1
00:00:03,628 --> 00:00:15,827
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!
2
00:01:04,828 --> 00:01:11,377
I 1941 kom tre menn ned
fra Himalaya og gikk inn i India.
3
00:01:13,546 --> 00:01:18,968
De hadde overlevd
å vandre 6500 km til friheten.
4
00:01:21,011 --> 00:01:25,850
Denne filmen er tilegnet dem.
5
00:02:06,849 --> 00:02:09,476
September 1939.
6
00:02:09,602 --> 00:02:12,771
Hitler invaderer Polen.
7
00:02:12,938 --> 00:02:16,817
Noen dager senere
går Stalin inn østfra.
8
00:02:16,984 --> 00:02:20,529
De deler landet mellom seg.
9
00:02:31,081 --> 00:02:32,374
Nei.
10
00:02:37,338 --> 00:02:38,797
Før inn vitnet.
11
00:03:00,194 --> 00:03:02,696
Kjenner du denne mannen?
12
00:03:04,615 --> 00:03:06,116
Ja.
13
00:03:06,283 --> 00:03:08,369
Hans navn?
14
00:03:10,788 --> 00:03:12,873
Janusz Wieszczek.
15
00:03:13,040 --> 00:03:16,585
Hva er ditt forhold til denne mannen?
16
00:03:25,010 --> 00:03:27,638
Jeg er gift med ham.
17
00:03:29,223 --> 00:03:32,184
Kan anklagede bekrefte dette?
18
00:03:32,351 --> 00:03:33,644
Ja.
19
00:03:33,811 --> 00:03:36,772
Hva har vitnet å si
om anklagede?
20
00:03:38,524 --> 00:03:45,698
Utfra det han sier vet jeg
at han er kritisk til partiet.
21
00:03:45,865 --> 00:03:51,787
Særlig det sovjetiske folks leder
kamerat Stalin.
22
00:03:53,080 --> 00:03:56,458
Hva har de gjort med deg?
23
00:03:56,917 --> 00:04:00,129
Kan anklagede bekrefte
disse beskyldningene?
24
00:04:00,296 --> 00:04:01,547
Nei.
25
00:04:01,714 --> 00:04:05,467
Hva vet vitnet ellers
om anklagede?
26
00:04:05,634 --> 00:04:09,388
Han har agert som spion
for utenlandske makter.
27
00:04:11,515 --> 00:04:14,435
Kan anklagede bekrefte dette?
28
00:04:16,395 --> 00:04:17,688
Nei.
29
00:04:19,481 --> 00:04:21,859
Vitnet kan gå nå. Vakt.
30
00:04:32,494 --> 00:04:35,623
Hun har underskrevet
en fullstendig vitneforklaring -
31
00:04:35,789 --> 00:04:40,085
- som beskriver dine aktiviteter
som spion og sabotør.
32
00:04:41,295 --> 00:04:43,964
Vil du skrive under nå?
33
00:04:44,131 --> 00:04:46,800
Hva har dere gjort med henne?
34
00:05:09,573 --> 00:05:13,661
SIBIR 1940
35
00:06:15,389 --> 00:06:17,683
Folkefiender!
36
00:06:17,850 --> 00:06:21,604
Se dere om, og forstå -
37
00:06:23,105 --> 00:06:27,484
- at det ikke er våpen,
hunder eller piggtråden vår -
38
00:06:27,651 --> 00:06:30,029
- som utgjør fengselet deres.
39
00:06:31,238 --> 00:06:34,909
Sibir er deres fengsel.
40
00:06:35,075 --> 00:06:39,496
Alle dets 13 millioner
kvadratkilometer.
41
00:06:40,039 --> 00:06:46,795
Landet selv er fangevokteren,
og her er det, uten nåde.
42
00:06:47,922 --> 00:06:51,509
Hvis ikke naturen dreper dere, -
43
00:06:52,301 --> 00:06:55,846
- så vil innbyggerne her
gjøre det.
44
00:06:56,847 --> 00:07:03,604
Det er en belønning for hodet
til alle rømte fanger.
45
00:07:29,630 --> 00:07:34,927
Se på de stakkarene. De er nattblinde.
Jeg så det i transittleirene.
46
00:07:35,094 --> 00:07:38,639
Det skyldes vitaminmangel
på grunn av sult.
47
00:08:05,666 --> 00:08:08,878
- Vil du overleve på halv rasjon?
- Han er gammel.
48
00:08:09,044 --> 00:08:13,215
Jeg også, men jeg lever
i morgen. Ikke han.
49
00:08:17,011 --> 00:08:19,430
Godhet.
50
00:08:19,597 --> 00:08:21,807
Det er livsfarlig her.
51
00:08:25,352 --> 00:08:29,940
- Han er amerikaner.
- Her? Hvordan det?
52
00:08:30,691 --> 00:08:33,194
Stalin hater fremmede.
53
00:08:33,777 --> 00:08:38,699
Det gjelder polakker også.
Du er polsk, hva?
54
00:08:38,991 --> 00:08:44,205
Jeg liker dere polakker.
Deres brennende rettferdighetssans.
55
00:08:44,371 --> 00:08:49,502
Deres lengsel etter frihet.
Khabarov, Andrei Timofejevitsj.
56
00:08:49,668 --> 00:08:52,546
Wieszczek, Janusz.
57
00:08:52,713 --> 00:08:55,174
Hva er du anklaget for,
om jeg tør spørre?
58
00:08:55,341 --> 00:08:56,967
58.10.
59
00:08:57,134 --> 00:09:00,888
58.10? En spion?
60
00:09:01,055 --> 00:09:03,224
Det var det de sa.
61
00:09:03,390 --> 00:09:06,519
- Ti år?
- Nei. 20.
62
00:09:06,685 --> 00:09:09,563
58.14. Sabotasje. Ti år.
63
00:09:09,730 --> 00:09:14,860
Og du var på sovjetisk side,
og de anklaget deg for spionasje.
64
00:09:15,027 --> 00:09:17,029
Torturerte de deg?
65
00:09:17,196 --> 00:09:20,324
- Skrev du under tilståelsen?
- Nei.
66
00:09:20,491 --> 00:09:23,118
Nei, jeg nektet å skrive under, -
67
00:09:23,285 --> 00:09:26,080
- så de torturerte en annen.
68
00:09:27,456 --> 00:09:29,500
Unnskyld.
69
00:09:30,376 --> 00:09:33,462
Jeg var skuespiller. På film.
70
00:09:33,629 --> 00:09:36,966
I min siste film
spilte jeg en aristokrat.
71
00:09:38,717 --> 00:09:42,930
- De arresterte meg da filmen kom ut.
- Hvorfor det?
72
00:09:43,097 --> 00:09:47,059
De påsto at jeg forherliget
den gamle adelen.
73
00:09:49,854 --> 00:09:53,607
Så du fikk ti år
for å ha spilt i en film?
74
00:09:53,774 --> 00:09:55,651
Jeg har fått bedre anmeldelser.
75
00:10:00,531 --> 00:10:02,449
Et til?
76
00:10:13,252 --> 00:10:18,507
- Jeg spiller videre på kreditt.
- Kreditt? Du er forgjeldet alt.
77
00:10:21,468 --> 00:10:24,013
Urki...
78
00:10:24,180 --> 00:10:27,933
- Hvem er de?
- Yrkesforbrytere.
79
00:10:28,893 --> 00:10:32,354
Mordere og tyver.
Ikke glo på dem.
80
00:10:32,521 --> 00:10:36,192
Vaktene lar dem styre alt
her inne. De bør du frykte.
81
00:10:36,358 --> 00:10:38,110
Hvorfor lar de dem gjøre det?
82
00:10:38,277 --> 00:10:40,988
De er et biprodukt
av småborgersamfunnet, -
83
00:10:41,155 --> 00:10:43,866
- og dermed venner av folket.
84
00:10:44,033 --> 00:10:47,870
Vi er politiske fanger,
og dermed folkefiender.
85
00:10:49,872 --> 00:10:55,377
Sovjetunionen er et eneste
stort fengsel. Slavearbeid.
86
00:10:55,544 --> 00:10:58,797
De kommer fra alle kanter
av sovjet-imperiet.
87
00:10:58,964 --> 00:11:01,175
De er alle fanget
i samme garn.
88
00:11:03,010 --> 00:11:06,889
Har noen kommer seg ut
av garnet?
89
00:11:07,056 --> 00:11:10,226
Nei, Janusz.
Du må passe bedre på.
90
00:11:13,896 --> 00:11:17,775
Stalin har øyne og ører overalt.
Selv her inne.
91
00:11:18,609 --> 00:11:21,028
Hvis du ikke passer deg, -
92
00:11:21,195 --> 00:11:23,781
- er du død innen et år.
93
00:11:23,948 --> 00:11:26,534
Om ikke bokstavelig, -
94
00:11:28,536 --> 00:11:30,913
- så i sjelen.
95
00:11:31,080 --> 00:11:33,999
Hvor lenge har du vært her?
96
00:11:35,209 --> 00:11:38,045
11 måneder og 29 dager.
97
00:11:39,004 --> 00:11:42,091
Få den!
98
00:11:47,847 --> 00:11:50,474
- Få genseren.
- Ta frakken i stedet.
99
00:11:50,641 --> 00:11:53,185
Jeg vil ha genseren.
100
00:11:55,229 --> 00:11:58,899
Har bestemoren din
strikket den til deg?
101
00:11:59,066 --> 00:12:02,653
Du bestemmer ikke her.
102
00:12:17,376 --> 00:12:19,336
Genseren.
103
00:12:32,433 --> 00:12:34,310
For pølsa.
104
00:14:13,617 --> 00:14:15,452
Lag til meg.
105
00:14:17,538 --> 00:14:21,125
- Skal jeg tegne deg?
- Nei. Ikke meg.
106
00:14:21,292 --> 00:14:27,548
"Jim skalv da den gamle
sjørøveren stirret på ham.
107
00:14:28,716 --> 00:14:33,220
Han var dekket av arr
og tatoveringer.
108
00:14:33,387 --> 00:14:36,432
Og han hadde bare ett bein.
109
00:14:37,391 --> 00:14:41,896
'Jeg er Long John Silver,'
sa han."
