1 00:01:14,802 --> 00:01:16,302 Le 44 nous massacre. Arrête-le ! 2 00:01:16,902 --> 00:01:18,702 Tu me cherches, salopard ? 3 00:01:45,504 --> 00:01:48,203 Continue, mon lapin. Ça changera rien au score. 4 00:01:49,203 --> 00:01:49,903 T'es mort. 5 00:02:11,104 --> 00:02:12,804 C'est dur, pour ton père. 6 00:02:16,905 --> 00:02:18,105 Le pilier de bar. 7 00:02:18,805 --> 00:02:20,105 Ça tue, ce truc-là. 8 00:02:22,205 --> 00:02:23,205 Répète. 9 00:02:56,106 --> 00:02:57,206 Tu finis en beauté. 10 00:03:00,506 --> 00:03:01,406 Ça va, ta main ? 11 00:03:02,006 --> 00:03:02,906 Ça va aller. 12 00:03:03,106 --> 00:03:05,307 Tu viens ? On va tous chez Harlan. 13 00:03:06,907 --> 00:03:08,607 Je peux pas. 14 00:03:08,807 --> 00:03:10,307 J'ai des cartons à remplir. 15 00:03:11,905 --> 00:03:13,405 Quelle idée ! Disneyworld ! 16 00:03:14,205 --> 00:03:15,505 Orlando. 17 00:03:15,705 --> 00:03:17,606 J'irais bien te voir, mais j'ai pas 8 ans. 18 00:03:20,306 --> 00:03:21,206 Sans blague ? 19 00:03:24,406 --> 00:03:26,306 On pourrait se voir à Daytona cet été. 20 00:03:27,706 --> 00:03:29,606 Sans problème. 21 00:03:34,307 --> 00:03:35,707 Qui va assurer pour toi ? 22 00:03:36,007 --> 00:03:37,307 Qui va te faire galérer ? 23 00:03:40,607 --> 00:03:41,707 Salut. 24 00:04:03,807 --> 00:04:04,807 Ça va ? 25 00:04:05,107 --> 00:04:06,407 La pâtée du soir... 26 00:04:09,608 --> 00:04:10,908 C'est un sport de contact. 27 00:04:11,508 --> 00:04:12,408 Ton coach a appelé. 28 00:04:13,108 --> 00:04:14,808 Il dit que tu t'es encore battu. 29 00:04:15,208 --> 00:04:16,108 Tu sais pourquoi ? 30 00:04:16,408 --> 00:04:18,008 Je veux pas de ça en Floride. 31 00:04:18,308 --> 00:04:20,408 T'auras pas ça, puisque je jouerai pas. 32 00:04:21,409 --> 00:04:23,409 Je file. Tu feras les cartons avec Charlie. 33 00:04:24,509 --> 00:04:26,809 Vous commencerez par le garage. 34 00:04:27,709 --> 00:04:30,409 - Tout doit être prêt après-demain. - J'ai pas besoin d'aide. 35 00:04:30,709 --> 00:04:32,709 Tu vois ? Il a pas besoin d'aide. 36 00:04:33,109 --> 00:04:36,408 - Où sont mes clés ? - Je les ai vues par là. Tiens. 37 00:04:40,708 --> 00:04:41,408 Obéis, Jake. 38 00:04:52,309 --> 00:04:53,509 72... 39 00:04:54,609 --> 00:04:56,109 Les oies, en volant en V, 40 00:04:56,409 --> 00:04:59,310 augmentent de 72% la distance qu'elles couvriraient 41 00:04:59,810 --> 00:05:01,010 en volant seules. 42 00:05:03,710 --> 00:05:05,010 Question de portance. 43 00:05:06,610 --> 00:05:08,010 2240... 44 00:05:08,710 --> 00:05:11,010 Nombre d'infos inutiles que tu connais. 45 00:05:12,111 --> 00:05:13,411 Km d'ici à Orlando. 46 00:05:16,911 --> 00:05:17,809 Tu me détestes ? 47 00:05:21,809 --> 00:05:23,009 Parce qu'on déménage ? 48 00:05:26,110 --> 00:05:28,010 L'Académie de Tennis d'Orlando 49 00:05:28,610 --> 00:05:30,710 te fera jouer à Wimbledon. - Jouer ? 50 00:05:31,210 --> 00:05:32,410 Non, gagner. 51 00:05:33,910 --> 00:05:35,810 - Je vais t'aider. - C'est bon. 52 00:05:58,512 --> 00:06:00,110 Maman a oublié de les donner. 53 00:06:00,810 --> 00:06:01,910 On bazarde. 54 00:06:14,011 --> 00:06:16,312 À jeter 55 00:06:47,812 --> 00:06:48,912 On pourrait... 56 00:06:49,312 --> 00:06:53,113 refermer, prendre le volant... C'est tout droit, d'ici à l'Iowa. 57 00:06:53,613 --> 00:06:55,813 - Et maman ? - On lui manquerait pas. 58 00:06:56,313 --> 00:06:57,713 Moi, je lui manquerais. 59 00:06:58,913 --> 00:06:59,913 Très drôle. 60 00:08:00,616 --> 00:08:01,316 Arrête ! 61 00:08:04,716 --> 00:08:05,616 C'est bon ! 62 00:08:12,815 --> 00:08:14,315 Non, sérieux. 63 00:08:14,615 --> 00:08:16,115 Il assure. 64 00:08:16,615 --> 00:08:17,515 Un peu, ouais ! 65 00:08:20,415 --> 00:08:21,215 Casse-toi ! 66 00:08:40,017 --> 00:08:41,917 Vous êtes avec nous, M. Tyler ? 67 00:08:43,617 --> 00:08:47,818 On peut certainement arguer que L'Iliade célèbre la guerre. 68 00:08:48,218 --> 00:08:53,216 Mais tous les symboles de ce poème n'étayent pas cette interprétation. 69 00:08:54,016 --> 00:08:56,316 Quels symboles relèvent 70 00:08:56,616 --> 00:09:00,117 d'une attitude moins infatuée envers la guerre ? 71 00:09:00,517 --> 00:09:01,817 Quelqu'un a une idée ? 72 00:09:07,217 --> 00:09:08,917 Mademoiselle... Miller ? 73 00:09:15,318 --> 00:09:18,418 Désolée. J'étais larguée à "infatuée". 74 00:09:20,518 --> 00:09:22,218 Vous avez bien lu ce poème ? 75 00:09:22,618 --> 00:09:24,118 Ou vu le film, peut-être ? 76 00:09:26,319 --> 00:09:28,319 C'est le bouclier d'Achille. 77 00:09:35,417 --> 00:09:38,518 Les scènes de vie normale peintes sur son bouclier 78 00:09:38,818 --> 00:09:41,118 suggèrent d'autres choix que la guerre. 79 00:09:42,218 --> 00:09:45,418 Les amis, la famille... les vrais enjeux. 80 00:09:46,818 --> 00:09:48,818 Pas mal pour un premier jour. 81 00:09:50,519 --> 00:09:51,419 Prenons exemple 82 00:09:51,919 --> 00:09:55,419 sur ce travail préparatoire, sur cette intelligence. 83 00:10:02,819 --> 00:10:04,220 Hé, bouclier d'Achille... 84 00:10:04,920 --> 00:10:07,620 merci pour le sauvetage. 85 00:10:08,820 --> 00:10:09,920 Je te revaudrai ça. 86 00:10:10,520 --> 00:10:11,620 Pas de souci. 87 00:10:12,020 --> 00:10:13,120 Moi, c'est Baja. 88 00:10:14,018 --> 00:10:15,718 Comme la région du Mexique ? 89 00:10:16,019 --> 00:10:18,719 Comme une idée de mes parents fumeurs d'herbe. 90 00:10:19,019 --> 00:10:19,819 Jake. 91 00:10:20,319 --> 00:10:22,219 Pourquoi ce changement de lycée ? 92 00:10:22,519 --> 00:10:24,619 Mon petit frère est une star du tennis. 93 00:10:24,919 --> 00:10:26,519 Il a eu une bourse. 94 00:10:27,519 --> 00:10:28,519 Pas mal. 95 00:10:29,120 --> 00:10:31,820 Et toi... Qu'est-ce que tu sais faire ? 96 00:10:32,620 --> 00:10:35,820 À part fayoter en cours ? 97 00:10:37,020 --> 00:10:39,420 J'aurais peut-être pas dû le premier jour. 98 00:10:40,320 --> 00:10:41,521 Peut-être pas. 99 00:10:44,721 --> 00:10:46,921 Tu peux m'aider à trouver l'aile 3 ? 100 00:10:47,621 --> 00:10:49,521 - Ça n'existe pas. - Je l'ai noté là. 101 00:10:51,421 --> 00:10:52,621 C'est l'aile B. 102 00:10:57,420 --> 00:10:59,520 Tu es plus dur à lire que L'Iliade. 103 00:10:59,820 --> 00:11:02,020 Apparemment, tu l'as lu sans problème. 104 00:11:03,020 --> 00:11:05,420 Et même plusieurs fois, pour l'abîmer comme ça. 105 00:11:05,820 --> 00:11:07,621 J'ai pu l'acheter d'occase. 106 00:11:09,421 --> 00:11:10,521 J'en doute. 107 00:11:10,821 --> 00:11:11,921 Te voilà ! 108 00:11:13,421 --> 00:11:15,021 Belle chemise, Kurt Cobain. 109 00:11:15,421 --> 00:11:19,322 Il fait plus chaud que dans le slip du diable. Et il y fait chaud. 110 00:11:19,722 --> 00:11:21,322 - Lâchez-le. - Allons-y, B. 111 00:11:21,722 --> 00:11:23,222 Il me gave, le bûcheron. 112 00:11:24,622 --> 00:11:25,722 Pas moi. 113 00:11:38,221 --> 00:11:40,721 - Devine à quelle vitesse je sers. - 1000 ? 114 00:11:41,121 --> 00:11:42,521 Il y a à manger ici. 115 00:11:43,221 --> 00:11:46,022 - Ras le bol des boîtes. - 137 km/h. 116 00:11:46,522 --> 00:11:47,622 Bravo, Charlie. 117 00:11:47,922 --> 00:11:49,222 C'est génial, non ? 118 00:11:51,222 --> 00:11:53,422 Ton lycée, ça va ? 119 00:11:54,222 --> 00:11:54,922 Super. 120 00:11:56,122 --> 00:11:58,623 Allez, Einstein... Vitesse de sortie du ketchup ? 121 00:11:59,423 --> 00:12:00,523 Pas maintenant. 122 00:12:02,023 --> 00:12:04,323 - Les profs sont bien ? - Super. 123 00:12:05,623 --> 00:12:07,223 Les cours ? Les autres lycéens ? 124 00:12:08,523 --> 00:12:10,924 Super. Tout est super. 125 00:12:11,624 --> 00:12:12,924 On vit dans les cartons... 126 00:12:13,324 --> 00:12:16,624 Même la bouffe... est en boîte. 127 00:12:16,924 --> 00:12:19,224 Tout est carrément super. 128 00:12:19,624 --> 00:12:21,422 Tu veux jouer aux chiffres, Charlie ? 129 00:12:21,722 --> 00:12:22,923 4, le nombre de fois 130 00:12:23,323 --> 00:12:25,023 où on a dû recoudre ton frère. 131 00:12:25,423 --> 00:12:28,323 2, le nombre de fois où il s'est fait virer du lycée. 132 00:12:28,623 --> 00:12:32,523 6, le nombre de fois où je l'ai ramassé au commissariat. 133 00:12:32,923 --> 00:12:36,424 Tu en as assez des cartons ? Essaie de déballer tes affaires. 134 00:12:58,125 --> 00:12:59,325 Bien ? 135 00:13:00,425 --> 00:13:01,426 Énergétique, ça. Malin. 136 00:13:02,824 --> 00:13:04,124 Max Cooperman. 137 00:13:06,724 --> 00:13:07,724 Envoie ! 138 00:13:09,324 --> 00:13:10,824 Jake Tyler. 139 00:13:11,124 --> 00:13:12,524 Je sais. 140 00:13:12,724 --> 00:13:15,125 Et je sais qu'un footballeur de 100 kg, dans l'Iowa, 141 00:13:15,525 --> 00:13:17,225 est content que tu sois parti. 