1 00:00:57,557 --> 00:00:59,992 Tahukah kamu apa itu bilangan prima? 2 00:00:59,993 --> 00:01:02,993 Karena kalau tidak tahu, kamu harus pergi sekarang juga. 3 00:01:04,030 --> 00:01:07,030 Pada tahun 1742, ilmuwan matematika Christian Goldbach 4 00:01:08,268 --> 00:01:11,268 meneliti sampai ke bilangan2 genap yang dihasilkan 5 00:01:11,337 --> 00:01:13,906 dari penjumlahan dua bilangan prima. 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,941 Secara mudah dapat kita lihat mulai dari bilangan kecil. 7 00:01:15,942 --> 00:01:18,942 18, bilangan genap, adalah hasil dari 7 + 11, yg erupakan bilangan prima. 8 00:01:19,579 --> 00:01:22,579 24 = 5 + 19, semua bilangan prima. 9 00:01:23,083 --> 00:01:25,918 50 = 13 + 37, dan seterusnya. 10 00:01:25,919 --> 00:01:28,787 Sebutkan sebuah bilangan genap. 11 00:01:28,788 --> 00:01:30,656 100. 12 00:01:30,657 --> 00:01:32,558 1.000. 13 00:01:32,559 --> 00:01:34,526 100 = 83 + 17. 14 00:01:34,527 --> 00:01:37,527 Dan 1.000 = 521 + 479. 15 00:01:39,065 --> 00:01:40,933 Hal tersebut berlaku juga untuk bilangan yg lebih besar. 16 00:01:40,934 --> 00:01:43,769 Kita lihat, angka sembarang... 17 00:01:43,770 --> 00:01:45,437 7.112. 18 00:01:45,438 --> 00:01:47,339 7.112... 19 00:01:47,340 --> 00:01:49,908 adalah... 20 00:01:49,909 --> 00:01:52,909 5.119 + ... 21 00:01:53,713 --> 00:01:55,581 1.993 22 00:01:55,582 --> 00:01:57,683 keduanya bilangan prima. 23 00:01:57,684 --> 00:02:00,486 Tapi kamu tak bisa membandingkan dengan semua bilangan genap 24 00:02:00,487 --> 00:02:03,255 karena bilangan itu tak terbatas. 25 00:02:03,256 --> 00:02:05,691 Satu rumus harus ditemukan untuk menyelesaikan semua itu. 26 00:02:05,692 --> 00:02:08,060 Dan menemukan itu adalah masalah yg paling sulit 27 00:02:08,061 --> 00:02:11,061 dalam sejarah matematika. 28 00:02:12,699 --> 00:02:14,833 Maukah kamu menandatanganinya? 29 00:02:14,834 --> 00:02:17,002 Ya, tentu saja. Namamu? 30 00:02:17,003 --> 00:02:19,271 Inés. 31 00:02:19,272 --> 00:02:22,272 Untuk Inés. 32 00:02:22,775 --> 00:02:24,710 Untuk Inés Muach muach!!! 33 00:02:24,711 --> 00:02:26,845 - Ini untukmu, Inés. - Terima kasih. 34 00:02:26,846 --> 00:02:28,447 - Dan semoga berhasil! - Terima kasih. 35 00:02:28,448 --> 00:02:31,150 Kenapa "semoga berhasil"? 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,619 Tanggal 20 Februari aku akan mempresentasikan temuanku 37 00:02:33,620 --> 00:02:36,555 tentang Postulat Goldbach. 38 00:02:36,556 --> 00:02:39,556 Naiklah! Cepat! 39 00:02:59,579 --> 00:03:02,579 - Temuanmu hancur. - Bangsat! 40 00:03:02,916 --> 00:03:05,916 - Apa yg akan kamu lakukan? - Aku bisa mengulangnya tapi perlu waktu. 41 00:03:08,087 --> 00:03:11,087 Aku tak tahu bagaimana mereka masuk tanpa kedengaran. 42 00:03:59,672 --> 00:04:02,672 RUANG FERMAT 43 00:04:04,000 --> 00:04:10,000 indonesian subtitle by altruyudo sypramono@gmail.com waingapu, 20 oktober 2012 44 00:05:00,933 --> 00:05:03,933 SETELAH EMPAT BULAN 45 00:05:19,986 --> 00:05:22,888 Kamu suka teka-teki, kan? 46 00:05:22,889 --> 00:05:25,824 Coba kamu jawab ini: 47 00:05:25,825 --> 00:05:27,359 Apa hubungan antara 48 00:05:27,360 --> 00:05:30,360 Georg Cantor, Yutaka Taniyama, dan Kurt Gödel? 49 00:05:34,767 --> 00:05:36,968 Kita lihat jawabannya. 50 00:05:36,969 --> 00:05:39,771 Ketiga2nya adalah ilmuwan matematika. 51 00:05:39,772 --> 00:05:42,574 - Ketiga2nya telah dicatat dalam sejarah... - Dan ketiga2nya telah gila. 52 00:05:42,575 --> 00:05:45,575 Kurt Gödel menemukan formulasi Teorema Ketidaklengkapan. 53 00:05:47,380 --> 00:05:50,248 Kurt Gödel memutuskan bunuh diri. 54 00:05:50,249 --> 00:05:53,249 Aku pun tergoda untuk bunuh diri beberapa hari yg lalu. 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,888 Tapi aku ingat kita masih punya permainan, 56 00:05:56,889 --> 00:05:59,825 sesuatu yg sering sekali kamu lupakan. 57 00:05:59,826 --> 00:06:02,127 Kamu tak bisa seperti itu. 58 00:06:02,128 --> 00:06:04,996 Kamu harus keluar. Aku bicara sebagai doktor, bukan sebagai teman. 59 00:06:04,997 --> 00:06:07,566 Kamu sudah bilang 3x hari ini. Tiga! 60 00:06:07,567 --> 00:06:09,935 Aku bicara sebagai ilmuwan matematika, bukan sebagai teman. 61 00:06:09,936 --> 00:06:12,936 Faktanya, aku sedang berjalan keluar. 62 00:06:13,873 --> 00:06:16,873 Ingin melihat surat apa yang kudapatkan hari ini? 63 00:06:21,280 --> 00:06:24,280 Benteng F ke E8. 64 00:06:25,818 --> 00:06:27,285 Dengarlah. 65 00:06:27,286 --> 00:06:30,286 "Jika kamu tidak mampu menyelesaikan teka-teki berikut, 66 00:06:30,423 --> 00:06:31,957 dimana aku tak meragukannya, 67 00:06:31,958 --> 00:06:34,393 kamu akan diundang ke pertemuan akhir pekan 68 00:06:34,394 --> 00:06:37,394 dengan para ilmuwan matematika paling genius. 69 00:06:37,697 --> 00:06:40,232 Salam hormat, 70 00:06:40,233 --> 00:06:41,366 Fermat." 71 00:06:41,367 --> 00:06:42,701 Apa teka-tekinya? 72 00:06:42,702 --> 00:06:44,302 Ini... 73 00:06:44,303 --> 00:06:47,139 rangkaian bilangan2. Kamu harus menemukan polanya. 74 00:06:47,140 --> 00:06:48,774 Selesaikan dalam sepuluh hari, 75 00:06:48,775 --> 00:06:51,775 tapi ini tak mudah. 76 00:06:55,248 --> 00:06:57,716 SETELAH SEPULUH HARI 77 00:06:57,717 --> 00:07:00,717 ...8, 5, 4, 9, 1, 7... 78 00:07:35,021 --> 00:07:37,989 Bagaimana? Sudahkah kamu selesaikan? 79 00:07:37,990 --> 00:07:40,492 Belum, aku belum bisa. 80 00:07:40,493 --> 00:07:42,461 Ini hari terakhir. 81 00:07:42,462 --> 00:07:45,462 Kalau masih ingin disini, biar kutinggalkan kuncinya. 82 00:07:45,998 --> 00:07:48,998 Kalau sudah, letakkan kuncinya di kotak surat. 83 00:07:52,171 --> 00:07:54,673 Terima kasih. 84 00:07:54,674 --> 00:07:56,374 Satu hal-- 85 00:07:56,375 --> 00:07:59,375 Kembalikan buku yg kamu gunakan sesuai urutan abjad. 86 00:08:09,322 --> 00:08:12,322 Selanjutnya urutkan sesuai bilangannya? 87 00:08:16,562 --> 00:08:19,562 8, 5, 4... 88 00:08:20,333 --> 00:08:23,333 ini urutan abjad! 89 00:08:26,405 --> 00:08:29,405 Ini urutan abjadnya! 90 00:08:29,709 --> 00:08:31,042 "Dengar hormat, 91 00:08:31,043 --> 00:08:33,378 hanya kamu dan tiga orang lainnya 92 00:08:33,379 --> 00:08:36,114 yg mampu menjawab teka-tekinya. 93 00:08:36,115 --> 00:08:39,017 Sebagaimana aku sampaikan, dalam surat aku sebelumnya 94 00:08:39,018 --> 00:08:41,019 komunitas matematika yg aku ketuai 95 00:08:41,020 --> 00:08:43,154 akan menghargai kehadiranmu 96 00:08:43,155 --> 00:08:46,155 dalam pertemuan yg telah kami rancang untuk tukar-menukar pengetahuan. 97 00:08:46,959 --> 00:08:49,160 aku harap kamu tak tersinggung oleh soal yg aku kirimkan. 98 00:08:49,161 --> 00:08:52,030 Sekarang aku benar2 mempercayai kamu. 99 00:08:52,031 --> 00:08:55,031 Jika kamu percaya, ikuti petunjuk berikut. 100 00:08:59,038 --> 00:09:02,038 Hari Jumat, 25 Juli, pukul 19.00, datanglah ke tempat pertemuan. 101 00:09:03,409 --> 00:09:06,409 Lewat jalan tol Km 141 ke Km 18. 102 00:09:07,647 --> 00:09:10,647 Berbalik arah dan ikuti terus jalannya. 103 00:09:12,451 --> 00:09:14,185 Ingatlah aku mengandalkanmu 104 00:09:14,186 --> 00:09:16,488 untuk ikut menjawab apa yg aku percaya 105 00:09:16,489 --> 00:09:19,489 sebagai permasalahan paling genius, yg sampai sekarang belum terpecahkan. 106 00:09:22,595 --> 00:09:25,595 Jangan bawa telpon seluler. 107 00:09:26,899 --> 00:09:29,899 Jangan berikan identitasmu pada undangan yg lain. 108 00:09:32,939 --> 00:09:34,806 Nama samaranmu selama pertemuan 109 00:09:34,807 --> 00:09:37,807 adalah Pascal. 110 00:09:40,179 --> 00:09:43,179 Salam hormat, Fermat." 111 00:10:20,453 --> 00:10:23,453 Maaf, Mesinku rusak disini. 112 00:10:24,156 --> 00:10:25,857 Biasa kalau mobil tua... 113 00:10:25,858 --> 00:10:27,158 Mr. Hilbert. 114 00:10:27,159 --> 00:10:30,159 - Kita menuju tempat yg sama! - Ya. Kebetulan sekali. 115 00:10:30,763 --> 00:10:32,597 Semakin banyak kamu belajar logika, 116 00:10:32,598 --> 00:10:35,333 semakin banyak kamu mengartikan sebuah kebetulan. 117 00:10:35,334 --> 00:10:37,502 Tahu kata2 milik siapa? 118 00:10:37,503 --> 00:10:39,270 Tidak. 119 00:10:39,271 --> 00:10:42,271 Milikku! 120 00:11:15,141 --> 00:11:16,775 Hello. 121 00:11:16,776 --> 00:11:19,776 Kamu akan pergi ke pertemuan misterius? 122 00:11:21,614 --> 00:11:24,614 Berdasarkan undangan yg kuterima, 123 00:11:24,684 --> 00:11:27,684 Aku harus memanggil diriku Oliva. 124 00:11:29,722 --> 00:11:32,722 Maksudnya Oliva Sabuco, kan? 125 00:11:34,026 --> 00:11:37,026 Ilmuwan abad ke-16. 126 00:11:44,203 --> 00:11:47,203 Aku seorang penemu. 127 00:11:48,841 --> 00:11:51,841 Sudahkah kamu menemukan sesuatu yg mungkin telah kutemukan? 128 00:11:51,877 --> 00:11:53,645 Aku tak tahu. 129 00:11:53,646 --> 00:11:55,847 Banyak sekali benda, dari pompa hidrolik besar sampai... 130 00:11:55,848 --> 00:11:58,416 lihat, benda seperti ini. 131 00:11:58,417 --> 00:12:01,417 kamu akan menyukainya. 132 00:12:12,665 --> 00:12:13,965 Ini adalah... 133 00:12:13,966 --> 00:12:16,966 ya, kamu letakkan jagung disini dan kemudian... 134 00:12:18,838 --> 00:12:21,838 popcorn-nya keluar dari mulut... 135 00:12:26,145 --> 00:12:29,000 seekor bebek. 136 00:12:38,591 --> 00:12:40,558 Kenapa harus pakai nama samaran? 