1 00:00:38,800 --> 00:00:46,200 DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK 2 00:00:56,400 --> 00:00:57,900 Godt. Vi er klar. 3 00:00:58,700 --> 00:01:01,700 - Har du styr på det? - Det kan fandme du tro, farmand. 4 00:01:02,000 --> 00:01:03,900 Lad os lave nogle penge! 5 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 Er alle på deres positioner. 6 00:01:14,500 --> 00:01:19,000 Jeg troede, at vi endelig skulle røve en bank og ikke en tankbil i ingenmandsland. 7 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 Hernede er benzin guld, farmand. 8 00:01:30,700 --> 00:01:34,800 - Hold kæft. Det er nu det sker - Jeg ville ikke pisse dem af, gutter. 9 00:01:50,400 --> 00:01:55,200 Ja,ja. Vil du smage? Hey, hey. Du skal ikke tage det hele. 10 00:01:56,000 --> 00:01:59,800 Ok, gutter. Vi er nødtil, at slå hurtig til. Vi har kun 4 km før vejen svinger. 11 00:02:21,700 --> 00:02:23,700 Låst og klargjort. 12 00:02:32,200 --> 00:02:35,800 Fart på. Hurtig, hurtig. 13 00:02:48,900 --> 00:02:51,100 Nu er det hele op til dig, Han. 14 00:02:57,300 --> 00:02:58,800 Og værsgo'... 15 00:03:06,300 --> 00:03:09,700 - Vi er cleared. - Ok, jeg kører op foran, ses. 16 00:03:12,600 --> 00:03:15,400 Lad os se, om du kan gøre det under seks forsøg denne gang, T. 17 00:03:18,300 --> 00:03:21,000 Nærmere tre. Kom nu, Tego. Hæng nu på! 18 00:03:38,200 --> 00:03:41,100 Vi har 1 km tilbage af vejen. FøIg nu med, broder! 19 00:03:41,300 --> 00:03:42,900 Ja, jeg har fattet det! 20 00:03:52,800 --> 00:03:53,900 Pis! 21 00:03:59,400 --> 00:04:02,600 Det er snart kaboom. Vi er næsten på grænsen. 22 00:04:22,600 --> 00:04:26,500 - Slip lasten! - Nej, aldrig i livet. 23 00:04:26,700 --> 00:04:28,900 Pucko!, slip den og lad den rulle! 24 00:04:49,100 --> 00:04:51,800 - Nedfrys nu bare koblingen! - Jeg har ikke nogen hammer. 25 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Gør det nu bare! 26 00:05:08,100 --> 00:05:09,500 Hold fast. Hold fast. 27 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Det siger du ikke! 28 00:05:12,900 --> 00:05:15,000 Vent! Hold ved noget fast. 29 00:05:40,100 --> 00:05:42,000 - Letty, giv mig din hånd! - Jeg kan ikke nå! 30 00:05:42,100 --> 00:05:43,800 Du bliver nødtil, at springe! 31 00:06:10,900 --> 00:06:12,400 Spring! 32 00:06:12,700 --> 00:06:14,200 Letty, spring! 33 00:06:19,100 --> 00:06:20,400 Jeg har dig! 34 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 Dom? 35 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 Dom? 36 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Dom! 37 00:07:41,000 --> 00:07:44,700 FAST AND FURIOUS 4 38 00:07:47,900 --> 00:07:51,300 Tekstet af: DoN 39 00:08:17,500 --> 00:08:19,300 Penge. Penge 40 00:08:21,000 --> 00:08:22,100 Godt, så... 41 00:08:25,400 --> 00:08:28,400 - Yo, hvorfor er din stak altid større end min? - De er da på samme størrelse. 42 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Politiet udførte en razzia hos Bob's Garage i Baricola. 43 00:08:42,400 --> 00:08:43,500 De er meget interesseret i dig. 44 00:08:45,500 --> 00:08:48,300 De vil finde et signal hvilket vil føre dem direkte til os. 45 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 Jeg siger, at vi tager afsted imorgen tidlig. 46 00:08:54,600 --> 00:08:55,900 Det er mig, de vil ha'. 47 00:08:57,600 --> 00:08:58,700 Og hvis de fanger mig... 48 00:08:59,800 --> 00:09:02,100 vil det ikke være den store nyhed for nogen ud over mig. 49 00:09:05,800 --> 00:09:07,100 Jeg har et herligt liv. 50 00:09:09,300 --> 00:09:11,700 Det er tid til, at vende tilbage til Japan. 51 00:09:16,400 --> 00:09:18,700 Jeg har hørt, at de har gjort nogle vild ting i Tokyo. 52 00:09:25,500 --> 00:09:26,600 Har du set Letty? 53 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Der er hun, jo. 54 00:09:48,200 --> 00:09:51,500 De siger, at Rio er meget smuk på denne tid af året. 55 00:09:54,400 --> 00:09:56,100 Politiet haler ind på os. 56 00:09:56,900 --> 00:09:58,500 Jeg gætter på, at de gør deres arbejde. 57 00:10:03,700 --> 00:10:05,200 Vi er omvandrende måI. 58 00:10:06,500 --> 00:10:09,000 Jeg ønsker ikke, at du er i nærheden når de indhenter mig. 59 00:10:11,600 --> 00:10:13,900 "Kør eller dø", kan du huske det? 60 00:10:15,800 --> 00:10:18,400 Dom, hvor lang tid har vi gjort dette? 61 00:10:20,600 --> 00:10:23,800 Og nu pludselig ud af det blå er det for farligt? 62 00:10:25,100 --> 00:10:26,200 Vær alvorlig. 63 00:10:31,800 --> 00:10:35,100 Find udaf en løsning. Det plejer du altid, at gøre. 64 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 LOS ANGELES CENTRUM 65 00:12:58,700 --> 00:12:59,800 Flyt dig! 66 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Forbandet! 67 00:14:02,700 --> 00:14:04,800 - Jeg kender ikke til noget! - Giv mig et navn! 68 00:14:05,300 --> 00:14:07,700 David Park. David Park er ham, som du vil ha' fat på! 69 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 Vær sød! 70 00:14:14,300 --> 00:14:15,900 FBI 71 00:14:17,600 --> 00:14:18,500 Tak fordi du kom, E er i et dårligt humør. 72 00:14:18,900 --> 00:14:22,800 Igår var det hans chefdag og idag kom et geni med donuts. 73 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Perfekt. 74 00:14:24,900 --> 00:14:26,000 Undskyld, jeg kommer for sent. 75 00:14:27,800 --> 00:14:31,100 Klagerne ruller ind ang. dit lille stunt igår nede i centrum, O'Conner. 76 00:14:32,300 --> 00:14:34,300 FortæI mig, at genindsætningen af dig ikke var en fejltagelse. 77 00:14:35,400 --> 00:14:36,300 Jeg har et navn. 78 00:14:37,100 --> 00:14:38,600 - David Park. - Kun det? 79 00:14:38,900 --> 00:14:40,700 Er det alt det, du fik? David Park? 80 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 Jeg kunne smide en spådomskage ud af vinduet lige nu og finde 50 stk. David Park. 81 00:14:44,800 --> 00:14:46,500 - Det er koreansk, ikke kinesisk. - Ja,... og? 82 00:14:47,800 --> 00:14:51,000 Park rekruttere kører som muldvarper til løb for Braga Kartellet. 83 00:14:52,600 --> 00:14:54,800 Hvis du fanger Park, fanger du en hel bunke slemme drenge. 84 00:14:59,700 --> 00:15:02,400 PANAMA CENTRUM, PANAMA 85 00:15:04,800 --> 00:15:06,700 Dominic!, Dominic! 86 00:15:08,300 --> 00:15:09,900 Der er telefon. 87 00:15:18,300 --> 00:15:19,300 Du taler med ham. 88 00:15:19,900 --> 00:15:20,700 Dom. 89 00:15:21,400 --> 00:15:23,500 Mira, jeg har fortalt, at du ikke skal ringe hertil. 90 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Dom, det er Letty. 91 00:15:27,300 --> 00:15:28,500 Hun er blevet myrdet. 92 00:15:44,500 --> 00:15:47,700 Vi er samlet her for, at tage afsked 93 00:15:48,100 --> 00:15:49,800 med vores søster, Letty. 94 00:16:20,300 --> 00:16:23,100 Identifikation af ansigtet er løst. Det matcher Toretto's. 95 00:16:23,500 --> 00:16:25,100 Ca. ti minutter efter du krydsede grænsen. 96 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Jeg forstår det ikke. 97 00:16:30,300 --> 00:16:31,700 Jeg troede, at han ville dukke op. 98 00:17:27,600 --> 00:17:30,500 Jeg fortalte dem ikke, at komme her. De snakker med politiet. Tænk hvis de fandt dig. 99 00:17:30,600 --> 00:17:31,900 Det vil de ikke kunne. 