1 00:00:00,880 --> 00:00:03,760 [SIRÈNE DE POLICE] 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,480 [COUPS DE KLAXON] 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,560 [HOMME] Cheetah Love, scène 1A, prise un, moteur. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,640 [MUSIQUE] 5 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [ELLE CONTINUE DE CHANTER] 6 00:03:24,240 --> 00:03:27,080 -Chanel, c'est terminé, reviens. -La chanson est finie. 7 00:03:28,280 --> 00:03:30,160 Mais ils en veulent encore. 8 00:03:30,400 --> 00:03:32,320 -Qui ça ? -Nos millions de fans. 9 00:03:32,600 --> 00:03:34,480 Et c'est tout ? 10 00:03:35,960 --> 00:03:38,040 Ça fait un peu amateur. 11 00:03:38,320 --> 00:03:39,960 On n'est pas encore au point, mais on travaille. 12 00:03:40,240 --> 00:03:41,720 Oui, parce qu'avant on était quatre 13 00:03:41,960 --> 00:03:43,800 dans le groupe mais Galleria a été acceptée à Cambridge. 14 00:03:44,040 --> 00:03:46,320 Et une chance pareille, en plus vu son niveau scolaire, 15 00:03:46,560 --> 00:03:47,480 -c'est un miracle. -C'est pour ça qu'elle 16 00:03:47,720 --> 00:03:48,680 doit passer tout l'été à bosser. 17 00:03:48,920 --> 00:03:50,000 Mais ça va rouler, 18 00:03:50,440 --> 00:03:52,160 c'est juste le temps de trouver notre équilibre. 19 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 J'y crois pas, mais si vous y tenez, travaillez 20 00:03:54,680 --> 00:03:56,640 et passez-moi un coup de fil une fois que ce sera nickel, 21 00:03:56,920 --> 00:03:59,600 et là on verra si je vous prends dans mon agence. 22 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 On y croit. 23 00:04:04,240 --> 00:04:05,280 Et on fait quoi maintenant ? 24 00:04:06,040 --> 00:04:08,120 Ben, on a plus qu' à aller se cacher dans un coin et pleurer. 25 00:04:09,800 --> 00:04:10,840 Pourquoi ton portable est en miettes ? 26 00:04:11,080 --> 00:04:12,040 Pour rien. 27 00:04:13,520 --> 00:04:15,200 Me dis pas que tu l'as démonté exprès pour avoir 28 00:04:15,480 --> 00:04:16,960 une bonne raison de contacter le mec du support technique ? 29 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 Non. 30 00:04:21,120 --> 00:04:21,920 Bon, peut-être. 31 00:04:22,000 --> 00:04:22,640 [RIRE] 32 00:04:23,200 --> 00:04:24,680 Je vous signale qu'il a un prénom. 33 00:04:24,920 --> 00:04:25,960 Il s'appelle Kevin. Et son code, 34 00:04:26,240 --> 00:04:27,600 c'est le numéro 347. 35 00:04:27,840 --> 00:04:29,240 Elle a craqué. 36 00:04:29,720 --> 00:04:31,120 T'imagines la tête de ton père s'il sait qu'au lieu de bosser, 37 00:04:31,360 --> 00:04:33,920 tu passes tes après-midi à draguer un naze boutonneux. 38 00:04:34,200 --> 00:04:36,080 Désolée, mais tout le monde n'a pas la chance de sortir 39 00:04:36,320 --> 00:04:38,040 avec un Espagnol super mignon et attentionné. 40 00:04:40,200 --> 00:04:43,440 Ben, si tu veux savoir, 41 00:04:43,680 --> 00:04:44,880 je n'ai plus la chance de sortir 42 00:04:45,120 --> 00:04:46,880 avec un Espagnol mignon et attentionné. 43 00:04:47,120 --> 00:04:49,520 -Quoi ? -Joaquim t'a quittée ? 44 00:04:49,800 --> 00:04:51,160 Oh ma pauvre chérie, ça, c'est dur. 45 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 -Non, ça va. -Mais il t'a dit pourquoi ? 46 00:04:54,240 --> 00:04:57,160 On se voit jamais. Et les notes de téléphone... 47 00:04:57,440 --> 00:05:01,520 Il est là-bas, je suis ici. Avec la distance, tout change. 48 00:05:01,760 --> 00:05:03,040 Il y a des fois, on peut pas lutter. 49 00:05:03,280 --> 00:05:04,560 C'est vraiment trop triste. 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,080 Je sais que tu avais des sentiments pour lui. 51 00:05:06,360 --> 00:05:08,520 Je m'en remettrai. 52 00:05:08,760 --> 00:05:11,120 Là, j'ai un petit creux, on va se manger un truc ? 53 00:05:11,360 --> 00:05:12,960 Je meurs de faim, comme d'habitude. 54 00:05:13,240 --> 00:05:14,600 Venez les filles, on y va. 55 00:05:14,840 --> 00:05:16,520 Do, c'est toi qui choisis le resto, O.K. ? 56 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 N'importe quoi, sauf espagnol. 57 00:05:41,520 --> 00:05:42,880 Je vois que Ganesh vous intrigue. 58 00:05:44,040 --> 00:05:45,760 L'éléphant a un nom ? 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 Chez nous, c'est celui qui aplanit les obstacles. 60 00:05:48,760 --> 00:05:50,880 Je veux bien l'adopter, on n'a que des problèmes, en ce moment. 61 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 -De quel genre ? -Pas de contrat. 62 00:05:53,400 --> 00:05:55,760 -On trouve pas d'agent. -On n'arrive pas à percer. 63 00:05:56,000 --> 00:05:58,880 Parfois, il suffit de croire en son destin. 64 00:06:01,920 --> 00:06:03,880 Rien que d'y penser, ça me ruine le moral. 65 00:06:04,120 --> 00:06:06,480 On a dû passer genre un million d'auditions et de castings 66 00:06:06,720 --> 00:06:09,800 -et on a combien de dates ? -Laisse-moi compter... Aucune. 67 00:06:10,040 --> 00:06:11,720 J'arrive pas à gérer l'échec 68 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 et il faut que je prépare mon programme pour Columbia. 69 00:06:13,640 --> 00:06:15,520 On a encore deux mois avant l'université. 70 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Oui, mais quand on y sera, on n'aura pas le temps de répéter. 71 00:06:18,520 --> 00:06:20,800 Peut-être qu'on devrait revoir nos priorités. 72 00:06:21,040 --> 00:06:22,960 J'ai vraiment besoin de soutien scolaire, 73 00:06:23,040 --> 00:06:25,360 -si je ne veux pas être larguée. -Et il y a une école de danse 74 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 qui cherche des profs pour la fin du mois. 75 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 Non, mais attendez,, vous envisagez vraiment 76 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 -de quitter le groupe, là ? -Non. 77 00:06:32,680 --> 00:06:34,480 -J'ai pas envie que ça s'arrête. -Moi non plus. 78 00:06:34,720 --> 00:06:35,960 C'est maintenant qu'on a une chance 79 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 de réaliser notre rêve. 80 00:06:37,560 --> 00:06:38,640 Je vous promets qu'à partir d'aujourd'hui, 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,320 je vais tellement me donner à fond 82 00:06:40,560 --> 00:06:42,040 que rien ne pourra nous empêcher de réussir. 83 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 -Nada. -Nunca. 84 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 Exactamente. 85 00:06:45,320 --> 00:06:46,680 [SONNERIE DE PORTABLE] 86 00:06:49,440 --> 00:06:52,440 Allô ? Oui, c'est moi. Qu'est-ce qu'il y a ? 87 00:06:54,160 --> 00:06:56,240 Vous voulez rire ? Bien sûr qu'on est intéressées. 88 00:06:56,480 --> 00:06:58,280 Pour faire quoi ? C'est qui ? 89 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 Qu'on passe une audition pour votre film ? 90 00:07:00,520 --> 00:07:02,120 Quand ça ? 91 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 Y a un producteur qui veut les Cheetah 92 00:07:04,040 --> 00:07:05,400 pour une super comédie musicale à Hollywood. 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,080 Allô ? 94 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 Oui, c'est noté, vous pouvez compter sur nous. 95 00:07:09,200 --> 00:07:11,960 [ELLES CRIENT] 96 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 Raconte, de quoi il parle, ce film ? 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,160 Ça, j'en ai pas la moindre idée parce que j'ai rien 98 00:07:16,400 --> 00:07:18,680 entendu après les mots "comédie musicale". 99 00:07:18,920 --> 00:07:20,120 Cette fois, il faut que ça marche. 100 00:07:20,360 --> 00:07:21,400 Ça va marcher. 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,680 Y a tellement longtemps que j'ai pas été aussi excitée. 102 00:07:25,120 --> 00:07:26,600 Je le sens, les filles, la chance a enfin tourné. 103 00:07:26,880 --> 00:07:28,320 Parce qu'on a décidé de réussir 104 00:07:28,560 --> 00:07:29,520 et que rien ne pourra nous arrêter. 105 00:07:29,880 --> 00:07:32,720 [MUSIQUE] 106 00:09:56,880 --> 00:09:59,480 [APPLAUDISSEMENS] 107 00:09:59,560 --> 00:10:01,120 Génial, vous nous donnez une petite minute ? 108 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 Bon alors, vous croyez que ça va marcher ? 109 00:10:05,040 --> 00:10:06,080 On a assuré. 110 00:10:06,320 --> 00:10:07,400 J'ai trop envie d'aller en Californie. 111 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Mais on va y aller, c'est moi qui vous le dis. 112 00:10:09,520 --> 00:10:10,480 Taisez-vous, ils arrivent. 113 00:10:10,720 --> 00:10:12,200 Les filles, merci d'être venues. 114 00:10:12,440 --> 00:10:15,440 C'est moi le réalisateur et je m'appelle Vik. 115 00:10:15,680 --> 00:10:17,240 Oui, bon, en fait, mes parents disent : 116 00:10:17,480 --> 00:10:19,440 "Qu'est-ce que t'as encore fait, Vikram ?" 117 00:10:19,680 --> 00:10:21,320 Mais je préfère Vik. [RIRES] 118 00:10:24,560 --> 00:10:26,080 Donc, tout ça pour dire que moi, 119 00:10:26,320 --> 00:10:28,000 c'est Vik et je suis réalisateur. 120 00:10:28,240 --> 00:10:29,680 Vous êtes vraiment excellentes, 121 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 impressionnantes, toutes les trois. 122 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Je te rappelle qu'on doit prendre l'avion. 123 00:10:34,040 --> 00:10:36,160 Exact. Donc voilà l'idée, 124 00:10:36,440 --> 00:10:37,600 je vous prends en contrat toutes les trois 125 00:10:38,080 --> 00:10:40,680 pour tourner dans mon film : mon premier film à Bollywood. 126 00:10:40,920 --> 00:10:42,040 Si ça vous branche. 127 00:10:42,320 --> 00:10:43,960 Les Cheetah Girls vont faire du cinéma. 128 00:10:44,240 --> 00:10:46,360 -Oui, oui, oui. -Merci du fond du coeur. 129 00:10:46,600 --> 00:10:48,120 Vous n'avez pas idée de ce que ça représente pour nous. 130 00:10:48,360 --> 00:10:49,680 -C'est trop génial. -Non, merci à vous, 131 00:10:49,920 --> 00:10:50,800 vous venez de m'épargner une année 132 00:10:51,080 --> 00:10:52,760 de cauchemars en école dentaire. 133 00:10:53,040 --> 00:10:55,200 Non, c'est parce que je... Enfin, c'est mes parents qui... 134 00:10:55,880 --> 00:10:57,240 [RIRES] 135 00:10:57,480 --> 00:10:59,760 Laissez tomber. Vous êtes dispo tout de suite ? 136 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 Je vous réserve un vol pour dans deux jours. 137 00:11:01,680 --> 00:11:03,440 Les choses se mettent vite en place à Bollywood. 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,400 [TOUTES] Les Cheetah Girls vont à... 139 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 C'est quoi, le nom qu'il a dit ? 140 00:11:07,920 --> 00:11:09,040 Bollywood ? 141 00:11:09,120 --> 00:11:10,160 C'est bien ce que j'avais compris. 142 00:11:10,400 --> 00:11:11,920 En Inde, Bollywood. 143 00:11:14,000 --> 00:11:15,960 La plus grande industrie cinématographique du monde. 144 00:11:16,200 --> 00:11:18,360 En Inde, genre de l'autre côté de la terre, à l'opposé d'ici. 145 00:11:18,600 --> 00:11:20,400 -Chanel. -Bollywood, Hollywood, 146 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 j'avais pas de réseau, j'entendais rien, O.K. ? 