1 00:00:03,628 --> 00:00:15,827 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster! 2 00:01:04,828 --> 00:01:11,377 I 1941 kom tre menn ned fra Himalaya og gikk inn i India. 3 00:01:13,546 --> 00:01:18,968 De hadde overlevd å vandre 6500 km til friheten. 4 00:01:21,011 --> 00:01:25,850 Denne filmen er tilegnet dem. 5 00:02:06,849 --> 00:02:09,476 September 1939. 6 00:02:09,602 --> 00:02:12,771 Hitler invaderer Polen. 7 00:02:12,938 --> 00:02:16,817 Noen dager senere går Stalin inn østfra. 8 00:02:16,984 --> 00:02:20,529 De deler landet mellom seg. 9 00:02:31,081 --> 00:02:32,374 Nei. 10 00:02:37,338 --> 00:02:38,797 Før inn vitnet. 11 00:03:00,194 --> 00:03:02,696 Kjenner du denne mannen? 12 00:03:04,615 --> 00:03:06,116 Ja. 13 00:03:06,283 --> 00:03:08,369 Hans navn? 14 00:03:10,788 --> 00:03:12,873 Janusz Wieszczek. 15 00:03:13,040 --> 00:03:16,585 Hva er ditt forhold til denne mannen? 16 00:03:25,010 --> 00:03:27,638 Jeg er gift med ham. 17 00:03:29,223 --> 00:03:32,184 Kan anklagede bekrefte dette? 18 00:03:32,351 --> 00:03:33,644 Ja. 19 00:03:33,811 --> 00:03:36,772 Hva har vitnet å si om anklagede? 20 00:03:38,524 --> 00:03:45,698 Utfra det han sier vet jeg at han er kritisk til partiet. 21 00:03:45,865 --> 00:03:51,787 Særlig det sovjetiske folks leder kamerat Stalin. 22 00:03:53,080 --> 00:03:56,458 Hva har de gjort med deg? 23 00:03:56,917 --> 00:04:00,129 Kan anklagede bekrefte disse beskyldningene? 24 00:04:00,296 --> 00:04:01,547 Nei. 25 00:04:01,714 --> 00:04:05,467 Hva vet vitnet ellers om anklagede? 26 00:04:05,634 --> 00:04:09,388 Han har agert som spion for utenlandske makter. 27 00:04:11,515 --> 00:04:14,435 Kan anklagede bekrefte dette? 28 00:04:16,395 --> 00:04:17,688 Nei. 29 00:04:19,481 --> 00:04:21,859 Vitnet kan gå nå. Vakt. 30 00:04:32,494 --> 00:04:35,623 Hun har underskrevet en fullstendig vitneforklaring - 31 00:04:35,789 --> 00:04:40,085 - som beskriver dine aktiviteter som spion og sabotør. 32 00:04:41,295 --> 00:04:43,964 Vil du skrive under nå? 33 00:04:44,131 --> 00:04:46,800 Hva har dere gjort med henne? 34 00:05:09,573 --> 00:05:13,661 SIBIR 1940 35 00:06:15,389 --> 00:06:17,683 Folkefiender! 36 00:06:17,850 --> 00:06:21,604 Se dere om, og forstå - 37 00:06:23,105 --> 00:06:27,484 - at det ikke er våpen, hunder eller piggtråden vår - 38 00:06:27,651 --> 00:06:30,029 - som utgjør fengselet deres. 39 00:06:31,238 --> 00:06:34,909 Sibir er deres fengsel. 40 00:06:35,075 --> 00:06:39,496 Alle dets 13 millioner kvadratkilometer. 41 00:06:40,039 --> 00:06:46,795 Landet selv er fangevokteren, og her er det, uten nåde. 42 00:06:47,922 --> 00:06:51,509 Hvis ikke naturen dreper dere, - 43 00:06:52,301 --> 00:06:55,846 - så vil innbyggerne her gjøre det. 44 00:06:56,847 --> 00:07:03,604 Det er en belønning for hodet til alle rømte fanger. 45 00:07:29,630 --> 00:07:34,927 Se på de stakkarene. De er nattblinde. Jeg så det i transittleirene. 46 00:07:35,094 --> 00:07:38,639 Det skyldes vitaminmangel på grunn av sult. 47 00:08:05,666 --> 00:08:08,878 - Vil du overleve på halv rasjon? - Han er gammel. 48 00:08:09,044 --> 00:08:13,215 Jeg også, men jeg lever i morgen. Ikke han. 49 00:08:17,011 --> 00:08:19,430 Godhet. 50 00:08:19,597 --> 00:08:21,807 Det er livsfarlig her. 51 00:08:25,352 --> 00:08:29,940 - Han er amerikaner. - Her? Hvordan det? 52 00:08:30,691 --> 00:08:33,194 Stalin hater fremmede. 53 00:08:33,777 --> 00:08:38,699 Det gjelder polakker også. Du er polsk, hva? 54 00:08:38,991 --> 00:08:44,205 Jeg liker dere polakker. Deres brennende rettferdighetssans. 55 00:08:44,371 --> 00:08:49,502 Deres lengsel etter frihet. Khabarov, Andrei Timofejevitsj. 56 00:08:49,668 --> 00:08:52,546 Wieszczek, Janusz. 57 00:08:52,713 --> 00:08:55,174 Hva er du anklaget for, om jeg tør spørre? 58 00:08:55,341 --> 00:08:56,967 58.10. 59 00:08:57,134 --> 00:09:00,888 58.10? En spion? 60 00:09:01,055 --> 00:09:03,224 Det var det de sa. 61 00:09:03,390 --> 00:09:06,519 - Ti år? - Nei. 20. 62 00:09:06,685 --> 00:09:09,563 58.14. Sabotasje. Ti år. 63 00:09:09,730 --> 00:09:14,860 Og du var på sovjetisk side, og de anklaget deg for spionasje. 64 00:09:15,027 --> 00:09:17,029 Torturerte de deg? 65 00:09:17,196 --> 00:09:20,324 - Skrev du under tilståelsen? - Nei. 66 00:09:20,491 --> 00:09:23,118 Nei, jeg nektet å skrive under, - 67 00:09:23,285 --> 00:09:26,080 - så de torturerte en annen. 68 00:09:27,456 --> 00:09:29,500 Unnskyld. 69 00:09:30,376 --> 00:09:33,462 Jeg var skuespiller. På film. 70 00:09:33,629 --> 00:09:36,966 I min siste film spilte jeg en aristokrat. 71 00:09:38,717 --> 00:09:42,930 - De arresterte meg da filmen kom ut. - Hvorfor det? 72 00:09:43,097 --> 00:09:47,059 De påsto at jeg forherliget den gamle adelen. 73 00:09:49,854 --> 00:09:53,607 Så du fikk ti år for å ha spilt i en film? 74 00:09:53,774 --> 00:09:55,651 Jeg har fått bedre anmeldelser. 75 00:10:00,531 --> 00:10:02,449 Et til? 76 00:10:13,252 --> 00:10:18,507 - Jeg spiller videre på kreditt. - Kreditt? Du er forgjeldet alt. 77 00:10:21,468 --> 00:10:24,013 Urki... 78 00:10:24,180 --> 00:10:27,933 - Hvem er de? - Yrkesforbrytere. 79 00:10:28,893 --> 00:10:32,354 Mordere og tyver. Ikke glo på dem. 80 00:10:32,521 --> 00:10:36,192 Vaktene lar dem styre alt her inne. De bør du frykte. 81 00:10:36,358 --> 00:10:38,110 Hvorfor lar de dem gjøre det? 82 00:10:38,277 --> 00:10:40,988 De er et biprodukt av småborgersamfunnet, - 83 00:10:41,155 --> 00:10:43,866 - og dermed venner av folket. 84 00:10:44,033 --> 00:10:47,870 Vi er politiske fanger, og dermed folkefiender. 85 00:10:49,872 --> 00:10:55,377 Sovjetunionen er et eneste stort fengsel. Slavearbeid. 86 00:10:55,544 --> 00:10:58,797 De kommer fra alle kanter av sovjet-imperiet. 87 00:10:58,964 --> 00:11:01,175 De er alle fanget i samme garn. 88 00:11:03,010 --> 00:11:06,889 Har noen kommer seg ut av garnet? 89 00:11:07,056 --> 00:11:10,226 Nei, Janusz. Du må passe bedre på. 90 00:11:13,896 --> 00:11:17,775 Stalin har øyne og ører overalt. Selv her inne. 91 00:11:18,609 --> 00:11:21,028 Hvis du ikke passer deg, - 92 00:11:21,195 --> 00:11:23,781 - er du død innen et år. 93 00:11:23,948 --> 00:11:26,534 Om ikke bokstavelig, - 94 00:11:28,536 --> 00:11:30,913 - så i sjelen. 95 00:11:31,080 --> 00:11:33,999 Hvor lenge har du vært her? 96 00:11:35,209 --> 00:11:38,045 11 måneder og 29 dager. 97 00:11:39,004 --> 00:11:42,091 Få den! 98 00:11:47,847 --> 00:11:50,474 - Få genseren. - Ta frakken i stedet. 99 00:11:50,641 --> 00:11:53,185 Jeg vil ha genseren. 100 00:11:55,229 --> 00:11:58,899 Har bestemoren din strikket den til deg? 101 00:11:59,066 --> 00:12:02,653 Du bestemmer ikke her. 102 00:12:17,376 --> 00:12:19,336 Genseren. 103 00:12:32,433 --> 00:12:34,310 For pølsa. 104 00:14:13,617 --> 00:14:15,452 Lag til meg. 105 00:14:17,538 --> 00:14:21,125 - Skal jeg tegne deg? - Nei. Ikke meg. 106 00:14:21,292 --> 00:14:27,548 "Jim skalv da den gamle sjørøveren stirret på ham. 107 00:14:28,716 --> 00:14:33,220 Han var dekket av arr og tatoveringer. 