1 00:00:50,692 --> 00:00:53,654 Du skal op, Zack. 2 00:01:05,415 --> 00:01:09,538 UBETALTE REGNINGER 3 00:01:12,881 --> 00:01:16,423 Jeg vil ikke komme for sent. 4 00:01:24,351 --> 00:01:27,436 - Ud! - Luk dog døren, når du skider. 5 00:01:27,437 --> 00:01:32,237 - Den var lukket. - Gu var den ej. Den stod på klem. 6 00:01:52,879 --> 00:01:57,119 - Hvad er det der? - En håndvarmer. 7 00:02:04,641 --> 00:02:06,674 Nu kører vi. 8 00:02:16,653 --> 00:02:19,655 Kan du lugte noget? Er det bilen? 9 00:02:19,656 --> 00:02:22,032 - Fandens også! - Hvad? 10 00:02:22,033 --> 00:02:26,833 Den har kilet sig ind i mellemkødet. Den sidder fast under mine boller! 11 00:02:27,998 --> 00:02:32,001 Ved bollerne og på vej ned ad benet. Hold ind til siden. 12 00:02:32,002 --> 00:02:35,671 - Hold ind til siden, for satan! - Ja ja, slap dog af. 13 00:02:35,672 --> 00:02:40,472 Den er på vej op mod røven. Den bliver varmere, når jeg rører mig. 14 00:02:40,510 --> 00:02:44,344 Den er klemt fast under bollerne! 15 00:02:53,356 --> 00:02:56,087 For fanden da. 16 00:03:07,495 --> 00:03:12,200 Jeg tror, den svitsede håret af klunkerne. 17 00:03:13,585 --> 00:03:16,662 Det er ikke sjovt. 18 00:03:30,185 --> 00:03:34,985 - Hjælp mig med at vælge tøj. - Jeg skal arbejde til seks i dag. 19 00:03:37,067 --> 00:03:40,569 Nå, jeg kan prøve noget i biksen. 20 00:03:40,570 --> 00:03:44,782 I biksen? Nej. Kan du ikke bare få dig en ven? 21 00:03:44,783 --> 00:03:49,371 - Du er min ven. - Jeg mener en veninde. 22 00:03:49,621 --> 00:03:52,698 EKSPRESSOEN 23 00:04:30,704 --> 00:04:34,123 Mr. Delaney, kan du arbejde for mig i morgen? 24 00:04:34,124 --> 00:04:38,924 - Det er jo Thanksgiving. - Så må du komme dagen efter. 25 00:04:39,045 --> 00:04:43,845 Det er sorte fredag. Der har storcentret årets største omsætning. 26 00:04:44,259 --> 00:04:49,059 Og siden vi er naboer til centret, vil jeg gerne have, du arbejder der. 27 00:04:49,264 --> 00:04:52,641 - På sorte fredag? - Ja, lige netop. 28 00:04:52,642 --> 00:04:56,770 Og hvad med mullah-mandag? Eller nigger-tirsdag? 29 00:04:56,771 --> 00:05:00,024 Nigger-tirsdag? Er det en ny helligdag? 30 00:05:00,025 --> 00:05:04,825 Du beder mig møde på sorte fredag. Fatter du ikke, det er racistisk? 31 00:05:05,822 --> 00:05:08,866 Tror du, jeg er din slave? 32 00:05:08,867 --> 00:05:13,662 Du tænkte: "Jeg skaffer niggeren smør på brødet -" 33 00:05:13,663 --> 00:05:17,791 - og tøj til de små niggerunger, så han kan ikke sige en skid." 34 00:05:17,792 --> 00:05:21,337 - Det er ikke Amistad. - Nej, det er ikke. 35 00:05:21,338 --> 00:05:26,138 Godt, erstatningskravet snart kommer. Jeg glider, når jeg er Oprah-rig. 36 00:05:27,385 --> 00:05:32,185 - Så kan du kysse min bare røv. - Fuck dig, fuck dig, og sut pik! 37 00:05:33,767 --> 00:05:36,685 - Gå ad helvede til. - I lige måde. 38 00:05:36,686 --> 00:05:40,356 Zachary vil godt arbejde. Zack, min dreng... 39 00:05:40,357 --> 00:05:42,983 Kunden med hareskåret - 40 00:05:42,984 --> 00:05:47,784 - har fortalt mig, at du spillede baseball her i aftes. 41 00:05:47,906 --> 00:05:51,534 Wiffle ball. Og nej, det var ikke mig. 42 00:05:51,535 --> 00:05:54,912 Måske fik han det til at lyde som "baseball". 43 00:05:54,913 --> 00:05:58,582 - Ja, eller også hører du med accent. - Fuck dig! 44 00:05:58,583 --> 00:06:03,383 En dag sætter jeg et kamera op, så jeg altid ved, hvad I laver. 45 00:06:04,339 --> 00:06:08,842 Alt! Om I klør jer på bollerne eller går ud og skider. Okay? 46 00:06:08,843 --> 00:06:11,011 Dumme svin. 47 00:06:11,012 --> 00:06:14,682 Jeg hader jer begge to, I sort-hvide møghunde! 48 00:06:14,683 --> 00:06:17,226 Det siger jeg jer! 49 00:06:17,227 --> 00:06:21,355 - Hvorfor er han sådan oppe at køre? - Skrid med dig. 50 00:06:21,356 --> 00:06:23,649 Rigtig godt, ikke? 51 00:06:23,650 --> 00:06:28,237 Tænk, den Gandhistodder beder mig om at arbejde på sorte fredag. 52 00:06:28,238 --> 00:06:33,038 Som om jeg ikke selv skal shoppe. Jeg skal ud og have en fladskærm. 53 00:06:33,410 --> 00:06:38,038 Det er faktisk min skyld. Jeg bad om fri på fredag. Undskyld. 54 00:06:38,039 --> 00:06:42,839 Jeg får tømmermænd. I aften holder Miris og min årgang ti-års jubilæum. 55 00:06:43,378 --> 00:06:48,178 - Jeg vil have en alkoholforgiftning. - Jubilæum aftenen før Thanksgiving? 56 00:06:49,801 --> 00:06:54,346 De regner med, der så er flere i byen på grund af helligdagene. 57 00:06:54,347 --> 00:06:58,392 De kunne holde det ved en blowjobkonkurrence, - 58 00:06:58,393 --> 00:07:01,312 - og det var stadig lamt. 59 00:07:01,313 --> 00:07:04,899 - Hvorfor tager du så med? - Miri tvinger mig. 60 00:07:04,900 --> 00:07:09,361 Hvorfor står du på hovedet for hende? Hun giver dig ikke fisse. 61 00:07:09,362 --> 00:07:13,991 Det kører bare. Hun betaler husleje, vasker op, får mig op om morgenen. 62 00:07:13,992 --> 00:07:16,702 Hvorfor ødelægge det med sex? 63 00:07:16,703 --> 00:07:20,748 Man boller ikke en, man har kendt siden første klasse. 64 00:07:20,749 --> 00:07:25,085 Jeg mødte min kone i børnehaven. Vi blev gift, da vi stadig læste. 65 00:07:25,086 --> 00:07:28,839 - Hun er min engel. - Og hvis du kunne starte forfra? 66 00:07:28,840 --> 00:07:32,801 Så ville jeg rykke den af og bo alene. Hun bliver min ruin. 67 00:07:32,802 --> 00:07:36,889 - Der kan du selv se. - Må jeg bede om en kop kaffe? Sort. 68 00:07:36,890 --> 00:07:40,373 Vi står og snakker. Blegfjæs. 69 00:07:42,395 --> 00:07:47,195 Hvis du skal kastrere mig med dit Barbiepis, låner jeg din bærbare. 70 00:07:47,943 --> 00:07:52,743 Husk at daske til skærmen, når du tænder den. 71 00:07:53,949 --> 00:07:58,749 - Hvorfor køber du ikke en ny? - Eller en kjole? Fordi jeg er flad. 72 00:07:59,663 --> 00:08:04,463 Hende, der arbejder hos Teen Juice gav mig lov til at låne lidt. 73 00:08:08,463 --> 00:08:12,550 - Hvad? - Du køber en vibrator på nettet. 74 00:08:12,551 --> 00:08:16,053 - Hvad fejler den gamle? - Den døde i sidste uge. 75 00:08:16,054 --> 00:08:20,558 - Dyrk lige de kæmpestore trusser! - Få det i kassen! 76 00:08:20,559 --> 00:08:23,769 Tænk, at Amazon sælger sådan noget. 77 00:08:23,770 --> 00:08:27,022 Det er de vildeste mormortrusser. 78 00:08:27,023 --> 00:08:31,110 A. Du skal ikke gå ind i min private ønskeliste på Amazon. 79 00:08:31,111 --> 00:08:35,911 B. Jeg køber den ikke hos Amazon, for de tager ikke mine kreditkort. 80 00:08:42,747 --> 00:08:44,456 Pis! 81 00:08:44,457 --> 00:08:49,257 - Undskyld, står jeg i vejen? - Din bøsserøv. Vi går på Starbucks. 82 00:08:49,796 --> 00:08:54,596 - Han er også en røvdårlig barista. - Pikhoved. 83 00:08:55,802 --> 00:08:58,178 Han kaster som en tøs. 84 00:08:58,179 --> 00:09:02,141 Jeg kaster også mine svedige boller i din kaffe. 85 00:09:02,142 --> 00:09:05,394 Vi så din kæreste i undertøj, fissefrans. 86 00:09:05,395 --> 00:09:09,148 Bare surt, hun ikke er min kæreste, din lille... 87 00:09:09,149 --> 00:09:11,525 Siger du noget til mig? 88 00:09:11,526 --> 00:09:16,326 Jeg sagde bare, jeg vil se på resten af Amazons sexlegetøj. 89 00:09:16,781 --> 00:09:21,160 - Halli hallo! De har lommelysten. - Hvad er det? 90 00:09:21,161 --> 00:09:25,961 En lommekusse formet som en lommelygte. Til en diskret spiller. 91 00:09:26,666 --> 00:09:30,878 Bliver man nuppet, står man og river den af med en lommelygte. 92 00:09:30,879 --> 00:09:32,838 Jeg slår til. 93 00:09:32,839 --> 00:09:36,634 Hvis du har penge, kan de så ikke gå til elregningen? 94 00:09:36,635 --> 00:09:41,305 - Skal den allerede betales? - Ja, november. Jeg mente september. 95 00:09:41,306 --> 00:09:44,385 Er jeg rockersmart? 96 00:09:45,519 --> 00:09:49,480 Du ligner Ronald McDonald. Jeg får lyst til McNuggets. 97 00:09:49,481 --> 00:09:53,442 Hvorfor vil du købe en lommekusse? Det er da sørgeligt. 98 00:09:53,443 --> 00:09:58,243 Undskyld, jeg glemte det ædle ved at komme ved hjælp af en vibrator. 99 00:09:58,365 --> 00:10:02,618 Redder du et barn i Darfur, hver gang den får dig til at komme? 100 00:10:02,619 --> 00:10:06,997 "Virkelighedstro." Hvis du skal kneppe maskiner, flytter jeg. 101 00:10:06,998 --> 00:10:11,794 Hvad er en vibrator? Hvorfor er det kun dig, der må bolle med en motor? 102 00:10:11,795 --> 00:10:15,047 Fordi ingen mand kan få mig til at komme. 103 00:10:15,048 --> 00:10:19,848 Så du må rejse ud i fremtiden og have sci-fi-sex med robotter? 104 00:10:20,387 --> 00:10:23,430 Og jeg får kun en shampooflaske? 105 00:10:23,431 --> 00:10:27,935 I guder! Du spiller den da ikke af til min shampooflaske, vel? 106 00:10:27,936 --> 00:10:30,771 Nej, jeg tænder en masse lys, - 107 00:10:30,772 --> 00:10:34,650 - og så slænger jeg mig i lagnerne og lytter til Sting. 108 00:10:34,651 --> 00:10:38,195 Jeg er en fyr. Giv mig to ispinde og en elastik, - 109 00:10:38,196 --> 00:10:41,365 - så knepper jeg det. 110 00:10:41,366 --> 00:10:44,493 Hvor er jeg glad for, jeg ikke er en mand. 111 00:10:44,494 --> 00:10:48,873 - Hvad med det her? - Hvorfor gør du så meget ud af det? 112 00:10:48,874 --> 00:10:53,544 Jeg troede, vi bare skulle sidde og gøre nar ad alle de andre. 113 00:10:53,545 --> 00:10:58,048 Mit eget tøj går bare ikke, hvis jeg vil have Bobby Long med hjem. 114 00:10:58,049 --> 00:11:00,634 Bobby skide Long? 115 00:11:00,635 --> 00:11:04,305 Det er da løgn. Kaldte han dig ikke Stinke-Linky? 116 00:11:04,306 --> 00:11:08,475 Dengang. Måske kan han spare mig for en kæmpe Amazonregning. 117 00:11:08,476 --> 00:11:13,276 Måske kan du gå i seng med udlejeren og sikre os tag over hovedet. 118 00:11:13,982 --> 00:11:18,152 Har du ikke til huslejen? Zack, det er din måned. 119 00:11:18,153 --> 00:11:22,781 Jeg købte skøjter for sidste uges løn. Jeg skal skøjte på dem. 120 00:11:22,782 --> 00:11:27,328 Og denne uges løn rækker end ikke til de to sidste vandregninger... 121 00:11:27,329 --> 00:11:29,538 Er den her sexet? 122 00:11:29,539 --> 00:11:34,339 Ja, den kunne da lokke en hvilken som helst sexforbryder på banen. 123 00:11:37,214 --> 00:11:40,507 Hvad fanden? Zack! 124 00:11:40,508 --> 00:11:45,155 - Skal jeg komme? - Hvad skete der med vandet? 125 00:11:47,265 --> 00:11:50,559 - De har lukket for vandet. - Pis! Bare... 126 00:11:50,560 --> 00:11:55,360 Hjælp mig med at få skyllet håret. Tag vand fra toilettet. 127 00:11:56,942 --> 00:12:01,403 - Der er lort i. - Da ikke fra kummen! Fra cisternen. 128 00:12:01,404 --> 00:12:05,115 Fyld kruset med vand. Ja, sådan. 129 00:12:05,116 --> 00:12:09,203 Nu læner jeg mig tilbage, og så hælder du det bare over. 130 00:12:09,204 --> 00:12:14,004 - Du får mig ud af fatning. - Hvor åndssvagt. Ikke kigge. 131 00:12:28,056 --> 00:12:30,641 Vi bliver højst en time. 132 00:12:30,642 --> 00:12:35,062 Vi kunne også bare blive hjemme. Det ville da rykke for vildt. 133 00:12:35,063 --> 00:12:39,863 Vi er flade og er ikke blevet til noget, men vi er bedre end dem. 134 00:12:40,110 --> 00:12:43,445 Vi er nok ikke engang lige så gode - 135 00:12:43,446 --> 00:12:47,366 - som de fleste af dem, medmindre de er blevet narkovrag. 136 00:12:47,367 --> 00:12:51,078 Sig, at jeg ser bedre ud end til dimissionen. 137 00:12:51,079 --> 00:12:54,707 Du ligner dig selv. Du er i hvert fald ikke pænere. 