1 00:00:03,560 --> 00:00:07,360 THE CHEETAH GIRLS ONE WORLD 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,520 "Cheetah Love", cena 1A. Primeiro take, marcar. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,040 Amor das Cheetahs 4 00:00:33,520 --> 00:00:36,480 Esta miúda é uma amiga Para sempre 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,160 Estou aqui quando precisares Eternamente 6 00:00:40,680 --> 00:00:43,720 Sim, esta miúda nunca vai mudar 7 00:00:44,360 --> 00:00:47,120 Vá aonde for Nunca me irei transformar 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,920 E esta miúda só se quer divertir 9 00:00:51,040 --> 00:00:54,560 Ponham as mãos no ar O melhor está para vir 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,080 Nada nos poderá impedir Porque 11 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 Temos o amor das Cheetahs 12 00:01:01,880 --> 00:01:03,400 Somos as Cheetah Girls 13 00:01:03,600 --> 00:01:04,960 Para sempre unidas 14 00:01:05,160 --> 00:01:06,800 Por vezes, discutimos 15 00:01:07,040 --> 00:01:09,000 Mas nunca desistimos 16 00:01:09,160 --> 00:01:10,600 Não há nada no mundo 17 00:01:10,760 --> 00:01:12,320 Que não consigamos fazer 18 00:01:12,680 --> 00:01:14,440 Somos muitas e apoiamo-nos 19 00:01:14,600 --> 00:01:16,480 Com o amor das Cheetahs 20 00:01:17,680 --> 00:01:20,480 Cheetah 21 00:01:20,640 --> 00:01:24,080 Cheetah Amor das Cheetahs 22 00:01:24,640 --> 00:01:27,560 Sei que pertenço algures 23 00:01:27,680 --> 00:01:31,160 Quando preciso mesmo Pões-me em primeiro lugar 24 00:01:31,880 --> 00:01:34,600 As minhas amigas Querem sempre ajudar 25 00:01:34,840 --> 00:01:38,560 Aconteça o que acontecer Com isso posso contar 26 00:01:38,920 --> 00:01:41,680 E quando quero de tudo fugir 27 00:01:42,080 --> 00:01:45,360 Ajuda às minhas irmãs Irei sempre pedir 28 00:01:45,720 --> 00:01:49,160 Nada nos poderá impedir Porque 29 00:01:49,360 --> 00:01:52,600 Temos o amor das Cheetahs 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,320 Somos as Cheetah Girls 31 00:01:54,480 --> 00:01:56,200 Para sempre unidas 32 00:01:56,320 --> 00:01:57,880 Por vezes, discutimos 33 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 Mas nunca desistimos 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,720 Não há nada no mundo 35 00:02:01,920 --> 00:02:03,480 Que não consigamos fazer 36 00:02:03,680 --> 00:02:05,360 Somos muitas e apoiamo-nos 37 00:02:05,520 --> 00:02:07,560 Com o amor das Cheetahs 38 00:02:08,000 --> 00:02:11,560 Nunca serei capaz De te magoar 39 00:02:11,760 --> 00:02:15,160 Nunca serei capaz De te abandonar 40 00:02:15,360 --> 00:02:18,920 Temos uma ligação Que ninguém destruirá 41 00:02:19,040 --> 00:02:23,360 E se tentarem Iremos sobreviver 42 00:02:24,080 --> 00:02:27,120 Amor das Cheetahs 43 00:02:27,840 --> 00:02:30,400 Amor das Cheetahs 44 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 Amor das Cheetahs 45 00:02:35,040 --> 00:02:36,440 Amor das Cheetahs 46 00:02:36,520 --> 00:02:37,920 Somos as Cheetah Girls 47 00:02:38,080 --> 00:02:39,240 Para sempre unidas 48 00:02:39,400 --> 00:02:41,560 - Para sempre unidas - Por vezes, discutimos 49 00:02:41,760 --> 00:02:43,600 Mas nunca desistimos 50 00:02:43,760 --> 00:02:45,240 Não há nada no mundo 51 00:02:45,400 --> 00:02:46,960 Que não consigamos fazer 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,040 Somos muitas e apoiamo-nos 53 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 Com o amor das Cheetahs 54 00:02:51,040 --> 00:02:52,600 Somos as Cheetah Girls 55 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 Para sempre unidas 56 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 Por vezes, discutimos 57 00:02:56,680 --> 00:02:58,160 Mas nunca desistimos 58 00:02:58,360 --> 00:02:59,800 Não há nada no mundo 59 00:02:59,960 --> 00:03:01,560 Que não consigamos fazer 60 00:03:01,640 --> 00:03:03,640 Somos muitas e apoiamo-nos 61 00:03:03,720 --> 00:03:06,320 Com o amor das Cheetahs 62 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Nunca desistimos 63 00:03:10,320 --> 00:03:12,240 Amor das Cheetahs 64 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 - Amor - Amor das Cheetahs 65 00:03:16,080 --> 00:03:17,720 - Amor - Amor das Cheetahs 66 00:03:17,880 --> 00:03:19,560 - Amor - Amor das Cheetahs 67 00:03:19,760 --> 00:03:20,920 Amor, amor 68 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 Amor, amor das Cheetahs 69 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 - Chanel, já chega! - A música acabou. 70 00:03:28,240 --> 00:03:30,240 - Mas eles adoraram-nos. - Quem? 71 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 Os fãs? 72 00:03:33,600 --> 00:03:34,600 É isso? 73 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 Está um pouco tremido. 74 00:03:38,600 --> 00:03:39,880 Ainda estamos a trabalhar nisto. 75 00:03:40,040 --> 00:03:41,840 Sim, éramos um grupo de quatro. 76 00:03:42,000 --> 00:03:44,760 - Depois, a Galleria entrou em Cambridge. - Que é maravilhoso. 77 00:03:44,920 --> 00:03:48,720 - Tem péssimos hábitos de estudo. - Daí estar num curso de verão. 78 00:03:48,960 --> 00:03:51,040 A sério, nós somos capazes. 79 00:03:51,880 --> 00:03:52,960 Como queiram. 80 00:03:53,560 --> 00:03:56,600 Ouçam... Organizem-se e, depois, contactem-me. 81 00:03:56,880 --> 00:03:58,520 Depois, falamos de serem agenciadas. 82 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Obrigada. 83 00:04:03,920 --> 00:04:05,000 E agora? 84 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 Parece inútil. 85 00:04:09,520 --> 00:04:12,040 - Que aconteceu ao teu computador? - Nada. 86 00:04:13,440 --> 00:04:15,120 Não estragaste o computador 87 00:04:15,280 --> 00:04:17,520 para poderes namoriscar com o rapaz do apoio técnico? 88 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Não! 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,040 Talvez. 90 00:04:22,920 --> 00:04:24,360 Ele tem nome. 91 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Kevin, extensão 347. 92 00:04:28,720 --> 00:04:29,640 Que dirá o teu pai 93 00:04:29,800 --> 00:04:32,200 quando descobrir que desperdiçaste tempo de estudo precioso 94 00:04:32,360 --> 00:04:33,800 para namoriscar com esse cromo? 95 00:04:34,000 --> 00:04:38,480 Certo, nem todas podemos ter um namorado espanhol lindo e dedicado. 96 00:04:40,120 --> 00:04:41,960 Bem, na verdade... 97 00:04:43,440 --> 00:04:46,760 Ninguém tem um namorado espanhol lindo e dedicado. 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,840 - O quê? - O Joaquin acabou contigo? 99 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 - Lamento imenso, Do. - Eu estou bem. 100 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Que aconteceu? 101 00:04:54,400 --> 00:04:58,400 Diferenças de hora, contas telefónicas. Eu estou aqui, ele está lá. 102 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 As coisas mudaram. 103 00:05:01,800 --> 00:05:02,920 Tornou-se muito difícil. 104 00:05:03,280 --> 00:05:06,120 Do, lamento muito. Sei que gostavas mesmo dele. 105 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 Eu estou bem. 106 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 E tenho fome. Mais alguém tem? 107 00:05:11,040 --> 00:05:12,920 Estou esfomeada, como sempre. 108 00:05:13,040 --> 00:05:14,160 Vamos sair daqui. 109 00:05:14,600 --> 00:05:16,360 Escolhe o restaurante que quiseres, Do. 110 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Tudo menos espanhol. 111 00:05:27,520 --> 00:05:28,440 RESTAURANTE INDIANO 112 00:05:41,440 --> 00:05:42,880 Vejo que conheceram Ganesh. 113 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 A estátua? 114 00:05:45,920 --> 00:05:47,640 É o eliminador de obstáculos. 115 00:05:48,360 --> 00:05:50,840 Perfeito! Temos imensos obstáculos. 116 00:05:51,200 --> 00:05:53,040 - Como por exemplo? - Não temos trabalho. 117 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 - Nem agente. - Nem carreira de canto. 118 00:05:55,920 --> 00:05:57,840 Por vezes, basta ter um pouco de fé. 119 00:06:02,080 --> 00:06:03,480 Isto é deprimente. 120 00:06:03,840 --> 00:06:07,240 Fomos a um milhão de audições e que conseguimos? 121 00:06:07,440 --> 00:06:08,960 Eu diria... nada. 122 00:06:09,920 --> 00:06:11,200 Não consigo lidar com o fracasso. 123 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Já estou atrasada nas leituras de Columbia. 124 00:06:13,520 --> 00:06:15,520 A faculdade só começa daqui a dois meses. 125 00:06:15,680 --> 00:06:18,280 Sim, mas quando começar não teremos tempo para ensaiar. 126 00:06:18,520 --> 00:06:20,640 Talvez esteja na altura de as coisas mudarem. 127 00:06:21,360 --> 00:06:23,840 Eu devia mesmo ir às aulas de preparação. 128 00:06:24,000 --> 00:06:27,040 Sim, e eu tenho um campo de dança marcado para o verão. 129 00:06:27,800 --> 00:06:30,640 Estão mesmo prontas para desistir do sonho das Cheetahs? 130 00:06:31,320 --> 00:06:34,480 - Não! Não quero que acabe. - Eu também não. 131 00:06:34,640 --> 00:06:37,080 É agora ou nunca! Que seja agora. 132 00:06:37,360 --> 00:06:42,000 Prometo que vou estar tão focada que nada se intrometerá entre nós. 133 00:06:42,240 --> 00:06:43,480 - Nada. - Nunca. 134 00:06:43,560 --> 00:06:44,640 Exato! 135 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Estou? 136 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 Certo. 137 00:06:54,440 --> 00:06:56,400 Está a brincar? Claro que estamos interessadas! 138 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 O quê? Quem é? 139 00:06:58,400 --> 00:06:59,880 Fazer uma audição para um filme? 140 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 Onde? 141 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Querem que façamos uma audição 142 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 para um grande musical de Hollywood. 143 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Estou? 144 00:07:07,720 --> 00:07:09,080 Sim, lá estaremos. 145 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 O filme é sobre o quê? 146 00:07:14,240 --> 00:07:15,320 Pois... Não me lembro, 147 00:07:15,480 --> 00:07:17,840 porque não prestei atenção depois da parte de Hollywood. 148 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 - Temos de conseguir. - E vamos! 149 00:07:21,400 --> 00:07:24,240 Já não estava assim tão nervosa há imenso tempo. 150 00:07:24,880 --> 00:07:26,560 A nossa sorte vai mudar. Sinto-o! 151 00:07:26,720 --> 00:07:29,480 De que estamos à espera? Cheetahs, vamos lá! 152 00:07:38,560 --> 00:07:41,720 Ninguém nos pode impedir Quando queremos atuar 153 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 Atuar 154 00:07:42,920 --> 00:07:45,800 Ninguém dirá que não estamos prontas Quando queremos cantar 155 00:07:45,920 --> 00:07:47,000 Cantar 156 00:07:47,080 --> 00:07:50,240 Damos o exemplo E vamos já mostrar 157 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 Esforcem-se mais Mexam-se mais depressa 158 00:07:52,920 --> 00:07:54,840 Se não conseguem Forças encontrar 159 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 Vão mais além 160 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 Vão mais além 161 00:07:59,400 --> 00:08:00,840 Como nós tivemos de fazer 162 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 Como nós tivemos de fazer 163 00:08:02,560 --> 00:08:05,160 Têm de ir mais além 164 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 Ir mais além 165 00:08:12,040 --> 00:08:15,080 Como nunca antes Nós estamos a celebrar 166 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Celebrar 167 00:08:16,240 --> 00:08:19,200 Sofremos muito E erguemo-nos sem hesitar 168 00:08:19,280 --> 00:08:20,320 Hesitar 169 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 Se querem ser líderes O ego têm de alimentar 170 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Sim 171 00:08:24,560 --> 00:08:28,200 Comecem modas, sem pudor Se querem fazer tudo melhor 172 00:08:28,400 --> 00:08:30,360 Vão mais além 173 00:08:30,520 --> 00:08:32,440 Vão mais além 174 00:08:32,800 --> 00:08:34,320 Como nós tivemos de fazer 175 00:08:34,480 --> 00:08:35,800 Como nós tivemos de fazer 176 00:08:35,960 --> 00:08:38,720 Têm de ir mais além 177 00:08:38,840 --> 00:08:40,840 Ir mais além 178 00:08:41,920 --> 00:08:45,160 Não perguntem O que deviam fazer 179 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Não perguntem 180 00:08:46,360 --> 00:08:49,440 Têm de agir Isso há de acontecer 181 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Sim 182 00:08:50,600 --> 00:08:54,000 Está tudo interligado O que têm de fazer 183 00:08:54,240 --> 00:08:58,320 É dançar Sim, sim, sim 184 00:08:58,520 --> 00:09:01,640 Não podem parar Deixem-se ir, é para descontrolar 185 00:09:01,800 --> 00:09:07,160 Não sabem que é o melhor Que têm a fazer? 