142 00:13:17,525 --> 00:13:18,725 Comment tu le sais ? 143 00:13:19,025 --> 00:13:20,025 Internet, mec. 144 00:13:20,225 --> 00:13:22,825 Aussitôt filmé, aussitôt vu par le monde entier. 145 00:13:23,325 --> 00:13:25,425 T'as jamais googlé ton nom ? 146 00:13:26,826 --> 00:13:28,326 Le crochet que tu lui as mis ! 147 00:13:29,126 --> 00:13:30,526 On a bien bossé. 148 00:13:30,826 --> 00:13:31,826 Ton clip, 149 00:13:32,826 --> 00:13:34,426 on le fait tourner. 150 00:13:36,426 --> 00:13:37,726 Tout le monde en parle. 151 00:13:39,327 --> 00:13:41,827 On est à fond dedans, ici. Faut que tu voies ça. 152 00:13:42,127 --> 00:13:43,327 L'autre jour, 153 00:13:43,727 --> 00:13:45,225 quand tu m'as vu me battre, 154 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 tout était organisé de A à Z. 155 00:13:47,725 --> 00:13:49,325 C'était une baston arbitrée. 156 00:13:50,125 --> 00:13:52,126 Ça faisait pétage de gueule. 157 00:13:53,226 --> 00:13:56,326 Je travaille mon Chi. J'apprends avec un maître. 158 00:13:57,426 --> 00:13:58,526 Jean Roqua. 159 00:13:58,726 --> 00:14:02,826 Il s'est entraîné avec les Gracie. Il a été finaliste au Valletorro. 160 00:14:05,927 --> 00:14:07,227 Vise un peu ça 161 00:14:09,327 --> 00:14:11,227 Attends le bon moment ! 162 00:14:11,827 --> 00:14:13,327 Position, concentration. 163 00:14:14,127 --> 00:14:15,027 Encore ! 164 00:14:22,128 --> 00:14:23,628 Merci pour tout. 165 00:14:24,228 --> 00:14:25,528 Mais je ne suis pas intéressé. 166 00:14:28,026 --> 00:14:30,827 Tu pourrais devenir un grand. 167 00:14:31,227 --> 00:14:32,927 Pense à l'image que t'aurais. 168 00:14:33,227 --> 00:14:35,527 T'es un bagarreur-né. 169 00:14:35,827 --> 00:14:37,127 C'est pas mon truc. 170 00:15:13,828 --> 00:15:14,728 On te dépose ? 171 00:15:16,128 --> 00:15:17,028 Non, ça va. 172 00:15:18,328 --> 00:15:19,328 Sûr ? 173 00:15:19,728 --> 00:15:20,829 On montera la clim. 174 00:15:21,129 --> 00:15:22,529 Tu garderas ta polaire. 175 00:15:25,729 --> 00:15:27,329 Ta caisse est au garage ? 176 00:15:29,429 --> 00:15:31,429 Plutôt en exposition. 177 00:15:31,729 --> 00:15:34,630 C'est une 335 neuve. Tu vas la chercher quand tu veux. 178 00:15:35,130 --> 00:15:37,030 J'ai pas les moyens. 179 00:15:37,330 --> 00:15:39,430 T'es pauvre ! 180 00:15:42,230 --> 00:15:44,630 Il y a une fête, ce soir. Tu veux venir ? 181 00:15:45,230 --> 00:15:46,031 Tu y seras ? 182 00:15:46,831 --> 00:15:49,731 Elle t'inviterait à une teuf où elle va pas ? 183 00:15:50,431 --> 00:15:51,631 Tu délires. 184 00:15:53,829 --> 00:15:54,929 Voilà l'adresse. 185 00:15:55,729 --> 00:15:56,929 Si tu veux venir. 186 00:16:01,730 --> 00:16:02,830 On se voit là-bas ? 187 00:16:20,531 --> 00:16:21,531 Un gars de 9 ans. 188 00:16:21,831 --> 00:16:23,131 Il m'a battu 6-3. 189 00:16:23,331 --> 00:16:26,532 Tu viens d'arriver. Il te faut un peu de temps. 190 00:17:01,432 --> 00:17:03,033 Elle est à qui, cette maison ? 191 00:17:03,333 --> 00:17:06,333 Bonne question. Tu veux une bière ? 192 00:17:06,633 --> 00:17:07,933 Non, c'est bon. 193 00:17:41,334 --> 00:17:42,834 Un clip génial de plus. 194 00:17:43,834 --> 00:17:46,634 Il va y avoir du monde sur mon blog ! 195 00:17:47,034 --> 00:17:48,634 Tu la veux en suppo, ta caméra ? 196 00:17:49,034 --> 00:17:50,034 Je suis pas là. 197 00:17:50,334 --> 00:17:51,034 Rideau. 198 00:17:56,735 --> 00:17:59,433 C'était top ! Franchement, trop drôle. 199 00:17:59,833 --> 00:18:02,933 - Ryan ! Bien ? - Max, mon pote ! 200 00:18:03,233 --> 00:18:05,834 - Je suis venu faire la teuf. - Ça va ? 201 00:18:06,334 --> 00:18:07,334 Cool. 202 00:18:07,534 --> 00:18:09,534 Je te présente Jake. 203 00:18:09,834 --> 00:18:10,834 Ryan Mac Carthy. 204 00:18:11,334 --> 00:18:12,734 Jake Tyler. 205 00:18:13,334 --> 00:18:14,434 Enchanté. 206 00:18:16,434 --> 00:18:19,535 T'es de l'Ohio, c'est ça ? 207 00:18:19,835 --> 00:18:21,935 Plus à l'ouest. Iowa. 208 00:18:24,035 --> 00:18:27,335 Dan Gable. Le plus grand lutteur de l'Histoire. 209 00:18:27,635 --> 00:18:30,635 Les J.O. de 72. Il a pas concédé un seul point. 210 00:18:31,236 --> 00:18:32,236 Exact. 211 00:18:32,436 --> 00:18:34,436 De l'eau ? Bien rattrapé ! 212 00:18:35,636 --> 00:18:37,636 Comment tu trouves Orlando ? 213 00:18:38,936 --> 00:18:40,436 Je sais pas trop. 214 00:18:41,534 --> 00:18:44,235 Je vois. J'ai vécu ici toute ma vie, 215 00:18:44,935 --> 00:18:46,635 et je sais pas trop non plus. 216 00:18:46,935 --> 00:18:50,735 Des nanas en maillot toute l'année... et tu sais pas trop ? 217 00:18:51,235 --> 00:18:52,535 Il marque un point. 218 00:18:52,835 --> 00:18:55,335 Qu'est-ce qu'on peut rêver de mieux ? 219 00:19:10,237 --> 00:19:11,937 Incroyable. 220 00:19:12,637 --> 00:19:14,637 C'est pas ça, le truc. 221 00:19:15,337 --> 00:19:16,537 Quoi ? 222 00:19:16,837 --> 00:19:19,137 Ces conneries à la American Pie. 223 00:19:19,937 --> 00:19:22,438 Le vrai spectacle est au bord du lac. 224 00:19:23,537 --> 00:19:25,636 Force x Masse = Accélération. 225 00:19:27,036 --> 00:19:27,936 Combat. 226 00:19:35,337 --> 00:19:36,337 Tu veux te battre, 227 00:19:36,737 --> 00:19:38,237 t'as qu'à le dire. 228 00:19:39,337 --> 00:19:40,637 Fille contre fille, 229 00:19:46,937 --> 00:19:47,938 Black contre café-au-lait, 230 00:19:50,138 --> 00:19:51,938 et mon préféré... 231 00:19:52,338 --> 00:19:53,538 le combat des ex. 232 00:19:58,138 --> 00:19:59,638 Qu'est-ce que t'en dis ? 233 00:20:02,139 --> 00:20:03,239 Vous êtes malades. 234 00:20:05,639 --> 00:20:08,737 - Vous faisiez ça, dans l'Iowa ? - Carrément pas. 235 00:20:09,137 --> 00:20:10,237 Qui supervise ? 236 00:20:11,937 --> 00:20:12,938 Nous. 237 00:20:34,639 --> 00:20:35,539 T'es prêt ? 238 00:20:36,139 --> 00:20:37,339 Pour quoi ? 239 00:20:39,140 --> 00:20:40,040 Le big show ! 240 00:20:43,540 --> 00:20:45,140 Autrement dit : moi contre toi. 241 00:20:48,139 --> 00:20:50,038 Je me bats pas. 242 00:20:53,639 --> 00:20:54,839 Je crois que si. 243 00:20:55,139 --> 00:20:56,639 C'est parti, chers fans ! 244 00:20:56,939 --> 00:20:58,439 Ryan "la Terreur" Mac Carthy 245 00:20:58,639 --> 00:21:01,339 contre Jake "le dieu du stade" Tyler ! 246 00:21:08,040 --> 00:21:09,440 Tu veux être le meilleur ? 247 00:21:10,140 --> 00:21:11,640 Démolis le meilleur. 248 00:21:14,440 --> 00:21:16,141 Je veux pas être le meilleur. 249 00:21:19,641 --> 00:21:21,541 On a tous vu la vidéo, non ? 250 00:21:23,441 --> 00:21:24,441 C'était fort. 251 00:21:25,341 --> 00:21:26,241 Franchement. 252 00:21:27,141 --> 00:21:27,941 Un crochet... 253 00:21:30,441 --> 00:21:32,340 et l'autre était K-O. 254 00:21:33,140 --> 00:21:34,540 Iowa n'est pas partant. 255 00:21:39,240 --> 00:21:41,841 Il faut donner au peuple ce qu'il désire ! 256 00:21:43,941 --> 00:21:45,641 Prêts pour le spectacle ? 257 00:21:46,241 --> 00:21:47,241 Vous aussi ? 258 00:21:48,441 --> 00:21:50,241 Je veux pas me battre avec toi. 259 00:21:50,941 --> 00:21:52,941 Je veux me battre avec personne. 260 00:21:53,942 --> 00:21:55,742 Tu veux pas te battre ? 261 00:21:56,042 --> 00:21:57,842 Alors pourquoi t'es là ? 262 00:22:24,742 --> 00:22:26,742 Petit moment de gêne... 263 00:22:32,143 --> 00:22:33,743 Bonne soirée à vous deux. 264 00:22:36,043 --> 00:22:37,643 Il a dit non. 265 00:22:38,143 --> 00:22:39,043 Tu vas où ? 266 00:22:39,943 --> 00:22:41,843 On se calme. 267 00:22:44,643 --> 00:22:46,244 J'ai vu la vidéo. 268 00:22:47,344 --> 00:22:49,044 T'as la patate. 269 00:22:49,344 --> 00:22:51,544 Internet, c'est Internet. 270 00:22:53,944 --> 00:22:56,242 Alors rien n'est vrai ? 271 00:22:57,343 --> 00:22:58,443 Même pas l'histoire 272 00:22:58,743 --> 00:23:00,843 à propos de ton père ? 273 00:23:01,543 --> 00:23:04,843 Le pochtron qui s'est emplafonné un arbre ? 274 00:23:06,143 --> 00:23:08,343 Il y a un truc que je comprends pas. 275 00:23:10,844 --> 00:23:12,844 Pourquoi t'étais sur le siège passager ? 276 00:23:14,044 --> 00:23:15,844 Pourquoi tu conduisais pas ? 277 00:23:18,744 --> 00:23:20,644 Tu parles d'un cafouillage ! 278 00:23:29,545 --> 00:23:31,645 Il y a du vrai sur le web, alors ? 279 00:23:35,946 --> 00:23:37,744 Pas de souci. Tu veux des gants ? 280 00:23:39,844 --> 00:23:41,144 Donne. 281 00:23:50,945 --> 00:23:52,445 Fans de combat... 282 00:23:52,745 --> 00:23:54,045 Du calme ! 283 00:23:56,245 --> 00:23:58,245 Le combat se finit par K-O ou abandon. 284 00:23:58,545 --> 00:23:59,845 Prêt ? 