138 00:12:54,708 --> 00:12:59,169 Det er sådan cirka det samme. Men jeg er da tyndere, ikke? Lidt? 139 00:12:59,170 --> 00:13:01,213 Ikke rigtig. 140 00:13:01,214 --> 00:13:05,221 God peptalk. Hold da kæft, mand. 141 00:13:20,901 --> 00:13:23,944 - Du kan ikke huske os, vel? - Nej. 142 00:13:23,945 --> 00:13:26,572 Zack Brown og Miri Linky. 143 00:13:26,573 --> 00:13:31,160 - Var det dig, de kaldte Stinke? - Det er jeg aldrig blevet kaldt. 144 00:13:31,161 --> 00:13:33,120 MIRIAM STINKE-LINKY 145 00:13:33,121 --> 00:13:37,374 - Hvad står der på din? - Jeg må have haft bare ét kælenavn. 146 00:13:37,375 --> 00:13:42,175 Jeg håber, I får en dejlig aften, og når I går, så husk Roving Roever. 147 00:13:43,298 --> 00:13:48,098 - Hvad er det for noget lort? - Vores nyhedsbrev er ikke lort. 148 00:13:48,220 --> 00:13:51,722 Så man er opdateret på, hvad folk går og laver. 149 00:13:51,723 --> 00:13:55,434 - Endelig! - Dejligt med lidt entusiasme. Her. 150 00:13:55,435 --> 00:14:00,235 Skriv din mailadresse, så kommer du på mailinglisten med de 800 andre. 151 00:14:00,607 --> 00:14:05,407 - Var vi 800 på vores årgang? - Ja, men kun 250 har svaret. 152 00:14:06,154 --> 00:14:09,323 - Er det ikke for dårligt, Mary? - Miri. 153 00:14:09,324 --> 00:14:12,284 - Er du gift? - Ja. Vi har to børn. 154 00:14:12,285 --> 00:14:14,411 Hvor er det smukt. 155 00:14:14,412 --> 00:14:17,456 - Vil du kneppe? - Nej, jeg er gift. 156 00:14:17,457 --> 00:14:21,377 Sig til, hvis du ombestemmer dig. Jeg står og bæller. 157 00:14:21,378 --> 00:14:26,178 - Og jeg slikker gerne kusse. - Fristende. Men ellers tak. 158 00:14:26,299 --> 00:14:29,927 - Skal vi? - Sir. Hej hej, Bets. 159 00:14:29,928 --> 00:14:32,600 Tænk over det. 160 00:14:34,808 --> 00:14:37,595 VILD MED DIN FISSE 161 00:15:21,146 --> 00:15:23,355 Må jeg bede om to øl? 162 00:15:23,356 --> 00:15:26,900 Vil du også have en? Tre øl. 163 00:15:29,237 --> 00:15:34,037 Er det ikke Zack? Eller er det mig, der er Zack? 164 00:15:36,661 --> 00:15:40,289 - Den bliver man aldrig træt af. - Den anden Zack. 165 00:15:40,290 --> 00:15:45,090 Ingen kalder mig for "den anden Zack", nu hvor ham her er væk. 166 00:15:46,922 --> 00:15:49,089 Kan du komme væk! 167 00:15:49,090 --> 00:15:53,677 - Der er kun plads til en. - Hvad? 168 00:15:53,678 --> 00:15:56,138 "Highlander". Kurgan. 169 00:15:56,139 --> 00:16:00,684 Kan du ikke huske, jeg råbte det til dig, hver gang vi sås på gangen? 170 00:16:00,685 --> 00:16:03,437 Som var det i går. For sejt. 171 00:16:03,438 --> 00:16:06,607 I to har meget at snakke om. 172 00:16:06,608 --> 00:16:10,091 - Nej. - Nu skal I få fred. 173 00:16:15,075 --> 00:16:18,827 Har du set det store billede af mig, som de har sat op? 174 00:16:18,828 --> 00:16:23,628 Mit hår ser frygteligt ud. Jeg fatter ikke, jeg gik rundt sådan der. 175 00:16:23,917 --> 00:16:27,378 Det var før, jeg opdagede hårprodukter. 176 00:16:27,379 --> 00:16:32,179 De gør en stor forskel i mit liv. Ja ja, man bliver jo klogere. 177 00:16:32,259 --> 00:16:36,846 For ti år siden vidste ingen i Pittsburgh noget om mode. 178 00:16:36,847 --> 00:16:41,491 Dengang var vores frisurer jo... 179 00:16:43,603 --> 00:16:45,604 Hej, smukke. 180 00:16:45,605 --> 00:16:48,649 - Hold da op! Stinke-Linky! - Ja! 181 00:16:48,650 --> 00:16:53,450 - Bortset fra jeg hedder Miri nu. - Giv mig et knus. 182 00:16:53,947 --> 00:16:57,141 - Hej. - Hej. 183 00:16:58,827 --> 00:17:03,080 - Hvordan går det? - Fedt. Du ser fantastisk ud. 184 00:17:03,081 --> 00:17:06,876 Det ville du ikke have sagt til mig for ti år siden. 185 00:17:06,877 --> 00:17:11,380 - Jeg er blevet voksen. - Ja, det er du. 186 00:17:11,381 --> 00:17:14,575 Hvor ser du bare... 187 00:17:17,137 --> 00:17:19,305 Jamen dog. Tak. 188 00:17:19,306 --> 00:17:23,661 Du skal ikke takke mig, bare bolle mig. 189 00:17:35,822 --> 00:17:37,781 Roxanne! Hej. 190 00:17:37,782 --> 00:17:42,582 En, jeg kan lide. Hvor heldig kan man være? 191 00:17:43,413 --> 00:17:48,167 Zack Brown. Vi havde spansk sammen. Ingen kan huske mig. Er jeg tyndere? 192 00:17:48,168 --> 00:17:51,045 Se ham nu. 193 00:17:51,046 --> 00:17:53,797 - Hvem? - Min dumme mand. 194 00:17:53,798 --> 00:17:58,344 Sig, det er løgn! Du blev da ikke gift med John Butterfield? 195 00:17:58,345 --> 00:18:02,181 - Det er for vildt. - Gift dig aldrig. Det er nederen. 196 00:18:02,182 --> 00:18:06,894 Man bliver trætte af hinanden og løber tør for samtaleemner på et år. 197 00:18:06,895 --> 00:18:11,695 Men nu er han skidesnakkesalig og bager på cheerleaderen Monica Von. 198 00:18:13,193 --> 00:18:17,488 Skal jeg flirte lidt med dig, så I står mere lige? 199 00:18:17,489 --> 00:18:19,865 Jeg vil ikke stå lige. 200 00:18:19,866 --> 00:18:24,666 Hvis jeg skal noget, skal jeg sgu overgå stodderen. 201 00:18:24,913 --> 00:18:29,713 Du kan give mig en rykker ude i damernes omklædningsrum. 202 00:18:32,420 --> 00:18:34,838 Så skal det gå hurtigt. 203 00:18:34,839 --> 00:18:37,466 Bliver du i byen et par dage? 204 00:18:37,467 --> 00:18:40,970 Jeg flyver tilbage til L.A. i morgen. 205 00:18:40,971 --> 00:18:45,771 Wauw, Los Angeles. Hold da op, du vil godt nok frem i verden. 206 00:18:46,393 --> 00:18:49,478 Med mrs. Long ved din side? 207 00:18:49,479 --> 00:18:52,690 Nej nej. Ingen mrs. Long til mig. 208 00:18:52,691 --> 00:18:57,491 - Må jeg så sige noget helt ærligt? - Ja, kom bare. 209 00:19:00,198 --> 00:19:04,618 Jeg trænger til en drink. Hvad med dig? Jeg skal drikke mig mod til. 210 00:19:04,619 --> 00:19:07,913 - Jeg har allerede en øl... - Fedt. Tak. 211 00:19:07,914 --> 00:19:12,714 - Der ligger vist et skod i den. - Jeps. 212 00:19:15,797 --> 00:19:19,283 Undskyld det med albuen. 213 00:19:21,511 --> 00:19:24,879 Der er kun plads til én! 214 00:19:26,641 --> 00:19:29,779 Må jeg bede om en øl? 215 00:19:30,562 --> 00:19:33,176 Mange tak. 216 00:19:33,940 --> 00:19:36,317 Vorherre til hest. 217 00:19:36,318 --> 00:19:40,696 Min ven gør sig til grin ved at lægge an på ham, hun var lun på. 218 00:19:40,697 --> 00:19:45,242 - Hvor er det bare sørgeligt. - Det er bare Miri. Jeg hedder Zack. 219 00:19:45,243 --> 00:19:47,624 Brandon. 220 00:19:48,121 --> 00:19:51,498 Bare rolig, vi har ikke gået i samme klasse. 221 00:19:51,499 --> 00:19:55,252 - Okay, der var du heldig. - Er du en Monroever? 222 00:19:55,253 --> 00:19:59,298 Skal vi ikke bare nøjes med at sige, at jeg har gået her? 223 00:19:59,299 --> 00:20:02,760 Hænger her så et stort billede af dig som ung? 224 00:20:02,761 --> 00:20:05,781 Ja. Det er lige der. 225 00:20:07,641 --> 00:20:10,476 - Flot fyr. - Fantastisk tid. 226 00:20:10,477 --> 00:20:13,145 Hvordan er du endt her? 227 00:20:13,146 --> 00:20:16,649 Jeg tog med en, der gik her. Bobby Long. 228 00:20:16,650 --> 00:20:21,450 Det er ham, min veninde lægger an på. Hannah Montana-typen der? 229 00:20:22,948 --> 00:20:26,158 I L.A. kalder vi det Nickelodeon-chik. 230 00:20:26,159 --> 00:20:29,203 - L. A? Los Angeles? - Californien. 231 00:20:29,204 --> 00:20:33,082 - For sejt! Hvad laver du der? - Jeg er skuespiller. 232 00:20:33,083 --> 00:20:36,377 - Det er godt nok imponerende. - Tak, tak. 233 00:20:36,378 --> 00:20:41,178 - En fucking filmstjerne? - Fucking filmstjerne. Af en slags. 234 00:20:41,216 --> 00:20:45,219 - Hvad er du med i? - En masse mandefilm. 235 00:20:45,220 --> 00:20:49,014 Mandefilm? Sådan noget som "Glengarry Glen Ross"? 236 00:20:49,015 --> 00:20:53,310 Nærmere "Glen og Garry Bapper på Ross' Kæmpe Kødfløjte -" 237 00:20:53,311 --> 00:20:57,666 - og Sluger Villigt Hans Behårede Kugler". 238 00:20:58,149 --> 00:21:00,442 Er det en toer? 239 00:21:00,443 --> 00:21:03,779 På en måde. Det er en slags gendigtning. 240 00:21:03,780 --> 00:21:06,282 Nå, ligesom "The Wiz". 241 00:21:06,283 --> 00:21:10,202 Mere erotisk... og med færre kvinder i. 242 00:21:10,203 --> 00:21:14,326 Faktisk ingen kvinder overhovedet. 243 00:21:14,666 --> 00:21:18,752 Du må virkelig undskylde, hvis jeg går over stregen nu, - 244 00:21:18,753 --> 00:21:21,297 - men laver du bøsseporno? 245 00:21:21,298 --> 00:21:24,216 - Skyldig. - Tager du pis på mig? 246 00:21:24,217 --> 00:21:27,344 Jeg troede, du havde genkendt mig. 247 00:21:27,345 --> 00:21:31,056 Du er ikke i min målgruppe, så jeg er ikke fornærmet. 248 00:21:31,057 --> 00:21:34,268 - Hvem er din målgruppe? - Elsker du fisse? 249 00:21:34,269 --> 00:21:36,937 - Så er du ikke. - Nå, okay. 250 00:21:36,938 --> 00:21:40,566 Jeg er kommet her i aften for at forføre dig - 251 00:21:40,567 --> 00:21:43,819 - og tage dig med hjem og gå i seng med dig - 252 00:21:43,820 --> 00:21:48,620 - for at få hævn for, at du kaldte mig Stinke-Linky. 253 00:21:50,535 --> 00:21:55,335 Det er godt nok en mystisk hævnakt. Du er nok ikke god i sengen. 254 00:21:55,457 --> 00:21:59,001 Hvad? Jeg er skidegod. Jeg har øvet en hel masse. 255 00:21:59,002 --> 00:22:02,838 Hold da op, det kom til at lyde helt forkert. 256 00:22:02,839 --> 00:22:05,216 Jeg knepper meget. 257 00:22:05,217 --> 00:22:08,260 Det lød vist heller ikke for godt. 258 00:22:08,261 --> 00:22:11,639 Du er meget sjovere, end jeg huskede dig. 259 00:22:11,640 --> 00:22:16,440 Tak. Du er jo blevet en rigtig flink fyr. 260 00:22:18,146 --> 00:22:22,608 Det gør det bare endnu lettere at få sagt det her. 261 00:22:22,609 --> 00:22:27,409 Kunne du tænke dig at tage med mig hjem og åbne en flaske vin - 262 00:22:27,906 --> 00:22:32,368 - og lave vores eget lille high school-jubilæum? 263 00:22:32,369 --> 00:22:34,912 - Hej, Miriam. - Skrub af. 264 00:22:34,913 --> 00:22:39,083 Jeg vil præsentere dig for Brandon. Bobbys kæreste. 265 00:22:39,084 --> 00:22:41,669 - Bobby hvem? - Bobby mig. 266 00:22:41,670 --> 00:22:43,963 Bobby Long. 267 00:22:43,964 --> 00:22:48,764 Brandon er stjernen i voksenfilm såsom... Hvad var det, den hed? 268 00:22:50,136 --> 00:22:53,264 "Luk Den Mund Eller Jeg Knepper Den". 269 00:22:53,265 --> 00:22:56,475 Hvordan kunne jeg dog glemme det? 270 00:22:56,476 --> 00:23:00,688 - Tager du røven på mig? - Nej, de tager hinanden i røven. 271 00:23:00,689 --> 00:23:03,107 Åh gud. 272 00:23:03,108 --> 00:23:06,070 - Nej da! - Hvad? 273 00:23:06,778 --> 00:23:10,573 - Mormortrussen? - Hvordan kan du se det? 274 00:23:10,574 --> 00:23:15,160 Det er for vildt. Jeg så dig på nettet, lige inden vi tog herhen. 275 00:23:15,161 --> 00:23:18,163 Sindssygt. Det er da dig, ikke? 276 00:23:18,164 --> 00:23:22,167 Jeg hedder Mormortrussen. Ingen vil bolle med mig. 277 00:23:22,168 --> 00:23:25,254 Min bøsserøv er det hvideste... 278 00:23:25,255 --> 00:23:28,883 - Hvor fandt du det? - Jeg søgte på "bøsserøv". 279 00:23:28,884 --> 00:23:32,219 Det klip har fået 200.000 hits på tre timer. 280 00:23:32,220 --> 00:23:36,140 Søde, du er jo... Jeg er jaloux, du er superberømt. 281 00:23:36,141 --> 00:23:38,601 Skat, tag et billede. 282 00:23:38,602 --> 00:23:42,521 Et billede af mig og Mormortrussen. Det er for fedt. 283 00:23:42,522 --> 00:23:46,066 - Smil. Det var det. - Fik du det? Tusind tak. 284 00:23:46,067 --> 00:23:50,112 - Send det til mig. - Han er en skidedårlig fotograf. 