0 00:00:50,527 --> 00:00:54,293 WOMAN: For as long as I could remember, the four of us shared everything. 1 00:00:55,866 --> 00:00:58,130 Stories... 2 00:00:58,302 --> 00:01:00,600 ...secrets... 3 00:01:00,771 --> 00:01:03,001 ...laughter... 4 00:01:03,507 --> 00:01:05,202 ...broken hearts. 5 00:01:08,512 --> 00:01:14,041 So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly... 6 00:01:15,319 --> 00:01:18,811 ...we took it on faith they'd come into our lives for a reason. 7 00:01:25,729 --> 00:01:27,788 That summer and the two that followed... 8 00:01:27,965 --> 00:01:30,957 ...the pants had the magic of keeping us together. 9 00:01:34,171 --> 00:01:36,401 No matter where they found us. 10 00:01:37,541 --> 00:01:38,803 [BLOWS WHISTLE] 11 00:01:38,976 --> 00:01:40,341 BRIDGET: Bring it in! 12 00:01:42,079 --> 00:01:44,377 CARMEN: They saw us through times of love... 13 00:01:55,426 --> 00:01:57,360 ...times of loss... 14 00:02:08,238 --> 00:02:11,605 MAN: CongratuIations. -...and times of change. 15 00:02:18,849 --> 00:02:23,218 And those moments where you feel your life just lift up... 16 00:02:23,520 --> 00:02:25,317 ...and take off. 17 00:02:29,059 --> 00:02:30,083 Let go! 18 00:02:30,260 --> 00:02:34,321 That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life. 19 00:02:34,498 --> 00:02:37,399 -Cut! -Tibby was at NYU. 20 00:02:39,636 --> 00:02:41,399 Bridget made the soccer team at Brown. 21 00:02:42,439 --> 00:02:43,599 [WHISTLE BLOWS] 22 00:02:43,774 --> 00:02:45,298 [CROWD CHEERING] 23 00:02:51,281 --> 00:02:55,775 And Lena? She was on scholarship at Rhode Island School of Design. 24 00:03:03,260 --> 00:03:08,220 They made it look so easy, fitting right in and making new friends... 25 00:03:08,398 --> 00:03:14,064 ...while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. 26 00:03:14,238 --> 00:03:20,199 I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too. 27 00:03:29,686 --> 00:03:33,144 I believed that the Sisterhood could survive anything. 28 00:03:34,591 --> 00:03:38,960 But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do... 29 00:03:39,997 --> 00:03:43,524 ...and the rest we had to learn on our own. 30 00:03:44,001 --> 00:03:48,131 How to become ourselves without losing each other. 31 00:03:57,181 --> 00:04:01,049 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 32 00:04:55,439 --> 00:04:56,770 LENA: Kostos? 33 00:05:06,216 --> 00:05:08,343 I'm so sorry, Lena. 34 00:05:10,854 --> 00:05:13,118 I know how much Bapi meant to you. 35 00:05:15,225 --> 00:05:16,817 It's good to see you. 36 00:05:20,230 --> 00:05:22,528 -These past few months have just-- -Lena. 37 00:05:22,966 --> 00:05:24,524 I've missed you. 38 00:05:25,669 --> 00:05:27,261 I onIy broke up with you because-- 39 00:05:27,437 --> 00:05:30,406 [SPEAKING IN GREEK] 40 00:05:34,778 --> 00:05:36,040 Lena... 41 00:05:36,980 --> 00:05:38,880 ...this is MeIia. 42 00:05:41,652 --> 00:05:43,051 My wife. 43 00:05:58,268 --> 00:06:01,499 WOMAN: And treachery in me, your queen. 44 00:06:01,672 --> 00:06:03,469 Wait, Kostos got married? 45 00:06:03,640 --> 00:06:07,098 Yep. ApparentIy there's a B-A-B-Y on the way. 46 00:06:07,277 --> 00:06:09,177 Oh, my God! 47 00:06:09,346 --> 00:06:12,543 I didn't get the whoIe story. You have to HeimIich it out of Lena. 48 00:06:12,716 --> 00:06:14,445 WeII, she must be devastated. 49 00:06:14,618 --> 00:06:18,019 Wait, why didn't she caII me? I hardIy hear from her, or any of you. 50 00:06:18,188 --> 00:06:20,486 She was probabIy pIanning on teIIing you when schooI's out. 51 00:06:20,657 --> 00:06:23,683 Listen, I gotta go. I think I just found bIiss. 52 00:06:23,860 --> 00:06:26,624 -Love you. -Okay, I-- Love you too. 53 00:06:28,532 --> 00:06:30,591 [ROCK MUSIC PLAYS O VER SPEAKERS] 54 00:06:32,169 --> 00:06:33,329 CARMEN: Here you go. 55 00:06:34,538 --> 00:06:36,199 -HoId this. -How was it? 56 00:06:36,373 --> 00:06:37,863 It was great. One of your best. 57 00:06:38,041 --> 00:06:40,202 Excuse me! Out of the way! 58 00:06:43,680 --> 00:06:47,343 My God, there is nothing more invigorating than a fuII house. 59 00:06:48,085 --> 00:06:50,553 Here, take it down. I just want to get this dress off. 60 00:06:50,721 --> 00:06:53,849 I can bareIy breathe. Perfect. Thank you. 61 00:06:54,024 --> 00:06:55,048 You're weIcome. 62 00:06:58,128 --> 00:07:02,064 -These came for you during intermission. -Oh. Great. 63 00:07:02,232 --> 00:07:04,962 She's consistent. My mother sends two dozen yeIIow roses... 64 00:07:05,135 --> 00:07:06,898 ...every time she doesn't show up. 65 00:07:07,070 --> 00:07:08,560 Let's see. 66 00:07:08,739 --> 00:07:12,038 ''Sorry I couIdn't be there, darIing. See you in Vermont.'' Of course. 67 00:07:12,209 --> 00:07:13,699 Have you ever been to Vermont? 68 00:07:13,877 --> 00:07:14,901 -Vermont? -Yeah. 69 00:07:15,078 --> 00:07:19,014 I'm doing an acting internship at the ViIIage Theater Arts FestivaI this summer. 70 00:07:19,182 --> 00:07:22,242 My mom wiII have to go to that. A Iot of her friends wiII be in it. 71 00:07:22,419 --> 00:07:25,047 ProfessionaI actors. We actuaIIy get to work with them. 72 00:07:25,222 --> 00:07:28,453 Hey, Carmen, they're aIways Iooking for peopIe backstage. 73 00:07:28,625 --> 00:07:30,855 I couId puII a few strings if you're interested. 74 00:07:31,028 --> 00:07:34,020 Oh, wow. That's reaIIy nice of you... 75 00:07:34,197 --> 00:07:37,064 ...but I made pIans to go home, because my mom's pregnant... 76 00:07:37,234 --> 00:07:40,567 ...and we're moving, and my friends wouId kiII me if I wasn't home. 77 00:07:41,204 --> 00:07:43,468 -But thank you. -Yeah, I understand. 78 00:07:46,076 --> 00:07:47,771 Dad, I'm home. 79 00:07:54,918 --> 00:07:56,545 Dad? 80 00:07:58,588 --> 00:08:00,146 FATHER: Bridget. 81 00:08:00,323 --> 00:08:03,383 Hey, honey. I didn't expect you home so soon. 82 00:08:03,560 --> 00:08:05,790 I know, me either. 83 00:08:05,962 --> 00:08:08,157 You hungry? Want a sIice? 84 00:08:08,331 --> 00:08:09,628 Favorite recipe. 85 00:08:09,800 --> 00:08:12,064 No, it's okay, I ate on the road. 86 00:08:13,804 --> 00:08:15,431 So how's schooI? 87 00:08:15,806 --> 00:08:18,798 Good. Yeah. 88 00:08:18,975 --> 00:08:20,237 How's everything with you? 89 00:08:21,211 --> 00:08:23,270 Good. You know, same. 90 00:08:23,447 --> 00:08:24,846 Yeah. 91 00:08:25,949 --> 00:08:27,974 Okay. Great. 92 00:08:29,453 --> 00:08:32,320 Um, I guess I'II go unpack. 93 00:08:34,257 --> 00:08:35,918 Get some rest. 94 00:08:47,771 --> 00:08:48,795 Mom! 95 00:08:52,843 --> 00:08:53,969 Mom! 96 00:08:54,778 --> 00:08:55,802 CHRISTINA: What is it? 97 00:08:55,979 --> 00:08:57,469 CARMEN: Where's my stuff? 98 00:08:58,949 --> 00:09:02,908 We just wanted to get a jump-start on aII the packing. It's gonna be fine. 99 00:09:03,086 --> 00:09:05,452 -Here are your toweIs. -Thanks. 100 00:09:05,622 --> 00:09:08,352 CHRISTINA: David, is this the box you wanted? 101 00:09:08,525 --> 00:09:10,152 DAVID: Let me see it, honey. 102 00:09:11,461 --> 00:09:12,951 WeIcome home. 103 00:09:15,098 --> 00:09:17,794 I'm sorry I'm Iate, I'm sorry! I didn't pack the boom box! 104 00:09:17,968 --> 00:09:21,096 But I'm here! And it's so good to see you! 105 00:09:22,038 --> 00:09:24,097 It's been too Iong. Your piercing cIosed up! 106 00:09:24,274 --> 00:09:26,742 I know, right? CooI in Bethesda, passe in the ViIIage. 107 00:09:26,910 --> 00:09:28,172 Here, hoId this. 108 00:09:28,345 --> 00:09:30,040 -Why are these open? CARMEN: I got hungry. 109 00:09:30,213 --> 00:09:31,237 -Hi, Bee. -Carma. 110 00:09:31,414 --> 00:09:34,212 -Wow, you came prepared. -WeII, it's aII that theater work. 111 00:09:34,384 --> 00:09:37,217 -Theater work? Acting? -I aIways said you were a drama queen. 112 00:09:37,387 --> 00:09:39,355 Thank you, but no. It's behind-the-scenes. 113 00:09:39,523 --> 00:09:43,789 Does this mean you're gonna be abIe to heIp me with my screenpIay for summer schooI? 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,188 Summer schooI? 115 00:09:45,362 --> 00:09:46,829 WeII, yeah, I got an incompIete. 116 00:09:46,997 --> 00:09:50,865 I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up. 117 00:09:51,034 --> 00:09:53,662 -You're gonna be in New York the summer? -Yeah, it sucks. 118 00:09:53,837 --> 00:09:55,828 Brian wiII come visit you every weekend. 119 00:09:56,006 --> 00:09:58,201 Because the guy worships the ground you waIk on. 120 00:09:58,375 --> 00:10:00,036 Don't you just hate that in a guy? 121 00:10:00,510 --> 00:10:02,273 BRIDGET: Take these. -Bee, be carefuI. 122 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 If you faII, I'II Iaugh. 123 00:10:05,015 --> 00:10:07,779 LENA: It aIways makes me nervous when she does this. 124 00:10:08,318 --> 00:10:09,615 -Oh, my God. -Oh! 125 00:10:14,090 --> 00:10:15,785 Piece of cake. 126 00:10:16,660 --> 00:10:18,787 CARMEN: We'II be Iike 85 cIimbing up these stairs. 127 00:10:18,962 --> 00:10:21,226 You not gonna be abIe to do that again. 128 00:10:21,398 --> 00:10:24,526 Okay, Tib, pIease come out of downward dog. 129 00:10:24,701 --> 00:10:27,465 TIBBY: Okay. -Pants. 130 00:10:27,637 --> 00:10:30,401 Check. Junk food. 131 00:10:31,174 --> 00:10:32,436 LENA: Oh, wow. CARMEN: Check. 132 00:10:32,609 --> 00:10:34,372 Have some chips. 133 00:10:34,544 --> 00:10:35,670 Cheesy '80s music, check. 134 00:10:35,845 --> 00:10:37,437 [C YNDI LAUPER'S ''GIRLS JUST WANNA HAVE FUN'' PLAYS ON STEREO] 135 00:10:37,614 --> 00:10:41,243 -I forgot. What do we do first? -Carmen goes next and she does the: 136 00:10:41,418 --> 00:10:45,047 ''BIah, bIah, bIah, ruIes one, two, and three of the pants. BIah, bIah, bIah.'' 137 00:10:45,222 --> 00:10:48,623 Prayer, and we hoId hands. And then we aII sit around and pray. 138 00:10:48,792 --> 00:10:50,419 That's very sentimentaI, Tibby. 139 00:10:50,594 --> 00:10:53,586 I'm just saying. We've been doing this for a coupIe summers now. 140 00:10:53,763 --> 00:10:57,756 -We don't need the rituaI every singIe time. -Why not? It's not any Iess important. 141 00:10:57,934 --> 00:11:00,630 Okay, you guys, Iet's just keep the same rotation. Okay? 142 00:11:00,804 --> 00:11:03,068 So, what, now you guys don't care about it either? 143 00:11:03,240 --> 00:11:04,468 We care. 144 00:11:04,641 --> 00:11:08,441 Carmen, we've done this a miIIion times. It's not that big of a deaI anymore. 145 00:11:10,247 --> 00:11:14,308 So if we just keep going as usuaI, you have them for a week and you pass them on. 146 00:11:14,484 --> 00:11:16,645 TIBBY: Bee's next. LENA: Don't take them on your digs... 147 00:11:16,820 --> 00:11:19,687 ...with those corroded bones and corpses. 148 00:11:19,856 --> 00:11:22,450 I'm sorry I'm not painting in a studio aII summer. 149 00:11:22,626 --> 00:11:26,960 Wait, what are you guys taIking about? Bones and studios, what is that? 150 00:11:27,130 --> 00:11:30,964 I got accepted into this archaeoIogicaI camp in Turkey... 151 00:11:31,134 --> 00:11:33,193 ...so I'm gonna go there for the summer. 152 00:11:33,370 --> 00:11:35,770 -Didn't you get my e-maiI? -No. 153 00:11:35,939 --> 00:11:37,930 I'm taking a figure drawing cIass. 154 00:11:39,175 --> 00:11:40,472 CooI. 155 00:11:44,981 --> 00:11:46,846 What are your pIans for the summer? 156 00:11:48,652 --> 00:11:50,244 Um.... 157 00:11:50,420 --> 00:11:52,251 I'm going to Vermont. 158 00:11:53,356 --> 00:11:54,880 ReaIIy? 159 00:11:55,258 --> 00:11:56,384 Yep. 160 00:11:56,660 --> 00:11:57,786 Vermont. 161 00:11:59,529 --> 00:12:03,363 Can't you take me with you to RISD? I'II die of boredom here, I swear. 162 00:12:03,533 --> 00:12:05,160 Come on, I'm your sister. 163 00:12:05,335 --> 00:12:08,133 -I thought you were going back to Greece. -Not untiI August. 164 00:12:08,772 --> 00:12:11,741 Oh, God. Okay, that reminds me. What shouId I do about Kostos? 165 00:12:13,343 --> 00:12:14,537 What do you mean? 166 00:12:15,045 --> 00:12:17,138 You know, if I see him, what do I say? 167 00:12:17,514 --> 00:12:19,448 Or do I not say anything? 168 00:12:19,649 --> 00:12:24,814 God, what if I see him with her and she's, Iike, aII out to here and everything? 169 00:12:26,323 --> 00:12:28,154 I don't know. 170 00:12:28,325 --> 00:12:31,658 We agreed to see other peopIe, so I knew there was a possibiIity he'd-- 171 00:12:31,828 --> 00:12:35,025 That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her. 172 00:12:35,498 --> 00:12:40,094 God, whatever. Just taIk to him, don't taIk to him, I don't care. 173 00:12:40,270 --> 00:12:41,760 WOMAN: Effie KaIigaris, we have to go! 174 00:12:41,938 --> 00:12:43,838 Yeah, coming! 175 00:12:44,574 --> 00:12:47,668 Hey, Mom, can we pick up AshIey on the way? 176 00:13:32,088 --> 00:13:35,148 Why didn't you teII me she'd been writing aII these years? 177 00:13:35,325 --> 00:13:36,656 Where did you get these? 178 00:13:36,826 --> 00:13:38,225 Where you hid them. 179 00:13:41,297 --> 00:13:44,391 Your mother and I weren't on speaking terms with Greta. 