1 00:01:05,168 --> 00:01:11,424 I 1941 kom tre mænd ud af Himalaya og gik ind i Indien. 2 00:01:13,301 --> 00:01:18,807 De havde overlevet en 7000 km lang gåtur for at blive fri. 3 00:01:20,638 --> 00:01:25,731 Denne film er tilegnet dem. 4 00:02:06,481 --> 00:02:16,909 September 1939: Hitler invaderer Polen fra vest. Senere invaderer Stalin fra øst. 5 00:02:17,035 --> 00:02:20,663 De deler landet imellem sig. 6 00:02:31,092 --> 00:02:33,845 Nej. 7 00:02:37,292 --> 00:02:40,504 Før vidnet ind. 8 00:02:59,964 --> 00:03:03,177 Kender du denne mand? 9 00:03:04,429 --> 00:03:08,183 - Ja. - Hans navn? 10 00:03:10,501 --> 00:03:16,221 - Janusz Wieszczek. - Hvad er dit forhold til ham? 11 00:03:24,896 --> 00:03:28,984 Jeg er hans hustru. 12 00:03:29,110 --> 00:03:33,363 - Kan du bekræfte det? - Ja. 13 00:03:33,489 --> 00:03:38,084 Har du noget at sige om den anklagede? 14 00:03:38,210 --> 00:03:45,450 Jeg har erfaret, at han er kritiker af Partiet. 15 00:03:45,576 --> 00:03:52,009 Især af det sovjetiske folks leder, Kammerat Stalin. 16 00:03:53,208 --> 00:03:56,179 Hvad har de gjort ved dig? 17 00:03:56,305 --> 00:04:01,142 Bekræfter du disse beskyldninger? 18 00:04:01,268 --> 00:04:05,188 Hvad ved du ellers om den anklagede? 19 00:04:05,342 --> 00:04:09,151 Han har udspioneret for fremmede magter. 20 00:04:11,400 --> 00:04:14,737 Bekræfter du dette? 21 00:04:16,166 --> 00:04:18,398 Nej. 22 00:04:18,524 --> 00:04:21,581 Vidne, du kan gå. Vagt! 23 00:04:32,175 --> 00:04:36,078 Hun har underskrevet en detaljeret vidneerklæring - 24 00:04:36,204 --> 00:04:40,739 - som beskriver dine spion- og sabotageaktiviteter. 25 00:04:40,865 --> 00:04:46,857 - Vil du underskrive den? - Hvad har I gjort ved hende? 26 00:05:09,381 --> 00:05:13,261 SIBIRIEN, 1940 27 00:06:15,176 --> 00:06:17,570 Folkets fjender! 28 00:06:17,696 --> 00:06:22,649 Se jer omkring og forstå ... 29 00:06:22,775 --> 00:06:27,171 Det er ikke vores våben, hunde eller pigtråd - 30 00:06:27,297 --> 00:06:30,670 - som udgør jeres fængsel. 31 00:06:30,796 --> 00:06:34,594 Sibirien er jeres fængsel. 32 00:06:34,735 --> 00:06:40,308 Samtlige 13 millioner km2. 33 00:06:41,726 --> 00:06:47,913 Naturen er jeres fængsel, og hun har ingen barmhjertighed. 34 00:06:48,039 --> 00:06:53,864 Hvis naturen ikke dræber jer, så gør de lokale det. 35 00:06:56,585 --> 00:07:03,230 Der er en dusør på hver flygtet fanges hoved. 36 00:07:29,102 --> 00:07:32,646 Stakkels mennesker. De lider af natteblindhed. 37 00:07:32,772 --> 00:07:38,404 Jeg så det i transitlejren. Det skyldes udsultning. 38 00:08:01,970 --> 00:08:04,933 Værsgo. 39 00:08:05,348 --> 00:08:08,850 - Vil du gerne overleve? - Han er en gammel mand. 40 00:08:08,976 --> 00:08:12,904 Det er jeg også, men jeg er i live i morgen. 41 00:08:16,609 --> 00:08:19,111 Venlighed. 42 00:08:19,237 --> 00:08:21,496 Det kan slå dig ihjel her. 43 00:08:24,825 --> 00:08:29,870 - Han er amerikaner. - Herinde? Hvordan? 44 00:08:29,998 --> 00:08:32,875 Stalin hader udlændinge. 45 00:08:33,001 --> 00:08:38,172 Det gælder også polakker. Du er polak, ikke? 46 00:08:38,298 --> 00:08:40,891 Jeg kan godt lide jer. 47 00:08:41,017 --> 00:08:45,721 Jeres intense jagt på retfærdighed og længsel efter frihed. 48 00:08:45,847 --> 00:08:49,225 Khabarov, Andrei Timofeyevich. 49 00:08:49,351 --> 00:08:52,195 Weiszczek, Janusz. 50 00:08:52,321 --> 00:08:56,742 - Hvad er du anklaget for? - 58-10. 51 00:08:57,326 --> 00:09:02,614 - 58-10. En spion. - Ja, det fortalte de mig. 52 00:09:02,740 --> 00:09:06,160 - Ti år? - Nej. Tyve. 53 00:09:06,286 --> 00:09:09,288 58-14. Sabotage. Ti år. 54 00:09:09,414 --> 00:09:14,209 De anholdt dig på deres land, og blev anklaget for spionage. 55 00:09:14,335 --> 00:09:16,754 Du blev tortureret? 56 00:09:16,880 --> 00:09:22,510 - Underskrev du en tilståelse? - Nej, det ville jeg ikke. 57 00:09:22,636 --> 00:09:25,847 Så de torturerede en anden. 58 00:09:25,973 --> 00:09:29,559 Tilgiv mig. 59 00:09:29,685 --> 00:09:33,186 Jeg var skuespiller. Spillefilm. 60 00:09:33,312 --> 00:09:38,109 I min sidste film spillede jeg aristokrat. 61 00:09:38,235 --> 00:09:41,989 - Jeg blev anholdt ved premieren. - Hvorfor? 62 00:09:42,115 --> 00:09:47,920 Man hævdede, at jeg hyldede det gamle borgerskab. 63 00:09:48,910 --> 00:09:52,875 Så du fik ti år for at medvirke i en film. 64 00:09:53,001 --> 00:09:55,413 Ikke min bedste anmeldelse. 65 00:10:13,210 --> 00:10:18,257 - Lad mig få kredit. - Du sidder allerede i gæld. 66 00:10:20,988 --> 00:10:25,033 - Urki. - Ved du, hvem de er? 67 00:10:25,159 --> 00:10:30,038 Professionelle forbrydere. Mordere og tyve. 68 00:10:30,164 --> 00:10:34,593 Stir ikke på dem. De får lov at styre tingene. 69 00:10:34,719 --> 00:10:37,846 - De skal frygtes. - Hvorfor så give dem lov? 70 00:10:37,972 --> 00:10:43,560 De er et biprodukt af kapitalismen. Venner af folket. 71 00:10:43,686 --> 00:10:48,815 Vi er politiske fanger. Folkets fjender. 72 00:10:48,941 --> 00:10:52,903 Sovjetunionen er blevet ét stort fængsel. 73 00:10:53,029 --> 00:10:55,064 Slavearbejdere. 74 00:10:55,191 --> 00:10:58,743 De kommer fra det sovjetiske imperium. 75 00:10:58,869 --> 00:11:02,614 Alle fanget i det samme net. 76 00:11:02,740 --> 00:11:06,501 Løsriver nogen af dem sig fra nettet? 77 00:11:06,627 --> 00:11:10,589 Nej, Janusz. Du skal være mere påpasselig. 78 00:11:13,459 --> 00:11:17,879 Stalin har øjne og ører overalt. Selv herinde. 79 00:11:18,005 --> 00:11:23,136 Passer du ikke mere på, er du død efter et år. 80 00:11:23,262 --> 00:11:26,474 Hvis ikke bogstaveligt - 81 00:11:27,975 --> 00:11:30,893 - så åndeligt. 82 00:11:31,019 --> 00:11:34,647 Hvor længe har du været her? 83 00:11:34,773 --> 00:11:38,516 11 måneder og 29 dage. 84 00:11:47,540 --> 00:11:50,194 - Kom med din sweater. - Tag frakken. 85 00:11:50,320 --> 00:11:53,676 Jeg vil have sweateren. 86 00:11:54,879 --> 00:11:57,722 Har din bedstemor lavet den til dig? 87 00:11:58,787 --> 00:12:02,268 Du har ingen beføjelser herinde. 88 00:12:32,364 --> 00:12:35,034 For pølsen. 89 00:14:13,104 --> 00:14:17,108 Du gøre for mig. 90 00:14:17,234 --> 00:14:20,886 - Skal jeg tegne dig? - Nej, ikke mig. 91 00:14:21,012 --> 00:14:28,020 Jim følte et gys i hele kroppen, da den gamle pirat stirrede på ham. 92 00:14:28,146 --> 00:14:32,801 Han var dækket af ar og tatoveringer. 93 00:14:32,927 --> 00:14:36,597 Og han havde kun ét ben. 94 00:14:36,988 --> 00:14:41,515 "Jeg er Long John Silver", sagde han. 95 00:14:41,641 --> 00:14:45,091 Kan I huske Igor? Han havde også kun ét ben. 96 00:14:45,217 --> 00:14:47,970 Klap i! 97 00:14:48,443 --> 00:14:51,109 Fortsæt, så får du noget brød. 98 00:14:51,235 --> 00:14:54,739 Hvordan finder denne Long John Silver skatten? 