137 00:12:40,559 --> 00:12:41,626 Baiklah, 138 00:12:41,627 --> 00:12:44,627 teorinya bahwa permasalahan yg akan dipecahkan dalam pertemuan ini adalah tentang ide, 139 00:12:46,031 --> 00:12:47,432 bukan tentang orang. 140 00:12:47,433 --> 00:12:49,634 Bagus sekali. 141 00:12:49,835 --> 00:12:52,635 Sangat menyakitkan ada orang yg bilang Aku benar karena siapa aku. 142 00:12:52,705 --> 00:12:55,705 Ya, itu yg terbaik kalau kita tak saling mengenal. 143 00:12:56,008 --> 00:12:59,008 Tapi aku mengenalmu. 144 00:13:01,514 --> 00:13:03,281 Aku melihat fotomu di majalah. 145 00:13:03,282 --> 00:13:06,282 Disana mengatakan kamu telah memecahkan... 146 00:13:06,852 --> 00:13:09,852 Postulat Goldbach. 147 00:13:10,990 --> 00:13:13,525 Benarkah? 148 00:13:13,526 --> 00:13:15,527 Jika benar, sebaiknya tak seorang pun tahu. 149 00:13:15,528 --> 00:13:18,528 kamu baru saja berkata kalau aku benar, hanya karena siapa aku. 150 00:13:54,934 --> 00:13:57,934 Hei, disini! 151 00:13:58,404 --> 00:14:01,005 Kita semua sudah disini. 152 00:14:01,006 --> 00:14:03,041 Kita sekan-akan tak saling mengenal. 153 00:14:03,042 --> 00:14:05,343 Dan memang. 154 00:14:05,344 --> 00:14:08,179 Mr. Galois memberikan tumpangan di jalan. 155 00:14:08,180 --> 00:14:11,180 Sekarang pukul 19:00. Lalu apa? 156 00:14:11,483 --> 00:14:13,284 Tepatnya, masih satu setengah menit. 157 00:14:13,285 --> 00:14:16,285 Aku mengira mereka akan datang dan menjemput kita. 158 00:14:16,388 --> 00:14:18,089 Pernah ada sebelum ini? 159 00:14:18,090 --> 00:14:19,123 Ya. 160 00:14:19,124 --> 00:14:20,859 Selalu ada permainan dan benda2. 161 00:14:20,860 --> 00:14:22,927 Aku bertaruh mereka akan menjemput kita 162 00:14:22,928 --> 00:14:25,597 dengan mobil mewah. 163 00:14:25,598 --> 00:14:27,932 Siapapun yg datang sudah tak tepat waktu lagi. 164 00:14:27,933 --> 00:14:29,767 5 detik lagi sudah pukul 19:00. 165 00:14:29,768 --> 00:14:31,536 Oke, 3 detik, 166 00:14:31,537 --> 00:14:34,537 2, 1... 167 00:14:37,276 --> 00:14:40,276 Nyala! 168 00:14:42,815 --> 00:14:45,815 Hei! Hei! 169 00:14:46,018 --> 00:14:49,018 Hei! 170 00:14:51,857 --> 00:14:54,857 Hei! 171 00:14:57,830 --> 00:15:00,265 Aku kira mobil mewah yg kau temukan. 172 00:15:00,266 --> 00:15:03,266 PYTHAGORAS 173 00:15:08,641 --> 00:15:11,641 Ini mengingatkanku... 174 00:15:11,744 --> 00:15:13,444 sebuah teka-teki tentang gembala 175 00:15:13,445 --> 00:15:15,313 yg menyeberang sungai dengan kapal 176 00:15:15,314 --> 00:15:17,148 bersama seekor domba, seekor serigala dan kubis. 177 00:15:17,149 --> 00:15:19,550 kamu tahu? 178 00:15:19,551 --> 00:15:21,586 Hanya dua yg bisa masuk kapal-- 179 00:15:21,587 --> 00:15:23,588 contohnya, gembala dan dombanya; 180 00:15:23,589 --> 00:15:25,490 atau gembala dan kubisnya. 181 00:15:25,491 --> 00:15:27,892 Yg perlu dipecahkan adalah bagaimana dia menyeberang sungai 182 00:15:27,893 --> 00:15:30,893 tanpa serigala memangsa dombanya atau domba memakan kubisnya. 183 00:15:37,569 --> 00:15:40,569 Kenapa gembala itu harus membawa serigala? 184 00:15:41,607 --> 00:15:43,141 Lebihnya apa, 185 00:15:43,142 --> 00:15:46,142 Aku tak tahu yg harus dilakukan dalam situasi itu. 186 00:15:48,647 --> 00:15:51,647 Mungkin Professor Hilbert mengartikan salah satu dari kita adalah gembala, 187 00:15:52,718 --> 00:15:55,718 yg satu, serigala; yg satu, domba; dan satunya lagi, kubis. 188 00:16:53,579 --> 00:16:56,579 Mereka menghubungkan sistem pada mobil dengan PDA. 189 00:16:56,849 --> 00:16:59,849 Mungkin saja diprogram untuk menyalakan lampu pada pukul 19:00. 190 00:17:01,320 --> 00:17:03,654 Lalu apa? Kemana kita akan pergi? 191 00:17:03,655 --> 00:17:05,523 Kita disini, 192 00:17:05,524 --> 00:17:08,524 dan kita akan berkendara ke sana. 193 00:18:43,722 --> 00:18:45,790 Kita harus tetap disini. 194 00:18:45,791 --> 00:18:48,459 Disini? 195 00:18:48,460 --> 00:18:51,460 Di lumbung padi? 196 00:19:17,990 --> 00:19:20,990 Aku yakin pernah melihat peternakan ayam yg lebih bagus. 197 00:19:26,565 --> 00:19:29,066 Tempat biasanya untuk pertemuan adalah 198 00:19:29,067 --> 00:19:32,067 studio gambar yg elegan... 199 00:19:38,010 --> 00:19:40,144 perpustakaan 200 00:19:40,145 --> 00:19:42,847 yg dipenuhi buku2 matematika, 201 00:19:42,848 --> 00:19:45,016 papan tulis untuk menghitung, 202 00:19:45,017 --> 00:19:46,884 dipan yg bagus, kursi kuliah, 203 00:19:46,885 --> 00:19:49,885 meja teh. 204 00:20:04,136 --> 00:20:07,136 Jadi, ada yg kurang? 205 00:20:07,306 --> 00:20:10,306 Kesan pertama, 206 00:20:11,510 --> 00:20:14,510 Yg kurang adalah Mr. Fermat. 207 00:21:14,373 --> 00:21:17,373 Jam berapa sekarang? 208 00:21:18,043 --> 00:21:21,043 21:50. 209 00:21:42,234 --> 00:21:45,234 Ada yg tahu tentang tuan rumah kita? 210 00:21:46,638 --> 00:21:49,638 Yg kutahu adalah tak tahu apa2. 211 00:21:50,242 --> 00:21:53,242 Tak mungkin kita tak tahu semuanya. 212 00:21:54,012 --> 00:21:57,012 Aku tahu sesuatu. 213 00:21:58,016 --> 00:22:01,016 Aku memeriksa dan menemukan sedikit hal tentang Fermat. 214 00:22:01,987 --> 00:22:04,055 Haruskah kukatakan? 215 00:22:04,056 --> 00:22:07,056 Itu melawan aturan. Lebih baik aku tak tahu. 216 00:22:07,059 --> 00:22:09,360 Betul, 217 00:22:09,361 --> 00:22:12,361 tapi sekarang salah satu dari kita tahu lebih banyak informasi dari yg lain, 218 00:22:13,065 --> 00:22:16,065 tidakkah lebih baik membaginya, jadi pengetahuan kita satu level? 219 00:22:18,103 --> 00:22:21,103 Oke. 220 00:22:21,606 --> 00:22:23,374 Bulan lalu, 221 00:22:23,375 --> 00:22:26,375 aku sudah kirimkan pemecahan masalah ke P.O. Box Fermat. 222 00:22:26,845 --> 00:22:28,512 P.O. Box 325. 223 00:22:28,513 --> 00:22:30,614 Oke, 224 00:22:30,615 --> 00:22:33,615 Aku mencari tahu nama pemilik dari P.O. Box 325. 225 00:22:34,753 --> 00:22:37,488 untuk mencari nama asli Fermat. 226 00:22:37,489 --> 00:22:40,191 Kantor Pos tak bisa memberitahu. Itu rahasia. 227 00:22:40,192 --> 00:22:41,359 Teorinya, ya. 228 00:22:41,360 --> 00:22:44,360 Aku pergi ke kantor pos dan bilang kalau aku Presiden dari gerakan 229 00:22:45,497 --> 00:22:47,164 "Lindungi Beruang Cokelat." 230 00:22:47,165 --> 00:22:50,165 Aku bilang hanya tinggal 325 beruang cokelat yg tersisa di gunung kita 231 00:22:52,204 --> 00:22:55,204 dan kita menginginkan P.O. Box 325 sebagai simbol gerakan. 232 00:22:55,407 --> 00:22:58,407 Pegawainya bilang kalau nomor itu sudah digunakan orang lain. 233 00:22:59,010 --> 00:23:02,010 Aku memaksa bahwa begitu pentingnya angka tersebut untuk kami 234 00:23:03,949 --> 00:23:06,851 dan bagaimana 325 beruang cokelat akan sangat berterima kasih. 235 00:23:06,852 --> 00:23:09,852 Dan kamu dapatkan nama pemilik P.O. Box itu? 236 00:23:10,589 --> 00:23:13,157 Dan donasi untuk beruangnya. 237 00:23:13,158 --> 00:23:14,892 Ya, dia memberikan nama Fermat. 238 00:23:14,893 --> 00:23:17,893 Aku browsing di Internet, dan ada sedikit petunjuk. 239 00:23:18,463 --> 00:23:21,298 Tak ada satu file pun atas namanya-- 240 00:23:21,299 --> 00:23:24,299 sama sekali. 241 00:23:30,041 --> 00:23:31,675 Benar. 242 00:23:31,676 --> 00:23:33,744 Itu saja? 243 00:23:33,745 --> 00:23:36,745 Selamat, kamu telah menemukan bahwa kamu tidak menemukan apa-apa. 244 00:23:39,084 --> 00:23:41,852 Setidaknya, 245 00:23:41,853 --> 00:23:44,853 apa nama Fermat? 246 00:23:48,193 --> 00:23:51,193 Ya, itu adalah ... 247 00:23:51,229 --> 00:23:54,229 sesuatu dengan F, seperti ... Fran, tidak, Fer ... 248 00:23:54,533 --> 00:23:56,600 Tunggu, tunggu. Pelan-pelan. 249 00:23:56,601 --> 00:23:59,601 Kami tidak dapat memproses begitu banyak informasi sekaligus. 250 00:24:06,278 --> 00:24:09,278 kamu menemukan sesuatu yang lain. 251 00:24:21,726 --> 00:24:24,726 Selamat malam. 252 00:24:27,098 --> 00:24:28,833 Maaf aku datang terlambat. 253 00:24:28,834 --> 00:24:31,834 aku Fermat. 254 00:24:33,905 --> 00:24:36,905 Memang perlu menunggu jika teka-tekinya benar-benar asli. 255 00:24:37,843 --> 00:24:40,843 - Teka-teki yg kamu bicarakan adalah tentang ... - Nah, 256 00:24:41,112 --> 00:24:44,112 jangan terburu-buru. 257 00:24:44,483 --> 00:24:47,483 Kita bisa duduk dulu dan memikirkannya dengan tenang. 258 00:24:47,886 --> 00:24:49,520 Tidak, tidak. 259 00:24:49,521 --> 00:24:52,022 Teka-teki terbesar yg pernah ada adalah: 260 00:24:52,023 --> 00:24:54,892 bagaimana mungkin bahwa empat orang berada di sini bersama-sama 261 00:24:54,893 --> 00:24:57,893 dan masih belum memulai perjamuannya? 262 00:25:02,067 --> 00:25:04,635 Pertemuan terakhir semacam ini yang aku hadiri 263 00:25:04,636 --> 00:25:06,604 adalah tentang hal ini. 264 00:25:06,605 --> 00:25:08,372 Jeruk? 265 00:25:08,373 --> 00:25:11,373 Tidak, masalah lama Kepler tentang bagaimana menumpuk bentuk bola. 266 00:25:13,211 --> 00:25:14,778 Masih belum terpecahkan, bukan? 267 00:25:14,779 --> 00:25:17,515 Faktanya adalah, matematikawan khawatir tentang kebodohan 268 00:25:17,516 --> 00:25:19,683 tanpa aplikasi praktis. 269 00:25:19,684 --> 00:25:22,586 Bukan kebodohan jika ingin terkenal dengan memecahkan masalah. 270 00:25:22,587 --> 00:25:24,655 Itulah mimpi setiap matematikawan. 271 00:25:24,656 --> 00:25:26,657 Dan aku bukan matematikawan. 272 00:25:26,658 --> 00:25:29,326 Baru saja aku membaca sebuah studi tentang manusia 273 00:25:29,327 --> 00:25:31,428 secara umum yg mungkin diinginkan adalah - 274 00:25:31,429 --> 00:25:34,429 untuk terbang dan tidak terlihat, tidak untuk menyelesaikan teka-teki matematika. 