1
00:00:50,692 --> 00:00:53,654
Du skal op, Zack.
2
00:01:05,415 --> 00:01:09,538
UBETALTE REGNINGER
3
00:01:12,881 --> 00:01:16,423
Jeg vil ikke komme for sent.
4
00:01:24,351 --> 00:01:27,436
- Ud!
- Luk dog døren, når du skider.
5
00:01:27,437 --> 00:01:32,237
- Den var lukket.
- Gu var den ej. Den stod på klem.
6
00:01:52,879 --> 00:01:57,119
- Hvad er det der?
- En håndvarmer.
7
00:02:04,641 --> 00:02:06,674
Nu kører vi.
8
00:02:16,653 --> 00:02:19,655
Kan du lugte noget?
Er det bilen?
9
00:02:19,656 --> 00:02:22,032
- Fandens også!
- Hvad?
10
00:02:22,033 --> 00:02:26,833
Den har kilet sig ind i mellemkødet.
Den sidder fast under mine boller!
11
00:02:27,998 --> 00:02:32,001
Ved bollerne og på vej ned ad benet.
Hold ind til siden.
12
00:02:32,002 --> 00:02:35,671
- Hold ind til siden, for satan!
- Ja ja, slap dog af.
13
00:02:35,672 --> 00:02:40,472
Den er på vej op mod røven. Den
bliver varmere, når jeg rører mig.
14
00:02:40,510 --> 00:02:44,344
Den er klemt fast under bollerne!
15
00:02:53,356 --> 00:02:56,087
For fanden da.
16
00:03:07,495 --> 00:03:12,200
Jeg tror,
den svitsede håret af klunkerne.
17
00:03:13,585 --> 00:03:16,662
Det er ikke sjovt.
18
00:03:30,185 --> 00:03:34,985
- Hjælp mig med at vælge tøj.
- Jeg skal arbejde til seks i dag.
19
00:03:37,067 --> 00:03:40,569
Nå, jeg kan prøve noget i biksen.
20
00:03:40,570 --> 00:03:44,782
I biksen? Nej.
Kan du ikke bare få dig en ven?
21
00:03:44,783 --> 00:03:49,371
- Du er min ven.
- Jeg mener en veninde.
22
00:03:49,621 --> 00:03:52,698
EKSPRESSOEN
23
00:04:30,704 --> 00:04:34,123
Mr. Delaney,
kan du arbejde for mig i morgen?
24
00:04:34,124 --> 00:04:38,924
- Det er jo Thanksgiving.
- Så må du komme dagen efter.
25
00:04:39,045 --> 00:04:43,845
Det er sorte fredag. Der har
storcentret årets største omsætning.
26
00:04:44,259 --> 00:04:49,059
Og siden vi er naboer til centret,
vil jeg gerne have, du arbejder der.
27
00:04:49,264 --> 00:04:52,641
- På sorte fredag?
- Ja, lige netop.
28
00:04:52,642 --> 00:04:56,770
Og hvad med mullah-mandag?
Eller nigger-tirsdag?
29
00:04:56,771 --> 00:05:00,024
Nigger-tirsdag?
Er det en ny helligdag?
30
00:05:00,025 --> 00:05:04,825
Du beder mig møde på sorte fredag.
Fatter du ikke, det er racistisk?
31
00:05:05,822 --> 00:05:08,866
Tror du, jeg er din slave?
32
00:05:08,867 --> 00:05:13,662
Du tænkte: "Jeg skaffer
niggeren smør på brødet -"
33
00:05:13,663 --> 00:05:17,791
- og tøj til de små niggerunger,
så han kan ikke sige en skid."
34
00:05:17,792 --> 00:05:21,337
- Det er ikke Amistad.
- Nej, det er ikke.
35
00:05:21,338 --> 00:05:26,138
Godt, erstatningskravet snart kommer.
Jeg glider, når jeg er Oprah-rig.
36
00:05:27,385 --> 00:05:32,185
- Så kan du kysse min bare røv.
- Fuck dig, fuck dig, og sut pik!
37
00:05:33,767 --> 00:05:36,685
- Gå ad helvede til.
- I lige måde.
38
00:05:36,686 --> 00:05:40,356
Zachary vil godt arbejde.
Zack, min dreng...
39
00:05:40,357 --> 00:05:42,983
Kunden med hareskåret -
40
00:05:42,984 --> 00:05:47,784
- har fortalt mig,
at du spillede baseball her i aftes.
41
00:05:47,906 --> 00:05:51,534
Wiffle ball.
Og nej, det var ikke mig.
42
00:05:51,535 --> 00:05:54,912
Måske fik han det til
at lyde som "baseball".
43
00:05:54,913 --> 00:05:58,582
- Ja, eller også hører du med accent.
- Fuck dig!
44
00:05:58,583 --> 00:06:03,383
En dag sætter jeg et kamera op,
så jeg altid ved, hvad I laver.
45
00:06:04,339 --> 00:06:08,842
Alt! Om I klør jer på bollerne
eller går ud og skider. Okay?
46
00:06:08,843 --> 00:06:11,011
Dumme svin.
47
00:06:11,012 --> 00:06:14,682
Jeg hader jer begge to,
I sort-hvide møghunde!
48
00:06:14,683 --> 00:06:17,226
Det siger jeg jer!
49
00:06:17,227 --> 00:06:21,355
- Hvorfor er han sådan oppe at køre?
- Skrid med dig.
50
00:06:21,356 --> 00:06:23,649
Rigtig godt, ikke?
51
00:06:23,650 --> 00:06:28,237
Tænk, den Gandhistodder beder mig
om at arbejde på sorte fredag.
52
00:06:28,238 --> 00:06:33,038
Som om jeg ikke selv skal shoppe.
Jeg skal ud og have en fladskærm.
53
00:06:33,410 --> 00:06:38,038
Det er faktisk min skyld.
Jeg bad om fri på fredag. Undskyld.
54
00:06:38,039 --> 00:06:42,839
Jeg får tømmermænd. I aften holder
Miris og min årgang ti-års jubilæum.
55
00:06:43,378 --> 00:06:48,178
- Jeg vil have en alkoholforgiftning.
- Jubilæum aftenen før Thanksgiving?
