1
00:02:06,151 --> 00:02:16,150
Subrip - Διορθώσεις
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
2
00:02:16,151 --> 00:02:22,150
Συγχρονισμός "nikolasven"
3
00:02:22,151 --> 00:02:27,142
"Έχετε έξι μήνες ζωής", μου είπε
ο γιατρός όταν κατάχτηκα στο στρατό.
4
00:02:27,143 --> 00:02:31,397
Χρόνια αργότερα τον έψαξα,
για να δει ότι ήμουν ζωντανός.
5
00:02:31,398 --> 00:02:33,390
Είχε πεθάνει.
6
00:02:34,275 --> 00:02:39,905
Πάντα έτσι γινόταν. Προέβλεπαν
το τέλος μου κι εγώ ζούσα.
7
00:02:39,906 --> 00:02:42,148
Πέθαιναν εκείνοι.
8
00:02:43,034 --> 00:02:46,818
Απ' την άλλη, υποφέρω από
πονοκεφάλους μια ζωή.
9
00:02:47,831 --> 00:02:52,328
Τώρα χρησιμοποιώ μια κινεζική
μέθοδο. Έχω δοκιμάσει τα πάντα.
10
00:02:53,044 --> 00:02:56,294
Το φάρμακο Οptalidon
μου είχε δώσει ελπίδες.
11
00:02:57,757 --> 00:03:02,302
Είχα στείλει ένα μπουκάλι στον
δημοσιογράφο Μίνο Πεκορέλι.
12
00:03:04,847 --> 00:03:06,639
Κι εκείνος πέθανε.
13
00:04:31,559 --> 00:04:34,097
ΡΟΜΠΕΡΤΟ ΚΑΛΒΙ, ΤΡΑΠΕΖΙΤΗΣ
17 ΙΟΥΝΙΟΥ 1982
14
00:04:39,150 --> 00:04:42,483
ΜΙΚΕΛΕ ΣΙΝΤΟΝΑ, ΤΡΑΠΕΖΙΤΗΣ
22 ΜΑΡΤΙΟΥ 1986
15
00:04:44,822 --> 00:04:47,776
ΜΙΝΟ ΠΕΚΟΡΕΛΙ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
20 ΜΑΡΤΙΟΥ 1979
16
00:04:49,535 --> 00:04:52,869
ΚΑΡΛΟ ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΝΤΑΛΑ ΚΙΕΣΑ,
ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ, 3 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1982
17
00:04:54,540 --> 00:04:57,458
ΤΖΟΡΤΖΙΟ ΑΜΠΡΟΣΟΛΙ, ΤΡΑΠΕΖΑ
"ΡRΙVΑΤΑ ΙΤΑLΙΑΝΑ", 12/7/1979
18
00:04:59,003 --> 00:05:02,123
ΑΛ. ΜΟΡΟ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟ-
ΔΗΜΟΚΡΑΤΩΝ, 9 ΜΑΙΟΥ 1978
19
00:05:16,937 --> 00:05:20,852
ΤΖΙΟΒΑΝΙ ΦΑΛΚΟΝΕ, ΔΙΚΑΣΤΗΣ,
23 ΜΑΙΟΥ 1992
20
00:05:39,001 --> 00:05:41,290
ΡΩΜΗ, ΑΡΧΕΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ '90
21
00:07:41,039 --> 00:07:44,704
ΟΙ ΔΟΛΟΦΟΝΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ
ΤΟΥ ΚΡΑΞΙ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕΟΤΙ
22
00:08:52,944 --> 00:08:57,031
- Τι ώρα ξύπνησες, Τζούλιο;
- Στις 4.30.
23
00:08:57,032 --> 00:09:01,952
- Ο Λα Πίρα ξυπνούσε στις 3.30.
- Ήταν άγιος. Εγώ, αμαρτωλός.
24
00:09:01,953 --> 00:09:05,571
- Πόσες φορές, Τζούλιο;
- Από σήμερα, επτά.
25
00:09:06,082 --> 00:09:09,534
Επτά φορές πρωθυπουργός,
25 φορές υπουργός.
26
00:09:10,086 --> 00:09:12,838
Ποτέ δεν είχα
τόσο ένδοξο ενορίτη.
27
00:09:13,131 --> 00:09:15,883
Όλοι είμαστε ένδοξοι
στα μάτια του Θεού.
28
00:09:16,426 --> 00:09:18,169
Ο Μοντανέλι έλεγε...
29
00:09:18,386 --> 00:09:21,055
"Ο Ντε Γκάσπαρι κι ο Αντρεότι
πήγαιναν μαζί εκκλησία.
30
00:09:21,514 --> 00:09:24,966
Όλοι νόμιζαν ότι έκαναν το ίδιο
πράγμα, αλλά δεν ήταν έτσι.
31
00:09:25,894 --> 00:09:30,354
Ο Ντε Γκάσπαρι μιλούσε στον Θεό,
ο Αντρεότι στον ιερέα. "
32
00:09:30,899 --> 00:09:34,599
Οι ιερείς ψηφίζουν...
Ο Θεός όχι.
33
00:09:36,905 --> 00:09:40,155
Μάριο, θέλω να εξομολογηθώ.
34
00:09:41,326 --> 00:09:43,199
Φυσικά, Τζούλιο.
35
00:09:56,841 --> 00:10:00,376
- Πρόεδρε, μην καμπουριάζετε.
- Είμαι άνετα έτσι.
36
00:10:14,609 --> 00:10:17,100
Πρόεδρε, έρχεται καταιγίδα.
37
00:10:39,592 --> 00:10:43,091
ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΥΠΟΥ
ΤΟΥ ΠΑΟΛΟ ΤΣΙΡΙΝΟ ΠΟΜΙΤΣΙΝΟ
38
00:10:47,850 --> 00:10:50,935
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ,
ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ"
39
00:10:57,777 --> 00:11:01,312
ΦΡΑΝΚΟ ΕΒΑΝΤΖΕΛΙΣΤΙ, ΔΕΞΙ
ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕΟΤΙ, "ΤΟ ΛΕΜΟΝΙ"
40
00:11:07,411 --> 00:11:09,285
Εμπρός...
41
00:11:19,131 --> 00:11:22,583
ΤΖΟΥ ΖΕΠΕ ΤΣΙΑΡ ΑΠΙΚΟ,
ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ, "ΤΣΙΑΡ Α"
42
00:11:45,199 --> 00:11:48,947
ΒΙΤ. ΣΜΠΑΡΝΤΕΛΑ, ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ
ΧΡΙΣΤ/ΚΡΑΤΗΣ, "ΚΑΡΧΑΡΙΑΣ"
43
00:11:58,921 --> 00:12:02,753
ΚΑΡΔΙΝΑΛΙΟΣ ΦΙΟΡ. ΑΝΤΖΕΛΙΝΙ,
ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "Η ΥΓΕΙΟΤΗΣ ΤΟΥ"
44
00:12:16,021 --> 00:12:19,805
Η ΟΜΑΔΑ ΑΝΤΡΕΟΤΙ
ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΔΗΜΟΚΡΑΤΩΝ
45
00:12:32,913 --> 00:12:35,202
Φιορέντσο, κάθισε στον θρόνο.
46
00:12:35,791 --> 00:12:37,831
Ο Πάπας καλά;
47
00:12:40,087 --> 00:12:43,705
Χτες στην ΤV μιλούσαν
για προβλήματα ιερέων.
48
00:12:44,216 --> 00:12:47,917
Ανέφερα τον Πίο ΧΙ, που όταν
άκουγε για μπλέξιμο ιερέα...
49
00:12:48,303 --> 00:12:50,510
...πάντα έλεγε
τις ίδιες λέξεις.
50
00:12:51,849 --> 00:12:54,137
"Πώς λένε την κυρία;"
51
00:12:56,186 --> 00:12:59,390
- Καλά είναι ο μικρός!
- Ευχαριστώ που με είπες μικρό.
52
00:12:59,857 --> 00:13:03,771
Η συνήθης δημοσιογράφος
πάτησε πάλι το ίδιο κουμπί.
53
00:13:04,403 --> 00:13:08,483
Η ομάδα μου. Σύμφωνα μ' αυτήν,
κάνω κακές παρέες.
54
00:13:08,907 --> 00:13:11,363
Τι απάντησες;
55
00:13:11,743 --> 00:13:15,658
Ποτέ δεν είμαστε αρκετά
προσεκτικοί με τις παρέες μας.
56
00:13:16,415 --> 00:13:20,115
Ο Ιησούς είχε τον Ιούδα
ανάμεσα στους μαθητές Του.
57
00:13:24,047 --> 00:13:26,918
- Τι σε απασχολεί, Σάλβο;
- Τίποτα.
58
00:13:28,427 --> 00:13:32,590
Η Ρώμη είναι όμορφη...
Και τόσο ήρεμη...
59
00:13:34,516 --> 00:13:38,929
Θα ήθελα να μείνει το Τedax
στη λίστα των φαρμάκων.
60
00:13:39,938 --> 00:13:42,690
Ανακουφίζει πολλούς.
61
00:13:43,358 --> 00:13:46,478
Τζούλιο, το Τedax
είναι πρόβλημα...
62
00:13:46,903 --> 00:13:49,395
Πες μου για το
αγαπημένο μου πόνυ.
63
00:13:49,781 --> 00:13:52,948
Ο Κράξι φώναζε, "καλύτερα
να μου κόψουν τ' αρχίδια...
64
00:13:53,327 --> 00:13:55,699
...απ' το να γίνει πρόεδρος
της τράπεζας ο Μάτσα!"
65
00:13:56,038 --> 00:13:58,789
- Ποιος πήρε τη δουλειά;
- Ο Μάτσα.
66
00:13:59,249 --> 00:14:01,918
Ζητήσατε την έγκριση
του Κράξι;
67
00:14:04,212 --> 00:14:06,964
Ανακουφίζει πολλούς.
68
00:14:07,799 --> 00:14:10,551
Τζούλιο, θέλω να
σου μιλήσω ιδιαιτέρως.
69
00:14:10,927 --> 00:14:13,050
Κι ο Βιτόριο έχει ιδέες...
70
00:14:13,597 --> 00:14:17,547
...που όχι μόνο διαφέρουν απ' τις
δικές μας, είναι υπερβολικές.
71
00:14:20,353 --> 00:14:22,975
Η ιδέα μου είναι...
72
00:14:24,858 --> 00:14:29,235
...να κανονίσουμε μ' έναν
πιο διαδεδομένο τρόπο...
73
00:14:32,574 --> 00:14:35,195
Παιδιά, ας μη μαλώνουμε.
74
00:14:35,952 --> 00:14:39,119
Σήμερα γεννιέται
η έβδομη κυβέρνηση Αντρεότι.
75
00:14:39,998 --> 00:14:43,497
- Είναι μέρα γιορτής.
- Ας μη μαλώνουμε.
76
00:14:43,960 --> 00:14:47,460
ΣΑΛΒΟ ΛΙΜΑ, ΧΡΙΣΤΙΑΝ/ΚΡΑΤΗΣ
ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, "Η ΕΞΟΧΟΤΗΣ ΤΟΥ"
77
00:14:48,006 --> 00:14:49,999
Είναι μέρα γιορτής σήμερα.
78
00:14:55,847 --> 00:14:58,385
Καλημέρα, Πρόεδρε.
Ξέρετε τον δρόμο;
79
00:14:58,808 --> 00:15:01,430
Μου είναι ελαφρώς
οικείος, ευχαριστώ.
80
00:16:19,138 --> 00:16:22,342
Κύριοι, ο Πρόεδρος της
Δημοκρατίας, Φραντσέσκο Κοσίγκα.
81
00:16:41,244 --> 00:16:43,450
Η ΕΒΔΟΜΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΑΝΤΡΕΟΤΙ
82
00:17:09,564 --> 00:17:12,233
Πλην των Καρχηδονιακών
Πολέμων...
83
00:17:12,608 --> 00:17:15,230
...έχω κατηγορηθεί για ό,τι
έχει συμβεί στην Ιταλία.
84
00:17:15,736 --> 00:17:18,821
Με έχουν τιμήσει
με αρκετά παρατσούκλια.
85
00:17:19,198 --> 00:17:22,033
Ο Θεϊκός Τζούλιο, το Πρώτο
Γράμμα της Αλφαβήτου...
86
00:17:22,410 --> 00:17:24,735
...ο Καμπούρης,
η Αλεπού, Μολώχ...
87
00:17:25,121 --> 00:17:27,790
...Σαλαμάνδρα, ο Μαύρος
Πάπας, Αιωνιότητα...
88
00:17:28,207 --> 00:17:31,161
...Άνθρωπος του Σκότους,
Βεελζεβούλ.
89
00:17:31,460 --> 00:17:34,995
Αλλά ποτέ δεν έκανα αγωγές,
για έναν απλό λόγο.
90
00:17:35,464 --> 00:17:37,920
Έχω αίσθηση του χιούμορ.
91
00:17:38,593 --> 00:17:40,550
Έχω και κάτι άλλο.
92
00:17:40,845 --> 00:17:43,799
Ένα τεράστιο αρχείο,
αντί για φαντασία.
93
00:17:44,724 --> 00:17:48,508
Όποτε το αναφέρω, αυτοί που
πρέπει να σκάσουν, σκάνε.
94
00:18:12,293 --> 00:18:14,962
- Μπορείτε να περάσετε.
- Περιμένετε!
95
00:18:15,254 --> 00:18:19,038
- Τι συμβαίνει;
- Λένε ότι είναι επικίνδυνος.
96
00:18:21,844 --> 00:18:25,592
Ο Αντρεότι δεν είναι
επικίνδυνος. Είναι παράτολμος.
97
00:18:26,140 --> 00:18:28,014
Είναι διαφορετικό.
98
00:18:29,477 --> 00:18:32,846
Υπάρχει κάτι που
πρέπει να ξέρω γι' αυτόν;
99
00:18:35,149 --> 00:18:38,269
Τα χέρια του.
Παρατηρείστε τα χέρια του.
100
00:18:38,652 --> 00:18:42,567
Αν κουνάει τους αντίχειρες,
λέτε έξυπνα πράγματα.
101
00:18:43,365 --> 00:18:47,695
Αν παίζει με το δαχτυλίδι,
διαφωνεί με ό,τι λέτε.
102
00:18:48,913 --> 00:18:51,486
Αν χτυπάει
τα ακροδάχτυλά του...
103
00:18:51,957 --> 00:18:55,492
...σημαίνει ότι θα
σας διώξει σε πέντε λεπτά.
104
00:18:58,589 --> 00:19:02,254
Κι όταν διαστέλλονται τα μάτια
του; Τι σημαίνει αυτό;
105
00:19:02,801 --> 00:19:06,799
Δεν ξέρω. Κανείς δεν ξέρει.
Καλή τύχη.