100 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Slap af. 101 00:17:36,600 --> 00:17:37,700 Prøv, at se dig selv. 102 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Letty ville ikke ha', at de skulle skrotte den. 103 00:18:08,600 --> 00:18:10,300 Selvom det er en skide forbandelse. 104 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 Når hun kom tilbage, var hun altid herinde. 105 00:18:18,100 --> 00:18:20,200 Arbejdede på den dag og nat. 106 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 Det var underligt. 107 00:18:29,100 --> 00:18:31,000 Det var ligesom hun vidste, at du ville komme tilbage. 108 00:18:34,100 --> 00:18:35,900 Jeg ønsker, at se ulykkestedet. 109 00:18:42,300 --> 00:18:44,600 Jeg talte lige i telefon med vicedirektør Lawson. 110 00:18:46,200 --> 00:18:49,800 Hvis vi ikke gør mærkbare fremskridt i Braga sagen indenfor de næste 72 timer 111 00:18:50,000 --> 00:18:51,300 vil de lukke os ned. 112 00:18:52,500 --> 00:18:55,000 Jeg ved, at jeg er den nye her men hvad grunden til det? 113 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 Fordi der er gået to år, 114 00:18:57,200 --> 00:19:01,100 og de tre sidste agenter vi infiltrede i organisationen kom retur i ligposer. 115 00:19:02,500 --> 00:19:06,900 Han fik mere heroin over grænsen end Escobar gjorde på ti år. 116 00:19:07,200 --> 00:19:11,500 Han er en af de største nationale trusseler og vi har ikke engang et billede med ham. 117 00:19:12,400 --> 00:19:15,500 Vi har ikke fingeraftryk. Ikke engang en ansigtsbeskrivelse. 118 00:19:18,100 --> 00:19:20,300 Hvad er statusen på David Park? 119 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 Er han indgangsbilletten til Braga's organisation? 120 00:19:23,700 --> 00:19:26,900 Jeg søgte efter navnet i alle databaser. 121 00:19:27,600 --> 00:19:29,300 Vi har 500 resultater. 122 00:19:29,800 --> 00:19:32,300 Park er uvæsentlig. Han lyder til, at være en pikspiller efter min mening. 123 00:19:32,600 --> 00:19:36,400 Det er han ikke. Uden Park ville Braga ikke have nogle kører til, at flytte hans sendinger. 124 00:19:36,800 --> 00:19:39,300 Kontrollere datatrafik. Ulovlige ændringer. 125 00:19:39,800 --> 00:19:43,000 Ulovlige gadeløb. Han har sikkert en historie. Jeg finder ham. 126 00:19:44,900 --> 00:19:46,200 Det ville være bedst for dig. 127 00:19:46,400 --> 00:19:51,200 Hvad synes du? Vi fandt Chevrolet Toretto's i hans gamle garage. 128 00:19:52,200 --> 00:19:53,300 Hent ham ind. 129 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 Ikke med den bil du har. 130 00:20:05,600 --> 00:20:06,500 Det er lige frem. 131 00:22:13,200 --> 00:22:14,600 Du fandt noget. 132 00:22:20,300 --> 00:22:22,000 Der var brændmærker tilbage på asfalten. 133 00:22:26,100 --> 00:22:28,900 Den slags, der kun kan fremkomme ved brugen af nitromethan. 134 00:22:32,500 --> 00:22:35,400 Der er kun en mand der sæIger det i L.A. 135 00:22:40,200 --> 00:22:42,600 Intet af det du kan gøre vil bringe hende tilbage, Dom. 136 00:22:45,400 --> 00:22:47,500 Hvis jeg var Letty, ville jeg spørge dig om 137 00:22:48,100 --> 00:22:51,300 nej, jeg vil bede dig om, at lade det ligge. 138 00:22:52,900 --> 00:22:54,000 Inden det er for sent. 139 00:22:59,200 --> 00:23:00,800 Det er allerede for sent. 140 00:23:07,100 --> 00:23:08,200 Jeg elsker dig. 141 00:24:04,700 --> 00:24:05,900 Anholdte Personer: David Park. 142 00:24:15,300 --> 00:24:16,400 Frk. Toretto. 143 00:24:17,700 --> 00:24:19,600 Michael Stasiak, FBI. 144 00:24:20,700 --> 00:24:23,800 Jeg regnede med, at du og jeg kunne sludre lidt sammen? 145 00:24:44,800 --> 00:24:47,700 Hej, det er Forsyth fra bevisafdelingen. 146 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Jeg behøver Stasiak omgående, til, at underskrive en erklæring. 147 00:24:51,100 --> 00:24:51,900 Tak. 148 00:24:54,200 --> 00:24:56,900 Reducer listen af resultater nedtil 50 for personer som hedder David Park. 149 00:24:57,400 --> 00:24:59,900 Jeg har brug for, at du laver en model over hver af de involverede, okay? 150 00:25:00,200 --> 00:25:00,900 Okay. 151 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 Tyler, jeg har fået en overflyttelse? 152 00:25:17,500 --> 00:25:19,100 Vil du komme med mig? 153 00:25:40,000 --> 00:25:41,700 Toretto. 154 00:25:43,200 --> 00:25:44,900 Hvornår er du kommet tilbage i byen? 155 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 Jeg er på udkig efter en bil, du har foretaget ændringer på. 156 00:25:47,700 --> 00:25:52,000 Reservetank til Nitromethan. Fuld størrelse. Continental dæk. 157 00:25:54,400 --> 00:25:57,000 Hvad gør du her? Bare så'n kommer brasende.. 158 00:25:58,000 --> 00:25:59,700 Det er ikke dit område mere, boss. 159 00:26:01,100 --> 00:26:02,900 Så hold nallerne væk fra mig. 160 00:26:03,800 --> 00:26:05,300 Sig goddag til din søster fra mig. 161 00:26:17,900 --> 00:26:19,300 Kureren havde en fyr med sig. 162 00:26:19,800 --> 00:26:21,200 David Park. 163 00:26:22,500 --> 00:26:24,400 En grøn Ford Torino. 164 00:26:24,800 --> 00:26:26,300 Vær sød ikke, at slippe den. 165 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Vi er snart færdige. 166 00:26:35,900 --> 00:26:39,000 Hvorfor fortæller du mig ikke grunden til du har slæbt mig herhen, Brian. 167 00:26:45,900 --> 00:26:47,400 Du ved jeg bliver nødtil, at fange Dom. 168 00:26:48,200 --> 00:26:49,300 Eller måske det der er værre.. 169 00:26:51,500 --> 00:26:54,200 Jeg ønsker ikke, at du bliver indblandet i dette så hold dig væk fra ham. 170 00:26:56,700 --> 00:26:59,100 Er det alt du kan sige efter fem år? 171 00:27:01,200 --> 00:27:03,700 Pludselig begynder du, at gå op i hvad der sker med mig. 172 00:27:07,900 --> 00:27:09,500 Hvad jeg gjorde, var forkert. 173 00:27:10,300 --> 00:27:13,400 Det er jeg ked af. Det var det vanskeligste jeg nogesinde blev nødtil, at gøre. 174 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 Jeg er også ked af det, Brian. 175 00:27:17,900 --> 00:27:22,300 Jeg er så ked af, at du kom i mit hjem og lod som om du elskede mig. 176 00:27:23,000 --> 00:27:25,400 Jeg er meget ked af, at du flåede min familie itu! 177 00:27:25,500 --> 00:27:27,600 Jeg er ked af, at det var så hårdt for dig! 178 00:27:32,100 --> 00:27:33,400 Jeg løj overfor dig. 179 00:27:35,300 --> 00:27:37,200 Jeg løj overfor Dom, jeg løj overfor alle. 180 00:27:38,100 --> 00:27:40,300 Det er det jeg er bedst til.. Det er derfor FBI rekrutterede mig. 181 00:27:43,200 --> 00:27:44,800 Måske lyver du overfor dig selv. 182 00:27:46,700 --> 00:27:50,000 Måske er du den gode fyr som påstår, at være den dårlige fyr. 183 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Måske er du den dårlige fyr der påstår, at være den gode fyr. 184 00:27:54,200 --> 00:27:55,800 Har du nogensinde tænkt over det? 185 00:27:57,900 --> 00:27:59,100 Hver dag. 186 00:28:12,300 --> 00:28:13,600 Det har altid undret mig... 187 00:28:16,100 --> 00:28:18,200 Hvorfor lod du min bror gå, den dag? 188 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 Jeg ved det ikke. 189 00:28:32,400 --> 00:28:33,600 Lort. 190 00:28:36,200 --> 00:28:37,300 Brian. 