285 00:24:02,146 --> 00:24:03,146 Éclatez-vous ! 286 00:24:12,546 --> 00:24:13,547 Jolie droite. 287 00:24:35,246 --> 00:24:36,846 Pas très loyal. 288 00:24:37,546 --> 00:24:38,846 Mais t'assures. 289 00:24:39,147 --> 00:24:41,947 T'as un bon centre de gravité. 290 00:24:42,247 --> 00:24:44,347 Mais ta boxe à l'ancienne, 291 00:24:44,947 --> 00:24:47,947 ça marche pas ici. Il faut varier. 292 00:24:50,547 --> 00:24:51,347 Ça pique ? 293 00:24:51,547 --> 00:24:52,348 Tu m'étonnes. 294 00:24:56,748 --> 00:24:58,248 Elle est naze, ta jambe. 295 00:24:58,548 --> 00:25:00,548 Tu peux plus t'appuyer dessus ? 296 00:25:03,646 --> 00:25:04,747 Mauvaise nouvelle... 297 00:25:06,647 --> 00:25:09,347 À la fin, t'auras l'air d'une fiotte 298 00:25:10,047 --> 00:25:12,047 devant tout le monde. 299 00:25:28,548 --> 00:25:30,049 Relève-toi. 300 00:25:50,048 --> 00:25:50,848 Putain ! 301 00:25:51,748 --> 00:25:52,748 T'es malade ! 302 00:25:53,348 --> 00:25:54,348 Il se relève ! 303 00:26:22,751 --> 00:26:26,251 Reste à terre. Tu te battras un autre jour. 304 00:26:41,450 --> 00:26:42,750 T'as rien dans le sac ! 305 00:27:09,550 --> 00:27:11,751 T'inquiète, ça va aller. 306 00:27:33,252 --> 00:27:34,852 Tu veux ton petit déj ? 307 00:27:40,653 --> 00:27:43,153 - Et l'autre mec ? - Quoi ? 308 00:27:43,853 --> 00:27:44,753 Pire que toi ? 309 00:27:46,853 --> 00:27:48,653 Avant le combat, peut-être. 310 00:27:50,754 --> 00:27:52,352 Essaie de rien dire à maman. 311 00:27:52,752 --> 00:27:53,852 Pas besoin. 312 00:27:56,852 --> 00:27:59,952 Tu vas pouvoir trouver ton bus ? 313 00:28:00,252 --> 00:28:01,953 Le gros truc jaune ? 314 00:28:02,453 --> 00:28:03,853 C'est bien. 315 00:28:10,753 --> 00:28:12,953 Le nouveau s'est fait démonter. 316 00:28:13,253 --> 00:28:17,054 L'homme à la polaire... Jake Machin. Ryan l'a défoncé. 317 00:28:23,854 --> 00:28:25,054 Qu'est-ce qu'elle a ? 318 00:29:31,656 --> 00:29:32,956 Tu veux quoi, Charlie ? 319 00:29:33,756 --> 00:29:35,256 C'est Max Cooperman. 320 00:29:36,956 --> 00:29:38,656 Et Baja Miller. 321 00:29:41,056 --> 00:29:42,356 Trop fastoche. 322 00:29:48,357 --> 00:29:49,457 Bonjour le déménagement... 323 00:29:50,457 --> 00:29:51,457 Tu veux quoi ? 324 00:29:52,857 --> 00:29:55,157 T'as séché le lycée. 325 00:29:55,857 --> 00:29:58,356 J'entame tôt le week-end. 326 00:29:58,856 --> 00:30:01,856 Tu pouvais pas faire grand-chose. 327 00:30:02,256 --> 00:30:04,456 Ryan assure comme un dingue. 328 00:30:04,856 --> 00:30:06,356 Son père est taré. 329 00:30:06,556 --> 00:30:08,156 Il l'a mis au karaté avant qu'il sache ramper. 330 00:30:08,957 --> 00:30:10,257 Mais toi, 331 00:30:10,657 --> 00:30:11,957 t'avais du cœur. 332 00:30:12,557 --> 00:30:14,557 T'étais même exemplaire. 333 00:30:17,157 --> 00:30:18,257 C'est quoi ? 334 00:30:18,557 --> 00:30:21,558 Du free fight comme t'en verras jamais. 335 00:30:22,358 --> 00:30:23,758 Je suis pas fan de combat libre. 336 00:30:25,358 --> 00:30:26,558 J'ai vu ça hier soir. 337 00:30:27,458 --> 00:30:29,558 Il faut que tu sois plus Muay Thai. 338 00:30:29,858 --> 00:30:31,658 Plus au sol. 339 00:30:31,958 --> 00:30:34,058 D'où l'invitation que je te transmets. 340 00:30:35,259 --> 00:30:36,559 Encore une fois. 341 00:30:38,759 --> 00:30:41,557 Tous ces mecs-là ont l'entraîneur dont je t'ai parlé. 342 00:30:41,857 --> 00:30:44,157 Mon maître, Jean Roqua. 343 00:30:44,857 --> 00:30:46,657 Avec un peu de technique, 344 00:30:46,958 --> 00:30:48,658 tu feras ce dont je rêve. 345 00:30:49,858 --> 00:30:51,058 Atteindre la grandeur. 346 00:30:53,058 --> 00:30:54,858 Atteins la sortie, stp. 347 00:30:55,258 --> 00:30:57,958 Me dis pas que t'as pas les boules, pour hier. 348 00:30:59,959 --> 00:31:03,259 On peut pas se faire allumer comme ça et s'en foutre. 349 00:31:04,259 --> 00:31:05,259 Moi si. 350 00:31:07,359 --> 00:31:09,059 Reste planqué, alors. 351 00:31:09,359 --> 00:31:10,359 Peut-être. 352 00:31:11,059 --> 00:31:12,460 Sous le lit, c'est cool. 353 00:31:12,660 --> 00:31:15,160 - Ouais, je pense. - Laisse tomber. 354 00:31:44,160 --> 00:31:45,360 Comment t'as trouvé ? 355 00:31:46,560 --> 00:31:48,560 L'adresse, sur le DVD. Très fin. 356 00:31:48,860 --> 00:31:50,561 Viens voir. Voilà Roqua. 357 00:31:50,861 --> 00:31:53,461 Change de position. Tu me tiens. 358 00:31:54,661 --> 00:31:55,661 Tu me fais mal. 359 00:32:00,561 --> 00:32:02,861 On bloque, et on tourne. 360 00:32:05,760 --> 00:32:08,060 Tes pompes. Enlève-les. 361 00:32:10,360 --> 00:32:11,560 M. Roqua ? 362 00:32:14,260 --> 00:32:16,261 Je vous présente Jake Tyler. 363 00:32:16,961 --> 00:32:19,161 Il voudrait prendre des cours ici. 364 00:32:21,661 --> 00:32:24,161 Ceux qui viennent pour de mauvaises raisons 365 00:32:24,561 --> 00:32:25,561 ne restent pas. 366 00:32:26,861 --> 00:32:28,061 J'ai pris une porte. 367 00:32:29,362 --> 00:32:30,762 Une grande porte, alors. 368 00:32:33,062 --> 00:32:34,062 Je commence quand ? 369 00:32:34,762 --> 00:32:36,662 Demain, avec Max. Cours débutants. 370 00:32:37,762 --> 00:32:39,362 C'est qu'une appellation. 371 00:32:39,862 --> 00:32:41,463 Pourquoi pas ce cours-ci ? 372 00:32:42,463 --> 00:32:45,663 C'est pas un cours débutants. C'est pour les confirmés. 373 00:32:46,063 --> 00:32:47,561 Tu peux regarder. 374 00:32:48,161 --> 00:32:50,561 Il assure, monsieur. 375 00:32:54,962 --> 00:32:55,862 J'apprends vite. 376 00:32:59,662 --> 00:33:01,262 Tout le monde en piste ! 377 00:33:01,562 --> 00:33:03,862 Premier circuit. Allons-y. 378 00:33:05,762 --> 00:33:06,763 Je fais quoi ? 379 00:33:07,263 --> 00:33:08,463 Tu apprends. Vite. 380 00:33:09,063 --> 00:33:10,863 Séances d'une minute. 381 00:33:12,063 --> 00:33:13,163 Commencez ! 382 00:33:18,263 --> 00:33:19,464 Respirez ! 383 00:33:23,364 --> 00:33:24,264 Groupe 2. 384 00:33:24,664 --> 00:33:25,564 Terminé ! Changez ! 385 00:33:31,162 --> 00:33:32,163 Attrape les anneaux ! 386 00:33:34,663 --> 00:33:36,163 Donne-toi à fond. 387 00:33:36,463 --> 00:33:38,163 Trouve ton rythme ! 388 00:33:41,863 --> 00:33:43,463 Terminé. Changement de groupe ! 389 00:33:48,564 --> 00:33:49,964 En rythme ! 390 00:33:53,564 --> 00:33:55,064 Mouvements amples ! 391 00:33:55,464 --> 00:33:56,164 Allez ! 392 00:33:59,065 --> 00:33:59,965 En rythme ! 393 00:34:00,165 --> 00:34:01,765 Terminé ! Changez ! 394 00:34:02,065 --> 00:34:03,065 Grimpe ! 395 00:34:06,365 --> 00:34:07,665 Respire ! 396 00:34:10,966 --> 00:34:13,064 On n'abandonne pas. 397 00:34:13,364 --> 00:34:14,964 Ne renonce jamais ! 398 00:34:15,164 --> 00:34:15,964 En rythme ! 399 00:34:17,764 --> 00:34:18,664 Dépasse-toi ! 400 00:34:28,265 --> 00:34:29,165 Terminé ! 401 00:34:32,365 --> 00:34:33,765 Ne te contracte pas ! 402 00:34:34,065 --> 00:34:35,566 C'est que l'échauffement. 403 00:34:35,866 --> 00:34:37,666 T'assures. 404 00:34:40,566 --> 00:34:41,866 C'est que l'échauffement ? 405 00:34:42,166 --> 00:34:44,466 Groupes de 2. Dominez l'adversaire. 406 00:34:44,866 --> 00:34:46,166 Rounds de 3 minutes. 407 00:34:46,966 --> 00:34:48,066 Miles ! 408 00:34:50,567 --> 00:34:53,767 Vous rigolez ? Je fais 10 kg de plus que lui. 409 00:34:54,067 --> 00:34:54,965 Ménage-le. 410 00:35:11,466 --> 00:35:12,866 Tape ! 411 00:35:18,467 --> 00:35:19,467 Vise les jambes ! 412 00:35:19,767 --> 00:35:20,767 Dans le dos ! 413 00:35:25,467 --> 00:35:27,568 Joli blocage des genoux avec le menton. 414 00:35:33,768 --> 00:35:35,268 Étranglement ! 415 00:35:37,266 --> 00:35:38,766 Tape ! 416 00:35:39,167 --> 00:35:39,867 Tape ! 417 00:35:51,668 --> 00:35:53,668 Il est out. Lâche-le. 418 00:35:55,068 --> 00:35:55,968 Ça va ? 419 00:35:57,268 --> 00:35:59,268 C'était pas malin. 420 00:35:59,968 --> 00:36:01,468 Encore 2 s et je gagnais. 421 00:36:01,968 --> 00:36:03,868 Tu renonces pas, toi. 422 00:36:05,069 --> 00:36:07,469 Demain 6 h. Sois pas en retard. 423 00:36:10,869 --> 00:36:12,169 Une seule règle. 424 00:36:12,569 --> 00:36:14,769 Pas de combat hors de la salle. 425 00:36:15,369 --> 00:36:17,670 Quelle que soit la taille de la porte. 426 00:36:17,970 --> 00:36:19,368 Pas de combat, ou je te vire. 427 00:36:19,668 --> 00:36:21,268 C'est jouable ? 428 00:36:24,768 --> 00:36:26,168 À demain. 429 00:36:27,668 --> 00:36:28,968 Trop fort ! 430 00:36:30,269 --> 00:36:32,669 - C'était pas grand-chose. - Tu plaisantes ? 431 00:36:32,969 --> 00:36:37,269 Il t'a mis à l'épreuve, et t'as été reçu avec les honneurs ! 432 00:36:38,769 --> 00:36:41,969 T'es un castagneur de folie, un malade du free fight ! 