186 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 Sim! 187 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Vão! 188 00:09:20,680 --> 00:09:22,560 - Vão mais além - Vamos lá 189 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Vão mais além 190 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Vão mais além 191 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 Como nós tivemos de fazer 192 00:09:30,320 --> 00:09:32,960 Têm de ir mais além 193 00:09:33,120 --> 00:09:35,320 Ir mais além 194 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 Como nós tivemos de fazer 195 00:09:37,160 --> 00:09:38,520 Como nós tivemos de fazer 196 00:09:38,720 --> 00:09:41,360 Têm de ir mais além 197 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 Ir mais além 198 00:09:45,440 --> 00:09:46,720 Como nós tivemos de fazer 199 00:09:46,800 --> 00:09:49,760 Têm de ir mais além 200 00:09:50,000 --> 00:09:51,360 Ir mais além 201 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Sim! 202 00:09:59,680 --> 00:10:01,400 Deem-nos um momento, por favor. 203 00:10:02,800 --> 00:10:04,840 Certo. Como acham que correu? 204 00:10:05,040 --> 00:10:07,200 - Arrasámos! - Quero muito ir à Califórnia. 205 00:10:07,360 --> 00:10:10,160 - Nós vamos à Califórnia. - Ele vem aí. 206 00:10:10,320 --> 00:10:11,760 Olá! Obrigado por terem vindo. 207 00:10:12,360 --> 00:10:14,960 Eu sou o realizador. Chamo-me Vik. 208 00:10:15,440 --> 00:10:20,560 Os meus pais dizem: "Olá, Vikram!" Mas eu prefiro Vik. 209 00:10:24,680 --> 00:10:27,160 Adiante, sou o Vik, o realizador. 210 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Foram espetaculares. 211 00:10:29,600 --> 00:10:31,520 - Incríveis! - Obrigada. 212 00:10:32,560 --> 00:10:33,720 Temos um avião para apanhar. 213 00:10:33,880 --> 00:10:35,920 Certo! Eis o que proponho. 214 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 Gostava que entrassem todas no meu filme. 215 00:10:38,360 --> 00:10:41,560 No meu primeiro filme de Bollywood, se estiverem interessadas. 216 00:10:42,280 --> 00:10:43,720 Vamos entrar num filme. 217 00:10:43,840 --> 00:10:46,200 - Claro que sim! - Obrigada. 218 00:10:46,320 --> 00:10:49,320 - Isto é muito importante para nós. - Não, eu é que agradeço. 219 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 Se não fossem vocês, tinha de ir estudar para dentista. 220 00:10:52,560 --> 00:10:55,160 Não é nada, eu... Bom, os meus pais... 221 00:10:57,160 --> 00:10:59,400 Esqueçam! Aceitam o programa? 222 00:10:59,560 --> 00:11:03,480 O voo é depois de amanhã. As coisas são rápidas, em Bollywood. 223 00:11:03,800 --> 00:11:05,520 As Cheetahs vão para... 224 00:11:06,680 --> 00:11:08,720 - Que disse ele? - Bollywood. 225 00:11:08,920 --> 00:11:10,280 Foi isso que pensei. 226 00:11:10,480 --> 00:11:12,240 Índia? Bollywood? 227 00:11:13,480 --> 00:11:15,600 A capital cinematográfica do mundo? 228 00:11:15,760 --> 00:11:18,600 Índia? Aquela que fica do outro lado do mundo? 229 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 - Chanel! - Bollywood, Hollywood. 230 00:11:20,400 --> 00:11:23,360 A rede do telemóvel estava fraca. Telefono estúpido... 231 00:11:23,520 --> 00:11:25,800 Tenho a certeza que disse que as filmagens eram em Bombaim. 232 00:11:26,280 --> 00:11:29,640 Certo, em minha defesa, não sabia onde era Bombaim. 233 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 É a maior cidade da Índia. 234 00:11:32,800 --> 00:11:35,640 Vão adorar! Quero dizer, espero que adorem. 235 00:11:37,560 --> 00:11:39,520 Não! Lamento. 236 00:11:40,360 --> 00:11:42,200 Porque lamentamos? Nós não lamentamos. 237 00:11:42,360 --> 00:11:44,040 Há problemas? Não pode haver problemas. 238 00:11:44,200 --> 00:11:45,920 Não tenho tempo para problemas. 239 00:11:46,400 --> 00:11:48,040 Sim, há. 240 00:11:48,280 --> 00:11:50,800 Lamento, não há nenhum problema. Dão-nos um minuto? 241 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Claro. 242 00:11:53,920 --> 00:11:56,800 Vá lá! É uma oportunidade única. 243 00:11:56,960 --> 00:12:00,240 O quê? Mais uma vez, Índia, do outro lado do mundo. 244 00:12:00,440 --> 00:12:04,080 Sim, pensava que íamos tentar ter sucesso deste lado do mundo primeiro. 245 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 Tenho aulas de preparação, este verão. 246 00:12:06,760 --> 00:12:09,680 - Eu vou dar aulas de dança. - Aulas de dança e de preparação? 247 00:12:09,840 --> 00:12:11,400 É uma oportunidade para as Cheetah Girls 248 00:12:11,560 --> 00:12:14,440 se tornarem estrelas de cinema internacionais. 249 00:12:14,640 --> 00:12:16,200 Como podem recusar isto? 250 00:12:17,600 --> 00:12:18,680 Estás a falar a sério? 251 00:12:19,600 --> 00:12:20,920 Achas mesmo que devíamos aceitar? 252 00:12:21,080 --> 00:12:23,480 Nunca estive tão segura em relação a nada. 253 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 É o nosso destino de Cheetahs. 254 00:12:27,600 --> 00:12:30,480 É a capital cinematográfica do mundo. 255 00:12:32,040 --> 00:12:34,120 Acho que posso estudar no avião. 256 00:12:35,040 --> 00:12:38,320 E eu posso dar aulas na segunda parte do campo. 257 00:12:38,960 --> 00:12:41,120 Sim, e o realizador é muito giro. 258 00:12:41,280 --> 00:12:42,800 Pois é! 259 00:12:43,200 --> 00:12:46,720 Esperem... Não! Nada de conversas de rapazes. 260 00:12:46,880 --> 00:12:49,440 - Sejam giros ou não. - Certo, nada de conversas de rapazes. 261 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 Mais alguma coisa? 262 00:12:51,720 --> 00:12:53,120 Sim, só uma. 263 00:12:54,400 --> 00:12:56,480 Nós vamos à Índia! 264 00:12:59,440 --> 00:13:00,560 Uma rapariga, Vik. 265 00:13:00,720 --> 00:13:02,520 Devias ter encontrado uma rapariga. 266 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 Que dirá o teu tio quando apareceres com três? 267 00:13:05,480 --> 00:13:08,680 Quando o meu tio as conhecer, verá que deviam entrar todas no filme. 268 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Não devias falar com o teu tio antes de decidires isto? 269 00:13:13,360 --> 00:13:15,760 Ouve! As Cheetah Girls são as minhas estrelas. 270 00:13:16,120 --> 00:13:19,840 Posso reescrever o guião para três raparigas bonitas principais. 271 00:13:20,960 --> 00:13:22,400 Porque tenho de dizer ao meu tio? 272 00:13:23,480 --> 00:13:26,280 Porque ele é o produtor e está a financiar o filme. 273 00:13:28,320 --> 00:13:31,120 Certo... Também há essa parte. 274 00:13:43,440 --> 00:13:46,120 Vai ser tão bom sair de Nova Iorque durante o verão. 275 00:13:46,280 --> 00:13:47,680 Sim, o calor... 276 00:13:47,880 --> 00:13:50,040 E o trânsito caótico. 277 00:13:56,960 --> 00:13:58,720 Cuidado! 278 00:14:04,200 --> 00:14:06,960 - Mais devagar! - Meu Deus! 279 00:14:13,920 --> 00:14:15,760 Certo, é caótico e quente. 280 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 Sim, mas estamos na Índia! 281 00:14:18,320 --> 00:14:20,520 E é "Cheetah-licioso"! 282 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 CHAMADA RECEBIDA DE ESPANHA 283 00:15:03,280 --> 00:15:06,560 Estou a adorar Bombaim. O hotel é lindo! 284 00:15:06,720 --> 00:15:07,960 Tem serviço de quarto. 285 00:15:08,120 --> 00:15:10,520 E joias à venda do outro lado da rua. 286 00:15:21,640 --> 00:15:23,080 - Sim! - Cheetah... 287 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 Trouxe tudo? 288 00:15:25,920 --> 00:15:27,200 Certo, é por aqui. 289 00:15:27,480 --> 00:15:29,840 Por favor, não deixe cair a última mala. É muy importante! 290 00:15:32,880 --> 00:15:34,920 Bom, pelo menos, não trouxe muita coisa. 291 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 - Tome! Tenha um bom dia. - Obrigada. 292 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 De nada. 293 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 Menina? 294 00:15:56,400 --> 00:15:58,080 - Venha cá. - Obrigada. 295 00:15:58,240 --> 00:15:59,760 - Venha. - A minha mãe vai adorar. 296 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 De nada. 297 00:16:05,520 --> 00:16:07,600 Pegue nesta fita e ate-a à árvore. 298 00:16:08,840 --> 00:16:10,440 Não leve a mal, é muito colorida, 299 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 mas acho que a árvore já tem fitas suficientes. 300 00:16:13,200 --> 00:16:14,240 É para pedir um desejo. 301 00:16:14,400 --> 00:16:18,600 Pede um desejo, ata a fita e, quando se realizar, volta aqui, 302 00:16:18,760 --> 00:16:21,200 desata a fita e agradece. 303 00:16:21,800 --> 00:16:24,480 - À árvore? - A quem mais seria? 304 00:16:26,600 --> 00:16:29,480 Vamos lá, Cheetahs. Precisamos de sorte, peguem numa fita. 305 00:16:29,680 --> 00:16:30,800 Vamos pedir um desejo. 306 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 Obrigada. 307 00:17:11,880 --> 00:17:13,800 Quem pensaria que uma rapariga de Nova Iorque 308 00:17:13,880 --> 00:17:17,280 estaria neste lindo quarto de hotel, ao lado do oceano Índico? 309 00:17:17,840 --> 00:17:19,120 Do mar Arábico. 310 00:17:20,920 --> 00:17:23,200 Desculpa lá ter lido um guia de viagem. 311 00:17:31,920 --> 00:17:34,600 Olha! Achas que devia ligar ao Kevin 347? 312 00:17:35,120 --> 00:17:36,520 Lá, é de noite. 313 00:17:36,600 --> 00:17:39,800 Ou espero até hoje à noite, que é ontem? 314 00:17:40,160 --> 00:17:42,440 Sinceramente, porque perdes o teu tempo? 315 00:17:42,880 --> 00:17:44,120 Namorar pelo telefone não dá. 316 00:17:44,480 --> 00:17:48,400 - Antes, achavas que era romântico. - Sim, aprende com os meus erros. 317 00:17:48,760 --> 00:17:50,880 Estão prontas, amigas Cheetahs? 318 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 O Vik enviou o programa de ensaios 319 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 e, se não nos despacharmos, vamos chegar tarde. 320 00:17:55,200 --> 00:17:56,400 - Toca a andar. - Sim. 321 00:17:58,520 --> 00:17:59,720 Chanel? 322 00:18:01,440 --> 00:18:02,480 Obrigada. 323 00:18:03,200 --> 00:18:06,480 - Pelo quê? - Por acreditares nas Cheetahs. 324 00:18:06,680 --> 00:18:09,240 Sim, se não fosses tu, nunca estaríamos aqui. 325 00:18:09,680 --> 00:18:10,800 Foste destemida. 326 00:18:10,960 --> 00:18:13,840 Sabem que faria tudo para manter as Cheetahs unidas. 327 00:18:14,200 --> 00:18:17,680 Incluindo chateá-las para se despacharem. Temos de ir embora! 328 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 - Bollywood, aqui vamos nós. - Sim! 329 00:18:27,280 --> 00:18:29,920 - Vejam aquilo. - Que máximo! 330 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 ESTÚDIOS ÍNDIA 331 00:18:33,400 --> 00:18:35,080 Diga que as Cheetah Girls chegaram. 