1
00:00:15,000 --> 00:00:30,500
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
2
00:02:58,500 --> 00:03:09,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
3
00:03:54,284 --> 00:03:55,636
Apa sebaiknya kita sarapan?
4
00:03:57,705 --> 00:03:59,832
Aku sudah cukup puas
menikmati pantainya hari ini.
5
00:04:00,374 --> 00:04:02,110
Filipa, carilah adik-adikmu.
6
00:04:09,049 --> 00:04:12,177
Jangan rewel, jika tak dihabiskan
tak ada makanan pencuci mulut.
7
00:04:12,428 --> 00:04:14,346
Ambilkan piringnya Antônio.
8
00:04:16,432 --> 00:04:19,309
Sini Anotonio, ke meja makan!
9
00:04:20,477 --> 00:04:21,895
Aku akan mengambil jus.
10
00:04:22,104 --> 00:04:24,815
- Ayo, habiskan, dengarkan Ibumu.
- Ini tidak enak.
11
00:04:29,745 --> 00:04:31,155
Itu benar.
12
00:04:31,655 --> 00:04:33,116
- Terima kasih!
- Ini mengerikan.
13
00:04:33,117 --> 00:04:34,316
Tapi itu baik untukmu.
14
00:04:34,533 --> 00:04:36,577
Akan kubilang pada Mama!
15
00:04:44,960 --> 00:04:46,253
Boleh tambah airnya lagi?
16
00:05:05,856 --> 00:05:08,942
Sekali-kali kamu harus mencuci piringmu.
17
00:05:09,401 --> 00:05:12,404
Aku tak pernah mencuci piringku,
mengapa tiba-tiba berkata begitu?
18
00:05:12,654 --> 00:05:16,200
Mencuci setumpuk piring-piring kotor
mungkin baik untukmu.
19
00:05:17,451 --> 00:05:19,828
- Kuserahkan semuanya padamu.
- Oh, serius?
20
00:05:28,003 --> 00:05:32,424
Anak-anak! Siapa saja yang
mencuci piring dapat es krim!
21
00:05:32,633 --> 00:05:34,760
- Aku mau!
- Tidak, biar aku!
22
00:05:34,968 --> 00:05:36,303
Pelan-pelan.
23
00:05:37,513 --> 00:05:39,723
Dan bukumu, Mathias,
bagaimana kabarnya?
24
00:05:39,932 --> 00:05:40,933
Berjalan lancar.
25
00:05:42,685 --> 00:05:46,897
Bohong! Kamu tak menulis apapun
seminggu ini!
26
00:05:48,816 --> 00:05:49,817
Serius!
27
00:05:50,275 --> 00:05:52,653
Keintiman memang menyebalkan.
28
00:05:53,987 --> 00:05:56,490
Tidak, masih berjalan lancar.
Terima kasih.
29
00:05:57,751 --> 00:06:01,995
Tidak, jujurlah. Kamu tahu
betapa inginnya aku agar kamu meraih sukses.
30
00:06:02,246 --> 00:06:03,872
Terima kasih,
aku memang tak bisa diduga.
31
00:06:05,165 --> 00:06:08,669
Hanya saja aku tak mengenali
tokoh yang ia ciptakan.
32
00:06:08,877 --> 00:06:12,256
Tokoh apa?
Bisa beritahu kami? Aku penasaran.
33
00:06:12,998 --> 00:06:16,635
Para eksistensialis
yang tak pernah melakukan apapun,...
34
00:06:16,844 --> 00:06:19,847
...hanya berkutat karena tersiksa
oleh hasrat mereka sendiri.
35
00:06:23,183 --> 00:06:27,813
Sindiran tajammu selalu menjadi
daya tarik utamamu, sayang.
36
00:06:28,605 --> 00:06:29,773
Terima kasih, sayangku.
37
00:06:31,275 --> 00:06:34,028
- Kamu sungguh manis.
- Sama-sama.
38
00:06:36,739 --> 00:06:37,823
Permisi.
39
00:06:41,201 --> 00:06:45,172
Filipa, bisa ambilkan Mama segelas wiski?
Yang ini terlalu banyak air.
40
00:06:45,181 --> 00:06:47,750
Clarice, habiskan dulu yang ada
baru tambah.
41
00:06:48,000 --> 00:06:48,984
Tidak, tapi...
42
00:06:52,671 --> 00:06:54,423
Tolong segelas wiski.
43
00:06:55,674 --> 00:06:58,093
- Untukmu?
- Bukan, untuk Mamaku.
44
00:06:59,345 --> 00:07:01,513
- Dia di sini?
{\i1}- Ya.{\i0}
45
00:07:02,514 --> 00:07:03,682
Baiklah.
46
00:07:04,850 --> 00:07:05,943
Wiskinya saja?
47
00:07:06,678 --> 00:07:09,730
Tambah es.
Dia suka yang pakai es.
48
00:07:11,023 --> 00:07:12,399
Terlalu manis?
49
00:07:17,446 --> 00:07:18,447
Terima kasih.
50
00:07:45,700 --> 00:07:47,000
Enakkah?
51
00:07:53,650 --> 00:07:56,294
- Jujur atau Berani, Isabela?
- Jujur.
52
00:07:58,237 --> 00:07:59,363
Apa kamu masih perawan?
53
00:07:59,780 --> 00:08:01,081
Tentu saja!
Serius!
54
00:08:06,120 --> 00:08:07,871
Ayo, putar lagi.
55
00:08:09,248 --> 00:08:11,000
Baiklah, Juliana tanya Arthur.
56
00:08:13,043 --> 00:08:14,753
Siapa gadis tercantik di lingkaran ini?
57
00:08:16,630 --> 00:08:17,631
Ayo!
58
00:08:17,881 --> 00:08:19,758
Jawab!
59
00:08:20,676 --> 00:08:22,094
- Bagaimana?
- Ayo, Arthur!
60
00:08:23,387 --> 00:08:24,638
Jawablah!
61
00:08:28,039 --> 00:08:29,039
Jawab, ayo.
62
00:08:29,435 --> 00:08:30,436
Filipa!
63
00:08:34,106 --> 00:08:35,941
Ayo, tidakkah kamu memberinya ciuman?
64
00:08:36,316 --> 00:08:37,317
Diamlah!
65
00:08:37,443 --> 00:08:38,686
Egois sekali!
66
00:08:44,575 --> 00:08:45,659
Filipa tanya Rodrigo.
67
00:08:47,786 --> 00:08:49,872
Siapa pria paling tampan di lingkaran ini?
68
00:08:51,415 --> 00:08:52,499
Aku tak mau menjawabnya!
69
00:08:52,708 --> 00:08:54,335
Ayo, jawab Rodrigo,
kenapa begitu?
70
00:08:54,543 --> 00:08:57,338
- Itu pertanyaan bodoh, Filipa!
- {\i1}Kalau begitu kamu harus menebusnya.{\i0}
71
00:08:59,381 --> 00:09:02,885
Aku ingin kamu dan Arthur
ciuman di mulut.
72
00:09:03,093 --> 00:09:04,678
Tepat di tengah sini.
73
00:09:07,348 --> 00:09:08,557
Ayo!
74
00:09:08,807 --> 00:09:11,935
Cium, cium, cium, cium!
75
00:09:15,397 --> 00:09:17,191
Wow, lihatlah!
76
00:09:17,399 --> 00:09:18,942
Mereka sangat serius!
77
00:09:19,143 --> 00:09:20,443
Ayo!
78
00:09:24,365 --> 00:09:26,075
Romantisnya!
79
00:09:27,201 --> 00:09:28,869
Manisnya!
80
00:09:29,870 --> 00:09:31,170
Bagus sekali!
81
00:09:32,790 --> 00:09:34,500
- Keren!
- Lihat wajahnya?
82
00:09:37,127 --> 00:09:38,337
Itu tadi sepadan.
83
00:09:41,757 --> 00:09:43,125
Ini ditujukan untukmu.
84
00:09:44,385 --> 00:09:45,469
Terima kasih.
85
00:09:52,559 --> 00:09:53,769
Ini dari agenku.
86
00:09:54,895 --> 00:09:56,397
Apa yang dia inginkan?
87
00:09:57,147 --> 00:10:00,526
Paulão Portela ingin membeli
hak siar TV untuk buku terakhirku.
88
00:10:00,943 --> 00:10:02,277
Hebat, kan?
89
00:10:02,861 --> 00:10:04,363
Itu penawaran menarik, kan?
90
00:10:04,571 --> 00:10:05,614
Dalam artian apa?
91
00:10:06,156 --> 00:10:07,616
Dalam artian uang.
92
00:10:08,117 --> 00:10:09,785
Itu tidaklah penting.
93
00:10:10,035 --> 00:10:11,620
Apa maksudmu?
94
00:10:11,870 --> 00:10:14,039
Kamu tahu kita butuh uang.
95
00:10:14,957 --> 00:10:17,126
Aku tak bisa cerita padamu.