285 00:23:50,113 --> 00:23:53,157 - Så du er bøsse? - Ja. 286 00:23:53,158 --> 00:23:56,577 Og jeg er på nettet iført... ble? 287 00:23:56,578 --> 00:24:00,623 Tænk, at vi skulle møde en berømthed i Pittsburgh. 288 00:24:00,624 --> 00:24:04,919 - Nu vil jeg drikke mig i hegnet. - Fint. Hun skal nok klare den. 289 00:24:04,920 --> 00:24:09,391 - Så I sutter på hinandens pikke? - Konstant. 290 00:24:09,966 --> 00:24:14,094 - Nu er det vist nok. - Jeg elsker at gøre ham flov. 291 00:24:14,095 --> 00:24:17,723 Han er ikke helt ude af skabet. Han bliver nemt... 292 00:24:17,724 --> 00:24:21,477 - I er vildt forelskede, ikke? - Det er vi, Zachary. 293 00:24:21,478 --> 00:24:25,564 - Jeg har lyst til at spise ham. - Gem et stykke til mig. 294 00:24:25,565 --> 00:24:28,359 Kan ikke holde fingrene fra ham. 295 00:24:28,360 --> 00:24:32,988 Det er nu mest ham, der slikker mig i sengen. Og uden for sengen. 296 00:24:32,989 --> 00:24:37,743 Du er for fuld. Nu blev du igen for bøsset til selskabet. 297 00:24:37,744 --> 00:24:41,247 - Du kan ikke styre dig. - Undskyld. 298 00:24:41,248 --> 00:24:45,834 Når du siger "styre dig", så mener du vel at blive i skabet? 299 00:24:45,835 --> 00:24:50,422 Blive i skabet og benægte mig selv? Ikke på vilkår. 300 00:24:50,423 --> 00:24:53,217 Derfor har du ikke mødt min mor. 301 00:24:53,218 --> 00:24:57,179 Du er for meget for folk. Du er alt for anmassende. 302 00:24:57,180 --> 00:25:01,980 Jeg troede, jeg bare et kort øjeblik i det her hul måtte være mig selv. 303 00:25:03,019 --> 00:25:05,688 Jeg skal være en rigtig mand - 304 00:25:05,689 --> 00:25:10,489 - og lade, som om jeg ikke er vild med at få din pik i munden. 305 00:25:10,610 --> 00:25:13,320 Det er mit livs største aften. 306 00:25:13,321 --> 00:25:18,121 Er jeg pinlig? Skal jeg lave en større scene? Undskyld, Pittsburgh! 307 00:25:18,285 --> 00:25:22,663 Hør her, alle Monroevere! Jeg hedder Brandon St. Randy. 308 00:25:22,664 --> 00:25:25,416 Og jeg elsker Bobby Long. 309 00:25:25,417 --> 00:25:29,420 Var det scene nok for dig? Skal jeg skrue en tand op? 310 00:25:29,421 --> 00:25:32,047 Og jeg har ikke mødt din mor, - 311 00:25:32,048 --> 00:25:36,218 - den oversminkede alkoholiker, fordi hun også er i skabet. 312 00:25:36,219 --> 00:25:39,930 - De skændes rigtigt. - Jeg ville lede dig ud. 313 00:25:39,931 --> 00:25:42,516 - Tak. - Er du sarkastisk? 314 00:25:42,517 --> 00:25:47,021 - Nej. Tak. - Jeg elsker dig. 315 00:25:47,022 --> 00:25:51,192 - Jeg sender dig en mail. - Det var dejligt at møde dig. 316 00:25:51,193 --> 00:25:54,445 Jeg følger dig tålmodigt på hele rejsen. 317 00:25:54,446 --> 00:25:58,860 Jeg vil være din bjergfører ud i bøsselivet. 318 00:26:24,893 --> 00:26:29,693 Man var da et skarn, hvis man ikke lige tjekkede Mormortrussens hits. 319 00:26:33,568 --> 00:26:36,123 Var det mig? 320 00:26:43,119 --> 00:26:45,733 Tak, George. 321 00:26:46,373 --> 00:26:50,876 Hvad er det for nogle onde røvhuller, der slukker for strømmen - 322 00:26:50,877 --> 00:26:54,547 - aftenen før Thanksgiving? Hvem gør det? 323 00:26:54,548 --> 00:26:57,132 Har du kassekredit? 324 00:26:57,133 --> 00:27:01,804 Den blev kørt i bund, da jeg købte lommelysten. Ikke smart af mig. 325 00:27:01,805 --> 00:27:05,975 Hvis vi ikke finder til huslejen, ryger vi ud. 326 00:27:05,976 --> 00:27:08,894 Hvem vil bo der uden vand og strøm? 327 00:27:08,895 --> 00:27:12,898 Når vi kommer hjem, er der heller ikke varme på. 328 00:27:12,899 --> 00:27:17,699 Vi bliver nødt til at effektuere vores plan B. Du må ud på flisen. 329 00:27:19,614 --> 00:27:22,449 Det er i den slags situationer, - 330 00:27:22,450 --> 00:27:26,245 - at folk begynder at overveje at tage penge for sex. 331 00:27:26,246 --> 00:27:30,136 - Ja. - Eller lave pornofilm. 332 00:27:43,346 --> 00:27:45,931 - Gud, ja! - Får du en idé? 333 00:27:45,932 --> 00:27:49,768 - Vi laver en pornofilm. - Ikke en god idé. 334 00:27:49,769 --> 00:27:53,647 Det er da en skidegod idé! Det er da ordentlig sygt. 335 00:27:53,648 --> 00:27:58,110 Ham fyren, Brandon St. Randy, Bobby Longs supersøde kæreste, - 336 00:27:58,111 --> 00:28:02,911 - tjener $100.000 om året på at indspille og distribuere pornofilm. 337 00:28:03,491 --> 00:28:08,291 - Hvorfor gør alle det så ikke? - Fordi andre folk har værdighed. 338 00:28:08,663 --> 00:28:12,666 Det har vi ikke, og det sætter os i en favorabel situation. 339 00:28:12,667 --> 00:28:15,294 Jeg har værdighed. 340 00:28:15,295 --> 00:28:20,095 Har du gemt den under dine enorme mormortrusser, der huserer på nettet? 341 00:28:20,467 --> 00:28:24,553 Alle kvinder har et par menstruationstrusser. 342 00:28:24,554 --> 00:28:28,682 Familier så. De fleste laver ikke porno på grund af familien. 343 00:28:28,683 --> 00:28:32,770 Heldigvis er dine forældre døde. Det gør mig ondt. 344 00:28:32,771 --> 00:28:37,525 Og mine bedsteforældre er døde. Så hvem skulle vi skuffe? 345 00:28:37,526 --> 00:28:42,326 Porno er jo blevet mainstream. Det er som Coca-Cola... med pik. 346 00:28:42,405 --> 00:28:46,200 Paris Hilton tog en fyrs pik langt ned i halsen. 347 00:28:46,201 --> 00:28:49,203 Nu sælger hun parfumer til tweens. 348 00:28:49,204 --> 00:28:52,706 - Og hun er jo retarderet. - Er den til tweens? 349 00:28:52,707 --> 00:28:55,501 Kender du ham Joe Francis? 350 00:28:55,502 --> 00:29:00,302 Han er verdens største narrøv, og han har privatfly og sin egen ø. 351 00:29:00,632 --> 00:29:05,432 Der må findes en mindre ekstrem løsning på vores pengeproblemer. 352 00:29:06,888 --> 00:29:09,974 - Bliv avisbud. - Jeg har ingen cykel. 353 00:29:09,975 --> 00:29:12,601 Du kunne blive tjener. 354 00:29:12,602 --> 00:29:17,231 - Ville du spise det, jeg serverede? - Du har ret. Det ville jeg ikke. 355 00:29:17,232 --> 00:29:21,986 - Der er ingen, der vil se os bolle. - Alle vil se andre folk bolle. 356 00:29:21,987 --> 00:29:25,823 Jeg hader Rosie O'Donnell, men hvis jeg fik en film, - 357 00:29:25,824 --> 00:29:29,535 - hvor hun blev råbollet, ville jeg se det på stedet. 358 00:29:29,536 --> 00:29:33,581 - Fordi hun er berømt. - Du er sgu da Mormortrussen. 359 00:29:33,582 --> 00:29:36,584 Mit undertøj og din røv er berømte. 360 00:29:36,585 --> 00:29:39,879 Vi er ikke, så hvem gider at se os bolle? 361 00:29:39,880 --> 00:29:43,966 - Mindst 800 mennesker. - De tumper, vi gik i skole med? 362 00:29:43,967 --> 00:29:48,767 Hvis du hørte, en fra din klasse var med i en pornofilm, ville du se den. 363 00:29:48,889 --> 00:29:51,765 Jeg vil da se Brandon gnave gren. 364 00:29:51,766 --> 00:29:56,566 Her har vi 1.000 mennesker, der er sikre købere, for de kan sige: 365 00:29:56,771 --> 00:30:00,983 "Ham der sad jeg ved siden af i samfundsfag! Se hans diller!" 366 00:30:00,984 --> 00:30:05,784 Vi sælger 1.000 styk a 20 dollars, og så har vi til alle regningerne. 367 00:30:06,698 --> 00:30:10,993 - Nå, hvad siger du? - Jeg vil ikke bolle med en fremmed. 368 00:30:10,994 --> 00:30:14,914 Som om du aldrig har gjort det før. Hvor mange fyre - 369 00:30:14,915 --> 00:30:18,751 - har du ikke mødt i byen og taget deres pik i munden - 370 00:30:18,752 --> 00:30:22,463 - for aldrig at tale med dem igen? Det er en fremmed. 371 00:30:22,464 --> 00:30:26,717 Jeg slikker aldrig pik på engangsknald. 372 00:30:26,718 --> 00:30:31,472 Okay, af uvisse årsager vil du ikke kneppe en fremmed i en pornofilm. 373 00:30:31,473 --> 00:30:33,854 Men så... 374 00:30:36,311 --> 00:30:38,771 ...kunne vi jo bolle. 375 00:30:38,772 --> 00:30:41,273 - Adr! - Fuck dig! 376 00:30:41,274 --> 00:30:44,193 Du ser da godt nok ud og sådan... 377 00:30:44,194 --> 00:30:47,988 Kors i røven! Tak. Du er da pæn nok. Den sved, ikke? 378 00:30:47,989 --> 00:30:52,618 Jeg mener bare, det ville virke helt forkert. Som at bolle med min bror. 379 00:30:52,619 --> 00:30:57,419 Det er jo bare sex. Og det tjener et godt formål: Vi bliver rige. 380 00:30:58,333 --> 00:31:01,669 Kun min pik og din kusse gør noget pinligt. 381 00:31:01,670 --> 00:31:06,470 Vores kroppe og hjerner spiller skuespil. Du forklarer bare missen: 382 00:31:06,967 --> 00:31:11,011 "Læg ikke noget i det. Vi gør det for pengenes skyld." 383 00:31:11,012 --> 00:31:13,430 - Åh gud. - Hvad? 384 00:31:13,431 --> 00:31:18,143 Du har kun fået idéen, fordi du altid har haft lyst til at bolle mig. 385 00:31:18,144 --> 00:31:22,944 Ja. Hele livet har jeg gået rundt og spillet ligeglad med dig - 386 00:31:23,483 --> 00:31:27,152 - og håbet på, vi ville få store pengeproblemer, - 387 00:31:27,153 --> 00:31:31,953 - så jeg endelig fik denne undskyldning til at lægge an på dig. 388 00:31:34,160 --> 00:31:38,960 - Nu er du jo sarkastisk. - Ja. Jeg ville fælde en lille tåre. 389 00:31:40,083 --> 00:31:43,460 Det ville måske ikke være lige så akavet, - 390 00:31:43,461 --> 00:31:47,339 - som hvis vi blev fulde en nat og kom til at bolle. 391 00:31:47,340 --> 00:31:51,969 Nej, vi ville jo gå ind til det, vel vidende at det var... 392 00:31:51,970 --> 00:31:56,770 - Forretning. - Ren forretning. For at nå et mål. 393 00:31:57,142 --> 00:32:00,477 Og målet er, at jeg giver dig en røvfuld. 394 00:32:00,478 --> 00:32:03,564 Fuck dig! Du må ikke engang se min røv. 395 00:32:03,565 --> 00:32:07,776 Jeg har set din røv og din nøgne krop en milliard gange. 396 00:32:07,777 --> 00:32:12,531 - I lige måde, makker. - Du har da aldrig set min pik. 397 00:32:12,532 --> 00:32:16,535 Tager du gas? Den der fest, hvor du blev standerstiv - 398 00:32:16,536 --> 00:32:21,336 - og væddede med Houls om, om du kunne sutte den af på dig selv. 399 00:32:22,250 --> 00:32:25,544 Og tak, fordi du ikke talte mig fra det. 400 00:32:25,545 --> 00:32:28,756 Vi ved bare for meget om hinanden. 401 00:32:28,757 --> 00:32:32,301 Og det her ville bare blive endnu en ting. 402 00:32:32,302 --> 00:32:34,887 Det er Thanksgiving, - 403 00:32:34,888 --> 00:32:39,350 - og vi varmer os ved en skraldespand som et par sprittere. 404 00:32:39,351 --> 00:32:42,853 På den her måde kunne vi betale gælden af - 405 00:32:42,854 --> 00:32:47,654 - og få en federe lejlighed, måske oven i købet med varme. 406 00:32:49,861 --> 00:32:52,590 Hvad laver du? 407 00:32:52,948 --> 00:32:57,748 Miriam Linky, vil du bolle med mig foran kameraet for pengenes skyld? 408 00:33:05,377 --> 00:33:08,280 Ja. 409 00:33:08,296 --> 00:33:12,049 - Producer? - Ham, der finansierer filmen. 410 00:33:12,050 --> 00:33:16,554 - Jeg har sgu da ikke så mange penge. - Vi bruger dem til fladskærmen. 411 00:33:16,555 --> 00:33:19,306 Får jeg så ikke min fladskærm? 412 00:33:19,307 --> 00:33:23,018 For din del af overskuddet kan du få to fladskærme. 413 00:33:23,019 --> 00:33:27,481 En til stuen og en til badeværelset. 414 00:33:27,482 --> 00:33:31,068 Jeg har altid drømt om at se lorte-tv på wc'et. 415 00:33:31,069 --> 00:33:33,737 Det har alle, der har en røv. 416 00:33:33,738 --> 00:33:38,538 - Jeg får det til at ske. - Hvad laver produceren ellers? 417 00:33:39,828 --> 00:33:44,415 Hjælper med castingen. Altså med at finde de medvirkende. 418 00:33:44,416 --> 00:33:49,216 Jeg skal vælge damer? Tjekke babserne for modermærker og den slags? 