1 00:00:15,000 --> 00:00:30,500 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 2 00:02:58,500 --> 00:03:09,000 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 3 00:03:54,284 --> 00:03:55,636 Apa sebaiknya kita sarapan? 4 00:03:57,705 --> 00:03:59,832 Aku sudah cukup puas menikmati pantainya hari ini. 5 00:04:00,374 --> 00:04:02,110 Filipa, carilah adik-adikmu. 6 00:04:09,049 --> 00:04:12,177 Jangan rewel, jika tak dihabiskan tak ada makanan pencuci mulut. 7 00:04:12,428 --> 00:04:14,346 Ambilkan piringnya Antônio. 8 00:04:16,432 --> 00:04:19,309 Sini Anotonio, ke meja makan! 9 00:04:20,477 --> 00:04:21,895 Aku akan mengambil jus. 10 00:04:22,104 --> 00:04:24,815 - Ayo, habiskan, dengarkan Ibumu. - Ini tidak enak. 11 00:04:29,745 --> 00:04:31,155 Itu benar. 12 00:04:31,655 --> 00:04:33,116 - Terima kasih! - Ini mengerikan. 13 00:04:33,117 --> 00:04:34,316 Tapi itu baik untukmu. 14 00:04:34,533 --> 00:04:36,577 Akan kubilang pada Mama! 15 00:04:44,960 --> 00:04:46,253 Boleh tambah airnya lagi? 16 00:05:05,856 --> 00:05:08,942 Sekali-kali kamu harus mencuci piringmu. 17 00:05:09,401 --> 00:05:12,404 Aku tak pernah mencuci piringku, mengapa tiba-tiba berkata begitu? 18 00:05:12,654 --> 00:05:16,200 Mencuci setumpuk piring-piring kotor mungkin baik untukmu. 19 00:05:17,451 --> 00:05:19,828 - Kuserahkan semuanya padamu. - Oh, serius? 20 00:05:28,003 --> 00:05:32,424 Anak-anak! Siapa saja yang mencuci piring dapat es krim! 21 00:05:32,633 --> 00:05:34,760 - Aku mau! - Tidak, biar aku! 22 00:05:34,968 --> 00:05:36,303 Pelan-pelan. 23 00:05:37,513 --> 00:05:39,723 Dan bukumu, Mathias, bagaimana kabarnya? 24 00:05:39,932 --> 00:05:40,933 Berjalan lancar. 25 00:05:42,685 --> 00:05:46,897 Bohong! Kamu tak menulis apapun seminggu ini! 26 00:05:48,816 --> 00:05:49,817 Serius! 27 00:05:50,275 --> 00:05:52,653 Keintiman memang menyebalkan. 28 00:05:53,987 --> 00:05:56,490 Tidak, masih berjalan lancar. Terima kasih. 29 00:05:57,751 --> 00:06:01,995 Tidak, jujurlah. Kamu tahu betapa inginnya aku agar kamu meraih sukses. 30 00:06:02,246 --> 00:06:03,872 Terima kasih, aku memang tak bisa diduga. 31 00:06:05,165 --> 00:06:08,669 Hanya saja aku tak mengenali tokoh yang ia ciptakan. 32 00:06:08,877 --> 00:06:12,256 Tokoh apa? Bisa beritahu kami? Aku penasaran. 33 00:06:12,998 --> 00:06:16,635 Para eksistensialis yang tak pernah melakukan apapun,... 34 00:06:16,844 --> 00:06:19,847 ...hanya berkutat karena tersiksa oleh hasrat mereka sendiri. 35 00:06:23,183 --> 00:06:27,813 Sindiran tajammu selalu menjadi daya tarik utamamu, sayang. 36 00:06:28,605 --> 00:06:29,773 Terima kasih, sayangku. 37 00:06:31,275 --> 00:06:34,028 - Kamu sungguh manis. - Sama-sama. 38 00:06:36,739 --> 00:06:37,823 Permisi. 39 00:06:41,201 --> 00:06:45,172 Filipa, bisa ambilkan Mama segelas wiski? Yang ini terlalu banyak air. 40 00:06:45,181 --> 00:06:47,750 Clarice, habiskan dulu yang ada baru tambah. 41 00:06:48,000 --> 00:06:48,984 Tidak, tapi... 42 00:06:52,671 --> 00:06:54,423 Tolong segelas wiski. 43 00:06:55,674 --> 00:06:58,093 - Untukmu? - Bukan, untuk Mamaku. 44 00:06:59,345 --> 00:07:01,513 - Dia di sini? {\i1}- Ya.{\i0} 45 00:07:02,514 --> 00:07:03,682 Baiklah. 46 00:07:04,850 --> 00:07:05,943 Wiskinya saja? 47 00:07:06,678 --> 00:07:09,730 Tambah es. Dia suka yang pakai es. 48 00:07:11,023 --> 00:07:12,399 Terlalu manis? 49 00:07:17,446 --> 00:07:18,447 Terima kasih. 50 00:07:45,700 --> 00:07:47,000 Enakkah? 51 00:07:53,650 --> 00:07:56,294 - Jujur atau Berani, Isabela? - Jujur. 52 00:07:58,237 --> 00:07:59,363 Apa kamu masih perawan? 53 00:07:59,780 --> 00:08:01,081 Tentu saja! Serius! 54 00:08:06,120 --> 00:08:07,871 Ayo, putar lagi. 55 00:08:09,248 --> 00:08:11,000 Baiklah, Juliana tanya Arthur. 56 00:08:13,043 --> 00:08:14,753 Siapa gadis tercantik di lingkaran ini? 57 00:08:16,630 --> 00:08:17,631 Ayo! 58 00:08:17,881 --> 00:08:19,758 Jawab! 59 00:08:20,676 --> 00:08:22,094 - Bagaimana? - Ayo, Arthur! 60 00:08:23,387 --> 00:08:24,638 Jawablah! 61 00:08:28,039 --> 00:08:29,039 Jawab, ayo. 62 00:08:29,435 --> 00:08:30,436 Filipa! 63 00:08:34,106 --> 00:08:35,941 Ayo, tidakkah kamu memberinya ciuman? 64 00:08:36,316 --> 00:08:37,317 Diamlah! 65 00:08:37,443 --> 00:08:38,686 Egois sekali! 66 00:08:44,575 --> 00:08:45,659 Filipa tanya Rodrigo. 67 00:08:47,786 --> 00:08:49,872 Siapa pria paling tampan di lingkaran ini? 68 00:08:51,415 --> 00:08:52,499 Aku tak mau menjawabnya! 69 00:08:52,708 --> 00:08:54,335 Ayo, jawab Rodrigo, kenapa begitu? 70 00:08:54,543 --> 00:08:57,338 - Itu pertanyaan bodoh, Filipa! - {\i1}Kalau begitu kamu harus menebusnya.{\i0} 71 00:08:59,381 --> 00:09:02,885 Aku ingin kamu dan Arthur ciuman di mulut. 72 00:09:03,093 --> 00:09:04,678 Tepat di tengah sini. 73 00:09:07,348 --> 00:09:08,557 Ayo! 74 00:09:08,807 --> 00:09:11,935 Cium, cium, cium, cium! 75 00:09:15,397 --> 00:09:17,191 Wow, lihatlah! 76 00:09:17,399 --> 00:09:18,942 Mereka sangat serius! 77 00:09:19,143 --> 00:09:20,443 Ayo! 78 00:09:24,365 --> 00:09:26,075 Romantisnya! 79 00:09:27,201 --> 00:09:28,869 Manisnya! 80 00:09:29,870 --> 00:09:31,170 Bagus sekali! 81 00:09:32,790 --> 00:09:34,500 - Keren! - Lihat wajahnya? 82 00:09:37,127 --> 00:09:38,337 Itu tadi sepadan. 83 00:09:41,757 --> 00:09:43,125 Ini ditujukan untukmu. 84 00:09:44,385 --> 00:09:45,469 Terima kasih. 85 00:09:52,559 --> 00:09:53,769 Ini dari agenku. 86 00:09:54,895 --> 00:09:56,397 Apa yang dia inginkan? 87 00:09:57,147 --> 00:10:00,526 Paulão Portela ingin membeli hak siar TV untuk buku terakhirku. 88 00:10:00,943 --> 00:10:02,277 Hebat, kan? 89 00:10:02,861 --> 00:10:04,363 Itu penawaran menarik, kan? 90 00:10:04,571 --> 00:10:05,614 Dalam artian apa? 91 00:10:06,156 --> 00:10:07,616 Dalam artian uang. 92 00:10:08,117 --> 00:10:09,785 Itu tidaklah penting. 93 00:10:10,035 --> 00:10:11,620 Apa maksudmu? 94 00:10:11,870 --> 00:10:14,039 Kamu tahu kita butuh uang. 95 00:10:14,957 --> 00:10:17,126 Aku tak bisa cerita padamu. 