433 00:36:42,470 --> 00:36:43,570 Me rate pas ! 434 00:36:49,570 --> 00:36:50,870 Tu vas où ? 435 00:36:51,070 --> 00:36:52,370 Prendre le bus. 436 00:36:52,770 --> 00:36:54,070 Monte. 437 00:36:56,171 --> 00:36:57,271 C'est ta caisse ? 438 00:37:00,871 --> 00:37:02,469 C'est ma meuf. 439 00:37:10,870 --> 00:37:11,670 J'y vais ! 440 00:37:23,871 --> 00:37:24,571 Entre. 441 00:37:32,171 --> 00:37:34,172 Tu nous laisses une seconde ? 442 00:37:35,572 --> 00:37:37,372 Je venais te faire mes excuses. 443 00:37:37,572 --> 00:37:40,072 Cherche pas, accepte-les. 444 00:37:40,772 --> 00:37:42,072 Tire-toi. 445 00:37:43,072 --> 00:37:44,170 Alors ? 446 00:37:46,271 --> 00:37:47,171 Tu m'as piégé. 447 00:37:48,471 --> 00:37:49,871 Je sais, mais... 448 00:37:50,171 --> 00:37:52,171 Tu m'as piégé pour que ton mec 449 00:37:52,571 --> 00:37:54,971 me démolisse devant tout le lycée. 450 00:37:55,571 --> 00:37:56,671 J'imaginais pas ça. 451 00:37:58,872 --> 00:37:59,972 Je me suis excusée. 452 00:38:03,672 --> 00:38:04,772 J'ai eu tort. 453 00:38:06,772 --> 00:38:08,172 Et toi ? 454 00:38:09,572 --> 00:38:10,872 Tu as voulu te battre. 455 00:38:12,773 --> 00:38:14,373 Mais tu voulais pas perdre. 456 00:38:16,373 --> 00:38:19,873 Fais gaffe, tu commences à avoir l'air intelligente. 457 00:38:25,074 --> 00:38:26,872 Dans mon ancien lycée, 458 00:38:28,672 --> 00:38:32,372 c'était pas facile de se faire des amis. 459 00:38:33,272 --> 00:38:35,272 Mes parents ont voulu déménager. 460 00:38:35,972 --> 00:38:39,773 J'ai rencontré Ryan, et tout est devenu facile. 461 00:38:46,073 --> 00:38:48,773 Je devrais te plaindre parce que t'es appréciée ? 462 00:38:58,774 --> 00:39:01,274 OK, j'ai plus qu'à partir. 463 00:39:18,974 --> 00:39:20,574 Le premier cours est dans une heure. 464 00:39:20,874 --> 00:39:22,974 J'ai du retard à rattraper. 465 00:39:38,575 --> 00:39:41,276 Ça devrait suffire pour 2 mois. 466 00:39:42,576 --> 00:39:44,176 Ça fait beaucoup d'argent. 467 00:39:44,776 --> 00:39:45,776 Tu es sûr de toi ? 468 00:39:46,776 --> 00:39:48,276 Plus que jamais. 469 00:39:59,675 --> 00:40:00,975 Vous vivez ici ? 470 00:40:01,875 --> 00:40:03,475 T'es pas venu t'entraîner ? 471 00:40:19,177 --> 00:40:21,177 Ajoute un coup de pied circulaire. 472 00:40:21,577 --> 00:40:24,077 Je m'entraîne à ma façon avant le cours. 473 00:40:24,477 --> 00:40:27,877 3 coups de poing, un coup de pied. C'est du free fight. 474 00:40:28,177 --> 00:40:29,677 Il faut varier les coups. 475 00:40:36,876 --> 00:40:39,576 Tu combats contre toi-même si tu respires mal. 476 00:40:41,076 --> 00:40:44,677 En combattant Miles, tu as paniqué, tu as arrêté de respirer. 477 00:40:44,977 --> 00:40:46,977 Tu frappes ce sac à mort, 478 00:40:47,277 --> 00:40:50,477 mais tu oublies de respirer, et tu n'as aucune puissance. 479 00:40:51,077 --> 00:40:53,077 Respire à chaque coup porté. 480 00:40:58,978 --> 00:40:59,978 Respire ! 481 00:41:03,578 --> 00:41:04,378 Je respire ! 482 00:41:04,678 --> 00:41:06,378 Si tu te fatigues avec un sac 483 00:41:06,778 --> 00:41:08,678 imagine contre un adversaire. 484 00:41:08,979 --> 00:41:10,679 Il pèse une tonne, ce sac. 485 00:41:31,178 --> 00:41:33,278 À chaque coup porté, tu respires. 486 00:41:37,779 --> 00:41:40,279 - C'est tout ? - Quoi ? 487 00:41:41,879 --> 00:41:43,679 Votre discours de mentor ? 488 00:41:43,979 --> 00:41:46,079 Trois mots sur la respiration ? 489 00:41:48,780 --> 00:41:50,280 Toujours aussi sûr de toi ? 490 00:42:00,679 --> 00:42:02,479 T'es pas le seul dans ton cas. 491 00:42:02,779 --> 00:42:04,779 Tout le monde a un combat à mener. 492 00:43:58,284 --> 00:44:00,484 Charlie avait un match, aujourd'hui. 493 00:44:00,784 --> 00:44:02,884 - Ça a été ? - Le niveau est élevé, ici. 494 00:44:03,184 --> 00:44:05,782 Il lui faudra du temps pour s'habituer. 495 00:44:06,182 --> 00:44:07,083 Va le voir jouer. 496 00:44:10,883 --> 00:44:12,283 C'était le rôle de papa. 497 00:44:14,483 --> 00:44:17,083 Tu as retiré 200 $ de ton compte ? 498 00:44:19,083 --> 00:44:20,784 Je t'ai posé une question. 499 00:44:21,584 --> 00:44:23,884 Tu as retiré 200 $ de ton compte ? 500 00:44:28,284 --> 00:44:29,184 Pour quoi faire ? 501 00:44:30,584 --> 00:44:32,585 C'est mon argent. Ça change quoi ? 502 00:44:33,385 --> 00:44:34,785 Comment tu l'as dépensé ? 503 00:44:37,785 --> 00:44:39,285 Il y a quoi dans ton sac ? 504 00:44:43,785 --> 00:44:45,386 Ouvre-le, s'il te plaît. 505 00:45:01,285 --> 00:45:02,085 Tu t'es battu ? 506 00:45:03,785 --> 00:45:05,285 C'est fini, tout ça. 507 00:45:05,485 --> 00:45:06,485 Terminé. 508 00:45:08,285 --> 00:45:09,685 C'est clair ? 509 00:46:00,187 --> 00:46:01,988 Aujourd'hui, une nouveauté. 510 00:46:02,288 --> 00:46:03,888 La rédaction collective. 511 00:46:04,888 --> 00:46:06,788 Je vais vous diviser en groupes de 3. 512 00:46:07,188 --> 00:46:09,488 Suzanne, Elise et Corey, vous êtes ensemble. 513 00:46:09,788 --> 00:46:11,386 Lydia sera un groupe. 514 00:46:11,586 --> 00:46:13,587 Mlle Miller, M. Tyler... 515 00:46:19,087 --> 00:46:21,087 Vous avez un thème à proposer ? 516 00:46:21,387 --> 00:46:22,887 L'orgueil ? 517 00:46:25,687 --> 00:46:26,988 La trahison. 518 00:46:29,188 --> 00:46:30,188 Le pardon. 519 00:46:30,888 --> 00:46:31,588 La traîtrise. 520 00:46:32,988 --> 00:46:36,088 - Le panurgisme. - N'importe quoi. Ça n'existe pas. 521 00:46:36,588 --> 00:46:39,889 Si, c'est faire comme les autres. Très opportun, dirais-je. 522 00:46:40,989 --> 00:46:42,689 Pourquoi t'es si con ? 523 00:46:43,289 --> 00:46:44,489 Tout est ma faute. 524 00:46:44,789 --> 00:46:47,689 Non, mais tu fais en sorte que ça le devienne. 525 00:46:51,289 --> 00:46:52,390 Insatisfaite ? 526 00:47:01,588 --> 00:47:03,088 Bien, Baja ? 527 00:47:04,989 --> 00:47:06,089 Ça va, ma puce ? 528 00:47:11,989 --> 00:47:14,389 - Il faut qu'on parle. - Je t'écoute. 529 00:47:16,189 --> 00:47:17,490 Ici, t'es sûr ? 530 00:47:20,590 --> 00:47:21,990 Certain. 531 00:47:22,990 --> 00:47:25,290 Ton combat avec Jake Tyler... 532 00:47:25,790 --> 00:47:26,890 C'était horrible. 533 00:47:28,690 --> 00:47:31,391 - C'était une bonne fête. - Ça devait être amical. 534 00:47:31,791 --> 00:47:34,591 Ça l'a été. Après, je l'ai allumé. Et alors ? 535 00:47:35,391 --> 00:47:36,489 C'est fini. 536 00:47:37,689 --> 00:47:38,789 Je te crois pas. 537 00:47:39,689 --> 00:47:40,489 Désolée. 538 00:47:42,490 --> 00:47:45,190 Parce que j'ai tabassé M. Untel ? 539 00:47:46,790 --> 00:47:48,190 Parce que t'as aimé ça. 540 00:47:49,390 --> 00:47:51,990 Tu n'es heureux que quand tu fais mal à quelqu'un. 541 00:47:55,491 --> 00:47:59,291 T'es vraiment bien-pensante au point de croire à ce que tu dis ? 542 00:48:01,891 --> 00:48:05,591 Quand t'es arrivée, t'étais rien. Tu rasais les murs. 543 00:48:07,091 --> 00:48:08,492 Je t'ai fait naître. 544 00:48:09,892 --> 00:48:12,292 Merci de faciliter les choses. 545 00:48:16,792 --> 00:48:17,792 Me fais pas ça. 546 00:48:19,090 --> 00:48:20,090 Tu me fais mal ! 547 00:48:20,290 --> 00:48:21,691 Et j'ai l'air heureux ? 548 00:48:25,691 --> 00:48:26,691 Tu fais quoi, là ? 549 00:48:31,691 --> 00:48:32,891 T'es un faible. 550 00:48:33,092 --> 00:48:35,392 Comme ton père. 551 00:48:42,092 --> 00:48:44,692 Doucement, vous deux ! Changez de partenaire. 552 00:48:51,093 --> 00:48:52,993 Doucement. Passe au point mort. 553 00:48:53,993 --> 00:48:55,393 J'ai calmé le jeu. 554 00:48:55,693 --> 00:48:57,193 Voyons ça. 555 00:49:03,692 --> 00:49:04,392 Fais le vide. 556 00:49:04,692 --> 00:49:06,692 Relâche-toi. Tranquille. 557 00:49:08,092 --> 00:49:09,692 Je donne ce que je reçois. 558 00:49:10,592 --> 00:49:13,993 - Je fais doucement, moi aussi ? - À vous de voir. 559 00:49:25,494 --> 00:49:28,394 Tu cherches tant à faire mal que tu te fais du mal. 560 00:49:28,794 --> 00:49:30,294 - Doucement. - C'est ma faute ? 561 00:49:30,694 --> 00:49:33,394 Tu es responsable de l'issue de l'échange. 562 00:49:34,294 --> 00:49:35,594 Quelle connerie ! 563 00:49:35,894 --> 00:49:36,895 Connerie ? 564 00:49:38,295 --> 00:49:39,995 Montre-moi comment tu vois ça. 565 00:49:49,093 --> 00:49:49,794 Tape ! 566 00:49:50,494 --> 00:49:51,294 Calme-toi. 567 00:49:53,394 --> 00:49:55,294 Rentre chez toi, et détends-toi. 568 00:49:56,394 --> 00:49:57,994 Demain sera un autre jour. 569 00:50:02,495 --> 00:50:04,095 Au moins, j'ai un chez-moi. 570 00:50:04,395 --> 00:50:05,595 Répète ? 571 00:50:05,995 --> 00:50:09,995 - J'ai dit "J'ai un chez-moi." - Alors rentre. On se voit demain. 