96
00:10:21,380 --> 00:10:24,883
Ya, kamu tak bisa cerita padaku
karena kepedulianmu pada artistik...
97
00:10:25,050 --> 00:10:28,929
...sedangkan aku pada semua hal
yang berguna, tagihan dari bank misalnya.
98
00:10:29,596 --> 00:10:34,143
Paulão adalah produser tak berguna,
aku tak akan menjualnya.
99
00:10:34,435 --> 00:10:35,519
Itulah keputusannya.
100
00:10:37,229 --> 00:10:41,275
Ada hal yang tak kamu mengerti.
Selamanya!
101
00:11:39,708 --> 00:11:42,127
- Di sini indah, kan?
- Ya.
102
00:11:45,422 --> 00:11:47,883
Kamu pernah ke sini sebelumnya?
103
00:11:48,008 --> 00:11:49,051
Ya.
104
00:11:49,176 --> 00:11:50,177
Dengan siapa?
105
00:11:50,803 --> 00:11:51,929
Teman-temanku.
106
00:12:00,521 --> 00:12:03,565
Terlihat lucu bagaimana
ombaknya membuat segitiga...
107
00:12:04,274 --> 00:12:09,530
...karena adanya batuan yang tajam.
Betapa indahnya, pemandangan ini.
108
00:12:20,791 --> 00:12:22,668
Pernah lihat kura-kura di sebelah sana?
109
00:12:22,876 --> 00:12:23,877
Belum, mana?
110
00:12:24,670 --> 00:12:26,880
Kamu sungguh tak lihat?
Di sana ada dua yang sangat besar!
111
00:12:27,089 --> 00:12:28,340
Aku tak melihat apa-apa.
112
00:12:28,674 --> 00:12:30,551
Di bawah sana, tepat di bawah kita.
113
00:12:32,011 --> 00:12:33,303
Aku tak melihat apa-apa...
114
00:12:47,151 --> 00:12:48,402
Entahlah...
115
00:12:49,153 --> 00:12:52,865
...aku akan memilih rumah pantai
dan kamu apartemen di Sao Paulo.
116
00:12:53,407 --> 00:12:54,575
Mengapa?
117
00:12:55,075 --> 00:12:57,453
Aku lebih suka rumah ini
ketimbang dirimu.
118
00:12:57,911 --> 00:13:02,082
Tapi kamu terlalu malas
untuk merawat rumah pantai.
119
00:13:03,334 --> 00:13:07,921
Aneh. Apapun topiknya selalu kamu
gunakan sebagai dalih menyerangku.
120
00:13:11,133 --> 00:13:12,343
Maaf.
121
00:13:15,596 --> 00:13:17,973
Aku bahkan tak tahu
mengapa bisa sampai ke situ.
122
00:13:18,223 --> 00:13:19,266
Tepat sekali.
123
00:13:19,975 --> 00:13:22,353
Kita tak akan berpisah, kan?
124
00:13:23,854 --> 00:13:25,230
Itu terserah padamu.
125
00:13:25,564 --> 00:13:28,233
Terserah padaku atau kamu, Clarice?
126
00:13:30,319 --> 00:13:32,279
Kita berdua, Mathias.
127
00:13:32,821 --> 00:13:34,740
Baiklah, kita lihat saja.
128
00:13:35,824 --> 00:13:36,825
Kita lihat saja.
129
00:13:37,743 --> 00:13:39,211
- Tambah lagi?
{\i1}- Boleh.{\i0}
130
00:13:41,538 --> 00:13:42,498
Hai.
131
00:13:43,040 --> 00:13:44,041
Hai.
132
00:13:46,543 --> 00:13:47,920
- Ayah baik-baik saja?
- Ya.
133
00:13:48,128 --> 00:13:49,213
Untuk kita.
134
00:14:32,965 --> 00:14:34,967
Kamu ingin adik?
Ayah akan pinjam satu.
135
00:14:35,175 --> 00:14:36,176
Aku mau adik kandung!
136
00:14:36,552 --> 00:14:38,679
Kamu sudah punya satu.
Tampan lagi!
137
00:14:39,179 --> 00:14:42,433
Adik kecil yang bisa kugendong.
138
00:14:42,641 --> 00:14:43,642
Akan Ayah belikan satu.
139
00:14:43,892 --> 00:14:45,436
Tidak, aku mau yang sungguhan.
140
00:14:45,853 --> 00:14:47,646
Ini dia jagoanku!
141
00:14:47,855 --> 00:14:48,856
Maaf.
142
00:14:53,277 --> 00:14:54,820
Kita nyayikan lagu "Selamat Ulang Tahun"?
143
00:14:55,029 --> 00:14:56,030
Ayo!
144
00:14:57,072 --> 00:14:58,782
Baiklah, perhatian semuanya!
145
00:14:59,992 --> 00:15:02,077
Mari bernyanyi lagu
"Selamat Ulang Tahun"...
146
00:15:02,828 --> 00:15:05,748
...untuk anak terkeren di sini!
147
00:15:28,312 --> 00:15:29,313
Ayo hampirilah.
148
00:15:41,200 --> 00:15:42,201
Filipa!
149
00:15:45,621 --> 00:15:46,914
Filipa, aku ingin bicara denganmu.
150
00:15:47,122 --> 00:15:48,582
Jangan sekarang.
151
00:15:49,833 --> 00:15:51,627
Tidak bisa, ini serius,
aku ingin bicara denganmu.
152
00:15:51,835 --> 00:15:52,836
Kubilang aku tidak mau.
153
00:15:53,003 --> 00:15:54,546
Hanya sebentar.
Ada yang harus kukatakan.
154
00:15:54,755 --> 00:15:56,382
Tapi aku tidak mau.
155
00:16:07,042 --> 00:16:08,361
Kenapa cowok itu?
156
00:16:08,362 --> 00:16:10,462
- Aku tak menyukainya.
- Terus kenapa, Filipa?
157
00:16:10,470 --> 00:16:12,856
Tetap saja kamu tak boleh
perlakukan dia seenaknya,...
158
00:16:13,065 --> 00:16:14,441
...bersikaplah yang sopan
pada semua orang.
159
00:16:14,733 --> 00:16:16,819
Mama tak memperlakukan
Ayahku dengan baik.
160
00:16:18,612 --> 00:16:20,322
Jangan bicara seperti itu pada Mama.
161
00:16:20,531 --> 00:16:22,658
- Suka-suka aku.
- Tidak.
162
00:16:23,200 --> 00:16:25,794
Jika bicara begitu lagi pada Mama
kamu akan dihukum, paham?
163
00:16:35,129 --> 00:16:37,715
Ingat itu?
Aku suka lagu itu.
164
00:16:38,215 --> 00:16:40,759
- Ayo Claire.
{\i1}- Tidak.{\i0}
165
00:16:41,427 --> 00:16:43,429
Ayo. Sini.
166
00:16:43,762 --> 00:16:45,222
Dia pandai berdansa.
167
00:18:26,281 --> 00:18:27,324
Ada apa?
168
00:18:29,325 --> 00:18:31,389
- Apa?
- Tak apa-apa.
169
00:18:32,790 --> 00:18:33,789
Tak apa-apa.
170
00:20:01,960 --> 00:20:03,395
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
171
00:20:03,596 --> 00:20:05,597
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
172
00:20:12,455 --> 00:20:13,964
- Pagi.
- Pagi, Yah.
173
00:20:19,687 --> 00:20:21,146
Bisa buatkan aku kopi?
174
00:20:21,689 --> 00:20:22,648
Fernanda, mau pisang?
175
00:20:22,856 --> 00:20:23,857
Tidak.
176
00:20:26,026 --> 00:20:28,404
- {\i1}Yakin?{\i0}
- Baiklah, aku mau satu.
177
00:20:30,239 --> 00:20:31,640
Habiskan sarapanmu, Antônio.
178
00:20:32,032 --> 00:20:33,367
Tinggal sedikit lagi.
179
00:20:41,542 --> 00:20:43,877
Ada apa?
Kamu baik-baik saja?
180
00:20:44,461 --> 00:20:45,462
Aku tidak lapar.
181
00:20:45,921 --> 00:20:48,048
Sungguh?
Kemarilah, ayo.
182
00:20:48,298 --> 00:20:49,258
Aku mau pergi ke pantai.
183
00:20:49,425 --> 00:20:51,427
Ke pantai?
{\i1}Sekarang?{\i0}
184
00:20:52,428 --> 00:20:55,180
Tampaknya Filipa marah padamu.
Apa kalian berdua bertengkar?
185
00:20:56,181 --> 00:20:57,182
Tidak.
186
00:21:00,102 --> 00:21:01,895
Kamu bertengkar dengan kakakmu?
187
00:21:02,479 --> 00:21:04,523
Aku tak bertengkar dengannya,
dialah yang memusuhiku.
188
00:21:04,773 --> 00:21:05,774
Bohong.
