1 00:00:01,000 --> 00:00:04,926 মো 2 00:00:04,927 --> 00:00:08,854 মোঃ 3 00:00:08,855 --> 00:00:12,781 মোঃ রা 4 00:00:12,782 --> 00:00:16,708 মোঃ রায় 5 00:00:16,709 --> 00:00:20,635 মোঃ রায় 6 00:00:20,636 --> 00:00:24,563 মোঃ রায়হা 7 00:00:24,564 --> 00:00:28,490 মোঃ রায়হান 8 00:00:28,491 --> 00:00:32,417 মোঃ রায়হান চৌ 9 00:00:32,418 --> 00:00:36,344 মোঃ রায়হান চৌধু 10 00:00:36,345 --> 00:00:40,272 মোঃ রায়হান চৌধুরী 11 00:00:40,273 --> 00:00:44,200 মোঃ রায়হান চৌধুরী 00:00:55,184 স্বাগতম Wichita Mid-Continent বিমানবন্দরে 2 00:00:55,293 --> 00:00:59,730 প্রশস্ত, বন্ধুতুল্য, সাশ্রয়ী আমাদের সাথে ভ্রমণ করুন। 3 00:01:04,102 --> 00:01:09,165 দয়া করে লিখে ফেলুন, Kansas Clean Air এই বিমানবন্দরটিকে ধূমপানহীন জায়গা হিসেবে মনোনীত করেছেন 4 00:01:20,685 --> 00:01:24,246 আপনাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি, মালের দাবি 5 00:01:24,356 --> 00:01:26,153 টার্মিনালের পূর্ব পাশে সংরক্ষিত। 6 00:01:26,258 --> 00:01:28,624 হোটেল এবং স্থল পরিবহন তথ্য বোর্ড 7 00:01:28,727 --> 00:01:33,130 এবং পাবলিক টেলিফোন মাল রাখার বিপরীত পাশে অবস্থিত। 8 00:01:47,946 --> 00:01:50,744 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, দয়া করে, আপনাদের নিজ নিজ সম্পদ 9 00:01:50,849 --> 00:01:53,443 নিজ নিজ দায়িত্বে সংরক্ষণ করুন। 10 00:01:53,551 --> 00:01:57,851 দয়া করে আপনাদের লাগেজ এবং অন্যান্য জিনিস ফেলে রাখবেন না। 11 00:01:57,956 --> 00:02:00,151 আপনাদের সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ। 12 00:02:26,993 --> 00:02:28,221 -একটু জায়গা দিবেন। -দুঃখিত। 13 00:02:28,328 --> 00:02:31,024 তো, আমি সামনের ফ্লাইটটিতেই যাচ্ছি, ঠিক? 14 00:02:31,130 --> 00:02:32,324 আপনি এটা চেক করে দেখেছেন? 15 00:02:32,432 --> 00:02:34,366 না, আমি এটা বহন করছি। এতে মূল্যবান কিছু রয়েছে। 16 00:02:34,467 --> 00:02:35,434 -আপনার টিকেট নিন। -ধন্যবাদ। 17 00:02:57,223 --> 00:02:58,747 -খোদা, মাফ করবেন -না, আমি দুঃখিত। 18 00:03:00,893 --> 00:03:02,087 ব্যাগটা খুব ভারী 19 00:03:02,195 --> 00:03:04,686 আমি আমার ফোন খুঁজছিলাম। এধরণের চুরি আমার খুব অপছন্দ। 20 00:03:08,935 --> 00:03:10,732 তোমার এখানটায় একটা ছোট 21 00:03:12,105 --> 00:03:13,538 দাগ। 22 00:03:26,452 --> 00:03:27,476 এগুলা কি? 23 00:03:27,587 --> 00:03:31,216 পন্টিয়াক ট্রাই পাওয়ারের জন্য ২ ব্যারেল কার্বোরেটর। 24 00:03:36,496 --> 00:03:39,294 এগুলা হচ্ছে 74 Z-28 এর নিষ্কাশন টিপস। 25 00:03:41,501 --> 00:03:43,332 আমি পুরাতন গাড়ি সারাই, তাই.. . 26 00:03:46,105 --> 00:03:47,868 চুল শুষ্ককারক। 27 00:03:57,483 --> 00:03:59,041 হে আল্লাহ, আমি দুঃখিত। 28 00:04:01,854 --> 00:04:04,186 -একটা অভ্যাসে পরিণত হয়ে যাচ্ছে। -হুম। 29 00:04:06,459 --> 00:04:08,086 আমি দুঃখিত। 30 00:04:08,828 --> 00:04:10,318 -ধন্যবাদ। -আচ্ছা। 31 00:04:12,131 --> 00:04:13,564 -ধন্যবাদ। -হ্যা, অবশ্যই। 32 00:04:13,666 --> 00:04:16,066 -বোস্টন যাচ্ছেন? -হ্যা। 33 00:04:16,869 --> 00:04:17,927 ১২ নং গেট। 34 00:04:20,039 --> 00:04:21,529 -আপনার যাত্রা উপভোগ করুন, মিঃ গারসিয়া। -ধন্যবাদ। 35 00:04:21,641 --> 00:04:22,630 হাই। 36 00:04:24,143 --> 00:04:25,701 আমি দুঃখিত। আপনি এই ফ্লাইটে নন। 37 00:04:26,646 --> 00:04:28,705 আমি একটু আগে চেক করে এসেছি, ১০ মিনিট হবে। 38 00:04:28,815 --> 00:04:30,282 কোনো ভুল হতে পারে। 39 00:04:30,383 --> 00:04:32,510 আমি দুঃখিত, কম্পিউটার বলছে আমরা পর্যাপ্ত হয়ে গেছি। 40 00:04:32,618 --> 00:04:34,449 শুনুন, আপু। 41 00:04:34,554 --> 00:04:37,421 আগামীকাল আমার ছোট বোনের বিয়ে। আমাকে সেখানে থাকতে হবে। 42 00:04:37,523 --> 00:04:39,514 দুঃখিত, আমাদের সব টিকেট বিক্রি হয়ে গেছে। 43 00:04:39,625 --> 00:04:42,992 শুনুন, আমাকে এক সেকেন্ড একটু সাহায্য করতে পারেন? সে আমার ছোট বোন। 44 00:04:43,095 --> 00:04:44,357 তার জন্ম এপ্রিলে, আমার জুনে, 45 00:04:44,464 --> 00:04:46,432 সে আমাকে কাল সবার মাঝখানে দেখতে চায়। 46 00:04:46,532 --> 00:04:47,897 খুবই সুন্দর, 47 00:04:48,000 --> 00:04:50,594 কিন্তু আগামীকাল সকাল ১১.৫০ এ পৌঁছালেও আপনি অনেক সময় পাবেন। 48 00:04:51,170 --> 00:04:53,229 আপনার বোর্ডিং পাস, স্যার? 49 00:04:55,074 --> 00:04:57,201 মাঝে মাঝে একটা কারণ সবকিছু এলোমেলো করে দেয়। 50 00:04:59,111 --> 00:05:01,978 -আপনার যাত্রা উপভোগ করুন, মিঃ মিলার। -ধন্যবাদ। 51 00:05:02,715 --> 00:05:06,116 এটা হচ্ছে US Midland Air এর সর্বশেষ আগমনী বার্তা, ফ্লাইট নং ৭৭ 52 00:05:06,219 --> 00:05:10,383 বোস্টনের লোগান বিমানবন্দরের বিরতিহীন সেবা, এখন ১২ নং গেট থেকে শুরু হতে যাচ্ছে। 53 00:05:10,490 --> 00:05:13,050 সকল যাত্রী কি বৈধ বোর্ডিং পাস সাথে রেখেছেন, দয়া করে নিশ্চিত করুন... 54 00:05:13,159 --> 00:05:17,562 আমি তাকে আসতে দেখেছি, বস। সে পড়ে গিয়েছিলো, সে আগের অবস্থায় ফিরে এসেছে। 55 00:05:17,663 --> 00:05:20,131 আমাদের বিজনেসে কেউ আগের অবস্থায় ফিরে আসা মানে তার মুক্তা প্রয়োজন। 56 00:05:20,233 --> 00:05:23,430 এটা বুঝাচ্ছে না এক ডজন লোককে সরকারী ল্যাবে নলবন্দি করলো আর তারপর জ্বালিয়ে দিলো। 57 00:05:23,536 --> 00:05:26,004 এটা বুঝাচ্ছেনা অত্যধিক জরুরী কোনো তথ্য চুরি গেলো। 58 00:05:26,105 --> 00:05:28,596 -সে কি কিছু(zephyr) পেয়েছে? -মনে হয়না। 59 00:05:30,409 --> 00:05:32,274 তোমার মনে হচ্ছেনা। 60 00:05:32,378 --> 00:05:34,812 -ভালো করে খোঁজ নাও। -তোমার কি মনে হয় সেটা আমার দেখার বিষয় না, ফিটজ। 61 00:05:34,914 --> 00:05:36,905 -আমি চাই তুমি তোমার ভুল সংশোধন করো। -পিছনে যাও এবং এটা আবার চালাও। 62 00:05:37,016 --> 00:05:38,108 আমি সেটা (Zephyr) চাই। 63 00:05:38,217 --> 00:05:40,617 সে বোস্টনে যাওয়ার আগেই আমরা সেটা হাতে পেয়ে যাবো। 64 00:05:42,188 --> 00:05:43,951 বের করো সে কে আর কি হয়। 65 00:05:44,056 --> 00:05:47,822 আমি কি তাকে wichita থেকে তুলার ব্যবস্থা করবো? 66 00:05:47,927 --> 00:05:49,121 আমি এর চেয়ে ভালো উপায় পেয়েছি। 67 00:05:52,198 --> 00:05:55,224 মিস হেভেন্স? আমরা আপনার জন্য একটা সিট খুঁজে পেয়েছি। 68 00:05:57,236 --> 00:05:59,796 দয়া করুন, আমি আপনার দৃষ্টি আকর্ষণ করতে চাই। বিলম্বের জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী 69 00:05:59,906 --> 00:06:03,433 আমরা খনিকের মধ্যেই Wichita Airport এ পৌঁছে যাবো। 70 00:06:03,543 --> 00:06:05,443 ধৈর্য ধরার জন্য ধন্যবাদ। 71 00:06:09,081 --> 00:06:11,481 আমি নীতিমালা জানি যেটাই হোক, এটা আপনার চাকরী। 72 00:06:11,584 --> 00:06:14,451 -কিন্তু এমনটা করা ঠিকনা। -আবারো, ক্ষমাপ্রার্থী। 73 00:06:14,554 --> 00:06:16,886 ফিটজ, তুমি এটা কি করলা? 74 00:06:20,426 --> 00:06:23,793 এই বিমান বিজনেসের অন্তর্ভুক্ত হলেও অবাক হবনা 75 00:06:23,896 --> 00:06:25,796 আমরা রানওয়ে অতিক্রম করছি। 76 00:06:25,898 --> 00:06:27,331 প্লেনে কেউ ছিলোনা। 77 00:06:36,242 --> 00:06:38,506 ক্যাপ্টেন ''সিট বাঁধুন'' এর সংকেত দিয়েছেন। 78 00:06:38,611 --> 00:06:40,943 দয়া করে সংকেতটি না যাওয়া পর্যন্ত বসে থাকুন। 79 00:06:41,047 --> 00:06:43,345 আর এটা কেবিনে চলাফেরা করার জন্য নিরাপদ। 80 00:06:44,150 --> 00:06:45,811 মনে আছে হয়তো, আমার জন্ম জুনে। 81 00:06:45,918 --> 00:06:47,442 আমি রয় মিলার। 82 00:06:47,853 --> 00:06:49,946 -দেখা হয়ে ভালো লাগলো -খুবই ভালো লাগলো 83 00:06:51,891 --> 00:06:53,017 পাহাড়ে যান? 84 00:06:53,125 --> 00:06:55,252 হ্যা, মাঝেমধ্যে, ধন্যবাদ। 85 00:06:58,698 --> 00:07:01,599 তো, আগামীকাল আপনার বোনের বিয়ে? 86 00:07:02,101 --> 00:07:03,625 -কিছু বললেন? -আপনার বোন। 87 00:07:03,736 --> 00:07:06,261 আগামীকাল বিয়ে করতে যাচ্ছে। তাকে অভিনন্দন। 88 00:07:06,372 --> 00:07:08,203 হ্যা, ধন্যবাদ। 89 00:07:12,478 --> 00:07:16,005 তুমি জানো, রয়, আমি খুব মিথ্যা কথা বলি। 90 00:07:16,115 --> 00:07:18,049 দুঃখিত, কেমন মিথ্যা? 91 00:07:18,150 --> 00:07:20,880 এপ্রিলে বিয়ে হবে, কিন্তু শনিবারের আগে না। 92 00:07:20,987 --> 00:07:22,181 আমাকে বোকা বানিয়েছো! 93 00:07:22,288 --> 00:07:27,692 আসলে, আগামীকাল গেলে আমার জন্য ভালো হত। তাই, একারণেই, আমি আসলে বাড়ি যেতে চাচ্ছি। 94 00:07:35,501 --> 00:07:37,560 আশা করছি এটা বাজে কোনো ভ্রমণ হতে যাচ্ছেনা। 95 00:07:41,807 --> 00:07:43,240 হয়ত। 96 00:07:46,312 --> 00:07:48,780 কার্বোরেটরের জন্য Wichita অনেক দূর হবে। 97 00:07:48,881 --> 00:07:51,315 এটা শুধু কোনো কার্বোরেটর না। এটা ৩টা দুর্ভাগ্য। 98 00:07:52,151 --> 00:07:53,812 আমি একটা '66 GTO সারিয়ে তুলতে যাচ্ছি। 99 00:07:53,919 --> 00:07:56,319 এবং ক্যানসাসে সবচেয়ে ভালো স্ক্র্যাপ আছে। 100 00:07:56,422 --> 00:07:57,582 সত্যি? 101 00:07:57,690 --> 00:07:59,214 আমার বাবার একটা গ্যারেজ ছিলো, 102 00:07:59,325 --> 00:08:02,123 আর যখন আমি ছোট ছিলাম, সে মোটরগাড়ীর চাকাটি কিনেছিলো, 103 00:08:02,228 --> 00:08:06,187 তুমি জানো? সে প্রায়ই আমাকে মাঠে নিয়ে যেত, এবং যন্ত্রপাতি খুঁজত। 104 00:08:06,699 --> 00:08:07,927 সে '৯৮ তে মারা গেলো, 105 00:08:08,034 --> 00:08:13,404 আর এখন তার এপ্রিলেরটা বিয়ে করতে যাচ্ছে, আমি বুঝিনা, কেনো এটা শেষ হলোনা, 106 00:08:13,506 --> 00:08:15,667 এটা তার বিয়ের উপহার হিসেবে দিলো ? 107 00:08:16,442 --> 00:08:20,173 আমাদের বাবার পক্ষ থেকে একপ্রকার উপহার বটে, তুমি জানো? 108 00:08:20,279 --> 00:08:21,906 সুন্দর। 109 00:08:22,014 --> 00:08:23,743 -হুম। -হ্যাঁ। 110 00:08:33,526 --> 00:08:35,391 আমি ভাবতাম যে, 111 00:08:37,630 --> 00:08:41,566 কোনো একদিন, যখন শেষ অংশটিও হারিয়ে যাবে, 112 00:08:42,568 --> 00:08:45,935 আমি সেই GTO তে উঠবো এবং সেটা চালাবো। 113 00:08:47,807 --> 00:08:50,537 চালাবো আর চালাবো, এবং চালতাতেই থাকবো 114 00:08:50,643 --> 00:08:53,908 যতক্ষণ না দক্ষিণ এমেরিকায় পৌঁছাতে পারছি। 115 00:08:54,947 --> 00:08:57,882 -কেপ হর্ন। -হুম। 116 00:08:58,584 --> 00:09:01,849 -নিচে একটা সুন্দর দ্বীপ আছে। -তাই? 117 00:09:01,954 --> 00:09:03,717 জলদস্যুদের দ্বীপ 118 00:09:07,593 --> 00:09:09,993 হুম, ''কোনোদিন" মারাত্নক একটা কথা। 119 00:09:10,629 --> 00:09:11,596 মারাত্নক? 120 00:09:12,665 --> 00:09:15,828 আসলে এটা সম্ভব না ''কখনোও" 121 00:09:18,771 --> 00:09:21,968 আমার মনে হয় এখনো আমার অনেক কাজ বাকি আছে। 122 00:09:22,074 --> 00:09:26,101 Great Barrier Reef এর দিকে যাওয়া। Orient Express এ উঠা। 123 00:09:26,946 --> 00:09:31,280 শুধু একটা মোটরবাইক আর ব্যাকপ্যাক নিয়ে Amalfi Coast এ বাস করা। 124 00:09:32,151 --> 00:09:35,245 Du Cap হোটেলে কোনো এক অপরিচিতাকে চুমু খাওয়া। 125 00:09:38,257 --> 00:09:39,417 এটা কোথায়? 126 00:09:39,525 --> 00:09:41,356 দক্ষিণ ফ্রান্স 127 00:09:44,864 --> 00:09:48,163 তোমার সম্পর্কে বলো? তুমি কি করতে যাচ্ছো? 128 00:09:49,668 --> 00:09:53,001 তোমার কথা শুনতে ভালো লাগছে। 129 00:09:57,009 --> 00:09:58,237 ওয়াও 130 00:10:00,446 --> 00:10:01,413 ধন্যবাদ। 131 00:10:02,047 --> 00:10:03,480 সমস্যা নেই। 132 00:10:05,050 --> 00:10:07,382 আমি এটা এখানে রেখে দিচ্ছি, মনে হয় সব ঠিক আছে। 133 00:10:11,657 --> 00:10:13,750 তুমি জানো কি? 134 00:10:13,859 --> 00:10:16,885 আমি একটু রেস্টরুম থেকে আসছি 135 00:10:18,230 --> 00:10:20,255 -সাহায্য করবো -ধন্যবাদ। 136 00:10:27,907 --> 00:10:29,932 অনেক কোলাহল, তাইনা? 137 00:10:35,281 --> 00:10:37,749 -আমি ১ মিনিটেই ফিরে আসবো -ঠিকাছে। 138 00:10:48,360 --> 00:10:51,818 ''Du Cap হোটেলে কোনো অপরিচিতাকে চুমু খাওয়া''? 139 00:10:51,931 --> 00:10:53,523 আমি বুঝাচ্ছি, সে এটা দিয়ে কি বোঝালো? 140 00:10:58,404 --> 00:11:02,170 মনে হচ্ছে, এটা, এমন কিছু, আসলেই ভালো কিছু বুঝিয়েছে। 141 00:11:07,580 --> 00:11:09,070 ম্যাম? ম্যাম? 142 00:11:15,054 --> 00:11:17,386 তার হাত দেখেছো, তখন? 143 00:11:17,489 --> 00:11:20,287 সে অনায়াসেই ব্যাগটা ধরে ফেললো। 144 00:11:20,392 --> 00:11:22,257 আরামসে বিদ্যুতের গতির মত। 145 00:11:25,798 --> 00:11:27,060 সুবিধের নয়। 146 00:11:30,436 --> 00:11:31,698 ঠিকাছে। 147 00:11:49,855 --> 00:11:51,379 এটা সাহায্য করবে। 