110
00:14:42,062 --> 00:14:45,357
Sånn en kjente jeg. Husker dere
Igor? Han hadde bare ett bein.
111
00:14:45,524 --> 00:14:50,863
Hold kjeft!
Fortsett, så får du litt brød.
112
00:14:51,030 --> 00:14:54,533
Hvordan finner
Long John Silver skatten?
113
00:15:03,042 --> 00:15:09,048
"Så Jim satte kursen mot Skatteøya
med de blodtørste piratene.
114
00:15:10,174 --> 00:15:14,595
Menn som drepte uten å blunke.
115
00:15:14,762 --> 00:15:20,434
Menn som bare elsket gull."
116
00:15:37,409 --> 00:15:39,954
- Lus?
- De eter meg levende.
117
00:15:40,120 --> 00:15:42,957
Jeg kan et gammelt husråd.
Kom.
118
00:15:49,296 --> 00:15:52,466
Gruven. De sprenger om natten.
119
00:15:54,260 --> 00:15:56,428
Hva gjør du?
120
00:15:56,595 --> 00:15:59,306
Vi må skynde oss.
121
00:15:59,473 --> 00:16:02,142
Ellers er den ikke her i morgen.
122
00:16:02,309 --> 00:16:05,688
Legger du den her over natten?
Hvorfor det?
123
00:16:05,855 --> 00:16:08,148
Det får du å se.
124
00:16:24,999 --> 00:16:27,751
Det går an.
125
00:16:27,918 --> 00:16:31,005
- Jeg kan en vei gjennom piggtråden.
- Hvordan det?
126
00:16:31,172 --> 00:16:36,594
Lazar, min kompanjong,
var formann da de bygget leiren.
127
00:16:37,845 --> 00:16:43,058
Få unnslipper leirene, og jeg
har ventet lenge på en som deg.
128
00:16:43,809 --> 00:16:47,688
En som har styrken og viljen
til å gjennomføre det.
129
00:16:47,855 --> 00:16:49,982
Men hvor skal vi dra?
130
00:16:50,149 --> 00:16:54,278
Vi kan ikke dra vestover.
Der er både tyskere og russere.
131
00:16:54,445 --> 00:16:58,157
Og øst? Sovjetunionen
rekker helt til Stillehavet.
132
00:16:58,324 --> 00:17:01,535
Nei, det må bli sørover.
133
00:17:01,702 --> 00:17:05,915
- Riktig.
- Men vet du akkurat hvor vi er?
134
00:17:06,081 --> 00:17:10,586
Jeg tror vi er ca 500 km
nord for Baikalsjøen.
135
00:17:13,380 --> 00:17:18,427
Her er sjøen. Leiren ligger her,
og grensen er her.
136
00:17:18,594 --> 00:17:21,639
Vi kan følge bredden.
Den går rett sørover.
137
00:17:21,805 --> 00:17:25,017
Akkurat. Så krysser vi
den transsibirske jernbanen -
138
00:17:25,184 --> 00:17:28,896
- over grensen til Mongolia
og friheten.
139
00:17:29,063 --> 00:17:31,774
Det er vår alt.
Vi må vente på høsten.
140
00:17:31,941 --> 00:17:34,735
- Nei. Hvorfor det?
- Hvorfor?
141
00:17:34,902 --> 00:17:38,155
Fordi det er 1000 kilometer
til grensen. Kanskje mer.
142
00:17:38,322 --> 00:17:41,700
Det må planlegges godt.
Vi må hamstre mat.
143
00:17:41,867 --> 00:17:45,996
Jeg har begynt å bytte til meg mat.
Det må du også.
144
00:17:46,163 --> 00:17:49,834
Og om høsten er været
mer forutsigelig.
145
00:17:53,170 --> 00:17:56,966
Vi kan bruke nysnøen
til å skjule sporene våre.
146
00:17:57,132 --> 00:17:59,844
Jeg vil ta med vennene mine.
147
00:18:00,010 --> 00:18:03,305
- Vennene? Stoler du på dem?
- Selvfølgelig.
148
00:18:03,472 --> 00:18:06,183
Ikke alle vil overleve.
149
00:18:06,350 --> 00:18:08,602
Men de dør frie.
150
00:18:11,355 --> 00:18:13,190
Fri.
151
00:19:19,757 --> 00:19:21,592
Holdt!
152
00:19:24,553 --> 00:19:28,390
- Været blir verre.
- Hva skal vi gjøre?
153
00:19:28,557 --> 00:19:31,685
- Du bestemmer.
- Vi fryser ihjel.
154
00:19:32,686 --> 00:19:36,440
- Vi må gå tilbake.
- Da hogger de hodet av meg.
155
00:19:41,946 --> 00:19:44,365
Kommandør, vi dør her.
156
00:19:44,532 --> 00:19:48,369
- Legg dere ned!
- Vi fryser ihjel.
157
00:19:48,536 --> 00:19:52,623
- Vi er ferdige.
- Ned på bakken!
158
00:19:54,291 --> 00:19:56,377
Ned!
159
00:19:56,544 --> 00:20:01,549
- Vi er dør på en time her.
- Dere kan dø nå, for min del.
160
00:20:01,715 --> 00:20:07,304
Ja, men å miste 200 menn...
Da får du mye å forklare.
161
00:20:07,471 --> 00:20:10,307
- Det kunne gå ut over deg.
- Ligg ned!
162
00:20:10,474 --> 00:20:13,310
Vi kunne søke ly i skogen.
163
00:20:14,478 --> 00:20:16,564
Ligg ned.
164
00:20:25,489 --> 00:20:28,409
Holdt! Holdt, eller jeg skyter.
165
00:20:28,576 --> 00:20:30,244
Holdt!
166
00:20:30,411 --> 00:20:32,746
Stopp, sa jeg!
167
00:20:33,831 --> 00:20:35,916
Jeg skyter!
168
00:20:38,669 --> 00:20:41,422
Han er veldig modig.
169
00:20:54,018 --> 00:20:56,937
La fangene søke ly i skogen.
170
00:20:58,606 --> 00:21:01,901
Skyt den som prøver å flykte.
171
00:21:17,291 --> 00:21:21,754
Voss! Vi trenger store greiner.
En på hver side og en bak.
172
00:21:28,302 --> 00:21:31,931
Hjelp meg, Kazik.
Ta den andre enden.
173
00:21:32,097 --> 00:21:33,516
Ja.
174
00:21:33,682 --> 00:21:36,727
- Zoran, vi trenger flere greiner.
- Masse.
175
00:21:36,894 --> 00:21:38,896
Bra.
176
00:21:40,898 --> 00:21:43,442
Ja. Legg den der.
177
00:21:46,153 --> 00:21:50,824
Zoran!
Bruk teppet ditt som leseil.
178
00:21:50,991 --> 00:21:53,244
- Inn med deg.
- Kom.
179
00:21:53,410 --> 00:21:56,956
Kom. Bli med oss.
Det er ly her.
180
00:22:10,386 --> 00:22:13,264
Jeg heter Zoran. Jugoslav.
181
00:22:13,430 --> 00:22:16,976
Det er Janusz, og det er Kazik.
182
00:22:17,142 --> 00:22:20,145
- Tomasz Horodynsky.
- De er polske.
183
00:22:20,312 --> 00:22:23,566
Voss fra Latvia.
184
00:22:23,858 --> 00:22:26,861
Rene Folkeforbundet.
185
00:22:27,027 --> 00:22:29,029
Og hvem er du?
186
00:22:29,196 --> 00:22:32,825
- Smith.
- Hva heter du til fornavn?
187
00:22:32,992 --> 00:22:34,702
Mister.
188
00:22:34,869 --> 00:22:37,454
- Mister Smith?
- Stemmer.
189
00:22:47,548 --> 00:22:50,759
Du liker ikke
å være ute i kulda, -
190
00:22:50,926 --> 00:22:53,637
- gjør du vel, cowboy?
191
00:22:55,431 --> 00:22:57,474
Tre frem.
192
00:23:00,895 --> 00:23:02,771
Du også.
193
00:23:04,398 --> 00:23:07,693
Tre frem.
Tre frem.
194
00:23:07,860 --> 00:23:11,280
Han kunne like godt
skutt oss i går.
195
00:23:11,447 --> 00:23:13,699
Vi skal i gruvene.
196
00:23:36,972 --> 00:23:41,185
Sånt seletøy
brukte oldtidens egyptere også.
197
00:23:41,352 --> 00:23:44,980
- Ja, men på hester, vel.
- Å nei.
198
00:23:45,147 --> 00:23:48,108
- På mennesker også.
- Hvordan vet du det?
199
00:23:48,275 --> 00:23:52,530
Jeg var professor i egyptologi.
Universitetet i Leningrad.
200
00:24:54,008 --> 00:24:59,430
- Er du gal? De skyter deg.
- Jeg må vekk. Jeg må hjem.
201
00:25:00,181 --> 00:25:02,391
Jeg må hjem.
202
00:25:09,607 --> 00:25:14,069
Det går an.
Han kan vei gjennom piggtråden.
203
00:25:16,530 --> 00:25:18,824
Han har en plan.
204
00:25:18,991 --> 00:25:21,869
- Hvem?
- Han heter Khabarov.
205
00:25:22,828 --> 00:25:25,456
- Skuespilleren.
- Kjenner du ham?
206
00:25:25,623 --> 00:25:28,959
Han vil aldri flykte.
207
00:25:30,920 --> 00:25:33,923
- Hva mener du med det?
- Han lyver.
208
00:25:34,089 --> 00:25:38,761
Han har vært her i årevis.
Tar for seg alle de nye.
209
00:25:38,928 --> 00:25:43,766
Meg også.
Han liker å snakke om å flykte.
210
00:25:43,933 --> 00:25:48,145
- Jeg har kjent andre som ham.
- Hvorfor skulle jeg tro deg?
211
00:25:48,312 --> 00:25:52,983
Ikke noe er gratis i leirene.
Han suger kreftene ut av deg.
212
00:25:53,150 --> 00:25:56,487
Viljen din. Du holder liv
i hans drøm om å rømme.
213
00:25:56,654 --> 00:26:00,074
Du holder ham i live.
Han er en utsuger.
