1
00:00:08,240 --> 00:00:10,360
"Amor Cheetah". Escena 1A.
Toma uno. ¡Claqueta!
2
00:00:10,520 --> 00:00:11,520
AMOR CHEETAH
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,040
-Amor Cheetah, amor Cheetah
-Amor Cheetah, amor Cheetah
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,840
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
5
00:00:29,760 --> 00:00:33,160
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,480
Esta chica es una amiga de por vida
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,160
Estaré allí
Cuando me necesites, así es
8
00:00:40,680 --> 00:00:43,720
Sí, esta chica nunca cambiará
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,120
No importa a dónde vaya
Siempre seré la misma
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,920
Y esta chica quiere divertirse
11
00:00:51,040 --> 00:00:54,560
Levanten las manos
Porque apenas empezamos
12
00:00:54,800 --> 00:00:58,080
Y nada nos detendrá porque
13
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
Tenemos ese amor Cheetah
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,400
Somos Cheetah, Chicas Cheetah
15
00:01:03,600 --> 00:01:04,960
Juntas de por vida
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,800
A veces no nos miramos a los ojos
17
00:01:07,040 --> 00:01:09,000
Pero vamos juntas
18
00:01:09,160 --> 00:01:10,600
No hay nada en el mundo
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
Que no podamos superar
20
00:01:12,560 --> 00:01:14,640
La fuerza está en los números
Nos tenemos unas a otras
21
00:01:14,720 --> 00:01:16,480
Tenemos ese amor Cheetah
22
00:01:17,680 --> 00:01:20,480
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
-Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
23
00:01:20,640 --> 00:01:24,080
-Cheetah, Cheetah, amor Cheetah
-Cheetah, Cheetah, amor Cheetah
24
00:01:24,640 --> 00:01:27,560
Sé que hay un lugar adonde ir
25
00:01:27,680 --> 00:01:31,160
Cuando las necesito
Seré su primera opción
26
00:01:31,880 --> 00:01:34,600
Y mis chicas siempre me apoyan
27
00:01:34,840 --> 00:01:38,560
Sin importar lo que pase
Puedo contar con ello
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,680
Y cuando quiero escapar de todo
29
00:01:42,080 --> 00:01:45,360
Mis hermanas siempre serán
Mi primera opción
30
00:01:45,720 --> 00:01:49,160
Ya que nada nos detendrá porque
31
00:01:49,360 --> 00:01:52,600
Tenemos ese amor Cheetah
32
00:01:52,680 --> 00:01:54,320
Somos Cheetah, Chicas Cheetah
33
00:01:54,480 --> 00:01:56,200
Juntas de por vida
34
00:01:56,320 --> 00:01:57,880
A veces no nos miramos a los ojos
35
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
Pero vamos juntas
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
No hay nada en el mundo
37
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
Que no podamos superar
38
00:02:03,600 --> 00:02:05,640
La fuerza está en los números
Nos tenemos unas a otras
39
00:02:05,720 --> 00:02:07,560
Tenemos ese amor Cheetah
40
00:02:08,000 --> 00:02:11,560
Nunca seré alguien que te lastime
41
00:02:11,760 --> 00:02:15,160
Nunca seré alguien que te traicione
42
00:02:15,360 --> 00:02:18,920
Tenemos un lazo que nadie romperá
43
00:02:19,040 --> 00:02:23,360
Y si lo intentan, aún sobreviviremos
44
00:02:24,080 --> 00:02:27,120
-Amor Cheetah
-Amor Cheetah
45
00:02:27,840 --> 00:02:30,400
-Amor Cheetah
-Amor Cheetah
46
00:02:31,320 --> 00:02:34,400
-Amor Cheetah
-Amor Cheetah
47
00:02:35,040 --> 00:02:36,440
-Amor Cheetah
-Amor Cheetah
48
00:02:36,520 --> 00:02:37,920
Somos Cheetah, Chicas Cheetah
49
00:02:38,080 --> 00:02:39,240
Juntas de por vida
50
00:02:39,400 --> 00:02:41,680
-Juntas de por vida
-A veces no nos miramos a los ojos
51
00:02:41,760 --> 00:02:43,600
Pero vamos juntas
52
00:02:43,760 --> 00:02:45,240
No hay nada en el mundo
53
00:02:45,400 --> 00:02:46,960
Que no podamos superar
54
00:02:47,200 --> 00:02:49,240
La fuerza está en los números
Nos tenemos unas a otras
55
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
Tenemos ese amor Cheetah
56
00:02:51,040 --> 00:02:52,600
Somos Cheetah, Chicas Cheetah
57
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
Juntas de por vida
58
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
A veces no nos miramos a los ojos
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
Pero vamos juntas
60
00:02:58,360 --> 00:02:59,800
No hay nada en el mundo
61
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
Que no podamos superar
62
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
La fuerza está en los números
Nos tenemos unas a otras
63
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
Tenemos ese amor Cheetah
64
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
Cheetah, Cheetah, Cheetah, Cheetah
65
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
-Juntas
-Juntas
66
00:03:10,320 --> 00:03:12,240
Cheetah, Cheetah, amor Cheetah
67
00:03:12,400 --> 00:03:13,640
Cheetah, Cheetah
68
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
-Amor
-Amor Cheetah
69
00:03:16,080 --> 00:03:17,720
-Amor
-Amor Cheetah
70
00:03:17,880 --> 00:03:19,560
-Amor
-Amor Cheetah
71
00:03:19,760 --> 00:03:20,920
Amor, amor
72
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
Amor, amor Cheetah
73
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
-Chanel, ya está.
-La canción terminó.
74
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
-Pero les encantó.
-¿A quiénes?
75
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
¿A los fans?
76
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
¿Es todo?
77
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Es un poco burdo.
78
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
Todavía estamos puliéndola.
79
00:03:40,040 --> 00:03:41,840
-Sí, antes éramos cuatro.
-Sí.
80
00:03:42,000 --> 00:03:44,760
-Galleria entró a Cambridge...
-Lo cual es genial...
81
00:03:44,920 --> 00:03:48,720
-Sobre todo por sus hábitos de estudio.
-Por eso va a la escuela de verano.
82
00:03:48,880 --> 00:03:50,920
Pero créanos, quedará genial.
83
00:03:51,880 --> 00:03:52,960
Sí, lo que sea.
84
00:03:53,560 --> 00:03:56,600
Miren, mejoren su acto
y llámenme.
85
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
Entonces hablaremos
de representación.
86
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Gracias.
87
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
¿Ahora qué?
88
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
No tenemos esperanza.
89
00:04:09,520 --> 00:04:12,040
-¿Qué le pasó a tu portátil?
-Nada.
90
00:04:13,440 --> 00:04:15,120
No rompiste tu computadora
91
00:04:15,280 --> 00:04:17,520
solo para coquetear
con el técnico, ¿verdad?
92
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
No.
93
00:04:21,000 --> 00:04:22,040
Tal vez.
94
00:04:22,920 --> 00:04:24,360
Tiene nombre.
95
00:04:24,920 --> 00:04:27,480
Kevin, extensión 347.
96
00:04:28,360 --> 00:04:29,640
-Vaya.
-¿Qué dirá tu papá
97
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
cuando se entere de que pierdes
tiempo de estudio valioso
98
00:04:32,360 --> 00:04:33,800
coqueteando con un nerd?
99
00:04:34,000 --> 00:04:38,480
No todas podemos tener un novio
español hermoso y devoto.
100
00:04:40,120 --> 00:04:41,960
Bueno, de hecho...
101
00:04:43,440 --> 00:04:46,760
...nadie tiene un novio
español hermoso y devoto.
102
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
-¿Qué?
-¿Joaquín terminó contigo?
103
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
-Lo siento, Do.
-Estoy bien.
104
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
¿Qué pasó?
105
00:04:54,400 --> 00:04:58,400
Diferencias de horario,
facturas telefónicas. Yo aquí, él allá.
106
00:04:59,360 --> 00:05:00,640
Las cosas cambiaron.
107
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
Se hizo muy difícil.
108
00:05:03,280 --> 00:05:06,120
Do, lo siento mucho.
Sé que te gustaba mucho.
109
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Estoy bien.
110
00:05:08,440 --> 00:05:10,080
Y tengo hambre. ¿Alguien más?
111
00:05:11,040 --> 00:05:12,920
-Muero de hambre como siempre.
-Sí.
112
00:05:13,120 --> 00:05:14,160
Salgamos de aquí.
113
00:05:14,600 --> 00:05:16,360
Elige el lugar que quieras, Do, ¿sí?
114
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
El que sea menos español.
115
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
COCINA INDIA
116
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
Veo que conocieron a Ganesha.
117
00:05:44,040 --> 00:05:45,040
¿La estatua?
118
00:05:45,920 --> 00:05:47,640
Es conocido por quitar obstáculos.
119
00:05:48,360 --> 00:05:50,840
Eso es perfecto.
Solo tenemos obstáculos.
120
00:05:51,200 --> 00:05:53,040
-¿Como cuáles?
-No tenemos trabajo.
121
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
-No tenemos agente.
-No tenemos carrera de cantantes.
122
00:05:55,920 --> 00:05:57,840
A veces solo necesitan un poco de fe.
123
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
Bueno, esto es deprimente.
124
00:06:03,840 --> 00:06:07,240
Hemos estado en un millón de audiciones
y ¿qué hemos logrado?
125
00:06:07,440 --> 00:06:08,960
Nada.
126
00:06:09,800 --> 00:06:11,360
No puedo lidiar con el estrés del fracaso.
127
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
No he empezado a estudiar
para Columbia.
128
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
Aún faltan dos meses
para la universidad.
129
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
Sí, pero cuando empiece
no tendremos tiempo para ensayar.
130
00:06:18,520 --> 00:06:20,640
Tal vez ya sea tiempo
de que las cosas cambien.
131
00:06:21,360 --> 00:06:23,840
Debería estar tomando
esa clase de preparación.
132
00:06:24,000 --> 00:06:27,040
Sí, y yo tengo ese campamento
de danza para el verano.
133
00:06:27,800 --> 00:06:30,640
¿Están listas para renunciar
al sueño Cheetah?
134
00:06:31,320 --> 00:06:34,480
-No, no quiero que termine.
-Yo tampoco.
135
00:06:34,640 --> 00:06:37,080
Es ahora o nunca,
así que hagámoslo.
136
00:06:37,360 --> 00:06:42,000
Prometo que a partir de ahora, estaré
concentrada, nada se nos interpondrá.
137
00:06:43,560 --> 00:06:44,640
Exacto.
138
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
¿Hola?
139
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Bueno.
140
00:06:54,440 --> 00:06:56,400
¿Bromeas?
Claro que estamos interesadas.
141
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
¿Qué? ¿Quién es?
142
00:06:58,280 --> 00:06:59,880
¿Quiere que audicionemos
para una película?
143
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
¿Dónde?
144
00:07:02,600 --> 00:07:04,240
Alguien quiere que audicionemos
145
00:07:04,320 --> 00:07:05,800
para un gran musical de Hollywood.
146
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
¿Hola?
147
00:07:07,720 --> 00:07:09,080
Definitivamente, allí estaremos.
148
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
¿De qué trata la película?
149
00:07:14,240 --> 00:07:15,320
Sí, no recuerdo,
150
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
porque me desconcentré
tras la parte de "Hollywood".
151
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
-Debemos lograrlo.
-Lo haremos.
152
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
No había estado tan nerviosa
desde hace tiempo.
153
00:07:24,880 --> 00:07:26,560
Siento que nuestra suerte está cambiando.
154
00:07:26,720 --> 00:07:29,480
¿Qué estamos esperando?
¡Vamos, Cheetahs!
155
00:07:38,560 --> 00:07:41,720
Nadie puede retenernos
Cuando estamos listas para partir
156
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
¡Partir!
157
00:07:42,920 --> 00:07:45,800
Nadie puede decirnos que no estamos listas
Cuando estamos listas para fluir
158
00:07:45,920 --> 00:07:47,000
¡Fluir!
159
00:07:47,080 --> 00:07:50,240
Da el ejemplo
Aquí hay una muestra en el piso
160
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
Sí, intenta un poco más
Muévete un poco más rápido
161
00:07:52,920 --> 00:07:54,840
Si no encuentras la fuerza
Que buscas
162
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
Ve un poco más profundo
163
00:07:57,120 --> 00:07:59,200
Ve un poco más profundo
164
00:07:59,400 --> 00:08:00,840
Como nosotras tuvimos que hacerlo
165
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Como nosotras tuvimos que hacerlo
166
00:08:02,560 --> 00:08:05,160
Debes ir un poco más profundo
167
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
Ve un poco más profundo
168
00:08:12,040 --> 00:08:15,080
Estamos celebrando
Como nunca antes
169
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
¡Antes!
170
00:08:16,240 --> 00:08:19,200
Cruzamos el fuego, fuimos más allá
Miren el marcador
171
00:08:19,280 --> 00:08:20,320
¡Marcador!
172
00:08:20,400 --> 00:08:23,280
Si quieres ser líder, revisa tu ego
En la puerta
173
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Justo allí
174
00:08:24,560 --> 00:08:28,200
Sé una pionera, busca las cosas
Si quieres hacerlo todo mejor
175
00:08:28,400 --> 00:08:30,360
Ve un poco más profundo
176
00:08:30,520 --> 00:08:32,440
Ve un poco más profundo
177
00:08:32,800 --> 00:08:34,320
Como nosotras tuvimos que hacerlo
178
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
Como nosotras tuvimos que hacerlo
179
00:08:35,960 --> 00:08:38,720
Debes ir un poco más profundo
180
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
Ve un poco más profundo
181
00:08:41,920 --> 00:08:45,160
No preguntes
Lo que tienes que hacer
182
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
No preguntes
183
00:08:46,360 --> 00:08:49,440
Solo entra en acción
Y vendrá hasta ti
184
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Así será
185
00:08:50,600 --> 00:08:54,000
Todo está conectado
Lo que tienes que hacer
186
00:08:54,240 --> 00:08:58,320
Es moverte, nena, moverte, nena
Sí, sí, sí
187
00:08:58,520 --> 00:09:01,640
Estás en racha, pierde el control
188
00:09:01,800 --> 00:09:07,160
¿No sabes que es lo mejor
Que puedes hacer?
189
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
¡Sí!
190
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
¡Vamos!
191
00:09:20,680 --> 00:09:22,560
-Ve un poco más profundo
-Aquí vamos
192
00:09:22,720 --> 00:09:24,640
Ve un poco más profundo
193
00:09:24,840 --> 00:09:26,840
Ve un poco más profundo
194
00:09:27,160 --> 00:09:30,120
Como nosotras tuvimos que hacerlo
195
00:09:30,320 --> 00:09:32,960
Debes ir un poco más profundo
196
00:09:33,120 --> 00:09:35,320
Ve un poco más profundo
197
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
Como nosotras tuvimos que hacerlo
198
00:09:37,160 --> 00:09:38,520
Como nosotras tuvimos que hacerlo
199
00:09:38,720 --> 00:09:41,360
Debes ir un poco más profundo
200
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
Ve un poco más profundo
201
00:09:45,400 --> 00:09:46,720
Como nosotras tuvimos que hacerlo
202
00:09:46,800 --> 00:09:49,760
Debes ir un poco más profundo
203
00:09:50,000 --> 00:09:51,360
Ve un poco más profundo
204
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Sí
205
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
Dennos un momento, por favor.
