0 00:01:47,708 --> 00:02:04,202 CARA BACK 1 00:02:31,103 --> 00:02:32,684 [Berbicara Rusia] 2 00:02:46,785 --> 00:02:48,650 [Menangis] 3 00:04:28,220 --> 00:04:29,505 [Pintu terbuka] 4 00:04:31,098 --> 00:04:32,759 [Pintu menutup] 5 00:05:37,789 --> 00:05:39,825 [Pria berteriak dalam bahasa Rusia] 6 00:05:39,916 --> 00:05:41,452 [Orang merespon dalam bahasa Rusia] 7 00:05:52,721 --> 00:05:54,461 [Orang berbicara Rusia] 8 00:06:15,076 --> 00:06:16,816 [bahasa Rusia] 9 00:07:03,875 --> 00:07:05,831 [Obrolan Rusia] 10 00:07:11,675 --> 00:07:14,087 [Berbicara Rusia] 11 00:07:28,984 --> 00:07:30,975 (Tahanan laki-laki) Lihatlah orang-orang miskin. 12 00:07:31,069 --> 00:07:32,559 Mereka punya kebutaan malam. 13 00:07:32,654 --> 00:07:34,645 Aku melihatnya di kamp transit. 14 00:07:34,739 --> 00:07:37,651 Ini kekurangan vitamin dari kelaparan. 15 00:07:51,339 --> 00:07:52,749 [Erangan] 16 00:07:58,388 --> 00:08:01,755 [Merintih] 17 00:08:01,850 --> 00:08:03,681 Di sini, di sini. 18 00:08:03,768 --> 00:08:05,633 [Terengah-engah] 19 00:08:05,729 --> 00:08:08,141 Anda berencana untuk bertahan hidup pada ransum setengah, Nak? 20 00:08:08,231 --> 00:08:09,266 Lihat, dia sudah tua. 21 00:08:09,357 --> 00:08:10,893 Saya sudah tua. 22 00:08:10,984 --> 00:08:13,441 Aku akan hidup di pagi hari. Dia tidak akan. 23 00:08:16,990 --> 00:08:19,527 Kebaikan. 24 00:08:19,618 --> 00:08:21,404 Yang bisa membunuh Anda di sini. 25 00:08:25,206 --> 00:08:26,616 Dia Amerika. 26 00:08:26,708 --> 00:08:30,292 Di sini? Bagaimana? 27 00:08:30,378 --> 00:08:33,290 Stalin membenci orang asing, 28 00:08:33,381 --> 00:08:35,838 dan itu termasuk Polandia. 29 00:08:35,842 --> 00:08:37,503 Kau Polandia, bukan? 30 00:08:37,510 --> 00:08:38,670 Uh-huh. 31 00:08:38,678 --> 00:08:40,634 Saya seperti Anda Polandia. 32 00:08:40,722 --> 00:08:43,464 Anda membakar rasa ketidakadilan, 33 00:08:43,558 --> 00:08:46,140 kerinduan untuk kebebasan. 34 00:08:46,227 --> 00:08:49,640 Khabarov - Timofeyevich Andrei. 35 00:08:49,731 --> 00:08:51,847 Weiszczek - Janusz. 36 00:08:51,858 --> 00:08:54,691 biaya Anda, mungkin saya bertanya, Janusz? 37 00:08:54,778 --> 00:08:59,238 58-10. 38 00:08:59,324 --> 00:09:01,030 mata-mata A. 39 00:09:01,117 --> 00:09:03,028 Itulah yang mereka mengatakan kepada saya. 40 00:09:03,119 --> 00:09:04,529 Sepuluh tahun? 41 00:09:04,621 --> 00:09:06,577 Nomor 20. 42 00:09:06,665 --> 00:09:09,702 58-14. Sabotase. Sepuluh tahun. 43 00:09:09,793 --> 00:09:12,034 Dan kau berada di sisi garis Soviet, 44 00:09:12,128 --> 00:09:14,710 dan mereka menangkap Anda. Mereka menuduh Anda sebagai mata-mata. 45 00:09:14,714 --> 00:09:17,171 Penyiksaan Anda, ya? 46 00:09:17,258 --> 00:09:18,714 Apakah Anda menandatangani pengakuan? 47 00:09:18,718 --> 00:09:20,208 No 48 00:09:20,303 --> 00:09:22,919 Tidak, saya tidak akan menandatangani, 49 00:09:23,014 --> 00:09:26,256 sehingga mereka - mereka orang disiksa lain. 50 00:09:26,351 --> 00:09:30,060 Maafkan aku. 51 00:09:30,063 --> 00:09:32,224 Aku aktor. 52 00:09:32,232 --> 00:09:33,768 Film Layar Lebar. 53 00:09:33,858 --> 00:09:38,522 Dalam film terakhir saya, saya bermain sbg aristokrat. 54 00:09:38,613 --> 00:09:40,854 Mereka menangkap saya ketika film ini dirilis. 55 00:09:40,949 --> 00:09:42,405 Mengapa? 56 00:09:42,492 --> 00:09:44,198 itu diklaim 57 00:09:44,285 --> 00:09:49,746 Aku mengangkat status bangsawan lama. 58 00:09:49,833 --> 00:09:53,291 Jadi, Anda punya sepuluh tahun untuk kinerja dalam sebuah film. 59 00:09:53,378 --> 00:09:55,790 Aku sudah pemberitahuan lebih baik. 60 00:10:00,343 --> 00:10:01,799 [Berbicara Rusia] 61 00:10:10,562 --> 00:10:11,927 Nyet. 62 00:10:21,364 --> 00:10:22,604 Urki itu. 63 00:10:22,699 --> 00:10:25,441 Apakah Anda tahu siapa ini? 64 00:10:25,535 --> 00:10:28,117 Profesional kriminal. 65 00:10:28,204 --> 00:10:30,445 Pembunuh dan pencuri. 66 00:10:30,540 --> 00:10:32,451 Jangan terpaku pada mereka. 67 00:10:32,542 --> 00:10:34,954 Para penjaga membiarkan mereka menjalankan hal-hal di sini, 68 00:10:35,044 --> 00:10:36,580 dan mereka harus ditakuti. 69 00:10:36,671 --> 00:10:38,411 Lalu mengapa mereka membiarkan mereka menjalankan hal ini? 70 00:10:38,506 --> 00:10:41,498 Karena mereka adalah produk sampingan dari masyarakat borjuis 71 00:10:41,593 --> 00:10:43,584 dan sehingga teman-teman dari orang-orang. 72 00:10:43,678 --> 00:10:49,799 Kami adalah tahanan politik dan jadi musuh orang. 73 00:10:49,893 --> 00:10:53,351 Uni Soviet telah menjadi salah satu penjara besar. 74 00:10:53,438 --> 00:10:55,429 Budak tenaga kerja. 75 00:10:55,523 --> 00:10:58,640 Mereka dari jauh mencapai Kekaisaran Soviet, 76 00:10:58,735 --> 00:11:03,024 semua terperangkap dalam jaringan yang sama. 77 00:11:03,114 --> 00:11:06,277 Dan, eh, lakukan salah satu dari mereka lolos dari internet? 78 00:11:06,367 --> 00:11:10,406 Tidak, Janusz. Anda harus lebih berhati-hati. 79 00:11:13,833 --> 00:11:16,700 Stalin memiliki mata dan telinga di mana-mana, 80 00:11:16,795 --> 00:11:18,285 bahkan di sini. 81 00:11:18,379 --> 00:11:21,291 Jika Anda tidak lebih berhati-hati, 82 00:11:21,382 --> 00:11:23,543 Anda akan mati setelah satu tahun. 83 00:11:23,635 --> 00:11:25,216 Jika tidak harfiah, 84 00:11:28,348 --> 00:11:31,306 kemudian roh. 85 00:11:31,392 --> 00:11:35,055 Dan berapa lama Anda di sini? 86 00:11:35,146 --> 00:11:38,889 Sebelas bulan dan 29 hari. 87 00:11:38,983 --> 00:11:40,314 [Berbicara Rusia] 88 00:12:00,839 --> 00:12:02,204 [Narapidana tertawa] 89 00:12:14,435 --> 00:12:16,096 [Orang berteriak di kejauhan] 90 00:12:51,472 --> 00:12:53,383 [Pria berteriak dalam bahasa Rusia] 91 00:14:02,502 --> 00:14:04,117 [Obrolan] 92 00:14:13,471 --> 00:14:17,510 Anda lakukan untuk saya. 93 00:14:17,600 --> 00:14:19,215 Kau ingin aku untuk menarik Anda? 94 00:14:19,310 --> 00:14:21,392 Tidak Bukan aku. 95 00:15:19,120 --> 00:15:22,612 [Jauh suara yang berbicara Rusia] 96 00:15:37,346 --> 00:15:38,426 Kutu? 97 00:15:38,514 --> 00:15:40,254 Makan saya hidup. 98 00:15:40,266 --> 00:15:43,258 Untuk itu saya punya obat jompo. Ayo. 99 00:15:46,272 --> 00:15:47,728 [Ledakan di kejauhan] 100 00:15:49,525 --> 00:15:50,640 Tambang ini. 101 00:15:50,735 --> 00:15:52,691 Mereka ledakan di malam hari. 102 00:15:54,113 --> 00:15:56,104 Apa yang kamu lakukan? 103 00:15:56,115 --> 00:15:59,448 Kita harus cepat. 104 00:15:59,535 --> 00:16:01,947 Atau ini tidak akan berada di sini di pagi hari. 105 00:16:02,038 --> 00:16:04,370 Kau akan meninggalkan di sini semalam? Mengapa? 106 00:16:06,042 --> 00:16:07,031 Anda akan melihat. 107 00:16:24,936 --> 00:16:27,973 Hal ini dapat dilakukan. 108 00:16:28,064 --> 00:16:29,679 Aku tahu jalan melalui kawat. 109 00:16:29,774 --> 00:16:31,139 Bagaimana? 110 00:16:31,234 --> 00:16:33,099 Lazar, rekan saya, 111 00:16:33,194 --> 00:16:35,185 ia adalah pengawas konstruksi. 112 00:16:35,279 --> 00:16:37,486 Dia menunjukkan padaku. 113 00:16:37,573 --> 00:16:40,315 Jika Anda pernah melarikan diri dari kamp-kamp, 114 00:16:40,326 --> 00:16:43,443 dan aku sudah menunggu begitu lama untuk orang sepertimu 115 00:16:43,538 --> 00:16:45,620 seseorang dengan kekuatan, 116 00:16:45,706 --> 00:16:47,822 untuk melewatinya. 117 00:16:47,917 --> 00:16:49,828 Tapi untuk pergi ke mana? 118 00:16:49,919 --> 00:16:52,001 Maksudku, kita tidak bisa pergi ke barat. 119 00:16:52,004 --> 00:16:54,791 Maksudku, terpisah dari Jerman, ada Soviet. 120 00:16:54,882 --> 00:16:58,374 Dan timur, semua hak Soviet ke Pasifik. 121 00:16:58,469 --> 00:17:00,005 Tidak, tidak, tidak, tidak. 122 00:17:00,012 --> 00:17:01,673 Utara. Harus - harus selatan. 123 00:17:01,764 --> 00:17:03,470 Benar. 124 00:17:03,558 --> 00:17:06,174 Tapi apakah Anda tahu di mana kita? Maksudku, tepatnya? 125 00:17:06,185 --> 00:17:13,102 Aku yakin kita sekitar 500 kilometer sebelah utara Danau Baikal. 126 00:17:13,192 --> 00:17:15,353 Ini adalah danau. 127 00:17:15,444 --> 00:17:16,854 Pemukiman ada di sini. 128 00:17:16,863 --> 00:17:18,694 Dan perbatasan di sini. 129 00:17:18,698 --> 00:17:20,859 Kita bisa mengikuti tepi danau di sini. 130 00:17:20,950 --> 00:17:22,736 Yang berjalan karena selatan. 131 00:17:22,827 --> 00:17:25,193 Tepat. Kemudian kita menyeberangi Kereta Api Trans-Siberia 132 00:17:25,288 --> 00:17:28,826 ke perbatasan Mongolia menuju kebebasan. 133 00:17:28,916 --> 00:17:30,577 Spring sudah tersedia bagi kita. 134 00:17:30,668 --> 00:17:32,249 Kita akan harus menunggu sampai musim gugur. 135 00:17:32,336 --> 00:17:33,542 Tak mungkin menunggu? 136 00:17:33,546 --> 00:17:35,582 Mengapa? 137 00:17:35,673 --> 00:17:38,380 Karena butuh seribu kilometer ke perbatasan, mungkin lebih. 138 00:17:38,384 --> 00:17:42,002 Kita membutuhkan perencanaan yang cermat. Kita perlu persediaan makanan. 139 00:17:42,096 --> 00:17:44,587 Aku sudah mulai perdagangan, berurusan. 140 00:17:44,682 --> 00:17:46,422 Anda harus melakukan hal yang sama. 141 00:17:46,517 --> 00:17:49,224 Dan di musim gugur, cuaca mesti diperhitungkan. 142 00:17:49,312 --> 00:17:50,893 [Obrolan di kejauhan] 143 00:17:53,107 --> 00:17:57,191 Kita bisa menggunakan salju baru untuk menutupi jejak kita. 144 00:17:57,278 --> 00:17:59,610 Dan kami membawa teman-teman saya. 145 00:17:59,697 --> 00:18:01,562 Teman Anda? Anda percaya mereka? 146 00:18:01,574 --> 00:18:03,189 Tentu saja. 147 00:18:03,284 --> 00:18:06,071 Mereka tidak akan semua bertahan hidup. 148 00:18:06,162 --> 00:18:08,153 Tapi mereka akan mati orang-orang bebas. 149 00:18:11,375 --> 00:18:12,706 Bebas. 150 00:18:14,212 --> 00:18:15,873 [Berdentang] 151 00:18:23,095 --> 00:18:25,882 [Orang berbicara Rusia] 152 00:20:38,856 --> 00:20:41,689 Itu orang benar-benar pemberani! 153 00:21:17,520 --> 00:21:19,476 Pertama kita perlu cabang besar! 