189
00:21:08,152 --> 00:21:10,738
Kamu tak pernah bertengkar, jagoanku.
190
00:21:10,863 --> 00:21:12,064
Terima kasih, Yah.
191
00:21:17,870 --> 00:21:19,538
Kamu ingin bicara denganku?
192
00:21:20,039 --> 00:21:21,373
Ya, tempo hari.
193
00:21:21,957 --> 00:21:23,250
Tidak mau lagi?
194
00:21:24,043 --> 00:21:25,419
Aku akan ke sana.
195
00:21:38,766 --> 00:21:39,933
Ayo, bicaralah.
196
00:21:41,352 --> 00:21:42,436
Aku...
197
00:21:58,118 --> 00:21:59,828
Aku ingin pergi keluar denganmu.
198
00:22:04,875 --> 00:22:07,628
- Ju, bagaimana kalau berenang?
- Ayo.
199
00:22:20,557 --> 00:22:22,559
Ma, boleh kufoto?
200
00:22:22,935 --> 00:22:24,687
Kamu jadi fotografer sekarang?
201
00:22:24,895 --> 00:22:26,772
Kupikir hanya adikmu saja.
202
00:22:30,567 --> 00:22:32,035
Apa aku terlihat cantik?
203
00:22:33,987 --> 00:22:36,240
Aku mengambil foto Mama untuk Ayah.
204
00:22:37,741 --> 00:22:38,742
Terima kasih.
205
00:22:38,993 --> 00:22:39,994
Kenapa?
206
00:22:40,160 --> 00:22:41,704
Karena Mama cantik.
207
00:22:42,538 --> 00:22:43,831
Ya, dia cantik.
208
00:22:45,457 --> 00:22:47,885
Tapi kamu lebih cantik dari Ibumu.
209
00:22:48,010 --> 00:22:49,036
Sungguh?
210
00:22:49,137 --> 00:22:50,137
Sungguh.
211
00:22:51,922 --> 00:22:53,048
Senyum.
212
00:22:57,511 --> 00:22:59,263
Pergilah, monster cilik!
213
00:24:26,392 --> 00:24:29,061
- Aku melihat yang kamu lakukan di pantai.
- Apa yang kamu lihat?
214
00:24:29,269 --> 00:24:31,146
Kamu tahu itu, dasar jalang.
215
00:24:31,397 --> 00:24:32,481
Kamu minta dipukul?
216
00:24:32,690 --> 00:24:35,442
Jika kamu tak merapikan kasurku selama
sebulan aku akan cerita ke semua orang.
217
00:24:35,651 --> 00:24:38,195
- Kita lihat saja.
- Jangan pergi, aku serius!
218
00:24:42,241 --> 00:24:43,867
Antônio mencium cewek di pantai.
219
00:24:44,076 --> 00:24:46,370
Bohong, dialah yang cium cowok.
220
00:24:46,578 --> 00:24:48,455
Cowok itu menolaknya
karena dia gendut.
221
00:24:49,206 --> 00:24:50,582
Diam, dasar pembohong.
222
00:24:50,859 --> 00:24:54,253
Sudahlah, nak. Apa kami mengenalnya,
pernahkah dia kemari?
223
00:24:54,504 --> 00:24:57,631
- Kemarilah! Dia gendut?
- Dia bohong!
224
00:24:57,840 --> 00:25:00,342
Sudahlah.
Mari kita ganti topiknya.
225
00:25:01,385 --> 00:25:03,470
- Oh, aku punya kabar untuk kalian.
{\i1}- Apa?{\i0}
226
00:25:04,263 --> 00:25:06,557
Bukunya Ayah akan
dibuat jadi sinetron.
227
00:25:08,058 --> 00:25:09,226
- Ayo, tenanglah.
- Kapan akan ditayangkan?
228
00:25:10,227 --> 00:25:11,227
Clarice.
229
00:25:12,521 --> 00:25:13,772
Bukan seperti itu.
230
00:25:17,776 --> 00:25:18,777
Mungkin.
231
00:25:21,780 --> 00:25:22,865
Itu belum pasti.
232
00:25:23,073 --> 00:25:24,650
Bagaimana kemungkinannya?
233
00:25:26,618 --> 00:25:28,963
- Tanya Ayahmu.
- {\i1}Bagaimana, Yah?{\i0}
234
00:25:29,213 --> 00:25:31,290
Ibumu terlalu banyak bicara!
235
00:25:33,208 --> 00:25:34,209
Terima kasih.
236
00:25:41,800 --> 00:25:43,969
Pasti bagus jika benar terjadi.
237
00:25:48,670 --> 00:25:49,770
Antônio!
238
00:25:50,476 --> 00:25:51,769
Kemari, Antônio
239
00:25:51,977 --> 00:25:53,187
Lepaskan aku, Filipa!
240
00:25:57,288 --> 00:25:58,788
Lepaskan aku!
241
00:25:59,818 --> 00:26:01,403
Akan kulaporkan pada Mama.
242
00:26:03,572 --> 00:26:05,099
Kemarilah!
243
00:26:08,077 --> 00:26:10,245
- Lepaskan aku, Filipa!
- Sini!
244
00:26:10,454 --> 00:26:12,164
Ma, Antônio tadi berkelahi di pantai.
245
00:26:12,373 --> 00:26:13,874
Ada apa, Antônio?
246
00:26:14,083 --> 00:26:15,793
Dia yang memulainya, Ma.
247
00:26:16,001 --> 00:26:19,713
Itu tidak baik, berkelahi
seperti anak jalanan, duduklah.
248
00:26:20,005 --> 00:26:21,256
Apa kamu terluka?
249
00:26:21,257 --> 00:26:22,257
Kamu tidak apa-apa?
250
00:26:22,591 --> 00:26:23,893
Di mana Ayah?
251
00:26:23,994 --> 00:26:25,794
- Dia keluar.
- Ke mana?
252
00:26:25,879 --> 00:26:29,890
Mama tidak tahu, sayang.
Biar Mama lihat. Merah semua, Antônio.
253
00:27:54,266 --> 00:27:56,810
Astaga, kamu membuat Ayah kaget!
254
00:27:57,644 --> 00:28:00,356
Kenapa duduk di lantai?
255
00:28:00,564 --> 00:28:01,940
Seperti anak monyet saja.
256
00:28:02,341 --> 00:28:03,341
Hei!
257
00:28:04,042 --> 00:28:05,142
Filipa?
258
00:28:18,832 --> 00:28:20,542
- Terima kasih, dah.
- Dah.
259
00:28:28,260 --> 00:28:31,136
Astaga! Ayah lupa belikan
sampo Ibumu.
260
00:28:31,637 --> 00:28:34,056
Tak apa-apa, kita belikan wiski saja.
261
00:28:34,431 --> 00:28:35,432
Apa?
262
00:28:35,599 --> 00:28:37,434
Kamu tak boleh bicara
seperti itu tentang Ibumu.
263
00:28:37,643 --> 00:28:39,103
Dia selalu mabuk.
264
00:28:39,311 --> 00:28:41,605
- Tapi kamu tak boleh menghinanya.
- Tentu saja boleh.
265
00:28:41,855 --> 00:28:43,023
Tidak boleh.
266
00:28:44,233 --> 00:28:47,236
Sekarang, tolong ambil samponya.
267
00:28:47,903 --> 00:28:49,279
Ayo! Ayo!
268
00:28:59,164 --> 00:29:00,165
Apa yang terjadi?
269
00:29:00,374 --> 00:29:01,375
Bukan apa-apa.
270
00:29:09,550 --> 00:29:15,848
Dia sedang berjemur di kolam renang,
lalu dia datang, mereka bertengkar...
271
00:29:16,056 --> 00:29:18,600
...dia mengeluarkan pistol
lalu menembaknya dua kali di wajah.
272
00:29:19,018 --> 00:29:20,519
Pasti sudah ada nafsu membunuh.
273
00:29:20,728 --> 00:29:22,563
Aku yakin dia seorang pengecut.
274
00:29:23,105 --> 00:29:25,399
Mungkin merasa terancam oleh dia.
275
00:29:25,649 --> 00:29:29,319
Entahlah, tampaknya dia orang brengsek.
276
00:29:29,737 --> 00:29:33,615
Seorang pengusaha dari Sao Paulo meninggalkan
istri dan putrinya demi selingkuhannya.
277
00:29:34,116 --> 00:29:39,955
Aku tahu membunuh takkan pernah dibenarkan,
tapi aku dapat memahami alasan dia.
278
00:29:40,164 --> 00:29:41,749
- Tidak, Mathias.
- {\i1}Sebentar.{\i0}
279
00:29:42,458 --> 00:29:46,587
Kecemburuan menjadi sisi buruk perasaan,
saat tak bisa dikendalikan.
280
00:29:46,795 --> 00:29:49,648
Pria macam dia harusnya dipenjara
seumur hidup. Pembunuh.
