1 00:00:01,555 --> 00:00:07,055 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:01:17,792 --> 00:01:26,292 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:01:28,792 --> 00:01:32,592 [لیژ، بلژیک] 4 00:01:42,640 --> 00:01:45,204 واگن شماره شش، در حال حرکتیم 5 00:01:45,957 --> 00:01:48,070 "چهار آلفا، تکرار میکنم، چهار آلفا" 6 00:01:48,070 --> 00:01:50,205 ،صندلی کنار پنجره تیمش دورشه 7 00:01:50,229 --> 00:01:51,435 دریافت شد 8 00:02:52,347 --> 00:02:53,646 سرعت؟ 9 00:02:54,127 --> 00:02:56,611 238کیلومتر بر ساعت و ثابت مونده 10 00:02:57,005 --> 00:02:58,678 اونجا روبراهی؟ 11 00:02:58,798 --> 00:03:01,278 دوست دارم آدم بدها رو بگیرم 12 00:03:14,754 --> 00:03:16,798 !وایسا! وایسا یه غیرنظامی اونجاست، تکرار میکنم 13 00:03:16,798 --> 00:03:18,451 یه غیر نظامی اونجاست 14 00:03:35,855 --> 00:03:37,205 تخلیه شد - تایید کن - 15 00:03:37,286 --> 00:03:38,916 .تایید میشه تخلیه شد، وضعیت سبز 16 00:03:50,717 --> 00:03:52,043 بفرستیمش به جای همیشگی؟ 17 00:03:52,067 --> 00:03:53,252 بله، قربان 18 00:03:53,276 --> 00:03:54,856 خیلی خب 19 00:03:54,906 --> 00:03:56,862 این بهترین شلیکت بود 20 00:03:57,043 --> 00:03:58,448 تحت تاثیر قرار گرفتم 21 00:03:58,472 --> 00:04:00,152 به کجاش زدم؟ 22 00:04:00,184 --> 00:04:01,472 گردن 23 00:04:01,944 --> 00:04:03,901 توی قطار در حال حرکت 24 00:04:05,064 --> 00:04:06,915 فیلم گرفتی؟ - معلومه که فیلم گرفتم - 25 00:04:06,939 --> 00:04:08,720 پسر، بقیه رو ببین، نگاه کن 26 00:04:17,466 --> 00:04:18,895 پاکش کن - هنری - 27 00:04:18,919 --> 00:04:20,691 بیخیال، گوش کن 28 00:04:20,969 --> 00:04:23,075 ،قبل از اینکه به تو زنگ بزنیم چهار تا تیرانداز نتونسته بودن بزننش 29 00:04:23,099 --> 00:04:24,134 خب، 4 تا 30 00:04:24,158 --> 00:04:25,689 همشون حرفه‌ای بودن 31 00:04:25,713 --> 00:04:27,727 اونوقت تو زدیش 32 00:04:28,068 --> 00:04:29,138 زیبا بود، خب 33 00:04:29,138 --> 00:04:31,017 احساساتی شدم و اشکم دراومد 34 00:04:31,041 --> 00:04:32,325 پاکش کن 35 00:04:32,349 --> 00:04:33,560 پاکش میکنم 36 00:04:33,584 --> 00:04:35,487 پاکش میکنم، خیلی خب 37 00:04:42,792 --> 00:04:51,292 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 38 00:04:52,292 --> 00:04:55,792 [باترمیلک ساند، ایالت جرجیا] 39 00:05:23,530 --> 00:05:24,998 نمیتونم این کار رو بکنم 40 00:05:26,536 --> 00:05:28,486 چطوری، داداش؟ 41 00:05:29,182 --> 00:05:30,842 روبراهی؟ 42 00:05:32,355 --> 00:05:33,841 به گردنش زدم 43 00:05:33,865 --> 00:05:36,149 ولی سرش رو هدف گرفته بودم 44 00:05:36,463 --> 00:05:38,493 توی کارهای دیگه میتونی یکم ضعیف‌تر بشی 45 00:05:38,501 --> 00:05:39,462 ولی توی این یکی نه 46 00:05:39,486 --> 00:05:42,384 .هنوزم بهترین نفری هستی که داریم بهترین نفری که هر کسی داره 47 00:05:42,456 --> 00:05:43,916 باور کن، آمارش رو دارم 48 00:05:43,940 --> 00:05:45,293 نوشابه نمیخوام، امروز نه 49 00:05:45,317 --> 00:05:47,093 منظور؟ - آبجو بده - 50 00:05:47,117 --> 00:05:48,593 مطمئنی؟ 51 00:05:48,617 --> 00:05:50,523 واقعا داری بازنشسته میشی؟ - بله، قربان - 52 00:05:50,547 --> 00:05:52,112 پس مطمئنم 53 00:05:52,136 --> 00:05:53,486 خیلی خب 54 00:05:56,968 --> 00:05:59,209 خیلی‌ها میتونن تیراندازی کنن، دِل 55 00:06:00,560 --> 00:06:03,236 اونا تو نمیشن، تاریخچه‌ای مثل تو ندارن 56 00:06:03,260 --> 00:06:05,172 آره، فکر کنم مشکلم 57 00:06:05,196 --> 00:06:06,817 همین تاریخچه‌اس 58 00:06:07,268 --> 00:06:08,282 هنری 59 00:06:09,820 --> 00:06:11,910 من و تو خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم 60 00:06:12,046 --> 00:06:13,806 دنیا رو امن‌تر کردیم 61 00:06:14,176 --> 00:06:17,426 قرار نیست به فرد جدید هم به اندازه‌ی تو اعتماد کنم 62 00:06:20,246 --> 00:06:22,616 ...یه بچه‌ای بود 63 00:06:23,030 --> 00:06:25,354 یه دختر کوچولوی زیبا 64 00:06:25,378 --> 00:06:27,408 درست کنارش بود 65 00:06:27,908 --> 00:06:31,208 ...اگه 6 اینچ اونورتر میزدم 66 00:06:32,051 --> 00:06:34,341 اون می‌مرد 67 00:06:34,721 --> 00:06:36,641 متوجهی؟ 68 00:06:36,951 --> 00:06:38,671 این بار 69 00:06:39,851 --> 00:06:41,911 شانس آوردم 70 00:06:42,451 --> 00:06:44,791 شلیک رو حس نکردم 71 00:06:45,451 --> 00:06:47,811 نه اونطوری که باید میکردم 72 00:06:48,721 --> 00:06:51,261 72نفر رو کشتم، دِل 73 00:06:51,371 --> 00:06:54,441 این چیزها کم‌کم رو ذهنت تاثیر میذاره 74 00:06:56,041 --> 00:06:58,581 ...توی اعماق درونم انگار 75 00:06:58,871 --> 00:07:01,815 روحم آسیب دیده 76 00:07:02,999 --> 00:07:04,549 فقط یکم آرامش میخوام 77 00:07:07,689 --> 00:07:09,899 خب، الان من چیکار کنم؟ 78 00:07:12,019 --> 00:07:14,099 برام آرزوی سلامتی کن 79 00:07:34,470 --> 00:07:35,734 صبح بخیر 80 00:07:35,918 --> 00:07:37,380 هی، جری کجاست؟ 81 00:07:37,404 --> 00:07:38,656 جری بازنشسته شده 82 00:07:38,680 --> 00:07:40,730 دیگه نمیتونست این همه شلوغی رو تحمل کنه 83 00:07:40,754 --> 00:07:42,104 من دنی هستم 84 00:07:42,750 --> 00:07:44,770 هی دنی، من هنری هستم 85 00:07:45,840 --> 00:07:49,096 بهت 23.46 دلار بدهکارم 86 00:07:49,120 --> 00:07:50,770 خیلی خب، ممنون، هنری 87 00:07:52,950 --> 00:07:54,970 خب، میخوای چی از آب بگیری؟ 88 00:07:55,020 --> 00:07:56,840 سکوت و آرامش 89 00:07:57,180 --> 00:07:58,796 و ماهی ماکرل 90 00:07:59,035 --> 00:08:00,835 حالا میری به پریچرز پوینت؟ 91 00:08:01,013 --> 00:08:02,619 اونجا رو پیشنهاد میکنی؟ 92 00:08:02,643 --> 00:08:04,901 خب، به نظر روز خوبی براش میاد 93 00:08:13,069 --> 00:08:15,715 به گمونم زیاد اهل رحم و گذشت نیستی 94 00:08:15,739 --> 00:08:18,152 تا سر حد مرگ به زنبور حساسیت دارم 95 00:08:18,901 --> 00:08:21,639 دانشجویی یا فقط نجواکننده‌ی ماهی هستی؟ 96 00:08:21,663 --> 00:08:23,861 دارم برای مدرک دکتری میخونم 97 00:08:23,861 --> 00:08:25,211 زیست‌شناسی دریایی 98 00:08:26,025 --> 00:08:27,681 دانشگاه جرجیا، داریان؟ 99 00:08:27,705 --> 00:08:29,495 "باریکلا به "سگ‌ها (نماد دانشگاه جرجیا) 100 00:08:29,655 --> 00:08:31,107 خب، اینجاها مراقب باش 101 00:08:31,107 --> 00:08:34,497 چند تا سگ توی این اسکله هم وجود داره 102 00:08:34,867 --> 00:08:36,997 از پس همشون برمیام 103 00:08:52,963 --> 00:08:55,863 فکر کنم لازم نیست بپرسم کاسبیت در چه حاله 104 00:08:56,885 --> 00:08:58,842 الان میتونستی جای من باشی 105 00:08:58,975 --> 00:09:01,175 ده بار ازت درخواست کردم 106 00:09:05,235 --> 00:09:06,905 سلام داداش 107 00:09:07,615 --> 00:09:10,775 از دیدنت خوشحالم، هنری - همچنین، جک - 108 00:09:12,125 --> 00:09:14,855 چیکار میکنی؟ حس جذابیت میکنی؟ 109 00:09:16,065 --> 00:09:18,455 ممنون که اینقدر سریع اومدی - البته - 110 00:09:18,885 --> 00:09:21,209 هنوز متاهلی؟ - آره - 111 00:09:21,233 --> 00:09:24,183 خانم واسه خرید رفته پاریس 112 00:09:24,270 --> 00:09:26,333 پسرم تو مدرسه‌ی خارج از کشوره 113 00:09:26,511 --> 00:09:27,239 تو چی؟ 114 00:09:27,239 --> 00:09:30,479 ،نه، زن و بچه ندارم پاریس هم نرفتم 115 00:09:31,132 --> 00:09:32,938 ...به سلامتی جنگ بعدی 116 00:09:32,962 --> 00:09:35,362 که جنگی نباشه - که جنگی نباشه - 117 00:09:40,212 --> 00:09:42,022 خب، چی فهمیدی؟ 118 00:09:47,432 --> 00:09:49,252 شناختیش؟ 119 00:09:50,932 --> 00:09:52,381 کی میخواد بدونه؟ 120 00:09:52,412 --> 00:09:54,906 دوست قدیمیت که میترسه تو دردسر افتاده باشی 121 00:09:56,015 --> 00:09:57,775 افتادی؟ 122 00:09:58,993 --> 00:10:00,602 توی لیژ زدم ناکارش کردم 123 00:10:00,626 --> 00:10:02,643 بهت گفتن کی بود؟ 124 00:10:03,175 --> 00:10:05,262 .والری دورماف تروریست 125 00:10:05,286 --> 00:10:06,636 نه 126 00:10:06,903 --> 00:10:09,919 والری دورماف، زیست‌شناس مولکولی 127 00:10:09,943 --> 00:10:14,160 کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد 128 00:10:15,132 --> 00:10:16,616 پرونده‌اش رو خوندم 129 00:10:16,829 --> 00:10:18,246 بیو-تروریست 130 00:10:18,532 --> 00:10:20,849 پرونده ساختگیه 131 00:10:21,022 --> 00:10:22,765 نمیدونم توسط کی 132 00:10:22,962 --> 00:10:24,373 چرا؟ 133 00:10:24,397 --> 00:10:26,227 اینم نمیدونم 134 00:10:26,251 --> 00:10:28,271 اینا رو از کی گرفتی؟ 135 00:10:28,871 --> 00:10:30,841 یه دوست 136 00:10:31,081 --> 00:10:32,119 از اون طرف دیگه 137 00:10:32,143 --> 00:10:32,771 خیلی خب 138 00:10:32,771 --> 00:10:35,321 باید باهاش حرف بزنم - حتما - 139 00:10:35,561 --> 00:10:38,045 اسکایپ؟ فیس‌تایم؟ 140 00:10:39,282 --> 00:10:41,702 باید باهاش حرف بزنم، جک 141 00:10:43,302 --> 00:10:45,148 چه خیالیه 142 00:10:45,172 --> 00:10:47,032 بهم مدیونه 143 00:10:52,183 --> 00:10:54,206 امیدوارم اشتباه کرده باشم 144 00:10:55,163 --> 00:10:57,303 فقط میخوام مراقب باشی 145 00:11:05,122 --> 00:11:08,975 لیست بلندی از کارهایی دارم که زمان عضویتم تو "دی‌آی‌اِی" نکردم 146 00:11:10,209 --> 00:11:13,543 فکر میکنی زمانی که توی دی‌آی‌اِی بودی از این کارها نکردی؟ 147 00:11:16,001 --> 00:11:17,691 از دست تو 148 00:11:23,161 --> 00:11:24,831 بهت گفتن کی بود؟ 149 00:11:25,478 --> 00:11:27,951 .والری دورماف تروریست 150 00:11:27,996 --> 00:11:29,073 نه 151 00:11:29,097 --> 00:11:31,940 .والری دورماف زیست‌شناس مولکولی 152 00:11:31,940 --> 00:11:36,067 کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد 153 00:11:38,390 --> 00:11:40,339 به خاطر تماس با من ریسک بزرگی رو به جون خریدی 154 00:11:40,363 --> 00:11:41,713 کاش این کار رو نمیکردی 155 00:11:41,822 --> 00:11:43,916 چیکار باید میکردم؟ 156 00:11:43,940 --> 00:11:45,290 دوستت دارم، داداش 157 00:11:46,824 --> 00:11:48,534 منم همینطور 158 00:11:50,354 --> 00:11:51,955 حیف شد 159 00:11:52,211 --> 00:11:53,995 همیشه هنری رو دوست داشتم 160 00:11:54,036 --> 00:11:55,620 هنری عضو دی‌آی‌اِی هستش، کلِی 161 00:11:55,651 --> 00:11:56,542 یکی از افراد منه 162 00:11:56,542 --> 00:11:58,055 میدونه بهش دروغ گفتی 163 00:11:58,055 --> 00:11:59,461 یکی رو گذاشتیم تعقیبش کنه 164 00:11:59,461 --> 00:12:02,908 .پروتکل استاندارد برای بازنشستگیه جلوش گرفته میشه 165 00:12:02,932 --> 00:12:05,482 جلوی هنری بروگان گرفته میشه؟ 166 00:12:06,253 --> 00:12:08,741 اون با رابط دورماف در ارتباطه 167 00:12:09,028 --> 00:12:13,618 اینقدر این سرنخ رو میکشه تا موقعی که اسلحه‌اش رو به سمت ما نشونه بگیره 168 00:12:14,082 --> 00:12:16,601 مربیش چی؟ اون یارو کچله؟ 169 00:12:16,625 --> 00:12:17,261 پترسون؟ 170 00:12:17,261 --> 00:12:20,367 ،از این قضیه خوشحال نمیشه ولی دورم نمیزنه، ازمون پیروی میکنه 171 00:12:20,391 --> 00:12:22,386 قضیه رو راست رو ریستش میکنم 172 00:12:22,733 --> 00:12:24,562 کاری میکنم شبیه کار روس‌ها به نظر بیاد 173 00:12:24,562 --> 00:12:26,147 !تو هیچ کاری نمیکنی 174 00:12:26,171 --> 00:12:27,967 به تیمم میگم که هنری سرکش شده 175 00:12:27,967 --> 00:12:29,152 میتونم از پسش بربیام 176 00:12:29,152 --> 00:12:31,211 اونم بعد از اینکه چهار بار نتونستی ترتیب دورماف رو بدی 177 00:12:31,235 --> 00:12:33,410 .نه جمنای رو لازم داری 178 00:12:33,502 --> 00:12:36,178 اجازه نمیدم توی خاک آمریکا بذاری به کسی حمله کنه 179 00:12:36,202 --> 00:12:39,483 کسی رو نداری که بتونه ترتیب هنری بروگان رو بده 180 00:12:40,183 --> 00:12:41,533 من دارم 181 00:12:42,489 --> 00:12:45,379 .