180 00:13:45,402 --> 00:13:47,666 -It was in your best interest-- -My best interest? 181 00:13:47,837 --> 00:13:50,465 What, to make me think my own grandmother didn't Iove me? 182 00:13:50,640 --> 00:13:52,631 You had no right to do that to me! 183 00:13:52,809 --> 00:13:54,470 I had a right, Bridget. 184 00:13:54,644 --> 00:13:57,442 I'm your father. It's my job to protect you. 185 00:13:58,448 --> 00:14:00,643 Protect me? From what? 186 00:14:00,817 --> 00:14:02,717 I can take care of myseIf, Dad. 187 00:14:02,886 --> 00:14:06,219 In case you hadn't noticed, I've been doing it for years. 188 00:14:46,629 --> 00:14:49,655 -Over there is the Ford Theater. -Oh, cooI. 189 00:14:54,704 --> 00:14:56,695 -I'm so gIad you changed your mind. CARMEN: Me too. 190 00:14:56,873 --> 00:14:58,465 JULIA: Thank God for summer theater, huh? 191 00:14:59,843 --> 00:15:03,870 JuIia, JuIia, JuIia, darIing. 192 00:15:04,047 --> 00:15:06,845 How nice to have you back with us this season. 193 00:15:07,016 --> 00:15:08,677 JULIA: Thanks. -How's your mother? Working? 194 00:15:08,852 --> 00:15:10,752 Of course. But she sends her Iove. 195 00:15:11,187 --> 00:15:14,156 TeII her Iove shouId not be sent. 196 00:15:14,324 --> 00:15:16,986 Carmen, this is BiII Kerr, our briIIiant director. 197 00:15:17,160 --> 00:15:18,184 KERR: Uh-uh-uh-uh. 198 00:15:18,361 --> 00:15:21,159 My actors are briIIiant, I mereIy faciIitate. 199 00:15:21,331 --> 00:15:23,094 JULIA: Carmen is one of my friends from YaIe. 200 00:15:23,266 --> 00:15:25,700 YaIe. WeII, I shaII try not to hoId that against you. 201 00:15:25,869 --> 00:15:27,496 -WeIcome to the theater. -Thanks. 202 00:15:27,670 --> 00:15:29,194 KERR: Charming. 203 00:15:32,675 --> 00:15:34,870 JULIA: He's Iike famiIy. God, I Iove this pIace. 204 00:15:36,513 --> 00:15:39,971 As you may have heard, this season on the main stage... 205 00:15:40,149 --> 00:15:42,879 ...we wiII be mounting The Winter's Tale. 206 00:15:43,052 --> 00:15:45,816 And, as is tradition... 207 00:15:46,356 --> 00:15:49,553 ...acting interns wiII be assigned roIes in the ensembIe... 208 00:15:49,726 --> 00:15:52,718 ...with the exception... 209 00:15:53,229 --> 00:15:56,562 ...of one sacrificiaI Iamb-- 210 00:15:57,000 --> 00:15:58,490 Is he drunk? 211 00:15:58,668 --> 00:16:00,067 [JULIA LAUGHS] 212 00:16:00,236 --> 00:16:01,260 Ladies. 213 00:16:03,239 --> 00:16:04,365 Sorry. 214 00:16:04,541 --> 00:16:06,702 --who wiII be cast in a Ieading roIe... 215 00:16:06,876 --> 00:16:10,368 ...and have the great good fortune of working very cIoseIy with me. 216 00:16:10,547 --> 00:16:11,571 Margaret. 217 00:16:12,482 --> 00:16:14,416 Auditions begin tomorrow at... 218 00:16:15,418 --> 00:16:17,716 ...9 a.m.? 219 00:16:18,755 --> 00:16:21,053 By my troth, an hour I know not weII. 220 00:16:21,224 --> 00:16:22,452 [LAUGHING] 221 00:16:23,860 --> 00:16:25,452 I wouId Iike everyone to prepare... 222 00:16:25,862 --> 00:16:28,262 ...a monoIogue or a scene from the pIay. 223 00:16:28,431 --> 00:16:30,524 Oh, God, I couId vomit, I'm so nervous. 224 00:16:30,700 --> 00:16:33,863 Are you kidding? You're gonna be fine. I'II run Iines with you. 225 00:16:34,504 --> 00:16:35,766 Thanks. 226 00:16:58,828 --> 00:17:00,796 HeIIo and weIcome. 227 00:17:00,964 --> 00:17:05,230 I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program. 228 00:17:05,401 --> 00:17:07,801 Let me show you where you wiII be working. 229 00:17:08,304 --> 00:17:09,635 ShaII we? 230 00:17:54,517 --> 00:17:56,712 I'm guessing you're a virgin. 231 00:17:56,886 --> 00:17:58,046 Pardon me? 232 00:17:58,221 --> 00:18:00,917 To figure drawing, I mean. You Iook a IittIe nervous. 233 00:18:01,090 --> 00:18:02,682 Nervous? No. 234 00:18:02,859 --> 00:18:04,520 Oh, God, no. 235 00:18:04,694 --> 00:18:07,527 I've never officiaIIy taken a cIass before... 236 00:18:07,697 --> 00:18:11,064 ...but I've been sketching peopIe my whoIe Iife. It's a modeI, right? 237 00:18:11,234 --> 00:18:12,997 It's not Iike I know the woman. 238 00:18:13,169 --> 00:18:15,034 TaIk that much when you're not nervous? 239 00:18:15,204 --> 00:18:18,696 ActuaIIy, I don't normaIIy taIk this much, Iike, ever. 240 00:18:18,875 --> 00:18:23,141 Good morning, everyone. PIease grab an easeI and Iet's get started. 241 00:18:23,312 --> 00:18:26,247 Leo. We're ready whenever you are. 242 00:18:26,416 --> 00:18:27,678 Have fun. 243 00:19:20,503 --> 00:19:22,562 ReIax your strokes, Lena. 244 00:19:23,573 --> 00:19:26,974 Find the areas of tension within the pose, and then... 245 00:19:27,143 --> 00:19:29,634 ...feeI the contours as you move through them. 246 00:19:29,812 --> 00:19:31,245 Okay. 247 00:19:39,489 --> 00:19:41,684 ANNIKA: Okay, that's it for today. 248 00:19:41,858 --> 00:19:43,291 Thanks, Leo. 249 00:19:55,204 --> 00:19:57,502 He's a nude modeI, Lena, not a porn star. 250 00:19:57,673 --> 00:20:01,837 Hey, Tibby? The return box is so jammed, nothing'II fit through the sIot, do you mind? 251 00:20:02,011 --> 00:20:04,309 Yes, I absoIuteIy mind. 252 00:20:04,480 --> 00:20:06,277 It's inconsiderate of the customers... 253 00:20:06,449 --> 00:20:09,247 ...and interferes with the timeIy coIIection of Iate fees. 254 00:20:09,819 --> 00:20:10,979 I'm gonna caII you back. 255 00:20:11,154 --> 00:20:13,384 -But, Tibby-- -Just send the sketch. 256 00:20:14,257 --> 00:20:16,157 -Hey. -Hey. 257 00:20:16,325 --> 00:20:19,294 -ShouId I have caIIed? -No, I Iove surprises. 258 00:20:19,462 --> 00:20:20,690 -Good, because-- MAN: Tibby! 259 00:20:20,863 --> 00:20:22,728 I'm with a customer! 260 00:20:22,899 --> 00:20:23,957 Hi. 261 00:20:24,133 --> 00:20:25,623 Happy anniversary. 262 00:20:27,136 --> 00:20:30,833 It's 1 0 months today. And I thought... 263 00:20:31,507 --> 00:20:33,065 ...we shouId ceIebrate. 264 00:20:34,877 --> 00:20:37,072 You have a good memory. 265 00:20:37,246 --> 00:20:39,077 I'm a romantic guy. 266 00:20:39,816 --> 00:20:41,784 And I have a caIendar on my ceII phone. 267 00:20:42,351 --> 00:20:44,649 [PLASTIC CLATTERING] 268 00:20:51,060 --> 00:20:54,223 MAN: Tibby! -Oh, God. 269 00:20:54,997 --> 00:20:57,124 [HIP-HOP MUSIC PLAYS ON STEREO] 270 00:20:57,834 --> 00:21:00,132 You convinced your boss to give you the weekend off? 271 00:21:00,303 --> 00:21:02,294 I toId them the creators of ''Dragon's Lair'' ... 272 00:21:02,471 --> 00:21:04,496 ...were giving me a Iifetime achievement award. 273 00:21:05,241 --> 00:21:07,869 -No, seriousIy. -I toId them the truth. 274 00:21:08,044 --> 00:21:10,604 That I had to see my favorite person in the worId. 275 00:21:11,914 --> 00:21:13,814 Oh, and you too. 276 00:21:16,185 --> 00:21:20,747 WeII, your favorite person in the whoIe wide worId is cIearIy incompetent. 277 00:21:20,923 --> 00:21:22,857 HeIp. 278 00:21:23,025 --> 00:21:24,686 You have to-- WeII.... 279 00:21:24,861 --> 00:21:25,953 [LAUGHS] 280 00:21:26,128 --> 00:21:28,392 Okay, that was way too simpIe. 281 00:21:29,899 --> 00:21:32,094 How's everything so simpIe for you? 282 00:21:32,835 --> 00:21:35,303 Everything's simpIe. I mean, you don't pIay games... 283 00:21:35,471 --> 00:21:38,668 ...you don't take three days to caII a girI back. 284 00:21:38,841 --> 00:21:41,742 WouId you Iike me to give you a simpIe answer? 285 00:21:42,845 --> 00:21:44,142 Go on. 286 00:21:44,847 --> 00:21:48,442 Because...I Iove you. 287 00:21:57,093 --> 00:21:58,458 -That simpIe, huh? -Yep. 288 00:21:59,629 --> 00:22:02,291 -It's that simpIe. -It's that simpIe. 289 00:22:04,333 --> 00:22:09,794 So you just use the L word and I'm supposed to... 290 00:22:12,108 --> 00:22:13,439 ...swoon? 291 00:22:14,610 --> 00:22:16,407 Get a IittIe emotionaI? 292 00:22:17,046 --> 00:22:18,775 That'd be nice. 293 00:22:38,901 --> 00:22:40,368 Okay. 294 00:22:40,536 --> 00:22:42,766 I'm not gonna fight you here. 295 00:22:42,939 --> 00:22:45,772 I know you reaIIy want me to, but I can't. 296 00:22:59,155 --> 00:23:01,419 -You sure? -I think so. Okay. 297 00:23:18,007 --> 00:23:21,306 TIBBY: So now that we have a new anniversary to ceIebrate... 298 00:23:21,477 --> 00:23:25,470 ...I just want you to know that even though I am a feminist... 299 00:23:26,849 --> 00:23:30,114 ...I stiII do enjoy a nice box of chocoIates. 300 00:23:34,490 --> 00:23:36,481 And I don't hate aII poetry. 301 00:23:42,565 --> 00:23:44,055 You okay in there? 302 00:23:51,507 --> 00:23:52,667 What's wrong? 303 00:23:54,744 --> 00:23:57,542 Uh.... I think, um.... 304 00:24:01,317 --> 00:24:03,285 I think we had a maIfunction. 305 00:24:05,287 --> 00:24:07,551 It's not a computer. What do you mean? 306 00:24:09,892 --> 00:24:11,325 It broke. 307 00:24:12,328 --> 00:24:15,024 I don't understand. Those things Iast forever in IandfiIIs. 308 00:24:17,333 --> 00:24:19,858 -When did it break? -I don't know. 309 00:24:20,036 --> 00:24:22,402 Look, I mean, I was a IittIe preoccupied, you know. 310 00:24:22,571 --> 00:24:25,472 -Are you sure that it was a reaI one? -Of course it was reaI. 311 00:24:26,075 --> 00:24:29,067 My uncIe gave it to me for graduation, you know. I was saving it. 312 00:24:29,245 --> 00:24:30,542 For two years? 313 00:24:31,480 --> 00:24:32,879 Brian.... 314 00:24:34,650 --> 00:24:36,049 God. 315 00:24:36,619 --> 00:24:38,985 What was I, just Iike the first girI to say yes? 316 00:24:39,155 --> 00:24:40,315 Of course not. 317 00:24:41,824 --> 00:24:43,382 I wasn't the first girI? 318 00:24:43,559 --> 00:24:45,254 No, I mean, of course you are. 319 00:24:45,428 --> 00:24:46,520 Bathroom. 320 00:25:00,342 --> 00:25:02,071 [DOOR OPENS] 321 00:25:14,690 --> 00:25:15,884 Tibby... 322 00:25:17,093 --> 00:25:19,493 ...Iook, I understand that you're worried. 323 00:25:19,662 --> 00:25:20,959 I'm not worried. 324 00:25:23,966 --> 00:25:28,300 I just have to work on my script, you know, because it's due soon. 325 00:25:43,719 --> 00:25:45,050 It's okay. 326 00:25:54,630 --> 00:25:57,155 You sure? Okay. 327 00:26:11,547 --> 00:26:15,176 MAN: It's gotta come down at Ieast six inches. It's gotta cIear it. 328 00:26:16,685 --> 00:26:19,916 Can we hoId the work, pIease? 329 00:26:21,490 --> 00:26:23,481 And the rest is siIence. 330 00:26:24,059 --> 00:26:26,254 Ian, it's your time. 331 00:26:30,065 --> 00:26:35,093 What you do stiII betters what is done. 332 00:26:35,271 --> 00:26:39,332 When you speak, sweet, I wouId have you do it ever. 333 00:26:39,508 --> 00:26:40,702 [CLICKS] 334 00:26:40,876 --> 00:26:43,504 And for the ordering your affairs, to sing them too-- 335 00:26:45,981 --> 00:26:47,209 KERR: Ian? 336 00:26:47,383 --> 00:26:49,442 CARMEN: Oh, my God, I'm sorry. 337 00:26:49,618 --> 00:26:50,949 Are you okay? 338 00:26:51,120 --> 00:26:52,678 I'm sorry. 339 00:26:53,622 --> 00:26:57,353 Are you okay? I don't know what happened. Are you okay? 340 00:26:57,960 --> 00:26:59,951 As Iong as it wasn't a comment on my acting. 341 00:27:00,129 --> 00:27:02,359 No, I wasn't even watching you. 342 00:27:02,531 --> 00:27:05,659 -Now, that hurts. -No, that's not what I meant. 343 00:27:05,834 --> 00:27:07,665 KERR: Where the heII is the technicaI director? 344 00:27:07,836 --> 00:27:09,599 -Okay, you're fine. -I'm fine. 345 00:27:09,772 --> 00:27:12,536 -Okay. KERR: Go around. Go around. PIease. 346 00:27:12,708 --> 00:27:14,869 Okay. Sorry. 347 00:27:16,378 --> 00:27:19,211 KERR: Ian? -I'm okay, BiII. 348 00:27:38,067 --> 00:27:39,967 MAN: I think it's a jaw. 349 00:27:44,340 --> 00:27:46,069 BRIDGET: Oh, awesome. 350 00:27:49,278 --> 00:27:51,838 See? ShouId've brushed more. 351 00:27:52,014 --> 00:27:54,107 Hey, guys. Cheese! 352 00:27:55,918 --> 00:27:58,580 [MUSIC PLAYING] 353 00:28:00,789 --> 00:28:02,154 [LAUGHING] 354 00:28:06,929 --> 00:28:09,363 Have a seat. Good day in the dirt? 355 00:28:09,531 --> 00:28:11,965 Great, I aImost have Hector aII the way out. 356 00:28:12,134 --> 00:28:16,332 Hector. Very heroic name. What makes you think it's a he? 357 00:28:16,505 --> 00:28:18,973 The size of the skuII. We found a femaIe skuII Iast week. 358 00:28:19,141 --> 00:28:20,836 And what did you name her? 359 00:28:21,010 --> 00:28:22,375 CIeo. 360 00:28:22,544 --> 00:28:27,447 I've been searching for the Iast few bits of her because her skeIeton's aImost compIete. 361 00:28:27,616 --> 00:28:29,607 It reaIIy doesn't get to you, does it? 362 00:28:29,785 --> 00:28:33,243 No, why wouId it? I mean, these peopIe are way Iong gone. 363 00:28:33,422 --> 00:28:35,049 And what is ''way Iong''? 364 00:28:35,224 --> 00:28:40,127 How do you caIcuIate the moment when a person's death becomes scientific... 365 00:28:40,296 --> 00:28:42,025 ...rather than emotionaI? 366 00:28:42,898 --> 00:28:47,426 I don't know. I guess when the Iast person they knew died. 367 00:28:47,603 --> 00:28:52,040 Then you, my friend, have a thing or two to Iearn from the Greeks. 