1
00:01:41,603 --> 00:01:43,817
Auto nummer 6,
wij verhuizen.
2
00:01:44,920 --> 00:01:47,033
"4 alpha", herhaal, "4 alpha".
3
00:01:47,033 --> 00:01:49,010
Raamstoel, de zijne
team is aan alle kanten.
4
00:01:49,192 --> 00:01:50,048
Begrepen.
5
00:02:51,310 --> 00:02:52,259
Snelheid?
6
00:02:53,090 --> 00:02:55,224
238 km / u en
vasthouden.
7
00:02:55,968 --> 00:02:57,291
Gaat het daar?
8
00:02:57,761 --> 00:02:59,891
Ik hou er echt van om te krijgen
ik een paar slechteriken.
9
00:03:13,717 --> 00:03:15,761
Wacht! Wacht!
Civiel in het spel, herhaal ik
10
00:03:15,761 --> 00:03:17,064
burger in het spel.
11
00:03:34,818 --> 00:03:35,818
- Doorzichtig.
- Bevestig.
12
00:03:36,249 --> 00:03:37,529
Bevestigd.
Duidelijk, code groen.
13
00:03:49,680 --> 00:03:50,917
Verzenden we naar
dezelfde plaats?
14
00:03:51,030 --> 00:03:51,958
Ja meneer.
15
00:03:52,239 --> 00:03:53,469
Alright.
16
00:03:53,869 --> 00:03:55,475
Dat was je beste ooit.
17
00:03:56,006 --> 00:03:57,143
Ik was ... Ik was onder de indruk.
18
00:03:57,435 --> 00:03:58,765
Waar ik hem sloeg?
19
00:03:59,147 --> 00:04:00,085
Nek.
20
00:04:00,907 --> 00:04:02,514
In een rijdende trein.
21
00:04:04,027 --> 00:04:05,878
- Heb je een video gemaakt?
- Ja, ik heb video gemaakt.
22
00:04:05,902 --> 00:04:07,333
Man, ontmoet iedereen, kijk.
23
00:04:16,429 --> 00:04:17,695
- Verwijder het.
- Henry.
24
00:04:17,882 --> 00:04:19,304
Kom op, luister.
25
00:04:19,932 --> 00:04:21,909
4 shooters wift op deze man
voordat je werd gebeld.
26
00:04:22,062 --> 00:04:23,062
Oké, 4.
27
00:04:23,121 --> 00:04:24,421
Allemaal hengsten.
28
00:04:24,676 --> 00:04:26,340
En je brengt hem weg.
29
00:04:27,031 --> 00:04:28,101
Dat was mooi, goed.
30
00:04:28,101 --> 00:04:29,673
Ik werd emotioneel, de traan viel.
31
00:04:30,004 --> 00:04:30,972
Verwijder het.
32
00:04:31,312 --> 00:04:32,224
Ik zal het verwijderen.
33
00:04:32,547 --> 00:04:34,100
Ik zal het verwijderen, oké.
34
00:05:22,493 --> 00:05:23,611
Kan dit niet
35
00:05:25,499 --> 00:05:27,099
Hoe gaat het, mijn broer?
36
00:05:28,145 --> 00:05:29,455
Gaat het?
37
00:05:31,318 --> 00:05:32,501
Ik heb hem in zijn nek.
38
00:05:32,828 --> 00:05:34,762
Maar ik mikte
naar zijn hoofd.
39
00:05:35,426 --> 00:05:37,456
Andere werklijnen
je kunt een stap verliezen.
40
00:05:37,464 --> 00:05:38,365
Niet deze.
41
00:05:38,449 --> 00:05:40,997
Je bent nog steeds de beste die we hebben.
Het beste dat iemand heeft.
42
00:05:41,419 --> 00:05:42,774
Geloof me, ik blijf bij.
43
00:05:42,903 --> 00:05:44,156
Geen frisdrank, niet vandaag.
44
00:05:44,280 --> 00:05:45,950
- Betekenis?
- Geef me een biertje.
45
00:05:46,080 --> 00:05:47,490
Weet je zeker dat?
46
00:05:47,580 --> 00:05:49,380
- Ga je echt met pensioen?
- Ja meneer.
47
00:05:49,510 --> 00:05:50,944
Dan weet ik het zeker.
48
00:05:51,099 --> 00:05:52,099
Oke.
49
00:05:55,931 --> 00:05:57,822
Veel jongens kunnen schieten, Dell.
50
00:05:59,523 --> 00:06:02,163
Zij zijn jou niet, zij niet
heb de geschiedenis die je doet.
51
00:06:02,223 --> 00:06:03,982
Ja, ik denk dat de ... de geschiedenis
52
00:06:04,159 --> 00:06:05,430
kan het probleem zijn.
53
00:06:06,231 --> 00:06:06,895
Henry.
54
00:06:08,783 --> 00:06:10,523
We hebben veel meegemaakt
samen, jij en ik.
55
00:06:11,009 --> 00:06:12,419
We doen de wereld veiliger.
56
00:06:13,139 --> 00:06:16,039
Ik ga gewoon geen vertrouwen
nieuwe kerel zoals ik vertrouw je.
57
00:06:19,209 --> 00:06:21,229
Er was een kind ...
58
00:06:21,993 --> 00:06:24,051
mooi klein meisje.
59
00:06:24,341 --> 00:06:26,021
Direct naast hem.
60
00:06:26,871 --> 00:06:29,821
Als ik 6 centimeter af ben -
61
00:06:31,014 --> 00:06:32,954
zij is dood.
62
00:06:33,684 --> 00:06:35,254
Begrijpen?
63
00:06:35,914 --> 00:06:37,284
Deze keer
64
00:06:38,814 --> 00:06:40,524
Ik had geluk.
65
00:06:41,414 --> 00:06:43,404
Ik voelde het schot niet.
66
00:06:44,414 --> 00:06:46,424
Niet zoals ik zou moeten hebben.
67
00:06:47,684 --> 00:06:49,874
72 doden, Dell.
68
00:06:50,334 --> 00:06:53,054
Die shit begint te
rommel een beetje met je.
69
00:06:55,004 --> 00:06:57,194
Diep van binnen is het alsof ...
70
00:06:57,834 --> 00:07:00,428
mijn ziel was gewond.
71
00:07:01,962 --> 00:07:03,162
Ik wil gewoon wat rust.
72
00:07:06,652 --> 00:07:08,512
Wat moet ik nu doen?
73
00:07:10,982 --> 00:07:12,712
Wens me het beste.
74
00:07:33,433 --> 00:07:34,347
Goedemorgen.
75
00:07:34,881 --> 00:07:36,203
Hé, waar is Jerry?
76
00:07:36,367 --> 00:07:37,412
Jerry ging met pensioen.
77
00:07:37,643 --> 00:07:39,577
Ze konden het niet meer aan
van zijn drukke tempo.
78
00:07:39,717 --> 00:07:40,717
Ik ben Danny.
79
00:07:41,713 --> 00:07:43,383
Hallo Danny, ik ben Henry.
80
00:07:44,803 --> 00:07:47,943
Ik ben je $ 23,46 verschuldigd.
81
00:07:48,083 --> 00:07:49,383
Oké, bedankt, Henry.
82
00:07:51,913 --> 00:07:53,583
Dus waar vis je op?
83
00:07:53,983 --> 00:07:55,453
Vrede en stilte
84
00:07:56,143 --> 00:07:57,409
en makreel.
85
00:07:57,998 --> 00:07:59,448
Nu naar Preachers Point gaan?
86
00:07:59,976 --> 00:08:01,486
Is dat wat u aanbeveelt?
87
00:08:01,606 --> 00:08:03,514
Nou, lijkt me een
leuk genoeg dag ervoor.
88
00:08:12,032 --> 00:08:14,572
Niet veel van een "leven en laten leven"
man, ik neem het aan.
89
00:08:14,702 --> 00:08:16,765
Ik ben dodelijk allergisch voor bijen.
90
00:08:17,864 --> 00:08:20,327
U bent een student of
gewoon een visfluisteraar?
91
00:08:20,626 --> 00:08:22,824
Ik werk op mijn manier
naar school.
92
00:08:22,824 --> 00:08:23,824
Marine biologie.
93
00:08:24,988 --> 00:08:26,408
UGA, Darian?
94
00:08:26,668 --> 00:08:28,108
Ga honden.
95
00:08:28,618 --> 00:08:30,070
Nou, wees voorzichtig hier.
96
00:08:30,070 --> 00:08:33,110
Er zijn wat honden uit
ook op deze dokken.
97
00:08:33,830 --> 00:08:35,610
Niets dat ik niet aankan.
98
00:08:51,926 --> 00:08:54,476
Nou, ik denk van niet
moet vragen hoe zaken zijn.
99
00:08:55,848 --> 00:08:57,455
Het had van jou kunnen zijn.
100
00:08:57,938 --> 00:08:59,788
Ik heb je maar 10 keer gevraagd.
101
00:09:04,198 --> 00:09:05,518
Hé broer.
102
00:09:06,578 --> 00:09:09,388
- Goed je te zien, Henry.
- Jij ook, Jack.
103
00:09:11,088 --> 00:09:13,468
Wat doe je daar?
Voel je je sexy?
104
00:09:15,028 --> 00:09:17,068
- Bedankt dat je zo snel bent gekomen.
- Natuurlijk.
105
00:09:17,848 --> 00:09:19,970
Ben je nog getrouwd?
- JEP.
106
00:09:20,196 --> 00:09:22,796
Vrouw is aan het winkelen
reis naar Parijs.
107
00:09:23,233 --> 00:09:24,946
Zoon zit op internaat.
108
00:09:25,474 --> 00:09:26,202
U?
109
00:09:26,202 --> 00:09:29,092
Nee, geen vrouw,
geen kinderen, geen Parijs.
110
00:09:30,095 --> 00:09:31,885
Hier is de volgende oorlog -
111
00:09:31,925 --> 00:09:33,975
- wat geen oorlog is.
- wat geen oorlog is.
112
00:09:39,175 --> 00:09:40,635
Wat heb je dan?
113
00:09:46,395 --> 00:09:47,865
Herken je hem?
114
00:09:49,895 --> 00:09:50,994
Wie vraagt het?
115
00:09:51,375 --> 00:09:53,519
Je oude vriend die bang is
jij zit in de problemen.
116
00:09:54,978 --> 00:09:56,388
Doe je?
117
00:09:57,956 --> 00:09:59,466
Ik AMF'te hem in Luik.
118
00:09:59,589 --> 00:10:01,256
Ze vertellen je wie hij was?
119
00:10:02,138 --> 00:10:04,198
Valery Dormov.
Terrorist.
120
00:10:04,249 --> 00:10:05,249
Nee.
121
00:10:05,866 --> 00:10:08,695
Valery Dormov.
Moleculair bioloog.
122
00:10:08,906 --> 00:10:12,773
Wie werkte hier in de
Staten gedurende 30 jaar.
123
00:10:14,095 --> 00:10:15,229
Ik heb zijn dossier gelezen.
124
00:10:15,792 --> 00:10:16,859
Bio-terrorist.
125
00:10:17,495 --> 00:10:19,462
Het bestand was verrijkt.
126
00:10:19,985 --> 00:10:21,378
Ik weet niet door wie.
127
00:10:21,925 --> 00:10:23,181
Waarom?
128
00:10:23,360 --> 00:10:25,027
Dat weet ik ook niet.
129
00:10:25,214 --> 00:10:26,884
Waar haal je dit vandaan?
130
00:10:27,834 --> 00:10:29,454
Een vriend.
131
00:10:30,044 --> 00:10:30,831
Van de andere kant.
132
00:10:31,106 --> 00:10:31,734
Goed dan.
133
00:10:31,734 --> 00:10:33,934
- Ik moet met hem praten.
- Zeker.
134
00:10:34,524 --> 00:10:36,658
Skype? Facetime?
135
00:10:38,245 --> 00:10:40,315
Ik moet met hem praten, Jack.
136
00:10:42,265 --> 00:10:43,985
Oh, wat een hel.
137
00:10:44,135 --> 00:10:45,645
Hij is me iets schuldig.
138
00:10:51,146 --> 00:10:52,819
Ik hoop dat ik het mis heb.
139
00:10:54,126 --> 00:10:55,916
Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent.
140
00:11:04,085 --> 00:11:07,588
Ik ben vol dingen
Ik deed het niet in mijn DIA-jaren.
141
00:11:09,172 --> 00:11:12,156
Je denkt dat je dat niet hebt gedaan
in je DIA-jaren?
142
00:11:14,964 --> 00:11:16,304
Deze man.
143
00:11:22,124 --> 00:11:23,444
Ze vertellen je wie hij was?
144
00:11:24,441 --> 00:11:26,564
Valery Dormov.
Terrorist.
145
00:11:26,959 --> 00:11:27,913
Nee.
146
00:11:28,060 --> 00:11:30,903
Valery Dormov.
Moleculair bioloog.
147
00:11:30,903 --> 00:11:34,680
Wie heeft hier gewerkt?
de Staten gedurende 30 jaar.
148
00:11:37,353 --> 00:11:39,278
Je nam een echte
riskeert contact met mij op te nemen.
149
00:11:39,326 --> 00:11:40,326
Ik wou dat je het niet had gedaan.
150
00:11:40,785 --> 00:11:42,626
Wat moest ik doen?
151
00:11:42,903 --> 00:11:43,903
Ik hou van je, broer.
152
00:11:45,787 --> 00:11:47,147
Jij ook.
153
00:11:49,317 --> 00:11:50,568
Het is jammer.
154
00:11:51,174 --> 00:11:52,608
Ik heb Henry altijd leuk gevonden.
155
00:11:52,999 --> 00:11:54,233
Henry is DIA, Clay.
156
00:11:54,614 --> 00:11:55,505
Hij is een van mij.
157
00:11:55,505 --> 00:11:57,018
Hij weet dat je tegen hem hebt gelogen.
158
00:11:57,018 --> 00:11:58,424
We volgen hem.
159
00:11:58,424 --> 00:12:01,613
Standaard protocol voor pensionering.
Hij zal worden ingesloten.
160
00:12:01,895 --> 00:12:04,095
Bevatte?
Henry Brogan?
161
00:12:05,216 --> 00:12:07,354
Hij heeft het contact van Dormov.
162
00:12:07,991 --> 00:12:12,231
Hij gaat aan die draad trekken
tot hij een pistool op onze gezichten richt.
163
00:12:13,045 --> 00:12:15,423
Hoe zit het met zijn handler,
de kale man?
164
00:12:15,588 --> 00:12:16,224
Patterson?
165
00:12:16,224 --> 00:12:19,234
Hij zal niet gelukkig zijn, maar hij
zal me niet kruisen, hij zal in de rij vallen.
166
00:12:19,354 --> 00:12:20,999
Ik zal dit vastbinden.
167
00:12:21,696 --> 00:12:23,525
Laat het eruit zien als een Russische op.
168
00:12:23,525 --> 00:12:24,975
U zult niets doen!
169
00:12:25,134 --> 00:12:26,930
Ik zal het mijn team vertellen
dat Henry schurk is geworden.
170
00:12:26,930 --> 00:12:28,115
Ik kan dit aan.
171
00:12:28,115 --> 00:12:30,069
Direct nadat je wift
4 keer op Dormov.
172
00:12:30,198 --> 00:12:32,023
Nee.
Je hebt Gemini nodig.
173
00:12:32,465 --> 00:12:35,075
Ik laat je geen hints doen
op Amerikaanse bodem.
174
00:12:35,165 --> 00:12:38,096
Je hebt niemand
wie kan het opnemen tegen Henry Brogan.
175
00:12:39,146 --> 00:12:40,146
Ik doe.
176
00:12:41,452 --> 00:12:43,992
We zullen onze opruimen
eigen rommel, dank je.
177
00:12:44,542 --> 00:12:49,037
Alles waar we voor werkten is
op het spel dankzij uw mislukkingen.
178
00:12:49,037 --> 00:12:51,667
Je hebt één kans
om dit niet te verpesten.
179
00:12:52,520 --> 00:12:53,602
Alstublieft.