خودمون گندکاری‌هامون رو درست میکنیم ممنون 182 00:12:45,579 --> 00:12:50,074 به خاطر کاستی‌های تو تمام چیزهایی که براش کار کردیم در معرضه خطره 183 00:12:50,074 --> 00:12:53,054 فقط یه فرصت داری که این قضیه رو خراب نکنی 184 00:12:53,557 --> 00:12:54,989 خواهش میکنم 185 00:12:56,009 --> 00:12:57,869 غافلگیرم کن 186 00:13:43,553 --> 00:13:45,383 شانسی آوردی؟ 187 00:13:48,063 --> 00:13:49,477 خیلی خب 188 00:13:49,501 --> 00:13:52,436 بیشتر مردها گل یا لیست آهنگ میدن و فکر میکنن به نظرم رمانتیکه 189 00:13:52,436 --> 00:13:54,206 عضو دی‌آی‌اِی هستی؟ 190 00:13:55,179 --> 00:13:57,343 بستگی داره دی‌آی‌اِی چی باشه؟ 191 00:13:57,367 --> 00:13:59,307 مربیان رقص آمریکا 192 00:13:59,724 --> 00:14:01,896 پترسون تو رو فرستاده که زیر نظرم بگیری؟ 193 00:14:02,494 --> 00:14:05,000 پترسون؟ - دِل پترسون؟ - 194 00:14:05,024 --> 00:14:07,619 ،تصادف جالبیه اون الان اینجا بود 195 00:14:07,697 --> 00:14:08,908 ببین، دیگه دستت رو شد 196 00:14:08,908 --> 00:14:10,591 پوششت از دست رفته 197 00:14:11,497 --> 00:14:12,573 ...خیلی خب، من الان 198 00:14:12,597 --> 00:14:13,907 وسط گوش دادن آهنگ ماروین گی بودم 199 00:14:13,907 --> 00:14:15,053 پس برمیگردم سر همون 200 00:14:15,077 --> 00:14:17,697 اسم سه تا ساختمون رو توی محوطه‌ی داریان بگو 201 00:14:17,817 --> 00:14:20,864 واقعا؟ - یالا دیگه، زیست‌شناس دریایی - 202 00:14:21,505 --> 00:14:23,749 رودز هال، مک‌کورتر هال، راکر هال 203 00:14:23,749 --> 00:14:25,334 حالا دیگه مطمئنم عضو دی‌آی‌اِی هستی 204 00:14:25,422 --> 00:14:27,310 شهروند معمولی بهم میگفت برم گمشم 205 00:14:27,334 --> 00:14:29,363 یه شهروند مودب این کار رو نمیکنه 206 00:14:29,976 --> 00:14:32,033 کارت درسته، کارت درسته 207 00:14:32,033 --> 00:14:33,496 کجا زندگی میکنی؟ 208 00:14:33,520 --> 00:14:34,799 چی؟ 209 00:14:34,823 --> 00:14:36,779 نه، میخوام خونه‌ات رو ببینم 210 00:14:37,427 --> 00:14:38,661 معذرت میخوام؟ 211 00:14:38,685 --> 00:14:41,644 مطمئنم تو خونه‌ات حتی یدونه کتاب 212 00:14:41,644 --> 00:14:43,127 در مورد زیست‌شناسی دریایی پیدا نمیکنم 213 00:14:43,642 --> 00:14:46,990 ولی مطمئنم که یه پرونده‌ی گنده در مورد هنری بروگان پیدا میکنم 214 00:14:46,990 --> 00:14:48,416 معذرت میخوام؟ 215 00:14:48,440 --> 00:14:51,486 ،خیلی خب، خوش گذشت ولی باید به کارم برسم 216 00:14:51,510 --> 00:14:52,786 شرمنده، آقا 217 00:14:52,810 --> 00:14:54,269 بله، قایق موتوری 30 فوتی رو گرفته بودم 218 00:14:54,269 --> 00:14:55,544 خیلی خب - ...یکم بنزین لازم داره و - 219 00:14:55,544 --> 00:14:56,620 هی، آقا 220 00:14:56,644 --> 00:14:57,749 یه لحظه 221 00:15:00,044 --> 00:15:01,728 ...متاسفم، من 222 00:15:01,752 --> 00:15:03,569 میتونم یه نوشیدنی برات بخرم؟ 223 00:15:04,341 --> 00:15:06,317 چرا، تا بازم ازم بازجویی کنی؟ 224 00:15:06,341 --> 00:15:10,141 نه، احتمالا تمام مدت رو صرف معذرت‌خواهی میکنم 225 00:15:10,371 --> 00:15:11,777 پلیکان پوینت؟ 226 00:15:11,801 --> 00:15:14,286 یکشنبه شب‌ها، گروه موسیقی خیلی خوبی دارن 227 00:15:14,667 --> 00:15:17,147 خواهش میکنم، ساعت چند کارت تموم میشه؟ 228 00:15:21,347 --> 00:15:24,123 هفت - فکر کنم یه پمپ خمیده‌ی 12 ولتی هم لازم دارم - 229 00:15:24,147 --> 00:15:25,941 خیلی خب، ساعت 7 می‌بینمت 230 00:15:26,637 --> 00:15:29,021 فقط خواهشا دیوونگیت رو بذار تو خونه‌ات بمونه 231 00:15:29,045 --> 00:15:30,395 خیلی خب 232 00:15:50,888 --> 00:15:52,245 شرمنده به خاطر قبل 233 00:15:52,269 --> 00:15:55,245 .عادت‌های بدی دارم راحت به مردم اعتماد نمیکنم 234 00:15:55,269 --> 00:15:57,219 ولی مطمئنم تو هم همینطوری هستی 235 00:15:58,069 --> 00:15:59,989 چرا اینو میگی؟ 236 00:16:02,792 --> 00:16:05,792 [دی‌آی‌اِی - دنیل زاکاروسکی] 237 00:16:09,269 --> 00:16:11,031 اینو از کجا آوردی؟ 238 00:16:11,055 --> 00:16:15,177 بعد از 25 سال خدمت وفادارانه چند تا دوست پیدا میکنی 239 00:16:16,472 --> 00:16:18,622 حالا دیگه دستم رو شد 240 00:16:19,292 --> 00:16:20,882 جزغاله شدم 241 00:16:20,906 --> 00:16:23,357 پترسون سرپرستته؟ 242 00:16:29,600 --> 00:16:31,845 ممنون - خواهش میکنم - 243 00:16:33,666 --> 00:16:36,576 .بویلرمیکر نوشیدنی پلیس‌هاست تو خانواده‌اتون پلیس دارین؟ 244 00:16:36,600 --> 00:16:38,320 پدرم عضو اف‌بی‌آی بود 245 00:16:38,683 --> 00:16:41,181 و خیلی روی خدمت به کشور اصرار داشت 246 00:16:41,906 --> 00:16:43,139 داشت؟ 247 00:16:43,310 --> 00:16:45,002 آره، موقعی که سر خدمت نبود مرد 248 00:16:45,026 --> 00:16:46,955 سعی کرد جلوی یه سرقت بانک رو بگیره 249 00:16:47,510 --> 00:16:49,714 به خاطرش متاسفم 250 00:16:50,717 --> 00:16:54,143 پرونده‌ات میگه چهار سال عضو ناوگان پنجم نیروی دریایی توی بحرین بودی 251 00:16:54,167 --> 00:16:56,225 آره، دریا رو دوست داشتم 252 00:16:56,225 --> 00:16:59,821 البته گیر افتادن توی یه بشکه‌ی حلبی با چند صدتا ملوان رو دوست نداشتم 253 00:16:59,845 --> 00:17:00,384 آره 254 00:17:00,408 --> 00:17:02,798 بهتر از پناهگاه زیرزمینی توی موگادیشو هستش 255 00:17:05,528 --> 00:17:08,194 پس، بعدش دی‌آی‌اِی 256 00:17:08,218 --> 00:17:10,699 سرویس دفاع مخفی 257 00:17:10,699 --> 00:17:12,849 عضوگیری میکردی و دارایی‌ها رو مدیریت میکردی 258 00:17:13,447 --> 00:17:15,864 یدونه امتیاز منفی هم نگرفتی 259 00:17:16,377 --> 00:17:17,481 ...آخه 260 00:17:17,783 --> 00:17:20,650 بعدش بازرس کل میذارتت توی اسکله کار کنی 261 00:17:20,650 --> 00:17:23,667 تا مراقب یه یارو که میخواد بازنشسته بشه باشی؟ 262 00:17:24,638 --> 00:17:26,738 این اذیتت نمیکنه؟ 263 00:17:32,308 --> 00:17:34,311 خب، وقت خداحافظیه، هنری 264 00:17:34,566 --> 00:17:36,827 تحت‌نظر گرفتنت خوش گذشت 265 00:17:36,972 --> 00:17:39,433 فردا به یه جای دیگه فرستاده میشم 266 00:17:39,435 --> 00:17:40,153 آره 267 00:17:40,153 --> 00:17:41,626 میخوای برسونمت خونه؟ 268 00:17:41,650 --> 00:17:44,572 نه، ممنون، آپارتمانم اونجاست 269 00:17:48,110 --> 00:17:50,610 هنری، چرا داری بازنشسته میشی؟ 270 00:17:54,122 --> 00:17:59,122 اخیرا متوجه شدم که نمیخوام ...تو آینه هم خودم رو ببینم، پس 271 00:17:59,454 --> 00:18:01,844 اینو به عنوان یه نشونه در نظر میگیرم 272 00:18:02,704 --> 00:18:04,345 اون بیرون مراقب پشت سرت باش 273 00:18:04,368 --> 00:18:05,718 تو هم همینطور 274 00:18:07,088 --> 00:18:09,238 شب بخیر، جزغاله 275 00:18:18,552 --> 00:18:21,050 باید بیای ستاره‌ها رو ببینی، جک 276 00:19:11,082 --> 00:19:13,206 باید روی پا زدنت کار کنی - چارلی - 277 00:19:13,230 --> 00:19:14,541 تمرکز کن، هنری - !بیخیال شو - 278 00:19:14,565 --> 00:19:16,533 الان پنج سالته و این کار سختی نیست 279 00:19:16,557 --> 00:19:18,351 .حالا دوباره سعی کن 280 00:20:08,363 --> 00:20:10,663 سلام، جک هستم، دارم قایق‌سواری میکنم 281 00:20:16,001 --> 00:20:18,335 خواهشا بگو این یعنی برگشتیم سر کار 282 00:20:18,359 --> 00:20:19,521 کجایی؟ 283 00:20:19,631 --> 00:20:21,120 یه یارویی رو تحت‌نظر دارم 284 00:20:21,120 --> 00:20:22,218 همین حالا از اونجا برو بیرون 285 00:20:22,242 --> 00:20:24,848 خونه نرو، خونه‌ی دوست‌دخترت هم نرو 286 00:20:24,848 --> 00:20:27,571 ،برو ایستگاه اتوبوس با پول نقد بلیط بگیر 287 00:20:27,595 --> 00:20:30,815 .از عابربانک استفاده نکن یه جایی برو که کسی نشناستت 288 00:20:31,015 --> 00:20:32,545 مطمئنی؟ 289 00:20:32,615 --> 00:20:35,820 .بیرون پنجره‌ام هستن شرمنده، پسر. تو رو هم تبدیل به هدف کردم 290 00:20:35,844 --> 00:20:37,058 بیخیال، پسر، چیزیم نمیشه 291 00:20:37,082 --> 00:20:38,230 چطوری باهات در تماس باشم؟ 292 00:20:38,230 --> 00:20:40,326 .نباش با کسی تماس نگیر 293 00:20:40,350 --> 00:20:41,726 مخصوصا هر کسی که عضو دی‌آی‌اِیه 294 00:20:41,750 --> 00:20:43,626 همین حالا هم از شر تلفنت خلاص شو 295 00:20:43,650 --> 00:20:45,482 .بیخیال، هنری بس کن 296 00:20:47,336 --> 00:20:48,936 مارینو؟ 297 00:21:18,520 --> 00:21:20,501 موقع تفنگ‌بازی نیست 298 00:21:20,595 --> 00:21:22,078 وقت قهوه خوردنه 299 00:21:22,969 --> 00:21:23,995 کیف اسناد محرمانه داری؟ 300 00:21:24,019 --> 00:21:26,013 اول بگو اینجا چیکار میکنی؟ 301 00:21:26,013 --> 00:21:28,365 یه نفر یه تیم فرستاده منو بکشه 302 00:21:29,300 --> 00:21:31,015 و تو هنوز خوابی 303 00:21:31,039 --> 00:21:33,435 معنیش اینه تو ازش خبر نداشتی، درسته؟ 304 00:21:33,459 --> 00:21:35,802 .نه، معلومه که نه اونوقت بهت میگفتم 305 00:21:39,759 --> 00:21:41,835 پس یعنی هدف بعدی تویی 306 00:21:42,259 --> 00:21:43,589 لباس بپوش 307 00:21:46,865 --> 00:21:49,857 همه‌ی قایق‌ها کلید زاپاس توی دفتر دارن، درسته؟ 308 00:21:49,885 --> 00:21:51,715 قایق سریع داری؟ 309 00:22:01,065 --> 00:22:03,125 تو حسی دلو بزنی به دریا؟ 310 00:22:06,865 --> 00:22:08,465 اون کجاست؟ 311 00:22:08,865 --> 00:22:10,415 ...میتونی الان بهم بگی 312 00:22:11,485 --> 00:22:12,865 !هی، بندازش 313 00:22:14,753 --> 00:22:16,363 !عوضی 314 00:22:16,833 --> 00:22:20,589 میتونی الان بهم بگی، یا میتونی پنج دقیقه دیگه که دندونی برات نموند بگی 315 00:22:20,613 --> 00:22:22,336 ولی بالاخره بهم میگی 316 00:22:39,339 --> 00:22:40,437 سه تاش رو شمردم 317 00:22:40,461 --> 00:22:42,045 چند نفر آوردی؟ 318 00:23:06,918 --> 00:23:08,383 کی فرستادتت؟ 319 00:23:08,608 --> 00:23:11,395 میتونی الان بهم بگی ...یا میتونی پنج دقیقه دیگه 320 00:23:11,395 --> 00:23:13,225 که دندونی برات نموند بگی 321 00:23:18,876 --> 00:23:20,426 روبراهی؟ 322 00:23:21,016 --> 00:23:23,310 کار لسیتره - از کجا میدونی؟ - 323 00:23:38,016 --> 00:23:39,427 اگه سوار این قایق بشی یعنی 324 00:23:39,427 --> 00:23:41,383 همه چیز و همه کس که میشناختی رو پشت سر میذاری 325 00:23:41,383 --> 00:23:42,975 متوجهی؟ 326 00:23:56,359 --> 00:23:57,621 ترسیدن خوبه 327 00:23:57,645 --> 00:23:59,395 معنیش اینه گوش به زنگی 328 00:23:59,988 --> 00:24:01,990 تا حالا کسی سعی نکرده بود منو بکشه 329 00:24:02,014 --> 00:24:04,482 آره خب، مهم اینه که نتونست تو رو بکشه 330 00:24:06,573 --> 00:24:09,893 چی تو رو میترسونه؟ به جز زنبورها 331 00:24:10,073 --> 00:24:11,823 غرق شدن 332 00:24:39,493 --> 00:24:42,176 پس اینطوری گندکاری‌هات رو تمیز میکنی؟ 333 00:24:42,176 --> 00:24:43,803 بیخیال سخنرانی شو 334 00:24:43,827 --> 00:24:47,003 مثل اینه که کشتی هوایی هیندنبرگ روی کشتی تایتانیک سقوط کرده 335 00:24:47,027 --> 00:24:48,983 بگو در مورد هنری قراره چیکار کنیم 336 00:24:49,007 --> 00:24:51,504 هنری بروگان مثل هر سرباز دیگه‌ایه 337 00:24:51,647 --> 00:24:54,002 وقتی جوون و احمقن هر چی بهشون بگی باور میکنن 338 00:24:54,002 --> 00:24:55,462 بعدش سنشون میره بالاتر 339 00:24:55,486 --> 00:24:56,836 و از پا می‌افتن 340 00:24:57,202 --> 00:24:59,218 وجدان پیدا میکنن 341 00:25:00,277 --> 00:25:03,829 واسه همین یه نژاد جدید از سربازها رو لازم داریم 342 00:25:05,168 --> 00:25:06,959 جمنای ترتیب این قضیه رو میده 343 00:25:07,241 --> 00:25:08,567 متاسفم، نمیتونم اجازه‌اش رو بدم 344 00:25:08,591 --> 00:25:10,072 ازت اجازه نخواستم 345 00:25:10,072 --> 00:25:11,680 میخوای بری پیش رئیس‌هات؟ 346 00:25:11,680 --> 00:25:15,029 مطمئنم عاشق این میشن که در مورد پروژه‌ی کوچیک سرکشمون بشنون 347 00:25:16,524 --> 00:25:19,060 یه کاری میکنم شبیه حمله‌ی روس‌ها بشه 348 00:25:19,060 --> 00:25:21,310 تو هم واسه هنری یه مجلس ترحیم ایالتی میگیری 349 00:25:21,700 --> 00:25:24,928 .