1 00:02:06,151 --> 00:02:16,150 Subrip - Διορθώσεις ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 2 00:02:16,151 --> 00:02:22,150 Συγχρονισμός "nikolasven" 3 00:02:22,151 --> 00:02:27,142 "Έχετε έξι μήνες ζωής", μου είπε ο γιατρός όταν κατάχτηκα στο στρατό. 4 00:02:27,143 --> 00:02:31,397 Χρόνια αργότερα τον έψαξα, για να δει ότι ήμουν ζωντανός. 5 00:02:31,398 --> 00:02:33,390 Είχε πεθάνει. 6 00:02:34,275 --> 00:02:39,905 Πάντα έτσι γινόταν. Προέβλεπαν το τέλος μου κι εγώ ζούσα. 7 00:02:39,906 --> 00:02:42,148 Πέθαιναν εκείνοι. 8 00:02:43,034 --> 00:02:46,818 Απ' την άλλη, υποφέρω από πονοκεφάλους μια ζωή. 9 00:02:47,831 --> 00:02:52,328 Τώρα χρησιμοποιώ μια κινεζική μέθοδο. Έχω δοκιμάσει τα πάντα. 10 00:02:53,044 --> 00:02:56,294 Το φάρμακο Οptalidon μου είχε δώσει ελπίδες. 11 00:02:57,757 --> 00:03:02,302 Είχα στείλει ένα μπουκάλι στον δημοσιογράφο Μίνο Πεκορέλι. 12 00:03:04,847 --> 00:03:06,639 Κι εκείνος πέθανε. 13 00:04:31,559 --> 00:04:34,097 ΡΟΜΠΕΡΤΟ ΚΑΛΒΙ, ΤΡΑΠΕΖΙΤΗΣ 17 ΙΟΥΝΙΟΥ 1982 14 00:04:39,150 --> 00:04:42,483 ΜΙΚΕΛΕ ΣΙΝΤΟΝΑ, ΤΡΑΠΕΖΙΤΗΣ 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 1986 15 00:04:44,822 --> 00:04:47,776 ΜΙΝΟ ΠΕΚΟΡΕΛΙ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ 20 ΜΑΡΤΙΟΥ 1979 16 00:04:49,535 --> 00:04:52,869 ΚΑΡΛΟ ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΝΤΑΛΑ ΚΙΕΣΑ, ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ, 3 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1982 17 00:04:54,540 --> 00:04:57,458 ΤΖΟΡΤΖΙΟ ΑΜΠΡΟΣΟΛΙ, ΤΡΑΠΕΖΑ "ΡRΙVΑΤΑ ΙΤΑLΙΑΝΑ", 12/7/1979 18 00:04:59,003 --> 00:05:02,123 ΑΛ. ΜΟΡΟ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟ- ΔΗΜΟΚΡΑΤΩΝ, 9 ΜΑΙΟΥ 1978 19 00:05:16,937 --> 00:05:20,852 ΤΖΙΟΒΑΝΙ ΦΑΛΚΟΝΕ, ΔΙΚΑΣΤΗΣ, 23 ΜΑΙΟΥ 1992 20 00:05:39,001 --> 00:05:41,290 ΡΩΜΗ, ΑΡΧΕΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ '90 21 00:07:41,039 --> 00:07:44,704 ΟΙ ΔΟΛΟΦΟΝΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΚΡΑΞΙ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕΟΤΙ 22 00:08:52,944 --> 00:08:57,031 - Τι ώρα ξύπνησες, Τζούλιο; - Στις 4.30. 23 00:08:57,032 --> 00:09:01,952 - Ο Λα Πίρα ξυπνούσε στις 3.30. - Ήταν άγιος. Εγώ, αμαρτωλός. 24 00:09:01,953 --> 00:09:05,571 - Πόσες φορές, Τζούλιο; - Από σήμερα, επτά. 25 00:09:06,082 --> 00:09:09,534 Επτά φορές πρωθυπουργός, 25 φορές υπουργός. 26 00:09:10,086 --> 00:09:12,838 Ποτέ δεν είχα τόσο ένδοξο ενορίτη. 27 00:09:13,131 --> 00:09:15,883 Όλοι είμαστε ένδοξοι στα μάτια του Θεού. 28 00:09:16,426 --> 00:09:18,169 Ο Μοντανέλι έλεγε... 29 00:09:18,386 --> 00:09:21,055 "Ο Ντε Γκάσπαρι κι ο Αντρεότι πήγαιναν μαζί εκκλησία. 30 00:09:21,514 --> 00:09:24,966 Όλοι νόμιζαν ότι έκαναν το ίδιο πράγμα, αλλά δεν ήταν έτσι. 31 00:09:25,894 --> 00:09:30,354 Ο Ντε Γκάσπαρι μιλούσε στον Θεό, ο Αντρεότι στον ιερέα. " 32 00:09:30,899 --> 00:09:34,599 Οι ιερείς ψηφίζουν... Ο Θεός όχι. 33 00:09:36,905 --> 00:09:40,155 Μάριο, θέλω να εξομολογηθώ. 34 00:09:41,326 --> 00:09:43,199 Φυσικά, Τζούλιο. 35 00:09:56,841 --> 00:10:00,376 - Πρόεδρε, μην καμπουριάζετε. - Είμαι άνετα έτσι. 36 00:10:14,609 --> 00:10:17,100 Πρόεδρε, έρχεται καταιγίδα. 37 00:10:39,592 --> 00:10:43,091 ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΥΠΟΥ ΤΟΥ ΠΑΟΛΟ ΤΣΙΡΙΝΟ ΠΟΜΙΤΣΙΝΟ 38 00:10:47,850 --> 00:10:50,935 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ, ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ" 39 00:10:57,777 --> 00:11:01,312 ΦΡΑΝΚΟ ΕΒΑΝΤΖΕΛΙΣΤΙ, ΔΕΞΙ ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕΟΤΙ, "ΤΟ ΛΕΜΟΝΙ" 40 00:11:07,411 --> 00:11:09,285 Εμπρός... 41 00:11:19,131 --> 00:11:22,583 ΤΖΟΥ ΖΕΠΕ ΤΣΙΑΡ ΑΠΙΚΟ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ, "ΤΣΙΑΡ Α" 42 00:11:45,199 --> 00:11:48,947 ΒΙΤ. ΣΜΠΑΡΝΤΕΛΑ, ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΧΡΙΣΤ/ΚΡΑΤΗΣ, "ΚΑΡΧΑΡΙΑΣ" 43 00:11:58,921 --> 00:12:02,753 ΚΑΡΔΙΝΑΛΙΟΣ ΦΙΟΡ. ΑΝΤΖΕΛΙΝΙ, ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "Η ΥΓΕΙΟΤΗΣ ΤΟΥ" 44 00:12:16,021 --> 00:12:19,805 Η ΟΜΑΔΑ ΑΝΤΡΕΟΤΙ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΔΗΜΟΚΡΑΤΩΝ 45 00:12:32,913 --> 00:12:35,202 Φιορέντσο, κάθισε στον θρόνο. 46 00:12:35,791 --> 00:12:37,831 Ο Πάπας καλά; 47 00:12:40,087 --> 00:12:43,705 Χτες στην ΤV μιλούσαν για προβλήματα ιερέων. 48 00:12:44,216 --> 00:12:47,917 Ανέφερα τον Πίο ΧΙ, που όταν άκουγε για μπλέξιμο ιερέα... 49 00:12:48,303 --> 00:12:50,510 ...πάντα έλεγε τις ίδιες λέξεις. 50 00:12:51,849 --> 00:12:54,137 "Πώς λένε την κυρία;" 51 00:12:56,186 --> 00:12:59,390 - Καλά είναι ο μικρός! - Ευχαριστώ που με είπες μικρό. 52 00:12:59,857 --> 00:13:03,771 Η συνήθης δημοσιογράφος πάτησε πάλι το ίδιο κουμπί. 53 00:13:04,403 --> 00:13:08,483 Η ομάδα μου. Σύμφωνα μ' αυτήν, κάνω κακές παρέες. 54 00:13:08,907 --> 00:13:11,363 Τι απάντησες; 55 00:13:11,743 --> 00:13:15,658 Ποτέ δεν είμαστε αρκετά προσεκτικοί με τις παρέες μας. 56 00:13:16,415 --> 00:13:20,115 Ο Ιησούς είχε τον Ιούδα ανάμεσα στους μαθητές Του. 57 00:13:24,047 --> 00:13:26,918 - Τι σε απασχολεί, Σάλβο; - Τίποτα. 58 00:13:28,427 --> 00:13:32,590 Η Ρώμη είναι όμορφη... Και τόσο ήρεμη... 59 00:13:34,516 --> 00:13:38,929 Θα ήθελα να μείνει το Τedax στη λίστα των φαρμάκων. 60 00:13:39,938 --> 00:13:42,690 Ανακουφίζει πολλούς. 61 00:13:43,358 --> 00:13:46,478 Τζούλιο, το Τedax είναι πρόβλημα... 62 00:13:46,903 --> 00:13:49,395 Πες μου για το αγαπημένο μου πόνυ. 63 00:13:49,781 --> 00:13:52,948 Ο Κράξι φώναζε, "καλύτερα να μου κόψουν τ' αρχίδια... 64 00:13:53,327 --> 00:13:55,699 ...απ' το να γίνει πρόεδρος της τράπεζας ο Μάτσα!" 65 00:13:56,038 --> 00:13:58,789 - Ποιος πήρε τη δουλειά; - Ο Μάτσα. 66 00:13:59,249 --> 00:14:01,918 Ζητήσατε την έγκριση του Κράξι; 67 00:14:04,212 --> 00:14:06,964 Ανακουφίζει πολλούς. 68 00:14:07,799 --> 00:14:10,551 Τζούλιο, θέλω να σου μιλήσω ιδιαιτέρως. 69 00:14:10,927 --> 00:14:13,050 Κι ο Βιτόριο έχει ιδέες... 70 00:14:13,597 --> 00:14:17,547 ...που όχι μόνο διαφέρουν απ' τις δικές μας, είναι υπερβολικές. 71 00:14:20,353 --> 00:14:22,975 Η ιδέα μου είναι... 72 00:14:24,858 --> 00:14:29,235 ...να κανονίσουμε μ' έναν πιο διαδεδομένο τρόπο... 73 00:14:32,574 --> 00:14:35,195 Παιδιά, ας μη μαλώνουμε. 74 00:14:35,952 --> 00:14:39,119 Σήμερα γεννιέται η έβδομη κυβέρνηση Αντρεότι. 75 00:14:39,998 --> 00:14:43,497 - Είναι μέρα γιορτής. - Ας μη μαλώνουμε. 76 00:14:43,960 --> 00:14:47,460 ΣΑΛΒΟ ΛΙΜΑ, ΧΡΙΣΤΙΑΝ/ΚΡΑΤΗΣ ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, "Η ΕΞΟΧΟΤΗΣ ΤΟΥ" 77 00:14:48,006 --> 00:14:49,999 Είναι μέρα γιορτής σήμερα. 78 00:14:55,847 --> 00:14:58,385 Καλημέρα, Πρόεδρε. Ξέρετε τον δρόμο; 79 00:14:58,808 --> 00:15:01,430 Μου είναι ελαφρώς οικείος, ευχαριστώ. 80 00:16:19,138 --> 00:16:22,342 Κύριοι, ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Φραντσέσκο Κοσίγκα. 81 00:16:41,244 --> 00:16:43,450 Η ΕΒΔΟΜΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΑΝΤΡΕΟΤΙ 82 00:17:09,564 --> 00:17:12,233 Πλην των Καρχηδονιακών Πολέμων... 83 00:17:12,608 --> 00:17:15,230 ...έχω κατηγορηθεί για ό,τι έχει συμβεί στην Ιταλία. 84 00:17:15,736 --> 00:17:18,821 Με έχουν τιμήσει με αρκετά παρατσούκλια. 85 00:17:19,198 --> 00:17:22,033 Ο Θεϊκός Τζούλιο, το Πρώτο Γράμμα της Αλφαβήτου... 86 00:17:22,410 --> 00:17:24,735 ...ο Καμπούρης, η Αλεπού, Μολώχ... 87 00:17:25,121 --> 00:17:27,790 ...Σαλαμάνδρα, ο Μαύρος Πάπας, Αιωνιότητα... 88 00:17:28,207 --> 00:17:31,161 ...Άνθρωπος του Σκότους, Βεελζεβούλ. 89 00:17:31,460 --> 00:17:34,995 Αλλά ποτέ δεν έκανα αγωγές, για έναν απλό λόγο. 90 00:17:35,464 --> 00:17:37,920 Έχω αίσθηση του χιούμορ. 91 00:17:38,593 --> 00:17:40,550 Έχω και κάτι άλλο. 92 00:17:40,845 --> 00:17:43,799 Ένα τεράστιο αρχείο, αντί για φαντασία. 93 00:17:44,724 --> 00:17:48,508 Όποτε το αναφέρω, αυτοί που πρέπει να σκάσουν, σκάνε. 94 00:18:12,293 --> 00:18:14,962 - Μπορείτε να περάσετε. - Περιμένετε! 95 00:18:15,254 --> 00:18:19,038 - Τι συμβαίνει; - Λένε ότι είναι επικίνδυνος. 96 00:18:21,844 --> 00:18:25,592 Ο Αντρεότι δεν είναι επικίνδυνος. Είναι παράτολμος. 97 00:18:26,140 --> 00:18:28,014 Είναι διαφορετικό. 98 00:18:29,477 --> 00:18:32,846 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω γι' αυτόν; 99 00:18:35,149 --> 00:18:38,269 Τα χέρια του. Παρατηρείστε τα χέρια του. 100 00:18:38,652 --> 00:18:42,567 Αν κουνάει τους αντίχειρες, λέτε έξυπνα πράγματα. 101 00:18:43,365 --> 00:18:47,695 Αν παίζει με το δαχτυλίδι, διαφωνεί με ό,τι λέτε. 102 00:18:48,913 --> 00:18:51,486 Αν χτυπάει τα ακροδάχτυλά του... 103 00:18:51,957 --> 00:18:55,492 ...σημαίνει ότι θα σας διώξει σε πέντε λεπτά. 104 00:18:58,589 --> 00:19:02,254 Κι όταν διαστέλλονται τα μάτια του; Τι σημαίνει αυτό; 105 00:19:02,801 --> 00:19:06,799 Δεν ξέρω. Κανείς δεν ξέρει. Καλή τύχη. 106 00:20:18,543 --> 00:20:21,747 Τζούλιο, είναι μεσάνυχτα. Πρέπει να φύγουμε. 107 00:20:22,172 --> 00:20:25,375 - Μην ξεχνάς ότι αύριο φεύγεις. - Ναι, Λίβια. 