206
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
Bien. ¿Cómo creen que lo hicimos?
207
00:10:05,040 --> 00:10:07,200
-Arrasamos.
-Muero por ir a California.
208
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
-Iremos a California.
-Ahí viene.
209
00:10:10,320 --> 00:10:11,760
Hola, gracias por venir.
210
00:10:12,360 --> 00:10:14,960
Soy el director. Soy Vik.
211
00:10:15,440 --> 00:10:20,560
De hecho, mis padres dicen:
"Hola, Vikram". Pero prefiero "Vik".
212
00:10:24,680 --> 00:10:27,160
Como sea, soy Vik, el director.
213
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Lo hicieron muy bien.
214
00:10:29,600 --> 00:10:31,520
-Asombrosas, de verdad.
-Gracias.
215
00:10:32,560 --> 00:10:33,720
Debemos tomar un avión.
216
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
Cierto. Este es el trato.
217
00:10:36,080 --> 00:10:38,160
Quisiera que todas
actuaran en mi película.
218
00:10:38,360 --> 00:10:41,560
Mi primera película de Bollywood.
Si les parece bien.
219
00:10:42,280 --> 00:10:43,720
Estaremos en una película
220
00:10:43,840 --> 00:10:46,200
-¡Sí!
-Gracias.
221
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
-No sabe lo que significa para nosotras.
-No, gracias a ustedes.
222
00:10:49,480 --> 00:10:52,200
Si no fuese por ustedes,
estaría empacando para ser dentista.
223
00:10:52,560 --> 00:10:55,160
Nada, es que...
Mis padres...
224
00:10:57,160 --> 00:10:59,400
Olvídenlo. ¿Les parece bien el plan?
225
00:10:59,560 --> 00:11:03,480
Su vuelo sale pasado mañana.
Las cosas se mueven rápido en Bollywood.
226
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
-Las Cheetahs van a...
-Las Cheetahs van a...
227
00:11:06,680 --> 00:11:08,720
-¿Qué dijo?
-Bollywood.
228
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
Fue lo que me pareció.
229
00:11:10,480 --> 00:11:12,240
¿La India? ¿Bollywood?
230
00:11:13,480 --> 00:11:15,600
¿La capital mundial
de producción de películas?
231
00:11:15,760 --> 00:11:18,600
¿La India? ¿Del otro lado
del mundo? ¿India?
232
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
-Chanel.
-Bollywood. Hollywood.
233
00:11:20,400 --> 00:11:23,360
Mi señal era mala, ¿sí?
Teléfono tonto.
234
00:11:23,520 --> 00:11:25,800
Estoy seguro de que dije
que grabaríamos en Bombay.
235
00:11:26,280 --> 00:11:29,640
Bueno, en mi defensa,
no sabía dónde quedaba Bombay.
236
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
Es la ciudad más grande de la India.
237
00:11:32,800 --> 00:11:35,640
Les encantará.
Espero que les encante.
238
00:11:37,560 --> 00:11:39,520
No, lo siento.
239
00:11:40,360 --> 00:11:42,200
¿Por qué lo sentimos?
No lo sentimos.
240
00:11:42,360 --> 00:11:44,040
¿Hay algún problema?
No puede haberlo.
241
00:11:44,200 --> 00:11:45,920
No tengo tiempo para problemas.
242
00:11:46,400 --> 00:11:48,040
Sí, lo hay.
243
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
Lo siento. No hay problema.
¿Nos darías un minuto?
244
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Claro.
245
00:11:53,920 --> 00:11:56,800
Vamos. Es la oportunidad
de nuestras vidas.
246
00:11:56,960 --> 00:12:00,240
¿Hola? ¡Otra vez, la India,
al otro lado del mundo!
247
00:12:00,440 --> 00:12:02,080
Sí, creí que intentaríamos triunfar
248
00:12:02,240 --> 00:12:04,080
de este lado del mundo primero.
249
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Y tengo preparación universitaria
este verano.
250
00:12:06,760 --> 00:12:09,680
-Y yo enseñaré danza.
-¿Danza y preparación universitaria?
251
00:12:09,840 --> 00:12:11,520
Esta es una oportunidad
para que las Cheetahs
252
00:12:11,600 --> 00:12:14,440
se vuelvan estrellas de cine
internacionales.
253
00:12:14,640 --> 00:12:16,200
¿Cómo pueden dejarla pasar?
254
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
¿Hablas en serio?
255
00:12:19,600 --> 00:12:20,920
¿Crees que deberíamos hacerlo?
256
00:12:21,080 --> 00:12:23,480
Nunca he estado más segura de algo.
257
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
Este es nuestro destino Cheetah.
258
00:12:27,600 --> 00:12:30,480
Es la capital mundial
de la producción cinematográfica.
259
00:12:32,040 --> 00:12:34,120
Creo que puedo estudiar
durante el vuelo.
260
00:12:35,040 --> 00:12:38,320
Y probablemente yo pueda enseñar
en la segunda etapa del campamento.
261
00:12:38,960 --> 00:12:41,120
Vamos, ese director es muy guapo.
262
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
Lo sé.
263
00:12:43,200 --> 00:12:46,720
Esperen. No hablaremos de chicos.
264
00:12:46,880 --> 00:12:49,440
-Guapos o no.
-Bien. No hablaremos de chicos.
265
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
¿Algo más?
266
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
Sí, una cosa más.
267
00:12:54,400 --> 00:12:56,480
¡Iremos a la India!
268
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
Una chica, Vik.
269
00:13:00,720 --> 00:13:02,520
Se supone que regresarías
con una chica.
270
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
¿Qué dirá tu tío
cuando aparezcas con tres?
271
00:13:05,480 --> 00:13:08,680
Cuando mi tío las conozca, verá que
las tres deberían estar en la película.
272
00:13:10,240 --> 00:13:11,880
¿No deberías hablarlo con tu tío
273
00:13:12,040 --> 00:13:13,200
antes de tomar esta decisión?
274
00:13:13,360 --> 00:13:15,760
Las Chicas Cheetah son mis estrellas.
275
00:13:16,120 --> 00:13:19,840
Reescribiré el guion
para tres hermosas chicas protagonistas.
276
00:13:20,960 --> 00:13:22,400
¿Por qué debo decírselo a mi tío?
277
00:13:23,480 --> 00:13:26,280
Porque es el productor.
Él paga por la película.
278
00:13:28,320 --> 00:13:31,120
Claro. Siempre está eso.
279
00:13:43,440 --> 00:13:46,120
Será genial irse de Nueva York
por el verano.
280
00:13:46,280 --> 00:13:47,680
Lo sé, el calor.
281
00:13:47,880 --> 00:13:50,040
Y ese horrible tráfico.
282
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
¡Cuidado!
283
00:14:04,200 --> 00:14:06,960
-¡Más lento!
-¡Dios mío!
284
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
Está lleno y hace calor.
285
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
Sí, pero estamos en la India.
286
00:14:18,320 --> 00:14:20,520
¡Y es cheetalicioso!
287
00:14:36,920 --> 00:14:39,560
LLAMADA
ESPAÑA
288
00:15:03,280 --> 00:15:06,560
Me encanta Bombay.
Este hotel es hermoso.
289
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
Servicio a la habitación.
290
00:15:08,120 --> 00:15:10,520
Y joyería en venta
junto a la entrada.
291
00:15:17,520 --> 00:15:18,800
Vaya.
292
00:15:21,640 --> 00:15:23,080
-Sí.
-Cheetah...
293
00:15:23,200 --> 00:15:24,240
¿Seguro que puedes?
294
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
Bien. Por aquí.
295
00:15:27,480 --> 00:15:28,800
Por favor, no suelte la de abajo.
296
00:15:32,880 --> 00:15:34,920
Al menos no empacó mucho.
297
00:15:45,200 --> 00:15:47,080
-Aquí tiene. Tenga un buen día.
-Gracias.
298
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
De nada.
299
00:15:54,920 --> 00:15:56,080
¿Señorita?
300
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
-Venga.
-Gracias, señor.
301
00:15:58,160 --> 00:15:59,360
-Venga.
-A mi mamá le encantará.
302
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
De nada.
303
00:16:05,520 --> 00:16:07,600
Tome este listón y átelo en el árbol.
304
00:16:08,840 --> 00:16:10,440
No me malinterprete.
Es colorido,
305
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
pero ya hay suficientes listones
en este árbol.
306
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
Es para pedir un deseo.
307
00:16:14,400 --> 00:16:18,600
Pida un deseo, ate el listón
y cuando se cumpla, regrese,
308
00:16:18,760 --> 00:16:21,200
desátelo y agradezca.
309
00:16:21,800 --> 00:16:24,480
-¿Al árbol?
-¿A quién más?
310
00:16:26,600 --> 00:16:29,480
Vamos, Cheetahs, necesitamos suerte.
Todas agarren un listón.
311
00:16:29,680 --> 00:16:30,800
Vamos, pidamos un deseo.
312
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Gracias.
313
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
¿Quién diría que una chica de Nueva York
314
00:17:13,880 --> 00:17:17,280
estaría en este hermoso cuarto de hotel
junto al océano Índico?
315
00:17:17,840 --> 00:17:19,120
Mar Arábigo.
316
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
Perdóname por siempre leer guías.
317
00:17:31,920 --> 00:17:34,600
¿Debería llamar a Kevin 347 ahora?
318
00:17:35,120 --> 00:17:36,520
Porque es de noche allá.
319
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
¿O debería esperar hasta la noche
que es ayer?
320
00:17:40,160 --> 00:17:42,440
Honestamente, ¿por qué pierdes el tiempo?
321
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Las relaciones por teléfono no funcionan.
322
00:17:44,480 --> 00:17:48,400
-Antes te parecían románticas.
-Sí, pues aprende de mis errores.
323
00:17:48,760 --> 00:17:50,880
¿Listas para los primeros planos,
amigas Cheetahs?
324
00:17:51,280 --> 00:17:52,640
Vik mandó el horario de ensayos,
325
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
y si no nos apuramos,
llegaremos tarde.
326
00:17:55,200 --> 00:17:56,400
-Rápido.
-Bien.
327
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
Oye, ¿Chanel?
328
00:18:01,440 --> 00:18:02,480
Gracias.
329
00:18:03,200 --> 00:18:06,480
-¿Por qué?
-Ya sabes, por creer en las Cheetahs.
330
00:18:06,680 --> 00:18:09,240
Si no fuese por ti,
no estaríamos aquí.
331
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
Fuiste firme.
332
00:18:10,960 --> 00:18:12,240
Saben que haría lo que sea
333
00:18:12,400 --> 00:18:13,840
para mantenernos unidas.
334
00:18:14,200 --> 00:18:17,680
Hasta patearlas y decirles:
"Debemos irnos". Hay que prepararnos.
335
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
-Bollywood, allá vamos.
-Sí.
336
00:18:27,280 --> 00:18:29,840
-Miren eso.
-Miren.
337
00:18:30,120 --> 00:18:32,560
PRODUCCIONES INDIA
338
00:18:33,400 --> 00:18:35,080
Dígales que las Chicas Cheetah llegaron.
339
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
No puedo creer
que esto esté pasando.
340
00:18:38,920 --> 00:18:41,240
-Es increíble.
-Más que increíble.
341
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
El Taj Mahal.
342
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
Construido en 1643, es una
de las Siete Maravillas del Mundo.
343
00:18:59,760 --> 00:19:04,400
Y uno de los lugares
más románticos de toda la India.
344
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
Dicen que si besas a alguien ahí
al atardecer,
345
00:19:09,720 --> 00:19:11,800
sabrás en tu corazón
si tu amor es verdadero.
346
00:19:15,160 --> 00:19:16,880
No cuentes conmigo.
347
00:19:18,120 --> 00:19:19,840
-¿Qué?
-Me alegra verlas.
348
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
Igualmente.
349
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
¿Vamos?
350
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
Quería hacer una versión
más tradicional
351
00:19:31,760 --> 00:19:33,560
del éxito clásico Namaste Bombay.
352
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
Pero mi tío, el productor,
353
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
quería que fuese algo más comercial.
354
00:19:37,760 --> 00:19:41,560
Contratar estadounidenses,
que sea más moderno, más contemporáneo.
355
00:19:42,040 --> 00:19:43,640
¿De qué trata el guion?
356
00:19:43,720 --> 00:19:45,840
Aún debemos hacer algunos ajustes.
357
00:19:46,080 --> 00:19:47,120
Pero básicamente...
358
00:19:48,360 --> 00:19:49,480
...es una historia de amor.
359
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
Me encanta el romance.
360
00:19:51,600 --> 00:19:53,560
Muero por contarle a Kevin
sobre la película.
361
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
¿Hola? ¿Alguien recuerda el trato?
362
00:19:55,720 --> 00:19:57,320
-Nada de chicos.
-Lo siento.
363
00:19:57,880 --> 00:20:01,680
Como sea, es cine clásico de Bollywood.
364
00:20:02,200 --> 00:20:06,760
Tendrá canto, baile, romance e intriga.
365
00:20:07,280 --> 00:20:10,680
-Él es Rahim. Su coprotagonista.
-¿Nuestro coprotagonista?
366
00:20:11,440 --> 00:20:12,920
Es como la realeza de Bollywood.
367
00:20:13,040 --> 00:20:14,080
UNA TARDE CON RAHIM KHAN
368
00:20:14,800 --> 00:20:16,440
Mi tío le dio su primera película.
369
00:20:17,360 --> 00:20:18,320
Ahí viene.
370
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
¡Hola! ¿Me darías tu autógrafo?
371
00:20:38,000 --> 00:20:39,320
-¿Por favor?
-Firma el mío.
372
00:20:39,480 --> 00:20:40,680
Por aquí, por favor.
373
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
-Eres hermoso.
-Gracias.
374
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
-¿A quién se lo dedico?
-A mi mamá.
375
00:20:45,200 --> 00:20:46,440
No, espera, ¡a mí!
376
00:20:46,640 --> 00:20:48,480
No, a mi mamá... ¡A mi mamá!
Lo siento.
377
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
Le encantaron tus padres
en Namaste Bombay.
378
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Y de hecho se enamoraron
durante el rodaje.
379
00:20:55,720 --> 00:20:58,320
Vaya, qué romántico.
380
00:20:58,760 --> 00:21:00,680
Sí, muy romántico. Gracias.
381
00:21:00,840 --> 00:21:02,480
-¡Gracias!
-Siguiente, por favor.
382
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
¿A quién se lo dedico?
383
00:21:08,240 --> 00:21:11,160
-Qué vergonzoso.
-Es solo un chico.
384
00:21:12,800 --> 00:21:17,080
Rahim. Conoce a tus coprotagonistas.
Chanel, Dorinda, Aqua.