تابوتش رو به پرواز درمیاری 21تیر شلیک میشه 350 00:25:25,631 --> 00:25:27,698 ،سخنرانی خوبی میکنی همه گریه میکنن 351 00:25:27,722 --> 00:25:29,328 اون به عنوان یه قهرمان در یادها می‌مونه 352 00:25:29,328 --> 00:25:31,157 زندگی ادامه پیدا میکنه 353 00:25:31,536 --> 00:25:33,707 واسه هنری نه - بیخیال - 354 00:25:33,707 --> 00:25:37,068 لجن‌هایی مثل واسه خسارت جانبی شدن به دنیا میان 355 00:25:37,092 --> 00:25:39,115 بیا تظاهر نکنیم که غیر از اینه 356 00:25:39,684 --> 00:25:41,384 مامور خوبی براش داری؟ 357 00:25:41,408 --> 00:25:43,809 بهترین مامور رو دارم 358 00:25:48,786 --> 00:25:50,254 خیلی خب - ...بذار - 359 00:25:50,278 --> 00:25:51,547 نه. نمیخواد 360 00:25:55,788 --> 00:25:57,051 گرسنه‌ای؟ 361 00:25:57,430 --> 00:26:00,637 ،آره، دارم از گرسنگی می‌میرم ولی اونا تاریخ انقضاشون سه سال پیش تموم شده 362 00:26:02,032 --> 00:26:03,101 واقعا؟ 363 00:26:04,014 --> 00:26:05,537 هنوزم مزه‌اشون خوبه 364 00:26:07,399 --> 00:26:10,646 اون یارو وقتی هنوز دندون داشت گفت تو مامور سرکش هستی 365 00:26:11,159 --> 00:26:12,699 حرفش رو باور کردی؟ 366 00:26:13,728 --> 00:26:16,298 99درصد مطمئنم که داشت دروغ میگفت 367 00:26:16,882 --> 00:26:19,059 ولی 1 درصد خیلی بده، مگه نه؟ 368 00:26:24,709 --> 00:26:26,678 هنری، تا حالا این اتفاق برات افتاده؟ 369 00:26:26,702 --> 00:26:28,084 کدوم قسمت؟ 370 00:26:28,161 --> 00:26:30,479 اینکه دولت خودت سعی کنه بکشتت 371 00:26:31,615 --> 00:26:33,515 نه، این جدیده 372 00:26:34,135 --> 00:26:37,615 مدت زیادیه توی سازمان هستی اونوقت نمیتونی حدس بزنی این کارها به خاطر چیه؟ 373 00:26:37,635 --> 00:26:41,815 باور کن اگه میتونستم اونوقت باهات توی این مسافرت دوست‌داشتنی نبودم 374 00:26:43,337 --> 00:26:44,687 ...خب 375 00:26:45,523 --> 00:26:49,423 وقتی من رئیس سازمان بشم با بازنشستگی یه جور دیگه رفتار میکنیم 376 00:27:08,387 --> 00:27:09,728 رفیق خودم 377 00:27:16,704 --> 00:27:19,120 گشت بارون اومده بروگان رو ببره 378 00:27:19,144 --> 00:27:20,494 صندلی واسه دو نفر داریم 379 00:27:24,751 --> 00:27:27,251 از دیدنت خوشحالم، پسر - منم همینطور - 380 00:27:27,596 --> 00:27:29,222 دنی، با بارون آشنا شو 381 00:27:29,246 --> 00:27:32,581 لاشی میانسال و بهترین خلبانی که تا حالا دیدم 382 00:27:32,605 --> 00:27:34,049 دنی، بارون 383 00:27:34,073 --> 00:27:35,423 سلام، جزغاله 384 00:27:36,865 --> 00:27:38,795 وسیله‌ی درخواستیت رو آوردم 385 00:27:38,795 --> 00:27:41,655 فعلا میتونی تو خونه‌ی من توی کارتاخنا بمونی 386 00:27:41,945 --> 00:27:43,571 اونجا ناشناس هستی و جات امنه 387 00:27:43,595 --> 00:27:47,000 آره، ما تو اوضاع قاراشمیشی هستیم، پسر 388 00:27:47,395 --> 00:27:49,521 فکر کنم جک مرده 389 00:27:51,665 --> 00:27:53,989 خدای من - آره - 390 00:27:54,345 --> 00:27:56,080 کسی تعقیبتون کرده؟ - نه - 391 00:27:56,080 --> 00:27:57,972 .میکنن بریم 392 00:27:58,075 --> 00:28:00,310 میشه یدونه از اون بیسکوئیت‌ها بردارم - حتما - 393 00:28:00,334 --> 00:28:01,684 ممنون 394 00:28:11,824 --> 00:28:13,734 این کارها رو تو خونه میکنه؟ 395 00:28:13,843 --> 00:28:15,088 فکر نکنم، نمیدونم 396 00:28:15,088 --> 00:28:16,525 میکنی؟ - نه - 397 00:28:16,525 --> 00:28:19,669 اگه انجام اینجور کارها تو خونه نامناسبه 398 00:28:19,669 --> 00:28:22,393 چرا فکر کردی انجام دادنش توی کلاس علوم مناسبه؟ 399 00:28:22,417 --> 00:28:25,627 نمیدونم، احتمالا چون علوم بدجور کسل‌کننده‌اس 400 00:28:31,056 --> 00:28:32,046 الو 401 00:28:32,070 --> 00:28:33,910 فکر کنم واقعا دلت نمیخواست بازنشسته بشم 402 00:28:33,910 --> 00:28:36,392 !هنری، حالت خوبه !خدا رو شکر 403 00:28:36,416 --> 00:28:37,766 !بس کن 404 00:28:38,123 --> 00:28:39,892 مارینو مرده؟ 405 00:28:40,395 --> 00:28:41,511 آره 406 00:28:42,672 --> 00:28:44,206 جک ویلیس؟ 407 00:28:44,496 --> 00:28:47,159 .کار من نبود. هیچکدومش کار من نبود، هنری قسم میخورم 408 00:28:47,183 --> 00:28:48,281 بهت اعتماد کردم، دِل 409 00:28:48,305 --> 00:28:51,663 .هنوزم میتونی بذار از یه خط دیگه باهات تماس بگیرم 410 00:28:56,191 --> 00:28:57,541 سی ثانیه وقت داری 411 00:29:02,268 --> 00:29:03,298 هی، ببخشید 412 00:29:03,298 --> 00:29:04,621 اگه بهت صد دلار بدم 413 00:29:04,621 --> 00:29:06,971 میشه پنج دقیقه تلفنت رو قرض بگیرم؟ 414 00:29:09,140 --> 00:29:11,113 با این شروع میکنیم که ایده‌ی کی بود یه تیم 415 00:29:11,113 --> 00:29:14,109 به آپارتمان مامور زاکاروسکی بفرسته؟ واقعا لازم بود؟ 416 00:29:14,109 --> 00:29:17,515 اونم تصمیم من نبود، اون واسه بازرس کل کار میکنه، نه من 417 00:29:17,539 --> 00:29:18,572 اون باهاته؟ 418 00:29:18,572 --> 00:29:19,443 آره 419 00:29:19,467 --> 00:29:20,587 نه به صورت داوطلبانه 420 00:29:20,587 --> 00:29:24,216 خب گوش کن، این چیزی نیست که بخوام پای تلفن بهت بگم 421 00:29:24,240 --> 00:29:26,221 !ناسلامتی من توی مدرسه‌ی بچه‌ام هستم 422 00:29:26,245 --> 00:29:28,645 !اینا به خاطر چیه؟ 423 00:29:30,565 --> 00:29:32,475 یه مشکلی داریم 424 00:29:32,765 --> 00:29:34,271 جمنای 425 00:29:34,295 --> 00:29:37,721 دوست قدیمیت با جنت لسیتر و آدم‌هاش کار میکنه 426 00:29:37,745 --> 00:29:39,945 نمیتونم جلوشون رو بگیرم 427 00:29:41,165 --> 00:29:43,495 خیلی خب، دورماف 428 00:29:43,545 --> 00:29:46,375 اون ربطی به جمنای داشت؟ 429 00:29:46,995 --> 00:29:49,926 دورماف، همونی که بهم گفتی توی قطار ناکارش کنم 430 00:29:49,926 --> 00:29:52,277 چون گفتی یه تروریست روسی‌ـه 431 00:29:52,277 --> 00:29:54,227 اون واسه جمنای کار میکرد؟ 432 00:29:54,974 --> 00:29:56,866 یه زمانی 433 00:29:57,780 --> 00:30:01,455 پس مجبورم کردی واسه کلِی وریس ماشه رو بکشم 434 00:30:01,479 --> 00:30:04,858 ،هنری، از اینکه باهات صادق نبودم پشیمونم ...ولی گوش کن 435 00:30:04,877 --> 00:30:07,993 چند بار دیگه این کار رو باهام کردی، دِل؟ 436 00:30:08,168 --> 00:30:09,430 چند بار یه پرونده‌ی الکی ساختی 437 00:30:09,454 --> 00:30:12,355 و منو فرستادی یه نفر که لایقش نبود رو بکشم؟ 438 00:30:12,379 --> 00:30:14,628 .هیچوقت این یه استثناء بود 439 00:30:14,628 --> 00:30:16,578 به جون پسرم قسم میخورم 440 00:30:20,215 --> 00:30:21,058 خیلی خب، ببین 441 00:30:21,058 --> 00:30:23,596 مامور زاکاروسکی جزئی از این جریان نیست 442 00:30:23,620 --> 00:30:26,652 .هنری، میتونیم درستش کنیم، قسم میخورم ولی نیاز دارم 443 00:30:26,652 --> 00:30:28,669 هردوتون برگردین 444 00:30:29,648 --> 00:30:31,221 به چی برگردیم، دِل؟ 445 00:30:34,132 --> 00:30:36,230 خیلی خب، جمنای 446 00:30:36,230 --> 00:30:37,226 در موردش چی میدونی؟ 447 00:30:37,226 --> 00:30:39,792 شبه‌ارتش خصوصی که مال کلِی وریس هستش 448 00:30:39,792 --> 00:30:41,531 سازمان همکاری زیادی باهاشون میکنه 449 00:30:41,531 --> 00:30:42,881 بازم هست؟ 450 00:30:43,496 --> 00:30:45,695 بارون و من تحت نظر وریس توی ارتش خدمت کردیم 451 00:30:45,695 --> 00:30:48,045 توی پاناما، کویت، سومالی 452 00:30:48,645 --> 00:30:51,961 بعد از اینکه ارتش رو ترک کرد جمنای رو راه انداخت و سعی کردم استخداممون کنه 453 00:30:51,961 --> 00:30:53,063 هردومون جواب رد بهش دادیم 454 00:30:53,063 --> 00:30:55,589 البته من اینقدری باهوش بودم که 1500 مایل ازش دورتر بشم 455 00:30:55,613 --> 00:30:57,064 آره 456 00:30:57,088 --> 00:30:59,371 توی این مورد خراب کردم 457 00:31:10,792 --> 00:31:13,792 [کارتاخنا، کلمبیا] 458 00:31:15,517 --> 00:31:17,881 وریس سالی میلیاردها دلار میگیره 459 00:31:17,881 --> 00:31:21,210 تا اهداف رو به هر شکلی که به نظرش مناسبه از بین ببره 460 00:31:21,341 --> 00:31:22,759 جمنای اینه 461 00:31:22,759 --> 00:31:26,544 آدم‌ربایی‌ها و شکنجه‌های محرمانه 462 00:31:26,661 --> 00:31:29,648 اونا کسایی هستن که وقتی نیاز داری 12 تا شاهزاده‌ی عربستانی 463 00:31:29,648 --> 00:31:32,095 به صورت بی‌صدا ناپدید بشن 464 00:31:32,119 --> 00:31:35,120 یا وقتی میخوای یه نفر جوخه‌ی مرگت رو آموزش بده 465 00:31:36,441 --> 00:31:38,516 6هفته بعد از مدرسه‌ی تک‌تیراندازی 466 00:31:38,540 --> 00:31:41,490 کلی وریس منو با قایق پنج مایل وسط دریا میبره 467 00:31:42,103 --> 00:31:44,790 چند تا وزنه به مچ پام می‌بنده و می‌اندازه تو آب 468 00:31:44,790 --> 00:31:47,734 و بهم میگه تا میتونم خودم رو بالای آب نگه دارم 469 00:31:48,431 --> 00:31:49,927 ...اون در مورد ترست از 470 00:31:49,927 --> 00:31:52,289 .معلومه که میدونست هدفش هم همین بود 471 00:31:52,851 --> 00:31:54,822 خب، چیکار کردی؟ 472 00:31:58,872 --> 00:32:01,714 تا میتونستم بالای آب موندم 473 00:32:03,582 --> 00:32:05,782 و بعدش غرق شدم 474 00:32:07,452 --> 00:32:09,132 مردم 475 00:32:11,452 --> 00:32:14,382 منو از آب بیرون آورد و تنفس مصنوعی داد 476 00:32:15,582 --> 00:32:20,352 بهم گفت حالا آماده‌ام که تحت دستوراتش خدمت کنم 477 00:32:24,072 --> 00:32:25,882 یه سرسلامتی 478 00:32:29,252 --> 00:32:31,111 ...به سلامتی جنگ بعدی 479 00:32:31,111 --> 00:32:32,843 که جنگی نباشه - که جنگی نباشه - 480 00:32:32,851 --> 00:32:34,201 جنگی نباشه 481 00:32:34,631 --> 00:32:35,979 صبح یه فکری براش میکنیم 482 00:32:35,979 --> 00:32:37,574 فعلا یکم خواب به دردمون میخوره 483 00:32:37,574 --> 00:32:39,898 ...حتما، شماها یه اتاق میخواین یا 484 00:32:39,898 --> 00:32:41,778 دو تا 485 00:32:43,918 --> 00:32:45,268 دو تا، دو تا 486 00:32:48,238 --> 00:32:50,919 آره، اگه بخوای میتونم توی گاراژ بذارمش 487 00:32:50,919 --> 00:32:52,540 خیلی خب، دو تا اتاق خوبه 488 00:32:52,564 --> 00:32:55,852 .فقط خواستم گزینه‌هاتون رو بدونین خب، از این طرف 489 00:33:36,355 --> 00:33:39,868 ،تک تیرانداز، پشت‌بوم من میرم و اون دنبالم میاد 490 00:33:39,961 --> 00:33:41,985 میخوام با بارون یه جای امن بری 491 00:33:42,009 --> 00:33:43,359 خیلی خب؟ 492 00:33:47,473 --> 00:33:49,791 تیرانداز، رو پشت‌بوم 493 00:33:50,296 --> 00:33:52,900 واقعا که مهمون افتضاحی هستی، میدونستی؟ 494 00:33:52,900 --> 00:33:56,239 چطوری پیدامون کردن؟ - دختره کارش خوبه، کارش خیلی خوبه - 495 00:33:56,239 --> 00:33:58,416 فقط از هیچی خبر نداره 496 00:33:58,440 --> 00:34:00,278 ازش مراقبت کن، باشه؟ 497 00:36:18,612 --> 00:36:20,184 !همونجا وایسا 498 00:36:22,532 --> 00:36:24,212 تو کی هستی؟ 499 00:36:24,922 --> 00:36:26,935 !نمیخوام بهت شلیک کنم 500 00:36:28,182 --> 00:36:29,832 خیلی خب 501 00:36:30,032 --> 00:36:31,405 بهم شلیک نکن 502 00:36:31,785 --> 00:36:33,507 ولی من بهت شلیک میکنم 503 00:36:35,370 --> 00:36:37,482 میتونستن رو پشت‌بوم بکشمت 504 00:36:38,520 --> 00:36:40,620 شاید باید میکشتی 505 00:36:42,580 --> 00:36:45,190 یه عکس از من بهت نشون دادن؟ 506 00:36:45,800 --> 00:36:48,010 آره، پیر به نظر میرسی 507 00:36:51,680 --> 00:36:54,851 ...بچه، یه قدم جلوتر بیای 508 00:36:54,875 --> 00:36:57,275 راه دیگه‌ای برام نمیذاری 509 00:38:03,987 --> 00:38:05,768 !ولم کن! بس کن 510 00:38:21,223 --> 00:38:22,573 !برو کنار! برو کنار 511 00:38:33,710 --> 00:38:35,419 !از سر راهم برو کنار 512 00:41:25,316 --> 00:41:27,878 !وایسا! وایسا! وایسا 513 00:41:46,440 --> 00:41:48,230 !دست‌ها بالا 514 00:42:02,851 --> 00:42:04,734 اون دیگه چی بود؟ 