108 00:20:40,148 --> 00:20:42,307 Ευχαριστώ που ήρθες, Αντρεότι. 109 00:21:12,597 --> 00:21:15,800 ΜΟΣΧΑ, ΚΡΕΜΛΙΝΟ 110 00:21:19,479 --> 00:21:21,768 Είμαι ο Πρωθυπουργός. 111 00:21:22,148 --> 00:21:24,556 Εγώ είμαι πιο σημαντική, είμαι η γυναίκα του. 112 00:21:24,901 --> 00:21:26,561 Πήγες για χαρτιά; 113 00:21:27,362 --> 00:21:30,482 Φόρεσα το παλτό που σου χάρισε ο Σαντάμ Χουσεΐν. 114 00:21:30,824 --> 00:21:33,778 Η Μαρίσα με ρώτησε από πού το πήρα! 115 00:21:34,703 --> 00:21:39,199 Δίστασα να της πω, για να μη φανεί ότι καυχιέμαι. 116 00:21:39,833 --> 00:21:42,703 - Πώς είναι ο Γκορμπατσόφ; - Είναι κρατικό μυστικό. 117 00:21:43,086 --> 00:21:47,000 - Είναι άσχημο το σημάδι του; - Δε μ' ενοχλεί. 118 00:21:47,799 --> 00:21:51,464 - Θα κοιμηθείς τώρα; - Θα πάω σε κοζάκικους χορούς. 119 00:21:53,263 --> 00:21:55,421 Πες "trimarri"... 120 00:21:57,225 --> 00:21:59,514 Πες "vrigliari"... 121 00:22:00,603 --> 00:22:03,474 Φτάνει τώρα. Καληνύχτα, Τζούλιο. 122 00:22:39,851 --> 00:22:43,267 Τι θα θυμούνται από εσάς, εξοχότατε Αντρεότι; 123 00:22:43,980 --> 00:22:47,396 Δε σκοπεύω να σκαλίσω τη βαρετή σας καριέρα... 124 00:22:47,734 --> 00:22:49,976 ...αυτό δεν είναι έγκλημα. 125 00:22:50,695 --> 00:22:53,364 Τι θα θυμούνται από εσάς; 126 00:22:53,948 --> 00:22:57,816 Ένας ψυχρός οργανωτής, ανέκφραστος, χωρίς ενδοιασμούς. 127 00:22:58,911 --> 00:23:01,996 Χωρίς ανθρώπινη συμπόνια. 128 00:23:05,877 --> 00:23:08,794 Τι θα θυμούνται από εσάς; 129 00:23:12,800 --> 00:23:15,007 Υστερόγραφο... 130 00:23:16,596 --> 00:23:19,550 Ο Πάπας έκανε πολύ λίγα... 131 00:23:20,183 --> 00:23:22,934 Ίσως νιώσει ενοχές. 132 00:23:23,311 --> 00:23:26,561 ΑΛΝΤΟ ΜΟΡΟ, 1978 133 00:23:27,815 --> 00:23:31,101 Η κυβερνητική αδράνεια κάνει ζημιά στην καμπάνια σας. 134 00:23:31,861 --> 00:23:35,147 Η κυβέρνηση θα πέσει, αλλά δεν πρέπει να γίνει έτσι. 135 00:23:35,907 --> 00:23:38,232 Καλύτερα να μπλοφάρουμε, παρά να το καταπιούμε. 136 00:23:38,576 --> 00:23:40,734 Πολιτικά είστε αφελής. 137 00:23:41,662 --> 00:23:44,498 Η αφέλεια κι η ευφυΐα πάνε πάντα μαζί. 138 00:23:44,957 --> 00:23:47,495 - Με λες μαλάκα; - Φυσικά όχι. 139 00:23:47,960 --> 00:23:51,579 Είσαι θυμωμένος γιατί δε σε υπερασπίστηκα στον Κοσίγκα. 140 00:23:52,048 --> 00:23:53,672 Πέρασαν αυτά. 141 00:23:54,175 --> 00:23:57,710 Δε μπορούσα να εναντιωθώ στον Κοσίγκα. Μαλώνουμε μήνες. 142 00:23:58,179 --> 00:24:01,263 Προσπαθώ να δω τα πράγματα από πολιτική σκοπιά. 143 00:24:01,641 --> 00:24:04,642 Πάντα μιλάς για πολιτικές στρατηγικές. 144 00:24:05,269 --> 00:24:07,392 Έχω τρομερή ημικρανία σήμερα. 145 00:24:07,772 --> 00:24:09,978 Πάντα έχετε ημικρανίες. 146 00:24:16,405 --> 00:24:20,617 Θύμησε στον Φιορέντσο για το Τedax. Να μείνει στη λίστα. 147 00:24:39,178 --> 00:24:42,879 Καλημέρα, κυρία... Καλά είμαι, ευχαριστώ. Εσείς; 148 00:24:46,977 --> 00:24:51,474 Είναι μύθος. Δεν είμαι καλός στις συστάσεις. 149 00:24:53,526 --> 00:24:57,274 Μισώ τα ψέματα και δεν τα λέω. 150 00:24:58,155 --> 00:25:02,283 Ποτέ δεν πίστεψα ότι οι άνθρωποι χωρίζονται σε δυο κατηγορίες. 151 00:25:02,701 --> 00:25:06,284 Άγγελοι και δαίμονες. Όλοι αμαρτωλοί είμαστε. 152 00:25:06,997 --> 00:25:11,161 Αν θες να κρατήσεις μυστικό, μην το πεις ούτε στον εαυτό σου. 153 00:25:11,794 --> 00:25:13,870 Δεν πρέπει ν' αφήνεις ίχνη. 154 00:25:31,313 --> 00:25:33,270 Καλησπέρα. 155 00:25:36,860 --> 00:25:38,900 Περάστε. 156 00:25:39,822 --> 00:25:41,779 Καθίστε. 157 00:25:49,039 --> 00:25:52,657 Ερχόμουν σ' αυτό το διαμέρισμα πριν έρθετε εσείς εδώ. 158 00:25:53,043 --> 00:25:55,914 - Ήταν γουναράδικο. - Το ξέρω. 159 00:25:56,380 --> 00:25:59,500 Ο Κράξι έλεγε, "Ο Αντρεότι είναι αλεπού." 160 00:25:59,925 --> 00:26:02,760 "Θα βρεθεί σε γουναράδικο μια μέρα." 161 00:26:03,220 --> 00:26:06,636 Είχε δίκιο, εκεί κατέληξα. Αλλά ζωντανός. 162 00:26:13,147 --> 00:26:16,432 - Τόσο βαρετή είναι η παρέα μου; - Καθόλου. 163 00:26:16,817 --> 00:26:19,522 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 164 00:26:20,737 --> 00:26:24,949 Δεν είστε περίεργη για μένα. Αυτό είναι ασυνήθιστο. 165 00:26:27,161 --> 00:26:30,909 Είμαι περίεργη μόνο για τον εαυτό μου. 166 00:26:31,415 --> 00:26:34,748 Δουλειά μου είναι να ερευνώ τον εαυτό μου. 167 00:26:36,879 --> 00:26:40,497 Πληρώνει καλά αυτή η ευγενής δουλειά; 168 00:26:42,801 --> 00:26:47,510 Ο άντρας μου πληρώνει πολύ καλά γι' αυτή την ευγενή δουλειά. 169 00:26:53,270 --> 00:26:55,808 Τι θέλετε από μένα, κυρία μου; 170 00:27:01,361 --> 00:27:05,311 Συγγνώμη, ήθελα να σας ευχαριστήσω. 171 00:27:06,074 --> 00:27:10,535 Είναι δύσκολη περίοδος για μένα. Είμαι πολύ ευαίσθητη. 172 00:27:11,913 --> 00:27:16,706 Δε θα' πρεπε. Η ευαισθησία πάντα απαιτεί μεγάλο τίμημα. 173 00:27:18,128 --> 00:27:20,666 Τι πρέπει να κάνω; 174 00:27:21,590 --> 00:27:25,457 Ο νεαρός εραστής σας είναι περαστικός, όπως κι η νιότη. 175 00:27:26,219 --> 00:27:28,295 Αλλά ο άντρας σας, όχι. 176 00:27:28,722 --> 00:27:31,509 Εκείνος είναι το φάρμακο για τη μοναξιά σας... 177 00:27:31,850 --> 00:27:34,341 ...και για την ευαισθησία σας. 178 00:27:35,187 --> 00:27:39,019 Ξέρω από μοναξιά και δεν είναι ωραία, πιστέψτε με. 179 00:27:39,608 --> 00:27:44,685 Λόγω θέσης, πρέπει να έχω γνωρίσει 300.000 ανθρώπους. 180 00:27:46,907 --> 00:27:51,154 Πιστεύετε ότι αυτό το πλήθος μ'έ κανε να νιώθω λιγότερο μόνος; 181 00:27:53,788 --> 00:27:55,828 Ευχαριστώ. 182 00:30:00,706 --> 00:30:04,621 Τζούλιο, η Μαφία σκότωσε τον Σάλβο Λίμα. 183 00:30:11,384 --> 00:30:14,669 ΒΙΝΤΣΕΝΤΣΟ ΣΚΟΤΙ, ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ, "ΤΑΡΖΑΝ" 184 00:30:15,763 --> 00:30:17,507 Τι κάνεις; 185 00:30:19,058 --> 00:30:21,217 Αυτά είναι καλά νέα. 186 00:30:25,189 --> 00:30:28,605 Η Λίβια κι εγώ θα έρθουμε την Κυριακή. 187 00:30:29,735 --> 00:30:31,775 Σύμφωνοι, Τερέζα... 188 00:30:37,243 --> 00:30:39,485 Η Τερέζα είναι ξαδέλφη μου. 189 00:30:39,912 --> 00:30:43,530 Είμαστε συνομήλικοι κι είναι συνέχεια στο νοσοκομείο. 190 00:30:44,125 --> 00:30:47,957 Κάποτε ήταν σπίτι τρεις μήνες. Ήταν εξαιρετικό γεγονός! 191 00:30:48,629 --> 00:30:50,669 Θα σου πω την αλήθεια... 192 00:30:51,465 --> 00:30:55,166 Όσο κι αν προσπάθησα, και προσπάθησα πολύ τόσα χρόνια... 193 00:30:55,720 --> 00:30:59,848 ...πρέπει να πω ότι δε σε καταλαβαίνω. 194 00:31:03,769 --> 00:31:05,892 Δε σε ξέρω. 195 00:31:06,647 --> 00:31:10,063 Όταν απήγαγαν τον Μόρο, πάθαινα εμετικές κρίσεις. 196 00:31:10,776 --> 00:31:13,314 Μια ανεξέλεγκτη αντίδραση. 197 00:31:14,572 --> 00:31:17,738 Οι ανεξέλεγκτες αντιδράσεις μας εκθέτουν. 198 00:31:18,367 --> 00:31:21,487 Αλλά κατά βάθος μας καθησυχάζουν... 199 00:31:22,496 --> 00:31:26,660 ...επειδή μας λένε ότι είμαστε ζωντανοί και άνθρωποι. 200 00:31:27,460 --> 00:31:30,793 Πρέπει να πάμε στο Παλέρμο για την κηδεία. 201 00:31:33,174 --> 00:31:36,258 Αν σκότωσαν τον Λίμα για να βλάψουν εμένα... 202 00:31:36,594 --> 00:31:40,294 ...έναν υποψήφιο Πρόεδρο της Δημοκρατίας... 203 00:31:40,764 --> 00:31:44,015 ...τότε χρησιμοποιεί κι άλλος υποψήφιος τέτοιες μεθόδους. 204 00:31:44,602 --> 00:31:47,638 Καλώ το κράτος, καλώ τους ερευνητές... 205 00:31:48,230 --> 00:31:51,433 ...να βρουν και να τιμωρήσουν πολύ αυστηρά... 206 00:31:51,901 --> 00:31:55,104 ...τους φυσικούς και ηθικούς αυτουργούς... 207 00:31:55,905 --> 00:31:59,071 ...ώστε αυτή τη φορά να μην καλυφθούν... 208 00:31:59,617 --> 00:32:03,566 ...ειδικά οι ηθικοί αυτουργοί, πίσω απ' την ασάφεια. 209 00:32:04,872 --> 00:32:08,870 Η κοινή γνώμη απαιτεί δικαιοσύνη! 210 00:32:10,210 --> 00:32:13,829 Δεν πρέπει να αμφιβάλλουμε για τη διάθεση για έρευνα... 211 00:32:14,465 --> 00:32:18,165 ...και αποκάλυψη των αληθινών γεγονότων. 212 00:32:35,110 --> 00:32:38,313 Κοίτα, Θεέ μου, και πρόσεξέ με... 213 00:32:38,947 --> 00:32:43,075 ...γιατί γίνομαι απεχθής στα μάτια όσων με κοιτούν! 214 00:32:44,870 --> 00:32:48,037 Κοίτα, Θεέ μου, και πρόσεξέ με... 215 00:32:48,624 --> 00:32:52,704 ...γιατί γίνομαι απεχθής στα μάτια όσων με κοιτούν! 216 00:33:27,579 --> 00:33:31,791 Ο Λίμα ήταν ύποπτος χρόνια για σχέσεις με τη Μαφία. 217 00:33:32,834 --> 00:33:37,295 Προκαλούσε σχόλια. Το ίδιο και άλλα μέλη της ομάδας σου. 218 00:33:38,173 --> 00:33:41,127 - Δεν είναι καλό σημάδι. - Κι εγώ προκαλώ σχόλια. 219 00:33:41,426 --> 00:33:44,842 - Εσύ είσαι ο Αντρεότι. - Γι' αυτό δε φταίω εγώ. 220 00:33:45,347 --> 00:33:47,920 Γιατί συναναστρέφεσαι τέτοιους ανθρώπους; 221 00:33:48,350 --> 00:33:50,841 Πολεμάς με τους στρατιώτες που διαθέτεις. 222 00:33:51,269 --> 00:33:53,642 Οι καλύτεροι διαλέγουν τους καλύτερους στρατιώτες. 223 00:33:54,022 --> 00:33:56,774 Τα δέντρα χρειάζονται κοπριά για να μεγαλώσουν. 224 00:33:57,150 --> 00:33:59,024 Η ειρωνεία σου είναι φρικτή. 225 00:33:59,319 --> 00:34:02,154 Είναι το καλύτερο φάρμακο για τον θάνατο. 226 00:34:02,614 --> 00:34:05,152 Αυτά τα φάρμακα είναι πάντα φρικτά. 