99 00:15:02,703 --> 00:15:10,047 Jim satte kurs mod Skatteøen med hans morderiske besætning. 100 00:15:10,173 --> 00:15:17,554 Mænd, som dræber uden tøven, og som kun har øje for guld. 101 00:15:36,983 --> 00:15:39,777 - Lus? - De æder mig levende. 102 00:15:39,903 --> 00:15:42,811 Jeg kender en god kur. Kom. 103 00:15:49,162 --> 00:15:52,328 Minen. De sprænger om natten. 104 00:15:53,750 --> 00:15:57,505 - Hvad laver du? - Vi skal skynde os. 105 00:15:58,963 --> 00:16:01,892 Ellers er den væk i morgen. 106 00:16:02,018 --> 00:16:05,554 Skal den ligge her i nat? Hvorfor? 107 00:16:05,680 --> 00:16:07,940 Det får du at se. 108 00:16:24,575 --> 00:16:29,287 Det kan godt gøres. Jeg kender en vej forbi pigtråden. 109 00:16:29,413 --> 00:16:32,707 - Hvordan? - Lazar, min kollega. 110 00:16:32,833 --> 00:16:37,086 Han tilså byggeriet. Han viste mig det. 111 00:16:37,212 --> 00:16:39,839 Hvis du flygter ... 112 00:16:39,965 --> 00:16:43,051 Jeg har ventet længe på en som dig. 113 00:16:43,177 --> 00:16:47,431 En med styrken og viljen til at gennemføre det. 114 00:16:47,557 --> 00:16:51,518 Hvor skulle vi tage hen? Vi kan ikke gå mod vest. 115 00:16:51,644 --> 00:16:55,194 Bortset fra tyskerne, er det underlagt Sovjet - 116 00:16:55,320 --> 00:16:59,079 - hele vejen østover til Stillehavet. 117 00:16:59,205 --> 00:17:02,946 - Så skulle det være syd. - Korrekt. 118 00:17:03,072 --> 00:17:05,699 Ved du helt præcist, hvor vi er? 119 00:17:05,825 --> 00:17:12,216 Jeg mener, vi er ca. 500 km nord for Bajkalsøen. 120 00:17:12,833 --> 00:17:16,378 Det her er søen. Lejren ligger her. 121 00:17:16,504 --> 00:17:21,766 - Grænsen er her. - Vi følger søens bred mod syd. 122 00:17:21,892 --> 00:17:27,648 Præcis. Vi krydser jernbanen ind til Mongoliet og friheden. 123 00:17:28,557 --> 00:17:31,851 Det er forår. Vi må vente til efteråret. 124 00:17:31,977 --> 00:17:35,189 Hvorfor? 125 00:17:35,315 --> 00:17:37,900 Fordi der er mindst 1000 km til grænsen. 126 00:17:38,026 --> 00:17:41,612 Det skal planlægges nøje. Vi skal opbygge et forråd. 127 00:17:41,738 --> 00:17:46,033 Jeg er allerede begyndt at handle. Gør det samme. 128 00:17:46,159 --> 00:17:50,456 Om efteråret er vejret mere forudsigeligt. 129 00:17:52,749 --> 00:17:56,794 Vi kan dække vores spor med den nyfaldne sne. 130 00:17:56,920 --> 00:18:01,091 - Mine venner skal med. - Stoler du på dem? 131 00:18:01,217 --> 00:18:05,679 - Naturligvis. - Ikke alle vil overleve. 132 00:18:05,805 --> 00:18:09,475 Men de vil dø som frie mænd. 133 00:18:11,018 --> 00:18:13,738 Fri. 134 00:19:19,339 --> 00:19:22,092 Stands! 135 00:19:23,872 --> 00:19:27,438 Det bliver værre. Hvad gør vi? 136 00:19:27,564 --> 00:19:31,443 - Det bestemmer du. - Vi dør af kulde. 137 00:19:32,386 --> 00:19:37,324 - Vi bør gå tilbage. - Så flår de hovedet af mig. 138 00:19:41,755 --> 00:19:44,933 Kommandør, vi dør herude. 139 00:19:45,059 --> 00:19:48,567 - Læg jer ned! - Vi fryser ihjel. 140 00:19:48,693 --> 00:19:52,363 - Vi er på røven. - Læg jer ned! 141 00:19:54,032 --> 00:19:56,573 Ned! 142 00:19:56,699 --> 00:20:01,423 - Om en time er vi døde. - Det rager mig, om du dør lige nu. 143 00:20:01,549 --> 00:20:07,144 Ja, men du mister 200 mænd. Så har du et forklaringsproblem. 144 00:20:07,270 --> 00:20:10,323 - Det kan ende skidt for dig. - Læg dig ned! 145 00:20:10,449 --> 00:20:14,111 Vi kunne søge ly i skoven. 146 00:20:14,237 --> 00:20:17,155 Læg dig ned! 147 00:20:28,591 --> 00:20:31,715 Stands! Bliv stående lige der! 148 00:20:33,585 --> 00:20:36,797 Jeg skyder! 149 00:20:38,505 --> 00:20:41,170 Han er sgu modig! 150 00:20:53,769 --> 00:20:57,784 Lad fangerne søge ly i skoven. 151 00:20:58,302 --> 00:21:02,288 Skyd dem, hvis de flygter. 152 00:21:17,170 --> 00:21:22,172 Find nogle store grene! En på hver side og en bagtil. 153 00:21:27,806 --> 00:21:32,268 Hjælp mig, Kazik. Læg dem der på grenen. 154 00:21:34,063 --> 00:21:37,366 Gør som mig. Godt. 155 00:21:40,986 --> 00:21:43,907 Ja, læg dem der. 156 00:21:45,950 --> 00:21:49,254 Zoron! Dit tæppe! 157 00:21:50,413 --> 00:21:53,082 Ind med jer. 158 00:21:53,208 --> 00:21:57,159 Kom. Kom. Vi har ly. 159 00:22:10,434 --> 00:22:15,355 Jeg er Zoran, jugoslaver. Det er Janusz. 160 00:22:15,481 --> 00:22:18,233 - Og det er Kazik. - Horodinsky. 161 00:22:18,359 --> 00:22:23,571 - De er polakker. - Voss. Jeg er fra Letland. 162 00:22:23,697 --> 00:22:26,658 Folkenes Forbund. 163 00:22:26,784 --> 00:22:30,161 - Og du er? - Smith. 164 00:22:30,287 --> 00:22:34,166 - Og dit fornavn? - Mister. 165 00:22:34,292 --> 00:22:37,370 - Mr. Smith. - Nemlig. 166 00:22:47,452 --> 00:22:50,751 Så du kan ikke lide at være ude i kulden - 167 00:22:50,877 --> 00:22:54,089 - cowboy? 168 00:22:54,814 --> 00:22:57,567 Træd frem. 169 00:23:00,789 --> 00:23:03,542 Også dig. 170 00:23:04,381 --> 00:23:06,798 Træd frem. 171 00:23:06,959 --> 00:23:11,204 De kunne lige så godt have skudt os i går. 172 00:23:11,330 --> 00:23:14,738 Vi skal i minen. 173 00:23:36,732 --> 00:23:41,027 De gamle egyptere brugte det samme seletøj. 174 00:23:41,153 --> 00:23:43,946 Men nok snarere til deres heste. 175 00:23:44,072 --> 00:23:47,948 - Nej, til mennesker. - Hvordan ved du det? 176 00:23:48,074 --> 00:23:53,835 Jeg var professor i egyptologi, Leningrad Universitet. 177 00:24:53,811 --> 00:24:59,616 - Er du skør? De skyder dig. - Jeg må ud herfra! 178 00:25:09,495 --> 00:25:14,515 Det kan godt gøres. Han kan komme forbi pigtråden. 179 00:25:16,252 --> 00:25:19,671 - Han har en plan. - Hvem har en plan? 180 00:25:19,818 --> 00:25:22,465 Hans navn er Khabarov. 181 00:25:22,591 --> 00:25:25,552 - Skuespilleren. - Kender du ham? 182 00:25:25,678 --> 00:25:29,033 Han agter ikke at flygte. 183 00:25:29,970 --> 00:25:33,477 - Hvad mener du? - Han er en løgner. 184 00:25:33,603 --> 00:25:38,482 Han har været her i årevis. Han udser sig nyankomne. 185 00:25:38,608 --> 00:25:43,487 Mig, da jeg kom. Han synes bare om at tale om flugt. 186 00:25:43,613 --> 00:25:47,925 - Jeg har kendt andre som ham. - Hvorfor skulle jeg tro dig? 187 00:25:48,051 --> 00:25:53,182 Ingen gør noget for ingenting. Han får din energi, din ånd. 188 00:25:53,308 --> 00:25:58,086 Du nærer hans drøm om flugt. Hjælper med at holde ham i live. 189 00:25:58,212 --> 00:26:00,964 Han er en snylter. 190 00:26:01,090 --> 00:26:06,709 - Du er en kold skid, Mister. - Men jeg er i live. 191 00:26:07,597 --> 00:26:12,894 Men vi vil begge være døde efter et halvt år i minen. 192 00:26:20,209 --> 00:26:23,872 Men hvis du mener det alvorligt ... 193 00:26:24,040 --> 00:26:28,241 Mener det helt alvorligt, at du vil flygte ... 