108 00:14:33,387 --> 00:14:36,432 Og han hadde bare ett bein. 109 00:14:37,391 --> 00:14:41,896 'Jeg er Long John Silver,' sa han." 110 00:14:42,062 --> 00:14:45,357 Sånn en kjente jeg. Husker dere Igor? Han hadde bare ett bein. 111 00:14:45,524 --> 00:14:50,863 Hold kjeft! Fortsett, så får du litt brød. 112 00:14:51,030 --> 00:14:54,533 Hvordan finner Long John Silver skatten? 113 00:15:03,042 --> 00:15:09,048 "Så Jim satte kursen mot Skatteøya med de blodtørste piratene. 114 00:15:10,174 --> 00:15:14,595 Menn som drepte uten å blunke. 115 00:15:14,762 --> 00:15:20,434 Menn som bare elsket gull." 116 00:15:37,409 --> 00:15:39,954 - Lus? - De eter meg levende. 117 00:15:40,120 --> 00:15:42,957 Jeg kan et gammelt husråd. Kom. 118 00:15:49,296 --> 00:15:52,466 Gruven. De sprenger om natten. 119 00:15:54,260 --> 00:15:56,428 Hva gjør du? 120 00:15:56,595 --> 00:15:59,306 Vi må skynde oss. 121 00:15:59,473 --> 00:16:02,142 Ellers er den ikke her i morgen. 122 00:16:02,309 --> 00:16:05,688 Legger du den her over natten? Hvorfor det? 123 00:16:05,855 --> 00:16:08,148 Det får du å se. 124 00:16:24,999 --> 00:16:27,751 Det går an. 125 00:16:27,918 --> 00:16:31,005 - Jeg kan en vei gjennom piggtråden. - Hvordan det? 126 00:16:31,172 --> 00:16:36,594 Lazar, min kompanjong, var formann da de bygget leiren. 127 00:16:37,845 --> 00:16:43,058 Få unnslipper leirene, og jeg har ventet lenge på en som deg. 128 00:16:43,809 --> 00:16:47,688 En som har styrken og viljen til å gjennomføre det. 129 00:16:47,855 --> 00:16:49,982 Men hvor skal vi dra? 130 00:16:50,149 --> 00:16:54,278 Vi kan ikke dra vestover. Der er både tyskere og russere. 131 00:16:54,445 --> 00:16:58,157 Og øst? Sovjetunionen rekker helt til Stillehavet. 132 00:16:58,324 --> 00:17:01,535 Nei, det må bli sørover. 133 00:17:01,702 --> 00:17:05,915 - Riktig. - Men vet du akkurat hvor vi er? 134 00:17:06,081 --> 00:17:10,586 Jeg tror vi er ca 500 km nord for Baikalsjøen. 135 00:17:13,380 --> 00:17:18,427 Her er sjøen. Leiren ligger her, og grensen er her. 136 00:17:18,594 --> 00:17:21,639 Vi kan følge bredden. Den går rett sørover. 137 00:17:21,805 --> 00:17:25,017 Akkurat. Så krysser vi den transsibirske jernbanen - 138 00:17:25,184 --> 00:17:28,896 - over grensen til Mongolia og friheten. 139 00:17:29,063 --> 00:17:31,774 Det er vår alt. Vi må vente på høsten. 140 00:17:31,941 --> 00:17:34,735 - Nei. Hvorfor det? - Hvorfor? 141 00:17:34,902 --> 00:17:38,155 Fordi det er 1000 kilometer til grensen. Kanskje mer. 142 00:17:38,322 --> 00:17:41,700 Det må planlegges godt. Vi må hamstre mat. 143 00:17:41,867 --> 00:17:45,996 Jeg har begynt å bytte til meg mat. Det må du også. 144 00:17:46,163 --> 00:17:49,834 Og om høsten er været mer forutsigelig. 145 00:17:53,170 --> 00:17:56,966 Vi kan bruke nysnøen til å skjule sporene våre. 146 00:17:57,132 --> 00:17:59,844 Jeg vil ta med vennene mine. 147 00:18:00,010 --> 00:18:03,305 - Vennene? Stoler du på dem? - Selvfølgelig. 148 00:18:03,472 --> 00:18:06,183 Ikke alle vil overleve. 149 00:18:06,350 --> 00:18:08,602 Men de dør frie. 150 00:18:11,355 --> 00:18:13,190 Fri. 151 00:19:19,757 --> 00:19:21,592 Holdt! 152 00:19:24,553 --> 00:19:28,390 - Været blir verre. - Hva skal vi gjøre? 153 00:19:28,557 --> 00:19:31,685 - Du bestemmer. - Vi fryser ihjel. 154 00:19:32,686 --> 00:19:36,440 - Vi må gå tilbake. - Da hogger de hodet av meg. 155 00:19:41,946 --> 00:19:44,365 Kommandør, vi dør her. 156 00:19:44,532 --> 00:19:48,369 - Legg dere ned! - Vi fryser ihjel. 157 00:19:48,536 --> 00:19:52,623 - Vi er ferdige. - Ned på bakken! 158 00:19:54,291 --> 00:19:56,377 Ned! 159 00:19:56,544 --> 00:20:01,549 - Vi er dør på en time her. - Dere kan dø nå, for min del. 160 00:20:01,715 --> 00:20:07,304 Ja, men å miste 200 menn... Da får du mye å forklare. 161 00:20:07,471 --> 00:20:10,307 - Det kunne gå ut over deg. - Ligg ned! 162 00:20:10,474 --> 00:20:13,310 Vi kunne søke ly i skogen. 163 00:20:14,478 --> 00:20:16,564 Ligg ned. 164 00:20:25,489 --> 00:20:28,409 Holdt! Holdt, eller jeg skyter. 165 00:20:28,576 --> 00:20:30,244 Holdt! 166 00:20:30,411 --> 00:20:32,746 Stopp, sa jeg! 167 00:20:33,831 --> 00:20:35,916 Jeg skyter! 168 00:20:38,669 --> 00:20:41,422 Han er veldig modig. 169 00:20:54,018 --> 00:20:56,937 La fangene søke ly i skogen. 170 00:20:58,606 --> 00:21:01,901 Skyt den som prøver å flykte. 171 00:21:17,291 --> 00:21:21,754 Voss! Vi trenger store greiner. En på hver side og en bak. 172 00:21:28,302 --> 00:21:31,931 Hjelp meg, Kazik. Ta den andre enden. 173 00:21:32,097 --> 00:21:33,516 Ja. 174 00:21:33,682 --> 00:21:36,727 - Zoran, vi trenger flere greiner. - Masse. 175 00:21:36,894 --> 00:21:38,896 Bra. 176 00:21:40,898 --> 00:21:43,442 Ja. Legg den der. 177 00:21:46,153 --> 00:21:50,824 Zoran! Bruk teppet ditt som leseil. 178 00:21:50,991 --> 00:21:53,244 - Inn med deg. - Kom. 179 00:21:53,410 --> 00:21:56,956 Kom. Bli med oss. Det er ly her. 180 00:22:10,386 --> 00:22:13,264 Jeg heter Zoran. Jugoslav. 181 00:22:13,430 --> 00:22:16,976 Det er Janusz, og det er Kazik. 182 00:22:17,142 --> 00:22:20,145 - Tomasz Horodynsky. - De er polske. 183 00:22:20,312 --> 00:22:23,566 Voss fra Latvia. 184 00:22:23,858 --> 00:22:26,861 Rene Folkeforbundet. 185 00:22:27,027 --> 00:22:29,029 Og hvem er du? 186 00:22:29,196 --> 00:22:32,825 - Smith. - Hva heter du til fornavn? 187 00:22:32,992 --> 00:22:34,702 Mister. 188 00:22:34,869 --> 00:22:37,454 - Mister Smith? - Stemmer. 189 00:22:47,548 --> 00:22:50,759 Du liker ikke å være ute i kulda, - 190 00:22:50,926 --> 00:22:53,637 - gjør du vel, cowboy? 191 00:22:55,431 --> 00:22:57,474 Tre frem. 192 00:23:00,895 --> 00:23:02,771 Du også. 193 00:23:04,398 --> 00:23:07,693 Tre frem. Tre frem. 194 00:23:07,860 --> 00:23:11,280 Han kunne like godt skutt oss i går. 195 00:23:11,447 --> 00:23:13,699 Vi skal i gruvene. 196 00:23:36,972 --> 00:23:41,185 Sånt seletøy brukte oldtidens egyptere også. 197 00:23:41,352 --> 00:23:44,980 - Ja, men på hester, vel. - Å nei. 198 00:23:45,147 --> 00:23:48,108 - På mennesker også. - Hvordan vet du det? 199 00:23:48,275 --> 00:23:52,530 Jeg var professor i egyptologi. Universitetet i Leningrad. 200 00:24:54,008 --> 00:24:59,430 - Er du gal? De skyter deg. - Jeg må vekk. Jeg må hjem. 201 00:25:00,181 --> 00:25:02,391 Jeg må hjem. 202 00:25:09,607 --> 00:25:14,069 Det går an. Han kan vei gjennom piggtråden. 203 00:25:16,530 --> 00:25:18,824 Han har en plan. 204 00:25:18,991 --> 00:25:21,869 - Hvem? - Han heter Khabarov. 205 00:25:22,828 --> 00:25:25,456 - Skuespilleren. - Kjenner du ham? 206 00:25:25,623 --> 00:25:28,959 Han vil aldri flykte. 207 00:25:30,920 --> 00:25:33,923 - Hva mener du med det? - Han lyver. 208 00:25:34,089 --> 00:25:38,761 Han har vært her i årevis. Tar for seg alle de nye. 209 00:25:38,928 --> 00:25:43,766 Meg også. Han liker å snakke om å flykte. 210 00:25:43,933 --> 00:25:48,145 - Jeg har kjent andre som ham. - Hvorfor skulle jeg tro deg? 211 00:25:48,312 --> 00:25:52,983 Ikke noe er gratis i leirene. Han suger kreftene ut av deg. 212 00:25:53,150 --> 00:25:56,487 Viljen din. Du holder liv i hans drøm om å rømme. 213 00:25:56,654 --> 00:26:00,074 Du holder ham i live. Han er en utsuger. 