281
00:29:49,650 --> 00:29:52,051
Seorang pembunuh tetaplah pembunuh.
282
00:29:52,259 --> 00:29:54,470
Mungkin dia punya selingkuhan.
283
00:29:54,678 --> 00:29:55,763
Tiga, empat.
284
00:29:55,971 --> 00:29:58,992
Jika setiap orang
yang punya selingkuhan terbunuh...
285
00:29:58,993 --> 00:30:00,492
...ras manusia akan punah.
286
00:30:01,143 --> 00:30:02,227
Bukan aku!
287
00:30:04,355 --> 00:30:06,482
Tapi... Entahlah,
cemburu itu menyakitkan.
288
00:30:06,690 --> 00:30:09,234
Ya? Mengapa?
Kamu tak punya rasa cemburu padaku?
289
00:30:10,486 --> 00:30:13,322
Tentu saja aku punya, sayang.
Kamu ingin aku membunuhmu juga, ya?
290
00:30:16,909 --> 00:30:19,411
- Dia sangat cantik!
- Aku pernah melihatnya di pantai.
291
00:30:19,662 --> 00:30:20,663
Sungguh?
292
00:30:21,705 --> 00:30:24,083
Di sini dikatakan batu marmernya
tertutupi dengan darah.
293
00:30:24,500 --> 00:30:26,460
- Di mana?
- Di sini.
294
00:30:26,669 --> 00:30:28,087
- Aku tahu di mana rumah itu.
- Apa lagi?
295
00:30:28,504 --> 00:30:30,005
Dia punya selingkuhan.
296
00:30:30,214 --> 00:30:32,383
Mamaku juga punya selingkuhan.
297
00:32:08,187 --> 00:32:10,690
Suatu hari aku pernah melihat Mamaku
masuk ke dalam mobil seorang pria.
298
00:32:11,398 --> 00:32:14,693
- Kamu tidak ceritakan pada Ayahmu?
- Tidak, aku tak ingin mereka berpisah.
299
00:32:18,489 --> 00:32:20,991
- Ayahku juga punya selingkuhan.
- Benarkah?
300
00:32:21,575 --> 00:32:23,994
Wanita Amerika yang tinggal
di pantai sini.
301
00:32:24,286 --> 00:32:25,871
Aku akan ceritakan
semuanya pada Mamaku.
302
00:32:26,830 --> 00:32:28,582
Kamu ingin mereka berpisah?
303
00:32:39,093 --> 00:32:40,602
Apa yang akan kamu lakukan di sana?
304
00:32:41,637 --> 00:32:43,430
- {\i1}Sudah kubilang, aku akan bekerja.{\i0}
- Ya.
305
00:32:44,306 --> 00:32:46,975
Sudah lupakah kamu alasan kita
datang ke pantai ini?
306
00:32:49,228 --> 00:32:50,437
Tentu saja tidak.
307
00:32:53,399 --> 00:32:54,983
Kamu tahu yang seharusnya dilakukan.
308
00:32:56,235 --> 00:32:57,695
Aku akan membawa Antônio.
309
00:32:57,971 --> 00:33:00,781
Tidak perlu.
Dia baik-baik saja denganku di sini.
310
00:33:01,031 --> 00:33:02,992
Tidak.
Dia berkelahi tadi.
311
00:33:03,192 --> 00:33:05,577
- Dia menang atau kalah?
- {\i1}Apa bedanya?{\i0}
312
00:33:05,786 --> 00:33:06,839
Banyak.
313
00:33:06,840 --> 00:33:10,040
Jadi aku bisa memberinya
ucapan selamat atau menghukumnya.
314
00:33:12,292 --> 00:33:14,795
Anakmu jadi macho seperti dirimu.
315
00:33:16,755 --> 00:33:20,592
Aku terlalu bebas untuk
ukuran pria macho, bukan begitu?
316
00:33:21,468 --> 00:33:24,388
Aku tahu seberapa
bebasnya dirimu.
317
00:33:47,369 --> 00:33:49,430
Aku tak percaya dengan
pembicaraan tentang pekerjaan ini.
318
00:34:52,976 --> 00:34:53,977
Selamat tinggal, anak-anak.
319
00:34:54,103 --> 00:34:55,437
Selamat tinggal, Ma.
320
00:34:55,771 --> 00:34:57,648
Kamu bersikaplah yang baik!
321
00:34:58,349 --> 00:35:00,149
- Selamat tinggal, sayang.
- {\i1}Selamat tinggal, Ma.{\i0}
322
00:35:02,653 --> 00:35:05,364
Ma, jangan pergi.
323
00:35:05,781 --> 00:35:06,907
Aku akan segera kembali.
324
00:35:10,077 --> 00:35:11,078
Kamu tidak apa-apa?
325
00:35:11,579 --> 00:35:12,579
Ya.
326
00:35:41,500 --> 00:35:56,500
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
327
00:36:05,341 --> 00:36:06,884
Astaga.
328
00:36:07,092 --> 00:36:09,136
Ayah lupa isi bensin.
329
00:36:09,762 --> 00:36:10,721
Bagaimana sekarang?
330
00:36:10,971 --> 00:36:12,522
Tak ada. Menunggu.
331
00:36:12,973 --> 00:36:14,975
Seseorang akan segera melintas.
332
00:36:16,769 --> 00:36:18,228
Semoga saja.
333
00:38:16,764 --> 00:38:18,515
Lihat apa yang kutemukan
di dasar pantai.
334
00:38:18,724 --> 00:38:19,850
Cantiknya!
335
00:38:20,969 --> 00:38:24,296
Hei, Nona. Kamu belum
memberikanku ciuman hari ini.
336
00:38:24,855 --> 00:38:28,192
- Aku tidak mau.
- Jangan malu-malu!
337
00:38:29,568 --> 00:38:31,644
- Ayo, berikan Ayahmu ciuman.
- Tidak mau.
338
00:38:33,706 --> 00:38:35,824
- Mau ke mana kamu?
- Lepaskan aku!
339
00:39:06,897 --> 00:39:08,424
Pernahkah kamu tidur dengan seseorang?
340
00:39:10,301 --> 00:39:12,378
- Pernah.
- Dengan siapa?
341
00:39:12,787 --> 00:39:13,946
Seorang gadis.
342
00:39:14,530 --> 00:39:18,033
Bohong. Aku yakin kamu bahkan
tak pernah melihat orang bercinta.
343
00:39:18,951 --> 00:39:22,162
- Apa kamu pernah?
- Pernah.
344
00:39:44,810 --> 00:39:46,061
Ayo kita pulang.
345
00:41:59,862 --> 00:42:01,363
Aku lelah dengan semuanya.
346
00:42:01,905 --> 00:42:03,949
Lelah dengan semua sikap kasarmu.
347
00:42:06,076 --> 00:42:08,120
Aku tak ingin berdebat lagi denganmu!
348
00:42:08,829 --> 00:42:10,122
Hentikan!
349
00:42:12,833 --> 00:42:14,210
Kamu senang sekarang?
350
00:42:14,918 --> 00:42:16,830
- Pergilah padanya!
- Hati-hati dengan ucapanmu.
351
00:42:17,237 --> 00:42:19,581
Hati-hati dengan yang kamu ucapkan,
mungkin saja hal itu akan menimpamu!
352
00:42:19,631 --> 00:42:21,800
Kamu mau apa?
Katakan!
353
00:42:22,259 --> 00:42:23,260
Brengsek kamu!
354
00:43:17,916 --> 00:43:20,059
{\i1}- Satu{\i0}
- Dia akan menang.
355
00:43:20,193 --> 00:43:22,361
- Dua.
- Mau jatuh.
356
00:43:23,629 --> 00:43:25,148
- Tiga.
- Dia lebih hebat darimu.
357
00:43:25,149 --> 00:43:26,349
Empat. Lima.
358
00:43:26,448 --> 00:43:29,785
Kamu tiup sendoknya lebih dulu,
bukankah begitu triknya?
359
00:43:35,207 --> 00:43:36,750
Oh, bukuku.
360
00:43:36,959 --> 00:43:39,712
Bukuku mengisahkan tentang perpisahan.
361
00:43:41,672 --> 00:43:43,382
Sesuai sekali.
362
00:43:43,590 --> 00:43:44,959
Clarice, tolonglah.
363
00:43:45,467 --> 00:43:48,470
Maaf. Aku hanya bercanda.
Apa tidak boleh?
364
00:43:48,762 --> 00:43:49,847
Dan kelanjutannya?
365
00:43:50,806 --> 00:43:55,019
Kisah tentang suatu pasangan,
Otávio and Isadora.
366
00:43:55,978 --> 00:44:00,024
Suatu hari, Isadora bertemu seorang pria
yang lebih muda sepuluh tahun darinya.
367
00:44:00,357 --> 00:44:01,608
Mereka mulai menjalin asmara.
368
00:44:02,443 --> 00:44:04,820
Awalnya mereka mulai dengan hati-hati.
