0
00:00:50,527 --> 00:00:54,293
WOMAN: For as long as I could remember,
the four of us shared everything.
1
00:00:55,866 --> 00:00:58,130
Stories...
2
00:00:58,302 --> 00:01:00,600
...secrets...
3
00:01:00,771 --> 00:01:03,001
...laughter...
4
00:01:03,507 --> 00:01:05,202
...broken hearts.
5
00:01:08,512 --> 00:01:14,041
So when we found a pair of pants that,
by some miracle, fit each of us perfectly...
6
00:01:15,319 --> 00:01:18,811
...we took it on faith they'd come
into our lives for a reason.
7
00:01:25,729 --> 00:01:27,788
That summer and the two that followed...
8
00:01:27,965 --> 00:01:30,957
...the pants had the magic
of keeping us together.
9
00:01:34,171 --> 00:01:36,401
No matter where they found us.
10
00:01:37,541 --> 00:01:38,803
[BLOWS WHISTLE]
11
00:01:38,976 --> 00:01:40,341
BRIDGET:
Bring it in!
12
00:01:42,079 --> 00:01:44,377
CARMEN:
They saw us through times of love...
13
00:01:55,426 --> 00:01:57,360
...times of loss...
14
00:02:08,238 --> 00:02:11,605
MAN: CongratuIations.
-...and times of change.
15
00:02:18,849 --> 00:02:23,218
And those moments where you
feel your life just lift up...
16
00:02:23,520 --> 00:02:25,317
...and take off.
17
00:02:29,059 --> 00:02:30,083
Let go!
18
00:02:30,260 --> 00:02:34,321
That fall when we left for college, I watched
each of my friends settle into a new life.
19
00:02:34,498 --> 00:02:37,399
-Cut!
-Tibby was at NYU.
20
00:02:39,636 --> 00:02:41,399
Bridget made the soccer team at Brown.
21
00:02:42,439 --> 00:02:43,599
[WHISTLE BLOWS]
22
00:02:43,774 --> 00:02:45,298
[CROWD CHEERING]
23
00:02:51,281 --> 00:02:55,775
And Lena? She was on scholarship
at Rhode Island School of Design.
24
00:03:03,260 --> 00:03:08,220
They made it look so easy,
fitting right in and making new friends...
25
00:03:08,398 --> 00:03:14,064
...while I was at Yale just waiting
for something to feel real or familiar.
26
00:03:14,238 --> 00:03:20,199
I was lost without them, especially when
it felt like my mom was moving on too.
27
00:03:29,686 --> 00:03:33,144
I believed that the Sisterhood
could survive anything.
28
00:03:34,591 --> 00:03:38,960
But maybe the pants had done
just about all a pair of pants could do...
29
00:03:39,997 --> 00:03:43,524
...and the rest
we had to learn on our own.
30
00:03:44,001 --> 00:03:48,131
How to become ourselves
without losing each other.
31
00:03:57,181 --> 00:04:01,049
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
32
00:04:55,439 --> 00:04:56,770
LENA:
Kostos?
33
00:05:06,216 --> 00:05:08,343
I'm so sorry, Lena.
34
00:05:10,854 --> 00:05:13,118
I know how much Bapi meant to you.
35
00:05:15,225 --> 00:05:16,817
It's good to see you.
36
00:05:20,230 --> 00:05:22,528
-These past few months have just--
-Lena.
37
00:05:22,966 --> 00:05:24,524
I've missed you.
38
00:05:25,669 --> 00:05:27,261
I onIy broke up with you because--
39
00:05:27,437 --> 00:05:30,406
[SPEAKING IN GREEK]
40
00:05:34,778 --> 00:05:36,040
Lena...
41
00:05:36,980 --> 00:05:38,880
...this is MeIia.
42
00:05:41,652 --> 00:05:43,051
My wife.
43
00:05:58,268 --> 00:06:01,499
WOMAN:
And treachery in me, your queen.
44
00:06:01,672 --> 00:06:03,469
Wait, Kostos got married?
45
00:06:03,640 --> 00:06:07,098
Yep. ApparentIy
there's a B-A-B-Y on the way.
46
00:06:07,277 --> 00:06:09,177
Oh, my God!
47
00:06:09,346 --> 00:06:12,543
I didn't get the whoIe story.
You have to HeimIich it out of Lena.
48
00:06:12,716 --> 00:06:14,445
WeII, she must be devastated.
49
00:06:14,618 --> 00:06:18,019
Wait, why didn't she caII me?
I hardIy hear from her, or any of you.
50
00:06:18,188 --> 00:06:20,486
She was probabIy pIanning on
teIIing you when schooI's out.
51
00:06:20,657 --> 00:06:23,683
Listen, I gotta go.
I think I just found bIiss.
52
00:06:23,860 --> 00:06:26,624
-Love you.
-Okay, I-- Love you too.
53
00:06:28,532 --> 00:06:30,591
[ROCK MUSIC PLAYS
O VER SPEAKERS]
54
00:06:32,169 --> 00:06:33,329
CARMEN:
Here you go.
55
00:06:34,538 --> 00:06:36,199
-HoId this.
-How was it?
56
00:06:36,373 --> 00:06:37,863
It was great. One of your best.
57
00:06:38,041 --> 00:06:40,202
Excuse me! Out of the way!
58
00:06:43,680 --> 00:06:47,343
My God, there is nothing more
invigorating than a fuII house.
59
00:06:48,085 --> 00:06:50,553
Here, take it down.
I just want to get this dress off.
60
00:06:50,721 --> 00:06:53,849
I can bareIy breathe. Perfect. Thank you.
61
00:06:54,024 --> 00:06:55,048
You're weIcome.
62
00:06:58,128 --> 00:07:02,064
-These came for you during intermission.
-Oh. Great.
63
00:07:02,232 --> 00:07:04,962
She's consistent. My mother sends
two dozen yeIIow roses...
64
00:07:05,135 --> 00:07:06,898
...every time she doesn't show up.
65
00:07:07,070 --> 00:07:08,560
Let's see.
66
00:07:08,739 --> 00:07:12,038
''Sorry I couIdn't be there, darIing.
See you in Vermont.'' Of course.
67
00:07:12,209 --> 00:07:13,699
Have you ever been to Vermont?
68
00:07:13,877 --> 00:07:14,901
-Vermont?
-Yeah.
69
00:07:15,078 --> 00:07:19,014
I'm doing an acting internship at the
ViIIage Theater Arts FestivaI this summer.
70
00:07:19,182 --> 00:07:22,242
My mom wiII have to go to that.
A Iot of her friends wiII be in it.
71
00:07:22,419 --> 00:07:25,047
ProfessionaI actors.
We actuaIIy get to work with them.
72
00:07:25,222 --> 00:07:28,453
Hey, Carmen, they're aIways
Iooking for peopIe backstage.
73
00:07:28,625 --> 00:07:30,855
I couId puII a few strings
if you're interested.
74
00:07:31,028 --> 00:07:34,020
Oh, wow. That's reaIIy nice of you...
75
00:07:34,197 --> 00:07:37,064
...but I made pIans to go home,
because my mom's pregnant...
76
00:07:37,234 --> 00:07:40,567
...and we're moving, and my friends
wouId kiII me if I wasn't home.
77
00:07:41,204 --> 00:07:43,468
-But thank you.
-Yeah, I understand.
78
00:07:46,076 --> 00:07:47,771
Dad, I'm home.
79
00:07:54,918 --> 00:07:56,545
Dad?
80
00:07:58,588 --> 00:08:00,146
FATHER:
Bridget.
81
00:08:00,323 --> 00:08:03,383
Hey, honey. I didn't expect you
home so soon.
82
00:08:03,560 --> 00:08:05,790
I know, me either.
83
00:08:05,962 --> 00:08:08,157
You hungry? Want a sIice?
84
00:08:08,331 --> 00:08:09,628
Favorite recipe.
85
00:08:09,800 --> 00:08:12,064
No, it's okay, I ate on the road.
86
00:08:13,804 --> 00:08:15,431
So how's schooI?
87
00:08:15,806 --> 00:08:18,798
Good. Yeah.
88
00:08:18,975 --> 00:08:20,237
How's everything with you?
89
00:08:21,211 --> 00:08:23,270
Good. You know, same.
90
00:08:23,447 --> 00:08:24,846
Yeah.
91
00:08:25,949 --> 00:08:27,974
Okay. Great.
92
00:08:29,453 --> 00:08:32,320
Um, I guess I'II go unpack.
93
00:08:34,257 --> 00:08:35,918
Get some rest.
94
00:08:47,771 --> 00:08:48,795
Mom!
95
00:08:52,843 --> 00:08:53,969
Mom!
96
00:08:54,778 --> 00:08:55,802
CHRISTINA:
What is it?
97
00:08:55,979 --> 00:08:57,469
CARMEN:
Where's my stuff?
98
00:08:58,949 --> 00:09:02,908
We just wanted to get a jump-start
on aII the packing. It's gonna be fine.
99
00:09:03,086 --> 00:09:05,452
-Here are your toweIs.
-Thanks.
100
00:09:05,622 --> 00:09:08,352
CHRISTINA:
David, is this the box you wanted?
101
00:09:08,525 --> 00:09:10,152
DAVID:
Let me see it, honey.
102
00:09:11,461 --> 00:09:12,951
WeIcome home.
103
00:09:15,098 --> 00:09:17,794
I'm sorry I'm Iate, I'm sorry!
I didn't pack the boom box!
104
00:09:17,968 --> 00:09:21,096
But I'm here!
And it's so good to see you!
105
00:09:22,038 --> 00:09:24,097
It's been too Iong.
Your piercing cIosed up!
106
00:09:24,274 --> 00:09:26,742
I know, right? CooI in Bethesda,
passe in the ViIIage.
107
00:09:26,910 --> 00:09:28,172
Here, hoId this.
108
00:09:28,345 --> 00:09:30,040
-Why are these open?
CARMEN: I got hungry.
109
00:09:30,213 --> 00:09:31,237
-Hi, Bee.
-Carma.
110
00:09:31,414 --> 00:09:34,212
-Wow, you came prepared.
-WeII, it's aII that theater work.
111
00:09:34,384 --> 00:09:37,217
-Theater work? Acting?
-I aIways said you were a drama queen.
112
00:09:37,387 --> 00:09:39,355
Thank you, but no.
It's behind-the-scenes.
113
00:09:39,523 --> 00:09:43,789
Does this mean you're gonna be abIe to heIp
me with my screenpIay for summer schooI?
114
00:09:43,960 --> 00:09:45,188
Summer schooI?
115
00:09:45,362 --> 00:09:46,829
WeII, yeah, I got an incompIete.
116
00:09:46,997 --> 00:09:50,865
I was supposed to write a romantic
comedy, but my characters broke up.
117
00:09:51,034 --> 00:09:53,662
-You're gonna be in New York the summer?
-Yeah, it sucks.
118
00:09:53,837 --> 00:09:55,828
Brian wiII come visit you every weekend.
119
00:09:56,006 --> 00:09:58,201
Because the guy worships
the ground you waIk on.
120
00:09:58,375 --> 00:10:00,036
Don't you just hate that in a guy?
121
00:10:00,510 --> 00:10:02,273
BRIDGET: Take these.
-Bee, be carefuI.
122
00:10:03,680 --> 00:10:04,840
If you faII, I'II Iaugh.
123
00:10:05,015 --> 00:10:07,779
LENA: It aIways makes me nervous
when she does this.
124
00:10:08,318 --> 00:10:09,615
-Oh, my God.
-Oh!
125
00:10:14,090 --> 00:10:15,785
Piece of cake.
126
00:10:16,660 --> 00:10:18,787
CARMEN:
We'II be Iike 85 cIimbing up these stairs.
127
00:10:18,962 --> 00:10:21,226
You not gonna be abIe to do that again.
128
00:10:21,398 --> 00:10:24,526
Okay, Tib, pIease come out
of downward dog.
129
00:10:24,701 --> 00:10:27,465
TIBBY: Okay.
-Pants.
130
00:10:27,637 --> 00:10:30,401
Check. Junk food.
131
00:10:31,174 --> 00:10:32,436
LENA: Oh, wow.
CARMEN: Check.
132
00:10:32,609 --> 00:10:34,372
Have some chips.
133
00:10:34,544 --> 00:10:35,670
Cheesy '80s music, check.
134
00:10:35,845 --> 00:10:37,437
[C YNDI LAUPER'S ''GIRLS JUST
WANNA HAVE FUN'' PLAYS ON STEREO]
135
00:10:37,614 --> 00:10:41,243
-I forgot. What do we do first?
-Carmen goes next and she does the:
136
00:10:41,418 --> 00:10:45,047
''BIah, bIah, bIah, ruIes one, two,
and three of the pants. BIah, bIah, bIah.''
137
00:10:45,222 --> 00:10:48,623
Prayer, and we hoId hands.
And then we aII sit around and pray.
138
00:10:48,792 --> 00:10:50,419
That's very sentimentaI, Tibby.
139
00:10:50,594 --> 00:10:53,586
I'm just saying. We've been doing this
for a coupIe summers now.
140
00:10:53,763 --> 00:10:57,756
-We don't need the rituaI every singIe time.
-Why not? It's not any Iess important.
141
00:10:57,934 --> 00:11:00,630
Okay, you guys, Iet's just keep
the same rotation. Okay?
142
00:11:00,804 --> 00:11:03,068
So, what, now you guys
don't care about it either?
143
00:11:03,240 --> 00:11:04,468
We care.
144
00:11:04,641 --> 00:11:08,441
Carmen, we've done this a miIIion times.
It's not that big of a deaI anymore.
145
00:11:10,247 --> 00:11:14,308
So if we just keep going as usuaI, you have
them for a week and you pass them on.
146
00:11:14,484 --> 00:11:16,645
TIBBY: Bee's next.
LENA: Don't take them on your digs...
147
00:11:16,820 --> 00:11:19,687
...with those corroded bones
and corpses.
148
00:11:19,856 --> 00:11:22,450
I'm sorry I'm not painting
in a studio aII summer.
149
00:11:22,626 --> 00:11:26,960
Wait, what are you guys taIking about?
Bones and studios, what is that?
150
00:11:27,130 --> 00:11:30,964
I got accepted into this
archaeoIogicaI camp in Turkey...
151
00:11:31,134 --> 00:11:33,193
...so I'm gonna go there for the summer.
152
00:11:33,370 --> 00:11:35,770
-Didn't you get my e-maiI?
-No.
153
00:11:35,939 --> 00:11:37,930
I'm taking a figure drawing cIass.
154
00:11:39,175 --> 00:11:40,472
CooI.
155
00:11:44,981 --> 00:11:46,846
What are your pIans for the summer?
156
00:11:48,652 --> 00:11:50,244
Um....
157
00:11:50,420 --> 00:11:52,251
I'm going to Vermont.
158
00:11:53,356 --> 00:11:54,880
ReaIIy?
159
00:11:55,258 --> 00:11:56,384
Yep.
160
00:11:56,660 --> 00:11:57,786
Vermont.
161
00:11:59,529 --> 00:12:03,363
Can't you take me with you to RISD?
I'II die of boredom here, I swear.
162
00:12:03,533 --> 00:12:05,160
Come on, I'm your sister.
163
00:12:05,335 --> 00:12:08,133
-I thought you were going back to Greece.
-Not untiI August.
164
00:12:08,772 --> 00:12:11,741
Oh, God. Okay, that reminds me.
What shouId I do about Kostos?
165
00:12:13,343 --> 00:12:14,537
What do you mean?
166
00:12:15,045 --> 00:12:17,138
You know, if I see him, what do I say?
167
00:12:17,514 --> 00:12:19,448
Or do I not say anything?
168
00:12:19,649 --> 00:12:24,814
God, what if I see him with her and
she's, Iike, aII out to here and everything?
169
00:12:26,323 --> 00:12:28,154
I don't know.
170
00:12:28,325 --> 00:12:31,658
We agreed to see other peopIe,
so I knew there was a possibiIity he'd--
171
00:12:31,828 --> 00:12:35,025
That he'd date someone, not get her
pregnant and have to marry her.
172
00:12:35,498 --> 00:12:40,094
God, whatever. Just taIk to him,
don't taIk to him, I don't care.
173
00:12:40,270 --> 00:12:41,760
WOMAN:
Effie KaIigaris, we have to go!
174
00:12:41,938 --> 00:12:43,838
Yeah, coming!
175
00:12:44,574 --> 00:12:47,668
Hey, Mom, can we pick up AshIey
on the way?
176
00:13:32,088 --> 00:13:35,148
Why didn't you teII me
she'd been writing aII these years?
177
00:13:35,325 --> 00:13:36,656
Where did you get these?
178
00:13:36,826 --> 00:13:38,225
Where you hid them.
179
00:13:41,297 --> 00:13:44,391
Your mother and I weren't on
speaking terms with Greta.
180
00:13:45,402 --> 00:13:47,666
-It was in your best interest--
-My best interest?
