1
00:01:05,565 --> 00:01:07,984
EN 1941, TROIS HOMMES
TRAVERSÈRENT
2
00:01:08,192 --> 00:01:10,903
L'HIMALAYA POUR ARRIVER EN INDE
3
00:01:13,615 --> 00:01:18,286
ILS FIRENT UNE MARCHE DE 6 400 KM
POUR RETROUVER LA LIBERTÉ
4
00:01:20,913 --> 00:01:25,501
CE FILM LEUR EST DÉDIÉ
5
00:02:07,710 --> 00:02:11,089
HITLER ENVAHIT LA POLOGNE
EN VENANT DE L'OUEST
6
00:02:11,339 --> 00:02:15,677
QUELQUES JOURS APRÈS, STALINE
FAIT DE MÊME EN VENANT DE L'EST
7
00:02:15,927 --> 00:02:19,389
ILS SE PARTAGENT LE PAYS
8
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Non.
9
00:02:37,156 --> 00:02:38,408
Faites entrer le témoin.
10
00:02:59,971 --> 00:03:01,723
Connais-tu cet homme ?
11
00:03:04,350 --> 00:03:05,351
Oui.
12
00:03:05,935 --> 00:03:07,562
Son nom ?
13
00:03:10,231 --> 00:03:12,025
Janusz Wiesczek.
14
00:03:12,608 --> 00:03:15,570
Témoin, quelle est ta relation avec lui ?
15
00:03:24,912 --> 00:03:27,290
Je suis sa femme.
16
00:03:29,083 --> 00:03:32,587
- Confirmes-tu cela ?
- Oui.
17
00:03:33,254 --> 00:03:36,174
Témoin, qu'as-tu à dire sur l'accusé ?
18
00:03:38,301 --> 00:03:45,266
De ses conversations, j'ai compris
qu'il critiquait le Parti
19
00:03:45,516 --> 00:03:51,856
et en particulier le chef du peuple,
le camarade Staline.
20
00:03:53,066 --> 00:03:56,069
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
21
00:03:56,736 --> 00:03:59,322
Confirmes-tu ces accusations ?
22
00:04:01,282 --> 00:04:04,452
Témoin, que sais-tu d'autre
sur l'accusé ?
23
00:04:05,870 --> 00:04:08,998
Il a espionné pour des puissances
étrangères.
24
00:04:11,417 --> 00:04:17,048
- Confirmes-tu cela ?
- Non.
25
00:04:18,925 --> 00:04:21,469
Témoin, tu peux t'en aller. Gardien !
26
00:04:32,355 --> 00:04:38,820
Elle a signé une déclaration complète.
Sur tes activités d'espionnage.
27
00:04:40,947 --> 00:04:42,949
Tu signes maintenant ?
28
00:04:43,658 --> 00:04:45,952
Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
29
00:05:09,225 --> 00:05:13,187
SIBÉRIE, 1940
30
00:06:14,874 --> 00:06:16,167
Ennemis du peuple !
31
00:06:17,418 --> 00:06:21,297
Regardez autour de vous et comprenez
32
00:06:23,091 --> 00:06:26,970
que nos fusils, nos chiens et nos barbelés
33
00:06:27,387 --> 00:06:29,764
ne constituent pas votre prison !
34
00:06:30,890 --> 00:06:34,477
La Sibérie, voilà votre prison !
35
00:06:34,811 --> 00:06:41,442
13 millions de kilomètres carrés
de nature,
36
00:06:41,943 --> 00:06:45,405
voilà votre geôlier
37
00:06:45,655 --> 00:06:50,868
et si la nature ne vous tue pas,
38
00:06:51,703 --> 00:06:55,707
la population s'en chargera.
39
00:06:56,582 --> 00:06:59,544
Ils reçoivent une prime
40
00:06:59,877 --> 00:07:03,172
pour chaque fuyard qu'ils attrapent.
41
00:07:11,639 --> 00:07:14,559
Qu'est-ce que tu regardes ? Avance !
42
00:07:29,157 --> 00:07:30,366
Regarde ces pauvres types.
43
00:07:30,617 --> 00:07:34,621
Ils sont héméralopes.
Je sais ça des camps.
44
00:07:34,871 --> 00:07:37,707
C'est le manque de vitamines, l'inanition.
45
00:08:05,360 --> 00:08:08,613
- Tu veux survivre avec des demi-rations ?
- Il est vieux.
46
00:08:08,863 --> 00:08:12,742
Moi aussi. Mais je serai là demain.
Pas lui.
47
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
La gentillesse,
48
00:08:19,082 --> 00:08:21,417
ça peut tuer, ici.
49
00:08:24,921 --> 00:08:26,589
Il est américain.
50
00:08:26,839 --> 00:08:29,258
Ici ? Comment ça ?
51
00:08:30,218 --> 00:08:32,470
Staline hait les étrangers.
52
00:08:33,429 --> 00:08:37,433
Les Polonais aussi. T'es polonais, non ?
53
00:08:38,393 --> 00:08:40,311
J'aime les Polonais.
54
00:08:40,645 --> 00:08:45,566
Leur aversion pour l'injustice,
leur ardent désir de liberté.
55
00:08:46,275 --> 00:08:49,070
Khabarov,
Andrei Timofeyevich.
56
00:08:49,487 --> 00:08:51,197
Wiesczek, Janusz.
57
00:08:52,240 --> 00:08:54,117
De quoi t'es accusé ?
58
00:08:55,076 --> 00:08:56,494
58.10 ?
59
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
- Espion ?
- C'est ce qu'ils disent.
60
00:09:03,042 --> 00:09:05,962
- Dix ans ?
- Non, vingt.
61
00:09:06,629 --> 00:09:09,132
58.14 ? Sabotage. Dix ans.
62
00:09:09,590 --> 00:09:14,512
Ils t'ont arrêté sur le sol soviétique.
Ils t'ont accusé d'espionnage ?
63
00:09:14,762 --> 00:09:16,597
Ils t'ont torturé ?
64
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
T'as signé une "confession" ?
65
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
J'ai rien voulu signer
66
00:09:22,979 --> 00:09:25,690
alors ils en ont torturé un autre.
67
00:09:27,025 --> 00:09:28,484
Pardonne-moi.
68
00:09:29,902 --> 00:09:33,031
J'étais acteur. Dans des films.
69
00:09:33,281 --> 00:09:36,784
Dans le dernier, je jouais un aristocrate.
70
00:09:38,411 --> 00:09:40,288
Ils m'ont arrêté quand le film est sorti.
71
00:09:41,331 --> 00:09:42,290
Pourquoi ?
72
00:09:42,790 --> 00:09:47,545
Ils ont dit que j'exaltais
"le statut de l'aristocratie".
73
00:09:49,714 --> 00:09:53,509
T'as donc pris dix ans
pour avoir joué dans un film ?
74
00:09:53,760 --> 00:09:55,219
J'ai eu de meilleures critiques.
75
00:10:00,475 --> 00:10:01,893
Encore une ?
76
00:10:12,779 --> 00:10:14,822
Tu me fais crédit ?
77
00:10:15,073 --> 00:10:18,076
T'es déjà en dette avec moi !
78
00:10:21,120 --> 00:10:22,080
Les urkis.
79
00:10:23,623 --> 00:10:25,541
Qui sont ces urkis ?
80
00:10:25,792 --> 00:10:31,798
Des tueurs et des voleurs professionnels.
Ne les regarde pas.
81
00:10:32,340 --> 00:10:36,135
Les gardiens les laissent faire
et ils sont dangereux.
82
00:10:36,386 --> 00:10:37,720
Pourquoi ils les laissent faire ?
83
00:10:38,012 --> 00:10:42,850
Ils sont un sous-produit de la bourgeoisie,
donc des amis du peuple.
84
00:10:43,434 --> 00:10:47,146
Nous, on est des politiques,
donc des ennemis du peuple.
85
00:10:49,482 --> 00:10:52,777
L'Union soviétique
est devenue une grande prison.
86
00:10:53,403 --> 00:10:54,904
Que du travail d'esclave.
87
00:10:55,488 --> 00:11:00,785
Ils viennent de partout en Union
soviétique, tous pris dans le même filet.
88
00:11:03,997 --> 00:11:05,748
Y a jamais d'évasion ?
89
00:11:06,582 --> 00:11:10,420
Non, Janusz, tu dois être plus prudent.
90
00:11:13,589 --> 00:11:17,885
Staline a des yeux et des oreilles,
ici aussi.
91
00:11:18,136 --> 00:11:23,141
Si t'es pas plus prudent,
tu seras mort dans un an.
92
00:11:23,391 --> 00:11:25,310
Si c'est pas littéralement,
93
00:11:27,979 --> 00:11:29,480
ce sera spirituellement.
94
00:11:30,815 --> 00:11:32,191
Depuis quand t'es là ?
95
00:11:35,028 --> 00:11:36,613
Onze mois et 29 jours.
96
00:11:40,908 --> 00:11:42,076
Donne ça !
97
00:11:47,582 --> 00:11:50,043
- Donne-moi ce pull !
- Prends le manteau.
98
00:11:50,335 --> 00:11:51,919
Je veux le pull.
99
00:11:54,756 --> 00:11:56,299
C'est ta grand-mère qui te l'a fait ?
100
00:11:58,593 --> 00:12:00,178
C'est pas toi qui commande, ici.
101
00:12:16,819 --> 00:12:18,321
Le pull !
102
00:12:32,335 --> 00:12:33,878
Pour la saucisse.
103
00:14:13,269 --> 00:14:15,605
Fais-le pour moi.
104
00:14:17,273 --> 00:14:20,401
- Je dois te dessiner ?
- Non, pas moi.
105
00:14:20,902 --> 00:14:26,950
Jim frémit de tout son corps
quand le vieux pirate le regarda.
106
00:14:28,159 --> 00:14:32,747
Il était plein de cicatrices et de tatouages.