227 00:34:06,159 --> 00:34:08,282 Υποφέρεις για τον Λίμα; 228 00:34:10,122 --> 00:34:12,363 Υποφέρω για τον Μόρο. 229 00:34:13,125 --> 00:34:17,418 Όλα τα ξεπερνούσα χωρίς τύψεις, αλλά τον Μόρο όχι. 230 00:34:19,756 --> 00:34:22,425 Δε μπορώ να τον βγάλω απ' το μυαλό μου. 231 00:34:23,176 --> 00:34:26,343 Είναι σαν δεύτερη ημικρανία, αλλά πιο δυνατή. 232 00:34:26,847 --> 00:34:28,969 Γιατί δεν πήραν εμένα; 233 00:34:29,599 --> 00:34:33,514 Εγώ είμαι δυνατός... Ο Μόρο ήταν αδύναμος άνθρωπος. 234 00:34:33,979 --> 00:34:36,600 Μη μιλάς έτσι. Ανώφελες τύψεις. 235 00:34:36,940 --> 00:34:39,727 Αν ήθελαν μυστικά οι Ερυθρές Ταξιαρχίες... 236 00:34:40,110 --> 00:34:42,779 ...μαζί μου θα μιλούσαν ένα χρόνο. 237 00:34:43,029 --> 00:34:46,694 Ο Μόρο ούτε μπορούσε να φανταστεί κάποια πράγματα. 238 00:34:49,119 --> 00:34:53,247 Ξέρεις, Μάριο, μια φορά μου τηλεφώνησαν στο σπίτι. 239 00:34:53,790 --> 00:34:56,542 Κανείς δεν έχει το τηλέφωνό μου. 240 00:34:56,876 --> 00:34:59,877 Είπαν ότι θα με σκότωναν στις 26 Δεκεμβρίου. 241 00:35:00,338 --> 00:35:04,087 Είπα, "Ευχαριστώ, τώρα θα περάσω ήσυχα Χριστούγεννα. " 242 00:35:06,553 --> 00:35:11,013 Είμαι ακόμα ζωντανός... Τους απέτρεψε ένα αστείο. 243 00:35:11,933 --> 00:35:14,602 Οι Ερυθρές Ταξιαρχίες, πάντα σοβαρές! 244 00:35:14,936 --> 00:35:18,103 Δεν έπρεπε να κρατήσει τόσο λίγο η 7 η Κυβέρνηση Αντρεότι. 245 00:35:18,648 --> 00:35:22,812 Δεν πειράζει. Θεού θέλοντος, την επόμενη φορά θ' ανέβω πιο ψηλά. 246 00:35:24,320 --> 00:35:29,232 Το Προεδρικό Μέγαρο... Θα ήταν το μεγαλύτερό σου επίτευγμα. 247 00:35:33,329 --> 00:35:36,864 - Πώς θα περάσεις την Κυριακή; - Όπως όλες τις άλλες. 248 00:35:37,876 --> 00:35:40,497 Με τους παλιούς μου εκλέκτορες. 249 00:36:21,711 --> 00:36:24,463 Στο Φερεντίνο μεγαλώνουν τόσο πολύ; 250 00:36:25,048 --> 00:36:28,251 Στη Σόρα; Ευχαριστώ, Βιτόριο, άφησέ τα εδώ. 251 00:36:31,679 --> 00:36:33,802 Αυτά είναι για σας. 252 00:36:37,810 --> 00:36:41,594 Ένα ιστιοφόρο και μια κουζίνα... 253 00:36:49,947 --> 00:36:53,114 - Αυτά είναι για σας. - Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε. 254 00:36:55,620 --> 00:36:59,285 Τι είναι αυτά;... Λογαριασμοί... 255 00:37:05,338 --> 00:37:09,003 - Κανένα νέο για δουλειά; - Κάνε υπομονή. 256 00:37:09,842 --> 00:37:12,713 Παιδιά, πρέπει να χειριστούμε την κατάσταση. 257 00:37:13,137 --> 00:37:16,553 Ο Κοσίγκα πρότεινε τον μικρό για ισόβιο γερουσιαστή. 258 00:37:16,933 --> 00:37:19,221 Τι θα γίνουν οι 330.000 ψήφοι του; 259 00:37:19,810 --> 00:37:24,223 Γι' αυτό νομίζω ότι πρέπει να οριστώ συντονιστής της ομάδας. 260 00:37:25,775 --> 00:37:27,898 Ηρεμήστε... 261 00:37:28,402 --> 00:37:31,902 Δεν καταλαβαίνω. Τι στην ευχή θες να συντονίσεις; 262 00:37:32,365 --> 00:37:35,568 Ο καθένας μας φροντίζει τη δική του επαρχία. 263 00:37:36,452 --> 00:37:38,361 Ηρεμήστε... 264 00:37:39,246 --> 00:37:40,906 Τι θέλεις; 265 00:37:41,457 --> 00:37:43,995 Φράνκο, κάνουμε πολιτική συζήτηση. Αν θες, συμμετέχεις. 266 00:37:44,377 --> 00:37:47,627 Αλλά μη λες συνέχεια "ηρεμήστε"! Έχεις καμιά ιδέα; 267 00:37:48,172 --> 00:37:49,452 Πού πας; 268 00:37:49,840 --> 00:37:52,627 Στην άλλη χριστιανοδημοκρατική ομάδα. Είναι πιο συμπαθητικοί. 269 00:37:52,968 --> 00:37:54,676 Η συμπάθεια είναι ασήμαντη στην πολιτική. 270 00:37:55,096 --> 00:37:57,337 Γι' αυτό φεύγω. Επειδή είμαι αντιπαθητικός. 271 00:37:57,681 --> 00:37:59,010 Μια στιγμή! 272 00:37:59,558 --> 00:38:02,345 Πομιτσίνο, ο Καρχαρίας φεύγει. 273 00:38:03,312 --> 00:38:06,266 Και παίρνει μαζί του τις 330.000 ψήφους. 274 00:38:11,237 --> 00:38:14,487 Ο Καρχαρίας... Το ψαράκι... Θα πνιγεί! 275 00:38:48,941 --> 00:38:50,850 Πώς είστε, αγαπητέ κ. Πρέσβη; 276 00:38:53,320 --> 00:38:57,104 Δεν έχω κοιμηθεί από τότε που έχασα την τελευταία σας έκθεση. 277 00:38:57,533 --> 00:38:59,988 Δε χάσατε τίποτα, ερασιτέχνης είμαι. 278 00:39:00,494 --> 00:39:04,112 Και λοιπόν; Εγώ είμαι γιατρός και υπουργός Οικονομικών. 279 00:39:04,748 --> 00:39:09,410 Ο επαγγελματισμός σκοτώνει! Σας παρακαλώ, χορέψτε! 280 00:39:29,189 --> 00:39:31,514 Θέλετε μια "Αμαρτία", κυρία; 281 00:39:32,359 --> 00:39:36,024 - Τι εννοείτε; - Ένα κοκτέιλ. Λέγεται Αμαρτία. 282 00:40:10,272 --> 00:40:12,727 Θέλετε ένα πούρο, κ. Πρόεδρε; 283 00:40:13,233 --> 00:40:16,269 Ευχαριστώ, αλλά δεν έχω μικρές αδυναμίες. 284 00:40:16,695 --> 00:40:20,693 - Έχετε χορέψει ποτέ, κ. Πρόεδρε; - Όλη μου τη ζωή, κυρία. 285 00:40:32,711 --> 00:40:36,543 Ορίστε η "χοντρή κοπέλα" που σας υποσχέθηκα! 286 00:40:37,215 --> 00:40:39,623 Δε φαντάζεστε τι μοτσαρέλα είναι αυτή! 287 00:40:40,093 --> 00:40:42,880 - Εμένα μου θυμίζει Sbardella. - Είναι Sbardella. 288 00:40:43,597 --> 00:40:47,179 Ο προδότης! Τι θα κάνει χωρίς τον Αντρεότι; 289 00:40:47,976 --> 00:40:51,012 Δεν κάνει τίποτα χωρίς τον Αντρεότι! 290 00:40:52,230 --> 00:40:55,148 Δεν είμαστε μέλη μιας ομάδας. 291 00:40:56,318 --> 00:41:01,395 Είμαστε θεοκρατική αυτοκρατορία μ' έναν ηγέτη. Τον Αντρεότι. 292 00:41:02,157 --> 00:41:05,526 Φάε Sbardella, Φράνκο. Θα σε ηρεμήσει. 293 00:41:06,203 --> 00:41:09,406 Ο σκοπός αυτού του δείπνου είναι προφανής. 294 00:41:09,873 --> 00:41:13,456 Πιστεύουμε ότι πρέπει να εκλεγείς Πρόεδρος Δημοκρατίας. 295 00:41:14,044 --> 00:41:16,998 Θέλουμε να κάνουμε ό, τι είναι δυνατόν γι' αυτό. 296 00:41:17,422 --> 00:41:19,296 Εσύ τι λες γι' αυτό; 297 00:41:22,427 --> 00:41:25,511 Ξέρω ότι είμαι μετρίου αναστήματος... 298 00:41:26,348 --> 00:41:29,514 ...αλλά δε βλέπω κανέναν γίγαντα δίπλα μου. 299 00:41:33,146 --> 00:41:37,559 Τον ξέρω καλά τον Τζούλιο μου... Μόλις δέχτηκε! 300 00:42:02,008 --> 00:42:03,965 Ευχαριστώ. 301 00:42:04,594 --> 00:42:09,303 Αυτό το ρολόι δε στο δωρίζω για το παρόν, αλλά για το μέλλον. 302 00:42:10,391 --> 00:42:13,511 Οι δείκτες του πάντα δείχνουν το μέλλον. 303 00:42:13,937 --> 00:42:17,436 Εσύ είσαι το μέλλον. Το πήρα απ'το Ηaussmann. 304 00:42:18,233 --> 00:42:21,436 Η μάρκα έχει σημασία, όχι το μαγαζί. 305 00:42:21,903 --> 00:42:24,310 Είναι δύσκολο να σε νοιάζεται κανείς. 306 00:42:24,572 --> 00:42:26,399 Δε σου ζήτησα να με νοιάζεσαι. 307 00:42:26,783 --> 00:42:29,155 Το ξέρω, αλλά εγώ σε νοιάζομαι. 308 00:42:29,619 --> 00:42:32,371 Τόσα χρόνια δε μου έδειξες ποτέ στοργή! 309 00:42:32,747 --> 00:42:34,953 Πάντα σε στήριζα πολιτικά. 310 00:42:35,333 --> 00:42:37,622 Ακόμα κι όταν έκανες άτοπες παρατηρήσεις. 311 00:42:38,002 --> 00:42:40,209 Η ζωή δεν είναι μόνο πολιτική. 312 00:42:40,797 --> 00:42:44,545 Δεν είμαι έξυπνος σαν εσένα, έκανα πολλά ατοπήματα... 313 00:42:45,343 --> 00:42:49,720 ...αλλά πάντα κάλυπτα το σημείο κάτω απ'τον κόκκυγα! 314 00:42:58,773 --> 00:43:01,608 Πάντα. Μην το ξεχνάς αυτό. 315 00:43:02,860 --> 00:43:06,146 Μόλις έκανες άλλο ένα άτοπο σχόλιο. 316 00:43:08,199 --> 00:43:12,149 Μόνο η πολιτική υπάρχει... Μίλα με τον Φιορέντσο. 317 00:43:12,703 --> 00:43:16,618 Θα δυσαρεστηθώ αν βγει το Τedax απ'τη λίστα φαρμάκων. 318 00:43:21,921 --> 00:43:23,961 Τι συμβαίνει; 319 00:43:30,721 --> 00:43:32,963 Γιατί σηκώθηκες; 320 00:43:37,019 --> 00:43:40,056 Ήθελα να σου ευχηθώ καλή τύχη. 321 00:43:47,572 --> 00:43:52,150 Αν εκλεγείς, θα μείνουμε στο Προεδρικό Μέγαρο ή εδώ; 322 00:43:54,120 --> 00:43:58,069 Εδώ. Στο Προεδρικό Μέγαρο θα τρελαθείς. 323 00:43:58,541 --> 00:44:01,707 Είναι σαν φυλακή, με τόσους ανθρώπους εκεί! 324 00:44:04,547 --> 00:44:08,497 Ναι, Εννέα... Εντάξει, στις 5. Ευχαριστώ. 325 00:45:37,014 --> 00:45:38,722 Μαλάκα! 326 00:45:51,528 --> 00:45:53,984 Στην ημερήσια διάταξη... 327 00:45:54,573 --> 00:45:56,898 ...η εκλογή Προέδρου της Δημοκρατίας! 328 00:45:57,534 --> 00:45:59,657 Κλέφτες! 329 00:46:00,788 --> 00:46:02,864 Συνάδελφοι! 330 00:46:11,465 --> 00:46:16,376 Παρίζι, είστε παλιός βουλευτής, δείξτε λίγο σεβασμό! 331 00:46:23,644 --> 00:46:26,810 Αξιοπρέπεια! 332 00:46:35,030 --> 00:46:38,031 Γελοίοι! Γελοίοι! 333 00:46:41,620 --> 00:46:44,823 Πρέπει να προτείνουμε Πρόεδρο Δημοκρατίας. 334 00:46:45,332 --> 00:46:49,460 Να μείνουμε ενωμένοι, ώστε να κερδίσει ένας δικός μας. 335 00:46:50,087 --> 00:46:53,004 Παιδιά, πρέπει να συμφωνήσουμε. Μιλήστε ειλικρινά. 336 00:46:53,465 --> 00:46:56,585 Αν είναι υποψήφιος ο Αρνάλντο, εγώ βγαίνω απ' την κούρσα. 337 00:46:57,135 --> 00:47:00,255 Αν είναι υποψήφιος ο Τζούλιο, εγώ βγαίνω απ' την κούρσα. 338 00:47:00,514 --> 00:47:02,091 Κατάλαβα. 339 00:47:08,313 --> 00:47:11,267 - Πώς πήγε; - Θέλουν να κατέβουν κι οι δυο. 340 00:47:11,608 --> 00:47:13,933 Να ολοκληρώσω, κ. Πρόεδρε! 341 00:47:14,319 --> 00:47:17,569 Σας χειροκρότησαν δυο φορές, ας μιλήσει και κάποιος άλλος. 342 00:47:17,989 --> 00:47:20,611 Θέλω να τελειώσω τον συλλογισμό μου! 343 00:47:20,992 --> 00:47:23,400 Φτάνουν οι συλλογισμοί, ας ψηφίσουμε! 344 00:47:23,745 --> 00:47:27,244 Συνάδελφε, ο συλλογισμός είναι προαιρετικός για εσάς! 345 00:47:41,596 --> 00:47:45,214 Τέσσερις ψηφοφορίες κι ακόμα δεν έχουμε υποψήφιο. 346 00:47:45,850 --> 00:47:49,385 Ο Ανιέλι με ρώτησε αν αυτό θα συνεχιστεί μια βδομάδα! 