275 00:25:35,200 --> 00:25:37,034 Bagaimana menurut kamu? 276 00:25:37,035 --> 00:25:39,403 aku lebih memilih untuk terbang. 277 00:25:39,404 --> 00:25:42,404 Kenapa? 278 00:25:42,674 --> 00:25:44,842 aku tidak tahu, 279 00:25:44,843 --> 00:25:46,877 untuk terbang, 280 00:25:46,878 --> 00:25:48,546 untuk melihat banyak tempat, 281 00:25:48,547 --> 00:25:51,547 untuk menikmatinya. 282 00:25:52,017 --> 00:25:53,884 aku ingin sering2 terbang. 283 00:25:53,885 --> 00:25:56,885 Tetapi jika kita semua bisa terbang, itu tidak akan menjadi istimewa. 284 00:25:57,088 --> 00:25:58,956 Menjadi spesial jika hanya kamu bisa melakukannya. 285 00:25:58,957 --> 00:26:01,525 aku pikir terbang itu berlebihan. 286 00:26:01,526 --> 00:26:04,526 Yang jauh lebih praktis adalah tidak terlihat. 287 00:26:05,697 --> 00:26:07,898 Untuk apa? 288 00:26:07,899 --> 00:26:10,899 Untuk melihat tanpa terlihat. 289 00:26:12,370 --> 00:26:15,370 Menjadi tak terlihat hanya berguna untuk sesuatu yg buruk. 290 00:26:17,375 --> 00:26:20,375 Apa yang akan dilakukan seseorang jika ia tak terlihat? 291 00:26:20,579 --> 00:26:22,746 masuk ke ruang ganti gadis-gadis, 292 00:26:22,747 --> 00:26:25,583 mencuri tips dalam bar, pergi ke pesta bugil - 293 00:26:25,584 --> 00:26:28,485 tak ada yg bagus. 294 00:26:28,486 --> 00:26:31,486 Ketika kita melakukan sesuatu yang baik, kita pun ingin dilihat. 295 00:26:37,028 --> 00:26:40,028 Ya, tetapi jika aku tidak terlihat, 296 00:26:40,332 --> 00:26:43,332 aku akan menggunakannya untuk berbuat baik untuk kemanusiaan tanpa terlihat. 297 00:26:45,470 --> 00:26:48,470 Dan tidak ada yang harus berterima kasih padaku. 298 00:27:10,929 --> 00:27:13,929 Kapan orang ini akan memberitahu kita teka-teki sialan itu? 299 00:27:18,503 --> 00:27:19,670 Nah, 300 00:27:19,671 --> 00:27:22,006 sepertinya bisa kita mulai sekarang 301 00:27:22,007 --> 00:27:24,174 dengan teka-teki terbesar. 302 00:27:24,175 --> 00:27:26,110 aku tidak tahu. aku rasa begitu. 303 00:27:26,111 --> 00:27:29,111 - Permisi. - Ya. 304 00:27:29,547 --> 00:27:32,547 Ya? 305 00:27:37,122 --> 00:27:39,256 Ketika kamu menyelidiki Fermat 306 00:27:39,257 --> 00:27:41,525 dan mendapat begitu banyak informasi, 307 00:27:41,526 --> 00:27:44,526 kamu ingat jika ia adalah seorang pembunuh? 308 00:27:51,736 --> 00:27:54,736 - Kenapa bisa begitu? - Ayolah! 309 00:27:54,773 --> 00:27:56,573 Karena dari lima orang yang ada di sini, 310 00:27:56,574 --> 00:27:59,574 dia satu-satunya yg membawa telpon seluler! 311 00:28:01,913 --> 00:28:04,682 Paham? Telpon seluler! 312 00:28:04,683 --> 00:28:07,683 Tidak lucu! 313 00:28:08,486 --> 00:28:10,154 Lebih baik aku pergi. 314 00:28:10,155 --> 00:28:12,623 Ada yang salah? 315 00:28:12,624 --> 00:28:15,459 Mungkin itu rumah sakit, tapi aku tidak bisa mendengar dengan jelas. 316 00:28:15,460 --> 00:28:18,460 Dan kemudian terputus. 317 00:28:19,130 --> 00:28:22,130 Apa yang terjadi di rumah sakit? 318 00:28:22,901 --> 00:28:25,901 Putriku disana. Dia koma. 319 00:28:30,775 --> 00:28:33,775 Dalam hal ini, bisa jadi kabar baik. 320 00:28:35,380 --> 00:28:38,048 atau mungkin buruk. 321 00:28:38,049 --> 00:28:40,250 Mungkin mereka hanya perlu beberapa informasi, 322 00:28:40,251 --> 00:28:43,251 dan aku akan kembali dalam satu jam. 323 00:28:47,125 --> 00:28:50,125 kamu sebaiknya melakukan tanpa aku. 324 00:29:01,840 --> 00:29:04,840 Aku tahu apa yang kamu pikirkan. 325 00:29:04,943 --> 00:29:07,943 Semua ini terlalu aneh. 326 00:29:09,380 --> 00:29:12,380 Fermat lupa jaketnya. 327 00:29:14,886 --> 00:29:17,886 Fermat! 328 00:29:23,461 --> 00:29:25,996 Fermat! Jaketmu! 329 00:29:25,997 --> 00:29:28,997 Fermat! Jaketmu! 330 00:30:03,434 --> 00:30:05,602 Baiklah! 331 00:30:05,603 --> 00:30:08,603 Nah, mari kita lihat apa yang akan kita lakukan, 332 00:30:08,807 --> 00:30:11,807 sekarang kita sendiri! 333 00:30:16,548 --> 00:30:19,548 Dimana Pascal? 334 00:30:25,089 --> 00:30:26,990 Jaket Fermat! 335 00:30:26,991 --> 00:30:29,560 Tentu saja! 336 00:30:29,561 --> 00:30:31,128 Mari kita lihat. 337 00:30:31,129 --> 00:30:34,129 Román ... 338 00:30:34,299 --> 00:30:36,834 Román, Román ... 339 00:30:36,835 --> 00:30:39,835 Fermat, nama sebenarnya Román Naranjo López. 340 00:30:41,239 --> 00:30:44,239 Terdengar familiar? 341 00:30:44,342 --> 00:30:47,342 Román Naranjo ... Aku tidak pernah mendengar tentang dia. 342 00:30:48,012 --> 00:30:51,012 aku tidak tahu Román apapun. 343 00:30:51,249 --> 00:30:54,249 P.O. Box yg kuperiksa tidak terdaftar dgn nama itu. 344 00:30:55,019 --> 00:30:56,820 Rasanya seperti ... 345 00:30:56,821 --> 00:30:59,821 Fermín de la Vega, atau De la Cuadra ... 346 00:31:02,493 --> 00:31:05,362 atau De las Vegas, 347 00:31:05,363 --> 00:31:07,865 atau De las Cuevas ... 348 00:31:07,866 --> 00:31:10,866 Mungkin itu tidak Fermín. 349 00:31:29,420 --> 00:31:32,420 "Kau punya satu menit untuk memecahkan teka-teki berikut. 350 00:31:34,759 --> 00:31:37,594 Seorang penjual yg manis menerima tiga buah kotak buram. 351 00:31:37,595 --> 00:31:40,297 Satu kotak berisi permen mint, 352 00:31:40,298 --> 00:31:42,766 yg satu permen adas manis, 353 00:31:42,767 --> 00:31:45,767 dan satunya lagi adalah campuran mint dan adas manis. 354 00:31:46,671 --> 00:31:49,606 Masing2 kotak diberi label: "Mint", "Adas Manis" 355 00:31:49,607 --> 00:31:52,409 dan "Campuran." 356 00:31:52,410 --> 00:31:55,410 Tapi penjual yg manis itu diberitahu bahwa label pada masing2 kotak adalah salah. 357 00:31:57,382 --> 00:32:00,382 Berapa jumlah minimum permen yg harus diambil 358 00:32:00,952 --> 00:32:03,952 untuk memastikan isi dari masing-masing kotak? " 359 00:32:06,291 --> 00:32:09,291 Jangan katakan padaku bahwa teka-teki terbesar yg pernah diciptakan adalah sampah ini! 360 00:32:09,527 --> 00:32:11,728 Masalah yg menantang! 361 00:32:11,729 --> 00:32:13,130 Dengarkan aku. 362 00:32:13,131 --> 00:32:15,232 Apa yang terjadi jika kita tidak menyelesaikannya dalam satu menit? 363 00:32:15,233 --> 00:32:18,233 Baca lagi, Oliva. 364 00:32:18,469 --> 00:32:19,670 Ada tiga kotak, 365 00:32:19,671 --> 00:32:21,672 satu dengan permen mint, satu dengan permen adas manis 366 00:32:21,673 --> 00:32:24,241 dan satu campuran. 367 00:32:24,242 --> 00:32:25,842 Label kotaknya keliru. 368 00:32:25,843 --> 00:32:28,843 Bagaimana kamu akan memberi label, dengan sedikit mungkin mengambil permennya? 369 00:32:30,581 --> 00:32:32,749 Sangat mudah, ambil saja satu dari setiap kotak. 370 00:32:32,750 --> 00:32:35,519 Bukan, karena kamu akan memiliki salah satu dari mint, salah satu dari adas manis 371 00:32:35,520 --> 00:32:37,988 dan salah satu dari keduanya. 372 00:32:37,989 --> 00:32:40,989 Bagaimana kamu tahu di mana yg campuran? 373 00:32:47,131 --> 00:32:48,598 Tembok ini bergerak. 374 00:32:48,599 --> 00:32:50,734 Mari kita lihat, 375 00:32:50,735 --> 00:32:52,402 untuk mengetahui yang merupakan campuran, 376 00:32:52,403 --> 00:32:54,838 kamu harus mengambil lebih dari satu. 377 00:32:54,839 --> 00:32:56,840 Jika kamu mengambil tiga, dan ternyata semuanya adas manis. 378 00:32:56,841 --> 00:32:59,209 kamu bisa yakin kalau itu adalah kotak adas manis? 379 00:32:59,210 --> 00:33:01,244 Ini adalah masalah probabilitas. 380 00:33:01,245 --> 00:33:04,245 Rasakan saja satu. Kekanak-kanakan. 381 00:33:05,650 --> 00:33:07,851 Kuncinya adalah dalam pernyataan: 382 00:33:07,852 --> 00:33:10,852 semua kotak - semua kotak - salah diberi label. 383 00:33:11,155 --> 00:33:12,556 Jika memang demikian, 384 00:33:12,557 --> 00:33:15,557 kamu hanya harus mengambil satu rasa dari "Campuran" 385 00:33:15,793 --> 00:33:18,128 karena yg campuran tidak bisa berada di sana. 386 00:33:18,129 --> 00:33:20,263 Jika rasanya mint, kotak itu adalah mint. 387 00:33:20,264 --> 00:33:22,132 Jadi di mana yg campuran? 388 00:33:22,133 --> 00:33:23,967 Mereka tidak bisa berada di sini, 389 00:33:23,968 --> 00:33:25,869 oleh karenanya maka adas manis akan berada di sini 390 00:33:25,870 --> 00:33:27,904 dan kotak akan diberi label dengan benar. 391 00:33:27,905 --> 00:33:30,905 Tapi bukankah semua salah label, 392 00:33:31,242 --> 00:33:34,242 campuran ini di sini dan permen adas manis di sini. 393 00:33:34,579 --> 00:33:37,579 Jawaban: cukup ambil satu permen. 394 00:33:38,349 --> 00:33:41,349 Oke, aku akan kirim jawabannya dan kita lihat apa yang terjadi. 395 00:33:45,923 --> 00:33:48,923 BENAR. 396 00:33:50,395 --> 00:33:52,929 Mau kan dengarkan aku? 397 00:33:52,930 --> 00:33:55,930 Ruangan ini menyusut. 398 00:34:05,209 --> 00:34:08,209 Tidakkah bisa dibuka keluar? 399 00:34:13,518 --> 00:34:15,619 Teka-teki. 400 00:34:15,620 --> 00:34:18,620 "Kamu punya satu menit untuk memecahkan kode berikut: 401 00:34:18,823 --> 00:34:21,324 - Satu, satu ... " - Kode apa? 402 00:34:21,325 --> 00:34:24,261 Ini adalah daftar besar dari angka satu dan nol. 403 00:34:24,262 --> 00:34:26,096 Jika kita lebih dari satu menit, 404 00:34:26,097 --> 00:34:28,498 ruangan akan menyusut lagi. 405 00:34:28,499 --> 00:34:31,468 Ini pasti permainan. Ini ... 406 00:34:31,469 --> 00:34:33,537 lelucon oleh tuan rumah kita. 407 00:34:33,538 --> 00:34:36,406 Sini aku lihat. 1, 1, 1, 0, 1 ... 