1
00:01:05,168 --> 00:01:11,424
I 1941 kom tre mænd ud af
Himalaya og gik ind i Indien.
2
00:01:13,301 --> 00:01:18,807
De havde overlevet en 7000 km
lang gåtur for at blive fri.
3
00:01:20,638 --> 00:01:25,731
Denne film er tilegnet dem.
4
00:02:06,481 --> 00:02:16,909
September 1939:
Hitler invaderer Polen fra vest.
Senere invaderer Stalin fra øst.
5
00:02:17,035 --> 00:02:20,663
De deler landet imellem sig.
6
00:02:31,092 --> 00:02:33,845
Nej.
7
00:02:37,292 --> 00:02:40,504
Før vidnet ind.
8
00:02:59,964 --> 00:03:03,177
Kender du denne mand?
9
00:03:04,429 --> 00:03:08,183
- Ja.
- Hans navn?
10
00:03:10,501 --> 00:03:16,221
- Janusz Wieszczek.
- Hvad er dit forhold til ham?
11
00:03:24,896 --> 00:03:28,984
Jeg er hans hustru.
12
00:03:29,110 --> 00:03:33,363
- Kan du bekræfte det?
- Ja.
13
00:03:33,489 --> 00:03:38,084
Har du noget at sige
om den anklagede?
14
00:03:38,210 --> 00:03:45,450
Jeg har erfaret,
at han er kritiker af Partiet.
15
00:03:45,576 --> 00:03:52,009
Især af det sovjetiske folks
leder, Kammerat Stalin.
16
00:03:53,208 --> 00:03:56,179
Hvad har de gjort ved dig?
17
00:03:56,305 --> 00:04:01,142
Bekræfter du disse beskyldninger?
18
00:04:01,268 --> 00:04:05,188
Hvad ved du ellers
om den anklagede?
19
00:04:05,342 --> 00:04:09,151
Han har udspioneret
for fremmede magter.
20
00:04:11,400 --> 00:04:14,737
Bekræfter du dette?
21
00:04:16,166 --> 00:04:18,398
Nej.
22
00:04:18,524 --> 00:04:21,581
Vidne, du kan gå. Vagt!
23
00:04:32,175 --> 00:04:36,078
Hun har underskrevet
en detaljeret vidneerklæring -
24
00:04:36,204 --> 00:04:40,739
- som beskriver dine spion-
og sabotageaktiviteter.
25
00:04:40,865 --> 00:04:46,857
- Vil du underskrive den?
- Hvad har I gjort ved hende?
26
00:05:09,381 --> 00:05:13,261
SIBIRIEN, 1940
27
00:06:15,176 --> 00:06:17,570
Folkets fjender!
28
00:06:17,696 --> 00:06:22,649
Se jer omkring og forstå ...
29
00:06:22,775 --> 00:06:27,171
Det er ikke vores våben,
hunde eller pigtråd -
30
00:06:27,297 --> 00:06:30,670
- som udgør jeres fængsel.
31
00:06:30,796 --> 00:06:34,594
Sibirien er jeres fængsel.
32
00:06:34,735 --> 00:06:40,308
Samtlige 13 millioner km2.
33
00:06:41,726 --> 00:06:47,913
Naturen er jeres fængsel,
og hun har ingen barmhjertighed.
34
00:06:48,039 --> 00:06:53,864
Hvis naturen ikke dræber jer,
så gør de lokale det.
35
00:06:56,585 --> 00:07:03,230
Der er en dusør
på hver flygtet fanges hoved.
36
00:07:29,102 --> 00:07:32,646
Stakkels mennesker.
De lider af natteblindhed.
37
00:07:32,772 --> 00:07:38,404
Jeg så det i transitlejren.
Det skyldes udsultning.
38
00:08:01,970 --> 00:08:04,933
Værsgo.
39
00:08:05,348 --> 00:08:08,850
- Vil du gerne overleve?
- Han er en gammel mand.
40
00:08:08,976 --> 00:08:12,904
Det er jeg også,
men jeg er i live i morgen.
41
00:08:16,609 --> 00:08:19,111
Venlighed.
42
00:08:19,237 --> 00:08:21,496
Det kan slå dig ihjel her.
43
00:08:24,825 --> 00:08:29,870
- Han er amerikaner.
- Herinde? Hvordan?
44
00:08:29,998 --> 00:08:32,875
Stalin hader udlændinge.
45
00:08:33,001 --> 00:08:38,172
Det gælder også polakker.
Du er polak, ikke?
46
00:08:38,298 --> 00:08:40,891
Jeg kan godt lide jer.
47
00:08:41,017 --> 00:08:45,721
Jeres intense jagt på retfærdighed
og længsel efter frihed.
48
00:08:45,847 --> 00:08:49,225
Khabarov, Andrei Timofeyevich.
49
00:08:49,351 --> 00:08:52,195
Weiszczek, Janusz.
50
00:08:52,321 --> 00:08:56,742
- Hvad er du anklaget for?
- 58-10.
51
00:08:57,326 --> 00:09:02,614
- 58-10. En spion.
- Ja, det fortalte de mig.
52
00:09:02,740 --> 00:09:06,160
- Ti år?
- Nej. Tyve.
53
00:09:06,286 --> 00:09:09,288
58-14. Sabotage. Ti år.
54
00:09:09,414 --> 00:09:14,209
De anholdt dig på deres land,
og blev anklaget for spionage.
55
00:09:14,335 --> 00:09:16,754
Du blev tortureret?
56
00:09:16,880 --> 00:09:22,510
- Underskrev du en tilståelse?
- Nej, det ville jeg ikke.
57
00:09:22,636 --> 00:09:25,847
Så de torturerede en anden.
58
00:09:25,973 --> 00:09:29,559
Tilgiv mig.
59
00:09:29,685 --> 00:09:33,186
Jeg var skuespiller.
Spillefilm.
60
00:09:33,312 --> 00:09:38,109
I min sidste film
spillede jeg aristokrat.
61
00:09:38,235 --> 00:09:41,989
- Jeg blev anholdt ved premieren.
- Hvorfor?
62
00:09:42,115 --> 00:09:47,920
Man hævdede, at jeg hyldede
det gamle borgerskab.
63
00:09:48,910 --> 00:09:52,875
Så du fik ti år
for at medvirke i en film.
64
00:09:53,001 --> 00:09:55,413
Ikke min bedste anmeldelse.
65
00:10:13,210 --> 00:10:18,257
- Lad mig få kredit.
- Du sidder allerede i gæld.
66
00:10:20,988 --> 00:10:25,033
- Urki.
- Ved du, hvem de er?
67
00:10:25,159 --> 00:10:30,038
Professionelle forbrydere.
Mordere og tyve.
68
00:10:30,164 --> 00:10:34,593
Stir ikke på dem.
De får lov at styre tingene.
69
00:10:34,719 --> 00:10:37,846
- De skal frygtes.
- Hvorfor så give dem lov?
70
00:10:37,972 --> 00:10:43,560
De er et biprodukt af kapitalismen.
Venner af folket.
71
00:10:43,686 --> 00:10:48,815
Vi er politiske fanger.
Folkets fjender.
72
00:10:48,941 --> 00:10:52,903
Sovjetunionen er blevet
ét stort fængsel.
73
00:10:53,029 --> 00:10:55,064
Slavearbejdere.
74
00:10:55,191 --> 00:10:58,743
De kommer fra det
sovjetiske imperium.
75
00:10:58,869 --> 00:11:02,614
Alle fanget i det samme net.
76
00:11:02,740 --> 00:11:06,501
Løsriver nogen af dem
sig fra nettet?
77
00:11:06,627 --> 00:11:10,589
Nej, Janusz.
Du skal være mere påpasselig.
78
00:11:13,459 --> 00:11:17,879
Stalin har øjne og ører overalt.
Selv herinde.
79
00:11:18,005 --> 00:11:23,136
Passer du ikke mere på,
er du død efter et år.
80
00:11:23,262 --> 00:11:26,474
Hvis ikke bogstaveligt -
81
00:11:27,975 --> 00:11:30,893
- så åndeligt.
82
00:11:31,019 --> 00:11:34,647
Hvor længe har du været her?
83
00:11:34,773 --> 00:11:38,516
11 måneder og 29 dage.
84
00:11:47,540 --> 00:11:50,194
- Kom med din sweater.
- Tag frakken.
85
00:11:50,320 --> 00:11:53,676
Jeg vil have sweateren.
86
00:11:54,879 --> 00:11:57,722
Har din bedstemor
lavet den til dig?
87
00:11:58,787 --> 00:12:02,268
Du har ingen beføjelser herinde.
88
00:12:32,364 --> 00:12:35,034
For pølsen.
89
00:14:13,104 --> 00:14:17,108
Du gøre for mig.
90
00:14:17,234 --> 00:14:20,886
- Skal jeg tegne dig?
- Nej, ikke mig.
91
00:14:21,012 --> 00:14:28,020
Jim følte et gys i hele kroppen,
da den gamle pirat stirrede på ham.
92
00:14:28,146 --> 00:14:32,801
Han var dækket
af ar og tatoveringer.
93
00:14:32,927 --> 00:14:36,597
Og han havde kun ét ben.
94
00:14:36,988 --> 00:14:41,515
"Jeg er Long John Silver",
sagde han.
95
00:14:41,641 --> 00:14:45,091
Kan I huske Igor?
Han havde også kun ét ben.
96
00:14:45,217 --> 00:14:47,970
Klap i!
97
00:14:48,443 --> 00:14:51,109
Fortsæt, så får du noget brød.
98
00:14:51,235 --> 00:14:54,739
Hvordan finder denne
Long John Silver skatten?