96 00:10:21,380 --> 00:10:24,883 Ya, kamu tak bisa cerita padaku karena kepedulianmu pada artistik... 97 00:10:25,050 --> 00:10:28,929 ...sedangkan aku pada semua hal yang berguna, tagihan dari bank misalnya. 98 00:10:29,596 --> 00:10:34,143 Paulão adalah produser tak berguna, aku tak akan menjualnya. 99 00:10:34,435 --> 00:10:35,519 Itulah keputusannya. 100 00:10:37,229 --> 00:10:41,275 Ada hal yang tak kamu mengerti. Selamanya! 101 00:11:39,708 --> 00:11:42,127 - Di sini indah, kan? - Ya. 102 00:11:45,422 --> 00:11:47,883 Kamu pernah ke sini sebelumnya? 103 00:11:48,008 --> 00:11:49,051 Ya. 104 00:11:49,176 --> 00:11:50,177 Dengan siapa? 105 00:11:50,803 --> 00:11:51,929 Teman-temanku. 106 00:12:00,521 --> 00:12:03,565 Terlihat lucu bagaimana ombaknya membuat segitiga... 107 00:12:04,274 --> 00:12:09,530 ...karena adanya batuan yang tajam. Betapa indahnya, pemandangan ini. 108 00:12:20,791 --> 00:12:22,668 Pernah lihat kura-kura di sebelah sana? 109 00:12:22,876 --> 00:12:23,877 Belum, mana? 110 00:12:24,670 --> 00:12:26,880 Kamu sungguh tak lihat? Di sana ada dua yang sangat besar! 111 00:12:27,089 --> 00:12:28,340 Aku tak melihat apa-apa. 112 00:12:28,674 --> 00:12:30,551 Di bawah sana, tepat di bawah kita. 113 00:12:32,011 --> 00:12:33,303 Aku tak melihat apa-apa... 114 00:12:47,151 --> 00:12:48,402 Entahlah... 115 00:12:49,153 --> 00:12:52,865 ...aku akan memilih rumah pantai dan kamu apartemen di Sao Paulo. 116 00:12:53,407 --> 00:12:54,575 Mengapa? 117 00:12:55,075 --> 00:12:57,453 Aku lebih suka rumah ini ketimbang dirimu. 118 00:12:57,911 --> 00:13:02,082 Tapi kamu terlalu malas untuk merawat rumah pantai. 119 00:13:03,334 --> 00:13:07,921 Aneh. Apapun topiknya selalu kamu gunakan sebagai dalih menyerangku. 120 00:13:11,133 --> 00:13:12,343 Maaf. 121 00:13:15,596 --> 00:13:17,973 Aku bahkan tak tahu mengapa bisa sampai ke situ. 122 00:13:18,223 --> 00:13:19,266 Tepat sekali. 123 00:13:19,975 --> 00:13:22,353 Kita tak akan berpisah, kan? 124 00:13:23,854 --> 00:13:25,230 Itu terserah padamu. 125 00:13:25,564 --> 00:13:28,233 Terserah padaku atau kamu, Clarice? 126 00:13:30,319 --> 00:13:32,279 Kita berdua, Mathias. 127 00:13:32,821 --> 00:13:34,740 Baiklah, kita lihat saja. 128 00:13:35,824 --> 00:13:36,825 Kita lihat saja. 129 00:13:37,743 --> 00:13:39,211 - Tambah lagi? {\i1}- Boleh.{\i0} 130 00:13:41,538 --> 00:13:42,498 Hai. 131 00:13:43,040 --> 00:13:44,041 Hai. 132 00:13:46,543 --> 00:13:47,920 - Ayah baik-baik saja? - Ya. 133 00:13:48,128 --> 00:13:49,213 Untuk kita. 134 00:14:32,965 --> 00:14:34,967 Kamu ingin adik? Ayah akan pinjam satu. 135 00:14:35,175 --> 00:14:36,176 Aku mau adik kandung! 136 00:14:36,552 --> 00:14:38,679 Kamu sudah punya satu. Tampan lagi! 137 00:14:39,179 --> 00:14:42,433 Adik kecil yang bisa kugendong. 138 00:14:42,641 --> 00:14:43,642 Akan Ayah belikan satu. 139 00:14:43,892 --> 00:14:45,436 Tidak, aku mau yang sungguhan. 140 00:14:45,853 --> 00:14:47,646 Ini dia jagoanku! 141 00:14:47,855 --> 00:14:48,856 Maaf. 142 00:14:53,277 --> 00:14:54,820 Kita nyayikan lagu "Selamat Ulang Tahun"? 143 00:14:55,029 --> 00:14:56,030 Ayo! 144 00:14:57,072 --> 00:14:58,782 Baiklah, perhatian semuanya! 145 00:14:59,992 --> 00:15:02,077 Mari bernyanyi lagu "Selamat Ulang Tahun"... 146 00:15:02,828 --> 00:15:05,748 ...untuk anak terkeren di sini! 147 00:15:28,312 --> 00:15:29,313 Ayo hampirilah. 148 00:15:41,200 --> 00:15:42,201 Filipa! 149 00:15:45,621 --> 00:15:46,914 Filipa, aku ingin bicara denganmu. 150 00:15:47,122 --> 00:15:48,582 Jangan sekarang. 151 00:15:49,833 --> 00:15:51,627 Tidak bisa, ini serius, aku ingin bicara denganmu. 152 00:15:51,835 --> 00:15:52,836 Kubilang aku tidak mau. 153 00:15:53,003 --> 00:15:54,546 Hanya sebentar. Ada yang harus kukatakan. 154 00:15:54,755 --> 00:15:56,382 Tapi aku tidak mau. 155 00:16:07,042 --> 00:16:08,361 Kenapa cowok itu? 156 00:16:08,362 --> 00:16:10,462 - Aku tak menyukainya. - Terus kenapa, Filipa? 157 00:16:10,470 --> 00:16:12,856 Tetap saja kamu tak boleh perlakukan dia seenaknya,... 158 00:16:13,065 --> 00:16:14,441 ...bersikaplah yang sopan pada semua orang. 159 00:16:14,733 --> 00:16:16,819 Mama tak memperlakukan Ayahku dengan baik. 160 00:16:18,612 --> 00:16:20,322 Jangan bicara seperti itu pada Mama. 161 00:16:20,531 --> 00:16:22,658 - Suka-suka aku. - Tidak. 162 00:16:23,200 --> 00:16:25,794 Jika bicara begitu lagi pada Mama kamu akan dihukum, paham? 163 00:16:35,129 --> 00:16:37,715 Ingat itu? Aku suka lagu itu. 164 00:16:38,215 --> 00:16:40,759 - Ayo Claire. {\i1}- Tidak.{\i0} 165 00:16:41,427 --> 00:16:43,429 Ayo. Sini. 166 00:16:43,762 --> 00:16:45,222 Dia pandai berdansa. 167 00:18:26,281 --> 00:18:27,324 Ada apa? 168 00:18:29,325 --> 00:18:31,389 - Apa? - Tak apa-apa. 169 00:18:32,790 --> 00:18:33,789 Tak apa-apa. 170 00:20:01,960 --> 00:20:03,395 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 171 00:20:03,596 --> 00:20:05,597 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 172 00:20:12,455 --> 00:20:13,964 - Pagi. - Pagi, Yah. 173 00:20:19,687 --> 00:20:21,146 Bisa buatkan aku kopi? 174 00:20:21,689 --> 00:20:22,648 Fernanda, mau pisang? 175 00:20:22,856 --> 00:20:23,857 Tidak. 176 00:20:26,026 --> 00:20:28,404 - {\i1}Yakin?{\i0} - Baiklah, aku mau satu. 177 00:20:30,239 --> 00:20:31,640 Habiskan sarapanmu, Antônio. 178 00:20:32,032 --> 00:20:33,367 Tinggal sedikit lagi. 179 00:20:41,542 --> 00:20:43,877 Ada apa? Kamu baik-baik saja? 180 00:20:44,461 --> 00:20:45,462 Aku tidak lapar. 181 00:20:45,921 --> 00:20:48,048 Sungguh? Kemarilah, ayo. 182 00:20:48,298 --> 00:20:49,258 Aku mau pergi ke pantai. 183 00:20:49,425 --> 00:20:51,427 Ke pantai? {\i1}Sekarang?{\i0} 184 00:20:52,428 --> 00:20:55,180 Tampaknya Filipa marah padamu. Apa kalian berdua bertengkar? 185 00:20:56,181 --> 00:20:57,182 Tidak. 186 00:21:00,102 --> 00:21:01,895 Kamu bertengkar dengan kakakmu? 187 00:21:02,479 --> 00:21:04,523 Aku tak bertengkar dengannya, dialah yang memusuhiku. 188 00:21:04,773 --> 00:21:05,774 Bohong. 