191 00:28:37,500 --> 00:28:40,600 Jeg har modtaget krydstjekket af David Park. Analyseret alle muligheder. 192 00:28:40,800 --> 00:28:41,600 Hvad har du fundet? 193 00:28:41,600 --> 00:28:43,900 En mand på 45 år ejer af en SCION 2006 bøde for hensynsløs kørsel. 194 00:28:44,500 --> 00:28:45,300 Nej 195 00:28:45,300 --> 00:28:47,200 - Og en Chevrolet Tahoe i 2001. - Nej. 196 00:28:47,600 --> 00:28:51,500 To Mini Cooper, Peugeot 607, en Toyota hybrid. 197 00:28:51,700 --> 00:28:52,400 Nej. 198 00:28:52,500 --> 00:28:54,200 En senator årg. '98. En årg. '95 Sebring. 199 00:28:54,600 --> 00:28:56,900 En årg. '98 Nissan 240 med ulovlige foretaget ændringer. 200 00:28:57,800 --> 00:29:00,500 Det er, 240'ren med ulovlige ændringer. 201 00:29:01,500 --> 00:29:02,600 Hvor ved du det fra? 202 00:29:02,600 --> 00:29:04,100 - Hvordan ved du det? - Fordi det er noget jeg ville køre i. 203 00:29:42,500 --> 00:29:44,900 En grøn Torino. Kører på nitromethan. 204 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 - Hvis bil er det? - Jeg ved det ikke. Jeg er bare en mellemmand. 205 00:29:48,700 --> 00:29:49,900 Jeg ved det ikke! Jeg sværger! 206 00:29:55,800 --> 00:29:59,000 Vent. Jeg kender ikke til noget, mand. Jeg sværger. 207 00:29:59,100 --> 00:30:00,900 Jeg er bare et led for Braga, mand. 208 00:30:01,000 --> 00:30:03,600 Det eneste jeg kan gøre er, at skaffe dig en plads i løbet. 209 00:30:03,700 --> 00:30:05,600 Hvilket løb? 210 00:30:09,900 --> 00:30:11,800 Lort! Kom nu, mand! 211 00:30:12,700 --> 00:30:15,000 Kom nu! Få mig op, mand. Kom nu! 212 00:30:27,300 --> 00:30:31,200 Kom nu, mand. Jeg ved ikke en skid. Få mig nu bare op. Vi kan snakke med Parker. 213 00:30:31,500 --> 00:30:32,700 Få ham op, Dom. 214 00:30:32,700 --> 00:30:35,900 Åah Gud, tab mig ikke. Det er alt jeg ved. 215 00:30:37,200 --> 00:30:38,000 Hejs ham op. 216 00:30:38,800 --> 00:30:40,300 Vil du anholde mig O'Conner? 217 00:30:41,300 --> 00:30:42,600 Ååh shit! Åååhh shit. 218 00:30:43,400 --> 00:30:44,600 Hold kæft! 219 00:30:46,900 --> 00:30:48,200 Letty var også min ven. 220 00:30:48,900 --> 00:30:50,200 Du har aldrig været nogens ven. 221 00:30:50,900 --> 00:30:53,400 Du, strømer. Kan vi tage en snak om det senere? 222 00:30:53,800 --> 00:30:56,100 Letty styrede tingene for en fyr, Braga men et sted henad vejen gik det galt. 223 00:30:56,500 --> 00:30:57,300 Vær sød. 224 00:30:57,500 --> 00:30:58,800 Jeg vil fange disse fyre, Dom. 225 00:31:00,000 --> 00:31:01,700 Lad mig gøre mit arbejde og få ham lokket frem. 226 00:31:02,500 --> 00:31:03,700 Jeg vil dræbe denne Braga... 227 00:31:06,400 --> 00:31:07,500 Ååhhh, Gud! 228 00:31:07,900 --> 00:31:10,300 Og alle som står i vejen for mig. 229 00:31:15,100 --> 00:31:16,100 Hey! 230 00:31:17,300 --> 00:31:18,500 Giv ikke slip! 231 00:31:27,500 --> 00:31:28,700 O'Conner! 232 00:31:30,700 --> 00:31:33,800 Hvis du nogensinde frigiver en af mine vidner igen... 233 00:31:38,700 --> 00:31:40,700 - Det er nok! - Tag min hånd! 234 00:31:41,300 --> 00:31:42,200 Det er nok. 235 00:31:42,600 --> 00:31:44,300 - Du er færdig O'Conner! - Jeg sagde, at det var nok! 236 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 Stasiak, gå ud og vask dig. 237 00:31:48,800 --> 00:31:50,000 Hvad? Han slog mig først! 238 00:31:50,300 --> 00:31:52,100 Vi er ikke i børnehave! 239 00:31:52,900 --> 00:31:55,800 Så smut! Du bløder på mit gulv! 240 00:32:05,300 --> 00:32:08,000 O'Conner, kender du forskellen mellem en politibetjent og en kriminel? 241 00:32:08,800 --> 00:32:10,700 - Hvad, da? - En beslutning og go' dag ITA. 242 00:32:12,300 --> 00:32:13,900 Hold dig indenfor stregerne, søn. 243 00:32:18,700 --> 00:32:19,800 Hyg dig. 244 00:32:23,400 --> 00:32:24,700 Sid ned. 245 00:32:28,900 --> 00:32:33,100 Gode nyheder. Vi har information der siger, at Braga er nr. to. Ramon og Campos, 246 00:32:33,600 --> 00:32:37,300 vil afholde et gadeløb imorgen aften i Korea kvarteret for, at danne et hold. 247 00:32:38,300 --> 00:32:41,200 De har allerede valgt tre kører fra foregående løb. 248 00:32:42,800 --> 00:32:46,800 Vores informant, David Park, var høflig nok til, at få os med i løbet. 249 00:32:49,300 --> 00:32:50,500 O'Conner... 250 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Din tur. 251 00:32:53,500 --> 00:32:54,900 Lad mig gætte. Vinderen får tøsen. 252 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 Der er tale om biler import blev konfiskeret. 253 00:33:04,600 --> 00:33:06,100 - De er virkelig pæne. - VæIg en. 254 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 Nr.. 2206. Sådan en kan jeg smadre. 255 00:33:10,000 --> 00:33:11,900 Nr.. 3418 og... 256 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 2765. 257 00:33:15,800 --> 00:33:17,500 Okay, så hvilken en vil du ha'? 258 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Alle tre. 259 00:33:49,600 --> 00:33:51,100 Det er en standard sporingsenhed. 260 00:33:51,500 --> 00:33:53,100 Chefen vil vide, hvor du altid er. 261 00:34:45,300 --> 00:34:47,000 Ønsker du, at satse den der? 262 00:34:48,300 --> 00:34:48,900 Hey! 263 00:34:49,300 --> 00:34:51,200 Hvad glor du på, dumme? 264 00:34:51,400 --> 00:34:53,200 Det ved jeg ikke? FortæI mig det. 265 00:34:53,700 --> 00:34:58,900 Kør løbet som om, du er Dwight. Men Dwight er allerede på holdet. 266 00:34:59,100 --> 00:35:01,000 Du skal arbejde hurtigt, hvis du gerne vil arbejde for Braga. 267 00:35:01,100 --> 00:35:02,600 Har vi et problem, her? 268 00:35:03,600 --> 00:35:04,500 Nej. 269 00:35:06,300 --> 00:35:09,800 - Du er en af Park's gutter, Blondie? - Ja. Ja, jeg er. 270 00:35:10,900 --> 00:35:12,100 FøIg mig. 271 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 Vi ses senere, din idiot. 272 00:35:17,000 --> 00:35:18,200 Og dig. 273 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 Bullseye! Kom nu! 274 00:35:39,300 --> 00:35:41,500 Jeg kunne se på dit spil hele dagen. 275 00:35:46,400 --> 00:35:48,300 I ved alle hvorfor, I er her. 276 00:35:49,500 --> 00:35:50,900 Gode kører... 277 00:35:52,700 --> 00:35:54,500 er tilgængelige alle vejne. 278 00:35:54,600 --> 00:35:58,800 Hvert hjørne af hver gade har en idiot, der organiserer løb. 279 00:35:59,900 --> 00:36:02,500 Men det er ikke det, Braga er sendt mig på udkig efter. 280 00:36:02,600 --> 00:36:07,100 Braga ønsker, en der vil sæIge sin elskede til, at sidde bag rattet. 281 00:36:09,800 --> 00:36:12,700 Nogen som ikke kører deres "ti sekunders" bil efter en lige linie 282 00:36:13,700 --> 00:36:17,600 men som presser den og får den derhen, hvor ingen andre kan. 283 00:36:18,900 --> 00:36:20,500 Rigtige kører kan det. 284 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 Så, hvad er indskuddet? 285 00:36:24,100 --> 00:36:27,900 Vi er her for pengene og ikke for, at få ondt i røven. Det behøver du ikke, at vide. 286 00:36:28,100 --> 00:36:31,000 Du sagde lige, at du ville have rigtige kører. 287 00:36:33,600 --> 00:36:36,300 En rigtig kører ved nøjagtig hvad der er i hans bil. 288 00:36:42,400 --> 00:36:44,000 Hør her, "rigtig kører" 289 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 Ingen forpligter sig til, at deltage løbet. 