1 00:00:45,631 --> 00:00:48,638 معجم إيطالي 2 00:00:49,139 --> 00:00:52,187 :(اللواء الأحمر (ب.ر فرقة "ماركسية-لينينية" تأسست سنة 1970 3 00:00:52,397 --> 00:00:57,158 اختطفت رئيس الحزب الديموقراطي المسيحي آلدو مورو) سنة 1978وقتلته بعد 55 يومًا) 4 00:00:57,366 --> 00:01:01,041 يصر الإرهابيون دومًا على أنهم يتحركون بشكل مستقل 5 00:01:01,250 --> 00:01:05,259 لكن البحث عن (مورو) ربما تم بإيعاز من جماعة "الدعاية الثانية" الماسونية 6 00:01:05,844 --> 00:01:09,603 المسيحييون الديموقراطييون: حزب الأخلاقيات (المسيحي أنشئ من طرف (دي كاسبري 7 00:01:09,811 --> 00:01:13,570 والحزب الذي تنظمه فصائل، حكم إيطاليا ...منذ 1946 إلى أوائل التسعينات، عندما 8 00:01:13,820 --> 00:01:17,496 تورط إلى جانب أحزاب أخرى "بفضيحة "بريبسفيل 9 00:01:17,746 --> 00:01:21,212 (الزعماء الرئيسييون: (آلدو مورو (أمينتوري فنفاني) و(جوليو آندريوتي) 10 00:01:21,755 --> 00:01:23,133 :جماعة "الدعاية الثانية" الماسونية 11 00:01:23,342 --> 00:01:27,476 جمعية ماسونية سرية معادية الشيوعيّة أنشأت خلال الحرب الباردة 12 00:01:27,685 --> 00:01:30,108 ،(أديرت من طرف (ليشيو جيللي ،يتكونون من 972 عضوًا معروفًا 13 00:01:30,316 --> 00:01:34,117 من سياسيين ومراسلين وتجار وعسكريين وعملاء سريين 14 00:01:34,283 --> 00:01:37,457 هدفهم كان تنصيب حكومة أوتوقراطية 15 00:01:37,666 --> 00:01:39,754 وكان (سيلفيو بيرلسكوني) أيضا عضوًا 16 00:01:40,131 --> 00:01:42,678 ،ألدو مورو): رجل دولة) ترأس الحكومة خمس مرات 17 00:01:42,928 --> 00:01:47,605 وحينما كان رهينة، كتب مئات الرسائل "ليضغط بها لإجراء مفاوضات مع "اللواء الأحمر 18 00:01:47,857 --> 00:01:52,533 سياسة (أندريوتي) و(كوسيغا) المتشددة أبطلت استمرار مفاوضات 19 00:01:52,742 --> 00:01:57,295 في الأسر، كتب (مورو) بقسوة ،عن العديد من رفاقه بالحزب 20 00:01:57,503 --> 00:01:59,299 (وبالخصوص عن (أندريوتي 21 00:02:03,057 --> 00:02:05,898 إذا لم يكن بإمكانك الحديث بشكل جيد" ،عن شخص ما 22 00:02:06,106 --> 00:02:08,570 "فلا تتكلم عنه 23 00:02:09,238 --> 00:02:11,785 (روزا فلاسكا أندريوتي) 24 00:02:12,120 --> 00:02:17,173 (أم (جوليو أندريوتي 25 00:02:21,892 --> 00:02:25,984 "تبقى لديك ستة أشهر" كما قال لي طبيب الجيش حين تم إستدعائي 26 00:02:26,861 --> 00:02:30,996 :وبعد سنوات لاحقة نظرت في وجهه أريده أن يرى بأني لازلت على قيد الحياة 27 00:02:31,205 --> 00:02:33,167 لكنه كان قد مات 28 00:02:33,752 --> 00:02:35,715 دائمًا ما يؤول الأمر إلى ذلك 29 00:02:35,924 --> 00:02:39,014 ،لقد تنبؤوا نهايتي لكني نجوت 30 00:02:39,641 --> 00:02:41,938 فماتوا هم عوضا عني 31 00:02:42,522 --> 00:02:46,907 ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي 32 00:02:47,367 --> 00:02:51,918 ،الآن أنا أقوم بعلاج صيني لكني قد جربت كل شيء 33 00:02:52,503 --> 00:02:55,760 (كانت عقاقير (أوبتاليدون تبدو واعدة بأيامها 34 00:02:57,472 --> 00:03:01,858 :حتى أنني قد زودت بها صحفيًا (مينو بيكوريللي) 35 00:03:04,447 --> 00:03:06,243 وهو ميتٌ أيضًا 36 00:03:08,707 --> 00:03:12,674 *الـنـجـم* "(الحياة المذهلة لـ(جوليو أندريوتي" ترجمة: فريق الديفيدي للترجمة 37 00:03:12,674 --> 00:03:18,813 *www.dvd4arab.maktoob* ياسين كنون سليمان الراشد jalburi جبر 38 00:03:19,815 --> 00:03:21,277 "شيكات رئيس الوزراء" 39 00:04:30,393 --> 00:04:33,525 روبرتو كالفي)، مصرفي) 1982 السابع عشر من يونيو 40 00:04:38,995 --> 00:04:42,253 ميكلي سيندونا)، مصرفي) اثنان وعشرون مارس 1986 41 00:04:44,843 --> 00:04:47,640 مينو بيكوريللي) صحفي) عشرون مارس 1979 42 00:04:49,269 --> 00:04:52,192 (كارلو آلبيرتو دالا كييزا) قائد عام الشرطة، 3 سبتمبر 1982 43 00:04:54,281 --> 00:04:57,288 جورجيو آمبروزولي) محاسب ) بالبنك الإيطالي، 12 يوليو 1979 44 00:04:58,248 --> 00:05:02,174 (آلدو مورو) رئيس الحزب الديموقراطي المسيحي، 9 مايو 1978 45 00:05:17,416 --> 00:05:22,010 (جيوفاني فالكوني) قاضي، الـ23 من مايو 1992 46 00:05:38,339 --> 00:05:41,513 " روما: أوائل التسعينات " 47 00:07:40,827 --> 00:07:44,794 المجازر والمؤامرات هي من" "(صنيع (كراكسي) و (آندريوتي 48 00:08:52,573 --> 00:08:56,206 في أي وقت استيقظت يا (جوليو) ؟- الرابعة والنصف- 49 00:08:56,415 --> 00:08:58,879 العظيم (لا بيرا) كان ليستيقظ بالثالثة والنصف 50 00:08:59,088 --> 00:09:01,217 ،لقد كان قديسًا وأنا آثم 51 00:09:01,677 --> 00:09:05,436 كم مرة يا (جوليو)؟- من اليوم، سبعة- 52 00:09:05,603 --> 00:09:08,902 ،سبع مرات رئيسًا للوزراء ووزيرًا خمسًا وعشرين مرةً 53 00:09:09,820 --> 00:09:12,410 لم يكن لدي من قبل مثل هذا الأبرشيّ الشهير 54 00:09:12,577 --> 00:09:15,459 كلنا شهيرون في عيون الرّب 55 00:09:16,336 --> 00:09:17,798 :مونتانيلي) قال) 56 00:09:18,006 --> 00:09:20,470 (دي جاسبيري) و (أندريوتي)" ،ذهبَا معًا إلى القدّاس 57 00:09:20,678 --> 00:09:24,813 ،الكل اعتقد أنهم قاموا بنفس الشيء لكن لم يكن هذا صحيحًا 58 00:09:25,899 --> 00:09:30,326 في الكنيسة، كان (دي جاسبيري) يتكلم للرب وكان (أندريوتي) يتكلم مع الراهب 59 00:09:30,618 --> 00:09:32,665 الرهبان يصوّتون 60 00:09:33,542 --> 00:09:35,254 أمّا الرب فلا 61 00:09:36,757 --> 00:09:40,599 ماريو)، أريد أن أعترف) 62 00:09:41,351 --> 00:09:42,770 (بالتأكيد يا (جوليو 63 00:09:56,635 --> 00:09:58,474 لا تحدِّب ظهرك يا رئيس الوزراء 64 00:09:58,682 --> 00:10:01,021 أنا مرتاح هكذا 65 00:10:14,259 --> 00:10:17,224 ،يا رئيس الوزراء غيوم عاصفية تتجمع في السماء 66 00:10:42,239 --> 00:10:47,126 وكيلات صحفييات* ...(لـ(باولو سيرينو بوميتشينو 67 00:10:47,334 --> 00:10:49,840 ،قاضي خزانة الدولة *"يلقب بـ" الوزير 68 00:10:57,733 --> 00:11:02,035 (فرانكو إيفانجيليستي)، يد (أندريوتي)* *"اليمنى يلقب بـ" الليمون 69 00:11:07,213 --> 00:11:09,134 ..مرحبًا 70 00:11:12,517 --> 00:11:14,688 نعم..، عذرًا 71 00:11:19,951 --> 00:11:23,458 (جوسيبي تشيارابيكو)* *(رجل أعمال، يلقب بـ(تشيارا 72 00:11:45,008 --> 00:11:48,892 فيتوريو سبارديلا) عضو برلمان عن)* *"الحزب الديموقراطي المسيحي، يلقب بـ" القرش 73 00:11:59,123 --> 00:12:02,213 (الكاردينال (فيورينزو آنجيليني* *"يلقب بـ"صاحب العافية 74 00:12:16,537 --> 00:12:20,338 (فصيل (آندريوتي بالحزب المسيحي الديموقراطي 75 00:12:31,948 --> 00:12:34,537 فيورينزو)، اجلس على الكرسي الفخم) 76 00:12:35,289 --> 00:12:37,794 كيف حال "البابا" ؟ 77 00:12:38,003 --> 00:12:39,966 لقد كنت في التلفاز أمس 78 00:12:40,174 --> 00:12:43,307 كان هناك حديث عن مشاكل قساوسة (فاقتبست من (بيوس الحادي عشر 79 00:12:43,515 --> 00:12:46,898 وقتما يذكرون له أن قسيسًا وقع في مشكلة 80 00:12:47,107 --> 00:12:49,905 كان يردد ذات الخمس كلمات 81 00:12:50,114 --> 00:12:53,538 ماذا؟- ما هو اسم السيدة؟- 82 00:12:55,418 --> 00:12:58,508 الفتى في حالة جيدة- "شكرًا لك لمناداتي بـ"فتى- 83 00:12:58,717 --> 00:13:03,603 الصحفية المقرفة المعتادة دائمًا :تضغط على نفس الزر القديم 84 00:13:03,811 --> 00:13:08,405 أن فصيلي...وفقًا لها يعج برفقة سيئة 85 00:13:08,657 --> 00:13:11,329 وماذا رديت عليها ؟ 86 00:13:11,537 --> 00:13:15,213 لا يمكن للمرء أبدا أن يكون شديد الحرص حول الرفقة التي يحتفظ بها 87 00:13:15,463 --> 00:13:19,890 فعلى كل حال، كان يهوذا من بين أتباع المسيح 88 00:13:23,565 --> 00:13:27,073 مالذي تتناوله يا (سالفو) ؟- لا شيء- 89 00:13:27,950 --> 00:13:32,127 ،روما جميلة جدًا وهادئةٌ كذلك 90 00:13:34,047 --> 00:13:39,727 (فيورينزو)، أود أن تبقى شركة (تيداكس) من ضمن القائمة الرئيسية لشركات الصيدلة 91 00:13:39,893 --> 00:13:42,775 فهذا يخفف العذاب عن الكثير 92 00:13:42,984 --> 00:13:45,991 جوليو)، إنّ موضوع) ...تيداكس) إشكالي، لأنها) 93 00:13:46,200 --> 00:13:48,664 حدثني عن حصاني المفضل 94 00:13:48,831 --> 00:13:51,128 ،كان (كراكسي) عدائيا :واستمر بالصراخ 95 00:13:51,336 --> 00:13:54,928 لأقطعن أعضائي التناسلية في أقرب وقت" "بدلا من أرى صاحبكم (مازا) رئيسًا للبنك 96 00:13:55,137 --> 00:13:58,603 ومن أخذ المنصب؟- (صاحبنا (مازا- 97 00:13:58,812 --> 00:14:02,195 هل طلبت من (كراكسي ) أن يذعن بالفعل؟ 98 00:14:04,450 --> 00:14:06,830 فهذا يخفف العذاب عن الكثير 99 00:14:07,290 --> 00:14:10,547 جوليو)، أريد أن) أتحدث معك على انفراد 100 00:14:10,756 --> 00:14:12,928 و(فيتوريو) لديه أيضًا أفكار عن المجموعة 101 00:14:13,178 --> 00:14:17,814 ،أفكارٌ لا تختلف معنا فقط بل تتطرف عنا أيضًا 102 00:14:20,027 --> 00:14:22,908 ..أقترح 103 00:14:24,704 --> 00:14:28,713 أن نسوي الخلاف ...باسلوب أكثر توسعا 104 00:14:28,880 --> 00:14:31,511 ..سيكون هذا صعبًا فقط 105 00:14:31,720 --> 00:14:35,103 أيها الفتيان، احترموا أنفسكم 106 00:14:35,311 --> 00:14:38,402 فاليوم هو يوم استهلال (الولاية السابعة لحكومة (آندريوتي 107 00:14:39,320 --> 00:14:41,701 اليوم يوم احتفال 108 00:14:41,910 --> 00:14:43,289 فلنتأدب جميعًا 109 00:14:43,539 --> 00:14:46,713 سالفو ليما) عضو برلمان عن الحزب)* *"الديموقراطي المسيحي، لقبه " صاحب السعادة 110 00:14:46,921 --> 00:14:49,093 اليوم يوم احتفال 111 00:14:55,274 --> 00:14:57,613 صباح الخير يا دولة الرئيس هل تعرف الطريق؟ 112 00:14:57,821 --> 00:15:00,410 ،إنه مألوف بشكل غير واضح شكرًا لك 113 00:16:18,672 --> 00:16:22,305 رئيس الجمهورية (فرانشيسكو كوسيجا) 114 00:16:41,140 --> 00:16:43,061 *(الحكومة السابعة لـ(آندريوتي* 115 00:16:45,650 --> 00:16:47,654 ..دولة الرئيس 116 00:17:09,204 --> 00:17:10,999 ،باستثناء الحروب القرطاجية 117 00:17:11,209 --> 00:17:14,716 فقد تم إيقاع اللوم عليّ عن كل شيء وقع لإيطاليا 118 00:17:14,966 --> 00:17:18,140 :وقد شرفوني بالعديد من الألقاب 119 00:17:18,684 --> 00:17:21,732 ،(يوليوس الإلهي) (الحرف الأول من الأبجدية) 120 00:17:21,941 --> 00:17:24,614 "والأحدب، والثعلب ، و"مولوخ 121 00:17:24,823 --> 00:17:27,663 حيوان السّمندر، والبابا الأسود ،والخلود 122 00:17:27,871 --> 00:17:30,460 (ورجل الظلام، وبعلزبول ~ (رئيس الشياطين 123 00:17:31,004 --> 00:17:33,049 لكن لم أقاضي أحدًا 124 00:17:33,259 --> 00:17:38,061 ،وذلك لسبب بسيط وهو أن لدي حسّ الدعابة 125 00:17:38,270 --> 00:17:40,150 :ولدي شيءٌ آخر أيضًا 126 00:17:40,316 --> 00:17:44,159 أرشيف واسع في مكان من الخيال 127 00:17:44,325 --> 00:17:46,204 ،في كلّ مرة أذكر الأمر 128 00:17:46,371 --> 00:17:49,963 أولئك من يجب أن يصمتوا يصمتون لكأني أسحرهم 129 00:18:12,306 --> 00:18:14,435 يمكنك الدخول يا سيدتي- !