189 00:21:08,152 --> 00:21:10,738 Kamu tak pernah bertengkar, jagoanku. 190 00:21:10,863 --> 00:21:12,064 Terima kasih, Yah. 191 00:21:17,870 --> 00:21:19,538 Kamu ingin bicara denganku? 192 00:21:20,039 --> 00:21:21,373 Ya, tempo hari. 193 00:21:21,957 --> 00:21:23,250 Tidak mau lagi? 194 00:21:24,043 --> 00:21:25,419 Aku akan ke sana. 195 00:21:38,766 --> 00:21:39,933 Ayo, bicaralah. 196 00:21:41,352 --> 00:21:42,436 Aku... 197 00:21:58,118 --> 00:21:59,828 Aku ingin pergi keluar denganmu. 198 00:22:04,875 --> 00:22:07,628 - Ju, bagaimana kalau berenang? - Ayo. 199 00:22:20,557 --> 00:22:22,559 Ma, boleh kufoto? 200 00:22:22,935 --> 00:22:24,687 Kamu jadi fotografer sekarang? 201 00:22:24,895 --> 00:22:26,772 Kupikir hanya adikmu saja. 202 00:22:30,567 --> 00:22:32,035 Apa aku terlihat cantik? 203 00:22:33,987 --> 00:22:36,240 Aku mengambil foto Mama untuk Ayah. 204 00:22:37,741 --> 00:22:38,742 Terima kasih. 205 00:22:38,993 --> 00:22:39,994 Kenapa? 206 00:22:40,160 --> 00:22:41,704 Karena Mama cantik. 207 00:22:42,538 --> 00:22:43,831 Ya, dia cantik. 208 00:22:45,457 --> 00:22:47,885 Tapi kamu lebih cantik dari Ibumu. 209 00:22:48,010 --> 00:22:49,036 Sungguh? 210 00:22:49,137 --> 00:22:50,137 Sungguh. 211 00:22:51,922 --> 00:22:53,048 Senyum. 212 00:22:57,511 --> 00:22:59,263 Pergilah, monster cilik! 213 00:24:26,392 --> 00:24:29,061 - Aku melihat yang kamu lakukan di pantai. - Apa yang kamu lihat? 214 00:24:29,269 --> 00:24:31,146 Kamu tahu itu, dasar jalang. 215 00:24:31,397 --> 00:24:32,481 Kamu minta dipukul? 216 00:24:32,690 --> 00:24:35,442 Jika kamu tak merapikan kasurku selama sebulan aku akan cerita ke semua orang. 217 00:24:35,651 --> 00:24:38,195 - Kita lihat saja. - Jangan pergi, aku serius! 218 00:24:42,241 --> 00:24:43,867 Antônio mencium cewek di pantai. 219 00:24:44,076 --> 00:24:46,370 Bohong, dialah yang cium cowok. 220 00:24:46,578 --> 00:24:48,455 Cowok itu menolaknya karena dia gendut. 221 00:24:49,206 --> 00:24:50,582 Diam, dasar pembohong. 222 00:24:50,859 --> 00:24:54,253 Sudahlah, nak. Apa kami mengenalnya, pernahkah dia kemari? 223 00:24:54,504 --> 00:24:57,631 - Kemarilah! Dia gendut? - Dia bohong! 224 00:24:57,840 --> 00:25:00,342 Sudahlah. Mari kita ganti topiknya. 225 00:25:01,385 --> 00:25:03,470 - Oh, aku punya kabar untuk kalian. {\i1}- Apa?{\i0} 226 00:25:04,263 --> 00:25:06,557 Bukunya Ayah akan dibuat jadi sinetron. 227 00:25:08,058 --> 00:25:09,226 - Ayo, tenanglah. - Kapan akan ditayangkan? 228 00:25:10,227 --> 00:25:11,227 Clarice. 229 00:25:12,521 --> 00:25:13,772 Bukan seperti itu. 230 00:25:17,776 --> 00:25:18,777 Mungkin. 231 00:25:21,780 --> 00:25:22,865 Itu belum pasti. 232 00:25:23,073 --> 00:25:24,650 Bagaimana kemungkinannya? 233 00:25:26,618 --> 00:25:28,963 - Tanya Ayahmu. - {\i1}Bagaimana, Yah?{\i0} 234 00:25:29,213 --> 00:25:31,290 Ibumu terlalu banyak bicara! 235 00:25:33,208 --> 00:25:34,209 Terima kasih. 236 00:25:41,800 --> 00:25:43,969 Pasti bagus jika benar terjadi. 237 00:25:48,670 --> 00:25:49,770 Antônio! 238 00:25:50,476 --> 00:25:51,769 Kemari, Antônio 239 00:25:51,977 --> 00:25:53,187 Lepaskan aku, Filipa! 240 00:25:57,288 --> 00:25:58,788 Lepaskan aku! 241 00:25:59,818 --> 00:26:01,403 Akan kulaporkan pada Mama. 242 00:26:03,572 --> 00:26:05,099 Kemarilah! 243 00:26:08,077 --> 00:26:10,245 - Lepaskan aku, Filipa! - Sini! 244 00:26:10,454 --> 00:26:12,164 Ma, Antônio tadi berkelahi di pantai. 245 00:26:12,373 --> 00:26:13,874 Ada apa, Antônio? 246 00:26:14,083 --> 00:26:15,793 Dia yang memulainya, Ma. 247 00:26:16,001 --> 00:26:19,713 Itu tidak baik, berkelahi seperti anak jalanan, duduklah. 248 00:26:20,005 --> 00:26:21,256 Apa kamu terluka? 249 00:26:21,257 --> 00:26:22,257 Kamu tidak apa-apa? 250 00:26:22,591 --> 00:26:23,893 Di mana Ayah? 251 00:26:23,994 --> 00:26:25,794 - Dia keluar. - Ke mana? 252 00:26:25,879 --> 00:26:29,890 Mama tidak tahu, sayang. Biar Mama lihat. Merah semua, Antônio. 253 00:27:54,266 --> 00:27:56,810 Astaga, kamu membuat Ayah kaget! 254 00:27:57,644 --> 00:28:00,356 Kenapa duduk di lantai? 255 00:28:00,564 --> 00:28:01,940 Seperti anak monyet saja. 256 00:28:02,341 --> 00:28:03,341 Hei! 257 00:28:04,042 --> 00:28:05,142 Filipa? 258 00:28:18,832 --> 00:28:20,542 - Terima kasih, dah. - Dah. 259 00:28:28,260 --> 00:28:31,136 Astaga! Ayah lupa belikan sampo Ibumu. 260 00:28:31,637 --> 00:28:34,056 Tak apa-apa, kita belikan wiski saja. 261 00:28:34,431 --> 00:28:35,432 Apa? 262 00:28:35,599 --> 00:28:37,434 Kamu tak boleh bicara seperti itu tentang Ibumu. 263 00:28:37,643 --> 00:28:39,103 Dia selalu mabuk. 264 00:28:39,311 --> 00:28:41,605 - Tapi kamu tak boleh menghinanya. - Tentu saja boleh. 265 00:28:41,855 --> 00:28:43,023 Tidak boleh. 266 00:28:44,233 --> 00:28:47,236 Sekarang, tolong ambil samponya. 267 00:28:47,903 --> 00:28:49,279 Ayo! Ayo! 268 00:28:59,164 --> 00:29:00,165 Apa yang terjadi? 269 00:29:00,374 --> 00:29:01,375 Bukan apa-apa. 270 00:29:09,550 --> 00:29:15,848 Dia sedang berjemur di kolam renang, lalu dia datang, mereka bertengkar... 271 00:29:16,056 --> 00:29:18,600 ...dia mengeluarkan pistol lalu menembaknya dua kali di wajah. 272 00:29:19,018 --> 00:29:20,519 Pasti sudah ada nafsu membunuh. 273 00:29:20,728 --> 00:29:22,563 Aku yakin dia seorang pengecut. 274 00:29:23,105 --> 00:29:25,399 Mungkin merasa terancam oleh dia. 275 00:29:25,649 --> 00:29:29,319 Entahlah, tampaknya dia orang brengsek. 276 00:29:29,737 --> 00:29:33,615 Seorang pengusaha dari Sao Paulo meninggalkan istri dan putrinya demi selingkuhannya. 277 00:29:34,116 --> 00:29:39,955 Aku tahu membunuh takkan pernah dibenarkan, tapi aku dapat memahami alasan dia. 278 00:29:40,164 --> 00:29:41,749 - Tidak, Mathias. - {\i1}Sebentar.{\i0} 279 00:29:42,458 --> 00:29:46,587 Kecemburuan menjadi sisi buruk perasaan, saat tak bisa dikendalikan. 280 00:29:46,795 --> 00:29:49,648 Pria macam dia harusnya dipenjara seumur hidup. Pembunuh. 281 00:29:49,650 --> 00:29:52,051 Seorang pembunuh tetaplah pembunuh. 