1 00:00:03,219 --> 00:00:40,061 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص|| 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,854 || رجل جيمناي || 3 00:01:28,240 --> 00:01:30,354 "لييج، بلجيكا" 4 00:01:41,640 --> 00:01:43,854 .العربة رقم 6، إننا نتحرك 5 00:01:44,957 --> 00:01:47,070 ."أربعة ألفا"، اكرر، "4 ألفا" 6 00:01:47,070 --> 00:01:49,047 جالس عند مقعد النافذة .وفريقه في جميع الجهات 7 00:01:49,229 --> 00:01:50,085 .مفهوم 8 00:02:51,347 --> 00:02:52,296 ما سرعة القطار؟ 9 00:02:53,127 --> 00:02:55,261 ،إنّها 238 كم\ساعة .ينطلق بثبات 10 00:02:56,005 --> 00:02:57,328 كل شيء بخير عندك؟ 11 00:02:57,798 --> 00:02:59,928 .أود ارضائي بقتل بعض الأشرار 12 00:03:13,754 --> 00:03:15,798 !انتظر! انتظر !ثمة طفلة صغيرة 13 00:03:15,798 --> 00:03:17,101 .اكرر، ثمة طفلة صغيرة 14 00:03:17,798 --> 00:03:18,801 !سحقًا 15 00:03:34,855 --> 00:03:35,855 ـ الهدف واضح ـ تأكيد الإطلاق 16 00:03:36,286 --> 00:03:37,566 .الإطلاق مؤكد .الهدف واضح، اطلق النار 17 00:03:44,786 --> 00:03:45,766 .سحقًا 18 00:03:49,717 --> 00:03:51,995 ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟ ـ اجل، سيّدي 19 00:03:52,276 --> 00:03:53,506 .حسنًا 20 00:03:53,906 --> 00:03:55,512 .بذلت قصاري جهدك 21 00:03:56,043 --> 00:03:57,180 .كنت منبهرًا 22 00:03:57,472 --> 00:04:00,122 ـ أين أصبته؟ ـ في العنق 23 00:04:00,944 --> 00:04:02,551 .والقطار يتحرك 24 00:04:04,064 --> 00:04:05,915 ـ هل صورت فيديو؟ ـ أجل 25 00:04:05,939 --> 00:04:07,370 .الجميع فعل ذلك، انظر 26 00:04:16,466 --> 00:04:17,732 ـ امسحه (ـ (هنري 27 00:04:17,919 --> 00:04:19,341 .بحقك، اسمع 28 00:04:19,969 --> 00:04:21,946 أخفق 4 قناصين في إصابته .قبل توكيلك المهمة 29 00:04:22,099 --> 00:04:23,099 .حسنًا، أربعة 30 00:04:23,158 --> 00:04:24,458 .جميعهم محترفون 31 00:04:24,713 --> 00:04:28,138 .وأنت اجهزت عليه كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟ 32 00:04:28,138 --> 00:04:31,009 .ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء .ـ امسحه 33 00:04:31,349 --> 00:04:34,137 .سأمسحه سأفعل ذلك، إتفقنا؟ 34 00:04:51,249 --> 00:04:55,037 "باترميلك ساوند، جورجيا" 35 00:05:22,530 --> 00:05:23,648 .لا يمكنك فعل هذا 36 00:05:25,536 --> 00:05:27,136 كيف الحال، يا أخي؟ 37 00:05:28,182 --> 00:05:29,492 أأنت بخير؟ 38 00:05:31,355 --> 00:05:34,799 .أصبت عنقه .لكني كنت مصوب نحو رأسه 39 00:05:35,463 --> 00:05:37,493 يمكنك أن تفقد اللمسة .في مجالات عمل آخرى 40 00:05:37,501 --> 00:05:38,402 .لكن ليس هذا العمل 41 00:05:38,486 --> 00:05:41,034 .لا زلت أفضل رجالنا .افضل قناص لدينا 42 00:05:41,456 --> 00:05:44,193 .صدقني واثق فيما اقوله .لن احتسي الصودا اليوم 43 00:05:44,317 --> 00:05:45,987 ـ ماذا تريد غير ذلك؟ ـ اعطني جعة 44 00:05:46,117 --> 00:05:47,527 أأنت واثق؟ 45 00:05:47,617 --> 00:05:49,417 ـ هل ستتقاعد فعلاً؟ ـ أجل، سيّدي 46 00:05:49,547 --> 00:05:52,136 .إذًا، واثق أنّي اريد جعة .حسنًا 47 00:05:55,968 --> 00:05:57,859 رجال كثيرون يجيدون .(التصويب، يا (ديل 48 00:05:59,560 --> 00:06:02,200 ،لكنهم ليسوا بمهارتك .ليس لديهم تاريخ مهني مثلك 49 00:06:02,260 --> 00:06:05,467 .أجل، أظن أن الماضي مشكلة 50 00:06:06,268 --> 00:06:06,932 .(هنري) 51 00:06:08,820 --> 00:06:10,560 .لقد واجهنا أمور كثيرة معًا 52 00:06:11,046 --> 00:06:12,456 .جعلنا العالم أكثر أمانًا 53 00:06:13,176 --> 00:06:16,076 مشكلتي هي وثوقي بالآخرين .ليس مثلك 54 00:06:19,246 --> 00:06:24,088 .كانت هناك طفلة جميلة صغيرة 55 00:06:24,378 --> 00:06:26,058 .جالسه بجواره 56 00:06:26,908 --> 00:06:29,858 ،لو انحرفت تصويبتي 6 بوصات 57 00:06:31,051 --> 00:06:32,991 .لكانت ميتة 58 00:06:33,721 --> 00:06:35,291 هل تعي هذا؟ 59 00:06:35,951 --> 00:06:37,321 ..هذه المرّة 60 00:06:38,851 --> 00:06:40,561 .حالفني الحظ .. 61 00:06:41,451 --> 00:06:43,441 .كنت فاقد لمسة التصويب 62 00:06:44,451 --> 00:06:46,461 .ليس كما كنت مسبقًا 63 00:06:47,721 --> 00:06:49,911 .قتلت 72 شخص، (ديل) 64 00:06:50,371 --> 00:06:53,091 .هذا الشيء قد يأثر على عملك 65 00:06:55,041 --> 00:06:57,231 ..في اعماقي 66 00:06:57,871 --> 00:07:00,465 .روحي تتألم 67 00:07:01,999 --> 00:07:03,199 .أريد بعض السلام 68 00:07:06,689 --> 00:07:08,549 إذًا، ماذا عساي أن افعله الآن؟ 69 00:07:11,019 --> 00:07:12,749 .تمنى ليّ التوفيق 70 00:07:33,470 --> 00:07:34,384 .صباح الخير 71 00:07:34,918 --> 00:07:37,449 ـ مرحبًا، أين (جيري)؟ ـ لقد تقاعد (جيري) 72 00:07:37,680 --> 00:07:40,754 .لم يعد يطاق عمله بعد الآن .(أنا (داني 73 00:07:41,750 --> 00:07:43,420 .(مرحبًا (داني)، أنا (هنري 74 00:07:44,840 --> 00:07:47,980 .$ أدين لكِ بـ 23.46 75 00:07:48,120 --> 00:07:49,420 .(حسنًا، شكرًا (هنري 76 00:07:51,950 --> 00:07:53,620 إذًا، ما الذي تصطاده؟ 77 00:07:54,020 --> 00:07:55,490 ..السلام والهدوء 78 00:07:56,180 --> 00:07:57,446 ."وسمك "الإسقمري 79 00:07:58,035 --> 00:07:59,485 هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟ 80 00:08:00,013 --> 00:08:01,523 هل هذا ما تنصحني به؟ 81 00:08:01,643 --> 00:08:03,551 يبدو إنه مكان لقضاء .يوم جميل فيه 82 00:08:12,069 --> 00:08:14,609 .يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا 83 00:08:14,739 --> 00:08:16,802 .النحل يثير حساسيتي 84 00:08:17,901 --> 00:08:20,364 أأنتِ طالبة أم صيادة سمك ماهرة؟ 85 00:08:20,663 --> 00:08:23,861 أنّي اعمل من اجل التخرج .من كلية علم الاحياء البحرية 86 00:08:25,025 --> 00:08:26,445 جامعة "جورجيا"، "داريان"؟ 87 00:08:26,705 --> 00:08:28,145 .هيّا ايّها الكلاب "اغنية فريق جامعة جورجيا" 88 00:08:28,655 --> 00:08:30,107 .حسنًا، انتبهي لنفسكِ 89 00:08:30,107 --> 00:08:33,147 هناك بعض الكلاب المسعورة .على حوض السفن هنا ايضًا 90 00:08:33,867 --> 00:08:35,647 .يمكنني الاعتناء بهذا 91 00:08:51,963 --> 00:08:54,513 أظن إنه لا يجب أن .أسألك عن العمل 92 00:08:55,885 --> 00:08:57,492 .كان يمكن أنّ يكون عملك 93 00:08:57,975 --> 00:08:59,825 .لقد سألتك 10 مرّات 94 00:09:04,235 --> 00:09:05,555 .مرحبًا، أخي 95 00:09:06,615 --> 00:09:09,425 (ـ سررت بلقاؤك، (هنري ـ وأنا ايضًا، (جاك) 96 00:09:11,125 --> 00:09:13,505 ما الذي تفعله هناك؟ تشعر بالإثارة؟ 97 00:09:15,065 --> 00:09:17,105 ـ شكرًا لتلبية دعوتي ـ بالطبع 98 00:09:17,885 --> 00:09:20,007 ـ هل لازلت متزوجًا؟ ـ أجل 99 00:09:20,233 --> 00:09:22,833 ."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس 100 00:09:23,270 --> 00:09:24,983 .وابني في المدرسة الداخلية 101 00:09:25,511 --> 00:09:29,129 ـ ماذا عنك؟ "ـ لا زوجة، لا اطفال، لا "باريس 102 00:09:30,132 --> 00:09:31,922 .. نخب الحرب القادمة 103 00:09:31,962 --> 00:09:34,012 ـ التي لا وجود لها ـ التي لا وجود لها 104 00:09:39,212 --> 00:09:40,672 إذًا، ماذا لديك؟ 105 00:09:46,432 --> 00:09:47,902 هل تعرفه؟ 106 00:09:49,932 --> 00:09:51,031 مَن يسأل؟ 107 00:09:51,412 --> 00:09:53,556 صديقك القديم الذي .يخاف عليك 108 00:09:55,015 --> 00:09:56,425 حقًا؟ 109 00:09:57,993 --> 00:09:59,503 ."اجهزت عليه في "لييج 110 00:09:59,626 --> 00:10:01,293 هل اخبروك مَن كان؟ 111 00:10:02,175 --> 00:10:04,235 .فاليري دورموف)، ارهابي) 112 00:10:04,286 --> 00:10:05,286 .لا 113 00:10:05,903 --> 00:10:08,732 .فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي) 114 00:10:08,943 --> 00:10:12,810 .عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة 115 00:10:14,132 --> 00:10:15,266 .قرأت ملفه 116 00:10:15,829 --> 00:10:16,896 .إنه ارهابي بيولوجي 117 00:10:17,532 --> 00:10:19,499 .الملف كان مُحرف 118 00:10:20,022 --> 00:10:21,415 .لا اعرف مَن فعل ذلك 119 00:10:21,962 --> 00:10:23,218 لماذا؟ 120 00:10:23,397 --> 00:10:25,064 .اجهل هذا ايضًا 121 00:10:25,251 --> 00:10:26,921 من اين حصلت على هذا؟ 122 00:10:27,871 --> 00:10:29,491 .من صديق 123 00:10:30,081 --> 00:10:30,868 .من الطرف الآخر 124 00:10:31,143 --> 00:10:31,771 .حسنًا 125 00:10:31,771 --> 00:10:33,971 ـ أريد التحدث إليه ـ بالطبع 126 00:10:34,561 --> 00:10:36,695 عن طريق "سكايب"؟ فيستايم"؟" 127 00:10:38,282 --> 00:10:40,352 .اريد التحدث إليه، (جاك) 128 00:10:42,302 --> 00:10:44,022 .ليكن ذلك 129 00:10:44,172 --> 00:10:45,682 .إنه مدين ليّ 130 00:10:51,183 --> 00:10:52,856 .آمل أنّي مخطئ 131 00:10:54,163 --> 00:10:55,953 .أريدك فقط أن تكون حذرًا 132 00:11:04,122 --> 00:11:07,625 أحاول فعل اشياء كثيرة لم .أفعلها اثناء عملي بوكالة الدفاع 133 00:11:09,209 --> 00:11:12,193 تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء سنواتك في وكالة الدفاع؟ 134 00:11:15,001 --> 00:11:16,341 .هذا الرجل 135 00:11:22,161 --> 00:11:23,481 هل اخبروك مَن كان؟ 136 00:11:24,478 --> 00:11:26,601 .فاليري دورموف)، ارهابي) 137 00:11:26,996 --> 00:11:27,950 .لا 138 00:11:28,097 --> 00:11:30,940 .فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي) 139 00:11:30,940 --> 00:11:34,717 .عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة 140 00:11:37,390 --> 00:11:40,363 .أنّك جازفت في الاتصال بيّ .أتمنى لو لم تفعل ذلك 141 00:11:40,822 --> 00:11:42,663 ماذا كان عساي أن افعل؟ 142 00:11:42,940 --> 00:11:43,940 .أحبّك، يا اخي 143 00:11:45,824 --> 00:11:47,184 .وأنا ايضًا 144 00:11:49,354 --> 00:11:52,645 .هذا مؤسف .(لطالما احببت (هنري 145 00:11:53,036 --> 00:11:54,270 هنري) عميل في وكالة الاستخبارات) .(الدفاعية، يا (كلاي 146 00:11:54,651 --> 00:11:55,542 .إنّه احد رجالي 147 00:11:55,542 --> 00:11:58,461 .ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه .ـ أننا نتعقبه 148 00:11:58,461 --> 00:12:01,650 .بروتوكول قياسي للمتقاعدين .سيتم احتوائه 149 00:12:01,932 --> 00:12:04,132 احتوائه"؟" (هنري بروغان)؟" 150 00:12:05,253 --> 00:12:07,391 .(لديه وسيط (دورموف 151 00:12:08,028 --> 00:12:12,268 لن يهدأ له بال حتى يصوب .مسدسه نحو وجوهنا 152 00:12:13,082 --> 00:12:15,460 ماذا عن مشرفه الأصلع؟ 153 00:12:15,625 --> 00:12:16,261 باترسون)؟) 154 00:12:16,261 --> 00:12:19,271 لن يكون سعيدًا، لكنه لن .يخونني، سيطيعني 155 00:12:19,391 --> 00:12:21,036 .سأعتني بهذا 156 00:12:21,733 --> 00:12:23,562 سأجعل الأمر يبدو كأنه .بسبب الروس 157 00:12:23,562 --> 00:12:25,012 !لن تفعل شيئًا 158 00:12:25,171 --> 00:12:28,152 سأخبر فريقي أنّ (هنري) .اصبح مارقًا، يمكنني الاعتناء بهذا 159 00:12:28,152 --> 00:12:30,106 بعدما فشلتِ اربع مرات .(في القضاء على (دورموف 160 00:12:30,235 --> 00:12:32,060 ."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي 161 00:12:32,502 --> 00:12:35,112 لن اسمح لك القيام بعمليات .قتل على الاراضي الأمريكية 162 00:12:35,202 --> 00:12:38,133 ليس لديكِ شخص محترف .(يمكنه قتل (هنري بروغان 163 00:12:39,183 --> 00:12:40,183 .أنا لديّ 164 00:12:41,489 --> 00:12:44,029 .سنهتم بمشاكلنا الخاصة، شكرًا لك 165 00:12:44,579 --> 00:12:49,074 كل ما عملنا عليه اصبح .على المحك بفضل إخفاقاتكِ 166 00:12:49,074 --> 00:12:51,704 ليس لديكِ فرصة آخرى .للإخفاق في هذا 167 00:12:52,557 --> 00:12:53,639 .ارجوكِ 168 00:12:55,009 --> 00:12:56,519 .فاجئيني 169 00:13:42,553 --> 00:13:44,033 هل اصطدت شيئًا؟ 170 00:13:47,063 --> 00:13:48,163 .حسنًا 171 00:13:48,501 --> 00:13:51,436 الذين يهدون الزهور أو الأغاني .يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية 172 00:13:51,436 --> 00:13:52,856 أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟ "وكالة استخبارات الدفاع" 173 00:13:54,179 --> 00:13:56,205 هذا يعتمد على ما تقصده بهذا المختصر؟ 174 00:13:56,367 --> 00:14:00,546 ."مدربون الرقص في أمريكا" هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟ 175 00:14:01,494 --> 00:14:03,728 ـ (باترسون)؟ ـ (ديل باترسون)؟ 176 00:14:04,024 --> 00:14:06,269 ،يا لها من مصادفة غريبة .لقد كان هنا للتو 177 00:14:06,697 --> 00:14:09,241 .اسمعي، لقد كشفتكِ .غطاءكِ مكشوف 178 00:14:10,497 --> 00:14:12,907 حسنًا، كنت استمع إلى ،)اغنية (مارفن غاي 179 00:14:12,907 --> 00:14:13,977 .لذا، سأعود للاستماع إليها 180 00:14:14,077 --> 00:14:16,347 اذكّري ليّ 3 مباني حرم ."كلية "داريان 181 00:14:16,817 --> 00:14:19,514 ـ حقًا؟ ـ هيّا، يا عالمة الاحياء البحرية 182 00:14:20,505 --> 00:14:22,749 "قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر ."قاعدة "روكر 183 00:14:22,749 --> 00:14:23,984 الآن تأكدت أنّكِ في وكالة .استخبارات الدفاع 184 00:14:24,422 --> 00:14:28,013 ـ ما كان ليجبني المواطن العادي ـ ليس مواطن مهذب 185 00:14:28,976 --> 00:14:31,033 .أنتِ بارعة 186 00:14:31,033 --> 00:14:33,520 ـ أين تعيشين؟ ـ ماذا؟ 187 00:14:33,823 --> 00:14:37,427 ـ لا، أود رؤية منزلكِ ـ عفوًا؟ 188 00:14:37,685 --> 00:14:41,777 واثق أنّي لن اجد فيه كتاب .واحد عن علم الأحياء البحرية 189 00:14:42,642 --> 00:14:45,990 لكني متأكد سأجد ملف .(كبير عن (هنري بروغان 190 00:14:45,990 --> 00:14:47,330 عفوًا؟ 191 00:14:47,440 --> 00:14:50,430 ،حسنًا، كان هذا ممتعًا .لكن عليّ العودة للعمل 192 00:14:50,510 --> 00:14:51,660 .آسفة، سيّدي 193 00:14:51,810 --> 00:14:53,269 .أريد مركب طوله 30 قدمًا 194 00:14:53,269 --> 00:14:54,544 ـ حسنًا ..ـ اريد بعض الوقود و 195 00:14:54,544 --> 00:14:56,308 .مهلاً، سيّدي .لحظة واحدة 196 00:14:59,044 --> 00:15:00,657 ..أنا آسف 197 00:15:00,752 --> 00:15:02,219 هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟ 198 00:15:03,341 --> 00:15:05,291 لماذا، لكي تتمكن من مواصلة استجوابي؟ 199 00:15:05,341 --> 00:15:08,791 لا، ربما سأقضي الوقت كله .في تقديم الاعتذار لكِ 200 00:15:09,371 --> 00:15:10,612 حانة "بليكان بوينت"؟ 201 00:15:10,801 --> 00:15:12,936 لديهم فرقة رائعة في .ليالي الأحد 202 00:15:13,667 --> 00:15:15,797 أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟ 203 00:15:20,347 --> 00:15:23,067 ـ في الساعة السابعة ـ اريد ايضًا مضخة 12 فولت 204 00:15:23,147 --> 00:15:24,591 .حسنًا، سأراكِ في السابعة 205 00:15:25,637 --> 00:15:27,844 فقط اترك تصرفاتك المجنونة .في المنزل، رجاءً 206 00:15:28,045 --> 00:15:29,045 .حسنًا 207 00:15:49,888 --> 00:15:50,934 .أعتذر عما حصل مسبقًا 208 00:15:51,269 --> 00:15:54,002 .إنّها عادات سيئة .لا اثق في الناس بسهولة 209 00:15:54,269 --> 00:15:55,869 .لكني واثق أنّكِ تشبهيني ايضًا 210 00:15:57,069 --> 00:15:58,639 ولمَ تقول هذا؟ 211 00:16:02,669 --> 00:16:04,339 وكالة استخبارات الدفاع" "(دانيال زاكاروسكي) 212 00:16:08,269 --> 00:16:09,841 من اين حصلت على هذا؟ 213 00:16:10,055 --> 00:16:13,827 الخدمة بأخلاص لـ 25 عامًا .تكسبكِ بعض الاصدقاء 214 00:16:15,472 --> 00:16:17,272 .الآن أنا مكشوفة 215 00:16:18,292 --> 00:16:19,668 .مكشوفة تمامًا 216 00:16:19,906 --> 00:16:22,007 هل مشرفكِ (باترسون)؟ 217 00:16:28,600 --> 00:16:30,495 ـ شكرًا لكِ ـ عفوًا 218 00:16:32,666 --> 00:16:35,455 .بويلرميكر" هو شراب الشرطة" هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟ 219 00:16:35,600 --> 00:16:36,970 .كان والدي عميل فيدرالي 220 00:16:37,683 --> 00:16:39,831 .وخدم هذه البلاد بأخلاص 221 00:16:40,906 --> 00:16:41,789 كان؟ 222 00:16:42,310 --> 00:16:45,605 .أجل، مات خارج الواجب .أثناء صد عملية سرقة مصرف 223 00:16:46,510 --> 00:16:48,364 .آسف بشأن هذا 224 00:16:49,717 --> 00:16:53,037 يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 اعوام في ."الاسطوال الخامس في "البحرين 225 00:16:53,167 --> 00:16:55,225 .أجل، احب البحر 226 00:16:55,225 --> 00:16:58,534 لكن لا أحب البقاء في .سفينة مع مئات البحارة 227 00:16:58,845 --> 00:16:59,288 .أجل 228 00:16:59,408 --> 00:17:01,448 ."تضرب المخابئ في "مقديشو 229 00:17:04,528 --> 00:17:07,108 .إذًا، ثم انضممتِ إلى وكالة الدفاع 230 00:17:07,218 --> 00:17:09,699 .جهاز الدفاع السرّي 231 00:17:09,699 --> 00:17:11,499 .تجنيد، إدارة الأصول 232 00:17:12,447 --> 00:17:14,514 .بلا شائبة 233 00:17:15,377 --> 00:17:16,131 ..أعني 234 00:17:16,783 --> 00:17:19,650 ثم وضعكِ المفتش العام ..على حوض السفن 235 00:17:19,650 --> 00:17:22,317 لمراقبة الرجل الذي يريد التقاعد؟ 236 00:17:23,638 --> 00:17:25,388 لا يزعجكِ هذا؟ 237 00:17:31,308 --> 00:17:32,961 .حسنًا، وداعًا يا (هنري) 238 00:17:33,566 --> 00:17:35,477 .سعدت في مراقبتك 239 00:17:35,972 --> 00:17:38,083 .سيكلفوني في مكان آخر غدًا 240 00:17:38,435 --> 00:17:39,153 .اجل 241 00:17:39,153 --> 00:17:40,446 هل تريدين توصيلة للمنزل؟ 242 00:17:40,650 --> 00:17:43,222 .كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا 243 00:17:47,110 --> 00:17:49,260 هنري)، لماذا تريد التقاعد؟) 244 00:17:53,122 --> 00:17:57,772 وجدت أنّي لا أطيق رؤية ..نفسي في المرايا مؤخرًا 245 00:17:58,454 --> 00:18:00,494 .لذا، سأعتبرها علامة 246 00:18:01,704 --> 00:18:04,368 ـ انتبهي لنفسكِ ـ وأنت ايضًا 247 00:18:06,088 --> 00:18:07,888 ."طابت ليلتكِ، ايتها "المكشوفة 248 00:18:17,552 --> 00:18:19,700 .(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك 249 00:19:10,082 --> 00:19:12,079 ـ يجب أن تتمرن على ركلتك (ـ (تشارلي 250 00:19:12,230 --> 00:19:13,426 (ـ ركّز، يا (هنري ـ هيّا 251 00:19:13,565 --> 00:19:15,238 أنّك في السن 5 الآن .وهذا ليس صعبًا 252 00:19:15,557 --> 00:19:17,001 .الآن، حاول مجددًا 253 00:20:07,363 --> 00:20:09,313 .مرحبًا، أنا (جاك)، أنّي ابحر 254 00:20:15,001 --> 00:20:17,204 أرجوك اخبرني أن اتصالك هذا .له علاقة بالعودة للعمل 255 00:20:17,359 --> 00:20:18,171 أين أنت؟ 256 00:20:18,631 --> 00:20:21,120 .ـ أنّي ارقب شخص ما !ـ اخرج من هناك الآن 257 00:20:21,242 --> 00:20:23,848 ،لا تذهب إلى المنزل .لا تذهب إلى منزل خليلتك 258 00:20:23,848 --> 00:20:26,349 ،اذهب إلى محطة الحافللات .واشتري تذكّرة نقدًا 259 00:20:26,595 --> 00:20:29,465 لا تستخدم الصرّاف الآلي، اذهب .إلى مكان لا أحد يعرفك 260 00:20:30,015 --> 00:20:31,195 أأنت واثق؟ 261 00:20:31,615 --> 00:20:34,813 ،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل .لقد ورطتك في متاعب 262 00:20:34,844 --> 00:20:35,936 .بحقك يا رجل، سأكون بخير 263 00:20:36,082 --> 00:20:37,230 كيف اتواصل معك؟ 264 00:20:37,230 --> 00:20:39,270 .لا تفعل .لا تتواصل مع أيّ أحد 265 00:20:39,350 --> 00:20:42,600 .بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع .وتخلص من هاتفك الآن 266 00:20:42,650 --> 00:20:44,132 .بحقك يا (هنري)، توقف 267 00:20:46,336 --> 00:20:47,586 مارينو)؟) 268 00:21:17,520 --> 00:21:20,728 .إنه ليس وقت استخدام الأسلحة .إنه وقت احتساء القهوة 269 00:21:21,969 --> 00:21:22,969 هل لديكِ كيس حفظ أشياء سرّية؟ 270 00:21:23,019 --> 00:21:25,013 .أولاً، اخبرني ما الذي تفعله هنا 271 00:21:25,013 --> 00:21:27,015 .أرسل احدهم فريقًا ليقتلني 272 00:21:28,300 --> 00:21:29,800 .وأنّك لازلتِ نائمة 273 00:21:30,039 --> 00:21:32,379 وهذا يعني انّكِ لا تعرفي شيئًا عن هذا، صحيح؟ 274 00:21:32,459 --> 00:21:34,452 .لا، بالطبع لا .لأخبرتك 275 00:21:38,759 --> 00:21:40,485 .هذا يعني أنّكِ الهدف التالي 276 00:21:41,259 --> 00:21:42,239 .ارتدي ثيابكِ 277 00:21:45,865 --> 00:21:48,507 جميع القوارب لديها مفاتيح احتياطية في المكتب، صحيح؟ 278 00:21:48,885 --> 00:21:50,365 هل لديكِ مركب سريع؟ 279 00:22:00,065 --> 00:22:01,775 هل تودين ألقاءكِ في البحر؟ 280 00:22:05,865 --> 00:22:07,115 أين هو؟ 281 00:22:07,865 --> 00:22:09,065 .يمكنكِ اخباري الآن 282 00:22:10,485 --> 00:22:11,515 !ارميه 283 00:22:13,753 --> 00:22:15,013 !ايتها العاهرة 284 00:22:15,833 --> 00:22:19,483 يمكنكِ اخباري الآن أو بعد 5 .دقائق بدون اسنانكِ 285 00:22:19,613 --> 00:22:20,986 .لكنكِ ستخبريني 286 00:22:38,339 --> 00:22:40,695 .حسبت ثلاثة كم واحد جلبت؟ 287 00:23:05,918 --> 00:23:07,033 مَن ارسلك؟ 288 00:23:07,608 --> 00:23:10,395 يمكنك اخباري الآن أو بعد ..خمس دقائق 289 00:23:10,395 --> 00:23:11,875 .بدون اسنانك 290 00:23:17,876 --> 00:23:19,076 أأنتِ بخير؟ 291 00:23:20,016 --> 00:23:21,960 (ـ إنه (رسيتر ـ كيف تعرفين؟ 292 00:23:37,016 --> 00:23:40,383 إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين .كل شيء وكل واحد تعرفينه وراءكِ 293 00:23:40,383 --> 00:23:41,625 هل تفهمين هذا؟ 294 00:23:55,359 --> 00:23:58,045 .الخوف علامة جيّدة .تعني أنّكِ متأهبة 295 00:23:58,988 --> 00:24:00,870 لم يسبق لأحد أن حاول .قتلي من قبل 296 00:24:01,014 --> 00:24:03,132 حسنًا، الشيء مهم هو .أنّهم لم يقتلوك بعد 297 00:24:05,573 --> 00:24:08,543 ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟ 298 00:24:09,073 --> 00:24:10,473 .الغرق 299 00:24:38,493 --> 00:24:41,176 هل هذا الاعتناء بمشاكلم الذي اخبرتنِي به؟ 300 00:24:41,176 --> 00:24:42,526 .لا تحاضرّني 301 00:24:42,827 --> 00:24:45,907 هذا اشبه بأرتطام منطاد ."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك" 302 00:24:46,027 --> 00:24:50,154 .(ـ اخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري .ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن ايّ جندي آخر 303 00:24:50,647 --> 00:24:53,002 عندما يكونوا شبابًا وأغبياء .يصدقون بأيّ شيء يقولونه لهم 304 00:24:53,002 --> 00:24:55,486 .بعدها يكبرون ويصبحون منهكين 305 00:24:56,202 --> 00:24:57,868 .ينضج وعيّهم 306 00:24:59,277 --> 00:25:02,479 لهذا السبب أنّي بحاجة .إلى جندي جديد 307 00:25:04,168 --> 00:25:05,609 .جيمناي" ستهتم بهذا" 308 00:25:06,241 --> 00:25:09,072 .ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا .ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ 309 00:25:09,072 --> 00:25:10,680 هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟ 310 00:25:10,680 --> 00:25:13,679 واثق إنّهم سيحبون السماع .عن مشروعنا المارق الصغير 311 00:25:15,524 --> 00:25:18,060 سأجعل الأمر يبدو وكأن .روسيا العقل المدبر 312 00:25:18,060 --> 00:25:19,960 .تمنحي (هنري) جنازة رسمية 313 00:25:20,700 --> 00:25:23,578 ،تابوت مغطى بالعلم .مع إقامة تحية 21 سلاح 314 00:25:24,631 --> 00:25:26,656 .تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي 315 00:25:26,722 --> 00:25:28,328 .يصبح بطلاً خالدًا 316 00:25:28,328 --> 00:25:29,807 .والحياة تمضي 317 00:25:30,536 --> 00:25:32,707 ـ ليس بالنسبة (هنري) ـ بحقكِ 318 00:25:32,707 --> 00:25:35,751 أشخاص امثال (هنري) يولدوا .ليكونوا ضررًا على الآخرين 319 00:25:36,092 --> 00:25:37,765 .دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك 320 00:25:38,684 --> 00:25:40,280 هل لديك عميل جاهز؟ 321 00:25:40,408 --> 00:25:42,459 .لديّ عميل مثالي 322 00:25:47,786 --> 00:25:49,004 ـ حسنًا ..ـ فقط 323 00:25:49,278 --> 00:25:50,197 .لا، أنا بخير 324 00:25:54,788 --> 00:25:55,701 أأنت جائع؟ 325 00:25:56,430 --> 00:25:59,287 أنّي اتضور جوعًا لكن هذه .