انتظري- 130 00:18:14,728 --> 00:18:15,814 ما الخطب ؟ 131 00:18:16,857 --> 00:18:19,322 الكل يقول إنه رجل خطير 132 00:18:21,786 --> 00:18:23,958 أنديريوتي) ليس خطيرًا) 133 00:18:24,208 --> 00:18:27,424 ،بل جسور والأمران مختلفان تمامًا 134 00:18:30,264 --> 00:18:32,644 هل هناك شيءٌ يجب أن أعرفه عنه؟ 135 00:18:34,021 --> 00:18:37,195 نعم، يديه راقبيهم جيدًا 136 00:18:38,115 --> 00:18:41,957 لو حرك إبهميه بعبثيه فهو يعتقد بأنّك ذكية 137 00:18:43,293 --> 00:18:45,173 ،ولو لعب بخاتمه 138 00:18:45,465 --> 00:18:48,221 فهو يعارض ما تقوليه 139 00:18:48,597 --> 00:18:52,355 لو بدأ يطقطق أصابعه بطريقة متناغمة 140 00:18:52,689 --> 00:18:55,696 فذاك يعني بأنّك ستطردين في الخمسة دقائق القادمة 141 00:18:58,243 --> 00:19:01,502 ماذا عن عيناه عندما تتسعان فجأة؟ 142 00:19:02,337 --> 00:19:06,638 ،لا أعرف، ولا أحد يعرف حظًا موفقًا 143 00:19:07,431 --> 00:19:09,227 شكرًا لك 144 00:20:18,426 --> 00:20:21,350 ،جوليو)، حان منتصف الليل) علينا الذهاب 145 00:20:21,559 --> 00:20:23,646 لا تنسى بأنك مغادرٌ غدًا 146 00:20:23,855 --> 00:20:25,568 (أجل يا (ليفيا 147 00:20:39,891 --> 00:20:42,899 (شكرًا لحضورك يا (أندريوتي- (وداعًا يا (باولو- 148 00:21:14,136 --> 00:21:16,392 *"موسكو، "الكريملين* 149 00:21:18,689 --> 00:21:21,027 مرحبًا، أنا رئيس الوزراء 150 00:21:21,236 --> 00:21:23,825 ،أنا أكثر أهميّة فأنا زوجته 151 00:21:24,034 --> 00:21:26,707 هل ذهبت للعب الورق؟ - أجل - 152 00:21:26,915 --> 00:21:29,922 لقد إرتديت المعطف الذي (أعطاك إيّاه (صدّام حسين 153 00:21:30,131 --> 00:21:33,764 ،(أعجبت به (ماريسا وسألتني من أين اشتريته 154 00:21:34,349 --> 00:21:39,235 ،كنت متردّدة لقول ذلك خشية أن أبدو كالمتباهية 155 00:21:39,444 --> 00:21:41,824 كيف حال (جورباتشوف)؟ - سرُّ دولة - 156 00:21:42,034 --> 00:21:44,956 هل تلك الوحمة التي تعلو رأسه قبيحة؟ 157 00:21:45,166 --> 00:21:46,627 لا تهمني 158 00:21:46,961 --> 00:21:48,506 هل ستخلد للفراش الآن؟ 159 00:21:48,757 --> 00:21:51,513 في البداية عليّ آداء "بعض رقص "الكوساك 160 00:21:52,933 --> 00:21:56,483 "قُلي "تريماري - "تفيمافي" - 161 00:21:56,691 --> 00:22:00,910 "قُلي "فريجلياري - فيجليافي"، هذا يكفي" - 162 00:22:01,118 --> 00:22:02,789 (طاب مساؤك، (جوليو 163 00:22:39,414 --> 00:22:43,173 ،ما الذي سيتذكرونه بشأنك حضرة المحترم سيد (أندريوتي)؟ 164 00:22:43,381 --> 00:22:46,430 لا أنوي أن أخدش مهنتك البليدة 165 00:22:47,098 --> 00:22:49,729 وتلك ليست جريمة 166 00:22:49,937 --> 00:22:53,028 ما الذي سيتذكرونه بشأنك؟ 167 00:22:53,237 --> 00:22:58,792 منظم بارد الحس، مبهم غير قادر على الشّك والإرتياب 168 00:22:59,000 --> 00:23:02,007 غير قادر على الشّفقة 169 00:23:05,473 --> 00:23:08,313 ما الذي سيتذكرونه بشأنك؟ 170 00:23:12,531 --> 00:23:14,410 :حاشية 171 00:23:16,039 --> 00:23:18,795 ،لو بذل البابا قليلا من العمل 172 00:23:19,630 --> 00:23:22,470 فربّما سيشعر بالذّنب 173 00:23:23,682 --> 00:23:26,437 {\an6} *ألدو مورو)، 1978* 174 00:23:26,646 --> 00:23:31,240 جمود حكومتك يضر من فرص سباقك نحو الرّئاسة 175 00:23:31,450 --> 00:23:34,748 ،الحكومة على شفا الإنهيار ولكن لا يجب أن تقع بهذا الشّكل 176 00:23:34,957 --> 00:23:37,839 من الأفضل تلميعها بدلاً من تدميرها 177 00:23:38,047 --> 00:23:40,636 سياسياً، فأنت ساذج 178 00:23:40,888 --> 00:23:43,727 السّذاجة والذّكاء دوماً يمضيان معاً 179 00:23:43,978 --> 00:23:47,026 أتنعتني بالوغد؟ - بالطبع كلا - 180 00:23:47,235 --> 00:23:51,536 إنك غاضب لأنّي لم أدافع عنك (ضدّ إتهامات (كوسيجا 181 00:23:51,996 --> 00:23:53,708 هذا هينٌ وأصبح من الماضي 182 00:23:54,000 --> 00:23:57,884 ،(لم أستطع معارضة (كوسيجا فنحن نتجادل منذ أشهر 183 00:23:58,260 --> 00:24:00,724 أحاول فحسب رؤية الأمور من وجهة النظر السياسية 184 00:24:00,933 --> 00:24:03,856 كنت دوماً ترغب بمناقشة الإستراتيجيات السياسية 185 00:24:04,065 --> 00:24:06,570 ،أما أنا، على الجانب الآخر أعاني من صداع نصفي شديد اليوم 186 00:24:06,780 --> 00:24:09,787 أجل، ولكنك دائماً كنت تعاني من الصداع النصفي 187 00:24:16,051 --> 00:24:18,264 (ذكّر (فيورينزو) بـ(تيداكس 188 00:24:18,473 --> 00:24:22,064 دعنا نتأكّد من بقائه ضمن مجموعة القوائم الصيدلانية 189 00:24:23,651 --> 00:24:25,321 ...(أمينتوري) 190 00:24:39,061 --> 00:24:40,648 صباح الخير سيدتي 191 00:24:40,857 --> 00:24:44,616 أنا بخير،شكراً، كيف حالك؟ تفضّلي 192 00:24:46,453 --> 00:24:48,374 في الحقيقة هذا غير صحيح 193 00:24:48,583 --> 00:24:51,298 لست جيداً للغاية بإصدار التّوصيات 194 00:24:53,135 --> 00:24:56,309 أكره الأكاذيب ولا أردّدها 195 00:24:56,894 --> 00:25:00,568 لم أؤمن قط بأنّه يمكن للشّخص تقسيم البشريّة 196 00:25:00,819 --> 00:25:05,789 الى شقّين، ملائكة وشياطين جميعنا خطّاؤون بالفطرة 197 00:25:06,290 --> 00:25:10,299 ،إن أراد شخص كتم سرّ فعليه ألاّ يبوح به حتى لنفسه 198 00:25:10,508 --> 00:25:12,972 وعليه ألاّ يترك أيّ أثر 199 00:25:31,096 --> 00:25:32,976 عمت مساءً 200 00:25:36,651 --> 00:25:38,154 ادخلي يا سيدتي 201 00:25:39,115 --> 00:25:41,202 تفضلي بالجلوس رجاءً 202 00:25:48,720 --> 00:25:52,354 إعتدت المجيء إلى هذا المنزل قبل سكنك به 203 00:25:52,562 --> 00:25:55,611 كان يقطنه بائع فرو - أعلم - 204 00:25:55,778 --> 00:25:57,365 :كراكسي) إعتاد القول) 205 00:25:57,573 --> 00:26:00,998 ،أندريوتي) ثعلب عجوز)" "سينتهي به المطاف كبائع فرو يوماً ما 206 00:26:01,207 --> 00:26:04,172 كان محقاً، فقد حدث لي ذلك 207 00:26:04,381 --> 00:26:06,176 لكن وأنا على قيد الحياة 208 00:26:12,524 --> 00:26:15,322 هل تشعرك شركتي بالملل بهذا الشّكل؟ 209 00:26:15,531 --> 00:26:16,993 كلاّ مطلقاً - حقاً؟ - 210 00:26:17,201 --> 00:26:18,663 حقاً 211 00:26:20,083 --> 00:26:23,465 إنكِ لستِ فضولية إطلاقا بشأني 212 00:26:23,675 --> 00:26:25,846 هذا غير معتاد بالمرة 213 00:26:26,932 --> 00:26:30,649 أنا فضوليّة فقط فيما يخصني 214 00:26:30,816 --> 00:26:33,865 وظيفتي أن أتحقق في أعماق نفسي 215 00:26:36,620 --> 00:26:39,794 هل هذا العمل النبيل يدرّ دخلاً جيداً؟ 216 00:26:42,384 --> 00:26:46,977 أجل، زوجي يدفع لهذا العمل النبيل بسخاء كبير 217 00:26:53,158 --> 00:26:55,330 ما الذي تتوقّعينه مني يا سيدتي؟ 218 00:27:01,009 --> 00:27:05,018 آسفة، أردت شكرك 219 00:27:05,228 --> 00:27:08,109 إنّه وقت صعب بالنسبة لي 220 00:27:08,652 --> 00:27:10,615 أنا شديدة الحساسية 221 00:27:11,241 --> 00:27:12,869 عليكِ ألاّ تكوني كذلك 222 00:27:13,079 --> 00:27:17,463 الحساسية الشديدة دائما ما تقود إلى دفع أثمان باهظة 223 00:27:17,673 --> 00:27:19,802 إذن، ماذا عليّ أن أفعل؟ 224 00:27:21,013 --> 00:27:25,022 ،حبكِ اليافع زائل لأنّ الشباب زائل 225 00:27:26,024 --> 00:27:27,821 ولكن زوجك ليس كذلك 226 00:27:28,029 --> 00:27:31,036 هو من يعالج وحدتك 227 00:27:31,245 --> 00:27:34,043 وحساسيّة شعورك 228 00:27:34,461 --> 00:27:38,804 صدّقيني، أنا خبير في ما يتعلّق بالوحدة، وهو أمر غير لطيف 229 00:27:39,013 --> 00:27:40,808 ،في موقعي هذا 230 00:27:41,017 --> 00:27:45,611 فلا بدّ أنّني التقيت ما يقرب من ثلاث مائة ألف شخص 231 00:27:46,697 --> 00:27:50,664 أتظنّين أنّ هذا الإزدحام الشديد قد جعل من شعوري بالوحدة أقلّ؟ 232 00:27:53,462 --> 00:27:55,007 شكراً لك 233 00:29:01,910 --> 00:29:02,828 !هيّا 234 00:29:14,397 --> 00:29:15,274 !هيّا 235 00:30:00,418 --> 00:30:04,051 جوليو)، قامت المافيا بقتل) (سالفو ليما) 236 00:30:11,318 --> 00:30:14,867 (فينتشينزو سكوتي) "وزير الداخلية، لقبه "طرزان 237 00:30:15,034 --> 00:30:17,039 تيريزا)، كيف حالكِ؟) 238 00:30:18,584 --> 00:30:21,007 تلك أخبار جيدة 239 00:30:22,427 --> 00:30:24,222 (أجل يا (تيريزا 240 00:30:24,890 --> 00:30:28,440 ليفيا) وأنا سنزوركِ) يوم الأحد 241 00:30:29,150 --> 00:30:32,450 حسناً، وداعاً 242 00:30:36,667 --> 00:30:38,839 تيريزا) هي ابنة عمّي) 243 00:30:39,006 --> 00:30:42,806 هي بنفس عمري، وهي دائماً مريضة وترقد بالمستشفى 244 00:30:43,475 --> 00:30:47,442 عندما تظلّ بالمنزل ثلاثة أشهر متواصلة، فذلك حدث فريد 245 00:30:48,110 --> 00:30:52,036 ،لكي أخبرك الحقيقة ،فبقدر ما حاولت 246 00:30:52,620 --> 00:30:56,545 ولقد حاولتُ كثيراً عبر سنوات ...الكفاح القتالي، والصّداقة 247 00:30:57,548 --> 00:31:00,639 عليّ أن أقول أنّني لن أفهمك أبدا 248 00:31:03,269 --> 00:31:05,107 لا أعرفك 249 00:31:05,900 --> 00:31:09,283 ،(عندما اختطفوا (مورو أصبت بنوبة تقيّؤ 250 00:31:10,452 --> 00:31:12,791 وهو ردّ فعل خارج عن السيطرة 251 00:31:14,086 --> 00:31:17,427 ردّات فعل خارجة عن السيطرة أحرجتنا 252 00:31:18,053 --> 00:31:20,267 ولكنها في قرارة النفس ،تقوم بتطميننا 253 00:31:22,104 --> 00:31:25,528 لأنّها تخبرنا بأنّنا أحياء وأنّنا بشر 254 00:31:26,781 --> 00:31:29,955 علينا أن نذهب لـ(باليرمو) للجنازة 255 00:31:32,544 --> 00:31:34,966 (إن كانوا قد قتلوا (ليما ،لكي يضربوا بوجهي 256 00:31:35,969 --> 00:31:39,059 "مرشّح "غير معلن لرئاسة الجمهورية 257 00:31:39,895 --> 00:31:43,152 فإن ذلك يعني وجود مرشّح آخر يستخدم هذه الأساليب 258 00:31:45,031 --> 00:31:47,036 ،أوجه خطابي للدولة وأوجه خطابي للمحققين 259 00:31:47,161 --> 00:31:52,130 وأدعوكم لتعاقبوا نموذجيا 260 00:31:52,340 --> 00:31:55,388 القتلة ومحرضيهم الكبار على السواء 261 00:31:55,639 --> 00:31:58,562 لكي لا يتمكّنون هذه المرة من حماية أنفسهم 262 00:31:58,771 --> 00:32:00,817 عبر عدم وضوح مثبط للعزائم 263 00:32:01,068 --> 00:32:04,158 خاصّة على المحرضين 264 00:32:04,367 --> 00:32:09,504 الرّأي العام يطالب بأن تسود العدالة 265 00:32:09,712 --> 00:32:12,594 يجب ألاّ يكون هناك بالتأكيد أدنى شك 266 00:32:12,803 --> 00:32:16,603 بشأن الرغبة في التحقيق 267 00:32:17,146 --> 00:32:20,278 وكشف الحقائق الصحيحة 268 00:32:34,895 --> 00:32:37,985 أيها الرب، إحميني برعايتك 269 00:32:38,194 --> 00:32:42,954 لأنّني أصبحت حقيرا بنظر أولئك الذين يزدرونني 270 00:32:44,374 --> 00:32:47,590 أيها الرب، إحميني برعايتك 271 00:32:47,841 --> 00:32:52,017 لأنّني أصبحت حقيرا بنظر أولئك الذين يزدرونني 272 00:33:27,222 --> 00:33:31,356 ليما) كان يشتبه بتورّطه) مع المافيا منذ سنوات 273 00:33:32,401 --> 00:33:34,280 لقد أثار العديد من الأقاويل 274 00:33:34,488 --> 00:33:38,874 وهذا حال العديد من أفراد فصيلك، ليست علامة جيدة 275 00:33:39,166 --> 00:33:42,173 وأنا كذلك أثرت الأقاويل - ولكن أنت (أندريوتي)، وهم ليسوا كذلك - 276 00:33:42,340 --> 00:33:44,720 هذا على الأقل، ليس خطأي 277 00:33:44,971 --> 00:33:47,059 لمَ تحيط نفسك بأشخاص كهؤلاء؟ 