148 00:12:06,739 --> 00:12:09,674 যথেষ্ট হয়েছে। এটা শেষ হয়েছে, রয়। 149 00:12:10,142 --> 00:12:12,633 হ্যাঁ, আমি একমত। যথেষ্ট হয়েছে। 150 00:12:12,745 --> 00:12:14,474 Zephyr কোথায়? 151 00:12:34,533 --> 00:12:37,661 মেয়েটি প্লেনে কেনো? বলো আমাকে 152 00:12:37,770 --> 00:12:39,533 কেনো ফিটজ তাকে প্লেনে পাঠিয়েছে? 153 00:12:42,508 --> 00:12:44,066 নড়বেনা, মিলার। 154 00:12:55,788 --> 00:12:58,450 তো তুমি কি করতে যাচ্ছো? কি করতে যাচ্ছো? 155 00:12:58,557 --> 00:13:01,321 তুমি তোমার সুযোগটা এখনই পেতে যাচ্ছো? 156 00:13:01,427 --> 00:13:02,394 না, অবশ্যই তুমি না। 157 00:13:02,494 --> 00:13:04,758 তুমি সেই দরজায় হেঁটে যাচ্ছো, তুমি ঠিক যাচ্ছো। 158 00:13:04,863 --> 00:13:06,160 এটা তোমার অ্যাপার্টমেন্ট না, মেয়ে। 159 00:13:19,812 --> 00:13:20,801 হেই। 160 00:13:29,288 --> 00:13:30,880 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি একসাথে খাবো 161 00:13:57,950 --> 00:14:00,043 আমি দুঃখিত। আমি.. . 162 00:14:00,152 --> 00:14:03,144 -না, না, এমন করোনা.. . অসাধারণ। -আমি দুঃখিত। 163 00:14:03,255 --> 00:14:05,223 এটা, আসলে, কথাগুলো আমাকে কেমন করে দিলো, সবকিছু। 164 00:14:05,324 --> 00:14:06,621 তোমাকে কিছু বলতে চাই 165 00:14:06,725 --> 00:14:10,252 কি? ও খোদা, তোমার একটা সম্পর্ক আছে। দুঃখিত, আমি জানতাম না। 166 00:14:10,362 --> 00:14:12,853 না, না, না। তা নয়। 167 00:14:12,965 --> 00:14:15,866 ঠিকাছে, আমি শুনছি। এটা কি? 168 00:14:19,304 --> 00:14:20,430 আমরা নামতে যাচ্ছি? 169 00:14:21,173 --> 00:14:22,970 না, এখনো না। 170 00:14:24,676 --> 00:14:25,870 নামতে যাচ্ছিনা? 171 00:14:25,978 --> 00:14:29,345 শুনো, ভয় পাওয়ার কিছু নেই। আমি 172 00:14:30,649 --> 00:14:32,116 পরিস্থিতি সামলে নিয়েছি। 173 00:14:33,185 --> 00:14:34,777 পরিস্থিতি? 174 00:14:35,521 --> 00:14:38,888 হ্যাঁ, আমরা পাইলটকে হারিয়েছি। 175 00:14:40,492 --> 00:14:43,984 -তারা কোথায় গেছে? -বলতে চাচ্ছি, তারা মারা গিয়েছে। 176 00:14:44,096 --> 00:14:45,961 -পাইলট মারা গিয়েছে। -গুলি। তাদেরকে.. . 177 00:14:46,065 --> 00:14:47,555 গুলি করা হয়েছে? 178 00:14:49,968 --> 00:14:51,196 কে? 179 00:14:53,672 --> 00:14:55,833 বেশ, আমি। 180 00:14:56,475 --> 00:14:58,443 আসলে, আমি গুলি করেছিলাম ১ম পাইলটকে। 181 00:14:58,544 --> 00:15:02,173 ঘটনাক্রমে সে ২য় পাইলটকে গুলি করে ফেলে। সবকিছু আসলে 182 00:15:05,184 --> 00:15:07,209 এভাবেই ঘটেছে। 183 00:15:23,702 --> 00:15:26,193 সত্যি বলছি! সেই হয়েছে! 184 00:15:26,738 --> 00:15:30,003 সত্যি, আমি এখন স্বস্তি পাচ্ছি যে তুমি এত সহজে নিতে পেরেছো 185 00:15:35,747 --> 00:15:36,771 কোথায় যাচ্ছো? 186 00:15:36,882 --> 00:15:39,851 সবকিছু ঠিকঠাক আছে কিনা চেক করছি আর ল্যান্ডিং এর ব্যাবস্থা করছি। 187 00:15:39,952 --> 00:15:42,182 তোমার সিটবেল্টটি পরলে মাইন্ড করবে? 188 00:15:42,287 --> 00:15:43,618 -খুব ভালোই হবে। -আচ্ছা। 189 00:15:59,104 --> 00:16:00,969 এটা অদ্ভুত 190 00:16:16,188 --> 00:16:18,247 মে দিবস। মে দিবস। এটা US Midland Air 77 heavy. 191 00:16:18,357 --> 00:16:20,985 কি হচ্ছে? বাইরে সবাই মরে পড়ে আছে! 192 00:16:21,093 --> 00:16:24,722 ভিতরে আসো, বসো। মে দিবস। মে দিবস। মে দিবস। 193 00:16:24,830 --> 00:16:26,821 -এখানে সবাই মৃত। -আমি জরুরী সাহায্যের জন্য বলছি। 194 00:16:26,932 --> 00:16:29,298 -হে, খোদা, আমরা কি নিচে নামতে যাচ্ছি? -আমি দুঃখিত? 195 00:16:29,401 --> 00:16:30,493 আমরা নিচে নামতে যাচ্ছি? 196 00:16:30,602 --> 00:16:32,900 না, জুন, সবকিছু একটু দ্রুত ঘটবে। দয়া করে, বসো। 197 00:16:33,005 --> 00:16:34,666 দয়া করে আপনার অবস্থান নিশ্চিত করুন, Midland 77. 198 00:16:34,773 --> 00:16:36,331 দুঃখিত, মনে হয় এ লোকের কথা অনেকবার শুনেছি। 199 00:16:36,441 --> 00:16:38,534 তুমি পাইলট? কে তুমি? 200 00:16:38,644 --> 00:16:39,668 বিপদের বন্ধু 201 00:16:39,778 --> 00:16:43,305 তুমি ওগুলো ধরে রেখে, চাপ দাও। 202 00:16:43,415 --> 00:16:45,906 আমি বললেই সেখানে চাপ দিবে। 203 00:16:46,018 --> 00:16:49,010 ঠিকাছে। বুঝতে পেরেছি। বুঝতে পেরেছি.. . 204 00:16:49,121 --> 00:16:51,248 গিয়ার নিচে নামাও, নামাও। 205 00:16:52,391 --> 00:16:54,655 আমরা কেনো বিমানবন্দরে নামছিনা? 206 00:16:54,760 --> 00:16:57,354 না, না, ওটা বুদ্ধিমানের কাজ হবেনা। 207 00:16:57,462 --> 00:17:00,124 -তারা আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। -তুমি কি বলতে চাইছো? আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে? 208 00:17:00,232 --> 00:17:02,894 -কারা? -আমার মনে হয়ে তুমি যত কম জানবে, ততই ভালো। 209 00:17:03,001 --> 00:17:04,263 কি? 210 00:17:05,003 --> 00:17:07,335 ঠিকাছে, এখন আমরা এখানে নামবো 211 00:17:07,439 --> 00:17:09,669 হায় আল্লাহ, হায় আল্লাহ! 212 00:17:15,514 --> 00:17:16,947 -একটা ট্রাক, ট্রাক! -হুম 213 00:17:17,049 --> 00:17:18,073 -ট্রাক! -হ্যাঁ... 214 00:17:18,183 --> 00:17:19,207 সেটা একটা ট্রাক! 215 00:17:23,622 --> 00:17:25,249 হায় আল্লাহ, হায় আল্লাহ! 216 00:17:30,162 --> 00:17:32,790 -ওখানে একটা বাঁক আছে, বাঁক আছে! -আমি দেখেছি, আমি দেখেছি। 217 00:17:40,205 --> 00:17:41,502 ও, খোদা! 218 00:17:43,242 --> 00:17:44,675 ও, আল্লাহ! 219 00:18:00,659 --> 00:18:01,990 সব ঠিক আছে। 220 00:18:02,094 --> 00:18:03,584 কি ঠিক আছে? 221 00:18:07,032 --> 00:18:08,192 এটায় একটা চুমুক দাও। 222 00:18:08,834 --> 00:18:10,267 তোমাকে বাসায় পৌঁছে দেবে। 223 00:18:16,842 --> 00:18:19,402 -তোমার গায়ে গুলি লেগেছে? -হ্যাঁ, কেমন হয়েছে? 224 00:18:19,511 --> 00:18:22,844 শুধু একটু আঁচড় লেগেছে। খুব ভালো সংবাদ। 225 00:18:24,950 --> 00:18:26,110 জুন, আমাদেরকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে 226 00:18:27,319 --> 00:18:29,583 এরপরে কি করতে যাচ্ছি 227 00:18:29,688 --> 00:18:32,350 তোমার হসপিটালে যাওয়া উচিৎ। হয়ত, জেলখানায়? 228 00:18:32,457 --> 00:18:35,756 তোমাকে এখন কিছু লোক খুঁজতে আসবে। খারাপ লোক। 229 00:18:36,295 --> 00:18:37,819 জানো, আমার মাথা ঘুরছে। 230 00:18:37,929 --> 00:18:41,160 হ্যাঁ, তুমি ঘুমিয়ে পড়বে, ২ মিনিটের ভিতর। 231 00:18:41,266 --> 00:18:43,029 -কি? -তোমাকে কিছু বলতে চাই, জুন। 232 00:18:43,135 --> 00:18:44,693 তুমি আমাকে নেশা (ঘুমের ওষুধ) করিয়েছো? 233 00:18:44,803 --> 00:18:45,997 হ্যাঁ। 234 00:18:46,104 --> 00:18:48,368 -তুমি আমাকে নেশা করিয়েছো। -হুম। তোমার ভালোর জন্য। 235 00:18:48,473 --> 00:18:49,804 এখন, দেখো। যে খারাপ লোকগুলা 236 00:18:49,908 --> 00:18:53,207 যারা তোমাকে দেখতে আসছে, তারা তোমাকে আমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করবে। বুচ্ছো? 237 00:18:53,312 --> 00:18:55,610 এবং তুমি বলবে তুমি আমাকে চেনোনা। 238 00:18:55,714 --> 00:18:57,045 -জুন? জুন? -ঠিকাছে। 239 00:18:57,149 --> 00:18:59,208 তুমি বলবে তোমার কিছু মনে নেই। 240 00:18:59,318 --> 00:19:02,219 আর তুমি কোনোভাবেই তাদের সাথে কোনো গাড়ীতে উঠবেনা। 241 00:19:02,321 --> 00:19:04,289 ঠিকাছে, তারা ''কারা''? 242 00:19:04,389 --> 00:19:05,822 তারা, জঘন্য লোক, জুন। 243 00:19:05,924 --> 00:19:09,655 তারা তাদেরকে যুক্তরাষ্ট্রীয় এজেন্ট হিসেবে দাবি করবে আর সেরকম কিছু শোনাবে। 244 00:19:10,228 --> 00:19:12,992 আমাকে ব্যবহার করবে? কিসে? 245 00:19:13,098 --> 00:19:15,225 ভুল তথ্যের খসড়ায়। তারা আমার সম্পর্কে একটা গল্প বলবে। 246 00:19:15,334 --> 00:19:18,269 আমি কতটা মস্তিষ্ক বিকৃতকারী, ভীতু। 247 00:19:19,838 --> 00:19:23,604 আমি কতটা দুঃসাহসী, কতটা ভয়ঙ্কর এবং তোমার সব শুনে সত্যি মনে হবে। 248 00:19:23,709 --> 00:19:25,040 আমার এখনই সব সত্যি মনে হচ্ছে। 249 00:19:25,143 --> 00:19:28,544 কিছু ভরসাজনক কথাবার্তা শুনে থাকবে 250 00:19:28,647 --> 00:19:33,107 বিশ্বাসজনক কথাবার্তা। যেমন, ''স্থিরতা,'' ''সুরক্ষা,'' ''নিরাপত্তা।" 251 00:19:33,218 --> 00:19:35,448 যদি তোমাকে এগুলা বলে থাকে বিশেষকরে যদি নিমন্ত্রণ করে.. . 252 00:19:35,554 --> 00:19:36,782 ঠিক আছে। 253 00:19:36,888 --> 00:19:38,287 ...তাহলে বুঝবে তোমাকে হত্যা করতে যাচ্ছে। 254 00:19:38,390 --> 00:19:39,982 হে, খোদা! 255 00:19:40,092 --> 00:19:42,424 অথবা সমুদ্রতীরবর্তী কোথাও কিছুদিনের জন্য লুকিয়ে ফেলবে। 256 00:19:42,527 --> 00:19:43,960 -বুঝতে পারছো? -পারছি। 257 00:19:44,062 --> 00:19:45,962 এখন, আমার সাথে থাকো। যদি তারা বলে তুমি নিরাপদে আছো.. . 258 00:19:46,064 --> 00:19:48,294 যদি তারা বলে আমি নিরাপদে আছি, 259 00:19:48,900 --> 00:19:50,424 তারা আমাকে মারতে যাচ্ছে। 260 00:19:50,535 --> 00:19:52,799 -কি করবে তখন? -গাড়ী 261 00:19:53,438 --> 00:19:55,065 -যেকোনো গাড়ীতে উঠে যাবে। -ঠিকাছে, যেকোনো গাড়ী। 262 00:19:55,173 --> 00:19:56,765 -শুধু ছুটতে থাকবে। -ছুটতে থাকবো। 263 00:19:56,875 --> 00:19:57,899 -দৌড়াবে। -দৌড়াবো। 264 00:19:58,009 --> 00:20:00,534 আর যদি তারা আমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করে.. . 265 00:20:02,247 --> 00:20:05,114 আমি তোমাকে চিনিনা। আমি তোমাকে আদৌ চিনিনা। 266 00:20:06,184 --> 00:20:08,152 তুমি কে, রয়? 267 00:20:51,630 --> 00:20:55,157 ...বৃষ্টি আর তুষারের মিশ্রণ, স্কি দেশের জন্য ভালো, কিন্তু সম্ভবত... 268 00:20:56,568 --> 00:20:57,830 -ধন্যবাদ, এন্ড্রিয়া। -স্বাগতম 269 00:20:57,936 --> 00:20:59,801 এখন, আজ সকালের গরম খবরে ফিরে যাচ্ছি। 270 00:20:59,905 --> 00:21:02,669 ঘটনাস্থল থেকে রিপোর্ট করছেন, ব্র্যাডলি মস। 271 00:21:02,774 --> 00:21:06,301 FAA থেকে প্রাপ্ত সংবাদ অনুযায়ী, গতরাত ঠিক রাত ৭.৩০টার দিকে, 272 00:21:06,411 --> 00:21:10,313 উইচিটা থেকে আসা Boston-bound commuter বিমানের সকল যোগাযোগ হারিয়ে গিয়েছিলো 273 00:21:10,415 --> 00:21:13,509 বিমানটি সম্ভবত কোনো সংকটে পড়েছিলো 274 00:21:13,618 --> 00:21:14,642 এবং বাতাসের দুর্বার গতিতে ছিটকে পড়েছিলো 275 00:21:14,753 --> 00:21:17,017 অথবা বৈদ্যুতিক ঝড়ের কবলে পড়ে তড়িৎ বিচ্ছিন্ন হয়েছিলো 276 00:21:17,122 --> 00:21:19,556 এখন, এমুহূর্তে এসবই অনুমান করা যাচ্ছে, 277 00:21:19,658 --> 00:21:21,683 যেহেতু সবকিছু এক ইন্ডিয়ানা ক্ষেতের গর্তে আটকে আছে। 278 00:21:21,793 --> 00:21:23,192 আসছি! 279 00:21:29,935 --> 00:21:31,368 রডনি? 280 00:21:32,170 --> 00:21:35,037 আল্লাহকে ধন্যবাদ। তুমি ঠিক আছো কিনা জানতে যাচ্ছিলাম। 281 00:21:35,140 --> 00:21:36,164 আচ্ছা, কেনো? 282 00:21:36,274 --> 00:21:37,502 তুমি Kansas থেকে সেই ফ্লাইটে আসছিলে, তাইনা? 283 00:21:37,609 --> 00:21:39,474 -হ্যাঁ। -আমি খবরে দুর্ঘটনাটা সম্পর্কে শুনেছি। 284 00:21:39,578 --> 00:21:41,011 খবর? দুর্ঘটনা? 285 00:21:41,680 --> 00:21:44,843 -যাহোক, তুমি বেঁচে আছো। -হ্যাঁ, বেঁচে আছি। 286 00:21:44,950 --> 00:21:49,580 অবশ্যই, খুব ভালোভাবে। শুনো, কিন্তু, জুন, তুমি জানো.. . 287 00:21:49,688 --> 00:21:52,350 আমি মনে মনে বলছিলাম যদি আমি তোমাকে জীবিত পাই, 288 00:21:54,159 --> 00:21:55,421 তোমাকে আজ ডিনারের জন্য বলবো। 289 00:21:55,527 --> 00:21:57,427 তোমাকে পরে কল করি, ঠিকাছে? 290 00:22:05,203 --> 00:22:09,230 অন্য দিন। অন্য কোনো দিন। ঠিকাছে। 291 00:22:13,845 --> 00:22:14,812 সে চলে যাচ্ছে। 292 00:22:16,081 --> 00:22:17,207 উফ! 293 00:22:18,016 --> 00:22:20,211 আর জুতোগুলোর প্রেমে পড়ে গেছি। 294 00:22:20,318 --> 00:22:23,219 হ্যাঁ, তুমি জানো। 295 00:22:23,321 --> 00:22:25,687 কথা দিচ্ছি আজ আমি হিল পরবো। 296 00:22:25,790 --> 00:22:27,690 -শুনো, আমি ১ সেকেন্ড তোমার সাথে কথা বলতে পারি? -হ্যাঁ। 297 00:22:30,529 --> 00:22:34,158 তো, এ সপ্তাহে, আমি বাবার GTO নিয়ে ভাবছি। 298 00:22:34,633 --> 00:22:37,693 -সত্যি? -হ্যাঁ, এটা এখানেই আছে। 299 00:22:37,802 --> 00:22:41,898 এবং ভাবছিলাম তুমি কি মনে করবে যদি বিক্রি করে দেই। 300 00:22:42,641 --> 00:22:45,041 তুমি বাবার GTO বিক্রি করে দিতে চাও? 301 00:22:45,143 --> 00:22:47,839 বেন এবং আমি, আমরা আমাদের নিজেদের থাকার জায়গা চাই। 302 00:22:47,946 --> 00:22:49,072 শুনছেন? 303 00:22:49,180 --> 00:22:52,980 মাফ করবেন, বাহিরে রাখা নীল গাড়ীটার মালিক কেউ আছেন ? 