214 00:26:01,617 --> 00:26:05,204 - Du er ganske kynisk, Mister. - Jeg lever ennå. 215 00:26:05,371 --> 00:26:07,998 Mer vet jeg ikke. 216 00:26:08,165 --> 00:26:13,003 Men ikke om et halvt år, og ikke du heller. Ikke her i gruvene. 217 00:26:20,386 --> 00:26:23,264 Men hvis du mener alvor, - 218 00:26:24,473 --> 00:26:27,351 - hvis du virkelig vil rømme, - 219 00:26:29,478 --> 00:26:31,438 - så er jeg med. 220 00:26:33,440 --> 00:26:37,570 - Jeg trodde du var en einstøing. - Det går ikke an alene. 221 00:26:37,736 --> 00:26:42,992 Dessuten har du en svakhet som kan komme til nytte. 222 00:26:43,158 --> 00:26:46,120 - Hvilken da? - Godhet. 223 00:26:47,413 --> 00:26:51,500 Hvis det skjer meg noe, regner jeg med at du bærer meg. 224 00:26:58,132 --> 00:27:00,885 Khabarov. Khabarov, kom. Bli med meg. 225 00:27:01,051 --> 00:27:02,761 Hva er det? 226 00:27:02,928 --> 00:27:05,472 Kom og se her. Se. 227 00:27:05,639 --> 00:27:08,225 Vi kan dra. Vi kan rømme i natt. 228 00:27:08,392 --> 00:27:11,395 - Snøstormen dekker sporene. - Nei, det er et kort uvær. 229 00:27:11,562 --> 00:27:14,481 - Det holder. - Janusz, det er umulig. 230 00:27:14,648 --> 00:27:18,569 Vi må forberede oss grundig. Vi må legge planer og skaffe kart. 231 00:27:18,736 --> 00:27:20,988 Da kommer aldri det perfekte tidspunktet. 232 00:27:21,155 --> 00:27:24,200 - De venter ikke at vi rømmer nå. - Er du fra vettet? 233 00:27:24,366 --> 00:27:28,537 Hva med avstanden? Det er 100 mil. Vi trenger mat. 234 00:27:28,704 --> 00:27:34,835 Vi har mat. Amerikaneren er også med. Vi har byttet den til oss. 235 00:27:35,002 --> 00:27:39,215 - Hvor lenge holder det? - Jeg har levd i ødemarka. 236 00:27:39,381 --> 00:27:43,928 - Vi kan leve av skogen. - Du er for ung til å forstå. 237 00:27:44,094 --> 00:27:47,389 - Det går ikke an. - Skal vi bare dø her da? 238 00:27:47,556 --> 00:27:51,477 - Det går ikke an. - Hvor er veien gjennom piggtråden? 239 00:27:51,644 --> 00:27:57,024 - Jeg aner ikke hva du mener. - Din venn Lazar. 240 00:27:57,191 --> 00:28:00,361 Kan han en vei ut, eller? Det fortalte du. 241 00:28:28,138 --> 00:28:31,225 Du kan ikke se noe, kan du vel? 242 00:28:32,601 --> 00:28:35,896 Ikke gå fra meg her. Lov meg det, Andreis. 243 00:28:36,063 --> 00:28:39,441 Jeg kan holde i skulderen din om natten. 244 00:28:39,608 --> 00:28:41,902 Om dagen ser jeg fint. 245 00:28:42,945 --> 00:28:45,197 Jeg vil ikke sinke dere. 246 00:28:46,031 --> 00:28:50,452 Vær så snill, ikke si det til de andre. 247 00:28:50,619 --> 00:28:53,205 Jeg dør hvis jeg blir her. 248 00:29:20,399 --> 00:29:22,693 Sveitsisk. Gull. 249 00:29:27,406 --> 00:29:32,411 Først må dere slå av generatoren. 250 00:29:34,079 --> 00:29:37,374 Da er det mørkt, i ti minutter, kanskje. 251 00:29:37,541 --> 00:29:42,463 Det er deres eneste sjanse. Dere må vente til siste vaktskift. 252 00:30:04,193 --> 00:30:06,654 Det er ingen hemmeligheter her. 253 00:30:06,820 --> 00:30:10,658 - Hva vil du? - Jeg har uhell i spill. 254 00:30:10,824 --> 00:30:13,786 Liten gjeld, så tar de fingrene. 255 00:30:13,953 --> 00:30:16,580 Stor gjeld, så tar de hodet. 256 00:30:16,747 --> 00:30:18,916 Jeg. Stor gjeld. 257 00:30:19,083 --> 00:30:22,002 Men jeg satser aldri ulven min. 258 00:30:22,169 --> 00:30:26,674 Dere trenger en kniv, og jeg trenger et mirakel. 259 00:31:00,082 --> 00:31:02,793 De har veltet stolpen! 260 00:31:04,962 --> 00:31:07,590 Jeg kan ikke se noe! 261 00:31:09,550 --> 00:31:13,721 Der! Piggtråden er klippet av! 262 00:31:13,888 --> 00:31:16,515 Slipp hundene. 263 00:31:49,381 --> 00:31:51,800 Kom igjen! Kom igjen! Fortsett! 264 00:31:51,967 --> 00:31:54,136 Fortsett. Vi må fortsette. 265 00:31:54,303 --> 00:31:59,934 Opp med deg, ellers er vi døde! Du vet hvor raske hundene er. 266 00:32:00,100 --> 00:32:01,977 Løp, for helvete! 267 00:32:02,144 --> 00:32:04,063 Mister, se på meg. 268 00:32:04,230 --> 00:32:06,732 Må jeg bære deg nå? 269 00:32:06,899 --> 00:32:09,652 Kom igjen. Kom igjen! 270 00:32:13,697 --> 00:32:16,534 Janusz, vi kan ikke se noe. 271 00:32:17,826 --> 00:32:21,580 Snøen blinder oss. Janusz. 272 00:32:31,882 --> 00:32:33,759 Jeg trenger kniven din. 273 00:32:36,470 --> 00:32:38,639 Få kniven. 274 00:32:38,806 --> 00:32:40,516 Kniven! 275 00:32:48,691 --> 00:32:52,194 Janusz, vi må finne ly. Vi kan ikke fortsette. 276 00:32:52,361 --> 00:32:55,281 Skjønner dere ikke at dette er perfekt? 277 00:32:55,447 --> 00:32:58,534 De finner oss aldri i dette været. Aldri! 278 00:33:29,982 --> 00:33:33,819 Du stirrer på meg som en slange på en kanin. 279 00:33:33,986 --> 00:33:38,240 Han lærer meg engelsk. Snakker godt, hva? 280 00:33:38,407 --> 00:33:41,243 Brød for ord, ikke sant, cowboy? 281 00:33:43,245 --> 00:33:45,998 Hvor langt har vi kommet? 282 00:33:46,165 --> 00:33:49,502 - 20-30 kilometer. - Ikke lenger? 283 00:33:49,668 --> 00:33:53,589 Kortere, hvis vi har gått i ring. 284 00:33:56,759 --> 00:33:59,094 Skal vi se hva vi har. 285 00:34:00,262 --> 00:34:02,348 Kom, alle sammen. 286 00:34:02,515 --> 00:34:04,600 Vi deler alt. 287 00:34:07,269 --> 00:34:10,773 Og du? Har du noe? 288 00:34:17,112 --> 00:34:22,284 Og den frakken, den er ikke din. Det er Khabarovs frakk. 289 00:34:22,451 --> 00:34:26,705 Ja. Han ga meg den. Og... 290 00:34:35,881 --> 00:34:37,550 Ser du? 291 00:34:41,554 --> 00:34:44,306 Han ville tystet. 292 00:34:44,473 --> 00:34:48,561 Ingen fare. Jeg snakket med ham. Alt i orden. 293 00:34:58,654 --> 00:35:01,907 Du har en pakt med djevelen. Vet du det? 294 00:35:02,074 --> 00:35:04,326 Har du kniv? 295 00:35:10,916 --> 00:35:16,338 Han setter kursen etter gress og mose. Hva er det for noe? 296 00:35:16,505 --> 00:35:20,885 - Vær takknemlig for at du er her. - Takknemlighet er for hunder. 297 00:35:28,601 --> 00:35:30,686 Hva er det? 298 00:35:30,853 --> 00:35:34,023 Ulv. Det er bare ulv. 299 00:35:34,190 --> 00:35:36,150 Bare ulv. 300 00:36:37,753 --> 00:36:39,547 Sør. 301 00:36:41,632 --> 00:36:43,759 Til Baikalsjøen. 302 00:36:51,016 --> 00:36:53,894 - Du er pakhan. - Er jeg? 303 00:36:54,687 --> 00:36:58,148 - Hva er en pakhan? - Leder for urki. 304 00:36:59,942 --> 00:37:03,654 Vi er ikke forbrytere. Vi rømmer fra forbrytere. 305 00:37:03,821 --> 00:37:05,781 Jeg har holdt øye med deg. 306 00:37:05,948 --> 00:37:09,785 Du har vunnet min respekt med pinnene og furukonglene dine. 307 00:37:10,786 --> 00:37:14,290 Jeg vil stå mellom deg og døden. 308 00:37:14,456 --> 00:37:17,668 - Så du blir livvakten min? - Det er en urka-tradisjon. 309 00:37:17,835 --> 00:37:20,504 Stol på meg og på ulven. 310 00:37:23,757 --> 00:37:27,803 - Janusz, når er vi ved sjøen? - Når? 311 00:37:27,970 --> 00:37:30,890 Om tre-fire uker. Kanskje mer. 312 00:37:40,983 --> 00:37:43,402 Vi er her et sted. 313 00:37:43,569 --> 00:37:47,907 Og her nede er jernbanen. Grensen til Mongolia. 314 00:37:49,491 --> 00:37:53,120 - Det er så langt til Mongolia. - Mongolia? 315 00:37:53,287 --> 00:37:57,374 Jeg drar lenger. Til Amerika. 