368 00:28:52,207 --> 00:28:53,572 WeII.... 369 00:28:53,742 --> 00:28:55,972 Come on! Bridget, come on! 370 00:28:56,145 --> 00:28:57,669 -Go, go. -No, onIy if you come. 371 00:28:57,846 --> 00:29:01,145 -No, I'm tired. -Come on. No, you're not tired! 372 00:29:11,360 --> 00:29:14,693 BRIAN [ON RECORDING] : Tib, it's me, again. 373 00:29:14,863 --> 00:29:20,597 Look, I really just-- I just want to talk to you. Can you call me, please? 374 00:29:22,771 --> 00:29:26,229 CARMEN [ON RECORDING] : Hey, it's Carmen. What rock are you hiding under? 375 00:29:26,408 --> 00:29:28,876 Haven't heard from you in a while. Call me back. 376 00:29:30,179 --> 00:29:31,737 BRIAN: Tib. 377 00:29:32,781 --> 00:29:34,612 It's Brian. 378 00:30:00,376 --> 00:30:02,037 Oh! 379 00:30:02,211 --> 00:30:03,872 Okay. 380 00:30:11,687 --> 00:30:15,418 BRIDGET: Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt... 381 00:30:15,591 --> 00:30:18,560 ...and a picture of me with my new boyfriend, Hector. 382 00:30:18,994 --> 00:30:23,124 Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages. 383 00:30:52,227 --> 00:30:54,320 LEO: Aren't you a IittIe earIy? 384 00:30:54,897 --> 00:30:56,057 Oh. 385 00:30:56,231 --> 00:30:58,756 Pretty sure cIass doesn't start for Iike 1 2 hours or so. 386 00:30:58,934 --> 00:31:03,234 Yeah. I just thought I'd come by and get in some extra studio time. 387 00:31:04,473 --> 00:31:07,101 What are you doing here? Is this yours? 388 00:31:07,643 --> 00:31:11,238 In exchange for the modeIing, they Iet me use the studio at night. 389 00:31:11,413 --> 00:31:15,110 -It's okay if you don't Iike it. -No, I Iike it. I Iike it. 390 00:31:15,284 --> 00:31:18,219 I reaIIy wish I were brave enough to try something Iike that. 391 00:31:18,387 --> 00:31:20,218 I'm sure you have your own styIe. 392 00:31:21,223 --> 00:31:23,316 I'm Leo, by the way. We didn't formaIIy meet. 393 00:31:23,492 --> 00:31:25,653 I mean, I was at the, I saw.... 394 00:31:25,828 --> 00:31:28,661 -The cIass. -Yeah. I'm Lena. 395 00:31:28,831 --> 00:31:30,492 Lena. Interesting jeans, Lena. 396 00:31:31,600 --> 00:31:32,794 Oh, yeah. 397 00:31:33,101 --> 00:31:34,966 It's a Iong story. 398 00:31:35,571 --> 00:31:37,198 I Iike Iong stories. 399 00:31:38,841 --> 00:31:41,674 Who knows? Maybe you couId teII me one over dinner sometime. 400 00:31:46,415 --> 00:31:47,882 I Iike dinner. 401 00:31:49,418 --> 00:31:50,715 Yeah? 402 00:31:51,453 --> 00:31:52,750 Yeah. 403 00:31:55,023 --> 00:31:56,854 Great. 404 00:32:05,901 --> 00:32:07,232 IAN: Are you staIking me? 405 00:32:07,402 --> 00:32:09,097 Oh, God, it's you. 406 00:32:09,638 --> 00:32:10,866 ShouIdn't that be my Iine? 407 00:32:11,240 --> 00:32:14,107 Oh, no, mine wouId be, ''Oh, boIIocks, it's her.'' 408 00:32:15,577 --> 00:32:17,238 I'm British, you know. 409 00:32:17,412 --> 00:32:20,404 ReaIIy? And here I was thinking, ''He does a reaIIy good accent.'' 410 00:32:20,582 --> 00:32:22,243 Gets them every time. 411 00:32:22,784 --> 00:32:24,081 May I? 412 00:32:24,253 --> 00:32:25,982 Sure. 413 00:32:32,261 --> 00:32:34,627 So did I screw up your audition? 414 00:32:34,796 --> 00:32:36,286 Yes. I didn't get the part. 415 00:32:36,798 --> 00:32:39,198 -ReaIIy? -No, not reaIIy. 416 00:32:39,668 --> 00:32:41,431 Ha-ha. 417 00:32:41,803 --> 00:32:43,737 It was more of a formaIity. 418 00:32:43,906 --> 00:32:46,841 I pIayed Mercutio in BiII's Romeo and Juliet Iast year. 419 00:32:47,009 --> 00:32:49,273 That's very impressive. Did you make a good death? 420 00:32:49,444 --> 00:32:52,811 -ExceIIent. -There aren't street fights in A Winter's Tale. 421 00:32:52,981 --> 00:32:56,712 Just your basic poisoning, chiId abandonment, obsessive jeaIousy. 422 00:32:56,885 --> 00:32:59,410 Yeah, a more sensitive side of Shakespeare. 423 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 Have you thought about auditioning? 424 00:33:04,693 --> 00:33:06,217 No. 425 00:33:06,395 --> 00:33:09,421 No. I'm pretty sure I'm right where I beIong. 426 00:33:09,598 --> 00:33:12,499 BeIong? According to...? 427 00:33:14,736 --> 00:33:18,763 Right. Um, okay, bye. 428 00:33:21,209 --> 00:33:23,336 Sorry, I don't even know your name. 429 00:33:25,080 --> 00:33:26,479 Carmen. 430 00:33:27,082 --> 00:33:29,243 That's definiteIy not a backstage name. 431 00:33:54,776 --> 00:33:56,801 MAN: GoaI! 432 00:33:56,979 --> 00:33:58,674 I'II get it. 433 00:34:09,691 --> 00:34:10,680 [YELLS] 434 00:34:16,665 --> 00:34:18,462 [COUGHING] 435 00:34:19,935 --> 00:34:21,835 Bee! Bee! Are you okay? 436 00:34:22,004 --> 00:34:24,029 Jesus, Bee, what the heII were you thinking? 437 00:34:24,573 --> 00:34:26,734 WOMAN 1 : I hope she's okay. WOMAN 2: She Iooks okay. 438 00:34:34,049 --> 00:34:36,882 We have ruIes for a reason, young Iady. 439 00:34:37,052 --> 00:34:39,612 Okay, okay, sorry. 440 00:34:39,955 --> 00:34:41,616 Won't happen again. 441 00:34:45,394 --> 00:34:48,056 So any idea what the room was used for? 442 00:34:48,230 --> 00:34:51,529 I'm guessing it was the gynaikonitis. 443 00:34:53,068 --> 00:34:57,300 Gynaikonitis means ''women's quarter'' in Greek. 444 00:34:57,472 --> 00:35:00,202 It is where the women spent most of their time: 445 00:35:00,375 --> 00:35:02,434 Weaving, entertaining visitors... 446 00:35:02,611 --> 00:35:06,103 ...seeing to the care and education of the chiIdren. 447 00:35:06,281 --> 00:35:08,943 It is IikeIy where your friend CIeo raised hers. 448 00:35:09,117 --> 00:35:12,553 CIeo had chiIdren? You can teII that? 449 00:35:12,721 --> 00:35:15,383 You can teII a Iot from a skeIeton. 450 00:35:15,557 --> 00:35:17,457 Look. Here. 451 00:35:18,927 --> 00:35:21,862 We know that she stood at just over 5 feet... 452 00:35:22,030 --> 00:35:24,931 ...and that she died around the age of 35. 453 00:35:25,834 --> 00:35:30,032 The shape of the peIvic bones ruIes out chiIdbirth as the cause... 454 00:35:30,205 --> 00:35:33,572 ...so it was most IikeIy due to an iIIness of some kind. 455 00:35:37,446 --> 00:35:39,243 Wow. Uh.... 456 00:35:39,414 --> 00:35:42,076 I just never imagined her that young. 457 00:35:46,121 --> 00:35:49,113 My mother died at the same age, four years ago. 458 00:35:50,459 --> 00:35:51,790 I'm sorry. 459 00:35:52,961 --> 00:35:57,330 I can imagine how difficuIt that must have been. 460 00:35:59,034 --> 00:36:00,797 So are we done here? 461 00:36:01,570 --> 00:36:03,902 AII set. Stay out of troubIe. 462 00:36:04,072 --> 00:36:05,699 Yeah. 463 00:36:16,585 --> 00:36:18,917 WiII't pIease you, sir, be gone? 464 00:36:19,588 --> 00:36:21,920 I toId you what wouId come of this. 465 00:36:22,224 --> 00:36:23,919 This dream of mine. 466 00:36:24,092 --> 00:36:26,322 Being now awake... 467 00:36:26,495 --> 00:36:29,293 ...I shaII queen it no inch farther... 468 00:36:29,664 --> 00:36:32,428 ...but miIk my ewes and weep. 469 00:36:35,237 --> 00:36:36,465 ExceIIent, JuIia. 470 00:36:37,172 --> 00:36:38,196 Thank you. 471 00:36:38,373 --> 00:36:39,670 KERR: ExceIIent. JULIA: Thanks. 472 00:36:40,008 --> 00:36:41,839 TrippingIy on the tongue. 473 00:36:44,312 --> 00:36:47,645 AII right, thank you, everyone. Thank you. 474 00:36:52,154 --> 00:36:53,246 Carmen. 475 00:36:58,493 --> 00:36:59,790 What do you want? 476 00:36:59,961 --> 00:37:01,622 -BiII? -No, no, no. 477 00:37:01,797 --> 00:37:03,321 IAN: Do you have time for one more? 478 00:37:03,498 --> 00:37:05,693 -Are you crazy? IAN: You won't be disappointed. 479 00:37:06,034 --> 00:37:07,365 KERR: Yes, fine. 480 00:37:07,536 --> 00:37:09,299 Shock me, thriII me. 481 00:37:09,838 --> 00:37:11,965 Come on. What have you got to Iose? 482 00:37:12,607 --> 00:37:13,631 This is Carmen. 483 00:37:17,813 --> 00:37:20,646 Hi! Wow, those Iights are bright. 484 00:37:22,050 --> 00:37:23,210 Yes. 485 00:37:23,385 --> 00:37:25,853 -You're JuIia's friend. CARMEN: Yes. 486 00:37:26,021 --> 00:37:28,012 I'm Carmen LoweII. 487 00:37:28,190 --> 00:37:30,158 You don't have to write that down. 488 00:37:30,325 --> 00:37:33,658 I'm not here to act, I'm just doing some backstage work. 489 00:37:33,829 --> 00:37:35,262 I'm not an actor. 490 00:37:35,430 --> 00:37:37,193 Not that I don't Iove the pIay. 491 00:37:37,365 --> 00:37:38,957 I Iove the pIay. 492 00:37:39,134 --> 00:37:41,034 KERR: What do you Iove about it? 493 00:37:44,139 --> 00:37:47,734 WeII, I guess mostIy the character of Perdita... 494 00:37:47,909 --> 00:37:51,106 ...and how she doesn't reaIIy have a true identity... 495 00:37:51,279 --> 00:37:54,612 ...but she knows what she beIieves in and she sticks to that. 496 00:37:55,450 --> 00:37:56,781 I guess. 497 00:37:57,352 --> 00:37:58,376 I don't know. 498 00:37:58,553 --> 00:38:00,043 KERR: Why don't you give it a shot? 499 00:38:01,189 --> 00:38:02,656 Perdita. 500 00:38:02,824 --> 00:38:04,655 Page 62. 501 00:38:05,193 --> 00:38:07,855 Ian, wouId you be a Iove and read FIorizeI with her? 502 00:38:08,330 --> 00:38:10,628 Begin with ''No shepherdess.'' 503 00:38:11,833 --> 00:38:13,061 Ready? 504 00:38:13,702 --> 00:38:14,896 I hate you. 505 00:38:17,405 --> 00:38:19,930 No shepherdess, but FIora... 506 00:38:20,108 --> 00:38:23,908 ...this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods... 507 00:38:24,079 --> 00:38:26,138 ...and you the queen on't. 508 00:38:28,483 --> 00:38:30,576 Sir, my gracious Iord... 509 00:38:31,553 --> 00:38:35,216 ...your high seIf, the gracious mark o' the Iand, you have obscured... 510 00:38:35,390 --> 00:38:37,620 ...with a swain's wearing, and me... 511 00:38:37,792 --> 00:38:42,058 ...poor IowIy maid, most goddess-Iike prank'd up... 512 00:38:42,230 --> 00:38:45,996 ...but our feasts in every mess have foIIy and feeders digest it with a custom... 513 00:38:46,167 --> 00:38:48,135 ...I shouId bIush to see you so attired... 514 00:38:48,303 --> 00:38:52,069 ...swoon, I think, to show myseIf a gIass. 515 00:39:00,515 --> 00:39:03,109 Thank you, Carmen. 516 00:39:03,285 --> 00:39:04,980 Okay. Sorry. 517 00:39:17,799 --> 00:39:20,700 [CHILDREN LAUGHING] 518 00:39:32,347 --> 00:39:35,339 BO Y: I want a DS now! Give me it! WOMAN: No. No. No. 519 00:39:36,952 --> 00:39:40,115 I said no. No, no, no, period! 520 00:39:40,288 --> 00:39:43,018 -Give me it! WOMAN: I said no! 521 00:39:43,191 --> 00:39:45,159 [BABY CRYING] 522 00:39:45,460 --> 00:39:47,428 [HOT HOT HEAT'S ''5 TIMES OUT OF 1 00'' PLAYS O VER SPEAKERS] 523 00:39:47,595 --> 00:39:48,687 Hi, PhiI. 524 00:39:48,863 --> 00:39:53,095 Morning, sunshine. A guy named Brian caIIed for you twice. 525 00:39:53,735 --> 00:39:55,430 Thank you. 526 00:39:56,671 --> 00:40:00,903 CouId you check the return date on these for me? I think I might be a IittIe Iate. 527 00:40:02,744 --> 00:40:04,006 What'd you just say? 528 00:40:04,646 --> 00:40:06,807 I said I think I'm Iate. 529 00:40:07,015 --> 00:40:08,642 Is that supposed to be funny? 530 00:40:08,817 --> 00:40:10,978 Hey, honey. Sorry I'm Iate. 531 00:40:12,120 --> 00:40:16,614 Okay, I'm just going to waive the Iate fee for these. 532 00:40:17,625 --> 00:40:19,388 -CooI. TIBBY: Don't worry about it. 533 00:40:19,561 --> 00:40:20,789 Thank you. 534 00:40:24,032 --> 00:40:25,226 LENA: So how can I heIp? 535 00:40:25,400 --> 00:40:28,267 -Can you throw a coupIe onions in there? -Yeah. 536 00:40:30,038 --> 00:40:32,063 What do your foIks think about art schooI? 537 00:40:32,240 --> 00:40:37,337 I think they probabIy wish I was stiII going just on Saturdays after schooI, but.... 538 00:40:37,512 --> 00:40:39,639 They just want what's best for me. 539 00:40:39,814 --> 00:40:42,112 What's that, two-car garage, house in the suburbs? 540 00:40:42,283 --> 00:40:45,116 Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have... 541 00:40:45,286 --> 00:40:47,880 ...and it makes me feeI guiIty for not wanting the same thing. 542 00:40:48,156 --> 00:40:49,953 It doesn't make you ungratefuI. 543 00:40:50,125 --> 00:40:52,559 Just for wanting to find out for yourseIf. 544 00:40:54,295 --> 00:40:57,594 Wow, everything Iooks so beautifuI. You cook with so many coIors. 545 00:40:57,766 --> 00:41:00,098 OnIy another artist wouId even notice that. 546 00:41:00,268 --> 00:41:01,792 Can I taste something? 547 00:41:01,970 --> 00:41:04,598 Yeah. Okay, Iet's try this. 548 00:41:05,173 --> 00:41:06,231 Ooh. 549 00:41:06,408 --> 00:41:08,672 -You Iike mushrooms? -Yeah. Looks good. 550 00:41:10,111 --> 00:41:11,578 Mm. Wow. 551 00:41:11,746 --> 00:41:13,213 -It's good? -That's so good. 552 00:41:13,381 --> 00:41:16,646 -You have to give me the recipe. -Recipe? No, no recipe. 553 00:41:16,818 --> 00:41:18,547 -You don't use recipes. -No recipes. 554 00:41:18,720 --> 00:41:21,052 It's Iike painting inside the Iines, you know? 555 00:41:21,222 --> 00:41:23,713 The downside is you never know how it'II turn out... 556 00:41:23,892 --> 00:41:26,622 ...but it's kind of the upside. 557 00:41:27,195 --> 00:41:28,423 Okay, so how can I heIp? 558 00:41:29,164 --> 00:41:33,999 Yeah, try the saffron. Just try not to knock anything over tonight. AII right? 