منهية الصلاحية منذ 3 اعوام 326 00:26:01,032 --> 00:26:01,751 حقًا؟ 327 00:26:03,014 --> 00:26:04,187 .ما زال مذاقها جيّد 328 00:26:06,399 --> 00:26:09,296 قبل ألا أهشم اسنانه .قال أنّك اصبحت مارقًا 329 00:26:10,159 --> 00:26:11,349 وهل صدقتِه؟ 330 00:26:12,728 --> 00:26:14,948 .واثقة بـ 99بالمئة إنه كان يكذب 331 00:26:15,882 --> 00:26:17,709 لكن 1 بالمئة تبقى عائقًا، صحيح؟ 332 00:26:23,709 --> 00:26:25,582 هنري)، هل سبق أن حدث) لك هذا من قبل؟ 333 00:26:25,702 --> 00:26:26,734 أيّ جزء؟ 334 00:26:27,161 --> 00:26:29,129 .حكومتك تحاول قتلك 335 00:26:30,615 --> 00:26:32,165 .لا، هذا جديد 336 00:26:33,135 --> 00:26:36,265 كنت تعمل في الوكالة لفترة ولا يمكنك تخمين كل هذا؟ 337 00:26:36,635 --> 00:26:40,465 ثقي بيّ، لو كنت اعرف، ما كنت .في هذه العطلة الجميلة معكِ 338 00:26:42,337 --> 00:26:43,337 .حسنًا 339 00:26:44,523 --> 00:26:48,073 ،عندما أصبح رئيسة الوكالة .سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف 340 00:27:07,387 --> 00:27:08,378 .صديقي 341 00:27:15,704 --> 00:27:17,891 .(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان 342 00:27:18,144 --> 00:27:19,144 .حفلة لشخصين 343 00:27:23,751 --> 00:27:25,901 ـ سررت بلقاؤك، يا رجل ـ وأنا ايضًا 344 00:27:26,596 --> 00:27:28,103 .(داني) اعرفكِ بـ (بارون) 345 00:27:28,246 --> 00:27:31,318 فاسق متوسط العمر وافضل .طيار عرفته على الإطلاق 346 00:27:31,605 --> 00:27:32,871 .(داني)، (بارون) 347 00:27:33,073 --> 00:27:34,073 ."مرحبًا، ايتها "المكشوفة 348 00:27:35,865 --> 00:27:37,445 .جلبت المستلزمات التي طلبتها 349 00:27:37,795 --> 00:27:40,305 الآن يمكنك الأختباء في ."منزلي في "قرطاجنة 350 00:27:40,945 --> 00:27:42,445 .ستكون مجهولاً وآمنًا 351 00:27:42,595 --> 00:27:45,650 .أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل 352 00:27:46,395 --> 00:27:48,171 .أظن ان (جاك) مات 353 00:27:50,665 --> 00:27:52,639 ـ رباه ـ أجل 354 00:27:53,345 --> 00:27:55,080 ـ هل يتبعكما أحد؟ ـ لا 355 00:27:55,080 --> 00:27:56,622 .سيفعلون ذلك .لنذهب 356 00:27:57,075 --> 00:27:59,026 ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟ ـ بالطبع 357 00:27:59,334 --> 00:28:00,334 .شكرًا 358 00:28:10,824 --> 00:28:12,384 هل يفعل هذا في المنزل؟ 359 00:28:12,843 --> 00:28:14,088 .لا أظن ذلك، لا اعرف 360 00:28:14,088 --> 00:28:15,525 ـ هل تفعل؟ ـ لا 361 00:28:15,525 --> 00:28:18,669 إن كان غير لائقًا فعل ،شيء كهذا في المنزل 362 00:28:18,669 --> 00:28:21,309 لمَ تظن أن فعلها في صفك العلوم يعتبر لائقًا؟ 363 00:28:21,417 --> 00:28:24,277 لا أعرف، ربما لأن صف .العلوم ممل جدًا 364 00:28:30,056 --> 00:28:30,914 .مرحبًا 365 00:28:31,070 --> 00:28:32,910 .أظن أنّك لم تريدني اترك العمل 366 00:28:32,910 --> 00:28:35,348 !هنري)، أنت بخير) .الحمد الله 367 00:28:35,316 --> 00:28:36,316 !توقف 368 00:28:37,123 --> 00:28:38,542 هل (مارينو) ميت؟ 369 00:28:39,395 --> 00:28:40,161 .اجل 370 00:28:41,672 --> 00:28:42,856 جاك ويليس)؟) 371 00:28:43,496 --> 00:28:45,952 لم يكن أنا وراء كل هذا .يا (هنري)، اقسم 372 00:28:46,183 --> 00:28:47,176 .(وثقت بك، (ديل 373 00:28:47,305 --> 00:28:50,313 لا زال يمكنك الوثوق. دعني .اتصل بك من الخط الآخر 374 00:28:51,291 --> 00:28:56,191 .إنه 1 -013-555-604 .لديك 30 ثانية 375 00:29:01,268 --> 00:29:02,298 .عفوًا 376 00:29:02,298 --> 00:29:05,621 هل يمكنني استعارة هاتفكِ 5 دقائق مقابل اعطاءكِ 100 دولار؟ 377 00:29:08,140 --> 00:29:10,113 ..سنبدأ بالذي ارسل الفريق 378 00:29:10,113 --> 00:29:13,109 ،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي هل كان ذلك ضروريًا؟ 379 00:29:13,109 --> 00:29:16,469 لم يكن قراري ايضًا، إنّها كانت .تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا 380 00:29:16,539 --> 00:29:18,311 ـ هل هي برفقتك؟ ـ أجل 381 00:29:18,467 --> 00:29:19,587 .ليس طوعًا 382 00:29:19,587 --> 00:29:23,062 حسنًا، اسمع، لا يمكنني .التحدث عن هذا عبر الهاتف 383 00:29:23,240 --> 00:29:25,173 !أنا في مدرسة ابني 384 00:29:25,245 --> 00:29:27,295 ما سبب كل هذا؟ 385 00:29:29,565 --> 00:29:31,125 .لدينا مشكلة 386 00:29:31,765 --> 00:29:33,195 ."جيمناي" 387 00:29:33,295 --> 00:29:36,625 صديقك القديم يعمل مع .جانيت لاسيتر) ورجالها) 388 00:29:36,745 --> 00:29:38,595 .لا يمكنني منعهم 389 00:29:40,165 --> 00:29:42,145 .حسنًا، (دورموف) 390 00:29:42,545 --> 00:29:45,025 هل له علاقة بـ "جيمناي"؟ 391 00:29:45,995 --> 00:29:48,926 دورموف)، الرجل الذي كلفتني) .بقتله على القطار 392 00:29:48,926 --> 00:29:51,277 .لأنّك قلت إنه كان إرهابي روسي 393 00:29:51,277 --> 00:29:52,877 هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟ 394 00:29:53,974 --> 00:29:55,516 .منذ وقت طويل 395 00:29:56,780 --> 00:30:00,260 .(إذًا، جعلتني اقتل لصالح (كلاي فيريس 396 00:30:00,479 --> 00:30:03,858 هنري)، اعتذر عن عدم) ..صراحتي لكن اسمع 397 00:30:03,277 --> 00:30:06,043 كم مرّة فعلت هذا بيّ، (ديل)؟ 398 00:30:07,168 --> 00:30:08,329 ،كم مرّة زورت ملفًا 399 00:30:08,454 --> 00:30:11,195 وارسلتني لقتل أشخاص لا يستحقون القتل؟ 400 00:30:11,379 --> 00:30:13,628 .لم افعل هذا ابدًا .كان هذه المرّة الأولى 401 00:30:13,628 --> 00:30:15,228 .اقسم بحياة ابني 402 00:30:19,215 --> 00:30:20,058 .حسنًا، اسمع 403 00:30:20,058 --> 00:30:22,490 العميلة (زاكاروسكي) ليست .جزء من هذه الفوضى 404 00:30:22,620 --> 00:30:27,319 .هنري)، يمكننا اصلاح هذا، اقسم) .لكن اريد عودتكما الآن 405 00:30:28,648 --> 00:30:29,871 إلى أين، يا (ديل)؟ 406 00:30:33,132 --> 00:30:35,230 ."حسنًا، "جيمناي 407 00:30:35,230 --> 00:30:36,226 ماذا تعرفين عنها؟ 408 00:30:36,226 --> 00:30:38,792 منظمة شبه عسكرية .(يملكها (كلاي فيريس 409 00:30:38,792 --> 00:30:40,531 تنجز وكالة الدفاع الكثير من .الأعمال معهم 410 00:30:40,531 --> 00:30:41,531 هل هناك المزيد؟ 411 00:30:42,496 --> 00:30:44,695 بارون) وأنا خدمنا تحت أمرة) ،فيريس) في القوات البحرية) 412 00:30:44,695 --> 00:30:46,695 ."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال 413 00:30:47,645 --> 00:30:50,961 "بعدما ترك الجيش، انشأ "جيمناي .وحاول استئجارنا للعمل لصالحه 414 00:30:50,961 --> 00:30:52,063 .لكننا رفضنا 415 00:30:52,063 --> 00:30:54,493 عدا أنّي تصرفت بذكاء .وابتعدت 1500 ميلاً عنه 416 00:30:54,613 --> 00:30:55,752 .أجل 417 00:30:56,088 --> 00:30:58,021 .أنّي لم انتهز هذه الفرصة 418 00:31:10,317 --> 00:31:12,381 "قرطاجنة، كولومبيا" 419 00:31:14,517 --> 00:31:19,860 يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا .من عمليات الأغتيال التي يراها مناسبة 420 00:31:20,341 --> 00:31:21,759 ."هذه اجندات "جيمناي 421 00:31:21,759 --> 00:31:25,194 .عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب 422 00:31:25,661 --> 00:31:30,890 تستطيعي ان تقولي أنّ بوسعهم .إخفاء 12 امير سعودي بغموض 423 00:31:31,119 --> 00:31:33,770 .أو تدريب قوات مميتة 424 00:31:35,441 --> 00:31:37,261 بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين 425 00:31:37,540 --> 00:31:40,140 اخذني (كلاي فيريس) على .ذلك القارب لقرابة 5 أميال 426 00:31:41,103 --> 00:31:43,790 ،ربط الأوزان بكاحلي .ورماني في البحر 427 00:31:43,790 --> 00:31:46,384 طلب مني السباحة وقوفًا .بقدر ما يمكنني 428 00:31:47,431 --> 00:31:48,927 ..لم يكن يعرف عن خوفك من 429 00:31:48,927 --> 00:31:50,939 .بالطبع عَلِمّْ فهذا هو المقصد 430 00:31:51,851 --> 00:31:53,472 اذاً، ماذا فعلت؟ 431 00:31:57,872 --> 00:32:00,364 بقيتُ مُستقيماً في المياه لأطول فترة مُمّكنة 432 00:32:02,582 --> 00:32:04,432 .ثم غرقت 433 00:32:06,452 --> 00:32:07,782 .ميتاً 434 00:32:10,452 --> 00:32:13,032 اخرجني من المياه، ضغط على صدري 435 00:32:14,582 --> 00:32:19,002 .اخبرني إنني الان مستعد، جاهز تحت إمرتهِ 436 00:32:23,072 --> 00:32:24,532 .نُخب 437 00:32:28,252 --> 00:32:30,111 ...الحرب التالية 438 00:32:30,111 --> 00:32:31,843 .والتي لا توجد حرب 439 00:32:31,851 --> 00:32:32,851 .لا حرب 440 00:32:33,631 --> 00:32:34,979 .سنكتشف ذلك في الصباح 441 00:32:34,979 --> 00:32:36,574 .الان بإمكاننا ان نأخذ قسطاً من النوم 442 00:32:36,574 --> 00:32:38,898 ...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة ام 443 00:32:38,898 --> 00:32:40,428 .اثنتان 444 00:32:42,918 --> 00:32:43,918 .اثنتان 445 00:32:47,238 --> 00:32:49,919 .اجل، بإمكاني وضعهُ في المرآب ان اردتِ 446 00:32:49,919 --> 00:32:51,519 .حسناً، غرفتان لا بأس بهما 447 00:32:51,564 --> 00:32:54,502 .اعطيكم خيارات فحسب، من هنا 448 00:33:35,355 --> 00:33:38,518 قناص على سطح المبنى سأرحل انا فهو سيتبعني 449 00:33:38,961 --> 00:33:40,918 .اريدكِ ان تذهبين مع (بارون) لمكان آمن 450 00:33:41,009 --> 00:33:42,009 حسناً؟ 451 00:33:46,473 --> 00:33:48,441 .قناص على السطح 452 00:33:49,296 --> 00:33:51,900 انت ضيفٌ مريع، أتعلم؟ 453 00:33:51,900 --> 00:33:55,239 كيف وجدونا بحق الجحيم؟ - إنها بارعة جداً - 454 00:33:55,239 --> 00:33:57,252 .هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه 455 00:33:57,440 --> 00:33:58,928 اعتني بها، حسناً؟ 456 00:36:17,612 --> 00:36:18,834 !توقف عندك 457 00:36:21,532 --> 00:36:22,862 من انت؟ 458 00:36:23,922 --> 00:36:25,585 لا اريد اطلاق النار عليك 459 00:36:27,182 --> 00:36:28,482 حسناً 460 00:36:29,032 --> 00:36:30,055 لا تطلق النار عليّ 461 00:36:30,785 --> 00:36:32,157 .لكنني سأطلق النار عليك 462 00:36:34,370 --> 00:36:36,132 كان بإمكاني قتلك من السطح 463 00:36:37,520 --> 00:36:39,270 ربما كان عليك فعل ذلك 464 00:36:41,580 --> 00:36:43,840 هل عرضوا عليك صورتي؟ 465 00:36:44,800 --> 00:36:46,660 اجل، بدوتَ عجوزاً 466 00:36:50,680 --> 00:36:53,662 ايها الفتى، إن تقدمت خطوة للأمام 467 00:36:53,875 --> 00:36:55,925 .لن تترك لي خياراً 468 00:38:02,987 --> 00:38:04,418 !توقفوا 469 00:38:20,223 --> 00:38:21,223 !تحرك 470 00:38:32,710 --> 00:38:34,069 !ابتعد عن الطريق 471 00:41:24,316 --> 00:41:26,528 !توقف 472 00:41:45,440 --> 00:41:46,880 !ارفع يديك 473 00:42:01,851 --> 00:42:03,384 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 474 00:42:19,519 --> 00:42:20,675 .(بروغان) 475 00:42:30,701 --> 00:42:31,729 .شكراً سيدي 476 00:42:32,276 --> 00:42:34,236 شكراً ايها النقيب - لا مشكلة - 477 00:42:36,036 --> 00:42:39,076 مكانك منكشف، أعطني مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منهُ 478 00:42:41,836 --> 00:42:43,745 كنت أرغب في الذهاب إلى هناك واطلق النار عليهم 479 00:42:43,893 --> 00:42:46,393 .لكنها اعتقدت أن النهج الدبلوماسي أكثر منطقية 480 00:42:46,924 --> 00:42:49,421 اجل، ربما اطلاق النار لكان اكثر لُطفاً 481 00:42:50,066 --> 00:42:51,526 .عملٌ عظيم قمتِ بهِ هناك 482 00:42:51,606 --> 00:42:52,926 ماذا الان؟ 483 00:42:53,026 --> 00:42:54,686 "اريد منك ان تأخذني الى "بودابست 484 00:42:55,317 --> 00:42:56,614 ما الذي يوجد في "بودابست"؟ 485 00:42:57,385 --> 00:42:59,456 .مُخبر (جاك)، (يوري) 486 00:43:00,172 --> 00:43:04,252 هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني اريد التقاعد 487 00:43:04,339 --> 00:43:07,764 هم قادمين ورائي لأنهم يعتقدون .ان (جاك) اخبرني بمعلوماتٍ سريّة 488 00:43:08,243 --> 00:43:09,778 .لابد ان (يوري) يعلم بشأن هذا الامر 489 00:43:10,167 --> 00:43:13,497 معذرةً يا صاح، طائرتي لا تقدم هذا النوع من الرحلات 490 00:43:13,598 --> 00:43:16,263 .