214
00:26:01,617 --> 00:26:05,204
- Du er ganske kynisk, Mister.
- Jeg lever ennå.
215
00:26:05,371 --> 00:26:07,998
Mer vet jeg ikke.
216
00:26:08,165 --> 00:26:13,003
Men ikke om et halvt år, og ikke
du heller. Ikke her i gruvene.
217
00:26:20,386 --> 00:26:23,264
Men hvis du mener alvor, -
218
00:26:24,473 --> 00:26:27,351
- hvis du virkelig
vil rømme, -
219
00:26:29,478 --> 00:26:31,438
- så er jeg med.
220
00:26:33,440 --> 00:26:37,570
- Jeg trodde du var en einstøing.
- Det går ikke an alene.
221
00:26:37,736 --> 00:26:42,992
Dessuten har du en svakhet
som kan komme til nytte.
222
00:26:43,158 --> 00:26:46,120
- Hvilken da?
- Godhet.
223
00:26:47,413 --> 00:26:51,500
Hvis det skjer meg noe,
regner jeg med at du bærer meg.
224
00:26:58,132 --> 00:27:00,885
Khabarov. Khabarov, kom.
Bli med meg.
225
00:27:01,051 --> 00:27:02,761
Hva er det?
226
00:27:02,928 --> 00:27:05,472
Kom og se her. Se.
227
00:27:05,639 --> 00:27:08,225
Vi kan dra.
Vi kan rømme i natt.
228
00:27:08,392 --> 00:27:11,395
- Snøstormen dekker sporene.
- Nei, det er et kort uvær.
229
00:27:11,562 --> 00:27:14,481
- Det holder.
- Janusz, det er umulig.
230
00:27:14,648 --> 00:27:18,569
Vi må forberede oss grundig.
Vi må legge planer og skaffe kart.
231
00:27:18,736 --> 00:27:20,988
Da kommer aldri
det perfekte tidspunktet.
232
00:27:21,155 --> 00:27:24,200
- De venter ikke at vi rømmer nå.
- Er du fra vettet?
233
00:27:24,366 --> 00:27:28,537
Hva med avstanden?
Det er 100 mil. Vi trenger mat.
234
00:27:28,704 --> 00:27:34,835
Vi har mat. Amerikaneren er også
med. Vi har byttet den til oss.
235
00:27:35,002 --> 00:27:39,215
- Hvor lenge holder det?
- Jeg har levd i ødemarka.
236
00:27:39,381 --> 00:27:43,928
- Vi kan leve av skogen.
- Du er for ung til å forstå.
237
00:27:44,094 --> 00:27:47,389
- Det går ikke an.
- Skal vi bare dø her da?
238
00:27:47,556 --> 00:27:51,477
- Det går ikke an.
- Hvor er veien gjennom piggtråden?
239
00:27:51,644 --> 00:27:57,024
- Jeg aner ikke hva du mener.
- Din venn Lazar.
240
00:27:57,191 --> 00:28:00,361
Kan han en vei ut, eller?
Det fortalte du.
241
00:28:28,138 --> 00:28:31,225
Du kan ikke se noe, kan du vel?
242
00:28:32,601 --> 00:28:35,896
Ikke gå fra meg her.
Lov meg det, Andreis.
243
00:28:36,063 --> 00:28:39,441
Jeg kan holde i skulderen din
om natten.
244
00:28:39,608 --> 00:28:41,902
Om dagen ser jeg fint.
245
00:28:42,945 --> 00:28:45,197
Jeg vil ikke sinke dere.
246
00:28:46,031 --> 00:28:50,452
Vær så snill,
ikke si det til de andre.
247
00:28:50,619 --> 00:28:53,205
Jeg dør hvis jeg blir her.
248
00:29:20,399 --> 00:29:22,693
Sveitsisk. Gull.
249
00:29:27,406 --> 00:29:32,411
Først må dere slå av generatoren.
250
00:29:34,079 --> 00:29:37,374
Da er det mørkt,
i ti minutter, kanskje.
251
00:29:37,541 --> 00:29:42,463
Det er deres eneste sjanse.
Dere må vente til siste vaktskift.
252
00:30:04,193 --> 00:30:06,654
Det er ingen hemmeligheter her.
253
00:30:06,820 --> 00:30:10,658
- Hva vil du?
- Jeg har uhell i spill.
254
00:30:10,824 --> 00:30:13,786
Liten gjeld, så tar de fingrene.
255
00:30:13,953 --> 00:30:16,580
Stor gjeld, så tar de hodet.
256
00:30:16,747 --> 00:30:18,916
Jeg. Stor gjeld.
257
00:30:19,083 --> 00:30:22,002
Men jeg satser aldri ulven min.
258
00:30:22,169 --> 00:30:26,674
Dere trenger en kniv,
og jeg trenger et mirakel.
259
00:31:00,082 --> 00:31:02,793
De har veltet stolpen!
260
00:31:04,962 --> 00:31:07,590
Jeg kan ikke se noe!
261
00:31:09,550 --> 00:31:13,721
Der!
Piggtråden er klippet av!
262
00:31:13,888 --> 00:31:16,515
Slipp hundene.
263
00:31:49,381 --> 00:31:51,800
Kom igjen! Kom igjen! Fortsett!
264
00:31:51,967 --> 00:31:54,136
Fortsett. Vi må fortsette.
265
00:31:54,303 --> 00:31:59,934
Opp med deg, ellers er vi døde!
Du vet hvor raske hundene er.
266
00:32:00,100 --> 00:32:01,977
Løp, for helvete!
267
00:32:02,144 --> 00:32:04,063
Mister, se på meg.
268
00:32:04,230 --> 00:32:06,732
Må jeg bære deg nå?
269
00:32:06,899 --> 00:32:09,652
Kom igjen. Kom igjen!
270
00:32:13,697 --> 00:32:16,534
Janusz, vi kan ikke se noe.
271
00:32:17,826 --> 00:32:21,580
Snøen blinder oss. Janusz.
272
00:32:31,882 --> 00:32:33,759
Jeg trenger kniven din.
273
00:32:36,470 --> 00:32:38,639
Få kniven.
274
00:32:38,806 --> 00:32:40,516
Kniven!
275
00:32:48,691 --> 00:32:52,194
Janusz, vi må finne ly.
Vi kan ikke fortsette.
276
00:32:52,361 --> 00:32:55,281
Skjønner dere ikke
at dette er perfekt?
277
00:32:55,447 --> 00:32:58,534
De finner oss aldri
i dette været. Aldri!
278
00:33:29,982 --> 00:33:33,819
Du stirrer på meg
som en slange på en kanin.
279
00:33:33,986 --> 00:33:38,240
Han lærer meg engelsk.
Snakker godt, hva?
280
00:33:38,407 --> 00:33:41,243
Brød for ord, ikke sant, cowboy?
281
00:33:43,245 --> 00:33:45,998
Hvor langt har vi kommet?
282
00:33:46,165 --> 00:33:49,502
- 20-30 kilometer.
- Ikke lenger?
283
00:33:49,668 --> 00:33:53,589
Kortere,
hvis vi har gått i ring.
284
00:33:56,759 --> 00:33:59,094
Skal vi se hva vi har.
285
00:34:00,262 --> 00:34:02,348
Kom, alle sammen.
286
00:34:02,515 --> 00:34:04,600
Vi deler alt.
287
00:34:07,269 --> 00:34:10,773
Og du?
Har du noe?
288
00:34:17,112 --> 00:34:22,284
Og den frakken, den er ikke din.
Det er Khabarovs frakk.
289
00:34:22,451 --> 00:34:26,705
Ja. Han ga meg den. Og...
290
00:34:35,881 --> 00:34:37,550
Ser du?
291
00:34:41,554 --> 00:34:44,306
Han ville tystet.
292
00:34:44,473 --> 00:34:48,561
Ingen fare. Jeg snakket med ham.
Alt i orden.
293
00:34:58,654 --> 00:35:01,907
Du har en pakt med djevelen.
Vet du det?
294
00:35:02,074 --> 00:35:04,326
Har du kniv?
295
00:35:10,916 --> 00:35:16,338
Han setter kursen etter gress
og mose. Hva er det for noe?
296
00:35:16,505 --> 00:35:20,885
- Vær takknemlig for at du er her.
- Takknemlighet er for hunder.
297
00:35:28,601 --> 00:35:30,686
Hva er det?
298
00:35:30,853 --> 00:35:34,023
Ulv. Det er bare ulv.
299
00:35:34,190 --> 00:35:36,150
Bare ulv.
300
00:36:37,753 --> 00:36:39,547
Sør.
301
00:36:41,632 --> 00:36:43,759
Til Baikalsjøen.
302
00:36:51,016 --> 00:36:53,894
- Du er pakhan.
- Er jeg?
303
00:36:54,687 --> 00:36:58,148
- Hva er en pakhan?
- Leder for urki.
304
00:36:59,942 --> 00:37:03,654
Vi er ikke forbrytere.
Vi rømmer fra forbrytere.
305
00:37:03,821 --> 00:37:05,781
Jeg har holdt øye med deg.
306
00:37:05,948 --> 00:37:09,785
Du har vunnet min respekt
med pinnene og furukonglene dine.
307
00:37:10,786 --> 00:37:14,290
Jeg vil stå mellom deg og døden.
308
00:37:14,456 --> 00:37:17,668
- Så du blir livvakten min?
- Det er en urka-tradisjon.
309
00:37:17,835 --> 00:37:20,504
Stol på meg og på ulven.
310
00:37:23,757 --> 00:37:27,803
- Janusz, når er vi ved sjøen?
- Når?
311
00:37:27,970 --> 00:37:30,890
Om tre-fire uker. Kanskje mer.
312
00:37:40,983 --> 00:37:43,402
Vi er her et sted.
313
00:37:43,569 --> 00:37:47,907
Og her nede er jernbanen.
Grensen til Mongolia.
314
00:37:49,491 --> 00:37:53,120
- Det er så langt til Mongolia.
- Mongolia?
315
00:37:53,287 --> 00:37:57,374
Jeg drar lenger.
Til Amerika.
316
00:37:58,292 --> 00:38:00,711
Hør her.
317
00:38:00,878 --> 00:38:04,089
Vi har mat nok til en uke.