282 00:29:52,259 --> 00:29:54,470 Mungkin dia punya selingkuhan. 283 00:29:54,678 --> 00:29:55,763 Tiga, empat. 284 00:29:55,971 --> 00:29:58,992 Jika setiap orang yang punya selingkuhan terbunuh... 285 00:29:58,993 --> 00:30:00,492 ...ras manusia akan punah. 286 00:30:01,143 --> 00:30:02,227 Bukan aku! 287 00:30:04,355 --> 00:30:06,482 Tapi... Entahlah, cemburu itu menyakitkan. 288 00:30:06,690 --> 00:30:09,234 Ya? Mengapa? Kamu tak punya rasa cemburu padaku? 289 00:30:10,486 --> 00:30:13,322 Tentu saja aku punya, sayang. Kamu ingin aku membunuhmu juga, ya? 290 00:30:16,909 --> 00:30:19,411 - Dia sangat cantik! - Aku pernah melihatnya di pantai. 291 00:30:19,662 --> 00:30:20,663 Sungguh? 292 00:30:21,705 --> 00:30:24,083 Di sini dikatakan batu marmernya tertutupi dengan darah. 293 00:30:24,500 --> 00:30:26,460 - Di mana? - Di sini. 294 00:30:26,669 --> 00:30:28,087 - Aku tahu di mana rumah itu. - Apa lagi? 295 00:30:28,504 --> 00:30:30,005 Dia punya selingkuhan. 296 00:30:30,214 --> 00:30:32,383 Mamaku juga punya selingkuhan. 297 00:32:08,187 --> 00:32:10,690 Suatu hari aku pernah melihat Mamaku masuk ke dalam mobil seorang pria. 298 00:32:11,398 --> 00:32:14,693 - Kamu tidak ceritakan pada Ayahmu? - Tidak, aku tak ingin mereka berpisah. 299 00:32:18,489 --> 00:32:20,991 - Ayahku juga punya selingkuhan. - Benarkah? 300 00:32:21,575 --> 00:32:23,994 Wanita Amerika yang tinggal di pantai sini. 301 00:32:24,286 --> 00:32:25,871 Aku akan ceritakan semuanya pada Mamaku. 302 00:32:26,830 --> 00:32:28,582 Kamu ingin mereka berpisah? 303 00:32:39,093 --> 00:32:40,602 Apa yang akan kamu lakukan di sana? 304 00:32:41,637 --> 00:32:43,430 - {\i1}Sudah kubilang, aku akan bekerja.{\i0} - Ya. 305 00:32:44,306 --> 00:32:46,975 Sudah lupakah kamu alasan kita datang ke pantai ini? 306 00:32:49,228 --> 00:32:50,437 Tentu saja tidak. 307 00:32:53,399 --> 00:32:54,983 Kamu tahu yang seharusnya dilakukan. 308 00:32:56,235 --> 00:32:57,695 Aku akan membawa Antônio. 309 00:32:57,971 --> 00:33:00,781 Tidak perlu. Dia baik-baik saja denganku di sini. 310 00:33:01,031 --> 00:33:02,992 Tidak. Dia berkelahi tadi. 311 00:33:03,192 --> 00:33:05,577 - Dia menang atau kalah? - {\i1}Apa bedanya?{\i0} 312 00:33:05,786 --> 00:33:06,839 Banyak. 313 00:33:06,840 --> 00:33:10,040 Jadi aku bisa memberinya ucapan selamat atau menghukumnya. 314 00:33:12,292 --> 00:33:14,795 Anakmu jadi macho seperti dirimu. 315 00:33:16,755 --> 00:33:20,592 Aku terlalu bebas untuk ukuran pria macho, bukan begitu? 316 00:33:21,468 --> 00:33:24,388 Aku tahu seberapa bebasnya dirimu. 317 00:33:47,369 --> 00:33:49,430 Aku tak percaya dengan pembicaraan tentang pekerjaan ini. 318 00:34:52,976 --> 00:34:53,977 Selamat tinggal, anak-anak. 319 00:34:54,103 --> 00:34:55,437 Selamat tinggal, Ma. 320 00:34:55,771 --> 00:34:57,648 Kamu bersikaplah yang baik! 321 00:34:58,349 --> 00:35:00,149 - Selamat tinggal, sayang. - {\i1}Selamat tinggal, Ma.{\i0} 322 00:35:02,653 --> 00:35:05,364 Ma, jangan pergi. 323 00:35:05,781 --> 00:35:06,907 Aku akan segera kembali. 324 00:35:10,077 --> 00:35:11,078 Kamu tidak apa-apa? 325 00:35:11,579 --> 00:35:12,579 Ya. 326 00:35:41,500 --> 00:35:56,500 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 327 00:36:05,341 --> 00:36:06,884 Astaga. 328 00:36:07,092 --> 00:36:09,136 Ayah lupa isi bensin. 329 00:36:09,762 --> 00:36:10,721 Bagaimana sekarang? 330 00:36:10,971 --> 00:36:12,522 Tak ada. Menunggu. 331 00:36:12,973 --> 00:36:14,975 Seseorang akan segera melintas. 332 00:36:16,769 --> 00:36:18,228 Semoga saja. 333 00:38:16,764 --> 00:38:18,515 Lihat apa yang kutemukan di dasar pantai. 334 00:38:18,724 --> 00:38:19,850 Cantiknya! 335 00:38:20,969 --> 00:38:24,296 Hei, Nona. Kamu belum memberikanku ciuman hari ini. 336 00:38:24,855 --> 00:38:28,192 - Aku tidak mau. - Jangan malu-malu! 337 00:38:29,568 --> 00:38:31,644 - Ayo, berikan Ayahmu ciuman. - Tidak mau. 338 00:38:33,706 --> 00:38:35,824 - Mau ke mana kamu? - Lepaskan aku! 339 00:39:06,897 --> 00:39:08,424 Pernahkah kamu tidur dengan seseorang? 340 00:39:10,301 --> 00:39:12,378 - Pernah. - Dengan siapa? 341 00:39:12,787 --> 00:39:13,946 Seorang gadis. 342 00:39:14,530 --> 00:39:18,033 Bohong. Aku yakin kamu bahkan tak pernah melihat orang bercinta. 343 00:39:18,951 --> 00:39:22,162 - Apa kamu pernah? - Pernah. 344 00:39:44,810 --> 00:39:46,061 Ayo kita pulang. 345 00:41:59,862 --> 00:42:01,363 Aku lelah dengan semuanya. 346 00:42:01,905 --> 00:42:03,949 Lelah dengan semua sikap kasarmu. 347 00:42:06,076 --> 00:42:08,120 Aku tak ingin berdebat lagi denganmu! 348 00:42:08,829 --> 00:42:10,122 Hentikan! 349 00:42:12,833 --> 00:42:14,210 Kamu senang sekarang? 350 00:42:14,918 --> 00:42:16,830 - Pergilah padanya! - Hati-hati dengan ucapanmu. 351 00:42:17,237 --> 00:42:19,581 Hati-hati dengan yang kamu ucapkan, mungkin saja hal itu akan menimpamu! 352 00:42:19,631 --> 00:42:21,800 Kamu mau apa? Katakan! 353 00:42:22,259 --> 00:42:23,260 Brengsek kamu! 354 00:43:17,916 --> 00:43:20,059 {\i1}- Satu{\i0} - Dia akan menang. 355 00:43:20,193 --> 00:43:22,361 - Dua. - Mau jatuh. 356 00:43:23,629 --> 00:43:25,148 - Tiga. - Dia lebih hebat darimu. 357 00:43:25,149 --> 00:43:26,349 Empat. Lima. 358 00:43:26,448 --> 00:43:29,785 Kamu tiup sendoknya lebih dulu, bukankah begitu triknya? 359 00:43:35,207 --> 00:43:36,750 Oh, bukuku. 360 00:43:36,959 --> 00:43:39,712 Bukuku mengisahkan tentang perpisahan. 361 00:43:41,672 --> 00:43:43,382 Sesuai sekali. 362 00:43:43,590 --> 00:43:44,959 Clarice, tolonglah. 363 00:43:45,467 --> 00:43:48,470 Maaf. Aku hanya bercanda. Apa tidak boleh? 364 00:43:48,762 --> 00:43:49,847 Dan kelanjutannya? 365 00:43:50,806 --> 00:43:55,019 Kisah tentang suatu pasangan, Otávio and Isadora. 366 00:43:55,978 --> 00:44:00,024 Suatu hari, Isadora bertemu seorang pria yang lebih muda sepuluh tahun darinya. 367 00:44:00,357 --> 00:44:01,608 Mereka mulai menjalin asmara. 