107
00:14:33,081 --> 00:14:36,000
Et il n'avait qu'une jambe.
108
00:14:38,503 --> 00:14:41,506
On m'appelle "Long John Silver".
109
00:14:41,756 --> 00:14:44,968
J'ai connu un mec comme ça.
Tu te souviens d'Igor l'unijambiste ?
110
00:14:45,218 --> 00:14:46,594
Ta gueule !
111
00:14:48,262 --> 00:14:54,018
Et Long John Silver, alors ?
Il a trouvé le trésor ?
112
00:15:03,528 --> 00:15:09,117
Jim mit le cap sur l'Île au trésor
avec sa bande d'assassins.
113
00:15:10,493 --> 00:15:17,458
Des hommes qui tuent sans sourciller,
des hommes qui n'aiment que l'or.
114
00:15:36,978 --> 00:15:39,605
- Des poux ?
- Ils me bouffent tout cru.
115
00:15:39,856 --> 00:15:42,609
J'ai un vieux remède contre ça. Viens.
116
00:15:48,906 --> 00:15:52,076
La mine. Ils tirent les coups la nuit.
117
00:15:54,078 --> 00:15:55,496
Qu'est-ce que tu fais ?
118
00:15:56,164 --> 00:16:01,711
Faut faire vite.
Sinon ce sera parti demain matin.
119
00:16:02,045 --> 00:16:04,380
Tu laisses ça là, cette nuit ? Pourquoi ?
120
00:16:05,757 --> 00:16:07,133
Tu verras bien.
121
00:16:24,859 --> 00:16:26,402
C'est possible.
122
00:16:27,612 --> 00:16:30,573
- Il y a un passage dans le barbelé.
- Ah bon ?
123
00:16:30,823 --> 00:16:35,745
Lazar, mon ami, a participé à la
construction.
124
00:16:37,497 --> 00:16:40,291
Peu d'hommes s'évadent du camp.
125
00:16:40,541 --> 00:16:47,256
J'ai longtemps attendu un gars comme
toi. Avec assez de force et de volonté.
126
00:16:47,715 --> 00:16:54,222
Pour aller où ? À l'ouest,
il y a les Allemands et les Russes.
127
00:16:54,472 --> 00:16:58,142
Et à l'est ? C'est l'Union soviétique
jusqu'au Pacifique.
128
00:16:58,393 --> 00:17:01,145
Non, on doit aller vers le sud.
129
00:17:02,021 --> 00:17:05,525
- Correct.
- Mais tu sais exactement où on est ?
130
00:17:05,775 --> 00:17:11,197
D'après moi, à 500 km au nord
du lac Baïkal.
131
00:17:13,199 --> 00:17:18,079
Voici le lac. Le camp est là.
Et ici, c'est la frontière.
132
00:17:18,454 --> 00:17:22,000
On peut suivre le lac
en direction du sud.
133
00:17:22,917 --> 00:17:27,547
On traverse la ligne du transsibérien
vers la frontière mongole et la liberté.
134
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
Mais attendons d'abord
le début de l'automne.
135
00:17:31,718 --> 00:17:32,969
Pourquoi ?
136
00:17:33,219 --> 00:17:37,932
C'est à 1 000 km, ou plus, de la frontière.
137
00:17:38,182 --> 00:17:41,519
Il faut s'organiser
et stocker de la nourriture.
138
00:17:41,769 --> 00:17:45,690
Je fais déjà de la revente, du troc.
Tu dois faire pareil.
139
00:17:45,940 --> 00:17:49,444
Et en automne,
le temps est plus prévisible.
140
00:17:52,822 --> 00:17:56,242
La neige fraîche
peut effacer nos traces.
141
00:17:57,076 --> 00:17:59,287
Mes amis doivent venir aussi.
142
00:17:59,621 --> 00:18:02,373
- Tu leur fais confiance ?
- Bien sûr.
143
00:18:02,832 --> 00:18:05,209
Tout le monde ne survivra pas,
144
00:18:05,960 --> 00:18:09,005
mais ils mourront en hommes libres.
145
00:18:11,007 --> 00:18:12,550
Libres ?
146
00:19:19,325 --> 00:19:20,702
Halte !
147
00:19:24,372 --> 00:19:26,374
C'est de pire en pire !
148
00:19:26,624 --> 00:19:29,002
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- À toi de voir !
149
00:19:29,419 --> 00:19:31,254
On va geler, ici !
150
00:19:32,463 --> 00:19:33,881
On ferait mieux de rentrer !
151
00:19:34,132 --> 00:19:37,176
Oui, mais ils me tueront ! Allez !
152
00:19:41,639 --> 00:19:44,851
Commandant, on va crever, ici !
153
00:19:45,101 --> 00:19:46,394
Couchez-vous !
154
00:19:46,644 --> 00:19:48,855
Alors on va crever de froid !
155
00:19:49,105 --> 00:19:50,356
On est foutus !
156
00:19:50,607 --> 00:19:53,484
J'ai dit : couchez-vous ! Allez !
157
00:19:53,860 --> 00:19:56,404
Couchez-vous ! Et vite !
158
00:19:56,654 --> 00:19:58,656
Dans une heure, on sera tous morts !
159
00:19:58,906 --> 00:20:02,035
Je m'en fous si tu crèves tout de suite !
160
00:20:02,285 --> 00:20:06,956
Mais si tu perds 200 hommes,
tu devras t'expliquer !
161
00:20:07,540 --> 00:20:09,834
- Et t'auras un problème !
- Couche-toi !
162
00:20:10,084 --> 00:20:12,295
On peut aller s'abriter dans la forêt.
163
00:20:14,047 --> 00:20:16,090
Couche-toi !
164
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Halte, ou je tire !
165
00:20:30,271 --> 00:20:31,481
Stop !
166
00:20:33,608 --> 00:20:34,859
Je tire !
167
00:20:38,613 --> 00:20:40,990
C'est un gars courageux.
168
00:20:53,753 --> 00:20:55,797
Laissez les prisonniers chercher un abri !
169
00:20:58,299 --> 00:21:01,844
Abattez ceux qui essaient de se sauver !
170
00:21:16,985 --> 00:21:21,614
Voss ! Je veux de grosses branches !
Une de chaque côté et une derrière !
171
00:21:27,912 --> 00:21:31,958
Ici, Kazik ! Attrape l'autre bout !
Là !
172
00:21:33,501 --> 00:21:36,379
- Il faut des branches comme ça !
- Beaucoup !
173
00:21:36,629 --> 00:21:37,839
Bien !
174
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Pose ça là !
175
00:21:45,847 --> 00:21:49,892
Zoran, ta couverture servira
de brise-vent !
176
00:21:50,560 --> 00:21:52,895
- Allez, entre !
- Allez !
177
00:21:53,354 --> 00:21:56,941
Viens, on a un abri !
178
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
Je suis Zoran, yougoslave.
179
00:22:12,874 --> 00:22:16,836
Janusz. Lui, c'est Kazik.
180
00:22:17,086 --> 00:22:19,172
- Tomasz Horodynsky.
- Polonais.
181
00:22:20,173 --> 00:22:21,716
Voss. Je viens de Lettonie.
182
00:22:23,593 --> 00:22:25,345
Une vraie Ligue des Nations !
183
00:22:26,846 --> 00:22:28,389
Et toi ?
184
00:22:28,890 --> 00:22:30,016
Smith.
185
00:22:30,266 --> 00:22:33,937
- Ton prénom ?
- Mister.
186
00:22:34,437 --> 00:22:37,190
- Mister Smith ?
- C'est ça.
187
00:22:47,158 --> 00:22:49,744
T'aimes pas ça, hein ?
188
00:22:50,453 --> 00:22:52,789
Ce froid, hein, cow-boy ?
189
00:22:55,124 --> 00:22:56,709
Avance d'un pas.
190
00:23:00,922 --> 00:23:02,256
Toi aussi.
191
00:23:04,133 --> 00:23:05,551
Avance d'un pas.
192
00:23:07,512 --> 00:23:10,348
Ils auraient dû nous tuer hier.
193
00:23:11,182 --> 00:23:13,101
On est bons pour les mines.
194
00:23:36,916 --> 00:23:40,837
Les anciens Égyptiens
utilisaient les mêmes colliers.
195
00:23:41,379 --> 00:23:43,214
Oui, sur leurs chevaux.
196
00:23:43,464 --> 00:23:47,719
- Non, sur les gens.
- Comment tu le sais ?
197
00:23:48,011 --> 00:23:52,682
J'étais professeur d'égyptologie
à l'Université de Leningrad.
198
00:24:53,993 --> 00:24:55,995
T'es fou ? Ils vont te tuer !
199
00:24:56,245 --> 00:25:01,209
Je veux sortir d'ici ! Je veux repartir !
200
00:25:09,425 --> 00:25:11,219
- C'est possible.
- Quoi ?
201
00:25:11,469 --> 00:25:14,263
Il connaît un passage dans le barbelé.
202
00:25:16,432 --> 00:25:17,976
Il a un plan.
203
00:25:18,768 --> 00:25:21,604
- Qui a un plan ?
- Il s'appelle Khabarov.
204
00:25:22,897 --> 00:25:25,108
- L'acteur.
- Tu le connais ?
205
00:25:25,358 --> 00:25:27,944
Il n'a pas l'intention de s'évader.
206
00:25:30,947 --> 00:25:33,366
- Comment ça ?
- C'est un menteur.
207
00:25:33,908 --> 00:25:38,329
Il est là depuis des années
et parle toujours aux nouveaux.
208
00:25:38,579 --> 00:25:43,584
À moi aussi, quand je suis arrivé.
Il ne parle que d'évasion.
209
00:25:43,835 --> 00:25:47,672
- Je connais plus de gens que lui.
- Pourquoi je te croirais ?
210
00:25:47,922 --> 00:25:50,717
Au camp, on n'a rien pour rien.