99
00:15:02,703 --> 00:15:10,047
Jim satte kurs mod Skatteøen
med hans morderiske besætning.
100
00:15:10,173 --> 00:15:17,554
Mænd, som dræber uden tøven,
og som kun har øje for guld.
101
00:15:36,983 --> 00:15:39,777
- Lus?
- De æder mig levende.
102
00:15:39,903 --> 00:15:42,811
Jeg kender en god kur.
Kom.
103
00:15:49,162 --> 00:15:52,328
Minen. De sprænger om natten.
104
00:15:53,750 --> 00:15:57,505
- Hvad laver du?
- Vi skal skynde os.
105
00:15:58,963 --> 00:16:01,892
Ellers er den væk i morgen.
106
00:16:02,018 --> 00:16:05,554
Skal den ligge her i nat?
Hvorfor?
107
00:16:05,680 --> 00:16:07,940
Det får du at se.
108
00:16:24,575 --> 00:16:29,287
Det kan godt gøres.
Jeg kender en vej forbi pigtråden.
109
00:16:29,413 --> 00:16:32,707
- Hvordan?
- Lazar, min kollega.
110
00:16:32,833 --> 00:16:37,086
Han tilså byggeriet.
Han viste mig det.
111
00:16:37,212 --> 00:16:39,839
Hvis du flygter ...
112
00:16:39,965 --> 00:16:43,051
Jeg har ventet længe
på en som dig.
113
00:16:43,177 --> 00:16:47,431
En med styrken og viljen
til at gennemføre det.
114
00:16:47,557 --> 00:16:51,518
Hvor skulle vi tage hen?
Vi kan ikke gå mod vest.
115
00:16:51,644 --> 00:16:55,194
Bortset fra tyskerne,
er det underlagt Sovjet -
116
00:16:55,320 --> 00:16:59,079
- hele vejen østover
til Stillehavet.
117
00:16:59,205 --> 00:17:02,946
- Så skulle det være syd.
- Korrekt.
118
00:17:03,072 --> 00:17:05,699
Ved du helt præcist,
hvor vi er?
119
00:17:05,825 --> 00:17:12,216
Jeg mener, vi er ca. 500 km
nord for Bajkalsøen.
120
00:17:12,833 --> 00:17:16,378
Det her er søen.
Lejren ligger her.
121
00:17:16,504 --> 00:17:21,766
- Grænsen er her.
- Vi følger søens bred mod syd.
122
00:17:21,892 --> 00:17:27,648
Præcis. Vi krydser jernbanen
ind til Mongoliet og friheden.
123
00:17:28,557 --> 00:17:31,851
Det er forår.
Vi må vente til efteråret.
124
00:17:31,977 --> 00:17:35,189
Hvorfor?
125
00:17:35,315 --> 00:17:37,900
Fordi der er mindst
1000 km til grænsen.
126
00:17:38,026 --> 00:17:41,612
Det skal planlægges nøje.
Vi skal opbygge et forråd.
127
00:17:41,738 --> 00:17:46,033
Jeg er allerede begyndt
at handle. Gør det samme.
128
00:17:46,159 --> 00:17:50,456
Om efteråret er vejret
mere forudsigeligt.
129
00:17:52,749 --> 00:17:56,794
Vi kan dække vores spor
med den nyfaldne sne.
130
00:17:56,920 --> 00:18:01,091
- Mine venner skal med.
- Stoler du på dem?
131
00:18:01,217 --> 00:18:05,679
- Naturligvis.
- Ikke alle vil overleve.
132
00:18:05,805 --> 00:18:09,475
Men de vil dø som frie mænd.
133
00:18:11,018 --> 00:18:13,738
Fri.
134
00:19:19,339 --> 00:19:22,092
Stands!
135
00:19:23,872 --> 00:19:27,438
Det bliver værre.
Hvad gør vi?
136
00:19:27,564 --> 00:19:31,443
- Det bestemmer du.
- Vi dør af kulde.
137
00:19:32,386 --> 00:19:37,324
- Vi bør gå tilbage.
- Så flår de hovedet af mig.
138
00:19:41,755 --> 00:19:44,933
Kommandør, vi dør herude.
139
00:19:45,059 --> 00:19:48,567
- Læg jer ned!
- Vi fryser ihjel.
140
00:19:48,693 --> 00:19:52,363
- Vi er på røven.
- Læg jer ned!
141
00:19:54,032 --> 00:19:56,573
Ned!
142
00:19:56,699 --> 00:20:01,423
- Om en time er vi døde.
- Det rager mig, om du dør lige nu.
143
00:20:01,549 --> 00:20:07,144
Ja, men du mister 200 mænd.
Så har du et forklaringsproblem.
144
00:20:07,270 --> 00:20:10,323
- Det kan ende skidt for dig.
- Læg dig ned!
145
00:20:10,449 --> 00:20:14,111
Vi kunne søge ly i skoven.
146
00:20:14,237 --> 00:20:17,155
Læg dig ned!
147
00:20:28,591 --> 00:20:31,715
Stands!
Bliv stående lige der!
148
00:20:33,585 --> 00:20:36,797
Jeg skyder!
149
00:20:38,505 --> 00:20:41,170
Han er sgu modig!
150
00:20:53,769 --> 00:20:57,784
Lad fangerne søge ly i skoven.
151
00:20:58,302 --> 00:21:02,288
Skyd dem, hvis de flygter.
152
00:21:17,170 --> 00:21:22,172
Find nogle store grene!
En på hver side og en bagtil.
153
00:21:27,806 --> 00:21:32,268
Hjælp mig, Kazik.
Læg dem der på grenen.
154
00:21:34,063 --> 00:21:37,366
Gør som mig. Godt.
155
00:21:40,986 --> 00:21:43,907
Ja, læg dem der.
156
00:21:45,950 --> 00:21:49,254
Zoron! Dit tæppe!
157
00:21:50,413 --> 00:21:53,082
Ind med jer.
158
00:21:53,208 --> 00:21:57,159
Kom. Kom. Vi har ly.
159
00:22:10,434 --> 00:22:15,355
Jeg er Zoran, jugoslaver.
Det er Janusz.
160
00:22:15,481 --> 00:22:18,233
- Og det er Kazik.
- Horodinsky.
161
00:22:18,359 --> 00:22:23,571
- De er polakker.
- Voss. Jeg er fra Letland.
162
00:22:23,697 --> 00:22:26,658
Folkenes Forbund.
163
00:22:26,784 --> 00:22:30,161
- Og du er?
- Smith.
164
00:22:30,287 --> 00:22:34,166
- Og dit fornavn?
- Mister.
165
00:22:34,292 --> 00:22:37,370
- Mr. Smith.
- Nemlig.
166
00:22:47,452 --> 00:22:50,751
Så du kan ikke lide
at være ude i kulden -
167
00:22:50,877 --> 00:22:54,089
- cowboy?
168
00:22:54,814 --> 00:22:57,567
Træd frem.
169
00:23:00,789 --> 00:23:03,542
Også dig.
170
00:23:04,381 --> 00:23:06,798
Træd frem.
171
00:23:06,959 --> 00:23:11,204
De kunne lige så godt
have skudt os i går.
172
00:23:11,330 --> 00:23:14,738
Vi skal i minen.
173
00:23:36,732 --> 00:23:41,027
De gamle egyptere
brugte det samme seletøj.
174
00:23:41,153 --> 00:23:43,946
Men nok snarere
til deres heste.
175
00:23:44,072 --> 00:23:47,948
- Nej, til mennesker.
- Hvordan ved du det?
176
00:23:48,074 --> 00:23:53,835
Jeg var professor i egyptologi,
Leningrad Universitet.
177
00:24:53,811 --> 00:24:59,616
- Er du skør? De skyder dig.
- Jeg må ud herfra!
178
00:25:09,495 --> 00:25:14,515
Det kan godt gøres.
Han kan komme forbi pigtråden.
179
00:25:16,252 --> 00:25:19,671
- Han har en plan.
- Hvem har en plan?
180
00:25:19,818 --> 00:25:22,465
Hans navn er Khabarov.
181
00:25:22,591 --> 00:25:25,552
- Skuespilleren.
- Kender du ham?
182
00:25:25,678 --> 00:25:29,033
Han agter ikke at flygte.
183
00:25:29,970 --> 00:25:33,477
- Hvad mener du?
- Han er en løgner.
184
00:25:33,603 --> 00:25:38,482
Han har været her i årevis.
Han udser sig nyankomne.
185
00:25:38,608 --> 00:25:43,487
Mig, da jeg kom. Han synes
bare om at tale om flugt.
186
00:25:43,613 --> 00:25:47,925
- Jeg har kendt andre som ham.
- Hvorfor skulle jeg tro dig?
187
00:25:48,051 --> 00:25:53,182
Ingen gør noget for ingenting.
Han får din energi, din ånd.
188
00:25:53,308 --> 00:25:58,086
Du nærer hans drøm om flugt.
Hjælper med at holde ham i live.
189
00:25:58,212 --> 00:26:00,964
Han er en snylter.
190
00:26:01,090 --> 00:26:06,709
- Du er en kold skid, Mister.
- Men jeg er i live.
191
00:26:07,597 --> 00:26:12,894
Men vi vil begge være døde
efter et halvt år i minen.
192
00:26:20,209 --> 00:26:23,872
Men hvis du
mener det alvorligt ...
193
00:26:24,040 --> 00:26:28,241
Mener det helt alvorligt,
at du vil flygte ...
194
00:26:29,328 --> 00:26:32,242
Så er jeg med dig.
195
00:26:32,368 --> 00:26:35,290
Jeg troede,
du var en enspænder.