194 00:26:29,328 --> 00:26:32,242 Så er jeg med dig. 195 00:26:32,368 --> 00:26:35,290 Jeg troede, du var en enspænder. 196 00:26:35,416 --> 00:26:40,769 Det kan ikke gøres ene mand. Du har desuden en svaghed ... 197 00:26:40,895 --> 00:26:44,633 - ... som kan være mig nyttig. - Hvilket? 198 00:26:44,759 --> 00:26:46,720 Venlighed. 199 00:26:46,846 --> 00:26:52,437 Hvis der sker mig noget, satser jeg på, du bærer mig. 200 00:26:57,925 --> 00:27:02,083 - Khabarov, kom med mig. - Hvad er der? 201 00:27:02,743 --> 00:27:06,368 Kom og se. Vi kan flygte i aften. 202 00:27:06,494 --> 00:27:11,231 - Snestormen dækker sporene. - Nej, den er kun forbigående. 203 00:27:11,357 --> 00:27:14,460 - Nej, det er nok. - Janusz, det er umuligt. 204 00:27:14,586 --> 00:27:18,197 Vi skal planlægge i detaljer, have kort ... 205 00:27:18,323 --> 00:27:22,641 Timingen vil aldrig blive perfekt. De forventer det ikke nu. 206 00:27:22,767 --> 00:27:27,425 Er du skør? Vi skal forcere tusind kilometer. 207 00:27:27,551 --> 00:27:30,971 - Vi har brug for mad. - Det har vi. 208 00:27:31,097 --> 00:27:34,637 Amerikaneren er med os. Vi har handlet os til mad. 209 00:27:34,763 --> 00:27:38,665 - Hvornår slipper det op? - Jeg er vokset op i skovene. 210 00:27:38,791 --> 00:27:41,485 Vi kan leve af naturen. 211 00:27:41,611 --> 00:27:45,906 Du forstår ikke. Du er for ung. Det kan ikke gøres. 212 00:27:46,032 --> 00:27:48,992 Forstår du mig? Det kan ikke gøres. 213 00:27:49,148 --> 00:27:51,325 Hvordan kommer vi forbi pigtråden? 214 00:27:51,483 --> 00:27:53,858 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 215 00:27:53,984 --> 00:27:58,436 Din ven, Lazar, han ved det. 216 00:27:58,713 --> 00:28:01,780 Det fortalte du mig. 217 00:28:18,232 --> 00:28:20,735 Smut så. 218 00:28:28,160 --> 00:28:31,063 Du kan ikke se, kan du vel? 219 00:28:32,414 --> 00:28:35,755 Du må ikke forlade mig. Lov mig det, Andrejs. 220 00:28:35,881 --> 00:28:39,311 Om natten kan jeg holde dig på skulderen. 221 00:28:39,437 --> 00:28:42,340 Om dagen ser jeg fint. 222 00:28:42,466 --> 00:28:45,927 Jeg holder jer ikke tilbage. 223 00:28:46,053 --> 00:28:50,182 Du må ikke sige det til de andre. 224 00:28:50,308 --> 00:28:53,766 Herinde vil jeg dø. 225 00:29:20,297 --> 00:29:23,811 Schweizisk. Guld. 226 00:29:28,991 --> 00:29:32,902 Først skal I stoppe generatoren. 227 00:29:33,028 --> 00:29:37,144 Der vil være mørkt. Måske kun 10 minutter. 228 00:29:37,270 --> 00:29:42,261 Det er jeres chance. I må vente til sidste vagtskifte. 229 00:30:04,090 --> 00:30:08,096 - Der er ingen hemmeligheder her. - Hvad vil du? 230 00:30:08,222 --> 00:30:10,515 Spillet er imod mig. 231 00:30:10,641 --> 00:30:13,727 Lille gæld, de tager fingre. 232 00:30:13,853 --> 00:30:16,354 Stor gæld, de tager hoved. 233 00:30:16,480 --> 00:30:18,732 Mig, stor gæld. 234 00:30:18,858 --> 00:30:23,441 Men jeg satser aldrig min Wolf. I skov, du skal bruge kniv. 235 00:30:23,567 --> 00:30:27,472 Jeg skal bruge mirakel. Få mig ud herfra. 236 00:30:57,492 --> 00:31:01,027 De er brudt igennem! 237 00:31:01,153 --> 00:31:07,366 - Jeg kan intet se! - Der! Pigtråden er skåret over! 238 00:31:11,163 --> 00:31:13,670 Slip hundene løs! 239 00:31:49,415 --> 00:31:53,960 Kom nu! Fortsæt! Vi er nødt til at fortsætte! 240 00:31:54,086 --> 00:31:57,559 Op med dig! Eller vi dør! 241 00:31:57,685 --> 00:32:01,589 Ved du, hvor hurtige hundene er! Løb så! 242 00:32:01,715 --> 00:32:06,366 Mister, kom nu. Er det nu, jeg skal bære dig? 243 00:32:06,492 --> 00:32:09,245 Kom nu. 244 00:32:13,060 --> 00:32:17,230 Janusz, vi kan intet se! 245 00:32:17,356 --> 00:32:20,191 Sneen gør os blinde! 246 00:32:31,755 --> 00:32:34,676 Jeg skal bruge din kniv! 247 00:32:36,209 --> 00:32:38,502 Giv mig kniven! 248 00:32:38,628 --> 00:32:41,463 Din kniv! 249 00:32:48,054 --> 00:32:51,771 Janusz, vi må søge ly! Vi kan ikke fortsætte! 250 00:32:51,897 --> 00:32:55,436 Forstår I det ikke? Det er perfekt! 251 00:32:55,562 --> 00:32:58,458 De finder os aldrig! 252 00:33:29,306 --> 00:33:32,934 Du stirrer på mig, som slange på kanin. 253 00:33:33,060 --> 00:33:37,647 Han lærte mig engelsk. Tale godt, ikke? 254 00:33:37,773 --> 00:33:42,513 Brød for ord, ikke, cowboy? 255 00:33:43,111 --> 00:33:45,886 Hvor langt er vi nået? 256 00:33:46,012 --> 00:33:49,320 - Måske 20, 30 km. - Ikke mere? 257 00:33:49,446 --> 00:33:52,100 Mindre, hvis vi har gået i cirkler. 258 00:33:52,226 --> 00:33:55,230 Som høns uden hoved. 259 00:33:56,532 --> 00:33:59,485 Lad os se, hvad vi har. 260 00:34:00,046 --> 00:34:03,194 Kom, alle sammen. Vi deler alt. 261 00:34:07,191 --> 00:34:09,907 Og dig. Hvad har du? 262 00:34:17,064 --> 00:34:20,024 Den frakke. Det er ikke din. 263 00:34:20,150 --> 00:34:24,986 - Det er Khabarovs. - Ja, han gav mig den. 264 00:34:25,552 --> 00:34:27,846 Og ... 265 00:34:35,667 --> 00:34:38,045 Ser du? 266 00:34:41,361 --> 00:34:43,758 Han ville sladre. 267 00:34:43,884 --> 00:34:46,635 Bare rolig. Jeg talte med ham. 268 00:34:46,761 --> 00:34:49,195 Alt er okay. 269 00:34:58,064 --> 00:35:01,812 Du har lavet en aftale med djævlen. 270 00:35:01,938 --> 00:35:04,667 Har du en kniv? 271 00:35:11,203 --> 00:35:13,997 Han finder vej med græs og mos. 272 00:35:14,123 --> 00:35:18,156 - Gud nåde, hvis han fejler. - Vær du bare taknemmelig. 273 00:35:18,282 --> 00:35:21,428 Taknemmelighed er for køtere. 274 00:35:28,263 --> 00:35:30,608 Hvad er det? 275 00:35:30,735 --> 00:35:33,851 Det er bare ulve. 276 00:35:33,977 --> 00:35:36,644 Bare ulve. 277 00:36:37,668 --> 00:36:40,699 Syd. 278 00:36:40,825 --> 00:36:43,583 Til Bajkalsøen. 279 00:36:50,682 --> 00:36:56,010 - Du er Pakhan. - Er jeg? Hvad er det? 280 00:36:56,136 --> 00:36:59,189 Urki-chef. 281 00:36:59,315 --> 00:37:03,777 Vi er ikke kriminelle. Vi flygter fra dem. 282 00:37:03,903 --> 00:37:06,382 Jeg har holdt øje med dig. 283 00:37:06,508 --> 00:37:10,368 Du vinder min respekt med dine pinde og kogler. 284 00:37:10,494 --> 00:37:13,788 Jeg lægger mig mellem dig og døden. 285 00:37:13,914 --> 00:37:17,919 - Så du vil være min livvagt? - Sådan gør Urka. 286 00:37:18,045 --> 00:37:21,755 Du har mig og Wolfen. 287 00:37:23,337 --> 00:37:25,938 Janusz, hvor langt til søen? 288 00:37:26,064 --> 00:37:29,262 Hvor langt? Tre, fire uger. 289 00:37:29,388 --> 00:37:32,107 Måske mere. 290 00:37:40,859 --> 00:37:43,319 Vi er her et sted. 291 00:37:43,445 --> 00:37:46,766 Hernede er den Transsibiriske Jernbane. 292 00:37:46,892 --> 00:37:49,668 Og grænsen til Mongoliet. 293 00:37:49,794 --> 00:37:54,246 - Mongoliet virker så langt væk. - Jeg går mere. 294 00:37:54,372 --> 00:37:57,716 Til Amerika. 