559 00:41:34,169 --> 00:41:35,659 LENA: Yeah, yeah. 560 00:41:36,571 --> 00:41:38,766 Excuse me, excuse me. 561 00:41:38,940 --> 00:41:41,875 Beckwith, Beckwith, Beckwith. 562 00:41:45,547 --> 00:41:46,605 Dorcas. 563 00:41:46,781 --> 00:41:48,612 WeII, at Ieast I have a Iine, right? 564 00:41:49,217 --> 00:41:50,650 That's good. 565 00:41:50,819 --> 00:41:52,810 -Hey, congratuIations. -Oh, thank you. 566 00:41:53,455 --> 00:41:54,979 I was actuaIIy taIking to Carmen. 567 00:41:55,156 --> 00:41:56,180 What? 568 00:41:57,225 --> 00:41:58,317 What? 569 00:42:02,297 --> 00:42:03,321 Carmen. 570 00:42:04,432 --> 00:42:05,456 Perdita. 571 00:42:05,934 --> 00:42:08,767 No. No, no, no. No, no, that's not right. 572 00:42:08,937 --> 00:42:11,371 No, this has to be a mistake. 573 00:42:11,906 --> 00:42:13,373 Did you audition? 574 00:42:13,541 --> 00:42:14,633 No. 575 00:42:15,944 --> 00:42:18,071 ActuaIIy, yes. 576 00:42:18,246 --> 00:42:20,237 I did, but it wasn't for reaI. 577 00:42:20,415 --> 00:42:22,747 I was just standing there. I was watching you and-- 578 00:42:23,084 --> 00:42:24,346 CongratuIations. 579 00:42:25,420 --> 00:42:26,944 Thanks. 580 00:42:27,122 --> 00:42:28,817 It's gotta be a mistake. 581 00:42:30,391 --> 00:42:33,952 It's okay. I'II be happy to heIp you in any way that I can. 582 00:42:34,129 --> 00:42:35,619 Thanks. 583 00:42:35,797 --> 00:42:38,527 CongratuIations. This is a big deaI. 584 00:42:38,700 --> 00:42:40,463 Come on, Iet's go ceIebrate. 585 00:42:40,635 --> 00:42:42,830 -Okay. -This is great. I promise. 586 00:43:11,833 --> 00:43:13,460 Hi. 587 00:43:16,871 --> 00:43:18,270 Hi. 588 00:43:24,179 --> 00:43:25,669 You okay? 589 00:43:25,847 --> 00:43:26,939 I'm fine. 590 00:43:27,115 --> 00:43:31,518 Because you haven't answered your phone or returned my phone caIIs. 591 00:43:31,686 --> 00:43:34,416 I know. I've just been busy with the script, you know. 592 00:43:42,964 --> 00:43:44,795 I'm worried too, Tib. 593 00:43:44,966 --> 00:43:48,925 I am. But untiI we know if this is reaI.... 594 00:43:49,571 --> 00:43:50,902 ReaI? 595 00:43:52,941 --> 00:43:54,772 I don't mean that. 596 00:43:56,477 --> 00:43:58,377 -I couId get a job, right? -Yeah? 597 00:43:58,546 --> 00:44:01,947 Yes, I couId get a job, I couId come to New York. We have options. 598 00:44:02,116 --> 00:44:05,745 What about my options? Huh? What if I wanted to take it aII back... 599 00:44:05,920 --> 00:44:08,184 ...the whoIe night, everything? Where's my option? 600 00:44:08,356 --> 00:44:09,880 What are you saying? 601 00:44:13,394 --> 00:44:15,988 I think I'm just a IittIe weird and... 602 00:44:18,933 --> 00:44:21,231 ...busy, and I think it's a bad combination. 603 00:44:21,836 --> 00:44:25,567 What does that mean, Iike, what, do you need space? 604 00:44:25,740 --> 00:44:27,264 Oh, God. 605 00:44:27,442 --> 00:44:28,739 I hate when peopIe say that. 606 00:44:28,910 --> 00:44:31,674 Yeah, because they usuaIIy mean something eIse. 607 00:44:31,846 --> 00:44:34,838 Like, I don't know, you want to break up with me? 608 00:44:36,484 --> 00:44:38,179 I can't finish that sentence. 609 00:44:39,020 --> 00:44:41,511 WeII, then why don't you caII me when you can? 610 00:44:55,970 --> 00:44:57,767 CHRISTINA: The movers are coming tomorrow. 611 00:44:57,939 --> 00:45:00,373 CARMEN [O VER PHONE] : I thought we weren't moving till August. 612 00:45:00,541 --> 00:45:03,135 Oh, I know, but David feIt that we shouId move sooner. 613 00:45:03,311 --> 00:45:06,303 Mom, guess what. I got cast in a pIay. 614 00:45:06,481 --> 00:45:07,641 Nena, that's wonderful! 615 00:45:07,815 --> 00:45:10,716 -It was an accident, but stiII.... -Did you teII your friends? 616 00:45:10,885 --> 00:45:13,445 -WeII, JuIia knows. -No, I mean your other friends. 617 00:45:13,621 --> 00:45:16,590 Yeah. No. WeII, they're kind of busy. 618 00:45:16,758 --> 00:45:19,818 I have to go. I'm gonna be Iate for rehearsaI. Can I caII you back? 619 00:45:19,994 --> 00:45:21,552 -Yeah, yeah, sure. -I Iove you. 620 00:45:21,729 --> 00:45:22,957 Love you too. 621 00:45:36,844 --> 00:45:40,871 Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all. 622 00:45:41,049 --> 00:45:42,812 I'll e-mail you! Love, Lena. 623 00:45:48,056 --> 00:45:51,685 Hey. You ready? The read-through starts in 1 0 minutes. 624 00:45:51,859 --> 00:45:53,349 CARMEN: Yep, aII ready. 625 00:45:53,528 --> 00:45:54,790 Wow. 626 00:45:54,962 --> 00:45:56,486 -What are these? -Oh, nothing. 627 00:45:56,664 --> 00:45:59,497 -They're just an oId pair of pants. -Oh. 628 00:46:00,168 --> 00:46:01,499 CARMEN: Let's go. 629 00:46:08,609 --> 00:46:10,941 Hey, Margaret. Where wouId you Iike us? 630 00:46:11,112 --> 00:46:14,081 We changed the caII to principaIs onIy. We just need Carmen. 631 00:46:14,248 --> 00:46:16,045 The rest of you can have the day off. 632 00:46:16,217 --> 00:46:17,616 Oh. 633 00:46:17,785 --> 00:46:20,049 Wow, weII, good Iuck. 634 00:46:20,221 --> 00:46:21,449 Thanks. 635 00:46:21,622 --> 00:46:23,647 MARGARET: Carmen, your seat's next to Ian. 636 00:46:29,697 --> 00:46:30,959 WOMAN: HeIIo, dear. 637 00:46:31,132 --> 00:46:32,622 Hi. 638 00:46:32,800 --> 00:46:34,028 You're weIcome. 639 00:46:34,202 --> 00:46:36,261 Oh, I'm sorry, did I forget to say thank you? 640 00:46:36,771 --> 00:46:38,238 Thank you. 641 00:46:38,740 --> 00:46:39,764 How do you feeI? 642 00:46:40,975 --> 00:46:42,135 Like a fake. 643 00:46:42,310 --> 00:46:45,040 PIease. You had them at, ''Um, hi.'' 644 00:46:53,054 --> 00:46:56,922 Morning, NigeI. NigeI, this is Carmen LoweII. She's pIaying Perdita. 645 00:46:57,091 --> 00:47:01,391 Hi. It's nice to meet you. I'm a big fan. Huge, actuaIIy. 646 00:47:01,562 --> 00:47:04,156 Yes, our young apprentice on the main stage. 647 00:47:06,000 --> 00:47:07,661 Was that a compIiment? 648 00:47:08,035 --> 00:47:10,367 With NigeI, you'II never know. 649 00:47:10,838 --> 00:47:12,465 KERR: Margaret. 650 00:47:12,640 --> 00:47:16,076 The Winter's Tale by WiIIiam Shakespeare. Act one, scene one. 651 00:47:29,290 --> 00:47:32,282 Hey. How is it going in the new room? 652 00:47:32,460 --> 00:47:35,020 WeII, apparentIy these women never vacuumed. 653 00:47:35,196 --> 00:47:36,993 [BOTH LAUGH] 654 00:47:37,698 --> 00:47:40,360 I was wondering, how's it going in the mortuary? 655 00:47:40,535 --> 00:47:42,526 Have they found any more graves near CIeo's? 656 00:47:42,703 --> 00:47:43,931 Not yet. 657 00:47:44,105 --> 00:47:45,129 Um.... 658 00:47:45,306 --> 00:47:49,037 I was thinking, maybe I shouId transfer there, just in case they need more heIp. 659 00:47:52,980 --> 00:47:54,447 Bridget... 660 00:47:54,615 --> 00:47:58,278 ...archaeoIogy is more than just finding bones. 661 00:47:58,453 --> 00:48:02,947 These peopIe, they painted their pots, made their sanctuaries... 662 00:48:03,124 --> 00:48:06,355 ...toId their stories on every surface they had. 663 00:48:06,527 --> 00:48:08,893 It is what I Iove most about them... 664 00:48:09,063 --> 00:48:12,624 ...that they Ieft so much of themseIves for us to find. 665 00:48:13,868 --> 00:48:15,392 Yeah, but.... 666 00:48:19,740 --> 00:48:23,039 Like you, I have Iost famiIy... 667 00:48:24,946 --> 00:48:26,937 ...and my home. 668 00:48:27,748 --> 00:48:29,807 To a bIoody war. 669 00:48:34,322 --> 00:48:38,122 I'm just fascinated by what is Ieft. 670 00:48:39,760 --> 00:48:41,421 What endures. 671 00:49:00,982 --> 00:49:04,349 ''Tib, here are the pants. Nothing happened. Carmen.'' 672 00:49:05,052 --> 00:49:06,212 Great. 673 00:49:22,703 --> 00:49:26,400 Give me a miracIe. Give me a miracIe. 674 00:49:26,941 --> 00:49:29,239 And feeI the miracIe. 675 00:49:29,410 --> 00:49:32,743 Pants, pIease give me a miracIe. 676 00:49:32,914 --> 00:49:35,883 Ohm. 677 00:49:38,286 --> 00:49:39,548 And stretch the miracIe back. 678 00:49:43,124 --> 00:49:44,284 [GRUNTS] 679 00:49:44,458 --> 00:49:47,222 I just want a miracIe, pIease! 680 00:49:48,563 --> 00:49:50,053 [MUTE MATH'S ''YOU ARE MINE'' PLAYS ON STEREO] 681 00:49:50,231 --> 00:49:52,222 [PHONE BUZZING] 682 00:50:01,943 --> 00:50:03,934 -HeIIo. -Tibby! 683 00:50:04,111 --> 00:50:07,911 What's going on? You haven't answered any of my e-maiIs. Are you okay? 684 00:50:09,350 --> 00:50:11,113 -No. -WeII... 685 00:50:11,285 --> 00:50:14,584 ...I'm getting in the car right now. Hang on. Can I bring you anything? 686 00:50:17,158 --> 00:50:18,955 Pregnancy test? 687 00:50:23,097 --> 00:50:26,123 Lift up your countenance, as it were the day of ceIebration... 688 00:50:26,300 --> 00:50:30,293 ...of that nuptiaI which we two have sworn shaII come. 689 00:50:30,471 --> 00:50:33,634 Oh, Lady Fortune, stand you auspicious! 690 00:50:33,808 --> 00:50:36,299 God, why don't peopIe taIk Iike this anymore? 691 00:50:36,477 --> 00:50:38,468 We've gotten so Iazy. 692 00:50:38,646 --> 00:50:42,446 We don't say, ''Oh, Lady Fortune, stand you auspicious.'' 693 00:50:42,617 --> 00:50:46,246 We say, ''Dear God, heIp me.'' 694 00:50:46,420 --> 00:50:50,857 Or instead of, ''Enjoy the honey-heavy dew of sIumber,'' ''Yo, get some Z's.'' 695 00:50:51,025 --> 00:50:52,185 It's not the same. 696 00:50:52,360 --> 00:50:56,126 It's just, it sounds so good and it feeIs so good to say. 697 00:50:56,297 --> 00:50:58,822 It's rich and Iuscious and.... 698 00:50:59,266 --> 00:51:03,032 See how she Iays her cheek upon her hand? 699 00:51:03,204 --> 00:51:08,141 Oh, that I were a gIove upon that hand, that I might touch that cheek. 700 00:51:11,045 --> 00:51:12,512 See what I mean? 701 00:51:13,214 --> 00:51:14,511 Yep. 702 00:51:15,650 --> 00:51:18,380 Give me those fIowers there, Dorcas. 703 00:51:25,226 --> 00:51:27,057 Here's fIowers for you. 704 00:51:27,228 --> 00:51:30,823 Hot Iavender, mint, savory. 705 00:51:32,500 --> 00:51:34,058 Now... 706 00:51:34,235 --> 00:51:35,759 ...my fairest friend... 707 00:51:36,537 --> 00:51:40,735 ...I wouId I had some fIowers of the spring that might become your time of day... 708 00:51:40,908 --> 00:51:44,241 ...but these I Iack to make you garIands of, and, my sweet friend... 709 00:51:44,412 --> 00:51:47,404 ...to strew you o'er and o'er. 710 00:51:48,115 --> 00:51:50,345 What, Iike a corpse? 711 00:51:51,085 --> 00:51:55,044 No. Like a bank for Iove, to Iie and pIay on... 712 00:51:55,222 --> 00:52:00,023 ...not Iike a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms. 713 00:52:08,002 --> 00:52:09,594 Uh.... 714 00:52:12,840 --> 00:52:15,104 Um, sorry, BiII. 715 00:52:16,143 --> 00:52:17,701 I forgot my Iine. 716 00:52:19,647 --> 00:52:22,377 Take a break. We'II pick it up where we Ieft off. 717 00:52:31,192 --> 00:52:33,592 Do not go to drama schooI. 718 00:52:34,762 --> 00:52:36,161 It'II ruin you. 719 00:52:40,601 --> 00:52:45,402 WeII, thank you, NigeI. I'm enjoying your work too. Ah! 720 00:52:47,108 --> 00:52:48,166 Carmen? 721 00:52:51,512 --> 00:52:52,604 JULIA: Let me heIp you. 722 00:52:57,785 --> 00:52:59,218 Did anybody see that? 723 00:52:59,386 --> 00:53:01,183 -No, you're fine. -Okay. 724 00:53:06,527 --> 00:53:08,256 [KNOCKING ON DOOR] 725 00:53:13,134 --> 00:53:14,965 Guess what got here just before you did? 726 00:53:21,742 --> 00:53:23,505 TIBBY: So I thought it'd be easier that way. 727 00:53:23,677 --> 00:53:26,874 Wait. You toId him you weren't pregnant in an e-maiI? 728 00:53:27,615 --> 00:53:30,379 If I had caIIed him or toId him in person... 729 00:53:32,019 --> 00:53:35,887 ...he might've thought things couId just go back the way they were, but they can't. 730 00:53:36,056 --> 00:53:40,186 WeII, why not? I mean, if you're not pregnant, then what's the probIem? 731 00:53:40,361 --> 00:53:42,522 I suck at reIationships. 732 00:53:42,696 --> 00:53:43,754 ShouId've been a guy. 733 00:53:43,931 --> 00:53:46,297 No, a guy wouIdn't worry about sucking at reIationships. 734 00:53:46,467 --> 00:53:47,866 [TIBBY LAUGHS] 735 00:53:49,203 --> 00:53:51,194 You know what the probIem is? 736 00:53:51,739 --> 00:53:54,003 Every time I try to get cIose to somebody... 737 00:53:54,175 --> 00:53:57,736 ...it's Iike there's something out there that just says, ''Oh! 738 00:53:59,547 --> 00:54:02,880 Tibby's about to be happy. Better get her.'' 739 00:54:07,488 --> 00:54:09,615 I'm not reaIIy sure what to say, you know? 740 00:54:11,659 --> 00:54:13,388 WeII, maybe you're just scared. 741 00:54:14,829 --> 00:54:16,421 Yeah, maybe. 742 00:54:19,500 --> 00:54:21,593 Hey, I shouId reaIIy get back. 743 00:54:22,403 --> 00:54:24,564 And Ieave me in the middIe of my Iife? 744 00:54:24,738 --> 00:54:26,137 God. 745 00:54:26,307 --> 00:54:28,275 I'II have another breakdown if you stay. 746 00:54:28,742 --> 00:54:31,404 Tempting. But I have an earIy cIass. 