حتى يمكنني أن أُجيب؟ 828 01:06:23,438 --> 01:06:25,065 ماذا تعرف عنه؟ 829 01:06:25,209 --> 01:06:26,700 أعني، هل أخبروك لماذا يريدونه ميتًا؟ 830 01:06:26,700 --> 01:06:27,742 الرجل إنهار 831 01:06:27,944 --> 01:06:30,424 قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبه أيضًا 832 01:06:30,494 --> 01:06:32,338 هذا ما أخبروك بهِ؟ - هذا ما فعله - 833 01:06:32,338 --> 01:06:33,525 كلا 834 01:06:33,571 --> 01:06:34,374 ليس بالضبط 835 01:06:34,374 --> 01:06:35,691 كنت هناك 836 01:06:35,835 --> 01:06:37,263 ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم 837 01:06:37,385 --> 01:06:38,668 قد تم إرسالهم لقتلهِ 838 01:06:38,809 --> 01:06:40,500 "وقتلي بواسطة شركة "جيمناي 839 01:06:40,500 --> 01:06:42,973 "وهذا لا يهم، لكن جاسوسه تم قتله في "فيرجينيا 840 01:06:42,973 --> 01:06:45,365 "وما تبقّى من أولئك الرجال قُتلوا في "سافانا 841 01:06:48,373 --> 01:06:51,703 بإمكان (هنري) التصويب من مسافات .بعيدة، لكن ليس بهذا البعد 842 01:06:55,703 --> 01:06:58,933 بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقيًا لك؟ 843 01:06:59,003 --> 01:07:01,673 أتفهم ما أقوله؟ 844 01:07:02,403 --> 01:07:03,585 أفضل 845 01:07:03,743 --> 01:07:04,743 تبًا لك 846 01:08:06,879 --> 01:08:08,438 إنهض، تحرك 847 01:08:22,549 --> 01:08:23,976 إبقَ هناك 848 01:08:32,149 --> 01:08:33,640 شكرًا - أجل - 849 01:08:34,179 --> 01:08:35,744 أتعرفين كيف تشعلين واحدةً من هذهِ؟ 850 01:08:35,744 --> 01:08:36,744 (رباه (هنري 851 01:08:45,083 --> 01:08:46,946 شكرًا على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة 852 01:08:48,198 --> 01:08:50,025 كنتِ تتحدثين معه طوال الوقت؟ 853 01:08:50,025 --> 01:08:51,025 أجل 854 01:08:51,196 --> 01:08:52,796 إمّا تُفتش أحدًا 855 01:08:52,955 --> 01:08:53,955 أو لا تفعل ذلك 856 01:08:55,977 --> 01:08:57,124 وللعلم 857 01:08:57,905 --> 01:08:59,965 لا أريد قتلك 858 01:09:00,305 --> 01:09:02,935 لكنّني سأفعل بالطبع إن إضطرّيت لفعل ذلك 859 01:09:04,205 --> 01:09:06,345 ماذا أخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟ 860 01:09:08,435 --> 01:09:10,785 حسنًا، دعني أحدثك عنه 861 01:09:11,305 --> 01:09:13,935 لأنني أعرف السيّد (فيريس) جيّدًا 862 01:09:14,585 --> 01:09:16,122 كيف بدأ معك؟ 863 01:09:16,403 --> 01:09:18,037 إصطياد الطيور، الأرانب 864 01:09:18,037 --> 01:09:20,660 بعمر الـ 12 جعلك تصطاد غزالاً 865 01:09:20,953 --> 01:09:23,361 أنا أحزر بعمر الـ 19 أو الـ 20 866 01:09:23,361 --> 01:09:26,163 أمرك لأوّل مرّة أن تقتل إنسانًا 867 01:09:27,211 --> 01:09:28,991 هل أحد هذهِ الأشياء صحيحة؟ 868 01:09:30,142 --> 01:09:31,192 .أجل 869 01:09:31,360 --> 01:09:34,020 أخبرك أن تتقبّل خوفك 870 01:09:34,337 --> 01:09:36,188 لأنّك كنت محاربًا 871 01:09:36,188 --> 01:09:38,956 منعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء 872 01:09:40,820 --> 01:09:43,220 .لكنّه لم يستطع إيقاف الضجيج 873 01:09:43,770 --> 01:09:48,220 هذا الجزء السرّي منك الذي جعلك تشعر .دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين 874 01:09:48,958 --> 01:09:50,988 .الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الأطوار 875 01:09:51,808 --> 01:09:53,222 أنت لا تعلم شيئًا 876 01:09:53,222 --> 01:09:55,622 أيّها الفتى، أنا أعرف ما بداخلك وما بخارجك 877 01:09:56,476 --> 01:09:58,860 لديك حساسية تجاه النحل، وتكره القشعريرة 878 01:09:58,926 --> 01:10:01,164 ‫تعطس 4 مرّات 879 01:10:01,926 --> 01:10:04,056 ‫الجميع يكره الكزبرة 880 01:10:05,694 --> 01:10:09,940 ‫أنت دقيق جدًا، شامل، ملتزم، صلب 881 01:10:10,387 --> 01:10:11,520 ‫أنت تحبّ الألغاز 882 01:10:13,073 --> 01:10:15,853 ‫أنت لاعب شطرنج، أليس كذلك؟ 883 01:10:16,304 --> 01:10:17,721 ‫وأراهن أنّك بارع كذلك 884 01:10:18,412 --> 01:10:21,945 ‫لكن أنت تعاني من الأرق ‫عقلك لا يترك تنام أبدًا 885 01:10:23,186 --> 01:10:25,156 ‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس 886 01:10:25,156 --> 01:10:27,692 ‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ 3 صباحًا 887 01:10:27,692 --> 01:10:30,422 ‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءً" ‫هكذا نوع من الكوابيس 888 01:10:31,248 --> 01:10:32,715 ‫ومن ثم الشكوك التي تراودك 889 01:10:32,715 --> 01:10:33,715 ‫وهي الأسواء 890 01:10:34,376 --> 01:10:37,046 ‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك 891 01:10:37,046 --> 01:10:38,461 ‫وتشعرك بالوهن والضعف 892 01:10:38,788 --> 01:10:41,374 ‫الجندي الحقيقيّ لا يشك، أليس كذلك؟ 