347 00:47:49,854 --> 00:47:52,061 Ανησυχεί για το Σαββατοκύριακο; 348 00:47:52,482 --> 00:47:55,851 Φράνκο, δε συζητώ μαζί σου πολιτικά. Μόνο αθλητικά. 349 00:47:56,361 --> 00:47:58,982 Για πολιτική, μιλώ με τον Τζούλιο. 350 00:47:59,990 --> 00:48:04,118 Η αδράνεια της κυβέρνησης Αντρε- ότι αύξησε τους εχθρούς του. 351 00:48:04,619 --> 00:48:07,537 Αν τον ψηφίσουμε, θα μας επιτεθούν. 352 00:48:08,206 --> 00:48:10,282 Δεν κατάλαβες τίποτα. 353 00:48:10,834 --> 00:48:12,791 Μας χτυπάτε επί ένα χρόνο... 354 00:48:13,086 --> 00:48:16,253 ...και τώρα θέλετε να ψηφίσουμε το μεγάλο αφεντικό! 355 00:48:16,923 --> 00:48:20,374 Ο Αντρεότι Πρόεδρος κι ο Φορλάνι πρόεδρος του κόμματος. 356 00:48:20,802 --> 00:48:23,969 Αν ψηφίσετε τον Φορλάνι, μην παραπονιέστε μετά. 357 00:48:24,597 --> 00:48:28,262 Αν βγει ο Φορλάνι, ο Ντε Μίτα θα γίνει πρόεδρος του κόμματος. 358 00:48:28,560 --> 00:48:31,229 Κι ο Ντε Μίτα δε θ' αφήσει τον Κράξι να γίνει πρωθυπουργός. 359 00:48:31,521 --> 00:48:33,644 Γι' αυτό θέλουμε τον Αντρεότι Πρόεδρο... 360 00:48:33,898 --> 00:48:36,603 ...τον Φορλάνι πρόεδρο στο κόμμα κι αντιπρόεδρο τον Μαρτινατσόλι. 361 00:48:36,985 --> 00:48:39,440 Βλέπετε πόσο απλό κι επιστημονικό είναι; 362 00:48:43,533 --> 00:48:46,818 Βλέπεις όλους αυτούς; Βλέπεις την αντιπολίτευση; 363 00:48:47,287 --> 00:48:50,490 Οι οπαδοί του Αντρεότι είναι παντού. Υ περάνω υποψίας. 364 00:48:50,999 --> 00:48:54,249 Όχι μόνο στο κόμμα μας. Είμαι διακομματικός. 365 00:48:57,547 --> 00:49:01,295 Θ' αποκαλυπτόταν ο δολοφόνος. Δε θέλω να μάθω. 366 00:49:22,572 --> 00:49:26,023 Οι υποψήφιοι θα πέσουν, ένας-ένας. 367 00:49:27,285 --> 00:49:31,448 Και θα βγούμε εμείς. Εξιλεωτικοί και ξεκούραστοι. 368 00:49:32,665 --> 00:49:35,666 Τι λένε τα παράνομα στοιχήματα; 369 00:49:36,377 --> 00:49:40,161 Ο Σπαντολίνι 1,5, ο Αντρεότι 4, ο Κράξι 8. 370 00:49:40,798 --> 00:49:45,507 Ο Ιότι 10, ο Φορλάνι 12, ο Ντε Μίτα 15 κι ο Σκάλφαρο 20. 371 00:49:46,304 --> 00:49:50,171 - Ο Κοσίγκα; - Ο Κοσίγκα δεν είναι στη λίστα. 372 00:49:51,017 --> 00:49:53,175 Τον ξέχασαν; 373 00:49:57,482 --> 00:50:00,518 - Θα τον ψηφίσεις; - Όχι, δεν τον αντέχω. 374 00:50:01,319 --> 00:50:04,106 - Τι θα πει αυτό; - Ποτέ δεν τον άντεχα! 375 00:50:06,574 --> 00:50:10,274 Στο ζητάω σαν χάρη. Κάν'το για μένα. Μόνο αυτή τη φορά. 376 00:50:10,620 --> 00:50:13,324 - Σύμφωνοι. - Σκουπίσου, γρήγορα. 377 00:51:12,097 --> 00:51:17,554 Ας τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή στη μνήμη του δικαστή Φαλκόνε. 378 00:51:35,913 --> 00:51:38,618 Τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας: 379 00:51:39,625 --> 00:51:44,287 Ψήφισαν 1002. Κανείς απών. 380 00:51:45,506 --> 00:51:48,626 Απόλυτη πλειοψηφία, 508. 381 00:51:52,346 --> 00:51:54,422 Πρόσεξε καλά τον Αντρεότι. 382 00:51:56,600 --> 00:51:59,767 Μια ζωή περίμενε αυτή τη στιγμή. 383 00:52:00,854 --> 00:52:06,145 ...Βολπόνι 50, Βαλιάνι 36, Φορλάνι και Σπαντολίνι 7... 384 00:52:07,194 --> 00:52:11,274 ...Αντρεότι και Βασάλι 6, Κόνσο και Ιότι 4... 385 00:52:11,990 --> 00:52:15,774 ...Μπόσι και Σκάλφαρι 3, Γκουίντο Καράντα 2. 386 00:52:16,787 --> 00:52:21,698 Άκυρα, 15. Λευκά, 38. Κενά, 11. 387 00:52:22,835 --> 00:52:27,995 Πρόεδρος εκλέγεται ο Όσκαρ Λουίτζι Σκάλφαρο. 388 00:52:36,557 --> 00:52:38,383 Κοίταξέ τον... 389 00:52:39,101 --> 00:52:42,351 Κοίτα και μάθε πώς να φέρεσαι. 390 00:52:50,445 --> 00:52:53,649 Ποτέ δε φίλησα τη μητέρα μου. Ποτέ. 391 00:52:54,241 --> 00:52:58,025 Ο Ιούδας φιλούσε πολύ, αλλά δεν ήταν συναισθηματικός. 392 00:52:59,329 --> 00:53:03,244 Δεν εντυπωσιαζόταν που ήμουν βουλευτής ή υπουργός. 393 00:53:04,042 --> 00:53:06,368 Όταν πέθανε, έκλαψα. 394 00:53:06,753 --> 00:53:08,912 Στη ζωή μου έχω κλάψει άλλες δυο φορές. 395 00:53:09,214 --> 00:53:11,041 Όταν πέθανε ο Ντε Γκάσπαρι... 396 00:53:11,258 --> 00:53:14,010 ...κι όταν διορίστηκα πρώτη φορά υφυπουργός. 397 00:53:14,469 --> 00:53:16,545 Μια φορά έκανα έναν όρκο. 398 00:53:17,055 --> 00:53:20,756 Όταν οι Ερυθρές Ταξιαρχίες απήγαγαν τον Άλντο Μόρο. 399 00:53:21,309 --> 00:53:25,141 Ορκίστηκα να μην ξαναφάω παγωτό αν τον ελευθέρωναν. 400 00:53:27,441 --> 00:53:29,896 Έχω αδυναμία στα παγωτά. 401 00:53:35,949 --> 00:53:39,947 Αν στην Ιταλία γίνονταν απευθείας εκλογές για Πρόεδρο... 402 00:53:40,454 --> 00:53:42,493 ...θα είχα κερδίσει. 403 00:53:44,332 --> 00:53:47,536 Σας συγχωρώ, αλλά πρέπει να πέσετε στα γόνατα. 404 00:53:48,462 --> 00:53:52,411 Αν έχετε το κουράγιο ν' αλλάξετε. Αλλά δεν αλλάζουν. 405 00:53:55,469 --> 00:53:58,173 Να αλλάξετε... 406 00:54:01,391 --> 00:54:05,341 Δε θέλουν ν' αλλάξουν, δεν αλλάζουν... 407 00:54:09,900 --> 00:54:14,478 Σταματήστε να προκαλείτε θάνατο και καταστροφή. 408 00:54:14,988 --> 00:54:17,444 Γίνετε πάλι χριστιανοί. 409 00:54:18,074 --> 00:54:21,693 Προσευχόμαστε στο όνομα τού Ιησού, που είπε στον Σταυρό... 410 00:54:22,245 --> 00:54:25,744 "Πάτερ, συγχώρεσέ τους, δεν ξέρουν τι κάνουν. " 411 00:55:16,591 --> 00:55:20,802 Πολιτικοί, επιχειρηματίες... Ανησυχώ για τις αυτοκτονίες. 412 00:55:22,263 --> 00:55:24,505 Κάποιοι δεν αντέχουν τη φυλακή... 413 00:55:24,849 --> 00:55:28,348 ...άλλοι τις κατηγορίες για διαφθορά ή δωροδοκία... 414 00:55:29,062 --> 00:55:32,810 Και αυτοκτονούν. Αλλά αυτοκτονούν, κ. Πρόεδρε; 415 00:55:34,067 --> 00:55:36,059 Με την ευκαιρία... 416 00:55:36,444 --> 00:55:39,730 Ο Κράξι λέει ότι εσείς κινείτε τα νήματα στην Πόλη των Μιζών. 417 00:55:40,073 --> 00:55:41,615 Ανοησίες! 418 00:55:42,158 --> 00:55:45,990 Διαφθορά, εκβιασμοί... Έχουν υποκύψει όλοι οι συνάδελφοί σας. 419 00:55:46,996 --> 00:55:50,282 Ο Κράξι, ο Φορλάνι, ο Ντε Μίτα, ο Μαρτέλι, ο Λα Μάλφα. 420 00:55:51,626 --> 00:55:55,410 Εσείς όχι. Αυτό το μεγάλο σκάνδαλο δε σας έχει αγγίξει. 421 00:55:57,173 --> 00:56:01,123 Νιώθω συμπόνια και θλίβομαι γι' αυτούς. 422 00:56:01,761 --> 00:56:04,928 Αλλά δεν πιστεύω ότι τελείωσαν. 423 00:56:05,473 --> 00:56:08,593 Δεν πιστεύω ότι είναι προσωπικά υπεύθυνοι... 424 00:56:09,185 --> 00:56:12,601 ...ούτε ότι πρέπει να χαθούν απ' την πολιτική σκηνή. 425 00:56:13,606 --> 00:56:16,607 Δε θέλω να μιλήσουμε για τις μίζες... 426 00:56:17,026 --> 00:56:21,320 ...αλλά για ένα άρθρο που γράφω για ένα φιλοσοφικό ζήτημα. 427 00:56:22,240 --> 00:56:24,647 Το θέμα είναι η τύχη. 428 00:56:25,159 --> 00:56:29,027 Δεν πιστεύω στην τύχη. Πιστεύω στο θέλημα του Θεού. 429 00:56:29,831 --> 00:56:33,200 Κι όμως, θα'πρεπε να πιστεύετε στην τύχη. 430 00:56:35,795 --> 00:56:40,623 Είναι τυχαίο που σας μισούν οι συγγενείς των θυμάτων; 431 00:56:41,467 --> 00:56:44,468 Ο γιος του Ντάλα Κιέζα σας μισεί. 432 00:56:44,887 --> 00:56:48,137 Λέει ότι εσείς υποκινήσατε τη δολοφονία του πατέρα του. 433 00:56:48,599 --> 00:56:51,553 Η σύζυγος του Άλντο Μόρο σας μισεί. 434 00:56:52,103 --> 00:56:54,724 Σας θεωρεί υπεύθυνο για τον θάνατό του. 435 00:56:55,356 --> 00:56:59,140 Είναι τυχαίο που σας μισεί η σύζυγος του τραπεζίτη Κάλβι; 436 00:56:59,944 --> 00:57:04,405 Λέει ότι τον απειλήσατε και μετά διατάξατε τη δολοφονία του. 437 00:57:05,032 --> 00:57:08,235 Λέει ότι τον σκότωσαν δύο άνθρωποι... 438 00:57:09,120 --> 00:57:12,952 Ο Αντρεότι κι ο Κοζεντίνο, που είναι νεκρός τώρα. 439 00:57:14,166 --> 00:57:18,330 Είναι τυχαίο που ήσαστε υπουργός Εσωτερικών... 440 00:57:18,921 --> 00:57:22,753 ...όταν ο Πισιότα δολοφονήθηκε με δηλητήριο στον καφέ; 441 00:57:23,134 --> 00:57:27,083 Ίσως αποκάλυπτε τους υποκινητές της δολοφονίας του Τζουλιάνο. 442 00:57:28,514 --> 00:57:33,010 Ο τραπεζίτης Μικέλε Σιντόνα δολοφονήθηκε κατά τύχη; 443 00:57:33,936 --> 00:57:38,016 Κι αυτός θα μπορούσε να κάνει αποκαλύψεις απ'τη φυλακή. 444 00:57:39,525 --> 00:57:43,736 Είναι τυχαίο που λένε ότι πάντα προστατεύατε τον Σιντόνα; 445 00:57:44,905 --> 00:57:48,405 Είναι τυχαίο που ο Εβαντζελίστι συνάντησε τον Σιντόνα... 446 00:57:49,034 --> 00:57:52,949 ...όταν το είχε σκάσει, σε παιχνιδάδικο στη Ν. Υόρκη; 447 00:57:53,789 --> 00:57:56,992 Είναι τυχαίο που ο δικαστής Βιόλα λέει... 448 00:57:57,459 --> 00:58:00,033 ...ότι αν δεν προστατεύατε τον Σιντόνα... 449 00:58:00,462 --> 00:58:03,333 ...δε θα είχε δολοφονηθεί ο Αμπροζόλι; 450 00:58:05,801 --> 00:58:10,262 Σημειώνετε τα πάντα σχολαστικά στο ημερολόγιό σας. 451 00:58:10,806 --> 00:58:14,222 Είναι τυχαίο που δε γράψατε για τη δολοφονία του Αμπροζόλι; 452 00:58:15,227 --> 00:58:19,640 Είναι τυχαίο ότι το '76-'79, που ήσαστε Πρωθυπουργός... 453 00:58:22,484 --> 00:58:26,316 ...όλοι οι αρχηγοί των μυστικών υπηρεσιών ήταν μέλη της Ρ2; 454 00:58:27,072 --> 00:58:31,533 Είναι τυχαίο ότι στις συναντή- σεις σας με τον αρχηγό της Ρ2... 455 00:58:32,369 --> 00:58:36,581 ...μιλούσατε αποκλειστικά για εξαφανισμένους της Λ. Αμερικής; 456 00:58:37,624 --> 00:58:40,791 Αυτό είπατε. Απλώς φιλικές κουβέντες. 457 00:58:41,754 --> 00:58:45,586 Τελικά, είναι τυχαίο που έχετε εμπλακεί... 458 00:58:46,175 --> 00:58:49,425 ...