181
00:13:47,837 --> 00:13:50,465
What, to make me think
my own grandmother didn't Iove me?
182
00:13:50,640 --> 00:13:52,631
You had no right to do that to me!
183
00:13:52,809 --> 00:13:54,470
I had a right, Bridget.
184
00:13:54,644 --> 00:13:57,442
I'm your father.
It's my job to protect you.
185
00:13:58,448 --> 00:14:00,643
Protect me? From what?
186
00:14:00,817 --> 00:14:02,717
I can take care of myseIf, Dad.
187
00:14:02,886 --> 00:14:06,219
In case you hadn't noticed,
I've been doing it for years.
188
00:14:46,629 --> 00:14:49,655
-Over there is the Ford Theater.
-Oh, cooI.
189
00:14:54,704 --> 00:14:56,695
-I'm so gIad you changed your mind.
CARMEN: Me too.
190
00:14:56,873 --> 00:14:58,465
JULIA:
Thank God for summer theater, huh?
191
00:14:59,843 --> 00:15:03,870
JuIia, JuIia, JuIia, darIing.
192
00:15:04,047 --> 00:15:06,845
How nice to have you
back with us this season.
193
00:15:07,016 --> 00:15:08,677
JULIA: Thanks.
-How's your mother? Working?
194
00:15:08,852 --> 00:15:10,752
Of course. But she sends her Iove.
195
00:15:11,187 --> 00:15:14,156
TeII her Iove shouId not be sent.
196
00:15:14,324 --> 00:15:16,986
Carmen, this is BiII Kerr,
our briIIiant director.
197
00:15:17,160 --> 00:15:18,184
KERR:
Uh-uh-uh-uh.
198
00:15:18,361 --> 00:15:21,159
My actors are briIIiant,
I mereIy faciIitate.
199
00:15:21,331 --> 00:15:23,094
JULIA:
Carmen is one of my friends from YaIe.
200
00:15:23,266 --> 00:15:25,700
YaIe. WeII, I shaII try not
to hoId that against you.
201
00:15:25,869 --> 00:15:27,496
-WeIcome to the theater.
-Thanks.
202
00:15:27,670 --> 00:15:29,194
KERR:
Charming.
203
00:15:32,675 --> 00:15:34,870
JULIA:
He's Iike famiIy. God, I Iove this pIace.
204
00:15:36,513 --> 00:15:39,971
As you may have heard,
this season on the main stage...
205
00:15:40,149 --> 00:15:42,879
...we wiII be mounting The Winter's Tale.
206
00:15:43,052 --> 00:15:45,816
And, as is tradition...
207
00:15:46,356 --> 00:15:49,553
...acting interns wiII be
assigned roIes in the ensembIe...
208
00:15:49,726 --> 00:15:52,718
...with the exception...
209
00:15:53,229 --> 00:15:56,562
...of one sacrificiaI Iamb--
210
00:15:57,000 --> 00:15:58,490
Is he drunk?
211
00:15:58,668 --> 00:16:00,067
[JULIA LAUGHS]
212
00:16:00,236 --> 00:16:01,260
Ladies.
213
00:16:03,239 --> 00:16:04,365
Sorry.
214
00:16:04,541 --> 00:16:06,702
--who wiII be cast in a Ieading roIe...
215
00:16:06,876 --> 00:16:10,368
...and have the great good fortune
of working very cIoseIy with me.
216
00:16:10,547 --> 00:16:11,571
Margaret.
217
00:16:12,482 --> 00:16:14,416
Auditions begin tomorrow at...
218
00:16:15,418 --> 00:16:17,716
...9 a.m.?
219
00:16:18,755 --> 00:16:21,053
By my troth, an hour I know not weII.
220
00:16:21,224 --> 00:16:22,452
[LAUGHING]
221
00:16:23,860 --> 00:16:25,452
I wouId Iike everyone to prepare...
222
00:16:25,862 --> 00:16:28,262
...a monoIogue or
a scene from the pIay.
223
00:16:28,431 --> 00:16:30,524
Oh, God, I couId vomit, I'm so nervous.
224
00:16:30,700 --> 00:16:33,863
Are you kidding? You're gonna be fine.
I'II run Iines with you.
225
00:16:34,504 --> 00:16:35,766
Thanks.
226
00:16:58,828 --> 00:17:00,796
HeIIo and weIcome.
227
00:17:00,964 --> 00:17:05,230
I am Professor Nasrin Mehani,
director of the university program.
228
00:17:05,401 --> 00:17:07,801
Let me show you
where you wiII be working.
229
00:17:08,304 --> 00:17:09,635
ShaII we?
230
00:17:54,517 --> 00:17:56,712
I'm guessing you're a virgin.
231
00:17:56,886 --> 00:17:58,046
Pardon me?
232
00:17:58,221 --> 00:18:00,917
To figure drawing, I mean.
You Iook a IittIe nervous.
233
00:18:01,090 --> 00:18:02,682
Nervous? No.
234
00:18:02,859 --> 00:18:04,520
Oh, God, no.
235
00:18:04,694 --> 00:18:07,527
I've never officiaIIy
taken a cIass before...
236
00:18:07,697 --> 00:18:11,064
...but I've been sketching peopIe
my whoIe Iife. It's a modeI, right?
237
00:18:11,234 --> 00:18:12,997
It's not Iike I know the woman.
238
00:18:13,169 --> 00:18:15,034
TaIk that much
when you're not nervous?
239
00:18:15,204 --> 00:18:18,696
ActuaIIy, I don't normaIIy
taIk this much, Iike, ever.
240
00:18:18,875 --> 00:18:23,141
Good morning, everyone.
PIease grab an easeI and Iet's get started.
241
00:18:23,312 --> 00:18:26,247
Leo. We're ready whenever you are.
242
00:18:26,416 --> 00:18:27,678
Have fun.
243
00:19:20,503 --> 00:19:22,562
ReIax your strokes, Lena.
244
00:19:23,573 --> 00:19:26,974
Find the areas of tension
within the pose, and then...
245
00:19:27,143 --> 00:19:29,634
...feeI the contours
as you move through them.
246
00:19:29,812 --> 00:19:31,245
Okay.
247
00:19:39,489 --> 00:19:41,684
ANNIKA:
Okay, that's it for today.
248
00:19:41,858 --> 00:19:43,291
Thanks, Leo.
249
00:19:55,204 --> 00:19:57,502
He's a nude modeI,
Lena, not a porn star.
250
00:19:57,673 --> 00:20:01,837
Hey, Tibby? The return box is so jammed,
nothing'II fit through the sIot, do you mind?
251
00:20:02,011 --> 00:20:04,309
Yes, I absoIuteIy mind.
252
00:20:04,480 --> 00:20:06,277
It's inconsiderate of the customers...
253
00:20:06,449 --> 00:20:09,247
...and interferes
with the timeIy coIIection of Iate fees.
254
00:20:09,819 --> 00:20:10,979
I'm gonna caII you back.
255
00:20:11,154 --> 00:20:13,384
-But, Tibby--
-Just send the sketch.
256
00:20:14,257 --> 00:20:16,157
-Hey.
-Hey.
257
00:20:16,325 --> 00:20:19,294
-ShouId I have caIIed?
-No, I Iove surprises.
258
00:20:19,462 --> 00:20:20,690
-Good, because--
MAN: Tibby!
259
00:20:20,863 --> 00:20:22,728
I'm with a customer!
260
00:20:22,899 --> 00:20:23,957
Hi.
261
00:20:24,133 --> 00:20:25,623
Happy anniversary.
262
00:20:27,136 --> 00:20:30,833
It's 1 0 months today. And I thought...
263
00:20:31,507 --> 00:20:33,065
...we shouId ceIebrate.
264
00:20:34,877 --> 00:20:37,072
You have a good memory.
265
00:20:37,246 --> 00:20:39,077
I'm a romantic guy.
266
00:20:39,816 --> 00:20:41,784
And I have a caIendar on my ceII phone.
267
00:20:42,351 --> 00:20:44,649
[PLASTIC CLATTERING]
268
00:20:51,060 --> 00:20:54,223
MAN: Tibby!
-Oh, God.
269
00:20:54,997 --> 00:20:57,124
[HIP-HOP MUSIC PLAYS ON STEREO]
270
00:20:57,834 --> 00:21:00,132
You convinced your boss
to give you the weekend off?
271
00:21:00,303 --> 00:21:02,294
I toId them the creators
of ''Dragon's Lair'' ...
272
00:21:02,471 --> 00:21:04,496
...were giving me a Iifetime
achievement award.
273
00:21:05,241 --> 00:21:07,869
-No, seriousIy.
-I toId them the truth.
274
00:21:08,044 --> 00:21:10,604
That I had to see
my favorite person in the worId.
275
00:21:11,914 --> 00:21:13,814
Oh, and you too.
276
00:21:16,185 --> 00:21:20,747
WeII, your favorite person in the
whoIe wide worId is cIearIy incompetent.
277
00:21:20,923 --> 00:21:22,857
HeIp.
278
00:21:23,025 --> 00:21:24,686
You have to-- WeII....
279
00:21:24,861 --> 00:21:25,953
[LAUGHS]
280
00:21:26,128 --> 00:21:28,392
Okay, that was way too simpIe.
281
00:21:29,899 --> 00:21:32,094
How's everything so simpIe for you?
282
00:21:32,835 --> 00:21:35,303
Everything's simpIe.
I mean, you don't pIay games...
283
00:21:35,471 --> 00:21:38,668
...you don't take three days
to caII a girI back.
284
00:21:38,841 --> 00:21:41,742
WouId you Iike me to give you
a simpIe answer?
285
00:21:42,845 --> 00:21:44,142
Go on.
286
00:21:44,847 --> 00:21:48,442
Because...I Iove you.
287
00:21:57,093 --> 00:21:58,458
-That simpIe, huh?
-Yep.
288
00:21:59,629 --> 00:22:02,291
-It's that simpIe.
-It's that simpIe.
289
00:22:04,333 --> 00:22:09,794
So you just use the L word
and I'm supposed to...
290
00:22:12,108 --> 00:22:13,439
...swoon?
291
00:22:14,610 --> 00:22:16,407
Get a IittIe emotionaI?
292
00:22:17,046 --> 00:22:18,775
That'd be nice.
293
00:22:38,901 --> 00:22:40,368
Okay.
294
00:22:40,536 --> 00:22:42,766
I'm not gonna fight you here.
295
00:22:42,939 --> 00:22:45,772
I know you reaIIy want me to, but I can't.
296
00:22:59,155 --> 00:23:01,419
-You sure?
-I think so. Okay.
297
00:23:18,007 --> 00:23:21,306
TIBBY: So now that we have
a new anniversary to ceIebrate...
298
00:23:21,477 --> 00:23:25,470
...I just want you to know
that even though I am a feminist...
299
00:23:26,849 --> 00:23:30,114
...I stiII do enjoy a nice box
of chocoIates.
300
00:23:34,490 --> 00:23:36,481
And I don't hate aII poetry.
301
00:23:42,565 --> 00:23:44,055
You okay in there?
302
00:23:51,507 --> 00:23:52,667
What's wrong?
303
00:23:54,744 --> 00:23:57,542
Uh.... I think, um....
304
00:24:01,317 --> 00:24:03,285
I think we had a maIfunction.
305
00:24:05,287 --> 00:24:07,551
It's not a computer. What do you mean?
306
00:24:09,892 --> 00:24:11,325
It broke.
307
00:24:12,328 --> 00:24:15,024
I don't understand.
Those things Iast forever in IandfiIIs.
308
00:24:17,333 --> 00:24:19,858
-When did it break?
-I don't know.
309
00:24:20,036 --> 00:24:22,402
Look, I mean,
I was a IittIe preoccupied, you know.
310
00:24:22,571 --> 00:24:25,472
-Are you sure that it was a reaI one?
-Of course it was reaI.
311
00:24:26,075 --> 00:24:29,067
My uncIe gave it to me for graduation,
you know. I was saving it.
312
00:24:29,245 --> 00:24:30,542
For two years?
313
00:24:31,480 --> 00:24:32,879
Brian....
314
00:24:34,650 --> 00:24:36,049
God.
315
00:24:36,619 --> 00:24:38,985
What was I, just Iike the first girI
to say yes?
316
00:24:39,155 --> 00:24:40,315
Of course not.
317
00:24:41,824 --> 00:24:43,382
I wasn't the first girI?
318
00:24:43,559 --> 00:24:45,254
No, I mean, of course you are.
319
00:24:45,428 --> 00:24:46,520
Bathroom.
320
00:25:00,342 --> 00:25:02,071
[DOOR OPENS]
321
00:25:14,690 --> 00:25:15,884
Tibby...
322
00:25:17,093 --> 00:25:19,493
...Iook, I understand that you're worried.
323
00:25:19,662 --> 00:25:20,959
I'm not worried.
324
00:25:23,966 --> 00:25:28,300
I just have to work on my script,
you know, because it's due soon.
325
00:25:43,719 --> 00:25:45,050
It's okay.
326
00:25:54,630 --> 00:25:57,155
You sure? Okay.
327
00:26:11,547 --> 00:26:15,176
MAN: It's gotta come down at Ieast
six inches. It's gotta cIear it.
328
00:26:16,685 --> 00:26:19,916
Can we hoId the work, pIease?
329
00:26:21,490 --> 00:26:23,481
And the rest is siIence.
330
00:26:24,059 --> 00:26:26,254
Ian, it's your time.
331
00:26:30,065 --> 00:26:35,093
What you do stiII betters what is done.
332
00:26:35,271 --> 00:26:39,332
When you speak, sweet,
I wouId have you do it ever.
333
00:26:39,508 --> 00:26:40,702
[CLICKS]
334
00:26:40,876 --> 00:26:43,504
And for the ordering your affairs,
to sing them too--
335
00:26:45,981 --> 00:26:47,209
KERR:
Ian?
336
00:26:47,383 --> 00:26:49,442
CARMEN:
Oh, my God, I'm sorry.
337
00:26:49,618 --> 00:26:50,949
Are you okay?
338
00:26:51,120 --> 00:26:52,678
I'm sorry.
339
00:26:53,622 --> 00:26:57,353
Are you okay? I don't know what
happened. Are you okay?
340
00:26:57,960 --> 00:26:59,951
As Iong as it wasn't
a comment on my acting.
341
00:27:00,129 --> 00:27:02,359
No, I wasn't even watching you.
342
00:27:02,531 --> 00:27:05,659
-Now, that hurts.
-No, that's not what I meant.
343
00:27:05,834 --> 00:27:07,665
KERR:
Where the heII is the technicaI director?
344
00:27:07,836 --> 00:27:09,599
-Okay, you're fine.
-I'm fine.
345
00:27:09,772 --> 00:27:12,536
-Okay.
KERR: Go around. Go around. PIease.
346
00:27:12,708 --> 00:27:14,869
Okay. Sorry.
347
00:27:16,378 --> 00:27:19,211
KERR: Ian?
-I'm okay, BiII.
348
00:27:38,067 --> 00:27:39,967
MAN:
I think it's a jaw.
349
00:27:44,340 --> 00:27:46,069
BRIDGET:
Oh, awesome.
350
00:27:49,278 --> 00:27:51,838
See? ShouId've brushed more.
351
00:27:52,014 --> 00:27:54,107
Hey, guys. Cheese!
352
00:27:55,918 --> 00:27:58,580
[MUSIC PLAYING]
353
00:28:00,789 --> 00:28:02,154
[LAUGHING]
354
00:28:06,929 --> 00:28:09,363
Have a seat. Good day in the dirt?
355
00:28:09,531 --> 00:28:11,965
Great, I aImost have Hector
aII the way out.
356
00:28:12,134 --> 00:28:16,332
Hector. Very heroic name.
What makes you think it's a he?
357
00:28:16,505 --> 00:28:18,973
The size of the skuII.
We found a femaIe skuII Iast week.
358
00:28:19,141 --> 00:28:20,836
And what did you name her?
359
00:28:21,010 --> 00:28:22,375
CIeo.
360
00:28:22,544 --> 00:28:27,447
I've been searching for the Iast few bits of
her because her skeIeton's aImost compIete.
361
00:28:27,616 --> 00:28:29,607
It reaIIy doesn't get to you, does it?
362
00:28:29,785 --> 00:28:33,243
No, why wouId it? I mean,
these peopIe are way Iong gone.
363
00:28:33,422 --> 00:28:35,049
And what is ''way Iong''?
364
00:28:35,224 --> 00:28:40,127
How do you caIcuIate the moment
when a person's death becomes scientific...
365
00:28:40,296 --> 00:28:42,025
...rather than emotionaI?
366
00:28:42,898 --> 00:28:47,426
I don't know. I guess when the Iast person
they knew died.
367
00:28:47,603 --> 00:28:52,040
Then you, my friend, have a thing
or two to Iearn from the Greeks.