154 00:21:19,563 --> 00:21:22,521 Satu di setiap sisi dan kemudian satu di belakang! 155 00:21:28,155 --> 00:21:29,816 Bantu aku, Kazik. 156 00:21:29,907 --> 00:21:32,740 Ini di bawah sana, menaruhnya di sana di cabang. 157 00:21:32,827 --> 00:21:34,317 Ya, ya. 158 00:21:34,412 --> 00:21:35,902 Ikuti saya. Kami berdua pergi seperti ini. 159 00:21:35,996 --> 00:21:37,031 Apa? 160 00:21:37,123 --> 00:21:38,408 Bagus. 161 00:21:41,335 --> 00:21:43,451 Baiklah letakkan di sana. 162 00:21:46,340 --> 00:21:48,171 Zoran! selimutmu! 163 00:21:48,259 --> 00:21:50,671 Untuk istirahat angin. 164 00:21:50,761 --> 00:21:53,468 Ayo masuk. 165 00:21:53,556 --> 00:21:55,046 Ayo! 166 00:21:55,141 --> 00:21:57,507 Silahkan datang dengan kami! Kami memiliki tempat tinggal! 167 00:22:10,781 --> 00:22:15,821 Saya Zoran, Yugoslavia. Itu Janusz. 168 00:22:15,828 --> 00:22:17,534 Dan dia Kazik. 169 00:22:17,621 --> 00:22:18,610 Horodinsky. 170 00:22:18,706 --> 00:22:19,786 Mereka adalah Polandia. 171 00:22:19,874 --> 00:22:23,958 Voss. Aku Latvia. 172 00:22:24,044 --> 00:22:27,036 Ini adalah Liga Bangsa-Bangsa. 173 00:22:27,131 --> 00:22:28,337 Dan Anda? 174 00:22:28,340 --> 00:22:30,547 Smith. 175 00:22:30,634 --> 00:22:32,170 Dan nama pertama Anda. 176 00:22:32,261 --> 00:22:34,547 Mister. 177 00:22:34,638 --> 00:22:36,299 Mr Smith. 178 00:22:36,390 --> 00:22:37,800 Itu benar. 179 00:23:08,005 --> 00:23:11,589 Mungkin juga telah menembak kita kemarin. 180 00:23:11,675 --> 00:23:15,167 Kami sedang untuk tambang. 181 00:23:15,262 --> 00:23:18,925 [Menerjang gemuruh] 182 00:23:19,016 --> 00:23:22,429 [Berteriak, batuk] 183 00:23:37,076 --> 00:23:41,445 Ini sama seperti yang digunakan oleh orang-orang Mesir kuno kerah. 184 00:23:41,539 --> 00:23:44,406 Ya, tapi di atas kuda mereka, mungkin. 185 00:23:44,416 --> 00:23:47,283 Tidak, tidak, tidak. Sama bagi orang-orang. 186 00:23:47,378 --> 00:23:48,709 Bagaimana Anda tahu? 187 00:23:48,796 --> 00:23:51,082 Aku adalah profesor ilmu pengetahuan Mesir, 188 00:23:51,173 --> 00:23:53,789 Universitas Leningrad. 189 00:23:53,884 --> 00:23:56,250 [Pria berteriak dalam bahasa Rusia] 190 00:24:01,684 --> 00:24:04,676 [Mendengus berteriak] 191 00:24:10,609 --> 00:24:15,444 [Napas berat] 192 00:24:15,447 --> 00:24:18,154 [Terengah-engah] 193 00:24:49,815 --> 00:24:51,021 [Berteriak] 194 00:24:54,236 --> 00:24:56,648 Apa kamu gila? Mereka akan menembakmu. 195 00:24:56,655 --> 00:24:58,270 Aku harus keluar dari sini. 196 00:24:58,365 --> 00:24:59,855 Aku harus kembali. 197 00:24:59,950 --> 00:25:02,987 Saya harus kembali. 198 00:25:03,078 --> 00:25:05,569 [Pria berteriak dalam bahasa Rusia] 199 00:25:05,664 --> 00:25:09,828 [Terengah-engah] 200 00:25:09,835 --> 00:25:10,950 ini bisa dilakukan. 201 00:25:11,045 --> 00:25:12,410 Apa yang bisa dilakukan? 202 00:25:12,504 --> 00:25:13,744 Dia tahu cara melalui kawat. 203 00:25:16,592 --> 00:25:17,752 Dia memiliki rencana. 204 00:25:17,843 --> 00:25:20,175 Shh. Siapa yang memiliki rencana? 205 00:25:20,179 --> 00:25:22,841 Namanya Khabarov. 206 00:25:22,931 --> 00:25:24,387 Aktor. 207 00:25:24,475 --> 00:25:25,931 Apakah Anda kenal dia? 208 00:25:26,018 --> 00:25:27,974 Dia tidak berniat melarikan diri. 209 00:25:31,065 --> 00:25:32,054 Apa maksudmu? 210 00:25:32,149 --> 00:25:33,855 Dia pembohong. 211 00:25:33,942 --> 00:25:36,524 Dia sudah di sini selama bertahun-tahun. 212 00:25:36,528 --> 00:25:38,860 Mencari keluar pendatang baru. 213 00:25:38,947 --> 00:25:40,983 Saya, ketika saya pertama kali datang ke sini. 214 00:25:41,075 --> 00:25:43,862 Dia hanya suka berbicara tentang melarikan diri. 215 00:25:43,952 --> 00:25:45,658 Saya sudah kenal orang lain seperti dia. 216 00:25:45,746 --> 00:25:47,862 Mengapa saya harus percaya kamu? 217 00:25:47,956 --> 00:25:50,242 Tidak ada yang untuk apa-apa di kamp-kamp. 218 00:25:50,334 --> 00:25:54,418 Dari Anda dia mendapat energi Anda, semangat Anda. 219 00:25:54,505 --> 00:25:56,666 Anda pakan impiannya untuk melarikan diri. 220 00:25:56,757 --> 00:25:58,543 Anda membantu menjaga dirinya hidup. 221 00:25:58,550 --> 00:26:01,337 Dia hanya lintah. 222 00:26:01,428 --> 00:26:03,714 Anda adalah bajingan dingin, Mister. 223 00:26:03,806 --> 00:26:07,845 Aku masih hidup, hanya itu yang saya tahu. 224 00:26:07,935 --> 00:26:10,221 Tapi aku tidak akan berada dalam enam bulan lagi, 225 00:26:10,229 --> 00:26:11,890 dan tidak akan Anda. Tidak di sini. 226 00:26:11,980 --> 00:26:13,311 Tidak dalam tambang. 227 00:26:20,030 --> 00:26:24,615 Tetapi jika kamu serius - 228 00:26:24,702 --> 00:26:29,571 benar-benar serius tentang pelarian itu - 229 00:26:29,665 --> 00:26:33,249 Aku bersamamu. 230 00:26:33,335 --> 00:26:35,371 Saya pikir Anda seorang penyendiri. 231 00:26:35,462 --> 00:26:37,544 Hal ini takbisa dilakukan sendiri. 232 00:26:37,631 --> 00:26:41,749 Selain itu, Anda memiliki - kelemahan. 233 00:26:41,760 --> 00:26:43,216 Anda bisa berguna bagi saya. 234 00:26:43,303 --> 00:26:45,043 Dan apa itu? 235 00:26:45,139 --> 00:26:47,095 Kebaikan. 236 00:26:47,182 --> 00:26:48,763 Jika sesuatu terjadi padaku, 237 00:26:48,767 --> 00:26:50,803 Aku berharap Anda membawa saya. 238 00:26:54,440 --> 00:26:56,772 [Siulan angin] 239 00:26:56,859 --> 00:26:58,599 [Janusz, berbisik] Khabarov. 240 00:26:58,694 --> 00:26:59,729 Khabarov, datang. 241 00:26:59,820 --> 00:27:00,855 Apa? 242 00:27:00,946 --> 00:27:02,106 Kesini. Sekarang. 243 00:27:02,197 --> 00:27:03,232 Apa itu? Apa? Apa? 244 00:27:03,323 --> 00:27:04,312 Ayo. Lihat ini. 245 00:27:04,408 --> 00:27:05,739 Lihat ini. 246 00:27:05,826 --> 00:27:08,613 Kita bisa pergi. Kita bisa pergi malam ini. 247 00:27:08,620 --> 00:27:10,656 Badai akan menutupi jejak kita. 248 00:27:10,748 --> 00:27:12,284 Tidak, tidak, tidak. Apa yang kamu bicarakan? Ini adalah badai yang lewat! 249 00:27:12,291 --> 00:27:13,576 Tidak, itu sudah cukup. 250 00:27:13,667 --> 00:27:15,157 Janusz, itu tidak mungkin. 251 00:27:15,252 --> 00:27:17,493 Kami membutuhkan - Kita perlu persiapan rinci, 252 00:27:17,588 --> 00:27:19,124 kita perlu rencana, kita perlu peta. 253 00:27:19,214 --> 00:27:21,296 Tidak, tidak, waktu tidak akan pernah menjadi sempurna. 254 00:27:21,383 --> 00:27:23,089 Lihat, mereka tidak akan mengharapkan sekarang. 255 00:27:23,177 --> 00:27:24,508 Apa kau gila? 256 00:27:24,595 --> 00:27:26,426 Bagaimana dengan jarak, ya? 257 00:27:26,513 --> 00:27:28,754 Ini, itu seribu kilometer, dan kita membutuhkan makanan. 258 00:27:28,849 --> 00:27:30,339 Banyak makanan. 259 00:27:30,434 --> 00:27:31,765 Tapi, tapi kami memiliki makanan. Anda memiliki makanan. 260 00:27:31,852 --> 00:27:33,342 Lihatlah, Amerika adalah dengan kita. 261 00:27:33,437 --> 00:27:35,143 Kami sudah perdagangan, seperti kamu katakan. 262 00:27:35,147 --> 00:27:36,478 Berapa lama yang terakhir? 263 00:27:36,565 --> 00:27:37,850 Dengar, aku sudah menghabiskan setengah hidup saya 264 00:27:37,941 --> 00:27:39,147 Di hutan dan pegunungan. 265 00:27:39,234 --> 00:27:41,976 Kita bisa hidup dari tanah. 266 00:27:41,987 --> 00:27:44,148 Anda tidak mengerti. Anda terlalu muda. 267 00:27:44,156 --> 00:27:45,191 Hal ini tidak bisa dilakukan. 268 00:27:45,282 --> 00:27:46,317 Apa lagi yang ada? 269 00:27:46,325 --> 00:27:47,485 Kau dengar? 270 00:27:47,576 --> 00:27:48,611 Untuk tinggal di sini dan mati? 271 00:27:48,702 --> 00:27:50,238 Hal ini tidak bisa dilakukan. 272 00:27:50,329 --> 00:27:52,160 Andrei! Bagaimana kita bisa melalui kawat itu? 273 00:27:52,247 --> 00:27:54,329 Aku tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 274 00:27:54,333 --> 00:27:56,369 Temanmu Lazar - 275 00:27:56,460 --> 00:27:58,951 Maksudku, dia tahu, bukan? 276 00:27:59,046 --> 00:28:00,661 Anda mengatakan kepada saya bahwa. 277 00:28:18,565 --> 00:28:20,101 Kencing pergi sekarang. 278 00:28:27,199 --> 00:28:28,405 [Mendengus] 279 00:28:28,492 --> 00:28:29,823 Anda tidak dapat melihat, bisa Anda? 280 00:28:32,788 --> 00:28:34,528 Tolong jangan tinggalkan aku di belakang. 281 00:28:34,540 --> 00:28:36,155 Janji saya, Andrejs. 282 00:28:36,250 --> 00:28:38,411 Aku bisa memegang bahu Anda dengan malam hari. 283 00:28:38,502 --> 00:28:39,912 Aku bisa - saya bisa melihat bentuk. 284 00:28:40,003 --> 00:28:42,710 Pada hari saya bisa melihat baik-baik saja. 285 00:28:42,798 --> 00:28:46,382 Aku tidak akan menahan anda. 286 00:28:46,385 --> 00:28:50,549 Harap jangan memberitahu yang lain. 287 00:28:50,639 --> 00:28:54,223 Di sini, aku mati. 288 00:28:54,226 --> 00:28:55,841 [Berbicara Rusia] 289 00:29:20,627 --> 00:29:21,992 Swiss. 290 00:30:01,835 --> 00:30:04,747 [Menjajakan, meludah, batuk] 291 00:30:04,838 --> 00:30:06,794 Tidak ada rahasia di sini. 292 00:30:06,882 --> 00:30:08,463 Apa yang Anda inginkan? 293 00:30:08,550 --> 00:30:10,962 Permainan bertentangan dengan saya. 294 00:30:10,969 --> 00:30:14,086 utang sedikit, mereka mengambil jari. 295 00:30:14,181 --> 00:30:16,797 hutang besar, mereka mengambil kepala. 296 00:30:16,808 --> 00:30:19,094 Aku, utang besar. 297 00:30:19,186 --> 00:30:22,804 Tapi aku tidak pernah pertaruhkan hidup saya Wolf. 298 00:30:22,814 --> 00:30:24,350 Di hutan, Anda harus punya pisau, 299 00:30:24,441 --> 00:30:26,978 dan aku butuh keajaiban. Dapatkan saya keluar dari sini. 300 00:30:38,455 --> 00:30:40,946 [Berdentang] 301 00:30:45,170 --> 00:30:48,003 [Berdentang] 302 00:30:48,006 --> 00:30:49,416 [Singkat memekik metalik] 303 00:30:54,388 --> 00:30:56,674 [Anjing menggonggong, laki-laki berteriak] 304 00:30:56,682 --> 00:30:57,842 [Alarm menggelegar] 305 00:31:49,776 --> 00:31:51,266 Ayo! Ayo! 306 00:31:51,361 --> 00:31:53,101 Lihat! terus. Terus! 307 00:31:53,196 --> 00:31:54,527 Kita harus terus berjalan! Bangun! 