حسناً، كنت آمل إنهُ بإمكاننا ان نستعير شيئاً يُمكنهُ ايصالنا 491 00:43:16,852 --> 00:43:17,852 ربما طائرة نفاثة؟ 492 00:43:20,309 --> 00:43:22,000 تأخذ طائرة احدهم؟ 493 00:43:22,000 --> 00:43:24,667 .اعني لابد إنك تحب شخصاً ما حقاً لفعل ذلك 494 00:43:27,166 --> 00:43:29,796 اعرف الشخص المناسب، امهلني لحظة 495 00:44:03,728 --> 00:44:04,596 (هنري)؟ 496 00:44:06,718 --> 00:44:08,158 هل رزقت بمولود يوماً؟ 497 00:44:08,813 --> 00:44:10,292 كلا، لماذا؟ 498 00:44:11,752 --> 00:44:13,131 .الفتى على الدراجة النارية 499 00:44:14,435 --> 00:44:16,185 هل لاحظت شيئاً ظريفاً بشأنهِ؟ 500 00:44:16,884 --> 00:44:18,701 لاحظتُ إنهُ كان جيد للغاية 501 00:44:18,883 --> 00:44:19,883 صحيح 502 00:44:20,877 --> 00:44:22,557 وبشأن وجهِ؟ 503 00:44:24,017 --> 00:44:24,990 .التماثل 504 00:44:27,520 --> 00:44:29,420 اجل لاحظت ذلك ايضاً 505 00:44:29,742 --> 00:44:30,742 ..لذا 506 00:44:31,322 --> 00:44:33,430 لم تحضى بعلاقة طويلة المدى ابداً؟ 507 00:44:33,494 --> 00:44:34,494 .كلا 508 00:44:34,656 --> 00:44:35,989 .ما لم نقم بعد علاقتي بكِ 509 00:44:38,783 --> 00:44:41,481 أمن المُمكن إنك حضيت بمولود لكنك لا تعلم بشأنهِ؟ 510 00:44:41,481 --> 00:44:42,481 .كلا 511 00:44:44,244 --> 00:44:46,544 ...اذاً كيف تُفسرّ - (داني) - 512 00:44:49,094 --> 00:44:50,324 حسناً؟ 513 00:45:01,116 --> 00:45:03,043 .شكراً بالمناسبة 514 00:45:04,109 --> 00:45:05,109 على؟ 515 00:45:05,413 --> 00:45:08,473 .لتركك شقة (بارون)، حتى لا اكون هدفاً 516 00:45:09,799 --> 00:45:12,999 وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما .كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك 517 00:45:13,486 --> 00:45:14,566 ..فقط 518 00:45:14,636 --> 00:45:19,486 أردت أن اضعك على متن طائرة خاصة ."وامنحك رحلة مجانية إلى "المجر 519 00:45:20,236 --> 00:45:22,336 اين سأجد...؟ 520 00:45:22,506 --> 00:45:24,386 "المجريّون" 521 00:45:25,836 --> 00:45:27,016 .صحيح 522 00:45:31,066 --> 00:45:32,796 عندما رأيتهُ 523 00:45:34,436 --> 00:45:37,066 كان الامر كأنني ارى شبحاً 524 00:45:38,216 --> 00:45:39,896 شبحاً يحمل سلاحاً 525 00:45:43,236 --> 00:45:45,566 .كل ضغطة زناد اضغطها 526 00:46:17,316 --> 00:46:20,916 .اخبرتك ان تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الاوامر 527 00:46:23,116 --> 00:46:25,316 .اردت التحدث معك 528 00:46:38,616 --> 00:46:40,666 .إنهُ بارع للغاية 529 00:46:41,266 --> 00:46:42,666 .إنهُ الافضل 530 00:46:43,482 --> 00:46:44,949 .لهذا ارسلتك 531 00:46:48,106 --> 00:46:52,406 .عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها 532 00:46:53,356 --> 00:46:56,918 كنت لأطلقت النار عليه 533 00:46:57,613 --> 00:46:58,562 ..و 534 00:46:58,562 --> 00:47:00,264 .كان يختفي 535 00:47:01,796 --> 00:47:03,426 .مثل الشبح 536 00:47:03,996 --> 00:47:06,256 هل نظرت الى وجههِ؟ 537 00:47:07,096 --> 00:47:11,726 ليس حقاً، رأيتهُ على السلالم معكوساً خلال مرآة قذرة 538 00:47:11,796 --> 00:47:13,876 .اعتقدُ إنك على السطح 539 00:47:13,926 --> 00:47:16,179 كنت على السطح، لكنهُ كشفني لذلك كان عليّ ان اقفز 540 00:47:16,179 --> 00:47:17,779 ما الذي كنا نتمرن عليهِ دوماً؟ 541 00:47:18,679 --> 00:47:21,502 انت تأخذ منطقة عاليّة، تثبتهُ على الحائط 542 00:47:21,513 --> 00:47:23,046 .ولا تجعلهُ يفلت منك 543 00:47:24,848 --> 00:47:26,308 .اعلم ذلك 544 00:47:29,628 --> 00:47:31,554 الامر كلهُ كان غريباً 545 00:47:32,820 --> 00:47:33,820 .جنوني 546 00:47:34,316 --> 00:47:35,596 كيف؟ 547 00:47:36,466 --> 00:47:37,592 ..لا اعلم 548 00:47:37,776 --> 00:47:38,561 ...كما لو إنني 549 00:47:39,068 --> 00:47:40,868 اشاهد كل شيء 550 00:47:41,587 --> 00:47:43,097 من هو؟ 551 00:47:44,064 --> 00:47:47,924 يا (جونيور) هذا الشيء الذي تتصارع معهُ، هذهِ الغرابة 552 00:47:47,964 --> 00:47:49,424 .إنهُ الخوف 553 00:47:50,164 --> 00:47:51,206 لا تكرههُ 554 00:47:52,296 --> 00:47:53,586 إتكئ عليهِ 555 00:47:54,135 --> 00:47:55,606 .احتضنهُ 556 00:47:55,606 --> 00:47:56,472 .ومن ثم تجاوزهُ 557 00:47:56,472 --> 00:48:00,442 .انت في مقدمة الامر يا بُني 558 00:48:02,359 --> 00:48:03,859 .هذا السبب 559 00:48:07,599 --> 00:48:09,029 انت جائع؟ 560 00:48:11,599 --> 00:48:12,899 .اجل سيدي 561 00:48:13,669 --> 00:48:15,899 وعاء من الحبوب؟ 562 00:48:17,899 --> 00:48:19,249 .اجل سيدي 563 00:49:22,569 --> 00:49:25,033 !شكراً! انتهينا 564 00:49:28,457 --> 00:49:30,506 .هنا، ليصطف الجميع 565 00:49:30,506 --> 00:49:31,871 .ليعد الجميع الى خط البداية 566 00:49:44,623 --> 00:49:46,792 العديد من الوجوه الجديدة - اجل - 567 00:49:47,823 --> 00:49:50,523 سيكونوا اول الفرق التي تنزل "الى ارض الميدان في "اليمن 568 00:49:51,764 --> 00:49:54,941 ..هل يفهموا قواعد الاشتباك ام 569 00:49:54,941 --> 00:49:57,001 اي شيء يتحرك سيطلقوا النار عليهِ؟ 570 00:49:57,649 --> 00:50:00,649 إنهم نُخبة، منضبطون عسكرياً 571 00:50:00,999 --> 00:50:04,128 وان سنحت لهم الفرصة بأصابة الهدف عبر نافذة شُقة 572 00:50:04,064 --> 00:50:05,131 .فسيصيبونه 573 00:50:07,085 --> 00:50:10,335 كان لابد عليك التفكير بذلك "خلال رحلتك الى "بودابست 574 00:50:12,035 --> 00:50:13,985 .(هنري) هبط للتو هناك 575 00:50:15,685 --> 00:50:17,105 .سترحل حالاً 576 00:50:36,305 --> 00:50:37,465 (انيكو)؟ 577 00:50:40,014 --> 00:50:41,211 .شكراً لوقتكِ 578 00:50:42,893 --> 00:50:44,266 .هذهِ العينات 579 00:50:50,253 --> 00:50:51,734 اقل شيء يُمكنني فعلهُ خلال 580 00:50:52,173 --> 00:50:53,173 .يومين 581 00:50:57,237 --> 00:50:59,087 .اريدها خلال ساعتين 582 00:51:03,537 --> 00:51:04,717 لدينا إجتماع مع (يوري) 583 00:51:05,357 --> 00:51:06,917 .وافق على الجلوس معنا 584 00:51:07,937 --> 00:51:09,217 انتِ بخير؟ 585 00:51:10,757 --> 00:51:13,217 .اعتقد إنني اعرف لماذا هو بارع مثلك 586 00:51:15,339 --> 00:51:16,889 .هو انت 587 00:51:18,559 --> 00:51:19,619 ماذا؟ 588 00:51:20,739 --> 00:51:23,539 هناك مختبر تحليلات هناك، اعطيتهم العيّنات 589 00:51:24,739 --> 00:51:27,189 .عيناتك وعينات من القبعة التي كان يرتديها 590 00:51:28,289 --> 00:51:31,489 ..كان يبدو مثلك كثيراً، لذا اعتقدتهُ إبنك 591 00:51:33,759 --> 00:51:35,439 .قاموا بالتحليل 3 مرات 592 00:51:35,559 --> 00:51:37,239 .حمضك النووي وحمضهُ 593 00:51:38,159 --> 00:51:40,019 .جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة 594 00:51:40,789 --> 00:51:42,889 .ليس قريباً بل مُطابقاً 595 00:51:43,848 --> 00:51:45,708 .كالشخص نفسهُ 596 00:51:48,548 --> 00:51:50,078 .إنهُ نُسختك 597 00:51:52,838 --> 00:51:55,400 ظننتُ أنني قد ارتكبت خطئأً بأنني .قدمت لهم عينتين من الشخص نفسه 598 00:51:55,501 --> 00:51:56,501 لكنني لم اقم بذلك 599 00:51:58,419 --> 00:51:59,919 .إنهُ انت 600 00:52:00,477 --> 00:52:01,751 كيف يُمكن ان يحدث ذلك؟ 601 00:52:01,751 --> 00:52:04,018 .إنه امرُ معقد، لكنه قابل للتنفيذ 602 00:52:04,200 --> 00:52:06,717 كل ما تحتاجه حقًا هو أم بديلة وعيّنة من الحمض النووي 603 00:52:06,717 --> 00:52:08,657 .إن كان بإمكانهم نسخ شخص 604 00:52:08,849 --> 00:52:10,856 فأنهُ بإمكانهم نسخ العديد 605 00:52:10,914 --> 00:52:12,847 من الاطباء او العلماء او 606 00:52:13,178 --> 00:52:14,178 .انا 607 00:52:14,514 --> 00:52:16,244 بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا) 608 00:52:16,301 --> 00:52:20,151 لم يتمكن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل .في قطار متحرك على بعد كيلومترين 609 00:52:39,643 --> 00:52:40,643 (يوري) 610 00:52:44,150 --> 00:52:45,510 السيد (بورغان)؟ 611 00:52:56,652 --> 00:52:58,543 قبل ان ابدأ، عليّ الاعتراف 612 00:52:58,543 --> 00:53:01,143 .بأنني اعجبت بأعمالك لعدة سنوات 613 00:53:02,152 --> 00:53:05,763 انتظر، إذاً انت تعرف من انا؟ 614 00:53:07,059 --> 00:53:08,823 اعرفك من فترة طويلة لكن" "اتحدث معك للمرة الاولى 615 00:53:08,823 --> 00:53:10,823 .كما يقولونها في بلادك 616 00:53:12,479 --> 00:53:14,181 اود تهنئتك 617 00:53:14,872 --> 00:53:16,605 على تقاعدك، لكن 618 00:53:16,952 --> 00:53:18,522 ...مهمتك الاخيرة 619 00:53:18,783 --> 00:53:19,850 لم تكتمل، صحيح؟ 620 00:53:20,094 --> 00:53:22,820 اجل، حسناً حكومتي كذبت عليّ ثم ارادت قتلي 621 00:53:22,820 --> 00:53:23,732 .إن كان هذا ما تعنيهِ 622 00:53:24,120 --> 00:53:25,111 .اجل 623 00:53:25,111 --> 00:53:27,738 "في "روسيا" ندعو هذا الامر "بالمعتاد 624 00:53:28,194 --> 00:53:31,526 .لكن الامريكيون يجرحون مشاعرك 625 00:53:32,881 --> 00:53:33,711 لذا 626 00:53:33,711 --> 00:53:36,280 لماذا كان (دورموف) يحاول العودة الى "روسيا"؟ 627 00:53:36,324 --> 00:53:37,747 ولماذا انا أُرسلتُ لقتلهِ؟ 628 00:53:37,747 --> 00:53:39,146 .اجل، لندخل في صلب الاعمال 629 00:53:39,146 --> 00:53:40,479 .عمل امريكي بحت 630 00:53:41,375 --> 00:53:43,122 .انت رجلٌ مشغول 631 00:53:44,608 --> 00:53:47,068 كلانا كنّا اصدقاء مع (جاك) 632 00:53:47,488 --> 00:53:49,238 كان رجلاً طيباً 633 00:53:49,608 --> 00:53:52,168 .حزنت على موتهِ، مثلك 634 00:53:52,626 --> 00:53:54,614 لكن السبب الذي جاء بك الى هنا 635 00:53:54,614 --> 00:53:56,347 ولم اقتلك 636 00:53:56,857 --> 00:53:57,857 .بعد 637 00:53:58,528 --> 00:54:01,178 .هو إننا نتشارك العدو نفسهُ 638 00:54:01,578 --> 00:54:03,008 .(كلاي فيريس) 639 00:54:04,548 --> 00:54:07,808 قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، ومول مُختبره 640 00:54:08,848 --> 00:54:11,178 .والآن لقد قابلت ثمار عملهم 641 00:54:11,728 --> 00:54:14,213 تم استنساخ النعجة "دولّي" عام 1996 642 00:54:14,213 --> 00:54:16,784 لكن في عام 1995 - .انا كنت النعجة - 643 00:54:15,750 --> 00:54:18,015 .اعتبر الامر مديحاً 644 00:54:18,862 --> 00:54:20,664 .وانت الوحيد 645 00:54:21,004 --> 00:54:24,404 مع حمضك النووي (فيريس) قام بتربية الصبي كأنهُ ولده 646 00:54:25,386 --> 00:54:28,046 .درّبهُ ليكون افضل قاتل 647 00:54:29,266 --> 00:54:31,346 فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟ 648 00:54:31,386 --> 00:54:33,473 .لسنوات، حاولنا استعادته 649 00:54:33,758 --> 00:54:34,758 .بدون جدوى 650 00:54:34,872 --> 00:54:36,752 ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم 651 00:54:36,972 --> 00:54:39,299 (دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي 652 00:54:39,305 --> 00:54:40,305 ...لذا انا 653 00:54:40,339 --> 00:54:43,469 لا زال هذا لا يُفسر لماذا أُرسلت انا لقتلهِ؟ 654 00:54:44,389 --> 00:54:47,639 لدينا ما يُشير الى ان (دورموف) حقق إكتشافاً 655 00:54:47,889 --> 00:54:49,539 .حمض نووي بشري معدل 656 00:54:50,209 --> 00:54:52,239 .طريق إلى الإنتاج الضخم 657 00:54:52,540 --> 00:54:56,070 لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً 658 00:54:56,110 --> 00:54:57,660 ..(فيريس) 659 00:54:58,393 --> 00:55:00,723 .(فيريس) اراد شيئاً آخر 660 00:55:02,313 --> 00:55:03,664 اي شيء؟ 661 00:55:04,164 --> 00:55:05,164 .سيد (بروغان) 662 00:55:06,009 --> 00:55:08,558 انت الافضل فيما تفعلهُ 663 00:55:08,861 --> 00:55:10,628 .ولكنك تتعب 664 00:55:10,846 --> 00:55:12,432 .لديك مخاوف، شكوك 665 00:55:12,432 --> 00:55:14,728 .تشعر بالألم ، وربما الندم 666 00:55:16,176 --> 00:55:17,723 .