369
00:44:06,530 --> 00:44:09,658
Isadora menganggap
hubungan ini tidaklah serius.
370
00:44:09,809 --> 00:44:13,495
Tapi dia menikah, kan?
Bagaimana dengan suaminya?
371
00:44:14,079 --> 00:44:15,616
Tentu saja suaminya tahu.
372
00:44:15,717 --> 00:44:17,916
Yang berkhianat selalu ketahuan, bukan?
373
00:44:19,126 --> 00:44:20,544
Selanjutnya bagaimana,
apa mereka berpisah?
374
00:44:21,003 --> 00:44:23,005
Sang wanita ingin,
tapi tidak bagi sang pria.
375
00:44:23,213 --> 00:44:26,342
Sang pria tidak mau?
Tak adakah solusinya?
376
00:44:28,761 --> 00:44:33,974
Perlu kamu pahami.
Dalam cinta segitiga, pihak ketiga...
377
00:44:34,183 --> 00:44:39,271
...memaksa mereka ke satu titik
yang tak pernah mereka bayangkan.
378
00:44:39,480 --> 00:44:40,856
- Menarik, bukan?
- Ya.
379
00:44:41,065 --> 00:44:43,817
Bukunya mengisahkan tentang perpisahan.
Tapi perpisahan secara perlahan.
380
00:44:44,943 --> 00:44:49,239
Tentang sesuatu yang mengalami keretakan,
dan tak akan bisa diperbaiki.
381
00:44:49,615 --> 00:44:52,117
Kurasa bukuku tentang kepercayaan.
382
00:44:53,077 --> 00:44:56,372
Tentang batas kesabaran seseorang.
Paham?
383
00:44:56,747 --> 00:44:58,148
- Oh, terlalu membosankan.
- {\i1}Paham?{\i0}
384
00:44:58,499 --> 00:45:00,000
Terima kasih, sayangku.
385
00:45:00,209 --> 00:45:01,210
Apa sebaiknya kita pergi ke pantai?
386
00:45:01,502 --> 00:45:04,380
- Ya, ke pantai!
- {\i1}Pantai!{\i0}
387
00:45:05,589 --> 00:45:07,508
Ngomong-ngomong,
tadi itu hanya lelucon!
388
00:45:15,766 --> 00:45:17,559
Aku sudah tak tahan lagi.
389
00:45:18,519 --> 00:45:20,479
Aku sudah tak tahan,
aku tak tahu harus bagaimana lagi!
390
00:45:21,021 --> 00:45:22,898
Clarice, tenangkan dirimu.
391
00:45:29,905 --> 00:45:31,073
Aku akan bicara pada Filipa.
392
00:45:41,000 --> 00:45:42,292
Ada apa, Ma?
393
00:45:43,385 --> 00:45:44,862
Mengapa Mama menangis?
394
00:45:47,172 --> 00:45:48,565
Karena Ayah?
395
00:45:49,341 --> 00:45:53,470
Bukan, bukan karena itu, sayang.
Pergilah mandi yang benar.
396
00:46:07,685 --> 00:46:09,145
Oh, ayolah!
397
00:46:09,797 --> 00:46:13,874
Perlu kamu ketahui,
kamu jadi membosankan belakangan ini.
398
00:46:14,908 --> 00:46:16,160
Satu hal tak ada kaitannya
dengan hal lainnya.
399
00:46:16,368 --> 00:46:17,369
Tentu saja ada.
400
00:46:17,494 --> 00:46:22,499
Mengapa Ayah harus mengajak orang yang
membosankan ke pesta yang meriah? Katakan.
401
00:46:23,542 --> 00:46:25,377
Aku janji aku tak akan membosankan.
402
00:46:25,586 --> 00:46:26,587
Oh, sungguh?
403
00:46:27,087 --> 00:46:28,130
Tidak.
404
00:46:28,255 --> 00:46:31,133
Oh, ayolah.
Berhentilah bersikap membosankan.
405
00:46:31,134 --> 00:46:32,534
- Kumohon!
- Tidak, tidak.
406
00:46:32,968 --> 00:46:36,889
- Aku ingin sekali pergi. Kumohon!
- Tidak boleh, titik.
407
00:46:37,139 --> 00:46:41,185
Akan kulakukan apapun keinginan Ayah.
Aku akan memijat Ayah, aku...
408
00:46:41,435 --> 00:46:42,811
Apa lagi?
409
00:46:43,437 --> 00:46:47,024
- Kumohon, ayolah, izinkan aku!
- Dasar anak nakal!
410
00:46:47,316 --> 00:46:49,068
- Asik!
- Eh, tunggu dulu!
411
00:46:50,694 --> 00:46:52,696
Kita berteman lagi, kan?
412
00:46:53,947 --> 00:46:54,948
Apa?
413
00:47:18,349 --> 00:47:20,349
Mereka semua menggila di pesta ini!
414
00:47:46,500 --> 00:47:47,543
Hai, kamu!
415
00:47:49,503 --> 00:47:51,672
Ada apa?
Apa kamu tak menikmati pestanya?
416
00:47:51,880 --> 00:47:52,965
Aku menikmatinya.
417
00:47:55,009 --> 00:47:57,136
Kamu sangat pendiam.
Kamu datang sendirian?
418
00:47:57,428 --> 00:47:59,054
Tidak. Bersama orang tuaku.
419
00:47:59,430 --> 00:48:01,348
Kamu datang ke pesta
bersama orang tuamu?
420
00:48:02,975 --> 00:48:04,309
Berapa umurmu?
421
00:48:04,518 --> 00:48:05,519
Empat belas tahun.
422
00:48:06,228 --> 00:48:09,148
Pantas saja, umurmu sudah menjelaskannya.
Empat belas tahun, masih kecil.
423
00:48:10,607 --> 00:48:12,067
Siapa namamu?
424
00:48:12,068 --> 00:48:13,068
Filipa.
425
00:48:13,402 --> 00:48:16,780
Filipa. Jadi, Filipa, aku Lucas.
426
00:48:44,016 --> 00:48:47,895
- Oh, maaf! Aku tak sengaja.
- Tak apa-apa.
427
00:48:48,103 --> 00:48:50,189
- Aku tersandung.
- Tak apa-apa.
428
00:48:51,857 --> 00:48:52,858
Ayo kita keringkan.
429
00:48:55,486 --> 00:48:57,821
- Apa meninggalkan noda?
- Kurasa tidak.
430
00:48:58,197 --> 00:48:59,448
Maafkan aku.
431
00:49:00,407 --> 00:49:01,742
Tak apa-apa.
432
00:49:04,662 --> 00:49:05,788
Siapa namamu?
433
00:49:05,889 --> 00:49:06,889
Filipa.
434
00:49:07,539 --> 00:49:08,791
Senang mengenalmu.
435
00:49:09,083 --> 00:49:10,459
Namaku Angela.
436
00:49:12,378 --> 00:49:14,171
Kamu putrinya Mathias?
437
00:49:17,007 --> 00:49:21,261
Aku sangat mengagumi Ayahmu.
Aku membaca semua buku karyanya.
438
00:49:26,600 --> 00:49:28,143
Kamu tak pakai riasan?
439
00:49:30,646 --> 00:49:32,022
Ini, cobalah.
440
00:50:13,605 --> 00:50:16,358
Siapa nyamuk yang membangunkan
Ayah pagi ini?
441
00:50:16,567 --> 00:50:18,235
- Hentikan, Yah!
- Aku akan bangunkan Mama!
442
00:50:18,236 --> 00:50:19,736
Siapa? Siapa itu?
443
00:50:29,288 --> 00:50:30,748
Ada apa, Ma?
444
00:50:36,045 --> 00:50:37,463
Tak apa-apa, sayang.
445
00:50:39,548 --> 00:50:41,342
Kepala mama pusing.
446
00:50:43,344 --> 00:50:45,387
Biarkan Mama tidur sebentar.
447
00:50:49,016 --> 00:50:50,476
Pergilah bermain.
448
00:50:50,726 --> 00:50:52,936
Mama akan siapkan sarapan
sebentar lagi.
449
00:50:53,270 --> 00:50:54,271
Baik.
450
00:51:14,208 --> 00:51:15,793
Tiga puluh empat detik.
451
00:51:24,051 --> 00:51:25,386
Lima puluh detik.
452
00:51:45,823 --> 00:51:47,449
Satu menit lima puluh!
453
00:51:47,658 --> 00:51:48,742
Aku menang.
454
00:51:49,994 --> 00:51:50,995
Berapa waktumu?
455
00:51:51,453 --> 00:51:52,538
Berhenti menggangguku.
456
00:51:59,169 --> 00:52:00,879
Aku bosan main ini.
457
00:52:21,280 --> 00:52:22,280
Arthur!
458
00:52:24,981 --> 00:52:26,081
Arthur!
459
00:52:30,826 --> 00:52:33,037
- Sedang apa kamu di sini?
- Kamu bisa jaga rahasia?