290 00:36:47,300 --> 00:36:48,900 Er du er bossen? 291 00:36:51,700 --> 00:36:53,800 Ellers snakker jeg med bossen? 292 00:36:56,700 --> 00:36:58,500 Ser jeg udtil, at være bossen? 293 00:36:59,500 --> 00:37:03,700 Mit job er, at finde de bedste kører. Punktum... 294 00:37:03,900 --> 00:37:06,400 Hvem end der vinder løbet får oplysningerne. 295 00:37:06,500 --> 00:37:08,300 Er vi enige? 296 00:37:13,100 --> 00:37:14,600 Er vi enige? 297 00:37:16,700 --> 00:37:18,300 Ja, vi er enig. 298 00:37:18,300 --> 00:37:20,400 Nej, det er vi ikke. 299 00:37:21,800 --> 00:37:23,600 Hvem vil blokere gaderne? 300 00:37:26,100 --> 00:37:27,700 Ingen. Det er hensigten. 301 00:37:40,400 --> 00:37:43,400 Vent, venligst. Er ved, at downloade instruktion. 302 00:37:49,200 --> 00:37:51,700 Forsæt ad den markerede rute. 303 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Ti. 304 00:37:55,500 --> 00:37:56,600 Ni. 305 00:37:57,900 --> 00:37:59,000 Otte. 306 00:38:00,900 --> 00:38:02,100 Syv. 307 00:38:03,400 --> 00:38:04,600 Seks. 308 00:38:04,600 --> 00:38:07,300 - Sikker på at du vil gøre dette? - Meget har ændret sig. 309 00:38:09,000 --> 00:38:10,500 - Fire. - Du har ret. 310 00:38:11,700 --> 00:38:12,600 Tre. 311 00:38:14,300 --> 00:38:15,500 To. 312 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 En. 313 00:38:20,000 --> 00:38:21,100 Start. 314 00:38:29,300 --> 00:38:31,200 Sving til højre, forude. 315 00:38:34,200 --> 00:38:37,400 Du er 8 km fra din destination. 316 00:39:03,600 --> 00:39:05,500 Hvordan syntes du min bagende ser ud? 317 00:39:05,600 --> 00:39:07,500 Som en papirkurv i en ghetto. 318 00:39:33,000 --> 00:39:34,300 Dødmands kørsel. 319 00:39:38,300 --> 00:39:39,200 Kom, så! 320 00:39:40,900 --> 00:39:42,500 Højresving forude. 321 00:40:01,300 --> 00:40:02,500 Pis! 322 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Hold da kæft. 323 00:40:09,100 --> 00:40:10,800 Omkonfigurer rute. 324 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 Omkonfigurer rute. 325 00:40:27,900 --> 00:40:29,800 Forsæt lige ud. 326 00:40:34,400 --> 00:40:35,700 Omkonfigurer rute. 327 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 - Omkonfigurer rute. - Hold kæft! 328 00:40:54,300 --> 00:40:57,400 Du er nu 4 km fra din destination. 329 00:41:00,400 --> 00:41:01,500 Ups, ude for syne. 330 00:41:04,700 --> 00:41:08,700 Du er nu 7,2 km fra din destination. 331 00:41:41,400 --> 00:41:43,900 - Uvending er mulig. - Tager du pis på mig?> 332 00:41:44,000 --> 00:41:47,900 Du er nu 6,7 km fra din destination. 333 00:41:50,200 --> 00:41:51,300 Det er jeg, bil. 334 00:41:59,000 --> 00:42:01,400 Du er nu 1,6 km fra din destination. 335 00:42:01,500 --> 00:42:03,100 Gæt, hvem der er tilbage, Dom. 336 00:42:06,600 --> 00:42:07,500 Kom nu! 337 00:42:12,500 --> 00:42:13,900 Flot bil, skat! 338 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 Røvhul! 339 00:43:01,500 --> 00:43:04,200 Du er nu 400 meter fra din distination. 340 00:43:22,500 --> 00:43:24,100 For tidligt, Dom. 341 00:43:24,200 --> 00:43:26,000 Indsprøjtning 342 00:43:44,000 --> 00:43:44,700 Nej! 343 00:43:45,700 --> 00:43:47,500 Jeg er stadig boss, knægt. 344 00:43:51,300 --> 00:43:53,900 Du har nået din destination. Farvel. 345 00:44:06,200 --> 00:44:08,200 I det mindste vi, at du ikke kan slå mig på en retfærdig måde. 346 00:44:08,400 --> 00:44:10,100 Jeg vidste ikke, at der var nogle regler. 347 00:44:13,100 --> 00:44:15,200 - Det, er hvad jeg kalder beskidt "kørsel"! - Det der er noget pis! 348 00:44:15,300 --> 00:44:17,000 Gå, hjem og græd ved moar. 349 00:44:20,200 --> 00:44:21,900 Du arbejder for Braga, nu. 350 00:44:22,100 --> 00:44:25,200 Når GPS'en ringer, så føIger du den. 351 00:44:30,300 --> 00:44:32,100 Kørekort. 352 00:44:32,200 --> 00:44:34,000 Hvilket kørekort? 353 00:44:35,300 --> 00:44:36,700 Sæt din her finger. 354 00:44:41,800 --> 00:44:43,600 Mobil nummer. 355 00:44:48,500 --> 00:44:50,800 Fingeraftrykket er til Campos. 356 00:44:50,900 --> 00:44:53,100 Dit mobilnummer er til mig. 357 00:44:56,800 --> 00:44:58,100 Røvhul! 358 00:44:58,200 --> 00:45:01,600 Hør her, hestekræfter og timing er ikke altid nok. 359 00:45:01,700 --> 00:45:04,400 Forstår du, hvad jeg siger? Hvergang! 360 00:45:05,700 --> 00:45:08,300 Piger, lad os komme tilbage til "Farmand" Dwight! 361 00:45:15,200 --> 00:45:17,800 "Farmand" Dwight vil ha', at du tager dine dine sko af. 362 00:45:19,000 --> 00:45:22,100 Dwight kan lide fødder. Tag skoene af. 363 00:45:22,200 --> 00:45:24,300 Hvad så, smukke. 364 00:45:26,000 --> 00:45:28,500 Dwight elsker chokolade fødder. 365 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 FBI! 366 00:45:42,800 --> 00:45:46,200 Hvad gjorde du? Jeg gjorde ikke noget? Dwight har aldrig har gjort noget! 367 00:45:46,300 --> 00:45:48,400 Bliv! Hvor går I hen? 368 00:45:48,500 --> 00:45:50,100 Hvad har jeg gjort? 369 00:45:51,700 --> 00:45:53,700 Du er anholdt for distribution af metamfetamin. 370 00:45:53,700 --> 00:45:56,500 Hvad? Dwight har aldrig rørt sådan noget lort! 371 00:45:56,700 --> 00:45:58,200 Det har Dwight, nu. 372 00:45:58,200 --> 00:45:59,700 Nej, det er ikke mit! 373 00:46:00,700 --> 00:46:02,700 I ved, at det ikke vil holde som bevis på, ik'? 374 00:46:02,800 --> 00:46:04,400 Det er heller ikke meningen. 375 00:47:05,800 --> 00:47:07,100 En Corona. 376 00:47:10,100 --> 00:47:13,700 Alt for dårligt for Dwight. At blive arresteret lige når holdet var samlet... 377 00:47:15,300 --> 00:47:16,100 Hvor uheldig. 378 00:47:17,500 --> 00:47:19,900 Jeg ville ønske, jeg kunne sige, at jeg var overrasket over at se dig her. 379 00:47:22,100 --> 00:47:24,900 Eller stoppe mig i, at fortælle nogen du er strømer. 380 00:47:25,000 --> 00:47:28,400 Sikkert det samme som afholder mig i, at fortælle nogen hvorfor du virkelig er her. 381 00:47:28,600 --> 00:47:31,100 - Hva'så, gutter? - Hey, hvordan går det? 382 00:47:31,300 --> 00:47:33,900 - Okay. Hygger I jer? - Ja, altid. 383 00:47:34,100 --> 00:47:36,000 Til der kommer bedre tider. 384 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 Hvordan har din bil det? Den tog et grimt fald. 385 00:47:40,300 --> 00:47:41,800 Vi vil være klar. 386 00:47:41,900 --> 00:47:45,100 Jeg hørte også, at du lige er kommet ud af spjæIdet. 387 00:47:45,200 --> 00:47:46,800 Ja. 388 00:47:48,200 --> 00:47:49,600 Kan du kender en, Joe Garcia? 389 00:47:49,600 --> 00:47:53,600 Nej, det er et stort sted. Mange navne, mange ansigter. 390 00:47:55,600 --> 00:47:58,200 Og dig? Vil du købe mange ud? 391 00:47:58,300 --> 00:48:00,500 Det kan ikke være rentabelt for erhvervslivet. 392 00:48:00,600 --> 00:48:03,200 Det afhænger af, hvordan man ser på tingene. 393 00:48:03,300 --> 00:48:06,400 Hvis jeg bliver fanget kommer jeg i fængsel. 394 00:48:07,900 --> 00:48:09,300 I meget lang tid. 395 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 Jeg ved ikke, med de andre andre kørere 396 00:48:11,600 --> 00:48:14,200 men ser jeg, politiblink i spejlet, 397 00:48:14,300 --> 00:48:16,200 så stopper jeg ikke. 398 00:48:21,700 --> 00:48:23,200 Kender I to hinanden? 