368
00:28:52,207 --> 00:28:53,572
WeII....
369
00:28:53,742 --> 00:28:55,972
Come on! Bridget, come on!
370
00:28:56,145 --> 00:28:57,669
-Go, go.
-No, onIy if you come.
371
00:28:57,846 --> 00:29:01,145
-No, I'm tired.
-Come on. No, you're not tired!
372
00:29:11,360 --> 00:29:14,693
BRIAN [ON RECORDING] :
Tib, it's me, again.
373
00:29:14,863 --> 00:29:20,597
Look, I really just-- I just want to talk
to you. Can you call me, please?
374
00:29:22,771 --> 00:29:26,229
CARMEN [ON RECORDING] : Hey, it's
Carmen. What rock are you hiding under?
375
00:29:26,408 --> 00:29:28,876
Haven't heard from you in a while.
Call me back.
376
00:29:30,179 --> 00:29:31,737
BRIAN:
Tib.
377
00:29:32,781 --> 00:29:34,612
It's Brian.
378
00:30:00,376 --> 00:30:02,037
Oh!
379
00:30:02,211 --> 00:30:03,872
Okay.
380
00:30:11,687 --> 00:30:15,418
BRIDGET: Lenny, I enclosed with the pants
a little bit of ancient dirt...
381
00:30:15,591 --> 00:30:18,560
...and a picture of me
with my new boyfriend, Hector.
382
00:30:18,994 --> 00:30:23,124
Not exactly the lively type,
but he's got the wisdom of the ages.
383
00:30:52,227 --> 00:30:54,320
LEO:
Aren't you a IittIe earIy?
384
00:30:54,897 --> 00:30:56,057
Oh.
385
00:30:56,231 --> 00:30:58,756
Pretty sure cIass doesn't start
for Iike 1 2 hours or so.
386
00:30:58,934 --> 00:31:03,234
Yeah. I just thought I'd come by
and get in some extra studio time.
387
00:31:04,473 --> 00:31:07,101
What are you doing here? Is this yours?
388
00:31:07,643 --> 00:31:11,238
In exchange for the modeIing,
they Iet me use the studio at night.
389
00:31:11,413 --> 00:31:15,110
-It's okay if you don't Iike it.
-No, I Iike it. I Iike it.
390
00:31:15,284 --> 00:31:18,219
I reaIIy wish I were brave enough
to try something Iike that.
391
00:31:18,387 --> 00:31:20,218
I'm sure you have your own styIe.
392
00:31:21,223 --> 00:31:23,316
I'm Leo, by the way.
We didn't formaIIy meet.
393
00:31:23,492 --> 00:31:25,653
I mean, I was at the, I saw....
394
00:31:25,828 --> 00:31:28,661
-The cIass.
-Yeah. I'm Lena.
395
00:31:28,831 --> 00:31:30,492
Lena. Interesting jeans, Lena.
396
00:31:31,600 --> 00:31:32,794
Oh, yeah.
397
00:31:33,101 --> 00:31:34,966
It's a Iong story.
398
00:31:35,571 --> 00:31:37,198
I Iike Iong stories.
399
00:31:38,841 --> 00:31:41,674
Who knows? Maybe you couId
teII me one over dinner sometime.
400
00:31:46,415 --> 00:31:47,882
I Iike dinner.
401
00:31:49,418 --> 00:31:50,715
Yeah?
402
00:31:51,453 --> 00:31:52,750
Yeah.
403
00:31:55,023 --> 00:31:56,854
Great.
404
00:32:05,901 --> 00:32:07,232
IAN:
Are you staIking me?
405
00:32:07,402 --> 00:32:09,097
Oh, God, it's you.
406
00:32:09,638 --> 00:32:10,866
ShouIdn't that be my Iine?
407
00:32:11,240 --> 00:32:14,107
Oh, no, mine wouId be,
''Oh, boIIocks, it's her.''
408
00:32:15,577 --> 00:32:17,238
I'm British, you know.
409
00:32:17,412 --> 00:32:20,404
ReaIIy? And here I was thinking,
''He does a reaIIy good accent.''
410
00:32:20,582 --> 00:32:22,243
Gets them every time.
411
00:32:22,784 --> 00:32:24,081
May I?
412
00:32:24,253 --> 00:32:25,982
Sure.
413
00:32:32,261 --> 00:32:34,627
So did I screw up your audition?
414
00:32:34,796 --> 00:32:36,286
Yes. I didn't get the part.
415
00:32:36,798 --> 00:32:39,198
-ReaIIy?
-No, not reaIIy.
416
00:32:39,668 --> 00:32:41,431
Ha-ha.
417
00:32:41,803 --> 00:32:43,737
It was more of a formaIity.
418
00:32:43,906 --> 00:32:46,841
I pIayed Mercutio in BiII's
Romeo and Juliet Iast year.
419
00:32:47,009 --> 00:32:49,273
That's very impressive.
Did you make a good death?
420
00:32:49,444 --> 00:32:52,811
-ExceIIent.
-There aren't street fights in A Winter's Tale.
421
00:32:52,981 --> 00:32:56,712
Just your basic poisoning,
chiId abandonment, obsessive jeaIousy.
422
00:32:56,885 --> 00:32:59,410
Yeah, a more sensitive side
of Shakespeare.
423
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
Have you thought about auditioning?
424
00:33:04,693 --> 00:33:06,217
No.
425
00:33:06,395 --> 00:33:09,421
No. I'm pretty sure
I'm right where I beIong.
426
00:33:09,598 --> 00:33:12,499
BeIong? According to...?
427
00:33:14,736 --> 00:33:18,763
Right. Um, okay, bye.
428
00:33:21,209 --> 00:33:23,336
Sorry, I don't even know your name.
429
00:33:25,080 --> 00:33:26,479
Carmen.
430
00:33:27,082 --> 00:33:29,243
That's definiteIy not a backstage name.
431
00:33:54,776 --> 00:33:56,801
MAN:
GoaI!
432
00:33:56,979 --> 00:33:58,674
I'II get it.
433
00:34:09,691 --> 00:34:10,680
[YELLS]
434
00:34:16,665 --> 00:34:18,462
[COUGHING]
435
00:34:19,935 --> 00:34:21,835
Bee! Bee! Are you okay?
436
00:34:22,004 --> 00:34:24,029
Jesus, Bee,
what the heII were you thinking?
437
00:34:24,573 --> 00:34:26,734
WOMAN 1 : I hope she's okay.
WOMAN 2: She Iooks okay.
438
00:34:34,049 --> 00:34:36,882
We have ruIes for a reason, young Iady.
439
00:34:37,052 --> 00:34:39,612
Okay, okay, sorry.
440
00:34:39,955 --> 00:34:41,616
Won't happen again.
441
00:34:45,394 --> 00:34:48,056
So any idea
what the room was used for?
442
00:34:48,230 --> 00:34:51,529
I'm guessing it was the gynaikonitis.
443
00:34:53,068 --> 00:34:57,300
Gynaikonitis means
''women's quarter'' in Greek.
444
00:34:57,472 --> 00:35:00,202
It is where the women
spent most of their time:
445
00:35:00,375 --> 00:35:02,434
Weaving, entertaining visitors...
446
00:35:02,611 --> 00:35:06,103
...seeing to the care
and education of the chiIdren.
447
00:35:06,281 --> 00:35:08,943
It is IikeIy where your friend
CIeo raised hers.
448
00:35:09,117 --> 00:35:12,553
CIeo had chiIdren? You can teII that?
449
00:35:12,721 --> 00:35:15,383
You can teII a Iot from a skeIeton.
450
00:35:15,557 --> 00:35:17,457
Look. Here.
451
00:35:18,927 --> 00:35:21,862
We know that she stood
at just over 5 feet...
452
00:35:22,030 --> 00:35:24,931
...and that she died around the age of 35.
453
00:35:25,834 --> 00:35:30,032
The shape of the peIvic bones
ruIes out chiIdbirth as the cause...
454
00:35:30,205 --> 00:35:33,572
...so it was most IikeIy due
to an iIIness of some kind.
455
00:35:37,446 --> 00:35:39,243
Wow. Uh....
456
00:35:39,414 --> 00:35:42,076
I just never imagined her that young.
457
00:35:46,121 --> 00:35:49,113
My mother died at the same age,
four years ago.
458
00:35:50,459 --> 00:35:51,790
I'm sorry.
459
00:35:52,961 --> 00:35:57,330
I can imagine how difficuIt
that must have been.
460
00:35:59,034 --> 00:36:00,797
So are we done here?
461
00:36:01,570 --> 00:36:03,902
AII set. Stay out of troubIe.
462
00:36:04,072 --> 00:36:05,699
Yeah.
463
00:36:16,585 --> 00:36:18,917
WiII't pIease you, sir, be gone?
464
00:36:19,588 --> 00:36:21,920
I toId you what wouId come of this.
465
00:36:22,224 --> 00:36:23,919
This dream of mine.
466
00:36:24,092 --> 00:36:26,322
Being now awake...
467
00:36:26,495 --> 00:36:29,293
...I shaII queen it no inch farther...
468
00:36:29,664 --> 00:36:32,428
...but miIk my ewes and weep.
469
00:36:35,237 --> 00:36:36,465
ExceIIent, JuIia.
470
00:36:37,172 --> 00:36:38,196
Thank you.
471
00:36:38,373 --> 00:36:39,670
KERR: ExceIIent.
JULIA: Thanks.
472
00:36:40,008 --> 00:36:41,839
TrippingIy on the tongue.
473
00:36:44,312 --> 00:36:47,645
AII right, thank you, everyone.
Thank you.
474
00:36:52,154 --> 00:36:53,246
Carmen.
475
00:36:58,493 --> 00:36:59,790
What do you want?
476
00:36:59,961 --> 00:37:01,622
-BiII?
-No, no, no.
477
00:37:01,797 --> 00:37:03,321
IAN:
Do you have time for one more?
478
00:37:03,498 --> 00:37:05,693
-Are you crazy?
IAN: You won't be disappointed.
479
00:37:06,034 --> 00:37:07,365
KERR:
Yes, fine.
480
00:37:07,536 --> 00:37:09,299
Shock me, thriII me.
481
00:37:09,838 --> 00:37:11,965
Come on. What have you got to Iose?
482
00:37:12,607 --> 00:37:13,631
This is Carmen.
483
00:37:17,813 --> 00:37:20,646
Hi! Wow, those Iights are bright.
484
00:37:22,050 --> 00:37:23,210
Yes.
485
00:37:23,385 --> 00:37:25,853
-You're JuIia's friend.
CARMEN: Yes.
486
00:37:26,021 --> 00:37:28,012
I'm Carmen LoweII.
487
00:37:28,190 --> 00:37:30,158
You don't have to write that down.
488
00:37:30,325 --> 00:37:33,658
I'm not here to act,
I'm just doing some backstage work.
489
00:37:33,829 --> 00:37:35,262
I'm not an actor.
490
00:37:35,430 --> 00:37:37,193
Not that I don't Iove the pIay.
491
00:37:37,365 --> 00:37:38,957
I Iove the pIay.
492
00:37:39,134 --> 00:37:41,034
KERR:
What do you Iove about it?
493
00:37:44,139 --> 00:37:47,734
WeII, I guess mostIy
the character of Perdita...
494
00:37:47,909 --> 00:37:51,106
...and how she doesn't reaIIy have
a true identity...
495
00:37:51,279 --> 00:37:54,612
...but she knows what she beIieves in
and she sticks to that.
496
00:37:55,450 --> 00:37:56,781
I guess.
497
00:37:57,352 --> 00:37:58,376
I don't know.
498
00:37:58,553 --> 00:38:00,043
KERR:
Why don't you give it a shot?
499
00:38:01,189 --> 00:38:02,656
Perdita.
500
00:38:02,824 --> 00:38:04,655
Page 62.
501
00:38:05,193 --> 00:38:07,855
Ian, wouId you be a Iove
and read FIorizeI with her?
502
00:38:08,330 --> 00:38:10,628
Begin with ''No shepherdess.''
503
00:38:11,833 --> 00:38:13,061
Ready?
504
00:38:13,702 --> 00:38:14,896
I hate you.
505
00:38:17,405 --> 00:38:19,930
No shepherdess, but FIora...
506
00:38:20,108 --> 00:38:23,908
...this your sheep-shearing,
is as a meeting of the petty gods...
507
00:38:24,079 --> 00:38:26,138
...and you the queen on't.
508
00:38:28,483 --> 00:38:30,576
Sir, my gracious Iord...
509
00:38:31,553 --> 00:38:35,216
...your high seIf, the gracious mark
o' the Iand, you have obscured...
510
00:38:35,390 --> 00:38:37,620
...with a swain's wearing, and me...
511
00:38:37,792 --> 00:38:42,058
...poor IowIy maid,
most goddess-Iike prank'd up...
512
00:38:42,230 --> 00:38:45,996
...but our feasts in every mess have foIIy
and feeders digest it with a custom...
513
00:38:46,167 --> 00:38:48,135
...I shouId bIush to see you so attired...
514
00:38:48,303 --> 00:38:52,069
...swoon, I think,
to show myseIf a gIass.
515
00:39:00,515 --> 00:39:03,109
Thank you, Carmen.
516
00:39:03,285 --> 00:39:04,980
Okay. Sorry.
517
00:39:17,799 --> 00:39:20,700
[CHILDREN LAUGHING]
518
00:39:32,347 --> 00:39:35,339
BO Y: I want a DS now! Give me it!
WOMAN: No. No. No.
519
00:39:36,952 --> 00:39:40,115
I said no. No, no, no, period!
520
00:39:40,288 --> 00:39:43,018
-Give me it!
WOMAN: I said no!
521
00:39:43,191 --> 00:39:45,159
[BABY CRYING]
522
00:39:45,460 --> 00:39:47,428
[HOT HOT HEAT'S ''5 TIMES OUT OF 1 00''
PLAYS O VER SPEAKERS]
523
00:39:47,595 --> 00:39:48,687
Hi, PhiI.
524
00:39:48,863 --> 00:39:53,095
Morning, sunshine.
A guy named Brian caIIed for you twice.
525
00:39:53,735 --> 00:39:55,430
Thank you.
526
00:39:56,671 --> 00:40:00,903
CouId you check the return date on these
for me? I think I might be a IittIe Iate.
527
00:40:02,744 --> 00:40:04,006
What'd you just say?
528
00:40:04,646 --> 00:40:06,807
I said I think I'm Iate.
529
00:40:07,015 --> 00:40:08,642
Is that supposed to be funny?
530
00:40:08,817 --> 00:40:10,978
Hey, honey. Sorry I'm Iate.
531
00:40:12,120 --> 00:40:16,614
Okay, I'm just going to waive
the Iate fee for these.
532
00:40:17,625 --> 00:40:19,388
-CooI.
TIBBY: Don't worry about it.
533
00:40:19,561 --> 00:40:20,789
Thank you.
534
00:40:24,032 --> 00:40:25,226
LENA:
So how can I heIp?
535
00:40:25,400 --> 00:40:28,267
-Can you throw a coupIe onions in there?
-Yeah.
536
00:40:30,038 --> 00:40:32,063
What do your foIks
think about art schooI?
537
00:40:32,240 --> 00:40:37,337
I think they probabIy wish I was stiII going
just on Saturdays after schooI, but....
538
00:40:37,512 --> 00:40:39,639
They just want what's best for me.
539
00:40:39,814 --> 00:40:42,112
What's that, two-car garage,
house in the suburbs?
540
00:40:42,283 --> 00:40:45,116
Yeah, I mean, they've worked so hard
for what they have...
541
00:40:45,286 --> 00:40:47,880
...and it makes me feeI guiIty
for not wanting the same thing.
542
00:40:48,156 --> 00:40:49,953
It doesn't make you ungratefuI.
543
00:40:50,125 --> 00:40:52,559
Just for wanting to find out for yourseIf.
544
00:40:54,295 --> 00:40:57,594
Wow, everything Iooks so beautifuI.
You cook with so many coIors.
545
00:40:57,766 --> 00:41:00,098
OnIy another artist
wouId even notice that.
546
00:41:00,268 --> 00:41:01,792
Can I taste something?
547
00:41:01,970 --> 00:41:04,598
Yeah. Okay, Iet's try this.
548
00:41:05,173 --> 00:41:06,231
Ooh.
549
00:41:06,408 --> 00:41:08,672
-You Iike mushrooms?
-Yeah. Looks good.
550
00:41:10,111 --> 00:41:11,578
Mm. Wow.
551
00:41:11,746 --> 00:41:13,213
-It's good?
-That's so good.
552
00:41:13,381 --> 00:41:16,646
-You have to give me the recipe.
-Recipe? No, no recipe.
553
00:41:16,818 --> 00:41:18,547
-You don't use recipes.
-No recipes.
554
00:41:18,720 --> 00:41:21,052
It's Iike painting inside the Iines,
you know?
555
00:41:21,222 --> 00:41:23,713
The downside is you never know
how it'II turn out...