304 00:22:53,084 --> 00:22:55,245 -হ্যাঁ, কেনো? -আপনাকে টিকেট নিতে হবে। 305 00:22:55,720 --> 00:22:57,984 -ভেবেছিলাম আমি এর জন্য অনেক দিয়েছি। -হ্যাঁ। 306 00:22:58,089 --> 00:23:00,148 টিকেট নেয়া আমি ঘৃণা করি। 307 00:23:00,959 --> 00:23:02,358 মাফ করবেন। 308 00:23:07,966 --> 00:23:09,024 দয়া করে ভিতরে আসুন, মিস। 309 00:23:11,570 --> 00:23:13,333 আমার শুধু কিছু জিনিস জানার আছে। 310 00:23:13,438 --> 00:23:16,669 মিস হ্যাভেন্স, শুভ বিকাল। বিশেষকাজে নিয়োজিত এজেন্ট, ফিটজগেরাল্ড। 311 00:23:16,775 --> 00:23:19,744 আপনি কি কিছুক্ষণের জন্য আমাদের সাথে গাড়ীর ভিতরে আসবেন? 312 00:23:20,645 --> 00:23:22,875 আমরা জানি গতরাতের ফ্লাইটে আপনি তার সাথে ছিলেন। 313 00:23:23,048 --> 00:23:24,208 যেটি দুর্ঘটনায় পড়েছিলো। 314 00:23:28,219 --> 00:23:29,208 আবার বলছি আপনারা কে? 315 00:23:29,888 --> 00:23:33,153 FBl. আপনি মিঃ মিলারকে চিনেন। 316 00:23:33,758 --> 00:23:34,952 না, চিনিনা। 317 00:23:40,799 --> 00:23:45,395 বুঝলাম, আমরা কিছুক্ষণ আগে প্রতিরক্ষার সাথে যোগাযোগ করেছিলাম কিন্তু.. . 318 00:23:45,503 --> 00:23:50,372 বুঝেছি। এবং যখন আপনি ফ্লাইটে ছিলেন, তারপর কি ঘটলো? আরো কথাবার্তা হয়েছিলো? 319 00:23:51,843 --> 00:23:53,572 -আপনার কি এটা মজা মনে হচ্ছে? -না। 320 00:23:53,678 --> 00:23:55,646 সে খুব ভয়ঙ্কর, মিস হেভেন্স, এবং নিয়ন্ত্রণহীন। 321 00:23:58,049 --> 00:24:01,849 সে বলেছিলো তুমি তাকে পাগল বলবে। 322 00:24:01,953 --> 00:24:04,387 তার মানে, আপনি তার সাথে কথা বলেছিলেন। এবং আমার সম্পর্কে, আর কিছুনা। 323 00:24:04,489 --> 00:24:07,151 না, না, তোমাকে নির্দিষ্ট করে না। 324 00:24:07,258 --> 00:24:08,987 তাহলে, কাকে? 325 00:24:10,261 --> 00:24:11,489 সাইমন ফেক? 326 00:24:11,596 --> 00:24:14,394 আমি জানিনা সেটা কে ছিলো 327 00:24:14,499 --> 00:24:20,301 দেখুন, আমার কাছে সব গোলকধাঁধা মনে হচ্ছে, এবং আমার মনে হয় আমার কোনো আইনের সাহায্য নেয়া উচিৎ। 328 00:24:27,078 --> 00:24:31,344 আমরা আপনাকে সুরক্ষিত জায়গায় নিয়ে যাচ্ছি, মিস হেভেন্স, যতক্ষণ মিলারকে না পাচ্ছি। 329 00:24:31,449 --> 00:24:32,746 নিরাপদ কোথাও। 330 00:24:35,120 --> 00:24:37,020 -তোমার সাথে? -হ্যাঁ, ম্যাম। 331 00:24:49,067 --> 00:24:50,466 তোমরা কি বলবে আমরা কোথায় যাচ্ছি? 332 00:24:51,569 --> 00:24:54,163 -ভাই? -চিন্তা করবেন না, মিস, আপনি সুরক্ষিত। 333 00:24:54,973 --> 00:24:55,997 মানে? 334 00:24:56,808 --> 00:24:58,070 আপনি আমাদের সাথে নিরাপদ। 335 00:24:58,176 --> 00:24:59,575 আমি জানতে চাচ্ছি আমরা কোথায় যাচ্ছি। 336 00:24:59,678 --> 00:25:02,146 কাছে কোথাও পরিস্থিতি স্থিতিশীল হওয়া পর্যন্ত। 337 00:25:03,014 --> 00:25:04,811 আমরা আপনাকে নিরাপদ রাখবো। 338 00:25:04,916 --> 00:25:06,349 তুমি একবার সেটা বলেছো। 339 00:25:07,285 --> 00:25:08,582 কারণ আমি এটাই বোঝাতে চাচ্ছি। 340 00:25:09,854 --> 00:25:11,822 জেকসন কি করছে? 341 00:25:15,360 --> 00:25:19,126 গুলি করছে! গুলি করছে! পালাও! পালাও! খোলা রাস্তায় গুলি করছে। 342 00:25:19,230 --> 00:25:20,424 তোমার পিছনে গুলে করছে! 343 00:25:24,569 --> 00:25:25,627 আমাকে অনুসরণ করো, এখনই! 344 00:25:25,737 --> 00:25:27,500 তুমি কি পাগল? আমি দরজার বাহিরে যাচ্ছিনা! 345 00:25:36,948 --> 00:25:38,813 ও, খোদা! 346 00:25:39,517 --> 00:25:40,506 তোমার পা সরাও.. . 347 00:25:56,367 --> 00:25:58,392 -হায়, আল্লাহ! -হেই, জুন! 348 00:25:58,503 --> 00:26:00,698 -আমি দেখতে পাচ্ছিনা! -তুমি অস্থির দেখিয়েছো 349 00:26:00,805 --> 00:26:03,137 -আমি দেখতে পাচ্ছিনা! সামনে থেকে সরো! -দরজা খোলো। 350 00:26:03,241 --> 00:26:04,936 -আমি তার পা সরাতে পারছিনা। -দরজা খোলো, জুন। 351 00:26:05,043 --> 00:26:07,944 দরজা খোলো, জুন। জামাটি খুব সুন্দর 352 00:26:10,615 --> 00:26:11,843 ১ সেকেন্ড 353 00:26:13,551 --> 00:26:14,643 হে, খোদা! 354 00:26:25,697 --> 00:26:31,135 আমি পুরোপুরি বঝতে পারছি তুমি কি বলতে চাচ্ছো। এটা খুব বিরক্তিকর, আমি দাঁড়াতেও পারছিনা। একটুও 355 00:26:31,236 --> 00:26:32,328 ধন্যবাদ। 356 00:26:38,543 --> 00:26:40,033 তুমি কে? 357 00:26:42,113 --> 00:26:43,273 ও, খোদা! 358 00:26:44,082 --> 00:26:45,276 তুমি কি করছো? 359 00:26:51,122 --> 00:26:52,783 -হাই, জুন। -সামনে থেকে সরো, আমি দেখতে পাচ্ছিনা! 360 00:26:52,891 --> 00:26:54,483 দয়া করে দরজা খোলো, জুন। 361 00:26:56,795 --> 00:26:59,355 দরজাটা খোলো। ওখানটায়, আমি তোমাকে সাহায্য করছি। 362 00:26:59,464 --> 00:27:01,295 -আমি যেতে পারবোনা! -তোমাকে যেতে হবে, জুন। 363 00:27:10,842 --> 00:27:13,572 -জুন, দরজা! -পেরেছি! 364 00:27:32,597 --> 00:27:34,861 এটা ঘুরাও! হায়, আল্লাহ! 365 00:27:45,877 --> 00:27:50,143 বাহিরে আসো, আসো, আসো হ্যাঁ, এখানে আসো। 366 00:27:50,248 --> 00:27:52,239 ঠিক এখানটায়। এখানটায় বসে থাকবে, তুমি ভালো দেখাচ্ছো। 367 00:27:52,350 --> 00:27:54,944 এটা, ধরো, ঠিকাছে, ঠিকাছে, ঠিকাছে। 368 00:27:55,053 --> 00:27:56,577 এটা দেখতে দাও। 369 00:27:57,522 --> 00:27:58,489 সুন্দর। 370 00:27:58,590 --> 00:28:00,751 ওরা সব প্রস্তুতি নিয়ে এসেছিলো 371 00:28:00,859 --> 00:28:01,951 তুমি ভালো পারছো, জুন। 372 00:28:02,093 --> 00:28:05,085 অস্থির ড্রাইভিং। একজন মৃত মানুষের সাথে। 373 00:28:05,196 --> 00:28:06,390 তুমি এসবে অভ্যস্ত নও। 374 00:28:07,365 --> 00:28:08,423 জামাটা চমৎকার। 375 00:28:09,300 --> 00:28:10,790 এটা এপ্রিলের বিয়ে উপলক্ষে? 376 00:28:10,902 --> 00:28:12,597 -শনিবারে? -হ্যাঁ। 377 00:28:12,704 --> 00:28:14,137 -হুম, সুন্দর হবে। -হ্যাঁ। 378 00:28:18,042 --> 00:28:21,603 দয়াকরে গোলাগুলি বন্ধ করো, ঠিকাছে? 379 00:28:21,713 --> 00:28:24,546 -বলছি গোলাগুলি বন্ধ করো। -বুঝতে পেরেছি। 380 00:28:24,649 --> 00:28:26,276 তুমি কষ্ট পেয়েছো। 381 00:28:26,885 --> 00:28:28,978 তুমি এখানে থাকবে 382 00:28:29,087 --> 00:28:31,783 যখন আমি তাদের সাথে টানেলে কথা বলতে যাবো। 383 00:28:31,890 --> 00:28:33,380 -ঠিকাছে? -ঠিকাছে। 384 00:28:33,491 --> 00:28:35,356 -ঠিকাছে? -ঠিকাছে। 385 00:28:35,460 --> 00:28:37,951 আসলে আমি তাদেরকে গুলি করতে যাচ্ছি। আমি ফিরে আসবো। 386 00:28:40,598 --> 00:28:42,532 ও হ্যাঁ, তোমার দরজা খোলার মুহূর্তটা.. . 387 00:28:42,634 --> 00:28:44,625 -হ্যাঁ। -..অপূর্ব ছিলো। 388 00:28:44,736 --> 00:28:46,363 তুমি আমাদের বাঁচিয়েছো, জানতাম তুমি পারবে। 389 00:28:46,471 --> 00:28:48,439 -তুমি আমাদের বাঁচিয়েছো। -হ্যাঁ। 390 00:29:15,533 --> 00:29:17,262 হেই! হেই! 391 00:29:17,368 --> 00:29:18,767 ওহ, গুলি করো। 392 00:29:23,942 --> 00:29:25,068 হেই, দাঁড়াও! 393 00:29:30,748 --> 00:29:32,272 থামো! থামো! থামো! 394 00:30:05,650 --> 00:30:07,345 ওহ, না। 395 00:30:07,452 --> 00:30:09,352 মাফ করবেন, দুঃখিত। 396 00:30:11,289 --> 00:30:12,278 তুমি এখানে। 397 00:30:13,291 --> 00:30:14,656 জুন? 398 00:30:15,460 --> 00:30:17,155 জুন? 399 00:30:25,937 --> 00:30:28,997 -রডনি? -সে জিমে ছিলো, ওখানে। 400 00:30:30,508 --> 00:30:31,907 -হেই! -হেই! 401 00:30:32,643 --> 00:30:33,667 তুমি এখানে কি করছো? 402 00:30:34,145 --> 00:30:37,444 ওহ ! এটা ছিলো.. . হেই, বন্ধুগণ, জুনকে স্বাগতম জানাও। 403 00:30:37,548 --> 00:30:39,675 -জামাটা সুন্দর হয়েছে। -ধন্যবাদ। 404 00:30:39,784 --> 00:30:41,615 -সব ঠিক আছে? -হ্যাঁ। 405 00:30:41,719 --> 00:30:43,516 না, আসলে.. . 406 00:30:44,922 --> 00:30:46,082 এটা জটিল একটা ব্যাপার 407 00:30:46,190 --> 00:30:48,556 তুমি কী জানো? আমারও তাই মনে হচ্ছে। 408 00:30:48,926 --> 00:30:50,120 তুমি সবকিছু বলতে চাও? 409 00:30:50,228 --> 00:30:51,923 কোনো গোয়েন্দার সাথে? 410 00:30:54,298 --> 00:30:55,697 আমি বলতে চাচ্ছি.. . 411 00:30:55,800 --> 00:30:58,792 বলতে চাচ্ছি, ওই বিমান দুর্ঘটনাটাই কারণ 412 00:30:58,903 --> 00:31:00,029 আমদের দূরত্বের। 413 00:31:00,938 --> 00:31:02,565 তুমি জানো, এটা আমার মাথায় পোকার মত বাসা বেঁধেছিলো! 414 00:31:02,673 --> 00:31:04,971 ''রডনি, কেনো তুমি চলে যাচ্ছো? তুমি সচেতন ছিলানা।" 415 00:31:05,076 --> 00:31:06,941 ''তার কাছে ফিরে যাচ্ছি কারণ সে আংটি চায়না।" 416 00:31:07,045 --> 00:31:09,240 ''তার মানে জুন এখন বিয়ে করতে চাইছেনা, 417 00:31:09,347 --> 00:31:10,905 ''এবং এটা তোমার মাকে খামখেয়ালি করেছে। অসাধারণ! 418 00:31:11,015 --> 00:31:13,449 ''তাহলে তোমার আর জুনের এসবকিছুর মানে কি, হ্যা?'' 419 00:31:13,551 --> 00:31:14,711 আমরা আগে আমাদের কাজ শেষ করবো, তুমি জানো? 420 00:31:14,819 --> 00:31:17,583 যেমন ভাইয়ার সাথে ভারমোন্টে ক্যম্প করতে চাই আর শিলা সেখানে নবনির্বাচিত 421 00:31:17,688 --> 00:31:19,519 সেখানে যাবে অভিজাতদের একটা দল, যোদ্ধাদের একটা দল। 422 00:31:19,624 --> 00:31:22,320 আমি বিমান দুর্ঘটনার ব্যাপারে কথা বলতে চাইছি, ঠিকাছে? 423 00:31:24,362 --> 00:31:25,420 অবশ্যই, এটা কিভাবে হয়েছিলো? 424 00:31:25,530 --> 00:31:28,328 আমি বিমানে ছিলাম, বলতে চাচ্ছি, আমি এর ভিতরে ছিলাম। 425 00:31:28,433 --> 00:31:29,593 মানে, আমি ভিতরে বসে ছিলাম। 426 00:31:29,700 --> 00:31:31,167 তার মানে তুমি বিমান দুর্ঘটনায় ছিলা? 427 00:31:31,269 --> 00:31:33,066 আমি ওই বিমানে যাবো ভাবিনি, কিন্তু আমি ওতে ছিলাম, 428 00:31:33,171 --> 00:31:38,131 এবং সেখানে আমার সাথে একজন লোক ছিলো যে গুপ্তচর বা এ টাইপের কিছু একটা হবে, আর সে.. . 429 00:31:39,477 --> 00:31:41,206 সে ওখানকার সবাইকে মেরে ফেলে। 430 00:31:42,547 --> 00:31:45,516 তারপর সে বিমানটি ল্যান্ড করায়। তারপর কি হয় জানো, 431 00:31:45,616 --> 00:31:48,517 আমি ঘুম থেকে উঠি, দেখি আমার রুমে আমি জানিনা কিভাবে সেখানে এলাম। 432 00:31:48,619 --> 00:31:50,780 সে অবশ্যই আমাকে নেশা অথবা কিছু একটা দিয়েছিলো। তারপর আমি এপ্রিলের জন্য বের হই, 433 00:31:50,888 --> 00:31:52,913 কারণ আমাকে এই অদ্ভুত পোশাকটা পরতে হবে। 434 00:31:53,024 --> 00:31:55,515 সেখানে ওই লোকগুলা, ওই এজেন্টগুলা আসে আর আমাকে ধরে নিয়ে যায়। 435 00:31:55,626 --> 00:31:58,288 তারপর কি হয় জানো, আমি Grand Theft Auto গেমের লেভেল-৯৩ এ চলে যাই। 436 00:31:58,396 --> 00:32:01,058 -তুমি কেনো আমার হাত ধরছো? -কারণ এখানে তোমার জন্য আমি আছি। 437 00:32:01,165 --> 00:32:03,429 -সরোতো, তুমি খুব জোর করো! -ও, তাই! 438 00:32:03,534 --> 00:32:05,126 -আমি বুঝে গেছি। -সত্যি? 439 00:32:05,236 --> 00:32:06,498 আমি পুরোপুরি বুঝতে পেরেছি। আসলে আমি.. . 440 00:32:07,538 --> 00:32:08,903 -ওয়াও, জুন। -আমি জানি। 441 00:32:09,006 --> 00:32:11,474 -তোমার ছোট বোন বিয়ে করছে.. . -বিষয়টা.. . 442 00:32:11,576 --> 00:32:13,635 -.. হাস্যকর হয়ে গেছে -তুমি কেনো কথা বলছো, রডনি? 443 00:32:13,744 --> 00:32:15,439 তোমাকে কি বলছি তুমি সেটাও বুঝতে চাইছোনা। 444 00:32:15,546 --> 00:32:18,640 না, আমি বুঝতে পেরেছি। দেখো, এরকম পরিস্থিতিতে আমিও একই কাজ করতাম। 445 00:32:18,749 --> 00:32:21,047 আমি কিভাবে সাহায্য করতে পারি? ব্যবস্থা করবো? আমরা লোকটিকে ধরতে পারি.. . 446 00:32:21,152 --> 00:32:23,620 না, না, না, ঠিকাছে। 447 00:32:23,721 --> 00:32:24,949 হে, খোদা। 448 00:32:26,124 --> 00:32:28,149 হাই, জুন, দেখো, আমি.. . 449 00:32:28,259 --> 00:32:30,193 দুঃখিত, যদি কোনো সমস্যা করে থাকি, কিন্তু.. . 450 00:32:31,362 --> 00:32:32,488 আমি রয় মিলার। 451 00:32:33,397 --> 00:32:34,489 রডনি বারস। 452 00:32:34,599 --> 00:32:36,965 রডনি, হাই, কেমন আছো? 453 00:32:38,169 --> 00:32:41,502 আমরা সর্বক্ষণ দৌড়ে পালিয়েছি, তাই আমার মনে হয় সবকিছু এখোনো পরিষ্কার করতে পারিনি, 454 00:32:41,606 --> 00:32:46,043 কিন্তু আমরা ছোটখাটো কিছু বিষয়ে এক থাকবো, কারণ আমাদের.. . 455 00:32:46,144 --> 00:32:47,736 তুমি জানো, আমাদের পরিস্থিতি। 456 00:32:48,746 --> 00:32:51,146 তুমি হয়ত বুঝতে পারছোনা, রডনি একজন অগ্নিনির্বাপক, ঠিকাছে? 457 00:32:51,249 --> 00:32:54,810 তাহলে সেই পারবে যেকোনো পরিস্থিতি সামাল দিতে। 458 00:32:54,919 --> 00:32:56,716 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, তুমি আমাদের একা কথা বলতে দাও। 459 00:32:56,821 --> 00:32:58,015 আমার কোনো সন্দেহ নেই। 