308 00:31:54,614 --> 00:31:56,070 Bangun! 309 00:31:56,158 --> 00:31:57,898 Kegiatan, atau kita mati sekarang. 310 00:31:57,993 --> 00:32:00,234 Kau tahu seberapa cepat anjing. 311 00:32:00,245 --> 00:32:01,951 Jalankan, sialan kau! 312 00:32:02,039 --> 00:32:04,405 Mister, ayolah, lihat aku. 313 00:32:04,499 --> 00:32:06,740 Apakah sudah waktunya bagi saya untuk membawa Anda? 314 00:32:06,752 --> 00:32:09,038 Ayolah. Ayolah. 315 00:32:09,129 --> 00:32:10,494 Ayo! 316 00:32:13,383 --> 00:32:17,592 Janusz, kita tidak bisa melihat apa-apa! 317 00:32:17,679 --> 00:32:20,546 Salju ini membutakan kita! 318 00:32:20,640 --> 00:32:22,301 Janusz! 319 00:32:31,943 --> 00:32:33,353 (Janusz) Saya butuh pisau Anda! 320 00:32:36,531 --> 00:32:38,943 Beri aku pisau! 321 00:32:38,950 --> 00:32:40,861 Anda pisau! 322 00:32:48,376 --> 00:32:51,288 Janusz, kita harus berteduh! 323 00:32:51,296 --> 00:32:52,661 Kita tidak bisa terus! 324 00:32:52,756 --> 00:32:55,793 Tidakkah kau lihat? Ini sempurna! 325 00:32:55,884 --> 00:32:57,465 Mereka tidak akan pernah menemukan kami seperti ini. 326 00:32:57,469 --> 00:32:58,709 Tidak! 327 00:33:18,865 --> 00:33:20,230 [Keheningan yang mendalam] 328 00:33:29,668 --> 00:33:33,286 Anda menatap saya seperti ular di kelinci. 329 00:33:33,380 --> 00:33:35,496 Dia mengajar saya bahasa Inggris. 330 00:33:35,507 --> 00:33:37,998 Bicaralah yang baik, ya? 331 00:33:38,093 --> 00:33:43,383 Roti untuk kata-kata, bukan, koboi? 332 00:33:43,473 --> 00:33:45,384 Seberapa jauh telah kita datang? 333 00:33:45,475 --> 00:33:49,013 Mungkin 20, 30 kilometer. 334 00:33:49,104 --> 00:33:50,560 Itu saja? 335 00:33:50,647 --> 00:33:52,638 Kurang, jika kita sudah masuk lingkaran 336 00:33:52,732 --> 00:33:54,563 seperti ayam tanpa kepala. 337 00:33:54,651 --> 00:33:58,985 Baiklah, mari kita lihat apa yang kita miliki. 338 00:34:00,407 --> 00:34:01,988 Semua orang, ayolah. 339 00:34:02,075 --> 00:34:05,909 Kami berbagi segala sesuatu. 340 00:34:05,996 --> 00:34:07,532 Dan Anda? 341 00:34:07,622 --> 00:34:08,657 Apa? 342 00:34:08,748 --> 00:34:10,363 Apakah Anda memiliki? 343 00:34:17,382 --> 00:34:18,918 Dan mantel itu. 344 00:34:19,009 --> 00:34:20,374 Ini bukan mantel Anda. 345 00:34:20,468 --> 00:34:22,504 Itu mantel Khabarov's. 346 00:34:22,596 --> 00:34:25,838 Ya, dia memberi saya. 347 00:34:25,932 --> 00:34:26,967 Dan ... 348 00:34:32,689 --> 00:34:34,896 Hah? Hah? 349 00:34:34,900 --> 00:34:35,889 [Tertawa] 350 00:34:35,984 --> 00:34:37,064 Lihat? 351 00:34:41,740 --> 00:34:44,106 Dia akan memberitahu. 352 00:34:44,201 --> 00:34:47,068 Jangan khawatir. Aku bicara padanya. 353 00:34:47,078 --> 00:34:48,488 Semuanya oke. 354 00:34:58,381 --> 00:35:00,918 (Sm! th) Anda sudah membuat tawar-menawar dengan setan. 355 00:35:01,009 --> 00:35:02,249 Anda menyadari itu? 356 00:35:02,260 --> 00:35:03,750 Apakah kau punya pisau? 357 00:35:11,561 --> 00:35:14,428 Untuk arah ia menggunakan rumput dan lumut. Apa itu? 358 00:35:14,439 --> 00:35:16,555 Aku bersumpah demi tuhan dia lebih baik tahu apa yang dia lakukan. 359 00:35:16,650 --> 00:35:18,811 Anda harus bersyukur kau di sini sama sekali. 360 00:35:18,902 --> 00:35:20,767 Bersyukur adalah untuk anjing. 361 00:35:26,534 --> 00:35:28,490 [Melolong di kejauhan] 362 00:35:28,578 --> 00:35:31,615 Apa - Apa itu? 363 00:35:31,706 --> 00:35:34,288 Woives. Ini serigala saja. 364 00:35:34,292 --> 00:35:36,032 Hanya serigala. 365 00:36:37,981 --> 00:36:41,519 Selatan. 366 00:36:41,609 --> 00:36:44,021 Untuk Baikal Lake. 367 00:36:50,994 --> 00:36:53,360 Anda Pakhan tersebut. 368 00:36:53,455 --> 00:36:54,490 Apakah saya? 369 00:36:54,581 --> 00:36:56,697 Apakah Pakhan sebuah? 370 00:36:56,708 --> 00:36:59,541 Bos Urki. 371 00:36:59,627 --> 00:37:01,834 Kami bukan penjahat. 372 00:37:01,921 --> 00:37:04,207 Kami melarikan diri dari penjahat. 373 00:37:04,215 --> 00:37:05,705 Saya telah menonton Anda. 374 00:37:05,800 --> 00:37:08,542 Dan aku bersumpah demi Tuhan Anda menang hormat saya 375 00:37:08,636 --> 00:37:10,718 dengan Anda tongkat dan kerucut pinus. 376 00:37:10,805 --> 00:37:14,218 Aku akan datang antara Anda dan kematian. 377 00:37:14,225 --> 00:37:16,511 Jadi, Anda ingin menjadi pengawal saya? 378 00:37:16,603 --> 00:37:18,093 Ini adalah cara Urka. 379 00:37:18,188 --> 00:37:22,101 Anda memiliki saya, dan Anda memiliki Wolf. 380 00:37:22,192 --> 00:37:24,057 Hah? 381 00:37:24,152 --> 00:37:26,564 Janusz, berapa lama sampai kita bisa sampai ke danau? 382 00:37:26,571 --> 00:37:27,731 Berapa lama? 383 00:37:27,739 --> 00:37:29,604 Tiga, empat minggu. 384 00:37:29,699 --> 00:37:31,485 Mungkin lebih. 385 00:37:41,169 --> 00:37:43,751 (Janusz) Saya telah kami di sini suatu tempat. 386 00:37:43,755 --> 00:37:46,747 Dan di sini, Tran -Siberian Railway, 387 00:37:46,841 --> 00:37:49,082 dan perbatasan Mongolia. 388 00:37:49,094 --> 00:37:50,550 [Erangan] 389 00:37:50,637 --> 00:37:52,298 Mongolia tampak begitu jauh. 390 00:37:52,389 --> 00:37:55,096 Mongolia? Aku pergi lebih. 391 00:37:55,183 --> 00:37:58,425 Ke Amerika. 392 00:37:58,520 --> 00:38:03,435 Ini seperti ini - kami memiliki makanan untuk seminggu lagi. 393 00:38:03,525 --> 00:38:04,935 Kami tidak punya pertandingan lagi. 394 00:38:05,026 --> 00:38:08,063 Tapi tetap kita memiliki batu Khabarov's. 395 00:38:08,154 --> 00:38:09,610 Kita membutuhkan daging. 396 00:38:09,614 --> 00:38:11,775 Saya bisa membuat perangkap. 397 00:38:11,783 --> 00:38:14,274 Kami akan bergerak terlalu cepat untuk menunggu jebakan. 398 00:38:14,369 --> 00:38:17,827 Kami menemukan peternakan, desa-desa, mendapatkan makanan di sana. 399 00:38:17,914 --> 00:38:20,121 Lihat, ada karunia di kepala kita. Ingat bahwa. 400 00:38:20,208 --> 00:38:22,915 Kami mencurinya. Di malam hari. Mereka tidak pernah tahu. 401 00:38:23,002 --> 00:38:24,458 Kami tidak pencuri. 402 00:38:24,462 --> 00:38:27,295 Lalu aku akan mencurinya, dan aku akan makan. 403 00:38:27,382 --> 00:38:28,462 Anda dapat menonton. 404 00:38:28,466 --> 00:38:29,581 Apa itu? 405 00:38:29,676 --> 00:38:30,882 Kawat berduri. 406 00:38:30,969 --> 00:38:32,800 Dia membuat ikan-hook. 407 00:38:32,804 --> 00:38:34,260 Itulah cara kita akan bertahan. 408 00:38:34,347 --> 00:38:35,132 Dengan ikan? 409 00:38:35,140 --> 00:38:36,300 Uh. 410 00:38:36,391 --> 00:38:38,097 Tapi aku tidak makan ikan. 411 00:38:38,184 --> 00:38:39,173 Kemudian Anda akan mati. 412 00:38:42,105 --> 00:38:43,470 (Kazik) Ayo, 413 00:38:43,565 --> 00:38:45,977 kita perlu untuk membuat api. 414 00:38:45,984 --> 00:38:47,474 Ayo, banyak dari kayu. 415 00:38:47,485 --> 00:38:50,352 Ini akan menjadi 40 di bawah ini malam ini. 416 00:38:50,447 --> 00:38:51,402 Tomasz? 417 00:38:51,489 --> 00:38:52,478 [Tomasz mendengus] 418 00:39:05,670 --> 00:39:08,662 (Janusz) Tidak, tidak, tidak terlalu banyak, tidak terlalu banyak. 419 00:39:21,978 --> 00:39:23,093 Kazik? 420 00:39:27,859 --> 00:39:29,395 Kazik? 421 00:39:29,486 --> 00:39:32,899 Dia masih keluar, mencari kayu. 422 00:39:32,989 --> 00:39:35,230 Dia telah buta senja. 423 00:39:36,993 --> 00:39:38,278 Kazik! 424 00:39:38,369 --> 00:39:38,949 (Suara laki-laki) Kazik! 425 00:39:53,510 --> 00:39:55,125 Janusz! 426 00:40:03,811 --> 00:40:05,392 Janusz! 427 00:40:16,366 --> 00:40:17,526 [Log ciatter] 428 00:40:24,916 --> 00:40:25,905 [Bergumam] 429 00:40:28,586 --> 00:40:29,871 [Mendengus] 430 00:40:38,263 --> 00:40:40,720 [Mendengus] 431 00:40:58,783 --> 00:41:00,444 (Kazik) Profesor. 432 00:41:00,535 --> 00:41:02,071 Aku datang dari tambang untuk menemukan Anda. 433 00:41:05,206 --> 00:41:07,162 Saya pikir saya sendirian. 434 00:41:07,250 --> 00:41:10,959 Aku sudah berjalan dengan Anda untuk beberapa waktu. 435 00:41:11,045 --> 00:41:13,661 Aku akan - Aku hanya akan duduk selama satu menit. 436 00:41:27,854 --> 00:41:30,095 Tak jauh untuk pergi. 437 00:41:37,614 --> 00:41:39,070 Kita berhasil. 438 00:41:41,576 --> 00:41:44,192 Kami benar-benar berhasil. 439 00:41:47,332 --> 00:41:49,664 Bukankah sesuatu itu? 440 00:42:39,717 --> 00:42:44,211 Tuhan, mengambil jiwa tak berdosa ke Mu menjaga. 441 00:42:44,305 --> 00:42:49,766 Amin. 442 00:42:49,852 --> 00:42:52,138 Seorang pria gratis meninggal di sini hari ini. 443 00:42:57,360 --> 00:43:00,022 Namun, satu mulut kurang untuk memberi makan. 444 00:43:01,823 --> 00:43:03,905 Apa? 445 00:43:09,038 --> 00:43:14,874 [Burung menelepon] 446 00:43:22,427 --> 00:43:26,511 [Terengah-engah] 447 00:43:46,701 --> 00:43:53,573 [Burung menangis meraung-raung] 448 00:44:17,565 --> 00:44:19,271 [Batuk] 449 00:44:27,116 --> 00:44:29,983 Mereka akan menemukan tulang dan gambar Anda 450 00:44:29,994 --> 00:44:32,110 seratus tahun dari sekarang 451 00:44:32,205 --> 00:44:36,699 dan berkata "Lihat, contoh yang bagus Manusia Gulag Dini." 452 00:44:36,793 --> 00:44:39,159 [Marah] Diam dengan lelucon Anda. 453 00:44:39,170 --> 00:44:41,001 Pergi dan menemukan makanan seperti yang lain lakukan. 454 00:44:41,088 --> 00:44:42,953 Anda melakukan pembungkaman! 455 00:44:43,049 --> 00:44:44,664 Menggambar sepanjang hari seperti Anda berlibur. 456 00:44:44,759 --> 00:44:45,965 Aku sakit. 457 00:44:46,052 --> 00:44:48,168 Saya memasak. Mereka menemukan makanan. 458 00:44:48,262 --> 00:44:49,342 Apa yang Anda pernah lakukan? 459 00:44:49,430 --> 00:44:52,342 Tidak ada. 460 00:44:52,433 --> 00:44:54,799 Tapi aku membuat Anda tertawa semua. 461 00:44:54,894 --> 00:44:57,101 Tidak, tidak lagi, Anda tidak. 462 00:45:24,131 --> 00:45:25,996 Jadi ... 463 00:45:26,092 --> 00:45:30,586 siapa yang akan menjadi yang pertama? 464 00:45:30,680 --> 00:45:32,261 Apa maksudmu, pertama? 465 00:45:32,348 --> 00:45:34,213 Yang pertama mati. 466 00:45:34,308 --> 00:45:37,266 Saya pikir artis. 