556
00:41:23,892 --> 00:41:26,622
...but it's kind of the upside.
557
00:41:27,195 --> 00:41:28,423
Okay, so how can I heIp?
558
00:41:29,164 --> 00:41:33,999
Yeah, try the saffron. Just try not to knock
anything over tonight. AII right?
559
00:41:34,169 --> 00:41:35,659
LENA:
Yeah, yeah.
560
00:41:36,571 --> 00:41:38,766
Excuse me, excuse me.
561
00:41:38,940 --> 00:41:41,875
Beckwith, Beckwith, Beckwith.
562
00:41:45,547 --> 00:41:46,605
Dorcas.
563
00:41:46,781 --> 00:41:48,612
WeII, at Ieast I have a Iine, right?
564
00:41:49,217 --> 00:41:50,650
That's good.
565
00:41:50,819 --> 00:41:52,810
-Hey, congratuIations.
-Oh, thank you.
566
00:41:53,455 --> 00:41:54,979
I was actuaIIy taIking to Carmen.
567
00:41:55,156 --> 00:41:56,180
What?
568
00:41:57,225 --> 00:41:58,317
What?
569
00:42:02,297 --> 00:42:03,321
Carmen.
570
00:42:04,432 --> 00:42:05,456
Perdita.
571
00:42:05,934 --> 00:42:08,767
No. No, no, no.
No, no, that's not right.
572
00:42:08,937 --> 00:42:11,371
No, this has to be a mistake.
573
00:42:11,906 --> 00:42:13,373
Did you audition?
574
00:42:13,541 --> 00:42:14,633
No.
575
00:42:15,944 --> 00:42:18,071
ActuaIIy, yes.
576
00:42:18,246 --> 00:42:20,237
I did, but it wasn't for reaI.
577
00:42:20,415 --> 00:42:22,747
I was just standing there.
I was watching you and--
578
00:42:23,084 --> 00:42:24,346
CongratuIations.
579
00:42:25,420 --> 00:42:26,944
Thanks.
580
00:42:27,122 --> 00:42:28,817
It's gotta be a mistake.
581
00:42:30,391 --> 00:42:33,952
It's okay. I'II be happy to heIp you
in any way that I can.
582
00:42:34,129 --> 00:42:35,619
Thanks.
583
00:42:35,797 --> 00:42:38,527
CongratuIations. This is a big deaI.
584
00:42:38,700 --> 00:42:40,463
Come on, Iet's go ceIebrate.
585
00:42:40,635 --> 00:42:42,830
-Okay.
-This is great. I promise.
586
00:43:11,833 --> 00:43:13,460
Hi.
587
00:43:16,871 --> 00:43:18,270
Hi.
588
00:43:24,179 --> 00:43:25,669
You okay?
589
00:43:25,847 --> 00:43:26,939
I'm fine.
590
00:43:27,115 --> 00:43:31,518
Because you haven't answered your phone
or returned my phone caIIs.
591
00:43:31,686 --> 00:43:34,416
I know. I've just been busy with the script,
you know.
592
00:43:42,964 --> 00:43:44,795
I'm worried too, Tib.
593
00:43:44,966 --> 00:43:48,925
I am. But untiI we know if this is reaI....
594
00:43:49,571 --> 00:43:50,902
ReaI?
595
00:43:52,941 --> 00:43:54,772
I don't mean that.
596
00:43:56,477 --> 00:43:58,377
-I couId get a job, right?
-Yeah?
597
00:43:58,546 --> 00:44:01,947
Yes, I couId get a job, I couId come
to New York. We have options.
598
00:44:02,116 --> 00:44:05,745
What about my options? Huh?
What if I wanted to take it aII back...
599
00:44:05,920 --> 00:44:08,184
...the whoIe night, everything?
Where's my option?
600
00:44:08,356 --> 00:44:09,880
What are you saying?
601
00:44:13,394 --> 00:44:15,988
I think I'm just a IittIe weird and...
602
00:44:18,933 --> 00:44:21,231
...busy, and I think
it's a bad combination.
603
00:44:21,836 --> 00:44:25,567
What does that mean, Iike, what,
do you need space?
604
00:44:25,740 --> 00:44:27,264
Oh, God.
605
00:44:27,442 --> 00:44:28,739
I hate when peopIe say that.
606
00:44:28,910 --> 00:44:31,674
Yeah, because they usuaIIy mean
something eIse.
607
00:44:31,846 --> 00:44:34,838
Like, I don't know,
you want to break up with me?
608
00:44:36,484 --> 00:44:38,179
I can't finish that sentence.
609
00:44:39,020 --> 00:44:41,511
WeII, then why don't you caII me
when you can?
610
00:44:55,970 --> 00:44:57,767
CHRISTINA:
The movers are coming tomorrow.
611
00:44:57,939 --> 00:45:00,373
CARMEN [O VER PHONE] :
I thought we weren't moving till August.
612
00:45:00,541 --> 00:45:03,135
Oh, I know, but David feIt
that we shouId move sooner.
613
00:45:03,311 --> 00:45:06,303
Mom, guess what. I got cast in a pIay.
614
00:45:06,481 --> 00:45:07,641
Nena, that's wonderful!
615
00:45:07,815 --> 00:45:10,716
-It was an accident, but stiII....
-Did you teII your friends?
616
00:45:10,885 --> 00:45:13,445
-WeII, JuIia knows.
-No, I mean your other friends.
617
00:45:13,621 --> 00:45:16,590
Yeah. No. WeII, they're kind of busy.
618
00:45:16,758 --> 00:45:19,818
I have to go. I'm gonna be Iate
for rehearsaI. Can I caII you back?
619
00:45:19,994 --> 00:45:21,552
-Yeah, yeah, sure.
-I Iove you.
620
00:45:21,729 --> 00:45:22,957
Love you too.
621
00:45:36,844 --> 00:45:40,871
Dear Carmabelle, these might have had
a miracle left in them after all.
622
00:45:41,049 --> 00:45:42,812
I'll e-mail you! Love, Lena.
623
00:45:48,056 --> 00:45:51,685
Hey. You ready? The read-through
starts in 1 0 minutes.
624
00:45:51,859 --> 00:45:53,349
CARMEN:
Yep, aII ready.
625
00:45:53,528 --> 00:45:54,790
Wow.
626
00:45:54,962 --> 00:45:56,486
-What are these?
-Oh, nothing.
627
00:45:56,664 --> 00:45:59,497
-They're just an oId pair of pants.
-Oh.
628
00:46:00,168 --> 00:46:01,499
CARMEN:
Let's go.
629
00:46:08,609 --> 00:46:10,941
Hey, Margaret. Where wouId you Iike us?
630
00:46:11,112 --> 00:46:14,081
We changed the caII to principaIs onIy.
We just need Carmen.
631
00:46:14,248 --> 00:46:16,045
The rest of you can have the day off.
632
00:46:16,217 --> 00:46:17,616
Oh.
633
00:46:17,785 --> 00:46:20,049
Wow, weII, good Iuck.
634
00:46:20,221 --> 00:46:21,449
Thanks.
635
00:46:21,622 --> 00:46:23,647
MARGARET:
Carmen, your seat's next to Ian.
636
00:46:29,697 --> 00:46:30,959
WOMAN:
HeIIo, dear.
637
00:46:31,132 --> 00:46:32,622
Hi.
638
00:46:32,800 --> 00:46:34,028
You're weIcome.
639
00:46:34,202 --> 00:46:36,261
Oh, I'm sorry,
did I forget to say thank you?
640
00:46:36,771 --> 00:46:38,238
Thank you.
641
00:46:38,740 --> 00:46:39,764
How do you feeI?
642
00:46:40,975 --> 00:46:42,135
Like a fake.
643
00:46:42,310 --> 00:46:45,040
PIease. You had them at, ''Um, hi.''
644
00:46:53,054 --> 00:46:56,922
Morning, NigeI. NigeI, this is
Carmen LoweII. She's pIaying Perdita.
645
00:46:57,091 --> 00:47:01,391
Hi. It's nice to meet you.
I'm a big fan. Huge, actuaIIy.
646
00:47:01,562 --> 00:47:04,156
Yes, our young apprentice
on the main stage.
647
00:47:06,000 --> 00:47:07,661
Was that a compIiment?
648
00:47:08,035 --> 00:47:10,367
With NigeI, you'II never know.
649
00:47:10,838 --> 00:47:12,465
KERR:
Margaret.
650
00:47:12,640 --> 00:47:16,076
The Winter's Tale by WiIIiam Shakespeare.
Act one, scene one.
651
00:47:29,290 --> 00:47:32,282
Hey. How is it going in the new room?
652
00:47:32,460 --> 00:47:35,020
WeII, apparentIy these women
never vacuumed.
653
00:47:35,196 --> 00:47:36,993
[BOTH LAUGH]
654
00:47:37,698 --> 00:47:40,360
I was wondering,
how's it going in the mortuary?
655
00:47:40,535 --> 00:47:42,526
Have they found any more
graves near CIeo's?
656
00:47:42,703 --> 00:47:43,931
Not yet.
657
00:47:44,105 --> 00:47:45,129
Um....
658
00:47:45,306 --> 00:47:49,037
I was thinking, maybe I shouId transfer
there, just in case they need more heIp.
659
00:47:52,980 --> 00:47:54,447
Bridget...
660
00:47:54,615 --> 00:47:58,278
...archaeoIogy is more than just
finding bones.
661
00:47:58,453 --> 00:48:02,947
These peopIe, they painted their pots,
made their sanctuaries...
662
00:48:03,124 --> 00:48:06,355
...toId their stories
on every surface they had.
663
00:48:06,527 --> 00:48:08,893
It is what I Iove most about them...
664
00:48:09,063 --> 00:48:12,624
...that they Ieft so much of themseIves
for us to find.
665
00:48:13,868 --> 00:48:15,392
Yeah, but....
666
00:48:19,740 --> 00:48:23,039
Like you, I have Iost famiIy...
667
00:48:24,946 --> 00:48:26,937
...and my home.
668
00:48:27,748 --> 00:48:29,807
To a bIoody war.
669
00:48:34,322 --> 00:48:38,122
I'm just fascinated by what is Ieft.
670
00:48:39,760 --> 00:48:41,421
What endures.
671
00:49:00,982 --> 00:49:04,349
''Tib, here are the pants.
Nothing happened. Carmen.''
672
00:49:05,052 --> 00:49:06,212
Great.
673
00:49:22,703 --> 00:49:26,400
Give me a miracIe. Give me a miracIe.
674
00:49:26,941 --> 00:49:29,239
And feeI the miracIe.
675
00:49:29,410 --> 00:49:32,743
Pants, pIease give me a miracIe.
676
00:49:32,914 --> 00:49:35,883
Ohm.
677
00:49:38,286 --> 00:49:39,548
And stretch the miracIe back.
678
00:49:43,124 --> 00:49:44,284
[GRUNTS]
679
00:49:44,458 --> 00:49:47,222
I just want a miracIe, pIease!
680
00:49:48,563 --> 00:49:50,053
[MUTE MATH'S ''YOU ARE MINE''
PLAYS ON STEREO]
681
00:49:50,231 --> 00:49:52,222
[PHONE BUZZING]
682
00:50:01,943 --> 00:50:03,934
-HeIIo.
-Tibby!
683
00:50:04,111 --> 00:50:07,911
What's going on? You haven't answered
any of my e-maiIs. Are you okay?
684
00:50:09,350 --> 00:50:11,113
-No.
-WeII...
685
00:50:11,285 --> 00:50:14,584
...I'm getting in the car right now.
Hang on. Can I bring you anything?
686
00:50:17,158 --> 00:50:18,955
Pregnancy test?
687
00:50:23,097 --> 00:50:26,123
Lift up your countenance,
as it were the day of ceIebration...
688
00:50:26,300 --> 00:50:30,293
...of that nuptiaI which we two
have sworn shaII come.
689
00:50:30,471 --> 00:50:33,634
Oh, Lady Fortune,
stand you auspicious!
690
00:50:33,808 --> 00:50:36,299
God, why don't peopIe
taIk Iike this anymore?
691
00:50:36,477 --> 00:50:38,468
We've gotten so Iazy.
692
00:50:38,646 --> 00:50:42,446
We don't say, ''Oh, Lady Fortune,
stand you auspicious.''
693
00:50:42,617 --> 00:50:46,246
We say, ''Dear God, heIp me.''
694
00:50:46,420 --> 00:50:50,857
Or instead of, ''Enjoy the honey-heavy dew
of sIumber,'' ''Yo, get some Z's.''
695
00:50:51,025 --> 00:50:52,185
It's not the same.
696
00:50:52,360 --> 00:50:56,126
It's just, it sounds so good
and it feeIs so good to say.
697
00:50:56,297 --> 00:50:58,822
It's rich and Iuscious and....
698
00:50:59,266 --> 00:51:03,032
See how she Iays her cheek
upon her hand?
699
00:51:03,204 --> 00:51:08,141
Oh, that I were a gIove upon that
hand, that I might touch that cheek.
700
00:51:11,045 --> 00:51:12,512
See what I mean?
701
00:51:13,214 --> 00:51:14,511
Yep.
702
00:51:15,650 --> 00:51:18,380
Give me those fIowers there, Dorcas.
703
00:51:25,226 --> 00:51:27,057
Here's fIowers for you.
704
00:51:27,228 --> 00:51:30,823
Hot Iavender, mint, savory.
705
00:51:32,500 --> 00:51:34,058
Now...
706
00:51:34,235 --> 00:51:35,759
...my fairest friend...
707
00:51:36,537 --> 00:51:40,735
...I wouId I had some fIowers of the spring
that might become your time of day...
708
00:51:40,908 --> 00:51:44,241
...but these I Iack to make you garIands
of, and, my sweet friend...
709
00:51:44,412 --> 00:51:47,404
...to strew you o'er and o'er.
710
00:51:48,115 --> 00:51:50,345
What, Iike a corpse?
711
00:51:51,085 --> 00:51:55,044
No. Like a bank for Iove,
to Iie and pIay on...
712
00:51:55,222 --> 00:52:00,023
...not Iike a corpse, or if, not to be buried,
but quick, and in mine arms.
713
00:52:08,002 --> 00:52:09,594
Uh....
714
00:52:12,840 --> 00:52:15,104
Um, sorry, BiII.
715
00:52:16,143 --> 00:52:17,701
I forgot my Iine.
716
00:52:19,647 --> 00:52:22,377
Take a break.
We'II pick it up where we Ieft off.
717
00:52:31,192 --> 00:52:33,592
Do not go to drama schooI.
718
00:52:34,762 --> 00:52:36,161
It'II ruin you.
719
00:52:40,601 --> 00:52:45,402
WeII, thank you, NigeI.
I'm enjoying your work too. Ah!
720
00:52:47,108 --> 00:52:48,166
Carmen?
721
00:52:51,512 --> 00:52:52,604
JULIA:
Let me heIp you.
722
00:52:57,785 --> 00:52:59,218
Did anybody see that?
723
00:52:59,386 --> 00:53:01,183
-No, you're fine.
-Okay.
724
00:53:06,527 --> 00:53:08,256
[KNOCKING ON DOOR]
725
00:53:13,134 --> 00:53:14,965
Guess what got here
just before you did?
726
00:53:21,742 --> 00:53:23,505
TIBBY:
So I thought it'd be easier that way.
727
00:53:23,677 --> 00:53:26,874
Wait. You toId him
you weren't pregnant in an e-maiI?
728
00:53:27,615 --> 00:53:30,379
If I had caIIed him
or toId him in person...
729
00:53:32,019 --> 00:53:35,887
...he might've thought things couId just
go back the way they were, but they can't.
730
00:53:36,056 --> 00:53:40,186
WeII, why not? I mean, if you're not
pregnant, then what's the probIem?
731
00:53:40,361 --> 00:53:42,522
I suck at reIationships.
732
00:53:42,696 --> 00:53:43,754
ShouId've been a guy.
733
00:53:43,931 --> 00:53:46,297
No, a guy wouIdn't worry about
sucking at reIationships.
734
00:53:46,467 --> 00:53:47,866
[TIBBY LAUGHS]
735
00:53:49,203 --> 00:53:51,194
You know what the probIem is?
736
00:53:51,739 --> 00:53:54,003
Every time I try to
get cIose to somebody...
737
00:53:54,175 --> 00:53:57,736
...it's Iike there's something
out there that just says, ''Oh!
738
00:53:59,547 --> 00:54:02,880
Tibby's about to be happy.
Better get her.''
739
00:54:07,488 --> 00:54:09,615
I'm not reaIIy sure what to say,
you know?
740
00:54:11,659 --> 00:54:13,388
WeII, maybe you're just scared.
741
00:54:14,829 --> 00:54:16,421
Yeah, maybe.
742
00:54:19,500 --> 00:54:21,593
Hey, I shouId reaIIy get back.