515 00:42:20,519 --> 00:42:22,025 بروگان 516 00:42:31,701 --> 00:42:33,079 ممنون، قربان 517 00:42:33,276 --> 00:42:35,586 ممنون، سروان - خواهش میکنم - 518 00:42:37,036 --> 00:42:40,426 خونه‌ات لو رفته، منو ببر یه جایی که انتظار اومدنش رو داشته باشم 519 00:42:42,836 --> 00:42:44,869 من میخواستم با اسلحه بیام و نجاتت بدم 520 00:42:44,893 --> 00:42:47,743 ولی اون فکر کرد پیشنهاد دیپلماتیک منطقی‌تره 521 00:42:47,924 --> 00:42:50,771 آره، شلیک با اسلحه محبت‌آمیزتر بود 522 00:42:51,066 --> 00:42:52,582 کارت اونجا عالی بود 523 00:42:52,606 --> 00:42:54,002 حالا چی؟ 524 00:42:54,026 --> 00:42:56,036 میخوام منو به بوداپست برسونی 525 00:42:56,317 --> 00:42:57,964 توی بوداپست چه خبره؟ - توی بوداپست چه خبره؟ - 526 00:42:58,385 --> 00:43:00,806 خبرچین جک. یوری 527 00:43:01,172 --> 00:43:05,315 اینا چون میخوام بازنشسته بشم نمیخوان منو بکشن 528 00:43:05,339 --> 00:43:09,114 دنبالم میان چون فکر میکنن جک یه چیز محرمانه بهم گفته 529 00:43:09,243 --> 00:43:11,128 یوری باید در موردش بدونه 530 00:43:11,167 --> 00:43:14,574 شرمنده، رفیق، ولی هواپیمام نمیتونه همچین مسیری رو بره 531 00:43:14,598 --> 00:43:17,613 خب، امیدوار بودم یه چیزی رو قرض بگیریم که بتونه 532 00:43:17,852 --> 00:43:19,202 شاید یه گلف‌استریم؟ 533 00:43:21,309 --> 00:43:23,000 میخوای گلف‌استریم یکی رو بگیری؟ 534 00:43:23,000 --> 00:43:26,017 باید عاشق طرفت باشی که همچین چیزی رو بهش بدی 535 00:43:28,166 --> 00:43:31,146 .طرف رو میشناسم یه دقیقه بهم وقت بده 536 00:44:04,728 --> 00:44:05,946 هنری؟ 537 00:44:07,718 --> 00:44:09,508 تا حالا بچه‌دار شدی؟ 538 00:44:09,813 --> 00:44:11,642 نه. چطور؟ 539 00:44:12,752 --> 00:44:14,481 یارو که سوار موتور بود 540 00:44:15,435 --> 00:44:17,535 یه چیز جالب در موردش متوجه نشدی؟ 541 00:44:17,884 --> 00:44:19,859 متوجه شدم کارش خیلی خوب بود 542 00:44:19,883 --> 00:44:21,233 درسته 543 00:44:21,877 --> 00:44:23,907 صورتش چطور؟ 544 00:44:25,017 --> 00:44:26,340 شباهتش؟ 545 00:44:28,520 --> 00:44:30,718 آره، متوجه اونم شدم 546 00:44:30,742 --> 00:44:32,092 ...پس 547 00:44:32,322 --> 00:44:34,470 تا حالا رابطه‌ی طولانی‌مدت نداشتی؟ 548 00:44:34,494 --> 00:44:35,632 نه 549 00:44:35,656 --> 00:44:37,339 مگه اینکه تو رو حساب کنیم 550 00:44:39,783 --> 00:44:42,481 امکانش هست بدون اینکه بدونی بچه داشته باشی؟ 551 00:44:42,481 --> 00:44:43,831 نه 552 00:44:45,244 --> 00:44:47,894 ...پس چطوری توضیح - دنی - 553 00:44:50,094 --> 00:44:51,674 خیلی خب؟ 554 00:45:02,116 --> 00:45:04,393 راستی، ممنون 555 00:45:05,109 --> 00:45:06,389 به خاطر؟ 556 00:45:06,413 --> 00:45:09,823 به خاطر اینکه آپارتمان بارون رو ترک کردی تا من یه هدف نباشم 557 00:45:10,799 --> 00:45:14,349 ،توی جرجیا اومدی دنبالم جای اینکه به خاطر جونت فرار کنی 558 00:45:14,486 --> 00:45:15,612 ...فقط 559 00:45:15,636 --> 00:45:20,836 میخواستم سوار هواپیمای شخصیت کنم و یه مسافرت مجانی به مجارستان ببرمت 560 00:45:21,236 --> 00:45:23,482 اونجا قراره چی پیدا کنم؟ 561 00:45:23,506 --> 00:45:25,736 مجارستانی‌ها رو 562 00:45:26,836 --> 00:45:28,366 صحیح 563 00:45:32,066 --> 00:45:34,146 وقتی دیدمش 564 00:45:35,436 --> 00:45:38,416 انگار داشتم یه روح می‌دیدم 565 00:45:39,216 --> 00:45:41,246 یه روح با اسلحه 566 00:45:42,916 --> 00:45:44,212 ...انگار 567 00:45:44,236 --> 00:45:46,916 هر ماشه‌ای بود که تا حالا کشیدم 568 00:45:57,792 --> 00:46:01,292 [گلنویل، ایالت جرجیا] 569 00:46:18,316 --> 00:46:22,266 بهت گفتم توی کلمبیا بمون و منتظر دستورات باش 570 00:46:24,116 --> 00:46:26,666 میخواستم باهات حرف بزنم 571 00:46:39,616 --> 00:46:42,016 اون کارش خیلی خوبه 572 00:46:42,266 --> 00:46:44,016 بهترینه 573 00:46:44,482 --> 00:46:46,299 واسه همین تو رو فرستادم 574 00:46:49,106 --> 00:46:53,756 از همه‌ی حرکاتم قبل از اینکه انجامش بدم خبر داشت 575 00:46:54,356 --> 00:46:58,268 ...اونجا داشتمش و میخواستم شلیک کنم 576 00:46:58,613 --> 00:46:59,562 ...و 577 00:46:59,562 --> 00:47:01,614 دیگه رفته بود 578 00:47:02,796 --> 00:47:04,776 مثل یه روح 579 00:47:04,996 --> 00:47:07,606 صورتش رو دیدی؟ 580 00:47:08,096 --> 00:47:12,772 نه راستش توی راه‌پله توی یه آینه‌ی کثیف دیدمش 581 00:47:12,796 --> 00:47:14,902 فکر کردم توی پشت‌بوم بودی 582 00:47:14,926 --> 00:47:17,179 بودم، ولی فهمیده بود، مجبور شدم بپرم پایین 583 00:47:17,179 --> 00:47:19,129 همیشه چی تمرین کردیم؟ 584 00:47:19,679 --> 00:47:22,502 ،همیشه بالاتر باش بذار پشتش به دیوار باشه 585 00:47:22,513 --> 00:47:24,396 و ولش نکن 586 00:47:25,848 --> 00:47:27,658 میدونم 587 00:47:30,628 --> 00:47:32,670 کل این جریان عجیب بود 588 00:47:32,694 --> 00:47:33,769 ...فقط 589 00:47:33,820 --> 00:47:35,170 شرورانه بود 590 00:47:35,316 --> 00:47:36,946 چطور؟ 591 00:47:37,466 --> 00:47:38,752 ...نمیدونم، فقط 592 00:47:38,776 --> 00:47:39,911 ...انگار من 593 00:47:40,068 --> 00:47:42,218 داشتم همه‌اش رو نگاه میکردم 594 00:47:42,587 --> 00:47:44,447 اون کیه؟ 595 00:47:45,064 --> 00:47:48,940 ،جونیور، این چیز که باهاش دست و پنجه نرم میکنی این حس عجیب 596 00:47:48,964 --> 00:47:50,774 حس ترسه 597 00:47:51,164 --> 00:47:52,556 ازش متنفر نباش 598 00:47:53,296 --> 00:47:54,936 بهش تکیه کن 599 00:47:55,135 --> 00:47:56,606 بپذیرش 600 00:47:56,606 --> 00:47:57,472 و بعد بهش غلبه کن 601 00:47:57,472 --> 00:48:01,792 تو درست توی سرآغازش هستی، پسرم 602 00:48:03,359 --> 00:48:05,209 سرآغاز این هدف 603 00:48:08,599 --> 00:48:10,379 گرسنه‌ای؟ 604 00:48:12,599 --> 00:48:14,249 بله، قربان 605 00:48:14,669 --> 00:48:17,249 گرسنه در حد یه کاسه کرن‌فلکس؟ 606 00:48:18,899 --> 00:48:20,599 بله، قربان 607 00:49:23,569 --> 00:49:26,383 ممنون. همینه. دست‌ها بالا 608 00:49:29,457 --> 00:49:31,506 اینجا، همه صف وایستین 609 00:49:31,506 --> 00:49:33,221 همگی برمیگردیم سر اولش 610 00:49:34,747 --> 00:49:37,079 !خودشه، بریم 611 00:49:45,623 --> 00:49:48,142 چهره‌های جدیدی زیادی می‌بینم - آره - 612 00:49:48,823 --> 00:49:51,873 اونا قراره اولین سربازهای زمینی توی یمن باشن 613 00:49:52,764 --> 00:49:55,941 ...قوانین درگیری رو متوجهن یا 614 00:49:55,941 --> 00:49:58,351 هرچی که تکون بخوره بهش شلیک میکنن؟ 615 00:49:58,649 --> 00:50:01,999 اونا طراز اولن، نظم و ترتیب دارن 616 00:50:01,999 --> 00:50:05,140 و اگه فرصت شلیک به هدف از طریق پنجره‌ی آپارتمان داشته باشن 617 00:50:05,164 --> 00:50:06,581 انجامش میدن 618 00:50:08,085 --> 00:50:11,685 توی مسیرت به بوداپست باید در موردش فکر کنی 619 00:50:13,035 --> 00:50:15,335 هنری تازه اونجا فرود اومد 620 00:50:16,685 --> 00:50:18,455 میری اونجا 621 00:50:25,792 --> 00:50:29,292 [بوداپست، مجارستان] 622 00:50:37,305 --> 00:50:38,815 انیکو؟ 623 00:50:41,014 --> 00:50:42,561 به خاطر وقتی که گذاشتی ممنون 624 00:50:43,893 --> 00:50:45,616 اینا نمونه‌ها هستن 625 00:50:51,253 --> 00:50:53,084 ...این رو میتونم 626 00:50:53,173 --> 00:50:54,523 دور روزه انجام بدم 627 00:50:58,237 --> 00:51:00,437 اینو دو ساعته لازم دارم 628 00:51:04,537 --> 00:51:06,067 با یوری وقت ملاقات داریم 629 00:51:06,357 --> 00:51:08,267 قبول کرد باهامون بشینه و حرف بزنه 630 00:51:08,937 --> 00:51:10,567 روبراهی؟ 631 00:51:11,757 --> 00:51:14,567 فکر کنم میدونم چرا در حد تو حرفه‌ای، هنری 632 00:51:16,339 --> 00:51:18,239 اون خودتی 633 00:51:19,559 --> 00:51:20,969 چی؟ 634 00:51:21,739 --> 00:51:24,889 ،یه آزمایشگاه دی‌ان‌ای اینجاست نمونه‌ها رو بهش دادم 635 00:51:25,739 --> 00:51:28,539 نمونه‌ی تو و کلاه بیسبالی که پوشیده بود 636 00:51:29,289 --> 00:51:32,839 ،اون خیلی شبیه توـه ...فکر کردم باید پسرت باشه، واسه همین 637 00:51:34,759 --> 00:51:36,535 سه تا آزمایش انجام دادن 638 00:51:36,559 --> 00:51:38,589 دی‌ان‌ای تو و اون 639 00:51:39,159 --> 00:51:41,369 هر سه تاشون همسان از آب دراومدن 640 00:51:41,789 --> 00:51:44,239 نزدیک نه، همسان 641 00:51:44,848 --> 00:51:47,058 یعنی هردو یه نفرن 642 00:51:49,548 --> 00:51:51,428 اون یه کلون از توـه 643 00:51:53,838 --> 00:51:56,477 فکر کردم اشتباه کردم و دو تا نمونه از یکیتون بهشون دادم 644 00:51:56,501 --> 00:51:57,851 ولی اینطور نبود 645 00:51:59,419 --> 00:52:01,269 اون خود تویی 646 00:52:01,477 --> 00:52:02,751 چطوری ممکنه اصلا؟ 647 00:52:02,751 --> 00:52:05,176 پیچیده‌اس، ولی قابل انجامه 648 00:52:05,200 --> 00:52:07,717 تمام چیزی که نیاز داری یه مادر برای آبستن شدن و یه نمونه‌ی دی‌ان‌ای‌ـه 649 00:52:07,717 --> 00:52:09,825 ،اگه میتونن یه آدم رو کلون کنن 650 00:52:09,849 --> 00:52:11,890 ...فکر میکنی 651 00:52:11,914 --> 00:52:14,154 ...دکتر و دانشمند کلون میکنن 652 00:52:14,178 --> 00:52:15,490 نه من رو 653 00:52:15,514 --> 00:52:17,277 میتونن نلسون ماندلا رو کلون کنن 654 00:52:17,301 --> 00:52:21,501 نلسون ماندلا نمیتونست یه نفر رو از دو کیلومتری داخل قطار در حال حرکت بکشه 655 00:52:26,244 --> 00:52:29,655 656 00:52:40,643 --> 00:52:41,993 یوری؟ 657 00:52:45,150 --> 00:52:46,860 آقای بروگان؟ 658 00:52:57,652 --> 00:52:59,543 قبل از اینکه شروع کنیم، باید اعتراف کنم 659 00:52:59,543 --> 00:53:02,493 سالیان زیاد کارتون رو تحسین میکردم 660 00:53:03,152 --> 00:53:07,113 .وایسا پس میدونی من کیم؟ 661 00:53:08,059 --> 00:53:09,823 اونطور که تو کشورتون میگن 662 00:53:09,823 --> 00:53:12,173 تو آسمونا دنبالت میگشتیم رو زمین پیدات کردیم 663 00:53:13,479 --> 00:53:15,531 ...میخواستم به خاطر 664 00:53:15,872 --> 00:53:17,928 ...بازنشستگیت تبریک بگم، ولی 665 00:53:17,952 --> 00:53:19,759 ...کار آخرت 666 00:53:19,783 --> 00:53:21,070 مشکلاتی داشت، درسته؟ 667 00:53:21,094 --> 00:53:23,820 آره خب، دولتم بهم دروغ گفت و بعدش سعی کرد منو بکشه 668 00:53:23,820 --> 00:53:25,082 اگه منظورت اینه 669 00:53:25,120 --> 00:53:26,111 بله 670 00:53:26,111 --> 00:53:29,088 توی روسیه، به این میگیم سه‌شنبه‌ی معمولی 671 00:53:29,194 --> 00:53:32,876 ولی واسه آمریکایی‌ها، احساساتتون جریحه‌دار میشه 672 00:53:33,881 --> 00:53:34,711 ...خب 673 00:53:34,711 --> 00:53:37,300 خب، دورماف چرا میخواست به روسیه برگرده؟ 674 00:53:37,324 --> 00:53:38,747 و چرا منو فرستادن بکشمش؟ 675 00:53:38,747 --> 00:53:40,146 آره، مستقیم سر اصل مطلب 676 00:53:40,146 --> 00:53:41,829 خیلی آمریکاییه 677 00:53:42,375 --> 00:53:44,472 مرد پرمشغله‌ای هستی 678 00:53:45,608 --> 00:53:48,418 هردومون با جک دوست بودیم 679 00:53:48,488 --> 00:53:50,588 مرد خوبی بود 680 00:53:50,608 --> 00:53:53,518 مثل تو به خاطر مرگش عزادارم 681 00:53:53,626 --> 00:53:55,614 ولی دلیلی که اینجایی 682 00:53:55,614 --> 00:53:57,697 ...و من نکشتمت 683 00:53:57,857 --> 00:53:59,207 البته هنوز 684 00:53:59,528 --> 00:54:02,528 اینه که یه دشمن مشترک داریم 685 00:54:02,578 --> 00:54:04,358 کلِی وریس 686 00:54:05,548 --> 00:54:09,158 ،اون دورماف رو کشوند به غرب و بودجه‌ی آزمایشگاهش رو تامین کرد 687 00:54:09,848 --> 00:54:12,528 و حالا با ثمره‌ی کارشون آشنا شدی 688 00:54:12,728 --> 00:54:15,213 دالی گوسفند، سال 96 کلون شد 689 00:54:15,213 --> 00:54:17,826 ...ولی سال 95 - من گوسفند بودم - 690 00:54:17,850 --> 00:54:19,838 به عنوان یه تعریف در نظرش بگیر 691 00:54:19,862 --> 00:54:21,980 و تو تنها شخص بودی 692 00:54:22,004 --> 00:54:25,754 با دی‌ان‌ای تو وریس پسره رو مثل پسر خودش بزرگ کرد 693 00:54:26,386 --> 00:54:29,396 تمرینش داد تا قاتل بی‌نقص بشه 694 00:54:30,266 --> 00:54:32,362 پس دورماف چرا سعی داشت بره؟ 