316 00:37:58,292 --> 00:38:00,711 Hør her. 317 00:38:00,878 --> 00:38:04,089 Vi har mat nok til en uke. Vi har ikke flere fyrstikker, - 318 00:38:04,256 --> 00:38:07,218 - men vi har Khabarovs fyrstein. 319 00:38:07,384 --> 00:38:10,721 - Vi trenger kjøtt. - Jeg kan sette snarer. 320 00:38:11,722 --> 00:38:13,974 Vi har ikke tid til å vente på snarer. 321 00:38:14,141 --> 00:38:17,561 Vi kan finne gårder og landsbyer og få mat der. 322 00:38:17,728 --> 00:38:19,897 Det er utlovet belønning for oss. Husk det. 323 00:38:20,064 --> 00:38:24,109 - Vi stjeler maten om natten. - Vi er ikke tyver. 324 00:38:24,276 --> 00:38:28,113 Da stjeler jeg maten og spiser den, og du kan se på. 325 00:38:28,280 --> 00:38:30,616 - Hva er det? - Piggtråd. 326 00:38:30,783 --> 00:38:33,994 Han lager en fiskekrok. Det er sånn vi overlever. 327 00:38:34,161 --> 00:38:37,665 Med fisk? Men jeg liker ikke fisk. 328 00:38:37,831 --> 00:38:39,750 Da dør du. 329 00:38:41,836 --> 00:38:45,381 Kom. Vi må lage bål. 330 00:38:45,548 --> 00:38:49,051 Kom igjen. Masse ved. Det blir minus 40 grader i natt. 331 00:38:50,302 --> 00:38:52,304 - Tomasz? - Ja. 332 00:39:05,818 --> 00:39:08,320 Nei. Ikke for mye. Ikke for mye. 333 00:39:21,917 --> 00:39:23,419 Kazik? 334 00:39:27,756 --> 00:39:29,466 Kazik? 335 00:39:29,633 --> 00:39:33,137 Han er ute og sanker ved ennå. 336 00:39:33,304 --> 00:39:36,473 Han er nattblind. 337 00:39:36,640 --> 00:39:38,434 Kazik! 338 00:39:53,199 --> 00:39:54,909 Janusz! 339 00:40:03,667 --> 00:40:05,503 Janusz! 340 00:40:58,097 --> 00:41:02,184 - Professor. - Jeg kom fra gruven for å finne deg. 341 00:41:04,895 --> 00:41:10,025 - Jeg trodde jeg var alene. - Jeg har vandret med deg en stund. 342 00:41:11,151 --> 00:41:14,071 Jeg setter meg ned et øyeblikk. 343 00:41:27,751 --> 00:41:30,462 Det er ikke langt igjen. 344 00:41:37,428 --> 00:41:39,513 Vi klarte det. 345 00:41:42,099 --> 00:41:44,560 Vi klarte det virkelig. 346 00:41:47,271 --> 00:41:49,148 Er det ikke utrolig? 347 00:42:39,615 --> 00:42:43,077 Herre, ta denne uskyldsrene sjel til deg. 348 00:42:44,495 --> 00:42:46,997 - Amen. - Amen. 349 00:42:49,542 --> 00:42:52,086 En fri mann døde her i dag. 350 00:42:57,091 --> 00:43:00,678 Da er det i det minste en munn mindre å mette. 351 00:43:02,096 --> 00:43:03,514 Hva? 352 00:44:27,431 --> 00:44:31,018 De vil finne knoklene våre og maleriene dine om 100 år, - 353 00:44:31,185 --> 00:44:36,190 - og så vil de si: "Se, et eksemplar av det tidlige gulag-mennesket." 354 00:44:36,357 --> 00:44:38,776 Kutt ut de vitsene dine. 355 00:44:38,943 --> 00:44:42,238 - Gå ut og finn mat, som de andre. - Hold kjeft selv. 356 00:44:42,404 --> 00:44:44,990 Du tegner hele dagen. Jeg er syk. 357 00:44:45,157 --> 00:44:49,036 Jeg lager mat. De finner maten. Hva gjør du? 358 00:44:49,203 --> 00:44:51,247 Ingenting. 359 00:44:52,373 --> 00:44:55,793 - Jeg får dere til å le. - Ikke nå lenger. 360 00:45:26,240 --> 00:45:28,742 Hvem blir den første? 361 00:45:30,703 --> 00:45:33,956 - Hva mener du? - Den første som dør. 362 00:45:34,123 --> 00:45:36,834 Jeg tror det blir kunstneren, - 363 00:45:37,001 --> 00:45:40,379 - men det er bedre hvis det blir komikeren. 364 00:45:40,546 --> 00:45:44,008 Hvorfor er det bedre hvis det blir Zoran? 365 00:45:44,175 --> 00:45:46,802 Mykere... 366 00:45:46,969 --> 00:45:49,847 ...mørere. 367 00:45:53,934 --> 00:45:59,064 Mister fanger bare lite fisk. Vi må ha kjøtt, ellers dør vi. 368 00:45:59,231 --> 00:46:02,526 Du er pakhan, og du har tenkt på det. Det har vi alle. 369 00:46:02,693 --> 00:46:05,821 Det er derfor du tok med ekstra folk. Som niste. 370 00:46:05,988 --> 00:46:10,534 Vi finner mer mat når vi er ved Baikalsjøen. Det er masse fisk. 371 00:46:10,701 --> 00:46:13,996 Du sa vi ville finne sjøen for en uke siden. 372 00:46:17,291 --> 00:46:19,793 Vi har gått oss vill, pakhan. 373 00:47:51,051 --> 00:47:55,389 Hvis jeg finner sjøen, er jeg tilbake om en uke. 374 00:47:57,099 --> 00:48:01,395 Hvis ikke, må dere klare dere selv. 375 00:48:06,901 --> 00:48:10,237 Jeg vet det. Vår venn Valka. 376 00:48:10,404 --> 00:48:12,823 Aldri mist ham av syne. 377 00:48:16,327 --> 00:48:17,953 Her. 378 00:48:20,789 --> 00:48:22,708 Fanget i morges. 379 00:48:25,503 --> 00:48:27,213 Takk. 380 00:48:28,714 --> 00:48:30,674 Lykke til. 381 00:48:33,219 --> 00:48:35,095 I like måte. 382 00:50:26,207 --> 00:50:30,252 - Janusz. - Jeg så den. Jeg så sjøen. 383 00:50:30,419 --> 00:50:33,047 - Rolig nå. Rolig. - Tre dager herfra. 384 00:50:33,214 --> 00:50:35,716 Stein! Hent stein, og varm dem i bålet. 385 00:51:24,390 --> 00:51:26,183 Hva er det? 386 00:51:35,609 --> 00:51:38,028 Noen har fulgt etter oss. 387 00:51:38,195 --> 00:51:40,990 Han er bak den treklyngen. 388 00:51:42,366 --> 00:51:46,328 Hvis han røper oss, fanger de oss med en gang. 389 00:51:46,495 --> 00:51:50,249 - Han har rett. Vi må gjøre noe. - Ingen dreper noen. 390 00:51:50,416 --> 00:51:53,460 Ikke? Du har drept før. 391 00:51:53,627 --> 00:51:57,047 Du ber for mye til å være uskyldig. 392 00:51:57,214 --> 00:52:00,551 Valka, gå bak ham, i tilfelle han stikker. 393 00:52:04,221 --> 00:52:06,182 Spre dere. 394 00:52:20,112 --> 00:52:22,198 Valka! Nei! Nei! 395 00:52:34,168 --> 00:52:36,629 Vi gjør deg ikke noe. 396 00:52:49,391 --> 00:52:51,894 - Hun er polsk. - Hva vil han? 397 00:52:52,061 --> 00:52:54,438 Jeg vet ikke. Det er en jente. 398 00:52:54,605 --> 00:52:57,900 - Hun har fulgt oss i flere dager. - Og? 399 00:52:58,067 --> 00:53:00,653 Hun trenger mat. Beskyttelse. 400 00:53:00,819 --> 00:53:04,907 Hun turde ikke snakke til oss før hun visste vi ikke var russere. 401 00:53:05,074 --> 00:53:09,370 - Vil hun bli med oss? - Hun er også på flukt. 402 00:53:09,537 --> 00:53:11,580 Hun vil sinke oss. 403 00:53:11,747 --> 00:53:16,335 Hun sa hun har flyktet fra et russisk landbrukskollektiv. 404 00:53:16,502 --> 00:53:20,965 Jeg kjenner de folka. Sigøynere. Det er tusenvis av dem. 405 00:53:21,131 --> 00:53:26,387 Mindre verd enn hunder. Pakhan, ikke gjør det. 406 00:53:28,138 --> 00:53:31,308 - Men hun sulter. - Vi har ikke mat nok selv. 407 00:53:31,475 --> 00:53:35,479 - Kanskje hvis vi går fra henne? - Nei, hun ble sendt til oss. 408 00:53:35,646 --> 00:53:38,899 Janusz, vi har ikke noe valg. 409 00:54:14,602 --> 00:54:17,605 Hold avstand. Pass dere for gjørma. 410 00:54:19,523 --> 00:54:22,026 Rolig. Rolig. Rolig. 411 00:54:24,945 --> 00:54:26,530 Valka. 412 00:54:51,138 --> 00:54:53,641 Finn noe ved. 413 00:55:13,994 --> 00:55:16,080 Hun heter Irena. 414 00:55:47,611 --> 00:55:49,864 - Er såpen ferdig? - Ja. 415 00:55:50,781 --> 00:55:53,117 - Fint. - Rør rundt. 416 00:56:08,299 --> 00:56:12,052 - Hva ler du av? - Skal du innom kontoret? 417 00:56:33,991 --> 00:56:35,910 Valka, Valka! 418 00:56:36,076 --> 00:56:38,996 - Kom. Det er din tur. - Valka. 419 00:56:40,080 --> 00:56:41,749 Kom. 420 00:56:49,256 --> 00:56:51,509 Ta av skjorta. 421 00:56:53,010 --> 00:56:58,349 - Hvorfor må vi dette? - Så vi ikke ser ut som tyver. 422 00:56:59,934 --> 00:57:01,852 Opp med hodet. 423 00:57:06,524 --> 00:57:09,693 Nå skal du sitte helt stille. 