467 00:45:37,353 --> 00:45:40,561 Tapi lebih baik kalau itu dia, orang lucu. 468 00:45:40,565 --> 00:45:44,228 Mengapa lebih baik jika itu Zoran? 469 00:45:44,235 --> 00:45:46,897 Lebih lembut. 470 00:45:46,988 --> 00:45:50,071 Lebih - tender. 471 00:45:50,157 --> 00:45:54,196 [Napas dalam-dalam] 472 00:45:54,287 --> 00:45:57,029 Mister hanya menangkap ikan kecil sekarang. 473 00:45:57,123 --> 00:45:59,034 Kita harus memiliki daging, atau kita mati di sini. 474 00:45:59,125 --> 00:46:01,366 Kau Pakhan, Anda telah memikirkannya. 475 00:46:01,460 --> 00:46:03,166 Kita semua memiliki. 476 00:46:03,254 --> 00:46:04,915 Itu sebabnya Anda membawa orang-orang tambahan, bukan? 477 00:46:05,006 --> 00:46:05,870 Untuk makanan? 478 00:46:05,965 --> 00:46:07,751 Tidak, tidak, tidak. 479 00:46:07,842 --> 00:46:09,423 Kita akan mendapatkan lebih banyak makanan ketika kita sampai ke Danau Baikal. 480 00:46:09,427 --> 00:46:11,292 Akan ada banyak ikan di sana. 481 00:46:11,387 --> 00:46:15,221 Kau bilang kita akan melihat danau seminggu yang lalu. 482 00:46:15,308 --> 00:46:17,594 Hah? 483 00:46:17,602 --> 00:46:20,639 Kami hilang, Pakhan. 484 00:46:30,823 --> 00:46:32,438 [Jauh menggeram rendah] 485 00:46:42,668 --> 00:46:44,204 [Menggeram terus] 486 00:46:48,466 --> 00:46:50,127 [Rendah menggeram dan mengunyah] 487 00:46:53,095 --> 00:46:57,464 [Growiing] 488 00:46:57,558 --> 00:47:00,425 [Berteriak] 489 00:47:11,238 --> 00:47:12,478 Raah! 490 00:47:12,573 --> 00:47:14,438 Yaah! 491 00:47:14,533 --> 00:47:17,320 [Berteriak] 492 00:47:18,371 --> 00:47:19,986 Yaah! 493 00:47:20,081 --> 00:47:22,413 Yaah! Yaah! 494 00:47:25,127 --> 00:47:26,492 [Mendengus] 495 00:47:26,587 --> 00:47:27,667 [Berteriak tekak] 496 00:47:51,362 --> 00:47:54,229 Dengar, jika saya, eh, jika saya menemukan danau, 497 00:47:54,323 --> 00:47:57,190 Aku akan kembali dalam seminggu. 498 00:47:57,284 --> 00:48:03,245 Jika saya tidak, baik, kau sendiri. 499 00:48:03,332 --> 00:48:04,321 [Batuk] 500 00:48:07,128 --> 00:48:08,368 Aku tahu. 501 00:48:08,379 --> 00:48:10,540 Teman kita Valka. 502 00:48:10,548 --> 00:48:12,789 Jangan biarkan dia keluar dari pandangan Anda. 503 00:48:16,470 --> 00:48:17,676 Di sini. 504 00:48:20,975 --> 00:48:22,761 Segar pagi ini. 505 00:48:25,688 --> 00:48:27,098 Terima kasih. 506 00:48:28,774 --> 00:48:29,809 Good luck. 507 00:48:33,362 --> 00:48:35,944 Dan Anda. 508 00:48:36,032 --> 00:48:39,570 [Burung berkicau] 509 00:48:58,637 --> 00:49:00,878 [Guntur rolling] 510 00:49:13,402 --> 00:49:14,733 [Merintih] 511 00:49:58,948 --> 00:50:02,361 [Mengerang] 512 00:50:26,350 --> 00:50:27,430 Janusz! 513 00:50:27,518 --> 00:50:29,383 Aku melihatnya. Aku melihatnya. 514 00:50:29,478 --> 00:50:30,809 Saya melihat Danau. 515 00:50:30,896 --> 00:50:31,976 Mudah, mudah. 516 00:50:32,064 --> 00:50:33,474 Tiga hari dari sini. 517 00:50:33,566 --> 00:50:35,227 Batu! Mengumpulkan batu! 518 00:50:35,317 --> 00:50:36,773 Panas mereka dalam api! 519 00:51:14,523 --> 00:51:16,309 [Burung berkicau] 520 00:51:24,325 --> 00:51:25,781 Apa itu? 521 00:51:27,036 --> 00:51:28,867 Psst. Psst. 522 00:51:28,954 --> 00:51:32,321 Pssst. Hey. 523 00:51:35,794 --> 00:51:38,376 (Smith) Seseorang sudah mengikuti kita. 524 00:51:38,464 --> 00:51:42,082 Dia balik rumpun pepohonan gelap. 525 00:51:42,176 --> 00:51:43,586 Jika ia memberi kita pergi, 526 00:51:43,677 --> 00:51:46,544 mereka akan semua atas kami dalam waktu singkat. 527 00:51:46,639 --> 00:51:49,472 Dia benar. Kita harus melakukan ini. 528 00:51:49,558 --> 00:51:50,593 membunuh No. 529 00:51:50,601 --> 00:51:51,932 No? 530 00:51:52,019 --> 00:51:53,725 Saya pikir Anda telah membunuh sebelumnya. 531 00:51:53,812 --> 00:51:57,771 Anda mengatakan terlalu banyak doa untuk orang yang tak bersalah. 532 00:51:57,775 --> 00:51:59,390 Valka, Anda pergi di belakang 533 00:51:59,485 --> 00:52:01,350 dalam kasus dia membuat lari untuk itu. Go. 534 00:52:04,990 --> 00:52:07,151 Spread keluar, menyebar. 535 00:52:20,256 --> 00:52:22,087 [Janusz bisik] Valka, tidak. 536 00:52:22,174 --> 00:52:23,414 Tidak! 537 00:52:32,935 --> 00:52:34,266 [Merintih] 538 00:52:34,353 --> 00:52:36,309 Kami - kami tidak akan menyakiti Anda. 539 00:52:47,157 --> 00:52:49,648 Huh. 540 00:52:49,743 --> 00:52:50,949 Polka A. 541 00:52:51,036 --> 00:52:52,651 Polka? Apa yang dia inginkan? 542 00:52:52,746 --> 00:52:54,031 Aku tidak tahu. Ini seorang gadis. 543 00:52:54,123 --> 00:52:55,988 Dan dia Polandia. 544 00:52:56,083 --> 00:52:57,744 Dia telah mengikuti kita selama beberapa hari. 545 00:52:57,835 --> 00:52:59,416 Dan apa? 546 00:52:59,503 --> 00:53:01,164 Yah, dia membutuhkan makanan, Anda tahu, perlindungan. 547 00:53:01,255 --> 00:53:03,291 Dia terlalu takut untuk mendekati kita 548 00:53:03,382 --> 00:53:05,668 sampai dia yakin kami tidak Rusia. 549 00:53:05,676 --> 00:53:07,132 Dia ingin melakukan perjalanan dengan kami? 550 00:53:07,219 --> 00:53:09,380 Dia dalam pelarian, seperti kami. 551 00:53:09,471 --> 00:53:11,678 Dia akan memperlambat kita. 552 00:53:11,765 --> 00:53:14,051 Dia bilang dia melarikan diri 553 00:53:14,143 --> 00:53:16,225 dari pertanian kolektif Rusia. 554 00:53:16,312 --> 00:53:20,146 Saya tahu jenis - gipsi jalanan. 555 00:53:20,232 --> 00:53:23,315 Ada ribuan seperti itu, gunakan kurang dari anjing! 556 00:53:23,402 --> 00:53:27,896 Pakhan, jangan lakukan ini. Hah? 557 00:53:27,990 --> 00:53:29,696 Oh, ayolah. Dia kelaparan. 558 00:53:29,783 --> 00:53:31,694 Kita hampir tidak bisa makan diri kita sendiri. 559 00:53:31,702 --> 00:53:33,317 Yeah, mungkin itu ramah untuk meninggalkan dia. 560 00:53:33,412 --> 00:53:35,494 Tidak, ia dikirim kepada kami. Kita tidak bisa meninggalkannya. 561 00:53:35,581 --> 00:53:39,199 Janusz, kita tidak punya pilihan. 562 00:54:01,106 --> 00:54:02,186 [Burung cawing] 563 00:54:04,860 --> 00:54:06,725 (Janusz) Hei, hei, hei, hei! 564 00:54:06,820 --> 00:54:08,981 Hey! Hey, hey, hey, hey! 565 00:54:14,745 --> 00:54:16,406 Tinggal kembali. 566 00:54:16,497 --> 00:54:18,033 Tinggal kembali. Mencermati lumpur. 567 00:54:19,750 --> 00:54:22,332 Mudah. Mudah. Mudah. 568 00:54:24,963 --> 00:54:26,954 Valka. 569 00:54:27,049 --> 00:54:28,880 Berikut Anda. 570 00:54:50,948 --> 00:54:52,813 [Obrolan] 571 00:54:52,908 --> 00:54:54,318 Cari kayu beberapa. 572 00:54:59,873 --> 00:55:01,534 [Obrolan] 573 00:55:14,388 --> 00:55:15,878 Namanya Irena. 574 00:55:43,625 --> 00:55:45,081 [Mendengkur] 575 00:55:45,169 --> 00:55:47,535 [Tertawa] 576 00:55:47,629 --> 00:55:48,960 Apakah sabun siap? 577 00:55:49,047 --> 00:55:50,287 Ya. 578 00:55:50,382 --> 00:55:51,792 Ah, bagus. 579 00:55:51,884 --> 00:55:53,420 Aduk. 580 00:56:02,478 --> 00:56:03,763 [Tertawa] 581 00:56:05,856 --> 00:56:07,016 Yah? 582 00:56:08,400 --> 00:56:09,640 Apa yang begitu lucu? 583 00:56:09,735 --> 00:56:11,316 Apakah Anda - 584 00:56:11,403 --> 00:56:13,564 Anda akan ke kantor pagi ini? 585 00:56:13,655 --> 00:56:17,773 [Tertawa] 586 00:56:33,926 --> 00:56:35,041 Valka? 587 00:56:35,135 --> 00:56:36,170 Valka. 588 00:56:36,261 --> 00:56:37,376 Ayolah. 589 00:56:37,471 --> 00:56:38,802 Kau berikutnya. Pergi, pergi. 590 00:56:38,889 --> 00:56:41,471 (Zoran) Valka, ayolah! 591 00:56:49,483 --> 00:56:51,064 Sekarang melepas baju Anda. 592 00:56:53,070 --> 00:56:55,436 Mengapa kita melakukan ini? 593 00:56:55,531 --> 00:56:59,740 Jadi kita tidak terlihat seperti pencuri dan perampok. 594 00:56:59,743 --> 00:57:02,359 Kepala atas. 595 00:57:02,454 --> 00:57:06,367 [Mengerang] 596 00:57:06,458 --> 00:57:07,447 Sekarang, masih. 597 00:57:07,543 --> 00:57:08,623 [Mendengus] 598 00:57:08,710 --> 00:57:11,247 Sangat masih, silakan. 599 00:57:11,338 --> 00:57:12,703 Kepala atas. 600 00:57:12,798 --> 00:57:14,038 [Mendengus] 601 00:57:14,132 --> 00:57:15,292 More. 602 00:57:18,053 --> 00:57:19,668 Nyet. 603 00:57:19,763 --> 00:57:24,052 [Mendengus] 604 00:57:52,421 --> 00:57:54,207 [Laki-laki dan tertawa Irena, obrolan] 605 00:58:02,848 --> 00:58:07,137 Kau tahu, aku, eh, tidak bisa beiieve dia Polandia. 606 00:58:07,144 --> 00:58:09,180 Dia, eh, dia berpendidikan. 607 00:58:09,271 --> 00:58:11,307 Berbicara baik Inggris, Perancis. 608 00:58:11,398 --> 00:58:12,979 Apakah itu benar? 609 00:58:13,066 --> 00:58:14,977 Anda tidak menyukainya, kan? 610 00:58:15,068 --> 00:58:16,649 Berbicara kepada Valka tentang dia. 611 00:58:16,653 --> 00:58:18,564 Dia tidak pernah berpikir dia Polandia. 612 00:58:18,655 --> 00:58:19,861 Yah, aku berbicara padanya. 613 00:58:19,948 --> 00:58:21,609 Dan yang lainnya. 614 00:58:21,700 --> 00:58:23,156 Mereka setuju dia datang dengan kami. 615 00:58:25,746 --> 00:58:27,657 Apa, Anda tidak setuju? 616 00:58:27,664 --> 00:58:30,781 Tidak ada ruang untuk sentimentalitas, kau tahu itu. 617 00:58:30,876 --> 00:58:33,743 Selain dari makanan, dia akan memperlambat kita. 618 00:58:46,224 --> 00:58:48,010 [Menghela napas] 619 00:59:02,449 --> 00:59:04,531 (Janusz) Tidak, tidak akan mengambil berat badan kita. 620 00:59:04,618 --> 00:59:06,358 Kita harus berenang di seluruh. 621 00:59:11,041 --> 00:59:12,406 Kau bisa berenang? 622 00:59:13,502 --> 00:59:14,912 Ya, Mister. 623 00:59:15,003 --> 00:59:16,493 Anda tidak akan berbohong padaku. 624 00:59:16,588 --> 00:59:17,828 Aku tidak berbohong, Kamerad. 625 00:59:17,923 --> 00:59:19,879 Dan jangan panggil aku Kawan. 626 00:59:29,184 --> 00:59:30,219 Irena, tidak! 627 00:59:55,961 --> 00:59:57,872 Di sini, ayolah. 628 01:00:03,218 --> 01:00:04,708 [Berbicara Polandia] 629 01:00:04,803 --> 01:00:06,339 Di sini, ambil makanan. 630 01:00:16,523 --> 01:00:18,479 Apakah orang tua Anda ditangkap dengan Anda? 631 01:00:18,567 --> 01:00:20,558 Mereka sudah mati. 632 01:00:20,652 --> 01:00:23,439 Kami tinggal di sebuah peternakan di luar Warsawa. 