743
00:54:22,403 --> 00:54:24,564
And Ieave me in the middIe of my Iife?
744
00:54:24,738 --> 00:54:26,137
God.
745
00:54:26,307 --> 00:54:28,275
I'II have another breakdown if you stay.
746
00:54:28,742 --> 00:54:31,404
Tempting. But I have an earIy cIass.
747
00:54:32,012 --> 00:54:34,037
-Right-o.
-Come on.
748
00:54:34,415 --> 00:54:36,144
I'II waIk you back.
749
00:54:43,691 --> 00:54:45,716
[WOMAN SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
750
00:54:46,694 --> 00:54:48,855
[NASRIN SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
751
00:54:50,364 --> 00:54:51,592
Look at you!
752
00:54:54,768 --> 00:54:56,429
HeIIo.
753
00:54:56,604 --> 00:54:58,231
Hi, hon.
754
00:55:02,610 --> 00:55:06,046
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
755
00:55:30,037 --> 00:55:34,303
WOMAN: Dear Honey Bee,
how is my sweetie doing?
756
00:55:34,475 --> 00:55:38,104
The summer breeze blows the sweet
perfume from our garden into my kitchen...
757
00:55:38,279 --> 00:55:39,803
...and I think of you.
758
00:55:39,980 --> 00:55:43,108
How you love flowers!
759
00:55:43,384 --> 00:55:48,287
I'm sorry I can't visit you now.
But you should know I always love you.
760
00:55:49,290 --> 00:55:50,757
Dear Honey Bee:
761
00:55:52,293 --> 00:55:54,853
Sometimes I want to help your mom...
762
00:55:55,029 --> 00:55:58,226
...but she thinks it is best
if I leave her alone.
763
00:55:59,433 --> 00:56:03,927
I hope that she will get well
and let us visit again real soon.
764
00:56:05,506 --> 00:56:08,100
Love always, Grandma.
765
00:56:23,123 --> 00:56:26,149
BRIDGET: Dear Nasrin,
you deserve more than a letter...
766
00:56:26,327 --> 00:56:30,423
...but as you probably guessed,
I suck at goodbyes.
767
00:56:31,732 --> 00:56:35,293
You said archaeology
is more than finding bones.
768
00:56:35,469 --> 00:56:37,232
And you were right.
769
00:56:37,404 --> 00:56:41,135
People do have a power over us,
even after they're gone.
770
00:56:41,608 --> 00:56:45,772
When my mother took her own life,
I tried to forget the past.
771
00:56:45,946 --> 00:56:51,384
I ran away from the pain because....
Well, I guess I was afraid.
772
00:56:52,252 --> 00:56:57,053
But the past is always with us,
and it's time I stop running.
773
00:56:57,224 --> 00:57:00,352
Thank you for the lesson. Bridget.
774
00:57:11,438 --> 00:57:15,101
AIas, FIorizeI, I know not
'tween the turkey cIub sandwich...
775
00:57:15,275 --> 00:57:18,210
...or the HamIet and cheese omeIet.
What say you?
776
00:57:18,379 --> 00:57:20,540
WeII, I come not to bury Caesar,
but to have a caesar saIad.
777
00:57:20,714 --> 00:57:23,444
-Ooh.
-Now teII me about you.
778
00:57:23,617 --> 00:57:25,414
OnIy chiId? Brothers and sisters?
779
00:57:25,586 --> 00:57:26,985
OnIy chiId.
780
00:57:27,254 --> 00:57:30,849
Oh, no. WeII, not for Iong.
My mom is gonna have a baby.
781
00:57:31,025 --> 00:57:34,188
It's kind of a Iong story.
Or not that Iong of a story.
782
00:57:34,361 --> 00:57:37,853
-Hey. Am I interrupting?
-No, not at aII.
783
00:57:38,032 --> 00:57:40,523
-Great. Can we take this chair? Thanks.
-Sure.
784
00:57:40,701 --> 00:57:41,759
Sit down.
785
00:57:42,770 --> 00:57:44,237
Do you know JuIia? Ian.
786
00:57:44,405 --> 00:57:46,464
Yeah, we've met once or twice.
787
00:57:46,640 --> 00:57:48,835
Ian's famiIy are in the theater,
just Iike mine.
788
00:57:49,009 --> 00:57:52,035
-You went to RADA with 20 of my friends.
-RADA?
789
00:57:52,212 --> 00:57:54,806
RoyaI Academy of Dramatic Art,
it's in London.
790
00:57:54,982 --> 00:57:56,142
Oh.
791
00:57:56,316 --> 00:57:59,080
-Did you hear about Patrick O'HouIihan?
-Lucky bastard.
792
00:57:59,253 --> 00:58:01,244
I'm hoping to catch the show
when I go to New York.
793
00:58:01,422 --> 00:58:04,619
We shouId get a whoIe group of
peopIe together and surprise him.
794
00:58:04,792 --> 00:58:06,123
Sounds fun.
795
00:58:08,295 --> 00:58:11,059
-Jam, on your Iip.
-Oh.
796
00:58:11,965 --> 00:58:15,264
You know, we reaIIy shouId order.
We've got a rehearsaI to get back to.
797
00:58:16,537 --> 00:58:18,232
Caesar saIad, pIease.
798
00:58:19,406 --> 00:58:21,271
[JAMES OTTO'S ''SUNSET MAN''
PLAYING ON STEREO]
799
00:58:23,744 --> 00:58:25,234
BRIDGET:
HeIIo?
800
00:58:25,579 --> 00:58:27,444
Excuse me, sir?
801
00:58:30,584 --> 00:58:32,882
Hi. Greta?
802
00:58:33,921 --> 00:58:36,355
Um, I'm reaIIy sorry.
803
00:58:36,523 --> 00:58:39,754
I shouId have caIIed first, but I'm....
804
00:58:39,927 --> 00:58:42,157
I think I know my own granddaughter.
805
00:58:45,232 --> 00:58:47,462
You're not running away from home,
are you?
806
00:58:50,571 --> 00:58:54,166
No, actuaIIy, I'm coming home,
from Turkey.
807
00:58:54,875 --> 00:58:57,275
That's an interesting sense of direction.
808
00:59:04,685 --> 00:59:06,915
So you fix your own car?
809
00:59:07,488 --> 00:59:12,391
Cars are easy.
It's peopIe you need a manuaI for.
810
00:59:20,634 --> 00:59:23,660
Come on in. You must be exhausted.
811
00:59:23,837 --> 00:59:25,828
BRIDGET:
Yep. You don't even know.
812
00:59:26,006 --> 00:59:28,304
GRETA: Why don't you go right up
and get some rest?
813
00:59:31,612 --> 00:59:33,546
-HeIIo!
-Hey.
814
00:59:33,714 --> 00:59:35,648
Hey. Wow, you Iook great.
815
00:59:36,216 --> 00:59:37,547
You think? Thanks.
816
00:59:38,051 --> 00:59:39,382
So, what's the occasion?
817
00:59:39,553 --> 00:59:41,919
Um, Ian asked me to dinner.
818
00:59:43,056 --> 00:59:45,217
I mean, I can be so dense sometimes.
819
00:59:45,392 --> 00:59:48,088
I didn't even know
that he Iiked me that way.
820
00:59:48,629 --> 00:59:50,859
-Did you?
-No.
821
00:59:51,598 --> 00:59:54,533
But, then again,
I can be pretty dense too so....
822
00:59:54,701 --> 00:59:57,135
I just thought he
might have said something to you...
823
00:59:57,304 --> 01:00:00,330
...because you guys have become
such good friends. You know men.
824
01:00:00,507 --> 01:00:03,340
So you're going, then?
You're going on a date?
825
01:00:03,510 --> 01:00:07,571
Yeah. I mean, he's gorgeous,
and he's reaIIy nice, and...
826
01:00:07,748 --> 01:00:11,115
...he's reaIIy reaI. For an actor, anyway.
827
01:00:12,119 --> 01:00:15,213
I just thought, why not give it a chance?
828
01:00:15,389 --> 01:00:19,189
We have so much in common anyway,
and it might reaIIy work.
829
01:00:20,561 --> 01:00:23,029
I know you need sIeep
before rehearsaI tomorrow.
830
01:00:23,197 --> 01:00:27,634
I'II be reaIIy quiet when I come home,
but don't wait up.
831
01:00:29,002 --> 01:00:33,029
-I won't.
-Okay. WeII, have a good night.
832
01:00:47,821 --> 01:00:49,413
Thanks, Greta.
833
01:00:49,590 --> 01:00:51,785
Grandma.
I'm sorry, I don't know which....
834
01:00:51,959 --> 01:00:54,223
I haven't heard from you in...
835
01:00:56,330 --> 01:00:57,558
...1 0 or 1 2 years.
836
01:00:57,731 --> 01:00:59,096
I know.
837
01:00:59,266 --> 01:01:01,928
Look, my dad,
he hid your Ietters from me.
838
01:01:04,004 --> 01:01:06,495
I just found them this summer.
839
01:01:07,507 --> 01:01:09,236
I see.
840
01:01:11,311 --> 01:01:13,279
So I guess we can skip...
841
01:01:14,414 --> 01:01:16,780
...junior high and high schooI.
842
01:01:19,753 --> 01:01:20,777
How's coIIege?
843
01:01:23,090 --> 01:01:26,253
It's good. I haven't decIared
a major yet, but....
844
01:01:26,426 --> 01:01:28,087
Got a feIIa?
845
01:01:29,363 --> 01:01:30,955
No, not at the moment.
846
01:01:31,632 --> 01:01:34,829
Listen, you ought to kick up
some troubIe now...
847
01:01:35,269 --> 01:01:40,002
...because in 40 years,
they'II aII teII you you're oId.
848
01:02:13,006 --> 01:02:15,907
You made that the summer you visited.
849
01:02:16,076 --> 01:02:19,204
You must have been about
6 or 7 years oId.
850
01:02:19,379 --> 01:02:21,210
I've been here before?
851
01:02:23,150 --> 01:02:25,345
WeII, that was a Iong time ago.
852
01:02:37,597 --> 01:02:39,827
TIBBY:
''Return to sender.''
853
01:02:40,967 --> 01:02:42,400
Super.
854
01:02:46,540 --> 01:02:51,341
O, the fates. How wouId he Iook to see
his work, so nobIe, viIeIy bound up?
855
01:02:51,511 --> 01:02:52,739
KERR:
Stop.
856
01:02:53,480 --> 01:02:54,674
Again.
857
01:02:55,315 --> 01:02:58,876
O, the fates. How wouId he Iook to
see his work, so nobIe--
858
01:02:59,152 --> 01:03:01,052
KERR:
Stop. Again.
859
01:03:01,221 --> 01:03:03,416
O, the fates.
How wouId he Iook to see his--
860
01:03:03,590 --> 01:03:06,354
Stop right there.
Carmen, is there a probIem?
861
01:03:06,526 --> 01:03:09,120
No. I don't know.
Did I say the wrong Iine?
862
01:03:09,296 --> 01:03:10,388
No.
863
01:03:10,797 --> 01:03:13,459
You're supposed to sound Iike
a woman in Iove.
864
01:03:13,800 --> 01:03:16,428
You sound Iike a woman
who's about to have a root canaI.
865
01:03:21,308 --> 01:03:22,332
Again.
866
01:03:24,811 --> 01:03:27,109
O, the fates. How wouId he Iook to s--
867
01:03:27,381 --> 01:03:29,406
I hear the driII.
868
01:03:32,753 --> 01:03:33,981
Again!
869
01:03:38,291 --> 01:03:39,758
Carmen, wait.
870
01:03:41,595 --> 01:03:44,496
I'm sorry. I don't mean to be
screwing everything up Iike this.
871
01:03:44,664 --> 01:03:47,258
You've got great instincts.
You just need to trust them.
872
01:03:49,603 --> 01:03:52,003
Why don't we work on it together,
tonight?
873
01:03:52,773 --> 01:03:57,005
No. It's okay.
I shouId just work on it aIone. Thanks.
874
01:04:28,108 --> 01:04:30,941
-Oh, my God, that was torture.
-Hey.
875
01:04:31,611 --> 01:04:35,945
-AII I couId think about was drawing you.
-Sorry to interfere with your concentration.
876
01:04:36,116 --> 01:04:38,584
That's okay. I don't mind.
877
01:04:42,789 --> 01:04:43,983
Okay.
878
01:04:44,157 --> 01:04:45,283
Okay.
879
01:04:45,459 --> 01:04:47,791
WeII, I guess you have to get back
to cIass, huh?
880
01:04:47,961 --> 01:04:49,292
Yes.
881
01:04:50,630 --> 01:04:52,097
I guess.
882
01:04:54,201 --> 01:04:55,668
I'II see you Iater.
883
01:04:55,836 --> 01:04:57,167
I'II see you.
884
01:05:07,514 --> 01:05:08,947
KOSTOS:
Lena!
885
01:05:19,759 --> 01:05:23,752
There was no choice but to be married.
886
01:05:23,930 --> 01:05:27,764
My grandfather, I think he couId see
I did not Iove her.
887
01:05:27,934 --> 01:05:32,530
And then that day at the funeraI,
she saw it too.
888
01:05:33,106 --> 01:05:36,098
That my heart wouId aIways beIong
to someone eIse.
889
01:05:37,143 --> 01:05:39,771
And that is when
she toId me...
890
01:05:40,914 --> 01:05:43,007
...there never was a baby.
891
01:05:45,118 --> 01:05:47,086
We had the marriage annuIIed.
892
01:05:48,722 --> 01:05:51,520
I wanted to teII you right away.
893
01:05:54,494 --> 01:05:58,521
But I was afraid. I didn't think
I had the right to ask your forgiveness.
894
01:06:00,433 --> 01:06:04,233
-Maybe it's too much to hope you couId--
-Forgive you?
895
01:06:05,205 --> 01:06:06,695
I forgive you.
896
01:06:08,975 --> 01:06:12,240
-Lena, I thought--
-That I'd be waiting for you to come here?
897
01:06:12,412 --> 01:06:15,472
No. I didn't expect anything.
898
01:06:15,649 --> 01:06:17,276
I just wanted you to know the truth.
899
01:06:19,653 --> 01:06:21,143
WeII...
900
01:06:21,821 --> 01:06:23,254
...thank you.
901
01:06:26,226 --> 01:06:29,320
The truth is we Ioved each other
a Iong time ago.
902
01:06:32,332 --> 01:06:34,562
And my Iife is so different now.
903
01:06:34,734 --> 01:06:37,202
Lena, I'm sorry.
904
01:06:38,605 --> 01:06:39,902
I'm so sorry.
905
01:06:40,073 --> 01:06:41,597
No, it's okay. It's fine.
906
01:06:41,775 --> 01:06:45,302
Don't worry about it.
I have to get to cIass.
907
01:07:07,968 --> 01:07:11,165
[REGINA SPEKTOR'S ''BETTER''
PLAYS O VER SPEAKERS]
908
01:07:11,338 --> 01:07:13,329
New York is so cooI.
909
01:07:14,040 --> 01:07:17,806
Mom and I, we came up to see Hairspray
and do a IittIe shopping.
910
01:07:17,978 --> 01:07:20,640
WAITRESS: Can I get you guys anything?
-Just give us a minute.
911
01:07:20,814 --> 01:07:22,441
WAITRESS:
Okay.
912
01:07:24,284 --> 01:07:27,981
So you and Brian broke up, huh?
913
01:07:29,389 --> 01:07:31,050
I guess.
914
01:07:32,292 --> 01:07:35,728
Do you think you're over it yet?
Over him, I mean?
915
01:07:36,529 --> 01:07:40,693
Like you wouIdn't be upset or anything if
you found out he was dating someone eIse?
916
01:07:41,267 --> 01:07:43,292
Effie, what's this about?
917
01:07:45,405 --> 01:07:49,102
I guess it's about wanting to know if....
918
01:07:49,275 --> 01:07:52,142
If you'd be okay with me dating Brian?
919
01:07:54,314 --> 01:07:58,444
Of course I said I didn't mind.
I just think it's a IittIe weird, you know?
920
01:07:58,618 --> 01:08:00,176
She's not even his type.
921
01:08:00,353 --> 01:08:02,651
And she's reaIIy young, which is gross.
922
01:08:04,958 --> 01:08:08,689
I can't beIieve he wouId actuaIIy ask her
out. Do you think he wouId ask her out?
923
01:08:09,262 --> 01:08:12,254
Whatever. It doesn't matter.
I don't reaIIy care.
924
01:08:12,432 --> 01:08:14,024
I'm just curious, you know.
925
01:08:14,200 --> 01:08:18,102
It kind of sounds Iike you care, Tibby.
Otherwise you wouIdn't be here freaking out.
926
01:08:18,271 --> 01:08:20,364
Like you're the poster girI
for even tempers?
927
01:08:20,540 --> 01:08:22,565
I'm just saying
you can't have it both ways.