385
00:21:17,840 --> 00:21:21,000
Un placer. Escuché que son geniales.
Será un placer trabajar con ustedes.
386
00:21:25,440 --> 00:21:27,400
Si me disculpan,
debo ponerme a escribir.
387
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
Bueno, a reescribir.
388
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
Vamos, chicas.
Las esperan.
389
00:21:36,680 --> 00:21:37,720
Adiós.
390
00:21:42,640 --> 00:21:43,960
BABE COOL
CON RAHIM KHAN
391
00:21:47,000 --> 00:21:49,520
No entiendo. Las estadounidenses
deberían ser puntuales.
392
00:21:49,840 --> 00:21:52,880
Oigan, chicas. No puedo pasar
medio día persiguiendo...
393
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Hola, Rahim.
394
00:21:57,120 --> 00:21:59,600
Ella es Gita.
Es nuestra coreógrafa.
395
00:22:02,520 --> 00:22:04,640
-¿Nuestra coreógrafa?
-Sí.
396
00:22:08,520 --> 00:22:09,720
-Hola, Rahim.
-Gita, te ayudo.
397
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
-No sabía que estarías...
-Estás bien, ¿no?
398
00:22:12,160 --> 00:22:14,040
Estoy bien. Él debería estar...
399
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
¡Cuidado!
400
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
Rahim. Debemos irnos.
Tiene que probarse el vestuario.
401
00:22:26,040 --> 00:22:28,720
-Lo siento.
-Está bien. Adiós.
402
00:22:29,600 --> 00:22:30,760
-Adiós.
-Disculpen, chicas.
403
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
-Adiós.
-Hasta luego.
404
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
-Creo que resopló.
-Sí, dos veces.
405
00:22:36,720 --> 00:22:38,400
Sí, ya no me gusta.
406
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Bien, señoritas. Vengan.
407
00:22:45,000 --> 00:22:46,880
Escuchen.
408
00:22:47,200 --> 00:22:50,160
Por fin hallé a nuestras estrellas.
Ellas son...
409
00:22:50,320 --> 00:22:51,600
-Aqua.
-Dorinda.
410
00:22:51,800 --> 00:22:53,040
-¿Qué tal? Chanel.
-Hola.
411
00:22:53,120 --> 00:22:54,680
Y ellos son sus bailarines.
412
00:22:57,360 --> 00:22:59,760
Vik dice que son bailarinas increíbles,
413
00:22:59,920 --> 00:23:01,520
así que aprenderán sin problema.
414
00:23:01,960 --> 00:23:03,480
-¿Listas?
-Sí.
415
00:23:03,880 --> 00:23:07,360
Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro, un, dos, tres.
416
00:23:07,520 --> 00:23:09,040
Un, dos... pum.
417
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
Un, dos, tres, cuatro.
418
00:23:14,480 --> 00:23:15,520
Lo básico de Bollywood.
419
00:23:17,120 --> 00:23:19,280
¿Y si no sabemos lo básico
de Bollywood?
420
00:23:19,520 --> 00:23:22,160
-¿Todo será así?
-¡Muy bien!
421
00:23:22,480 --> 00:23:24,360
Cinco, seis, siete, ocho.
422
00:23:24,560 --> 00:23:27,200
Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro, un, dos, tres...
423
00:23:27,480 --> 00:23:29,320
Alto.
424
00:23:30,520 --> 00:23:34,720
Lo siento.
Nunca habíamos hecho esto.
425
00:23:34,880 --> 00:23:37,400
Sí. Puedo verlo.
426
00:23:37,520 --> 00:23:39,200
¿Dices que no sabemos bailar?
427
00:23:39,280 --> 00:23:40,320
Está bien.
428
00:23:40,840 --> 00:23:44,160
Mi trabajo es hacer que parezca
que saben, aunque no sepan.
429
00:23:44,560 --> 00:23:47,160
Bien, gente. Creo que tendremos
que repasarlo más lento.
430
00:23:48,320 --> 00:23:50,760
-Mucho más lento.
-Basta. ¡Debes parar!
431
00:23:50,920 --> 00:23:53,640
Chica, mira, ella es la coreógrafa.
Es su visión.
432
00:23:53,800 --> 00:23:56,480
-Lo que sea. Relájate.
-Aprenderemos. Es nuevo. Vamos.
433
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
Bien. Lo que sea.
434
00:23:58,200 --> 00:24:01,400
Pero nadie me dice que no sé bailar.
Veamos tus pasos.
435
00:24:02,520 --> 00:24:03,800
Vamos, bailen.
436
00:24:04,040 --> 00:24:06,800
-Veamos lo que tienen.
-Vamos, chica.
437
00:24:19,080 --> 00:24:20,680
¿Seguras de que están listas para esto?
438
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
¿Creen que pueden manejarlo?
439
00:24:23,120 --> 00:24:27,720
Es complicado
Podrían frustrarse
440
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
Tenemos movimientos
Que nunca han visto
441
00:24:30,160 --> 00:24:31,880
Déjenme enseñarles a lo que me refiero
442
00:24:32,040 --> 00:24:36,000
No hay oportunidad
De que puedan hacer nuestro baile
443
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
No podrán, no podrán, no
444
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
Intenten seguirlo, intenten seguirlo, sí
445
00:24:40,640 --> 00:24:43,040
No podrán, no podrán, no
446
00:24:43,200 --> 00:24:44,280
Ah, no
447
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
Ah, no, enséñenme lo que tienen
448
00:24:47,360 --> 00:24:49,520
Intenten seguirme, mírenme ahora
449
00:24:49,760 --> 00:24:53,040
Si creen que saben cómo
Entonces bailen contra mí
450
00:24:53,600 --> 00:24:55,000
Bailen contra mí si pueden
451
00:24:55,960 --> 00:24:58,160
Lógrenlo o déjenlo
452
00:24:58,440 --> 00:25:01,440
Si creen que no es tan difícil
Entonces bailen contra mí
453
00:25:02,480 --> 00:25:03,960
Bailen contra mí si pueden
454
00:25:06,840 --> 00:25:08,440
Bailen contra mí si pueden
455
00:25:09,160 --> 00:25:12,560
Bailen contra mí si pueden
456
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
Sé que creen que tienen el control
457
00:25:15,560 --> 00:25:18,240
Pero observa y aprende
Porque así es como lo hacemos
458
00:25:18,440 --> 00:25:21,800
Hazlo así
Intenta hacer eso
459
00:25:22,200 --> 00:25:23,840
¿Qué sucede?
¿No puedes hacerlo?
460
00:25:24,040 --> 00:25:26,360
Porque pareces confundida
Perdida, sin dudas
461
00:25:26,560 --> 00:25:30,800
No tienes posibilidad
De que puedas hacer nuestro baile
462
00:25:30,920 --> 00:25:32,960
No podrás, no podrás, no
463
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
Intenta seguirlo, intenta seguirlo, sí
464
00:25:35,280 --> 00:25:37,720
No podrás, no podrás, no
465
00:25:38,960 --> 00:25:40,640
-Vamos, vamos
-Sí, sí
466
00:25:40,800 --> 00:25:44,080
-Muéstrame lo que tienes
-Intenta seguirme, obsérvame ahora
467
00:25:44,320 --> 00:25:47,160
Si crees que sabes cómo
Entonces baila contra mí
468
00:25:47,320 --> 00:25:49,440
Baila contra mí si puedes
469
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Ah, sí
470
00:25:50,680 --> 00:25:52,400
Júntense o déjenlo
471
00:25:53,040 --> 00:25:55,680
Si creen que no es difícil
Entonces bailen contra mí
472
00:25:56,040 --> 00:25:58,080
Bailen contra mí si pueden
473
00:25:58,160 --> 00:25:59,520
¡Sí!
474
00:25:59,960 --> 00:26:02,800
¿Es lo mejor que pueden hacer?
475
00:26:04,560 --> 00:26:08,160
Tendrán que intentarlo con más ganas
476
00:26:09,120 --> 00:26:12,520
Ahora es momento
De mostrar sus movimientos
477
00:26:12,680 --> 00:26:16,720
¡Ey, ey, prepárense!
¡Ey, ey, vamos!
478
00:26:20,720 --> 00:26:21,800
¡Sí!
479
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Eso es
480
00:26:42,240 --> 00:26:43,320
Aquí vamos
481
00:26:46,840 --> 00:26:47,920
¿Qué?
482
00:26:49,760 --> 00:26:50,960
¡Sí, sí!
483
00:26:51,760 --> 00:26:53,920
Intenten seguirme, obsérvenme ahora
484
00:26:54,240 --> 00:26:57,160
Si creen que saben cómo
Entonces bailen contra mí
485
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
Bailen contra mí si pueden
486
00:26:59,240 --> 00:27:00,360
Bailen contra mí si pueden
487
00:27:00,520 --> 00:27:02,680
Lógrenlo o déjenlo
488
00:27:02,920 --> 00:27:05,440
Si creen que no es tan difícil
Entonces bailen contra mí
489
00:27:06,040 --> 00:27:08,000
Bailen contra mí si pueden
490
00:27:08,080 --> 00:27:09,160
Bailen contra mí si pueden
491
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
-Todos quieren ganar
-Quieren ganar
492
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
Si creen que pueden manejarlo
Entonces bailen contra mí
493
00:27:15,720 --> 00:27:16,920
Bailen contra mí si pueden
494
00:27:18,040 --> 00:27:20,320
-Hazlo ver fácil, esa es la manera
-Esa es la manera
495
00:27:20,480 --> 00:27:23,520
Si creen que tienen lo necesario
Entonces bailen contra mí
496
00:27:24,480 --> 00:27:27,600
Bailen contra mí si pueden
497
00:27:29,920 --> 00:27:31,080
¡Sí!
498
00:27:35,880 --> 00:27:37,200
-¡Estuvo genial!
-Increíble.
499
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Hola, ji.
500
00:27:42,120 --> 00:27:44,840
Soy Kamal Bhatia.
¿Ustedes quiénes son?
501
00:27:45,760 --> 00:27:48,480
Somos las estrellas de la película.
Las Chicas Cheetah.
502
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
¿Estrellas?
503
00:27:50,480 --> 00:27:51,880
¡Vikram Kumar Bhatia!
504
00:27:55,360 --> 00:27:56,320
¿Por qué te escondes?
505
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Te veo.
506
00:28:04,560 --> 00:28:06,880
-Sí, tío ji.
-Una estrella.
507
00:28:06,960 --> 00:28:11,520
Tu guion dice una estrella.
Tu presupuesto dice una estrella.
508
00:28:11,600 --> 00:28:13,920
Así que digo, una estrella.
509
00:28:14,880 --> 00:28:17,320
-¿Qué?
-Pero somos tres.
510
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
Bueno, acabo de hacer unos cambios.
511
00:28:19,640 --> 00:28:21,840
Pero el presupuesto no ha cambiado.
512
00:28:22,240 --> 00:28:24,160
Escucha, tío, estas chicas
son fantásticas.
513
00:28:24,760 --> 00:28:27,160
Si te tomas un momento
para verlas actuar,
514
00:28:27,400 --> 00:28:28,840
seguro verás que tienen...
515
00:28:28,960 --> 00:28:31,240
-Buena idea.
-Pero de veras creo que tienen...
516
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
¿Qué? ¿Disculpa?
517
00:28:33,080 --> 00:28:37,200
Cada Cheetah actuará.
Elegiré a la mejor.
518
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
¿Qué?
519
00:28:39,040 --> 00:28:40,840
¿Como una audición?
520
00:28:41,560 --> 00:28:43,720
-¿Entre nosotras?
-Correcto.
521
00:28:44,040 --> 00:28:48,360
Elegiré a una estrella,
los otras se van a casa. Adiós.
522
00:28:49,480 --> 00:28:53,080
Si no, dos señoritas
tendrán vacaciones en la India
523
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
y Kamal Bhatia pagará.
524
00:28:55,120 --> 00:28:58,240
-No, no, no.
-Bien. Tío, por favor.
525
00:28:58,400 --> 00:29:02,120
Pero soy... el director.
Pasé días reescribiendo el guion.
526
00:29:03,120 --> 00:29:04,880
-¿Quieres hacer la película?
-Sí.
527
00:29:04,960 --> 00:29:06,480
-¿O llamo a tus padres...
-No.
528
00:29:06,640 --> 00:29:09,200
...y les digo que preferirías
ser dentista?
529
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
Buen punto. Comenzaré a reescribir.
530
00:29:13,280 --> 00:29:15,000
-Otra vez.
-Buena idea.
531
00:29:16,560 --> 00:29:17,600
Adiós.
532
00:29:18,720 --> 00:29:19,760
¡Raju!
533
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Raju, Raju, Raju...
534
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
¿Qué está pasando?
535
00:29:28,560 --> 00:29:30,880
No puedes contratar solo a una.
536
00:29:31,040 --> 00:29:35,320
Somos un grupo.
Elegiste a las Cheetahs. En plural.
537
00:29:35,840 --> 00:29:37,760
Sé que esto debe ser
algo impactante.
538
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Te quedas corto.
539
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
Como sea. No hay trato.
Cheetahs, nos vamos.
540
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
¿En qué pensábamos?
541
00:29:46,320 --> 00:29:49,600
-Renuncié a mi clase de preparación.
-Renuncié a mis clases de danza.
542
00:29:53,880 --> 00:29:56,720
Tal vez las Cheetahs se acabaron.
543
00:30:04,080 --> 00:30:05,480
Muy bien
544
00:30:06,240 --> 00:30:07,600
Ey
545
00:30:17,800 --> 00:30:20,120
Ah, sí
546
00:30:20,280 --> 00:30:22,520
Estamos en el límite de algo
547
00:30:22,720 --> 00:30:28,320
¿Nos quedamos o huimos?