56
00:06:49,801 --> 00:06:54,346
De regner med, der så er flere i byen
på grund af helligdagene.
57
00:06:54,347 --> 00:06:58,392
De kunne holde det
ved en blowjobkonkurrence, -
58
00:06:58,393 --> 00:07:01,312
- og det var stadig lamt.
59
00:07:01,313 --> 00:07:04,899
- Hvorfor tager du så med?
- Miri tvinger mig.
60
00:07:04,900 --> 00:07:09,361
Hvorfor står du på hovedet for hende?
Hun giver dig ikke fisse.
61
00:07:09,362 --> 00:07:13,991
Det kører bare. Hun betaler husleje,
vasker op, får mig op om morgenen.
62
00:07:13,992 --> 00:07:16,702
Hvorfor ødelægge det med sex?
63
00:07:16,703 --> 00:07:20,748
Man boller ikke en,
man har kendt siden første klasse.
64
00:07:20,749 --> 00:07:25,085
Jeg mødte min kone i børnehaven.
Vi blev gift, da vi stadig læste.
65
00:07:25,086 --> 00:07:28,839
- Hun er min engel.
- Og hvis du kunne starte forfra?
66
00:07:28,840 --> 00:07:32,801
Så ville jeg rykke den af
og bo alene. Hun bliver min ruin.
67
00:07:32,802 --> 00:07:36,889
- Der kan du selv se.
- Må jeg bede om en kop kaffe? Sort.
68
00:07:36,890 --> 00:07:40,373
Vi står og snakker. Blegfjæs.
69
00:07:42,395 --> 00:07:47,195
Hvis du skal kastrere mig med dit
Barbiepis, låner jeg din bærbare.
70
00:07:47,943 --> 00:07:52,743
Husk at daske til skærmen,
når du tænder den.
71
00:07:53,949 --> 00:07:58,749
- Hvorfor køber du ikke en ny?
- Eller en kjole? Fordi jeg er flad.
72
00:07:59,663 --> 00:08:04,463
Hende, der arbejder hos Teen Juice
gav mig lov til at låne lidt.
73
00:08:08,463 --> 00:08:12,550
- Hvad?
- Du køber en vibrator på nettet.
74
00:08:12,551 --> 00:08:16,053
- Hvad fejler den gamle?
- Den døde i sidste uge.
75
00:08:16,054 --> 00:08:20,558
- Dyrk lige de kæmpestore trusser!
- Få det i kassen!
76
00:08:20,559 --> 00:08:23,769
Tænk, at Amazon sælger sådan noget.
77
00:08:23,770 --> 00:08:27,022
Det er de vildeste mormortrusser.
78
00:08:27,023 --> 00:08:31,110
A. Du skal ikke gå ind i
min private ønskeliste på Amazon.
79
00:08:31,111 --> 00:08:35,911
B. Jeg køber den ikke hos Amazon,
for de tager ikke mine kreditkort.
80
00:08:42,747 --> 00:08:44,456
Pis!
81
00:08:44,457 --> 00:08:49,257
- Undskyld, står jeg i vejen?
- Din bøsserøv. Vi går på Starbucks.
82
00:08:49,796 --> 00:08:54,596
- Han er også en røvdårlig barista.
- Pikhoved.
83
00:08:55,802 --> 00:08:58,178
Han kaster som en tøs.
84
00:08:58,179 --> 00:09:02,141
Jeg kaster også mine svedige boller
i din kaffe.
85
00:09:02,142 --> 00:09:05,394
Vi så din kæreste i undertøj,
fissefrans.
86
00:09:05,395 --> 00:09:09,148
Bare surt, hun ikke er
min kæreste, din lille...
87
00:09:09,149 --> 00:09:11,525
Siger du noget til mig?
88
00:09:11,526 --> 00:09:16,326
Jeg sagde bare, jeg vil se på
resten af Amazons sexlegetøj.
89
00:09:16,781 --> 00:09:21,160
- Halli hallo! De har lommelysten.
- Hvad er det?
90
00:09:21,161 --> 00:09:25,961
En lommekusse formet som en
lommelygte. Til en diskret spiller.
91
00:09:26,666 --> 00:09:30,878
Bliver man nuppet, står man
og river den af med en lommelygte.
92
00:09:30,879 --> 00:09:32,838
Jeg slår til.
93
00:09:32,839 --> 00:09:36,634
Hvis du har penge,
kan de så ikke gå til elregningen?
94
00:09:36,635 --> 00:09:41,305
- Skal den allerede betales?
- Ja, november. Jeg mente september.
95
00:09:41,306 --> 00:09:44,385
Er jeg rockersmart?
96
00:09:45,519 --> 00:09:49,480
Du ligner Ronald McDonald.
Jeg får lyst til McNuggets.
97
00:09:49,481 --> 00:09:53,442
Hvorfor vil du købe en lommekusse?
Det er da sørgeligt.
98
00:09:53,443 --> 00:09:58,243
Undskyld, jeg glemte det ædle ved
at komme ved hjælp af en vibrator.
99
00:09:58,365 --> 00:10:02,618
Redder du et barn i Darfur,
hver gang den får dig til at komme?
100
00:10:02,619 --> 00:10:06,997
"Virkelighedstro." Hvis du skal
kneppe maskiner, flytter jeg.
101
00:10:06,998 --> 00:10:11,794
Hvad er en vibrator? Hvorfor er det
kun dig, der må bolle med en motor?
102
00:10:11,795 --> 00:10:15,047
Fordi ingen mand
kan få mig til at komme.
103
00:10:15,048 --> 00:10:19,848
Så du må rejse ud i fremtiden
og have sci-fi-sex med robotter?
104
00:10:20,387 --> 00:10:23,430
Og jeg får kun
en shampooflaske?
105
00:10:23,431 --> 00:10:27,935
I guder! Du spiller den da ikke
af til min shampooflaske, vel?
106
00:10:27,936 --> 00:10:30,771
Nej, jeg tænder en masse lys, -
107
00:10:30,772 --> 00:10:34,650
- og så slænger jeg mig i lagnerne
og lytter til Sting.
108
00:10:34,651 --> 00:10:38,195
Jeg er en fyr.