196
00:26:35,416 --> 00:26:40,769
Det kan ikke gøres ene mand.
Du har desuden en svaghed ...
197
00:26:40,895 --> 00:26:44,633
- ... som kan være mig nyttig.
- Hvilket?
198
00:26:44,759 --> 00:26:46,720
Venlighed.
199
00:26:46,846 --> 00:26:52,437
Hvis der sker mig noget,
satser jeg på, du bærer mig.
200
00:26:57,925 --> 00:27:02,083
- Khabarov, kom med mig.
- Hvad er der?
201
00:27:02,743 --> 00:27:06,368
Kom og se.
Vi kan flygte i aften.
202
00:27:06,494 --> 00:27:11,231
- Snestormen dækker sporene.
- Nej, den er kun forbigående.
203
00:27:11,357 --> 00:27:14,460
- Nej, det er nok.
- Janusz, det er umuligt.
204
00:27:14,586 --> 00:27:18,197
Vi skal planlægge i detaljer,
have kort ...
205
00:27:18,323 --> 00:27:22,641
Timingen vil aldrig blive perfekt.
De forventer det ikke nu.
206
00:27:22,767 --> 00:27:27,425
Er du skør? Vi skal
forcere tusind kilometer.
207
00:27:27,551 --> 00:27:30,971
- Vi har brug for mad.
- Det har vi.
208
00:27:31,097 --> 00:27:34,637
Amerikaneren er med os.
Vi har handlet os til mad.
209
00:27:34,763 --> 00:27:38,665
- Hvornår slipper det op?
- Jeg er vokset op i skovene.
210
00:27:38,791 --> 00:27:41,485
Vi kan leve af naturen.
211
00:27:41,611 --> 00:27:45,906
Du forstår ikke. Du er for ung.
Det kan ikke gøres.
212
00:27:46,032 --> 00:27:48,992
Forstår du mig?
Det kan ikke gøres.
213
00:27:49,148 --> 00:27:51,325
Hvordan kommer vi
forbi pigtråden?
214
00:27:51,483 --> 00:27:53,858
Jeg ved ikke,
hvad du taler om.
215
00:27:53,984 --> 00:27:58,436
Din ven, Lazar, han ved det.
216
00:27:58,713 --> 00:28:01,780
Det fortalte du mig.
217
00:28:18,232 --> 00:28:20,735
Smut så.
218
00:28:28,160 --> 00:28:31,063
Du kan ikke se,
kan du vel?
219
00:28:32,414 --> 00:28:35,755
Du må ikke forlade mig.
Lov mig det, Andrejs.
220
00:28:35,881 --> 00:28:39,311
Om natten kan jeg
holde dig på skulderen.
221
00:28:39,437 --> 00:28:42,340
Om dagen ser jeg fint.
222
00:28:42,466 --> 00:28:45,927
Jeg holder jer ikke tilbage.
223
00:28:46,053 --> 00:28:50,182
Du må ikke sige det
til de andre.
224
00:28:50,308 --> 00:28:53,766
Herinde vil jeg dø.
225
00:29:20,297 --> 00:29:23,811
Schweizisk.
Guld.
226
00:29:28,991 --> 00:29:32,902
Først skal I stoppe generatoren.
227
00:29:33,028 --> 00:29:37,144
Der vil være mørkt.
Måske kun 10 minutter.
228
00:29:37,270 --> 00:29:42,261
Det er jeres chance.
I må vente til sidste vagtskifte.
229
00:30:04,090 --> 00:30:08,096
- Der er ingen hemmeligheder her.
- Hvad vil du?
230
00:30:08,222 --> 00:30:10,515
Spillet er imod mig.
231
00:30:10,641 --> 00:30:13,727
Lille gæld, de tager fingre.
232
00:30:13,853 --> 00:30:16,354
Stor gæld, de tager hoved.
233
00:30:16,480 --> 00:30:18,732
Mig, stor gæld.
234
00:30:18,858 --> 00:30:23,441
Men jeg satser aldrig min Wolf.
I skov, du skal bruge kniv.
235
00:30:23,567 --> 00:30:27,472
Jeg skal bruge mirakel.
Få mig ud herfra.
236
00:30:57,492 --> 00:31:01,027
De er brudt igennem!
237
00:31:01,153 --> 00:31:07,366
- Jeg kan intet se!
- Der! Pigtråden er skåret over!
238
00:31:11,163 --> 00:31:13,670
Slip hundene løs!
239
00:31:49,415 --> 00:31:53,960
Kom nu! Fortsæt!
Vi er nødt til at fortsætte!
240
00:31:54,086 --> 00:31:57,559
Op med dig!
Eller vi dør!
241
00:31:57,685 --> 00:32:01,589
Ved du, hvor hurtige
hundene er! Løb så!
242
00:32:01,715 --> 00:32:06,366
Mister, kom nu.
Er det nu, jeg skal bære dig?
243
00:32:06,492 --> 00:32:09,245
Kom nu.
244
00:32:13,060 --> 00:32:17,230
Janusz, vi kan intet se!
245
00:32:17,356 --> 00:32:20,191
Sneen gør os blinde!
246
00:32:31,755 --> 00:32:34,676
Jeg skal bruge din kniv!
247
00:32:36,209 --> 00:32:38,502
Giv mig kniven!
248
00:32:38,628 --> 00:32:41,463
Din kniv!
249
00:32:48,054 --> 00:32:51,771
Janusz, vi må søge ly!
Vi kan ikke fortsætte!
250
00:32:51,897 --> 00:32:55,436
Forstår I det ikke?
Det er perfekt!
251
00:32:55,562 --> 00:32:58,458
De finder os aldrig!
252
00:33:29,306 --> 00:33:32,934
Du stirrer på mig,
som slange på kanin.
253
00:33:33,060 --> 00:33:37,647
Han lærte mig engelsk.
Tale godt, ikke?
254
00:33:37,773 --> 00:33:42,513
Brød for ord, ikke, cowboy?
255
00:33:43,111 --> 00:33:45,886
Hvor langt er vi nået?
256
00:33:46,012 --> 00:33:49,320
- Måske 20, 30 km.
- Ikke mere?
257
00:33:49,446 --> 00:33:52,100
Mindre,
hvis vi har gået i cirkler.
258
00:33:52,226 --> 00:33:55,230
Som høns uden hoved.
259
00:33:56,532 --> 00:33:59,485
Lad os se, hvad vi har.
260
00:34:00,046 --> 00:34:03,194
Kom, alle sammen.
Vi deler alt.
261
00:34:07,191 --> 00:34:09,907
Og dig. Hvad har du?
262
00:34:17,064 --> 00:34:20,024
Den frakke.
Det er ikke din.
263
00:34:20,150 --> 00:34:24,986
- Det er Khabarovs.
- Ja, han gav mig den.
264
00:34:25,552 --> 00:34:27,846
Og ...
265
00:34:35,667 --> 00:34:38,045
Ser du?
266
00:34:41,361 --> 00:34:43,758
Han ville sladre.
267
00:34:43,884 --> 00:34:46,635
Bare rolig.
Jeg talte med ham.
268
00:34:46,761 --> 00:34:49,195
Alt er okay.
269
00:34:58,064 --> 00:35:01,812
Du har lavet en
aftale med djævlen.
270
00:35:01,938 --> 00:35:04,667
Har du en kniv?
271
00:35:11,203 --> 00:35:13,997
Han finder vej
med græs og mos.
272
00:35:14,123 --> 00:35:18,156
- Gud nåde, hvis han fejler.
- Vær du bare taknemmelig.
273
00:35:18,282 --> 00:35:21,428
Taknemmelighed er for køtere.
274
00:35:28,263 --> 00:35:30,608
Hvad er det?
275
00:35:30,735 --> 00:35:33,851
Det er bare ulve.
276
00:35:33,977 --> 00:35:36,644
Bare ulve.
277
00:36:37,668 --> 00:36:40,699
Syd.
278
00:36:40,825 --> 00:36:43,583
Til Bajkalsøen.
279
00:36:50,682 --> 00:36:56,010
- Du er Pakhan.
- Er jeg? Hvad er det?
280
00:36:56,136 --> 00:36:59,189
Urki-chef.
281
00:36:59,315 --> 00:37:03,777
Vi er ikke kriminelle.
Vi flygter fra dem.
282
00:37:03,903 --> 00:37:06,382
Jeg har holdt øje med dig.
283
00:37:06,508 --> 00:37:10,368
Du vinder min respekt
med dine pinde og kogler.
284
00:37:10,494 --> 00:37:13,788
Jeg lægger mig
mellem dig og døden.
285
00:37:13,914 --> 00:37:17,919
- Så du vil være min livvagt?
- Sådan gør Urka.
286
00:37:18,045 --> 00:37:21,755
Du har mig og Wolfen.
287
00:37:23,337 --> 00:37:25,938
Janusz, hvor langt til søen?
288
00:37:26,064 --> 00:37:29,262
Hvor langt?
Tre, fire uger.
289
00:37:29,388 --> 00:37:32,107
Måske mere.
290
00:37:40,859 --> 00:37:43,319
Vi er her et sted.
291
00:37:43,445 --> 00:37:46,766
Hernede er den
Transsibiriske Jernbane.
292
00:37:46,892 --> 00:37:49,668
Og grænsen til Mongoliet.
293
00:37:49,794 --> 00:37:54,246
- Mongoliet virker så langt væk.
- Jeg går mere.
294
00:37:54,372 --> 00:37:57,716
Til Amerika.
295
00:37:58,169 --> 00:38:03,048
Sådan ser det ud:
Vi har mad til endnu en uge.
296
00:38:03,174 --> 00:38:07,719
Vi har ikke flere tændstikker.