211
00:25:50,967 --> 00:25:52,885
Il suce votre énergie
212
00:25:53,136 --> 00:25:57,807
et vous nourrissez
son rêve d'évasion.
213
00:25:58,224 --> 00:26:00,268
C'est une sangsue.
214
00:26:01,269 --> 00:26:06,065
- T'es un pisse-froid, Mister.
- Mais je vis encore.
215
00:26:07,734 --> 00:26:12,989
Mais plus dans six mois.
Et toi non plus. Pas dans ces mines.
216
00:26:20,038 --> 00:26:22,415
Mais si t'es vraiment sérieux...
217
00:26:24,125 --> 00:26:26,544
si tu veux vraiment t'évader...
218
00:26:29,088 --> 00:26:30,923
je pars avec toi.
219
00:26:33,092 --> 00:26:37,221
- Je croyais que t'étais un solitaire.
- Seul, c'est pas possible.
220
00:26:37,472 --> 00:26:42,685
Et t'as une faiblesse qui peut me servir.
221
00:26:43,102 --> 00:26:44,479
Laquelle ?
222
00:26:44,771 --> 00:26:50,109
La gentillesse. S'il m'arrive un truc,
je crois que tu me porteras.
223
00:26:57,825 --> 00:27:01,412
- Khabarov, viens !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
224
00:27:02,538 --> 00:27:04,832
Regarde !
225
00:27:05,750 --> 00:27:09,295
On peut se tirer ce soir !
La tempête effacera nos traces.
226
00:27:09,545 --> 00:27:12,298
- Quoi ? Cette tempête passera vite !
- Non, c'est très bien !
227
00:27:12,548 --> 00:27:17,679
Impossible ! Il faut se préparer
faire des plans !
228
00:27:17,929 --> 00:27:22,475
Le timing ne sera jamais parfait !
Ils ne s'y attendront jamais !
229
00:27:22,725 --> 00:27:28,106
T'es fou ? Et les distances, alors ?
1 000 km ! Il faut de la bouffe.
230
00:27:28,356 --> 00:27:34,445
On en a. L'Américain est avec nous.
On a fait du troc, comme tu disais.
231
00:27:34,696 --> 00:27:38,825
- Combien de temps on tiendra ?
- J'ai toujours vécu dans les bois.
232
00:27:39,367 --> 00:27:41,286
On a assez de bouffe.
233
00:27:41,536 --> 00:27:45,748
Tu piges pas. T'es trop jeune.
C'est impossible.
234
00:27:45,999 --> 00:27:48,835
- Tu veux crever ici ?
- C'est impossible !
235
00:27:49,085 --> 00:27:51,421
Andrei, comment on passe
dans le barbelé ?
236
00:27:51,671 --> 00:27:53,673
Je ne sais pas de quoi tu parles.
237
00:27:53,923 --> 00:27:57,802
Ton ami Lazar le sait, non ?
238
00:27:58,761 --> 00:28:00,054
Tu me l'as dit.
239
00:28:28,333 --> 00:28:30,126
Tu ne vois rien, hein ?
240
00:28:32,211 --> 00:28:35,548
Me laissez pas. Promets-le-moi !
241
00:28:35,798 --> 00:28:38,343
Je te tiendrai par l'épaule la nuit.
242
00:28:38,593 --> 00:28:41,929
Je vois encore des formes.
De jour, je vois bien.
243
00:28:42,805 --> 00:28:44,849
Je ne vous retarderai pas.
244
00:28:45,725 --> 00:28:47,685
Ne dis rien aux autres.
245
00:28:50,480 --> 00:28:52,565
Ici, je vais crever.
246
00:29:20,134 --> 00:29:22,512
Suisse. En or.
247
00:29:28,226 --> 00:29:32,438
Faut arrêter le générateur.
248
00:29:33,815 --> 00:29:38,945
Il fera noir dix minutes au plus.
C'est notre chance.
249
00:29:39,195 --> 00:29:42,073
Et faut attendre le changement
de la garde.
250
00:30:04,679 --> 00:30:07,890
- Pas de secrets, ici.
- Tu veux quoi ?
251
00:30:08,141 --> 00:30:12,145
Le jeu est contre moi.
Petite dette,
252
00:30:12,395 --> 00:30:16,190
ils coupent les doigts.
Grosse dette ? Ils coupent la tête.
253
00:30:16,566 --> 00:30:18,526
Moi, grosse dette.
254
00:30:19,068 --> 00:30:22,071
Je mets jamais mon Wolf en jeu.
255
00:30:22,322 --> 00:30:26,451
Dans le bois, t'as besoin de mon couteau
et moi, d'un miracle. Sors-moi de là !
256
00:30:54,771 --> 00:30:56,940
Ils ont bousillé le générateur !
257
00:31:02,779 --> 00:31:06,866
Un trou dans le barbelé !
258
00:31:11,037 --> 00:31:14,666
Lâchez les chiens !
259
00:31:49,367 --> 00:31:53,037
Allez ! Avancez !
260
00:31:53,288 --> 00:31:57,208
Relève-toi, sinon on est foutus !
261
00:31:57,959 --> 00:32:01,045
Les chiens sont rapides ! Courez !
262
00:32:01,921 --> 00:32:05,758
Mister, regarde-moi !
Tu veux que je te porte ?
263
00:32:06,676 --> 00:32:08,970
Allez !
264
00:32:14,809 --> 00:32:19,689
On ne voit rien !
La neige nous aveugle !
265
00:32:31,659 --> 00:32:33,328
Il me faut un couteau !
266
00:32:36,205 --> 00:32:37,665
Donne-moi ton couteau !
267
00:32:38,875 --> 00:32:40,209
Ton couteau !
268
00:32:48,343 --> 00:32:52,013
On doit s'abriter !
On ne peut pas continuer !
269
00:32:52,263 --> 00:32:57,310
Tu ne vois pas que c'est parfait ?
Ils ne nous trouveront jamais !
270
00:33:29,801 --> 00:33:32,720
Tu as le regard d'un serpent face
à un lapin.
271
00:33:33,638 --> 00:33:37,350
Il m'a appris l'anglais.
Parle bien, hein ?
272
00:33:38,059 --> 00:33:40,937
Du pain contre des mots, hein, cow-boy ?
273
00:33:43,398 --> 00:33:44,816
On est déjà loin ?
274
00:33:45,775 --> 00:33:49,112
- Peut-être 20, 30 km.
- Pas plus ?
275
00:33:49,529 --> 00:33:54,242
Peut-être moins, si on a tourné en rond,
comme des poules sans tête.
276
00:33:56,911 --> 00:33:58,454
Voyons ce qu'on a.
277
00:34:00,081 --> 00:34:03,001
Allez, les gars. On partage tout.
278
00:34:07,046 --> 00:34:09,674
Et toi ? Qu'est-ce que t'as ?
279
00:34:17,181 --> 00:34:21,936
Et ce manteau ? Il n'est pas à toi.
C'est celui de Khabarov.
280
00:34:22,228 --> 00:34:25,023
Il me l'a donné.
281
00:34:35,575 --> 00:34:36,826
Regarde.
282
00:34:41,331 --> 00:34:43,207
Il voulait nous trahir.
283
00:34:44,083 --> 00:34:48,338
Pas de panique.
Je lui ai parlé. Tout va bien.
284
00:34:58,264 --> 00:35:01,559
T'as fait un pacte avec le diable.
285
00:35:01,976 --> 00:35:03,561
T'as un couteau ?
286
00:35:10,777 --> 00:35:15,949
Pour la direction, il regarde les arbres ?
J'espère qu'il sait ce qu'il fait.
287
00:35:16,199 --> 00:35:20,328
- Sois reconnaissant d'être là.
- Reconnaissant, c'est pour les chiens.
288
00:35:28,336 --> 00:35:29,921
Qu'est-ce que c'est ?
289
00:35:30,505 --> 00:35:33,132
Des loups, c'est tout.
290
00:35:33,883 --> 00:35:35,843
Des loups, c'est tout !
291
00:36:37,655 --> 00:36:38,615
Le sud !
292
00:36:41,159 --> 00:36:43,369
Au lac Baïkal !
293
00:36:50,668 --> 00:36:56,007
- T'es le Pakhan.
- Ah bon ? C'est quoi ?
294
00:36:56,257 --> 00:36:58,217
Le chef des urkis.
295
00:36:59,344 --> 00:37:03,431
On n'est pas des criminels.
On évite les criminels.
296
00:37:03,681 --> 00:37:09,854
Je t'ai vu travailler
et t'as gagné mon respect.
297
00:37:10,438 --> 00:37:13,232
Je te défends avec ma vie.
298
00:37:13,983 --> 00:37:15,777
Tu veux être mon garde du corps ?
299
00:37:16,027 --> 00:37:19,739
C'est normal, chez les urkis.
T'as moi et le Wolf.
300
00:37:23,493 --> 00:37:26,162
Janusz, dans combien te temps
on sera au lac ?
301
00:37:26,412 --> 00:37:30,667
Trois, quatre semaines.
Peut-être plus.
302
00:37:40,760 --> 00:37:43,054
On est à peu près ici.
303
00:37:43,304 --> 00:37:47,558
Là, c'est la ligne du transsibérien
et la frontière avec la Mongolie.
304
00:37:49,644 --> 00:37:51,771
La Mongolie a l'air très loin.
305
00:37:52,021 --> 00:37:55,900
Mongolie ? Je vais plus loin.
En Amérique.
306
00:37:58,236 --> 00:38:02,490
Écoutez. On a encore à manger
pour une semaine.
307
00:38:02,949 --> 00:38:06,744
On n'a plus d'allumettes. Mais on a
la pierre à feu de Khabarov.
308
00:38:07,495 --> 00:38:11,124
- On a besoin de viande.
- Je peux faire des pièges.
309
00:38:11,541 --> 00:38:14,085
On n'a pas le temps
d'attendre les pièges.
