1 00:00:05,240 --> 00:00:08,320 [NARRATRICE] Un jour le royaume magique de Coventry 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,120 fut assailli par les forces des Ténèbres. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,200 [TONNERRE] 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,760 En plein coeur du combat 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,560 les filles jumelles de Miranda et Aron virent le jour. 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,280 Pour leur sécurité les jumelles furent séparées 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,720 et cachées dans une autre dimension. 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,840 Vingt et un ans plus tard les deux soeurs furent réunies. 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,200 [CRIS DE SURPRISE] 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,760 Et retournèrent au pays de leur naissance 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,600 où elles mirent en échec Thantos, 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,760 leur oncle malfaisant. 13 00:00:46,480 --> 00:00:49,000 [CRIS DE FRAYEUR] 14 00:00:49,520 --> 00:00:53,080 Et détruisirent les Ténèbres à jamais. 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,320 - Maman. - Maman. 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 Je savais que vous aviez le pouvoir. 17 00:01:07,840 --> 00:01:10,600 Ou du moins l'avaient-elles cru ? 18 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Tu me manques tellement, Aron. 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 [PORTE QUI SE FERME] 20 00:02:01,440 --> 00:02:03,800 [VOIX D'OUTRE-TOMBE] Miranda. 21 00:02:05,520 --> 00:02:08,280 - Il y a quelqu'un ? - Miranda. 22 00:02:22,360 --> 00:02:23,880 [GROGNEMENT] 23 00:02:27,120 --> 00:02:28,960 [VOIX DE L'AU-DELÀ] Miranda. 24 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 [RADIO] Et maintenant voyons ce que dit la météo. 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,640 Le temps sera nuageux une partie de la journée, 26 00:02:48,640 --> 00:02:50,280 alors n'oubliez pas d'emporter blousons 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,160 - et coupe-vents si vous sortez. - Et voilà. 28 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Bonjour Camryn. Tu as bien dormi, chérie ? 29 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 La réponse est non. 30 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 Je n'en suis pas franchement étonnée. 31 00:03:00,720 --> 00:03:01,760 Ta soeur et toi vous avez dû passer 32 00:03:02,280 --> 00:03:03,720 une partie de la nuit à discuter et à vous amuser. 33 00:03:03,760 --> 00:03:06,160 Vous devez avoir énormément de choses à rattraper. 34 00:03:06,160 --> 00:03:07,680 Mais non, pas du tout. 35 00:03:07,720 --> 00:03:08,920 Cette copie conforme de moi 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,880 a passé toute la nuit à s'angoisser à voix haute 37 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 en lisant le livret d'étudiant de la fac 38 00:03:12,760 --> 00:03:15,120 - avec la lumière allumée. - Tu sais chérie. 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 Les études comptent énormément pour Alex actuellement. 40 00:03:17,560 --> 00:03:20,120 C'est vrai, elle n'a pas eu la chance que tu as eue, Camryn. 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,960 Des tas de gens au monde n'ont pas eu la chance que tu as eue. 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 - [RICANEMENT] - J'ai entendu. 43 00:03:24,120 --> 00:03:26,360 Laisse-lui un peu le temps de s'habituer. 44 00:03:26,400 --> 00:03:28,120 C'est tout nouveau pour elle. Merci bien. 45 00:03:28,160 --> 00:03:30,320 Monsieur Barnes. Je peux vous enlever votre assiette ? 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Non laissez, je vais m'en occuper. 47 00:03:32,160 --> 00:03:35,080 Monsieur Barnes, elle n'a pas l'air d'aller bien, Camryn. 48 00:03:35,120 --> 00:03:36,680 Elle veut me donner un coup d'main. 49 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 Tu es souffrante ? Ce que vous pouvez être drôles. 50 00:03:39,920 --> 00:03:42,880 Mais attendez voir. Regardez, je me suis entraînée. 51 00:03:48,840 --> 00:03:50,760 [CRI DE CONTENTEMENT] 52 00:03:56,280 --> 00:03:59,400 [FRACAS ET CASSE] 53 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 Chéri ? 54 00:04:09,680 --> 00:04:12,240 - Camryn Elizabeth. - Je suis vraiment désolée. 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,560 Je sais pas pourquoi mais c'est un truc qui arrive sans arrêt. 56 00:04:14,800 --> 00:04:16,400 Sans arrêt ? Et tu t'es entraînée à faire quoi d'autre ? 57 00:04:16,400 --> 00:04:19,000 Camryn, ce serait peut-être bien de dire à ton père ce 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,920 qui est arrivé à sa voiture. 59 00:04:20,960 --> 00:04:22,320 Et qu'est-ce qui lui est arrivé ? 60 00:04:22,520 --> 00:04:24,560 Essaie de garder ton calme, s'il te plaît, d'accord ? 61 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 Ne t'inquiète pas, elle a toutes les pièces. 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,240 Les pièces ? 63 00:04:27,680 --> 00:04:28,880 Une voiture en principe n'est pas en pièces détachées. 64 00:04:28,920 --> 00:04:30,080 Il y a une formule pour tout remonter ? 65 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 C'est ce que je croyais je dois dire mais 66 00:04:31,240 --> 00:04:32,400 quand j'ai essayé de faire ce 67 00:04:32,440 --> 00:04:33,680 que je venais de faire mais à l'envers 68 00:04:33,720 --> 00:04:35,920 C'est là que l'autre roue s'est détachée. 69 00:04:36,000 --> 00:04:38,920 Je l'ai trouvée. Elle est dans la piscine. 70 00:04:38,960 --> 00:04:41,840 - Tu as perdu les roues ? - Il y en a une dans la piscine. 71 00:04:41,880 --> 00:04:43,680 T'écoute pas ce qu'on dit. 72 00:04:43,680 --> 00:04:45,280 Mince, ce serait quand même beaucoup plus facile 73 00:04:45,320 --> 00:04:47,680 si ces formules magiques étaient mises par écrit par quelqu'un. 74 00:04:47,680 --> 00:04:49,320 C'est vrai, je suis obligée de les tester 75 00:04:49,320 --> 00:04:50,560 les unes après les autres en tâtonnant. 76 00:04:50,560 --> 00:04:52,480 Oui et c'est pas concluant, c'est sûr. 77 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Et tout le reste du temps, 78 00:04:55,920 --> 00:04:56,960 je le passe à avoir une espèce de vision. 79 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 Une espèce de vision. 80 00:04:59,560 --> 00:05:00,640 [TINTEMENT] 81 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 - Alex. - Alex ? 82 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 Il se passe quelque chose. 83 00:05:04,360 --> 00:05:06,560 Qu'est-ce que tu entends par là ? 84 00:05:08,240 --> 00:05:11,360 [MUSIQUE ANGOISSANTE] 85 00:05:15,640 --> 00:05:17,240 [GROGNEMENTS] 86 00:05:18,560 --> 00:05:19,760 Alex. 87 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 [CRI DE TERREUR] 88 00:05:22,880 --> 00:05:25,760 Alex, Alex, est-ce que ça va ? Où est-ce que tu es passée ? 89 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 Je suis là-dedans. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,200 [LIT RETOMBE AVEC FRACAS] 91 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 - C'est quoi ton problème ? - J'ai eu une sorte de vision. 92 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 [HOQUET] 93 00:05:39,240 --> 00:05:40,280 Je t'assure que j'ai eu une vision sauf 94 00:05:40,560 --> 00:05:41,680 que je suis pas sûre de ce que j'ai vu. 95 00:05:42,080 --> 00:05:44,160 Oui ? Et c'est pour ça que tu m'as plaquée contre le mur ? 96 00:05:44,200 --> 00:05:46,240 Je savais pas ce qu'il risquait de t'arriver exactement 97 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 - alors j'ai pointé le doigt. - Je vois. 98 00:05:47,880 --> 00:05:50,640 Tu veux dire que tu as fait ça, c'est ça ? 99 00:05:50,640 --> 00:05:51,760 [HOQUET DE SURPRISE] 100 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 Tu sais bien que le bleu ne me met pas du tout en valeur. 101 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 Moi, je trouve que si. Et je me demande ce 102 00:05:59,480 --> 00:06:02,400 que tu as pu voir pour réagir comme-- 103 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 T'as pas osé me rajouter une queue. Dis-moi que je rêve. 104 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 Si, je t'en ai rajouté une. Et aussi les oreilles qui vont 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,960 avec si tu ne me supprimes pas cette couleur. 106 00:06:09,000 --> 00:06:10,120 Mais oui, tiens, c'est ma faute. 107 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 Je frétille peut être de la queue, c'est sûr, 108 00:06:12,160 --> 00:06:13,600 mais je souris pas pour autant. 109 00:06:13,640 --> 00:06:15,040 Ça t'ennuierait de dire "excuse-moi, Alex" ? 110 00:06:15,080 --> 00:06:16,160 Quoi ? Que je m'excuse ? 111 00:06:16,400 --> 00:06:17,760 Je crois plutôt que tu devrais me remercier. 112 00:06:17,760 --> 00:06:19,120 La prochaine fois je bougerai pas le petit doigt. 113 00:06:19,160 --> 00:06:20,880 Tu m'as sauvée d'une ombre, d'accord ? 114 00:06:20,920 --> 00:06:21,960 Il aurait suffi d'allumer la lumière 115 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 - pour obtenir le même résultat. - Sans blague ? 116 00:06:23,880 --> 00:06:25,080 Qu'est-ce qui se passe ? 117 00:06:25,120 --> 00:06:26,720 Pas la moindre idée. Mais je dois dire 118 00:06:26,720 --> 00:06:28,960 que je ne comprends plus rien à ce qui se passe. 119 00:06:29,000 --> 00:06:30,160 Oui, eh bien, ça fait vingt et un ans 120 00:06:30,240 --> 00:06:32,440 que je comprends absolument rien, moi. 121 00:06:33,520 --> 00:06:35,280 - [CRI DE STUPEUR] - Qu'est-ce qui se passe ? 122 00:06:35,320 --> 00:06:36,840 J'en sais rien, j'ai cru avoir... 123 00:06:36,880 --> 00:06:40,440 vu... Camryn Elizabeth je t'interdis de changer ta soeur 124 00:06:40,480 --> 00:06:42,360 en animal à fourrure. 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 C'est délicieux. 126 00:06:49,760 --> 00:06:51,520 Merci infiniment de me laisser séjourner chez vous. 127 00:06:51,520 --> 00:06:53,240 Dès que vous le voulez, je retourne chez Lucinda. 128 00:06:53,280 --> 00:06:55,520 Alex, arrête de nous remercier sans arrêt. 129 00:06:55,600 --> 00:06:56,960 Tu fais partie de la famille maintenant. 130 00:06:56,960 --> 00:06:58,840 Tu peux rester ici aussi longtemps que tu le désires. 131 00:06:58,840 --> 00:07:02,400 En plus de ça, la fac n'est qu'à un kilomètre et demi d'ici. 132 00:07:02,400 --> 00:07:03,640 Oui et quand je pense que je vais voir 133 00:07:03,640 --> 00:07:05,440 le responsable des admissions ce matin. 134 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 C'est un peu comme dans un rêve. 135 00:07:06,880 --> 00:07:08,120 - Alex. - Alex. 136 00:07:08,160 --> 00:07:10,320 Désolée. Je veux juste que vous sachiez combien 137 00:07:10,320 --> 00:07:11,560 je vous suis reconnaissante de tout 138 00:07:11,840 --> 00:07:13,320 - ce que vous faites pour moi. - Nous le savons, trésor. 139 00:07:13,560 --> 00:07:14,680 [PETITS RIRES] 140 00:07:14,880 --> 00:07:15,920 [RICANEMENT] 141 00:07:16,480 --> 00:07:17,800 Laisse-moi faire. Je m'en occupe. 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,880 Pourquoi ? J'ai pas peur pour mon vernis à ongles. 143 00:07:19,920 --> 00:07:22,880 Étrange. Personne n'a vérifié si t'étais souffrante. 144 00:07:22,880 --> 00:07:25,360 Tu fais ça uniquement pour pourrir mon image. 145 00:07:25,400 --> 00:07:27,640 Non, ça c'est une chose pour laquelle tu n'as vraiment 146 00:07:27,680 --> 00:07:29,480 pas besoin de mon aide, ma petite. 147 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Ça suffit, les filles, arrêtez. 148 00:07:32,040 --> 00:07:34,200 Je sais qu'il va vous falloir un certain temps toutes les deux 149 00:07:34,240 --> 00:07:35,880 pour vous habituer. Mais croyez-moi, d'ici peu, 150 00:07:35,920 --> 00:07:37,840 les choses vont vous paraître complètement naturelles 151 00:07:37,840 --> 00:07:39,520 et normales. 152 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 [CRI DE FEMME] 153 00:07:41,440 --> 00:07:43,760 [ÉCLABOUSSEMENT] 154 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 Des choses comme celles-là ne me paraîtront jamais normales. 155 00:07:53,560 --> 00:07:54,640 Une piscine ? 156 00:07:55,000 --> 00:07:56,600 Est-ce que tu crois qu'ouvrir un portail sous l'eau 157 00:07:56,640 --> 00:07:58,760 était vraiment une si bonne idée que ça ? 158 00:07:58,800 --> 00:08:00,760 Tu sais que j'ai des problèmes d'oreille interne, bon sang. 159 00:08:00,760 --> 00:08:03,800 Voilà ce qui arrive quand on me bouscule, mon cher. 160 00:08:03,840 --> 00:08:06,960 [SÉCHAGE PUISSANT] 161 00:08:07,000 --> 00:08:09,840 [SÉCHAGE TRÈS PUISSANT] 162 00:08:09,880 --> 00:08:11,760 C'est bon là, je pense. Ça suffit. 163 00:08:11,760 --> 00:08:13,280 [RIRES] 164 00:08:13,280 --> 00:08:14,480 Arrête, j'ai les cheveux secs. 165 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 - Salut. - Salut. Salut. 166 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Bonjour. C'est bon. Ça va; ça va. 167 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 Ce sont des crêpes, ça, on dirait. 168 00:08:20,840 --> 00:08:23,320 Oui, eh bien servez-vous, tenez. 169 00:08:23,360 --> 00:08:26,240 À vrai dire nous sommes ici en visite officielle. 170 00:08:26,280 --> 00:08:28,520 Eh bien nous allons vous laisser quelques petites minutes. 171 00:08:28,560 --> 00:08:32,040 Et n'hésitez pas à vous servir avant de refaire un plongeon. 172 00:08:32,040 --> 00:08:35,400 Une visite officielle. J'ai hâte d'en savoir plus. 173 00:08:35,400 --> 00:08:36,560 Ça va pas prendre longtemps, au moins ? 174 00:08:37,000 --> 00:08:38,920 J'ai un rendez-vous important dans une vingtaine de minutes. 175 00:08:38,960 --> 00:08:40,840 La première chose n'est pas vraiment officielle. 176 00:08:40,880 --> 00:08:42,560 - Elle est plus personnelle. - Quoi ? 177 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 - Tu vas leur dire maintenant ? - Pourquoi pas ? 178 00:08:44,520 --> 00:08:45,840 Ce que Miranda nous a demandé 179 00:08:45,920 --> 00:08:47,840 paraissait avoir un caractère d'urgence ? 180 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 C'est moi qui t'en ai parlé quand on s'est arrêté 181 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 pour que tu changes de chaussures. 182 00:08:50,600 --> 00:08:52,400 Oui, eh bien ça me fait une belle jambe, 183 00:08:52,440 --> 00:08:53,960 regarde-moi ça, elles sont bonnes à jeter. 184 00:08:53,960 --> 00:08:55,320 Tu veux savoir. Je les ai jamais aimées. 185 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 Elles te font paraître petit 186 00:08:56,560 --> 00:08:57,600 et te font un nez encore plus gros. 187 00:08:57,840 --> 00:08:59,720 Je trouve pas son nez aussi gros que ça moi. 188 00:08:59,760 --> 00:09:01,400 Bon, s'il vous plait, s'il vous plait, 189 00:09:01,440 --> 00:09:02,920 c'est vraiment pas le moment. 190 00:09:02,960 --> 00:09:05,720 Désolée, mais j'ai pas toute la journée. 191 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 - Vas-y, dis-leur. - Nous allons nous marier. 192 00:09:09,360 --> 00:09:11,640 Quoi ? 193 00:09:11,680 --> 00:09:13,480 C'est génial. je suis si contente pour vous. 194 00:09:13,520 --> 00:09:16,920 Ça alors, c'est une excellente nouvelle. 195 00:09:16,960 --> 00:09:19,000 Et bien sûr nous tenons à ce que vous veniez à notre mariage. 196 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 Ce sera quelque chose de simple. 197 00:09:20,440 --> 00:09:22,360 Nous voulons une cérémonie intime et sans chichi. 