147 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Stupido téléfono. 148 00:11:23,480 --> 00:11:24,840 Je suis pourtant sûr de vous avoir dit 149 00:11:25,120 --> 00:11:26,240 qu'on tournait à Bombay. 150 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 O.K., alors pour ma défense, 151 00:11:28,120 --> 00:11:29,680 j'avoue que je ne sais pas trop où est Bombay. 152 00:11:29,920 --> 00:11:32,560 C'est seulement la plus grande ville d'Inde. 153 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 Ça vous plaira, enfin j'espère. 154 00:11:34,600 --> 00:11:35,640 Ça vaut le coup, vous devriez venir. 155 00:11:36,040 --> 00:11:37,240 [RIRE] Oui. 156 00:11:37,480 --> 00:11:39,760 Non. On est désolées. 157 00:11:40,040 --> 00:11:41,600 Quoi ? Pourquoi on est désolées ? 158 00:11:41,880 --> 00:11:43,320 -Moi, je suis pas désolée. -Il y a un problème ? 159 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 Parce que j'ai pas trop le temps pour gérer les problèmes, 160 00:11:45,400 --> 00:11:46,640 donc c'est pas le moment. 161 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 Désolée, il y en a un. 162 00:11:48,280 --> 00:11:49,760 C'est un malentendu, y a pas de problème. 163 00:11:50,000 --> 00:11:50,960 Vous nous donnez une petite minute ? 164 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 Allez-y. 165 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Mais qu'est-ce qui vous prend ? 166 00:11:55,080 --> 00:11:56,880 C'est la chance de notre vie, ce film. 167 00:11:57,120 --> 00:11:59,600 Allô Houston, ici la Terre. C'est en Inde, Asie, 168 00:11:59,840 --> 00:12:00,960 à l'autre bout du monde. 169 00:12:01,280 --> 00:12:02,600 Oui, j'aurais préféré qu'on devienne célèbre 170 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 de ce côté de la planète, si ça t'ennuie pas. 171 00:12:05,000 --> 00:12:06,800 Sinon, j'ai mes cours de prépa qui m'attendent. 172 00:12:07,040 --> 00:12:08,320 Et j'anime un stage de danses cubaines. 173 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Des cours de chimie et un stage pour gamins. 174 00:12:10,560 --> 00:12:12,320 Vous mettez ça dans la balance alors qu'on a la possibilité 175 00:12:12,560 --> 00:12:14,880 de devenir des stars au niveau international. 176 00:12:15,120 --> 00:12:17,440 Comment vous pouvez rater un truc pareil ? 177 00:12:17,680 --> 00:12:19,520 Tu veux vraiment y aller ? 178 00:12:19,760 --> 00:12:21,080 Tu crois vraiment que c'est notre chance ? 179 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 Mon intuition me dit que si on le fait pas, on le regrettera. 180 00:12:24,920 --> 00:12:26,880 C'est plus que notre chance, c'est notre destin. 181 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 -[VIK] Si, on le prendra après. -C'est vrai que c'est 182 00:12:28,560 --> 00:12:30,360 la plus grosse industrie cinématographique. 183 00:12:30,640 --> 00:12:32,160 [VIK] On le fera là-bas sur place. 184 00:12:32,400 --> 00:12:34,960 Bon, je prendrai des livres pour réviser pendant le vol. 185 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Et moi, j'appellerai pour dire 186 00:12:36,720 --> 00:12:39,120 que j'animerai le deuxième stage de danse cubaine. 187 00:12:39,400 --> 00:12:41,280 Oui, et en plus, le réal', c'est une bombe atomique. 188 00:12:41,560 --> 00:12:43,360 Il est trop beau. [RIRES] 189 00:12:43,600 --> 00:12:45,480 Pas question, surtout pas. 190 00:12:45,720 --> 00:12:47,880 On ne mélange pas le boulot et les garçons, même canon. 191 00:12:48,160 --> 00:12:49,960 Tu as raison, faut rester concentrées. 192 00:12:50,240 --> 00:12:51,840 Autre chose ? 193 00:12:52,120 --> 00:12:54,120 Moi, j'ai qu'une chose à rajouter. 194 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 [LES TROIS] On part tourner un film en Inde ! 195 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 [RIRES ET CRIS DE JOIE] 196 00:12:59,760 --> 00:13:03,280 Une seule fille, Vik, tu es venu pour embaucher une fille. 197 00:13:03,520 --> 00:13:05,200 Qu'est-ce que ton oncle va dire, si tu lui en ramènes trois ? 198 00:13:05,440 --> 00:13:06,840 Je ne m'inquiète pas pour ça, 199 00:13:07,080 --> 00:13:08,680 dès qu'il les verra, il voudra toutes les engager. 200 00:13:10,640 --> 00:13:11,960 Tu ne crois pas qu'il serait plus prudent 201 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 de lui en parler avant de les faire venir ? 202 00:13:13,600 --> 00:13:16,240 Ecoute, elles ont exactement tout ce que je voulais. 203 00:13:16,520 --> 00:13:17,920 Alors je vais remanier le scénario 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 pour trois magnifiques chanteuses occidentales. 205 00:13:21,120 --> 00:13:22,200 Pourquoi je le dirai à mon oncle ? 206 00:13:23,960 --> 00:13:26,360 Parce que c'est le producteur et qu'il paye les comédiens. 207 00:13:28,520 --> 00:13:32,000 C'est vrai, tu as raison de me le rappeler. 208 00:13:43,640 --> 00:13:45,240 [DORINDA] Ah, vous savez pas ce que je suis contente de passer 209 00:13:45,480 --> 00:13:46,720 l'été ailleurs qu'à New York. 210 00:13:47,000 --> 00:13:48,360 [AQUA] Tu m'étonnes, la chaleur. 211 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 [CHANEL] Et les gens qui roulent comme des dingues. 212 00:13:50,360 --> 00:13:54,400 [COUPS DE KLAXON] 213 00:13:54,480 --> 00:13:56,160 [LES FILLES CRIENT] 214 00:13:59,040 --> 00:14:02,840 [ELLES CRIENT] [COUPS DE KLAXON] 215 00:14:03,960 --> 00:14:06,880 Je vais vomir. On pourrait ralentir ? 216 00:14:14,200 --> 00:14:16,360 Ils conduisent comme des dingues et c'est la fournaise. 217 00:14:16,600 --> 00:14:18,360 Oui, mais c'est la fournaise indienne. 218 00:14:18,600 --> 00:14:21,760 Et c'est Cheetallucinant ! [RIRES] 219 00:14:33,680 --> 00:14:35,400 [SONNERIE DE PORTABLE] 220 00:14:39,720 --> 00:14:41,000 [ELLE L'ÉTEINT] 221 00:14:42,520 --> 00:14:45,200 [COUPS DE KLAXON] 222 00:14:45,280 --> 00:14:46,240 [CRISSEMENT DE PNEUS] 223 00:15:03,320 --> 00:15:04,800 Les filles, j'adore Bombay. 224 00:15:05,040 --> 00:15:06,680 Vous trouvez pas que l'hôtel est magnifique ? 225 00:15:06,960 --> 00:15:08,520 Y a à manger partout. 226 00:15:08,800 --> 00:15:11,080 Et plein de stands de bijoux, virée shopping dans une heure. 227 00:15:18,120 --> 00:15:20,320 C'est un vrai palais. 228 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 -Cheetah. -Oui. 229 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 Vous êtes sûr que vous avez tout pris ? 230 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 Super, par là, s'il vous plaît. 231 00:15:27,640 --> 00:15:30,680 Attention à la valise du dessus, c'est muy importante. 232 00:15:33,360 --> 00:15:34,960 Eh bien, heureusement qu'elle voyage léger. 233 00:15:35,040 --> 00:15:35,840 [CHUTE DE VALISE] 234 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 [HOMME] Tenez, mademoiselle, bonne journée. 235 00:15:46,640 --> 00:15:48,600 -Merci. -Je vous en prie. 236 00:15:55,160 --> 00:15:57,840 Mademoiselle, venez voir. 237 00:15:58,080 --> 00:15:59,880 -Venez. -Génial, ma mère va adorer. 238 00:16:00,120 --> 00:16:01,840 -Bonne journée. -Merci. 239 00:16:05,680 --> 00:16:08,840 Prenez ce ruban et attachez-le à une branche. 240 00:16:09,080 --> 00:16:10,800 C'est pas que je veuille pas, je trouve ça très joli, 241 00:16:11,040 --> 00:16:12,920 mais vous pensez pas qu'il y en a déjà assez ? 242 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 C'est un arbre à souhait. Vous faites un voeu, 243 00:16:15,640 --> 00:16:17,840 vous attachez le ruban, quand le voeu se réalise, 244 00:16:18,080 --> 00:16:19,800 vous revenez, vous défaites le noeud 245 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 et vous lui dites merci. 246 00:16:22,160 --> 00:16:25,280 -Je dis merci à l'arbre ? -A qui d'autre ? 247 00:16:26,680 --> 00:16:29,600 C'est pour avoir de la chance, tu crois pas qu'on en a besoin ? 248 00:16:29,880 --> 00:16:30,560 Allez, tout le monde fait un voeu. 249 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 Merci. 250 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 Dire qu'hier on était à New York 251 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 et demain, on se réveillera dans ce palace 252 00:17:15,360 --> 00:17:17,600 absolument splendide face à l'océan Indien. 253 00:17:17,880 --> 00:17:19,040 A la mer d'Oman. 254 00:17:21,240 --> 00:17:22,960 Pardon de m'informer sur le pays où je vais. 255 00:17:23,280 --> 00:17:24,480 [RIRE] 256 00:17:27,920 --> 00:17:29,240 [SONNERIE DE PORTABLE] 257 00:17:31,840 --> 00:17:33,880 Hé, tu crois que je devrais appeler Kevin 258 00:17:34,120 --> 00:17:35,320 347 ? 259 00:17:35,560 --> 00:17:36,520 Ça doit être le soir,à New York. 260 00:17:37,120 --> 00:17:38,600 Ou peut-être que je ferais mieux d'attendre ce soir, 261 00:17:38,840 --> 00:17:40,080 ce qui veut dire le matin. 262 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 Je comprends même pas que tu perdes ton temps avec ce mec, 263 00:17:43,120 --> 00:17:44,000 les trucs à distance, ça mène nulle part. 264 00:17:44,360 --> 00:17:46,480 Y a pas longtemps, tu trouvais ça romantique. 265 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Oui, ben, sers-toi de mon expérience. 266 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 Prêtes à devenir des stars, les Cheetah ? 267 00:17:51,120 --> 00:17:53,240 Vik m'a envoyé le planning des répétitions 268 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 et si on se dépêche pas, on va être en retard. 269 00:17:55,280 --> 00:17:56,960 -Alors action ! -C'est parti. 270 00:17:58,640 --> 00:18:00,120 Hé, Chanel. 271 00:18:01,760 --> 00:18:04,360 -Merci. -De quoi ? 272 00:18:04,640 --> 00:18:06,920 De continuer à croire en nous quoi qu'il arrive. 273 00:18:07,160 --> 00:18:09,680 Oui, c'est clair que sans toi, on n'aurait jamais connu ça. 274 00:18:09,920 --> 00:18:11,360 Merci, tête de mule. 275 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 Vous me connaissez, vous savez que je suis prête à tout 276 00:18:13,000 --> 00:18:14,360 pour vous faire avancer, 277 00:18:14,600 --> 00:18:15,920 y compris à vous botter les fesses 278 00:18:16,160 --> 00:18:18,040 pour que vous alliez vous habiller. Allez, vite. 279 00:18:18,320 --> 00:18:19,920 Et après, bienvenue à Bollywood. 280 00:18:27,320 --> 00:18:28,400 Vous avez vu, les filles ? 281 00:18:28,640 --> 00:18:30,040 Ça doit être l'entrée du studio. 282 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 Stop, attendez là. Vous avez un passe ? 283 00:18:33,320 --> 00:18:35,640 Non, mais dites-leur que les Cheetah Girls sont là. 284 00:18:35,920 --> 00:18:37,240 Attendez ici, je reviens. 285 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 J'arrive pas à croire qu'on est là pour de vrai. 286 00:18:39,120 --> 00:18:39,920 -Oui, c'est le délire. -C'est carrément le rêve. 287 00:18:40,160 --> 00:18:41,000 C'est beaucoup mieux qu'un rêve. 288 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 Le Taj Mahal, 289 00:18:56,920 --> 00:18:58,560 construit en 1643. 