633 01:00:23,530 --> 01:00:25,145 Ketika Rusia datang, 634 01:00:25,240 --> 01:00:26,776 mereka bilang kami kulak 635 01:00:26,867 --> 01:00:29,153 dan mengeksploitasi para petani. 636 01:00:29,244 --> 01:00:33,783 Orang tua saya takut dan saya bersembunyi di gudang. 637 01:00:33,790 --> 01:00:36,122 Saya menemukan mereka nanti. 638 01:00:43,633 --> 01:00:47,125 I - 639 01:00:47,220 --> 01:00:54,137 Saya menemukan mereka tertelungkup di lumpur. 640 01:00:54,227 --> 01:00:59,062 Mereka telah memukul dan dicekik dengan kawat berduri. 641 01:01:05,447 --> 01:01:07,813 Kemudian, Rusia menangkap aku 642 01:01:07,908 --> 01:01:12,277 dan mengirim saya ke sebuah pertanian kolektif. 643 01:01:12,370 --> 01:01:14,782 Mereka kejam padaku. 644 01:01:14,873 --> 01:01:17,489 Aku kabur. 645 01:01:17,584 --> 01:01:19,666 Aku punya makanan. 646 01:01:19,753 --> 01:01:21,789 Dan kemudian aku melihatmu. 647 01:01:30,055 --> 01:01:31,886 Anda tidak bisa berenang, bisa Anda? 648 01:01:35,101 --> 01:01:36,762 Apa? 649 01:01:36,853 --> 01:01:38,514 Anda belum pernah dekat air dalam hidup Anda. 650 01:01:38,605 --> 01:01:41,187 Tapi aku punya di, bukan? Dan Anda diikuti. 651 01:01:41,191 --> 01:01:44,524 Dan kau bilang kau tinggal di sebuah peternakan dekat Warsawa? 652 01:01:44,528 --> 01:01:45,813 Ya. 653 01:01:45,904 --> 01:01:47,394 Soviet tidak sampai sejauh itu. 654 01:01:47,489 --> 01:01:52,028 Itu wilayah Jerman. 655 01:01:52,118 --> 01:01:55,485 Orangtuamu tidak dibunuh, apakah mereka? 656 01:01:55,580 --> 01:01:57,821 Kau membuat semua hal itu. 657 01:02:01,419 --> 01:02:04,411 Kita semua pernah melakukan hal-hal buruk untuk bertahan. 658 01:02:08,468 --> 01:02:10,629 Tapi jangan pernah berbohong padaku lagi. 659 01:02:14,349 --> 01:02:16,590 Kami sudah muak kebohongan. 660 01:02:21,314 --> 01:02:23,225 [Anjing menggonggong di kejauhan] 661 01:02:23,316 --> 01:02:27,559 [Orang berteriak jauh] 662 01:02:27,571 --> 01:02:29,277 (Janusz) Kami harus pergi sekitarnya. 663 01:02:29,364 --> 01:02:31,605 Lebih cepat melalui itu. 664 01:02:31,700 --> 01:02:33,565 Tidak, mereka memiliki anjing. 665 01:02:33,660 --> 01:02:36,072 Jika mereka menaikkan alarm, maka kita tidak berdiri kesempatan. 666 01:02:36,162 --> 01:02:37,948 Kita membutuhkan makanan lagi, Pakhan. 667 01:02:38,039 --> 01:02:39,779 Dengar, aku tahu kita membutuhkan makanan, 668 01:02:39,875 --> 01:02:42,207 tapi kita tidak bisa pergi ke kota bahwa penangkapan dan risiko. 669 01:02:42,294 --> 01:02:43,704 Kami membuang-buang waktu. 670 01:03:00,854 --> 01:03:02,765 (Smith) Apa itu? Apa yang salah? 671 01:03:02,772 --> 01:03:04,262 Valka mana? 672 01:03:04,274 --> 01:03:05,764 Dia balik Zoran. 673 01:03:05,859 --> 01:03:07,975 Zoran, kan mengawasinya? 674 01:03:08,069 --> 01:03:12,153 (Zoran) Saya tidak pawangnya. 675 01:03:12,240 --> 01:03:13,855 Sial baginya. 676 01:03:13,950 --> 01:03:15,941 (Smith) Dia bisa membuat kita in untuk karunia itu. 677 01:03:16,036 --> 01:03:17,242 Dan risiko penangkapan? 678 01:03:17,329 --> 01:03:19,615 Dia penjudi. 679 01:03:19,706 --> 01:03:22,914 Irena, apakah Anda pikir dia akan melakukannya? 680 01:03:23,001 --> 01:03:24,207 Dia mungkin. 681 01:03:24,294 --> 01:03:25,659 Kita tidak perlu pisaunya. 682 01:03:25,754 --> 01:03:27,665 Kita bisa membuat satu dari tulang rusa. 683 01:03:27,756 --> 01:03:29,872 Ini adalah kesempatan untuk menyingkirkannya. 684 01:03:32,510 --> 01:03:34,341 Baiklah, baiklah. 685 01:03:34,429 --> 01:03:36,010 Ayo, mari kita pergi. 686 01:03:36,097 --> 01:03:38,304 (Valka) Watch manusia itu lucu? 687 01:03:38,308 --> 01:03:39,798 Hei, hei, hei! 688 01:03:39,893 --> 01:03:42,475 Anda ingin mendapatkan kita semua dibunuh? Hmm? 689 01:03:42,562 --> 01:03:44,974 Hmm? 690 01:03:44,981 --> 01:03:48,314 Mudah, koboi. 691 01:03:48,401 --> 01:03:51,188 Anda merobek mantel. 692 01:03:51,279 --> 01:03:52,268 Idiot. 693 01:03:52,364 --> 01:03:55,822 Idlot? Ha. 694 01:03:55,909 --> 01:03:57,240 Apakah saya? 695 01:03:57,327 --> 01:03:59,158 Mari kita lihat siapa yang idiot. 696 01:04:02,374 --> 01:04:05,366 Apa? 697 01:04:05,460 --> 01:04:06,620 Apakah aku membunuh? 698 01:04:06,711 --> 01:04:09,999 Ya. 699 01:04:10,006 --> 01:04:11,496 Seekor anjing. 700 01:04:11,591 --> 01:04:14,333 Jangan percaya padaku, maka jangan makan. 701 01:04:14,427 --> 01:04:19,217 Tapi kau akan, tidak akan Anda, karena Anda ingin bertahan hidup. 702 01:04:19,307 --> 01:04:21,172 Aku tahu tentang bertahan hidup. 703 01:04:21,184 --> 01:04:24,972 Semua hidup saya. 704 01:04:25,063 --> 01:04:27,679 Dan - 705 01:04:27,691 --> 01:04:29,522 ini ulang tahun saya. 706 01:04:29,609 --> 01:04:33,022 Di Rusia, itu berarti kita minum. 707 01:04:37,033 --> 01:04:39,524 [Valka bernyanyi dalam bahasa Rusia] 708 01:05:05,520 --> 01:05:08,387 [Bernyanyi dalam bahasa Rusia] 709 01:05:21,870 --> 01:05:26,660 Dia tinggal di jalanan, seperti saya. 710 01:05:28,918 --> 01:05:31,204 Jadi ceritanya Anda mengatakan kepada kami itu tidak benar. 711 01:05:31,296 --> 01:05:33,252 Saya pikir cerita yang akan lebih sedih 712 01:05:33,339 --> 01:05:35,125 dan Anda tidak akan meninggalkan aku di belakang. 713 01:05:42,640 --> 01:05:46,224 Orangtuaku Polandia Komunis. 714 01:05:46,311 --> 01:05:50,930 Mereka membawa kami untuk tinggal di Uni Soviet, ke Moskow. 715 01:05:50,940 --> 01:05:53,556 Mereka ingin bekerja untuk Revolusi. 716 01:05:55,695 --> 01:05:57,936 Kami tinggal di Hotel Lux, 717 01:05:58,031 --> 01:06:01,148 dengan banyak Komunis asing. 718 01:06:01,242 --> 01:06:07,784 Tapi mereka ditangkap mereka pada tahun 1937. 719 01:06:07,874 --> 01:06:09,330 Mereka mengatakan mereka adalah mata-mata. 720 01:06:12,670 --> 01:06:15,127 Panci orang saya di panti asuhan. 721 01:06:15,215 --> 01:06:16,751 Dan adik saya, 722 01:06:16,841 --> 01:06:18,923 ia meninggal. 723 01:06:19,010 --> 01:06:21,001 Aku berusia sepuluh tahun. 724 01:06:26,059 --> 01:06:28,516 Mereka memanggil saya Rykov, 725 01:06:28,603 --> 01:06:36,601 tapi aku ingat nama Polandia kami - Zielinska. 726 01:06:36,694 --> 01:06:42,815 Saya sering mengatakan itu setiap malam sebelum aku pergi tidur. 727 01:06:42,909 --> 01:06:44,194 Jadi anda lari. 728 01:06:48,623 --> 01:06:49,738 Oh. 729 01:06:53,628 --> 01:06:54,663 [Terkesiap] 730 01:06:56,297 --> 01:06:58,288 [Nyamuk berdengung] 731 01:07:04,848 --> 01:07:07,339 [Berdengung terus] 732 01:07:07,350 --> 01:07:09,261 [Berbicara Rusia] 733 01:07:09,352 --> 01:07:11,638 [Irena, mengerang] 734 01:07:14,899 --> 01:07:15,979 [Obrolan ringan] 735 01:07:20,321 --> 01:07:21,902 Mereka tidak memiliki nyamuk. 736 01:07:26,536 --> 01:07:28,151 Apa yang bisa kita lakukan? 737 01:07:28,246 --> 01:07:29,986 Mencuri perahu? 738 01:07:30,081 --> 01:07:31,696 Tidak, itu terlalu berisiko. 739 01:07:31,791 --> 01:07:33,907 Orang-orang akan mendapatkan sakit. 740 01:07:34,002 --> 01:07:36,038 (Janusz) Aku tahu. 741 01:07:36,129 --> 01:07:37,869 (Smith) tidak aneh? 742 01:07:37,964 --> 01:07:39,500 Setelah semua kita sudah mengalami, 743 01:07:39,591 --> 01:07:42,674 serangga kecil ini bisa membawa kita. 744 01:07:42,760 --> 01:07:43,920 [Nyamuk berdengung] 745 01:07:44,012 --> 01:07:45,752 [Mengerang] 746 01:07:52,979 --> 01:07:55,186 Ada itu lagi. 747 01:07:55,273 --> 01:07:56,683 Tidak ada nyamuk! 748 01:07:56,774 --> 01:07:57,889 Zoran! Zoran! 749 01:08:02,989 --> 01:08:05,571 Apa yang dia lakukan, demi Tuhan? 750 01:08:10,205 --> 01:08:11,786 [Berdengung terus] 751 01:08:22,425 --> 01:08:24,040 Nyamuk. 752 01:08:27,931 --> 01:08:30,468 Jadi apa yang Anda katakan padanya? 753 01:08:30,558 --> 01:08:32,139 Siapa? 754 01:08:32,227 --> 01:08:33,763 Orang nyamuk. 755 01:08:33,853 --> 01:08:35,593 Ah. 756 01:08:35,605 --> 01:08:36,936 Saya seorang narapidana melarikan diri 757 01:08:37,023 --> 01:08:38,308 yang terganggu oleh nyamuk. 758 01:08:38,399 --> 01:08:39,764 Ya, sangat lucu. 759 01:08:39,776 --> 01:08:41,232 Tidak, sungguh, apa yang Anda katakan? 760 01:08:41,319 --> 01:08:43,025 Ayolah. 761 01:08:43,112 --> 01:08:44,943 [Tertawa] 762 01:08:45,031 --> 01:08:46,066 Badut. 763 01:08:52,080 --> 01:08:53,820 (Janusz) Goodbye, Danau Baikal. 764 01:08:53,915 --> 01:08:55,280 Bagus. 765 01:09:05,301 --> 01:09:07,462 Mister, apakah anda tahu Voss adalah seorang imam? 766 01:09:07,553 --> 01:09:10,169 Tidak, saya tidak tahu itu. 767 01:09:10,265 --> 01:09:12,347 Dan Tomasz adalah koki pastry, 768 01:09:12,433 --> 01:09:13,969 tetapi dia ingin menjadi seorang seniman. 769 01:09:13,977 --> 01:09:15,638 Anda tidak mengatakan. 770 01:09:15,728 --> 01:09:18,936 Dan Zoran sedang bisnis di Moskow, 771 01:09:19,023 --> 01:09:20,934 ditangkap di Red Square. 772 01:09:21,025 --> 01:09:23,687 Ia mengatakan ia hanya mengambil foto dari Kremlin. 773 01:09:23,778 --> 01:09:26,315 Dia seorang akuntan. 774 01:09:26,406 --> 01:09:28,317 Yah, aku akan terkutuk. 775 01:09:28,324 --> 01:09:30,315 Aku tidak pernah tahu seorang akuntan lucu. 776 01:09:30,410 --> 01:09:33,152 [Tertawa] 777 01:09:33,246 --> 01:09:35,328 Kau tidak berbicara satu sama lain? 778 01:09:35,415 --> 01:09:39,203 Di kamp-kamp Anda belajar untuk mengatakan sesedikit mungkin. 779 01:09:39,294 --> 01:09:40,875 Mr Smith? 780 01:09:40,962 --> 01:09:42,953 Bekerja pada Metro Moskow? 781 01:09:43,047 --> 01:09:44,662 Dia seorang insinyur. 782 01:09:44,757 --> 01:09:46,497 Ayahnya adalah Finlandia. 783 01:09:46,509 --> 01:09:49,842 Dibesarkan di Amerika, tapi ia bisa berbahasa Rusia. 784 01:09:49,929 --> 01:09:53,342 Dan mengapa akan merupakan langkah Amerika ke Rusia, demi Tuhan? 785 01:09:53,349 --> 01:09:55,010 Depresi. 