198 00:09:22,400 --> 00:09:23,920 Et du fait que tout le monde 199 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 nous croit morts depuis maintenant vingt 200 00:09:25,440 --> 00:09:27,040 et un ans, on a pas beaucoup d'amis. 201 00:09:27,080 --> 00:09:28,160 On en a aucun. 202 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 - Nous serons ravies de venir. - Oui, sincèrement. 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,920 Bien, j'aime pas laisser tomber les gens comme ça mais 204 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 - il faut que je me sauve. - c'est vrai, désolée. 205 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 Votre mère nous a envoyés pour-- 206 00:09:35,480 --> 00:09:37,200 Qu'est-ce que c'est que ça ? 207 00:09:37,240 --> 00:09:38,560 Un dessin que j'ai fait ce matin. 208 00:09:38,640 --> 00:09:39,680 Je ne sais pas ce que ça représente. 209 00:09:40,320 --> 00:09:43,600 - C'est l'emblème de votre père. - De notre père ? De Aron ? 210 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Je rêve de notre père presque toutes les nuits. 211 00:09:47,520 --> 00:09:51,200 -Tu ne crois pas que.... - Non, non, non. 212 00:09:51,240 --> 00:09:52,920 Aron est mort la nuit où les jumelles ont vu le jour. 213 00:09:52,920 --> 00:09:55,440 J'en suis absolument sûr. Il est bien mort. 214 00:09:55,480 --> 00:09:56,880 - Il est mort ? - Mort ? 215 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 Oui. Décédé. 216 00:09:58,480 --> 00:10:00,560 - Il a bien dit t'es sûre ? - Il a bien dit mort ? Oui. 217 00:10:00,600 --> 00:10:03,320 Je pense que ça intéressera Miranda de de voir ça mais-- 218 00:10:03,360 --> 00:10:04,840 Miranda. On venait pour vous dire ça. 219 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 Votre mère voudrait vous voir maintenant. 220 00:10:06,720 --> 00:10:08,560 - Exact. - Quoi ? Là, maintenant ? 221 00:10:08,600 --> 00:10:10,520 Non, non, non. Pas maintenant ? 222 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 Mais vous êtes une princesse. 223 00:10:13,440 --> 00:10:15,280 Vous avez certaines responsabilités. 224 00:10:15,320 --> 00:10:16,920 Oui et entre autres, celle de veiller 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 à ne surtout pas arriver en retard 226 00:10:18,160 --> 00:10:19,600 pour mon premier jour de cours. 227 00:10:19,600 --> 00:10:20,840 Désolée mais je n'ai pas assez 228 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 de temps pour jouer les princesses. 229 00:10:22,280 --> 00:10:24,560 On ne joue pas les princesses quand on en est une. 230 00:10:24,560 --> 00:10:26,800 On a le droit de porter une diadème ? 231 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Ou une couronne ? Il y a un Prince là-bas ? 232 00:10:28,160 --> 00:10:29,520 J'adorerais qu'on me présente un Prince. 233 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 Écoutez, votre Altesse, 234 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 vous allez y aller sans moi, d'accord ? 235 00:10:32,560 --> 00:10:33,720 Tu diras à maman que je viendrai 236 00:10:33,760 --> 00:10:35,120 dès que je pourrai, d'accord ? 237 00:10:35,160 --> 00:10:36,800 - Bon alors à plus tard. - Alex. 238 00:10:36,840 --> 00:10:39,600 - Quoi ? - Bonne chance. 239 00:10:39,640 --> 00:10:43,720 - Tu es la meilleure. - Merci. Toi aussi. Au revoir. 240 00:10:46,320 --> 00:10:49,240 D'accord. Eh bien c'est loin d'être une réussite. 241 00:10:49,280 --> 00:10:51,560 Tu sais une soeur sur deux ça vaut mieux que rien du tout. 242 00:10:51,600 --> 00:10:54,240 Quel plaisir de voir comment on est considéré. 243 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 En repartant, on peut s'arrêter dans la dimension 244 00:10:56,480 --> 00:10:58,600 où tout est fait en sucre. Je veux voir les pièces montées. 245 00:10:58,600 --> 00:11:00,520 C'est un bon prétexte. Comme ça, tu pourras passer chez ton 246 00:11:00,560 --> 00:11:02,120 ex-petit ami, le dentiste. 247 00:11:02,160 --> 00:11:03,200 Tu oublies que Bob et moi, 248 00:11:03,680 --> 00:11:05,840 c'est une histoire terminée depuis plus de vingt trois ans. 249 00:11:05,880 --> 00:11:06,920 Vous ne venez pas ? 250 00:11:07,120 --> 00:11:10,160 Je crois que que je vais passer par mon placard. 251 00:11:10,200 --> 00:11:11,920 J'aurais préféré de loin cette idée. 252 00:11:11,960 --> 00:11:13,000 T'aurais pu y penser avant. 253 00:11:28,440 --> 00:11:31,760 - Maman. - Enfin tu es là. 254 00:11:32,880 --> 00:11:34,960 Je commençais à m'inquiéter. 255 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 Je suis tellement soulagée de savoir 256 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 - que tu es saine et sauve. - Saine et sauve ? 257 00:11:39,280 --> 00:11:40,320 Pourquoi je ne le serais pas ? 258 00:11:40,720 --> 00:11:42,000 On a détruit Thantos et les Ténèbres, pas vrai ? 259 00:11:42,000 --> 00:11:44,480 - Pas vrai ? - Mais si. Pas vrai ? 260 00:11:44,520 --> 00:11:45,920 Si, bien sûr. 261 00:11:45,960 --> 00:11:48,440 Seulement, il y a encore du travail à faire. 262 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 - Je... Oui. - Tu viens. On les accompagne. 263 00:11:49,720 --> 00:11:51,320 C'est pour ça que j'espérais que ta soeur et toi, 264 00:11:51,360 --> 00:11:54,400 vous aideriez votre pauvre mère à finir de protéger son Royaume. 265 00:11:54,480 --> 00:11:55,880 Ce qui bien-sûr soulève une question : 266 00:11:55,920 --> 00:11:57,080 Où donc est ta soeur ? 267 00:11:57,120 --> 00:11:58,840 C'est son premier jour à l'université. 268 00:11:58,880 --> 00:12:00,240 Moi, je prends des cours particuliers 269 00:12:00,240 --> 00:12:01,320 tout ce trimestre alors-- 270 00:12:01,800 --> 00:12:03,280 Alors nous allons être obligés de faire sans elle. 271 00:12:03,280 --> 00:12:05,200 Bien qu'il me semble avoir expressément demandé 272 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 à ce que mes filles, je dis bien, 273 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 mes deux filles soient présentes. 274 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 Tu vois ? Je te l'avais dit qu'elle ferait la remarque. 275 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 c'est pas notre faute. 276 00:12:10,640 --> 00:12:11,800 C'est pas que le fait de protéger 277 00:12:11,840 --> 00:12:13,080 le Royaume soit une chose 278 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 qui ne m'intéresse pas mais je commence 279 00:12:15,320 --> 00:12:17,320 quand à faire la princesse ? 280 00:12:17,560 --> 00:12:21,080 - À faire la princesse ? - Ben oui à faire la princesse. 281 00:12:21,120 --> 00:12:24,840 À aller au bal, à rouler en carrosse à saluer. 282 00:12:24,880 --> 00:12:27,160 Je suis vraiment douée pour saluer. 283 00:12:30,200 --> 00:12:31,880 [CAMRYN CHUTE] 284 00:12:32,680 --> 00:12:35,520 - Ça va ? - En fait tout d'abord, 285 00:12:35,560 --> 00:12:37,920 il faut que tu apprennes à contrôler tes pouvoirs magiques. 286 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 Et votre façon de marcher. 287 00:12:39,600 --> 00:12:41,680 Etant donné qu'Ileana est ta protectrice, 288 00:12:41,720 --> 00:12:43,080 elle sera aussi ton professeur. 289 00:12:43,120 --> 00:12:44,840 Vous en faites pas comme prof, je suis cool. 290 00:12:44,880 --> 00:12:46,400 Je vous donnerai vos cours sur la pelouse. 291 00:12:46,440 --> 00:12:47,720 Si les dragons ne sont pas lâchés. 292 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 Désirée ? Magdalena ? 293 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 Veuillez à ce que ma fille soit correctement vêtue. 294 00:12:54,160 --> 00:12:57,080 Comme une princesse, n'est-ce pas ? 295 00:12:57,080 --> 00:12:58,720 Ensuite, tu iras rejoindre Ileana au jardin d'hiver. 296 00:12:58,760 --> 00:13:02,320 D'accord. Si on commençait par le diadème, mesdemoiselles ? 297 00:13:05,040 --> 00:13:07,720 Encore du travail à faire ? Protéger le Royaume. 298 00:13:07,720 --> 00:13:09,040 De quoi est-ce que vous parlez ? 299 00:13:09,080 --> 00:13:10,240 Je ne tiens pas à leur faire peur 300 00:13:10,280 --> 00:13:12,040 avant que nous soyons sûrs. 301 00:13:12,080 --> 00:13:13,680 Mais j'ai l'impression que quelque chose 302 00:13:13,720 --> 00:13:16,040 se déplace au pays des ombres. 303 00:13:16,040 --> 00:13:18,120 - Une chose maléfique. - Quoi ? Thantos ? 304 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Il serait toujours en vie ? 305 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 Mais s'il retrouve forme humaine, 306 00:13:21,720 --> 00:13:23,120 la première chose qu'il fera, c'est s'attaquer aux jumelles. 307 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 Je sais. D'abord, allez éclairer par une formule magique 308 00:13:25,440 --> 00:13:26,600 toutes les entrées du château. 309 00:13:26,640 --> 00:13:28,160 Puis rejoignez-moi dans le donjon. 310 00:13:28,240 --> 00:13:29,280 Je veux que l'on fouille ce château 311 00:13:29,480 --> 00:13:31,200 dans les moindres recoins, sans attendre. 312 00:13:31,240 --> 00:13:33,640 Dois-je exiger d'Alex qu'elle revienne à Coventry ? 313 00:13:33,680 --> 00:13:38,120 Et par exiger, je veux dire la prier, supplier de revenir ? 314 00:13:38,160 --> 00:13:40,280 Non, en fait pour le moment, 315 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 je pense qu'elle court moins de risques 316 00:13:41,520 --> 00:13:42,800 dans sa propre dimension. 317 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 [SOUPIR] Pas de chance. 318 00:13:48,720 --> 00:13:51,040 Juste au moment où on croyait qu'on aurait un peu de répit. 319 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 Oui, moi j'ai l'impression que notre victoire 320 00:13:53,120 --> 00:13:55,600 sur les Ténèbres, c'était hier. 321 00:13:55,640 --> 00:13:57,520 - C'est reparti. Au boulot. - Oui. 322 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 [ILEANA] Pour être franche, je croyais qu'on aurait enfin 323 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 un peu de temps rien que pour nous. 324 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 [KARSH] Parce que vingt et un ans ensemble en exil, 325 00:14:02,680 --> 00:14:05,360 c'est pas assez comme temps rien que pour nous ? 326 00:14:07,960 --> 00:14:11,120 [MUSIQUE] 327 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 Salut. 328 00:14:37,360 --> 00:14:39,800 - Tu pourrais dire bonjour ? - Salut. 329 00:14:39,840 --> 00:14:41,360 C'est bon, arrête, sois pas comme ça. 330 00:14:41,440 --> 00:14:43,240 Sois pas comme quoi ? 331 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 [SOUPIR] 332 00:14:45,520 --> 00:14:49,080 - Je suis désolée. Salut. - Il y a des progrès. 333 00:14:50,640 --> 00:14:51,680 Salut. 334 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 Ça, je suis pratiquement sûr que tu l'as déjà dit. 335 00:14:53,720 --> 00:14:55,720 Exact. D'accord. 336 00:14:55,760 --> 00:14:58,720 C'est très amusant mais je cherche la salle Mc Gregor. 337 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 Je dois aller là-bas assister à un cours magistral 338 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 sur les poètes de la Renaissance. 339 00:15:01,840 --> 00:15:04,200 D'accord. C'est juste en face de l'autre côté de la cour. 340 00:15:04,240 --> 00:15:06,280 Et tu sais, je suis content que tu t'ouvres à d'autres trucs. 341 00:15:06,320 --> 00:15:07,480 Je t'avais jamais vue t'intéresser 342 00:15:07,520 --> 00:15:08,720 à autre chose qu'aux Beaux Arts. 343 00:15:08,720 --> 00:15:10,240 Je m'intéresse seulement aux Beaux Arts ? 344 00:15:10,280 --> 00:15:12,320 - Bon. À plus. - Attends. 345 00:15:12,360 --> 00:15:15,880 Je crois savoir ce qui se passe. Tu fais une énorme erreur. 346 00:15:15,920 --> 00:15:18,240 Peut-être bien... Je t'appelle tout à l'heure ? 347 00:15:18,280 --> 00:15:20,080 J'adore ta nouvelle coiffure. Elle est super. 348 00:15:20,120 --> 00:15:21,960 - J'adore ta nouvelle coiffure. - À plus, Camryn ! 349 00:15:21,960 --> 00:15:23,480 Je vois ce que c'est, une minute, attends. 350 00:15:23,520 --> 00:15:26,040 Je suis pas celle que tu crois.. Tu te trompes, je-- 351 00:15:26,080 --> 00:15:28,800 - Elle est bonne, celle-là. - Salut. 352 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 J'ai bien vu que c'était toi à la minute 353 00:15:30,240 --> 00:15:31,280 où tu es entrée sur le campus. 354 00:15:31,560 --> 00:15:33,840 Camryn ne mettrait jamais ce genre de jeans. 355 00:15:33,840 --> 00:15:36,800 Je voulais pas dire qu'il te va pas bien, au contraire. 356 00:15:36,840 --> 00:15:38,000 Je suis la jumelle de Camryn 357 00:15:38,080 --> 00:15:39,480 et pour mettre les choses au clair, 358 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 j'ai essayé de lui dire, seulement il-- 359 00:15:40,960 --> 00:15:42,000 [RICANEMENT] 360 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 T'étais sans doute trop occupée à flirter. 361 00:15:43,600 --> 00:15:45,000 T'as pas eu le temps de te présenter, je suppose. 362 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 Je sais même pas qui c'est. 363 00:15:46,400 --> 00:15:49,480 Marcus Warburton. C'est l'ex-petit ami de ta soeur. 364 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Le mot important étant ex bien sûr. 365 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 Elle a rompu avec lui il y a maintenant deux semaines. 366 00:15:53,280 --> 00:15:54,320 On ne lui adresse plus la parole. 367 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 C'est vrai ? Elle a rompu avec lui, Camryn ? 368 00:15:56,920 --> 00:15:58,080 [SOUPIR] 369 00:15:58,120 --> 00:15:59,360 Pourtant il est drôlement... 370 00:15:59,760 --> 00:16:02,640 Il connaît tous les bâtiments du campus comme sa poche. 371 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Voilà la salle Mc Gregor, exactement où il m'avait dit. 372 00:16:07,000 --> 00:16:08,440 Salut. 373 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 Et surtout t'inquiète pas. 374 00:16:10,560 --> 00:16:12,040 Je dirai rien à Camryn, n'est promis. 375 00:16:12,080 --> 00:16:13,800 D'accord. Salut. 376 00:16:13,840 --> 00:16:18,160 Seulement, je vais lui envoyer tous les détails en texto. 377 00:16:19,640 --> 00:16:22,840 C'est exactement comme ça que j'imaginais les princesses. 378 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 [HOQUET DE SURPRISE] 379 00:16:25,680 --> 00:16:26,720 Des livres de magie. 380 00:16:26,960 --> 00:16:29,760 Quelqu'un a noté les formules par écrit. 381 00:16:31,440 --> 00:16:33,520 Ça n'a pas l'air si compliqué. 382 00:16:34,320 --> 00:16:37,440 [MUSIQUE MYSTIQUE] 383 00:16:48,720 --> 00:16:53,080 Merci. En fait, c'est plus difficile que ça n'en a l'air. 384 00:16:53,520 --> 00:16:55,440 Il n'y a pas de problème. Tenez. 385 00:16:58,640 --> 00:16:59,720 [HOQUET] 386 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Désolée. Désolée. 387 00:17:06,000 --> 00:17:08,920 Non, attendez, je vous explique. Vous vous donnez trop de mal. 388 00:17:08,960 --> 00:17:11,560 Il suffit de penser à ce que vous voulez faire 389 00:17:11,600 --> 00:17:13,200 et de laisser la chose s'accomplir à travers vous. 390 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 Prête ? 391 00:17:19,280 --> 00:17:20,480 Merci. 392 00:17:20,560 --> 00:17:22,480 De rien. 393 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 Vous m'auriez été utile hier dans 394 00:17:24,880 --> 00:17:26,480 le garage de mes parents, je dois dire. 395 00:17:26,480 --> 00:17:28,720 - Je m'appelle Dimitri. - Vous êtes prince ? 396 00:17:29,840 --> 00:17:31,920 Je préfère ne pas utiliser de titres. 397 00:17:31,960 --> 00:17:33,280 Je m'appelle Camryn. 398 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 Tout le monde ici sait qui vous êtes. 399 00:17:34,920 --> 00:17:38,040 - Bienvenue à Coventry. - Merci, monseigneur Dimitri. 400 00:17:40,200 --> 00:17:43,160 Il faut vraiment que j'aille voir Ileana. 401 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 Elle est sans doute en train de me chercher. 