106
00:20:18,543 --> 00:20:21,747
Τζούλιο, είναι μεσάνυχτα.
Πρέπει να φύγουμε.
107
00:20:22,172 --> 00:20:25,375
- Μην ξεχνάς ότι αύριο φεύγεις.
- Ναι, Λίβια.
108
00:20:40,148 --> 00:20:42,307
Ευχαριστώ που ήρθες, Αντρεότι.
109
00:21:12,597 --> 00:21:15,800
ΜΟΣΧΑ, ΚΡΕΜΛΙΝΟ
110
00:21:19,479 --> 00:21:21,768
Είμαι ο Πρωθυπουργός.
111
00:21:22,148 --> 00:21:24,556
Εγώ είμαι πιο σημαντική,
είμαι η γυναίκα του.
112
00:21:24,901 --> 00:21:26,561
Πήγες για χαρτιά;
113
00:21:27,362 --> 00:21:30,482
Φόρεσα το παλτό που
σου χάρισε ο Σαντάμ Χουσεΐν.
114
00:21:30,824 --> 00:21:33,778
Η Μαρίσα με ρώτησε
από πού το πήρα!
115
00:21:34,703 --> 00:21:39,199
Δίστασα να της πω, για να
μη φανεί ότι καυχιέμαι.
116
00:21:39,833 --> 00:21:42,703
- Πώς είναι ο Γκορμπατσόφ;
- Είναι κρατικό μυστικό.
117
00:21:43,086 --> 00:21:47,000
- Είναι άσχημο το σημάδι του;
- Δε μ' ενοχλεί.
118
00:21:47,799 --> 00:21:51,464
- Θα κοιμηθείς τώρα;
- Θα πάω σε κοζάκικους χορούς.
119
00:21:53,263 --> 00:21:55,421
Πες "trimarri"...
120
00:21:57,225 --> 00:21:59,514
Πες "vrigliari"...
121
00:22:00,603 --> 00:22:03,474
Φτάνει τώρα.
Καληνύχτα, Τζούλιο.
122
00:22:39,851 --> 00:22:43,267
Τι θα θυμούνται από εσάς,
εξοχότατε Αντρεότι;
123
00:22:43,980 --> 00:22:47,396
Δε σκοπεύω να σκαλίσω
τη βαρετή σας καριέρα...
124
00:22:47,734 --> 00:22:49,976
...αυτό δεν είναι έγκλημα.
125
00:22:50,695 --> 00:22:53,364
Τι θα θυμούνται από εσάς;
126
00:22:53,948 --> 00:22:57,816
Ένας ψυχρός οργανωτής,
ανέκφραστος, χωρίς ενδοιασμούς.
127
00:22:58,911 --> 00:23:01,996
Χωρίς ανθρώπινη συμπόνια.
128
00:23:05,877 --> 00:23:08,794
Τι θα θυμούνται από εσάς;
129
00:23:12,800 --> 00:23:15,007
Υστερόγραφο...
130
00:23:16,596 --> 00:23:19,550
Ο Πάπας έκανε πολύ λίγα...
131
00:23:20,183 --> 00:23:22,934
Ίσως νιώσει ενοχές.
132
00:23:23,311 --> 00:23:26,561
ΑΛΝΤΟ ΜΟΡΟ, 1978
133
00:23:27,815 --> 00:23:31,101
Η κυβερνητική αδράνεια κάνει
ζημιά στην καμπάνια σας.
134
00:23:31,861 --> 00:23:35,147
Η κυβέρνηση θα πέσει, αλλά
δεν πρέπει να γίνει έτσι.
135
00:23:35,907 --> 00:23:38,232
Καλύτερα να μπλοφάρουμε,
παρά να το καταπιούμε.
136
00:23:38,576 --> 00:23:40,734
Πολιτικά είστε αφελής.
137
00:23:41,662 --> 00:23:44,498
Η αφέλεια κι η ευφυΐα
πάνε πάντα μαζί.
138
00:23:44,957 --> 00:23:47,495
- Με λες μαλάκα;
- Φυσικά όχι.
139
00:23:47,960 --> 00:23:51,579
Είσαι θυμωμένος γιατί δε σε
υπερασπίστηκα στον Κοσίγκα.
140
00:23:52,048 --> 00:23:53,672
Πέρασαν αυτά.
141
00:23:54,175 --> 00:23:57,710
Δε μπορούσα να εναντιωθώ στον
Κοσίγκα. Μαλώνουμε μήνες.
142
00:23:58,179 --> 00:24:01,263
Προσπαθώ να δω τα πράγματα
από πολιτική σκοπιά.
143
00:24:01,641 --> 00:24:04,642
Πάντα μιλάς για
πολιτικές στρατηγικές.
144
00:24:05,269 --> 00:24:07,392
Έχω τρομερή ημικρανία σήμερα.
145
00:24:07,772 --> 00:24:09,978
Πάντα έχετε ημικρανίες.
146
00:24:16,405 --> 00:24:20,617
Θύμησε στον Φιορέντσο για το
Τedax. Να μείνει στη λίστα.
147
00:24:39,178 --> 00:24:42,879
Καλημέρα, κυρία...
Καλά είμαι, ευχαριστώ. Εσείς;
148
00:24:46,977 --> 00:24:51,474
Είναι μύθος. Δεν είμαι
καλός στις συστάσεις.
149
00:24:53,526 --> 00:24:57,274
Μισώ τα ψέματα
και δεν τα λέω.
150
00:24:58,155 --> 00:25:02,283
Ποτέ δεν πίστεψα ότι οι άνθρωποι
χωρίζονται σε δυο κατηγορίες.
151
00:25:02,701 --> 00:25:06,284
Άγγελοι και δαίμονες.
Όλοι αμαρτωλοί είμαστε.
152
00:25:06,997 --> 00:25:11,161
Αν θες να κρατήσεις μυστικό,
μην το πεις ούτε στον εαυτό σου.
153
00:25:11,794 --> 00:25:13,870
Δεν πρέπει ν' αφήνεις ίχνη.
154
00:25:31,313 --> 00:25:33,270
Καλησπέρα.
155
00:25:36,860 --> 00:25:38,900
Περάστε.
156
00:25:39,822 --> 00:25:41,779
Καθίστε.
157
00:25:49,039 --> 00:25:52,657
Ερχόμουν σ' αυτό το διαμέρισμα
πριν έρθετε εσείς εδώ.
158
00:25:53,043 --> 00:25:55,914
- Ήταν γουναράδικο.
- Το ξέρω.
159
00:25:56,380 --> 00:25:59,500
Ο Κράξι έλεγε,
"Ο Αντρεότι είναι αλεπού."
160
00:25:59,925 --> 00:26:02,760
"Θα βρεθεί σε γουναράδικο
μια μέρα."
161
00:26:03,220 --> 00:26:06,636
Είχε δίκιο, εκεί κατέληξα.
Αλλά ζωντανός.
162
00:26:13,147 --> 00:26:16,432
- Τόσο βαρετή είναι η παρέα μου;
- Καθόλου.
163
00:26:16,817 --> 00:26:19,522
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
164
00:26:20,737 --> 00:26:24,949
Δεν είστε περίεργη για μένα.
Αυτό είναι ασυνήθιστο.
165
00:26:27,161 --> 00:26:30,909
Είμαι περίεργη μόνο
για τον εαυτό μου.
166
00:26:31,415 --> 00:26:34,748
Δουλειά μου είναι
να ερευνώ τον εαυτό μου.
167
00:26:36,879 --> 00:26:40,497
Πληρώνει καλά αυτή
η ευγενής δουλειά;
168
00:26:42,801 --> 00:26:47,510
Ο άντρας μου πληρώνει πολύ καλά
γι' αυτή την ευγενή δουλειά.
169
00:26:53,270 --> 00:26:55,808
Τι θέλετε από μένα, κυρία μου;
170
00:27:01,361 --> 00:27:05,311
Συγγνώμη, ήθελα
να σας ευχαριστήσω.
171
00:27:06,074 --> 00:27:10,535
Είναι δύσκολη περίοδος για μένα.
Είμαι πολύ ευαίσθητη.
172
00:27:11,913 --> 00:27:16,706
Δε θα' πρεπε. Η ευαισθησία πάντα
απαιτεί μεγάλο τίμημα.
173
00:27:18,128 --> 00:27:20,666
Τι πρέπει να κάνω;
174
00:27:21,590 --> 00:27:25,457
Ο νεαρός εραστής σας είναι
περαστικός, όπως κι η νιότη.
175
00:27:26,219 --> 00:27:28,295
Αλλά ο άντρας σας, όχι.
176
00:27:28,722 --> 00:27:31,509
Εκείνος είναι το φάρμακο
για τη μοναξιά σας...
177
00:27:31,850 --> 00:27:34,341
...και για την ευαισθησία σας.
178
00:27:35,187 --> 00:27:39,019
Ξέρω από μοναξιά και δεν είναι
ωραία, πιστέψτε με.
179
00:27:39,608 --> 00:27:44,685
Λόγω θέσης, πρέπει να έχω
γνωρίσει 300.000 ανθρώπους.
180
00:27:46,907 --> 00:27:51,154
Πιστεύετε ότι αυτό το πλήθος
μ'έ κανε να νιώθω λιγότερο μόνος;
181
00:27:53,788 --> 00:27:55,828
Ευχαριστώ.
182
00:30:00,706 --> 00:30:04,621
Τζούλιο, η Μαφία
σκότωσε τον Σάλβο Λίμα.
183
00:30:11,384 --> 00:30:14,669
ΒΙΝΤΣΕΝΤΣΟ ΣΚΟΤΙ, ΥΠΟΥΡΓΟΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ, "ΤΑΡΖΑΝ"
184
00:30:15,763 --> 00:30:17,507
Τι κάνεις;
185
00:30:19,058 --> 00:30:21,217
Αυτά είναι καλά νέα.
186
00:30:25,189 --> 00:30:28,605
Η Λίβια κι εγώ
θα έρθουμε την Κυριακή.
187
00:30:29,735 --> 00:30:31,775
Σύμφωνοι, Τερέζα...
188
00:30:37,243 --> 00:30:39,485
Η Τερέζα είναι ξαδέλφη μου.
189
00:30:39,912 --> 00:30:43,530
Είμαστε συνομήλικοι κι είναι
συνέχεια στο νοσοκομείο.
190
00:30:44,125 --> 00:30:47,957
Κάποτε ήταν σπίτι τρεις μήνες.
Ήταν εξαιρετικό γεγονός!
191
00:30:48,629 --> 00:30:50,669
Θα σου πω την αλήθεια...
192
00:30:51,465 --> 00:30:55,166
Όσο κι αν προσπάθησα, και
προσπάθησα πολύ τόσα χρόνια...
193
00:30:55,720 --> 00:30:59,848
...πρέπει να πω ότι
δε σε καταλαβαίνω.
194
00:31:03,769 --> 00:31:05,892
Δε σε ξέρω.
195
00:31:06,647 --> 00:31:10,063
Όταν απήγαγαν τον Μόρο,
πάθαινα εμετικές κρίσεις.
196
00:31:10,776 --> 00:31:13,314
Μια ανεξέλεγκτη αντίδραση.
197
00:31:14,572 --> 00:31:17,738
Οι ανεξέλεγκτες αντιδράσεις
μας εκθέτουν.
198
00:31:18,367 --> 00:31:21,487
Αλλά κατά βάθος
μας καθησυχάζουν...
199
00:31:22,496 --> 00:31:26,660
...επειδή μας λένε ότι
είμαστε ζωντανοί και άνθρωποι.
200
00:31:27,460 --> 00:31:30,793
Πρέπει να πάμε στο
Παλέρμο για την κηδεία.
201
00:31:33,174 --> 00:31:36,258
Αν σκότωσαν τον Λίμα
για να βλάψουν εμένα...
202
00:31:36,594 --> 00:31:40,294
...έναν υποψήφιο
Πρόεδρο της Δημοκρατίας...
203
00:31:40,764 --> 00:31:44,015
...τότε χρησιμοποιεί κι άλλος
υποψήφιος τέτοιες μεθόδους.
204
00:31:44,602 --> 00:31:47,638
Καλώ το κράτος,
καλώ τους ερευνητές...
205
00:31:48,230 --> 00:31:51,433
...να βρουν και να
τιμωρήσουν πολύ αυστηρά...
206
00:31:51,901 --> 00:31:55,104
...τους φυσικούς και
ηθικούς αυτουργούς...
207
00:31:55,905 --> 00:31:59,071
...ώστε αυτή τη φορά
να μην καλυφθούν...
208
00:31:59,617 --> 00:32:03,566
...ειδικά οι ηθικοί αυτουργοί,
πίσω απ' την ασάφεια.
209
00:32:04,872 --> 00:32:08,870
Η κοινή γνώμη
απαιτεί δικαιοσύνη!
210
00:32:10,210 --> 00:32:13,829
Δεν πρέπει να αμφιβάλλουμε
για τη διάθεση για έρευνα...
211
00:32:14,465 --> 00:32:18,165
...και αποκάλυψη
των αληθινών γεγονότων.
212
00:32:35,110 --> 00:32:38,313
Κοίτα, Θεέ μου,
και πρόσεξέ με...
213
00:32:38,947 --> 00:32:43,075
...γιατί γίνομαι απεχθής
στα μάτια όσων με κοιτούν!
214
00:32:44,870 --> 00:32:48,037
Κοίτα, Θεέ μου,
και πρόσεξέ με...
215
00:32:48,624 --> 00:32:52,704
...γιατί γίνομαι απεχθής
στα μάτια όσων με κοιτούν!
216
00:33:27,579 --> 00:33:31,791
Ο Λίμα ήταν ύποπτος χρόνια
για σχέσεις με τη Μαφία.
217
00:33:32,834 --> 00:33:37,295
Προκαλούσε σχόλια. Το ίδιο
και άλλα μέλη της ομάδας σου.
218
00:33:38,173 --> 00:33:41,127
- Δεν είναι καλό σημάδι.
- Κι εγώ προκαλώ σχόλια.
219
00:33:41,426 --> 00:33:44,842
- Εσύ είσαι ο Αντρεότι.
- Γι' αυτό δε φταίω εγώ.
220
00:33:45,347 --> 00:33:47,920
Γιατί συναναστρέφεσαι
τέτοιους ανθρώπους;
221
00:33:48,350 --> 00:33:50,841
Πολεμάς με τους
στρατιώτες που διαθέτεις.
222
00:33:51,269 --> 00:33:53,642
Οι καλύτεροι διαλέγουν
τους καλύτερους στρατιώτες.
223
00:33:54,022 --> 00:33:56,774
Τα δέντρα χρειάζονται
κοπριά για να μεγαλώσουν.
224
00:33:57,150 --> 00:33:59,024
Η ειρωνεία σου είναι φρικτή.