368 00:44:02,443 --> 00:44:04,820 Awalnya mereka mulai dengan hati-hati. 369 00:44:06,530 --> 00:44:09,658 Isadora menganggap hubungan ini tidaklah serius. 370 00:44:09,809 --> 00:44:13,495 Tapi dia menikah, kan? Bagaimana dengan suaminya? 371 00:44:14,079 --> 00:44:15,616 Tentu saja suaminya tahu. 372 00:44:15,717 --> 00:44:17,916 Yang berkhianat selalu ketahuan, bukan? 373 00:44:19,126 --> 00:44:20,544 Selanjutnya bagaimana, apa mereka berpisah? 374 00:44:21,003 --> 00:44:23,005 Sang wanita ingin, tapi tidak bagi sang pria. 375 00:44:23,213 --> 00:44:26,342 Sang pria tidak mau? Tak adakah solusinya? 376 00:44:28,761 --> 00:44:33,974 Perlu kamu pahami. Dalam cinta segitiga, pihak ketiga... 377 00:44:34,183 --> 00:44:39,271 ...memaksa mereka ke satu titik yang tak pernah mereka bayangkan. 378 00:44:39,480 --> 00:44:40,856 - Menarik, bukan? - Ya. 379 00:44:41,065 --> 00:44:43,817 Bukunya mengisahkan tentang perpisahan. Tapi perpisahan secara perlahan. 380 00:44:44,943 --> 00:44:49,239 Tentang sesuatu yang mengalami keretakan, dan tak akan bisa diperbaiki. 381 00:44:49,615 --> 00:44:52,117 Kurasa bukuku tentang kepercayaan. 382 00:44:53,077 --> 00:44:56,372 Tentang batas kesabaran seseorang. Paham? 383 00:44:56,747 --> 00:44:58,148 - Oh, terlalu membosankan. - {\i1}Paham?{\i0} 384 00:44:58,499 --> 00:45:00,000 Terima kasih, sayangku. 385 00:45:00,209 --> 00:45:01,210 Apa sebaiknya kita pergi ke pantai? 386 00:45:01,502 --> 00:45:04,380 - Ya, ke pantai! - {\i1}Pantai!{\i0} 387 00:45:05,589 --> 00:45:07,508 Ngomong-ngomong, tadi itu hanya lelucon! 388 00:45:15,766 --> 00:45:17,559 Aku sudah tak tahan lagi. 389 00:45:18,519 --> 00:45:20,479 Aku sudah tak tahan, aku tak tahu harus bagaimana lagi! 390 00:45:21,021 --> 00:45:22,898 Clarice, tenangkan dirimu. 391 00:45:29,905 --> 00:45:31,073 Aku akan bicara pada Filipa. 392 00:45:41,000 --> 00:45:42,292 Ada apa, Ma? 393 00:45:43,385 --> 00:45:44,862 Mengapa Mama menangis? 394 00:45:47,172 --> 00:45:48,565 Karena Ayah? 395 00:45:49,341 --> 00:45:53,470 Bukan, bukan karena itu, sayang. Pergilah mandi yang benar. 396 00:46:07,685 --> 00:46:09,145 Oh, ayolah! 397 00:46:09,797 --> 00:46:13,874 Perlu kamu ketahui, kamu jadi membosankan belakangan ini. 398 00:46:14,908 --> 00:46:16,160 Satu hal tak ada kaitannya dengan hal lainnya. 399 00:46:16,368 --> 00:46:17,369 Tentu saja ada. 400 00:46:17,494 --> 00:46:22,499 Mengapa Ayah harus mengajak orang yang membosankan ke pesta yang meriah? Katakan. 401 00:46:23,542 --> 00:46:25,377 Aku janji aku tak akan membosankan. 402 00:46:25,586 --> 00:46:26,587 Oh, sungguh? 403 00:46:27,087 --> 00:46:28,130 Tidak. 404 00:46:28,255 --> 00:46:31,133 Oh, ayolah. Berhentilah bersikap membosankan. 405 00:46:31,134 --> 00:46:32,534 - Kumohon! - Tidak, tidak. 406 00:46:32,968 --> 00:46:36,889 - Aku ingin sekali pergi. Kumohon! - Tidak boleh, titik. 407 00:46:37,139 --> 00:46:41,185 Akan kulakukan apapun keinginan Ayah. Aku akan memijat Ayah, aku... 408 00:46:41,435 --> 00:46:42,811 Apa lagi? 409 00:46:43,437 --> 00:46:47,024 - Kumohon, ayolah, izinkan aku! - Dasar anak nakal! 410 00:46:47,316 --> 00:46:49,068 - Asik! - Eh, tunggu dulu! 411 00:46:50,694 --> 00:46:52,696 Kita berteman lagi, kan? 412 00:46:53,947 --> 00:46:54,948 Apa? 413 00:47:18,349 --> 00:47:20,349 Mereka semua menggila di pesta ini! 414 00:47:46,500 --> 00:47:47,543 Hai, kamu! 415 00:47:49,503 --> 00:47:51,672 Ada apa? Apa kamu tak menikmati pestanya? 416 00:47:51,880 --> 00:47:52,965 Aku menikmatinya. 417 00:47:55,009 --> 00:47:57,136 Kamu sangat pendiam. Kamu datang sendirian? 418 00:47:57,428 --> 00:47:59,054 Tidak. Bersama orang tuaku. 419 00:47:59,430 --> 00:48:01,348 Kamu datang ke pesta bersama orang tuamu? 420 00:48:02,975 --> 00:48:04,309 Berapa umurmu? 421 00:48:04,518 --> 00:48:05,519 Empat belas tahun. 422 00:48:06,228 --> 00:48:09,148 Pantas saja, umurmu sudah menjelaskannya. Empat belas tahun, masih kecil. 423 00:48:10,607 --> 00:48:12,067 Siapa namamu? 424 00:48:12,068 --> 00:48:13,068 Filipa. 425 00:48:13,402 --> 00:48:16,780 Filipa. Jadi, Filipa, aku Lucas. 426 00:48:44,016 --> 00:48:47,895 - Oh, maaf! Aku tak sengaja. - Tak apa-apa. 427 00:48:48,103 --> 00:48:50,189 - Aku tersandung. - Tak apa-apa. 428 00:48:51,857 --> 00:48:52,858 Ayo kita keringkan. 429 00:48:55,486 --> 00:48:57,821 - Apa meninggalkan noda? - Kurasa tidak. 430 00:48:58,197 --> 00:48:59,448 Maafkan aku. 431 00:49:00,407 --> 00:49:01,742 Tak apa-apa. 432 00:49:04,662 --> 00:49:05,788 Siapa namamu? 433 00:49:05,889 --> 00:49:06,889 Filipa. 434 00:49:07,539 --> 00:49:08,791 Senang mengenalmu. 435 00:49:09,083 --> 00:49:10,459 Namaku Angela. 436 00:49:12,378 --> 00:49:14,171 Kamu putrinya Mathias? 437 00:49:17,007 --> 00:49:21,261 Aku sangat mengagumi Ayahmu. Aku membaca semua buku karyanya. 438 00:49:26,600 --> 00:49:28,143 Kamu tak pakai riasan? 439 00:49:30,646 --> 00:49:32,022 Ini, cobalah. 440 00:50:13,605 --> 00:50:16,358 Siapa nyamuk yang membangunkan Ayah pagi ini? 441 00:50:16,567 --> 00:50:18,235 - Hentikan, Yah! - Aku akan bangunkan Mama! 442 00:50:18,236 --> 00:50:19,736 Siapa? Siapa itu? 443 00:50:29,288 --> 00:50:30,748 Ada apa, Ma? 444 00:50:36,045 --> 00:50:37,463 Tak apa-apa, sayang. 445 00:50:39,548 --> 00:50:41,342 Kepala mama pusing. 446 00:50:43,344 --> 00:50:45,387 Biarkan Mama tidur sebentar. 447 00:50:49,016 --> 00:50:50,476 Pergilah bermain. 448 00:50:50,726 --> 00:50:52,936 Mama akan siapkan sarapan sebentar lagi. 449 00:50:53,270 --> 00:50:54,271 Baik. 450 00:51:14,208 --> 00:51:15,793 Tiga puluh empat detik. 451 00:51:24,051 --> 00:51:25,386 Lima puluh detik. 452 00:51:45,823 --> 00:51:47,449 Satu menit lima puluh! 453 00:51:47,658 --> 00:51:48,742 Aku menang. 454 00:51:49,994 --> 00:51:50,995 Berapa waktumu? 455 00:51:51,453 --> 00:51:52,538 Berhenti menggangguku. 456 00:51:59,169 --> 00:52:00,879 Aku bosan main ini. 457 00:52:21,280 --> 00:52:22,280 Arthur! 458 00:52:24,981 --> 00:52:26,081 Arthur! 459 00:52:30,826 --> 00:52:33,037 - Sedang apa kamu di sini? - Kamu bisa jaga rahasia? 