332 00:18:37,240 --> 00:18:38,760 Nem consigo acreditar nisto. 333 00:18:38,920 --> 00:18:41,240 - É maravilhoso. - Melhor que isso! 334 00:18:55,360 --> 00:18:56,480 O Taj Mahal. 335 00:18:56,800 --> 00:18:59,600 Construído em 1643, é uma das sete maravilhas do mundo. 336 00:18:59,760 --> 00:19:04,400 E um dos sítios mais românticos da Índia. 337 00:19:06,800 --> 00:19:09,160 Dizem que, se beijarmos lá alguém ao pôr-do-sol, 338 00:19:09,720 --> 00:19:11,800 saberemos, no coração, se o amor é verdadeiro. 339 00:19:15,160 --> 00:19:16,880 Bom, não contem comigo. 340 00:19:18,120 --> 00:19:19,840 - Que foi? - Fico feliz por terem vindo. 341 00:19:20,000 --> 00:19:21,200 Eu também. 342 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Vamos? 343 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 Quis fazer uma versão mais tradicional 344 00:19:31,760 --> 00:19:33,560 do clássico "Namaste Bombay". 345 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 Mas o meu tio, o produtor... 346 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 Ele quis torná-lo mais comercializável. 347 00:19:37,760 --> 00:19:41,560 Contratar americanos e torná-lo mais moderno e contemporâneo. 348 00:19:42,040 --> 00:19:43,640 O guião é sobre o quê? 349 00:19:43,720 --> 00:19:45,840 Ainda temos de fazer alguns ajustes, 350 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 mas basicamente... 351 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 É uma história de amor. 352 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 Adoro romance! 353 00:19:51,600 --> 00:19:53,560 Quero muito falar ao Kevin do nosso filme. 354 00:19:53,800 --> 00:19:55,600 Não se lembram do acordo? 355 00:19:55,720 --> 00:19:57,320 - Nada de rapazes. - Desculpa. 356 00:19:57,880 --> 00:20:01,680 De qualquer forma, é cinema clássico de Bollywood. 357 00:20:02,200 --> 00:20:06,760 Inclui música, dança, romance e intriga. 358 00:20:07,280 --> 00:20:10,680 - É o Rahim, o vosso coprotagonista. - O nosso coprotagonista? 359 00:20:11,520 --> 00:20:14,160 Ele é muito famoso, é realeza de Bollywood. 360 00:20:14,800 --> 00:20:16,440 O meu tio deu-lhe o primeiro filme dele. 361 00:20:17,360 --> 00:20:18,320 Ali está ele. 362 00:20:36,320 --> 00:20:37,840 Olá! Pode dar-me um autógrafo? 363 00:20:38,000 --> 00:20:39,320 - Por favor! - Assine aqui! 364 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 Aqui, por favor! 365 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 - É lindo! - Obrigada. 366 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 - A quem dedico? - À minha mãe. 367 00:20:45,200 --> 00:20:46,440 Não, espere! A mim. 368 00:20:46,640 --> 00:20:48,480 Não, à minha mãe! Desculpe. 369 00:20:50,280 --> 00:20:52,360 A minha mãe adorou os seus pais no "Namaste Bombay". 370 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Eles apaixonaram-se nas filmagens. 371 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 Isso é tão romântico! 372 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 Sim, é muito romântico. Obrigado. 373 00:21:00,840 --> 00:21:02,480 - Obrigada! - A seguir? 374 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 A quem dedico? 375 00:21:08,240 --> 00:21:11,160 - Aquilo é embaraçoso. - É apenas um rapaz. 376 00:21:12,800 --> 00:21:17,080 Rahim, eis as tuas coprotagonistas. Chanel, Dorinda e Aqua. 377 00:21:17,840 --> 00:21:21,000 Muito prazer, ouvi dizer que são ótimas. Será um prazer trabalhar convosco. 378 00:21:25,440 --> 00:21:27,400 Se não se importam, tenho de ir escrever. 379 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 Bem, reescrever. 380 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 Vamos, meninas! Estão à vossa espera. 381 00:21:36,680 --> 00:21:37,720 Adeus. 382 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 "BABE COOL" COM RAHIM KHAN 383 00:21:47,000 --> 00:21:49,520 Não percebo! Os americanos deviam ser pontuais. 384 00:21:49,840 --> 00:21:52,880 Meninas, não posso passar metade do dia atrás... 385 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Olá, Rahim! 386 00:21:57,120 --> 00:21:59,600 É a Gita, a nossa coreógrafa. 387 00:22:02,520 --> 00:22:04,640 - Ela é a nossa coreógrafa? - Sim. 388 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 - Olá, Rahim. - Eu ajudo-te. 389 00:22:09,880 --> 00:22:12,040 - Não sabia que tu... - Estás bem? Sim! 390 00:22:12,160 --> 00:22:14,040 Eu estou bem. Ele devia estar... 391 00:22:14,240 --> 00:22:15,520 Cuidado! 392 00:22:23,280 --> 00:22:25,960 Rahim, temos de ir. Ele tem a prova de guarda-roupa. 393 00:22:26,040 --> 00:22:28,720 - Desculpa. - Não faz mal. Adeus! 394 00:22:29,600 --> 00:22:30,760 - Adeus. - Com licença. 395 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 - Adeus. - Até logo. 396 00:22:34,680 --> 00:22:36,560 - Acho que ele roncou. - Duas vezes. 397 00:22:36,720 --> 00:22:38,400 Sim, a paixão perdeu-se. 398 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 Meninas, podem entrar. 399 00:22:45,000 --> 00:22:46,880 Muito bem. Ouçam! 400 00:22:47,200 --> 00:22:50,160 Consegui encontrar as estrelas. Elas chamam-se... 401 00:22:50,320 --> 00:22:51,600 - Aqua. - Dorinda. 402 00:22:51,800 --> 00:22:53,040 - Sou a Chanel. - Olá! 403 00:22:53,120 --> 00:22:54,680 Estes são os vossos dançarinos. 404 00:22:57,360 --> 00:22:59,760 O Vik disse que são ótimas dançarinas. 405 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 Logo, devem conseguir acompanhar-nos. 406 00:23:01,960 --> 00:23:03,480 - Estão prontas? - Sim. 407 00:23:03,880 --> 00:23:07,360 É um, dois, três, quatro. Um, dois, três, quatro. Um, dois, três. 408 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 Um, dois... 409 00:23:10,480 --> 00:23:12,440 Um, dois, três, quatro. 410 00:23:14,480 --> 00:23:15,520 O básico de Bollywood. 411 00:23:17,120 --> 00:23:19,280 E se nós não conhecermos o básico? 412 00:23:19,520 --> 00:23:22,160 - Vai ser tudo assim? - Muito bem! 413 00:23:22,480 --> 00:23:24,360 Cinco, seis, sete, oito. 414 00:23:24,560 --> 00:23:27,200 Um, dois, três, quatro. Um, dois, três, quatro. Um, dois, três... 415 00:23:27,480 --> 00:23:29,320 Parem! 416 00:23:30,520 --> 00:23:34,720 Desculpem. Na verdade, nós nunca fizemos isto. 417 00:23:34,880 --> 00:23:37,400 Sim! Dá para perceber. 418 00:23:37,520 --> 00:23:39,200 Estás a dizer que não sabemos dançar? 419 00:23:39,280 --> 00:23:40,320 Não faz mal. 420 00:23:40,840 --> 00:23:44,160 Tenho de fazer com que pareçam saber, mesmo que não saibam. 421 00:23:44,560 --> 00:23:47,160 Certo, malta. Tem de ser ainda mais básico. 422 00:23:48,320 --> 00:23:50,760 - Muito mais. - Certo, já chega! 423 00:23:50,920 --> 00:23:54,280 Chica, escuta! Ela é a coreógrafa, é a visão dela. 424 00:23:54,400 --> 00:23:56,480 - Relaxa. - Vamos aprender, é algo novo. 425 00:23:56,680 --> 00:23:57,880 Como queiram. 426 00:23:58,200 --> 00:24:01,400 Mas ninguém me diz que não sei dançar. Mostra o que vales. 427 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Vamos lá! 428 00:24:04,040 --> 00:24:06,800 - Vamos ver o que vales. - Força, miúda! 429 00:24:19,080 --> 00:24:20,680 Acham que estão prontas para isto? 430 00:24:21,280 --> 00:24:23,040 Acham que vão conseguir? 431 00:24:23,120 --> 00:24:27,720 É complicado Podem ficar frustradas 432 00:24:27,880 --> 00:24:29,680 Temos passos que nunca viram 433 00:24:30,160 --> 00:24:31,880 Vou mostrar-vos O que nunca sentiram 434 00:24:32,040 --> 00:24:36,000 Não há como evitar Como nós nunca irão dançar 435 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 Não nos conseguem Acompanhar, não 436 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 Tentem acompanhar-nos, sim 437 00:24:40,640 --> 00:24:43,040 Não nos conseguem Acompanhar, não 438 00:24:43,200 --> 00:24:44,280 Não 439 00:24:45,400 --> 00:24:47,200 Não Mostrem o que valem 440 00:24:47,360 --> 00:24:49,520 Tentem acompanhar-nos E vejam como se faz 441 00:24:49,760 --> 00:24:53,040 Se acham que são capazes Então, dancem 442 00:24:53,600 --> 00:24:55,000 Dancem se conseguirem 443 00:24:55,960 --> 00:24:58,160 Recomponham-se Ou vão perder 444 00:24:58,440 --> 00:25:01,440 Se acham que o conseguem fazer Então, dancem 445 00:25:02,480 --> 00:25:03,960 Dancem se conseguirem 446 00:25:06,840 --> 00:25:08,440 Dancem se conseguirem 447 00:25:09,160 --> 00:25:12,560 Então, dancem Dancem se conseguirem 448 00:25:13,400 --> 00:25:15,360 Sei que acham Que estão a controlar 449 00:25:15,560 --> 00:25:18,240 Mas vejam e aprendam Pois nós sabemos dançar 450 00:25:18,440 --> 00:25:21,800 Façam estes passos Queremos ver-vos a tentar 451 00:25:22,200 --> 00:25:23,840 Que se passa? Não estão a perceber? 452 00:25:24,040 --> 00:25:26,360 Parecem confusos E sem compreender 453 00:25:26,560 --> 00:25:30,800 Não há como evitar Como nós nunca irão dançar 454 00:25:30,920 --> 00:25:32,960 Não nos conseguem Acompanhar, não 455 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 Tentem acompanhar-nos, sim 456 00:25:35,280 --> 00:25:37,720 Não nos conseguem Acompanhar, não 457 00:25:38,960 --> 00:25:41,840 Vamos lá Mostrem o que valem 458 00:25:41,920 --> 00:25:44,080 Tentem acompanhar-nos E vejam como se faz 459 00:25:44,320 --> 00:25:47,160 Se acham que são capazes Então, dancem 460 00:25:47,320 --> 00:25:49,440 - Então, dancem - Dancem se conseguirem 461 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Sim 462 00:25:50,680 --> 00:25:52,400 Recomponham-se Ou vão perder 463 00:25:53,040 --> 00:25:55,680 Se acham que o conseguem fazer Então, dancem 464 00:25:56,040 --> 00:25:58,080 - Então, dancem - Dancem se conseguirem 465 00:25:58,160 --> 00:25:59,520 Sim 466 00:25:59,960 --> 00:26:02,800 Isso é o melhor Que conseguem fazer? 467 00:26:04,560 --> 00:26:08,160 Vão ter de se esforçar Muito mais 468 00:26:09,120 --> 00:26:12,520 É altura de mostrarem Os vossos passos 469 00:26:12,680 --> 00:26:16,720 Ei, preparem-se Ei, vamos lá 470 00:26:20,720 --> 00:26:21,800 Sim 471 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 Isso mesmo 472 00:26:42,240 --> 00:26:43,320 Vamos lá 473 00:26:46,840 --> 00:26:47,920 O quê? 474 00:26:49,760 --> 00:26:50,960 Sim 475 00:26:51,760 --> 00:26:53,920 Tentem acompanhar-nos E vejam como se faz 476 00:26:54,240 --> 00:26:57,160 Se acham que são capazes Então, dancem 477 00:26:57,320 --> 00:26:59,080 - Então, dancem - Dancem se conseguirem 478 00:26:59,240 --> 00:27:00,360 Dancem se conseguirem 479 00:27:00,520 --> 00:27:02,680 Recomponham-se Ou vão perder 480 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 Se acham que o conseguem fazer Então, dancem 481 00:27:06,040 --> 00:27:08,000 - Então, dancem - Dancem se conseguirem 482 00:27:08,080 --> 00:27:09,160 Dancem se conseguirem 483 00:27:09,360 --> 00:27:11,640 - Todos querem vencer - Querem vencer 484 00:27:11,800 --> 00:27:14,600 Se acham que vão conseguir Então, dancem 485 00:27:15,720 --> 00:27:16,920 Dancem se conseguirem 486 00:27:18,040 --> 00:27:20,320 - Têm de o fazer parecer fácil - Parecer fácil 487 00:27:20,480 --> 00:27:23,520 Se acham que é possível Então, dancem 488 00:27:24,480 --> 00:27:27,600 - Dancem se conseguirem - Dancem se conseguirem 489 00:27:29,920 --> 00:27:31,080 Boa! 490 00:27:35,880 --> 00:27:37,200 Foi incrível! 491 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Olá, ji. 492 00:27:42,120 --> 00:27:44,840 Sou Kamal Bhatia. Quem são vocês? 493 00:27:45,760 --> 00:27:48,480 Somos as estrelas do filme, as Cheetah Girls. 494 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 Estrelas? 495 00:27:50,480 --> 00:27:51,880 Vikram Kumar Bhatia! 496 00:27:55,360 --> 00:27:56,320 Porque te escondes? 497 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Consigo ver-te. 498 00:28:04,560 --> 00:28:06,880 - Sim, tio-ji? - Uma estrela. 