180
00:12:54,972 --> 00:12:56,482
Verras me.
181
00:13:42,516 --> 00:13:43,996
Een beetje geluk?
182
00:13:47,026 --> 00:13:48,126
Oke.
183
00:13:48,464 --> 00:13:51,399
De meeste jongens proberen bloemen of een
afspeellijst denken ze romantisch te vinden.
184
00:13:51,399 --> 00:13:52,819
Ben jij DIA?
185
00:13:54,142 --> 00:13:56,168
Dat hangt ervan af wat DIA is?
186
00:13:56,330 --> 00:13:57,920
Dansinstructeurs van Amerika.
187
00:13:58,687 --> 00:14:00,509
Heeft Patterson je gestuurd?
om mij te surveilleren?
188
00:14:01,457 --> 00:14:03,691
- Patterson?
- Del Patterson?
189
00:14:03,987 --> 00:14:06,232
Grappig toeval,
hij was net hier.
190
00:14:06,660 --> 00:14:07,871
Kijk, je bent verbrand.
191
00:14:07,871 --> 00:14:09,204
Je dekking is opgeblazen.
192
00:14:10,460 --> 00:14:11,414
Oké, nou, ik was gewoon ...
193
00:14:11,560 --> 00:14:12,870
in het midden van
Marvin Gaye lied,
194
00:14:12,870 --> 00:14:13,940
dus daar ga ik op terug.
195
00:14:14,040 --> 00:14:16,310
Noem 3 gebouwen op een
Darian Campus.
196
00:14:16,780 --> 00:14:19,477
- Werkelijk?
- Kom op, marien bioloog.
197
00:14:20,468 --> 00:14:22,712
Rhodes Hall, McCourter Hall, Rocker Hall.
198
00:14:22,712 --> 00:14:23,947
Nu weet ik dat je DIA bent.
199
00:14:24,385 --> 00:14:26,161
Civilian zou het gezegd hebben
ik pissig.
200
00:14:26,297 --> 00:14:27,976
Geen beleefde burger.
201
00:14:28,939 --> 00:14:30,996
Je bent goed, je bent goed.
202
00:14:30,996 --> 00:14:32,196
Waar woon je?
203
00:14:32,483 --> 00:14:33,483
Wat?
204
00:14:33,786 --> 00:14:35,392
Nee, ik wil je plaats zien.
205
00:14:36,390 --> 00:14:37,390
Excuseer mij?
206
00:14:37,648 --> 00:14:40,607
Waar, ik ben er zeker van
zal geen enkel boek vinden
207
00:14:40,607 --> 00:14:41,740
over mariene biologie.
208
00:14:42,605 --> 00:14:45,953
Maar ik weet zeker dat ik een zal vinden
grote oude vouw op Henry Brogan.
209
00:14:45,953 --> 00:14:47,293
Excuseer mij?
210
00:14:47,403 --> 00:14:50,393
Oké, dit was leuk,
maar ik moet dat soort werk wel doen.
211
00:14:50,473 --> 00:14:51,623
Sorry meneer.
212
00:14:51,773 --> 00:14:53,232
Ja, ik heb de
30 voet bowrider.
213
00:14:53,232 --> 00:14:54,507
- Oke.
- Heeft wat gas nodig en ...
214
00:14:54,507 --> 00:14:55,271
Hé meneer.
215
00:14:55,607 --> 00:14:56,362
Een seconde.
216
00:14:59,007 --> 00:15:00,620
Het spijt me Ik...
217
00:15:00,715 --> 00:15:02,182
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
218
00:15:03,304 --> 00:15:05,254
Waarom, dus je kunt houden
mij ondervragen?
219
00:15:05,304 --> 00:15:08,754
Nee, waarschijnlijk wel
breng de hele tijd je excuses aan.
220
00:15:09,334 --> 00:15:10,575
Pelican Point?
221
00:15:10,764 --> 00:15:12,899
Zondagavond
ze hebben een geweldige band.
222
00:15:13,630 --> 00:15:15,760
Alsjeblieft, hoe laat
ga je van je werk af?
223
00:15:20,310 --> 00:15:23,030
- 7.
- Ik denk dat ik ook een 12-volt lenspomp nodig heb.
224
00:15:23,110 --> 00:15:24,554
Oké, ik zie je om 7 uur.
225
00:15:25,600 --> 00:15:27,807
Laat gewoon de gekte achter
thuis, alsjeblieft.
226
00:15:28,008 --> 00:15:29,008
Alright.
227
00:15:49,851 --> 00:15:50,897
Sorry voor eerder.
228
00:15:51,232 --> 00:15:53,965
Slechte gewoontes.
Ik vertrouw mensen niet gemakkelijk.
229
00:15:54,232 --> 00:15:55,832
Maar ik weet zeker dat jij dat ook niet doet.
230
00:15:57,032 --> 00:15:58,602
Waarom zou je dat zeggen?
231
00:16:08,232 --> 00:16:09,804
Waar heb je dat gehaald?
232
00:16:10,018 --> 00:16:13,790
25 jaar trouwe dienst
je maakt een paar vrienden.
233
00:16:15,435 --> 00:16:17,235
Nu ben ik verbrand.
234
00:16:18,255 --> 00:16:19,631
Geroosterd brood.
235
00:16:19,869 --> 00:16:21,970
Runt Patterson jou?
236
00:16:28,563 --> 00:16:30,458
- Dank je.
- Graag gedaan.
237
00:16:32,629 --> 00:16:35,418
Boilermaker is een smerisdrankje.
Heb je politie in je familie?
238
00:16:35,563 --> 00:16:36,933
Mijn vader was FBI.
239
00:16:37,646 --> 00:16:39,794
En behoorlijk groot
ten dienste van ons land.
240
00:16:40,869 --> 00:16:41,752
Was?
241
00:16:42,273 --> 00:16:43,838
Ja, hij stierf buiten dienst.
242
00:16:43,989 --> 00:16:45,568
Probeert een bankoverval te stoppen.
243
00:16:46,473 --> 00:16:48,327
Sorry daarvoor.
244
00:16:49,680 --> 00:16:53,000
File zegt dat je 4 jaar bij de marine was
"Fifth Fleet", Bahrein.
245
00:16:53,130 --> 00:16:55,188
Ja, hield van de zee.
246
00:16:55,188 --> 00:16:58,497
Ik vond het niet leuk om op een blikje te zitten
een paar honderd zeilers.
247
00:16:58,808 --> 00:16:59,251
Ja.
248
00:16:59,371 --> 00:17:01,411
Verslaat een bunker in Mogadishu.
249
00:17:04,491 --> 00:17:07,071
Dus dan DIA.
250
00:17:07,181 --> 00:17:09,662
Defensie Clandestiene Services.
251
00:17:09,662 --> 00:17:11,462
Werving en beheer van activa.
252
00:17:12,410 --> 00:17:14,477
Geen enkele straf.
253
00:17:15,340 --> 00:17:16,094
Ik bedoel...
254
00:17:16,746 --> 00:17:19,613
Dus dan de inspecteur-generaal
plakt je op een dok
255
00:17:19,613 --> 00:17:22,280
om naar een man te kijken die
wil gewoon met pensioen?
256
00:17:23,601 --> 00:17:25,351
Dat stoort je niet?
257
00:17:31,271 --> 00:17:32,924
Nou, dit zijn adios, Henry.
258
00:17:33,529 --> 00:17:35,440
Het was leuk je te onderzoeken.
259
00:17:35,935 --> 00:17:38,046
Ik zal ergens heen gestuurd worden
anders morgen.
260
00:17:38,398 --> 00:17:39,116
Ja.
261
00:17:39,116 --> 00:17:40,409
Wil je een lift naar huis?
262
00:17:40,613 --> 00:17:43,185
Nee, bedankt, mijn appartement
is precies daar.
263
00:17:47,073 --> 00:17:49,223
Henry, waarom ga je met pensioen?
264
00:17:53,085 --> 00:17:57,735
Ik merk dat ik het ontwijk
spiegelt de laatste tijd, dus ...
265
00:17:58,417 --> 00:18:00,457
Ik ga dat als een teken nemen.
266
00:18:01,667 --> 00:18:02,958
Let op je zes daar.
267
00:18:03,331 --> 00:18:04,331
Jij ook.
268
00:18:06,051 --> 00:18:07,851
Nacht, Toast.
269
00:18:17,515 --> 00:18:19,663
U zou moeten komen
kijk naar de sterren, Jack.
270
00:19:10,045 --> 00:19:12,042
- Je moet aan je trap werken.
- Charlie.
271
00:19:12,193 --> 00:19:13,389
- Concentreer je, Henry.
- Kom op! I>
272
00:19:13,528 --> 00:19:15,201
Je bent nu 5 en dit
is niet moeilijk.
273
00:19:15,520 --> 00:19:16,964
Now.
Probeer het opnieuw.
274
00:20:07,326 --> 00:20:09,276
Hallo, dit is Jack, ik ben aan het zeilen.
275
00:20:14,964 --> 00:20:17,167
Vertel me alsjeblieft dat dit betekent
we zijn terug in het bedrijfsleven.
276
00:20:17,322 --> 00:20:18,134
Waar ben jij?
277
00:20:18,594 --> 00:20:20,083
Gewoon een vent.
Ik ben op surveliance.
278
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Wegwezen nu!
279
00:20:21,205 --> 00:20:23,811
Ga niet naar huis, niet doen
ga naar het huis van je meisje.
280
00:20:23,811 --> 00:20:26,312
Ga naar het busstation,
krijg een kaartje, contant.
281
00:20:26,558 --> 00:20:29,428
Gebruik geen geldautomaat.
Ga ergens heen waar niemand je kent.
282
00:20:29,978 --> 00:20:31,158
Weet je het zeker?
283
00:20:31,578 --> 00:20:34,776
Ze staan buiten mijn raam, sorry man
Ik maakte je een los einde.
284
00:20:34,807 --> 00:20:35,899
Kom op man, ik red me wel.
285
00:20:36,045 --> 00:20:37,193
Hoe neem ik contact met u op?
286
00:20:37,193 --> 00:20:39,233
U niet.
Neem met niemand contact op.
287
00:20:39,313 --> 00:20:40,633
Vooral iemand uit de DIA.
288
00:20:40,713 --> 00:20:42,563
En raak je telefoon kwijt.
Nu.
289
00:20:42,613 --> 00:20:44,095
Oh, kom op, Henry.
Hou op.
290
00:20:46,299 --> 00:20:47,549
Marino?
291
00:21:17,483 --> 00:21:19,114
Het is geen pistooltijd.
292
00:21:19,558 --> 00:21:20,691
Het is koffietijd.
293
00:21:21,932 --> 00:21:22,932
Heb je een brandende zak?
294
00:21:22,982 --> 00:21:24,976
Vertel me eerst wat
je doet het hier.
295
00:21:24,976 --> 00:21:26,978
Iemand heeft zojuist gestuurd
een team om me te vermoorden.
296
00:21:28,263 --> 00:21:29,763
En je slaapt nog steeds.
297
00:21:30,002 --> 00:21:32,342
Dat betekent dat je het niet deed
weet het, correct?
298
00:21:32,422 --> 00:21:34,415
Nee natuurlijk niet.
Ik zou het je gezegd hebben.
299
00:21:38,722 --> 00:21:40,448
Dat betekent dat jij de volgende bent.
300
00:21:41,222 --> 00:21:42,202
Aankleden.
301
00:21:45,828 --> 00:21:48,470
Alle boten hebben dubbele sleutels
op kantoor, toch?
302
00:21:48,848 --> 00:21:50,328
Heb je een snelle?
303
00:22:00,028 --> 00:22:01,738
Voel je de roep van de zee?
304
00:22:05,828 --> 00:22:07,078
Waar is hij?
305
00:22:07,828 --> 00:22:09,028
Je kunt het me nu vertellen.
306
00:22:10,448 --> 00:22:11,478
Hé, laat vallen!
307
00:22:13,716 --> 00:22:14,976
Teef!
308
00:22:15,796 --> 00:22:19,446
Je kunt het me nu vertellen, of je kunt het
vertel het me binnen 5 minuten zonder je tanden.
309
00:22:19,576 --> 00:22:20,949
Maar je gaat het me vertellen.
310
00:22:38,302 --> 00:22:39,243
Ik heb 3 geteld.
311
00:22:39,424 --> 00:22:40,658
Hoeveel heb je meegebracht?
312
00:23:05,881 --> 00:23:06,996
Wie stuurde je?
313
00:23:07,571 --> 00:23:10,358
Je kunt het me nu vertellen of jij
kan me over 5 minuten vertellen ...
314
00:23:10,358 --> 00:23:11,838
min je tanden.
315
00:23:17,839 --> 00:23:19,039
Gaat het?
316
00:23:19,979 --> 00:23:21,923
- Het is Lassiter.
- Hoe weet je dat?
317
00:23:36,979 --> 00:23:38,390
Je stapt op deze boot
je gaat achter
318
00:23:38,390 --> 00:23:40,346
alles en
iedereen die je ooit hebt gekend.
319
00:23:40,346 --> 00:23:41,588
Begrijp je dat?
320
00:23:55,322 --> 00:23:56,465
Bang is goed.
321
00:23:56,608 --> 00:23:58,008
Het betekent dat je alert bent.
322
00:23:58,951 --> 00:24:00,833
Nooit iemand gehad
probeert me eerder te vermoorden.
323
00:24:00,977 --> 00:24:03,095
Ja, nou ja, het belangrijke
ding is - dat deed je niet.
324
00:24:05,536 --> 00:24:08,506
Wat maakt je bang?
Anders dan bijen.
325
00:24:09,036 --> 00:24:10,436
Verdrinking.
326
00:24:38,456 --> 00:24:41,139
Dus dit ben jij aan het schoonmaken
je eigen rotzooi op?
327
00:24:41,139 --> 00:24:42,489
Bespaar me de lezing.
328
00:24:42,790 --> 00:24:45,870
Het is alsof je naar de Hindenburg kijkt
crash in de Titanic.
329
00:24:45,990 --> 00:24:47,840
Vertel me wat we zijn
aan Henry gaan doen.
330
00:24:47,970 --> 00:24:50,117
Henry Brogan is als
elke andere soldaat.
331
00:24:50,610 --> 00:24:52,965
Als ze jong en dom zijn
ze geloven alles wat je hen vertelt.
332
00:24:52,965 --> 00:24:54,322
Dan worden ze ouder, zij
333
00:24:54,449 --> 00:24:55,449
verslijten.
334
00:24:56,165 --> 00:24:57,831
Word bewust.
335
00:24:59,240 --> 00:25:02,442
Dit is waarom we nodig hebben
een nieuw soort soldaat.
336
00:25:04,131 --> 00:25:05,572
Gemini zal dit afhandelen.
337
00:25:06,204 --> 00:25:07,438
Het spijt me, ik kan dat niet toestaan.
338
00:25:07,554 --> 00:25:09,035
Ik vraag het niet
jouw toestemming.
339
00:25:09,035 --> 00:25:10,643
Wil je naar je bazen gaan?
340
00:25:10,643 --> 00:25:13,642
Ik weet zeker dat ze het graag willen horen
over ons kleine schurkenproject.
341
00:25:15,487 --> 00:25:18,023
Ik zal het laten lijken
als een Russische hit.
342
00:25:18,023 --> 00:25:19,923
Je geeft Henry een staatsbegrafenis.
343
00:25:20,663 --> 00:25:23,541
Vlieg op de doodskist.
21-gun saluut.
344
00:25:24,594 --> 00:25:26,619
Je geeft een leuke speech,
iedereen huilt.
345
00:25:26,685 --> 00:25:28,291
Hij zou worden herinnerd als een held.
346
00:25:28,291 --> 00:25:29,770
Het leven gaat door.
347
00:25:30,499 --> 00:25:32,670
- Niet voor Henry.
- Oh kom op.
348
00:25:32,670 --> 00:25:35,714
Modders zoals Henry lijken geboren
in onderpandschade.
349
00:25:36,055 --> 00:25:37,728
Laten we niet anders doen alsof.
350
00:25:38,647 --> 00:25:40,243
Heeft u een actief?