695 00:54:32,386 --> 00:54:34,734 چندین سال، سعی کردیم مجابش کنیم برگرده 696 00:54:34,758 --> 00:54:35,848 هیچی 697 00:54:35,872 --> 00:54:37,948 بعدش پارسال، دعواشون شد 698 00:54:37,972 --> 00:54:40,299 دورماف ترسید و با من تماس گرفت 699 00:54:40,305 --> 00:54:41,315 ...پس من 700 00:54:41,339 --> 00:54:44,819 بازم توضیح نمیده که چرا منو فرستادن بکشمش 701 00:54:45,389 --> 00:54:48,865 اطلاعاتی داریم که نشونه میده دورماف به یه کشف مهم رسید 702 00:54:48,889 --> 00:54:50,889 اصلاح دی‌ان‌ای انسان 703 00:54:51,209 --> 00:54:53,516 مسیری برای تولید انبوه 704 00:54:53,540 --> 00:54:57,086 ولی دورماف میخواست سربازها قوی‌تر و باهوش‌تر باشن 705 00:54:57,110 --> 00:54:59,010 ...وریس 706 00:54:59,393 --> 00:55:02,073 وریس یه چیز دیگه میخواست 707 00:55:03,313 --> 00:55:05,014 چه چیز دیگه‌ای؟ 708 00:55:05,164 --> 00:55:06,514 آقای بروگان 709 00:55:07,009 --> 00:55:09,837 تو توی کارت بهترینی 710 00:55:09,861 --> 00:55:11,822 ولی بازم خسته میشی 711 00:55:11,846 --> 00:55:13,432 ترس و شک و تردید داری 712 00:55:13,432 --> 00:55:16,078 درد و شاید پشیمونی رو حس میکنی 713 00:55:17,176 --> 00:55:19,073 یه وجدان داری 714 00:55:19,578 --> 00:55:21,395 این باعث میشه تو یه انسان باشی 715 00:55:21,640 --> 00:55:24,155 ولی زیربهینه به عنوان سرباز 716 00:55:24,179 --> 00:55:26,255 بی‌نقص نیستی 717 00:55:26,279 --> 00:55:28,329 سودمندیت کمتره 718 00:55:30,929 --> 00:55:34,779 کلیتون وریس با دی‌ان‌ای نقش خدا رو بازی میکنه 719 00:55:35,365 --> 00:55:37,565 باید جلوش گرفته بشه 720 00:55:38,818 --> 00:55:41,424 اگه اون خطرناکه چرا یه موشک نمیفرستی؟ 721 00:55:41,424 --> 00:55:43,334 آزمایشگاهش رو بترکونی 722 00:55:43,924 --> 00:55:46,134 همین کار رو میکنیم 723 00:55:46,204 --> 00:55:47,280 ...فقط 724 00:55:47,304 --> 00:55:48,759 تو 725 00:55:48,783 --> 00:55:50,893 موشک مایی 726 00:55:51,363 --> 00:55:53,463 برات آرزوی موفقیت میکنم 727 00:55:55,317 --> 00:55:56,955 یه چیز دیگه 728 00:55:56,979 --> 00:55:59,662 دو روز پیش فرارت از خونه؟ 729 00:55:59,899 --> 00:56:00,912 لعنت 730 00:56:00,912 --> 00:56:02,262 کارت محشر بود 731 00:56:02,552 --> 00:56:05,062 نزدیک بود از رو لبه‌ی صندلیم بیفتم 732 00:56:05,714 --> 00:56:07,255 وایسا ببینم، چی؟ 733 00:56:07,689 --> 00:56:09,906 تو از کجا در موردش میدونی؟ 734 00:56:11,194 --> 00:56:14,604 چی میتونم بگم؟ طرفدار بزرگتم 735 00:56:18,975 --> 00:56:21,249 ...اگه حتی نصف حرف‌هاش درست باشه 736 00:56:21,249 --> 00:56:22,952 باید با این بچه حرف بزنیم 737 00:56:22,976 --> 00:56:25,226 تا موقعی که باهاش حرف نزنی جونت در خطره 738 00:56:25,226 --> 00:56:27,980 پس به نظرت اگه نسخه‌ی 50 ساله‌ات ...ظاهر بشه و بگه 739 00:56:27,980 --> 00:56:29,930 تو یه کلون از اونی آرومتر میشی؟ 740 00:56:29,930 --> 00:56:31,130 51 741 00:56:31,841 --> 00:56:33,686 چی؟ - ...فقط خواستم بگم - 742 00:56:34,604 --> 00:56:37,334 میدونی 51 سالته دیگه؟ - گردش کردم - 743 00:56:38,219 --> 00:56:41,149 اون آینه‌ایه که نمیخوای بهش نگاه کنی، هنری 744 00:56:41,499 --> 00:56:44,329 ولی اون بهترین فرصتمون واسه رسیدن به وریسه 745 00:56:52,619 --> 00:56:54,349 جنت لسیتر؟ 746 00:56:54,736 --> 00:56:56,529 کی میخواد بدونه؟ 747 00:56:56,553 --> 00:56:58,075 یه پیغام براتون دارم، خانم 748 00:56:58,212 --> 00:57:00,618 از طرف شخصی که هزار دلار به حسابم واریز کرد 749 00:57:00,618 --> 00:57:02,507 تا مطمئن بشه پیغام به دستتون برسه 750 00:57:02,602 --> 00:57:04,375 این شخص اسمی هم داره؟ 751 00:57:04,934 --> 00:57:07,664 اسمش "واریز هزار دلار به حسابم" هستش 752 00:57:09,898 --> 00:57:10,840 سلام، جنت" 753 00:57:10,864 --> 00:57:13,574 ،قبل از اینکه دوباره سعی کنی منو بکشی اینو در نظر بگیر 754 00:57:13,598 --> 00:57:16,803 آدرس خونه‌ات، خیابان کارول گرو پلاک 1362 هستش 755 00:57:16,827 --> 00:57:19,870 کد امنیتی خونه‌ات 1776 هستش 756 00:57:19,894 --> 00:57:22,076 هر صبح ساعت 6:12 بیدار میشی 757 00:57:22,100 --> 00:57:25,939 و ساعت 6:42 وایمیستی شیرقهوه‌ی سویا بگیری 758 00:57:26,134 --> 00:57:28,500 ،هر شب جلوی پنجره‌ی بزرگ هالت وایمیستی 759 00:57:28,500 --> 00:57:30,925 مارگاریتای خوزه کوئروو میخوری 760 00:57:30,949 --> 00:57:33,361 در حالی که "فورنزیک فایلز" توی تلویزیون پخش میشه 761 00:57:33,510 --> 00:57:36,939 و پیژامه‌ی خوب و راحتت رو پوشیدی 762 00:57:40,981 --> 00:57:42,103 لسیتر هستم 763 00:57:42,103 --> 00:57:44,581 تو موقعیت 2 و 10‌ـت دو تا تیرانداز نشسته 764 00:57:44,581 --> 00:57:47,865 از رو صندلی بلند بشی «امف» میشی 765 00:57:48,415 --> 00:57:50,374 ،اگه فکر میکردم دنیا یه منِ دیگه لازم داره 766 00:57:50,374 --> 00:57:52,169 بچه‌دار میشدم 767 00:57:52,600 --> 00:57:54,770 تاریخ پروژه قبل از ورود من به سازمانه 768 00:57:54,770 --> 00:57:55,820 باید این رو فهمیده باشی 769 00:57:55,820 --> 00:57:57,316 آره، جواب همیشگی واشنگتنی‌ها رو دادی 770 00:57:57,340 --> 00:57:59,920 اگه چیزی اشتباه پیش بره، جا خالی بده 771 00:58:00,340 --> 00:58:02,709 به دوچرخه‌سوار انعام بده 772 00:58:03,072 --> 00:58:04,422 میتونی بری 773 00:58:05,358 --> 00:58:08,834 حالا، مامورت برخلاف میلش پیش منه 774 00:58:08,858 --> 00:58:10,949 دنیل زاکاروسکی 775 00:58:10,973 --> 00:58:12,723 میخواد برگرده 776 00:58:13,110 --> 00:58:14,188 خیلی خب 777 00:58:14,212 --> 00:58:16,829 اونم مثل من میهن‌پرسته 778 00:58:16,853 --> 00:58:18,302 ،برعکس من 779 00:58:18,403 --> 00:58:20,653 هنوز میخواد ده بیست سال آینده رو 780 00:58:20,677 --> 00:58:23,074 واسه شما عوضی‌ها خدمت کنه 781 00:58:23,667 --> 00:58:26,224 امنیت اون غیرقابل مذاکره‌اس 782 00:58:26,415 --> 00:58:28,025 موقعیت 10 و 2، جنت 783 00:58:28,025 --> 00:58:30,081 شیرقهوه‌ی سویا بدون کافئین برای جنت؟ 784 00:58:30,105 --> 00:58:32,213 تنها کسی که بهش تحویلش میدم 785 00:58:32,237 --> 00:58:34,929 کسیه که توی کارتاخنا دنبالم فرستادی 786 00:58:34,953 --> 00:58:37,249 فکرشم نکن کس دیگه‌ای رو بفرستی 787 00:58:37,273 --> 00:58:39,971 تجدید دیدار خانوادگی، خیلی قشنگه 788 00:58:39,995 --> 00:58:40,859 آره 789 00:58:40,883 --> 00:58:44,278 همینطوری ادامه بده تا بشی اولین کسی که مجانی کشتم 790 00:58:44,532 --> 00:58:46,932 چقدر زود میتونی به بوداپست بفرستیش؟ 791 00:58:48,102 --> 00:58:49,912 پنج دقیقه 792 00:58:52,382 --> 00:58:53,832 خوبه 793 00:58:53,932 --> 00:58:58,008 نیمه شبِ امشب دنیل قراره توی حیاط قلعه‌ی وایداهونیاد باشه 794 00:58:58,032 --> 00:59:00,032 از شیرقهوه‌ات لذت ببر 795 00:59:00,737 --> 00:59:02,203 امف» چیه؟» 796 00:59:02,244 --> 00:59:03,861 مخفف خداحافظ حرومزاده‌اس 797 00:59:04,987 --> 00:59:06,903 از کجا میدونه کجاییم؟ 798 00:59:18,713 --> 00:59:20,967 این نقشه جواب میده دیگه؟ 799 00:59:21,197 --> 00:59:22,547 آره 800 00:59:23,000 --> 00:59:24,370 از کجا میدونی؟ 801 00:59:24,982 --> 00:59:27,512 از سلیقه‌اش خبر دارم 802 00:59:28,312 --> 00:59:30,712 وایسا، داری میگی بهم علاقمندی؟ 803 00:59:31,262 --> 00:59:32,492 من؟ 804 00:59:32,682 --> 00:59:34,505 الان؟ عمرا 805 00:59:34,529 --> 00:59:38,509 ولی نسخه‌ی جوون‌تر و نابالغ‌ترم، شاید 806 00:59:44,537 --> 00:59:48,217 ،وقتی توی جرجیا دنبالت اومدم 807 00:59:48,377 --> 00:59:52,607 نیازی نبود بهش فکر کنم، غریزی بود 808 00:59:53,177 --> 00:59:55,607 اونم با این غریزه به دنیا اومده 809 00:59:55,849 --> 00:59:58,759 در ضمن، اون منو میخواد 810 01:01:07,479 --> 01:01:09,179 صحیح 811 01:01:16,049 --> 01:01:17,929 حیاط قشنگیه 812 01:01:19,049 --> 01:01:20,772 متاسفم، خانم 813 01:01:20,796 --> 01:01:23,946 ،قبل از اینکه جلوتر بریم ازتون میخوام لباستون رو دربیارین 814 01:01:24,993 --> 01:01:26,843 معذرت میخوام؟ 815 01:01:27,313 --> 01:01:30,093 باید مطمئن بشم که شنود ندارین 816 01:01:32,493 --> 01:01:34,267 خیلی خب، اولا 817 01:01:34,291 --> 01:01:36,121 خانم؟ 818 01:01:36,291 --> 01:01:39,241 جوری بزرگ شدم که به بزرگترهام احترام بذارم 819 01:01:40,941 --> 01:01:43,291 لطفا لباس‌هاتون رو دربیارین 820 01:02:11,131 --> 01:02:13,211 لطفا بچرخین 821 01:02:42,252 --> 01:02:44,152 می‌بینم که دوست نداری جایی رو از قلم بندازی 822 01:02:45,263 --> 01:02:47,673 احتیاط من رو زنده نگه داشته 823 01:02:51,693 --> 01:02:53,493 به شماره‌ی یکبار مصرفش زنگ بزن 824 01:03:01,743 --> 01:03:03,173 ممنون 825 01:03:04,343 --> 01:03:05,693 بروگان هستم 826 01:03:05,843 --> 01:03:09,393 تا 12 دقیقه‌ی دیگه دو تا گلوله میزنم به پشت سرش 827 01:03:09,443 --> 01:03:11,719 دستوراتت اینه که به سلامت تحویلش بدی 828 01:03:11,743 --> 01:03:14,043 دستوراتم اینه که تو رو بکشم 829 01:03:14,243 --> 01:03:17,347 اتاق کوارتز توی سردابه میدونی کجاست؟ 830 01:03:17,347 --> 01:03:18,104 نه 831 01:03:18,104 --> 01:03:21,172 این کار رو توی دید انجام میدیم که بتونم ببینمت 832 01:03:21,259 --> 01:03:23,439 حالا 11 دقیقه وقت داری 833 01:03:26,159 --> 01:03:28,569 .لباس بپوش میریم یه دوری بزنیم 834 01:03:41,122 --> 01:03:43,132 تاکسی حرکت هوشمندانه‌ای بود 835 01:03:44,015 --> 01:03:45,314 اهل کجایی؟ 836 01:03:46,673 --> 01:03:48,620 خشک و رسمی بودنت، شبیه جنوبی‌هاست 837 01:03:53,973 --> 01:03:56,288 میدونی، اگه قراره ازم به عنوان طعمه استفاده کنی و احتمالا بکشیم 838 01:03:56,288 --> 01:03:59,114 حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که توی مکالماتم شرکت کنی 839 01:04:01,066 --> 01:04:03,149 بیرون آتلانتا 840 01:04:04,201 --> 01:04:06,411 شما دو تا خیلی چیزهاتون مشترکه 841 01:04:06,700 --> 01:04:08,070 شک دارم 842 01:04:08,094 --> 01:04:10,204 ممکنه غافلگیر بشی 843 01:04:11,594 --> 01:04:13,413 میدونی، منم با دنبال کردنش شروع کردم 844 01:04:13,437 --> 01:04:14,836 مثل کاری که تو الان میکنی 845 01:04:15,447 --> 01:04:17,352 بعدش تونستم بشناسمش 846 01:04:18,163 --> 01:04:19,997 مثل تو دل بزرگی داره 847 01:04:21,949 --> 01:04:24,529 تو چی در مورد دل من میدونی؟ 848 01:04:25,616 --> 01:04:27,766 میدونم که یدونه داری 849 01:04:28,536 --> 01:04:30,592 و میدونم که بهت میگه یه جای این کاری 850 01:04:30,592 --> 01:04:32,714 که بهت دادن میلنگه 851 01:04:32,842 --> 01:04:34,661 کار کاره، خانم 852 01:04:47,909 --> 01:04:50,255 موندم چقدر به نگهبان اینجا پول دادی 853 01:04:51,835 --> 01:04:53,185 854 01:04:53,468 --> 01:04:55,248 چپ 855 01:04:57,684 --> 01:04:59,494 زنجیر رو باز کن 856 01:05:03,714 --> 01:05:04,931 زیرزمین 857 01:05:05,520 --> 01:05:07,247 حتما شهر رو خوب میشناسی 858 01:05:07,271 --> 01:05:08,944 شبکه‌ی نشنال جئوگرافی رو زیاد می‌بینم 859 01:05:08,968 --> 01:05:11,377 "نوشته، "ورود ممنوع - خانم - 860 01:05:18,610 --> 01:05:20,748 موندم چند نفر اینجا دفن شدن 861 01:05:20,772 --> 01:05:22,430 اون طرف وایسا 862 01:05:51,622 --> 01:05:53,122 برو 863 01:05:54,822 --> 01:05:56,071 اگه همه‌ی چراغ‌ها رو خاموش کنی 864 01:05:56,071 --> 01:05:58,890 چطوری موقع برگشتن قراره تله‌ی خودت رو ببینی؟ 865 01:05:59,033 --> 01:06:01,360 ،نارنجک شوخی‌بردار نیست فکر پشتش رو درک میکنم 866 01:06:01,384 --> 01:06:04,934 تاریکی بزرگترین قدرتش رو خنثی میکنه محیط بسته هم به نفع توـه، درسته؟ 