Giv mig to ispinde og en elastik, -
109
00:10:38,196 --> 00:10:41,365
- så knepper jeg det.
110
00:10:41,366 --> 00:10:44,493
Hvor er jeg glad for,
jeg ikke er en mand.
111
00:10:44,494 --> 00:10:48,873
- Hvad med det her?
- Hvorfor gør du så meget ud af det?
112
00:10:48,874 --> 00:10:53,544
Jeg troede, vi bare skulle sidde
og gøre nar ad alle de andre.
113
00:10:53,545 --> 00:10:58,048
Mit eget tøj går bare ikke, hvis jeg
vil have Bobby Long med hjem.
114
00:10:58,049 --> 00:11:00,634
Bobby skide Long?
115
00:11:00,635 --> 00:11:04,305
Det er da løgn.
Kaldte han dig ikke Stinke-Linky?
116
00:11:04,306 --> 00:11:08,475
Dengang. Måske kan han spare
mig for en kæmpe Amazonregning.
117
00:11:08,476 --> 00:11:13,276
Måske kan du gå i seng med udlejeren
og sikre os tag over hovedet.
118
00:11:13,982 --> 00:11:18,152
Har du ikke til huslejen?
Zack, det er din måned.
119
00:11:18,153 --> 00:11:22,781
Jeg købte skøjter for sidste
uges løn. Jeg skal skøjte på dem.
120
00:11:22,782 --> 00:11:27,328
Og denne uges løn rækker end ikke
til de to sidste vandregninger...
121
00:11:27,329 --> 00:11:29,538
Er den her sexet?
122
00:11:29,539 --> 00:11:34,339
Ja, den kunne da lokke en hvilken
som helst sexforbryder på banen.
123
00:11:37,214 --> 00:11:40,507
Hvad fanden? Zack!
124
00:11:40,508 --> 00:11:45,155
- Skal jeg komme?
- Hvad skete der med vandet?
125
00:11:47,265 --> 00:11:50,559
- De har lukket for vandet.
- Pis! Bare...
126
00:11:50,560 --> 00:11:55,360
Hjælp mig med at få skyllet håret.
Tag vand fra toilettet.
127
00:11:56,942 --> 00:12:01,403
- Der er lort i.
- Da ikke fra kummen! Fra cisternen.
128
00:12:01,404 --> 00:12:05,115
Fyld kruset med vand.
Ja, sådan.
129
00:12:05,116 --> 00:12:09,203
Nu læner jeg mig tilbage,
og så hælder du det bare over.
130
00:12:09,204 --> 00:12:14,004
- Du får mig ud af fatning.
- Hvor åndssvagt. Ikke kigge.
131
00:12:28,056 --> 00:12:30,641
Vi bliver højst en time.
132
00:12:30,642 --> 00:12:35,062
Vi kunne også bare blive hjemme.
Det ville da rykke for vildt.
133
00:12:35,063 --> 00:12:39,863
Vi er flade og er ikke blevet
til noget, men vi er bedre end dem.
134
00:12:40,110 --> 00:12:43,445
Vi er nok ikke engang lige så gode -
135
00:12:43,446 --> 00:12:47,366
- som de fleste af dem,
medmindre de er blevet narkovrag.
136
00:12:47,367 --> 00:12:51,078
Sig, at jeg ser bedre ud
end til dimissionen.
137
00:12:51,079 --> 00:12:54,707
Du ligner dig selv.
Du er i hvert fald ikke pænere.
138
00:12:54,708 --> 00:12:59,169
Det er sådan cirka det samme.
Men jeg er da tyndere, ikke? Lidt?
139
00:12:59,170 --> 00:13:01,213
Ikke rigtig.
140
00:13:01,214 --> 00:13:05,221
God peptalk.
Hold da kæft, mand.
141
00:13:20,901 --> 00:13:23,944
- Du kan ikke huske os, vel?
- Nej.
142
00:13:23,945 --> 00:13:26,572
Zack Brown og Miri Linky.
143
00:13:26,573 --> 00:13:31,160
- Var det dig, de kaldte Stinke?
- Det er jeg aldrig blevet kaldt.
144
00:13:31,161 --> 00:13:33,120
MIRIAM STINKE-LINKY
145
00:13:33,121 --> 00:13:37,374
- Hvad står der på din?
- Jeg må have haft bare ét kælenavn.
146
00:13:37,375 --> 00:13:42,175
Jeg håber, I får en dejlig aften,
og når I går, så husk Roving Roever.
147
00:13:43,298 --> 00:13:48,098
- Hvad er det for noget lort?
- Vores nyhedsbrev er ikke lort.
148
00:13:48,220 --> 00:13:51,722
Så man er opdateret på,
hvad folk går og laver.
149
00:13:51,723 --> 00:13:55,434
- Endelig!
- Dejligt med lidt entusiasme. Her.
150
00:13:55,435 --> 00:14:00,235
Skriv din mailadresse, så kommer du
på mailinglisten med de 800 andre.
151
00:14:00,607 --> 00:14:05,407
- Var vi 800 på vores årgang?
- Ja, men kun 250 har svaret.
152
00:14:06,154 --> 00:14:09,323
- Er det ikke for dårligt, Mary?
- Miri.
153
00:14:09,324 --> 00:14:12,284
- Er du gift?
- Ja. Vi har to børn.
154
00:14:12,285 --> 00:14:14,411
Hvor er det smukt.
155
00:14:14,412 --> 00:14:17,456
- Vil du kneppe?
- Nej, jeg er gift.
156
00:14:17,457 --> 00:14:21,377
Sig til, hvis du ombestemmer dig.
Jeg står og bæller.
157
00:14:21,378 --> 00:14:26,178
- Og jeg slikker gerne kusse.
- Fristende. Men ellers tak.
158
00:14:26,299 --> 00:14:29,927
- Skal vi?
- Sir. Hej hej, Bets.
159
00:14:29,928 --> 00:14:32,600
Tænk over det.
160
00:14:34,808 --> 00:14:37,595
VILD MED DIN FISSE
161
00:15:21,146 --> 00:15:23,355
Må jeg bede om to øl?
162
00:15:23,356 --> 00:15:26,900
Vil du også have en?
