1 00:01:05,565 --> 00:01:07,984 EN 1941, TROIS HOMMES TRAVERSÈRENT 2 00:01:08,192 --> 00:01:10,903 L'HIMALAYA POUR ARRIVER EN INDE 3 00:01:13,615 --> 00:01:18,286 ILS FIRENT UNE MARCHE DE 6 400 KM POUR RETROUVER LA LIBERTÉ 4 00:01:20,913 --> 00:01:25,501 CE FILM LEUR EST DÉDIÉ 5 00:02:07,710 --> 00:02:11,089 HITLER ENVAHIT LA POLOGNE EN VENANT DE L'OUEST 6 00:02:11,339 --> 00:02:15,677 QUELQUES JOURS APRÈS, STALINE FAIT DE MÊME EN VENANT DE L'EST 7 00:02:15,927 --> 00:02:19,389 ILS SE PARTAGENT LE PAYS 8 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 Non. 9 00:02:37,156 --> 00:02:38,408 Faites entrer le témoin. 10 00:02:59,971 --> 00:03:01,723 Connais-tu cet homme ? 11 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Oui. 12 00:03:05,935 --> 00:03:07,562 Son nom ? 13 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 Janusz Wiesczek. 14 00:03:12,608 --> 00:03:15,570 Témoin, quelle est ta relation avec lui ? 15 00:03:24,912 --> 00:03:27,290 Je suis sa femme. 16 00:03:29,083 --> 00:03:32,587 - Confirmes-tu cela ? - Oui. 17 00:03:33,254 --> 00:03:36,174 Témoin, qu'as-tu à dire sur l'accusé ? 18 00:03:38,301 --> 00:03:45,266 De ses conversations, j'ai compris qu'il critiquait le Parti 19 00:03:45,516 --> 00:03:51,856 et en particulier le chef du peuple, le camarade Staline. 20 00:03:53,066 --> 00:03:56,069 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 21 00:03:56,736 --> 00:03:59,322 Confirmes-tu ces accusations ? 22 00:04:01,282 --> 00:04:04,452 Témoin, que sais-tu d'autre sur l'accusé ? 23 00:04:05,870 --> 00:04:08,998 Il a espionné pour des puissances étrangères. 24 00:04:11,417 --> 00:04:17,048 - Confirmes-tu cela ? - Non. 25 00:04:18,925 --> 00:04:21,469 Témoin, tu peux t'en aller. Gardien ! 26 00:04:32,355 --> 00:04:38,820 Elle a signé une déclaration complète. Sur tes activités d'espionnage. 27 00:04:40,947 --> 00:04:42,949 Tu signes maintenant ? 28 00:04:43,658 --> 00:04:45,952 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 29 00:05:09,225 --> 00:05:13,187 SIBÉRIE, 1940 30 00:06:14,874 --> 00:06:16,167 Ennemis du peuple ! 31 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 Regardez autour de vous et comprenez 32 00:06:23,091 --> 00:06:26,970 que nos fusils, nos chiens et nos barbelés 33 00:06:27,387 --> 00:06:29,764 ne constituent pas votre prison ! 34 00:06:30,890 --> 00:06:34,477 La Sibérie, voilà votre prison ! 35 00:06:34,811 --> 00:06:41,442 13 millions de kilomètres carrés de nature, 36 00:06:41,943 --> 00:06:45,405 voilà votre geôlier 37 00:06:45,655 --> 00:06:50,868 et si la nature ne vous tue pas, 38 00:06:51,703 --> 00:06:55,707 la population s'en chargera. 39 00:06:56,582 --> 00:06:59,544 Ils reçoivent une prime 40 00:06:59,877 --> 00:07:03,172 pour chaque fuyard qu'ils attrapent. 41 00:07:11,639 --> 00:07:14,559 Qu'est-ce que tu regardes ? Avance ! 42 00:07:29,157 --> 00:07:30,366 Regarde ces pauvres types. 43 00:07:30,617 --> 00:07:34,621 Ils sont héméralopes. Je sais ça des camps. 44 00:07:34,871 --> 00:07:37,707 C'est le manque de vitamines, l'inanition. 45 00:08:05,360 --> 00:08:08,613 - Tu veux survivre avec des demi-rations ? - Il est vieux. 46 00:08:08,863 --> 00:08:12,742 Moi aussi. Mais je serai là demain. Pas lui. 47 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 La gentillesse, 48 00:08:19,082 --> 00:08:21,417 ça peut tuer, ici. 49 00:08:24,921 --> 00:08:26,589 Il est américain. 50 00:08:26,839 --> 00:08:29,258 Ici ? Comment ça ? 51 00:08:30,218 --> 00:08:32,470 Staline hait les étrangers. 52 00:08:33,429 --> 00:08:37,433 Les Polonais aussi. T'es polonais, non ? 53 00:08:38,393 --> 00:08:40,311 J'aime les Polonais. 54 00:08:40,645 --> 00:08:45,566 Leur aversion pour l'injustice, leur ardent désir de liberté. 55 00:08:46,275 --> 00:08:49,070 Khabarov, Andrei Timofeyevich. 56 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Wiesczek, Janusz. 57 00:08:52,240 --> 00:08:54,117 De quoi t'es accusé ? 58 00:08:55,076 --> 00:08:56,494 58.10 ? 59 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 - Espion ? - C'est ce qu'ils disent. 60 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 - Dix ans ? - Non, vingt. 61 00:09:06,629 --> 00:09:09,132 58.14 ? Sabotage. Dix ans. 62 00:09:09,590 --> 00:09:14,512 Ils t'ont arrêté sur le sol soviétique. Ils t'ont accusé d'espionnage ? 63 00:09:14,762 --> 00:09:16,597 Ils t'ont torturé ? 64 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 T'as signé une "confession" ? 65 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 J'ai rien voulu signer 66 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 alors ils en ont torturé un autre. 67 00:09:27,025 --> 00:09:28,484 Pardonne-moi. 68 00:09:29,902 --> 00:09:33,031 J'étais acteur. Dans des films. 69 00:09:33,281 --> 00:09:36,784 Dans le dernier, je jouais un aristocrate. 70 00:09:38,411 --> 00:09:40,288 Ils m'ont arrêté quand le film est sorti. 71 00:09:41,331 --> 00:09:42,290 Pourquoi ? 72 00:09:42,790 --> 00:09:47,545 Ils ont dit que j'exaltais "le statut de l'aristocratie". 73 00:09:49,714 --> 00:09:53,509 T'as donc pris dix ans pour avoir joué dans un film ? 74 00:09:53,760 --> 00:09:55,219 J'ai eu de meilleures critiques. 75 00:10:00,475 --> 00:10:01,893 Encore une ? 76 00:10:12,779 --> 00:10:14,822 Tu me fais crédit ? 77 00:10:15,073 --> 00:10:18,076 T'es déjà en dette avec moi ! 78 00:10:21,120 --> 00:10:22,080 Les urkis. 79 00:10:23,623 --> 00:10:25,541 Qui sont ces urkis ? 80 00:10:25,792 --> 00:10:31,798 Des tueurs et des voleurs professionnels. Ne les regarde pas. 81 00:10:32,340 --> 00:10:36,135 Les gardiens les laissent faire et ils sont dangereux. 82 00:10:36,386 --> 00:10:37,720 Pourquoi ils les laissent faire ? 83 00:10:38,012 --> 00:10:42,850 Ils sont un sous-produit de la bourgeoisie, donc des amis du peuple. 84 00:10:43,434 --> 00:10:47,146 Nous, on est des politiques, donc des ennemis du peuple. 85 00:10:49,482 --> 00:10:52,777 L'Union soviétique est devenue une grande prison. 86 00:10:53,403 --> 00:10:54,904 Que du travail d'esclave. 87 00:10:55,488 --> 00:11:00,785 Ils viennent de partout en Union soviétique, tous pris dans le même filet. 88 00:11:03,997 --> 00:11:05,748 Y a jamais d'évasion ? 89 00:11:06,582 --> 00:11:10,420 Non, Janusz, tu dois être plus prudent. 90 00:11:13,589 --> 00:11:17,885 Staline a des yeux et des oreilles, ici aussi. 91 00:11:18,136 --> 00:11:23,141 Si t'es pas plus prudent, tu seras mort dans un an. 92 00:11:23,391 --> 00:11:25,310 Si c'est pas littéralement, 93 00:11:27,979 --> 00:11:29,480 ce sera spirituellement. 94 00:11:30,815 --> 00:11:32,191 Depuis quand t'es là ? 95 00:11:35,028 --> 00:11:36,613 Onze mois et 29 jours. 96 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 Donne ça ! 97 00:11:47,582 --> 00:11:50,043 - Donne-moi ce pull ! - Prends le manteau. 98 00:11:50,335 --> 00:11:51,919 Je veux le pull. 99 00:11:54,756 --> 00:11:56,299 C'est ta grand-mère qui te l'a fait ? 100 00:11:58,593 --> 00:12:00,178 C'est pas toi qui commande, ici. 101 00:12:16,819 --> 00:12:18,321 Le pull ! 102 00:12:32,335 --> 00:12:33,878 Pour la saucisse. 