408 00:34:36,407 --> 00:34:39,407 - Berapa banyak angkanya? - Aku sedang menghitung... 409 00:34:40,478 --> 00:34:43,478 169. 410 00:34:43,915 --> 00:34:46,616 Kamu tahu apa 169, kan? 411 00:34:46,617 --> 00:34:48,819 Aku ada ide. Aku butuh potongan sesuatu. 412 00:34:48,820 --> 00:34:51,820 Ini ... 413 00:35:03,134 --> 00:35:05,469 Dengar, 414 00:35:05,470 --> 00:35:08,338 lebih dari dua bulan yang lalu Mr Román Naranjo 415 00:35:08,339 --> 00:35:11,339 membeli empat pompa hidrolik. 416 00:35:15,420 --> 00:35:18,920 Apakah wajar seorang tuan rumah pergi dan meninggalkan begitu banyak masalah untuk sekedar lelucon? 417 00:35:19,500 --> 00:35:20,834 aku tidak tahu. 418 00:35:21,085 --> 00:35:23,120 Kamu bilang telah banyak ikut pertemuan seperti ini. 419 00:35:23,421 --> 00:35:26,421 Tidak, tidak banyak, Cuma dua kali - 420 00:35:27,325 --> 00:35:29,593 dua, dengan yg satu ini. 421 00:35:29,594 --> 00:35:31,595 Fermat, Román Naranjo, apa pun, 422 00:35:31,596 --> 00:35:34,596 tidak ingin bermain lelucon. 423 00:35:34,832 --> 00:35:37,832 Dia ingin melakukan kejahatan. 424 00:35:39,103 --> 00:35:41,238 Dia membeli empat pompa hidrolik Poseidon, 425 00:35:41,239 --> 00:35:44,141 masing2 untuk setiap dinding. 426 00:35:44,142 --> 00:35:47,142 Dan aku kira sistemnya terhubung dengan PDA. 427 00:35:47,645 --> 00:35:50,645 Dia menetapkan satu waktu untuk setiap teka-teki dan jika kita memakan waktu lebih lama, 428 00:35:52,450 --> 00:35:55,450 maka pompanya menekan lagi. 429 00:36:11,869 --> 00:36:14,204 - Tak bisakah lebih cepat? - Tidak. 430 00:36:14,205 --> 00:36:16,406 Ruangan ini sekitar 50 meter persegi. 431 00:36:16,407 --> 00:36:19,407 Jika masing2 pompa menekan maju 10 cm per menit ... 432 00:36:22,380 --> 00:36:25,380 Itu berarti dalam satu jam ruangan ini akan menjadi seukuran lift. 433 00:36:25,783 --> 00:36:28,783 Sebuah lift dengan terlalu banyak furniture. 434 00:36:35,660 --> 00:36:38,660 Kita akan menghalanginya dengan cara lain. 435 00:36:38,829 --> 00:36:41,829 Bisa bantu aku? 436 00:36:44,101 --> 00:36:47,101 - Mau kemana? - Kamu hanya buang-buang waktu. 437 00:36:47,205 --> 00:36:50,205 Tahukah kamu apa guna pompa seperti itu dalam kehidupan nyata? 438 00:36:50,541 --> 00:36:51,775 Katakan. 439 00:36:51,776 --> 00:36:53,877 Apakah kamu pernah melihat 440 00:36:53,878 --> 00:36:56,878 pompa yang mengubah mobil menjadi kubus kecil? 441 00:36:58,316 --> 00:37:00,283 Ketika pompa itu sudah tidak digunakan lagi, 442 00:37:00,284 --> 00:37:03,284 maka akan dibuat menjadi sebuah kubus oleh pompa yg ada di belakang sana. 443 00:37:04,822 --> 00:37:06,289 Ada satu lagi di sana, 444 00:37:06,290 --> 00:37:08,825 dan di sana, 445 00:37:08,826 --> 00:37:11,294 dan di sana juga. 446 00:37:11,295 --> 00:37:14,295 Baiklah! 447 00:37:16,567 --> 00:37:18,101 Dorong! 448 00:37:18,102 --> 00:37:19,803 Baiklah! 449 00:37:19,804 --> 00:37:22,804 Itu saja! 450 00:37:36,153 --> 00:37:39,153 Itu saja! 451 00:38:38,783 --> 00:38:41,783 Sial! Pertemuan macam apa ini? 452 00:38:43,487 --> 00:38:45,822 Apa yang telah kita lakukan dengan orang itu? 453 00:38:45,823 --> 00:38:48,823 Duduklah dan terus berusaha untuk menemukan jawabannya! 454 00:38:53,898 --> 00:38:56,898 Kita harus memecahkan teka-teki apapun yg diberikan. 455 00:38:57,068 --> 00:39:00,068 Ya, tapi kita manusia biasa, kita akan kelelahan. 456 00:39:02,807 --> 00:39:05,807 Sedangkan mesin tidak. 457 00:39:07,645 --> 00:39:09,846 Mengapa dia ingin menghancurkan kita? 458 00:39:09,847 --> 00:39:12,847 Tidak, bukan kamu sebenarnya. Kamu hanya tambahan. 459 00:39:15,720 --> 00:39:18,720 Dia ingin membunuh aku. 460 00:39:40,678 --> 00:39:43,678 Ini ada hubungannya dengan putrinya. 461 00:39:44,548 --> 00:39:47,050 Beberapa bulan yang lalu, aku berhasil menemukan sesuatu yang penting. 462 00:39:47,051 --> 00:39:50,051 aku menjual paten. 463 00:39:50,588 --> 00:39:53,588 Itu untuk boneka ... 464 00:39:53,624 --> 00:39:56,624 yang membuat popcorn. kamu sudah melihatnya. 465 00:39:58,462 --> 00:40:01,462 Mereka siap mengadakan pesta. Para direktur perusahaan datang, 466 00:40:01,465 --> 00:40:04,465 tapi ia menelepon untuk mengatakan ia akan terlambat, saat itu hujan 467 00:40:04,869 --> 00:40:07,869 dan tidak mungkin untuk menemukan taksi. 468 00:40:08,773 --> 00:40:11,141 aku menawarkan diri untuk menjemputnya. 469 00:40:11,142 --> 00:40:14,142 Aku setir mobilku dan pergi ke rumahnya. 470 00:40:15,179 --> 00:40:17,647 Baru sekitar satu kilometer, 471 00:40:17,648 --> 00:40:20,150 ketika tiba-tiba 472 00:40:20,151 --> 00:40:23,151 aku mencium bau yg aneh di mobil. 473 00:40:24,054 --> 00:40:27,054 Ternyata kotoran anjing. 474 00:40:29,660 --> 00:40:31,127 Apa yang akan direktur pikirkan 475 00:40:31,128 --> 00:40:33,329 jika mereka mencium baunya? 476 00:40:33,330 --> 00:40:35,031 kamu tidak membuka jendela? 477 00:40:35,032 --> 00:40:38,032 Saat itu hujan terlalu deras. 478 00:40:38,335 --> 00:40:41,335 Ada cara yang lebih baik. 479 00:40:41,639 --> 00:40:44,639 Kutaruh sepatuku di laci. 480 00:40:44,942 --> 00:40:47,076 aku lepas sepatu 481 00:40:47,077 --> 00:40:50,077 dan menaruhnya di laci. 482 00:40:50,147 --> 00:40:53,147 Ketika aku mendongak, 483 00:40:53,284 --> 00:40:55,652 ada seorang gadis di depanku, 484 00:40:55,653 --> 00:40:58,653 menyeberang tanpa melihat, tanpa lampu lalu lintas, tidak ada apapun. 485 00:41:01,959 --> 00:41:03,493 Laju mobilku juga tak cepat. 486 00:41:03,494 --> 00:41:06,162 Kalau aku menginjak rem kemudian, tidak akan terjadi apa2. 487 00:41:06,163 --> 00:41:09,163 Tapi tidak kulakukan. 488 00:41:12,803 --> 00:41:15,438 Pada saat itu, 489 00:41:15,439 --> 00:41:18,439 Yang kubayangkan kakiku ... 490 00:41:19,243 --> 00:41:22,243 menginjak pedal rem yg penuh dengan kotoran anjing. 491 00:41:24,849 --> 00:41:27,584 Tapi akhirnya, aku mengerem mendadak juga. 492 00:41:27,585 --> 00:41:30,585 Tetapi seperkian detik keraguan telah menundanya ... 493 00:41:34,358 --> 00:41:37,358 dan aku menabrak gadis itu. 494 00:41:38,295 --> 00:41:41,295 Aku menelepon ambulans dan menunggunya datang, 495 00:41:42,366 --> 00:41:45,366 tapi kemudian aku pergi. 496 00:41:50,508 --> 00:41:53,508 Dia telah menyeberang di tempat yg tidak seharusnya. 497 00:41:56,747 --> 00:41:59,747 Kesalahanmu adalah melarikan diri. 498 00:42:00,184 --> 00:42:03,019 aku pergi ke kantor polisi hari berikutnya. 499 00:42:03,020 --> 00:42:06,020 Ketika efek dari minuman dari pesta telah memudar? 500 00:42:11,729 --> 00:42:13,630 Aku mencoba untuk minta maaf kepada keluarganya, 501 00:42:13,631 --> 00:42:15,665 tetapi mereka tak mengijinkan aku melihatnya. 502 00:42:15,666 --> 00:42:18,666 Ketika kulihat foto ini ... 503 00:42:19,403 --> 00:42:22,403 di dompet Román, 504 00:42:23,574 --> 00:42:25,775 aku ingat semuanya. 505 00:42:25,776 --> 00:42:28,776 Dengan sinis dia mengatakan akan melihat putrinya! 506 00:42:28,946 --> 00:42:30,079 Dapat! 507 00:42:30,080 --> 00:42:33,016 169 = 13 x 13, koordinat persegi. 508 00:42:33,017 --> 00:42:35,351 Satu dan nol membentuk wajah. Lihat? 509 00:42:35,352 --> 00:42:37,921 0, 1, 1, 0, 0, 0 ... 510 00:42:37,922 --> 00:42:39,789 Jadi jawabannya: 511 00:42:39,790 --> 00:42:42,790 wajah. Aku akan mengirimkannya. 512 00:42:52,369 --> 00:42:54,437 Ini belum berhenti. 513 00:42:54,438 --> 00:42:57,438 Ini bukan wajah. 514 00:43:00,678 --> 00:43:03,678 Ini tengkorak. 515 00:43:06,584 --> 00:43:09,584 Aku akan mengirimkannya. 516 00:43:13,257 --> 00:43:16,257 BENAR 517 00:43:31,108 --> 00:43:33,743 Fermat ingin membunuhmu. aku mengerti sepenuhnya. 518 00:43:33,744 --> 00:43:35,511 Tapi bagaimana dengan kita? 519 00:43:35,512 --> 00:43:38,512 Apakah kita harus mati karena kamu telah menyakiti seseorang? 520 00:43:40,317 --> 00:43:43,317 Kau korban keadaan. Dia ingin membunuhku. 521 00:43:45,289 --> 00:43:48,289 Kalian semua bagian dari perangkap ini. 522 00:43:49,627 --> 00:43:51,461 Sebuah teka-teki baru! 523 00:43:51,462 --> 00:43:54,462 Ayo, kita punya satu menit. 524 00:43:55,699 --> 00:43:58,699 Berhenti minum. Kita perlu pikiran yang jernih. 525 00:44:02,573 --> 00:44:04,607 Mari kita lihat: 526 00:44:04,608 --> 00:44:07,608 "Di dalam tertutup rapat, dalam ruangan ada bola lampu, 527 00:44:09,013 --> 00:44:12,013 dan di luar ruangan ada tiga saklar. 528 00:44:12,916 --> 00:44:15,318 hanya ada satu dari tiga lampu bolam. 529 00:44:15,319 --> 00:44:17,520 Saat pintu ditutup, 530 00:44:17,521 --> 00:44:20,390 kamu dapat menekan saklar sesering yang kamu inginkan. 531 00:44:20,391 --> 00:44:23,059 Tapi ketika kamu membuka pintu, 532 00:44:23,060 --> 00:44:26,060 kamu harus tentukan yang mana dari tiga saklar tersebut yg dapat menyalakan bolam. " 533 00:44:27,197 --> 00:44:29,732 Sial! 534 00:44:29,733 --> 00:44:32,733 Mari kita bayangkan kita menekan dua saklar, # 1 dan # 2. 535 00:44:34,605 --> 00:44:37,605 Kita membuka pintu dan bola lampu tidak menyala. 536 00:44:38,075 --> 00:44:40,576 Itu berarti saklar yang benar adalah nomor tiga. 537 00:44:40,577 --> 00:44:43,577 - Tetapi jika ... - Kita parkir di danau! 538 00:44:43,947 --> 00:44:46,182 ... kita masih tidak tahu jika yang tepat adalah #1 atau #2. 539 00:44:46,183 --> 00:44:49,183 Dia akan menenggelamkan mobil kita tanpa meninggalkan jejak. 