310
00:38:14,335 --> 00:38:17,213
Dans les fermes et les villages,
on trouvera de quoi manger.
311
00:38:17,463 --> 00:38:19,549
Notre tête est mise à prix.
312
00:38:19,799 --> 00:38:22,343
On volera à manger.
La nuit. On nous verra pas.
313
00:38:22,593 --> 00:38:24,304
On n'est pas des voleurs.
314
00:38:24,554 --> 00:38:27,765
Je volerai et je mangerai.
Tu regarderas.
315
00:38:28,016 --> 00:38:30,268
- C'est quoi ?
- Du barbelé.
316
00:38:30,518 --> 00:38:33,646
- Il fait un hameçon.
- On peut survivre comme ça aussi.
317
00:38:33,980 --> 00:38:35,481
Avec du poisson ?
318
00:38:35,732 --> 00:38:38,901
- Je mange pas de poisson.
- Tu mourras.
319
00:38:41,571 --> 00:38:44,073
Allez, il faut faire du feu.
320
00:38:45,199 --> 00:38:50,788
Il faut beaucoup de bois.
Il va faire -40 cette nuit. Tomasz ?
321
00:39:06,304 --> 00:39:07,972
Non, pas trop.
322
00:39:21,569 --> 00:39:22,862
Kazik ?
323
00:39:29,285 --> 00:39:31,788
Il est parti chercher du bois.
324
00:39:32,747 --> 00:39:34,749
Il ne voit rien la nuit.
325
00:39:36,334 --> 00:39:37,794
Kasik !
326
00:39:52,725 --> 00:39:54,435
Janusz !
327
00:40:03,278 --> 00:40:04,862
Janusz !
328
00:40:58,249 --> 00:40:59,208
Professeur !
329
00:40:59,459 --> 00:41:02,962
Je suis sorti de la mine
pour venir te chercher.
330
00:41:04,672 --> 00:41:09,886
- Je croyais que j'étais seul.
- J'ai marché avec toi un moment.
331
00:41:10,720 --> 00:41:13,264
Je vais m'asseoir un peu.
332
00:41:27,362 --> 00:41:29,280
On est presque arrivés.
333
00:41:37,038 --> 00:41:39,123
On a réussi ?
334
00:41:41,793 --> 00:41:43,836
On a vraiment réussi.
335
00:41:47,006 --> 00:41:49,550
C'est pas formidable ?
336
00:42:39,100 --> 00:42:43,313
Seigneur, accueillez cette âme innocente.
337
00:42:44,022 --> 00:42:45,440
Amen.
338
00:42:49,319 --> 00:42:52,071
Un homme libre est mort ici, aujourd'hui.
339
00:42:56,784 --> 00:42:59,370
Et une bouche de moins à nourrir.
340
00:43:01,831 --> 00:43:03,082
Quoi ?
341
00:44:27,125 --> 00:44:31,963
S'ils trouvent nos os et tes dessins
dans 100 ans, ils diront :
342
00:44:32,839 --> 00:44:36,134
Bel exemple des premiers hommes
du Goulag.
343
00:44:36,384 --> 00:44:40,054
Ta gueule, avec tes blagues !
Cherche à manger, comme les autres.
344
00:44:40,305 --> 00:44:44,017
Ta gueule toi-même ! Dessiner,
comme si c'était des vacances !
345
00:44:44,267 --> 00:44:47,770
- Je suis malade.
- Je cuisine, ils cherchent à manger.
346
00:44:48,021 --> 00:44:50,189
Et toi, tu fais quoi ? Rien !
347
00:44:52,108 --> 00:44:56,446
- Mais je vous fais rire.
- Non, plus maintenant.
348
00:45:26,142 --> 00:45:29,145
Qui sera le premier ?
349
00:45:30,647 --> 00:45:33,650
- Le premier à quoi faire ?
- Le premier à mourir.
350
00:45:33,900 --> 00:45:36,778
Je crois que c'est l'artiste.
351
00:45:37,028 --> 00:45:40,198
Mais ce serait mieux si c'était le comique.
352
00:45:40,448 --> 00:45:42,575
Pourquoi ce serait mieux ?
353
00:45:43,826 --> 00:45:45,453
Il est plus doux.
354
00:45:48,706 --> 00:45:49,916
Plus tendre.
355
00:45:53,795 --> 00:45:59,050
Mister n'attrape que de petits poissons.
Il faut de la viande, sinon on meurt.
356
00:45:59,300 --> 00:46:02,262
T'es le chef, t'as dû y penser.
Nous tous.
357
00:46:02,512 --> 00:46:05,723
C'est pour ça que t'as emmené
plus de gens, hein ? Pour les manger ?
358
00:46:05,974 --> 00:46:10,645
On trouvera plus à manger quand
on sera au lac. On aura du poisson.
359
00:46:10,895 --> 00:46:14,482
On aurait dû y être il y a une semaine.
360
00:46:17,277 --> 00:46:19,696
On s'est perdus, Pakhan.
361
00:47:50,828 --> 00:47:55,416
Si je trouve le lac,
je serai revenu dans une semaine.
362
00:47:57,126 --> 00:48:01,172
Sinon, vous vous débrouillerez tout seul.
363
00:48:06,427 --> 00:48:09,681
Je sais. Notre ami Valka.
364
00:48:09,973 --> 00:48:12,100
Ne le perds pas de vue.
365
00:48:15,979 --> 00:48:17,438
Tiens.
366
00:48:20,608 --> 00:48:22,360
Frais pondus de ce matin.
367
00:48:25,446 --> 00:48:26,990
Merci.
368
00:48:28,366 --> 00:48:30,076
Bonne chance.
369
00:48:32,954 --> 00:48:34,622
Toi aussi.
370
00:50:25,900 --> 00:50:27,277
Janusz !
371
00:50:27,902 --> 00:50:30,947
- J'ai vu le lac !
- Du calme !
372
00:50:31,447 --> 00:50:33,199
À trois jours d'ici.
373
00:50:33,658 --> 00:50:35,451
Des pierres ! Chauffez-les dans le feu !
374
00:51:24,042 --> 00:51:25,710
Qu'est-ce qu'il y a ?
375
00:51:35,261 --> 00:51:36,638
Quelqu'un nous suit.
376
00:51:37,764 --> 00:51:41,059
Là, derrière ces arbres.
377
00:51:42,101 --> 00:51:45,146
S'il nous trahit,
ils nous auront rapidement.
378
00:51:46,189 --> 00:51:50,151
- Il a raison. On est obligés.
- On ne tue pas.
379
00:51:51,361 --> 00:51:56,574
D'après moi, t'as de l'expérience.
Tu pries trop pour être innocent.
380
00:51:56,950 --> 00:52:00,828
Valka, va te mettre derrière
au cas où il voudrait se sauver. Vite !
381
00:52:04,624 --> 00:52:06,167
Dispersez-vous !
382
00:52:19,889 --> 00:52:21,474
Valka, non !
383
00:52:34,320 --> 00:52:35,989
On ne te fera pas de mal.
384
00:52:49,168 --> 00:52:50,795
- Elle est polonaise.
- Polonaise ?
385
00:52:51,045 --> 00:52:54,132
- Qu'est-ce qu'il veut ?
- Je sais pas. C'est une fille polonaise.
386
00:52:54,882 --> 00:52:58,011
- Elle nous suit depuis des jours.
- Et alors ?
387
00:52:58,261 --> 00:53:00,513
Elle a besoin de nourriture
et de protection.
388
00:53:00,763 --> 00:53:04,851
Elle voulait être sûre
qu'on n'était pas des Russes.
389
00:53:05,101 --> 00:53:09,355
Elle veut rester avec nous ?
Elle est en fuite, comme nous.
390
00:53:09,606 --> 00:53:11,316
Elle va nous retarder.
391
00:53:11,566 --> 00:53:15,653
Elle dit s'être échappée d'un kolkhoze.
392
00:53:16,070 --> 00:53:19,365
Je connais ces gens. Ce sont des gitans.
393
00:53:19,616 --> 00:53:22,827
Y en a des milliers et ils servent à rien.
394
00:53:23,077 --> 00:53:24,287
Pakhan...
395
00:53:25,538 --> 00:53:27,123
Ne fais pas ça.
396
00:53:27,540 --> 00:53:29,042
Elle meurt de faim.
397
00:53:29,292 --> 00:53:32,670
On n'a rien pour nous.
C'est peut-être plus gentil de la laisser.
398
00:53:32,920 --> 00:53:36,174
Elle nous est envoyée.
On ne peut pas la laisser.
399
00:53:37,008 --> 00:53:38,551
On n'a pas le choix.
400
00:54:14,420 --> 00:54:17,590
Reculez ! Attention à la boue !
401
00:54:19,300 --> 00:54:21,344
Du calme, du calme.
402
00:54:24,639 --> 00:54:25,890
Valka !
403
00:54:52,375 --> 00:54:54,335
Allez chercher du bois.
404
00:55:13,605 --> 00:55:16,107
Elle s'appelle Irena.
405
00:55:47,388 --> 00:55:49,307
Le savon est prêt ?
406
00:55:50,099 --> 00:55:51,476
C'est bien.
407
00:55:51,726 --> 00:55:52,769
Remue.
408
00:56:08,076 --> 00:56:09,577
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?
409
00:56:10,370 --> 00:56:12,914
Tu vas au bureau, ce matin ?
410
00:56:33,726 --> 00:56:35,186
Valka !
411
00:56:35,478 --> 00:56:37,438
C'est ton tour.
412
00:56:37,814 --> 00:56:40,650
Valka, viens !
413
00:56:48,866 --> 00:56:50,451
Enlève ta chemise.
414
00:56:52,704 --> 00:56:54,872
Pourquoi on fait ça ?
415
00:56:55,248 --> 00:56:58,084
Pour pas ressembler à des voleurs.
416
00:56:59,585 --> 00:57:01,504
Lève le menton.