399 00:48:27,800 --> 00:48:30,100 Han plejede, at date min søster. 400 00:48:30,200 --> 00:48:32,000 Jeg forstår. 401 00:48:34,900 --> 00:48:37,200 - Du er en heldig mand. - Hvorfor? 402 00:48:38,500 --> 00:48:40,400 Du trækker stadig vejret. 403 00:48:46,700 --> 00:48:50,500 For damerne, vi har elsket. Og for damerne, vi har mistet. 404 00:48:50,700 --> 00:48:52,500 SkåI. 405 00:48:59,500 --> 00:49:01,200 Så, hvad er der med ham, Braga? 406 00:49:03,200 --> 00:49:04,900 Du ved, han er bare en af os. 407 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 Han voksede op på gaden blandt alt rosset. 408 00:49:08,200 --> 00:49:10,900 Nu er han højt på strå. 409 00:49:11,000 --> 00:49:13,700 Bossen over alle bosser. 410 00:49:13,800 --> 00:49:16,000 Kan I se alle de gutter herinde? 411 00:49:16,100 --> 00:49:19,500 Alle af dem ville dø for Braga. 412 00:49:19,600 --> 00:49:21,100 Inklusiv dig? 413 00:49:23,700 --> 00:49:25,200 Specielt mig. 414 00:49:35,100 --> 00:49:36,600 Nyd festen, gutter. 415 00:49:36,600 --> 00:49:39,400 Tag for jer af sprut og kvinder. Det hele er okay. 416 00:49:43,500 --> 00:49:44,700 Braga, er min. 417 00:49:48,700 --> 00:49:50,600 Jeg tror, at jeg vil se mig lidt omkring. 418 00:49:51,000 --> 00:49:52,900 Held og lykke. 419 00:52:01,300 --> 00:52:03,400 Er der noget der interessere dig, vedrørende den bil? 420 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 Jeg beundre karrosseri arbejdet. 421 00:52:08,300 --> 00:52:12,400 Du er en af de drenge, der foretrækker biler frem for kvinder? 422 00:52:15,700 --> 00:52:18,400 Jeg er en af de drenge, der værdsætter en god krop, 423 00:52:18,500 --> 00:52:20,300 uanset mærke og model. 424 00:52:24,200 --> 00:52:25,600 Er det din bil? 425 00:52:29,800 --> 00:52:31,600 Det er Fenix's bil. 426 00:52:31,700 --> 00:52:34,300 Du vil møde ham til starten. 427 00:52:34,600 --> 00:52:36,700 Han vil være ham der leder dig. 428 00:52:38,200 --> 00:52:39,300 Så nu... 429 00:52:40,800 --> 00:52:42,900 ved jeg, at du er interesseret i biler. 430 00:52:43,000 --> 00:52:46,100 FortæI mig, hvordan kan du lide dine kvinder. 431 00:52:48,300 --> 00:52:50,100 Alting starter med øjnene. 432 00:52:52,600 --> 00:52:56,600 Hun skal have den slags øjne der kan se lige igennem alt pisset og papiret, 433 00:52:56,800 --> 00:52:59,600 til det gode i en. 434 00:53:04,700 --> 00:53:07,900 20% Engel, 80% Djævel. 435 00:53:09,400 --> 00:53:11,200 Helt nede på jorden. 436 00:53:13,000 --> 00:53:16,800 Som ikke er bange for, at få lidt motorolie under fingerneglene. 437 00:53:24,400 --> 00:53:26,700 Det lyder ikke nogen retning til, at være mig overhovedet. 438 00:53:29,400 --> 00:53:31,000 Jeg ved det. 439 00:53:39,800 --> 00:53:41,100 Jeg har en lille gave til dig. 440 00:53:43,100 --> 00:53:45,600 En beskidt glas. Lige, hvad jeg altid har ønsket. 441 00:53:45,700 --> 00:53:47,100 Jeg tog det igår aftes fra klubben. 442 00:53:47,100 --> 00:53:49,100 Har to sæt fingeraftryk. Processer dem. 443 00:53:49,200 --> 00:53:52,400 Nogle er af Campos. Jeg tror de andre kunne være Braga's. 444 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 Du bliver nødtil, at komme over Interpol. 445 00:53:54,900 --> 00:53:58,800 Du mener kontakte de enkelte agenturer, det kan tage ugevis. 446 00:54:00,300 --> 00:54:01,100 Godt. 447 00:54:06,000 --> 00:54:07,900 Downloader data kordinater 448 00:54:16,000 --> 00:54:16,700 Ja. 449 00:54:16,800 --> 00:54:19,700 Det er din tredje trafik forseelse på mindre end tre gader. 450 00:54:19,800 --> 00:54:21,400 Sæt tempoet ned, O'Conner. 451 00:54:22,900 --> 00:54:24,000 SelvføIgelig, far. 452 00:54:30,600 --> 00:54:32,100 SIGNAL STYRKE LÆNGDEGRAD 118€ VEST BREDDEGRAD 33,46€ NORD 453 00:54:53,600 --> 00:54:54,800 Han stoppede. 454 00:55:49,200 --> 00:55:50,400 Vi har mistet ham. 455 00:55:50,400 --> 00:55:52,300 - Han ødelagde sporingsenheden. - Det ved vi jo ikke. 456 00:55:52,400 --> 00:55:54,500 - Han ødelagde sporingsenheden. - Det ved vi ikke noget om, endnu. 457 00:55:54,600 --> 00:55:56,100 Send en helikopter ud. 458 00:55:58,100 --> 00:56:00,700 Jeg flyver i nordlig retning, 3356. 459 00:56:05,000 --> 00:56:06,200 Alt er iorden. 460 00:56:29,300 --> 00:56:31,400 Base, jeg er ved Angels 5. 461 00:56:31,500 --> 00:56:33,700 Jeg har ingen detaljer fundet. Gentager. 462 00:56:33,800 --> 00:56:36,700 Jeg har ikke nogle detaljer om målet. Der er ikke noget. 463 00:56:36,800 --> 00:56:38,200 Forbandet! 464 00:56:45,800 --> 00:56:48,000 OVERTRÆK. 465 00:56:49,400 --> 00:56:53,900 Dette er ikke godt. De sagde ikke noget om, at blive låst inden i en lastbil. 466 00:56:54,100 --> 00:56:55,600 FortæI, mig noget jeg ikke ved. 467 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 Hey... hey! 468 00:57:02,200 --> 00:57:04,600 Hvor tror du, de tager os med hen? 469 00:57:05,600 --> 00:57:06,800 Det er ligegyldigt. 470 00:57:10,100 --> 00:57:12,900 Vi er alle bare udlånt til, at nyde turen. 471 00:57:23,900 --> 00:57:25,900 Velkommen til Mexico, drenge. 472 00:57:31,600 --> 00:57:35,800 Der er helikoptere og overvågning kameraer som vil scanne varme signatur ved grænsen. 473 00:57:36,000 --> 00:57:40,100 Men der er sorte pletter som jeg kan guide jer til, via hjæIp fra en satellit. 474 00:57:40,200 --> 00:57:42,000 Vi kan ikke tolerere flere fejltagelser 475 00:57:42,100 --> 00:57:44,700 så jeg bliver nødtil, at føIge instruktioner uden afvigelse. 476 00:57:45,900 --> 00:57:47,300 Har I nogle spørgsmåI? 477 00:57:49,300 --> 00:57:51,300 Jeg troede, at Fenix ville være her. 478 00:57:54,800 --> 00:57:56,300 Han mødes med jer derude. 479 00:58:02,000 --> 00:58:03,900 Godt. Lad os synkroniser. 480 00:58:07,000 --> 00:58:08,600 Held og lykke, mine herrer. 481 00:58:10,700 --> 00:58:12,400 Gå med Gud. 482 00:58:22,500 --> 00:58:24,600 Direkte spion satellit link aktiveret. 483 00:58:24,700 --> 00:58:28,000 Fortsæt i nordlig retning, ved aktuelle hastighed. 484 00:58:32,500 --> 00:58:34,200 Hold dig tæt på Fenix. 485 00:58:35,400 --> 00:58:36,900 Han vil lede dig over grænsen. 486 00:58:37,000 --> 00:58:39,200 GRÆNSEOVERGANG USA - MEXICO 487 00:58:51,100 --> 00:58:53,700 Vi har registreret et varme signal nordpå, ved Legardo slugten. 488 00:58:56,600 --> 00:59:00,700 Termisk sensor på den mexicanske del vil kunne være nede i optil 45 sekunder. 489 00:59:00,900 --> 00:59:02,500 Gå til videokamera. 490 00:59:02,500 --> 00:59:04,400 Manuel styring. 491 00:59:04,500 --> 00:59:07,000 Omdirigere kamera til ønskede koordinater. 492 00:59:10,800 --> 00:59:12,600 Skynd jer. I er blevet detekteret. 493 00:59:23,400 --> 00:59:24,600 Lort. 494 00:59:25,800 --> 00:59:27,800 Toretto, kom tilbage i formation. 495 00:59:31,300 --> 00:59:33,100 Går udfra, at det var varmeregistrering. 496 00:59:41,300 --> 00:59:42,600 Jeg kan ikke se noget. 497 00:59:42,900 --> 00:59:44,100 De er forsvundet. 498 00:59:46,600 --> 00:59:48,700 Lad helikopteren afsøge området. 499 00:59:52,700 --> 00:59:55,300 Base, vi er 40 sekunder fra Legardo slugten. 