786 01:09:55,018 --> 01:09:57,350 Anaknya datang dengan dia. 787 01:09:57,437 --> 01:10:00,895 Apa yang terjadi dengan anaknya? 788 01:10:00,982 --> 01:10:02,973 Mereka menembaknya. 789 01:10:03,067 --> 01:10:04,477 Dia 17. 790 01:10:59,874 --> 01:11:02,240 [Anjing menggonggong] 791 01:11:02,335 --> 01:11:04,872 [Obrolan keras] 792 01:11:12,929 --> 01:11:14,419 [Berbisik] Perbatasan Mongolia 793 01:11:14,514 --> 01:11:16,220 ada di sisi lain dari trek - 794 01:11:16,307 --> 01:11:17,922 mungkin empat, lima hari lagi. 795 01:11:18,017 --> 01:11:19,928 Bisakah kita lintas tempat lain? 796 01:11:20,019 --> 01:11:21,509 Di sini, ini adalah jalur utama. 797 01:11:21,604 --> 01:11:23,435 Ini akan seperti ini di mana-mana. 798 01:11:23,439 --> 01:11:26,272 Dia benar. Kami menunggu sampai malam ini. 799 01:11:32,490 --> 01:11:33,605 Apa? 800 01:11:33,699 --> 01:11:35,155 Tidak ada. hanya melihat. 801 01:11:35,243 --> 01:11:36,904 Tidak terlihat. 802 01:11:44,877 --> 01:11:46,117 (Zoran) Valka? 803 01:11:46,212 --> 01:11:48,203 Apa? 804 01:11:48,297 --> 01:11:50,583 Mengapa Anda harus bajingan tato di dada Anda? 805 01:11:50,675 --> 01:11:52,631 Maksudku, mereka harus di bokongmu 806 01:11:52,718 --> 01:11:55,130 sehingga Anda bisa duduk pada mereka setiap kali Anda mengambil peduli. 807 01:11:55,138 --> 01:11:56,844 Kau pikir itu lucu? 808 01:11:56,931 --> 01:11:58,671 Mereka adalah orang-orang besar. 809 01:12:00,852 --> 01:12:02,683 Whoa, whoa! Valka! Valka! 810 01:12:02,770 --> 01:12:05,807 Apakah kau tidak tahu apa "Stalin" berarti, manusia lucu? 811 01:12:05,898 --> 01:12:07,684 Sarana Man-of-Steel. 812 01:12:07,775 --> 01:12:09,811 Dia mengambil dari yang kaya dan memberikan kepada miskin. 813 01:12:09,902 --> 01:12:12,188 Ya, tentu saja dia tidak. 814 01:12:12,280 --> 01:12:14,316 Lalu ia mengambil keduanya 815 01:12:14,323 --> 01:12:16,279 dan menempatkan mereka dalam Gulag selama 25 tahun. 816 01:12:16,367 --> 01:12:18,608 Anda Watch mata, umpan gagak. 817 01:12:23,958 --> 01:12:27,075 [Kereta peluit di kejauhan] 818 01:12:59,452 --> 01:13:02,194 Terima kasih, Ibu Rusia, atas keramahan Anda, 819 01:13:02,205 --> 01:13:04,321 tapi saya pasti tidak akan datang kembali. 820 01:13:04,415 --> 01:13:05,530 [Tertawa] 821 01:13:33,402 --> 01:13:36,565 Kau tahu, they'll - mereka akan menangkap Anda. 822 01:13:36,656 --> 01:13:39,568 Yeah. Penjara tidak apa-apa. 823 01:13:39,575 --> 01:13:41,065 Hutang buruk. 824 01:13:41,160 --> 01:13:42,741 Tetapi ada banyak penjara, 825 01:13:42,745 --> 01:13:43,985 mereka tidak menemukan aku. 826 01:13:46,832 --> 01:13:49,699 Bagaimana dengan Amerika? 827 01:13:49,794 --> 01:13:53,912 Oh. Ini bukan untuk saya, kebebasan. 828 01:13:54,006 --> 01:13:56,668 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan hal itu, aku bersumpah kepada Allah. 829 01:13:59,679 --> 01:14:06,426 Jadi kita harus mengucapkan selamat tinggal, saya Wolf dan aku. 830 01:14:06,435 --> 01:14:09,427 Anda tidak membutuhkannya lagi. 831 01:14:15,361 --> 01:14:18,945 Good luck, Valka. 832 01:14:18,948 --> 01:14:20,939 Selamat tinggal, Janusz. 833 01:15:05,286 --> 01:15:07,993 (Janusz) Lihat. Lihat? 834 01:15:08,080 --> 01:15:10,867 (Irena) Apakah Anda pikir kita akan sampai di sana malam ini? 835 01:15:10,958 --> 01:15:12,539 Ya, saya pikir begitu. 836 01:15:12,627 --> 01:15:14,458 Apa yang akan kita lakukan? 837 01:15:14,545 --> 01:15:16,661 Kami akan makan. 838 01:15:16,672 --> 01:15:17,627 Ya. 839 01:15:17,715 --> 01:15:19,205 Kami akan tidur. 840 01:15:23,846 --> 01:15:25,131 (Janusz) Kami berhasil. 841 01:15:25,222 --> 01:15:26,712 [Obrolan] 842 01:15:50,831 --> 01:15:52,446 Mister! 843 01:15:58,089 --> 01:15:59,829 Mereka komunis. 844 01:16:04,887 --> 01:16:06,752 (Janusz) Jadi itu di sini juga. 845 01:16:15,648 --> 01:16:17,934 Ini semuanya berubah. 846 01:16:20,319 --> 01:16:22,184 Ada tempat untuk bersembunyi. 847 01:16:39,213 --> 01:16:40,874 (Voss) Ini sebuah kuil Buddha. 848 01:16:40,965 --> 01:16:43,547 Mereka mungkin membawa kita masuk 849 01:16:43,634 --> 01:16:46,091 Mereka mungkin juga akan bekerja sama dengan rezim. 850 01:16:46,178 --> 01:16:48,385 Itu risiko. 851 01:17:44,612 --> 01:17:47,149 Apa yang terjadi di sini? 852 01:17:47,156 --> 01:17:49,693 Hal yang sama seperti yang terjadi di Rusia. 853 01:17:55,039 --> 01:17:58,782 Gereja-gereja ditutup ... 854 01:17:58,876 --> 01:18:03,495 imam ditembak atau dibawa ke kamp-kamp ... 855 01:18:03,506 --> 01:18:05,121 dilarang agama. 856 01:18:08,886 --> 01:18:13,129 Mereka datang ke gereja saya, di Latvia. 857 01:18:13,224 --> 01:18:15,431 Menghancurkan segalanya, seperti ini. 858 01:18:20,815 --> 01:18:24,057 Aku kembali malam itu, 859 01:18:24,151 --> 01:18:26,813 dan ada sendirian - penjaga tunggal. 860 01:18:26,904 --> 01:18:30,647 Hanya anak laki-laki. 861 01:18:30,741 --> 01:18:32,527 Dan aku mencekiknya 862 01:18:32,618 --> 01:18:35,576 sampai matanya muncul kanan dari kepalanya. 863 01:18:45,297 --> 01:18:49,210 Valka tahu entah bagaimana. 864 01:18:49,218 --> 01:18:51,755 Dia tahu aku telah membunuh dengan darah dingin. 865 01:19:01,814 --> 01:19:03,179 (Zoran) Seberapa jauh adalah China? 866 01:19:03,274 --> 01:19:04,889 Aku tidak tahu. 867 01:19:04,984 --> 01:19:09,227 Mungkin lima, enam ratus kilometer selatan jatuh tempo. 868 01:19:09,238 --> 01:19:12,355 600 kilometer? 869 01:19:12,449 --> 01:19:13,689 Apakah Chlna gratis? 870 01:19:13,784 --> 01:19:14,944 Mereka melawan Jepang. 871 01:19:15,035 --> 01:19:16,150 Saya tahu bahwa banyak. 872 01:19:16,245 --> 01:19:18,110 Setelah China Tibet. 873 01:19:18,205 --> 01:19:21,038 Kita bisa pergi ke Lhasa, ibukota. 874 01:19:24,253 --> 01:19:27,666 [Berbicara Polandia] 875 01:19:36,265 --> 01:19:38,381 (Voss) Apa? Apa yang kamu bicarakan? 876 01:19:38,475 --> 01:19:40,261 Mereka mengatakan kita bisa melampaui Tibet, 877 01:19:40,352 --> 01:19:41,888 di atas pegunungan ke India. 878 01:19:41,979 --> 01:19:42,934 Apa gunung? 879 01:19:43,022 --> 01:19:44,432 Himalaya. 880 01:19:44,523 --> 01:19:45,979 Bergabung dengan Tentara Inggris. 881 01:19:46,066 --> 01:19:47,806 Fight Nazls, kemudian melawan Rusia. 882 01:19:47,902 --> 01:19:50,769 Pergi ke Himalaya? 883 01:19:50,863 --> 01:19:54,481 Bagaimana? Pada karpet sihir? 884 01:19:54,575 --> 01:19:56,782 Bagaimana? 885 01:19:56,785 --> 01:19:58,491 Kami berjalan. 886 01:20:13,677 --> 01:20:14,666 (Janusz) Hati-hati. 887 01:20:28,567 --> 01:20:30,933 Ayo, bangun. 888 01:20:31,028 --> 01:20:33,986 Aku berada di tengah-tengah mimpi indah. 889 01:20:34,073 --> 01:20:36,485 Aku baru saja makan garam. 890 01:20:36,575 --> 01:20:38,611 Aku hampir mencicipinya. 891 01:20:38,702 --> 01:20:41,535 Aku hanya ingin kembali ke mimpi itu. 892 01:20:41,622 --> 01:20:43,362 Ini adalah resep yang sangat sederhana. 893 01:20:43,457 --> 01:20:46,290 Anda hanya perlu dua tangkai rosemary 894 01:20:46,377 --> 01:20:47,992 dan sejumput pala. 895 01:20:48,087 --> 01:20:50,499 Pala? Bagaimana dengan garam? 896 01:20:50,506 --> 01:20:52,542 Tidak, we'll - we'll mendapatkan itu. Sekarang - 897 01:20:52,633 --> 01:20:53,713 tambahkan minyak - 898 01:20:53,801 --> 01:20:55,086 Mm-hmm. 899 01:20:55,177 --> 01:20:56,508 dan Anda meninggalkan untuk mengasinkan 900 01:20:56,595 --> 01:20:57,960 sementara Anda m mpersiapkan ayam. 901 01:20:58,055 --> 01:20:58,794 Ini adalah tempat garam masuk 902 01:20:58,889 --> 01:21:00,425 Bagus. 903 01:21:00,516 --> 01:21:02,177 Anda gosokkan ke dalam kulit ayam 904 01:21:02,184 --> 01:21:03,720 dengan sedikit paprika. 905 01:21:03,811 --> 01:21:05,347 Tapi ganda garam. 906 01:21:05,437 --> 01:21:06,847 Dengar, kau tidak bisa hanya doubie SAIT tersebut. 907 01:21:06,939 --> 01:21:08,395 Itu akan terlalu asin lalu. 908 01:21:08,482 --> 01:21:10,188 Aku tidak peduli, hanya doubie SAIT tersebut. 909 01:21:10,192 --> 01:21:12,023 Aku tidak akan merusaknya. 910 01:21:12,111 --> 01:21:13,726 hanya dua kali garam, silakan. 911 01:21:13,821 --> 01:21:15,186 No 912 01:21:15,280 --> 01:21:16,315 Tomasz - 913 01:21:16,407 --> 01:21:17,442 No 914 01:21:21,829 --> 01:21:24,366 [Laki-laki berteriak di kejauhan] 915 01:21:24,373 --> 01:21:25,533 [Kuda nickering] 916 01:21:25,624 --> 01:21:27,205 [Berderap tumbuh lebih keras] 917 01:21:27,292 --> 01:21:28,748 Baiklah, baiklah. Semua orang tetap tenang. 918 01:21:28,836 --> 01:21:30,292 Oh, Tuhan! 919 01:21:30,379 --> 01:21:33,542 Tidak, tidak, tidak! Jangan lari! Jangan lari. 920 01:21:33,632 --> 01:21:35,793 Jadilah tenang dan tersenyum. Jadilah ramah. 921 01:21:38,887 --> 01:21:42,596 Hei, tunggu dulu! Whoa! 922 01:21:42,683 --> 01:21:44,014 Semua orang tersenyum. 923 01:21:44,101 --> 01:21:48,265 Halo. Halo. 924 01:21:48,355 --> 01:21:49,515 [Berbicara Rusia] 925 01:22:48,874 --> 01:22:50,660 [Berbicara Rusia] 926 01:22:56,048 --> 01:22:57,083 [Perintah untuk kuda] 927 01:23:39,049 --> 01:23:40,505 Itu selatan. 928 01:24:15,627 --> 01:24:17,663 Apakah kita akan makan itu? 929 01:24:17,754 --> 01:24:20,666 Ini baik ini atau ikan. 930 01:24:26,597 --> 01:24:28,679 Sepertinya sarang burung. 931 01:24:28,765 --> 01:24:31,006 Ini akan melindungi Anda dari matahari. 932 01:24:35,939 --> 01:24:38,271 Irena, coba ini untuk kaki Anda. 933 01:25:11,892 --> 01:25:13,223 [Mendengus] 934 01:25:24,738 --> 01:25:26,444 Selatan. 935 01:25:26,448 --> 01:25:28,439 Ayo, kita terus berjalan. 936 01:25:35,040 --> 01:25:36,746 [Napas berat] 937 01:25:45,592 --> 01:25:48,083 Tidak, itu fatamorgana lain. 938 01:25:48,178 --> 01:25:49,384 Kami tidak memiliki air. 939 01:25:50,931 --> 01:25:52,421 Ada pohon di sana. 940 01:25:52,516 --> 01:25:56,304 Jika ada pohon, ada - ada air. 941 01:25:56,311 --> 01:25:57,676 Tidak, saya tidak peduli. 