1
00:00:05,240 --> 00:00:08,320
[NARRATRICE] Un jour le royaume
magique de Coventry
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,120
fut assailli par les forces
des Ténèbres.
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,200
[TONNERRE]
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,760
En plein coeur du combat
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,560
les filles jumelles de Miranda
et Aron virent le jour.
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,280
Pour leur sécurité
les jumelles furent séparées
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,720
et cachées dans une
autre dimension.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,840
Vingt et un ans plus tard
les deux soeurs furent réunies.
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,200
[CRIS DE SURPRISE]
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,760
Et retournèrent au pays
de leur naissance
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
où elles mirent
en échec Thantos,
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,760
leur oncle malfaisant.
13
00:00:46,480 --> 00:00:49,000
[CRIS DE FRAYEUR]
14
00:00:49,520 --> 00:00:53,080
Et détruisirent
les Ténèbres à jamais.
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,320
- Maman.
- Maman.
16
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
Je savais que vous aviez
le pouvoir.
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,600
Ou du moins
l'avaient-elles cru ?
18
00:01:36,080 --> 00:01:37,960
Tu me manques tellement, Aron.
19
00:01:46,960 --> 00:01:48,760
[PORTE QUI SE FERME]
20
00:02:01,440 --> 00:02:03,800
[VOIX D'OUTRE-TOMBE]
Miranda.
21
00:02:05,520 --> 00:02:08,280
- Il y a quelqu'un ?
- Miranda.
22
00:02:22,360 --> 00:02:23,880
[GROGNEMENT]
23
00:02:27,120 --> 00:02:28,960
[VOIX DE L'AU-DELÀ]
Miranda.
24
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
[RADIO] Et maintenant voyons ce
que dit la météo.
25
00:02:46,440 --> 00:02:48,640
Le temps sera nuageux
une partie de la journée,
26
00:02:48,640 --> 00:02:50,280
alors n'oubliez
pas d'emporter blousons
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,160
- et coupe-vents si vous sortez.
- Et voilà.
28
00:02:53,920 --> 00:02:56,560
Bonjour Camryn.
Tu as bien dormi, chérie ?
29
00:02:56,600 --> 00:02:59,120
La réponse est non.
30
00:02:59,160 --> 00:03:00,680
Je n'en suis
pas franchement étonnée.
31
00:03:00,720 --> 00:03:01,760
Ta soeur et toi vous
avez dû passer
32
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
une partie de la nuit
à discuter et à vous amuser.
33
00:03:03,760 --> 00:03:06,160
Vous devez avoir énormément
de choses à rattraper.
34
00:03:06,160 --> 00:03:07,680
Mais non, pas du tout.
35
00:03:07,720 --> 00:03:08,920
Cette copie conforme de moi
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,880
a passé toute la nuit
à s'angoisser à voix haute
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
en lisant le livret d'étudiant
de la fac
38
00:03:12,760 --> 00:03:15,120
- avec la lumière allumée.
- Tu sais chérie.
39
00:03:15,160 --> 00:03:17,520
Les études comptent énormément
pour Alex actuellement.
40
00:03:17,560 --> 00:03:20,120
C'est vrai, elle n'a pas eu la
chance que tu as eue, Camryn.
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,960
Des tas de gens au monde n'ont
pas eu la chance que tu as eue.
42
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
- [RICANEMENT]
- J'ai entendu.
43
00:03:24,120 --> 00:03:26,360
Laisse-lui un peu le temps
de s'habituer.
44
00:03:26,400 --> 00:03:28,120
C'est tout nouveau pour elle.
Merci bien.
45
00:03:28,160 --> 00:03:30,320
Monsieur Barnes. Je peux vous
enlever votre assiette ?
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Non laissez,
je vais m'en occuper.
47
00:03:32,160 --> 00:03:35,080
Monsieur Barnes, elle n'a pas
l'air d'aller bien, Camryn.
48
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
Elle veut me donner
un coup d'main.
49
00:03:36,720 --> 00:03:39,880
Tu es souffrante ?
Ce que vous pouvez être drôles.
50
00:03:39,920 --> 00:03:42,880
Mais attendez voir.
Regardez, je me suis entraînée.
51
00:03:48,840 --> 00:03:50,760
[CRI DE CONTENTEMENT]
52
00:03:56,280 --> 00:03:59,400
[FRACAS ET CASSE]
53
00:04:01,920 --> 00:04:02,960
Chéri ?
54
00:04:09,680 --> 00:04:12,240
- Camryn Elizabeth.
- Je suis vraiment désolée.
55
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
Je sais pas pourquoi mais c'est
un truc qui arrive sans arrêt.
56
00:04:14,800 --> 00:04:16,400
Sans arrêt ? Et tu t'es
entraînée à faire quoi d'autre ?
57
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
Camryn, ce serait peut-être bien
de dire à ton père ce
58
00:04:19,200 --> 00:04:20,920
qui est arrivé à sa voiture.
59
00:04:20,960 --> 00:04:22,320
Et qu'est-ce qui
lui est arrivé ?
60
00:04:22,520 --> 00:04:24,560
Essaie de garder ton calme,
s'il te plaît, d'accord ?
61
00:04:24,600 --> 00:04:26,160
Ne t'inquiète pas,
elle a toutes les pièces.
62
00:04:26,160 --> 00:04:27,240
Les pièces ?
63
00:04:27,680 --> 00:04:28,880
Une voiture en principe n'est
pas en pièces détachées.
64
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
Il y a une formule
pour tout remonter ?
65
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
C'est ce que je croyais
je dois dire mais
66
00:04:31,240 --> 00:04:32,400
quand j'ai essayé de faire ce
67
00:04:32,440 --> 00:04:33,680
que je venais de faire
mais à l'envers
68
00:04:33,720 --> 00:04:35,920
C'est là que l'autre roue
s'est détachée.
69
00:04:36,000 --> 00:04:38,920
Je l'ai trouvée.
Elle est dans la piscine.
70
00:04:38,960 --> 00:04:41,840
- Tu as perdu les roues ?
- Il y en a une dans la piscine.
71
00:04:41,880 --> 00:04:43,680
T'écoute pas ce qu'on dit.
72
00:04:43,680 --> 00:04:45,280
Mince, ce serait quand même
beaucoup plus facile
73
00:04:45,320 --> 00:04:47,680
si ces formules magiques étaient
mises par écrit par quelqu'un.
74
00:04:47,680 --> 00:04:49,320
C'est vrai, je suis obligée
de les tester
75
00:04:49,320 --> 00:04:50,560
les unes après
les autres en tâtonnant.
76
00:04:50,560 --> 00:04:52,480
Oui et c'est pas concluant,
c'est sûr.
77
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Et tout le reste du temps,
78
00:04:55,920 --> 00:04:56,960
je le passe à avoir
une espèce de vision.
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
Une espèce de vision.
80
00:04:59,560 --> 00:05:00,640
[TINTEMENT]
81
00:05:00,880 --> 00:05:02,480
- Alex.
- Alex ?
82
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
Il se passe quelque chose.
83
00:05:04,360 --> 00:05:06,560
Qu'est-ce que tu
entends par là ?
84
00:05:08,240 --> 00:05:11,360
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
85
00:05:15,640 --> 00:05:17,240
[GROGNEMENTS]
86
00:05:18,560 --> 00:05:19,760
Alex.
87
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
[CRI DE TERREUR]
88
00:05:22,880 --> 00:05:25,760
Alex, Alex, est-ce que ça va ?
Où est-ce que tu es passée ?
89
00:05:25,800 --> 00:05:26,920
Je suis là-dedans.
90
00:05:31,040 --> 00:05:32,200
[LIT RETOMBE AVEC FRACAS]
91
00:05:35,960 --> 00:05:37,760
- C'est quoi ton problème ?
- J'ai eu une sorte de vision.
92
00:05:38,000 --> 00:05:39,200
[HOQUET]
93
00:05:39,240 --> 00:05:40,280
Je t'assure
que j'ai eu une vision sauf
94
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
que je suis pas sûre
de ce que j'ai vu.
95
00:05:42,080 --> 00:05:44,160
Oui ? Et c'est pour ça que tu
m'as plaquée contre le mur ?
96
00:05:44,200 --> 00:05:46,240
Je savais pas ce qu'il risquait
de t'arriver exactement
97
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
- alors j'ai pointé le doigt.
- Je vois.
98
00:05:47,880 --> 00:05:50,640
Tu veux dire
que tu as fait ça, c'est ça ?
99
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
[HOQUET DE SURPRISE]
100
00:05:54,960 --> 00:05:57,360
Tu sais bien que le bleu ne me
met pas du tout en valeur.
101
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
Moi, je trouve que si.
Et je me demande ce
102
00:05:59,480 --> 00:06:02,400
que tu as pu voir
pour réagir comme--
103
00:06:02,440 --> 00:06:05,320
T'as pas osé me rajouter
une queue. Dis-moi que je rêve.
104
00:06:05,360 --> 00:06:07,440
Si, je t'en ai rajouté une.
Et aussi les oreilles qui vont
105
00:06:07,480 --> 00:06:08,960
avec si tu ne me supprimes
pas cette couleur.
106
00:06:09,000 --> 00:06:10,120
Mais oui, tiens, c'est ma faute.
107
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
Je frétille peut être
de la queue, c'est sûr,
108
00:06:12,160 --> 00:06:13,600
mais je souris pas pour autant.
109
00:06:13,640 --> 00:06:15,040
Ça t'ennuierait de dire
"excuse-moi, Alex" ?
110
00:06:15,080 --> 00:06:16,160
Quoi ? Que je m'excuse ?
111
00:06:16,400 --> 00:06:17,760
Je crois plutôt
que tu devrais me remercier.
112
00:06:17,760 --> 00:06:19,120
La prochaine fois
je bougerai pas le petit doigt.
113
00:06:19,160 --> 00:06:20,880
Tu m'as sauvée d'une
ombre, d'accord ?
114
00:06:20,920 --> 00:06:21,960
Il aurait suffi d'allumer
la lumière
115
00:06:22,240 --> 00:06:23,840
- pour obtenir le même résultat.
- Sans blague ?
116
00:06:23,880 --> 00:06:25,080
Qu'est-ce qui se passe ?
117
00:06:25,120 --> 00:06:26,720
Pas la moindre idée.
Mais je dois dire
118
00:06:26,720 --> 00:06:28,960
que je ne comprends plus rien
à ce qui se passe.
119
00:06:29,000 --> 00:06:30,160
Oui, eh bien, ça fait vingt
et un ans
120
00:06:30,240 --> 00:06:32,440
que je comprends
absolument rien, moi.
121
00:06:33,520 --> 00:06:35,280
- [CRI DE STUPEUR]
- Qu'est-ce qui se passe ?
122
00:06:35,320 --> 00:06:36,840
J'en sais rien,
j'ai cru avoir...
123
00:06:36,880 --> 00:06:40,440
vu... Camryn Elizabeth je
t'interdis de changer ta soeur
124
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
en animal à fourrure.
125
00:06:48,320 --> 00:06:49,400
C'est délicieux.
126
00:06:49,760 --> 00:06:51,520
Merci infiniment de me laisser
séjourner chez vous.
127
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
Dès que vous le voulez, je
retourne chez Lucinda.
128
00:06:53,280 --> 00:06:55,520
Alex, arrête de nous remercier
sans arrêt.
129
00:06:55,600 --> 00:06:56,960
Tu fais partie
de la famille maintenant.
130
00:06:56,960 --> 00:06:58,840
Tu peux rester ici aussi
longtemps que tu le désires.
131
00:06:58,840 --> 00:07:02,400
En plus de ça, la fac n'est
qu'à un kilomètre et demi d'ici.
132
00:07:02,400 --> 00:07:03,640
Oui et quand je pense
que je vais voir
133
00:07:03,640 --> 00:07:05,440
le responsable
des admissions ce matin.
134
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
C'est un peu comme dans un rêve.
135
00:07:06,880 --> 00:07:08,120
- Alex.
- Alex.
136
00:07:08,160 --> 00:07:10,320
Désolée. Je veux juste
que vous sachiez combien
137
00:07:10,320 --> 00:07:11,560
je vous suis reconnaissante
de tout
138
00:07:11,840 --> 00:07:13,320
- ce que vous faites pour moi.
- Nous le savons, trésor.
139
00:07:13,560 --> 00:07:14,680
[PETITS RIRES]
140
00:07:14,880 --> 00:07:15,920
[RICANEMENT]
141
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
Laisse-moi faire.
Je m'en occupe.
142
00:07:17,840 --> 00:07:19,880
Pourquoi ? J'ai pas peur
pour mon vernis à ongles.
143
00:07:19,920 --> 00:07:22,880
Étrange. Personne n'a vérifié
si t'étais souffrante.
144
00:07:22,880 --> 00:07:25,360
Tu fais ça uniquement
pour pourrir mon image.
145
00:07:25,400 --> 00:07:27,640
Non, ça c'est une chose
pour laquelle tu n'as vraiment
146
00:07:27,680 --> 00:07:29,480
pas besoin de mon aide,
ma petite.
147
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Ça suffit, les filles, arrêtez.
148
00:07:32,040 --> 00:07:34,200
Je sais qu'il va vous falloir
un certain temps toutes les deux
149
00:07:34,240 --> 00:07:35,880
pour vous habituer.
Mais croyez-moi, d'ici peu,
150
00:07:35,920 --> 00:07:37,840
les choses vont vous paraître
complètement naturelles
151
00:07:37,840 --> 00:07:39,520
et normales.
152
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
[CRI DE FEMME]
153
00:07:41,440 --> 00:07:43,760
[ÉCLABOUSSEMENT]
154
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
Des choses comme celles-là ne me
paraîtront jamais normales.
155
00:07:53,560 --> 00:07:54,640
Une piscine ?
156
00:07:55,000 --> 00:07:56,600
Est-ce que tu crois qu'ouvrir
un portail sous l'eau
157
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
était vraiment
une si bonne idée que ça ?
158
00:07:58,800 --> 00:08:00,760
Tu sais que j'ai des problèmes
d'oreille interne, bon sang.
159
00:08:00,760 --> 00:08:03,800
Voilà ce qui arrive quand
on me bouscule, mon cher.
160
00:08:03,840 --> 00:08:06,960
[SÉCHAGE PUISSANT]
161
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
[SÉCHAGE TRÈS PUISSANT]
162
00:08:09,880 --> 00:08:11,760
C'est bon là, je pense.
Ça suffit.
163
00:08:11,760 --> 00:08:13,280
[RIRES]
164
00:08:13,280 --> 00:08:14,480
Arrête, j'ai les cheveux secs.
165
00:08:14,520 --> 00:08:16,000
- Salut.
- Salut. Salut.
166
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Bonjour.
C'est bon. Ça va; ça va.
167
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Ce sont des crêpes,
ça, on dirait.
168
00:08:20,840 --> 00:08:23,320
Oui, eh bien servez-vous, tenez.
169
00:08:23,360 --> 00:08:26,240
À vrai dire nous sommes ici
en visite officielle.
170
00:08:26,280 --> 00:08:28,520
Eh bien nous allons vous laisser
quelques petites minutes.
171
00:08:28,560 --> 00:08:32,040
Et n'hésitez pas à vous servir
avant de refaire un plongeon.
172
00:08:32,040 --> 00:08:35,400
Une visite officielle.
J'ai hâte d'en savoir plus.
173
00:08:35,400 --> 00:08:36,560
Ça va pas prendre longtemps,
au moins ?
174
00:08:37,000 --> 00:08:38,920
J'ai un rendez-vous important
dans une vingtaine de minutes.
175
00:08:38,960 --> 00:08:40,840
La première chose n'est
pas vraiment officielle.
176
00:08:40,880 --> 00:08:42,560
- Elle est plus personnelle.
- Quoi ?
177
00:08:42,600 --> 00:08:44,480
- Tu vas leur dire maintenant ?
- Pourquoi pas ?
178
00:08:44,520 --> 00:08:45,840
Ce que Miranda nous a demandé
179
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
paraissait avoir
un caractère d'urgence ?
180
00:08:47,920 --> 00:08:49,360
C'est moi qui t'en ai parlé
quand on s'est arrêté
181
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
pour que tu changes
de chaussures.
182
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
Oui, eh bien ça me fait
une belle jambe,
183
00:08:52,440 --> 00:08:53,960
regarde-moi ça,
elles sont bonnes à jeter.
184
00:08:53,960 --> 00:08:55,320
Tu veux savoir.
Je les ai jamais aimées.
185
00:08:55,360 --> 00:08:56,520
Elles te font paraître petit
186
00:08:56,560 --> 00:08:57,600
et te font
un nez encore plus gros.
187
00:08:57,840 --> 00:08:59,720
Je trouve pas son nez aussi
gros que ça moi.
188
00:08:59,760 --> 00:09:01,400
Bon, s'il vous plait,
s'il vous plait,
189
00:09:01,440 --> 00:09:02,920
c'est vraiment pas le moment.
190
00:09:02,960 --> 00:09:05,720
Désolée, mais j'ai pas toute
la journée.
191
00:09:06,680 --> 00:09:09,280
- Vas-y, dis-leur.
- Nous allons nous marier.
192
00:09:09,360 --> 00:09:11,640
Quoi ?
193
00:09:11,680 --> 00:09:13,480
C'est génial.
je suis si contente pour vous.
194
00:09:13,520 --> 00:09:16,920
Ça alors,
c'est une excellente nouvelle.
195
00:09:16,960 --> 00:09:19,000
Et bien sûr nous tenons à ce
que vous veniez à notre mariage.
196
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
Ce sera quelque chose de simple.
197
00:09:20,440 --> 00:09:22,360
Nous voulons une cérémonie
intime et sans chichi.
198
00:09:22,400 --> 00:09:23,920
Et du fait que tout le monde
199
00:09:23,920 --> 00:09:25,400
nous croit morts
depuis maintenant vingt
200
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
et un ans,
on a pas beaucoup d'amis.
201
00:09:27,080 --> 00:09:28,160
On en a aucun.
202
00:09:28,520 --> 00:09:30,240
- Nous serons ravies de venir.
- Oui, sincèrement.
203
00:09:30,280 --> 00:09:31,920
Bien, j'aime pas laisser tomber
les gens comme ça mais
204
00:09:31,960 --> 00:09:34,160
- il faut que je me sauve.
- c'est vrai, désolée.
205
00:09:34,160 --> 00:09:35,440
Votre mère nous
a envoyés pour--
206
00:09:35,480 --> 00:09:37,200
Qu'est-ce que c'est que ça ?
207
00:09:37,240 --> 00:09:38,560
Un dessin
que j'ai fait ce matin.
208
00:09:38,640 --> 00:09:39,680
Je ne sais pas ce
que ça représente.
209
00:09:40,320 --> 00:09:43,600
- C'est l'emblème de votre père.
- De notre père ? De Aron ?
210
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
Je rêve de notre père
presque toutes les nuits.
211
00:09:47,520 --> 00:09:51,200
-Tu ne crois pas que....
- Non, non, non.
212
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
Aron est mort la nuit
où les jumelles ont vu le jour.
213
00:09:52,920 --> 00:09:55,440
J'en suis absolument sûr.
Il est bien mort.
214
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
- Il est mort ?
- Mort ?
215
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
Oui. Décédé.
216
00:09:58,480 --> 00:10:00,560
- Il a bien dit t'es sûre ?
- Il a bien dit mort ? Oui.
217
00:10:00,600 --> 00:10:03,320
Je pense que ça intéressera
Miranda de de voir ça mais--
218
00:10:03,360 --> 00:10:04,840
Miranda.
On venait pour vous dire ça.
219
00:10:04,880 --> 00:10:06,680
Votre mère voudrait
vous voir maintenant.
220
00:10:06,720 --> 00:10:08,560
- Exact.
- Quoi ? Là, maintenant ?
221
00:10:08,600 --> 00:10:10,520
Non, non, non. Pas maintenant ?
222
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
Mais vous êtes une princesse.
223
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
Vous avez certaines
responsabilités.
224
00:10:15,320 --> 00:10:16,920
Oui et entre autres,
celle de veiller
225
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
à ne surtout pas arriver
en retard
226
00:10:18,160 --> 00:10:19,600
pour mon premier jour de cours.
227
00:10:19,600 --> 00:10:20,840
Désolée mais je n'ai pas assez
228
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
de temps
pour jouer les princesses.