Vi har ikke flere fyrstikker, -
318
00:38:04,256 --> 00:38:07,218
- men vi har Khabarovs fyrstein.
319
00:38:07,384 --> 00:38:10,721
- Vi trenger kjøtt.
- Jeg kan sette snarer.
320
00:38:11,722 --> 00:38:13,974
Vi har ikke tid til
å vente på snarer.
321
00:38:14,141 --> 00:38:17,561
Vi kan finne gårder
og landsbyer og få mat der.
322
00:38:17,728 --> 00:38:19,897
Det er utlovet belønning for oss.
Husk det.
323
00:38:20,064 --> 00:38:24,109
- Vi stjeler maten om natten.
- Vi er ikke tyver.
324
00:38:24,276 --> 00:38:28,113
Da stjeler jeg maten og spiser den,
og du kan se på.
325
00:38:28,280 --> 00:38:30,616
- Hva er det?
- Piggtråd.
326
00:38:30,783 --> 00:38:33,994
Han lager en fiskekrok.
Det er sånn vi overlever.
327
00:38:34,161 --> 00:38:37,665
Med fisk?
Men jeg liker ikke fisk.
328
00:38:37,831 --> 00:38:39,750
Da dør du.
329
00:38:41,836 --> 00:38:45,381
Kom. Vi må lage bål.
330
00:38:45,548 --> 00:38:49,051
Kom igjen. Masse ved.
Det blir minus 40 grader i natt.
331
00:38:50,302 --> 00:38:52,304
- Tomasz?
- Ja.
332
00:39:05,818 --> 00:39:08,320
Nei. Ikke for mye.
Ikke for mye.
333
00:39:21,917 --> 00:39:23,419
Kazik?
334
00:39:27,756 --> 00:39:29,466
Kazik?
335
00:39:29,633 --> 00:39:33,137
Han er ute
og sanker ved ennå.
336
00:39:33,304 --> 00:39:36,473
Han er nattblind.
337
00:39:36,640 --> 00:39:38,434
Kazik!
338
00:39:53,199 --> 00:39:54,909
Janusz!
339
00:40:03,667 --> 00:40:05,503
Janusz!
340
00:40:58,097 --> 00:41:02,184
- Professor.
- Jeg kom fra gruven for å finne deg.
341
00:41:04,895 --> 00:41:10,025
- Jeg trodde jeg var alene.
- Jeg har vandret med deg en stund.
342
00:41:11,151 --> 00:41:14,071
Jeg setter meg ned et øyeblikk.
343
00:41:27,751 --> 00:41:30,462
Det er ikke langt igjen.
344
00:41:37,428 --> 00:41:39,513
Vi klarte det.
345
00:41:42,099 --> 00:41:44,560
Vi klarte det virkelig.
346
00:41:47,271 --> 00:41:49,148
Er det ikke utrolig?
347
00:42:39,615 --> 00:42:43,077
Herre, ta denne
uskyldsrene sjel til deg.
348
00:42:44,495 --> 00:42:46,997
- Amen.
- Amen.
349
00:42:49,542 --> 00:42:52,086
En fri mann døde her i dag.
350
00:42:57,091 --> 00:43:00,678
Da er det i det minste
en munn mindre å mette.
351
00:43:02,096 --> 00:43:03,514
Hva?
352
00:44:27,431 --> 00:44:31,018
De vil finne knoklene våre
og maleriene dine om 100 år, -
353
00:44:31,185 --> 00:44:36,190
- og så vil de si: "Se, et eksemplar
av det tidlige gulag-mennesket."
354
00:44:36,357 --> 00:44:38,776
Kutt ut de vitsene dine.
355
00:44:38,943 --> 00:44:42,238
- Gå ut og finn mat, som de andre.
- Hold kjeft selv.
356
00:44:42,404 --> 00:44:44,990
Du tegner hele dagen. Jeg er syk.
357
00:44:45,157 --> 00:44:49,036
Jeg lager mat. De finner maten.
Hva gjør du?
358
00:44:49,203 --> 00:44:51,247
Ingenting.
359
00:44:52,373 --> 00:44:55,793
- Jeg får dere til å le.
- Ikke nå lenger.
360
00:45:26,240 --> 00:45:28,742
Hvem blir den første?
361
00:45:30,703 --> 00:45:33,956
- Hva mener du?
- Den første som dør.
362
00:45:34,123 --> 00:45:36,834
Jeg tror det blir kunstneren, -
363
00:45:37,001 --> 00:45:40,379
- men det er bedre
hvis det blir komikeren.
364
00:45:40,546 --> 00:45:44,008
Hvorfor er det bedre
hvis det blir Zoran?
365
00:45:44,175 --> 00:45:46,802
Mykere...
366
00:45:46,969 --> 00:45:49,847
...mørere.
367
00:45:53,934 --> 00:45:59,064
Mister fanger bare lite fisk.
Vi må ha kjøtt, ellers dør vi.
368
00:45:59,231 --> 00:46:02,526
Du er pakhan, og du har tenkt
på det. Det har vi alle.
369
00:46:02,693 --> 00:46:05,821
Det er derfor du tok med
ekstra folk. Som niste.
370
00:46:05,988 --> 00:46:10,534
Vi finner mer mat når vi er ved
Baikalsjøen. Det er masse fisk.
371
00:46:10,701 --> 00:46:13,996
Du sa vi ville finne sjøen
for en uke siden.
372
00:46:17,291 --> 00:46:19,793
Vi har gått oss vill, pakhan.
373
00:47:51,051 --> 00:47:55,389
Hvis jeg finner sjøen,
er jeg tilbake om en uke.
374
00:47:57,099 --> 00:48:01,395
Hvis ikke,
må dere klare dere selv.
375
00:48:06,901 --> 00:48:10,237
Jeg vet det.
Vår venn Valka.
376
00:48:10,404 --> 00:48:12,823
Aldri mist ham av syne.
377
00:48:16,327 --> 00:48:17,953
Her.
378
00:48:20,789 --> 00:48:22,708
Fanget i morges.
379
00:48:25,503 --> 00:48:27,213
Takk.
380
00:48:28,714 --> 00:48:30,674
Lykke til.
381
00:48:33,219 --> 00:48:35,095
I like måte.
382
00:50:26,207 --> 00:50:30,252
- Janusz.
- Jeg så den. Jeg så sjøen.
383
00:50:30,419 --> 00:50:33,047
- Rolig nå. Rolig.
- Tre dager herfra.
384
00:50:33,214 --> 00:50:35,716
Stein!
Hent stein, og varm dem i bålet.
385
00:51:24,390 --> 00:51:26,183
Hva er det?
386
00:51:35,609 --> 00:51:38,028
Noen har fulgt etter oss.
387
00:51:38,195 --> 00:51:40,990
Han er bak den treklyngen.
388
00:51:42,366 --> 00:51:46,328
Hvis han røper oss,
fanger de oss med en gang.
389
00:51:46,495 --> 00:51:50,249
- Han har rett. Vi må gjøre noe.
- Ingen dreper noen.
390
00:51:50,416 --> 00:51:53,460
Ikke? Du har drept før.
391
00:51:53,627 --> 00:51:57,047
Du ber for mye
til å være uskyldig.
392
00:51:57,214 --> 00:52:00,551
Valka, gå bak ham,
i tilfelle han stikker.
393
00:52:04,221 --> 00:52:06,182
Spre dere.
394
00:52:20,112 --> 00:52:22,198
Valka! Nei! Nei!
395
00:52:34,168 --> 00:52:36,629
Vi gjør deg ikke noe.
396
00:52:49,391 --> 00:52:51,894
- Hun er polsk.
- Hva vil han?
397
00:52:52,061 --> 00:52:54,438
Jeg vet ikke. Det er en jente.
398
00:52:54,605 --> 00:52:57,900
- Hun har fulgt oss i flere dager.
- Og?
399
00:52:58,067 --> 00:53:00,653
Hun trenger mat.
Beskyttelse.
400
00:53:00,819 --> 00:53:04,907
Hun turde ikke snakke til oss
før hun visste vi ikke var russere.
401
00:53:05,074 --> 00:53:09,370
- Vil hun bli med oss?
- Hun er også på flukt.
402
00:53:09,537 --> 00:53:11,580
Hun vil sinke oss.
403
00:53:11,747 --> 00:53:16,335
Hun sa hun har flyktet fra
et russisk landbrukskollektiv.
404
00:53:16,502 --> 00:53:20,965
Jeg kjenner de folka. Sigøynere.
Det er tusenvis av dem.
405
00:53:21,131 --> 00:53:26,387
Mindre verd enn hunder.
Pakhan, ikke gjør det.
406
00:53:28,138 --> 00:53:31,308
- Men hun sulter.
- Vi har ikke mat nok selv.
407
00:53:31,475 --> 00:53:35,479
- Kanskje hvis vi går fra henne?
- Nei, hun ble sendt til oss.
408
00:53:35,646 --> 00:53:38,899
Janusz, vi har ikke noe valg.
409
00:54:14,602 --> 00:54:17,605
Hold avstand.
Pass dere for gjørma.
410
00:54:19,523 --> 00:54:22,026
Rolig. Rolig. Rolig.
411
00:54:24,945 --> 00:54:26,530
Valka.
412
00:54:51,138 --> 00:54:53,641
Finn noe ved.
413
00:55:13,994 --> 00:55:16,080
Hun heter Irena.
414
00:55:47,611 --> 00:55:49,864
- Er såpen ferdig?
- Ja.
415
00:55:50,781 --> 00:55:53,117
- Fint.
- Rør rundt.
416
00:56:08,299 --> 00:56:12,052
- Hva ler du av?
- Skal du innom kontoret?
417
00:56:33,991 --> 00:56:35,910
Valka, Valka!
418
00:56:36,076 --> 00:56:38,996
- Kom. Det er din tur.
- Valka.
419
00:56:40,080 --> 00:56:41,749
Kom.
420
00:56:49,256 --> 00:56:51,509
Ta av skjorta.
421
00:56:53,010 --> 00:56:58,349
- Hvorfor må vi dette?
- Så vi ikke ser ut som tyver.
422
00:56:59,934 --> 00:57:01,852
Opp med hodet.
423
00:57:06,524 --> 00:57:09,693
Nå skal du sitte helt stille.