499 00:28:06,960 --> 00:28:11,520 O teu guião exige uma estrela, o teu orçamento exige uma estrela. 500 00:28:11,600 --> 00:28:13,920 Por isso, eu exijo uma estrela. 501 00:28:14,880 --> 00:28:17,320 - O quê? - Mas nós somos três. 502 00:28:17,840 --> 00:28:19,200 Eu fiz algumas mudanças. 503 00:28:19,640 --> 00:28:21,840 O orçamento não fez algumas mudanças. 504 00:28:22,240 --> 00:28:24,160 Tio, estas raparigas são incríveis. 505 00:28:24,760 --> 00:28:27,160 Se puderes vê-las durante um pouco, 506 00:28:27,400 --> 00:28:28,840 tenho a certeza que verás... 507 00:28:28,960 --> 00:28:31,240 - Boa ideia! - Acho mesmo que elas têm... 508 00:28:31,960 --> 00:28:33,000 O quê? Que disseste? 509 00:28:33,080 --> 00:28:37,200 Cada uma das Cheetahs atua e eu escolho a melhor. 510 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 O quê? 511 00:28:39,040 --> 00:28:40,840 Tipo uma audição? 512 00:28:41,560 --> 00:28:43,720 - Umas contra as outras? - Correto. 513 00:28:44,040 --> 00:28:48,360 Eu escolho uma estrela, as outras vão para casa. Adeus! 514 00:28:49,480 --> 00:28:53,080 Senão, duas raparigas estão de férias na Índia 515 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 e o Kamal Bhatia é quem paga tudo. 516 00:28:55,120 --> 00:28:58,240 - Não! - Tio, por favor. 517 00:28:58,400 --> 00:29:02,120 Mas eu... Eu sou o realizador. Passei dias a reescrever o guião. 518 00:29:03,120 --> 00:29:04,880 - Queres realizar um filme? - Sim. 519 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 Ou telefono aos teus pais 520 00:29:06,640 --> 00:29:09,200 e digo-lhes que preferes ser dentista? 521 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 Tens razão. Vou começar a reescrever. 522 00:29:13,280 --> 00:29:15,000 - Outra vez. - Boa ideia. 523 00:29:16,560 --> 00:29:17,600 Adeus. 524 00:29:18,720 --> 00:29:19,760 Raju! 525 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Raju... 526 00:29:26,160 --> 00:29:28,400 - No lo puedo creer. - Que se está a passar? 527 00:29:28,560 --> 00:29:30,880 Não podem escolher apenas uma de nós. 528 00:29:31,040 --> 00:29:35,320 Nós somos um grupo. Contratam as Cheetahs, no plural. 529 00:29:35,840 --> 00:29:37,760 Sei que deve ser chocante. 530 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Isso é dizer pouco. 531 00:29:40,160 --> 00:29:42,680 Assim, não podemos aceitar. Cheetahs, vamos embora. 532 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 Em que estávamos a pensar? 533 00:29:46,320 --> 00:29:49,600 - Abdiquei das aulas de preparação. - E eu de ensinar dança. 534 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 Talvez as Cheetahs tenham de acabar. 535 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Muito bem 536 00:30:17,800 --> 00:30:20,120 Sim 537 00:30:20,280 --> 00:30:22,520 Estamos à beira de algo 538 00:30:22,720 --> 00:30:28,320 Ficamos ou vamos embora? É óbvio que tudo mudou 539 00:30:29,280 --> 00:30:33,920 A minha cabeça não compreende, não As dúvidas que estão no meu coração 540 00:30:34,080 --> 00:30:37,440 Talvez estejamos cansadas disto 541 00:30:37,600 --> 00:30:41,840 Nunca se sabe O que vai acontecer 542 00:30:42,560 --> 00:30:46,480 O nosso melhor temos de dar 543 00:30:46,640 --> 00:30:50,880 Seguir a nossa alma Pode trazer-nos de volta 544 00:30:51,040 --> 00:30:55,120 Ou outro plano pode despoletar 545 00:30:55,800 --> 00:31:00,960 Por favor, não o deixes escapar Para bem longe 546 00:31:01,280 --> 00:31:05,080 Temos de nos focar Deixar fluir 547 00:31:05,240 --> 00:31:09,760 Não pode escapar Para bem longe 548 00:31:09,920 --> 00:31:15,040 Por favor, não Não o deixes escapar 549 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Nunca estivemos nesta situação Sempre a questionar 550 00:31:19,800 --> 00:31:23,040 Se temos o que é preciso 551 00:31:24,120 --> 00:31:28,880 Não é procurar quem culpar Rezo por serem apenas dúvidas 552 00:31:29,040 --> 00:31:32,280 A rirem-se ao a nossa fé testar 553 00:31:32,440 --> 00:31:36,600 Nunca se sabe O que vai acontecer 554 00:31:37,440 --> 00:31:41,320 O nosso melhor temos de dar 555 00:31:41,480 --> 00:31:45,640 Seguir a nossa alma Pode trazer-nos de volta 556 00:31:45,960 --> 00:31:50,560 A menos que outro plano Possa despoletar 557 00:31:50,760 --> 00:31:55,760 Por favor, não o deixes escapar Para bem longe 558 00:31:56,160 --> 00:31:59,960 Temos de nos focar Deixar fluir 559 00:32:00,120 --> 00:32:04,600 Não pode escapar Para bem longe 560 00:32:04,760 --> 00:32:10,280 Por favor, não Não o deixes escapar 561 00:32:10,480 --> 00:32:13,760 Sim, não Ficamos, vamos 562 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Vamos 563 00:32:15,120 --> 00:32:18,960 Parece que tudo questionamos 564 00:32:19,600 --> 00:32:24,200 - Fugimos, caímos, mas apesar de tudo - Apesar de tudo 565 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Nunca pensámos quebrar 566 00:32:26,560 --> 00:32:29,320 Nunca pensámos quebrar 567 00:32:29,520 --> 00:32:31,080 Por favor 568 00:32:31,840 --> 00:32:36,680 Por favor, não o deixes escapar Para bem longe 569 00:32:37,400 --> 00:32:41,640 Temos de nos focar Deixar fluir 570 00:32:41,880 --> 00:32:45,840 - Escapar - Para bem longe 571 00:32:46,000 --> 00:32:48,880 - Por favor, não - Por favor, não 572 00:32:49,040 --> 00:32:52,440 Não o deixes escapar 573 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Obrigada. 574 00:33:09,880 --> 00:33:11,680 Então, que achas? 575 00:33:12,480 --> 00:33:13,520 Os brincos são giros. 576 00:33:14,360 --> 00:33:16,160 Não, sobre a audição. 577 00:33:17,040 --> 00:33:19,360 Não sei. Que achas? 578 00:33:19,920 --> 00:33:20,960 Acho que é horrível. 579 00:33:21,040 --> 00:33:23,320 O quê? Esta cor fica-te lindamente. 580 00:33:23,920 --> 00:33:25,440 Aqua, a audição. 581 00:33:26,200 --> 00:33:27,680 Sim, é verdade. 582 00:33:27,840 --> 00:33:32,120 Não esperam que façamos uma audição umas contra as outras, pois não? 583 00:33:37,120 --> 00:33:39,920 Lamento ter-nos colocado nesta confusão. 584 00:33:41,040 --> 00:33:42,800 Do, devias ficar com o papel. 585 00:33:43,680 --> 00:33:45,600 Recusaste um trabalho por isto 586 00:33:45,720 --> 00:33:48,120 e precisas mesmo do dinheiro. 587 00:33:48,200 --> 00:33:50,720 Não! A Aqua é que devia ficar com o papel. 588 00:33:50,800 --> 00:33:54,400 É uma grande oportunidade e tu és uma ótima atriz. 589 00:33:54,480 --> 00:33:56,960 Não! O Vik quer, claramente, a Chanel. 590 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 O quê? 591 00:33:58,480 --> 00:34:01,520 "O quê?" Ele mal olha para nós quando estás por perto. 592 00:34:01,600 --> 00:34:03,800 Isso não é verdade e, mesmo se fosse, 593 00:34:03,960 --> 00:34:07,080 nunca o usaria para ter vantagem sobre as minhas amigas. 594 00:34:07,840 --> 00:34:10,960 Ouçam! Podemos fazê-lo todas. 595 00:34:11,040 --> 00:34:14,520 É uma oportunidade única. Como a podemos deixar escapar? 596 00:34:16,080 --> 00:34:17,400 Sim, devíamos ir à audição. 597 00:34:18,800 --> 00:34:21,160 - De forma justa, à Cheetahs. - Sim. 598 00:34:23,360 --> 00:34:26,160 Estranho, não está identificado. Estou? 599 00:34:27,080 --> 00:34:30,480 Aqua? É o Kevin, do apoio técnico. 600 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 O Kevin 347. 601 00:34:32,560 --> 00:34:36,840 Meninas, é o Kevin 347! Ele nunca me tinha ligado. 602 00:34:37,000 --> 00:34:38,640 O quê? Que estás a fazer? Fala com ele. 603 00:34:38,840 --> 00:34:39,920 Olá! 604 00:34:40,160 --> 00:34:41,480 Espero que não faça mal ligar. 605 00:34:41,680 --> 00:34:44,680 Era para falar do teu computador. 606 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Sim, só tinha de desfragmentar o disco, 607 00:34:47,640 --> 00:34:49,600 substituir o ficheiro corrompido, 608 00:34:49,720 --> 00:34:52,840 recarregar o driver 802.11 B e ficava tudo bem. 609 00:34:53,200 --> 00:34:55,040 Estou oficialmente impressionado. 610 00:34:55,280 --> 00:34:57,680 Sabia que não precisavas da minha ajuda. 611 00:34:57,960 --> 00:35:00,440 Ligaste só por causa disso? 612 00:35:01,040 --> 00:35:03,680 Nem por isso. Estás ocupada? 613 00:35:03,800 --> 00:35:07,520 - Não, não estou a fazer nada. - Nem eu. 614 00:35:07,760 --> 00:35:11,000 Além de estar a olhar para o pôr-do-sol mais bonito 615 00:35:11,120 --> 00:35:12,160 que alguma vez vi. 616 00:35:12,600 --> 00:35:14,160 É mesmo lindo. 617 00:35:15,880 --> 00:35:18,560 Espera lá! Também estás a ver o pôr-do-sol? 618 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 Isso significa... 619 00:35:20,040 --> 00:35:23,880 Estamos no mesmo fuso horário! Há um templo muito bonito. 620 00:35:24,560 --> 00:35:26,080 - Com elefantes brancos talhados? - Sim! 621 00:35:26,600 --> 00:35:28,600 Espera! Descreve exatamente onde estás. 622 00:35:28,720 --> 00:35:30,800 Estou num caminho lindíssimo... 623 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Junto ao mar Arábico. 624 00:35:32,800 --> 00:35:34,720 Há pessoas na rua, de mãos dadas. 625 00:35:34,840 --> 00:35:37,120 Há uma banca de gelados. 626 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 - Chama-se... - Naturals? 627 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 Exatamente! 628 00:35:46,720 --> 00:35:48,680 Não me disseste que vinhas à Índia. 629 00:35:49,520 --> 00:35:51,440 Não me disseste que vivias na Índia. 630 00:35:52,960 --> 00:35:55,280 Espera! Não falas como se vivesses na Índia. 631 00:35:56,800 --> 00:35:59,160 Na verdade, vejo muita televisão dos EUA. 632 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Aqua? 633 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 Kevin 347? 634 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Amar. 635 00:36:06,880 --> 00:36:08,720 Só me chamo Kevin no trabalho. 636 00:36:09,280 --> 00:36:11,360 - A sério. - É ele! 637 00:36:12,400 --> 00:36:14,320 Devíamos dar-lhe alguma privacidade. 638 00:36:14,560 --> 00:36:16,760 Não, eu sei como acabam as relações à distância. 639 00:36:16,920 --> 00:36:18,720 - Vou falar com ela. - Estás doida? 640 00:36:18,880 --> 00:36:20,360 Isto é tão romântico! 641 00:36:20,840 --> 00:36:23,120 Estamos na Índia, tudo pode acontecer. 642 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 Está bem. 643 00:36:33,200 --> 00:36:36,480 Já reparaste que todos os elefantes olham para mim? 644 00:36:38,280 --> 00:36:41,320 - A sério? É um elefante! - Não estou a brincar. 645 00:36:41,480 --> 00:36:43,200 É como se me quisessem dizer algo. 646 00:36:43,400 --> 00:36:45,920 Está bem. O elefante quer dizer-te 647 00:36:46,080 --> 00:36:48,560 que as tuas amigas podem namoriscar e divertir-se. 648 00:36:48,640 --> 00:36:50,560 Não significa que te vão abandonar. 649 00:36:51,320 --> 00:36:54,120 Ainda bem! É o nosso último verão juntas. 650 00:36:54,640 --> 00:36:57,080 Receio que tudo mude quando formos para a faculdade. 651 00:36:57,600 --> 00:36:59,520 Nada vai mudar. 652 00:37:00,360 --> 00:37:01,960 Vamos sempre apoiar-nos. 653 00:37:02,480 --> 00:37:04,040 - Está bem. - Espera, é o Vik. 654 00:37:04,240 --> 00:37:05,840 - Vou contar-lhe da audição. - Mas... 655 00:37:06,000 --> 00:37:08,360 Estou? Olá, como estás? 656 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 Está com dúvidas? 657 00:37:18,480 --> 00:37:20,560 O quê? Eu? Não! 658 00:37:23,120 --> 00:37:24,160 Talvez. 659 00:37:24,480 --> 00:37:29,000 Por vezes, o que desejamos não é o que realmente precisamos. 660 00:37:30,280 --> 00:37:35,120 Não desperdice o presente por estar ansiosa quanto ao futuro. 661 00:37:35,360 --> 00:37:36,520 Compreende? 662 00:37:36,760 --> 00:37:39,520 E se eu tiver medo do futuro? 663 00:37:40,600 --> 00:37:41,760 Veja esta árvore. 664 00:37:42,080 --> 00:37:46,520 Os ramos crescem em direção ao céu, mas o tronco permanece igual. 