424 00:57:11,278 --> 00:57:13,781 Løft hodet. 425 00:57:13,948 --> 00:57:15,783 Mer. 426 00:57:18,285 --> 00:57:20,287 Nei. 427 00:58:02,830 --> 00:58:05,666 Jeg fatter ikke at hun er polsk. 428 00:58:06,917 --> 00:58:10,588 Hun har gått på skole. Hun kan engelsk og fransk. 429 00:58:10,754 --> 00:58:14,508 - Virkelig? - Du liker henne ikke, hva? 430 00:58:14,675 --> 00:58:17,761 Snakk med Valka om henne. Han tror ikke på at hun er polakk. 431 00:58:17,928 --> 00:58:21,265 Jeg har snakket med ham. Og med de andre. 432 00:58:21,432 --> 00:58:24,435 Vi er enige om at hun får bli med. 433 00:58:25,686 --> 00:58:27,688 Er du ikke enig? 434 00:58:27,855 --> 00:58:30,524 Vi har ikke rom for føleri. 435 00:58:30,691 --> 00:58:34,612 I tillegg til maten, vil hun sinke oss. 436 00:59:02,640 --> 00:59:06,060 Nei, den kan ikke bære oss. Vi må svømme over. 437 00:59:11,148 --> 00:59:13,150 Kan du svømme? 438 00:59:13,317 --> 00:59:16,070 - Ja, Mister. - Du lyver ikke, vel? 439 00:59:16,237 --> 00:59:20,658 - Jeg lyver ikke, kamerat. - Ikke kall meg kamerat. 440 00:59:28,999 --> 00:59:30,918 Irena! Nei! 441 00:59:56,193 --> 00:59:57,945 Her. Kom. 442 01:00:02,950 --> 01:00:06,370 Helvete! Her. Ta maten. 443 01:00:15,963 --> 01:00:19,466 - Tok de foreldre dine også? - De er døde. 444 01:00:20,885 --> 01:00:24,972 Vi hadde gård utenfor Warszawa. Da russerne kom, - 445 01:00:25,139 --> 01:00:28,976 - sa de vi var kulakker som utnyttet bøndene. 446 01:00:29,143 --> 01:00:33,480 Far og mor ble redde og gjemte meg på låven. 447 01:00:33,647 --> 01:00:36,150 Jeg fant dem etterpå. 448 01:00:47,077 --> 01:00:50,414 Jeg fant dem på magen i gjørma. 449 01:00:54,168 --> 01:00:58,088 De var blitt slått og kvalt med piggtråd. 450 01:01:05,179 --> 01:01:08,015 Så fanget russerne meg - 451 01:01:08,182 --> 01:01:12,061 - og sendte meg til et landbrukskollektiv. 452 01:01:12,228 --> 01:01:14,897 De var slemme med meg, - 453 01:01:15,064 --> 01:01:17,316 - så jeg stakk av. 454 01:01:17,483 --> 01:01:21,487 Jeg hadde ikke noe mat. Og da så jeg dere. 455 01:01:29,954 --> 01:01:32,498 Du kan ikke svømme, vel? 456 01:01:35,000 --> 01:01:37,962 - Hva? - Du har aldri vært nær vann. 457 01:01:38,128 --> 01:01:40,881 Men jeg kom over, og dere fulgte etter. 458 01:01:41,048 --> 01:01:44,343 Og du sa du bodde på en gård ved Warszawa. 459 01:01:44,510 --> 01:01:47,596 - Ja. - Så langt kom russerne aldri. 460 01:01:47,763 --> 01:01:50,432 Det var tysk territorium. 461 01:01:52,101 --> 01:01:55,229 Far og mor din ble ikke drept, ble de? 462 01:01:56,272 --> 01:01:58,357 Du bare fant på alt sammen. 463 01:02:01,193 --> 01:02:05,614 Vi har alle gjort forferdelige ting for å overleve, - 464 01:02:08,242 --> 01:02:11,620 - men du skal aldri lyve for meg igjen. 465 01:02:14,582 --> 01:02:17,126 Vi har fått nok av løgner. 466 01:02:27,344 --> 01:02:29,430 Vi må gå utenom. 467 01:02:29,597 --> 01:02:33,100 - Rett igjennom går fortere. - Nei. De har hunder. 468 01:02:33,267 --> 01:02:35,644 Hvis de slår alarm, har vi ikke en sjanse. 469 01:02:35,811 --> 01:02:39,273 - Vi trenger mat, pakhan. - Jeg vet det. 470 01:02:39,440 --> 01:02:43,819 - Vi risikerer å bli tatt. - Vi kaster bort tiden. 471 01:03:00,711 --> 01:03:02,755 Hva er det? Hva er galt? 472 01:03:02,922 --> 01:03:05,466 - Hvor er Valka? - Han gikk bak Zoran. 473 01:03:05,633 --> 01:03:09,595 - Zoran, holdt du ikke øye med ham? - Det er ikke min jobb. 474 01:03:11,472 --> 01:03:13,140 Faen ta ham. 475 01:03:13,307 --> 01:03:15,601 Kanskje han angir oss for dusøren. 476 01:03:15,768 --> 01:03:19,688 - Da risikerer han å bli arrestert. - Han er en spillefugl. 477 01:03:19,855 --> 01:03:22,733 Irena, tror du han kan finne på det? 478 01:03:22,900 --> 01:03:27,571 - Kanskje. - Vi trenger ikke kniven hans. 479 01:03:27,738 --> 01:03:30,991 Det er en sjanse til å bli kvitt ham. 480 01:03:32,201 --> 01:03:35,412 Nåvel. La oss gå. 481 01:03:35,579 --> 01:03:37,957 Gå hvorhen, komiker? 482 01:03:39,375 --> 01:03:42,670 Prøver du å få oss drept? 483 01:03:44,755 --> 01:03:46,924 Rolig, cowboy. 484 01:03:48,300 --> 01:03:51,011 Du river i stykker frakken min. 485 01:03:51,178 --> 01:03:53,264 - Idiot. - Idiot? 486 01:03:55,558 --> 01:03:58,978 Er jeg det? Vi får se hvem som er idiot. 487 01:04:02,314 --> 01:04:03,941 Hva? 488 01:04:05,150 --> 01:04:07,695 Om jeg har drept? Ja. 489 01:04:09,822 --> 01:04:14,159 En hund. Hvis dere ikke tror meg, så la være å spise. 490 01:04:14,326 --> 01:04:17,496 Men dere spiser, for dere vil overleve. 491 01:04:19,081 --> 01:04:23,377 Jeg kan alt om å overleve. Hele livet. 492 01:04:24,753 --> 01:04:26,422 Og... 493 01:04:27,673 --> 01:04:29,675 ...jeg har fødselsdag. 494 01:04:29,842 --> 01:04:33,137 I Russland drikker vi på fødselsdager. 495 01:05:21,936 --> 01:05:24,355 Hun bodde på gata. 496 01:05:25,314 --> 01:05:27,399 Som meg. 497 01:05:28,859 --> 01:05:30,569 Så du løy? 498 01:05:30,736 --> 01:05:34,823 Den historien var sørgeligere, så dere kanskje ikke gikk fra meg. 499 01:05:42,623 --> 01:05:46,252 Far og mor var polske kommunister. 500 01:05:46,418 --> 01:05:50,881 De tok oss med til Sovjetunionen for å bo i Moskva. 501 01:05:51,048 --> 01:05:54,301 De ville arbeide for å fremme revolusjonen. 502 01:05:55,469 --> 01:06:00,641 Vi bodde på Hotel Lux med andre utenlandske kommunister. 503 01:06:01,350 --> 01:06:04,770 Men de arresterte dem i 1937. 504 01:06:07,815 --> 01:06:09,900 De sa de var spioner. 505 01:06:12,570 --> 01:06:17,449 Politiet satte meg på barnehjem, og broren min døde. 506 01:06:18,993 --> 01:06:21,495 Jeg var ti år gammel. 507 01:06:25,875 --> 01:06:31,714 De kalte meg Rykov, men jeg husket vårt polske navn. 508 01:06:32,882 --> 01:06:35,134 Zielinska. 509 01:06:36,552 --> 01:06:40,222 Jeg sa det høyt hver kveld før jeg sovnet. 510 01:06:42,641 --> 01:06:44,977 Og så stakk du av. 511 01:07:20,179 --> 01:07:22,848 Det er ikke mygg rundt dem. 512 01:07:26,268 --> 01:07:29,855 Hva skal vi gjøre? Stjele en båt? 513 01:07:30,022 --> 01:07:32,942 - Nei, det er for farlig. - Folk blir syke. 514 01:07:33,943 --> 01:07:35,945 Jeg vet det. 515 01:07:36,111 --> 01:07:38,781 Er det ikke rart? Etter alt vi har klart oss gjennom, - 516 01:07:38,948 --> 01:07:42,451 - er det kanskje noen små insekter som tar knekken på oss. 517 01:07:52,878 --> 01:07:57,508 - Se der igjen. Ingen mygg. - Zoran. Zoran! 518 01:08:02,847 --> 01:08:05,140 Hva i allverden er det han gjør? 519 01:08:21,490 --> 01:08:23,868 Myggmiddel. 520 01:08:27,746 --> 01:08:30,875 - Hva sa du til ham? - Hvem? 521 01:08:32,209 --> 01:08:34,295 Myggmannen. 522 01:08:34,461 --> 01:08:37,631 "Jeg er en rømt fange som blir plaget av mygg." 523 01:08:37,798 --> 01:08:41,093 Veldig morsomt. Men hva sa du? 524 01:08:41,260 --> 01:08:42,803 Kom nå. 525 01:08:51,896 --> 01:08:55,065 - Farvel, Baikalsjø. - Godt gjort. 526 01:09:05,242 --> 01:09:09,997 - Mister, visste du at Voss er prest? - Nei, det visste jeg ikke. 527 01:09:10,164 --> 01:09:13,626 Og Tomasz er konditor, men han vil helst bli maler. 