Men vi Khabarovs flintesten.
297
00:38:07,845 --> 00:38:11,264
- Vi skal bruge kød.
- Jeg kan sætte fælder.
298
00:38:11,390 --> 00:38:13,850
Der er ikke tid til fælder.
299
00:38:13,986 --> 00:38:17,479
Vi finder gårde, landsbyer.
Får mad der.
300
00:38:17,605 --> 00:38:19,803
Der er en dusør på os.
301
00:38:19,929 --> 00:38:24,012
- Vi stjæler det om natten.
- Vi er ikke tyve.
302
00:38:24,138 --> 00:38:28,011
Jeg stjæler og spiser det.
Du kan kigge på.
303
00:38:28,137 --> 00:38:30,459
- Hvad er det?
- Pigtråd.
304
00:38:30,585 --> 00:38:33,908
- Han laver en fiskekrog.
- Sådan overlever vi.
305
00:38:34,034 --> 00:38:37,582
Med fisk?
Men jeg spiser ikke fisk.
306
00:38:37,708 --> 00:38:40,234
Så vil du dø.
307
00:38:41,797 --> 00:38:45,135
Kom.
Vi skal lave et bål.
308
00:38:45,509 --> 00:38:50,518
Find en masse brænde.
Det bliver -40 grader i nat.
309
00:39:05,321 --> 00:39:08,271
Nej, ikke for meget.
310
00:39:21,672 --> 00:39:23,966
Kazik?
311
00:39:29,440 --> 00:39:34,792
- Han leder stadig efter brænde.
- Han er natteblind.
312
00:39:36,394 --> 00:39:38,434
Kazik!
313
00:39:53,163 --> 00:39:55,764
Janusz!
314
00:40:57,404 --> 00:40:59,477
Professor.
315
00:40:59,603 --> 00:41:03,702
Jeg kom fra minen
for at finde dig.
316
00:41:04,862 --> 00:41:10,575
- Jeg troede, jeg var alene.
- Jeg har været her noget tid.
317
00:41:10,701 --> 00:41:13,695
Jeg sætter mig lige lidt.
318
00:41:27,511 --> 00:41:30,347
Der er ikke så langt.
319
00:41:37,271 --> 00:41:40,192
Vi nåede frem.
320
00:41:41,234 --> 00:41:44,144
Vi nåede virkelig frem.
321
00:41:46,990 --> 00:41:49,658
Fantastisk, ikke?
322
00:42:39,377 --> 00:42:43,839
Herre, tag imod denne
uskyldige sjæl.
323
00:42:43,965 --> 00:42:46,468
Amen.
324
00:42:49,512 --> 00:42:52,882
En fri mand døde her i dag.
325
00:42:56,601 --> 00:42:59,683
Men nu er der en mund
mindre at mætte.
326
00:43:01,484 --> 00:43:03,566
Hvad?
327
00:44:26,780 --> 00:44:31,211
De finder vores knogler
og dine tegninger om 100 år -
328
00:44:31,337 --> 00:44:36,152
- og siger: "Se, fint eksemplar
af en Tidlig Gulag Mand."
329
00:44:36,278 --> 00:44:40,543
Klap i med dine jokes!
Find mad som de andre.
330
00:44:40,669 --> 00:44:44,318
Du kan selv klappe i!
Du tegner bare hele dagen.
331
00:44:44,444 --> 00:44:47,801
Jeg tilbereder maden.
De finder den.
332
00:44:47,927 --> 00:44:51,260
Hvad laver du?
Ingenting!
333
00:44:52,098 --> 00:44:56,572
- Men jeg får jer til at grine.
- Ikke længere.
334
00:45:25,759 --> 00:45:29,252
Hvem bliver den første?
335
00:45:30,347 --> 00:45:33,924
- Hvad mener du?
- Hvem dør først?
336
00:45:34,050 --> 00:45:36,894
Jeg skyder på kunstneren.
337
00:45:37,020 --> 00:45:40,106
Men hellere komikeren.
338
00:45:40,232 --> 00:45:43,776
Hvorfor det?
339
00:45:43,902 --> 00:45:46,529
Mere blød.
340
00:45:46,655 --> 00:45:49,739
Mere blid.
341
00:45:53,955 --> 00:45:56,665
Mister fanger kun
små fisk nu.
342
00:45:56,791 --> 00:46:00,962
Uden kød dør vi.
Vi har alle tænkt på det.
343
00:46:01,088 --> 00:46:05,507
Derfor tog du ekstra
mennesker med. Som mad.
344
00:46:05,633 --> 00:46:10,761
Nej, vi får mere mad ved
Bajkalsøen. Der er godt med fisk.
345
00:46:10,887 --> 00:46:16,496
Du sagde, vi skulle have
set søen for en uge siden.
346
00:46:17,271 --> 00:46:20,308
Vi er faret vild, Pakhan.
347
00:47:51,034 --> 00:47:53,870
Hvis jeg finder søen -
348
00:47:53,996 --> 00:47:56,831
- så er jeg tilbage om en uge.
349
00:47:57,041 --> 00:48:01,380
Hvis jeg ikke gør,
så må I klare jer selv.
350
00:48:06,801 --> 00:48:10,095
Jeg ved det.
Vores ven Valka.
351
00:48:10,221 --> 00:48:13,561
Slip ham ikke af syne.
352
00:48:16,143 --> 00:48:18,759
Her.
353
00:48:20,649 --> 00:48:23,276
Friskfanget.
354
00:48:25,362 --> 00:48:27,656
Tak.
355
00:48:28,448 --> 00:48:30,951
Held og lykke.
356
00:48:33,036 --> 00:48:35,492
I lige måde.
357
00:50:27,197 --> 00:50:30,451
Jeg så den. Jeg så søen.
358
00:50:31,575 --> 00:50:34,870
- Tre dage herfra.
- Få samlet nogle sten.
359
00:50:34,996 --> 00:50:37,667
Opvarm dem i bålet.
360
00:51:24,006 --> 00:51:26,533
Hvad er der?
361
00:51:35,475 --> 00:51:38,020
Nogen følger efter os.
362
00:51:38,146 --> 00:51:41,732
Han er bag træerne der.
363
00:51:41,858 --> 00:51:45,955
Hvis han afslører os,
så er vi færdige.
364
00:51:46,081 --> 00:51:49,114
Han har ret.
Vi må tage os af det.
365
00:51:49,240 --> 00:51:53,368
- Ingen skal dø.
- Nej? Jeg tror, du har dræbt før.
366
00:51:53,494 --> 00:51:57,331
Du beder for meget til
at være uskyldig.
367
00:51:57,457 --> 00:52:01,487
Valka, gå bagom,
i fald han flygter.
368
00:52:04,673 --> 00:52:07,428
Spred jer.
369
00:52:19,933 --> 00:52:22,537
Valka, nej!
370
00:52:34,037 --> 00:52:36,997
Vi gør dig ikke fortræd.
371
00:52:49,427 --> 00:52:52,065
- En polka.
- Hvad vil han?
372
00:52:52,191 --> 00:52:57,385
Det er en pige. Polak.
Hun har fulgt os i flere dage.
373
00:52:57,511 --> 00:53:00,814
Hun har brug for mad
og beskyttelse.
374
00:53:00,940 --> 00:53:06,724
- Hun frygtede, vi var russere.
- Vil hun rejse med os?
375
00:53:06,850 --> 00:53:11,324
- Hun er på flugt. Ligesom os.
- Hun vil sinke os.
376
00:53:11,450 --> 00:53:15,871
Hun er flygtet fra et
russisk kollektiv landbrug.
377
00:53:15,997 --> 00:53:19,582
Jeg kender de typer.
Gadesigøjnere.
378
00:53:19,708 --> 00:53:23,784
De findes i tusindvis.
Mindre nyttig end en køter.
379
00:53:23,910 --> 00:53:27,256
Pakhan, gør det ikke.
380
00:53:27,382 --> 00:53:31,304
- Hun sulter.
- Vi har knap mad til os selv.
381
00:53:31,430 --> 00:53:35,267
- Skæbnen er måske blidere.
- Vi kan ikke efterlade hende.
382
00:53:35,393 --> 00:53:38,843
Janusz, vi har ikke noget valg.
383
00:54:14,433 --> 00:54:18,174
Kom ikke for nær.
Pas på mudderet.
384
00:54:19,480 --> 00:54:21,978
Rolig.
385
00:54:52,639 --> 00:54:55,354
Find brænde.
386
00:55:13,784 --> 00:55:16,465
Hun hedder Irena.
387
00:55:47,363 --> 00:55:50,828
- Er sæben klar?
- Ja.
388
00:56:08,134 --> 00:56:12,729
- Hvad griner du af?
- Skal du på kontoret?
389
00:56:33,661 --> 00:56:37,471
Valka, kom så.
Din tur.
390
00:56:49,219 --> 00:56:51,856
Tag t-shirten af.
391
00:56:52,806 --> 00:56:55,395
Hvorfor gør vi det her?
392
00:56:55,521 --> 00:56:59,353
Så vi ikke ligner tyve og røvere.
393
00:57:06,195 --> 00:57:08,970
Sid stille.
Meget stille.
394
00:57:11,075 --> 00:57:13,743
Op med hovedet.
395
00:57:13,869 --> 00:57:16,042
Mere.
396
00:58:02,587 --> 00:58:05,928
Jeg fatter ikke,
hun er polak.
397
00:58:06,054 --> 00:58:10,759
Hun er belært.
Hun taler engelsk, fransk.
398
00:58:10,885 --> 00:58:14,681
- Jaså?
- Du kan ikke lide hende, vel?