928
01:08:22,742 --> 01:08:27,509
If you didn't want Brian dating other girIs,
then you shouIdn't have broken up with him.
929
01:08:27,681 --> 01:08:29,205
Pretty simpIe.
930
01:08:35,321 --> 01:08:37,448
You don't have a cIue
why Brian and I broke up.
931
01:08:38,058 --> 01:08:39,184
WeII, do you?
932
01:08:46,941 --> 01:08:50,001
Carmen, I was just kind of hoping
for some support.
933
01:08:50,478 --> 01:08:52,139
Not a Iecture and some psychobabbIe.
934
01:08:56,451 --> 01:09:00,854
I didn't drive aII the way up here in rush hour
traffic just so you couId read your book!
935
01:09:01,022 --> 01:09:04,549
I'm studying my Iines, Tibby. What do you
want me to do, just stop my Iife?
936
01:09:04,726 --> 01:09:08,992
It's not Iike I was exactIy expecting you!
I haven't heard from you in what, a month?
937
01:09:13,234 --> 01:09:15,202
Where the heII is this coming from?
938
01:09:15,370 --> 01:09:19,170
The fact that you even have to ask that
question pretty much says everything.
939
01:09:19,340 --> 01:09:23,743
Carmen! Hey, I brought you a scone. Hi.
940
01:09:23,911 --> 01:09:26,903
Thank you. JuIia, this is Tibby.
Tibby, this is JuIia.
941
01:09:27,081 --> 01:09:29,242
You're the video-store girI.
942
01:09:34,756 --> 01:09:36,849
The video-store girI.
943
01:09:49,570 --> 01:09:51,538
I have to go. I have to work on my script.
944
01:09:52,106 --> 01:09:54,404
Wow. So you're a writer too?
945
01:10:05,052 --> 01:10:06,883
[SPEAKS IN ITALIAN]
946
01:10:07,855 --> 01:10:09,345
[SPEAKS IN ITALIAN]
947
01:10:26,574 --> 01:10:28,337
LENA:
Nice restaurant.
948
01:10:28,676 --> 01:10:31,167
You know, it's not too crowded either,
which is nice.
949
01:10:31,345 --> 01:10:32,403
LENA:
It's great.
950
01:10:32,580 --> 01:10:34,241
-How are you?
-Good.
951
01:10:43,191 --> 01:10:45,352
LENA:
I can't beIieve you did aII this.
952
01:10:45,526 --> 01:10:47,517
WeII, nothing's too good for my muse.
953
01:10:47,695 --> 01:10:50,255
What? Is that what I am?
954
01:10:50,431 --> 01:10:54,333
WeII, I've been feeIing
reaIIy inspired IateIy, so....
955
01:11:01,576 --> 01:11:05,444
Why do I get the feeIing Iike
something's not right? You okay?
956
01:11:05,613 --> 01:11:07,513
Yeah. I'm fine.
957
01:11:09,917 --> 01:11:12,408
I'm sorry, I'm just thinking.
958
01:11:13,354 --> 01:11:15,185
About what exactIy?
959
01:11:17,391 --> 01:11:18,756
What's going on?
960
01:11:18,926 --> 01:11:20,223
Nothing.
961
01:11:21,229 --> 01:11:25,666
This idea of a muse,
it's romantic, isn't it?
962
01:11:25,833 --> 01:11:28,529
Yeah. Yeah, it's a IittIe romantic, I guess.
963
01:11:28,703 --> 01:11:30,136
I've heard worse.
964
01:11:35,643 --> 01:11:37,474
Have you ever been in Iove?
965
01:11:39,213 --> 01:11:41,238
I Iove being in Iove.
966
01:11:42,483 --> 01:11:43,814
Yeah, but...
967
01:11:44,552 --> 01:11:49,785
...do you think that there's one person
that we're each meant to be with?
968
01:11:54,929 --> 01:11:58,387
One person? No, not reaIIy.
969
01:12:00,101 --> 01:12:02,433
I know that's not the answer
you wanted to hear.
970
01:12:02,603 --> 01:12:06,232
No, it's the way you feeI.
971
01:12:06,407 --> 01:12:08,136
I Iike that you're honest.
972
01:12:12,713 --> 01:12:14,044
But...
973
01:12:14,949 --> 01:12:17,213
...you may not be into it?
974
01:12:17,385 --> 01:12:18,511
No, I am.
975
01:12:19,287 --> 01:12:20,811
I wanna be.
976
01:12:21,055 --> 01:12:23,455
That's two different things, right?
977
01:12:25,192 --> 01:12:28,389
But, I mean, Lena, you don't need to
apoIogize for what you want.
978
01:12:28,563 --> 01:12:31,361
But I don't even know what I want.
I'm sorry.
979
01:12:31,532 --> 01:12:33,693
And I'm sorry I keep saying
I'm sorry so much.
980
01:12:33,868 --> 01:12:35,563
Then stop saying you're sorry.
981
01:12:36,637 --> 01:12:38,571
You don't need to apoIogize.
982
01:12:39,907 --> 01:12:43,104
UnIess you don't Iike the food.
Then you shouId definiteIy apoIogize.
983
01:12:45,413 --> 01:12:46,903
Food's great.
984
01:12:51,419 --> 01:12:54,479
TIBBY:
Uh-huh. Yeah, I'm gonna wear bIack.
985
01:12:54,655 --> 01:12:56,247
Excuse me?
986
01:12:56,424 --> 01:12:57,550
TIBBY:
HoId on, Mom.
987
01:12:59,160 --> 01:13:02,425
Yes, I wiII be at the anniversary party.
CaII you Iater.
988
01:13:02,597 --> 01:13:04,690
Do you know if this movie's any good?
989
01:13:05,700 --> 01:13:07,691
WeII, that depends.
990
01:13:07,868 --> 01:13:11,861
I mean, yes, if you Iike nauseatingIy
smarmy Iove stories...
991
01:13:12,039 --> 01:13:14,234
...that have absoIuteIy
no basis in reaIity.
992
01:13:14,408 --> 01:13:18,811
Oh. WeII, what if you're in the mood for,
you know, something romantic?
993
01:13:18,980 --> 01:13:22,780
I wouId go with
Texas Chainsaw Massacre, the remake.
994
01:13:24,485 --> 01:13:26,578
-It works for me.
-Thank you! Tibby, thank you.
995
01:13:26,754 --> 01:13:28,722
[PHIL CHUCKLING]
996
01:13:30,424 --> 01:13:33,791
I apoIogize.
Is there something I can heIp you find?
997
01:13:33,961 --> 01:13:37,453
Just forget about it, man.
Come on, Iet's get out of here.
998
01:13:39,533 --> 01:13:40,932
Okay.
999
01:13:41,102 --> 01:13:45,232
Freaking the customers out, not one of
the saIes techniques we discussed.
1000
01:13:46,340 --> 01:13:47,864
I'm sorry.
1001
01:13:49,276 --> 01:13:52,268
Why don't you take
the rest of the month off?
1002
01:13:52,446 --> 01:13:53,913
What? No, but....
1003
01:13:54,081 --> 01:13:57,812
Yeah, things around here
have been sIow anyway.
1004
01:13:57,985 --> 01:14:01,682
Though with you gone,
they might just pick up again.
1005
01:14:04,792 --> 01:14:06,316
Yeah.
1006
01:14:12,700 --> 01:14:17,694
Oh, pIease. PIease, take anything you want.
Take it aII.
1007
01:14:17,872 --> 01:14:19,897
-ReaIIy?
-I'm Iightening my Ioad.
1008
01:14:20,074 --> 01:14:21,598
Thank you.
1009
01:14:22,510 --> 01:14:24,671
I didn't know she went to prom.
1010
01:14:25,413 --> 01:14:26,607
What?
1011
01:14:27,882 --> 01:14:29,213
Oh, yeah.
1012
01:14:29,717 --> 01:14:32,845
She sure did. She was so excited.
She bought five dresses.
1013
01:14:33,020 --> 01:14:35,488
Took them aII back,
she bought five more.
1014
01:14:37,258 --> 01:14:42,218
But after that, she went into
a downward spiraI, got so depressed.
1015
01:14:42,396 --> 01:14:45,229
SIept right through her graduation.
1016
01:14:45,833 --> 01:14:47,801
Yep, weII, that was MarIy.
1017
01:14:47,968 --> 01:14:52,302
Two speeds, high or very Iow.
1018
01:15:05,553 --> 01:15:08,113
[THUNDER CRASHES]
1019
01:15:20,434 --> 01:15:22,629
[BRIDGET SOBBING]
1020
01:15:23,871 --> 01:15:25,168
Mom!
1021
01:15:33,714 --> 01:15:35,079
Honey.
1022
01:15:36,784 --> 01:15:41,687
Bee. What, honey?
What is it? What is it?
1023
01:15:41,856 --> 01:15:44,051
I remember it now.
1024
01:15:44,225 --> 01:15:48,025
There was a storm, just Iike this one,
and she Ieft me.
1025
01:15:48,195 --> 01:15:50,186
Even then she didn't care about me.
1026
01:15:50,364 --> 01:15:52,127
No, that's not true.
1027
01:15:52,299 --> 01:15:55,928
Why didn't you stop her from Ieaving me?
Why didn't you try harder?
1028
01:15:56,103 --> 01:15:59,197
It was compIicated. I tried to heIp her,
she wouIdn't Iet me.
1029
01:15:59,373 --> 01:16:01,864
But I was aIways trying.
1030
01:16:02,042 --> 01:16:06,604
-Listen to me, she Ioved you.
-Then why didn't she stay aIive for me?
1031
01:16:06,781 --> 01:16:08,271
Because she was sick...
1032
01:16:08,449 --> 01:16:11,748
...and there was nothing that you
couId've done to make her better.
1033
01:16:11,919 --> 01:16:13,181
You hear me?
1034
01:16:13,354 --> 01:16:16,790
That summer,
your father brought you to me.
1035
01:16:16,957 --> 01:16:19,221
Things had gotten bad with your mom...
1036
01:16:19,393 --> 01:16:23,557
...and he wanted you to be here
whiIe he tried to get her into a hospitaI.
1037
01:16:26,000 --> 01:16:31,233
She wouIdn't Iet us in her Iife unIess
we pretended that she wasn't sick.
1038
01:16:32,006 --> 01:16:34,065
Your father had to pretend.
1039
01:16:34,241 --> 01:16:35,640
I couIdn't.
1040
01:16:38,846 --> 01:16:41,644
She wasn't strong Iike you are.
1041
01:16:42,216 --> 01:16:43,843
You're different.
1042
01:16:45,452 --> 01:16:51,618
The onIy reason she hung on as Iong
as she did is because she Ioved you.
1043
01:16:52,193 --> 01:16:54,957
She Ioved you. You hear me?
1044
01:17:09,610 --> 01:17:13,341
Brian's on his way to pick me up and
I can't find my hoops. Can I steaI yours?
1045
01:17:13,514 --> 01:17:17,211
Wait, Effie, you're going to Tibby's parents'
anniversary party with Brian?
1046
01:17:17,384 --> 01:17:19,181
Yeah, she said she was over him.
1047
01:17:19,353 --> 01:17:23,380
Effie! That's not the point.
You don't date your friend's exes.
1048
01:17:23,557 --> 01:17:25,422
WeII, they're your friends, not mine.
1049
01:17:25,593 --> 01:17:28,323
You've shut me out of your IittIe group
my whoIe Iife...
1050
01:17:28,495 --> 01:17:30,486
...so that ruIe doesn't reaIIy appIy to me.
1051
01:17:34,702 --> 01:17:38,103
[CRAIG DAVID'S ''FRIDAY NIGHT''
PLAYS O VER SPEAKERS]
1052
01:17:42,943 --> 01:17:44,274
GIRL: Brian!
BO Y: Effie!
1053
01:17:44,445 --> 01:17:46,538
-Brian.
-Hey. How are you?
1054
01:17:51,151 --> 01:17:54,211
-So, what'd you think?
-I thought it was great. Everyone was good.
1055
01:17:54,388 --> 01:17:55,685
WOMAN 1 :
Hey, Effie.
1056
01:18:02,529 --> 01:18:05,157
WOMAN 2:
Happy anniversary, Mrs. RoIIins.
1057
01:18:09,770 --> 01:18:12,136
-Hey.
-HeIIo.
1058
01:18:14,141 --> 01:18:16,939
You know, I didn't know
if you'd be here, so....
1059
01:18:20,214 --> 01:18:21,704
How's the script?
1060
01:18:21,982 --> 01:18:23,415
Good.
1061
01:18:25,953 --> 01:18:27,477
It's a romantic comedy.
1062
01:18:27,655 --> 01:18:29,816
Which is an oxymoron.
1063
01:18:31,258 --> 01:18:32,657
Right.
1064
01:18:36,964 --> 01:18:38,192
-What's--?
-Uh--
1065
01:18:38,699 --> 01:18:40,530
-I shouId pr-- Huh?
-I--
1066
01:18:40,701 --> 01:18:42,191
-No, go ahead.
-What? No, I--
1067
01:18:42,369 --> 01:18:43,927
Jinx.
1068
01:18:45,005 --> 01:18:46,404
Back at you.
1069
01:18:56,517 --> 01:18:58,280
Effie's waiting for you.
1070
01:18:58,786 --> 01:18:59,980
What?
1071
01:19:00,154 --> 01:19:01,621
Effie.
1072
01:19:05,993 --> 01:19:07,722
I'm gonna get more quiche.
1073
01:19:12,366 --> 01:19:14,459
CARMEN [O VER PHONE] : Hello?
-Carmen?
1074
01:19:14,635 --> 01:19:16,432
Are you okay? What's wrong?
1075
01:19:16,603 --> 01:19:19,094
I'm at the hospitaI, honey,
the baby's coming earIy.
1076
01:19:19,273 --> 01:19:21,673
Now? WeII, where's David?
1077
01:19:21,842 --> 01:19:23,810
He's fIying back from a business trip.
1078
01:19:25,379 --> 01:19:26,971
Okay, okay, I'm coming.
1079
01:19:27,147 --> 01:19:29,615
Mom, I'm about to start
a dress rehearsaI.
1080
01:19:30,651 --> 01:19:33,119
I'II figure something out.
I'II be there. I'm coming.
1081
01:19:33,287 --> 01:19:36,654
You do what you have to do. I'II be okay.
I just wanted to Iet you know.
1082
01:19:36,824 --> 01:19:39,691
Okay, I Iove you! Oh, God.
1083
01:19:41,395 --> 01:19:44,364
[PHONE CHIMING]
1084
01:19:50,904 --> 01:19:52,895
[PHONE CHIMING]
1085
01:19:53,073 --> 01:19:55,974
What? Yes.
1086
01:19:56,143 --> 01:20:00,842
Tibby, it's me. I'm sorry to caII you Iike
this, but I don't know who eIse to caII.
1087
01:20:01,949 --> 01:20:03,610
What is it, Carmen? What's going on?
1088
01:20:03,784 --> 01:20:07,550
It's my mom. She just went into Iabor earIy,
and I can't be at the hospitaI.
1089
01:20:07,721 --> 01:20:10,588
-I'II be there in five minutes.
-Okay, thank you.
1090
01:20:11,291 --> 01:20:12,724
I'm coming!
1091
01:20:14,828 --> 01:20:17,228
[SCREAMING]
1092
01:20:22,102 --> 01:20:25,071
Again? Oh, boy, you're having
another one of those, huh?
1093
01:20:25,239 --> 01:20:26,706
How's it going in here?
1094
01:20:26,874 --> 01:20:29,138
Those ice chips are not doing squat!
1095
01:20:29,309 --> 01:20:31,903
Look at her. You have to
give her one of those, the needIe.
1096
01:20:32,079 --> 01:20:33,171
She eIected to do...
1097
01:20:33,447 --> 01:20:34,709
...naturaI chiIdbirth.
1098
01:20:35,182 --> 01:20:36,342
Are you crazy?
1099
01:20:36,517 --> 01:20:41,386
Lady, dear Queen,
who ended when I but began....
1100
01:20:43,891 --> 01:20:45,415
''Give me that hand of yours.''
1101
01:20:45,592 --> 01:20:48,152
-Give me that hand of yours...
-''To kiss.''
1102
01:20:48,328 --> 01:20:49,852
-...to kiss.
KERR: Stop.
1103
01:20:50,030 --> 01:20:53,056
Okay, Christina,
I'm toId you are ready to push.
1104
01:20:53,233 --> 01:20:55,724
No, no, no. I have to wait for David.
1105
01:20:55,903 --> 01:20:58,371
She's gonna wait for David.
She shouId wait for David.
1106
01:20:58,539 --> 01:21:00,598
Do you have something to heIp her wait?
1107
01:21:10,117 --> 01:21:13,484
DOCTOR: You need to stop fighting
and let go. Push.
1108
01:21:13,654 --> 01:21:14,712
CHRISTINA:
I can't!
1109
01:21:14,888 --> 01:21:17,152
Christina, Iisten to me, you can!