402 00:17:45,840 --> 00:17:47,560 Il va falloir que je fasse attention 403 00:17:47,600 --> 00:17:49,920 et parler en faisant moins de gestes. 404 00:17:49,960 --> 00:17:52,520 Il vous faudra du temps pour vous y habituer. 405 00:17:52,560 --> 00:17:53,600 Vous en faites pas pour le désordre, 406 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 - je m'occupe de tout. - Merci, c'est gentil. 407 00:17:55,640 --> 00:17:58,560 - Je vous en prie. Au revoir. - Au revoir. 408 00:18:02,240 --> 00:18:04,000 - Dimitri c'est ça ? - [CAMRYN SE COGNE] 409 00:18:04,040 --> 00:18:06,280 - Faites attention. - Les murs se déplacent. 410 00:18:06,280 --> 00:18:07,960 Princesse Camryn. 411 00:18:11,280 --> 00:18:12,720 Salut. 412 00:18:13,280 --> 00:18:14,400 [FRACAS] 413 00:18:16,640 --> 00:18:18,160 Je préfère ne pas utiliser de titres ? 414 00:18:18,240 --> 00:18:20,000 Y'a rien qui m'interdit de lui parler. 415 00:18:20,000 --> 00:18:21,880 Rien sauf le fait que tu as enfreint dans les... 416 00:18:21,880 --> 00:18:23,280 dans les quatre cents règles. 417 00:18:24,800 --> 00:18:25,920 Elle n'est pas comme je l'imaginais. 418 00:18:26,200 --> 00:18:29,200 Surprenant hein ? Je crois qu'elle m'aime bien. 419 00:18:29,200 --> 00:18:30,760 On verra si elle t'aime toujours 420 00:18:30,800 --> 00:18:32,120 quand elle saura que tu bosses aux cuisines 421 00:18:32,120 --> 00:18:33,440 et que t'as pas de pouvoirs magiques. 422 00:18:41,600 --> 00:18:44,960 [MARCUS] Hé, attends Alex. Je voulais... 423 00:18:45,000 --> 00:18:48,160 Re-bonjour. J'espérais bien avoir l'occasion de te revoir. 424 00:18:48,160 --> 00:18:51,080 Écoute. C'est un malentendu, un énorme malentendu. 425 00:18:51,120 --> 00:18:54,480 Je sais que ça va te paraître... Tu viens de m'appeler, Alex ? 426 00:18:54,520 --> 00:18:56,640 Oui. Oui. Tu t'appelles bien Alex ? 427 00:18:56,680 --> 00:19:01,520 Eh bien oui, seulement Beth t'a tout raconté. 428 00:19:01,560 --> 00:19:02,600 Tu sais comment elle est. 429 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 Elle a pas pu se retenir et m'a tout dit à la cafétéria 430 00:19:04,720 --> 00:19:07,040 mais de toute manière, j'avais vu qu'il y avait quelque chose 431 00:19:07,080 --> 00:19:08,600 de différent en plus de la coiffure. 432 00:19:08,640 --> 00:19:10,240 D'après ce que j'ai pu voir, ma soeur a l'air d'avoir 433 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 - pas mal la cote ici. - Oui. 434 00:19:11,800 --> 00:19:13,200 Jusqu'à maintenant on m'a proposée d'aller 435 00:19:13,240 --> 00:19:14,440 à sept fêtes déjà 436 00:19:14,440 --> 00:19:17,040 et deux garçons m'ont invitée à sortir. 437 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 Dans ce cas avec moi, ça fera la troisième fois. 438 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 T'as envie d'aller manger un morceau ? 439 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Eh bien. Je suis désolée, mais disons 440 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 que je ne trouve pas que ce soit vraiment correct 441 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 - de faire ça, d'accord ? - je vois, 442 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 en fait, si ça peut changer quelque chose, 443 00:19:28,680 --> 00:19:30,520 une des raisons pour lesquelles ta soeur et moi avons rompu, 444 00:19:30,560 --> 00:19:32,800 c'est parce qu'on avait pas tellement de choses en commun. 445 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 c'est pas ça qui va me faire changer d'avis, 446 00:19:34,560 --> 00:19:35,720 mais si ça peut te faire plaisir, 447 00:19:35,760 --> 00:19:37,640 je me permettrai d'emprunter tes notes. 448 00:19:37,680 --> 00:19:39,680 - À plus. - D'accord. 449 00:19:46,760 --> 00:19:50,120 Qu'est-ce que c'est que ça ? Hé, Alex, attends-moi. 450 00:19:53,000 --> 00:19:55,040 Je peux peut être te raccompagner au moins ? 451 00:19:55,080 --> 00:19:56,680 T'as pas encore compris après ce que je viens de te dire ? 452 00:19:56,720 --> 00:19:58,240 Si, si, seulement 453 00:19:58,240 --> 00:20:00,720 Je veux juste, je veux m'assurer qu'il ne t'arrive rien. 454 00:20:00,720 --> 00:20:02,720 C'est vrai, tu sais, Camryn me le pardonnerait 455 00:20:02,760 --> 00:20:03,920 jamais s'il t'arrivait quelque chose. 456 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 - Viens. - Mais d'accord. 457 00:20:05,680 --> 00:20:08,400 [MARCUS] Comme ça, j'aurai l'esprit tranquille. 458 00:20:08,440 --> 00:20:10,120 [MARCUS] T'as trouvé la salle tout à l'heure ? 459 00:20:10,160 --> 00:20:11,440 [ALEX] Oui. Je te remercie. 460 00:20:11,440 --> 00:20:12,840 [MARCUS] Une chance que tu cherchais ton chemin, 461 00:20:12,880 --> 00:20:14,680 ça nous a permis de nous rencontrer. 462 00:20:14,720 --> 00:20:15,960 [RIRES] 463 00:20:21,640 --> 00:20:24,280 Je vous en supplie, venez m'aider. 464 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 j'ai l'air malin. quelle stupide formule magique. 465 00:20:28,200 --> 00:20:29,360 [SOUPIR DE FRUSTRATION] 466 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 À l'aide. Aidez-moi. 467 00:20:33,920 --> 00:20:35,760 Qu'est-ce que vous avez fait ? 468 00:20:35,800 --> 00:20:37,640 Vous étiez censée m'attendre pour commencer. 469 00:20:37,680 --> 00:20:38,920 J'ai voulu m'entraîner. 470 00:20:39,320 --> 00:20:41,680 vous auriez dû débuter par quelque chose de plus basique. 471 00:20:41,760 --> 00:20:43,280 Qu'y a-t-il d'après toi de plus basique 472 00:20:43,280 --> 00:20:44,480 que de passer à travers les murs ? 473 00:20:44,520 --> 00:20:45,560 Ben, pas grand-chose. 474 00:20:45,960 --> 00:20:48,280 - Sortez-moi de suite de là. - T'as une idée ? 475 00:20:48,320 --> 00:20:50,160 Non, aucune. 476 00:20:50,160 --> 00:20:51,800 - Tu veux dire pour ça ? - Exact. 477 00:20:51,840 --> 00:20:52,920 [RIRES] 478 00:20:52,960 --> 00:20:54,040 Toujours aucune. 479 00:20:54,240 --> 00:20:56,640 Non. Pas d'idée. 480 00:20:58,720 --> 00:21:00,560 Je vous en prie me laissez pas là. 481 00:21:04,120 --> 00:21:05,440 [RIRES] 482 00:21:05,480 --> 00:21:07,480 Ça va. T'en fais pas pour ça. 483 00:21:07,480 --> 00:21:09,440 - Où est-ce qu'il est ? - Le voilà. 484 00:21:09,480 --> 00:21:11,640 - Bon alors. - Hé. 485 00:21:11,640 --> 00:21:12,800 [CRI D'INDIGNATION] 486 00:21:13,080 --> 00:21:17,080 Désolé. Excusez-moi. Voyons voir. 487 00:21:17,080 --> 00:21:18,560 Laquelle est-ce que... ? 488 00:21:18,600 --> 00:21:20,000 On pourrait essayer cette formule peut être. 489 00:21:20,360 --> 00:21:22,640 Non, la dernière fois il y a eu des dégâts au niveau de la tête. 490 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 [PORTE QUI SE FERME] 491 00:21:25,480 --> 00:21:27,920 Salut. Je suis la princesse Camryn. 492 00:21:27,920 --> 00:21:32,800 Je suis débutante. J'ai vaincu les Ténèbres. 493 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 Il fait beau, n'est-ce pas ? 494 00:21:35,840 --> 00:21:37,520 Grouillez-vous un peu. 495 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 Quoi ? Non, non, non, je m'en charge. 496 00:21:39,000 --> 00:21:40,640 - Comment ça ? - Je vais le faire. 497 00:21:40,640 --> 00:21:41,960 C'est toujours toi qui le fais. 498 00:21:42,160 --> 00:21:44,440 - Tu sais pas, arrête. - Moi, je sais pas le faire ? 499 00:21:44,480 --> 00:21:45,520 Mais jamais je réussirai à le faire 500 00:21:45,840 --> 00:21:47,880 si tu me laisses pas l'occasion de m'entraîner. 501 00:21:47,920 --> 00:21:50,320 [ILEANA ET KARSH SE DISPUTENT] 502 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 Voyons comment tu vas t'en sortir. 503 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 Et maintenant je vous en conjure, 504 00:22:01,200 --> 00:22:03,480 essayez de ne pas coincer à nouveau une partie 505 00:22:03,520 --> 00:22:05,360 de votre corps avant notre retour, c'est compris ? 506 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 Un jour, j'ai perdu un de mes coudes 507 00:22:07,000 --> 00:22:08,040 pendant deux semaines. 508 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 J'ai été forcée de lancer un avis de recherche. 509 00:22:10,120 --> 00:22:11,920 Pas si vite. Où vous allez ? 510 00:22:11,960 --> 00:22:13,520 Vous deviez m'apprendre à me servir de mes pouvoirs. 511 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 Oui, bien sûr. 512 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 Seulement nous avons quelques petites choses 513 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 à terminer d'abord. 514 00:22:18,800 --> 00:22:21,160 - Il y a un problème ? - Non. 515 00:22:21,200 --> 00:22:22,680 Il n'y a rien de bien grave. 516 00:22:22,720 --> 00:22:24,200 Pour tout dire, il y a une sorte de chose menaçante... 517 00:22:24,240 --> 00:22:27,200 Des des choses des choses pour notre mariage. 518 00:22:27,200 --> 00:22:30,000 Pour le mariage on a encore des choses à faire. 519 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 C'est pour ça qu'il faut qu'on y aille. 520 00:22:33,200 --> 00:22:34,840 - Pour notre mariage ? - Oui. 521 00:22:34,880 --> 00:22:36,520 - Et il faut qu'on y aille. - Très bien. 522 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 C'est vrai qu'on a encore des milliers de choses à faire. 523 00:22:38,440 --> 00:22:40,040 - La liste des invités, le menu. - On revient. 524 00:22:40,080 --> 00:22:41,720 Vous mettez pas dans des situations impossibles. 525 00:22:41,760 --> 00:22:44,920 S'il te plait, c'est pas le moment de discuter de ça. 526 00:22:44,960 --> 00:22:48,520 Il y a vraiment quelque chose qui ne tourne pas rond. 527 00:22:54,000 --> 00:22:55,280 [STATUES] Et là, elle a perdu un bras. 528 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Ils ont dû la mettre dans un musée. 529 00:22:56,880 --> 00:22:59,000 Elle part en morceaux. 530 00:23:05,680 --> 00:23:07,880 [STATUES] Tu as vu ? C'est une des filles de Miranda. 531 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 - Elle est belle en princesse. - Oui, ravissante. 532 00:23:12,360 --> 00:23:14,440 Votre Altesse. 533 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 [PORTE S'OUVRE ET GRINCE] 534 00:23:21,120 --> 00:23:22,600 [PORTE SE REFERME] 535 00:23:34,680 --> 00:23:36,560 [PORTE GRINCE] 536 00:23:41,280 --> 00:23:44,280 D'accord. C'est pas ce qu'il y a de plus pratique. 537 00:23:53,000 --> 00:23:54,520 [PORTE GRINCE] 538 00:24:09,040 --> 00:24:10,440 [MURMURE DE VOIX D'OUTRE-TOMBE] 539 00:24:22,040 --> 00:24:24,040 [GROGNEMENT ET CRI] 540 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Hé ho ? Y'a quelqu'un ? 541 00:24:45,560 --> 00:24:47,360 [MURMURE DE VOIX D'OUTRE-TOMBE] 542 00:25:00,080 --> 00:25:02,120 [TINTEMENT] 543 00:25:07,680 --> 00:25:08,920 [EXCLAMATION] 544 00:25:14,120 --> 00:25:17,640 [VOIX D'OUTRE-TOMBE] Artemis. 545 00:25:21,360 --> 00:25:24,160 - Et voilà. - Merci. 546 00:25:24,200 --> 00:25:25,600 Est-ce que Marcus est toujours-- 547 00:25:25,640 --> 00:25:27,200 Toujours de l'autre côté de la rue, 548 00:25:27,240 --> 00:25:28,720 les yeux fixés sur la maison ? 549 00:25:28,720 --> 00:25:31,000 Oui. C'est très bizarre. 550 00:25:31,040 --> 00:25:33,000 Alex. 551 00:25:33,040 --> 00:25:34,640 Regarde ce que je viens de trouver. 552 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Je suis pas assez payée pour faire deux fois le même travail. 553 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Je vais vous apporter aussi un sandwich. 554 00:25:38,120 --> 00:25:39,880 Je ferais peut être bien d'aller en donner 555 00:25:39,920 --> 00:25:41,080 un aussi à qui vous avez. 556 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 Je me demande ce que vous avez fait à ce pauvre garçon. 557 00:25:43,000 --> 00:25:44,640 - Je lui ai rien fait du tout. - Mais oui. 558 00:25:44,680 --> 00:25:46,200 Je ne lui ai rien fait du tout. 559 00:25:46,240 --> 00:25:49,920 Oui enfin bref, passons. Le plus surprenant dans tout ça... 560 00:25:50,640 --> 00:25:52,920 - Quel garçon ? - Marcus. 561 00:25:52,920 --> 00:25:55,480 Il m'a raccompagnée ici et il n'est jamais reparti. 562 00:25:55,520 --> 00:25:57,720 Une minute, mon Marcus t'a raccompagnée ? 563 00:25:57,720 --> 00:25:59,840 Oui oui mais c'est pas du tout ce que tu crois. 564 00:25:59,880 --> 00:26:02,120 Il voulait sortir avec moi et je lui ai dit non. 565 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Mon Marcus voulait sortir avec toi ? 566 00:26:03,720 --> 00:26:05,400 Depuis quand c'est ton Marcus ? 567 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Je croyais que t'avais rompu avec lui ? 568 00:26:06,760 --> 00:26:10,520 C'est exact. On s'est quitté. Je l'ai quitté 569 00:26:10,560 --> 00:26:13,160 et de toute évidence il est totalement anéanti, 570 00:26:13,200 --> 00:26:14,880 - il n'est plus lui-même. - Oui, c'est clair. 571 00:26:14,920 --> 00:26:17,040 Mais ça ne fait rien tu sais pourquoi ? 572 00:26:17,080 --> 00:26:18,240 J'ai fait la connaissance d'un prince. 573 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 - Sans blague ? - Sans blague. 574 00:26:20,240 --> 00:26:22,720 Il est canon ce Dimitri. On s'appelle par nos prénoms. 575 00:26:22,760 --> 00:26:24,600 Les titres n'ont aucune importance pour nous. 576 00:26:24,640 --> 00:26:26,280 J'ai passé une super journée 577 00:26:26,320 --> 00:26:27,760 - En réalité c'était plutôt... - Camryn. 578 00:26:27,800 --> 00:26:29,640 ...une journée étrange. Maman avait l'air inquiète 579 00:26:29,680 --> 00:26:31,840 et Ileana et Karsh se sont comportés bizarrement. 580 00:26:31,880 --> 00:26:33,520 Mais ils sont toujours assez bizarres. 581 00:26:33,560 --> 00:26:34,920 Ils me traitent comme si j'étais une-- 582 00:26:34,960 --> 00:26:36,440 Camryn. Qu'est-ce que t'as trouvé ? 583 00:26:36,480 --> 00:26:38,280 - Qu'est-ce que j'ai-- - Oui. Quand tu es arrivée 584 00:26:38,320 --> 00:26:40,960 - tu as dit avoir trouvé-- - Oui, regarde. 585 00:26:41,000 --> 00:26:42,560 C'est tombé du ciel si je peux dire. 586 00:26:42,560 --> 00:26:43,880 Littéralement. 587 00:26:46,400 --> 00:26:48,640 - C'est l'emblème de notre père. - Oui, je sais bien. 588 00:26:48,680 --> 00:26:50,400 Alors ce que je pensais est vrai. 589 00:26:51,560 --> 00:26:54,920 C'est un signe. Il est toujours en vie. 590 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Camryn, je suis convaincue que notre père est en vie. 591 00:26:57,320 --> 00:26:58,720 Mais qu'est-ce qui te le fait croire ? 592 00:26:58,760 --> 00:26:59,800 Regarde. 593 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Je mets par écrit toutes les histoires que j'ai en tête. 594 00:27:01,840 --> 00:27:03,880 Elles parlent de notre père qui est quelque part 595 00:27:03,920 --> 00:27:05,000 et qui nous demande de l'aider. 596 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 Mais ce que tu écris se réalise toujours. 597 00:27:08,520 --> 00:27:10,400 Oui, je sais bien mais j'ai pas voulu en parler 598 00:27:10,480 --> 00:27:11,960 parce que j'étais sûre de rien. 599 00:27:12,000 --> 00:27:13,360 Mais où est-ce qu'il est ? 600 00:27:14,960 --> 00:27:16,240 Retenu quelque part. 601 00:27:16,440 --> 00:27:18,600 Dans un endroit maléfique appelé le pays des Ombres. 602 00:27:20,680 --> 00:27:22,240 Dépêchons-nous. Il faut aller le dire à Miranda. 603 00:27:22,280 --> 00:27:24,080 [ENSEMBLE] Il faut aller le dire à Miranda. 604 00:27:24,960 --> 00:27:26,000 [VENT SOUFFLE] 605 00:27:26,080 --> 00:27:32,360 Par là. Non, non par là. Oh, non. 606 00:27:35,120 --> 00:27:36,600 - Ileana. - Karsh. 607 00:27:36,640 --> 00:27:38,520 - Il ne vous est rien arrivé. - Qu'est-ce qui se passe ? 608 00:27:38,560 --> 00:27:41,040 - Thantos a réapparu. - [CAMRYN ET ALEX] Hein ? 609 00:27:41,080 --> 00:27:43,600 Thantos a refait son apparition. 610 00:27:43,600 --> 00:27:45,760 - [CAMRYN ET ALEX] Hein ? - Thantos a réapparu. 611 00:27:47,680 --> 00:27:49,520 [CRIS DE TERREUR] 612 00:27:50,960 --> 00:27:52,800 [ALEX] Je croyais qu'on avait détruit les ténèbres. 