278 00:33:47,225 --> 00:33:50,066 تخاض الحروب بالقوّات المتاحة 279 00:33:50,274 --> 00:33:52,446 الأشخاص الأفضل يمكنهم إختيار القوّات الأفضل 280 00:33:52,655 --> 00:33:55,620 الأشجار بحاجة لسماد لتنمو 281 00:33:56,372 --> 00:33:58,669 إن سخريّتك فظيعة 282 00:33:58,919 --> 00:34:01,509 السخرية هي أفضل علاج لمواجهة الموت 283 00:34:01,717 --> 00:34:03,681 معالجة مواجهة للموت دائماً ما تكون فظيعة 284 00:34:05,893 --> 00:34:07,773 هل تعاني لأجل (ليما)؟ 285 00:34:09,777 --> 00:34:12,157 (أنا أعاني لأجل (مورو 286 00:34:12,409 --> 00:34:16,166 كل شيء من حولي يتم تطهيره دون ترك أيّ أثر قط 287 00:34:16,584 --> 00:34:18,589 (ولكن ليس (مورو 288 00:34:19,048 --> 00:34:22,473 لا يمكنني إخراجه وحسب من مخيلتي 289 00:34:22,765 --> 00:34:26,106 ،إنّه كصداع نصفي ثاني لكنّه أشدّ إيلاماً 290 00:34:26,315 --> 00:34:30,240 لمَ لم يأخذونني؟ فأنا قويّ 291 00:34:31,243 --> 00:34:33,122 مورو) كان رجلاً ضعيفاً) 292 00:34:33,289 --> 00:34:35,879 لا تقل ذلك، فهذا تأنيب ضمير بلا معنى 293 00:34:36,087 --> 00:34:38,927 "لو كانت "الألوية الحمراء ،ترغب بالأسرار 294 00:34:39,136 --> 00:34:41,808 كان يمكنهم التحدّث معي لمدة عام 295 00:34:42,185 --> 00:34:45,609 مورو) لم تكن لديه فكرة) عن وجود أشياء بعينها 296 00:34:48,658 --> 00:34:52,792 أتعلم يا(ماريو)؟ ذات مرّة هاتفوني بالمنزل 297 00:34:53,460 --> 00:34:55,924 لا أحد لديه رقم هاتفي الخاص 298 00:34:56,342 --> 00:34:59,391 قالوا أنّهم سيقتلونني بحلول الـ26 من ديسمبر 299 00:34:59,599 --> 00:35:02,690 فرددت:"شكراً، يمكنني الآن "قضاء أعياد الميلاد بسلام 300 00:35:06,072 --> 00:35:10,123 لازلت هنا، لقد تراجعوا بتعليق ذكي 301 00:35:10,290 --> 00:35:13,923 الألوية الحمراء" بعيدون" من أن يكونوا جادّين للغاية 302 00:35:14,174 --> 00:35:17,265 حكومة (أندريوتي) السابعة كان يجب ألا تنتهي بهذا الشكل 303 00:35:17,974 --> 00:35:22,401 لا يهم، بالمرة التالية بمشيئة الرب سأصعد أكثر قليلا 304 00:35:23,904 --> 00:35:25,868 " الكويرينال " 305 00:35:26,535 --> 00:35:30,837 رئاسة الجمهوريّة ستكون إنجازك السامي 306 00:35:33,176 --> 00:35:35,055 كيف ستقضي يوم الأحد؟ 307 00:35:35,264 --> 00:35:39,273 بنفس الطريقة التي قضيت بها بقيّة أيّام الأحد، مع ناخبيّ القدماء 308 00:36:08,464 --> 00:36:11,847 شكراً لك، يا دولة الرئيس - على الرحب يا سيدتي - 309 00:36:21,494 --> 00:36:24,250 هل يكبرون لذلك القدر بـ(فيرنتينو)؟ 310 00:36:24,459 --> 00:36:28,342 في (سورا)؟ شكراً لك يا (فيتوريو)، ضعه هنا 311 00:36:30,932 --> 00:36:32,936 هذه لك 312 00:36:37,614 --> 00:36:41,331 ها هو قارب شراعي لطيف ودمية مطبخ جميلة 313 00:36:49,182 --> 00:36:53,024 هذه لك - جزيل الشكر، يا دولة الرئيس - 314 00:36:55,321 --> 00:36:58,160 ...يا دولة الرئيس، أودّ - ما هذا؟ - 315 00:36:58,411 --> 00:37:00,708 مصاريف منزلية 316 00:37:01,460 --> 00:37:03,130 يا الهي 317 00:37:04,843 --> 00:37:09,353 أيّ أنباء عن تلك الوظيفة، يا دولة الرئيس؟ - عليك أن تكون صبوراً - 318 00:37:09,520 --> 00:37:11,733 ،حسناً أيّها الفتيان علينا التصدي للموقف 319 00:37:12,067 --> 00:37:14,866 بما أنّ (كوسيغا) رشح الفتى ،الآن كعضو بمجلس الشيوخ مدى الحياة 320 00:37:15,074 --> 00:37:17,663 ماذا سيحدث للـ330 ألف صوت خاصته؟ 321 00:37:17,914 --> 00:37:25,431 رائع، بالضبط لهذا السبب يجب أن أعيّن كمنسقٍ للحزب 322 00:37:25,849 --> 00:37:27,477 أحسنوا التصرف 323 00:37:27,769 --> 00:37:31,195 لم أفهم، ما الذي تريد أن تنسقه؟ 324 00:37:31,528 --> 00:37:38,127 لطالما اهتم كل واحد منّا بمناطقه الخاصة - !أحسنوا التصرف - 325 00:37:38,336 --> 00:37:40,215 ماذا تريد؟ 326 00:37:40,591 --> 00:37:42,930 أن أشارك في هذا النقاش السياسي 327 00:37:43,138 --> 00:37:47,356 "لكن لا تقول فقط "أحسنوا تصرفكم فنحن نحتاج إلى مفهوم 328 00:37:47,565 --> 00:37:49,194 إلى أين نحن ذاهبون؟ 329 00:37:49,402 --> 00:37:51,783 إلى فصيل المسيحيين الديموقراطيين الآخرين، إنّهم ألطف 330 00:37:51,991 --> 00:37:54,038 اللطف ضار بالسياسة 331 00:37:54,247 --> 00:37:57,003 ،لهذا السبب سأذهب لأنني لستُ لطيفاً على الإطلاق 332 00:37:57,170 --> 00:37:58,715 انتظر لحظة 333 00:37:58,924 --> 00:38:02,558 بوميتشينو)، إن "القرش" مغادرٌ) 334 00:38:03,184 --> 00:38:06,525 وسيأخذ كلّ الـ330 ألف صوتًا معه 335 00:38:10,826 --> 00:38:14,251 ...القرش"! إنه السمكة الصغير" التي ستغرق 336 00:38:33,252 --> 00:38:34,631 مرحباً 337 00:38:48,788 --> 00:38:51,001 كيف حالك يا أعزّ سفرائي؟ 338 00:38:51,502 --> 00:38:54,384 !سيدتي العزيزة لم أنم للحظة 339 00:38:54,550 --> 00:38:56,597 منذ أن فوتُّ آخر معارضكِ الفنية 340 00:38:57,014 --> 00:38:59,688 ،لم تفوِّت شيئاً فأنا مجرد هاوية 341 00:38:59,896 --> 00:39:01,692 !مرحى للهواية 342 00:39:01,901 --> 00:39:04,114 أنا جرّاح ومستشار الموارد المالية 343 00:39:04,323 --> 00:39:06,537 الإحترافية تقتلنا 344 00:39:06,787 --> 00:39:10,754 أرجوك، استمتعي بالرقص 345 00:39:29,087 --> 00:39:31,761 أترغبين بشراب ترانجريشين) "خطيئة"، سيدتي؟) 346 00:39:32,011 --> 00:39:35,435 ماذا تعني؟ - إنّه كوكتيل يا سيدتي؟ - 347 00:39:35,603 --> 00:39:37,065 كلا، شكراً 348 00:40:09,763 --> 00:40:12,185 يا رئيس، هل ترغب بشراب كوبي؟ 349 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 شكرا لك، ولكني لا أستسلم للرذائل الصغيرة 350 00:40:15,944 --> 00:40:17,824 هل سبق وأن رقصت، أيها الرئيس؟ 351 00:40:18,826 --> 00:40:20,873 بحياتي كلها يا سيدتي 352 00:40:32,398 --> 00:40:36,073 "أقّدم لكم طبق"الفتاة البدينة كما وعدتكم 353 00:40:36,282 --> 00:40:38,788 ولا يمكنكم تخيل ما سيكون طعم شرائح الموازريلا هذه 354 00:40:39,039 --> 00:40:42,463 (هذا يذكرنّي بـ(سبارديلا - (يذكرك؟ إنه فعلا(سبارديلا - 355 00:40:42,881 --> 00:40:47,642 ذلك الخائن! إلى أي مدى سيصل من دون(أندريوتي)؟ 356 00:40:47,850 --> 00:40:50,774 لن يبلغ لأي (مكان من دون(أندريوتي 357 00:40:51,692 --> 00:40:55,117 ،نحن لسنا أعضاء في فصيل 358 00:40:55,952 --> 00:41:01,131 نحن في امبراطورية ثيوقراطية وفيها (شخص واحد يحكمها:(أندريوتي 359 00:41:01,339 --> 00:41:04,764 ،(كُلا يا (سبارديللي)و(فرانكو سيعمل هذا على تهدئتكما 360 00:41:05,181 --> 00:41:08,522 ،(أسمع يا(أندريوتي الهدف من هذا العشاء واضح 361 00:41:08,690 --> 00:41:12,866 نحن نعتقد بأنك يجب أن تنتخب كرئيس للجمهورية 362 00:41:13,116 --> 00:41:16,457 ونحن سنفعل كل ماهو ممكن لتحقيق ذلك 363 00:41:16,666 --> 00:41:18,503 ما رأيك؟ 364 00:41:22,095 --> 00:41:25,394 ... أنا أعلم أن معدل طولي عالي، لكن 365 00:41:25,979 --> 00:41:28,651 لا أرى بجانبي أي عمالقة 366 00:41:32,785 --> 00:41:35,124 أنني أعرف(جوليو)جيداً 367 00:41:36,085 --> 00:41:37,839 لقد قال نعم للتو 368 00:42:01,811 --> 00:42:03,523 شكرا لك 369 00:42:03,940 --> 00:42:05,903 هذه الساعة 370 00:42:06,153 --> 00:42:09,327 ،ليست للاحتفاء بهذه اللحظة بل هي من أجل المستقبل 371 00:42:10,246 --> 00:42:13,211 عقاربها تشير دائما إلى المستقبل 372 00:42:13,420 --> 00:42:17,513 ،والآن أنت أصبحت المستقبل "حصلت عليها من متجر"هاسيمان 373 00:42:17,722 --> 00:42:21,062 ،مايهم هو العلامة التجارية وليس المتجر 374 00:42:21,313 --> 00:42:23,443 أنت تجعل من الصعب الأهتمام بك 375 00:42:23,694 --> 00:42:25,823 لم أطلب منك أبدا الإهتمام بي 376 00:42:26,074 --> 00:42:28,580 أعلم، لكنني أهتم بنفس المقدار 377 00:42:29,080 --> 00:42:32,046 ،وعبر كل هذه السنوات لم تظهرأبدا لي أي عاطفة، أبداّ 378 00:42:32,254 --> 00:42:34,426 دائما ما كنت أدافع عنك سياسيا 379 00:42:34,636 --> 00:42:37,183 حتى عندما قمت بتعليقات غير لائقة 380 00:42:37,391 --> 00:42:40,190 أجل، لكن الحياة ليست سياسة فقط 381 00:42:40,398 --> 00:42:42,862 ...لست ذكياّ مثلك 382 00:42:43,112 --> 00:42:45,201 لقد فعلت بعض "الأمور"الغير لائقة 383 00:42:45,409 --> 00:42:50,922 لكني دائما ما كنت أقوم بستر كل عوراتك 384 00:42:51,340 --> 00:42:53,135 دائما 385 00:42:58,273 --> 00:43:01,321 دائما، لاتنسَ ذلك 386 00:43:02,740 --> 00:43:05,664 لقد قلتَ للتو تعليقا (غير لائق يا (فرانكو 387 00:43:07,877 --> 00:43:10,133 لا شيء يوجد سوى السياسة 388 00:43:10,341 --> 00:43:12,137 (تكلّم مع(فيورنزو 389 00:43:12,346 --> 00:43:17,149 سأكون غير سعيد إن أخذت شركة تيدكس) قائمة الأدوية الصيدلانية) 390 00:43:21,743 --> 00:43:23,371 ما الأمر؟ 391 00:43:30,471 --> 00:43:32,266 لماذا أستيقظتِ من النوم؟ 392 00:43:36,777 --> 00:43:39,407 أستيقظت لكي أتمنى لك حظاّ سعيداً 393 00:43:41,663 --> 00:43:43,626 أجل 394 00:43:47,092 --> 00:43:51,602 إذا تّم أنتخابك، هل سنعيش في قصر"كويرينالي"أو هنا؟ 395 00:43:53,816 --> 00:43:55,611 هنا 396 00:43:55,820 --> 00:43:58,493 ،قصر الـ"كويرينالي"سيقودكِ إلى الجنون سيبدو لكِ وكأنكِ سجينة 397 00:43:58,702 --> 00:44:00,790 بوجودكل هؤلاء الحرس والسماعات وحاملي الفطائر 398 00:44:04,172 --> 00:44:07,848 أجل يا(إينا)، الساعة الخامسة ستكون مناسبة، شكرا 399 00:45:36,216 --> 00:45:38,094 الوغد 400 00:45:50,915 --> 00:45:52,586 :ترتيب الأعمال هي 401 00:45:53,630 --> 00:45:56,261 أنتخاب رئيس للجمهورية 402 00:45:56,469 --> 00:45:58,766 !لصوص 403 00:45:59,393 --> 00:46:01,773 !أيها الأعضاء المحترمين 404 00:46:09,917 --> 00:46:12,464 !أيها الأعضاء المحترمين 405 00:46:12,631 --> 00:46:16,014 ،أنتم برلمانيون قدماء أظهروا بعض الأحترام 406 00:46:16,223 --> 00:46:18,144 !سأرفع دعاوي - !عار عليكم - 407 00:46:25,453 --> 00:46:27,123 !أظهروا بعض اللباقة 408 00:46:34,765 --> 00:46:37,813 !