351
00:25:40,371 --> 00:25:42,422
Ik heb het trofee-bezit.
352
00:25:47,749 --> 00:25:48,967
- Oké
- Alleen maar...
353
00:25:49,241 --> 00:25:50,160
Nee, ik ben goed.
354
00:25:54,751 --> 00:25:55,664
Heb je honger?
355
00:25:56,393 --> 00:25:59,250
Ja, ik sterf van de honger, maar die
dingen zijn 2 jaar geleden verlopen.
356
00:26:00,995 --> 00:26:01,714
Werkelijk?
357
00:26:02,977 --> 00:26:04,150
Smaakt nog steeds goed.
358
00:26:06,362 --> 00:26:09,259
Terwijl hij nog tanden had
die vent zei dat je de schurk was.
359
00:26:10,122 --> 00:26:11,312
En jij geloofde hem?
360
00:26:12,691 --> 00:26:14,911
99% zeker dat hij loog.
361
00:26:15,845 --> 00:26:17,672
Maar 1% zuigt toch?
362
00:26:23,672 --> 00:26:25,545
Henry, heeft dit ooit
is je eerder overkomen?
363
00:26:25,665 --> 00:26:26,697
Welk gedeelte?
364
00:26:27,124 --> 00:26:29,092
Je eigen overheid
probeert je te vermoorden.
365
00:26:30,578 --> 00:26:32,128
Nee, dat is nieuw.
366
00:26:33,098 --> 00:26:36,228
Je hebt een tijdje in agentschap gezeten en
kan je niet raden waar dit allemaal over gaat?
367
00:26:36,598 --> 00:26:40,428
Geloof me, als ik kon zou ik dat niet zijn
op deze heerlijke vakantie met jou.
368
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Goed.
369
00:26:44,486 --> 00:26:48,036
Als ik het hoofd van het bureau ben, zijn we
met pensioen omgaan heel anders.
370
00:27:07,350 --> 00:27:08,341
Mijn man.
371
00:27:15,667 --> 00:27:17,854
Baron tour is hier
om Brogan op te halen.
372
00:27:18,107 --> 00:27:19,107
Partij van twee.
373
00:27:23,714 --> 00:27:25,864
- Goed je te zien man.
- Jij ook.
374
00:27:26,559 --> 00:27:28,066
Danny, ontmoet de baron.
375
00:27:28,209 --> 00:27:31,281
Middelbare leeftijd verworpen en
beste piloot die ik ooit heb gekend.
376
00:27:31,568 --> 00:27:32,834
Danny, Baron.
377
00:27:33,036 --> 00:27:34,036
Hé, toast.
378
00:27:35,828 --> 00:27:37,408
Heb je appliences gevraagd.
379
00:27:37,758 --> 00:27:40,268
Voor nu kun je vasthouden
naar mijn plaats in Cartagena.
380
00:27:40,908 --> 00:27:42,408
Je zult anoniem en veilig zijn.
381
00:27:42,558 --> 00:27:45,613
Ja, we zijn nogal
hier in de shit, man.
382
00:27:46,358 --> 00:27:48,134
Ik denk dat Jack dood is.
383
00:27:50,628 --> 00:27:52,602
- Jezus.
- Ja.
384
00:27:53,308 --> 00:27:55,043
- Heeft iemand je gevolgd?
- Nee.
385
00:27:55,043 --> 00:27:56,585
Ze zullen.
Laten we gaan.
386
00:27:57,038 --> 00:27:58,989
- Mag ik een van die crackers?
- Zeker.
387
00:27:59,297 --> 00:28:00,297
Bedankt.
388
00:28:10,787 --> 00:28:12,347
Doet hij dit thuis?
389
00:28:12,806 --> 00:28:14,051
Ik denk het niet, ik weet het niet.
390
00:28:14,051 --> 00:28:15,488
- Doe je?
- Nee.
391
00:28:15,488 --> 00:28:18,632
Als het ongepast is om dit te doen
soort dingen thuis.
392
00:28:18,632 --> 00:28:21,272
Waarom zou je het gepast vinden?
om het te doen in je wetenschapsles?
393
00:28:21,380 --> 00:28:24,240
Ik weet het niet, waarschijnlijk omdat
wetenschap is zo slecht saai.
394
00:28:30,019 --> 00:28:30,877
Hallo.
395
00:28:31,033 --> 00:28:32,873
Ik denk dat je het echt niet deed
wil dat ik met pensioen ga.
396
00:28:32,873 --> 00:28:35,311
Henry, alles is goed!
Godzijdank!
397
00:28:35,279 --> 00:28:36,279
Stop er mee!
398
00:28:37,086 --> 00:28:38,505
Is Marino dood?
399
00:28:39,358 --> 00:28:40,124
Ja.
400
00:28:41,635 --> 00:28:42,819
Jack Willis?
401
00:28:43,459 --> 00:28:45,915
Ik was het niet. Niets van dit was
ik Henry, ik zweer het.
402
00:28:46,146 --> 00:28:47,139
Ik vertrouwde je, Dell.
403
00:28:47,268 --> 00:28:50,276
Dat kun je nog steeds. Laat me je bellen
op een andere regel.
404
00:28:55,154 --> 00:28:56,154
Je hebt 30 seconden.
405
00:29:01,231 --> 00:29:02,261
Hé, pardon.
406
00:29:02,261 --> 00:29:03,584
Zou je een kunnen lenen
telefoon gedurende 5 minuten
407
00:29:03,584 --> 00:29:05,584
als ik je honderd dollar gaf?
408
00:29:08,103 --> 00:29:10,076
We beginnen met wiens idee
het was om een team te sturen
409
00:29:10,076 --> 00:29:13,072
naar het appartement van agent Zakarweski,
was dat nodig?
410
00:29:13,072 --> 00:29:16,432
Ook niet mijn oproep, ze werkt
voor de inspecteur-generaal, niet ik.
411
00:29:16,502 --> 00:29:17,535
Is zij bij jou?
412
00:29:17,535 --> 00:29:18,274
Ja.
413
00:29:18,430 --> 00:29:19,550
Niet vrijwillig.
414
00:29:19,550 --> 00:29:23,025
Oké, luister, dit is niet iets
Ik wil zeggen via de telefoon.
415
00:29:23,203 --> 00:29:25,136
Ik ben op mijn kinderen, verdomme, op school!
416
00:29:25,208 --> 00:29:27,258
Wat is dit allemaal in vredesnaam ?!
417
00:29:29,528 --> 00:29:31,088
We hebben een probleem.
418
00:29:31,728 --> 00:29:33,158
Gemini.
419
00:29:33,258 --> 00:29:36,588
Je oude vriend waarmee je werkt
Janet Lassiter en haar mensen.
420
00:29:36,708 --> 00:29:38,558
Ik kan ze niet stoppen.
421
00:29:40,128 --> 00:29:42,108
Oké, Dormov.
422
00:29:42,508 --> 00:29:44,988
Had hij iets
te maken met Gemini?
423
00:29:45,958 --> 00:29:48,889
Dormov, de man die je had
ik dook in de trein.
424
00:29:48,889 --> 00:29:51,240
Omdat je zei dat hij
was een Russische terrorist.
425
00:29:51,240 --> 00:29:52,840
Werkte hij voor Gemini?
426
00:29:53,937 --> 00:29:55,479
Er was eens.
427
00:29:56,743 --> 00:30:00,223
Dus je hebt me aan het trekken
triggers voor Clay Verris.
428
00:30:00,442 --> 00:30:03,821
Henry, ik heb er spijt van
gebrek aan openhartigheid, maar luister ...
429
00:30:03,240 --> 00:30:06,006
Hoeveel andere keren
doe je me dit aan, Dell?
430
00:30:07,131 --> 00:30:08,292
Hoe vaak je een bestand hebt gepikeerd,
431
00:30:08,417 --> 00:30:11,158
stuur me iemand naar AMF
wie heeft het niet verdiend?
432
00:30:11,342 --> 00:30:13,591
Nooit.
Dit was eenmalig.
433
00:30:13,591 --> 00:30:15,191
Ik zweer op het leven van mijn zoon.
434
00:30:19,178 --> 00:30:20,021
Oké, kijk.
435
00:30:20,021 --> 00:30:22,453
Agent Zakarweski is
maakt hier geen deel van uit.
436
00:30:22,583 --> 00:30:25,615
Henry, we kunnen dit oplossen.
Ik zweer het, maar ik heb het nodig
437
00:30:25,615 --> 00:30:27,282
jullie beiden om terug te komen.
438
00:30:28,611 --> 00:30:29,834
Naar wat, Dell?
439
00:30:33,095 --> 00:30:35,193
Oké, Gemini.
440
00:30:35,193 --> 00:30:36,189
Wat weet jij er van?
441
00:30:36,189 --> 00:30:38,755
Geprivatiseerd paramilitair
eigendom van Clay Verris.
442
00:30:38,755 --> 00:30:40,494
Agentschap doet veel
zaken met hen doen.
443
00:30:40,494 --> 00:30:41,494
Is er meer?
444
00:30:42,459 --> 00:30:44,658
Baron en ik dienden onder
Verris in the Marines:
445
00:30:44,658 --> 00:30:46,658
in Panama, Koeweit, Somalië.
446
00:30:47,608 --> 00:30:50,924
Nadat hij het leger had verlaten, begon hij
Gemini en probeerde ons in te huren.
447
00:30:50,924 --> 00:30:52,026
We hebben hem allebei "nee" gezegd.
448
00:30:52,026 --> 00:30:54,456
Alleen was ik slim genoeg
1500 mijl weg te verplaatsen.
449
00:30:54,576 --> 00:30:55,715
Ja.
450
00:30:56,051 --> 00:30:57,984
Ik heb die opgeblazen.
451
00:31:14,480 --> 00:31:16,844
Verris krijgt miljarden
dollars per jaar te nemen
452
00:31:16,844 --> 00:31:19,823
doelen in een
zoals hij het nodig acht.
453
00:31:20,304 --> 00:31:21,722
Dat is Gemini:
454
00:31:21,722 --> 00:31:25,157
off-book ontvoeringen,
martelingen.
455
00:31:25,624 --> 00:31:28,611
Zij die je wanneer noemt
je hebt 12 Saoedische prinsen nodig
456
00:31:28,611 --> 00:31:30,853
om stilletjes te verdwijnen.
457
00:31:31,082 --> 00:31:33,733
Of je wilt iemand
om je doodseskaders te trainen.
458
00:31:35,404 --> 00:31:37,224
6 weken in Sniper School
459
00:31:37,503 --> 00:31:40,103
Clay Verris neemt me mee naar buiten
op deze boot voor 5 mijl.
460
00:31:41,066 --> 00:31:43,753
Bindt deze gewichten aan mijn enkels,
gooit me overboord.
461
00:31:43,753 --> 00:31:46,347
Vertelt me watertrappelen
zolang ik kan.
462
00:31:47,394 --> 00:31:48,890
En hij wist het niet
over je angst voor ...
463
00:31:48,890 --> 00:31:50,902
Natuurlijk deed.
Dat was het punt.
464
00:31:51,814 --> 00:31:53,435
Dus wat heb je gedaan?
465
00:31:57,835 --> 00:32:00,327
Ik loop op water
zo lang als ik kon.
466
00:32:02,545 --> 00:32:04,395
En toen ben ik verdronken.
467
00:32:06,415 --> 00:32:07,745
Dood.
468
00:32:10,415 --> 00:32:12,995
Hij heeft me eruit gevist,
klop op mijn borst.
469
00:32:14,545 --> 00:32:18,965
Vertelde me dat ik nu klaar was
om onder zijn bevel te dienen.
470
00:32:23,035 --> 00:32:24,495
Een toast.
471
00:32:28,215 --> 00:32:30,074
Naar de volgende oorlog ...
472
00:32:30,074 --> 00:32:31,806
- wat geen oorlog is.
- wat geen oorlog is.
473
00:32:31,814 --> 00:32:32,814
Geen oorlog.
474
00:32:33,594 --> 00:32:34,942
We komen er morgen wel achter.
475
00:32:34,942 --> 00:32:36,537
Op dit moment kunnen we dat
gebruik wat --.
476
00:32:36,537 --> 00:32:38,861
Natuurlijk, mensen
wil je een kamer of ...
477
00:32:38,861 --> 00:32:40,391
Twee.
478
00:32:42,881 --> 00:32:43,881
Twee twee.
479
00:32:47,201 --> 00:32:49,882
Ja, ik kan hem zetten
in de garage als je wilt.
480
00:32:49,882 --> 00:32:51,482
Oké, twee kamers komen wel goed.
481
00:32:51,527 --> 00:32:54,465
Ik geef je alleen maar opties.
Oké, deze kant op.
482
00:33:35,318 --> 00:33:38,481
Sniper, op het dak, ik vertrek,
hij gaat volgen.
483
00:33:38,924 --> 00:33:40,881
Ik heb je nodig om mee te gaan
Baron ergens veilig.
484
00:33:40,972 --> 00:33:41,972
Alright?
485
00:33:46,436 --> 00:33:48,404
Shooter, op het dak.
486
00:33:49,259 --> 00:33:51,863
Je bent een shiity-huis
gast, weet je dat?
487
00:33:51,863 --> 00:33:55,202
- Hoe hebben ze ons in godsnaam gevonden?
- Ze is goed, ze is echt goed.
488
00:33:55,202 --> 00:33:57,215
Ze weet het gewoon niet
wat ze niet weet.
489
00:33:57,403 --> 00:33:58,891
Voor haar zorgen, oké?
490
00:36:17,575 --> 00:36:18,797
Stop hier!
491
00:36:21,495 --> 00:36:22,825
Wie ben jij?
492
00:36:23,885 --> 00:36:25,548
Ik wil je niet neerschieten!
493
00:36:27,145 --> 00:36:28,445
Fijn.
494
00:36:28,995 --> 00:36:30,018
Schiet me niet neer.
495
00:36:30,748 --> 00:36:32,120
Maar ik ga je neerschieten.
496
00:36:34,333 --> 00:36:36,095
Ik had kunnen vermoorden
jij op het dak.
497
00:36:37,483 --> 00:36:39,233
Misschien had je dat moeten doen.
498
00:36:41,543 --> 00:36:43,803
Hebben ze je een laten zien?
foto van mij?
499
00:36:44,763 --> 00:36:46,623
Ja, je ziet er oud uit.
500
00:36:50,643 --> 00:36:53,625
Jongen, je gaat een stap dichterbij.
501
00:36:53,838 --> 00:36:55,888
Je laat me geen keus.
502
00:38:02,950 --> 00:38:04,381
Uitstappen! Uitstappen!
503
00:38:20,186 --> 00:38:21,186
Beweeg beweeg!
504
00:38:32,673 --> 00:38:34,032
Ga uit de weg!
505
00:41:24,279 --> 00:41:26,491
Hou op. Hou op. Hou op!
506
00:41:45,403 --> 00:41:46,843
Handen omhoog!
507
00:42:01,814 --> 00:42:03,347
Wat in godsnaam was dat?
508
00:42:19,482 --> 00:42:20,638
Brogan.
509
00:42:30,664 --> 00:42:31,692
Dank u meneer.
510
00:42:32,239 --> 00:42:34,199
- Bedankt, kapitein.
- Geen probleem.
511
00:42:35,999 --> 00:42:39,039
Je plek is verbrand, geef me
ergens zie ik hem aankomen.
512
00:42:41,799 --> 00:42:43,708
Ik wilde naar binnen gaan
daar schieten geweren.
513
00:42:43,856 --> 00:42:46,356
Maar ze dacht dat diplomatiek
aanpak was logischer.
514
00:42:46,887 --> 00:42:49,384
Ja, geweervuur misschien
zijn vriendelijker geweest.
515
00:42:50,029 --> 00:42:51,489
Geweldig werk daar.
516
00:42:51,569 --> 00:42:52,889
Wat nu?
517
00:42:52,989 --> 00:42:54,649
Ik wil dat je krijgt
ik naar Boedapest.
518
00:42:55,280 --> 00:42:56,577
- Wat is er in Boedapest?
- Wat is er in Boedapest?