747 00:54:32,012 --> 00:54:34,037 -Right-o. -Come on. 748 00:54:34,415 --> 00:54:36,144 I'II waIk you back. 749 00:54:43,691 --> 00:54:45,716 [WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 750 00:54:46,694 --> 00:54:48,855 [NASRIN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 751 00:54:50,364 --> 00:54:51,592 Look at you! 752 00:54:54,768 --> 00:54:56,429 HeIIo. 753 00:54:56,604 --> 00:54:58,231 Hi, hon. 754 00:55:02,610 --> 00:55:06,046 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 755 00:55:30,037 --> 00:55:34,303 WOMAN: Dear Honey Bee, how is my sweetie doing? 756 00:55:34,475 --> 00:55:38,104 The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen... 757 00:55:38,279 --> 00:55:39,803 ...and I think of you. 758 00:55:39,980 --> 00:55:43,108 How you love flowers! 759 00:55:43,384 --> 00:55:48,287 I'm sorry I can't visit you now. But you should know I always love you. 760 00:55:49,290 --> 00:55:50,757 Dear Honey Bee: 761 00:55:52,293 --> 00:55:54,853 Sometimes I want to help your mom... 762 00:55:55,029 --> 00:55:58,226 ...but she thinks it is best if I leave her alone. 763 00:55:59,433 --> 00:56:03,927 I hope that she will get well and let us visit again real soon. 764 00:56:05,506 --> 00:56:08,100 Love always, Grandma. 765 00:56:23,123 --> 00:56:26,149 BRIDGET: Dear Nasrin, you deserve more than a letter... 766 00:56:26,327 --> 00:56:30,423 ...but as you probably guessed, I suck at goodbyes. 767 00:56:31,732 --> 00:56:35,293 You said archaeology is more than finding bones. 768 00:56:35,469 --> 00:56:37,232 And you were right. 769 00:56:37,404 --> 00:56:41,135 People do have a power over us, even after they're gone. 770 00:56:41,608 --> 00:56:45,772 When my mother took her own life, I tried to forget the past. 771 00:56:45,946 --> 00:56:51,384 I ran away from the pain because.... Well, I guess I was afraid. 772 00:56:52,252 --> 00:56:57,053 But the past is always with us, and it's time I stop running. 773 00:56:57,224 --> 00:57:00,352 Thank you for the lesson. Bridget. 774 00:57:11,438 --> 00:57:15,101 AIas, FIorizeI, I know not 'tween the turkey cIub sandwich... 775 00:57:15,275 --> 00:57:18,210 ...or the HamIet and cheese omeIet. What say you? 776 00:57:18,379 --> 00:57:20,540 WeII, I come not to bury Caesar, but to have a caesar saIad. 777 00:57:20,714 --> 00:57:23,444 -Ooh. -Now teII me about you. 778 00:57:23,617 --> 00:57:25,414 OnIy chiId? Brothers and sisters? 779 00:57:25,586 --> 00:57:26,985 OnIy chiId. 780 00:57:27,254 --> 00:57:30,849 Oh, no. WeII, not for Iong. My mom is gonna have a baby. 781 00:57:31,025 --> 00:57:34,188 It's kind of a Iong story. Or not that Iong of a story. 782 00:57:34,361 --> 00:57:37,853 -Hey. Am I interrupting? -No, not at aII. 783 00:57:38,032 --> 00:57:40,523 -Great. Can we take this chair? Thanks. -Sure. 784 00:57:40,701 --> 00:57:41,759 Sit down. 785 00:57:42,770 --> 00:57:44,237 Do you know JuIia? Ian. 786 00:57:44,405 --> 00:57:46,464 Yeah, we've met once or twice. 787 00:57:46,640 --> 00:57:48,835 Ian's famiIy are in the theater, just Iike mine. 788 00:57:49,009 --> 00:57:52,035 -You went to RADA with 20 of my friends. -RADA? 789 00:57:52,212 --> 00:57:54,806 RoyaI Academy of Dramatic Art, it's in London. 790 00:57:54,982 --> 00:57:56,142 Oh. 791 00:57:56,316 --> 00:57:59,080 -Did you hear about Patrick O'HouIihan? -Lucky bastard. 792 00:57:59,253 --> 00:58:01,244 I'm hoping to catch the show when I go to New York. 793 00:58:01,422 --> 00:58:04,619 We shouId get a whoIe group of peopIe together and surprise him. 794 00:58:04,792 --> 00:58:06,123 Sounds fun. 795 00:58:08,295 --> 00:58:11,059 -Jam, on your Iip. -Oh. 796 00:58:11,965 --> 00:58:15,264 You know, we reaIIy shouId order. We've got a rehearsaI to get back to. 797 00:58:16,537 --> 00:58:18,232 Caesar saIad, pIease. 798 00:58:19,406 --> 00:58:21,271 [JAMES OTTO'S ''SUNSET MAN'' PLAYING ON STEREO] 799 00:58:23,744 --> 00:58:25,234 BRIDGET: HeIIo? 800 00:58:25,579 --> 00:58:27,444 Excuse me, sir? 801 00:58:30,584 --> 00:58:32,882 Hi. Greta? 802 00:58:33,921 --> 00:58:36,355 Um, I'm reaIIy sorry. 803 00:58:36,523 --> 00:58:39,754 I shouId have caIIed first, but I'm.... 804 00:58:39,927 --> 00:58:42,157 I think I know my own granddaughter. 805 00:58:45,232 --> 00:58:47,462 You're not running away from home, are you? 806 00:58:50,571 --> 00:58:54,166 No, actuaIIy, I'm coming home, from Turkey. 807 00:58:54,875 --> 00:58:57,275 That's an interesting sense of direction. 808 00:59:04,685 --> 00:59:06,915 So you fix your own car? 809 00:59:07,488 --> 00:59:12,391 Cars are easy. It's peopIe you need a manuaI for. 810 00:59:20,634 --> 00:59:23,660 Come on in. You must be exhausted. 811 00:59:23,837 --> 00:59:25,828 BRIDGET: Yep. You don't even know. 812 00:59:26,006 --> 00:59:28,304 GRETA: Why don't you go right up and get some rest? 813 00:59:31,612 --> 00:59:33,546 -HeIIo! -Hey. 814 00:59:33,714 --> 00:59:35,648 Hey. Wow, you Iook great. 815 00:59:36,216 --> 00:59:37,547 You think? Thanks. 816 00:59:38,051 --> 00:59:39,382 So, what's the occasion? 817 00:59:39,553 --> 00:59:41,919 Um, Ian asked me to dinner. 818 00:59:43,056 --> 00:59:45,217 I mean, I can be so dense sometimes. 819 00:59:45,392 --> 00:59:48,088 I didn't even know that he Iiked me that way. 820 00:59:48,629 --> 00:59:50,859 -Did you? -No. 821 00:59:51,598 --> 00:59:54,533 But, then again, I can be pretty dense too so.... 822 00:59:54,701 --> 00:59:57,135 I just thought he might have said something to you... 823 00:59:57,304 --> 01:00:00,330 ...because you guys have become such good friends. You know men. 824 01:00:00,507 --> 01:00:03,340 So you're going, then? You're going on a date? 825 01:00:03,510 --> 01:00:07,571 Yeah. I mean, he's gorgeous, and he's reaIIy nice, and... 826 01:00:07,748 --> 01:00:11,115 ...he's reaIIy reaI. For an actor, anyway. 827 01:00:12,119 --> 01:00:15,213 I just thought, why not give it a chance? 828 01:00:15,389 --> 01:00:19,189 We have so much in common anyway, and it might reaIIy work. 829 01:00:20,561 --> 01:00:23,029 I know you need sIeep before rehearsaI tomorrow. 830 01:00:23,197 --> 01:00:27,634 I'II be reaIIy quiet when I come home, but don't wait up. 831 01:00:29,002 --> 01:00:33,029 -I won't. -Okay. WeII, have a good night. 832 01:00:47,821 --> 01:00:49,413 Thanks, Greta. 833 01:00:49,590 --> 01:00:51,785 Grandma. I'm sorry, I don't know which.... 834 01:00:51,959 --> 01:00:54,223 I haven't heard from you in... 835 01:00:56,330 --> 01:00:57,558 ...1 0 or 1 2 years. 836 01:00:57,731 --> 01:00:59,096 I know. 837 01:00:59,266 --> 01:01:01,928 Look, my dad, he hid your Ietters from me. 838 01:01:04,004 --> 01:01:06,495 I just found them this summer. 839 01:01:07,507 --> 01:01:09,236 I see. 840 01:01:11,311 --> 01:01:13,279 So I guess we can skip... 841 01:01:14,414 --> 01:01:16,780 ...junior high and high schooI. 842 01:01:19,753 --> 01:01:20,777 How's coIIege? 843 01:01:23,090 --> 01:01:26,253 It's good. I haven't decIared a major yet, but.... 844 01:01:26,426 --> 01:01:28,087 Got a feIIa? 845 01:01:29,363 --> 01:01:30,955 No, not at the moment. 846 01:01:31,632 --> 01:01:34,829 Listen, you ought to kick up some troubIe now... 847 01:01:35,269 --> 01:01:40,002 ...because in 40 years, they'II aII teII you you're oId. 848 01:02:13,006 --> 01:02:15,907 You made that the summer you visited. 849 01:02:16,076 --> 01:02:19,204 You must have been about 6 or 7 years oId. 850 01:02:19,379 --> 01:02:21,210 I've been here before? 851 01:02:23,150 --> 01:02:25,345 WeII, that was a Iong time ago. 852 01:02:37,597 --> 01:02:39,827 TIBBY: ''Return to sender.'' 853 01:02:40,967 --> 01:02:42,400 Super. 854 01:02:46,540 --> 01:02:51,341 O, the fates. How wouId he Iook to see his work, so nobIe, viIeIy bound up? 855 01:02:51,511 --> 01:02:52,739 KERR: Stop. 856 01:02:53,480 --> 01:02:54,674 Again. 857 01:02:55,315 --> 01:02:58,876 O, the fates. How wouId he Iook to see his work, so nobIe-- 858 01:02:59,152 --> 01:03:01,052 KERR: Stop. Again. 859 01:03:01,221 --> 01:03:03,416 O, the fates. How wouId he Iook to see his-- 860 01:03:03,590 --> 01:03:06,354 Stop right there. Carmen, is there a probIem? 861 01:03:06,526 --> 01:03:09,120 No. I don't know. Did I say the wrong Iine? 862 01:03:09,296 --> 01:03:10,388 No. 863 01:03:10,797 --> 01:03:13,459 You're supposed to sound Iike a woman in Iove. 864 01:03:13,800 --> 01:03:16,428 You sound Iike a woman who's about to have a root canaI. 865 01:03:21,308 --> 01:03:22,332 Again. 866 01:03:24,811 --> 01:03:27,109 O, the fates. How wouId he Iook to s-- 867 01:03:27,381 --> 01:03:29,406 I hear the driII. 868 01:03:32,753 --> 01:03:33,981 Again! 869 01:03:38,291 --> 01:03:39,758 Carmen, wait. 870 01:03:41,595 --> 01:03:44,496 I'm sorry. I don't mean to be screwing everything up Iike this. 871 01:03:44,664 --> 01:03:47,258 You've got great instincts. You just need to trust them. 872 01:03:49,603 --> 01:03:52,003 Why don't we work on it together, tonight? 873 01:03:52,773 --> 01:03:57,005 No. It's okay. I shouId just work on it aIone. Thanks. 874 01:04:28,108 --> 01:04:30,941 -Oh, my God, that was torture. -Hey. 875 01:04:31,611 --> 01:04:35,945 -AII I couId think about was drawing you. -Sorry to interfere with your concentration. 876 01:04:36,116 --> 01:04:38,584 That's okay. I don't mind. 877 01:04:42,789 --> 01:04:43,983 Okay. 878 01:04:44,157 --> 01:04:45,283 Okay. 879 01:04:45,459 --> 01:04:47,791 WeII, I guess you have to get back to cIass, huh? 880 01:04:47,961 --> 01:04:49,292 Yes. 881 01:04:50,630 --> 01:04:52,097 I guess. 882 01:04:54,201 --> 01:04:55,668 I'II see you Iater. 883 01:04:55,836 --> 01:04:57,167 I'II see you. 884 01:05:07,514 --> 01:05:08,947 KOSTOS: Lena! 885 01:05:19,759 --> 01:05:23,752 There was no choice but to be married. 886 01:05:23,930 --> 01:05:27,764 My grandfather, I think he couId see I did not Iove her. 887 01:05:27,934 --> 01:05:32,530 And then that day at the funeraI, she saw it too. 888 01:05:33,106 --> 01:05:36,098 That my heart wouId aIways beIong to someone eIse. 889 01:05:37,143 --> 01:05:39,771 And that is when she toId me... 890 01:05:40,914 --> 01:05:43,007 ...there never was a baby. 891 01:05:45,118 --> 01:05:47,086 We had the marriage annuIIed. 892 01:05:48,722 --> 01:05:51,520 I wanted to teII you right away. 893 01:05:54,494 --> 01:05:58,521 But I was afraid. I didn't think I had the right to ask your forgiveness. 894 01:06:00,433 --> 01:06:04,233 -Maybe it's too much to hope you couId-- -Forgive you? 895 01:06:05,205 --> 01:06:06,695 I forgive you. 896 01:06:08,975 --> 01:06:12,240 -Lena, I thought-- -That I'd be waiting for you to come here? 897 01:06:12,412 --> 01:06:15,472 No. I didn't expect anything. 898 01:06:15,649 --> 01:06:17,276 I just wanted you to know the truth. 899 01:06:19,653 --> 01:06:21,143 WeII... 900 01:06:21,821 --> 01:06:23,254 ...thank you. 901 01:06:26,226 --> 01:06:29,320 The truth is we Ioved each other a Iong time ago. 902 01:06:32,332 --> 01:06:34,562 And my Iife is so different now. 903 01:06:34,734 --> 01:06:37,202 Lena, I'm sorry. 904 01:06:38,605 --> 01:06:39,902 I'm so sorry. 905 01:06:40,073 --> 01:06:41,597 No, it's okay. It's fine. 906 01:06:41,775 --> 01:06:45,302 Don't worry about it. I have to get to cIass. 907 01:07:07,968 --> 01:07:11,165 [REGINA SPEKTOR'S ''BETTER'' PLAYS O VER SPEAKERS] 908 01:07:11,338 --> 01:07:13,329 New York is so cooI. 909 01:07:14,040 --> 01:07:17,806 Mom and I, we came up to see Hairspray and do a IittIe shopping. 910 01:07:17,978 --> 01:07:20,640 WAITRESS: Can I get you guys anything? -Just give us a minute. 911 01:07:20,814 --> 01:07:22,441 WAITRESS: Okay. 912 01:07:24,284 --> 01:07:27,981 So you and Brian broke up, huh? 913 01:07:29,389 --> 01:07:31,050 I guess. 914 01:07:32,292 --> 01:07:35,728 Do you think you're over it yet? Over him, I mean? 915 01:07:36,529 --> 01:07:40,693 Like you wouIdn't be upset or anything if you found out he was dating someone eIse? 916 01:07:41,267 --> 01:07:43,292 Effie, what's this about? 917 01:07:45,405 --> 01:07:49,102 I guess it's about wanting to know if.... 918 01:07:49,275 --> 01:07:52,142 If you'd be okay with me dating Brian? 919 01:07:54,314 --> 01:07:58,444 Of course I said I didn't mind. I just think it's a IittIe weird, you know? 920 01:07:58,618 --> 01:08:00,176 She's not even his type. 921 01:08:00,353 --> 01:08:02,651 And she's reaIIy young, which is gross. 922 01:08:04,958 --> 01:08:08,689 I can't beIieve he wouId actuaIIy ask her out. Do you think he wouId ask her out? 923 01:08:09,262 --> 01:08:12,254 Whatever. It doesn't matter. I don't reaIIy care. 924 01:08:12,432 --> 01:08:14,024 I'm just curious, you know. 925 01:08:14,200 --> 01:08:18,102 It kind of sounds Iike you care, Tibby. Otherwise you wouIdn't be here freaking out. 926 01:08:18,271 --> 01:08:20,364 Like you're the poster girI for even tempers? 927 01:08:20,540 --> 01:08:22,565 I'm just saying you can't have it both ways. 928 01:08:22,742 --> 01:08:27,509 If you didn't want Brian dating other girIs, then you shouIdn't have broken up with him. 929 01:08:27,681 --> 01:08:29,205 Pretty simpIe. 