295 00:37:58,169 --> 00:38:03,048 Sådan ser det ud: Vi har mad til endnu en uge. 296 00:38:03,174 --> 00:38:07,719 Vi har ikke flere tændstikker. Men vi Khabarovs flintesten. 297 00:38:07,845 --> 00:38:11,264 - Vi skal bruge kød. - Jeg kan sætte fælder. 298 00:38:11,390 --> 00:38:13,850 Der er ikke tid til fælder. 299 00:38:13,986 --> 00:38:17,479 Vi finder gårde, landsbyer. Får mad der. 300 00:38:17,605 --> 00:38:19,803 Der er en dusør på os. 301 00:38:19,929 --> 00:38:24,012 - Vi stjæler det om natten. - Vi er ikke tyve. 302 00:38:24,138 --> 00:38:28,011 Jeg stjæler og spiser det. Du kan kigge på. 303 00:38:28,137 --> 00:38:30,459 - Hvad er det? - Pigtråd. 304 00:38:30,585 --> 00:38:33,908 - Han laver en fiskekrog. - Sådan overlever vi. 305 00:38:34,034 --> 00:38:37,582 Med fisk? Men jeg spiser ikke fisk. 306 00:38:37,708 --> 00:38:40,234 Så vil du dø. 307 00:38:41,797 --> 00:38:45,135 Kom. Vi skal lave et bål. 308 00:38:45,509 --> 00:38:50,518 Find en masse brænde. Det bliver -40 grader i nat. 309 00:39:05,321 --> 00:39:08,271 Nej, ikke for meget. 310 00:39:21,672 --> 00:39:23,966 Kazik? 311 00:39:29,440 --> 00:39:34,792 - Han leder stadig efter brænde. - Han er natteblind. 312 00:39:36,394 --> 00:39:38,434 Kazik! 313 00:39:53,163 --> 00:39:55,764 Janusz! 314 00:40:57,404 --> 00:40:59,477 Professor. 315 00:40:59,603 --> 00:41:03,702 Jeg kom fra minen for at finde dig. 316 00:41:04,862 --> 00:41:10,575 - Jeg troede, jeg var alene. - Jeg har været her noget tid. 317 00:41:10,701 --> 00:41:13,695 Jeg sætter mig lige lidt. 318 00:41:27,511 --> 00:41:30,347 Der er ikke så langt. 319 00:41:37,271 --> 00:41:40,192 Vi nåede frem. 320 00:41:41,234 --> 00:41:44,144 Vi nåede virkelig frem. 321 00:41:46,990 --> 00:41:49,658 Fantastisk, ikke? 322 00:42:39,377 --> 00:42:43,839 Herre, tag imod denne uskyldige sjæl. 323 00:42:43,965 --> 00:42:46,468 Amen. 324 00:42:49,512 --> 00:42:52,882 En fri mand døde her i dag. 325 00:42:56,601 --> 00:42:59,683 Men nu er der en mund mindre at mætte. 326 00:43:01,484 --> 00:43:03,566 Hvad? 327 00:44:26,780 --> 00:44:31,211 De finder vores knogler og dine tegninger om 100 år - 328 00:44:31,337 --> 00:44:36,152 - og siger: "Se, fint eksemplar af en Tidlig Gulag Mand." 329 00:44:36,278 --> 00:44:40,543 Klap i med dine jokes! Find mad som de andre. 330 00:44:40,669 --> 00:44:44,318 Du kan selv klappe i! Du tegner bare hele dagen. 331 00:44:44,444 --> 00:44:47,801 Jeg tilbereder maden. De finder den. 332 00:44:47,927 --> 00:44:51,260 Hvad laver du? Ingenting! 333 00:44:52,098 --> 00:44:56,572 - Men jeg får jer til at grine. - Ikke længere. 334 00:45:25,759 --> 00:45:29,252 Hvem bliver den første? 335 00:45:30,347 --> 00:45:33,924 - Hvad mener du? - Hvem dør først? 336 00:45:34,050 --> 00:45:36,894 Jeg skyder på kunstneren. 337 00:45:37,020 --> 00:45:40,106 Men hellere komikeren. 338 00:45:40,232 --> 00:45:43,776 Hvorfor det? 339 00:45:43,902 --> 00:45:46,529 Mere blød. 340 00:45:46,655 --> 00:45:49,739 Mere blid. 341 00:45:53,955 --> 00:45:56,665 Mister fanger kun små fisk nu. 342 00:45:56,791 --> 00:46:00,962 Uden kød dør vi. Vi har alle tænkt på det. 343 00:46:01,088 --> 00:46:05,507 Derfor tog du ekstra mennesker med. Som mad. 344 00:46:05,633 --> 00:46:10,761 Nej, vi får mere mad ved Bajkalsøen. Der er godt med fisk. 345 00:46:10,887 --> 00:46:16,496 Du sagde, vi skulle have set søen for en uge siden. 346 00:46:17,271 --> 00:46:20,308 Vi er faret vild, Pakhan. 347 00:47:51,034 --> 00:47:53,870 Hvis jeg finder søen - 348 00:47:53,996 --> 00:47:56,831 - så er jeg tilbage om en uge. 349 00:47:57,041 --> 00:48:01,380 Hvis jeg ikke gør, så må I klare jer selv. 350 00:48:06,801 --> 00:48:10,095 Jeg ved det. Vores ven Valka. 351 00:48:10,221 --> 00:48:13,561 Slip ham ikke af syne. 352 00:48:16,143 --> 00:48:18,759 Her. 353 00:48:20,649 --> 00:48:23,276 Friskfanget. 354 00:48:25,362 --> 00:48:27,656 Tak. 355 00:48:28,448 --> 00:48:30,951 Held og lykke. 356 00:48:33,036 --> 00:48:35,492 I lige måde. 357 00:50:27,197 --> 00:50:30,451 Jeg så den. Jeg så søen. 358 00:50:31,575 --> 00:50:34,870 - Tre dage herfra. - Få samlet nogle sten. 359 00:50:34,996 --> 00:50:37,667 Opvarm dem i bålet. 360 00:51:24,006 --> 00:51:26,533 Hvad er der? 361 00:51:35,475 --> 00:51:38,020 Nogen følger efter os. 362 00:51:38,146 --> 00:51:41,732 Han er bag træerne der. 363 00:51:41,858 --> 00:51:45,955 Hvis han afslører os, så er vi færdige. 364 00:51:46,081 --> 00:51:49,114 Han har ret. Vi må tage os af det. 365 00:51:49,240 --> 00:51:53,368 - Ingen skal dø. - Nej? Jeg tror, du har dræbt før. 366 00:51:53,494 --> 00:51:57,331 Du beder for meget til at være uskyldig. 367 00:51:57,457 --> 00:52:01,487 Valka, gå bagom, i fald han flygter. 368 00:52:04,673 --> 00:52:07,428 Spred jer. 369 00:52:19,933 --> 00:52:22,537 Valka, nej! 370 00:52:34,037 --> 00:52:36,997 Vi gør dig ikke fortræd. 371 00:52:49,427 --> 00:52:52,065 - En polka. - Hvad vil han? 372 00:52:52,191 --> 00:52:57,385 Det er en pige. Polak. Hun har fulgt os i flere dage. 373 00:52:57,511 --> 00:53:00,814 Hun har brug for mad og beskyttelse. 374 00:53:00,940 --> 00:53:06,724 - Hun frygtede, vi var russere. - Vil hun rejse med os? 375 00:53:06,850 --> 00:53:11,324 - Hun er på flugt. Ligesom os. - Hun vil sinke os. 376 00:53:11,450 --> 00:53:15,871 Hun er flygtet fra et russisk kollektiv landbrug. 377 00:53:15,997 --> 00:53:19,582 Jeg kender de typer. Gadesigøjnere. 378 00:53:19,708 --> 00:53:23,784 De findes i tusindvis. Mindre nyttig end en køter. 379 00:53:23,910 --> 00:53:27,256 Pakhan, gør det ikke. 380 00:53:27,382 --> 00:53:31,304 - Hun sulter. - Vi har knap mad til os selv. 381 00:53:31,430 --> 00:53:35,267 - Skæbnen er måske blidere. - Vi kan ikke efterlade hende. 382 00:53:35,393 --> 00:53:38,843 Janusz, vi har ikke noget valg. 383 00:54:14,433 --> 00:54:18,174 Kom ikke for nær. Pas på mudderet. 384 00:54:19,480 --> 00:54:21,978 Rolig. 385 00:54:52,639 --> 00:54:55,354 Find brænde. 386 00:55:13,784 --> 00:55:16,465 Hun hedder Irena. 387 00:55:47,363 --> 00:55:50,828 - Er sæben klar? - Ja. 388 00:56:08,134 --> 00:56:12,729 - Hvad griner du af? - Skal du på kontoret? 389 00:56:33,661 --> 00:56:37,471 Valka, kom så. Din tur. 390 00:56:49,219 --> 00:56:51,856 Tag t-shirten af. 391 00:56:52,806 --> 00:56:55,395 Hvorfor gør vi det her? 392 00:56:55,521 --> 00:56:59,353 Så vi ikke ligner tyve og røvere. 393 00:57:06,195 --> 00:57:08,970 Sid stille. Meget stille. 394 00:57:11,075 --> 00:57:13,743 Op med hovedet. 395 00:57:13,869 --> 00:57:16,042 Mere. 396 00:58:02,587 --> 00:58:05,928 Jeg fatter ikke, hun er polak. 397 00:58:06,054 --> 00:58:10,759 Hun er belært. Hun taler engelsk, fransk. 398 00:58:10,885 --> 00:58:14,681 - Jaså? - Du kan ikke lide hende, vel? 399 00:58:14,807 --> 00:58:17,959 Valka mener ikke, hun er polak. 