لديك ضميّر 667 00:55:18,578 --> 00:55:20,045 .هذهِ الاشياء ما تجعلك إنساناً 668 00:55:20,640 --> 00:55:22,992 لكن الجنود الخارقة 669 00:55:23,179 --> 00:55:25,209 .اقلّ المثاليّة 670 00:55:25,279 --> 00:55:26,979 .أقل ربحية 671 00:55:29,929 --> 00:55:33,429 .(كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي 672 00:55:34,365 --> 00:55:36,215 لابد ان يتم إيقافهُ 673 00:55:37,818 --> 00:55:40,424 إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟ 674 00:55:40,424 --> 00:55:41,984 .تُفجر مختبرهُ 675 00:55:42,924 --> 00:55:44,784 هذا ما نفعلهُ 676 00:55:45,204 --> 00:55:45,936 ..عدا إنهُ 677 00:55:45,204 --> 00:55:47,398 انت 678 00:55:47,783 --> 00:55:49,543 .هو الصاروخ 679 00:55:50,363 --> 00:55:52,113 .اتمنى لك التوفيق 680 00:55:54,317 --> 00:55:55,760 .شيء اخير 681 00:55:55,979 --> 00:55:58,312 هل هربت من المنزل منذ يومين؟ 682 00:55:58,899 --> 00:55:59,912 .تباً 683 00:55:59,912 --> 00:56:00,912 .عملٌ مُدهش 684 00:56:01,552 --> 00:56:03,712 .كنت اراقب في مقعدي بحماس 685 00:56:04,714 --> 00:56:05,905 تمهل، ماذا؟ 686 00:56:06,689 --> 00:56:08,556 كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟ 687 00:56:10,194 --> 00:56:13,254 انا من اشد معجبيك، ما الذي يُمكنني قولهُ؟ 688 00:56:17,975 --> 00:56:20,249 حتى لو كان نصف ما يقولهُ صحيحاً 689 00:56:20,249 --> 00:56:21,827 علينا التحدث مع هذا الصبي 690 00:56:21,976 --> 00:56:24,226 لن تكون بأمان حتى تتحدث معهُ 691 00:56:24,226 --> 00:56:26,980 اذاً انتِ تعتقدين ان ظهور شخصيتك بسن الـ50 واخبركِ 692 00:56:26,980 --> 00:56:28,930 بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدائين؟ 693 00:56:28,930 --> 00:56:29,780 51. 694 00:56:30,841 --> 00:56:32,336 ماذا؟ - اقول فحسب - 695 00:56:33,604 --> 00:56:35,984 انت تعلم بأنك بعمر الـ51، صحيح؟ - أُقرب الامر فحسب - 696 00:56:37,219 --> 00:56:39,799 .إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري) 697 00:56:40,499 --> 00:56:42,979 لكنهُ افضل فرصة للنيل من (فيريس) 698 00:56:51,619 --> 00:56:52,999 (جانيت لاسيتر)؟ 699 00:56:53,736 --> 00:56:55,286 من يريد ان يعرف؟ 700 00:56:55,553 --> 00:56:56,725 .لديّ رسالة لكِ سيدتي 701 00:56:57,212 --> 00:56:59,618 من رجل قام بتحويل الف دولار إلى حسابي الخاص 702 00:56:59,618 --> 00:57:01,157 للتأكد فقط من إنني ارسلتها 703 00:57:01,602 --> 00:57:03,025 هل لهذا الشخص إسم؟ 704 00:57:03,934 --> 00:57:06,314 "اسمه "الف دولار الى حسابي 705 00:57:08,898 --> 00:57:09,712 مرحباً (جانيت) 706 00:57:09,864 --> 00:57:12,318 قبل أن تحاولي قتلي مرة أخرى، فكري في هذا 707 00:57:12,598 --> 00:57:15,528 "عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف 708 00:57:15,827 --> 00:57:18,706 رمز إنذار الأمن هو 1776 709 00:57:18,894 --> 00:57:21,054 تستيقظين الساعة 6:12 كل صباح 710 00:57:21,100 --> 00:57:24,589 وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون كافيين" مع قهوة اضافية عند الساعة 6:42 711 00:57:25,134 --> 00:57:27,500 كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة المعيشة الضخمة الخاصة بك 712 00:57:27,500 --> 00:57:29,633 وتحتسين النبيذ 713 00:57:29,949 --> 00:57:32,011 وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز 714 00:57:32,510 --> 00:57:35,589 .مُرتديه بنطالكِ الرياضي الطيف والمريح 715 00:57:39,981 --> 00:57:41,103 هذهِ (لاسيتر) 716 00:57:41,103 --> 00:57:43,581 هناك قناصون على يسارك ويمينك 717 00:57:43,581 --> 00:57:46,515 ان تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك 718 00:57:47,415 --> 00:57:49,374 الآن ، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص اخر مثلي 719 00:57:49,374 --> 00:57:50,819 .لحضيتُ بصبي 720 00:57:51,600 --> 00:57:53,770 يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة 721 00:57:53,770 --> 00:57:54,820 .لابد إنك تعرف ذلك 722 00:57:54,820 --> 00:57:56,300 .اجل، إجابة "واشنطن" المثالية 723 00:57:56,340 --> 00:57:58,570 ان سار شيء ما على نحو خاطئ فتفادى المسؤولية 724 00:57:59,340 --> 00:58:01,359 .اعطيّ بقشيشا لراكب الدراجة الهوائية 725 00:58:02,072 --> 00:58:03,072 .بإمكانك الذهاب 726 00:58:04,358 --> 00:58:07,708 .الآن ، لدي عميلتكِ معي رغما عنها 727 00:58:07,858 --> 00:58:09,748 (دانيال زاكاروسكي) 728 00:58:09,973 --> 00:58:11,373 تريد القدوم 729 00:58:12,110 --> 00:58:13,110 حسناً 730 00:58:13,212 --> 00:58:15,668 الان، مثلي إنها وطنيّة 731 00:58:15,853 --> 00:58:16,952 على عكسي 732 00:58:17,403 --> 00:58:19,534 ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة 733 00:58:19,677 --> 00:58:21,724 .تحطم الاهداف لأجلكم ايها الملاعين 734 00:58:22,667 --> 00:58:24,874 .سلامتها غير قابلة للتفاوض 735 00:58:25,415 --> 00:58:27,025 بأتجاه اليمين واليسار يا (جانيت) 736 00:58:27,025 --> 00:58:29,055 قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوه إضافية، (جانيت)؟ 737 00:58:29,105 --> 00:58:31,199 الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها لهُ 738 00:58:31,237 --> 00:58:33,742 "هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة 739 00:58:33,953 --> 00:58:36,203 لا تفكري في إرسال أي شخص آخر 740 00:58:36,273 --> 00:58:38,853 لم شمل الأسرة، رائع جداً 741 00:58:39,195 --> 00:58:39,727 .اجل 742 00:58:39,883 --> 00:58:42,928 .استمري في ذلك، ستكونين أول شخص اقتله مجانًا 743 00:58:43,532 --> 00:58:45,582 متى بوسعكِ إرسالهُ الى "بودابست"؟ 744 00:58:47,102 --> 00:58:48,562 خمس دقائق 745 00:58:51,382 --> 00:58:52,482 .جيد 746 00:58:52,932 --> 00:58:56,782 "سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد في منتصف الليل، الليلة 747 00:58:57,032 --> 00:58:58,682 .استمتعي بقهوتكِ 748 00:58:59,737 --> 00:59:00,853 اي تصفية؟ 749 00:59:01,244 --> 00:59:02,511 .وداعاً يا ابن العاهرة 750 00:59:03,987 --> 00:59:05,553 وكيف يعلم إننا هنا بحق الجحيم؟ 751 00:59:17,713 --> 00:59:19,617 هذا سينجح، صحيح؟ 752 00:59:20,197 --> 00:59:21,197 .اجل 753 00:59:22,000 --> 00:59:23,020 كيف تعلم؟ 754 00:59:23,982 --> 00:59:26,162 .اعلم ذوقهُ 755 00:59:27,312 --> 00:59:29,362 تمهل، هل تقول بأنك منجذب لي؟ 756 00:59:30,262 --> 00:59:31,142 انا؟ 757 00:59:31,682 --> 00:59:33,442 الان؟، كلا بالطبع 758 00:59:33,529 --> 00:59:37,159 لكن النسخة الأصغر والأقل نضجا، ربما 759 00:59:43,537 --> 00:59:46,867 "عندما جئت من أجلك في "جورجيا 760 00:59:47,377 --> 00:59:51,257 لم اكن افكر في ذلك، كانت غريزة 761 00:59:52,177 --> 00:59:54,257 وِلِدَ بتلك ايضاً 762 00:59:54,849 --> 00:59:57,409 .بالأضافة الى ذلك، فهو يريدني 763 01:01:06,479 --> 01:01:07,829 الى اليمين 764 01:01:15,049 --> 01:01:16,579 فناء جميل 765 01:01:18,049 --> 01:01:19,474 انا اسف يا سيدتي 766 01:01:19,796 --> 01:01:22,596 قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ 767 01:01:23,993 --> 01:01:25,493 أستميحك عذراً؟ 768 01:01:26,313 --> 01:01:28,743 .احتاج للتأكد من إنكِ لا ترتدين جهاز تنصت 769 01:01:31,493 --> 01:01:32,993 .حسناً، في البدايةً 770 01:01:33,291 --> 01:01:34,771 سيدتي؟ 771 01:01:35,291 --> 01:01:37,891 تربيتُ على احترام الاكبر مني 772 01:01:39,941 --> 01:01:41,941 اخلعي ملابسكِ من فضلكِ 773 01:02:10,131 --> 01:02:11,861 استديري من فضلك 774 01:02:41,252 --> 01:02:42,802 ارى انك تحب ان تجري فحصاً شاملا 775 01:02:44,263 --> 01:02:46,323 الحذر ما ابقاني حيّاً 776 01:02:50,693 --> 01:02:52,143 اتصلي بهِ 777 01:03:00,743 --> 01:03:01,823 شكراً 778 01:03:03,343 --> 01:03:04,343 (بروغان) 779 01:03:04,843 --> 01:03:08,043 خلال 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين في مؤخرة رأسها 780 01:03:08,443 --> 01:03:10,643 تقضي اوامرك بتوصيلها بأمان 781 01:03:10,743 --> 01:03:12,693 .اوامري تقضي بقتلك 782 01:03:13,243 --> 01:03:16,347 هل أنت على دراية بغرفة الكوارتز" في سراديب الموتى؟" 783 01:03:16,347 --> 01:03:17,104 كلا 784 01:03:17,104 --> 01:03:19,822 نحن نفعل ذلك في مكان ما عام، حيث أستطيع أن أراك 785 01:03:20,259 --> 01:03:22,089 الان لديك 11 دقيقة مُتبقية 786 01:03:25,159 --> 01:03:27,219 .البسي ملابسكِ، سنذهب في جولة 787 01:03:40,122 --> 01:03:41,782 .سيّارة الاجرة حركة ذكية 788 01:03:43,015 --> 01:03:43,964 من اين انت؟ 789 01:03:45,673 --> 01:03:47,270 .هيئتك من الجنوب 790 01:03:52,973 --> 01:03:55,288 اتعلم إن كنت ستسعملني كطُعم وإمكانية قتلي 791 01:03:55,288 --> 01:03:57,764 حينها اقل ما بإمكانك فعلهُ هو الانخراط معي في مُحادثة 792 01:04:00,066 --> 01:04:01,799 .من خارج "اتلانتا" فحسب 793 01:04:03,201 --> 01:04:05,061 .انتما الاثنان لديكما الكثير تشتركان بهِ 794 01:04:05,700 --> 01:04:06,745 .اشك بذلك 795 01:04:07,094 --> 01:04:08,854 .ستتفاجئ 796 01:04:10,594 --> 01:04:12,259 انت تعلم إنني بدأت بملاحقتهِ ايضاً 797 01:04:12,437 --> 01:04:13,486 .تماماً كما تفعل 798 01:04:14,447 --> 01:04:16,002 ثم كان عليّ معرفتهُ 799 01:04:17,163 --> 01:04:18,647 .لديهِ قلبٌ واسع مثلك 800 01:04:20,949 --> 01:04:23,179 ما الذي تعرفينهُ عن قلبي؟ 801 01:04:24,616 --> 01:04:26,416 .اعلم إن لديك واحد 802 01:04:27,536 --> 01:04:29,592 وانا اعلم ان قلبك يخبرك شيئاً بشأن هذهِ المهمة 803 01:04:29,592 --> 01:04:31,364 .لايبدو صحيحاً 804 01:04:31,842 --> 01:04:33,311 .المهمة هي عبّارة عن مُهمة يا سيدتي 805 01:04:46,909 --> 01:04:48,905 .اتسائل كم دفعت للقيّم 806 01:04:52,468 --> 01:04:53,898 لليسار 807 01:04:56,684 --> 01:04:58,144 .افتحي السلسلة 808 01:05:02,714 --> 01:05:03,581 .القبو 809 01:05:04,520 --> 01:05:06,093 .لابد إنك تعرف المدينة حق معرفة 810 01:05:06,271 --> 01:05:07,808 .اشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيراً 811 01:05:07,968 --> 01:05:10,027 "يُقال إنها "منطقة محظورة - سيدتي - 812 01:05:17,610 --> 01:05:19,592 .اتسائل كم من الناس دُفنوا هنا 813 01:05:19,772 --> 01:05:21,080 .قفي هناك 814 01:05:50,622 --> 01:05:51,772 .اذهبي 815 01:05:53,822 --> 01:05:55,071 ،إن أطفأت الاضواء 816 01:05:55,071 --> 01:05:57,540 كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟ 817 01:05:58,033 --> 01:06:00,221 القنبلة ليست عبارة عن مُزحة، اعني إنني افهم الفكرة 818 01:06:00,384 --> 01:06:03,784 الظلام نقطة قوتهُ، والمنطقة الضيقة نقطة ضعفهُ، صحيح؟ 819 01:06:03,958 --> 01:06:06,238 .اعني لايُمكنهُ رمي قنبلة دون ان يقتلني ايضاً 820 01:06:06,590 --> 01:06:08,428 لكن ماذا لو جربت الغاز؟ 821 01:06:08,563 --> 01:06:10,178 او عاملاً مخدراً؟ 822 01:06:11,094 --> 01:06:11,819 سبق وان فكرت بذلك 823 01:06:11,094 --> 01:06:13,797 قناع غازي، ناظورُ ليلي، ذكيٌ للغاية 824 01:06:13,797 --> 01:06:15,315 هناك - اشرطة تقييد - 825 01:06:14,543 --> 01:06:16,828 لابد إن هذهِ لي؟ 826 01:06:17,549 --> 01:06:18,923 أيمكنني سؤالك شيئاً؟ 827 01:06:18,923 --> 01:06:22,021 هل ستكفين عن الحديث طويلاً حتى يُمكنني ان أُجيب؟ 828 01:06:22,214 --> 01:06:23,841 ماذا تعرف عنهُ؟ 829 01:06:23,985 --> 01:06:25,476 اعني، هل اخبروك لماذا يريدونهُ ميتاً؟ 830 01:06:25,476 --> 01:06:26,418 الرجل إنهار 831 01:06:26,720 --> 01:06:29,200 قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبهُ ايضاً 832 01:06:29,270 --> 01:06:31,114 هذا ما اخبروك بهِ؟ - هذا ما فعلهُ - 833 01:06:31,114 --> 01:06:31,601 كلا 834 01:06:32,347 --> 01:06:33,150 ليس بالضبط 835 01:06:33,150 --> 01:06:34,467 كنت هناك 836 01:06:34,611 --> 01:06:36,039 ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم 837 01:06:36,161 --> 01:06:37,444 قد تم إرسالهم لقتلهِ 838 01:06:37,585 --> 01:06:39,276 "وقتلي بواسطة شركة "جيمناي 839 01:06:39,276 --> 01:06:41,749 "وهذا لا يهم، لكن جاسوسهُ تم قتلهُ في "فيرجينيا 840 01:06:41,749 --> 01:06:44,141 "وما تبقى من اولئك الرجال قتلوا في "سافانا 841 01:06:47,149 --> 01:06:50,479 بإمكان (هنري) التصويب من مسافات .بعيدة، لكن ليس بهذا البُعد 842 01:06:54,479 --> 01:06:57,709 بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقياً لك؟ 843 01:06:57,779 --> 01:07:00,449 أتفهم ما اقولهُ؟ 844 01:07:01,179 --> 01:07:01,961 افضل 845 01:07:02,519 --> 01:07:03,519 تباً لك 846 01:08:05,655 --> 01:08:07,214 انهض، تحرك 847 01:08:21,325 --> 01:08:22,752 ابقى هناك 848 01:08:30,925 --> 01:08:32,416 شكراً - اجل - 849 01:08:32,955 --> 01:08:34,520 أتعرفين كيف تُشعلين واحدة من هذهِ؟ 850 01:08:34,520 --> 01:08:35,520 ربّاه (هنري) 851 01:08:43,859 --> 01:08:45,722 شكراً على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة 852 01:08:46,974 --> 01:08:48,801 كنتِ تتحدثين معهُ طوال الوقت؟ 853 01:08:48,801 --> 01:08:49,801 اجل 854 01:08:49,972 --> 01:08:51,572 اما تُفتش احداً 855 01:08:51,731 --> 01:08:52,731 او لا تفعل ذلك 856 01:08:54,753 --> 01:08:55,900 وللعِلم 857 01:08:56,681 --> 01:08:58,741 لا اريد قتلك 858 01:08:59,081 --> 01:09:01,711 لكنني سأفعل بالطبع إن اضطريت لفعل ذلك 859 01:09:02,981 --> 01:09:05,121 ماذا اخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟ 860 01:09:07,211 --> 01:09:09,561 حسناً، دعني احدثك عنهُ 861 01:09:10,081 --> 01:09:12,711 لأنني اعرف السيد (فيريس) جيداً 862 01:09:13,361 --> 01:09:14,898 كيف بدأ معك؟ 863 01:09:15,179 --> 01:09:16,813 اصطياد الطيور، الارانب 864 01:09:16,813 --> 01:09:19,436 بعمر الـ12 جعلك تصطاد غزالاً 865 01:09:19,729 --> 01:09:22,137 انا احزر بعمر الـ19 او الـ20 866 01:09:22,137 --> 01:09:24,939 امرك لأول مرة ان تقتل إنساناً 867 01:09:25,987 --> 01:09:27,767 هل احد هذهِ الاشياء صحيحة؟ 868 01:09:28,918 --> 01:09:29,968 .اجل 869 01:09:30,136 --> 01:09:32,796 اخبرك ان تتقبل خوفك 870 01:09:33,113 --> 01:09:34,964 لأنك كنت محارباً 871 01:09:34,964 --> 01:09:37,732 مُنعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء 872 01:09:39,596 --> 01:09:41,996 .لكنهُ لم يستطع إيقاف الضجيج 873 01:09:42,546 --> 01:09:46,996 هذا الجزء السري منك الذي جعلك تشعر .دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين 874 01:09:47,734 --> 01:09:49,764 .الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الاطوار 875 01:09:50,584 --> 01:09:51,998 انت لا تعلم شيئاً 876 01:09:51,998 --> 01:09:54,398 ايها الفتى، انا اعرف ما بداخلك وما بخارجك 877 01:09:55,252 --> 01:09:57,936 لديك حساسيّة تجاه النحل، وتكره القشعريرة 878 01:09:57,702 --> 01:09:59,940 ‫تعطس 4 مرات 879 01:10:00,702 --> 01:10:02,832 ‫الجميع يكره الكزبره 880 01:10:04,470 --> 01:10:08,716 ‫أنت دقيق جداً شامل ملتزم صلب 881 01:10:09,163 --> 01:10:10,296 ‫أنت تحبُ الألغاز 882 01:10:11,849 --> 01:10:14,629 ‫أنت لاعب شطرنج أليس كذلك؟ 883 01:10:15,080 --> 01:10:16,497 ‫وأراهن أنك بارع كذلك 884 01:10:17,188 --> 01:10:20,721 ‫لكن أنت تعاني من الأرَق ‫عقلك لا يترك أبداً تنام 885 01:10:21,962 --> 01:10:23,932 ‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس 886 01:10:23,932 --> 01:10:26,468 ‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ3 صباحاً 887 01:10:26,468 --> 01:10:29,198 ‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءاً" ‫هكذا نوع من الكوابيس 888 01:10:30,024 --> 01:10:31,491 ‫ومن ثم الشكوك التي تراودك 889 01:10:31,491 --> 01:10:32,491 ‫وهي الأسواء 890 01:10:33,152 --> 01:10:35,822 ‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك 891 01:10:35,822 --> 01:10:37,237 ‫وتشعرك بالوهن والضعف 892 01:10:37,564 --> 01:10:40,150 ‫الجندي الحقيقي لا يشك أليس كذلك؟ 893 01:10:41,209 --> 01:10:45,007 ‫المرة الوحيدة التي تشعر ‫ فيها بالسعادة الحقيقية 894 01:10:45,246 --> 01:10:48,550 ‫هي عندما تكون متمدد على بطنك ‫ و أنت على وشك سحب الزناد 895 01:10:49,337 --> 01:10:53,180 ‫وفي تلك اللحظة العالم يبدو منطقي بالكامل 896 01:10:55,127 --> 01:10:56,691 ‫كيف تظن إني أعرف كل هذا؟ 897 01:10:56,779 --> 01:10:58,629 ‫لا أهتم البتة كيف تعرف أي شيء عنيّ 898 01:10:58,789 --> 01:11:00,989 ‫أنظر إليّ أيها الغبيّ 899 01:11:01,439 --> 01:11:02,989 ‫أنظر إلينا 900 01:11:03,739 --> 01:11:08,069 ‫منذ 25 عام مضى والدك أخذ ‫ عينة من دمي و إستنسخني 901 01:11:08,209 --> 01:11:09,485 ‫هو صنعك 902 01:11:09,485 --> 01:11:11,196 ‫منيّ 903 01:11:11,363 --> 01:11:13,395 ‫حمضنا النووي متطابق 904 01:11:13,902 --> 01:11:15,488 ‫هو يقول الحقيقة لك 905 01:11:15,584 --> 01:11:16,584 ‫أخرسي! 906 01:11:16,786 --> 01:11:19,203 ‫أختاراني لأنه لم يوجد أي أحد مثليّ 907 01:11:19,203 --> 01:11:22,410 ‫وعلم إنه سيأتي يوم يأخذ الرأس شيباً وأنك ستأخذ مكانيّ 908 01:11:22,553 --> 01:11:24,820 ‫كان يكذب عليك طوال الوقت 909 01:11:24,958 --> 01:11:26,825 ‫قال لك إنك يتيم 910 01:11:27,432 --> 01:11:30,562 ‫ومن بين جميع سكان العالم لما أرسلك خلفيّ؟ 911 01:11:30,562 --> 01:11:32,115 ‫لأنني الأفضل 912 01:11:33,491 --> 01:11:35,640 ‫من الواضح إنك لست الأفضل 913 01:11:38,696 --> 01:11:40,270 ‫أنت صعب المراس 914 01:11:42,216 --> 01:11:45,266 ‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه 915 01:11:45,463 --> 01:11:48,260 ‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولي الأمر 916 01:11:48,483 --> 01:11:50,197 ‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بآخرى 917 01:11:50,384 --> 01:11:53,036 ‫فأن تجربة (كلاي) لم تكتمل 918 01:11:53,200 --> 01:11:55,691 ‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله 919 01:11:55,795 --> 01:11:57,832 ‫لا تتكلم بسوء عنه! 920 01:11:57,992 --> 01:11:58,956 ‫أنت تحاول هز موقفي إتجاه 921 01:11:59,109 --> 01:12:00,642 ‫أحاول إنقاذك! 922 01:12:02,731 --> 01:12:05,200 ‫كم عمرك 23 سنة؟ 923 01:12:05,781 --> 01:12:07,520 ‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟ 924 01:12:08,198 --> 01:12:09,198 ‫أجل 925 01:12:09,778 --> 01:12:11,791 ‫تتحرق شوقاً لأن تدخل في علاقة وترتبط بشخص 926 01:12:11,791 --> 01:12:14,324 ‫لكنك ترتعد خوفاً من ‫السماح لاحد بالأقتراب منك 927 01:12:16,093 --> 01:12:20,445 ‫بسبب ما سيكون موقفك لو رأى من تكون حقاً؟ 928 01:12:20,952 --> 01:12:22,718 ‫كيف عساهم يحبونك؟ 929 01:12:23,611 --> 01:12:25,628 ‫لذا الجميع مجرد أهداف لإصطيادها 930 01:12:26,264 --> 01:12:28,094 ‫وأنت مجرد سلاح 931 01:12:31,044 --> 01:12:32,044 ‫مهلاً 932 01:12:59,357 --> 01:13:00,487 ‫توقفا! 933 01:13:18,657 --> 01:13:19,927 ‫لا تطلقي النار عليه 934 01:13:37,784 --> 01:13:38,902 ‫لا تطلقي النار عليه 935 01:14:32,182 --> 01:14:33,355 ‫لا، لا تفعل 936 01:14:33,593 --> 01:14:34,539 ‫أرمها! 937 01:14:35,184 --> 01:14:36,705 ‫أرمها أو سأطلق النار عليك 938 01:14:37,986 --> 01:14:39,165 ‫لا لن تفعليّ 939 01:15:18,505 --> 01:15:20,405 ‫أبعد يديك عنه 940 01:15:21,259 --> 01:15:22,259 ‫أتركه 941 01:15:25,027 --> 01:15:26,027 ‫حالاً! 942 01:15:34,388 --> 01:15:35,988 ‫أنا لستُ أنت 943 01:15:37,008 --> 01:15:38,338 ‫هل سمعتنيّ أيها العجوز؟ 944 01:15:39,838 --> 01:15:41,538 ‫أنا لستُ أنت 945 01:15:44,095 --> 01:15:46,514 ‫- أين هو ؟ ‫- لقد رحل 946 01:15:46,844 --> 01:15:48,997 ‫- هل أصبته؟ ‫- أظن ذلك أجل 947 01:15:49,497 --> 01:15:51,746 ‫- أين؟ ‫- في الكتف على ما أعتقد 948 01:15:54,363 --> 01:15:56,143 ‫إذن هو سيتعافى 949 01:15:57,282 --> 01:15:58,812 ‫أهذا شيء جيّد؟ 950 01:16:17,735 --> 01:16:18,043 ‫للعلم 951 01:16:18,043 --> 01:16:22,255 ‫لا تروا رجل يتعرض للضرب المبرح في قارتين 952 01:16:22,271 --> 01:16:23,499 ‫من قبل نفسه 953 01:16:31,078 --> 01:16:32,120 ‫إلى أين؟ 954 01:16:33,222 --> 01:16:34,222 ‫ "جورجيا" 955 01:16:34,928 --> 01:16:36,988 ‫حيث يتواجد (فيريس) 956 01:16:51,128 --> 01:16:52,108 ‫يا لحظي 957 01:16:53,971 --> 01:16:55,621 ‫ذلك الفتى المسكين 958 01:16:56,486 --> 01:16:58,256 ‫لأبد من إنه مرتعب 959 01:16:59,291 --> 01:17:02,671 ‫هو ذاهب للمنزل لكيّ يفكر بما حصل 960 01:17:07,911 --> 01:17:11,141 ‫ساخذ قسطاً من النوم و أنت كذلك 961 01:17:12,691 --> 01:17:15,391 ‫ليس أنا هناك أجد الأشباح 962 01:17:16,291 --> 01:17:17,671 ‫نم 963 01:17:43,091 --> 01:17:44,491 ‫قول ليّ شيئاً 964 01:17:45,611 --> 01:17:48,671 ‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟ 965 01:17:51,141 --> 01:17:55,241 ‫أتعلم كم كرهتُ متنزه "بيغ هاموك" يا أبي؟ 966 01:17:56,591 --> 01:17:57,771 ‫ماذا؟ 967 01:17:58,791 --> 01:18:02,071 ‫منذ كنُت بعمر الـ12 عام 968 01:18:02,591 --> 01:18:06,891 ‫كنا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي 969 01:18:08,541 --> 01:18:10,491 ‫و كرهت ذلك دائماً 970 01:18:11,841 --> 01:18:13,025 ‫لكننيّ كنُت يتيم أليس كذلك؟ 971 01:18:13,025 --> 01:18:14,236 ‫إذن كيف نعرف 972 01:18:14,771 --> 01:18:16,838 ‫موعد متى تأريخ ميلادي؟ 973 01:18:18,577 --> 01:18:22,401 ‫لكن أنت لم تلاحظ إنني سأعرف ذلك ‫لذا كل شيء أستمر 974 01:18:22,401 --> 01:18:23,514 ‫حسناً...إذن 975 01:18:23,515 --> 01:18:25,544 ‫بالسنة القادمة سنذهب "إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز 976 01:18:27,322 --> 01:18:28,322 ‫أجل 977 01:18:28,955 --> 01:18:30,949 ‫أنت وأنا 978 01:18:30,949 --> 01:18:32,687 ‫وفتيان المختبر 979 01:18:32,846 --> 01:18:33,846 ‫الذين صنعونيّ 980 01:18:40,845 --> 01:18:41,875 ‫أجل 981 01:18:45,655 --> 01:18:47,305 ‫أنا... 982 01:18:49,370 --> 01:18:51,400 ‫لطالما آمنت 983 01:18:52,772 --> 01:18:55,752 ‫إنك ستكون أكثر سعادة إذا لم تلاحظ ذلك 984 01:18:58,172 --> 01:18:59,632 ‫سعيد؟ 985 01:19:01,172 --> 01:19:03,202 ‫أتعلم متى اكون سعيد؟ 986 01:19:04,452 --> 01:19:06,552 ‫عندما أتمدد على بطنيّ 987 01:19:06,972 --> 01:19:09,202 ‫وعلى وشك سحب الزناد 988 01:19:11,102 --> 01:19:13,102 ‫إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها سعيد 989 01:19:14,652 --> 01:19:17,442 ‫وتلك لم تكن حتى غلطة 990 01:19:18,882 --> 01:19:21,326 ‫فهذا ليس كأنك قد جعلت مرأة حامل منك 991 01:19:21,326 --> 01:19:24,543 ‫وكنت رجل و تحملت المسوؤلية وقمت بتربيتي 992 01:19:24,700 --> 01:19:26,078 ‫لا أنت... 993 01:19:26,511 --> 01:19:27,578 ‫أتخذت قرار 994 01:19:28,672 --> 01:19:31,531 ‫لتجبر علماء ليصنعوا شخص 995 01:19:31,531 --> 01:19:32,914 ‫من شخص آخر 996 01:19:32,914 --> 01:19:34,265 ‫لا، لم يكن هكذا 997 01:19:34,265 --> 01:19:35,982 ‫بل كان هكذا بالضبط 998 01:19:37,370 --> 01:19:39,031 ‫ثم أرسلتني 999 01:19:40,590 --> 01:19:41,539 ‫إلى قتله 1000 01:19:41,539 --> 01:19:45,044 ‫من بين جميع القتله في العالم لما أرسلتنيّ؟ 1001 01:19:45,044 --> 01:19:48,894 ‫أنت تُصارع في ظلام نفسك ‫ عليك أن تواجهه بنفسك 1002 01:19:50,594 --> 01:19:52,574 ‫ربما أنت ظلام نفسي 1003 01:19:54,494 --> 01:19:57,474 ‫الكذبة التي أوهمتنيّ بها 1004 01:19:58,654 --> 01:20:00,974 ‫بأن والديّ 1005 01:20:01,924 --> 01:20:05,314 ‫قاما برميّ بمركز إطفاء 1006 01:20:07,014 --> 01:20:08,724 ‫وأنا صدقتُ ذلك 1007 01:20:10,184 --> 01:20:12,234 ‫أتعرف كيف شعوري كان وأنا أسمع هذا؟ 