613 00:27:52,840 --> 00:27:54,680 [ALEX] Comment Thantos peut-il être encore en vie ? 614 00:27:54,680 --> 00:27:56,160 [CAMRYN] Notre formule magique L'amour est lumière, 615 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 la lumière est amour, l'avait rayé de la carte. 616 00:27:58,360 --> 00:27:59,840 [ALEX] Oui, avec tout l'amour qu'on a dégagé, 617 00:27:59,880 --> 00:28:01,360 on ne pouvait que le terrasser. 618 00:28:01,400 --> 00:28:03,280 [MIRANDA] Apparemment, lorsqu'il a été anéanti, 619 00:28:03,320 --> 00:28:04,960 le peu qu'il restait de lui a réussi à survivre 620 00:28:05,000 --> 00:28:06,680 au pays des Ombres. 621 00:28:06,720 --> 00:28:09,280 Au pays des Ombres ? Tu vois ? 622 00:28:09,280 --> 00:28:11,760 J'étais sûre que ça existait. 623 00:28:16,280 --> 00:28:17,920 [MIRANDA] Je sentais une présence menaçante 624 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 se déplacer dans l'ombre depuis quelques jours. 625 00:28:20,000 --> 00:28:21,680 Mais je n'étais pas sûre jusqu'à aujourd'hui 626 00:28:21,760 --> 00:28:22,960 que ce soit Thantos. 627 00:28:23,000 --> 00:28:24,400 Cet après-midi, 628 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 un de mes serviteurs a été agressé 629 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 - dans la tour nord du château. - Mais c'est horrible. 630 00:28:29,280 --> 00:28:32,840 J'étais aussi dans la tour nord, ça aurait pu être moi. 631 00:28:32,840 --> 00:28:34,280 Ce qu'elle veut dire par là, c'est-- 632 00:28:34,280 --> 00:28:37,440 Oh mais c'est horrible. Comment va-t-il ? 633 00:28:37,440 --> 00:28:38,680 C'était implicite. 634 00:28:39,000 --> 00:28:41,920 Il va pas bien, à vrai dire. Il y a eu des dégâts. 635 00:28:41,960 --> 00:28:44,600 Mais son ombre, elle, s'en est sortie pas aussi mal que ça. 636 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 Comment ça son ombre ? 637 00:28:47,600 --> 00:28:48,880 Les ombres ont leur propre existence ici ? 638 00:28:48,920 --> 00:28:50,600 - Oh, oui. - Oui. 639 00:28:50,640 --> 00:28:54,480 C'est dans cet univers là, dans l'Univers des Ombres, 640 00:28:54,520 --> 00:28:57,400 que Thantos se cache et qu'il prépare son retour. 641 00:28:57,440 --> 00:29:00,560 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 642 00:29:00,560 --> 00:29:02,520 Trop tard ? 643 00:29:03,080 --> 00:29:04,320 Qu'est-ce qu'elle entend par trop tard ? 644 00:29:05,120 --> 00:29:07,840 - Ça s'annonce mal. - Oh oui. C'est sûr. 645 00:29:07,880 --> 00:29:11,040 Trop tard pour l'empêcher de retrouver sa forme humaine. 646 00:29:11,080 --> 00:29:14,080 Mais pourquoi ? Qu'est-ce qui se passerait alors ? 647 00:29:14,120 --> 00:29:15,360 Ça nous mettrait en danger ? 648 00:29:15,360 --> 00:29:16,600 Je sens que ce serait mauvais signe. 649 00:29:16,960 --> 00:29:19,120 Il n'a qu'un seul but, il faut absolument que vous le sachiez, 650 00:29:19,120 --> 00:29:21,280 c'est de vous anéantir toutes les deux. 651 00:29:21,360 --> 00:29:23,080 - Oui. - Mais.... 652 00:29:23,080 --> 00:29:25,920 Oui, j'ai comme l'impression que c'est pas gagné. 653 00:29:29,440 --> 00:29:30,800 [MIRANDA] Si jamais Thantos refait surface, 654 00:29:30,800 --> 00:29:32,160 nous aurons du mal à mettre fin 655 00:29:32,200 --> 00:29:33,800 à ses agissements une deuxième fois. 656 00:29:33,840 --> 00:29:35,840 Attendez. 657 00:29:35,920 --> 00:29:38,400 C'est cette chose là que j'ai vue au-dessus de toi ce matin. 658 00:29:38,440 --> 00:29:40,120 C'était pas un homme réel. 659 00:29:40,160 --> 00:29:42,200 En fait, ce n'était que l'ombre d'un humain. 660 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 C'était Thantos qui était chez nous. 661 00:29:43,600 --> 00:29:46,280 - Non, il était pas chez nous. - Si, crois-moi. 662 00:29:46,320 --> 00:29:48,880 Si vraiment il peut passer librement d'un monde à l'autre, 663 00:29:48,920 --> 00:29:50,760 il est déjà bien plus fort qu'on pouvait le craindre. 664 00:29:50,800 --> 00:29:52,640 [ALEX] Pourquoi tu fais une fixation sur ce truc ? 665 00:29:52,680 --> 00:29:54,800 - Y'a jamais eu d'ombre... - Il était à la maison. 666 00:29:54,800 --> 00:29:56,880 [MIRANDA] J'ai bien peur que cette fois encore 667 00:29:56,880 --> 00:29:59,360 il n'y ait que vous qui soyez capable de l'arrêter. 668 00:29:59,360 --> 00:30:01,120 [ALEX] Nous ? Pourquoi nous ? 669 00:30:01,160 --> 00:30:02,360 Pourquoi ils se serviraient pas 670 00:30:02,400 --> 00:30:03,760 de leurs supers pouvoirs pour changer ? 671 00:30:03,800 --> 00:30:06,040 - Sans vouloir vous vexer. - Oh, on ne l'est pas. 672 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Mais c'est une bonne question. Ils ne font jamais rien. 673 00:30:09,720 --> 00:30:11,040 Ça en revanche c'est un peu vexant. 674 00:30:17,920 --> 00:30:19,360 [MIRANDA] Dans deux jours, le soleil 675 00:30:19,400 --> 00:30:22,640 et la lune seront parfaitement alignés tous les deux. 676 00:30:23,760 --> 00:30:25,160 Il va y avoir une éclipse ? 677 00:30:25,200 --> 00:30:27,440 Et vos pouvoirs seront au maximum de leur puissance. 678 00:30:27,480 --> 00:30:30,440 J'ai toujours rêvé de me marier le jour d'une éclipse solaire. 679 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 Ma mère ne sera jamais là dans deux jours, arrête. 680 00:30:32,240 --> 00:30:34,440 Oh, oui, c'est vrai, ça. Oh, mais s'il te plait. 681 00:30:34,480 --> 00:30:36,600 - Non, compris ? Oui. - Est-ce que tu es sûr qu'il-- 682 00:30:36,640 --> 00:30:38,320 Je veux qu'elles prononcent la formule de la victoire. 683 00:30:38,400 --> 00:30:40,080 Je crains que ce soit impossible. 684 00:30:40,120 --> 00:30:42,160 Elles sont encore loin d'avoir le niveau. 685 00:30:42,200 --> 00:30:43,720 Elles traversent déjà à peine les murs. 686 00:30:43,760 --> 00:30:45,320 Il faut d'abord qu'elles apprennent les bases. 687 00:30:45,360 --> 00:30:46,400 J'ai eu un petit souci. 688 00:30:46,640 --> 00:30:48,160 Vous êtes restée coincée dans le mur, oui. 689 00:30:48,240 --> 00:30:49,760 Je ne crois pas que nous ayons vraiment le choix. 690 00:30:49,800 --> 00:30:52,360 - Mais elles ne sont pas prêtes. - Ça ne tient qu'à vous. 691 00:30:54,720 --> 00:30:56,320 Dites, c'est à nous de décider si on veut avoir recours 692 00:30:56,360 --> 00:30:58,640 à la formule de la victoire, vous ne croyez pas ? 693 00:30:58,680 --> 00:31:00,200 [CAMRYN] Oui. Qu'est-ce que c'est ? 694 00:31:00,240 --> 00:31:01,720 [ILEANA] C'est une formule tellement puissante 695 00:31:01,760 --> 00:31:04,800 qu'elle peut anéantir tout ce qui est au pays des ombres. 696 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 [CAMRYN] Mais si on utilise cette formule, 697 00:31:08,480 --> 00:31:10,160 on va aussi anéantir l'ombre de papa. 698 00:31:10,200 --> 00:31:12,160 On peut pas faire ça. 699 00:31:12,360 --> 00:31:13,800 [MIRANDA] Qu'est-ce que tu viens de dire ? 700 00:31:13,840 --> 00:31:16,480 Je l'ai trouvée aujourd'hui dans la tour nord. 701 00:31:16,480 --> 00:31:18,640 C'est l'anneau de papa n'est-ce pas ? 702 00:31:18,640 --> 00:31:21,120 Je pense qu'il essaie de communiquer avec nous. 703 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Il est toujours en vie. D'après moi, il est au pays des Ombres. 704 00:31:26,560 --> 00:31:28,000 [SOUPIRS] 705 00:31:30,280 --> 00:31:32,200 Ça me désole de vous dire ça. 706 00:31:32,240 --> 00:31:34,400 Je sais que vous ne voulez pas le croire 707 00:31:34,440 --> 00:31:38,000 mais votre père est mort. Il ne reviendra pas. 708 00:31:39,520 --> 00:31:42,760 Je l'ai cherché pendant des années parmi les ombres. 709 00:31:42,800 --> 00:31:44,360 Mais il n'y est pas. 710 00:31:44,400 --> 00:31:46,560 Mais mes histoires et puis les rêves que je fais ? 711 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Sont l'oeuvre de Thantos. 712 00:31:48,880 --> 00:31:50,960 La lune est à moitié dans les Ténèbres. 713 00:31:51,000 --> 00:31:53,320 Tu es reliée au pays des Ombres et il se sert de toi. 714 00:31:53,360 --> 00:31:56,480 Mais la bague ? Tu oublies la bague d'Aron ? 715 00:31:56,560 --> 00:31:58,840 Seul Thantos pouvait avoir la bague d'Aron. 716 00:31:58,880 --> 00:32:00,800 Il lui avait prise après l'avoir tué. 717 00:32:00,840 --> 00:32:02,400 Oui, mais elle ne vient pas de Thantos. 718 00:32:02,480 --> 00:32:06,240 J'en suis certaine. Elle vient de Aron, notre père. 719 00:32:06,320 --> 00:32:08,520 Il a besoin de notre aide, je pense. 720 00:32:08,560 --> 00:32:11,360 Non. Nous, on a besoin de votre aide. 721 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Je suis désolée mais vous devez me croire 722 00:32:12,880 --> 00:32:14,280 et avoir confiance en moi. 723 00:32:14,320 --> 00:32:17,360 Il faut que je puisse compter sur toi et sur ta soeur. 724 00:32:17,400 --> 00:32:19,840 L'avenir de Coventry dépend de vous. 725 00:32:24,080 --> 00:32:25,520 Je me demande comment cet endroit 726 00:32:25,520 --> 00:32:27,680 a pu fonctionner sans nous. 727 00:32:28,360 --> 00:32:30,520 - Prenez les dispositions. - Oui, majesté. 728 00:32:31,680 --> 00:32:33,360 Vite. 729 00:32:38,160 --> 00:32:41,240 [PORTE S'OUVRE ET SE REFERME] 730 00:32:41,280 --> 00:32:44,040 Bon alors voilà. 731 00:32:45,080 --> 00:32:47,200 Bien pour obtenir le résultat escompté 732 00:32:47,200 --> 00:32:48,640 avec la formule magique de la victoire, 733 00:32:48,680 --> 00:32:50,760 il faut que les propositions soient respectées. 734 00:32:50,760 --> 00:32:54,600 Ce qui demande un dosage subtil et donc il faut absolument que-- 735 00:32:54,640 --> 00:32:55,720 [CRIS] 736 00:32:55,760 --> 00:32:58,360 Reviens là. 737 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 Reviens, t'entends, livre de magie. Viens ici. 738 00:33:00,000 --> 00:33:01,080 [KARSH] ...absolument que l'ont ait 739 00:33:01,400 --> 00:33:03,920 [KARSH] la même part de soleil que de lune. 740 00:33:05,560 --> 00:33:07,360 - [KARSH] Attrappe ce livre. - [ILEANA] Je vais essayer. 741 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 [SIFFLEMENT] 742 00:33:12,840 --> 00:33:15,040 - [KARSH] Saleté. - [ILEANA] Reviens ici. 743 00:33:16,240 --> 00:33:17,840 - [KARSH] Enfin ! - [ILEANA] c'est pas trop tôt. 744 00:33:18,280 --> 00:33:20,040 [SOUPIRS DE SOULAGEMENT] 745 00:33:22,160 --> 00:33:24,800 Très bien donc comme je le disais. 746 00:33:24,840 --> 00:33:27,600 Pour que la formule magique de la victoire soit efficace-- 747 00:33:27,640 --> 00:33:29,720 Bon, dis-moi, qu'est-ce que tu dirais de passer 748 00:33:29,760 --> 00:33:31,000 ce charabia et d'aller droit au but ? 749 00:33:31,360 --> 00:33:33,320 Ces idioties n'ont jamais fait sortir un lapin d'un chapeau. 750 00:33:33,360 --> 00:33:34,680 Non, mais ça peut éviter parfois 751 00:33:34,920 --> 00:33:37,120 à certaines personnes d'être transformées en âne. 752 00:33:37,200 --> 00:33:38,240 Je t'ai dit que j'étais désolée. 753 00:33:38,520 --> 00:33:40,360 et ce n'est sans doute pas une coïncidence 754 00:33:40,400 --> 00:33:42,600 si c'est tombé sur le village où habite ma mère. 755 00:33:42,640 --> 00:33:43,680 [ÉTONNEMENT] 756 00:33:43,720 --> 00:33:44,960 J'avais mal visé. 757 00:33:45,040 --> 00:33:47,280 Bon les filles, tenez-vous les mains. 758 00:33:47,280 --> 00:33:48,680 - Donne-moi tes mains. - Et surtout n'oubliez pas. 759 00:33:48,720 --> 00:33:50,080 Tout est question de proportion. 760 00:33:50,120 --> 00:33:51,600 Une part égale de soleil, une part égale de lune, 761 00:33:51,640 --> 00:33:53,080 une part égale de chaleur, une part de froid... 762 00:33:53,120 --> 00:33:54,160 Ça va. Je crois qu'elles ont compris, 763 00:33:54,520 --> 00:33:56,040 - elles ont compris. Arrête. - T'es prête ? 764 00:33:56,080 --> 00:33:57,800 Je suis prête. 765 00:33:59,360 --> 00:34:03,400 La puissance du soleil. Et les forces de la lune... 766 00:34:08,400 --> 00:34:10,640 C'est ma partie préférée. 767 00:34:10,680 --> 00:34:12,360 Ne font plus qu'un dans notre quête. 768 00:34:12,400 --> 00:34:14,680 Pour ouvrir la porte du pays des Ombres. 769 00:34:14,720 --> 00:34:16,560 [TONNERRE] 770 00:34:16,600 --> 00:34:19,880 c'était vraiment super cool, ça. Comment est-ce que.... 771 00:34:21,160 --> 00:34:25,880 [KARSH ET ILEANA TOUSSENT] 772 00:34:26,960 --> 00:34:28,680 J'ai pensé qu'il y avait un tout 773 00:34:28,720 --> 00:34:30,160 petit trop plein de chaleur. 774 00:34:32,120 --> 00:34:33,760 Alex, êtes-vous sûre de vous être concentrée ? 775 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 Oui. Non, à vrai dire. 776 00:34:36,000 --> 00:34:38,200 J'étais un peu en réalité, 777 00:34:38,240 --> 00:34:39,440 je ne pense pas qu'on devrait continuer. 778 00:34:39,840 --> 00:34:41,200 - Mais il le faut pour maman. - Je sais ce qu'elle attend 779 00:34:41,240 --> 00:34:43,400 de nous mais je ne tiens pas à le faire. 780 00:34:43,440 --> 00:34:45,680 Que vous soyez d'accord ou non importe peu vue la situation. 781 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Votre mère vous demanderait pas de faire ça 782 00:34:47,320 --> 00:34:49,640 si ce n'était pas crucial. 783 00:34:50,960 --> 00:34:52,120 Très bien. 784 00:34:52,160 --> 00:34:53,600 Puisque c'est comme ça, c'est d'accord. 785 00:34:53,600 --> 00:34:55,480 Nous vous laissons toutes les deux 786 00:34:55,480 --> 00:34:56,960 faire une autre tentative pendant 787 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 que nous allons mettre des vêtements 788 00:34:58,800 --> 00:35:03,640 - un petit peu moins calcinés. - On revient. 789 00:35:05,200 --> 00:35:08,560 - Je suis désolée. - Et moi aussi. 790 00:35:09,040 --> 00:35:11,480 J'avoue que ça m'étonne que tu sois encore là. 791 00:35:11,520 --> 00:35:12,680 Vraiment ? Pourquoi donc ? 792 00:35:12,720 --> 00:35:14,480 Bien, je pensais que tu retournerais 793 00:35:14,520 --> 00:35:15,920 en vitesse à la maison 794 00:35:15,960 --> 00:35:18,200 du fait surtout que je n'ai pas encore vu jusqu'ici 795 00:35:18,240 --> 00:35:20,160 le moindre carrosse ni le moindre cheval blanc. 796 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 Crois-moi, tu en verras. 797 00:35:22,000 --> 00:35:24,680 En plus, maman a besoin de nous. 798 00:35:24,720 --> 00:35:28,200 Elle a besoin de nous deux, je veux dire. 799 00:35:28,240 --> 00:35:31,960 Je t'en prie, sans toi, Alex mais je ne pourrai y arriver. 800 00:35:32,000 --> 00:35:33,280 Toutes les deux nous formons un tout. 801 00:35:35,040 --> 00:35:37,400 On est jumelles. 802 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 [PETIT RIRE DE CONNIVENCE] 803 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 - On est des soeurcières. - On est des soeurcières. 804 00:35:43,320 --> 00:35:45,520 - Vive les soeurcières ! - Vive les soeurcières ! 805 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 Bon, t'es prête ? 806 00:35:47,480 --> 00:35:48,840 [SOUPIR] 807 00:35:49,400 --> 00:35:52,120 - La puissance du soleil. - Et les forces de la lune. 808 00:35:52,160 --> 00:35:54,560 Ne font plus qu'un dans notre quête. 809 00:35:54,600 --> 00:35:57,200 Bon et maintenant concentre-toi bien. 810 00:35:57,240 --> 00:35:58,960 Toute notre énergie et notre concentration 811 00:35:59,000 --> 00:36:01,920 doivent se porter sur-- Dimitri. 812 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 Super, ta concentration. 813 00:36:13,280 --> 00:36:15,080 Dimitri ! 814 00:36:18,960 --> 00:36:20,560 Dimitri ! 815 00:36:20,600 --> 00:36:24,720 - Camryn. Camryn ! - Dimitri ! 816 00:36:29,320 --> 00:36:31,200 Bonjour. Désolé, je ne voulais pas vous déranger. 817 00:36:31,240 --> 00:36:32,720 [ESSOUFFLÉES] Ne vous inquiétez pas. On s'amusait, 818 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 - histoire de passer le temps. - Oui. 819 00:36:34,960 --> 00:36:36,280 On essayait de sauver le royaume 820 00:36:36,280 --> 00:36:38,160 et tout ce qui est bon et pur. 821 00:36:38,160 --> 00:36:40,600 [RIRES] 822 00:36:42,800 --> 00:36:44,640 Dimitri, je vous présente ma soeur. 