Tre øl.
163
00:15:29,237 --> 00:15:34,037
Er det ikke Zack?
Eller er det mig, der er Zack?
164
00:15:36,661 --> 00:15:40,289
- Den bliver man aldrig træt af.
- Den anden Zack.
165
00:15:40,290 --> 00:15:45,090
Ingen kalder mig for "den anden
Zack", nu hvor ham her er væk.
166
00:15:46,922 --> 00:15:49,089
Kan du komme væk!
167
00:15:49,090 --> 00:15:53,677
- Der er kun plads til en.
- Hvad?
168
00:15:53,678 --> 00:15:56,138
"Highlander". Kurgan.
169
00:15:56,139 --> 00:16:00,684
Kan du ikke huske, jeg råbte det til
dig, hver gang vi sås på gangen?
170
00:16:00,685 --> 00:16:03,437
Som var det i går. For sejt.
171
00:16:03,438 --> 00:16:06,607
I to har meget at snakke om.
172
00:16:06,608 --> 00:16:10,091
- Nej.
- Nu skal I få fred.
173
00:16:15,075 --> 00:16:18,827
Har du set det store billede af mig,
som de har sat op?
174
00:16:18,828 --> 00:16:23,628
Mit hår ser frygteligt ud. Jeg
fatter ikke, jeg gik rundt sådan der.
175
00:16:23,917 --> 00:16:27,378
Det var før,
jeg opdagede hårprodukter.
176
00:16:27,379 --> 00:16:32,179
De gør en stor forskel i mit liv.
Ja ja, man bliver jo klogere.
177
00:16:32,259 --> 00:16:36,846
For ti år siden vidste ingen
i Pittsburgh noget om mode.
178
00:16:36,847 --> 00:16:41,491
Dengang var vores frisurer jo...
179
00:16:43,603 --> 00:16:45,604
Hej, smukke.
180
00:16:45,605 --> 00:16:48,649
- Hold da op! Stinke-Linky!
- Ja!
181
00:16:48,650 --> 00:16:53,450
- Bortset fra jeg hedder Miri nu.
- Giv mig et knus.
182
00:16:53,947 --> 00:16:57,141
- Hej.
- Hej.
183
00:16:58,827 --> 00:17:03,080
- Hvordan går det?
- Fedt. Du ser fantastisk ud.
184
00:17:03,081 --> 00:17:06,876
Det ville du ikke have sagt til mig
for ti år siden.
185
00:17:06,877 --> 00:17:11,380
- Jeg er blevet voksen.
- Ja, det er du.
186
00:17:11,381 --> 00:17:14,575
Hvor ser du bare...
187
00:17:17,137 --> 00:17:19,305
Jamen dog. Tak.
188
00:17:19,306 --> 00:17:23,661
Du skal ikke takke mig,
bare bolle mig.
189
00:17:35,822 --> 00:17:37,781
Roxanne! Hej.
190
00:17:37,782 --> 00:17:42,582
En, jeg kan lide.
Hvor heldig kan man være?
191
00:17:43,413 --> 00:17:48,167
Zack Brown. Vi havde spansk sammen.
Ingen kan huske mig. Er jeg tyndere?
192
00:17:48,168 --> 00:17:51,045
Se ham nu.
193
00:17:51,046 --> 00:17:53,797
- Hvem?
- Min dumme mand.
194
00:17:53,798 --> 00:17:58,344
Sig, det er løgn! Du blev da ikke
gift med John Butterfield?
195
00:17:58,345 --> 00:18:02,181
- Det er for vildt.
- Gift dig aldrig. Det er nederen.
196
00:18:02,182 --> 00:18:06,894
Man bliver trætte af hinanden og
løber tør for samtaleemner på et år.
197
00:18:06,895 --> 00:18:11,695
Men nu er han skidesnakkesalig
og bager på cheerleaderen Monica Von.
198
00:18:13,193 --> 00:18:17,488
Skal jeg flirte lidt med dig,
så I står mere lige?
199
00:18:17,489 --> 00:18:19,865
Jeg vil ikke stå lige.
200
00:18:19,866 --> 00:18:24,666
Hvis jeg skal noget,
skal jeg sgu overgå stodderen.
201
00:18:24,913 --> 00:18:29,713
Du kan give mig en rykker
ude i damernes omklædningsrum.
202
00:18:32,420 --> 00:18:34,838
Så skal det gå hurtigt.
203
00:18:34,839 --> 00:18:37,466
Bliver du i byen et par dage?
204
00:18:37,467 --> 00:18:40,970
Jeg flyver tilbage til L.A. i morgen.
205
00:18:40,971 --> 00:18:45,771
Wauw, Los Angeles. Hold da op,
du vil godt nok frem i verden.
206
00:18:46,393 --> 00:18:49,478
Med mrs. Long ved din side?
207
00:18:49,479 --> 00:18:52,690
Nej nej.
Ingen mrs. Long til mig.
208
00:18:52,691 --> 00:18:57,491
- Må jeg så sige noget helt ærligt?
- Ja, kom bare.
209
00:19:00,198 --> 00:19:04,618
Jeg trænger til en drink. Hvad
med dig? Jeg skal drikke mig mod til.
210
00:19:04,619 --> 00:19:07,913
- Jeg har allerede en øl...
- Fedt. Tak.
211
00:19:07,914 --> 00:19:12,714
- Der ligger vist et skod i den.
- Jeps.
212
00:19:15,797 --> 00:19:19,283
Undskyld det med albuen.
213
00:19:21,511 --> 00:19:24,879
Der er kun plads til én!
214
00:19:26,641 --> 00:19:29,779
Må jeg bede om en øl?
215
00:19:30,562 --> 00:19:33,176
Mange tak.
216
00:19:33,940 --> 00:19:36,317
Vorherre til hest.
217
00:19:36,318 --> 00:19:40,696
Min ven gør sig til grin ved
at lægge an på ham, hun var lun på.
218
00:19:40,697 --> 00:19:45,242
- Hvor er det bare sørgeligt.
- Det er bare Miri. Jeg hedder Zack.
219
00:19:45,243 --> 00:19:47,624
Brandon.
220
00:19:48,121 --> 00:19:51,498
Bare rolig,
vi har ikke gået i samme klasse.