σ' όλα τα μεγάλα σκάνδαλα που έχουν πλήξει τη χώρα; 459 00:58:50,012 --> 00:58:54,638 Και παραλείπω τις υποψίες για διασυνδέσεις σας με τη Μαφία. 460 00:58:57,811 --> 00:59:01,891 Όπως είπε ο Μοντανέλι, ισχύει ή το ένα, ή το άλλο. 461 00:59:02,316 --> 00:59:04,889 Ή είστε ο μεγαλύτερος εγκληματίας της χώρας... 462 00:59:05,360 --> 00:59:07,602 ...επειδή δε σας έπιασαν ποτέ... 463 00:59:08,071 --> 00:59:12,283 ...ή είστε ο πιο κυνηγημένος στην ιστορία της Ιταλίας. 464 00:59:15,204 --> 00:59:17,825 Σας ρωτάω, λοιπόν... 465 00:59:19,082 --> 00:59:22,368 Όλες αυτές οι συμπτώσεις είναι τυχαίες... 466 00:59:23,879 --> 00:59:26,796 ...ή είναι θέλημα Θεού; 467 00:59:38,393 --> 00:59:41,513 Είναι τυχαίο ότι η εφημερίδα που ιδρύσατε... 468 00:59:41,980 --> 00:59:45,100 ...σώθηκε κάποτε απ' τον Πρωθυπουργό; 469 00:59:45,567 --> 00:59:47,856 Ο Πρωθυπουργός ήμουν εγώ. 470 00:59:48,403 --> 00:59:51,938 Η εφημερίδα παραλίγο να πέσει στα χέρια του Μπερλουσκόνι. 471 00:59:52,616 --> 00:59:55,700 Δε θα τον θέλατε για αφεντικό. Εγώ το απέτρεψα. 472 00:59:56,036 --> 00:59:59,239 Χάρη στη μεσολάβηση του μισητού Τσαραπίκο. 473 00:59:59,664 --> 01:00:03,283 Επανακτήσατε την ανεξαρτησία και την ελευθερία σας... 474 01:00:03,752 --> 01:00:07,666 ...που σας επιτρέπουν να μου κάνετε θρασείς ερωτήσεις. 475 01:00:09,341 --> 01:00:12,792 Χάρη σε μένα μπορείτε να είστε τόσο αλαζονικός... 476 01:00:13,261 --> 01:00:16,179 ...και δύσπιστος απέναντί μου. 477 01:00:16,515 --> 01:00:18,673 Δεν ήταν έτσι τα πράγματα. 478 01:00:19,226 --> 01:00:22,310 Η κατάσταση ήταν πιο μπερδεμένη. 479 01:00:25,524 --> 01:00:28,893 Είστε αρκετά διορατικός, το καταλάβατε μόνος σας. 480 01:00:29,319 --> 01:00:32,190 Η κατάσταση ήταν πιο μπερδεμένη. 481 01:00:32,656 --> 01:00:36,356 Αυτό δεν ισχύει μόνο για σας, ισχύει και για μένα. 482 01:00:48,964 --> 01:00:52,664 ΤΟΤΟ ΡΙΙΝΑ, ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "ΚΤΗΝΟΣ" 483 01:02:12,547 --> 01:02:15,714 Θα σας τα πω όλα, αλλά κρατηθείτε. 484 01:02:16,384 --> 01:02:19,468 Όλα είναι συνδεδεμένα, όλα είναι σχετικά. 485 01:02:22,515 --> 01:02:25,350 Επαναλαμβάνω: Κρατηθείτε. 486 01:02:41,951 --> 01:02:45,154 ΤΖΙΑΝΚΑΡΛΟ ΚΑΣΕΛΙ, ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΠΑΛΕΡΜΟ 487 01:02:49,959 --> 01:02:53,743 Ο Πίπο Καλό, ο Τότο Ριίνα κι ο Φραντσέσκο Μαντονία... 488 01:02:54,380 --> 01:02:57,796 ...βασίζονταν στον Λίτσιο Τζέλι για τις επενδύσεις τους. 489 01:02:58,342 --> 01:03:01,842 Κάποια λεφτά είχαν επενδυθεί στην Τράπεζα του Βατικανού... 490 01:03:02,472 --> 01:03:06,137 ...όπου ο Τζέλι ενεργούσε ως τραπεζίτης της ομάδας. 491 01:03:06,559 --> 01:03:10,224 Ο Σιντόνα ήταν τραπεζίτης των προηγούμενων αφεντικών... 492 01:03:10,605 --> 01:03:13,641 ...Στέφανο Μποντάτε και Σαλβατόρε Ιντζερίλο. 493 01:03:14,108 --> 01:03:17,275 Ναι, γνώριζα τον Λίτσιο Τζέλι και τον Μικέλε Σιντόνα. 494 01:03:17,737 --> 01:03:20,358 Μορφωμένοι και ευγενικοί άνθρωποι. 495 01:03:20,740 --> 01:03:24,524 Ο Τζέλι είχε μαγαζί στρωμάτων κοντά στα γραφεία του κόμματος. 496 01:03:25,119 --> 01:03:28,535 Ο Πίπο Καλό σκότωσε αρκετούς συγγενείς μου... 497 01:03:29,081 --> 01:03:31,240 ...αλλά κάποτε ήμαστε φίλοι. 498 01:03:32,043 --> 01:03:36,171 Ο Ρομπέρτο Κάλβι καταχράστηκε ένα μεγάλο ποσό... 499 01:03:36,756 --> 01:03:39,792 ...που ανήκε στον Τζέλι και τον Καλό. 500 01:03:40,801 --> 01:03:44,466 Η αυτοκτονία του Κάλβι ήταν σκηνοθετημένη. 501 01:03:44,930 --> 01:03:48,181 Ο Κάλβι στραγγαλίστηκε απ' τον Φραντσέσκο Ντι Κάρλο... 502 01:03:48,517 --> 01:03:50,724 ...με διαταγή του Πίπο Καλό. 503 01:03:51,020 --> 01:03:54,305 Ο Πίπο Καλό ήταν πολύ σπουδαίος στην Κόζα Νόστρα. 504 01:03:54,774 --> 01:03:58,474 Είναι έξυπνος. Ήταν ο άνθρωπος της Κόζα Νόστρα στη Ρώμη. 505 01:03:59,028 --> 01:04:02,029 Είχε σχέσεις με τον Μποντάτε, με τον Ριίνα, με την Καμόρα... 506 01:04:02,323 --> 01:04:04,730 ...με το Βατικανό, με τις Μυστικές Υπηρεσίες... 507 01:04:04,992 --> 01:04:07,115 ...με την Ρ2 και με τη Συμμορία Μαλιάνα. 508 01:04:07,328 --> 01:04:10,744 Αν μιλούσε ο Καλό, θα πέθαινε μετά το "καλημέρα". 509 01:04:13,417 --> 01:04:18,375 Για την απελευθέρωση του Μόρο, ο Καλό είπε στον Μποντάτε... 510 01:04:18,964 --> 01:04:22,713 Δεν κατάλαβες; Ούτε οι δικοί του δε θέλουν να ελευθερωθεί! 511 01:04:25,471 --> 01:04:29,421 Το 1983, ο Μπανταλαμέντι μου είπε ότι υπήρχαν μυστικά... 512 01:04:29,934 --> 01:04:31,677 ...για την απαγωγή του Μόρο. 513 01:04:32,019 --> 01:04:34,308 Μυστικά που απασχολούσαν τον κ. Αντρεότι. 514 01:04:34,813 --> 01:04:37,684 Ο Αντρεότι ανησυχούσε ότι θα διέρρεαν. 515 01:04:38,234 --> 01:04:41,437 Μόνο δυο άνθρωποι γνώριζαν αυτά τα μυστικά. 516 01:04:41,820 --> 01:04:45,403 Ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα κι ο ρεπόρτερ Μίνο Πεκορέλι. 517 01:04:52,206 --> 01:04:54,827 Ο Μπανταλαμέντι είπε ότι σκοτώσαμε τον Πεκορέλι... 518 01:04:55,376 --> 01:04:57,914 ...αλλά ήταν πολιτική δολοφονία. 519 01:04:58,671 --> 01:05:03,131 Τη διέταξαν οι εξάδελφοι Σάλβο, ως χάρη στον Αντρεότι. 520 01:05:03,926 --> 01:05:08,339 Όταν δολοφονήθηκε ο Ντάλα Κιέσα, ο Μπανταλαμέντι είπε... 521 01:05:08,806 --> 01:05:12,139 "Τον έστειλαν στο Παλέρμο για να τον ξεφορτωθούν. " 522 01:05:12,559 --> 01:05:16,142 "Δεν είχε κάνει τίποτα στη Σικε- λία για ν'αξίζει τέτοιο μίσος. " 523 01:05:16,730 --> 01:05:20,146 Αυτές οι δύο υποθέσεις συνδέονται μεταξύ τους, κύριοι. 524 01:05:23,612 --> 01:05:26,566 Η κυβέρνηση δεν ήθελε να δώσει στο Ντάλα Κιέσα εξουσίες... 525 01:05:27,366 --> 01:05:29,405 ...για να πολεμήσει τη Μαφία. 526 01:05:29,910 --> 01:05:33,077 Όταν δολοφονήθηκε, κατηγόρησαν τη Μαφία. 527 01:05:33,705 --> 01:05:36,825 Λίγο μετά, συνάντησα τον Λίμα και τον Νίνο Σάλβο. 528 01:05:37,459 --> 01:05:41,124 Αν ο Ντάλα Κιέσα ήταν αδύναμος, γιατί να τον σκοτώσουν; 529 01:05:41,713 --> 01:05:45,248 Για κάποιους πολιτικούς, ήταν πιο επικίνδυνος στη σύνταξη. 530 01:05:45,843 --> 01:05:49,046 Εμείς θα την πληρώσουμε, και ποιος ξέρει για πόσο καιρό! 531 01:05:50,639 --> 01:05:54,850 Ο Μπανταλαμέντι συναντήθηκε με τον Αντρεότι στη Ρώμη, είπε... 532 01:05:55,477 --> 01:05:58,727 ...για να τον ευχαριστήσει για το ενδιαφέρον του... 533 01:05:59,565 --> 01:06:03,811 ...για τη δίκη του κουνιάδου τού Μπανταλαμέντι, Φιλίππο Ρίμι. 534 01:06:04,945 --> 01:06:08,148 Ο Αντρεότι τον συνεχάρη, λέγοντας... 535 01:06:10,784 --> 01:06:14,782 Άνθρωποι σαν εσένα είναι απαραίτητοι στην Ιταλία. 536 01:06:16,915 --> 01:06:20,284 Καταλαβαίνω, θέλετε να μιλήσουμε για τον Μπανταλαμέντι. 537 01:06:22,546 --> 01:06:26,128 Αλλά στη ζωή υπάρχουν τρία σίγουρα πράγματα... 538 01:06:26,550 --> 01:06:30,168 Ο θάνατος, οι φόροι κι η σιωπή του Μπανταλαμέντι. 539 01:06:31,471 --> 01:06:34,176 Ο Τσίρο Βάνο, της οικογένειας Βαλελούγκα... 540 01:06:34,558 --> 01:06:36,716 ...ο Κατάλντο Τερμίνιο, της οικογένειας Σαν Κατάλντο... 541 01:06:37,102 --> 01:06:39,889 ...κι ο Σαλβατόρε Φερέρο, τής οικογένειας Καλτασινέτα, είπαν... 542 01:06:41,022 --> 01:06:43,727 Τζούλιο, θέλω να σου μιλήσω ιδιαιτέρως. 543 01:06:44,484 --> 01:06:48,185 Ο κ. Λίμα ήταν ο σύνδεσμος τού Αντρεότι με την Κόζα Νόστρα... 544 01:06:48,822 --> 01:06:51,028 ...ειδικά για τις δίκες. 545 01:06:52,242 --> 01:06:56,821 Ο Σεμπαστιάνο Νάρντο είπε ότι ο Αντρεότι ήταν "τρυπημένος". 546 01:06:57,539 --> 01:06:59,532 Ήταν μυημένος. 547 01:07:08,133 --> 01:07:11,383 Ο Μποντάτε είπε ότι ο Αντρεότι πήγε στο Παλέρμο... 548 01:07:12,095 --> 01:07:15,760 ...και είδε εκείνον, τον Λίμα, τους Σάλβο και τον κ. Νικολέτι. 549 01:07:16,433 --> 01:07:19,802 Ήταν μεταξύ άνοιξης και καλοκαιριού του '79. 550 01:07:20,395 --> 01:07:23,266 Η συνάντηση έγινε σ' ένα κυνηγετικό καταφύγιο. 551 01:07:23,523 --> 01:07:26,275 Ο Μποντάτε παραπονέθηκε στον Αντρεότι... 552 01:07:26,776 --> 01:07:29,314 ...για τη συμπεριφορά του βουλευτή Ματαρέλα... 553 01:07:29,779 --> 01:07:32,650 ...που δε βοηθούσε πια τη Μαφία. 554 01:07:42,083 --> 01:07:46,544 Έγινε δεύτερη συνάντηση, μήνες μετά τη δολοφονία του Ματαρέλα. 555 01:07:47,047 --> 01:07:50,047 Στη Σικελία κάνουμε εμείς κουμάντο. 556 01:07:50,383 --> 01:07:54,167 Αν δε θέλετε να σας αφανίσουμε όλους, κάντε ό, τι σας λέμε. 557 01:07:54,763 --> 01:07:57,966 Αλλιώς, δε θα αποσύρουμε μόνο τις σικελικές ψήφους... 558 01:07:58,391 --> 01:08:01,760 ...αλλά και της Ρέτζιο Καλάμπρια και της Νότιας Ιταλίας. 559 01:08:02,187 --> 01:08:06,019 Θα μείνει μόνο ο Βορράς, όπου ψηφίζουν τους κομμουνιστές. 560 01:08:06,566 --> 01:08:10,646 Πάρτε αυτές τις ψήφους και μη σας μπαίνουν ιδέες για μέτρα... 561 01:08:11,029 --> 01:08:14,279 ...αλλιώς θα συμβούν σοβαρά γεγονότα. 562 01:08:15,492 --> 01:08:20,284 Μετά το '87 ο Αντρεότι δεν ευνοούσε πια κανέναν. 563 01:08:20,872 --> 01:08:24,490 Αντιθέτως, άρχισε να πολεμάει τη Μαφία. 564 01:08:26,711 --> 01:08:30,045 Ο Λίμα σκοτώθηκε επειδή εκπροσωπούσε την ομάδα... 565 01:08:30,632 --> 01:08:33,586 ...