229
00:10:22,280 --> 00:10:24,560
On ne joue pas les princesses
quand on en est une.
230
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
On a le droit de porter
une diadème ?
231
00:10:26,840 --> 00:10:28,160
Ou une couronne ?
Il y a un Prince là-bas ?
232
00:10:28,160 --> 00:10:29,520
J'adorerais qu'on me présente
un Prince.
233
00:10:29,560 --> 00:10:31,000
Écoutez, votre Altesse,
234
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
vous allez y aller sans
moi, d'accord ?
235
00:10:32,560 --> 00:10:33,720
Tu diras à maman
que je viendrai
236
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
dès que je pourrai, d'accord ?
237
00:10:35,160 --> 00:10:36,800
- Bon alors à plus tard.
- Alex.
238
00:10:36,840 --> 00:10:39,600
- Quoi ?
- Bonne chance.
239
00:10:39,640 --> 00:10:43,720
- Tu es la meilleure.
- Merci. Toi aussi. Au revoir.
240
00:10:46,320 --> 00:10:49,240
D'accord. Eh bien
c'est loin d'être une réussite.
241
00:10:49,280 --> 00:10:51,560
Tu sais une soeur sur deux
ça vaut mieux que rien du tout.
242
00:10:51,600 --> 00:10:54,240
Quel plaisir de voir comment
on est considéré.
243
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
En repartant, on peut s'arrêter
dans la dimension
244
00:10:56,480 --> 00:10:58,600
où tout est fait en sucre.
Je veux voir les pièces montées.
245
00:10:58,600 --> 00:11:00,520
C'est un bon prétexte. Comme
ça, tu pourras passer chez ton
246
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
ex-petit ami, le dentiste.
247
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
Tu oublies que Bob et moi,
248
00:11:03,680 --> 00:11:05,840
c'est une histoire terminée
depuis plus de vingt trois ans.
249
00:11:05,880 --> 00:11:06,920
Vous ne venez pas ?
250
00:11:07,120 --> 00:11:10,160
Je crois que que je vais passer
par mon placard.
251
00:11:10,200 --> 00:11:11,920
J'aurais préféré
de loin cette idée.
252
00:11:11,960 --> 00:11:13,000
T'aurais pu y penser avant.
253
00:11:28,440 --> 00:11:31,760
- Maman.
- Enfin tu es là.
254
00:11:32,880 --> 00:11:34,960
Je commençais à m'inquiéter.
255
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
Je suis tellement soulagée
de savoir
256
00:11:37,320 --> 00:11:39,240
- que tu es saine et sauve.
- Saine et sauve ?
257
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
Pourquoi je ne le serais pas ?
258
00:11:40,720 --> 00:11:42,000
On a détruit Thantos
et les Ténèbres, pas vrai ?
259
00:11:42,000 --> 00:11:44,480
- Pas vrai ?
- Mais si. Pas vrai ?
260
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
Si, bien sûr.
261
00:11:45,960 --> 00:11:48,440
Seulement, il y a encore
du travail à faire.
262
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
- Je... Oui.
- Tu viens. On les accompagne.
263
00:11:49,720 --> 00:11:51,320
C'est pour ça que j'espérais que
ta soeur et toi,
264
00:11:51,360 --> 00:11:54,400
vous aideriez votre pauvre mère
à finir de protéger son Royaume.
265
00:11:54,480 --> 00:11:55,880
Ce qui bien-sûr
soulève une question :
266
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Où donc est ta soeur ?
267
00:11:57,120 --> 00:11:58,840
C'est son premier jour
à l'université.
268
00:11:58,880 --> 00:12:00,240
Moi, je prends
des cours particuliers
269
00:12:00,240 --> 00:12:01,320
tout ce trimestre alors--
270
00:12:01,800 --> 00:12:03,280
Alors nous allons être obligés
de faire sans elle.
271
00:12:03,280 --> 00:12:05,200
Bien qu'il me semble
avoir expressément demandé
272
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
à ce que mes filles,
je dis bien,
273
00:12:06,600 --> 00:12:07,640
mes deux filles
soient présentes.
274
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
Tu vois ? Je te l'avais dit
qu'elle ferait la remarque.
275
00:12:09,320 --> 00:12:10,600
c'est pas notre faute.
276
00:12:10,640 --> 00:12:11,800
C'est pas
que le fait de protéger
277
00:12:11,840 --> 00:12:13,080
le Royaume soit une chose
278
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
qui ne m'intéresse pas
mais je commence
279
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
quand à faire la princesse ?
280
00:12:17,560 --> 00:12:21,080
- À faire la princesse ?
- Ben oui à faire la princesse.
281
00:12:21,120 --> 00:12:24,840
À aller au bal, à rouler
en carrosse à saluer.
282
00:12:24,880 --> 00:12:27,160
Je suis vraiment douée
pour saluer.
283
00:12:30,200 --> 00:12:31,880
[CAMRYN CHUTE]
284
00:12:32,680 --> 00:12:35,520
- Ça va ?
- En fait tout d'abord,
285
00:12:35,560 --> 00:12:37,920
il faut que tu apprennes à
contrôler tes pouvoirs magiques.
286
00:12:37,960 --> 00:12:39,560
Et votre façon de marcher.
287
00:12:39,600 --> 00:12:41,680
Etant donné qu'Ileana
est ta protectrice,
288
00:12:41,720 --> 00:12:43,080
elle sera aussi ton professeur.
289
00:12:43,120 --> 00:12:44,840
Vous en faites pas comme prof,
je suis cool.
290
00:12:44,880 --> 00:12:46,400
Je vous donnerai vos cours
sur la pelouse.
291
00:12:46,440 --> 00:12:47,720
Si les dragons
ne sont pas lâchés.
292
00:12:47,760 --> 00:12:50,080
Désirée ? Magdalena ?
293
00:12:51,240 --> 00:12:54,160
Veuillez à ce que ma fille
soit correctement vêtue.
294
00:12:54,160 --> 00:12:57,080
Comme une princesse,
n'est-ce pas ?
295
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
Ensuite, tu iras rejoindre
Ileana au jardin d'hiver.
296
00:12:58,760 --> 00:13:02,320
D'accord. Si on commençait par
le diadème, mesdemoiselles ?
297
00:13:05,040 --> 00:13:07,720
Encore du travail à faire ?
Protéger le Royaume.
298
00:13:07,720 --> 00:13:09,040
De quoi est-ce que vous parlez ?
299
00:13:09,080 --> 00:13:10,240
Je ne tiens
pas à leur faire peur
300
00:13:10,280 --> 00:13:12,040
avant que nous soyons sûrs.
301
00:13:12,080 --> 00:13:13,680
Mais j'ai l'impression
que quelque chose
302
00:13:13,720 --> 00:13:16,040
se déplace au pays des ombres.
303
00:13:16,040 --> 00:13:18,120
- Une chose maléfique.
- Quoi ? Thantos ?
304
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
Il serait toujours en vie ?
305
00:13:20,080 --> 00:13:21,120
Mais s'il retrouve
forme humaine,
306
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
la première chose qu'il fera,
c'est s'attaquer aux jumelles.
307
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
Je sais. D'abord, allez éclairer
par une formule magique
308
00:13:25,440 --> 00:13:26,600
toutes les entrées du château.
309
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
Puis rejoignez-moi dans
le donjon.
310
00:13:28,240 --> 00:13:29,280
Je veux que l'on fouille
ce château
311
00:13:29,480 --> 00:13:31,200
dans les moindres recoins,
sans attendre.
312
00:13:31,240 --> 00:13:33,640
Dois-je exiger d'Alex
qu'elle revienne à Coventry ?
313
00:13:33,680 --> 00:13:38,120
Et par exiger, je veux dire
la prier, supplier de revenir ?
314
00:13:38,160 --> 00:13:40,280
Non, en fait pour le moment,
315
00:13:40,320 --> 00:13:41,480
je pense qu'elle court moins
de risques
316
00:13:41,520 --> 00:13:42,800
dans sa propre dimension.
317
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
[SOUPIR]
Pas de chance.
318
00:13:48,720 --> 00:13:51,040
Juste au moment où on croyait
qu'on aurait un peu de répit.
319
00:13:51,040 --> 00:13:53,120
Oui, moi j'ai l'impression
que notre victoire
320
00:13:53,120 --> 00:13:55,600
sur les Ténèbres, c'était hier.
321
00:13:55,640 --> 00:13:57,520
- C'est reparti. Au boulot.
- Oui.
322
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
[ILEANA] Pour être franche,
je croyais qu'on aurait enfin
323
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
un peu de temps rien
que pour nous.
324
00:14:01,000 --> 00:14:02,640
[KARSH] Parce que vingt
et un ans ensemble en exil,
325
00:14:02,680 --> 00:14:05,360
c'est pas assez comme temps
rien que pour nous ?
326
00:14:07,960 --> 00:14:11,120
[MUSIQUE]
327
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
Salut.
328
00:14:37,360 --> 00:14:39,800
- Tu pourrais dire bonjour ?
- Salut.
329
00:14:39,840 --> 00:14:41,360
C'est bon, arrête,
sois pas comme ça.
330
00:14:41,440 --> 00:14:43,240
Sois pas comme quoi ?
331
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
[SOUPIR]
332
00:14:45,520 --> 00:14:49,080
- Je suis désolée. Salut.
- Il y a des progrès.
333
00:14:50,640 --> 00:14:51,680
Salut.
334
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
Ça, je suis pratiquement sûr
que tu l'as déjà dit.
335
00:14:53,720 --> 00:14:55,720
Exact. D'accord.
336
00:14:55,760 --> 00:14:58,720
C'est très amusant mais
je cherche la salle Mc Gregor.
337
00:14:58,760 --> 00:15:00,240
Je dois aller là-bas assister
à un cours magistral
338
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
sur les poètes
de la Renaissance.
339
00:15:01,840 --> 00:15:04,200
D'accord. C'est juste en face
de l'autre côté de la cour.
340
00:15:04,240 --> 00:15:06,280
Et tu sais, je suis content que
tu t'ouvres à d'autres trucs.
341
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
Je t'avais jamais vue
t'intéresser
342
00:15:07,520 --> 00:15:08,720
à autre chose qu'aux Beaux Arts.
343
00:15:08,720 --> 00:15:10,240
Je m'intéresse seulement
aux Beaux Arts ?
344
00:15:10,280 --> 00:15:12,320
- Bon. À plus.
- Attends.
345
00:15:12,360 --> 00:15:15,880
Je crois savoir ce qui se passe.
Tu fais une énorme erreur.
346
00:15:15,920 --> 00:15:18,240
Peut-être bien...
Je t'appelle tout à l'heure ?
347
00:15:18,280 --> 00:15:20,080
J'adore ta nouvelle coiffure.
Elle est super.
348
00:15:20,120 --> 00:15:21,960
- J'adore ta nouvelle coiffure.
- À plus, Camryn !
349
00:15:21,960 --> 00:15:23,480
Je vois ce que c'est,
une minute, attends.
350
00:15:23,520 --> 00:15:26,040
Je suis pas celle que tu crois..
Tu te trompes, je--
351
00:15:26,080 --> 00:15:28,800
- Elle est bonne, celle-là.
- Salut.
352
00:15:28,840 --> 00:15:30,160
J'ai bien vu
que c'était toi à la minute
353
00:15:30,240 --> 00:15:31,280
où tu es entrée sur
le campus.
354
00:15:31,560 --> 00:15:33,840
Camryn ne mettrait jamais
ce genre de jeans.
355
00:15:33,840 --> 00:15:36,800
Je voulais pas dire qu'il
te va pas bien, au contraire.
356
00:15:36,840 --> 00:15:38,000
Je suis la jumelle de Camryn
357
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
et pour mettre
les choses au clair,
358
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
j'ai essayé de lui dire,
seulement il--
359
00:15:40,960 --> 00:15:42,000
[RICANEMENT]
360
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
T'étais sans doute
trop occupée à flirter.
361
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
T'as pas eu le temps
de te présenter, je suppose.
362
00:15:45,040 --> 00:15:46,360
Je sais même pas qui c'est.
363
00:15:46,400 --> 00:15:49,480
Marcus Warburton. C'est
l'ex-petit ami de ta soeur.
364
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
Le mot important étant ex
bien sûr.
365
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
Elle a rompu avec lui il y
a maintenant deux semaines.
366
00:15:53,280 --> 00:15:54,320
On ne lui adresse
plus la parole.
367
00:15:54,520 --> 00:15:55,880
C'est vrai ?
Elle a rompu avec lui, Camryn ?
368
00:15:56,920 --> 00:15:58,080
[SOUPIR]
369
00:15:58,120 --> 00:15:59,360
Pourtant il est drôlement...
370
00:15:59,760 --> 00:16:02,640
Il connaît tous les bâtiments
du campus comme sa poche.
371
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
Voilà la salle Mc Gregor,
exactement où il m'avait dit.
372
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
Salut.
373
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
Et surtout t'inquiète pas.
374
00:16:10,560 --> 00:16:12,040
Je dirai rien à Camryn,
n'est promis.
375
00:16:12,080 --> 00:16:13,800
D'accord. Salut.
376
00:16:13,840 --> 00:16:18,160
Seulement, je vais lui envoyer
tous les détails en texto.
377
00:16:19,640 --> 00:16:22,840
C'est exactement comme ça
que j'imaginais les princesses.
378
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
[HOQUET DE SURPRISE]
379
00:16:25,680 --> 00:16:26,720
Des livres de magie.
380
00:16:26,960 --> 00:16:29,760
Quelqu'un a noté les formules
par écrit.
381
00:16:31,440 --> 00:16:33,520
Ça n'a pas l'air si compliqué.
382
00:16:34,320 --> 00:16:37,440
[MUSIQUE MYSTIQUE]
383
00:16:48,720 --> 00:16:53,080
Merci. En fait, c'est plus
difficile que ça n'en a l'air.
384
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
Il n'y a pas de problème.
Tenez.
385
00:16:58,640 --> 00:16:59,720
[HOQUET]
386
00:16:59,760 --> 00:17:01,640
Désolée. Désolée.
387
00:17:06,000 --> 00:17:08,920
Non, attendez, je vous explique.
Vous vous donnez trop de mal.
388
00:17:08,960 --> 00:17:11,560
Il suffit de penser à ce
que vous voulez faire
389
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
et de laisser la chose
s'accomplir à travers vous.
390
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Prête ?
391
00:17:19,280 --> 00:17:20,480
Merci.
392
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
De rien.
393
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
Vous m'auriez été
utile hier dans
394
00:17:24,880 --> 00:17:26,480
le garage de mes parents,
je dois dire.
395
00:17:26,480 --> 00:17:28,720
- Je m'appelle Dimitri.
- Vous êtes prince ?
396
00:17:29,840 --> 00:17:31,920
Je préfère
ne pas utiliser de titres.
397
00:17:31,960 --> 00:17:33,280
Je m'appelle Camryn.
398
00:17:33,360 --> 00:17:34,880
Tout le monde ici sait qui
vous êtes.
399
00:17:34,920 --> 00:17:38,040
- Bienvenue à Coventry.
- Merci, monseigneur Dimitri.
400
00:17:40,200 --> 00:17:43,160
Il faut vraiment
que j'aille voir Ileana.
401
00:17:43,200 --> 00:17:45,800
Elle est sans doute
en train de me chercher.
402
00:17:45,840 --> 00:17:47,560
Il va falloir
que je fasse attention
403
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
et parler en faisant moins
de gestes.
404
00:17:49,960 --> 00:17:52,520
Il vous faudra du temps
pour vous y habituer.
405
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
Vous en faites pas
pour le désordre,
406
00:17:53,920 --> 00:17:55,640
- je m'occupe de tout.
- Merci, c'est gentil.
407
00:17:55,640 --> 00:17:58,560
- Je vous en prie. Au revoir.
- Au revoir.
408
00:18:02,240 --> 00:18:04,000
- Dimitri c'est ça ?
- [CAMRYN SE COGNE]
409
00:18:04,040 --> 00:18:06,280
- Faites attention.
- Les murs se déplacent.
410
00:18:06,280 --> 00:18:07,960
Princesse Camryn.
411
00:18:11,280 --> 00:18:12,720
Salut.
412
00:18:13,280 --> 00:18:14,400
[FRACAS]
413
00:18:16,640 --> 00:18:18,160
Je préfère
ne pas utiliser de titres ?
414
00:18:18,240 --> 00:18:20,000
Y'a rien qui m'interdit
de lui parler.
415
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
Rien sauf le fait
que tu as enfreint dans les...
416
00:18:21,880 --> 00:18:23,280
dans les quatre cents règles.
417
00:18:24,800 --> 00:18:25,920
Elle n'est pas
comme je l'imaginais.
418
00:18:26,200 --> 00:18:29,200
Surprenant hein ?
Je crois qu'elle m'aime bien.
419
00:18:29,200 --> 00:18:30,760
On verra si elle t'aime toujours
420
00:18:30,800 --> 00:18:32,120
quand elle saura
que tu bosses aux cuisines
421
00:18:32,120 --> 00:18:33,440
et que t'as pas
de pouvoirs magiques.
422
00:18:41,600 --> 00:18:44,960
[MARCUS] Hé, attends Alex.
Je voulais...
423
00:18:45,000 --> 00:18:48,160
Re-bonjour. J'espérais bien
avoir l'occasion de te revoir.
424
00:18:48,160 --> 00:18:51,080
Écoute. C'est un malentendu,
un énorme malentendu.
425
00:18:51,120 --> 00:18:54,480
Je sais que ça va te paraître...
Tu viens de m'appeler, Alex ?
426
00:18:54,520 --> 00:18:56,640
Oui. Oui.
Tu t'appelles bien Alex ?
427
00:18:56,680 --> 00:19:01,520
Eh bien oui, seulement
Beth t'a tout raconté.
428
00:19:01,560 --> 00:19:02,600
Tu sais comment elle est.
429
00:19:03,040 --> 00:19:04,400
Elle a pas pu se retenir
et m'a tout dit à la cafétéria
430
00:19:04,720 --> 00:19:07,040
mais de toute manière, j'avais
vu qu'il y avait quelque chose
431
00:19:07,080 --> 00:19:08,600
de différent
en plus de la coiffure.
432
00:19:08,640 --> 00:19:10,240
D'après ce que j'ai pu voir,
ma soeur a l'air d'avoir
433
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
- pas mal la cote ici.
- Oui.
434
00:19:11,800 --> 00:19:13,200
Jusqu'à maintenant on
m'a proposée d'aller
435
00:19:13,240 --> 00:19:14,440
à sept fêtes déjà
436
00:19:14,440 --> 00:19:17,040
et deux garçons
m'ont invitée à sortir.
437
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
Dans ce cas avec moi,
ça fera la troisième fois.
438
00:19:19,240 --> 00:19:20,760
T'as envie d'aller manger
un morceau ?
439
00:19:20,800 --> 00:19:23,440
Eh bien. Je suis désolée,
mais disons
440
00:19:23,480 --> 00:19:24,960
que je ne trouve pas que
ce soit vraiment correct
441
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
- de faire ça, d'accord ?
- je vois,
442
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
en fait, si ça peut changer
quelque chose,
443
00:19:28,680 --> 00:19:30,520
une des raisons pour lesquelles
ta soeur et moi avons rompu,
444
00:19:30,560 --> 00:19:32,800
c'est parce qu'on avait pas
tellement de choses en commun.
445
00:19:32,800 --> 00:19:34,520
c'est pas ça qui va me
faire changer d'avis,
446
00:19:34,560 --> 00:19:35,720
mais si ça peut
te faire plaisir,
447
00:19:35,760 --> 00:19:37,640
je me permettrai
d'emprunter tes notes.
448
00:19:37,680 --> 00:19:39,680
- À plus.
- D'accord.
449
00:19:46,760 --> 00:19:50,120
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Hé, Alex, attends-moi.
450
00:19:53,000 --> 00:19:55,040
Je peux peut être
te raccompagner au moins ?
451
00:19:55,080 --> 00:19:56,680
T'as pas encore compris après ce
que je viens de te dire ?
452
00:19:56,720 --> 00:19:58,240
Si, si, seulement
453
00:19:58,240 --> 00:20:00,720
Je veux juste, je veux m'assurer
qu'il ne t'arrive rien.
454
00:20:00,720 --> 00:20:02,720
C'est vrai, tu sais,
Camryn me le pardonnerait
455
00:20:02,760 --> 00:20:03,920
jamais s'il t'arrivait
quelque chose.