665 00:37:47,760 --> 00:37:49,600 A vida traz mudanças, 666 00:37:50,280 --> 00:37:53,600 mas o que realmente importa permanece sempre connosco. 667 00:37:54,280 --> 00:37:58,120 Sim, mas... Eu não gosto muito de mudanças. 668 00:37:59,240 --> 00:38:02,000 As mudanças acontecem, quer queira quer não. 669 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Pois. 670 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 Consigo ver... 671 00:38:07,360 --> 00:38:09,280 ... que já passou por muito na vida. 672 00:38:10,920 --> 00:38:15,880 Por isso, já sabe que, quando as coisas correm mal, não ficam assim para sempre. 673 00:38:19,240 --> 00:38:20,240 Tome. 674 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 Ganesh? 675 00:38:24,120 --> 00:38:27,520 Ele devia eliminar obstáculos. Agora, temos mais. 676 00:38:28,560 --> 00:38:30,400 Tem algo mais que me possa ajudar? 677 00:38:30,600 --> 00:38:34,360 Sim, tenho a coisa certa. Feche os olhos. 678 00:38:39,240 --> 00:38:40,920 Para que foi isso? 679 00:38:41,440 --> 00:38:42,440 Clareza. 680 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 Clareza? 681 00:38:54,200 --> 00:38:56,320 - É muito picante. - Estás a brincar? 682 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Isto é um pequeno-almoço no Texas. Como se chama? 683 00:39:00,320 --> 00:39:03,160 Chaat. Papri chaat, na verdade. 684 00:39:04,600 --> 00:39:07,600 Gosto! Parecem nachos indianos. 685 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 É estaladiço e um pouco picante. 686 00:39:11,800 --> 00:39:13,800 Adoro raparigas que gostam de picante. 687 00:39:13,880 --> 00:39:16,400 Aposto que não há disto em Nova Iorque. 688 00:39:16,720 --> 00:39:18,520 Talvez me possas trazer um pouco. 689 00:39:21,840 --> 00:39:24,920 Sabes? Columbia tem dos melhores departamentos de Física 690 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 do mundo inteiro. 691 00:39:27,200 --> 00:39:30,360 O meu pai nunca aceitaria isso. Está tudo planeado. 692 00:39:30,800 --> 00:39:32,920 Começo a faculdade de Gestão no outono. 693 00:39:34,400 --> 00:39:37,280 Não lhe podes dizer que queres manter as tuas opções abertas? 694 00:39:38,600 --> 00:39:40,120 Só falo com o meu pai 695 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 quando ele me diz o que tenho de fazer. 696 00:39:42,800 --> 00:39:45,600 Por vezes, fico frustrado por não ter tantas opções, 697 00:39:45,760 --> 00:39:48,880 mas acho que ficaria aterrorizado se tivesse tantas como tu. 698 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 O meu pai sempre me disse para seguir os meus sonhos. 699 00:39:53,040 --> 00:39:55,760 Então, qual é um dos teus sonhos? 700 00:39:57,520 --> 00:39:59,120 Entrar no filme do Vik. 701 00:39:59,640 --> 00:40:01,440 Força! Que te impede? 702 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 É mais complicado que isso. 703 00:40:04,480 --> 00:40:08,400 Quero dizer, só há um papel e três Cheetahs querem ficar com ele. 704 00:40:15,960 --> 00:40:19,240 Um, dois, três, quatro. 705 00:40:20,560 --> 00:40:22,080 Um, dois... 706 00:40:23,640 --> 00:40:25,040 ... três, quatro. 707 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 Malta, vamos fazer uma pausa. 708 00:40:29,720 --> 00:40:30,920 - Está bem? - Sim. 709 00:40:33,120 --> 00:40:34,320 Adeus! 710 00:40:37,840 --> 00:40:40,160 Eu estou bem. Estou bem! 711 00:40:41,560 --> 00:40:42,560 Boa. 712 00:40:43,400 --> 00:40:44,640 Deves estar a brincar. 713 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 O quê? 714 00:40:47,520 --> 00:40:48,720 Nem consegues ensaiar. 715 00:40:48,920 --> 00:40:51,240 Quando estás com ela, ficas um tontinho. 716 00:40:51,880 --> 00:40:53,360 Eu não fico um tontinho. 717 00:40:54,040 --> 00:40:55,080 Está bem. 718 00:40:56,320 --> 00:40:58,120 A sério? Um tontinho? 719 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Um bocadinho. 720 00:41:00,880 --> 00:41:02,240 Não, estou a mentir. Muito! 721 00:41:02,480 --> 00:41:04,160 Ficas super tontinho ao pé dela. 722 00:41:04,320 --> 00:41:06,840 Eu sei! Só que fico tão... 723 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 Tão nervoso ao pé dela. 724 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 Porquê? És uma estrela de cinema famosa. 725 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 Porque nunca me senti assim. 726 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 Sim, toda a gente o diz. 727 00:41:18,560 --> 00:41:20,600 - Já ouvi isso antes. - A sério. 728 00:41:21,280 --> 00:41:23,160 Nunca beijei uma rapariga. Nunca! 729 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 A sério? 730 00:41:26,560 --> 00:41:29,160 Eu já te vi a beijar, nos filmes. 731 00:41:29,240 --> 00:41:32,200 Sim, na câmara, mas nunca a sério. 732 00:41:32,600 --> 00:41:33,760 Nunca na realidade. 733 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 Isso até é romântico. 734 00:41:37,480 --> 00:41:38,680 É? 735 00:41:39,320 --> 00:41:41,640 Dorinda, podes ajudar-me? 736 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 O quê? 737 00:41:43,120 --> 00:41:45,640 Ajuda-me a não ser tão tontinho ao pé da Gita. 738 00:41:48,320 --> 00:41:49,680 Gostas mesmo dela. 739 00:41:53,360 --> 00:41:56,560 Não! Paixonetas levam a namorados e namorados levam a desgostos. 740 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 - Estás por tua conta. - Então? 741 00:41:58,760 --> 00:42:02,200 Se me ajudares com a Gita, prometo que te ajudo com a audição. 742 00:42:05,560 --> 00:42:06,720 Não sei... 743 00:42:07,680 --> 00:42:09,040 Já te vi dançar. 744 00:42:09,400 --> 00:42:11,560 Posso ajudar-te a mostrar ao mundo o que vales. 745 00:42:15,000 --> 00:42:19,040 - Vais reescrevê-lo outra vez? - Ou reescrevia o guião ou... 746 00:42:20,880 --> 00:42:24,600 "Vik Bhatia, Medicina Dentária," como o meu tio gosta de dizer. 747 00:42:25,040 --> 00:42:27,440 Se tens de fazer isso para terminar o filme... 748 00:42:28,080 --> 00:42:31,120 Sei o que estás a pensar, mas é a minha única hipótese. 749 00:42:31,840 --> 00:42:33,680 E sim, se tiver de comprometer algumas coisas, 750 00:42:33,840 --> 00:42:36,320 pelo menos, segui o meu sonho. 751 00:42:37,440 --> 00:42:39,320 E se fosse a tua única hipótese de brilhar? 752 00:42:40,000 --> 00:42:42,440 Não achas que darias tudo o que tens? 753 00:42:43,400 --> 00:42:46,800 Quero dizer, como... Como podias viver a tua vida 754 00:42:47,640 --> 00:42:50,640 a pensar se terias conseguido ter sucesso? 755 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 Tenho de voltar ao trabalho. 756 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 - Certo. - Até logo. 757 00:42:58,960 --> 00:42:59,960 Sim. 758 00:43:12,240 --> 00:43:15,960 Talvez seja este o meu destino 759 00:43:17,960 --> 00:43:21,640 Talvez agora devesse ser eu 760 00:43:21,800 --> 00:43:23,760 Sonho com isto desde sempre 761 00:43:24,160 --> 00:43:28,480 Mas sinto-me tão confusa 762 00:43:28,720 --> 00:43:31,720 É difícil ver o que está certo Entre eu e vocês 763 00:43:31,920 --> 00:43:34,240 E não sei o que posso fazer 764 00:43:34,440 --> 00:43:40,200 Ficaremos sempre juntas Foi a promessa que fizemos 765 00:43:40,640 --> 00:43:43,360 Agora, já nada é claro 766 00:43:43,600 --> 00:43:46,240 E estou cheia de dúvidas 767 00:43:46,400 --> 00:43:49,280 O meu coração está partido Está destruído 768 00:43:49,440 --> 00:43:52,400 É impossível escolher 769 00:43:52,720 --> 00:43:55,440 E se não tentar? 770 00:43:55,640 --> 00:43:58,000 E se tentar? 771 00:43:58,240 --> 00:44:00,960 Todos os meus sonhos Estão à minha frente 772 00:44:01,120 --> 00:44:04,200 Se ganhar, que vou perder? 773 00:44:04,280 --> 00:44:07,400 Como posso aprender a viver 774 00:44:07,680 --> 00:44:11,280 A pensar como seria? 775 00:44:16,720 --> 00:44:20,120 As coisas não seriam iguais 776 00:44:20,920 --> 00:44:22,360 Não 777 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 Talvez seja o preço da fama 778 00:44:26,200 --> 00:44:28,200 Desejo isto desde sempre 779 00:44:28,280 --> 00:44:32,400 Está tão perto Que quase lhe consigo tocar 780 00:44:32,800 --> 00:44:35,960 Mas se não arriscar Talvez me arrependa 781 00:44:36,120 --> 00:44:38,720 Mas valerá a pena Se tudo acabar? 782 00:44:38,800 --> 00:44:44,040 Ficaremos sempre juntas Foi a promessa que fizemos 783 00:44:45,000 --> 00:44:47,880 Agora, já nada é claro 784 00:44:48,000 --> 00:44:50,640 E não sei que dizer 785 00:44:50,840 --> 00:44:53,720 O meu coração está partido Está destruído 786 00:44:53,920 --> 00:44:56,880 É impossível escolher 787 00:44:57,160 --> 00:44:59,840 E se não tentar? 788 00:45:00,040 --> 00:45:02,480 E se tentar? 789 00:45:02,640 --> 00:45:05,400 Todos os meus sonhos Estão à minha frente 790 00:45:05,600 --> 00:45:08,640 Se ganhar, que vou perder? 791 00:45:08,800 --> 00:45:13,760 Como posso aprender A viver a pensar 792 00:45:14,320 --> 00:45:17,120 E se tivesse tentado? Posso brilhar, posso voar 793 00:45:17,280 --> 00:45:22,280 Não quero perceber Quando for demasiado tarde 794 00:45:23,000 --> 00:45:25,880 E ver tudo a desaparecer 795 00:45:26,040 --> 00:45:28,800 Se tentar ou não Será que alguma vez saberei 796 00:45:28,960 --> 00:45:33,240 O que o futuro me reserva Antes que tudo desapareça? 797 00:45:34,680 --> 00:45:39,160 Pode ser uma oportunidade única 798 00:45:49,440 --> 00:45:52,240 O meu coração está partido Está destruído 799 00:45:52,480 --> 00:45:55,440 É impossível escolher 800 00:45:55,720 --> 00:45:58,320 E se não tentar? 801 00:45:58,720 --> 00:46:00,960 E se tentar? 802 00:46:01,120 --> 00:46:03,920 Todos os meus sonhos Estão à minha frente 803 00:46:04,160 --> 00:46:07,000 Se ganhar, que vou perder? 804 00:46:07,400 --> 00:46:12,000 Como posso aprender A viver a pensar 805 00:46:12,280 --> 00:46:15,840 Como seria? 806 00:46:16,040 --> 00:46:17,320 Chanel! 807 00:46:17,560 --> 00:46:20,480 Nunca quero dizer 808 00:46:21,320 --> 00:46:24,160 Como seria? 809 00:46:30,240 --> 00:46:33,720 Então, vocês não se importam de competir pelo mesmo papel? 810 00:46:33,880 --> 00:46:37,240 Sim! Somos melhores amigas e confiamos umas nas outras. 811 00:46:37,480 --> 00:46:40,960 Ninguém vai trair isso para conseguir um papel num filme. 812 00:46:42,240 --> 00:46:43,560 Isso é uma novidade. 813 00:46:44,240 --> 00:46:46,160 É óbvio que nunca trabalharam em Bollywood. 814 00:46:49,320 --> 00:46:50,680 Queres ser uma estrela? 815 00:46:51,640 --> 00:46:54,720 Talvez um dia, mas acho que nunca conseguirei ser uma estrela. 816 00:46:55,080 --> 00:46:59,080 Adoro atuar! Representar, cantar e dançar. 817 00:46:59,600 --> 00:47:01,080 Sempre adorei dançar. 818 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 - Tens de experimentar isto. - Não me ia ficar bem. 819 00:47:06,320 --> 00:47:07,880 Prefiro coisas mais simples. 820 00:47:09,960 --> 00:47:10,960 Ele está aqui! 821 00:47:16,880 --> 00:47:19,560 Gita, estavas preocupada com aquilo? 822 00:47:21,760 --> 00:47:25,000 Não faz mal! Eu sei que gostas dele. 823 00:47:25,400 --> 00:47:28,680 Sim, e então? Ele nunca iria querer sair comigo. 824 00:47:29,520 --> 00:47:31,200 Não sou uma estrela de cinema. 825 00:47:31,440 --> 00:47:32,840 Isso não importa. 826 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 Além disso, quando estás a dançar, 827 00:47:36,360 --> 00:47:38,280 é óbvio que és uma estrela. 828 00:47:38,800 --> 00:47:40,480 Não precisas que um rapaz te diga isso. 829 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 Então, que achas? 830 00:47:57,640 --> 00:47:59,040 Não está maravilhoso? 831 00:48:02,520 --> 00:48:03,880 Não é o meu cenário do casamento. 832 00:48:07,920 --> 00:48:09,040 Onde estão as flores? 