225
00:33:59,319 --> 00:34:02,154
Είναι το καλύτερο
φάρμακο για τον θάνατο.
226
00:34:02,614 --> 00:34:05,152
Αυτά τα φάρμακα
είναι πάντα φρικτά.
227
00:34:06,159 --> 00:34:08,282
Υποφέρεις για τον Λίμα;
228
00:34:10,122 --> 00:34:12,363
Υποφέρω για τον Μόρο.
229
00:34:13,125 --> 00:34:17,418
Όλα τα ξεπερνούσα χωρίς
τύψεις, αλλά τον Μόρο όχι.
230
00:34:19,756 --> 00:34:22,425
Δε μπορώ να τον
βγάλω απ' το μυαλό μου.
231
00:34:23,176 --> 00:34:26,343
Είναι σαν δεύτερη ημικρανία,
αλλά πιο δυνατή.
232
00:34:26,847 --> 00:34:28,969
Γιατί δεν πήραν εμένα;
233
00:34:29,599 --> 00:34:33,514
Εγώ είμαι δυνατός...
Ο Μόρο ήταν αδύναμος άνθρωπος.
234
00:34:33,979 --> 00:34:36,600
Μη μιλάς έτσι.
Ανώφελες τύψεις.
235
00:34:36,940 --> 00:34:39,727
Αν ήθελαν μυστικά
οι Ερυθρές Ταξιαρχίες...
236
00:34:40,110 --> 00:34:42,779
...μαζί μου
θα μιλούσαν ένα χρόνο.
237
00:34:43,029 --> 00:34:46,694
Ο Μόρο ούτε μπορούσε να
φανταστεί κάποια πράγματα.
238
00:34:49,119 --> 00:34:53,247
Ξέρεις, Μάριο, μια φορά
μου τηλεφώνησαν στο σπίτι.
239
00:34:53,790 --> 00:34:56,542
Κανείς δεν έχει
το τηλέφωνό μου.
240
00:34:56,876 --> 00:34:59,877
Είπαν ότι θα με σκότωναν
στις 26 Δεκεμβρίου.
241
00:35:00,338 --> 00:35:04,087
Είπα, "Ευχαριστώ, τώρα θα
περάσω ήσυχα Χριστούγεννα. "
242
00:35:06,553 --> 00:35:11,013
Είμαι ακόμα ζωντανός...
Τους απέτρεψε ένα αστείο.
243
00:35:11,933 --> 00:35:14,602
Οι Ερυθρές Ταξιαρχίες,
πάντα σοβαρές!
244
00:35:14,936 --> 00:35:18,103
Δεν έπρεπε να κρατήσει τόσο
λίγο η 7 η Κυβέρνηση Αντρεότι.
245
00:35:18,648 --> 00:35:22,812
Δεν πειράζει. Θεού θέλοντος, την
επόμενη φορά θ' ανέβω πιο ψηλά.
246
00:35:24,320 --> 00:35:29,232
Το Προεδρικό Μέγαρο... Θα ήταν
το μεγαλύτερό σου επίτευγμα.
247
00:35:33,329 --> 00:35:36,864
- Πώς θα περάσεις την Κυριακή;
- Όπως όλες τις άλλες.
248
00:35:37,876 --> 00:35:40,497
Με τους παλιούς μου εκλέκτορες.
249
00:36:21,711 --> 00:36:24,463
Στο Φερεντίνο
μεγαλώνουν τόσο πολύ;
250
00:36:25,048 --> 00:36:28,251
Στη Σόρα; Ευχαριστώ,
Βιτόριο, άφησέ τα εδώ.
251
00:36:31,679 --> 00:36:33,802
Αυτά είναι για σας.
252
00:36:37,810 --> 00:36:41,594
Ένα ιστιοφόρο
και μια κουζίνα...
253
00:36:49,947 --> 00:36:53,114
- Αυτά είναι για σας.
- Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε.
254
00:36:55,620 --> 00:36:59,285
Τι είναι αυτά;...
Λογαριασμοί...
255
00:37:05,338 --> 00:37:09,003
- Κανένα νέο για δουλειά;
- Κάνε υπομονή.
256
00:37:09,842 --> 00:37:12,713
Παιδιά, πρέπει να
χειριστούμε την κατάσταση.
257
00:37:13,137 --> 00:37:16,553
Ο Κοσίγκα πρότεινε τον μικρό
για ισόβιο γερουσιαστή.
258
00:37:16,933 --> 00:37:19,221
Τι θα γίνουν
οι 330.000 ψήφοι του;
259
00:37:19,810 --> 00:37:24,223
Γι' αυτό νομίζω ότι πρέπει να
οριστώ συντονιστής της ομάδας.
260
00:37:25,775 --> 00:37:27,898
Ηρεμήστε...
261
00:37:28,402 --> 00:37:31,902
Δεν καταλαβαίνω. Τι στην
ευχή θες να συντονίσεις;
262
00:37:32,365 --> 00:37:35,568
Ο καθένας μας φροντίζει
τη δική του επαρχία.
263
00:37:36,452 --> 00:37:38,361
Ηρεμήστε...
264
00:37:39,246 --> 00:37:40,906
Τι θέλεις;
265
00:37:41,457 --> 00:37:43,995
Φράνκο, κάνουμε πολιτική
συζήτηση. Αν θες, συμμετέχεις.
266
00:37:44,377 --> 00:37:47,627
Αλλά μη λες συνέχεια "ηρεμήστε"!
Έχεις καμιά ιδέα;
267
00:37:48,172 --> 00:37:49,452
Πού πας;
268
00:37:49,840 --> 00:37:52,627
Στην άλλη χριστιανοδημοκρατική
ομάδα. Είναι πιο συμπαθητικοί.
269
00:37:52,968 --> 00:37:54,676
Η συμπάθεια είναι
ασήμαντη στην πολιτική.
270
00:37:55,096 --> 00:37:57,337
Γι' αυτό φεύγω.
Επειδή είμαι αντιπαθητικός.
271
00:37:57,681 --> 00:37:59,010
Μια στιγμή!
272
00:37:59,558 --> 00:38:02,345
Πομιτσίνο, ο Καρχαρίας φεύγει.
273
00:38:03,312 --> 00:38:06,266
Και παίρνει μαζί του
τις 330.000 ψήφους.
274
00:38:11,237 --> 00:38:14,487
Ο Καρχαρίας...
Το ψαράκι... Θα πνιγεί!
275
00:38:48,941 --> 00:38:50,850
Πώς είστε, αγαπητέ κ. Πρέσβη;
276
00:38:53,320 --> 00:38:57,104
Δεν έχω κοιμηθεί από τότε που
έχασα την τελευταία σας έκθεση.
277
00:38:57,533 --> 00:38:59,988
Δε χάσατε τίποτα,
ερασιτέχνης είμαι.
278
00:39:00,494 --> 00:39:04,112
Και λοιπόν; Εγώ είμαι γιατρός
και υπουργός Οικονομικών.
279
00:39:04,748 --> 00:39:09,410
Ο επαγγελματισμός σκοτώνει!
Σας παρακαλώ, χορέψτε!
280
00:39:29,189 --> 00:39:31,514
Θέλετε μια "Αμαρτία", κυρία;
281
00:39:32,359 --> 00:39:36,024
- Τι εννοείτε;
- Ένα κοκτέιλ. Λέγεται Αμαρτία.
282
00:40:10,272 --> 00:40:12,727
Θέλετε ένα πούρο, κ. Πρόεδρε;
283
00:40:13,233 --> 00:40:16,269
Ευχαριστώ, αλλά
δεν έχω μικρές αδυναμίες.
284
00:40:16,695 --> 00:40:20,693
- Έχετε χορέψει ποτέ, κ. Πρόεδρε;
- Όλη μου τη ζωή, κυρία.
285
00:40:32,711 --> 00:40:36,543
Ορίστε η "χοντρή κοπέλα"
που σας υποσχέθηκα!
286
00:40:37,215 --> 00:40:39,623
Δε φαντάζεστε
τι μοτσαρέλα είναι αυτή!
287
00:40:40,093 --> 00:40:42,880
- Εμένα μου θυμίζει Sbardella.
- Είναι Sbardella.
288
00:40:43,597 --> 00:40:47,179
Ο προδότης! Τι θα κάνει
χωρίς τον Αντρεότι;
289
00:40:47,976 --> 00:40:51,012
Δεν κάνει τίποτα
χωρίς τον Αντρεότι!
290
00:40:52,230 --> 00:40:55,148
Δεν είμαστε μέλη μιας ομάδας.
291
00:40:56,318 --> 00:41:01,395
Είμαστε θεοκρατική αυτοκρατορία
μ' έναν ηγέτη. Τον Αντρεότι.
292
00:41:02,157 --> 00:41:05,526
Φάε Sbardella, Φράνκο.
Θα σε ηρεμήσει.
293
00:41:06,203 --> 00:41:09,406
Ο σκοπός αυτού
του δείπνου είναι προφανής.
294
00:41:09,873 --> 00:41:13,456
Πιστεύουμε ότι πρέπει να
εκλεγείς Πρόεδρος Δημοκρατίας.
295
00:41:14,044 --> 00:41:16,998
Θέλουμε να κάνουμε ό, τι
είναι δυνατόν γι' αυτό.
296
00:41:17,422 --> 00:41:19,296
Εσύ τι λες γι' αυτό;
297
00:41:22,427 --> 00:41:25,511
Ξέρω ότι είμαι
μετρίου αναστήματος...
298
00:41:26,348 --> 00:41:29,514
...αλλά δε βλέπω κανέναν
γίγαντα δίπλα μου.
299
00:41:33,146 --> 00:41:37,559
Τον ξέρω καλά τον Τζούλιο μου...
Μόλις δέχτηκε!
300
00:42:02,008 --> 00:42:03,965
Ευχαριστώ.
301
00:42:04,594 --> 00:42:09,303
Αυτό το ρολόι δε στο δωρίζω για
το παρόν, αλλά για το μέλλον.
302
00:42:10,391 --> 00:42:13,511
Οι δείκτες του πάντα
δείχνουν το μέλλον.
303
00:42:13,937 --> 00:42:17,436
Εσύ είσαι το μέλλον.
Το πήρα απ'το Ηaussmann.
304
00:42:18,233 --> 00:42:21,436
Η μάρκα έχει σημασία,
όχι το μαγαζί.
305
00:42:21,903 --> 00:42:24,310
Είναι δύσκολο να
σε νοιάζεται κανείς.
306
00:42:24,572 --> 00:42:26,399
Δε σου ζήτησα να με νοιάζεσαι.
307
00:42:26,783 --> 00:42:29,155
Το ξέρω, αλλά εγώ
σε νοιάζομαι.
308
00:42:29,619 --> 00:42:32,371
Τόσα χρόνια δε μου έδειξες
ποτέ στοργή!
309
00:42:32,747 --> 00:42:34,953
Πάντα σε στήριζα πολιτικά.
310
00:42:35,333 --> 00:42:37,622
Ακόμα κι όταν έκανες
άτοπες παρατηρήσεις.
311
00:42:38,002 --> 00:42:40,209
Η ζωή δεν είναι μόνο πολιτική.
312
00:42:40,797 --> 00:42:44,545
Δεν είμαι έξυπνος σαν εσένα,
έκανα πολλά ατοπήματα...
313
00:42:45,343 --> 00:42:49,720
...αλλά πάντα κάλυπτα
το σημείο κάτω απ'τον κόκκυγα!
314
00:42:58,773 --> 00:43:01,608
Πάντα. Μην το ξεχνάς αυτό.
315
00:43:02,860 --> 00:43:06,146
Μόλις έκανες άλλο
ένα άτοπο σχόλιο.
316
00:43:08,199 --> 00:43:12,149
Μόνο η πολιτική υπάρχει...
Μίλα με τον Φιορέντσο.
317
00:43:12,703 --> 00:43:16,618
Θα δυσαρεστηθώ αν βγει
το Τedax απ'τη λίστα φαρμάκων.
318
00:43:21,921 --> 00:43:23,961
Τι συμβαίνει;
319
00:43:30,721 --> 00:43:32,963
Γιατί σηκώθηκες;
320
00:43:37,019 --> 00:43:40,056
Ήθελα να σου ευχηθώ
καλή τύχη.
321
00:43:47,572 --> 00:43:52,150
Αν εκλεγείς, θα μείνουμε
στο Προεδρικό Μέγαρο ή εδώ;
322
00:43:54,120 --> 00:43:58,069
Εδώ. Στο Προεδρικό
Μέγαρο θα τρελαθείς.
323
00:43:58,541 --> 00:44:01,707
Είναι σαν φυλακή,
με τόσους ανθρώπους εκεί!
324
00:44:04,547 --> 00:44:08,497
Ναι, Εννέα...
Εντάξει, στις 5. Ευχαριστώ.
325
00:45:37,014 --> 00:45:38,722
Μαλάκα!
326
00:45:51,528 --> 00:45:53,984
Στην ημερήσια διάταξη...
327
00:45:54,573 --> 00:45:56,898
...η εκλογή Προέδρου
της Δημοκρατίας!
328
00:45:57,534 --> 00:45:59,657
Κλέφτες!
329
00:46:00,788 --> 00:46:02,864
Συνάδελφοι!
330
00:46:11,465 --> 00:46:16,376
Παρίζι, είστε παλιός βουλευτής,
δείξτε λίγο σεβασμό!
331
00:46:23,644 --> 00:46:26,810
Αξιοπρέπεια!
332
00:46:35,030 --> 00:46:38,031
Γελοίοι! Γελοίοι!
333
00:46:41,620 --> 00:46:44,823
Πρέπει να προτείνουμε
Πρόεδρο Δημοκρατίας.
334
00:46:45,332 --> 00:46:49,460
Να μείνουμε ενωμένοι, ώστε
να κερδίσει ένας δικός μας.
335
00:46:50,087 --> 00:46:53,004
Παιδιά, πρέπει να συμφωνήσουμε.
Μιλήστε ειλικρινά.
336
00:46:53,465 --> 00:46:56,585
Αν είναι υποψήφιος ο Αρνάλντο,
εγώ βγαίνω απ' την κούρσα.
337
00:46:57,135 --> 00:47:00,255
Αν είναι υποψήφιος ο Τζούλιο,
εγώ βγαίνω απ' την κούρσα.
338
00:47:00,514 --> 00:47:02,091
Κατάλαβα.
339
00:47:08,313 --> 00:47:11,267
- Πώς πήγε;
- Θέλουν να κατέβουν κι οι δυο.
340
00:47:11,608 --> 00:47:13,933
Να ολοκληρώσω, κ. Πρόεδρε!
341
00:47:14,319 --> 00:47:17,569
Σας χειροκρότησαν δυο φορές,
ας μιλήσει και κάποιος άλλος.
342
00:47:17,989 --> 00:47:20,611
Θέλω να τελειώσω
τον συλλογισμό μου!