424
00:57:11,278 --> 00:57:13,781
Løft hodet.
425
00:57:13,948 --> 00:57:15,783
Mer.
426
00:57:18,285 --> 00:57:20,287
Nei.
427
00:58:02,830 --> 00:58:05,666
Jeg fatter ikke at hun er polsk.
428
00:58:06,917 --> 00:58:10,588
Hun har gått på skole.
Hun kan engelsk og fransk.
429
00:58:10,754 --> 00:58:14,508
- Virkelig?
- Du liker henne ikke, hva?
430
00:58:14,675 --> 00:58:17,761
Snakk med Valka om henne.
Han tror ikke på at hun er polakk.
431
00:58:17,928 --> 00:58:21,265
Jeg har snakket med ham.
Og med de andre.
432
00:58:21,432 --> 00:58:24,435
Vi er enige om
at hun får bli med.
433
00:58:25,686 --> 00:58:27,688
Er du ikke enig?
434
00:58:27,855 --> 00:58:30,524
Vi har ikke rom for føleri.
435
00:58:30,691 --> 00:58:34,612
I tillegg til maten,
vil hun sinke oss.
436
00:59:02,640 --> 00:59:06,060
Nei, den kan ikke bære oss.
Vi må svømme over.
437
00:59:11,148 --> 00:59:13,150
Kan du svømme?
438
00:59:13,317 --> 00:59:16,070
- Ja, Mister.
- Du lyver ikke, vel?
439
00:59:16,237 --> 00:59:20,658
- Jeg lyver ikke, kamerat.
- Ikke kall meg kamerat.
440
00:59:28,999 --> 00:59:30,918
Irena! Nei!
441
00:59:56,193 --> 00:59:57,945
Her. Kom.
442
01:00:02,950 --> 01:00:06,370
Helvete! Her. Ta maten.
443
01:00:15,963 --> 01:00:19,466
- Tok de foreldre dine også?
- De er døde.
444
01:00:20,885 --> 01:00:24,972
Vi hadde gård utenfor Warszawa.
Da russerne kom, -
445
01:00:25,139 --> 01:00:28,976
- sa de vi var kulakker
som utnyttet bøndene.
446
01:00:29,143 --> 01:00:33,480
Far og mor ble redde
og gjemte meg på låven.
447
01:00:33,647 --> 01:00:36,150
Jeg fant dem etterpå.
448
01:00:47,077 --> 01:00:50,414
Jeg fant dem
på magen i gjørma.
449
01:00:54,168 --> 01:00:58,088
De var blitt slått
og kvalt med piggtråd.
450
01:01:05,179 --> 01:01:08,015
Så fanget russerne meg -
451
01:01:08,182 --> 01:01:12,061
- og sendte meg
til et landbrukskollektiv.
452
01:01:12,228 --> 01:01:14,897
De var slemme med meg, -
453
01:01:15,064 --> 01:01:17,316
- så jeg stakk av.
454
01:01:17,483 --> 01:01:21,487
Jeg hadde ikke noe mat.
Og da så jeg dere.
455
01:01:29,954 --> 01:01:32,498
Du kan ikke svømme, vel?
456
01:01:35,000 --> 01:01:37,962
- Hva?
- Du har aldri vært nær vann.
457
01:01:38,128 --> 01:01:40,881
Men jeg kom over,
og dere fulgte etter.
458
01:01:41,048 --> 01:01:44,343
Og du sa du bodde
på en gård ved Warszawa.
459
01:01:44,510 --> 01:01:47,596
- Ja.
- Så langt kom russerne aldri.
460
01:01:47,763 --> 01:01:50,432
Det var tysk territorium.
461
01:01:52,101 --> 01:01:55,229
Far og mor din ble ikke drept,
ble de?
462
01:01:56,272 --> 01:01:58,357
Du bare fant på alt sammen.
463
01:02:01,193 --> 01:02:05,614
Vi har alle gjort forferdelige ting
for å overleve, -
464
01:02:08,242 --> 01:02:11,620
- men du skal aldri
lyve for meg igjen.
465
01:02:14,582 --> 01:02:17,126
Vi har fått nok av løgner.
466
01:02:27,344 --> 01:02:29,430
Vi må gå utenom.
467
01:02:29,597 --> 01:02:33,100
- Rett igjennom går fortere.
- Nei. De har hunder.
468
01:02:33,267 --> 01:02:35,644
Hvis de slår alarm,
har vi ikke en sjanse.
469
01:02:35,811 --> 01:02:39,273
- Vi trenger mat, pakhan.
- Jeg vet det.
470
01:02:39,440 --> 01:02:43,819
- Vi risikerer å bli tatt.
- Vi kaster bort tiden.
471
01:03:00,711 --> 01:03:02,755
Hva er det? Hva er galt?
472
01:03:02,922 --> 01:03:05,466
- Hvor er Valka?
- Han gikk bak Zoran.
473
01:03:05,633 --> 01:03:09,595
- Zoran, holdt du ikke øye med ham?
- Det er ikke min jobb.
474
01:03:11,472 --> 01:03:13,140
Faen ta ham.
475
01:03:13,307 --> 01:03:15,601
Kanskje han angir oss for dusøren.
476
01:03:15,768 --> 01:03:19,688
- Da risikerer han å bli arrestert.
- Han er en spillefugl.
477
01:03:19,855 --> 01:03:22,733
Irena, tror du han kan finne på det?
478
01:03:22,900 --> 01:03:27,571
- Kanskje.
- Vi trenger ikke kniven hans.
479
01:03:27,738 --> 01:03:30,991
Det er en sjanse
til å bli kvitt ham.
480
01:03:32,201 --> 01:03:35,412
Nåvel. La oss gå.
481
01:03:35,579 --> 01:03:37,957
Gå hvorhen, komiker?
482
01:03:39,375 --> 01:03:42,670
Prøver du å få oss drept?
483
01:03:44,755 --> 01:03:46,924
Rolig, cowboy.
484
01:03:48,300 --> 01:03:51,011
Du river i stykker frakken min.
485
01:03:51,178 --> 01:03:53,264
- Idiot.
- Idiot?
486
01:03:55,558 --> 01:03:58,978
Er jeg det?
Vi får se hvem som er idiot.
487
01:04:02,314 --> 01:04:03,941
Hva?
488
01:04:05,150 --> 01:04:07,695
Om jeg har drept? Ja.
489
01:04:09,822 --> 01:04:14,159
En hund. Hvis dere ikke tror meg,
så la være å spise.
490
01:04:14,326 --> 01:04:17,496
Men dere spiser,
for dere vil overleve.
491
01:04:19,081 --> 01:04:23,377
Jeg kan alt om å overleve.
Hele livet.
492
01:04:24,753 --> 01:04:26,422
Og...
493
01:04:27,673 --> 01:04:29,675
...jeg har fødselsdag.
494
01:04:29,842 --> 01:04:33,137
I Russland drikker vi på fødselsdager.
495
01:05:21,936 --> 01:05:24,355
Hun bodde på gata.
496
01:05:25,314 --> 01:05:27,399
Som meg.
497
01:05:28,859 --> 01:05:30,569
Så du løy?
498
01:05:30,736 --> 01:05:34,823
Den historien var sørgeligere,
så dere kanskje ikke gikk fra meg.
499
01:05:42,623 --> 01:05:46,252
Far og mor var polske kommunister.
500
01:05:46,418 --> 01:05:50,881
De tok oss med til Sovjetunionen
for å bo i Moskva.
501
01:05:51,048 --> 01:05:54,301
De ville arbeide
for å fremme revolusjonen.
502
01:05:55,469 --> 01:06:00,641
Vi bodde på Hotel Lux med
andre utenlandske kommunister.
503
01:06:01,350 --> 01:06:04,770
Men de arresterte dem i 1937.
504
01:06:07,815 --> 01:06:09,900
De sa de var spioner.
505
01:06:12,570 --> 01:06:17,449
Politiet satte meg på barnehjem,
og broren min døde.
506
01:06:18,993 --> 01:06:21,495
Jeg var ti år gammel.
507
01:06:25,875 --> 01:06:31,714
De kalte meg Rykov, men
jeg husket vårt polske navn.
508
01:06:32,882 --> 01:06:35,134
Zielinska.
509
01:06:36,552 --> 01:06:40,222
Jeg sa det høyt hver kveld
før jeg sovnet.
510
01:06:42,641 --> 01:06:44,977
Og så stakk du av.
511
01:07:20,179 --> 01:07:22,848
Det er ikke mygg rundt dem.
512
01:07:26,268 --> 01:07:29,855
Hva skal vi gjøre?
Stjele en båt?
513
01:07:30,022 --> 01:07:32,942
- Nei, det er for farlig.
- Folk blir syke.
514
01:07:33,943 --> 01:07:35,945
Jeg vet det.
515
01:07:36,111 --> 01:07:38,781
Er det ikke rart? Etter alt
vi har klart oss gjennom, -
516
01:07:38,948 --> 01:07:42,451
- er det kanskje noen små insekter
som tar knekken på oss.
517
01:07:52,878 --> 01:07:57,508
- Se der igjen. Ingen mygg.
- Zoran. Zoran!
518
01:08:02,847 --> 01:08:05,140
Hva i allverden er det han gjør?
519
01:08:21,490 --> 01:08:23,868
Myggmiddel.
520
01:08:27,746 --> 01:08:30,875
- Hva sa du til ham?
- Hvem?
521
01:08:32,209 --> 01:08:34,295
Myggmannen.
522
01:08:34,461 --> 01:08:37,631
"Jeg er en rømt fange
som blir plaget av mygg."
523
01:08:37,798 --> 01:08:41,093
Veldig morsomt.
Men hva sa du?
524
01:08:41,260 --> 01:08:42,803
Kom nå.
525
01:08:51,896 --> 01:08:55,065
- Farvel, Baikalsjø.
- Godt gjort.
526
01:09:05,242 --> 01:09:09,997
- Mister, visste du at Voss er prest?
- Nei, det visste jeg ikke.
527
01:09:10,164 --> 01:09:13,626
Og Tomasz er konditor,
men han vil helst bli maler.
528
01:09:13,792 --> 01:09:15,377
Jaså.