893 01:10:42,433 --> 01:10:46,231 ‫المرّة الوحيدة التي تشعر ‫ فيها بالسعادة الحقيقية 894 01:10:46,470 --> 01:10:49,774 ‫هي عندما تكون متمدّدًا على بطنك ‫ وأنت على وشك سحب الزناد 895 01:10:50,561 --> 01:10:54,404 ‫وفي تلك اللحظة العالم يبدو منطقيًا بالكامل 896 01:10:56,351 --> 01:10:57,915 ‫كيف تظن أنّي أعرف كل هذا؟ 897 01:10:58,003 --> 01:10:59,853 ‫لا أهتم البتة كيف تعرف أيّ شيء عنّي 898 01:11:00,013 --> 01:11:02,213 ‫اُنظر إليّ أيّها الغبيّ 899 01:11:02,663 --> 01:11:04,213 ‫اُنظر إلينا 900 01:11:04,963 --> 01:11:09,293 ‫منذ 25 عامًا مضى والدك أخذ ‫ عيّنة من دمي وإستنسخني 901 01:11:09,433 --> 01:11:10,709 ‫هو صنعك 902 01:11:10,709 --> 01:11:12,420 ‫منّي 903 01:11:12,587 --> 01:11:14,619 ‫حمضنا النوويّ متطابق 904 01:11:15,126 --> 01:11:16,712 ‫هو يقول الحقيقة لك 905 01:11:16,808 --> 01:11:17,808 ‫إخرسي! 906 01:11:18,010 --> 01:11:20,427 ‫إختاراني لأنه لم يوجد أيّ أحد مثلي 907 01:11:20,427 --> 01:11:23,634 ‫وعلم أنه سيأتي يوم يأخذ الرأس شيبًا وأنّك ستأخذ مكاني 908 01:11:23,777 --> 01:11:26,044 ‫كان يكذب عليك طوال الوقت 909 01:11:26,182 --> 01:11:28,049 ‫قال لك إنّك يتيم 910 01:11:28,656 --> 01:11:31,786 ‫ومن بين جميع سكان العالم لما أرسلك خلفي؟ 911 01:11:31,786 --> 01:11:33,339 ‫لأنني الأفضل 912 01:11:34,715 --> 01:11:36,864 ‫من الواضح أنّك لست الأفضل 913 01:11:39,920 --> 01:11:41,494 ‫أنت صعب المراس 914 01:11:43,440 --> 01:11:46,490 ‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه 915 01:11:46,687 --> 01:11:49,484 ‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولّي الأمر 916 01:11:49,707 --> 01:11:51,421 ‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بأخرى 917 01:11:51,608 --> 01:11:54,260 ‫فإن تجربة (كلاي) لم تكتمل 918 01:11:54,424 --> 01:11:56,915 ‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله 919 01:11:57,019 --> 01:11:59,056 ‫لا تتكلم بسوء عنه! 920 01:11:59,216 --> 01:12:00,280 ‫أنت تحاول هزّ موقفي إتجاه 921 01:12:00,333 --> 01:12:01,866 ‫أحاول إنقاذك! 922 01:12:03,955 --> 01:12:06,424 ‫كم عمرك 23 سنة؟ 923 01:12:07,005 --> 01:12:08,744 ‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟ 924 01:12:09,422 --> 01:12:10,422 ‫أجل 925 01:12:11,002 --> 01:12:13,015 ‫تتحرّق شوقًا لأن تدخل في علاقة وترتبط بشخص 926 01:12:13,015 --> 01:12:15,548 ‫لكنّك ترتعد خوفًا من ‫السماح لأحد بالإقتراب منك 927 01:12:17,317 --> 01:12:21,669 ‫بسبب ما سيكون موقفك لو رأى مَن تكون حقًا؟ 928 01:12:22,176 --> 01:12:23,942 ‫كيف عساهم يحبّونك؟ 929 01:12:24,835 --> 01:12:26,852 ‫لذا، الجميع مجرد أهداف لإصطيادها 930 01:12:27,488 --> 01:12:29,318 ‫وأنت مجرد سلاح 931 01:12:32,268 --> 01:12:33,268 ‫مهلاً 932 01:13:00,581 --> 01:13:01,711 ‫توقفا! 933 01:13:19,881 --> 01:13:21,151 ‫لا تطلقي النار عليه 934 01:13:39,008 --> 01:13:40,126 ‫لا تطلقي النار عليه 935 01:14:33,406 --> 01:14:34,579 ‫لا، لا تفعل 936 01:14:34,817 --> 01:14:35,963 ‫إرمها! 937 01:14:36,408 --> 01:14:37,929 ‫إرمها أو سأطلق النار عليك 938 01:14:39,210 --> 01:14:40,389 ‫لا، لن تفعلي 939 01:15:19,729 --> 01:15:21,629 ‫أبعد يديك عنه 940 01:15:22,483 --> 01:15:23,483 ‫اُتركه 941 01:15:26,251 --> 01:15:27,251 ‫حالاً! 942 01:15:35,612 --> 01:15:37,212 ‫أنا لستُ أنت 943 01:15:38,232 --> 01:15:39,562 ‫هل سمعتني أيّها العجوز؟ 944 01:15:41,062 --> 01:15:42,762 ‫أنا لستُ أنت 945 01:15:45,319 --> 01:15:47,738 ‫- أين هو؟ ‫- لقد رحل 946 01:15:48,068 --> 01:15:50,221 ‫- هل أصبته؟ ‫- أظن ذلك، أجل 947 01:15:50,721 --> 01:15:52,970 ‫- أين؟ ‫- في الكتف على ما أعتقد 948 01:15:55,587 --> 01:15:57,367 ‫إذن هو سيتعافى 949 01:15:58,506 --> 01:16:00,036 ‫أهذا شيء جيّد؟ 950 01:16:18,959 --> 01:16:19,267 ‫للعلم 951 01:16:19,267 --> 01:16:23,479 ‫لا تروا رجلاً يتعرّض للضرب المبرح في قارتين 952 01:16:23,495 --> 01:16:24,723 ‫من قبل نفسه 953 01:16:32,302 --> 01:16:33,344 ‫إلى أين؟ 