221
00:19:51,499 --> 00:19:55,252
- Okay, der var du heldig.
- Er du en Monroever?
222
00:19:55,253 --> 00:19:59,298
Skal vi ikke bare nøjes med at sige,
at jeg har gået her?
223
00:19:59,299 --> 00:20:02,760
Hænger her så et stort billede
af dig som ung?
224
00:20:02,761 --> 00:20:05,781
Ja. Det er lige der.
225
00:20:07,641 --> 00:20:10,476
- Flot fyr.
- Fantastisk tid.
226
00:20:10,477 --> 00:20:13,145
Hvordan er du endt her?
227
00:20:13,146 --> 00:20:16,649
Jeg tog med en, der gik her.
Bobby Long.
228
00:20:16,650 --> 00:20:21,450
Det er ham, min veninde lægger an på.
Hannah Montana-typen der?
229
00:20:22,948 --> 00:20:26,158
I L.A. kalder vi det
Nickelodeon-chik.
230
00:20:26,159 --> 00:20:29,203
- L. A? Los Angeles?
- Californien.
231
00:20:29,204 --> 00:20:33,082
- For sejt! Hvad laver du der?
- Jeg er skuespiller.
232
00:20:33,083 --> 00:20:36,377
- Det er godt nok imponerende.
- Tak, tak.
233
00:20:36,378 --> 00:20:41,178
- En fucking filmstjerne?
- Fucking filmstjerne. Af en slags.
234
00:20:41,216 --> 00:20:45,219
- Hvad er du med i?
- En masse mandefilm.
235
00:20:45,220 --> 00:20:49,014
Mandefilm? Sådan noget som
"Glengarry Glen Ross"?
236
00:20:49,015 --> 00:20:53,310
Nærmere "Glen og Garry
Bapper på Ross' Kæmpe Kødfløjte -"
237
00:20:53,311 --> 00:20:57,666
- og Sluger Villigt
Hans Behårede Kugler".
238
00:20:58,149 --> 00:21:00,442
Er det en toer?
239
00:21:00,443 --> 00:21:03,779
På en måde.
Det er en slags gendigtning.
240
00:21:03,780 --> 00:21:06,282
Nå, ligesom "The Wiz".
241
00:21:06,283 --> 00:21:10,202
Mere erotisk...
og med færre kvinder i.
242
00:21:10,203 --> 00:21:14,326
Faktisk ingen kvinder overhovedet.
243
00:21:14,666 --> 00:21:18,752
Du må virkelig undskylde,
hvis jeg går over stregen nu, -
244
00:21:18,753 --> 00:21:21,297
- men laver du bøsseporno?
245
00:21:21,298 --> 00:21:24,216
- Skyldig.
- Tager du pis på mig?
246
00:21:24,217 --> 00:21:27,344
Jeg troede, du havde genkendt mig.
247
00:21:27,345 --> 00:21:31,056
Du er ikke i min målgruppe,
så jeg er ikke fornærmet.
248
00:21:31,057 --> 00:21:34,268
- Hvem er din målgruppe?
- Elsker du fisse?
249
00:21:34,269 --> 00:21:36,937
- Så er du ikke.
- Nå, okay.
250
00:21:36,938 --> 00:21:40,566
Jeg er kommet her i aften
for at forføre dig -
251
00:21:40,567 --> 00:21:43,819
- og tage dig med hjem
og gå i seng med dig -
252
00:21:43,820 --> 00:21:48,620
- for at få hævn for,
at du kaldte mig Stinke-Linky.
253
00:21:50,535 --> 00:21:55,335
Det er godt nok en mystisk hævnakt.
Du er nok ikke god i sengen.
254
00:21:55,457 --> 00:21:59,001
Hvad? Jeg er skidegod.
Jeg har øvet en hel masse.
255
00:21:59,002 --> 00:22:02,838
Hold da op,
det kom til at lyde helt forkert.
256
00:22:02,839 --> 00:22:05,216
Jeg knepper meget.
257
00:22:05,217 --> 00:22:08,260
Det lød vist heller ikke for godt.
258
00:22:08,261 --> 00:22:11,639
Du er meget sjovere,
end jeg huskede dig.
259
00:22:11,640 --> 00:22:16,440
Tak.
Du er jo blevet en rigtig flink fyr.
260
00:22:18,146 --> 00:22:22,608
Det gør det bare endnu lettere
at få sagt det her.
261
00:22:22,609 --> 00:22:27,409
Kunne du tænke dig at tage
med mig hjem og åbne en flaske vin -
262
00:22:27,906 --> 00:22:32,368
- og lave vores eget lille
high school-jubilæum?
263
00:22:32,369 --> 00:22:34,912
- Hej, Miriam.
- Skrub af.
264
00:22:34,913 --> 00:22:39,083
Jeg vil præsentere dig for Brandon.
Bobbys kæreste.
265
00:22:39,084 --> 00:22:41,669
- Bobby hvem?
- Bobby mig.
266
00:22:41,670 --> 00:22:43,963
Bobby Long.
267
00:22:43,964 --> 00:22:48,764
Brandon er stjernen i voksenfilm
såsom... Hvad var det, den hed?
268
00:22:50,136 --> 00:22:53,264
"Luk Den Mund
Eller Jeg Knepper Den".
269
00:22:53,265 --> 00:22:56,475
Hvordan kunne jeg dog glemme det?
270
00:22:56,476 --> 00:23:00,688
- Tager du røven på mig?
- Nej, de tager hinanden i røven.
271
00:23:00,689 --> 00:23:03,107
Åh gud.
272
00:23:03,108 --> 00:23:06,070
- Nej da!
- Hvad?
273
00:23:06,778 --> 00:23:10,573
- Mormortrussen?
- Hvordan kan du se det?
274
00:23:10,574 --> 00:23:15,160
Det er for vildt. Jeg så dig
på nettet, lige inden vi tog herhen.
275
00:23:15,161 --> 00:23:18,163
Sindssygt.
Det er da dig, ikke?
276
00:23:18,164 --> 00:23:22,167
Jeg hedder Mormortrussen.
Ingen vil bolle med mig.