528 01:09:13,792 --> 01:09:15,377 Jaså. 529 01:09:15,544 --> 01:09:20,633 Zoran var på forretningsreise i Moskva. Han ble arrestert på Den Røde Plass. 530 01:09:20,799 --> 01:09:24,261 Han sa han bare tok et bilde av Kreml. 531 01:09:24,428 --> 01:09:26,138 Han er bokholder. 532 01:09:26,305 --> 01:09:29,975 Det var som faen. Jeg har aldri møtt en morsom bokholder før. 533 01:09:33,062 --> 01:09:35,147 Snakker dere ikke med hverandre? 534 01:09:35,314 --> 01:09:38,901 I leirene lærer man å si så lite som mulig. 535 01:09:39,068 --> 01:09:42,655 Mister Smith? Arbeidet han på Moskvas metro? 536 01:09:42,821 --> 01:09:46,742 Han er ingeniør. Faren var finne. Han vokste opp i Amerika, - 537 01:09:46,909 --> 01:09:49,578 - men han kunne russisk. 538 01:09:49,745 --> 01:09:53,123 Og hvorfor i allverden skulle en amerikaner flytte til Russland? 539 01:09:53,290 --> 01:09:56,919 På grunn av depresjonen. Sønnen flyttet med. 540 01:09:57,086 --> 01:09:59,922 Hva skjedde med sønnen? 541 01:10:01,090 --> 01:10:04,802 De skjøt ham. Han var 17 år. 542 01:11:12,661 --> 01:11:17,625 Grensen til Mongolia ligger på andre siden av de sporene der. 543 01:11:17,791 --> 01:11:22,755 - Kan vi krysse den et annet sted? - Den er sånn alle steder. 544 01:11:22,922 --> 01:11:25,883 Han har rett. Vi venter til i natt. 545 01:11:32,348 --> 01:11:34,808 - Hva? - Ikke noe. Jeg bare ser. 546 01:11:34,975 --> 01:11:36,977 Ikke se. 547 01:11:45,069 --> 01:11:46,987 - Valka? - Hva? 548 01:11:47,154 --> 01:11:50,449 Hvorfor har du rasshøl tatovert på brystet? 549 01:11:50,616 --> 01:11:54,787 Du burde ha dem på ræva, så du kan sitte på dem når du skiter. 550 01:11:54,954 --> 01:11:58,290 Syns du det er morsomt? De er store menn. 551 01:12:01,168 --> 01:12:05,673 - Valka! - Vet du ikke hva Stalin betyr? 552 01:12:05,840 --> 01:12:09,552 Stålmannen. Han tar fra de rike og gir til de fattige. 553 01:12:09,718 --> 01:12:12,179 Ja, selvfølgelig gjør han det. 554 01:12:12,346 --> 01:12:16,016 Og så tar han dem begge og setter dem i en gulag i 25 år. 555 01:12:16,183 --> 01:12:18,644 Pass deg, ravnemat. 556 01:12:59,810 --> 01:13:03,647 Takk for meg, Moder Russland, men jeg kommer aldri igjen. 557 01:13:33,177 --> 01:13:36,180 Du vet at de fanger deg. 558 01:13:36,347 --> 01:13:39,016 Fengsel er ikke så ille. 559 01:13:39,266 --> 01:13:43,604 Gjeld er noe dritt, men det er mange fengsler. De finner meg ikke. 560 01:13:46,524 --> 01:13:49,360 Hva med Amerika? 561 01:13:50,861 --> 01:13:53,531 Ikke noe for meg. "Frihet". 562 01:13:53,697 --> 01:13:57,952 Jeg aner ikke hva jeg skulle brukt den til. 563 01:13:59,286 --> 01:14:04,708 Vi må si ha det, ulven og jeg. 564 01:14:06,293 --> 01:14:08,712 Du trenger ham ikke lenger. 565 01:14:15,052 --> 01:14:17,388 Lykke til, Valka. 566 01:14:18,722 --> 01:14:21,141 Farvel, Janusz. 567 01:15:05,186 --> 01:15:07,354 Se. Kan du se? 568 01:15:08,147 --> 01:15:12,359 - Tror du vi er der før kvelden? - Ja, det tror jeg. 569 01:15:12,526 --> 01:15:15,613 - Hva skal vi da? - Da skal vi spise. 570 01:15:16,447 --> 01:15:18,949 - Bra. - Og vi skal sove. 571 01:15:23,412 --> 01:15:25,915 Vi klarte det. 572 01:15:51,148 --> 01:15:52,942 Mister. 573 01:15:57,738 --> 01:16:00,449 De er kommunister. 574 01:16:04,578 --> 01:16:07,122 Da har det nådd hit også. 575 01:16:15,214 --> 01:16:17,591 Det forandrer alt. 576 01:16:20,094 --> 01:16:23,222 Vi kan ikke skjule oss noen steder. 577 01:16:39,238 --> 01:16:43,617 Det er et buddhistisk tempel. Kanskje de vil gi oss husly. 578 01:16:43,784 --> 01:16:47,872 - Kanskje de samarbeider med regimet. - Det er farlig. 579 01:17:44,512 --> 01:17:46,889 Hva har skjedd her? 580 01:17:47,056 --> 01:17:50,309 Det samme som i Russland. 581 01:17:54,855 --> 01:17:57,149 Kirker ble stengt. 582 01:17:58,484 --> 01:18:01,654 Prester ble skutt eller kastet i leir. 583 01:18:02,988 --> 01:18:05,282 Religion ble forbudt. 584 01:18:08,619 --> 01:18:11,372 De kom til kirken min i Latvia. 585 01:18:12,873 --> 01:18:16,043 De ødela alt, som her. 586 01:18:20,506 --> 01:18:24,051 Jeg dro tilbake samme kvelden. 587 01:18:24,218 --> 01:18:26,971 Det sto bare en soldat på vakt. 588 01:18:27,137 --> 01:18:30,099 Han var bare en gutt. 589 01:18:30,266 --> 01:18:32,309 Jeg kvalte ham - 590 01:18:32,476 --> 01:18:35,688 - til øynene hans sto ut av hodet på ham. 591 01:18:44,989 --> 01:18:48,075 På en eller annen måte visste Valka det. 592 01:18:48,993 --> 01:18:52,288 Han visste jeg hadde drept med kaldt blod. 593 01:19:01,547 --> 01:19:04,884 - Hvor langt er det til Kina? - Jeg vet ikke. 594 01:19:05,050 --> 01:19:08,762 Kanskje 5-600 kilometer rett sørover. 595 01:19:08,929 --> 01:19:10,931 600 kilometer? 596 01:19:12,141 --> 01:19:15,728 - Er Kina fritt? - De kjemper mot japanerne. 597 01:19:15,895 --> 01:19:19,440 Etter Kina kommer Tibet. Vi kunne dra til Lhasa. 598 01:19:19,607 --> 01:19:21,901 Hovedstaden. 599 01:19:25,779 --> 01:19:29,909 - Vi kan dra til Tibet. - Over fjellene? 600 01:19:30,075 --> 01:19:32,703 - Til India? - Ja. 601 01:19:32,870 --> 01:19:35,998 Ja. Det er greit. 602 01:19:36,165 --> 01:19:38,209 Hva? Hva snakker dere om? 603 01:19:38,375 --> 01:19:41,545 De sa vi kunne gå gjennom Tibet, over fjellet og ned i India. 604 01:19:41,712 --> 01:19:44,089 - Hvilke fjell? - Himalaya. 605 01:19:44,256 --> 01:19:47,510 Vi kan slutte oss til britene og kjempe mot nazistene og russerne. 606 01:19:47,676 --> 01:19:49,762 Over fjellet? 607 01:19:51,138 --> 01:19:54,225 Hvordan det? På et flyvende teppe? 608 01:19:54,391 --> 01:19:56,769 Hvordan? 609 01:19:56,936 --> 01:19:58,646 Vi går. 610 01:20:13,118 --> 01:20:14,995 Forsiktig. 611 01:20:28,175 --> 01:20:30,594 Kom nå. Våkn opp. 612 01:20:30,761 --> 01:20:36,350 Jeg hadde en vidunderlig drøm. Jeg skulle akkurat til å spise noe salt. 613 01:20:36,517 --> 01:20:41,188 Jeg kunne nesten smake det. Jeg vil bare tilbake til drømmen. 614 01:20:41,355 --> 01:20:47,570 Det er en veldig enkel oppskrift. Trenger bare litt rosmarin og muskatnøtt. 615 01:20:47,736 --> 01:20:52,157 - Muskatnøtt? Hva med saltet? - Det kommer vi til. 616 01:20:52,324 --> 01:20:56,495 Tilsett oljen og la det marinere, mens du gjør klar kyllingen. 617 01:20:56,662 --> 01:20:59,290 - Det er her saltet kommer inn. - Fint. 618 01:20:59,456 --> 01:21:02,835 Du gnir det inn i kyllingskinnet sammen med litt paprika. 619 01:21:03,002 --> 01:21:07,548 - Men med dobbelt så mye salt. - Nei, da blir den altfor salt. 620 01:21:07,715 --> 01:21:12,052 - Det blåser jeg i. Mer salt. - Jeg vil ikke ødelegge den. 621 01:21:12,219 --> 01:21:15,222 - Lag den med dobbelt så mye salt. - Nei. 622 01:21:15,389 --> 01:21:17,099 - Tomasz. - Nei. 623 01:21:27,067 --> 01:21:30,446 Stå i ro. Nei, ikke løp! 624 01:21:33,324 --> 01:21:34,700 Stå i ro og smil vennlig. 625 01:21:42,416 --> 01:21:45,169 Smil, alle sammen. 626 01:21:45,336 --> 01:21:47,171 God dag, god dag. 627 01:21:48,005 --> 01:21:51,175 - Russere? - Nei. Amerikaner. 628 01:21:53,135 --> 01:21:56,388 - Lhasa? - Ja. Lhasa. Tibet. 629 01:21:56,555 --> 01:21:58,807 - Pilegrimer? - Ja. 630 01:21:58,974 --> 01:22:04,063 - Ingen hester? - Vi har ikke råd til hester. 