529
01:09:15,544 --> 01:09:20,633
Zoran var på forretningsreise i Moskva.
Han ble arrestert på Den Røde Plass.
530
01:09:20,799 --> 01:09:24,261
Han sa
han bare tok et bilde av Kreml.
531
01:09:24,428 --> 01:09:26,138
Han er bokholder.
532
01:09:26,305 --> 01:09:29,975
Det var som faen. Jeg har aldri møtt
en morsom bokholder før.
533
01:09:33,062 --> 01:09:35,147
Snakker dere ikke med hverandre?
534
01:09:35,314 --> 01:09:38,901
I leirene lærer man
å si så lite som mulig.
535
01:09:39,068 --> 01:09:42,655
Mister Smith?
Arbeidet han på Moskvas metro?
536
01:09:42,821 --> 01:09:46,742
Han er ingeniør. Faren var finne.
Han vokste opp i Amerika, -
537
01:09:46,909 --> 01:09:49,578
- men han kunne russisk.
538
01:09:49,745 --> 01:09:53,123
Og hvorfor i allverden skulle
en amerikaner flytte til Russland?
539
01:09:53,290 --> 01:09:56,919
På grunn av depresjonen.
Sønnen flyttet med.
540
01:09:57,086 --> 01:09:59,922
Hva skjedde med sønnen?
541
01:10:01,090 --> 01:10:04,802
De skjøt ham. Han var 17 år.
542
01:11:12,661 --> 01:11:17,625
Grensen til Mongolia ligger
på andre siden av de sporene der.
543
01:11:17,791 --> 01:11:22,755
- Kan vi krysse den et annet sted?
- Den er sånn alle steder.
544
01:11:22,922 --> 01:11:25,883
Han har rett. Vi venter til i natt.
545
01:11:32,348 --> 01:11:34,808
- Hva?
- Ikke noe. Jeg bare ser.
546
01:11:34,975 --> 01:11:36,977
Ikke se.
547
01:11:45,069 --> 01:11:46,987
- Valka?
- Hva?
548
01:11:47,154 --> 01:11:50,449
Hvorfor har du rasshøl
tatovert på brystet?
549
01:11:50,616 --> 01:11:54,787
Du burde ha dem på ræva, så du
kan sitte på dem når du skiter.
550
01:11:54,954 --> 01:11:58,290
Syns du det er morsomt?
De er store menn.
551
01:12:01,168 --> 01:12:05,673
- Valka!
- Vet du ikke hva Stalin betyr?
552
01:12:05,840 --> 01:12:09,552
Stålmannen. Han tar fra de rike
og gir til de fattige.
553
01:12:09,718 --> 01:12:12,179
Ja, selvfølgelig gjør han det.
554
01:12:12,346 --> 01:12:16,016
Og så tar han dem begge
og setter dem i en gulag i 25 år.
555
01:12:16,183 --> 01:12:18,644
Pass deg, ravnemat.
556
01:12:59,810 --> 01:13:03,647
Takk for meg, Moder Russland,
men jeg kommer aldri igjen.
557
01:13:33,177 --> 01:13:36,180
Du vet at de fanger deg.
558
01:13:36,347 --> 01:13:39,016
Fengsel er ikke så ille.
559
01:13:39,266 --> 01:13:43,604
Gjeld er noe dritt, men det er
mange fengsler. De finner meg ikke.
560
01:13:46,524 --> 01:13:49,360
Hva med Amerika?
561
01:13:50,861 --> 01:13:53,531
Ikke noe for meg. "Frihet".
562
01:13:53,697 --> 01:13:57,952
Jeg aner ikke
hva jeg skulle brukt den til.
563
01:13:59,286 --> 01:14:04,708
Vi må si ha det, ulven og jeg.
564
01:14:06,293 --> 01:14:08,712
Du trenger ham ikke lenger.
565
01:14:15,052 --> 01:14:17,388
Lykke til, Valka.
566
01:14:18,722 --> 01:14:21,141
Farvel, Janusz.
567
01:15:05,186 --> 01:15:07,354
Se. Kan du se?
568
01:15:08,147 --> 01:15:12,359
- Tror du vi er der før kvelden?
- Ja, det tror jeg.
569
01:15:12,526 --> 01:15:15,613
- Hva skal vi da?
- Da skal vi spise.
570
01:15:16,447 --> 01:15:18,949
- Bra.
- Og vi skal sove.
571
01:15:23,412 --> 01:15:25,915
Vi klarte det.
572
01:15:51,148 --> 01:15:52,942
Mister.
573
01:15:57,738 --> 01:16:00,449
De er kommunister.
574
01:16:04,578 --> 01:16:07,122
Da har det nådd hit også.
575
01:16:15,214 --> 01:16:17,591
Det forandrer alt.
576
01:16:20,094 --> 01:16:23,222
Vi kan ikke skjule oss
noen steder.
577
01:16:39,238 --> 01:16:43,617
Det er et buddhistisk tempel.
Kanskje de vil gi oss husly.
578
01:16:43,784 --> 01:16:47,872
- Kanskje de samarbeider med regimet.
- Det er farlig.
579
01:17:44,512 --> 01:17:46,889
Hva har skjedd her?
580
01:17:47,056 --> 01:17:50,309
Det samme som i Russland.
581
01:17:54,855 --> 01:17:57,149
Kirker ble stengt.
582
01:17:58,484 --> 01:18:01,654
Prester ble skutt
eller kastet i leir.
583
01:18:02,988 --> 01:18:05,282
Religion ble forbudt.
584
01:18:08,619 --> 01:18:11,372
De kom til kirken min i Latvia.
585
01:18:12,873 --> 01:18:16,043
De ødela alt, som her.
586
01:18:20,506 --> 01:18:24,051
Jeg dro tilbake samme kvelden.
587
01:18:24,218 --> 01:18:26,971
Det sto bare en soldat på vakt.
588
01:18:27,137 --> 01:18:30,099
Han var bare en gutt.
589
01:18:30,266 --> 01:18:32,309
Jeg kvalte ham -
590
01:18:32,476 --> 01:18:35,688
- til øynene hans
sto ut av hodet på ham.
591
01:18:44,989 --> 01:18:48,075
På en eller annen måte
visste Valka det.
592
01:18:48,993 --> 01:18:52,288
Han visste jeg hadde drept
med kaldt blod.
593
01:19:01,547 --> 01:19:04,884
- Hvor langt er det til Kina?
- Jeg vet ikke.
594
01:19:05,050 --> 01:19:08,762
Kanskje 5-600 kilometer
rett sørover.
595
01:19:08,929 --> 01:19:10,931
600 kilometer?
596
01:19:12,141 --> 01:19:15,728
- Er Kina fritt?
- De kjemper mot japanerne.
597
01:19:15,895 --> 01:19:19,440
Etter Kina kommer Tibet.
Vi kunne dra til Lhasa.
598
01:19:19,607 --> 01:19:21,901
Hovedstaden.
599
01:19:25,779 --> 01:19:29,909
- Vi kan dra til Tibet.
- Over fjellene?
600
01:19:30,075 --> 01:19:32,703
- Til India?
- Ja.
601
01:19:32,870 --> 01:19:35,998
Ja. Det er greit.
602
01:19:36,165 --> 01:19:38,209
Hva? Hva snakker dere om?
603
01:19:38,375 --> 01:19:41,545
De sa vi kunne gå gjennom Tibet,
over fjellet og ned i India.
604
01:19:41,712 --> 01:19:44,089
- Hvilke fjell?
- Himalaya.
605
01:19:44,256 --> 01:19:47,510
Vi kan slutte oss til britene og
kjempe mot nazistene og russerne.
606
01:19:47,676 --> 01:19:49,762
Over fjellet?
607
01:19:51,138 --> 01:19:54,225
Hvordan det?
På et flyvende teppe?
608
01:19:54,391 --> 01:19:56,769
Hvordan?
609
01:19:56,936 --> 01:19:58,646
Vi går.
610
01:20:13,118 --> 01:20:14,995
Forsiktig.
611
01:20:28,175 --> 01:20:30,594
Kom nå. Våkn opp.
612
01:20:30,761 --> 01:20:36,350
Jeg hadde en vidunderlig drøm.
Jeg skulle akkurat til å spise noe salt.
613
01:20:36,517 --> 01:20:41,188
Jeg kunne nesten smake det.
Jeg vil bare tilbake til drømmen.
614
01:20:41,355 --> 01:20:47,570
Det er en veldig enkel oppskrift.
Trenger bare litt rosmarin og muskatnøtt.
615
01:20:47,736 --> 01:20:52,157
- Muskatnøtt? Hva med saltet?
- Det kommer vi til.
616
01:20:52,324 --> 01:20:56,495
Tilsett oljen og la det marinere,
mens du gjør klar kyllingen.
617
01:20:56,662 --> 01:20:59,290
- Det er her saltet kommer inn.
- Fint.
618
01:20:59,456 --> 01:21:02,835
Du gnir det inn i kyllingskinnet
sammen med litt paprika.
619
01:21:03,002 --> 01:21:07,548
- Men med dobbelt så mye salt.
- Nei, da blir den altfor salt.
620
01:21:07,715 --> 01:21:12,052
- Det blåser jeg i. Mer salt.
- Jeg vil ikke ødelegge den.
621
01:21:12,219 --> 01:21:15,222
- Lag den med dobbelt så mye salt.
- Nei.
622
01:21:15,389 --> 01:21:17,099
- Tomasz.
- Nei.
623
01:21:27,067 --> 01:21:30,446
Stå i ro.
Nei, ikke løp!
624
01:21:33,324 --> 01:21:34,700
Stå i ro og smil vennlig.
625
01:21:42,416 --> 01:21:45,169
Smil, alle sammen.
626
01:21:45,336 --> 01:21:47,171
God dag, god dag.
627
01:21:48,005 --> 01:21:51,175
- Russere?
- Nei. Amerikaner.
628
01:21:53,135 --> 01:21:56,388
- Lhasa?
- Ja. Lhasa. Tibet.
629
01:21:56,555 --> 01:21:58,807
- Pilegrimer?
- Ja.
630
01:21:58,974 --> 01:22:04,063
- Ingen hester?
- Vi har ikke råd til hester.