823 00:36:44,720 --> 00:36:46,560 - Alex. - Alex. Je le savais, tu sais. 824 00:36:46,640 --> 00:36:48,040 C'est un plaisir. 825 00:36:48,080 --> 00:36:49,680 C'est lui, tu vois ? C'est mon prince. 826 00:36:49,720 --> 00:36:51,520 Oui. Je l'avais compris. 827 00:36:52,960 --> 00:36:54,520 Ben quoi ? 828 00:36:57,560 --> 00:36:59,000 Dimitri est quelqu'un de surprenant. 829 00:36:59,040 --> 00:37:00,880 Il m'a montré comment réparer les choses. 830 00:37:00,920 --> 00:37:05,480 Attends. Regarde bien. 831 00:37:06,640 --> 00:37:07,760 [FRACAS] 832 00:37:08,680 --> 00:37:11,480 - [ALEX] Camryn ! - Allez-y, montrez-lui. 833 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 Et pourquoi vous ne lui montrez pas ? 834 00:37:13,920 --> 00:37:16,120 Je ne serais pas un bon prof si j'en retirais tout le mérite. 835 00:37:16,120 --> 00:37:19,600 - Pas vrai ? - Bon d'accord. 836 00:37:25,720 --> 00:37:27,000 Il est pas génial ? 837 00:37:27,040 --> 00:37:28,280 - N'est-ce pas ? - si, il est génial. 838 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 Il vaut mieux, je suppose, 839 00:37:29,800 --> 00:37:32,320 que je vous laisse toutes les deux sauver le monde. 840 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 Mais ça vous dirait 841 00:37:33,920 --> 00:37:35,600 que je vous emmène faire le tour des jardins plus tard ? 842 00:37:35,640 --> 00:37:39,440 Oh oui ! [RIRES] La réponse est oui. 843 00:37:39,480 --> 00:37:41,080 Un immense oui... 844 00:37:42,560 --> 00:37:45,400 [KARSH] Enfin te voilà. Je peux avoir du thé, s'il te plait ? 845 00:37:45,440 --> 00:37:46,960 [ILEANA] Et moi, un sandwich poulet salade 846 00:37:47,360 --> 00:37:49,040 mais enlève la croûte du pain. 847 00:37:49,120 --> 00:37:52,200 et des olives, j'adore ça, moi, les olives. 848 00:37:54,480 --> 00:37:56,960 - Qu'est-ce que t'attends ? - Tout de suite, monsieur. 849 00:37:57,000 --> 00:38:01,120 [KARSH] Et où est passé ton tablier ? Mets ton tablier ! 850 00:38:02,480 --> 00:38:05,200 Les choses se sont détériorées pendant que nous étions en exil. 851 00:38:05,240 --> 00:38:07,400 [ILEANA] Vous devriez, vous aussi, commander à manger. 852 00:38:07,440 --> 00:38:09,600 Nous allons travailler tard. 853 00:38:10,760 --> 00:38:17,000 - Vous n'êtes pas prince ? - Non. Je... Excusez-moi. 854 00:38:19,480 --> 00:38:21,280 Alors Camryn, Qu'est-ce qui te prend ? 855 00:38:21,280 --> 00:38:22,480 Ça va pas. Rattrape-le. Vas-lui parler. 856 00:38:22,520 --> 00:38:24,520 Il travaille, c'est pas le moment. 857 00:38:25,360 --> 00:38:27,680 On ferait bien de se remettre à notre magie. 858 00:38:27,720 --> 00:38:31,240 Tu es impossible. Dimitri ! 859 00:38:32,840 --> 00:38:34,760 [ALEX] Dimitri ! 860 00:38:36,240 --> 00:38:37,920 [ALEX] Dimitri ! 861 00:38:38,000 --> 00:38:39,560 Bonjour, votre altesse. 862 00:38:39,600 --> 00:38:40,760 - Princesse Artémis. - Il faut que je... 863 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 - Princesse Artémis. - Que ce soit clair. 864 00:38:42,600 --> 00:38:44,560 Je veux que vous arrêtiez ce cérémonial. 865 00:38:44,600 --> 00:38:45,640 Écoutez, je suis désolé mais 866 00:38:46,160 --> 00:38:47,680 il ne faut pas m'en vouloir, d'accord ? Je lui ai pas menti. 867 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 Je reconnais que j'ai pas dit la vérité mais j'ai pas menti. 868 00:38:49,320 --> 00:38:51,200 Allons, c'est pas grave. Calmez-vous. 869 00:38:51,200 --> 00:38:52,560 On ne vous en veut pas. 870 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 Je voulais seulement l'impressionner, 871 00:38:54,080 --> 00:38:56,600 c'est tout, je voulais je voulais juste lui plaire. 872 00:38:56,640 --> 00:38:58,480 C'est pas parce qu'on est serviteur qu'on ne fait 873 00:38:58,520 --> 00:39:01,120 pas impression sur les gens. Ça n'a absolument aucun rapport. 874 00:39:01,160 --> 00:39:03,040 moi, j'ai fait le ménage chez des gens, 875 00:39:03,080 --> 00:39:05,800 y compris dans les toilettes, pendant deux étés d'affilée. 876 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 - Vraiment ? - Oui, mais vous savez, 877 00:39:07,760 --> 00:39:09,560 on ne fait pas toujours ce qu'on veut. 878 00:39:09,560 --> 00:39:11,240 C'est pas l'emploi qu'on occupe qui caractérise quelqu'un. 879 00:39:11,240 --> 00:39:13,120 Mais le statut social des parents en revanche, oui. 880 00:39:13,120 --> 00:39:15,640 Là encore la réponse est non. 881 00:39:15,680 --> 00:39:17,920 Excusez-moi, vous êtes sûre d'être princesse parce que-- 882 00:39:17,920 --> 00:39:19,800 Eh bien, c'est un peu nouveau pour moi 883 00:39:19,840 --> 00:39:21,080 mais avec quelques semaines de pratique, 884 00:39:21,360 --> 00:39:23,880 je pense pouvoir devenir plus arrogante et bêcheuse. 885 00:39:23,920 --> 00:39:27,280 Et pour ça ce qui est de Camryn, eh bien, 886 00:39:27,280 --> 00:39:28,520 elle vous aime beaucoup. 887 00:39:28,520 --> 00:39:32,160 Alors laissez pas tomber. D'accord ? 888 00:39:33,760 --> 00:39:34,960 Je peux vous demander un petit service ? 889 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Bien sûr. Allez-y. 890 00:39:36,840 --> 00:39:38,840 Vous emprunter certains de vos pouvoirs. 891 00:39:40,920 --> 00:39:44,400 De mes pouvoirs ? Que voulez-vous en faire ? 892 00:39:44,400 --> 00:39:47,000 Eh bien quelque chose de vraiment spécial pour Camryn. 893 00:39:47,040 --> 00:39:48,920 Mais vous avez des pouvoirs magiques ? 894 00:39:48,960 --> 00:39:50,520 Non, aucun. 895 00:39:52,080 --> 00:39:53,520 Bon d'accord. Dans ce cas... 896 00:39:55,520 --> 00:39:56,640 [CRI DE DOULEUR] 897 00:39:56,880 --> 00:39:58,560 - Qu'est-ce que c'était ? - Est-ce que ça va ? 898 00:39:58,560 --> 00:40:00,440 C'était Thantos. J'en suis sûre. 899 00:40:00,440 --> 00:40:02,440 Il a essayé de s'approprier l'Ombre de Dimitri. 900 00:40:02,480 --> 00:40:04,920 - Où est-il maintenant ? - Il est là-dedans. 901 00:40:04,960 --> 00:40:07,320 - Où ça ? - Là-dedans. 902 00:40:07,320 --> 00:40:09,600 - Où ça ? - Là, dans la théière. 903 00:40:10,960 --> 00:40:15,440 - Là ? - Il est bien là. 904 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 J'avais pas le choix. C'était la seule solution. 905 00:40:21,240 --> 00:40:22,720 Il voulait que je lui prête certains de mes pouvoirs 906 00:40:22,760 --> 00:40:25,240 - pour impressionner Camryn. - Oui ? Et ? 907 00:40:25,240 --> 00:40:27,880 Réfléchissez, il y a que Thantos qui pourrait oser demander ça. 908 00:40:27,920 --> 00:40:29,080 On est à Coventry ici. 909 00:40:29,120 --> 00:40:30,720 Tout le monde a des pouvoirs magiques. 910 00:40:30,760 --> 00:40:34,200 J'ai bien peur que ce ne soit pas tout à fait juste. 911 00:40:34,240 --> 00:40:37,160 [PETITE VOIX] J'aurais bien besoin d'un chiropracteur. 912 00:40:38,160 --> 00:40:39,880 Pour tout vous dire, après la mort de votre père, 913 00:40:39,920 --> 00:40:41,840 votre mère s'est dit qu'il valait mieux laisser 914 00:40:41,920 --> 00:40:43,120 ces pouvoirs aux mains des gens 915 00:40:43,160 --> 00:40:44,640 plus susceptibles de les contrôler. 916 00:40:44,640 --> 00:40:48,680 Comme la famille royale ainsi que vos protecteurs. 917 00:40:48,720 --> 00:40:49,760 C'est à dire nous. 918 00:40:50,000 --> 00:40:51,480 Personne d'autre n'a de pouvoirs alors ? 919 00:40:52,800 --> 00:40:55,680 Mais c'est horrible et en plus c'est pas juste. 920 00:40:55,680 --> 00:40:57,600 Alex, j'ai l'impression que vous ne comprenez pas. 921 00:40:57,640 --> 00:40:59,160 Oh non, au contraire, c'est très clair. 922 00:40:59,200 --> 00:41:01,080 J'ai tout compris. 923 00:41:08,160 --> 00:41:09,200 Il n'y a pas d'urgence. 924 00:41:09,520 --> 00:41:12,120 Surtout ne t'inquiète pas pour le sandwich. 925 00:41:16,320 --> 00:41:18,000 Camryn ! 926 00:41:20,440 --> 00:41:21,680 Est-ce que tu as vu Alex ? 927 00:41:21,720 --> 00:41:22,960 Quand je me suis levée, elle était pas là. 928 00:41:23,040 --> 00:41:24,480 Camryn, où t'étais passée enfin ? 929 00:41:24,520 --> 00:41:25,800 Je me faisais tellement de souci. 930 00:41:25,840 --> 00:41:27,440 Je t'ai envoyé des textos toute la matinée. 931 00:41:27,480 --> 00:41:29,760 Je suis désolée. Là où j'étais j'avais pas de réseau. 932 00:41:29,840 --> 00:41:31,560 - T'as vu Alex ou pas ? - Mais oui. 933 00:41:31,600 --> 00:41:33,160 Ta copie conforme à la cafétéria à faire 934 00:41:33,200 --> 00:41:36,560 les yeux doux à Marcus Je t'ai envoyé des photos. 935 00:41:36,960 --> 00:41:38,640 J'arrive pas à croire ça d'elle. 936 00:41:38,640 --> 00:41:41,920 Je sais. Ils ont passé leur temps à réviser des cours. 937 00:41:41,960 --> 00:41:43,120 Elle a même pas gloussé, 938 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 pas fait d'effet avec ses cheveux. 939 00:41:44,680 --> 00:41:46,240 Elle est vraiment pas douée, ta soeur. 940 00:41:46,280 --> 00:41:49,200 Merci. Tu es une amie super. 941 00:41:50,080 --> 00:41:53,320 Oui sauf que je suis pas assez super pour que tu me rappelles. 942 00:41:53,360 --> 00:41:55,240 J'en ai des ampoules, je te signale. 943 00:41:56,760 --> 00:41:58,680 Je ferais mieux de te donner la solution. 944 00:41:58,720 --> 00:41:59,920 Je suis peut être pas doué mais j'essaie. 945 00:42:00,160 --> 00:42:01,800 D'accord. Je te laisse. Il est temps que je me sauve. 946 00:42:01,840 --> 00:42:03,560 - Au revoir. - Salut. 947 00:42:11,960 --> 00:42:13,360 [ÉTUDIANTES] Il va falloir qu'il se décide 948 00:42:13,400 --> 00:42:15,520 à lui dire ce qu'il pense réellement d'elle. 949 00:42:19,360 --> 00:42:20,640 Regardez-moi ça. 950 00:42:20,680 --> 00:42:23,360 Je me crois supérieure à tout le monde. 951 00:42:24,480 --> 00:42:27,120 Et j'utilise même pas d'après shampooing. 952 00:42:27,920 --> 00:42:29,720 Quelle horreur. 953 00:42:30,720 --> 00:42:34,240 Salut, Marcus. C'est moi Alex à nouveau. 954 00:42:34,240 --> 00:42:36,480 oui, oui, je vois ça. 955 00:42:36,520 --> 00:42:38,680 Je croyais que tu m'avais dit que tu devais étudier ? 956 00:42:38,720 --> 00:42:41,920 oui ? Bien-sûr. 957 00:42:41,960 --> 00:42:44,080 J'ai pas mal de bouquins d'écrivains morts à lire. 958 00:42:44,120 --> 00:42:47,040 Mais avant que j'y aille je me demandais 959 00:42:47,040 --> 00:42:48,600 à propos de ma soeur Camryn 960 00:42:48,640 --> 00:42:50,760 la fille très belle avec laquelle tu sortais 961 00:42:50,760 --> 00:42:52,160 qu'est-ce que tu penses d'elle ? 962 00:42:52,200 --> 00:42:53,480 Ben... 963 00:42:58,040 --> 00:43:00,840 Tu me prends un peu au dépourvu. 964 00:43:00,880 --> 00:43:02,480 J'en sais rien. Elle est super. Elle est marrante. 965 00:43:02,560 --> 00:43:04,080 Elle est un peu aussi superficielle 966 00:43:04,120 --> 00:43:05,280 et égocentrique par moments. 967 00:43:05,320 --> 00:43:06,800 Je suis pas quelqu'un d'égocentrique. 968 00:43:06,840 --> 00:43:08,280 C'est pas de toi que je parlais. 969 00:43:10,120 --> 00:43:11,280 - Salut, Marcus. - Salut. 970 00:43:11,360 --> 00:43:12,880 Salut, Alex. 971 00:43:12,880 --> 00:43:15,840 - Oui, désolé. - Merci. 972 00:43:15,880 --> 00:43:17,480 Alors de quoi est-ce que vous parliez ? 973 00:43:17,480 --> 00:43:20,920 Elles sont vraiment ravissantes ces chaussures, hein ? 974 00:43:20,960 --> 00:43:24,760 C'est pas ce que je dirais. Pas ce que je dirais. 975 00:43:24,800 --> 00:43:26,800 C'est un mot qu'on emploie 976 00:43:26,840 --> 00:43:28,480 si les chaussures sont réellement ravissantes. 977 00:43:28,520 --> 00:43:29,720 Ma chère, ce sont tes chaussures. 978 00:43:29,920 --> 00:43:32,320 Qu'est-ce que tu fais ici de toute manière ? 979 00:43:32,360 --> 00:43:33,960 On a des choses à faire. 980 00:43:33,960 --> 00:43:35,520 j'ai le droit de vivre ma vie 981 00:43:35,560 --> 00:43:37,080 et j'en ai marre de cet endroit, plus que marre. 982 00:43:39,160 --> 00:43:42,920 Il faut que j'y aille. À plus. 983 00:43:42,920 --> 00:43:45,000 - Au revoir, Marcus. - Au revoir, Marcus. 984 00:43:53,200 --> 00:43:55,800 C'est quoi ton problème ? Tu me fais pas confiance ? 985 00:43:55,840 --> 00:43:58,000 Non. Je m'absente à peine pendant deux minutes et 986 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 tu lui fais du gringue. Pourquoi je te ferais confiance ? 987 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Parce que je ne te ferais jamais rien 988 00:44:01,640 --> 00:44:04,880 qui puisse te faire du mal. Tu devrais le savoir. 989 00:44:04,920 --> 00:44:07,440 Oui, j'en suis consciente. 990 00:44:07,480 --> 00:44:08,960 C'est pas moi qui ai rompu avec lui. 991 00:44:09,040 --> 00:44:10,400 Il a rompu avec moi. 992 00:44:10,440 --> 00:44:13,640 J'ai dit ça à tout le monde pour faire bonne figure. 993 00:44:14,680 --> 00:44:17,160 Oh tu sais, je suis vraiment désolée. 994 00:44:18,320 --> 00:44:22,120 C'est pas grave. Maintenant au moins je sais pourquoi. 995 00:44:27,360 --> 00:44:29,400 [CRIS DE STUPÉFACTION] 996 00:44:31,640 --> 00:44:33,040 [ALEX] Tu sais en fait il m'a dit que c'était 997 00:44:33,080 --> 00:44:34,640 parce que vous n'aviez pas grand-chose en commun. 998 00:44:34,680 --> 00:44:37,640 Alors tu penses pas que je suis quelqu'un d'égocentrique ? 999 00:44:37,680 --> 00:44:39,040 Mais non. 1000 00:44:39,080 --> 00:44:40,360 Quelqu'un de vraiment égocentrique 1001 00:44:40,600 --> 00:44:43,240 se serait enfui de Coventry, un peu comme j'ait fait moi. 1002 00:44:44,680 --> 00:44:46,240 Comment tu comptes procéder maintenant 1003 00:44:46,280 --> 00:44:48,080 si vraiment tu as dans l'idée que papa est toujours en vie ? 1004 00:44:48,120 --> 00:44:51,600 C'est pas juste une idée, Camryn. J'en suis sûre. 1005 00:44:51,640 --> 00:44:54,200 Pourquoi d'après toi, il n'y a qu'avec moi qu'il communique ? 1006 00:44:55,400 --> 00:44:59,520 - Il m'a donné la bague. - Et il y a aussi le dessin. 1007 00:45:00,640 --> 00:45:03,040 Tu avais dessiné son emblème. Est-ce que tu l'as toujours ? 1008 00:45:03,080 --> 00:45:05,200 À tes pieds, dans mon sac. 1009 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 Des milliers de portraits de Marcus. 1010 00:45:11,120 --> 00:45:13,680 Ça y est, le voilà. 1011 00:45:14,520 --> 00:45:16,440 - C'est la château, ça, non ? - Oui et alors ? 1012 00:45:16,480 --> 00:45:18,680 J'ai jamais vu ces portes là, dans le château. 1013 00:45:21,000 --> 00:45:23,080 Il faut qu'on retourne à Coventry. Et vite. 1014 00:45:23,120 --> 00:45:24,520 Vite ? 1015 00:45:24,520 --> 00:45:26,280 Arrête, Camryn. Pas comme ça. 1016 00:45:26,320 --> 00:45:27,600 Oh c'est bon, te fais pas de bile, va, 1017 00:45:27,880 --> 00:45:31,600 je me suis entraînée. Tu vas pas en revenir. Regarde ça. 1018 00:45:31,640 --> 00:45:33,600 Camryn. 1019 00:45:38,160 --> 00:45:40,720 Ça ressemble pas à Coventry. T'es sûre qu'on est à Coventry ? 1020 00:45:40,800 --> 00:45:43,960 Oui, évidemment qu'on est à Coventry. 1021 00:45:48,880 --> 00:45:51,000 [CRIS] 1022 00:45:51,000 --> 00:45:55,720 [CAMRYN] Je peux pas faire marche avant ! 1023 00:45:59,080 --> 00:46:01,640 Eh bien ça a marché. 1024 00:46:01,680 --> 00:46:03,400 À peu près mais ça aurait pu être pire. 1025 00:46:08,000 --> 00:46:09,720 Tu es sûre que c'est ça ? 1026 00:46:09,760 --> 00:46:12,520 Oui, forcément. Tout a l'air exactement pareil. 1027 00:46:12,560 --> 00:46:15,200 Enfin tout mis à part le mur de briques. 1028 00:46:16,680 --> 00:46:18,520 Mais peut-être qu'ils ont modifié les choses. 1029 00:46:18,560 --> 00:46:20,880 Ce qui n'est pas une mauvaise idée parce que... 1030 00:46:23,080 --> 00:46:27,040 Alex ? Alex ? Tu te rappelles ? 1031 00:46:27,080 --> 00:46:28,840 Je t'avais dit que j'avais eu un petit souci ? 1032 00:46:28,880 --> 00:46:30,320 Et que Ileana... 1033 00:46:32,960 --> 00:46:34,400 [SOUPIRS] 1034 00:46:34,480 --> 00:46:36,480 On aurait peut-être pas dû. 1035 00:46:36,520 --> 00:46:37,960 Tu crois pas qu'ils avaient une raison de murer ça ? 1036 00:46:37,960 --> 00:46:39,800 Sûrement. 1037 00:46:39,840 --> 00:46:41,640 Et j'ai bien l'intention de découvrir cette raison. 