460
00:52:33,704 --> 00:52:35,789
- Ya. Kenapa?
- Ambil sepedamu dan ikut aku.
461
00:52:36,540 --> 00:52:38,834
- Sepeda?
- Ya, cepatlah.
462
00:53:57,705 --> 00:53:58,706
Itu Ayahmu?
463
00:55:15,282 --> 00:55:17,534
Sudah cukup.
Ayo pergi.
464
00:55:23,624 --> 00:55:24,958
Apa kita ketemuan besok?
465
00:55:25,659 --> 00:55:26,659
Tidak.
466
00:55:27,836 --> 00:55:29,046
Tidak?
467
00:55:29,755 --> 00:55:31,674
Aku tak mau keluar denganmu lagi.
468
00:55:35,636 --> 00:55:37,596
Mengapa kamu mengajakku
untuk melihat itu?
469
00:55:38,263 --> 00:55:39,390
Entahlah.
470
00:55:40,557 --> 00:55:41,975
Apa kamu akan cerita pada orang-orang?
471
00:55:44,276 --> 00:55:45,276
Tidak.
472
00:55:46,063 --> 00:55:47,272
Berjanjilah.
473
00:55:48,440 --> 00:55:49,817
Aku janji.
474
00:55:53,195 --> 00:55:55,698
Bila kamu sampai cerita ke seseorang,
Ayahku akan membunuhmu.
475
00:56:23,934 --> 00:56:25,135
Ma?
476
00:56:27,036 --> 00:56:28,036
Filipa!
477
00:56:40,617 --> 00:56:41,994
Keluarlah, Antônio.
478
00:56:44,913 --> 00:56:46,290
Sana, keluar!
479
00:56:56,508 --> 00:56:57,509
Ma.
480
00:56:58,385 --> 00:56:59,928
Bangun.
481
00:57:00,971 --> 00:57:02,139
Bangun, Ma.
482
00:57:03,140 --> 00:57:04,340
Ma, bangunlah.
483
00:57:06,560 --> 00:57:07,936
Bangun, Ma.
484
00:57:09,063 --> 00:57:10,648
Ma, Mama harus bangun.
485
00:57:16,049 --> 00:57:17,649
Tunggu sebentar, sayang.
486
00:57:30,292 --> 00:57:31,293
Hati-hati.
487
00:58:27,182 --> 00:58:28,642
Mama baik-baik saja.
488
00:58:31,729 --> 00:58:32,813
Dia sedang tidur.
489
00:59:07,931 --> 00:59:09,808
Aku menyayangimu, sayang.
490
00:59:10,643 --> 00:59:12,102
Mengerti?
491
00:59:12,311 --> 00:59:13,771
Sangat sayang.
492
00:59:15,606 --> 00:59:17,358
Pada kalian bergita.
493
00:59:28,911 --> 00:59:31,372
Terkadang, Mama banyak berbuat salah.
494
00:59:36,418 --> 00:59:38,337
Aku tak suka saat Mama minum.
495
00:59:41,215 --> 00:59:43,217
Mama tak ingin kamu menderita.
496
00:59:45,010 --> 00:59:46,136
Mengerti?
497
00:59:50,641 --> 00:59:51,976
Maafkan Mama.
498
00:59:54,019 --> 00:59:55,562
Ya?
499
00:59:59,566 --> 01:00:01,235
Mama akan berhenti minum.
500
01:00:02,319 --> 01:00:03,404
Janji?
501
01:00:06,657 --> 01:00:07,825
Mama janji.
502
01:00:28,303 --> 01:00:29,504
Begini, Filipa.
503
01:00:29,930 --> 01:00:32,725
- Ada yang ingin kukatakan padamu.
- {\i1}Apa?{\i0}
504
01:00:34,018 --> 01:00:37,646
Kamu akan mengetahuinya bagaimanpun juga.
Kurasa lebih baik aku mengatakannya padamu.
505
01:00:37,855 --> 01:00:38,856
Katakanlah.
506
01:00:40,065 --> 01:00:41,692
Ini tentang Juliana.
507
01:00:43,569 --> 01:00:45,988
Dia pernah bercinta.
508
01:00:49,199 --> 01:00:50,576
Dengan Arthur.
509
01:00:56,206 --> 01:00:58,334
Apa kamu marah padanya?
510
01:00:58,335 --> 01:00:59,435
Tidak.
511
01:01:01,837 --> 01:01:03,547
Aku tak menyukai Arthur.
512
01:01:43,921 --> 01:01:47,424
Aku akan kembali ke Sao Paulo dan kamu
tetap tinggal untuk selesaikan bukunya.
513
01:01:48,175 --> 01:01:49,343
Lalu?
514
01:01:50,344 --> 01:01:52,763
Lalu kita akan lihat bagaimana
mengatur kembali kehidupan kita.
515
01:01:56,183 --> 01:01:58,477
Kamu tampak begitu yakin.
516
01:01:59,395 --> 01:02:01,438
Kamu selalu menyalahkanku.
517
01:02:04,024 --> 01:02:06,276
Ya. Tapi kali ini keadaannya berbeda.
518
01:02:06,485 --> 01:02:07,903
Berbeda bagaimana?
519
01:02:09,947 --> 01:02:12,166
Aku tak ingin membahasnya lagi.
520
01:02:16,286 --> 01:02:18,123
Aku juga benci membahas itu.
521
01:02:18,224 --> 01:02:19,224
Lihat?
522
01:02:25,421 --> 01:02:26,422
Dan anak-anak?
523
01:02:26,714 --> 01:02:29,734
Mereka sudah tahu apa yang terjadi.
524
01:02:31,468 --> 01:02:34,263
Kurasa kita hutang penjelasan pada mereka.
525
01:02:42,646 --> 01:02:44,815
Aku tak mengerti dirimu, Mathias.
526
01:02:45,441 --> 01:02:49,361
Kamu sendiri sering bicara tentang perpisahan,
saat aku ambil keputusan kamu berubah pikiran.
527
01:02:49,611 --> 01:02:50,612
Aku tak yakin dengan perpisahan ini.
528
01:02:50,946 --> 01:02:51,947
Yakinlah!
529
01:02:52,072 --> 01:02:53,449
Kamu mulai bicara sembrono lagi!
530
01:02:53,699 --> 01:02:55,276
Jangan bicara seperti itu padaku!
531
01:02:55,326 --> 01:02:57,286
Maaf, tapi begitulah adanya!
532
01:02:59,455 --> 01:03:01,623
Tahukah kamu?
Kamu telah kehilangan akal sehatmu.
533
01:03:02,499 --> 01:03:06,587
Tentu saja, kesabaranku habis,
minatku hilang!
534
01:03:06,795 --> 01:03:08,672
Aku kehilangan segalanya, puas?
535
01:03:12,885 --> 01:03:15,921
Aku tak ingin lagi menghabiskan malam
untuk tidur di sampingmu.
536
01:03:18,599 --> 01:03:21,810
Aku tak ingin lagi menghabiskan malam
untuk bercinta denganmu.
537
01:03:23,145 --> 01:03:25,189
Kamu juga akan lebih bahagia
saat aku tak bersamamu lagi.
538
01:03:30,027 --> 01:03:31,362
Aku membencimu.
539
01:03:37,743 --> 01:03:39,828
Kamu selalu bilang mencintaiku.
540
01:03:42,414 --> 01:03:43,874
Itu dahulu kala.
541
01:03:51,548 --> 01:03:54,301
Ada sesuatu yang ingin
kami sampaikan pada kalian.
542
01:03:54,653 --> 01:04:00,099
Tapi kalian tak perlu cemas, paham?
543
01:04:00,391 --> 01:04:02,267
Tak akan ada yang bisa
mengubah pendirianmu, kan?
544
01:04:03,268 --> 01:04:04,268
Tidak.
545
01:04:05,231 --> 01:04:13,078
Tapi Ayah dan Ibu kalian
akan tinggal di tempat yang berbeda.
546
01:04:15,280 --> 01:04:16,991
Apa kalian berpisah?
547
01:04:17,992 --> 01:04:19,684
Tidak.
Hanya sementara, Filipa.
548
01:04:19,994 --> 01:04:22,121
Ini jalan yang terbaik bagi semuanya.
549
01:04:22,371 --> 01:04:24,372
- Kurasa tidak. Hentikan!
- Filipa!
550
01:04:25,040 --> 01:04:26,041
Biarkan dia pergi.
551
01:04:27,584 --> 01:04:29,336
Kamu bisa bicara dengannya nanti.
552
01:04:38,237 --> 01:04:40,037
Kemarilah, Fernanda.
553
01:05:24,933 --> 01:05:25,934
Sedang apa?
554
01:05:28,062 --> 01:05:29,063
Apa kabar?
555
01:05:29,355 --> 01:05:31,357
Wajah macam apa itu?
Mau ke mana kamu?
556
01:05:32,191 --> 01:05:33,192
Ke pantai.