417
00:57:06,092 --> 00:57:09,554
Et maintenant, bouge plus.
418
00:57:11,097 --> 00:57:12,473
Lève le menton.
419
00:57:13,766 --> 00:57:15,310
Plus.
420
00:57:17,895 --> 00:57:19,188
Non !
421
00:58:02,482 --> 00:58:04,901
Je peux pas croire qu'elle est polonaise.
422
00:58:06,361 --> 00:58:10,490
Elle est instruite.
Elle parle bien anglais et français.
423
00:58:12,951 --> 00:58:14,619
Tu ne l'aimes pas, hein ?
424
00:58:14,869 --> 00:58:17,747
Parle à Valka.
Il ne croit pas qu'elle est polonaise.
425
00:58:17,997 --> 00:58:23,169
Je lui ai parlé. Aux autres aussi.
Ils sont d'accord pour qu'elle vienne.
426
00:58:25,380 --> 00:58:27,090
T'es pas d'accord ?
427
00:58:27,465 --> 00:58:29,968
Y a pas de place pour le
sentimentalisme.
428
00:58:30,426 --> 00:58:34,305
En plus de la bouffe, elle nous retarde.
429
00:59:02,625 --> 00:59:05,670
Ça ne tiendra jamais.
Il faut traverser à la nage.
430
00:59:10,883 --> 00:59:13,803
- Tu sais nager ?
- Oui, Mister.
431
00:59:14,304 --> 00:59:15,888
Tu ne mens pas, hein ?
432
00:59:16,139 --> 00:59:19,225
Je ne mens pas, camarade.
Ne m'appelle pas "camarade".
433
00:59:28,693 --> 00:59:30,111
Irena, non !
434
00:59:55,845 --> 00:59:57,347
Allez !
435
01:00:02,894 --> 01:00:05,688
Merde ! Tiens, prends la bouffe !
436
01:00:15,573 --> 01:00:19,702
- Tes parents ont été arrêtés avec toi ?
- Ils sont morts.
437
01:00:20,370 --> 01:00:22,997
On habitait une ferme près de Varsovie.
438
01:00:23,247 --> 01:00:28,461
Pour les Russes, on était des koulaks
qui exploitaient les paysans.
439
01:00:28,962 --> 01:00:32,006
Mes parents m'ont cachée
dans la grange.
440
01:00:33,341 --> 01:00:35,677
Je les ai retrouvés après.
441
01:00:46,729 --> 01:00:50,984
Je les ai retrouvés
le visage dans la boue.
442
01:00:53,778 --> 01:00:58,408
Brutalisés et étranglés avec du barbelé.
443
01:01:04,664 --> 01:01:10,461
Les Russes m'ont faite prisonnière
et m'ont envoyée dans un kolkhoze.
444
01:01:11,963 --> 01:01:13,840
Ils étaient cruels.
445
01:01:14,674 --> 01:01:16,634
Je me suis enfuie.
446
01:01:17,510 --> 01:01:21,097
Je n'avais rien à manger et je vous ai vus.
447
01:01:29,564 --> 01:01:31,274
Tu ne sais pas nager, hein ?
448
01:01:34,611 --> 01:01:37,614
- Quoi ?
- Tu n'avais encore jamais vu de lac.
449
01:01:37,905 --> 01:01:40,491
Mais je l'ai traversé et vous aussi.
450
01:01:40,742 --> 01:01:43,578
Tu habitais une ferme près de Varsovie ?
451
01:01:45,038 --> 01:01:49,000
Les Russes ne sont jamais allés jusque
là. C'était territoire allemand.
452
01:01:51,753 --> 01:01:54,213
Tes parents n'ont pas été tués, hein ?
453
01:01:55,798 --> 01:01:58,009
Tu as tout inventé.
454
01:02:00,845 --> 01:02:04,390
On a tous fait des choses terribles
pour pouvoir survivre.
455
01:02:07,894 --> 01:02:09,979
Mais ne me mens jamais plus.
456
01:02:14,359 --> 01:02:17,278
On a eu assez de mensonges comme ça.
457
01:02:26,996 --> 01:02:28,665
Faut qu'on fasse le tour.
458
01:02:29,332 --> 01:02:31,125
Ça va plus vite en traversant.
459
01:02:31,376 --> 01:02:35,463
Ils ont des chiens.
S'ils donnent l'alarme, on est foutus.
460
01:02:35,713 --> 01:02:37,298
On a besoin de manger, pakhan.
461
01:02:37,548 --> 01:02:41,469
Je sais, mais on ne peut risquer
de se faire arrêter.
462
01:02:41,719 --> 01:02:43,388
On perd du temps.
463
01:03:00,321 --> 01:03:01,823
Qu'est-ce qu'il y a ?
464
01:03:02,490 --> 01:03:05,326
- Où est Valka ?
- Il était derrière Zoran.
465
01:03:06,494 --> 01:03:09,455
Tu ne le surveillais pas ?
Je suis pas son gardien.
466
01:03:11,958 --> 01:03:12,834
Merde !
467
01:03:13,376 --> 01:03:16,504
- Il peut nous trahir pour avoir la prime.
- Et risquer de se faire arrêter ?
468
01:03:16,754 --> 01:03:18,339
C'est un joueur.
469
01:03:19,299 --> 01:03:23,469
Irena, il en est capable ?
Peut-être.
470
01:03:23,720 --> 01:03:27,307
On n'a pas besoin de son couteau.
On en fera un avec un os.
471
01:03:27,557 --> 01:03:29,225
On est débarrassés de lui.
472
01:03:32,270 --> 01:03:35,231
- D'accord.
- On y va.
473
01:03:35,690 --> 01:03:37,275
On va où, comique ?
474
01:03:38,943 --> 01:03:40,737
Tu veux qu'ils nous tuent tous ?
475
01:03:44,490 --> 01:03:46,367
Du calme, cow-boy.
476
01:03:47,994 --> 01:03:49,954
Tu déchires mon manteau.
477
01:03:50,788 --> 01:03:51,914
Imbécile !
478
01:03:52,123 --> 01:03:53,333
Imbécile ?
479
01:03:55,668 --> 01:03:58,504
Moi ? On va voir.
480
01:04:04,844 --> 01:04:06,512
J'ai tué quelqu'un ?
481
01:04:06,763 --> 01:04:07,764
Oui.
482
01:04:09,682 --> 01:04:10,934
Un chien.
483
01:04:11,601 --> 01:04:16,272
Si vous me croyez pas, vous mangez
pas. Mais vous voulez survivre, non ?
484
01:04:18,775 --> 01:04:22,946
Je sais ce que c'est, survivre.
Toute ma vie.
485
01:04:24,572 --> 01:04:28,159
Et c'est mon anniversaire.
486
01:04:29,452 --> 01:04:33,081
En Russie, ça veut dire boire.
487
01:05:21,671 --> 01:05:23,631
Elle vivait dans la rue.
488
01:05:24,882 --> 01:05:26,551
Comme moi.
489
01:05:28,720 --> 01:05:34,100
Ton histoire n'était pas vraie.
Je voulais que ce soit plus triste.
490
01:05:42,358 --> 01:05:45,403
Mes parents étaient des communistes
polonais.
491
01:05:45,903 --> 01:05:50,325
Ils sont venus habiter à Moscou.
492
01:05:50,617 --> 01:05:53,328
Pour travailler pour la révolution.
493
01:05:55,204 --> 01:06:00,209
On habitait à l'Hôtel Lux, avec beaucoup
de communistes étrangers.
494
01:06:01,294 --> 01:06:05,048
Mais ils ont été arrêtés en 1937.
495
01:06:07,550 --> 01:06:09,135
Ils ont dit que c'étaient des espions.
496
01:06:12,221 --> 01:06:16,059
Je suis allée en orphelinat avec
mon frère.
497
01:06:16,434 --> 01:06:20,355
Mais il est mort. J'avais 10 ans.
498
01:06:25,652 --> 01:06:27,570
Ils m'appelaient Rykov,
499
01:06:28,404 --> 01:06:33,785
mais je me souvenais
de notre nom polonais : Zielinska.
500
01:06:36,204 --> 01:06:39,749
Je le répétais chaque soir avant
de dormir.
501
01:06:42,335 --> 01:06:44,504
Tu t'es donc enfuie.
502
01:07:19,831 --> 01:07:21,207
Ils n'ont pas de moustiques !
503
01:07:25,878 --> 01:07:29,382
Qu'est-ce qu'on fait ?
On vole un bateau ?
504
01:07:29,799 --> 01:07:31,092
C'est trop risqué.
505
01:07:31,342 --> 01:07:34,762
- Ça peut nous rendre malades.
- Je sais.
506
01:07:35,888 --> 01:07:41,269
Bizarre, non ? Après tout ce qu'on a
enduré, ces insectes peuvent nous tuer.
507
01:07:52,572 --> 01:07:56,242
Encore un ! Sans moustiques !
508
01:07:56,534 --> 01:07:57,702
Zoran !
509
01:08:02,540 --> 01:08:04,167
Qu'est-ce qu'il fait ?
510
01:08:21,726 --> 01:08:23,436
Contre les moustiques !
511
01:08:27,440 --> 01:08:30,777
- Tu lui as dit quoi ?
- À qui ?
512
01:08:32,028 --> 01:08:33,571
Au gars sans moustiques ?
513
01:08:34,781 --> 01:08:37,617
Que j'étais un prisonnier évadé,
bouffé par les moustiques.
514
01:08:37,909 --> 01:08:40,203
Non, mais tu lui as dit quoi ?
515
01:08:51,589 --> 01:08:54,509
- Adieu, lac Baïkal !
- Bravo !
516
01:09:04,811 --> 01:09:06,854
Mister, tu savais que Voss était prêtre ?
517
01:09:07,438 --> 01:09:09,524
Non, je ne savais pas.