942 01:25:57,771 --> 01:25:59,636 Ini timur. Kita akan selatan. 943 01:25:59,731 --> 01:26:02,268 Tapi, Janusz, kita harus mencobanya. 944 01:26:02,359 --> 01:26:04,816 Tidak, tidak, tidak. Kita harus terus selatan, 945 01:26:04,820 --> 01:26:06,105 atau Anda akan membunuh kita semua. 946 01:26:06,196 --> 01:26:07,652 Sial! 947 01:26:07,739 --> 01:26:11,527 Janusz, kami sekarat. 948 01:26:11,618 --> 01:26:12,949 Kami sudah sekarat. 949 01:26:13,036 --> 01:26:14,446 Berhenti. 950 01:26:37,936 --> 01:26:39,597 Itu fatamorgana! 951 01:26:40,814 --> 01:26:42,975 Ini hanya fatamorgana. 952 01:27:01,752 --> 01:27:06,246 [Napas berat] 953 01:27:06,340 --> 01:27:08,126 [Burung panggilan] 954 01:27:14,639 --> 01:27:17,176 [Berbisik] fatamorgana tidak memiliki burung. 955 01:27:21,897 --> 01:27:24,263 Fatamorgana [keras] tidak memiliki burung! 956 01:27:34,409 --> 01:27:36,115 Itu baik! 957 01:27:50,634 --> 01:27:52,716 [Batuk] 958 01:27:52,803 --> 01:27:55,590 Jangan mengisi dirimu. Anda akan mendapatkan sakit. 959 01:29:29,232 --> 01:29:31,018 (Zoran) Setidaknya kita memiliki air di sini. 960 01:29:31,109 --> 01:29:32,895 (Janusz) Shh. Shh. Anda akan membangunkan dia. 961 01:29:32,986 --> 01:29:34,851 Yeah, tapi tidak ada makanan. 962 01:29:34,946 --> 01:29:36,857 (Voss) Mungkin pengembara akan datang ke air kawanan mereka. 963 01:29:36,948 --> 01:29:38,654 Kapan? 964 01:29:38,742 --> 01:29:40,653 Minggu depan, bulan depan? 965 01:29:40,744 --> 01:29:43,486 Kita harus tinggal di sini setidaknya beberapa hari lagi. 966 01:29:43,580 --> 01:29:47,414 Dengar, tanpa makanan, kita hanya akan mendapatkan lebih lemah. 967 01:29:47,501 --> 01:29:50,368 Dan kemudian mungkin terlalu lemah untuk bepergian. 968 01:29:50,378 --> 01:29:56,749 Aku tidak tahu. Setelah hari-hari terakhir - 969 01:29:56,843 --> 01:29:58,925 Saya tidak tahu apakah saya bisa melalui itu lagi. 970 01:30:01,264 --> 01:30:03,220 Itu adalah keajaiban temuan ini. 971 01:30:03,308 --> 01:30:06,175 Bisakah kita mengandalkan lain? 972 01:30:06,269 --> 01:30:07,384 Janusz? 973 01:30:13,401 --> 01:30:15,266 (Janusz) Oke, beri aku yang terbaik. 974 01:30:21,618 --> 01:30:22,858 Ohh! 975 01:30:22,953 --> 01:30:24,238 Ah, ha ha! 976 01:30:24,329 --> 01:30:26,741 (Irena) Tunggu, tunggu, tunggu! 977 01:30:26,748 --> 01:30:28,033 Pergilah, Tomasz! 978 01:30:28,124 --> 01:30:29,159 [Jeritan bahagia] 979 01:30:29,251 --> 01:30:31,082 [Tertawa] 980 01:30:31,086 --> 01:30:32,417 Topi, silakan. 981 01:30:36,049 --> 01:30:37,539 Lebih rendah. 982 01:31:46,536 --> 01:31:48,948 Run! Run! 983 01:31:49,039 --> 01:31:51,325 Dapatkan kembali, kembali! Berlindung! 984 01:31:51,416 --> 01:31:54,749 [Angin gemuruh] 985 01:31:57,339 --> 01:31:58,624 Dibalik gundukan itu! 986 01:32:05,263 --> 01:32:08,221 Irena! Turun! 987 01:32:08,308 --> 01:32:10,390 [Berteriak] 988 01:32:10,477 --> 01:32:11,887 Jangan takut! 989 01:32:11,978 --> 01:32:17,644 [Terdengar] 990 01:32:22,280 --> 01:32:25,397 [Tomasz, berbisik] Irena. 991 01:32:25,492 --> 01:32:29,576 Irena. 992 01:32:29,663 --> 01:32:33,872 Sun-ikan kering. 993 01:32:33,958 --> 01:32:35,243 [Weakiy] Terima kasih. 994 01:32:38,505 --> 01:32:39,711 (Tomasz) Di sini. 995 01:32:52,894 --> 01:32:54,850 Dapatkah Anda menemukan jalan kami kembali ke sumur? 996 01:32:54,938 --> 01:32:57,771 Ini adalah cara tentu saja. 997 01:32:57,857 --> 01:33:00,599 Ingat? Maksudku, cara timur. 998 01:33:00,694 --> 01:33:02,184 Tidak ada - 999 01:33:02,278 --> 01:33:04,519 Tidak ada fitur dalam gurun ini. 1000 01:33:04,614 --> 01:33:06,900 Aku tidak pernah bisa menemukannya. 1001 01:33:37,439 --> 01:33:39,475 Ketika saya membantu ayah saya di bidang 1002 01:33:39,566 --> 01:33:41,227 selama musim panas yang panas, 1003 01:33:41,317 --> 01:33:43,478 kami digunakan untuk mengisap batu-batu kecil seperti ini. 1004 01:33:43,570 --> 01:33:45,777 Membuat kami merasa kurang haus. 1005 01:34:00,044 --> 01:34:01,329 Janusz! 1006 01:34:22,275 --> 01:34:23,731 Sengatan matahari? 1007 01:34:31,159 --> 01:34:32,820 Aku menjadi gangguan. 1008 01:34:34,245 --> 01:34:37,988 Tidak, tidak, tidak. 1009 01:34:38,082 --> 01:34:40,824 Apakah mereka menyakitimu? 1010 01:34:40,835 --> 01:34:44,953 Tidak, tidak sama sekali. 1011 01:34:45,048 --> 01:34:48,381 Mereka harus bengkak karena saya telah berjalan sejauh ini. 1012 01:34:50,637 --> 01:34:53,549 Jangan Anda pikir, Mister? 1013 01:34:53,640 --> 01:34:54,629 Ya. 1014 01:34:57,519 --> 01:34:59,055 Anda berbaring kembali sekarang. 1015 01:34:59,145 --> 01:35:01,010 Aku akan menutupi kaki Anda untuk Anda. 1016 01:35:16,871 --> 01:35:21,160 [Nafas tersengal-sengal] 1017 01:35:21,251 --> 01:35:23,412 Irena, kita bisa berhenti untuk sementara. 1018 01:35:23,503 --> 01:35:26,870 No 1019 01:35:26,965 --> 01:35:28,876 hanya mengisap ini. 1020 01:35:48,444 --> 01:35:50,730 Tidak! Silakan, tidak! Tidak! 1021 01:35:50,738 --> 01:35:54,105 Shh. Shh. 1022 01:36:03,626 --> 01:36:06,663 Ayolah. Kita harus terus berjalan. 1023 01:36:15,221 --> 01:36:17,257 Nama saya Irena Zieilnska. 1024 01:36:17,348 --> 01:36:20,135 Shh. 1025 01:36:20,226 --> 01:36:22,137 Nama saya Irena Zieilnska. 1026 01:36:22,228 --> 01:36:23,513 Sst, sst, sst. 1027 01:36:42,415 --> 01:36:44,997 Menempatkan saya di tanah, Andrejs. 1028 01:36:48,463 --> 01:36:50,545 hanya berbaring saya di tanah. 1029 01:37:57,532 --> 01:37:59,443 Tidak apa-apa. 1030 01:38:02,620 --> 01:38:05,282 [Mengembuskan napas lembut] 1031 01:38:47,749 --> 01:38:51,617 malaikat Mu (Voss) Perintah untuk menerima nya 1032 01:38:51,711 --> 01:38:54,248 dan untuk membawanya ke surga - 1033 01:38:54,255 --> 01:38:57,122 nya negara. 1034 01:38:57,216 --> 01:39:02,381 Amin. 1035 01:40:18,673 --> 01:40:20,038 [Mendengus] 1036 01:40:20,133 --> 01:40:21,589 [Lalat berdengung] 1037 01:41:25,281 --> 01:41:27,272 (Smith) Saya benar-benar seperti ini. 1038 01:41:27,366 --> 01:41:29,072 Kapan Anda melakukan itu? 1039 01:41:29,160 --> 01:41:31,401 Kedua malam di Gulag. 1040 01:41:31,495 --> 01:41:37,707 Miskin Kazik, selalu bermasalah dengan kakinya. 1041 01:41:37,793 --> 01:41:41,251 Siapa ini? 1042 01:41:41,339 --> 01:41:43,125 Anda. 1043 01:41:43,216 --> 01:41:45,923 Sepertinya ayahku. 1044 01:41:45,927 --> 01:41:47,258 Apakah itu bagaimana saya lihat sekarang? 1045 01:41:47,345 --> 01:41:48,630 No 1046 01:41:48,721 --> 01:41:51,258 Sekarang, Anda tampak lebih buruk. 1047 01:41:51,265 --> 01:41:52,550 [Voss tertawa lemah] 1048 01:41:55,269 --> 01:41:57,260 [Terdengar] 1049 01:41:57,271 --> 01:41:59,557 Anda menangkap senyumnya. 1050 01:42:01,901 --> 01:42:03,232 Lihat. 1051 01:42:03,319 --> 01:42:07,278 Hal ini - hanya sebuah sketsa. 1052 01:42:07,281 --> 01:42:10,114 Tapi aku akan bekerja di atasnya. 1053 01:42:10,201 --> 01:42:11,737 Aku akan melakukannya. 1054 01:42:11,827 --> 01:42:14,819 Itu benar-benar bekerja dengan baik. 1055 01:42:14,914 --> 01:42:20,625 Anda seorang seniman besar, Tomasz. 1056 01:42:20,628 --> 01:42:22,334 Ini hampir seperti fotografi. 1057 01:42:22,421 --> 01:42:25,629 Itu bayangan. 1058 01:42:25,716 --> 01:42:28,048 Benar-benar bagus. 1059 01:43:06,090 --> 01:43:08,627 Kita harus pergi ke bukit-bukit. 1060 01:43:08,718 --> 01:43:12,836 Air dapat terperangkap di sana. 1061 01:43:12,847 --> 01:43:16,510 Ayolah. Ayo, bangun. Bangunlah. 1062 01:43:21,272 --> 01:43:23,137 Mister. 1063 01:43:23,232 --> 01:43:26,065 Ayolah. 1064 01:43:26,152 --> 01:43:30,691 Ayo tanpa aku. 1065 01:43:30,698 --> 01:43:32,279 Aku sudah selesai. 1066 01:43:36,203 --> 01:43:37,318 Go. 1067 01:43:45,379 --> 01:43:48,667 Zoran ... 1068 01:43:48,758 --> 01:43:52,546 Anda pergi ke bukit dan mencari air. 1069 01:43:52,553 --> 01:43:54,009 Dan kau menunggu kami di sana. 1070 01:43:54,096 --> 01:43:55,085 No 1071 01:43:55,181 --> 01:43:56,261 Ya. 1072 01:43:56,349 --> 01:43:58,635 Kami akan menyusul. 1073 01:44:36,847 --> 01:44:38,132 Apakah Anda menemukan air? 1074 01:44:38,224 --> 01:44:39,339 No 1075 01:44:49,276 --> 01:44:50,891 [Rustiing] 1076 01:44:55,408 --> 01:45:03,827 [Terengah-engah] 1077 01:45:18,264 --> 01:45:20,630 Tunjukkan. 1078 01:45:20,724 --> 01:45:22,931 Tolong tunjukkan saya. 1079 01:45:29,108 --> 01:45:30,564 Dimana -? 1080 01:45:37,491 --> 01:45:38,901 Di mana kau? 1081 01:45:41,370 --> 01:45:42,985 [Mendengus] 1082 01:45:55,885 --> 01:45:56,874 There's - 1083 01:45:59,221 --> 01:46:00,336 air! 1084 01:46:02,141 --> 01:46:03,631 [Menghirup] 1085 01:46:16,489 --> 01:46:19,481 [Batuk] 1086 01:46:38,677 --> 01:46:41,168 [Berbisik] Zoran. 1087 01:46:41,263 --> 01:46:42,673 Di sekitar sini. 1088 01:46:55,361 --> 01:46:57,443 [Tertawa lemah] 1089 01:46:57,530 --> 01:46:59,862 Lihat itu, eh? 1090 01:46:59,949 --> 01:47:02,235 Bagaimana jika - jika itu beracun? Bagaimana bisa kita makan itu? 1091 01:47:02,326 --> 01:47:04,362 Tidak, tidak, tidak, kami memotong kepalanya. 1092 01:47:04,453 --> 01:47:06,944 Di sini. Beri aku pisau. 1093 01:47:07,039 --> 01:47:09,451 Ah, lihat itu. 1094 01:47:19,176 --> 01:47:20,461 [Mendesah keras] 1095 01:47:32,064 --> 01:47:33,270 Rasanya seperti ayam. 1096 01:47:33,357 --> 01:47:35,018 Yeah. 1097 01:47:35,109 --> 01:47:38,101 A, ayam hitam yang besar, beracun tanpa kaki. 1098 01:47:38,112 --> 01:47:39,773 (Janusz) Yah, itu tidak buruk. 1099 01:47:43,284 --> 01:47:47,653 Kau tahu, Valka berbicara satu sama lain makan 1100 01:47:47,746 --> 01:47:49,282 ketika kami di Siberia. 1101 01:47:51,750 --> 01:47:52,489 Dia? 1102 01:47:52,585 --> 01:47:53,995 Ya. 1103 01:47:54,086 --> 01:47:56,873 Dan? Apakah Anda sudah makan saya? 1104 01:47:56,964 --> 01:47:59,626 [Tertawa] Ya. 1105 01:47:59,633 --> 01:48:02,124 Ya, tentu saja. 1106 01:48:02,136 --> 01:48:04,297 Saya tidak akan pernah makan Anda. 1107 01:48:04,305 --> 01:48:05,920 [Tertawa] Nah, kenapa tidak? 