460 00:32:58,122 --> 00:33:01,888 ছোটবেলা থেকেই, আমি অগ্নিনির্বাপকদের খুব সম্মান করি। 461 00:33:01,993 --> 00:33:03,961 -তাদের প্রতি আমি কৃতজ্ঞ। -মূল বিষয়টা হলো, 462 00:33:04,061 --> 00:33:05,858 -আমার মনে হয় বন্ধু তোমাদেরকে পর্যাপ্ত বেতন দেওয়া হয়না। -হুম, আমাদেরকে দেয়না। 463 00:33:05,963 --> 00:33:06,987 তুমি ১০ নং ইঞ্জিনে 464 00:33:07,932 --> 00:33:09,092 হ্যাঁ, ১০ নং ইঞ্জিনে 465 00:33:09,200 --> 00:33:11,259 হ্যাঁ, তুমি বদলির জন্য পরীক্ষা দিয়েছো? 466 00:33:11,369 --> 00:33:14,202 -চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি। -আচ্ছা? কি হবে আশা করো? 467 00:33:14,305 --> 00:33:15,567 কচু হবে। 468 00:33:15,673 --> 00:33:17,470 তুমি কখোনো ওই হলে গিয়েছো, ওটা কি? 469 00:33:17,608 --> 00:33:21,704 গ্রুভ হল, যেখানে এসবকিছু করা হয়। ওটা মইয়ে উঠার সবচেয়ে দ্রুত পথ। 470 00:33:21,812 --> 00:33:23,837 -রডনি! -ভূতের বাড়ি! 471 00:33:24,882 --> 00:33:26,747 আমি প্রায়ই ভাবতাম.. . 472 00:33:29,187 --> 00:33:31,280 যদি অগ্নিনির্বাপক হতে পারতাম 473 00:33:32,390 --> 00:33:35,018 রডনি, এই সেই লোক। 474 00:33:36,260 --> 00:33:37,318 কি? 475 00:33:38,529 --> 00:33:40,963 -এই সে -কি? ''এই সেই লোক''? 476 00:33:41,866 --> 00:33:43,493 দুঃখিত, তুমি কে? 477 00:33:45,803 --> 00:33:47,134 আমি সেই লোক? 478 00:33:48,439 --> 00:33:49,929 -আমি সেই। এই সেই লোক। -এই সেই লোক। 479 00:33:50,041 --> 00:33:51,474 -এই সেই লোকটি। -আমিই সেই। 480 00:33:51,576 --> 00:33:53,043 -আমি সেইজন। -তুমিই সেইজন। 481 00:33:53,144 --> 00:33:56,113 -আমি। -সেই লোকটি! সেই লোকটি! 482 00:33:56,214 --> 00:33:58,910 -রডনি, কি হয়েছ.. . -খোদা। 483 00:33:59,016 --> 00:34:00,984 -দয়াকরে, তোমার নিরাপত্তার জন্যে.. . -রডনি, কি হয়েছে, 484 00:34:01,085 --> 00:34:02,518 -তোমার জানা উচিৎ ছিলো.. . -.. .দয়াকরে, তোমার জায়গায় থাকো 485 00:34:03,087 --> 00:34:04,349 তুমি কি বলছো? 486 00:34:05,756 --> 00:34:06,723 দাঁড়াও বলছি! 487 00:34:06,824 --> 00:34:09,054 প্রত্যেকে! প্রত্যেকে বসে থাকুন 488 00:34:09,160 --> 00:34:11,651 বসে থাকুন, দাঁড়াবেন না, দাঁড়াবেন না! প্রত্যেকে বসে থাকুন 489 00:34:11,762 --> 00:34:14,492 রডনি, বসে থাকো, তা নাহলে আমি ওর মাথা উড়িয়ে দিবো 490 00:34:14,632 --> 00:34:15,997 আমি তার খুলি উড়িয়ে দিবো 491 00:34:17,134 --> 00:34:18,465 আমি কি বলেছি? 492 00:34:18,569 --> 00:34:20,036 রডনি, আমি কি বলেছি? 493 00:34:20,137 --> 00:34:21,900 -চুপচাপ বসে থাকুন, বন্ধুরা -বলো! 494 00:34:24,475 --> 00:34:26,500 দুঃখিত আমি ভেবেছিলাম সে কিছু করতে চাইছিলো 495 00:34:26,911 --> 00:34:29,812 দুঃখিত, সব ঠিকঠাক আছে। ভেবেছিলাম সে কিছু করার চেষ্টা করবে। 496 00:34:29,914 --> 00:34:32,610 গোলমেলে দেখাচ্ছে সবার জন্য গোলমাল হচ্ছে, সবার জন্য। 497 00:34:32,717 --> 00:34:34,947 সবাই গোলমাল করছে, বুঝতে পেরেছো? কোনো আইসক্রিম না 498 00:34:35,052 --> 00:34:38,317 পা ভেঙ্গেছিলাম, মানুষের। লিংকন এটা জানতো কারণ তাদেরটাই ভেঙ্গেছিলাম। 499 00:34:38,789 --> 00:34:42,418 কেউ আমাদের পিছু নিবেনা, যদি কেউ নেয় আমি তাকে মেরে ফেলবো এবং সেই সাথে আমাকেও 500 00:34:50,334 --> 00:34:52,700 -গাড়ীতে বসো, দয়াকরে। -না। 501 00:34:52,803 --> 00:34:53,895 উপরে তাকাও। 502 00:34:56,974 --> 00:34:59,238 আমরা ৫৬০ হ্যারিসে তারা একটা নীল ভলবোতে করে যাচ্ছে 503 00:34:59,343 --> 00:35:01,504 -রডনি! রডনি! -রডনি? 504 00:35:08,686 --> 00:35:10,551 হে, খোদা! রডনি ! 505 00:35:11,722 --> 00:35:13,121 সব ঠিকঠাক। আমার দিকে তাকাও। 506 00:35:13,224 --> 00:35:15,522 -ঠিকাছে, আমার দিকে তাকাও। সব ঠিকঠাক -শিট! 507 00:35:15,626 --> 00:35:18,618 আমি তোমার ভিতর দিয়ে গুলি করেছি। কোনো হাড়ে লাগেনি, তোমার ফিমোরাল আরটারির পাশ দিয়ে চলে গেছে, ঠিকাছে? 508 00:35:18,729 --> 00:35:19,718 ঠিক আছে? 509 00:35:19,830 --> 00:35:22,492 এটা তোমার জন্য গ্রুভ হলের চেয়ে ভালো। সবচেয়ে ভালো 510 00:35:22,600 --> 00:35:24,864 ঠিকাছে? তুমি ঠিক আছো? 511 00:35:24,969 --> 00:35:26,027 -হ্যাঁ? -হ্যাঁ। 512 00:35:26,137 --> 00:35:27,365 ঠিকাছে? 513 00:35:47,124 --> 00:35:50,821 সেখানে ৪টা নিরাপত্তা ক্যামেরা ছিলো, জুন। 514 00:35:50,928 --> 00:35:53,021 এখন তুমি আমার কাছে জিম্মি প্রমাণ আছে 515 00:35:53,130 --> 00:35:55,257 তাই, আমরা অন্তত তোমার নাম, অবস্থান নিশ্চিত করেছি 516 00:35:55,366 --> 00:35:58,392 তুমি জানো? এটা শুরু। কিছু তৈরী করার। 517 00:35:58,502 --> 00:36:01,596 -তুমি রডনিকে গুলি করেছো! -হ্যাঁ, আমি করেছি। 518 00:36:01,706 --> 00:36:04,266 কিন্তু আমি তাকে বলেছিলাম ভিতরে থাকতে 519 00:36:04,942 --> 00:36:06,534 তুমি রডনিকে গুলি করেছো! 520 00:36:06,644 --> 00:36:08,669 এটা সম্ভবত তাঁর জন্য সবচেয়ে ভালো হয়েছে এখন পর্যন্ত 521 00:36:08,779 --> 00:36:11,805 হ্যাঁ, ঠিক, কারণ আমাদের সবারই উচিৎ যখন তখন গুলি খাওয়া! 522 00:36:11,916 --> 00:36:15,010 রডনি.. . রডনি একজন ভালো মানুষ, জুন। 523 00:36:15,119 --> 00:36:17,519 কিন্তু তোমার উপযুক্ত না। 524 00:36:17,621 --> 00:36:20,613 কি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমার মতে। কিন্তু একজন ভালো মানুষ। 525 00:36:20,725 --> 00:36:24,092 বুলেট হাতে নিলেই, কেউ হিরো বনে যায়। প্রোমোশনও পেয়ে যেতে পারে। 526 00:36:24,195 --> 00:36:25,924 -গাড়ী থামাও। গাড়ী থামাও। -কী? 527 00:36:26,030 --> 00:36:28,430 গাড়ী থামাও। গাড়ী থামাও। গাড়ী থামাও। গাড়ী থামাতে বলেছি! 528 00:36:28,532 --> 00:36:30,693 জুন, আমি বুঝতে পারছি তুমি ক্যারোসেলে যেতে চাও। 529 00:36:30,801 --> 00:36:32,928 চাই, আমি ক্যারোসেলে যেতে চাই। দয়াকরে, রয়। 530 00:36:33,037 --> 00:36:34,868 তুমি কি গাড়ীটি থামাতে পারো, দয়াকরে? এখনই! 531 00:36:34,972 --> 00:36:36,963 আমি তাদের মত নই ''তোমাকে বলেছিলাম'' সাধারণ মানুষের মত, 532 00:36:37,074 --> 00:36:39,736 কিন্তু আমি তোমাকে গত রাতে বিমানে উঠতে সতর্ক করেছিলাম। 533 00:36:40,811 --> 00:36:41,835 কখন? 534 00:36:41,946 --> 00:36:45,382 বুঝলাম, যখন আমি বলেছিলাম, ''মাঝে মাঝে একটি কারণ সবকিছু এলোমেলো করে দেয়।" 535 00:36:47,218 --> 00:36:51,086 এটা কোনো সতর্কবাণী নয় এটা কোনো সতর্কবাণী নয়, রয়! 536 00:36:51,188 --> 00:36:54,555 এটা অনেকটা সামান্য সমস্যা হতে পারে অথবা নীরব উপদেশের মত। 537 00:36:54,658 --> 00:36:58,822 পরেরবার, চেষ্টা করো, ''জুন, তুমি যদি বিমানে উঠো তোমার নির্ঘাত মৃত্যু! '' 538 00:37:00,097 --> 00:37:03,032 তুমি জানো, রয়, সম্ভবত তারা যা বলেছে তা বুঝাচ্ছে আমি নিরাপদ থাকবো। 539 00:37:04,001 --> 00:37:06,469 -সত্যি তাই বুঝেছো, জুন? -হুম! 540 00:37:07,471 --> 00:37:12,170 -তুমি তাদের সাথে নিরাপদ থাকবে? -এখনকার চেয়ে নিরাপদ! 541 00:37:12,276 --> 00:37:15,040 ঠিকাছে, ঠিকাছে। বুঝেছি 542 00:37:39,537 --> 00:37:41,630 তো তুমি যদি তাই বুঝে থাকো, 543 00:37:41,739 --> 00:37:45,539 এখনই, চলে যাও, স্বেচ্ছায়, তোমার জীবন এমনটাই আশান্বিত 544 00:37:45,643 --> 00:37:48,134 আমার সাথে, এখানে। আমাকে ছাড়া, এখানে। 545 00:37:48,245 --> 00:37:52,079 আমাকে নিয়ে, আমাকে ছাড়া। আমাকে নিয়ে, আমাকে ছাড়া। 546 00:37:52,183 --> 00:37:53,810 তো.. . 547 00:37:53,918 --> 00:37:57,285 আমি বলবোনা তুমি বাড়ী ফিরে যাও কিন্তু, তুমি জানো, এটা তোমার ইচ্ছা। 548 00:37:57,388 --> 00:37:59,083 তাই এখনই আমার অন্য গাড়ী দরকার, যাও। 549 00:38:00,090 --> 00:38:02,388 অন্য কেউ আমার উপর নির্ভর করছে। এমন কেউ যার জীবন আশঙ্কায় আছে। 550 00:38:02,493 --> 00:38:06,122 যে আমাকে বিশ্বাস করে। তোমার পিছনে ছুটে আমি প্রত্যেকটা সেকেন্ড নষ্ট করেছি, 551 00:38:06,697 --> 00:38:09,029 সবকিছু আমি এখানেই রেখে যাচ্ছি। 552 00:38:55,713 --> 00:38:59,308 রডনি, কেনো তুমি বিপদে জড়িয়ে পড়ে এত সাহসী কল করতে গিয়েছিলে? 553 00:38:59,416 --> 00:39:00,440 দেখো, আমি বুঝতে পারিনি। 554 00:39:00,551 --> 00:39:02,815 আমি করেছিলাম যা ঐ মুহূর্তে যেকেউ করতো, তুমি জানো? 555 00:39:02,920 --> 00:39:04,615 -আমি বিপদে জড়িয়ে পড়েছিলাম। -ধন্যবাদ। 556 00:39:04,722 --> 00:39:07,748 -তোমার মতে, এটা আসলেই কর্তব্য। -তোমার গর্ব করা উচিৎ। 557 00:39:07,858 --> 00:39:08,984 -ধন্যবাদ। -দারুণ দেখিয়াছো 558 00:39:09,093 --> 00:39:11,721 মনে হয় যেন এটা আমার লাগেইনি। যেন, আমাকে মশা কামড়েছিলো। 559 00:39:11,829 --> 00:39:13,023 কী দুর্দান্ত অগ্নিযোদ্ধা 560 00:39:13,130 --> 00:39:17,032 ডাক্তার আমাকে বলেছে রডনি ভালো হয়ে যাচ্ছে, সুস্থ্য শরীরে 561 00:39:17,134 --> 00:39:21,434 সত্যিকার রাজকুমার তোমার কাছে ফিরে এসেছে, পঙ্খীরাজে চড়ে। 562 00:39:37,054 --> 00:39:38,180 এটাই সব 563 00:39:38,923 --> 00:39:41,221 যা, সে মুহূর্তে করার ছিলো তা সবাই চাইত। 564 00:39:43,861 --> 00:39:45,192 একজন প্রকৃত যোদ্ধার পুতুল? 565 00:39:47,298 --> 00:39:48,492 এটা খোলো। 566 00:39:57,041 --> 00:39:58,531 এটা গরম, কি এটা? 567 00:39:59,343 --> 00:40:00,708 একটা ব্যাটারি 568 00:40:01,445 --> 00:40:02,434 একটা ব্যাটারি? 569 00:40:03,514 --> 00:40:06,210 সাংকেতিক নাম Zephyr তোমার সাধারণ অলিম্পিক ব্যাটারি না। 570 00:40:07,751 --> 00:40:10,652 উচ্চ নির্গমন ক্ষমতাকারী। কখোনো ফুরায় না। 571 00:40:10,754 --> 00:40:12,187 ''কখোনোও'' দ্বারা কি বোঝাতে চাইছো? 572 00:40:12,289 --> 00:40:17,454 সূর্যের পর এই ছোট্ট জিনিসটাই হচ্ছে চিরস্থায়ী শক্তির উৎস 573 00:40:17,561 --> 00:40:21,497 তাহলে, কি, তোমার ফ্ল্যাশলাইটের আলো কখোনো শেষ হবেনা? 574 00:40:21,599 --> 00:40:24,090 এটা ফ্ল্যাশলাইটের চেয়ে অনেক বেশী শক্তি দিতে পারে, জুন। 575 00:40:24,201 --> 00:40:26,465 আসলেই? কত বেশী? 576 00:40:26,570 --> 00:40:29,596 ছোট শহর। 577 00:40:29,707 --> 00:40:31,174 বড় সাবমেরিন। 578 00:40:33,344 --> 00:40:34,368 ব্যাপক ক্ষমতাশালী। 579 00:40:35,813 --> 00:40:37,007 যে এটা আবিষ্কার করেছে 580 00:40:37,581 --> 00:40:40,015 কেবল হাইস্কুল পেরিয়েছে 581 00:40:40,117 --> 00:40:42,642 সাইমন ফেক। 582 00:40:42,753 --> 00:40:46,780 আমি কথা বলার সুযোগে অন্য এক এজেন্টের সাথে গিয়েছিলাম তাঁকে দেখতে, উইচিটা ল্যাবে। 583 00:40:46,890 --> 00:40:51,020 আর অন্য লোক, এজন্টটা হচ্ছে, যে আজ সকালে তোমাকে তুলে নিয়ে গিয়েছিলো। 584 00:40:52,196 --> 00:40:53,959 ফিট্জগেরাল্ড। 585 00:40:55,299 --> 00:41:00,396 ২ সপ্তাহ আগে, তাঁকে দেখেছিলাম সে যাচ্ছিলো ব্যাটারিটা বিক্রি করতে 586 00:41:00,504 --> 00:41:01,732 আর সাইমনকে হত্যা করতে। 587 00:41:03,907 --> 00:41:05,636 তো আমি বাইরে সাইমনকে পাই, 588 00:41:05,743 --> 00:41:09,406 নিরাপদ জায়গায় রাখি এবং ব্যাটারিটার জন্য ফিরে যাই। 589 00:41:09,513 --> 00:41:14,177 এদিকে ফ্লিটজ আমাকে ধরে ফেলে ভেবে নেয় আমি দুর্বৃত্ত 590 00:41:19,056 --> 00:41:21,650 যখন তোমার সাথে দেখা হয়। 591 00:41:29,933 --> 00:41:31,491 তো.. . 592 00:41:33,804 --> 00:41:36,739 তো, কি করতে যাচ্ছো? মানে, তোমার কি পরিকল্পনা? 593 00:41:37,474 --> 00:41:38,839 আমার মনে হয় আমরা বিশ্রাম নিচ্ছি, 594 00:41:38,942 --> 00:41:42,639 সাইমনকে তুলে নিচ্ছি, এবং তোমাকে তোমার বোনের বিয়েতে রেখে আসছি। 595 00:41:45,315 --> 00:41:48,546 আমি খুব খুশি যা আমি করছি, জুন। 596 00:41:48,652 --> 00:41:51,780 এবং আজরাতে, আমরা নিরাপদ। 597 00:41:52,656 --> 00:41:54,385 স্কাউটের সম্মানে। 598 00:41:56,093 --> 00:41:57,685 নিরাপদ এবং সুরক্ষিত? 599 00:42:05,369 --> 00:42:07,337 শুভরাত্রি, রয়। 600 00:42:11,141 --> 00:42:13,302 তুমি কি আসলেই বয় স্কাউট ছিলে? 601 00:42:15,279 --> 00:42:17,645 ঈগল স্কাউট। 602 00:42:19,349 --> 00:42:21,977 আমি ছিলাম ছোট রাজকন্যার মত। 603 00:42:22,086 --> 00:42:23,610 সুন্দর! 604 00:42:27,691 --> 00:42:29,659 শুভরাত্রি, রয়। 605 00:42:46,844 --> 00:42:48,436 গোলমাল সবার জন্য, সবার জন্য। 606 00:42:48,545 --> 00:42:51,378 সবাই গোলমাল করে, ঠিকাছে? কোনো আইসক্রিম না... 607 00:42:52,850 --> 00:42:55,978 তো, তোমার কি মত? আমরা অন্য দুর্বৃত্তের পিছনে ছুটছি? 608 00:42:56,086 --> 00:42:59,852 আমরা বাঘের থাবার পিছনে ছুটছি। আমি তাঁর সাথে কথা বলেছিলাম, তাই সে একাজ করেছে। 