مهرّجون، مهرّجون 409 00:46:41,364 --> 00:46:44,119 لا بد علينا أن نترشح ،لمنصب رئيس للجمهورية 410 00:46:44,412 --> 00:46:46,626 ،ويجب أن نبقى متحّدون حتى ينتصر أحد من رجالنا 411 00:46:46,793 --> 00:46:51,679 ،فتياني الأعزاء، توصلوا إلى أتفاق تحّدثوا بصراحة 412 00:46:51,971 --> 00:46:55,688 ،لو أن العزيز (آرنالدو) مرشح فسأخرج من سباق الترشيح 413 00:46:55,854 --> 00:46:59,446 ،لو أن العزيز (جوليو) مرشح فسأخرج من سباق الترشيح 414 00:46:59,738 --> 00:47:01,325 فهمت 415 00:47:07,966 --> 00:47:10,973 ماذا حصل؟ - كلاهما يريدان الترشح - 416 00:47:11,181 --> 00:47:13,395 ،أود أن أنهي كلامي سيدي الرئيس 417 00:47:13,687 --> 00:47:17,112 ،لقد نلت تفضيلين اثنين بالفعل فدع شخصا آخر يتكلم 418 00:47:17,362 --> 00:47:19,408 فقط دعني أنهي ما أريد قوله 419 00:47:19,826 --> 00:47:22,708 ،يكفي براهين وحجج ولنقم بالتصويت 420 00:47:22,916 --> 00:47:26,299 ،أيها الأعضاء المحترمين الحجج والبراهين اختيارية بالنسبة لكم 421 00:47:41,918 --> 00:47:44,925 أربع صناديق إقتراع وليس لدينا مرّشح حقيقي 422 00:47:45,510 --> 00:47:49,268 إجنيللي) سألني إذا هذا الأمر) سيستمر طوال الأسبوع 423 00:47:49,560 --> 00:47:52,149 هل هو قلق من عطلة نهاية الأسبوع؟ 424 00:47:52,401 --> 00:47:55,700 فرانكو)، لن أتناقش معك بشأن) السياسة، فقط في الرياضة 425 00:47:55,866 --> 00:47:58,748 (سأناقش السياسة مع(جوليو 426 00:48:00,752 --> 00:48:05,179 (جمود حكومة(أندريوتي تضاعف من أعدائها 427 00:48:05,388 --> 00:48:07,978 ،إذا قمّنا بالتصويت له فسيهاجموننا 428 00:48:08,186 --> 00:48:09,982 لم تفهم من الأمر شيء 429 00:48:10,232 --> 00:48:11,819 إنكم تضربوننا لمدة سنة 430 00:48:12,070 --> 00:48:16,079 وتطلبون منا أن نقوم بالتصويت إلى "الزعيم الكبير ليدخل إلى قصر"كويرينالي 431 00:48:16,455 --> 00:48:19,963 (أندريوتي)في الـ"كويرينالي"، و(فورلاني) رئيسا للحزب الديمقراطي المسيحي 432 00:48:20,213 --> 00:48:23,220 ،"إذا أردتم (فورلاني)أن يدخل إلى"كويرينالي فلا تشتكوا بعد ذلك 433 00:48:23,471 --> 00:48:27,146 ،إذا حصل(فورلاني)على الرئاسة فإن(دي ميتا)سيصبح رئيسا للحزب 434 00:48:27,355 --> 00:48:29,777 ودي ميتا)سيعيق (كراكسي) من) أن يصبح رئيساّ للوزراء 435 00:48:29,944 --> 00:48:32,065 لهذا السبب لا بد أن نرشح ،"أندريوتي)ليدخل إلى قصر"كويرينالي) 436 00:48:32,074 --> 00:48:35,791 ويترك(فورلاني)زعيما للحزب ومارتنيزولا) كنائب لرئيس الوزراء) 437 00:48:35,957 --> 00:48:39,173 أترون كيف يكون هذا سهلا وبسيطا وعلميا؟ 438 00:48:42,932 --> 00:48:46,231 شاهد كل هؤلاء الناس؟ شاهد المعارضة؟ 439 00:48:46,482 --> 00:48:49,989 ،مناصري (أندريوتي) في كل مكان وهم بعيدون عن الشبهات 440 00:48:50,241 --> 00:48:53,706 :ليس فقط في الحزب الديمقراطي المسيحي بل أنا مهيمن على الفكر الحزبي 441 00:48:57,131 --> 00:49:00,889 ،كاد القاتل أن ينكشف وأنا لا أريد أن أعرف أبدا 442 00:49:22,104 --> 00:49:25,780 ،المرشحون سيتساقطون واحداّ تلو الآخر 443 00:49:26,865 --> 00:49:30,832 ثم سننتقل بكل ثقة وحرية 444 00:49:32,169 --> 00:49:35,009 ماذا تقول المراهنات الغير قانونية؟ 445 00:49:36,011 --> 00:49:39,853 ،سبالديني)يأخذ واحد ونصف) ،أندريوتي)أربعة، (كراكسي)ثمانية) 446 00:49:40,480 --> 00:49:42,567 ،لوتي)عشرة، (فورلاني)أثنا عشر) 447 00:49:43,152 --> 00:49:45,699 دي ميتا)خمسة عشر) وسكالفارو)عشرون) 448 00:49:47,663 --> 00:49:50,711 كوسيجا)؟) - كوسيجا)ليس في القائمة) - 449 00:49:50,878 --> 00:49:53,092 هل نسوه؟ 450 00:49:53,635 --> 00:49:54,887 هل ستصّوت له؟ 451 00:49:55,054 --> 00:49:57,351 كلا، أنا لاأستطيع إيقافه 452 00:49:57,769 --> 00:50:00,943 ماذا يعني ذلك؟ - لن أتمكن من إيقافه - 453 00:50:01,193 --> 00:50:04,409 عدم التصويت سيشكل خطرا عليك وعلينا أيضاّ 454 00:50:05,871 --> 00:50:09,254 ،إنني أطلب منك هذا كصنيع فأفعل هذا من أجلي، هذه المرة فقط 455 00:50:09,462 --> 00:50:13,012 لابأس - جفـّف يديك بسرعة - 456 00:51:11,687 --> 00:51:14,444 دعونا نلتزم الصمت لمدة دقيقة واحدة 457 00:51:14,652 --> 00:51:18,369 تخليداّ لذكرى القاضي (جيوفاني فالكوني ) 458 00:51:35,367 --> 00:51:37,747 :هنا نتائج الإقتراع 459 00:51:39,166 --> 00:51:43,928 ،الناخبون الحاضرين 1002 بدون وجود أمتناع عن التصويت 460 00:51:45,055 --> 00:51:49,106 الأغلبية المطلقة من المجلس:508 461 00:51:50,149 --> 00:51:51,695 ...التصويت على النحو التالي 462 00:51:51,904 --> 00:51:55,287 شاهد(أندريوتي)عن كثب - ...سكالفارو)672 صوتا) - 463 00:51:55,495 --> 00:51:59,797 انتظر هذه اللحظة كل حياته - ميجليو)75، (كوسيجا)63) - 464 00:52:00,006 --> 00:52:05,936 ،فولبوني)50، (فايلاني)36) ، فورلاني)و(إسبانييتي) 7 ) 465 00:52:07,022 --> 00:52:08,734 ،أندريوتي)و(فازالي) 6) 466 00:52:09,485 --> 00:52:11,031 ،كونسي)و(لوتي) 4) 467 00:52:11,991 --> 00:52:15,416 ،بوسي)و(سكالفري) 3) غيدو جرانتا) 2) 468 00:52:16,585 --> 00:52:21,930 ،الإقتراعات الغير صالحة:15 الإقتراعات الباطلة:38، الإقتراعات الفارغة:11 469 00:52:22,222 --> 00:52:25,522 أعلن عن الرئيس المنتخب للجمهورية ليكون 470 00:52:25,898 --> 00:52:28,905 العضو المحترم (أوسكار لويجي سكالفارو) 471 00:52:36,254 --> 00:52:38,385 إستمر بمشاهدته 472 00:52:38,635 --> 00:52:41,809 شاهده وأعرف كيف يتصرف 473 00:52:50,078 --> 00:52:53,293 ،أنا لم أقبّل أمي !أبداّ 474 00:52:53,628 --> 00:52:58,138 ، لكن، "يهوذا" قبًل الكثير وهو لم يكن عاطفي 475 00:52:59,099 --> 00:53:02,940 إنها لم تكن شغوفة بأن أكون عضو برلمان أو حتى وزير 476 00:53:03,608 --> 00:53:05,655 بكيت عندما توفيت 477 00:53:05,905 --> 00:53:08,369 ،خلال حياتي :بكيت مرتين 478 00:53:08,579 --> 00:53:12,963 عندما توفًي(دي جاسبيري)وعند تعييني نائبا للوزير لأول مرة 479 00:53:13,840 --> 00:53:16,847 ،ذات مرة تعهدت بعمل نذر 480 00:53:17,432 --> 00:53:20,397 كان ذلك عندما أختطفت جماعة (الألوية الحمراء" (آلدو مورو" 481 00:53:20,982 --> 00:53:24,531 تعهدت بالتخلي عن البوظة لو قاموا بإطلاق سراحه 482 00:53:27,037 --> 00:53:30,211 كانت البوظة هي نقطة ضعفي 483 00:53:35,723 --> 00:53:39,775 إذا كانت هناك انتخابات مباشرة في إيطاليا لرئيس الجمهورية 484 00:53:40,693 --> 00:53:42,990 لفزت فيها 485 00:53:44,076 --> 00:53:47,751 سأغفر لك، لكنك يجب أن تجثو على ركبتيك 486 00:53:47,960 --> 00:53:52,929 إذا كانت لديك الشجاعة للتغيير...لكنهم لن يتغيروا 487 00:53:54,892 --> 00:53:58,609 ...إلى التغيير، التغيير 488 00:54:00,363 --> 00:54:04,456 ،أنهم لايريدون التغيير ...هم لن يتغيروا 489 00:54:09,425 --> 00:54:14,060 التغيير ووقف أساليب الموت والدمار 490 00:54:14,645 --> 00:54:17,109 عودو لأن تكونوا مسيحيين 491 00:54:17,360 --> 00:54:21,536 إننا نصلي باسم المسيح :الذي قال هذا بالصليب 492 00:54:21,786 --> 00:54:26,088 أبتاه، أغفر لهم" "لأنهم لا يعلمون 493 00:55:16,077 --> 00:55:21,130 سياسيون ورجال الأعمال:إنني قلق من هذه الموجه الأخيرة من عمليات الأنتحار 494 00:55:21,924 --> 00:55:23,887 البعض لايستطيع أن ،يتحمل السجن 495 00:55:24,137 --> 00:55:28,188 والبعض الآخر متهمون في ...قضايا الفساد أو الرشوة 496 00:55:28,438 --> 00:55:32,280 ،فيقومون بقتل أنفسهم... لكن، هل هي عمليات أنتحار يا دولة الرئيس؟ 497 00:55:33,742 --> 00:55:35,496 ،بالمناسبة 498 00:55:35,705 --> 00:55:39,338 كراكسي)يقول بأنك أنت الرأس) (المدبر لفضيحة (برايبزفيل 499 00:55:39,547 --> 00:55:41,176 !يا لهذا من هراء 500 00:55:41,385 --> 00:55:45,477 زملائكم يقعون فريسة سهلة للفساد والأبتزاز 501 00:55:46,605 --> 00:55:50,196 ،(كراكسي)، (فورلاني)، (دي ميتا) (مارتيلي)، (لامالفا) 502 00:55:50,739 --> 00:55:52,285 لكن ليس أنت 503 00:55:52,493 --> 00:55:55,960 هذه الفضيحة الكبيرة والمروعة لم تمسّك بشيء 504 00:55:56,753 --> 00:56:01,096 أحـّس بالتعاطف وأشعر بالاسى لهم 505 00:56:01,263 --> 00:56:04,563 لكن، لاأعتقد أنهم انتهوا 506 00:56:04,771 --> 00:56:08,739 لا أعتقد بأنهم مسؤولون شخصيا 507 00:56:08,989 --> 00:56:12,038 أو إنهم يجب أن يختفوا من المشهد السياسي 508 00:56:13,207 --> 00:56:15,713 لاأريد التحدث عن (برايبزفيل) 509 00:56:15,963 --> 00:56:20,933 لكن أريد أن يكون هذا اللقاء حول موضوع فلسلفي تقريبا 510 00:56:21,810 --> 00:56:23,689 وهذا الموضوع يتحدث عن المصادفة 511 00:56:24,399 --> 00:56:28,617 ،أنا لاأؤمن بالمصادفة بل أؤمن بإراداة الرب 512 00:56:29,452 --> 00:56:32,919 !لكنك يجب أن تؤمن بالمصادفة 513 00:56:35,508 --> 00:56:37,053 ،حسناّ يا دولة الرئيس 514 00:56:37,220 --> 00:56:41,104 هل هو من قبيل المصادفة أن عوائل ضحايا الإغتيال تكن لك الكراهية؟ 515 00:56:41,271 --> 00:56:43,401 أبن الجنرال(دييل كيزا)يكرهك 516 00:56:43,610 --> 00:56:47,243 يقول بأنك أنت الذي حرّضت على قتل والده 517 00:56:47,911 --> 00:56:50,083 زوجة (آلدو مورو) تكرهك 518 00:56:50,250 --> 00:56:53,590 وتحمّلك مسؤولية وفاة زوجها 519 00:56:54,092 --> 00:56:59,061 (هل زوجة المصرفي(روبرتو كالفي تكًن لك الكراهية عن طريق المصادفة؟ 520 00:56:59,312 --> 00:57:04,240 تقول بأنك هددت زوجها (وأمرت بقتل(كالفي 521 00:57:05,075 --> 00:57:08,499 "وتقول أن مصرف"الفاتيكان :لم يقتله، بل شخصان 522 00:57:09,168 --> 00:57:13,260 ،(أندريوتي)و( كوزينتينو) الذي هو كذلك متوفي الآن 523 00:57:14,138 --> 00:57:18,564 واتساءل، هل من قبيل المصادفة عندما كنت وزيرا للداخلية 524 00:57:18,773 --> 00:57:22,114 (عندما قتل رجل العصابة(بيشوتا بــقهوة مسمومة؟ 525 00:57:22,323 --> 00:57:26,708 ربما(ببيشوتا)كان بإستطاعته أن (يكشف عن محرضين مقتل(جوليانو 526 00:57:28,337 --> 00:57:33,556 (هل قـُتل المصرفي (ميكيلي سيندونا بنفس الطريقة عن طريق الصدفة؟ 527 00:57:33,808 --> 00:57:38,693 وهو كذلك قد يكون كشف ببعض الأمور الغير مريحة بالسجن؟ 528 00:57:39,237 --> 00:57:44,707 هل من قبيل المصادفة أن الجميع يقول قمت بحماية (سيندونا )مرارا؟ 529 00:57:44,916 --> 00:57:47,630 هل من قبيل المصادفة أن ،(نائبك(إيفانجيلستي 530 00:57:47,840 --> 00:57:52,642 التقى مع(سيندونا)عندما كان على الطريق عند متجر للالعاب في "نيويورك"؟ 531 00:57:53,894 --> 00:57:56,860 فهل من قبيل المصادفة أن :القاضي(فيولا)يقول 532 00:57:57,068 --> 00:57:59,741 ،(لو لم تقم بحماية (سيندونا 533 00:57:59,950 --> 00:58:03,207 لما وقعت جريمة(أمبروزيلي)؟ 534 00:58:03,500 --> 00:58:05,421 ،علاوة على ذلك 535 00:58:05,756 --> 00:58:09,931 أنك تدًون كل شيء بدقة بمذكراتك ،الشخصية، لذا فهل من قبيل الصدفة 536 00:58:10,390 --> 00:58:13,439 نسيت أن تكتب أي شيء عن جريمة(أمبرزيلي)؟ 537 00:58:14,817 --> 00:58:20,371 هل من قبيل المصادفة أن من عام 76 ،إلى 79، عندما كنت رئيسا للوزراء 538 00:58:21,958 --> 00:58:25,967 كان كل قادة جهاز الأمن السري ينتمون إلى الحركة الماسونية "الدعاية الثانية"؟ 