460 00:52:33,704 --> 00:52:35,789 - Ya. Kenapa? - Ambil sepedamu dan ikut aku. 461 00:52:36,540 --> 00:52:38,834 - Sepeda? - Ya, cepatlah. 462 00:53:57,705 --> 00:53:58,706 Itu Ayahmu? 463 00:55:15,282 --> 00:55:17,534 Sudah cukup. Ayo pergi. 464 00:55:23,624 --> 00:55:24,958 Apa kita ketemuan besok? 465 00:55:25,659 --> 00:55:26,659 Tidak. 466 00:55:27,836 --> 00:55:29,046 Tidak? 467 00:55:29,755 --> 00:55:31,674 Aku tak mau keluar denganmu lagi. 468 00:55:35,636 --> 00:55:37,596 Mengapa kamu mengajakku untuk melihat itu? 469 00:55:38,263 --> 00:55:39,390 Entahlah. 470 00:55:40,557 --> 00:55:41,975 Apa kamu akan cerita pada orang-orang? 471 00:55:44,276 --> 00:55:45,276 Tidak. 472 00:55:46,063 --> 00:55:47,272 Berjanjilah. 473 00:55:48,440 --> 00:55:49,817 Aku janji. 474 00:55:53,195 --> 00:55:55,698 Bila kamu sampai cerita ke seseorang, Ayahku akan membunuhmu. 475 00:56:23,934 --> 00:56:25,135 Ma? 476 00:56:27,036 --> 00:56:28,036 Filipa! 477 00:56:40,617 --> 00:56:41,994 Keluarlah, Antônio. 478 00:56:44,913 --> 00:56:46,290 Sana, keluar! 479 00:56:56,508 --> 00:56:57,509 Ma. 480 00:56:58,385 --> 00:56:59,928 Bangun. 481 00:57:00,971 --> 00:57:02,139 Bangun, Ma. 482 00:57:03,140 --> 00:57:04,340 Ma, bangunlah. 483 00:57:06,560 --> 00:57:07,936 Bangun, Ma. 484 00:57:09,063 --> 00:57:10,648 Ma, Mama harus bangun. 485 00:57:16,049 --> 00:57:17,649 Tunggu sebentar, sayang. 486 00:57:30,292 --> 00:57:31,293 Hati-hati. 487 00:58:27,182 --> 00:58:28,642 Mama baik-baik saja. 488 00:58:31,729 --> 00:58:32,813 Dia sedang tidur. 489 00:59:07,931 --> 00:59:09,808 Aku menyayangimu, sayang. 490 00:59:10,643 --> 00:59:12,102 Mengerti? 491 00:59:12,311 --> 00:59:13,771 Sangat sayang. 492 00:59:15,606 --> 00:59:17,358 Pada kalian bergita. 493 00:59:28,911 --> 00:59:31,372 Terkadang, Mama banyak berbuat salah. 494 00:59:36,418 --> 00:59:38,337 Aku tak suka saat Mama minum. 495 00:59:41,215 --> 00:59:43,217 Mama tak ingin kamu menderita. 496 00:59:45,010 --> 00:59:46,136 Mengerti? 497 00:59:50,641 --> 00:59:51,976 Maafkan Mama. 498 00:59:54,019 --> 00:59:55,562 Ya? 499 00:59:59,566 --> 01:00:01,235 Mama akan berhenti minum. 500 01:00:02,319 --> 01:00:03,404 Janji? 501 01:00:06,657 --> 01:00:07,825 Mama janji. 502 01:00:28,303 --> 01:00:29,504 Begini, Filipa. 503 01:00:29,930 --> 01:00:32,725 - Ada yang ingin kukatakan padamu. - {\i1}Apa?{\i0} 504 01:00:34,018 --> 01:00:37,646 Kamu akan mengetahuinya bagaimanpun juga. Kurasa lebih baik aku mengatakannya padamu. 505 01:00:37,855 --> 01:00:38,856 Katakanlah. 506 01:00:40,065 --> 01:00:41,692 Ini tentang Juliana. 507 01:00:43,569 --> 01:00:45,988 Dia pernah bercinta. 508 01:00:49,199 --> 01:00:50,576 Dengan Arthur. 509 01:00:56,206 --> 01:00:58,334 Apa kamu marah padanya? 510 01:00:58,335 --> 01:00:59,435 Tidak. 511 01:01:01,837 --> 01:01:03,547 Aku tak menyukai Arthur. 512 01:01:43,921 --> 01:01:47,424 Aku akan kembali ke Sao Paulo dan kamu tetap tinggal untuk selesaikan bukunya. 513 01:01:48,175 --> 01:01:49,343 Lalu? 514 01:01:50,344 --> 01:01:52,763 Lalu kita akan lihat bagaimana mengatur kembali kehidupan kita. 515 01:01:56,183 --> 01:01:58,477 Kamu tampak begitu yakin. 516 01:01:59,395 --> 01:02:01,438 Kamu selalu menyalahkanku. 517 01:02:04,024 --> 01:02:06,276 Ya. Tapi kali ini keadaannya berbeda. 518 01:02:06,485 --> 01:02:07,903 Berbeda bagaimana? 519 01:02:09,947 --> 01:02:12,166 Aku tak ingin membahasnya lagi. 520 01:02:16,286 --> 01:02:18,123 Aku juga benci membahas itu. 521 01:02:18,224 --> 01:02:19,224 Lihat? 522 01:02:25,421 --> 01:02:26,422 Dan anak-anak? 523 01:02:26,714 --> 01:02:29,734 Mereka sudah tahu apa yang terjadi. 524 01:02:31,468 --> 01:02:34,263 Kurasa kita hutang penjelasan pada mereka. 525 01:02:42,646 --> 01:02:44,815 Aku tak mengerti dirimu, Mathias. 526 01:02:45,441 --> 01:02:49,361 Kamu sendiri sering bicara tentang perpisahan, saat aku ambil keputusan kamu berubah pikiran. 527 01:02:49,611 --> 01:02:50,612 Aku tak yakin dengan perpisahan ini. 528 01:02:50,946 --> 01:02:51,947 Yakinlah! 529 01:02:52,072 --> 01:02:53,449 Kamu mulai bicara sembrono lagi! 530 01:02:53,699 --> 01:02:55,276 Jangan bicara seperti itu padaku! 531 01:02:55,326 --> 01:02:57,286 Maaf, tapi begitulah adanya! 532 01:02:59,455 --> 01:03:01,623 Tahukah kamu? Kamu telah kehilangan akal sehatmu. 533 01:03:02,499 --> 01:03:06,587 Tentu saja, kesabaranku habis, minatku hilang! 534 01:03:06,795 --> 01:03:08,672 Aku kehilangan segalanya, puas? 535 01:03:12,885 --> 01:03:15,921 Aku tak ingin lagi menghabiskan malam untuk tidur di sampingmu. 536 01:03:18,599 --> 01:03:21,810 Aku tak ingin lagi menghabiskan malam untuk bercinta denganmu. 537 01:03:23,145 --> 01:03:25,189 Kamu juga akan lebih bahagia saat aku tak bersamamu lagi. 538 01:03:30,027 --> 01:03:31,362 Aku membencimu. 539 01:03:37,743 --> 01:03:39,828 Kamu selalu bilang mencintaiku. 540 01:03:42,414 --> 01:03:43,874 Itu dahulu kala. 541 01:03:51,548 --> 01:03:54,301 Ada sesuatu yang ingin kami sampaikan pada kalian. 542 01:03:54,653 --> 01:04:00,099 Tapi kalian tak perlu cemas, paham? 543 01:04:00,391 --> 01:04:02,267 Tak akan ada yang bisa mengubah pendirianmu, kan? 544 01:04:03,268 --> 01:04:04,268 Tidak. 545 01:04:05,231 --> 01:04:13,078 Tapi Ayah dan Ibu kalian akan tinggal di tempat yang berbeda. 546 01:04:15,280 --> 01:04:16,991 Apa kalian berpisah? 547 01:04:17,992 --> 01:04:19,684 Tidak. Hanya sementara, Filipa. 548 01:04:19,994 --> 01:04:22,121 Ini jalan yang terbaik bagi semuanya. 549 01:04:22,371 --> 01:04:24,372 - Kurasa tidak. Hentikan! - Filipa! 550 01:04:25,040 --> 01:04:26,041 Biarkan dia pergi. 551 01:04:27,584 --> 01:04:29,336 Kamu bisa bicara dengannya nanti. 552 01:04:38,237 --> 01:04:40,037 Kemarilah, Fernanda. 553 01:05:24,933 --> 01:05:25,934 Sedang apa? 554 01:05:28,062 --> 01:05:29,063 Apa kabar? 555 01:05:29,355 --> 01:05:31,357 Wajah macam apa itu? Mau ke mana kamu? 556 01:05:32,191 --> 01:05:33,192 Ke pantai. 