103 00:14:13,269 --> 00:14:15,605 Fais-le pour moi. 104 00:14:17,273 --> 00:14:20,401 - Je dois te dessiner ? - Non, pas moi. 105 00:14:20,902 --> 00:14:26,950 Jim frémit de tout son corps quand le vieux pirate le regarda. 106 00:14:28,159 --> 00:14:32,747 Il était plein de cicatrices et de tatouages. 107 00:14:33,081 --> 00:14:36,000 Et il n'avait qu'une jambe. 108 00:14:38,503 --> 00:14:41,506 On m'appelle "Long John Silver". 109 00:14:41,756 --> 00:14:44,968 J'ai connu un mec comme ça. Tu te souviens d'Igor l'unijambiste ? 110 00:14:45,218 --> 00:14:46,594 Ta gueule ! 111 00:14:48,262 --> 00:14:54,018 Et Long John Silver, alors ? Il a trouvé le trésor ? 112 00:15:03,528 --> 00:15:09,117 Jim mit le cap sur l'Île au trésor avec sa bande d'assassins. 113 00:15:10,493 --> 00:15:17,458 Des hommes qui tuent sans sourciller, des hommes qui n'aiment que l'or. 114 00:15:36,978 --> 00:15:39,605 - Des poux ? - Ils me bouffent tout cru. 115 00:15:39,856 --> 00:15:42,609 J'ai un vieux remède contre ça. Viens. 116 00:15:48,906 --> 00:15:52,076 La mine. Ils tirent les coups la nuit. 117 00:15:54,078 --> 00:15:55,496 Qu'est-ce que tu fais ? 118 00:15:56,164 --> 00:16:01,711 Faut faire vite. Sinon ce sera parti demain matin. 119 00:16:02,045 --> 00:16:04,380 Tu laisses ça là, cette nuit ? Pourquoi ? 120 00:16:05,757 --> 00:16:07,133 Tu verras bien. 121 00:16:24,859 --> 00:16:26,402 C'est possible. 122 00:16:27,612 --> 00:16:30,573 - Il y a un passage dans le barbelé. - Ah bon ? 123 00:16:30,823 --> 00:16:35,745 Lazar, mon ami, a participé à la construction. 124 00:16:37,497 --> 00:16:40,291 Peu d'hommes s'évadent du camp. 125 00:16:40,541 --> 00:16:47,256 J'ai longtemps attendu un gars comme toi. Avec assez de force et de volonté. 126 00:16:47,715 --> 00:16:54,222 Pour aller où ? À l'ouest, il y a les Allemands et les Russes. 127 00:16:54,472 --> 00:16:58,142 Et à l'est ? C'est l'Union soviétique jusqu'au Pacifique. 128 00:16:58,393 --> 00:17:01,145 Non, on doit aller vers le sud. 129 00:17:02,021 --> 00:17:05,525 - Correct. - Mais tu sais exactement où on est ? 130 00:17:05,775 --> 00:17:11,197 D'après moi, à 500 km au nord du lac Baïkal. 131 00:17:13,199 --> 00:17:18,079 Voici le lac. Le camp est là. Et ici, c'est la frontière. 132 00:17:18,454 --> 00:17:22,000 On peut suivre le lac en direction du sud. 133 00:17:22,917 --> 00:17:27,547 On traverse la ligne du transsibérien vers la frontière mongole et la liberté. 134 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 Mais attendons d'abord le début de l'automne. 135 00:17:31,718 --> 00:17:32,969 Pourquoi ? 136 00:17:33,219 --> 00:17:37,932 C'est à 1 000 km, ou plus, de la frontière. 137 00:17:38,182 --> 00:17:41,519 Il faut s'organiser et stocker de la nourriture. 138 00:17:41,769 --> 00:17:45,690 Je fais déjà de la revente, du troc. Tu dois faire pareil. 139 00:17:45,940 --> 00:17:49,444 Et en automne, le temps est plus prévisible. 140 00:17:52,822 --> 00:17:56,242 La neige fraîche peut effacer nos traces. 141 00:17:57,076 --> 00:17:59,287 Mes amis doivent venir aussi. 142 00:17:59,621 --> 00:18:02,373 - Tu leur fais confiance ? - Bien sûr. 143 00:18:02,832 --> 00:18:05,209 Tout le monde ne survivra pas, 144 00:18:05,960 --> 00:18:09,005 mais ils mourront en hommes libres. 145 00:18:11,007 --> 00:18:12,550 Libres ? 146 00:19:19,325 --> 00:19:20,702 Halte ! 147 00:19:24,372 --> 00:19:26,374 C'est de pire en pire ! 148 00:19:26,624 --> 00:19:29,002 - Qu'est-ce qu'on fait ? - À toi de voir ! 149 00:19:29,419 --> 00:19:31,254 On va geler, ici ! 150 00:19:32,463 --> 00:19:33,881 On ferait mieux de rentrer ! 151 00:19:34,132 --> 00:19:37,176 Oui, mais ils me tueront ! Allez ! 152 00:19:41,639 --> 00:19:44,851 Commandant, on va crever, ici ! 153 00:19:45,101 --> 00:19:46,394 Couchez-vous ! 154 00:19:46,644 --> 00:19:48,855 Alors on va crever de froid ! 155 00:19:49,105 --> 00:19:50,356 On est foutus ! 156 00:19:50,607 --> 00:19:53,484 J'ai dit : couchez-vous ! Allez ! 157 00:19:53,860 --> 00:19:56,404 Couchez-vous ! Et vite ! 158 00:19:56,654 --> 00:19:58,656 Dans une heure, on sera tous morts ! 159 00:19:58,906 --> 00:20:02,035 Je m'en fous si tu crèves tout de suite ! 160 00:20:02,285 --> 00:20:06,956 Mais si tu perds 200 hommes, tu devras t'expliquer ! 161 00:20:07,540 --> 00:20:09,834 - Et t'auras un problème ! - Couche-toi ! 162 00:20:10,084 --> 00:20:12,295 On peut aller s'abriter dans la forêt. 163 00:20:14,047 --> 00:20:16,090 Couche-toi ! 164 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Halte, ou je tire ! 165 00:20:30,271 --> 00:20:31,481 Stop ! 166 00:20:33,608 --> 00:20:34,859 Je tire ! 167 00:20:38,613 --> 00:20:40,990 C'est un gars courageux. 168 00:20:53,753 --> 00:20:55,797 Laissez les prisonniers chercher un abri ! 169 00:20:58,299 --> 00:21:01,844 Abattez ceux qui essaient de se sauver ! 170 00:21:16,985 --> 00:21:21,614 Voss ! Je veux de grosses branches ! Une de chaque côté et une derrière ! 171 00:21:27,912 --> 00:21:31,958 Ici, Kazik ! Attrape l'autre bout ! Là ! 172 00:21:33,501 --> 00:21:36,379 - Il faut des branches comme ça ! - Beaucoup ! 173 00:21:36,629 --> 00:21:37,839 Bien ! 174 00:21:40,967 --> 00:21:42,719 Pose ça là ! 175 00:21:45,847 --> 00:21:49,892 Zoran, ta couverture servira de brise-vent ! 176 00:21:50,560 --> 00:21:52,895 - Allez, entre ! - Allez ! 177 00:21:53,354 --> 00:21:56,941 Viens, on a un abri ! 178 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 Je suis Zoran, yougoslave. 179 00:22:12,874 --> 00:22:16,836 Janusz. Lui, c'est Kazik. 180 00:22:17,086 --> 00:22:19,172 - Tomasz Horodynsky. - Polonais. 181 00:22:20,173 --> 00:22:21,716 Voss. Je viens de Lettonie. 182 00:22:23,593 --> 00:22:25,345 Une vraie Ligue des Nations ! 183 00:22:26,846 --> 00:22:28,389 Et toi ? 184 00:22:28,890 --> 00:22:30,016 Smith. 185 00:22:30,266 --> 00:22:33,937 - Ton prénom ? - Mister. 186 00:22:34,437 --> 00:22:37,190 - Mister Smith ? - C'est ça. 187 00:22:47,158 --> 00:22:49,744 T'aimes pas ça, hein ? 188 00:22:50,453 --> 00:22:52,789 Ce froid, hein, cow-boy ? 189 00:22:55,124 --> 00:22:56,709 Avance d'un pas. 190 00:23:00,922 --> 00:23:02,256 Toi aussi. 191 00:23:04,133 --> 00:23:05,551 Avance d'un pas. 192 00:23:07,512 --> 00:23:10,348 Ils auraient dû nous tuer hier. 193 00:23:11,182 --> 00:23:13,101 On est bons pour les mines. 194 00:23:36,916 --> 00:23:40,837 Les anciens Égyptiens utilisaient les mêmes colliers. 195 00:23:41,379 --> 00:23:43,214 Oui, sur leurs chevaux. 196 00:23:43,464 --> 00:23:47,719 - Non, sur les gens. - Comment tu le sais ? 197 00:23:48,011 --> 00:23:52,682 J'étais professeur d'égyptologie à l'Université de Leningrad. 198 00:24:53,993 --> 00:24:55,995 T'es fou ? Ils vont te tuer ! 199 00:24:56,245 --> 00:25:01,209 Je veux sortir d'ici ! Je veux repartir ! 200 00:25:09,425 --> 00:25:11,219 - C'est possible. - Quoi ? 201 00:25:11,469 --> 00:25:14,263 Il connaît un passage dans le barbelé. 202 00:25:16,432 --> 00:25:17,976 Il a un plan. 203 00:25:18,768 --> 00:25:21,604 - Qui a un plan ? - Il s'appelle Khabarov. 204 00:25:22,897 --> 00:25:25,108 - L'acteur. - Tu le connais ? 205 00:25:25,358 --> 00:25:27,944 Il n'a pas l'intention de s'évader. 