539 00:58:26,719 --> 00:58:31,773 هل هو من قبيل المصادفة أنك في لقاءاتك المتكررة ،(مع زعيم"الدعاية الثانية"(ليتشيو جيلي 540 00:58:32,566 --> 00:58:37,118 الجنوب أميركي (ديساباراسيدوس)؟ 541 00:58:37,327 --> 00:58:40,709 :وهذا ماقلته كانت مجرد محادثة ودية 542 00:58:41,711 --> 00:58:45,387 أخيرا، هل هي من قبيل المصادفة ...أنه تم إقحامك 543 00:58:45,637 --> 00:58:48,727 بكل فضيحة تقريبا أبتليت فيها هذه البلاد؟ 544 00:58:48,937 --> 00:58:54,533 وأنا أستثني ذكر جميع الشبهات المثارة حول علاقتك بالمافيا 545 00:58:57,748 --> 00:59:01,424 :كما قال(مونتينيللي)أساسا أنه بطريقة أو باخرى 546 00:59:01,632 --> 00:59:05,056 إما أنك المجرم الأكثر دهاءً في البلاد 547 00:59:05,266 --> 00:59:07,395 لأنه لم يُمسك بك 548 00:59:07,605 --> 00:59:12,991 أو أنك الرجل الأكثر أضطهادا في تاريخ إيطاليا 549 00:59:15,539 --> 00:59:17,836 :لذلك إني اسأل التالي 550 00:59:18,880 --> 00:59:22,680 هل كل هذه الصُدف ،هي نتيجة للمصادفة 551 00:59:23,599 --> 00:59:25,812 أو إرادة الرب؟ 552 00:59:38,048 --> 00:59:41,223 هل من قبيل المصادفة أن ،الصحيفة المؤثرة التي أسستها 553 00:59:41,431 --> 00:59:44,855 قد تم انقاذها ذات مرة عبر رئيس الوزراء؟ 554 00:59:45,106 --> 00:59:47,737 وذلك الرئيس حينها كان أنا 555 00:59:47,946 --> 00:59:50,953 كانت صحيفتك على وشك الوقوع ،(بقبضة(سيلفيو برلسكوني 556 00:59:51,161 --> 00:59:53,542 وهو رب عمل كان لن يروق لك 557 00:59:53,751 --> 00:59:55,338 لقد اوقفت ذلك عن الحدوث 558 00:59:55,505 --> 00:59:58,637 (وكذلك بفضل توسط سليط اللسان (تشيارابيكو 559 00:59:59,598 --> 01:00:03,148 سمحت لك بإستعادة إستقلالك وحريتك 560 01:00:03,398 --> 01:00:06,363 وهما الإستقلال والحرية ...اللذان سمحا لك 561 01:00:06,530 --> 01:00:09,202 أن تسألني أسئلة مزيفة ووقحة 562 01:00:09,454 --> 01:00:12,628 ويرجع الفضل لي انه يمكنك ،أن تكون متغطرسا 563 01:00:12,836 --> 01:00:15,760 ومتعجرفا ومرتابا تجاهي 564 01:00:16,135 --> 01:00:18,850 ...تلك ليست هي القضية 565 01:00:19,059 --> 01:00:21,898 كان الوضع أكثر تعيقدا نوعا ما 566 01:00:23,234 --> 01:00:28,037 ،أترى؟ أصبحت نافذ البصيرة لقد قمت بالاجابة عن الامر لنفسك 567 01:00:28,789 --> 01:00:31,754 كان الموقف أكثر تعقيدا 568 01:00:31,963 --> 01:00:36,849 ،لكن هذا لاينطبق فقط على روايتك بل ينطبق علًي كذلك 569 01:00:48,960 --> 01:00:54,431 توتو ريينا"زعيم المافيا"* *"من الرؤساء والملقب بـ"الوحش 570 01:02:11,982 --> 01:02:15,699 ،الآن سأقول لكم كل شيء لكن تشبثوا بمقاعدكم 571 01:02:15,908 --> 01:02:20,210 ،لأنها جميعا مرتبطة كل شيء مرتبط 572 01:02:21,797 --> 01:02:25,429 :وأكرر تشبثوا بمقاعدكم 573 01:02:42,051 --> 01:02:48,189 جيانكارلو كاسيلي"* *"المدعًي العام في باليرمو 574 01:02:49,609 --> 01:02:53,995 (بيبو كالو) و(توتو ريينا) (و(فرانشيسكو مادونيا 575 01:02:54,036 --> 01:02:58,045 {\an6} :(فرانكو مارينو مانويا) مرتد عن المافيا 576 01:02:54,872 --> 01:02:57,335 استغلوا (ليتشيو جيلي)لصالح استثماراتهم 577 01:02:57,544 --> 01:03:01,846 بعض من هذه الأموال أستثمر "في مصرف"الفاتيكان 578 01:03:02,054 --> 01:03:05,938 حيث نفذ (جيلي)دور مصرفي المجموعة 579 01:03:06,273 --> 01:03:09,489 سيندونا) كان مصرفيا لزعماء) :المافيا السابقين 580 01:03:10,240 --> 01:03:13,414 (ستيفانو بونتاتي) ...(و(سالفاتوري أنزوري 581 01:03:13,623 --> 01:03:17,172 (أجل، لقد قابلتُ(ليتشيو جيلي (و(ميكيلي ساندونا 582 01:03:17,381 --> 01:03:19,595 كانوا على قدر عالي من الأخلاق وأناس محترمين 583 01:03:20,054 --> 01:03:24,439 ليتشيو جيلي)كان لديه متجر للأفرشة قرب) مقر الحزب الديمقراطي المسيحي 584 01:03:24,648 --> 01:03:27,571 ،بيبو كالو)قتل العديد من أقاربي) 585 01:03:27,780 --> 01:03:31,372 لكن في وقت ما كنا صديقين حميمين 586 01:03:28,907 --> 01:03:31,330 {\an6} (تاماسو بوشيتا) مرتد عن المافيا 587 01:03:32,207 --> 01:03:36,174 روبرتو كالفي)خصًص ) مبلغا كبيرا 588 01:03:36,383 --> 01:03:39,515 (يعود إلى(جيلي) و(كالو 589 01:03:40,475 --> 01:03:44,317 أنتحار (كالفي) تم ترتيبه 590 01:03:44,986 --> 01:03:48,076 تم خنق (كالفي) على يد ،(فرانشيسكو دي كارلو) 591 01:03:48,285 --> 01:03:49,872 (بناءاً على أوامر تلقاها من(بيبو كالو 592 01:03:50,748 --> 01:03:53,839 بيبو كالو)كان رجلاّ مهما جدا في) ،"الكوزا نوسترا" 593 01:03:54,007 --> 01:03:58,057 ،وهو قادر على أستخدام عقله وقد كان رجل"كوزا نوسترا" في روما 594 01:03:58,308 --> 01:04:00,605 ،(وكان لديه صلات مع(بونتاتي (ومع(ريينا 595 01:04:00,855 --> 01:04:03,945 "ومع "عصابة الكامورا"ومع"الفاتيكان ،ومع أجهزة الأستخبارات 596 01:04:04,112 --> 01:04:06,200 ،"ومع "الدعاية الثانية (وعصابة (ماجليانا 597 01:04:06,451 --> 01:04:08,748 ...(لو تحدث(كالو - ...(لو تحدث(كالو - 598 01:04:08,957 --> 01:04:11,463 فسيموت بعد ما يقول صباح الخير 599 01:04:13,258 --> 01:04:18,102 ،(بخصوص موضوع(مورو :(بيبو كالو)أخبر(بونتاتي) 600 01:04:18,270 --> 01:04:23,406 ألا تفهم الأمر؟ زملائه من أعضاء" "الحزب لايريدون الإفراج عنه 601 01:04:25,370 --> 01:04:30,381 (بعام 1983، أخبرني (بادلمانتي (أن هناك أسرارًا حول خطف(مورو 602 01:04:31,258 --> 01:04:34,056 هذه الأسرار أزعجت المحترم(أندريوتي)كثيرا 603 01:04:34,223 --> 01:04:37,773 وكان(أندريوتي)قلقا بشأن تسرب هذه الأسرار 604 01:04:38,357 --> 01:04:41,364 شخصان فقط كانا يعرفان :عن هذه الأسرار 605 01:04:41,572 --> 01:04:45,290 (الجنرال(دييلا كيزا (والصحفي(مينو بيكوريللي 606 01:04:52,139 --> 01:04:56,231 بادلامانتي)أخبرني بأنه بالرغم) ،(من أننا كنا سنقتل(بيكوريلي 607 01:04:56,440 --> 01:04:58,653 إلا إنه كان اغتيالا سياسيا 608 01:04:58,862 --> 01:05:03,539 (تم تنفيذه من قبل أبناء العم (سالفو (لرد الجميل لـ(أندريوتي 609 01:05:03,915 --> 01:05:07,633 ،(عندما أغتيل (ديللا كييزا :(قال (بادلامانتي 610 01:05:07,674 --> 01:05:09,428 {\an6} (تانو بادالامنتي) زعيم بالمافيا 611 01:05:07,924 --> 01:05:11,390 "لقد أرسَلوه إلى"باليرمو لكي نتخلص منه 612 01:05:11,808 --> 01:05:14,439 بينما هو لم يعمل "أي شيء في"صقلية 613 01:05:14,690 --> 01:05:17,781 لتبرير كل ذلك الحقد تجاهه 614 01:05:18,198 --> 01:05:23,042 (حالات(ديللا كييزا)و(بيكوريللي مترابطة، أيها السادة 615 01:05:24,128 --> 01:05:29,849 (حكومة روما لن تعطي الجنرال(ديللا كييزا صلاحيات خاصة لمكافحة المافيا 616 01:05:25,965 --> 01:05:29,348 {\an6} :(فيتو شيانشيمينو) عمدة باليرمو الأسبق 617 01:05:30,058 --> 01:05:32,438 ،(عندما قُتل(ديللا كييزا تم إلقاء اللوم على المافيا 618 01:05:32,856 --> 01:05:36,657 بعد مرور بعض الوقت، كان لي (لقاء مع(ليما) و(نينو سالفو 619 01:05:37,826 --> 01:05:40,958 إذا كان(ديللا كييزا)فعلا بلا نفوذ على جميع المستويات، فلماذا أقتله؟ 620 01:05:41,167 --> 01:05:45,218 وبالنسبة لبعض الساسة، كان من الممكن أن يكون أكثر خطرا عند تقاعده 621 01:05:45,552 --> 01:05:48,517 نحن من سيتعرض للأذي لمدة طويلة قادمة 622 01:05:50,689 --> 01:05:55,575 قال (بادلامانتي) لي أنه كان ،قد التقى مع (أندريوتي) في روما 623 01:05:56,201 --> 01:05:59,167 لكي يشكره على قلقه 624 01:05:59,333 --> 01:06:04,470 ،(من محاكمة ستجرى بخصوص(فيليبو ريمي (صهر(بادلامانتي 625 01:06:05,431 --> 01:06:09,314 (بادلمانتي)أخبرني أن (أندريوتي) :هنّأه قائلا 626 01:06:09,732 --> 01:06:10,776 "...رجال مثلك" 627 01:06:11,110 --> 01:06:15,954 رجال مثلك...يجب أن يكونوا في كل شارع في إيطاليا 628 01:06:17,249 --> 01:06:20,548 حسنا، أتفهم، تريدون (التحدث عن (بادلامنتي 629 01:06:20,799 --> 01:06:23,137 {\an6} :(لاري شوينباخ) *(محامي (بادلمانتي* 630 01:06:23,012 --> 01:06:26,061 لكن تذكروا وحسب أن هناك ثلاثة أمور مؤكدة 631 01:06:26,687 --> 01:06:31,030 (الموت، والضرائب، وسكوت (بادالامنتي 632 01:06:31,281 --> 01:06:33,662 (قال (تشيرو فيرجا ،(من عائلة(فالي لونجا 633 01:06:33,870 --> 01:06:36,000 (و(كاتالدو تيرمينيو ،(من عائلة (سان كاتالدو 634 01:06:36,251 --> 01:06:39,633 (و(سالفاتوري فيريرو ...من عائلة (كاتالنييستا)، أن 635 01:06:37,378 --> 01:06:39,758 {\an4} (ليوناردو ميسينا) تائب من المافيا 636 01:06:41,095 --> 01:06:42,682 جوليو)، أريد أن أتحدث) معك على أنفراد 637 01:06:43,810 --> 01:06:46,399 (المحترم السيد (ليما ،(كان وسيط اتصال مع (أندريوتي 638 01:06:46,649 --> 01:06:48,779 بكل أمر يتعلق ،"بـ"الكوزا نوسترا 639 01:06:49,029 --> 01:06:51,285 وخصوصا المحاكمات 640 01:06:52,287 --> 01:06:56,922 سيبستيان ناردو)أخبرني أن) ،"أندريوتي )كان قد "استشعر ضيقا) 641 01:06:57,716 --> 01:06:59,929 ،وقد لقبه "بالرجل الشريف" 642 01:07:08,032 --> 01:07:12,249 ( بادلامانتي)أخبرني بأن(أندريوتي) ،ذهب إلى"باليرمو"لمقابلته 643 01:07:12,541 --> 01:07:15,340 (مع( ليما)، وأبناء العم(سالفا (والمحترم السيد(نيكوليتي 644 01:07:16,133 --> 01:07:19,432 كان ذلك بين ربيع وصيف عام 1979 645 01:07:19,934 --> 01:07:22,773 وجرى الإجتماع في محمية صيد 646 01:07:23,233 --> 01:07:25,780 (وأشتكى(بادلامانتي (إلى (أندريوتي 647 01:07:26,698 --> 01:07:28,995 حول سلوك العضو المحترم ،(السيد(ماتاريلا 648 01:07:29,205 --> 01:07:32,796 والذي لم يكن يمد يد العون إلى المافيا بعد الآن 649 01:07:43,571 --> 01:07:48,039 {\an6} (بييرسانتي ماتاريللا) نائب عن الحزب الديمقراطي المسيحي 650 01:07:42,694 --> 01:07:47,454 كان هناك أجتماع ثان بعد (بضعة أشهر من وفاة (ماتاريلا 651 01:07:47,663 --> 01:07:49,417 "سنتولى مسؤولية "صقلية 652 01:07:49,585 --> 01:07:52,007 وإذا لم ترغب بأن ،يتم اكتساح العاصمة 653 01:07:52,215 --> 01:07:54,345 فمن الأفضل أن تفعل ما نريد 654 01:07:54,512 --> 01:07:57,436 وإلا لن نعمل على إبعاد ،أصوات الصقليين وحسب 655 01:07:57,311 --> 01:08:01,987 {\an6} (ستيفانو بونتانتي) زعيم بالمافيا 656 01:07:58,354 --> 01:08:01,035 (بل أصوات الذي ينتمون إلى (روجيو كالابريا وكل جنوب ايطاليا أيضا 657 01:08:01,361 --> 01:08:05,537 ،وسيكون لديك فقط الشمال حيث يصوتون جميعهم للشيوعيين 658 01:08:06,289 --> 01:08:07,458 خذ أصواتنا 659 01:08:07,667 --> 01:08:10,841 ولاتراودك أي أفكار حول أجراءات أو قوانين خاصة 660 01:08:11,426 --> 01:08:14,307 والا سيكون هناك عواقب وخيمة 661 01:08:15,435 --> 01:08:20,655 لكنني أشير أنه مابعد عام 87 ،فان (أندريوتي) توقف عن تفضيل أي أحد 662 01:08:20,948 --> 01:08:24,247 بل في الحقيقة قام بشن الحرب على المافيا 663 01:08:26,544 --> 01:08:29,384 ليما) مات لأنه كان يمثل) ذلك الفصيل السياسي 664 01:08:29,551 --> 01:08:31,638 الذي أستغل "أصوات"الكوزا نوسترا 665 01:08:31,847 --> 01:08:36,148 {\an4} :(جاسباري موتولو) تائب من المافيا 666 01:08:32,473 --> 01:08:35,313 ثم تراجع عن التزاماته خلال محاكمة كبار المافيا 667 01:08:40,157 --> 01:08:43,916 لايمكنني أن أكثر دقة حول موعد عقد الأجتماع 668 01:08:44,166 --> 01:08:47,592 لأنه يصعب عليّ حفظ التاريخ في ذاكرتي 669 01:08:48,927 --> 01:08:52,811 أتعرف أن الكلام الذي أخبرتنا به هو كلام يكاد لايصدق؟ 