518
01:09:09,941 --> 01:09:13,278
Et Tomasz est boulanger,
mais il veut devenir artiste.
519
01:09:13,778 --> 01:09:15,280
Sans blague !
520
01:09:15,530 --> 01:09:20,201
Et Zoran a été arrêté à Moscou
sur la Place Rouge.
521
01:09:20,451 --> 01:09:25,957
Il prenait juste une photo
du Kremlin. Il est comptable.
522
01:09:26,207 --> 01:09:29,669
Ça, c'est trop fort ! Je ne connais pas
de comptables comiques.
523
01:09:32,839 --> 01:09:35,008
Vous ne vous parlez pas ?
524
01:09:35,258 --> 01:09:37,885
Au camp, on apprend à parler peu.
525
01:09:38,761 --> 01:09:42,390
Mister Smith travaillait au métro de
Moscou ?
526
01:09:42,640 --> 01:09:48,563
Il est ingénieur. Son père était finnois. Il
a grandi aux USA, mais il parlait le russe.
527
01:09:49,689 --> 01:09:52,650
Pourquoi un Américain vient vivre en
Russie ?
528
01:09:52,900 --> 01:09:56,446
La Dépression. Son fils est venu aussi.
529
01:09:56,863 --> 01:09:59,073
Qu'est-il arrivé à son fils ?
530
01:10:00,533 --> 01:10:03,786
Ils l'ont abattu. Il avait 17 ans.
531
01:11:12,563 --> 01:11:17,443
La frontière mongole est après cette
ligne. À quatre, cinq jours de marche.
532
01:11:17,694 --> 01:11:19,696
On ne peut pas traverser ailleurs ?
533
01:11:19,946 --> 01:11:22,490
La ligne ferroviaire est partout pareille.
534
01:11:22,740 --> 01:11:25,493
Il a raison. On attendra ce soir.
535
01:11:31,958 --> 01:11:34,502
- Quoi ?
- Rien. Je regarde.
536
01:11:34,752 --> 01:11:36,379
Ne regarde pas.
537
01:11:44,679 --> 01:11:46,889
- Valka ?
- Quoi ?
538
01:11:47,140 --> 01:11:50,143
Pourquoi tu as ces connards
tatoués sur la poitrine ?
539
01:11:50,393 --> 01:11:54,439
Si tu les avais au cul,
tu t'assiérais dessus quand tu chies.
540
01:11:54,689 --> 01:11:57,900
Tu trouves ça drôle ?
Ce sont de grands hommes.
541
01:12:00,903 --> 01:12:02,322
Valka !
542
01:12:02,572 --> 01:12:05,325
Tu sais ce que "Staline" veut dire,
comique ?
543
01:12:05,742 --> 01:12:09,203
"Homme d'acier". Il prend aux riches
pour donner aux pauvres.
544
01:12:09,454 --> 01:12:11,039
Oui, bien sûr.
545
01:12:12,206 --> 01:12:15,668
Et il les a tous arrêtés
et mis dans un goulag pour 25 ans.
546
01:12:15,960 --> 01:12:17,670
Toi, fais gaffe !
547
01:12:59,462 --> 01:13:03,383
Merci, mère Russie, de ton hospitalité,
mais je ne reviendrai jamais plus.
548
01:13:32,787 --> 01:13:35,873
Ils t'arrêteront.
549
01:13:37,000 --> 01:13:43,339
Prison, OK. Dettes, mauvais. Y a plein
de prisons. Ils me trouveront pas.
550
01:13:46,175 --> 01:13:49,095
Et l'Amérique ?
551
01:13:50,805 --> 01:13:53,516
C'est pas pour moi, la liberté.
552
01:13:53,808 --> 01:13:56,019
Je saurais pas quoi en faire.
553
01:14:00,440 --> 01:14:08,615
On doit dire au revoir, mon Wolf et moi.
Tu n'en as plus besoin.
554
01:14:14,871 --> 01:14:17,123
Bonne chance, Valka.
555
01:14:18,416 --> 01:14:20,251
Adieu, Janusz.
556
01:15:04,796 --> 01:15:07,090
Regarde, tu vois ?
557
01:15:07,840 --> 01:15:11,678
- Tu crois qu'on y sera ce soir ?
- Je crois.
558
01:15:12,178 --> 01:15:15,848
- Qu'est-ce qu'on fera ?
- On mangera.
559
01:15:16,849 --> 01:15:18,434
On dormira.
560
01:15:23,314 --> 01:15:25,441
On est arrivés !
561
01:15:51,050 --> 01:15:52,302
Mister !
562
01:15:57,432 --> 01:15:59,142
Ce sont des communistes.
563
01:16:04,272 --> 01:16:06,232
Ils sont ici aussi.
564
01:16:15,033 --> 01:16:17,160
Ça change tout.
565
01:16:19,746 --> 01:16:21,748
On ne peut se cacher nulle part.
566
01:16:39,140 --> 01:16:40,934
Un temple bouddhique.
567
01:16:41,684 --> 01:16:43,603
Ils vont peut-être nous aider.
568
01:16:43,853 --> 01:16:45,480
Ils collaborent peut-être avec le régime.
569
01:16:46,272 --> 01:16:47,690
C'est un risque.
570
01:17:44,247 --> 01:17:46,040
Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?
571
01:17:46,749 --> 01:17:49,210
La même chose qu'en Russie.
572
01:17:54,591 --> 01:17:56,676
Églises fermées,
573
01:17:58,011 --> 01:18:01,264
prêtres tués ou envoyés dans des camps,
574
01:18:02,640 --> 01:18:04,559
religion interdite.
575
01:18:08,396 --> 01:18:15,153
Ils sont venus dans mon église en
Lettonie. Ils ont tout détruit, comme ici.
576
01:18:20,199 --> 01:18:28,249
Je suis revenu cette nuit-là
et il y avait encore un garde. Un jeune.
577
01:18:29,959 --> 01:18:34,213
Je l'ai étranglé : il avait les yeux
exorbités.
578
01:18:44,641 --> 01:18:46,392
Valka le savait.
579
01:18:48,603 --> 01:18:51,981
Il savait
que j'avais tué de sang-froid.
580
01:19:01,032 --> 01:19:03,952
- La Chine, c'est loin ?
- Je sais pas.
581
01:19:04,619 --> 01:19:08,539
Peut-être 500, 600 km au sud.
582
01:19:09,040 --> 01:19:11,209
600 kilomètres ?
583
01:19:11,960 --> 01:19:15,463
La Chine est libre ?
Ils se battent contre les Japonais.
584
01:19:15,838 --> 01:19:20,468
Après la Chine, c'est le Tibet.
On peut aller à Lhassa, la capitale.
585
01:19:25,390 --> 01:19:28,393
On peut aller au Tibet.
586
01:19:28,643 --> 01:19:32,105
- Passer les montagnes ? Vers l'Inde ?
- Oui.
587
01:19:32,605 --> 01:19:34,148
Oui, d'accord.
588
01:19:35,608 --> 01:19:37,694
De quoi vous parlez ?
589
01:19:37,944 --> 01:19:41,322
On peut aller plus loin que le Tibet.
Passer les montagnes. Vers l'Inde.
590
01:19:41,572 --> 01:19:43,866
- Quelles montagnes ?
- L'Himalaya.
591
01:19:44,242 --> 01:19:47,245
Rejoindre l'armée anglaise.
Battre les nazis, et après les Russes.
592
01:19:47,495 --> 01:19:49,163
Traverser l'Himalaya ?
593
01:19:50,748 --> 01:19:53,668
Comment ? Sur un tapis volant ?
594
01:19:54,043 --> 01:19:55,211
Comment ?
595
01:19:56,588 --> 01:19:58,047
À pied.
596
01:20:12,979 --> 01:20:14,147
Attention !
597
01:20:27,869 --> 01:20:29,495
Réveille-toi.
598
01:20:30,121 --> 01:20:35,960
Je faisais un très beau rêve.
J'allais manger du sel.
599
01:20:36,210 --> 01:20:40,882
J'en avais le goût dans la bouche.
Je veux retourner dans ce rêve.
600
01:20:41,174 --> 01:20:47,472
C'est une recette très simple. Deux tiges
de romarin et un peu de muscade.
601
01:20:47,722 --> 01:20:49,766
De la muscade ? Et le sel ?
602
01:20:50,016 --> 01:20:51,517
Ça va venir.
603
01:20:52,226 --> 01:20:58,024
T'ajoutes l'huile et tu laisses mariner
en préparant le poulet. Maintenant, le sel.
604
01:20:58,983 --> 01:21:04,447
T'en frottes le poulet, avec le paprika.
Mais tu doubles le sel.
605
01:21:04,697 --> 01:21:09,369
- Non, ça sera trop salé.
- Pas grave. Tu doubles le sel.
606
01:21:09,869 --> 01:21:11,371
Je ne vais pas le gâcher.
607
01:21:12,163 --> 01:21:14,540
Tu doubles le sel, s'il te plaît.
608
01:21:15,208 --> 01:21:16,876
- Tomasz ?
- Non !
609
01:21:26,803 --> 01:21:28,638
Gardez votre calme.
610
01:21:28,888 --> 01:21:30,223
Ne cours pas !
611
01:21:33,059 --> 01:21:35,520
Du calme, souriez et soyez polis.
612
01:21:42,235 --> 01:21:43,611
Tout le monde sourit !
613
01:21:47,740 --> 01:21:50,910
- Russe ?
- Non, Américain.
614
01:21:52,996 --> 01:21:56,124
- Lhassa ?
- Lhassa. Oui. Tibet.
615
01:21:56,499 --> 01:21:58,543
- Pèlerin ?
- Oui.
616
01:21:58,793 --> 01:22:00,420
Pas de chevaux ?
617
01:22:00,670 --> 01:22:03,798
Trop pauvres pour avoir des chevaux.
618
01:22:04,924 --> 01:22:05,883
Femme ?