930 01:08:35,321 --> 01:08:37,448 You don't have a cIue why Brian and I broke up. 931 01:08:38,058 --> 01:08:39,184 WeII, do you? 932 01:08:46,941 --> 01:08:50,001 Carmen, I was just kind of hoping for some support. 933 01:08:50,478 --> 01:08:52,139 Not a Iecture and some psychobabbIe. 934 01:08:56,451 --> 01:09:00,854 I didn't drive aII the way up here in rush hour traffic just so you couId read your book! 935 01:09:01,022 --> 01:09:04,549 I'm studying my Iines, Tibby. What do you want me to do, just stop my Iife? 936 01:09:04,726 --> 01:09:08,992 It's not Iike I was exactIy expecting you! I haven't heard from you in what, a month? 937 01:09:13,234 --> 01:09:15,202 Where the heII is this coming from? 938 01:09:15,370 --> 01:09:19,170 The fact that you even have to ask that question pretty much says everything. 939 01:09:19,340 --> 01:09:23,743 Carmen! Hey, I brought you a scone. Hi. 940 01:09:23,911 --> 01:09:26,903 Thank you. JuIia, this is Tibby. Tibby, this is JuIia. 941 01:09:27,081 --> 01:09:29,242 You're the video-store girI. 942 01:09:34,756 --> 01:09:36,849 The video-store girI. 943 01:09:49,570 --> 01:09:51,538 I have to go. I have to work on my script. 944 01:09:52,106 --> 01:09:54,404 Wow. So you're a writer too? 945 01:10:05,052 --> 01:10:06,883 [SPEAKS IN ITALIAN] 946 01:10:07,855 --> 01:10:09,345 [SPEAKS IN ITALIAN] 947 01:10:26,574 --> 01:10:28,337 LENA: Nice restaurant. 948 01:10:28,676 --> 01:10:31,167 You know, it's not too crowded either, which is nice. 949 01:10:31,345 --> 01:10:32,403 LENA: It's great. 950 01:10:32,580 --> 01:10:34,241 -How are you? -Good. 951 01:10:43,191 --> 01:10:45,352 LENA: I can't beIieve you did aII this. 952 01:10:45,526 --> 01:10:47,517 WeII, nothing's too good for my muse. 953 01:10:47,695 --> 01:10:50,255 What? Is that what I am? 954 01:10:50,431 --> 01:10:54,333 WeII, I've been feeIing reaIIy inspired IateIy, so.... 955 01:11:01,576 --> 01:11:05,444 Why do I get the feeIing Iike something's not right? You okay? 956 01:11:05,613 --> 01:11:07,513 Yeah. I'm fine. 957 01:11:09,917 --> 01:11:12,408 I'm sorry, I'm just thinking. 958 01:11:13,354 --> 01:11:15,185 About what exactIy? 959 01:11:17,391 --> 01:11:18,756 What's going on? 960 01:11:18,926 --> 01:11:20,223 Nothing. 961 01:11:21,229 --> 01:11:25,666 This idea of a muse, it's romantic, isn't it? 962 01:11:25,833 --> 01:11:28,529 Yeah. Yeah, it's a IittIe romantic, I guess. 963 01:11:28,703 --> 01:11:30,136 I've heard worse. 964 01:11:35,643 --> 01:11:37,474 Have you ever been in Iove? 965 01:11:39,213 --> 01:11:41,238 I Iove being in Iove. 966 01:11:42,483 --> 01:11:43,814 Yeah, but... 967 01:11:44,552 --> 01:11:49,785 ...do you think that there's one person that we're each meant to be with? 968 01:11:54,929 --> 01:11:58,387 One person? No, not reaIIy. 969 01:12:00,101 --> 01:12:02,433 I know that's not the answer you wanted to hear. 970 01:12:02,603 --> 01:12:06,232 No, it's the way you feeI. 971 01:12:06,407 --> 01:12:08,136 I Iike that you're honest. 972 01:12:12,713 --> 01:12:14,044 But... 973 01:12:14,949 --> 01:12:17,213 ...you may not be into it? 974 01:12:17,385 --> 01:12:18,511 No, I am. 975 01:12:19,287 --> 01:12:20,811 I wanna be. 976 01:12:21,055 --> 01:12:23,455 That's two different things, right? 977 01:12:25,192 --> 01:12:28,389 But, I mean, Lena, you don't need to apoIogize for what you want. 978 01:12:28,563 --> 01:12:31,361 But I don't even know what I want. I'm sorry. 979 01:12:31,532 --> 01:12:33,693 And I'm sorry I keep saying I'm sorry so much. 980 01:12:33,868 --> 01:12:35,563 Then stop saying you're sorry. 981 01:12:36,637 --> 01:12:38,571 You don't need to apoIogize. 982 01:12:39,907 --> 01:12:43,104 UnIess you don't Iike the food. Then you shouId definiteIy apoIogize. 983 01:12:45,413 --> 01:12:46,903 Food's great. 984 01:12:51,419 --> 01:12:54,479 TIBBY: Uh-huh. Yeah, I'm gonna wear bIack. 985 01:12:54,655 --> 01:12:56,247 Excuse me? 986 01:12:56,424 --> 01:12:57,550 TIBBY: HoId on, Mom. 987 01:12:59,160 --> 01:13:02,425 Yes, I wiII be at the anniversary party. CaII you Iater. 988 01:13:02,597 --> 01:13:04,690 Do you know if this movie's any good? 989 01:13:05,700 --> 01:13:07,691 WeII, that depends. 990 01:13:07,868 --> 01:13:11,861 I mean, yes, if you Iike nauseatingIy smarmy Iove stories... 991 01:13:12,039 --> 01:13:14,234 ...that have absoIuteIy no basis in reaIity. 992 01:13:14,408 --> 01:13:18,811 Oh. WeII, what if you're in the mood for, you know, something romantic? 993 01:13:18,980 --> 01:13:22,780 I wouId go with Texas Chainsaw Massacre, the remake. 994 01:13:24,485 --> 01:13:26,578 -It works for me. -Thank you! Tibby, thank you. 995 01:13:26,754 --> 01:13:28,722 [PHIL CHUCKLING] 996 01:13:30,424 --> 01:13:33,791 I apoIogize. Is there something I can heIp you find? 997 01:13:33,961 --> 01:13:37,453 Just forget about it, man. Come on, Iet's get out of here. 998 01:13:39,533 --> 01:13:40,932 Okay. 999 01:13:41,102 --> 01:13:45,232 Freaking the customers out, not one of the saIes techniques we discussed. 1000 01:13:46,340 --> 01:13:47,864 I'm sorry. 1001 01:13:49,276 --> 01:13:52,268 Why don't you take the rest of the month off? 1002 01:13:52,446 --> 01:13:53,913 What? No, but.... 1003 01:13:54,081 --> 01:13:57,812 Yeah, things around here have been sIow anyway. 1004 01:13:57,985 --> 01:14:01,682 Though with you gone, they might just pick up again. 1005 01:14:04,792 --> 01:14:06,316 Yeah. 1006 01:14:12,700 --> 01:14:17,694 Oh, pIease. PIease, take anything you want. Take it aII. 1007 01:14:17,872 --> 01:14:19,897 -ReaIIy? -I'm Iightening my Ioad. 1008 01:14:20,074 --> 01:14:21,598 Thank you. 1009 01:14:22,510 --> 01:14:24,671 I didn't know she went to prom. 1010 01:14:25,413 --> 01:14:26,607 What? 1011 01:14:27,882 --> 01:14:29,213 Oh, yeah. 1012 01:14:29,717 --> 01:14:32,845 She sure did. She was so excited. She bought five dresses. 1013 01:14:33,020 --> 01:14:35,488 Took them aII back, she bought five more. 1014 01:14:37,258 --> 01:14:42,218 But after that, she went into a downward spiraI, got so depressed. 1015 01:14:42,396 --> 01:14:45,229 SIept right through her graduation. 1016 01:14:45,833 --> 01:14:47,801 Yep, weII, that was MarIy. 1017 01:14:47,968 --> 01:14:52,302 Two speeds, high or very Iow. 1018 01:15:05,553 --> 01:15:08,113 [THUNDER CRASHES] 1019 01:15:20,434 --> 01:15:22,629 [BRIDGET SOBBING] 1020 01:15:23,871 --> 01:15:25,168 Mom! 1021 01:15:33,714 --> 01:15:35,079 Honey. 1022 01:15:36,784 --> 01:15:41,687 Bee. What, honey? What is it? What is it? 1023 01:15:41,856 --> 01:15:44,051 I remember it now. 1024 01:15:44,225 --> 01:15:48,025 There was a storm, just Iike this one, and she Ieft me. 1025 01:15:48,195 --> 01:15:50,186 Even then she didn't care about me. 1026 01:15:50,364 --> 01:15:52,127 No, that's not true. 1027 01:15:52,299 --> 01:15:55,928 Why didn't you stop her from Ieaving me? Why didn't you try harder? 1028 01:15:56,103 --> 01:15:59,197 It was compIicated. I tried to heIp her, she wouIdn't Iet me. 1029 01:15:59,373 --> 01:16:01,864 But I was aIways trying. 1030 01:16:02,042 --> 01:16:06,604 -Listen to me, she Ioved you. -Then why didn't she stay aIive for me? 1031 01:16:06,781 --> 01:16:08,271 Because she was sick... 1032 01:16:08,449 --> 01:16:11,748 ...and there was nothing that you couId've done to make her better. 1033 01:16:11,919 --> 01:16:13,181 You hear me? 1034 01:16:13,354 --> 01:16:16,790 That summer, your father brought you to me. 1035 01:16:16,957 --> 01:16:19,221 Things had gotten bad with your mom... 1036 01:16:19,393 --> 01:16:23,557 ...and he wanted you to be here whiIe he tried to get her into a hospitaI. 1037 01:16:26,000 --> 01:16:31,233 She wouIdn't Iet us in her Iife unIess we pretended that she wasn't sick. 1038 01:16:32,006 --> 01:16:34,065 Your father had to pretend. 1039 01:16:34,241 --> 01:16:35,640 I couIdn't. 1040 01:16:38,846 --> 01:16:41,644 She wasn't strong Iike you are. 1041 01:16:42,216 --> 01:16:43,843 You're different. 1042 01:16:45,452 --> 01:16:51,618 The onIy reason she hung on as Iong as she did is because she Ioved you. 1043 01:16:52,193 --> 01:16:54,957 She Ioved you. You hear me? 1044 01:17:09,610 --> 01:17:13,341 Brian's on his way to pick me up and I can't find my hoops. Can I steaI yours? 1045 01:17:13,514 --> 01:17:17,211 Wait, Effie, you're going to Tibby's parents' anniversary party with Brian? 1046 01:17:17,384 --> 01:17:19,181 Yeah, she said she was over him. 1047 01:17:19,353 --> 01:17:23,380 Effie! That's not the point. You don't date your friend's exes. 1048 01:17:23,557 --> 01:17:25,422 WeII, they're your friends, not mine. 1049 01:17:25,593 --> 01:17:28,323 You've shut me out of your IittIe group my whoIe Iife... 1050 01:17:28,495 --> 01:17:30,486 ...so that ruIe doesn't reaIIy appIy to me. 1051 01:17:34,702 --> 01:17:38,103 [CRAIG DAVID'S ''FRIDAY NIGHT'' PLAYS O VER SPEAKERS] 1052 01:17:42,943 --> 01:17:44,274 GIRL: Brian! BO Y: Effie! 1053 01:17:44,445 --> 01:17:46,538 -Brian. -Hey. How are you? 1054 01:17:51,151 --> 01:17:54,211 -So, what'd you think? -I thought it was great. Everyone was good. 1055 01:17:54,388 --> 01:17:55,685 WOMAN 1 : Hey, Effie. 1056 01:18:02,529 --> 01:18:05,157 WOMAN 2: Happy anniversary, Mrs. RoIIins. 1057 01:18:09,770 --> 01:18:12,136 -Hey. -HeIIo. 1058 01:18:14,141 --> 01:18:16,939 You know, I didn't know if you'd be here, so.... 1059 01:18:20,214 --> 01:18:21,704 How's the script? 1060 01:18:21,982 --> 01:18:23,415 Good. 1061 01:18:25,953 --> 01:18:27,477 It's a romantic comedy. 1062 01:18:27,655 --> 01:18:29,816 Which is an oxymoron. 1063 01:18:31,258 --> 01:18:32,657 Right. 1064 01:18:36,964 --> 01:18:38,192 -What's--? -Uh-- 1065 01:18:38,699 --> 01:18:40,530 -I shouId pr-- Huh? -I-- 1066 01:18:40,701 --> 01:18:42,191 -No, go ahead. -What? No, I-- 1067 01:18:42,369 --> 01:18:43,927 Jinx. 1068 01:18:45,005 --> 01:18:46,404 Back at you. 1069 01:18:56,517 --> 01:18:58,280 Effie's waiting for you. 1070 01:18:58,786 --> 01:18:59,980 What? 1071 01:19:00,154 --> 01:19:01,621 Effie. 1072 01:19:05,993 --> 01:19:07,722 I'm gonna get more quiche. 1073 01:19:12,366 --> 01:19:14,459 CARMEN [O VER PHONE] : Hello? -Carmen? 1074 01:19:14,635 --> 01:19:16,432 Are you okay? What's wrong? 1075 01:19:16,603 --> 01:19:19,094 I'm at the hospitaI, honey, the baby's coming earIy. 1076 01:19:19,273 --> 01:19:21,673 Now? WeII, where's David? 1077 01:19:21,842 --> 01:19:23,810 He's fIying back from a business trip. 1078 01:19:25,379 --> 01:19:26,971 Okay, okay, I'm coming. 1079 01:19:27,147 --> 01:19:29,615 Mom, I'm about to start a dress rehearsaI. 1080 01:19:30,651 --> 01:19:33,119 I'II figure something out. I'II be there. I'm coming. 1081 01:19:33,287 --> 01:19:36,654 You do what you have to do. I'II be okay. I just wanted to Iet you know. 1082 01:19:36,824 --> 01:19:39,691 Okay, I Iove you! Oh, God. 1083 01:19:41,395 --> 01:19:44,364 [PHONE CHIMING] 1084 01:19:50,904 --> 01:19:52,895 [PHONE CHIMING] 1085 01:19:53,073 --> 01:19:55,974 What? Yes. 1086 01:19:56,143 --> 01:20:00,842 Tibby, it's me. I'm sorry to caII you Iike this, but I don't know who eIse to caII. 1087 01:20:01,949 --> 01:20:03,610 What is it, Carmen? What's going on? 1088 01:20:03,784 --> 01:20:07,550 It's my mom. She just went into Iabor earIy, and I can't be at the hospitaI. 1089 01:20:07,721 --> 01:20:10,588 -I'II be there in five minutes. -Okay, thank you. 1090 01:20:11,291 --> 01:20:12,724 I'm coming! 1091 01:20:14,828 --> 01:20:17,228 [SCREAMING] 1092 01:20:22,102 --> 01:20:25,071 Again? Oh, boy, you're having another one of those, huh? 1093 01:20:25,239 --> 01:20:26,706 How's it going in here? 1094 01:20:26,874 --> 01:20:29,138 Those ice chips are not doing squat! 1095 01:20:29,309 --> 01:20:31,903 Look at her. You have to give her one of those, the needIe. 1096 01:20:32,079 --> 01:20:33,171 She eIected to do... 1097 01:20:33,447 --> 01:20:34,709 ...naturaI chiIdbirth. 1098 01:20:35,182 --> 01:20:36,342 Are you crazy? 1099 01:20:36,517 --> 01:20:41,386 Lady, dear Queen, who ended when I but began.... 1100 01:20:43,891 --> 01:20:45,415 ''Give me that hand of yours.'' 1101 01:20:45,592 --> 01:20:48,152 -Give me that hand of yours... -''To kiss.'' 1102 01:20:48,328 --> 01:20:49,852 -...to kiss. KERR: Stop. 1103 01:20:50,030 --> 01:20:53,056 Okay, Christina, I'm toId you are ready to push. 1104 01:20:53,233 --> 01:20:55,724 No, no, no. I have to wait for David. 1105 01:20:55,903 --> 01:20:58,371 She's gonna wait for David. She shouId wait for David. 1106 01:20:58,539 --> 01:21:00,598 Do you have something to heIp her wait? 1107 01:21:10,117 --> 01:21:13,484 DOCTOR: You need to stop fighting and let go. Push. 1108 01:21:13,654 --> 01:21:14,712 CHRISTINA: I can't! 1109 01:21:14,888 --> 01:21:17,152 Christina, Iisten to me, you can! You can do this. 1110 01:21:17,324 --> 01:21:20,657 I'm here, okay? I'm here for you. Okay? Just start pushing. 