206 00:25:30,947 --> 00:25:33,366 - Comment ça ? - C'est un menteur. 207 00:25:33,908 --> 00:25:38,329 Il est là depuis des années et parle toujours aux nouveaux. 208 00:25:38,579 --> 00:25:43,584 À moi aussi, quand je suis arrivé. Il ne parle que d'évasion. 209 00:25:43,835 --> 00:25:47,672 - Je connais plus de gens que lui. - Pourquoi je te croirais ? 210 00:25:47,922 --> 00:25:50,717 Au camp, on n'a rien pour rien. 211 00:25:50,967 --> 00:25:52,885 Il suce votre énergie 212 00:25:53,136 --> 00:25:57,807 et vous nourrissez son rêve d'évasion. 213 00:25:58,224 --> 00:26:00,268 C'est une sangsue. 214 00:26:01,269 --> 00:26:06,065 - T'es un pisse-froid, Mister. - Mais je vis encore. 215 00:26:07,734 --> 00:26:12,989 Mais plus dans six mois. Et toi non plus. Pas dans ces mines. 216 00:26:20,038 --> 00:26:22,415 Mais si t'es vraiment sérieux... 217 00:26:24,125 --> 00:26:26,544 si tu veux vraiment t'évader... 218 00:26:29,088 --> 00:26:30,923 je pars avec toi. 219 00:26:33,092 --> 00:26:37,221 - Je croyais que t'étais un solitaire. - Seul, c'est pas possible. 220 00:26:37,472 --> 00:26:42,685 Et t'as une faiblesse qui peut me servir. 221 00:26:43,102 --> 00:26:44,479 Laquelle ? 222 00:26:44,771 --> 00:26:50,109 La gentillesse. S'il m'arrive un truc, je crois que tu me porteras. 223 00:26:57,825 --> 00:27:01,412 - Khabarov, viens ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 224 00:27:02,538 --> 00:27:04,832 Regarde ! 225 00:27:05,750 --> 00:27:09,295 On peut se tirer ce soir ! La tempête effacera nos traces. 226 00:27:09,545 --> 00:27:12,298 - Quoi ? Cette tempête passera vite ! - Non, c'est très bien ! 227 00:27:12,548 --> 00:27:17,679 Impossible ! Il faut se préparer faire des plans ! 228 00:27:17,929 --> 00:27:22,475 Le timing ne sera jamais parfait ! Ils ne s'y attendront jamais ! 229 00:27:22,725 --> 00:27:28,106 T'es fou ? Et les distances, alors ? 1 000 km ! Il faut de la bouffe. 230 00:27:28,356 --> 00:27:34,445 On en a. L'Américain est avec nous. On a fait du troc, comme tu disais. 231 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 - Combien de temps on tiendra ? - J'ai toujours vécu dans les bois. 232 00:27:39,367 --> 00:27:41,286 On a assez de bouffe. 233 00:27:41,536 --> 00:27:45,748 Tu piges pas. T'es trop jeune. C'est impossible. 234 00:27:45,999 --> 00:27:48,835 - Tu veux crever ici ? - C'est impossible ! 235 00:27:49,085 --> 00:27:51,421 Andrei, comment on passe dans le barbelé ? 236 00:27:51,671 --> 00:27:53,673 Je ne sais pas de quoi tu parles. 237 00:27:53,923 --> 00:27:57,802 Ton ami Lazar le sait, non ? 238 00:27:58,761 --> 00:28:00,054 Tu me l'as dit. 239 00:28:28,333 --> 00:28:30,126 Tu ne vois rien, hein ? 240 00:28:32,211 --> 00:28:35,548 Me laissez pas. Promets-le-moi ! 241 00:28:35,798 --> 00:28:38,343 Je te tiendrai par l'épaule la nuit. 242 00:28:38,593 --> 00:28:41,929 Je vois encore des formes. De jour, je vois bien. 243 00:28:42,805 --> 00:28:44,849 Je ne vous retarderai pas. 244 00:28:45,725 --> 00:28:47,685 Ne dis rien aux autres. 245 00:28:50,480 --> 00:28:52,565 Ici, je vais crever. 246 00:29:20,134 --> 00:29:22,512 Suisse. En or. 247 00:29:28,226 --> 00:29:32,438 Faut arrêter le générateur. 248 00:29:33,815 --> 00:29:38,945 Il fera noir dix minutes au plus. C'est notre chance. 249 00:29:39,195 --> 00:29:42,073 Et faut attendre le changement de la garde. 250 00:30:04,679 --> 00:30:07,890 - Pas de secrets, ici. - Tu veux quoi ? 251 00:30:08,141 --> 00:30:12,145 Le jeu est contre moi. Petite dette, 252 00:30:12,395 --> 00:30:16,190 ils coupent les doigts. Grosse dette ? Ils coupent la tête. 253 00:30:16,566 --> 00:30:18,526 Moi, grosse dette. 254 00:30:19,068 --> 00:30:22,071 Je mets jamais mon Wolf en jeu. 255 00:30:22,322 --> 00:30:26,451 Dans le bois, t'as besoin de mon couteau et moi, d'un miracle. Sors-moi de là ! 256 00:30:54,771 --> 00:30:56,940 Ils ont bousillé le générateur ! 257 00:31:02,779 --> 00:31:06,866 Un trou dans le barbelé ! 258 00:31:11,037 --> 00:31:14,666 Lâchez les chiens ! 259 00:31:49,367 --> 00:31:53,037 Allez ! Avancez ! 260 00:31:53,288 --> 00:31:57,208 Relève-toi, sinon on est foutus ! 261 00:31:57,959 --> 00:32:01,045 Les chiens sont rapides ! Courez ! 262 00:32:01,921 --> 00:32:05,758 Mister, regarde-moi ! Tu veux que je te porte ? 263 00:32:06,676 --> 00:32:08,970 Allez ! 264 00:32:14,809 --> 00:32:19,689 On ne voit rien ! La neige nous aveugle ! 265 00:32:31,659 --> 00:32:33,328 Il me faut un couteau ! 266 00:32:36,205 --> 00:32:37,665 Donne-moi ton couteau ! 267 00:32:38,875 --> 00:32:40,209 Ton couteau ! 268 00:32:48,343 --> 00:32:52,013 On doit s'abriter ! On ne peut pas continuer ! 269 00:32:52,263 --> 00:32:57,310 Tu ne vois pas que c'est parfait ? Ils ne nous trouveront jamais ! 270 00:33:29,801 --> 00:33:32,720 Tu as le regard d'un serpent face à un lapin. 271 00:33:33,638 --> 00:33:37,350 Il m'a appris l'anglais. Parle bien, hein ? 272 00:33:38,059 --> 00:33:40,937 Du pain contre des mots, hein, cow-boy ? 273 00:33:43,398 --> 00:33:44,816 On est déjà loin ? 274 00:33:45,775 --> 00:33:49,112 - Peut-être 20, 30 km. - Pas plus ? 275 00:33:49,529 --> 00:33:54,242 Peut-être moins, si on a tourné en rond, comme des poules sans tête. 276 00:33:56,911 --> 00:33:58,454 Voyons ce qu'on a. 277 00:34:00,081 --> 00:34:03,001 Allez, les gars. On partage tout. 278 00:34:07,046 --> 00:34:09,674 Et toi ? Qu'est-ce que t'as ? 279 00:34:17,181 --> 00:34:21,936 Et ce manteau ? Il n'est pas à toi. C'est celui de Khabarov. 280 00:34:22,228 --> 00:34:25,023 Il me l'a donné. 281 00:34:35,575 --> 00:34:36,826 Regarde. 282 00:34:41,331 --> 00:34:43,207 Il voulait nous trahir. 283 00:34:44,083 --> 00:34:48,338 Pas de panique. Je lui ai parlé. Tout va bien. 284 00:34:58,264 --> 00:35:01,559 T'as fait un pacte avec le diable. 285 00:35:01,976 --> 00:35:03,561 T'as un couteau ? 286 00:35:10,777 --> 00:35:15,949 Pour la direction, il regarde les arbres ? J'espère qu'il sait ce qu'il fait. 287 00:35:16,199 --> 00:35:20,328 - Sois reconnaissant d'être là. - Reconnaissant, c'est pour les chiens. 288 00:35:28,336 --> 00:35:29,921 Qu'est-ce que c'est ? 289 00:35:30,505 --> 00:35:33,132 Des loups, c'est tout. 290 00:35:33,883 --> 00:35:35,843 Des loups, c'est tout ! 291 00:36:37,655 --> 00:36:38,615 Le sud ! 292 00:36:41,159 --> 00:36:43,369 Au lac Baïkal ! 293 00:36:50,668 --> 00:36:56,007 - T'es le Pakhan. - Ah bon ? C'est quoi ? 294 00:36:56,257 --> 00:36:58,217 Le chef des urkis. 295 00:36:59,344 --> 00:37:03,431 On n'est pas des criminels. On évite les criminels. 296 00:37:03,681 --> 00:37:09,854 Je t'ai vu travailler et t'as gagné mon respect. 297 00:37:10,438 --> 00:37:13,232 Je te défends avec ma vie. 298 00:37:13,983 --> 00:37:15,777 Tu veux être mon garde du corps ? 299 00:37:16,027 --> 00:37:19,739 C'est normal, chez les urkis. T'as moi et le Wolf. 300 00:37:23,493 --> 00:37:26,162 Janusz, dans combien te temps on sera au lac ? 301 00:37:26,412 --> 00:37:30,667 Trois, quatre semaines. Peut-être plus. 302 00:37:40,760 --> 00:37:43,054 On est à peu près ici. 303 00:37:43,304 --> 00:37:47,558 Là, c'est la ligne du transsibérien et la frontière avec la Mongolie. 