343
00:47:20,992 --> 00:47:23,400
Φτάνουν οι συλλογισμοί,
ας ψηφίσουμε!
344
00:47:23,745 --> 00:47:27,244
Συνάδελφε, ο συλλογισμός
είναι προαιρετικός για εσάς!
345
00:47:41,596 --> 00:47:45,214
Τέσσερις ψηφοφορίες κι ακόμα
δεν έχουμε υποψήφιο.
346
00:47:45,850 --> 00:47:49,385
Ο Ανιέλι με ρώτησε αν αυτό
θα συνεχιστεί μια βδομάδα!
347
00:47:49,854 --> 00:47:52,061
Ανησυχεί για το
Σαββατοκύριακο;
348
00:47:52,482 --> 00:47:55,851
Φράνκο, δε συζητώ μαζί σου
πολιτικά. Μόνο αθλητικά.
349
00:47:56,361 --> 00:47:58,982
Για πολιτική,
μιλώ με τον Τζούλιο.
350
00:47:59,990 --> 00:48:04,118
Η αδράνεια της κυβέρνησης Αντρε-
ότι αύξησε τους εχθρούς του.
351
00:48:04,619 --> 00:48:07,537
Αν τον ψηφίσουμε,
θα μας επιτεθούν.
352
00:48:08,206 --> 00:48:10,282
Δεν κατάλαβες τίποτα.
353
00:48:10,834 --> 00:48:12,791
Μας χτυπάτε επί ένα χρόνο...
354
00:48:13,086 --> 00:48:16,253
...και τώρα θέλετε να
ψηφίσουμε το μεγάλο αφεντικό!
355
00:48:16,923 --> 00:48:20,374
Ο Αντρεότι Πρόεδρος κι ο Φορλάνι
πρόεδρος του κόμματος.
356
00:48:20,802 --> 00:48:23,969
Αν ψηφίσετε τον Φορλάνι,
μην παραπονιέστε μετά.
357
00:48:24,597 --> 00:48:28,262
Αν βγει ο Φορλάνι, ο Ντε Μίτα
θα γίνει πρόεδρος του κόμματος.
358
00:48:28,560 --> 00:48:31,229
Κι ο Ντε Μίτα δε θ' αφήσει
τον Κράξι να γίνει πρωθυπουργός.
359
00:48:31,521 --> 00:48:33,644
Γι' αυτό θέλουμε
τον Αντρεότι Πρόεδρο...
360
00:48:33,898 --> 00:48:36,603
...τον Φορλάνι πρόεδρο στο κόμμα
κι αντιπρόεδρο τον Μαρτινατσόλι.
361
00:48:36,985 --> 00:48:39,440
Βλέπετε πόσο απλό
κι επιστημονικό είναι;
362
00:48:43,533 --> 00:48:46,818
Βλέπεις όλους αυτούς;
Βλέπεις την αντιπολίτευση;
363
00:48:47,287 --> 00:48:50,490
Οι οπαδοί του Αντρεότι είναι
παντού. Υ περάνω υποψίας.
364
00:48:50,999 --> 00:48:54,249
Όχι μόνο στο κόμμα μας.
Είμαι διακομματικός.
365
00:48:57,547 --> 00:49:01,295
Θ' αποκαλυπτόταν ο δολοφόνος.
Δε θέλω να μάθω.
366
00:49:22,572 --> 00:49:26,023
Οι υποψήφιοι θα πέσουν,
ένας-ένας.
367
00:49:27,285 --> 00:49:31,448
Και θα βγούμε εμείς.
Εξιλεωτικοί και ξεκούραστοι.
368
00:49:32,665 --> 00:49:35,666
Τι λένε τα παράνομα
στοιχήματα;
369
00:49:36,377 --> 00:49:40,161
Ο Σπαντολίνι 1,5,
ο Αντρεότι 4, ο Κράξι 8.
370
00:49:40,798 --> 00:49:45,507
Ο Ιότι 10, ο Φορλάνι 12,
ο Ντε Μίτα 15 κι ο Σκάλφαρο 20.
371
00:49:46,304 --> 00:49:50,171
- Ο Κοσίγκα;
- Ο Κοσίγκα δεν είναι στη λίστα.
372
00:49:51,017 --> 00:49:53,175
Τον ξέχασαν;
373
00:49:57,482 --> 00:50:00,518
- Θα τον ψηφίσεις;
- Όχι, δεν τον αντέχω.
374
00:50:01,319 --> 00:50:04,106
- Τι θα πει αυτό;
- Ποτέ δεν τον άντεχα!
375
00:50:06,574 --> 00:50:10,274
Στο ζητάω σαν χάρη. Κάν'το
για μένα. Μόνο αυτή τη φορά.
376
00:50:10,620 --> 00:50:13,324
- Σύμφωνοι.
- Σκουπίσου, γρήγορα.
377
00:51:12,097 --> 00:51:17,554
Ας τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή
στη μνήμη του δικαστή Φαλκόνε.
378
00:51:35,913 --> 00:51:38,618
Τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας:
379
00:51:39,625 --> 00:51:44,287
Ψήφισαν 1002.
Κανείς απών.
380
00:51:45,506 --> 00:51:48,626
Απόλυτη πλειοψηφία, 508.
381
00:51:52,346 --> 00:51:54,422
Πρόσεξε καλά τον Αντρεότι.
382
00:51:56,600 --> 00:51:59,767
Μια ζωή περίμενε
αυτή τη στιγμή.
383
00:52:00,854 --> 00:52:06,145
...Βολπόνι 50, Βαλιάνι 36,
Φορλάνι και Σπαντολίνι 7...
384
00:52:07,194 --> 00:52:11,274
...Αντρεότι και Βασάλι 6,
Κόνσο και Ιότι 4...
385
00:52:11,990 --> 00:52:15,774
...Μπόσι και Σκάλφαρι 3,
Γκουίντο Καράντα 2.
386
00:52:16,787 --> 00:52:21,698
Άκυρα, 15. Λευκά, 38.
Κενά, 11.
387
00:52:22,835 --> 00:52:27,995
Πρόεδρος εκλέγεται
ο Όσκαρ Λουίτζι Σκάλφαρο.
388
00:52:36,557 --> 00:52:38,383
Κοίταξέ τον...
389
00:52:39,101 --> 00:52:42,351
Κοίτα και μάθε
πώς να φέρεσαι.
390
00:52:50,445 --> 00:52:53,649
Ποτέ δε φίλησα
τη μητέρα μου. Ποτέ.
391
00:52:54,241 --> 00:52:58,025
Ο Ιούδας φιλούσε πολύ,
αλλά δεν ήταν συναισθηματικός.
392
00:52:59,329 --> 00:53:03,244
Δεν εντυπωσιαζόταν που ήμουν
βουλευτής ή υπουργός.
393
00:53:04,042 --> 00:53:06,368
Όταν πέθανε, έκλαψα.
394
00:53:06,753 --> 00:53:08,912
Στη ζωή μου έχω κλάψει
άλλες δυο φορές.
395
00:53:09,214 --> 00:53:11,041
Όταν πέθανε ο Ντε Γκάσπαρι...
396
00:53:11,258 --> 00:53:14,010
...κι όταν διορίστηκα
πρώτη φορά υφυπουργός.
397
00:53:14,469 --> 00:53:16,545
Μια φορά έκανα έναν όρκο.
398
00:53:17,055 --> 00:53:20,756
Όταν οι Ερυθρές Ταξιαρχίες
απήγαγαν τον Άλντο Μόρο.
399
00:53:21,309 --> 00:53:25,141
Ορκίστηκα να μην ξαναφάω παγωτό
αν τον ελευθέρωναν.
400
00:53:27,441 --> 00:53:29,896
Έχω αδυναμία στα παγωτά.
401
00:53:35,949 --> 00:53:39,947
Αν στην Ιταλία γίνονταν
απευθείας εκλογές για Πρόεδρο...
402
00:53:40,454 --> 00:53:42,493
...θα είχα κερδίσει.
403
00:53:44,332 --> 00:53:47,536
Σας συγχωρώ, αλλά πρέπει
να πέσετε στα γόνατα.
404
00:53:48,462 --> 00:53:52,411
Αν έχετε το κουράγιο ν' αλλάξετε.
Αλλά δεν αλλάζουν.
405
00:53:55,469 --> 00:53:58,173
Να αλλάξετε...
406
00:54:01,391 --> 00:54:05,341
Δε θέλουν ν' αλλάξουν,
δεν αλλάζουν...
407
00:54:09,900 --> 00:54:14,478
Σταματήστε να προκαλείτε
θάνατο και καταστροφή.
408
00:54:14,988 --> 00:54:17,444
Γίνετε πάλι χριστιανοί.
409
00:54:18,074 --> 00:54:21,693
Προσευχόμαστε στο όνομα τού
Ιησού, που είπε στον Σταυρό...
410
00:54:22,245 --> 00:54:25,744
"Πάτερ, συγχώρεσέ τους,
δεν ξέρουν τι κάνουν. "
411
00:55:16,591 --> 00:55:20,802
Πολιτικοί, επιχειρηματίες...
Ανησυχώ για τις αυτοκτονίες.
412
00:55:22,263 --> 00:55:24,505
Κάποιοι δεν αντέχουν
τη φυλακή...
413
00:55:24,849 --> 00:55:28,348
...άλλοι τις κατηγορίες
για διαφθορά ή δωροδοκία...
414
00:55:29,062 --> 00:55:32,810
Και αυτοκτονούν.
Αλλά αυτοκτονούν, κ. Πρόεδρε;
415
00:55:34,067 --> 00:55:36,059
Με την ευκαιρία...
416
00:55:36,444 --> 00:55:39,730
Ο Κράξι λέει ότι εσείς κινείτε
τα νήματα στην Πόλη των Μιζών.
417
00:55:40,073 --> 00:55:41,615
Ανοησίες!
418
00:55:42,158 --> 00:55:45,990
Διαφθορά, εκβιασμοί... Έχουν
υποκύψει όλοι οι συνάδελφοί σας.
419
00:55:46,996 --> 00:55:50,282
Ο Κράξι, ο Φορλάνι, ο Ντε Μίτα,
ο Μαρτέλι, ο Λα Μάλφα.
420
00:55:51,626 --> 00:55:55,410
Εσείς όχι. Αυτό το μεγάλο
σκάνδαλο δε σας έχει αγγίξει.
421
00:55:57,173 --> 00:56:01,123
Νιώθω συμπόνια
και θλίβομαι γι' αυτούς.
422
00:56:01,761 --> 00:56:04,928
Αλλά δεν πιστεύω
ότι τελείωσαν.
423
00:56:05,473 --> 00:56:08,593
Δεν πιστεύω ότι είναι
προσωπικά υπεύθυνοι...
424
00:56:09,185 --> 00:56:12,601
...ούτε ότι πρέπει να χαθούν
απ' την πολιτική σκηνή.
425
00:56:13,606 --> 00:56:16,607
Δε θέλω να μιλήσουμε
για τις μίζες...
426
00:56:17,026 --> 00:56:21,320
...αλλά για ένα άρθρο που γράφω
για ένα φιλοσοφικό ζήτημα.
427
00:56:22,240 --> 00:56:24,647
Το θέμα είναι η τύχη.
428
00:56:25,159 --> 00:56:29,027
Δεν πιστεύω στην τύχη.
Πιστεύω στο θέλημα του Θεού.
429
00:56:29,831 --> 00:56:33,200
Κι όμως, θα'πρεπε να
πιστεύετε στην τύχη.
430
00:56:35,795 --> 00:56:40,623
Είναι τυχαίο που σας μισούν
οι συγγενείς των θυμάτων;
431
00:56:41,467 --> 00:56:44,468
Ο γιος του Ντάλα Κιέζα
σας μισεί.
432
00:56:44,887 --> 00:56:48,137
Λέει ότι εσείς υποκινήσατε
τη δολοφονία του πατέρα του.
433
00:56:48,599 --> 00:56:51,553
Η σύζυγος του Άλντο
Μόρο σας μισεί.
434
00:56:52,103 --> 00:56:54,724
Σας θεωρεί υπεύθυνο
για τον θάνατό του.
435
00:56:55,356 --> 00:56:59,140
Είναι τυχαίο που σας μισεί
η σύζυγος του τραπεζίτη Κάλβι;
436
00:56:59,944 --> 00:57:04,405
Λέει ότι τον απειλήσατε και μετά
διατάξατε τη δολοφονία του.
437
00:57:05,032 --> 00:57:08,235
Λέει ότι τον σκότωσαν
δύο άνθρωποι...
438
00:57:09,120 --> 00:57:12,952
Ο Αντρεότι κι ο Κοζεντίνο,
που είναι νεκρός τώρα.
439
00:57:14,166 --> 00:57:18,330
Είναι τυχαίο που ήσαστε
υπουργός Εσωτερικών...
440
00:57:18,921 --> 00:57:22,753
...όταν ο Πισιότα δολοφονήθηκε
με δηλητήριο στον καφέ;
441
00:57:23,134 --> 00:57:27,083
Ίσως αποκάλυπτε τους υποκινητές
της δολοφονίας του Τζουλιάνο.
442
00:57:28,514 --> 00:57:33,010
Ο τραπεζίτης Μικέλε Σιντόνα
δολοφονήθηκε κατά τύχη;
443
00:57:33,936 --> 00:57:38,016
Κι αυτός θα μπορούσε να κάνει
αποκαλύψεις απ'τη φυλακή.
444
00:57:39,525 --> 00:57:43,736
Είναι τυχαίο που λένε ότι πάντα
προστατεύατε τον Σιντόνα;
445
00:57:44,905 --> 00:57:48,405
Είναι τυχαίο που ο Εβαντζελίστι
συνάντησε τον Σιντόνα...
446
00:57:49,034 --> 00:57:52,949
...όταν το είχε σκάσει,
σε παιχνιδάδικο στη Ν. Υόρκη;
447
00:57:53,789 --> 00:57:56,992
Είναι τυχαίο που
ο δικαστής Βιόλα λέει...
448
00:57:57,459 --> 00:58:00,033
...ότι αν δεν προστατεύατε
τον Σιντόνα...
449
00:58:00,462 --> 00:58:03,333
...δε θα είχε
δολοφονηθεί ο Αμπροζόλι;
450
00:58:05,801 --> 00:58:10,262
Σημειώνετε τα πάντα σχολαστικά
στο ημερολόγιό σας.
451
00:58:10,806 --> 00:58:14,222
Είναι τυχαίο που δε γράψατε
για τη δολοφονία του Αμπροζόλι;
452
00:58:15,227 --> 00:58:19,640
Είναι τυχαίο ότι το '76-'79,
που ήσαστε Πρωθυπουργός...