419 00:33:49,880 --> 00:33:53,048 - Du må se begge babser. - Hold da kæft. 420 00:33:53,049 --> 00:33:56,969 Nu har jeg set på de samme hængepatter i snart 20 år. 421 00:33:56,970 --> 00:34:01,770 - Jeg trænger snart til nye babser. - Hjælp os. 422 00:34:06,188 --> 00:34:10,019 Sådan, mand! Jeg elsker dig. 423 00:34:11,610 --> 00:34:16,030 Tag jer ikke af stanken. Et par hjemløse slog sig ned herinde. 424 00:34:16,031 --> 00:34:20,034 De tømte tarmene alle andre steder end på toilettet. 425 00:34:20,035 --> 00:34:24,413 Men hvis I gider samle lortene op, har I et filmstudie her. 426 00:34:24,414 --> 00:34:28,792 - Kan vi ikke gøre det hos jer? - Der er lukket for strømmen. 427 00:34:28,793 --> 00:34:32,627 - I er nogle tabere. - Vi tager det. 428 00:34:35,383 --> 00:34:37,242 Pis! 429 00:34:38,428 --> 00:34:42,087 Åh nej. Åh nej. 430 00:34:42,891 --> 00:34:45,476 Helt ærligt! 431 00:34:45,477 --> 00:34:50,277 Skal man da gøre alting selv? Pikhoveder! 432 00:34:55,237 --> 00:35:00,037 Sådan et latterligt hold, mand. De er sgu da for lamme. 433 00:35:00,617 --> 00:35:03,869 Jeg voldboller dig, sorte svin! 434 00:35:03,870 --> 00:35:06,413 - Rolig nu. - Det er okay. 435 00:35:06,414 --> 00:35:09,166 Det er min fætter. 436 00:35:09,167 --> 00:35:13,546 Var det ikke dig, der filmede basketballkampene i high school? 437 00:35:13,547 --> 00:35:18,347 Kun udekampene. Jeg ville bare i lag med en cheerleader. 438 00:35:18,426 --> 00:35:23,226 Den af dem, som gad bolle med ham, der filmede kampene. 439 00:35:23,473 --> 00:35:26,976 - Filmer du stadig? - Skide være med titlen. 440 00:35:26,977 --> 00:35:31,605 Den porno, jeg kunne lide, var altid en slags parodi på rigtige film. 441 00:35:31,606 --> 00:35:34,358 Ligesom "Edward Penishånd". 442 00:35:34,359 --> 00:35:38,571 Så vi skal finde et lille ordspil i den lumre afdeling, - 443 00:35:38,572 --> 00:35:42,616 - der lyder som en rigtig film og siger, hvad man får? 444 00:35:42,617 --> 00:35:47,417 - "En Amerikansk Varulv i Brenda". - "Fuckback Mountain". 445 00:35:47,873 --> 00:35:51,125 Er det for tidligt? "Duskedag Nu". 446 00:35:51,126 --> 00:35:53,419 Hold om kuglerne. 447 00:35:53,420 --> 00:35:56,589 Ryk i min sprøjtepistol. Jeg farver dig hvid. 448 00:35:56,590 --> 00:36:00,801 - Jeg vil have pik lige nu. - Jeg knepper dig i kussen! 449 00:36:00,802 --> 00:36:05,602 - Jeg knepper dig i kassen. - "I kussen", ikke "i kassen". 450 00:36:05,849 --> 00:36:09,935 Nej, jeg undrede mig da også over, hvem der knepper kasser. 451 00:36:09,936 --> 00:36:14,736 Jeg banker min kæp i din dåse, kvinde! 452 00:36:15,025 --> 00:36:17,985 - Tæppefald. - Han er fantastisk. 453 00:36:17,986 --> 00:36:21,947 - Han ser også godt ud. - Jeg vil bolle ham. 454 00:36:21,948 --> 00:36:26,035 Hej, jeg hedder Delaney, og jeg er producer. 455 00:36:26,036 --> 00:36:29,788 Jeg er ikke inde i det hele. Det er min første gang. 456 00:36:29,789 --> 00:36:34,502 Bare tag det roligt. Jeg rører dig ikke eller noget. 457 00:36:34,503 --> 00:36:38,172 Jeg har en kone. Og vi er lykkelige sammen. 458 00:36:38,173 --> 00:36:42,051 Eller ikke lykkelige, men det er sådan okay. 459 00:36:42,052 --> 00:36:45,471 Bare at du ved det, så skal du altså bolle, - 460 00:36:45,472 --> 00:36:49,767 - men det snakker vi om, hvis du får rollen. 461 00:36:49,768 --> 00:36:53,479 Altså vi to skal ikke bolle, men i filmen. 462 00:36:53,480 --> 00:36:58,280 Jeg har som sagt en kone. Hun er ikke med på den slags. Sindssyg kælling. 463 00:36:59,277 --> 00:37:03,656 Det er min opgave at vurdere, hvad du har at byde på. 464 00:37:03,657 --> 00:37:07,535 Hvis du på nogen måde har det dårligt med det, - 465 00:37:07,536 --> 00:37:12,336 - skal du ikke vise mig noget, du ikke har lyst til. 466 00:37:14,709 --> 00:37:19,421 - Jeg elsker filmbranchen. - "Lawrence af Analien"? 467 00:37:19,422 --> 00:37:23,801 - "Dawn of the Dick"! - Hvad er sexet ved bollende zombier? 468 00:37:23,802 --> 00:37:26,804 "Jeg vil spise din hjerne." 469 00:37:26,805 --> 00:37:30,173 "Og slikke dit røvhul." 470 00:37:30,475 --> 00:37:33,686 - Helt ærligt. - Science fiction! 471 00:37:33,687 --> 00:37:36,397 "Bækontakt af Tredje Grad". 472 00:37:36,398 --> 00:37:41,198 - Den forstår jeg ikke. - Kun i røven. Langt op i røven. 473 00:37:44,281 --> 00:37:45,948 Hvad? 474 00:37:45,949 --> 00:37:50,749 Vi laver en pornofilm og vil høre, hvad du eventuelt ville gå med til. 475 00:37:52,038 --> 00:37:54,039 Om noget. 476 00:37:54,040 --> 00:37:56,333 Ingen analsex. 477 00:37:56,334 --> 00:37:59,795 - Ingen analsex og kram. - Ikke i røven. 478 00:37:59,796 --> 00:38:02,339 - Ikke anal. - Satans. 479 00:38:02,340 --> 00:38:06,093 Nej, jeg mener "oral". Jeg kan godt lide analsex. 480 00:38:06,094 --> 00:38:09,305 Okay, har du så nogen særlige talenter? 481 00:38:09,306 --> 00:38:12,433 Særlige talenter? 482 00:38:12,434 --> 00:38:16,020 Jeg får jern på med det samme, og den står ret. 483 00:38:16,021 --> 00:38:20,821 - Er det et særligt talent? - Det tror jeg nok. Vis os det. 484 00:38:28,575 --> 00:38:31,285 Ja, det er da noget særligt. 485 00:38:31,286 --> 00:38:34,246 Du er hyret... Hvad var det, du hed? 486 00:38:34,247 --> 00:38:37,791 Lester. Lester "The Molester" Cockinshtuff. 487 00:38:37,792 --> 00:38:41,921 Det er det bedste pornonavn, jeg nogensinde har hørt. 488 00:38:41,922 --> 00:38:46,722 Må jeg få et pornonavn? Så vil jeg hedde Pete Jonze. 489 00:38:48,053 --> 00:38:51,847 - Er du Mormortrussen? - Ja, det er hende! 490 00:38:51,848 --> 00:38:55,226 Mormortrusserne er her. Jeg henter dem. 491 00:38:55,227 --> 00:38:58,604 - "Star Sex 2: Kussens Hævn". - Vi har ikke en etter. 492 00:38:58,605 --> 00:39:01,565 Der røg "Star Sex 3: Jagten på Sperm". 493 00:39:01,566 --> 00:39:06,213 "Grisse". "Grease" med en fisse. 494 00:39:07,239 --> 00:39:11,033 Delaney siger, du har et særligt talent. 495 00:39:11,034 --> 00:39:14,036 Jeg ved ikke, om det er et talent. 496 00:39:14,037 --> 00:39:17,915 Det er bare et trick, jeg har brugt til polterabender. 497 00:39:17,916 --> 00:39:21,126 Det er nok bedst, jeg bare viser jer det. 498 00:39:21,127 --> 00:39:24,497 - Fint. - Scenen er din. 499 00:39:38,728 --> 00:39:43,528 Så I laver altså en film? Det kunne da være meget skægt. 500 00:39:51,616 --> 00:39:54,347 Kors i røven. 501 00:39:58,373 --> 00:40:01,000 Hun hedder Bubbles. 502 00:40:01,001 --> 00:40:05,004 - "Reptilikusse"? - Det er for tegneserieplat. 503 00:40:05,005 --> 00:40:08,757 Så find selv på en god science fiction-pornotitel. 504 00:40:08,758 --> 00:40:13,558 Der må være en, der siger det hele uden at være overdrevent grov, - 505 00:40:14,222 --> 00:40:18,752 - og hvor der ringer en klokke hos alle. 506 00:40:19,060 --> 00:40:21,437 Jeg har det! 507 00:40:21,438 --> 00:40:24,440 - "Star Whores"? - Det er da sjovt. 508 00:40:24,441 --> 00:40:29,028 Den titel åbner døren til et større marked end dem, vi gik i skole med. 509 00:40:29,029 --> 00:40:33,829 - Tegneserie-og sci-fi-nørder... - Tegneserier? Som Basserne? 510 00:40:34,201 --> 00:40:39,001 - Er den nogensinde i avisen længere? - Gu er den så. Lige over Radiserne. 511 00:40:39,539 --> 00:40:42,416 Jeg tænker mere på Spiderman. 512 00:40:42,417 --> 00:40:46,337 Star Wars-nørder myldrer frem til tegneseriemesser. 513 00:40:46,338 --> 00:40:49,924 De får en prinsesse Leia, de kan rive den af til. 514 00:40:49,925 --> 00:40:53,719 - Det er så mig. Prinsesse Lema. - Hvem er jeg? 515 00:40:53,720 --> 00:40:57,348 Du spiller hovedrollen som Luke Stjernekigger. 516 00:40:57,349 --> 00:41:01,560 Skal han stikke svanser i stjernen? Var det ikke hetero? 517 00:41:01,561 --> 00:41:05,940 Jeg kan godt spidde en fyr, men jeg vil hellere duske en dame. 518 00:41:05,941 --> 00:41:09,443 Vi ændrer bare navnet til Luke Skrævstikker. 519 00:41:09,444 --> 00:41:11,904 Jeg er Han Solonumsen. 520 00:41:11,905 --> 00:41:15,741 Delaney, min ven, du skal spille Opi-Fjams Kenobi. 521 00:41:15,742 --> 00:41:18,619 Niksen. Konen slår mig ihjel. 522 00:41:18,620 --> 00:41:21,830 Knep mig, Opi-Fjams Kenobi. 523 00:41:21,831 --> 00:41:23,833 Fuck konen. 524 00:41:23,834 --> 00:41:27,503 Desværre får Opi-Fjams Kenobi ikke noget fjams. 525 00:41:27,504 --> 00:41:32,304 Men det gør druiderne Se-trepik og Arto-porno. 526 00:41:32,509 --> 00:41:34,844 Jeg robot. 527 00:41:34,845 --> 00:41:39,515 Og Stacey herovre skal spille Darth Vibrator. 528 00:41:39,516 --> 00:41:42,601 - Er jeg skurken? - Hun er ikke en fyr. 529 00:41:42,602 --> 00:41:47,402 Jeg er ikke idiot, vel? I vores film er Darth Vibrator en ond pige, - 530 00:41:48,400 --> 00:41:51,193 - der vil kneppe hele galaksen. 531 00:41:51,194 --> 00:41:55,114 Luke og Han skal stoppe hende med deres pikke. 532 00:41:55,115 --> 00:41:59,618 - Så vi to skal bolle? Sejt. - Ja, det er fedt, ikke? 533 00:41:59,619 --> 00:42:03,455 Hvem skal helt præcist bolle med hvem i den her film? 534 00:42:03,456 --> 00:42:06,500 Planen var, jeg skulle bolle med Zack. 535 00:42:06,501 --> 00:42:10,462 Han Solo bollede aldrig prinsesse Leia i "Star Wars". 536 00:42:10,463 --> 00:42:13,674 Det er jo ikke en tro genindspilning. 537 00:42:13,675 --> 00:42:17,219 Det er nærmere en erotisk genfortolkning. 538 00:42:17,220 --> 00:42:20,306 Lidt ligesom "The Wiz". En parodi. 539 00:42:20,307 --> 00:42:23,434 Med en masse analsex. Er det ikke fedt? 540 00:42:23,435 --> 00:42:28,235 Jeg har et spørgsmål. Boller prinsesse Lema med Luke Skrævstikker? 541 00:42:29,608 --> 00:42:34,408 Nej, de er jo bror og søster, og Miri siger, at søskende ikke kan bolle. 542 00:42:34,863 --> 00:42:38,157 Men da det ikke er en tro genindspilning, - 543 00:42:38,158 --> 00:42:42,119 - kan Lesters karakter godt have sex med Miris karakter. 544 00:42:42,120 --> 00:42:46,123 Jeg vil sgu gerne slikke hendes røvhul og råbolle hende. 545 00:42:46,124 --> 00:42:49,001 Det kan du godt glemme alt om. 546 00:42:49,002 --> 00:42:52,379 - Det er i orden med mig. - Hør selv... Hvad? 547 00:42:52,380 --> 00:42:56,425 Alle andre skal pludselig bolle med mere end én person, - 548 00:42:56,426 --> 00:43:01,226 - så det er da ikke retfærdigt, hvis jeg kun skal bolle dig. 549 00:43:03,099 --> 00:43:07,645 Sid lige og læs manus igennem. Må jeg tale med dig et øjeblik? 550 00:43:07,646 --> 00:43:11,190 Der er allerede rigelig sex i den her film. 551 00:43:11,191 --> 00:43:13,692 Du behøver ikke gøre det. 552 00:43:13,693 --> 00:43:18,493 Jeg har bollet med styggere fyre, og jeg vil også bidrage til filmen. 553 00:43:18,657 --> 00:43:22,910 Du har allerede sex i filmen, så du behøver ikke bolle en til. 554 00:43:22,911 --> 00:43:27,711 Jeg boller jo kun dig. Jeg skal være mere med, hvis det skal være fair. 555 00:43:29,000 --> 00:43:33,420 Fair for hvem? Det gælder jo ikke liv og død. 556 00:43:33,421 --> 00:43:38,221 Fair når alle andre boller mere end én person, det vil sige dig. 557 00:43:39,553 --> 00:43:42,429 - Jamen fint nok. - Godt så. 558 00:43:42,430 --> 00:43:45,266 Jeg er revnende ligeglad. 559 00:43:45,267 --> 00:43:49,228 Som du selv siger, så har du jo bollet større idioter. 560 00:43:49,229 --> 00:43:52,815 Hold da kæft! Skal vi så optage ude i rummet? 561 00:43:52,816 --> 00:43:55,662 Måske ikke større idioter. 562 00:44:00,824 --> 00:44:04,018 STAR WHORES KOSTUMEPRØVE 563 00:45:09,476 --> 00:45:13,134 Tak. Fint. Så er vi færdige. 