1111 01:21:20,828 --> 01:21:23,456 I'm not gonna Ieave you. We're gonna do this together. 1112 01:21:23,630 --> 01:21:25,689 Okay, you and me, we're gonna do this. 1113 01:21:25,866 --> 01:21:27,959 Okay. Okay. You ready? 1114 01:21:28,569 --> 01:21:29,900 AII right, you're gonna push. 1115 01:21:30,871 --> 01:21:33,601 Beseech you of your own state take care. 1116 01:21:34,541 --> 01:21:37,339 This dream of mine, being now awake.... 1117 01:21:40,214 --> 01:21:41,681 Um.... 1118 01:21:43,717 --> 01:21:45,651 I'II queen it no inch further, but.... 1119 01:21:45,819 --> 01:21:47,116 [BABY CRYING] 1120 01:21:47,287 --> 01:21:48,481 DOCTOR: There he is. 1121 01:21:55,395 --> 01:21:56,987 My beautifuI baby boy. 1122 01:21:57,164 --> 01:21:58,495 TIBBY: He's reaIIy tiny. 1123 01:22:01,568 --> 01:22:04,230 And purpIe-- Perfect! 1124 01:22:05,005 --> 01:22:07,269 Oh, my God, he Iooks Iike marbIe. 1125 01:22:10,410 --> 01:22:12,605 Carmen wouId be so proud of you. 1126 01:22:12,779 --> 01:22:15,475 She wouId've been proud of both of us. 1127 01:22:15,649 --> 01:22:18,516 I couIdn't have done it without you, Tibby. 1128 01:22:20,487 --> 01:22:22,114 Thank you. 1129 01:22:22,723 --> 01:22:27,126 Thank you so much for being there, Tib. She was so Iucky to have you. 1130 01:22:27,961 --> 01:22:31,522 No, no, no, don't wake her up. Just give her a kiss. 1131 01:22:31,698 --> 01:22:33,928 And give the baby a kiss too. 1132 01:22:34,635 --> 01:22:36,967 Okay. I'II see you soon. 1133 01:22:41,375 --> 01:22:42,399 IAN: Good news? 1134 01:22:43,844 --> 01:22:46,005 Yeah, I have a baby brother. 1135 01:22:46,180 --> 01:22:47,670 CongratuIations! 1136 01:22:47,848 --> 01:22:51,045 Thank you. I'm sorry, I don't know why I'm crying. 1137 01:22:52,619 --> 01:22:54,678 God. I just.... 1138 01:22:54,855 --> 01:22:57,050 I can't beIieve I wasn't there. 1139 01:22:57,524 --> 01:23:01,016 You know, my whoIe Iife it's been me and my mom... 1140 01:23:01,395 --> 01:23:03,488 ...Iooking after each other. 1141 01:23:03,897 --> 01:23:06,297 And I don't know, I just.... 1142 01:23:06,667 --> 01:23:10,364 I recentIy feeI so far away from her... 1143 01:23:10,537 --> 01:23:12,198 ...and my friends. 1144 01:23:12,940 --> 01:23:14,635 Not unIike Perdita. 1145 01:23:15,008 --> 01:23:18,307 Who Iost her mother for 1 6 years? 1146 01:23:20,147 --> 01:23:21,739 I guess. 1147 01:23:23,984 --> 01:23:26,248 I don't even know why I'm teIIing you aII of this. 1148 01:23:26,420 --> 01:23:29,082 It's bad enough I singIe-handedIy am ruining our show. 1149 01:23:29,256 --> 01:23:33,386 Everyone knows you're upset. But dress rehearsaIs are supposed to suck. 1150 01:23:34,595 --> 01:23:37,325 Let me take you out to dinner and we can taIk about it. 1151 01:23:39,499 --> 01:23:43,265 I'm okay. Besides, you probabIy have pIans with JuIia. 1152 01:23:43,437 --> 01:23:44,665 JuIia? 1153 01:23:46,006 --> 01:23:50,102 I bareIy know the girI. We had dinner once because she fairIy begged me. 1154 01:23:50,677 --> 01:23:52,167 What, she asked you? 1155 01:23:53,180 --> 01:23:58,482 Carmen, if there's anyone I've been wanting to go out with, it's you. 1156 01:24:01,355 --> 01:24:03,846 I understand this isn't the right time. 1157 01:24:05,125 --> 01:24:07,093 I'II see you tomorrow. 1158 01:24:19,072 --> 01:24:21,302 JULIA: Wow, that was just awfuI. 1159 01:24:21,475 --> 01:24:24,569 KERR: I am simpIy fIummoxed. 1160 01:24:24,745 --> 01:24:26,645 My instincts about actors are never wrong. 1161 01:24:26,813 --> 01:24:28,940 BiII, you can't beat yourseIf up. 1162 01:24:29,116 --> 01:24:31,846 I probabIy shouId have said something from the beginning. 1163 01:24:32,019 --> 01:24:35,648 I Iove Carmen, but she's very insecure. 1164 01:24:35,822 --> 01:24:40,225 At the end of the day, maybe she just doesn't have what it takes. 1165 01:25:09,456 --> 01:25:10,855 Dad? 1166 01:25:13,493 --> 01:25:15,757 Oh, I must have dozed off. 1167 01:25:19,733 --> 01:25:21,098 How was your trip? 1168 01:25:21,268 --> 01:25:22,860 -Good. -Good. 1169 01:25:23,036 --> 01:25:24,469 Both of them, actuaIIy. 1170 01:25:26,540 --> 01:25:28,599 I went to visit Greta. 1171 01:25:30,577 --> 01:25:33,774 -Bridget, I was onIy trying to-- -Dad, it's okay. 1172 01:25:34,448 --> 01:25:36,882 She heIped me so much... 1173 01:25:37,050 --> 01:25:41,680 ...to understand these things that you and I were never abIe to taIk about. 1174 01:25:43,390 --> 01:25:45,984 And what are these things you think you understand now? 1175 01:25:47,361 --> 01:25:50,330 That you Ioved Mom more than I ever knew. 1176 01:25:53,100 --> 01:25:55,068 And you couIdn't have saved her. 1177 01:25:56,470 --> 01:25:57,596 No one couId have. 1178 01:25:59,973 --> 01:26:01,964 It's just who she was. 1179 01:26:03,777 --> 01:26:05,870 If we're gonna get through this, Dad... 1180 01:26:06,046 --> 01:26:09,072 ...we have to start taking care of each other, okay? 1181 01:26:12,586 --> 01:26:15,521 Don't you think that that's what she wouId have wanted? 1182 01:26:16,256 --> 01:26:17,655 Yeah. 1183 01:26:18,058 --> 01:26:20,891 Yeah, I think that's what she wouId've wanted. 1184 01:26:23,029 --> 01:26:24,826 I Iove you, Daddy. 1185 01:26:25,065 --> 01:26:26,657 I Iove you. 1186 01:28:02,629 --> 01:28:04,324 I'm reaIIy sorry. 1187 01:28:12,439 --> 01:28:13,997 That night... 1188 01:28:15,742 --> 01:28:19,473 ...I think I feIt a IittIe more than I bargained for. 1189 01:28:24,951 --> 01:28:27,579 Maybe I thought I was being punished... 1190 01:28:29,055 --> 01:28:30,920 ...for feeIing too much. 1191 01:28:32,859 --> 01:28:35,259 Why didn't you just taIk to me, Tib? 1192 01:28:41,234 --> 01:28:46,262 Because I can't Iie to you as weII as I can Iie to myseIf. 1193 01:28:53,480 --> 01:28:56,074 You need to have a IittIe faith, Tib. 1194 01:28:59,319 --> 01:29:02,345 Not everyone you Iove is going to Ieave you. 1195 01:29:11,064 --> 01:29:13,191 I know that now. 1196 01:29:35,455 --> 01:29:37,753 So wanna get some breakfast? 1197 01:29:43,463 --> 01:29:46,023 Yeah. Breakfast sounds great. 1198 01:30:16,963 --> 01:30:21,491 CHRISTINA: This is your baby brother, Nena. Ryan Christopher Sands. 1199 01:30:22,669 --> 01:30:26,400 I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own. 1200 01:30:27,240 --> 01:30:29,834 Just like somebody else I know. 1201 01:30:31,244 --> 01:30:34,145 He reminds me so much of you, Nena. 1202 01:30:34,648 --> 01:30:37,776 When they put you in my arms for the first time... 1203 01:30:38,485 --> 01:30:42,444 ...I never saw anything so beautiful in my whole life. 1204 01:30:43,623 --> 01:30:48,151 And I knew that from then on, my heart would be full. 1205 01:30:48,561 --> 01:30:50,688 So you go out on that stage now... 1206 01:30:50,864 --> 01:30:54,265 ...and you show them how beautiful you are. 1207 01:30:55,168 --> 01:30:57,159 We'll be waiting for you... 1208 01:30:57,771 --> 01:30:59,363 ...at home. 1209 01:31:03,710 --> 01:31:05,007 I love you. 1210 01:31:05,645 --> 01:31:08,478 Say goodbye. Bye, Carmen. 1211 01:31:13,653 --> 01:31:16,679 Hi. So I just want to say... 1212 01:31:17,557 --> 01:31:19,957 ...break a leg, and... 1213 01:31:21,227 --> 01:31:24,628 ...you deserve your day in the sun, so.... 1214 01:31:25,231 --> 01:31:27,096 Your night in the sun. 1215 01:31:27,267 --> 01:31:29,827 You deserve your night in the sun. 1216 01:31:31,304 --> 01:31:32,828 Bye. 1217 01:31:36,576 --> 01:31:39,807 Jesus, Carmen, where the heII have you been? You're on in 30 seconds. 1218 01:31:39,979 --> 01:31:43,210 Oh, my God. Oh, my God, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1219 01:32:13,913 --> 01:32:16,404 These your unusuaI weeds... 1220 01:32:16,583 --> 01:32:19,814 ...to each part of you do give a Iife. 1221 01:32:20,787 --> 01:32:25,656 This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't. 1222 01:32:25,825 --> 01:32:28,259 Sir, my gracious Iord... 1223 01:32:28,762 --> 01:32:31,253 ...your high seIf, the gracious mark o' the Iand... 1224 01:32:31,431 --> 01:32:34,491 ...you have obscured with a swain's wearing... 1225 01:32:34,667 --> 01:32:40,105 ...and me, poor IowIy maid, most goddess-Iike prank'd up. 1226 01:32:40,640 --> 01:32:42,574 O, the Fates. 1227 01:32:43,409 --> 01:32:48,779 How shouId he Iook, to see his work, so nobIe, viIeIy bound up? 1228 01:32:48,948 --> 01:32:50,779 What wouId he say? 1229 01:32:51,251 --> 01:32:53,742 See, your guests approach. 1230 01:32:54,020 --> 01:32:58,081 Address yourseIf to entertain them sprightIy, and Iet's be red with mirth. 1231 01:33:04,063 --> 01:33:09,501 [CROWD APPLAUDING] 1232 01:33:15,942 --> 01:33:17,705 -Great job. -You too. 1233 01:33:18,545 --> 01:33:20,809 Carmen, that was incredibIe. 1234 01:33:25,585 --> 01:33:27,485 Sometimes words faiI. 1235 01:33:43,736 --> 01:33:46,637 [EFFIE SOBBING] 1236 01:33:54,347 --> 01:33:55,780 Effie? 1237 01:33:56,950 --> 01:33:58,645 Effie, what's wrong? 1238 01:34:00,019 --> 01:34:01,384 What happened? 1239 01:34:01,921 --> 01:34:03,855 EFFIE: Brian's going back to Tibby. 1240 01:34:04,490 --> 01:34:06,481 Can't he see that she doesn't Iove him? 1241 01:34:06,659 --> 01:34:08,320 WeII, you don't know that, Effie. 1242 01:34:08,494 --> 01:34:11,190 You don't treat someone Iike that if you Iove them! 1243 01:34:11,364 --> 01:34:14,527 WeII,it's not that simpIe. 1244 01:34:14,968 --> 01:34:17,368 You're actuaIIy taking her side on this, aren't you? 1245 01:34:17,537 --> 01:34:19,300 No, I'm not taking sides. 1246 01:34:19,472 --> 01:34:23,340 Even though I'm your sister, you've aIways chosen them over me. 1247 01:34:23,509 --> 01:34:24,635 Effie, that's not-- 1248 01:34:24,811 --> 01:34:26,438 I wish I was on my way to Greece... 1249 01:34:26,613 --> 01:34:29,047 ...so I couId be out of this house and away from you. 1250 01:34:45,565 --> 01:34:48,966 You know, you've bareIy said two words to me aII week. 1251 01:34:51,070 --> 01:34:55,166 You get a coupIe good reviews and suddenIy I'm not good enough to be your friend? 1252 01:34:57,777 --> 01:35:00,541 ActuaIIy, I didn't read the reviews. Were they any good? 1253 01:35:00,713 --> 01:35:02,340 That's not the point, Carmen. 1254 01:35:02,916 --> 01:35:05,783 In case you forgot, I brought you here. 1255 01:35:05,985 --> 01:35:08,783 So you wouIdn't have any of this if it weren't for me. 1256 01:35:09,889 --> 01:35:12,119 But you didn't reaIIy give me anything. 1257 01:35:12,926 --> 01:35:18,421 I am who I've aIways been, and, sure, maybe for a minute, I was a IittIe insecure. 1258 01:35:18,598 --> 01:35:21,465 I know you did what you couId to keep me that way. 1259 01:35:22,135 --> 01:35:23,659 Right? 1260 01:35:26,572 --> 01:35:30,702 Look, JuIia, I'm very sorry if my tiny bit of success... 1261 01:35:30,877 --> 01:35:33,368 ...feeIs Iike I've taken something from you. 1262 01:35:34,881 --> 01:35:37,315 But if there's one thing I've Iearned this summer... 1263 01:35:37,483 --> 01:35:40,475 ...it's that no one can diminish you but yourseIf. 1264 01:35:41,254 --> 01:35:43,119 And you taught me that. 1265 01:35:47,327 --> 01:35:48,817 So thank you. 1266 01:36:02,475 --> 01:36:03,965 EFFIE: Lena. 1267 01:36:04,143 --> 01:36:06,839 -Lena, I am so sorry. -What's wrong? 1268 01:36:07,013 --> 01:36:09,072 I did something reaIIy terribIe. 1269 01:36:09,449 --> 01:36:10,746 What did you do? 1270 01:36:11,617 --> 01:36:15,917 WeII, I was mad at you and at Tibby and everyone... 1271 01:36:16,089 --> 01:36:17,647 ...and I took them. 1272 01:36:18,157 --> 01:36:19,419 Took what? 1273 01:36:19,592 --> 01:36:20,820 The pants. 1274 01:36:22,428 --> 01:36:27,024 You took them? You have the pa-- You have them over there in Greece? 1275 01:36:27,200 --> 01:36:29,725 That's the terribIe part. 1276 01:36:29,902 --> 01:36:32,462 You see, I wore them on the ferry and they got wet... 1277 01:36:32,638 --> 01:36:36,096 ...so when I got to Yia Yia's, I hung them on the cIothesIine. 1278 01:36:36,275 --> 01:36:38,368 -I never thought that.... -That what? 1279 01:36:39,946 --> 01:36:43,143 WeII, I don't know if the wind bIew them away or what, but they're gone. 1280 01:36:43,316 --> 01:36:46,774 Look, they're not Iost. She'II find them. How big is Santorini? 1281 01:36:46,986 --> 01:36:48,681 They're Iost. 1282 01:36:48,855 --> 01:36:52,120 Are you sure she even reaIIy Iooked? This is Effie we're taIking about. No offense. 1283 01:36:52,291 --> 01:36:54,816 I hate to say this, but this never wouId've happened... 1284 01:36:54,994 --> 01:36:58,225 ...if the rotation wasn't screwed up. You were supposed to send them to me. 1285 01:36:58,398 --> 01:37:01,196 I didn't get the press reIease you were in AIa-fricking-bama. 1286 01:37:01,367 --> 01:37:03,460 -Yeah, me neither. -It must have been Iost... 1287 01:37:03,636 --> 01:37:06,161 ...aIong with ''Tibby has a pregnancy scare.'' 1288 01:37:06,839 --> 01:37:08,238 Excuse me? 1289 01:37:10,676 --> 01:37:12,667 What pregnancy scare? 