Es obvio que todo ha cambiado
548
00:30:29,280 --> 00:30:33,920
Mi cabeza no parece entender
Por qué mi corazón está lleno de dudas
549
00:30:34,080 --> 00:30:37,440
Tal vez estamos cansadas del juego
550
00:30:37,600 --> 00:30:41,840
Creo que nunca sabes
Lo que pasará
551
00:30:42,560 --> 00:30:46,480
Así que haces lo mejor que puedes
552
00:30:46,640 --> 00:30:50,880
Seguir a tu alma
Podría traerlas de vuelta
553
00:30:51,040 --> 00:30:55,120
O podría haber otro plan
554
00:30:55,800 --> 00:31:00,960
Por favor, no dejes que vuele lejos, alto
555
00:31:01,280 --> 00:31:05,080
Hay que mantener los pies en el suelo
Sentir la fluidez
556
00:31:05,240 --> 00:31:09,760
No vueles lejos, alto
557
00:31:09,920 --> 00:31:15,040
Por favor no, no dejes que vuele lejos
558
00:31:15,200 --> 00:31:19,640
Nunca antes sentimos este lugar
Me pregunto
559
00:31:19,800 --> 00:31:23,040
Si podemos encontrar en nosotras
Lo necesario
560
00:31:24,120 --> 00:31:28,880
No se trata de buscar culpables
Espero que solo sean problemas
561
00:31:29,040 --> 00:31:32,280
Que se ríen
Mientras prueban nuestra fe
562
00:31:32,440 --> 00:31:36,600
Porque nunca sabes
Lo que va a pasar
563
00:31:37,440 --> 00:31:41,320
Así que haces lo mejor que puedes
564
00:31:41,480 --> 00:31:45,640
Seguir nuestras almas
Podría reunirnos otra vez
565
00:31:45,960 --> 00:31:50,560
A menos que haya otro plan, sí, sí
566
00:31:50,760 --> 00:31:55,760
Por favor no dejes que vuele lejos, alto
567
00:31:56,160 --> 00:31:59,960
Hay que estar juntas
Sentir la fluidez
568
00:32:00,120 --> 00:32:04,600
No vueles lejos, alto
569
00:32:04,760 --> 00:32:10,280
Por favor no
No dejes que vuele lejos
570
00:32:10,480 --> 00:32:13,760
Es sí, es no
Nos quedamos, nos vamos
571
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Nos vamos
572
00:32:15,120 --> 00:32:18,960
Parece que cuestionamos todo
Sí
573
00:32:19,600 --> 00:32:24,200
-Corremos, caemos, pero a pesar de todo
-A pesar de todo
574
00:32:24,360 --> 00:32:26,400
Nunca pensamos que nos separaríamos
575
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
Nunca pensamos que nos separaríamos
576
00:32:29,520 --> 00:32:31,080
Por favor
577
00:32:31,840 --> 00:32:36,680
Por favor no dejes que vuele lejos, alto
578
00:32:37,400 --> 00:32:41,640
Hay que estar juntas
Sentir la fluidez
579
00:32:41,880 --> 00:32:45,840
-Que vuele lejos
-Alto
580
00:32:46,000 --> 00:32:48,880
-Por favor, no
-Por favor, no
581
00:32:49,040 --> 00:32:52,440
No dejes que vuele lejos
582
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Gracias.
583
00:33:09,880 --> 00:33:11,680
¿Qué te parece?
584
00:33:12,480 --> 00:33:13,520
Lindos aretes.
585
00:33:14,360 --> 00:33:16,160
No, lo de la audición.
586
00:33:17,040 --> 00:33:19,360
No lo sé. ¿Tú qué crees?
587
00:33:19,920 --> 00:33:20,960
Creo que apesta.
588
00:33:21,040 --> 00:33:23,320
¿Qué? Este color te queda perfecto.
589
00:33:23,920 --> 00:33:25,440
Aqua, la audición.
590
00:33:26,200 --> 00:33:27,680
Sí, apesta.
591
00:33:27,840 --> 00:33:32,120
No pueden esperar que compitamos
entre nosotras, ¿verdad?
592
00:33:37,120 --> 00:33:39,920
Lamento mucho
habernos metido en este lío.
593
00:33:41,040 --> 00:33:42,800
Y, Do, deberías tomar el papel.
594
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
Vamos, rechazaste un trabajo por esto,
595
00:33:45,720 --> 00:33:48,120
y necesitas el dinero.
596
00:33:48,200 --> 00:33:50,720
No, Aqua debería hacerlo.
597
00:33:50,800 --> 00:33:54,400
Es una oportunidad increíble
y eres una actriz asombrosa.
598
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
No. Claramente Vik quiere a Chanel.
599
00:33:57,040 --> 00:33:58,120
¿Qué?
600
00:33:58,480 --> 00:34:01,520
"¿Qué?". Apenas nos mira
cuando tú estás.
601
00:34:01,600 --> 00:34:03,800
No es cierto.
Y aunque lo fuese,
602
00:34:03,960 --> 00:34:07,080
nunca usaría eso para sacar
ventaja injusta sobre mis amigas.
603
00:34:07,840 --> 00:34:10,960
De verdad, todas podríamos hacer esto.
604
00:34:11,040 --> 00:34:14,520
Es una oportunidad única.
¿Cómo vamos a dejarla pasar?
605
00:34:16,080 --> 00:34:17,400
Creo que deberíamos audicionar.
606
00:34:18,800 --> 00:34:21,160
-Sin trampas, al estilo Cheetah.
-Sí.
607
00:34:23,360 --> 00:34:26,160
Qué raro. No hay identificador
de llamadas. ¿Hola?
608
00:34:27,080 --> 00:34:30,480
¿Aqua? Es Kevin
de Soporte Técnico Total.
609
00:34:30,920 --> 00:34:32,160
Kevin 347.
610
00:34:32,560 --> 00:34:36,840
Chicas, es Kevin 347.
Nunca me había llamado.
611
00:34:37,000 --> 00:34:38,640
¿Qué? ¿Qué haces, chica?
Háblale.
612
00:34:38,840 --> 00:34:39,920
¿Hola?
613
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
Espero que esté bien que te llame.
614
00:34:41,680 --> 00:34:44,680
Le hago seguimiento
al problema de tu computadora.
615
00:34:44,960 --> 00:34:47,440
Tenías razón.
Solo debía desfragmentar el disco,
616
00:34:47,640 --> 00:34:49,600
reemplazar el archivo corrupto
617
00:34:49,720 --> 00:34:52,840
y reinstalar el controlador
802.11 B y quedó bien.
618
00:34:53,200 --> 00:34:55,040
Ahora estoy oficialmente impresionado.
619
00:34:55,280 --> 00:34:57,680
Sabía que no necesitabas mi ayuda.
620
00:34:57,960 --> 00:35:00,440
¿Solo llamaste por eso?
621
00:35:01,040 --> 00:35:03,680
No del todo. ¿Estás ocupada?
622
00:35:03,800 --> 00:35:07,520
-No, no estoy haciendo nada.
-Yo tampoco.
623
00:35:07,760 --> 00:35:11,000
Es decir, aparte de estar viendo
el atardecer más hermoso
624
00:35:11,120 --> 00:35:12,160
que haya visto jamás.
625
00:35:12,600 --> 00:35:14,160
Es hermoso.
626
00:35:15,880 --> 00:35:18,560
Un momento.
¿También ves el atardecer?
627
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
Significa...
628
00:35:20,040 --> 00:35:23,880
¡Estamos en la misma zona horaria!
Hay un templo hermoso.
629
00:35:24,560 --> 00:35:26,080
-¿Con elefantes blancos tallados?
-¡Sí!
630
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
Un momento.
Describe exactamente dónde estás.
631
00:35:28,720 --> 00:35:30,800
Bien. Estoy en un hermoso sendero...
632
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Junto al mar Arábigo...
633
00:35:32,800 --> 00:35:34,720
Y afuera hay personas
tomadas de la mano.
634
00:35:34,840 --> 00:35:35,880
Y un puesto de helados...
635
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
NATURALES
636
00:35:37,120 --> 00:35:38,840
-...que se llama...
-¿Naturales?
637
00:35:39,120 --> 00:35:40,160
¡Exacto!
638
00:35:46,720 --> 00:35:48,680
No me dijiste que venías a la India.
639
00:35:49,520 --> 00:35:51,440
No me dijiste que vivías en la India.
640
00:35:53,240 --> 00:35:55,280
Espera, no suena
como que vives en la India.
641
00:35:56,800 --> 00:35:59,160
Verás, veo mucha
televisión estadounidense.
642
00:36:00,520 --> 00:36:01,680
¿Aqua?
643
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
¿Kevin 347?
644
00:36:04,920 --> 00:36:05,920
Amar.
645
00:36:06,880 --> 00:36:08,720
De hecho, solo soy Kevin en el trabajo.
646
00:36:09,280 --> 00:36:11,360
-No, en serio.
-¡Es él!
647
00:36:12,400 --> 00:36:14,320
Creo que deberíamos darle
algo de privacidad.
648
00:36:14,560 --> 00:36:16,760
No, sé cómo terminan
las relaciones a distancia.
649
00:36:16,920 --> 00:36:18,720
-Hablaré con ella.
-¿Qué? ¿Estás loca?
650
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Esto es muy romántico.
651
00:36:20,840 --> 00:36:23,120
Estamos en la India,
todo puede pasar.
652
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Bien.
653
00:36:33,200 --> 00:36:36,480
¿Te diste cuenta de que
todos los elefantes me miran?
654
00:36:38,280 --> 00:36:41,320
-¿Es en serio? ¡Es un elefante!
-No bromeo.
655
00:36:41,480 --> 00:36:43,200
Es como si quisieran decirme algo.
656
00:36:43,400 --> 00:36:45,920
Bien, el elefante quiere decirte
657
00:36:46,080 --> 00:36:48,560
que está bien que tus amigas
coqueteen y se diviertan.
658
00:36:48,640 --> 00:36:50,560
No significa que vayan a abandonarte.
659
00:36:51,320 --> 00:36:54,120
Bien. Porque este es
nuestro último verano juntas.
660
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
Me pone nerviosa que las cosas
cambien al ir a la universidad.
661
00:36:57,600 --> 00:36:59,520
Nada cambiará.
662
00:37:00,360 --> 00:37:01,960
Siempre estaremos las unas para las otras.
663
00:37:02,480 --> 00:37:04,040
-Bien.
-Espera, es Vik.
664
00:37:04,240 --> 00:37:05,840
-Le diré lo de la audición.
-Pero tu...
665
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
¿Hola? ¿Cómo estás?
666
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
¿Tienes dudas?
667
00:37:18,480 --> 00:37:20,560
¿Yo? No.
668
00:37:23,120 --> 00:37:24,160
Tal vez.
669
00:37:24,480 --> 00:37:29,000
A veces lo que deseamos
no es lo que necesitamos.
670
00:37:30,280 --> 00:37:35,120
No te pierdas el presente
por estar ansiosa por el futuro.
671
00:37:35,360 --> 00:37:36,520
¿Entiendes?
672
00:37:36,760 --> 00:37:39,520
¿Y si me da miedo hacia donde voy?
673
00:37:40,600 --> 00:37:41,760
Mira este árbol.
674
00:37:42,080 --> 00:37:46,520
Las ramas crecen hacia el cielo,
pero el tronco sigue igual.
675
00:37:47,760 --> 00:37:49,600
La vida trae cambios,
676
00:37:50,280 --> 00:37:53,600
pero las cosas que de verdad importan
siempre permanecen con nosotros.
677
00:37:54,280 --> 00:37:58,120
Bueno, no soy gran fan de los cambios.
678
00:37:59,240 --> 00:38:02,000
Habrá cambios, lo quieras o no.
679
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Sí.
680
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
Puedo ver...
681
00:38:07,360 --> 00:38:09,280
...que has pasado por mucho en la vida.
682
00:38:10,920 --> 00:38:15,880
Cuando las cosas están mal,
no se quedan así.
683
00:38:19,240 --> 00:38:20,240
Toma.
684
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
¿Ganesha?
685
00:38:24,120 --> 00:38:27,520
Se supone que elimina obstáculos.
Ahora tenemos más.
686
00:38:28,560 --> 00:38:30,400
¿Tienes algo más
que pueda ayudarme?
687
00:38:30,600 --> 00:38:34,360
Sí. Tengo lo ideal.
Cierra tus ojos.
688
00:38:39,240 --> 00:38:40,920
¿Para qué fue eso?
689
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
Claridad.
690
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
¿Claridad?
691
00:38:54,200 --> 00:38:56,320
-¿Muy picante?
-¿Estás bromeando?
692
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
Es como el desayuno en Texas.
¿Cómo se llama?
693
00:39:00,320 --> 00:39:03,160
Chaat. Papri Chaat, de hecho.
694
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
Me gusta. Es como un nacho indio.
695
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
Es crujiente con algo de picante.
696
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
Me encantan las chicas
que comen picante.
697
00:39:13,880 --> 00:39:16,400
Apuesto a que no consigues esto
en Nueva York.
698
00:39:16,720 --> 00:39:18,520
¿Podrías llevarme algunos?
699
00:39:21,840 --> 00:39:24,920
Columbia tiene uno de los mejores
departamentos de Física
700
00:39:25,080 --> 00:39:26,080
en todo el mundo.
701
00:39:27,200 --> 00:39:30,360
Mi padre nunca aceptaría.
Está todo planeado.
702
00:39:30,800 --> 00:39:32,920
Comienzo en la Escuela de Negocios
de India en otoño.
703
00:39:34,400 --> 00:39:37,280
¿No puedes decirle que quieres
mantener abiertas tus opciones?
704
00:39:38,600 --> 00:39:40,120
Solo hablo con mi padre
705
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
cuando lo escucho decirme qué hacer.
706
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
A veces me frustra
no tener tantas opciones,
707
00:39:45,760 --> 00:39:48,880
pero creo que me aterraría
si tuviese tantas como tú.
708
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
Lo único que mi padre siempre me dijo
fue que siguiera mis sueños.
709
00:39:53,040 --> 00:39:55,760
¿Cuál es uno de tus sueños?
710
00:39:57,520 --> 00:39:59,120
Protagonizar la película de Vik.
711
00:39:59,640 --> 00:40:01,440
Ve por ello. ¿Qué te detiene?
712
00:40:02,400 --> 00:40:04,280
Es un poco más complicado que eso.
713
00:40:04,480 --> 00:40:08,400
Solo hay un papel
y tres Cheetahs lo quieren.
714
00:40:15,960 --> 00:40:19,240
Un, dos, tres, cuatro...
715
00:40:20,560 --> 00:40:22,080
Uno y dos.
716
00:40:23,640 --> 00:40:25,040
Tres, cuatro.
717
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
Bien, chicos. Descansemos.
718
00:40:29,720 --> 00:40:30,920
-¿Sí?
-Sí.
719
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
¡Adiós!
720
00:40:37,840 --> 00:40:40,160
Estoy bien.
721
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
Tranquilo.
722
00:40:43,400 --> 00:40:44,640
Tienes que estar bromeando.
723
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
¿Qué?
724
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
Ni siquiera puedes ensayar.
725
00:40:48,920 --> 00:40:51,240
Siempre que ella está cerca,
actúas como un tonto.
726
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
No actúo como un tonto.
727
00:40:54,040 --> 00:40:55,080
Bien.
728
00:40:56,320 --> 00:40:58,120
¿En serio? ¿Un tonto?
729
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
Bueno, un poco.
730
00:41:00,880 --> 00:41:02,240
No, es mentira. Mucho.
731
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
Actúas como un gran tonto
frente a ella.
732
00:41:04,320 --> 00:41:06,840
¡Lo sé! Es que me pongo...
733
00:41:08,320 --> 00:41:09,640
...muy nervioso cerca de ella.
734
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
¿Por qué? Eres la gran estrella de cine.
735
00:41:13,600 --> 00:41:15,640
Porque nunca me había sentido así.
736
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
Sí, bueno, esa es la excusa
más vieja que existe.
737
00:41:18,560 --> 00:41:20,600
-Ya la había escuchado.
-Lo digo en serio.
738
00:41:21,280 --> 00:41:23,160
Nunca he besado a una chica. Nunca.
739
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
¿En serio?
740
00:41:26,560 --> 00:41:29,160
Pero te he visto besar.
En tus películas.
741
00:41:29,240 --> 00:41:32,200
Sí. En cámara, pero nunca en realidad.