557 01:05:33,484 --> 01:05:37,154 Aku mau berlayar. Mau ikut? Naiklah. 558 01:05:37,529 --> 01:05:39,490 Ayo, jangan takut. 559 01:05:40,532 --> 01:05:42,201 Ini cukup aman. 560 01:05:42,618 --> 01:05:44,161 Pegangan yang erat. 561 01:06:20,162 --> 01:06:21,662 Filipa. 562 01:06:23,385 --> 01:06:25,995 Filipa, tatap aku. 563 01:06:27,121 --> 01:06:28,747 Sini, berbaliklah. 564 01:06:30,499 --> 01:06:35,504 Semenjak di pesta itu aku ingin pergi keluar bersamamu. 565 01:06:35,754 --> 01:06:36,897 Tataplah aku. 566 01:06:36,898 --> 01:06:38,298 - Cium aku. - Tidak. 567 01:06:38,299 --> 01:06:41,299 - Ciumlah aku. - Aku tak mau. Minggir. 568 01:06:41,800 --> 01:06:43,000 Ada apa, Filipa? 569 01:06:43,345 --> 01:06:44,430 - Ciumlah aku. - Tidak. 570 01:06:44,638 --> 01:06:46,140 Kamu masih perawan? 571 01:06:46,548 --> 01:06:47,699 Lepaskan! 572 01:06:49,519 --> 01:06:51,545 Filipa, sini. Kemarilah! 573 01:06:52,546 --> 01:06:53,546 Filipa. 574 01:06:54,647 --> 01:06:55,647 Filipa. 575 01:07:50,997 --> 01:07:52,665 Filipa, Ayah ingin bicara denganmu. 576 01:07:53,165 --> 01:07:54,249 Tapi aku tidak mau. 577 01:08:00,589 --> 01:08:02,341 Filipa, kamu yang paling besar. 578 01:08:03,425 --> 01:08:06,220 Kamu harus mengerti dan membantu adik-adikmu. 579 01:08:06,929 --> 01:08:08,472 Tak ada yang perlu kumengerti. 580 01:08:09,390 --> 01:08:11,392 Mengapa kini kamu bersikap seperti ini? 581 01:08:12,768 --> 01:08:14,515 Aku tahu mengapa Ayah ingin meninggalkan Mama. 582 01:08:14,520 --> 01:08:16,522 - Kamu tak tahu apa-apa. - Ya, aku tahu! 583 01:08:22,069 --> 01:08:25,406 Kamu bertingkah seperti anak kecil. Kamu tak mengerti apa yang kamu katakan. 584 01:08:26,031 --> 01:08:28,409 Kubilang aku tahu. Aku tak akan pernah percaya pada Ayah. 585 01:08:30,160 --> 01:08:34,415 Jika kamu terus bertingkah seperti ini, Ayah akan menghukummu. 586 01:08:34,623 --> 01:08:35,782 Silakan. 587 01:08:42,673 --> 01:08:44,925 - Masuk kamarmu. Sekarang. - Tidak mau. 588 01:08:45,134 --> 01:08:47,886 Jika kamu ingin bertingkah seperti anak kecil, Ayah akan perlakukan kamu sebagai anak kecil. 589 01:08:48,095 --> 01:08:50,764 Masuk kamarmu, sekarang! Ayo! Ayo! Ayo! Cepat! 590 01:08:51,307 --> 01:08:53,976 - Aku tak mau lagi bicara dengan Ayah. - Baik. Dah. 591 01:09:18,709 --> 01:09:20,711 Aku tak percaya dengan pembicaraan tentang pekerjaan ini. 592 01:09:22,313 --> 01:09:24,298 Brengsek kamu! Brengsek kamu! 593 01:10:16,100 --> 01:10:18,394 Fernanda, fotolah kami. 594 01:10:19,937 --> 01:10:21,397 Aku tidak mau. 595 01:10:24,984 --> 01:10:26,426 Kalau begitu biar Mama saja. 596 01:10:31,240 --> 01:10:32,791 Ayolah anak-anak, tersenyumlah. 597 01:10:47,881 --> 01:10:48,882 Hai, Filipa. 598 01:10:49,550 --> 01:10:50,801 Apa kabar? 599 01:12:11,882 --> 01:12:13,133 ARthur? 600 01:12:14,259 --> 01:12:15,594 Aku mau bicara denganmu. 601 01:12:17,805 --> 01:12:18,931 Silakan. 602 01:12:20,599 --> 01:12:22,000 Aku tahu kamu dan Ju pacaran. 603 01:12:25,854 --> 01:12:27,815 Katanya kamu tak menyukaiku. 604 01:12:30,067 --> 01:12:31,568 Tapi memang benar. 605 01:12:32,778 --> 01:12:33,862 Maaf. 606 01:13:18,198 --> 01:13:19,908 Ma, aku tak mau pergi. 607 01:13:21,076 --> 01:13:24,747 Masa liburan hampir usai, Antonio. Bagaimanapun juga kita harus pergi. 608 01:13:24,955 --> 01:13:28,334 Tapi aku tak mau liburannya usai. Aku tak mau pergi. 609 01:13:29,168 --> 01:13:31,045 Tapi semua ada akhirnya. 610 01:13:32,963 --> 01:13:35,483 Terkadang kita harus melakukan hal yang tidak kita sukai. 611 01:15:59,443 --> 01:16:01,278 Hai, sayang. Apa semuanya baik-baik saja? 612 01:16:03,489 --> 01:16:05,616 Ada yang ingin kukatakan. 613 01:16:06,241 --> 01:16:07,951 Apa, sekarang? 614 01:16:09,745 --> 01:16:12,081 Jika Ayah meninggalkan Mama, Ayah akan menyesalinya. 615 01:16:14,582 --> 01:16:15,882 Filipa... 616 01:16:17,628 --> 01:16:21,131 ...Ayah dan Ibumu sudah memutuskan ini bersama-sama. 617 01:16:21,423 --> 01:16:23,550 Ayah bohong. Aku tahu semuanya. 618 01:16:23,551 --> 01:16:24,551 Tahu apa? 619 01:16:24,677 --> 01:16:25,835 Apa yang Mama tidak tahu. 620 01:16:25,844 --> 01:16:28,347 - Ayah rasa kamu tak tahu semuanya. - Aku tahu. 621 01:16:29,348 --> 01:16:32,893 Baiklah, kita lihat. Kalau begitu, ayo katakan. 622 01:16:33,769 --> 01:16:35,646 Aku tahu Ayah punya selingkuhan. 623 01:16:36,480 --> 01:16:40,734 Aku melihat fotonya di laci Ayah. Aku mengikuti Ayah ke rumahnya. 624 01:16:41,360 --> 01:16:43,529 Aku sering melihat Ayah bersama dia. 625 01:16:43,988 --> 01:16:45,906 Tak bisa kupercaya kamu melakukan hal itu. 626 01:16:46,407 --> 01:16:48,909 Aku pergi ke rumahnya tadi pagi, dan dia sedang bersama cowok lain. 627 01:16:49,201 --> 01:16:52,454 Dia mempermainkan Ayah. Dia tak menyukai Ayah! 628 01:16:53,122 --> 01:16:54,707 Kumohon, Ayah tak boleh meninggalkan Mama demi dia. 629 01:16:54,915 --> 01:16:56,625 - Tenanglah! - Kumohon, aku tidak rela. 630 01:16:56,626 --> 01:16:57,626 Tenanglah. 631 01:16:58,335 --> 01:17:01,088 Kami berpisah karena alasan lain, bukan karena Angela. 632 01:17:01,296 --> 01:17:02,339 Bohong! 633 01:17:06,302 --> 01:17:07,553 Ayah bersumpah. 634 01:17:07,761 --> 01:17:09,763 - Dengar, Filipa... - Dia wanita jalang! 635 01:17:09,871 --> 01:17:11,015 Dengar... 636 01:17:11,181 --> 01:17:13,100 ...Angela tak ada kaitannya dengan semua ini. 637 01:17:13,309 --> 01:17:15,102 Ayah masih membelanya setelah yang kukatakan barusan? 638 01:17:15,311 --> 01:17:17,271 Kamu masih kecil dan tak bisa mengerti masalah ini. 639 01:17:17,479 --> 01:17:19,815 Aku bukan anak kecil dan aku takkan pernah mengerti. 640 01:17:19,816 --> 01:17:20,816 Filipa! 641 01:17:22,517 --> 01:17:24,317 Filipa! Sialan! 642 01:17:43,881 --> 01:17:45,507 Kamu baik-baik saja, sayang? 643 01:17:48,302 --> 01:17:50,763 Apa Mama tahu mengapa Ayah ingin meninggalkan Mama? 644 01:17:56,852 --> 01:17:58,270 Dia punya selingkuhan. 645 01:17:59,146 --> 01:18:00,773 Apa yang kamu bicarakan, Filipa? 646 01:18:01,148 --> 01:18:02,900 Aku tidak bohong, aku melihat mereka. 