619
01:22:06,092 --> 01:22:08,511
Non, fille.
620
01:22:48,509 --> 01:22:50,011
Bonjour.
621
01:23:38,393 --> 01:23:40,270
C'est le sud.
622
01:24:15,221 --> 01:24:16,931
On va manger ça ?
623
01:24:17,181 --> 01:24:19,976
C'est ça ou du poisson.
624
01:24:26,232 --> 01:24:29,360
- On dirait un nid d'oiseau.
- Ça te protégera du soleil.
625
01:24:35,450 --> 01:24:38,161
Irena, mets-toi ça aux pieds.
626
01:25:24,290 --> 01:25:27,877
Le sud. Allez, venez.
627
01:25:44,894 --> 01:25:48,731
- Non, encore un mirage.
- On n'a pas d'eau.
628
01:25:50,066 --> 01:25:51,734
Il y a des arbres.
629
01:25:51,985 --> 01:25:55,613
S'il y a des arbres, il y a de l'eau.
630
01:25:55,989 --> 01:25:58,449
C'est l'est. On va vers le sud.
631
01:25:59,242 --> 01:26:04,539
- Janusz, on doit essayer.
- Non, on continue vers le sud.
632
01:26:04,789 --> 01:26:06,332
Tu vas nous tuer.
633
01:26:07,584 --> 01:26:09,752
Janusz, on est mourants.
634
01:26:11,004 --> 01:26:13,756
- On est déjà mourants.
- Arrêtez !
635
01:26:37,405 --> 01:26:41,326
C'est un mirage !
636
01:27:14,150 --> 01:27:16,986
Les mirages n'ont pas d'oiseaux.
637
01:27:21,532 --> 01:27:23,618
Les mirages n'ont pas d'oiseaux !
638
01:27:33,795 --> 01:27:35,421
C'est une source !
639
01:27:52,188 --> 01:27:55,066
Pas trop, vous allez être malades.
640
01:29:29,160 --> 01:29:32,121
- Au moins, on a de l'eau.
- Chut, tu vas la réveiller.
641
01:29:32,372 --> 01:29:33,581
Mais rien à manger.
642
01:29:33,831 --> 01:29:36,125
Des nomades vont peut-être passer.
643
01:29:36,542 --> 01:29:40,296
Quand ?
Dans une semaine ? Dans un mois ?
644
01:29:40,546 --> 01:29:42,840
On devrait rester ici quelques jours.
645
01:29:43,716 --> 01:29:46,928
Sans manger, on va être
de plus en plus faibles.
646
01:29:47,553 --> 01:29:52,100
- Peut-être trop faibles pour voyager.
- Je sais pas.
647
01:29:52,642 --> 01:29:54,811
Après ces derniers jours
648
01:29:56,437 --> 01:29:59,232
je ne sais pas si je pourrai refaire ça.
649
01:30:00,316 --> 01:30:05,863
C'est un miracle qu'on ait trouvé ça. On
peut espérer encore un autre miracle ?
650
01:30:13,121 --> 01:30:14,789
OK, vas-y.
651
01:30:23,881 --> 01:30:25,383
Attends !
652
01:30:26,342 --> 01:30:28,761
Allez, Tomasz !
653
01:30:30,597 --> 01:30:32,181
Ta casquette.
654
01:30:35,560 --> 01:30:37,020
Plus bas.
655
01:31:46,005 --> 01:31:47,257
Vite, courez !
656
01:31:47,507 --> 01:31:50,718
Courez ! Abritez-vous !
657
01:32:21,499 --> 01:32:22,750
Irena !
658
01:32:28,965 --> 01:32:30,842
Du poisson séché.
659
01:32:32,969 --> 01:32:34,762
Merci.
660
01:32:37,640 --> 01:32:39,183
Tiens.
661
01:32:52,447 --> 01:32:57,619
Tu saurais retrouver la source ?
Ce n'était pas sur le chemin.
662
01:32:57,869 --> 01:32:59,370
Vers l'est.
663
01:33:00,413 --> 01:33:03,124
Il n'y a rien pour se repérer
dans ce désert.
664
01:33:04,417 --> 01:33:06,210
Je ne la retrouverai jamais.
665
01:33:37,033 --> 01:33:42,664
Quand j'aidais mon père aux champs,
les étés chauds, on suçait des cailloux.
666
01:33:43,248 --> 01:33:45,500
On avait moins soif.
667
01:33:59,514 --> 01:34:01,099
Janusz !
668
01:34:21,661 --> 01:34:23,121
Un coup de soleil ?
669
01:34:30,628 --> 01:34:32,964
Je deviens un fardeau.
670
01:34:37,969 --> 01:34:39,971
Ça te fait mal ?
671
01:34:42,098 --> 01:34:43,558
Pas du tout.
672
01:34:44,726 --> 01:34:47,687
Elles sont enflées
parce que je marche trop.
673
01:34:50,148 --> 01:34:52,358
Hein, Mister ?
674
01:34:57,030 --> 01:35:00,366
Recouche-toi,
on va te couvrir les jambes.
675
01:35:20,678 --> 01:35:23,139
Irena, on peut s'arrêter un peu.
676
01:35:26,768 --> 01:35:28,186
Suce ça.
677
01:35:48,915 --> 01:35:50,541
Non ! Je t'en prie, non !
678
01:36:03,263 --> 01:36:05,974
Allez, viens. On continue.
679
01:36:14,649 --> 01:36:17,151
Je m'appelle Irena Zielinska.
680
01:36:19,404 --> 01:36:22,031
Je m'appelle Irena Zielinska.
681
01:36:42,051 --> 01:36:44,470
Pose-moi par terre, Andrejs.
682
01:36:48,057 --> 01:36:50,101
Pose-moi par terre.
683
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
C'est bien.
684
01:38:47,760 --> 01:38:51,014
Ordonnez à Vos anges de venir la
chercher.
685
01:38:51,264 --> 01:38:55,435
Et de la conduire jusqu'au ciel.
Son pays.
686
01:38:56,269 --> 01:38:58,354
Amen.
687
01:41:24,542 --> 01:41:26,669
J'aime beaucoup celui-là.
688
01:41:27,045 --> 01:41:30,757
- Tu l'as fait quand ?
- La deuxième nuit au goulag.
689
01:41:31,299 --> 01:41:35,887
Pauvre Kazik,
toujours mal aux pieds.
690
01:41:37,639 --> 01:41:39,057
Qui est-ce ?
691
01:41:40,600 --> 01:41:41,976
Toi.
692
01:41:42,518 --> 01:41:46,272
On dirait mon père. Je suis comme ça ?
693
01:41:48,316 --> 01:41:50,109
Non, pire.
694
01:41:56,574 --> 01:41:58,910
Tu as bien rendu son sourire.
695
01:42:01,287 --> 01:42:02,413
Regarde.
696
01:42:02,664 --> 01:42:05,833
C'est qu'un croquis.
697
01:42:06,960 --> 01:42:11,130
Mais j'y travaille.
J'y arriverai.
698
01:42:11,839 --> 01:42:14,050
C'est du beau travail.
699
01:42:14,634 --> 01:42:18,179
T'es un grand artiste, Tomasz.
700
01:42:20,181 --> 01:42:26,646
C'est comme la photo... l'ombre.
C'est très beau.
701
01:43:05,727 --> 01:43:10,315
On doit arriver jusqu'à ces collines.
Il y a peut-être de l'eau.
702
01:43:12,150 --> 01:43:14,527
Allez, debout.
703
01:43:20,867 --> 01:43:23,661
Mister ! Viens.
704
01:43:25,496 --> 01:43:27,373
Allez-y sans moi.
705
01:43:30,627 --> 01:43:32,462
Je suis à bout.
706
01:43:35,340 --> 01:43:36,966
Allez-y.
707
01:43:45,224 --> 01:43:46,643
Zoran...
708
01:43:48,144 --> 01:43:51,731
Va voir s'il y a de l'eau dans
les collines.
709
01:43:51,981 --> 01:43:53,858
Et attends-nous là-bas.
710
01:43:55,902 --> 01:43:57,779
On te rattrapera.
711
01:44:00,073 --> 01:44:01,366
Allez, va.
712
01:44:36,317 --> 01:44:38,570
- T'as trouvé de l'eau ?
- Non.
713
01:45:20,945 --> 01:45:22,405
Montre-moi.
714
01:45:36,920 --> 01:45:38,421
Où t'es ?
715
01:45:58,775 --> 01:45:59,692
De l'eau !
716
01:46:38,022 --> 01:46:39,357
Zoran !
717
01:46:40,733 --> 01:46:41,943
Ici.
718
01:46:57,458 --> 01:46:58,793
Regarde.
719
01:46:59,669 --> 01:47:02,255
Comment on fait s'il est venimeux ?
720
01:47:02,505 --> 01:47:05,592
On lui coupe la tête.
Passe-moi le couteau.
721
01:47:07,594 --> 01:47:08,803
Regarde.
722
01:47:31,743 --> 01:47:33,494
Ça a le goût du poulet.
723
01:47:34,245 --> 01:47:38,750
Un grand poulet noir venimeux sans
pattes. Pas mauvais.
724
01:47:42,754 --> 01:47:48,718
Valka parlait de se manger entre nous
quand on était en Sibérie.
725
01:47:51,262 --> 01:47:52,555
Vraiment ?
726
01:47:53,806 --> 01:47:56,017
Et tu m'aurais mangé ?
727
01:47:59,312 --> 01:48:00,605
Bien sûr.
728
01:48:01,648 --> 01:48:04,859
- Moi, je t'aurais jamais mangé.
- Pourquoi pas ?
729
01:48:05,235 --> 01:48:08,738
Trop nerveux et amer.
Je préfère le serpent.
730
01:48:36,724 --> 01:48:38,476
Tiens, de l'eau.
731
01:48:46,901 --> 01:48:50,488
- Ça peut tuer, tu te souviens ?