500 00:59:56,700 --> 00:59:58,100 De sender en helikopter. 501 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 Du har 30 sekunder. 502 01:00:10,500 --> 01:00:13,300 3233 Nord, Vest 11.647. 503 01:00:20,200 --> 01:00:21,700 De nærmer sig hurtig. 504 01:00:21,800 --> 01:00:25,000 Du skal være ude inden de sender forstærkninger. 505 01:00:31,400 --> 01:00:32,800 15 sekunder. 506 01:00:38,600 --> 01:00:40,900 Målet er 3 km væk. 507 01:00:54,100 --> 01:00:56,000 I har ikke meget tid. 508 01:00:59,300 --> 01:01:00,900 I skal være ude nu! 509 01:01:13,400 --> 01:01:17,200 Base, vi befinder os i 3233 Nord, Vest 11.649. 510 01:01:17,400 --> 01:01:20,700 Vi har visuel kontakt. Send forstærkninger.? 511 01:01:42,200 --> 01:01:43,400 Sløset. 512 01:01:44,500 --> 01:01:45,800 Meget sløset! 513 01:01:51,400 --> 01:01:52,900 Hvorfor gjorde du det, mand? 514 01:01:55,900 --> 01:01:57,000 Kom nu! 515 01:02:00,500 --> 01:02:01,500 Stå ud! 516 01:02:05,100 --> 01:02:08,000 Kom nu, mand! Kom her. 517 01:02:08,200 --> 01:02:10,400 Rør ikke ved mig. Rør mig ikke! 518 01:02:12,600 --> 01:02:13,900 Jeg sagde, at du ikke skulle røre mig. 519 01:02:13,900 --> 01:02:16,500 - Yo, køter. Jeg sagde, at du skulle pis mig af. - Tag det roligt, makker. 520 01:02:16,600 --> 01:02:18,300 Hvad er der i vejen med din tyr? 521 01:02:18,400 --> 01:02:20,100 Hey, Boss der. 522 01:02:22,900 --> 01:02:23,900 Hvad sagde du? 523 01:02:23,900 --> 01:02:28,400 Jeg sagde, at kun tøsedrenge bruger nitromethan. 524 01:02:30,600 --> 01:02:32,700 Har du set under min hjelm? 525 01:02:40,100 --> 01:02:41,400 Jeg taler til dig. 526 01:02:41,400 --> 01:02:43,500 Har du noget, at sige? 527 01:02:43,800 --> 01:02:46,200 70' Plymouth. 528 01:02:49,300 --> 01:02:51,000 Hendes navn var, Letty. 529 01:02:53,600 --> 01:02:54,700 Hey! 530 01:02:56,400 --> 01:02:57,800 Hvor er mine penge? 531 01:02:59,900 --> 01:03:02,000 Og nogen smadrede hendes bil. 532 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 Jeg smadrede hendes bil. 533 01:03:15,600 --> 01:03:17,300 Kan du huske, hendes ansigt? 534 01:03:24,300 --> 01:03:25,800 For, jeg kan ikke. 535 01:03:26,900 --> 01:03:29,800 Den sidste gang jeg så hende, var hun omspændt af flammer. 536 01:03:43,900 --> 01:03:45,500 Hvad nu? 537 01:03:47,300 --> 01:03:49,300 Jeg er klar på hvad der vil ske. 538 01:04:24,100 --> 01:04:25,300 Kom nu, Dom! Sæt dig ind. 539 01:04:26,700 --> 01:04:28,000 Sæt dig ind, kom nu! 540 01:04:30,200 --> 01:04:32,600 Sæt dig nu ind i bilen, for helvede! Lad os komme væk! 541 01:04:32,700 --> 01:04:33,900 Skynd dig! 542 01:05:01,100 --> 01:05:02,600 Hvad har du, Trinh? 543 01:05:02,700 --> 01:05:05,000 Vi er kommet i kontakt med agenturer i flere lande. 544 01:05:05,100 --> 01:05:09,400 Desværre, skal de fleste manuelt skanne aftrykkene. 545 01:05:11,300 --> 01:05:12,900 O'Conner er på linje fem. 546 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 Sir, du bør se dette. 547 01:05:15,200 --> 01:05:16,400 Tak. 548 01:05:27,600 --> 01:05:29,100 Tal til mig, O'Conner. 549 01:05:29,300 --> 01:05:31,600 - Hvor er du? - Jeg har sendingen. 550 01:05:31,800 --> 01:05:34,200 "Jeg har sendingen" eller " Vi har sendingen" 551 01:05:34,400 --> 01:05:35,900 Hvad snakker du om? 552 01:05:37,000 --> 01:05:38,700 Kameraer til overvågning af trafik i området, 553 01:05:38,700 --> 01:05:40,900 har taget billeder af dig og Toretto sammen. 554 01:05:43,200 --> 01:05:44,900 Hør her, O'Conner. 555 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 Få sendingen bragt ind sammen med Toretto. 556 01:05:47,900 --> 01:05:50,400 Jeg troede, at idéen var, at fange Braga. Nu har vi chancen. 557 01:05:50,500 --> 01:05:53,100 Brian, tiden er gået. 558 01:05:54,600 --> 01:05:56,900 Få dem ind. Er det forstået? 559 01:06:01,400 --> 01:06:02,500 O'Conner? 560 01:06:12,600 --> 01:06:15,400 Så det er sådan, at 60 millioner dollars ser ud. 561 01:06:17,100 --> 01:06:18,900 Vi bliver nødtil, at få dig til en læge. 562 01:06:19,700 --> 01:06:21,600 Vi skal finde et sted til, at skjule dette. 563 01:06:25,000 --> 01:06:26,400 Jeg kender et sted. 564 01:06:33,600 --> 01:06:35,800 GARAGE 565 01:06:35,900 --> 01:06:38,800 502, beruset chauffør. Jeg behøver opbevaring i 48 timer. 566 01:06:41,400 --> 01:06:43,700 Ude bagved, på hvilken plads du kan finde. 567 01:06:48,300 --> 01:06:49,700 Er du sikker med hensyn til dette? 568 01:06:51,000 --> 01:06:53,800 Ja. Det sidste sted de vil lede, 569 01:06:53,900 --> 01:06:57,100 er i deres egen baghave. Tro mig. 570 01:07:04,000 --> 01:07:07,700 Jeg har tænkt på det der skete. Da du sprang din bil i luften, røg min med. 571 01:07:07,800 --> 01:07:09,100 Ja? 572 01:07:10,200 --> 01:07:11,000 Ja. 573 01:07:11,100 --> 01:07:12,800 Nu skylder du mig en "10 sekunders" bil. 574 01:07:14,900 --> 01:07:16,200 Virkelig? 575 01:07:16,300 --> 01:07:17,200 Ja. 576 01:07:28,300 --> 01:07:29,600 Nu er vi kvit. 577 01:07:45,700 --> 01:07:48,000 Så det her er din idé, at holde mig væk fra ham på? 578 01:07:48,100 --> 01:07:51,400 - Du var den eneste jeg kunne ringe til. - Det er min bror. SelvføIgelig. 579 01:08:00,100 --> 01:08:01,700 Kuglen er ikke derinde. 580 01:08:10,100 --> 01:08:13,200 Jeg vil rense såret og sy det. Det vil gøre ondt. 581 01:08:13,300 --> 01:08:15,500 Jeg er sikker på, at du vil nyde det. 582 01:08:17,100 --> 01:08:17,800 Ja, lidt. 583 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 - Vil du have noget? - Ja. 584 01:08:23,600 --> 01:08:25,900 Det er krydret. Pas på. 585 01:08:28,100 --> 01:08:29,200 Jeg elsker dig. 586 01:08:30,600 --> 01:08:31,700 Dom, hvad laver du? 587 01:08:32,800 --> 01:08:35,300 Du skal først bede bordbøn. 588 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Tak, Herre, 589 01:08:48,000 --> 01:08:50,300 for din velsignelse af dette bord. 590 01:08:51,600 --> 01:08:54,300 For maden, familie 591 01:08:54,400 --> 01:08:56,200 og venskab. 592 01:09:29,900 --> 01:09:32,000 Du spurgte om hvorfor jeg lod Dom slippe. 593 01:09:34,200 --> 01:09:36,500 Måske fordi jeg på det tidspunkt 594 01:09:38,500 --> 01:09:41,100 respekterede ham mere end jeg respekterede mig selv. 595 01:09:48,600 --> 01:09:50,300 En ting jeg lærte af Dom var, 596 01:09:52,200 --> 01:09:54,200 at intet betyder noget, medmindre du har en kode. 597 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 Og hvad er din kode, Brian? 598 01:10:01,600 --> 01:10:03,500 Jeg arbejder på sagen. 599 01:10:10,300 --> 01:10:12,000 BEVIS MATERIALE 600 01:10:23,700 --> 01:10:25,200 MODTAGNE OPKALD 601 01:10:31,500 --> 01:10:33,000 Letty 602 01:10:38,200 --> 01:10:39,900 Pis! Hey, Dom... 603 01:10:39,900 --> 01:10:41,500 - Hvornår ville du fortælle mig det? - Dom... 604 01:10:41,600 --> 01:10:44,400 Så I brugte Letty som agent. 605 01:10:44,500 --> 01:10:46,200 - Lad mig forklare dig. - Hvorfor? 606 01:10:52,600 --> 01:10:53,800 Dom, stop! 607 01:10:53,800 --> 01:10:55,900 - Du forstår det ikke. - Så, jeg forstår ikke? 608 01:10:56,000 --> 01:10:57,100 Stop! 609 01:11:07,300 --> 01:11:09,200 Dom, stop! Jeg beder dig, stop det! 610 01:11:19,100 --> 01:11:20,600 Hun gjorde det for dig, Dom! 611 01:11:20,600 --> 01:11:22,400 Hun gjorde det for dig. 612 01:11:27,100 --> 01:11:30,100 Letty kom til mig for, at rense dig til gengæId for, at jeg knaldede Braga. 