304 00:37:49,644 --> 00:37:51,771 La Mongolie a l'air très loin. 305 00:37:52,021 --> 00:37:55,900 Mongolie ? Je vais plus loin. En Amérique. 306 00:37:58,236 --> 00:38:02,490 Écoutez. On a encore à manger pour une semaine. 307 00:38:02,949 --> 00:38:06,744 On n'a plus d'allumettes. Mais on a la pierre à feu de Khabarov. 308 00:38:07,495 --> 00:38:11,124 - On a besoin de viande. - Je peux faire des pièges. 309 00:38:11,541 --> 00:38:14,085 On n'a pas le temps d'attendre les pièges. 310 00:38:14,335 --> 00:38:17,213 Dans les fermes et les villages, on trouvera de quoi manger. 311 00:38:17,463 --> 00:38:19,549 Notre tête est mise à prix. 312 00:38:19,799 --> 00:38:22,343 On volera à manger. La nuit. On nous verra pas. 313 00:38:22,593 --> 00:38:24,304 On n'est pas des voleurs. 314 00:38:24,554 --> 00:38:27,765 Je volerai et je mangerai. Tu regarderas. 315 00:38:28,016 --> 00:38:30,268 - C'est quoi ? - Du barbelé. 316 00:38:30,518 --> 00:38:33,646 - Il fait un hameçon. - On peut survivre comme ça aussi. 317 00:38:33,980 --> 00:38:35,481 Avec du poisson ? 318 00:38:35,732 --> 00:38:38,901 - Je mange pas de poisson. - Tu mourras. 319 00:38:41,571 --> 00:38:44,073 Allez, il faut faire du feu. 320 00:38:45,199 --> 00:38:50,788 Il faut beaucoup de bois. Il va faire -40 cette nuit. Tomasz ? 321 00:39:06,304 --> 00:39:07,972 Non, pas trop. 322 00:39:21,569 --> 00:39:22,862 Kazik ? 323 00:39:29,285 --> 00:39:31,788 Il est parti chercher du bois. 324 00:39:32,747 --> 00:39:34,749 Il ne voit rien la nuit. 325 00:39:36,334 --> 00:39:37,794 Kasik ! 326 00:39:52,725 --> 00:39:54,435 Janusz ! 327 00:40:03,278 --> 00:40:04,862 Janusz ! 328 00:40:58,249 --> 00:40:59,208 Professeur ! 329 00:40:59,459 --> 00:41:02,962 Je suis sorti de la mine pour venir te chercher. 330 00:41:04,672 --> 00:41:09,886 - Je croyais que j'étais seul. - J'ai marché avec toi un moment. 331 00:41:10,720 --> 00:41:13,264 Je vais m'asseoir un peu. 332 00:41:27,362 --> 00:41:29,280 On est presque arrivés. 333 00:41:37,038 --> 00:41:39,123 On a réussi ? 334 00:41:41,793 --> 00:41:43,836 On a vraiment réussi. 335 00:41:47,006 --> 00:41:49,550 C'est pas formidable ? 336 00:42:39,100 --> 00:42:43,313 Seigneur, accueillez cette âme innocente. 337 00:42:44,022 --> 00:42:45,440 Amen. 338 00:42:49,319 --> 00:42:52,071 Un homme libre est mort ici, aujourd'hui. 339 00:42:56,784 --> 00:42:59,370 Et une bouche de moins à nourrir. 340 00:43:01,831 --> 00:43:03,082 Quoi ? 341 00:44:27,125 --> 00:44:31,963 S'ils trouvent nos os et tes dessins dans 100 ans, ils diront : 342 00:44:32,839 --> 00:44:36,134 Bel exemple des premiers hommes du Goulag. 343 00:44:36,384 --> 00:44:40,054 Ta gueule, avec tes blagues ! Cherche à manger, comme les autres. 344 00:44:40,305 --> 00:44:44,017 Ta gueule toi-même ! Dessiner, comme si c'était des vacances ! 345 00:44:44,267 --> 00:44:47,770 - Je suis malade. - Je cuisine, ils cherchent à manger. 346 00:44:48,021 --> 00:44:50,189 Et toi, tu fais quoi ? Rien ! 347 00:44:52,108 --> 00:44:56,446 - Mais je vous fais rire. - Non, plus maintenant. 348 00:45:26,142 --> 00:45:29,145 Qui sera le premier ? 349 00:45:30,647 --> 00:45:33,650 - Le premier à quoi faire ? - Le premier à mourir. 350 00:45:33,900 --> 00:45:36,778 Je crois que c'est l'artiste. 351 00:45:37,028 --> 00:45:40,198 Mais ce serait mieux si c'était le comique. 352 00:45:40,448 --> 00:45:42,575 Pourquoi ce serait mieux ? 353 00:45:43,826 --> 00:45:45,453 Il est plus doux. 354 00:45:48,706 --> 00:45:49,916 Plus tendre. 355 00:45:53,795 --> 00:45:59,050 Mister n'attrape que de petits poissons. Il faut de la viande, sinon on meurt. 356 00:45:59,300 --> 00:46:02,262 T'es le chef, t'as dû y penser. Nous tous. 357 00:46:02,512 --> 00:46:05,723 C'est pour ça que t'as emmené plus de gens, hein ? Pour les manger ? 358 00:46:05,974 --> 00:46:10,645 On trouvera plus à manger quand on sera au lac. On aura du poisson. 359 00:46:10,895 --> 00:46:14,482 On aurait dû y être il y a une semaine. 360 00:46:17,277 --> 00:46:19,696 On s'est perdus, Pakhan. 361 00:47:50,828 --> 00:47:55,416 Si je trouve le lac, je serai revenu dans une semaine. 362 00:47:57,126 --> 00:48:01,172 Sinon, vous vous débrouillerez tout seul. 363 00:48:06,427 --> 00:48:09,681 Je sais. Notre ami Valka. 364 00:48:09,973 --> 00:48:12,100 Ne le perds pas de vue. 365 00:48:15,979 --> 00:48:17,438 Tiens. 366 00:48:20,608 --> 00:48:22,360 Frais pondus de ce matin. 367 00:48:25,446 --> 00:48:26,990 Merci. 368 00:48:28,366 --> 00:48:30,076 Bonne chance. 369 00:48:32,954 --> 00:48:34,622 Toi aussi. 370 00:50:25,900 --> 00:50:27,277 Janusz ! 371 00:50:27,902 --> 00:50:30,947 - J'ai vu le lac ! - Du calme ! 372 00:50:31,447 --> 00:50:33,199 À trois jours d'ici. 373 00:50:33,658 --> 00:50:35,451 Des pierres ! Chauffez-les dans le feu ! 374 00:51:24,042 --> 00:51:25,710 Qu'est-ce qu'il y a ? 375 00:51:35,261 --> 00:51:36,638 Quelqu'un nous suit. 376 00:51:37,764 --> 00:51:41,059 Là, derrière ces arbres. 377 00:51:42,101 --> 00:51:45,146 S'il nous trahit, ils nous auront rapidement. 378 00:51:46,189 --> 00:51:50,151 - Il a raison. On est obligés. - On ne tue pas. 379 00:51:51,361 --> 00:51:56,574 D'après moi, t'as de l'expérience. Tu pries trop pour être innocent. 380 00:51:56,950 --> 00:52:00,828 Valka, va te mettre derrière au cas où il voudrait se sauver. Vite ! 381 00:52:04,624 --> 00:52:06,167 Dispersez-vous ! 382 00:52:19,889 --> 00:52:21,474 Valka, non ! 383 00:52:34,320 --> 00:52:35,989 On ne te fera pas de mal. 384 00:52:49,168 --> 00:52:50,795 - Elle est polonaise. - Polonaise ? 385 00:52:51,045 --> 00:52:54,132 - Qu'est-ce qu'il veut ? - Je sais pas. C'est une fille polonaise. 386 00:52:54,882 --> 00:52:58,011 - Elle nous suit depuis des jours. - Et alors ? 387 00:52:58,261 --> 00:53:00,513 Elle a besoin de nourriture et de protection. 388 00:53:00,763 --> 00:53:04,851 Elle voulait être sûre qu'on n'était pas des Russes. 389 00:53:05,101 --> 00:53:09,355 Elle veut rester avec nous ? Elle est en fuite, comme nous. 390 00:53:09,606 --> 00:53:11,316 Elle va nous retarder. 391 00:53:11,566 --> 00:53:15,653 Elle dit s'être échappée d'un kolkhoze. 392 00:53:16,070 --> 00:53:19,365 Je connais ces gens. Ce sont des gitans. 393 00:53:19,616 --> 00:53:22,827 Y en a des milliers et ils servent à rien. 394 00:53:23,077 --> 00:53:24,287 Pakhan... 395 00:53:25,538 --> 00:53:27,123 Ne fais pas ça. 396 00:53:27,540 --> 00:53:29,042 Elle meurt de faim. 397 00:53:29,292 --> 00:53:32,670 On n'a rien pour nous. C'est peut-être plus gentil de la laisser. 398 00:53:32,920 --> 00:53:36,174 Elle nous est envoyée. On ne peut pas la laisser. 399 00:53:37,008 --> 00:53:38,551 On n'a pas le choix. 400 00:54:14,420 --> 00:54:17,590 Reculez ! Attention à la boue ! 401 00:54:19,300 --> 00:54:21,344 Du calme, du calme. 402 00:54:24,639 --> 00:54:25,890 Valka ! 403 00:54:52,375 --> 00:54:54,335 Allez chercher du bois. 404 00:55:13,605 --> 00:55:16,107 Elle s'appelle Irena. 405 00:55:47,388 --> 00:55:49,307 Le savon est prêt ? 406 00:55:50,099 --> 00:55:51,476 C'est bien. 407 00:55:51,726 --> 00:55:52,769 Remue. 