1038 00:46:41,680 --> 00:46:44,520 - T'éloigne pas de moi. - Attends. 1039 00:46:44,560 --> 00:46:46,520 Tu sais quand on va voir un film d'horreur, 1040 00:46:46,560 --> 00:46:48,160 il y a toujours une espèce d'idiote qui tient 1041 00:46:48,160 --> 00:46:49,880 à entrer dans la maison même s'il y a des centaines 1042 00:46:49,920 --> 00:46:51,120 de panneaux disant de ne pas entrer 1043 00:46:51,520 --> 00:46:53,120 et toute la salle qui hurle vas surtout pas là-dedans. 1044 00:46:53,160 --> 00:46:54,840 - Oui et alors ? - C'est toi cette fille. 1045 00:46:56,440 --> 00:46:59,600 - Quoi ? Qu'est-ce que c'était ? - Rien du tout. Juste une ombre. 1046 00:47:16,560 --> 00:47:18,760 Ça y est. Je crois qu'on risque plus rien. 1047 00:47:18,800 --> 00:47:22,320 Bonjour. Vous ne travaillez pas sur la formule ? 1048 00:47:22,400 --> 00:47:25,640 À vrai dire on faisait juste un petit tour 1049 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 pour se familiariser avec les lieux. 1050 00:47:27,600 --> 00:47:30,600 Et je dois dire que ça manque drôlement de salles de bain. 1051 00:47:31,480 --> 00:47:32,520 [ESSOUFLÉES] 1052 00:47:32,560 --> 00:47:34,080 C'est Camryn qui a dessiné ça. 1053 00:47:34,280 --> 00:47:36,360 Je n'arrêtais pas de dessiner moi aussi quand j'avais ton âge. 1054 00:47:36,400 --> 00:47:37,760 Mais tu ne trouves pas ça étrange ? 1055 00:47:37,800 --> 00:47:39,440 Ce le serait plus si tu n'avais pas dessiné ça. 1056 00:47:39,480 --> 00:47:42,240 Thantos est un monstre mais il est loin d'être bête. 1057 00:47:42,280 --> 00:47:45,280 Il essaie délibérément de vous tromper. 1058 00:47:47,960 --> 00:47:49,280 C'est la salle où papa travaillait ? 1059 00:47:51,080 --> 00:47:52,920 Exactement. 1060 00:47:52,960 --> 00:47:54,920 C'était la pièce qu'il préférait 1061 00:47:54,960 --> 00:47:57,000 dans dans tout le château. 1062 00:47:57,400 --> 00:47:59,640 Elle est comme il l'a laissée. 1063 00:48:00,720 --> 00:48:04,080 - Comment était-il ? - S'il te plait. 1064 00:48:04,120 --> 00:48:05,800 Tu ne nous parles jamais de lui. 1065 00:48:07,120 --> 00:48:09,360 Par quoi je peux commencer ? 1066 00:48:11,120 --> 00:48:15,520 Il était drôle. Il était charmant et courageux. 1067 00:48:15,560 --> 00:48:16,720 J'avais à peu près votre âge 1068 00:48:16,760 --> 00:48:19,800 quand je l'ai rencontré au bal de l'hiver. 1069 00:48:29,360 --> 00:48:31,960 Finalement on a dansé ensemble toute la soirée. 1070 00:48:32,000 --> 00:48:33,840 Et quand la soirée s'est terminée 1071 00:48:33,880 --> 00:48:35,160 il m'a dit qu'il voulait me faire un cadeau 1072 00:48:35,160 --> 00:48:37,400 pour que je me souvienne de lui à jamais. 1073 00:48:39,760 --> 00:48:41,640 Que je pouvais choisir ce que je voulais. 1074 00:48:41,640 --> 00:48:43,080 Qu'est-ce que tu lui as demandé ? 1075 00:48:43,120 --> 00:48:44,600 Une étoile. 1076 00:48:44,640 --> 00:48:47,480 - Une étoile, dans le ciel. - Une étoile ? 1077 00:48:51,880 --> 00:48:54,000 C'est une vraie étoile. 1078 00:48:54,040 --> 00:48:56,240 Quel cadeau, dis-moi. 1079 00:48:56,960 --> 00:49:00,000 Je n'avais jamais raconté cette histoire. 1080 00:49:00,080 --> 00:49:01,240 C'était notre secret. 1081 00:49:04,520 --> 00:49:06,320 Il commence à se faire tard. Il faut rentrer. 1082 00:49:06,360 --> 00:49:08,000 Au revoir, maman. 1083 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 Je me sentirais plus sereine en vous sachant 1084 00:49:09,360 --> 00:49:11,200 en sécurité dans l'autre dimension. 1085 00:49:11,240 --> 00:49:13,160 D'accord. 1086 00:49:20,200 --> 00:49:22,720 Je sais que tu te poses des questions. 1087 00:49:23,080 --> 00:49:25,840 Ce n'est pas Thantos qui communique avec moi. 1088 00:49:25,840 --> 00:49:27,480 Je suis certaine que c'est papa. 1089 00:49:27,520 --> 00:49:29,000 Oui, tu en es persuadée. 1090 00:49:30,240 --> 00:49:32,480 Mais tu dois à tout prix te fier à moi. 1091 00:49:36,080 --> 00:49:37,560 D'accord. 1092 00:49:51,880 --> 00:49:54,000 Je suis vraiment désolée. 1093 00:49:55,920 --> 00:49:58,040 Mais je n'ai pas d'autre solution. 1094 00:50:00,040 --> 00:50:01,760 T'inquiète pas, chérie. Je suis absolument sûr 1095 00:50:01,800 --> 00:50:05,040 qu'elles vont bien. Elles ne vont sûrement pas tarder. 1096 00:50:05,640 --> 00:50:06,680 [ÉCLAIRS] 1097 00:50:06,720 --> 00:50:07,800 Tu ferais bien de laisser tomber. 1098 00:50:08,080 --> 00:50:09,160 Me répète pas sans arrêt de laisser tomber, 1099 00:50:09,160 --> 00:50:10,200 - ça sert à rien. - Pourquoi ? 1100 00:50:10,760 --> 00:50:12,000 - Parce que je te dis que-- - Personne n'a donc eu l'idée 1101 00:50:12,320 --> 00:50:14,080 d'inventer le téléphone dans votre pays soi-disant magique ? 1102 00:50:14,120 --> 00:50:16,160 - Je suis désolée. - Hier tu as disparu dans 1103 00:50:16,240 --> 00:50:17,560 les eaux de la piscine et ensuite plus rien. 1104 00:50:17,600 --> 00:50:19,680 Je suis passé par le placard pas par la piscine. 1105 00:50:19,720 --> 00:50:21,160 Ta mère était folle d'inquiétude. 1106 00:50:21,200 --> 00:50:22,960 En fait, ta mère va à merveille. 1107 00:50:22,960 --> 00:50:25,640 Ton père en revanche, il a vidé la piscine. 1108 00:50:25,640 --> 00:50:27,280 Je suis vraiment désolée. 1109 00:50:27,320 --> 00:50:28,760 Je ne maîtrise pas encore la communication 1110 00:50:28,800 --> 00:50:30,200 - inter dimensionnelle. - Oh dixit la fille 1111 00:50:30,240 --> 00:50:31,560 qui envoie des textos, et parle sur son portable, 1112 00:50:31,600 --> 00:50:32,640 tout ça en même temps. 1113 00:50:32,960 --> 00:50:34,240 Il ne sait faire qu'une chose à la fois. 1114 00:50:34,280 --> 00:50:35,840 [À VOIX BASSE] Je t'ai entendue, tu sais. 1115 00:50:35,880 --> 00:50:37,400 Ton père et moi, on est contents de voir 1116 00:50:37,440 --> 00:50:39,480 que vous êtes rentrées saines et sauves. 1117 00:50:39,520 --> 00:50:41,520 Est-ce que c'était bien ? 1118 00:50:42,200 --> 00:50:44,360 [ENSEMBLE] Vraiment super. On s'est bien amusées. 1119 00:50:44,400 --> 00:50:46,160 C'était formidable. 1120 00:50:46,200 --> 00:50:47,960 Est-ce que vous nous cachez quelque chose ? 1121 00:50:48,000 --> 00:50:49,200 Oh non. 1122 00:50:50,480 --> 00:50:51,720 Est-ce que vous nous cachez quelque chose 1123 00:50:51,720 --> 00:50:52,800 par peur que ça nous panique 1124 00:50:53,160 --> 00:50:55,040 et que la tête du père de Camryn explose ? 1125 00:50:55,080 --> 00:50:56,480 - Non. - Oui. 1126 00:50:56,520 --> 00:50:59,880 D'accord. Eh bien alors bonne nuit. 1127 00:51:01,800 --> 00:51:03,800 Enfin quoi ? C'est , c'est c'est tout ? 1128 00:51:03,840 --> 00:51:05,080 Bonne nuit papa. 1129 00:51:05,080 --> 00:51:06,320 Oui, bonne nuit, monsieur Barnes. 1130 00:51:06,360 --> 00:51:07,680 - Alex ? - Oui ? 1131 00:51:07,720 --> 00:51:11,080 Tu sais, si tu veux tu peux m'appeler papa. 1132 00:51:12,560 --> 00:51:16,080 C'est très gentil mais je préfère attendre. 1133 00:51:17,400 --> 00:51:19,160 D'accord. 1134 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 - Oh mais où est-ce que tu vas ? - On a oublié la voiture. 1135 00:51:25,720 --> 00:51:27,440 [ÉCLAIRS] 1136 00:51:34,800 --> 00:51:37,120 [SIFFLEMENT] 1137 00:51:46,240 --> 00:51:47,640 [CRI DE TERREUR] 1138 00:51:49,120 --> 00:51:50,720 Ils sont peut-être encore tous les deux en vie ? 1139 00:51:50,720 --> 00:51:54,320 - Qui seraient en vie ? - Aron et Thantos. 1140 00:51:54,360 --> 00:51:55,760 Papa est peut-être lui aussi resté 1141 00:51:55,760 --> 00:51:57,040 caché au pays des ombres, si ça se trouve. 1142 00:51:57,400 --> 00:51:59,440 - Ça fait trop longtemps. - Ça fait trop longtemps ? 1143 00:51:59,480 --> 00:52:02,000 Je sais bien qu'il s'est écoulé énormément 1144 00:52:02,000 --> 00:52:03,480 de temps seulement c'est ce 1145 00:52:03,520 --> 00:52:05,040 que j'ai écrit dans mon histoire. 1146 00:52:05,080 --> 00:52:06,840 "Papa était affaibli mais il 1147 00:52:06,880 --> 00:52:08,240 "avait réussi à échapper à Thantos, 1148 00:52:08,280 --> 00:52:10,120 "et depuis il se cache 1149 00:52:10,160 --> 00:52:12,400 "en vivant au milieu des ombres et nous protège". 1150 00:52:12,440 --> 00:52:14,080 Tu parles. Mais oui. 1151 00:52:14,120 --> 00:52:15,560 On me répète en permanence 1152 00:52:15,600 --> 00:52:17,200 que j'ai une connaissance intuitive des choses. 1153 00:52:17,280 --> 00:52:18,320 Alors tu veux savoir ? 1154 00:52:18,800 --> 00:52:20,640 Je suis sûre que notre père est toujours en vie. 1155 00:52:20,680 --> 00:52:22,480 Et j'ai pas l'intention de gâcher notre espoir 1156 00:52:22,520 --> 00:52:23,560 de le revoir un jour en prononçant 1157 00:52:23,760 --> 00:52:25,360 comme on nous le demande une formule magique. 1158 00:52:25,400 --> 00:52:27,440 Est-ce que tu es sûre de ne pas prendre 1159 00:52:27,440 --> 00:52:28,480 tes désirs pour des réalités ? 1160 00:52:28,960 --> 00:52:30,720 Tu as toujours dit que tu rêvais d'avoir un père. 1161 00:52:30,760 --> 00:52:32,160 Oui, quand j'étais une petite fille. 1162 00:52:33,280 --> 00:52:37,160 T'en rêves pas toujours un peu ? C'est vrai, c'est une.... 1163 00:52:41,480 --> 00:52:43,240 Alex ? 1164 00:52:43,280 --> 00:52:45,240 Biscuits à la cannelle ! 1165 00:52:45,800 --> 00:52:48,000 - Alex ? - Biscuits à la cannelle ! 1166 00:52:49,280 --> 00:52:52,160 - Alex ? - Biscuits à la cannelle ! 1167 00:52:53,080 --> 00:52:54,240 - Biscuits à la cannelle ! - Je vois. 1168 00:52:55,800 --> 00:52:57,560 Biscuits à la cannelle. 1169 00:53:53,520 --> 00:53:55,040 [COUP DE VENT] 1170 00:53:55,080 --> 00:53:56,120 Y a quelqu'un ? 1171 00:54:00,320 --> 00:54:02,280 [PORTE GRINCE] 1172 00:54:06,080 --> 00:54:10,480 Écoutez si c'est Thantos, si c'est toi qui es là, 1173 00:54:10,560 --> 00:54:12,760 tu ne me fais pas du tout peur. 1174 00:54:13,920 --> 00:54:18,920 Seulement si c'est mon père, si c'est vraiment toi 1175 00:54:18,960 --> 00:54:22,800 qui es là, il n'y a pas de temps à perdre, crois-moi 1176 00:54:22,840 --> 00:54:26,560 j'ai besoin d'un signe. J'ai besoin d'une preuve. 1177 00:54:35,440 --> 00:54:38,120 C'est bien toi qui es là alors. Miranda ! 1178 00:54:39,480 --> 00:54:44,000 Miranda ! Miranda ! Je te cherchais justement. 1179 00:54:44,000 --> 00:54:45,880 J'ai entendu. Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qui se passe ? 1180 00:54:45,880 --> 00:54:47,720 C'est Aron. Il est ici. 1181 00:54:47,760 --> 00:54:50,160 Dans le château, prisonnier au pays des ombres. 1182 00:54:50,200 --> 00:54:52,720 Je sais ce que tu vas dire, mais ça peut pas être Thantos. 1183 00:54:52,760 --> 00:54:53,800 C'est impossible. 1184 00:54:54,200 --> 00:54:56,480 J'ai demandé un signe et il m'a dessiné une étoile. 1185 00:54:56,520 --> 00:54:58,240 Une étoile ? 1186 00:54:58,840 --> 00:55:01,200 Oui. Il en avait offert une à maman à leur rencontre. 1187 00:55:01,280 --> 00:55:02,480 C'était leur secret. 1188 00:55:02,520 --> 00:55:05,560 Une étoile. Comme c'est romantique. 1189 00:55:05,600 --> 00:55:07,120 Pourquoi ? Tu me trouves pas romantique ? 1190 00:55:07,200 --> 00:55:09,800 Non. Enfin un peu. Tu m'avais offert un insecte. 1191 00:55:09,840 --> 00:55:10,920 Oui, parce que tu en fais collection. 1192 00:55:11,360 --> 00:55:12,920 Après ce jour-là, j'ai commencé une collection. 1193 00:55:12,960 --> 00:55:15,360 C'est une bonne nouvelle. Ça te fait pas plaisir ? 1194 00:55:15,400 --> 00:55:17,560 - On sait où il est alors-- - Arrête, ça suffit. 1195 00:55:19,480 --> 00:55:22,680 Je ne veux plus jamais entendre parler de ton père. 1196 00:55:22,720 --> 00:55:25,200 Je n'aurais jamais dû vous raconter cette histoire. 1197 00:55:27,440 --> 00:55:29,480 Pourquoi tu ne veux même pas envisager la possibilité 1198 00:55:29,520 --> 00:55:31,080 qu'il soit toujours en vie ? 1199 00:55:31,120 --> 00:55:32,640 Qu'ils soient peut-être tous les deux toujours en vie. 1200 00:55:32,680 --> 00:55:34,680 Il se peut effectivement que tu aies raison. 1201 00:55:34,680 --> 00:55:36,120 Ils sont peut-être tous les deux ici. 1202 00:55:36,120 --> 00:55:37,160 Mais je tiens à la formule magique. 1203 00:55:37,520 --> 00:55:40,760 Quoi ? Non, voyons. Comment tu peux dire ça ? 1204 00:55:40,800 --> 00:55:44,000 Je ne peux pas risquer de voir Thantos retrouver son pouvoir. 1205 00:55:44,040 --> 00:55:45,720 Ce serait bien trop dangereux pour ta soeur et toi 1206 00:55:45,760 --> 00:55:48,240 - et également pour Coventry. - Mais notre père ne voud-- 1207 00:55:48,240 --> 00:55:50,080 Il nous demanderait de tout mettre en oeuvre. 1208 00:55:50,160 --> 00:55:52,960 Non, ça m'étonnerait. Je suis sûre que non. 1209 00:55:53,040 --> 00:55:54,320 Tu as dit que cette formule détruirait tout ce 1210 00:55:54,360 --> 00:55:55,400 qui existe au pays des ombres. 1211 00:55:55,800 --> 00:55:57,840 Alex, j'essaie de faire au mieux pour tout le monde. 1212 00:55:57,920 --> 00:56:00,360 Tu crois ? Et je suppose qu'enlever 1213 00:56:00,400 --> 00:56:01,680 à tout le monde leurs pouvoirs magiques, 1214 00:56:01,720 --> 00:56:02,920 c'était aussi pour le bien de tous ? 1215 00:56:02,960 --> 00:56:04,560 [KARSH] Alex. 1216 00:56:07,440 --> 00:56:11,000 C'est exact. À l'époque. Pour que toi et ta soeur-- 1217 00:56:11,040 --> 00:56:12,920 Non, arrête, je t'en supplie. 1218 00:56:14,440 --> 00:56:18,320 Tu n'en as rien à faire de nous. Ni non plus de Aron d'ailleurs. 1219 00:56:18,360 --> 00:56:20,480 Tout compte fait, tu te préoccupes uniquement 1220 00:56:20,520 --> 00:56:22,280 de ton cher royaume. 1221 00:56:22,320 --> 00:56:24,520 Bien je vais te dire, tu peux le garder. 1222 00:56:24,520 --> 00:56:26,000 Je prends la première porte et je rentre chez moi. 1223 00:56:28,880 --> 00:56:32,840 Regarde. En voilà justement une. 1224 00:56:32,840 --> 00:56:36,400 Alex, l'éclipse va bientôt avoir lieu. Reviens, Alex. 1225 00:56:41,480 --> 00:56:44,480 - C'est drôlement ennuyeux. - Oui. 1226 00:56:46,560 --> 00:56:48,160 Elle comprendra un jour, j'en suis sûre. 1227 00:56:49,440 --> 00:56:51,960 Il nous reste peu de temps avant le début de l'éclipse. 1228 00:56:52,000 --> 00:56:53,440 - Où est Camryn ? - Chez elle. 1229 00:56:53,480 --> 00:56:55,280 Dans son autre chez elle. Avec ses parents. 1230 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 Ses autres parents. Près de sa mère. 1231 00:56:57,040 --> 00:57:00,160 Son autre mère. Enfin bref. Elle, elle n'est pas là. 1232 00:57:00,200 --> 00:57:02,040 - Vous pouvez me la ramener. - Oui. 1233 00:57:02,040 --> 00:57:04,440 Et dites-lui de parler à sa soeur. 1234 00:57:04,480 --> 00:57:07,040 - Nous avons besoin d'elles. - Oui. On y va. 1235 00:57:08,440 --> 00:57:10,680 On peut s'arrêter en chemin pour que je change de chaussures ? 1236 00:57:10,720 --> 00:57:12,480 - Celles-là sont bien assorties. - Il faut que je lui parle ? 1237 00:57:12,520 --> 00:57:13,560 Pourquoi il faut que je lui parle ? 1238 00:57:14,160 --> 00:57:17,120 Parce que vous êtes sa soeur. Vous, elle vous écoutera. 1239 00:57:17,160 --> 00:57:18,920 Vous la connaissez mal, on dirait. 1240 00:57:18,920 --> 00:57:20,200 C'est quelqu'un qui n'écoute rien 1241 00:57:20,200 --> 00:57:21,240 et qui n'agit pas comme une soeur 1242 00:57:21,600 --> 00:57:23,720 et elle m'a piqué mon brillant à lèvres. 1243 00:57:23,760 --> 00:57:27,040 C'est vraiment une... le voilà. 1244 00:57:27,080 --> 00:57:29,120 Camryn, on n'a plus beaucoup de temps devant nous. 1245 00:57:29,160 --> 00:57:30,520 Si Thantos s'échappe du pays des ombres, 1246 00:57:30,560 --> 00:57:31,920 on sera sans défense. 1247 00:57:31,960 --> 00:57:33,000 Mais Miranda, elle.... 1248 00:57:33,200 --> 00:57:34,800 Miranda est encore beaucoup trop épuisée 1249 00:57:34,800 --> 00:57:36,440 depuis son dernier combat avec les ténèbres. 1250 00:57:36,440 --> 00:57:38,760 Et trop fière pour le reconnaître. 1251 00:57:38,760 --> 00:57:41,000 Cette éclipse est notre seule chance de le neutraliser. 