453
00:58:22,484 --> 00:58:26,316
...όλοι οι αρχηγοί των μυστικών
υπηρεσιών ήταν μέλη της Ρ2;
454
00:58:27,072 --> 00:58:31,533
Είναι τυχαίο ότι στις συναντή-
σεις σας με τον αρχηγό της Ρ2...
455
00:58:32,369 --> 00:58:36,581
...μιλούσατε αποκλειστικά για
εξαφανισμένους της Λ. Αμερικής;
456
00:58:37,624 --> 00:58:40,791
Αυτό είπατε.
Απλώς φιλικές κουβέντες.
457
00:58:41,754 --> 00:58:45,586
Τελικά, είναι τυχαίο
που έχετε εμπλακεί...
458
00:58:46,175 --> 00:58:49,425
...σ' όλα τα μεγάλα σκάνδαλα
που έχουν πλήξει τη χώρα;
459
00:58:50,012 --> 00:58:54,638
Και παραλείπω τις υποψίες για
διασυνδέσεις σας με τη Μαφία.
460
00:58:57,811 --> 00:59:01,891
Όπως είπε ο Μοντανέλι,
ισχύει ή το ένα, ή το άλλο.
461
00:59:02,316 --> 00:59:04,889
Ή είστε ο μεγαλύτερος
εγκληματίας της χώρας...
462
00:59:05,360 --> 00:59:07,602
...επειδή δε σας έπιασαν ποτέ...
463
00:59:08,071 --> 00:59:12,283
...ή είστε ο πιο κυνηγημένος
στην ιστορία της Ιταλίας.
464
00:59:15,204 --> 00:59:17,825
Σας ρωτάω, λοιπόν...
465
00:59:19,082 --> 00:59:22,368
Όλες αυτές οι συμπτώσεις
είναι τυχαίες...
466
00:59:23,879 --> 00:59:26,796
...ή είναι θέλημα Θεού;
467
00:59:38,393 --> 00:59:41,513
Είναι τυχαίο ότι
η εφημερίδα που ιδρύσατε...
468
00:59:41,980 --> 00:59:45,100
...σώθηκε κάποτε
απ' τον Πρωθυπουργό;
469
00:59:45,567 --> 00:59:47,856
Ο Πρωθυπουργός ήμουν εγώ.
470
00:59:48,403 --> 00:59:51,938
Η εφημερίδα παραλίγο να πέσει
στα χέρια του Μπερλουσκόνι.
471
00:59:52,616 --> 00:59:55,700
Δε θα τον θέλατε για αφεντικό.
Εγώ το απέτρεψα.
472
00:59:56,036 --> 00:59:59,239
Χάρη στη μεσολάβηση
του μισητού Τσαραπίκο.
473
00:59:59,664 --> 01:00:03,283
Επανακτήσατε την ανεξαρτησία
και την ελευθερία σας...
474
01:00:03,752 --> 01:00:07,666
...που σας επιτρέπουν να μου
κάνετε θρασείς ερωτήσεις.
475
01:00:09,341 --> 01:00:12,792
Χάρη σε μένα μπορείτε
να είστε τόσο αλαζονικός...
476
01:00:13,261 --> 01:00:16,179
...και δύσπιστος
απέναντί μου.
477
01:00:16,515 --> 01:00:18,673
Δεν ήταν έτσι τα πράγματα.
478
01:00:19,226 --> 01:00:22,310
Η κατάσταση ήταν
πιο μπερδεμένη.
479
01:00:25,524 --> 01:00:28,893
Είστε αρκετά διορατικός,
το καταλάβατε μόνος σας.
480
01:00:29,319 --> 01:00:32,190
Η κατάσταση ήταν
πιο μπερδεμένη.
481
01:00:32,656 --> 01:00:36,356
Αυτό δεν ισχύει μόνο για σας,
ισχύει και για μένα.
482
01:00:48,964 --> 01:00:52,664
ΤΟΤΟ ΡΙΙΝΑ, ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ,
ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "ΚΤΗΝΟΣ"
483
01:02:12,547 --> 01:02:15,714
Θα σας τα πω όλα,
αλλά κρατηθείτε.
484
01:02:16,384 --> 01:02:19,468
Όλα είναι συνδεδεμένα,
όλα είναι σχετικά.
485
01:02:22,515 --> 01:02:25,350
Επαναλαμβάνω: Κρατηθείτε.
486
01:02:41,951 --> 01:02:45,154
ΤΖΙΑΝΚΑΡΛΟ ΚΑΣΕΛΙ,
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΠΑΛΕΡΜΟ
487
01:02:49,959 --> 01:02:53,743
Ο Πίπο Καλό, ο Τότο Ριίνα
κι ο Φραντσέσκο Μαντονία...
488
01:02:54,380 --> 01:02:57,796
...βασίζονταν στον Λίτσιο Τζέλι
για τις επενδύσεις τους.
489
01:02:58,342 --> 01:03:01,842
Κάποια λεφτά είχαν επενδυθεί
στην Τράπεζα του Βατικανού...
490
01:03:02,472 --> 01:03:06,137
...όπου ο Τζέλι ενεργούσε
ως τραπεζίτης της ομάδας.
491
01:03:06,559 --> 01:03:10,224
Ο Σιντόνα ήταν τραπεζίτης
των προηγούμενων αφεντικών...
492
01:03:10,605 --> 01:03:13,641
...Στέφανο Μποντάτε
και Σαλβατόρε Ιντζερίλο.
493
01:03:14,108 --> 01:03:17,275
Ναι, γνώριζα τον Λίτσιο Τζέλι
και τον Μικέλε Σιντόνα.
494
01:03:17,737 --> 01:03:20,358
Μορφωμένοι και
ευγενικοί άνθρωποι.
495
01:03:20,740 --> 01:03:24,524
Ο Τζέλι είχε μαγαζί στρωμάτων
κοντά στα γραφεία του κόμματος.
496
01:03:25,119 --> 01:03:28,535
Ο Πίπο Καλό σκότωσε
αρκετούς συγγενείς μου...
497
01:03:29,081 --> 01:03:31,240
...αλλά κάποτε ήμαστε φίλοι.
498
01:03:32,043 --> 01:03:36,171
Ο Ρομπέρτο Κάλβι καταχράστηκε
ένα μεγάλο ποσό...
499
01:03:36,756 --> 01:03:39,792
...που ανήκε στον Τζέλι
και τον Καλό.
500
01:03:40,801 --> 01:03:44,466
Η αυτοκτονία του Κάλβι
ήταν σκηνοθετημένη.
501
01:03:44,930 --> 01:03:48,181
Ο Κάλβι στραγγαλίστηκε
απ' τον Φραντσέσκο Ντι Κάρλο...
502
01:03:48,517 --> 01:03:50,724
...με διαταγή του Πίπο Καλό.
503
01:03:51,020 --> 01:03:54,305
Ο Πίπο Καλό ήταν πολύ
σπουδαίος στην Κόζα Νόστρα.
504
01:03:54,774 --> 01:03:58,474
Είναι έξυπνος. Ήταν ο άνθρωπος
της Κόζα Νόστρα στη Ρώμη.
505
01:03:59,028 --> 01:04:02,029
Είχε σχέσεις με τον Μποντάτε,
με τον Ριίνα, με την Καμόρα...
506
01:04:02,323 --> 01:04:04,730
...με το Βατικανό,
με τις Μυστικές Υπηρεσίες...
507
01:04:04,992 --> 01:04:07,115
...με την Ρ2 και
με τη Συμμορία Μαλιάνα.
508
01:04:07,328 --> 01:04:10,744
Αν μιλούσε ο Καλό, θα πέθαινε
μετά το "καλημέρα".
509
01:04:13,417 --> 01:04:18,375
Για την απελευθέρωση του Μόρο,
ο Καλό είπε στον Μποντάτε...
510
01:04:18,964 --> 01:04:22,713
Δεν κατάλαβες; Ούτε οι δικοί
του δε θέλουν να ελευθερωθεί!
511
01:04:25,471 --> 01:04:29,421
Το 1983, ο Μπανταλαμέντι
μου είπε ότι υπήρχαν μυστικά...
512
01:04:29,934 --> 01:04:31,677
...για την απαγωγή του Μόρο.
513
01:04:32,019 --> 01:04:34,308
Μυστικά που απασχολούσαν
τον κ. Αντρεότι.
514
01:04:34,813 --> 01:04:37,684
Ο Αντρεότι ανησυχούσε
ότι θα διέρρεαν.
515
01:04:38,234 --> 01:04:41,437
Μόνο δυο άνθρωποι
γνώριζαν αυτά τα μυστικά.
516
01:04:41,820 --> 01:04:45,403
Ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα
κι ο ρεπόρτερ Μίνο Πεκορέλι.
517
01:04:52,206 --> 01:04:54,827
Ο Μπανταλαμέντι είπε ότι
σκοτώσαμε τον Πεκορέλι...
518
01:04:55,376 --> 01:04:57,914
...αλλά ήταν πολιτική δολοφονία.
519
01:04:58,671 --> 01:05:03,131
Τη διέταξαν οι εξάδελφοι Σάλβο,
ως χάρη στον Αντρεότι.
520
01:05:03,926 --> 01:05:08,339
Όταν δολοφονήθηκε ο Ντάλα
Κιέσα, ο Μπανταλαμέντι είπε...
521
01:05:08,806 --> 01:05:12,139
"Τον έστειλαν στο Παλέρμο
για να τον ξεφορτωθούν. "
522
01:05:12,559 --> 01:05:16,142
"Δεν είχε κάνει τίποτα στη Σικε-
λία για ν'αξίζει τέτοιο μίσος. "
523
01:05:16,730 --> 01:05:20,146
Αυτές οι δύο υποθέσεις
συνδέονται μεταξύ τους, κύριοι.
524
01:05:23,612 --> 01:05:26,566
Η κυβέρνηση δεν ήθελε να δώσει
στο Ντάλα Κιέσα εξουσίες...
525
01:05:27,366 --> 01:05:29,405
...για να πολεμήσει τη Μαφία.
526
01:05:29,910 --> 01:05:33,077
Όταν δολοφονήθηκε,
κατηγόρησαν τη Μαφία.
527
01:05:33,705 --> 01:05:36,825
Λίγο μετά, συνάντησα
τον Λίμα και τον Νίνο Σάλβο.
528
01:05:37,459 --> 01:05:41,124
Αν ο Ντάλα Κιέσα ήταν αδύναμος,
γιατί να τον σκοτώσουν;
529
01:05:41,713 --> 01:05:45,248
Για κάποιους πολιτικούς, ήταν
πιο επικίνδυνος στη σύνταξη.
530
01:05:45,843 --> 01:05:49,046
Εμείς θα την πληρώσουμε,
και ποιος ξέρει για πόσο καιρό!
531
01:05:50,639 --> 01:05:54,850
Ο Μπανταλαμέντι συναντήθηκε με
τον Αντρεότι στη Ρώμη, είπε...
532
01:05:55,477 --> 01:05:58,727
...για να τον ευχαριστήσει
για το ενδιαφέρον του...
533
01:05:59,565 --> 01:06:03,811
...για τη δίκη του κουνιάδου τού
Μπανταλαμέντι, Φιλίππο Ρίμι.
534
01:06:04,945 --> 01:06:08,148
Ο Αντρεότι τον συνεχάρη,
λέγοντας...
535
01:06:10,784 --> 01:06:14,782
Άνθρωποι σαν εσένα είναι
απαραίτητοι στην Ιταλία.
536
01:06:16,915 --> 01:06:20,284
Καταλαβαίνω, θέλετε να μιλήσουμε
για τον Μπανταλαμέντι.
537
01:06:22,546 --> 01:06:26,128
Αλλά στη ζωή υπάρχουν
τρία σίγουρα πράγματα...
538
01:06:26,550 --> 01:06:30,168
Ο θάνατος, οι φόροι
κι η σιωπή του Μπανταλαμέντι.
539
01:06:31,471 --> 01:06:34,176
Ο Τσίρο Βάνο,
της οικογένειας Βαλελούγκα...
540
01:06:34,558 --> 01:06:36,716
...ο Κατάλντο Τερμίνιο,
της οικογένειας Σαν Κατάλντο...
541
01:06:37,102 --> 01:06:39,889
...κι ο Σαλβατόρε Φερέρο, τής
οικογένειας Καλτασινέτα, είπαν...
542
01:06:41,022 --> 01:06:43,727
Τζούλιο, θέλω να
σου μιλήσω ιδιαιτέρως.
543
01:06:44,484 --> 01:06:48,185
Ο κ. Λίμα ήταν ο σύνδεσμος τού
Αντρεότι με την Κόζα Νόστρα...
544
01:06:48,822 --> 01:06:51,028
...ειδικά για τις δίκες.
545
01:06:52,242 --> 01:06:56,821
Ο Σεμπαστιάνο Νάρντο είπε ότι
ο Αντρεότι ήταν "τρυπημένος".
546
01:06:57,539 --> 01:06:59,532
Ήταν μυημένος.
547
01:07:08,133 --> 01:07:11,383
Ο Μποντάτε είπε ότι ο Αντρεότι
πήγε στο Παλέρμο...
548
01:07:12,095 --> 01:07:15,760
...και είδε εκείνον, τον Λίμα,
τους Σάλβο και τον κ. Νικολέτι.
549
01:07:16,433 --> 01:07:19,802
Ήταν μεταξύ άνοιξης
και καλοκαιριού του '79.
550
01:07:20,395 --> 01:07:23,266
Η συνάντηση έγινε
σ' ένα κυνηγετικό καταφύγιο.
551
01:07:23,523 --> 01:07:26,275
Ο Μποντάτε παραπονέθηκε
στον Αντρεότι...
552
01:07:26,776 --> 01:07:29,314
...για τη συμπεριφορά
του βουλευτή Ματαρέλα...
553
01:07:29,779 --> 01:07:32,650
...που δε βοηθούσε
πια τη Μαφία.
554
01:07:42,083 --> 01:07:46,544
Έγινε δεύτερη συνάντηση, μήνες
μετά τη δολοφονία του Ματαρέλα.
555
01:07:47,047 --> 01:07:50,047
Στη Σικελία κάνουμε
εμείς κουμάντο.
556
01:07:50,383 --> 01:07:54,167
Αν δε θέλετε να σας αφανίσουμε
όλους, κάντε ό, τι σας λέμε.
557
01:07:54,763 --> 01:07:57,966
Αλλιώς, δε θα αποσύρουμε μόνο
τις σικελικές ψήφους...
558
01:07:58,391 --> 01:08:01,760
...αλλά και της Ρέτζιο Καλάμπρια
και της Νότιας Ιταλίας.
559
01:08:02,187 --> 01:08:06,019
Θα μείνει μόνο ο Βορράς, όπου
ψηφίζουν τους κομμουνιστές.
560
01:08:06,566 --> 01:08:10,646
Πάρτε αυτές τις ψήφους και μη
σας μπαίνουν ιδέες για μέτρα...