613 01:11:34,500 --> 01:11:36,700 Hun ønskede bare, at du kom hjem! 614 01:11:54,200 --> 01:11:57,200 Det er jeg ked af, Dom! Det er jeg ked af! 615 01:12:23,100 --> 01:12:25,900 Du må hellere have en meget god forklaring. 616 01:12:26,000 --> 01:12:28,200 Du har lige overtrådt en direkte ordre. 617 01:12:28,300 --> 01:12:31,000 - Hvor er sendingen? - I sikkerhed. 618 01:12:31,100 --> 01:12:32,800 I sikkerhed. 619 01:12:32,900 --> 01:12:35,700 Vi kan bruge det til, at prale overfor medierne 620 01:12:35,800 --> 01:12:37,600 og få adskillige kg heroin væk fra gaderne. 621 01:12:37,700 --> 01:12:39,700 men Braga, vil bare sende en ny sending næste uge 622 01:12:39,800 --> 01:12:41,200 og en, ugen efter det. 623 01:12:41,200 --> 01:12:45,500 Lad os bruge det til, at fjerne Braga's kartel og hans millioner af dollars. 624 01:12:45,700 --> 01:12:48,000 Og hvordan foreslår du, vi gør det? 625 01:12:48,100 --> 01:12:49,900 Gennem en hånd til hånd udveksling med Braga. 626 01:12:50,000 --> 01:12:51,500 Han vil aldrig dukke sig. 627 01:12:51,600 --> 01:12:53,400 Han har ikke råd til, at lade være. 628 01:13:04,200 --> 01:13:05,300 Har du en plan? 629 01:13:07,400 --> 01:13:08,100 Der er en pris. 630 01:13:11,600 --> 01:13:14,100 Hvis vi får anholdt Braga lader du Toretto gå. 631 01:13:23,200 --> 01:13:24,900 - Ja. - Det er Dom. 632 01:13:26,500 --> 01:13:28,100 Jeg tænkte netop på dig. 633 01:13:29,100 --> 01:13:31,900 Du ved når jeg nu gav dig mit nummer håbede jeg faktisk på, at du ville ringe. 634 01:13:33,600 --> 01:13:36,100 Men ikke under disse omstændigheder. 635 01:13:36,200 --> 01:13:37,800 Hvilke omstændigheder? 636 01:13:37,900 --> 01:13:40,100 At jeg er i live? 637 01:13:40,200 --> 01:13:42,400 Du må ikke tage det personligt. 638 01:13:42,500 --> 01:13:44,700 Det er bare forretning. 639 01:13:44,800 --> 01:13:47,100 Jeg har nogle forretninger af mine egne. 640 01:13:47,200 --> 01:13:49,300 Lad mig få Campos. 641 01:13:52,100 --> 01:13:53,300 Her. 642 01:13:58,000 --> 01:13:58,900 Aha. 643 01:13:58,900 --> 01:14:01,200 Er det sådan, Braga udtrykker loyalitet? 644 01:14:01,300 --> 01:14:03,300 Ved, at dræbe hans kører? 645 01:14:03,400 --> 01:14:05,800 Vi kan altid finde andre kører. 646 01:14:05,900 --> 01:14:07,600 Det er en rentabel forretning. 647 01:14:07,700 --> 01:14:09,600 Jeg vil gerne lave en byttehandel. 648 01:14:09,700 --> 01:14:11,300 Braga forhandler ikke. 649 01:14:11,300 --> 01:14:13,000 Okay. 650 01:14:13,100 --> 01:14:17,600 Så kan du forklare, hvordan en last på 60 millioner dollars bare forsvinder. 651 01:14:17,800 --> 01:14:20,800 Jeg er sikker på, at det ikke er en rentabel forretning. 652 01:14:20,900 --> 01:14:23,000 Hvad, vil du ha'? 653 01:14:23,100 --> 01:14:28,100 Seks millioner i kontanter, afleveret af Braga ham selv. 654 01:14:30,700 --> 01:14:32,500 Jeg hader, at blive skudt på. 655 01:14:32,600 --> 01:14:35,700 Jeg risikerer ikke mit liv og lemmer hvis ikke han også har noget, at tabe. 656 01:14:35,900 --> 01:14:37,700 Det vil han aldrig acceptere. 657 01:14:37,700 --> 01:14:41,700 Enten forhandler jeg med Braga, eller så gør du det. 658 01:14:45,600 --> 01:14:47,100 Hvornår og hvor? 659 01:15:02,200 --> 01:15:05,800 Sir, Blair er på stedet og opretholder stillingerne. 660 01:15:06,000 --> 01:15:08,800 Okay. Pas på, at I ikke bliver snydt. 661 01:15:08,900 --> 01:15:11,700 Ingen røre så meget som en muskel, før O'Conner giver signal. 662 01:15:11,800 --> 01:15:13,600 Vi vil ha' nogen som ved, hvad de gør. 663 01:15:15,400 --> 01:15:17,200 De gode nyheder er, at når vi fanger denne fyr, 664 01:15:17,300 --> 01:15:19,300 kan du gå herfra som en fri mand. 665 01:15:19,600 --> 01:15:22,900 - Er det, det de har fortalt dig? - Det var aftalen. 666 01:15:23,000 --> 01:15:26,900 Tror du stadig på julemanden? 667 01:15:27,700 --> 01:15:29,000 Ja. 668 01:15:34,400 --> 01:15:37,200 Her. Hvis tingene falder uheldigt ud. 669 01:15:42,600 --> 01:15:45,300 - Ligesom de gamle dage? - Ja. 670 01:15:48,800 --> 01:15:51,800 Oy.. du tabte noget. Så I vil ha' et lift? 671 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 - Nej, Dom. 672 01:15:53,500 --> 01:15:54,900 Glem det der. 673 01:16:08,300 --> 01:16:10,500 Han er harmløs. Du skal ikke bekymre dig om ham. 674 01:16:12,700 --> 01:16:15,000 Og han er meget ked af det med Letty... 675 01:16:17,800 --> 01:16:18,600 Hvor er vores ting? 676 01:16:21,700 --> 01:16:24,200 Du mener det som plejede, at være heri? 677 01:16:26,400 --> 01:16:29,800 Du får det, at se når vi ser Braga. Det var aftalen. 678 01:16:31,400 --> 01:16:32,300 Ingen bekymringer. 679 01:16:32,400 --> 01:16:34,800 Braga holder, hvad han har lovet. 680 01:17:10,400 --> 01:17:11,800 IDENTITET BEKRÆFTES 681 01:17:18,900 --> 01:17:20,300 To millioner. 682 01:17:21,800 --> 01:17:24,400 Du vil modtage de resterende når du giver mig, det der er mit. 683 01:17:28,500 --> 01:17:30,200 - Stasiak. - Vi har et match. 684 01:17:30,200 --> 01:17:32,000 Fingeraftrykket tilhører Braga, 100%. 685 01:17:32,100 --> 01:17:34,300 Vi venter blot på en bekræftelse via fax. 686 01:17:34,400 --> 01:17:36,600 Jeg har et spørgsmåI, til dig. 687 01:17:36,700 --> 01:17:40,300 Du smugkiggede vel ikke din bil da du forlod El Barrio? 688 01:17:42,300 --> 01:17:43,500 Bed alle agenter om, at rykke ind. 689 01:17:43,600 --> 01:17:46,400 Vi har en bekræftelse. Hovedmistænkte er iført et gråt jakkesæt. 690 01:17:46,500 --> 01:17:47,800 Ryk ind. 691 01:17:48,000 --> 01:17:49,700 Sir, O'Conner har endnu ikke givet os signal. 692 01:17:49,700 --> 01:17:52,500 Jeg har lige modtaget en bekræftelse. Gør det! 693 01:17:52,800 --> 01:17:55,800 Isoler vigtigste mistænkte i det grå jakkesæt. Gentag. 694 01:17:55,900 --> 01:17:58,900 Arrester mistænkte i det grå jakkesæt. 695 01:18:12,800 --> 01:18:15,000 Du tænker det samme som jeg, ik'? 696 01:18:18,200 --> 01:18:19,900 Han er ikke Braga. 697 01:18:22,900 --> 01:18:24,300 ARTURO BRAGA 698 01:18:24,800 --> 01:18:25,800 Pis! 699 01:18:25,800 --> 01:18:27,500 - Smid jeres våben! - FBI! 700 01:18:28,700 --> 01:18:29,600 Ned! 701 01:18:33,200 --> 01:18:34,400 Kom ud herfra! 702 01:18:39,100 --> 01:18:40,500 Kom ud herfra, Dom! 703 01:18:45,100 --> 01:18:46,800 Kør ham ned. 704 01:18:46,900 --> 01:18:48,300 Fuge! 705 01:18:49,300 --> 01:18:50,600 Campos er, Braga! 706 01:18:58,300 --> 01:18:59,300 Kom nu. 707 01:19:06,800 --> 01:19:08,600 Nærmer sig det primære måI. 708 01:19:09,800 --> 01:19:11,100 Mistænkte er sikret. 709 01:19:11,400 --> 01:19:12,700 Lad os gå. 710 01:19:13,100 --> 01:19:14,100 Rejs dig op. 711 01:19:14,200 --> 01:19:16,300 Han var hele tiden, lige foran næsen på dig. 712 01:19:16,400 --> 01:19:17,900 Og er Braga flygtet. 713 01:19:18,000 --> 01:19:20,900 Toretto er helt sikkert over grænsen nu. 714 01:19:21,100 --> 01:19:23,400 Nogen idé om, hvilken problemer du har, O'Conner? 