399
00:58:14,807 --> 00:58:17,959
Valka mener ikke,
hun er polak.
400
00:58:18,085 --> 00:58:21,314
Jeg har talt med ham
og de andre.
401
00:58:21,440 --> 00:58:24,940
De er enige.
Hun kommer med os.
402
00:58:25,066 --> 00:58:27,278
Er du uenig?
403
00:58:27,404 --> 00:58:31,164
Der er ikke plads til
sentimentalitet.
404
00:58:31,290 --> 00:58:34,056
Hun vil sinke os.
405
00:59:02,190 --> 00:59:05,990
Det kan ikke bære os.
Vi må svømme over.
406
00:59:11,031 --> 00:59:14,097
- Kan du svømme?
- Ja, Mister.
407
00:59:14,241 --> 00:59:17,470
- Du lyver vel ikke?
- Nej, Kammerat.
408
00:59:17,596 --> 00:59:21,101
Og lad være med
at kalde mig Kammerat.
409
00:59:28,926 --> 00:59:31,095
Irena, nej!
410
01:00:04,547 --> 01:00:07,150
Tag maden.
411
01:00:15,944 --> 01:00:20,107
- Blev dine forældre også anholdt?
- De er døde.
412
01:00:20,241 --> 01:00:23,149
Vi boede på en gård
uden for Warsaw.
413
01:00:23,275 --> 01:00:26,486
Da russerne kom,
sagde de, vi var kulakker -
414
01:00:26,612 --> 01:00:28,863
- og udnyttede bønderne.
415
01:00:28,989 --> 01:00:33,409
Mine forældre var bange
og gemte mig i laden.
416
01:00:33,535 --> 01:00:36,872
Jeg fandt dem senere.
417
01:00:46,966 --> 01:00:51,971
Jeg fandt dem med
ansigtet nedad i mudderet.
418
01:00:53,973 --> 01:00:58,808
De var blevet slået
til blods og kvalt med pigtråd.
419
01:01:04,857 --> 01:01:07,528
Senere fangede russerne mig.
420
01:01:07,654 --> 01:01:11,781
Jeg blev sendt til
et kollektiv landbrug.
421
01:01:11,907 --> 01:01:14,494
De var onde ved mig.
422
01:01:14,620 --> 01:01:17,205
Jeg stak af.
423
01:01:17,331 --> 01:01:21,389
Jeg havde ingen mad.
Og så fik jeg øje på jer.
424
01:01:29,802 --> 01:01:33,104
Du kan ikke svømme, vel?
425
01:01:34,386 --> 01:01:37,940
- Hvad?
- Du har aldrig været nær vand.
426
01:01:38,066 --> 01:01:40,813
Men jeg kom over.
Og I fulgte efter.
427
01:01:40,939 --> 01:01:45,156
Og du boede på en gård
nær Warsaw?
428
01:01:45,282 --> 01:01:51,215
Så langt nåede russerne ikke.
Det var tysk territorium.
429
01:01:51,341 --> 01:01:55,202
Dine forældre
blev ikke myrdet, vel?
430
01:01:55,328 --> 01:01:58,298
Det var rent opspind.
431
01:02:01,168 --> 01:02:06,486
Vi har alle gjort frygtelige
ting for at overleve.
432
01:02:08,217 --> 01:02:11,798
Men lyv aldrig for mig igen.
433
01:02:14,098 --> 01:02:17,438
Der er blevet løjet nok.
434
01:02:27,321 --> 01:02:31,324
- Vi må rundt om.
- Hurtigere igennem den.
435
01:02:31,450 --> 01:02:35,444
Nej, de har hunde.
Det er for farligt.
436
01:02:35,570 --> 01:02:39,499
- Vi har brug for mad.
- Det ved jeg.
437
01:02:39,625 --> 01:02:45,047
- Men vi risikerer at blive anholdt.
- Vi spilder tiden.
438
01:03:00,605 --> 01:03:03,899
- Hvad er der galt?
- Hvor er Valka?
439
01:03:04,025 --> 01:03:07,694
- Han gik bag Zoran.
- Zoran, så du ikke efter ham?
440
01:03:07,820 --> 01:03:11,086
Jeg er ikke hans vogter.
441
01:03:13,211 --> 01:03:16,955
- Han kunne indkassere dusøren.
- Og risikere anholdelse?
442
01:03:17,081 --> 01:03:19,332
Han er hasardspiller.
443
01:03:19,458 --> 01:03:22,992
Irena, tror du,
han ville gøre det?
444
01:03:23,118 --> 01:03:27,191
- Måske.
- Vi kan klare os uden hans kniv.
445
01:03:27,508 --> 01:03:32,136
Det er en mulighed for
at slippe af med ham.
446
01:03:32,262 --> 01:03:35,678
- Okay.
- Lad os smutte.
447
01:03:35,849 --> 01:03:38,573
Pas på, spasmager.
448
01:03:38,863 --> 01:03:42,189
Vil du have os alle dræbt?
449
01:03:44,734 --> 01:03:48,028
Rolig, cowboy.
450
01:03:48,154 --> 01:03:50,906
Du ødelægger min frakke.
451
01:03:51,032 --> 01:03:53,986
- Din idiot.
- Idiot?
452
01:03:55,662 --> 01:03:59,595
Lad os se,
hvem der er en idiot.
453
01:04:02,127 --> 01:04:05,088
Hvad?
454
01:04:05,214 --> 01:04:08,595
Slog jeg ihjel? Ja.
455
01:04:09,023 --> 01:04:11,219
En hund.
456
01:04:11,387 --> 01:04:14,055
Tror I mig ikke,
så spis ikke.
457
01:04:14,223 --> 01:04:18,935
Men det gør I, ikke?
Fordi I ønsker at overleve.
458
01:04:19,061 --> 01:04:23,552
Jeg kender til at overleve.
Hele mit liv.
459
01:04:24,817 --> 01:04:28,864
Og... det er min fødselsdag.
460
01:04:29,364 --> 01:04:33,532
I Rusland betyder det,
at vi drikker.
461
01:05:21,627 --> 01:05:26,333
Hun levede på gaden.
Ligesom mig.
462
01:05:28,675 --> 01:05:30,927
Så du fortalte en løgn.
463
01:05:31,053 --> 01:05:36,110
Den var mere trist.
I måtte ikke efterlade mig.
464
01:05:42,397 --> 01:05:45,943
Mine forældre var
polske kommunister.
465
01:05:46,069 --> 01:05:50,572
De flyttede os til
Moskva i Sovjetunionen.
466
01:05:50,698 --> 01:05:54,571
De ville arbejde
for Revolutionen.
467
01:05:54,697 --> 01:05:57,369
Vi boede på Hotel Lux -
468
01:05:57,495 --> 01:06:01,149
- sammen med mange
udenlandske kommunister.
469
01:06:01,275 --> 01:06:05,687
Men de arresterede dem
i 1937.
470
01:06:07,632 --> 01:06:10,864
De sagde,
de var spioner.
471
01:06:11,731 --> 01:06:14,848
Politiet anbragte mig
på et børnehjem.
472
01:06:14,974 --> 01:06:20,658
Og min bror, han døde.
Jeg var 10 år.
473
01:06:25,818 --> 01:06:28,236
De kaldte mig Rykov -
474
01:06:28,362 --> 01:06:35,022
- men jeg kunne huske
vores polske navn: Zielinska.
475
01:06:35,923 --> 01:06:41,234
Jeg plejede at sige det hver aften,
inden jeg lagde mig til at sove.
476
01:06:42,669 --> 01:06:45,589
Så du stak af.
477
01:07:20,082 --> 01:07:23,672
Myggene sværmer
ikke om dem.
478
01:07:26,298 --> 01:07:29,717
Hvad kan vi gøre?
Stjæle en båd?
479
01:07:29,843 --> 01:07:33,638
- Nej, for risikabelt.
- Folk bliver syge.
480
01:07:33,764 --> 01:07:37,516
- Det ved jeg.
- Er det ikke underligt?
481
01:07:37,642 --> 01:07:42,342
Efter alle vores strabadser,
så får det kravl måske has på os.
482
01:07:52,196 --> 01:07:54,910
Det er det samme.
483
01:07:55,036 --> 01:07:57,479
Ingen myg!
484
01:08:02,381 --> 01:08:05,166
Hvad pokker
har han gang i?
485
01:08:22,189 --> 01:08:24,539
Myggebalsam.
486
01:08:27,695 --> 01:08:30,196
Hvad sagde du til ham?
487
01:08:30,322 --> 01:08:33,766
- Hvem?
- Myggemanden.
488
01:08:34,418 --> 01:08:38,037
"Jeg er en flugtfange,
plaget af myg."
489
01:08:38,164 --> 01:08:41,489
Meget morsomt.
Hvad sagde du?
490
01:08:51,845 --> 01:08:55,599
- Farvel, Bajkalsøen.
- Flot.
491
01:09:04,563 --> 01:09:07,161
Vidste du,
at Voss er præst?
492
01:09:07,287 --> 01:09:11,811
- Nej, det vidste jeg ikke.
- Tomasz er dessertkok.
493
01:09:11,937 --> 01:09:15,494
- Men han vil være kunstner.
- Det siger du ikke.
494
01:09:15,620 --> 01:09:18,663
Zoran var på
forretningsrejse i Moskva.
495
01:09:18,789 --> 01:09:21,510
Han blev anholdt
på Den Røde Plads.
496
01:09:21,636 --> 01:09:24,577
Han tog bare et
billede af Kremlin.
497
01:09:24,703 --> 01:09:27,965
- Han er bogholder.
- Det var lige godt satans.
498
01:09:28,091 --> 01:09:32,165
Jeg har aldrig kendt
en morsom bogholder.