954 01:16:34,446 --> 01:16:35,446 ‫ "جورجيا" 955 01:16:36,152 --> 01:16:38,212 ‫حيث يتواجد (فيريس) 956 01:16:52,352 --> 01:16:53,532 ‫يا لحظي 957 01:16:55,195 --> 01:16:56,845 ‫ذلك الفتى المسكين 958 01:16:57,710 --> 01:16:59,480 ‫لا بدّ من أنه مرتعب 959 01:17:00,515 --> 01:17:03,895 ‫هو ذاهب للمنزل لكي يفكّر بما حصل 960 01:17:09,135 --> 01:17:12,365 ‫سآخذ قسطًا من النوم و أنت كذلك 961 01:17:13,915 --> 01:17:16,615 ‫ليس أنا، هناك أجد الأشباح 962 01:17:17,515 --> 01:17:18,895 ‫نم 963 01:17:44,315 --> 01:17:45,715 ‫قل لي شيئًا 964 01:17:46,835 --> 01:17:49,895 ‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟ 965 01:17:52,365 --> 01:17:56,465 ‫أتعلم كم كرهتُ متنزّه "بيغ هاموك" يا أبي؟ 966 01:17:57,815 --> 01:17:58,995 ‫ماذا؟ 967 01:18:00,015 --> 01:18:03,295 ‫منذ كنُت بعمر الـ 12 عامًا 968 01:18:03,815 --> 01:18:08,115 ‫كنّا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي 969 01:18:09,765 --> 01:18:11,715 ‫وكرهت ذلك دائمًا 970 01:18:13,065 --> 01:18:14,249 ‫لكنّني كنُت يتيمًا، أليس كذلك؟ 971 01:18:14,249 --> 01:18:15,460 ‫إذن، كيف نعرف 972 01:18:15,995 --> 01:18:18,062 ‫موعد متى تاريخ ميلادي؟ 973 01:18:19,801 --> 01:18:23,625 ‫لكن أنت لم تلاحظ أنني سأعرف ذلك ‫لذا كل شيء إستمرّ 974 01:18:23,625 --> 01:18:24,738 ‫حسنًا...إذن 975 01:18:24,739 --> 01:18:26,768 ‫بالسنة القادمة سنذهب "إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز 976 01:18:28,546 --> 01:18:29,546 ‫أجل 977 01:18:30,179 --> 01:18:32,173 ‫أنت وأنا 978 01:18:32,173 --> 01:18:33,911 ‫وفتيان المختبر 979 01:18:34,070 --> 01:18:35,070 ‫الذين صنعوني 980 01:18:42,069 --> 01:18:43,099 ‫أجل 981 01:18:46,879 --> 01:18:48,529 ‫أنا... 982 01:18:50,594 --> 01:18:52,624 ‫لطالما آمنت 983 01:18:53,996 --> 01:18:56,976 ‫أنّك ستكون أكثر سعادة إذا لم تلاحظ ذلك 984 01:18:59,396 --> 01:19:00,856 ‫سعيد؟ 985 01:19:02,396 --> 01:19:04,426 ‫أتعلم متى أكون سعيدًا؟ 986 01:19:05,676 --> 01:19:07,776 ‫عندما أتمدّد على بطني 987 01:19:08,196 --> 01:19:10,426 ‫وعلى وشك سحب الزناد 988 01:19:12,326 --> 01:19:14,326 ‫إنها المرّة الوحيدة التي أكون فيها سعيدًا 989 01:19:15,876 --> 01:19:18,666 ‫وتلك لم تكن حتى غلطةً 990 01:19:20,106 --> 01:19:22,550 ‫فهذا ليس كأنّك قد جعلت إمرأةً حاملاً منك 991 01:19:22,550 --> 01:19:25,767 ‫وكنت رجلاً وتحمّلت المسوؤلية وقمت بتربيتي 992 01:19:25,924 --> 01:19:27,302 ‫لا أنت... 993 01:19:27,735 --> 01:19:28,802 ‫إتخذت قرارًا 994 01:19:29,896 --> 01:19:32,755 ‫لتُجبر علماءً ليصنعوا شخصًا 995 01:19:32,755 --> 01:19:34,138 ‫من شخصٍ آخر 996 01:19:34,138 --> 01:19:35,489 ‫لا، لم يكن هكذا 997 01:19:35,489 --> 01:19:37,206 ‫بل كان هكذا بالضبط 998 01:19:38,594 --> 01:19:40,255 ‫ثم أرسلتني 999 01:19:41,814 --> 01:19:42,763 ‫إلى قتله 1000 01:19:42,763 --> 01:19:46,268 ‫من بين جميع القتله في العالم، لِمَ أرسلتني؟ 1001 01:19:46,268 --> 01:19:50,118 ‫أنت تُصارع في ظلام نفسك ‫ عليك أن تواجهه بنفسك 1002 01:19:51,818 --> 01:19:53,798 ‫ربما أنت ظلام نفسي 1003 01:19:55,718 --> 01:19:58,698 ‫الكذبة التي أوهمتني بها 1004 01:19:59,878 --> 01:20:02,198 ‫بأن والديّ 1005 01:20:03,148 --> 01:20:06,538 ‫قاما برمي بمركز إطفاء 1006 01:20:08,238 --> 01:20:09,948 ‫وأنا صدقتُ ذلك 1007 01:20:11,408 --> 01:20:13,458 ‫أتعرف كيف كان شعوري وأنا أسمع هذا؟ 1008 01:20:13,528 --> 01:20:15,754 ‫كانت كذبة لا بدّ منها 1009 01:20:15,754 --> 01:20:18,209 ‫لا شيء من هذا الهراء ضروري 1010 01:20:19,211 --> 01:20:21,356 ‫إتخذت قرارًا بفعل هذا بي ‫ بدون أن تُجبر على ذلك 1011 01:20:21,356 --> 01:20:25,606 ‫- أترى كم أنا متعب؟ ‫- محض هراء! 1012 01:20:26,126 --> 01:20:28,456 ‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور) 1013 01:20:28,526 --> 01:20:29,811 ‫لقد شاهدت معارك 1014 01:20:30,364 --> 01:20:32,024 ‫رأيتُ جنودًا فقدوا صوابهم 1015 01:20:32,166 --> 01:20:34,042 ‫لأنه طُلب منهم فعل أكثر ممّا يستطيعون فعله 1016 01:20:34,042 --> 01:20:35,488 ‫وأنت لست منهم 1017 01:20:35,786 --> 01:20:38,204 ‫عالمك مستقرّ و موثوقٌ بهِ 1018 01:20:38,204 --> 01:20:39,434 ‫حرصتُ على ذلك 1019 01:20:39,736 --> 01:20:42,340 ‫أنت تمتلك شيئًا (هنري) بنفسه لم يمتلكه قط 1020 01:20:42,340 --> 01:20:46,456 ‫لديك أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتك 1021 01:20:46,528 --> 