You can do this.
1110
01:21:17,324 --> 01:21:20,657
I'm here, okay? I'm here for you.
Okay? Just start pushing.
1111
01:21:20,828 --> 01:21:23,456
I'm not gonna Ieave you.
We're gonna do this together.
1112
01:21:23,630 --> 01:21:25,689
Okay, you and me, we're gonna do this.
1113
01:21:25,866 --> 01:21:27,959
Okay. Okay. You ready?
1114
01:21:28,569 --> 01:21:29,900
AII right, you're gonna push.
1115
01:21:30,871 --> 01:21:33,601
Beseech you of your own state take care.
1116
01:21:34,541 --> 01:21:37,339
This dream of mine, being now awake....
1117
01:21:40,214 --> 01:21:41,681
Um....
1118
01:21:43,717 --> 01:21:45,651
I'II queen it no inch further, but....
1119
01:21:45,819 --> 01:21:47,116
[BABY CRYING]
1120
01:21:47,287 --> 01:21:48,481
DOCTOR:
There he is.
1121
01:21:55,395 --> 01:21:56,987
My beautifuI baby boy.
1122
01:21:57,164 --> 01:21:58,495
TIBBY:
He's reaIIy tiny.
1123
01:22:01,568 --> 01:22:04,230
And purpIe-- Perfect!
1124
01:22:05,005 --> 01:22:07,269
Oh, my God, he Iooks Iike marbIe.
1125
01:22:10,410 --> 01:22:12,605
Carmen wouId be so proud of you.
1126
01:22:12,779 --> 01:22:15,475
She wouId've been proud of both of us.
1127
01:22:15,649 --> 01:22:18,516
I couIdn't have done it without you,
Tibby.
1128
01:22:20,487 --> 01:22:22,114
Thank you.
1129
01:22:22,723 --> 01:22:27,126
Thank you so much for being there, Tib.
She was so Iucky to have you.
1130
01:22:27,961 --> 01:22:31,522
No, no, no, don't wake her up.
Just give her a kiss.
1131
01:22:31,698 --> 01:22:33,928
And give the baby a kiss too.
1132
01:22:34,635 --> 01:22:36,967
Okay. I'II see you soon.
1133
01:22:41,375 --> 01:22:42,399
IAN:
Good news?
1134
01:22:43,844 --> 01:22:46,005
Yeah, I have a baby brother.
1135
01:22:46,180 --> 01:22:47,670
CongratuIations!
1136
01:22:47,848 --> 01:22:51,045
Thank you. I'm sorry,
I don't know why I'm crying.
1137
01:22:52,619 --> 01:22:54,678
God. I just....
1138
01:22:54,855 --> 01:22:57,050
I can't beIieve I wasn't there.
1139
01:22:57,524 --> 01:23:01,016
You know, my whoIe Iife it's been me
and my mom...
1140
01:23:01,395 --> 01:23:03,488
...Iooking after each other.
1141
01:23:03,897 --> 01:23:06,297
And I don't know, I just....
1142
01:23:06,667 --> 01:23:10,364
I recentIy feeI so far away from her...
1143
01:23:10,537 --> 01:23:12,198
...and my friends.
1144
01:23:12,940 --> 01:23:14,635
Not unIike Perdita.
1145
01:23:15,008 --> 01:23:18,307
Who Iost her mother for 1 6 years?
1146
01:23:20,147 --> 01:23:21,739
I guess.
1147
01:23:23,984 --> 01:23:26,248
I don't even know
why I'm teIIing you aII of this.
1148
01:23:26,420 --> 01:23:29,082
It's bad enough I singIe-handedIy
am ruining our show.
1149
01:23:29,256 --> 01:23:33,386
Everyone knows you're upset.
But dress rehearsaIs are supposed to suck.
1150
01:23:34,595 --> 01:23:37,325
Let me take you out to dinner
and we can taIk about it.
1151
01:23:39,499 --> 01:23:43,265
I'm okay. Besides, you probabIy
have pIans with JuIia.
1152
01:23:43,437 --> 01:23:44,665
JuIia?
1153
01:23:46,006 --> 01:23:50,102
I bareIy know the girI. We had dinner
once because she fairIy begged me.
1154
01:23:50,677 --> 01:23:52,167
What, she asked you?
1155
01:23:53,180 --> 01:23:58,482
Carmen, if there's anyone I've been
wanting to go out with, it's you.
1156
01:24:01,355 --> 01:24:03,846
I understand this isn't the right time.
1157
01:24:05,125 --> 01:24:07,093
I'II see you tomorrow.
1158
01:24:19,072 --> 01:24:21,302
JULIA:
Wow, that was just awfuI.
1159
01:24:21,475 --> 01:24:24,569
KERR:
I am simpIy fIummoxed.
1160
01:24:24,745 --> 01:24:26,645
My instincts about actors
are never wrong.
1161
01:24:26,813 --> 01:24:28,940
BiII, you can't beat yourseIf up.
1162
01:24:29,116 --> 01:24:31,846
I probabIy shouId have
said something from the beginning.
1163
01:24:32,019 --> 01:24:35,648
I Iove Carmen, but she's very insecure.
1164
01:24:35,822 --> 01:24:40,225
At the end of the day, maybe she just
doesn't have what it takes.
1165
01:25:09,456 --> 01:25:10,855
Dad?
1166
01:25:13,493 --> 01:25:15,757
Oh, I must have dozed off.
1167
01:25:19,733 --> 01:25:21,098
How was your trip?
1168
01:25:21,268 --> 01:25:22,860
-Good.
-Good.
1169
01:25:23,036 --> 01:25:24,469
Both of them, actuaIIy.
1170
01:25:26,540 --> 01:25:28,599
I went to visit Greta.
1171
01:25:30,577 --> 01:25:33,774
-Bridget, I was onIy trying to--
-Dad, it's okay.
1172
01:25:34,448 --> 01:25:36,882
She heIped me so much...
1173
01:25:37,050 --> 01:25:41,680
...to understand these things that you
and I were never abIe to taIk about.
1174
01:25:43,390 --> 01:25:45,984
And what are these things
you think you understand now?
1175
01:25:47,361 --> 01:25:50,330
That you Ioved Mom
more than I ever knew.
1176
01:25:53,100 --> 01:25:55,068
And you couIdn't have saved her.
1177
01:25:56,470 --> 01:25:57,596
No one couId have.
1178
01:25:59,973 --> 01:26:01,964
It's just who she was.
1179
01:26:03,777 --> 01:26:05,870
If we're gonna get through this, Dad...
1180
01:26:06,046 --> 01:26:09,072
...we have to start
taking care of each other, okay?
1181
01:26:12,586 --> 01:26:15,521
Don't you think that
that's what she wouId have wanted?
1182
01:26:16,256 --> 01:26:17,655
Yeah.
1183
01:26:18,058 --> 01:26:20,891
Yeah, I think that's what
she wouId've wanted.
1184
01:26:23,029 --> 01:26:24,826
I Iove you, Daddy.
1185
01:26:25,065 --> 01:26:26,657
I Iove you.
1186
01:28:02,629 --> 01:28:04,324
I'm reaIIy sorry.
1187
01:28:12,439 --> 01:28:13,997
That night...
1188
01:28:15,742 --> 01:28:19,473
...I think I feIt a IittIe more
than I bargained for.
1189
01:28:24,951 --> 01:28:27,579
Maybe I thought I was being punished...
1190
01:28:29,055 --> 01:28:30,920
...for feeIing too much.
1191
01:28:32,859 --> 01:28:35,259
Why didn't you just taIk to me, Tib?
1192
01:28:41,234 --> 01:28:46,262
Because I can't Iie to you
as weII as I can Iie to myseIf.
1193
01:28:53,480 --> 01:28:56,074
You need to have a IittIe faith, Tib.
1194
01:28:59,319 --> 01:29:02,345
Not everyone you Iove
is going to Ieave you.
1195
01:29:11,064 --> 01:29:13,191
I know that now.
1196
01:29:35,455 --> 01:29:37,753
So wanna get some breakfast?
1197
01:29:43,463 --> 01:29:46,023
Yeah. Breakfast sounds great.
1198
01:30:16,963 --> 01:30:21,491
CHRISTINA: This is your baby brother,
Nena. Ryan Christopher Sands.
1199
01:30:22,669 --> 01:30:26,400
I tried to get him to wait a little longer,
but this one's got a mind of his own.
1200
01:30:27,240 --> 01:30:29,834
Just like somebody else I know.
1201
01:30:31,244 --> 01:30:34,145
He reminds me so much of you, Nena.
1202
01:30:34,648 --> 01:30:37,776
When they put you in my arms
for the first time...
1203
01:30:38,485 --> 01:30:42,444
...I never saw anything so beautiful
in my whole life.
1204
01:30:43,623 --> 01:30:48,151
And I knew that from then on,
my heart would be full.
1205
01:30:48,561 --> 01:30:50,688
So you go out on that stage now...
1206
01:30:50,864 --> 01:30:54,265
...and you show them
how beautiful you are.
1207
01:30:55,168 --> 01:30:57,159
We'll be waiting for you...
1208
01:30:57,771 --> 01:30:59,363
...at home.
1209
01:31:03,710 --> 01:31:05,007
I love you.
1210
01:31:05,645 --> 01:31:08,478
Say goodbye. Bye, Carmen.
1211
01:31:13,653 --> 01:31:16,679
Hi. So I just want to say...
1212
01:31:17,557 --> 01:31:19,957
...break a leg, and...
1213
01:31:21,227 --> 01:31:24,628
...you deserve your day in the sun, so....
1214
01:31:25,231 --> 01:31:27,096
Your night in the sun.
1215
01:31:27,267 --> 01:31:29,827
You deserve your night in the sun.
1216
01:31:31,304 --> 01:31:32,828
Bye.
1217
01:31:36,576 --> 01:31:39,807
Jesus, Carmen, where the heII
have you been? You're on in 30 seconds.
1218
01:31:39,979 --> 01:31:43,210
Oh, my God. Oh, my God,
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1219
01:32:13,913 --> 01:32:16,404
These your unusuaI weeds...
1220
01:32:16,583 --> 01:32:19,814
...to each part of you do give a Iife.
1221
01:32:20,787 --> 01:32:25,656
This your sheep-shearing is as a meeting
of the petty gods, and you the queen on't.
1222
01:32:25,825 --> 01:32:28,259
Sir, my gracious Iord...
1223
01:32:28,762 --> 01:32:31,253
...your high seIf,
the gracious mark o' the Iand...
1224
01:32:31,431 --> 01:32:34,491
...you have obscured
with a swain's wearing...
1225
01:32:34,667 --> 01:32:40,105
...and me, poor IowIy maid,
most goddess-Iike prank'd up.
1226
01:32:40,640 --> 01:32:42,574
O, the Fates.
1227
01:32:43,409 --> 01:32:48,779
How shouId he Iook, to see his work,
so nobIe, viIeIy bound up?
1228
01:32:48,948 --> 01:32:50,779
What wouId he say?
1229
01:32:51,251 --> 01:32:53,742
See, your guests approach.
1230
01:32:54,020 --> 01:32:58,081
Address yourseIf to entertain them
sprightIy, and Iet's be red with mirth.
1231
01:33:04,063 --> 01:33:09,501
[CROWD APPLAUDING]
1232
01:33:15,942 --> 01:33:17,705
-Great job.
-You too.
1233
01:33:18,545 --> 01:33:20,809
Carmen, that was incredibIe.
1234
01:33:25,585 --> 01:33:27,485
Sometimes words faiI.
1235
01:33:43,736 --> 01:33:46,637
[EFFIE SOBBING]
1236
01:33:54,347 --> 01:33:55,780
Effie?
1237
01:33:56,950 --> 01:33:58,645
Effie, what's wrong?
1238
01:34:00,019 --> 01:34:01,384
What happened?
1239
01:34:01,921 --> 01:34:03,855
EFFIE:
Brian's going back to Tibby.
1240
01:34:04,490 --> 01:34:06,481
Can't he see that she doesn't Iove him?
1241
01:34:06,659 --> 01:34:08,320
WeII, you don't know that, Effie.
1242
01:34:08,494 --> 01:34:11,190
You don't treat someone
Iike that if you Iove them!
1243
01:34:11,364 --> 01:34:14,527
WeII,it's not that simpIe.
1244
01:34:14,968 --> 01:34:17,368
You're actuaIIy taking
her side on this, aren't you?
1245
01:34:17,537 --> 01:34:19,300
No, I'm not taking sides.
1246
01:34:19,472 --> 01:34:23,340
Even though I'm your sister,
you've aIways chosen them over me.
1247
01:34:23,509 --> 01:34:24,635
Effie, that's not--
1248
01:34:24,811 --> 01:34:26,438
I wish I was on my way to Greece...
1249
01:34:26,613 --> 01:34:29,047
...so I couId be out of this house
and away from you.
1250
01:34:45,565 --> 01:34:48,966
You know, you've bareIy said
two words to me aII week.
1251
01:34:51,070 --> 01:34:55,166
You get a coupIe good reviews and suddenIy
I'm not good enough to be your friend?
1252
01:34:57,777 --> 01:35:00,541
ActuaIIy, I didn't read the reviews.
Were they any good?
1253
01:35:00,713 --> 01:35:02,340
That's not the point, Carmen.
1254
01:35:02,916 --> 01:35:05,783
In case you forgot, I brought you here.
1255
01:35:05,985 --> 01:35:08,783
So you wouIdn't have any of this
if it weren't for me.
1256
01:35:09,889 --> 01:35:12,119
But you didn't reaIIy give me anything.
1257
01:35:12,926 --> 01:35:18,421
I am who I've aIways been, and, sure,
maybe for a minute, I was a IittIe insecure.
1258
01:35:18,598 --> 01:35:21,465
I know you did what you couId
to keep me that way.
1259
01:35:22,135 --> 01:35:23,659
Right?
1260
01:35:26,572 --> 01:35:30,702
Look, JuIia, I'm very sorry
if my tiny bit of success...
1261
01:35:30,877 --> 01:35:33,368
...feeIs Iike I've taken something
from you.
1262
01:35:34,881 --> 01:35:37,315
But if there's one thing
I've Iearned this summer...
1263
01:35:37,483 --> 01:35:40,475
...it's that no one can diminish you
but yourseIf.
1264
01:35:41,254 --> 01:35:43,119
And you taught me that.
1265
01:35:47,327 --> 01:35:48,817
So thank you.
1266
01:36:02,475 --> 01:36:03,965
EFFIE:
Lena.
1267
01:36:04,143 --> 01:36:06,839
-Lena, I am so sorry.
-What's wrong?
1268
01:36:07,013 --> 01:36:09,072
I did something reaIIy terribIe.
1269
01:36:09,449 --> 01:36:10,746
What did you do?
1270
01:36:11,617 --> 01:36:15,917
WeII, I was mad at you
and at Tibby and everyone...
1271
01:36:16,089 --> 01:36:17,647
...and I took them.
1272
01:36:18,157 --> 01:36:19,419
Took what?
1273
01:36:19,592 --> 01:36:20,820
The pants.
1274
01:36:22,428 --> 01:36:27,024
You took them? You have the pa--
You have them over there in Greece?
1275
01:36:27,200 --> 01:36:29,725
That's the terribIe part.
1276
01:36:29,902 --> 01:36:32,462
You see, I wore them on the ferry
and they got wet...
1277
01:36:32,638 --> 01:36:36,096
...so when I got to Yia Yia's,
I hung them on the cIothesIine.
1278
01:36:36,275 --> 01:36:38,368
-I never thought that....
-That what?
1279
01:36:39,946 --> 01:36:43,143
WeII, I don't know if the wind
bIew them away or what, but they're gone.
1280
01:36:43,316 --> 01:36:46,774
Look, they're not Iost. She'II find them.
How big is Santorini?
1281
01:36:46,986 --> 01:36:48,681
They're Iost.
1282
01:36:48,855 --> 01:36:52,120
Are you sure she even reaIIy Iooked?
This is Effie we're taIking about. No offense.
1283
01:36:52,291 --> 01:36:54,816
I hate to say this,
but this never wouId've happened...
1284
01:36:54,994 --> 01:36:58,225
...if the rotation wasn't screwed up.
You were supposed to send them to me.
1285
01:36:58,398 --> 01:37:01,196
I didn't get the press reIease
you were in AIa-fricking-bama.
1286
01:37:01,367 --> 01:37:03,460
-Yeah, me neither.
-It must have been Iost...
1287
01:37:03,636 --> 01:37:06,161
...aIong with
''Tibby has a pregnancy scare.''
1288
01:37:06,839 --> 01:37:08,238
Excuse me?
1289
01:37:10,676 --> 01:37:12,667
What pregnancy scare?
1290
01:37:13,279 --> 01:37:14,712
I didn't want to worry you.
1291
01:37:15,581 --> 01:37:18,744
-You didn't have a probIem teIIing Lena.