408 00:56:08,076 --> 00:56:09,577 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 409 00:56:10,370 --> 00:56:12,914 Tu vas au bureau, ce matin ? 410 00:56:33,726 --> 00:56:35,186 Valka ! 411 00:56:35,478 --> 00:56:37,438 C'est ton tour. 412 00:56:37,814 --> 00:56:40,650 Valka, viens ! 413 00:56:48,866 --> 00:56:50,451 Enlève ta chemise. 414 00:56:52,704 --> 00:56:54,872 Pourquoi on fait ça ? 415 00:56:55,248 --> 00:56:58,084 Pour pas ressembler à des voleurs. 416 00:56:59,585 --> 00:57:01,504 Lève le menton. 417 00:57:06,092 --> 00:57:09,554 Et maintenant, bouge plus. 418 00:57:11,097 --> 00:57:12,473 Lève le menton. 419 00:57:13,766 --> 00:57:15,310 Plus. 420 00:57:17,895 --> 00:57:19,188 Non ! 421 00:58:02,482 --> 00:58:04,901 Je peux pas croire qu'elle est polonaise. 422 00:58:06,361 --> 00:58:10,490 Elle est instruite. Elle parle bien anglais et français. 423 00:58:12,951 --> 00:58:14,619 Tu ne l'aimes pas, hein ? 424 00:58:14,869 --> 00:58:17,747 Parle à Valka. Il ne croit pas qu'elle est polonaise. 425 00:58:17,997 --> 00:58:23,169 Je lui ai parlé. Aux autres aussi. Ils sont d'accord pour qu'elle vienne. 426 00:58:25,380 --> 00:58:27,090 T'es pas d'accord ? 427 00:58:27,465 --> 00:58:29,968 Y a pas de place pour le sentimentalisme. 428 00:58:30,426 --> 00:58:34,305 En plus de la bouffe, elle nous retarde. 429 00:59:02,625 --> 00:59:05,670 Ça ne tiendra jamais. Il faut traverser à la nage. 430 00:59:10,883 --> 00:59:13,803 - Tu sais nager ? - Oui, Mister. 431 00:59:14,304 --> 00:59:15,888 Tu ne mens pas, hein ? 432 00:59:16,139 --> 00:59:19,225 Je ne mens pas, camarade. Ne m'appelle pas "camarade". 433 00:59:28,693 --> 00:59:30,111 Irena, non ! 434 00:59:55,845 --> 00:59:57,347 Allez ! 435 01:00:02,894 --> 01:00:05,688 Merde ! Tiens, prends la bouffe ! 436 01:00:15,573 --> 01:00:19,702 - Tes parents ont été arrêtés avec toi ? - Ils sont morts. 437 01:00:20,370 --> 01:00:22,997 On habitait une ferme près de Varsovie. 438 01:00:23,247 --> 01:00:28,461 Pour les Russes, on était des koulaks qui exploitaient les paysans. 439 01:00:28,962 --> 01:00:32,006 Mes parents m'ont cachée dans la grange. 440 01:00:33,341 --> 01:00:35,677 Je les ai retrouvés après. 441 01:00:46,729 --> 01:00:50,984 Je les ai retrouvés le visage dans la boue. 442 01:00:53,778 --> 01:00:58,408 Brutalisés et étranglés avec du barbelé. 443 01:01:04,664 --> 01:01:10,461 Les Russes m'ont faite prisonnière et m'ont envoyée dans un kolkhoze. 444 01:01:11,963 --> 01:01:13,840 Ils étaient cruels. 445 01:01:14,674 --> 01:01:16,634 Je me suis enfuie. 446 01:01:17,510 --> 01:01:21,097 Je n'avais rien à manger et je vous ai vus. 447 01:01:29,564 --> 01:01:31,274 Tu ne sais pas nager, hein ? 448 01:01:34,611 --> 01:01:37,614 - Quoi ? - Tu n'avais encore jamais vu de lac. 449 01:01:37,905 --> 01:01:40,491 Mais je l'ai traversé et vous aussi. 450 01:01:40,742 --> 01:01:43,578 Tu habitais une ferme près de Varsovie ? 451 01:01:45,038 --> 01:01:49,000 Les Russes ne sont jamais allés jusque là. C'était territoire allemand. 452 01:01:51,753 --> 01:01:54,213 Tes parents n'ont pas été tués, hein ? 453 01:01:55,798 --> 01:01:58,009 Tu as tout inventé. 454 01:02:00,845 --> 01:02:04,390 On a tous fait des choses terribles pour pouvoir survivre. 455 01:02:07,894 --> 01:02:09,979 Mais ne me mens jamais plus. 456 01:02:14,359 --> 01:02:17,278 On a eu assez de mensonges comme ça. 457 01:02:26,996 --> 01:02:28,665 Faut qu'on fasse le tour. 458 01:02:29,332 --> 01:02:31,125 Ça va plus vite en traversant. 459 01:02:31,376 --> 01:02:35,463 Ils ont des chiens. S'ils donnent l'alarme, on est foutus. 460 01:02:35,713 --> 01:02:37,298 On a besoin de manger, pakhan. 461 01:02:37,548 --> 01:02:41,469 Je sais, mais on ne peut risquer de se faire arrêter. 462 01:02:41,719 --> 01:02:43,388 On perd du temps. 463 01:03:00,321 --> 01:03:01,823 Qu'est-ce qu'il y a ? 464 01:03:02,490 --> 01:03:05,326 - Où est Valka ? - Il était derrière Zoran. 465 01:03:06,494 --> 01:03:09,455 Tu ne le surveillais pas ? Je suis pas son gardien. 466 01:03:11,958 --> 01:03:12,834 Merde ! 467 01:03:13,376 --> 01:03:16,504 - Il peut nous trahir pour avoir la prime. - Et risquer de se faire arrêter ? 468 01:03:16,754 --> 01:03:18,339 C'est un joueur. 469 01:03:19,299 --> 01:03:23,469 Irena, il en est capable ? Peut-être. 470 01:03:23,720 --> 01:03:27,307 On n'a pas besoin de son couteau. On en fera un avec un os. 471 01:03:27,557 --> 01:03:29,225 On est débarrassés de lui. 472 01:03:32,270 --> 01:03:35,231 - D'accord. - On y va. 473 01:03:35,690 --> 01:03:37,275 On va où, comique ? 474 01:03:38,943 --> 01:03:40,737 Tu veux qu'ils nous tuent tous ? 475 01:03:44,490 --> 01:03:46,367 Du calme, cow-boy. 476 01:03:47,994 --> 01:03:49,954 Tu déchires mon manteau. 477 01:03:50,788 --> 01:03:51,914 Imbécile ! 478 01:03:52,123 --> 01:03:53,333 Imbécile ? 479 01:03:55,668 --> 01:03:58,504 Moi ? On va voir. 480 01:04:04,844 --> 01:04:06,512 J'ai tué quelqu'un ? 481 01:04:06,763 --> 01:04:07,764 Oui. 482 01:04:09,682 --> 01:04:10,934 Un chien. 483 01:04:11,601 --> 01:04:16,272 Si vous me croyez pas, vous mangez pas. Mais vous voulez survivre, non ? 484 01:04:18,775 --> 01:04:22,946 Je sais ce que c'est, survivre. Toute ma vie. 485 01:04:24,572 --> 01:04:28,159 Et c'est mon anniversaire. 486 01:04:29,452 --> 01:04:33,081 En Russie, ça veut dire boire. 487 01:05:21,671 --> 01:05:23,631 Elle vivait dans la rue. 488 01:05:24,882 --> 01:05:26,551 Comme moi. 489 01:05:28,720 --> 01:05:34,100 Ton histoire n'était pas vraie. Je voulais que ce soit plus triste. 490 01:05:42,358 --> 01:05:45,403 Mes parents étaient des communistes polonais. 491 01:05:45,903 --> 01:05:50,325 Ils sont venus habiter à Moscou. 492 01:05:50,617 --> 01:05:53,328 Pour travailler pour la révolution. 493 01:05:55,204 --> 01:06:00,209 On habitait à l'Hôtel Lux, avec beaucoup de communistes étrangers. 494 01:06:01,294 --> 01:06:05,048 Mais ils ont été arrêtés en 1937. 495 01:06:07,550 --> 01:06:09,135 Ils ont dit que c'étaient des espions. 496 01:06:12,221 --> 01:06:16,059 Je suis allée en orphelinat avec mon frère. 497 01:06:16,434 --> 01:06:20,355 Mais il est mort. J'avais 10 ans. 498 01:06:25,652 --> 01:06:27,570 Ils m'appelaient Rykov, 499 01:06:28,404 --> 01:06:33,785 mais je me souvenais de notre nom polonais : Zielinska. 500 01:06:36,204 --> 01:06:39,749 Je le répétais chaque soir avant de dormir. 501 01:06:42,335 --> 01:06:44,504 Tu t'es donc enfuie. 502 01:07:19,831 --> 01:07:21,207 Ils n'ont pas de moustiques ! 503 01:07:25,878 --> 01:07:29,382 Qu'est-ce qu'on fait ? On vole un bateau ? 504 01:07:29,799 --> 01:07:31,092 C'est trop risqué. 505 01:07:31,342 --> 01:07:34,762 - Ça peut nous rendre malades. - Je sais. 506 01:07:35,888 --> 01:07:41,269 Bizarre, non ? Après tout ce qu'on a enduré, ces insectes peuvent nous tuer. 507 01:07:52,572 --> 01:07:56,242 Encore un ! Sans moustiques ! 508 01:07:56,534 --> 01:07:57,702 Zoran ! 509 01:08:02,540 --> 01:08:04,167 Qu'est-ce qu'il fait ? 510 01:08:21,726 --> 01:08:23,436 Contre les moustiques ! 