631
01:22:05,105 --> 01:22:08,776
- Kone?
- Nei. Datter.
632
01:22:48,732 --> 01:22:50,192
God morgen.
633
01:23:38,657 --> 01:23:40,618
Sør er der.
634
01:24:15,444 --> 01:24:20,241
- Skal vi spise den der?
- Det er enten den eller fisk.
635
01:24:26,288 --> 01:24:30,376
- Den ser ut som et fuglereir.
- Den beskytter mot solen.
636
01:24:35,673 --> 01:24:38,425
Prøv disse på føttene.
637
01:25:24,638 --> 01:25:28,934
Sør.
Kom igjen. Vi fortsetter.
638
01:25:45,284 --> 01:25:47,661
Nei, det er en luftspeiling igjen.
639
01:25:47,828 --> 01:25:51,957
Vi har ikke mer vann.
Det er trær der borte.
640
01:25:52,124 --> 01:25:55,002
Hvis det er trær der, er det vann.
641
01:25:56,504 --> 01:25:59,381
Men det er østover. Vi må sørover.
642
01:25:59,548 --> 01:26:03,552
- Men vi er nødt til å prøve.
- Vi må fortsette sørover.
643
01:26:04,887 --> 01:26:09,308
- Ellers dør vi alle sammen.
- Faen heller. Vi dør jo.
644
01:26:11,477 --> 01:26:14,188
- Vi dør jo allerede.
- Stopp.
645
01:26:37,670 --> 01:26:43,217
Det er en luftspeiling!
Det er bare en luftspeiling.
646
01:27:14,123 --> 01:27:17,918
Det er ikke fugler
over luftspeilinger.
647
01:27:21,797 --> 01:27:24,884
Det er ikke fugler
over luftspeilinger!
648
01:27:34,143 --> 01:27:36,770
Det er en brønn!
649
01:27:52,536 --> 01:27:55,873
Ikke drikk for mye,
da blir dere syke.
650
01:29:29,425 --> 01:29:33,762
- Her er det i det minste vann.
- Men det er ikke mat her.
651
01:29:33,929 --> 01:29:38,392
- Kanskje det kommer noen nomader.
- Når da?
652
01:29:38,559 --> 01:29:42,521
- Neste uke? Neste måned?
- La oss bli her et par dager til.
653
01:29:43,731 --> 01:29:46,609
Uten mat blir vi bare svakere.
654
01:29:47,693 --> 01:29:50,571
Kanskje for svake til å gå.
655
01:29:50,738 --> 01:29:55,284
Jeg vet ikke.
Etter de siste dagene her...
656
01:29:56,702 --> 01:29:59,705
Jeg vet ikke
om jeg kan klare det igjen.
657
01:30:00,873 --> 01:30:03,459
Det var et mirakel
at vi fant denne brønnen.
658
01:30:03,626 --> 01:30:07,796
Kan vi regne med et mirakel til?
Janusz?
659
01:30:13,385 --> 01:30:15,554
Gi meg masse.
660
01:30:24,396 --> 01:30:26,482
Vent, vent!
661
01:30:26,649 --> 01:30:28,817
Kom igjen, Tomasz.
662
01:30:30,819 --> 01:30:32,905
Hatten, takk.
663
01:30:36,075 --> 01:30:38,410
Lenger ned.
664
01:31:46,312 --> 01:31:48,314
Løp! Løp!
665
01:31:48,480 --> 01:31:50,816
Tilbake! I dekning!
666
01:32:21,847 --> 01:32:23,474
Irena.
667
01:32:25,059 --> 01:32:26,936
Irena.
668
01:32:29,355 --> 01:32:31,357
Litt tørket fisk.
669
01:32:33,526 --> 01:32:35,069
Takk.
670
01:32:38,197 --> 01:32:39,907
Her.
671
01:32:52,795 --> 01:32:57,091
- Kan du finne brønnen igjen?
- Det var langt ute av kurs.
672
01:32:57,925 --> 01:33:00,553
Langt mot øst.
673
01:33:00,719 --> 01:33:03,514
Det er ingen landemerker her.
674
01:33:04,682 --> 01:33:08,060
Jeg kan aldri finne den igjen.
675
01:33:37,381 --> 01:33:42,303
Da jeg hjalp far på åkeren
sugde vi på småstein.
676
01:33:43,387 --> 01:33:46,056
Da følte man seg mindre tørst.
677
01:33:59,653 --> 01:34:01,697
Janusz.
678
01:34:21,884 --> 01:34:23,636
Solstikk?
679
01:34:30,768 --> 01:34:33,854
Jeg er en byrde for dere.
680
01:34:34,021 --> 01:34:35,731
Nei.
681
01:34:38,067 --> 01:34:40,444
Gjør det vondt?
682
01:34:40,611 --> 01:34:43,239
Nei, overhode ikke.
683
01:34:45,115 --> 01:34:48,911
De må være hovne
fordi jeg har gått så langt.
684
01:34:50,496 --> 01:34:53,332
Tror ikke du også, Mister?
685
01:34:53,499 --> 01:34:55,125
Jo.
686
01:34:57,169 --> 01:35:00,714
Legg deg ned igjen,
og så dekker vi til beina dine.
687
01:35:20,901 --> 01:35:24,113
- Irena, vi kan godt stoppe litt.
- Nei.
688
01:35:26,824 --> 01:35:28,868
Sug på denne.
689
01:35:48,345 --> 01:35:50,973
Nei. Ikke, vær så snill.
690
01:36:03,319 --> 01:36:05,863
Kom. Vi må fortsette.
691
01:36:14,997 --> 01:36:17,833
Jeg heter Irena Zielinska.
692
01:36:19,877 --> 01:36:22,505
Jeg heter Irena Zielinska.
693
01:36:42,274 --> 01:36:44,818
Legg meg ned, Andreis.
694
01:36:48,280 --> 01:36:50,574
Bare legg meg ned.
695
01:37:57,349 --> 01:37:59,602
Det skal gå bra.
696
01:38:47,525 --> 01:38:50,569
Be dine engler å motta henne -
697
01:38:51,445 --> 01:38:53,948
- og å føre henne til himmelen.
698
01:38:54,114 --> 01:38:56,200
Hennes hjem.
699
01:38:56,367 --> 01:38:58,494
- Amen.
- Amen.
700
01:39:00,663 --> 01:39:02,414
Amen.
701
01:41:24,640 --> 01:41:27,226
Jeg liker denne her.
702
01:41:27,393 --> 01:41:31,063
- Når tegnet du den?
- Andre kvelden i gulagen.
703
01:41:31,230 --> 01:41:35,192
Stakkars Kazik.
Han slet alltid med føttene.
704
01:41:37,862 --> 01:41:40,030
Hvem er det?
705
01:41:41,031 --> 01:41:45,244
- Det er deg.
- Det ser ut som faren min.
706
01:41:45,411 --> 01:41:49,957
- Ser jeg sånn ut nå?
- Nei. Nei, du ser verre ut.
707
01:41:57,006 --> 01:41:59,216
Du har fanget smilet hennes.
708
01:42:01,594 --> 01:42:02,970
Se.
709
01:42:03,137 --> 01:42:08,392
Det er bare en skisse,
men jeg vil gjøre den ferdig.
710
01:42:10,019 --> 01:42:13,814
- Det vil jeg.
- Det er en virkelig fin tegning.
711
01:42:14,648 --> 01:42:18,235
Du er en stor kunstner, Tomasz.
712
01:42:20,446 --> 01:42:24,033
Det er nærmest et fotografi.
Skyggene.
713
01:42:25,451 --> 01:42:27,620
Det er virkelig flott.
714
01:43:05,866 --> 01:43:08,494
Vi må bort til de åsene.
715
01:43:08,661 --> 01:43:11,664
Kanskje det er vann der.
716
01:43:12,456 --> 01:43:15,501
Kom. Opp med dere. Opp.
717
01:43:21,131 --> 01:43:24,510
Mister.
Kom igjen.
718
01:43:25,845 --> 01:43:27,847
Fortsett uten meg.
719
01:43:31,058 --> 01:43:33,018
Jeg er ferdig.
720
01:43:35,855 --> 01:43:37,523
Gå.
721
01:43:48,284 --> 01:43:51,453
Gå til åsene og let etter vann.
722
01:43:52,204 --> 01:43:54,957
- Vent på oss der.
- Nei.
723
01:43:56,333 --> 01:43:58,752
Vi skal ta dere igjen.
724
01:44:36,582 --> 01:44:39,043
- Fant dere vann?
- Nei.
725
01:45:17,665 --> 01:45:20,167
Vis meg hvor.
726
01:45:20,334 --> 01:45:23,087
Kan du vise meg hvor?
727
01:45:37,184 --> 01:45:39,061
Hvor er du?
728
01:45:58,956 --> 01:46:00,666
Vann!
729
01:46:38,329 --> 01:46:40,164
Zoran.
730
01:46:41,040 --> 01:46:43,083
Her et sted.
731
01:46:57,431 --> 01:46:59,183
Se der.
732
01:46:59,350 --> 01:47:02,102
Tenk om den er giftig?
733
01:47:02,269 --> 01:47:04,522
Vi bare skjærer av hodet.
734
01:47:04,688 --> 01:47:08,984
Få kniven. Se der.
735
01:47:31,841 --> 01:47:34,552
- Det smaker kylling.
- Ja.
736
01:47:34,718 --> 01:47:37,596
En stor, svart, giftig kylling
uten bein.
737
01:47:37,763 --> 01:47:39,765
Det er ikke så verst.
738
01:47:42,768 --> 01:47:48,983
Valka snakket om å spise hverandre
da vi var i Sibir.
739
01:47:51,402 --> 01:47:53,946
Gjorde han?
740
01:47:54,113 --> 01:47:56,740
Og ville du ha spist meg?
741
01:47:57,575 --> 01:47:59,577
Ja.
742
01:47:59,743 --> 01:48:04,206
- Ja, selvfølgelig.
- Jeg ville aldri ha spist deg.
743
01:48:04,373 --> 01:48:07,001
- Hvorfor ikke?
- Du er for seig og bitter.
744
01:48:07,168 --> 01:48:09,587
Jeg vil heller spise slange.
745
01:48:37,114 --> 01:48:39,074
Her er litt vann.