742
00:41:32,600 --> 00:41:33,760
Fuera de las cámaras.
743
00:41:34,760 --> 00:41:36,720
Eso es un poco romántico.
744
00:41:37,480 --> 00:41:38,680
¿Lo es?
745
00:41:39,320 --> 00:41:41,640
Dorinda, ¿me ayudarías?
746
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
¿Qué?
747
00:41:43,120 --> 00:41:45,640
Ayúdame a no actuar como tonto
frente a Gita.
748
00:41:48,320 --> 00:41:49,680
De veras te gusta, ¿no?
749
00:41:53,360 --> 00:41:56,560
Lo siento. La atracción lleva a noviazgos
y luego a dolores de cabeza.
750
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
-Estás solo, amigo.
-Oye.
751
00:41:58,760 --> 00:42:02,200
Si me ayudas con Gita,
prometo ayudarte con la audición.
752
00:42:05,560 --> 00:42:06,720
No lo sé.
753
00:42:07,680 --> 00:42:09,040
Te he visto bailar.
754
00:42:09,400 --> 00:42:11,560
Puedo ayudarte a mostrarle al mundo
lo que puedes hacer.
755
00:42:15,000 --> 00:42:19,040
-¿Lo estás reescribiendo otra vez?
-Era reescribir el guion o...
756
00:42:20,880 --> 00:42:24,600
"Vik Bhatia, escuela odontológica",
como dice mi tío.
757
00:42:25,040 --> 00:42:27,440
Si eso es lo que te motiva
para hacer tu película.
758
00:42:28,080 --> 00:42:31,120
Sé lo que estás pensando,
pero esta es mi única oportunidad.
759
00:42:31,840 --> 00:42:33,680
Y sí, si debo ceder un poco,
760
00:42:33,840 --> 00:42:36,320
al menos tendré oportunidad
de cumplir mi sueño.
761
00:42:37,320 --> 00:42:39,320
¿Y si fuese tu única oportunidad
de ser una estrella?
762
00:42:40,000 --> 00:42:42,440
¿No te esforzarías lo más posible?
763
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
¿Cómo podrías pasar el resto de tu vida
764
00:42:47,640 --> 00:42:50,640
preguntándote si habrías podido lograrlo?
765
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
Debo seguir escribiendo.
766
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
-Muy bien.
-Nos vemos.
767
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
Sí.
768
00:43:12,240 --> 00:43:15,960
Tal vez así debía ser
769
00:43:17,960 --> 00:43:21,640
Tal vez ahora deba ser yo
770
00:43:21,800 --> 00:43:23,760
He soñado con esto siempre
771
00:43:24,160 --> 00:43:28,480
Pero me siento tan confundida, sí
772
00:43:28,720 --> 00:43:31,720
Es difícil ver lo que está bien
Entre tú y yo
773
00:43:31,920 --> 00:43:34,240
Y no sé qué hacer
774
00:43:34,440 --> 00:43:40,200
Siempre estaríamos juntas
Fue la promesa que hicimos
775
00:43:40,640 --> 00:43:43,360
Pero de repente no es tan claro
776
00:43:43,600 --> 00:43:46,240
Y me jalan en ambas direcciones
777
00:43:46,400 --> 00:43:49,280
Y me rompe el corazón
Me desgarra
778
00:43:49,440 --> 00:43:52,400
Es imposible elegir
779
00:43:52,720 --> 00:43:55,440
¿Qué tal si no lo intento?
780
00:43:55,640 --> 00:43:58,000
¿Qué tal si lo hago?
781
00:43:58,240 --> 00:44:00,960
Todo lo que he soñado
Está frente a mí
782
00:44:01,120 --> 00:44:04,200
Si gano, ¿qué perdería?
783
00:44:04,280 --> 00:44:07,400
¿Cómo aprendería a vivir
784
00:44:07,680 --> 00:44:11,280
Preguntándome qué habría pasado?
785
00:44:16,720 --> 00:44:20,120
Las cosas nunca serán las mismas
786
00:44:20,920 --> 00:44:22,360
Ah, no
787
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
Tal vez es el precio de la fama
788
00:44:26,200 --> 00:44:28,200
He estado esperando esto por siempre
789
00:44:28,280 --> 00:44:32,400
Está tan cerca que puedo tocarlo
790
00:44:32,800 --> 00:44:35,960
Pero si no lo hago
Tal vez me arrepienta
791
00:44:36,120 --> 00:44:38,720
Pero ¿vale la pena que nos separemos?
792
00:44:38,800 --> 00:44:44,040
Estaríamos juntas siempre
Fue la promesa que hicimos
793
00:44:45,000 --> 00:44:47,880
Pero de repente no es tan claro
794
00:44:48,000 --> 00:44:50,640
Y no sé qué decir
795
00:44:50,840 --> 00:44:53,720
Y me rompe el corazón
Me desgarra
796
00:44:53,920 --> 00:44:56,880
Es imposible elegir
797
00:44:57,160 --> 00:44:59,840
¿Qué tal si no lo intento?
798
00:45:00,040 --> 00:45:02,480
¿Qué tal si lo hago?
799
00:45:02,640 --> 00:45:05,400
Todo lo que he soñado
Está frente a mí
800
00:45:05,600 --> 00:45:08,640
Si gano, ¿qué perdería?
801
00:45:08,800 --> 00:45:13,760
¿Cómo podría aprender a vivir
Preguntándome
802
00:45:14,320 --> 00:45:17,120
Qué habría pasado?
Puedo brillar, incluso volar
803
00:45:17,280 --> 00:45:22,280
No quiero darme cuenta
Cuando sea muy tarde, no
804
00:45:23,000 --> 00:45:25,880
Y ver que todo pase frente a mí
805
00:45:26,040 --> 00:45:28,800
Si lo hago, si no
¿Alguna vez sabré
806
00:45:28,960 --> 00:45:33,240
Lo que el futuro guarda
Antes de que se vaya?
807
00:45:34,680 --> 00:45:39,160
¿Podría ser la oportunidad de mi vida?
808
00:45:49,440 --> 00:45:52,240
Y me rompe el corazón
Me desgarra
809
00:45:52,480 --> 00:45:55,440
Es imposible elegir
810
00:45:55,720 --> 00:45:58,320
¿Qué tal si no lo intento?
811
00:45:58,720 --> 00:46:00,960
¿Qué tal si lo hago?
812
00:46:01,120 --> 00:46:03,920
Todo lo que soñé
Está frente a mí
813
00:46:04,160 --> 00:46:07,000
Si gano, ¿qué perdería?
814
00:46:07,400 --> 00:46:12,000
¿Cómo podría aprender a vivir
Preguntándome
815
00:46:12,280 --> 00:46:15,840
Qué habría pasado?
816
00:46:16,040 --> 00:46:17,320
¡Chanel!
817
00:46:17,560 --> 00:46:20,480
Jamás quiero decir
818
00:46:21,320 --> 00:46:24,160
¿Qué tal si...?
819
00:46:30,240 --> 00:46:33,720
Entonces, ¿están de acuerdo
en competir en la audición?
820
00:46:33,880 --> 00:46:37,240
Sí, somos mejores amigas
y nos tenemos plena confianza.
821
00:46:37,480 --> 00:46:40,960
Y nadie traicionará eso
solo por obtener un papel en una película.
822
00:46:41,520 --> 00:46:43,560
Vaya, eso es nuevo.
823
00:46:44,240 --> 00:46:46,160
Obviamente, nunca
han trabajado en Bollywood.
824
00:46:49,320 --> 00:46:50,680
¿Quieres ser una estrella?
825
00:46:51,640 --> 00:46:54,720
Quizá algún día.
Pero no creo que pueda lograrlo nunca.
826
00:46:55,080 --> 00:46:59,080
Me encanta actuar, cantar, bailar.
827
00:46:59,600 --> 00:47:01,080
Siempre me encantó bailar.
828
00:47:02,560 --> 00:47:05,600
-Debes probarte esto.
-Nunca me quedaría bien.
829
00:47:06,320 --> 00:47:07,880
Algo simple para mí.
830
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
Ya llegó.
831
00:47:16,880 --> 00:47:19,560
Gita, ¿eso es lo que te preocupa?
832
00:47:21,760 --> 00:47:25,000
Está bien. Sé que él te gusta.
833
00:47:25,400 --> 00:47:28,680
Sí, ¿y qué?
Él nunca saldría conmigo.
834
00:47:29,520 --> 00:47:31,200
Como dije, no soy una estrella de cine.
835
00:47:31,440 --> 00:47:32,840
Eso no importa.
836
00:47:33,520 --> 00:47:36,160
Y además, cuando estás
en la pista de baile,
837
00:47:36,360 --> 00:47:38,280
queda claro que eres una estrella.
838
00:47:38,800 --> 00:47:40,480
No necesitas que te lo diga un chico.
839
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
¿Qué opinas?
840
00:47:57,640 --> 00:47:59,040
¿No es fantástico?
841
00:48:02,520 --> 00:48:03,880
No es mi set de boda.
842
00:48:07,920 --> 00:48:09,040
¿Dónde están las flores?
843
00:48:10,560 --> 00:48:13,560
¿Dónde...?
¿Dónde está la decoración?
844
00:48:26,640 --> 00:48:27,680
Vik...
845
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
...habla con tu tío.
846
00:48:30,960 --> 00:48:33,280
Dijo que esto es lo que podíamos pagar.
847
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
¿Ves esta silla? Nos la dieron gratis.
848
00:48:37,720 --> 00:48:39,560
Está claro que tu tío
odia perderse las ofertas.
849
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
Ni me lo digas.
850
00:48:50,440 --> 00:48:51,680
Solo necesito un minuto.
851
00:48:52,400 --> 00:48:55,840
Mira, tío ji, esto...
852
00:48:57,840 --> 00:48:59,200
...no es lo que tenía en mente.
853
00:49:00,200 --> 00:49:02,480
-Nada de esto.
-Viku, beta.
854
00:49:03,080 --> 00:49:09,080
Debes aprender varias cosas
sobre cómo funciona el mundo real.
855
00:49:09,480 --> 00:49:13,160
Fui a la escuela de cine, tío.
En NYU. Gané premios.
856
00:49:13,680 --> 00:49:15,520
-Sé cómo hacer esto.
-¿De veras?
857
00:49:16,320 --> 00:49:19,160
Ya excediste el presupuesto
y estás atrasado.
858
00:49:19,320 --> 00:49:21,840
¿También ganaste premios por eso
en NYU?
859
00:49:22,000 --> 00:49:24,400
Mira, solo necesito un poco más de tiempo.
860
00:49:24,560 --> 00:49:27,600
Tiempo es algo que no tienes.
Y dinero tampoco.
861
00:49:27,760 --> 00:49:31,320
Si no comienzas la filmación
la próxima semana,
862
00:49:31,440 --> 00:49:35,280
detendré la producción
de Chica estadounidense en la India.
863
00:49:35,360 --> 00:49:39,040
De hecho, la retitulaste
Namaste Bombay de Kamal Bhatia.
864
00:49:39,240 --> 00:49:43,720
Correcto. Y si no lo arreglas,
la retitularé
865
00:49:43,920 --> 00:49:47,560
Vik Bhatia se despide de Bombay.
Hola, Escuela de Odontología.
866
00:49:48,280 --> 00:49:50,960
De hecho, ese nombre suena bien.
867
00:49:54,360 --> 00:49:56,520
Tío Kamal, el set del palacio
es un desastre.
868
00:49:57,120 --> 00:49:58,440
No lo tendré listo en una semana.
869
00:49:58,560 --> 00:50:00,360
-¿Y si filmo en exteriores?
-¿Qué hay con eso?
870
00:50:00,440 --> 00:50:04,520
Si es gratis, bien.
Si no, se acabó la película. Y...
871
00:50:07,840 --> 00:50:12,560
¡Piensa en cuántas caries
tendrás que sacar
872
00:50:12,720 --> 00:50:15,880
-para devolverme lo que ya gastaste!
-Bien.
873
00:50:21,160 --> 00:50:22,200
¿No hay set?
874
00:50:24,080 --> 00:50:26,360
Creo que las audiciones
del fin de semana están canceladas.
875
00:50:26,880 --> 00:50:28,120
Ya lo oyeron.
876
00:50:28,400 --> 00:50:30,440
No puedo hallar un lugar
en una semana...
877
00:50:31,560 --> 00:50:32,720
...y menos gratis.
878
00:50:33,680 --> 00:50:35,280
Mi tío seguro cancelará la película.
879
00:50:36,000 --> 00:50:37,560
Hora de reservar nuestros vuelos a casa.
880
00:50:39,240 --> 00:50:42,000
No puedes irte aún.
No has visto nada de la India.
881
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
Ven conmigo a casa para Holi.
Es mi fiesta favorita.
882
00:50:45,560 --> 00:50:47,760
De hecho, todos están invitados.
883
00:50:49,080 --> 00:50:51,880
-¿Qué es Holi?
-Es el festival de colores.
884
00:50:51,960 --> 00:50:55,120
No puedo ir. Tengo solo una semana
para audicionar, ensayar,
885
00:50:55,800 --> 00:50:56,960
y hallar un lugar.
886
00:50:57,080 --> 00:51:01,320
Vik, confía en mí. Rayastán
es el mejor lugar para encontrar un sitio.
887
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
El pueblo donde viven mis padres
es cien veces
888
00:51:04,160 --> 00:51:05,680
más hermoso que cualquier set de cine.
889
00:51:06,080 --> 00:51:08,080
Y tal vez te consiga un palacio.
890
00:51:08,680 --> 00:51:12,040
Sí, podrás audicionar, ensayar.
Me encargaré de todo.
891
00:51:13,520 --> 00:51:14,560
Vaya.
892
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
¿Gracias?
893
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
¡Qué emocionante!
Viaje de Cheetahs.
894
00:51:20,360 --> 00:51:23,440
Viku, ¿qué haces sentado
hablando con las señoritas?
895
00:51:23,640 --> 00:51:26,040
No tienes set y solo te queda una semana.
896
00:51:26,680 --> 00:51:32,040
Estamos haciendo un plan
para buscar lugares.
897
00:51:32,240 --> 00:51:34,680
¿Buscar lugares?
¿Qué sabes tú de eso?
898
00:51:34,840 --> 00:51:36,480
Iré con ustedes. ¡Raju!
899
00:51:42,760 --> 00:51:44,120
Nos vemos, Swami.
900
00:51:45,480 --> 00:51:48,160
Chicas, ¡no olviden desatar sus listones!
901
00:51:49,320 --> 00:51:52,400
Parece que nuestros listones
estarán allí por mucho tiempo.
902
00:51:53,160 --> 00:51:55,480
No creo que nuestros deseos
se hagan realidad.
903
00:51:55,960 --> 00:51:59,480
El árbol aún funciona.
Deben darle tiempo.
904
00:51:59,560 --> 00:52:01,840
¿No puede decirle al árbol
que se apure?
905
00:52:02,160 --> 00:52:03,600
En serio. Porque se nos hace tarde.