01:20:50,177 ‫مَن يقول لك في كل يوم بأنّك غالٍ ‫على قلبه وبأنّك مهم له 1022 01:20:50,177 --> 01:20:52,131 ‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته 1023 01:20:52,131 --> 01:20:56,073 ‫أعطاؤك كل عطايا (هنري) ‫ لكن بدون ألمه وأنا نجحت 1024 01:20:57,336 --> 01:21:00,649 ‫لا تشك في ذلك 1025 01:21:02,949 --> 01:21:04,899 ‫أنت أفضل من أن تشك 1026 01:21:15,279 --> 01:21:16,649 ‫تعال 1027 01:21:21,682 --> 01:21:23,892 ‫أحبك يا بُنيّ 1028 01:21:26,742 --> 01:21:29,792 ‫لكن لا تخذل نفسك وحسب 1029 01:21:58,342 --> 01:22:02,132 ‫كالعديد من لقائاتي كانت ‫ قصيرة لكن بطعم العسل 1030 01:22:02,222 --> 01:22:04,002 ‫شكرًا عزيزتي 1031 01:22:17,002 --> 01:22:19,252 ‫لا بدّ من وجود شاحنة في مكانٍ ما هنا 1032 01:22:28,082 --> 01:22:29,522 ‫لا تتحركوا 1033 01:22:34,782 --> 01:22:35,857 ‫ما كان فيه؟ 1034 01:22:36,530 --> 01:22:37,530 ‫سمّ النحل 1035 01:22:42,710 --> 01:22:44,199 ‫لا يمكنك فعل هذا 1036 01:22:44,799 --> 01:22:46,388 ‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية 1037 01:22:46,388 --> 01:22:48,536 ‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟ 1038 01:22:48,969 --> 01:22:50,156 ‫(هنري)، حاول أن تتنفس 1039 01:22:51,041 --> 01:22:52,362 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- رجاءً 1040 01:22:52,526 --> 01:22:54,779 ‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟ 1041 01:22:54,945 --> 01:22:56,098 ‫رجاءً 1042 01:22:56,191 --> 01:22:58,105 ‫حاول أن تتنفس يا (هنري) 1043 01:22:59,435 --> 01:23:00,705 ‫تنفس! 1044 01:23:01,074 --> 01:23:02,877 ‫- لما تفعل هذا؟ ‫- هيّا بحقك 1045 01:23:05,543 --> 01:23:08,183 ‫- لما تفعل هذا؟ ‫- (هنري) تنفس 1046 01:23:08,381 --> 01:23:09,538 ‫هيّا بحقك 1047 01:23:09,856 --> 01:23:10,873 ‫أجل 1048 01:23:11,451 --> 01:23:12,451 ‫تنفس يا (هنري) 1049 01:23:23,696 --> 01:23:25,581 ‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين" 1050 01:23:28,799 --> 01:23:30,059 ‫ستكون بخير 1051 01:23:34,115 --> 01:23:35,291 ‫آسف 1052 01:23:36,257 --> 01:23:37,648 ‫كان عليّ التأكّد 1053 01:23:38,127 --> 01:23:39,977 ‫لا، كل شيء تمام 1054 01:23:40,310 --> 01:23:42,617 ‫كان الوضع برمته صعبًا 1055 01:23:42,802 --> 01:23:44,659 ‫أكره المقاطعة لكن 1056 01:23:44,871 --> 01:23:47,422 ‫كيف تعرف أين موقعنا دائمًا؟ 1057 01:23:49,528 --> 01:23:51,198 ‫هم يتعقبونك 1058 01:23:54,198 --> 01:23:55,868 ‫هل تثق بي؟ 1059 01:24:19,078 --> 01:24:22,875 ‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء ‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت 1060 01:24:27,709 --> 01:24:28,759 ‫(فيريس) 1061 01:24:30,746 --> 01:24:32,296 ‫أتعرفه أيضًا؟ 1062 01:24:32,513 --> 01:24:35,223 ‫"بنما" "الكويت" "الصومال" 1063 01:24:35,643 --> 01:24:37,423 ‫أيمكنك أخذنا إليه؟ 1064 01:24:39,271 --> 01:24:41,172 ‫علينا إيقافه 1065 01:24:41,845 --> 01:24:42,845 ‫معًا 1066 01:24:54,748 --> 01:24:56,569 ‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا"، صحيح؟ 1067 01:24:56,936 --> 01:24:57,708 ‫أجل 1068 01:24:57,785 --> 01:24:59,567 ‫في مكان ندعوه "القاع" 1069 01:25:00,438 --> 01:25:01,908 ‫ "القاع" 1070 01:25:03,468 --> 01:25:05,318 ‫أخبرني عن والدتي 1071 01:25:08,208 --> 01:25:09,904 ‫(هيلين جاكسون بروغان) 1072 01:25:10,086 --> 01:25:12,153 ‫عملت بوظيفتين لـ 40 عامًا 1073 01:25:12,994 --> 01:25:15,292 ‫كانت تبرحني ضربًا 1074 01:25:16,034 --> 01:25:17,451 ‫وهل كان لذنب إقترفته؟ 1075 01:25:17,773 --> 01:25:18,773 ‫في العادة 1076 01:25:19,129 --> 01:25:21,342 ‫أن تكون غاضبًا وأحمقًا 1077 01:25:21,493 --> 01:25:23,960 ‫وعدم محاولة فعل شيء ‫أيعني أنني أستحق ذلك أم لا؟ 1078 01:25:25,990 --> 01:25:29,235 ‫والدنا لم يتواجد معنا كثيرًا ‫هجرنا وأنا عمري 5 سنوات 1079 01:25:29,422 --> 01:25:32,925 ‫وإعتقدت أنها كلما نظرت ‫ إليّ كانت تراه في شخصي 1080 01:25:34,354 --> 01:25:36,105 ‫كان عليّ الخروج من هناك 1081 01:25:36,559 --> 01:25:38,081 ‫وإنضممت إلى البحرية 1082 01:25:38,788 --> 01:25:41,128 ‫أول مرّة أكسب أصدقاء فعليّين 1083 01:25:41,469 --> 01:25:42,585 ‫تحية 1084 01:25:44,477 --> 01:25:46,035 ‫وإلتقيتُ بـ (كلاي فيريس) هناك 1085 01:25:46,890 --> 01:25:50,470 ‫ووجدتُ شيئًا أبرع فيه جدًا 1086 01:25:51,420 --> 01:25:53,755 ‫بالوقت الذي رحلتُ فيه ‫كانت ميداليات التكريم تزيّن صدري 1087 01:25:54,541 --> 01:25:56,528 ‫وهي ماتت وأنا... 1088 01:25:56,886 --> 01:25:58,353 ‫أصبحتُ ما أنا عليه 1089 01:26:00,756 --> 01:26:03,959 ‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك 1090 01:26:05,291 --> 01:26:08,394 ‫- هذا كل ما أجيده ‫- لا، بل هذا كل ما علمك إيّاه 1091 01:26:08,617 --> 01:26:12,399 ‫توقف الآن، يمكنك أن تصبح شخصًا آخر 1092 01:26:14,436 --> 01:26:15,446 ‫بالتأكيد 1093 01:26:15,806 --> 01:26:18,475 ‫طبيب؟ محامي؟ 1094 01:26:19,141 --> 01:26:21,541 ‫زوج أب 1095 01:26:21,601 --> 01:26:25,034 ‫كل ما يجعلك العمل تقوم به ‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله 1096 01:26:26,912 --> 01:26:28,307 ‫أنا تخلّيت عن كل هذا 1097 01:26:30,491 --> 01:26:33,671 ‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات 1098 01:26:38,231 --> 01:26:40,211 ‫آسف، لكن ما إسمك؟ 1099 01:26:42,060 --> 01:26:43,700 ‫كان دائما (جونيور) 1100 01:26:44,390 --> 01:26:45,710 ‫(كلاي جونيور) 1101 01:26:47,360 --> 01:26:49,210 ‫لم أعد أعرف ذلك حقًا 1102 01:26:50,330 --> 01:26:52,780 ‫هذا سبب آخر جيّد لكي تترك العمل 1103 01:26:58,800 --> 01:27:00,490 ‫هل أنت واثقٌ بشأن هذا؟ 1104 01:27:01,475 --> 01:27:03,077 ‫عليّ التحدث معه 1105 01:27:04,675 --> 01:27:07,848 ‫إذن، ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟ 1106 01:27:08,041 --> 01:27:09,881 ‫هو لن يستسلم 1107 01:27:18,211 --> 01:27:19,401 ‫هذا هو 1108 01:27:19,466 --> 01:27:20,510 ‫أيمكنني التحدث إليه؟ 1109 01:27:20,643 --> 01:27:23,656 ‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقائه الآن 1110 01:27:24,818 --> 01:27:26,198 ‫أجب 1111 01:27:27,623 --> 01:27:28,804 ‫معك (جونيور) 1112 01:27:28,804 --> 01:27:30,137 ‫هل أنت مع (بروغان)؟ 1113 01:27:30,687 --> 01:27:33,041 ‫لما عساي أن أكون معه؟ ‫أنت أرسلتني لقتله؟ 1114 01:27:33,041 --> 01:27:34,857 ‫هذا لا يهم، اُهرب وحسب 1115 01:27:36,833 --> 01:27:37,721 ‫ماذا؟ 1116 01:27:37,721 --> 01:27:39,761 ‫اُهرب، إبتعد عنه فورًا 1117 01:27:40,236 --> 01:27:42,468 ‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان 1118 01:27:42,540 --> 01:27:43,662 ‫لماذا؟ 1119 01:27:43,766 --> 01:27:45,789 ‫لأنني تجربتك المفضّلة؟ 1120 01:27:45,789 --> 01:27:49,178 ‫لا، بسبب أنني والدك وعليك الإستماع إليّ 1121 01:27:49,178 --> 01:27:50,188 ‫اُهرب! 1122 01:27:52,948 --> 01:27:54,358 ‫- اُخرجوا من السّيارة! ‫- هيّا 1123 01:28:00,258 --> 01:28:01,598 ‫(بارون)! 1124 01:28:02,158 --> 01:28:03,308 ‫لا 1125 01:28:15,838 --> 01:28:17,148 ‫هيّا بنا 1126 01:28:25,588 --> 01:28:27,148 ‫آسفة يا (هنري) 1127 01:28:34,688 --> 01:28:36,508 ‫- أيّها المأمور (ميتشل) ‫- تفضل 1128 01:28:36,588 --> 01:28:39,308 ‫(كلاي فيريس) معك، أريد من وحدتك أن تتراجع 1129 01:28:40,003 --> 01:28:40,566 ‫سيّدي؟ 1130 01:28:40,623 --> 01:28:45,143 ‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن ‫ إمتلاكها سلاحًا بيولوجيًا 1131 01:28:45,143 --> 01:28:47,716 ‫جميع الوحدات تراجعوا 1132 01:28:49,213 --> 01:28:52,453 ‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية وهي في طريقها 1133 01:28:52,553 --> 01:28:54,708 ‫حسنًا، عُلِمْ. أخبرني بالمستجدات يا (كلاي) 1134 01:28:54,869 --> 01:28:55,869 ‫أجل سيّدي 1135 01:28:58,296 --> 01:29:00,458 ‫عليك سحب رجالك الآن 1136 01:29:00,650 --> 01:29:02,126 ‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور) 1137 01:29:02,126 --> 01:29:03,126 ‫بإبتعادك عنه 1138 01:29:03,517 --> 01:29:04,900 ‫فعلتُ ما يفعله الجبناء 1139 01:29:05,452 --> 01:29:06,452 ‫وهذا يثير إشمئزازي 1140 01:29:07,294 --> 01:29:09,228 ‫كنُت أطلب الكثير منك 1141 01:29:09,741 --> 01:29:10,741 ‫يمكنني رؤية ذلك الآن 1142 01:29:11,506 --> 01:29:14,808 ‫يستحق ما هو أفضل من إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي 1143 01:29:14,808 --> 01:29:18,073 ‫لا يهم ما يستحق ‫يجب أن يموت 1144 01:29:57,370 --> 01:29:59,087 ‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟ 1145 01:29:59,119 --> 01:30:00,842 ‫لا، لكنّك تستطيع 1146 01:30:01,745 --> 01:30:04,052 ‫أطلق النار وتولّى القيادة 1147 01:30:05,358 --> 01:30:08,028 ‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي ‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة 1148 01:30:08,700 --> 01:30:10,265 ‫تولّي اليمين وأنا سأتولّى اليسار 1149 01:30:16,752 --> 01:30:18,091 ‫الإنضباط التحرك وفقط الإصابة القاتلة 1150 01:30:18,176 --> 01:30:19,360 ‫راقبي عدد ذخيرتكِ 1151 01:30:19,558 --> 01:30:20,825 ‫تولّي تغطيتي وأنا سأطلق النار 1152 01:30:21,087 --> 01:30:22,639 ‫- مستعدة؟ ‫- أجل 1153 01:30:39,962 --> 01:30:40,979 ‫- نفذت ذخيرتي ‫- إحتمِ 1154 01:30:49,578 --> 01:30:50,578 ‫أتولّى التغطية 1155 01:31:02,535 --> 01:31:03,862 ‫إنبطح، قنبلة يدوية! 1156 01:31:22,048 --> 01:31:25,706 ‫أحاول أن أجعل منك رجلاً 1157 01:31:28,184 --> 01:31:30,236 ‫كان عليّ إستنساخ نفسي 1158 01:31:37,566 --> 01:31:41,155 ‫ أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتي؟ 1159 01:31:43,359 --> 01:31:44,518 ‫هناك 1160 01:31:50,073 --> 01:31:51,453 ‫هيّا 1161 01:31:52,503 --> 01:31:53,853 ‫قم بقتلي 1162 01:32:04,654 --> 01:32:05,986 ‫كم بقي لديك من الرصاص؟ 1163 01:32:09,596 --> 01:32:10,736 ‫واحدة 1164 01:32:11,156 --> 01:32:12,506 ‫حسنًا 1165 01:32:21,436 --> 01:32:22,746 ‫آسف 1166 01:32:22,866 --> 01:32:23,963 ‫لأيّ شيء؟ 1167 01:32:24,652 --> 01:32:25,933 ‫لتوريطكِ بهذا 1168 01:32:26,285 --> 01:32:27,648 ‫أنا كنت أتولّى مراقبتك 1169 01:32:27,795 --> 01:32:28,795 ‫أجل 1170 01:32:29,727 --> 01:32:32,347 ‫على كل حال، أنا آسف 1171 01:32:33,376 --> 01:32:35,484 ‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا 1172 01:33:11,115 --> 01:33:12,621 ‫أنتِ شريكة عظيمة 1173 01:33:42,005 --> 01:33:43,385 ‫شكرًا 1174 01:33:43,765 --> 01:33:45,325 ‫آسف لأنني هربتُ 1175 01:33:45,605 --> 01:33:46,877 ‫أجل، كانت ليلة صعبة 1176 01:33:47,220 --> 01:33:48,820 ‫كم واحدًا لا زال بالخارج؟ 1177 01:33:49,048 --> 01:33:50,595 لم أرَ أحدًا 1178 01:33:50,730 --> 01:33:51,730 ‫(فيريس)؟ 1179 01:33:52,711 --> 01:33:54,071 ‫لقد خسر وما عاد يشكّل تهديدًا 1180 01:33:54,662 --> 01:33:56,402 ‫لكنّه حيّ يُرزق؟ 1181 01:33:58,672 --> 01:33:59,972 ‫أجل 1182 01:34:29,582 --> 01:34:30,239 ‫هاك 1183 01:34:31,037 --> 01:34:32,104 ‫ما مدى إصابتكِ؟ 1184 01:34:32,448 --> 01:34:33,448 ‫أنا بخير 1185 01:34:35,062 --> 01:34:36,522 ‫لا، لستِ كذلك 1186 01:34:37,832 --> 01:34:39,173 ‫تولّي المراقبة من فوق 1187 01:34:39,173 --> 01:34:40,613 ‫سنؤمّن مخرجًا 1188 01:35:51,933 --> 01:35:53,066 ‫تراجعا! 1189 01:37:19,551 --> 01:37:21,441 ‫ألاَ تشعر بالآلم؟ 1190 01:37:52,806 --> 01:37:55,275 ‫لا أعلم لما تزال غاضبًا هكذا يا (هنري)؟ 1191 01:38:06,019 --> 01:38:08,469 ‫كنت مصدر إلهام لنا 1192 01:38:20,487 --> 01:38:23,347 ‫أتعلم من أين إستوحيت الفكرة؟ ‫هل أنت بخير؟ 1193 01:38:26,157 --> 01:38:27,547 ‫مدينة "الخفجي" 1194 01:38:28,887 --> 01:38:32,292 ‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر ‫تمنّيتُ لو لديّ كتيبة كاملة 1195 01:38:32,580 --> 01:38:33,830 ‫بارعة كلها بقدرك 1196 01:38:34,472 --> 01:38:36,679 ‫متسائل إذا كان هذا ممكنًا 1197 01:38:37,272 --> 01:38:38,792 ‫يجب عليك أن تشعر بالإطراء 1198 01:38:41,472 --> 01:38:43,192 ‫وأنت يجب أن تكون ميتًا 1199 01:38:43,442 --> 01:38:45,602 ‫رأيت ما الذي حدث هناك 1200 01:38:46,482 --> 01:38:48,042 ‫فظائع وحشية 1201 01:38:49,912 --> 01:38:52,352 ‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية 1202 01:38:52,382 --> 01:38:55,959 ‫لما علينا تقبّل ذلك بينما هناك طريقة أفضل لذلك؟ 1203 01:38:59,396 --> 01:39:02,186 ‫واُنظر ماذا صنعنا 1204 01:39:07,153 --> 01:39:08,687 ‫فيه جزءٌ من كلانا بداخله 1205 01:39:10,283 --> 01:39:12,866 ‫ألاَ تظن أن بلادك تستحق 1206 01:39:12,866 --> 01:39:14,533 ‫نسخة مثالية منك؟ 1207 01:39:14,985 --> 01:39:17,650 ‫ليس هناك نسخة مثالية منّي 1208 01:39:18,363 --> 01:39:20,368 ‫أو منه أو من أيّ شخصٍ آخر 1209 01:39:20,627 --> 01:39:21,647 ‫لا؟ 1210 01:39:22,757 --> 01:39:23,865 ‫كان في طريقة إلى "اليمن" 1211 01:39:23,998 --> 01:39:24,800 ‫الآن بفضلك 1212 01:39:24,800 --> 01:39:27,506 ‫مكانه سيحلّ فيه من لديه والدان 1213 01:39:27,673 --> 01:39:29,099 ‫شخص يشعر بالألم 1214 01:39:29,635 --> 01:39:30,635 ‫وبالخوف 1215 01:39:30,809 --> 01:39:32,895 ‫والذي قمنا بتعديله منه 1216 01:39:32,895 --> 01:39:35,629 ‫شخص لديه نقاط ضعف 1217 01:39:35,629 --> 01:39:37,114 ‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟ 1218 01:39:37,114 --> 01:39:38,821 ‫وتقول لي أن هذا أفضل؟ 