564 00:45:14,064 --> 00:45:18,317 Husk at lade kostumerne ligge, så de er klar til i morgen. 565 00:45:18,318 --> 00:45:21,695 Og allervigtigst: Tak, fordi I hjalp os - 566 00:45:21,696 --> 00:45:25,491 - med at gøre rent, bygge kulisser og sy kostumer. 567 00:45:25,492 --> 00:45:30,292 - Det var fantastisk. Tak. - Tusind tak. Men nu går det løs. 568 00:45:31,498 --> 00:45:36,085 Hvis "Star Whores" bliver en succes, laver vi en serie. 569 00:45:36,086 --> 00:45:40,506 - "Imperiet Slår med Lem". - "Jedispidderen Vender Tilbage". 570 00:45:40,507 --> 00:45:45,307 Og "Shit-fyrsternes Hævn: Anal-kins Sidste Røvtur". 571 00:45:46,221 --> 00:45:49,265 - Tja... - "Shit-fyrsternes Hævn"? 572 00:45:49,266 --> 00:45:53,097 - I har fanget den, ikke? - Jo. 573 00:45:53,311 --> 00:45:56,522 - I kan rende mig. - Den tager vi senere. 574 00:45:56,523 --> 00:46:01,323 Det bliver sjovt, men det vigtigste er, vi skal tjene en røvfuld penge. 575 00:46:01,486 --> 00:46:06,286 Forbered jer på storhed, venner. I morgen begynder optagelserne. 576 00:46:07,701 --> 00:46:10,023 Godnat. 577 00:46:13,999 --> 00:46:16,375 - Hvad? - Ikke noget. 578 00:46:16,376 --> 00:46:21,005 Nogen bør anerkende, hvor sindssygt fedt det er. Og det er dit værk. 579 00:46:21,006 --> 00:46:23,507 Det er bare en pornofilm. 580 00:46:23,508 --> 00:46:28,308 Du ved, hvad jeg mener. Du er virkelig nået ind i dig selv. 581 00:46:28,597 --> 00:46:30,639 Årh, hold da op. 582 00:46:30,640 --> 00:46:34,685 Men apropos at nå ind i hinanden: Er du klar til i morgen? 583 00:46:34,686 --> 00:46:38,439 Efter 20 år skal vi endelige bolle med hinanden. 584 00:46:38,440 --> 00:46:41,984 Du lyder, som om du længe har tænkt på det. 585 00:46:41,985 --> 00:46:45,446 Hvorfor ellers begynde at hænge ud med dig? 586 00:46:45,447 --> 00:46:49,395 Jeg vidste det. Hjælp mig lige. 587 00:46:52,537 --> 00:46:57,337 Skal vi ikke love hinanden, at det ikke ændrer noget mellem os to? 588 00:46:57,501 --> 00:47:01,003 Fyre bliver så kulrede, når man har haft sex. 589 00:47:01,004 --> 00:47:05,633 Det er dig, der bliver kulret. Nu må du ikke blive sentimental, - 590 00:47:05,634 --> 00:47:08,969 - når jeg giver dig dit livs bedste orgasme. 591 00:47:08,970 --> 00:47:12,306 Som om du aner, hvad du roder med. 592 00:47:12,307 --> 00:47:15,059 Hvor sidder klitoris? I røven? 593 00:47:15,060 --> 00:47:19,860 Bare giv den godt med lyd, så jeg ligner en tyr, der har styr på det. 594 00:47:20,607 --> 00:47:22,483 Som min ven. 595 00:47:22,484 --> 00:47:27,284 Jeg kører en Meryl Streep i den bollescene. Bare vent og se. 596 00:47:28,323 --> 00:47:31,742 - Tak. - Skulle det være en anden gang. 597 00:47:31,743 --> 00:47:34,822 Nej, jeg mener det. Tak. 598 00:47:35,872 --> 00:47:38,486 For alt. 599 00:47:40,043 --> 00:47:42,946 Selv tak. 600 00:47:47,551 --> 00:47:51,345 Om mindre end 12 timer skriver vi historie i Monroeville. 601 00:47:51,346 --> 00:47:56,146 - Bare der ikke går noget galt. - Det er en film. Hvad kan gå galt? 602 00:48:08,989 --> 00:48:11,031 Hvad fanden? 603 00:48:11,032 --> 00:48:14,243 Hvad laver I? Hvad er det, I laver? 604 00:48:14,244 --> 00:48:16,858 Stop! Stop! 605 00:48:17,831 --> 00:48:20,708 - Nej, nej, nej! - Hvad sker der? 606 00:48:20,709 --> 00:48:23,961 Her skal være ejerlejligheder. 607 00:48:23,962 --> 00:48:28,132 Nej, stop. Vi har lejet stedet en måned af mr. Jenkins. 608 00:48:28,133 --> 00:48:32,933 Så var mr. Jenkins fuld af løgn. Ejendommen er allerede solgt. 609 00:48:33,138 --> 00:48:37,683 - Jeg myrder den gamle nar! - Så skal du helt til Florida. 610 00:48:37,684 --> 00:48:41,061 Vi har for tusind dollars udstyr derinde. 611 00:48:41,062 --> 00:48:44,106 Rod bare ruinen igennem bagefter. 612 00:48:44,107 --> 00:48:47,127 Få så den bjælke ned. 613 00:49:04,377 --> 00:49:09,177 Hvis du ikke får et lønforskud, ryger vi på gaden. 614 00:49:10,717 --> 00:49:14,637 Jeg har allerede fået forskud til kostumerne. 615 00:49:14,638 --> 00:49:18,015 - Så alle vores penge er brugt? - "Jeres" penge? 616 00:49:18,016 --> 00:49:21,769 Pyt med min kones brok, når der ikke er vinterdæk på, - 617 00:49:21,770 --> 00:49:25,147 - men når hun ser, jeg har købt et kamera... 618 00:49:25,148 --> 00:49:29,948 - Undskyld, jeg rodede dig ind i det. - Jeg ville bare se gratis babser. 619 00:49:30,946 --> 00:49:35,746 Men babser er jo aldrig gratis. Er de vel, Zack? Er de vel? 620 00:49:37,536 --> 00:49:41,539 Vi skaffer bare et nyt kamera og filmer noget andet. 621 00:49:41,540 --> 00:49:43,833 Har du et lydstudie? 622 00:49:43,834 --> 00:49:47,837 Vi havde en garage fuld af lort, vi brugte som studie. 623 00:49:47,838 --> 00:49:50,756 Vi gør det samme et andet sted. 624 00:49:50,757 --> 00:49:53,843 Hvordan? Jeg er helt flad, mand. 625 00:49:53,844 --> 00:49:58,222 Nej, jeg var flad. Nu har jeg gæld til op over begge ører. 626 00:49:58,223 --> 00:50:03,023 Jeg må tage et job til for at betale Delaney. Så hvordan får jeg råd? 627 00:50:04,479 --> 00:50:06,981 - Ja? - Må jeg bede om en... 628 00:50:06,982 --> 00:50:10,359 For langsom. Cappuccino. 3,50 dollars. 629 00:50:10,360 --> 00:50:13,445 Hvad fanden tænkte jeg på? 630 00:50:13,446 --> 00:50:17,825 Jeg er jo en total taberrøv på alle fronter. 631 00:50:17,826 --> 00:50:22,329 Hvorfor troede jeg, jeg kunne finde ud af at filme folk, der boller? 632 00:50:22,330 --> 00:50:27,130 Vi har hverken penge, studie, kulisser eller kamera! Værsgo. 633 00:50:28,295 --> 00:50:31,797 Det er på tide, jeg vender tilbage til mit liv - 634 00:50:31,798 --> 00:50:35,843 - som en forsagt taber, der ikke koster nogen penge, - 635 00:50:35,844 --> 00:50:39,430 - og som kender sin plads bag den her skide disk, - 636 00:50:39,431 --> 00:50:44,193 - hvor han laver cappuccino til det fjols der. 637 00:50:46,938 --> 00:50:51,062 Ja. Ja, for fanden. 638 00:50:55,530 --> 00:50:58,492 Hvad laver du? 639 00:51:08,293 --> 00:51:11,428 Ja, for fanden da! 640 00:51:35,695 --> 00:51:40,495 Din luskede, indiske stodder! Det siger jeg jer! 641 00:51:41,993 --> 00:51:45,996 - "Slug Min Kæpuccino"! - Hvad? 642 00:51:45,997 --> 00:51:50,797 Hvorfor har jeg ikke tænkt på det? Vi behøver ingen kulisser eller studier. 643 00:51:51,962 --> 00:51:55,881 Skidebillig løsning. Der skal bare klaskes nosser på. 644 00:51:55,882 --> 00:52:00,386 - Vil du optage pornofilmen her? - Ja! Gu fanden vil jeg så! 645 00:52:00,387 --> 00:52:05,187 Jeg har mange historier. Hvor tit har jeg ikke bollet her efter lukketid? 646 00:52:07,060 --> 00:52:11,230 - Du har da aldrig bollet her. - Det ved jeg godt! Tak. 647 00:52:11,231 --> 00:52:16,031 Men jeg ville ønske, at jeg havde. Og det er porno. Porno er fantasier. 648 00:52:16,236 --> 00:52:21,036 Det er at tage det normale og gøre det unormalt ved at bolle det. 649 00:52:21,741 --> 00:52:26,245 - Stop. Hunden kan ikke lide det. - Hvordan fik du fat i et kamera? 650 00:52:26,246 --> 00:52:29,957 Ved at være en upålidelig medarbejder. 651 00:52:29,958 --> 00:52:34,758 Giv mig én dag til at skrive manus. Vi mødes her igen efter lukketid. 652 00:52:35,380 --> 00:52:40,180 Vi blæser spermserpentiner ud over hele kaffebaren! Fred! 653 00:52:42,679 --> 00:52:47,479 Hvis han prøver på noget med den hund, så ringer jeg til Dyreværnet. 654 00:52:50,979 --> 00:52:55,682 Det hedder Ekspressoen, så skynd jer at skride. 655 00:53:00,447 --> 00:53:04,033 Vent et øjeblik, Stacey. 656 00:53:04,034 --> 00:53:06,704 Bånd kører. 657 00:53:08,455 --> 00:53:13,255 "Slug Min Kæpuccino", scene 12, første take. 658 00:53:19,090 --> 00:53:21,471 Og værsgo. 659 00:53:29,559 --> 00:53:33,812 En dobbelt ekspresso, så jeg kan holde mig vågen hele natten, - 660 00:53:33,813 --> 00:53:36,315 - for jeg er i bollehumør. 661 00:53:36,316 --> 00:53:39,693 Jeg er luderista, så jeg er vild med at bolle. 662 00:53:39,694 --> 00:53:44,494 - Vil du bolle med mig? - Hold da kæft. Altså efter din vagt? 663 00:53:45,200 --> 00:53:48,277 Nej, under min vagt. 664 00:53:49,037 --> 00:53:51,789 - Undskyld. - Bliv ved. 665 00:53:51,790 --> 00:53:54,636 Med dit skaft. 666 00:54:03,844 --> 00:54:08,083 Så lad os kneppe. 667 00:54:11,852 --> 00:54:14,407 Og musik. 668 00:54:19,693 --> 00:54:24,493 Vis kameraet det hele. Luk op for godteposen. 669 00:54:25,240 --> 00:54:27,969 Mere tunge. 670 00:54:29,327 --> 00:54:32,465 Lidt mindre tunge. 671 00:54:43,049 --> 00:54:45,953 Effekt ind. 672 00:55:07,449 --> 00:55:12,249 Jeg sagde jo, det ville fungere. Det ser skidegodt ud. 673 00:55:15,790 --> 00:55:19,217 - Gå tættere på. - Flot. 674 00:55:19,294 --> 00:55:22,796 - Derfor valgte vi ham. - Jeg er imponeret. 675 00:55:22,797 --> 00:55:25,469 Tæt på, Deacon. 676 00:55:29,638 --> 00:55:32,723 - Se mine bøffer. - Træk dig tilbage. 677 00:55:32,724 --> 00:55:37,102 - Nej, ikke dig, Lester. - Kys bøffen. 678 00:55:37,103 --> 00:55:40,022 - Jeg kysser bøffen. - Kys bøffen. 679 00:55:40,023 --> 00:55:43,400 - Kan han give hende smæk? - Nu ikke pervers. 680 00:55:43,401 --> 00:55:47,488 - Rør i kaffen. Rør i den. - Ja, rør i den. 681 00:55:47,489 --> 00:55:50,740 Rør i den, skat. 682 00:55:58,959 --> 00:56:00,584 Hej. 683 00:56:00,585 --> 00:56:02,753 - Kors i... - Skuret. 684 00:56:02,754 --> 00:56:06,240 Har I åbent? 685 00:56:06,716 --> 00:56:11,303 Nej, vi lukker klokken ni. 686 00:56:11,304 --> 00:56:16,104 Jeg skal have kaffe, så jeg kan køre hjem. 687 00:56:18,645 --> 00:56:22,013 Sikke en sød mis. 688 00:56:29,823 --> 00:56:32,741 - Hej. - Hej. 689 00:56:32,742 --> 00:56:36,579 Så I kampen? Jeg var inde at se den. 690 00:56:36,580 --> 00:56:39,957 Den skide Roethlisberger... 691 00:56:39,958 --> 00:56:44,758 ...ham quarterbacken, krammede bolden, holdt på bolden hele tiden. 692 00:56:45,380 --> 00:56:48,109 Hele aftenen! 693 00:56:48,341 --> 00:56:51,260 Værsgo. Den er på husets regning. 694 00:56:51,261 --> 00:56:54,096 - Jeg elsker dig. - Hav det godt. 695 00:56:54,097 --> 00:56:58,897 - Ja, giv mig bare et shot. - Jeg sagde: "Hav det godt." 696 00:56:59,561 --> 00:57:02,479 Dig og din lille hund... 697 00:57:02,480 --> 00:57:05,559 Kom så, Steelers! 698 00:57:10,530 --> 00:57:13,259 Værsgo. 699 00:57:14,868 --> 00:57:16,994 Ja, sådan! 700 00:57:16,995 --> 00:57:21,749 Han holder på bollerne hele aftenen! 701 00:57:21,750 --> 00:57:24,827 Hvor er det godt. 702 00:57:25,754 --> 00:57:30,554 Du tager den, du tager den. Tag den, Barry! Tag den! 703 00:57:32,177 --> 00:57:35,638 Tag den, Barry. Tag den. 704 00:57:35,639 --> 00:57:40,439 Det bekymrer mig, at jeg bliver så tændt af det her. 705 00:57:40,644 --> 00:57:44,897 - Gud, klokken er snart seks. - Så er den i kassen, venner! 706 00:57:44,898 --> 00:57:49,698 Giv en hånd til de lækre lagenatleter Stacey, Lester, Bubbles og Barry. 707 00:57:50,737 --> 00:57:53,739 Flot! Når vi kommer igen i aften, - 708 00:57:53,740 --> 00:57:58,160 - gør vi vulvascenen færdig, og så går vi til scenen med Miri og mig. 709 00:57:58,161 --> 00:58:02,961 Rigtig godt gået her den første nat. Tusind tak, alle sammen. 710 00:58:04,459 --> 00:58:07,770 "Så lad os kneppe." 711 00:58:09,339 --> 00:58:11,882 Hvordan så det ud? 712 00:58:11,883 --> 00:58:15,636 Det var bare en diller, der kom i hul. Men i fokus. 