906
00:52:03,680 --> 00:52:07,600
El papel del tiempo es ayudarlas
a entender dónde están,
907
00:52:07,840 --> 00:52:10,480
no apurarlas al próximo lugar.
¿Entienden?
908
00:52:11,080 --> 00:52:12,200
La verdad no.
909
00:52:12,320 --> 00:52:15,840
Yo tengo lo que las ayudará
a ver más claro.
910
00:52:16,240 --> 00:52:18,760
No, no. Estamos bien.
Pero muchas gracias.
911
00:52:19,200 --> 00:52:21,600
-Bien. Bueno, adiós, Swami.
-Adiós.
912
00:52:37,520 --> 00:52:43,400
Qué estás esperando
Todo está aquí y ahora, a tu alrededor
913
00:52:43,680 --> 00:52:46,920
No seas tímida, es hora de festejar
914
00:52:47,000 --> 00:52:49,080
Despega tu espalda de la pared
915
00:52:49,760 --> 00:52:51,960
Sabes para qué viniste
916
00:52:52,080 --> 00:52:53,240
Seguro
917
00:52:53,360 --> 00:52:56,440
-No tardes, comencemos
-Comencemos
918
00:52:56,600 --> 00:52:59,200
Recuéstate, vete
919
00:52:59,560 --> 00:53:02,360
Todo se trata de dar un paso, vamos
920
00:53:02,520 --> 00:53:05,280
-Sacúdete ahora
-Ahora
921
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
¿Hola?
922
00:53:10,600 --> 00:53:11,720
No, no, no, no.
923
00:53:11,920 --> 00:53:13,840
No, no, no, no. Lo siento.
924
00:53:14,760 --> 00:53:16,640
No, no, no, 15 por ciento.
925
00:53:17,600 --> 00:53:19,480
¿Por qué quisiste
ser director de cine?
926
00:53:22,080 --> 00:53:25,160
Cuando era niño, mis padres
me llevaban a ver películas,
927
00:53:25,280 --> 00:53:26,360
siempre.
928
00:53:26,440 --> 00:53:28,080
Y a veces, veíamos películas de mi tío,
929
00:53:28,240 --> 00:53:32,520
y era increíble pensar
que él hacía que todo eso pasara.
930
00:53:33,120 --> 00:53:35,240
Él creaba grandes historias.
931
00:53:36,200 --> 00:53:39,640
Y ahora, cuando escribo un guion,
es como si viera la película en mi cabeza.
932
00:53:39,800 --> 00:53:43,840
Como si conociera a los personajes
y hubiese estado en los lugares.
933
00:53:45,040 --> 00:53:49,040
Quiero que el mundo entero
vea mis películas.
934
00:53:49,840 --> 00:53:53,400
Lo entiendo. Es como cuando canto.
Es como ir a otra parte,
935
00:53:53,560 --> 00:53:55,680
-volverme alguien más.
-Sí.
936
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
Es la mejor sensación del mundo.
937
00:54:00,880 --> 00:54:02,400
Y solo quiero compartirla.
938
00:54:04,080 --> 00:54:06,560
-Todos de pie ahora
-Todos
939
00:54:06,760 --> 00:54:09,080
-De pie y a celebrar
-A celebrar
940
00:54:09,240 --> 00:54:11,960
¿No es ahora el mejor momento de tu vida?
941
00:54:12,120 --> 00:54:14,080
Tienes razón
942
00:54:17,440 --> 00:54:19,360
Todos de pie
943
00:54:31,240 --> 00:54:34,080
¿Lo ves? Ese elefante
me está mirando fijamente.
944
00:54:34,480 --> 00:54:36,880
No te preocupes.
Mi abuela dice que es buena suerte.
945
00:54:37,000 --> 00:54:38,360
Intentan ayudarte.
946
00:54:38,640 --> 00:54:40,720
-¿Como Ganesha?
-Es una señal.
947
00:54:42,120 --> 00:54:43,200
Tienes suerte.
948
00:54:43,480 --> 00:54:45,840
-Siempre me ignoran.
-¿De veras?
949
00:54:46,320 --> 00:54:48,280
Bueno, tal vez mi suerte esté cambiando.
950
00:54:54,800 --> 00:54:55,840
O no.
951
00:55:50,040 --> 00:55:51,240
Qué bueno que vinieron.
952
00:55:54,080 --> 00:55:55,880
¿Acaban de casarse?
953
00:55:56,400 --> 00:55:58,960
No. Si esta fuese una boda,
él montaría un caballo.
954
00:56:14,240 --> 00:56:16,200
¿Ese es tu palacio?
955
00:56:16,760 --> 00:56:19,440
No seas ridícula. Es de mis padres.
956
00:56:20,760 --> 00:56:22,760
Vaya, vaya.
957
00:56:30,560 --> 00:56:32,640
¿Por qué no mencionaste nada de esto?
958
00:56:32,840 --> 00:56:35,680
¿Le hacías una broma a la chica lista
959
00:56:35,760 --> 00:56:38,760
que es demasiado tonta como para ver
que eres un maharajá?
960
00:56:39,120 --> 00:56:40,560
No lo soy...
961
00:56:41,560 --> 00:56:43,920
...en teoría,
hasta que mi abuelo muera.
962
00:56:44,960 --> 00:56:46,360
Debiste decírmelo.
963
00:56:48,160 --> 00:56:49,520
Lo siento, pero...
964
00:56:51,080 --> 00:56:52,440
...no cambia nada.
965
00:56:53,360 --> 00:56:55,320
Si acaso, me complica más la vida.
966
00:56:55,600 --> 00:56:57,040
Limita mis opciones.
967
00:56:57,640 --> 00:56:58,800
-¿En serio?
-Sí.
968
00:56:59,000 --> 00:57:03,960
Porque me parece
que tienes muchas opciones.
969
00:57:05,040 --> 00:57:06,040
No como tú.
970
00:57:06,800 --> 00:57:09,680
Si las Cheetahs no triunfan,
podrías hacer millones de cosas.
971
00:57:09,840 --> 00:57:11,720
Puedes tomar tus propias decisiones.
972
00:57:13,560 --> 00:57:16,720
-Nunca puedo hacer eso.
-¿Lo has intentado?
973
00:57:18,120 --> 00:57:20,080
Así no funcionan las cosas con mi padre.
974
00:57:20,560 --> 00:57:25,040
¿Amar, beta? Es hora de comer.
Por favor, diles a tus amigos, beta.
975
00:57:27,680 --> 00:57:29,320
¿Lista? Vamos.
976
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
En serio. Muy bueno.
977
00:57:35,600 --> 00:57:38,240
Lamento que mi esposo
esté de viaje por negocios.
978
00:57:39,080 --> 00:57:41,040
Pero ambos estamos muy contentos
979
00:57:41,120 --> 00:57:43,840
de que estén aquí celebrando la fiesta
con nuestra familia.
980
00:57:44,120 --> 00:57:45,960
-Gracias.
-Gracias.
981
00:57:46,320 --> 00:57:48,320
Personalmente,
nunca hubiese imaginado el día
982
00:57:48,480 --> 00:57:52,840
en que Rahim Khan y Kamal Bhatia
se sentarían en nuestra mesa.
983
00:57:53,840 --> 00:57:57,560
-Es un honor.
-Gracias. Muchas gracias.
984
00:57:57,920 --> 00:57:59,200
Y otra cosita.
985
00:57:59,520 --> 00:58:02,480
Hoy he preparado
todos los platos favoritos de Amar.
986
00:58:03,520 --> 00:58:06,080
Así que, Aqua, presta mucha atención.
987
00:58:07,080 --> 00:58:08,800
Sí, Aqua, toma notas.
988
00:58:09,920 --> 00:58:11,360
Solo está siendo amigable.
989
00:58:11,520 --> 00:58:13,440
Sí, claro.
Creo que un poco más que eso.
990
00:58:14,280 --> 00:58:15,360
-¿Aqua?
-Sí.
991
00:58:15,440 --> 00:58:17,040
¿Probaste el pollo tikka masala?
992
00:58:17,720 --> 00:58:20,240
-Sí, de hecho es mi favorito.
-¿En serio?
993
00:58:21,120 --> 00:58:22,960
Lo preparo cada vez
que Amar viene a casa.
994
00:58:23,600 --> 00:58:25,280
Luego te daré la receta, ¿bien?
995
00:58:25,800 --> 00:58:26,920
Bien.
996
00:58:27,160 --> 00:58:29,640
No te preocupes.
También hizo esto con su exnovia.
997
00:58:30,880 --> 00:58:31,920
-¿Qué?
-Gracias.
998
00:58:32,080 --> 00:58:33,200
Así fue.
999
00:58:36,720 --> 00:58:38,920
No soy su novia.
1000
00:58:40,560 --> 00:58:41,840
Aún no.
1001
00:58:42,680 --> 00:58:43,920
Esto es realmente increíble.
1002
00:58:44,120 --> 00:58:46,360
Es como el palacio
de Namaste Bombay.
1003
00:58:47,040 --> 00:58:48,800
No lo pediría si no fuese crucial,
1004
00:58:49,000 --> 00:58:50,560
pero ¿podríamos filmar aquí?
1005
00:58:51,960 --> 00:58:54,520
No creo que mamá deje que Rahim se vaya
aunque él quisiera.
1006
00:58:55,000 --> 00:58:56,160
Seguro que le encantará.
1007
00:58:56,240 --> 00:58:58,120
-Eso espero.
-Una cosa.
1008
00:58:58,760 --> 00:59:01,920
¿Para el tipo que salvó mi película?
Lo que sea. Pídelo.
1009
00:59:08,160 --> 00:59:10,680
¿Sabes quién es el nuevo miembro
del elenco de la película?
1010
00:59:11,200 --> 00:59:14,240
¿Qué? ¿Actuarás en la película?
1011
00:59:15,480 --> 00:59:19,360
En realidad no. Pero soy el dueño
del nuevo lugar de filmación.
1012
00:59:20,160 --> 00:59:21,920
Felicitaciones.
1013
00:59:22,480 --> 00:59:25,160
-Solo hay una condición.
-¿Cuál?
1014
00:59:26,080 --> 00:59:28,760
-Que seas la protagonista.
-¿Qué?
1015
00:59:29,000 --> 00:59:30,280
No te preocupes por el tío Kamal.
1016
00:59:30,360 --> 00:59:33,240
Creo que tengo algo más de influencia
ahora que filmamos en casa.
1017
00:59:56,760 --> 00:59:59,000
Por favor, dime que no haces
lo que creo que haces.
1018
00:59:59,960 --> 01:00:02,560
Solo ensayaba.
1019
01:00:03,920 --> 01:00:06,000
¿El dúo de amor? ¿Tú solo?
1020
01:00:07,400 --> 01:00:09,080
¿Cuánto tiempo más
seguirás huyendo?
1021
01:00:09,800 --> 01:00:11,120
¿Cuánto tiempo tengo?
1022
01:00:12,600 --> 01:00:15,600
¿De veras quieres pasar
el resto de tu vida bailando solo?
1023
01:00:16,040 --> 01:00:18,600
¿Qué se supone que haga?
Actúo como un tonto frente a ella.
1024
01:00:18,800 --> 01:00:21,040
No importa. Nada de esto importa.
1025
01:00:21,480 --> 01:00:24,880
Si de veras te interesa,
debes estar dispuesto a arriesgarte.
1026
01:00:26,120 --> 01:00:29,600
No más bailes en arcadas
o escondido tras puertas falsas.
1027
01:00:29,760 --> 01:00:30,880
Nada de eso.
1028
01:00:34,320 --> 01:00:35,480
LLAMADA
ESPAÑA
1029
01:00:38,040 --> 01:00:39,320
Das muy buenos consejos.
1030
01:00:40,480 --> 01:00:41,680
¿Tú misma los sigues?
1031
01:00:46,520 --> 01:00:48,480
Espera. ¿Qué es eso?
1032
01:00:48,760 --> 01:00:50,240
Ves, te lo dije.
1033
01:00:51,320 --> 01:00:53,480
Tenías razón. Es increíble.
1034
01:00:57,960 --> 01:00:59,880
Pensé que dijeron
que jugarían limpio.
1035
01:01:00,280 --> 01:01:03,400
¿Quiénes? ¿Chanel y Vik?
Son pareja, ¿no?
1036
01:01:05,960 --> 01:01:09,280
-¿Lo son?
-Todos creen que lo son.
1037
01:01:11,280 --> 01:01:12,640
¿Por qué ella no me lo diría?
1038
01:01:15,200 --> 01:01:16,600
Tal vez no quería que supieras
1039
01:01:16,760 --> 01:01:18,960
para que creyeras que fue justo
si consigue el papel.
1040
01:01:26,920 --> 01:01:29,560
¿Crees que este sería
un buen lugar para la escena de la boda?
1041
01:01:29,800 --> 01:01:32,040
Totalmente.
Es increíblemente romántico.
1042
01:01:35,360 --> 01:01:37,120
No vengas con ideas.
1043
01:01:37,440 --> 01:01:40,120
Las chicas y yo ya lo hablamos.
Nada de ventajas injustas.
1044
01:01:40,440 --> 01:01:41,440
Bien.
1045
01:01:42,480 --> 01:01:44,200
¿Amar te dejará filmar aquí?
1046
01:01:44,720 --> 01:01:47,200
-Sí. Dijo que podía.
-Genial.
1047
01:01:47,840 --> 01:01:49,520
Pero solo si elijo a Aqua
como protagonista.
1048
01:01:52,840 --> 01:01:55,160
No te preocupes.
Le dije que no dependía de mí.
1049
01:01:56,840 --> 01:01:58,560
Pero hicimos una promesa.
1050
01:01:59,800 --> 01:02:01,720
Parece que eres la única
que la mantiene.
1051
01:02:02,280 --> 01:02:03,560
Las otras Cheetahs
1052
01:02:04,160 --> 01:02:05,920
no dejarán que nada
se interponga en su camino.
1053
01:02:07,600 --> 01:02:08,600
Debo descansar.
1054
01:02:08,760 --> 01:02:11,160
Debo ensayar el baile mañana temprano
con Rahim y Dorinda.
1055
01:02:11,880 --> 01:02:14,040
¿Dorinda? ¿Por qué ensaya con Rahim?
1056
01:02:14,720 --> 01:02:16,240
La ayuda a prepararse
para la audición.
1057
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
¿Qué?
1058
01:02:18,560 --> 01:02:22,000
No dejo de decírtelo,
eres la única que juega limpio.
1059
01:02:24,960 --> 01:02:26,240
Nos vemos luego. ¿Bien?
1060
01:02:31,920 --> 01:02:34,160
¿Qué puedo hacer para estar
más cómodo con Gita?
1061
01:02:34,360 --> 01:02:35,840
Debes decirle cómo te sientes.
1062
01:02:36,200 --> 01:02:38,040
Pero ensayar con ella
sería un inicio.
1063
01:02:38,640 --> 01:02:39,640
No puedo.
1064
01:02:43,640 --> 01:02:47,000
Se ven bien juntos.
Deberíamos elegirla.