που χρησιμοποίησε τις ψήφους της Κόζα Νόστρα... 566 01:08:33,676 --> 01:08:36,463 ...και μετά την πρόδωσε στη Δίκη της Μαφίας. 567 01:08:39,349 --> 01:08:43,809 Λυπάμαι, δε μπορώ να γίνω πιο σαφής ως προς τη συνάντηση. 568 01:08:44,479 --> 01:08:47,978 Δυσκολεύομαι να βάλω ημερομηνίες στις αναμνήσεις μου. 569 01:08:49,067 --> 01:08:52,899 Ξέρεις ότι είναι απίστευτα αυτά που μας λες; 570 01:08:54,113 --> 01:08:58,193 Απίστευτο ήταν που συνελήφθη ο Ριίνα μετά από τόσα χρόνια... 571 01:08:58,660 --> 01:09:01,696 ...αλλά συνέβη, χάρη σε μένα. 572 01:12:00,654 --> 01:12:04,604 Οι δικαστές του Παλέρμο με εγκα- λούν για σχέσεις με τη Μαφία. 573 01:12:06,368 --> 01:12:09,820 Θα ζητήσουν άδεια για να με παραπέμψουν. 574 01:12:11,624 --> 01:12:14,660 Κι αυτή τη φορά θα την πάρουν. 575 01:12:18,380 --> 01:12:20,954 Εγώ ξέρω ποιος είσαι. 576 01:12:21,800 --> 01:12:25,750 Δεν περνάς μια ζωή με κάποιον χωρίς να ξέρεις ποιος είναι. 577 01:12:26,430 --> 01:12:30,095 Ξέρω ποιος είσαι. Και θα αμυνθούμε. 578 01:12:38,400 --> 01:12:41,816 Δεν ξέρω αν ο Ριίνα και ο Αντρεότι συναντήθηκαν. 579 01:12:42,237 --> 01:12:45,441 Αλλά αν συναντήθηκαν, σίγουρα φιλήθηκαν. 580 01:12:46,116 --> 01:12:49,984 Ο Αντρεότι μιλούσε για τη Μαφία, μιλούσε για τον εαυτό του. 581 01:12:51,497 --> 01:12:55,625 Γιατί πεθαίνουν πάντα οι καλοί, όπως ο μαφιόζος Λίτζιο; 582 01:12:56,251 --> 01:12:58,825 Όταν πεθάνει ο Αντρεότι, θα πάρουν το μαύρο κουτί... 583 01:12:59,296 --> 01:13:01,834 ...απ'την καμπούρα του και επιτέλους θα μάθουμε... 584 01:15:05,588 --> 01:15:10,500 Λίβια, τα μάτια σου με θάμπωσαν κάποτε στο νεκροταφείο Βεράνο. 585 01:15:11,594 --> 01:15:15,295 Εκεί σου ζήτησα να με παντρευτείς. Ξέρω ότι θυμάσαι. 586 01:15:15,849 --> 01:15:20,096 Τα αθώα μάτια σου δεν ήξεραν, και ποτέ δε θα μάθουν. 587 01:15:23,356 --> 01:15:25,978 Δεν ξέρουν τι πρέπει να κάνει η εξουσία... 588 01:15:26,526 --> 01:15:29,361 ...για να διασφαλίσει την ανάπτυξη της χώρας. 589 01:15:29,821 --> 01:15:31,979 Για χρόνια η εξουσία ήμουν εγώ. 590 01:15:32,323 --> 01:15:36,368 Η τερατώδης αντίφαση: Κάνεις κακό για να εγγυηθείς το καλό. 591 01:15:36,995 --> 01:15:41,075 Έτσι έγινα κυνικός, κι ούτε εσύ δε μπορείς να με καταλάβεις. 592 01:15:41,499 --> 01:15:44,915 Τα αθώα μάτια σου δεν ήξεραν την ευθύνη. 593 01:15:45,628 --> 01:15:49,958 Την ευθύνη για το μακελειό στην Ιταλία μεταξύ 1969-1984... 594 01:15:50,508 --> 01:15:54,636 ...που άφησε 236 νεκρούς και 817 τραυματίες. 595 01:15:56,014 --> 01:15:59,596 Στις οικογένειες των θυμάτων λέω ότι ομολογώ. 596 01:16:00,310 --> 01:16:04,058 Ομολογώ ότι ήταν δικό μου, ολέθριο λάθος. 597 01:16:04,564 --> 01:16:07,351 Το λέω κι ας μην έχει καμιά σημασία. 598 01:16:07,692 --> 01:16:10,183 Ο αποπροσανατολισμός της χώρας... 599 01:16:10,486 --> 01:16:13,238 ...ο τρόμος για να απομονώσουμε τους εξτρεμιστές... 600 01:16:13,615 --> 01:16:16,319 ...και να ενδυναμώσουμε τα κεντρώα κόμματα... 601 01:16:16,826 --> 01:16:19,661 ...ονομάστηκε "στρατηγική έντασης". 602 01:16:20,204 --> 01:16:23,324 Το "στρατηγική επιβίωσης" θα ήταν πιο σωστό. 603 01:16:24,125 --> 01:16:27,459 Ο Ρομπέρτο, ο Μικέλε, ο Κάρλο Αλμπέρτο, ο Τζόρτζιο, ο Άλντο... 604 01:16:28,004 --> 01:16:31,669 ...όλοι ήταν εραστές της αλήθειας. 605 01:16:32,508 --> 01:16:37,087 Όλοι ήταν κινούμενες βόμβες που έπρεπε να εξουδετερωθούν. 606 01:16:37,764 --> 01:16:40,883 Όλοι σκέφτονταν ότι η αλήθεια είναι το σωστό... 607 01:16:41,267 --> 01:16:43,592 ...ενώ είναι το τέλος του κόσμου! 608 01:16:43,936 --> 01:16:47,471 Δε θα έρθει το τέλος του κόσμου στο όνομα της αλήθειας! 609 01:16:47,982 --> 01:16:50,105 Έχουμε ένα ιερό καθήκον. 610 01:16:50,485 --> 01:16:53,569 Πρέπει να αγαπάμε τον Θεό για να καταλάβουμε... 611 01:16:53,863 --> 01:16:56,069 ...πόσο απαραίτητο είναι το κακό για το καλό. 612 01:16:56,532 --> 01:17:00,032 Ο Θεός το ξέρει αυτό. Και το ξέρω κι εγώ. 613 01:17:45,623 --> 01:17:48,956 Μπορούμε να είμαστε βαρετοί, αλλά ειλικρινείς και καλοί... 614 01:17:49,502 --> 01:17:52,456 ...βαρετοί, αλλά γεμάτοι θέρμη. 615 01:17:53,089 --> 01:17:55,295 Αυτό ακριβώς σας λείπει, κ. Αντρεότι. 616 01:17:55,716 --> 01:17:57,839 Σας λείπει η ανθρώπινη θέρμη. 617 01:17:58,260 --> 01:18:01,843 Σας λείπει καλοσύνη, σοφία, ευελιξία, διαφάνεια... 618 01:18:02,390 --> 01:18:06,434 ...που χαρακτηρίζουν τους λίγους αληθινούς Χριστιανοδημοκράτες. 619 01:18:06,977 --> 01:18:09,303 Θα αντέξετε λίγο πιο πολύ, ή πιο λίγο... 620 01:18:09,772 --> 01:18:12,559 ...αλλά θα εξαφανιστείτε χωρίς ίχνος. 621 01:18:13,025 --> 01:18:16,975 Θα γίνετε μια απλή είδηση, ιδίως τώρα που το χρειάζεστε. 622 01:18:41,136 --> 01:18:43,710 - Πόσο περπατήσατε; - Όλη τη νύχτα. 623 01:18:44,348 --> 01:18:47,135 - Τα πόδια μου πονάνε... - Να προσέχετε. 624 01:18:47,685 --> 01:18:50,354 - Το στρες, η ηλικία... - Το Τedax με βοηθάει. 625 01:18:50,729 --> 01:18:52,686 Βγήκε απ'τη λίστα. 626 01:18:54,441 --> 01:18:58,356 Σταματήστε το νευρικό περπάτημα. Κάντε κάποιο σπορ. 627 01:18:58,988 --> 01:19:02,238 Όλοι οι αθλητικοί φίλοι μου έχουν πεθάνει. 628 01:19:02,950 --> 01:19:06,366 - Είναι τυχαίο. - Δεν πιστεύω στην τύχη. 629 01:19:07,037 --> 01:19:09,659 Πιστεύω στο θέλημα του Θεού. 630 01:19:20,342 --> 01:19:23,628 - Λυπάμαι... - Όχι, μην πείτε τίποτα. 631 01:19:24,179 --> 01:19:28,343 Καλύτερα έτσι... Θα πάω στην εξοχή και θα μαζεύω χόρτα. 632 01:19:28,767 --> 01:19:32,681 - Ωραία τα χόρτα! - Ναι. Η πολιτική είναι άσχημη. 633 01:19:33,564 --> 01:19:37,644 Να πω την αλήθεια, κουράστηκα... Καλύτερα έτσι. 634 01:19:38,527 --> 01:19:42,525 Ο Αντρεότι λέει ότι έχει πολλά δικαστικά έξοδα... 635 01:19:43,240 --> 01:19:46,490 ...και τώρα που δεν είναι υπουργός... 636 01:19:47,035 --> 01:19:50,202 Ο καημένος ο Αντρεότι, ήταν πάντα μόνος του. 637 01:19:51,748 --> 01:19:54,619 Τώρα περισσότερο από ποτέ. 638 01:20:00,424 --> 01:20:03,923 - Τι είναι αυτά; - Ερωτικές επιστολές. 639 01:20:04,595 --> 01:20:08,509 Δεν του φαίνεται, αλλά ο Αντρεότι άρεσε στις γυναίκες. 640 01:20:09,474 --> 01:20:12,096 Του έγραφαν πολλά γράμματα. 641 01:20:12,769 --> 01:20:15,343 Αλλά δεν του τα έδειξα ποτέ. 642 01:20:16,398 --> 01:20:18,971 Δε θέλω μπλεξίματα. 643 01:20:19,776 --> 01:20:22,528 Τα έχετε διαβάσει, κ. Ενέα; 644 01:20:23,947 --> 01:20:26,568 Ξέρω καλά, κ. Γερουσιαστά... 645 01:20:27,159 --> 01:20:30,777 ...ότι κάποια πράγματα καλύτερα να μην τα βλέπεις. 646 01:21:36,936 --> 01:21:40,305 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ΤΖΟΥΛΙΟ ΑΝΤΡΕΟΤΙ 647 01:22:22,065 --> 01:22:25,149 Μπορώ να πω με υπευθυνότητα... 648 01:22:25,860 --> 01:22:29,027 ...ότι θα προτιμούσα να με είχε σκοτώσει η Μαφία... 649 01:22:29,447 --> 01:22:33,148 ...παρά να ήμουν εδώ και να αντιμετωπίζω τόσα ψέματα. 650 01:22:35,745 --> 01:22:39,446 Δεν έχω δει ποτέ τους εξάδελφους Σάλβο. 651 01:22:40,250 --> 01:22:42,741 Ποτέ δεν είχα σχέση μαζί τους. 652 01:22:43,169 --> 01:22:46,372 Ο Λίμα ποτέ δεν αναφέρθηκε σε θέματα σχετικά με τη Μαφία. 653 01:22:46,631 --> 01:22:48,837 Δεν ξέρω τον Μποντάτε και τον Μπανταλαμέντι. 654 01:22:49,300 --> 01:22:51,340 Ποτέ δεν τους συνάντησα. 655 01:22:51,678 --> 01:22:54,797 Οι κινήσεις μου ελέγχονται πάντα απ' την Αστυνομία. 656 01:22:55,223 --> 01:22:58,639 Είμαι υπό συνεχή παρακολούθηση. Θέλω να γίνει σαφές αυτό. 657 01:22:59,435 --> 01:23:02,602 Ως προς τη δίκη, είμαι στη διάθεσή σας. 658 01:23:03,189 --> 01:23:06,772 Αν εμποδίσουμε περαιτέρω δικαστικές έρευνες... 659 01:23:07,402 --> 01:23:10,901 ...τι θα απομείνει απ' τους θεσμούς της χώρας; 660 01:23:11,406 --> 01:23:13,943 Καταλαβαίνω τους κινδύνους... 661 01:23:14,826 --> 01:23:19,073 ...αλλά δε θ' αφήσουμε τους δικαστές να κυβερνούν. 662 01:23:20,164 --> 01:23:23,913 Τελειώσαμε για την ώρα. Θέλετε να προσθέσετε κάτι; 663 01:23:26,003 --> 01:23:29,835 Για χρόνια ήμουν ο διεθνής εκπρόσωπος της Ιταλίας. 664 01:23:30,383 --> 01:23:33,752 Μια χώρα υπό την ηγεσία κάποιου που σχετίζεται με τη Μαφία... 665 01:23:34,178 --> 01:23:37,263 ...δεν έχει πολλή αξιοπιστία στο εξωτερικό. 666 01:23:37,890 --> 01:23:41,639 Δε θα δυσφημιστώ μόνο εγώ από όλο αυτό. 667 01:23:58,744 --> 01:24:01,414 Έχεις αδυνατίσει κι άλλο. 668 01:24:01,872 --> 01:24:04,245 Κι όταν γράφω, τρέμει το χέρι μου. 669 01:24:04,667 --> 01:24:08,961 - Επειδή δεν κοιμάσαι πια. - Ναι, Λίβια. Δεν κοιμάμαι πια. 670 01:24:09,547 --> 01:24:13,046 Οι φίλοι σου απ' την ομάδα δεν έχουν ξαναφανεί. 671 01:24:14,093 --> 01:24:18,221 Προσευχήσου γι' αυτούς, Λίβια. Έχουν καταστραφεί κι αυτοί. 672 01:24:19,306 --> 01:24:21,299 Από ποιον; 673 01:24:23,144 --> 01:24:25,350 Απ' τη ζωή... 674 01:24:27,148 --> 01:24:30,232 ...κι απ' τις κατηγορίες για δωροληψίες. 675 01:24:42,913 --> 01:24:44,906 Είναι μακριά; 676 01:25:23,912 --> 01:25:27,780 26 φορές, για 26 διαφορετικές κατηγορίες... 677 01:25:28,500 --> 01:25:31,869 ...βρέθηκα μπροστά στη διερευνητική επιτροπή. 678 01:25:32,463 --> 01:25:36,591 Μιλούσα ώρες, μέρες. Και κάθε φορά με απάλλασσαν. 