572 00:50:15,196 --> 00:50:17,396 - Je vais voir ce qu'il a ? - Fais ça. 573 00:50:22,396 --> 00:50:23,696 On s'en va. 574 00:50:38,495 --> 00:50:39,295 Ça va ? 575 00:50:40,296 --> 00:50:42,296 C'est moi le responsable... 576 00:50:59,197 --> 00:51:00,097 On se calme ! 577 00:51:08,396 --> 00:51:11,096 - T'as un problème, forte tête ? - Ouais, j'en ai un. 578 00:51:14,396 --> 00:51:15,096 Calme-toi. 579 00:51:16,296 --> 00:51:17,996 Remonte dans la caisse, pédé. 580 00:51:18,397 --> 00:51:19,497 Tu veux quoi ? 581 00:51:54,397 --> 00:51:55,097 On s'en va. 582 00:52:27,800 --> 00:52:29,100 Aaron, mate ça. 583 00:52:29,400 --> 00:52:31,200 3 mecs. Il a failli en tuer un. 584 00:52:33,098 --> 00:52:34,098 N'importe quoi. 585 00:52:34,499 --> 00:52:36,199 Sérieux. Il l'a frappé au cœur. 586 00:52:36,899 --> 00:52:39,799 - C'est pas Bruce Lee, débile. - Débile toi-même. 587 00:52:40,099 --> 00:52:42,199 Vous êtes vraiment des fiottes. 588 00:52:42,499 --> 00:52:45,199 - C'est lui, la fiotte. - Quelle répartie ! 589 00:52:48,400 --> 00:52:51,300 - Tu connais Jake ? - On est potes. 590 00:52:51,800 --> 00:52:52,500 Sérieux ? 591 00:52:52,800 --> 00:52:55,400 On bosse ensemble. 592 00:52:55,800 --> 00:52:57,200 Je suis son entraîneur. 593 00:52:57,700 --> 00:52:58,900 C'est super ! 594 00:52:59,500 --> 00:53:00,801 Et toi aussi. 595 00:53:01,101 --> 00:53:02,901 - Tu veux une frite ? - Carrément. 596 00:53:03,901 --> 00:53:05,201 T'es content ? 597 00:53:07,101 --> 00:53:08,201 De quoi tu parles ? 598 00:53:09,701 --> 00:53:10,901 T'es une star. 599 00:53:14,800 --> 00:53:16,800 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 600 00:53:22,500 --> 00:53:23,700 Bonne question. 601 00:53:26,801 --> 00:53:29,601 Le gros dur s'est trouvé une nouvelle groupie. 602 00:53:51,603 --> 00:53:53,003 Ça va, Terreur ? 603 00:53:55,503 --> 00:53:57,201 Tu crois que tu m'impressionnes ? 604 00:54:05,602 --> 00:54:08,302 Deux ratés dans un Hummer jaune ? 605 00:54:09,602 --> 00:54:10,502 Si je veux, 606 00:54:10,802 --> 00:54:12,602 je te démolis là, maintenant. 607 00:54:13,902 --> 00:54:15,102 Ce serait pas drôle. 608 00:54:15,502 --> 00:54:18,003 Ce sport, c'est du spectacle. 609 00:54:19,003 --> 00:54:21,403 Tu crois que t'irais loin, au Beat-Down ? 610 00:54:22,703 --> 00:54:25,203 Moi j'ai assuré. J'ai gagné le tournoi. 611 00:54:25,603 --> 00:54:26,603 2 fois. 612 00:54:27,403 --> 00:54:29,204 C'est là qu'on va se la donner. 613 00:54:30,204 --> 00:54:31,504 C'est là que ça finira. 614 00:54:39,602 --> 00:54:40,902 Tu m'impressionnes pas. 615 00:54:42,103 --> 00:54:43,703 Pas du tout. 616 00:54:45,003 --> 00:54:46,403 T'es bien par terre. 617 00:55:10,905 --> 00:55:11,605 Tu vas où ? 618 00:55:12,105 --> 00:55:13,405 Chez moi. 619 00:55:13,705 --> 00:55:16,405 - J'ai une caisse, t'as oublié ? - J'y vais à pied. 620 00:55:17,405 --> 00:55:18,705 T'as du mal. 621 00:55:20,206 --> 00:55:21,404 Ça va ? 622 00:55:22,604 --> 00:55:23,804 C'est quoi, le Beat-Down ? 623 00:55:26,804 --> 00:55:27,604 Monte ! 624 00:55:34,605 --> 00:55:35,505 Un vrai, 625 00:55:35,905 --> 00:55:37,305 un grand tournoi. 626 00:55:37,605 --> 00:55:39,905 Le Super Bowl des fight clubs. 627 00:55:40,305 --> 00:55:42,205 Tous les bagarreurs vont au Beat-Down. 628 00:55:42,605 --> 00:55:44,606 C'est le paradis des gladiateurs. 629 00:55:58,607 --> 00:55:59,307 C'est quand ? 630 00:56:02,007 --> 00:56:03,107 Le mois prochain. 631 00:56:03,407 --> 00:56:06,205 Les candidats reçoivent un SMS au dernier moment. 632 00:56:12,006 --> 00:56:15,006 Vous vivez tous dans des maisons de cette taille ? 633 00:56:15,306 --> 00:56:17,106 C'est qu'une dépendance. 634 00:56:42,108 --> 00:56:42,908 Tu fais quoi ? 635 00:56:44,808 --> 00:56:47,006 - Je m'entraîne. - Enlève tes gants. 636 00:56:48,707 --> 00:56:51,107 Enlève tes gants. 637 00:56:51,707 --> 00:56:53,707 Tu te bats hors d'ici, t'es viré. 638 00:56:54,007 --> 00:56:56,207 Va-t'en. Tu peux plus t'entraîner ici. 639 00:56:56,607 --> 00:56:58,207 Hors de ma vue. 640 00:57:09,208 --> 00:57:10,208 Dehors ! 641 00:57:19,509 --> 00:57:21,109 Dis-moi qui t'a fait ça. 642 00:57:21,409 --> 00:57:23,609 - C'est pas grave. - Si, c'est grave. 643 00:57:23,909 --> 00:57:25,809 Ça te ressemble pas. 644 00:57:27,310 --> 00:57:28,308 Et l'autre mec ? 645 00:57:29,608 --> 00:57:30,508 Quoi ? 646 00:57:32,608 --> 00:57:33,808 Tu trouves ça drôle ? 647 00:57:34,608 --> 00:57:36,608 - C'est ta faute. - Comment ça ? 648 00:57:36,908 --> 00:57:39,809 Ces histoires de bagarre. Montre l'exemple. 649 00:57:40,209 --> 00:57:42,009 - C'est à toi de le faire. - J'essaie. 650 00:57:42,409 --> 00:57:44,209 Mais il veut te ressembler. 651 00:57:45,009 --> 00:57:46,709 C'est ton droit, la colère ? 652 00:57:47,109 --> 00:57:48,509 C'est ton droit, la casse ? 653 00:57:48,809 --> 00:57:49,709 Le mien aussi ! 654 00:57:55,210 --> 00:57:56,110 Tu veux essayer ? 655 00:57:57,210 --> 00:57:59,910 - T'es sûre ? - Vas-y, casse ! 656 00:58:03,910 --> 00:58:05,511 Tu te sens mieux ? 657 00:58:06,811 --> 00:58:07,711 Et toi ? 658 00:58:08,011 --> 00:58:10,011 - Tu te sens mieux ? - Oui. 659 00:58:10,410 --> 00:58:14,609 Mais ça fait du désordre à ranger, et ça, c'est mon rayon. 660 00:58:15,509 --> 00:58:17,910 - Je peux t'aider. - Ça va. Allez-vous-en. 661 00:58:22,510 --> 00:58:23,810 Je me suis pas battu. 662 00:58:25,910 --> 00:58:27,110 J'ai reçu une balle. 663 00:58:27,510 --> 00:58:30,011 Un lob. J'ai perdu la balle de vue. 664 00:58:31,011 --> 00:58:32,411 Pardon d'avoir menti. 665 00:58:33,811 --> 00:58:36,211 C'était plus classe, une bagarre. 666 00:58:42,312 --> 00:58:45,112 Toujours pas décidé à montrer l'exemple ? 667 00:59:40,312 --> 00:59:42,312 On a l'air de deux rôdeurs, non ? 668 00:59:46,513 --> 00:59:48,413 Il veut plus te laisser entrer. 669 00:59:48,713 --> 00:59:51,313 Il faut le voir en dehors de la salle. 670 00:59:52,813 --> 00:59:54,313 En dehors ? 671 00:59:55,413 --> 00:59:58,514 "Combat 365", ça porte bien son nom. Il sort jamais. 672 00:59:58,914 --> 01:00:00,414 Ça doit bien arriver. 673 01:00:01,914 --> 01:00:04,014 Il faut qu'on retourne s'entraîner. 674 01:00:05,314 --> 01:00:08,814 - "On" ? - J'y retourne pas sans toi. 675 01:00:15,115 --> 01:00:16,715 Il sort. Allons-y. 676 01:00:37,115 --> 01:00:39,215 J'ai menti le premier jour. 677 01:00:39,515 --> 01:00:43,615 J'avais bien l'intention de me battre à l'extérieur. 678 01:00:44,615 --> 01:00:46,515 C'est ça, tes excuses ? 679 01:00:51,616 --> 01:00:54,916 Je voulais me venger d'un mec qui m'a tabassé. 680 01:00:57,816 --> 01:00:59,615 Il a une vie de rêve, 681 01:01:00,014 --> 01:01:01,514 une caisse de rêve, une copine de rêve. 682 01:01:04,915 --> 01:01:08,915 J'ai menti parce que j'ai les boules. Je décolère pas. 683 01:01:14,716 --> 01:01:17,516 J'avais qu'à dire non, et j'ai merdé. 684 01:01:17,816 --> 01:01:19,716 J'avais que ça à faire. 685 01:01:20,016 --> 01:01:21,616 Et j'ai pas pu. 686 01:01:22,016 --> 01:01:23,216 Mon père était... 687 01:01:24,016 --> 01:01:26,116 Il était complètement bourré. 688 01:01:27,517 --> 01:01:29,117 Il a voulu conduire. 689 01:01:31,417 --> 01:01:32,217 J'ai rien dit. 690 01:01:36,317 --> 01:01:38,717 Il a quitté la route, 691 01:01:39,017 --> 01:01:40,318 et a tapé un arbre. 692 01:01:42,816 --> 01:01:43,616 J'ai survécu. 693 01:01:44,816 --> 01:01:46,016 Lui non. 694 01:01:47,916 --> 01:01:51,516 J'ai laissé tomber ma mère et mon frère. 695 01:01:52,516 --> 01:01:54,517 Je me suis mis à cogner. 696 01:01:54,817 --> 01:01:57,117 J'en veux plus, de cette colère. 697 01:01:57,417 --> 01:01:59,317 Je me calme seulement 698 01:02:01,917 --> 01:02:03,817 quand je suis à la salle, 699 01:02:04,117 --> 01:02:06,518 et que je m'entraîne avec vous. 700 01:02:10,518 --> 01:02:12,418 Sois à la salle à 7 h. 701 01:02:16,718 --> 01:02:18,319 Tu me remercieras pas, demain. 702 01:02:29,417 --> 01:02:30,818 Remets-toi en garde ! 703 01:02:52,619 --> 01:02:53,319 Ton bras... 704 01:02:53,919 --> 01:02:54,619 Tu tournes. 705 01:03:35,921 --> 01:03:37,221 Ça, c'était naze. 706 01:04:26,523 --> 01:04:27,223 Tape ! 707 01:04:59,623 --> 01:05:02,523 Pourquoi vous ouvrez tous les jours, toute l'année ? 708 01:05:04,424 --> 01:05:06,724 Pourquoi vous y vivez ? 709 01:05:08,824 --> 01:05:10,124 Où est votre famille ? 710 01:05:12,524 --> 01:05:15,122 J'ai gagné la course, vous me devez bien ça. 711 01:05:18,623 --> 01:05:22,723 Mon père a quitté le Sénégal pour le Brésil quand j'étais petit. 