290 00:18:58,800 --> 00:19:00,320 C'est l'une des sept merveilles du monde. 291 00:19:00,560 --> 00:19:03,200 Et l'un des endroits les plus romantiques 292 00:19:03,440 --> 00:19:04,240 de tout le continent. 293 00:19:07,560 --> 00:19:09,920 Il paraît que si on y embrasse quelqu'un au coucher du soleil, 294 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 on sait du fond de son coeur si c'est le grand amour. 295 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Si vous y allez, vous y allez sans moi. 296 00:19:17,880 --> 00:19:19,120 Quoi ? 297 00:19:19,360 --> 00:19:21,520 -Content que vous soyez là. -Moi aussi. 298 00:19:23,280 --> 00:19:24,880 Vous êtes prêtes ? 299 00:19:29,200 --> 00:19:31,360 Au départ, je voulais faire un remake très traditionnel 300 00:19:31,640 --> 00:19:34,320 de Namaste Bombay, qui est un grand classique indien, 301 00:19:34,600 --> 00:19:36,200 mais mon oncle, qui est le producteur, 302 00:19:36,480 --> 00:19:37,560 voulait quelque chose de plus commercial, 303 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 casting américain... 304 00:19:39,680 --> 00:19:41,960 Et puis un truc plus moderne, vous voyez, plus actuel. 305 00:19:42,240 --> 00:19:43,680 Et sinon, ce film, de quoi il parle ? 306 00:19:43,920 --> 00:19:46,160 Je dois réaménager deux, trois petits détails du script, 307 00:19:46,400 --> 00:19:48,200 mais dans les grandes lignes, 308 00:19:48,440 --> 00:19:49,720 c'est l'histoire d'un coup de foudre. 309 00:19:50,000 --> 00:19:51,320 J'adore les histoires d'amour. 310 00:19:51,560 --> 00:19:54,320 Oh, j'ai trop envie d'appeler Kevin pour lui raconter. 311 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 Je vous rappelle qu'on est là pour bosser. 312 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 On parle plus de mecs. 313 00:19:58,240 --> 00:20:01,920 Et à part ça, c'est le classique bollywoodien typique. 314 00:20:02,160 --> 00:20:04,240 Ça chante, ça danse, il y a une intrigue, 315 00:20:04,480 --> 00:20:06,920 du suspense et un super acteur. 316 00:20:07,680 --> 00:20:09,640 C'est Rahim, il partage la vedette avec vous. 317 00:20:09,880 --> 00:20:11,960 C'est le rôle principal. 318 00:20:12,200 --> 00:20:13,640 Regardez les filles, ici, c'est une star, 319 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 il fait la une des journaux. 320 00:20:15,280 --> 00:20:17,640 C'est mon oncle qui l'a découvert. 321 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Tiens, d'ailleurs, le voilà. 322 00:20:18,960 --> 00:20:19,880 [MOTEUR] 323 00:20:31,480 --> 00:20:34,800 [DES FILLES] C'est lui ! C'est Rahim ! Rahim, je t'aime ! 324 00:20:36,440 --> 00:20:38,520 Rahim, je peux avoir un autographe ? 325 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît. 326 00:20:40,320 --> 00:20:43,080 J'attends depuis ce matin pour te voir. 327 00:20:43,320 --> 00:20:45,320 -D'accord, et c'est pour qui ? -Pour ma mère. 328 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Non, attends, attends, moi. 329 00:20:47,040 --> 00:20:48,280 Non, non, non, ma mère, ma mère, désolée. 330 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 -Elles sont folles de lui. -[FILLE] J'ai lu que tes parents 331 00:20:51,360 --> 00:20:52,320 ont tourné dans le premier Namaste Bombay 332 00:20:52,600 --> 00:20:53,960 et que ton père et ta mère 333 00:20:54,200 --> 00:20:56,720 ont eu le coup de foudre pendant le tournage. Waouh. 334 00:20:56,960 --> 00:20:58,320 C'est dingue ce que c'est romantique. 335 00:20:58,600 --> 00:21:00,440 C'est vrai que c'est très romantique. 336 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 -Voilà. -Merci. 337 00:21:01,920 --> 00:21:03,440 A qui le tour ? 338 00:21:04,920 --> 00:21:05,640 Je fais l'autographe à quel nom ? 339 00:21:08,480 --> 00:21:12,800 -Trop la honte, comme réaction. -Ça va, il a rien de spécial. 340 00:21:13,080 --> 00:21:15,120 Alors Rahim, voici tes partenaires : 341 00:21:15,360 --> 00:21:17,760 Chanel, Dorinda et Aqua. 342 00:21:18,040 --> 00:21:20,040 On m'a dit que du bien de vous. Je suis ravi. 343 00:21:20,280 --> 00:21:21,640 J'ai hâte de travailler avec vous. 344 00:21:25,160 --> 00:21:26,240 Je vous laisse, 345 00:21:26,640 --> 00:21:27,360 il faut que j'aille retravailler mon scénario, 346 00:21:27,840 --> 00:21:29,720 alors profitez-en pour briser la glace. 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,680 Bien. 348 00:21:31,920 --> 00:21:33,680 Dépêchons, les filles, on vous attend sur le plateau. 349 00:21:36,760 --> 00:21:38,240 A plus. 350 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Mais qu'est-ce qu'elles font ? 351 00:21:48,480 --> 00:21:49,400 On leur a donné les horaires, il me semble. 352 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 Hé, les filles, 353 00:21:51,360 --> 00:21:53,680 je vais pas passer la moitié de la journée à attendre que... 354 00:21:54,960 --> 00:21:57,080 Salut, Rahim. [CRI] 355 00:21:57,320 --> 00:21:59,720 C'est Gita. C'est notre chorégraphe. 356 00:22:02,400 --> 00:22:04,200 C'est elle qui fait les chorégraphies ? 357 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 Oui, c'est elle. 358 00:22:07,120 --> 00:22:09,200 -Waouh. -Salut, Rahim. 359 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 -Attends, laisse-moi t'aider. -Je savais pas que tu venais. 360 00:22:10,880 --> 00:22:12,560 -Tu n'as rien ? Ça va ? Ça va ? -Tout va bien. 361 00:22:12,840 --> 00:22:13,320 [RIRES] 362 00:22:14,560 --> 00:22:16,800 Je croyais que tu passerais... Attention, c'est fragile. 363 00:22:16,880 --> 00:22:17,920 [IL RIT EN FAISANT UN BRUIT DE COCHON] 364 00:22:20,720 --> 00:22:22,720 [ILS RIENT TOUS LES DEUX] 365 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Rahim, faut que t'ailles faire tes essayages. 366 00:22:24,800 --> 00:22:25,920 Je te le rends dès qu'on a terminé. 367 00:22:26,160 --> 00:22:28,680 -Prends ton temps. -O.K. 368 00:22:28,920 --> 00:22:29,880 -A plus tard. -Au revoir. 369 00:22:30,160 --> 00:22:31,120 Je m'occupe de vous, les filles. 370 00:22:31,400 --> 00:22:32,760 Salut. 371 00:22:34,960 --> 00:22:36,640 -Il a reniflé comme un cochon. -Deux fois. 372 00:22:36,880 --> 00:22:40,080 Oui, un tue-l'amour, son rire. 373 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 On y va, les filles ? Suivez-moi. 374 00:22:45,000 --> 00:22:47,360 S'il vous plaît, écoutez-moi. 375 00:22:47,600 --> 00:22:49,840 J'ai réussi à mettre la main sur nos stars américaines. 376 00:22:50,080 --> 00:22:50,640 Présentez-vous. 377 00:22:51,120 --> 00:22:51,720 -Je suis Aqua. -Dorinda. 378 00:22:52,360 --> 00:22:53,080 Salut, tout le monde, moi, c'est Chanel. 379 00:22:54,120 --> 00:22:55,880 Et je vous présente la troupe des danseurs. [APPLAUDISSEMENTS] 380 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 Salut. 381 00:22:57,600 --> 00:23:00,120 Vik dit que vous êtes absolument merveilleuses, 382 00:23:00,400 --> 00:23:01,960 donc la choré devrait pas vous poser de problème. 383 00:23:02,200 --> 00:23:04,080 -Vous êtes prêtes ? -Oui. 384 00:23:04,320 --> 00:23:06,640 Ça fait un, deux, trois, quatre, un, deux, trois, quatre, 385 00:23:06,880 --> 00:23:12,960 un, deux, trois, un, deux, pap, padap, un, deux, trois, quatre. 386 00:23:14,680 --> 00:23:15,800 Pas classiques de base. 387 00:23:16,880 --> 00:23:19,480 Euh... Mais comment on fait si on n'a pas étudié les mêmes classiques ? 388 00:23:19,720 --> 00:23:21,160 Ça va être comme ça pendant tout le film ? 389 00:23:21,400 --> 00:23:22,480 -J'en sais rien. -On vous regarde, 390 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 cinq, six, sept et huit. 391 00:23:25,080 --> 00:23:26,960 Un, deux, trois, quatre, un, deux, trois, quatre, 392 00:23:27,200 --> 00:23:30,720 un, deux, trois... Arrêtez. Ça suffit ! 393 00:23:30,960 --> 00:23:33,800 Désolée, le truc c'est que les danses indiennes, 394 00:23:34,040 --> 00:23:37,440 -on n'en a jamais fait. -Oui, en effet, je vois ça. 395 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 T'es en train de nous dire qu'on sait pas danser ? 396 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 C'est pas grave, tu sais. 397 00:23:41,200 --> 00:23:42,400 Justement, je suis là pour faire en sorte 398 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 que vous ayez l'air de savoir danser, 399 00:23:44,520 --> 00:23:45,680 même si c'est pas le cas. J'aurai besoin de vous 400 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 parce que ça risque d'être plus long que d'habitude. 401 00:23:47,440 --> 00:23:48,240 [RIRES] 402 00:23:48,360 --> 00:23:49,000 Beaucoup plus long. 403 00:23:49,960 --> 00:23:50,920 Tu me cherches pas, sinon tu vas me trouver, espèce de... 404 00:23:51,400 --> 00:23:53,120 Calma te, chica, ça sert à rien, laisse tomber. 405 00:23:53,360 --> 00:23:54,200 C'est à nous de nous mettre à son service. 406 00:23:54,440 --> 00:23:56,720 Ça ira. C'est nouveau, allez. 407 00:23:56,960 --> 00:23:58,480 D'accord, je veux bien essayer. 408 00:23:58,720 --> 00:24:00,360 Mais personne me dit que je sais pas danser. 409 00:24:00,600 --> 00:24:01,560 T'as déjà fait une battle ? 410 00:24:01,920 --> 00:24:04,720 [MUSIQUE] 411 00:27:28,800 --> 00:27:30,560 [ACCLAMATIONS] 412 00:27:33,080 --> 00:27:34,480 [CRIS DE JOIE] 413 00:27:35,680 --> 00:27:37,680 -C'était super. -Oh, génial, c'était énorme ! 414 00:27:39,360 --> 00:27:40,160 Bonjour, les artistes. 415 00:27:42,640 --> 00:27:45,480 Je suis Kamal Bhatia. Je peux savoir qui vous êtes ? 416 00:27:45,760 --> 00:27:47,520 Eh bien, on a été engagées pour le film. 417 00:27:47,760 --> 00:27:50,320 -On est les Cheetah Girls. -Toutes les trois ? 418 00:27:50,600 --> 00:27:52,080 Vikram, viens là immédiatement ! 419 00:27:52,400 --> 00:27:53,680 Oh... 420 00:27:55,480 --> 00:27:57,040 Où tu te caches ? 421 00:27:58,600 --> 00:28:00,240 Debout. 422 00:28:01,120 --> 00:28:02,840 [RIRE NERVEUX] 423 00:28:04,880 --> 00:28:07,640 -Oui, tu me parlais ? -Tu avais dit : "Une star". 424 00:28:07,880 --> 00:28:11,480 Ton scénario dit : "Une star". Ton budget dit : "Une star". 425 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 Donc moi aussi, je dis : "Une star." 426 00:28:14,880 --> 00:28:15,960 Quoi ? 427 00:28:16,200 --> 00:28:17,880 Mais on est un groupe de trois filles. 428 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 Et je viens de remanier le scénario pour que ça colle. 429 00:28:20,160 --> 00:28:21,960 Mais le budget n'est pas remanié pour que ça colle. 430 00:28:22,200 --> 00:28:25,080 Ecoute, ces filles-là sont incroyables. 431 00:28:25,320 --> 00:28:27,760 Si tu voulais bien prendre cinq minutes pour les voir sur scène, 432 00:28:28,000 --> 00:28:29,200 tu te rendrais compte qu'elles sont exactement... 433 00:28:29,280 --> 00:28:29,960 Bonne idée. 434 00:28:30,880 --> 00:28:32,360 Mais je pense vraiment qu'elles sont faites pour... 435 00:28:32,480 --> 00:28:34,040 -Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? -Les filles chantent 436 00:28:34,280 --> 00:28:35,960 et dansent ensemble, elles passent une audition 437 00:28:36,200 --> 00:28:37,160 et moi, je choisis celle qui restera. 