540 00:44:49,987 --> 00:44:52,987 Konsentrasi!! 541 00:44:55,125 --> 00:44:57,126 Ada yg tidak cocok. 542 00:44:57,127 --> 00:45:00,096 Bagaimana jika aku tak bisa memecahkan teka-teki pada surat undangannya? 543 00:45:00,097 --> 00:45:02,165 Angka-angka dalam urutan abjad, itu mudah. 544 00:45:02,166 --> 00:45:05,166 Ada yang bisa membantu atau memberikan petunjuk? 545 00:45:05,369 --> 00:45:08,369 Tidak. 546 00:45:08,972 --> 00:45:11,972 Kembalikan setiap buku yang kamu gunakan dalam urutan abjad. 547 00:45:16,947 --> 00:45:19,515 Mari kita berkonsentrasi pada saklar dan bola lampu. 548 00:45:19,516 --> 00:45:22,516 Waktu terus berjalan. 549 00:45:22,519 --> 00:45:25,519 Mengapa dia bikin banyak masalah untuk membalas dendam? 550 00:45:26,223 --> 00:45:29,223 - Mengapa tidak langsung saja menembakmu? - Hentikan! 551 00:45:38,769 --> 00:45:40,837 aku tidak tahu apa yg Fermat inginkan dari kita, 552 00:45:40,838 --> 00:45:43,838 tapi ia berpikir ini adalah cara paling sederhana untuk melakukannya 553 00:45:43,974 --> 00:45:46,974 - yaitu dengan ruangan ini. - Aku punya teori, 554 00:45:47,644 --> 00:45:50,644 tapi mari kita pecahkan masalah ini dulu. 555 00:45:55,219 --> 00:45:58,219 Hebat! Sekarang kita dalam gelap! 556 00:46:18,675 --> 00:46:20,543 - Apa itu? - Tidak ada. 557 00:46:20,544 --> 00:46:22,044 Aku terbakar sendiri. 558 00:46:22,045 --> 00:46:25,045 kamu membakar diri. 559 00:46:26,850 --> 00:46:28,851 Kunciya adalah suhu dalam lampu! 560 00:46:28,852 --> 00:46:31,852 Kita nyalakan saklar # 1, dan biarkan selama beberapa saat. 561 00:46:32,790 --> 00:46:35,790 Kemudian kita matikan, aktifkan saklar # 2 dan membuka pintu. 562 00:46:35,993 --> 00:46:38,828 Jika bolam menyala, saklar yang tepat adalah # 2. 563 00:46:38,829 --> 00:46:41,829 Jika mati dan panas, saklar yang tepat adalah # 1, 564 00:46:41,999 --> 00:46:43,766 yang kita tinggalkan untuk sementara waktu. 565 00:46:43,767 --> 00:46:46,767 Jika mati dan dingin, saklar yang tepat adalah # 3. 566 00:46:48,705 --> 00:46:50,907 Kasus selesai. 567 00:46:50,908 --> 00:46:53,042 Itulah jawabannya. 568 00:46:53,043 --> 00:46:56,043 Ayo ... 569 00:47:02,486 --> 00:47:05,486 BENAR. 570 00:47:15,566 --> 00:47:18,067 Oliva, 571 00:47:18,068 --> 00:47:21,068 apa teorimu tentang apa yang terjadi? 572 00:47:22,940 --> 00:47:25,940 Bagiku, jaket adalah kuncinya. 573 00:47:26,577 --> 00:47:28,744 Apakah Fermat melupakannya atau meninggalkannya dengan sengaja? 574 00:47:28,745 --> 00:47:31,480 Sepertinya dia meninggalkan dengan sengaja 575 00:47:31,481 --> 00:47:34,250 sehingga Pascal akan menemukan foto gadis itu. 576 00:47:34,251 --> 00:47:35,518 Tanpa jaket itu, 577 00:47:35,519 --> 00:47:38,519 Pascal tidak akan tahu mengapa Fermat ingin membunuhnya. 578 00:47:38,689 --> 00:47:40,456 Tapi ada alasan - kebetulan. 579 00:47:40,457 --> 00:47:43,457 Kami bertiga tidak tahu mengapa Fermat ingin membunuh kami. 580 00:47:45,062 --> 00:47:46,829 Aku tidak tahu apa2, 581 00:47:46,830 --> 00:47:49,830 tapi sepertinya kami telah melakukan sesuatu. 582 00:48:13,690 --> 00:48:16,125 Hot, kan? 583 00:48:16,126 --> 00:48:18,761 Audi, berapa harganya? 584 00:48:18,762 --> 00:48:21,762 - Yang Audi? Yang merah marun? - Ya. 585 00:48:22,065 --> 00:48:24,634 Hanya ada satu. 586 00:48:24,635 --> 00:48:27,635 Aku sedang terburu-buru. 587 00:48:38,882 --> 00:48:41,117 45 Euro, silakan. 588 00:48:41,118 --> 00:48:44,118 45, usia Kristus. 589 00:48:45,055 --> 00:48:48,055 Sialan, aku lupa dompetku. 590 00:48:48,458 --> 00:48:51,458 kamu tak bisa pergi tanpa membayar dulu. 591 00:49:27,197 --> 00:49:29,198 Tapi... 592 00:49:29,199 --> 00:49:31,600 - Sebelumnya kamu kenal Fermat? - Tidak. 593 00:49:31,601 --> 00:49:33,769 Ini aku. 594 00:49:33,770 --> 00:49:36,770 Tanpa nama samaran, Aku tak tahu yg kulakukan disini. 595 00:49:39,242 --> 00:49:41,210 Aku telah menabrak putrinya, Sudah kukatakan. 596 00:49:41,211 --> 00:49:43,980 Aku seorang matematikawan karena karena itu satu-satunya hal yang dapat kukerjakan. 597 00:49:43,981 --> 00:49:45,548 Selain itu, 598 00:49:45,549 --> 00:49:48,050 aku mengembalikan kaset video tanpa membayarnya 599 00:49:48,110 --> 00:49:49,886 Aku berbohong di survei pemilu, 600 00:49:50,253 --> 00:49:53,253 aku menerima komuni tanpa puasa, 601 00:49:53,824 --> 00:49:56,425 aku memilih buah tanpa menggunakan sarung tangan plastik. 602 00:49:56,426 --> 00:49:59,426 Dapatkah seseorang membenciku untuk hal-hal seperti itu? 603 00:49:59,863 --> 00:50:00,963 aku tidak punya musuh. 604 00:50:00,964 --> 00:50:03,964 THE HlSTORY OF MATHEMATlCS aku tidak pernah merugikan orang lain, seharusnya tidak ada juga yang merugikanku. 605 00:50:05,669 --> 00:50:08,669 Yakin? 606 00:50:13,310 --> 00:50:16,012 Lima tahun aku bekerja untuk memecahkan Postulat Goldbach. 607 00:50:16,013 --> 00:50:18,848 Tiga minggu sebelum presentasi seseorang masuk ke kamarku 608 00:50:18,849 --> 00:50:21,849 dan menghancurkan segalanya. 609 00:50:29,026 --> 00:50:32,026 Usiamu 26. 610 00:50:33,030 --> 00:50:35,398 Terus? 611 00:50:35,399 --> 00:50:38,399 Itulah usia di mana Oliva Sabuco meninggal. 612 00:50:38,735 --> 00:50:41,604 Berapa umurmu? 613 00:50:41,605 --> 00:50:43,105 Dua puluh dua. 614 00:50:43,106 --> 00:50:44,573 Evariste Galois meninggal pada umur 22. 615 00:50:44,574 --> 00:50:47,574 Blais Pascal meninggal pada umur 39, umurku sekarang. 616 00:50:48,845 --> 00:50:51,845 Pada usia berapa Daud Hilbert mati? 617 00:51:03,693 --> 00:51:06,693 Pierre Fermat meninggal pada usia 64. 618 00:51:16,339 --> 00:51:19,339 Román Naranjo juga 64! 619 00:51:21,812 --> 00:51:24,613 Aku muak orang ini! Aku yakin dia ada di sini, 620 00:51:24,614 --> 00:51:27,614 mengamati kita dari tempat persembunyiannya. 621 00:51:33,924 --> 00:51:35,091 Román! 622 00:51:35,092 --> 00:51:38,092 Apa yang kamu inginkan? 623 00:51:49,206 --> 00:51:52,206 Sekarang kita mengalami tujuh tahun penuh kesialan. 624 00:51:53,143 --> 00:51:55,678 Siapa yg ingin mendengar teka-teki baru? 625 00:51:55,679 --> 00:51:57,947 "Bagaimana dalam jangka waktu sembilan menit, 626 00:51:57,948 --> 00:52:00,349 menggunakan dua jam pasir, 627 00:52:00,350 --> 00:52:02,451 yang satu empat menit dan yang satu tujuh menit? " 628 00:52:02,452 --> 00:52:04,120 Kita punya dua menit. 629 00:52:04,121 --> 00:52:07,121 Sini, ini mungkin membantu. 630 00:52:09,192 --> 00:52:10,826 Pascal, 631 00:52:10,827 --> 00:52:13,796 Menurutmu apakah pompanya akan berhenti 632 00:52:13,797 --> 00:52:16,797 ketika rak-nya bergerak bersama-sama? 633 00:52:18,368 --> 00:52:21,303 Hanya satu hal dapat menghentikan pompa Poseidon - 634 00:52:21,304 --> 00:52:24,304 dua pompa Poseidon. 635 00:52:26,176 --> 00:52:28,344 Kita punya empat. 636 00:52:28,345 --> 00:52:31,345 Tak bisakah dihadapkan satu sama lain? 637 00:52:33,216 --> 00:52:34,350 Baiklah. 638 00:52:34,351 --> 00:52:37,351 Ini adalah bagan ruangan. 639 00:52:38,321 --> 00:52:40,389 Pintu disini, 640 00:52:40,390 --> 00:52:41,924 papan tulis, 641 00:52:41,925 --> 00:52:44,226 meja ... 642 00:52:44,227 --> 00:52:46,862 dan disini, 643 00:52:46,863 --> 00:52:49,265 sini, dan disini adalah rak-rak buku. 644 00:52:49,400 --> 00:52:51,234 Mungkin kita bisa menetralisir kekuatan. 645 00:52:51,500 --> 00:52:53,201 Cepat atau lambat, 646 00:52:53,703 --> 00:52:56,703 kamu harus memberitahu mereka apa yang kamu ketahui. 647 00:52:59,910 --> 00:53:02,910 Berapa panjang rak-rak bukunya? 648 00:53:02,913 --> 00:53:05,913 - Sekitar dua meter. - Lebar? 649 00:53:06,683 --> 00:53:09,518 Semuanya tak lebih, dari empat meter. 650 00:53:09,519 --> 00:53:12,519 Jadi, jika kita ... 651 00:53:12,556 --> 00:53:13,722 ini ... 652 00:53:13,723 --> 00:53:16,358 - Aku tahu apa yang ingin kamu lakukan. - Apakah akan berhasil? 653 00:53:16,359 --> 00:53:19,359 Hanya ada satu cara untuk mencari tahu. 654 00:53:24,467 --> 00:53:27,467 cara untuk mengetahuinya adalah dengan melakukannya. 655 00:53:27,604 --> 00:53:30,604 Oh, benar. 656 00:53:41,418 --> 00:53:43,986 Aku dapatkan. aku akan mengirimkan jawabannya. 657 00:53:43,987 --> 00:53:46,155 Berapa lama lagi waktunya? 658 00:53:46,156 --> 00:53:47,223 20 detik. 659 00:53:47,224 --> 00:53:49,225 Periksa jawabannya. Kita perlu waktu. 660 00:53:49,226 --> 00:53:51,193 aku yakin. 661 00:53:51,194 --> 00:53:54,194 Kita mulai dua jam pasir bersamaan. 662 00:53:54,731 --> 00:53:57,700 Ketika yg pertama selesai, empat menit akan berlalu. 663 00:53:57,701 --> 00:53:58,968 Kita membaliknya. 664 00:53:58,969 --> 00:54:01,969 Tiga menit kemudian, jam pasir selesai dalam satu tujuh menit. 665 00:54:02,439 --> 00:54:04,073 Kita membaliknya. 666 00:54:04,074 --> 00:54:07,074 Ketika jam pasir selesai dalam empat menit untuk kedua kalinya, 667 00:54:07,244 --> 00:54:08,377 delapan menit telah berlalu. 668 00:54:08,378 --> 00:54:10,646 Tujuh menit yg satunya akan makan waktu satu menit. 669 00:54:10,647 --> 00:54:13,616 Kita membaliknya dan kita punya sembilan menit. 670 00:54:13,617 --> 00:54:16,617 - kamu dengar? - Ya, benar! 671 00:54:17,020 --> 00:54:20,020 Satu detik lagi. aku akan mengirimkan sekarang. 