519
00:42:57,348 --> 00:42:59,419
Jack's informant - Yuri.
520
00:43:00,135 --> 00:43:04,215
Deze jongens proberen het niet
vermoord me omdat ik met pensioen wil.
521
00:43:04,302 --> 00:43:07,727
Ze komen me achterna omdat ze
denk dat Jack me iets geheims heeft verteld.
522
00:43:08,206 --> 00:43:09,741
Yuri zou het moeten weten.
523
00:43:10,130 --> 00:43:13,460
Het spijt me, partner, maar mijn Aztec
heeft niet zo'n reis.
524
00:43:13,561 --> 00:43:16,226
Nou, ik hoopte dat we dat zouden doen
lenen iets dat doet.
525
00:43:16,815 --> 00:43:17,815
Misschien een G?
526
00:43:20,272 --> 00:43:21,963
Iemands Gulfstream nemen?
527
00:43:21,963 --> 00:43:24,630
Ik bedoel je .. dat zou je echt hebben gedaan
om van de man te houden om dat te doen.
528
00:43:27,129 --> 00:43:29,759
Ik ken alleen de kerel.
Geef me een minuut.
529
00:43:32,206 --> 00:43:39,295
? Wel, ik heb een vrouw, ver weg in de stad?
530
00:43:39,295 --> 00:43:43,763
? Dat is goed voor mij, oh ja?
531
00:43:44,073 --> 00:43:48,678
? Ik heb een vrouw, ver weg in de stad?
532
00:43:49,336 --> 00:43:53,444
? Goed voor mij, oh ja?
533
00:43:53,889 --> 00:43:57,973
? Ze gaf me geld als ik in nood ben?
534
00:44:03,691 --> 00:44:04,559
Henry?
535
00:44:06,681 --> 00:44:08,121
Heb je ooit een kind gehad?
536
00:44:08,776 --> 00:44:10,255
Nee waarom?
537
00:44:11,715 --> 00:44:13,094
Man op een motorfiets.
538
00:44:14,398 --> 00:44:16,148
Heb je iets opgemerkt?
grappig over hem?
539
00:44:16,847 --> 00:44:18,664
Ik merkte dat hij erg goed was.
540
00:44:18,846 --> 00:44:19,846
Rechtsaf.
541
00:44:20,840 --> 00:44:22,520
En het gezicht?
542
00:44:23,980 --> 00:44:24,953
Gelijkenis?
543
00:44:27,483 --> 00:44:29,383
Ja, dat heb ik ook gemerkt.
544
00:44:29,705 --> 00:44:30,705
Zo...
545
00:44:31,285 --> 00:44:33,393
Je hebt nooit een gehad
langetermijnrelatie?
546
00:44:33,457 --> 00:44:34,457
Nee.
547
00:44:34,619 --> 00:44:35,952
Tenzij we je tellen.
548
00:44:38,746 --> 00:44:41,444
Is het mogelijk dat jij
had je een kind kunnen krijgen zonder het te weten?
549
00:44:41,444 --> 00:44:42,444
Nee.
550
00:44:44,207 --> 00:44:46,507
- Hoe verklaar je dan ...
- Danny.
551
00:44:49,057 --> 00:44:50,287
Alright?
552
00:45:01,079 --> 00:45:03,006
Trouwens, bedankt.
553
00:45:04,072 --> 00:45:05,072
Voor?
554
00:45:05,376 --> 00:45:08,436
Voor het verlaten van het appartement van Baron,
dus ik zou geen doelwit zijn.
555
00:45:09,762 --> 00:45:12,962
Komt en brengt me naar Georgië
toen je gewoon voor je leven had kunnen rennen.
556
00:45:13,449 --> 00:45:14,529
Ik heb gewoon ...
557
00:45:14,599 --> 00:45:19,449
wilde je op een privévliegtuig zetten
en geven je een gratis reis naar Hongarije.
558
00:45:20,199 --> 00:45:22,299
Waar ik ga vinden ...?
559
00:45:22,469 --> 00:45:24,349
"Hongaren".
560
00:45:25,799 --> 00:45:26,979
Rechtsaf.
561
00:45:31,029 --> 00:45:32,759
Toen ik hem zag.
562
00:45:34,399 --> 00:45:37,029
Het was zoals ik was
een geest zien.
563
00:45:38,179 --> 00:45:39,859
Geest met een pistool.
564
00:45:41,879 --> 00:45:42,929
Leuk vinden...
565
00:45:43,199 --> 00:45:45,529
elke trigger die ik ooit heb getrokken.
566
00:46:17,279 --> 00:46:20,879
Ik zei dat je in Colombia moest blijven
en wacht op bestellingen.
567
00:46:23,079 --> 00:46:25,279
Ik wilde met je praten.
568
00:46:38,579 --> 00:46:40,629
Hij is erg goed.
569
00:46:41,229 --> 00:46:42,629
Hij is de beste.
570
00:46:43,445 --> 00:46:44,912
Daarom heb ik je gestuurd.
571
00:46:48,069 --> 00:46:52,369
Hij kende elke beweging
de mijne voordat ik het maakte.
572
00:46:53,319 --> 00:46:56,881
Ik zou hem daar hebben,
en ... maak de foto
573
00:46:57,576 --> 00:46:58,525
en...
574
00:46:58,525 --> 00:47:00,227
hij zou weg zijn.
575
00:47:01,759 --> 00:47:03,389
Als een geest.
576
00:47:03,959 --> 00:47:06,219
Heb je zijn gezicht gezien?
577
00:47:07,059 --> 00:47:11,689
Niet echt, ik zag hem
bij de trap door een vuile spiegel.
578
00:47:11,759 --> 00:47:13,839
Ik dacht dat je op het dak was.
579
00:47:13,889 --> 00:47:16,142
Ik was, hij kreeg een lijn
ik, ik moest naar beneden springen.
580
00:47:16,142 --> 00:47:17,742
Wat boren we altijd?
581
00:47:18,642 --> 00:47:21,465
Jij houdt de hoge grond vast, jij
leg zijn rug tegen de muur
582
00:47:21,476 --> 00:47:23,009
en je laat hem niet gaan.
583
00:47:24,811 --> 00:47:26,271
Dat weet ik.
584
00:47:29,591 --> 00:47:31,517
Het hele ding was raar.
585
00:47:31,657 --> 00:47:32,382
Alleen maar...
586
00:47:32,783 --> 00:47:33,783
Wicky.
587
00:47:34,279 --> 00:47:35,559
Hoe?
588
00:47:36,429 --> 00:47:37,555
Ik weet het niet, het was ...
589
00:47:37,739 --> 00:47:38,524
Alsof ik ...
590
00:47:39,031 --> 00:47:40,831
alles bekijken.
591
00:47:41,550 --> 00:47:43,060
Wie is hij?
592
00:47:44,027 --> 00:47:47,887
Junior, dit ding dat jij bent
worstelen met deze vreemdheid.
593
00:47:47,927 --> 00:47:49,387
Het is angst.
594
00:47:50,127 --> 00:47:51,169
Haat het niet -
595
00:47:52,259 --> 00:47:53,549
leun erin.
596
00:47:54,098 --> 00:47:55,569
Omarmde het.
597
00:47:55,569 --> 00:47:56,435
En overwin het dan.
598
00:47:56,435 --> 00:48:00,405
Jij staat midden in de drempel, zoon.
599
00:48:02,322 --> 00:48:03,822
Deze oorzaak.
600
00:48:07,562 --> 00:48:08,992
Heb je honger?
601
00:48:11,562 --> 00:48:12,862
Ja meneer.
602
00:48:13,632 --> 00:48:15,862
Kom ontbijtgranen hongerig?
603
00:48:17,862 --> 00:48:19,212
Ja meneer.
604
00:49:22,532 --> 00:49:24,996
Dank je. Dat is het. Handen omhoog.
605
00:49:28,420 --> 00:49:30,469
Hier, iedereen
neem de lijn.
606
00:49:30,469 --> 00:49:31,834
Iedereen terug naar een.
607
00:49:33,710 --> 00:49:35,692
Dat is er één, laten we gaan!
608
00:49:44,586 --> 00:49:46,755
- Veel nieuwe gezichten.
- Yeap.
609
00:49:47,786 --> 00:49:50,486
Zij zullen de eerste zijn
laarzen op de grond in Jemen.
610
00:49:51,727 --> 00:49:54,904
Begrijpen ze de regels van
verloving, of gewoon ...
611
00:49:54,904 --> 00:49:56,964
welke bewegingen ook - ze schieten erop?
612
00:49:57,612 --> 00:50:00,612
Ze zijn elite,
ze zijn gedisciplineerd.
613
00:50:00,962 --> 00:50:04,091
En als ze een schone kans krijgen op hun
doel door een appartementvenster
614
00:50:04,027 --> 00:50:05,094
ze zullen het nemen.
615
00:50:07,048 --> 00:50:10,298
Je moet erover nadenken
dat op weg naar Boedapest.
616
00:50:11,998 --> 00:50:13,948
Henry is daar net geland.
617
00:50:15,648 --> 00:50:17,068
Je gaat weg.
618
00:50:36,268 --> 00:50:37,428
Aniko?
619
00:50:39,977 --> 00:50:41,174
Bedankt voor je tijd.
620
00:50:42,856 --> 00:50:44,229
Hier zijn de voorbeelden.
621
00:50:50,216 --> 00:50:51,697
Ik kan het minst voor je doen in ...
622
00:50:52,136 --> 00:50:53,136
2 dagen.
623
00:50:57,200 --> 00:50:59,050
Dit heb ik nodig in 2 uur.
624
00:51:03,500 --> 00:51:04,680
We hebben een ontmoeting met Yuri.
625
00:51:05,320 --> 00:51:06,880
Hij stemde ermee in om bij ons te zitten.
626
00:51:07,900 --> 00:51:09,180
Gaat het?
627
00:51:10,720 --> 00:51:13,180
Ik denk dat ik weet waarom
hij zo goed als jij, Henry.
628
00:51:15,302 --> 00:51:16,852
Hij is jou.
629
00:51:18,522 --> 00:51:19,582
Wat?
630
00:51:20,702 --> 00:51:23,502
Er is een DNA-lab hier,
Ik gaf ze monsters.
631
00:51:24,702 --> 00:51:27,152
De jouwe en het honkbal
pet die hij droeg.
632
00:51:28,252 --> 00:51:31,452
Hij lijkt alleen maar op jou.
Ik dacht dat hij je zoon moest zijn, dus ik ...
633
00:51:33,722 --> 00:51:35,402
Ze hebben 3 tests gedaan.
634
00:51:35,522 --> 00:51:37,202
Jouw DNA en de zijne.
635
00:51:38,122 --> 00:51:39,982
Alle 3 kwamen identiek terug.
636
00:51:40,752 --> 00:51:42,852
Niet dichtbij, identiek.
637
00:51:43,811 --> 00:51:45,671
Zoals in dezelfde persoon.
638
00:51:48,511 --> 00:51:50,041
Hij is jouw kloon.
639
00:51:52,801 --> 00:51:55,363
Ik dacht dat ik een fout heb gemaakt dat ik
gaf ze twee monsters van dezelfde persoon.
640
00:51:55,464 --> 00:51:56,464
Maar dat deed ik niet.
641
00:51:58,382 --> 00:51:59,882
Hij is jou.
642
00:52:00,440 --> 00:52:01,714
Hoe is dat zelfs mogelijk?
643
00:52:01,714 --> 00:52:03,981
Het is ingewikkeld,
maar het is te doen.
644
00:52:04,163 --> 00:52:06,680
Het enige dat je echt nodig hebt is een
draagmoeder en een DNA-monster.
645
00:52:06,680 --> 00:52:08,620
Als ze een persoon konden klonen.
646
00:52:08,812 --> 00:52:10,819
Dat zou je denken
ze zouden meer klonen
647
00:52:10,877 --> 00:52:12,810
artsen of wetenschappers,
niet...
648
00:52:13,141 --> 00:52:14,141
me.
649
00:52:14,477 --> 00:52:16,207
Ze hadden kunnen klonen
Nelson Mandela.
650
00:52:16,264 --> 00:52:20,114
Nelson Mandela kon een man niet doden
op een rijdende trein van 2 kilometer afstand.
651
00:52:25,207 --> 00:52:28,268
Ondertitels door sub.Trader
subscene.com
652
00:52:39,606 --> 00:52:40,606
Yuri?
653
00:52:44,113 --> 00:52:45,473
Mr. Brogan?
654
00:52:56,615 --> 00:52:58,506
Voordat we beginnen,
Ik moet toegeven.
655
00:52:58,506 --> 00:53:01,106
Ik heb je bewonderd
werk vele jaren.
656
00:53:02,115 --> 00:53:05,726
Wacht.
Dus je weet wie ik ben?
657
00:53:07,022 --> 00:53:08,786
"Lange tijd luisteraar,
eerste keer beller ", -
658
00:53:08,786 --> 00:53:10,786
zoals ze zeggen in jouw land.
659
00:53:12,442 --> 00:53:14,144
Ik wil je feliciteren
660
00:53:14,835 --> 00:53:16,568
met uw pensioen, maar ...
661
00:53:16,915 --> 00:53:18,485
je laatste baan heeft ...
662
00:53:18,746 --> 00:53:19,813
losse eindjes, ja?
663
00:53:20,057 --> 00:53:22,783
Ja, nou ... Mijn regering loog tegen me
en probeerde me toen te vermoorden.
664
00:53:22,783 --> 00:53:23,695
Als je dat bedoelt.
665
00:53:24,083 --> 00:53:25,074
Ja.
666
00:53:25,074 --> 00:53:27,701
In Rusland belt u
die "dinsdag".
667
00:53:28,157 --> 00:53:31,489
Maar Amerikanen, het
doet je gevoelens pijn.
668
00:53:32,844 --> 00:53:33,674
Zo.
669
00:53:33,674 --> 00:53:36,243
Dus waarom probeerde Dormov het
om terug te gaan naar Rusland?
670
00:53:36,287 --> 00:53:37,710
En waarom werd ik gestuurd
hem vermoorden?
671
00:53:37,710 --> 00:53:39,109
Ja, zakelijk.
672
00:53:39,109 --> 00:53:40,442
Heel Amerikaans.
673
00:53:41,338 --> 00:53:43,085
Je bent een drukke man.
674
00:53:44,571 --> 00:53:47,031
We waren beide
vrienden met Jack.
675
00:53:47,451 --> 00:53:49,201
Hij was een goede man.
676
00:53:49,571 --> 00:53:52,131
Ik rouw om zijn dood,
zoals jou.
677
00:53:52,589 --> 00:53:54,577
Maar de reden dat je hier bent
678
00:53:54,577 --> 00:53:56,310
en ik heb je niet vermoord
679
00:53:56,820 --> 00:53:57,820
nog.
680
00:53:58,491 --> 00:54:01,141
Delen we een gemeenschappelijke vijand.
681
00:54:01,541 --> 00:54:02,971
Clay Verris.
682
00:54:04,511 --> 00:54:07,771
Hij lokte Dormov naar het westen,
financierde zijn lab.
683
00:54:08,811 --> 00:54:11,141
En nu heb je de ontmoet
vruchten van hun arbeid.
684
00:54:11,691 --> 00:54:14,176
Dally het schaap
werd gekloond in '96.
685
00:54:14,176 --> 00:54:16,747
- Maar in '95 ...
- Ik was het schaap.
686
00:54:15,713 --> 00:54:17,978
Neem het als een compliment.
687
00:54:18,825 --> 00:54:20,627
En jij bent de enige.
688
00:54:20,967 --> 00:54:24,367
Met je DNA Verris opgevoed
de jongen als zijn zoon.
689
00:54:25,349 --> 00:54:28,009
Trainde hem te zijn
de perfecte moordenaar.
690
00:54:29,229 --> 00:54:31,309
Dus waarom was Dormov
proberen te vertrekken?
691
00:54:31,349 --> 00:54:33,436
Jarenlang hebben we het geprobeerd
om hem terug te lokken.
692
00:54:33,721 --> 00:54:34,721
Niets.