746
01:48:47,291 --> 01:48:50,085
- Det er livsfarlig.
- Hva?
747
01:48:51,212 --> 01:48:53,422
Godhet.
748
01:48:53,589 --> 01:48:57,843
Hvor lenge kan vi overleve
på gjørme og slanger?
749
01:48:58,010 --> 01:49:00,513
Bare legg meg igjen her.
750
01:49:04,308 --> 01:49:06,727
Du klarer ikke, hva?
751
01:49:14,485 --> 01:49:16,987
- Hør her, Mister.
- Hva?
752
01:49:18,113 --> 01:49:21,158
Jeg kan kanskje ikke
fornavnet ditt, -
753
01:49:23,744 --> 01:49:27,081
- men jeg vet hva sønnen din het.
754
01:49:28,457 --> 01:49:31,877
- Det fortalte Irena.
- Ja.
755
01:49:37,341 --> 01:49:40,427
Får jeg si navnet hans?
756
01:49:41,929 --> 01:49:43,639
David.
757
01:49:45,266 --> 01:49:48,352
Å si navnet hans
bringer ham ikke tilbake.
758
01:49:50,187 --> 01:49:54,108
Prøver du
å gi meg tilbake livsviljen?
759
01:49:54,275 --> 01:49:57,778
- Hindre meg i å gi opp?
- Holder du på å gi opp?
760
01:49:57,945 --> 01:50:01,365
I leirene var det noen
som så døden som en befrielse.
761
01:50:01,532 --> 01:50:06,328
- Hvorfor tok du ikke bare livet av deg?
- Å overleve var en form for protest.
762
01:50:06,495 --> 01:50:12,084
- Å leve videre var mi straff.
- Straff for hva?
763
01:50:12,251 --> 01:50:15,171
Jeg tok David med til Russland.
764
01:50:22,136 --> 01:50:25,055
Og nå er det ingen
til å tilgi deg.
765
01:50:26,098 --> 01:50:28,309
Og du kan ikke tilgi deg selv.
766
01:50:30,644 --> 01:50:32,813
Irena fortalte meg -
767
01:50:35,316 --> 01:50:38,194
- at de torturerte din kone, -
768
01:50:40,279 --> 01:50:42,698
- og at hun vitnet mot deg.
769
01:50:48,621 --> 01:50:50,289
Ja.
770
01:50:50,456 --> 01:50:53,459
De gjorde det samme
med gutten min.
771
01:50:54,418 --> 01:50:56,837
Og så skjøt de ham i hodet.
772
01:51:03,677 --> 01:51:05,930
Min kone lever.
773
01:51:08,140 --> 01:51:11,727
Hun overlevde og ble løslatt.
774
01:51:11,894 --> 01:51:14,230
Såpass vet jeg.
775
01:51:15,814 --> 01:51:20,903
Men hun vil aldri kunne tilgi
seg selv for det hun har gjort.
776
01:51:21,070 --> 01:51:24,323
Det er bare jeg som kan gjøre det.
777
01:51:24,490 --> 01:51:28,244
Hun piner seg selv,
som du gjør.
778
01:51:28,410 --> 01:51:30,496
Så jeg må hjem.
779
01:51:31,997 --> 01:51:34,333
Jeg skal hjem.
780
01:52:02,611 --> 01:52:04,280
Janusz!
781
01:52:12,288 --> 01:52:15,040
Pakk sakene dine. Fort.
782
01:53:48,551 --> 01:53:50,219
Janusz!
783
01:54:36,765 --> 01:54:38,934
Hører dere det?
784
01:54:39,101 --> 01:54:41,103
Hva er det?
785
01:55:22,061 --> 01:55:23,646
Tibet.
786
01:55:56,220 --> 01:55:58,639
Jeg ønsker dere alt vel.
787
01:56:06,313 --> 01:56:08,232
Lhasa.
788
01:56:13,487 --> 01:56:15,990
Og hvor er India?
789
01:56:21,745 --> 01:56:23,581
India.
790
01:56:59,700 --> 01:57:02,244
India? Ja.
791
01:57:02,411 --> 01:57:06,207
Det fins en sti til Sikkim,
over fjellene.
792
01:57:06,373 --> 01:57:08,459
Mange tar den veien.
793
01:57:08,626 --> 01:57:12,796
- Er det landsbyer på veien?
- Små landsbyer, ja.
794
01:57:12,963 --> 01:57:16,634
De vil gi dere mat og ved.
795
01:57:16,800 --> 01:57:20,513
- Men dere kan ikke dra nå.
- Hvorfor ikke?
796
01:57:20,679 --> 01:57:25,267
Hvis det kommer mye snø,
blir det veldig tungt.
797
01:57:25,434 --> 01:57:28,312
Vent til våren.
798
01:57:29,230 --> 01:57:32,483
Denne familien vil ta seg av dere.
799
01:57:36,403 --> 01:57:38,989
Vi kan ikke krysse fjellene
om vinteren.
800
01:57:39,156 --> 01:57:41,825
Han sa det var tungt,
men ikke umulig.
801
01:57:41,992 --> 01:57:47,831
- Janusz, bare tre måneder.
- Vi kan ikke gi oss nå.
802
01:57:47,998 --> 01:57:51,961
Hvis vi stopper nå,
bukker vi under for utmattelsen.
803
01:57:52,127 --> 01:57:55,631
Det er ikke å gi seg.
Vi er utslitt.
804
01:57:57,508 --> 01:58:00,261
Jeg skal sove til våren
som en bjørn i et hi.
805
01:58:00,427 --> 01:58:03,597
Du kan studere buddhisme
og bli munk, -
806
01:58:03,764 --> 01:58:07,685
- men først må du lære
å like teen deres.
807
01:58:07,852 --> 01:58:11,063
- Jeg liker teen alt.
- God natt.
808
01:58:15,693 --> 01:58:19,947
Hva med deg, Mister? Hva vil du
gjøre i de tre-fire månedene?
809
01:58:23,242 --> 01:58:25,035
Jeg drar til Lhasa.
810
01:58:25,202 --> 01:58:29,039
Vår venn har en kontakt
som kan få meg ut gjennom Kina.
811
01:58:29,206 --> 01:58:32,668
Det fins amerikansk militær der.
812
01:58:33,961 --> 01:58:38,549
"Enhver er seg selv nærmest."
Er det ikke det amerikanere sier?
813
01:58:40,467 --> 01:58:42,011
- Zoran?
- Hva?
814
01:58:42,178 --> 01:58:44,096
Vi slapp ut.
815
01:58:45,514 --> 01:58:47,641
Vi klarte det.
816
01:58:50,227 --> 01:58:52,813
Du har rett. Han har rett.
817
01:58:52,980 --> 01:58:57,193
Bortsett fra et par fjell,
så er vi der.
818
01:58:57,359 --> 01:59:01,280
- Vi klarte det.
- Ikke alle sammen.
819
01:59:01,447 --> 01:59:04,241
Nei. Ikke alle sammen.
820
01:59:09,288 --> 01:59:11,498
Hva vil du gjøre, Mister?
821
01:59:11,665 --> 01:59:14,543
- Når du kommer hjem?
- Hjem?
822
01:59:14,710 --> 01:59:18,964
- Bygge metroer?
- Kanskje jeg vil drive litt rundt.
823
01:59:19,131 --> 01:59:21,133
Jeg vil slåss.
824
01:59:23,344 --> 01:59:26,472
Først mot tyskerne,
og så mot russerne.
825
01:59:27,890 --> 01:59:31,060
Og så?
Bygge opp igjen kirken din?
826
01:59:31,227 --> 01:59:32,937
Nei.
827
01:59:34,313 --> 01:59:36,815
Jeg vil dø i strid.
828
01:59:38,901 --> 01:59:43,531
Jeg vil gi Tomasz' tegninger
til en avis. Få dem utgitt et sted.
829
01:59:45,074 --> 01:59:48,702
Og så vil jeg tilberede
kyllingen hans, -
830
01:59:49,495 --> 01:59:52,998
- men med ekstra salt,
bare for å erte ham.
831
01:59:56,126 --> 01:59:58,337
Og du, Janusz?
832
01:59:59,255 --> 02:00:02,591
Så lenge kommunistene er i Polen,
kan du ikke dra hjem.
833
02:00:02,758 --> 02:00:05,177
De vil skyte deg, Janusz.
834
02:00:06,762 --> 02:00:11,267
Jeg vil bare fortsette
til det er over.
835
02:00:18,274 --> 02:00:21,652
Bare fortsette å gå.
836
02:00:36,750 --> 02:00:38,669
Han har gått.
837
02:00:44,341 --> 02:00:46,260
Janusz!
838
02:02:17,393 --> 02:02:19,478
Namaste.
839
02:02:34,368 --> 02:02:36,579
Namaste.
840
02:02:36,745 --> 02:02:39,748
Velkommen til India.
Pass og papirer, takk.
841
02:02:39,915 --> 02:02:45,004
- Vi har ikke pass.
- Det gjør ikke noe. Bli med meg.
842
02:02:49,300 --> 02:02:52,219
- Hvor kommer dere fra?
- Sibir.
843
02:02:55,472 --> 02:03:00,227
- Og hvordan har dere kommet hit?
- Vi gikk.
844
02:03:34,136 --> 02:03:38,516
8. mai 1945.
Seier i Europa.
845
02:03:40,768 --> 02:03:45,523
1945-1949. Sovjetunionen
påtvinger Polen kommunisme.
846
02:03:47,691 --> 02:03:52,279
Et jernteppe legger seg
over Øst-Europa.
847
02:03:54,448 --> 02:03:57,284
1956.
Oppstanden i Ungarn.
848
02:04:00,746 --> 02:04:03,624
1961.
Berlinmuren blir reist.
849
02:04:06,627 --> 02:04:10,297
1968. Sovjetunionen
sender tropper inn i Praha.
850
02:04:14,343 --> 02:04:19,431
1980. Polske "Solidaritet"
utfordrer kommunismen.
851
02:04:22,142 --> 02:04:25,938
1989.
Kommunismen bryter sammen.
852
02:04:28,315 --> 02:04:32,653
Polen fritt.
853
02:05:48,005 --> 02:06:00,840
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!