670 01:08:53,062 --> 01:08:54,064 أجل 671 01:08:54,315 --> 01:08:57,322 لكن القبض على (ريينا) هو أمر يكاد لايصدق أيضاَ 672 01:08:58,700 --> 01:09:02,459 {\an6} :(بيلادوتشيو دي ماجيو) (سائق (توتو ريينا 673 01:08:57,488 --> 01:09:02,709 ،بعد سنوات من الهرب لكنه حدث، والفضل يعود لي 674 01:09:30,271 --> 01:09:32,193 تعالا معي 675 01:11:58,818 --> 01:12:02,619 "ليفيا)، قضاة"باليرمو) أرسلوا لي إشعار 676 01:12:02,785 --> 01:12:05,792 بأني رهن التحقيق لعلاقتي بالمافيا 677 01:12:06,377 --> 01:12:09,718 وسيطلبون الإذن للشروع في توجيه الأتهام ضدي 678 01:12:11,388 --> 01:12:14,270 وهذه المرة نجحوا في الحصول على الإذن 679 01:12:18,488 --> 01:12:20,618 أنني أعرف من أنت 680 01:12:21,662 --> 01:12:25,254 ولايمكنني أن أمضي حياتي مع رجل لا أعرف من هو 681 01:12:26,422 --> 01:12:29,889 ،أنا أعرف من أنت وسندافع عن أنفسنا 682 01:12:38,116 --> 01:12:41,666 لا أعرف إذا كان(ريينا) قابل مع(أندريوتي)أو لا 683 01:12:41,875 --> 01:12:44,673 ،لكن إذا حدث ذلك فأنا متأكد بأنهم قبًلوا بعض 684 01:12:45,800 --> 01:12:49,559 ،أندريوتي)تحدث عن المافيا) ...حسنا، تحدث عن نفسه 685 01:12:50,937 --> 01:12:54,069 لماذا يجب أن يموت الطيبون دائما مثل رجل المافيا (ليجيو)؟ 686 01:12:54,905 --> 01:12:58,537 عندما يموت(أندريوتي)، فسوف يخرجون الصندوق الأسود من حدبته 687 01:12:58,705 --> 01:13:01,754 وسنعرف أخيرا... 688 01:13:02,129 --> 01:13:04,259 كالسقوط الالإعجازي المحظوظ 689 01:13:04,509 --> 01:13:07,224 ذلك السقوط رائع بينما تتدلى بهدوء 690 01:13:07,976 --> 01:13:11,651 من الغيمة الرقيقة الوردية 691 01:13:12,444 --> 01:13:15,201 فأنا كالسيد 692 01:13:15,660 --> 01:13:20,128 ...معي يا من تكونين 693 01:13:21,130 --> 01:13:23,386 العروس 694 01:13:26,727 --> 01:13:29,275 بينما لا يبدو خارج النافذة 695 01:13:30,277 --> 01:13:34,035 سوى عصف التراب 696 01:13:34,954 --> 01:13:38,003 العاصفة تتشكل 697 01:13:41,928 --> 01:13:48,151 بينما كلانا نعيش في كوكب بعيد 698 01:13:49,696 --> 01:13:55,668 لكن من هنا، يبدو العالم كباب مليء بالأفخاخ السرية 699 01:13:57,589 --> 01:14:00,094 فالكل يريد كل شيء 700 01:14:01,096 --> 01:14:05,273 حتى يدركون أخيرا 701 01:14:06,652 --> 01:14:08,739 أن كل شيء يساوي لا شيء 702 01:14:12,122 --> 01:14:15,672 لن نكون كالناس الآخرين 703 01:14:16,048 --> 01:14:19,932 ستكون دائما هذه 704 01:14:22,646 --> 01:14:27,699 أجمل سنين عمرنا 705 01:14:30,079 --> 01:14:35,550 أجمل سنين عمرنا 706 01:14:37,847 --> 01:14:43,694 ،احضنيني بقوة ...فلا ليلة تدوم للأبد 707 01:15:05,242 --> 01:15:08,542 ليفيا)، عيونك الملأى) بالحياة أبهرتني 708 01:15:08,751 --> 01:15:11,215 بذات ظهيرة (في مقبرة(فيرانو 709 01:15:11,465 --> 01:15:14,263 أخترت ذلك المكان الغريب لأطلب يدكِ للزواج 710 01:15:14,555 --> 01:15:16,602 هل تتذكرين؟ أجل، أعرف، أنكِ تتذكرين 711 01:15:16,811 --> 01:15:19,818 عيونك الملأى بالحياة والبراءة ،والسحر لم تكن تعلم 712 01:15:19,984 --> 01:15:21,906 لا تعرف ولن تعرف قط 713 01:15:22,156 --> 01:15:25,748 ليس لديهم أي فكرة عن الأعمال التي لا بد أن ترتكبها السلطة 714 01:15:25,915 --> 01:15:28,629 لضمان الرفاهية والتنمية في البلاد 715 01:15:28,839 --> 01:15:30,634 لقد كنتُ لفترة طويلة أمثلُ هذه السلطة 716 01:15:31,093 --> 01:15:33,808 :والتناقض الغادر والرهيب 717 01:15:33,975 --> 01:15:36,230 ارتكاب الشر لضمان الخير 718 01:15:36,731 --> 01:15:38,652 ذلك التناقض البشع الذي جعلني 719 01:15:38,861 --> 01:15:41,032 رجلا مَعيبا حتي أنتِ لا يمكنكم فك شفرته 720 01:15:41,241 --> 01:15:44,749 عيونكِ البريئة الملأى بالحياة لا تعرف المسؤولية 721 01:15:44,958 --> 01:15:47,046 المسؤولية المباشرة وغير المباشرة 722 01:15:47,255 --> 01:15:51,306 عن كل المجاز في إيطاليا من سنة 1969 الي 1984 723 01:15:52,141 --> 01:15:56,318 والتي خلفت بالتحديد 236 قتيل و 817 جريح 724 01:15:56,526 --> 01:15:59,575 ولكل عائلات الضحايا أقول إني اعترف 725 01:16:00,243 --> 01:16:04,002 ،اعترف بأنه كان خطأي خطأي الأكثر بشاعة 726 01:16:04,377 --> 01:16:06,591 سأقول ذلك حتي لو كان بلا جدوي 727 01:16:06,800 --> 01:16:09,681 كان الخراب دائما ما يؤدي إلي زعزعة البلاد 728 01:16:09,890 --> 01:16:13,105 وإلى إثارة الرعب وعزل الأحزاب المتطرفة 729 01:16:13,314 --> 01:16:16,656 وتعزيز المركز الذي كان أناس من أمثال ...أتباع الحزب الديمقراطي المسيحي 730 01:16:16,864 --> 01:16:19,328 الذين وصفوه بـ ''إستراتيجية التوتر'' 731 01:16:19,578 --> 01:16:22,920 :من الأصح أن نقول ''إستراتيجية البقاء'' 732 01:16:23,212 --> 01:16:26,052 (روبرتو) ،(ميكيلي) (جيورجيو) ،(كارلو البرتو) 733 01:16:26,261 --> 01:16:27,764 (جيوفاني) ، (مينو) (والعزيز (ألدو 734 01:16:27,973 --> 01:16:32,441 أكدوا جميعا أنهم عاشقون للحقيقة سواءً من خلال المهنة أو الضرورة 735 01:16:32,692 --> 01:16:37,369 كل القنابل كانت جاهزة للإنفجار إلا أنه تم إبطال مفعولها بصمت 736 01:16:37,619 --> 01:16:40,794 جميعهم اعتقدوا أن الحقيقة هي الشي الصحيح 737 01:16:40,961 --> 01:16:42,798 ولكنها في الحقيقة هي نهاية العالم 738 01:16:42,965 --> 01:16:45,345 لا يمكننا السماح بنهاية العالم 739 01:16:45,597 --> 01:16:47,016 باسم ما هو صحيح 740 01:16:47,225 --> 01:16:49,814 على عاتقنا مهمة، مهمة ربّانية 741 01:16:49,981 --> 01:16:51,819 يجب أن نحب الرب حباً عظيماً 742 01:16:51,986 --> 01:16:54,993 لكي نفهم مدى ضرورة الشر لوجود الخير 743 01:16:55,202 --> 01:16:59,461 الرب يعلم ذلك وأنا أعلمه أيضاً 744 01:17:45,107 --> 01:17:48,197 يمكن للمرء أن يكون بليدا لكن صادقا ،وبليدا لكن طيبا 745 01:17:48,406 --> 01:17:50,368 وبليدا لكن متقدا بالحماس 746 01:17:50,578 --> 01:17:53,793 ،حسناً يا سيد (أندريوتي) الموقر هذا بالضبط ما تفتقر إليه 747 01:17:54,169 --> 01:17:56,633 إنك تفتقر الي حماسة البشر 748 01:17:56,884 --> 01:18:00,558 بجانب الطيبة والحكمة والمرونة والشفافية 749 01:18:00,809 --> 01:18:02,521 هذا يزّين بشكل صريح من صورة 750 01:18:02,772 --> 01:18:05,737 القليل من الديمقراطيين المسيحيين الحقيقيين الذين يوجدون في العالم 751 01:18:06,238 --> 01:18:08,201 سوف تدوم لفترة أطول قليلاً أو أقل قليلاً 752 01:18:08,744 --> 01:18:11,458 ولكنك ستختفي من دون أثر 753 01:18:11,793 --> 01:18:13,630 ستكون مجرد خبر بسيط 754 01:18:13,838 --> 01:18:16,595 خصوصاً بالوقت الحاضر بحيث يناسبك ذلك 755 01:18:40,692 --> 01:18:43,281 ماهي المدة التي قضيتها في المشي؟- طوال الليل- 756 01:18:43,489 --> 01:18:48,460 ساقي تؤلمني- ...خذ حذرك أكثر: التوتر وسنك- 757 01:18:48,668 --> 01:18:52,427 أمر شركة "تيدكس" سيجعلني مسرورا- لقد استبعدت من القائمة الصيدلانية- 758 01:18:54,222 --> 01:18:58,398 كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية 759 01:18:58,900 --> 01:19:02,032 كل أصدقائي الرياضيين موتى 760 01:19:02,492 --> 01:19:04,120 صدفة 761 01:19:04,329 --> 01:19:09,382 ،لا أؤمن بالصدفة بل أؤمن بإرادة الرب 762 01:19:20,073 --> 01:19:22,662 أنا اسف- كلا، لا تقل شيئاً- 763 01:19:23,748 --> 01:19:28,133 هذا من أجل مصلحة الجميع سأتقاعد للدولة، وآتي بسلطة خضار 764 01:19:28,342 --> 01:19:32,309 سلطة الخضار جيدة- نعم، فالسياسة هي السيئة- 765 01:19:33,353 --> 01:19:35,316 ولأخبرك الحقيقة فقد سئمت منها 766 01:19:37,279 --> 01:19:39,325 إنه الخيار الأفضل 767 01:19:40,077 --> 01:19:43,835 :أندريوتي) يقول) لدي نفقات قانونية كثيرة 768 01:19:44,378 --> 01:19:47,177 والأن هو ليس في الحكومة 769 01:19:47,385 --> 01:19:51,394 (المسكين (أندريوتي كان دائماً وحيداً 770 01:19:51,979 --> 01:19:53,816 الأن أكثر من أي وقت مضى 771 01:20:00,457 --> 01:20:03,213 ماذا يوجد هناك؟- رسائل حب- 772 01:20:04,424 --> 01:20:07,681 لن تصدق ذلك (لكن هناك نساء أحببن (أندريوتي 773 01:20:09,102 --> 01:20:11,690 وقد كتبوا له الكثير من الرسائل 774 01:20:12,776 --> 01:20:14,948 لكني لم أدعه يري ذلك أبدا 775 01:20:16,076 --> 01:20:17,871 فلا أريد الوقوع بمشاكل 776 01:20:19,291 --> 01:20:22,382 هل قرأتهم على السيدة (إينيا)؟ 777 01:20:23,969 --> 01:20:25,722 أنا على معرفة تامة أيها النائب 778 01:20:27,059 --> 01:20:30,650 بأن هناك أشياء معينة لا يجب علي المرء معرفتها 779 01:21:35,883 --> 01:21:40,434 *(الأرشيف الخاص بـ(بجوليو أندريوتي* 780 01:22:21,820 --> 01:22:25,370 ،أستطيع القول بكل مسؤلية 781 01:22:28,419 --> 01:22:32,303 {\an6} لجنة التحقيق البرلمانية الخاصة 782 01:22:26,414 --> 01:22:31,300 أنني أفضل أن تتخلص مني المافيا (على غرار ما فعلته بـالجنرال (ديلا كييزا 783 01:22:31,509 --> 01:22:35,643 بدلا من الإطاحة بي هنا دون معرفة كيف أدافع عن نفسي 784 01:22:36,312 --> 01:22:39,819 (لم أقابل أبناء العم (سالفو طوال فترة حياتي 785 01:22:40,029 --> 01:22:42,199 ولم أرتبط بهم أبدا 786 01:22:42,367 --> 01:22:45,541 لم يشر (ليما) قط لمسائل تتعلق بالمافيا 787 01:22:45,750 --> 01:22:47,921 ،(ولا أعرف (بونتاتي (ولا أعرف (بادلمنتي 788 01:22:48,130 --> 01:22:50,510 ولم أعقد أي اجتماعات سرية معهم 789 01:22:50,719 --> 01:22:54,519 وكانت تحركاتي باستمرار تحت سيطرة الشرطة 790 01:22:54,770 --> 01:22:58,362 أنا تحت مراقبة خاصة وأريد ألا يكون هناك أدنى شك 791 01:22:58,612 --> 01:23:02,287 أما بالنسبة لإذن البدأ فأنا تحت تصرفكم 792 01:23:03,122 --> 01:23:04,751 أيها النائب، اذا استخدمنا أصواتنا 793 01:23:04,960 --> 01:23:08,008 لمنع أية تحقيات آخري بواسطة السلطة القضائية 794 01:23:08,218 --> 01:23:12,018 فماذا سيتبقي من مؤسسات هذه البلد؟ 795 01:23:12,937 --> 01:23:15,317 ....