672 00:54:46,316 --> 00:54:49,151 Sebuah teka-teki baru. aku akan membacanya keras-keras: 673 00:54:49,152 --> 00:54:52,152 "Seorang siswa bertanya pada gurunya: 674 00:54:52,255 --> 00:54:55,024 Berapa umur putrimu? Sang guru menjawabnya: 675 00:54:55,025 --> 00:54:56,959 Jika kamu mengalikan usia mereka, kamu dapatkan 36. 676 00:54:56,960 --> 00:54:58,861 Jika kamu menambahkan mereka, kamu dapatkan nomor rumah kamu. 677 00:54:58,862 --> 00:55:00,696 Aku kehilangan detail: protes siswa. 678 00:55:00,697 --> 00:55:03,697 Jawaban Guru: Kau benar, anak tertua memainkan piano. 679 00:55:04,000 --> 00:55:06,835 Berapa jumlah usia ketiga anak perempuan? " 680 00:55:06,836 --> 00:55:08,537 Surealis! 681 00:55:08,538 --> 00:55:11,538 Salah satu putrinya sembilan tahun, dan yg dua adalah kembar. 682 00:55:11,675 --> 00:55:13,809 Jangan kirim dulu! Kita perlu waktu. 683 00:55:13,810 --> 00:55:16,810 - Bagaimana kamu tahu? - Sangat klasik, aku tidak bisa menjelaskannya sekarang. 684 00:56:22,412 --> 00:56:24,179 kamu pikir itu akan bisa menahannya? 685 00:56:24,180 --> 00:56:27,180 Tekanan tidak dapat diprediksi. Hal yg dapat mengubah batubara menjadi debu atau berlian. 686 00:56:27,384 --> 00:56:28,717 Archimedes? 687 00:56:28,718 --> 00:56:31,718 Bukan, MacGyver. 688 00:57:33,416 --> 00:57:36,416 Cepat! Ayo! 689 00:58:07,550 --> 00:58:10,118 Taruh jawabannya di PDA! 690 00:58:10,119 --> 00:58:11,220 aku tidak pegang! 691 00:58:11,221 --> 00:58:12,988 Apa? 692 00:58:12,989 --> 00:58:15,023 Siapa yang pegang? 693 00:58:15,024 --> 00:58:17,893 Tadi di atas meja ketika kamu membalikkannya! 694 00:58:17,894 --> 00:58:20,894 Berarti jatuh di sini! 695 00:58:34,844 --> 00:58:36,678 Apa itu? 696 00:58:36,679 --> 00:58:38,547 Undangan Fermat. 697 00:58:38,548 --> 00:58:41,517 - Apa? - Undangan yg dibawanya. 698 00:58:41,518 --> 00:58:44,518 Mengapa tuan rumah juga membawa undangan? 699 00:58:45,688 --> 00:58:48,688 Ini ditujukan untuk Roman Naranjo López. 700 00:58:52,228 --> 00:58:54,429 "Hanya Anda dan empat orang lainnya 701 00:58:54,430 --> 00:58:57,399 yg telah diundang ke pertemuan yg telah aku atur. 702 00:58:57,400 --> 00:59:00,400 Pada hari Jumat, 25 Juli pukul 22.00, datanglah ke gudang ... " 703 00:59:04,841 --> 00:59:07,543 Dia diberitahu untuk datang ke sini! 704 00:59:07,544 --> 00:59:10,045 "Jangan lupa bawa ponsel Anda. 705 00:59:10,046 --> 00:59:12,314 Nama samaranmu selama pertemuan itu adalah ... 706 00:59:12,315 --> 00:59:15,315 Fermat. " 707 00:59:16,085 --> 00:59:19,021 Apa ini? 708 00:59:19,022 --> 00:59:22,022 Kita harus mencari PDA selagi masih ada ruang. 709 00:59:22,225 --> 00:59:23,892 Anda temukan? 710 00:59:23,893 --> 00:59:26,893 Mereka mengatur supaya Román tiba sepuluh menit setelah kita, 711 00:59:28,064 --> 00:59:30,032 dan dia diberitahu untuk memperkenalkan dirinya sebagai Fermat. 712 00:59:30,033 --> 00:59:32,067 Ketika Román tiba, sebagai orang terakhir, 713 00:59:32,068 --> 00:59:34,536 maka kita menganggap dia sebagai tuan rumah. 714 00:59:34,537 --> 00:59:36,572 Jika dia bukan tuan rumah, 715 00:59:36,573 --> 00:59:38,740 mengapa dia duduk di kepala meja? 716 00:59:38,741 --> 00:59:41,741 Dia duduk di kursi yg kita sisakan untuknya, dan berpikir bahwa dialah tuan rumah. 717 00:59:42,378 --> 00:59:44,713 Jadi dia menyamar sebagai tuan rumah? 718 00:59:44,714 --> 00:59:47,282 Tidak, Roman tidak pernah tahu kalau dia adalah tuan rumah kita. 719 00:59:47,283 --> 00:59:49,184 Itulah sebabnya dia tampak aneh. 720 00:59:49,185 --> 00:59:51,219 Sebaiknya lakukan tanpa aku. 721 00:59:51,220 --> 00:59:52,654 Bagaimana bisa kita melakukan tanpa dia? 722 00:59:52,655 --> 00:59:55,490 Kenapa hanya dia yg disuruh membawa ponsel? 723 00:59:55,491 --> 00:59:58,491 Untuk menceritakan kisah tentang rumah sakit. 724 00:59:58,995 --> 01:00:00,629 Ya? 725 01:00:00,630 --> 01:00:03,498 Román tidak bersalah. 726 01:00:03,499 --> 01:00:04,967 aku yakin itu. 727 01:00:04,968 --> 01:00:07,968 aku pikir dia bahkan tidak mengenalimu. 728 01:00:09,472 --> 01:00:12,472 PDA! 729 01:00:15,778 --> 01:00:18,380 Aku akan mengirimkannya. 730 01:00:18,381 --> 01:00:21,381 BENAR 731 01:00:30,560 --> 01:00:33,560 Anda meneleponku, aku meninggalkan pertemuan, Aku lupa dompetku, 732 01:00:33,630 --> 01:00:35,597 Aku mengemudi 60 km/jam, aku kehabisan bensin, 733 01:00:35,598 --> 01:00:37,466 Aku harus kembali untuk membayarnya ... 734 01:00:37,467 --> 01:00:39,534 Tapi aku katakan kami tidak meneleponmu! 735 01:00:39,535 --> 01:00:42,535 Mungkin Anda tidak, tapi seseorang disini. 736 01:00:42,872 --> 01:00:44,206 Bicaralah kepada perawat. 737 01:00:44,207 --> 01:00:45,974 Bicara kepada perawat! 738 01:00:45,975 --> 01:00:47,743 Mr Naranjo, dengarkan aku. 739 01:00:47,744 --> 01:00:49,211 Kita di rumah sakit! 740 01:00:49,212 --> 01:00:51,246 Oke. 741 01:00:51,247 --> 01:00:54,247 Tunjukkan padaku nomor pada ponselmu. 742 01:00:57,387 --> 01:00:59,921 "Private Number." 743 01:00:59,922 --> 01:01:02,524 Ketika kita telpon, di layar akan muncul nomornya. 744 01:01:02,525 --> 01:01:05,525 Mr Naranjo, putri Anda masih stabil. 745 01:01:05,662 --> 01:01:08,662 Kami tidak meneleponmu. 746 01:01:09,465 --> 01:01:12,465 Yang kuingat adalah aku mengemudi 60 km/jam untuk pertemuan, 747 01:01:13,036 --> 01:01:14,336 mengambil dompet, 748 01:01:14,337 --> 01:01:16,071 dan kembali untuk membayar bensin 749 01:01:16,072 --> 01:01:18,507 kemudian mengemudi lagi 60 km/jam. 750 01:01:18,508 --> 01:01:20,709 Mr Naranjo, 751 01:01:20,710 --> 01:01:23,710 mengapa tidak besok saja? 752 01:01:24,213 --> 01:01:27,213 Pulang dan istirahatlah. 753 01:01:32,021 --> 01:01:35,021 Ya, terima kasih. 754 01:01:40,630 --> 01:01:43,298 Kunci rumahku ada di jaket juga. 755 01:01:43,299 --> 01:01:46,034 Anda sadar? 756 01:01:46,035 --> 01:01:49,035 Kunci, jaket, bensin ... 757 01:01:50,206 --> 01:01:52,040 Kasihan dia. 758 01:01:52,041 --> 01:01:54,076 Yang tak kumengerti adalah, 759 01:01:54,077 --> 01:01:57,077 jika Román tidak mengatur semua ini, lalu siapa? 760 01:01:57,146 --> 01:01:59,681 Orang yang menghancurkan penemuanmu? 761 01:01:59,682 --> 01:02:01,349 Bisa jadi itu anak2 yang merasa iri. 762 01:02:01,350 --> 01:02:04,350 Sadarlah, anak-anak tidak akan masuk ke tempat tinggal, 763 01:02:04,821 --> 01:02:07,189 menghancurkan dokumen dan keluar tanpa terlihat. 764 01:02:07,190 --> 01:02:09,424 Nona Oliva, Anda tidak perlu memecahkan masalah 765 01:02:09,425 --> 01:02:12,425 dengan informasi yang tidak berada dalam formulasi. 766 01:02:14,664 --> 01:02:17,664 Bagaimana Anda tahu di mana hal itu terjadi? 767 01:02:27,844 --> 01:02:30,579 Kami berpacaran selama dua tahun. 768 01:02:30,580 --> 01:02:33,580 Kemudian, kami putus. 769 01:02:35,351 --> 01:02:38,351 Mengapa Anda putus? 770 01:02:39,122 --> 01:02:40,822 Tanyakan padanya. 771 01:02:40,823 --> 01:02:43,823 - Dia akan memberitahu. - Kami putus, itu saja. 772 01:02:44,060 --> 01:02:47,060 Segera setelah itu, aku diundang untuk datang ke sini. 773 01:02:47,897 --> 01:02:50,897 Itulah yang Anda lakukan. Jika aku meneleponmu, itu klarifikasi saja. 774 01:02:51,067 --> 01:02:54,067 Jika kita berpura-pura tidak untuk mengenal satu sama lain, mulai lagi ... 775 01:02:54,837 --> 01:02:56,037 Itu adalah idemu. 776 01:02:56,038 --> 01:02:58,573 Ya, dan aku tetap dengan itu. 777 01:02:58,574 --> 01:03:01,343 "Di False Land, semua orang selalu berbohong. 778 01:03:01,344 --> 01:03:03,245 Di True Land, 779 01:03:03,246 --> 01:03:06,246 semua orang selalu mengatakan kebenaran. 780 01:03:07,250 --> 01:03:09,985 Seorang asing terperangkap di sebuah ruangan yang memiliki dua pintu. 781 01:03:09,986 --> 01:03:12,986 Satu pintu mengarah ke kebebasan, yang lain tidak. 782 01:03:13,489 --> 01:03:15,991 Pintu2 dijaga oleh sipir penjara dari False Land 783 01:03:15,992 --> 01:03:18,393 dan juga dari True Land. 784 01:03:18,394 --> 01:03:20,395 Untuk menemukan pintu menuju kebebasan, 785 01:03:20,396 --> 01:03:23,396 orang asing itu hanya dapat mengajukan satu pertanyaan ke salah satu sipir penjara, 786 01:03:23,499 --> 01:03:25,767 tapi dia tidak tahu yang berasal dari False Land 787 01:03:25,768 --> 01:03:28,768 dan yang dari True Land. Pertanyaan apa yang harus dia tanyakan? " 788 01:03:29,605 --> 01:03:31,773 Kita punya waktu kurang dari satu menit. 789 01:03:31,774 --> 01:03:33,708 Seperti sebuah film. 790 01:03:33,709 --> 01:03:36,645 Salah satu sipir selalu mengatakan kebenaran. Bayangkan bahwa itu Anda. 791 01:03:36,646 --> 01:03:39,281 - Dan yg mengatakan kebohongan - Anda. - Harus ada jalan lain. 792 01:03:39,282 --> 01:03:42,282 Kamu orang yang terkunci di dalam ruangan. 793 01:03:46,989 --> 01:03:49,989 Jika aku bertanya mana pintu yang benar - 794 01:03:50,526 --> 01:03:53,526 Anda tidak tahu mana yang berbohong. 795 01:03:54,230 --> 01:03:56,131 Aku punya ide. 796 01:03:56,132 --> 01:03:59,132 Jika aku bertanya mana pintunya, dia akan memberitahu yang benar ... 797 01:03:59,836 --> 01:04:02,836 Sebagaimana aku selalu mengatakan kebenaran, Aku akan memberitahunya. 798 01:04:02,972 --> 01:04:05,972 Dia juga mengatakan hal yg sama. 799 01:04:06,209 --> 01:04:08,844 Aku bisa. Anda harus meminta salah satu dari mereka 800 01:04:08,845 --> 01:04:11,379 dari pintu yang lain untuk mengatakan mana yg benar. 