609 00:42:59,957 --> 00:43:03,222 সে একটা গ্যারেজের মালিক, পাসপোর্ট নেই, কোথাও যায়না, কোথাও থাকেনা। 610 00:43:03,360 --> 00:43:04,952 সে কেউনা। 611 00:43:05,062 --> 00:43:08,896 শুরু করার আগে তোমাকে ২টা করতে হবে, ফ্লিটজ। 612 00:43:08,999 --> 00:43:11,331 তুমি কি নিশ্চিত যে কেউ তোমাকে কবরে পাঠাতে যাচ্ছেনা? 613 00:43:11,435 --> 00:43:12,959 শেষ করে ফেলো 614 00:43:32,589 --> 00:43:35,057 এটা নিরাপদ-জায়গা? 615 00:43:36,560 --> 00:43:37,959 সাইমন! 616 00:43:45,235 --> 00:43:46,930 সাইমন? 617 00:43:51,308 --> 00:43:52,832 কাছাকাছি থাকো। 618 00:43:55,279 --> 00:43:59,045 হেই, সাইমন, এখন খেলা করার সময় না। 619 00:44:12,563 --> 00:44:15,464 এসব কি? 620 00:44:15,566 --> 00:44:18,364 সাইমন, এগুলা করেছে 621 00:44:20,170 --> 00:44:22,468 দেরী করে ফেলেছি, সে চলে গিয়েছে। 622 00:45:12,289 --> 00:45:13,256 সাইমন। 623 00:45:35,178 --> 00:45:37,976 ''অস্ট্রিয়ায় প্রস্তুতকৃত" 624 00:45:52,296 --> 00:45:55,026 এরা কারা? এরা ফ্লিটজগেরাল্ডের লোক? 625 00:45:55,132 --> 00:45:57,600 না, এরা অন্য লোক। 626 00:45:57,701 --> 00:45:59,498 অন্য খারাপ লোক? 627 00:45:59,603 --> 00:46:02,265 নিকৃষ্ট লোক। আমার অস্র ধরো। 628 00:46:03,373 --> 00:46:05,068 নিকৃষ্ট লোক? 629 00:46:05,175 --> 00:46:08,611 এখন, আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনো। ঠিক যা বলি তা করো। 630 00:46:08,712 --> 00:46:11,272 ৩ বলার সাথে সাথে, আমি তোমাকে কভার দিবো, 631 00:46:11,381 --> 00:46:13,372 তারপর আমরা দৌড়ে ওই শেলগুলার কাছে যাবো। 632 00:46:13,483 --> 00:46:14,450 ঠিকাছে। 633 00:46:14,551 --> 00:46:15,518 -ঠিকাছে? -হ্যাঁ। 634 00:46:15,619 --> 00:46:16,916 -তুমি প্রস্তুত? -হ্যাঁ। 635 00:46:17,020 --> 00:46:18,214 ১.. . 636 00:46:22,392 --> 00:46:24,257 ও, খোদা! 637 00:46:24,761 --> 00:46:26,752 দুঃখিত, আমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম। 638 00:46:28,332 --> 00:46:31,130 -কোন সংখ্যা তুমি পছন্দ করো? -চলো ৩ পর্যন্ত অপেক্ষা করি, এটা ভালো হবে। 639 00:46:31,234 --> 00:46:33,293 ঠিকাছে। ১.. . ২.. . 640 00:46:33,403 --> 00:46:34,563 ৩ 641 00:46:46,583 --> 00:46:49,882 লোকগুলো সুসজ্জিত, অস্রধারী। 642 00:46:49,987 --> 00:46:55,254 এন্টোনিও কুইন্টানার লোক হতে পারে। সে স্প্যানিশ অস্র সরবরাহকারী। 643 00:46:55,359 --> 00:46:58,294 সেও ব্যাটারিটা চায়। 644 00:46:58,395 --> 00:46:59,362 প্রস্তুত? 645 00:46:59,463 --> 00:47:01,328 -চলো শুরু করা যাক -ঠিকাছে। 646 00:47:03,133 --> 00:47:04,862 জুন, জুন! 647 00:47:06,136 --> 00:47:09,469 আমরা কিভাবে জাহান্নাম থেকে বের হবো? 648 00:47:09,573 --> 00:47:11,131 আর সাইমনের বাচ্চাটা কই? 649 00:47:11,241 --> 00:47:12,606 আমি এখোনো জানিনা, কিন্তু সে একটা ম্যাসেজ দিয়ে গেছে। 650 00:47:12,709 --> 00:47:14,574 -ম্যাসেজ? -দাঁড়াও। 651 00:47:21,952 --> 00:47:24,785 এখন আমি চাইছি তুমি এখানে দাঁড়িয়ে থাকো 652 00:47:24,888 --> 00:47:26,856 -কি? -হ্যাঁ, আমি একটা রাস্তা বের করছি। 653 00:47:26,957 --> 00:47:28,754 -আমি এখানে অপেক্ষা করতে পারবোনা! -আমি ফিরে আসবো। 654 00:47:28,859 --> 00:47:29,848 দাঁড়াও! রয়! 655 00:47:30,494 --> 00:47:31,756 এটা ধরে থাকো। 656 00:47:44,007 --> 00:47:45,531 রয়? 657 00:47:46,476 --> 00:47:48,034 শিট 658 00:47:50,180 --> 00:47:51,169 জুন? 659 00:47:52,282 --> 00:47:55,445 জুন! জুন! জুন! জুন! 660 00:47:56,286 --> 00:47:59,153 জুন! জুন! জুন! জুন! 661 00:48:02,259 --> 00:48:03,283 জুন! 662 00:48:03,393 --> 00:48:04,758 আমার নাম বলা বন্ধ করো। 663 00:48:04,861 --> 00:48:06,624 তুমি আমার নাম জপ করছো, এটা আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছে। 664 00:48:08,131 --> 00:48:10,861 -ঠিকাছে। বুঝতে পেরেছি। -ঠিকাছে। 665 00:48:13,336 --> 00:48:14,428 -এটা খাও। -কি এটা? 666 00:48:14,538 --> 00:48:16,506 হরলিক্স তোমার শক্তি বাড়িয়ে দিবে। 667 00:48:16,606 --> 00:48:17,937 ও, তাই। 668 00:48:20,010 --> 00:48:20,977 তোমারটা কই? 669 00:48:24,915 --> 00:48:26,507 ও, শিট। 670 00:48:26,616 --> 00:48:27,913 -দুঃখিত। -ও, না। 671 00:48:28,018 --> 00:48:29,349 তারা আসছে। 672 00:48:46,870 --> 00:48:47,837 জুন। 673 00:48:50,240 --> 00:48:53,107 আমি জানি তোমার খারাপ লাগছে, 674 00:48:53,210 --> 00:48:55,974 কিন্তু আমাদের এখান থেকে বের হতে বের হবে। 675 00:48:56,079 --> 00:48:59,048 ২ মিনিটের ভিতর। 676 00:48:59,149 --> 00:49:00,241 আমি ব্যাবস্থা করছি। 677 00:49:05,789 --> 00:49:08,485 আমাদের যেতে হবে, জুন। আমি তোমাকে সাহায্য করছি। 678 00:49:19,136 --> 00:49:20,535 আমরা আঘাত পেতে পারি! 679 00:49:20,637 --> 00:49:22,832 কিন্তু এতে সমস্যা হবেনা! 680 00:49:22,939 --> 00:49:25,339 আমরা এটা করে যাবো, আমরা যাযাবর! 681 00:49:25,442 --> 00:49:27,967 লাইট, ক্যামেরা, অ্যাকশন! 682 00:49:39,890 --> 00:49:41,915 আমরা চলে এসেছি। 683 00:50:27,904 --> 00:50:29,269 হেই, এখনোও ঘুম পাচ্ছে। 684 00:50:39,216 --> 00:50:40,274 আমরা কতক্ষণ বাইরে? 685 00:50:40,951 --> 00:50:42,714 ১৮ ঘন্টা। 686 00:50:44,621 --> 00:50:46,452 কোথায় আমি? 687 00:50:47,390 --> 00:50:49,358 আমার বাড়ী 688 00:50:51,161 --> 00:50:52,150 আমরা মানচিত্রের বাইরে। 689 00:50:53,263 --> 00:50:54,696 কেউ আমাকে জীবনে খুঁজে পাবেনা। 690 00:50:55,232 --> 00:50:58,167 দুঃখের বিষয়, আমরা বেশীক্ষণ থাকতে পারবোনা। আমাদের সাইমনের সাথে দেখা করতে হবে। 691 00:50:58,268 --> 00:51:01,169 সে ঠিক আছে। আমি তাঁর সংকেত বুঝতে পেরেছি। 692 00:51:02,172 --> 00:51:03,605 সে ট্রেন বলতেই অস্থির 693 00:51:03,707 --> 00:51:06,437 সে আমার দেয়া পাসপোর্ট ব্যবহার করেছে আর অস্ট্রিয়া চলে গেছে। 694 00:51:06,543 --> 00:51:07,601 তুমি আবার আমকে ঘুমের ওষুধ খাইয়েছো 695 00:51:08,878 --> 00:51:09,970 হ্যাঁ। 696 00:51:10,880 --> 00:51:12,040 তুমি এটা করতে পারোনা। 697 00:51:13,650 --> 00:51:16,448 বুঝলাম, কিন্তু তোমাকে সুবিধার লাগছিলোনা। 698 00:51:16,553 --> 00:51:20,489 আমি নিশ্চিত না, যদি তুমি জেগে যাও, যদি ওষুধ তোমার উপর কাজ না করে। 699 00:51:21,358 --> 00:51:22,347 আমি কি পরে আছি? 700 00:51:27,063 --> 00:51:29,293 বিকিনি। আমরা বিপদে পড়েছিলাম। 701 00:51:29,399 --> 00:51:31,492 আমার গায়ে বিকিনি কিভাবে এলো? 702 00:51:35,338 --> 00:51:39,502 জুন, আমি স্পর্শ না করে বোমা নিষ্ক্রিয় করার ট্রেইনিং নিয়েছিলাম 703 00:51:39,609 --> 00:51:43,238 শুধু একটা পিন আর ছোট অংশ ধরে। 704 00:51:43,346 --> 00:51:46,907 আমার মনে হয় আমি কাপড় পরাতে ও খুলতে পারবো 705 00:51:47,951 --> 00:51:49,009 না দেখেই। 706 00:51:53,123 --> 00:51:55,557 আমি বলিনি আমি কি করেছি, কিন্তু.. . 707 00:51:55,659 --> 00:51:58,651 ঠিকাছে, দুঃখিত, শান্ত হও। 708 00:51:59,362 --> 00:52:02,092 সব আমার দোষ। আবার আমাকে আঘাত করো। 709 00:52:02,198 --> 00:52:03,995 আমি তোমাকে থামাবোনা। 710 00:52:05,802 --> 00:52:06,791 জুন। 711 00:52:09,272 --> 00:52:10,261 জুন? 712 00:52:12,809 --> 00:52:13,901 জুন! 713 00:52:15,245 --> 00:52:17,645 ...পরাতে ও খুলতে পারি .. . 714 00:52:20,817 --> 00:52:22,785 ''বলছিনা যে আমি তাই করেছি" 715 00:52:25,822 --> 00:52:26,880 শিট! 716 00:52:32,962 --> 00:52:34,623 এটা ওর ফোন? 717 00:52:39,135 --> 00:52:40,534 অবস্থান সতর্কবাণী 718 00:52:44,407 --> 00:52:45,601 আমাপোলা 719 00:52:47,510 --> 00:52:49,444 এটা '৬৭ গ্র্যান্ড প্রিক্স 720 00:52:58,355 --> 00:53:00,585 ভেবেছিলাম আমরা মানচিত্রের বাইরে 721 00:53:01,257 --> 00:53:02,383 এপ্রিল। 722 00:53:02,992 --> 00:53:04,118 এপ্রিল? 723 00:53:04,694 --> 00:53:09,358 এপ্রিল! আমি জানি! না, আমি ঠিক আছি! শুন, এপ্রিল.. . এপ্রিল? এপ্রিল? 724 00:53:10,200 --> 00:53:12,725 এপ্রিল, আমাকে শুনতে পাচ্ছিস? এপ্রিল! 725 00:53:13,536 --> 00:53:15,163 এপ্রিল, তুই আমাকে.. . 726 00:53:24,080 --> 00:53:26,605 আমি জানি! না, আমি ঠিক আছি! শুন, এপ্রিল... এপ্রিল? 727 00:53:26,716 --> 00:53:28,946 এপ্রিল, আমাকে শুনতে পাচ্ছিস? এপ্রিল! 728 00:53:30,820 --> 00:53:32,014 আমরা জানিনা, এন্টোনিও। 729 00:53:32,122 --> 00:53:35,523 আমরা তাঁর ফোন এজোরসে নির্ধারণ করেছি। আমাদেরকে এখন যেতে হবে। 730 00:53:37,394 --> 00:53:39,624 পালিয়ে যাওয়ার আগেই তাদের ধরো। 731 00:53:46,903 --> 00:53:49,872 সঠিক সময়। খাবার প্রস্তুত। 732 00:53:51,341 --> 00:53:53,070 তুমি নিশ্চয় তৃষ্ণার্ত 733 00:53:58,148 --> 00:54:01,015 নারিকেল। শক্তিতে পরিপূর্ণ। 734 00:54:03,987 --> 00:54:05,716 শুধু.. . জোস। ঠিকাছে? 735 00:54:10,260 --> 00:54:11,249 ঠিকাছে শুধু.. . জোস। 736 00:54:12,395 --> 00:54:13,419 সুন্দর? 737 00:54:14,497 --> 00:54:15,589 সুন্দর! 738 00:54:16,666 --> 00:54:18,429 হেই। তোমার দক্ষতা আছে। 739 00:54:20,737 --> 00:54:22,762 -আমার বাবা ছেলে চেয়েছিলেন। -আচ্ছা? 740 00:54:23,373 --> 00:54:26,604 -আমাকে যেতে দাও। -তুমি যখন চাও যেতে পারো। 741 00:54:26,709 --> 00:54:28,199 আমি তোমাকে দেখাচ্ছি। 742 00:54:29,279 --> 00:54:31,270 হাত জড়ো করো 743 00:54:31,381 --> 00:54:33,178 সব জোর নিচে দাও, 744 00:54:33,583 --> 00:54:35,141 তারপর হঠাত, 745 00:54:35,685 --> 00:54:38,848 তোমার কোমড় পিছনে ধাক্কা দিয়ে হাত মাটিতে ছুঁড়ে দিবে। 746 00:54:42,325 --> 00:54:43,383 সুন্দর। 747 00:54:44,394 --> 00:54:45,827 অস্থির হয়েছে। 748 00:55:02,212 --> 00:55:03,577 তুমি কি? 749 00:55:05,748 --> 00:55:06,908 সত্যি। 750 00:55:21,965 --> 00:55:23,455 সত্যি বুঝতে পারছিনা। 751 00:55:26,002 --> 00:55:27,162 আমাকে অনুসরণ করো। 752 00:55:42,185 --> 00:55:44,710 বুঝতে পারলাম না। আমি ফাঁকি দিয়ে এখানে এসেছিলাম। 753 00:55:46,589 --> 00:55:50,423 আমার ফোনও নিরাপদ। এটা সুরক্ষিত। যদি না কোনো কল করা না হয়। 754 00:55:50,527 --> 00:55:53,724 -আর তুমি কোনো কল করনি। -না, আমি কোনো কল করিনি। 755 00:55:53,830 --> 00:55:55,320 আমি একটা কল রিসিভ করেছিলাম। 756 00:55:57,600 --> 00:55:58,760 কল রিসিভ করেছিলে? 757 00:55:59,469 --> 00:56:00,527 বিপদে এটাই সবচেয়ে দ্রুত পথ 758 00:56:00,970 --> 00:56:02,096 তুমি.. . 759 00:56:04,841 --> 00:56:05,808 আসো। 760 00:56:06,910 --> 00:56:08,036 আমি ভেবেছিলাম তুমি মানচিত্রের বাইরে, 761 00:56:08,144 --> 00:56:09,338 -তখনই ফোন বেজে ওঠে। -ঠিক আছে। 762 00:56:09,445 --> 00:56:10,935 আমার বোন ছিলো তাই আমি রিসিভ করেছিলাম, 763 00:56:11,047 --> 00:56:14,312 -তুমি জানো? আমি তাঁকে চিন্তায় রাখতে চাইনা। -তাঁর পরিণতি দেখো 764 00:56:17,954 --> 00:56:19,182 না, না, না.. . 765 00:56:19,289 --> 00:56:21,314 আমি ওটায় উঠতে পারবোনা। আমি উঠতে পারবোনা। 766 00:56:21,624 --> 00:56:22,921 আমি পারবোনা। 767 00:56:24,527 --> 00:56:25,755 -জুন -রয়.. . 768 00:56:25,962 --> 00:56:29,090 দয়াকরে, আমাকে শুধু বের হবার সুযোগ দাও। ব্রোটোন-৭ এ করে 769 00:56:29,799 --> 00:56:31,630 -ঠিক আছে। -তুমি আমার ঘাড় ধরে আছো 770 00:56:31,734 --> 00:56:33,258 তুমি বলেছিলে তোমায় নেশা না করাতে। 771 00:56:33,603 --> 00:56:35,070 ঠিকাছে, ভালো। 772 00:56:45,648 --> 00:56:49,482 হাত জড়ো করো। হাত.. . 773 00:57:10,907 --> 00:57:11,931 রয়? 774 00:57:19,082 --> 00:57:21,550 -আমার মুখে কোনো অনুভূতি পাচ্ছিনা! -ঠিকাছে, সময় নাও। 775 00:57:21,751 --> 00:57:22,911 ঠিকাছে, সাইমন.. . 776 00:57:24,721 --> 00:57:26,348 রয়, নেভিগেশন টেনে ধরো.. . 777 00:57:26,456 --> 00:57:28,117 -১০ মিনিটের জন্য বলেছিলাম -এটাই নেভিগেশনের সবচেয়ে বড় আকর্ষণ 778 00:57:28,224 --> 00:57:31,352 -এটা ৫০,০০০ মেট্রিক টন টানতে পারে! -বুঝতে পেরেছি। 779 00:57:33,896 --> 00:57:34,954 এটা হাইড্রোলিক ডিজেলে চালিত! 780 00:57:35,164 --> 00:57:36,859 তুমি তোমার Zephyr দেখতে চাও? 781 00:57:37,600 --> 00:57:38,624 হ্যাঁ। 782 00:57:54,250 --> 00:57:56,115 -একটু জায়গা দিবেন। -সুপ্রভাত, মিস। 783 00:57:56,219 --> 00:57:57,208 বলতে পারেন আমরা কোথায় আছি? 784 00:57:57,320 --> 00:57:58,787 ঠিক এই মুহূর্তে, মিস? আমারা অস্ট্রিয়ায় আছি। 785 00:57:59,222 --> 00:58:00,655 অস্ট্রিয়া, হ্যাঁ? 