511 01:08:27,440 --> 01:08:30,777 - Tu lui as dit quoi ? - À qui ? 512 01:08:32,028 --> 01:08:33,571 Au gars sans moustiques ? 513 01:08:34,781 --> 01:08:37,617 Que j'étais un prisonnier évadé, bouffé par les moustiques. 514 01:08:37,909 --> 01:08:40,203 Non, mais tu lui as dit quoi ? 515 01:08:51,589 --> 01:08:54,509 - Adieu, lac Baïkal ! - Bravo ! 516 01:09:04,811 --> 01:09:06,854 Mister, tu savais que Voss était prêtre ? 517 01:09:07,438 --> 01:09:09,524 Non, je ne savais pas. 518 01:09:09,941 --> 01:09:13,278 Et Tomasz est boulanger, mais il veut devenir artiste. 519 01:09:13,778 --> 01:09:15,280 Sans blague ! 520 01:09:15,530 --> 01:09:20,201 Et Zoran a été arrêté à Moscou sur la Place Rouge. 521 01:09:20,451 --> 01:09:25,957 Il prenait juste une photo du Kremlin. Il est comptable. 522 01:09:26,207 --> 01:09:29,669 Ça, c'est trop fort ! Je ne connais pas de comptables comiques. 523 01:09:32,839 --> 01:09:35,008 Vous ne vous parlez pas ? 524 01:09:35,258 --> 01:09:37,885 Au camp, on apprend à parler peu. 525 01:09:38,761 --> 01:09:42,390 Mister Smith travaillait au métro de Moscou ? 526 01:09:42,640 --> 01:09:48,563 Il est ingénieur. Son père était finnois. Il a grandi aux USA, mais il parlait le russe. 527 01:09:49,689 --> 01:09:52,650 Pourquoi un Américain vient vivre en Russie ? 528 01:09:52,900 --> 01:09:56,446 La Dépression. Son fils est venu aussi. 529 01:09:56,863 --> 01:09:59,073 Qu'est-il arrivé à son fils ? 530 01:10:00,533 --> 01:10:03,786 Ils l'ont abattu. Il avait 17 ans. 531 01:11:12,563 --> 01:11:17,443 La frontière mongole est après cette ligne. À quatre, cinq jours de marche. 532 01:11:17,694 --> 01:11:19,696 On ne peut pas traverser ailleurs ? 533 01:11:19,946 --> 01:11:22,490 La ligne ferroviaire est partout pareille. 534 01:11:22,740 --> 01:11:25,493 Il a raison. On attendra ce soir. 535 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 - Quoi ? - Rien. Je regarde. 536 01:11:34,752 --> 01:11:36,379 Ne regarde pas. 537 01:11:44,679 --> 01:11:46,889 - Valka ? - Quoi ? 538 01:11:47,140 --> 01:11:50,143 Pourquoi tu as ces connards tatoués sur la poitrine ? 539 01:11:50,393 --> 01:11:54,439 Si tu les avais au cul, tu t'assiérais dessus quand tu chies. 540 01:11:54,689 --> 01:11:57,900 Tu trouves ça drôle ? Ce sont de grands hommes. 541 01:12:00,903 --> 01:12:02,322 Valka ! 542 01:12:02,572 --> 01:12:05,325 Tu sais ce que "Staline" veut dire, comique ? 543 01:12:05,742 --> 01:12:09,203 "Homme d'acier". Il prend aux riches pour donner aux pauvres. 544 01:12:09,454 --> 01:12:11,039 Oui, bien sûr. 545 01:12:12,206 --> 01:12:15,668 Et il les a tous arrêtés et mis dans un goulag pour 25 ans. 546 01:12:15,960 --> 01:12:17,670 Toi, fais gaffe ! 547 01:12:59,462 --> 01:13:03,383 Merci, mère Russie, de ton hospitalité, mais je ne reviendrai jamais plus. 548 01:13:32,787 --> 01:13:35,873 Ils t'arrêteront. 549 01:13:37,000 --> 01:13:43,339 Prison, OK. Dettes, mauvais. Y a plein de prisons. Ils me trouveront pas. 550 01:13:46,175 --> 01:13:49,095 Et l'Amérique ? 551 01:13:50,805 --> 01:13:53,516 C'est pas pour moi, la liberté. 552 01:13:53,808 --> 01:13:56,019 Je saurais pas quoi en faire. 553 01:14:00,440 --> 01:14:08,615 On doit dire au revoir, mon Wolf et moi. Tu n'en as plus besoin. 554 01:14:14,871 --> 01:14:17,123 Bonne chance, Valka. 555 01:14:18,416 --> 01:14:20,251 Adieu, Janusz. 556 01:15:04,796 --> 01:15:07,090 Regarde, tu vois ? 557 01:15:07,840 --> 01:15:11,678 - Tu crois qu'on y sera ce soir ? - Je crois. 558 01:15:12,178 --> 01:15:15,848 - Qu'est-ce qu'on fera ? - On mangera. 559 01:15:16,849 --> 01:15:18,434 On dormira. 560 01:15:23,314 --> 01:15:25,441 On est arrivés ! 561 01:15:51,050 --> 01:15:52,302 Mister ! 562 01:15:57,432 --> 01:15:59,142 Ce sont des communistes. 563 01:16:04,272 --> 01:16:06,232 Ils sont ici aussi. 564 01:16:15,033 --> 01:16:17,160 Ça change tout. 565 01:16:19,746 --> 01:16:21,748 On ne peut se cacher nulle part. 566 01:16:39,140 --> 01:16:40,934 Un temple bouddhique. 567 01:16:41,684 --> 01:16:43,603 Ils vont peut-être nous aider. 568 01:16:43,853 --> 01:16:45,480 Ils collaborent peut-être avec le régime. 569 01:16:46,272 --> 01:16:47,690 C'est un risque. 570 01:17:44,247 --> 01:17:46,040 Qu'est-ce qui s'est passé, ici ? 571 01:17:46,749 --> 01:17:49,210 La même chose qu'en Russie. 572 01:17:54,591 --> 01:17:56,676 Églises fermées, 573 01:17:58,011 --> 01:18:01,264 prêtres tués ou envoyés dans des camps, 574 01:18:02,640 --> 01:18:04,559 religion interdite. 575 01:18:08,396 --> 01:18:15,153 Ils sont venus dans mon église en Lettonie. Ils ont tout détruit, comme ici. 576 01:18:20,199 --> 01:18:28,249 Je suis revenu cette nuit-là et il y avait encore un garde. Un jeune. 577 01:18:29,959 --> 01:18:34,213 Je l'ai étranglé : il avait les yeux exorbités. 578 01:18:44,641 --> 01:18:46,392 Valka le savait. 579 01:18:48,603 --> 01:18:51,981 Il savait que j'avais tué de sang-froid. 580 01:19:01,032 --> 01:19:03,952 - La Chine, c'est loin ? - Je sais pas. 581 01:19:04,619 --> 01:19:08,539 Peut-être 500, 600 km au sud. 582 01:19:09,040 --> 01:19:11,209 600 kilomètres ? 583 01:19:11,960 --> 01:19:15,463 La Chine est libre ? Ils se battent contre les Japonais. 584 01:19:15,838 --> 01:19:20,468 Après la Chine, c'est le Tibet. On peut aller à Lhassa, la capitale. 585 01:19:25,390 --> 01:19:28,393 On peut aller au Tibet. 586 01:19:28,643 --> 01:19:32,105 - Passer les montagnes ? Vers l'Inde ? - Oui. 587 01:19:32,605 --> 01:19:34,148 Oui, d'accord. 588 01:19:35,608 --> 01:19:37,694 De quoi vous parlez ? 589 01:19:37,944 --> 01:19:41,322 On peut aller plus loin que le Tibet. Passer les montagnes. Vers l'Inde. 590 01:19:41,572 --> 01:19:43,866 - Quelles montagnes ? - L'Himalaya. 591 01:19:44,242 --> 01:19:47,245 Rejoindre l'armée anglaise. Battre les nazis, et après les Russes. 592 01:19:47,495 --> 01:19:49,163 Traverser l'Himalaya ? 593 01:19:50,748 --> 01:19:53,668 Comment ? Sur un tapis volant ? 594 01:19:54,043 --> 01:19:55,211 Comment ? 595 01:19:56,588 --> 01:19:58,047 À pied. 596 01:20:12,979 --> 01:20:14,147 Attention ! 597 01:20:27,869 --> 01:20:29,495 Réveille-toi. 598 01:20:30,121 --> 01:20:35,960 Je faisais un très beau rêve. J'allais manger du sel. 599 01:20:36,210 --> 01:20:40,882 J'en avais le goût dans la bouche. Je veux retourner dans ce rêve. 600 01:20:41,174 --> 01:20:47,472 C'est une recette très simple. Deux tiges de romarin et un peu de muscade. 601 01:20:47,722 --> 01:20:49,766 De la muscade ? Et le sel ? 602 01:20:50,016 --> 01:20:51,517 Ça va venir. 603 01:20:52,226 --> 01:20:58,024 T'ajoutes l'huile et tu laisses mariner en préparant le poulet. Maintenant, le sel. 604 01:20:58,983 --> 01:21:04,447 T'en frottes le poulet, avec le paprika. Mais tu doubles le sel. 605 01:21:04,697 --> 01:21:09,369 - Non, ça sera trop salé. - Pas grave. Tu doubles le sel. 606 01:21:09,869 --> 01:21:11,371 Je ne vais pas le gâcher. 607 01:21:12,163 --> 01:21:14,540 Tu doubles le sel, s'il te plaît. 608 01:21:15,208 --> 01:21:16,876 - Tomasz ? - Non ! 609 01:21:26,803 --> 01:21:28,638 Gardez votre calme. 610 01:21:28,888 --> 01:21:30,223 Ne cours pas ! 