1108 01:48:06,015 --> 01:48:07,551 Terlalu berserabut dan pahit. 1109 01:48:07,641 --> 01:48:09,427 Aku lebih suka makan ular. 1110 01:48:37,338 --> 01:48:39,124 Inilah air. 1111 01:48:47,598 --> 01:48:49,839 Hal ini dapat membunuh Anda, ingat? 1112 01:48:49,850 --> 01:48:51,181 Apa? 1113 01:48:51,185 --> 01:48:54,018 Kebaikan. 1114 01:48:54,104 --> 01:48:57,187 Berapa lama Anda bisa bertahan pada lumpur dan ular? 1115 01:48:58,484 --> 01:49:00,520 Tinggalkan aku di sini. 1116 01:49:04,823 --> 01:49:07,155 Anda tidak bisa, bisa Anda? 1117 01:49:14,792 --> 01:49:16,202 Lihatlah, Mister - 1118 01:49:16,293 --> 01:49:18,409 Apa? 1119 01:49:18,504 --> 01:49:23,669 Kau tahu, aku bahkan mungkin tidak tahu nama pertama Anda, 1120 01:49:23,759 --> 01:49:25,750 tetapi saya, uh - 1121 01:49:25,844 --> 01:49:28,335 Aku tahu nama anak Anda. 1122 01:49:28,430 --> 01:49:31,217 Irena bilang? 1123 01:49:31,308 --> 01:49:32,889 Ya. 1124 01:49:37,606 --> 01:49:39,016 Dapatkah saya me yebutkan namanya? 1125 01:49:42,319 --> 01:49:43,308 David. 1126 01:49:45,531 --> 01:49:50,446 Mengatakan namanya tidak akan membawa dia kembali. 1127 01:49:50,536 --> 01:49:51,901 Apa yang Anda coba lakukan, 1128 01:49:51,995 --> 01:49:53,075 memberi saya akan hidup? 1129 01:49:53,163 --> 01:49:54,573 Apakah itu? 1130 01:49:54,581 --> 01:49:56,287 Menghentikan saya dari menyerah? 1131 01:49:56,375 --> 01:49:58,115 Dan kau menyerah? 1132 01:49:58,210 --> 01:50:00,701 Di kamp-kamp, ​​beberapa melihat kematian sebagai kebebasan. 1133 01:50:00,796 --> 01:50:04,209 Lalu mengapa tidak kamu baru saja membunuh yourseif? 1134 01:50:04,299 --> 01:50:06,711 Survival adalah semacam protes. 1135 01:50:06,802 --> 01:50:09,885 Menjadi hidup adalah hukuman saya. 1136 01:50:09,972 --> 01:50:12,304 Hukuman untuk apa? 1137 01:50:12,391 --> 01:50:15,053 Aku membawa David ke Rusia. 1138 01:50:22,568 --> 01:50:25,981 Dan sekarang tidak ada yang dapat mengampuni Anda. 1139 01:50:26,071 --> 01:50:28,403 Dan Anda tidak dapat memaafkan diri sendiri. 1140 01:50:31,034 --> 01:50:35,573 Irena mengatakan kepada saya ... 1141 01:50:35,664 --> 01:50:38,280 bahwa mereka disiksa istri Anda ... 1142 01:50:40,544 --> 01:50:43,035 dan dia informasi pada Anda. 1143 01:50:48,761 --> 01:50:50,251 Ya. 1144 01:50:50,345 --> 01:50:54,088 Mereka melakukan hal yang sama untuk anakku. 1145 01:50:54,183 --> 01:50:57,016 Lalu mereka menembaknya di kepala. 1146 01:51:04,026 --> 01:51:05,857 Istri saya masih hidup. 1147 01:51:08,572 --> 01:51:10,187 Dia tinggal - 1148 01:51:10,282 --> 01:51:16,118 dan dirilis. Itu banyak saya tahu. 1149 01:51:16,205 --> 01:51:18,537 Tapi dia tidak akan pernah bisa memaafkan herseif 1150 01:51:18,624 --> 01:51:21,331 untuk apa yang dia lakukan. 1151 01:51:21,335 --> 01:51:24,623 Anda lihat, hanya aku bisa melakukannya. 1152 01:51:24,713 --> 01:51:27,705 Dia akan menyiksa dirinya sendiri, sama seperti Anda. 1153 01:51:27,800 --> 01:51:31,839 Jadi Anda lihat, saya harus kembali. 1154 01:51:31,929 --> 01:51:35,262 Aku-harus-untuk-get-back. 1155 01:52:02,459 --> 01:52:04,120 Janusz. 1156 01:52:12,594 --> 01:52:14,585 Pak hal Anda, cepat. 1157 01:53:45,771 --> 01:53:49,138 [Anjing menggonggong] 1158 01:53:49,149 --> 01:53:50,685 Janusz! 1159 01:54:36,947 --> 01:54:38,357 (Janusz) Apakah Anda dengar itu? 1160 01:54:38,448 --> 01:54:39,483 [Mengepak] 1161 01:54:39,574 --> 01:54:40,654 Apa itu? 1162 01:55:10,105 --> 01:55:11,515 [Mengepak] 1163 01:55:22,659 --> 01:55:23,944 Tibet. 1164 01:55:24,036 --> 01:55:26,527 [Tertawa] 1165 01:55:56,234 --> 01:55:58,600 [Orang berbicara bahasa asli] 1166 01:55:58,695 --> 01:56:01,061 [Semua ulangi] 1167 01:56:06,578 --> 01:56:07,909 Lhasa. 1168 01:56:13,794 --> 01:56:15,455 (Janusz) Dan di mana India? 1169 01:56:15,462 --> 01:56:18,249 (Manusia) Mmmm. 1170 01:56:18,340 --> 01:56:20,080 [Orang berbicara bahasa asli] 1171 01:56:22,177 --> 01:56:23,462 India. 1172 01:56:42,405 --> 01:56:44,612 [Berbicara bahasa asli] 1173 01:56:59,881 --> 01:57:02,213 India. Ya. 1174 01:57:02,300 --> 01:57:06,839 Ada jalur untuk Sikkim, atas pegunungan. 1175 01:57:06,930 --> 01:57:09,012 Banyak orang pergi ke sana. 1176 01:57:09,099 --> 01:57:11,215 Apakah ada desa di jalan? 1177 01:57:11,309 --> 01:57:13,345 desa kecil, ya. 1178 01:57:13,353 --> 01:57:15,184 Mereka memberikan makanan. 1179 01:57:15,272 --> 01:57:17,513 Bahan bakar untuk api. 1180 01:57:17,524 --> 01:57:19,936 Tapi kau tidak bisa pergi sekarang. 1181 01:57:20,026 --> 01:57:21,436 Mengapa? 1182 01:57:21,528 --> 01:57:25,362 Jika salju besar datang, sangat sulit. 1183 01:57:25,365 --> 01:57:29,404 Anda menunggu sampai musim semi. 1184 01:57:29,494 --> 01:57:31,780 Keluarga ini membuat Anda. 1185 01:57:36,918 --> 01:57:39,660 Yah, kita tidak dapat menyeberang pegunungan di musim dingin. 1186 01:57:39,754 --> 01:57:42,712 (Janusz) Dia mengatakan sulit tapi tidak mustahil. 1187 01:57:42,716 --> 01:57:44,422 Janusz, itu hanya tiga bulan. 1188 01:57:44,509 --> 01:57:46,875 Dengar, kita tidak bisa melepaskan. 1189 01:57:46,887 --> 01:57:48,627 Apa maksudmu? 1190 01:57:48,722 --> 01:57:52,340 Jika kita berhenti sekarang, maka kami akan memberikan Dalam kelelahan. 1191 01:57:52,434 --> 01:57:54,550 Tidak, tidak menyerah 1192 01:57:54,644 --> 01:57:57,886 Kami telah habis. 1193 01:57:57,898 --> 01:58:00,731 Aku akan tidur sampai musim semi seperti beruang di dalam gua. 1194 01:58:00,734 --> 01:58:04,067 Anda dapat mempelajari agama Buddha dan menjadi seorang biarawan. 1195 01:58:04,070 --> 01:58:08,109 Tapi pertama-tama Anda harus belajar bagaimana untuk menyukai teh mereka. 1196 01:58:08,200 --> 01:58:10,532 Saya sudah seperti teh. 1197 01:58:10,619 --> 01:58:11,904 Baik malam. 1198 01:58:11,995 --> 01:58:13,326 [Orang berbicara bahasa asli] 1199 01:58:15,999 --> 01:58:17,910 Bagaimana dengan Anda, Mister? 1200 01:58:18,001 --> 01:58:20,788 Apa yang akan Anda lakukan untuk tiga atau empat bulan? 1201 01:58:23,506 --> 01:58:25,417 Aku akan ke Lhasa. 1202 01:58:25,425 --> 01:58:27,381 Teman kita telah kontak. 1203 01:58:27,469 --> 01:58:29,551 Dia pikir dia bisa mendapatkan aku keluar melalui Cina. 1204 01:58:29,638 --> 01:58:34,257 Ada sebuah misi militer AS di sana. 1205 01:58:34,267 --> 01:58:36,132 Mencari keluar untuk nomor satu. 1206 01:58:36,228 --> 01:58:38,093 Bukankah itu yang Anda Amerika mengatakan? 1207 01:58:38,104 --> 01:58:40,220 Zoran - 1208 01:58:40,315 --> 01:58:41,430 Zoran. 1209 01:58:41,441 --> 01:58:42,430 Apa? 1210 01:58:42,525 --> 01:58:43,605 Kami melarikan diri. 1211 01:58:46,529 --> 01:58:48,235 Kita berhasil. 1212 01:58:50,492 --> 01:58:51,732 Kau benar. 1213 01:58:51,826 --> 01:58:53,691 Dia benar. 1214 01:58:53,787 --> 01:58:57,575 Terlepas dari beberapa gunung, kita ada di sana. 1215 01:58:57,666 --> 01:58:59,577 Kita berhasil. 1216 01:58:59,668 --> 01:59:01,454 Tidak semua dari kita. 1217 01:59:01,544 --> 01:59:04,707 Tidak, tidak semua dari kita. 1218 01:59:09,636 --> 01:59:11,627 Apa yang akan Anda lakukan, Mister? 1219 01:59:11,721 --> 01:59:13,336 Ketika Anda pulang ke rumah. 1220 01:59:13,431 --> 01:59:15,012 Rumah? 1221 01:59:15,100 --> 01:59:16,465 Membangun Metro? 1222 01:59:16,476 --> 01:59:19,468 Mungkin melayang beberapa saat. 1223 01:59:19,479 --> 01:59:23,142 Saya akan berjuang. 1224 01:59:23,233 --> 01:59:28,102 Pertama Jerman, kemudian Rusia. 1225 01:59:28,196 --> 01:59:29,811 (Zoran) Lalu? 1226 01:59:29,906 --> 01:59:31,191 (Zoran) Re-membangun gereja Anda? 1227 01:59:31,283 --> 01:59:33,820 No 1228 01:59:33,910 --> 01:59:36,071 Aku akan mati berperang. 1229 01:59:39,416 --> 01:59:42,328 Aku akan mendapatkan gambar Tomasz 'untuk koran 1230 01:59:42,419 --> 01:59:44,876 atau membuat mereka diterbitkan entah bagaimana. 1231 01:59:44,963 --> 01:59:49,502 Dan kemudian aku akan memasak ayam 1232 01:59:49,509 --> 01:59:53,548 tapi dengan garam ekstra, hanya - hanya untuk mengganggunya. 1233 01:59:56,308 --> 01:59:59,175 Dan Anda, Janusz? 1234 01:59:59,185 --> 02:00:01,346 Selama komunis di Polandia, 1235 02:00:01,354 --> 02:00:03,140 Anda tidak bisa kembali. 1236 02:00:03,231 --> 02:00:06,894 Mereka akan menembak Anda, Janusz. 1237 02:00:06,985 --> 02:00:11,854 Aku hanya akan, eh - terus, Anda tahu, sampai semuanya berakhir. 1238 02:00:18,788 --> 02:00:20,870 Aku akan terus berjalan. 1239 02:00:37,057 --> 02:00:38,467 Dia sudah pergi. 1240 02:00:44,564 --> 02:00:46,896 Janusz! 1241 02:00:46,900 --> 02:00:48,436 [Bergema] Janusz! 1242 02:01:31,611 --> 02:01:33,977 [Obrolan] 1243 02:01:37,575 --> 02:01:39,657 [Wanita berteriak dalam bahasa ibu] 1244 02:01:52,882 --> 02:01:54,873 [Berbicara bahasa asli] 1245 02:02:17,323 --> 02:02:19,609 Namaste. 1246 02:02:34,799 --> 02:02:37,131 Namaste. 1247 02:02:37,218 --> 02:02:38,503 Selamat datang ke India. 1248 02:02:38,595 --> 02:02:39,835 paspor Kertas, silakan. 1249 02:02:39,929 --> 02:02:42,170 Paspor. 1250 02:02:42,182 --> 02:02:43,388 Kita - kita - kita tidak miliki. 1251 02:02:43,475 --> 02:02:45,511 Sudahlah. Datang dengan saya. 1252 02:02:45,602 --> 02:02:49,845 [Berbicara bahasa asli] 1253 02:02:49,856 --> 02:02:51,187 Di mana Anda berasal? 1254 02:02:51,191 --> 02:02:52,351 Siberia. 1255 02:02:52,358 --> 02:02:53,598 Siberia? 1256 02:02:53,693 --> 02:02:55,900 [Berbicara bahasa asli] 1257 02:02:55,987 --> 02:02:57,648 Dan bagaimana kau datang, Sir? 1258 02:02:57,739 --> 02:02:59,195 Kami berjalan. 1259 02:02:59,282 --> 02:03:00,772 Berjalan? [Berbicara bahasa asli] 1260 02:03:00,867 --> 02:03:02,653 [Appiauding dan bersorak-sorai] 1261 02:03:30,021 --> 02:03:34,515 [Orang banyak bersorak] 1262 02:05:45,973 --> 02:05:53,407 Sub judul: easytobeaman