679 01:25:37,176 --> 01:25:39,963 Απαλλάσσεται, απαλλάσσεται... 680 01:25:52,024 --> 01:25:55,808 Θα συζητήσουμε την κυβερνητική ευθύνη... 681 01:25:56,403 --> 01:25:58,894 ...στο μακελειό της Πιάτσα Φοντάνα. 682 01:26:00,991 --> 01:26:02,319 Δε θυμάμαι. 683 01:26:02,701 --> 01:26:05,868 Ενημερώθηκα για τα γεγονότα. Δε μπορούσα να το ξέρω αυτό. 684 01:26:06,246 --> 01:26:08,073 Θυμάστε να συναντήσατε τον Τζέλι; 685 01:26:08,290 --> 01:26:10,164 Δε θυμάμαι... 686 01:26:10,542 --> 01:26:12,618 Ο Ντε Γκάσπαρι έλεγε για σας... 687 01:26:13,045 --> 01:26:17,374 "Είναι ικανός σε όλα. Μπορεί να γίνει ικανός για όλα. " 688 01:26:18,467 --> 01:26:21,302 Ας αφήσουμε τον Ντε Γκάσπαρι. 689 01:26:21,762 --> 01:26:24,846 Γνώρισα τον Τζέλι στο Φροζινόνε. 690 01:26:25,140 --> 01:26:27,429 Ήταν διευθυντής της εταιρείας στρωμάτων Ρermaflex. 691 01:26:27,768 --> 01:26:30,685 Χρόνια μετά τον είδα στην Αργεντινή και σκέφτηκα... 692 01:26:31,438 --> 01:26:34,688 "Αυτός μοιάζει με τον διευθυντή της Ρermaflex!" 693 01:26:35,234 --> 01:26:39,065 Ο Κάρλο Μπορντόνι, δεξί χέρι και γαμπρός του Σιντόνα... 694 01:26:39,488 --> 01:26:43,651 ...κι η κ. Κάλβι, λένε ότι εσείς είστε ο αρχηγός της Ρ2... 695 01:26:44,159 --> 01:26:45,867 ...κι όχι ο Τζέλι. 696 01:26:46,203 --> 01:26:49,702 Ποτέ δε θα γινόμουν αρχηγός μόνο μίας στοάς. 697 01:26:50,916 --> 01:26:55,163 Πάει καιρός που με κατηγόρησε γι' αυτό η κ. Κάλβι. 698 01:26:55,796 --> 01:26:58,334 Τη συλλυπήθηκα γραπτώς... 699 01:26:58,757 --> 01:27:03,086 ...και την παρακάλεσα να μην υποκινεί τέτοια σκάνδαλα. 700 01:27:05,472 --> 01:27:09,173 Οι Χριστιανοδημοκράτες έκαναν τα πάντα για να σώσουν τον Μόρο. 701 01:27:09,559 --> 01:27:12,513 Είναι απ' τις πιο αγωνιώδεις στιγμές που έχω ζήσει. 702 01:27:12,854 --> 01:27:15,143 Άλλο να δίνεις πολιτικές μάχες... 703 01:27:15,357 --> 01:27:18,892 ...αλλά να λες ότι δεν κάναμε τα πάντα για να σωθεί ο Μόρο... 704 01:27:20,028 --> 01:27:22,436 ...αυτό είναι αληθινά... 705 01:27:24,199 --> 01:27:28,362 Έχω κάνει πολλά λάθη, αλλά ποτέ δεν είχα σχέσεις με τη Μαφία! 706 01:27:28,745 --> 01:27:30,738 Με τη Μαφία, ποτέ! 707 01:27:31,456 --> 01:27:34,659 Σήμερα έχουμε ανάμεσά μας κάποιον που κάποτε... 708 01:27:35,126 --> 01:27:38,661 ...είπε στον Πάπα Ιωάννη 23ο με πολύ κουράγιο... 709 01:27:39,589 --> 01:27:44,335 "Με συγχωρείτε, Παναγιότατε, μα δε γνωρίζετε το Βατικανό. " 710 01:27:46,638 --> 01:27:51,099 Είχε δίκιο. Σήμερα είναι εδώ ο Τζούλιο Αντρεότι. 711 01:28:24,134 --> 01:28:27,419 "Η επιτροπή έδωσε την άδεια. Θα γίνει δίκη. " 712 01:28:32,725 --> 01:28:36,094 ΦΥΛΑΚΗ ΡΕΜΠΙΜΠΙΑ, ΚΕΛΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 713 01:29:05,383 --> 01:29:06,961 Έρχεται! 714 01:29:11,222 --> 01:29:14,306 Έχετε γνωρίσει τον Αντρεότι, κ. Ριίνα; 715 01:29:22,066 --> 01:29:24,771 Σήμερα είναι ωραία μέρα. 716 01:29:26,279 --> 01:29:29,778 - Νιώθετε ασφαλής στη φυλακή; - Είμαστε ασφαλείς παντού. 717 01:29:30,283 --> 01:29:32,489 - Ποιοι; - Τι περιμένετε απ' το δικαστήριο; 718 01:29:33,077 --> 01:29:36,446 - Μόνο καλά πράγματα. - Γνωρίζετε τον Μούτολο; 719 01:29:37,498 --> 01:29:41,033 - Τον Γερουσιαστή Αντρεότι; - Αρκετά, φτάνει. 720 01:29:52,054 --> 01:29:56,633 Μπορώ να έχω ένα ποτήρι ανθρακούχο νερό, παρακαλώ; 721 01:30:04,358 --> 01:30:08,439 Ο Πεκορέλι είπε ότι έχει τα απομνημονεύματα του Μόρο... 722 01:30:09,197 --> 01:30:13,277 ...κι ότι περιέχουν αποκαλύψεις για τον Αντρεότι. 723 01:30:15,328 --> 01:30:19,539 Μια φορά, γύρω στις 2 το πρωί... 724 01:30:20,708 --> 01:30:24,753 ...ήρθε να με δει ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα... 725 01:30:25,463 --> 01:30:29,757 ...μ' ένα χειρόγραφο 50 σελίδων του Μόρο. 726 01:30:31,844 --> 01:30:36,589 Είπε ότι θα το έδινε στον Αντρεότι την επομένη. 727 01:30:39,852 --> 01:30:42,521 Ναι, αυτό είπε. 728 01:31:01,248 --> 01:31:04,285 Τα νέα είναι ψευδή και συκοφαντικά. 729 01:31:04,710 --> 01:31:07,497 Ποτέ δεν είδα τον Ιγκνάσιο Σάλβο ή τον Ριίνα. 730 01:31:07,880 --> 01:31:10,834 Αν ο Ντι Μάτζιο αναγνωρίζει το σπίτι του Σάλβο, δεν το ξέρω. 731 01:31:11,175 --> 01:31:13,168 Πείτε την αλήθεια, Γερουσιαστά! 732 01:31:13,552 --> 01:31:16,470 Ποιος σ' έβαλε να με κατηγορήσεις; Δε σε ξέρω. 733 01:31:16,847 --> 01:31:19,932 Και βέβαια με ξέρετε. Μιλάω για πράγματα που είδα! 734 01:31:20,309 --> 01:31:22,183 Γι' αυτό έπιασαν τον Ριίνα. 735 01:31:22,645 --> 01:31:25,218 Έχω καθαρή τη συνείδησή μου. Κάντε το ίδιο με τη δική σας. 736 01:31:25,648 --> 01:31:28,020 Ο πελάτης μου δε θα ανεχτεί αυτόν τον τόνο. 737 01:31:30,986 --> 01:31:33,109 Τελειώσαμε, Ντι Μάτζιο. 738 01:31:37,243 --> 01:31:39,650 - Ας συνεχίσουμε. - Όχι. 739 01:31:40,287 --> 01:31:43,739 Πρώτα θέλω να καταγραφεί μια δήλωσή μου. 740 01:31:44,375 --> 01:31:47,541 Παρόλο που αναγνωρίζω ότι όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι... 741 01:31:48,045 --> 01:31:50,618 ...νιώθω ταπεινωμένος που έρχομαι σε αντιπαράθεση... 742 01:31:51,048 --> 01:31:52,875 ...μ' έναν μαφιόζο. 743 01:32:01,558 --> 01:32:03,765 Πώς είστε, κ. Πρόεδρε; 744 01:32:04,770 --> 01:32:06,727 Έτσι κι έτσι. 745 01:32:07,481 --> 01:32:10,932 - Εσείς; - Βασικά, βαριέμαι. 746 01:32:14,863 --> 01:32:17,734 Βασικά... κι εγώ το ίδιο. 747 01:32:21,161 --> 01:32:23,320 Αντίο, κ. Πρόεδρε. 748 01:32:30,587 --> 01:32:32,913 Μην καμπουριάζετε. 749 01:33:02,578 --> 01:33:06,196 Η ιταλική κουζίνα, ιδίως η ρωμαϊκή, είναι εξαιρετική. 750 01:33:06,665 --> 01:33:09,334 Ξέρεις πώς πήρε τ'όνομά της η "amatriciana"; 751 01:33:13,130 --> 01:33:17,258 Είσαι καλός ακροατής, είσαι πνευματώδης... 752 01:33:18,343 --> 01:33:23,338 ...καρτερικός και ικανός να συγκεντρώνεσαι και ν' αντέχεις. 753 01:33:24,766 --> 01:33:26,723 Φτάνει πια. 754 01:33:28,520 --> 01:33:32,767 Σε παρουσιάζουν πονηρό, καλλιεργημένο, πολύ έξυπνο. 755 01:33:34,651 --> 01:33:38,269 - Εγώ λέω πως δεν είναι έτσι. - Γιατί έγινες τόσο επικριτική; 756 01:33:41,783 --> 01:33:45,781 Από ανάγκη να αποκαθίσταται η αλήθεια πού και πού. 757 01:33:47,289 --> 01:33:49,994 Μια ανάγκη που εσύ δεν ένιωσες ποτέ. 758 01:33:50,500 --> 01:33:53,252 Ζεις περισσότερο χωρίς ανάγκες. 759 01:33:53,712 --> 01:33:55,835 Κι άλλη εξυπνάδα! 760 01:34:15,442 --> 01:34:18,941 Το αίμα μου θα χυθεί επάνω σας. 761 01:34:28,788 --> 01:34:32,489 Ο λαός ξέρει ότι εμείς δεν πλουτίσαμε απ' την πολιτική. 762 01:34:33,251 --> 01:34:37,296 Αλλά πιστεύουν ότι 40 χρόνια μας ενδιαφέρει μόνο η εξουσία. 763 01:34:37,839 --> 01:34:41,374 Πιστεύουν ότι μας δίνει χαρά να κρατάμε τις καρέκλες μας. 764 01:34:42,177 --> 01:34:46,388 Ξεχνούν ή κάνουν ότι ξεχνούν πως τους σώσαμε τις ζωές. 765 01:34:47,223 --> 01:34:51,601 Ξεχνούν ότι η σοβιετική απειλή ήταν αληθινή και πολύ κοντά. 766 01:34:55,190 --> 01:34:58,440 Αφήσαμε να σκοτώσουν τον Άλντο Μόρο. 767 01:34:59,944 --> 01:35:03,859 Κι αν άσπρισαν τα μαλλιά μου κι έχω λεκέδες στο δέρμα... 768 01:35:04,407 --> 01:35:06,863 ...είναι επειδή αφήσαμε να σκοτώσουν τον Μόρο... 769 01:35:07,368 --> 01:35:09,408 ...κι εγώ το ήξερα. 770 01:35:11,456 --> 01:35:13,662 Εσύ, Τζούλιο; 771 01:35:18,129 --> 01:35:20,834 Θυμάσαι τον Νένι; 772 01:35:21,424 --> 01:35:23,962 Ενθουσιώδης, παθιασμένος. 773 01:35:24,719 --> 01:35:28,717 Έλεγε, "θα εξυγιάνω τον κρατικό σιδηρόδρομο. " 774 01:35:30,808 --> 01:35:34,937 Είπα, "στο τρελάδικο, όσοι δεν κάνουν τον Ναπολέοντα... 775 01:35:35,396 --> 01:35:39,145 ...λένε ότι θα εξυγιάνουν τον κρατικό σιδηρόδρομο. " 776 01:35:40,985 --> 01:35:43,655 Ο Νένι κι εγώ μισιόμαστε. 777 01:35:44,280 --> 01:35:48,112 Αλλά εκτιμούσαμε και σεβόμαστε ο ένας τον άλλον. 778 01:35:51,621 --> 01:35:53,744 Δεν είναι έτσι σήμερα. 779 01:35:54,040 --> 01:35:57,575 Μην απογοητεύεσαι απ' την έρευνα για τη δολοφονία Πεκορέλι. 780 01:35:58,211 --> 01:35:59,871 Είναι αστείο. 781 01:36:00,880 --> 01:36:04,379 Με απογοητεύουν μικρά πράγματα, όχι οι σοβαρές κατηγορίες. 782 01:36:05,968 --> 01:36:08,376 Ξέρεις τι με απογοητεύει; 783 01:36:09,097 --> 01:36:12,964 Το ότι με καθαίρεσαν από πρόεδρο της Μουσικής Εταιρείας. 784 01:36:15,311 --> 01:36:18,929 Θα χάσω τη θέση μου στο Ινστι- τούτο Κικερωνιακών Σπουδών... 785 01:36:19,399 --> 01:36:22,103 ...και ίσως τα τιμητικά μου διπλώματα. 786 01:36:23,069 --> 01:36:25,774 Πάντα θεωρούσα ελάττωμα τη ματαιοδοξία μου. 787 01:36:26,322 --> 01:36:29,489 - Αλλά εσύ με ξεπερνάς. - Δεν είναι θέμα ματαιοδοξίας. 788 01:36:30,076 --> 01:36:33,160 Είμαι απ' την επαρχία, έχω φτωχή καταγωγή. 789 01:36:33,496 --> 01:36:36,746 Η πνευματική καταξίωση ήταν πιο σημαντική απ' την πολιτική. 790 01:36:38,084 --> 01:36:41,120 Πάντα προτιμούσα να με θεωρούν καλλιεργημένο άνθρωπο... 791 01:36:41,504 --> 01:36:43,746 ...παρά σπουδαίο πολιτικό. 792 01:36:48,719 --> 01:36:52,717 Θα σου εξομολογηθώ κάτι που δεν έχω πει ποτέ σε κανέναν. 