438 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Quoi ? Comme un concours. 439 00:28:41,320 --> 00:28:42,800 On se bat les unes contre les autres. 440 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Exactement. 441 00:28:44,360 --> 00:28:46,000 Je choisis celle qui aura le rôle. 442 00:28:46,280 --> 00:28:49,400 Et les autres, bon retour dans votre pays. 443 00:28:49,640 --> 00:28:51,520 Sinon, c'est encore deux touristes américaines 444 00:28:51,760 --> 00:28:53,320 qui passent des vacances en Inde, 445 00:28:53,560 --> 00:28:55,000 et c'est Kamal Bhatia qui paye. 446 00:28:55,240 --> 00:28:56,720 Non, non, non, non, non. 447 00:28:57,000 --> 00:28:57,920 Attends, attends, s'il te plaît. 448 00:28:58,000 --> 00:28:58,600 Non, non, non, non, non. 449 00:28:59,560 --> 00:29:00,880 Mais c'est quand même moi, le réalisateur du film. 450 00:29:00,960 --> 00:29:01,920 Et j'ai passé trois jours à tout réécrire. 451 00:29:03,520 --> 00:29:05,400 -Tu veux le tourner, ton film ? -Oui. 452 00:29:05,680 --> 00:29:07,160 Ou tu veux que je téléphone à tes parents 453 00:29:07,400 --> 00:29:10,360 pour leur dire que tu préfères devenir dentiste ? 454 00:29:10,640 --> 00:29:13,320 Je comprends, oui, je vais tout réécrire. 455 00:29:13,600 --> 00:29:14,960 -T'as raison... -Bonne idée. 456 00:29:16,560 --> 00:29:18,160 Au revoir. 457 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 Et au travail, bande de fainéants ! 458 00:29:19,880 --> 00:29:21,160 C'est moi qui paye. 459 00:29:21,680 --> 00:29:22,160 -Ça en est où, pour les décors ? -Où sont les costumes ? 460 00:29:22,440 --> 00:29:23,960 Qu'est-ce qu'on fait ? 461 00:29:26,160 --> 00:29:27,320 No le puedo creer. 462 00:29:27,560 --> 00:29:28,480 Qu'est-ce que c'est ça veut dire ? 463 00:29:29,120 --> 00:29:31,040 Vous ne pouvez pas prendre une Cheetah et pas les autres. 464 00:29:31,320 --> 00:29:34,160 On avait des engagements qu'on a annulés pour venir ici. 465 00:29:34,400 --> 00:29:35,920 On n'est pas des jouets. 466 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Je comprends que l'accueil de mon oncle vous ait un peu déçu. 467 00:29:38,040 --> 00:29:39,840 Oui, ça, c'est le moins qu'on puisse dire. 468 00:29:40,120 --> 00:29:41,600 On veut pas de votre histoire de compète. 469 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 Venez, on s'en va. 470 00:29:44,880 --> 00:29:46,280 On aurait dû se méfier. 471 00:29:46,520 --> 00:29:48,040 Dire que j'ai annulé ma prépa pour Columbia. 472 00:29:48,280 --> 00:29:50,800 Dire que j'ai annulé mon stage de danse. 473 00:29:54,080 --> 00:29:57,040 Peut-être que c'est la fin des Cheetah. 474 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 [MUSIQUE] 475 00:32:59,840 --> 00:33:00,600 [COUPS DE KLAXON] 476 00:33:02,560 --> 00:33:04,360 Je la prends, merci. 477 00:33:10,280 --> 00:33:12,400 Alors, t'en penses quoi ? 478 00:33:12,640 --> 00:33:14,480 Ça te va très bien. 479 00:33:14,760 --> 00:33:16,920 Mais non, de passer l'audition pour avoir le rôle ? 480 00:33:17,160 --> 00:33:19,280 Je sais pas trop. Qu'est-ce que t'en penses ? 481 00:33:19,520 --> 00:33:21,040 Moi, je trouve ça pourri. 482 00:33:21,280 --> 00:33:24,040 Quoi ? T'es folle, ça t'irait trop bien, comme couleur. 483 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 Aqua, c'est de l'audition qu'on parle. 484 00:33:26,560 --> 00:33:29,080 Ah, ouais. Oui, c'est clair, je pourrai pas 485 00:33:29,360 --> 00:33:31,040 nous mettre en compète alors qu'on fait partie du même groupe. 486 00:33:31,280 --> 00:33:32,960 C'est n'importe quoi. 487 00:33:37,280 --> 00:33:38,840 Je suis vraiment désolée, les filles. 488 00:33:39,120 --> 00:33:41,040 C'est clair que c'est ma faute. 489 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 Dorinda, tu devrais accepter le rôle. 490 00:33:43,800 --> 00:33:46,880 Attends, t'as carrément refusé un boulot pour venir ici 491 00:33:47,160 --> 00:33:47,960 et je sais que tu as besoin d'argent. 492 00:33:48,200 --> 00:33:49,840 Non. 493 00:33:50,080 --> 00:33:52,480 C'est Aqua qui devrait le faire, il s'agit de tourner un film 494 00:33:52,720 --> 00:33:54,360 et c'est toi, la meilleure comédienne. 495 00:33:54,600 --> 00:33:56,840 Non. Vik a craqué sur Chanel. 496 00:33:57,080 --> 00:33:59,760 -Quoi ? -Quoi ? 497 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 C'est à peine s'il remarque qu'on existe, quand t'es là. 498 00:34:01,840 --> 00:34:04,280 Arrêtez là, vous délirez. Et même si c'était vrai, 499 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 jamais je m'en servirais pour être 500 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 privilégiée par rapport à vous. 501 00:34:08,080 --> 00:34:11,520 Sérieux. Je suis sûre que chacune de nous a sa chance. 502 00:34:11,760 --> 00:34:13,000 C'est l'opportunité dont on rêvait. 503 00:34:13,280 --> 00:34:14,400 On n'a pas le droit de la laisser passer. 504 00:34:16,360 --> 00:34:18,240 O.K., alors on passe l'audition. 505 00:34:18,480 --> 00:34:20,560 Et on la joue à la loyale, comme des Cheetah. 506 00:34:20,800 --> 00:34:21,920 Ça marche. 507 00:34:22,000 --> 00:34:23,440 [SONNERIE DE PORTABLE] 508 00:34:23,520 --> 00:34:25,680 C'est bizarre, y a pas le numéro qui s'affiche. 509 00:34:25,920 --> 00:34:26,760 Allô ? 510 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 [HOMME] Aqua ? 511 00:34:28,800 --> 00:34:30,920 Salut, c'est Kevin de chez Microtech, 512 00:34:31,160 --> 00:34:32,600 Kevin 347. 513 00:34:32,880 --> 00:34:35,040 Trop génial, c'est Kevin 347. 514 00:34:35,280 --> 00:34:36,920 Il m'avait jamais appelé, c'est la première fois. 515 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 Mais vas-y, réponds-lui, 516 00:34:38,520 --> 00:34:39,480 il va croire que tu lui fais un faux plan. 517 00:34:39,760 --> 00:34:41,320 On est bête quand on est amoureux. 518 00:34:41,600 --> 00:34:43,360 J'espère que je te dérange pas, j'appelais juste pour... 519 00:34:43,640 --> 00:34:45,040 ... pour savoir si ta connexion remarchait ? 520 00:34:45,280 --> 00:34:46,320 Tout est nickel, 521 00:34:46,600 --> 00:34:47,920 il fallait juste faire une défragmentation 522 00:34:48,160 --> 00:34:50,320 et jeter le ficher corrompu qui faisait un conflit, 523 00:34:50,600 --> 00:34:51,920 remettre les paramètres de navigation à la main 524 00:34:52,160 --> 00:34:52,960 et puis voilà, ça marche. 525 00:34:53,760 --> 00:34:55,000 Waouh, la prochaine fois que j'ai une panne, 526 00:34:55,320 --> 00:34:58,000 je t'appelle. Je savais bien que t'avais pas besoin de moi. 527 00:34:58,280 --> 00:35:01,800 Et tu m'appelles juste pour savoir si je peux me connecter ? 528 00:35:02,080 --> 00:35:04,080 Non, pas uniquement. T'es occupée, là ? 529 00:35:04,320 --> 00:35:06,960 Non. Non, je fais rien de spécial. 530 00:35:07,240 --> 00:35:08,280 Moi non plus. 531 00:35:08,960 --> 00:35:11,080 Enfin, à part admirer le plus beau coucher de soleil 532 00:35:11,320 --> 00:35:12,600 que j'ai jamais vu. 533 00:35:12,880 --> 00:35:15,000 C'est vrai qu'il est magnifique. 534 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 Attends une minute. 535 00:35:17,440 --> 00:35:18,840 Le soleil se couche, chez toi aussi ? 536 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 Oui, ça veut dire que... 537 00:35:20,360 --> 00:35:22,040 On a tous les deux le même fuseau horaire. 538 00:35:22,280 --> 00:35:23,680 En face de moi, il y a un temple splendide. 539 00:35:25,000 --> 00:35:26,920 -Avec des statues d'éléphants ? -Oui. 540 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 Attends, essaie de me décrire l'endroit où tu es. 541 00:35:28,960 --> 00:35:31,200 O.K. Je suis sur une sorte de promenade. 542 00:35:31,480 --> 00:35:32,960 Le long de la mer d'Oman ? 543 00:35:33,200 --> 00:35:35,040 Et y a des tas de petits stands avec des trucs colorés. 544 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 Et... Oh, il y a un stand de glaces juste devant moi. 545 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 -Ça s'appelle Natur... -Naturals ? 546 00:35:39,000 --> 00:35:40,480 Oui ! 547 00:35:45,400 --> 00:35:48,960 Tu... Tu ne m'avais pas dit que tu venais en Inde. 548 00:35:49,240 --> 00:35:51,680 Tu ne m'avais pas dit que tu vivais en Inde. 549 00:35:52,160 --> 00:35:54,040 [IL RIT] Attends, comment ça se fait 550 00:35:54,280 --> 00:35:55,040 que tu fais le service technique américain ? 551 00:35:57,040 --> 00:35:58,920 Tu sais, on peut conseiller de n'importe où dans le monde. 552 00:36:00,120 --> 00:36:01,480 Alors, c'est toi, Aqua ? 553 00:36:02,640 --> 00:36:03,720 Kevin 347 ? 554 00:36:05,120 --> 00:36:07,160 Amar. [IL RIT] 555 00:36:07,400 --> 00:36:08,680 Kevin, c'est le nom que j'utilise à mon travail. 556 00:36:08,920 --> 00:36:10,240 Ça me fait délirer. 557 00:36:10,520 --> 00:36:12,400 Les filles, c'est lui dont je vous parlais. 558 00:36:12,640 --> 00:36:14,800 Je crois qu'il vaut mieux qu'on lui laisse un peu d'intimité. 559 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 Non, je sais comment ça se finit, les histoires à distance. 560 00:36:17,280 --> 00:36:17,920 Il faut que j'aille lui parler. 561 00:36:18,440 --> 00:36:19,280 Tu vas pas lui casser son truc ? 562 00:36:19,360 --> 00:36:20,920 Regarde comme c'est romantique. 563 00:36:21,200 --> 00:36:24,160 On est en Inde. Ici, tout est possible. 564 00:36:24,400 --> 00:36:25,920 D'accord. 565 00:36:27,240 --> 00:36:29,400 [PASSANT] Faut traverser, c'est sur l'autre rive. 566 00:36:33,320 --> 00:36:35,160 Est-ce que t'as remarqué qu'à chaque fois 567 00:36:35,400 --> 00:36:36,920 qu'il y a un éléphant, il me regarde ? 568 00:36:38,480 --> 00:36:40,200 T'es complètement parano ou quoi ? C'est un animal. 569 00:36:40,440 --> 00:36:41,560 Je te jure que c'est pas un délire. 570 00:36:41,840 --> 00:36:43,440 On dirait qu'ils veulent me transmettre un message. 571 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 Oui, et je sais ce que c'est. 572 00:36:45,080 --> 00:36:46,160 Les éléphants essaient de te faire comprendre 573 00:36:46,400 --> 00:36:48,080 que tes copines ont le droit de draguer des mecs 574 00:36:48,320 --> 00:36:51,160 et de s'amuser. Ça veut pas dire qu'elles vont t'abandonner. 575 00:36:51,440 --> 00:36:52,520 Je sais. 576 00:36:53,120 --> 00:36:54,600 Mais c'est le dernier été qu'on passe toutes les trois. 577 00:36:54,840 --> 00:36:57,040 Et j'ai peur qu'avec le boulot et la fac, on se perde de vue. 578 00:36:57,280 --> 00:37:00,160 On s'est juré qu'on serait amies pour la vie. 579 00:37:00,440 --> 00:37:02,400 C'est pas la fac qui va réussir à nous séparer. 580 00:37:02,640 --> 00:37:03,720 Tu as raison. 581 00:37:04,280 --> 00:37:05,320 Attends, c'est Vik, je vais lui dire pour l'audition. 582 00:37:05,400 --> 00:37:05,880 Tu oublies ta... 583 00:37:06,320 --> 00:37:08,960 Allô ? Oui. Ça va ? 584 00:37:16,680 --> 00:37:18,960 Tu es préoccupée ? 