867 01:06:04,958 --> 01:06:07,588 البته نمیتونه نارنجک رو بندازه بدون اینکه من رو هم بکشه 868 01:06:07,590 --> 01:06:09,539 ولی اگه گاز رو امتحان کنه چی؟ 869 01:06:09,563 --> 01:06:11,528 ...یا یه جور آرامبخش و بیهوشی 870 01:06:12,094 --> 01:06:12,870 خیلی ازم جلوتری 871 01:06:12,894 --> 01:06:14,797 ماسک گاز و دید در شب، خیلی باهوشی 872 01:06:14,797 --> 01:06:16,319 اون طرف - !دستبند - 873 01:06:16,343 --> 01:06:18,528 اینا باید برای من باشن 874 01:06:18,549 --> 01:06:19,923 ولی میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 875 01:06:19,923 --> 01:06:23,190 واقعا اونقدری ساکت میشی که بتونم جواب بدم؟ 876 01:06:23,214 --> 01:06:24,961 چقدر در موردش میدونی؟ 877 01:06:24,985 --> 01:06:26,476 بهت گفتن چرا میخوان بمیره؟ 878 01:06:26,476 --> 01:06:27,696 یارو دیوونه شده 879 01:06:27,720 --> 01:06:30,246 8تا مامور و دیده‌بانش رو توی یه شب کشته 880 01:06:30,270 --> 01:06:32,114 اینو بهت گفتن؟ - این کار رو کرده - 881 01:06:32,114 --> 01:06:32,951 نه 882 01:06:33,347 --> 01:06:34,150 نه، نه دقیقا 883 01:06:34,150 --> 01:06:35,587 من اونجا بودم 884 01:06:35,611 --> 01:06:37,137 شبی که مامورها کشته شدن 885 01:06:37,161 --> 01:06:38,561 اونا رو فرستادن تا بکشنش 886 01:06:38,585 --> 01:06:40,276 همینطور من رو، توسط جمنای 887 01:06:40,276 --> 01:06:42,749 و نه که اهمیتی داشته باشه ولی دیده‌بانش توی ویرجینیا کشته شد 888 01:06:42,749 --> 01:06:45,491 و بقیه‌ی اون افراد توی ساوانا 889 01:06:48,149 --> 01:06:51,829 ،هنری میتونه از راه دور شلیک کنه ولی نمیتونه اونقدر دور شلیک کنه 890 01:06:55,479 --> 01:06:58,755 .بیخیال، فقط فکر کن این برات منطقی به نظر میاد؟ 891 01:06:58,779 --> 01:07:01,799 پس متوجهی چی دارم میگم؟ ...اینطور 892 01:07:02,179 --> 01:07:03,311 بهتر شد 893 01:07:03,519 --> 01:07:04,869 کون لقت 894 01:08:06,655 --> 01:08:08,564 .بلند شو برو 895 01:08:22,325 --> 01:08:24,102 همونجا وایسا 896 01:08:31,925 --> 01:08:33,766 ممنون - خواهش - 897 01:08:33,955 --> 01:08:35,520 بلدی از اونا روشن کنی؟ 898 01:08:35,520 --> 01:08:36,870 بیخیال، هنری 899 01:08:44,859 --> 01:08:47,072 ممنون که در مورد نارنجک خبر دادی 900 01:08:47,974 --> 01:08:49,801 تمام مدت با اون حرف میزدی؟ 901 01:08:49,801 --> 01:08:50,948 آره 902 01:08:50,972 --> 01:08:52,707 ...یا باید یکی رو کامل بگردی 903 01:08:52,731 --> 01:08:54,081 یا نگردی 904 01:08:55,753 --> 01:08:57,250 و جهت اطلاعت 905 01:08:57,681 --> 01:09:00,057 نمیخوام تو رو بکشم 906 01:09:00,081 --> 01:09:03,061 ولی اگه مجبور بشم حتما میکشم 907 01:09:03,981 --> 01:09:06,471 کلی وریس در مورد من بهت چی گفته؟ 908 01:09:08,211 --> 01:09:10,911 خیلی خب، بذار در موردش بهت بگم 909 01:09:11,081 --> 01:09:14,061 چون آقای وریس رو خیلی خوب میشناسم 910 01:09:14,361 --> 01:09:16,155 چطوری کارش رو باهات شروع کرد؟ 911 01:09:16,179 --> 01:09:17,813 شکار پرنده، خرگوش؟ 912 01:09:17,813 --> 01:09:20,705 تقربا 12 سالت بود که شکار گوزن شروع کردی؟ 913 01:09:20,729 --> 01:09:23,137 حدس میزنم 20-19 سالت بود 914 01:09:23,137 --> 01:09:26,289 که اولین بار بهت دستور داد به یه آدم شلیک کنی 915 01:09:26,987 --> 01:09:29,117 هیچکدوم اینا درست بودن؟ 916 01:09:29,918 --> 01:09:31,112 آره 917 01:09:31,136 --> 01:09:34,089 بهت گفته به ترست تکیه بده 918 01:09:34,113 --> 01:09:35,964 چون یه جنگجو هستی 919 01:09:35,964 --> 01:09:39,082 موهبت بزرگ دفاع از ضعیف‌ها بهت بخشیده شده 920 01:09:40,596 --> 01:09:43,346 ولی نمیتونست صداها رو متوقف کنه 921 01:09:43,546 --> 01:09:48,346 بخش نهفته‌ات که همیشه حس میکردی یکم با بقیه متفاوتی 922 01:09:48,734 --> 01:09:51,114 بخشی که حس میکردی عجیب و غریبی 923 01:09:51,584 --> 01:09:52,998 تو هیچی نمیدونی 924 01:09:52,998 --> 01:09:55,748 بچه، من پشت و رو و همه چیزت رو میشناسم 925 01:09:56,252 --> 01:09:58,978 ،به زنبور حساسیت داری از گشنیز متنفری 926 01:09:59,002 --> 01:10:01,590 همیشه چهار بار عطسه میکنی 927 01:10:01,702 --> 01:10:04,182 همه از گشنیز متنفرن 928 01:10:05,470 --> 01:10:10,066 وسواسی و موشکاف و منظم و سرسختی 929 01:10:10,163 --> 01:10:11,646 پازل دوست داری 930 01:10:12,849 --> 01:10:15,979 شطرنج‌بازی، درسته؟ 931 01:10:16,080 --> 01:10:17,847 شرط می‌بندم توش خوب هم هستی 932 01:10:18,188 --> 01:10:22,071 ،ولی از بی‌خوابی رنج میبری ذهنت هیچوقت نمیذاره بخوابی 933 01:10:22,962 --> 01:10:24,932 حتی وقتی میذاره با کابوس‌ها بهت حمله میکنه 934 01:10:24,932 --> 01:10:27,468 ...منظورم اون ساعت‌های 3 صبحه 935 01:10:27,468 --> 01:10:30,548 از اون کابوس‌هایی که "توش داد میزنی "یکی نجاتم بده 936 01:10:31,024 --> 01:10:32,491 شک و تردیدهایی هم داری 937 01:10:32,491 --> 01:10:33,841 و اونا بدترین چیز هستن 938 01:10:34,152 --> 01:10:36,822 ازشون متنفری، و به خاطر داشتنشون از خودت متنفری 939 01:10:36,822 --> 01:10:38,540 باعث میشن حس کنی ضعیفی 940 01:10:38,564 --> 01:10:41,500 یه سرباز واقعی شک و تردید نداره، درسته؟ 941 01:10:42,209 --> 01:10:46,222 ،تنها زمانی که واقعا حس خوشحالی کردی 942 01:10:46,246 --> 01:10:49,900 زمانیه که رو شکمت دراز کشیدی و میخوای ماشه رو بکشی 943 01:10:50,337 --> 01:10:54,530 و توی اون لحظه دنیا کاملا منطقی به نظر میرسه 944 01:10:56,127 --> 01:10:57,755 فکر میکنی از کجا اینا رو میدونم؟ 945 01:10:57,779 --> 01:10:59,765 برام مهم نیست از کجا چیزی رو میدونی 946 01:10:59,789 --> 01:11:02,339 !بهم نگاه کن، اسکل 947 01:11:02,439 --> 01:11:04,339 !به خودمون نگاه کن 948 01:11:04,739 --> 01:11:09,185 25سال پیش، پدرت خونم رو گرفت و کلونم کرد 949 01:11:09,209 --> 01:11:10,485 ...اون تو رو 950 01:11:10,485 --> 01:11:12,339 از من ساخت 951 01:11:12,363 --> 01:11:14,745 دی‌ان‌ای ما همسانه 952 01:11:14,902 --> 01:11:16,560 داره حقیقت رو میگه 953 01:11:16,584 --> 01:11:17,762 !خفه شو 954 01:11:17,786 --> 01:11:20,203 من رو انتخاب کرد چون کسی مثل من نبوده 955 01:11:20,203 --> 01:11:23,529 و میدونست یه روزی پیر میشم و تو جا پای من میذاری 956 01:11:23,553 --> 01:11:25,934 تمام مدت بهت دروغ میگفت 957 01:11:25,958 --> 01:11:28,175 بهت گفته تو یه یتیمی 958 01:11:28,432 --> 01:11:31,562 و از بین تمام آدم‌های دنیا چرا تو رو فرستاده دنبال من؟ 959 01:11:31,562 --> 01:11:33,465 چون من بهترینم 960 01:11:34,491 --> 01:11:36,990 واضحه که بهترین نیستی 961 01:11:39,696 --> 01:11:41,620 یه آدم کله‌شقی 962 01:11:43,216 --> 01:11:46,439 فکر کنم این قرار بود جشن تولدی چیزی برات باشه 963 01:11:46,463 --> 01:11:49,459 من باید می‌مردم و تو باید انجامش میدادی 964 01:11:49,483 --> 01:11:51,360 ،تا زمانی که من زنده بودم یه جورایی 965 01:11:51,384 --> 01:11:54,176 آزمایش کوچیک کلِی ناقص حساب میشد 966 01:11:54,200 --> 01:11:56,771 اون روانی‌ایه که براش ماشه میکشی 967 01:11:56,795 --> 01:11:58,968 !دهنت رو در موردش ببند 968 01:11:58,992 --> 01:12:00,085 فقط میخوای منو دو دل کنی 969 01:12:00,109 --> 01:12:01,992 !میخوام نجاتت بدم 970 01:12:03,731 --> 01:12:06,550 چند سالته، 23؟ 971 01:12:06,781 --> 01:12:08,870 هنوز باکره‌ای، نه؟ 972 01:12:09,198 --> 01:12:10,548 آره 973 01:12:10,778 --> 01:12:12,791 میمیری که تو یه رابطه باشی و ارتباط برقرار کنی 974 01:12:12,791 --> 01:12:15,674 ولی وحشت میکنی بذاری کسی نزدیکت بشه 975 01:12:17,093 --> 01:12:21,795 چون اگه یه نفر ببینه واقعا کی هستی چی؟ 976 01:12:21,952 --> 01:12:24,068 چطوری میتونه عاشقت باشه؟ 977 01:12:24,611 --> 01:12:26,978 پس همه برات یه هدفن 978 01:12:27,264 --> 01:12:29,444 و تو فقط یه سلاحی 979 01:12:32,044 --> 01:12:33,394 !هی! هی 980 01:13:00,357 --> 01:13:01,837 !هی 981 01:13:19,657 --> 01:13:21,277 !بهش شلیک نکن 982 01:13:38,784 --> 01:13:40,252 !بهش شلیک نکن 983 01:14:33,182 --> 01:14:34,569 !نه! نکن 984 01:14:34,593 --> 01:14:35,889 !بندازش 985 01:14:36,184 --> 01:14:38,055 !بندازش! بهت شلیک میکنم 986 01:14:38,986 --> 01:14:40,515 نه، نمیکنی 987 01:15:19,505 --> 01:15:21,755 !دست‌هات رو ازش بکش 988 01:15:22,259 --> 01:15:23,609 !بذار بره 989 01:15:26,027 --> 01:15:27,377 !همین حالا 990 01:15:35,388 --> 01:15:37,338 !من تو نیستم 991 01:15:38,008 --> 01:15:39,688 شنیدی، پیرمرد؟ 992 01:15:40,838 --> 01:15:42,888 !من تو نیستم 993 01:15:45,095 --> 01:15:47,820 کجاست؟ - رفت - 994 01:15:47,844 --> 01:15:50,347 زدیش؟ - فکر کنم، آره - 995 01:15:50,497 --> 01:15:53,096 کجاش؟ - فکر کنم شونه‌اش - 996 01:15:55,363 --> 01:15:57,493 پس حالش خوب میشه 997 01:15:58,282 --> 01:16:00,162 این چیز خوبیه؟ 998 01:16:18,735 --> 01:16:23,255 میدونی، هر روز پیش نمیاد که ببینی یکی توی دو تا قاره دهنش سرویس میشه 999 01:16:23,271 --> 01:16:24,849 اونم توسط خودش 1000 01:16:32,078 --> 01:16:33,470 کجا برم؟ 1001 01:16:34,222 --> 01:16:35,572 جرجیا 1002 01:16:35,928 --> 01:16:38,338 وریس اونجاست 1003 01:16:52,128 --> 01:16:53,458 پسر 1004 01:16:54,971 --> 01:16:56,971 بچه‌ی بیچاره 1005 01:16:57,486 --> 01:16:59,606 باید وحشت کرده باشه 1006 01:17:00,291 --> 01:17:04,021 بعدش میره خونه و روی ارّه قدم میذاره 1007 01:17:08,911 --> 01:17:12,491 من دیگه یکم میخوابم، تو هم بخواب 1008 01:17:13,691 --> 01:17:16,741 من که نمیخوابم، ارواح اونجان 1009 01:17:17,291 --> 01:17:19,021 بخواب 1010 01:17:44,091 --> 01:17:45,841 یه چیزی بهم بگو 1011 01:17:46,611 --> 01:17:50,021 چرا برات سخته که این یارو رو بکشی؟ 1012 01:17:52,141 --> 01:17:56,591 میدونی چقدر از پارک "بیگ همک" متنفرم، بابا؟ 1013 01:17:57,591 --> 01:17:59,121 چی؟ 1014 01:17:59,791 --> 01:18:03,421 از موقعی که تقریبا 12 سالم بود 1015 01:18:03,591 --> 01:18:08,241 اونجا واسه تولدم به بوقلمون‌ها شلیک میکردیم 1016 01:18:09,541 --> 01:18:11,841 و همیشه ازش متنفر بودم 1017 01:18:12,841 --> 01:18:14,025 ولی یه یتیم بودم، درسته؟ 1018 01:18:14,025 --> 01:18:15,586 پس، چطوری 1019 01:18:15,771 --> 01:18:18,188 میدونستیم که تولدم کی هستش؟ 1020 01:18:19,577 --> 01:18:23,401 ولی به نظر متوجهش نشدی واسه همین بازم ادامه دادیم 1021 01:18:23,401 --> 01:18:24,574 ...خیلی خب، پس 1022 01:18:24,598 --> 01:18:26,977 "سال دیگه میریم رستوران "چاکی چیز 1023 01:18:28,322 --> 01:18:29,672 آره 1024 01:18:29,955 --> 01:18:31,949 تو، من 1025 01:18:31,949 --> 01:18:33,822 ،و آدم‌های آزمایشگاه 1026 01:18:33,846 --> 01:18:35,196 که منو ساختن 1027 01:18:41,845 --> 01:18:43,225 آره 1028 01:18:46,655 --> 01:18:48,655 ...من 1029 01:18:50,370 --> 01:18:52,750 همیشه باور داشتم 1030 01:18:53,772 --> 01:18:57,102 اگه اینو ندونی خوشحال‌تری 1031 01:18:59,172 --> 01:19:00,982 خوشحال؟ 1032 01:19:02,172 --> 01:19:04,552 میدونی من چه زمان‌هایی خوشحالم، بابا؟ 1033 01:19:05,452 --> 01:19:07,902 ،وقتی رو شکمم خوابیدم 1034 01:19:07,972 --> 01:19:10,552 و میخوام ماشه رو بکشم 1035 01:19:12,102 --> 01:19:14,452 تنها زمانیه که خوشحالم 1036 01:19:15,652 --> 01:19:18,792 و این حتی یه اشتباه هم نبوده 1037 01:19:19,882 --> 01:19:22,326 اینطور نیست که یه نفر رو حامله کرده باشی 1038 01:19:22,326 --> 01:19:25,676 و بعدش مثل یه مرد پا پیش بذاری و بزرگم کنی 1039 01:19:25,700 --> 01:19:27,428 ...