400 00:58:18,085 --> 00:58:21,314 Jeg har talt med ham og de andre. 401 00:58:21,440 --> 00:58:24,940 De er enige. Hun kommer med os. 402 00:58:25,066 --> 00:58:27,278 Er du uenig? 403 00:58:27,404 --> 00:58:31,164 Der er ikke plads til sentimentalitet. 404 00:58:31,290 --> 00:58:34,056 Hun vil sinke os. 405 00:59:02,190 --> 00:59:05,990 Det kan ikke bære os. Vi må svømme over. 406 00:59:11,031 --> 00:59:14,097 - Kan du svømme? - Ja, Mister. 407 00:59:14,241 --> 00:59:17,470 - Du lyver vel ikke? - Nej, Kammerat. 408 00:59:17,596 --> 00:59:21,101 Og lad være med at kalde mig Kammerat. 409 00:59:28,926 --> 00:59:31,095 Irena, nej! 410 01:00:04,547 --> 01:00:07,150 Tag maden. 411 01:00:15,944 --> 01:00:20,107 - Blev dine forældre også anholdt? - De er døde. 412 01:00:20,241 --> 01:00:23,149 Vi boede på en gård uden for Warsaw. 413 01:00:23,275 --> 01:00:26,486 Da russerne kom, sagde de, vi var kulakker - 414 01:00:26,612 --> 01:00:28,863 - og udnyttede bønderne. 415 01:00:28,989 --> 01:00:33,409 Mine forældre var bange og gemte mig i laden. 416 01:00:33,535 --> 01:00:36,872 Jeg fandt dem senere. 417 01:00:46,966 --> 01:00:51,971 Jeg fandt dem med ansigtet nedad i mudderet. 418 01:00:53,973 --> 01:00:58,808 De var blevet slået til blods og kvalt med pigtråd. 419 01:01:04,857 --> 01:01:07,528 Senere fangede russerne mig. 420 01:01:07,654 --> 01:01:11,781 Jeg blev sendt til et kollektiv landbrug. 421 01:01:11,907 --> 01:01:14,494 De var onde ved mig. 422 01:01:14,620 --> 01:01:17,205 Jeg stak af. 423 01:01:17,331 --> 01:01:21,389 Jeg havde ingen mad. Og så fik jeg øje på jer. 424 01:01:29,802 --> 01:01:33,104 Du kan ikke svømme, vel? 425 01:01:34,386 --> 01:01:37,940 - Hvad? - Du har aldrig været nær vand. 426 01:01:38,066 --> 01:01:40,813 Men jeg kom over. Og I fulgte efter. 427 01:01:40,939 --> 01:01:45,156 Og du boede på en gård nær Warsaw? 428 01:01:45,282 --> 01:01:51,215 Så langt nåede russerne ikke. Det var tysk territorium. 429 01:01:51,341 --> 01:01:55,202 Dine forældre blev ikke myrdet, vel? 430 01:01:55,328 --> 01:01:58,298 Det var rent opspind. 431 01:02:01,168 --> 01:02:06,486 Vi har alle gjort frygtelige ting for at overleve. 432 01:02:08,217 --> 01:02:11,798 Men lyv aldrig for mig igen. 433 01:02:14,098 --> 01:02:17,438 Der er blevet løjet nok. 434 01:02:27,321 --> 01:02:31,324 - Vi må rundt om. - Hurtigere igennem den. 435 01:02:31,450 --> 01:02:35,444 Nej, de har hunde. Det er for farligt. 436 01:02:35,570 --> 01:02:39,499 - Vi har brug for mad. - Det ved jeg. 437 01:02:39,625 --> 01:02:45,047 - Men vi risikerer at blive anholdt. - Vi spilder tiden. 438 01:03:00,605 --> 01:03:03,899 - Hvad er der galt? - Hvor er Valka? 439 01:03:04,025 --> 01:03:07,694 - Han gik bag Zoran. - Zoran, så du ikke efter ham? 440 01:03:07,820 --> 01:03:11,086 Jeg er ikke hans vogter. 441 01:03:13,211 --> 01:03:16,955 - Han kunne indkassere dusøren. - Og risikere anholdelse? 442 01:03:17,081 --> 01:03:19,332 Han er hasardspiller. 443 01:03:19,458 --> 01:03:22,992 Irena, tror du, han ville gøre det? 444 01:03:23,118 --> 01:03:27,191 - Måske. - Vi kan klare os uden hans kniv. 445 01:03:27,508 --> 01:03:32,136 Det er en mulighed for at slippe af med ham. 446 01:03:32,262 --> 01:03:35,678 - Okay. - Lad os smutte. 447 01:03:35,849 --> 01:03:38,573 Pas på, spasmager. 448 01:03:38,863 --> 01:03:42,189 Vil du have os alle dræbt? 449 01:03:44,734 --> 01:03:48,028 Rolig, cowboy. 450 01:03:48,154 --> 01:03:50,906 Du ødelægger min frakke. 451 01:03:51,032 --> 01:03:53,986 - Din idiot. - Idiot? 452 01:03:55,662 --> 01:03:59,595 Lad os se, hvem der er en idiot. 453 01:04:02,127 --> 01:04:05,088 Hvad? 454 01:04:05,214 --> 01:04:08,595 Slog jeg ihjel? Ja. 455 01:04:09,023 --> 01:04:11,219 En hund. 456 01:04:11,387 --> 01:04:14,055 Tror I mig ikke, så spis ikke. 457 01:04:14,223 --> 01:04:18,935 Men det gør I, ikke? Fordi I ønsker at overleve. 458 01:04:19,061 --> 01:04:23,552 Jeg kender til at overleve. Hele mit liv. 459 01:04:24,817 --> 01:04:28,864 Og... det er min fødselsdag. 460 01:04:29,364 --> 01:04:33,532 I Rusland betyder det, at vi drikker. 461 01:05:21,627 --> 01:05:26,333 Hun levede på gaden. Ligesom mig. 462 01:05:28,675 --> 01:05:30,927 Så du fortalte en løgn. 463 01:05:31,053 --> 01:05:36,110 Den var mere trist. I måtte ikke efterlade mig. 464 01:05:42,397 --> 01:05:45,943 Mine forældre var polske kommunister. 465 01:05:46,069 --> 01:05:50,572 De flyttede os til Moskva i Sovjetunionen. 466 01:05:50,698 --> 01:05:54,571 De ville arbejde for Revolutionen. 467 01:05:54,697 --> 01:05:57,369 Vi boede på Hotel Lux - 468 01:05:57,495 --> 01:06:01,149 - sammen med mange udenlandske kommunister. 469 01:06:01,275 --> 01:06:05,687 Men de arresterede dem i 1937. 470 01:06:07,632 --> 01:06:10,864 De sagde, de var spioner. 471 01:06:11,731 --> 01:06:14,848 Politiet anbragte mig på et børnehjem. 472 01:06:14,974 --> 01:06:20,658 Og min bror, han døde. Jeg var 10 år. 473 01:06:25,818 --> 01:06:28,236 De kaldte mig Rykov - 474 01:06:28,362 --> 01:06:35,022 - men jeg kunne huske vores polske navn: Zielinska. 475 01:06:35,923 --> 01:06:41,234 Jeg plejede at sige det hver aften, inden jeg lagde mig til at sove. 476 01:06:42,669 --> 01:06:45,589 Så du stak af. 477 01:07:20,082 --> 01:07:23,672 Myggene sværmer ikke om dem. 478 01:07:26,298 --> 01:07:29,717 Hvad kan vi gøre? Stjæle en båd? 479 01:07:29,843 --> 01:07:33,638 - Nej, for risikabelt. - Folk bliver syge. 480 01:07:33,764 --> 01:07:37,516 - Det ved jeg. - Er det ikke underligt? 481 01:07:37,642 --> 01:07:42,342 Efter alle vores strabadser, så får det kravl måske has på os. 482 01:07:52,196 --> 01:07:54,910 Det er det samme. 483 01:07:55,036 --> 01:07:57,479 Ingen myg! 484 01:08:02,381 --> 01:08:05,166 Hvad pokker har han gang i? 485 01:08:22,189 --> 01:08:24,539 Myggebalsam. 486 01:08:27,695 --> 01:08:30,196 Hvad sagde du til ham? 487 01:08:30,322 --> 01:08:33,766 - Hvem? - Myggemanden. 488 01:08:34,418 --> 01:08:38,037 "Jeg er en flugtfange, plaget af myg." 489 01:08:38,164 --> 01:08:41,489 Meget morsomt. Hvad sagde du? 490 01:08:51,845 --> 01:08:55,599 - Farvel, Bajkalsøen. - Flot. 491 01:09:04,563 --> 01:09:07,161 Vidste du, at Voss er præst? 492 01:09:07,287 --> 01:09:11,811 - Nej, det vidste jeg ikke. - Tomasz er dessertkok. 493 01:09:11,937 --> 01:09:15,494 - Men han vil være kunstner. - Det siger du ikke. 494 01:09:15,620 --> 01:09:18,663 Zoran var på forretningsrejse i Moskva. 495 01:09:18,789 --> 01:09:21,510 Han blev anholdt på Den Røde Plads. 496 01:09:21,636 --> 01:09:24,577 Han tog bare et billede af Kremlin. 497 01:09:24,703 --> 01:09:27,965 - Han er bogholder. - Det var lige godt satans. 