456
00:20:03,960 --> 00:20:05,600
- Viens.
- Mais d'accord.
457
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
[MARCUS] Comme ça,
j'aurai l'esprit tranquille.
458
00:20:08,440 --> 00:20:10,120
[MARCUS] T'as trouvé la salle
tout à l'heure ?
459
00:20:10,160 --> 00:20:11,440
[ALEX] Oui. Je te remercie.
460
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
[MARCUS] Une chance que
tu cherchais ton chemin,
461
00:20:12,880 --> 00:20:14,680
ça nous a permis
de nous rencontrer.
462
00:20:14,720 --> 00:20:15,960
[RIRES]
463
00:20:21,640 --> 00:20:24,280
Je vous en supplie,
venez m'aider.
464
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
j'ai l'air malin.
quelle stupide formule magique.
465
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
[SOUPIR DE FRUSTRATION]
466
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
À l'aide. Aidez-moi.
467
00:20:33,920 --> 00:20:35,760
Qu'est-ce que vous avez fait ?
468
00:20:35,800 --> 00:20:37,640
Vous étiez censée m'attendre
pour commencer.
469
00:20:37,680 --> 00:20:38,920
J'ai voulu m'entraîner.
470
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
vous auriez dû débuter par
quelque chose de plus basique.
471
00:20:41,760 --> 00:20:43,280
Qu'y a-t-il d'après toi
de plus basique
472
00:20:43,280 --> 00:20:44,480
que de passer
à travers les murs ?
473
00:20:44,520 --> 00:20:45,560
Ben, pas grand-chose.
474
00:20:45,960 --> 00:20:48,280
- Sortez-moi de suite de là.
- T'as une idée ?
475
00:20:48,320 --> 00:20:50,160
Non, aucune.
476
00:20:50,160 --> 00:20:51,800
- Tu veux dire pour ça ?
- Exact.
477
00:20:51,840 --> 00:20:52,920
[RIRES]
478
00:20:52,960 --> 00:20:54,040
Toujours aucune.
479
00:20:54,240 --> 00:20:56,640
Non. Pas d'idée.
480
00:20:58,720 --> 00:21:00,560
Je vous en prie
me laissez pas là.
481
00:21:04,120 --> 00:21:05,440
[RIRES]
482
00:21:05,480 --> 00:21:07,480
Ça va. T'en fais pas pour ça.
483
00:21:07,480 --> 00:21:09,440
- Où est-ce qu'il est ?
- Le voilà.
484
00:21:09,480 --> 00:21:11,640
- Bon alors.
- Hé.
485
00:21:11,640 --> 00:21:12,800
[CRI D'INDIGNATION]
486
00:21:13,080 --> 00:21:17,080
Désolé. Excusez-moi.
Voyons voir.
487
00:21:17,080 --> 00:21:18,560
Laquelle est-ce que... ?
488
00:21:18,600 --> 00:21:20,000
On pourrait essayer
cette formule peut être.
489
00:21:20,360 --> 00:21:22,640
Non, la dernière fois il y a eu
des dégâts au niveau de la tête.
490
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
[PORTE QUI SE FERME]
491
00:21:25,480 --> 00:21:27,920
Salut.
Je suis la princesse Camryn.
492
00:21:27,920 --> 00:21:32,800
Je suis débutante.
J'ai vaincu les Ténèbres.
493
00:21:32,840 --> 00:21:33,960
Il fait beau, n'est-ce pas ?
494
00:21:35,840 --> 00:21:37,520
Grouillez-vous un peu.
495
00:21:37,520 --> 00:21:38,960
Quoi ?
Non, non, non, je m'en charge.
496
00:21:39,000 --> 00:21:40,640
- Comment ça ?
- Je vais le faire.
497
00:21:40,640 --> 00:21:41,960
C'est toujours toi qui le fais.
498
00:21:42,160 --> 00:21:44,440
- Tu sais pas, arrête.
- Moi, je sais pas le faire ?
499
00:21:44,480 --> 00:21:45,520
Mais jamais je réussirai
à le faire
500
00:21:45,840 --> 00:21:47,880
si tu me laisses
pas l'occasion de m'entraîner.
501
00:21:47,920 --> 00:21:50,320
[ILEANA ET KARSH SE
DISPUTENT]
502
00:21:50,360 --> 00:21:51,920
Voyons comment
tu vas t'en sortir.
503
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
Et maintenant
je vous en conjure,
504
00:22:01,200 --> 00:22:03,480
essayez de ne pas coincer
à nouveau une partie
505
00:22:03,520 --> 00:22:05,360
de votre corps avant notre
retour, c'est compris ?
506
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
Un jour, j'ai perdu un
de mes coudes
507
00:22:07,000 --> 00:22:08,040
pendant deux semaines.
508
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
J'ai été forcée de lancer
un avis de recherche.
509
00:22:10,120 --> 00:22:11,920
Pas si vite. Où vous allez ?
510
00:22:11,960 --> 00:22:13,520
Vous deviez m'apprendre
à me servir de mes pouvoirs.
511
00:22:13,600 --> 00:22:14,960
Oui, bien sûr.
512
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
Seulement nous avons
quelques petites choses
513
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
à terminer d'abord.
514
00:22:18,800 --> 00:22:21,160
- Il y a un problème ?
- Non.
515
00:22:21,200 --> 00:22:22,680
Il n'y a rien de bien grave.
516
00:22:22,720 --> 00:22:24,200
Pour tout dire, il y a une sorte
de chose menaçante...
517
00:22:24,240 --> 00:22:27,200
Des des choses des choses
pour notre mariage.
518
00:22:27,200 --> 00:22:30,000
Pour le mariage on a
encore des choses à faire.
519
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
C'est pour ça qu'il faut
qu'on y aille.
520
00:22:33,200 --> 00:22:34,840
- Pour notre mariage ?
- Oui.
521
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
- Et il faut qu'on y aille.
- Très bien.
522
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
C'est vrai qu'on a encore
des milliers de choses à faire.
523
00:22:38,440 --> 00:22:40,040
- La liste des invités, le menu.
- On revient.
524
00:22:40,080 --> 00:22:41,720
Vous mettez pas dans
des situations impossibles.
525
00:22:41,760 --> 00:22:44,920
S'il te plait, c'est pas le
moment de discuter de ça.
526
00:22:44,960 --> 00:22:48,520
Il y a vraiment quelque chose
qui ne tourne pas rond.
527
00:22:54,000 --> 00:22:55,280
[STATUES]
Et là, elle a perdu un bras.
528
00:22:55,320 --> 00:22:56,840
Ils ont dû la mettre
dans un musée.
529
00:22:56,880 --> 00:22:59,000
Elle part en morceaux.
530
00:23:05,680 --> 00:23:07,880
[STATUES] Tu as vu ?
C'est une des filles de Miranda.
531
00:23:07,920 --> 00:23:11,200
- Elle est belle en princesse.
- Oui, ravissante.
532
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
Votre Altesse.
533
00:23:17,480 --> 00:23:19,480
[PORTE S'OUVRE ET GRINCE]
534
00:23:21,120 --> 00:23:22,600
[PORTE SE REFERME]
535
00:23:34,680 --> 00:23:36,560
[PORTE GRINCE]
536
00:23:41,280 --> 00:23:44,280
D'accord. C'est pas ce
qu'il y a de plus pratique.
537
00:23:53,000 --> 00:23:54,520
[PORTE GRINCE]
538
00:24:09,040 --> 00:24:10,440
[MURMURE DE VOIX D'OUTRE-TOMBE]
539
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
[GROGNEMENT ET CRI]
540
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
Hé ho ? Y'a quelqu'un ?
541
00:24:45,560 --> 00:24:47,360
[MURMURE DE VOIX D'OUTRE-TOMBE]
542
00:25:00,080 --> 00:25:02,120
[TINTEMENT]
543
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
[EXCLAMATION]
544
00:25:14,120 --> 00:25:17,640
[VOIX D'OUTRE-TOMBE]
Artemis.
545
00:25:21,360 --> 00:25:24,160
- Et voilà.
- Merci.
546
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
Est-ce que Marcus est toujours--
547
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
Toujours de l'autre côté
de la rue,
548
00:25:27,240 --> 00:25:28,720
les yeux fixés sur la maison ?
549
00:25:28,720 --> 00:25:31,000
Oui. C'est très bizarre.
550
00:25:31,040 --> 00:25:33,000
Alex.
551
00:25:33,040 --> 00:25:34,640
Regarde ce que
je viens de trouver.
552
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
Je suis pas assez payée pour
faire deux fois le même travail.
553
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
Je vais vous apporter
aussi un sandwich.
554
00:25:38,120 --> 00:25:39,880
Je ferais peut être bien d'aller
en donner
555
00:25:39,920 --> 00:25:41,080
un aussi à qui vous avez.
556
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
Je me demande ce que vous
avez fait à ce pauvre garçon.
557
00:25:43,000 --> 00:25:44,640
- Je lui ai rien fait du tout.
- Mais oui.
558
00:25:44,680 --> 00:25:46,200
Je ne lui ai rien fait du tout.
559
00:25:46,240 --> 00:25:49,920
Oui enfin bref, passons. Le
plus surprenant dans tout ça...
560
00:25:50,640 --> 00:25:52,920
- Quel garçon ?
- Marcus.
561
00:25:52,920 --> 00:25:55,480
Il m'a raccompagnée ici
et il n'est jamais reparti.
562
00:25:55,520 --> 00:25:57,720
Une minute, mon Marcus
t'a raccompagnée ?
563
00:25:57,720 --> 00:25:59,840
Oui oui mais c'est pas du tout
ce que tu crois.
564
00:25:59,880 --> 00:26:02,120
Il voulait sortir avec moi
et je lui ai dit non.
565
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Mon Marcus voulait sortir
avec toi ?
566
00:26:03,720 --> 00:26:05,400
Depuis quand c'est ton Marcus ?
567
00:26:05,440 --> 00:26:06,720
Je croyais que t'avais rompu
avec lui ?
568
00:26:06,760 --> 00:26:10,520
C'est exact. On s'est quitté.
Je l'ai quitté
569
00:26:10,560 --> 00:26:13,160
et de toute évidence
il est totalement anéanti,
570
00:26:13,200 --> 00:26:14,880
- il n'est plus lui-même.
- Oui, c'est clair.
571
00:26:14,920 --> 00:26:17,040
Mais ça ne fait rien
tu sais pourquoi ?
572
00:26:17,080 --> 00:26:18,240
J'ai fait la connaissance
d'un prince.
573
00:26:18,280 --> 00:26:20,200
- Sans blague ?
- Sans blague.
574
00:26:20,240 --> 00:26:22,720
Il est canon ce Dimitri.
On s'appelle par nos prénoms.
575
00:26:22,760 --> 00:26:24,600
Les titres n'ont aucune
importance pour nous.
576
00:26:24,640 --> 00:26:26,280
J'ai passé une super journée
577
00:26:26,320 --> 00:26:27,760
- En réalité c'était plutôt...
- Camryn.
578
00:26:27,800 --> 00:26:29,640
...une journée étrange.
Maman avait l'air inquiète
579
00:26:29,680 --> 00:26:31,840
et Ileana et Karsh
se sont comportés bizarrement.
580
00:26:31,880 --> 00:26:33,520
Mais ils sont
toujours assez bizarres.
581
00:26:33,560 --> 00:26:34,920
Ils me traitent comme
si j'étais une--
582
00:26:34,960 --> 00:26:36,440
Camryn.
Qu'est-ce que t'as trouvé ?
583
00:26:36,480 --> 00:26:38,280
- Qu'est-ce que j'ai--
- Oui. Quand tu es arrivée
584
00:26:38,320 --> 00:26:40,960
- tu as dit avoir trouvé--
- Oui, regarde.
585
00:26:41,000 --> 00:26:42,560
C'est tombé du ciel
si je peux dire.
586
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
Littéralement.
587
00:26:46,400 --> 00:26:48,640
- C'est l'emblème de notre père.
- Oui, je sais bien.
588
00:26:48,680 --> 00:26:50,400
Alors ce
que je pensais est vrai.
589
00:26:51,560 --> 00:26:54,920
C'est un signe.
Il est toujours en vie.
590
00:26:54,960 --> 00:26:57,280
Camryn, je suis convaincue
que notre père est en vie.
591
00:26:57,320 --> 00:26:58,720
Mais qu'est-ce qui
te le fait croire ?
592
00:26:58,760 --> 00:26:59,800
Regarde.
593
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
Je mets par écrit toutes
les histoires que j'ai en tête.
594
00:27:01,840 --> 00:27:03,880
Elles parlent de notre père
qui est quelque part
595
00:27:03,920 --> 00:27:05,000
et qui nous demande de l'aider.
596
00:27:06,560 --> 00:27:08,480
Mais ce que tu écris
se réalise toujours.
597
00:27:08,520 --> 00:27:10,400
Oui, je sais bien
mais j'ai pas voulu en parler
598
00:27:10,480 --> 00:27:11,960
parce que j'étais sûre de rien.
599
00:27:12,000 --> 00:27:13,360
Mais où est-ce qu'il est ?
600
00:27:14,960 --> 00:27:16,240
Retenu quelque part.
601
00:27:16,440 --> 00:27:18,600
Dans un endroit maléfique
appelé le pays des Ombres.
602
00:27:20,680 --> 00:27:22,240
Dépêchons-nous.
Il faut aller le dire à Miranda.
603
00:27:22,280 --> 00:27:24,080
[ENSEMBLE]
Il faut aller le dire à Miranda.
604
00:27:24,960 --> 00:27:26,000
[VENT SOUFFLE]
605
00:27:26,080 --> 00:27:32,360
Par là. Non, non par là.
Oh, non.
606
00:27:35,120 --> 00:27:36,600
- Ileana.
- Karsh.
607
00:27:36,640 --> 00:27:38,520
- Il ne vous est rien arrivé.
- Qu'est-ce qui se passe ?
608
00:27:38,560 --> 00:27:41,040
- Thantos a réapparu.
- [CAMRYN ET ALEX] Hein ?
609
00:27:41,080 --> 00:27:43,600
Thantos a refait son apparition.
610
00:27:43,600 --> 00:27:45,760
- [CAMRYN ET ALEX] Hein ?
- Thantos a réapparu.
611
00:27:47,680 --> 00:27:49,520
[CRIS DE TERREUR]
612
00:27:50,960 --> 00:27:52,800
[ALEX] Je croyais qu'on avait
détruit les ténèbres.
613
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
[ALEX] Comment Thantos
peut-il être encore en vie ?
614
00:27:54,680 --> 00:27:56,160
[CAMRYN] Notre formule magique
L'amour est lumière,
615
00:27:56,200 --> 00:27:58,320
la lumière est amour,
l'avait rayé de la carte.
616
00:27:58,360 --> 00:27:59,840
[ALEX] Oui, avec tout l'amour
qu'on a dégagé,
617
00:27:59,880 --> 00:28:01,360
on ne pouvait que le terrasser.
618
00:28:01,400 --> 00:28:03,280
[MIRANDA] Apparemment,
lorsqu'il a été anéanti,
619
00:28:03,320 --> 00:28:04,960
le peu qu'il restait
de lui a réussi à survivre
620
00:28:05,000 --> 00:28:06,680
au pays des Ombres.
621
00:28:06,720 --> 00:28:09,280
Au pays des Ombres ?
Tu vois ?
622
00:28:09,280 --> 00:28:11,760
J'étais sûre que ça existait.
623
00:28:16,280 --> 00:28:17,920
[MIRANDA] Je sentais une
présence menaçante
624
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
se déplacer dans l'ombre
depuis quelques jours.
625
00:28:20,000 --> 00:28:21,680
Mais je n'étais pas sûre
jusqu'à aujourd'hui
626
00:28:21,760 --> 00:28:22,960
que ce soit Thantos.
627
00:28:23,000 --> 00:28:24,400
Cet après-midi,
628
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
un de mes serviteurs
a été agressé
629
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
- dans la tour nord du château.
- Mais c'est horrible.
630
00:28:29,280 --> 00:28:32,840
J'étais aussi dans la tour nord,
ça aurait pu être moi.
631
00:28:32,840 --> 00:28:34,280
Ce qu'elle veut dire par là,
c'est--
632
00:28:34,280 --> 00:28:37,440
Oh mais c'est horrible.
Comment va-t-il ?
633
00:28:37,440 --> 00:28:38,680
C'était implicite.
634
00:28:39,000 --> 00:28:41,920
Il va pas bien, à vrai dire.
Il y a eu des dégâts.
635
00:28:41,960 --> 00:28:44,600
Mais son ombre, elle, s'en
est sortie pas aussi mal que ça.
636
00:28:45,840 --> 00:28:47,560
Comment ça son ombre ?
637
00:28:47,600 --> 00:28:48,880
Les ombres ont leur
propre existence ici ?
638
00:28:48,920 --> 00:28:50,600
- Oh, oui.
- Oui.
639
00:28:50,640 --> 00:28:54,480
C'est dans cet univers là,
dans l'Univers des Ombres,
640
00:28:54,520 --> 00:28:57,400
que Thantos se cache
et qu'il prépare son retour.
641
00:28:57,440 --> 00:29:00,560
J'espère
qu'il n'est pas trop tard.
642
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
Trop tard ?
643
00:29:03,080 --> 00:29:04,320
Qu'est-ce qu'elle entend
par trop tard ?
644
00:29:05,120 --> 00:29:07,840
- Ça s'annonce mal.
- Oh oui. C'est sûr.
645
00:29:07,880 --> 00:29:11,040
Trop tard pour l'empêcher
de retrouver sa forme humaine.
646
00:29:11,080 --> 00:29:14,080
Mais pourquoi ? Qu'est-ce qui
se passerait alors ?
647
00:29:14,120 --> 00:29:15,360
Ça nous mettrait en danger ?
648
00:29:15,360 --> 00:29:16,600
Je sens
que ce serait mauvais signe.
649
00:29:16,960 --> 00:29:19,120
Il n'a qu'un seul but, il faut
absolument que vous le sachiez,
650
00:29:19,120 --> 00:29:21,280
c'est de vous anéantir toutes
les deux.
651
00:29:21,360 --> 00:29:23,080
- Oui.
- Mais....
652
00:29:23,080 --> 00:29:25,920
Oui, j'ai comme l'impression
que c'est pas gagné.
653
00:29:29,440 --> 00:29:30,800
[MIRANDA] Si jamais Thantos
refait surface,
654
00:29:30,800 --> 00:29:32,160
nous aurons du mal à mettre fin
655
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
à ses agissements
une deuxième fois.
656
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
Attendez.
657
00:29:35,920 --> 00:29:38,400
C'est cette chose là que j'ai
vue au-dessus de toi ce matin.
658
00:29:38,440 --> 00:29:40,120
C'était pas un homme réel.
659
00:29:40,160 --> 00:29:42,200
En fait, ce n'était
que l'ombre d'un humain.
660
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
C'était Thantos
qui était chez nous.
661
00:29:43,600 --> 00:29:46,280
- Non, il était pas chez nous.
- Si, crois-moi.
662
00:29:46,320 --> 00:29:48,880
Si vraiment il peut passer
librement d'un monde à l'autre,
663
00:29:48,920 --> 00:29:50,760
il est déjà bien plus fort
qu'on pouvait le craindre.
664
00:29:50,800 --> 00:29:52,640
[ALEX] Pourquoi tu fais
une fixation sur ce truc ?
665
00:29:52,680 --> 00:29:54,800
- Y'a jamais eu d'ombre...
- Il était à la maison.
666
00:29:54,800 --> 00:29:56,880
[MIRANDA] J'ai bien peur
que cette fois encore
667
00:29:56,880 --> 00:29:59,360
il n'y ait que vous
qui soyez capable de l'arrêter.
668
00:29:59,360 --> 00:30:01,120
[ALEX] Nous ? Pourquoi nous ?
669
00:30:01,160 --> 00:30:02,360
Pourquoi ils se serviraient pas
670
00:30:02,400 --> 00:30:03,760
de leurs supers pouvoirs
pour changer ?
671
00:30:03,800 --> 00:30:06,040
- Sans vouloir vous vexer.
- Oh, on ne l'est pas.
672
00:30:06,040 --> 00:30:09,040
Mais c'est une bonne question.
Ils ne font jamais rien.