نه، تو 1040 01:19:27,511 --> 01:19:28,928 یه تصمیم گرفتی 1041 01:19:29,672 --> 01:19:32,531 تا به یه دانشمند بگی یه آدم درست کنه 1042 01:19:32,531 --> 01:19:33,914 اونم از یه آدم دیگه 1043 01:19:33,914 --> 01:19:35,265 نه، اینطوری نبوده 1044 01:19:35,265 --> 01:19:37,332 دقیقا همینطوری بوده 1045 01:19:38,370 --> 01:19:40,381 بعدش منو فرستادی 1046 01:19:41,590 --> 01:19:42,539 تا بکشمش 1047 01:19:42,539 --> 01:19:46,044 از بین همه‌ی تیراندازهای دنیا چرا منو فرستادی؟ 1048 01:19:46,044 --> 01:19:50,244 این تاریکیه توـه، باید تنهایی توش قدم میذاشتی 1049 01:19:51,594 --> 01:19:53,924 شاید تو تاریکی منی 1050 01:19:55,494 --> 01:19:58,824 دروغی که بهم گفتی 1051 01:19:59,654 --> 01:20:02,324 که پدر و مادرم 1052 01:20:02,924 --> 01:20:06,664 منو جلوی ایستگاه آتش‌نشانی ول کردن 1053 01:20:08,014 --> 01:20:10,074 منم باورش کردم 1054 01:20:11,184 --> 01:20:13,280 میدونی این باعث شد چه حسی داشته باشم؟ 1055 01:20:13,304 --> 01:20:15,530 یه دروغ مصلحتی بود 1056 01:20:15,530 --> 01:20:18,335 هیچکدوم اینا مصلحتی نیست 1057 01:20:18,987 --> 01:20:21,132 تو یه تصمیم گرفتی که این کار رو باهام بکنی 1058 01:20:21,132 --> 01:20:25,732 نمی‌بینی که اصلا اوضاعم روبراه نیست؟ - !مزخرف نگو - 1059 01:20:25,902 --> 01:20:28,278 یادت رفته که با کی داری حرف میزنی، جونیور 1060 01:20:28,302 --> 01:20:29,937 من جنگ دیدم 1061 01:20:30,140 --> 01:20:31,618 دیدم سربازها دیوونه شدن 1062 01:20:31,642 --> 01:20:33,818 چون بیشتر از حد توانشون ازشون درخواست شده بود 1063 01:20:33,818 --> 01:20:35,538 تو اینطوری نیستی 1064 01:20:35,562 --> 01:20:37,980 دنیای تو پایدار و قابل اتکاست 1065 01:20:37,980 --> 01:20:39,488 از این قضیه مطمئن شدم 1066 01:20:39,512 --> 01:20:42,116 تو یه چیزی داری که هنری هیچوقت نداشت 1067 01:20:42,116 --> 01:20:46,280 تو یه پدر مهربون و فداکار داری که پیشته 1068 01:20:46,304 --> 01:20:49,953 و هر روز بهت میگه که عزیز و مهمی 1069 01:20:49,953 --> 01:20:51,907 خدای من، هدف از تمام این چیزها 1070 01:20:51,907 --> 01:20:56,199 این بود که تمام استعدادهای هنری رو بدون دردهاش بهت بدم و همین کار رو کردم 1071 01:20:57,112 --> 01:21:00,775 شک و تردید نداشته باش، جونیور 1072 01:21:02,725 --> 01:21:05,025 تو بهتر از این حرف‌هایی 1073 01:21:15,055 --> 01:21:16,775 بیا اینجا 1074 01:21:21,458 --> 01:21:24,018 دوستت دارم، پسرم 1075 01:21:26,518 --> 01:21:29,918 فقط نذار ناامید بشی 1076 01:21:58,118 --> 01:22:01,974 مثل خیلی از روابطم، کوتاه ولی شیرین بود 1077 01:22:01,998 --> 01:22:04,128 ممنون، عزیزم 1078 01:22:16,778 --> 01:22:19,378 باید یه جایی اینجاها یه ماشین باشه 1079 01:22:27,858 --> 01:22:29,648 تکون نخور 1080 01:22:34,558 --> 01:22:35,983 چی داخلش بود؟ 1081 01:22:36,306 --> 01:22:37,656 زهر زنبور 1082 01:22:42,486 --> 01:22:44,325 نمیتونی این کار رو بکنی 1083 01:22:44,575 --> 01:22:46,164 نمیتونی این کار رو بکنی، اون حساسیت داره 1084 01:22:46,164 --> 01:22:48,662 هنری، میتونی نفس بکشی؟ 1085 01:22:48,745 --> 01:22:50,282 هنری، سعی کن نفس بکشی 1086 01:22:50,817 --> 01:22:52,278 حالت خوبه؟ - خواهش میکنم - 1087 01:22:52,302 --> 01:22:54,697 هنری، هنری، میتونی نفس بکشی؟ 1088 01:22:54,721 --> 01:22:55,924 !خواهش میکنم 1089 01:22:55,967 --> 01:22:58,231 سعی کن نفس بکشی، هنری !هنری 1090 01:22:59,211 --> 01:23:00,831 !نفس بکش 1091 01:23:00,850 --> 01:23:03,003 چرا این کار رو میکنی؟ - !زود باش - 1092 01:23:05,319 --> 01:23:08,133 چرا این کار رو میکنی؟ - !هنری، هنری، نفس بکش - 1093 01:23:08,157 --> 01:23:09,464 !زود باش 1094 01:23:09,632 --> 01:23:10,799 هی، هی 1095 01:23:11,227 --> 01:23:12,577 نفس بکش، هنری 1096 01:23:23,472 --> 01:23:25,707 اپی‌نفرین آنتی‌هیستامین 1097 01:23:28,575 --> 01:23:30,185 حالت خوب میشه 1098 01:23:33,891 --> 01:23:35,217 متاسفم 1099 01:23:36,033 --> 01:23:37,774 باید مطمئن میشدم 1100 01:23:37,903 --> 01:23:40,062 نه، همه چی روبراهه 1101 01:23:40,086 --> 01:23:42,554 این قضایا کلا سنگین بودن 1102 01:23:42,578 --> 01:23:44,623 ...متنفرم که جشنتون رو خراب کنم، ولی 1103 01:23:44,647 --> 01:23:47,548 چطوری همیشه میدونی کجاییم؟ 1104 01:23:49,304 --> 01:23:51,324 ردیابیت میکنن 1105 01:23:53,974 --> 01:23:55,994 بهم اعتماد داری؟ 1106 01:24:18,854 --> 01:24:23,001 سه سال پیش حین جراحیت یه تراشه روت گذاشتن 1107 01:24:27,485 --> 01:24:28,885 وریس 1108 01:24:30,522 --> 01:24:32,265 تو هم میشناسیش؟ 1109 01:24:32,289 --> 01:24:35,349 پاناما، کویت، سومالی 1110 01:24:35,419 --> 01:24:37,549 میتونی ما رو ببری پیشش؟ 1111 01:24:39,047 --> 01:24:41,298 باید جلوش رو بگیریم 1112 01:24:41,621 --> 01:24:42,971 هردومون 1113 01:24:54,524 --> 01:24:56,695 توی فیلادلفیا بزرگ شدی، درسته؟ 1114 01:24:56,712 --> 01:24:57,537 آره 1115 01:24:57,561 --> 01:24:59,693 "یه جا به اسم "باتم 1116 01:25:00,214 --> 01:25:02,034 باتم 1117 01:25:03,244 --> 01:25:05,444 در مورد مادرم بهم بگو 1118 01:25:07,984 --> 01:25:09,838 هلن جکسون بروگن 1119 01:25:09,862 --> 01:25:12,279 چهل سال دو جا کار میکرد 1120 01:25:12,770 --> 01:25:15,418 اون زن قبلا دهنم رو سرویس میکرد 1121 01:25:15,810 --> 01:25:17,525 حقت بود؟ 1122 01:25:17,549 --> 01:25:18,899 معمولا 1123 01:25:18,905 --> 01:25:21,245 اینکه عصبانی و احمق باشی 1124 01:25:21,269 --> 01:25:24,086 و هیچوقت سعی نکنی هیچ کاری بکنی، حقته؟ 1125 01:25:25,766 --> 01:25:29,174 ،پدرمون زیاد پیشمون نبود وقتی 5 سالم بود ترکمون کرد 1126 01:25:29,198 --> 01:25:33,051 و فکر کنم مادرم هر موقع بهم نگاه میکرد اون رو می‌دید 1127 01:25:34,130 --> 01:25:36,231 باید از اونجا میزدم به چاک 1128 01:25:36,335 --> 01:25:38,207 به ارتش ملحق شدم 1129 01:25:38,564 --> 01:25:41,221 اولین باری بود که دوست واقعی پیدا کردم 1130 01:25:41,245 --> 01:25:42,511 هورا 1131 01:25:44,253 --> 01:25:46,161 اونجا با کلی وریس آشنا شدم 1132 01:25:46,666 --> 01:25:50,596 چیزی رو پیدا کردم که توش خیلی خیلی خوب بودم 1133 01:25:51,196 --> 01:25:53,881 وقتی رفتم، کلی مدال رو سینه‌ام بود 1134 01:25:54,317 --> 01:25:56,654 ...مادرم هم مرده بود و 1135 01:25:56,662 --> 01:25:58,479 تبدیل به این آدم شده بودم 1136 01:26:00,532 --> 01:26:04,085 تا زمانی که میتونی باید از این چیزها دور بشی 1137 01:26:05,067 --> 01:26:08,369 این تمام چیزیه که بلدم - نه، این تمام چیزیه که بهت یاد داده - 1138 01:26:08,393 --> 01:26:12,525 ،الان بیخیالش بشی هنوز میتونی به یه چیز دیگه تبدیل بشی 1139 01:26:14,012 --> 01:26:15,558 حتما 1140 01:26:15,582 --> 01:26:18,601 دکتر؟ وکیل؟ 1141 01:26:18,917 --> 01:26:21,353 همسر. پدر 1142 01:26:21,377 --> 01:26:25,160 تمام چیزهایی که این کار بهونه دستت میده که نباشی 1143 01:26:26,688 --> 01:26:28,433 من تمامش رو دور انداختم 1144 01:26:30,267 --> 01:26:33,797 حیفه که این نعمت‌ها رو برای بار دوم هدر بدیم 1145 01:26:38,007 --> 01:26:40,337 شرمنده، اسمت چیه؟ 1146 01:26:41,836 --> 01:26:43,826 همیشه جونیور بود 1147 01:26:44,166 --> 01:26:45,836 کلی جونیور 1148 01:26:47,136 --> 01:26:49,336 دیگه واقعا نمیدونم 1149 01:26:50,106 --> 01:26:52,906 این یه دلیل خوب دیگه‌اس که بیخیال این کار بشی 1150 01:26:58,576 --> 01:27:00,616 در موردش مطمئنی؟ 1151 01:27:01,251 --> 01:27:03,203 باید باهاش حرف بزنم 1152 01:27:04,451 --> 01:27:07,793 خب، وقتی بهش رسیدیم چی میشه؟ 1153 01:27:07,817 --> 01:27:10,007 تسلیم نمیشه 1154 01:27:17,987 --> 01:27:19,127 خودشه 1155 01:27:19,242 --> 01:27:20,395 میتونم باهاش حرف بزنم؟ 1156 01:27:20,419 --> 01:27:23,782 میخوام من بهش بگم که حالا همه‌امون باهم دوستیم 1157 01:27:24,594 --> 01:27:26,324 جواب بده 1158 01:27:27,399 --> 01:27:28,580 جونیور هستم 1159 01:27:28,580 --> 01:27:30,263 با بروگان هستی؟ 1160 01:27:30,463 --> 01:27:32,817 چرا باید باهاش باشم؟ منو فرستادی بکشمش، درسته؟ 1161 01:27:32,817 --> 01:27:34,983 مهم نیست، فقط فرار کن 1162 01:27:36,609 --> 01:27:37,497 چی؟ 1163 01:27:37,497 --> 01:27:39,887 فرار کن، ازش دور شو، همین حالا 1164 01:27:40,012 --> 01:27:42,292 جونیور، فقط میخوام در امان باشی 1165 01:27:42,316 --> 01:27:43,288 چرا؟ 1166 01:27:43,542 --> 01:27:45,565 چون آزمایش مورد علاقه‌اتم؟ 1167 01:27:45,565 --> 01:27:48,954 نه. چون من پدرتم و باید به حرفم گوش بکنی 1168 01:27:48,954 --> 01:27:50,314 !فرار کن 1169 01:27:52,724 --> 01:27:54,484 !از ماشین برین بیرون - !برین - 1170 01:28:00,034 --> 01:28:01,724 !بارون 1171 01:28:01,934 --> 01:28:03,134 !نه 1172 01:28:15,614 --> 01:28:17,274 !بیا 1173 01:28:25,364 --> 01:28:27,274 متاسفم، هنری 1174 01:28:34,464 --> 01:28:36,340 فرمانده میچل؟ - به گوشم - 1175 01:28:36,364 --> 01:28:39,434 ،کلی وریس هستم به واحدت بگو دست نگه داره 1176 01:28:39,779 --> 01:28:40,375 قربان؟ 1177 01:28:40,399 --> 01:28:44,919 دارین با گروه تروریستی درگیر میشین که مجهز به سلاح بیولوژیکیه 1178 01:28:44,919 --> 01:28:47,842 !تمام واحدها، فورا عقب‌نشینی کنین 1179 01:28:48,989 --> 01:28:52,305 مقامات فدرال باخبر شدن و تو راهن 1180 01:28:52,329 --> 01:28:54,621 دریافت شد، در جریانم بذار، کلی 1181 01:28:54,645 --> 01:28:55,995 چشم، قربان 1182 01:28:58,072 --> 01:29:00,402 باید به افرادت بگی عقب‌نشینی کنن 1183 01:29:00,426 --> 01:29:01,902 کار درستی کردی، جونیور 1184 01:29:01,902 --> 01:29:03,252 که ازش دور شدی 1185 01:29:03,293 --> 01:29:05,026 کاری رو کردم که یه بزدل انجام میده 1186 01:29:05,228 --> 01:29:06,578 !حالم رو به هم میزنه 1187 01:29:07,070 --> 01:29:09,354 درخواست بیش از حدی ازت داشتم 1188 01:29:09,517 --> 01:29:10,867 حالا متوجهش شدم 1189 01:29:11,282 --> 01:29:14,584 اون لایق چیزی بهتر از یه موشک به ماشینشه، بابا 1190 01:29:14,584 --> 01:29:18,199 مهم نیست لایق چیه، باید بمیره 1191 01:29:57,146 --> 01:29:58,871 حالا دیگه به اون احمق‌ها میگی بیخیال بشن؟ 1192 01:29:58,895 --> 01:30:00,968 نه. ولی تو میتونی 1193 01:30:01,521 --> 01:30:04,178 فقط شلیکش کن و فرماندهی رو به عهده بگیر 1194 01:30:05,134 --> 01:30:08,154 .زرهشون توی نقاط اتصال ضعیفه واسه کشتنشون باید به چشم و گردن شلیک کنی 1195 01:30:08,476 --> 01:30:10,391 راست رو بگیر. چپ با من 1196 01:30:16,528 --> 01:30:17,928 قدرت بدنی و نظم 1197 01:30:17,952 --> 01:30:19,310 حواست به تعداد گلوله‌ات باشه 1198 01:30:19,334 --> 01:30:20,839 تو آماده‌اشون کن، من تیر نهایی رو میزنم 1199 01:30:20,863 --> 01:30:22,765 آماده‌ای؟ - دریافت شد - 1200 01:30:39,738 --> 01:30:41,105 !گلوله‌ام تمومه - !پناه بگیر - 1201 01:30:49,354 --> 01:30:50,704 !آماده 1202 01:31:02,311 --> 01:31:03,588 !برو پایین 1203 01:31:21,824 --> 01:31:25,832 !سعی دارم ازت یه مرد بسازم 1204 01:31:27,960 --> 01:31:30,362 باید خودم رو کلون میکردم 1205 01:31:37,342 --> 01:31:41,281 پدر مهربون و فداکار که پیشمه؟ 1206 01:31:43,135 --> 01:31:44,444 !اونجان 1207 01:31:49,849 --> 01:31:51,579 یالا 1208 01:31:52,279 --> 01:31:53,979 انجامش بده 1209 01:32:04,430 --> 01:32:06,112 چند تا گلوله برات مونده؟ 1210 01:32:09,372 --> 01:32:10,662 یدونه 1211 01:32:10,932 --> 01:32:12,632 خیلی خب 1212 01:32:21,212 --> 01:32:22,618 متاسفم 1213 01:32:22,642 --> 01:32:24,089 واسه چی؟ 