585 00:37:19,200 --> 00:37:21,560 Quoi ? Moi ? Non, j'ai... 586 00:37:23,080 --> 00:37:24,120 Un peu, oui. 587 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Il arrive parfois que l'on souhaite quelque chose 588 00:37:26,920 --> 00:37:29,520 qui n'est pas ce dont nous aurions besoin. 589 00:37:29,800 --> 00:37:32,880 Attention à ne pas passer à côté du présent, 590 00:37:33,120 --> 00:37:34,520 parce que tu t'angoisses tellement 591 00:37:34,760 --> 00:37:36,840 pour l'avenir que ça occulte tout. 592 00:37:37,080 --> 00:37:39,280 Mais comment ne pas avoir peur de ce qui peut arriver ? 593 00:37:40,560 --> 00:37:42,160 Regarde cet arbre. 594 00:37:42,440 --> 00:37:44,800 Les branches s'élèvent vers le ciel, 595 00:37:45,040 --> 00:37:46,400 mais le tronc est toujours à la même place. 596 00:37:46,640 --> 00:37:49,760 La vie ignore le changement, toujours. 597 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 Mais les choses qui sont réellement fondamentales, 598 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 celles-là ne bougent pas. 599 00:37:54,640 --> 00:37:56,040 Oui, mais l'ennui, 600 00:37:56,280 --> 00:37:58,240 c'est que j'ai du mal à accepter que les choses changent. 601 00:37:59,520 --> 00:38:01,520 L'évolution se fait d'elle-même, que tu le veuilles ou non. 602 00:38:03,000 --> 00:38:07,160 -Oui. -Et tu le sais. 603 00:38:07,400 --> 00:38:09,320 Ton âme a vécu des choses très difficiles. 604 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 Rien ne dure. 605 00:38:13,080 --> 00:38:16,000 Même les pires moments ne sont jamais que temporaires. 606 00:38:19,040 --> 00:38:20,320 -Comment... -Tiens. 607 00:38:22,200 --> 00:38:23,960 Ganesh ? 608 00:38:24,240 --> 00:38:25,400 Il devait aplanir les obstacles 609 00:38:25,640 --> 00:38:28,680 et maintenant, on en a encore plus. 610 00:38:28,920 --> 00:38:30,280 Vous auriez pas quelque chose qui pourrait m'aider. 611 00:38:30,520 --> 00:38:33,840 Oh si, j'ai ce qu'il te faut. Ferme les yeux. 612 00:38:37,640 --> 00:38:38,440 Ah. 613 00:38:39,560 --> 00:38:40,920 Et c'est censé m'apporter quoi ? 614 00:38:41,160 --> 00:38:42,320 La lucidité. 615 00:38:44,720 --> 00:38:46,480 [ELLE RIT] La lucidité ? 616 00:38:49,720 --> 00:38:51,320 [CRIS DE MOUETTES] 617 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 -C'est épicé, hein ? -Attends, tu plaisantes ? 618 00:38:56,760 --> 00:38:58,840 Au Texas, c'est ce qu'on mange au petit-déj'. 619 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 -Comment ça s'appelle, ça ? -Chaat. 620 00:39:02,320 --> 00:39:04,040 Papri chaat, pour être exact. 621 00:39:04,320 --> 00:39:05,640 Ça, c'est de chez nous. 622 00:39:05,880 --> 00:39:07,960 Ça donne un petit arrière-goût fumé. 623 00:39:08,240 --> 00:39:09,560 C'est plutôt fort. Je t'en mets une petite goutte ? 624 00:39:12,240 --> 00:39:13,880 T'as ta bouteille de piments ? Toi, t'es une vraie. 625 00:39:14,160 --> 00:39:16,880 On a des espèces que tu trouverais jamais à New York. 626 00:39:17,160 --> 00:39:18,360 Eh bien, tu n'as qu'à m'en apporter. 627 00:39:20,040 --> 00:39:21,400 J'aimerais bien. 628 00:39:22,560 --> 00:39:24,800 Tu sais, Columbia est l'une des meilleures facs, 629 00:39:25,040 --> 00:39:26,080 particulièrement dans le domaine de la physique. 630 00:39:27,520 --> 00:39:29,040 Peut-êêtre, mais mon pèère veut rien savoir. 631 00:39:29,280 --> 00:39:30,800 Il veut que je reste ici. 632 00:39:31,040 --> 00:39:32,760 Alors je commence des études de commerce à la rentrée. 633 00:39:34,440 --> 00:39:35,800 Et si tu demandes à choisir 634 00:39:36,040 --> 00:39:37,360 toi-même une matière qui te plaît ? 635 00:39:37,640 --> 00:39:40,520 Le seul moment où je parle avec mon père, 636 00:39:40,760 --> 00:39:42,800 c'est quand il me convoque pour me dire ce que je dois faire. 637 00:39:43,040 --> 00:39:44,400 Y a des fois, je suis dégoûté 638 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 de jamais pouvoir faire ce dont j'ai envie, 639 00:39:46,320 --> 00:39:47,600 mais si j'avais autant de liberté que toi, 640 00:39:47,840 --> 00:39:48,880 je me sentirais perdu. 641 00:39:49,120 --> 00:39:50,920 Le seul conseil que mon père m'a donné, 642 00:39:51,200 --> 00:39:52,320 c'est de tout faire pour réaliser mes rêves. 643 00:39:53,600 --> 00:39:55,760 Alors, quel est le rêve que t'es venue réaliser ? 644 00:39:57,640 --> 00:39:59,400 Tourner dans le film de Vik. 645 00:39:59,640 --> 00:40:02,600 Vas-y, fais-le, qu'est-ce qui t'en empêche ? 646 00:40:02,880 --> 00:40:05,080 Ça n'est pas aussi simple que ça en a l'air. Le problème, 647 00:40:05,320 --> 00:40:07,040 c'est qu'il n'y a qu'un seul rôle 648 00:40:07,280 --> 00:40:09,320 et trois Cheetah qui le voudraient. 649 00:40:16,560 --> 00:40:19,880 [GITA] Un, deux, trois, quatre. 650 00:40:20,120 --> 00:40:22,960 Regarde, un et deux. 651 00:40:24,440 --> 00:40:25,720 Trois, quatre. 652 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 Allez, on fait une pause, 653 00:40:29,280 --> 00:40:30,080 je crois que tout le monde en a besoin. 654 00:40:30,360 --> 00:40:33,200 -Oui. -Oui. 655 00:40:33,440 --> 00:40:34,960 Très bien, merci et à... Aïe. 656 00:40:36,320 --> 00:40:37,600 [RIRE] 657 00:40:37,680 --> 00:40:42,720 Ça va, ça va, ça va, tout va bien. 658 00:40:43,000 --> 00:40:47,600 -Dis-moi que tu le fais exprès. -Quoi ? 659 00:40:47,880 --> 00:40:49,120 T'arrives même pas à tenir debout. 660 00:40:49,360 --> 00:40:50,200 Il suffit qu'elle soit près de toi 661 00:40:50,440 --> 00:40:51,920 pour que tu deviennes débile. 662 00:40:52,160 --> 00:40:54,040 Ça peut arriver à tout le monde de tomber. 663 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 Si tu le dis. [ELLE RICANE] 664 00:40:56,560 --> 00:40:58,160 C'est vrai ? J'ai l'air débile ? 665 00:40:58,800 --> 00:40:59,760 Un peu. 666 00:41:00,720 --> 00:41:02,480 Non, la vérité, c'est que t'es une cata. 667 00:41:02,720 --> 00:41:03,680 Je sais pas ce qui te rend aussi 668 00:41:03,920 --> 00:41:04,840 nul mais faut faire quelque chose. 669 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 Oui, je sais. Dès que je la vois, je... 670 00:41:08,480 --> 00:41:09,800 J'en perds tous mes moyens, tellement je suis nerveux. 671 00:41:10,040 --> 00:41:12,560 Pourquoi ? Ne me dis pas que t'as peur. T'es une star. 672 00:41:14,040 --> 00:41:15,800 Oui, mais c'est la première fois que je ressens un truc pareil. 673 00:41:16,040 --> 00:41:18,480 Oui, bon, cette réplique, elle est vieille comme le monde. 674 00:41:18,720 --> 00:41:19,640 A moi aussi, on me l'a déjà faite. 675 00:41:20,320 --> 00:41:24,600 Je suis sincère. J'ai jamais embrassé de fille. Jamais. 676 00:41:24,880 --> 00:41:27,000 T'es sérieux, là ? 677 00:41:27,240 --> 00:41:28,640 Arrête, je sais que tu l'as déjà fait. 678 00:41:28,920 --> 00:41:30,320 -Je l'ai vu dans un film. -Oui, devant la caméra, 679 00:41:30,560 --> 00:41:34,640 mais jamais pour de vrai. Jamais pour moi. 680 00:41:34,880 --> 00:41:37,400 Si c'est vrai, je trouve ça très romantique. 681 00:41:37,680 --> 00:41:39,320 Romantique ? 682 00:41:39,600 --> 00:41:41,760 Dorinda, tu veux bien m'aider ? 683 00:41:42,000 --> 00:41:44,120 -Quoi ? -Je voudrais que tu m'aides 684 00:41:44,360 --> 00:41:45,640 à assurer quand je suis devant Gita. 685 00:41:46,040 --> 00:41:47,160 [ELLE RIT] 686 00:41:48,680 --> 00:41:49,440 Elle te fait craquer à ce point-là ? 687 00:41:53,720 --> 00:41:55,280 Non, désolée. Craquer veut dire démarrer 688 00:41:55,520 --> 00:41:57,120 une histoire qui finira par lui briser le coeur. 689 00:41:57,360 --> 00:41:58,560 -Débrouille-toi sans moi. -Hé. 690 00:41:58,800 --> 00:42:00,720 Si tu m'aides avec Gita, 691 00:42:00,960 --> 00:42:02,240 je te promets de t'aider pour l'audition. 692 00:42:05,800 --> 00:42:07,760 Je sais pas si j'ai envie. 693 00:42:08,040 --> 00:42:09,600 Je t'ai vu danser 694 00:42:09,840 --> 00:42:11,400 et je veux que le monde entier voie ce que tu sais faire. 695 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Alors tu vas encore tout réécrire ? 696 00:42:16,960 --> 00:42:18,880 C'est simple : ou je remanie le scénario ou... 697 00:42:19,120 --> 00:42:23,160 [IL IMITE UNE FRAISE] ... ou Vik Bhatia tourne la roulette dentaire, 698 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 comme mon oncle adore me le rappeler. 699 00:42:25,440 --> 00:42:28,040 A toi de voir jusqu'où t'es prêt à aller pour faire ton film. 700 00:42:28,280 --> 00:42:31,880 Je sais ce que tu penses, mais c'est la chance de ma vie. 701 00:42:32,120 --> 00:42:33,960 Et oui, je suis peut-être obligé de faire des compromis, 702 00:42:34,240 --> 00:42:36,320 mais au final, j'aurais réalisé mon rêve. 703 00:42:37,600 --> 00:42:40,160 Et si c'était ta seule chance de devenir une star, 704 00:42:40,400 --> 00:42:42,600 tu crois pas que tu donnerais tout ce que t'as pour y arriver ? 705 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 C'est vrai. Imagine, comment tu ferais 706 00:42:45,880 --> 00:42:47,520 pour aller bosser tous les matins 707 00:42:47,760 --> 00:42:51,720 en te demandant si ça n'aurait pas changé ta vie ? 708 00:42:55,320 --> 00:42:56,240 Je dois retourner à mon scénar. 709 00:42:57,840 --> 00:42:58,760 -Bosse bien. -A ce soir. 710 00:42:59,000 --> 00:43:00,280 Ouais. 711 00:43:01,040 --> 00:43:03,920 [MUSIQUE] 712 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 Chanel. 713 00:46:30,760 --> 00:46:32,680 Finalement, vous êtes d'accord pour vous mettre en concurrence 714 00:46:32,920 --> 00:46:34,400 -les unes contre les autres ? -Oui. 715 00:46:34,680 --> 00:46:35,920 On est les meilleures amies de la terre. 716 00:46:36,160 --> 00:46:37,560 On sait qu'on peut se faire confiance 717 00:46:37,800 --> 00:46:39,040 et aucune n'ira faire de coup bas, 718 00:46:39,280 --> 00:46:41,520 genre trahison, juste pour un rôle au cinéma. 719 00:46:41,760 --> 00:46:44,400 Waouh. Ça, c'est un bon esprit. 720 00:46:44,640 --> 00:46:46,360 On voit que vous n'avez jamais tourné à Bollywood. 721 00:46:49,560 --> 00:46:51,640 T'aurais pas aimé être une star ? 722 00:46:51,880 --> 00:46:53,120 Peut-être une fois, si. 723 00:46:53,400 --> 00:46:55,200 Mais je crois pas que j'ai ce qu'il faut pour ça. 724 00:46:55,440 --> 00:46:59,640 J'adore le monde du cinéma, jouer, chanter, danser. 725 00:46:59,920 --> 00:47:02,200 J'ai toujours adoré danser. 726 00:47:02,440 --> 00:47:03,840 Ça t'irait trop bien. Il faut que tu l'essayes. 727 00:47:04,080 --> 00:47:06,560 J'oserais jamais porter ça. 728 00:47:06,840 --> 00:47:08,440 Tout ce qui est trop voyant, c'est pas mon style. 729 00:47:08,720 --> 00:47:10,520 Oh, il est là. 730 00:47:17,120 --> 00:47:20,520 Gita. Même une photo réussit à te faire peur ? 731 00:47:22,200 --> 00:47:24,640 C'est pas grave, je sais que tu adores Rahim. 732 00:47:24,880 --> 00:47:26,960 Oui, et c'est ridicule. 733 00:47:27,200 --> 00:47:28,520 Il ne sortirait jamais avec une fille comme moi. 734 00:47:29,960 --> 00:47:31,360 Moi, je suis pas une star du cinéma. 735 00:47:31,600 --> 00:47:33,600 Ça n'a aucune importance. 