498 01:09:28,091 --> 01:09:32,165 Jeg har aldrig kendt en morsom bogholder. 499 01:09:32,357 --> 01:09:35,056 Taler I ikke sammen? 500 01:09:35,182 --> 01:09:38,935 I lejrene taler man så lidt som muligt. 501 01:09:39,061 --> 01:09:42,575 Arbejdede mr. Smith i Moskvas metro? 502 01:09:42,701 --> 01:09:46,108 Han er maskinfører. Hans far var finne. 503 01:09:46,234 --> 01:09:49,570 Voksede op i Amerika, men kunne tale russisk. 504 01:09:49,696 --> 01:09:52,991 Hvorfor skulle en amerikaner flytte til Rusland? 505 01:09:53,117 --> 01:09:57,079 Depressionen. Hans søn tog med ham. 506 01:09:57,205 --> 01:10:00,624 Hvad skete der med hans søn? 507 01:10:00,750 --> 01:10:04,446 De skød ham. Han var 17 år. 508 01:11:12,504 --> 01:11:15,683 Den mongolske grænse er på den anden side af sporene. 509 01:11:15,709 --> 01:11:19,195 - Fire, fem dage væk. - Kan vi krydse andetsteds? 510 01:11:19,221 --> 01:11:22,821 Det er hovedsporet. Det er sådan overalt. 511 01:11:22,847 --> 01:11:25,132 Han har ret. Vi venter til i aften. 512 01:11:32,392 --> 01:11:35,020 - Hvad? - Ikke noget. Kigger bare. 513 01:11:35,046 --> 01:11:36,238 Lad være med det. 514 01:11:45,971 --> 01:11:50,552 Valka, hvorfor har du røvhuller tatoveret på brystet? 515 01:11:50,628 --> 01:11:54,995 De skulle være på røven, så du kunne skide på dem. 516 01:11:55,121 --> 01:11:59,883 Skulle det være morsomt? De er storslåede mænd. 517 01:12:02,430 --> 01:12:06,242 Ved du ikke, hvad Stalin betyder, spasmager? 518 01:12:06,368 --> 01:12:09,786 Han tager fra rige, giver til fattige. 519 01:12:09,912 --> 01:12:12,725 Naturligvis gør han det. 520 01:12:12,851 --> 01:12:18,273 Og derefter smider han begge i en Gulag-lejr i 25 år. 521 01:12:59,408 --> 01:13:02,035 Tak, Moder Rusland, for din gæstfrihed. 522 01:13:02,161 --> 01:13:05,498 Men jeg kommer bestemt ikke tilbage. 523 01:13:33,359 --> 01:13:36,487 Du ved vel, at de fanger dig. 524 01:13:36,613 --> 01:13:40,992 Ja. Fængsel er okay. Gæld er skidt. 525 01:13:41,118 --> 01:13:45,558 Men der er mange fængsler. De finder mig ikke. 526 01:13:46,790 --> 01:13:49,626 Hvad med Amerika? 527 01:13:49,794 --> 01:13:53,838 Det er ikke noget for mig. Frihed. 528 01:13:53,964 --> 01:13:56,542 Hvad skulle jeg stille op med den? 529 01:14:00,161 --> 01:14:06,268 Så nu må vi sige farvel. Min Wolf og mig. 530 01:14:06,394 --> 01:14:10,148 Du har ikke længere brug for ham. 531 01:14:15,320 --> 01:14:18,781 Held og lykke, Valka. 532 01:14:18,907 --> 01:14:21,660 Farvel, Janusz. 533 01:15:05,247 --> 01:15:07,915 Se. 534 01:15:08,041 --> 01:15:12,461 - Når vi derhen inden aften? - Det tror jeg. 535 01:15:12,588 --> 01:15:16,963 - Hvad gør vi, når vi er fremme? - Vi skal spise. 536 01:15:17,089 --> 01:15:20,178 Vi skal sove. 537 01:15:23,808 --> 01:15:26,395 Vi gjorde det. 538 01:15:51,417 --> 01:15:53,920 Mister! 539 01:15:58,052 --> 01:16:01,409 De er kommunister. 540 01:16:04,850 --> 01:16:08,578 Så kommunismen er også her. 541 01:16:15,612 --> 01:16:18,828 Det her forandrer alt. 542 01:16:20,283 --> 01:16:23,663 Der er ingen skjulesteder. 543 01:16:39,178 --> 01:16:43,512 Det er et buddhistisk tempel. De giver os måske ly. 544 01:16:43,638 --> 01:16:48,168 - Eller de er regimevenlige. - Det er en risiko. 545 01:17:44,579 --> 01:17:49,997 - Hvad er der sket her? - Det samme som i Rusland. 546 01:17:55,007 --> 01:17:58,255 Kirkerne blev lukket. 547 01:17:58,843 --> 01:18:02,868 Præsterne skudt eller fængslet. 548 01:18:03,137 --> 01:18:06,583 Religion blev gjort forbudt. 549 01:18:08,853 --> 01:18:12,883 De kom til min kirke. I Letland. 550 01:18:13,192 --> 01:18:16,946 De ødelagde alt. Ligesom her. 551 01:18:20,783 --> 01:18:23,993 Jeg tog tilbage senere den aften - 552 01:18:24,119 --> 01:18:28,955 - og der var en enkelt vagt. Kun en knægt. 553 01:18:30,373 --> 01:18:34,710 Og jeg kvalte ham, indtil hans øjne poppede ud. 554 01:18:45,266 --> 01:18:49,061 På en eller anden måde vidste Valka det. 555 01:18:49,187 --> 01:18:53,460 Han vidste, jeg havde slået ihjel med koldt blod. 556 01:19:01,448 --> 01:19:05,311 - Hvor langt er der til Kina? - Det ved jeg ikke. 557 01:19:05,437 --> 01:19:09,082 Måske 5-600 km mod syd. 558 01:19:09,208 --> 01:19:12,293 600 kilometer? 559 01:19:12,419 --> 01:19:16,042 - Er Kina frit? - De kæmper mod japserne. 560 01:19:16,168 --> 01:19:19,743 Efter Kina ligger Tibet. Vi kunne tage til Lhasa. 561 01:19:19,869 --> 01:19:22,449 Hovedstaden. 562 01:19:36,236 --> 01:19:38,320 Hvad taler I om? 563 01:19:38,446 --> 01:19:41,866 At vi kan gå over bjergene i Tibet ind i Indien. 564 01:19:41,992 --> 01:19:44,410 - Hvilke bjerge? - Himalaya. 565 01:19:44,536 --> 01:19:47,789 Tilslut dig den britiske hær. Bekæmp nazisterne. 566 01:19:47,915 --> 01:19:50,751 Forcere Himalaya? 567 01:19:50,877 --> 01:19:54,463 Hvordan? På et flyvende tæppe? 568 01:19:54,589 --> 01:19:56,673 Hvordan? 569 01:19:56,799 --> 01:19:59,470 Vi går. 570 01:20:28,582 --> 01:20:33,562 - Vågn op. - Jeg var midt i en smuk drøm. 571 01:20:34,088 --> 01:20:38,591 Jeg skulle til at spise salt. Jeg kunne næsten smage det. 572 01:20:38,717 --> 01:20:41,512 Jeg vil bare drømme videre. 573 01:20:41,638 --> 01:20:45,740 Opskriften er simpel. To rosmarinkviste. 574 01:20:45,866 --> 01:20:50,186 - Og en smule muskat. - Muskat? Hvad med saltet? 575 01:20:50,312 --> 01:20:52,523 Nej, det kommer vi til. 576 01:20:52,649 --> 01:20:57,006 Tilføj olien. Lad det marinere, mens du gør kyllingen klar. 577 01:20:57,132 --> 01:20:59,714 Nu kommer vi til saltet. 578 01:20:59,840 --> 01:21:03,219 Gnid det ind i skindet med en smule paprika. 579 01:21:03,345 --> 01:21:08,075 - Men dobbelt så meget salt. - Nej, det bliver for salt. 580 01:21:08,224 --> 01:21:11,958 - Jeg er ligeglad. - Jeg vil ikke ødelægge det. 581 01:21:12,084 --> 01:21:15,327 Bare brug dobbelt så meget salt. 582 01:21:15,453 --> 01:21:17,338 Nej! 583 01:21:26,973 --> 01:21:30,719 Forhold jer roligt. Nej, du må ikke løbe! 584 01:21:33,608 --> 01:21:36,408 Smil. Vær venlige. 585 01:21:42,701 --> 01:21:45,432 Smil. Hils. 586 01:21:48,310 --> 01:21:52,383 - Russere? - Nej, amerikanere. 587 01:21:53,432 --> 01:21:56,693 - Skal I til Lhasa? - Ja. Tibet. 588 01:21:56,819 --> 01:21:59,088 - Pilgrimme? - Ja. 589 01:21:59,214 --> 01:22:04,393 - Ingen heste? - Vi er for fattige. 590 01:22:05,474 --> 01:22:09,234 - Hustru? - Nej. Datter. 591 01:23:39,072 --> 01:23:41,783 Det er syd. 592 01:24:15,651 --> 01:24:20,508 - Skal vi spise den? - Enten det eller fisk. 593 01:24:26,576 --> 01:24:31,987 - Det ligner en fuglerede. - Den beskytter dig mod solen. 594 01:24:35,922 --> 01:24:39,259 Irena, til dine fødder. 595 01:25:24,764 --> 01:25:28,598 Syd. Kom, vi skal videre. 