1252 00:57:41,040 --> 00:57:42,320 Et tous les gens de Coventry comptent-- 1253 00:57:42,360 --> 00:57:43,800 Tous les gens de Coventry comptent sur Camryn, 1254 00:57:43,840 --> 00:57:46,640 oui, je sais, oui, je sais, oui, je sais. 1255 00:57:48,760 --> 00:57:50,800 Excusez-moi. Je vais aider bien-sûr. 1256 00:57:50,840 --> 00:57:51,880 Je vais faire ce qu'il faut. 1257 00:57:52,400 --> 00:57:53,880 L'ennui, c'est que je ne sais pas quelle solution choisir. 1258 00:57:53,920 --> 00:57:55,440 Je crois que vous le savez très bien. 1259 00:57:55,440 --> 00:57:57,760 Je vous rappelle que vous êtes princesse de Coventry. 1260 00:57:57,800 --> 00:58:00,520 Vous ne pouvez pas rester les bras croisés, vous entendez ? 1261 00:58:00,560 --> 00:58:03,080 Vous devez agir, prendre les choses en mains. 1262 00:58:03,120 --> 00:58:05,120 Ce n'est peut-être pas ce que vous imaginiez être 1263 00:58:05,160 --> 00:58:08,520 les occupations d'une princesse mais c'est la réalité. 1264 00:58:08,560 --> 00:58:10,720 - Quelle fermeté. - Merci. 1265 00:58:11,880 --> 00:58:13,840 C'est vrai c'est pas ce que j'avais imaginé 1266 00:58:13,880 --> 00:58:17,360 mais ça me plaît. 1267 00:58:17,400 --> 00:58:19,720 J'adore avoir des responsabilités, 1268 00:58:19,760 --> 00:58:22,320 et j'adore aussi avoir des objectifs dans la vie. 1269 00:58:22,320 --> 00:58:24,280 - Et le diadème ? - Le diadème aussi. Je l'adore. 1270 00:58:24,320 --> 00:58:25,320 [RIRES COMPLICES] 1271 00:58:25,360 --> 00:58:26,520 Alors on peut compter sur vous ? 1272 00:58:26,760 --> 00:58:28,640 Je vais faire bien plus. La convaincre de nous aider. 1273 00:58:30,760 --> 00:58:33,800 À tout de suite. Souhaitez-moi bonne chance. 1274 00:58:34,440 --> 00:58:36,080 Attends. Laisse-moi faire. 1275 00:58:36,160 --> 00:58:39,680 Je vais prendre la première porte qui se présentera. 1276 00:58:40,520 --> 00:58:43,280 [ILEANA] C'est comme ça qu'on fait apparaître une porte. 1277 00:58:43,320 --> 00:58:44,360 [CRI DE DOULEUR] 1278 00:58:44,400 --> 00:58:47,520 [KARSH] Elle est en plein sur mon pied. 1279 00:58:47,560 --> 00:58:49,480 - Je t'ai dit non. - C'est n'importe quoi ? 1280 00:58:49,520 --> 00:58:50,920 Je ne reviendrai pas sur ma décision. 1281 00:58:50,920 --> 00:58:52,120 Et elle insiste. 1282 00:58:52,360 --> 00:58:55,920 Si ton père compte vraiment pour toi. Attends ! 1283 00:58:55,960 --> 00:58:58,800 Bien on dirait que tu as semé la pagaille entre les jumelles. 1284 00:58:58,840 --> 00:59:01,600 Mais non, ça n'a rien à voir avec moi. 1285 00:59:01,640 --> 00:59:03,600 En fait Camryn veut qu'Alex aille quelque part 1286 00:59:03,640 --> 00:59:04,680 et Alex, elle n'est pas d'accord. 1287 00:59:04,880 --> 00:59:07,120 C'est seulement une question de minutes. 1288 00:59:07,160 --> 00:59:08,840 Alex va changer d'avis. 1289 00:59:08,880 --> 00:59:11,280 Camryn obtient toujours tout ce qu'elle veut. 1290 00:59:11,280 --> 00:59:12,520 Pas tout ce qu'elle veut. 1291 00:59:12,960 --> 00:59:14,160 [SOUPIR D'EXASPÉRATION] 1292 00:59:14,240 --> 00:59:15,680 Je vais t'expliquer les choses franchement. 1293 00:59:15,720 --> 00:59:17,080 Moi, je suis sensée. 1294 00:59:17,360 --> 00:59:20,680 Et toi, tu vis dans un monde où le bon sens n'existe pas. 1295 00:59:20,720 --> 00:59:22,240 Il y a vraiment quelque chose qui tourne pas rond, 1296 00:59:22,280 --> 00:59:23,880 si tu crois que c'est toi qui es la plus sensée. 1297 00:59:23,920 --> 00:59:26,080 T'as l'intention de faire comme s'il ne se passait rien ? 1298 00:59:26,120 --> 00:59:27,680 Ça va pas aider papa à s'en sortir, ça. 1299 00:59:27,720 --> 00:59:29,440 Comme si c'était le moindre de tes soucis, Camryn. 1300 00:59:29,480 --> 00:59:31,200 Ça me tient plus à coeur que toi, en tout cas. 1301 00:59:31,240 --> 00:59:33,400 Mais oui. Alors explique-moi ta logique, s'il te plaît. 1302 00:59:33,400 --> 00:59:35,120 J'essaie de réfléchir. 1303 00:59:35,160 --> 00:59:37,120 J'essaie de trouver la meilleure chose à faire. 1304 00:59:37,160 --> 00:59:38,640 Moi, je sais ce qu'il faut faire. 1305 00:59:38,640 --> 00:59:41,280 Alors dans ce cas, pourquoi t'es encore là Alex ? 1306 00:59:41,320 --> 00:59:43,320 Si j'étais comme toi, si j'étais aussi sûre que toi, 1307 00:59:43,360 --> 00:59:44,440 de l'action à mener, 1308 00:59:44,680 --> 00:59:45,840 je serais là-bas en train de faire tout ce 1309 00:59:46,040 --> 00:59:47,120 qui est en mon pouvoir pour aider notre père. 1310 00:59:47,360 --> 00:59:49,320 D'accord. Et comment je m'y prends, selon toi ? 1311 00:59:49,360 --> 00:59:51,000 J'en ai aucune idée. 1312 00:59:51,040 --> 00:59:52,880 Désolée, j'ai pas eu le temps de pousser plus loin ma réflexion. 1313 00:59:54,040 --> 00:59:55,320 [SOUPIR] 1314 00:59:55,360 --> 00:59:57,640 Aucune importance. Tu as raison. 1315 00:59:58,960 --> 01:00:00,520 - Tu crois ? - Oui, je crois. 1316 01:00:01,760 --> 01:00:03,440 Tu veux venir avec moi ? 1317 01:00:03,440 --> 01:00:05,720 Même toi tu pourrais pas m'en empêcher. 1318 01:00:05,760 --> 01:00:06,800 T'en a pas l'intention ? 1319 01:00:32,840 --> 01:00:34,520 - Est-ce que tu as vu-- - Est-ce que, j'ai vu quoi ? 1320 01:00:34,560 --> 01:00:37,880 - Oui, exactement. - Bon à plus tard alors. 1321 01:00:37,920 --> 01:00:40,360 - Oui, à plus. - Oui, à plus. 1322 01:00:42,520 --> 01:00:44,640 "Pour passer à travers les murs" 1323 01:00:44,680 --> 01:00:45,840 Ça arrive un peu trop tard. 1324 01:00:48,200 --> 01:00:51,720 Enfin, où est-ce que tu es ? Où est-ce qu'il est ? 1325 01:00:51,760 --> 01:00:55,600 Alex, on a appelé, on a supplié et on a hurlé comme des dingues. 1326 01:00:55,640 --> 01:00:57,400 Ce que tu crois avoir vu n'est pas ici. 1327 01:00:57,440 --> 01:00:59,560 Je vois pas ce qu'on peut faire d'autre. 1328 01:01:01,000 --> 01:01:04,760 - Papa, s'il te plaît, aide-moi. - Il va falloir qu'on y aille. 1329 01:01:04,800 --> 01:01:06,320 L'éclipse va bientôt avoir lieu. 1330 01:01:06,360 --> 01:01:07,880 - Non, je t'en supplie. - Si, Alex. 1331 01:01:07,920 --> 01:01:09,320 On ne peut pas y échapper. 1332 01:01:09,360 --> 01:01:11,720 C'est la seule façon de stopper Thantos. 1333 01:01:11,760 --> 01:01:13,800 Tout va bien se passer. On sera ensemble. 1334 01:01:13,840 --> 01:01:15,240 C'est notre seul esp-- 1335 01:01:15,280 --> 01:01:16,320 [CRIS DE SURPRISE] 1336 01:01:16,560 --> 01:01:17,920 D'où ça sort ? Je suis pas rassurée. 1337 01:01:21,000 --> 01:01:24,160 C'est un livre de formules magiques. 1338 01:01:24,160 --> 01:01:25,840 Toujours pas rassurée. 1339 01:01:26,680 --> 01:01:27,840 [VENT SOUFFLE] 1340 01:01:28,120 --> 01:01:30,280 Il est ici. Il essaie de nous envoyer un message. 1341 01:01:34,600 --> 01:01:35,840 C'est une formule de délivrance. 1342 01:01:35,920 --> 01:01:37,520 Elle sert à libérer les esprits 1343 01:01:37,560 --> 01:01:39,760 qui sont prisonniers du pays des ombres. 1344 01:01:39,760 --> 01:01:41,600 Je suis sûre maintenant que ça vient de Thantos. 1345 01:01:41,680 --> 01:01:43,200 Je t'en prie, il est plus que temps d'agir. 1346 01:01:43,240 --> 01:01:45,040 "La puissance du soleil et les forces de la lune, 1347 01:01:45,080 --> 01:01:47,040 la puissance du soleil et les..." 1348 01:01:47,080 --> 01:01:48,600 C'est pratiquement la même formule. 1349 01:01:48,640 --> 01:01:50,240 C'est quoi la dernière phrase de l'autre formule. 1350 01:01:52,720 --> 01:01:54,200 La puissance du soleil et les forces ne font 1351 01:01:54,240 --> 01:01:55,480 plus qu'un dans notre quête, 1352 01:01:55,520 --> 01:01:57,760 pour ouvrir la porte du pays des ombres et... 1353 01:01:57,800 --> 01:01:59,200 et qu'elles triomphent 1354 01:01:59,280 --> 01:02:00,520 de nos ennemis cachés dans les ténèbres. 1355 01:02:00,560 --> 01:02:01,920 Bon, d'accord, alors maintenant regarde. 1356 01:02:01,960 --> 01:02:03,440 La seule différence, c'est que là il est écrit 1357 01:02:03,480 --> 01:02:04,920 "Et qu'elles libèrent vos amis des ténèbres 1358 01:02:04,960 --> 01:02:06,000 "qui les séquestrent." 1359 01:02:06,280 --> 01:02:07,520 Il faut juste remplacer la dernière phrase. 1360 01:02:08,800 --> 01:02:11,320 - C'est à moi de la prononcer. - Mais oui, je le sais bien. 1361 01:02:11,360 --> 01:02:13,600 Pour que ça marche, ça ne dépend que de toi. 1362 01:02:13,640 --> 01:02:15,240 Encore. Et pourquoi moi ? 1363 01:02:15,280 --> 01:02:17,760 Tu dois le faire ! Je suis sûre que c'est un signe. 1364 01:02:17,840 --> 01:02:20,240 - Je dois parler à Miranda. - Non, ça sert à rien. 1365 01:02:20,280 --> 01:02:21,280 On sait déjà ce qu'elle te dira. 1366 01:02:21,320 --> 01:02:22,400 [LA PORTE S'OUVRE] 1367 01:02:23,200 --> 01:02:24,640 Qu'est-ce que vous faites dans cette salle ? 1368 01:02:24,840 --> 01:02:27,080 L'éclipse va bientôt commencer. Il n'y a pas de temps à perdre. 1369 01:02:27,120 --> 01:02:29,000 - Alex, il faut vraiment... - J'ai confiance en toi. 1370 01:02:29,000 --> 01:02:31,520 - ...qu'on parle à Miranda. - Tu feras ce qu'il faudra. 1371 01:02:31,520 --> 01:02:32,720 Dépêchez-vous. 1372 01:02:32,960 --> 01:02:35,960 Il n'est pas question de laisser les ombres triompher. 1373 01:02:36,000 --> 01:02:38,680 J'en ai plus qu'assez d'être obligé de vous chercher 1374 01:02:38,720 --> 01:02:39,760 à longueur de temps. 1375 01:02:46,520 --> 01:02:48,640 Dans moins d'une minute. 1376 01:02:50,720 --> 01:02:51,760 [KARSH] On arrive ! 1377 01:02:54,520 --> 01:02:58,520 Oui, merci. J'étais sûre que vous viendriez. 1378 01:02:58,560 --> 01:02:59,920 Bon. Allez, vite, venez. En place. 1379 01:03:00,200 --> 01:03:01,760 Et rappelez-vous que le sort de tout le monde à Coventry... 1380 01:03:01,840 --> 01:03:03,160 Je regrette presque que vous les ayez trouvées. 1381 01:03:03,200 --> 01:03:04,240 Oui, je sais. 1382 01:03:04,280 --> 01:03:05,680 Mettez-vous là, oui, comme ça. 1383 01:03:05,680 --> 01:03:07,240 Non, non, ça va pas du tout. Changez de côté. 1384 01:03:07,280 --> 01:03:08,360 Attendez une minute. 1385 01:03:08,640 --> 01:03:10,720 Non, dans le sens inverse. Changez de côtés. 1386 01:03:10,720 --> 01:03:12,320 Non, non, non. Échangez vos places. 1387 01:03:12,360 --> 01:03:13,400 Vite, dépêchez-vous, tout le monde. 1388 01:03:13,640 --> 01:03:15,440 Il faut que ce soit absolument parfait. 1389 01:03:15,440 --> 01:03:16,640 Nous n'aurons pas de seconde chance. 1390 01:03:16,680 --> 01:03:17,720 Détendez-vous. 1391 01:03:17,760 --> 01:03:19,240 [PETITS RIRES NERVEUX] 1392 01:03:21,760 --> 01:03:23,480 Miranda, le soleil. 1393 01:03:23,520 --> 01:03:25,520 Oui, je vous remercie. Ça va être l'heure. 1394 01:03:28,800 --> 01:03:30,240 - Respirez profondément. - Vite. Viens par là. 1395 01:03:32,360 --> 01:03:34,240 Plus que quelques secondes et ça y est. 1396 01:03:34,240 --> 01:03:35,520 Oui. 1397 01:03:35,560 --> 01:03:37,560 [LE VENT SOUFFLE ET COUPS DE TONNERRE] 1398 01:03:40,720 --> 01:03:42,360 Moi, j'adore ça, les éclipses. 1399 01:03:42,400 --> 01:03:43,880 Dommage que ce soit pas notre mariage. 1400 01:03:43,920 --> 01:03:45,120 c'est tellement romantique. 1401 01:03:45,160 --> 01:03:46,640 - Tu veux du pop-corn ? - Du pop-corn ? 1402 01:03:46,720 --> 01:03:47,880 Tu trouves pas ça un peu déplacé, 1403 01:03:47,920 --> 01:03:49,080 le pop-corn, vue la situation ? 1404 01:03:49,120 --> 01:03:50,640 Tu préfères un bout de réglisse ? 1405 01:03:50,680 --> 01:03:53,800 [BROUHAHA] 1406 01:03:56,080 --> 01:04:03,200 [MUSIQUE DE SUSPENSE] 1407 01:04:05,440 --> 01:04:06,600 Il est l'heure de triompher du mal 1408 01:04:06,640 --> 01:04:08,480 une bonne fois pour toutes. 1409 01:04:11,280 --> 01:04:12,720 - Est-ce que ça va ? - Oui, ça va. 1410 01:04:13,880 --> 01:04:15,440 Je suis juste un peu nerveuse. 1411 01:04:15,480 --> 01:04:16,960 Oui, j'ai un peu le trac, moi aussi. 1412 01:04:16,960 --> 01:04:18,440 Vous avez fait le bon choix. 1413 01:04:18,440 --> 01:04:19,640 J'en suis persuadée. 1414 01:04:21,720 --> 01:04:23,200 Bien. 1415 01:04:26,160 --> 01:04:29,280 Tout va bien se passer. D'accord ? Prête ? 1416 01:04:30,320 --> 01:04:31,800 [SOUPIRS] 1417 01:05:00,720 --> 01:05:02,720 "La puissance du soleil " 1418 01:05:02,760 --> 01:05:04,960 "Et les forces de la lune " 1419 01:05:04,960 --> 01:05:08,280 "Ne font plus qu'un dans notre quête" 1420 01:05:22,800 --> 01:05:25,040 "Pour ouvrir les portes du pays des Ombres." 1421 01:05:28,240 --> 01:05:30,440 "Que la lumière illumine la nuit éternelle." 1422 01:05:30,480 --> 01:05:32,720 "Et ne laisse aucun endroit dans le noir 1423 01:05:32,760 --> 01:05:34,760 "afin que nous puissions." 1424 01:05:38,440 --> 01:05:41,600 "Afin que nous puissions libérer nos amis 1425 01:05:41,640 --> 01:05:44,160 "Il faut que tu le dises. Il faut libérer notre père." 1426 01:05:44,160 --> 01:05:46,880 - La formule de délivrance ? - Ce n'est pas possible. 1427 01:05:48,240 --> 01:05:49,920 Vas-y, dis la phrase. 1428 01:05:53,480 --> 01:05:55,600 "Afin que nous puissions triompher de nos ennemis 1429 01:05:55,600 --> 01:05:58,400 - "cachés dans les ténèbres." - Camryn, non ! 1430 01:05:58,440 --> 01:06:01,720 [ÉCLAIRS, TONNERRE] 1431 01:06:02,000 --> 01:06:03,960 [CRIS] 1432 01:06:09,600 --> 01:06:11,480 Pourquoi tu as fait ça ? 1433 01:06:14,400 --> 01:06:16,600 Il le fallait Alex. Je suis désolée. 1434 01:06:16,640 --> 01:06:18,800 Thantos aurait continué ses agissements. 1435 01:06:18,840 --> 01:06:20,320 Mais c'était pas Thantos. 1436 01:06:22,160 --> 01:06:24,680 Fais quelque chose, je t'en prie. 1437 01:06:24,720 --> 01:06:26,360 Ni moi ni personne ne peut plus rien faire. 1438 01:06:26,400 --> 01:06:27,560 Vous avez lâché la lumière. 1439 01:06:27,600 --> 01:06:31,280 [EXPLOSION] 1440 01:06:31,840 --> 01:06:33,800 Elle ne s'arrêtera pas tant qu'elle n'aura pas sondé 1441 01:06:33,800 --> 01:06:36,080 le pays des Ombres et détruit tout ce qui s'y trouve. 1442 01:06:36,120 --> 01:06:38,800 Notre père. Il faut l'avertir pour qu'il se cache. 1443 01:06:38,840 --> 01:06:39,920 Aucune ombre 1444 01:06:40,200 --> 01:06:41,880 ne pourra s'y cacher désormais. C'est trop tard ! 1445 01:06:46,960 --> 01:06:49,640 - Alex. - Alex. 1446 01:07:01,800 --> 01:07:04,840 Vite. La lumière arrive. 1447 01:07:04,840 --> 01:07:07,160 On a prononcé la formule de la victoire 1448 01:07:07,200 --> 01:07:08,920 et on ne peut pas l'arrêter. 1449 01:07:08,960 --> 01:07:10,320 Dis-moi comment faire. 1450 01:07:10,360 --> 01:07:12,040 Envoie-moi un signe ou quelque chose. 1451 01:07:19,840 --> 01:07:22,360 D'accord. Une formule de transfert. 1452 01:07:22,360 --> 01:07:24,160 "Pour transférer les pouvoirs d'une personne à une autre." 1453 01:07:24,200 --> 01:07:25,200 Bon d'accord. 1454 01:07:25,240 --> 01:07:26,760 [VOIX D'OUTRE-TOMBE] Artemis... 1455 01:07:27,720 --> 01:07:29,880 Je vais le faire. D'accord, je vais le faire. 1456 01:07:29,920 --> 01:07:31,680 Tu n'as qu'à me dire comment. 1457 01:07:31,720 --> 01:07:33,960 Il est écrit qu'il faut que je te touche. 1458 01:07:39,680 --> 01:07:40,960 [VOIX D'OUTRE-TOMBE] Artemis. 1459 01:07:43,400 --> 01:07:45,160 Oui mais avec ombre, ça marche pas. 1460 01:07:54,280 --> 01:07:56,000 [VOIX D'OUTRE-TOMBE] Artemis. 1461 01:08:01,320 --> 01:08:05,920 - Il est trop tard. - Artemis. 1462 01:08:06,360 --> 01:08:08,800 Artemis. 1463 01:08:10,840 --> 01:08:13,400 Artemis, maintenant. 1464 01:08:20,000 --> 01:08:22,160 "Je te confie tous les pouvoirs." 1465 01:08:23,640 --> 01:08:26,760 [TONNERRE, EXPLOSION] 1466 01:08:27,440 --> 01:08:30,720 Alex. Alex. Est-ce que tout va bien ? 1467 01:08:30,720 --> 01:08:33,560 J'ai réussi. J'ai sauvé papa. Je lui ai donné mes pouvoirs. 1468 01:08:46,040 --> 01:08:48,920 - Thantos. - Oui en chair et en os. 1469 01:08:48,960 --> 01:08:50,320 Je vous ai manqué ? 1470 01:08:51,800 --> 01:08:53,960 Camryn, j'ai eu tort. J'étais pourtant sûre que c'était papa. 1471 01:08:54,000 --> 01:08:55,920 C'est vraiment pas bien, ça, Thantos. 1472 01:08:58,680 --> 01:09:01,200 Exploiter aussi honteusement le désarroi d'une innocente. 