561
01:08:11,029 --> 01:08:14,279
...αλλιώς θα συμβούν
σοβαρά γεγονότα.
562
01:08:15,492 --> 01:08:20,284
Μετά το '87 ο Αντρεότι
δεν ευνοούσε πια κανέναν.
563
01:08:20,872 --> 01:08:24,490
Αντιθέτως, άρχισε
να πολεμάει τη Μαφία.
564
01:08:26,711 --> 01:08:30,045
Ο Λίμα σκοτώθηκε επειδή
εκπροσωπούσε την ομάδα...
565
01:08:30,632 --> 01:08:33,586
...που χρησιμοποίησε
τις ψήφους της Κόζα Νόστρα...
566
01:08:33,676 --> 01:08:36,463
...και μετά την πρόδωσε
στη Δίκη της Μαφίας.
567
01:08:39,349 --> 01:08:43,809
Λυπάμαι, δε μπορώ να γίνω πιο
σαφής ως προς τη συνάντηση.
568
01:08:44,479 --> 01:08:47,978
Δυσκολεύομαι να βάλω ημερομηνίες
στις αναμνήσεις μου.
569
01:08:49,067 --> 01:08:52,899
Ξέρεις ότι είναι απίστευτα
αυτά που μας λες;
570
01:08:54,113 --> 01:08:58,193
Απίστευτο ήταν που συνελήφθη
ο Ριίνα μετά από τόσα χρόνια...
571
01:08:58,660 --> 01:09:01,696
...αλλά συνέβη,
χάρη σε μένα.
572
01:12:00,654 --> 01:12:04,604
Οι δικαστές του Παλέρμο με εγκα-
λούν για σχέσεις με τη Μαφία.
573
01:12:06,368 --> 01:12:09,820
Θα ζητήσουν άδεια
για να με παραπέμψουν.
574
01:12:11,624 --> 01:12:14,660
Κι αυτή τη φορά
θα την πάρουν.
575
01:12:18,380 --> 01:12:20,954
Εγώ ξέρω ποιος είσαι.
576
01:12:21,800 --> 01:12:25,750
Δεν περνάς μια ζωή με κάποιον
χωρίς να ξέρεις ποιος είναι.
577
01:12:26,430 --> 01:12:30,095
Ξέρω ποιος είσαι.
Και θα αμυνθούμε.
578
01:12:38,400 --> 01:12:41,816
Δεν ξέρω αν ο Ριίνα και
ο Αντρεότι συναντήθηκαν.
579
01:12:42,237 --> 01:12:45,441
Αλλά αν συναντήθηκαν,
σίγουρα φιλήθηκαν.
580
01:12:46,116 --> 01:12:49,984
Ο Αντρεότι μιλούσε για τη Μαφία,
μιλούσε για τον εαυτό του.
581
01:12:51,497 --> 01:12:55,625
Γιατί πεθαίνουν πάντα οι καλοί,
όπως ο μαφιόζος Λίτζιο;
582
01:12:56,251 --> 01:12:58,825
Όταν πεθάνει ο Αντρεότι,
θα πάρουν το μαύρο κουτί...
583
01:12:59,296 --> 01:13:01,834
...απ'την καμπούρα του
και επιτέλους θα μάθουμε...
584
01:15:05,588 --> 01:15:10,500
Λίβια, τα μάτια σου με θάμπωσαν
κάποτε στο νεκροταφείο Βεράνο.
585
01:15:11,594 --> 01:15:15,295
Εκεί σου ζήτησα να με
παντρευτείς. Ξέρω ότι θυμάσαι.
586
01:15:15,849 --> 01:15:20,096
Τα αθώα μάτια σου δεν ήξεραν,
και ποτέ δε θα μάθουν.
587
01:15:23,356 --> 01:15:25,978
Δεν ξέρουν τι πρέπει
να κάνει η εξουσία...
588
01:15:26,526 --> 01:15:29,361
...για να διασφαλίσει
την ανάπτυξη της χώρας.
589
01:15:29,821 --> 01:15:31,979
Για χρόνια η εξουσία ήμουν εγώ.
590
01:15:32,323 --> 01:15:36,368
Η τερατώδης αντίφαση: Κάνεις
κακό για να εγγυηθείς το καλό.
591
01:15:36,995 --> 01:15:41,075
Έτσι έγινα κυνικός, κι ούτε
εσύ δε μπορείς να με καταλάβεις.
592
01:15:41,499 --> 01:15:44,915
Τα αθώα μάτια σου
δεν ήξεραν την ευθύνη.
593
01:15:45,628 --> 01:15:49,958
Την ευθύνη για το μακελειό στην
Ιταλία μεταξύ 1969-1984...
594
01:15:50,508 --> 01:15:54,636
...που άφησε 236 νεκρούς
και 817 τραυματίες.
595
01:15:56,014 --> 01:15:59,596
Στις οικογένειες των θυμάτων
λέω ότι ομολογώ.
596
01:16:00,310 --> 01:16:04,058
Ομολογώ ότι ήταν δικό μου,
ολέθριο λάθος.
597
01:16:04,564 --> 01:16:07,351
Το λέω κι ας μην
έχει καμιά σημασία.
598
01:16:07,692 --> 01:16:10,183
Ο αποπροσανατολισμός
της χώρας...
599
01:16:10,486 --> 01:16:13,238
...ο τρόμος για να
απομονώσουμε τους εξτρεμιστές...
600
01:16:13,615 --> 01:16:16,319
...και να ενδυναμώσουμε
τα κεντρώα κόμματα...
601
01:16:16,826 --> 01:16:19,661
...ονομάστηκε
"στρατηγική έντασης".
602
01:16:20,204 --> 01:16:23,324
Το "στρατηγική επιβίωσης"
θα ήταν πιο σωστό.
603
01:16:24,125 --> 01:16:27,459
Ο Ρομπέρτο, ο Μικέλε, ο Κάρλο
Αλμπέρτο, ο Τζόρτζιο, ο Άλντο...
604
01:16:28,004 --> 01:16:31,669
...όλοι ήταν εραστές
της αλήθειας.
605
01:16:32,508 --> 01:16:37,087
Όλοι ήταν κινούμενες βόμβες
που έπρεπε να εξουδετερωθούν.
606
01:16:37,764 --> 01:16:40,883
Όλοι σκέφτονταν ότι
η αλήθεια είναι το σωστό...
607
01:16:41,267 --> 01:16:43,592
...ενώ είναι
το τέλος του κόσμου!
608
01:16:43,936 --> 01:16:47,471
Δε θα έρθει το τέλος του κόσμου
στο όνομα της αλήθειας!
609
01:16:47,982 --> 01:16:50,105
Έχουμε ένα ιερό καθήκον.
610
01:16:50,485 --> 01:16:53,569
Πρέπει να αγαπάμε τον Θεό
για να καταλάβουμε...
611
01:16:53,863 --> 01:16:56,069
...πόσο απαραίτητο είναι
το κακό για το καλό.
612
01:16:56,532 --> 01:17:00,032
Ο Θεός το ξέρει αυτό.
Και το ξέρω κι εγώ.
613
01:17:45,623 --> 01:17:48,956
Μπορούμε να είμαστε βαρετοί,
αλλά ειλικρινείς και καλοί...
614
01:17:49,502 --> 01:17:52,456
...βαρετοί, αλλά
γεμάτοι θέρμη.
615
01:17:53,089 --> 01:17:55,295
Αυτό ακριβώς σας λείπει,
κ. Αντρεότι.
616
01:17:55,716 --> 01:17:57,839
Σας λείπει η ανθρώπινη θέρμη.
617
01:17:58,260 --> 01:18:01,843
Σας λείπει καλοσύνη, σοφία,
ευελιξία, διαφάνεια...
618
01:18:02,390 --> 01:18:06,434
...που χαρακτηρίζουν τους λίγους
αληθινούς Χριστιανοδημοκράτες.
619
01:18:06,977 --> 01:18:09,303
Θα αντέξετε λίγο πιο
πολύ, ή πιο λίγο...
620
01:18:09,772 --> 01:18:12,559
...αλλά θα εξαφανιστείτε
χωρίς ίχνος.
621
01:18:13,025 --> 01:18:16,975
Θα γίνετε μια απλή είδηση,
ιδίως τώρα που το χρειάζεστε.
622
01:18:41,136 --> 01:18:43,710
- Πόσο περπατήσατε;
- Όλη τη νύχτα.
623
01:18:44,348 --> 01:18:47,135
- Τα πόδια μου πονάνε...
- Να προσέχετε.
624
01:18:47,685 --> 01:18:50,354
- Το στρες, η ηλικία...
- Το Τedax με βοηθάει.
625
01:18:50,729 --> 01:18:52,686
Βγήκε απ'τη λίστα.
626
01:18:54,441 --> 01:18:58,356
Σταματήστε το νευρικό περπάτημα.
Κάντε κάποιο σπορ.
627
01:18:58,988 --> 01:19:02,238
Όλοι οι αθλητικοί φίλοι μου
έχουν πεθάνει.
628
01:19:02,950 --> 01:19:06,366
- Είναι τυχαίο.
- Δεν πιστεύω στην τύχη.
629
01:19:07,037 --> 01:19:09,659
Πιστεύω στο θέλημα του Θεού.
630
01:19:20,342 --> 01:19:23,628
- Λυπάμαι...
- Όχι, μην πείτε τίποτα.
631
01:19:24,179 --> 01:19:28,343
Καλύτερα έτσι... Θα πάω
στην εξοχή και θα μαζεύω χόρτα.
632
01:19:28,767 --> 01:19:32,681
- Ωραία τα χόρτα!
- Ναι. Η πολιτική είναι άσχημη.
633
01:19:33,564 --> 01:19:37,644
Να πω την αλήθεια, κουράστηκα...
Καλύτερα έτσι.
634
01:19:38,527 --> 01:19:42,525
Ο Αντρεότι λέει ότι έχει
πολλά δικαστικά έξοδα...
635
01:19:43,240 --> 01:19:46,490
...και τώρα που δεν
είναι υπουργός...
636
01:19:47,035 --> 01:19:50,202
Ο καημένος ο Αντρεότι,
ήταν πάντα μόνος του.
637
01:19:51,748 --> 01:19:54,619
Τώρα περισσότερο από ποτέ.
638
01:20:00,424 --> 01:20:03,923
- Τι είναι αυτά;
- Ερωτικές επιστολές.
639
01:20:04,595 --> 01:20:08,509
Δεν του φαίνεται, αλλά
ο Αντρεότι άρεσε στις γυναίκες.
640
01:20:09,474 --> 01:20:12,096
Του έγραφαν πολλά γράμματα.
641
01:20:12,769 --> 01:20:15,343
Αλλά δεν του τα έδειξα ποτέ.
642
01:20:16,398 --> 01:20:18,971
Δε θέλω μπλεξίματα.
643
01:20:19,776 --> 01:20:22,528
Τα έχετε διαβάσει, κ. Ενέα;
644
01:20:23,947 --> 01:20:26,568
Ξέρω καλά, κ. Γερουσιαστά...
645
01:20:27,159 --> 01:20:30,777
...ότι κάποια πράγματα
καλύτερα να μην τα βλέπεις.
646
01:21:36,936 --> 01:21:40,305
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
ΤΖΟΥΛΙΟ ΑΝΤΡΕΟΤΙ
647
01:22:22,065 --> 01:22:25,149
Μπορώ να πω
με υπευθυνότητα...
648
01:22:25,860 --> 01:22:29,027
...ότι θα προτιμούσα
να με είχε σκοτώσει η Μαφία...
649
01:22:29,447 --> 01:22:33,148
...παρά να ήμουν εδώ και να
αντιμετωπίζω τόσα ψέματα.
650
01:22:35,745 --> 01:22:39,446
Δεν έχω δει ποτέ
τους εξάδελφους Σάλβο.
651
01:22:40,250 --> 01:22:42,741
Ποτέ δεν είχα σχέση μαζί τους.
652
01:22:43,169 --> 01:22:46,372
Ο Λίμα ποτέ δεν αναφέρθηκε
σε θέματα σχετικά με τη Μαφία.
653
01:22:46,631 --> 01:22:48,837
Δεν ξέρω τον Μποντάτε
και τον Μπανταλαμέντι.
654
01:22:49,300 --> 01:22:51,340
Ποτέ δεν τους συνάντησα.
655
01:22:51,678 --> 01:22:54,797
Οι κινήσεις μου ελέγχονται
πάντα απ' την Αστυνομία.
656
01:22:55,223 --> 01:22:58,639
Είμαι υπό συνεχή παρακολούθηση.
Θέλω να γίνει σαφές αυτό.
657
01:22:59,435 --> 01:23:02,602
Ως προς τη δίκη,
είμαι στη διάθεσή σας.
658
01:23:03,189 --> 01:23:06,772
Αν εμποδίσουμε περαιτέρω
δικαστικές έρευνες...
659
01:23:07,402 --> 01:23:10,901
...τι θα απομείνει
απ' τους θεσμούς της χώρας;
660
01:23:11,406 --> 01:23:13,943
Καταλαβαίνω τους κινδύνους...
661
01:23:14,826 --> 01:23:19,073
...αλλά δε θ' αφήσουμε
τους δικαστές να κυβερνούν.
662
01:23:20,164 --> 01:23:23,913
Τελειώσαμε για την ώρα.
Θέλετε να προσθέσετε κάτι;
663
01:23:26,003 --> 01:23:29,835
Για χρόνια ήμουν ο διεθνής
εκπρόσωπος της Ιταλίας.
664
01:23:30,383 --> 01:23:33,752
Μια χώρα υπό την ηγεσία κάποιου
που σχετίζεται με τη Μαφία...
665
01:23:34,178 --> 01:23:37,263
...δεν έχει πολλή
αξιοπιστία στο εξωτερικό.
666
01:23:37,890 --> 01:23:41,639
Δε θα δυσφημιστώ μόνο
εγώ από όλο αυτό.
667
01:23:58,744 --> 01:24:01,414
Έχεις αδυνατίσει κι άλλο.
668
01:24:01,872 --> 01:24:04,245
Κι όταν γράφω,
τρέμει το χέρι μου.
669
01:24:04,667 --> 01:24:08,961
- Επειδή δεν κοιμάσαι πια.
- Ναι, Λίβια. Δεν κοιμάμαι πια.
670
01:24:09,547 --> 01:24:13,046
Οι φίλοι σου απ' την ομάδα
δεν έχουν ξαναφανεί.
671
01:24:14,093 --> 01:24:18,221
Προσευχήσου γι' αυτούς, Λίβια.
Έχουν καταστραφεί κι αυτοί.
672
01:24:19,306 --> 01:24:21,299
Από ποιον;
673
01:24:23,144 --> 01:24:25,350
Απ' τη ζωή...