736 00:47:33,840 --> 00:47:34,880 Et c'est pas vrai, ce que tu dis, 737 00:47:35,160 --> 00:47:36,320 parce que quand tu commences à danser, 738 00:47:36,560 --> 00:47:39,080 je te promets que t'es une vraie star. 739 00:47:39,320 --> 00:47:41,240 N'attends pas qu'on te le dise pour en être convaincue. 740 00:47:54,960 --> 00:47:57,520 Alors, qu'est-ce que t'en dis ? 741 00:47:57,760 --> 00:47:59,880 Il est pas à tomber, ce décor ? 742 00:48:02,600 --> 00:48:03,760 C'est la salle de mariage, ça ? 743 00:48:08,320 --> 00:48:09,960 Où sont les fleurs ? 744 00:48:11,280 --> 00:48:14,680 Où sont les peintures que j'avais demandées ? 745 00:48:14,760 --> 00:48:17,040 Ah ! [TOUT S'EFFONDRE] 746 00:48:26,960 --> 00:48:31,040 Vik. Va voir ton oncle. 747 00:48:31,280 --> 00:48:33,080 Il a dit : "C'est tout ce qu'on peut s'offrir." 748 00:48:34,800 --> 00:48:36,200 Mais la bonne nouvelle, c'est ce fauteuil. 749 00:48:36,440 --> 00:48:37,680 Lui, on l'a eu gratuit. 750 00:48:37,920 --> 00:48:39,000 Tu connais ton oncle. Du moment 751 00:48:39,240 --> 00:48:40,800 que c'est une bonne affaire... 752 00:48:48,520 --> 00:48:49,560 Tu parles d'une bonne affaire. 753 00:48:50,840 --> 00:48:53,320 Je voulais juste te dire que... Attends que je réfléchisse. 754 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 Ecoute, 755 00:48:54,840 --> 00:48:57,880 je trouve simplement que... 756 00:48:58,160 --> 00:49:00,760 On s'éloigne de l'original. Il reste plus rien. 757 00:49:01,040 --> 00:49:03,240 Tu es plein d'enthousiasme. 758 00:49:03,480 --> 00:49:04,960 Il faut que tu le tempères 759 00:49:05,200 --> 00:49:09,120 en apprenant comment fonctionne l'univers professionnel. 760 00:49:09,360 --> 00:49:12,240 J'ai fait une école de cinéma à New York. 761 00:49:12,480 --> 00:49:14,840 J'ai gagné plusieurs prix. Je sais ce que j'ai à faire. 762 00:49:15,080 --> 00:49:16,360 Tu crois ça ? 763 00:49:16,640 --> 00:49:18,320 Tu as déjà dépassé ton budget 764 00:49:18,600 --> 00:49:19,720 et tu es en retard sur le planning. 765 00:49:20,080 --> 00:49:22,360 Pour ça aussi, ils t'ont décerné un prix, dans ton école ? 766 00:49:22,640 --> 00:49:24,600 J'ai besoin d'un peu de temps. C'est tout ce que je te demande. 767 00:49:24,840 --> 00:49:26,600 Le temps, c'est la première chose que tu n'as pas. 768 00:49:26,840 --> 00:49:27,920 La deuxième chose, c'est l'argent. 769 00:49:28,440 --> 00:49:31,280 Donc si le tournage n'a pas commencé la semaine prochaine, 770 00:49:31,520 --> 00:49:33,200 je coupe les crédits de 771 00:49:33,480 --> 00:49:35,200 Vive les Vacances en Inde aux Frais de Tonton. 772 00:49:35,440 --> 00:49:37,200 En fait, tu l'as déjà rebaptisé 773 00:49:37,440 --> 00:49:39,320 Kamal Bhatia tourne Namaste Bombay. 774 00:49:39,560 --> 00:49:42,200 C'est exact. Et si tu ne te le rentres pas dans le crâne, 775 00:49:42,440 --> 00:49:43,920 je vais à nouveau le rebaptiser 776 00:49:44,160 --> 00:49:45,920 Vik Bhatia tourne Bye-bye Bombay, 777 00:49:46,160 --> 00:49:48,480 bonjour, l'école dentaire. 778 00:49:48,720 --> 00:49:50,000 Finalement, il sonne bien ce titre. 779 00:49:50,240 --> 00:49:51,840 Moi aussi, il me plaît bien. 780 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 Ecoute, on ne peut pas tourner ici, 781 00:49:55,680 --> 00:49:57,040 le palais tombe en ruine. 782 00:49:57,280 --> 00:49:58,760 On pourra jamais le refaire en une semaine. 783 00:49:59,000 --> 00:50:00,600 -Si on tournait en extérieur ? -Eh ben, voyons. 784 00:50:00,840 --> 00:50:02,560 Si c'est gratuit, O.K. Si c'est payant, 785 00:50:02,800 --> 00:50:05,040 tu peux faire une croix dessus et on arrête tout. Et attention... 786 00:50:07,520 --> 00:50:10,000 Avant d'abandonner, il vaudrait mieux que tu penses 787 00:50:10,240 --> 00:50:12,600 au nombre de caries que tu vas devoir soigner 788 00:50:12,840 --> 00:50:14,800 pour rembourser les sommes astronomiques 789 00:50:15,040 --> 00:50:16,840 -que tu m'as fait dépenser. -O.K. 790 00:50:18,680 --> 00:50:19,880 Et dépêche-toi de trouver un décor ! 791 00:50:21,040 --> 00:50:22,200 Si on n'a pas de décor, 792 00:50:24,560 --> 00:50:26,320 j'imagine que les auditions de ce week-end sont annulées. 793 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 Oui, là, c'est terminé. 794 00:50:28,800 --> 00:50:31,560 Je ne pourrai jamais trouver un site en une semaine. 795 00:50:31,840 --> 00:50:33,760 Et encore moins gratuitement. 796 00:50:34,000 --> 00:50:35,520 Ça veut dire que tout le projet tombe à l'eau. 797 00:50:35,800 --> 00:50:37,440 Bon, on peut acheter les billets du retour. 798 00:50:39,400 --> 00:50:40,560 Tu peux pas t'en aller comme ça maintenant. 799 00:50:40,840 --> 00:50:41,760 C'est du gâchis, t'as rien vu de l'Inde. 800 00:50:43,680 --> 00:50:45,720 Viens chez moi pour Holi. C'est la plus belle fête de l'année. 801 00:50:45,960 --> 00:50:47,560 Et tiens, d'ailleurs, vous êtes tous invités. 802 00:50:49,640 --> 00:50:51,760 -Qu'est-ce que c'est, Holi ? -C'est un festival de couleurs. 803 00:50:52,000 --> 00:50:53,600 Allez-y sans moi, 804 00:50:53,840 --> 00:50:55,840 je n'ai qu'une semaine pour tout régler, tout organiser 805 00:50:56,080 --> 00:50:57,120 et trouver un endroit où tourner. 806 00:50:57,520 --> 00:50:59,920 Vik, viens chez moi. Le Rajastan est une mine d'or 807 00:51:00,200 --> 00:51:02,360 pour quelqu'un qui cherche un site naturel. 808 00:51:02,600 --> 00:51:04,000 Le village de mes parents est un million de fois 809 00:51:04,280 --> 00:51:05,720 plus beau que n'importe quel décor de cinéma. 810 00:51:06,000 --> 00:51:07,920 Et en prime, j'ai peut-être un palais pour toi. 811 00:51:09,240 --> 00:51:10,560 Tu pourras régler les danses et répéter. 812 00:51:10,800 --> 00:51:11,840 Je vais t'arranger tout ça. 813 00:51:13,200 --> 00:51:15,800 Waouh, c'est cool. 814 00:51:17,080 --> 00:51:17,920 [RIRES] 815 00:51:18,760 --> 00:51:20,560 C'est génial, c'est comme si on partait en tournée. 816 00:51:20,840 --> 00:51:22,400 Vikram, qu'est-ce que tu fabriques 817 00:51:22,680 --> 00:51:23,960 à faire le joli coeur avec les filles ? 818 00:51:24,200 --> 00:51:26,000 Tu n'as pas de décor et seulement une semaine. 819 00:51:26,240 --> 00:51:28,240 Mais oui. Justement, on est... 820 00:51:28,520 --> 00:51:29,760 On est en train d'étudier un projet 821 00:51:30,000 --> 00:51:32,080 avec tout un itinéraire pour faire un repérage. 822 00:51:32,320 --> 00:51:33,560 Faire un repérage ? 823 00:51:33,800 --> 00:51:34,920 D'où tu sais comment faire un repérage ? 824 00:51:35,160 --> 00:51:36,160 Attends-moi, je viens avec toi. 825 00:51:36,720 --> 00:51:38,360 Naidoo, mes bagages, pense à prendre les contrats. 826 00:51:42,840 --> 00:51:44,080 On se revoit bientôt, Swami. 827 00:51:45,640 --> 00:51:48,000 Les filles, n'oubliez pas de venir détacher vos rubans. 828 00:51:49,560 --> 00:51:51,080 A mon avis, ils vont rester accrochés là-haut 829 00:51:51,320 --> 00:51:53,480 pendant encore un long moment. 830 00:51:53,720 --> 00:51:55,440 Désolée, mais j'ai pas l'impression que nos voeux se réalisent. 831 00:51:55,680 --> 00:51:57,800 Cet arbre a beaucoup de travail. 832 00:51:58,040 --> 00:51:59,560 Donnez-lui le temps de s'occuper de vous. 833 00:51:59,840 --> 00:52:01,840 Vous pourriez pas lui demander de bosser un peu plus vite ? 834 00:52:02,080 --> 00:52:03,640 Non, sérieux là, ça devient urgent. 835 00:52:03,880 --> 00:52:06,840 Le rôle du temps est de vous permettre de comprendre 836 00:52:07,080 --> 00:52:08,080 où vous vous trouvez, 837 00:52:08,640 --> 00:52:09,960 pas vous aider à vous précipiter vers ailleurs, 838 00:52:10,200 --> 00:52:11,280 vous comprenez ? 839 00:52:11,920 --> 00:52:13,720 -J'avoue que j'ai rien capté. -Alors j'ai quelque chose 840 00:52:13,960 --> 00:52:16,240 qui pourra vous aider à dépoussiérer votre esprit. 841 00:52:16,480 --> 00:52:17,960 Oh non, non, on garde la poussière, c'est bon. 842 00:52:18,240 --> 00:52:19,640 Merci pour votre offre. 843 00:52:19,880 --> 00:52:20,840 -On y va. -Oui, d'accord. 844 00:52:21,080 --> 00:52:22,840 -A bientôt. -Au revoir Swami. 845 00:52:28,840 --> 00:52:31,680 [MUSIQUE] 846 00:53:03,840 --> 00:53:04,920 [SONNERIE DE PORTABLE] 847 00:53:05,800 --> 00:53:06,720 Allô ? 848 00:53:07,240 --> 00:53:10,480 Hein ? Hein ? 849 00:53:10,960 --> 00:53:14,640 Non, non, non, non, non, non, non, désolé. 850 00:53:14,880 --> 00:53:16,600 Non, non, non, 25 pour cent. 851 00:53:18,000 --> 00:53:20,480 Pourquoi t'as eu envie de devenir réalisateur ? 852 00:53:22,320 --> 00:53:24,000 Parce que quand j'étais tout petit, 853 00:53:24,240 --> 00:53:25,280 mes parents m'emmenaient tout le temps 854 00:53:25,520 --> 00:53:26,880 au cinéma voir des tas de films 855 00:53:27,120 --> 00:53:29,400 et parfois, on tombait sur un truc de mon oncle. 856 00:53:29,680 --> 00:53:31,080 Et moi, ça me faisait délirer. 857 00:53:31,320 --> 00:53:33,200 Me dire que c'est lui qui avait tout fabriqué, 858 00:53:33,440 --> 00:53:35,240 qu'il avait imaginé l'histoire de A à Z. 859 00:53:36,560 --> 00:53:38,120 Et maintenant, quand je bosse sur un scénar, 860 00:53:38,400 --> 00:53:39,800 j'ai les images qui défilent dans ma tête. 861 00:53:40,040 --> 00:53:42,120 C'est comme si je connaissais déjà les personnages 862 00:53:42,400 --> 00:53:44,440 et que j'avais vu les décors. 863 00:53:45,720 --> 00:53:48,840 J'ai envie que le monde entier puisse voir ce que j'imagine. 864 00:53:50,160 --> 00:53:52,000 Oui, je connais, c'est pareil quand je chante. 865 00:53:52,240 --> 00:53:53,440 Je vais dans un autre univers. 866 00:53:53,680 --> 00:53:54,960 Je montre toutes les facettes de ce que je suis. 867 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 Oui. 868 00:53:56,960 --> 00:53:59,280 Y'a rien au monde de plus fort que ça. 869 00:54:01,200 --> 00:54:02,280 Et j'ai envie de le partager. 870 00:54:03,400 --> 00:54:04,440 [LA MUSIQUE CONTINUE] 871 00:54:21,120 --> 00:54:23,440 [MUSIQUE INDIENNE] 872 00:54:31,360 --> 00:54:32,760 Là, c'est pas moi qui invente. 873 00:54:33,040 --> 00:54:34,680 T'es d'accord avec moi que cet éléphant me regarde ? 874 00:54:34,960 --> 00:54:36,520 Oui, mais t'en fais pas, ma grand-mère te dirait 875 00:54:36,760 --> 00:54:38,720 que ça porte bonheur. Il te montre le chemin. 876 00:54:39,000 --> 00:54:40,640 -Comme Ganesh ? -C'est un signe. 877 00:54:42,520 --> 00:54:45,080 Tu as de la chance. Moi, ils ne me regardent jamais. 878 00:54:45,320 --> 00:54:47,360 Oh oui, c'est vrai ? Bon, super. 879 00:54:47,600 --> 00:54:49,200 Je vais peut-être enfin avoir de la chance. 880 00:54:50,880 --> 00:54:53,160 [IL BARRIT] OH ! 881 00:54:55,040 --> 00:54:56,840 Ou une douche. 882 00:54:58,400 --> 00:55:00,440 [MUSIQUE INDIENNE] 883 00:55:49,640 --> 00:55:52,200 T'es une vraie Indienne, maintenant. 884 00:55:54,360 --> 00:55:56,200 Rassure-moi, ils se sont pas mariés ? 885 00:55:56,440 --> 00:55:57,920 Oh, non, si c'était un mariage, 886 00:55:58,160 --> 00:56:00,080 il l'aurait enlevée sur son cheval. 887 00:56:13,880 --> 00:56:16,800 Tu veux dire que ce palais est à toi ? 888 00:56:17,040 --> 00:56:19,640 Non, bien sûr que non. Il est à mes parents. 889 00:56:20,920 --> 00:56:24,480 Oh mon Dieu, que c'est beau. C'est parfait. 