833 00:48:10,560 --> 00:48:13,560 Onde... Onde estão os adereços? 834 00:48:26,640 --> 00:48:27,680 Vik... 835 00:48:29,160 --> 00:48:30,160 Fala com o teu tio. 836 00:48:30,960 --> 00:48:33,280 Ele disse que só podíamos pagar isto. 837 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 Vês esta cadeira? Conseguimo-la de borla. 838 00:48:37,720 --> 00:48:39,560 O teu tio não gosta de recusar pechinchas. 839 00:48:48,160 --> 00:48:49,360 A quem o dizes... 840 00:48:50,440 --> 00:48:51,680 Só preciso de um minuto. 841 00:48:52,400 --> 00:48:55,840 Certo. Ouça, tio-ji. Não é... 842 00:48:57,920 --> 00:48:59,040 ... o que tinha pensado. 843 00:49:00,200 --> 00:49:02,480 - Nada disto é. - Viku, beta. 844 00:49:03,080 --> 00:49:09,080 Tens de aprender algumas coisas sobre como o mundo funciona. 845 00:49:09,480 --> 00:49:13,160 Tio, eu estudei cinema na Universidade de Nova Iorque. Ganhei prémios! 846 00:49:13,680 --> 00:49:15,520 - Sei fazer isto. - A sério? 847 00:49:16,320 --> 00:49:19,160 Já ultrapassaste o orçamento e atrasaste o prazo. 848 00:49:19,320 --> 00:49:21,840 Também ganhaste prémios por isso na universidade? 849 00:49:22,000 --> 00:49:24,400 Escuta, só preciso de mais tempo. 850 00:49:24,560 --> 00:49:27,600 Tempo é algo que não tens. Outra coisa é dinheiro. 851 00:49:27,760 --> 00:49:31,320 Por isso, se não começas as filmagens para a semana, 852 00:49:31,440 --> 00:49:35,280 eu acabo com o "Americana na Índia". 853 00:49:35,360 --> 00:49:39,040 Na verdade, mudaste o título para "Namaste Bombay do Kamal Bhatia". 854 00:49:39,240 --> 00:49:43,720 Certo! E, se não resolveres isto, volto a mudar o título 855 00:49:43,920 --> 00:49:47,560 para "Vik Bhatia: Adeus, Bombaim. Olá, Medicina Dentária". 856 00:49:48,280 --> 00:49:50,960 Na verdade, o teu título soa bem. 857 00:49:54,360 --> 00:49:56,520 Tio Kamal, o cenário do palácio está terrível. 858 00:49:57,120 --> 00:49:58,440 Não o terei pronto numa semana. 859 00:49:58,720 --> 00:50:00,160 - E o local? - Que tem? 860 00:50:00,440 --> 00:50:04,520 Se for grátis, sim. Senão, o filme acabou! E... 861 00:50:07,840 --> 00:50:12,560 Pensa em quantas cáries terás de tratar 862 00:50:12,720 --> 00:50:15,880 para pagares de volta o que já gastaste! 863 00:50:21,160 --> 00:50:22,200 Não há cenário? 864 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 Então, as audições devem estar canceladas. 865 00:50:26,880 --> 00:50:28,120 Já ouviram. 866 00:50:28,400 --> 00:50:30,440 Não consigo encontrar um local numa semana. 867 00:50:31,560 --> 00:50:32,720 Quanto mais, grátis. 868 00:50:33,680 --> 00:50:35,280 O meu tio vai acabar com o filme. 869 00:50:36,000 --> 00:50:37,560 Está na hora de irmos para casa. 870 00:50:39,240 --> 00:50:42,000 Não podem ir para casa já, ainda não viram nada da Índia. 871 00:50:43,120 --> 00:50:45,360 Vem comigo festejar o Holi, é o meu feriado favorito. 872 00:50:45,560 --> 00:50:47,760 Na verdade, estão todos convidados. 873 00:50:49,080 --> 00:50:51,880 - Que é o Holi? - É o festival das cores. 874 00:50:51,960 --> 00:50:55,120 Não posso ir. Tenho uma semana para fazer audições, ensaiar 875 00:50:55,800 --> 00:50:56,960 e encontrar um local. 876 00:50:57,080 --> 00:51:01,320 Vik, confia em mim. O Rajastão é o melhor sítio para encontrar um local. 877 00:51:01,800 --> 00:51:04,000 A vila em que vivem os meus pais é cem vezes 878 00:51:04,160 --> 00:51:05,680 mais bonita que qualquer cenário. 879 00:51:06,080 --> 00:51:08,080 E talvez te consiga arranjar um palácio. 880 00:51:08,680 --> 00:51:12,040 Podes fazer audições e ensaiar. Eu trato de tudo. 881 00:51:15,360 --> 00:51:16,360 Obrigado? 882 00:51:18,200 --> 00:51:20,200 Que empolgante! As Cheetahs vão de viagem. 883 00:51:20,360 --> 00:51:23,440 Viku, que estás a fazer aí sentado a conversar? 884 00:51:23,640 --> 00:51:26,040 Não tens cenário e só tens uma semana. 885 00:51:26,680 --> 00:51:32,040 Estamos só a fazer planos para procurar locais. 886 00:51:32,240 --> 00:51:34,680 Procurar locais? Que sabem vocês disso? 887 00:51:34,840 --> 00:51:36,480 Eu vou convosco. Raju! 888 00:51:42,760 --> 00:51:44,120 Até logo, swami. 889 00:51:45,480 --> 00:51:48,160 Meninas, não se esqueçam de desatar as fitas! 890 00:51:49,320 --> 00:51:52,400 Parece que as nossas fitas vão aí ficar bastante tempo. 891 00:51:53,160 --> 00:51:55,480 Acho que os nossos desejos não se vão realizar. 892 00:51:55,960 --> 00:51:59,480 A árvore ainda está a trabalhar, têm de lhe dar algum tempo. 893 00:51:59,560 --> 00:52:01,840 Pode dizer à árvore para se despachar? 894 00:52:02,240 --> 00:52:03,600 Sim, já estamos atrasadas. 895 00:52:03,680 --> 00:52:07,600 O objetivo do tempo é ajudar-vos a compreender onde estão. 896 00:52:07,840 --> 00:52:10,480 Não é fazer-vos correr para o próximo destino, percebem? 897 00:52:11,080 --> 00:52:12,200 Na verdade, não. 898 00:52:12,840 --> 00:52:15,840 Tenho algo que vos fará ver com mais clareza. 899 00:52:16,240 --> 00:52:18,760 Não, não é preciso. Mas muito obrigada! 900 00:52:19,200 --> 00:52:21,600 - Certo... Adeus, swami. - Adeus! 901 00:52:37,520 --> 00:52:43,400 De que estão à espera? Está tudo aqui e agora, à nossa volta 902 00:52:43,680 --> 00:52:46,920 Não se acanhem É hora de festejar 903 00:52:47,000 --> 00:52:49,080 Desencostem-se da parede 904 00:52:49,760 --> 00:52:51,960 Sabem porque vieram 905 00:52:52,080 --> 00:52:53,240 Sem dúvida 906 00:52:53,360 --> 00:52:56,440 - Não se atrasem, vamos começar - Começar 907 00:52:56,600 --> 00:52:59,200 Recostem-se e avancem 908 00:52:59,560 --> 00:53:02,360 Passo a passo Vamos andando 909 00:53:02,520 --> 00:53:05,280 - Vamos arriscar - Vamos 910 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 Estou? 911 00:53:10,600 --> 00:53:11,720 Não! 912 00:53:11,920 --> 00:53:13,840 Não! Lamento. 913 00:53:14,760 --> 00:53:16,640 Não, 15 %. 914 00:53:17,600 --> 00:53:19,480 Porque quiseste ser realizador? 915 00:53:22,080 --> 00:53:26,360 Quando era pequeno, os meus pais levavam-me muitas vezes ao cinema. 916 00:53:26,440 --> 00:53:28,080 Às vezes, víamos filmes do meu tio 917 00:53:28,240 --> 00:53:32,520 e eu achava incrível ele ter feito aquilo tudo. 918 00:53:33,120 --> 00:53:35,240 Criava histórias fenomenais. 919 00:53:36,200 --> 00:53:39,640 Agora, quando escrevo um guião, imagino o filme na minha cabeça. 920 00:53:39,800 --> 00:53:43,840 Como se conhecesse as personagens e tivesse visitado os locais. 921 00:53:45,040 --> 00:53:49,040 Quero que o mundo inteiro veja os meus filmes. 922 00:53:49,840 --> 00:53:53,400 Eu percebo, é como quando canto. Vou para outro sítio. 923 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 - Torno-me outra pessoa. - Sim! 924 00:53:56,680 --> 00:53:58,480 É a melhor sensação do mundo. 925 00:54:00,880 --> 00:54:02,400 E só quero partilhá-la. 926 00:54:04,080 --> 00:54:06,560 - Levantem-se todos - Todos 927 00:54:06,760 --> 00:54:09,080 - Levantem-se e celebrem - Celebrem 928 00:54:09,240 --> 00:54:11,960 Não é a melhor altura Das vossas vidas? 929 00:54:12,120 --> 00:54:14,080 É mesmo 930 00:54:17,440 --> 00:54:19,360 Levantem-se todos 931 00:54:31,240 --> 00:54:34,080 Estás a ver? O elefante está mesmo a olhar para mim. 932 00:54:34,480 --> 00:54:36,880 Não te preocupes, a minha avó diz que dá sorte. 933 00:54:37,000 --> 00:54:38,360 Querem ajudar-te. 934 00:54:38,640 --> 00:54:40,720 - Como o Ganesh? - É um sinal. 935 00:54:42,120 --> 00:54:43,200 Tens sorte. 936 00:54:43,480 --> 00:54:45,840 - Eles ignoram-me sempre. - A sério? 937 00:54:46,320 --> 00:54:48,280 Bem, talvez a minha sorte esteja a mudar. 938 00:54:54,800 --> 00:54:55,840 Ou não. 939 00:55:50,040 --> 00:55:51,240 Ainda bem que vieste. 940 00:55:54,080 --> 00:55:55,880 Eles casaram-se? 941 00:55:56,400 --> 00:55:58,960 Não! Se fosse um casamento, ele estaria num cavalo. 942 00:56:14,240 --> 00:56:16,200 Aquele é o teu palácio? 943 00:56:16,760 --> 00:56:19,440 Não sejas tonta! É dos meus pais. 944 00:56:20,760 --> 00:56:22,760 Céus! 945 00:56:30,560 --> 00:56:32,640 Porque não falaste nisto? 946 00:56:32,840 --> 00:56:35,680 Estavas a gozar com uma rapariga inteligente, 947 00:56:35,760 --> 00:56:38,760 demasiado parva para perceber que eras um marajá? 948 00:56:39,120 --> 00:56:40,560 Não sou nada disso... 949 00:56:41,560 --> 00:56:43,920 ... tecnicamente, até o meu avô morrer. 950 00:56:44,960 --> 00:56:46,360 Devias ter-me dito. 951 00:56:48,160 --> 00:56:49,520 Desculpa, mas... 952 00:56:51,080 --> 00:56:52,440 Isto não muda nada. 953 00:56:53,360 --> 00:56:55,320 Quando muito, dificulta a minha vida. 954 00:56:55,600 --> 00:56:57,040 Limita as minhas opções. 955 00:56:57,640 --> 00:56:58,800 - A sério? - Sim. 956 00:56:59,000 --> 00:57:03,960 Parece-me que tens imensas opções. 957 00:57:05,040 --> 00:57:06,040 Não como tu. 958 00:57:06,800 --> 00:57:09,680 Se correr mal com as Cheetahs, podes fazer um milhão de coisas. 959 00:57:09,840 --> 00:57:11,720 Podes tomar as tuas próprias decisões. 960 00:57:13,560 --> 00:57:16,720 - Comigo, isso é impossível. - Alguma vez tentaste? 961 00:57:18,120 --> 00:57:20,080 Com o meu pai, as coisas não são assim. 962 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Amar, beta? Vamos comer! Por favor, avisa os teus amigos, beta. 963 00:57:27,680 --> 00:57:29,320 Pronta? Anda. 964 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 A sério. É tão bom! 965 00:57:35,600 --> 00:57:38,240 Peço desculpa pelo meu marido estar fora, em negócios, 966 00:57:39,080 --> 00:57:43,840 mas estamos felicíssimos por estarem aqui, a celebrar o feriado com a nossa família. 967 00:57:44,120 --> 00:57:45,960 - Obrigada. - Obrigado. 968 00:57:46,320 --> 00:57:48,320 Pessoalmente, nunca pensei 969 00:57:48,480 --> 00:57:52,840 que o Rahim Khan e o Kamal Bhatia estariam sentados à minha mesa. 970 00:57:53,840 --> 00:57:57,560 É uma grande honra. Muito obrigado. 971 00:57:57,920 --> 00:57:59,200 Mais uma coisa. 972 00:57:59,520 --> 00:58:02,480 Preparei todos os pratos favoritos do Amar para hoje. 973 00:58:03,520 --> 00:58:06,080 Aqua, presta atenção. 974 00:58:07,080 --> 00:58:08,800 Sim, Aqua. Tira notas. 975 00:58:09,920 --> 00:58:11,360 Está só a ser simpática. 976 00:58:11,520 --> 00:58:13,440 Sim, acho que é mais que isso. 977 00:58:14,280 --> 00:58:15,360 - Aqua? - Sim. 978 00:58:15,440 --> 00:58:17,040 Provaste o frango tikka masala? 979 00:58:17,720 --> 00:58:20,240 - Sim, foi o que mais gostei. - A sério? 980 00:58:21,120 --> 00:58:22,960 Cozinho-o sempre que o Amar vem a casa. 981 00:58:23,600 --> 00:58:25,280 Depois, dou-te a receita. Sim? 982 00:58:25,800 --> 00:58:26,920 Está bem. 983 00:58:27,160 --> 00:58:29,640 Não te preocupes, ela fez o mesmo com a ex-namorada dele. 984 00:58:30,880 --> 00:58:31,920 - Que foi? - Obrigadinho. 985 00:58:32,080 --> 00:58:33,200 É verdade. 986 00:58:36,720 --> 00:58:38,920 Não sou namorada dele. 987 00:58:40,560 --> 00:58:41,840 Ainda não, pelo menos. 988 00:58:42,680 --> 00:58:43,920 Isto é mesmo incrível. 989 00:58:44,120 --> 00:58:46,360 É como o palácio do "Namaste Bombay". 990 00:58:47,040 --> 00:58:48,800 Não to pediria se não fosse crucial, 991 00:58:49,000 --> 00:58:50,560 mas é possível filmar aqui? 992 00:58:51,960 --> 00:58:54,520 A minha mãe não deixaria o Rahim ir embora, mesmo que ele tentasse. 993 00:58:55,000 --> 00:58:56,160 Ela ficaria muito feliz. 994 00:58:56,240 --> 00:58:58,120 - Espero que sim. - Só uma coisa. 995 00:58:58,760 --> 00:59:01,920 Por quem salvou o meu filme? Qualquer coisa, podes dizer. 996 00:59:08,160 --> 00:59:10,680 Adivinha quem é o novo membro do elenco. 997 00:59:11,200 --> 00:59:14,240 O quê? Vais entrar no filme? 998 00:59:15,480 --> 00:59:19,360 Nem por isso. Mas sou o dono do novo local. 