1008 01:20:12,304 --> 01:20:14,530 ‫كانت كذبة لابد منها 1009 01:20:14,530 --> 01:20:16,985 ‫لا شيء من هذا الهراء ضروري 1010 01:20:17,987 --> 01:20:20,132 ‫إتخذت قرار بفعل هذا بيّ ‫ بدون أن تُجبر على ذلك 1011 01:20:20,132 --> 01:20:24,382 ‫- أترى كم أنا مُتعب؟ ‫- محض هراء! 1012 01:20:24,902 --> 01:20:27,232 ‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور) 1013 01:20:27,302 --> 01:20:28,587 ‫لقد شاهدت معارك 1014 01:20:29,140 --> 01:20:30,800 ‫رأيتُ جنود فقدوا صوابهم 1015 01:20:30,942 --> 01:20:32,818 ‫لأنه طلب منهم فعل أكثر مما يستطيعون فعله 1016 01:20:32,818 --> 01:20:34,264 ‫وأنت لست منهم 1017 01:20:34,562 --> 01:20:36,980 ‫عالمك مستقر و مَوْثُوقٌ بِهِ 1018 01:20:36,980 --> 01:20:38,210 ‫حرصتُ على ذلك 1019 01:20:38,512 --> 01:20:41,116 ‫أنت تمتلك شيء (هنري) بنفسه لم يمتلكه قط 1020 01:20:41,116 --> 01:20:45,232 ‫لديك أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتك 1021 01:20:45,304 --> 01:20:48,953 ‫من يقول لك في كل يوم بأنك غالي ‫على قلبه و بأنك مهم له 1022 01:20:48,953 --> 01:20:50,907 ‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته 1023 01:20:50,907 --> 01:20:54,849 ‫أعطاؤك كل عطايا (هنري) ‫ لكن بدون آلمه وأنا نجحت 1024 01:20:56,112 --> 01:20:59,425 ‫لا تشك في ذلك 1025 01:21:01,725 --> 01:21:03,675 ‫أنت أفضل من أن تشك 1026 01:21:14,055 --> 01:21:15,425 ‫تعال 1027 01:21:20,458 --> 01:21:22,668 ‫أحبك يا بُني 1028 01:21:25,518 --> 01:21:28,568 ‫لكن لا تخذل نفسك وحسب 1029 01:21:57,118 --> 01:22:00,908 ‫كالعديد من لقائاتي كانت ‫ قصيرة لكن بطعم العسل 1030 01:22:00,998 --> 01:22:02,778 ‫شكراً عزيزتي 1031 01:22:15,778 --> 01:22:18,028 ‫لابد من وجود شاحنة في مكان ما هنا 1032 01:22:26,858 --> 01:22:28,298 ‫لا تتحركوا 1033 01:22:33,558 --> 01:22:34,633 ‫ما كان فيه؟ 1034 01:22:35,306 --> 01:22:36,306 ‫سّم النحل 1035 01:22:41,486 --> 01:22:42,975 ‫لا يمكنك فعل هذا 1036 01:22:43,575 --> 01:22:45,164 ‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية 1037 01:22:45,164 --> 01:22:47,312 ‫(هنري) أيمكنك التنفس؟ 1038 01:22:47,745 --> 01:22:48,932 ‫(هنري) حاول أن تتنفس 1039 01:22:49,817 --> 01:22:51,138 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- رجاءاً 1040 01:22:51,302 --> 01:22:53,555 ‫(هنري) أيمكنك التنفس؟ 1041 01:22:53,721 --> 01:22:54,574 ‫رجاءاً 1042 01:22:54,967 --> 01:22:56,881 ‫حاول أن تتنفس يا (هنري) 1043 01:22:58,211 --> 01:22:59,481 ‫تنفس! 1044 01:22:59,850 --> 01:23:01,653 ‫- لما تفعل هذا؟ ‫- هيّا بحقك 1045 01:23:04,319 --> 01:23:06,959 ‫- لما تفعل هذا؟ ‫- (هنري) تنفس 1046 01:23:07,157 --> 01:23:08,114 ‫هيّا بحقك 1047 01:23:08,632 --> 01:23:09,449 ‫أجل 1048 01:23:10,227 --> 01:23:11,227 ‫تنفس يا (هنري) 1049 01:23:22,472 --> 01:23:24,357 ‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين" 1050 01:23:27,575 --> 01:23:28,835 ‫ستكون بخير 1051 01:23:32,891 --> 01:23:33,867 ‫آسف 1052 01:23:35,033 --> 01:23:36,424 ‫كان عليّ التأكد 1053 01:23:36,903 --> 01:23:38,753 ‫لا كل شيء تمام 1054 01:23:39,086 --> 01:23:41,393 ‫كان الوضع برمته صعب 1055 01:23:41,578 --> 01:23:43,435 ‫أكره المقاطعة لكن 1056 01:23:43,647 --> 01:23:46,198 ‫كيف تعرف أين موقعنا دائماً؟ 1057 01:23:48,304 --> 01:23:49,974 ‫هم يتعقبونك 1058 01:23:52,974 --> 01:23:54,644 ‫هل تثق بيّ؟ 1059 01:24:17,854 --> 01:24:21,651 ‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء ‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت 1060 01:24:26,485 --> 01:24:27,535 ‫(فيريس) 1061 01:24:29,522 --> 01:24:31,072 ‫أتعرفه أيضاً؟ 1062 01:24:31,289 --> 01:24:33,999 ‫"بنما" "الكويت" "الصومال" 1063 01:24:34,419 --> 01:24:36,199 ‫أيمكنك أخذنا إليه؟ 1064 01:24:38,047 --> 01:24:39,948 ‫علينا إيقافه 1065 01:24:40,621 --> 01:24:41,621 ‫معاً 1066 01:24:53,524 --> 01:24:55,345 ‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا" صحيح؟ 1067 01:24:55,712 --> 01:24:56,384 ‫أجل 1068 01:24:56,561 --> 01:24:58,343 ‫في مكان ندعوه "القاع" 1069 01:24:59,214 --> 01:25:00,684 ‫ "القاع" 1070 01:25:02,244 --> 01:25:04,094 ‫أخبرنيّ عن والدتيّ 1071 01:25:06,984 --> 01:25:08,680 ‫(هيلين جاكسون بروغان) 1072 01:25:08,862 --> 01:25:10,929 ‫عملت بوظيفتين لـ 40 عام 1073 01:25:11,770 --> 01:25:14,068 ‫كانت تبرحنيّ ضرباً 1074 01:25:14,810 --> 01:25:16,227 ‫وهل كان لذنب إقترفته؟ 1075 01:25:16,549 --> 01:25:17,549 ‫في العادة 1076 01:25:17,905 --> 01:25:20,118 ‫أن تكون غاضب وأحمق 1077 01:25:20,269 --> 01:25:22,736 ‫وعدم محاولة فعل شيء ‫أيعني إنني أستحق ذلك أم لا؟ 1078 01:25:24,766 --> 01:25:28,011 ‫والدنا لم يتواجد معنا كثيراً ‫هجرنا و أنا عمريّ 5 سنوات 1079 01:25:28,198 --> 01:25:31,701 ‫وأعتقدت إنها كلما نظرت ‫ إليّ كانت تراه في شخصيّ 1080 01:25:33,130 --> 01:25:34,881 ‫كان عليّ الخروج من هناك 1081 01:25:35,335 --> 01:25:36,857 ‫وأنضممت إلى البحرية 1082 01:25:37,564 --> 01:25:39,904 ‫أول مرة أكسب أصدقاء فعليين 1083 01:25:40,245 --> 01:25:41,161 ‫تحية 1084 01:25:43,253 --> 01:25:44,811 ‫وألتقيتُ بـ(كلاي فيريس) هناك 1085 01:25:45,666 --> 01:25:49,246 ‫ووجدتُ شيئاً أبرع فيه جداً 1086 01:25:50,196 --> 01:25:52,531 ‫بالوقت الذي رحلتُ فيه ‫كانت ميداليات التكريم تزين صدريّ 1087 01:25:53,317 --> 01:25:55,304 ‫وهي ماتت وأنا... 1088 01:25:55,662 --> 01:25:57,129 ‫أصبحتُ ما أنا عليه 1089 01:25:59,532 --> 01:26:02,735 ‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك 1090 01:26:04,067 --> 01:26:07,170 ‫- هذا كل ما أجيده ‫- لا بل هذا كل ما علمك أياه 1091 01:26:07,393 --> 01:26:11,175 ‫توقف الآن يمكنك أن تصبح شخص آخر 1092 01:26:13,212 --> 01:26:14,222 ‫بالتأكيد 1093 01:26:14,582 --> 01:26:17,251 ‫طبيب؟ محامي؟ 1094 01:26:17,917 --> 01:26:20,317 ‫زوج أب 1095 01:26:20,377 --> 01:26:23,810 ‫كل ما يجعلك العمل تقوم به ‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله 1096 01:26:25,688 --> 01:26:27,083 ‫أنا تخليت عن كل هذا 1097 01:26:29,267 --> 01:26:32,447 ‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات 1098 01:26:37,007 --> 01:26:38,987 ‫آسف لكن ما أسمك؟ 1099 01:26:40,836 --> 01:26:42,476 ‫كان دائما (جونيور) 1100 01:26:43,166 --> 01:26:44,486 ‫(كلاي جونيور) 1101 01:26:46,136 --> 01:26:47,986 ‫لم أعد أعرف ذلك حقاً 1102 01:26:49,106 --> 01:26:51,556 ‫هذا سبب آخر حيّد لكي تترك العمل 1103 01:26:57,576 --> 01:26:59,266 ‫هل أنت واثق بشأن هذا؟ 1104 01:27:00,251 --> 01:27:01,853 ‫عليّ التحدث معه 1105 01:27:03,451 --> 01:27:06,624 ‫إذن ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟ 1106 01:27:06,817 --> 01:27:08,657 ‫هو لن يستسلم 1107 01:27:16,987 --> 01:27:17,777 ‫هذا هو 1108 01:27:18,242 --> 01:27:19,286 ‫أيمكنني التحدث إليه؟ 1109 01:27:19,419 --> 01:27:22,432 ‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقاؤه الآن 1110 01:27:23,594 --> 01:27:24,974 ‫أجب 1111 01:27:26,399 --> 01:27:27,580 ‫معك (جونيور) 1112 01:27:27,580 --> 01:27:28,913 ‫هل أنت مع (بروغان)؟ 1113 01:27:29,463 --> 01:27:31,817 ‫لما عساي أن أكون معه؟ ‫أنت أرسلتنيّ لقتله؟ 1114 01:27:31,817 --> 01:27:33,633 ‫هذا لا يهم أهرب و حسب 1115 01:27:35,609 --> 01:27:36,497 ‫ماذا؟ 1116 01:27:36,497 --> 01:27:38,537 ‫أهرب أبتعد عنه فوراً 1117 01:27:39,012 --> 01:27:41,244 ‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان 1118 01:27:41,316 --> 01:27:41,938 ‫لماذا؟ 1119 01:27:42,542 --> 01:27:44,565 ‫لأنني تجربتك المفضلة؟ 1120 01:27:44,565 --> 01:27:47,954 ‫لا بسبب إنني والدك وعليك الأستماع إليّ 1121 01:27:47,954 --> 01:27:48,964 ‫أهرب! 1122 01:27:51,724 --> 01:27:53,134 ‫- أخرجوا من السّيارة! ‫- هيّا 1123 01:27:59,034 --> 01:28:00,374 ‫(بارون)! 1124 01:28:00,934 --> 01:28:01,784 ‫لا 1125 01:28:14,614 --> 01:28:15,924 ‫هيّا بنا 1126 01:28:24,364 --> 01:28:25,924 ‫آسفة يا (هنري) 1127 01:28:33,464 --> 01:28:35,284 ‫- أيها المأمور (ميتشل) ‫- تفضل 1128 01:28:35,364 --> 01:28:38,084 ‫(كلاي فيريس) معك أريد من وحدتك أن تتراجع 1129 01:28:38,779 --> 01:28:39,242 ‫سيّدي؟ 1130 01:28:39,399 --> 01:28:43,919 ‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن ‫ إمتلاكها سلاح بيولوجي 1131 01:28:43,919 --> 01:28:46,492 ‫جميع الوحدات تراجعوا 1132 01:28:47,989 --> 01:28:51,229 ‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية و هي في طريقها 1133 01:28:51,329 --> 01:28:53,484 ‫حسناً علم أخبرني بالمستجدات يا (كلاي) 1134 01:28:53,645 --> 01:28:54,645 ‫أجل سيّدي 1135 01:28:57,072 --> 01:28:59,234 ‫عليك سحب رجالك الآن 1136 01:28:59,426 --> 01:29:00,902 ‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور) 1137 01:29:00,902 --> 01:29:01,902 ‫بإبتعادك عنه 1138 01:29:02,293 --> 01:29:03,676 ‫فعلتُ ما يفعله الجبناء 1139 01:29:04,228 --> 01:29:05,228 ‫وهذا يثير إشمئزازي 1140 01:29:06,070 --> 01:29:08,004 ‫كنُت أطلب الكثير منك 1141 01:29:08,517 --> 01:29:09,517 ‫يمكنني رؤية ذلك الآن 1142 01:29:10,282 --> 01:29:13,584 ‫يستحق ما هو أفضل من إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي 1143 01:29:13,584 --> 01:29:16,849 ‫لا يهم ما يستحق ‫يجب أن يموت 1144 01:29:56,146 --> 01:29:57,863 ‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟ 1145 01:29:57,895 --> 01:29:59,618 ‫لا لكنك تستطيع 1146 01:30:00,521 --> 01:30:02,828 ‫أطلق النار و تولى القيادة 1147 01:30:04,134 --> 01:30:06,804 ‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي ‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة 1148 01:30:07,476 --> 01:30:09,041 ‫تولي اليمين و أنا سأتولى اليسار 1149 01:30:15,528 --> 01:30:16,667 ‫الإنضباط التحرك و فقط الإصابة القاتلة 1150 01:30:16,952 --> 01:30:18,136 ‫راقبي عدد ذخيرتكِ 1151 01:30:18,334 --> 01:30:19,601 ‫توليّ تغطيتي وأنا سأطلق النار 1152 01:30:19,863 --> 01:30:21,415 ‫- مستعدة؟ ‫- اجل 1153 01:30:38,738 --> 01:30:39,755 ‫- نفذت ذخيرتيّ ‫- أحتمي 1154 01:30:48,354 --> 01:30:49,354 ‫أتولى التغطية 1155 01:31:01,311 --> 01:31:02,238 ‫إنبطح قنبلة يدوية! 1156 01:31:20,824 --> 01:31:24,482 ‫أحاول أن أجعل منك رجل 1157 01:31:26,960 --> 01:31:29,012 ‫كان عليّ إستنساخ نفسيّ 1158 01:31:36,342 --> 01:31:39,931 ‫ أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتيّ؟ 1159 01:31:42,135 --> 01:31:43,094 ‫هناك 1160 01:31:48,849 --> 01:31:50,229 ‫هيّا 1161 01:31:51,279 --> 01:31:52,629 ‫قم بقتليّ 1162 01:32:03,430 --> 01:32:04,762 ‫كم بقي لديك من الرصاص؟ 1163 01:32:08,372 --> 01:32:09,312 ‫واحدة 1164 01:32:09,932 --> 01:32:11,282 ‫حسناً 1165 01:32:20,212 --> 01:32:21,522 ‫آسف 1166 01:32:21,642 --> 01:32:22,739 ‫لأي شيء؟ 1167 01:32:23,428 --> 01:32:24,709 ‫لتوريطكِ بهذا 1168 01:32:25,061 --> 01:32:26,424 ‫أنا كنت أتولى مراقبتك 1169 01:32:26,571 --> 01:32:27,571 ‫أجل 1170 01:32:28,503 --> 01:32:31,123 ‫على كل حال أنا آسف 1171 01:32:32,152 --> 01:32:34,260 ‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا 1172 01:33:09,891 --> 01:33:11,397 ‫أنتِ شريكة عظيمة 1173 01:33:40,781 --> 01:33:42,161 ‫شكراً 1174 01:33:42,541 --> 01:33:44,101 ‫آسف لأنني هربتُ 1175 01:33:44,381 --> 01:33:45,653 ‫أجل كانت ليلة صعبة 1176 01:33:45,996 --> 01:33:47,596 ‫كم واحد لا زال بالخارج؟ 