1065
01:02:48,240 --> 01:02:50,920
Pero, tío, debes oír cantar a Chanel.
1066
01:02:51,400 --> 01:02:53,320
De veras creo que ella es la indicada.
1067
01:02:53,480 --> 01:02:56,560
Es un juego sin fin
No quiero jugar
1068
01:02:56,680 --> 01:02:58,080
Creo que lo superé
1069
01:02:58,400 --> 01:03:02,080
Y luego escucho tu nombre
Y me pierdo en el sonido
1070
01:03:02,240 --> 01:03:03,240
Bien.
1071
01:03:03,320 --> 01:03:06,120
Y no logro escaparme
1072
01:03:07,000 --> 01:03:08,360
Es un juego sin fin
1073
01:03:08,720 --> 01:03:10,240
-Nada cambiará
-Nada cambiará
1074
01:03:10,400 --> 01:03:13,000
Mi mejor mitad me dice
Que olvide tu nombre
1075
01:03:13,160 --> 01:03:16,400
Y me pierdo en el sonido
1076
01:03:16,560 --> 01:03:19,440
Y no logro escaparme
1077
01:03:31,800 --> 01:03:32,920
¿Qué es eso?
1078
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
Mi listón.
1079
01:03:35,840 --> 01:03:37,040
¿Del árbol de los deseos?
1080
01:03:38,040 --> 01:03:39,840
Pero nuestro deseo
aún no se hace realidad.
1081
01:03:40,360 --> 01:03:43,280
-El mío sí.
-No, la... espera.
1082
01:03:43,840 --> 01:03:46,640
Pedí que las Chicas Cheetah
fueran las estrellas más famosas.
1083
01:03:46,880 --> 01:03:48,200
¿Tú qué pediste?
1084
01:03:48,480 --> 01:03:50,400
Pedí que las Cheetahs
siguieran igual
1085
01:03:50,480 --> 01:03:51,480
como siempre hemos sido.
1086
01:03:51,800 --> 01:03:53,200
Gracias por cancelar mi deseo.
1087
01:03:53,360 --> 01:03:55,520
Lo siento, no quería
disolver el grupo.
1088
01:03:55,760 --> 01:03:57,160
Bueno, aún queda Aqua.
1089
01:03:58,880 --> 01:04:01,960
Pedí conocer a Kevin 347 en persona.
1090
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Bien.
1091
01:04:04,840 --> 01:04:07,520
¿También pediste que tu novio
te comprara el papel de la película?
1092
01:04:07,640 --> 01:04:10,480
-¿Qué? ¡Sería incapaz!
-Sí, claro.
1093
01:04:11,040 --> 01:04:12,200
Como si fueras mejor.
1094
01:04:12,360 --> 01:04:14,320
No podría despegarte de Rahim.
1095
01:04:14,480 --> 01:04:17,240
¿De veras? ¿Lo dice la chica que
coquetea con nuestro director?
1096
01:04:17,320 --> 01:04:18,600
-No tuve que hacerlo.
-Sí, claro.
1097
01:04:18,680 --> 01:04:19,560
Lo que sea.
1098
01:04:20,080 --> 01:04:22,440
Disculpen, señoritas.
¿Quién comienza?
1099
01:04:31,840 --> 01:04:33,200
Soy la indicada
1100
01:04:34,200 --> 01:04:35,640
Ah, sí
1101
01:04:43,360 --> 01:04:44,520
Vamos
1102
01:04:46,000 --> 01:04:48,320
Nadie puede cantar como yo
1103
01:04:48,760 --> 01:04:50,760
Puedo alcanzar cualquier nota que me des
1104
01:04:50,920 --> 01:04:55,160
De la A a la Z, sí, yo puedo
1105
01:04:55,600 --> 01:04:57,280
Nadie puede bailar como yo
1106
01:04:58,120 --> 01:04:59,840
Puedo moverme al ritmo que toques
1107
01:05:00,040 --> 01:05:04,120
Con mis pies, sí, sí
1108
01:05:04,240 --> 01:05:07,280
Nadie puede actuar como yo
1109
01:05:07,560 --> 01:05:11,360
Puedo romperme en pedazos
Y hacerte creer
1110
01:05:11,680 --> 01:05:14,320
Cualquier cosa
1111
01:05:14,440 --> 01:05:16,120
Soy la indicada
1112
01:05:16,440 --> 01:05:19,200
Estoy avanzando
Y rompiendo todas las reglas
1113
01:05:19,360 --> 01:05:21,040
Yo sola
1114
01:05:21,280 --> 01:05:23,880
Les mostraré a todos lo que puedo hacer
1115
01:05:24,040 --> 01:05:25,640
Soy la indicada
1116
01:05:25,960 --> 01:05:27,160
Apuesta por mí
1117
01:05:27,360 --> 01:05:30,280
¿No ves que soy la indicada?
1118
01:05:30,440 --> 01:05:33,320
No necesito a nadie
Lo hago por mi cuenta
1119
01:05:33,440 --> 01:05:34,800
Tiene una voz de ángel
1120
01:05:35,360 --> 01:05:39,760
Puede convertir cada palabra
En una hermosa melodía
1121
01:05:40,360 --> 01:05:41,640
Sí, ella puede
1122
01:05:41,800 --> 01:05:43,720
La chica tiene su propio estilo
1123
01:05:44,680 --> 01:05:48,960
Enciende la música y mírala
Mientras hace lo suyo
1124
01:05:49,880 --> 01:05:53,560
-Puede hacer de todo
-Mi chica es una reina del drama
1125
01:05:54,120 --> 01:05:58,280
Cualquier papel que le des
Lo hace a la perfección
1126
01:05:59,800 --> 01:06:01,120
Ah, ¿no puedes ver
1127
01:06:01,440 --> 01:06:02,880
Que ella es la indicada?
1128
01:06:03,040 --> 01:06:05,800
Está avanzando
Y rompiendo todas las reglas
1129
01:06:06,040 --> 01:06:07,640
Ella sola
1130
01:06:07,920 --> 01:06:10,240
Les mostrará a todos lo que puede hacer
1131
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
Ella es la indicada
1132
01:06:12,480 --> 01:06:13,920
Apuesta por ella
1133
01:06:14,080 --> 01:06:16,880
¿No puedes ver que ella es la indicada?
1134
01:06:17,280 --> 01:06:20,320
No necesita a nadie
Lo hace por su cuenta
1135
01:06:20,720 --> 01:06:26,560
Quiero ser la única
A la que todos vean
1136
01:06:26,720 --> 01:06:29,760
Estoy avanzando, avanzando, muy bien
1137
01:06:30,080 --> 01:06:35,760
Quiero ser la única
Que siempre esté en el centro
1138
01:06:36,000 --> 01:06:37,920
Por primera vez en mi vida
1139
01:06:38,680 --> 01:06:39,840
Soy la indicada
1140
01:06:40,320 --> 01:06:42,720
Estoy avanzando
Y rompiendo todas las reglas
1141
01:06:43,280 --> 01:06:44,480
Yo sola
1142
01:06:45,080 --> 01:06:47,760
Les mostraré a todos lo que puedo hacer
1143
01:06:48,000 --> 01:06:49,720
Soy la indicada
1144
01:06:49,800 --> 01:06:54,120
Apuesta por mí
¿No puedes ver que soy la indicada?
1145
01:06:54,680 --> 01:06:56,840
No necesito a nadie
Lo hago por mi cuenta
1146
01:06:57,400 --> 01:06:58,520
Soy la indicada
1147
01:06:59,120 --> 01:07:01,800
Estoy avanzando
Y rompiendo todas las reglas
1148
01:07:02,000 --> 01:07:03,600
Yo sola
1149
01:07:03,680 --> 01:07:06,480
Les mostraré a todos lo que puedo hacer
1150
01:07:06,560 --> 01:07:07,840
Soy la indicada
1151
01:07:08,600 --> 01:07:12,880
Apuesta por mí
¿No puedes ver que soy la indicada?
1152
01:07:13,000 --> 01:07:15,680
No necesito a nadie
Lo hago por mi cuenta
1153
01:07:15,880 --> 01:07:17,520
Soy la indicada
1154
01:07:23,360 --> 01:07:26,640
Maravilloso.
1155
01:07:27,080 --> 01:07:31,760
Ya veo por qué querías
escoger a las tres. Increíble.
1156
01:07:31,840 --> 01:07:35,760
Pero aún no podemos costearlo.
1157
01:07:36,800 --> 01:07:40,440
Así que el papel es para...
1158
01:07:44,080 --> 01:07:46,800
-Chanel.
-¡Sí, sí!
1159
01:07:47,720 --> 01:07:49,120
Qué sorpresa.
1160
01:07:50,080 --> 01:07:53,240
Sí, felicitaciones.
Fue justo, ¿no?
1161
01:07:56,240 --> 01:07:57,520
Gracias, tío ji.
1162
01:08:07,440 --> 01:08:08,600
Felicitaciones, Chanel.
1163
01:08:12,640 --> 01:08:13,720
Gracias.
1164
01:08:40,160 --> 01:08:44,880
Podría ser reconocida a distancia
1165
01:08:45,520 --> 01:08:50,040
Sí, podría ser el nombre más grande
En pantalla
1166
01:08:50,480 --> 01:08:52,760
Cantando y bailando por siempre
1167
01:08:53,160 --> 01:08:55,720
Firmando mi nombre para todos
1168
01:08:56,240 --> 01:09:00,320
Sí, todo está a mi alcance, sí
1169
01:09:00,480 --> 01:09:03,280
Si doy todo lo que tengo
1170
01:09:03,480 --> 01:09:05,760
Llegaría hasta la cima
1171
01:09:05,920 --> 01:09:08,120
Pero ni siquiera quiero irme
1172
01:09:08,520 --> 01:09:11,400
Si debo ir allá sola
1173
01:09:11,520 --> 01:09:15,240
Ponme en la cima de la montaña
1174
01:09:15,560 --> 01:09:20,840
Déjame volar hasta el fin del mundo
1175
01:09:21,560 --> 01:09:25,000
Sí, puedo ir a donde sea
1176
01:09:25,400 --> 01:09:28,040
Pero si no están allí conmigo
1177
01:09:28,720 --> 01:09:31,440
Nunca será suficiente
1178
01:09:31,680 --> 01:09:36,760
No hay lugar como nosotras
1179
01:09:37,040 --> 01:09:39,160
No hay lugar como nosotras
1180
01:09:39,280 --> 01:09:43,920
Si encuentro el final del arcoíris
1181
01:09:44,680 --> 01:09:48,720
¿Descubriré que el oro
no valía nada?
1182
01:09:49,560 --> 01:09:52,240
Porque si no estamos ahí
Las unas para las otras
1183
01:09:52,520 --> 01:09:55,160
Entonces todo lo que tengo no importa
1184
01:09:55,400 --> 01:09:59,600
No estaría bien
1185
01:10:00,080 --> 01:10:02,480
Dejar todo lo que tengo
1186
01:10:02,640 --> 01:10:04,880
Y llegar a la cima
1187
01:10:05,040 --> 01:10:07,480
Si no están ahí conmigo
1188
01:10:07,880 --> 01:10:10,680
No hay nada que quiera ver
1189
01:10:10,840 --> 01:10:14,600
Ponme en la cima de esa montaña
1190
01:10:14,760 --> 01:10:21,320
Déjame volar hasta el fin del mundo, sí
1191
01:10:21,600 --> 01:10:24,440
Puedo ir a donde sea
1192
01:10:24,600 --> 01:10:27,040
Pero si no están conmigo allí
1193
01:10:27,760 --> 01:10:30,640
Nunca será suficiente
1194
01:10:30,800 --> 01:10:35,800
No hay lugar como nosotras
1195
01:10:36,200 --> 01:10:38,680
No hay lugar como nosotras
1196
01:10:38,880 --> 01:10:41,400
No importa dónde estemos
1197
01:10:41,600 --> 01:10:44,120
O qué tan lejos
1198
01:10:44,280 --> 01:10:46,640
Porque aun cuando vayamos
Por caminos separados
1199
01:10:46,760 --> 01:10:48,880
Seremos el lugar
1200
01:10:49,760 --> 01:10:51,960
Creo que puedo hacerlo
1201
01:10:52,240 --> 01:10:54,680
Pero sola, no lo lograría
1202
01:10:55,080 --> 01:10:59,520
Sabemos que tenemos que estar juntas
Porque sin importar nada
1203
01:11:00,080 --> 01:11:03,640
No hay lugar como nosotras
1204
01:11:08,880 --> 01:11:09,960
Estuviste increíble.
1205
01:11:10,320 --> 01:11:12,880
Lamento lo que dije.
No lo decía en serio.
1206
01:11:13,640 --> 01:11:16,320
Yo tampoco.
Cantaste con el corazón.
1207
01:11:17,120 --> 01:11:19,600
Gracias. Todas estuvimos increíbles.
1208
01:11:20,240 --> 01:11:23,280
No importa lo que pase,
a dónde vayamos o lo que hagamos.
1209
01:11:23,440 --> 01:11:27,120
El cambio es inevitable,
pero siempre seremos Cheetahs.
1210
01:11:27,840 --> 01:11:30,000
Cheetahs, díganlo como si lo sintieran.
1211
01:11:30,440 --> 01:11:32,080
-Juntas.
-Ahora.
1212
01:11:32,320 --> 01:11:33,800
-Y por siempre.
-Y por siempre.
1213
01:11:35,560 --> 01:11:38,720
-Vamos a extrañarte mucho.
-No me extrañarán tanto.
1214
01:11:39,000 --> 01:11:40,680
-¿Qué?
-¿Por qué no?
1215
01:11:41,080 --> 01:11:42,400
No aceptaré el papel.
1216
01:11:43,280 --> 01:11:45,840
No vale la pena
perderlas como amigas.
1217
01:11:58,440 --> 01:11:59,920
¿Así que todas se retiran?
1218
01:12:00,680 --> 01:12:03,880
Actuar en una película y destruir
nuestra amistad no vale la pena.
1219
01:12:05,360 --> 01:12:06,520
Mejor empiezo a escribir.
1220
01:12:06,640 --> 01:12:09,760
No sé cómo escribiré una historia de amor
sin un interés amoroso.
1221
01:12:09,920 --> 01:12:12,160
Creo que es momento
de enfrentar a tu tío,
1222
01:12:12,920 --> 01:12:14,800
y hacer la película que quieres.
Y si no puedes,
1223
01:12:14,880 --> 01:12:16,920
pues tal vez esta no sea
la película que debas hacer.
1224
01:12:18,400 --> 01:12:22,320
Sí, Chanel, pero
¿y si es mi única oportunidad?
1225
01:12:22,880 --> 01:12:25,920
No es tu oportunidad
si no es la película que quieres hacer.
1226
01:12:29,400 --> 01:12:30,880
No renuncies a tu sueño.
1227
01:12:36,600 --> 01:12:38,400
Si no puedes ser mi protagonista...
1228
01:12:41,240 --> 01:12:42,640
...¿tal vez podrías considerar...
1229
01:12:44,320 --> 01:12:45,760
...actuar el papel en la vida real?