596 01:25:44,695 --> 01:25:48,079 Nej, det er endnu et fatamorgana. 597 01:25:48,205 --> 01:25:52,281 Vi har ikke noget vand. Der er træer. 598 01:25:52,407 --> 01:25:56,212 Hvis der er træer, er der vand. 599 01:25:56,338 --> 01:25:59,632 Jeg er ligeglad. Det er øst. Vi skal mod syd. 600 01:25:59,758 --> 01:26:04,722 - Vi er nødt til at prøve. - Nej, vi må fortsætte mod syd. 601 01:26:04,848 --> 01:26:10,572 - Ellers slår du os alle ihjel. - Janusz, vi er ved at dø! 602 01:26:11,646 --> 01:26:15,643 - Vi er allerede ved at dø. - Hold op. 603 01:26:37,713 --> 01:26:41,908 Det er et fatamorgana! Det er bare et fatamorgana. 604 01:27:14,669 --> 01:27:18,355 Fatamorganaer har ikke fugle. 605 01:27:21,508 --> 01:27:24,210 Fatamorganaer har ikke fugle! 606 01:27:34,440 --> 01:27:37,193 Det er en brønd! 607 01:27:52,835 --> 01:27:56,631 Hold igen. Ellers bliver I syge. 608 01:29:29,268 --> 01:29:32,476 - Her har vi da vand. - Shh. Du vækker hende. 609 01:29:32,602 --> 01:29:36,687 - Men ikke noget mad. - Der kommer måske nomader forbi. 610 01:29:36,813 --> 01:29:40,654 Hvornår? Næste uge, næste måned? 611 01:29:40,780 --> 01:29:43,490 Vi bør blive her et par dage mere. 612 01:29:43,616 --> 01:29:47,411 Uden mad bliver vi kun svagere. 613 01:29:47,537 --> 01:29:50,289 Og så bliver vi for svage til at gå. 614 01:29:50,415 --> 01:29:55,260 Jeg ved ikke. Efter de sidste par dage ... 615 01:29:55,386 --> 01:29:58,836 Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det igen. 616 01:30:01,301 --> 01:30:06,180 Vi fandt et mirakel. Kan vi regne med endnu et? 617 01:30:06,306 --> 01:30:09,405 Janusz? 618 01:30:13,438 --> 01:30:16,025 Kom med det. 619 01:30:24,681 --> 01:30:28,141 Vent, vent! Nu, Tomasz! 620 01:30:31,124 --> 01:30:33,822 Hovedet, tak. 621 01:30:36,087 --> 01:30:38,885 Længere ned. 622 01:31:46,577 --> 01:31:48,954 Løb! 623 01:31:49,080 --> 01:31:51,366 Søg dækning! 624 01:32:22,322 --> 01:32:25,408 Irena. 625 01:32:25,534 --> 01:32:28,287 Irena. 626 01:32:29,705 --> 01:32:33,042 Soltørret fisk. 627 01:32:38,547 --> 01:32:40,688 Værsgo. 628 01:32:52,937 --> 01:32:56,383 Kan du finde tilbage til brønden? 629 01:32:56,509 --> 01:33:00,611 Den er langt ude af kurs. Langt mod øst. 630 01:33:00,737 --> 01:33:04,531 Der er ingen fikspunkter i dette ødeland. 631 01:33:04,657 --> 01:33:08,163 Jeg kunne aldrig finde den. 632 01:33:37,372 --> 01:33:40,700 Da jeg hjalp far på marken i den hede varme - 633 01:33:40,826 --> 01:33:43,741 - suttede vi på små sten som disse. 634 01:33:43,893 --> 01:33:47,205 Vi følte os mindre tørstige. 635 01:34:00,090 --> 01:34:02,384 Janusz! 636 01:34:22,321 --> 01:34:25,285 Hedeslag? 637 01:34:31,164 --> 01:34:34,154 Jeg bliver til en belastning. 638 01:34:34,292 --> 01:34:37,709 Nej, nej, nej. 639 01:34:38,129 --> 01:34:43,963 - Gør det ondt. - Nej, overhovedet ikke. 640 01:34:45,095 --> 01:34:50,082 De må være hævede, fordi jeg har gået så langt. 641 01:34:50,685 --> 01:34:53,562 Tror du ikke det, Mister? 642 01:34:53,688 --> 01:34:55,901 Jo. 643 01:34:57,567 --> 01:35:02,213 Læg dig ned igen. Jeg tildækker dine ben. 644 01:35:21,090 --> 01:35:24,489 - Irena, vi kan godt tage et hvil. - Nej. 645 01:35:27,014 --> 01:35:29,977 Sut på den her. 646 01:35:48,494 --> 01:35:50,914 Nej. 647 01:36:03,677 --> 01:36:06,714 Kom. Vi skal videre. 648 01:36:15,272 --> 01:36:18,946 - Mit navn er lrena Zieilnska. - Shh. 649 01:36:20,277 --> 01:36:23,608 - Mit navn er lrena Zieilnska. - Shh. 650 01:36:42,467 --> 01:36:46,145 Læg mig ned, Andrejs. 651 01:36:48,515 --> 01:36:51,846 Bare læg mig på jorden. 652 01:37:57,587 --> 01:38:00,597 Det er okay. 653 01:38:47,806 --> 01:38:54,144 Send dine engle efter hende, og før hende op i Himlen. 654 01:38:54,270 --> 01:38:57,148 Hendes hjemland. 655 01:38:57,274 --> 01:38:59,568 Amen. 656 01:41:24,989 --> 01:41:28,443 - Denne er god. - Hvornår tegnede du den? 657 01:41:28,569 --> 01:41:31,432 Anden nat i Gulag-lejren. 658 01:41:31,600 --> 01:41:37,341 Stakkels Kazik. Hans fødder skaber sig altid. 659 01:41:37,856 --> 01:41:40,982 Hvem er det? 660 01:41:41,108 --> 01:41:44,641 - Dig. - Det ligner min far. 661 01:41:45,696 --> 01:41:51,111 - Ser jeg sådan ud nu? - Nej. Du ser værre ud nu. 662 01:41:57,335 --> 01:42:00,947 Du tog hende i at smile. 663 01:42:01,965 --> 01:42:06,735 - Se. - Det er bare en skitse. 664 01:42:07,345 --> 01:42:10,916 Men jeg vil arbejde videre på den. 665 01:42:11,933 --> 01:42:14,852 Det er nogle fine tegninger. 666 01:42:15,020 --> 01:42:18,769 Du er en stor kunstner, Tomasz. 667 01:42:20,693 --> 01:42:25,273 Det ligner næsten et fotografi. Skyggerne. 668 01:42:25,487 --> 01:42:28,029 Det er virkelig flot. 669 01:43:06,157 --> 01:43:11,596 Vi skal hen til de bakker. Vand kan være fanget der. 670 01:43:12,914 --> 01:43:16,577 Kom så. Op med jer. 671 01:43:21,339 --> 01:43:24,633 Mister. Kom nu. 672 01:43:25,505 --> 01:43:28,159 Gå videre uden mig. 673 01:43:31,347 --> 01:43:33,865 Jeg er færdig. 674 01:43:36,271 --> 01:43:38,691 Gå. 675 01:43:45,447 --> 01:43:48,700 Zoran ... 676 01:43:48,826 --> 01:43:52,495 Gå hen til bakkerne og led efter vand. 677 01:43:52,621 --> 01:43:56,292 - Og vent på os der. - Nej. 678 01:43:56,418 --> 01:43:59,722 Vi skal nok komme. 679 01:44:36,917 --> 01:44:40,157 - Fandt I vand? - Nej. 680 01:45:18,210 --> 01:45:21,673 Vis mig det. 681 01:45:37,480 --> 01:45:40,240 Hvor er du? 682 01:45:59,294 --> 01:46:02,048 Vand! 683 01:46:38,751 --> 01:46:42,505 Zoran. Her et sted. 684 01:46:57,605 --> 01:47:01,274 - Hvad siger du så? - Den er måske giftig. 685 01:47:01,400 --> 01:47:05,038 - Hvordan kan vi spise den? - Bare skær hovedet af. 686 01:47:05,178 --> 01:47:08,408 Kom med kniven. 687 01:47:32,140 --> 01:47:35,059 - Det smager af kylling. - Ja. 688 01:47:35,185 --> 01:47:38,062 En stor, sort giftig kylling uden ben. 689 01:47:38,188 --> 01:47:40,766 Det er ikke ringe. 690 01:47:43,361 --> 01:47:47,697 Valka talte om at spise hinanden - 691 01:47:47,823 --> 01:47:50,805 - da vi var i Sibirien. 692 01:47:51,827 --> 01:47:55,125 - Gjorde han det? - Ja. 693 01:47:55,251 --> 01:47:59,584 - Ville du have spist mig? - Ja. 694 01:47:59,710 --> 01:48:02,087 Ja, naturligvis. 695 01:48:02,213 --> 01:48:05,967 - Jeg ville aldrig have spist dig. - Det ved jeg. 696 01:48:06,093 --> 01:48:11,438 For mange sener og bitter. Så hellere slange. 697 01:48:37,417 --> 01:48:40,378 Her er lidt vand. 698 01:48:47,677 --> 01:48:51,138 - Det kan slå dig ihjel, ved du. - Hvilket? 699 01:48:51,264 --> 01:48:54,057 Venlighed. 700 01:48:54,183 --> 01:48:58,438 Hvor længe kan man overleve på mudder og slanger? 