999 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 Parabéns! 1000 00:59:22,480 --> 00:59:25,160 - Só há uma condição. - Qual? 1001 00:59:26,080 --> 00:59:28,880 - Que ele te escolha. - O quê? 1002 00:59:29,080 --> 00:59:30,280 Não te preocupes com o tio. 1003 00:59:30,360 --> 00:59:33,240 Tenho mais poder, sendo o dono do local. 1004 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 Por favor, diz-me que não estás a fazer aquilo que eu acho. 1005 00:59:59,960 --> 01:00:02,560 Estava só a ensaiar. 1006 01:00:03,920 --> 01:00:06,000 O dueto apaixonado? Sozinho? 1007 01:00:07,400 --> 01:00:09,080 Quanto mais tempo vais continuar a fugir? 1008 01:00:09,800 --> 01:00:11,120 Quanto mais tempo tenho? 1009 01:00:12,600 --> 01:00:15,600 Queres mesmo passar o resto da vida a dançar sozinho? 1010 01:00:16,040 --> 01:00:18,600 Que posso fazer? Pareço um tontinho à frente dela. 1011 01:00:18,800 --> 01:00:21,040 Não interessa! Nada disto interessa. 1012 01:00:21,480 --> 01:00:24,880 Se gostas mesmo dela, tens de estar disposto a correr riscos. 1013 01:00:26,120 --> 01:00:29,600 Chega de dançares sob arcos e de te esconderes atrás de portas falsas. 1014 01:00:29,760 --> 01:00:30,880 Acabou! 1015 01:00:34,320 --> 01:00:35,480 CHAMADA RECEBIDA DE ESPANHA 1016 01:00:38,040 --> 01:00:39,320 Dás ótimos conselhos. 1017 01:00:40,480 --> 01:00:41,680 Alguma vez os segues? 1018 01:00:46,520 --> 01:00:48,480 Espera... Que é aquilo? 1019 01:00:48,760 --> 01:00:50,240 Vês? Eu disse-te. 1020 01:00:51,320 --> 01:00:53,480 Tinhas razão, é maravilhoso. 1021 01:00:57,960 --> 01:00:59,880 Pensei que tinham dito que ia ser justo. 1022 01:01:00,280 --> 01:01:03,400 Quem? A Chanel e o Vik? São um casal, não são? 1023 01:01:05,960 --> 01:01:09,280 - São? - Bem, todos pensam que são. 1024 01:01:11,280 --> 01:01:12,640 Porque não mo disse? 1025 01:01:15,200 --> 01:01:16,600 Talvez não quisesse que soubesses 1026 01:01:16,760 --> 01:01:18,960 para, se ficar com o papel, achares que foi justo. 1027 01:01:26,920 --> 01:01:29,560 Achas que seria um bom local para a cena do casamento? 1028 01:01:29,800 --> 01:01:32,040 Sim! Isto é muito romântico. 1029 01:01:35,360 --> 01:01:37,120 Não fiques com ideias. 1030 01:01:37,440 --> 01:01:40,120 Falámos sobre isto, nada de vantagens injustas. 1031 01:01:40,440 --> 01:01:41,440 Está bem. 1032 01:01:42,480 --> 01:01:44,200 O Amar vai deixar-te filmar aqui? 1033 01:01:44,720 --> 01:01:47,200 - Sim, ele disse que eu podia. - Boa! 1034 01:01:47,840 --> 01:01:49,520 Mas só se escolhesse a Aqua. 1035 01:01:52,840 --> 01:01:55,160 Não te preocupes, disse-lhe que não dependia de mim. 1036 01:01:56,840 --> 01:01:58,560 Mas fizemos uma promessa. 1037 01:01:59,800 --> 01:02:01,720 Parece que és a única a manter essa promessa. 1038 01:02:02,280 --> 01:02:03,560 As outras Cheetahs... 1039 01:02:04,160 --> 01:02:05,760 ... não deixam que nada as prejudique. 1040 01:02:07,600 --> 01:02:08,600 Tenho de ir. 1041 01:02:08,760 --> 01:02:11,160 Vou ter com o Rahim e a Dorinda, pelos ensaios de dança. 1042 01:02:11,880 --> 01:02:14,040 A Dorinda? Porque está a ensaiar com o Rahim? 1043 01:02:14,720 --> 01:02:16,240 Ele está a ajudá-la para a audição. 1044 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 O quê? 1045 01:02:18,560 --> 01:02:22,000 Já te avisei, és a única que tenta ser justa. 1046 01:02:24,960 --> 01:02:26,240 Falamos depois, sim? 1047 01:02:31,920 --> 01:02:34,160 Que posso fazer para estar mais confortável com a Gita? 1048 01:02:34,360 --> 01:02:35,840 Tens de lhe dizer o que sentes. 1049 01:02:36,200 --> 01:02:38,040 Ensaiar com ela seria um começo. 1050 01:02:38,640 --> 01:02:39,640 Não consigo. 1051 01:02:43,640 --> 01:02:47,000 Eles ficam bem juntos. Devíamos escolher a dançarina. 1052 01:02:48,240 --> 01:02:50,920 Tio, tens de ouvir a Chanel cantar. 1053 01:02:51,400 --> 01:02:53,320 Acredito que é a tal. 1054 01:02:53,480 --> 01:02:56,560 É um jogo de voltas Que não quero jogar 1055 01:02:56,680 --> 01:02:58,080 Acho que o ultrapassei 1056 01:02:58,400 --> 01:03:02,080 Depois, ouço o teu nome E perco-me na melodia 1057 01:03:02,240 --> 01:03:03,240 Está bem. 1058 01:03:03,320 --> 01:03:06,120 Não consigo encontrar o caminho 1059 01:03:07,000 --> 01:03:08,360 É um jogo de voltas 1060 01:03:08,720 --> 01:03:10,240 Nada vai mudar 1061 01:03:10,400 --> 01:03:13,000 A melhor parte de mim Diz-me para esquecer o teu nome 1062 01:03:13,160 --> 01:03:16,400 E perco-me na melodia 1063 01:03:16,560 --> 01:03:19,440 Não consigo encontrar o caminho 1064 01:03:31,800 --> 01:03:32,920 Que é isso? 1065 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 A minha fita. 1066 01:03:35,840 --> 01:03:37,040 Da árvore dos desejos? 1067 01:03:38,040 --> 01:03:39,840 Mas o nosso desejo ainda não se realizou. 1068 01:03:40,360 --> 01:03:43,280 - O meu, sim. - Não, o... Espera! 1069 01:03:43,840 --> 01:03:46,640 Eu desejei que as Cheetah Girls fossem estrelas de cinema famosas. 1070 01:03:46,880 --> 01:03:48,200 Tu desejaste o quê? 1071 01:03:48,480 --> 01:03:51,480 Desejei que as Cheetahs continuassem como sempre. 1072 01:03:51,800 --> 01:03:53,200 Obrigada por anulares o meu desejo. 1073 01:03:53,360 --> 01:03:55,520 Desculpa se não queria que nos separássemos. 1074 01:03:55,760 --> 01:03:57,160 Ainda falta a Aqua. 1075 01:03:58,880 --> 01:04:01,960 Eu desejei conhecer o Kevin 347 pessoalmente. 1076 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 Que bom! 1077 01:04:04,840 --> 01:04:07,520 Também desejaste que o teu namorado te conseguisse pôr no filme? 1078 01:04:07,640 --> 01:04:10,480 - O quê? Nunca faria isso! - Claro, poupa-nos. 1079 01:04:11,040 --> 01:04:12,200 Tu és melhor? 1080 01:04:12,360 --> 01:04:14,320 Tens estado inseparável do Rahim. 1081 01:04:14,480 --> 01:04:17,160 A sério? Vindo da rapariga que não ia namoriscar com o realizador. 1082 01:04:17,320 --> 01:04:18,400 - Não precisei. - Claro! 1083 01:04:18,560 --> 01:04:19,560 Como queiram. 1084 01:04:20,080 --> 01:04:22,440 Olá, meninas. Quem é a primeira? 1085 01:04:31,840 --> 01:04:33,200 Eu sou a tal 1086 01:04:34,200 --> 01:04:35,640 Sim 1087 01:04:43,360 --> 01:04:44,520 Vamos lá 1088 01:04:46,000 --> 01:04:48,320 Como eu, ninguém sabe cantar 1089 01:04:48,760 --> 01:04:50,760 Chego a todas as notas Que me possam dar 1090 01:04:50,920 --> 01:04:55,160 Sem hesitar Sim, é verdade 1091 01:04:55,600 --> 01:04:57,280 Como eu, ninguém sabe dançar 1092 01:04:58,120 --> 01:04:59,840 Mexo-me ao ritmo Que estás a tocar 1093 01:05:00,040 --> 01:05:04,120 Querido, sem parar Sim, sim 1094 01:05:04,240 --> 01:05:07,280 Como eu, ninguém sabe representar 1095 01:05:07,560 --> 01:05:11,360 Consigo chorar E fazer-vos acreditar 1096 01:05:11,680 --> 01:05:14,320 No que estou a interpretar 1097 01:05:14,440 --> 01:05:16,120 Eu sou a tal 1098 01:05:16,440 --> 01:05:19,200 Vou arriscar E todas as regras quebrar 1099 01:05:19,360 --> 01:05:21,040 Sem ajuda 1100 01:05:21,280 --> 01:05:23,880 Vou mostrar a todos Do que sou capaz 1101 01:05:24,040 --> 01:05:25,640 Eu sou a tal 1102 01:05:25,960 --> 01:05:27,160 Apostem em mim 1103 01:05:27,360 --> 01:05:30,280 Não veem que sou a tal? 1104 01:05:30,440 --> 01:05:33,320 Não preciso de ninguém Sozinha vou singrar 1105 01:05:33,440 --> 01:05:34,800 Tem uma voz de anjo 1106 01:05:35,360 --> 01:05:39,760 Transforma as palavras Em lindas melodias 1107 01:05:40,360 --> 01:05:41,640 Sim, é verdade 1108 01:05:41,800 --> 01:05:43,720 Esta miúda tem estilo 1109 01:05:44,680 --> 01:05:48,960 Liga a música e vê Como ela se diverte 1110 01:05:49,880 --> 01:05:53,560 - Ela consegue fazer tudo - A minha miúda adora drama 1111 01:05:54,120 --> 01:05:58,280 Todos os papéis que tiver Serão um sucesso 1112 01:05:59,800 --> 01:06:01,120 Será que não vês 1113 01:06:01,440 --> 01:06:02,880 Que ela é a tal? 1114 01:06:03,040 --> 01:06:05,800 Vai arriscar E todas as regras quebrar 1115 01:06:06,040 --> 01:06:07,640 Sem ajuda 1116 01:06:07,920 --> 01:06:10,240 Vai mostrar a todos Do que é capaz 1117 01:06:10,480 --> 01:06:12,240 Ela é a tal 1118 01:06:12,480 --> 01:06:13,920 Aposta nela 1119 01:06:14,080 --> 01:06:16,880 Não vês que é a tal? 1120 01:06:17,280 --> 01:06:20,320 Não precisa de ninguém Sozinha vai singrar 1121 01:06:20,720 --> 01:06:26,560 Quero ser a única Em quem todos reparam 1122 01:06:26,720 --> 01:06:29,760 Vou entrar em cena Pois vou 1123 01:06:30,080 --> 01:06:35,760 Quero ser a única Que está no centro das atenções 1124 01:06:36,000 --> 01:06:37,920 Pela primeira vez na vida 1125 01:06:38,680 --> 01:06:39,840 Eu sou a tal 1126 01:06:40,320 --> 01:06:42,720 Vou arriscar E todas as regras quebrar 1127 01:06:43,280 --> 01:06:44,480 Sem ajuda 1128 01:06:45,080 --> 01:06:47,760 Vou mostrar a todos Do que sou capaz 1129 01:06:48,000 --> 01:06:49,720 Eu sou a tal 1130 01:06:49,800 --> 01:06:54,120 Apostem em mim Não veem que sou a tal? 1131 01:06:54,680 --> 01:06:56,840 Não preciso de ninguém Sozinha vou singrar 1132 01:06:57,400 --> 01:06:58,520 Eu sou a tal 1133 01:06:59,120 --> 01:07:01,800 Vou arriscar E todas as regras quebrar 1134 01:07:02,000 --> 01:07:03,600 Sem ajuda 1135 01:07:03,680 --> 01:07:06,480 Vou mostrar a todos Do que sou capaz 1136 01:07:06,560 --> 01:07:07,840 Eu sou a tal 1137 01:07:08,600 --> 01:07:12,880 Apostem em mim Não veem que sou a tal? 1138 01:07:13,000 --> 01:07:15,680 Não preciso de ninguém Sozinha vou singrar 1139 01:07:15,880 --> 01:07:17,520 Eu sou a tal 1140 01:07:23,360 --> 01:07:26,640 Maravilhoso! 1141 01:07:27,080 --> 01:07:31,760 Agora, percebo porque querias escolher as três. Maravilhoso! 1142 01:07:31,840 --> 01:07:35,760 Mesmo assim, não é possível. 1143 01:07:36,800 --> 01:07:40,440 Portanto, o papel vai para... 1144 01:07:44,080 --> 01:07:46,800 - A Chanel. - Sim! 1145 01:07:47,720 --> 01:07:49,120 Que surpresa... 1146 01:07:50,080 --> 01:07:53,240 Sim, parabéns. Foi justo, certo? 1147 01:07:56,240 --> 01:07:57,520 Obrigado, tio-ji. 1148 01:08:07,440 --> 01:08:08,600 Parabéns, Chanel. 1149 01:08:12,640 --> 01:08:13,720 Obrigada. 1150 01:08:40,160 --> 01:08:44,880 Podia ser reconhecida À distância 1151 01:08:45,520 --> 01:08:50,040 Sim, podia ser A atriz mais famosa 1152 01:08:50,480 --> 01:08:52,760 A cantar e dançar para sempre 1153 01:08:53,160 --> 01:08:55,720 A assinar o meu nome Eternamente 1154 01:08:56,240 --> 01:09:00,320 Sim, está tudo ao meu alcance 1155 01:09:00,480 --> 01:09:03,280 Se o meu melhor der 1156 01:09:03,480 --> 01:09:05,760 Consigo chegar ao topo, se quiser 1157 01:09:05,920 --> 01:09:08,120 Mas nem sequer quero ir 1158 01:09:08,520 --> 01:09:11,400 Se sozinha tiver de o conseguir 1159 01:09:11,520 --> 01:09:15,240 Ponham-me no topo da montanha 1160 01:09:15,560 --> 01:09:20,840 Deixem-me voar Até ao fim do mundo 1161 01:09:21,560 --> 01:09:25,000 Sim, posso ir aonde quiser 1162 01:09:25,400 --> 01:09:28,040 Mas se com vocês não estiver 1163 01:09:28,720 --> 01:09:31,440 Nunca será suficiente 1164 01:09:31,680 --> 01:09:36,760 Não há nada melhor do que nós 1165 01:09:37,040 --> 01:09:39,160 Não há nada melhor do que nós 1166 01:09:39,280 --> 01:09:43,920 Se encontrar O outro lado do arco-íris 1167 01:09:44,680 --> 01:09:48,720 Será que perceberei Que o ouro não vale nada? 1168 01:09:49,560 --> 01:09:52,240 Se não estivermos lá Uma para a outra 1169 01:09:52,520 --> 01:09:55,160 Tudo o que tenho não importa 1170 01:09:55,400 --> 01:09:59,600 Não, nunca será certo 1171 01:10:00,080 --> 01:10:02,480 Se o meu melhor der 1172 01:10:02,640 --> 01:10:04,880 E chegar ao topo, se quiser 1173 01:10:05,040 --> 01:10:07,480 Se lá sozinha estiver 1174 01:10:07,880 --> 01:10:10,680 Não há nada que queira fazer 1175 01:10:10,840 --> 01:10:14,600 Ponham-me no topo da montanha 1176 01:10:14,760 --> 01:10:21,320 Deixem-me voar Até ao fim do mundo 1177 01:10:21,600 --> 01:10:24,440 Posso ir aonde quiser 1178 01:10:24,600 --> 01:10:27,040 Mas se com vocês não estiver 1179 01:10:27,760 --> 01:10:30,640 Nunca será suficiente 1180 01:10:30,800 --> 01:10:35,800 Não há nada melhor do que nós 1181 01:10:36,200 --> 01:10:38,680 Não há nada melhor do que nós 1182 01:10:38,880 --> 01:10:41,400 Não importa onde estamos 1183 01:10:41,600 --> 01:10:44,120 Nem aonde chegamos 1184 01:10:44,280 --> 01:10:46,640 Mesmo que nos tentem separar 1185 01:10:46,760 --> 01:10:48,880 Queremos juntas estar 1186 01:10:49,760 --> 01:10:51,960 Sei que posso conseguir 1187 01:10:52,240 --> 01:10:54,680 Mas sozinha não o irei atingir 1188 01:10:55,080 --> 01:10:59,520 Sabemos que temos de ficar juntas Porque na verdade 1189 01:11:00,080 --> 01:11:03,640 Não há nada melhor do que nós 1190 01:11:08,880 --> 01:11:09,960 Foste ótima! 