- Quoi ?
732
01:48:50,905 --> 01:48:52,323
La gentillesse.
733
01:48:53,157 --> 01:48:59,539
On vit longtemps, de boue
et de serpents ? Laisse-moi ici.
734
01:49:03,835 --> 01:49:06,421
Tu ne peux pas, hein ?
735
01:49:14,053 --> 01:49:16,514
- Écoute, Mister.
- Quoi ?
736
01:49:17,849 --> 01:49:21,185
Je ne sais peut-être pas ton prénom,
737
01:49:23,271 --> 01:49:27,191
mais je sais le nom de ton fils.
738
01:49:27,859 --> 01:49:30,194
C'est Irena qui te l'a dit.
739
01:49:36,993 --> 01:49:39,162
Je peux dire son nom ?
740
01:49:41,623 --> 01:49:42,832
David.
741
01:49:44,792 --> 01:49:48,087
Dire son nom ne le ramènera pas.
742
01:49:49,839 --> 01:49:53,801
Ce que tu essayes de faire,
c'est de me redonner l'envie de vivre ?
743
01:49:54,010 --> 01:49:55,428
M'empêcher de lâcher ?
744
01:49:55,637 --> 01:50:00,099
- Tu vas lâcher ?
- Au camp, la mort c'était la liberté.
745
01:50:00,850 --> 01:50:03,394
Pourquoi tu ne t'es pas suicidé ?
746
01:50:03,645 --> 01:50:09,108
Survivre était une sorte de protestation.
Vivre était ma punition.
747
01:50:09,400 --> 01:50:14,447
- Punition pour quoi ?
- J'ai amené David en Russie.
748
01:50:21,913 --> 01:50:24,499
Personne ne peut plus te pardonner.
749
01:50:25,917 --> 01:50:28,628
Et tu ne peux pas te pardonner toi-même.
750
01:50:30,171 --> 01:50:32,882
Irena m'a dit
751
01:50:35,009 --> 01:50:37,929
qu'ils ont torturé ta femme
752
01:50:39,931 --> 01:50:43,309
et qu'elle les a informés sur toi.
753
01:50:49,857 --> 01:50:56,114
Ils ont fait pareil avec mon fils.
Et ils lui ont tiré une balle dans la tête.
754
01:51:03,121 --> 01:51:05,081
Ma femme est vivante.
755
01:51:07,792 --> 01:51:13,214
Elle a survécu et elle a été relâchée.
C'est tout ce que je sais.
756
01:51:15,341 --> 01:51:22,181
Mais elle ne pourra jamais se pardonner
ce qu'elle a fait. Moi seul le peut.
757
01:51:24,100 --> 01:51:27,020
Elle se torturera, tout comme toi.
758
01:51:27,812 --> 01:51:30,982
Je dois rentrer, tu comprends ?
759
01:51:31,733 --> 01:51:34,444
Je dois rentrer !
760
01:52:02,347 --> 01:52:03,681
Janusz !
761
01:52:12,065 --> 01:52:13,983
Prends tes affaires, vite !
762
01:53:48,369 --> 01:53:50,038
Janusz !
763
01:54:36,584 --> 01:54:39,879
Vous entendez ? C'est quoi ?
764
01:55:22,005 --> 01:55:23,423
Le Tibet.
765
01:55:56,289 --> 01:55:57,916
Je vous salue.
766
01:56:06,007 --> 01:56:07,634
Lhassa !
767
01:56:13,264 --> 01:56:14,724
Et où est l'Inde ?
768
01:56:21,648 --> 01:56:23,149
L'Inde.
769
01:56:59,435 --> 01:57:00,895
L'Inde ?
770
01:57:01,896 --> 01:57:08,403
Le chemin qui va au Sikkim est là-bas,
par les montagnes. Les gens le prennent.
771
01:57:08,695 --> 01:57:10,697
Il y a des villages, en chemin ?
772
01:57:10,947 --> 01:57:16,703
Des hameaux. Ils vous donnent à manger.
De quoi faire du feu.
773
01:57:16,953 --> 01:57:20,290
- Tu ne peux pas partir maintenant.
- Pourquoi ?
774
01:57:20,623 --> 01:57:24,210
Si beaucoup de neige tombe, très
difficile.
775
01:57:25,086 --> 01:57:27,589
Attendez le printemps.
776
01:57:28,840 --> 01:57:31,092
Vous pouvez rester chez cette famille.
777
01:57:36,264 --> 01:57:38,725
On ne peut pas passer les montagnes
en hiver.
778
01:57:38,933 --> 01:57:41,561
Il a dit "difficile", pas "impossible".
779
01:57:41,811 --> 01:57:46,190
C'est que trois mois.
On ne peut pas lâcher.
780
01:57:46,691 --> 01:57:47,650
Comment ça ?
781
01:57:47,859 --> 01:57:51,738
On céderait à l'épuisement.
782
01:57:51,988 --> 01:57:56,200
Non, on ne céderait pas, on est épuisés.
783
01:57:57,160 --> 01:58:00,079
Je dors comme un ours jusqu'au
printemps.
784
01:58:00,330 --> 01:58:03,374
Toi, tu peux étudier le bouddhisme
et devenir moine.
785
01:58:04,208 --> 01:58:07,378
Tu dois d'abord apprendre à aimer
leur thé.
786
01:58:08,171 --> 01:58:10,882
- Je l'aime déjà.
- Bonne nuit.
787
01:58:15,511 --> 01:58:20,141
Et toi, Mister ? Qu'est-ce que tu feras
pendant ces trois, quatre mois ?
788
01:58:22,977 --> 01:58:26,731
J'irai à Lhassa.
Notre ami a un contact
789
01:58:26,981 --> 01:58:31,402
qui peut me conduire en Chine.
Dans une mission militaire américaine.
790
01:58:33,571 --> 01:58:37,367
Chacun pour soi, hein ?
Comme disent les Américains.
791
01:58:37,617 --> 01:58:38,743
Zoran...
792
01:58:40,203 --> 01:58:41,913
- Zoran !
- Quoi ?
793
01:58:42,163 --> 01:58:43,623
On s'est évadés.
794
01:58:45,750 --> 01:58:47,543
On a réussi.
795
01:58:49,921 --> 01:58:52,632
T'as raison. Il a raison.
796
01:58:53,174 --> 01:58:58,346
Encore quelques montagnes, et on y est.
On a réussi.
797
01:58:59,180 --> 01:59:00,390
Pas tout à fait.
798
01:59:01,182 --> 01:59:03,434
Non, pas tout à fait.
799
01:59:09,148 --> 01:59:13,778
- Qu'est-ce que tu feras, une fois chez toi ?
- Chez moi ?
800
01:59:14,779 --> 01:59:18,741
- Construire des métros ?
- Peut-être me balader un peu.
801
01:59:19,284 --> 01:59:21,327
Moi, je vais me battre.
802
01:59:23,121 --> 01:59:26,874
D'abord les Allemands, après les Russes.
803
01:59:27,750 --> 01:59:30,295
Et après ? Reconstruire ton église ?
804
01:59:34,007 --> 01:59:36,593
Je mourrai en me battant.
805
01:59:38,636 --> 01:59:43,725
Moi, j'apporterai les dessins de Tomasz
à un journal, pour qu'ils soient publiés.
806
01:59:44,767 --> 01:59:48,146
Après, je préparerai son poulet
807
01:59:49,230 --> 01:59:52,817
avec beaucoup de sel, pour l'emmerder.
808
01:59:55,987 --> 01:59:57,530
Et toi, Janusz ?
809
01:59:59,115 --> 02:00:02,827
Tant que les communistes sont en
Pologne, tu peux pas rentrer.
810
02:00:03,036 --> 02:00:05,288
Ils te tueraient.
811
02:00:06,664 --> 02:00:11,169
Je continuerai. Jusqu'au bout.
812
02:00:18,092 --> 02:00:19,260
Je continuerai à marcher.
813
02:00:36,527 --> 02:00:37,779
Il est parti !
814
02:00:44,452 --> 02:00:46,204
Janusz !
815
02:02:34,187 --> 02:02:35,688
Namaste !
816
02:02:36,439 --> 02:02:39,192
Bienvenue en Inde. Votre passeport ?
817
02:02:41,945 --> 02:02:44,781
- On n'en a pas.
- Ça ne fait rien. Suivez-moi.
818
02:02:49,369 --> 02:02:52,956
- D'où venez-vous ?
- De Sibérie.
819
02:02:55,375 --> 02:02:59,003
- Comment êtes-vous venu ici ?
- À pied.
820
02:03:34,247 --> 02:03:38,084
8 MAI 1945 - VICTOIRE EN EUROPE
821
02:03:40,837 --> 02:03:42,880
1945 - 1948 - L'UNION SOVIÉTIQUE
822
02:03:43,089 --> 02:03:45,466
IMPOSE LE COMMUNISME
EN POLOGNE
823
02:03:47,885 --> 02:03:51,931
UN RIDEAU DE FER TOMBE SUR
L'EUROPE DE L'EST
824
02:03:54,642 --> 02:03:57,020
1956 - INSURRECTION HONGROISE
825
02:04:00,815 --> 02:04:03,359
1961 - LE MUR DE BERLIN
826
02:04:07,030 --> 02:04:10,158
1968 - L'UNION SOVIÉTIQUE ENVOIE
DES TROUPES À PRAGUE
827
02:04:14,329 --> 02:04:17,373
1980 - LE MOUVEMENT POLONAIS
"SOLIDARITÉ"
828
02:04:17,582 --> 02:04:19,208
DÉFIE LE COMMUNISME
829
02:04:22,253 --> 02:04:25,590
1989 - LE COMMUNISME S'EFFONDRE
830
02:04:28,468 --> 02:04:32,430
LA POLOGNE EST LIBRE
831
02:12:37,832 --> 02:12:42,253
Traduction : Evelyne Codazzi