611 01:21:33,059 --> 01:21:35,520 Du calme, souriez et soyez polis. 612 01:21:42,235 --> 01:21:43,611 Tout le monde sourit ! 613 01:21:47,740 --> 01:21:50,910 - Russe ? - Non, Américain. 614 01:21:52,996 --> 01:21:56,124 - Lhassa ? - Lhassa. Oui. Tibet. 615 01:21:56,499 --> 01:21:58,543 - Pèlerin ? - Oui. 616 01:21:58,793 --> 01:22:00,420 Pas de chevaux ? 617 01:22:00,670 --> 01:22:03,798 Trop pauvres pour avoir des chevaux. 618 01:22:04,924 --> 01:22:05,883 Femme ? 619 01:22:06,092 --> 01:22:08,511 Non, fille. 620 01:22:48,509 --> 01:22:50,011 Bonjour. 621 01:23:38,393 --> 01:23:40,270 C'est le sud. 622 01:24:15,221 --> 01:24:16,931 On va manger ça ? 623 01:24:17,181 --> 01:24:19,976 C'est ça ou du poisson. 624 01:24:26,232 --> 01:24:29,360 - On dirait un nid d'oiseau. - Ça te protégera du soleil. 625 01:24:35,450 --> 01:24:38,161 Irena, mets-toi ça aux pieds. 626 01:25:24,290 --> 01:25:27,877 Le sud. Allez, venez. 627 01:25:44,894 --> 01:25:48,731 - Non, encore un mirage. - On n'a pas d'eau. 628 01:25:50,066 --> 01:25:51,734 Il y a des arbres. 629 01:25:51,985 --> 01:25:55,613 S'il y a des arbres, il y a de l'eau. 630 01:25:55,989 --> 01:25:58,449 C'est l'est. On va vers le sud. 631 01:25:59,242 --> 01:26:04,539 - Janusz, on doit essayer. - Non, on continue vers le sud. 632 01:26:04,789 --> 01:26:06,332 Tu vas nous tuer. 633 01:26:07,584 --> 01:26:09,752 Janusz, on est mourants. 634 01:26:11,004 --> 01:26:13,756 - On est déjà mourants. - Arrêtez ! 635 01:26:37,405 --> 01:26:41,326 C'est un mirage ! 636 01:27:14,150 --> 01:27:16,986 Les mirages n'ont pas d'oiseaux. 637 01:27:21,532 --> 01:27:23,618 Les mirages n'ont pas d'oiseaux ! 638 01:27:33,795 --> 01:27:35,421 C'est une source ! 639 01:27:52,188 --> 01:27:55,066 Pas trop, vous allez être malades. 640 01:29:29,160 --> 01:29:32,121 - Au moins, on a de l'eau. - Chut, tu vas la réveiller. 641 01:29:32,372 --> 01:29:33,581 Mais rien à manger. 642 01:29:33,831 --> 01:29:36,125 Des nomades vont peut-être passer. 643 01:29:36,542 --> 01:29:40,296 Quand ? Dans une semaine ? Dans un mois ? 644 01:29:40,546 --> 01:29:42,840 On devrait rester ici quelques jours. 645 01:29:43,716 --> 01:29:46,928 Sans manger, on va être de plus en plus faibles. 646 01:29:47,553 --> 01:29:52,100 - Peut-être trop faibles pour voyager. - Je sais pas. 647 01:29:52,642 --> 01:29:54,811 Après ces derniers jours 648 01:29:56,437 --> 01:29:59,232 je ne sais pas si je pourrai refaire ça. 649 01:30:00,316 --> 01:30:05,863 C'est un miracle qu'on ait trouvé ça. On peut espérer encore un autre miracle ? 650 01:30:13,121 --> 01:30:14,789 OK, vas-y. 651 01:30:23,881 --> 01:30:25,383 Attends ! 652 01:30:26,342 --> 01:30:28,761 Allez, Tomasz ! 653 01:30:30,597 --> 01:30:32,181 Ta casquette. 654 01:30:35,560 --> 01:30:37,020 Plus bas. 655 01:31:46,005 --> 01:31:47,257 Vite, courez ! 656 01:31:47,507 --> 01:31:50,718 Courez ! Abritez-vous ! 657 01:32:21,499 --> 01:32:22,750 Irena ! 658 01:32:28,965 --> 01:32:30,842 Du poisson séché. 659 01:32:32,969 --> 01:32:34,762 Merci. 660 01:32:37,640 --> 01:32:39,183 Tiens. 661 01:32:52,447 --> 01:32:57,619 Tu saurais retrouver la source ? Ce n'était pas sur le chemin. 662 01:32:57,869 --> 01:32:59,370 Vers l'est. 663 01:33:00,413 --> 01:33:03,124 Il n'y a rien pour se repérer dans ce désert. 664 01:33:04,417 --> 01:33:06,210 Je ne la retrouverai jamais. 665 01:33:37,033 --> 01:33:42,664 Quand j'aidais mon père aux champs, les étés chauds, on suçait des cailloux. 666 01:33:43,248 --> 01:33:45,500 On avait moins soif. 667 01:33:59,514 --> 01:34:01,099 Janusz ! 668 01:34:21,661 --> 01:34:23,121 Un coup de soleil ? 669 01:34:30,628 --> 01:34:32,964 Je deviens un fardeau. 670 01:34:37,969 --> 01:34:39,971 Ça te fait mal ? 671 01:34:42,098 --> 01:34:43,558 Pas du tout. 672 01:34:44,726 --> 01:34:47,687 Elles sont enflées parce que je marche trop. 673 01:34:50,148 --> 01:34:52,358 Hein, Mister ? 674 01:34:57,030 --> 01:35:00,366 Recouche-toi, on va te couvrir les jambes. 675 01:35:20,678 --> 01:35:23,139 Irena, on peut s'arrêter un peu. 676 01:35:26,768 --> 01:35:28,186 Suce ça. 677 01:35:48,915 --> 01:35:50,541 Non ! Je t'en prie, non ! 678 01:36:03,263 --> 01:36:05,974 Allez, viens. On continue. 679 01:36:14,649 --> 01:36:17,151 Je m'appelle Irena Zielinska. 680 01:36:19,404 --> 01:36:22,031 Je m'appelle Irena Zielinska. 681 01:36:42,051 --> 01:36:44,470 Pose-moi par terre, Andrejs. 682 01:36:48,057 --> 01:36:50,101 Pose-moi par terre. 683 01:37:57,210 --> 01:37:59,212 C'est bien. 684 01:38:47,760 --> 01:38:51,014 Ordonnez à Vos anges de venir la chercher. 685 01:38:51,264 --> 01:38:55,435 Et de la conduire jusqu'au ciel. Son pays. 686 01:38:56,269 --> 01:38:58,354 Amen. 687 01:41:24,542 --> 01:41:26,669 J'aime beaucoup celui-là. 688 01:41:27,045 --> 01:41:30,757 - Tu l'as fait quand ? - La deuxième nuit au goulag. 689 01:41:31,299 --> 01:41:35,887 Pauvre Kazik, toujours mal aux pieds. 690 01:41:37,639 --> 01:41:39,057 Qui est-ce ? 691 01:41:40,600 --> 01:41:41,976 Toi. 692 01:41:42,518 --> 01:41:46,272 On dirait mon père. Je suis comme ça ? 693 01:41:48,316 --> 01:41:50,109 Non, pire. 694 01:41:56,574 --> 01:41:58,910 Tu as bien rendu son sourire. 695 01:42:01,287 --> 01:42:02,413 Regarde. 696 01:42:02,664 --> 01:42:05,833 C'est qu'un croquis. 697 01:42:06,960 --> 01:42:11,130 Mais j'y travaille. J'y arriverai. 698 01:42:11,839 --> 01:42:14,050 C'est du beau travail. 699 01:42:14,634 --> 01:42:18,179 T'es un grand artiste, Tomasz. 700 01:42:20,181 --> 01:42:26,646 C'est comme la photo... l'ombre. C'est très beau. 701 01:43:05,727 --> 01:43:10,315 On doit arriver jusqu'à ces collines. Il y a peut-être de l'eau. 702 01:43:12,150 --> 01:43:14,527 Allez, debout. 703 01:43:20,867 --> 01:43:23,661 Mister ! Viens. 704 01:43:25,496 --> 01:43:27,373 Allez-y sans moi. 705 01:43:30,627 --> 01:43:32,462 Je suis à bout. 706 01:43:35,340 --> 01:43:36,966 Allez-y. 707 01:43:45,224 --> 01:43:46,643 Zoran... 708 01:43:48,144 --> 01:43:51,731 Va voir s'il y a de l'eau dans les collines. 709 01:43:51,981 --> 01:43:53,858 Et attends-nous là-bas. 710 01:43:55,902 --> 01:43:57,779 On te rattrapera. 711 01:44:00,073 --> 01:44:01,366 Allez, va. 712 01:44:36,317 --> 01:44:38,570 - T'as trouvé de l'eau ? - Non. 713 01:45:20,945 --> 01:45:22,405 Montre-moi. 714 01:45:36,920 --> 01:45:38,421 Où t'es ? 715 01:45:58,775 --> 01:45:59,692 De l'eau ! 716 01:46:38,022 --> 01:46:39,357 Zoran ! 717 01:46:40,733 --> 01:46:41,943 Ici. 718 01:46:57,458 --> 01:46:58,793 Regarde. 719 01:46:59,669 --> 01:47:02,255 Comment on fait s'il est venimeux ? 720 01:47:02,505 --> 01:47:05,592 On lui coupe la tête. Passe-moi le couteau. 721 01:47:07,594 --> 01:47:08,803 Regarde. 722 01:47:31,743 --> 01:47:33,494 Ça a le goût du poulet. 723 01:47:34,245 --> 01:47:38,750 Un grand poulet noir venimeux sans pattes. Pas mauvais. 724 01:47:42,754 --> 01:47:48,718 Valka parlait de se manger entre nous quand on était en Sibérie. 725 01:47:51,262 --> 01:47:52,555 Vraiment ? 726 01:47:53,806 --> 01:47:56,017 Et tu m'aurais mangé ? 727 01:47:59,312 --> 01:48:00,605 Bien sûr. 728 01:48:01,648 --> 01:48:04,859 - Moi, je t'aurais jamais mangé. - Pourquoi pas ? 