277
00:23:22,168 --> 00:23:25,254
Min bøsserøv
er det hvideste...
278
00:23:25,255 --> 00:23:28,883
- Hvor fandt du det?
- Jeg søgte på "bøsserøv".
279
00:23:28,884 --> 00:23:32,219
Det klip har fået 200.000 hits
på tre timer.
280
00:23:32,220 --> 00:23:36,140
Søde, du er jo...
Jeg er jaloux, du er superberømt.
281
00:23:36,141 --> 00:23:38,601
Skat, tag et billede.
282
00:23:38,602 --> 00:23:42,521
Et billede af mig og Mormortrussen.
Det er for fedt.
283
00:23:42,522 --> 00:23:46,066
- Smil. Det var det.
- Fik du det? Tusind tak.
284
00:23:46,067 --> 00:23:50,112
- Send det til mig.
- Han er en skidedårlig fotograf.
285
00:23:50,113 --> 00:23:53,157
- Så du er bøsse?
- Ja.
286
00:23:53,158 --> 00:23:56,577
Og jeg er på nettet iført... ble?
287
00:23:56,578 --> 00:24:00,623
Tænk, at vi skulle møde
en berømthed i Pittsburgh.
288
00:24:00,624 --> 00:24:04,919
- Nu vil jeg drikke mig i hegnet.
- Fint. Hun skal nok klare den.
289
00:24:04,920 --> 00:24:09,391
- Så I sutter på hinandens pikke?
- Konstant.
290
00:24:09,966 --> 00:24:14,094
- Nu er det vist nok.
- Jeg elsker at gøre ham flov.
291
00:24:14,095 --> 00:24:17,723
Han er ikke helt ude af skabet.
Han bliver nemt...
292
00:24:17,724 --> 00:24:21,477
- I er vildt forelskede, ikke?
- Det er vi, Zachary.
293
00:24:21,478 --> 00:24:25,564
- Jeg har lyst til at spise ham.
- Gem et stykke til mig.
294
00:24:25,565 --> 00:24:28,359
Kan ikke holde fingrene fra ham.
295
00:24:28,360 --> 00:24:32,988
Det er nu mest ham, der slikker mig
i sengen. Og uden for sengen.
296
00:24:32,989 --> 00:24:37,743
Du er for fuld. Nu blev du igen
for bøsset til selskabet.
297
00:24:37,744 --> 00:24:41,247
- Du kan ikke styre dig.
- Undskyld.
298
00:24:41,248 --> 00:24:45,834
Når du siger "styre dig",
så mener du vel at blive i skabet?
299
00:24:45,835 --> 00:24:50,422
Blive i skabet og benægte mig selv?
Ikke på vilkår.
300
00:24:50,423 --> 00:24:53,217
Derfor har du ikke mødt min mor.
301
00:24:53,218 --> 00:24:57,179
Du er for meget for folk.
Du er alt for anmassende.
302
00:24:57,180 --> 00:25:01,980
Jeg troede, jeg bare et kort øjeblik
i det her hul måtte være mig selv.
303
00:25:03,019 --> 00:25:05,688
Jeg skal være en rigtig mand -
304
00:25:05,689 --> 00:25:10,489
- og lade, som om jeg ikke
er vild med at få din pik i munden.
305
00:25:10,610 --> 00:25:13,320
Det er mit livs største aften.
306
00:25:13,321 --> 00:25:18,121
Er jeg pinlig? Skal jeg lave en
større scene? Undskyld, Pittsburgh!
307
00:25:18,285 --> 00:25:22,663
Hør her, alle Monroevere!
Jeg hedder Brandon St. Randy.
308
00:25:22,664 --> 00:25:25,416
Og jeg elsker Bobby Long.
309
00:25:25,417 --> 00:25:29,420
Var det scene nok for dig?
Skal jeg skrue en tand op?
310
00:25:29,421 --> 00:25:32,047
Og jeg har ikke mødt din mor, -
311
00:25:32,048 --> 00:25:36,218
- den oversminkede alkoholiker,
fordi hun også er i skabet.
312
00:25:36,219 --> 00:25:39,930
- De skændes rigtigt.
- Jeg ville lede dig ud.
313
00:25:39,931 --> 00:25:42,516
- Tak.
- Er du sarkastisk?
314
00:25:42,517 --> 00:25:47,021
- Nej. Tak.
- Jeg elsker dig.
315
00:25:47,022 --> 00:25:51,192
- Jeg sender dig en mail.
- Det var dejligt at møde dig.
316
00:25:51,193 --> 00:25:54,445
Jeg følger dig tålmodigt
på hele rejsen.
317
00:25:54,446 --> 00:25:58,860
Jeg vil være din bjergfører
ud i bøsselivet.
318
00:26:24,893 --> 00:26:29,693
Man var da et skarn, hvis man ikke
lige tjekkede Mormortrussens hits.
319
00:26:33,568 --> 00:26:36,123
Var det mig?
320
00:26:43,119 --> 00:26:45,733
Tak, George.
321
00:26:46,373 --> 00:26:50,876
Hvad er det for nogle onde røvhuller,
der slukker for strømmen -
322
00:26:50,877 --> 00:26:54,547
- aftenen før Thanksgiving?
Hvem gør det?
323
00:26:54,548 --> 00:26:57,132
Har du kassekredit?
324
00:26:57,133 --> 00:27:01,804
Den blev kørt i bund, da jeg købte
lommelysten. Ikke smart af mig.
325
00:27:01,805 --> 00:27:05,975
Hvis vi ikke finder til huslejen,
ryger vi ud.
326
00:27:05,976 --> 00:27:08,894
Hvem vil bo der
uden vand og strøm?
327
00:27:08,895 --> 00:27:12,898
Når vi kommer hjem,
er der heller ikke varme på.
328
00:27:12,899 --> 00:27:17,699
Vi bliver nødt til at effektuere
vores plan B. Du må ud på flisen.
329
00:27:19,614 --> 00:27:22,449
Det er i den slags situationer, -
330
00:27:22,450 --> 00:27:26,245
- at folk begynder at overveje
at tage penge for sex.
331
00:27:26,246 --> 00:27:30,136
- Ja.
- Eller lave pornofilm.