712 01:05:24,923 --> 01:05:28,223 Il était fier d'avoir ouvert un petit restaurant. 713 01:05:29,024 --> 01:05:32,324 Mais il l'était encore plus de mon petit frère, Joseph, 714 01:05:32,724 --> 01:05:35,724 qui a toujours été bien meilleur boxeur que moi. 715 01:05:37,324 --> 01:05:39,324 On était passés pros, mais... 716 01:05:39,624 --> 01:05:40,924 Joseph était un grand. 717 01:05:43,425 --> 01:05:45,725 On était dans un bar, Joseph et moi. 718 01:05:47,025 --> 01:05:48,125 Un type... 719 01:05:49,425 --> 01:05:51,225 s'est mis à insulter Joseph, 720 01:05:51,625 --> 01:05:53,225 de manière très blessante. 721 01:05:53,425 --> 01:05:57,024 Il devait vouloir prouver sa virilité en se mesurant à un pro. 722 01:05:57,424 --> 01:05:58,724 Je me suis interposé. 723 01:05:59,124 --> 01:06:02,124 Je voulais le remettre à sa place, le faire taire. 724 01:06:02,424 --> 01:06:04,124 Évidemment, Joseph... 725 01:06:05,824 --> 01:06:07,225 Il l'a étalé. 726 01:06:10,225 --> 01:06:13,325 C'était le costaud du quartier. Il a été humilié. 727 01:06:14,825 --> 01:06:16,625 Il est parti, avec ses amis. 728 01:06:18,025 --> 01:06:20,126 Il est revenu 10 min plus tard 729 01:06:22,026 --> 01:06:23,326 et a abattu Joseph. 730 01:06:28,826 --> 01:06:30,926 Le fils préféré de mon père. 731 01:06:33,727 --> 01:06:34,827 J'avais trop honte. 732 01:06:35,227 --> 01:06:37,927 Vous avez plus revu votre père ? 733 01:06:43,325 --> 01:06:45,826 Passons. Tu m'as battu une fois. 734 01:06:46,626 --> 01:06:48,326 Tu crois pouvoir recommencer ? 735 01:06:51,526 --> 01:06:53,626 Je veux blesser personne. 736 01:06:56,526 --> 01:06:57,927 Du nerf, le vieux ! 737 01:07:06,227 --> 01:07:07,327 Tu gagneras pas. 738 01:07:07,727 --> 01:07:10,228 Arrête de résister. Cherche une position. 739 01:07:11,028 --> 01:07:12,428 Coince-moi le bras. 740 01:07:13,728 --> 01:07:14,628 Ma jambe. 741 01:07:15,628 --> 01:07:17,428 Fais le pont, et renverse-moi. 742 01:07:19,828 --> 01:07:21,826 Là, tu as une chance. 743 01:07:27,927 --> 01:07:29,127 Une petite chance. 744 01:07:40,928 --> 01:07:43,028 Vous avez gagné. 745 01:07:43,328 --> 01:07:44,428 J'ai pigé. 746 01:07:44,628 --> 01:07:48,729 Mais ça marche pas toujours. Parfois, on reste coincé. 747 01:07:49,129 --> 01:07:52,329 Il y a toujours une autre position. Il faut la trouver. 748 01:07:55,529 --> 01:07:56,729 Tout dépend de moi ? 749 01:07:57,129 --> 01:07:58,629 Ça a toujours été le cas. 750 01:07:59,229 --> 01:08:00,129 Toujours. 751 01:08:04,228 --> 01:08:07,628 On est au tournoi, on rentre vers 7 h. 752 01:08:16,729 --> 01:08:17,629 Comment ça se passe ? 753 01:08:20,129 --> 01:08:22,229 Il perd 3-2 dans le premier set. 754 01:08:25,329 --> 01:08:28,430 Tu devais aller à Wimbledon ! Tu maîtrises ! 755 01:08:33,630 --> 01:08:34,930 Tout en finesse. 756 01:08:37,230 --> 01:08:38,430 C'est pas mon fort. 757 01:08:41,531 --> 01:08:43,231 Je voudrais que ça s'arrange. 758 01:08:43,931 --> 01:08:45,029 T'inquiète. 759 01:08:45,829 --> 01:08:46,829 Tout va bien. 760 01:08:48,629 --> 01:08:49,929 Ça va plutôt mal. 761 01:08:50,929 --> 01:08:53,530 Ça va carrément mal. 762 01:08:57,830 --> 01:08:59,130 Bravo, mon chéri ! 763 01:09:10,431 --> 01:09:13,031 J'ai pensé à ce que tu m'as dit. 764 01:09:14,331 --> 01:09:16,131 Et alors ? 765 01:09:16,431 --> 01:09:18,532 C'est con, ce que t'as fait. 766 01:09:20,832 --> 01:09:23,232 Ça se passe mieux que je l'espérais. 767 01:09:25,632 --> 01:09:26,732 Mais... 768 01:09:30,231 --> 01:09:32,031 J'ai mordu à l'hameçon. 769 01:09:33,831 --> 01:09:35,231 J'ai choisi de me battre. 770 01:09:36,631 --> 01:09:39,631 Tu t'es excusée. J'ai réagi comme un naze. 771 01:09:40,831 --> 01:09:42,932 T'avais rien à voir là-dedans. 772 01:10:15,232 --> 01:10:17,132 C'est bon de s'excuser. 773 01:10:20,232 --> 01:10:22,533 Je suis d'accord. 774 01:10:26,033 --> 01:10:28,433 T'as d'autres excuses à me faire ? 775 01:10:31,433 --> 01:10:34,034 Toute une liste. 776 01:10:50,535 --> 01:10:51,934 Bonsoir. Vous désirez ? 777 01:10:52,233 --> 01:10:55,133 Mon fils Jake assiste à vos cours. 778 01:10:56,433 --> 01:10:57,233 C'est exact. 779 01:10:58,434 --> 01:10:59,534 Un très bon boxeur. 780 01:11:00,034 --> 01:11:01,934 Le rêve de toute mère. 781 01:11:03,034 --> 01:11:05,634 Il est plus qu'un très bon boxeur. 782 01:11:05,934 --> 01:11:08,934 Comme tous les excités qui paient vos factures ? 783 01:11:10,934 --> 01:11:13,535 Ils sont plus calmes en sortant d'ici 784 01:11:13,835 --> 01:11:14,935 qu'en arrivant. 785 01:11:18,135 --> 01:11:19,735 C'est un bon point. 786 01:11:20,435 --> 01:11:22,735 Quand je l'ai vu, je me suis dit, 787 01:11:23,035 --> 01:11:26,136 encore un gamin qui contrôle mal ses émotions. 788 01:11:28,036 --> 01:11:30,536 Je sais maintenant qu'elles l'effraient. 789 01:11:32,736 --> 01:11:37,735 Jake pense que je le rends responsable de la mort de son père. 790 01:11:38,335 --> 01:11:39,235 Et c'est vrai ? 791 01:11:51,136 --> 01:11:52,836 Pour le mois prochain. 792 01:11:57,736 --> 01:12:00,536 Merci de veiller à ce qu'il garde ses dents. 793 01:12:01,236 --> 01:12:03,437 Ma mutuelle prend effet dans 6 mois. 794 01:12:08,337 --> 01:12:09,237 Un protège-dents. 795 01:12:09,837 --> 01:12:11,037 C'est ça, ma mutuelle. 796 01:12:17,036 --> 01:12:19,136 Jake est un brave garçon. 797 01:12:19,536 --> 01:12:20,836 Je sais. 798 01:12:25,336 --> 01:12:28,237 BEAT-DOWN. Demain à minuit, Club Zéro. 799 01:12:34,337 --> 01:12:36,637 C'est parti. Le Beat-Down, 800 01:12:36,937 --> 01:12:38,537 c'est demain soir. 801 01:12:39,137 --> 01:12:41,338 Je pense pas y aller. 802 01:12:42,438 --> 01:12:44,138 C'est ça. 803 01:12:46,738 --> 01:12:49,338 Sérieux. Je participerai pas au Beat-Down. 804 01:12:52,939 --> 01:12:53,639 Pourquoi ? 805 01:12:53,939 --> 01:12:55,139 C'est ce que Ryan veut. 806 01:12:56,039 --> 01:12:56,939 Pas moi. 807 01:13:00,437 --> 01:13:02,437 Désolé. 808 01:13:02,737 --> 01:13:05,738 Viens t'asseoir avec les filles. 809 01:13:06,838 --> 01:13:09,438 La copine de Baja t'a maté toute l'après-midi. 810 01:13:10,338 --> 01:13:11,738 Les filles. 811 01:13:12,738 --> 01:13:14,338 C'est mieux que la bagarre. 812 01:13:23,239 --> 01:13:24,939 Tu joues à la X-Box ? 813 01:13:28,439 --> 01:13:31,140 "À jeter." T'as pas une boîte plus grande ? 814 01:13:38,340 --> 01:13:40,340 Le matos du pro. 815 01:13:44,039 --> 01:13:45,139 Ils te vont bien. 816 01:13:47,139 --> 01:13:48,239 Pleins de sueur. 817 01:13:49,439 --> 01:13:50,139 Désolé. 818 01:13:50,639 --> 01:13:52,039 J'aime bien. 819 01:13:57,540 --> 01:13:58,640 Debout ! 820 01:13:59,340 --> 01:14:01,240 J'ai dit "debout" ! 821 01:14:01,740 --> 01:14:02,840 Voilà. 822 01:14:06,540 --> 01:14:07,840 Bon contact. 823 01:14:08,240 --> 01:14:10,541 J'ai 2 grands frères et une seule douche. 824 01:14:11,741 --> 01:14:12,941 Montre. 825 01:14:13,341 --> 01:14:15,541 - Quoi ? - Ce que tu sais faire. 826 01:14:20,041 --> 01:14:22,342 Ta posture est bonne. 827 01:14:23,242 --> 01:14:24,940 Tu aimes ma posture ? 828 01:14:26,740 --> 01:14:27,540 Beaucoup. 829 01:14:29,740 --> 01:14:31,340 On essaie au sol ? 830 01:14:36,741 --> 01:14:38,441 On cherche la soumission. 831 01:14:38,841 --> 01:14:41,141 Il faut obliger l'adversaire à taper. 832 01:14:41,541 --> 01:14:42,441 Taper ? 833 01:14:42,841 --> 01:14:44,241 Faut qu'il ait si mal, 834 01:14:45,841 --> 01:14:47,442 qu'il veuille abandonner. 835 01:14:53,442 --> 01:14:54,842 Je tape pas. 836 01:15:01,543 --> 01:15:02,943 Tu veux taper ? 837 01:15:06,841 --> 01:15:09,341 Est-ce que... 838 01:15:09,641 --> 01:15:11,241 tu veux... 839 01:15:11,541 --> 01:15:12,642 taper ? 840 01:15:27,943 --> 01:15:29,043 Salut. 841 01:15:29,343 --> 01:15:30,343 Vous faites quoi ? 842 01:15:32,443 --> 01:15:33,643 Du catch. 843 01:15:35,143 --> 01:15:36,543 Qu'est-ce qu'il y a ? 844 01:15:36,843 --> 01:15:38,744 Téléphone. Maman. 845 01:15:43,044 --> 01:15:44,844 J'adore le catch. 846 01:15:54,143 --> 01:15:56,443 Qui veut une margarita ? Premier service ! 847 01:15:57,843 --> 01:15:58,643 Aaron ! 848 01:15:59,443 --> 01:16:01,343 Premier service. T'en veux une ? 849 01:16:01,643 --> 01:16:03,344 Non, c'est bon, monsieur. 850 01:16:03,744 --> 01:16:04,844 Allez, on trinque ! 851 01:16:05,944 --> 01:16:08,144 - Et m'appelle pas monsieur, je... - Papa ! 852 01:16:10,844 --> 01:16:11,844 C'est bon, là ! 853 01:16:14,144 --> 01:16:16,845 Et si tu dis que c'est bon, c'est bon ! 