631 01:22:05,105 --> 01:22:08,776 - Kone? - Nei. Datter. 632 01:22:48,732 --> 01:22:50,192 God morgen. 633 01:23:38,657 --> 01:23:40,618 Sør er der. 634 01:24:15,444 --> 01:24:20,241 - Skal vi spise den der? - Det er enten den eller fisk. 635 01:24:26,288 --> 01:24:30,376 - Den ser ut som et fuglereir. - Den beskytter mot solen. 636 01:24:35,673 --> 01:24:38,425 Prøv disse på føttene. 637 01:25:24,638 --> 01:25:28,934 Sør. Kom igjen. Vi fortsetter. 638 01:25:45,284 --> 01:25:47,661 Nei, det er en luftspeiling igjen. 639 01:25:47,828 --> 01:25:51,957 Vi har ikke mer vann. Det er trær der borte. 640 01:25:52,124 --> 01:25:55,002 Hvis det er trær der, er det vann. 641 01:25:56,504 --> 01:25:59,381 Men det er østover. Vi må sørover. 642 01:25:59,548 --> 01:26:03,552 - Men vi er nødt til å prøve. - Vi må fortsette sørover. 643 01:26:04,887 --> 01:26:09,308 - Ellers dør vi alle sammen. - Faen heller. Vi dør jo. 644 01:26:11,477 --> 01:26:14,188 - Vi dør jo allerede. - Stopp. 645 01:26:37,670 --> 01:26:43,217 Det er en luftspeiling! Det er bare en luftspeiling. 646 01:27:14,123 --> 01:27:17,918 Det er ikke fugler over luftspeilinger. 647 01:27:21,797 --> 01:27:24,884 Det er ikke fugler over luftspeilinger! 648 01:27:34,143 --> 01:27:36,770 Det er en brønn! 649 01:27:52,536 --> 01:27:55,873 Ikke drikk for mye, da blir dere syke. 650 01:29:29,425 --> 01:29:33,762 - Her er det i det minste vann. - Men det er ikke mat her. 651 01:29:33,929 --> 01:29:38,392 - Kanskje det kommer noen nomader. - Når da? 652 01:29:38,559 --> 01:29:42,521 - Neste uke? Neste måned? - La oss bli her et par dager til. 653 01:29:43,731 --> 01:29:46,609 Uten mat blir vi bare svakere. 654 01:29:47,693 --> 01:29:50,571 Kanskje for svake til å gå. 655 01:29:50,738 --> 01:29:55,284 Jeg vet ikke. Etter de siste dagene her... 656 01:29:56,702 --> 01:29:59,705 Jeg vet ikke om jeg kan klare det igjen. 657 01:30:00,873 --> 01:30:03,459 Det var et mirakel at vi fant denne brønnen. 658 01:30:03,626 --> 01:30:07,796 Kan vi regne med et mirakel til? Janusz? 659 01:30:13,385 --> 01:30:15,554 Gi meg masse. 660 01:30:24,396 --> 01:30:26,482 Vent, vent! 661 01:30:26,649 --> 01:30:28,817 Kom igjen, Tomasz. 662 01:30:30,819 --> 01:30:32,905 Hatten, takk. 663 01:30:36,075 --> 01:30:38,410 Lenger ned. 664 01:31:46,312 --> 01:31:48,314 Løp! Løp! 665 01:31:48,480 --> 01:31:50,816 Tilbake! I dekning! 666 01:32:21,847 --> 01:32:23,474 Irena. 667 01:32:25,059 --> 01:32:26,936 Irena. 668 01:32:29,355 --> 01:32:31,357 Litt tørket fisk. 669 01:32:33,526 --> 01:32:35,069 Takk. 670 01:32:38,197 --> 01:32:39,907 Her. 671 01:32:52,795 --> 01:32:57,091 - Kan du finne brønnen igjen? - Det var langt ute av kurs. 672 01:32:57,925 --> 01:33:00,553 Langt mot øst. 673 01:33:00,719 --> 01:33:03,514 Det er ingen landemerker her. 674 01:33:04,682 --> 01:33:08,060 Jeg kan aldri finne den igjen. 675 01:33:37,381 --> 01:33:42,303 Da jeg hjalp far på åkeren sugde vi på småstein. 676 01:33:43,387 --> 01:33:46,056 Da følte man seg mindre tørst. 677 01:33:59,653 --> 01:34:01,697 Janusz. 678 01:34:21,884 --> 01:34:23,636 Solstikk? 679 01:34:30,768 --> 01:34:33,854 Jeg er en byrde for dere. 680 01:34:34,021 --> 01:34:35,731 Nei. 681 01:34:38,067 --> 01:34:40,444 Gjør det vondt? 682 01:34:40,611 --> 01:34:43,239 Nei, overhode ikke. 683 01:34:45,115 --> 01:34:48,911 De må være hovne fordi jeg har gått så langt. 684 01:34:50,496 --> 01:34:53,332 Tror ikke du også, Mister? 685 01:34:53,499 --> 01:34:55,125 Jo. 686 01:34:57,169 --> 01:35:00,714 Legg deg ned igjen, og så dekker vi til beina dine. 687 01:35:20,901 --> 01:35:24,113 - Irena, vi kan godt stoppe litt. - Nei. 688 01:35:26,824 --> 01:35:28,868 Sug på denne. 689 01:35:48,345 --> 01:35:50,973 Nei. Ikke, vær så snill. 690 01:36:03,319 --> 01:36:05,863 Kom. Vi må fortsette. 691 01:36:14,997 --> 01:36:17,833 Jeg heter Irena Zielinska. 692 01:36:19,877 --> 01:36:22,505 Jeg heter Irena Zielinska. 693 01:36:42,274 --> 01:36:44,818 Legg meg ned, Andreis. 694 01:36:48,280 --> 01:36:50,574 Bare legg meg ned. 695 01:37:57,349 --> 01:37:59,602 Det skal gå bra. 696 01:38:47,525 --> 01:38:50,569 Be dine engler å motta henne - 697 01:38:51,445 --> 01:38:53,948 - og å føre henne til himmelen. 698 01:38:54,114 --> 01:38:56,200 Hennes hjem. 699 01:38:56,367 --> 01:38:58,494 - Amen. - Amen. 700 01:39:00,663 --> 01:39:02,414 Amen. 701 01:41:24,640 --> 01:41:27,226 Jeg liker denne her. 702 01:41:27,393 --> 01:41:31,063 - Når tegnet du den? - Andre kvelden i gulagen. 703 01:41:31,230 --> 01:41:35,192 Stakkars Kazik. Han slet alltid med føttene. 704 01:41:37,862 --> 01:41:40,030 Hvem er det? 705 01:41:41,031 --> 01:41:45,244 - Det er deg. - Det ser ut som faren min. 706 01:41:45,411 --> 01:41:49,957 - Ser jeg sånn ut nå? - Nei. Nei, du ser verre ut. 707 01:41:57,006 --> 01:41:59,216 Du har fanget smilet hennes. 708 01:42:01,594 --> 01:42:02,970 Se. 709 01:42:03,137 --> 01:42:08,392 Det er bare en skisse, men jeg vil gjøre den ferdig. 710 01:42:10,019 --> 01:42:13,814 - Det vil jeg. - Det er en virkelig fin tegning. 711 01:42:14,648 --> 01:42:18,235 Du er en stor kunstner, Tomasz. 712 01:42:20,446 --> 01:42:24,033 Det er nærmest et fotografi. Skyggene. 713 01:42:25,451 --> 01:42:27,620 Det er virkelig flott. 714 01:43:05,866 --> 01:43:08,494 Vi må bort til de åsene. 715 01:43:08,661 --> 01:43:11,664 Kanskje det er vann der. 716 01:43:12,456 --> 01:43:15,501 Kom. Opp med dere. Opp. 717 01:43:21,131 --> 01:43:24,510 Mister. Kom igjen. 718 01:43:25,845 --> 01:43:27,847 Fortsett uten meg. 719 01:43:31,058 --> 01:43:33,018 Jeg er ferdig. 720 01:43:35,855 --> 01:43:37,523 Gå. 721 01:43:48,284 --> 01:43:51,453 Gå til åsene og let etter vann. 722 01:43:52,204 --> 01:43:54,957 - Vent på oss der. - Nei. 723 01:43:56,333 --> 01:43:58,752 Vi skal ta dere igjen. 724 01:44:36,582 --> 01:44:39,043 - Fant dere vann? - Nei. 725 01:45:17,665 --> 01:45:20,167 Vis meg hvor. 726 01:45:20,334 --> 01:45:23,087 Kan du vise meg hvor? 727 01:45:37,184 --> 01:45:39,061 Hvor er du? 728 01:45:58,956 --> 01:46:00,666 Vann! 729 01:46:38,329 --> 01:46:40,164 Zoran. 730 01:46:41,040 --> 01:46:43,083 Her et sted. 731 01:46:57,431 --> 01:46:59,183 Se der. 732 01:46:59,350 --> 01:47:02,102 Tenk om den er giftig? 733 01:47:02,269 --> 01:47:04,522 Vi bare skjærer av hodet. 734 01:47:04,688 --> 01:47:08,984 Få kniven. Se der. 735 01:47:31,841 --> 01:47:34,552 - Det smaker kylling. - Ja. 736 01:47:34,718 --> 01:47:37,596 En stor, svart, giftig kylling uten bein. 737 01:47:37,763 --> 01:47:39,765 Det er ikke så verst. 738 01:47:42,768 --> 01:47:48,983 Valka snakket om å spise hverandre da vi var i Sibir. 739 01:47:51,402 --> 01:47:53,946 Gjorde han? 740 01:47:54,113 --> 01:47:56,740 Og ville du ha spist meg? 741 01:47:57,575 --> 01:47:59,577 Ja. 742 01:47:59,743 --> 01:48:04,206 - Ja, selvfølgelig. - Jeg ville aldri ha spist deg. 743 01:48:04,373 --> 01:48:07,001 - Hvorfor ikke? - Du er for seig og bitter. 744 01:48:07,168 --> 01:48:09,587 Jeg vil heller spise slange. 