801 01:04:11,380 --> 01:04:13,515 Kita akan dapatkan dua jawaban di pintu yang salah, 802 01:04:13,516 --> 01:04:16,516 Aku bertanya di pintu satunya. Bisa? 803 01:04:19,488 --> 01:04:22,488 Hati-hati! 804 01:04:24,393 --> 01:04:27,393 Benar. 805 01:04:31,701 --> 01:04:34,701 Mengapa kalian berdua putus? 806 01:04:37,640 --> 01:04:40,640 Dia berpikir bahwa aku punya kekasih. 807 01:04:46,949 --> 01:04:49,949 Tak bisakah kamu meyakinkan dia sebaliknya? 808 01:04:53,389 --> 01:04:54,990 Ini adalah masalah usia. 809 01:04:54,991 --> 01:04:57,991 Aku akan menghitungnya, aku yang paling tua. 810 01:05:03,766 --> 01:05:06,501 aku tidak pernah ... 811 01:05:06,502 --> 01:05:08,470 Aku tidak pernah menyukai internet. 812 01:05:08,471 --> 01:05:11,471 Tapi tiap hari aku pergi 813 01:05:11,741 --> 01:05:14,741 untuk bermain catur. 814 01:05:15,811 --> 01:05:18,811 Apa yang lebih salah daripada bermain catur dengan seseorang yang tidak terlihat? 815 01:05:19,548 --> 01:05:22,350 Dari waktu ke waktu, 816 01:05:22,351 --> 01:05:24,786 kami mengirim pesan 817 01:05:24,787 --> 01:05:26,821 sampai ... 818 01:05:26,822 --> 01:05:29,791 suatu hari terjadi sesuatu 819 01:05:29,792 --> 01:05:32,792 yang belum pernah terjadi padaku melawan siapa pun. 820 01:05:39,802 --> 01:05:42,802 Dia mengalahkan aku. 821 01:05:42,939 --> 01:05:45,939 Kami bermain catur puluhan kali dan dia selalu mengalahkan aku. 822 01:05:52,548 --> 01:05:55,548 Jadi aku tertarik padanya. 823 01:05:57,586 --> 01:06:00,586 Suatu hari datanglah ide ... 824 01:06:01,257 --> 01:06:04,257 sebuah pertemuan untuk bermain dan bertatap muka. 825 01:06:04,927 --> 01:06:07,927 Dia mengundang aku ke pesta dimana akan ada orang-orang penting. 826 01:06:08,998 --> 01:06:10,732 Di rumahnya? 827 01:06:10,733 --> 01:06:12,701 Tidak. 828 01:06:12,702 --> 01:06:15,702 Tidak di rumahnya - 829 01:06:16,105 --> 01:06:18,807 di perahu. 830 01:06:18,808 --> 01:06:21,808 Di perahu? Kenapa? 831 01:06:22,211 --> 01:06:25,211 Itulah, aku bertanya-tanya juga. Mengapa di perahu? 832 01:06:28,918 --> 01:06:31,918 Kemudian aku tahu. 833 01:06:33,856 --> 01:06:36,856 Harus keluar di laut karena di pesta itu ... 834 01:06:39,161 --> 01:06:42,161 hal-hal yg dilakukan adalah ilegal di negara manapun. 835 01:06:48,604 --> 01:06:51,604 Anda ingin tahu hal-hal apa? 836 01:06:51,874 --> 01:06:53,408 Ayo. 837 01:06:53,409 --> 01:06:56,409 Beranilah bertanya. 838 01:06:56,545 --> 01:06:59,545 Tidak, lupakan saja. 839 01:07:00,383 --> 01:07:03,383 Di pesta itu ... 840 01:07:06,155 --> 01:07:09,155 hal-hal yang terjadi, 841 01:07:09,158 --> 01:07:12,158 dan hal-hal yang selalu terjadi 842 01:07:12,628 --> 01:07:15,628 membuatku ingin kembali lagi. 843 01:07:21,237 --> 01:07:22,704 Tunggu sebentar. 844 01:07:22,705 --> 01:07:24,839 Bisa tidak orang itu mengatur semuanya? 845 01:07:24,840 --> 01:07:25,974 Tidak. 846 01:07:25,975 --> 01:07:28,975 Mengapa tidak? Dia santai, eksentrik, pintar, kaya. Mengapa dia tidak bisa menjadi ... 847 01:07:29,645 --> 01:07:32,645 Dia tak bisa karena dia di sini! 848 01:07:37,586 --> 01:07:40,221 Waktu habis. 849 01:07:40,222 --> 01:07:43,222 Ingin tahu masalahnya? 850 01:07:43,893 --> 01:07:46,893 "Seorang ibu 21 tahun lebih tua dibandingkan anaknya. " 851 01:07:46,896 --> 01:07:49,364 aku tidak pernah berpikir dia akan berada di sini. 852 01:07:49,365 --> 01:07:52,365 "Dalam enam tahun anaknya akan lima kali lebih muda dari ibu. 853 01:07:52,368 --> 01:07:54,102 Apa yang ayah lakukan? " 854 01:07:54,103 --> 01:07:57,103 Kita punya 10 detik. 855 01:07:57,106 --> 01:08:00,106 Kamu berdua layak untuk mati di sini! 856 01:08:03,512 --> 01:08:06,512 Apa yang kamu lakukan? Kamu akan mati juga! 857 01:08:07,149 --> 01:08:10,149 aku tidak peduli! 858 01:08:11,420 --> 01:08:14,420 Anda tidak peduli jika Anda mati? 859 01:08:14,790 --> 01:08:16,791 Semua ini teramat menarik 860 01:08:16,792 --> 01:08:19,792 bagi orang yg mengaturnya untuk tidak melewatkannya. 861 01:08:27,069 --> 01:08:30,069 Jika aku mengatur semua ini, aku tidak akan puas hanya untuk balas dendam. 862 01:08:30,573 --> 01:08:33,573 aku ingin melihat semuanya. 863 01:08:37,246 --> 01:08:38,746 Apa maksudmu? 864 01:08:38,747 --> 01:08:41,747 Pelakunya bisa menjadi seseorang yang begitu tertarik untuk membunuh korbannya 865 01:08:42,017 --> 01:08:45,017 dengan membuatnya sekarat dulu. 866 01:08:48,858 --> 01:08:51,858 Apakah kamu mengatakan aku mampu mengatur semua ini? 867 01:08:54,663 --> 01:08:57,663 Kamu mengatakan bahwa mereka pantas mati dan kamu tidak peduli tentang apa pun. 868 01:08:58,434 --> 01:09:00,301 Merusak PDA ini 869 01:09:00,302 --> 01:09:03,204 adalah hal paling mudah yg bisa dilakukan untuk membunuh kita. 870 01:09:03,205 --> 01:09:06,205 Kamu tahu ada sesuatu di antara kita. 871 01:09:06,375 --> 01:09:09,375 Semua ini hanya karena sifatmu, begitu kekanak-kanakan. 872 01:09:10,446 --> 01:09:13,446 Teka-teki yg bertele2 ini, permainan asah otak bodoh ... 873 01:09:15,217 --> 01:09:17,118 Apakah kamu yang mengatur semua ini? 874 01:09:17,119 --> 01:09:19,888 Kamu bisa membeli empat pompa hidrolik 875 01:09:19,889 --> 01:09:21,456 dengan nama Román Naranjo. 876 01:09:21,457 --> 01:09:24,457 Lalu mengatur ruangan, mengirim undangan. 877 01:09:24,793 --> 01:09:27,793 Kamu bisa melakukannya. 878 01:09:36,672 --> 01:09:39,672 Tapi bukan kamu. 879 01:09:41,710 --> 01:09:44,212 Apa? 880 01:09:44,213 --> 01:09:47,213 Aku baru saja menyadari bahwa dia tidak melakukannya. 881 01:09:47,583 --> 01:09:49,884 Ingat setelah makan malam. 882 01:09:49,885 --> 01:09:51,986 Kita berkeliling melihat2, membersihkan meja, 883 01:09:51,987 --> 01:09:54,489 dan menunggu Fermat untuk tahu teka-teki yang terkenal. 884 01:09:54,490 --> 01:09:57,490 Lalu ada suara tak terduga. 885 01:09:59,495 --> 01:10:02,330 Panggilan itu adalah bagian mendasar dari rencana. 886 01:10:02,331 --> 01:10:05,331 Fermat harus meninggalkan ruangan dan kita akan mencurigainya. 887 01:10:06,702 --> 01:10:08,836 Siapa pun yang membuat panggilan 888 01:10:08,837 --> 01:10:11,837 adalah orang yang mengatur semua ini. 889 01:10:12,274 --> 01:10:15,274 Dia tidak bisa melakukannya karena dia duduk di sampingku di sofa. 890 01:10:16,679 --> 01:10:19,447 Hanya satu orang yang bisa menelpon, yaitu - 891 01:10:19,448 --> 01:10:22,448 orang yang tidak berada di ruangan ketika Fermat sedang berbicara di telepon. 892 01:10:23,285 --> 01:10:26,285 Apakah ada yang salah? 893 01:10:28,123 --> 01:10:31,123 Kamu harus memecahkan satu X. 894 01:10:41,604 --> 01:10:43,972 Efren Cuevas! 895 01:10:43,973 --> 01:10:46,474 Dia yg mengirim surat. 896 01:10:46,475 --> 01:10:47,642 Bukan Fermin. 897 01:10:47,643 --> 01:10:49,744 Itu Efren! 898 01:10:49,745 --> 01:10:52,447 Panggilan terakhir dibuat pada pukul 22:55. 899 01:10:52,448 --> 01:10:54,482 Kamu telpon Fermat dengan ponsel ini. 900 01:10:54,483 --> 01:10:55,650 Minta tolong! 901 01:10:55,651 --> 01:10:57,719 Tidak ada waktu. 902 01:10:57,720 --> 01:11:00,321 Hubungi Fermat. Mungkin dia dalam perjalanan kembali. 903 01:11:00,322 --> 01:11:03,322 Fermat sudah mati. 904 01:12:02,618 --> 01:12:05,618 Selamat malam. Bisa lihat SIM Anda. 905 01:12:10,359 --> 01:12:11,659 Aku tak membawanya. 906 01:12:11,660 --> 01:12:14,660 Nah, aku akan tunjukkan tapi di rumah, 5 km dari sini. 907 01:12:14,797 --> 01:12:17,465 Ikuti aku dan akan kutunjukkan. 908 01:12:17,466 --> 01:12:20,368 Tolong, aku bertanya padamu. 909 01:12:20,369 --> 01:12:22,070 Ikuti aku, sangat dekat. 910 01:12:22,071 --> 01:12:25,071 Mengapa tidak mau ikut? 911 01:12:26,075 --> 01:12:28,242 Tolong, aku mohon padamu, sungguh. 912 01:12:28,243 --> 01:12:31,243 Silakan. 913 01:12:32,214 --> 01:12:33,247 Tidak ada jawaban. 914 01:12:33,248 --> 01:12:36,248 Bagaimana kamu menghentikan ini? Bagaimana kita bisa keluar? 915 01:12:36,585 --> 01:12:38,820 Tidak ada jalan keluar. 916 01:12:38,821 --> 01:12:40,221 Anda akan mati juga. 917 01:12:40,222 --> 01:12:42,690 Aku sudah mempersiapkan momen ini untuk beberapa waktu. 918 01:12:42,691 --> 01:12:45,691 aku bahkan membuat model. 919 01:12:46,195 --> 01:12:49,195 Bolehkah aku? 920 01:12:51,567 --> 01:12:52,834 Ini dia. 921 01:12:52,835 --> 01:12:55,835 Penemuanku tentang Postulat Goldbach adalah benar. 922 01:12:56,605 --> 01:12:59,605 Kamu menghancurkan penemuannya? 923 01:13:00,709 --> 01:13:02,577 Aku? 924 01:13:02,578 --> 01:13:05,446 Dua bulan yang lalu aku hampir berhasil memecahkan hal itu. 925 01:13:05,447 --> 01:13:08,249 Tinggal verifikasi beberapa hal minor. 926 01:13:08,250 --> 01:13:11,250 Dan, tiba-tiba aku melihatnya! 927 01:13:12,654 --> 01:13:15,623 35 tahun aku mencari pemecahan 928 01:13:15,624 --> 01:13:18,624 dan anak kemarin sore menemukan itu sepuluh hari sebelum aku. 929 01:13:19,094 --> 01:13:20,728 Sambil mengatakan hal-hal seperti: 930 01:13:20,729 --> 01:13:23,729 "Kelebihanku hanya masih muda." 931 01:13:30,439 --> 01:13:33,439 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 932 01:13:33,809 --> 01:13:36,809 Aku hampir memutuskan untuk bunuh diri. 933 01:13:38,313 --> 01:13:41,149 Tapi aku merasa - 934 01:13:41,150 --> 01:13:44,150 penasaran luar biasa untuk bertemu denganmu. 935 01:13:48,290 --> 01:13:51,159 Lalu, aku membaca di media massa. 