أنا أتفهم المخاطرة ولكن 796 01:23:16,194 --> 01:23:19,618 لا يمكننا السماح للسطة القضائية بالحكم 797 01:23:19,869 --> 01:23:21,288 هذا كل شئ الأن 798 01:23:21,498 --> 01:23:24,045 هل تود إضافة شيء أيها النائب (أندريوتي)؟ 799 01:23:24,337 --> 01:23:25,716 تفضل 800 01:23:25,966 --> 01:23:29,850 لعدة سنوات كنت الممثل الدولي لإيطاليا 801 01:23:30,351 --> 01:23:33,275 والبلد التي يقودها شخص يتعامل مع المافيا 802 01:23:33,442 --> 01:23:36,824 ليس لديها الكثير من المصداقية في الساحة العالمية 803 01:23:37,784 --> 01:23:41,919 لست الوحيد الذي ستتلوث سمعته من جراء هذا 804 01:23:58,582 --> 01:24:00,294 لقد خسرت الكثير من الوزن 805 01:24:01,547 --> 01:24:03,551 ويدي ترتجف حينما أكتب 806 01:24:03,761 --> 01:24:06,183 لأنك لم تعد تنام 807 01:24:07,143 --> 01:24:09,148 نعم لم أعد أنام 808 01:24:09,357 --> 01:24:13,574 أصدقائك من الفصيل الحزبي لم يعودوا يتصلون 809 01:24:13,783 --> 01:24:18,419 (صلي من أجلهم (ليفيا لقد تم تدميرهم كذلك 810 01:24:19,880 --> 01:24:21,467 من قبل من؟ 811 01:24:24,099 --> 01:24:26,103 من قبل الحياة 812 01:24:27,731 --> 01:24:29,611 وبسبب اتهامات بالرشوة 813 01:24:42,892 --> 01:24:44,729 هل المسافة بعيدة؟ 814 01:25:23,734 --> 01:25:28,203 ستة وعشرون مرة من أجل 26 اتهام 815 01:25:28,370 --> 01:25:31,335 تم إحضاري أمام لجنة التحقيق 816 01:25:31,544 --> 01:25:33,757 جعلوني أتكلم لعدة أيام 817 01:25:34,008 --> 01:25:36,138 لكن في كل مرة تم رفض القضية 818 01:25:36,305 --> 01:25:39,437 ...رفضت ، رفضت، رفضت 819 01:25:52,299 --> 01:25:56,517 نحن هنا لكي نتحدث عن مسؤليات الحكومة المزعومة 820 01:25:56,726 --> 01:25:58,898 (في مذبحة ساحة(بياتزا فونتانا 821 01:26:00,610 --> 01:26:01,654 لا أتذكر 822 01:26:02,072 --> 01:26:05,579 ،كنت علي علم بالحقائق لم أكن على علم عن ذلك 823 01:26:05,914 --> 01:26:07,542 تذكر اجتماعك مع (جيلي)؟ 824 01:26:07,876 --> 01:26:10,090 ،لا أتذكر ، لا أتذكر لا أتذكر 825 01:26:10,340 --> 01:26:14,099 :(قال عنك (دي جاسبري ،أنه قادر على كل شيء" 826 01:26:15,310 --> 01:26:18,024 كان يمكن أن يكون "قادراً علي كل شئ 827 01:26:18,234 --> 01:26:21,408 دع (دي جاسبري) خارج هذا الأمر 828 01:26:21,616 --> 01:26:24,205 (التقيت (جيلي (في (فروسينوني 829 01:26:24,372 --> 01:26:26,435 كان مديراً عاماً لشركة (بيرمافليكس) لصناعة المفروشات 830 01:26:26,502 --> 01:26:30,177 بعد عدة سنوات رأيته :في الأرجنتين واعتقدت 831 01:26:30,344 --> 01:26:34,520 "يبدو أنه هو رئيس شركة بيرمافليكس" 832 01:26:35,732 --> 01:26:38,614 (كارلوا برودولي) صهر (سيندونا) 833 01:26:38,822 --> 01:26:40,618 والسيدة (كافلي) تتهمك 834 01:26:40,868 --> 01:26:45,211 "بأنك المسؤل عن "الدعاية الثانية الماسونية (وليس المسكين (جيلي 835 01:26:45,378 --> 01:26:49,930 لم أكن لأستقر قط بكوني سيدا على مجرد محفل ماسوني واحد 836 01:26:50,849 --> 01:26:55,318 (اختلقت السيدة (كالفي هذا الاتهام من سنين عدة 837 01:26:56,278 --> 01:26:59,243 كتبت لها معبراً عن تعاطفي 838 01:26:59,410 --> 01:27:03,837 لحزنها متوسلاً إليها علي عدم تشجيع إثارة مثل هذه الفضائح 839 01:27:05,216 --> 01:27:08,097 الديمقراطيون المسيحيون (بذلوا كل ما بوسعهم لإنقاذ (مورو 840 01:27:08,306 --> 01:27:10,853 كانت من أكثر الأشياء التي واجهتها إيلاماً في حياتي 841 01:27:11,730 --> 01:27:13,860 خوض المعارك السياسية هو أمر على حدة 842 01:27:14,528 --> 01:27:19,373 ولكن القول بأننا لم نفعل ....(كل شئ ممكن لإنقاذ (مورو 843 01:27:19,957 --> 01:27:22,547 ....هذا فعلا شيء 844 01:27:24,009 --> 01:27:27,850 اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي ولكن لم تكن لي أية صلات بالمافيا 845 01:27:28,351 --> 01:27:30,231 !مطلقا ! مطلقا 846 01:27:30,982 --> 01:27:33,905 رجل هنا اليوم 847 01:27:34,157 --> 01:27:39,501 الذي ذات مرة امتلك الشجاعة :(ليقول للبابا (يوحنا بولس 848 01:27:39,711 --> 01:27:43,970 ،عفوا ياقداسة البابا" "ولكنك لا تعرف الفاتيكان 849 01:27:46,351 --> 01:27:47,562 لقد كان محقاً 850 01:27:47,812 --> 01:27:51,988 جوليو أندريوتي) معنا اليوم) 851 01:28:22,558 --> 01:28:24,980 أعطت اللجنة الإشارة بالبدء 852 01:28:25,189 --> 01:28:27,068 ستعقد محاكمة 853 01:28:32,957 --> 01:28:36,381 (سجن ربيبيا)* *قاعة المحكمة مشددة الحراسة 854 01:29:04,905 --> 01:29:05,949 !ها هو 855 01:29:06,867 --> 01:29:08,287 انه قادم 856 01:29:12,588 --> 01:29:15,178 (سيد (رينا هل قابلت (جوليو أندريوتي) من قبل؟ 857 01:29:15,512 --> 01:29:17,559 هل قمت بتقبيله من قبل؟ 858 01:29:18,519 --> 01:29:20,899 هل قابلت قط النائب أندريوتي) من قبل؟) 859 01:29:21,776 --> 01:29:24,198 اليوم جميل 860 01:29:25,994 --> 01:29:29,377 هل تشعر بالأمان في السجن؟- نحن آمنون في كل مكان- 861 01:29:29,919 --> 01:29:32,301 من نحن؟- ماذا تتوقع من المحكمة؟- 862 01:29:32,467 --> 01:29:34,848 الأشياء الجيدة فقط 863 01:29:35,056 --> 01:29:37,103 هل تعرف المرتد عن المافيا (موتولو)؟- كلا- 864 01:29:37,312 --> 01:29:41,070 والنائب (أندريوتي)؟- هذا كاف ، تراجع- 865 01:29:52,596 --> 01:29:56,981 هل لي ببعض الماء الفوار من فضلك؟ 866 01:30:04,164 --> 01:30:08,633 بيكورلي) قال بأن لديه) مذكرات (مورو) الكاملة 867 01:30:09,760 --> 01:30:13,269 وهي تحتوي علي معلومات (عن (أندريوتي 868 01:30:15,941 --> 01:30:19,700 ذات مرة ، حوالي في الثانية صباحاً 869 01:30:20,828 --> 01:30:24,878 جاء الجنرال (ديلا تشييزا) لرؤيتي 870 01:30:25,296 --> 01:30:30,224 وبحوزته خمسين ورقة (قام بكتابتهم (مورو 871 01:30:31,476 --> 01:30:36,780 قال أنه كان سيسلمهم لأندريوتي) في اليوم التالي) 872 01:30:39,662 --> 01:30:42,376 نعم ، هذا ما قاله 873 01:31:00,919 --> 01:31:03,174 هذا الكلام كذب وافتراء 874 01:31:03,424 --> 01:31:06,765 (لم أقابل أبدا (أجنازيو سالفو (أو (ريينا 875 01:31:06,975 --> 01:31:10,565 (إذا تعرّف ( دي ماجيو على منزل (سالفو) فهذا شأنه 876 01:31:10,732 --> 01:31:12,570 هيا أيها النائب ، بح بالحقيقة 877 01:31:12,737 --> 01:31:15,786 من حثك على إتهامي؟ فنحن لم نتقابل من قبل 878 01:31:15,995 --> 01:31:19,419 بالطبع تقابلنا فأنا أتكلم عن أشياء رأيتها بنفسي 879 01:31:19,586 --> 01:31:21,590 لقد نالوا من (ريينا) بسبب هذا 880 01:31:22,175 --> 01:31:24,597 ،إن ضميري مرتاح فأرح ضميرك أنت أيضا 881 01:31:24,806 --> 01:31:28,481 موكلي لن يخضع لمثل هذا الكلام 882 01:31:30,570 --> 01:31:32,365 (هذا كل شئ يا (دي ماجيو 883 01:31:36,959 --> 01:31:38,755 دعونا نكمل- كلا- 884 01:31:39,798 --> 01:31:43,640 أولا، أريد أن تكون إفادتي مدونة بمحضر 885 01:31:43,850 --> 01:31:46,773 لأني بالرغم من أنني أعترف أن كل الرجال سواسية 886 01:31:46,982 --> 01:31:48,611 فأشعر بالإهانة بشدة 887 01:31:48,819 --> 01:31:51,951 ،من خلال مواجهة مع رجل مافيا حتى لو أنه تبين مرتد عن جماعته 888 01:32:01,598 --> 01:32:03,436 كيف حالك أيها الرئيس؟ 889 01:32:04,855 --> 01:32:07,696 بين البين... وأنت؟ 890 01:32:08,990 --> 01:32:11,871 إنني ضجرة من الأساس 891 01:32:14,628 --> 01:32:17,134 ،من الأساس 892 01:32:17,635 --> 01:32:19,389 كذلك أنا 893 01:32:21,143 --> 01:32:23,148 مع السلامة دولة الرئيس 894 01:32:24,358 --> 01:32:26,447 مع السلامة 895 01:32:27,490 --> 01:32:28,744 ....دولة الرئيس 896 01:32:30,581 --> 01:32:32,252 لا تحدّب ظهرك 897 01:33:02,570 --> 01:33:05,954 الطعام الإيطالي لذيذ خصوصا الوجبات الرومانية 898 01:33:06,162 --> 01:33:09,419 هل تعرف كيف سميت هذه الصلصة؟- نعم أعرف- 899 01:33:11,298 --> 01:33:16,769 ،جوليو)، أنت جيد بالإستماع) وردودك لبقة 900 01:33:18,022 --> 01:33:24,036 وتمتلك حس المثابرة والقدرة علي التركيز والصمود 901 01:33:24,788 --> 01:33:26,667 لكن هذا كل شئ 902 01:33:28,254 --> 01:33:32,723 يصورونك كماكر ومثقف وذكي جداً 903 01:33:34,017 --> 01:33:35,813 أقول إنها ليست القضية 904 01:33:36,147 --> 01:33:38,152 مالذي جعلك عصبية فجأة هكذا؟ 905 01:33:40,031 --> 01:33:45,878 لاشي، فقط الحاجة لترسيخ الحقيقة من حين لآخر 906 01:33:47,339 --> 01:33:49,385 وهي حاجة لم تحصل عليها أبداَ 907 01:33:49,594 --> 01:33:52,643 ستعيشين طويلاً من غير حاجات 908 01:33:53,687 --> 01:33:55,691 إجابة ذكية مرة آخري 909 01:34:15,528 --> 01:34:19,120 سيراق دمي عليك 910 01:34:28,725 --> 01:34:32,525 يعرفك الناس، وانا ،لم أصبح ثريًا من السياسة 911 01:34:32,734 --> 01:34:36,660 لكنهم يعتقدون أن السلطة هي كل ما اهتممنا به لمدة 40 سنة 912 01:34:36,827 --> 01:34:40,753 يعتقدون أنها تجعلنا سعداء بالمحافظة علي مناصبنا 913 01:34:42,005 --> 01:34:44,260 ،لقد نسوا أو تناسوا 914 01:34:44,469 --> 01:34:47,727 أننا بالحقيقة أنقذنا حياتهم 915 01:34:48,520 --> 01:34:51,903 نسوا أن التهديد السوفياتي كان قريباً جداً 916 01:34:55,160 --> 01:34:57,917 لقد تركنا (ألدو مورو) يموت 917 01:34:59,754 --> 01:35:02,343 ولو نما شعري الأشيب ،وظهر على ملامحي علامات الدهر 918 01:35:02,552 --> 01:35:05,600 فإن ذلك قد حصل لأننا عندما تركنا (مورو) يموت 919 01:35:06,561 --> 01:35:09,192 كنت مدركا لذلك 920 01:35:11,447 --> 01:35:13,452 ماذا عنك يا (جوليو)؟ 921 01:35:18,171 --> 01:35:20,635 هل تتذكر ذلك الاشتراكي (نيني)؟ 922 01:35:21,094 --> 01:35:23,474 المتحمس والعاطفي 923 01:35:24,644 --> 01:35:29,655 لقد قال: " إنني ذاهب لإعادة "السكة الحديد الوطني في مساره 924 01:35:30,742 --> 01:35:35,084 فقلت: "أولئك الأشخاص في مستشفي ،(المجانين الذين لا يدعون أنهم (نابليون 925 01:35:35,293 --> 01:35:39,470 يزعمون بأنهم سيضعون "السكة الحديد الوطنية في مسارها 926 01:35:40,890 --> 01:35:43,687 (كرهنا بعض انا و (نيني 927 01:35:44,147 --> 01:35:47,028 لكننا قدرنا واحترمنا بعضنا البعض 928 01:35:47,237 --> 01:35:49,785 كلانا 929 01:35:51,622 --> 01:35:53,585 هذا اليوم ليس كذلك اليوم 930 01:35:53,877 --> 01:35:57,260 لاتكن محبطاً بخصوص (التحقيق في مقتل (بيكوريلي 931 01:35:57,928 --> 01:35:59,641 هذا غريب 932 01:36:00,518 --> 01:36:04,443 انا محبط بخصوص أشياء بسيطة وليس إتهامات خطيرة 933 01:36:05,905 --> 01:36:07,909 هل تعلم ما الذي يهبط من عزيمتي؟ 