1219 01:39:40,118 --> 01:39:42,351 ‫إذن، لما لا نصنع جيشًا كاملاً منّي؟ 1220 01:39:42,811 --> 01:39:43,811 ‫أجل، لما لا؟ 1221 01:39:45,369 --> 01:39:47,824 ‫كم سنجنب العائلات الأمريكية خسارة فلذة كبدهم 1222 01:39:47,984 --> 01:39:50,668 ‫إبن أو بنت لن يموت 1223 01:39:50,675 --> 01:39:53,714 ‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب ‫ بـ "إضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح" ويقتل نفسه 1224 01:39:54,509 --> 01:39:56,709 ‫يمكننا إبقاء العالم بأمان 1225 01:39:56,709 --> 01:39:59,251 ‫بدون أيّ حزن فعليّ لذا... 1226 01:39:59,510 --> 01:40:01,470 ‫مَن الذي سأقوم بإيذائه؟ 1227 01:40:02,030 --> 01:40:04,354 ‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي) 1228 01:40:05,251 --> 01:40:06,251 ‫(هنري) 1229 01:40:07,396 --> 01:40:10,535 ‫هذه أكثر الأشياء إنسانية التي صنعتها "جيمناي" يومًا 1230 01:40:11,316 --> 01:40:13,847 ‫كم نسخة منّي طليقة في الخارج؟ 1231 01:40:15,054 --> 01:40:17,614 ‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور) 1232 01:40:18,994 --> 01:40:20,654 ‫كان سلاحًا 1233 01:40:21,308 --> 01:40:22,868 ‫أنت ولدي 1234 01:40:24,957 --> 01:40:26,387 ‫وأنا أحبّك 1235 01:40:27,467 --> 01:40:31,187 ‫بقدر أيّ أب يحبّ ولده 1236 01:40:35,733 --> 01:40:37,303 ‫ليس لديّ أب 1237 01:40:38,583 --> 01:40:39,597 ‫وداعًا (كلاي) 1238 01:40:39,952 --> 01:40:40,952 ‫تمهّل 1239 01:40:49,245 --> 01:40:50,885 ‫إذن، ماذا سنفعل؟ 1240 01:40:52,585 --> 01:40:55,005 ‫هل سنسلّمه للعدالة؟ ‫هم لن يحاكمونه 1241 01:40:55,005 --> 01:40:56,910 ‫ولن يغلقوا مختبره 1242 01:40:57,427 --> 01:40:59,042 ‫علينا إنهاء هذا الآن 1243 01:40:59,180 --> 01:41:00,180 ‫تمهّل 1244 01:41:01,533 --> 01:41:02,893 ‫اُنظر إليّ 1245 01:41:04,643 --> 01:41:06,003 ‫اُنظر إليّ 1246 01:41:07,373 --> 01:41:08,512 ‫إذا ضغطت على الزناد 1247 01:41:08,879 --> 01:41:11,706 ‫وستكسر شيئًا بداخل نفسك بقتله 1248 01:41:13,283 --> 01:41:16,076 ‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبدًا 1249 01:41:24,023 --> 01:41:25,183 ‫لا تقم بذلك 1250 01:41:30,563 --> 01:41:31,853 ‫اُتركه 1251 01:41:32,963 --> 01:41:34,393 ‫أعطني إيّاه 1252 01:41:40,043 --> 01:41:42,233 ‫لا تريد أن ترافقك تلك الأشباح 1253 01:41:43,363 --> 01:41:44,753 ‫صدقني 1254 01:42:24,238 --> 01:42:25,958 ‫حريٌ بك أن تعرف أكثر من هذا 1255 01:42:27,460 --> 01:42:29,104 ‫يفاجئني أنّك تكترث 1256 01:42:30,230 --> 01:42:30,941 ‫حسنًا... 1257 01:42:30,941 --> 01:42:33,256 ‫ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء 1258 01:42:33,743 --> 01:42:35,817 ‫لأنّك تركتهم يحاولون قتلي 1259 01:42:36,045 --> 01:42:39,186 ‫لكن ذلك لا يعني أنني أريد رؤيتك ‫تشرب لحدّ الموت 1260 01:42:41,447 --> 01:42:43,471 ‫تم تفكيك مختبر "جيمناي" 1261 01:42:44,133 --> 01:42:46,200 ‫برنامج الإستنساخ أصبح من طي التاريخ 1262 01:42:47,902 --> 01:42:49,342 ‫و(جونيور)؟ 1263 01:42:50,026 --> 01:42:51,491 ‫لن يمسّه أحد 1264 01:42:51,636 --> 01:42:54,103 ‫لن يُزعجه أحد 1265 01:42:55,145 --> 01:42:57,717 ‫وتحققنا أنه لا يوجد مستنسخون آخرون 1266 01:42:58,905 --> 01:43:00,395 ‫وماذا عنك؟ 1267 01:43:01,246 --> 01:43:02,683 ‫المفتش العام إتصل 1268 01:43:02,683 --> 01:43:04,724 ‫نظرتُ في التهم لكن 1269 01:43:04,724 --> 01:43:07,701 ‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت) ‫فيمكنني عقد صفقة 1270 01:43:08,844 --> 01:43:10,362 ‫هي إستحقت ذلك 1271 01:43:14,082 --> 01:43:16,372 ‫آسف جدًا يا (هنري) 1272 01:43:20,257 --> 01:43:23,117 ‫- إعتنِ بنفسك يا (ديل) ‫- وأنت أيضًا 1273 01:43:23,589 --> 01:43:25,479 ‫وتقاعد مبروك 1274 01:43:42,461 --> 01:43:44,461 ‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر" 1275 01:43:55,169 --> 01:43:56,809 ‫مرحبًا. 1276 01:44:00,119 --> 01:44:02,589 ‫مرحبًا 1277 01:44:03,499 --> 01:44:04,562 ‫من الجيّد رؤيتكِ 1278 01:44:05,024 --> 01:44:06,592 ‫مبروك على الترقية 1279 01:44:06,761 --> 01:44:08,209 ‫سمعتُ أنه لديكِ مشاريع كبيرة 1280 01:44:08,209 --> 01:44:11,270 ‫حسنًا، من بعدك أستطيع تولّي أيّ شيء 1281 01:44:12,585 --> 01:44:15,558 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير لكن فقط... 1282 01:44:15,558 --> 01:44:16,880 ‫تولّيتُ تنفيذ وصية (بارون) 1283 01:44:16,880 --> 01:44:19,258 ‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي" 1284 01:44:20,292 --> 01:44:22,239 ‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن 1285 01:44:22,343 --> 01:44:24,206 ‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره 1286 01:44:24,206 --> 01:44:25,836 ‫لكن عليّ فقط معرفة كيف 1287 01:44:26,490 --> 01:44:27,490 ‫أجل، ستفعل 1288 01:44:28,419 --> 01:44:30,105 ‫هل تنام جيّدًا؟ 