673
00:30:09,720 --> 00:30:11,040
Ça en revanche c'est
un peu vexant.
674
00:30:17,920 --> 00:30:19,360
[MIRANDA]
Dans deux jours, le soleil
675
00:30:19,400 --> 00:30:22,640
et la lune seront parfaitement
alignés tous les deux.
676
00:30:23,760 --> 00:30:25,160
Il va y avoir une éclipse ?
677
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
Et vos pouvoirs seront
au maximum de leur puissance.
678
00:30:27,480 --> 00:30:30,440
J'ai toujours rêvé de me marier
le jour d'une éclipse solaire.
679
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
Ma mère ne sera jamais
là dans deux jours, arrête.
680
00:30:32,240 --> 00:30:34,440
Oh, oui, c'est vrai, ça.
Oh, mais s'il te plait.
681
00:30:34,480 --> 00:30:36,600
- Non, compris ? Oui.
- Est-ce que tu es sûr qu'il--
682
00:30:36,640 --> 00:30:38,320
Je veux qu'elles prononcent
la formule de la victoire.
683
00:30:38,400 --> 00:30:40,080
Je crains que
ce soit impossible.
684
00:30:40,120 --> 00:30:42,160
Elles sont encore loin d'avoir
le niveau.
685
00:30:42,200 --> 00:30:43,720
Elles traversent déjà
à peine les murs.
686
00:30:43,760 --> 00:30:45,320
Il faut d'abord
qu'elles apprennent les bases.
687
00:30:45,360 --> 00:30:46,400
J'ai eu un petit souci.
688
00:30:46,640 --> 00:30:48,160
Vous êtes restée coincée
dans le mur, oui.
689
00:30:48,240 --> 00:30:49,760
Je ne crois pas que nous
ayons vraiment le choix.
690
00:30:49,800 --> 00:30:52,360
- Mais elles ne sont pas prêtes.
- Ça ne tient qu'à vous.
691
00:30:54,720 --> 00:30:56,320
Dites, c'est à nous de décider
si on veut avoir recours
692
00:30:56,360 --> 00:30:58,640
à la formule de la victoire,
vous ne croyez pas ?
693
00:30:58,680 --> 00:31:00,200
[CAMRYN]
Oui. Qu'est-ce que c'est ?
694
00:31:00,240 --> 00:31:01,720
[ILEANA] C'est une formule
tellement puissante
695
00:31:01,760 --> 00:31:04,800
qu'elle peut anéantir tout ce
qui est au pays des ombres.
696
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
[CAMRYN] Mais si
on utilise cette formule,
697
00:31:08,480 --> 00:31:10,160
on va aussi anéantir
l'ombre de papa.
698
00:31:10,200 --> 00:31:12,160
On peut pas faire ça.
699
00:31:12,360 --> 00:31:13,800
[MIRANDA]
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
700
00:31:13,840 --> 00:31:16,480
Je l'ai trouvée aujourd'hui dans
la tour nord.
701
00:31:16,480 --> 00:31:18,640
C'est l'anneau de papa
n'est-ce pas ?
702
00:31:18,640 --> 00:31:21,120
Je pense qu'il essaie
de communiquer avec nous.
703
00:31:21,120 --> 00:31:24,040
Il est toujours en vie. D'après
moi, il est au pays des Ombres.
704
00:31:26,560 --> 00:31:28,000
[SOUPIRS]
705
00:31:30,280 --> 00:31:32,200
Ça me désole de vous dire ça.
706
00:31:32,240 --> 00:31:34,400
Je sais que vous
ne voulez pas le croire
707
00:31:34,440 --> 00:31:38,000
mais votre père est mort.
Il ne reviendra pas.
708
00:31:39,520 --> 00:31:42,760
Je l'ai cherché pendant
des années parmi les ombres.
709
00:31:42,800 --> 00:31:44,360
Mais il n'y est pas.
710
00:31:44,400 --> 00:31:46,560
Mais mes histoires
et puis les rêves que je fais ?
711
00:31:46,600 --> 00:31:48,840
Sont l'oeuvre de Thantos.
712
00:31:48,880 --> 00:31:50,960
La lune est à moitié dans
les Ténèbres.
713
00:31:51,000 --> 00:31:53,320
Tu es reliée au pays des Ombres
et il se sert de toi.
714
00:31:53,360 --> 00:31:56,480
Mais la bague ?
Tu oublies la bague d'Aron ?
715
00:31:56,560 --> 00:31:58,840
Seul Thantos pouvait
avoir la bague d'Aron.
716
00:31:58,880 --> 00:32:00,800
Il lui avait prise
après l'avoir tué.
717
00:32:00,840 --> 00:32:02,400
Oui, mais elle ne vient
pas de Thantos.
718
00:32:02,480 --> 00:32:06,240
J'en suis certaine.
Elle vient de Aron, notre père.
719
00:32:06,320 --> 00:32:08,520
Il a besoin de notre aide,
je pense.
720
00:32:08,560 --> 00:32:11,360
Non.
Nous, on a besoin de votre aide.
721
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Je suis désolée mais vous devez
me croire
722
00:32:12,880 --> 00:32:14,280
et avoir confiance en moi.
723
00:32:14,320 --> 00:32:17,360
Il faut que je puisse compter
sur toi et sur ta soeur.
724
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
L'avenir de Coventry
dépend de vous.
725
00:32:24,080 --> 00:32:25,520
Je me demande comment
cet endroit
726
00:32:25,520 --> 00:32:27,680
a pu fonctionner sans nous.
727
00:32:28,360 --> 00:32:30,520
- Prenez les dispositions.
- Oui, majesté.
728
00:32:31,680 --> 00:32:33,360
Vite.
729
00:32:38,160 --> 00:32:41,240
[PORTE S'OUVRE ET SE REFERME]
730
00:32:41,280 --> 00:32:44,040
Bon alors voilà.
731
00:32:45,080 --> 00:32:47,200
Bien pour obtenir
le résultat escompté
732
00:32:47,200 --> 00:32:48,640
avec la formule magique
de la victoire,
733
00:32:48,680 --> 00:32:50,760
il faut que les
propositions soient respectées.
734
00:32:50,760 --> 00:32:54,600
Ce qui demande un dosage subtil
et donc il faut absolument que--
735
00:32:54,640 --> 00:32:55,720
[CRIS]
736
00:32:55,760 --> 00:32:58,360
Reviens là.
737
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
Reviens, t'entends,
livre de magie. Viens ici.
738
00:33:00,000 --> 00:33:01,080
[KARSH]
...absolument que l'ont ait
739
00:33:01,400 --> 00:33:03,920
[KARSH] la même part de soleil
que de lune.
740
00:33:05,560 --> 00:33:07,360
- [KARSH] Attrappe ce livre.
- [ILEANA] Je vais essayer.
741
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
[SIFFLEMENT]
742
00:33:12,840 --> 00:33:15,040
- [KARSH] Saleté.
- [ILEANA] Reviens ici.
743
00:33:16,240 --> 00:33:17,840
- [KARSH] Enfin !
- [ILEANA] c'est pas trop tôt.
744
00:33:18,280 --> 00:33:20,040
[SOUPIRS DE SOULAGEMENT]
745
00:33:22,160 --> 00:33:24,800
Très bien
donc comme je le disais.
746
00:33:24,840 --> 00:33:27,600
Pour que la formule magique
de la victoire soit efficace--
747
00:33:27,640 --> 00:33:29,720
Bon, dis-moi, qu'est-ce
que tu dirais de passer
748
00:33:29,760 --> 00:33:31,000
ce charabia
et d'aller droit au but ?
749
00:33:31,360 --> 00:33:33,320
Ces idioties n'ont jamais fait
sortir un lapin d'un chapeau.
750
00:33:33,360 --> 00:33:34,680
Non, mais ça peut éviter parfois
751
00:33:34,920 --> 00:33:37,120
à certaines personnes
d'être transformées en âne.
752
00:33:37,200 --> 00:33:38,240
Je t'ai dit que j'étais désolée.
753
00:33:38,520 --> 00:33:40,360
et ce n'est sans doute pas
une coïncidence
754
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
si c'est tombé sur le village
où habite ma mère.
755
00:33:42,640 --> 00:33:43,680
[ÉTONNEMENT]
756
00:33:43,720 --> 00:33:44,960
J'avais mal visé.
757
00:33:45,040 --> 00:33:47,280
Bon les filles,
tenez-vous les mains.
758
00:33:47,280 --> 00:33:48,680
- Donne-moi tes mains.
- Et surtout n'oubliez pas.
759
00:33:48,720 --> 00:33:50,080
Tout est question de proportion.
760
00:33:50,120 --> 00:33:51,600
Une part égale de soleil,
une part égale de lune,
761
00:33:51,640 --> 00:33:53,080
une part égale de chaleur,
une part de froid...
762
00:33:53,120 --> 00:33:54,160
Ça va. Je crois qu'elles
ont compris,
763
00:33:54,520 --> 00:33:56,040
- elles ont compris. Arrête.
- T'es prête ?
764
00:33:56,080 --> 00:33:57,800
Je suis prête.
765
00:33:59,360 --> 00:34:03,400
La puissance du soleil.
Et les forces de la lune...
766
00:34:08,400 --> 00:34:10,640
C'est ma partie préférée.
767
00:34:10,680 --> 00:34:12,360
Ne font plus
qu'un dans notre quête.
768
00:34:12,400 --> 00:34:14,680
Pour ouvrir la porte
du pays des Ombres.
769
00:34:14,720 --> 00:34:16,560
[TONNERRE]
770
00:34:16,600 --> 00:34:19,880
c'était vraiment super cool, ça.
Comment est-ce que....
771
00:34:21,160 --> 00:34:25,880
[KARSH ET ILEANA TOUSSENT]
772
00:34:26,960 --> 00:34:28,680
J'ai pensé qu'il y avait
un tout
773
00:34:28,720 --> 00:34:30,160
petit trop plein de chaleur.
774
00:34:32,120 --> 00:34:33,760
Alex, êtes-vous sûre de vous
être concentrée ?
775
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
Oui. Non, à vrai dire.
776
00:34:36,000 --> 00:34:38,200
J'étais un peu en réalité,
777
00:34:38,240 --> 00:34:39,440
je ne pense
pas qu'on devrait continuer.
778
00:34:39,840 --> 00:34:41,200
- Mais il le faut pour maman.
- Je sais ce qu'elle attend
779
00:34:41,240 --> 00:34:43,400
de nous mais je ne tiens
pas à le faire.
780
00:34:43,440 --> 00:34:45,680
Que vous soyez d'accord ou non
importe peu vue la situation.
781
00:34:45,680 --> 00:34:47,320
Votre mère vous demanderait
pas de faire ça
782
00:34:47,320 --> 00:34:49,640
si ce n'était pas crucial.
783
00:34:50,960 --> 00:34:52,120
Très bien.
784
00:34:52,160 --> 00:34:53,600
Puisque c'est comme ça,
c'est d'accord.
785
00:34:53,600 --> 00:34:55,480
Nous vous laissons toutes
les deux
786
00:34:55,480 --> 00:34:56,960
faire une autre
tentative pendant
787
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
que nous allons
mettre des vêtements
788
00:34:58,800 --> 00:35:03,640
- un petit peu moins calcinés.
- On revient.
789
00:35:05,200 --> 00:35:08,560
- Je suis désolée.
- Et moi aussi.
790
00:35:09,040 --> 00:35:11,480
J'avoue que ça m'étonne
que tu sois encore là.
791
00:35:11,520 --> 00:35:12,680
Vraiment ? Pourquoi donc ?
792
00:35:12,720 --> 00:35:14,480
Bien, je pensais
que tu retournerais
793
00:35:14,520 --> 00:35:15,920
en vitesse à la maison
794
00:35:15,960 --> 00:35:18,200
du fait surtout que
je n'ai pas encore vu jusqu'ici
795
00:35:18,240 --> 00:35:20,160
le moindre carrosse
ni le moindre cheval blanc.
796
00:35:20,200 --> 00:35:21,960
Crois-moi, tu en verras.
797
00:35:22,000 --> 00:35:24,680
En plus, maman
a besoin de nous.
798
00:35:24,720 --> 00:35:28,200
Elle a besoin de nous deux,
je veux dire.
799
00:35:28,240 --> 00:35:31,960
Je t'en prie, sans toi, Alex
mais je ne pourrai y arriver.
800
00:35:32,000 --> 00:35:33,280
Toutes les deux
nous formons un tout.
801
00:35:35,040 --> 00:35:37,400
On est jumelles.
802
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
[PETIT RIRE DE CONNIVENCE]
803
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
- On est des soeurcières.
- On est des soeurcières.
804
00:35:43,320 --> 00:35:45,520
- Vive les soeurcières !
- Vive les soeurcières !
805
00:35:45,560 --> 00:35:46,840
Bon, t'es prête ?
806
00:35:47,480 --> 00:35:48,840
[SOUPIR]
807
00:35:49,400 --> 00:35:52,120
- La puissance du soleil.
- Et les forces de la lune.
808
00:35:52,160 --> 00:35:54,560
Ne font plus qu'un dans
notre quête.
809
00:35:54,600 --> 00:35:57,200
Bon et maintenant
concentre-toi bien.
810
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
Toute notre énergie
et notre concentration
811
00:35:59,000 --> 00:36:01,920
doivent se porter sur-- Dimitri.
812
00:36:06,560 --> 00:36:07,800
Super, ta concentration.
813
00:36:13,280 --> 00:36:15,080
Dimitri !
814
00:36:18,960 --> 00:36:20,560
Dimitri !
815
00:36:20,600 --> 00:36:24,720
- Camryn. Camryn !
- Dimitri !
816
00:36:29,320 --> 00:36:31,200
Bonjour. Désolé, je ne voulais
pas vous déranger.
817
00:36:31,240 --> 00:36:32,720
[ESSOUFFLÉES] Ne vous
inquiétez pas. On s'amusait,
818
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
- histoire de passer le temps.
- Oui.
819
00:36:34,960 --> 00:36:36,280
On essayait de sauver
le royaume
820
00:36:36,280 --> 00:36:38,160
et tout ce qui est bon et pur.
821
00:36:38,160 --> 00:36:40,600
[RIRES]
822
00:36:42,800 --> 00:36:44,640
Dimitri, je vous
présente ma soeur.
823
00:36:44,720 --> 00:36:46,560
- Alex.
- Alex. Je le savais, tu sais.
824
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
C'est un plaisir.
825
00:36:48,080 --> 00:36:49,680
C'est lui, tu vois ?
C'est mon prince.
826
00:36:49,720 --> 00:36:51,520
Oui. Je l'avais compris.
827
00:36:52,960 --> 00:36:54,520
Ben quoi ?
828
00:36:57,560 --> 00:36:59,000
Dimitri est quelqu'un
de surprenant.
829
00:36:59,040 --> 00:37:00,880
Il m'a montré comment
réparer les choses.
830
00:37:00,920 --> 00:37:05,480
Attends. Regarde bien.
831
00:37:06,640 --> 00:37:07,760
[FRACAS]
832
00:37:08,680 --> 00:37:11,480
- [ALEX] Camryn !
- Allez-y, montrez-lui.
833
00:37:11,520 --> 00:37:13,920
Et pourquoi vous ne
lui montrez pas ?
834
00:37:13,920 --> 00:37:16,120
Je ne serais pas un bon prof
si j'en retirais tout le mérite.
835
00:37:16,120 --> 00:37:19,600
- Pas vrai ?
- Bon d'accord.
836
00:37:25,720 --> 00:37:27,000
Il est pas génial ?
837
00:37:27,040 --> 00:37:28,280
- N'est-ce pas ?
- si, il est génial.
838
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
Il vaut mieux, je suppose,
839
00:37:29,800 --> 00:37:32,320
que je vous laisse toutes les
deux sauver le monde.
840
00:37:32,360 --> 00:37:33,880
Mais ça vous dirait
841
00:37:33,920 --> 00:37:35,600
que je vous emmène faire
le tour des jardins plus tard ?
842
00:37:35,640 --> 00:37:39,440
Oh oui ! [RIRES]
La réponse est oui.
843
00:37:39,480 --> 00:37:41,080
Un immense oui...
844
00:37:42,560 --> 00:37:45,400
[KARSH] Enfin te voilà. Je peux
avoir du thé, s'il te plait ?
845
00:37:45,440 --> 00:37:46,960
[ILEANA] Et moi,
un sandwich poulet salade
846
00:37:47,360 --> 00:37:49,040
mais enlève la croûte du pain.
847
00:37:49,120 --> 00:37:52,200
et des olives, j'adore ça,
moi, les olives.
848
00:37:54,480 --> 00:37:56,960
- Qu'est-ce que t'attends ?
- Tout de suite, monsieur.
849
00:37:57,000 --> 00:38:01,120
[KARSH] Et où est passé ton
tablier ? Mets ton tablier !
850
00:38:02,480 --> 00:38:05,200
Les choses se sont détériorées
pendant que nous étions en exil.
851
00:38:05,240 --> 00:38:07,400
[ILEANA] Vous devriez, vous
aussi, commander à manger.
852
00:38:07,440 --> 00:38:09,600
Nous allons travailler tard.
853
00:38:10,760 --> 00:38:17,000
- Vous n'êtes pas prince ?
- Non. Je... Excusez-moi.
854
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
Alors Camryn,
Qu'est-ce qui te prend ?
855
00:38:21,280 --> 00:38:22,480
Ça va pas. Rattrape-le.
Vas-lui parler.
856
00:38:22,520 --> 00:38:24,520
Il travaille,
c'est pas le moment.
857
00:38:25,360 --> 00:38:27,680
On ferait bien de se remettre
à notre magie.
858
00:38:27,720 --> 00:38:31,240
Tu es impossible. Dimitri !
859
00:38:32,840 --> 00:38:34,760
[ALEX] Dimitri !
860
00:38:36,240 --> 00:38:37,920
[ALEX] Dimitri !
861
00:38:38,000 --> 00:38:39,560
Bonjour, votre altesse.
862
00:38:39,600 --> 00:38:40,760
- Princesse Artémis.
- Il faut que je...
863
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
- Princesse Artémis.
- Que ce soit clair.
864
00:38:42,600 --> 00:38:44,560
Je veux que vous arrêtiez
ce cérémonial.
865
00:38:44,600 --> 00:38:45,640
Écoutez, je suis désolé mais
866
00:38:46,160 --> 00:38:47,680
il ne faut pas m'en vouloir,
d'accord ? Je lui ai pas menti.
867
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
Je reconnais que j'ai pas dit
la vérité mais j'ai pas menti.
868
00:38:49,320 --> 00:38:51,200
Allons, c'est pas grave.
Calmez-vous.
869
00:38:51,200 --> 00:38:52,560
On ne vous en veut pas.
870
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
Je voulais seulement
l'impressionner,
871
00:38:54,080 --> 00:38:56,600
c'est tout, je voulais
je voulais juste lui plaire.
872
00:38:56,640 --> 00:38:58,480
C'est pas parce qu'on
est serviteur qu'on ne fait
873
00:38:58,520 --> 00:39:01,120
pas impression sur les gens.
Ça n'a absolument aucun rapport.
874
00:39:01,160 --> 00:39:03,040
moi, j'ai fait le ménage chez
des gens,
875
00:39:03,080 --> 00:39:05,800
y compris dans les toilettes,
pendant deux étés d'affilée.
876
00:39:05,840 --> 00:39:07,720
- Vraiment ?
- Oui, mais vous savez,
877
00:39:07,760 --> 00:39:09,560
on ne fait pas toujours
ce qu'on veut.
878
00:39:09,560 --> 00:39:11,240
C'est pas l'emploi qu'on occupe
qui caractérise quelqu'un.
879
00:39:11,240 --> 00:39:13,120
Mais le statut social des
parents en revanche, oui.
880
00:39:13,120 --> 00:39:15,640
Là encore la réponse est non.
881
00:39:15,680 --> 00:39:17,920
Excusez-moi, vous êtes sûre
d'être princesse parce que--
882
00:39:17,920 --> 00:39:19,800
Eh bien, c'est un peu nouveau
pour moi
883
00:39:19,840 --> 00:39:21,080
mais avec quelques semaines
de pratique,
884
00:39:21,360 --> 00:39:23,880
je pense pouvoir devenir
plus arrogante et bêcheuse.