332
00:27:43,346 --> 00:27:45,931
- Gud, ja!
- Får du en idé?
333
00:27:45,932 --> 00:27:49,768
- Vi laver en pornofilm.
- Ikke en god idé.
334
00:27:49,769 --> 00:27:53,647
Det er da en skidegod idé!
Det er da ordentlig sygt.
335
00:27:53,648 --> 00:27:58,110
Ham fyren, Brandon St. Randy,
Bobby Longs supersøde kæreste, -
336
00:27:58,111 --> 00:28:02,911
- tjener $100.000 om året på at
indspille og distribuere pornofilm.
337
00:28:03,491 --> 00:28:08,291
- Hvorfor gør alle det så ikke?
- Fordi andre folk har værdighed.
338
00:28:08,663 --> 00:28:12,666
Det har vi ikke, og det sætter os
i en favorabel situation.
339
00:28:12,667 --> 00:28:15,294
Jeg har værdighed.
340
00:28:15,295 --> 00:28:20,095
Har du gemt den under dine enorme
mormortrusser, der huserer på nettet?
341
00:28:20,467 --> 00:28:24,553
Alle kvinder har
et par menstruationstrusser.
342
00:28:24,554 --> 00:28:28,682
Familier så. De fleste laver
ikke porno på grund af familien.
343
00:28:28,683 --> 00:28:32,770
Heldigvis er dine forældre døde.
Det gør mig ondt.
344
00:28:32,771 --> 00:28:37,525
Og mine bedsteforældre er døde.
Så hvem skulle vi skuffe?
345
00:28:37,526 --> 00:28:42,326
Porno er jo blevet mainstream.
Det er som Coca-Cola... med pik.
346
00:28:42,405 --> 00:28:46,200
Paris Hilton tog en fyrs pik
langt ned i halsen.
347
00:28:46,201 --> 00:28:49,203
Nu sælger hun parfumer
til tweens.
348
00:28:49,204 --> 00:28:52,706
- Og hun er jo retarderet.
- Er den til tweens?
349
00:28:52,707 --> 00:28:55,501
Kender du ham Joe Francis?
350
00:28:55,502 --> 00:29:00,302
Han er verdens største narrøv,
og han har privatfly og sin egen ø.
351
00:29:00,632 --> 00:29:05,432
Der må findes en mindre ekstrem
løsning på vores pengeproblemer.
352
00:29:06,888 --> 00:29:09,974
- Bliv avisbud.
- Jeg har ingen cykel.
353
00:29:09,975 --> 00:29:12,601
Du kunne blive tjener.
354
00:29:12,602 --> 00:29:17,231
- Ville du spise det, jeg serverede?
- Du har ret. Det ville jeg ikke.
355
00:29:17,232 --> 00:29:21,986
- Der er ingen, der vil se os bolle.
- Alle vil se andre folk bolle.
356
00:29:21,987 --> 00:29:25,823
Jeg hader Rosie O'Donnell,
men hvis jeg fik en film, -
357
00:29:25,824 --> 00:29:29,535
- hvor hun blev råbollet,
ville jeg se det på stedet.
358
00:29:29,536 --> 00:29:33,581
- Fordi hun er berømt.
- Du er sgu da Mormortrussen.
359
00:29:33,582 --> 00:29:36,584
Mit undertøj
og din røv er berømte.
360
00:29:36,585 --> 00:29:39,879
Vi er ikke,
så hvem gider at se os bolle?
361
00:29:39,880 --> 00:29:43,966
- Mindst 800 mennesker.
- De tumper, vi gik i skole med?
362
00:29:43,967 --> 00:29:48,767
Hvis du hørte, en fra din klasse var
med i en pornofilm, ville du se den.
363
00:29:48,889 --> 00:29:51,765
Jeg vil da se Brandon gnave gren.
364
00:29:51,766 --> 00:29:56,566
Her har vi 1.000 mennesker,
der er sikre købere, for de kan sige:
365
00:29:56,771 --> 00:30:00,983
"Ham der sad jeg ved siden af
i samfundsfag! Se hans diller!"
366
00:30:00,984 --> 00:30:05,784
Vi sælger 1.000 styk a 20 dollars,
og så har vi til alle regningerne.
367
00:30:06,698 --> 00:30:10,993
- Nå, hvad siger du?
- Jeg vil ikke bolle med en fremmed.
368
00:30:10,994 --> 00:30:14,914
Som om du aldrig
har gjort det før. Hvor mange fyre -
369
00:30:14,915 --> 00:30:18,751
- har du ikke mødt i byen
og taget deres pik i munden -
370
00:30:18,752 --> 00:30:22,463
- for aldrig at tale med dem igen?
Det er en fremmed.
371
00:30:22,464 --> 00:30:26,717
Jeg slikker aldrig pik
på engangsknald.
372
00:30:26,718 --> 00:30:31,472
Okay, af uvisse årsager vil du ikke
kneppe en fremmed i en pornofilm.
373
00:30:31,473 --> 00:30:33,854
Men så...
374
00:30:36,311 --> 00:30:38,771
...kunne vi jo bolle.
375
00:30:38,772 --> 00:30:41,273
- Adr!
- Fuck dig!
376
00:30:41,274 --> 00:30:44,193
Du ser da godt nok ud
og sådan...
377
00:30:44,194 --> 00:30:47,988
Kors i røven! Tak.
Du er da pæn nok. Den sved, ikke?
378
00:30:47,989 --> 00:30:52,618
Jeg mener bare, det ville virke helt
forkert. Som at bolle med min bror.
379
00:30:52,619 --> 00:30:57,419
Det er jo bare sex. Og det tjener
et godt formål: Vi bliver rige.
380
00:30:58,333 --> 00:31:01,669
Kun min pik og din kusse
gør noget pinligt.
381
00:31:01,670 --> 00:31:06,470
Vores kroppe og hjerner spiller
skuespil. Du forklarer bare missen:
382
00:31:06,967 --> 00:31:11,011
"Læg ikke noget i det.
Vi gør det for pengenes skyld."
383
00:31:11,012 --> 00:31:13,430
- Åh gud.
- Hvad?
384
00:31:13,431 --> 00:31:18,143
Du har kun fået idéen, fordi du
altid har haft lyst til at bolle mig.