713 00:58:15,637 --> 00:58:19,431 Var det ikke Kurosawas motto? "En diller, der kom i hul." 714 00:58:19,432 --> 00:58:21,976 Og du skal arbejde nu. 715 00:58:21,977 --> 00:58:26,730 Jeg kunne nok alligevel ikke sove. Jeg er helt oppe at køre. 716 00:58:26,731 --> 00:58:31,110 - Det var helt utroligt, ikke? - Så fedt! Holdet havde det sjovt. 717 00:58:31,111 --> 00:58:35,614 Vi fik fede skud i kassen. Nu vil jeg bare filme folk, der boller. 718 00:58:35,615 --> 00:58:39,577 Jeg har vist aldrig før set Zacks ambitiøse side. 719 00:58:39,578 --> 00:58:44,165 - Jeg vil jo betale regningerne. - Det var ikke negativt ment. 720 00:58:44,166 --> 00:58:47,128 Det klæder dig. 721 00:59:33,465 --> 00:59:37,879 Skynd jer. Kom nu, kom nu. 722 00:59:38,803 --> 00:59:42,139 Stop en halv. Har I aldrig gjort det før? 723 00:59:42,140 --> 00:59:46,940 Det er okay. Vi er enige om, det bare er noget, vi gør for filmen. 724 00:59:48,104 --> 00:59:50,731 Vi er bare venner. 725 00:59:50,732 --> 00:59:54,568 Vi vil altid bare være rigtig gode venner, så... 726 00:59:54,569 --> 00:59:58,113 Jeg har lidt glidecreme tilbage fra i går nat. 727 00:59:58,114 --> 01:00:02,034 Det kan være svært at blive våd, når der er tilskuere på. 728 01:00:02,035 --> 01:00:06,835 - Det var svært for Barry. - Måske får jeg ikke brug for det. 729 01:00:06,915 --> 01:00:11,155 Jeg er faktisk sådan ret opstemt. 730 01:00:12,254 --> 01:00:16,215 Fordi der er tilskuere på. Ikke fordi det er med Zack. 731 01:00:16,216 --> 01:00:21,016 - Zack Brown kunne aldrig tænde mig. - Hej, Miriam. 732 01:00:22,055 --> 01:00:26,855 Dit ansigt... Jeg har ikke set det siden high school. 733 01:00:27,143 --> 01:00:31,943 Det var vist en fejl. Det var for din skyld, så du ikke får skægpest. 734 01:00:32,148 --> 01:00:36,948 - Men jeg ligner jo en hvidhval. - Jeg smutter. 735 01:00:47,539 --> 01:00:52,339 Vi burde nok have taget en prøvetur derhjemme i sidste uge. 736 01:00:55,422 --> 01:00:58,757 - Men du har det stadig godt med det? - Ja. 737 01:00:58,758 --> 01:01:03,095 - Helt fint. Hvad med dig? - Ja ja. Du ved, jeg... 738 01:01:03,096 --> 01:01:05,931 Jeg er faktisk lidt nervøs. 739 01:01:05,932 --> 01:01:08,392 Det er en stor ting. 740 01:01:08,393 --> 01:01:13,155 Ja, du ved, det er vores første gang sammen - 741 01:01:13,648 --> 01:01:18,448 - siden vores lykkebringende debut, der blev udbredt på nettet. 742 01:01:20,405 --> 01:01:23,449 Skidestort pres for en instruktør. 743 01:01:23,450 --> 01:01:28,250 - Hvad med presset på skuespilleren? - "Valgte jeg den rette opfølger?" 744 01:01:28,788 --> 01:01:33,417 Julia Roberts gik fra "Pretty Woman" til "Sleeping with the Enemy". 745 01:01:33,418 --> 01:01:37,046 Jeg går fra "Mormortrussen" til "Slug Min Kæpuccino". 746 01:01:37,047 --> 01:01:41,300 Men din film handler om at sutte røv. Hendes film suttede røv. 747 01:01:41,301 --> 01:01:46,101 - Ja, det er den eneste forskel. - Slutningen var sej. Lige i øjet. 748 01:01:48,475 --> 01:01:52,269 - Der, hvor hun slår ham ihjel. - Hun skyder ham. 749 01:01:52,270 --> 01:01:57,070 - Men først ringer hun til politiet. - Ja. Skidesejt. 750 01:01:59,110 --> 01:02:01,570 Vi må springe ud i det. 751 01:02:01,571 --> 01:02:06,116 Vi må hellere vente, til jeg har tabt 10-15 kilo. 752 01:02:06,117 --> 01:02:09,369 Lad nu være. Du ser godt ud. 753 01:02:09,538 --> 01:02:11,687 Tak. 754 01:02:12,415 --> 01:02:16,539 Nå, hvad med mig? Hvordan ser jeg ud? 755 01:02:17,295 --> 01:02:20,506 Du ser smuk ud. Du ser altid smuk ud, - 756 01:02:20,507 --> 01:02:25,307 - så du er nok vant til det, men du ser fantastisk godt ud. 757 01:02:34,354 --> 01:02:38,691 - Godt. Så laver vi den pornofilm. - Okay. 758 01:02:38,692 --> 01:02:43,280 "Slug Min Kæpuccino", scene 8, første take. 759 01:02:45,866 --> 01:02:50,666 Ro på settet. Og værsgo. 760 01:02:51,872 --> 01:02:55,066 Hvem kan det mon være? 761 01:03:01,381 --> 01:03:06,181 Hej. Jeg er buddet, og jeg kommer med fløde til dig. 762 01:03:06,469 --> 01:03:09,847 Den fløde ser tung ud. Du må være stærk. 763 01:03:09,848 --> 01:03:12,641 Jeg træner. Nå, men... 764 01:03:12,642 --> 01:03:15,811 Skal jeg give dig din fløde nu? 765 01:03:15,812 --> 01:03:20,052 Jeg har ventet på den hele dagen. 766 01:03:21,276 --> 01:03:23,527 Ups. 767 01:03:23,528 --> 01:03:28,199 Jeg spildte fløden. Gør det noget? 768 01:03:28,200 --> 01:03:33,000 Nej. Især ikke, hvis du spilder den ud over mit ansigt. 769 01:03:33,914 --> 01:03:37,049 Så lad os kneppe. 770 01:03:44,466 --> 01:03:47,717 Lad mig se ballonerne. 771 01:03:48,094 --> 01:03:51,222 Nej, jeg synes ikke, vi skal vise dem. 772 01:03:51,223 --> 01:03:54,391 - Hvad? - Vi skal ikke vise dine bryster. 773 01:03:54,392 --> 01:03:58,437 - Tager du ikke skjorten af? - Jeg knapper bare lidt ned. 774 01:03:58,438 --> 01:04:01,982 Mine patter er større end dine. Det ser dumt ud. 775 01:04:01,983 --> 01:04:05,486 Skal hun ikke vise patter? Jeg viste da pik. 776 01:04:05,487 --> 01:04:08,322 Så tager jeg dine shorts af. 777 01:04:08,323 --> 01:04:12,034 - Hvor er mine varer? - Det var da utroligt! 778 01:04:12,035 --> 01:04:15,913 Jeg skulle bare levere fløde, og se nu, hvad der sker. 779 01:04:15,914 --> 01:04:19,583 - Hvad fanden er det? En rumba? - Hvad er en rumba? 780 01:04:19,584 --> 01:04:22,315 Den akavede dans. 781 01:04:23,380 --> 01:04:27,503 - Skal jeg tage dine trusser af? - Ja. 782 01:04:29,678 --> 01:04:33,681 - Hvordan fanden gør man? - Man skal bare... Lad mig. 783 01:04:33,682 --> 01:04:37,457 - Du kan bare... - Smide mine egne. 784 01:04:44,818 --> 01:04:47,838 Mormortrusser. 785 01:04:47,863 --> 01:04:50,650 Kom nu i gang. 786 01:04:52,159 --> 01:04:56,537 - Jeg knepper dig med min kæp. - Det er for groft til mig. 787 01:04:56,538 --> 01:05:00,166 - Var det for beskidt? - Det støder mig. 788 01:05:00,167 --> 01:05:04,003 - Jeg knepper dig med min penis. - Jeg kan ikke vente. 789 01:05:04,004 --> 01:05:08,048 For min penis... Pas på, Miri. 790 01:05:08,049 --> 01:05:10,634 Bare lad kameraet køre. 791 01:05:10,635 --> 01:05:14,179 Nu kommer fløden sgu. 792 01:05:16,474 --> 01:05:20,352 Det er den værste porno, jeg nogensinde har set. 793 01:05:20,353 --> 01:05:22,730 Kom herover, bud. 794 01:05:22,731 --> 01:05:26,447 Lad os kneppe på de her bønner. 795 01:05:28,153 --> 01:05:31,347 Alt i orden? Godt. 796 01:05:31,615 --> 01:05:36,415 - Bare lad dem sidde dernede. - De er meget distraherende. 797 01:05:38,914 --> 01:05:42,049 Er det her okay? 798 01:05:47,422 --> 01:05:50,549 - Vi kysser på tre, ikke? - Okay. 799 01:05:50,550 --> 01:05:54,209 En, to, tre, nu. 800 01:06:18,161 --> 01:06:20,484 Er du klar? 801 01:06:20,831 --> 01:06:23,908 Jeg er klar. 802 01:06:33,510 --> 01:06:36,887 - Deacon? Deacon? - Hvad? 803 01:06:36,888 --> 01:06:40,641 Så du "Lost"? Jeg gik glip af det. Hvad skete der? 804 01:06:40,642 --> 01:06:44,186 De er på øen, så er de ikke. Jeg kan ikke følge med. 805 01:06:44,187 --> 01:06:47,439 Jeg tror, de er i Helvede. 806 01:07:01,872 --> 01:07:06,672 Jeg vil have, du kommer. Du skal komme sammen med mig. 807 01:07:43,955 --> 01:07:45,539 Tak. 808 01:07:45,540 --> 01:07:50,340 Er de færdige? Skulle han ikke komme ud over hendes bryster? 809 01:07:55,217 --> 01:07:59,803 - Det fulgte ikke manus, men pyt. - Det var romantisk. 810 01:07:59,804 --> 01:08:03,224 - Godt kneppet, Zack. - Tak, Lester. 811 01:08:03,225 --> 01:08:08,025 Men jeg kan ikke tage al æren. Giv en hånd til min blændende kollega. 812 01:08:09,773 --> 01:08:13,526 Så er vi færdige her. Lad os sætte lys til næste scene. 813 01:08:13,527 --> 01:08:15,528 Det gør vi. 814 01:08:15,529 --> 01:08:19,865 - Du så rigtig smuk ud. - Jeg troede, de skulle råbolle. 815 01:08:19,866 --> 01:08:23,786 - Det var smukt. - Smukt sælger ikke. 816 01:08:23,787 --> 01:08:26,664 Alt i orden? Trænger du til noget? 817 01:08:26,665 --> 01:08:31,465 - Jeg tager lige en lille pause. - Okay. Jeg er lige derude. 818 01:08:36,091 --> 01:08:40,794 - Det var sjovt. - Ja, det var sjovt. 819 01:08:42,013 --> 01:08:44,511 Sjovt? 820 01:09:09,749 --> 01:09:12,421 Hold da kæft. 821 01:09:26,892 --> 01:09:31,692 - Hej. Laver du omskrivninger? - Ja. Vi kører bare, når du er klar. 822 01:09:35,817 --> 01:09:40,404 Før vi kører, så tror jeg... 823 01:09:40,405 --> 01:09:43,324 ...det er en god idé, hvis vi... 824 01:09:43,325 --> 01:09:46,867 ...taler om det i går nat. 825 01:09:47,496 --> 01:09:50,956 - Vi behøver ikke, men... - Det kan vi godt. 826 01:09:50,957 --> 01:09:53,667 Jeg var lidt famlende, ikke? 827 01:09:53,668 --> 01:09:57,713 - Nej nej, det... - Helt ærligt, det var bare... 828 01:09:57,714 --> 01:10:02,514 - Det føltes bare så mærkeligt. - Hvad mener du med mærkeligt? 829 01:10:03,470 --> 01:10:06,722 At være både skuespiller og instruktør. 830 01:10:06,723 --> 01:10:11,227 For første gang var jeg bange for, jeg ikke havde nok hår på nosserne. 831 01:10:11,228 --> 01:10:14,146 Det var ikke det, jeg mente. 832 01:10:14,147 --> 01:10:18,234 - Jeg ved godt, hvad du mente. - Hvordan har du det med det? 833 01:10:18,235 --> 01:10:21,486 Jeg tror... 834 01:10:22,197 --> 01:10:26,997 Jeg har det, som om... som om vi... 835 01:10:27,953 --> 01:10:31,747 - Hold da helt kæft! - Vi har strøm igen! 836 01:10:31,748 --> 01:10:35,334 Jeg brændte regningerne. Hvordan gik det til? 837 01:10:35,335 --> 01:10:37,711 Vandet! 838 01:10:37,712 --> 01:10:40,384 Kom nu, kom nu. 839 01:10:41,883 --> 01:10:46,645 - Nu kan vi gå i bad hjemme. - Vi er flydende! 840 01:10:50,183 --> 01:10:54,770 Godaften. Har I hørt den gode nyhed om vor frelser, Jesus Kristus? 841 01:10:54,771 --> 01:10:56,564 Var det jer? 842 01:10:56,565 --> 01:10:59,900 Vi blev trætte af, I skulle bade hos os. 843 01:10:59,901 --> 01:11:03,946 - Så vi lavede en indsamling. - Og tog lidt af jeres gæld. 844 01:11:03,947 --> 01:11:08,033 Har I betalt vores enorme elregning? Hvordan? 845 01:11:08,034 --> 01:11:12,454 - Jeg stjal damens bankogevinst. - Bubbles tog en polterabend. 846 01:11:12,455 --> 01:11:16,667 Med mig som gæstestjerne. Hvad siger I så? 847 01:11:16,668 --> 01:11:20,671 Rolig, vi har ikke betalt det hele. Kun en måned. 848 01:11:20,672 --> 01:11:24,592 - I fik dem til at lukke op for alt? - Klokken ni om aftenen? 849 01:11:24,593 --> 01:11:28,888 Stacey kender en fra elselskabet. 850 01:11:28,889 --> 01:11:33,684 - Det havde I ikke behøvet. - I havde ikke behøvet tage os med. 851 01:11:33,685 --> 01:11:38,189 - Eller lade os optage filmen. - Og producere den. 852 01:11:38,190 --> 01:11:40,482 Jeg er mundlam. 853 01:11:40,483 --> 01:11:45,283 Sig, at vi får fri i aften, så vi kan holde afslutningsfesten lige nu. 854 01:11:45,322 --> 01:11:49,533 Men vi mangler stadig fire dages optagelser. 855 01:11:49,534 --> 01:11:54,334 I min egenskab af producer lukker jeg produktionen ned, så vi kan feste. 856 01:12:38,208 --> 01:12:42,272 - Kom så, kom så, kom så! - Sådan! 857 01:12:43,588 --> 01:12:45,840 I skal også drikke. 858 01:12:45,841 --> 01:12:49,426 Var det helt fantastisk med ham efter alle de år? 859 01:12:49,427 --> 01:12:54,227 Det var... underligt. Men godt. 860 01:12:54,558 --> 01:12:59,358 Jeg skal spille med Zack i morgen. Men jeg er lidt nervøs. 