1191 01:11:10,320 --> 01:11:12,880 Lamento o que disse, não tive intenção. 1192 01:11:13,640 --> 01:11:16,320 Nem eu. Cantaste com todo o coração. 1193 01:11:17,120 --> 01:11:19,600 Obrigada. Fomos todas ótimas! 1194 01:11:20,240 --> 01:11:23,280 Não importa o que acontece, aonde vamos ou o que fazemos. 1195 01:11:23,440 --> 01:11:27,120 A mudança é inevitável, mas seremos sempre Cheetahs. 1196 01:11:27,840 --> 01:11:30,000 Cheetahs, mostrem o que sentem. 1197 01:11:30,440 --> 01:11:32,080 - Juntas. - Agora. 1198 01:11:32,320 --> 01:11:33,800 E para sempre! 1199 01:11:35,560 --> 01:11:38,720 - Vamos sentir a tua falta. - Nem por isso. 1200 01:11:39,000 --> 01:11:40,680 - O quê? - Porque não? 1201 01:11:41,080 --> 01:11:42,400 Não vou aceitar o papel. 1202 01:11:43,280 --> 01:11:45,840 Não vos quero perder como amigas. 1203 01:11:58,440 --> 01:11:59,920 Vão todas desistir? 1204 01:12:00,680 --> 01:12:03,880 Entrar num filme não compensa destruir a nossa amizade. 1205 01:12:05,360 --> 01:12:06,520 Tenho de começar a escrever. 1206 01:12:06,640 --> 01:12:09,760 Não sei como vou escrever a história de amor sem uma rapariga. 1207 01:12:09,920 --> 01:12:12,160 É altura de te impores ao teu tio 1208 01:12:12,920 --> 01:12:14,800 e fazeres o filme que queres. Se não consegues, 1209 01:12:14,880 --> 01:12:16,920 talvez não devesses realizar este filme. 1210 01:12:18,400 --> 01:12:22,320 Sim, Chanel, mas... E se for a minha única hipótese? 1211 01:12:22,880 --> 01:12:25,920 Não é uma hipótese se não for o filme que queres realizar. 1212 01:12:29,400 --> 01:12:30,880 Não desistas do teu sonho. 1213 01:12:36,600 --> 01:12:38,400 Se não aceitas ficar com o papel... 1214 01:12:41,240 --> 01:12:42,640 ... talvez consideres... 1215 01:12:44,320 --> 01:12:45,760 ... ficar comigo na vida real? 1216 01:12:58,480 --> 01:13:00,400 É uma pena não estarmos no Taj Mahal. 1217 01:13:02,920 --> 01:13:04,400 - Podemos tratar disso. - Sim? 1218 01:13:04,720 --> 01:13:05,960 Acho que sim. 1219 01:13:19,920 --> 01:13:21,040 Desculpa tudo isto. 1220 01:13:21,120 --> 01:13:25,280 Tentei seguir o teu conselho e fazer as coisas acontecerem. 1221 01:13:27,960 --> 01:13:32,640 Queria que seguisses os teus sonhos, não que tentasses comprar os meus. 1222 01:13:35,360 --> 01:13:37,080 Mas gostei que tivesses tentado. 1223 01:13:41,320 --> 01:13:42,480 Uma pergunta. 1224 01:13:42,880 --> 01:13:46,400 Candidatar-me a Columbia conta como seguir o meu sonho? 1225 01:13:46,560 --> 01:13:51,840 Porque falei com os meus pais e eles não acharam má ideia. 1226 01:13:53,120 --> 01:13:54,160 Sim. 1227 01:13:56,080 --> 01:13:58,800 - Estás pronto? - Não, tenho medo. 1228 01:13:59,800 --> 01:14:01,240 E se ela não gostar de mim? 1229 01:14:02,720 --> 01:14:04,520 Às vezes, temos de arriscar 1230 01:14:04,720 --> 01:14:07,240 sem pensar no que pode acontecer. 1231 01:14:07,760 --> 01:14:09,120 Vá lá! Tu consegues. 1232 01:14:24,800 --> 01:14:25,880 Gita? 1233 01:14:35,440 --> 01:14:36,480 Ignora isto. 1234 01:14:39,280 --> 01:14:40,480 Estavas a dizer? 1235 01:14:42,040 --> 01:14:43,720 Queres jantar com estas flores? 1236 01:14:44,560 --> 01:14:48,080 Quero dizer, as tuas flores querem jantar comigo? 1237 01:14:53,480 --> 01:14:57,440 Sim! Adorava jantar com as tuas flores. 1238 01:14:59,640 --> 01:15:01,200 - A sério? - Sim. 1239 01:15:02,480 --> 01:15:03,800 Já agora... 1240 01:15:04,520 --> 01:15:05,760 Adoro a tua forma de rir. 1241 01:15:12,080 --> 01:15:14,000 Obrigada. Adoro-as! 1242 01:15:14,360 --> 01:15:16,160 - Gostas das flores? - Sim! 1243 01:15:16,360 --> 01:15:18,600 São vermelhas, como o teu vestido. Estás linda! 1244 01:15:22,800 --> 01:15:27,080 Muito obrigada. Adoro-as! Cheiram tão bem. 1245 01:15:27,440 --> 01:15:29,760 - Estás muito bonita. - Obrigada, Rahim. 1246 01:15:30,080 --> 01:15:31,760 Escolhi as flores a pensar em ti. 1247 01:15:32,040 --> 01:15:33,360 - Sabia que gostarias. - Joaquin? 1248 01:15:35,360 --> 01:15:37,360 Desculpa ter evitado as tuas chamadas. 1249 01:15:38,240 --> 01:15:41,760 Estamos na Índia, que é uma longa história, mas... 1250 01:15:43,080 --> 01:15:44,120 Enfim... 1251 01:15:45,760 --> 01:15:47,440 Tenho pensado bastante e... 1252 01:15:48,800 --> 01:15:51,160 Percebi que, já não somos namorados, 1253 01:15:51,360 --> 01:15:52,880 mas podemos ser amigos. 1254 01:15:54,360 --> 01:15:56,320 E sinto falta de ti. 1255 01:15:57,360 --> 01:15:59,960 Liga-me quando puderes, prometo que atendo. 1256 01:16:07,240 --> 01:16:10,080 Obrigada por me teres ajudado a ver que eu era o obstáculo. 1257 01:16:14,560 --> 01:16:16,280 Olá! Vejam o que arranjei para o Vik. 1258 01:16:17,920 --> 01:16:20,040 É o cartaz original do "Namaste Bombay". 1259 01:16:22,560 --> 01:16:24,600 Meninas, sinto-me tão mal por ele. 1260 01:16:25,320 --> 01:16:27,080 Quem vai ser a estrela do filme? 1261 01:16:29,040 --> 01:16:30,880 Cheetahs? Vejam! 1262 01:16:38,760 --> 01:16:40,320 Onde está esse Raju? 1263 01:16:41,040 --> 01:16:42,360 Porque não está aqui? 1264 01:16:42,720 --> 01:16:43,800 Chamem-no! Adeus. 1265 01:16:48,480 --> 01:16:52,120 Porque não estás a preencher a candidatura da faculdade? 1266 01:16:53,520 --> 01:16:55,080 Encontrámos a pessoa ideal para o papel. 1267 01:16:56,240 --> 01:16:57,240 Eu também. 1268 01:16:58,240 --> 01:17:00,080 O Rahim de peruca seria incrível. 1269 01:17:00,840 --> 01:17:01,840 Não, tio. 1270 01:17:02,640 --> 01:17:03,840 É a Gita. 1271 01:17:08,240 --> 01:17:09,440 Que estás a dizer? 1272 01:17:10,240 --> 01:17:13,120 Ninguém quer ver a coreógrafa no ecrã. 1273 01:17:13,360 --> 01:17:16,040 Daí estarem sempre nos bastidores. 1274 01:17:16,240 --> 01:17:18,240 Ela é uma estrela e vou prová-lo. 1275 01:17:19,560 --> 01:17:22,480 Este filme é meu. É a minha única hipótese. 1276 01:17:24,240 --> 01:17:27,160 - Tenho de seguir o que acredito. - E? 1277 01:17:32,040 --> 01:17:33,320 E fazer um ótimo filme. 1278 01:17:38,360 --> 01:17:42,560 Agora, estás a falar como um realizador. 1279 01:17:44,080 --> 01:17:47,120 Muito obrigada! Prometo que não ficará desiludido. 1280 01:17:47,680 --> 01:17:49,720 Vamos ver o que vales. Venham! 1281 01:17:50,000 --> 01:17:51,720 - Vamos fazer um filme! - Vou "Cheetar-te". 1282 01:17:55,160 --> 01:17:56,840 Silêncio, por favor. Vamos filmar. 1283 01:17:57,440 --> 01:18:00,440 "Namaste Bombay", "Um Mundo". 1284 01:18:00,520 --> 01:18:02,440 - Claquete! - Play-back! 1285 01:18:18,480 --> 01:18:20,560 O amor arranja maneira 1286 01:18:20,920 --> 01:18:22,080 De todas as vezes 1287 01:18:22,520 --> 01:18:24,640 Quando confiamos No nosso coração 1288 01:18:24,800 --> 01:18:26,320 E o escutamos Corre sempre bem 1289 01:18:26,480 --> 01:18:28,640 Agora, vemos quem somos 1290 01:18:28,800 --> 01:18:29,800 Com outra luz 1291 01:18:30,560 --> 01:18:32,760 Não estamos muito afastados 1292 01:18:32,920 --> 01:18:34,560 Tudo é possível 1293 01:18:34,800 --> 01:18:38,520 Apesar de sermos diferentes Somos muito fortes 1294 01:18:39,040 --> 01:18:42,800 Pois sabemos a verdade Sim 1295 01:18:42,960 --> 01:18:45,880 Depois de tudo isto Tornou-se claro 1296 01:18:46,040 --> 01:18:49,840 Que todos partilhamos 1297 01:18:50,000 --> 01:18:51,800 Um mundo 1298 01:18:51,880 --> 01:18:53,800 Um amor 1299 01:18:53,920 --> 01:18:55,800 Somos um 1300 01:18:55,920 --> 01:18:57,560 Somos uma corrente 1301 01:18:58,080 --> 01:18:59,880 Um mundo 1302 01:19:00,080 --> 01:19:01,960 Um coração 1303 01:19:02,120 --> 01:19:04,320 Uma canção 1304 01:19:04,520 --> 01:19:05,960 Agora e para sempre 1305 01:19:06,560 --> 01:19:08,440 Vamos todos celebrar 1306 01:19:08,640 --> 01:19:10,400 Queremos festejar e dançar 1307 01:19:10,600 --> 01:19:12,600 Vamos deixar a música tocar 1308 01:19:12,800 --> 01:19:14,040 A festa nunca vai terminar 1309 01:19:14,600 --> 01:19:16,400 Todos os rapazes e raparigas 1310 01:19:16,560 --> 01:19:18,440 Levantem-se e gritem Bem alto 1311 01:19:18,600 --> 01:19:20,640 De todos os cantos do mundo 1312 01:19:20,800 --> 01:19:22,240 Juntem-se todos 1313 01:19:22,320 --> 01:19:24,640 Estamos aqui todos reunidos 1314 01:19:24,800 --> 01:19:26,160 E parece acertado 1315 01:19:26,360 --> 01:19:28,720 Porque quando damos o coração 1316 01:19:28,880 --> 01:19:30,440 Fazemos uma boa ação 1317 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 Atrevam-se a ser fortes e corajosos 1318 01:19:32,760 --> 01:19:34,400 Sem medo de tentar 1319 01:19:34,600 --> 01:19:36,680 É aí que vemos quem somos 1320 01:19:36,880 --> 01:19:38,680 Somos melhores amigos Claro que sim 1321 01:19:38,880 --> 01:19:42,440 Apesar de sermos diferentes Somos muito fortes 1322 01:19:43,040 --> 01:19:46,480 Pois sabemos a verdade Sim 1323 01:19:47,040 --> 01:19:49,920 Depois de tudo isto Tornou-se claro 1324 01:19:50,000 --> 01:19:53,680 Que estamos aqui para partilhar 1325 01:19:54,120 --> 01:19:56,000 Um mundo 1326 01:19:56,160 --> 01:19:57,960 Um amor 1327 01:19:58,120 --> 01:19:59,960 Somos um 1328 01:20:00,120 --> 01:20:01,920 Somos uma corrente 1329 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Um mundo 1330 01:20:04,120 --> 01:20:05,880 Um coração 1331 01:20:05,960 --> 01:20:08,240 Uma canção 1332 01:20:08,520 --> 01:20:10,360 Agora e para sempre 1333 01:20:11,800 --> 01:20:15,240 Nunca imaginei que o amor Arranjasse forma 1334 01:20:15,400 --> 01:20:18,440 De nos unir 1335 01:20:19,120 --> 01:20:22,120 No meu ser Sei que é verdade 1336 01:20:22,360 --> 01:20:23,960 Que o que temos devia acontecer 1337 01:20:24,040 --> 01:20:26,280 Deixas-me realmente viver 1338 01:20:26,440 --> 01:20:30,400 Aqui, juntos, é onde pertencemos 1339 01:20:33,920 --> 01:20:35,040 Vamos lá 1340 01:20:35,920 --> 01:20:37,240 Isso mesmo 1341 01:20:37,920 --> 01:20:39,360 Isso mesmo 1342 01:20:45,000 --> 01:20:46,640 Vamos celebrar 1343 01:21:04,000 --> 01:21:05,360 Um mundo 1344 01:21:06,080 --> 01:21:08,080 Um amor 1345 01:21:08,240 --> 01:21:10,040 Somos um 1346 01:21:10,200 --> 01:21:12,520 Somos uma corrente 1347 01:21:12,720 --> 01:21:14,160 Um mundo 1348 01:21:14,320 --> 01:21:15,920 Um coração 1349 01:21:16,080 --> 01:21:18,480 Uma canção 1350 01:21:18,720 --> 01:21:20,080 Agora e para sempre 1351 01:21:20,240 --> 01:21:21,880 Um mundo 1352 01:21:22,040 --> 01:21:23,920 Um amor 1353 01:21:24,080 --> 01:21:26,080 Somos um 1354 01:21:26,240 --> 01:21:28,080 Somos uma corrente 1355 01:21:28,240 --> 01:21:30,080 Um mundo 1356 01:21:30,280 --> 01:21:31,920 Um coração 1357 01:21:32,080 --> 01:21:34,480 Uma canção 1358 01:21:34,680 --> 01:21:35,960 Agora e para sempre 1359 01:21:36,160 --> 01:21:38,360 Somos uma corrente 1360 01:21:38,720 --> 01:21:41,800 Agora e para sempre 1361 01:21:42,200 --> 01:21:45,920 Um mundo 1362 01:22:36,040 --> 01:22:38,120 Legendas: Diogo Matos Águas Grácio