1214 01:32:24,428 --> 01:32:26,059 واسه اینکه وارد این قضایات کردم 1215 01:32:26,061 --> 01:32:27,547 من تحت‌نظر گرفته بودمت 1216 01:32:27,571 --> 01:32:28,921 آره 1217 01:32:29,503 --> 01:32:32,473 به هر حال، متاسفم 1218 01:32:33,152 --> 01:32:35,610 حالا بیا با مبارزه از اینجا بیرون بریم 1219 01:33:10,891 --> 01:33:12,747 تو شریک خیلی خوبی هستی 1220 01:33:41,781 --> 01:33:43,511 ممنون 1221 01:33:43,541 --> 01:33:45,357 ببخشید که فرار کردم 1222 01:33:45,381 --> 01:33:46,972 آره، شب سختی بود 1223 01:33:46,996 --> 01:33:48,800 چند نفر بیرونه؟ 1224 01:33:48,824 --> 01:33:50,482 کسی ندیدم 1225 01:33:50,506 --> 01:33:51,856 وریس؟ 1226 01:33:52,487 --> 01:33:54,197 از کار افتاده 1227 01:33:54,438 --> 01:33:56,528 ولی هنوز زنده‌اس؟ 1228 01:33:58,448 --> 01:34:00,098 آره 1229 01:34:29,358 --> 01:34:30,365 بیا 1230 01:34:30,813 --> 01:34:32,200 وضعش چقدر بده؟ 1231 01:34:32,224 --> 01:34:33,574 حالم خوبه 1232 01:34:34,838 --> 01:34:36,648 نیست 1233 01:34:37,608 --> 01:34:38,949 موقعیت آسانسور رو نگه دار 1234 01:34:38,949 --> 01:34:40,739 یه ره امن به بیرون پیدا میکنیم 1235 01:35:51,709 --> 01:35:52,892 !برو عقب 1236 01:37:19,327 --> 01:37:21,567 حس درد نداری؟ 1237 01:37:52,582 --> 01:37:55,401 نمیدونم چرا اینقدر عصبانی هستی، هنری 1238 01:38:05,795 --> 01:38:08,595 تو الهام‌بخش تمام اینا بودی 1239 01:38:20,263 --> 01:38:23,473 میدونی ایده‌اش رو از کجا آوردم؟ حالت خوبه؟ 1240 01:38:25,933 --> 01:38:27,673 جنگ الخفجی 1241 01:38:28,663 --> 01:38:32,332 ،می‌دیدم که خونه به خونه میری آرزو میکردم که یه واحد کامل از افرادی داشتم 1242 01:38:32,356 --> 01:38:33,956 که به خوبی تو بودن 1243 01:38:34,248 --> 01:38:36,805 تو فکر بودم که همچین چیزی امکان داره یا نه 1244 01:38:37,048 --> 01:38:38,918 باید به خودت افتخار کنی 1245 01:38:41,248 --> 01:38:43,194 تو هم باید مرده باشی 1246 01:38:43,218 --> 01:38:45,728 دیدی که اونجا چی شد 1247 01:38:46,258 --> 01:38:48,168 چه اعمال شنیعی در حال انجام بود 1248 01:38:49,688 --> 01:38:52,134 دوست‌هامون توی یه جعبه به خونه فرستاده میشدن 1249 01:38:52,158 --> 01:38:56,085 اگه راه بهتری باشه، چرا باید اینو قبول کنیم؟ 1250 01:38:59,172 --> 01:39:02,312 نگاه کن چی ساختیم 1251 01:39:06,929 --> 01:39:08,813 هردومون رو درونش داره 1252 01:39:10,059 --> 01:39:12,642 فکر نمیکنی کشورت لایقِ 1253 01:39:12,642 --> 01:39:14,659 یه نسخه‌ی بی‌نقص از توـه؟ 1254 01:39:14,761 --> 01:39:17,776 نسخه‌ی بی‌نقصی از من وجود نداره 1255 01:39:18,139 --> 01:39:20,379 یا از اون، یا هر کس دیگه 1256 01:39:20,403 --> 01:39:21,773 نه؟ 1257 01:39:22,533 --> 01:39:23,750 اون تو راه یمن بود 1258 01:39:23,774 --> 01:39:24,576 حالا به لطف تو 1259 01:39:24,576 --> 01:39:27,425 جاش رو یه نفر میگیره که پدر و مادر داره 1260 01:39:27,449 --> 01:39:29,225 یه نفر که درد رو حس میکنه 1261 01:39:29,411 --> 01:39:30,561 ترس رو 1262 01:39:30,585 --> 01:39:32,671 که ما با ویرایش اینو ازش حذف کرده بودیم 1263 01:39:32,671 --> 01:39:35,405 یه نفر که ضعف‌هاش به اندازه‌ی 1264 01:39:35,405 --> 01:39:36,890 تروریستیه که سعی داریم بکشیم 1265 01:39:36,890 --> 01:39:38,947 اونوقت میخوای بهم بگی این بهتره؟ 1266 01:39:39,894 --> 01:39:42,477 پس چطوره یه ارتش کامل ازشون بسازیم؟ 1267 01:39:42,587 --> 01:39:43,937 آره، چرا که نه؟ 1268 01:39:45,145 --> 01:39:47,736 فکر کن چند تا خانواده‌ی آمریکایی رو میتونیم راحت کنیم 1269 01:39:47,760 --> 01:39:50,444 پسر یا دختر کسی دیگه نیاز نیست بمیره 1270 01:39:50,451 --> 01:39:53,840 هیچ سرباز بازنشسته‌ای با اختلال استرسی و آسیب روانی به خونه برنمیگرده و خودکشی نمیکنه 1271 01:39:54,285 --> 01:39:56,485 میتونیم تمام دنیا رو امن نگه داریم 1272 01:39:56,485 --> 01:39:59,262 ...بدون هیچگونه غم و غصه‌ی واقعی، پس 1273 01:39:59,286 --> 01:40:01,596 اونوقت به کسی صدمه میزنم؟ 1274 01:40:01,806 --> 01:40:04,480 داری در مورد آدم‌ها حرف میزنی، کلی 1275 01:40:05,027 --> 01:40:06,377 هنری 1276 01:40:07,172 --> 01:40:10,661 این انسانی‌ترین کاریه که جمنای تا حالا انجام داده 1277 01:40:11,092 --> 01:40:13,973 چند تا دیگه از من اون بیرون اینور و اونور میرن؟ 1278 01:40:14,830 --> 01:40:17,740 فقط یدونه از تو هست، جونیور 1279 01:40:18,770 --> 01:40:20,780 اون یه سلاح بود 1280 01:40:21,084 --> 01:40:22,994 تو پسرمی 1281 01:40:24,733 --> 01:40:26,513 و دوستت دارم 1282 01:40:27,243 --> 01:40:31,313 همونقدری که هر پدری بچه‌اش رو دوست داشته 1283 01:40:35,509 --> 01:40:37,429 من پدری ندارم 1284 01:40:38,359 --> 01:40:39,723 خداحافظ، کلی 1285 01:40:39,728 --> 01:40:41,078 هی، هب 1286 01:40:49,021 --> 01:40:51,011 خب چیکار قراره بکنیم؟ 1287 01:40:52,361 --> 01:40:54,781 تحویلش میدیم؟ محاکمه‌اش نمیکنن 1288 01:40:54,781 --> 01:40:57,036 آزمایشگاهش رو نمی‌بندن 1289 01:40:57,203 --> 01:40:58,932 باید همین حالا اینو تموم کنیم 1290 01:40:58,956 --> 01:41:00,306 هی 1291 01:41:01,309 --> 01:41:03,019 بهم نگاه کن 1292 01:41:04,419 --> 01:41:06,129 بهم نگاه کن 1293 01:41:07,149 --> 01:41:08,638 اگه اون ماشه رو بکشی 1294 01:41:08,655 --> 01:41:11,832 یه چیزی رو درونت میشکنی 1295 01:41:13,059 --> 01:41:16,202 که هیچوقت دوباره درست نمیشه 1296 01:41:23,799 --> 01:41:25,309 این کار رو نکن 1297 01:41:30,339 --> 01:41:31,979 ولش کن 1298 01:41:32,739 --> 01:41:34,519 بده به من 1299 01:41:39,819 --> 01:41:42,359 دلت اون ارواح رو نمیخواد 1300 01:41:43,139 --> 01:41:44,879 بهم اعتماد کن 1301 01:42:24,014 --> 01:42:26,084 خودت باید بهتر بدونی برات ضرر دارن 1302 01:42:27,236 --> 01:42:29,230 غافلگیر شدم که برات مهمه 1303 01:42:29,606 --> 01:42:30,717 ...خب 1304 01:42:30,717 --> 01:42:33,382 دیگه نمیتونیم دوست باشیم 1305 01:42:33,519 --> 01:42:35,797 چون گذاشتی سعی کنن منو بکشن 1306 01:42:35,821 --> 01:42:39,312 ولی معنیش این نیست که میخوام ببینم تا سر حد مرگ مشروب میخوری 1307 01:42:41,223 --> 01:42:43,597 آزمایشگاه جمنای تخلیه شد 1308 01:42:43,909 --> 01:42:46,326 برنامه‌ی کلون‌سازی به تاریخ پیوست 1309 01:42:47,678 --> 01:42:49,468 جونیور چی؟ 1310 01:42:49,802 --> 01:42:51,388 کسی بهش دست نمیزنه 1311 01:42:51,412 --> 01:42:54,229 کسی هیچوقت اذیتش نمیکنه 1312 01:42:54,921 --> 01:42:57,843 ،بررسی هم کردیم کلون دیگه‌ای وجود نداره 1313 01:42:58,681 --> 01:43:00,521 تو چطور؟ 1314 01:43:01,022 --> 01:43:02,459 بازرس کل زنگ زد 1315 01:43:02,459 --> 01:43:04,500 ...با اتهاماتی روبرو هستم، ولی 1316 01:43:04,500 --> 01:43:07,827 اگه جنت رو لو بدم میتونم باهاشون معامله کنم 1317 01:43:08,620 --> 01:43:10,488 حقشه 1318 01:43:13,858 --> 01:43:16,498 واقعا متاسفم، هنری 1319 01:43:20,033 --> 01:43:23,243 مواظب خودت باش، دِل - آره، تو هم همینطور - 1320 01:43:23,365 --> 01:43:25,605 بازنشستگیت هم مبارک 1321 01:43:41,792 --> 01:43:45,292 [شش ماه بعد] 1322 01:43:54,945 --> 01:43:56,935 هی 1323 01:43:59,895 --> 01:44:02,715 هی 1324 01:44:02,975 --> 01:44:04,776 از دیدنت خوشحالم 1325 01:44:04,800 --> 01:44:06,513 ترفیعت مبارک باشه 1326 01:44:06,537 --> 01:44:07,985 شنیدم نقشه‌های بزرگی دارن 1327 01:44:07,985 --> 01:44:11,396 ،خب، بعد از تو مطمئنم که میتونم از پس هر چیزی بربیام 1328 01:44:12,361 --> 01:44:15,334 چطوری؟ - ...خوبم، فقط - 1329 01:44:15,334 --> 01:44:16,656 ترتیب دارایی‌های بارون رو دادم 1330 01:44:16,656 --> 01:44:19,384 خاکسترش رو توی دریای کارائیب ریختم 1331 01:44:20,068 --> 01:44:22,095 نمیدونم، تمام کاری که میخوام الان بکنم اینه که 1332 01:44:22,119 --> 01:44:23,982 یکم خوبی توی دنیا اضافه کنم 1333 01:44:23,982 --> 01:44:25,962 فقط باید بفهمم چطوری 1334 01:44:26,266 --> 01:44:27,616 آره، میفهمی 1335 01:44:28,195 --> 01:44:30,231 خوب میخوابی؟ 1336 01:44:30,345 --> 01:44:31,521 بهتره 1337 01:44:31,545 --> 01:44:34,519 خبری از روح نیست؟ - نه مثل قبل - 1338 01:44:34,649 --> 01:44:37,165 راستش چند روز پیش توی آینه هم خودم رو نگاه کردم 1339 01:44:37,189 --> 01:44:39,899 واقعا؟ - وحشتناک نبود - 1340 01:44:41,219 --> 01:44:43,329 صحبت از آینه شد 1341 01:44:55,729 --> 01:44:57,339 بعدا می‌بینمت 1342 01:44:58,011 --> 01:44:59,361 هی 1343 01:45:11,603 --> 01:45:12,814 این چیه؟ 1344 01:45:12,838 --> 01:45:14,751 این تویی 1345 01:45:14,775 --> 01:45:18,670 ،پاسپورت، گواهی تولد گواهینامه‌ی رانندگی 1346 01:45:18,681 --> 01:45:20,718 ظاهرا خیلی خوش حسابی 1347 01:45:21,830 --> 01:45:23,720 اسمی که انتخاب کردی رو دوست دارم 1348 01:45:23,744 --> 01:45:24,801 جکسون؟ 1349 01:45:24,825 --> 01:45:25,962 اسم مادرمه 1350 01:45:25,986 --> 01:45:28,539 .هی اون اول مادر من بود 1351 01:45:28,563 --> 01:45:29,645 آره، آره 1352 01:45:29,669 --> 01:45:31,975 واسه من "آره، آره" نکن، مرد جوون 1353 01:45:33,367 --> 01:45:35,922 بیاین، یه جای خوب واسه ناهار میشناسم 1354 01:45:39,488 --> 01:45:41,210 تصمیم گرفتی چه رشته‌ای بخونی؟ 1355 01:45:41,210 --> 01:45:42,899 به مهندسی علاقمندم 1356 01:45:42,899 --> 01:45:44,137 مهندسی؟ 1357 01:45:44,883 --> 01:45:47,199 آره، باید بهش گوش کنی 1358 01:45:47,223 --> 01:45:50,213 اگه جای تو بودم، که یه جورایی هستم 1359 01:45:50,237 --> 01:45:51,698 علوم کامپیوتری رو انتخاب میکردم 1360 01:45:51,698 --> 01:45:54,266 ،اونو واسه تحصیلات عالی نگه دار اول باید با انسان‌شناسی شروع کنی 1361 01:45:54,290 --> 01:45:56,018 خیلی خب، بهش گوش نکن - به این گوش نده - 1362 01:45:56,042 --> 01:45:57,662 تحصیلات پایه‌ات باید کلاسیک باشه 1363 01:45:57,686 --> 01:45:59,993 ببخشید، دارم سعی میکنم با خودم حرف بزنما - بچه‌ها - 1364 01:45:59,993 --> 01:46:01,998 ،آره، با خودت حرف میزنی ولی با اون حرف نمیزنی 1365 01:46:01,998 --> 01:46:04,417 ببین، وقتی جوون بودم اشتباهات زیادی کردم 1366 01:46:04,417 --> 01:46:07,697 منم دوست دارم بعضی از اون اشتباهات رو خودم مرتکب بشم 1367 01:46:07,721 --> 01:46:10,377 منظور من اینه که من قبلا مرتکبشون شدم پس نیازی نیست تو مرتکبشون بشی 1368 01:46:10,401 --> 01:46:15,171 آره، ولی اون تو نیست - خیلی خب، همگی آروم بگیرین - 1369 01:46:16,788 --> 01:46:18,138 من چیزیم نمیشه 1370 01:46:23,285 --> 01:46:24,635 ،اگه تو روبراه باشی 1371 01:46:25,927 --> 01:46:27,277 منم روبراهم 1372 01:46:30,437 --> 01:46:32,107 چیه؟ 1373 01:46:32,437 --> 01:46:36,906 فقط باوردم نمیشه 30 سال دیگه شبیه تو میشم 1374 01:46:37,292 --> 01:46:39,559 .چی؟ دست بردار از خداتم باشه 1375 01:46:40,598 --> 01:46:44,048 پسر، باید امیدوار باشی 30 سال دیگه شبیه من باشی 1376 01:46:44,595 --> 01:46:50,815 داره به یه مرد عضله‌ای 50 ساله‌ی جاافتاده نگاه میکنی 1377 01:46:50,815 --> 01:46:51,880 51 1378 01:46:51,948 --> 01:46:55,427 ،مسواک میزنم، نخ دندون میکشم سخت کار میکنم 1379 01:46:55,713 --> 01:46:57,183 وقتی 50 سالت شد، شرط می‌بندم نمیتونی 1380 01:46:57,207 --> 01:47:00,769 هر صبح مثل من بری تو ورزشگاه بدوی 1381 01:47:01,103 --> 01:47:03,832 در واقع، میتونیم الان مسابقه بدیم 1382 01:47:04,003 --> 01:47:06,768 .میتونیم همین الان مسابقه بدیم همین الان میریم اون گوشه مسابقه بدیم 1383 01:47:06,792 --> 01:47:15,292 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 1384 01:47:15,792 --> 01:47:24,292 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 1385 01:47:24,792 --> 01:47:30,292 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 1386 01:47:30,792 --> 01:47:36,292 «Arman_Triple3@yahoo.com» 1387 01:47:36,792 --> 01:47:42,292 3/Jan/2020