861 01:12:59,563 --> 01:13:04,363 Jeg overvejer at få ham i kanen i aften. Ja, hvis det er okay med dig. 862 01:13:05,360 --> 01:13:10,160 I er jo bare venner, så jeg regnede ikke med, det var et problem, vel? 863 01:13:11,616 --> 01:13:15,536 Nej nej. Det er ikke noget problem. Hvad? Nej. 864 01:13:15,537 --> 01:13:19,957 - Er du sikker? - Jeg er jo ikke gift med fyren... 865 01:13:19,958 --> 01:13:24,758 Nej, men I så bare ud til at være så tæt på hinanden i går nat. 866 01:13:25,297 --> 01:13:28,142 - Gjorde vi? - Ja. 867 01:13:32,345 --> 01:13:37,145 Vi er nok bare bedre skuespillere, end jeg troede, vi var, så... 868 01:13:37,809 --> 01:13:41,645 Hvis du gerne vil i lag med ham, så bare spørg ham. 869 01:13:41,646 --> 01:13:46,446 - Han bliver helt vild i varmen. - Og du har det helt fint med det? 870 01:13:46,985 --> 01:13:49,307 Fedt. 871 01:13:53,116 --> 01:13:56,368 Nu ligger alle mønterne på gulvet. 872 01:13:56,369 --> 01:13:59,680 - Hej, Stace. - Hej, Zack. 873 01:14:04,628 --> 01:14:07,938 Spiller vi, eller hva'? 874 01:15:48,356 --> 01:15:51,233 En skam, men jeg forstår det godt. 875 01:15:51,234 --> 01:15:56,034 Jeg filmer gerne med Lester igen. Han har en flot pik. 876 01:15:56,114 --> 01:15:59,492 Hvis jeg kommer til at skære grimasser, - 877 01:15:59,493 --> 01:16:02,411 - er det på grund af forstoppelse. 878 01:16:02,412 --> 01:16:05,831 Sikke noget lort. Vi kan udsætte scenen. 879 01:16:05,832 --> 01:16:10,632 Jeg vil gerne. Analsex er godt mod forstoppelse. 880 01:16:11,254 --> 01:16:15,090 Jeg plejer bare at tage Dulcolax, men tak for tippet. 881 01:16:15,091 --> 01:16:18,469 Den samtale overgik min vildeste fantasi. 882 01:16:18,470 --> 01:16:23,057 Lægger vi ud med Lester og Stacey? I manus står der Lester og Miri. 883 01:16:23,058 --> 01:16:27,858 Vi gør det ikke igen. Miri har nok ikke lyst til... 884 01:16:32,984 --> 01:16:35,715 ...at gøre det. 885 01:16:37,656 --> 01:16:41,325 Hej. Hvor skal vi skyde scenen? Herovre? 886 01:16:41,326 --> 01:16:46,088 - Hvad laver du her? - Det er min og Lesters scene. 887 01:16:46,122 --> 01:16:49,142 Det er jo i aften, ikke? 888 01:16:50,126 --> 01:16:53,128 Må jeg tale med dig omme bagved? 889 01:16:53,129 --> 01:16:56,615 - Ja, selvfølgelig. - Tak. 890 01:16:58,176 --> 01:17:00,469 Hvad skal jeg filme? 891 01:17:00,470 --> 01:17:04,431 Læg ud med nærbilleder af Lester og Stacey. 892 01:17:04,432 --> 01:17:07,511 Stor kunstner... 893 01:17:07,769 --> 01:17:11,772 - Har jeg gjort dig et eller andet? - Nej. 894 01:17:11,773 --> 01:17:16,573 - Hvorfor er du her så? - For at lave en film. 895 01:17:16,945 --> 01:17:21,745 Bare lige til din orientering... Du opfører dig altså underligt. 896 01:17:23,243 --> 01:17:26,495 Gør jeg? Det er dig, der er underlig. 897 01:17:26,496 --> 01:17:28,706 Hvordan det? 898 01:17:28,707 --> 01:17:33,507 Du har gjort alt for at forhindre, jeg skulle bolle med andre end dig. 899 01:17:33,712 --> 01:17:36,964 Måske tog jeg hensyn til dine følelser. 900 01:17:36,965 --> 01:17:41,765 Også da du knaldede med Stacey? For det ville være synd for Stacey. 901 01:17:42,554 --> 01:17:46,015 Hun sagde, at du sagde, det var i orden. 902 01:17:46,016 --> 01:17:50,816 Jeg sagde til hende, at det var helt i orden at spørge dig. 903 01:17:52,772 --> 01:17:57,151 For fanden da. Nu er jeg med. Nu er den feset ind. 904 01:17:57,152 --> 01:18:00,946 Det var en test. Du skulle lige prøve mig, ikke? 905 01:18:00,947 --> 01:18:04,158 Hvis det var, hvordan klarede du den så? 906 01:18:04,159 --> 01:18:08,537 Vi diskuterede det, Miri. Vi diskuterede det flere gange - 907 01:18:08,538 --> 01:18:13,338 - og talte om, at det bare var sex, og at det ikke ville blive underligt. 908 01:18:13,627 --> 01:18:18,427 - Jeg opfører mig ikke underligt. - Nej, nærmere som en jaloux kæreste. 909 01:18:18,715 --> 01:18:23,515 Jeg er ikke din kæreste. Så hvorfor fanden har vi den her samtale? 910 01:18:24,638 --> 01:18:28,933 Fordi du vil kneppe Lester. Vist primært for at trodse mig. 911 01:18:28,934 --> 01:18:31,852 Kneppede du Stacey af samme grund? 912 01:18:31,853 --> 01:18:36,106 Du sked på mine følelser ligesom med alle de andre piger. 913 01:18:36,107 --> 01:18:38,859 - De andre var før. - Før hvad? 914 01:18:38,860 --> 01:18:43,660 Du skal ikke stå der og lade, som om det, vi to gjorde lige der... 915 01:18:43,782 --> 01:18:47,368 ...ikke betød noget for dig. 916 01:18:47,369 --> 01:18:51,872 Nu bliver du da ikke sentimental, vel? 917 01:18:51,873 --> 01:18:56,673 En hvilken som helst anden sæk ville jeg skide et stykke - 918 01:18:56,711 --> 01:19:01,511 - og bede om at skride, for jeg hader fandeme alle de der spil. 919 01:19:02,050 --> 01:19:06,804 Men du betyder meget mere for mig, så nu skærer jeg det ud i pap. 920 01:19:06,805 --> 01:19:09,890 Jeg ved, at du følte noget ægte - 921 01:19:09,891 --> 01:19:13,644 - forleden nat, da vi var sammen, for det gjorde jeg. 922 01:19:13,645 --> 01:19:17,857 Vi forsøgte at kneppe, men vi endte med at elske. 923 01:19:17,858 --> 01:19:22,658 Hvis det her kan få dig til at lade være med at kneppe Lester, så fint. 924 01:19:23,780 --> 01:19:27,408 Så kommer det her. Nu siger jeg det. 925 01:19:27,409 --> 01:19:30,429 Jeg elsker dig, Miri. 926 01:19:33,790 --> 01:19:36,167 Er du så glad? 927 01:19:36,168 --> 01:19:40,968 Tag dig nu sammen, Zack. Vi kneppede bare. 928 01:19:50,557 --> 01:19:53,934 Hvad nu, hvis jeg ikke bollede Stacey? 929 01:19:53,935 --> 01:19:56,061 Det gjorde du jo. 930 01:19:56,062 --> 01:20:00,691 Ved du hvad? Det kan sgu også være lige meget. 931 01:20:00,692 --> 01:20:02,783 Vent... 932 01:20:06,990 --> 01:20:11,790 Husk, at jeg ligger her. Pas på, når du trækker dig ud. 933 01:20:13,580 --> 01:20:16,540 Det er kraftedeme god kaffe. 934 01:20:16,541 --> 01:20:19,001 - Hvor skal du hen? - Væk. 935 01:20:19,002 --> 01:20:22,370 Vi skal gøre filmen færdig. 936 01:20:31,681 --> 01:20:33,849 Sådan noget lort. 937 01:20:33,850 --> 01:20:37,853 - Du skal sgu ikke tale om lort! - Hvad skete der derinde? 938 01:20:37,854 --> 01:20:42,654 Dåsen lagde sgu glasur på mig, som var jeg en kage! 939 01:21:19,187 --> 01:21:22,690 Tag et billede af mig. Jeg er menneskejæger. 940 01:21:22,691 --> 01:21:26,466 TRE MÅNEDER SENERE... 941 01:21:27,070 --> 01:21:31,407 Vi skyder stodderen i smadder. Se nu her. Hvad går du efter? 942 01:21:31,408 --> 01:21:34,659 - Pikken? - Pikken. 943 01:21:47,883 --> 01:21:51,260 Vi plaffede dig i nødderne, fissefrans. 944 01:21:51,261 --> 01:21:54,930 Det er mit job at blive skudt i nødderne, så... 945 01:21:54,931 --> 01:21:59,393 Undskyld, har du ikke arbejdet hos Ekspressoen i Monroeville? 946 01:21:59,394 --> 01:22:04,194 Jeg håber kraftedeme, at det her giver bedre. 947 01:22:07,402 --> 01:22:10,905 Hvorfor skyder de dig ikke bare med en puck? 948 01:22:10,906 --> 01:22:15,494 Hvad har paintball med ishockey at gøre? 949 01:22:15,660 --> 01:22:19,580 - Ikke noget. - Så der er ingen præmier eller... 950 01:22:19,581 --> 01:22:22,500 - Nej. - Hvad giver de så 5 dask for? 951 01:22:22,501 --> 01:22:27,046 For at skyde en ishockeykleppert i nødderne. 952 01:22:27,047 --> 01:22:29,548 I hvide fyre er langt ude. 953 01:22:29,549 --> 01:22:34,345 Ja, klart. Men et job er et job. Har du fået de checks, jeg sendte? 954 01:22:34,346 --> 01:22:37,249 Ja, mange tak. 955 01:22:37,432 --> 01:22:41,393 Men de kunne nok ikke redde dig fra en røvfuld? 956 01:22:41,394 --> 01:22:46,194 Konen fandt aldrig ud af det med kameraet, for jeg betalte regningen. 957 01:22:46,900 --> 01:22:51,700 - Hvordan klarede du det? - Jeg er Oprah-rig nu. 958 01:22:51,822 --> 01:22:55,032 Har du endelig fået din erstatning? 959 01:22:55,033 --> 01:22:58,619 - 160.000. - Lækkert, mand! Tillykke. 960 01:22:58,620 --> 01:23:02,373 - Det er en smuk dag. - Jeg troede, det var fantasi. 961 01:23:02,374 --> 01:23:05,974 Nej nej, den var god nok. 962 01:23:06,253 --> 01:23:10,435 Selvom hun bruger dem alle sammen. 963 01:23:13,510 --> 01:23:17,221 Og siden du ikke spørger, fortæller jeg det bare. 964 01:23:17,222 --> 01:23:21,058 - Nej, jeg har ikke set Miri. - Jeg ville ikke spørge. 965 01:23:21,059 --> 01:23:24,395 Og du ville heller ikke spørge om din film? 966 01:23:24,396 --> 01:23:28,774 - Jeg kommer, fordi du skal se den. - Jeg er ikke interesseret. 967 01:23:28,775 --> 01:23:31,694 Så bliv det. Du skylder mig penge. 968 01:23:31,695 --> 01:23:36,490 - Hvad er der galt med filmen? - Historien hænger ikke sammen. 969 01:23:36,491 --> 01:23:41,291 Historien? Det er en skide pornofilm. Hvilken historie? 970 01:23:42,038 --> 01:23:46,838 En film skal have en slutning, dit møgøre, og det har vi ikke endnu. 971 01:23:47,586 --> 01:23:50,671 Sædsprøjt, rulletekster, slut. 972 01:23:50,672 --> 01:23:54,967 Kom nu. Når du er færdig med at blive skudt i nødderne, - 973 01:23:54,968 --> 01:23:59,722 - så tag til lille Monroeville, kom hjem til mig et par timer, - 974 01:23:59,723 --> 01:24:04,393 - se filmen, og fortæl mig, hvad der mangler. 975 01:24:04,394 --> 01:24:05,978 Nej. 976 01:24:05,979 --> 01:24:09,690 Hvis du gør det, så stryger jeg al din gæld til mig. 977 01:24:09,691 --> 01:24:12,067 - Mener du det? - Ja. 978 01:24:12,068 --> 01:24:14,945 - Er din kone hjemme? - Ja. 979 01:24:14,946 --> 01:24:19,746 - Så beholder jeg beskytterne på. - Har du nogle ekstra? 980 01:24:31,588 --> 01:24:34,715 - Hej, skat. - Hvor fanden har du været? 981 01:24:34,716 --> 01:24:37,885 - Og hvem fanden er det? - Slap dog af. 982 01:24:37,886 --> 01:24:42,473 Du har allerede plantet en hvid fyr i kælderen, mens du er ude at føjte. 983 01:24:42,474 --> 01:24:45,351 Hvad hvis svinet tager på mig? 984 01:24:45,352 --> 01:24:49,980 - Der er ingen, der vil tage på dig. - Hvad fanden skal det sige? 985 01:24:49,981 --> 01:24:54,781 - Ingen vil tage på dig. - Hvide fyre elsker mig. Hvide fyr! 986 01:24:55,737 --> 01:25:00,074 Hey, hvide fyr! Du vil da gerne bolle mig, ikke? 987 01:25:00,075 --> 01:25:02,326 Skal jeg sige ja? 988 01:25:02,327 --> 01:25:04,593 Ja. 989 01:25:06,623 --> 01:25:10,251 Du må hellere bare gå ned i kælderen. 990 01:25:10,252 --> 01:25:15,052 - Det er for enden af gangen. - Hyggeligt at møde dig. 991 01:25:16,466 --> 01:25:20,886 - Hvad fanden glor du på? - Du råber ad mig foran instruktøren. 992 01:25:20,887 --> 01:25:24,348 Nå, så han er instruktør? Det anede jeg ikke! 993 01:25:24,349 --> 01:25:28,978 Kan han så ikke instruere mig i at finde en ny mand, hva'? 994 01:25:28,979 --> 01:25:33,232 - Soveværelset... - Ingen vil have dine hængenosser! 995 01:25:33,233 --> 01:25:36,735 Hvad med de hængepatter, du går rundt med? 996 01:25:36,736 --> 01:25:41,536 Jamen så passer vi sgu da godt sammen, din stodder! 997 01:25:42,993 --> 01:25:47,454 Hold da kæft! Hvor er mit paintballgevær? 998 01:25:47,455 --> 01:25:50,791 Klipper og fotograf. Du kører med klatten. 999 01:25:50,792 --> 01:25:55,592 Du må aldrig sige "køre med klatten" til mig igen. 1000 01:25:55,714 --> 01:25:59,633 Vis filmen for manden, så vi kan høre, hvad han synes. 