693
00:54:34,835 --> 00:54:36,715
Toen vorig jaar zij
was uitgevallen.
694
00:54:36,935 --> 00:54:39,262
Dormov werd bang,
reikte naar me uit.
695
00:54:39,268 --> 00:54:40,268
Dus ik...
696
00:54:40,302 --> 00:54:43,432
Dat verklaart nog steeds niet
waarom ik werd gestuurd om hem te doden.
697
00:54:44,352 --> 00:54:47,602
We hebben indicaties Dormov
maakte een doorbraak.
698
00:54:47,852 --> 00:54:49,502
Gemodificeerd menselijk DNA.
699
00:54:50,172 --> 00:54:52,202
Een weg naar massaproductie.
700
00:54:52,503 --> 00:54:56,033
Maar Dormov wilde soldaten
stroker, slimmer zijn.
701
00:54:56,073 --> 00:54:57,623
Verris ...
702
00:54:58,356 --> 00:55:00,686
Verris wilde iets anders.
703
00:55:02,276 --> 00:55:03,627
Wat anders
704
00:55:04,127 --> 00:55:05,127
Mr. Brogan.
705
00:55:05,972 --> 00:55:08,521
Je bent de beste in wat je doet.
706
00:55:08,824 --> 00:55:10,591
Maar toch word je moe,
707
00:55:10,809 --> 00:55:12,395
je hebt angsten, twijfels,
708
00:55:12,395 --> 00:55:14,691
je voelt pijn, misschien spijt.
709
00:55:16,139 --> 00:55:17,686
Je hebt een geweten.
710
00:55:18,541 --> 00:55:20,008
Deze maken je mens.
711
00:55:20,603 --> 00:55:22,955
Maar suboptimaal als soldaat.
712
00:55:23,142 --> 00:55:25,172
Minder dan perfect.
713
00:55:25,242 --> 00:55:26,942
Minder winstgevend.
714
00:55:29,892 --> 00:55:33,392
Clayton Verris is
God spelen met DNA.
715
00:55:34,328 --> 00:55:36,178
Hij moet gestopt worden.
716
00:55:37,781 --> 00:55:40,387
Als hij zo gevaarlijk is
waarom stuur je geen raket?
717
00:55:40,387 --> 00:55:41,947
Blaas zijn lab op.
718
00:55:42,887 --> 00:55:44,747
Dat is wat we doen.
719
00:55:45,167 --> 00:55:45,899
Behalve...
720
00:55:45,167 --> 00:55:47,361
u
721
00:55:47,746 --> 00:55:49,506
zijn de raket.
722
00:55:50,326 --> 00:55:52,076
Ik wens je veel succes.
723
00:55:54,280 --> 00:55:55,723
Nog een ding.
724
00:55:55,942 --> 00:55:58,275
Je bent weggegaan
twee dagen geleden thuis?
725
00:55:58,862 --> 00:55:59,875
Shit.
726
00:55:59,875 --> 00:56:00,875
Geweldig werk.
727
00:56:01,515 --> 00:56:03,675
Ik stond op het puntje van mijn stoel.
728
00:56:04,677 --> 00:56:05,868
Wacht wat?
729
00:56:06,652 --> 00:56:08,519
Hoe gaat het met je?
dat weten?
730
00:56:10,157 --> 00:56:13,217
Ik ben een grote fan,
wat kan ik zeggen?
731
00:56:17,938 --> 00:56:20,212
Als zelfs de helft van wat
hij zegt dat het waar is.
732
00:56:20,212 --> 00:56:21,790
We moeten met dit kind praten.
733
00:56:21,939 --> 00:56:24,189
Dat zal je niet zijn
veilig totdat je dat doet.
734
00:56:24,189 --> 00:56:26,943
Dus je denkt als je 50 jaar bent
oude zelf kwam opdagen en vertelde het je
735
00:56:26,943 --> 00:56:28,893
jij bent haar kloon dat
zou je rustiger maken?
736
00:56:28,893 --> 00:56:29,743
51.
737
00:56:30,804 --> 00:56:32,299
- Wat?
- Ik zeg alleen maar, je bent ...
738
00:56:33,567 --> 00:56:35,947
Je weet dat je 51 bent, ja?
- Ik heb afgerond.
739
00:56:37,182 --> 00:56:39,762
Hij is de spiegel die je niet doet
willen onderzoeken, Henry.
740
00:56:40,462 --> 00:56:42,942
Maar hij is onze beste
neergeschoten bij het bereiken van Verris.
741
00:56:51,582 --> 00:56:52,962
Janet Lassiter?
742
00:56:53,699 --> 00:56:55,249
Wie wil het weten?
743
00:56:55,516 --> 00:56:56,688
Ik heb een bericht voor u, mevrouw.
744
00:56:57,175 --> 00:56:59,581
Van een man die $ 1000 heeft overgemaakt
in mijn Featherqueen-account
745
00:56:59,581 --> 00:57:01,120
gewoon om ervoor te zorgen dat je het hebt.
746
00:57:01,565 --> 00:57:02,988
Heeft deze persoon een naam?
747
00:57:03,897 --> 00:57:06,277
Zijn naam is "$ 1000 in
mijn Featherquin-account ".
748
00:57:08,861 --> 00:57:09,675
Hallo Janet.
749
00:57:09,827 --> 00:57:12,281
Voordat je probeert te doden
ik opnieuw, overweeg dit. I>
750
00:57:12,561 --> 00:57:15,491
Uw thuisadres
is 1362, Carol Grove. I>
751
00:57:15,790 --> 00:57:18,669
Het beveiligingsalarm
code is 1776.
752
00:57:18,857 --> 00:57:21,017
Je wordt wakker om 6:12
Elke ochtend. I>
753
00:57:21,063 --> 00:57:24,552
en stop voor je cafeïnevrije latte
met een extra schot van 6:42.
754
00:57:25,097 --> 00:57:27,463
Elke avond sta je vooraan
van je enorme woonkamerraam,
755
00:57:27,463 --> 00:57:29,596
nippen aan een Jose Cuervo Margarita
756
00:57:29,912 --> 00:57:31,974
met forensische bestanden op de tv. I>
757
00:57:32,473 --> 00:57:35,552
Draag je mooie,
comfortabele joggingbroek. I>
758
00:57:39,944 --> 00:57:41,066
Dit is Lassiter.
759
00:57:41,066 --> 00:57:43,544
Er zijn shooters op
jouw 10 en 2.
760
00:57:43,544 --> 00:57:46,478
Ga boven die stoel zitten,
je zult AMF'ed zijn.
761
00:57:47,378 --> 00:57:49,337
Nu, als ik dacht dat de wereld
had een andere ik nodig
762
00:57:49,337 --> 00:57:50,782
Ik zou een kind hebben gehad.
763
00:57:51,563 --> 00:57:53,733
Het programma dateert van vóór
mijn aankomst op het bureau,
764
00:57:53,733 --> 00:57:54,783
Dat moet je weten.
765
00:57:54,783 --> 00:57:56,263
Ja, perfect DC-antwoord.
766
00:57:56,303 --> 00:57:58,533
Als er iets misgaat - eend.
767
00:57:59,303 --> 00:58:01,322
Tip de fietsman.
768
00:58:02,035 --> 00:58:03,035
Je kunt gaan.
769
00:58:04,321 --> 00:58:07,671
Nu heb ik je agent
met mij tegen haar wil.
770
00:58:07,821 --> 00:58:09,711
Danielle Zakarweski.
771
00:58:09,936 --> 00:58:11,336
Ze wil binnenkomen.
772
00:58:12,073 --> 00:58:13,073
Fijn.
773
00:58:13,175 --> 00:58:15,631
Nu is ze, net als ik, een patriot.
774
00:58:15,816 --> 00:58:16,915
Niet zoals ik,
775
00:58:17,366 --> 00:58:19,497
ze wil nog steeds uitgeven
de volgende decennia
776
00:58:19,640 --> 00:58:21,687
touchdowns scoren
voor jullie klootzakken.
777
00:58:22,630 --> 00:58:24,837
Over haar veiligheid valt niet te onderhandelen.
778
00:58:25,378 --> 00:58:26,988
10 en 2, Janet.
779
00:58:26,988 --> 00:58:29,018
Decaf soja latte,
een extra schot voor Janet?
780
00:58:29,068 --> 00:58:31,162
De enige persoon die ik zal
draai haar aan
781
00:58:31,200 --> 00:58:33,705
is de man die je hebt gestuurd
na mij in Cartagena.
782
00:58:33,916 --> 00:58:36,166
Denk er niet eens aan
iemand anders sturen.
783
00:58:36,236 --> 00:58:38,816
Familie reünie, heel lief.
784
00:58:39,158 --> 00:58:39,690
Ja.
785
00:58:39,846 --> 00:58:42,891
Ga zo door, je bent de eerste
persoon die ik ooit gratis heb vermoord.
786
00:58:43,495 --> 00:58:45,545
Hoe snel kun je
hem naar Boedapest brengen?
787
00:58:47,065 --> 00:58:48,525
5 minuten.
788
00:58:51,345 --> 00:58:52,445
Is goed.
789
00:58:52,895 --> 00:58:56,745
Ze zal op de binnenplaats van de zijn
Vajdahunyad-kasteel om middernacht, vanavond.
790
00:58:56,995 --> 00:58:58,645
Geniet van je latte.
791
00:58:59,700 --> 00:59:00,816
Wat is AMF?
792
00:59:01,207 --> 00:59:02,474
Adios moeder fucker.
793
00:59:03,950 --> 00:59:05,516
Hoe de hel doet
hij weet dat we hier zijn?
794
00:59:17,676 --> 00:59:19,580
Dit gaat werken, toch?
795
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
Ja.
796
00:59:21,963 --> 00:59:22,983
Hoe weet je dat?
797
00:59:23,945 --> 00:59:26,125
Ik ken zijn smaak.
798
00:59:27,275 --> 00:59:29,325
Wacht, zeg je
je voelt je aangetrokken tot mij?
799
00:59:30,225 --> 00:59:31,105
Me?
800
00:59:31,645 --> 00:59:33,405
Nu? Echt niet.
801
00:59:33,492 --> 00:59:37,122
Maar hoe jonger, minder
volwassen versie, misschien.
802
00:59:43,500 --> 00:59:46,830
Toen ik voor je kwam in Georgië,
803
00:59:47,340 --> 00:59:51,220
Ik hoefde niet na te denken
daarover was het instinct.
804
00:59:52,140 --> 00:59:54,220
Hij is daarmee ook geboren.
805
00:59:54,812 --> 00:59:57,372
Trouwens, hij wil me.
806
01:01:06,442 --> 01:01:07,792
Rechtsaf.
807
01:01:15,012 --> 01:01:16,542
Mooie binnenplaats.
808
01:01:18,012 --> 01:01:19,437
Het spijt me, mevrouw.
809
01:01:19,759 --> 01:01:22,559
Voordat we verder gaan,
Je moet je strippen.
810
01:01:23,956 --> 01:01:25,456
Excuseer mij?
811
01:01:26,276 --> 01:01:28,706
Moet zeker zijn
je draagt geen draad.
812
01:01:31,456 --> 01:01:32,956
Oké, allereerst.
813
01:01:33,254 --> 01:01:34,734
Mevrouw?
814
01:01:35,254 --> 01:01:37,854
Ik ben opgevoed om mijn ouderen te respecteren.
815
01:01:39,904 --> 01:01:41,904
Trek je kleren uit, alsjeblieft.
816
01:02:10,094 --> 01:02:11,824
Omdraaien alstublieft.
817
01:02:41,215 --> 01:02:42,765
Ik zie dat je graag grondig bent?
818
01:02:44,226 --> 01:02:46,286
Voorzichtigheid houdt me in leven.
819
01:02:50,656 --> 01:02:52,106
Noem deze brander.
820
01:03:00,706 --> 01:03:01,786
Dank je.
821
01:03:03,306 --> 01:03:04,306
Brogan.
822
01:03:04,806 --> 01:03:08,006
In 12 minuten zet ik 2
kogels in haar achterhoofd.
823
01:03:08,406 --> 01:03:10,606
Uw bevelen zijn om
lever haar veilig.
824
01:03:10,706 --> 01:03:12,656
Mijn bevel is om je te vermoorden.
825
01:03:13,206 --> 01:03:16,310
Kent u de
kwartskamer bij de catacomben?
826
01:03:16,310 --> 01:03:17,067
Negatief.
827
01:03:17,067 --> 01:03:19,785
We doen het ergens
zichtbaar, waar ik je kan zien.
828
01:03:20,222 --> 01:03:22,052
Nu heb je 11 minuten.
829
01:03:25,122 --> 01:03:27,182
Aankleden.
We maken een ritje.
830
01:03:40,085 --> 01:03:41,745
Cabine was een slimme zet.
831
01:03:42,978 --> 01:03:43,927
Waar kom jij vandaan?
832
01:03:45,636 --> 01:03:47,233
Uw formaliteit
het is zuidelijk.
833
01:03:52,936 --> 01:03:55,251
Je weet of je me gaat gebruiken
als aas en mogelijk mij vermoorden
834
01:03:55,251 --> 01:03:57,727
dan het minste wat je kunt doen
verwent me met een gesprek.
835
01:04:00,029 --> 01:04:01,762
Net buiten Atlanta.
836
01:04:03,164 --> 01:04:05,024
Jullie hebben veel gemeen.
837
01:04:05,663 --> 01:04:06,708
Dat betwijfel ik.
838
01:04:07,057 --> 01:04:08,817
Je zal verrast zijn.
839
01:04:10,557 --> 01:04:12,222
Je weet dat ik begon
hem ook volgen
840
01:04:12,400 --> 01:04:13,449
net zoals jij doet.
841
01:04:14,410 --> 01:04:15,965
Toen leerde ik hem kennen.
842
01:04:17,126 --> 01:04:18,610
Hij heeft een groot hart, zoals jij.
843
01:04:20,912 --> 01:04:23,142
Wat weet jij
over mijn hart?
844
01:04:24,579 --> 01:04:26,379
Ik weet dat je er een hebt.
845
01:04:27,499 --> 01:04:29,555
En ik weet dat het je vertelt
dat iets met de baan
846
01:04:29,555 --> 01:04:31,327
je hebt gekregen klopt niet.
847
01:04:31,805 --> 01:04:33,274
Job is the job, mevrouw.
848
01:04:46,872 --> 01:04:48,868
Ik vraag me af hoeveel je bent
betaalde de bewaarder.
849
01:04:50,798 --> 01:04:51,798
Wauw.
850
01:04:52,431 --> 01:04:53,861
Links.
851
01:04:56,647 --> 01:04:58,107
Maak de ketting ongedaan.
852
01:05:02,677 --> 01:05:03,544
Kelder.
853
01:05:04,483 --> 01:05:06,056
Je moet de stad echt kennen.
854
01:05:06,234 --> 01:05:07,771
Ik kijk veel naar Nat Geo.
855
01:05:07,931 --> 01:05:09,990
- Er staat "Off limit".
- Mevrouw.
856
01:05:17,573 --> 01:05:19,555
Ik vraag me af hoeveel
mensen zijn hier begraven.
857
01:05:19,735 --> 01:05:21,043
Ga daar staan.
858
01:05:50,585 --> 01:05:51,735
Gaan.
859
01:05:53,785 --> 01:05:55,034
Als je alle lichten uitschakelt,
860
01:05:55,034 --> 01:05:57,503
hoe ga je je zien
eigen struikeldraad onderweg?
861
01:05:57,996 --> 01:06:00,184
De granade is geen grap,
Ik bedoel, ik krijg het idee.
862
01:06:00,347 --> 01:06:03,747
Duisternis neutraliseert zijn grootste kracht,
omsloten hof begunstigt je, toch?
863
01:06:03,921 --> 01:06:06,201
Ik bedoel, hij kan geen
granaat zonder mij ook te doden.
864
01:06:06,553 --> 01:06:08,391
Maar wat als ik gas probeer?
865
01:06:08,526 --> 01:06:10,141
Weet je, of zoiets
soort kalmerend middel?
866
01:06:11,057 --> 01:06:11,782
Ver voor mij.