674
01:24:27,148 --> 01:24:30,232
...κι απ' τις κατηγορίες
για δωροληψίες.
675
01:24:42,913 --> 01:24:44,906
Είναι μακριά;
676
01:25:23,912 --> 01:25:27,780
26 φορές, για 26
διαφορετικές κατηγορίες...
677
01:25:28,500 --> 01:25:31,869
...βρέθηκα μπροστά
στη διερευνητική επιτροπή.
678
01:25:32,463 --> 01:25:36,591
Μιλούσα ώρες, μέρες.
Και κάθε φορά με απάλλασσαν.
679
01:25:37,176 --> 01:25:39,963
Απαλλάσσεται, απαλλάσσεται...
680
01:25:52,024 --> 01:25:55,808
Θα συζητήσουμε την
κυβερνητική ευθύνη...
681
01:25:56,403 --> 01:25:58,894
...στο μακελειό
της Πιάτσα Φοντάνα.
682
01:26:00,991 --> 01:26:02,319
Δε θυμάμαι.
683
01:26:02,701 --> 01:26:05,868
Ενημερώθηκα για τα γεγονότα.
Δε μπορούσα να το ξέρω αυτό.
684
01:26:06,246 --> 01:26:08,073
Θυμάστε να συναντήσατε
τον Τζέλι;
685
01:26:08,290 --> 01:26:10,164
Δε θυμάμαι...
686
01:26:10,542 --> 01:26:12,618
Ο Ντε Γκάσπαρι έλεγε για σας...
687
01:26:13,045 --> 01:26:17,374
"Είναι ικανός σε όλα.
Μπορεί να γίνει ικανός για όλα. "
688
01:26:18,467 --> 01:26:21,302
Ας αφήσουμε τον Ντε Γκάσπαρι.
689
01:26:21,762 --> 01:26:24,846
Γνώρισα τον Τζέλι
στο Φροζινόνε.
690
01:26:25,140 --> 01:26:27,429
Ήταν διευθυντής της εταιρείας
στρωμάτων Ρermaflex.
691
01:26:27,768 --> 01:26:30,685
Χρόνια μετά τον είδα
στην Αργεντινή και σκέφτηκα...
692
01:26:31,438 --> 01:26:34,688
"Αυτός μοιάζει με τον
διευθυντή της Ρermaflex!"
693
01:26:35,234 --> 01:26:39,065
Ο Κάρλο Μπορντόνι, δεξί χέρι
και γαμπρός του Σιντόνα...
694
01:26:39,488 --> 01:26:43,651
...κι η κ. Κάλβι, λένε ότι εσείς
είστε ο αρχηγός της Ρ2...
695
01:26:44,159 --> 01:26:45,867
...κι όχι ο Τζέλι.
696
01:26:46,203 --> 01:26:49,702
Ποτέ δε θα γινόμουν αρχηγός
μόνο μίας στοάς.
697
01:26:50,916 --> 01:26:55,163
Πάει καιρός που με κατηγόρησε
γι' αυτό η κ. Κάλβι.
698
01:26:55,796 --> 01:26:58,334
Τη συλλυπήθηκα γραπτώς...
699
01:26:58,757 --> 01:27:03,086
...και την παρακάλεσα να
μην υποκινεί τέτοια σκάνδαλα.
700
01:27:05,472 --> 01:27:09,173
Οι Χριστιανοδημοκράτες έκαναν
τα πάντα για να σώσουν τον Μόρο.
701
01:27:09,559 --> 01:27:12,513
Είναι απ' τις πιο αγωνιώδεις
στιγμές που έχω ζήσει.
702
01:27:12,854 --> 01:27:15,143
Άλλο να δίνεις
πολιτικές μάχες...
703
01:27:15,357 --> 01:27:18,892
...αλλά να λες ότι δεν κάναμε
τα πάντα για να σωθεί ο Μόρο...
704
01:27:20,028 --> 01:27:22,436
...αυτό είναι αληθινά...
705
01:27:24,199 --> 01:27:28,362
Έχω κάνει πολλά λάθη, αλλά ποτέ
δεν είχα σχέσεις με τη Μαφία!
706
01:27:28,745 --> 01:27:30,738
Με τη Μαφία, ποτέ!
707
01:27:31,456 --> 01:27:34,659
Σήμερα έχουμε ανάμεσά μας
κάποιον που κάποτε...
708
01:27:35,126 --> 01:27:38,661
...είπε στον Πάπα Ιωάννη 23ο
με πολύ κουράγιο...
709
01:27:39,589 --> 01:27:44,335
"Με συγχωρείτε, Παναγιότατε,
μα δε γνωρίζετε το Βατικανό. "
710
01:27:46,638 --> 01:27:51,099
Είχε δίκιο. Σήμερα είναι
εδώ ο Τζούλιο Αντρεότι.
711
01:28:24,134 --> 01:28:27,419
"Η επιτροπή έδωσε την άδεια.
Θα γίνει δίκη. "
712
01:28:32,725 --> 01:28:36,094
ΦΥΛΑΚΗ ΡΕΜΠΙΜΠΙΑ,
ΚΕΛΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
713
01:29:05,383 --> 01:29:06,961
Έρχεται!
714
01:29:11,222 --> 01:29:14,306
Έχετε γνωρίσει
τον Αντρεότι, κ. Ριίνα;
715
01:29:22,066 --> 01:29:24,771
Σήμερα είναι ωραία μέρα.
716
01:29:26,279 --> 01:29:29,778
- Νιώθετε ασφαλής στη φυλακή;
- Είμαστε ασφαλείς παντού.
717
01:29:30,283 --> 01:29:32,489
- Ποιοι;
- Τι περιμένετε απ' το δικαστήριο;
718
01:29:33,077 --> 01:29:36,446
- Μόνο καλά πράγματα.
- Γνωρίζετε τον Μούτολο;
719
01:29:37,498 --> 01:29:41,033
- Τον Γερουσιαστή Αντρεότι;
- Αρκετά, φτάνει.
720
01:29:52,054 --> 01:29:56,633
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι
ανθρακούχο νερό, παρακαλώ;
721
01:30:04,358 --> 01:30:08,439
Ο Πεκορέλι είπε ότι έχει τα
απομνημονεύματα του Μόρο...
722
01:30:09,197 --> 01:30:13,277
...κι ότι περιέχουν
αποκαλύψεις για τον Αντρεότι.
723
01:30:15,328 --> 01:30:19,539
Μια φορά, γύρω
στις 2 το πρωί...
724
01:30:20,708 --> 01:30:24,753
...ήρθε να με δει
ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα...
725
01:30:25,463 --> 01:30:29,757
...μ' ένα χειρόγραφο
50 σελίδων του Μόρο.
726
01:30:31,844 --> 01:30:36,589
Είπε ότι θα το έδινε στον
Αντρεότι την επομένη.
727
01:30:39,852 --> 01:30:42,521
Ναι, αυτό είπε.
728
01:31:01,248 --> 01:31:04,285
Τα νέα είναι ψευδή
και συκοφαντικά.
729
01:31:04,710 --> 01:31:07,497
Ποτέ δεν είδα τον Ιγκνάσιο
Σάλβο ή τον Ριίνα.
730
01:31:07,880 --> 01:31:10,834
Αν ο Ντι Μάτζιο αναγνωρίζει το
σπίτι του Σάλβο, δεν το ξέρω.
731
01:31:11,175 --> 01:31:13,168
Πείτε την αλήθεια, Γερουσιαστά!
732
01:31:13,552 --> 01:31:16,470
Ποιος σ' έβαλε να με
κατηγορήσεις; Δε σε ξέρω.
733
01:31:16,847 --> 01:31:19,932
Και βέβαια με ξέρετε. Μιλάω
για πράγματα που είδα!
734
01:31:20,309 --> 01:31:22,183
Γι' αυτό έπιασαν τον Ριίνα.
735
01:31:22,645 --> 01:31:25,218
Έχω καθαρή τη συνείδησή μου.
Κάντε το ίδιο με τη δική σας.
736
01:31:25,648 --> 01:31:28,020
Ο πελάτης μου δε θα
ανεχτεί αυτόν τον τόνο.
737
01:31:30,986 --> 01:31:33,109
Τελειώσαμε, Ντι Μάτζιο.
738
01:31:37,243 --> 01:31:39,650
- Ας συνεχίσουμε.
- Όχι.
739
01:31:40,287 --> 01:31:43,739
Πρώτα θέλω να καταγραφεί
μια δήλωσή μου.
740
01:31:44,375 --> 01:31:47,541
Παρόλο που αναγνωρίζω ότι
όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι...
741
01:31:48,045 --> 01:31:50,618
...νιώθω ταπεινωμένος που
έρχομαι σε αντιπαράθεση...
742
01:31:51,048 --> 01:31:52,875
...μ' έναν μαφιόζο.
743
01:32:01,558 --> 01:32:03,765
Πώς είστε, κ. Πρόεδρε;
744
01:32:04,770 --> 01:32:06,727
Έτσι κι έτσι.
745
01:32:07,481 --> 01:32:10,932
- Εσείς;
- Βασικά, βαριέμαι.
746
01:32:14,863 --> 01:32:17,734
Βασικά... κι εγώ το ίδιο.
747
01:32:21,161 --> 01:32:23,320
Αντίο, κ. Πρόεδρε.
748
01:32:30,587 --> 01:32:32,913
Μην καμπουριάζετε.
749
01:33:02,578 --> 01:33:06,196
Η ιταλική κουζίνα, ιδίως
η ρωμαϊκή, είναι εξαιρετική.
750
01:33:06,665 --> 01:33:09,334
Ξέρεις πώς πήρε
τ'όνομά της η "amatriciana";
751
01:33:13,130 --> 01:33:17,258
Είσαι καλός ακροατής,
είσαι πνευματώδης...
752
01:33:18,343 --> 01:33:23,338
...καρτερικός και ικανός να
συγκεντρώνεσαι και ν' αντέχεις.
753
01:33:24,766 --> 01:33:26,723
Φτάνει πια.
754
01:33:28,520 --> 01:33:32,767
Σε παρουσιάζουν πονηρό,
καλλιεργημένο, πολύ έξυπνο.
755
01:33:34,651 --> 01:33:38,269
- Εγώ λέω πως δεν είναι έτσι.
- Γιατί έγινες τόσο επικριτική;
756
01:33:41,783 --> 01:33:45,781
Από ανάγκη να αποκαθίσταται
η αλήθεια πού και πού.
757
01:33:47,289 --> 01:33:49,994
Μια ανάγκη που εσύ
δεν ένιωσες ποτέ.
758
01:33:50,500 --> 01:33:53,252
Ζεις περισσότερο
χωρίς ανάγκες.
759
01:33:53,712 --> 01:33:55,835
Κι άλλη εξυπνάδα!
760
01:34:15,442 --> 01:34:18,941
Το αίμα μου
θα χυθεί επάνω σας.
761
01:34:28,788 --> 01:34:32,489
Ο λαός ξέρει ότι εμείς δεν
πλουτίσαμε απ' την πολιτική.
762
01:34:33,251 --> 01:34:37,296
Αλλά πιστεύουν ότι 40 χρόνια
μας ενδιαφέρει μόνο η εξουσία.
763
01:34:37,839 --> 01:34:41,374
Πιστεύουν ότι μας δίνει χαρά
να κρατάμε τις καρέκλες μας.
764
01:34:42,177 --> 01:34:46,388
Ξεχνούν ή κάνουν ότι ξεχνούν
πως τους σώσαμε τις ζωές.
765
01:34:47,223 --> 01:34:51,601
Ξεχνούν ότι η σοβιετική απειλή
ήταν αληθινή και πολύ κοντά.
766
01:34:55,190 --> 01:34:58,440
Αφήσαμε να σκοτώσουν
τον Άλντο Μόρο.
767
01:34:59,944 --> 01:35:03,859
Κι αν άσπρισαν τα μαλλιά μου
κι έχω λεκέδες στο δέρμα...
768
01:35:04,407 --> 01:35:06,863
...είναι επειδή αφήσαμε
να σκοτώσουν τον Μόρο...
769
01:35:07,368 --> 01:35:09,408
...κι εγώ το ήξερα.
770
01:35:11,456 --> 01:35:13,662
Εσύ, Τζούλιο;
771
01:35:18,129 --> 01:35:20,834
Θυμάσαι τον Νένι;
772
01:35:21,424 --> 01:35:23,962
Ενθουσιώδης, παθιασμένος.
773
01:35:24,719 --> 01:35:28,717
Έλεγε, "θα εξυγιάνω
τον κρατικό σιδηρόδρομο. "
774
01:35:30,808 --> 01:35:34,937
Είπα, "στο τρελάδικο, όσοι δεν
κάνουν τον Ναπολέοντα...
775
01:35:35,396 --> 01:35:39,145
...λένε ότι θα εξυγιάνουν
τον κρατικό σιδηρόδρομο. "
776
01:35:40,985 --> 01:35:43,655
Ο Νένι κι εγώ μισιόμαστε.
777
01:35:44,280 --> 01:35:48,112
Αλλά εκτιμούσαμε και σεβόμαστε
ο ένας τον άλλον.
778
01:35:51,621 --> 01:35:53,744
Δεν είναι έτσι σήμερα.
779
01:35:54,040 --> 01:35:57,575
Μην απογοητεύεσαι απ' την έρευνα
για τη δολοφονία Πεκορέλι.
780
01:35:58,211 --> 01:35:59,871
Είναι αστείο.
781
01:36:00,880 --> 01:36:04,379
Με απογοητεύουν μικρά πράγματα,
όχι οι σοβαρές κατηγορίες.
782
01:36:05,968 --> 01:36:08,376
Ξέρεις τι με απογοητεύει;
783
01:36:09,097 --> 01:36:12,964
Το ότι με καθαίρεσαν από
πρόεδρο της Μουσικής Εταιρείας.
784
01:36:15,311 --> 01:36:18,929
Θα χάσω τη θέση μου στο Ινστι-
τούτο Κικερωνιακών Σπουδών...
785
01:36:19,399 --> 01:36:22,103
...και ίσως τα τιμητικά μου
διπλώματα.
786
01:36:23,069 --> 01:36:25,774
Πάντα θεωρούσα ελάττωμα
τη ματαιοδοξία μου.
787
01:36:26,322 --> 01:36:29,489
- Αλλά εσύ με ξεπερνάς.
- Δεν είναι θέμα ματαιοδοξίας.
788
01:36:30,076 --> 01:36:33,160
Είμαι απ' την επαρχία,
έχω φτωχή καταγωγή.
789
01:36:33,496 --> 01:36:36,746
Η πνευματική καταξίωση ήταν
πιο σημαντική απ' την πολιτική.
790
01:36:38,084 --> 01:36:41,120
Πάντα προτιμούσα να με θεωρούν
καλλιεργημένο άνθρωπο...