793 01:36:53,641 --> 01:36:55,717 Ούτε καν στον εαυτό μου. 794 01:36:56,936 --> 01:37:00,269 - Πες μου, Τζούλιο. - Πρέπει να μείνει μεταξύ μας. 795 01:37:00,940 --> 01:37:03,146 Δε θα είναι η πρώτη φορά. 796 01:37:05,027 --> 01:37:07,981 Πάντα είχα ένα μυστικό. 797 01:37:15,955 --> 01:37:18,161 Ένα πάθος. 798 01:37:20,334 --> 01:37:24,747 Ένα πάθος για τη Μαίρη Γκάσμαν, την αδελφή του Βιτόριο. 799 01:37:26,298 --> 01:37:29,502 Ποτέ δεν το έμαθε και ποτέ δεν ανταποκρίθηκε. 800 01:37:29,969 --> 01:37:33,053 Δε θα ανταποκρινόταν και να το μάθαινε. 801 01:37:33,514 --> 01:37:36,764 Ήταν εκπληκτική η Μαίρη Γκάσμαν. 802 01:37:38,185 --> 01:37:42,017 Μου έκλεψε τον ύπνο, μου έκλεψε την αναπνοή. 803 01:37:42,773 --> 01:37:45,940 Στο σχολείο σκεφτόμουν μόνο εκείνη. 804 01:37:47,194 --> 01:37:51,358 Μετά παντρεύτηκα... και την ξέχασα. 805 01:38:06,797 --> 01:38:08,920 Πρέπει να σας μιλήσω. 806 01:38:09,341 --> 01:38:12,545 Από σήμερα θα εφαρμόζουμε τη φιλοσοφία του Αγ. Βερνάρδου. 807 01:38:13,053 --> 01:38:16,718 Βλέπουμε τα πάντα, αντέχουμε πολλά, διορθώνουμε σταδιακά. 808 01:38:17,641 --> 01:38:21,259 Αν και οι αληθινοί Χριστιανοί γυρνούν και το άλλο μάγουλο... 809 01:38:21,896 --> 01:38:25,976 ...είναι αλήθεια ότι ο Ιησούς, πολύ έξυπνα, μάς έδωσε μόνο δύο. 810 01:38:28,736 --> 01:38:32,401 Σε λίγο αρχίζει η Μεγάλη Δίκη της Μαφίας. 811 01:38:32,740 --> 01:38:35,491 Θα υπερασπιστώ τον εαυτό μου με όλες μου τις δυνάμεις. 812 01:38:36,160 --> 01:38:38,283 Κι έχω πολλές δυνάμεις. 813 01:38:41,081 --> 01:38:44,533 Στον ακτιβισμό των δικαστικών του Παλέρμο... 814 01:38:44,918 --> 01:38:47,326 ...προστέθηκε και η Εισαγγελία της Περούτζια. 815 01:38:47,755 --> 01:38:50,293 Ενώ μαζεύει καταθέσεις απ' τον Μπουσέτα... 816 01:38:50,591 --> 01:38:53,545 ...για την ύπαρξη ενοχοποιητικών για μένα γραπτών του Μόρο... 817 01:38:54,053 --> 01:38:56,722 ...που έκρυβε ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα... 818 01:38:57,181 --> 01:39:00,300 ...και θα δημοσίευε ο δολοφονημένος Πεκορέλι... 819 01:39:00,893 --> 01:39:04,475 ...κατατέθηκε κι άλλο αίτημα για προσαγωγή μου σε δίκη. 820 01:39:04,897 --> 01:39:09,357 Η νέα κατηγορία είναι ότι εγώ διέταξα τη δολοφονία Πεκορέλι. 821 01:39:10,652 --> 01:39:14,650 Τι μπορώ να πω, που δεν έχει ήδη πει η πολιτική μου ζωή; 822 01:39:15,949 --> 01:39:19,994 Το θεώρημά τους με τρομάζει. Οι μαφιόζοι δεν ψεύδονται, λένε. 823 01:39:20,370 --> 01:39:23,786 Άρα αυτή η αδελφότητα μπορεί να σκοτώσει 20 άτομα... 824 01:39:24,333 --> 01:39:28,282 ...όπως στην υπόθεση Μανόια, ή δέκα άτομα... 825 01:39:29,004 --> 01:39:31,246 ...όπως στην υπόθεση Ντι Μάτζιο. 826 01:39:31,673 --> 01:39:34,081 Αλλά δε μπορούν να πουν ψέματα! 827 01:39:34,718 --> 01:39:37,838 Το γεγονός ότι ακολούθησα σκληρή γραμμή κατά της Μαφίας... 828 01:39:38,347 --> 01:39:40,802 ...όσον αφορά στη νομοθεσία, δε μετράει. 829 01:39:41,141 --> 01:39:44,592 Λένε ότι προσποιούμουν ότι ήμουν σκληρός με τη Μαφία. 830 01:39:45,020 --> 01:39:48,056 Αρχίζω να πιστεύω ότι συνεργάζονται με τη Μαφία! 831 01:39:48,398 --> 01:39:51,565 Τι λέτε για τη δήλωση του Εβαντζελίστι; 832 01:39:52,027 --> 01:39:55,562 Δεν είχα ποτέ μυστική συνάντηση με τον Ντέλα Κιέσα. 833 01:39:55,989 --> 01:39:58,563 Αν το είπε αυτό ο Φράνκο, μάλλον το ονειρεύτηκε. 834 01:39:58,950 --> 01:40:01,524 Υπάρχει συνωμοσία εναντίον σας; 835 01:40:02,412 --> 01:40:05,781 Αφού όλες οι αποκαλύψεις των μαφιόζων είναι ψευδείς... 836 01:40:06,375 --> 01:40:09,210 ...υποθέτω ότι έχουν έναν άγνωστο υποκινητή... 837 01:40:09,669 --> 01:40:12,836 ...μια και είναι δύσκολο να επιτευχθεί τέτοια σύμπνοια. 838 01:40:13,256 --> 01:40:15,747 Οι καταθέσεις τους συμφωνούν. 839 01:40:16,510 --> 01:40:19,926 Κι όμως ξέρουμε ότι δεν έχουν επικοινωνία μεταξύ τους. 840 01:40:20,430 --> 01:40:23,004 Κρατούνται από διαφορετικές υπηρεσίες. 841 01:40:23,433 --> 01:40:26,885 Δεν είναι αβάσιμη η θεωρία περί συνωμοσίας εναντίον σας; 842 01:40:27,145 --> 01:40:28,853 Καθόλου. 843 01:40:30,565 --> 01:40:32,357 Σας ευχαριστώ όλους. 844 01:41:04,516 --> 01:41:06,508 Φυσικά... 845 01:41:13,858 --> 01:41:15,685 Μπορούμε να φύγουμε. 846 01:41:17,362 --> 01:41:19,153 Ξεκινά η δίκη Αντρεότι. 847 01:41:19,364 --> 01:41:22,649 Η πρώτη μέρα της "δίκης τού αιώνα", όπως αποκαλείται... 848 01:41:22,951 --> 01:41:25,786 ...θα ξεκινήσει αύριο, στις 10 το πρωί. 849 01:41:26,663 --> 01:41:30,530 Όσο περνά ο καιρός, πείθομαι ότι ο Αντρεότι είναι εξωγήινος. 850 01:41:31,000 --> 01:41:34,286 Δεν καταλάβαμε ότι ανήκει σε μια παράδοση... 851 01:41:34,629 --> 01:41:37,298 ...που έκανε αθάνατη την ιστορία της Εκκλησίας. 852 01:41:37,715 --> 01:41:40,337 Κουβαλάει 2.000 χρόνια ιστορίας πίσω του. 853 01:41:40,510 --> 01:41:42,668 Η θυσία του Χριστού, η Πάπισσα Ιωάννα... 854 01:41:42,887 --> 01:41:45,425 ...η Ιερά Εξέταση, οι Βοργίες, η διπλωματία. 855 01:41:49,310 --> 01:41:52,893 Δεν εκπλήσσομαι που θεωρείται ο Αντρεότι... 856 01:41:53,439 --> 01:41:56,690 ...ηθικός αυτουργός της δολοφονίας Πεκορέλι. 857 01:41:57,193 --> 01:42:00,693 Πιθανόν το τεύχος του περιοδικού του... 858 01:42:01,114 --> 01:42:03,735 ...με τη φωτογραφία του Γερουσιαστή στο εξώφυλλο... 859 01:42:04,075 --> 01:42:05,818 ...ευθύνεται για τον θάνατό του. 860 01:42:06,202 --> 01:42:09,369 Αν ο Αντρεότι σκότωνε όσους του προκαλούσαν προβλήματα... 861 01:42:09,664 --> 01:42:13,033 ...θα' πρεπε να σκοτώσει εχθρούς πιο σπουδαίους απ'τον Πεκορέλι. 862 01:42:13,418 --> 01:42:16,122 Δε θα του έφτανε ένα ολόκληρο νεκροταφείο! 863 01:42:39,986 --> 01:42:43,153 Όταν σκέφτομαι τον Αντρεότι, σκέφτομαι τον Ταλεΰράνδο. 864 01:42:43,698 --> 01:42:46,189 Τ-Α-Λ-Ε-Υ-Ρ-Α-Ν-Δ-Ο. 865 01:42:47,035 --> 01:42:50,653 Είχαν κι οι δυο τον ίδιο στόχο: Την εξουσία. 866 01:42:53,207 --> 01:42:56,374 Αλλά η πολυπλοκότητα του χαρακτήρα του Αντρεότι... 867 01:42:56,753 --> 01:43:00,537 ...μας καθιστά μέρος, αν μπορώ να το πω, του μεγαλείου του. 868 01:43:03,551 --> 01:43:05,757 Του μεγαλείου του αινίγματος. 869 01:43:58,606 --> 01:44:02,057 Γεια σου, Λίβια... Ναι, κοιμήθηκα. 870 01:44:03,819 --> 01:44:05,895 Κι εγώ σ' αγαπώ. 871 01:45:26,193 --> 01:45:28,684 Άρχεται η συνεδρίαση. 872 01:45:35,577 --> 01:45:39,575 Καθίστε. Θα ξεκινήσουμε με τους εκπροσώπους. 873 01:45:43,669 --> 01:45:46,954 Είναι παρών ο κατηγορούμενος Τζούλιο Αντρεότι; 874 01:45:47,506 --> 01:45:49,748 Παρακαλώ, καθίστε. 875 01:45:55,013 --> 01:45:58,762 Συνήγοροι υπεράσπισης, Οντοάρτο Ασκάρι και Φράνκο Κόπι. 876 01:45:59,434 --> 01:46:01,842 Έχουν οριστεί αναπληρωτές; 877 01:46:19,871 --> 01:46:23,572 Ο Αντρεότι παρέμεινε αδιάφορος, χλωμός, απόμακρος... 878 01:46:24,001 --> 01:46:27,167 ...κλεισμένος στο σκοτεινό όνειρο της δόξας. 879 01:46:27,421 --> 01:46:30,587 Έπρεπε να προωθήσει το αντιδραστικό του σχέδιο... 880 01:46:31,049 --> 01:46:33,754 ...να μην απογοητεύσει τους κομμουνιστές, τους Γερμανούς... 881 01:46:34,136 --> 01:46:36,294 ...και ποιος ξέρει ποιον άλλον. 882 01:46:36,638 --> 01:46:39,343 Τι σήμαινε, μέσα σε όλα αυτά... 883 01:46:39,850 --> 01:46:42,519 ...ο απαρηγόρητος πόνος μιας γριάς συζύγου... 884 01:46:42,978 --> 01:46:45,433 ...η καταστροφή μιας οικογένειας; 885 01:46:45,772 --> 01:46:48,394 Τι σήμαιναν όλα αυτά για τον Αντρεότι... 886 01:46:48,817 --> 01:46:52,067 ...όταν απέκτησε τη δύναμη να κάνει κακό... 887 01:46:52,571 --> 01:46:55,774 ...όπως έκανε κακό όλη του τη ζωή; 888 01:46:57,242 --> 01:47:02,262 Όλα αυτά δε σήμαιναν τίποτα. 889 01:47:21,319 --> 01:47:24,039 ΜΕΓΑΛΗ ΔΙΚΗ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ 890 01:47:24,041 --> 01:47:27,841 23 Οκτωβρίου 1999: Το δικαστήριο απαλλάσσει τον Αντρεότι... 891 01:47:27,842 --> 01:47:31,455 ...λόγω έλλειψης ενοχοποιητικών στοιχείων. 892 01:47:31,456 --> 01:47:35,256 2/5/2003: Το Εφετείο δε μπορεί να παραπέμψει τον Αντρεότι... 893 01:47:35,257 --> 01:47:39,104 ...για εγκλήματα ως την άνοιξη του 1980, που είχαν παραγραφεί. 894 01:47:39,105 --> 01:47:42,201 Το υπόλοιπο της ποινής επικυρώνεται. 895 01:47:42,202 --> 01:47:46,284 15 Οκτωβρίου 2004: Επικυρώνεται η ποινή του Εφετείου. 896 01:47:46,286 --> 01:47:49,334 ΔΙΚΗ ΠΕΚΟΡΕΛΙ 897 01:47:49,335 --> 01:47:52,948 30/4/1999: Η Εισαγγελία ζητά ισόβια κάθειρξη... 898 01:47:52,949 --> 01:47:57,500 ...για τους Αντρεότι, Βιταλόνε, Μπανταλαμέντι και Καλό. 899 01:47:57,502 --> 01:48:02,193 24/9/1999: Το δικαστήριο απαλλάσσει τους κατηγορούμενους. 900 01:48:02,194 --> 01:48:06,463 16/11/2002: Το Εφετείο καταδικά- ζει Αντρεότι-Μπανταλαμέντι... 901 01:48:06,464 --> 01:48:09,279 ...σε 24 χρόνια κάθειρξη. 902 01:48:09,280 --> 01:48:12,799 30/10/2003: Το Ακυρωτικό Δικαστήριο ανατρέπει την ποινή. 903 01:48:12,800 --> 01:48:16,350 Οι Αντρεότι και Μπανταλαμέντι αθωώνονται. 904 01:48:16,351 --> 01:48:21,350 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟDΕΟΝ S.Α. 905 01:48:21,351 --> 01:48:31,350 Subrip - Διορθώσεις ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 906 01:48:31,351 --> 01:48:37,350 Συγχρονισμός "nikolasven"