854 01:16:19,045 --> 01:16:20,845 Tu frimes devant tes potes ? 855 01:16:23,545 --> 01:16:24,645 Réponds. 856 01:16:25,345 --> 01:16:27,345 Tu frimes devant tes potes ? 857 01:16:29,146 --> 01:16:32,644 Tu veux être le meilleur ? Démolis le meilleur. 858 01:16:38,044 --> 01:16:40,244 Mais j'ai compris. C'est bon. 859 01:16:40,944 --> 01:16:44,545 - À plus, tout le monde. - Au revoir, monsieur. 860 01:16:47,945 --> 01:16:49,645 Tu sais que Tyler zappe le Beat-Down ? 861 01:16:53,846 --> 01:16:54,846 Pourquoi ? 862 01:16:55,046 --> 01:16:56,946 Il a peur de se faire massacrer. 863 01:16:57,246 --> 01:16:59,646 C'est pas la version de tout le monde. 864 01:17:02,446 --> 01:17:03,546 C'est quoi, alors ? 865 01:17:04,246 --> 01:17:06,947 C'est quoi, la version de "tout le monde" ? 866 01:17:07,347 --> 01:17:08,747 Qu'il pourrait te massacrer. 867 01:17:20,646 --> 01:17:21,446 Bien ? 868 01:17:21,746 --> 01:17:23,346 Je frappe du cuir. 869 01:17:23,846 --> 01:17:25,846 Roqua doit vous faire progresser. 870 01:17:28,046 --> 01:17:29,646 Maître du Punch et du Crunch. 871 01:17:35,247 --> 01:17:38,147 Ton pote veut pas venir au Beat-Down ? 872 01:17:38,947 --> 01:17:40,747 Exact. Il se couche. 873 01:17:41,447 --> 01:17:44,247 Ça aurait déchiré, toi et lui en finale. 874 01:17:44,548 --> 01:17:45,648 On saura jamais. 875 01:17:48,848 --> 01:17:50,048 Prends soin de toi. 876 01:17:56,846 --> 01:17:58,347 Tu veux passer à la maison ? 877 01:17:59,147 --> 01:18:00,747 Tu nous ferais une démo. 878 01:18:03,347 --> 01:18:04,747 Pas de souci. 879 01:18:06,647 --> 01:18:07,847 Non, viens. 880 01:18:08,247 --> 01:18:09,447 Je t'emmène. 881 01:18:30,449 --> 01:18:32,249 Bien, le combo. 882 01:18:39,848 --> 01:18:42,048 Ce qu'il faut, c'est contrôler son souffle. 883 01:18:42,448 --> 01:18:43,648 Souvent, un K-O, 884 01:18:43,948 --> 01:18:46,248 c'est dû à l'asphyxie. Là, c'est fini. 885 01:18:46,548 --> 01:18:49,049 - On fera sans tes lumières, maître. - Assis. 886 01:18:49,349 --> 01:18:51,249 Vous moquez pas de lui, connards. 887 01:18:53,049 --> 01:18:53,949 Il a raison. 888 01:18:55,349 --> 01:18:58,349 On perd souvent par manque de souffle. Pas vrai ? 889 01:19:01,350 --> 01:19:02,650 Viens. Toi et moi. 890 01:19:04,250 --> 01:19:05,950 On va leur donner un cours. 891 01:19:11,950 --> 01:19:13,651 En garde. 892 01:19:15,951 --> 01:19:19,551 On peut tout savoir d'un boxeur 893 01:19:19,849 --> 01:19:21,449 dès son premier coup. 894 01:19:28,750 --> 01:19:31,750 Quand tu prends un coup, tu n'as que 2 idées en tête. 895 01:19:32,350 --> 01:19:34,950 Battre en retraite, ou battre l'adversaire. 896 01:19:38,550 --> 01:19:41,751 - J'ai pas de protections. - Ça se résume à ça. 897 01:19:42,951 --> 01:19:44,751 Reculer, ou attaquer. 898 01:19:54,352 --> 01:19:55,352 Putain ! 899 01:19:57,152 --> 01:19:59,752 Je crois pas avoir vu ça à la télé. 900 01:20:00,152 --> 01:20:02,750 Tu verras, le poker indien va cartonner. 901 01:20:03,050 --> 01:20:05,451 Le Hold'em, c'est de la chance. Ça... 902 01:20:05,851 --> 01:20:07,351 c'est un jeu de réflexion. 903 01:20:08,351 --> 01:20:09,751 Je relance de 2 bleus. 904 01:20:11,351 --> 01:20:13,851 Je me doute que je devrais me coucher 905 01:20:14,151 --> 01:20:15,651 mais je demande à voir. 906 01:20:21,352 --> 01:20:23,352 Comment tu fais pour toujours gagner ? 907 01:20:23,752 --> 01:20:25,352 C'est un jeu de réflexion. 908 01:20:28,952 --> 01:20:30,553 On fait un match de catch ? 909 01:20:55,853 --> 01:20:56,953 Appelle une ambulance ! 910 01:20:58,653 --> 01:20:59,953 Ça va aller. 911 01:21:11,554 --> 01:21:15,254 Fractures des côtes, 6 points de suture à la lèvre, 912 01:21:15,654 --> 01:21:16,954 nez cassé... 913 01:21:18,654 --> 01:21:20,755 C'était vraiment une vilaine chute. 914 01:21:22,555 --> 01:21:25,055 Ça va aller. Je te garde en observation. 915 01:21:25,755 --> 01:21:27,353 On a appelé tes parents ? 916 01:21:28,753 --> 01:21:30,053 Ils viennent ? 917 01:21:31,953 --> 01:21:32,954 Préviens la police. 918 01:21:33,454 --> 01:21:34,954 - Pas question. - Pourquoi ? 919 01:21:38,954 --> 01:21:40,654 Je t'emprunte ta caisse. 920 01:21:47,155 --> 01:21:49,255 C'est un piège. Comme à la soirée. 921 01:21:49,555 --> 01:21:51,055 Là, c'est pas pareil. 922 01:21:51,455 --> 01:21:52,455 T'es sûr ? 923 01:21:52,655 --> 01:21:54,855 - Il te manipule. - Qui sera le prochain ? 924 01:21:55,355 --> 01:21:56,355 Toi ? 925 01:21:56,855 --> 01:21:58,055 Charlie ? 926 01:21:59,756 --> 01:22:02,356 Rester neutre et abandonner, c'est différent. 927 01:22:02,856 --> 01:22:05,356 Je vais faire ni l'un ni l'autre. 928 01:22:29,256 --> 01:22:30,356 Où est Max ? 929 01:22:34,056 --> 01:22:34,956 À l'hôpital. 930 01:22:36,857 --> 01:22:39,957 Le jeune qui a emmené Max dans son 4x4, 931 01:22:40,357 --> 01:22:42,057 c'est lui, l'agresseur. 932 01:22:45,357 --> 01:22:46,657 La vengeance... 933 01:22:47,957 --> 01:22:50,758 - C'est pas la question. - Peu importent tes raisons. 934 01:22:51,156 --> 01:22:54,956 Bonnes ou mauvaises, le résultat sera le même. 935 01:22:56,656 --> 01:22:57,956 Ça me va. 936 01:22:58,756 --> 01:23:00,556 Si tu fais ça, ne reviens pas. 937 01:23:01,256 --> 01:23:03,857 J'ai fermé les yeux une fois, pas deux. 938 01:23:05,957 --> 01:23:08,257 Attendez ! Vous croyez que c'est mon but ? 939 01:23:08,557 --> 01:23:11,457 Ne plus être votre élève, et donner à un connard 940 01:23:11,857 --> 01:23:13,257 le spectacle qu'il veut ? 941 01:23:13,457 --> 01:23:15,458 Alors arrête ! Laisse tomber ! 942 01:23:20,958 --> 01:23:21,858 Mon père est mort 943 01:23:23,158 --> 01:23:24,858 parce que j'ai laissé faire. 944 01:23:25,558 --> 01:23:27,659 Je l'ai pas empêché de conduire. 945 01:23:27,959 --> 01:23:30,059 Ne rien faire a aussi des conséquences. 946 01:23:30,459 --> 01:23:33,059 - On ne peut pas vivre dans le passé. - Vous croyez ? 947 01:23:34,357 --> 01:23:35,757 Si vous pouviez encore 948 01:23:36,457 --> 01:23:39,457 arrêter l'assassin de votre frère. - Ne me provoque pas. 949 01:23:39,757 --> 01:23:41,358 Vous le combattriez. 950 01:23:41,658 --> 01:23:42,958 - Je sais... - Tu sais rien. 951 01:23:43,558 --> 01:23:45,458 7 ans. 952 01:23:46,358 --> 01:23:50,558 7 ans sans voir ma famille, mes amis. 953 01:23:51,158 --> 01:23:53,759 Chaque jour, comme le jour précédent, 954 01:23:54,159 --> 01:23:57,759 je me lève, me lave le visage, me regarde dans la glace. 955 01:24:01,359 --> 01:24:03,059 Je me dégoûte. 956 01:24:04,259 --> 01:24:06,160 Pourquoi ne pas y retourner ? 957 01:24:08,660 --> 01:24:10,160 Et être face à mon père ? 958 01:24:12,860 --> 01:24:15,260 La dernière fois qu'il m'a parlé, 959 01:24:15,560 --> 01:24:18,859 il m'a dit que ses deux fils étaient morts ce soir-là. 960 01:24:25,759 --> 01:24:27,659 Si vous le croyez vraiment, 961 01:24:29,459 --> 01:24:30,459 il avait raison. 962 01:24:31,360 --> 01:24:32,960 Vous avez renoncé. 963 01:24:33,860 --> 01:24:34,760 Quelquefois, 964 01:24:35,160 --> 01:24:38,360 se battre signifie faire la seule chose 965 01:24:39,960 --> 01:24:41,860 qu'on ne veut pas faire. 966 01:24:43,160 --> 01:24:45,861 Il faut vous battre pour qu'il vous pardonne. 967 01:24:46,361 --> 01:24:49,261 Vous ne pouvez pas continuer à vous cacher. 968 01:24:49,761 --> 01:24:51,261 Moi, je peux pas. 969 01:24:52,261 --> 01:24:54,361 Je veux que ce mec arrête. 970 01:24:55,561 --> 01:24:58,760 Que je gagne ou que je perde, ça changera rien. 971 01:25:00,060 --> 01:25:01,460 Ce soir, ce sera fini. 972 01:25:03,760 --> 01:25:05,360 C'est mon combat. 973 01:25:06,460 --> 01:25:08,260 Chacun le sien. 974 01:25:17,061 --> 01:25:18,261 Quoi qu'il arrive, 975 01:25:20,361 --> 01:25:22,462 décide de l'issue de l'échange. 976 01:25:22,862 --> 01:25:23,862 Tout dépend de toi. 977 01:25:24,562 --> 01:25:26,162 Ça a toujours été le cas. 978 01:26:00,463 --> 01:26:02,663 Je vais pas te mentir. 979 01:26:06,663 --> 01:26:08,463 Je te le demande pas. 980 01:26:46,164 --> 01:26:47,664 C'est bon. 981 01:26:49,864 --> 01:26:51,265 Tu vas t'éclater. 982 01:26:51,865 --> 01:26:53,365 Amuse-toi bien ! 983 01:27:33,266 --> 01:27:36,466 Fermez les portes ! Personne ne sort d'ici vivant ! 984 01:27:37,366 --> 01:27:38,866 Place au Beat-Down ! 985 01:27:50,565 --> 01:27:53,165 Faites du bruit pour Camin et Mintz ! 986 01:28:00,066 --> 01:28:02,066 Les prises sont autorisées. 987 01:28:02,466 --> 01:28:03,766 Pas de coups dans les yeux 988 01:28:04,166 --> 01:28:06,367 ni à l'entrejambe, et pas de morsures. 