745 01:48:37,114 --> 01:48:39,074 Her er litt vann. 746 01:48:47,291 --> 01:48:50,085 - Det er livsfarlig. - Hva? 747 01:48:51,212 --> 01:48:53,422 Godhet. 748 01:48:53,589 --> 01:48:57,843 Hvor lenge kan vi overleve på gjørme og slanger? 749 01:48:58,010 --> 01:49:00,513 Bare legg meg igjen her. 750 01:49:04,308 --> 01:49:06,727 Du klarer ikke, hva? 751 01:49:14,485 --> 01:49:16,987 - Hør her, Mister. - Hva? 752 01:49:18,113 --> 01:49:21,158 Jeg kan kanskje ikke fornavnet ditt, - 753 01:49:23,744 --> 01:49:27,081 - men jeg vet hva sønnen din het. 754 01:49:28,457 --> 01:49:31,877 - Det fortalte Irena. - Ja. 755 01:49:37,341 --> 01:49:40,427 Får jeg si navnet hans? 756 01:49:41,929 --> 01:49:43,639 David. 757 01:49:45,266 --> 01:49:48,352 Å si navnet hans bringer ham ikke tilbake. 758 01:49:50,187 --> 01:49:54,108 Prøver du å gi meg tilbake livsviljen? 759 01:49:54,275 --> 01:49:57,778 - Hindre meg i å gi opp? - Holder du på å gi opp? 760 01:49:57,945 --> 01:50:01,365 I leirene var det noen som så døden som en befrielse. 761 01:50:01,532 --> 01:50:06,328 - Hvorfor tok du ikke bare livet av deg? - Å overleve var en form for protest. 762 01:50:06,495 --> 01:50:12,084 - Å leve videre var mi straff. - Straff for hva? 763 01:50:12,251 --> 01:50:15,171 Jeg tok David med til Russland. 764 01:50:22,136 --> 01:50:25,055 Og nå er det ingen til å tilgi deg. 765 01:50:26,098 --> 01:50:28,309 Og du kan ikke tilgi deg selv. 766 01:50:30,644 --> 01:50:32,813 Irena fortalte meg - 767 01:50:35,316 --> 01:50:38,194 - at de torturerte din kone, - 768 01:50:40,279 --> 01:50:42,698 - og at hun vitnet mot deg. 769 01:50:48,621 --> 01:50:50,289 Ja. 770 01:50:50,456 --> 01:50:53,459 De gjorde det samme med gutten min. 771 01:50:54,418 --> 01:50:56,837 Og så skjøt de ham i hodet. 772 01:51:03,677 --> 01:51:05,930 Min kone lever. 773 01:51:08,140 --> 01:51:11,727 Hun overlevde og ble løslatt. 774 01:51:11,894 --> 01:51:14,230 Såpass vet jeg. 775 01:51:15,814 --> 01:51:20,903 Men hun vil aldri kunne tilgi seg selv for det hun har gjort. 776 01:51:21,070 --> 01:51:24,323 Det er bare jeg som kan gjøre det. 777 01:51:24,490 --> 01:51:28,244 Hun piner seg selv, som du gjør. 778 01:51:28,410 --> 01:51:30,496 Så jeg må hjem. 779 01:51:31,997 --> 01:51:34,333 Jeg skal hjem. 780 01:52:02,611 --> 01:52:04,280 Janusz! 781 01:52:12,288 --> 01:52:15,040 Pakk sakene dine. Fort. 782 01:53:48,551 --> 01:53:50,219 Janusz! 783 01:54:36,765 --> 01:54:38,934 Hører dere det? 784 01:54:39,101 --> 01:54:41,103 Hva er det? 785 01:55:22,061 --> 01:55:23,646 Tibet. 786 01:55:56,220 --> 01:55:58,639 Jeg ønsker dere alt vel. 787 01:56:06,313 --> 01:56:08,232 Lhasa. 788 01:56:13,487 --> 01:56:15,990 Og hvor er India? 789 01:56:21,745 --> 01:56:23,581 India. 790 01:56:59,700 --> 01:57:02,244 India? Ja. 791 01:57:02,411 --> 01:57:06,207 Det fins en sti til Sikkim, over fjellene. 792 01:57:06,373 --> 01:57:08,459 Mange tar den veien. 793 01:57:08,626 --> 01:57:12,796 - Er det landsbyer på veien? - Små landsbyer, ja. 794 01:57:12,963 --> 01:57:16,634 De vil gi dere mat og ved. 795 01:57:16,800 --> 01:57:20,513 - Men dere kan ikke dra nå. - Hvorfor ikke? 796 01:57:20,679 --> 01:57:25,267 Hvis det kommer mye snø, blir det veldig tungt. 797 01:57:25,434 --> 01:57:28,312 Vent til våren. 798 01:57:29,230 --> 01:57:32,483 Denne familien vil ta seg av dere. 799 01:57:36,403 --> 01:57:38,989 Vi kan ikke krysse fjellene om vinteren. 800 01:57:39,156 --> 01:57:41,825 Han sa det var tungt, men ikke umulig. 801 01:57:41,992 --> 01:57:47,831 - Janusz, bare tre måneder. - Vi kan ikke gi oss nå. 802 01:57:47,998 --> 01:57:51,961 Hvis vi stopper nå, bukker vi under for utmattelsen. 803 01:57:52,127 --> 01:57:55,631 Det er ikke å gi seg. Vi er utslitt. 804 01:57:57,508 --> 01:58:00,261 Jeg skal sove til våren som en bjørn i et hi. 805 01:58:00,427 --> 01:58:03,597 Du kan studere buddhisme og bli munk, - 806 01:58:03,764 --> 01:58:07,685 - men først må du lære å like teen deres. 807 01:58:07,852 --> 01:58:11,063 - Jeg liker teen alt. - God natt. 808 01:58:15,693 --> 01:58:19,947 Hva med deg, Mister? Hva vil du gjøre i de tre-fire månedene? 809 01:58:23,242 --> 01:58:25,035 Jeg drar til Lhasa. 810 01:58:25,202 --> 01:58:29,039 Vår venn har en kontakt som kan få meg ut gjennom Kina. 811 01:58:29,206 --> 01:58:32,668 Det fins amerikansk militær der. 812 01:58:33,961 --> 01:58:38,549 "Enhver er seg selv nærmest." Er det ikke det amerikanere sier? 813 01:58:40,467 --> 01:58:42,011 - Zoran? - Hva? 814 01:58:42,178 --> 01:58:44,096 Vi slapp ut. 815 01:58:45,514 --> 01:58:47,641 Vi klarte det. 816 01:58:50,227 --> 01:58:52,813 Du har rett. Han har rett. 817 01:58:52,980 --> 01:58:57,193 Bortsett fra et par fjell, så er vi der. 818 01:58:57,359 --> 01:59:01,280 - Vi klarte det. - Ikke alle sammen. 819 01:59:01,447 --> 01:59:04,241 Nei. Ikke alle sammen. 820 01:59:09,288 --> 01:59:11,498 Hva vil du gjøre, Mister? 821 01:59:11,665 --> 01:59:14,543 - Når du kommer hjem? - Hjem? 822 01:59:14,710 --> 01:59:18,964 - Bygge metroer? - Kanskje jeg vil drive litt rundt. 823 01:59:19,131 --> 01:59:21,133 Jeg vil slåss. 824 01:59:23,344 --> 01:59:26,472 Først mot tyskerne, og så mot russerne. 825 01:59:27,890 --> 01:59:31,060 Og så? Bygge opp igjen kirken din? 826 01:59:31,227 --> 01:59:32,937 Nei. 827 01:59:34,313 --> 01:59:36,815 Jeg vil dø i strid. 828 01:59:38,901 --> 01:59:43,531 Jeg vil gi Tomasz' tegninger til en avis. Få dem utgitt et sted. 829 01:59:45,074 --> 01:59:48,702 Og så vil jeg tilberede kyllingen hans, - 830 01:59:49,495 --> 01:59:52,998 - men med ekstra salt, bare for å erte ham. 831 01:59:56,126 --> 01:59:58,337 Og du, Janusz? 832 01:59:59,255 --> 02:00:02,591 Så lenge kommunistene er i Polen, kan du ikke dra hjem. 833 02:00:02,758 --> 02:00:05,177 De vil skyte deg, Janusz. 834 02:00:06,762 --> 02:00:11,267 Jeg vil bare fortsette til det er over. 835 02:00:18,274 --> 02:00:21,652 Bare fortsette å gå. 836 02:00:36,750 --> 02:00:38,669 Han har gått. 837 02:00:44,341 --> 02:00:46,260 Janusz! 838 02:02:17,393 --> 02:02:19,478 Namaste. 839 02:02:34,368 --> 02:02:36,579 Namaste. 840 02:02:36,745 --> 02:02:39,748 Velkommen til India. Pass og papirer, takk. 841 02:02:39,915 --> 02:02:45,004 - Vi har ikke pass. - Det gjør ikke noe. Bli med meg. 842 02:02:49,300 --> 02:02:52,219 - Hvor kommer dere fra? - Sibir. 843 02:02:55,472 --> 02:03:00,227 - Og hvordan har dere kommet hit? - Vi gikk. 844 02:03:34,136 --> 02:03:38,516 8. mai 1945. Seier i Europa. 845 02:03:40,768 --> 02:03:45,523 1945-1949. Sovjetunionen påtvinger Polen kommunisme. 846 02:03:47,691 --> 02:03:52,279 Et jernteppe legger seg over Øst-Europa. 847 02:03:54,448 --> 02:03:57,284 1956. Oppstanden i Ungarn. 848 02:04:00,746 --> 02:04:03,624 1961. Berlinmuren blir reist. 849 02:04:06,627 --> 02:04:10,297 1968. Sovjetunionen sender tropper inn i Praha. 850 02:04:14,343 --> 02:04:19,431 1980. Polske "Solidaritet" utfordrer kommunismen. 851 02:04:22,142 --> 02:04:25,938 1989. Kommunismen bryter sammen. 852 02:04:28,315 --> 02:04:32,653 Polen fritt. 853 02:05:48,005 --> 02:06:00,840 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!