885
00:39:23,920 --> 00:39:27,280
Et pour ça ce qui est
de Camryn, eh bien,
886
00:39:27,280 --> 00:39:28,520
elle vous aime beaucoup.
887
00:39:28,520 --> 00:39:32,160
Alors laissez pas tomber.
D'accord ?
888
00:39:33,760 --> 00:39:34,960
Je peux vous demander
un petit service ?
889
00:39:35,000 --> 00:39:36,800
Bien sûr. Allez-y.
890
00:39:36,840 --> 00:39:38,840
Vous emprunter certains
de vos pouvoirs.
891
00:39:40,920 --> 00:39:44,400
De mes pouvoirs ?
Que voulez-vous en faire ?
892
00:39:44,400 --> 00:39:47,000
Eh bien quelque chose de
vraiment spécial pour Camryn.
893
00:39:47,040 --> 00:39:48,920
Mais vous avez
des pouvoirs magiques ?
894
00:39:48,960 --> 00:39:50,520
Non, aucun.
895
00:39:52,080 --> 00:39:53,520
Bon d'accord. Dans ce cas...
896
00:39:55,520 --> 00:39:56,640
[CRI DE DOULEUR]
897
00:39:56,880 --> 00:39:58,560
- Qu'est-ce que c'était ?
- Est-ce que ça va ?
898
00:39:58,560 --> 00:40:00,440
C'était Thantos. J'en suis sûre.
899
00:40:00,440 --> 00:40:02,440
Il a essayé de s'approprier
l'Ombre de Dimitri.
900
00:40:02,480 --> 00:40:04,920
- Où est-il maintenant ?
- Il est là-dedans.
901
00:40:04,960 --> 00:40:07,320
- Où ça ?
- Là-dedans.
902
00:40:07,320 --> 00:40:09,600
- Où ça ?
- Là, dans la théière.
903
00:40:10,960 --> 00:40:15,440
- Là ?
- Il est bien là.
904
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
J'avais pas le choix.
C'était la seule solution.
905
00:40:21,240 --> 00:40:22,720
Il voulait que je lui prête
certains de mes pouvoirs
906
00:40:22,760 --> 00:40:25,240
- pour impressionner Camryn.
- Oui ? Et ?
907
00:40:25,240 --> 00:40:27,880
Réfléchissez, il y a que Thantos
qui pourrait oser demander ça.
908
00:40:27,920 --> 00:40:29,080
On est à Coventry ici.
909
00:40:29,120 --> 00:40:30,720
Tout le monde
a des pouvoirs magiques.
910
00:40:30,760 --> 00:40:34,200
J'ai bien peur que ce ne soit
pas tout à fait juste.
911
00:40:34,240 --> 00:40:37,160
[PETITE VOIX] J'aurais bien
besoin d'un chiropracteur.
912
00:40:38,160 --> 00:40:39,880
Pour tout vous dire,
après la mort de votre père,
913
00:40:39,920 --> 00:40:41,840
votre mère s'est dit
qu'il valait mieux laisser
914
00:40:41,920 --> 00:40:43,120
ces pouvoirs aux mains des gens
915
00:40:43,160 --> 00:40:44,640
plus susceptibles
de les contrôler.
916
00:40:44,640 --> 00:40:48,680
Comme la famille royale ainsi
que vos protecteurs.
917
00:40:48,720 --> 00:40:49,760
C'est à dire nous.
918
00:40:50,000 --> 00:40:51,480
Personne d'autre n'a
de pouvoirs alors ?
919
00:40:52,800 --> 00:40:55,680
Mais c'est horrible
et en plus c'est pas juste.
920
00:40:55,680 --> 00:40:57,600
Alex, j'ai l'impression
que vous ne comprenez pas.
921
00:40:57,640 --> 00:40:59,160
Oh non, au contraire,
c'est très clair.
922
00:40:59,200 --> 00:41:01,080
J'ai tout compris.
923
00:41:08,160 --> 00:41:09,200
Il n'y a pas d'urgence.
924
00:41:09,520 --> 00:41:12,120
Surtout ne t'inquiète
pas pour le sandwich.
925
00:41:16,320 --> 00:41:18,000
Camryn !
926
00:41:20,440 --> 00:41:21,680
Est-ce que tu as vu Alex ?
927
00:41:21,720 --> 00:41:22,960
Quand je me suis levée,
elle était pas là.
928
00:41:23,040 --> 00:41:24,480
Camryn, où t'étais
passée enfin ?
929
00:41:24,520 --> 00:41:25,800
Je me faisais tellement
de souci.
930
00:41:25,840 --> 00:41:27,440
Je t'ai envoyé des textos toute
la matinée.
931
00:41:27,480 --> 00:41:29,760
Je suis désolée. Là où j'étais
j'avais pas de réseau.
932
00:41:29,840 --> 00:41:31,560
- T'as vu Alex ou pas ?
- Mais oui.
933
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
Ta copie conforme
à la cafétéria à faire
934
00:41:33,200 --> 00:41:36,560
les yeux doux à Marcus
Je t'ai envoyé des photos.
935
00:41:36,960 --> 00:41:38,640
J'arrive pas à croire ça d'elle.
936
00:41:38,640 --> 00:41:41,920
Je sais. Ils ont passé
leur temps à réviser des cours.
937
00:41:41,960 --> 00:41:43,120
Elle a même pas gloussé,
938
00:41:43,160 --> 00:41:44,640
pas fait d'effet
avec ses cheveux.
939
00:41:44,680 --> 00:41:46,240
Elle est vraiment pas douée,
ta soeur.
940
00:41:46,280 --> 00:41:49,200
Merci.
Tu es une amie super.
941
00:41:50,080 --> 00:41:53,320
Oui sauf que je suis pas assez
super pour que tu me rappelles.
942
00:41:53,360 --> 00:41:55,240
J'en ai des ampoules,
je te signale.
943
00:41:56,760 --> 00:41:58,680
Je ferais mieux
de te donner la solution.
944
00:41:58,720 --> 00:41:59,920
Je suis peut être pas
doué mais j'essaie.
945
00:42:00,160 --> 00:42:01,800
D'accord. Je te laisse.
Il est temps que je me sauve.
946
00:42:01,840 --> 00:42:03,560
- Au revoir.
- Salut.
947
00:42:11,960 --> 00:42:13,360
[ÉTUDIANTES]
Il va falloir qu'il se décide
948
00:42:13,400 --> 00:42:15,520
à lui dire ce qu'il
pense réellement d'elle.
949
00:42:19,360 --> 00:42:20,640
Regardez-moi ça.
950
00:42:20,680 --> 00:42:23,360
Je me crois supérieure
à tout le monde.
951
00:42:24,480 --> 00:42:27,120
Et j'utilise même pas
d'après shampooing.
952
00:42:27,920 --> 00:42:29,720
Quelle horreur.
953
00:42:30,720 --> 00:42:34,240
Salut, Marcus.
C'est moi Alex à nouveau.
954
00:42:34,240 --> 00:42:36,480
oui, oui, je vois ça.
955
00:42:36,520 --> 00:42:38,680
Je croyais que tu m'avais dit
que tu devais étudier ?
956
00:42:38,720 --> 00:42:41,920
oui ? Bien-sûr.
957
00:42:41,960 --> 00:42:44,080
J'ai pas mal de bouquins
d'écrivains morts à lire.
958
00:42:44,120 --> 00:42:47,040
Mais avant que j'y aille
je me demandais
959
00:42:47,040 --> 00:42:48,600
à propos de ma soeur Camryn
960
00:42:48,640 --> 00:42:50,760
la fille très belle
avec laquelle tu sortais
961
00:42:50,760 --> 00:42:52,160
qu'est-ce que tu penses d'elle ?
962
00:42:52,200 --> 00:42:53,480
Ben...
963
00:42:58,040 --> 00:43:00,840
Tu me prends un peu au dépourvu.
964
00:43:00,880 --> 00:43:02,480
J'en sais rien. Elle est super.
Elle est marrante.
965
00:43:02,560 --> 00:43:04,080
Elle est
un peu aussi superficielle
966
00:43:04,120 --> 00:43:05,280
et égocentrique par moments.
967
00:43:05,320 --> 00:43:06,800
Je suis pas quelqu'un
d'égocentrique.
968
00:43:06,840 --> 00:43:08,280
C'est pas de toi que je parlais.
969
00:43:10,120 --> 00:43:11,280
- Salut, Marcus.
- Salut.
970
00:43:11,360 --> 00:43:12,880
Salut, Alex.
971
00:43:12,880 --> 00:43:15,840
- Oui, désolé.
- Merci.
972
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
Alors de quoi est-ce
que vous parliez ?
973
00:43:17,480 --> 00:43:20,920
Elles sont vraiment ravissantes
ces chaussures, hein ?
974
00:43:20,960 --> 00:43:24,760
C'est pas ce que je dirais.
Pas ce que je dirais.
975
00:43:24,800 --> 00:43:26,800
C'est un mot qu'on emploie
976
00:43:26,840 --> 00:43:28,480
si les chaussures
sont réellement ravissantes.
977
00:43:28,520 --> 00:43:29,720
Ma chère, ce sont
tes chaussures.
978
00:43:29,920 --> 00:43:32,320
Qu'est-ce que tu fais ici
de toute manière ?
979
00:43:32,360 --> 00:43:33,960
On a des choses à faire.
980
00:43:33,960 --> 00:43:35,520
j'ai le droit de vivre ma vie
981
00:43:35,560 --> 00:43:37,080
et j'en ai marre de cet endroit,
plus que marre.
982
00:43:39,160 --> 00:43:42,920
Il faut que j'y aille. À plus.
983
00:43:42,920 --> 00:43:45,000
- Au revoir, Marcus.
- Au revoir, Marcus.
984
00:43:53,200 --> 00:43:55,800
C'est quoi ton problème ?
Tu me fais pas confiance ?
985
00:43:55,840 --> 00:43:58,000
Non. Je m'absente
à peine pendant deux minutes et
986
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
tu lui fais du gringue. Pourquoi
je te ferais confiance ?
987
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Parce que je ne
te ferais jamais rien
988
00:44:01,640 --> 00:44:04,880
qui puisse te faire du mal.
Tu devrais le savoir.
989
00:44:04,920 --> 00:44:07,440
Oui, j'en suis consciente.
990
00:44:07,480 --> 00:44:08,960
C'est pas moi qui
ai rompu avec lui.
991
00:44:09,040 --> 00:44:10,400
Il a rompu avec moi.
992
00:44:10,440 --> 00:44:13,640
J'ai dit ça à tout le monde
pour faire bonne figure.
993
00:44:14,680 --> 00:44:17,160
Oh tu sais,
je suis vraiment désolée.
994
00:44:18,320 --> 00:44:22,120
C'est pas grave. Maintenant
au moins je sais pourquoi.
995
00:44:27,360 --> 00:44:29,400
[CRIS DE STUPÉFACTION]
996
00:44:31,640 --> 00:44:33,040
[ALEX] Tu sais en fait
il m'a dit que c'était
997
00:44:33,080 --> 00:44:34,640
parce que vous n'aviez
pas grand-chose en commun.
998
00:44:34,680 --> 00:44:37,640
Alors tu penses pas que je
suis quelqu'un d'égocentrique ?
999
00:44:37,680 --> 00:44:39,040
Mais non.
1000
00:44:39,080 --> 00:44:40,360
Quelqu'un de vraiment
égocentrique
1001
00:44:40,600 --> 00:44:43,240
se serait enfui de Coventry,
un peu comme j'ait fait moi.
1002
00:44:44,680 --> 00:44:46,240
Comment tu comptes procéder
maintenant
1003
00:44:46,280 --> 00:44:48,080
si vraiment tu as dans l'idée
que papa est toujours en vie ?
1004
00:44:48,120 --> 00:44:51,600
C'est pas juste une idée,
Camryn. J'en suis sûre.
1005
00:44:51,640 --> 00:44:54,200
Pourquoi d'après toi, il n'y a
qu'avec moi qu'il communique ?
1006
00:44:55,400 --> 00:44:59,520
- Il m'a donné la bague.
- Et il y a aussi le dessin.
1007
00:45:00,640 --> 00:45:03,040
Tu avais dessiné son emblème.
Est-ce que tu l'as toujours ?
1008
00:45:03,080 --> 00:45:05,200
À tes pieds, dans mon sac.
1009
00:45:08,760 --> 00:45:11,080
Des milliers de portraits
de Marcus.
1010
00:45:11,120 --> 00:45:13,680
Ça y est, le voilà.
1011
00:45:14,520 --> 00:45:16,440
- C'est la château, ça, non ?
- Oui et alors ?
1012
00:45:16,480 --> 00:45:18,680
J'ai jamais vu ces portes là,
dans le château.
1013
00:45:21,000 --> 00:45:23,080
Il faut qu'on retourne
à Coventry. Et vite.
1014
00:45:23,120 --> 00:45:24,520
Vite ?
1015
00:45:24,520 --> 00:45:26,280
Arrête, Camryn. Pas comme ça.
1016
00:45:26,320 --> 00:45:27,600
Oh c'est bon,
te fais pas de bile, va,
1017
00:45:27,880 --> 00:45:31,600
je me suis entraînée. Tu vas
pas en revenir. Regarde ça.
1018
00:45:31,640 --> 00:45:33,600
Camryn.
1019
00:45:38,160 --> 00:45:40,720
Ça ressemble pas à Coventry.
T'es sûre qu'on est à Coventry ?
1020
00:45:40,800 --> 00:45:43,960
Oui, évidemment
qu'on est à Coventry.
1021
00:45:48,880 --> 00:45:51,000
[CRIS]
1022
00:45:51,000 --> 00:45:55,720
[CAMRYN]
Je peux pas faire marche avant !
1023
00:45:59,080 --> 00:46:01,640
Eh bien ça a marché.
1024
00:46:01,680 --> 00:46:03,400
À peu près mais ça aurait
pu être pire.
1025
00:46:08,000 --> 00:46:09,720
Tu es sûre que c'est ça ?
1026
00:46:09,760 --> 00:46:12,520
Oui, forcément.
Tout a l'air exactement pareil.
1027
00:46:12,560 --> 00:46:15,200
Enfin tout mis
à part le mur de briques.
1028
00:46:16,680 --> 00:46:18,520
Mais peut-être qu'ils
ont modifié les choses.
1029
00:46:18,560 --> 00:46:20,880
Ce qui n'est pas une mauvaise
idée parce que...
1030
00:46:23,080 --> 00:46:27,040
Alex ? Alex ? Tu te rappelles ?
1031
00:46:27,080 --> 00:46:28,840
Je t'avais dit que j'avais
eu un petit souci ?
1032
00:46:28,880 --> 00:46:30,320
Et que Ileana...
1033
00:46:32,960 --> 00:46:34,400
[SOUPIRS]
1034
00:46:34,480 --> 00:46:36,480
On aurait peut-être pas dû.
1035
00:46:36,520 --> 00:46:37,960
Tu crois pas qu'ils avaient
une raison de murer ça ?
1036
00:46:37,960 --> 00:46:39,800
Sûrement.
1037
00:46:39,840 --> 00:46:41,640
Et j'ai bien l'intention
de découvrir cette raison.
1038
00:46:41,680 --> 00:46:44,520
- T'éloigne pas de moi.
- Attends.
1039
00:46:44,560 --> 00:46:46,520
Tu sais quand on va voir
un film d'horreur,
1040
00:46:46,560 --> 00:46:48,160
il y a toujours
une espèce d'idiote qui tient
1041
00:46:48,160 --> 00:46:49,880
à entrer dans la maison même
s'il y a des centaines
1042
00:46:49,920 --> 00:46:51,120
de panneaux disant
de ne pas entrer
1043
00:46:51,520 --> 00:46:53,120
et toute la salle qui hurle
vas surtout pas là-dedans.
1044
00:46:53,160 --> 00:46:54,840
- Oui et alors ?
- C'est toi cette fille.
1045
00:46:56,440 --> 00:46:59,600
- Quoi ? Qu'est-ce que c'était ?
- Rien du tout. Juste une ombre.
1046
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
Ça y est.
Je crois qu'on risque plus rien.
1047
00:47:18,800 --> 00:47:22,320
Bonjour. Vous ne travaillez pas
sur la formule ?
1048
00:47:22,400 --> 00:47:25,640
À vrai dire on faisait juste
un petit tour
1049
00:47:25,680 --> 00:47:27,560
pour se familiariser
avec les lieux.
1050
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
Et je dois dire que ça manque
drôlement de salles de bain.
1051
00:47:31,480 --> 00:47:32,520
[ESSOUFLÉES]
1052
00:47:32,560 --> 00:47:34,080
C'est Camryn qui a dessiné ça.
1053
00:47:34,280 --> 00:47:36,360
Je n'arrêtais pas de dessiner
moi aussi quand j'avais ton âge.
1054
00:47:36,400 --> 00:47:37,760
Mais tu ne trouves
pas ça étrange ?
1055
00:47:37,800 --> 00:47:39,440
Ce le serait plus si tu n'avais
pas dessiné ça.
1056
00:47:39,480 --> 00:47:42,240
Thantos est un monstre
mais il est loin d'être bête.
1057
00:47:42,280 --> 00:47:45,280
Il essaie délibérément
de vous tromper.
1058
00:47:47,960 --> 00:47:49,280
C'est la salle
où papa travaillait ?
1059
00:47:51,080 --> 00:47:52,920
Exactement.
1060
00:47:52,960 --> 00:47:54,920
C'était la pièce
qu'il préférait
1061
00:47:54,960 --> 00:47:57,000
dans dans tout le château.
1062
00:47:57,400 --> 00:47:59,640
Elle est comme il l'a laissée.
1063
00:48:00,720 --> 00:48:04,080
- Comment était-il ?
- S'il te plait.
1064
00:48:04,120 --> 00:48:05,800
Tu ne nous parles jamais de lui.
1065
00:48:07,120 --> 00:48:09,360
Par quoi je peux commencer ?
1066
00:48:11,120 --> 00:48:15,520
Il était drôle.
Il était charmant et courageux.
1067
00:48:15,560 --> 00:48:16,720
J'avais à peu près votre âge
1068
00:48:16,760 --> 00:48:19,800
quand je l'ai rencontré
au bal de l'hiver.
1069
00:48:29,360 --> 00:48:31,960
Finalement on a dansé ensemble
toute la soirée.
1070
00:48:32,000 --> 00:48:33,840
Et quand la soirée
s'est terminée
1071
00:48:33,880 --> 00:48:35,160
il m'a dit qu'il voulait
me faire un cadeau
1072
00:48:35,160 --> 00:48:37,400
pour que je me souvienne
de lui à jamais.
1073
00:48:39,760 --> 00:48:41,640
Que je pouvais choisir
ce que je voulais.
1074
00:48:41,640 --> 00:48:43,080
Qu'est-ce que tu lui
as demandé ?
1075
00:48:43,120 --> 00:48:44,600
Une étoile.
1076
00:48:44,640 --> 00:48:47,480
- Une étoile, dans le ciel.
- Une étoile ?
1077
00:48:51,880 --> 00:48:54,000
C'est une vraie étoile.
1078
00:48:54,040 --> 00:48:56,240
Quel cadeau, dis-moi.
1079
00:48:56,960 --> 00:49:00,000
Je n'avais jamais raconté
cette histoire.
1080
00:49:00,080 --> 00:49:01,240
C'était notre secret.
1081
00:49:04,520 --> 00:49:06,320
Il commence à se faire tard.
Il faut rentrer.
1082
00:49:06,360 --> 00:49:08,000
Au revoir, maman.
1083
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
Je me sentirais plus sereine
en vous sachant
1084
00:49:09,360 --> 00:49:11,200
en sécurité
dans l'autre dimension.
1085
00:49:11,240 --> 00:49:13,160
D'accord.
1086
00:49:20,200 --> 00:49:22,720
Je sais que tu te poses
des questions.
1087
00:49:23,080 --> 00:49:25,840
Ce n'est pas Thantos
qui communique avec moi.
1088
00:49:25,840 --> 00:49:27,480
Je suis certaine que c'est papa.
1089
00:49:27,520 --> 00:49:29,000
Oui, tu en es persuadée.
1090
00:49:30,240 --> 00:49:32,480
Mais tu dois à tout prix
te fier à moi.
1091
00:49:36,080 --> 00:49:37,560
D'accord.
1092
00:49:51,880 --> 00:49:54,000
Je suis vraiment désolée.