499
01:09:32,357 --> 01:09:35,056
Taler I ikke sammen?
500
01:09:35,182 --> 01:09:38,935
I lejrene taler man
så lidt som muligt.
501
01:09:39,061 --> 01:09:42,575
Arbejdede mr. Smith
i Moskvas metro?
502
01:09:42,701 --> 01:09:46,108
Han er maskinfører.
Hans far var finne.
503
01:09:46,234 --> 01:09:49,570
Voksede op i Amerika,
men kunne tale russisk.
504
01:09:49,696 --> 01:09:52,991
Hvorfor skulle en amerikaner
flytte til Rusland?
505
01:09:53,117 --> 01:09:57,079
Depressionen.
Hans søn tog med ham.
506
01:09:57,205 --> 01:10:00,624
Hvad skete der med hans søn?
507
01:10:00,750 --> 01:10:04,446
De skød ham.
Han var 17 år.
508
01:11:12,504 --> 01:11:15,683
Den mongolske grænse
er på den anden side af sporene.
509
01:11:15,709 --> 01:11:19,195
- Fire, fem dage væk.
- Kan vi krydse andetsteds?
510
01:11:19,221 --> 01:11:22,821
Det er hovedsporet.
Det er sådan overalt.
511
01:11:22,847 --> 01:11:25,132
Han har ret.
Vi venter til i aften.
512
01:11:32,392 --> 01:11:35,020
- Hvad?
- Ikke noget. Kigger bare.
513
01:11:35,046 --> 01:11:36,238
Lad være med det.
514
01:11:45,971 --> 01:11:50,552
Valka, hvorfor har du
røvhuller tatoveret på brystet?
515
01:11:50,628 --> 01:11:54,995
De skulle være på røven,
så du kunne skide på dem.
516
01:11:55,121 --> 01:11:59,883
Skulle det være morsomt?
De er storslåede mænd.
517
01:12:02,430 --> 01:12:06,242
Ved du ikke, hvad Stalin
betyder, spasmager?
518
01:12:06,368 --> 01:12:09,786
Han tager fra rige,
giver til fattige.
519
01:12:09,912 --> 01:12:12,725
Naturligvis gør han det.
520
01:12:12,851 --> 01:12:18,273
Og derefter smider han begge
i en Gulag-lejr i 25 år.
521
01:12:59,408 --> 01:13:02,035
Tak, Moder Rusland,
for din gæstfrihed.
522
01:13:02,161 --> 01:13:05,498
Men jeg kommer
bestemt ikke tilbage.
523
01:13:33,359 --> 01:13:36,487
Du ved vel,
at de fanger dig.
524
01:13:36,613 --> 01:13:40,992
Ja. Fængsel er okay.
Gæld er skidt.
525
01:13:41,118 --> 01:13:45,558
Men der er mange fængsler.
De finder mig ikke.
526
01:13:46,790 --> 01:13:49,626
Hvad med Amerika?
527
01:13:49,794 --> 01:13:53,838
Det er ikke noget for mig.
Frihed.
528
01:13:53,964 --> 01:13:56,542
Hvad skulle jeg
stille op med den?
529
01:14:00,161 --> 01:14:06,268
Så nu må vi sige farvel.
Min Wolf og mig.
530
01:14:06,394 --> 01:14:10,148
Du har ikke længere
brug for ham.
531
01:14:15,320 --> 01:14:18,781
Held og lykke, Valka.
532
01:14:18,907 --> 01:14:21,660
Farvel, Janusz.
533
01:15:05,247 --> 01:15:07,915
Se.
534
01:15:08,041 --> 01:15:12,461
- Når vi derhen inden aften?
- Det tror jeg.
535
01:15:12,588 --> 01:15:16,963
- Hvad gør vi, når vi er fremme?
- Vi skal spise.
536
01:15:17,089 --> 01:15:20,178
Vi skal sove.
537
01:15:23,808 --> 01:15:26,395
Vi gjorde det.
538
01:15:51,417 --> 01:15:53,920
Mister!
539
01:15:58,052 --> 01:16:01,409
De er kommunister.
540
01:16:04,850 --> 01:16:08,578
Så kommunismen er også her.
541
01:16:15,612 --> 01:16:18,828
Det her forandrer alt.
542
01:16:20,283 --> 01:16:23,663
Der er ingen skjulesteder.
543
01:16:39,178 --> 01:16:43,512
Det er et buddhistisk tempel.
De giver os måske ly.
544
01:16:43,638 --> 01:16:48,168
- Eller de er regimevenlige.
- Det er en risiko.
545
01:17:44,579 --> 01:17:49,997
- Hvad er der sket her?
- Det samme som i Rusland.
546
01:17:55,007 --> 01:17:58,255
Kirkerne blev lukket.
547
01:17:58,843 --> 01:18:02,868
Præsterne skudt
eller fængslet.
548
01:18:03,137 --> 01:18:06,583
Religion blev gjort forbudt.
549
01:18:08,853 --> 01:18:12,883
De kom til min kirke.
I Letland.
550
01:18:13,192 --> 01:18:16,946
De ødelagde alt.
Ligesom her.
551
01:18:20,783 --> 01:18:23,993
Jeg tog tilbage
senere den aften -
552
01:18:24,119 --> 01:18:28,955
- og der var en enkelt vagt.
Kun en knægt.
553
01:18:30,373 --> 01:18:34,710
Og jeg kvalte ham,
indtil hans øjne poppede ud.
554
01:18:45,266 --> 01:18:49,061
På en eller anden måde
vidste Valka det.
555
01:18:49,187 --> 01:18:53,460
Han vidste, jeg havde
slået ihjel med koldt blod.
556
01:19:01,448 --> 01:19:05,311
- Hvor langt er der til Kina?
- Det ved jeg ikke.
557
01:19:05,437 --> 01:19:09,082
Måske 5-600 km mod syd.
558
01:19:09,208 --> 01:19:12,293
600 kilometer?
559
01:19:12,419 --> 01:19:16,042
- Er Kina frit?
- De kæmper mod japserne.
560
01:19:16,168 --> 01:19:19,743
Efter Kina ligger Tibet.
Vi kunne tage til Lhasa.
561
01:19:19,869 --> 01:19:22,449
Hovedstaden.
562
01:19:36,236 --> 01:19:38,320
Hvad taler I om?
563
01:19:38,446 --> 01:19:41,866
At vi kan gå over bjergene
i Tibet ind i Indien.
564
01:19:41,992 --> 01:19:44,410
- Hvilke bjerge?
- Himalaya.
565
01:19:44,536 --> 01:19:47,789
Tilslut dig den britiske hær.
Bekæmp nazisterne.
566
01:19:47,915 --> 01:19:50,751
Forcere Himalaya?
567
01:19:50,877 --> 01:19:54,463
Hvordan?
På et flyvende tæppe?
568
01:19:54,589 --> 01:19:56,673
Hvordan?
569
01:19:56,799 --> 01:19:59,470
Vi går.
570
01:20:28,582 --> 01:20:33,562
- Vågn op.
- Jeg var midt i en smuk drøm.
571
01:20:34,088 --> 01:20:38,591
Jeg skulle til at spise salt.
Jeg kunne næsten smage det.
572
01:20:38,717 --> 01:20:41,512
Jeg vil bare drømme videre.
573
01:20:41,638 --> 01:20:45,740
Opskriften er simpel.
To rosmarinkviste.
574
01:20:45,866 --> 01:20:50,186
- Og en smule muskat.
- Muskat? Hvad med saltet?
575
01:20:50,312 --> 01:20:52,523
Nej, det kommer vi til.
576
01:20:52,649 --> 01:20:57,006
Tilføj olien. Lad det marinere,
mens du gør kyllingen klar.
577
01:20:57,132 --> 01:20:59,714
Nu kommer vi til saltet.
578
01:20:59,840 --> 01:21:03,219
Gnid det ind i skindet
med en smule paprika.
579
01:21:03,345 --> 01:21:08,075
- Men dobbelt så meget salt.
- Nej, det bliver for salt.
580
01:21:08,224 --> 01:21:11,958
- Jeg er ligeglad.
- Jeg vil ikke ødelægge det.
581
01:21:12,084 --> 01:21:15,327
Bare brug dobbelt
så meget salt.
582
01:21:15,453 --> 01:21:17,338
Nej!
583
01:21:26,973 --> 01:21:30,719
Forhold jer roligt.
Nej, du må ikke løbe!
584
01:21:33,608 --> 01:21:36,408
Smil. Vær venlige.
585
01:21:42,701 --> 01:21:45,432
Smil. Hils.
586
01:21:48,310 --> 01:21:52,383
- Russere?
- Nej, amerikanere.
587
01:21:53,432 --> 01:21:56,693
- Skal I til Lhasa?
- Ja. Tibet.
588
01:21:56,819 --> 01:21:59,088
- Pilgrimme?
- Ja.
589
01:21:59,214 --> 01:22:04,393
- Ingen heste?
- Vi er for fattige.
590
01:22:05,474 --> 01:22:09,234
- Hustru?
- Nej. Datter.
591
01:23:39,072 --> 01:23:41,783
Det er syd.
592
01:24:15,651 --> 01:24:20,508
- Skal vi spise den?
- Enten det eller fisk.
593
01:24:26,576 --> 01:24:31,987
- Det ligner en fuglerede.
- Den beskytter dig mod solen.
594
01:24:35,922 --> 01:24:39,259
Irena, til dine fødder.
595
01:25:24,764 --> 01:25:28,598
Syd.
Kom, vi skal videre.
596
01:25:44,695 --> 01:25:48,079
Nej, det er endnu
et fatamorgana.