701 01:48:58,564 --> 01:49:01,724 Bare efterlad mig her. 702 01:49:04,903 --> 01:49:08,023 Det kan du ikke, vel? 703 01:49:14,872 --> 01:49:18,150 - Hør her, Mister ... - Hvad? 704 01:49:18,584 --> 01:49:23,714 Det kan godt være, jeg ikke engang kender dit fornavn - 705 01:49:23,840 --> 01:49:28,335 - men jeg kender din søns navn. 706 01:49:28,511 --> 01:49:32,838 - Fortalte Irena dig det? - Ja. 707 01:49:37,183 --> 01:49:39,910 Må jeg sige hans navn? 708 01:49:42,400 --> 01:49:45,321 David. 709 01:49:45,613 --> 01:49:50,492 At sige hans navn, bringer ham ikke tilbage. 710 01:49:50,618 --> 01:49:54,599 Hvad prøver du på? Give mig livsvilje? 711 01:49:54,725 --> 01:49:58,166 - Forhindre mig i at opgive? - Giver du da op? 712 01:49:58,292 --> 01:50:01,557 I lejren så jeg døden som frihed. 713 01:50:01,683 --> 01:50:04,562 Hvorfor tog du så ikke livet af dig selv? 714 01:50:04,688 --> 01:50:10,202 At leve var en slags protest. Det var min straf. 715 01:50:10,328 --> 01:50:15,903 - Straf for hvad? - Jeg tog David med til Rusland. 716 01:50:22,273 --> 01:50:26,028 Og der er ingen til at tilgive dig. 717 01:50:26,154 --> 01:50:29,511 Og du kan ikke tilgive dig selv. 718 01:50:31,117 --> 01:50:34,123 Irena fortalte mig ... 719 01:50:35,286 --> 01:50:38,623 ... at de torturerede din kone. 720 01:50:40,628 --> 01:50:43,965 Og hun angav dig. 721 01:50:50,117 --> 01:50:54,141 De gjorde det samme mod min dreng. 722 01:50:54,267 --> 01:50:57,828 Og så skød de ham i hovedet. 723 01:51:04,111 --> 01:51:07,085 Min kone er i live. 724 01:51:08,153 --> 01:51:10,627 Hun overlevede ... 725 01:51:10,753 --> 01:51:14,976 Og blev løsladt. Så meget ved jeg da. 726 01:51:16,290 --> 01:51:21,266 Men hun vil aldrig kunne tilgive sig selv for det. 727 01:51:21,420 --> 01:51:24,673 Det kan kun jeg gøre. 728 01:51:24,799 --> 01:51:28,759 Hun vil torturere sig selv, som du gør det. 729 01:51:28,885 --> 01:51:31,889 Så ser du, jeg skal tilbage. 730 01:51:32,015 --> 01:51:35,768 Jeg skal bare tilbage. 731 01:52:02,546 --> 01:52:04,965 Janusz. 732 01:52:12,681 --> 01:52:15,163 Pak sammen. Hurtigt. 733 01:53:49,239 --> 01:53:51,667 Janusz! 734 01:54:37,039 --> 01:54:39,540 Kan i høre det? 735 01:54:39,666 --> 01:54:42,097 Hvad er det? 736 01:55:22,753 --> 01:55:25,506 Tibet. 737 01:56:06,674 --> 01:56:09,177 Lhasa. 738 01:56:13,890 --> 01:56:16,810 Og hvor er Indien? 739 01:56:22,273 --> 01:56:24,776 Indien. 740 01:56:59,979 --> 01:57:02,272 Indien. Ja. 741 01:57:02,398 --> 01:57:06,902 Der er sporet til Sikkim, over bjergene. 742 01:57:07,028 --> 01:57:11,197 - Mange går den vej. - Er der landsbyer undervejs? 743 01:57:11,323 --> 01:57:15,245 Små landsbyer, ja. De give jer mad. 744 01:57:15,371 --> 01:57:17,497 Brændstof til ilden. 745 01:57:17,623 --> 01:57:20,992 - Men I kan ikke gå nu. - Hvorfor? 746 01:57:21,118 --> 01:57:25,338 Hvis stor sne kommer, meget svært. 747 01:57:25,464 --> 01:57:29,131 Vent til foråret. 748 01:57:29,257 --> 01:57:31,753 Denne familie tage af jer. 749 01:57:37,017 --> 01:57:39,446 Så vi kan ikke gøre det om vinteren. 750 01:57:39,572 --> 01:57:42,690 Han sagde det var svært, ikke umuligt. 751 01:57:42,816 --> 01:57:46,915 - Janusz, det er kun tre måneder. - Vi må ikke give slip. 752 01:57:47,041 --> 01:57:50,594 - Hvad mener du? - Stopper vi nu ... 753 01:57:50,720 --> 01:57:54,157 ... så giver vi efter for udmattelsen. 754 01:57:54,283 --> 01:57:57,830 Vi er udmattede. 755 01:57:57,956 --> 01:58:00,708 Jeg sover indtil foråret, som en bjørn i hi. 756 01:58:00,864 --> 01:58:04,045 Du kan studere buddhisme og blive munk. 757 01:58:04,186 --> 01:58:08,175 Men først må du lære at drikke deres te. 758 01:58:08,301 --> 01:58:12,149 - Jeg kan allerede lide teen. - Godnat. 759 01:58:16,100 --> 01:58:20,771 Hvad med dig, Mister? Hvad vil du lave i 3-4 måneder? 760 01:58:23,607 --> 01:58:27,444 Jeg tager til Lhasa. Vores ven har en kontakt. 761 01:58:27,570 --> 01:58:30,622 Han kan måske få mig ud gennem Kina. 762 01:58:30,748 --> 01:58:34,075 Der er en amerikansk militæroperation der. 763 01:58:34,201 --> 01:58:39,350 Hytte sit eget skind. Sådan siger I amerikanere, ikke? 764 01:58:40,531 --> 01:58:43,555 Zoran. Vi flygtede. 765 01:58:46,631 --> 01:58:49,551 Vi gjorde det. 766 01:58:50,594 --> 01:58:53,764 - Du har ret. - Han har ret. 767 01:58:53,890 --> 01:58:57,643 Bortset fra et par bjerge, så er vi der. 768 01:58:57,769 --> 01:59:01,818 - Vi klarede den. - Ikke os alle sammen. 769 01:59:01,944 --> 01:59:04,726 Nej, ikke os alle sammen. 770 01:59:09,739 --> 01:59:13,354 Hvad vil du lave, Mister? Når du kommer hjem. 771 01:59:13,480 --> 01:59:16,453 - Hjem? - Bygge metroer? 772 01:59:16,579 --> 01:59:19,457 Jeg vil måske strejfe rundt lidt. 773 01:59:19,583 --> 01:59:23,211 Jeg vil kæmpe. 774 01:59:23,337 --> 01:59:27,693 Først tyskerne, så russerne. 775 01:59:27,819 --> 01:59:31,261 Og bagefter? Genopbygge din kirke? 776 01:59:31,387 --> 01:59:36,518 Nej. Jeg vil dø i kamp. 777 01:59:39,100 --> 01:59:42,398 Jeg får Tomaszs billeder til en avis. 778 01:59:42,524 --> 01:59:45,540 Jeg får dem udgivet. 779 01:59:45,666 --> 01:59:49,488 Og så tilbereder jeg hans kylling. 780 01:59:49,614 --> 01:59:53,569 Men med ekstra salt, bare for at irritere ham. 781 01:59:56,413 --> 01:59:59,164 Og du, Janusz? 782 01:59:59,290 --> 02:00:03,210 Så længe kommunisterne er i Polen, kan du ikke tage hjem. 783 02:00:03,336 --> 02:00:06,838 De skyder dig, Janusz. 784 02:00:07,090 --> 02:00:11,876 Jeg fortsætter bare ... indtil det er slut. 785 02:00:18,894 --> 02:00:22,189 Jeg bliver bare ved med at vandre. 786 02:00:37,164 --> 02:00:40,084 Han er væk. 787 02:00:44,671 --> 02:00:46,797 Janusz! 788 02:02:34,867 --> 02:02:36,951 Namaste. 789 02:02:37,077 --> 02:02:39,912 Velkommen til Indien. Pas, tak. 790 02:02:40,038 --> 02:02:43,444 Pas. Vi har ikke noget. 791 02:02:43,570 --> 02:02:47,154 Lige meget. Kom med mig. 792 02:02:49,922 --> 02:02:53,679 - Hvor kommer I fra? - Sibirien. 793 02:02:56,098 --> 02:03:00,321 - Hvordan kom I hertil? - Vi gik. 794 02:03:34,983 --> 02:03:39,116 8. maj, 1945: Sejr i Europa. 795 02:03:41,447 --> 02:03:46,544 1945 - 1948: Sovjetunionen indfører kommunisme i Polen. 796 02:03:48,351 --> 02:03:53,083 Et jerntæppe bliver trukket ned over Østeuropa. 797 02:03:54,846 --> 02:03:58,122 1956: Ungarn gør oprør. 798 02:04:01,131 --> 02:04:04,529 1961: Berlinmuren opføres. 799 02:04:07,028 --> 02:04:11,231 1968: Sovjet sender tropper ind i Paraguay. 800 02:04:14,803 --> 02:04:20,482 1980: Den polske Solidaritet- bevægelse udfordrer kommunismen. 801 02:04:22,528 --> 02:04:26,833 1989: Kommunismen kollapser. 802 02:04:28,849 --> 02:04:33,086 Polen genvinder sin frihed. 803 02:05:45,849 --> 02:05:55,086 SLUT