791
01:36:41,504 --> 01:36:43,746
...παρά σπουδαίο πολιτικό.
792
01:36:48,719 --> 01:36:52,717
Θα σου εξομολογηθώ κάτι που
δεν έχω πει ποτέ σε κανέναν.
793
01:36:53,641 --> 01:36:55,717
Ούτε καν στον εαυτό μου.
794
01:36:56,936 --> 01:37:00,269
- Πες μου, Τζούλιο.
- Πρέπει να μείνει μεταξύ μας.
795
01:37:00,940 --> 01:37:03,146
Δε θα είναι η πρώτη φορά.
796
01:37:05,027 --> 01:37:07,981
Πάντα είχα ένα μυστικό.
797
01:37:15,955 --> 01:37:18,161
Ένα πάθος.
798
01:37:20,334 --> 01:37:24,747
Ένα πάθος για τη Μαίρη Γκάσμαν,
την αδελφή του Βιτόριο.
799
01:37:26,298 --> 01:37:29,502
Ποτέ δεν το έμαθε
και ποτέ δεν ανταποκρίθηκε.
800
01:37:29,969 --> 01:37:33,053
Δε θα ανταποκρινόταν
και να το μάθαινε.
801
01:37:33,514 --> 01:37:36,764
Ήταν εκπληκτική
η Μαίρη Γκάσμαν.
802
01:37:38,185 --> 01:37:42,017
Μου έκλεψε τον ύπνο,
μου έκλεψε την αναπνοή.
803
01:37:42,773 --> 01:37:45,940
Στο σχολείο σκεφτόμουν
μόνο εκείνη.
804
01:37:47,194 --> 01:37:51,358
Μετά παντρεύτηκα...
και την ξέχασα.
805
01:38:06,797 --> 01:38:08,920
Πρέπει να σας μιλήσω.
806
01:38:09,341 --> 01:38:12,545
Από σήμερα θα εφαρμόζουμε τη
φιλοσοφία του Αγ. Βερνάρδου.
807
01:38:13,053 --> 01:38:16,718
Βλέπουμε τα πάντα, αντέχουμε
πολλά, διορθώνουμε σταδιακά.
808
01:38:17,641 --> 01:38:21,259
Αν και οι αληθινοί Χριστιανοί
γυρνούν και το άλλο μάγουλο...
809
01:38:21,896 --> 01:38:25,976
...είναι αλήθεια ότι ο Ιησούς,
πολύ έξυπνα, μάς έδωσε μόνο δύο.
810
01:38:28,736 --> 01:38:32,401
Σε λίγο αρχίζει
η Μεγάλη Δίκη της Μαφίας.
811
01:38:32,740 --> 01:38:35,491
Θα υπερασπιστώ τον εαυτό μου
με όλες μου τις δυνάμεις.
812
01:38:36,160 --> 01:38:38,283
Κι έχω πολλές δυνάμεις.
813
01:38:41,081 --> 01:38:44,533
Στον ακτιβισμό
των δικαστικών του Παλέρμο...
814
01:38:44,918 --> 01:38:47,326
...προστέθηκε και
η Εισαγγελία της Περούτζια.
815
01:38:47,755 --> 01:38:50,293
Ενώ μαζεύει καταθέσεις
απ' τον Μπουσέτα...
816
01:38:50,591 --> 01:38:53,545
...για την ύπαρξη ενοχοποιητικών
για μένα γραπτών του Μόρο...
817
01:38:54,053 --> 01:38:56,722
...που έκρυβε
ο Στρατηγός Ντάλα Κιέσα...
818
01:38:57,181 --> 01:39:00,300
...και θα δημοσίευε
ο δολοφονημένος Πεκορέλι...
819
01:39:00,893 --> 01:39:04,475
...κατατέθηκε κι άλλο αίτημα
για προσαγωγή μου σε δίκη.
820
01:39:04,897 --> 01:39:09,357
Η νέα κατηγορία είναι ότι εγώ
διέταξα τη δολοφονία Πεκορέλι.
821
01:39:10,652 --> 01:39:14,650
Τι μπορώ να πω, που δεν έχει
ήδη πει η πολιτική μου ζωή;
822
01:39:15,949 --> 01:39:19,994
Το θεώρημά τους με τρομάζει.
Οι μαφιόζοι δεν ψεύδονται, λένε.
823
01:39:20,370 --> 01:39:23,786
Άρα αυτή η αδελφότητα μπορεί
να σκοτώσει 20 άτομα...
824
01:39:24,333 --> 01:39:28,282
...όπως στην υπόθεση Μανόια,
ή δέκα άτομα...
825
01:39:29,004 --> 01:39:31,246
...όπως στην υπόθεση
Ντι Μάτζιο.
826
01:39:31,673 --> 01:39:34,081
Αλλά δε μπορούν να πουν ψέματα!
827
01:39:34,718 --> 01:39:37,838
Το γεγονός ότι ακολούθησα σκληρή
γραμμή κατά της Μαφίας...
828
01:39:38,347 --> 01:39:40,802
...όσον αφορά στη νομοθεσία,
δε μετράει.
829
01:39:41,141 --> 01:39:44,592
Λένε ότι προσποιούμουν ότι
ήμουν σκληρός με τη Μαφία.
830
01:39:45,020 --> 01:39:48,056
Αρχίζω να πιστεύω ότι
συνεργάζονται με τη Μαφία!
831
01:39:48,398 --> 01:39:51,565
Τι λέτε για τη δήλωση
του Εβαντζελίστι;
832
01:39:52,027 --> 01:39:55,562
Δεν είχα ποτέ μυστική
συνάντηση με τον Ντέλα Κιέσα.
833
01:39:55,989 --> 01:39:58,563
Αν το είπε αυτό ο Φράνκο,
μάλλον το ονειρεύτηκε.
834
01:39:58,950 --> 01:40:01,524
Υπάρχει συνωμοσία εναντίον σας;
835
01:40:02,412 --> 01:40:05,781
Αφού όλες οι αποκαλύψεις
των μαφιόζων είναι ψευδείς...
836
01:40:06,375 --> 01:40:09,210
...υποθέτω ότι έχουν
έναν άγνωστο υποκινητή...
837
01:40:09,669 --> 01:40:12,836
...μια και είναι δύσκολο
να επιτευχθεί τέτοια σύμπνοια.
838
01:40:13,256 --> 01:40:15,747
Οι καταθέσεις τους συμφωνούν.
839
01:40:16,510 --> 01:40:19,926
Κι όμως ξέρουμε ότι δεν
έχουν επικοινωνία μεταξύ τους.
840
01:40:20,430 --> 01:40:23,004
Κρατούνται από
διαφορετικές υπηρεσίες.
841
01:40:23,433 --> 01:40:26,885
Δεν είναι αβάσιμη η θεωρία
περί συνωμοσίας εναντίον σας;
842
01:40:27,145 --> 01:40:28,853
Καθόλου.
843
01:40:30,565 --> 01:40:32,357
Σας ευχαριστώ όλους.
844
01:41:04,516 --> 01:41:06,508
Φυσικά...
845
01:41:13,858 --> 01:41:15,685
Μπορούμε να φύγουμε.
846
01:41:17,362 --> 01:41:19,153
Ξεκινά η δίκη Αντρεότι.
847
01:41:19,364 --> 01:41:22,649
Η πρώτη μέρα της "δίκης τού
αιώνα", όπως αποκαλείται...
848
01:41:22,951 --> 01:41:25,786
...θα ξεκινήσει
αύριο, στις 10 το πρωί.
849
01:41:26,663 --> 01:41:30,530
Όσο περνά ο καιρός, πείθομαι
ότι ο Αντρεότι είναι εξωγήινος.
850
01:41:31,000 --> 01:41:34,286
Δεν καταλάβαμε ότι
ανήκει σε μια παράδοση...
851
01:41:34,629 --> 01:41:37,298
...που έκανε αθάνατη
την ιστορία της Εκκλησίας.
852
01:41:37,715 --> 01:41:40,337
Κουβαλάει 2.000 χρόνια
ιστορίας πίσω του.
853
01:41:40,510 --> 01:41:42,668
Η θυσία του Χριστού,
η Πάπισσα Ιωάννα...
854
01:41:42,887 --> 01:41:45,425
...η Ιερά Εξέταση,
οι Βοργίες, η διπλωματία.
855
01:41:49,310 --> 01:41:52,893
Δεν εκπλήσσομαι που
θεωρείται ο Αντρεότι...
856
01:41:53,439 --> 01:41:56,690
...ηθικός αυτουργός
της δολοφονίας Πεκορέλι.
857
01:41:57,193 --> 01:42:00,693
Πιθανόν το τεύχος
του περιοδικού του...
858
01:42:01,114 --> 01:42:03,735
...με τη φωτογραφία
του Γερουσιαστή στο εξώφυλλο...
859
01:42:04,075 --> 01:42:05,818
...ευθύνεται για
τον θάνατό του.
860
01:42:06,202 --> 01:42:09,369
Αν ο Αντρεότι σκότωνε όσους
του προκαλούσαν προβλήματα...
861
01:42:09,664 --> 01:42:13,033
...θα' πρεπε να σκοτώσει εχθρούς
πιο σπουδαίους απ'τον Πεκορέλι.
862
01:42:13,418 --> 01:42:16,122
Δε θα του έφτανε
ένα ολόκληρο νεκροταφείο!
863
01:42:39,986 --> 01:42:43,153
Όταν σκέφτομαι τον Αντρεότι,
σκέφτομαι τον Ταλεΰράνδο.
864
01:42:43,698 --> 01:42:46,189
Τ-Α-Λ-Ε-Υ-Ρ-Α-Ν-Δ-Ο.
865
01:42:47,035 --> 01:42:50,653
Είχαν κι οι δυο τον ίδιο στόχο:
Την εξουσία.
866
01:42:53,207 --> 01:42:56,374
Αλλά η πολυπλοκότητα
του χαρακτήρα του Αντρεότι...
867
01:42:56,753 --> 01:43:00,537
...μας καθιστά μέρος, αν μπορώ
να το πω, του μεγαλείου του.
868
01:43:03,551 --> 01:43:05,757
Του μεγαλείου του αινίγματος.
869
01:43:58,606 --> 01:44:02,057
Γεια σου, Λίβια...
Ναι, κοιμήθηκα.
870
01:44:03,819 --> 01:44:05,895
Κι εγώ σ' αγαπώ.
871
01:45:26,193 --> 01:45:28,684
Άρχεται η συνεδρίαση.
872
01:45:35,577 --> 01:45:39,575
Καθίστε. Θα ξεκινήσουμε
με τους εκπροσώπους.
873
01:45:43,669 --> 01:45:46,954
Είναι παρών ο κατηγορούμενος
Τζούλιο Αντρεότι;
874
01:45:47,506 --> 01:45:49,748
Παρακαλώ, καθίστε.
875
01:45:55,013 --> 01:45:58,762
Συνήγοροι υπεράσπισης, Οντοάρτο
Ασκάρι και Φράνκο Κόπι.
876
01:45:59,434 --> 01:46:01,842
Έχουν οριστεί αναπληρωτές;
877
01:46:19,871 --> 01:46:23,572
Ο Αντρεότι παρέμεινε αδιάφορος,
χλωμός, απόμακρος...
878
01:46:24,001 --> 01:46:27,167
...κλεισμένος στο σκοτεινό
όνειρο της δόξας.
879
01:46:27,421 --> 01:46:30,587
Έπρεπε να προωθήσει
το αντιδραστικό του σχέδιο...
880
01:46:31,049 --> 01:46:33,754
...να μην απογοητεύσει τους
κομμουνιστές, τους Γερμανούς...
881
01:46:34,136 --> 01:46:36,294
...και ποιος ξέρει ποιον άλλον.
882
01:46:36,638 --> 01:46:39,343
Τι σήμαινε,
μέσα σε όλα αυτά...
883
01:46:39,850 --> 01:46:42,519
...ο απαρηγόρητος πόνος
μιας γριάς συζύγου...
884
01:46:42,978 --> 01:46:45,433
...η καταστροφή
μιας οικογένειας;
885
01:46:45,772 --> 01:46:48,394
Τι σήμαιναν όλα αυτά
για τον Αντρεότι...
886
01:46:48,817 --> 01:46:52,067
...όταν απέκτησε τη δύναμη
να κάνει κακό...
887
01:46:52,571 --> 01:46:55,774
...όπως έκανε κακό
όλη του τη ζωή;
888
01:46:57,242 --> 01:47:02,262
Όλα αυτά δε σήμαιναν τίποτα.
889
01:47:21,319 --> 01:47:24,039
ΜΕΓΑΛΗ ΔΙΚΗ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ
890
01:47:24,041 --> 01:47:27,841
23 Οκτωβρίου 1999: Το δικαστήριο
απαλλάσσει τον Αντρεότι...
891
01:47:27,842 --> 01:47:31,455
...λόγω έλλειψης
ενοχοποιητικών στοιχείων.
892
01:47:31,456 --> 01:47:35,256
2/5/2003: Το Εφετείο δε μπορεί
να παραπέμψει τον Αντρεότι...
893
01:47:35,257 --> 01:47:39,104
...για εγκλήματα ως την άνοιξη
του 1980, που είχαν παραγραφεί.
894
01:47:39,105 --> 01:47:42,201
Το υπόλοιπο της ποινής
επικυρώνεται.
895
01:47:42,202 --> 01:47:46,284
15 Οκτωβρίου 2004: Επικυρώνεται
η ποινή του Εφετείου.
896
01:47:46,286 --> 01:47:49,334
ΔΙΚΗ ΠΕΚΟΡΕΛΙ
897
01:47:49,335 --> 01:47:52,948
30/4/1999: Η Εισαγγελία
ζητά ισόβια κάθειρξη...
898
01:47:52,949 --> 01:47:57,500
...για τους Αντρεότι, Βιταλόνε,
Μπανταλαμέντι και Καλό.
899
01:47:57,502 --> 01:48:02,193
24/9/1999: Το δικαστήριο
απαλλάσσει τους κατηγορούμενους.
900
01:48:02,194 --> 01:48:06,463
16/11/2002: Το Εφετείο καταδικά-
ζει Αντρεότι-Μπανταλαμέντι...
901
01:48:06,464 --> 01:48:09,279
...σε 24 χρόνια κάθειρξη.
902
01:48:09,280 --> 01:48:12,799
30/10/2003: Το Ακυρωτικό
Δικαστήριο ανατρέπει την ποινή.
903
01:48:12,800 --> 01:48:16,350
Οι Αντρεότι και Μπανταλαμέντι
αθωώνονται.
904
01:48:16,351 --> 01:48:21,350
ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
ΟDΕΟΝ S.Α.
905
01:48:21,351 --> 01:48:31,350
Subrip - Διορθώσεις
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
906
01:48:31,351 --> 01:48:37,350
Συγχρονισμός "nikolasven"