786 00:58:02,091 --> 00:58:04,286 আপনাকে নাস্তা দিবো, মিস? 787 00:58:04,394 --> 00:58:06,794 হ্যাঁ, খুব ভালো হয়, ধন্যবাদ। 788 00:58:08,331 --> 00:58:10,697 ঠিকাছে, ডিমের পিঠা, 789 00:58:10,800 --> 00:58:11,994 সিদ্ধ ডিম.. . 790 00:58:12,101 --> 00:58:13,295 -সিদ্ধ ডিম -.. আর.. . 791 00:58:13,403 --> 00:58:14,665 সাথে এক গ্লাস দুধ 792 00:58:14,771 --> 00:58:15,795 আর এক গ্লাস দুধ। 793 00:58:15,905 --> 00:58:18,931 -আমি একটা হারভে ওয়ালবেঞ্জার পেতে পারি, দয়াকরে? -নিশ্চয়, স্যার। 794 00:58:23,446 --> 00:58:26,938 জানো, পরিসংখ্যান বলছে, ট্রেনে চড়ে তুমি মৃত্যুর দিকে দ্রুত এগিয়ে যাচ্ছো 795 00:58:27,050 --> 00:58:28,881 অন্যান্য যেকোনো পরিবহনের চেয়ে। 796 00:58:31,454 --> 00:58:34,048 বিমানের চেয়ে ১০.৩ গুন আগে। 797 00:58:35,858 --> 00:58:36,825 সাইমন? 798 00:58:39,228 --> 00:58:40,195 সাইমন ফেক? 799 00:58:40,730 --> 00:58:41,719 হ্যাঁ। 800 00:58:43,299 --> 00:58:46,234 আমার নাম জুন আমি রয় মিলারের বন্ধু। 801 00:58:47,804 --> 00:58:49,533 তাঁকে এখনোও পেয়েছো? তাঁকে তুমি দেখেছো? 802 00:58:49,639 --> 00:58:51,038 না, এখনোও না। 803 00:58:52,008 --> 00:58:54,238 -রিসিভ করতে চাওনা? -হ্যাঁ। 804 00:58:54,844 --> 00:58:55,811 কিন্তু আমি পারবোনা। 805 00:58:55,912 --> 00:58:57,470 মনে হয় ঠিক হবেনা। 806 00:58:57,780 --> 00:58:58,872 হয়ত রয় পারবে। 807 00:58:58,981 --> 00:59:03,384 হ্যাঁ, সে আমাকে ফোন রিসিভ করতে বারণ করেছিলো, কারণ সংকেত পেয়ে আমাদের খুঁজে পেতে পারে। 808 00:59:03,486 --> 00:59:05,283 সেটা ঠিক। অবশ্যই 809 00:59:13,696 --> 00:59:16,392 রয় তোমাকে এখানকার পরিকল্পনার কথা বলে থাকতে পারে? 810 00:59:16,499 --> 00:59:18,660 আমরা কি এখানে তাঁর দেখা পাবো, নাকি.. . 811 00:59:19,302 --> 00:59:20,826 তুমি ওই পানীয়টার কি নাম বলেছিলে? 812 00:59:20,937 --> 00:59:23,269 -হারভে.. . -হারভে ওয়ালনবেঞ্জার 813 00:59:23,539 --> 00:59:25,302 যদি আমি ১টা দিতে বলি তাহলে মাইন্ড করবে? 814 00:59:25,408 --> 00:59:27,171 না কারণ অস্থির লাগছে। 815 00:59:27,276 --> 00:59:29,301 আমি একটু পর আসছি। তুমি ১ সেকেন্ড এখানে থাকো। 816 00:59:29,412 --> 00:59:31,073 আমি ফিরে আসবো। 817 00:59:31,547 --> 00:59:34,914 কিছু একটা গোলমেলে। বিপদের গন্ধ পাচ্ছি, রয়। 818 00:59:35,017 --> 00:59:36,644 সে ফোন রিসিভ করেনি। 819 00:59:36,753 --> 00:59:38,880 -আমি করতে না করেছিলাম। তাই.. . -আমরা এখানে ছিলাম। 820 00:59:38,988 --> 00:59:41,286 -ভালো খবর। -আমি নিশ্চিত সে ফিরে আসবে। রয়.. . 821 00:59:41,390 --> 00:59:44,223 -আমি এখানে একটা নোট পোস্ট করেছিলাম -আমরা একটা কারণ দাঁড় করাতে পারি। 822 00:59:44,327 --> 00:59:47,660 -তীব্রতা.. . -সে ক্ষুধার্ত.. . সে ক্ষুধার্ত। 823 00:59:47,764 --> 00:59:50,392 এটা বাড়াবাড়ি হয়ে যাচ্ছে। আমাদের ঠান্ডা মাথায় চিন্তা করতে হবে। 824 00:59:50,500 --> 00:59:52,434 হ্যাঁ, সে কিছু খেতে গিয়েছে। 825 00:59:52,535 --> 00:59:54,196 ভালো, আসো, সাইমন। 826 01:00:19,996 --> 01:00:22,328 -আপনাকে সাহায্য করতে পারি? -হ্যাঁ। 827 01:00:22,431 --> 01:00:23,523 আমি একটু ট্রেন-অসুস্থতায় ভুগছি। 828 01:00:23,633 --> 01:00:25,100 এখানে কিছুক্ষণ থাকলে কোনো অসুবিধা হবে? 829 01:00:25,201 --> 01:00:27,795 অবশ্যই থাকবেন। আমি আপনার জন্য পানি আনছি। 830 01:00:29,939 --> 01:00:30,906 আপনি যেতে পারেন। 831 01:00:39,515 --> 01:00:41,745 এন্টোনিও কুইন্টানা জানতে চায় 832 01:00:41,851 --> 01:00:43,785 ব্যাটারিটা কোথায়? 833 01:00:53,296 --> 01:00:54,991 ব্যটারি কোথায়? 834 01:01:08,444 --> 01:01:11,311 দুঃখিত, আমি বরফ খুঁজছিলাম। 835 01:01:11,781 --> 01:01:12,770 -রয়। -বার্নহার্ড। 836 01:01:12,882 --> 01:01:13,849 মিলার। 837 01:01:13,950 --> 01:01:16,578 -ভুল রুমে ঢুকেছো। -ঠিকাছে, ঠিকাছে। 838 01:01:16,686 --> 01:01:18,586 -তাঁকে চেনো? -হ্যাঁ। 839 01:01:18,688 --> 01:01:22,749 সে গুপ্তঘাতক, উচ্চ পদস্থ। সে সাইমনকে নিতে এসেছে। 840 01:01:22,859 --> 01:01:23,848 ও, খোদা। 841 01:01:23,960 --> 01:01:26,224 -এবং তোমাকে মারতে -সে সাইমন? 842 01:01:26,329 --> 01:01:28,422 -হ্যাঁ, জুন, সাইমন। সাইমন, জুন। -হাই। 843 01:01:33,436 --> 01:01:35,927 খোদা! আমি ঠিক আছি। এখানে। 844 01:01:44,480 --> 01:01:46,380 সাইমন, দয়াকরে সরে যাও। 845 01:02:00,062 --> 01:02:03,031 তোমার কিছু অভিজ্ঞতা আছে, মেয়ে। 846 01:02:04,367 --> 01:02:06,028 হাত জড়ো করো। 847 01:02:14,677 --> 01:02:16,110 আমি দুঃখিত। 848 01:02:18,714 --> 01:02:20,978 কিন্তু তুমি আমাকে মারতে চেয়েছিলে। 849 01:02:33,529 --> 01:02:34,928 অসহ্যজনক! 850 01:02:43,172 --> 01:02:45,663 হে, আল্লাহ, মারা যাবে! 851 01:02:49,011 --> 01:02:49,978 ওহ, শিট। 852 01:02:51,681 --> 01:02:54,616 বন্ধুরা আমি তোমাদেরকে নিরাপদ জায়গায় নিয়ে যাচ্ছি। 853 01:03:03,893 --> 01:03:06,293 -ট্রেনে নয়। -ওহ, সত্যি? 854 01:03:06,395 --> 01:03:08,124 শেষ স্টেশনের ক্যামেরা কিছু দেখতে পায়না। 855 01:03:08,230 --> 01:03:10,357 সেগুলা অবশ্যই অচল হয়ে পড়ে আছে 856 01:03:10,466 --> 01:03:12,229 স্থানীয়রা কিছু দেখেনি 857 01:03:43,199 --> 01:03:45,167 সবসময়ই ক্লাসিক, রয়। 858 01:03:58,748 --> 01:04:01,979 সালজবারগ , অস্ট্রিয়া। খুব সুন্দর। 859 01:04:15,264 --> 01:04:16,390 হ্যাঁ। 860 01:04:19,935 --> 01:04:21,766 না, আমরা শুধু এসেছি। 861 01:04:23,205 --> 01:04:26,299 বুঝলাম, আমরা এখন কথা বলছি। না, বুঝতে পেরেছি। 862 01:04:26,575 --> 01:04:28,600 বেশ, তোমার কন্ঠ শুনে ভালো লাগছে, তোমারো, নাওমি। 863 01:04:28,711 --> 01:04:31,703 আমি তোমার সাথে ক্যাপ্রিসে দেখা করবো। যত তাড়াতাড়ি সম্ভব চলে আসো। 864 01:04:40,756 --> 01:04:42,815 শহরটা সুন্দর, তাইনা? 865 01:04:43,626 --> 01:04:44,684 হ্যাঁ। 866 01:04:46,028 --> 01:04:48,428 এত নীরবতা কখোনো দেখিনি। 867 01:04:54,403 --> 01:04:55,927 আমিওনা। 868 01:04:59,175 --> 01:05:00,802 আমাকে একটু বাইরে যেতে হবে। 869 01:05:02,812 --> 01:05:03,972 ঠিকাছে। 870 01:05:04,246 --> 01:05:07,306 ভাবছিলামি রুমে দেওয়ার জন্য কিছু বলবো 871 01:05:08,818 --> 01:05:12,379 আমি ভেবেছিলাম আমরা ডিনারের কথা বলবো। 872 01:05:12,588 --> 01:05:14,385 খুব ভালো 873 01:05:15,624 --> 01:05:16,591 ৯.০০টা? 874 01:05:18,494 --> 01:05:19,961 ৯.০০ টা ভালো হবে। 875 01:05:23,365 --> 01:05:24,389 জুন? 876 01:05:26,168 --> 01:05:30,662 একটা অনুরোধ করি যদি পারো এখানেই থাকো? আমার জন্য ভালো। 877 01:05:31,140 --> 01:05:34,598 ও, হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি কোথায় যেতে পারি? 878 01:05:34,810 --> 01:05:36,368 পরে দেখা হচ্ছে। 879 01:05:41,016 --> 01:05:44,247 তারা তোমাকে মারতে চায়না। তাদের কাছে তুমি খুব গুরুত্বপূর্ণ 880 01:05:44,353 --> 01:05:46,287 এখন, শুধু বিশ্রাম নাও, মিউজিক শুনো। 881 01:05:46,388 --> 01:05:48,356 এখানে, মূল বিষয়টা হচ্ছে, তোমার জন্য এনেছি। 882 01:05:49,825 --> 01:05:51,053 আমি জানি তুমি এগুলো পছন্দ করো। 883 01:05:51,160 --> 01:05:52,252 অনেক সুন্দর, ধন্যবাদ। 884 01:05:52,361 --> 01:05:56,923 শুনো, যত খুশী রুমে অর্ডার করো কিন্তু রুমের বাইরে যেওনা। 885 01:05:57,299 --> 01:05:58,493 ঠিকাছে। 886 01:05:59,502 --> 01:06:02,369 -আমরা Zephyr নিয়ে পরে কথা বলবো -এবং পরে 887 01:07:29,758 --> 01:07:31,453 তোমাকে অন্যরকম লাগছে। 888 01:07:32,595 --> 01:07:33,619 আমাকে? 889 01:07:36,632 --> 01:07:38,862 তো, তোমার সঙ্গিনী কে? 890 01:07:39,802 --> 01:07:42,032 সে খুব সুন্দর। স্বর্ণকেশী 891 01:07:42,638 --> 01:07:44,265 সে মনে হয় পারবে 892 01:07:45,341 --> 01:07:46,740 আমি শুধু তাঁকে নিয়ে এসেছি 893 01:07:47,843 --> 01:07:49,640 সে কেউই না। 894 01:07:49,845 --> 01:07:53,576 শুধু পথে দেখা হয়েছিলো। 895 01:07:54,483 --> 01:07:55,814 আফসোস 896 01:07:57,620 --> 01:08:00,919 বিরক্ত লাগছে। আমারা কি লেনদেন করবো নাকি না? 897 01:08:03,626 --> 01:08:05,753 আমার সাথে ওরকম কথা বলোনা। 898 01:08:07,930 --> 01:08:10,797 আমি তোমার সাথে যেভাবে খুশী কথা বলবো দয়া করে, টনি। 899 01:08:11,000 --> 01:08:12,627 আমরা দুজনই জানি তোমার সৌভাগ্য যে তুমি এখানে 900 01:08:15,304 --> 01:08:18,205 আমার কাছে ব্যাটারি আছে। আমি সময়ের অপেক্ষায় আছি। 901 01:08:18,741 --> 01:08:21,107 পৃথিবীটা খারাপ লোকে ভরে গেছে যাদের সাথে আমি চলি 902 01:08:26,682 --> 01:08:27,910 বুঝতে পেরেছি। 903 01:08:29,151 --> 01:08:30,948 দাম কত? 904 01:08:32,655 --> 01:08:34,384 আমার মনে আছে। 905 01:08:34,590 --> 01:08:36,455 তোমার কাছে এত মূল্যবান? 906 01:08:36,925 --> 01:08:39,792 তোমার দ্বীপের উপর কি রাগ, রয়? 907 01:08:39,995 --> 01:08:42,293 টিক, টিক, টিক, টিক, টিক, টনি। 908 01:08:55,477 --> 01:08:59,504 আমি ইসাবেল জর্জ,ClA এর কেন্দ্রীয় গোয়েন্দারগিরির পরিচালক। 909 01:09:00,449 --> 01:09:02,110 সে ব্যপারে আমি নিশ্চিত। 910 01:09:04,053 --> 01:09:05,816 ক্ষমা করো, আমি শুধু.. . 911 01:09:07,890 --> 01:09:10,154 আমি জানিনা কোনটা বিশ্বাস করতে হবে। 912 01:09:12,361 --> 01:09:15,956 ঠিক, বোঝা গেলো, ৫টা দিন থেকে তাই বোঝা যায়। 913 01:09:16,065 --> 01:09:19,262 তোমাকে বারবার ভুল তথ্য দিয়ে ঘুরপাক খাওয়ানো হচ্ছে আর স্বপ্ন দেখানো হচ্ছে। 914 01:09:19,368 --> 01:09:22,462 আমাদের একজন এজেন্টে থেকে জানতে পারি যে ওই দুর্বৃত্তের কাছে গিয়েছিলো 915 01:09:22,805 --> 01:09:26,502 সে বলেছিলো যে ফিটজগেরাল্ডই একমাত্র যে ব্যাটারিটা চুরি করতে চায়। 916 01:09:26,608 --> 01:09:28,132 আসো, সবকিছু পরিষ্কার করি। 917 01:09:28,377 --> 01:09:33,007 মিলার তোমাকে বলেছিলো যে সে Zephyr সুরক্ষিত করছে তাদের কাছ থেকে যারা এর অপব্যবহার করতে চায়। 918 01:09:33,215 --> 01:09:36,378 কিন্তু এখন সে একজন আন্তর্জাতিক অস্র সরবরাহকারীর কাছে বিক্রি করে দিচ্ছে। 919 01:09:36,819 --> 01:09:38,411 এন্টোনিও কুইন্টানা 920 01:09:38,887 --> 01:09:41,515 ইউরোপের শীর্ষস্থানীয় অস্র প্রস্তুতকারীদের একজন 921 01:09:42,491 --> 01:09:43,617 নিজেকে জিজ্ঞেস করো, মিস হেভেন্স, 922 01:09:46,495 --> 01:09:49,987 রয় মিলার তোমাকে যা বলেছে তার কোনোটির কি সত্যতা মিলে? 923 01:09:52,201 --> 01:09:54,294 -খোদা, আমাকে যেতে দাও। -না, দুঃখিত। 924 01:09:59,007 --> 01:10:02,033 দুঃখিত, আমার ফোন খুঁজছিলাম। কেউ এমন করাটা আমি অপছন্দ করি। 925 01:10:04,546 --> 01:10:06,741 হে, আল্লাহ। আমি দুঃখিত 926 01:10:08,217 --> 01:10:11,209 -অভ্যাস হয়ে যাচ্ছে। -হ্যাঁ, তাই। 927 01:10:12,688 --> 01:10:16,681 সে তোমাকে ব্যাটারিটা নিরাপত্তার মধ্য দিয়ে নিয়ে যাবার জন্য ফাঁদ হিসেবে ব্যবহার করেছে, মিস হেভেন্স। 928 01:10:17,426 --> 01:10:19,257 সে তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে। 929 01:10:20,062 --> 01:10:22,963 সে একজন গুপ্তচর, যেটা তাঁর কাজ। সে বেঁচে থাকার জন্য মিথ্যা বলে। 930 01:10:23,065 --> 01:10:26,228 আর প্রেম, সহানুভূতি, আমরা তাদেরকেই প্রশিক্ষণ দিই। 931 01:10:26,435 --> 01:10:27,902 কি ভাবছো? 932 01:10:28,103 --> 01:10:31,300 তোমরা একসাথে থাকতে যাচ্ছো, ১টা কুকুর থাকবে? 933 01:10:31,507 --> 01:10:34,533 তাঁর সাথে তুমি বাঁচতে পারবেনা। এটা স্বপ্ন 934 01:10:35,244 --> 01:10:36,836 কিন্তু তুমি পিছনে ফিরতে পারবেনা 935 01:10:37,212 --> 01:10:38,509 মেয়েটি ৮মিনিট আগে চলে গেছে। 936 01:10:38,714 --> 01:10:41,649 মিলার পৌঁছাবার আগেই আমরা তোমাকে হোটেলে রেখে আসবো। 937 01:10:44,019 --> 01:10:46,988 -আমার কি করা উচিৎ? -ঠিকাছে, তাহলে। 938 01:10:49,558 --> 01:10:51,253 এই কলমটি ট্রান্সমিটার হিসেবে কাজ করে। 939 01:10:51,794 --> 01:10:54,354 একবার নিশ্চিত হবে মিলার এখোনোও Zephyr লুকায়নি, 940 01:10:54,463 --> 01:10:57,557 কাছাকাছি কোথাও আছে, অথবা তাঁর কাছেই। 941 01:10:58,400 --> 01:11:01,836 তুমি এটা নিশ্চিত করবে উপরে একটা চাপ দিয়ে 942 01:11:11,280 --> 01:11:13,009 দুঃখিত আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে। 943 01:11:14,383 --> 01:11:16,078 সবকিছু ঠিকঠাক? 944 01:11:18,954 --> 01:11:20,319 যথেষ্ট ভালো। 945 01:11:25,160 --> 01:11:26,286 এটা গরম হয়ে যাচ্ছে। 946 01:11:37,239 --> 01:11:39,104 তো, তুমি তোমার দাম পেয়েছো? 