936 01:13:51,160 --> 01:13:54,160 "Solusi untuk teka-teki matematika terbesar 937 01:13:54,430 --> 01:13:57,430 disabotase. " 938 01:13:59,368 --> 01:14:02,368 aku mengirim e-mail, tapi pacarmu menjawab. 939 01:14:05,073 --> 01:14:08,073 Begitulah cara kami bertemu. 940 01:14:08,644 --> 01:14:11,078 Dia menegaskan sesuatu yg begitu sulit untuk kupercaya - 941 01:14:11,079 --> 01:14:12,814 pekerjaan anda disabotase 942 01:14:12,815 --> 01:14:15,815 dan kamu harus mengulang semuanya. 943 01:14:16,218 --> 01:14:19,120 Aku tenggelam siang dan malam dalam Postulat Goldbach 944 01:14:19,121 --> 01:14:22,121 sampai aku berhasil membuktikannya. 945 01:14:25,627 --> 01:14:28,627 Ini dia. 946 01:14:54,823 --> 01:14:57,823 Terima kasih. 947 01:15:14,843 --> 01:15:16,010 Ini brilian. 948 01:15:16,011 --> 01:15:19,011 aku contohkan postulat tersebut, tapi kamulah yg pertama. 949 01:15:19,848 --> 01:15:22,848 Bahkan jika kamu perlu tiga tahun, kamu masih akan jadi yang pertama. 950 01:15:24,152 --> 01:15:27,152 Kecuali kamu tidak ingin mengerjakannya kembali. 951 01:15:29,491 --> 01:15:32,491 Mengapa tidak bisa kamu jawab: apa yang ayah akan lakukan 952 01:15:33,161 --> 01:15:35,062 jika ibu berusia 21 tahun lebih tua dibandingkan anaknya? 953 01:15:35,063 --> 01:15:38,063 - aku tidak bisa mengerjakannya lagi! Aku tidak bisa! - Ayo! 954 01:15:38,767 --> 01:15:41,569 Dalam enam tahun, anak akan menjadi lima kali lebih muda dari ibu! 955 01:15:41,570 --> 01:15:44,372 Apa yang ayah lakukan? Ini adalah hasil negatif! 956 01:15:44,373 --> 01:15:45,606 Itu mungkin! 957 01:15:45,607 --> 01:15:48,607 Usia anak dikurangi tiga perempat tahun. 958 01:15:50,679 --> 01:15:52,113 Apa yang ayah lakukan? 959 01:15:52,114 --> 01:15:53,981 - Aku tidak tahu! - Biarkan dia sendiri! 960 01:15:53,982 --> 01:15:56,982 Minus tiga perempat tahun adalah minus sembilan bulan! 961 01:15:59,454 --> 01:16:02,356 Sang ayah meniduri ibu. 962 01:16:02,357 --> 01:16:05,226 aku menyiapkan ruangan ini untuk menantang kecerdasanmu 963 01:16:05,227 --> 01:16:07,361 pada sebuah ujian. 964 01:16:07,362 --> 01:16:08,896 Aku akan memberi nilai. 965 01:16:09,197 --> 01:16:10,765 Apa yang telah Román dan kamu lakukan dengan hal ini? 966 01:16:10,966 --> 01:16:12,966 Besok mereka akan berpikir kalau Román membalas dendam padamu 967 01:16:13,402 --> 01:16:15,736 dan kita semua dikorbankan. 968 01:16:15,737 --> 01:16:18,573 Ketika mereka menyalahkan Román, dia akan membela diri. 969 01:16:18,574 --> 01:16:20,608 aku bilang, dia sudah mati. 970 01:16:20,609 --> 01:16:22,777 Dia tidak bisa. Aku melihatnya pergi. 971 01:16:22,778 --> 01:16:24,812 Setelah makan malam, 972 01:16:24,813 --> 01:16:27,081 kita membersihkan meja. 973 01:16:27,082 --> 01:16:30,082 Aku tidak bisa membayangkan situasi dengan tuan rumah palsu 974 01:16:31,420 --> 01:16:34,055 akan sangat menyenangkan. 975 01:16:34,056 --> 01:16:37,056 Sebelum terjadi hal-hal di luar kendaliku, 976 01:16:37,826 --> 01:16:40,826 Aku pergi keluar untuk menelpon. 977 01:16:41,930 --> 01:16:43,497 Ya? 978 01:16:43,498 --> 01:16:46,498 Selamat malam, Pak Naranjo. Aku menelpon dari rumah sakit. 979 01:16:47,903 --> 01:16:50,903 - Ya? - Sebentar... 980 01:16:55,777 --> 01:16:57,778 Anda cerdik telah menemukannya. 981 01:16:57,779 --> 01:17:00,779 Tapi Anda tidak tahu bahwa ketika aku sedang berbicara dengannya, 982 01:17:00,816 --> 01:17:03,816 Aku menaruh fosgen (seacam gas beracun) di gesper sabuk pengamannya. 983 01:17:05,320 --> 01:17:07,355 Anda harus datang ke sini segera. 984 01:17:07,356 --> 01:17:08,890 Putrimu ... 985 01:17:09,200 --> 01:17:12,900 Jika terhirup, fosgen bisa menyebabkan asfiksia (semacam gangguan pernapasan) kurang dari dua menit. 986 01:17:13,662 --> 01:17:15,429 Itu tak meninggalkan jejak 987 01:17:15,430 --> 01:17:16,797 dan jika kamu mengemudi ... 988 01:17:16,798 --> 01:17:18,165 aku harus pergi. 989 01:17:18,166 --> 01:17:20,267 Ada yang salah? 990 01:17:20,268 --> 01:17:23,268 ... menyembunyikan kecelakaan penyebab kematian. 991 01:17:27,142 --> 01:17:30,142 - Apa yang kamu lakukan? - Menelpon Fermat. 992 01:17:45,360 --> 01:17:48,360 aku tidak pernah menjawab jika sedang mengemudi. 993 01:17:49,665 --> 01:17:52,533 Hati-hati. 994 01:17:52,534 --> 01:17:55,534 Tidakkah Anda tahu bahwa 28% orang-orang yang meninggal di jalan 995 01:17:56,505 --> 01:17:57,872 melakukan perjalanan sepertimu, 996 01:17:57,873 --> 01:18:00,873 tanpa sabuk pengaman. 997 01:18:03,111 --> 01:18:05,680 Sisanya, yang 72% lainnya, 998 01:18:05,681 --> 01:18:08,681 mati dengan sabuk mereka. 999 01:19:03,438 --> 01:19:05,473 aku tidak percaya kamu tidak merasa sekarat. 1000 01:19:05,474 --> 01:19:08,474 Ketika mereka menemukan kami, Aku akan menempel dokumen ini. 1001 01:19:08,844 --> 01:19:11,445 Aku akan ditulis dalam sejarah sebagai matematikawan 1002 01:19:11,446 --> 01:19:13,247 yang memecahkan Postulat Goldbach. 1003 01:19:13,248 --> 01:19:16,248 Itu sudah cukup bagiku. 1004 01:19:21,423 --> 01:19:24,423 Ini kesalahanku dalam berbohong. 1005 01:19:27,496 --> 01:19:30,496 Apa? 1006 01:19:33,802 --> 01:19:36,802 Aku tidak pernah memecahkan Postulat Goldbach. 1007 01:19:38,473 --> 01:19:41,175 Aku hanya bilang sedang berusaha memecahkannya sehingga kamu akan memperhatikanku. 1008 01:19:41,176 --> 01:19:44,176 Dan itu berhasil. 1009 01:19:44,780 --> 01:19:46,914 Kemudian kebohongan semakin besar, 1010 01:19:46,915 --> 01:19:48,682 ada wawancara, 1011 01:19:48,683 --> 01:19:51,683 mereka minta untuk menunjukkan hasilnya. Aku tidak tahu bagaimana cara mengulur waktu. 1012 01:19:53,722 --> 01:19:55,923 Tidak ada yang masuk ke kamarku. 1013 01:19:55,924 --> 01:19:58,924 Aku menghancurkan segalanya. 1014 01:19:59,427 --> 01:20:02,427 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1015 01:20:08,637 --> 01:20:11,637 Aku melakukannya untukmu! 1016 01:20:12,641 --> 01:20:15,641 Aku melakukannya untukmu! 1017 01:20:19,347 --> 01:20:22,347 Artinya, 1018 01:20:22,884 --> 01:20:25,884 aku benar-benar jadi yang pertama. 1019 01:20:29,224 --> 01:20:32,224 aku memecahkan Postulat Goldbach sebelum orang lain melakukannya. 1020 01:20:41,837 --> 01:20:43,737 - Apa yang kamu lakukan? - Dia pantas mendapatkannya! 1021 01:20:43,738 --> 01:20:46,738 Dia memikirkan beberapa cara untuk keluar pada menit terakhir! 1022 01:20:49,211 --> 01:20:51,545 aku tidak percaya cerita itu, tentang sekarat pada berkas tersebut. 1023 01:20:51,546 --> 01:20:53,581 aku yakin dia punya rencana melarikan diri. 1024 01:20:53,582 --> 01:20:56,582 Mengapa tidak kita akui saja kalau kita akan mati? 1025 01:20:56,651 --> 01:20:59,651 Kita akan mati pada usia yang sama dengan Galois, Sabuco, Pascal, 1026 01:21:01,156 --> 01:21:04,156 namun David Hilbert meninggal di usia 80-an. 1027 01:21:05,694 --> 01:21:08,694 Orang ini tidak berniat untuk mati. 1028 01:21:09,564 --> 01:21:12,564 Ruangan ini adalah ujian kecerdasan kita. 1029 01:21:13,168 --> 01:21:16,168 Harus ada cara untuk melewatinya. 1030 01:21:39,194 --> 01:21:42,194 KEBEBASAN 1031 01:21:47,569 --> 01:21:50,569 Pecahkan! 1032 01:22:02,183 --> 01:22:04,885 Ini baut! 1033 01:22:04,886 --> 01:22:07,886 Ayolah. Hanya ada ruang untuk satu orang.. 1034 01:22:07,989 --> 01:22:10,989 - Tidak, aku tidak akan pas! - Jika kepalamu pas, badanmu juga pas. 1035 01:22:11,259 --> 01:22:14,259 Letakkan pantatmu dulu! 1036 01:22:23,305 --> 01:22:25,239 - Aku keluar! - Tarik! 1037 01:22:25,240 --> 01:22:27,241 - Pintu keluar diblokir! - Tak bisa! 1038 01:22:27,242 --> 01:22:28,742 Dorong! 1039 01:22:28,743 --> 01:22:31,743 - Dorong! - - Tidak bisa. Ini terlalu berat! 1040 01:22:32,080 --> 01:22:35,080 - Cobalah untuk mendorong! - aku akan mencoba dengan ini. 1041 01:22:42,557 --> 01:22:45,557 Terus! Kamu selanjutnya! 1042 01:22:46,494 --> 01:22:48,696 - Cepat! - Tidak, tidak, tunggu! 1043 01:22:48,697 --> 01:22:51,065 - Apa itu? - Sebentar! 1044 01:22:51,066 --> 01:22:54,066 - Kita tak punya waktu! - Dapat! 1045 01:23:13,355 --> 01:23:16,355 - Sial! - Ada apa? 1046 01:23:21,663 --> 01:23:24,663 Celanaku tersangkut! 1047 01:24:45,180 --> 01:24:48,180 Lihat - 1048 01:24:50,952 --> 01:24:53,952 kuartal terakhir... 1049 01:24:55,590 --> 01:24:56,757 betapa ironisnya. 1050 01:24:56,758 --> 01:24:59,758 Itu menyusut juga. 1051 01:25:34,362 --> 01:25:37,362 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? 1052 01:25:41,970 --> 01:25:44,970 Ini masalahnya. 1053 01:25:44,973 --> 01:25:47,973 Jika aku mempublikasikan penemuan ini begitu saja, 1054 01:25:48,643 --> 01:25:51,643 Efren Cuevas yg akan ditulis dalam sejarah dan dia akan menang. 1055 01:25:53,148 --> 01:25:56,148 Tapi kalau aku mempublikasikannya dengan namaku, itu tidak etis, 1056 01:25:56,718 --> 01:25:59,718 tapi itu yang paling mudah bagiku, dan meringankan beban pikiranku. 1057 01:26:04,058 --> 01:26:06,493 - Apa yang kamu lakukan? - Masalah selesai. 1058 01:26:06,494 --> 01:26:09,494 Tapi kenapa? 1059 01:26:09,631 --> 01:26:12,631 Itu adalah solusi untuk masalah yang tak terpecahkan selama lebih dari 250 tahun. 1060 01:26:13,835 --> 01:26:16,835 Lalu apa yg akan kamu jelaskan kepada dunia? 1061 01:26:27,448 --> 01:26:30,448 Biarkan dunia tetap seperti ini. 1062 01:26:30,552 --> 01:26:33,552 Sialan! 1063 01:27:00,000 --> 01:27:05,000 indonesian subtitle by altruyudo sypramono@gmail.com waingapu, 20 oktober 2012