1093
00:49:55,920 --> 00:49:58,040
Mais je n'ai pas
d'autre solution.
1094
00:50:00,040 --> 00:50:01,760
T'inquiète pas, chérie. Je suis
absolument sûr
1095
00:50:01,800 --> 00:50:05,040
qu'elles vont bien. Elles ne
vont sûrement pas tarder.
1096
00:50:05,640 --> 00:50:06,680
[ÉCLAIRS]
1097
00:50:06,720 --> 00:50:07,800
Tu ferais bien
de laisser tomber.
1098
00:50:08,080 --> 00:50:09,160
Me répète pas sans arrêt
de laisser tomber,
1099
00:50:09,160 --> 00:50:10,200
- ça sert à rien.
- Pourquoi ?
1100
00:50:10,760 --> 00:50:12,000
- Parce que je te dis que--
- Personne n'a donc eu l'idée
1101
00:50:12,320 --> 00:50:14,080
d'inventer le téléphone dans
votre pays soi-disant magique ?
1102
00:50:14,120 --> 00:50:16,160
- Je suis désolée.
- Hier tu as disparu dans
1103
00:50:16,240 --> 00:50:17,560
les eaux de la piscine
et ensuite plus rien.
1104
00:50:17,600 --> 00:50:19,680
Je suis passé par le placard
pas par la piscine.
1105
00:50:19,720 --> 00:50:21,160
Ta mère était folle
d'inquiétude.
1106
00:50:21,200 --> 00:50:22,960
En fait, ta mère va à merveille.
1107
00:50:22,960 --> 00:50:25,640
Ton père en revanche,
il a vidé la piscine.
1108
00:50:25,640 --> 00:50:27,280
Je suis vraiment désolée.
1109
00:50:27,320 --> 00:50:28,760
Je ne maîtrise pas encore
la communication
1110
00:50:28,800 --> 00:50:30,200
- inter dimensionnelle.
- Oh dixit la fille
1111
00:50:30,240 --> 00:50:31,560
qui envoie des textos,
et parle sur son portable,
1112
00:50:31,600 --> 00:50:32,640
tout ça en même temps.
1113
00:50:32,960 --> 00:50:34,240
Il ne sait faire qu'une chose
à la fois.
1114
00:50:34,280 --> 00:50:35,840
[À VOIX BASSE]
Je t'ai entendue, tu sais.
1115
00:50:35,880 --> 00:50:37,400
Ton père et moi,
on est contents de voir
1116
00:50:37,440 --> 00:50:39,480
que vous êtes rentrées saines
et sauves.
1117
00:50:39,520 --> 00:50:41,520
Est-ce que c'était bien ?
1118
00:50:42,200 --> 00:50:44,360
[ENSEMBLE] Vraiment super.
On s'est bien amusées.
1119
00:50:44,400 --> 00:50:46,160
C'était formidable.
1120
00:50:46,200 --> 00:50:47,960
Est-ce que vous nous cachez
quelque chose ?
1121
00:50:48,000 --> 00:50:49,200
Oh non.
1122
00:50:50,480 --> 00:50:51,720
Est-ce que vous nous
cachez quelque chose
1123
00:50:51,720 --> 00:50:52,800
par peur que ça nous panique
1124
00:50:53,160 --> 00:50:55,040
et que la tête du père
de Camryn explose ?
1125
00:50:55,080 --> 00:50:56,480
- Non.
- Oui.
1126
00:50:56,520 --> 00:50:59,880
D'accord.
Eh bien alors bonne nuit.
1127
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
Enfin quoi ?
C'est , c'est c'est tout ?
1128
00:51:03,840 --> 00:51:05,080
Bonne nuit papa.
1129
00:51:05,080 --> 00:51:06,320
Oui, bonne nuit,
monsieur Barnes.
1130
00:51:06,360 --> 00:51:07,680
- Alex ?
- Oui ?
1131
00:51:07,720 --> 00:51:11,080
Tu sais, si tu veux
tu peux m'appeler papa.
1132
00:51:12,560 --> 00:51:16,080
C'est très gentil
mais je préfère attendre.
1133
00:51:17,400 --> 00:51:19,160
D'accord.
1134
00:51:21,920 --> 00:51:24,320
- Oh mais où est-ce que tu vas ?
- On a oublié la voiture.
1135
00:51:25,720 --> 00:51:27,440
[ÉCLAIRS]
1136
00:51:34,800 --> 00:51:37,120
[SIFFLEMENT]
1137
00:51:46,240 --> 00:51:47,640
[CRI DE TERREUR]
1138
00:51:49,120 --> 00:51:50,720
Ils sont peut-être encore tous
les deux en vie ?
1139
00:51:50,720 --> 00:51:54,320
- Qui seraient en vie ?
- Aron et Thantos.
1140
00:51:54,360 --> 00:51:55,760
Papa est peut-être
lui aussi resté
1141
00:51:55,760 --> 00:51:57,040
caché au pays des ombres,
si ça se trouve.
1142
00:51:57,400 --> 00:51:59,440
- Ça fait trop longtemps.
- Ça fait trop longtemps ?
1143
00:51:59,480 --> 00:52:02,000
Je sais bien qu'il
s'est écoulé énormément
1144
00:52:02,000 --> 00:52:03,480
de temps seulement c'est ce
1145
00:52:03,520 --> 00:52:05,040
que j'ai écrit dans
mon histoire.
1146
00:52:05,080 --> 00:52:06,840
"Papa était affaibli mais il
1147
00:52:06,880 --> 00:52:08,240
"avait réussi à échapper
à Thantos,
1148
00:52:08,280 --> 00:52:10,120
"et depuis il se cache
1149
00:52:10,160 --> 00:52:12,400
"en vivant au milieu des ombres
et nous protège".
1150
00:52:12,440 --> 00:52:14,080
Tu parles. Mais oui.
1151
00:52:14,120 --> 00:52:15,560
On me répète en permanence
1152
00:52:15,600 --> 00:52:17,200
que j'ai une connaissance
intuitive des choses.
1153
00:52:17,280 --> 00:52:18,320
Alors tu veux savoir ?
1154
00:52:18,800 --> 00:52:20,640
Je suis sûre que notre père
est toujours en vie.
1155
00:52:20,680 --> 00:52:22,480
Et j'ai pas l'intention
de gâcher notre espoir
1156
00:52:22,520 --> 00:52:23,560
de le revoir un jour
en prononçant
1157
00:52:23,760 --> 00:52:25,360
comme on nous le demande
une formule magique.
1158
00:52:25,400 --> 00:52:27,440
Est-ce que tu es sûre
de ne pas prendre
1159
00:52:27,440 --> 00:52:28,480
tes désirs pour des réalités ?
1160
00:52:28,960 --> 00:52:30,720
Tu as toujours dit
que tu rêvais d'avoir un père.
1161
00:52:30,760 --> 00:52:32,160
Oui, quand j'étais
une petite fille.
1162
00:52:33,280 --> 00:52:37,160
T'en rêves pas toujours un peu ?
C'est vrai, c'est une....
1163
00:52:41,480 --> 00:52:43,240
Alex ?
1164
00:52:43,280 --> 00:52:45,240
Biscuits à la cannelle !
1165
00:52:45,800 --> 00:52:48,000
- Alex ?
- Biscuits à la cannelle !
1166
00:52:49,280 --> 00:52:52,160
- Alex ?
- Biscuits à la cannelle !
1167
00:52:53,080 --> 00:52:54,240
- Biscuits à la cannelle !
- Je vois.
1168
00:52:55,800 --> 00:52:57,560
Biscuits à la cannelle.
1169
00:53:53,520 --> 00:53:55,040
[COUP DE VENT]
1170
00:53:55,080 --> 00:53:56,120
Y a quelqu'un ?
1171
00:54:00,320 --> 00:54:02,280
[PORTE GRINCE]
1172
00:54:06,080 --> 00:54:10,480
Écoutez si c'est Thantos,
si c'est toi qui es là,
1173
00:54:10,560 --> 00:54:12,760
tu ne me fais pas du tout peur.
1174
00:54:13,920 --> 00:54:18,920
Seulement si c'est mon père,
si c'est vraiment toi
1175
00:54:18,960 --> 00:54:22,800
qui es là, il n'y a pas de temps
à perdre, crois-moi
1176
00:54:22,840 --> 00:54:26,560
j'ai besoin d'un signe.
J'ai besoin d'une preuve.
1177
00:54:35,440 --> 00:54:38,120
C'est bien toi qui es là alors.
Miranda !
1178
00:54:39,480 --> 00:54:44,000
Miranda ! Miranda !
Je te cherchais justement.
1179
00:54:44,000 --> 00:54:45,880
J'ai entendu. Est-ce que ça va ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1180
00:54:45,880 --> 00:54:47,720
C'est Aron. Il est ici.
1181
00:54:47,760 --> 00:54:50,160
Dans le château,
prisonnier au pays des ombres.
1182
00:54:50,200 --> 00:54:52,720
Je sais ce que tu vas dire,
mais ça peut pas être Thantos.
1183
00:54:52,760 --> 00:54:53,800
C'est impossible.
1184
00:54:54,200 --> 00:54:56,480
J'ai demandé un signe
et il m'a dessiné une étoile.
1185
00:54:56,520 --> 00:54:58,240
Une étoile ?
1186
00:54:58,840 --> 00:55:01,200
Oui. Il en avait offert une
à maman à leur rencontre.
1187
00:55:01,280 --> 00:55:02,480
C'était leur secret.
1188
00:55:02,520 --> 00:55:05,560
Une étoile.
Comme c'est romantique.
1189
00:55:05,600 --> 00:55:07,120
Pourquoi ?
Tu me trouves pas romantique ?
1190
00:55:07,200 --> 00:55:09,800
Non. Enfin un peu.
Tu m'avais offert un insecte.
1191
00:55:09,840 --> 00:55:10,920
Oui, parce que tu
en fais collection.
1192
00:55:11,360 --> 00:55:12,920
Après ce jour-là,
j'ai commencé une collection.
1193
00:55:12,960 --> 00:55:15,360
C'est une bonne nouvelle.
Ça te fait pas plaisir ?
1194
00:55:15,400 --> 00:55:17,560
- On sait où il est alors--
- Arrête, ça suffit.
1195
00:55:19,480 --> 00:55:22,680
Je ne veux plus jamais
entendre parler de ton père.
1196
00:55:22,720 --> 00:55:25,200
Je n'aurais jamais
dû vous raconter cette histoire.
1197
00:55:27,440 --> 00:55:29,480
Pourquoi tu ne veux même
pas envisager la possibilité
1198
00:55:29,520 --> 00:55:31,080
qu'il soit toujours en vie ?
1199
00:55:31,120 --> 00:55:32,640
Qu'ils soient peut-être tous
les deux toujours en vie.
1200
00:55:32,680 --> 00:55:34,680
Il se peut effectivement
que tu aies raison.
1201
00:55:34,680 --> 00:55:36,120
Ils sont peut-être tous
les deux ici.
1202
00:55:36,120 --> 00:55:37,160
Mais je tiens
à la formule magique.
1203
00:55:37,520 --> 00:55:40,760
Quoi ? Non, voyons.
Comment tu peux dire ça ?
1204
00:55:40,800 --> 00:55:44,000
Je ne peux pas risquer de voir
Thantos retrouver son pouvoir.
1205
00:55:44,040 --> 00:55:45,720
Ce serait bien trop dangereux
pour ta soeur et toi
1206
00:55:45,760 --> 00:55:48,240
- et également pour Coventry.
- Mais notre père ne voud--
1207
00:55:48,240 --> 00:55:50,080
Il nous demanderait
de tout mettre en oeuvre.
1208
00:55:50,160 --> 00:55:52,960
Non, ça m'étonnerait.
Je suis sûre que non.
1209
00:55:53,040 --> 00:55:54,320
Tu as dit que cette formule
détruirait tout ce
1210
00:55:54,360 --> 00:55:55,400
qui existe au pays des ombres.
1211
00:55:55,800 --> 00:55:57,840
Alex, j'essaie de faire au
mieux pour tout le monde.
1212
00:55:57,920 --> 00:56:00,360
Tu crois ?
Et je suppose qu'enlever
1213
00:56:00,400 --> 00:56:01,680
à tout le monde
leurs pouvoirs magiques,
1214
00:56:01,720 --> 00:56:02,920
c'était aussi
pour le bien de tous ?
1215
00:56:02,960 --> 00:56:04,560
[KARSH] Alex.
1216
00:56:07,440 --> 00:56:11,000
C'est exact. À l'époque.
Pour que toi et ta soeur--
1217
00:56:11,040 --> 00:56:12,920
Non, arrête, je t'en supplie.
1218
00:56:14,440 --> 00:56:18,320
Tu n'en as rien à faire de nous.
Ni non plus de Aron d'ailleurs.
1219
00:56:18,360 --> 00:56:20,480
Tout compte fait,
tu te préoccupes uniquement
1220
00:56:20,520 --> 00:56:22,280
de ton cher royaume.
1221
00:56:22,320 --> 00:56:24,520
Bien je vais te dire,
tu peux le garder.
1222
00:56:24,520 --> 00:56:26,000
Je prends la première porte
et je rentre chez moi.
1223
00:56:28,880 --> 00:56:32,840
Regarde.
En voilà justement une.
1224
00:56:32,840 --> 00:56:36,400
Alex, l'éclipse va bientôt
avoir lieu. Reviens, Alex.
1225
00:56:41,480 --> 00:56:44,480
- C'est drôlement ennuyeux.
- Oui.
1226
00:56:46,560 --> 00:56:48,160
Elle comprendra un jour,
j'en suis sûre.
1227
00:56:49,440 --> 00:56:51,960
Il nous reste peu de temps
avant le début de l'éclipse.
1228
00:56:52,000 --> 00:56:53,440
- Où est Camryn ?
- Chez elle.
1229
00:56:53,480 --> 00:56:55,280
Dans son autre chez elle.
Avec ses parents.
1230
00:56:55,320 --> 00:56:57,000
Ses autres parents.
Près de sa mère.
1231
00:56:57,040 --> 00:57:00,160
Son autre mère. Enfin bref.
Elle, elle n'est pas là.
1232
00:57:00,200 --> 00:57:02,040
- Vous pouvez me la ramener.
- Oui.
1233
00:57:02,040 --> 00:57:04,440
Et dites-lui de parler
à sa soeur.
1234
00:57:04,480 --> 00:57:07,040
- Nous avons besoin d'elles.
- Oui. On y va.
1235
00:57:08,440 --> 00:57:10,680
On peut s'arrêter en chemin pour
que je change de chaussures ?
1236
00:57:10,720 --> 00:57:12,480
- Celles-là sont bien assorties.
- Il faut que je lui parle ?
1237
00:57:12,520 --> 00:57:13,560
Pourquoi il faut
que je lui parle ?
1238
00:57:14,160 --> 00:57:17,120
Parce que vous êtes sa soeur.
Vous, elle vous écoutera.
1239
00:57:17,160 --> 00:57:18,920
Vous la connaissez mal,
on dirait.
1240
00:57:18,920 --> 00:57:20,200
C'est quelqu'un
qui n'écoute rien
1241
00:57:20,200 --> 00:57:21,240
et qui n'agit
pas comme une soeur
1242
00:57:21,600 --> 00:57:23,720
et elle m'a piqué mon brillant
à lèvres.
1243
00:57:23,760 --> 00:57:27,040
C'est vraiment une... le voilà.
1244
00:57:27,080 --> 00:57:29,120
Camryn, on n'a plus beaucoup
de temps devant nous.
1245
00:57:29,160 --> 00:57:30,520
Si Thantos s'échappe
du pays des ombres,
1246
00:57:30,560 --> 00:57:31,920
on sera sans défense.
1247
00:57:31,960 --> 00:57:33,000
Mais Miranda, elle....
1248
00:57:33,200 --> 00:57:34,800
Miranda est encore beaucoup
trop épuisée
1249
00:57:34,800 --> 00:57:36,440
depuis son dernier combat
avec les ténèbres.
1250
00:57:36,440 --> 00:57:38,760
Et trop fière
pour le reconnaître.
1251
00:57:38,760 --> 00:57:41,000
Cette éclipse est notre seule
chance de le neutraliser.
1252
00:57:41,040 --> 00:57:42,320
Et tous les gens
de Coventry comptent--
1253
00:57:42,360 --> 00:57:43,800
Tous les gens de Coventry
comptent sur Camryn,
1254
00:57:43,840 --> 00:57:46,640
oui, je sais, oui, je sais,
oui, je sais.
1255
00:57:48,760 --> 00:57:50,800
Excusez-moi.
Je vais aider bien-sûr.
1256
00:57:50,840 --> 00:57:51,880
Je vais faire ce qu'il faut.
1257
00:57:52,400 --> 00:57:53,880
L'ennui, c'est que je ne sais
pas quelle solution choisir.
1258
00:57:53,920 --> 00:57:55,440
Je crois
que vous le savez très bien.
1259
00:57:55,440 --> 00:57:57,760
Je vous rappelle que vous
êtes princesse de Coventry.
1260
00:57:57,800 --> 00:58:00,520
Vous ne pouvez pas rester les
bras croisés, vous entendez ?
1261
00:58:00,560 --> 00:58:03,080
Vous devez agir,
prendre les choses en mains.
1262
00:58:03,120 --> 00:58:05,120
Ce n'est peut-être pas ce
que vous imaginiez être
1263
00:58:05,160 --> 00:58:08,520
les occupations d'une princesse
mais c'est la réalité.
1264
00:58:08,560 --> 00:58:10,720
- Quelle fermeté.
- Merci.
1265
00:58:11,880 --> 00:58:13,840
C'est vrai c'est pas ce
que j'avais imaginé
1266
00:58:13,880 --> 00:58:17,360
mais ça me plaît.
1267
00:58:17,400 --> 00:58:19,720
J'adore avoir
des responsabilités,
1268
00:58:19,760 --> 00:58:22,320
et j'adore aussi avoir
des objectifs dans la vie.
1269
00:58:22,320 --> 00:58:24,280
- Et le diadème ?
- Le diadème aussi. Je l'adore.
1270
00:58:24,320 --> 00:58:25,320
[RIRES COMPLICES]
1271
00:58:25,360 --> 00:58:26,520
Alors on peut compter sur vous ?
1272
00:58:26,760 --> 00:58:28,640
Je vais faire bien plus.
La convaincre de nous aider.
1273
00:58:30,760 --> 00:58:33,800
À tout de suite.
Souhaitez-moi bonne chance.
1274
00:58:34,440 --> 00:58:36,080
Attends. Laisse-moi faire.
1275
00:58:36,160 --> 00:58:39,680
Je vais prendre la première
porte qui se présentera.
1276
00:58:40,520 --> 00:58:43,280
[ILEANA] C'est comme ça qu'on
fait apparaître une porte.
1277
00:58:43,320 --> 00:58:44,360
[CRI DE DOULEUR]
1278
00:58:44,400 --> 00:58:47,520
[KARSH]
Elle est en plein sur mon pied.
1279
00:58:47,560 --> 00:58:49,480
- Je t'ai dit non.
- C'est n'importe quoi ?
1280
00:58:49,520 --> 00:58:50,920
Je ne reviendrai pas
sur ma décision.
1281
00:58:50,920 --> 00:58:52,120
Et elle insiste.
1282
00:58:52,360 --> 00:58:55,920
Si ton père compte vraiment
pour toi. Attends !
1283
00:58:55,960 --> 00:58:58,800
Bien on dirait que tu as semé
la pagaille entre les jumelles.
1284
00:58:58,840 --> 00:59:01,600
Mais non, ça n'a rien à voir
avec moi.
1285
00:59:01,640 --> 00:59:03,600
En fait Camryn veut qu'Alex
aille quelque part
1286
00:59:03,640 --> 00:59:04,680
et Alex,
elle n'est pas d'accord.
1287
00:59:04,880 --> 00:59:07,120
C'est seulement une question
de minutes.
1288
00:59:07,160 --> 00:59:08,840
Alex va changer d'avis.
1289
00:59:08,880 --> 00:59:11,280
Camryn obtient toujours
tout ce qu'elle veut.
1290
00:59:11,280 --> 00:59:12,520
Pas tout ce qu'elle veut.
1291
00:59:12,960 --> 00:59:14,160
[SOUPIR D'EXASPÉRATION]
1292
00:59:14,240 --> 00:59:15,680
Je vais t'expliquer
les choses franchement.