1001 01:25:59,634 --> 01:26:04,346 Kun et par klip. Jeg har ikke hele natten. Kællingen er efter mig. 1002 01:26:04,347 --> 01:26:07,349 Nigga Rich Productions? God stil. 1003 01:26:07,350 --> 01:26:10,436 - Dreamworks var jo taget. - Var det? 1004 01:26:10,437 --> 01:26:15,065 - Og det lyder også som en bøssebar. - "Jeg mødte en fyr på Dreamworks." 1005 01:26:15,066 --> 01:26:18,819 Nå, men vi har Lester og Stacey, der knepper. 1006 01:26:18,820 --> 01:26:21,864 Barry og Bubbles, der knepper. 1007 01:26:21,865 --> 01:26:26,627 Og så har vi den her kedelige sekvens. 1008 01:26:29,706 --> 01:26:34,409 Bare gå videre til næste scene, ikke? 1009 01:26:35,462 --> 01:26:39,298 - Hvilken næste scene? - Den med Miri og Lester. 1010 01:26:39,299 --> 01:26:42,968 - Den fik vi aldrig i kassen. - Hvorfor ikke? 1011 01:26:42,969 --> 01:26:47,014 Efter du gik den nat, sagde Miri, at hun ikke kunne gøre det. 1012 01:26:47,015 --> 01:26:51,815 - Så stoppede vi optagelserne. - Stoppede? 1013 01:26:52,687 --> 01:26:57,487 - Vil det sige, at Miri... - Hun kneppede ikke nogen. Kun dig. 1014 01:26:58,819 --> 01:27:03,619 Så er det jo, jeg tænker, hvorfor hun valgte at gøre det. 1015 01:27:05,867 --> 01:27:10,538 Engang var jeg bare en bitter, gammel stodder, der lavede kaffe. 1016 01:27:10,539 --> 01:27:15,334 Stacey var bare en stripper. Barry og Bubbles kendte ikke hinanden. 1017 01:27:15,335 --> 01:27:18,629 Og jeg ved ikke, hvad fjolset der var. 1018 01:27:18,630 --> 01:27:21,632 - Den hvide overherre. - Fuck dig. 1019 01:27:21,633 --> 01:27:26,433 Så kom der to mennesker og viste os noget, vi ikke vidste, fandtes, - 1020 01:27:26,930 --> 01:27:31,730 - en verden af muligheder, hvor helt almindelige folk som os - 1021 01:27:31,977 --> 01:27:36,777 - kunne udrette noget, selvom det så bare var at filme folk, der knepper. 1022 01:27:49,244 --> 01:27:51,704 Nogle gange... 1023 01:27:51,705 --> 01:27:56,505 ...skal vi have nogen til at vise os det, vi ikke selv kan se. 1024 01:27:59,421 --> 01:28:03,021 Og det ændrer os for altid. 1025 01:28:12,976 --> 01:28:17,688 Så som du kan se, har vores film ikke nogen slutning. 1026 01:28:17,689 --> 01:28:21,929 Og alle film skal jo have en slutning. 1027 01:28:24,696 --> 01:28:26,903 Fred! 1028 01:28:27,908 --> 01:28:31,911 Delaney, du er Amors mere udspekulerede fætter. 1029 01:28:31,912 --> 01:28:34,747 Er kærligheden ikke stor? 1030 01:28:34,748 --> 01:28:39,548 Hvorfor fanden spurter den hvide fyr gennem mit hus? 1031 01:28:59,564 --> 01:29:02,483 - Ud! - Undskyld. Luk dog døren. 1032 01:29:02,484 --> 01:29:05,945 - Den var lukket. - På klem. 1033 01:29:05,946 --> 01:29:10,746 Jeg gik ikke i seng med Stacey den nat. På ære. 1034 01:29:11,034 --> 01:29:15,579 Da vi kom ind på mit værelse, sad vi bare og talte om dig og os. 1035 01:29:15,580 --> 01:29:20,380 Om at alt var forandret nu, og at jeg var en værre tøsedreng, - 1036 01:29:20,836 --> 01:29:24,755 - fordi jeg ikke turde fortælle dig, at jeg elskede dig. 1037 01:29:24,756 --> 01:29:29,385 Og det var kun på grund af alt det lort, vi lukkede ud om, - 1038 01:29:29,386 --> 01:29:34,186 - at vi ikke ville lade sex ændre vores forhold. Men det ændrede mig. 1039 01:29:34,808 --> 01:29:39,186 Det må da være kærlighed, ikke? Det må da være kærlighed, - 1040 01:29:39,187 --> 01:29:43,987 - og jeg kan ikke gå tilbage til bare at være venner igen, fordi... 1041 01:29:45,527 --> 01:29:48,320 - Det kan jeg bare ikke. - Godt. 1042 01:29:48,321 --> 01:29:51,115 Og jeg tror, - 1043 01:29:51,116 --> 01:29:53,826 - at du har det ligesådan. 1044 01:29:53,827 --> 01:29:58,627 For den nat, hvor jeg skred, bollede du ikke med Lester. 1045 01:30:02,294 --> 01:30:05,197 Hvad så, Zack? 1046 01:30:14,598 --> 01:30:18,767 Ved du hvad? Jeg er ligeglad med, om du boller Lester. 1047 01:30:18,768 --> 01:30:23,568 Jeg vil ikke have nogen anden end dig, så jeg vil vente for evigt. 1048 01:30:23,648 --> 01:30:27,318 Jeg vil vente resten af livet, for jeg elsker dig. 1049 01:30:27,319 --> 01:30:30,196 Og det har jeg altid gjort. 1050 01:30:30,197 --> 01:30:34,200 Jeg vil hellere dø end leve uden dig, Miriam Linky. 1051 01:30:34,201 --> 01:30:36,494 Hedder hun Linky? 1052 01:30:36,495 --> 01:30:41,295 Boller du med en, der ikke kender dit efternavn? 1053 01:30:41,500 --> 01:30:45,252 Eller så din kjole til skoleballet, - 1054 01:30:45,253 --> 01:30:50,053 - selvom vi blev hjemme og drak? Ved han, du har vasket hår i toilettet? 1055 01:30:50,592 --> 01:30:54,678 - Vi boller ikke, Zack. - Eller at du ikke boller Zack? 1056 01:30:54,679 --> 01:30:59,183 Hun ville ikke. Så prøvede jeg at få hende til at give mig en arm. 1057 01:30:59,184 --> 01:31:02,144 Den var hun heller ikke med på. 1058 01:31:02,145 --> 01:31:05,189 - Give dig en arm? - Kender du ikke det? 1059 01:31:05,190 --> 01:31:09,193 Man holder selv pikken, men den anden fører ens arm. 1060 01:31:09,194 --> 01:31:11,654 Se her. Tag mig i armen. 1061 01:31:11,655 --> 01:31:16,033 Jeg holder pikken, du holder armen. Og så skal du føre min arm. 1062 01:31:16,034 --> 01:31:20,454 Op og ned. Det er næsten den anden, der rykker den af. 1063 01:31:20,455 --> 01:31:22,748 Og en dobbelt arm. 1064 01:31:22,749 --> 01:31:26,961 Jeg tager min pik, du tager din. Du tager min arm, jeg tager din. 1065 01:31:26,962 --> 01:31:30,297 Som at onanere sammen, men ikke bøsset. 1066 01:31:30,298 --> 01:31:34,093 Man rører ikke den andens pik. Kun sin egen. 1067 01:31:34,094 --> 01:31:38,894 Du gør arbejdet, jeg nyder. Det føles supergodt. Prøv det på mig. 1068 01:31:39,140 --> 01:31:43,940 Undskyld, jeg skifter emne, Lester, men hvis du ikke boller Miri, - 1069 01:31:44,729 --> 01:31:47,940 - hvorfor står du så og lufter pikken? 1070 01:31:47,941 --> 01:31:52,111 Fordi jeg bor her nu og bedst kan lide at være nøgen. 1071 01:31:52,112 --> 01:31:56,448 Hun havde ikke råd til at bo her alene, så jeg flyttede ind. 1072 01:31:56,449 --> 01:32:01,249 - Du kom lige ud fra hendes værelse. - Det er mit nu. Hun fik dit gamle. 1073 01:32:01,454 --> 01:32:03,747 Byttede I værelser? 1074 01:32:03,748 --> 01:32:08,548 Hun sagde, hun ville bytte, fordi hun savnede lugten af dig. 1075 01:32:09,296 --> 01:32:11,881 Jeg kan ikke lugte noget. 1076 01:32:11,882 --> 01:32:16,585 Men det betyder nok bare, at hun elsker dig. 1077 01:32:16,720 --> 01:32:20,551 - Godnat, Zack. - Godnat. 1078 01:32:23,935 --> 01:32:26,897 Gør du det? 1079 01:32:28,064 --> 01:32:32,864 - Hvorfor græder du så? - Fordi jeg sådan har savnet dig. 1080 01:32:33,153 --> 01:32:36,071 Jeg har også savnet dig. 1081 01:32:36,072 --> 01:32:38,976 Jeg elsker dig. 1082 01:32:42,162 --> 01:32:44,330 Jeg elsker dig. 1083 01:32:44,331 --> 01:32:49,131 Ikke for at hyle dig ud af den, men jeg rykkede den lidt af på Lester. 1084 01:32:49,377 --> 01:32:52,713 - Du gav ham en arm? - Det er genialt, ikke? 1085 01:32:52,714 --> 01:32:57,009 Hvis du spørger pænt, vil jeg give dig en arm resten af livet. 1086 01:32:57,010 --> 01:32:59,970 Jeg er blevet træt af lommelysten. 1087 01:32:59,971 --> 01:33:04,183 - Hvordan var det at bolle den? - Som at bolle med en lommelygte. 1088 01:33:04,184 --> 01:33:08,984 - Det er det forkerte værelse. - Åh gud. Hvor klamt. 1089 01:33:09,147 --> 01:33:12,341 Så lad os kneppe. 1090 01:36:10,871 --> 01:36:14,123 Velkommen til Nigga Rich Productions - 1091 01:36:14,124 --> 01:36:17,042 - og Zack and Miri Make Your Porno, - 1092 01:36:17,043 --> 01:36:21,255 - produktionsselskabet for par, der vil peppe sexlivet op. 1093 01:36:21,256 --> 01:36:24,508 Vil I have en rundvisning? 1094 01:36:25,177 --> 01:36:29,680 Først får I en konsultation hos en af vores romantiloger, - 1095 01:36:29,681 --> 01:36:33,976 - der guider jer igennem den første, lidt pinlige fase. 1096 01:36:33,977 --> 01:36:38,777 Vi lægger ud med lidt erotisk massage og noget... Hallo! 1097 01:36:39,691 --> 01:36:43,277 - Og lidt petting. - Det lyder godt. 1098 01:36:43,278 --> 01:36:47,072 Og I vil ikke også lave nogle skud med analsex? 1099 01:36:47,073 --> 01:36:49,658 - Vi går videre. - Hvorfor? 1100 01:36:49,659 --> 01:36:54,459 Fra deres gennembrud "Slug Min Kæpuccino" til hittet med toeren - 1101 01:36:55,081 --> 01:36:59,881 - og "Star Whores"-sagaen med film som "Shit-fyrsternes Hævn" - 1102 01:37:00,170 --> 01:37:04,970 - har Zack og Miri slået fast, at de ved, hvordan man skærer en pornofilm. 1103 01:37:05,091 --> 01:37:08,219 Som skuespiller har jeg indimellem - 1104 01:37:08,220 --> 01:37:12,848 - taget mit arbejde med hjem på en, om jeg så må sige, upassende måde. 1105 01:37:12,849 --> 01:37:16,727 Når man står i soveværelset og siger til sin kæreste, - 1106 01:37:16,728 --> 01:37:20,898 - at han skal bøje sig forover, mens man tager glidecremen, - 1107 01:37:20,899 --> 01:37:23,275 - er romantikken død. 1108 01:37:23,276 --> 01:37:26,946 Men så søgte vi professionel hjælp hos Zack og Miri. 1109 01:37:26,947 --> 01:37:30,032 Og de reddede bare vores parforhold. 1110 01:37:30,033 --> 01:37:34,833 De filmede det, vi har inden i os, og ikke bare det, der kom ud af os. 1111 01:37:35,413 --> 01:37:38,541 Det hjalp mig med at se hans røvhul - 1112 01:37:38,542 --> 01:37:42,211 - ikke bare som en spermlosseplads, - 1113 01:37:42,212 --> 01:37:46,257 - men som et tegn på hans skønhed, hans blomst. 1114 01:37:46,258 --> 01:37:50,094 Det foldede sig ud som den smukkeste orkidé. 1115 01:37:50,095 --> 01:37:53,806 Orkidéer gror i rigtig beskidt jord. 1116 01:37:53,807 --> 01:37:56,559 Det blev hans røvhul for mig. 1117 01:37:56,560 --> 01:38:01,021 Den smukkeste blomst, der vokser i alt lortet. 1118 01:38:01,022 --> 01:38:03,816 De har nok fanget metaforen. 1119 01:38:03,817 --> 01:38:06,777 Lad os bare sige tak til Zack og Miri. 1120 01:38:06,778 --> 01:38:09,780 De har hjulpet os og vores venner. 1121 01:38:09,781 --> 01:38:12,568 Enrique? Park? 1122 01:38:15,328 --> 01:38:19,683 Vil I vise Zack og Miri lidt kærlighed? 1123 01:38:19,749 --> 01:38:23,711 De ænser ikke, hvad der foregår. De stener igennem. 1124 01:38:23,712 --> 01:38:27,923 Tag ikke bare hans ord for det. Nu spørger vi grundlæggerne. 1125 01:38:27,924 --> 01:38:31,927 - Hej, jeg hedder Miri Linky Brown. - Og jeg hedder Zack Linky Brown. 1126 01:38:31,928 --> 01:38:36,728 Her hos Zack and Miri Make Your Porno vil vi udstille jeres kærlighed - 1127 01:38:37,142 --> 01:38:41,942 - på en digitalfilm i høj kvalitet. Et evigt minde om jeres lidenskab. 1128 01:38:42,856 --> 01:38:47,656 Hvorfor have et kamera for fodenden og kun få én uflatterende vinkel, - 1129 01:38:48,528 --> 01:38:51,864 - når professionelle kan forkæle jer med - 1130 01:38:51,865 --> 01:38:55,576 - så mange kunstneriske scener, at I vil tro, - 1131 01:38:55,577 --> 01:38:59,288 - Scorsese har luret på jer, mens I bollede. 1132 01:38:59,289 --> 01:39:04,089 Og husk, vi er ikke bare direktører for Zack and Miri Make Your Porno. 1133 01:39:04,127 --> 01:39:07,262 Vi er også kunder. 1134 01:39:07,631 --> 01:39:09,965 Ring nu og få en tid, - 1135 01:39:09,966 --> 01:39:14,766 - eller find os på nettet: www.zackandmiri.cum. 1136 01:41:17,594 --> 01:41:22,394 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2009 1137 01:41:25,811 --> 01:41:29,062 Godt kneppet, Zack.