557
01:05:33,484 --> 01:05:37,154
Aku mau berlayar.
Mau ikut? Naiklah.
558
01:05:37,529 --> 01:05:39,490
Ayo, jangan takut.
559
01:05:40,532 --> 01:05:42,201
Ini cukup aman.
560
01:05:42,618 --> 01:05:44,161
Pegangan yang erat.
561
01:06:20,162 --> 01:06:21,662
Filipa.
562
01:06:23,385 --> 01:06:25,995
Filipa, tatap aku.
563
01:06:27,121 --> 01:06:28,747
Sini, berbaliklah.
564
01:06:30,499 --> 01:06:35,504
Semenjak di pesta itu
aku ingin pergi keluar bersamamu.
565
01:06:35,754 --> 01:06:36,897
Tataplah aku.
566
01:06:36,898 --> 01:06:38,298
- Cium aku.
- Tidak.
567
01:06:38,299 --> 01:06:41,299
- Ciumlah aku.
- Aku tak mau. Minggir.
568
01:06:41,800 --> 01:06:43,000
Ada apa, Filipa?
569
01:06:43,345 --> 01:06:44,430
- Ciumlah aku.
- Tidak.
570
01:06:44,638 --> 01:06:46,140
Kamu masih perawan?
571
01:06:46,548 --> 01:06:47,699
Lepaskan!
572
01:06:49,519 --> 01:06:51,545
Filipa, sini.
Kemarilah!
573
01:06:52,546 --> 01:06:53,546
Filipa.
574
01:06:54,647 --> 01:06:55,647
Filipa.
575
01:07:50,997 --> 01:07:52,665
Filipa, Ayah ingin bicara denganmu.
576
01:07:53,165 --> 01:07:54,249
Tapi aku tidak mau.
577
01:08:00,589 --> 01:08:02,341
Filipa, kamu yang paling besar.
578
01:08:03,425 --> 01:08:06,220
Kamu harus mengerti
dan membantu adik-adikmu.
579
01:08:06,929 --> 01:08:08,472
Tak ada yang perlu kumengerti.
580
01:08:09,390 --> 01:08:11,392
Mengapa kini kamu bersikap seperti ini?
581
01:08:12,768 --> 01:08:14,515
Aku tahu mengapa Ayah
ingin meninggalkan Mama.
582
01:08:14,520 --> 01:08:16,522
- Kamu tak tahu apa-apa.
- Ya, aku tahu!
583
01:08:22,069 --> 01:08:25,406
Kamu bertingkah seperti anak kecil.
Kamu tak mengerti apa yang kamu katakan.
584
01:08:26,031 --> 01:08:28,409
Kubilang aku tahu.
Aku tak akan pernah percaya pada Ayah.
585
01:08:30,160 --> 01:08:34,415
Jika kamu terus bertingkah seperti ini,
Ayah akan menghukummu.
586
01:08:34,623 --> 01:08:35,782
Silakan.
587
01:08:42,673 --> 01:08:44,925
- Masuk kamarmu. Sekarang.
- Tidak mau.
588
01:08:45,134 --> 01:08:47,886
Jika kamu ingin bertingkah seperti anak kecil,
Ayah akan perlakukan kamu sebagai anak kecil.
589
01:08:48,095 --> 01:08:50,764
Masuk kamarmu, sekarang!
Ayo! Ayo! Ayo! Cepat!
590
01:08:51,307 --> 01:08:53,976
- Aku tak mau lagi bicara dengan Ayah.
- Baik. Dah.
591
01:09:18,709 --> 01:09:20,711
Aku tak percaya dengan
pembicaraan tentang pekerjaan ini.
592
01:09:22,313 --> 01:09:24,298
Brengsek kamu!
Brengsek kamu!
593
01:10:16,100 --> 01:10:18,394
Fernanda, fotolah kami.
594
01:10:19,937 --> 01:10:21,397
Aku tidak mau.
595
01:10:24,984 --> 01:10:26,426
Kalau begitu biar Mama saja.
596
01:10:31,240 --> 01:10:32,791
Ayolah anak-anak, tersenyumlah.
597
01:10:47,881 --> 01:10:48,882
Hai, Filipa.
598
01:10:49,550 --> 01:10:50,801
Apa kabar?
599
01:12:11,882 --> 01:12:13,133
ARthur?
600
01:12:14,259 --> 01:12:15,594
Aku mau bicara denganmu.
601
01:12:17,805 --> 01:12:18,931
Silakan.
602
01:12:20,599 --> 01:12:22,000
Aku tahu kamu dan Ju pacaran.
603
01:12:25,854 --> 01:12:27,815
Katanya kamu tak menyukaiku.
604
01:12:30,067 --> 01:12:31,568
Tapi memang benar.
605
01:12:32,778 --> 01:12:33,862
Maaf.
606
01:13:18,198 --> 01:13:19,908
Ma, aku tak mau pergi.
607
01:13:21,076 --> 01:13:24,747
Masa liburan hampir usai, Antonio.
Bagaimanapun juga kita harus pergi.
608
01:13:24,955 --> 01:13:28,334
Tapi aku tak mau liburannya usai.
Aku tak mau pergi.
609
01:13:29,168 --> 01:13:31,045
Tapi semua ada akhirnya.
610
01:13:32,963 --> 01:13:35,483
Terkadang kita harus melakukan
hal yang tidak kita sukai.
611
01:15:59,443 --> 01:16:01,278
Hai, sayang.
Apa semuanya baik-baik saja?
612
01:16:03,489 --> 01:16:05,616
Ada yang ingin kukatakan.
613
01:16:06,241 --> 01:16:07,951
Apa, sekarang?
614
01:16:09,745 --> 01:16:12,081
Jika Ayah meninggalkan Mama,
Ayah akan menyesalinya.
615
01:16:14,582 --> 01:16:15,882
Filipa...
616
01:16:17,628 --> 01:16:21,131
...Ayah dan Ibumu sudah memutuskan
ini bersama-sama.
617
01:16:21,423 --> 01:16:23,550
Ayah bohong.
Aku tahu semuanya.
618
01:16:23,551 --> 01:16:24,551
Tahu apa?
619
01:16:24,677 --> 01:16:25,835
Apa yang Mama tidak tahu.
620
01:16:25,844 --> 01:16:28,347
- Ayah rasa kamu tak tahu semuanya.
- Aku tahu.
621
01:16:29,348 --> 01:16:32,893
Baiklah, kita lihat.
Kalau begitu, ayo katakan.
622
01:16:33,769 --> 01:16:35,646
Aku tahu Ayah punya selingkuhan.
623
01:16:36,480 --> 01:16:40,734
Aku melihat fotonya di laci Ayah.
Aku mengikuti Ayah ke rumahnya.
624
01:16:41,360 --> 01:16:43,529
Aku sering melihat Ayah bersama dia.
625
01:16:43,988 --> 01:16:45,906
Tak bisa kupercaya kamu
melakukan hal itu.
626
01:16:46,407 --> 01:16:48,909
Aku pergi ke rumahnya tadi pagi,
dan dia sedang bersama cowok lain.
627
01:16:49,201 --> 01:16:52,454
Dia mempermainkan Ayah.
Dia tak menyukai Ayah!
628
01:16:53,122 --> 01:16:54,707
Kumohon, Ayah tak boleh
meninggalkan Mama demi dia.
629
01:16:54,915 --> 01:16:56,625
- Tenanglah!
- Kumohon, aku tidak rela.
630
01:16:56,626 --> 01:16:57,626
Tenanglah.
631
01:16:58,335 --> 01:17:01,088
Kami berpisah karena alasan lain,
bukan karena Angela.
632
01:17:01,296 --> 01:17:02,339
Bohong!
633
01:17:06,302 --> 01:17:07,553
Ayah bersumpah.
634
01:17:07,761 --> 01:17:09,763
- Dengar, Filipa...
- Dia wanita jalang!
635
01:17:09,871 --> 01:17:11,015
Dengar...
636
01:17:11,181 --> 01:17:13,100
...Angela tak ada kaitannya
dengan semua ini.
637
01:17:13,309 --> 01:17:15,102
Ayah masih membelanya
setelah yang kukatakan barusan?
638
01:17:15,311 --> 01:17:17,271
Kamu masih kecil dan
tak bisa mengerti masalah ini.
639
01:17:17,479 --> 01:17:19,815
Aku bukan anak kecil
dan aku takkan pernah mengerti.
640
01:17:19,816 --> 01:17:20,816
Filipa!
641
01:17:22,517 --> 01:17:24,317
Filipa! Sialan!
642
01:17:43,881 --> 01:17:45,507
Kamu baik-baik saja, sayang?
643
01:17:48,302 --> 01:17:50,763
Apa Mama tahu mengapa Ayah
ingin meninggalkan Mama?
644
01:17:56,852 --> 01:17:58,270
Dia punya selingkuhan.
645
01:17:59,146 --> 01:18:00,773
Apa yang kamu bicarakan, Filipa?