867
01:06:11,057 --> 01:06:13,760
Gasmasker en nacht
visie, heel slim.
868
01:06:13,760 --> 01:06:15,278
- Ginder.
- Zip stropdassen!
869
01:06:14,506 --> 01:06:16,791
Moeten deze voor mij zijn?
870
01:06:17,512 --> 01:06:18,886
Maar mag ik je iets vragen?
871
01:06:18,886 --> 01:06:21,984
Zou je echt stoppen met praten
lang genoeg om te antwoorden?
872
01:06:22,177 --> 01:06:23,804
Hoeveel kost u
van hem weten?
873
01:06:23,948 --> 01:06:25,439
Ik bedoel, zouden ze het je vertellen?
waarom wilden ze hem dood?
874
01:06:25,439 --> 01:06:26,381
Guy is gekraakt.
875
01:06:26,683 --> 01:06:29,163
Gedood 8 ops in een enkele
nacht en zijn spotter.
876
01:06:29,233 --> 01:06:31,077
- Dat is wat ze je hebben verteld?
- Dat is wat hij deed.
877
01:06:31,077 --> 01:06:31,564
Nee.
878
01:06:32,310 --> 01:06:33,113
Nee, niet precies.
879
01:06:33,113 --> 01:06:34,430
Ik was daar.
880
01:06:34,574 --> 01:06:36,002
De nacht allemaal
agenten werden geraakt.
881
01:06:36,124 --> 01:06:37,407
Ze waren gestuurd om hem te doden,
882
01:06:37,548 --> 01:06:39,239
en ik, door Gemini.
883
01:06:39,239 --> 01:06:41,712
En niet dat het ertoe doet,
maar zijn mus schoot in Virginia
884
01:06:41,712 --> 01:06:44,104
en de rest daarvan
mannen gingen naar Savannah.
885
01:06:47,112 --> 01:06:50,442
Henry kan lange afstand schieten,
maar hij kan niet zo lang schieten.
886
01:06:54,442 --> 01:06:57,672
Kom op, denk maar na.
Heeft dat iets voor jou?
887
01:06:57,742 --> 01:07:00,412
Dus je begrijpt wat ik zeg?
Het doet niet ...
888
01:07:01,142 --> 01:07:01,924
Beter.
889
01:07:02,482 --> 01:07:03,482
Fuck jou.
890
01:08:05,618 --> 01:08:07,177
Sta op.
Gaan.
891
01:08:21,288 --> 01:08:22,715
Blijf daar.
892
01:08:30,888 --> 01:08:32,379
- Dank je.
- Ja.
893
01:08:32,918 --> 01:08:34,483
Weet jij hoe
een daarvan aansteken?
894
01:08:34,483 --> 01:08:35,483
Jezus, Henry.
895
01:08:43,822 --> 01:08:45,685
Bedankt voor de tip
op de granade.
896
01:08:46,937 --> 01:08:48,764
Je was aan het praten
hem de hele tijd?
897
01:08:48,764 --> 01:08:49,764
Ja.
898
01:08:49,935 --> 01:08:51,535
Of je zoekt iemand.
899
01:08:51,694 --> 01:08:52,694
Of u niet.
900
01:08:54,716 --> 01:08:55,863
En voor de goede orde.
901
01:08:56,644 --> 01:08:58,704
Ik wil je niet vermoorden.
902
01:08:59,044 --> 01:09:01,674
Maar dat zal ik absoluut doen
als ik moet.
903
01:09:02,944 --> 01:09:05,084
Wat deed Clay Verris
u over mij vertellen?
904
01:09:07,174 --> 01:09:09,524
Oké, laat me vertellen
jij over hem.
905
01:09:10,044 --> 01:09:12,674
Omdat ik Mr. Verris goed ken.
906
01:09:13,324 --> 01:09:14,861
Hoe is hij jou begonnen?
907
01:09:15,142 --> 01:09:16,776
Jagende vogels, konijn?
908
01:09:16,776 --> 01:09:19,399
Ongeveer 12 jaar oud,
hij heeft je verplaatst naar herten.
909
01:09:19,692 --> 01:09:22,100
Ik vermoed dat 19 of 20 jaar oud,
910
01:09:22,100 --> 01:09:24,902
de eerste keer dat hij bestelde
jij om een persoon neer te schieten.
911
01:09:25,950 --> 01:09:27,730
Is een van deze dingen waar?
912
01:09:28,881 --> 01:09:29,931
Ja.
913
01:09:30,099 --> 01:09:32,759
Hij heeft het je gezegd
leun naar je angst.
914
01:09:33,076 --> 01:09:34,927
Omdat je een krijger was.
915
01:09:34,927 --> 01:09:37,695
Gezegend met geweldige geschenken
om de zwakken te verdedigen.
916
01:09:39,559 --> 01:09:41,959
Maar hij kon het geluid niet stoppen.
917
01:09:42,509 --> 01:09:46,959
Dat geheime deel van jou dat altijd voelde
een beetje anders dan alle anderen.
918
01:09:47,697 --> 01:09:49,727
Een deel dat voelde als een rare.
919
01:09:50,547 --> 01:09:51,961
Je weet niks.
920
01:09:51,961 --> 01:09:54,361
Jongen, ik ken je van binnen
uit en achteruit.
921
01:09:55,215 --> 01:09:57,899
U allergisch bent voor bijen,
je haat koriander.
922
01:09:57,665 --> 01:09:59,903
Je niest altijd 4 keer.
923
01:10:00,665 --> 01:10:02,795
Iedereen haat koriander.
924
01:10:04,433 --> 01:10:08,679
Je bent nauwgezet, grondig,
gedisciplineerd, meedogenloos.
925
01:10:09,126 --> 01:10:10,259
Je houdt van puzzels.
926
01:10:11,812 --> 01:10:14,592
Je bent een schaakspeler, toch?
927
01:10:15,043 --> 01:10:16,460
Ook goed, wed ik.
928
01:10:17,151 --> 01:10:20,684
Maar je lijdt aan slapeloosheid,
je geest laat je nooit slapen.
929
01:10:21,925 --> 01:10:23,895
En zelfs als het dat doet, het
valt je aan met nachtmerries.
930
01:10:23,895 --> 01:10:26,431
Ik heb het daarover
3 uur 's ochtends -
931
01:10:26,431 --> 01:10:29,161
"iemand redt me alstublieft"
soort nachtmerries.
932
01:10:29,987 --> 01:10:31,454
En dan zijn er de twijfels.
933
01:10:31,454 --> 01:10:32,454
En dat zijn de ergste.
934
01:10:33,115 --> 01:10:35,785
Je haat ze, en jij
haat jezelf omdat je ze hebt.
935
01:10:35,785 --> 01:10:37,200
Ze geven je een zwak gevoel.
936
01:10:37,527 --> 01:10:40,113
Een echte soldaat twijfelt toch niet?
937
01:10:41,172 --> 01:10:44,970
De enige keer dat jij
ooit echt gelukkig voelen
938
01:10:45,209 --> 01:10:48,513
is wanneer je plat op je buik zit
op het punt de trekker over te halen.
939
01:10:49,300 --> 01:10:53,143
En op dat moment
de wereld is volkomen logisch.
940
01:10:55,090 --> 01:10:56,654
Hoe denk je dat ik
dat allemaal weten?
941
01:10:56,742 --> 01:10:58,592
Het kan me niet schelen
hoe je iets weet.
942
01:10:58,752 --> 01:11:00,952
Kijk me aan, dummy!
943
01:11:01,402 --> 01:11:02,952
Kijk naar ons!
944
01:11:03,702 --> 01:11:08,032
25 jaar geleden nam je vader
mijn bloed en hij heeft me gekloond.
945
01:11:08,172 --> 01:11:09,448
Hij heeft jou gemaakt
946
01:11:09,448 --> 01:11:11,159
van mij.
947
01:11:11,326 --> 01:11:13,358
Ons DNA is identiek.
948
01:11:13,865 --> 01:11:15,451
Hij vertelt je de waarheid.
949
01:11:15,547 --> 01:11:16,547
Hou je mond!
950
01:11:16,749 --> 01:11:19,166
Hij koos mij omdat er
nooit iemand zoals ik geweest,
951
01:11:19,166 --> 01:11:22,373
en hij wist op een dag dat ik dat was
wordt oud en dan stap je erin.
952
01:11:22,516 --> 01:11:24,783
Hij heeft gelogen
jij de hele tijd.
953
01:11:24,921 --> 01:11:26,788
Hij heeft je verteld
waren een wees.
954
01:11:27,395 --> 01:11:30,525
En van alle mensen ter wereld
kom achter me aan waarom zou hij je sturen?
955
01:11:30,525 --> 01:11:32,078
Omdat ik de beste ben.
956
01:11:33,454 --> 01:11:35,603
Je bent natuurlijk
niet de beste.
957
01:11:38,659 --> 01:11:40,233
Je bent een harde klap.
958
01:11:42,179 --> 01:11:45,229
Ik denk dat dit moest
wees je verjaardag of zoiets.
959
01:11:45,426 --> 01:11:48,223
Ik moest sterven, en
je moest het doen.
960
01:11:48,446 --> 01:11:50,160
Zo lang als ik was
op de een of andere manier
961
01:11:50,347 --> 01:11:52,999
Clay's kleine experiment
was onvolledig.
962
01:11:53,163 --> 01:11:55,654
Dat is de maniak die je bent
de trekker overhalen voor.
963
01:11:55,758 --> 01:11:57,795
Hou je mond over hem!
964
01:11:57,955 --> 01:11:58,919
Je probeert me gewoon te rammelen.
965
01:11:59,072 --> 01:12:00,605
Ik probeer je te redden!
966
01:12:02,694 --> 01:12:05,163
Wat ben je, 23?
967
01:12:05,744 --> 01:12:07,483
Nog steeds een maagd, toch?
968
01:12:08,161 --> 01:12:09,161
Ja.
969
01:12:09,741 --> 01:12:11,754
Sterven om in een
relatie en verbinden,
970
01:12:11,754 --> 01:12:14,287
maar doodsbang om
laat iemand bij jou in de buurt.
971
01:12:16,056 --> 01:12:20,408
Want wat als iemand
echt zag wie je bent?
972
01:12:20,915 --> 01:12:22,681
Hoe kunnen ze van je houden?
973
01:12:23,574 --> 01:12:25,591
Dus iedereen is gewoon een doelwit.
974
01:12:26,227 --> 01:12:28,057
En je bent maar een wapen.
975
01:12:31,007 --> 01:12:32,007
Hallo! Hallo!
976
01:12:59,320 --> 01:13:00,450
Hallo!
977
01:13:18,620 --> 01:13:19,890
Schiet hem niet neer!
978
01:13:37,747 --> 01:13:38,865
Schiet hem niet neer!
979
01:14:32,145 --> 01:14:33,318
Nee! Niet doen!
980
01:14:33,556 --> 01:14:34,502
Laat vallen!
981
01:14:35,147 --> 01:14:36,668
Laat vallen! Ik zal je neerschieten!
982
01:14:37,949 --> 01:14:39,128
Nee, dat doe je niet.
983
01:15:18,468 --> 01:15:20,368
Blijf van hem af!
984
01:15:21,222 --> 01:15:22,222
Laat hem gaan!
985
01:15:24,990 --> 01:15:25,990
Nu!
986
01:15:34,351 --> 01:15:35,951
Ik ben jou niet!
987
01:15:36,971 --> 01:15:38,301
Hoor je me, oude man?
988
01:15:39,801 --> 01:15:41,501
Ik ben jou niet!
989
01:15:44,058 --> 01:15:46,477
- Waar is hij?
- Hij is weg.
990
01:15:46,807 --> 01:15:48,960
- Heb je hem geslagen?
- Ik denk het wel, ja.
991
01:15:49,460 --> 01:15:51,709
- waar?
- Schouder, denk ik.
992
01:15:54,326 --> 01:15:56,106
Dan zal hij herstellen.
993
01:15:57,245 --> 01:15:58,775
Is dat een goed iets?
994
01:16:17,698 --> 01:16:18,006
Je weet wel,
995
01:16:18,006 --> 01:16:22,218
Het is niet elke dag dat je een man ziet
krijgt zijn kont geschopt op 2 continenten.
996
01:16:22,234 --> 01:16:23,462
Alleen.
997
01:16:31,041 --> 01:16:32,083
Waarheen?
998
01:16:33,185 --> 01:16:34,185
Georgië.
999
01:16:34,891 --> 01:16:36,951
Is waar Verris is.
1000
01:16:51,091 --> 01:16:52,071
Mens.
1001
01:16:53,934 --> 01:16:55,584
Dat arme kind.
1002
01:16:56,449 --> 01:16:58,219
Hij moet doodsbang zijn.
1003
01:16:59,254 --> 01:17:02,634
Dan gaat hij naar huis,
in een cirkelzaag lopen.
1004
01:17:07,874 --> 01:17:11,104
Ik ga er wat halen
slaap jij ook.
1005
01:17:12,654 --> 01:17:15,354
Ik niet, dat is waar
de geesten zijn.
1006
01:17:16,254 --> 01:17:17,634
Slaap.
1007
01:17:43,054 --> 01:17:44,454
Vertel me iets.
1008
01:17:45,574 --> 01:17:48,634
Waarom is het zo moeilijk
voor jou om deze man te vermoorden?
1009
01:17:51,104 --> 01:17:55,204
Je weet hoeveel ik haat
Big Hammock Park, pop?
1010
01:17:56,554 --> 01:17:57,734
Wat?
1011
01:17:58,754 --> 01:18:02,034
Sinds ik was
ongeveer 12 jaar oud.
1012
01:18:02,554 --> 01:18:06,854
We moesten kalkoenen schieten
daar voor mijn verjaardag.
1013
01:18:08,504 --> 01:18:10,454
En ik haatte het altijd.
1014
01:18:11,804 --> 01:18:12,988
Maar ik was een wees, toch?
1015
01:18:12,988 --> 01:18:14,199
Dus, hoe zouden we
1016
01:18:14,734 --> 01:18:16,801
weet zelfs wanneer
mijn verjaardag was?
1017
01:18:18,540 --> 01:18:22,364
Maar je hebt me nooit gezien
merken dus we blijven gewoon doorgaan.
1018
01:18:22,364 --> 01:18:23,477
Oke dus...
1019
01:18:23,461 --> 01:18:25,490
Volgend jaar zullen we
probeer Chuck E. Cheese.
1020
01:18:27,285 --> 01:18:28,285
Ja.
1021
01:18:28,918 --> 01:18:30,912
Jij ik
1022
01:18:30,912 --> 01:18:32,650
en de lab jongens,
1023
01:18:32,809 --> 01:18:33,809
wie heeft mij gemaakt.
1024
01:18:40,808 --> 01:18:41,838
Ja.
1025
01:18:45,618 --> 01:18:47,268
IK...
1026
01:18:49,333 --> 01:18:51,363
Altijd geloofd
1027
01:18:52,735 --> 01:18:55,715
je zou gelukkiger zijn als je het niet wist.
1028
01:18:58,135 --> 01:18:59,595
Gelukkig?
1029
01:19:01,135 --> 01:19:03,165
Je weet wanneer
Ik ben blij, pop?
1030
01:19:04,415 --> 01:19:06,515
Als ik plat op mijn buik ben,
1031
01:19:06,935 --> 01:19:09,165
op het punt de trekker over te halen.
1032
01:19:11,065 --> 01:19:13,065
Het is de enige keer dat ik gelukkig ben.
1033
01:19:14,615 --> 01:19:17,405
En dit was het niet
zelfs een fout.
1034
01:19:18,845 --> 01:19:21,289
Het is niet zoals je hebt
iemand zwanger
1035
01:19:21,289 --> 01:19:24,506
en dan moest de mens
en til me op.
1036
01:19:24,663 --> 01:19:26,041
Nee jij...
1037
01:19:26,474 --> 01:19:27,541
een beslissing gemaakt.
1038
01:19:28,635 --> 01:19:31,494
Om een wetenschapper te hebben
een persoon maken
1039
01:19:31,494 --> 01:19:32,877
uit een andere persoon.