597
01:25:48,205 --> 01:25:52,281
Vi har ikke noget vand.
Der er træer.
598
01:25:52,407 --> 01:25:56,212
Hvis der er træer,
er der vand.
599
01:25:56,338 --> 01:25:59,632
Jeg er ligeglad.
Det er øst. Vi skal mod syd.
600
01:25:59,758 --> 01:26:04,722
- Vi er nødt til at prøve.
- Nej, vi må fortsætte mod syd.
601
01:26:04,848 --> 01:26:10,572
- Ellers slår du os alle ihjel.
- Janusz, vi er ved at dø!
602
01:26:11,646 --> 01:26:15,643
- Vi er allerede ved at dø.
- Hold op.
603
01:26:37,713 --> 01:26:41,908
Det er et fatamorgana!
Det er bare et fatamorgana.
604
01:27:14,669 --> 01:27:18,355
Fatamorganaer har ikke fugle.
605
01:27:21,508 --> 01:27:24,210
Fatamorganaer har ikke fugle!
606
01:27:34,440 --> 01:27:37,193
Det er en brønd!
607
01:27:52,835 --> 01:27:56,631
Hold igen.
Ellers bliver I syge.
608
01:29:29,268 --> 01:29:32,476
- Her har vi da vand.
- Shh. Du vækker hende.
609
01:29:32,602 --> 01:29:36,687
- Men ikke noget mad.
- Der kommer måske nomader forbi.
610
01:29:36,813 --> 01:29:40,654
Hvornår?
Næste uge, næste måned?
611
01:29:40,780 --> 01:29:43,490
Vi bør blive her
et par dage mere.
612
01:29:43,616 --> 01:29:47,411
Uden mad
bliver vi kun svagere.
613
01:29:47,537 --> 01:29:50,289
Og så bliver vi
for svage til at gå.
614
01:29:50,415 --> 01:29:55,260
Jeg ved ikke.
Efter de sidste par dage ...
615
01:29:55,386 --> 01:29:58,836
Jeg ved ikke,
om jeg kan gøre det igen.
616
01:30:01,301 --> 01:30:06,180
Vi fandt et mirakel.
Kan vi regne med endnu et?
617
01:30:06,306 --> 01:30:09,405
Janusz?
618
01:30:13,438 --> 01:30:16,025
Kom med det.
619
01:30:24,681 --> 01:30:28,141
Vent, vent!
Nu, Tomasz!
620
01:30:31,124 --> 01:30:33,822
Hovedet, tak.
621
01:30:36,087 --> 01:30:38,885
Længere ned.
622
01:31:46,577 --> 01:31:48,954
Løb!
623
01:31:49,080 --> 01:31:51,366
Søg dækning!
624
01:32:22,322 --> 01:32:25,408
Irena.
625
01:32:25,534 --> 01:32:28,287
Irena.
626
01:32:29,705 --> 01:32:33,042
Soltørret fisk.
627
01:32:38,547 --> 01:32:40,688
Værsgo.
628
01:32:52,937 --> 01:32:56,383
Kan du finde tilbage
til brønden?
629
01:32:56,509 --> 01:33:00,611
Den er langt ude af kurs.
Langt mod øst.
630
01:33:00,737 --> 01:33:04,531
Der er ingen fikspunkter
i dette ødeland.
631
01:33:04,657 --> 01:33:08,163
Jeg kunne aldrig finde den.
632
01:33:37,372 --> 01:33:40,700
Da jeg hjalp far på marken
i den hede varme -
633
01:33:40,826 --> 01:33:43,741
- suttede vi på
små sten som disse.
634
01:33:43,893 --> 01:33:47,205
Vi følte os mindre tørstige.
635
01:34:00,090 --> 01:34:02,384
Janusz!
636
01:34:22,321 --> 01:34:25,285
Hedeslag?
637
01:34:31,164 --> 01:34:34,154
Jeg bliver til en belastning.
638
01:34:34,292 --> 01:34:37,709
Nej, nej, nej.
639
01:34:38,129 --> 01:34:43,963
- Gør det ondt.
- Nej, overhovedet ikke.
640
01:34:45,095 --> 01:34:50,082
De må være hævede,
fordi jeg har gået så langt.
641
01:34:50,685 --> 01:34:53,562
Tror du ikke det, Mister?
642
01:34:53,688 --> 01:34:55,901
Jo.
643
01:34:57,567 --> 01:35:02,213
Læg dig ned igen.
Jeg tildækker dine ben.
644
01:35:21,090 --> 01:35:24,489
- Irena, vi kan godt tage et hvil.
- Nej.
645
01:35:27,014 --> 01:35:29,977
Sut på den her.
646
01:35:48,494 --> 01:35:50,914
Nej.
647
01:36:03,677 --> 01:36:06,714
Kom. Vi skal videre.
648
01:36:15,272 --> 01:36:18,946
- Mit navn er lrena Zieilnska.
- Shh.
649
01:36:20,277 --> 01:36:23,608
- Mit navn er lrena Zieilnska.
- Shh.
650
01:36:42,467 --> 01:36:46,145
Læg mig ned, Andrejs.
651
01:36:48,515 --> 01:36:51,846
Bare læg mig på jorden.
652
01:37:57,587 --> 01:38:00,597
Det er okay.
653
01:38:47,806 --> 01:38:54,144
Send dine engle efter hende,
og før hende op i Himlen.
654
01:38:54,270 --> 01:38:57,148
Hendes hjemland.
655
01:38:57,274 --> 01:38:59,568
Amen.
656
01:41:24,989 --> 01:41:28,443
- Denne er god.
- Hvornår tegnede du den?
657
01:41:28,569 --> 01:41:31,432
Anden nat i Gulag-lejren.
658
01:41:31,600 --> 01:41:37,341
Stakkels Kazik.
Hans fødder skaber sig altid.
659
01:41:37,856 --> 01:41:40,982
Hvem er det?
660
01:41:41,108 --> 01:41:44,641
- Dig.
- Det ligner min far.
661
01:41:45,696 --> 01:41:51,111
- Ser jeg sådan ud nu?
- Nej. Du ser værre ud nu.
662
01:41:57,335 --> 01:42:00,947
Du tog hende i at smile.
663
01:42:01,965 --> 01:42:06,735
- Se.
- Det er bare en skitse.
664
01:42:07,345 --> 01:42:10,916
Men jeg vil arbejde
videre på den.
665
01:42:11,933 --> 01:42:14,852
Det er nogle fine tegninger.
666
01:42:15,020 --> 01:42:18,769
Du er en stor kunstner, Tomasz.
667
01:42:20,693 --> 01:42:25,273
Det ligner næsten et fotografi.
Skyggerne.
668
01:42:25,487 --> 01:42:28,029
Det er virkelig flot.
669
01:43:06,157 --> 01:43:11,596
Vi skal hen til de bakker.
Vand kan være fanget der.
670
01:43:12,914 --> 01:43:16,577
Kom så. Op med jer.
671
01:43:21,339 --> 01:43:24,633
Mister. Kom nu.
672
01:43:25,505 --> 01:43:28,159
Gå videre uden mig.
673
01:43:31,347 --> 01:43:33,865
Jeg er færdig.
674
01:43:36,271 --> 01:43:38,691
Gå.
675
01:43:45,447 --> 01:43:48,700
Zoran ...
676
01:43:48,826 --> 01:43:52,495
Gå hen til bakkerne
og led efter vand.
677
01:43:52,621 --> 01:43:56,292
- Og vent på os der.
- Nej.
678
01:43:56,418 --> 01:43:59,722
Vi skal nok komme.
679
01:44:36,917 --> 01:44:40,157
- Fandt I vand?
- Nej.
680
01:45:18,210 --> 01:45:21,673
Vis mig det.
681
01:45:37,480 --> 01:45:40,240
Hvor er du?
682
01:45:59,294 --> 01:46:02,048
Vand!
683
01:46:38,751 --> 01:46:42,505
Zoran.
Her et sted.
684
01:46:57,605 --> 01:47:01,274
- Hvad siger du så?
- Den er måske giftig.
685
01:47:01,400 --> 01:47:05,038
- Hvordan kan vi spise den?
- Bare skær hovedet af.
686
01:47:05,178 --> 01:47:08,408
Kom med kniven.
687
01:47:32,140 --> 01:47:35,059
- Det smager af kylling.
- Ja.
688
01:47:35,185 --> 01:47:38,062
En stor, sort
giftig kylling uden ben.
689
01:47:38,188 --> 01:47:40,766
Det er ikke ringe.
690
01:47:43,361 --> 01:47:47,697
Valka talte om
at spise hinanden -
691
01:47:47,823 --> 01:47:50,805
- da vi var i Sibirien.
692
01:47:51,827 --> 01:47:55,125
- Gjorde han det?
- Ja.
693
01:47:55,251 --> 01:47:59,584
- Ville du have spist mig?
- Ja.
694
01:47:59,710 --> 01:48:02,087
Ja, naturligvis.
695
01:48:02,213 --> 01:48:05,967
- Jeg ville aldrig have spist dig.
- Det ved jeg.
696
01:48:06,093 --> 01:48:11,438
For mange sener og bitter.
Så hellere slange.
697
01:48:37,417 --> 01:48:40,378
Her er lidt vand.
698
01:48:47,677 --> 01:48:51,138
- Det kan slå dig ihjel, ved du.
- Hvilket?
699
01:48:51,264 --> 01:48:54,057
Venlighed.
700
01:48:54,183 --> 01:48:58,438
Hvor længe kan man overleve
på mudder og slanger?
701
01:48:58,564 --> 01:49:01,724
Bare efterlad mig her.