947 01:11:43,612 --> 01:11:45,477 রাতে তোমাকে অনুসরণ করেছিলাম 948 01:11:50,252 --> 01:11:51,879 কিছুই বলতে হবেনা? 949 01:11:53,021 --> 01:11:55,421 উইচিটা 950 01:11:58,227 --> 01:11:59,421 যেখানে আমরা প্রথম.. . 951 01:12:00,295 --> 01:12:02,160 একে অপরের সাথে ধাক্কা খেয়েছিলাম 952 01:12:05,767 --> 01:12:07,701 ভাগ্যবশত লেগেছিলো, রয়? 953 01:12:09,538 --> 01:12:11,472 আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করিনা 954 01:12:12,474 --> 01:12:14,305 কিন্তু আমি নিয়তি বিশ্বাস করি। 955 01:12:16,879 --> 01:12:19,040 আমি জানিনা কি বিশ্বাস করতে হয়। 956 01:12:30,959 --> 01:12:33,655 যেটা আমাকে সবচেয়ে বেশী কষ্ট দেয়। 957 01:12:38,400 --> 01:12:39,890 আমি বাড়ি যাচ্ছি। 958 01:12:50,612 --> 01:12:55,413 তারা কথা দিয়েছে যদি তুমি ফিরে আসো, তারা তোমাকে সুরক্ষা দিবে। 959 01:12:57,753 --> 01:12:59,516 আমি তোমার আশাবাদ পছন্দ করি। 960 01:13:00,889 --> 01:13:01,947 কখোনো এটা হারিয়োনা। 961 01:13:09,431 --> 01:13:10,796 বের হও এখান থেকে। 962 01:13:27,049 --> 01:13:28,744 সে এখানে নেই, স্যার। 963 01:13:29,284 --> 01:13:31,775 তারা তোমাকে বলেছিলো তুমি বাড়ি যাচ্ছো? 964 01:13:32,220 --> 01:13:34,518 তোমার নাগালেই ছিলো, জুন! 965 01:13:35,157 --> 01:13:36,419 তুমি বাড়ি যেতে পারবেনা। 966 01:13:36,725 --> 01:13:38,784 ছাদের উপর মনে হচ্ছে 967 01:13:42,631 --> 01:13:43,620 ওহ, শিট। 968 01:14:02,484 --> 01:14:04,042 পরিচালক জর্জ! 969 01:14:04,586 --> 01:14:06,247 তাঁকে গাড়িতে নিয়ে যান। 970 01:14:56,805 --> 01:14:58,363 সে নদীর দিকে যাচ্ছে। 971 01:15:12,454 --> 01:15:14,547 দাঁড়াও! তাঁর কাছে ব্যাটারি আছে! 972 01:15:23,331 --> 01:15:25,162 হেই! হেই! থামো! 973 01:15:25,367 --> 01:15:26,391 গুলি করোনা! 974 01:15:26,601 --> 01:15:27,659 দাঁড়াও! 975 01:15:27,869 --> 01:15:28,836 তাঁর কাছে ব্যাটারি আছে! 976 01:15:47,789 --> 01:15:49,416 তুমি কি বাচ্চাটিকে বাঁচাবে? 977 01:15:50,292 --> 01:15:51,259 হ্যাঁ 978 01:16:00,469 --> 01:16:01,595 তারা কি রয়কে পেয়েছে? 979 01:16:02,003 --> 01:16:04,563 আমরা দেহ খুঁজে বের করবো। আমাদের বের করতেই হবে। 980 01:16:04,940 --> 01:16:06,965 সে Zephyr সহ গিয়েছিলো 981 01:16:42,644 --> 01:16:43,804 ধন্যবাদ, বন্ধুগণ 982 01:17:11,740 --> 01:17:13,002 ফিটজ? 983 01:17:13,108 --> 01:17:17,010 ফিটজ, আমার মনে হয় আমরা ভুল কাজ করেছি। রামেস্টেইন ওই পথে, পশ্চিমে 984 01:17:17,112 --> 01:17:18,841 মনে হয় আমরা দক্ষিণে যাচ্ছি। 985 01:17:19,047 --> 01:17:20,844 তুমি জানো? তুমিই ঠিক। 986 01:17:29,224 --> 01:17:31,158 তাঁকে বলো আমরা চলে এসেছি। 987 01:17:31,359 --> 01:17:34,419 আমার কাছে ব্যাটারি নেই, কিন্তু কেউই এখন সেটা পাবেনা। 988 01:17:34,629 --> 01:17:36,426 হ্যাঁ, আমি এখন সর্বচ্চ কাজটা করতে যাচ্ছি। 989 01:17:36,698 --> 01:17:39,098 তোমার সাথে ২ দিন পর দেখা করছি। 990 01:17:49,744 --> 01:17:51,041 হেই, উইলমার 991 01:17:52,447 --> 01:17:54,244 -পার্টি কেমন হয়েছে? -সুন্দর। 992 01:17:54,716 --> 01:17:57,048 -ছাগলগুলা দেখি এখনোও বাইরে আছে। -হ্যাঁ। 993 01:17:57,252 --> 01:17:58,913 ভেবেছিলাম এটা বিয়ের গিফট 994 01:17:59,120 --> 01:18:00,917 তাই ছিলো, কিন্তু, 995 01:18:02,991 --> 01:18:05,516 ভেবেছিলাম সে যা আশা করছিলো তার চেয়েও বেশী পাবে 996 01:18:05,861 --> 01:18:06,850 আচ্ছা। 997 01:18:07,829 --> 01:18:11,526 ...বোস্টনের ঐতিহ্যবাহী রক স্টেশন। সাথে আছেন রায়হান 998 01:18:11,733 --> 01:18:12,859 ঠিক হচ্ছে? 999 01:18:13,068 --> 01:18:15,798 G-body গ্রান্ড প্রিক্স। ইতিহাসের বিরাট পাতায়। 1000 01:18:16,738 --> 01:18:18,467 নাম করতে যাচ্ছে 1001 01:18:27,282 --> 01:18:30,809 ছু মন্তর.. . ছু.. . না, আসলে.. . 1002 01:18:31,419 --> 01:18:34,286 5826 আমাপোলা 1003 01:18:36,958 --> 01:18:38,926 এখান থেকে ১ঘন্টা হবে 1004 01:18:39,761 --> 01:18:41,558 সম্ভবত এটা নিরাপদ-জায়গা 1005 01:19:16,598 --> 01:19:17,929 আমরা যেতে পারি। 1006 01:20:11,192 --> 01:20:12,250 শিট! 1007 01:20:15,263 --> 01:20:17,925 কে বাইরে? আমি এটা চালাতে ভয় করিনা। 1008 01:20:18,032 --> 01:20:19,590 ওহ, ফ্রাঙ্ক, তাঁকে দেখো! 1009 01:20:19,867 --> 01:20:22,233 আমি জানতে চাই সে মাঝরাতে আমার বাড়িতে কি করছে। 1010 01:20:22,437 --> 01:20:24,029 আমি.. . আমার কাছে নোটিশ আছে 1011 01:20:24,238 --> 01:20:25,466 নোটিশ? 1012 01:20:25,673 --> 01:20:27,163 '৬৭ গ্রান্ড প্রিক্স 1013 01:20:27,508 --> 01:20:29,100 মলি, আমি বুঝতে পারছিনা.. . 1014 01:20:29,744 --> 01:20:32,144 তুমি ভিজে গেছো, ভিতরে আসো। 1015 01:20:39,854 --> 01:20:42,652 তোমার বাইরে যে ব্যবস্থা, ফ্রাঙ্ক, আসলেই চমৎকার 1016 01:20:44,058 --> 01:20:46,720 আমি সত্যিই পূর্ব '৭০ এর গ্র্যান্ড প্রিক্স পছন্দ করি। 1017 01:20:48,029 --> 01:20:50,122 তাহলে, আপনারা ২জন এখানে অনেকদিন আছেন? 1018 01:20:50,732 --> 01:20:54,293 এই পুরানো জায়গায়? এটা ৪০ বছরের পুরোনো 1019 01:20:54,969 --> 01:20:57,199 বসো, সোনা, বিস্কুট খাও। 1020 01:20:58,306 --> 01:21:01,434 ফ্রাঙ্ক চেয়েছিলো আমরা অন্য জায়গায় যাই, কিন্তু তুমি জানো? আমি এখানে স্বস্তি পাই। 1021 01:21:01,676 --> 01:21:05,077 আর আমরা এখানের খরচ বহন করতে পারি, পাবলিশার ক্লিয়ারিং হাউসকে ধন্যবাদ। 1022 01:21:08,216 --> 01:21:09,740 আপনি পাবলিশার ক্লিয়ারিং হাউস জিতেছেন? 1023 01:21:09,851 --> 01:21:13,252 -২ বার। -সাথে, আমরা ২বার অকৃতকার্য হয়েছি। 1024 01:21:13,354 --> 01:21:15,845 -ফ্রাঙ্কের সেকথা মনেও নেই। -কারণ আমি কখোনো কিনতাম না। 1025 01:21:15,957 --> 01:21:18,983 ওহ, তাই, যেনো ভাজা মাছটা উলটে খেতে জানেনা। 1026 01:21:19,427 --> 01:21:23,090 তুমি জানোনা কম্পিউটারে কি টাইপ করছো, ফ্রাঙ্ক? 1027 01:21:23,398 --> 01:21:26,492 ২ মিনিট পর তোমার জামা পরে ফেলো, সোনা। 1028 01:21:28,036 --> 01:21:29,003 তো, 1029 01:21:31,372 --> 01:21:32,703 রয় মিলার 1030 01:21:34,475 --> 01:21:36,705 এটা তাঁর নিরাপদ-জায়গার একটা, তাইকি? 1031 01:21:40,415 --> 01:21:41,780 তুমি কি নিয়ে বলছো? 1032 01:21:44,152 --> 01:21:45,449 সোনা, এসব কি? 1033 01:21:48,589 --> 01:21:51,581 দুঃখিত, আমি ভেবেছিলাম, সম্ভবত.. . 1034 01:21:51,793 --> 01:21:53,624 আমার সবকিছু ভুল হবে। 1035 01:21:53,995 --> 01:21:58,261 আমি শুধু আমার বন্ধুর ব্যপারে কিছু তথ্য জানতে চাইছিলাম, রয়। 1036 01:22:00,034 --> 01:22:03,435 যদি পরতে চাও, ওখানে একটা সাজঘর আছে। 1037 01:22:14,615 --> 01:22:16,446 আমাদের ছেলে, ম্যাথিউ 1038 01:22:16,651 --> 01:22:19,643 আমরা তাঁকে কুয়েতে হারাই একটা বিমান দুর্ঘটনায়। 1039 01:22:19,854 --> 01:22:22,982 সে তাঁর দলের ২ জনকে বাঁচিয়েছিলো, আর.. . 1040 01:22:24,392 --> 01:22:26,019 সে সবসময় সবার খেয়াল রাখতো। 1041 01:22:26,227 --> 01:22:27,751 সে ছিল একজন ঈগল স্কাউট। 1042 01:22:27,862 --> 01:22:31,161 দিনটা ছিল তাঁর যেদিন সে সাঁতারে সেরা হয়েছিলো 1043 01:22:31,365 --> 01:22:34,596 সে নদীর মধ্য দিয়ে মাছের মত সাঁতরাতে পারতো 1044 01:22:34,802 --> 01:22:36,861 ১ নিঃশ্বাসে 1045 01:22:39,240 --> 01:22:40,707 আমি শুধু.. . 1046 01:22:41,843 --> 01:22:44,209 আমি মারাত্নক অভদ্র। 1047 01:22:44,846 --> 01:22:46,609 জুন হেভেন্স। 1048 01:22:46,981 --> 01:22:48,414 মলি নাইট। 1049 01:22:49,383 --> 01:22:52,079 জুন হেভেন্স বলছি, এবং আমি একটা বার্তা প্রেরণ করছি। 1050 01:22:52,186 --> 01:22:54,848 যে ফোনে আছে তাঁকে। 1051 01:22:55,156 --> 01:22:56,783 আমার কাছে Zephyr আছে। 1052 01:22:57,258 --> 01:22:59,988 আমার কাছে Zephyr আছে, আর আমি লেনদেন করতে প্রস্তুত 1053 01:23:01,395 --> 01:23:05,832 আমি ২৮ নং রোডে বসে আছি, ঠিক নতুন হ্যাম্পশায়ারের বাইরে 1054 01:23:06,534 --> 01:23:08,229 এবং যদি তুমি Zephyrটি চাও, 1055 01:23:08,503 --> 01:23:10,471 ভালো হয় এখানে এসে নিয়ে যাও। 1056 01:23:46,140 --> 01:23:47,107 হেই, বন্ধু। 1057 01:23:52,747 --> 01:23:53,873 তো।, 1058 01:23:54,448 --> 01:23:56,177 তুমি Zephyr চাও? 1059 01:23:56,884 --> 01:23:59,250 আমি Zephyrটি পেয়েছি। এটা এখানেই। 1060 01:23:59,453 --> 01:24:00,818 আসো এবং নিয়ে যাও। 1061 01:24:18,206 --> 01:24:21,232 আসো। যেতে দাও! 1062 01:24:22,009 --> 01:24:23,101 স্পেন এ স্বাগতম 1063 01:24:34,388 --> 01:24:36,982 আজ সান ফারমিনের উৎসব 1064 01:24:39,827 --> 01:24:42,694 তুমি কখোনো ষাঁড়যুদ্ধ দেখেছো, মিস হেভেন্স? 1065 01:24:48,936 --> 01:24:50,665 আমার নাম এন্টোনিও কুইন্টানা। 1066 01:24:51,739 --> 01:24:53,400 আমি জানি তুমি কে 1067 01:24:55,710 --> 01:24:57,302 সে আমাকে কি দিয়েছে? 1068 01:24:58,212 --> 01:25:00,407 আমাদের কোম্পানির উন্নয়নের জন্য কিছু 1069 01:25:00,514 --> 01:25:02,345 সম্ভাবনার এক নতুন দ্বার 1070 01:25:02,683 --> 01:25:03,809 সত্যি? 1071 01:25:06,087 --> 01:25:08,681 ব্যাটারির ব্যাপারে তোমাকে কয়েকটা প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে চাই, 1072 01:25:08,789 --> 01:25:12,122 যখন থেকে আমরা জানতে পারি তুমি আমাদের লোককে বুড়ো আঙ্গুল দেখিয়েছো 1073 01:25:16,197 --> 01:25:18,028 আমি তোমাকে খুব পছন্দ করিনা। 1074 01:25:20,301 --> 01:25:21,325 সত্যিটা! 1075 01:25:24,005 --> 01:25:25,063 ভালো! 1076 01:25:27,775 --> 01:25:30,403 জানো, আমি মিলারকে খুব পছন্দ করি, যদিও। 1077 01:25:30,611 --> 01:25:33,603 'কারণটা, জানো, আমি সালজবারগে তাঁর সম্পর্কে ভুল জেনেছিলাম 1078 01:25:33,814 --> 01:25:36,339 সে চেয়েছিলো আমি ফোনের কথাগুলো শুনি যেনো পরে তাঁর পিছু যাই। 1079 01:25:36,450 --> 01:25:38,918 আমি তাঁকে ফেরাতে চাইছিলাম, আর সে চাইছিলো আমাকে নিরাপদ-বাড়ীতে রেখে আসতে 1080 01:25:39,020 --> 01:25:40,351 সে আমাকে রক্ষা করতে চেয়েছিলো। 1081 01:25:40,454 --> 01:25:41,614 চুপ থাকো 1082 01:25:41,956 --> 01:25:46,052 সে চারপাশে আছে এবং আমাকে বাঁচাতে আসবে যদিও পাগলামি করছি.. . 1083 01:25:46,160 --> 01:25:49,220 -চুপ থাকো। -.. সে এখোনোও আমার দেখাশোনা করে। 1084 01:25:49,430 --> 01:25:52,194 চুপ থাকো! ব্যাটারি কোথায়? কোথায় এটা? 1085 01:25:53,734 --> 01:25:56,532 বাজী ধরছি তুমি আজো কোনো মেয়েকে পটাতে পারোনি, তাইনা, এন্টোনিও? 1086 01:25:59,907 --> 01:26:01,101 আমাকে ভোগ করতে চেওনা, জুন। 1087 01:26:01,309 --> 01:26:03,709 তাঁকে বোনের বিয়েতেই পেতে পারতে 1088 01:26:03,811 --> 01:26:05,802 এটা চালাকির কাজ হতো, সত্যি বলছি। 1089 01:26:06,013 --> 01:26:08,004 -কিন্তু তারা অনেক খুঁজেছে -যথেষ্ট! 1090 01:26:08,516 --> 01:26:09,540 ঠিক আছে! 1091 01:26:09,850 --> 01:26:12,318 মিলার মারা গেছে! রয় মিলার মারা গেছে, সে নেই। 1092 01:26:13,788 --> 01:26:14,846 না। 1093 01:26:15,156 --> 01:26:18,319 না, সে মরেনি। সে সত্যিই পানিতে অনেক্ষণ ডুব দিয়ে থাকতে পারে। 1094 01:26:19,894 --> 01:26:20,952 সে মৃত! 1095 01:26:58,165 --> 01:27:02,659 আমি তোমাকে আর জিজ্ঞেস করছিনা। কিন্তু তুমি যদি না বলো জানো আমি কি করবো, 1096 01:27:04,071 --> 01:27:06,266 -তুমি মরতে যাচ্ছো! -ব্যাটারি কোথায় আমি জানিনা 1097 01:27:06,374 --> 01:27:08,171 তাহলে কেনো সবাইকে বলেছো এটা তোমার কাছে? কেনো? 1098 01:27:08,275 --> 01:27:10,243 কারণ আমি রয়কে খুঁজছিলাম 1099 01:27:13,247 --> 01:27:18,150 বেশ, এন্টোনিও, যেহেতু তোমার চারপাশে সব আজেবাজে লোক, বুঝে নাও সে খুব দূরে নেই। 1100 01:27:22,323 --> 01:27:23,881 তুমি মরতে যাচ্ছো। 1101 01:27:35,269 --> 01:27:36,463 শেষ পর্যন্ত! 1102 01:27:37,972 --> 01:27:40,406 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, জন। 1103 01:27:40,608 --> 01:27:41,632 এন্টোনিও। 1104 01:27:42,143 --> 01:27:43,735 খুব খারাপ এখোনো ব্যাটারিটা পেলেনা 1105 01:27:46,313 --> 01:27:47,780 ছেলেটা কোথায়? 1106 01:27:50,684 --> 01:27:53,118 তুমি ভাবতে পারোনি যে আমি আমি তোমার জন্য কি এনেছি, ভেবেছো? 1107 01:27:53,454 --> 01:27:54,751 আসো। 1108 01:27:55,756 --> 01:27:58,350 কেনো তুমি আমাকে নদীতে অনুসরণ করোনি, আর টাকাটি নিয়ে আসতে পারতে? 1109 01:27:58,459 --> 01:27:59,517 ঠিকাছে। 1110 01:28:32,827 --> 01:28:36,490 এখানেও ছিনতাই? কারণে আমি এর আগে কখোনোও এমন কিছু দেখিনি। 