1473 01:09:01,240 --> 01:09:03,480 Il faudrait vraiment que j'arrête de faire ça. 1474 01:09:03,480 --> 01:09:06,320 L'ennui, c'est qu'il n'y a rien qui puisse me procurer 1475 01:09:06,360 --> 01:09:08,880 une aussi grande joie. 1476 01:09:08,880 --> 01:09:10,400 Tu ne vas pas t'en sortir comme ça. 1477 01:09:11,760 --> 01:09:13,480 Il est un peu tard, j'en ai peur. 1478 01:09:15,200 --> 01:09:16,400 Et maintenant excusez-moi 1479 01:09:16,680 --> 01:09:18,080 je tiens à achever mon frère moi-même avant 1480 01:09:18,120 --> 01:09:19,320 que la lumière s'en charge. 1481 01:09:21,360 --> 01:09:23,360 - Il faut le rattraper. - Non, non, non, attends. 1482 01:09:23,400 --> 01:09:26,920 Tu as entendu ce qu'il a dit ? C'est toi qui avais raison. 1483 01:09:26,960 --> 01:09:29,800 Papa est toujours en vie. Il faut absolument le trouver. 1484 01:09:29,840 --> 01:09:32,520 - Il peut être n'importe où. - Pas n'importe où. 1485 01:09:32,560 --> 01:09:34,760 Ce que tu as écrit dans ton journal était vrai. 1486 01:09:34,800 --> 01:09:37,120 Depuis le début, Aron nous accompagne 1487 01:09:37,160 --> 01:09:38,920 je crois avoir compris où il peut être. 1488 01:09:38,920 --> 01:09:40,160 Moi aussi. 1489 01:09:45,840 --> 01:09:50,160 - Papa ? Tu es là ? [CRIS] - Maman ! 1490 01:09:55,320 --> 01:09:57,040 Viens vite. Maman ? 1491 01:09:57,080 --> 01:09:59,080 Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1492 01:09:59,120 --> 01:10:00,720 C'est Thantos. 1493 01:10:00,800 --> 01:10:03,120 Il voulait mon ombre et c'est votre père qui-- 1494 01:10:03,120 --> 01:10:04,160 - Papa ! - Monsieur Barnes ! 1495 01:10:05,440 --> 01:10:07,160 Il est là. Aide-moi à le relever. 1496 01:10:07,200 --> 01:10:08,240 D'accord. 1497 01:10:10,400 --> 01:10:13,200 - Ta main chéri. - Je me sens un peu... 1498 01:10:13,240 --> 01:10:15,720 - Me suis battu comme un lion. - Dites-nous, où est Thantos ? 1499 01:10:15,760 --> 01:10:19,200 - J'en sais rien. [CRIS] - Mince. 1500 01:10:19,280 --> 01:10:21,200 T'en fais pas. Ça va aller. 1501 01:10:21,280 --> 01:10:22,680 - Comment tu le sais ? - J'en sais rien. 1502 01:10:22,720 --> 01:10:25,280 - C'est une façon de parler. - Chérie ? 1503 01:10:26,400 --> 01:10:27,440 - Dépêche-toi. - Je ne fais que ça. 1504 01:10:32,440 --> 01:10:33,480 Vous pouvez vous sauver. 1505 01:10:33,800 --> 01:10:35,320 À condition de ne pas emporter votre ombre. 1506 01:10:37,480 --> 01:10:42,360 [CRIS DE TERREUR] 1507 01:10:44,280 --> 01:10:48,320 Alors comme ça on se cache dans l'ombre d'une vieille dame ? 1508 01:10:48,360 --> 01:10:49,760 Ça me déçoit vraiment de toi. 1509 01:10:52,560 --> 01:10:54,200 Je donne ma démission. 1510 01:10:55,200 --> 01:10:57,360 Qu'est-ce-qu'il lui prend ? 1511 01:10:57,360 --> 01:10:58,840 [COUP CONTRE LE MUR] 1512 01:10:58,880 --> 01:11:02,400 Salut, petit frère. T'as vraiment pas bonne mine. 1513 01:11:02,440 --> 01:11:03,720 [COUP CONTRE LE MUR] 1514 01:11:03,760 --> 01:11:05,440 Il est grand temps maintenant de finir 1515 01:11:05,480 --> 01:11:06,920 ce que j'ai commencé il y a vingt et un ans. 1516 01:11:10,560 --> 01:11:12,080 Papa ! 1517 01:11:12,120 --> 01:11:13,600 [PORTE CLAQUE] 1518 01:11:14,640 --> 01:11:17,400 - C'est verrouillé. - Laisse-moi faire. 1519 01:11:19,840 --> 01:11:21,760 Ça fait aussi partie de ta formation de princesse ? 1520 01:11:21,760 --> 01:11:23,680 Je suis des cours de Tae kwon do. 1521 01:11:25,160 --> 01:11:26,880 - Viens, on monte. - Oui. 1522 01:11:29,200 --> 01:11:31,120 Ils sont sûrement partis à Coventry. 1523 01:11:31,120 --> 01:11:33,040 C'est le seul endroit où il... 1524 01:11:33,080 --> 01:11:34,120 Il a bloqué l'entrée des portails 1525 01:11:34,560 --> 01:11:36,880 pour pas qu'on le suive. Comment on va aller à Coventry ? 1526 01:11:36,920 --> 01:11:38,560 Je crois connaître un autre moyen. 1527 01:11:41,280 --> 01:11:43,000 Attends, Camryn. Tu vas où ? Attends. 1528 01:11:46,400 --> 01:11:48,320 [CRIS DE FRAYEUR] 1529 01:11:48,800 --> 01:11:51,720 Moi, j'irai à pied, la prochaine fois. 1530 01:11:55,320 --> 01:11:57,320 [ALEX] Dépêche-toi. L'éclipse est pas encore finie. 1531 01:11:57,360 --> 01:12:00,080 Vite, dépêche-toi. On peut encore sauver papa. 1532 01:12:00,120 --> 01:12:01,960 - Votre père est en vie. - Pas si vite, pas si vite. 1533 01:12:02,320 --> 01:12:04,440 [CRIS DE DOULEURS] 1534 01:12:05,520 --> 01:12:08,840 C'est classique comme truc et on l'oublie à tous les coups. 1535 01:12:08,880 --> 01:12:10,440 Oui, on se fait avoir à chaque fois. 1536 01:12:10,480 --> 01:12:13,520 Oui, enfin pas nous. Tu veux dire que toi, tu te fais avoir. 1537 01:12:13,600 --> 01:12:16,080 - Y'a des choses plus urgentes. - Y'a des choses plus urgentes. 1538 01:12:18,040 --> 01:12:20,680 Thantos a verrouillé les portes. On est coincés dehors. 1539 01:12:20,720 --> 01:12:22,720 Le château ne peut plus être ouvert que de l'intérieur. 1540 01:12:22,760 --> 01:12:24,240 Comment Thantos a échappé à la lumière 1541 01:12:24,320 --> 01:12:26,040 et a récupéré ses pouvoirs ? 1542 01:12:26,080 --> 01:12:28,240 Peu importe la manière. 1543 01:12:28,280 --> 01:12:32,640 La raison en revanche était des plus nobles. 1544 01:12:32,680 --> 01:12:34,920 Je te remercie. 1545 01:12:35,680 --> 01:12:37,600 Vite, venez. 1546 01:12:37,600 --> 01:12:40,280 En bas de l'escalier. 1547 01:12:41,720 --> 01:12:43,840 Vite. Vite. La porte en bas est ouverte. 1548 01:12:43,880 --> 01:12:45,520 Au fait, dis donc, je peux avoir mon sandwich 1549 01:12:45,560 --> 01:12:47,000 - poulet salade avec des-- - Ileana, dépêche-toi. 1550 01:12:47,000 --> 01:12:48,240 Où il est ? Où est Thantos ? 1551 01:12:48,280 --> 01:12:49,760 Il emmène Aron dans la tour nord. 1552 01:12:49,800 --> 01:12:51,040 Comment avez-vous ouvert la porte ? 1553 01:12:51,080 --> 01:12:52,720 Miranda nous a rendus nos pouvoirs. 1554 01:12:52,760 --> 01:12:53,960 Et vous avez raison c'est 1555 01:12:54,000 --> 01:12:55,520 plus difficile que ça n'en a l'air. 1556 01:12:56,600 --> 01:12:57,800 Allez, viens. 1557 01:12:57,840 --> 01:12:59,080 C'était courageux de votre part. 1558 01:13:00,800 --> 01:13:02,200 Tu vois ? Il est capable de faire impression. 1559 01:13:02,240 --> 01:13:04,160 Et il a parfaitement réussi, je peux te dire. 1560 01:13:04,200 --> 01:13:06,320 Tu es vraiment sous le charme. 1561 01:13:14,600 --> 01:13:17,720 [HALÈTEMENTS] 1562 01:13:20,440 --> 01:13:22,720 Mauvaise journée pour toi petit frère. 1563 01:13:22,760 --> 01:13:25,080 Une de tes filles prononce la formule magique de la victoire, 1564 01:13:25,120 --> 01:13:28,200 et l'autre donne à ton ennemi mortel tous ses pouvoirs. 1565 01:13:28,240 --> 01:13:30,000 Les enfants, ça ne vous cause que des ennuis. 1566 01:13:32,040 --> 01:13:33,040 [CRIS DE DOULEURS] 1567 01:13:33,080 --> 01:13:36,560 - Laissez-nous passer. - Désolée. 1568 01:13:38,840 --> 01:13:40,040 Je ne t'ai pas amené ici 1569 01:13:40,280 --> 01:13:42,840 pour faire la causette. Si on est là, c'est pour... 1570 01:13:44,280 --> 01:13:45,720 - Dépêche. - Oui. 1571 01:13:47,120 --> 01:13:48,520 Coventry est désormais sous ma-- 1572 01:13:48,520 --> 01:13:50,160 Eloigne-toi de lui, compris ? 1573 01:13:51,360 --> 01:13:52,520 [CRIS] 1574 01:13:59,200 --> 01:14:01,640 - Papa ! - N'approchez pas les filles. 1575 01:14:01,680 --> 01:14:03,280 Laissez-nous régler ça tout seuls. 1576 01:14:06,440 --> 01:14:08,080 - Je sais ce qu'il faut faire. - Bon d'accord. 1577 01:14:08,120 --> 01:14:09,160 - Je vais le distraire. - Très bien. 1578 01:14:09,360 --> 01:14:10,720 Tu devrais le contourner et comme ça, tu vas... 1579 01:14:10,720 --> 01:14:11,800 [CRIS] 1580 01:14:11,840 --> 01:14:13,120 - Karsh. - Ileana. 1581 01:14:13,440 --> 01:14:16,560 - Surtout lâche pas prise. - Moi ? Que je lâche pas prise ? 1582 01:14:16,640 --> 01:14:17,720 C'est plutôt à toi de t'accrocher. 1583 01:14:18,000 --> 01:14:20,680 est-ce que t'as pensé à envoyer les invitations ? 1584 01:14:20,720 --> 01:14:22,520 - Ileana ! - Oui, quoi ? 1585 01:14:22,560 --> 01:14:25,680 Je t'avoue que non, tous ces derniers temps, franchement, 1586 01:14:25,720 --> 01:14:27,240 j'étais occupé à autre chose. 1587 01:14:27,280 --> 01:14:30,080 en fait c'était peut-être pas indispensable. 1588 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Thantos. 1589 01:14:39,040 --> 01:14:40,640 Content de te voir. 1590 01:14:40,640 --> 01:14:42,480 J'avais peur que tu manques ce magnifique moment. 1591 01:14:44,160 --> 01:14:46,480 Dès que le soleil ne sera plus caché par la lune 1592 01:14:46,480 --> 01:14:49,160 ce sera la fin de votre mari et père bien aimé. 1593 01:14:49,200 --> 01:14:50,280 [CRI DE DOULEUR] 1594 01:14:50,560 --> 01:14:51,880 Je ne vais pas te laisser t'en sortir comme ça. 1595 01:14:52,120 --> 01:14:53,680 J'ai peur que vous ne puissiez plus arrêter la marche 1596 01:14:53,680 --> 01:14:55,480 du destin, Majesté. 1597 01:14:55,520 --> 01:14:57,400 Vous êtes bien assez débordée comme ça. 1598 01:15:02,200 --> 01:15:03,200 Non ! 1599 01:15:03,240 --> 01:15:08,480 [CRI DE DESESPOIR] 1600 01:15:09,440 --> 01:15:10,480 Alex. 1601 01:15:12,320 --> 01:15:13,480 [CRI DE FRAYEUR] 1602 01:15:13,520 --> 01:15:14,560 Non ! 1603 01:15:15,560 --> 01:15:17,960 [RIRE DÉMONIAQUE DE THANTOS] 1604 01:15:18,440 --> 01:15:22,280 [CRIS DE FRAYEUR CONTINUENT] 1605 01:15:27,320 --> 01:15:29,560 C'est scandaleux de prendre les enfants en otage quand 1606 01:15:29,600 --> 01:15:31,040 il y a des querelles de famille. 1607 01:15:37,240 --> 01:15:39,520 - Accroche-toi. - À Quoi ? 1608 01:15:54,480 --> 01:15:56,960 Papa. Non. 1609 01:15:59,040 --> 01:16:02,280 - N'approche pas. - Il n'y a aucun risque. 1610 01:16:02,320 --> 01:16:04,880 Il est trop tard pour lui maintenant de toutes façons. 1611 01:16:04,880 --> 01:16:06,520 Il n'a aucune chance, c'est la fin. 1612 01:16:06,560 --> 01:16:09,720 [TONNERRE] 1613 01:16:14,080 --> 01:16:15,520 Tu n'as jamais rien compris, Thantos. 1614 01:16:17,000 --> 01:16:18,040 Avec nous à ses côtés. 1615 01:16:20,960 --> 01:16:24,040 Il lui reste encore toutes les chances, figure-toi. 1616 01:16:41,040 --> 01:16:43,040 [ENSEMBLE] Nous te donnons tous nos pouvoirs. 1617 01:16:44,560 --> 01:16:45,760 [CRI DE STUPEUR] 1618 01:16:56,640 --> 01:16:58,320 Non ! 1619 01:16:58,360 --> 01:17:01,480 [HURLEMENT] 1620 01:17:14,880 --> 01:17:16,960 - Papa. - Papa. 1621 01:17:20,720 --> 01:17:24,160 Merci. Je vous remercie. 1622 01:17:39,080 --> 01:17:41,120 Attention. Derrière. 1623 01:17:41,160 --> 01:17:44,240 [CRIS DE RAGE] 1624 01:17:44,280 --> 01:17:47,240 [HURLEMENTS] 1625 01:17:55,800 --> 01:17:57,880 - Loser. - Loser. 1626 01:17:59,880 --> 01:18:03,000 [MUSIQUE INSTRUMENTALE] 1627 01:18:11,800 --> 01:18:14,080 [RIRES DE JOIE] 1628 01:18:23,840 --> 01:18:25,480 Vous aviez raison. 1629 01:18:25,520 --> 01:18:26,880 Des liens comme les nôtres, 1630 01:18:26,920 --> 01:18:29,440 jamais il n'aurait pu les comprendre. 1631 01:18:31,440 --> 01:18:32,680 Ça va comme vous voulez ? 1632 01:18:34,680 --> 01:18:36,040 - Aidez-nous, par pitié. - Salut. 1633 01:18:36,080 --> 01:18:39,080 Soyez gentils on n'a pas le pouvoir de voler. 1634 01:18:39,120 --> 01:18:41,280 et puis en plus, on n'a pas non plus 1635 01:18:41,320 --> 01:18:43,360 celui de se poser en douceur. 1636 01:18:43,360 --> 01:18:44,720 Je me demande combien de temps 1637 01:18:44,760 --> 01:18:47,320 cette gargouille va encore tenir. 1638 01:18:47,360 --> 01:18:48,520 [MUSIQUE] 1639 01:18:48,560 --> 01:18:49,600 Et maintenant Karsh, 1640 01:18:50,000 --> 01:18:52,440 voulez-vous prendre la ravissante Ileana pour épouse ? 1641 01:18:56,960 --> 01:18:59,840 Oui bien-sûr. Oui, oui bien-sûr. 1642 01:18:59,880 --> 01:19:02,920 C'est à vous maintenant Ileana que je vais poser la question. 1643 01:19:02,960 --> 01:19:04,480 T'as un look génial. 1644 01:19:04,520 --> 01:19:06,640 Arrête. Je sais que tu adores ça. 1645 01:19:06,720 --> 01:19:09,680 Oui, c'est vrai. Je déteste pas. 1646 01:19:09,720 --> 01:19:11,600 Oui, bien sûr. 1647 01:19:11,640 --> 01:19:13,280 [ARON] Nous pouvons dire que nous avons de la chance, 1648 01:19:13,320 --> 01:19:14,720 le temps est de la partie. 1649 01:19:14,760 --> 01:19:15,880 [ARON] Bon, une dernière chose : 1650 01:19:16,080 --> 01:19:17,440 Si quelqu'un dans l'assistance s'oppose 1651 01:19:17,480 --> 01:19:18,600 [UN ÂNE BRAIT] 1652 01:19:18,640 --> 01:19:19,960 à l'union d'Ileana et de Karsh... 1653 01:19:20,000 --> 01:19:22,840 Je sais. Ils grandissent trop vite, n'est-ce pas ? 1654 01:19:23,200 --> 01:19:24,240 Oui, je vous comprends. 1655 01:19:24,240 --> 01:19:26,440 Bien. Pouvons-nous avoir les alliances ? 1656 01:19:26,480 --> 01:19:30,400 - Oui. Tenez les voilà. - Vous êtes ma préférée. 1657 01:19:32,680 --> 01:19:33,720 - C'est émouvant. - Je suis surpris 1658 01:19:33,920 --> 01:19:35,160 que ça te fasse pas paniquer de voir ça. 1659 01:19:35,480 --> 01:19:38,080 Pourquoi je devrais paniquer ? Y a vraiment pas de raison. 1660 01:19:38,120 --> 01:19:39,840 J'aimerais seulement que dans mon placard, 1661 01:19:39,840 --> 01:19:41,320 je puisse mettre autant de choses qu'elle. 1662 01:19:42,960 --> 01:19:46,080 [PETITS RIRES] 1663 01:19:49,360 --> 01:19:51,960 À présent nous vous déclarons tous les deux mari... 1664 01:19:51,960 --> 01:19:54,280 - Et femme. - Génial. 1665 01:19:58,960 --> 01:20:00,600 Vous pouvez embrasser la mariée. 1666 01:20:00,640 --> 01:20:03,280 Exact. Oui j'oubliais. 1667 01:20:03,280 --> 01:20:05,640 - Qu'est-ce que t'attends ? - Si on penchait la tête tous... 1668 01:20:05,680 --> 01:20:08,000 - Parce que nos nez nous gênent. - Tu penses qu'il-- 1669 01:20:08,040 --> 01:20:10,520 Non, non pas du tout, arrête, il est pas gros. 1670 01:20:10,520 --> 01:20:12,240 - Non, il est juste un peu... - Un peu quoi ? 1671 01:20:12,280 --> 01:20:14,240 - Embrassez-la. - D'accord. 1672 01:20:16,440 --> 01:20:19,640 [APPLAUDISSEMENT] 1673 01:20:23,360 --> 01:20:24,960 - Des pétales de roses ? - Oui, je sais. Quelle horreur. 1674 01:20:25,000 --> 01:20:26,560 - C'est une idée des jumelles. - [L'ÂNE BRAIT] 1675 01:20:26,600 --> 01:20:28,080 Tu as du culot d'avoir osé faire ça à ma mère. 1676 01:20:28,120 --> 01:20:29,360 Elle n'a jamais été aussi ravissante. 1677 01:20:29,400 --> 01:20:32,560 [APPLAUDISSEMENTS CONTINUENT] 1678 01:20:37,560 --> 01:20:39,960 - C'était vraiment charmant. - Non, c'était bizarre. 1679 01:20:40,000 --> 01:20:41,360 Comment peux-tu dire une chose pareille ? 1680 01:20:41,360 --> 01:20:42,440 [L'ÂNE BRAIT] 1681 01:20:42,760 --> 01:20:44,440 - Oui, c'était bizarre. - Qu'est-ce que je disais ? 1682 01:20:49,880 --> 01:20:54,960 - Attention, coupe-le bien. - Voilà. Tiens. 1683 01:20:56,200 --> 01:20:57,680 Attends, j'y arrive pas. 1684 01:20:57,720 --> 01:20:59,000 On a les bras trop courts, surtout toi. 1685 01:20:59,240 --> 01:21:00,480 Mais arrête de tirer comme ça. Non, tu me fatigues. 1686 01:21:00,520 --> 01:21:01,560 [INVITÉE] Madame Karsh et moi, 1687 01:21:01,760 --> 01:21:04,320 nous allons monter un cercle de lecture. 1688 01:21:04,360 --> 01:21:06,000 Tu sais enfin maintenant comment se termine 1689 01:21:06,040 --> 01:21:07,440 le conte de fées que tu as écrit. 1690 01:21:07,480 --> 01:21:09,520 J'ai toujours pensé qu'il aurait une fin heureuse. 1691 01:21:09,520 --> 01:21:11,280 Non, tu doutais, ne dis pas de bêtises. 1692 01:21:11,320 --> 01:21:13,040 Et même que t'étais la reine du doute. 1693 01:21:13,080 --> 01:21:14,680 - Quoi ? - Oui. 1694 01:21:14,720 --> 01:21:15,760 Qui ? Moi ? 1695 01:21:15,800 --> 01:21:16,840 [RICANEMENT] 1696 01:21:17,160 --> 01:21:18,360 - Non, c'était plutôt toi. - C'est pas vrai. 1697 01:21:18,400 --> 01:21:21,960 Alex, ton diadème a glissé. 1698 01:21:25,600 --> 01:21:29,000 Bien moi, je vais te dire, je nous trouve super belles. 1699 01:21:29,040 --> 01:21:31,240 Sans rigoler ? 1700 01:21:33,800 --> 01:21:38,600 [TOUS] Vive les soeurcières ! Vive les soeurcières ! 1701 01:21:38,640 --> 01:21:41,760 [MUSIQUE] 1702 01:21:54,760 --> 01:21:57,880 [MUSIQUE]