1293
00:59:15,720 --> 00:59:17,080
Moi, je suis sensée.
1294
00:59:17,360 --> 00:59:20,680
Et toi, tu vis dans un monde
où le bon sens n'existe pas.
1295
00:59:20,720 --> 00:59:22,240
Il y a vraiment quelque chose
qui tourne pas rond,
1296
00:59:22,280 --> 00:59:23,880
si tu crois que c'est toi qui
es la plus sensée.
1297
00:59:23,920 --> 00:59:26,080
T'as l'intention de faire comme
s'il ne se passait rien ?
1298
00:59:26,120 --> 00:59:27,680
Ça va pas aider papa
à s'en sortir, ça.
1299
00:59:27,720 --> 00:59:29,440
Comme si c'était le moindre
de tes soucis, Camryn.
1300
00:59:29,480 --> 00:59:31,200
Ça me tient plus à coeur
que toi, en tout cas.
1301
00:59:31,240 --> 00:59:33,400
Mais oui. Alors explique-moi
ta logique, s'il te plaît.
1302
00:59:33,400 --> 00:59:35,120
J'essaie de réfléchir.
1303
00:59:35,160 --> 00:59:37,120
J'essaie de trouver
la meilleure chose à faire.
1304
00:59:37,160 --> 00:59:38,640
Moi, je sais ce
qu'il faut faire.
1305
00:59:38,640 --> 00:59:41,280
Alors dans ce cas, pourquoi
t'es encore là Alex ?
1306
00:59:41,320 --> 00:59:43,320
Si j'étais comme toi,
si j'étais aussi sûre que toi,
1307
00:59:43,360 --> 00:59:44,440
de l'action à mener,
1308
00:59:44,680 --> 00:59:45,840
je serais là-bas en train
de faire tout ce
1309
00:59:46,040 --> 00:59:47,120
qui est en mon pouvoir
pour aider notre père.
1310
00:59:47,360 --> 00:59:49,320
D'accord. Et comment
je m'y prends, selon toi ?
1311
00:59:49,360 --> 00:59:51,000
J'en ai aucune idée.
1312
00:59:51,040 --> 00:59:52,880
Désolée, j'ai pas eu le temps de
pousser plus loin ma réflexion.
1313
00:59:54,040 --> 00:59:55,320
[SOUPIR]
1314
00:59:55,360 --> 00:59:57,640
Aucune importance.
Tu as raison.
1315
00:59:58,960 --> 01:00:00,520
- Tu crois ?
- Oui, je crois.
1316
01:00:01,760 --> 01:00:03,440
Tu veux venir avec moi ?
1317
01:00:03,440 --> 01:00:05,720
Même toi tu pourrais pas
m'en empêcher.
1318
01:00:05,760 --> 01:00:06,800
T'en a pas l'intention ?
1319
01:00:32,840 --> 01:00:34,520
- Est-ce que tu as vu--
- Est-ce que, j'ai vu quoi ?
1320
01:00:34,560 --> 01:00:37,880
- Oui, exactement.
- Bon à plus tard alors.
1321
01:00:37,920 --> 01:00:40,360
- Oui, à plus.
- Oui, à plus.
1322
01:00:42,520 --> 01:00:44,640
"Pour passer
à travers les murs"
1323
01:00:44,680 --> 01:00:45,840
Ça arrive un peu trop tard.
1324
01:00:48,200 --> 01:00:51,720
Enfin, où est-ce que tu es ?
Où est-ce qu'il est ?
1325
01:00:51,760 --> 01:00:55,600
Alex, on a appelé, on a supplié
et on a hurlé comme des dingues.
1326
01:00:55,640 --> 01:00:57,400
Ce que tu crois
avoir vu n'est pas ici.
1327
01:00:57,440 --> 01:00:59,560
Je vois pas ce qu'on
peut faire d'autre.
1328
01:01:01,000 --> 01:01:04,760
- Papa, s'il te plaît, aide-moi.
- Il va falloir qu'on y aille.
1329
01:01:04,800 --> 01:01:06,320
L'éclipse va bientôt avoir lieu.
1330
01:01:06,360 --> 01:01:07,880
- Non, je t'en supplie.
- Si, Alex.
1331
01:01:07,920 --> 01:01:09,320
On ne peut pas y échapper.
1332
01:01:09,360 --> 01:01:11,720
C'est la seule façon
de stopper Thantos.
1333
01:01:11,760 --> 01:01:13,800
Tout va bien se passer.
On sera ensemble.
1334
01:01:13,840 --> 01:01:15,240
C'est notre seul esp--
1335
01:01:15,280 --> 01:01:16,320
[CRIS DE SURPRISE]
1336
01:01:16,560 --> 01:01:17,920
D'où ça sort ?
Je suis pas rassurée.
1337
01:01:21,000 --> 01:01:24,160
C'est un livre
de formules magiques.
1338
01:01:24,160 --> 01:01:25,840
Toujours pas rassurée.
1339
01:01:26,680 --> 01:01:27,840
[VENT SOUFFLE]
1340
01:01:28,120 --> 01:01:30,280
Il est ici. Il essaie
de nous envoyer un message.
1341
01:01:34,600 --> 01:01:35,840
C'est une formule de délivrance.
1342
01:01:35,920 --> 01:01:37,520
Elle sert à libérer les esprits
1343
01:01:37,560 --> 01:01:39,760
qui sont prisonniers
du pays des ombres.
1344
01:01:39,760 --> 01:01:41,600
Je suis sûre maintenant
que ça vient de Thantos.
1345
01:01:41,680 --> 01:01:43,200
Je t'en prie, il est plus
que temps d'agir.
1346
01:01:43,240 --> 01:01:45,040
"La puissance du soleil
et les forces de la lune,
1347
01:01:45,080 --> 01:01:47,040
la puissance du soleil
et les..."
1348
01:01:47,080 --> 01:01:48,600
C'est pratiquement
la même formule.
1349
01:01:48,640 --> 01:01:50,240
C'est quoi la dernière phrase
de l'autre formule.
1350
01:01:52,720 --> 01:01:54,200
La puissance du soleil
et les forces ne font
1351
01:01:54,240 --> 01:01:55,480
plus qu'un dans notre quête,
1352
01:01:55,520 --> 01:01:57,760
pour ouvrir la porte du pays
des ombres et...
1353
01:01:57,800 --> 01:01:59,200
et qu'elles triomphent
1354
01:01:59,280 --> 01:02:00,520
de nos ennemis cachés
dans les ténèbres.
1355
01:02:00,560 --> 01:02:01,920
Bon, d'accord,
alors maintenant regarde.
1356
01:02:01,960 --> 01:02:03,440
La seule différence,
c'est que là il est écrit
1357
01:02:03,480 --> 01:02:04,920
"Et qu'elles libèrent
vos amis des ténèbres
1358
01:02:04,960 --> 01:02:06,000
"qui les séquestrent."
1359
01:02:06,280 --> 01:02:07,520
Il faut juste remplacer
la dernière phrase.
1360
01:02:08,800 --> 01:02:11,320
- C'est à moi de la prononcer.
- Mais oui, je le sais bien.
1361
01:02:11,360 --> 01:02:13,600
Pour que ça marche,
ça ne dépend que de toi.
1362
01:02:13,640 --> 01:02:15,240
Encore. Et pourquoi moi ?
1363
01:02:15,280 --> 01:02:17,760
Tu dois le faire !
Je suis sûre que c'est un signe.
1364
01:02:17,840 --> 01:02:20,240
- Je dois parler à Miranda.
- Non, ça sert à rien.
1365
01:02:20,280 --> 01:02:21,280
On sait déjà ce qu'elle te dira.
1366
01:02:21,320 --> 01:02:22,400
[LA PORTE S'OUVRE]
1367
01:02:23,200 --> 01:02:24,640
Qu'est-ce que vous faites
dans cette salle ?
1368
01:02:24,840 --> 01:02:27,080
L'éclipse va bientôt commencer.
Il n'y a pas de temps à perdre.
1369
01:02:27,120 --> 01:02:29,000
- Alex, il faut vraiment...
- J'ai confiance en toi.
1370
01:02:29,000 --> 01:02:31,520
- ...qu'on parle à Miranda.
- Tu feras ce qu'il faudra.
1371
01:02:31,520 --> 01:02:32,720
Dépêchez-vous.
1372
01:02:32,960 --> 01:02:35,960
Il n'est pas question de
laisser les ombres triompher.
1373
01:02:36,000 --> 01:02:38,680
J'en ai plus qu'assez
d'être obligé de vous chercher
1374
01:02:38,720 --> 01:02:39,760
à longueur de temps.
1375
01:02:46,520 --> 01:02:48,640
Dans moins d'une minute.
1376
01:02:50,720 --> 01:02:51,760
[KARSH] On arrive !
1377
01:02:54,520 --> 01:02:58,520
Oui, merci.
J'étais sûre que vous viendriez.
1378
01:02:58,560 --> 01:02:59,920
Bon. Allez, vite, venez.
En place.
1379
01:03:00,200 --> 01:03:01,760
Et rappelez-vous que le sort
de tout le monde à Coventry...
1380
01:03:01,840 --> 01:03:03,160
Je regrette presque
que vous les ayez trouvées.
1381
01:03:03,200 --> 01:03:04,240
Oui, je sais.
1382
01:03:04,280 --> 01:03:05,680
Mettez-vous là, oui, comme ça.
1383
01:03:05,680 --> 01:03:07,240
Non, non, ça va pas du tout.
Changez de côté.
1384
01:03:07,280 --> 01:03:08,360
Attendez une minute.
1385
01:03:08,640 --> 01:03:10,720
Non, dans le sens inverse.
Changez de côtés.
1386
01:03:10,720 --> 01:03:12,320
Non, non, non.
Échangez vos places.
1387
01:03:12,360 --> 01:03:13,400
Vite, dépêchez-vous,
tout le monde.
1388
01:03:13,640 --> 01:03:15,440
Il faut que
ce soit absolument parfait.
1389
01:03:15,440 --> 01:03:16,640
Nous n'aurons
pas de seconde chance.
1390
01:03:16,680 --> 01:03:17,720
Détendez-vous.
1391
01:03:17,760 --> 01:03:19,240
[PETITS RIRES NERVEUX]
1392
01:03:21,760 --> 01:03:23,480
Miranda, le soleil.
1393
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
Oui, je vous remercie.
Ça va être l'heure.
1394
01:03:28,800 --> 01:03:30,240
- Respirez profondément.
- Vite. Viens par là.
1395
01:03:32,360 --> 01:03:34,240
Plus que quelques secondes
et ça y est.
1396
01:03:34,240 --> 01:03:35,520
Oui.
1397
01:03:35,560 --> 01:03:37,560
[LE VENT SOUFFLE ET
COUPS DE TONNERRE]
1398
01:03:40,720 --> 01:03:42,360
Moi, j'adore ça, les éclipses.
1399
01:03:42,400 --> 01:03:43,880
Dommage que ce soit
pas notre mariage.
1400
01:03:43,920 --> 01:03:45,120
c'est tellement romantique.
1401
01:03:45,160 --> 01:03:46,640
- Tu veux du pop-corn ?
- Du pop-corn ?
1402
01:03:46,720 --> 01:03:47,880
Tu trouves pas
ça un peu déplacé,
1403
01:03:47,920 --> 01:03:49,080
le pop-corn, vue la situation ?
1404
01:03:49,120 --> 01:03:50,640
Tu préfères un bout
de réglisse ?
1405
01:03:50,680 --> 01:03:53,800
[BROUHAHA]
1406
01:03:56,080 --> 01:04:03,200
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
1407
01:04:05,440 --> 01:04:06,600
Il est l'heure
de triompher du mal
1408
01:04:06,640 --> 01:04:08,480
une bonne fois pour toutes.
1409
01:04:11,280 --> 01:04:12,720
- Est-ce que ça va ?
- Oui, ça va.
1410
01:04:13,880 --> 01:04:15,440
Je suis juste un peu nerveuse.
1411
01:04:15,480 --> 01:04:16,960
Oui, j'ai un peu le trac,
moi aussi.
1412
01:04:16,960 --> 01:04:18,440
Vous avez fait le bon choix.
1413
01:04:18,440 --> 01:04:19,640
J'en suis persuadée.
1414
01:04:21,720 --> 01:04:23,200
Bien.
1415
01:04:26,160 --> 01:04:29,280
Tout va bien se passer.
D'accord ? Prête ?
1416
01:04:30,320 --> 01:04:31,800
[SOUPIRS]
1417
01:05:00,720 --> 01:05:02,720
"La puissance du soleil "
1418
01:05:02,760 --> 01:05:04,960
"Et les forces de la lune "
1419
01:05:04,960 --> 01:05:08,280
"Ne font plus qu'un
dans notre quête"
1420
01:05:22,800 --> 01:05:25,040
"Pour ouvrir les portes
du pays des Ombres."
1421
01:05:28,240 --> 01:05:30,440
"Que la lumière illumine
la nuit éternelle."
1422
01:05:30,480 --> 01:05:32,720
"Et ne laisse aucun endroit
dans le noir
1423
01:05:32,760 --> 01:05:34,760
"afin que nous puissions."
1424
01:05:38,440 --> 01:05:41,600
"Afin que nous puissions
libérer nos amis
1425
01:05:41,640 --> 01:05:44,160
"Il faut que tu le dises.
Il faut libérer notre père."
1426
01:05:44,160 --> 01:05:46,880
- La formule de délivrance ?
- Ce n'est pas possible.
1427
01:05:48,240 --> 01:05:49,920
Vas-y, dis la phrase.
1428
01:05:53,480 --> 01:05:55,600
"Afin que nous puissions
triompher de nos ennemis
1429
01:05:55,600 --> 01:05:58,400
- "cachés dans les ténèbres."
- Camryn, non !
1430
01:05:58,440 --> 01:06:01,720
[ÉCLAIRS, TONNERRE]
1431
01:06:02,000 --> 01:06:03,960
[CRIS]
1432
01:06:09,600 --> 01:06:11,480
Pourquoi tu as fait ça ?
1433
01:06:14,400 --> 01:06:16,600
Il le fallait Alex.
Je suis désolée.
1434
01:06:16,640 --> 01:06:18,800
Thantos aurait continué
ses agissements.
1435
01:06:18,840 --> 01:06:20,320
Mais c'était pas Thantos.
1436
01:06:22,160 --> 01:06:24,680
Fais quelque chose,
je t'en prie.
1437
01:06:24,720 --> 01:06:26,360
Ni moi ni personne ne peut
plus rien faire.
1438
01:06:26,400 --> 01:06:27,560
Vous avez lâché la lumière.
1439
01:06:27,600 --> 01:06:31,280
[EXPLOSION]
1440
01:06:31,840 --> 01:06:33,800
Elle ne s'arrêtera pas tant
qu'elle n'aura pas sondé
1441
01:06:33,800 --> 01:06:36,080
le pays des Ombres et détruit
tout ce qui s'y trouve.
1442
01:06:36,120 --> 01:06:38,800
Notre père. Il faut l'avertir
pour qu'il se cache.
1443
01:06:38,840 --> 01:06:39,920
Aucune ombre
1444
01:06:40,200 --> 01:06:41,880
ne pourra s'y cacher désormais.
C'est trop tard !
1445
01:06:46,960 --> 01:06:49,640
- Alex.
- Alex.
1446
01:07:01,800 --> 01:07:04,840
Vite. La lumière arrive.
1447
01:07:04,840 --> 01:07:07,160
On a prononcé la formule
de la victoire
1448
01:07:07,200 --> 01:07:08,920
et on ne peut pas l'arrêter.
1449
01:07:08,960 --> 01:07:10,320
Dis-moi comment faire.
1450
01:07:10,360 --> 01:07:12,040
Envoie-moi un signe
ou quelque chose.
1451
01:07:19,840 --> 01:07:22,360
D'accord.
Une formule de transfert.
1452
01:07:22,360 --> 01:07:24,160
"Pour transférer les pouvoirs
d'une personne à une autre."
1453
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
Bon d'accord.
1454
01:07:25,240 --> 01:07:26,760
[VOIX D'OUTRE-TOMBE]
Artemis...
1455
01:07:27,720 --> 01:07:29,880
Je vais le faire.
D'accord, je vais le faire.
1456
01:07:29,920 --> 01:07:31,680
Tu n'as qu'à me dire comment.
1457
01:07:31,720 --> 01:07:33,960
Il est écrit qu'il faut
que je te touche.
1458
01:07:39,680 --> 01:07:40,960
[VOIX D'OUTRE-TOMBE]
Artemis.
1459
01:07:43,400 --> 01:07:45,160
Oui mais avec ombre,
ça marche pas.
1460
01:07:54,280 --> 01:07:56,000
[VOIX D'OUTRE-TOMBE]
Artemis.
1461
01:08:01,320 --> 01:08:05,920
- Il est trop tard.
- Artemis.
1462
01:08:06,360 --> 01:08:08,800
Artemis.
1463
01:08:10,840 --> 01:08:13,400
Artemis, maintenant.
1464
01:08:20,000 --> 01:08:22,160
"Je te confie
tous les pouvoirs."
1465
01:08:23,640 --> 01:08:26,760
[TONNERRE, EXPLOSION]
1466
01:08:27,440 --> 01:08:30,720
Alex. Alex.
Est-ce que tout va bien ?
1467
01:08:30,720 --> 01:08:33,560
J'ai réussi. J'ai sauvé papa.
Je lui ai donné mes pouvoirs.
1468
01:08:46,040 --> 01:08:48,920
- Thantos.
- Oui en chair et en os.
1469
01:08:48,960 --> 01:08:50,320
Je vous ai manqué ?
1470
01:08:51,800 --> 01:08:53,960
Camryn, j'ai eu tort. J'étais
pourtant sûre que c'était papa.
1471
01:08:54,000 --> 01:08:55,920
C'est vraiment pas bien,
ça, Thantos.
1472
01:08:58,680 --> 01:09:01,200
Exploiter aussi honteusement
le désarroi d'une innocente.
1473
01:09:01,240 --> 01:09:03,480
Il faudrait vraiment
que j'arrête de faire ça.
1474
01:09:03,480 --> 01:09:06,320
L'ennui, c'est qu'il n'y a rien
qui puisse me procurer
1475
01:09:06,360 --> 01:09:08,880
une aussi grande joie.
1476
01:09:08,880 --> 01:09:10,400
Tu ne vas pas t'en
sortir comme ça.
1477
01:09:11,760 --> 01:09:13,480
Il est un peu tard,
j'en ai peur.
1478
01:09:15,200 --> 01:09:16,400
Et maintenant excusez-moi
1479
01:09:16,680 --> 01:09:18,080
je tiens à achever mon frère
moi-même avant
1480
01:09:18,120 --> 01:09:19,320
que la lumière s'en charge.
1481
01:09:21,360 --> 01:09:23,360
- Il faut le rattraper.
- Non, non, non, attends.
1482
01:09:23,400 --> 01:09:26,920
Tu as entendu ce qu'il a dit ?
C'est toi qui avais raison.
1483
01:09:26,960 --> 01:09:29,800
Papa est toujours en vie.
Il faut absolument le trouver.
1484
01:09:29,840 --> 01:09:32,520
- Il peut être n'importe où.
- Pas n'importe où.
1485
01:09:32,560 --> 01:09:34,760
Ce que tu as écrit dans
ton journal était vrai.
1486
01:09:34,800 --> 01:09:37,120
Depuis le début,
Aron nous accompagne
1487
01:09:37,160 --> 01:09:38,920
je crois avoir compris
où il peut être.
1488
01:09:38,920 --> 01:09:40,160
Moi aussi.
1489
01:09:45,840 --> 01:09:50,160
- Papa ? Tu es là ? [CRIS]
- Maman !
1490
01:09:55,320 --> 01:09:57,040
Viens vite. Maman ?
1491
01:09:57,080 --> 01:09:59,080
Est-ce que ça va ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1492
01:09:59,120 --> 01:10:00,720
C'est Thantos.
1493
01:10:00,800 --> 01:10:03,120
Il voulait mon ombre
et c'est votre père qui--
1494
01:10:03,120 --> 01:10:04,160
- Papa !
- Monsieur Barnes !
1495
01:10:05,440 --> 01:10:07,160
Il est là.
Aide-moi à le relever.