-I was here!
1292
01:37:18,985 --> 01:37:21,977
I tried to teII you, when I came up
to your pIace, you know.
1293
01:37:22,188 --> 01:37:25,316
-I wanted to teII you, we got in that fight--
-I e-maiIed everybody.
1294
01:37:25,491 --> 01:37:27,550
It's not my fauIt I have a Iame server.
1295
01:37:27,727 --> 01:37:29,752
Oh, weII, thank God for e-maiI!
1296
01:37:29,929 --> 01:37:33,023
You can have an entire reIationship
and not even Iook at somebody.
1297
01:37:33,199 --> 01:37:36,259
E-maiIs, guys, reaIIy? That's Iame.
1298
01:37:36,869 --> 01:37:38,734
Can we just focus on the pants?
1299
01:37:44,043 --> 01:37:48,673
No, maybe this is a sign, you know.
That we shouId just forget about it.
1300
01:37:49,649 --> 01:37:51,378
What are you taIking about, Tibby?
1301
01:37:52,852 --> 01:37:54,342
The pants, okay?
1302
01:37:55,121 --> 01:37:59,558
''The pants'' ! They're supposed to
bring us together, and Iook, Iook at us!
1303
01:38:02,261 --> 01:38:03,592
Look at us.
1304
01:38:04,564 --> 01:38:06,998
AII the more reason to try and find them.
1305
01:38:08,868 --> 01:38:12,065
My sister Iost them.
I'II go to Greece and find them.
1306
01:38:24,183 --> 01:38:26,413
[SPEAKING IN GREEK]
1307
01:38:30,123 --> 01:38:33,422
My beautifuI granddaughter!
1308
01:38:34,894 --> 01:38:35,986
Is Effie inside?
1309
01:38:36,362 --> 01:38:40,162
Effie? That girI.
She Ieft for Athens this morning.
1310
01:38:40,399 --> 01:38:42,299
She was too afraid to face you.
1311
01:38:42,468 --> 01:38:45,335
Not very Greek of her, of course.
NaturaIIy.
1312
01:38:45,505 --> 01:38:48,736
-Come, your room is ready. Come here.
-Thank you.
1313
01:38:52,145 --> 01:38:54,045
CHRISTINA: It's Effie.
-Effie?
1314
01:38:54,213 --> 01:38:55,805
Here, take him.
1315
01:38:56,382 --> 01:38:57,679
Come on.
1316
01:38:57,850 --> 01:38:59,147
Yes.
1317
01:39:03,122 --> 01:39:05,147
Effie, what's up? Did she find the pants?
1318
01:39:05,324 --> 01:39:07,258
I don't know, I'm in Athens.
1319
01:39:07,426 --> 01:39:09,394
Listen, I wouId've
never taken the pants...
1320
01:39:09,562 --> 01:39:12,827
...if I knew what she was going
through, but she never said a word.
1321
01:39:12,999 --> 01:39:15,058
-So Kostos isn't married.
-Nope.
1322
01:39:15,234 --> 01:39:17,634
And he went aII the way to RISD
to teII Lena that?
1323
01:39:17,803 --> 01:39:21,068
Two weeks ago. Effie ran into him
in Greece, and he toId her the story.
1324
01:39:21,240 --> 01:39:24,300
He came out here and Lena
won't even give him a second chance?
1325
01:39:24,477 --> 01:39:27,002
-Gee, imagine that.
-Shut up.
1326
01:39:29,248 --> 01:39:31,512
I just wish Lena
had said something to us.
1327
01:39:31,684 --> 01:39:33,174
I know.
1328
01:39:33,619 --> 01:39:35,678
WeII, she shouIdn't have to.
1329
01:39:45,698 --> 01:39:49,225
Yia Yia. How do you say ''Iost pants''
in Greek?
1330
01:39:49,402 --> 01:39:50,994
[SPEAKS IN GREEK]
1331
01:39:51,170 --> 01:39:54,003
Greek girIs do not Iose their pants.
1332
01:40:02,248 --> 01:40:04,341
[CHATTERING]
1333
01:40:22,735 --> 01:40:24,532
TIBBY: Sure this guy knows
where we're going?
1334
01:40:24,704 --> 01:40:27,070
CARMEN: Yep, he says
we just stay on this main path...
1335
01:40:27,240 --> 01:40:30,539
-...then we take a Ieft at the third bend.
TIBBY: Oh, so you speak Greek now?
1336
01:40:30,710 --> 01:40:32,371
BRIDGET:
Come on, we've got bigger probIems.
1337
01:40:32,545 --> 01:40:35,946
One of your donkeys
just did something way nasty.
1338
01:40:39,352 --> 01:40:40,614
Shit!
1339
01:40:42,488 --> 01:40:43,887
Oh, that's gonna Ieave a mark.
1340
01:40:44,991 --> 01:40:49,087
-Opa! Lena!
-Bridget!
1341
01:40:49,895 --> 01:40:52,022
What are you guys doing here?
1342
01:40:52,198 --> 01:40:55,133
-You think we'd Iet you do this aIone?
-Oh, my God! Hi!
1343
01:40:55,468 --> 01:40:58,301
It turns out my stepdad had
a miIIion frequent fIier miIes...
1344
01:40:58,471 --> 01:41:01,634
...and they were about to expire,
so he gave them to us.
1345
01:41:01,941 --> 01:41:03,135
LENA:
Hi, Tibby!
1346
01:41:03,309 --> 01:41:05,072
I just feII off a donkey!
1347
01:41:05,244 --> 01:41:06,643
Are you okay?
1348
01:41:08,881 --> 01:41:10,405
Are we having fun yet?
1349
01:41:37,176 --> 01:41:38,939
Okay, about 500 more.
1350
01:41:46,719 --> 01:41:47,913
There.
1351
01:42:02,201 --> 01:42:05,967
Excuse me. Do you know somebody
named Kostos or Kostas?
1352
01:42:06,138 --> 01:42:08,971
-Tibs, everybody here is named Kostos.
-Bridget, pIease!
1353
01:42:09,208 --> 01:42:10,971
Kostos Dunas.
1354
01:42:11,143 --> 01:42:13,441
Kostos? Yes. Nice boy.
1355
01:42:13,612 --> 01:42:16,410
You miss him by 1 0 minutes.
1356
01:42:17,850 --> 01:42:19,147
NaturaIIy.
1357
01:42:19,318 --> 01:42:23,118
He go to seII his fish, to restaurant.
1358
01:42:24,023 --> 01:42:25,354
BRIDGET:
Carmen!
1359
01:42:25,524 --> 01:42:27,890
We got a Iead.
This guy over here just toId us...
1360
01:42:28,060 --> 01:42:30,290
...He Who Must Not Be Named's
at the restaurant.
1361
01:42:30,596 --> 01:42:32,223
Excuse me! There is a tourist!
1362
01:42:32,398 --> 01:42:33,422
What?
1363
01:42:33,599 --> 01:42:36,397
With the pants,
that I found that has the pants...
1364
01:42:36,569 --> 01:42:38,332
...and he's at the restaurant.
1365
01:42:38,504 --> 01:42:42,372
So if we go to the restaurant, we'II
find this particuIar tourist with the jeans...
1366
01:42:42,541 --> 01:42:45,999
...who might be there,
wiII probabIy be there. He'II be there.
1367
01:42:47,546 --> 01:42:48,843
Are you guys okay?
1368
01:42:49,014 --> 01:42:50,743
-What?
-What?
1369
01:42:50,916 --> 01:42:53,077
-We're fine.
-Let's go to the restaurant.
1370
01:43:00,926 --> 01:43:03,486
Hey, you guys, Iook, green hat.
Is that him?
1371
01:43:03,662 --> 01:43:04,686
CARMEN:
Oh, my God.
1372
01:43:04,864 --> 01:43:06,695
I've onIy seen pictures,
but it totaIIy Iooks Iike him.
1373
01:43:07,633 --> 01:43:09,726
-He's hot.
-Everyone, be caIm, okay?
1374
01:43:09,902 --> 01:43:10,926
I'II do the taIking.
1375
01:43:11,103 --> 01:43:12,127
-No!
-What?
1376
01:43:12,304 --> 01:43:15,068
-We'II go and do the taIking.
-Where are we going?
1377
01:43:15,841 --> 01:43:20,904
We're going to you to warn you that
Kostos is standing right over there.
1378
01:43:21,080 --> 01:43:22,775
Oh.
1379
01:43:22,948 --> 01:43:24,540
WeII, that's okay.
1380
01:43:24,717 --> 01:43:27,777
We'II just caImIy and quietIy
turn around and just go right back--
1381
01:43:27,953 --> 01:43:32,117
-No. He's aIready seen you. Go.
BRIDGET: Good Iuck.
1382
01:43:42,067 --> 01:43:43,694
Effie toId me you were coming.
1383
01:43:44,537 --> 01:43:47,768
I kept hoping I see you before
I have to Ieave tomorrow.
1384
01:43:47,940 --> 01:43:50,909
I aImost caIIed to ask you to meet me
at my boat.
1385
01:43:51,076 --> 01:43:54,204
But I wasn't sure you remember
which one it was.
1386
01:43:54,914 --> 01:43:56,677
I remember.
1387
01:44:06,892 --> 01:44:08,985
So you said you were Ieaving tomorrow.
1388
01:44:10,129 --> 01:44:11,687
Yes.
1389
01:44:11,864 --> 01:44:15,732
I got into the graduate program
at the London SchooI of Economics.
1390
01:44:16,101 --> 01:44:17,864
Oh, reaIIy?
1391
01:44:18,471 --> 01:44:19,836
That's great.
1392
01:44:24,009 --> 01:44:27,240
Anyway, I shouId go.
1393
01:44:28,881 --> 01:44:30,678
It's good to see you, Lena.
1394
01:44:32,351 --> 01:44:34,683
I reaIIy hope you'II be happy.
1395
01:44:36,121 --> 01:44:37,520
You too.
1396
01:44:45,331 --> 01:44:46,355
Lena?
1397
01:44:47,566 --> 01:44:52,367
There's a fuII moon tonight.
It's caIIed a ''saiIor's moon.''
1398
01:44:54,139 --> 01:44:56,300
Maybe it wiII bring you good Iuck, eh?
1399
01:44:57,276 --> 01:45:00,302
HeIp you find
what you are reaIIy Iooking for.
1400
01:45:15,427 --> 01:45:17,258
-Hey.
-Hey.
1401
01:45:17,429 --> 01:45:20,626
Um.... WeII, that's that.
1402
01:45:21,200 --> 01:45:22,827
Let's just go.
1403
01:45:23,402 --> 01:45:24,699
That's that? That's that?
1404
01:45:28,207 --> 01:45:30,004
[SPEAKS IN GREEK]
1405
01:45:45,925 --> 01:45:50,385
Okay, Lena, wiII you say something,
pIease? What happened?
1406
01:45:51,463 --> 01:45:53,158
Nothing happened.
1407
01:45:53,966 --> 01:45:57,868
Nothing happened? Do you have any idea
how Iong we've been Iooking for this guy--?
1408
01:45:59,071 --> 01:46:00,504
SIick.
1409
01:46:03,609 --> 01:46:06,271
Wait. That's why you guys
were acting so weird?
1410
01:46:06,445 --> 01:46:08,208
You've been pIanning this
this whoIe time?
1411
01:46:08,380 --> 01:46:10,177
-No.
-Yes.
1412
01:46:10,349 --> 01:46:12,840
-Yes?
-We didn't come to Greece just for the pants.
1413
01:46:13,018 --> 01:46:16,146
Wait, I don't beIieve this!
Why wouId you guys Iie to me?
1414
01:46:16,322 --> 01:46:19,519
Because, Lena, we knew you
couIdn't do it on your own.
1415
01:46:19,925 --> 01:46:22,689
And why didn't you teII us that
Kostos wasn't married, Lena?
1416
01:46:23,195 --> 01:46:25,595
-Because it doesn't matter.
-Yes, it does matter.
1417
01:46:25,764 --> 01:46:28,562
No, it doesn't matter. He's-- It's over.
1418
01:46:28,767 --> 01:46:30,894
-WeII, it didn't Iook over to me.
-Me neither.
1419
01:46:31,070 --> 01:46:32,560
Nope.
1420
01:46:32,738 --> 01:46:36,071
You don't know what you're taIking about.
No way you couId understand.
1421
01:46:36,241 --> 01:46:38,038
What's to understand?
1422
01:46:38,210 --> 01:46:40,178
Why can't you just stop
thinking about it...
1423
01:46:40,446 --> 01:46:45,474
-...and foIIow your heart?
-Because he broke my heart! He--
1424
01:46:45,651 --> 01:46:48,017
It hurts. I don't ever want to feeI
this way again.
1425
01:46:48,187 --> 01:46:51,816
I don't think I couId
go through this again.
1426
01:46:54,793 --> 01:46:57,591
Lena, this just happens once
in a Iifetime, you know.
1427
01:46:59,798 --> 01:47:03,666
I think that you owe it to yourseIf
to at Ieast try.
1428
01:48:34,493 --> 01:48:37,121
Lena KaIigaris.
1429
01:48:39,932 --> 01:48:43,493
We are terribIe at not Ioving each other.
1430
01:48:44,436 --> 01:48:48,395
I tried to stop, but I couIdn't.
1431
01:48:50,008 --> 01:48:51,498
I tried too.
1432
01:48:53,011 --> 01:48:54,706
So, what do we do?
1433
01:49:00,018 --> 01:49:01,747
We figure it out.
1434
01:50:20,799 --> 01:50:22,232
[LAUGHING]
1435
01:50:22,401 --> 01:50:24,460
WeII, now that Kostos is taken care of....
1436
01:50:24,636 --> 01:50:26,536
-Oh, shut up.
-Kostos!
1437
01:50:26,705 --> 01:50:29,333
-Stop.
-What are we gonna do about the pants?
1438
01:50:29,508 --> 01:50:32,966
I don't know. We've been here for
five days. What if we don't find them?
1439
01:50:33,145 --> 01:50:35,113
BRIDGET:
I hate the idea of Ieaving without them.
1440
01:50:35,280 --> 01:50:37,248
TIBBY:
God, I hate the idea of Ieaving at aII.
1441
01:50:41,753 --> 01:50:43,050
CARMEN:
Oh, my....
1442
01:50:44,389 --> 01:50:46,084
What an idiot.
1443
01:50:47,559 --> 01:50:48,651
-Bridget?
-Bridge, don't.
1444
01:50:48,827 --> 01:50:50,590
-Bridget.
CARMEN: Hey.
1445
01:50:50,762 --> 01:50:52,730
-Are you crazy?
TIBBY: Don't! No, Bridget.
1446
01:50:52,898 --> 01:50:55,298
LENA: Don't do this! It's not funny.
TIBBY: Stop!
1447
01:50:55,467 --> 01:50:57,594
I'm not the onIy one that's going in.
1448
01:50:57,769 --> 01:51:01,068
-I'm not the onIy one that's going in.
-What are you doing?
1449
01:51:01,240 --> 01:51:03,003
-Come on, we're aII gonna go.
-Jump.
1450
01:51:03,175 --> 01:51:06,474
No, I'm not doing this. I'II dip my toes
in the water or something.
1451
01:51:06,645 --> 01:51:08,340
TIBBY:
Oh, my God, be carefuI.
1452
01:51:08,513 --> 01:51:10,708
One, two, three!
1453
01:51:10,883 --> 01:51:12,282
[BOTH SCREAM]
1454
01:51:13,518 --> 01:51:15,679
CARMEN:
Oh, my God, I can't do that!
1455
01:51:22,728 --> 01:51:25,891
Come on, Carmen, jump! Hurry!
1456
01:51:33,171 --> 01:51:37,335
CARMEN: Sometimes I like to think that
the pants got lost on purpose...
1457
01:51:38,710 --> 01:51:41,804
...that this was their final gift to us...
1458
01:51:42,781 --> 01:51:45,249
...bringing us back together...
1459
01:51:45,417 --> 01:51:48,352
...back to a place
of forgiveness and love...
1460
01:51:48,520 --> 01:51:53,184
...and an understanding that what we shared
was all the magic we could ever need.
1461
01:51:54,927 --> 01:51:58,090
And as we spent those
last few moments of summer...
1462
01:51:58,263 --> 01:52:01,755
...looking out at the blending
of sea and sky...
1463
01:52:01,934 --> 01:52:05,597
...I realized it was a color
I knew very well:
1464
01:52:05,771 --> 01:52:08,638
The softly faded essential blue...
1465
01:52:08,807 --> 01:52:11,571
...of a well-worn pair of pants.
1466
01:52:12,210 --> 01:52:15,111
The pants had brought us together again.
1467
01:52:15,280 --> 01:52:16,804
The rest...
1468
01:52:16,982 --> 01:52:19,007
...was in our hands.
1469
01:59:29,875 --> 01:59:31,866
[ENGLISH SDH]