890 00:56:30,880 --> 00:56:33,760 Pourquoi tu n'as pas dit que tu venais d'une famille princière ? 891 00:56:34,000 --> 00:56:35,960 Ça t'amusait d'en mettre plein la vue à la petite Américaine 892 00:56:36,240 --> 00:56:39,040 en lui annonçant au denier moment que t'es un Maharajah ? 893 00:56:39,280 --> 00:56:41,520 En fait, je ne suis pas Maharajah. 894 00:56:41,760 --> 00:56:42,760 Légalement, je le deviens 895 00:56:43,160 --> 00:56:44,080 seulement à la mort de mon grand-père. 896 00:56:45,400 --> 00:56:48,120 N'empêche, t'aurais dû me le dire. 897 00:56:48,360 --> 00:56:50,920 O.K., pardon de te l'avoir caché, 898 00:56:51,160 --> 00:56:53,480 mais ça ne change absolument rien pour moi. 899 00:56:53,760 --> 00:56:55,840 En fait, ça me complique la vie plus qu'autre chose. 900 00:56:56,080 --> 00:56:57,680 Ça me prive de liberté. 901 00:56:57,920 --> 00:56:59,080 -Ah, oui ? -Oui. 902 00:56:59,360 --> 00:57:00,960 Parce que là, franchement, quand on voit ça, 903 00:57:02,240 --> 00:57:03,920 on se dit que tu dois pouvoir faire tout ce que tu veux. 904 00:57:05,160 --> 00:57:06,880 Pas comme toi. 905 00:57:07,120 --> 00:57:08,600 Si les Cheetah décident de se séparer, 906 00:57:08,840 --> 00:57:10,120 tu peux faire un million d'autres choses, 907 00:57:10,400 --> 00:57:11,120 tu es libre de diriger ta vie. 908 00:57:13,560 --> 00:57:14,800 Moi, je ne peux rien décider. 909 00:57:15,040 --> 00:57:16,640 Est-ce que t'as au moins essayé ? 910 00:57:18,440 --> 00:57:20,360 C'est pas comme ça que ça marche, avec mon père. 911 00:57:20,600 --> 00:57:23,320 Amar, s'il te plaît, le déjeuner va être servi. 912 00:57:23,560 --> 00:57:25,000 Tu veux bien aller prévenir tes amis ? 913 00:57:25,240 --> 00:57:27,520 Oui, Maman, j'y vais. 914 00:57:27,760 --> 00:57:30,600 On y va ? Allez, viens. 915 00:57:31,800 --> 00:57:33,320 [RIRES] 916 00:57:33,400 --> 00:57:34,520 T'imagines le truc ? 917 00:57:35,080 --> 00:57:35,680 J'aurais trop voulu être là, ça m'aurait éclatée. 918 00:57:36,360 --> 00:57:38,960 Je suis désolée que mon mari soit en voyage d'affaires. 919 00:57:39,200 --> 00:57:41,160 Mais je suis sûre que lui aussi aurait été très heureux 920 00:57:41,440 --> 00:57:44,000 que vous nous fassiez l'honneur de passer les fêtes avec nous. 921 00:57:44,240 --> 00:57:46,240 [ILS REMERCIENT TOUS] 922 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 Et puis, je dois vous avouer que je n'aurais jamais imaginé 923 00:57:48,680 --> 00:57:49,960 -qu'un jour, Rahim Khan... -Merci. 924 00:57:50,240 --> 00:57:53,960 ... et Kamal Bhatia seraient assis à notre table. 925 00:57:54,240 --> 00:57:57,240 Merci. C'est moi qui me sens honoré d'être ici. [APPLAUDISSEMENTS] 926 00:57:57,480 --> 00:57:59,600 Et j'aimerais ajouter une chose. 927 00:57:59,840 --> 00:58:01,040 Ce soir, pour fêter le retour d'Amar, 928 00:58:01,280 --> 00:58:03,680 je lui ai fait ses plats préférés. 929 00:58:03,920 --> 00:58:06,720 Alors, Aqua, retiens bien les recettes, d'accord ? 930 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Oui, prends des notes. Ça peut servir. 931 00:58:09,080 --> 00:58:10,240 [RIRES] 932 00:58:10,480 --> 00:58:11,760 Elle dit ça pour être gentille. 933 00:58:12,040 --> 00:58:14,480 Si tu veux mon avis, c'est plus que de la gentillesse. 934 00:58:14,760 --> 00:58:17,720 Aqua ? Tu as goûté le poulet Tika Masala ? 935 00:58:17,960 --> 00:58:19,680 Oui. D'ailleurs, c'est celui que je préfère. 936 00:58:19,920 --> 00:58:21,240 C'est vrai ? 937 00:58:21,520 --> 00:58:23,680 J'en prépare à chaque fois qu'Amar revient. 938 00:58:23,920 --> 00:58:25,240 Tout à l'heure, je te donnerai ma recette secrète. 939 00:58:25,520 --> 00:58:26,640 D'accord. 940 00:58:27,360 --> 00:58:28,920 T'en fais pas, elle a fait le même coup à son ex-copine. 941 00:58:29,440 --> 00:58:30,800 [COUP DE PIED SOUS LA TABLE] Aïe ! 942 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 -Quoi ? -Merci beaucoup. 943 00:58:32,240 --> 00:58:33,840 Ben, quoi ? C'est vrai. 944 00:58:36,880 --> 00:58:39,040 Je ne suis pas sa copine, de toute façon. 945 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 Disons, pas encore. 946 00:58:42,320 --> 00:58:44,600 Tu sais pas à quel point t'es tombé juste, en m'emmenant ici. 947 00:58:44,840 --> 00:58:47,000 On dirait le palais de Namaste Bombay. 948 00:58:47,240 --> 00:58:48,760 Je te le demanderais pas si j'étais pas pris à la gorge, 949 00:58:49,040 --> 00:58:51,120 mais il serait possible de tourner ici ? 950 00:58:52,400 --> 00:58:53,960 Je ne crois pas que ma mère te laisserait repartir, 951 00:58:54,200 --> 00:58:56,280 même si tu le voulais. Je suis sûre qu'elle sera ravie. 952 00:58:56,520 --> 00:58:58,920 -Je l'espère. -A une condition. 953 00:58:59,160 --> 00:59:01,200 Pour le mec qui a sauvé le film ? Ce que tu veux. 954 00:59:01,440 --> 00:59:02,760 T'as qu'à me dire. 955 00:59:08,400 --> 00:59:10,720 Devine qui est le nouveau membre de l'équipe de tournage. 956 00:59:10,960 --> 00:59:14,080 C'est vrai ? Vik t'as donné un rôle ? 957 00:59:15,720 --> 00:59:17,520 Pas vraiment, non. [ELLE RIT] 958 00:59:17,760 --> 00:59:20,160 Mais je lui offre l'endroit où tourner. 959 00:59:20,400 --> 00:59:22,480 Voilà qui est une excellente nouvelle. 960 00:59:22,720 --> 00:59:23,840 J'ai seulement posé une condition. 961 00:59:24,120 --> 00:59:25,160 Laquelle ? 962 00:59:26,440 --> 00:59:29,160 -Qu'il te donne le premier rôle. -Quoi ? 963 00:59:29,400 --> 00:59:30,680 Ne t'en fais pas pour l'oncle de Vik. 964 00:59:30,960 --> 00:59:32,080 J'ai beaucoup plus de poids maintenant 965 00:59:32,320 --> 00:59:33,160 que je leur fournis le lieu de tournage. 966 00:59:56,240 --> 00:59:57,520 Je t'en prie, dis-moi 967 00:59:57,800 --> 01:00:00,320 que t'es pas en train de te planquer comme un gamin. 968 01:00:00,560 --> 01:00:02,280 Pas du tout, j'étais juste en train de danser. 969 01:00:04,160 --> 01:00:07,200 Le duo des amoureux. Tu répètes tout seul ? 970 01:00:07,440 --> 01:00:09,720 Combien de temps tu vas continuer à la fuir ? 971 01:00:10,000 --> 01:00:10,640 Combien de temps faut que je la fuie ? 972 01:00:13,160 --> 01:00:14,600 T'as vraiment envie de passer le reste de ta vie à faire 973 01:00:14,880 --> 01:00:16,200 les chorégraphies tout seul ? 974 01:00:16,440 --> 01:00:17,360 Mais qu'est-ce que je peux faire d'autre ? 975 01:00:17,960 --> 01:00:18,520 Je me conduis comme un idiot dès que je la vois. 976 01:00:19,400 --> 01:00:21,800 Et alors ? C'est pas grave, ça n'a aucune importance. 977 01:00:22,040 --> 01:00:23,720 Si tu tiens vraiment à elle, même si t'es mort de trouille, 978 01:00:23,960 --> 01:00:26,200 il faut que tu prennes le risque. 979 01:00:26,480 --> 01:00:28,480 Et terminé, les chorés en solo, planqué dans un coin, 980 01:00:28,720 --> 01:00:29,520 ou les poursuites dans les couloirs. 981 01:00:29,760 --> 01:00:31,920 C'est des gamineries. 982 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 [SONNERIE DE PORTABLE] 983 01:00:36,720 --> 01:00:37,920 [ELLE L'ÉTEINT] 984 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 T'es douée pour donner des conseils. 985 01:00:40,600 --> 01:00:41,360 Mais est-ce que tu les suis ? 986 01:00:46,960 --> 01:00:48,800 Attends. Qu'est-ce qu'elle fait avec lui ? 987 01:00:49,080 --> 01:00:51,760 Tu vois ? Je te l'avais dit. 988 01:00:52,040 --> 01:00:53,200 Tu avais raison, c'est magnifique. 989 01:00:58,120 --> 01:01:00,240 On s'était juré de se battre à la loyale. 990 01:01:00,480 --> 01:01:04,360 Contre qui ? Chanel et Vik ? Ils sont ensemble, non ? 991 01:01:06,360 --> 01:01:08,600 -C'est vrai ? -Eh bien, dans l'équipe, 992 01:01:08,840 --> 01:01:11,320 c'est ce que tout le monde pense, en tout cas. 993 01:01:11,600 --> 01:01:12,520 Mais pourquoi elle ne me l'a pas dit ? 994 01:01:15,600 --> 01:01:17,000 Peut-être qu'elle voulait pas qu'on le sache, 995 01:01:17,280 --> 01:01:18,120 pour qu'on pense pas qu'elle a eu le rôle 996 01:01:18,400 --> 01:01:19,720 parce qu'elle était favorisée. 997 01:01:26,560 --> 01:01:27,920 Tu es d'accord ? 998 01:01:28,280 --> 01:01:29,920 Ce serait l'endroit parfait pour la scène de mariage. 999 01:01:30,200 --> 01:01:32,240 C'est sûr. Faut dire que c'est un cadre hyper romantique. 1000 01:01:35,680 --> 01:01:37,240 Je sais ce que t'es en train de penser, arrête. 1001 01:01:37,480 --> 01:01:38,440 On en a parlé avec les filles. 1002 01:01:38,880 --> 01:01:40,200 Pas question que je sois avantagée pour l'audition. 1003 01:01:40,440 --> 01:01:41,480 O.K. 1004 01:01:42,920 --> 01:01:44,760 T'es sûûr qu'Amar va te laisser tourner ici ? 1005 01:01:45,000 --> 01:01:47,960 -Oui, il est d'accord. -Cool. 1006 01:01:48,200 --> 01:01:50,600 Mais il veut que je donne le premier rôle à Aqua. 1007 01:01:52,920 --> 01:01:56,200 T'en fais pas, je lui ai dit que c'est pas moi qui choisis. 1008 01:01:56,480 --> 01:01:58,600 Quoi ? Je comprends pas. On a dit : "Pas de coup dans le dos." 1009 01:02:00,120 --> 01:02:02,400 Apparemment, tu es la seule àà tenir ta parole, 1010 01:02:02,640 --> 01:02:04,280 parce que tes copines, 1011 01:02:04,520 --> 01:02:07,160 elles seraient prêtes à tout pour avoir le rôle. 1012 01:02:07,400 --> 01:02:08,400 Il faut que je dorme. 1013 01:02:08,640 --> 01:02:10,120 J'ai rendez-vous avec Rahim et Dorinda, 1014 01:02:10,360 --> 01:02:12,000 demain matin, pour les premières répètes. 1015 01:02:12,240 --> 01:02:13,840 Dorinda ? Pourquoi est-ce qu'elle répète avec Rahim ? 1016 01:02:15,160 --> 01:02:16,080 Il l'aide à se préparer pour l'audition. 1017 01:02:16,320 --> 01:02:18,600 Quoi ? 1018 01:02:18,880 --> 01:02:20,520 Allez, ouvre les yeux. 1019 01:02:20,800 --> 01:02:22,440 T'es la seule du groupe à la jouer honnête. 1020 01:02:25,040 --> 01:02:27,120 On se verra demain, O.K. ? 1021 01:02:31,920 --> 01:02:32,960 Qu'est-ce que je peux faire 1022 01:02:33,320 --> 01:02:34,480 pour me sentir plus à l'aise avec Gita ? 1023 01:02:34,720 --> 01:02:35,720 Dis-lui ce que tu ressens. 1024 01:02:36,200 --> 01:02:38,480 Et tu pourrais répéter avec elle, pour commencer. 1025 01:02:38,720 --> 01:02:39,520 J'ai pas le courage. 1026 01:02:43,800 --> 01:02:45,480 Ils font un joli couple, tous les deux. 1027 01:02:45,720 --> 01:02:46,800 On devrait choisir la danseuse. 1028 01:02:48,800 --> 01:02:51,560 Tu as tort. Il faut vraiment que tu entendes Chanel chanter. 1029 01:02:51,800 --> 01:02:53,600 Je suis persuadé que c'est elle qui conviendrait le mieux. 1030 01:02:54,000 --> 01:02:55,320 [MUSIQUE] 1031 01:03:01,520 --> 01:03:03,000 -On fait l'autre partie ? -D'accord. 1032 01:03:31,840 --> 01:03:32,720 C'est quoi, à ton poignet ? 1033 01:03:34,760 --> 01:03:36,840 -Mon ruban. -De l'arbre à souhaits ? 1034 01:03:38,200 --> 01:03:40,480 Mais nos voeux ne sont pas encore réalisés. 1035 01:03:40,720 --> 01:03:43,760 -Le mien, si. -Non, le film... Attends. 1036 01:03:44,040 --> 01:03:45,080 J'ai souhaité que les Cheetah Girls 1037 01:03:45,320 --> 01:03:46,880 deviennent des mégastars de cinéma. 1038 01:03:47,120 --> 01:03:48,520 T'as fait quoi comme voeu ? 