1230
01:12:58,480 --> 01:13:00,400
Lástima que no estamos en el Taj Mahal.
1231
01:13:02,920 --> 01:13:04,400
-Eso puede arreglarse.
-¿Sí?
1232
01:13:04,720 --> 01:13:05,960
Eso creo.
1233
01:13:19,920 --> 01:13:21,040
Disculpa el desorden.
1234
01:13:21,120 --> 01:13:25,280
Intentaba seguir tu consejo
y hacer que las cosas pasaran.
1235
01:13:27,960 --> 01:13:32,640
Me refería a que siguieras tus sueños,
no que trataras de comprarme el mío.
1236
01:13:35,360 --> 01:13:37,080
Pero fue lindo que lo intentaras.
1237
01:13:41,320 --> 01:13:42,480
Una pregunta.
1238
01:13:42,880 --> 01:13:46,400
¿Presentar mi solicitud a Columbia
cuenta como seguir mi sueño?
1239
01:13:46,560 --> 01:13:51,840
Porque hablé con mis padres
y no les parece tan mala idea.
1240
01:13:53,120 --> 01:13:54,160
Sí.
1241
01:13:56,080 --> 01:13:58,800
-¿Listo?
-No. Tengo miedo.
1242
01:13:59,800 --> 01:14:01,240
¿Y si no le gusto?
1243
01:14:02,720 --> 01:14:04,520
A veces debes esforzarte
1244
01:14:04,720 --> 01:14:07,240
y no preocuparte por lo que pase.
1245
01:14:07,760 --> 01:14:09,120
Vamos, puedes hacerlo.
1246
01:14:24,800 --> 01:14:25,880
¿Gita?
1247
01:14:35,440 --> 01:14:36,480
Solo ignora eso.
1248
01:14:39,280 --> 01:14:40,480
¿Qué decías?
1249
01:14:42,040 --> 01:14:43,720
¿Quieres cenar con estas flores?
1250
01:14:44,560 --> 01:14:48,080
Es decir, ¿tus flores
quieren cenar conmigo?
1251
01:14:53,480 --> 01:14:57,440
Sí, me encantaría cenar con tus flores.
1252
01:14:59,640 --> 01:15:01,200
-¿En serio?
-Sí.
1253
01:15:02,480 --> 01:15:03,800
Y por cierto...
1254
01:15:04,520 --> 01:15:05,760
...me encanta tu risa.
1255
01:15:12,080 --> 01:15:14,000
Gracias. Me encantan.
1256
01:15:14,360 --> 01:15:16,160
-¿Te gustan las flores?
-Sí.
1257
01:15:16,360 --> 01:15:18,600
Son rojas. Combinan con tu vestido.
Es hermoso.
1258
01:15:22,800 --> 01:15:27,080
Muchas gracias. Me encantan.
Huelen muy bien.
1259
01:15:27,440 --> 01:15:29,760
-Te ves tan hermosa.
-Gracias, Rahim.
1260
01:15:30,080 --> 01:15:31,760
Las elegí especialmente para ti.
1261
01:15:32,040 --> 01:15:33,360
-Sabía que te gustarían.
-¿Joaquín?
1262
01:15:35,360 --> 01:15:37,360
Lamento haber evitado tus llamadas.
1263
01:15:38,240 --> 01:15:41,760
Estamos en la India,
lo cual es una historia loca, pero...
1264
01:15:43,080 --> 01:15:44,120
Como sea...
1265
01:15:45,760 --> 01:15:47,440
...lo he pensado mucho y...
1266
01:15:48,800 --> 01:15:51,160
...me di cuenta de que
aunque no estemos saliendo,
1267
01:15:51,360 --> 01:15:52,880
no significa que no podamos ser amigos.
1268
01:15:54,360 --> 01:15:56,320
Y te extraño.
1269
01:15:57,360 --> 01:15:59,960
Llámame cuando puedas,
prometo que atenderé.
1270
01:16:07,240 --> 01:16:10,080
Gracias por ayudarme a ver
que yo era el obstáculo.
1271
01:16:14,560 --> 01:16:16,280
Miren lo que tengo para Vik.
1272
01:16:17,920 --> 01:16:20,040
Es el afiche original
de Namaste Bombay.
1273
01:16:22,560 --> 01:16:24,600
Chicas, me siento mal por él.
1274
01:16:25,320 --> 01:16:27,080
¿Quién será la estrella
de su película?
1275
01:16:29,040 --> 01:16:30,880
¿Cheetahs? Miren.
1276
01:16:38,760 --> 01:16:40,320
¿Dónde está este Raju?
1277
01:16:41,040 --> 01:16:42,360
¿Por qué no está aquí?
1278
01:16:42,720 --> 01:16:43,800
Envíalo. Adiós.
1279
01:16:48,480 --> 01:16:52,120
¿Por qué no estás llenando la solicitud
para la escuela de odontología?
1280
01:16:53,360 --> 01:16:55,320
Conseguimos a la estrella perfecta
para la película.
1281
01:16:56,240 --> 01:16:57,240
Yo también.
1282
01:16:58,240 --> 01:17:00,080
Rahim con peluca es genial.
1283
01:17:00,840 --> 01:17:01,840
No, tío.
1284
01:17:02,640 --> 01:17:03,840
Es Gita.
1285
01:17:08,240 --> 01:17:09,440
¿Qué dices?
1286
01:17:10,240 --> 01:17:13,120
Nadie quiere ver
a una coreógrafa en pantalla.
1287
01:17:13,360 --> 01:17:16,040
Por eso siempre están tras bastidores.
1288
01:17:16,240 --> 01:17:18,240
Ella es una estrella.
Y lo voy a demostrar.
1289
01:17:19,560 --> 01:17:22,480
Esta es mi película.
Y es mi única oportunidad.
1290
01:17:24,240 --> 01:17:27,160
-Debo hacer lo que creo.
-¿Y?
1291
01:17:32,040 --> 01:17:33,320
Y haré una gran película.
1292
01:17:38,360 --> 01:17:42,560
Ahora hablas como un verdadero director.
1293
01:17:44,080 --> 01:17:47,120
Muchas gracias.
Prometo no decepcionarlo.
1294
01:17:47,680 --> 01:17:49,720
Veamos lo que tienen. ¡Vamos!
1295
01:17:49,840 --> 01:17:51,800
-¡Hagamos una película!
-¡Vamos a prepararte!
1296
01:17:55,160 --> 01:17:56,840
Silencio, por favor.
Vamos a filmar.
1297
01:17:57,440 --> 01:18:00,080
Namaste Bombay, BBS, Un mundo.
1298
01:18:00,320 --> 01:18:02,440
-¡Claqueta!
-¡Pista!
1299
01:18:08,920 --> 01:18:10,240
Ey
1300
01:18:16,880 --> 01:18:17,920
Sí
1301
01:18:18,480 --> 01:18:20,560
El amor siempre encuentra un camino
1302
01:18:20,920 --> 01:18:22,080
Cada vez
1303
01:18:22,520 --> 01:18:24,640
Cuando aprendemos a confiar
En nuestros corazones
1304
01:18:24,800 --> 01:18:26,320
Y mirar adentro, se siente bien
1305
01:18:26,480 --> 01:18:28,640
Ahora vemos quiénes somos
1306
01:18:28,800 --> 01:18:29,800
Bajo una luz diferente
1307
01:18:30,560 --> 01:18:32,760
No somos tan lejanos
1308
01:18:32,920 --> 01:18:34,560
Todo es posible
1309
01:18:34,800 --> 01:18:38,520
Con todas las diferencias
Somos más fuertes aquí
1310
01:18:39,040 --> 01:18:42,800
Ahora la verdad se ha descubierto
Ah, sí
1311
01:18:42,960 --> 01:18:45,880
Después de todo lo que hemos pasado
Ahora es claro
1312
01:18:46,040 --> 01:18:49,840
Que todos compartimos
1313
01:18:50,000 --> 01:18:51,800
-Un mundo
-Un mundo
1314
01:18:51,880 --> 01:18:53,800
-Un amor
-Un amor
1315
01:18:53,920 --> 01:18:55,800
-Uno y todos
-Uno y todos
1316
01:18:55,920 --> 01:18:57,560
Somos un círculo juntos
1317
01:18:58,080 --> 01:18:59,880
-Un mundo
-Un mundo
1318
01:19:00,080 --> 01:19:01,960
-Un corazón
-Un corazón
1319
01:19:02,120 --> 01:19:04,320
-Una canción
-Una canción
1320
01:19:04,520 --> 01:19:05,960
Ahora y siempre
1321
01:19:06,560 --> 01:19:08,440
Todos celebren
1322
01:19:08,640 --> 01:19:10,400
Que empiece la fiesta
Que empiece el baile
1323
01:19:10,600 --> 01:19:12,600
Es hora de que suene la música
1324
01:19:12,800 --> 01:19:14,040
La fiesta nunca termina
1325
01:19:14,600 --> 01:19:16,400
Todos los chicos y chicas
1326
01:19:16,560 --> 01:19:18,440
De pie y griten, griten fuerte
1327
01:19:18,600 --> 01:19:20,640
Todos alrededor del mundo
1328
01:19:20,800 --> 01:19:22,240
-Vengan y únanse
-Sí
1329
01:19:22,320 --> 01:19:24,640
Estamos reunidos aquí hoy
1330
01:19:24,800 --> 01:19:26,160
-Todo está bien
-Sí
1331
01:19:26,360 --> 01:19:28,720
Porque cuando das de corazón
1332
01:19:28,880 --> 01:19:30,440
Las cosas que haces regresan a ti
1333
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
Atrévete a ser fuerte y valiente
1334
01:19:32,760 --> 01:19:34,400
No temas intentar
1335
01:19:34,600 --> 01:19:36,680
Allí es cuando vemos quién eres
1336
01:19:36,880 --> 01:19:38,680
Las mejores amigas y entonces
1337
01:19:38,880 --> 01:19:42,440
Con todas las diferencias
Somos más fuertes aquí
1338
01:19:43,040 --> 01:19:46,480
Ahora que la verdad se ha descubierto
Ah, sí
1339
01:19:47,040 --> 01:19:49,920
Después de todo lo que hemos pasado
Ahora es claro
1340
01:19:50,000 --> 01:19:53,680
Estamos aquí para compartir
1341
01:19:54,120 --> 01:19:56,000
-Un mundo
-Mundo
1342
01:19:56,160 --> 01:19:57,960
-Un amor
-Un amor
1343
01:19:58,120 --> 01:19:59,960
-Uno y todos
-Uno y todos
1344
01:20:00,120 --> 01:20:01,920
Somos un círculo juntos
1345
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
-Un mundo
-Un mundo
1346
01:20:04,120 --> 01:20:05,880
-Un corazón
-Un corazón
1347
01:20:05,960 --> 01:20:08,240
-Una canción
-Una canción, sí
1348
01:20:08,520 --> 01:20:10,360
Ahora y siempre
1349
01:20:10,440 --> 01:20:15,240
Nunca supe que el amor
Encontraría una manera
1350
01:20:15,400 --> 01:20:18,440
De acercarnos a ambos
1351
01:20:19,120 --> 01:20:22,120
Ahora, adentro, sé que es verdad
1352
01:20:22,360 --> 01:20:23,960
Porque lo que tenemos significa
1353
01:20:24,040 --> 01:20:26,280
Que me dejas ser yo mismo
1354
01:20:26,440 --> 01:20:30,400
Juntos, aquí, es donde pertenecemos
1355
01:20:31,920 --> 01:20:32,960
¡Ey!
1356
01:20:33,920 --> 01:20:35,040
Vamos, ahora
1357
01:20:35,920 --> 01:20:37,240
¡Aquí vamos!
1358
01:20:37,920 --> 01:20:39,360
¡Aquí vamos!
1359
01:20:45,000 --> 01:20:46,640
¡Vamos a celebrar!
1360
01:21:04,000 --> 01:21:05,360
Un mundo
1361
01:21:06,080 --> 01:21:08,080
Un amor
1362
01:21:08,240 --> 01:21:10,040
Uno y todos
1363
01:21:10,200 --> 01:21:12,520
-Somos un círculo juntos
-Somos un círculo juntos
1364
01:21:12,720 --> 01:21:14,160
-Un mundo
-Un mundo
1365
01:21:14,320 --> 01:21:15,920
-Un corazón
-Un corazón
1366
01:21:16,080 --> 01:21:18,480
-Una canción
-Canción, sí
1367
01:21:18,720 --> 01:21:20,080
Ahora y siempre
1368
01:21:20,240 --> 01:21:21,880
-Un mundo
-Un mundo
1369
01:21:22,040 --> 01:21:23,920
-Un amor
-Un amor
1370
01:21:24,080 --> 01:21:26,080
-Uno y todos
-Uno y todos
1371
01:21:26,240 --> 01:21:28,080
Somos un círculo juntos
1372
01:21:28,240 --> 01:21:30,080
-Un mundo
-Un mundo
1373
01:21:30,280 --> 01:21:31,920
-Un corazón
-Un corazón
1374
01:21:32,080 --> 01:21:34,480
-Una canción
-Una canción
1375
01:21:34,680 --> 01:21:35,960
Ahora y siempre
1376
01:21:36,160 --> 01:21:38,360
Somos un círculo juntos
1377
01:21:38,720 --> 01:21:41,800
Ahora y siempre
1378
01:21:42,200 --> 01:21:45,920
Un mundo
1379
01:22:00,920 --> 01:22:03,120
Sé que crees que lo tienes bajo control
1380
01:22:03,280 --> 01:22:05,920
Pero observa y aprende
Porque así lo hacemos
1381
01:22:06,080 --> 01:22:09,760
Justo así
Veamos cómo lo intentas y haces eso
1382
01:22:09,920 --> 01:22:11,440
¿Qué pasa? ¿No puedes hacerlo?
1383
01:22:11,520 --> 01:22:14,160
Porque pareces confundida
Equivocada, sin dudas
1384
01:22:14,320 --> 01:22:18,600
No hay oportunidad
De que puedas hacer nuestro baile
1385
01:22:18,760 --> 01:22:20,680
No podrás, no podrás, no
1386
01:22:20,840 --> 01:22:22,720
Intenta hacerlo, intenta hacerlo, sí
1387
01:22:22,800 --> 01:22:25,280
No podrás, no podrás, no
1388
01:22:26,560 --> 01:22:28,320
-Vamos, vamos
-Sí, sí
1389
01:22:28,640 --> 01:22:29,640
Muéstrame lo que tienes
1390
01:22:29,840 --> 01:22:31,600
Intenta seguirme, obsérvame ahora
1391
01:22:31,680 --> 01:22:34,760
Si crees que sabes cómo
Entonces baila contra mí
1392
01:22:36,040 --> 01:22:37,480
Baila contra mí si puedes
1393
01:22:38,400 --> 01:22:40,640
-Hazlo parecer fácil, esa es la forma
-Es la forma
1394
01:22:40,800 --> 01:22:43,800
Si crees tener lo que se necesita
Entonces baila contra mí
1395
01:22:44,760 --> 01:22:46,240
Baila contra mí si puedes