1289 01:44:30,569 --> 01:44:31,569 ‫نعم بشكل أفضل 1290 01:44:31,769 --> 01:44:34,393 ‫- ولا يوجد أشباح؟ ‫- لا، ليس كالسابق 1291 01:44:34,873 --> 01:44:37,293 ‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر 1292 01:44:37,413 --> 01:44:39,773 ‫- حقًا؟ ‫- لم يكن مرعبًا 1293 01:44:41,443 --> 01:44:43,203 ‫بالحديث عن المرايا 1294 01:44:55,953 --> 01:44:57,213 ‫ألقاكم لاحقًا 1295 01:44:58,235 --> 01:44:59,235 ‫مرحبًا 1296 01:45:12,227 --> 01:45:12,992 ‫ما هذا؟ 1297 01:45:13,062 --> 01:45:14,840 ‫هذا أنت! 1298 01:45:14,999 --> 01:45:18,544 ‫جواز سفر وشهادة ميلاد ورخصة قيادة 1299 01:45:18,905 --> 01:45:20,592 ‫يبدو أنّك حصلت على تقدير جيّد 1300 01:45:22,054 --> 01:45:23,693 ‫أحببتُ الإسم الذي إخترته 1301 01:45:23,968 --> 01:45:24,968 ‫(جاكسون)؟ 1302 01:45:25,049 --> 01:45:26,182 ‫إنه إسم أمي 1303 01:45:26,210 --> 01:45:26,813 ‫ويحك! 1304 01:45:26,817 --> 01:45:28,688 ‫كانت أمي أولاً 1305 01:45:28,787 --> 01:45:29,787 ‫أجل، صحيح 1306 01:45:29,893 --> 01:45:31,849 ‫لا تُجبني هكذا يا فتى 1307 01:45:33,591 --> 01:45:35,796 ‫هيّا، أعرف مكانًا جيّدًا لتناول الغداء 1308 01:45:39,712 --> 01:45:41,434 ‫هل قرّرت أيّ تخصص تريد؟ 1309 01:45:41,434 --> 01:45:43,123 ‫أرغب بالتخصّص بـ "الهندسة" 1310 01:45:43,123 --> 01:45:44,311 ‫الهندسة؟ 1311 01:45:45,107 --> 01:45:47,377 ‫أجل، عليك الإستماع إليها 1312 01:45:47,447 --> 01:45:50,368 ‫إذا كنُت بمكانك ‫والذي أنا نوعًا ما 1313 01:45:50,461 --> 01:45:51,922 ‫لإخترت "علم الحاسوب" 1314 01:45:51,922 --> 01:45:52,944 ‫وفّر هذا للدراسات العليا 1315 01:45:52,944 --> 01:45:54,404 ‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية 1316 01:45:54,514 --> 01:45:56,174 ‫- حسنًا، لا تستمع إليها ‫- لا تستمع إليه 1317 01:45:56,266 --> 01:45:57,846 ‫عليك أن تتزّود بالمعارف الأساسية ‫من الأدب الكلاسيكي 1318 01:45:57,910 --> 01:46:00,217 ‫عذرًا، لكنّني أحاول التحدث مع نفسي هنا 1319 01:46:00,217 --> 01:46:02,222 ‫أجل، أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه! 1320 01:46:02,222 --> 01:46:04,641 ‫إسمعي، إرتكبتُ الكثير من الحماقات وأنا يافع 1321 01:46:04,641 --> 01:46:07,638 ‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسي 1322 01:46:07,945 --> 01:46:10,570 ‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات ‫وليس عليك القيام بها 1323 01:46:10,625 --> 01:46:15,045 ‫- لكنّه ليس أنت ‫- ّهدؤوا من فضلكم 1324 01:46:17,012 --> 01:46:18,012 ‫سأكون بخير 1325 01:46:23,509 --> 01:46:24,509 ‫إذا كنت بخير 1326 01:46:26,151 --> 01:46:27,151 ‫سأكون أنا بخير 1327 01:46:30,661 --> 01:46:31,981 ‫ماذا؟ 1328 01:46:32,661 --> 01:46:36,149 ‫لا أصدق أنني بعد 30 سنة 1329 01:46:36,323 --> 01:46:37,480 ‫سأشبهك 1330 01:46:37,516 --> 01:46:39,433 ‫ماذا؟ من فضلك ‫ستتمنّى هذا 1331 01:46:40,822 --> 01:46:43,922 ‫يا فتى عليك أن تتأمّل أن ‫ تبدو مثلي بعد 30 سنة 1332 01:46:44,819 --> 01:46:49,419 ‫هذا هو الشكلي الرجوليّ ‫الناضج لمن يبلغ 50 عامًا 1333 01:46:49,810 --> 01:46:51,039 ‫الذي تنظر إليه 1334 01:46:51,039 --> 01:46:52,154 واحد وخمسون عامًا 1335 01:46:52,172 --> 01:46:55,301 ‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة ‫وأستعمل الخيط وأعمل جاهدًا 1336 01:46:55,937 --> 01:46:57,247 ‫عندما تبلغ الـ 50 أرهن أنّك 1337 01:46:57,431 --> 01:47:00,643 ‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا 1338 01:47:01,327 --> 01:47:03,706 ‫في الواقع، يمكننا التسابق الآن 1339 01:47:04,227 --> 01:47:06,935 ،‫يمكننا التسابق الآن ‫لنتسابق إلى المنعطف الآن 1340 01:47:07,435 --> 01:49:10,402 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||