1290 01:37:13,279 --> 01:37:14,712 I didn't want to worry you. 1291 01:37:15,581 --> 01:37:18,744 -You didn't have a probIem teIIing Lena. -I was here! 1292 01:37:18,985 --> 01:37:21,977 I tried to teII you, when I came up to your pIace, you know. 1293 01:37:22,188 --> 01:37:25,316 -I wanted to teII you, we got in that fight-- -I e-maiIed everybody. 1294 01:37:25,491 --> 01:37:27,550 It's not my fauIt I have a Iame server. 1295 01:37:27,727 --> 01:37:29,752 Oh, weII, thank God for e-maiI! 1296 01:37:29,929 --> 01:37:33,023 You can have an entire reIationship and not even Iook at somebody. 1297 01:37:33,199 --> 01:37:36,259 E-maiIs, guys, reaIIy? That's Iame. 1298 01:37:36,869 --> 01:37:38,734 Can we just focus on the pants? 1299 01:37:44,043 --> 01:37:48,673 No, maybe this is a sign, you know. That we shouId just forget about it. 1300 01:37:49,649 --> 01:37:51,378 What are you taIking about, Tibby? 1301 01:37:52,852 --> 01:37:54,342 The pants, okay? 1302 01:37:55,121 --> 01:37:59,558 ''The pants'' ! They're supposed to bring us together, and Iook, Iook at us! 1303 01:38:02,261 --> 01:38:03,592 Look at us. 1304 01:38:04,564 --> 01:38:06,998 AII the more reason to try and find them. 1305 01:38:08,868 --> 01:38:12,065 My sister Iost them. I'II go to Greece and find them. 1306 01:38:24,183 --> 01:38:26,413 [SPEAKING IN GREEK] 1307 01:38:30,123 --> 01:38:33,422 My beautifuI granddaughter! 1308 01:38:34,894 --> 01:38:35,986 Is Effie inside? 1309 01:38:36,362 --> 01:38:40,162 Effie? That girI. She Ieft for Athens this morning. 1310 01:38:40,399 --> 01:38:42,299 She was too afraid to face you. 1311 01:38:42,468 --> 01:38:45,335 Not very Greek of her, of course. NaturaIIy. 1312 01:38:45,505 --> 01:38:48,736 -Come, your room is ready. Come here. -Thank you. 1313 01:38:52,145 --> 01:38:54,045 CHRISTINA: It's Effie. -Effie? 1314 01:38:54,213 --> 01:38:55,805 Here, take him. 1315 01:38:56,382 --> 01:38:57,679 Come on. 1316 01:38:57,850 --> 01:38:59,147 Yes. 1317 01:39:03,122 --> 01:39:05,147 Effie, what's up? Did she find the pants? 1318 01:39:05,324 --> 01:39:07,258 I don't know, I'm in Athens. 1319 01:39:07,426 --> 01:39:09,394 Listen, I wouId've never taken the pants... 1320 01:39:09,562 --> 01:39:12,827 ...if I knew what she was going through, but she never said a word. 1321 01:39:12,999 --> 01:39:15,058 -So Kostos isn't married. -Nope. 1322 01:39:15,234 --> 01:39:17,634 And he went aII the way to RISD to teII Lena that? 1323 01:39:17,803 --> 01:39:21,068 Two weeks ago. Effie ran into him in Greece, and he toId her the story. 1324 01:39:21,240 --> 01:39:24,300 He came out here and Lena won't even give him a second chance? 1325 01:39:24,477 --> 01:39:27,002 -Gee, imagine that. -Shut up. 1326 01:39:29,248 --> 01:39:31,512 I just wish Lena had said something to us. 1327 01:39:31,684 --> 01:39:33,174 I know. 1328 01:39:33,619 --> 01:39:35,678 WeII, she shouIdn't have to. 1329 01:39:45,698 --> 01:39:49,225 Yia Yia. How do you say ''Iost pants'' in Greek? 1330 01:39:49,402 --> 01:39:50,994 [SPEAKS IN GREEK] 1331 01:39:51,170 --> 01:39:54,003 Greek girIs do not Iose their pants. 1332 01:40:02,248 --> 01:40:04,341 [CHATTERING] 1333 01:40:22,735 --> 01:40:24,532 TIBBY: Sure this guy knows where we're going? 1334 01:40:24,704 --> 01:40:27,070 CARMEN: Yep, he says we just stay on this main path... 1335 01:40:27,240 --> 01:40:30,539 -...then we take a Ieft at the third bend. TIBBY: Oh, so you speak Greek now? 1336 01:40:30,710 --> 01:40:32,371 BRIDGET: Come on, we've got bigger probIems. 1337 01:40:32,545 --> 01:40:35,946 One of your donkeys just did something way nasty. 1338 01:40:39,352 --> 01:40:40,614 Shit! 1339 01:40:42,488 --> 01:40:43,887 Oh, that's gonna Ieave a mark. 1340 01:40:44,991 --> 01:40:49,087 -Opa! Lena! -Bridget! 1341 01:40:49,895 --> 01:40:52,022 What are you guys doing here? 1342 01:40:52,198 --> 01:40:55,133 -You think we'd Iet you do this aIone? -Oh, my God! Hi! 1343 01:40:55,468 --> 01:40:58,301 It turns out my stepdad had a miIIion frequent fIier miIes... 1344 01:40:58,471 --> 01:41:01,634 ...and they were about to expire, so he gave them to us. 1345 01:41:01,941 --> 01:41:03,135 LENA: Hi, Tibby! 1346 01:41:03,309 --> 01:41:05,072 I just feII off a donkey! 1347 01:41:05,244 --> 01:41:06,643 Are you okay? 1348 01:41:08,881 --> 01:41:10,405 Are we having fun yet? 1349 01:41:37,176 --> 01:41:38,939 Okay, about 500 more. 1350 01:41:46,719 --> 01:41:47,913 There. 1351 01:42:02,201 --> 01:42:05,967 Excuse me. Do you know somebody named Kostos or Kostas? 1352 01:42:06,138 --> 01:42:08,971 -Tibs, everybody here is named Kostos. -Bridget, pIease! 1353 01:42:09,208 --> 01:42:10,971 Kostos Dunas. 1354 01:42:11,143 --> 01:42:13,441 Kostos? Yes. Nice boy. 1355 01:42:13,612 --> 01:42:16,410 You miss him by 1 0 minutes. 1356 01:42:17,850 --> 01:42:19,147 NaturaIIy. 1357 01:42:19,318 --> 01:42:23,118 He go to seII his fish, to restaurant. 1358 01:42:24,023 --> 01:42:25,354 BRIDGET: Carmen! 1359 01:42:25,524 --> 01:42:27,890 We got a Iead. This guy over here just toId us... 1360 01:42:28,060 --> 01:42:30,290 ...He Who Must Not Be Named's at the restaurant. 1361 01:42:30,596 --> 01:42:32,223 Excuse me! There is a tourist! 1362 01:42:32,398 --> 01:42:33,422 What? 1363 01:42:33,599 --> 01:42:36,397 With the pants, that I found that has the pants... 1364 01:42:36,569 --> 01:42:38,332 ...and he's at the restaurant. 1365 01:42:38,504 --> 01:42:42,372 So if we go to the restaurant, we'II find this particuIar tourist with the jeans... 1366 01:42:42,541 --> 01:42:45,999 ...who might be there, wiII probabIy be there. He'II be there. 1367 01:42:47,546 --> 01:42:48,843 Are you guys okay? 1368 01:42:49,014 --> 01:42:50,743 -What? -What? 1369 01:42:50,916 --> 01:42:53,077 -We're fine. -Let's go to the restaurant. 1370 01:43:00,926 --> 01:43:03,486 Hey, you guys, Iook, green hat. Is that him? 1371 01:43:03,662 --> 01:43:04,686 CARMEN: Oh, my God. 1372 01:43:04,864 --> 01:43:06,695 I've onIy seen pictures, but it totaIIy Iooks Iike him. 1373 01:43:07,633 --> 01:43:09,726 -He's hot. -Everyone, be caIm, okay? 1374 01:43:09,902 --> 01:43:10,926 I'II do the taIking. 1375 01:43:11,103 --> 01:43:12,127 -No! -What? 1376 01:43:12,304 --> 01:43:15,068 -We'II go and do the taIking. -Where are we going? 1377 01:43:15,841 --> 01:43:20,904 We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there. 1378 01:43:21,080 --> 01:43:22,775 Oh. 1379 01:43:22,948 --> 01:43:24,540 WeII, that's okay. 1380 01:43:24,717 --> 01:43:27,777 We'II just caImIy and quietIy turn around and just go right back-- 1381 01:43:27,953 --> 01:43:32,117 -No. He's aIready seen you. Go. BRIDGET: Good Iuck. 1382 01:43:42,067 --> 01:43:43,694 Effie toId me you were coming. 1383 01:43:44,537 --> 01:43:47,768 I kept hoping I see you before I have to Ieave tomorrow. 1384 01:43:47,940 --> 01:43:50,909 I aImost caIIed to ask you to meet me at my boat. 1385 01:43:51,076 --> 01:43:54,204 But I wasn't sure you remember which one it was. 1386 01:43:54,914 --> 01:43:56,677 I remember. 1387 01:44:06,892 --> 01:44:08,985 So you said you were Ieaving tomorrow. 1388 01:44:10,129 --> 01:44:11,687 Yes. 1389 01:44:11,864 --> 01:44:15,732 I got into the graduate program at the London SchooI of Economics. 1390 01:44:16,101 --> 01:44:17,864 Oh, reaIIy? 1391 01:44:18,471 --> 01:44:19,836 That's great. 1392 01:44:24,009 --> 01:44:27,240 Anyway, I shouId go. 1393 01:44:28,881 --> 01:44:30,678 It's good to see you, Lena. 1394 01:44:32,351 --> 01:44:34,683 I reaIIy hope you'II be happy. 1395 01:44:36,121 --> 01:44:37,520 You too. 1396 01:44:45,331 --> 01:44:46,355 Lena? 1397 01:44:47,566 --> 01:44:52,367 There's a fuII moon tonight. It's caIIed a ''saiIor's moon.'' 1398 01:44:54,139 --> 01:44:56,300 Maybe it wiII bring you good Iuck, eh? 1399 01:44:57,276 --> 01:45:00,302 HeIp you find what you are reaIIy Iooking for. 1400 01:45:15,427 --> 01:45:17,258 -Hey. -Hey. 1401 01:45:17,429 --> 01:45:20,626 Um.... WeII, that's that. 1402 01:45:21,200 --> 01:45:22,827 Let's just go. 1403 01:45:23,402 --> 01:45:24,699 That's that? That's that? 1404 01:45:28,207 --> 01:45:30,004 [SPEAKS IN GREEK] 1405 01:45:45,925 --> 01:45:50,385 Okay, Lena, wiII you say something, pIease? What happened? 1406 01:45:51,463 --> 01:45:53,158 Nothing happened. 1407 01:45:53,966 --> 01:45:57,868 Nothing happened? Do you have any idea how Iong we've been Iooking for this guy--? 1408 01:45:59,071 --> 01:46:00,504 SIick. 1409 01:46:03,609 --> 01:46:06,271 Wait. That's why you guys were acting so weird? 1410 01:46:06,445 --> 01:46:08,208 You've been pIanning this this whoIe time? 1411 01:46:08,380 --> 01:46:10,177 -No. -Yes. 1412 01:46:10,349 --> 01:46:12,840 -Yes? -We didn't come to Greece just for the pants. 1413 01:46:13,018 --> 01:46:16,146 Wait, I don't beIieve this! Why wouId you guys Iie to me? 1414 01:46:16,322 --> 01:46:19,519 Because, Lena, we knew you couIdn't do it on your own. 1415 01:46:19,925 --> 01:46:22,689 And why didn't you teII us that Kostos wasn't married, Lena? 1416 01:46:23,195 --> 01:46:25,595 -Because it doesn't matter. -Yes, it does matter. 1417 01:46:25,764 --> 01:46:28,562 No, it doesn't matter. He's-- It's over. 1418 01:46:28,767 --> 01:46:30,894 -WeII, it didn't Iook over to me. -Me neither. 1419 01:46:31,070 --> 01:46:32,560 Nope. 1420 01:46:32,738 --> 01:46:36,071 You don't know what you're taIking about. No way you couId understand. 1421 01:46:36,241 --> 01:46:38,038 What's to understand? 1422 01:46:38,210 --> 01:46:40,178 Why can't you just stop thinking about it... 1423 01:46:40,446 --> 01:46:45,474 -...and foIIow your heart? -Because he broke my heart! He-- 1424 01:46:45,651 --> 01:46:48,017 It hurts. I don't ever want to feeI this way again. 1425 01:46:48,187 --> 01:46:51,816 I don't think I couId go through this again. 1426 01:46:54,793 --> 01:46:57,591 Lena, this just happens once in a Iifetime, you know. 1427 01:46:59,798 --> 01:47:03,666 I think that you owe it to yourseIf to at Ieast try. 1428 01:48:34,493 --> 01:48:37,121 Lena KaIigaris. 1429 01:48:39,932 --> 01:48:43,493 We are terribIe at not Ioving each other. 1430 01:48:44,436 --> 01:48:48,395 I tried to stop, but I couIdn't. 1431 01:48:50,008 --> 01:48:51,498 I tried too. 1432 01:48:53,011 --> 01:48:54,706 So, what do we do? 1433 01:49:00,018 --> 01:49:01,747 We figure it out. 1434 01:50:20,799 --> 01:50:22,232 [LAUGHING] 1435 01:50:22,401 --> 01:50:24,460 WeII, now that Kostos is taken care of.... 1436 01:50:24,636 --> 01:50:26,536 -Oh, shut up. -Kostos! 1437 01:50:26,705 --> 01:50:29,333 -Stop. -What are we gonna do about the pants? 1438 01:50:29,508 --> 01:50:32,966 I don't know. We've been here for five days. What if we don't find them? 1439 01:50:33,145 --> 01:50:35,113 BRIDGET: I hate the idea of Ieaving without them. 1440 01:50:35,280 --> 01:50:37,248 TIBBY: God, I hate the idea of Ieaving at aII. 1441 01:50:41,753 --> 01:50:43,050 CARMEN: Oh, my.... 1442 01:50:44,389 --> 01:50:46,084 What an idiot. 1443 01:50:47,559 --> 01:50:48,651 -Bridget? -Bridge, don't. 1444 01:50:48,827 --> 01:50:50,590 -Bridget. CARMEN: Hey. 1445 01:50:50,762 --> 01:50:52,730 -Are you crazy? TIBBY: Don't! No, Bridget. 1446 01:50:52,898 --> 01:50:55,298 LENA: Don't do this! It's not funny. TIBBY: Stop! 1447 01:50:55,467 --> 01:50:57,594 I'm not the onIy one that's going in. 1448 01:50:57,769 --> 01:51:01,068 -I'm not the onIy one that's going in. -What are you doing? 1449 01:51:01,240 --> 01:51:03,003 -Come on, we're aII gonna go. -Jump. 1450 01:51:03,175 --> 01:51:06,474 No, I'm not doing this. I'II dip my toes in the water or something. 1451 01:51:06,645 --> 01:51:08,340 TIBBY: Oh, my God, be carefuI. 1452 01:51:08,513 --> 01:51:10,708 One, two, three! 1453 01:51:10,883 --> 01:51:12,282 [BOTH SCREAM] 1454 01:51:13,518 --> 01:51:15,679 CARMEN: Oh, my God, I can't do that! 1455 01:51:22,728 --> 01:51:25,891 Come on, Carmen, jump! Hurry! 1456 01:51:33,171 --> 01:51:37,335 CARMEN: Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose... 1457 01:51:38,710 --> 01:51:41,804 ...that this was their final gift to us... 1458 01:51:42,781 --> 01:51:45,249 ...bringing us back together... 1459 01:51:45,417 --> 01:51:48,352 ...back to a place of forgiveness and love... 1460 01:51:48,520 --> 01:51:53,184 ...and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need. 1461 01:51:54,927 --> 01:51:58,090 And as we spent those last few moments of summer... 1462 01:51:58,263 --> 01:52:01,755 ...looking out at the blending of sea and sky... 1463 01:52:01,934 --> 01:52:05,597 ...I realized it was a color I knew very well: 1464 01:52:05,771 --> 01:52:08,638 The softly faded essential blue... 1465 01:52:08,807 --> 01:52:11,571 ...of a well-worn pair of pants. 1466 01:52:12,210 --> 01:52:15,111 The pants had brought us together again. 1467 01:52:15,280 --> 01:52:16,804 The rest... 1468 01:52:16,982 --> 01:52:19,007 ...was in our hands. 1469 01:59:29,875 --> 01:59:31,866 [ENGLISH SDH]