1496
01:10:07,200 --> 01:10:08,240
D'accord.
1497
01:10:10,400 --> 01:10:13,200
- Ta main chéri.
- Je me sens un peu...
1498
01:10:13,240 --> 01:10:15,720
- Me suis battu comme un lion.
- Dites-nous, où est Thantos ?
1499
01:10:15,760 --> 01:10:19,200
- J'en sais rien. [CRIS]
- Mince.
1500
01:10:19,280 --> 01:10:21,200
T'en fais pas. Ça va aller.
1501
01:10:21,280 --> 01:10:22,680
- Comment tu le sais ?
- J'en sais rien.
1502
01:10:22,720 --> 01:10:25,280
- C'est une façon de parler.
- Chérie ?
1503
01:10:26,400 --> 01:10:27,440
- Dépêche-toi.
- Je ne fais que ça.
1504
01:10:32,440 --> 01:10:33,480
Vous pouvez vous sauver.
1505
01:10:33,800 --> 01:10:35,320
À condition de ne
pas emporter votre ombre.
1506
01:10:37,480 --> 01:10:42,360
[CRIS DE TERREUR]
1507
01:10:44,280 --> 01:10:48,320
Alors comme ça on se cache dans
l'ombre d'une vieille dame ?
1508
01:10:48,360 --> 01:10:49,760
Ça me déçoit vraiment de toi.
1509
01:10:52,560 --> 01:10:54,200
Je donne ma démission.
1510
01:10:55,200 --> 01:10:57,360
Qu'est-ce-qu'il lui prend ?
1511
01:10:57,360 --> 01:10:58,840
[COUP CONTRE LE MUR]
1512
01:10:58,880 --> 01:11:02,400
Salut, petit frère.
T'as vraiment pas bonne mine.
1513
01:11:02,440 --> 01:11:03,720
[COUP CONTRE LE MUR]
1514
01:11:03,760 --> 01:11:05,440
Il est grand temps maintenant
de finir
1515
01:11:05,480 --> 01:11:06,920
ce que j'ai commencé
il y a vingt et un ans.
1516
01:11:10,560 --> 01:11:12,080
Papa !
1517
01:11:12,120 --> 01:11:13,600
[PORTE CLAQUE]
1518
01:11:14,640 --> 01:11:17,400
- C'est verrouillé.
- Laisse-moi faire.
1519
01:11:19,840 --> 01:11:21,760
Ça fait aussi partie
de ta formation de princesse ?
1520
01:11:21,760 --> 01:11:23,680
Je suis des cours
de Tae kwon do.
1521
01:11:25,160 --> 01:11:26,880
- Viens, on monte.
- Oui.
1522
01:11:29,200 --> 01:11:31,120
Ils sont sûrement partis
à Coventry.
1523
01:11:31,120 --> 01:11:33,040
C'est le seul endroit où il...
1524
01:11:33,080 --> 01:11:34,120
Il a bloqué
l'entrée des portails
1525
01:11:34,560 --> 01:11:36,880
pour pas qu'on le suive.
Comment on va aller à Coventry ?
1526
01:11:36,920 --> 01:11:38,560
Je crois connaître
un autre moyen.
1527
01:11:41,280 --> 01:11:43,000
Attends, Camryn. Tu vas où ?
Attends.
1528
01:11:46,400 --> 01:11:48,320
[CRIS DE FRAYEUR]
1529
01:11:48,800 --> 01:11:51,720
Moi, j'irai à pied,
la prochaine fois.
1530
01:11:55,320 --> 01:11:57,320
[ALEX] Dépêche-toi.
L'éclipse est pas encore finie.
1531
01:11:57,360 --> 01:12:00,080
Vite, dépêche-toi.
On peut encore sauver papa.
1532
01:12:00,120 --> 01:12:01,960
- Votre père est en vie.
- Pas si vite, pas si vite.
1533
01:12:02,320 --> 01:12:04,440
[CRIS DE DOULEURS]
1534
01:12:05,520 --> 01:12:08,840
C'est classique comme truc
et on l'oublie à tous les coups.
1535
01:12:08,880 --> 01:12:10,440
Oui, on se fait avoir
à chaque fois.
1536
01:12:10,480 --> 01:12:13,520
Oui, enfin pas nous. Tu veux
dire que toi, tu te fais avoir.
1537
01:12:13,600 --> 01:12:16,080
- Y'a des choses plus urgentes.
- Y'a des choses plus urgentes.
1538
01:12:18,040 --> 01:12:20,680
Thantos a verrouillé les portes.
On est coincés dehors.
1539
01:12:20,720 --> 01:12:22,720
Le château ne peut plus être
ouvert que de l'intérieur.
1540
01:12:22,760 --> 01:12:24,240
Comment Thantos
a échappé à la lumière
1541
01:12:24,320 --> 01:12:26,040
et a récupéré ses pouvoirs ?
1542
01:12:26,080 --> 01:12:28,240
Peu importe la manière.
1543
01:12:28,280 --> 01:12:32,640
La raison en revanche était
des plus nobles.
1544
01:12:32,680 --> 01:12:34,920
Je te remercie.
1545
01:12:35,680 --> 01:12:37,600
Vite, venez.
1546
01:12:37,600 --> 01:12:40,280
En bas de l'escalier.
1547
01:12:41,720 --> 01:12:43,840
Vite. Vite.
La porte en bas est ouverte.
1548
01:12:43,880 --> 01:12:45,520
Au fait, dis donc,
je peux avoir mon sandwich
1549
01:12:45,560 --> 01:12:47,000
- poulet salade avec des--
- Ileana, dépêche-toi.
1550
01:12:47,000 --> 01:12:48,240
Où il est ? Où est Thantos ?
1551
01:12:48,280 --> 01:12:49,760
Il emmène Aron
dans la tour nord.
1552
01:12:49,800 --> 01:12:51,040
Comment avez-vous
ouvert la porte ?
1553
01:12:51,080 --> 01:12:52,720
Miranda nous a rendus
nos pouvoirs.
1554
01:12:52,760 --> 01:12:53,960
Et vous avez raison c'est
1555
01:12:54,000 --> 01:12:55,520
plus difficile
que ça n'en a l'air.
1556
01:12:56,600 --> 01:12:57,800
Allez, viens.
1557
01:12:57,840 --> 01:12:59,080
C'était courageux de votre part.
1558
01:13:00,800 --> 01:13:02,200
Tu vois ? Il est capable
de faire impression.
1559
01:13:02,240 --> 01:13:04,160
Et il a parfaitement réussi,
je peux te dire.
1560
01:13:04,200 --> 01:13:06,320
Tu es vraiment sous le charme.
1561
01:13:14,600 --> 01:13:17,720
[HALÈTEMENTS]
1562
01:13:20,440 --> 01:13:22,720
Mauvaise journée
pour toi petit frère.
1563
01:13:22,760 --> 01:13:25,080
Une de tes filles prononce la
formule magique de la victoire,
1564
01:13:25,120 --> 01:13:28,200
et l'autre donne à ton ennemi
mortel tous ses pouvoirs.
1565
01:13:28,240 --> 01:13:30,000
Les enfants, ça ne vous
cause que des ennuis.
1566
01:13:32,040 --> 01:13:33,040
[CRIS DE DOULEURS]
1567
01:13:33,080 --> 01:13:36,560
- Laissez-nous passer.
- Désolée.
1568
01:13:38,840 --> 01:13:40,040
Je ne t'ai pas amené ici
1569
01:13:40,280 --> 01:13:42,840
pour faire la causette.
Si on est là, c'est pour...
1570
01:13:44,280 --> 01:13:45,720
- Dépêche.
- Oui.
1571
01:13:47,120 --> 01:13:48,520
Coventry est désormais
sous ma--
1572
01:13:48,520 --> 01:13:50,160
Eloigne-toi de lui, compris ?
1573
01:13:51,360 --> 01:13:52,520
[CRIS]
1574
01:13:59,200 --> 01:14:01,640
- Papa !
- N'approchez pas les filles.
1575
01:14:01,680 --> 01:14:03,280
Laissez-nous régler
ça tout seuls.
1576
01:14:06,440 --> 01:14:08,080
- Je sais ce qu'il faut faire.
- Bon d'accord.
1577
01:14:08,120 --> 01:14:09,160
- Je vais le distraire.
- Très bien.
1578
01:14:09,360 --> 01:14:10,720
Tu devrais le contourner
et comme ça, tu vas...
1579
01:14:10,720 --> 01:14:11,800
[CRIS]
1580
01:14:11,840 --> 01:14:13,120
- Karsh.
- Ileana.
1581
01:14:13,440 --> 01:14:16,560
- Surtout lâche pas prise.
- Moi ? Que je lâche pas prise ?
1582
01:14:16,640 --> 01:14:17,720
C'est plutôt
à toi de t'accrocher.
1583
01:14:18,000 --> 01:14:20,680
est-ce que t'as pensé à envoyer
les invitations ?
1584
01:14:20,720 --> 01:14:22,520
- Ileana !
- Oui, quoi ?
1585
01:14:22,560 --> 01:14:25,680
Je t'avoue que non, tous ces
derniers temps, franchement,
1586
01:14:25,720 --> 01:14:27,240
j'étais occupé à autre chose.
1587
01:14:27,280 --> 01:14:30,080
en fait c'était peut-être
pas indispensable.
1588
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Thantos.
1589
01:14:39,040 --> 01:14:40,640
Content de te voir.
1590
01:14:40,640 --> 01:14:42,480
J'avais peur que tu manques
ce magnifique moment.
1591
01:14:44,160 --> 01:14:46,480
Dès que le soleil ne sera
plus caché par la lune
1592
01:14:46,480 --> 01:14:49,160
ce sera la fin de votre mari
et père bien aimé.
1593
01:14:49,200 --> 01:14:50,280
[CRI DE DOULEUR]
1594
01:14:50,560 --> 01:14:51,880
Je ne vais pas te laisser
t'en sortir comme ça.
1595
01:14:52,120 --> 01:14:53,680
J'ai peur que vous ne puissiez
plus arrêter la marche
1596
01:14:53,680 --> 01:14:55,480
du destin, Majesté.
1597
01:14:55,520 --> 01:14:57,400
Vous êtes bien assez
débordée comme ça.
1598
01:15:02,200 --> 01:15:03,200
Non !
1599
01:15:03,240 --> 01:15:08,480
[CRI DE DESESPOIR]
1600
01:15:09,440 --> 01:15:10,480
Alex.
1601
01:15:12,320 --> 01:15:13,480
[CRI DE FRAYEUR]
1602
01:15:13,520 --> 01:15:14,560
Non !
1603
01:15:15,560 --> 01:15:17,960
[RIRE DÉMONIAQUE DE THANTOS]
1604
01:15:18,440 --> 01:15:22,280
[CRIS DE FRAYEUR CONTINUENT]
1605
01:15:27,320 --> 01:15:29,560
C'est scandaleux de prendre
les enfants en otage quand
1606
01:15:29,600 --> 01:15:31,040
il y a des querelles de famille.
1607
01:15:37,240 --> 01:15:39,520
- Accroche-toi.
- À Quoi ?
1608
01:15:54,480 --> 01:15:56,960
Papa. Non.
1609
01:15:59,040 --> 01:16:02,280
- N'approche pas.
- Il n'y a aucun risque.
1610
01:16:02,320 --> 01:16:04,880
Il est trop tard pour lui
maintenant de toutes façons.
1611
01:16:04,880 --> 01:16:06,520
Il n'a aucune chance,
c'est la fin.
1612
01:16:06,560 --> 01:16:09,720
[TONNERRE]
1613
01:16:14,080 --> 01:16:15,520
Tu n'as jamais rien compris,
Thantos.
1614
01:16:17,000 --> 01:16:18,040
Avec nous à ses côtés.
1615
01:16:20,960 --> 01:16:24,040
Il lui reste encore
toutes les chances, figure-toi.
1616
01:16:41,040 --> 01:16:43,040
[ENSEMBLE] Nous te donnons
tous nos pouvoirs.
1617
01:16:44,560 --> 01:16:45,760
[CRI DE STUPEUR]
1618
01:16:56,640 --> 01:16:58,320
Non !
1619
01:16:58,360 --> 01:17:01,480
[HURLEMENT]
1620
01:17:14,880 --> 01:17:16,960
- Papa.
- Papa.
1621
01:17:20,720 --> 01:17:24,160
Merci. Je vous remercie.
1622
01:17:39,080 --> 01:17:41,120
Attention. Derrière.
1623
01:17:41,160 --> 01:17:44,240
[CRIS DE RAGE]
1624
01:17:44,280 --> 01:17:47,240
[HURLEMENTS]
1625
01:17:55,800 --> 01:17:57,880
- Loser.
- Loser.
1626
01:17:59,880 --> 01:18:03,000
[MUSIQUE INSTRUMENTALE]
1627
01:18:11,800 --> 01:18:14,080
[RIRES DE JOIE]
1628
01:18:23,840 --> 01:18:25,480
Vous aviez raison.
1629
01:18:25,520 --> 01:18:26,880
Des liens comme les nôtres,
1630
01:18:26,920 --> 01:18:29,440
jamais il n'aurait
pu les comprendre.
1631
01:18:31,440 --> 01:18:32,680
Ça va comme vous voulez ?
1632
01:18:34,680 --> 01:18:36,040
- Aidez-nous, par pitié.
- Salut.
1633
01:18:36,080 --> 01:18:39,080
Soyez gentils on n'a pas
le pouvoir de voler.
1634
01:18:39,120 --> 01:18:41,280
et puis en plus,
on n'a pas non plus
1635
01:18:41,320 --> 01:18:43,360
celui de se poser en douceur.
1636
01:18:43,360 --> 01:18:44,720
Je me demande combien de temps
1637
01:18:44,760 --> 01:18:47,320
cette gargouille
va encore tenir.
1638
01:18:47,360 --> 01:18:48,520
[MUSIQUE]
1639
01:18:48,560 --> 01:18:49,600
Et maintenant Karsh,
1640
01:18:50,000 --> 01:18:52,440
voulez-vous prendre la
ravissante Ileana pour épouse ?
1641
01:18:56,960 --> 01:18:59,840
Oui bien-sûr. Oui, oui bien-sûr.
1642
01:18:59,880 --> 01:19:02,920
C'est à vous maintenant Ileana
que je vais poser la question.
1643
01:19:02,960 --> 01:19:04,480
T'as un look génial.
1644
01:19:04,520 --> 01:19:06,640
Arrête.
Je sais que tu adores ça.
1645
01:19:06,720 --> 01:19:09,680
Oui, c'est vrai. Je déteste pas.
1646
01:19:09,720 --> 01:19:11,600
Oui, bien sûr.
1647
01:19:11,640 --> 01:19:13,280
[ARON] Nous pouvons dire
que nous avons de la chance,
1648
01:19:13,320 --> 01:19:14,720
le temps est de la partie.
1649
01:19:14,760 --> 01:19:15,880
[ARON] Bon, une dernière chose :
1650
01:19:16,080 --> 01:19:17,440
Si quelqu'un dans
l'assistance s'oppose
1651
01:19:17,480 --> 01:19:18,600
[UN ÂNE BRAIT]
1652
01:19:18,640 --> 01:19:19,960
à l'union d'Ileana
et de Karsh...
1653
01:19:20,000 --> 01:19:22,840
Je sais. Ils grandissent
trop vite, n'est-ce pas ?
1654
01:19:23,200 --> 01:19:24,240
Oui, je vous comprends.
1655
01:19:24,240 --> 01:19:26,440
Bien. Pouvons-nous avoir
les alliances ?
1656
01:19:26,480 --> 01:19:30,400
- Oui. Tenez les voilà.
- Vous êtes ma préférée.
1657
01:19:32,680 --> 01:19:33,720
- C'est émouvant.
- Je suis surpris
1658
01:19:33,920 --> 01:19:35,160
que ça te fasse pas
paniquer de voir ça.
1659
01:19:35,480 --> 01:19:38,080
Pourquoi je devrais paniquer ?
Y a vraiment pas de raison.
1660
01:19:38,120 --> 01:19:39,840
J'aimerais seulement
que dans mon placard,
1661
01:19:39,840 --> 01:19:41,320
je puisse mettre autant
de choses qu'elle.
1662
01:19:42,960 --> 01:19:46,080
[PETITS RIRES]
1663
01:19:49,360 --> 01:19:51,960
À présent nous vous déclarons
tous les deux mari...
1664
01:19:51,960 --> 01:19:54,280
- Et femme.
- Génial.
1665
01:19:58,960 --> 01:20:00,600
Vous pouvez embrasser la mariée.
1666
01:20:00,640 --> 01:20:03,280
Exact. Oui j'oubliais.
1667
01:20:03,280 --> 01:20:05,640
- Qu'est-ce que t'attends ?
- Si on penchait la tête tous...
1668
01:20:05,680 --> 01:20:08,000
- Parce que nos nez nous gênent.
- Tu penses qu'il--
1669
01:20:08,040 --> 01:20:10,520
Non, non pas du tout, arrête,
il est pas gros.
1670
01:20:10,520 --> 01:20:12,240
- Non, il est juste un peu...
- Un peu quoi ?
1671
01:20:12,280 --> 01:20:14,240
- Embrassez-la.
- D'accord.
1672
01:20:16,440 --> 01:20:19,640
[APPLAUDISSEMENT]
1673
01:20:23,360 --> 01:20:24,960
- Des pétales de roses ?
- Oui, je sais. Quelle horreur.
1674
01:20:25,000 --> 01:20:26,560
- C'est une idée des jumelles.
- [L'ÂNE BRAIT]
1675
01:20:26,600 --> 01:20:28,080
Tu as du culot d'avoir
osé faire ça à ma mère.
1676
01:20:28,120 --> 01:20:29,360
Elle n'a jamais
été aussi ravissante.
1677
01:20:29,400 --> 01:20:32,560
[APPLAUDISSEMENTS
CONTINUENT]
1678
01:20:37,560 --> 01:20:39,960
- C'était vraiment charmant.
- Non, c'était bizarre.
1679
01:20:40,000 --> 01:20:41,360
Comment peux-tu dire
une chose pareille ?
1680
01:20:41,360 --> 01:20:42,440
[L'ÂNE BRAIT]
1681
01:20:42,760 --> 01:20:44,440
- Oui, c'était bizarre.
- Qu'est-ce que je disais ?
1682
01:20:49,880 --> 01:20:54,960
- Attention, coupe-le bien.
- Voilà. Tiens.
1683
01:20:56,200 --> 01:20:57,680
Attends, j'y arrive pas.
1684
01:20:57,720 --> 01:20:59,000
On a les bras trop courts,
surtout toi.
1685
01:20:59,240 --> 01:21:00,480
Mais arrête de tirer comme ça.
Non, tu me fatigues.
1686
01:21:00,520 --> 01:21:01,560
[INVITÉE] Madame Karsh et moi,
1687
01:21:01,760 --> 01:21:04,320
nous allons monter
un cercle de lecture.
1688
01:21:04,360 --> 01:21:06,000
Tu sais enfin maintenant
comment se termine
1689
01:21:06,040 --> 01:21:07,440
le conte de fées
que tu as écrit.
1690
01:21:07,480 --> 01:21:09,520
J'ai toujours pensé qu'il aurait
une fin heureuse.
1691
01:21:09,520 --> 01:21:11,280
Non, tu doutais, ne
dis pas de bêtises.
1692
01:21:11,320 --> 01:21:13,040
Et même que t'étais la reine
du doute.
1693
01:21:13,080 --> 01:21:14,680
- Quoi ?
- Oui.
1694
01:21:14,720 --> 01:21:15,760
Qui ? Moi ?
1695
01:21:15,800 --> 01:21:16,840
[RICANEMENT]
1696
01:21:17,160 --> 01:21:18,360
- Non, c'était plutôt toi.
- C'est pas vrai.
1697
01:21:18,400 --> 01:21:21,960
Alex, ton diadème a glissé.
1698
01:21:25,600 --> 01:21:29,000
Bien moi, je vais te dire,
je nous trouve super belles.
1699
01:21:29,040 --> 01:21:31,240
Sans rigoler ?
1700
01:21:33,800 --> 01:21:38,600
[TOUS] Vive les soeurcières !
Vive les soeurcières !
1701
01:21:38,640 --> 01:21:41,760
[MUSIQUE]
1702
01:21:54,760 --> 01:21:57,880
[MUSIQUE]