934 01:36:08,786 --> 01:36:13,255 الأخبار التي قالت بأنني نُحّيت من منصبي كرئيس للجمعية الموسيقية 935 01:36:15,301 --> 01:36:19,269 سأفقد منصبي كمحاضر (في معهد الدراسات (الشيشروني 936 01:36:19,561 --> 01:36:22,025 وأيضا ربما الدرجات الفخرية 937 01:36:22,275 --> 01:36:25,032 دائما إعتقدت ان غروري عيب كبير 938 01:36:25,282 --> 01:36:28,665 لكني مرتاح بالكلام معك- ذلك ليس له علاقة بالغرور- 939 01:36:29,333 --> 01:36:31,922 ،انا من المحافظات ومن عائلة متواضعة 940 01:36:32,381 --> 01:36:36,850 وكانت الشرعية الثقافية تشكل اكثر أهمية من الشرعية السياسية 941 01:36:37,727 --> 01:36:40,484 لقد فضلت دائما أن يتم اعتباري رجلا مثقفا 942 01:36:40,942 --> 01:36:43,699 علي أن أكون رجل دولة عظيم 943 01:36:48,543 --> 01:36:52,719 فرانشيسكو)، يجب أن أعترف بشئ) لم أجرأ علي الإعتراف به لأحد 944 01:36:53,554 --> 01:36:55,684 ولا حتي لنفسي 945 01:36:56,854 --> 01:37:00,112 (أخبرني يا (جوليو- لكن ذلك يجب أن يبقي بيننا- 946 01:37:00,822 --> 01:37:03,077 لن تكون هذه هي المرة الأولي 947 01:37:04,914 --> 01:37:07,921 لطالما حفظت الأسرار 948 01:37:15,981 --> 01:37:18,236 العاطفة 949 01:37:20,157 --> 01:37:24,375 ،(العاطفة لـ(ماري غاسمان أخت الممثل الشهير 950 01:37:26,129 --> 01:37:28,676 لم تكن تعرف ولم تبادل ذلك بالمثل 951 01:37:28,927 --> 01:37:32,185 أنا متأكد انها لن تقبل لو عرفت 952 01:37:33,061 --> 01:37:36,569 (لقد كانت رائعة (ماري غاسمان 953 01:37:37,947 --> 01:37:41,581 ،لقد أزاحت من عيني النوم وأخذت مني أنفاسي 954 01:37:42,541 --> 01:37:46,007 كل مافعلته في المدرسة كان التفكير بها 955 01:37:47,093 --> 01:37:49,682 ...ثم تزوجت 956 01:37:50,309 --> 01:37:52,272 ونسيتها 957 01:38:06,513 --> 01:38:08,517 يجب أن أتحدث معكم 958 01:38:09,102 --> 01:38:11,566 من اليوم سنطبق (فلسفة (سانت برنارد 959 01:38:12,359 --> 01:38:16,493 شاهد كل شي، وتحمل الكثير وصحّح شيئا واحداً في كل مرة 960 01:38:17,454 --> 01:38:21,338 لأنه لو كان صحيحا أن المسيحيون ،يجب أن يديروا الخدّ الآخر 961 01:38:21,547 --> 01:38:24,679 ،فمن الصحيح أيضا أن السيد المسيح ،بكل ذكاء 962 01:38:24,888 --> 01:38:26,851 أعطانا خدّين اثنين فقط 963 01:38:28,646 --> 01:38:31,152 محاكمة المافيا الكبار علي وشك البدء 964 01:38:31,987 --> 01:38:34,284 سأدافع عن نفسي بكل قوتي 965 01:38:35,913 --> 01:38:38,210 ولدي الكثير منه 966 01:38:41,133 --> 01:38:43,973 بالنسبة للنشاط في مكتب ،(المدعي العام لـ(باليرمو 967 01:38:44,725 --> 01:38:46,896 يمكننا أن نضيف مكتب (المدعي العام من (بيروجيا 968 01:38:47,105 --> 01:38:49,736 بينما يتم جمع البيانات (من (بوشيتا 969 01:38:49,903 --> 01:38:53,787 عن وجود كتابات (تسوية من قبل (مورو 970 01:38:53,995 --> 01:38:56,627 (والتي كان الجنرال (ديلا كييزا من المفرض أنه قد إخفاها 971 01:38:56,794 --> 01:39:00,803 وأن الصحفي المقتول ،مينو بيروكلي) كان على وشك نشرها) 972 01:39:01,011 --> 01:39:04,185 طلب اخر تم تقديمه لإحالتي الي المحكمة 973 01:39:04,395 --> 01:39:06,942 هذه الإتهامات الجديدة تدّعي 974 01:39:07,192 --> 01:39:10,199 أنني كنت موجها للأوامر (في مقتل (مينو بيكورلي 975 01:39:10,449 --> 01:39:15,253 ماذا يمكنني قوله، أن حياتي لم تكن واضحة تماما؟ 976 01:39:15,461 --> 01:39:17,340 نظريتهم تقلقني 977 01:39:17,549 --> 01:39:20,431 تؤكد النيابة العامة أن رجل المافيا لايستطيع الكذب 978 01:39:20,639 --> 01:39:22,936 لذلك فإن أعضاء هذه المنظمة ...مميزون بحقيقة 979 01:39:23,146 --> 01:39:27,030 أنهم يمكن أن يقتلوا لغاية (عشرين شخصاً في قضية (مانويا 980 01:39:27,238 --> 01:39:30,120 أو إذا أظهروا بعض التحفظ (عشرة أشخاص في قضية (دي ماجيو 981 01:39:30,329 --> 01:39:33,711 إلا أنه لا يمكن الشك بهم بأنهم يكذبون 982 01:39:34,379 --> 01:39:37,136 حقيقة أني إتخذت خطاً صعباً بالتحرك مع المافيا 983 01:39:37,345 --> 01:39:39,975 بخصوص التشريعات الحكومية لا يعدو كونه شيئا 984 01:39:40,184 --> 01:39:43,316 قالوا بأني تظاهرت بأني كنت شديدا علي المافيا 985 01:39:43,567 --> 01:39:47,409 بهذه المرحلة، بدأت أعتقد أنهم يقيمون مباراة بالدوري 986 01:39:47,993 --> 01:39:51,042 ماهو رد فعلك إزاء تصريحات (إيفانجلستي)؟ 987 01:39:51,919 --> 01:39:55,260 لم أعقد اي جتماع سري (مع (ديلا كييزا 988 01:39:55,427 --> 01:39:58,518 إن زعم (فرانكو) ذلك فلابد أنه حلم بذلك 989 01:39:58,768 --> 01:40:01,817 هل هناك مؤامرة ضدك؟ 990 01:40:03,028 --> 01:40:06,119 انظروا، بما أن جميع المرتدون ،عن جماعاتهم يدلون بإفادات باطلة 991 01:40:06,327 --> 01:40:08,958 فلا بد أن أفترض أن هناك ملقنا مجهولا من ورائهم 992 01:40:09,166 --> 01:40:12,925 خصوصا أن تطابقا من هذا النوع قد يكون صعبا بشكل كبير 993 01:40:13,135 --> 01:40:16,475 نعم حيث أن إفاداتهم ،كلها تتطابق 994 01:40:16,726 --> 01:40:19,941 إلا إننا نعرف أنه لا يوجد بينهم أي اتصال 995 01:40:20,150 --> 01:40:22,113 فهم من ضمن هيئات مختلفة 996 01:40:22,322 --> 01:40:26,498 أليست نظرية المؤامرة ضدك تبدو غير قابلة للتصديق؟ 997 01:40:26,707 --> 01:40:29,087 كلا علي الإطلاق 998 01:40:30,341 --> 01:40:32,386 شكراً لكم جميعاً 999 01:41:04,376 --> 01:41:06,589 بالتأكيد 1000 01:41:08,886 --> 01:41:10,473 حسنا 1001 01:41:13,647 --> 01:41:15,609 يمكننا الذهاب 1002 01:41:16,904 --> 01:41:18,783 محاكمة (أندريوتي) ستبدأ 1003 01:41:18,993 --> 01:41:22,500 الجلسة الأولي فيما ،"يسمي بـ "محاكمة القرن 1004 01:41:22,751 --> 01:41:24,922 ستبدأ في العاشرة صباحاً 1005 01:41:26,217 --> 01:41:30,185 بينما يمر الوقت ، أقتنع أكثر بأن أندريوتي) لا علاقة له بذلك) 1006 01:41:30,811 --> 01:41:33,525 ...لم نفهم أنه ينتمي لتقاليد 1007 01:41:33,735 --> 01:41:35,906 جعلت من تاريخ الكنيسة خالدا 1008 01:41:36,783 --> 01:41:40,583 {\an6} :(رينو فورميكا) عضو مجلس شيوخ 1009 01:41:36,783 --> 01:41:38,662 إنه يضم ما بين جنباته على 2000 سنة من التاريخ 1010 01:41:38,871 --> 01:41:41,628 توجد هناك تضحية (السيد المسيح، البابا (جوان 1011 01:41:42,003 --> 01:41:44,968 ،كانت الاسجوابات البورجيا)، والدبلوماسية) 1012 01:41:50,856 --> 01:41:55,200 {\an6} (جنرال (ماليتتي شرطي سابق بالأمن السري 1013 01:41:50,021 --> 01:41:51,776 (لست متفاجئا بأن (أندريوتي 1014 01:41:52,026 --> 01:41:56,202 تم الإشارة إليه كمحرض (في جريمة قتل (بيكوريلي 1015 01:41:57,079 --> 01:42:01,798 وسيكون عدد مجلته المنشور ،عليه صورة النائب على الغلاف 1016 01:42:01,966 --> 01:42:03,970 هو أساس موته 1017 01:42:05,140 --> 01:42:08,564 لو أراد ( أندريوتي) قتل كل شخص مزعج 1018 01:42:09,607 --> 01:42:11,779 {\an6} :(فرانكو كابو) (محامي (جوليو أندريتي 1019 01:42:10,276 --> 01:42:12,614 لكان قد واجه أعداء (أعظم بكتير من (بيكوريلي 1020 01:42:12,823 --> 01:42:15,872 ربما المقبره كلها لن تكون كافية 1021 01:42:39,927 --> 01:42:42,808 (يتوارد الي الذهن (تالليرند (عندما تفكر بـ(أندريوتي 1022 01:42:43,017 --> 01:42:44,896 ت-ا-ل-ل 1023 01:42:45,064 --> 01:42:48,071 ،ي-ر-ا-ن-د نقطة على السطر 1024 01:42:48,279 --> 01:42:53,165 كلاهما كان له نفس الهدف، السلطة والتملك والقوة، نقطة على السطر 1025 01:42:53,457 --> 01:42:56,130 ولكن يكمن التعقيد ،(في شخصية (أندريوتي 1026 01:42:56,339 --> 01:43:00,891 يعوض جزءًا، فاصلة، إن أمكن للمرء القول، فاصلة، من عظمته نقطة 1027 01:43:03,647 --> 01:43:06,027 عظمة الشخص اللغز، نقطة 1028 01:43:58,313 --> 01:44:00,360 ...(مرحبا يا (ليفيا 1029 01:44:00,861 --> 01:44:02,657 نعم حصلت علي قسط من النوم 1030 01:44:03,909 --> 01:44:05,706 وأنا أحبك أيضاً 1031 01:45:26,055 --> 01:45:28,143 تعقد المحكمة 1032 01:45:35,284 --> 01:45:39,335 تفضلوا بالجلوس ، سنبدأ بالموكلين 1033 01:45:43,260 --> 01:45:46,184 هل المتهم (جوليو أندريوتي) حاضر؟ 1034 01:45:47,103 --> 01:45:49,651 اجلس لو سمحت 1035 01:45:54,829 --> 01:45:58,629 :محامو الدفاع (أدواردو أسكاري) و(فرانكو كوبي) 1036 01:45:58,838 --> 01:46:01,761 هل تم تحديد البدلاء؟ 1037 01:46:19,552 --> 01:46:23,101 بقي (أندريوتي) لا مبالي ،ومكتئب وشارد 1038 01:46:23,603 --> 01:46:26,317 ومتمسكا بحلمه المظلم بالمجد 1039 01:46:26,902 --> 01:46:29,492 وكان مضطرا لتوسيع ،خطته الرجعية 1040 01:46:29,700 --> 01:46:32,957 ،حتى لا يخيب أمل الشيوعيون والألمان 1041 01:46:33,166 --> 01:46:35,421 ومن يعلم من أيضا 1042 01:46:36,215 --> 01:46:39,055 ما كان المعنى ،بمواجهة كل هذا 1043 01:46:39,263 --> 01:46:42,103 مواجهة حزن لا عزاء له ،لزوجة عجوز 1044 01:46:42,312 --> 01:46:44,651 وتدمير عائلة؟ 1045 01:46:45,361 --> 01:46:48,158 ،(ماذا كان يعني كل هذا لـ(أندريوتي 1046 01:46:48,326 --> 01:46:52,293 حين حصل علي السلطة لكي يفعل الشر 1047 01:46:52,544 --> 01:46:56,135 تماما مثلما كان يفعل الشر دائماً في حياته؟ 1048 01:46:56,971 --> 01:47:02,107 كل هذا لم يكن يعني شيئاً 1049 01:47:19,396 --> 01:47:21,401 *محاكمة المافيا الكبري* 1050 01:47:21,610 --> 01:47:24,658 :الثالث والعشرون من أكتوبر 1999 (المحكمة تبرئ (جوليو أندروتي 1051 01:47:24,867 --> 01:47:29,377 من الارتباط مع عصابة المافيا ، لأنه لاتوجد أي حقائق دامغة 1052 01:47:29,586 --> 01:47:33,094 الثاني من مايو 2003: محكمة استئناف باليرمو (لايمكنها المضي قدما بمحاكمة (أندروتي 1053 01:47:33,303 --> 01:47:35,808 لجريمة الارتباط مع جماعة المافيا 1054 01:47:36,018 --> 01:47:40,361 التي تم ارتكابها حتى ربيع 1980 لانها محظورة قانونا بالفعل 1055 01:47:40,527 --> 01:47:43,409 تم تأكيد بقية الحكم 1056 01:47:43,660 --> 01:47:47,795 :الخامس عشر من أكتوبر 2004 أكدت محكمة النقض حكم محكمة الإستئناف 1057 01:47:48,379 --> 01:47:50,801 (محاكمة (بيكوريلي 1058 01:47:51,052 --> 01:47:54,351 الثلاثن من أبريل 1999: المدعي العام يطلب السجن المؤبد علي كل من 1059 01:47:54,560 --> 01:47:58,987 (أندريوتي) ، (فيتالوني) ، (بادالمنتي) و(كالو) كمحرضين 1060 01:47:59,237 --> 01:48:02,119 :الرابع والعشرون من سبتمبر 1999 المحكمة الجنايات تبرئ جميع المتهمين 1061 01:48:02,327 --> 01:48:05,543 السادس عشر من نوفمبر 2002: محكمة الاستئناف (تحكم علي (أندريوتي) و(بادالمنتي 1062 01:48:05,752 --> 01:48:08,174 بالسجن لمدة 24 سنة 1063 01:48:08,383 --> 01:48:12,350 الثلاثون من أكتوبر 2003 محكمة النقض تبطل الحكم 1064 01:48:12,559 --> 01:48:16,151 (تم تبرئة (أندريوتي) و(بادلمنتي (من جريمة قتل (بيكرولي 1065 01:48:19,158 --> 01:48:55,490 *ترجمة: *فـريـق الـديـفـيـدي للـترجـمـة ياسين كنون سليمان الراشد jalburi جبر 1066 01:48:55,490 --> 01:49:16,330 إشراف: فيصل كريم www.dvd4arab.maktoob.com