1177 01:33:47,824 --> 01:33:49,371 ‫لم أرى أحد 1178 01:33:49,506 --> 01:33:50,506 ‫(فيريس)؟ 1179 01:33:51,487 --> 01:33:52,847 ‫لقد خسر و ما عاد يشكل تهديد 1180 01:33:53,438 --> 01:33:55,178 ‫لكنه حيّ يرزق؟ 1181 01:33:57,448 --> 01:33:58,748 ‫أجل 1182 01:34:28,358 --> 01:34:29,015 ‫هاك 1183 01:34:29,813 --> 01:34:30,880 ‫ما مدى إصابتكِ؟ 1184 01:34:31,224 --> 01:34:32,224 ‫أنا بخير 1185 01:34:33,838 --> 01:34:35,298 ‫لا لستِ كذلك 1186 01:34:36,608 --> 01:34:37,949 ‫تولي المراقبة من فوق 1187 01:34:37,949 --> 01:34:39,389 ‫سنؤمن مخرج 1188 01:35:50,709 --> 01:35:51,542 ‫تراجعا! 1189 01:37:18,327 --> 01:37:20,217 ‫الا تشعر بالآلم؟ 1190 01:37:51,582 --> 01:37:54,051 ‫لا أعلم لما تزال غاضب هكذا يا (هنري)؟ 1191 01:38:04,795 --> 01:38:07,245 ‫كنت مصدر إلهام لنا 1192 01:38:19,263 --> 01:38:22,123 ‫أتعلم من أين أستوحيت الفكرة؟ ‫هل أنت بخير؟ 1193 01:38:24,933 --> 01:38:26,323 ‫مدينة "الخفجي" 1194 01:38:27,663 --> 01:38:31,068 ‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر ‫تمنيتُ لو لديّ كتيبة كاملة 1195 01:38:31,356 --> 01:38:32,606 ‫بارعة كلها بقدرك 1196 01:38:33,248 --> 01:38:35,455 ‫متسائل إذ كان هذا ممكن 1197 01:38:36,048 --> 01:38:37,568 ‫يجبُ عليك أن تشعر بالإطراء 1198 01:38:40,248 --> 01:38:41,968 ‫وأنت يجب أن تكون ميت 1199 01:38:42,218 --> 01:38:44,378 ‫رأيت ما الذي حدث هناك 1200 01:38:45,258 --> 01:38:46,818 ‫فظائع وحشية 1201 01:38:48,688 --> 01:38:51,128 ‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية 1202 01:38:51,158 --> 01:38:54,735 ‫لما علينا تقبل ذلك بينما هناك طريقة افضل لذلك؟ 1203 01:38:58,172 --> 01:39:00,962 ‫وأنظر ماذا صنعنا 1204 01:39:05,929 --> 01:39:07,463 ‫فيه جزء من كلانا بداخله 1205 01:39:09,059 --> 01:39:11,642 ‫الا تظن أن بلادك تستحق 1206 01:39:11,642 --> 01:39:13,309 ‫نسخة مثالية منك؟ 1207 01:39:13,761 --> 01:39:16,426 ‫ليس هناك نسخة مثالية منيّ 1208 01:39:17,139 --> 01:39:19,144 ‫أو منه أو من أي شخص آخر 1209 01:39:19,403 --> 01:39:20,423 ‫لا؟ 1210 01:39:21,533 --> 01:39:22,641 ‫كان في طريقة إلى "اليمن" 1211 01:39:22,774 --> 01:39:23,576 ‫الآن بفضلك 1212 01:39:23,576 --> 01:39:26,282 ‫مكانه سيحل فيه من لديه والدانّ 1213 01:39:26,449 --> 01:39:27,875 ‫شخص يشعر بالآلم 1214 01:39:28,411 --> 01:39:29,411 ‫وبالخوف 1215 01:39:29,585 --> 01:39:31,671 ‫والذي قمنا بتعديله منه 1216 01:39:31,671 --> 01:39:34,405 ‫شخص لديه نقاط ضعف 1217 01:39:34,405 --> 01:39:35,890 ‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟ 1218 01:39:35,890 --> 01:39:37,597 ‫وتقول ليّ أن هذا أفضل؟ 1219 01:39:38,894 --> 01:39:41,127 ‫إذن لما لا نصنع جيش كامل منيّ؟ 1220 01:39:41,587 --> 01:39:42,587 ‫أجل لما لا؟ 1221 01:39:44,145 --> 01:39:46,600 ‫كم سنجنب العائلات الأمريكية خسارة فلذة كبدهم 1222 01:39:46,760 --> 01:39:49,444 ‫إبن أو بنت لن يموت 1223 01:39:49,451 --> 01:39:52,490 ‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب ‫ بـ "اضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح" ويقتل نفسه 1224 01:39:53,285 --> 01:39:55,485 ‫يمكننا إبقاء العالم بأمان 1225 01:39:55,485 --> 01:39:58,027 ‫بدون أي حزن فعليّ لذا... 1226 01:39:58,286 --> 01:40:00,246 ‫من الذي سأقوم بإيذائه؟ 1227 01:40:00,806 --> 01:40:03,130 ‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي) 1228 01:40:04,027 --> 01:40:05,027 ‫(هنري) 1229 01:40:06,172 --> 01:40:09,311 ‫هذا أكثر الأشياء إنسانية التي صنعتها "جيمناي" يوماً 1230 01:40:10,092 --> 01:40:12,623 ‫كم نسخة منيّ طليقة في الخارج؟ 1231 01:40:13,830 --> 01:40:16,390 ‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور) 1232 01:40:17,770 --> 01:40:19,430 ‫كان سلاحاً 1233 01:40:20,084 --> 01:40:21,644 ‫أنت ولدي 1234 01:40:23,733 --> 01:40:25,163 ‫و أنا أحبك 1235 01:40:26,243 --> 01:40:29,963 ‫بقدر أي أب يحب ولده 1236 01:40:34,509 --> 01:40:36,079 ‫ليس لديّ أب 1237 01:40:37,359 --> 01:40:38,373 ‫وداعاً (كلاي) 1238 01:40:38,728 --> 01:40:39,728 ‫تمهل 1239 01:40:48,021 --> 01:40:49,661 ‫إذن ماذا سنفعل؟ 1240 01:40:51,361 --> 01:40:53,781 ‫هل سنسلمه للعدالة؟ ‫هم لن يحاكمونه 1241 01:40:53,781 --> 01:40:55,686 ‫ولن يغلقوا مختبره 1242 01:40:56,203 --> 01:40:57,818 ‫علينا إنهاء هذا الآن 1243 01:40:57,956 --> 01:40:58,956 ‫تمهل 1244 01:41:00,309 --> 01:41:01,669 ‫أنظر إليّ 1245 01:41:03,419 --> 01:41:04,779 ‫أنظر إليّ 1246 01:41:06,149 --> 01:41:07,288 ‫إذا ضغطت على الزناد 1247 01:41:07,655 --> 01:41:10,482 ‫وستكسر شيئاً بداخل نفسك بقتله 1248 01:41:12,059 --> 01:41:14,852 ‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبداً 1249 01:41:22,799 --> 01:41:23,959 ‫لا تقم بذلك 1250 01:41:29,339 --> 01:41:30,629 ‫أتركه 1251 01:41:31,739 --> 01:41:33,169 ‫أعطنيّ إياه 1252 01:41:38,819 --> 01:41:41,009 ‫لا تريد ان ترافقك تلك الأشباح 1253 01:41:42,139 --> 01:41:43,529 ‫صدقنيّ 1254 01:42:23,014 --> 01:42:24,734 ‫حري بك أن تعرف أكثر من هذا 1255 01:42:26,236 --> 01:42:27,880 ‫يفاجئنيّ إنك تكترث 1256 01:42:29,006 --> 01:42:29,717 ‫حسناً... 1257 01:42:29,717 --> 01:42:32,032 ‫ما عاد بوسعنا ان نكون أصدقاء 1258 01:42:32,519 --> 01:42:34,593 ‫لأنك تركتهم يحاولون قتليّ 1259 01:42:34,821 --> 01:42:37,962 ‫لكن ذلك لا يعني إنني أريد رؤيتك ‫تشرب لحد الموت 1260 01:42:40,223 --> 01:42:42,247 ‫تم تفكيك مختبر "جيمناي" 1261 01:42:42,909 --> 01:42:44,976 ‫برنامج الاستنساخ أصبح من طي التأريخ 1262 01:42:46,678 --> 01:42:48,118 ‫و(جونيور)؟ 1263 01:42:48,802 --> 01:42:50,267 ‫لن يمسه أحد 1264 01:42:50,412 --> 01:42:52,879 ‫لن يزعجه أحد 1265 01:42:53,921 --> 01:42:56,493 ‫وتحققنا إنه لا يوجد مستنسخون آخرون 1266 01:42:57,681 --> 01:42:59,171 ‫وماذا عنك؟ 1267 01:43:00,022 --> 01:43:01,459 ‫المفتش العام إتصل 1268 01:43:01,459 --> 01:43:03,500 ‫نظرتُ في التهم لكن 1269 01:43:03,500 --> 01:43:06,477 ‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت) ‫فيمكنني عقد صفقة 1270 01:43:07,620 --> 01:43:09,138 ‫هي أستحقت ذلك 1271 01:43:12,858 --> 01:43:15,148 ‫آسف جداً يا (هنري) 1272 01:43:19,033 --> 01:43:21,893 ‫- أعتني بنفسك يا (ديل) ‫- و أنت أيضاً 1273 01:43:22,365 --> 01:43:24,255 ‫و تقاعد مبروك 1274 01:43:41,237 --> 01:43:43,237 ‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر" 1275 01:43:53,945 --> 01:43:55,585 ‫مرحباً. 1276 01:43:58,895 --> 01:44:01,365 ‫مرحباً 1277 01:44:02,275 --> 01:44:03,338 ‫من الجيّد رؤيتكِ 1278 01:44:03,800 --> 01:44:05,368 ‫مبروك على الترقية 1279 01:44:05,537 --> 01:44:06,985 ‫سمعتُ إنه لديكِ مشاريع كبيرة 1280 01:44:06,985 --> 01:44:10,046 ‫حسناً من بعدك أستطيع توليّ أي شيء 1281 01:44:11,361 --> 01:44:14,334 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير لكن فقط... 1282 01:44:14,334 --> 01:44:15,656 ‫توليتُ تنفيذ وصية (بارون) 1283 01:44:15,656 --> 01:44:18,034 ‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي" 1284 01:44:19,068 --> 01:44:21,015 ‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن 1285 01:44:21,119 --> 01:44:22,982 ‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره 1286 01:44:22,982 --> 01:44:24,612 ‫لكن عليّ فقط معرفة كيف 1287 01:44:25,266 --> 01:44:26,266 ‫أجل ستفعل 1288 01:44:27,195 --> 01:44:28,881 ‫هل تنام جيّداً؟ 1289 01:44:29,345 --> 01:44:30,345 ‫نعم بشكل أفضل 1290 01:44:30,545 --> 01:44:33,169 ‫- ولا يوجد أشباح؟ ‫- لا ليس كالسابق 1291 01:44:33,649 --> 01:44:36,069 ‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر 1292 01:44:36,189 --> 01:44:38,549 ‫- حقاً؟ ‫- لم يكن مرعب 1293 01:44:40,219 --> 01:44:41,979 ‫بالحديث عن المرايا 1294 01:44:54,729 --> 01:44:55,989 ‫ألقاكم لاحقاً 1295 01:44:57,011 --> 01:44:58,011 ‫مرحباً 1296 01:45:11,003 --> 01:45:11,668 ‫ما هذا؟ 1297 01:45:11,838 --> 01:45:13,616 ‫هذا أنت! 1298 01:45:13,775 --> 01:45:17,320 ‫جواز سفر وشَهَادَة ميلاد ورخصة قيادة 1299 01:45:17,681 --> 01:45:19,368 ‫يبدو إنك حصلت على تقدير جيّد 1300 01:45:20,830 --> 01:45:22,469 ‫أحببتُ الأسم الذي أخترته 1301 01:45:22,744 --> 01:45:23,744 ‫(جاكسون)؟ 1302 01:45:23,825 --> 01:45:24,958 ‫إنه أسم أمي 1303 01:45:24,986 --> 01:45:25,389 ‫ويحك! 1304 01:45:24,986 --> 01:45:27,257 ‫كانت أمي أولاً 1305 01:45:27,563 --> 01:45:28,563 ‫أجل صحيح 1306 01:45:28,669 --> 01:45:30,625 ‫لا تجبنيّ هكذا يا فتى 1307 01:45:32,367 --> 01:45:34,572 ‫هيّا أعرف مكان جيّد لتناول الغداء 1308 01:45:38,488 --> 01:45:40,210 ‫هل قررت أي تخصص تريد؟ 1309 01:45:40,210 --> 01:45:41,899 ‫أرغب بالتخصص بـ "الهندسة" 1310 01:45:41,899 --> 01:45:42,787 ‫الهندسة؟ 1311 01:45:43,883 --> 01:45:46,153 ‫أجل عليك الإستماع إليها 1312 01:45:46,223 --> 01:45:49,144 ‫إذا كنُت بمكانك ‫والذي أنا نوعاً ما 1313 01:45:49,237 --> 01:45:50,698 ‫لأخترت "علم الحاسوب" 1314 01:45:50,698 --> 01:45:51,720 ‫وفر هذا للدراسات العليا 1315 01:45:51,720 --> 01:45:53,180 ‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية 1316 01:45:53,290 --> 01:45:54,950 ‫- حسناً لا تستمع إليها ‫- لا تستمع إليه 1317 01:45:55,042 --> 01:45:56,522 ‫عليك أن تتزود بالمعارف الأساسية ‫من الأدب الكلاسيكي 1318 01:45:56,686 --> 01:45:58,993 ‫عذراً لكنني أحاول التحدث مع نفسيّ هنا 1319 01:45:58,993 --> 01:46:00,998 ‫أجل أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه! 1320 01:46:00,998 --> 01:46:03,417 ‫أسمعيِ أرتكبتُ الكثير من الحماقات وأنا يافع 1321 01:46:03,417 --> 01:46:06,414 ‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسيّ 1322 01:46:06,721 --> 01:46:09,346 ‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات ‫وليس عليك القيام بها 1323 01:46:09,401 --> 01:46:13,821 ‫- لكنه ليس أنت ‫- أهدأوا من فضلكم 1324 01:46:15,788 --> 01:46:16,788 ‫سأكون بخير 1325 01:46:22,285 --> 01:46:23,285 ‫إذا كنت بخير 1326 01:46:24,927 --> 01:46:25,927 ‫سأكون أنا بخير 1327 01:46:29,437 --> 01:46:30,757 ‫ماذا؟ 1328 01:46:31,437 --> 01:46:34,925 ‫لا أصدق إنني بعد 30 سنة 1329 01:46:35,099 --> 01:46:35,556 ‫سأشبهك 1330 01:46:36,292 --> 01:46:38,209 ‫ماذا؟ من فضلك ‫ستتمنى هذا 1331 01:46:39,598 --> 01:46:42,698 ‫يا فتى عليك أن تتأمل أن ‫ تبدو مثليّ بعد 30 سنة 1332 01:46:43,595 --> 01:46:48,195 ‫هذا هو الشكلي الرجوليّ ‫الناضج لمن يبلغ 50 عام 1333 01:46:48,586 --> 01:46:49,815 ‫الذي تنظر إليه 1334 01:46:49,815 --> 01:46:50,530 واحد وخمسون عام 1335 01:46:50,948 --> 01:46:54,077 ‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة ‫وأستعمل الخيط و أعمل جاهداً 1336 01:46:54,713 --> 01:46:56,023 ‫عندما تبلغ الـ50 أرهن إنك 1337 01:46:56,207 --> 01:46:59,419 ‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا 1338 01:47:00,103 --> 01:47:02,482 ‫بالواقع يمكننا التسابق الآن 1339 01:47:02,913 --> 01:47:05,621 ‫يمكننا التسابق الآن ‫لنتسابق إلى المنعطف الآن 1340 01:47:06,211 --> 01:49:09,178 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||