1111 01:28:36,597 --> 01:28:40,260 বোস্টনেও আমার অভিজ্ঞতা আছে কিন্তু এমনটা করা হয়নি। 1112 01:28:40,367 --> 01:28:42,597 তুমি আসলেই সৌভাগ্যবান কারণ এখানে.. . 1113 01:28:43,037 --> 01:28:46,200 বলতে দাও। তোমার আসলেই সৌভাগ্য, এটা খুব সুন্দর 1114 01:28:46,841 --> 01:28:48,240 আমার সবকিছু পরিষ্কার। 1115 01:28:49,610 --> 01:28:52,443 এগুলা সব অস্রের টাকা, না পারিবারিক টাকা? 1116 01:28:54,148 --> 01:28:56,912 বাগান! সে ফুল পছন্দ করে, ছিঃ? 1117 01:28:57,151 --> 01:28:59,085 তোমরা কখোনো বাগান সাজিয়েছো? 1118 01:28:59,186 --> 01:29:02,019 সত্যি অসসাধারণ কতটা সুন্দর তোমরা ভাবতে পারবেনা.. . 1119 01:29:02,122 --> 01:29:05,649 আসলেই চমৎকার জায়গা যেনো কলমি ফুল। সেগুলো.. . 1120 01:29:05,759 --> 01:29:07,522 ঠিকাছে, এডুয়ারডো, আমাকে চারপাশ ঘুরাতে হবেনা। 1121 01:29:07,628 --> 01:29:09,858 শুধু বলো আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো, বুঝছো? 1122 01:29:09,964 --> 01:29:12,728 -এদিকে, স্বর্ণকেশী -দেখো? আমরা কথা বলছি 1123 01:29:14,301 --> 01:29:16,701 কথা দিচ্ছি আমরা আরো নিরাপদ আর সুরক্ষিত জায়গায় কথা বলতে পারবো 1124 01:29:16,804 --> 01:29:18,795 বিশেষ কোথাও এন্টোনিওর বিশেষ জায়গায়। 1125 01:29:18,939 --> 01:29:20,873 এন্টোনিওর বিশেষ জায়গা আছে? খুবই সুন্দর। 1126 01:29:20,975 --> 01:29:22,533 সবারই একটা বিশেষ জায়গা থাকা উচিৎ। 1127 01:29:31,952 --> 01:29:34,682 -লুইস? -কোনো সমস্যা, এডুয়ারডো? 1128 01:29:41,262 --> 01:29:44,254 -হাই, রয়। -হাই, জুন। ভেবেছিলাম তুমি নিরাপদ-বাড়ীতে থাকবে। 1129 01:29:44,365 --> 01:29:46,526 -তোমার ভাবার কথা আমি মৃত -আমি সব জানি। 1130 01:29:46,634 --> 01:29:48,431 -তোমার জানতে হবেনা -আমি সাইমনকে নিতে এসেছি। 1131 01:29:48,536 --> 01:29:51,334 -আমি শুধু, তুমি জানো, তাঁর সাথে ধরা পড়ে গিয়েছিলাম -খুব ভালো 1132 01:29:56,577 --> 01:29:58,704 তাঁর নাম এডুয়ারডো। এডুয়ারডো 1133 01:30:01,582 --> 01:30:03,277 শুনো, তুমি যখন ঘুম থেকে উঠবে, 1134 01:30:03,384 --> 01:30:05,318 তোমার বসকে ফোন করবে আর বলবে তুমি 1135 01:30:05,419 --> 01:30:08,445 রয় মিলারকে দেখেছো, যেটা আমি, তাঁর কাছে ব্যাটারি আছে আর সে মেয়েটিকে নিয়ে পালিয়েছে। 1136 01:30:08,556 --> 01:30:10,114 -তোমার কাছে ব্যাটারি আছে? -হ্যাঁ। 1137 01:30:10,558 --> 01:30:13,118 তাঁকে বলো আমি তাঁকে নিতে আসছি। 1138 01:30:14,161 --> 01:30:15,150 -ঠিকাছে। -ঠিকাছে। 1139 01:30:16,230 --> 01:30:17,219 চলো যাই। 1140 01:30:17,798 --> 01:30:20,665 আমি সাইমনের ব্যপারে চিন্তিত। তাকে দেখতে পাইনি। 1141 01:30:20,935 --> 01:30:22,903 আমার ট্র্যাকার কিছু ধরতে পারেনি। 1142 01:30:23,003 --> 01:30:25,699 তোমার সাথে জীবন কাটানো খুব উত্তেজনাজনক তুমি আমাকে উত্তেজিত রাখো, মিলার 1143 01:30:25,806 --> 01:30:26,966 আমার বুঝতে অনেক সময় লেগেছে 1144 01:30:27,074 --> 01:30:28,336 -৭.০০ -কি? 1145 01:30:28,442 --> 01:30:29,602 ৭.০০টা 1146 01:30:38,552 --> 01:30:40,816 আমার সেক্স উঠে যাচ্ছে 1147 01:30:42,856 --> 01:30:44,483 যেনো আমরা অনেক্ষণ সেক্স করছি। 1148 01:30:46,160 --> 01:30:47,127 তারা তোমাকে কিছু দিয়েছে? 1149 01:30:49,063 --> 01:30:50,325 তোমার বোঝা উচিৎ। 1150 01:30:51,632 --> 01:30:52,621 রয়? 1151 01:30:58,906 --> 01:30:59,930 রয়। 1152 01:31:05,145 --> 01:31:06,112 রয়? 1153 01:31:06,580 --> 01:31:07,638 জুন 1154 01:31:13,787 --> 01:31:14,754 জুন? 1155 01:31:16,423 --> 01:31:18,220 আমাকে দেখে খুশী হওনি, রয়। 1156 01:31:20,861 --> 01:31:21,850 কি ? 1157 01:31:22,663 --> 01:31:23,857 আসলেই 1158 01:31:43,450 --> 01:31:44,712 আমি পরিপূর্ণ 1159 01:31:53,727 --> 01:31:55,695 -তো আমরা লাল চিহ্ন? -না আমরা হলুদ 1160 01:31:55,796 --> 01:31:57,161 লাল চিহ্ন সাইমন। 1161 01:31:57,731 --> 01:32:00,359 যা! যা! যা! যা! যা! 1162 01:32:14,915 --> 01:32:16,280 -উড়াল দিবো -উড়াল দিবা? 1163 01:32:35,569 --> 01:32:38,936 সে তাঁর নাম বলেছে রয় মিলার। বলেছে তাঁর কাছে ব্যাটারি আছে। 1164 01:32:45,145 --> 01:32:46,203 মিলার এখানে। 1165 01:32:49,416 --> 01:32:50,610 ওইতো সে! 1166 01:32:51,118 --> 01:32:52,449 সে ওখানে! 1167 01:32:53,954 --> 01:32:55,717 এদিকে, আমাকে অনুসরণ করো! 1168 01:33:08,102 --> 01:33:09,126 ষাঁড়? 1169 01:33:25,686 --> 01:33:27,415 -ফিটজ এদিকে! -আমি দেখেছি তাঁকে 1170 01:34:19,139 --> 01:34:20,936 -গুলি নাও। -ঠিকাছে। 1171 01:34:22,509 --> 01:34:23,999 এখানে। 1172 01:34:24,478 --> 01:34:26,639 -তারপর? -তাদের শেষ করো 1173 01:34:50,671 --> 01:34:53,401 জুন হেভেন্স, তোমার দক্ষতা আছে। 1174 01:34:55,843 --> 01:34:57,037 চলো যাই! 1175 01:35:10,424 --> 01:35:11,413 যাও 1176 01:35:35,883 --> 01:35:37,407 -নিচে দেখা হবে -নিশ্চিত? 1177 01:35:37,517 --> 01:35:38,609 না। 1178 01:35:43,490 --> 01:35:44,616 দুঃখিত। 1179 01:35:47,995 --> 01:35:49,519 -উঠ -ঠিকাছে। 1180 01:35:59,206 --> 01:36:00,571 ওখানেই দাঁড়িয়ে থাকো, রয়! 1181 01:36:00,674 --> 01:36:01,698 হেই, সাইমন 1182 01:36:01,808 --> 01:36:03,207 হাঁটু গেড়ে বসো, এক্ষণই! 1183 01:36:03,310 --> 01:36:04,800 -রয়! -এখনি! এখনি! 1184 01:36:05,345 --> 01:36:06,676 পানিতে ফেলে দাও, পানিতে 1185 01:36:07,848 --> 01:36:09,213 আমি শুধু বাবুটাকে চাই, ফিটজ 1186 01:36:10,951 --> 01:36:11,975 ঠিক আছে। 1187 01:36:12,085 --> 01:36:14,713 বুঝলাম, আশা করছি আমি যা চাই তুমি এনেছো, অন্যথায় আমি তাঁকে মেরে ফেলবো। 1188 01:36:14,821 --> 01:36:16,812 এবং তোমার কাছে ওয়াদা করছি, আমি ওকে মেরে ফেলবো। 1189 01:36:17,157 --> 01:36:19,990 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। উইচিটার পর থেকে 1190 01:36:20,360 --> 01:36:22,328 -আমি বুঝতে পেরেছি। -ঠিকাছে। 1191 01:36:22,496 --> 01:36:23,827 আমার শুধু ব্যাটারিটা চাই। 1192 01:36:24,131 --> 01:36:25,758 -এইতো। -তাকে দিওনা, রয়। 1193 01:36:25,866 --> 01:36:27,333 দয়া করে তাঁকে দিওনা, না, না 1194 01:36:27,434 --> 01:36:28,594 রয়, রয়, দয়াকরে তাঁকে দিওনা 1195 01:36:29,970 --> 01:36:31,267 ডেকের উপর রাখো 1196 01:36:31,371 --> 01:36:33,532 -রয়, রয়, দয়াকরে তাঁকে এটা দিওনা ! -শান্ত হও, শান্ত হও। 1197 01:36:33,640 --> 01:36:34,732 সাইমন, থাক। 1198 01:36:34,841 --> 01:36:36,001 রয়, এটা তাঁকে দিওনা ! 1199 01:36:36,109 --> 01:36:38,839 -চুপ কর! বন্ধ কর! চুপ থাক! -রয়! 1200 01:36:45,819 --> 01:36:48,014 ঠিকাছে, ঠিকাছে, আমি আরেকটা বানাবো 1201 01:36:48,121 --> 01:36:49,349 -তুমি বুঝতে পারছোনা -সাইমন, কথা বলিসনা। 1202 01:36:49,456 --> 01:36:52,516 -আমি আরেকটা বানাবো -আরেকটা? 1203 01:37:10,077 --> 01:37:11,510 আমি কি মারা যাচ্ছি? 1204 01:37:12,813 --> 01:37:14,144 না, তুমি অচেতন। 1205 01:37:15,615 --> 01:37:17,776 -দুঃখিত। -না, ঠিকাছে। 1206 01:37:17,884 --> 01:37:19,943 না, না, আমি বলতে চাচ্ছিলাম.. . 1207 01:37:24,758 --> 01:37:26,225 এত গরম কেনো? 1208 01:37:26,760 --> 01:37:28,955 কারণ এটা শক্তিতে পূর্ণ 1209 01:37:29,296 --> 01:37:32,026 ব্যাটারিটা.. . আমার ভুল এটা ধ্বংসকারী 1210 01:37:32,132 --> 01:37:33,997 আমি জানি। এটা অস্থায়ী 1211 01:37:45,679 --> 01:37:49,206 তুমি স্মার্ট , সাইমন। আমি জানি তুমি বুঝতে পেরেছো। 1212 01:37:54,087 --> 01:37:55,076 ওহ, আমার চশমা, ধন্যবাদ। 1213 01:37:56,790 --> 01:37:57,814 রয়, 1214 01:37:57,924 --> 01:37:59,255 তোমার গুলি লেগেছে 1215 01:38:01,595 --> 01:38:02,857 সাহায্য করো। 1216 01:38:11,805 --> 01:38:12,829 রয়। 1217 01:38:18,278 --> 01:38:20,473 তুমি খুব সুন্দর, জুন হেভেন্স। 1218 01:38:32,692 --> 01:38:35,593 আমার সাথে থাকো, রয়। তাকাও 1219 01:38:36,863 --> 01:38:37,955 আমার সাথে থাকো 1220 01:38:41,401 --> 01:38:44,632 আমরা আছি, মিলার। আমরা দেখছি, আমরা দেখছি 1221 01:38:47,407 --> 01:38:48,931 -৩৬০ এ নিয়ে যাও। -জুন। 1222 01:38:49,042 --> 01:38:50,168 সব ঠিক! 1223 01:39:15,168 --> 01:39:18,228 চিত্তাকর্ষক ২টা সপ্তাহ, মিলার 1224 01:39:21,041 --> 01:39:23,202 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, ইসাবেল। 1225 01:39:26,179 --> 01:39:27,146 হাই, বন্ধু। 1226 01:39:28,648 --> 01:39:30,479 তুমি সব পরিষ্কার করেছো, রয়। 1227 01:39:32,119 --> 01:39:34,280 তোমাকে ধন্যবাদ দিতেই হয়। 1228 01:39:35,689 --> 01:39:37,554 আমি ভুল মানুষকে বিশ্বাস করেছিলাম। 1229 01:39:38,225 --> 01:39:39,556 এটা হয়। 1230 01:39:42,229 --> 01:39:45,460 সাইমন খুশী, সে নতুন ল্যাব পেয়েছে। 1231 01:39:47,501 --> 01:39:48,468 জুন কোথায়? 1232 01:39:49,636 --> 01:39:51,194 আমি তাঁকে বাড়ী পাঠিয়েছি। 1233 01:39:54,441 --> 01:39:55,738 সে চেয়েছিলো 1234 01:39:57,544 --> 01:40:00,104 সে জানে তোমরা ২ জন দুপথের পথিক তাই সে চলে গিয়েছে 1235 01:40:00,614 --> 01:40:02,047 তোমারো যাওয়া উচিৎ। 1236 01:40:05,285 --> 01:40:07,150 তুমি সেগুলো ছেড়ে দিয়েছো। 1237 01:40:07,254 --> 01:40:11,020 তুমি তোমার পরিচয় হারিয়েছো নিজের পরিবার, বন্ধু-বান্ধব 1238 01:40:12,292 --> 01:40:14,089 কেনো আমরা এখনো এ বিষয়ে কথা বলছি? 1239 01:40:14,628 --> 01:40:16,619 কারণ এজেন্সি তোমার পিছনে অনেক ব্যয় করেছে। 1240 01:40:16,930 --> 01:40:20,297 এবং তুমিই হচ্ছো ট্রামকার্ড যতদিন তোমার ভিতরে আগুন জ্বলছে 1241 01:40:29,276 --> 01:40:30,243 তোমাকে ভালো লাগছে। 1242 01:40:31,778 --> 01:40:33,177 বিশ্রাম করো। 1243 01:40:33,280 --> 01:40:37,512 আমরা আগামীকাল তোমাকে সুরক্ষায় নিয়ে যাচ্ছি। তোমার নিরাপত্তার জন্য। 1244 01:41:05,145 --> 01:41:07,807 নার্স? কি.. . তুমি আমাকে কি দিয়েছো? 1245 01:41:09,783 --> 01:41:11,045 হরলিক্স 1246 01:41:23,930 --> 01:41:25,056 শুয়ে থাকো, রয়। 1247 01:41:26,533 --> 01:41:27,591 তুমি মৃত 1248 01:41:30,737 --> 01:41:32,261 দয়াকরে, বের করো। 1249 01:41:32,906 --> 01:41:34,464 মর্গে যাচ্ছি। 1250 01:41:40,013 --> 01:41:42,675 চিন্তা করোনা, রয়। আমি সামলাচ্ছি 1251 01:41:43,783 --> 01:41:45,751 আজ ছুটির দিন 1252 01:41:49,589 --> 01:41:50,920 বাতাসে ভেসে বেড়াও 1253 01:41:53,593 --> 01:41:55,026 এবং আমিও আছি 1254 01:41:56,796 --> 01:42:00,960 যেন অনেক দূর মেক্সিকোর সীমা পেরিয়ে 1255 01:42:45,078 --> 01:42:46,978 হেই, এখানে, শুয়ে থাকো। 1256 01:42:49,749 --> 01:42:50,977 আজ কোনদিন? 1257 01:42:52,152 --> 01:42:53,346 কোনো একটা দিন 1258 01:42:55,088 --> 01:42:56,521 কোনোদিন, রয়। 1259 01:43:05,999 --> 01:43:07,626 আমি কি পরেছি? 1260 01:43:10,170 --> 01:43:11,194 হাফ প্যান্ট। 1261 01:43:13,306 --> 01:43:15,001 আমি কিভাবে হাফ প্যান্ট পরলাম? 1262 01:43:16,876 --> 01:43:19,504 রয়, আমি পানিভর্তি গ্লাস থেকে পয়সা তুলার প্রশিক্ষণ নিয়েছি 1263 01:43:19,612 --> 01:43:22,445 হাতে পানি না লাগিয়ে 1264 01:43:23,383 --> 01:43:25,977 আমিও মনে হয় তোমার ওখানে স্পর্শ না করে তোমাকে হাফ প্যান্টে ঢোকাতে পারি 1265 01:43:27,887 --> 01:43:29,684 আমি বলছিনা আমি তাই করেছি। 1266 01:43:31,224 --> 01:43:33,249 তুমি যেমন সুঠাম তেমন ধূর্ত 1267 01:43:33,360 --> 01:43:35,794 আমাদের কেপ হর্নে যেতে অনেক পথ পাড়ি দিতে হবে। 1268 01:43:38,064 --> 01:43:41,363 আমাকে নিয়ে, আমাকে ছাড়া। আমাকে নিয়ে আমাকে ছাড়া। 1269 01:43:43,303 --> 01:43:44,634 আমাকে ছাড়া। 1270 01:43:45,472 --> 01:43:46,496 তোমার সাথে। 1271 01:43:46,606 --> 01:43:49,097 রেডিওতে কিছু চালাও, Mr. DJ. 1272 01:43:50,043 --> 01:43:51,032 অবশ্যই। ম্যাম। 1273 01:44:17,137 --> 01:44:18,434 হায়, আল্লাহ। ফ্র্যাঙ্ক 1274 01:44:18,538 --> 01:44:21,029 চিঠিটা কিসের কেপ হর্নের টিকেট সহ? 1275 01:44:21,141 --> 01:44:22,199 তুমি কি নিয়ে বলছো? 1276 01:44:22,308 --> 01:44:24,776 তুমি কি দক্ষিণ এমেরিকার টিকেটের জন্য বলেছিলে? 1277 01:44:24,878 --> 01:44:27,244 মলি, আমি কোনো টিকেটের জন্য বলিনি। 1278 01:44:27,347 --> 01:44:29,838 তুমি কম্পিউটারে কি টাইপ করো জানোনা, ফ্র্যাঙ্ক 1279 01:44:29,949 --> 01:44:31,814 -মলি.. . -তাহলে, আমরা অবশ্যই ওগুলা জিতেছি ! 1280 01:44:31,918 --> 01:44:34,011 -মলি... -তাহলে, আমরা যাচ্ছি, কি?