646
01:18:01,148 --> 01:18:02,900
Aku tidak bohong,
aku melihat mereka.
647
01:18:20,918 --> 01:18:22,795
Bukan karena itu.
648
01:18:25,673 --> 01:18:27,708
Aku tak kenal siapa wanita ini,
apa yang terjadi...
649
01:18:27,816 --> 01:18:29,176
...tapi bukan itu penyebabnya.
650
01:18:34,098 --> 01:18:35,724
Lalu apa?
651
01:18:40,938 --> 01:18:43,607
Ayahmu pernah punya
selingkuhan lain, Filipa.
652
01:18:44,108 --> 01:18:45,734
Ini bukan kali pertama.
653
01:18:49,530 --> 01:18:53,993
Kita ke pantai bukan karena
Ayah harus menulis buku saja.
654
01:18:55,828 --> 01:18:59,581
Mama tidak yakin kamu harus
mengetahui semua ini, kamu masih kecil.
655
01:18:59,790 --> 01:19:01,834
Aku bukan anak kecil lagi.
656
01:19:09,341 --> 01:19:13,053
Ingat kisah dalam buku
yang ditulis Ayahmu...
657
01:19:13,304 --> 01:19:15,331
...yang dia ceritakan
di meja makan tempo hari?
658
01:19:15,600 --> 01:19:16,739
Ingat.
659
01:19:19,852 --> 01:19:22,354
Wanita ini adalah aku, Filipa.
660
01:19:28,902 --> 01:19:32,364
Mama jatuh cinta dengan pria lain.
661
01:19:37,494 --> 01:19:40,456
Pria yang umurnya
sepuluh tahun lebih muda.
662
01:19:44,126 --> 01:19:48,922
Muridku yang datang menjemputku
di rumah tempo hari.
663
01:19:53,927 --> 01:19:57,264
Kami berusaha mengakhirinya, Filipa.
664
01:19:58,849 --> 01:20:00,643
Tapi tidak berhasil.
665
01:20:06,857 --> 01:20:08,609
Semuanya akan baik-baik saja, sayang.
666
01:20:09,485 --> 01:20:10,986
Jangan menangis.
667
01:20:12,613 --> 01:20:14,073
Semuanya akan baik-baik saja.
668
01:20:14,948 --> 01:20:17,409
Selama ini Mama berbohong.
669
01:20:19,203 --> 01:20:20,788
Yang Mama lakukan hanyalah berbohong.
670
01:22:23,786 --> 01:22:25,287
- Hai.
{\i1}- Hai.{\i0}
671
01:22:26,205 --> 01:22:27,206
Minta segelas wiski.
672
01:22:29,291 --> 01:22:30,751
Barnya baru saja tutup.
673
01:22:31,543 --> 01:22:32,920
Ayolah, berikan segelas wiski.
674
01:22:34,546 --> 01:22:36,090
Apa kamu sudah dewasa?
675
01:22:36,966 --> 01:22:38,884
Aku cukup dewasa
untuk melakukan banyak hal.
676
01:22:40,803 --> 01:22:43,097
Ya, tapi aku tak bisa
menjual wiski padamu.
677
01:22:43,305 --> 01:22:44,515
Ya, kamu bisa.
678
01:22:45,099 --> 01:22:46,392
Tidak bisa.
679
01:22:47,267 --> 01:22:48,435
Kumohon.
680
01:22:49,561 --> 01:22:50,604
Ayolah.
681
01:22:54,400 --> 01:22:55,651
Tak akan ada yang tahu?
682
01:22:56,568 --> 01:22:58,237
Tak ada yang akan tahu.
683
01:22:58,570 --> 01:22:59,571
Tak ada?
684
01:23:02,866 --> 01:23:03,993
Baiklah kalau begitu.
685
01:23:27,141 --> 01:23:28,142
Kamu suka?
686
01:23:28,434 --> 01:23:29,435
Ya.
687
01:23:50,164 --> 01:23:51,874
Filipa tak bersamamu?
688
01:23:52,166 --> 01:23:53,584
Kenapa, bukankah dia di sini?
689
01:23:54,543 --> 01:23:55,586
Dia tak ada di sini.
690
01:23:58,505 --> 01:24:00,883
Kami melalui pembicaraan yang serius.
691
01:24:03,927 --> 01:24:06,347
Dia bilang padaku kamu punya
selingkuhan di pantai ini.
692
01:24:08,223 --> 01:24:10,476
Dan aku memberitahunya banyak hal.
693
01:24:11,602 --> 01:24:13,687
Apa yang kamu katakan padanya, hah?
694
01:24:14,355 --> 01:24:15,481
Hampir semuanya.
695
01:24:18,025 --> 01:24:19,818
Dan tas-tas ini?
Apa maksudnya?
696
01:24:21,654 --> 01:24:23,322
Kamu akan menemuinya?
697
01:24:24,865 --> 01:24:26,408
Tidak, Mathias.
698
01:24:26,909 --> 01:24:28,702
Aku akan tinggal dengannya.
699
01:24:29,328 --> 01:24:30,829
Jangan bercanda.
700
01:24:31,080 --> 01:24:35,959
Kamu pikir bisa pergi membawa anak-anakku
untuk tinggal dengan selingkuhanmu?
701
01:24:36,710 --> 01:24:39,755
- Pikirmu aku akan membiarkanmu?
- Kamu tak mengerti.
702
01:24:40,881 --> 01:24:42,633
Aku pergi sendirian.
703
01:24:43,342 --> 01:24:45,386
Anak-anak akan tinggal bersamamu.
704
01:24:46,971 --> 01:24:47,972
Ini konyol!
705
01:24:48,180 --> 01:24:50,057
Pergi untuk hidup bersama
dengan anak itu?
706
01:24:50,265 --> 01:24:51,725
Tolong lepaskan aku.
707
01:24:51,934 --> 01:24:53,518
Kamu seorang Ibu!
Clarice...
708
01:24:55,312 --> 01:24:57,898
...kamu meninggalkan anak-anakmu,
Demi Tuhan.
709
01:24:58,399 --> 01:24:59,399
Tidak.
710
01:25:01,400 --> 01:25:02,500
Tidak.
711
01:25:03,988 --> 01:25:05,614
Aku meninggalkanmu.
712
01:25:14,615 --> 01:25:15,815
Clarice!
713
01:25:18,712 --> 01:25:20,513
Clarice, kumohon.
714
01:25:21,672 --> 01:25:22,631
Ayo kita bicara.
715
01:25:22,798 --> 01:25:26,302
Lepaskan aku, Mathias.
Kumohon, biarkan aku pergi.
716
01:25:26,719 --> 01:25:29,179
Aku sudah tak tahan lagi.
717
01:25:29,888 --> 01:25:31,432
- Aku benci begini.
- Aku tahu.
718
01:25:31,440 --> 01:25:32,992
Aku bukan pemabuk.
719
01:25:33,167 --> 01:25:34,411
Kamu tahu itu.
720
01:25:34,512 --> 01:25:35,811
Tapi aku juga akan berubah.
Kumohon tinggallah.
721
01:25:35,978 --> 01:25:38,772
Tidak. Biarkan aku pergi.
Jagalah anak-anak.
722
01:25:39,565 --> 01:25:41,499
Jagalah mereka.
Relakan aku pergi.
723
01:27:49,600 --> 01:27:52,600
"Julian yang terhormat, saya memberi kuasa
atas hak penjualan buku terakhir saya."
724
01:27:52,601 --> 01:27:54,201
"Terima kasih telah mengurus semuanya..."
725
01:27:54,202 --> 01:27:57,802
"...dan terus menginformasikan pada saya
perihal pernjanjian luar biasa..."
726
01:27:57,903 --> 01:28:00,903
...yang anda usahakan untuk tercapai.
Hormat Saya, Mathias Lanfranchi."
727
01:30:00,484 --> 01:30:02,119
Kamu baik-baik saja?
728
01:30:02,754 --> 01:30:04,956
Ayo. Kemarilah.
729
01:30:07,157 --> 01:30:08,957
Hati-hati. Ayo.
730
01:30:12,458 --> 01:30:14,458
Aku mau Mamaku!
731
01:30:16,175 --> 01:30:17,251
Tolong!
732
01:30:19,552 --> 01:30:20,552
Tolong!
733
01:31:46,852 --> 01:31:48,452
Kapan terakhir kali melihatnya?
734
01:31:48,753 --> 01:31:49,853
Aku belum melihatnya hari ini.
735
01:31:51,654 --> 01:31:52,654
Aku tidak tahu.
736
01:31:53,055 --> 01:31:55,455
- Begitu juga aku.
- Baiklah kalau begitu. Dah.
737
01:31:57,077 --> 01:31:58,945
- Dah.
- Cobalah di pantai.
738
01:31:59,146 --> 01:32:00,146
Baiklah.
739
01:33:18,200 --> 01:33:48,200
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com