1039 01:03:48,800 --> 01:03:50,200 J'ai souhaité que les Cheetah restent comme avant 1040 01:03:50,440 --> 01:03:51,680 et que tout redevienne normal. 1041 01:03:51,920 --> 01:03:53,280 Merci d'avoir annulé mon voeu. 1042 01:03:53,520 --> 01:03:55,840 Désolée, moi, je voulais éviter que le groupe se sépare. 1043 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Il reste plus que le voeu d'Aqua. 1044 01:03:59,120 --> 01:04:00,800 J'ai souhaité rencontrer Kevin 347 1045 01:04:01,120 --> 01:04:02,680 en personne. 1046 01:04:02,920 --> 01:04:04,640 Génial. 1047 01:04:04,880 --> 01:04:06,800 Et t'as aussi souhaité qu'il achète le producteur 1048 01:04:07,040 --> 01:04:09,320 -pour que t'aies le rôle ? -Quoi ? Je ferais jamais ça. 1049 01:04:09,560 --> 01:04:11,000 Ouais, c'est ça, tu parles. 1050 01:04:11,280 --> 01:04:12,640 Genre, toi, t'es mieux ? 1051 01:04:12,880 --> 01:04:14,560 Faudrait un pied de biche pour te décoller de Rahim. 1052 01:04:14,800 --> 01:04:16,000 Venant de la fille qui a promis 1053 01:04:16,280 --> 01:04:17,280 qu'elle ferait pas les yeux doux au réalisateur. 1054 01:04:17,520 --> 01:04:19,560 -J'ai pas eu besoin. -Oui, je vais te croire. 1055 01:04:19,800 --> 01:04:23,040 Allons-y, mesdemoiselles. On vous écoute. 1056 01:04:25,640 --> 01:04:28,520 [MUSIQUE] 1057 01:07:19,120 --> 01:07:20,840 [APPLAUDISSEMENTS] 1058 01:07:23,600 --> 01:07:27,160 Formidable ! Formidable, les filles ! Formidable ! 1059 01:07:27,440 --> 01:07:28,400 Maintenant, je comprends 1060 01:07:28,920 --> 01:07:30,480 pourquoi tu voulais les engager toutes les trois. 1061 01:07:30,720 --> 01:07:32,840 Formidable. 1062 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Mais malheureusement, 1063 01:07:34,480 --> 01:07:36,960 je n'ai pas les moyens de toutes vous garder. 1064 01:07:37,240 --> 01:07:40,400 Donc le rôle de la jeune fille sera joué... 1065 01:07:44,160 --> 01:07:47,680 -... par Chanel. -Oui ! Oui. 1066 01:07:47,920 --> 01:07:50,200 Tu parles d'une surprise. 1067 01:07:50,440 --> 01:07:54,080 Oui, toutes mes félicitations. A la loyale, c'est ça ? 1068 01:07:56,320 --> 01:07:57,400 On va faire du bon travail. 1069 01:08:07,680 --> 01:08:08,800 Félicitations, Chanel. 1070 01:08:12,760 --> 01:08:14,080 Merci. 1071 01:08:28,720 --> 01:08:31,560 [MUSIQUE] 1072 01:11:09,120 --> 01:11:10,480 T'as été super. 1073 01:11:10,760 --> 01:11:13,400 Je suis désolée pour ce que je t'ai dit, je le pensais pas. 1074 01:11:13,640 --> 01:11:17,080 Oui, moi non plus. Je sais que tu t'es donnée à fond. 1075 01:11:17,320 --> 01:11:20,240 Merci. Vous aussi, vous étiez géniales. 1076 01:11:20,480 --> 01:11:21,880 Peu importe si on prend des chemins différents 1077 01:11:22,120 --> 01:11:23,600 ou si on a envie d'autres choses. 1078 01:11:23,880 --> 01:11:25,560 On sait pas ce qui peut arriver, 1079 01:11:25,840 --> 01:11:27,800 mais on sera toujours les Cheetah. 1080 01:11:28,040 --> 01:11:30,400 Notre devise ? Vas-y, tu t'en souviens ? 1081 01:11:30,680 --> 01:11:32,280 -Unies et réunies... -Aujourd'hui... 1082 01:11:32,560 --> 01:11:33,840 [LES TROIS] Et pour toute la vie. 1083 01:11:33,920 --> 01:11:34,760 [RIRES] 1084 01:11:36,160 --> 01:11:37,040 Tu sais pas combien tu vas nous manquer. 1085 01:11:37,280 --> 01:11:38,640 Non, j'aurai pas le temps de vous manquer. 1086 01:11:38,880 --> 01:11:40,720 -Quoi ? -Comment ça ? 1087 01:11:40,960 --> 01:11:43,280 J'ai pas l'intention d'accepter le rôle. 1088 01:11:43,560 --> 01:11:45,680 Aucun film au monde ne vaut qu'on perde notre amitié. 1089 01:11:48,160 --> 01:11:51,600 [RIRES] 1090 01:11:58,640 --> 01:12:00,560 T'es sûre que tu vas pas regretter ? 1091 01:12:00,800 --> 01:12:02,240 Ecoute, j'ai pas assez d'ambition 1092 01:12:02,480 --> 01:12:05,240 pour jeter mon amitié avec les filles à la poubelle. 1093 01:12:05,480 --> 01:12:06,720 J'ai plus qu'à réécrire. 1094 01:12:06,960 --> 01:12:07,920 Et je suis curieux de voir comment 1095 01:12:08,400 --> 01:12:10,320 on écrit une histoire d'amour avec un seul partenaire. 1096 01:12:10,560 --> 01:12:13,040 Il serait temps que tu oses dire non à ton oncle, 1097 01:12:13,280 --> 01:12:15,200 pour imposer tes idées. Et si tu y arrives pas, 1098 01:12:15,440 --> 01:12:16,880 peut-être que ce film n'est pas fait pour toi. 1099 01:12:18,800 --> 01:12:22,040 Oui, je sais bien, mais... Et si c'était ma seule chance ? 1100 01:12:23,280 --> 01:12:24,320 Ce n'est pas ta chance, si ce n'est 1101 01:12:24,560 --> 01:12:25,720 pas le film que tu veux faire. 1102 01:12:29,560 --> 01:12:30,400 Ne vends jamais tes rêves au rabais. 1103 01:12:36,960 --> 01:12:38,280 Si tu veux pas jouer le rôle de l'amoureuse à l'écran... 1104 01:12:41,840 --> 01:12:44,280 ... tu serais peut-être d'accord 1105 01:12:44,520 --> 01:12:45,600 pour accepter de le jouer dans ma vie ? 1106 01:12:58,760 --> 01:13:01,080 Dommage qu'on soit pas devant le Taj Mahal. 1107 01:13:03,120 --> 01:13:04,640 Y a peut-être moyen d'arranger ça. 1108 01:13:04,880 --> 01:13:06,240 [ELLE RIT] Ça doit pouvoir se faire. 1109 01:13:20,080 --> 01:13:21,480 Désolé que ça n'ait pas marché, hier. 1110 01:13:21,720 --> 01:13:24,040 Je voulais juste suivre ton conseil 1111 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 et prendre les choses en main. 1112 01:13:28,240 --> 01:13:30,080 J'ai voulu t'encourager à suivre tes rêves, 1113 01:13:30,320 --> 01:13:32,640 pas d'aller acheter les miens pour me faire plaisir. 1114 01:13:35,440 --> 01:13:37,400 Même si je te trouve très mignon d'avoir essayé. 1115 01:13:41,520 --> 01:13:43,000 J'ai une question. 1116 01:13:43,240 --> 01:13:45,200 Tu crois que déposer un dossier d'inscription à Columbia, 1117 01:13:45,480 --> 01:13:46,440 ça compte pour un rêve ? 1118 01:13:46,680 --> 01:13:50,480 Parce que j'en ai parlé à mes parents 1119 01:13:50,720 --> 01:13:51,680 et ils trouvent que c'est une bonne idée. 1120 01:13:53,240 --> 01:13:54,600 Oui. 1121 01:13:56,440 --> 01:13:58,280 -Tu es prêt ? -Non, je peux pas, 1122 01:13:58,520 --> 01:14:01,840 j'ai trop peur. Peut-être qu'elle va se moquer de moi. 1123 01:14:03,160 --> 01:14:05,320 C'est possible, mais au moins, t'auras dit ce que tu ressens. 1124 01:14:05,560 --> 01:14:07,880 Fais les choses, au lieu de les anticiper. 1125 01:14:08,120 --> 01:14:10,160 C'est bon, tu vas y arriver. 1126 01:14:24,960 --> 01:14:26,000 Gita ? 1127 01:14:28,600 --> 01:14:30,240 [BRUIT DE MÉTAL] 1128 01:14:32,800 --> 01:14:34,160 Oups. [RIRES] 1129 01:14:35,280 --> 01:14:36,240 C'est le vent qui a fait ça. 1130 01:14:39,360 --> 01:14:40,240 Donc, tu disais ? 1131 01:14:42,320 --> 01:14:44,880 Tu veux dîner demain soir avec ces fleurs ? 1132 01:14:45,160 --> 01:14:46,760 Non, pardon. [RIRE] 1133 01:14:47,040 --> 01:14:49,640 Est-ce que tes fleurs veulent bien dîner avec moi ? 1134 01:14:49,760 --> 01:14:52,800 [RIRES] [IL RENIFLE EN RIANT] 1135 01:14:53,520 --> 01:14:57,600 Oui. Je serais ravie d'aller dîner avec les jolies fleurs. 1136 01:14:59,760 --> 01:15:02,320 -Tu as dit oui ? -Oui. 1137 01:15:02,600 --> 01:15:05,560 Et je voulais te dire : j'adore ta façon de rire. 1138 01:15:12,160 --> 01:15:14,640 Merci, elles sont magnifiques. 1139 01:15:14,880 --> 01:15:15,960 C'est vrai, elles te plaisent ? 1140 01:15:16,240 --> 01:15:17,920 Oui, vraiment. 1141 01:15:18,200 --> 01:15:20,400 C'était pour aller avec ta robe. [RIRES] 1142 01:15:22,240 --> 01:15:23,920 Je les adore. 1143 01:15:25,360 --> 01:15:26,880 [BIPS DU PORTABLE] 1144 01:15:32,600 --> 01:15:34,000 Joaquim ? 1145 01:15:35,680 --> 01:15:38,280 Je pouvais pas te répondre, je suis désolée. 1146 01:15:38,520 --> 01:15:40,320 On est en Inde. C'est assez compliqué 1147 01:15:40,560 --> 01:15:42,960 et un peu long à raconter mais... 1148 01:15:43,200 --> 01:15:45,880 ... je voulais te dire que... 1149 01:15:46,120 --> 01:15:48,720 ... j'ai beaucoup réfléchi à notre histoire 1150 01:15:48,960 --> 01:15:49,960 et je me rends compte 1151 01:15:50,240 --> 01:15:51,640 que c'est pas parce qu'on sort plus ensemble 1152 01:15:51,880 --> 01:15:54,400 qu'on peut pas rester amis. 1153 01:15:54,640 --> 01:15:57,520 Et tu me manques beaucoup. 1154 01:15:57,760 --> 01:16:00,760 Appelle-moi, si t'as le temps. Et je te promets, je réponds. 1155 01:16:07,400 --> 01:16:08,640 Merci de m'avoir fait comprendre 1156 01:16:08,880 --> 01:16:11,040 que c'était moi, l'obstacle sur la route. 1157 01:16:15,240 --> 01:16:16,120 Regardez ce que j'ai trouvé pour Vik. 1158 01:16:18,280 --> 01:16:20,120 C'est l'affiche originale de Namaste Bombay. 1159 01:16:20,200 --> 01:16:21,600 Oh... 1160 01:16:23,040 --> 01:16:24,760 N'empêche, les filles, j'ai de la peine pour lui. 1161 01:16:25,000 --> 01:16:28,760 Qui va jouer le premier rôle féminin, maintenant ? 1162 01:16:29,000 --> 01:16:30,680 Les Cheetah ? Regardez. 1163 01:16:36,320 --> 01:16:38,040 [LES TROIS] Ouh... 1164 01:16:39,120 --> 01:16:41,000 Et où est-il, ce contrat en or ? 1165 01:16:41,280 --> 01:16:44,000 Pourquoi je ne l'ai pas ? Alors, fais-le envoyer. 1166 01:16:44,280 --> 01:16:45,160 Au revoir. 1167 01:16:48,720 --> 01:16:50,760 Comment ça se fait que tu n'es pas en train de remplir 1168 01:16:51,040 --> 01:16:51,840 ton formulaire pour l'école dentaire ? 1169 01:16:53,840 --> 01:16:56,400 On a trouvé le premier rôle féminin. 1170 01:16:56,640 --> 01:16:58,400 Moi aussi. 1171 01:16:58,640 --> 01:17:00,800 Rahim avec une perruque, on y verra que du feu. 1172 01:17:01,040 --> 01:17:03,000 Non, j'ai mieux. C'est Gita. 1173 01:17:08,480 --> 01:17:10,240 Qu'est ce que tu racontes ? 1174 01:17:10,520 --> 01:17:11,760 Le public ne paiera jamais 1175 01:17:12,000 --> 01:17:13,120 pour voir la chorégraphe à l'écran. 1176 01:17:13,360 --> 01:17:14,560 C'est pour ça qu'elles restent dans l'ombre, 1177 01:17:14,800 --> 01:17:16,360 à préparer les vrais acteurs. 1178 01:17:16,600 --> 01:17:19,560 Gita est une star et je vais te le prouver. 1179 01:17:19,800 --> 01:17:23,240 Il s'agit de mon film et j'ai qu'une chance de le réussir. 1180 01:17:24,680 --> 01:17:25,760 Donc, je dois le faire à ma manière. 1181 01:17:26,000 --> 01:17:27,400 Et ? 1182 01:17:32,240 --> 01:17:33,560 Donner le meilleur de moi-même, 1183 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 pour faire un film dont je sois fier, 1184 01:17:35,960 --> 01:17:38,320 en assumant mes choix. 1185 01:17:38,560 --> 01:17:43,680 Enfin, j'ai l'impression d'être en face d'un vrai réalisateur ! 1186 01:17:43,920 --> 01:17:45,680 Merci, merci infiniment. 1187 01:17:45,920 --> 01:17:47,640 Je vous promets à tous que vous le regretterez pas. 1188 01:17:47,880 --> 01:17:49,280 Allez, tout le monde au boulot. 1189 01:17:49,560 --> 01:17:51,560 [CRIS DE JOIE] Allez, on a un film à tourner. 1190 01:17:55,360 --> 01:17:56,400 -Parfait. -Silence sur le plateau, 1191 01:17:56,480 --> 01:17:57,400 on va tourner. 1192 01:17:57,880 --> 01:18:00,520 Namaste Bombay, une, première. Chanson. 1193 01:18:00,760 --> 01:18:02,160 Moteur... Playback ! 1194 01:18:02,240 --> 01:18:05,040 [MUSIQUE] 1195 01:21:46,320 --> 01:21:49,040 [CRI DE JOIE] 1196 01:21:52,440 --> 01:21:55,280 [MUSIQUE]