729 01:48:05,235 --> 01:48:08,738 Trop nerveux et amer. Je préfère le serpent. 730 01:48:36,724 --> 01:48:38,476 Tiens, de l'eau. 731 01:48:46,901 --> 01:48:50,488 - Ça peut tuer, tu te souviens ? - Quoi ? 732 01:48:50,905 --> 01:48:52,323 La gentillesse. 733 01:48:53,157 --> 01:48:59,539 On vit longtemps, de boue et de serpents ? Laisse-moi ici. 734 01:49:03,835 --> 01:49:06,421 Tu ne peux pas, hein ? 735 01:49:14,053 --> 01:49:16,514 - Écoute, Mister. - Quoi ? 736 01:49:17,849 --> 01:49:21,185 Je ne sais peut-être pas ton prénom, 737 01:49:23,271 --> 01:49:27,191 mais je sais le nom de ton fils. 738 01:49:27,859 --> 01:49:30,194 C'est Irena qui te l'a dit. 739 01:49:36,993 --> 01:49:39,162 Je peux dire son nom ? 740 01:49:41,623 --> 01:49:42,832 David. 741 01:49:44,792 --> 01:49:48,087 Dire son nom ne le ramènera pas. 742 01:49:49,839 --> 01:49:53,801 Ce que tu essayes de faire, c'est de me redonner l'envie de vivre ? 743 01:49:54,010 --> 01:49:55,428 M'empêcher de lâcher ? 744 01:49:55,637 --> 01:50:00,099 - Tu vas lâcher ? - Au camp, la mort c'était la liberté. 745 01:50:00,850 --> 01:50:03,394 Pourquoi tu ne t'es pas suicidé ? 746 01:50:03,645 --> 01:50:09,108 Survivre était une sorte de protestation. Vivre était ma punition. 747 01:50:09,400 --> 01:50:14,447 - Punition pour quoi ? - J'ai amené David en Russie. 748 01:50:21,913 --> 01:50:24,499 Personne ne peut plus te pardonner. 749 01:50:25,917 --> 01:50:28,628 Et tu ne peux pas te pardonner toi-même. 750 01:50:30,171 --> 01:50:32,882 Irena m'a dit 751 01:50:35,009 --> 01:50:37,929 qu'ils ont torturé ta femme 752 01:50:39,931 --> 01:50:43,309 et qu'elle les a informés sur toi. 753 01:50:49,857 --> 01:50:56,114 Ils ont fait pareil avec mon fils. Et ils lui ont tiré une balle dans la tête. 754 01:51:03,121 --> 01:51:05,081 Ma femme est vivante. 755 01:51:07,792 --> 01:51:13,214 Elle a survécu et elle a été relâchée. C'est tout ce que je sais. 756 01:51:15,341 --> 01:51:22,181 Mais elle ne pourra jamais se pardonner ce qu'elle a fait. Moi seul le peut. 757 01:51:24,100 --> 01:51:27,020 Elle se torturera, tout comme toi. 758 01:51:27,812 --> 01:51:30,982 Je dois rentrer, tu comprends ? 759 01:51:31,733 --> 01:51:34,444 Je dois rentrer ! 760 01:52:02,347 --> 01:52:03,681 Janusz ! 761 01:52:12,065 --> 01:52:13,983 Prends tes affaires, vite ! 762 01:53:48,369 --> 01:53:50,038 Janusz ! 763 01:54:36,584 --> 01:54:39,879 Vous entendez ? C'est quoi ? 764 01:55:22,005 --> 01:55:23,423 Le Tibet. 765 01:55:56,289 --> 01:55:57,916 Je vous salue. 766 01:56:06,007 --> 01:56:07,634 Lhassa ! 767 01:56:13,264 --> 01:56:14,724 Et où est l'Inde ? 768 01:56:21,648 --> 01:56:23,149 L'Inde. 769 01:56:59,435 --> 01:57:00,895 L'Inde ? 770 01:57:01,896 --> 01:57:08,403 Le chemin qui va au Sikkim est là-bas, par les montagnes. Les gens le prennent. 771 01:57:08,695 --> 01:57:10,697 Il y a des villages, en chemin ? 772 01:57:10,947 --> 01:57:16,703 Des hameaux. Ils vous donnent à manger. De quoi faire du feu. 773 01:57:16,953 --> 01:57:20,290 - Tu ne peux pas partir maintenant. - Pourquoi ? 774 01:57:20,623 --> 01:57:24,210 Si beaucoup de neige tombe, très difficile. 775 01:57:25,086 --> 01:57:27,589 Attendez le printemps. 776 01:57:28,840 --> 01:57:31,092 Vous pouvez rester chez cette famille. 777 01:57:36,264 --> 01:57:38,725 On ne peut pas passer les montagnes en hiver. 778 01:57:38,933 --> 01:57:41,561 Il a dit "difficile", pas "impossible". 779 01:57:41,811 --> 01:57:46,190 C'est que trois mois. On ne peut pas lâcher. 780 01:57:46,691 --> 01:57:47,650 Comment ça ? 781 01:57:47,859 --> 01:57:51,738 On céderait à l'épuisement. 782 01:57:51,988 --> 01:57:56,200 Non, on ne céderait pas, on est épuisés. 783 01:57:57,160 --> 01:58:00,079 Je dors comme un ours jusqu'au printemps. 784 01:58:00,330 --> 01:58:03,374 Toi, tu peux étudier le bouddhisme et devenir moine. 785 01:58:04,208 --> 01:58:07,378 Tu dois d'abord apprendre à aimer leur thé. 786 01:58:08,171 --> 01:58:10,882 - Je l'aime déjà. - Bonne nuit. 787 01:58:15,511 --> 01:58:20,141 Et toi, Mister ? Qu'est-ce que tu feras pendant ces trois, quatre mois ? 788 01:58:22,977 --> 01:58:26,731 J'irai à Lhassa. Notre ami a un contact 789 01:58:26,981 --> 01:58:31,402 qui peut me conduire en Chine. Dans une mission militaire américaine. 790 01:58:33,571 --> 01:58:37,367 Chacun pour soi, hein ? Comme disent les Américains. 791 01:58:37,617 --> 01:58:38,743 Zoran... 792 01:58:40,203 --> 01:58:41,913 - Zoran ! - Quoi ? 793 01:58:42,163 --> 01:58:43,623 On s'est évadés. 794 01:58:45,750 --> 01:58:47,543 On a réussi. 795 01:58:49,921 --> 01:58:52,632 T'as raison. Il a raison. 796 01:58:53,174 --> 01:58:58,346 Encore quelques montagnes, et on y est. On a réussi. 797 01:58:59,180 --> 01:59:00,390 Pas tout à fait. 798 01:59:01,182 --> 01:59:03,434 Non, pas tout à fait. 799 01:59:09,148 --> 01:59:13,778 - Qu'est-ce que tu feras, une fois chez toi ? - Chez moi ? 800 01:59:14,779 --> 01:59:18,741 - Construire des métros ? - Peut-être me balader un peu. 801 01:59:19,284 --> 01:59:21,327 Moi, je vais me battre. 802 01:59:23,121 --> 01:59:26,874 D'abord les Allemands, après les Russes. 803 01:59:27,750 --> 01:59:30,295 Et après ? Reconstruire ton église ? 804 01:59:34,007 --> 01:59:36,593 Je mourrai en me battant. 805 01:59:38,636 --> 01:59:43,725 Moi, j'apporterai les dessins de Tomasz à un journal, pour qu'ils soient publiés. 806 01:59:44,767 --> 01:59:48,146 Après, je préparerai son poulet 807 01:59:49,230 --> 01:59:52,817 avec beaucoup de sel, pour l'emmerder. 808 01:59:55,987 --> 01:59:57,530 Et toi, Janusz ? 809 01:59:59,115 --> 02:00:02,827 Tant que les communistes sont en Pologne, tu peux pas rentrer. 810 02:00:03,036 --> 02:00:05,288 Ils te tueraient. 811 02:00:06,664 --> 02:00:11,169 Je continuerai. Jusqu'au bout. 812 02:00:18,092 --> 02:00:19,260 Je continuerai à marcher. 813 02:00:36,527 --> 02:00:37,779 Il est parti ! 814 02:00:44,452 --> 02:00:46,204 Janusz ! 815 02:02:34,187 --> 02:02:35,688 Namaste ! 816 02:02:36,439 --> 02:02:39,192 Bienvenue en Inde. Votre passeport ? 817 02:02:41,945 --> 02:02:44,781 - On n'en a pas. - Ça ne fait rien. Suivez-moi. 818 02:02:49,369 --> 02:02:52,956 - D'où venez-vous ? - De Sibérie. 819 02:02:55,375 --> 02:02:59,003 - Comment êtes-vous venu ici ? - À pied. 820 02:03:34,247 --> 02:03:38,084 8 MAI 1945 - VICTOIRE EN EUROPE 821 02:03:40,837 --> 02:03:42,880 1945 - 1948 - L'UNION SOVIÉTIQUE 822 02:03:43,089 --> 02:03:45,466 IMPOSE LE COMMUNISME EN POLOGNE 823 02:03:47,885 --> 02:03:51,931 UN RIDEAU DE FER TOMBE SUR L'EUROPE DE L'EST 824 02:03:54,642 --> 02:03:57,020 1956 - INSURRECTION HONGROISE 825 02:04:00,815 --> 02:04:03,359 1961 - LE MUR DE BERLIN 826 02:04:07,030 --> 02:04:10,158 1968 - L'UNION SOVIÉTIQUE ENVOIE DES TROUPES À PRAGUE 827 02:04:14,329 --> 02:04:17,373 1980 - LE MOUVEMENT POLONAIS "SOLIDARITÉ" 828 02:04:17,582 --> 02:04:19,208 DÉFIE LE COMMUNISME 829 02:04:22,253 --> 02:04:25,590 1989 - LE COMMUNISME S'EFFONDRE 830 02:04:28,468 --> 02:04:32,430 LA POLOGNE EST LIBRE 831 02:12:37,832 --> 02:12:42,253 Traduction : Evelyne Codazzi