1040
01:19:32,877 --> 01:19:34,228
Nee, dat was het niet.
1041
01:19:34,228 --> 01:19:35,945
Dat is precies wat het was.
1042
01:19:37,333 --> 01:19:38,994
Toen stuurde je me
1043
01:19:40,553 --> 01:19:41,502
om hem te vermoorden.
1044
01:19:41,502 --> 01:19:45,007
Van alle schutters erin
de wereld, waarom zou je me sturen?
1045
01:19:45,007 --> 01:19:48,857
Het is jouw duisternis die je had
om hier zelf doorheen te lopen.
1046
01:19:50,557 --> 01:19:52,537
Misschien ben jij mijn duisternis.
1047
01:19:54,457 --> 01:19:57,437
Die leugen heb je me verteld.
1048
01:19:58,617 --> 01:20:00,937
Dat mijn ouders
1049
01:20:01,887 --> 01:20:05,277
heeft me gedumpt bij een brandweerkazerne.
1050
01:20:06,977 --> 01:20:08,687
En ik geloofde dat.
1051
01:20:10,147 --> 01:20:12,197
Weet jij hoe
dat gaf me het gevoel?
1052
01:20:12,267 --> 01:20:14,493
Het was een noodzakelijke leugen.
1053
01:20:14,493 --> 01:20:16,948
Geen van deze shit is nodig!
1054
01:20:17,950 --> 01:20:20,095
Je hebt een keuze gemaakt
om mij dit aan te doen.
1055
01:20:20,095 --> 01:20:24,345
- Zie je niet hoe goed ik ben?
- Onzin!
1056
01:20:24,865 --> 01:20:27,195
Je vergeet wie je bent
aan het praten zijn, Junior.
1057
01:20:27,265 --> 01:20:28,550
Ik heb de strijd gezien.
1058
01:20:29,103 --> 01:20:30,763
Ik heb soldaten gezien
over de rand gaan omdat
1059
01:20:30,905 --> 01:20:32,781
er werd meer van gevraagd
hen dan ze kunnen geven.
1060
01:20:32,781 --> 01:20:34,227
Dat ben jij niet.
1061
01:20:34,525 --> 01:20:36,943
Je wereld is stabiel
en betrouwbaar.
1062
01:20:36,943 --> 01:20:38,173
Daar heb ik voor gezorgd.
1063
01:20:38,475 --> 01:20:41,079
Je hebt iets dat
Henry zelf nooit gehad.
1064
01:20:41,079 --> 01:20:45,195
Je hebt een liefhebbende,
toegewijde, huidige vader.
1065
01:20:45,267 --> 01:20:48,916
Wie vertelt je dat elke dag, verdomme?
je bent kostbaar en dat is belangrijk.
1066
01:20:48,916 --> 01:20:50,870
Jezus, het geheel
punt van dit ding.
1067
01:20:50,870 --> 01:20:54,812
Ik moest je alle Henry's geven
geschenken zonder zijn pijn, en dat deed ik.
1068
01:20:56,075 --> 01:20:59,388
Twijfel niet, Junior.
1069
01:21:01,688 --> 01:21:03,638
Je bent beter dan dat.
1070
01:21:14,018 --> 01:21:15,388
Kom hier.
1071
01:21:20,421 --> 01:21:22,631
Ik hou van je zoon.
1072
01:21:25,481 --> 01:21:28,531
Stel jezelf niet teleur.
1073
01:21:57,081 --> 01:22:00,871
Zoals zoveel van mijn ontmoetingen,
het was kort, maar lief.
1074
01:22:00,961 --> 01:22:02,741
Bedankt schat.
1075
01:22:15,741 --> 01:22:17,991
Het zou een vrachtwagen moeten zijn
hier ergens.
1076
01:22:26,821 --> 01:22:28,261
Niet bewegen.
1077
01:22:33,521 --> 01:22:34,596
Wat zat daarin?
1078
01:22:35,269 --> 01:22:36,269
Bijen gif.
1079
01:22:41,449 --> 01:22:42,938
Dat kun je niet doen.
1080
01:22:43,538 --> 01:22:45,127
Dat kun je niet doen,
hij is allergisch.
1081
01:22:45,127 --> 01:22:47,275
Henry, kun je ademen?
1082
01:22:47,708 --> 01:22:48,895
Henry, probeer te ademen.
1083
01:22:49,780 --> 01:22:51,101
Gaat het?
- alsjeblieft.
1084
01:22:51,265 --> 01:22:53,518
Henry, Henry,
kun je ademen?
1085
01:22:53,684 --> 01:22:54,537
Please!
1086
01:22:54,930 --> 01:22:56,844
Probeer te ademen, Henry.
Henry!
1087
01:22:58,174 --> 01:22:59,444
Ademen!
1088
01:22:59,813 --> 01:23:01,616
- Waarom doe je dit?
- Kom op!
1089
01:23:04,282 --> 01:23:06,922
- Waarom doe je dit?
Henry, Henry, adem!
1090
01:23:07,120 --> 01:23:08,077
Kom op!
1091
01:23:08,595 --> 01:23:09,412
Hoi hoi.
1092
01:23:10,190 --> 01:23:11,190
Adem, Henry.
1093
01:23:22,435 --> 01:23:24,320
Epinefrine antihistamine.
1094
01:23:27,538 --> 01:23:28,798
Het komt goed met je.
1095
01:23:32,854 --> 01:23:33,830
Mijn excuses.
1096
01:23:34,996 --> 01:23:36,387
Ik moest het zeker weten.
1097
01:23:36,866 --> 01:23:38,716
Nee, het is allemaal goed.
1098
01:23:39,049 --> 01:23:41,356
Het is allemaal zo
een beetje moeilijk geweest.
1099
01:23:41,541 --> 01:23:43,398
Ik haat het om uit elkaar te gaan
het feest, maar
1100
01:23:43,610 --> 01:23:46,161
hoe doe je dat altijd?
weet waar we zijn?
1101
01:23:48,267 --> 01:23:49,937
Ze volgen je.
1102
01:23:52,937 --> 01:23:54,607
Vertrouw je me?
1103
01:24:17,817 --> 01:24:21,614
Ze hebben je gechipt.
Tijdens uw operatie 3 jaar geleden.
1104
01:24:26,448 --> 01:24:27,498
Verris.
1105
01:24:29,485 --> 01:24:31,035
Ken je hem ook?
1106
01:24:31,252 --> 01:24:33,962
Panama, Koeweit, Somalië.
1107
01:24:34,382 --> 01:24:36,162
Kun je ons naar hem toe brengen?
1108
01:24:38,010 --> 01:24:39,911
We moeten hem neerschieten.
1109
01:24:40,584 --> 01:24:41,584
Beide van ons.
1110
01:24:53,487 --> 01:24:55,308
Je bent opgegroeid in
Philadelphia, toch?
1111
01:24:55,675 --> 01:24:56,347
Ja.
1112
01:24:56,524 --> 01:24:58,306
De plaats genaamd de bodem.
1113
01:24:59,177 --> 01:25:00,647
De onderkant.
1114
01:25:02,207 --> 01:25:04,057
Vertel me over mijn moeder.
1115
01:25:06,947 --> 01:25:08,643
Helen Jackson Brogan.
1116
01:25:08,825 --> 01:25:10,892
Werkte 40 jaar lang twee banen.
1117
01:25:11,733 --> 01:25:14,031
Die vrouw gebruikte
om mijn kont te slaan.
1118
01:25:14,773 --> 01:25:16,190
Heb je het verdiend?
1119
01:25:16,512 --> 01:25:17,512
Meestal.
1120
01:25:17,868 --> 01:25:20,081
Doet boos en dom zijn
1121
01:25:20,232 --> 01:25:22,699
en nooit echt proberen
iets betekent dat je het verdient?
1122
01:25:24,729 --> 01:25:27,974
Onze vader was er niet veel,
hij vertrok toen ik 5 was.
1123
01:25:28,161 --> 01:25:31,664
En ik denk elke keer als zij
keek me aan, ze zag hem net.
1124
01:25:33,093 --> 01:25:34,844
Ik moest de krijgen
verdomme daar.
1125
01:25:35,298 --> 01:25:36,820
Toetreden tot de kern.
1126
01:25:37,527 --> 01:25:39,867
Eerste keer dat ik ooit heb gemaakt
echte vrienden.
1127
01:25:40,208 --> 01:25:41,124
'Oorah!'
1128
01:25:43,216 --> 01:25:44,774
Clay Verris daar ontmoet.
1129
01:25:45,629 --> 01:25:49,209
Iets gevonden dat ik was
echt heel goed in.
1130
01:25:50,159 --> 01:25:52,494
Tegen de tijd dat ik vertrok, had ik
medailles op de borst.
1131
01:25:53,280 --> 01:25:55,267
Ze was weg, en ...
1132
01:25:55,625 --> 01:25:57,092
Ik ben dit geworden.
1133
01:25:59,495 --> 01:26:02,698
Je moet weglopen
zolang je nog kunt.
1134
01:26:04,030 --> 01:26:07,133
- Dit is alles wat ik weet.
- Nee, dit is alles wat hij je heeft geleerd.
1135
01:26:07,356 --> 01:26:11,138
Stop nu, je kunt nog steeds
iets anders worden.
1136
01:26:13,175 --> 01:26:14,185
Zeker.
1137
01:26:14,545 --> 01:26:17,214
Een dokter?
Advocaat?
1138
01:26:17,880 --> 01:26:20,280
Man, vader.
1139
01:26:20,340 --> 01:26:23,773
En alle dingen deze baan
geeft je het excuus om dat niet te zijn.
1140
01:26:25,651 --> 01:26:27,046
Ik heb dat allemaal weggegooid.
1141
01:26:29,230 --> 01:26:32,410
Het is zonde om deze te verspillen
geschenken voor de tweede keer.
1142
01:26:36,970 --> 01:26:38,950
Het spijt me, wat
is jouw naam?
1143
01:26:40,799 --> 01:26:42,439
Het is altijd Junior geweest.
1144
01:26:43,129 --> 01:26:44,449
Clay Junior.
1145
01:26:46,099 --> 01:26:47,949
Ik weet het echt niet meer.
1146
01:26:49,069 --> 01:26:51,519
Dat is echt iets anders
goede reden om te stoppen.
1147
01:26:57,539 --> 01:26:59,229
Weet je dit zeker?
1148
01:27:00,214 --> 01:27:01,816
Ik moet met hem praten.
1149
01:27:03,414 --> 01:27:06,587
Dus wat gebeurt er?
wanneer we hem bereiken?
1150
01:27:06,780 --> 01:27:08,620
Hij zal zich niet overgeven.
1151
01:27:16,950 --> 01:27:17,740
Dat is hem.
1152
01:27:18,205 --> 01:27:19,249
Kan ik met hem praten?
1153
01:27:19,382 --> 01:27:22,395
Ik wil degene zijn die dat ook is
vertel hem dat we nu allemaal BFF's zijn.
1154
01:27:23,557 --> 01:27:24,937
Pak aan.
1155
01:27:26,362 --> 01:27:27,543
Dit is Junior.
1156
01:27:27,543 --> 01:27:28,876
Ben je bij Brogan?
1157
01:27:29,426 --> 01:27:31,780
Waarom zou ik bij hem zijn?
Je hebt me gestuurd om hem te doden, nietwaar?
1158
01:27:31,780 --> 01:27:33,596
Het maakt niet uit, ren gewoon.
1159
01:27:35,572 --> 01:27:36,460
Wat?
1160
01:27:36,460 --> 01:27:38,500
Ren weg, ga bij hem weg.
Nu.
1161
01:27:38,975 --> 01:27:41,207
Junior, ik wil je gewoon veilig.
1162
01:27:41,279 --> 01:27:41,901
Waarom?
1163
01:27:42,505 --> 01:27:44,528
Omdat ik jouw ben
favoriete experiment?
1164
01:27:44,528 --> 01:27:47,917
Nee, omdat ik je vader ben
en je moet naar me luisteren.
1165
01:27:47,917 --> 01:27:48,927
Rennen!
1166
01:27:51,687 --> 01:27:53,097
- Stap uit de auto!
- Gaan!
1167
01:27:58,997 --> 01:28:00,337
Baron!
1168
01:28:00,897 --> 01:28:01,747
Nee!
1169
01:28:14,577 --> 01:28:15,887
Kom op!
1170
01:28:24,327 --> 01:28:25,887
Het spijt me, Henry.
1171
01:28:33,427 --> 01:28:35,247
- Chief Mitchell?
- Ga je gang.
1172
01:28:35,327 --> 01:28:38,047
Clay Verris, ik heb je nodig
eenheden om af te staan.
1173
01:28:38,742 --> 01:28:39,205
Sir?
1174
01:28:39,362 --> 01:28:43,882
We zijn bezig met een terroristische cel die
heeft een bewapend biologisch vermogen.
1175
01:28:43,882 --> 01:28:46,455
Alle eenheden, ga onmiddellijk terug!
1176
01:28:47,952 --> 01:28:51,192
Federale autoriteiten zijn geweest
op de hoogte en ze onderweg.
1177
01:28:51,292 --> 01:28:53,447
Bevestigend, houd mij
detachering, Clay.
1178
01:28:53,608 --> 01:28:54,608
Ja meneer.
1179
01:28:57,035 --> 01:28:59,197
Je moet je staan
mannen naar beneden, nu!
1180
01:28:59,389 --> 01:29:00,865
Je hebt het goed gedaan
ding, Junior
1181
01:29:00,865 --> 01:29:01,865
van hem weglopen.
1182
01:29:02,256 --> 01:29:03,639
Ik deed wat een lafaard zou doen.
1183
01:29:04,191 --> 01:29:05,191
Maakt me ziek!
1184
01:29:06,033 --> 01:29:07,967
Ik vroeg teveel van je.
1185
01:29:08,480 --> 01:29:09,480
Ik kan dat nu zien.
1186
01:29:10,245 --> 01:29:13,547
Hij verdient beter dan een
raket schoot in zijn auto, pop.
1187
01:29:13,547 --> 01:29:16,812
Het maakt niet uit wat hij doet
verdient, hij moet sterven.
1188
01:29:56,109 --> 01:29:57,826
Ga je bellen
die gozers nu af?
1189
01:29:57,858 --> 01:29:59,581
Nee. Maar dat kan wel.
1190
01:30:00,484 --> 01:30:02,791
Ontsla dat gewoon.
Neem het bevel.
1191
01:30:04,097 --> 01:30:06,767
Armor zwak bij de gewrichten.
Ogen en nek zijn de kill-shots.
1192
01:30:07,439 --> 01:30:09,004
Ga rechts, ik ga links.
1193
01:30:15,491 --> 01:30:16,630
Spier, discipline.
1194
01:30:16,915 --> 01:30:18,099
Kijk hoe je telt.
1195
01:30:18,297 --> 01:30:19,564
Jij zet, ik spijker.
1196
01:30:19,826 --> 01:30:21,378
- klaar?
- Begrepen.
1197
01:30:38,701 --> 01:30:39,718
- Ik ben weg!
- Zoek dekking!
1198
01:30:48,317 --> 01:30:49,317
Set!
1199
01:31:01,274 --> 01:31:02,201
Bukken!
1200
01:31:20,787 --> 01:31:24,445
ik probeer om
maak je een man!
1201
01:31:26,923 --> 01:31:28,975
Ik had mezelf moeten klonen.
1202
01:31:36,305 --> 01:31:39,894
Liefdevolle, toegewijde,
huidige vader?
1203
01:31:42,098 --> 01:31:43,057
Precies daar!
1204
01:31:48,812 --> 01:31:50,192
Ga je gang.
1205
01:31:51,242 --> 01:31:52,592
Doe het.
1206
01:32:03,393 --> 01:32:04,725
Hoeveel rondes
ben je vertrokken?
1207
01:32:08,335 --> 01:32:09,275
Een.
1208
01:32:09,895 --> 01:32:11,245
Oke.
1209
01:32:20,175 --> 01:32:21,485
Het spijt me.
1210
01:32:21,605 --> 01:32:22,702
Waarvoor?
1211
01:32:23,391 --> 01:32:24,672
Om je hierin te betrekken.