702
01:49:04,903 --> 01:49:08,023
Det kan du ikke, vel?
703
01:49:14,872 --> 01:49:18,150
- Hør her, Mister ...
- Hvad?
704
01:49:18,584 --> 01:49:23,714
Det kan godt være, jeg ikke
engang kender dit fornavn -
705
01:49:23,840 --> 01:49:28,335
- men jeg kender din søns navn.
706
01:49:28,511 --> 01:49:32,838
- Fortalte Irena dig det?
- Ja.
707
01:49:37,183 --> 01:49:39,910
Må jeg sige hans navn?
708
01:49:42,400 --> 01:49:45,321
David.
709
01:49:45,613 --> 01:49:50,492
At sige hans navn,
bringer ham ikke tilbage.
710
01:49:50,618 --> 01:49:54,599
Hvad prøver du på?
Give mig livsvilje?
711
01:49:54,725 --> 01:49:58,166
- Forhindre mig i at opgive?
- Giver du da op?
712
01:49:58,292 --> 01:50:01,557
I lejren så jeg
døden som frihed.
713
01:50:01,683 --> 01:50:04,562
Hvorfor tog du så ikke
livet af dig selv?
714
01:50:04,688 --> 01:50:10,202
At leve var en slags protest.
Det var min straf.
715
01:50:10,328 --> 01:50:15,903
- Straf for hvad?
- Jeg tog David med til Rusland.
716
01:50:22,273 --> 01:50:26,028
Og der er ingen til at tilgive dig.
717
01:50:26,154 --> 01:50:29,511
Og du kan ikke tilgive dig selv.
718
01:50:31,117 --> 01:50:34,123
Irena fortalte mig ...
719
01:50:35,286 --> 01:50:38,623
... at de torturerede din kone.
720
01:50:40,628 --> 01:50:43,965
Og hun angav dig.
721
01:50:50,117 --> 01:50:54,141
De gjorde det samme
mod min dreng.
722
01:50:54,267 --> 01:50:57,828
Og så skød de ham i hovedet.
723
01:51:04,111 --> 01:51:07,085
Min kone er i live.
724
01:51:08,153 --> 01:51:10,627
Hun overlevede ...
725
01:51:10,753 --> 01:51:14,976
Og blev løsladt.
Så meget ved jeg da.
726
01:51:16,290 --> 01:51:21,266
Men hun vil aldrig kunne
tilgive sig selv for det.
727
01:51:21,420 --> 01:51:24,673
Det kan kun jeg gøre.
728
01:51:24,799 --> 01:51:28,759
Hun vil torturere sig selv,
som du gør det.
729
01:51:28,885 --> 01:51:31,889
Så ser du,
jeg skal tilbage.
730
01:51:32,015 --> 01:51:35,768
Jeg skal bare tilbage.
731
01:52:02,546 --> 01:52:04,965
Janusz.
732
01:52:12,681 --> 01:52:15,163
Pak sammen. Hurtigt.
733
01:53:49,239 --> 01:53:51,667
Janusz!
734
01:54:37,039 --> 01:54:39,540
Kan i høre det?
735
01:54:39,666 --> 01:54:42,097
Hvad er det?
736
01:55:22,753 --> 01:55:25,506
Tibet.
737
01:56:06,674 --> 01:56:09,177
Lhasa.
738
01:56:13,890 --> 01:56:16,810
Og hvor er Indien?
739
01:56:22,273 --> 01:56:24,776
Indien.
740
01:56:59,979 --> 01:57:02,272
Indien. Ja.
741
01:57:02,398 --> 01:57:06,902
Der er sporet til Sikkim,
over bjergene.
742
01:57:07,028 --> 01:57:11,197
- Mange går den vej.
- Er der landsbyer undervejs?
743
01:57:11,323 --> 01:57:15,245
Små landsbyer, ja.
De give jer mad.
744
01:57:15,371 --> 01:57:17,497
Brændstof til ilden.
745
01:57:17,623 --> 01:57:20,992
- Men I kan ikke gå nu.
- Hvorfor?
746
01:57:21,118 --> 01:57:25,338
Hvis stor sne kommer,
meget svært.
747
01:57:25,464 --> 01:57:29,131
Vent til foråret.
748
01:57:29,257 --> 01:57:31,753
Denne familie tage af jer.
749
01:57:37,017 --> 01:57:39,446
Så vi kan ikke gøre det
om vinteren.
750
01:57:39,572 --> 01:57:42,690
Han sagde det var svært,
ikke umuligt.
751
01:57:42,816 --> 01:57:46,915
- Janusz, det er kun tre måneder.
- Vi må ikke give slip.
752
01:57:47,041 --> 01:57:50,594
- Hvad mener du?
- Stopper vi nu ...
753
01:57:50,720 --> 01:57:54,157
... så giver vi efter
for udmattelsen.
754
01:57:54,283 --> 01:57:57,830
Vi er udmattede.
755
01:57:57,956 --> 01:58:00,708
Jeg sover indtil foråret,
som en bjørn i hi.
756
01:58:00,864 --> 01:58:04,045
Du kan studere buddhisme
og blive munk.
757
01:58:04,186 --> 01:58:08,175
Men først må du lære
at drikke deres te.
758
01:58:08,301 --> 01:58:12,149
- Jeg kan allerede lide teen.
- Godnat.
759
01:58:16,100 --> 01:58:20,771
Hvad med dig, Mister?
Hvad vil du lave i 3-4 måneder?
760
01:58:23,607 --> 01:58:27,444
Jeg tager til Lhasa.
Vores ven har en kontakt.
761
01:58:27,570 --> 01:58:30,622
Han kan måske få mig ud
gennem Kina.
762
01:58:30,748 --> 01:58:34,075
Der er en amerikansk
militæroperation der.
763
01:58:34,201 --> 01:58:39,350
Hytte sit eget skind.
Sådan siger I amerikanere, ikke?
764
01:58:40,531 --> 01:58:43,555
Zoran. Vi flygtede.
765
01:58:46,631 --> 01:58:49,551
Vi gjorde det.
766
01:58:50,594 --> 01:58:53,764
- Du har ret.
- Han har ret.
767
01:58:53,890 --> 01:58:57,643
Bortset fra et par bjerge,
så er vi der.
768
01:58:57,769 --> 01:59:01,818
- Vi klarede den.
- Ikke os alle sammen.
769
01:59:01,944 --> 01:59:04,726
Nej, ikke os alle sammen.
770
01:59:09,739 --> 01:59:13,354
Hvad vil du lave, Mister?
Når du kommer hjem.
771
01:59:13,480 --> 01:59:16,453
- Hjem?
- Bygge metroer?
772
01:59:16,579 --> 01:59:19,457
Jeg vil måske
strejfe rundt lidt.
773
01:59:19,583 --> 01:59:23,211
Jeg vil kæmpe.
774
01:59:23,337 --> 01:59:27,693
Først tyskerne, så russerne.
775
01:59:27,819 --> 01:59:31,261
Og bagefter?
Genopbygge din kirke?
776
01:59:31,387 --> 01:59:36,518
Nej.
Jeg vil dø i kamp.
777
01:59:39,100 --> 01:59:42,398
Jeg får Tomaszs billeder
til en avis.
778
01:59:42,524 --> 01:59:45,540
Jeg får dem udgivet.
779
01:59:45,666 --> 01:59:49,488
Og så tilbereder jeg hans kylling.
780
01:59:49,614 --> 01:59:53,569
Men med ekstra salt,
bare for at irritere ham.
781
01:59:56,413 --> 01:59:59,164
Og du, Janusz?
782
01:59:59,290 --> 02:00:03,210
Så længe kommunisterne er
i Polen, kan du ikke tage hjem.
783
02:00:03,336 --> 02:00:06,838
De skyder dig, Janusz.
784
02:00:07,090 --> 02:00:11,876
Jeg fortsætter bare ...
indtil det er slut.
785
02:00:18,894 --> 02:00:22,189
Jeg bliver bare ved med
at vandre.
786
02:00:37,164 --> 02:00:40,084
Han er væk.
787
02:00:44,671 --> 02:00:46,797
Janusz!
788
02:02:34,867 --> 02:02:36,951
Namaste.
789
02:02:37,077 --> 02:02:39,912
Velkommen til Indien.
Pas, tak.
790
02:02:40,038 --> 02:02:43,444
Pas. Vi har ikke noget.
791
02:02:43,570 --> 02:02:47,154
Lige meget. Kom med mig.
792
02:02:49,922 --> 02:02:53,679
- Hvor kommer I fra?
- Sibirien.
793
02:02:56,098 --> 02:03:00,321
- Hvordan kom I hertil?
- Vi gik.
794
02:03:34,983 --> 02:03:39,116
8. maj, 1945:
Sejr i Europa.
795
02:03:41,447 --> 02:03:46,544
1945 - 1948: Sovjetunionen
indfører kommunisme i Polen.
796
02:03:48,351 --> 02:03:53,083
Et jerntæppe bliver
trukket ned over Østeuropa.
797
02:03:54,846 --> 02:03:58,122
1956:
Ungarn gør oprør.
798
02:04:01,131 --> 02:04:04,529
1961:
Berlinmuren opføres.
799
02:04:07,028 --> 02:04:11,231
1968: Sovjet sender
tropper ind i Paraguay.
800
02:04:14,803 --> 02:04:20,482
1980: Den polske Solidaritet-
bevægelse udfordrer kommunismen.
801
02:04:22,528 --> 02:04:26,833
1989:
Kommunismen kollapser.
802
02:04:28,849 --> 02:04:33,086
Polen genvinder sin frihed.
803
02:05:45,849 --> 02:05:55,086
SLUT