989 01:28:07,167 --> 01:28:08,967 Le combat s'achève sur abandon, 990 01:28:09,367 --> 01:28:10,667 ou par K-O. 991 01:28:11,267 --> 01:28:12,267 Boxe ! 992 01:28:19,668 --> 01:28:21,268 Il encaisse une droite ! 993 01:28:25,868 --> 01:28:27,368 Camin à terre. 994 01:28:36,967 --> 01:28:40,467 Coup de pied au visage ! Mintz passe au round suivant. 995 01:28:40,867 --> 01:28:41,967 K- O ! 996 01:28:48,168 --> 01:28:49,768 Jake Tyler, je m'inscris. 997 01:28:50,268 --> 01:28:51,668 Premier round, 998 01:28:51,868 --> 01:28:54,368 et il nous reste 32 candidats au titre 999 01:28:54,768 --> 01:28:55,768 de roi du Beat-Down. 1000 01:28:56,168 --> 01:28:59,169 Et tout de suite, le nouveau, Jake Tyler, 1001 01:28:59,469 --> 01:29:01,669 contre l'actuel tenant du titre, 1002 01:29:02,069 --> 01:29:04,169 Ryan Mac Carthy ! 1003 01:29:30,269 --> 01:29:31,269 Saluons notre roi. 1004 01:29:32,769 --> 01:29:35,069 Ça, c'est pour les dames. 1005 01:29:39,370 --> 01:29:42,770 Le nouveau a fait des pompes, mais c'est un mort en sursis. 1006 01:29:51,771 --> 01:29:52,871 Mac Carthy et Tyler. 1007 01:29:58,669 --> 01:29:59,769 Il y a eu confusion. 1008 01:29:59,969 --> 01:30:02,370 C'est pas Mac Carthy contre Tyler, 1009 01:30:02,670 --> 01:30:04,970 mais contre Taylor. - Désolé. C'est Mac Carthy 1010 01:30:05,270 --> 01:30:09,270 Taylor, pas Mac Carthy contre Tyler. Il y a eu une erreur. 1011 01:30:09,670 --> 01:30:12,370 On a mal lu. Désolé. Je sais plus lire, parfois. 1012 01:30:12,670 --> 01:30:15,071 Je sais plus lire ! Me huez pas, ou je cogne ! 1013 01:30:15,571 --> 01:30:17,871 T'as eu chaud, hein ? T'en va pas. 1014 01:30:18,371 --> 01:30:19,571 Ça va pas être long. 1015 01:30:30,972 --> 01:30:32,972 Une attaque manquée. 1016 01:30:43,871 --> 01:30:44,871 Le champion ! 1017 01:30:57,672 --> 01:30:58,672 Bien vu ! 1018 01:32:08,774 --> 01:32:11,074 Il a tapé ! 1019 01:32:52,975 --> 01:32:55,075 Plus que 8 concurrents. 1020 01:32:55,375 --> 01:32:58,175 Et maintenant, Tyler contre Dak-Ho ! 1021 01:33:05,676 --> 01:33:06,576 Tyler a morflé ! 1022 01:33:07,676 --> 01:33:09,076 Coup de pied aux côtes ! 1023 01:33:17,977 --> 01:33:18,977 Superman ! 1024 01:33:19,577 --> 01:33:21,077 Coup de poing au visage ! 1025 01:33:23,377 --> 01:33:25,478 Dak-Ho fait un massacre ! 1026 01:33:35,376 --> 01:33:36,477 Tyler immobilise Dak-Ho. 1027 01:33:51,778 --> 01:33:53,178 Clé à la jambe. 1028 01:33:54,778 --> 01:33:56,278 C'est fini pour Jake Tyler. 1029 01:33:56,978 --> 01:33:58,078 Terminé ! 1030 01:34:03,579 --> 01:34:04,479 Retournement ! 1031 01:34:07,279 --> 01:34:08,377 Jake Tyler ressuscité ! 1032 01:34:09,177 --> 01:34:09,877 Il fait quoi ? 1033 01:34:12,577 --> 01:34:13,277 Étranglement ! 1034 01:34:18,278 --> 01:34:19,178 Il tape ! 1035 01:34:20,178 --> 01:34:21,378 C'est fini. 1036 01:34:25,778 --> 01:34:28,379 Jake Tyler va en demi-finale. Incroyable ! 1037 01:34:28,679 --> 01:34:30,879 Dak-Ho éliminé. 1038 01:34:31,279 --> 01:34:32,379 Les fans apprécieront. 1039 01:34:35,579 --> 01:34:37,679 Faites du bruit pour le nouveau. 1040 01:34:59,979 --> 01:35:01,779 Tu peux encore combattre ? 1041 01:35:03,479 --> 01:35:04,879 Une minute. 1042 01:35:14,680 --> 01:35:16,080 J'ai dit "une minute" ! 1043 01:35:19,481 --> 01:35:21,981 C'est comme ça que tu m'accueilles ? 1044 01:35:23,981 --> 01:35:25,781 T'as une tête de chiotte. 1045 01:35:28,081 --> 01:35:30,081 C'est pas gentil pour les chiottes. 1046 01:35:31,182 --> 01:35:32,282 Pourquoi t'es là ? 1047 01:35:34,980 --> 01:35:37,180 Je pouvais pas rester à l'écart. 1048 01:35:39,480 --> 01:35:40,680 Pourquoi ? 1049 01:35:41,980 --> 01:35:43,681 Je suis retournée voir Max. 1050 01:35:44,981 --> 01:35:47,081 Je me demandais quand... 1051 01:35:47,381 --> 01:35:51,281 ses parents allaient venir, si jamais ils venaient. 1052 01:35:55,181 --> 01:35:56,882 Mais ils étaient déjà repartis. 1053 01:35:58,382 --> 01:35:59,682 Je comprends. 1054 01:36:00,582 --> 01:36:02,382 Pourquoi tu te bats. 1055 01:36:07,882 --> 01:36:09,783 C'est comme le bouclier d'Achille. 1056 01:36:11,283 --> 01:36:14,183 Tu te bats pour ne plus avoir à te battre. 1057 01:36:18,581 --> 01:36:20,181 Le bouclier d'Achille. 1058 01:36:22,682 --> 01:36:24,082 Bien vu. 1059 01:36:28,782 --> 01:36:30,482 Va gagner ce tournoi. 1060 01:36:39,083 --> 01:36:40,683 C'est mignon, mais ça suffit pas. 1061 01:36:42,383 --> 01:36:43,383 Joli ! 1062 01:36:47,184 --> 01:36:48,684 Tu fais quoi, Champion ? 1063 01:36:48,984 --> 01:36:50,384 Pourquoi tu le finis pas ? 1064 01:36:50,684 --> 01:36:52,684 Il riposte pas. Pourquoi c'est si long ? 1065 01:36:53,884 --> 01:36:56,184 C'est pas le Ryan qu'on a vu toute la soirée. 1066 01:36:56,884 --> 01:36:57,882 Fais-nous rêver ! 1067 01:37:04,183 --> 01:37:04,983 Il tape ! 1068 01:37:06,783 --> 01:37:08,383 Ryan Mac Carthy vainqueur ! 1069 01:37:11,383 --> 01:37:12,284 Faites du bruit ! 1070 01:37:13,884 --> 01:37:15,084 Plus fort ! 1071 01:37:17,484 --> 01:37:20,084 Ryan Mac Carthy sélectionné pour la finale. 1072 01:37:23,084 --> 01:37:24,684 Mac Carthy... Faute ! 1073 01:37:25,085 --> 01:37:26,685 Doigts dans les yeux ! 1074 01:37:26,985 --> 01:37:27,785 Éliminé ! 1075 01:37:28,485 --> 01:37:30,185 Tu vas me disqualifier ? 1076 01:37:30,485 --> 01:37:32,685 - Éliminé ! - Flash spécial ! 1077 01:37:32,985 --> 01:37:34,985 Mac Carthy a fait une faute sur Villa. 1078 01:37:35,385 --> 01:37:37,285 Il est disqualifié ! 1079 01:37:51,085 --> 01:37:52,585 Retour de Jake Tyler 1080 01:37:52,785 --> 01:37:54,485 contre Tommy Kline ! 1081 01:38:07,486 --> 01:38:08,286 Prêt ? 1082 01:38:12,686 --> 01:38:13,886 Tyler, prêt ? 1083 01:38:14,786 --> 01:38:17,287 - Et Mac Carthy ? - Disqualifié. 1084 01:38:17,887 --> 01:38:19,087 Boxe ! 1085 01:38:26,985 --> 01:38:27,785 On s'en va. 1086 01:38:30,886 --> 01:38:32,586 Jake Tyler a tapé 1087 01:38:32,986 --> 01:38:34,786 sans porter le moindre coup. 1088 01:38:36,386 --> 01:38:39,286 Vainqueur par abandon... Tommy Kline. 1089 01:38:39,586 --> 01:38:41,287 C'est quoi, cette soirée ? 1090 01:38:45,187 --> 01:38:46,987 La finale se jouera donc 1091 01:38:47,387 --> 01:38:48,887 entre Villa et Kline. 1092 01:38:49,487 --> 01:38:52,587 Mais c'est bien dommage pour le tournoi. J'ai les boules. 1093 01:38:52,887 --> 01:38:53,888 Je sors me détendre. 1094 01:38:54,488 --> 01:38:55,988 Ça va, tu es sûr ? 1095 01:39:00,288 --> 01:39:01,588 C'est quoi, ce bordel ? 1096 01:39:07,187 --> 01:39:08,487 C'est entre toi et moi. 1097 01:39:09,187 --> 01:39:10,987 Je m'en fous, du tournoi. 1098 01:39:13,387 --> 01:39:14,187 Tu abandonnes ? 1099 01:39:14,687 --> 01:39:15,987 C'est ça ? 1100 01:39:17,187 --> 01:39:17,987 Je suis venu. 1101 01:39:18,487 --> 01:39:19,988 Je suis là. Je suis prêt. 1102 01:39:23,688 --> 01:39:25,288 Mais il y a pas de public. 1103 01:39:26,388 --> 01:39:27,588 Toi, tu vois que ça. 1104 01:39:28,288 --> 01:39:30,188 Le sport spectacle. 1105 01:39:33,089 --> 01:39:34,989 C'est à ça que tu marches. 1106 01:39:35,289 --> 01:39:36,989 Maintenant, t'as plus rien. 1107 01:40:04,889 --> 01:40:06,589 La finale se joue dehors ! 1108 01:40:08,089 --> 01:40:09,189 Ça se passe dehors ! 1109 01:40:10,590 --> 01:40:11,990 Où ils vont tous ? 1110 01:40:12,190 --> 01:40:14,490 On quitte pas le Beat-Down comme ça ! 1111 01:40:14,990 --> 01:40:16,390 Le combat... Et merde ! 1112 01:40:22,390 --> 01:40:23,991 Dégage-toi ! 1113 01:40:27,491 --> 01:40:28,791 Relève-toi ! 1114 01:40:37,690 --> 01:40:39,290 Il le tient ! 1115 01:40:50,991 --> 01:40:52,291 Tu vas l'avoir, Ryan ! 1116 01:40:53,291 --> 01:40:54,791 Ryan, t'es le champion ! 1117 01:40:56,391 --> 01:40:58,891 Bloque-le ! 1118 01:41:29,592 --> 01:41:30,992 Frappe aux côtes ! 1119 01:42:07,393 --> 01:42:09,493 Ryan ! Arrête ! 1120 01:42:14,493 --> 01:42:15,893 Jake ! Je t'en prie ! 1121 01:42:55,195 --> 01:42:56,995 Allez, Jake, tape ! 1122 01:42:58,495 --> 01:42:59,695 Tu fais quoi, Ryan ? 1123 01:42:59,895 --> 01:43:00,695 Finis-le ! 1124 01:44:21,497 --> 01:44:22,697 Pardon. 1125 01:45:02,999 --> 01:45:04,999 Tu devrais pas conduire. 1126 01:45:05,299 --> 01:45:07,899 Tu dis ça parce que tu prends le bus. 1127 01:45:41,600 --> 01:45:42,900 Tu vas bien ? 1128 01:45:43,200 --> 01:45:44,600 Mieux. 1129 01:45:46,100 --> 01:45:47,600 Beaucoup mieux. 1130 01:45:47,600 --> 01:45:49,600 1131 01:45:49,600 --> 01:45:51,600 Adaptation : Philippe Millet 1132 01:45:51,600 --> 01:45:53,600 Sous-titrage : TÉLÉTOTA