715 01:19:23,500 --> 01:19:25,200 Jeg gjorde bare mit job. 716 01:19:25,300 --> 01:19:28,400 Den første gerningsmand du hjalp med, at flygte fra lovens lange arm. 717 01:19:28,500 --> 01:19:32,600 Nu er du suspenderet og er omfattet af de interne undersøgelser. 718 01:19:35,700 --> 01:19:37,200 Hvad vil der ske med Braga? 719 01:19:38,500 --> 01:19:40,200 Det er ikke længere noget, du skal bekymre dig om. 720 01:19:51,600 --> 01:19:52,900 Vi ved, hvor Braga er? 721 01:19:52,900 --> 01:19:55,900 Tolden's satellitovervågning har vist os, at han er hjemme i Tecato, Mexico. 722 01:19:56,000 --> 01:19:58,400 Mexico er uden for vores beføjelser. 723 01:20:02,000 --> 01:20:02,900 Fakta er, 724 01:20:02,900 --> 01:20:06,200 at Brass vil have så travlt med, at holde pressekonferencer over procedurer 725 01:20:06,700 --> 01:20:09,400 Vi holder os under radaren. 726 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 Jeg troede, vi blev enige om, at gøre det rigtige. 727 01:20:51,400 --> 01:20:53,100 Alle er på udkig efter dig. 728 01:20:54,200 --> 01:20:55,300 Jeg er lige her. 729 01:20:57,100 --> 01:21:00,200 Jeg er glad for at se, at du har tilpasset dig og du fået elektronisk indsprøjtning. 730 01:21:03,000 --> 01:21:05,200 Jeg tror ikke, at hun vil lide af det. 731 01:21:09,300 --> 01:21:10,600 Jeg tager med dig. 732 01:21:14,900 --> 01:21:17,500 Jeg har ingen planer om, at bringe nogen tilbage. 733 01:21:19,600 --> 01:21:20,800 Jeg ved. 734 01:21:29,900 --> 01:21:31,900 Aktiver den gaskontakt. 735 01:21:57,800 --> 01:21:58,900 Hey. 736 01:22:40,400 --> 01:22:43,100 Hey, hvordan siger jeg farvel til din eneste bror? 737 01:22:45,700 --> 01:22:46,900 Det kan du ikke. 738 01:23:21,500 --> 01:23:24,500 GRÆNSEOVERGANG USA - MEXICO 5 KILOMETER. 739 01:23:56,100 --> 01:23:57,800 Jeg troede, ikke du ville dukke op. 740 01:23:57,900 --> 01:24:00,000 Du reddede mit liv. 741 01:24:01,000 --> 01:24:02,900 Jeg er villig til, at tilbage betale tjenesten. 742 01:24:07,300 --> 01:24:09,800 Dette vil hjæIpe dig med, at komme til Braga. 743 01:24:14,200 --> 01:24:15,200 Dom. 744 01:24:16,000 --> 01:24:19,000 Det er selvmord, at gå derind. 745 01:24:27,300 --> 01:24:29,100 Jeg har intet valg. 746 01:24:32,800 --> 01:24:34,900 Du må have elsket hende meget højt. 747 01:24:44,300 --> 01:24:46,500 Gå med Gud. 748 01:24:53,300 --> 01:24:55,400 Det er her, mine beføjelser ender. 749 01:25:01,800 --> 01:25:04,100 Ja, og mine begynder 750 01:26:00,000 --> 01:26:01,600 Velkommen til Guds Hus, Hr. Braga. 751 01:26:01,700 --> 01:26:04,100 Du må ikke bekymre dig, fader. 752 01:26:04,200 --> 01:26:06,200 Alt vil være fint. 753 01:26:09,700 --> 01:26:11,000 Stort. 754 01:26:12,400 --> 01:26:14,900 For den Hellige Kirke. 755 01:26:20,100 --> 01:26:22,100 - Tak. - Det er ingenting. 756 01:26:27,400 --> 01:26:29,000 Jeg velsigner dig. 757 01:26:35,400 --> 01:26:41,000 I Faderen's, Sønnen's og Hellige Ånden's navn. 758 01:26:41,200 --> 01:26:43,100 Amen. 759 01:27:14,400 --> 01:27:16,000 Du er ikke tilgivet. 760 01:27:19,600 --> 01:27:21,500 Vil I drenge, arrestere mig? 761 01:27:21,600 --> 01:27:23,300 Lige her 762 01:27:24,900 --> 01:27:26,700 Vi har muligheden. 763 01:27:28,500 --> 01:27:30,700 Dette vil ikke slippe væk med pengene.? 764 01:27:32,000 --> 01:27:33,400 Mand mod mand, dig og mig... 765 01:27:35,400 --> 01:27:37,800 Vi to er ikke så forskellige. 766 01:27:39,900 --> 01:27:40,700 Du er ingen helt. 767 01:27:52,300 --> 01:27:53,500 Du har ret. 768 01:27:56,700 --> 01:27:59,900 Og det er grunden til du, kommer over grænsen igen. 769 01:28:06,000 --> 01:28:07,900 Men Fenix er min. 770 01:28:08,000 --> 01:28:09,900 Det er en aftale. 771 01:28:32,000 --> 01:28:33,300 Pis! 772 01:28:38,500 --> 01:28:41,600 Hvis vi er heldige, kommer vi omkring tre kilometer. 773 01:28:51,800 --> 01:28:53,400 Hva' satan. Duk jer. 774 01:29:34,600 --> 01:29:36,200 Ved du hvor du er på vej hen? 775 01:29:37,700 --> 01:29:39,600 Ønsker du, at låne min GPS? 776 01:29:43,600 --> 01:29:46,500 Hvor er dine venner? Har de til hensigt, at vise sig eller hvad? 777 01:29:50,700 --> 01:29:52,300 Hvorfor giver du den så meget gas? 778 01:30:08,800 --> 01:30:10,900 Stop bare. Stop bare bilen. 779 01:30:31,100 --> 01:30:32,600 Bag ved dig. 780 01:30:47,600 --> 01:30:49,900 Dom, kør til tunnelen! Lad os benytte tunnelen! 781 01:31:17,900 --> 01:31:19,500 Kom væk herfra, Brian. 782 01:31:27,700 --> 01:31:31,000 Er du sikker på, du ved hvor tunnelerne er? Helt sikker? 783 01:31:32,000 --> 01:31:32,800 Ja, jeg gør. 784 01:31:36,300 --> 01:31:37,800 Det her kan gøre ondt. 785 01:31:51,700 --> 01:31:53,100 Nu er du i min verden! 786 01:32:22,300 --> 01:32:24,200 Så, baby, verdens ende. 787 01:32:24,300 --> 01:32:25,900 Hvad nu? 788 01:32:27,300 --> 01:32:29,000 - Her slutter vejen. - Nej, nej, nej. 789 01:32:59,700 --> 01:33:01,000 Hurtigere! 790 01:34:20,400 --> 01:34:21,200 Hey! 791 01:34:22,300 --> 01:34:24,000 Få mig ud herfa! 792 01:35:12,700 --> 01:35:13,700 Pablo. 793 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 Tøs. 794 01:36:13,200 --> 01:36:14,700 Lad mig se. 795 01:36:17,600 --> 01:36:18,800 Hold presset der. 796 01:36:20,400 --> 01:36:21,800 Du vil blive okay. 797 01:36:28,100 --> 01:36:30,000 Du skal se, at komme væk herfra. 798 01:36:33,100 --> 01:36:35,100 Det kan være lige meget, nu. 799 01:36:40,500 --> 01:36:43,300 - Jeg vil spørge dig om noget. - Ja. 800 01:36:45,600 --> 01:36:49,500 Du ved, at jeg ville have vundet løbet, hvis du ikke havde narret mig, ikke? 801 01:36:52,500 --> 01:36:54,200 Du har vist slået hovedet. 802 01:36:59,500 --> 01:37:01,100 Få mig ikke til, at grine. 803 01:37:11,800 --> 01:37:13,300 Alle rejser sig op. 804 01:37:18,500 --> 01:37:20,500 Vær venlig, at tage plads. 805 01:37:24,400 --> 01:37:26,100 Vær venlig, at rejse dem, Hr. Toretto. 806 01:37:28,800 --> 01:37:30,500 Jeg lyttede til vidneudsagnet 807 01:37:30,600 --> 01:37:33,500 og vi tog hensyn til 808 01:37:33,600 --> 01:37:37,300 appellen fra Hr. O'Conner ang. frikendelse på vegne af Mr. Toretto 809 01:37:38,800 --> 01:37:41,800 fordi hans handlinger har ført til anholdelsen af 810 01:37:41,900 --> 01:37:44,500 en velkendt narkohandler Arturo Braga. 811 01:37:46,200 --> 01:37:47,100 Alligevel, 812 01:37:48,500 --> 01:37:50,600 er denne ret, 813 01:37:50,700 --> 01:37:55,500 i den opfattelse, at en god offensiv handling ikke kompenseres 814 01:37:55,700 --> 01:37:57,400 og derfor 815 01:37:57,500 --> 01:38:02,400 finder jeg mig forpligtet til, at give den maksimale straf pålagt ved lov. 816 01:38:05,500 --> 01:38:07,000 Dominic Toretto, 817 01:38:07,100 --> 01:38:11,800 du idømmes fængselstraf på 25 år til livstid 818 01:38:12,000 --> 01:38:15,400 i Lompoc maksimale sikkerheds fængsels system 819 01:38:15,500 --> 01:38:18,600 uden mulighed for tidlig prøvelødsagelse. 820 01:38:18,800 --> 01:38:20,200 Retten er hævet. 821 01:39:26,200 --> 01:39:32,400 Tekstet og redigeret af: DoN Downloadet fra: www. danishsubscene. net 822 01:39:38,800 --> 01:39:43,000 Tilpasset til iNFAMOUS af GGW (Danevang Text Service Team)