1212
01:32:25,024 --> 01:32:26,387
Ik was degene
u enquêteren.
1213
01:32:26,534 --> 01:32:27,534
Ja.
1214
01:32:28,466 --> 01:32:31,086
Hoe dan ook, sorry.
1215
01:32:32,115 --> 01:32:34,223
Laten we nu vechten tegen onze
weg uit dit ding.
1216
01:33:09,854 --> 01:33:11,360
Je bent een geweldige partner.
1217
01:33:40,744 --> 01:33:42,124
Dank je.
1218
01:33:42,504 --> 01:33:44,064
Sorry dat ik rende.
1219
01:33:44,344 --> 01:33:45,616
Ja, dat is het geweest
een zware nacht.
1220
01:33:45,959 --> 01:33:47,559
Hoeveel nog
buiten?
1221
01:33:47,787 --> 01:33:49,334
Ik heb er geen gezien.
1222
01:33:49,469 --> 01:33:50,469
Verris?
1223
01:33:51,450 --> 01:33:52,810
Buiten gebruik gesteld.
1224
01:33:53,401 --> 01:33:55,141
Maar nog in leven?
1225
01:33:57,411 --> 01:33:58,711
Ja.
1226
01:34:28,321 --> 01:34:28,978
Hier.
1227
01:34:29,776 --> 01:34:30,843
Hoe erg is dat?
1228
01:34:31,187 --> 01:34:32,187
Het gaat goed met mij.
1229
01:34:33,801 --> 01:34:35,261
Jij bent niet.
1230
01:34:36,571 --> 01:34:37,912
Houd de liftpositie vast.
1231
01:34:37,912 --> 01:34:39,352
We gaan een beveiliging regelen.
1232
01:35:50,672 --> 01:35:51,505
Ga achteruit!
1233
01:37:18,290 --> 01:37:20,180
Heb je geen pijn?
1234
01:37:51,545 --> 01:37:54,014
Ik weet niet waarom
je bent zo boos, Henry?
1235
01:38:04,758 --> 01:38:07,208
Jij was de
inspiratie voor dit alles.
1236
01:38:19,226 --> 01:38:22,086
Weet je waar ik op het idee kwam?
Ben je oke?
1237
01:38:24,896 --> 01:38:26,286
Khafji.
1238
01:38:27,626 --> 01:38:31,031
Kijken hoe je van huis naar huis gaat,
wou dat ik een hele verdeling van mannen had -
1239
01:38:31,319 --> 01:38:32,569
allemaal zo goed als jij.
1240
01:38:33,211 --> 01:38:35,418
Ben benieuwd of dat
zou mogelijk kunnen zijn.
1241
01:38:36,011 --> 01:38:37,531
Je zou gevleid moeten zijn.
1242
01:38:40,211 --> 01:38:41,931
Je zou dood moeten zijn.
1243
01:38:42,181 --> 01:38:44,341
Je zag wat
is daar gebeurd.
1244
01:38:45,221 --> 01:38:46,781
Wreedheden.
1245
01:38:48,651 --> 01:38:51,091
Vrienden worden naar huis gestuurd
in een grenen doos.
1246
01:38:51,121 --> 01:38:54,698
Waarom zouden we dat accepteren
Als er een betere manier is?
1247
01:38:58,135 --> 01:39:00,925
En kijk wat we hebben gemaakt.
1248
01:39:05,892 --> 01:39:07,426
Het heeft ons allebei binnen.
1249
01:39:09,022 --> 01:39:11,605
Denk je niet
jouw land verdient
1250
01:39:11,605 --> 01:39:13,272
een perfecte versie van jou?
1251
01:39:13,724 --> 01:39:16,389
Er is geen
perfecte versie van mij,
1252
01:39:17,102 --> 01:39:19,107
of hem, of iemand anders.
1253
01:39:19,366 --> 01:39:20,386
Nee?
1254
01:39:21,496 --> 01:39:22,604
Hij was onderweg naar Jemen.
1255
01:39:22,737 --> 01:39:23,539
Nu dankzij jou
1256
01:39:23,539 --> 01:39:26,245
zijn plaats wordt ingenomen
door iemand met ouders.
1257
01:39:26,412 --> 01:39:27,838
Iemand die pijn voelt.
1258
01:39:28,374 --> 01:39:29,374
Angst.
1259
01:39:29,548 --> 01:39:31,634
Die we hadden
uit hem uitgegeven.
1260
01:39:31,634 --> 01:39:34,368
Iemand met net zo
veel zwakke punten,
1261
01:39:34,368 --> 01:39:35,853
als de terroristen
die we proberen te doden.
1262
01:39:35,853 --> 01:39:37,560
En jij gaat
zeg me dat dat beter is?
1263
01:39:38,857 --> 01:39:41,090
Dus waarom niet maken
een heel leger van hen?
1264
01:39:41,550 --> 01:39:42,550
Ja waarom niet?
1265
01:39:44,108 --> 01:39:46,563
Bedenk hoeveel Amerikanen
gezinnen die we kunnen missen.
1266
01:39:46,723 --> 01:39:49,407
Niemand's zoon of dochter
zou ooit moeten sterven.
1267
01:39:49,414 --> 01:39:52,453
Geen dierenarts komt thuis
met PTSS en pleegt zelfmoord.
1268
01:39:53,248 --> 01:39:55,448
We kunnen de houden
hele wereld veilig
1269
01:39:55,448 --> 01:39:57,990
zonder enige
echt verdriet, dus ...
1270
01:39:58,249 --> 01:40:00,209
Wie zou ik pijn doen?
1271
01:40:00,769 --> 01:40:03,093
Jij bent aan het praten
over mensen, Clay.
1272
01:40:03,990 --> 01:40:04,990
Henry.
1273
01:40:06,135 --> 01:40:09,274
Dit is de meest humane
ding dat Gemini ooit heeft gedaan.
1274
01:40:10,055 --> 01:40:12,586
Hoeveel meer van mij
rennen daar rond?
1275
01:40:13,793 --> 01:40:16,353
Er is er maar één jij, Junior.
1276
01:40:17,733 --> 01:40:19,393
Hij was een wapen.
1277
01:40:20,047 --> 01:40:21,607
Jij bent mijn zoon.
1278
01:40:23,696 --> 01:40:25,126
En ik houd van je.
1279
01:40:26,206 --> 01:40:29,926
Zoveel als elke vader
ooit van een kind gehouden.
1280
01:40:34,472 --> 01:40:36,042
Ik heb geen vader.
1281
01:40:37,322 --> 01:40:38,336
Tot ziens, Clay.
1282
01:40:38,691 --> 01:40:39,691
Hoi hoi.
1283
01:40:47,984 --> 01:40:49,624
Dus wat maakt het uit?
gaan we doen?
1284
01:40:51,324 --> 01:40:53,744
Ga je hem aangeven?
Ze gaan hem niet proberen.
1285
01:40:53,744 --> 01:40:55,649
Dat gaan ze niet doen
schoot zijn lab neer.
1286
01:40:56,166 --> 01:40:57,781
We moeten eindigen
dit dit nu.
1287
01:40:57,919 --> 01:40:58,919
Hallo.
1288
01:41:00,272 --> 01:41:01,632
Kijk naar me.
1289
01:41:03,382 --> 01:41:04,742
Kijk naar me.
1290
01:41:06,112 --> 01:41:07,251
Je haalt die trekker over
1291
01:41:07,618 --> 01:41:10,445
en je gaat iets breken
in jezelf.
1292
01:41:12,022 --> 01:41:14,815
Dat zal nooit gebeuren
weer gerepareerd worden.
1293
01:41:22,762 --> 01:41:23,922
Niet doen.
1294
01:41:29,302 --> 01:41:30,592
Laat het gaan.
1295
01:41:31,702 --> 01:41:33,132
Geef het aan mij.
1296
01:41:38,782 --> 01:41:40,972
Je wilt niet
die geesten.
1297
01:41:42,102 --> 01:41:43,492
Geloof me.
1298
01:42:22,977 --> 01:42:24,697
Je zou moeten weten
beter dan dat.
1299
01:42:26,199 --> 01:42:27,843
Verbaasd schijt het je.
1300
01:42:28,969 --> 01:42:29,680
Goed...
1301
01:42:29,680 --> 01:42:31,995
We kunnen geen vrienden meer zijn.
1302
01:42:32,482 --> 01:42:34,556
Omdat je dat deed
laat ze me proberen te vermoorden.
1303
01:42:34,784 --> 01:42:37,925
Maar dat betekent niet dat ik dat wil
zie je jezelf tot de dood drinken.
1304
01:42:40,186 --> 01:42:42,210
De Gemini lab's
gedemonteerd.
1305
01:42:42,872 --> 01:42:44,939
Klonen programma is geschiedenis.
1306
01:42:46,641 --> 01:42:48,081
En Junior?
1307
01:42:48,765 --> 01:42:50,230
Hij is onaantastbaar.
1308
01:42:50,375 --> 01:42:52,842
Niemand zal hem storen.
Ooit.
1309
01:42:53,884 --> 01:42:56,456
En we hebben gecontroleerd,
er zijn geen klonen meer.
1310
01:42:57,644 --> 01:42:59,134
En jij dan?
1311
01:42:59,985 --> 01:43:01,422
IG gebeld.
1312
01:43:01,422 --> 01:43:03,463
ik kijk naar
kosten, maar
1313
01:43:03,463 --> 01:43:06,440
als ik Janet begraaf,
Ik kan een deal sluiten.
1314
01:43:07,583 --> 01:43:09,101
Ze heeft het verdiend.
1315
01:43:12,821 --> 01:43:15,111
Het spijt me echt, Henry.
1316
01:43:18,996 --> 01:43:21,856
- Pas op, Dell.
- Ja jij ook.
half elf
1317
01:43:22,328 --> 01:43:24,218
En gelukkig pensioen.
1318
01:43:53,908 --> 01:43:55,548
Hallo.
1319
01:43:58,858 --> 01:44:01,328
Hallo.
1320
01:44:02,238 --> 01:44:03,301
Goed om je te zien.
1321
01:44:03,763 --> 01:44:05,331
Gefeliciteerd met een promotie.
1322
01:44:05,500 --> 01:44:06,948
Ik hoorde dat ze grote plannen hebben.
1323
01:44:06,948 --> 01:44:10,009
Nou, nadat je het vrij zeker weet
Ik kan alles aan.
1324
01:44:11,324 --> 01:44:14,297
Hoe gaat het met je?
- Goed, alleen ...
1325
01:44:14,297 --> 01:44:15,619
Settled Barons landgoed.
1326
01:44:15,619 --> 01:44:17,997
Verspreid zijn as
in het Caribisch gebied.
1327
01:44:19,031 --> 01:44:20,978
Ik weet het niet, helemaal ik
wil nu doen is
1328
01:44:21,082 --> 01:44:22,945
zet wat goeds in de wereld.
1329
01:44:22,945 --> 01:44:24,575
Ik moet gewoon uitzoeken hoe.
1330
01:44:25,229 --> 01:44:26,229
Ja, dat doe je wel.
1331
01:44:27,158 --> 01:44:28,844
Slaap je goed?
1332
01:44:29,308 --> 01:44:30,308
Beter.
1333
01:44:30,508 --> 01:44:33,132
- Geen geesten?
- Niet zoals eerst.
1334
01:44:33,612 --> 01:44:36,032
Oh, en ik keek eigenlijk
laatst in de spiegel.
1335
01:44:36,152 --> 01:44:38,512
- Werkelijk?
- Het was niet verschrikkelijk.
1336
01:44:40,182 --> 01:44:41,942
Spiegels spreken.
1337
01:44:54,692 --> 01:44:55,952
Zie je later.
1338
01:44:56,974 --> 01:44:57,974
Hallo.
1339
01:45:10,966 --> 01:45:11,631
Wat is dit?
1340
01:45:11,801 --> 01:45:13,579
Dit ben jij.
1341
01:45:13,738 --> 01:45:17,283
Paspoort, geboorteakte,
rijbewijs.
1342
01:45:17,644 --> 01:45:19,331
Blijkbaar heb je
redelijk goed krediet.
1343
01:45:20,793 --> 01:45:22,432
Ik ben dol op de naam die je hebt gekozen.
1344
01:45:22,707 --> 01:45:23,707
Jackson?
1345
01:45:23,788 --> 01:45:24,921
Het is mijn moeders naam.
1346
01:45:24,949 --> 01:45:25,352
Hallo.
1347
01:45:24,949 --> 01:45:27,220
Ze was eerst mijn moeder.
1348
01:45:27,526 --> 01:45:28,526
Jaaa Jaaa.
1349
01:45:28,632 --> 01:45:30,588
Denk je niet "ja, ja",
jonge man.
1350
01:45:32,330 --> 01:45:34,535
Kom op, ik weet een
goede plek voor lunch.
1351
01:45:38,451 --> 01:45:40,173
Dus je hebt het geregeld
al minder belangrijk?
1352
01:45:40,173 --> 01:45:41,862
Leunend naar engineering.
1353
01:45:41,862 --> 01:45:42,750
Engineering?
1354
01:45:43,846 --> 01:45:46,116
Ja, je zou naar haar moeten luisteren.
1355
01:45:46,186 --> 01:45:49,107
Als ik jou was,
wat ik sorta ben,
1356
01:45:49,200 --> 01:45:50,661
Ik zou gaan met informatica.
1357
01:45:50,661 --> 01:45:51,683
Bewaar dat voor afstudeerders.
1358
01:45:51,683 --> 01:45:53,143
Je wilt beginnen met geesteswetenschappen.
1359
01:45:53,253 --> 01:45:54,913
Oké, luister niet naar haar.
- Luister niet naar hem.
1360
01:45:55,005 --> 01:45:56,485
Je hebt een aarding nodig
op de klassiekers.
1361
01:45:56,649 --> 01:45:58,956
Pardon, ik probeer het
praat hier tegen mezelf.
1362
01:45:58,956 --> 01:46:00,961
Ja, je praat tegen jezelf,
maar je praat niet tegen hem.
1363
01:46:00,961 --> 01:46:03,380
Kijk, ik heb er gewoon veel van gemaakt
fouten toen ik jong was.
1364
01:46:03,380 --> 01:46:06,377
En ik zou eigenlijk willen maken
sommige van die fouten zelf.
1365
01:46:06,684 --> 01:46:09,309
Wat ik probeer te zeggen is, heb ik gemaakt
ze al zodat je dat niet hoeft te doen.
1366
01:46:09,364 --> 01:46:13,784
- Maar hij is jou niet.
- Oké, iedereen doet lekker af.
1367
01:46:15,751 --> 01:46:16,751
Het komt wel goed.
1368
01:46:22,248 --> 01:46:23,248
Als het goed met je gaat,
1369
01:46:24,890 --> 01:46:25,890
Ik ben ok.
1370
01:46:29,400 --> 01:46:30,720
Wat?
1371
01:46:31,400 --> 01:46:34,888
Ik kan er gewoon niet in geloven
30 jaar zal ik eruit zien
1372
01:46:35,062 --> 01:46:35,519
u.
1373
01:46:36,255 --> 01:46:38,172
Wat? Alstublieft.
U wenst.
1374
01:46:39,561 --> 01:46:42,661
Tjonge, je kunt je maar beter hopen
over 30 jaar op mij lijken.
1375
01:46:43,558 --> 01:46:48,158
Dit is 50 jaar oud,
volwassen man vlees
1376
01:46:48,549 --> 01:46:49,778
waar je naar kijkt.
1377
01:46:49,778 --> 01:46:50,493
51.
1378
01:46:50,911 --> 01:46:54,040
Ik poets, ik flos.
Ik werk hard.
1379
01:46:54,676 --> 01:46:55,986
Als je 50 bent, wed ik
dat zul je niet zijn
1380
01:46:56,170 --> 01:46:59,382
slepen je kont rond de
volgen elke ochtend zoals ik.
1381
01:47:00,066 --> 01:47:02,445
We kunnen nu zelfs racen.
1382
01:47:02,966 --> 01:47:05,674
We kunnen nu racen, wij
neem het nu naar de hoek.