647 01:18:20,918 --> 01:18:22,795 Bukan karena itu. 648 01:18:25,673 --> 01:18:27,708 Aku tak kenal siapa wanita ini, apa yang terjadi... 649 01:18:27,816 --> 01:18:29,176 ...tapi bukan itu penyebabnya. 650 01:18:34,098 --> 01:18:35,724 Lalu apa? 651 01:18:40,938 --> 01:18:43,607 Ayahmu pernah punya selingkuhan lain, Filipa. 652 01:18:44,108 --> 01:18:45,734 Ini bukan kali pertama. 653 01:18:49,530 --> 01:18:53,993 Kita ke pantai bukan karena Ayah harus menulis buku saja. 654 01:18:55,828 --> 01:18:59,581 Mama tidak yakin kamu harus mengetahui semua ini, kamu masih kecil. 655 01:18:59,790 --> 01:19:01,834 Aku bukan anak kecil lagi. 656 01:19:09,341 --> 01:19:13,053 Ingat kisah dalam buku yang ditulis Ayahmu... 657 01:19:13,304 --> 01:19:15,331 ...yang dia ceritakan di meja makan tempo hari? 658 01:19:15,600 --> 01:19:16,739 Ingat. 659 01:19:19,852 --> 01:19:22,354 Wanita ini adalah aku, Filipa. 660 01:19:28,902 --> 01:19:32,364 Mama jatuh cinta dengan pria lain. 661 01:19:37,494 --> 01:19:40,456 Pria yang umurnya sepuluh tahun lebih muda. 662 01:19:44,126 --> 01:19:48,922 Muridku yang datang menjemputku di rumah tempo hari. 663 01:19:53,927 --> 01:19:57,264 Kami berusaha mengakhirinya, Filipa. 664 01:19:58,849 --> 01:20:00,643 Tapi tidak berhasil. 665 01:20:06,857 --> 01:20:08,609 Semuanya akan baik-baik saja, sayang. 666 01:20:09,485 --> 01:20:10,986 Jangan menangis. 667 01:20:12,613 --> 01:20:14,073 Semuanya akan baik-baik saja. 668 01:20:14,948 --> 01:20:17,409 Selama ini Mama berbohong. 669 01:20:19,203 --> 01:20:20,788 Yang Mama lakukan hanyalah berbohong. 670 01:22:23,786 --> 01:22:25,287 - Hai. {\i1}- Hai.{\i0} 671 01:22:26,205 --> 01:22:27,206 Minta segelas wiski. 672 01:22:29,291 --> 01:22:30,751 Barnya baru saja tutup. 673 01:22:31,543 --> 01:22:32,920 Ayolah, berikan segelas wiski. 674 01:22:34,546 --> 01:22:36,090 Apa kamu sudah dewasa? 675 01:22:36,966 --> 01:22:38,884 Aku cukup dewasa untuk melakukan banyak hal. 676 01:22:40,803 --> 01:22:43,097 Ya, tapi aku tak bisa menjual wiski padamu. 677 01:22:43,305 --> 01:22:44,515 Ya, kamu bisa. 678 01:22:45,099 --> 01:22:46,392 Tidak bisa. 679 01:22:47,267 --> 01:22:48,435 Kumohon. 680 01:22:49,561 --> 01:22:50,604 Ayolah. 681 01:22:54,400 --> 01:22:55,651 Tak akan ada yang tahu? 682 01:22:56,568 --> 01:22:58,237 Tak ada yang akan tahu. 683 01:22:58,570 --> 01:22:59,571 Tak ada? 684 01:23:02,866 --> 01:23:03,993 Baiklah kalau begitu. 685 01:23:27,141 --> 01:23:28,142 Kamu suka? 686 01:23:28,434 --> 01:23:29,435 Ya. 687 01:23:50,164 --> 01:23:51,874 Filipa tak bersamamu? 688 01:23:52,166 --> 01:23:53,584 Kenapa, bukankah dia di sini? 689 01:23:54,543 --> 01:23:55,586 Dia tak ada di sini. 690 01:23:58,505 --> 01:24:00,883 Kami melalui pembicaraan yang serius. 691 01:24:03,927 --> 01:24:06,347 Dia bilang padaku kamu punya selingkuhan di pantai ini. 692 01:24:08,223 --> 01:24:10,476 Dan aku memberitahunya banyak hal. 693 01:24:11,602 --> 01:24:13,687 Apa yang kamu katakan padanya, hah? 694 01:24:14,355 --> 01:24:15,481 Hampir semuanya. 695 01:24:18,025 --> 01:24:19,818 Dan tas-tas ini? Apa maksudnya? 696 01:24:21,654 --> 01:24:23,322 Kamu akan menemuinya? 697 01:24:24,865 --> 01:24:26,408 Tidak, Mathias. 698 01:24:26,909 --> 01:24:28,702 Aku akan tinggal dengannya. 699 01:24:29,328 --> 01:24:30,829 Jangan bercanda. 700 01:24:31,080 --> 01:24:35,959 Kamu pikir bisa pergi membawa anak-anakku untuk tinggal dengan selingkuhanmu? 701 01:24:36,710 --> 01:24:39,755 - Pikirmu aku akan membiarkanmu? - Kamu tak mengerti. 702 01:24:40,881 --> 01:24:42,633 Aku pergi sendirian. 703 01:24:43,342 --> 01:24:45,386 Anak-anak akan tinggal bersamamu. 704 01:24:46,971 --> 01:24:47,972 Ini konyol! 705 01:24:48,180 --> 01:24:50,057 Pergi untuk hidup bersama dengan anak itu? 706 01:24:50,265 --> 01:24:51,725 Tolong lepaskan aku. 707 01:24:51,934 --> 01:24:53,518 Kamu seorang Ibu! Clarice... 708 01:24:55,312 --> 01:24:57,898 ...kamu meninggalkan anak-anakmu, Demi Tuhan. 709 01:24:58,399 --> 01:24:59,399 Tidak. 710 01:25:01,400 --> 01:25:02,500 Tidak. 711 01:25:03,988 --> 01:25:05,614 Aku meninggalkanmu. 712 01:25:14,615 --> 01:25:15,815 Clarice! 713 01:25:18,712 --> 01:25:20,513 Clarice, kumohon. 714 01:25:21,672 --> 01:25:22,631 Ayo kita bicara. 715 01:25:22,798 --> 01:25:26,302 Lepaskan aku, Mathias. Kumohon, biarkan aku pergi. 716 01:25:26,719 --> 01:25:29,179 Aku sudah tak tahan lagi. 717 01:25:29,888 --> 01:25:31,432 - Aku benci begini. - Aku tahu. 718 01:25:31,440 --> 01:25:32,992 Aku bukan pemabuk. 719 01:25:33,167 --> 01:25:34,411 Kamu tahu itu. 720 01:25:34,512 --> 01:25:35,811 Tapi aku juga akan berubah. Kumohon tinggallah. 721 01:25:35,978 --> 01:25:38,772 Tidak. Biarkan aku pergi. Jagalah anak-anak. 722 01:25:39,565 --> 01:25:41,499 Jagalah mereka. Relakan aku pergi. 723 01:27:49,600 --> 01:27:52,600 "Julian yang terhormat, saya memberi kuasa atas hak penjualan buku terakhir saya." 724 01:27:52,601 --> 01:27:54,201 "Terima kasih telah mengurus semuanya..." 725 01:27:54,202 --> 01:27:57,802 "...dan terus menginformasikan pada saya perihal pernjanjian luar biasa..." 726 01:27:57,903 --> 01:28:00,903 ...yang anda usahakan untuk tercapai. Hormat Saya, Mathias Lanfranchi." 727 01:30:00,484 --> 01:30:02,119 Kamu baik-baik saja? 728 01:30:02,754 --> 01:30:04,956 Ayo. Kemarilah. 729 01:30:07,157 --> 01:30:08,957 Hati-hati. Ayo. 730 01:30:12,458 --> 01:30:14,458 Aku mau Mamaku! 731 01:30:16,175 --> 01:30:17,251 Tolong! 732 01:30:19,552 --> 01:30:20,552 Tolong! 733 01:31:46,852 --> 01:31:48,452 Kapan terakhir kali melihatnya? 734 01:31:48,753 --> 01:31:49,853 Aku belum melihatnya hari ini. 735 01:31:51,654 --> 01:31:52,654 Aku tidak tahu. 736 01:31:53,055 --> 01:31:55,455 - Begitu juga aku. - Baiklah kalau begitu. Dah. 737 01:31:57,077 --> 01:31:58,945 - Dah. - Cobalah di pantai. 738 01:31:59,146 --> 01:32:00,146 Baiklah. 739 01:33:18,200 --> 01:33:48,200 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com