385
00:31:18,144 --> 00:31:22,944
Ja. Hele livet har jeg gået rundt
og spillet ligeglad med dig -
386
00:31:23,483 --> 00:31:27,152
- og håbet på, vi ville få
store pengeproblemer, -
387
00:31:27,153 --> 00:31:31,953
- så jeg endelig fik denne
undskyldning til at lægge an på dig.
388
00:31:34,160 --> 00:31:38,960
- Nu er du jo sarkastisk.
- Ja. Jeg ville fælde en lille tåre.
389
00:31:40,083 --> 00:31:43,460
Det ville måske ikke være
lige så akavet, -
390
00:31:43,461 --> 00:31:47,339
- som hvis vi blev fulde en nat
og kom til at bolle.
391
00:31:47,340 --> 00:31:51,969
Nej, vi ville jo gå ind til det,
vel vidende at det var...
392
00:31:51,970 --> 00:31:56,770
- Forretning.
- Ren forretning. For at nå et mål.
393
00:31:57,142 --> 00:32:00,477
Og målet er,
at jeg giver dig en røvfuld.
394
00:32:00,478 --> 00:32:03,564
Fuck dig!
Du må ikke engang se min røv.
395
00:32:03,565 --> 00:32:07,776
Jeg har set din røv og din nøgne krop
en milliard gange.
396
00:32:07,777 --> 00:32:12,531
- I lige måde, makker.
- Du har da aldrig set min pik.
397
00:32:12,532 --> 00:32:16,535
Tager du gas? Den der fest,
hvor du blev standerstiv -
398
00:32:16,536 --> 00:32:21,336
- og væddede med Houls om,
om du kunne sutte den af på dig selv.
399
00:32:22,250 --> 00:32:25,544
Og tak, fordi du ikke
talte mig fra det.
400
00:32:25,545 --> 00:32:28,756
Vi ved bare
for meget om hinanden.
401
00:32:28,757 --> 00:32:32,301
Og det her
ville bare blive endnu en ting.
402
00:32:32,302 --> 00:32:34,887
Det er Thanksgiving, -
403
00:32:34,888 --> 00:32:39,350
- og vi varmer os ved en skraldespand
som et par sprittere.
404
00:32:39,351 --> 00:32:42,853
På den her måde kunne vi
betale gælden af -
405
00:32:42,854 --> 00:32:47,654
- og få en federe lejlighed,
måske oven i købet med varme.
406
00:32:49,861 --> 00:32:52,590
Hvad laver du?
407
00:32:52,948 --> 00:32:57,748
Miriam Linky, vil du bolle med mig
foran kameraet for pengenes skyld?
408
00:33:05,377 --> 00:33:08,280
Ja.
409
00:33:08,296 --> 00:33:12,049
- Producer?
- Ham, der finansierer filmen.
410
00:33:12,050 --> 00:33:16,554
- Jeg har sgu da ikke så mange penge.
- Vi bruger dem til fladskærmen.
411
00:33:16,555 --> 00:33:19,306
Får jeg så ikke min fladskærm?
412
00:33:19,307 --> 00:33:23,018
For din del af overskuddet
kan du få to fladskærme.
413
00:33:23,019 --> 00:33:27,481
En til stuen
og en til badeværelset.
414
00:33:27,482 --> 00:33:31,068
Jeg har altid drømt om
at se lorte-tv på wc'et.
415
00:33:31,069 --> 00:33:33,737
Det har alle, der har en røv.
416
00:33:33,738 --> 00:33:38,538
- Jeg får det til at ske.
- Hvad laver produceren ellers?
417
00:33:39,828 --> 00:33:44,415
Hjælper med castingen.
Altså med at finde de medvirkende.
418
00:33:44,416 --> 00:33:49,216
Jeg skal vælge damer? Tjekke babserne
for modermærker og den slags?
419
00:33:49,880 --> 00:33:53,048
- Du må se begge babser.
- Hold da kæft.
420
00:33:53,049 --> 00:33:56,969
Nu har jeg set på de samme
hængepatter i snart 20 år.
421
00:33:56,970 --> 00:34:01,770
- Jeg trænger snart til nye babser.
- Hjælp os.
422
00:34:06,188 --> 00:34:10,019
Sådan, mand! Jeg elsker dig.
423
00:34:11,610 --> 00:34:16,030
Tag jer ikke af stanken.
Et par hjemløse slog sig ned herinde.
424
00:34:16,031 --> 00:34:20,034
De tømte tarmene
alle andre steder end på toilettet.
425
00:34:20,035 --> 00:34:24,413
Men hvis I gider samle lortene op,
har I et filmstudie her.
426
00:34:24,414 --> 00:34:28,792
- Kan vi ikke gøre det hos jer?
- Der er lukket for strømmen.
427
00:34:28,793 --> 00:34:32,627
- I er nogle tabere.
- Vi tager det.
428
00:34:35,383 --> 00:34:37,242
Pis!
429
00:34:38,428 --> 00:34:42,087
Åh nej. Åh nej.
430
00:34:42,891 --> 00:34:45,476
Helt ærligt!
431
00:34:45,477 --> 00:34:50,277
Skal man da gøre alting selv?
Pikhoveder!
432
00:34:55,237 --> 00:35:00,037
Sådan et latterligt hold, mand.
De er sgu da for lamme.
433
00:35:00,617 --> 00:35:03,869
Jeg voldboller dig,
sorte svin!
434
00:35:03,870 --> 00:35:06,413
- Rolig nu.
- Det er okay.
435
00:35:06,414 --> 00:35:09,166
Det er min fætter.
436
00:35:09,167 --> 00:35:13,546
Var det ikke dig, der filmede
basketballkampene i high school?
437
00:35:13,547 --> 00:35:18,347
Kun udekampene. Jeg ville bare
i lag med en cheerleader.
438
00:35:18,426 --> 00:35:23,226
Den af dem, som gad bolle
med ham, der filmede kampene.
439
00:35:23,473 --> 00:35:26,976
- Filmer du stadig?
- Skide være med titlen.
440
00:35:26,977 --> 00:35:31,605
Den porno, jeg kunne lide, var altid
en slags parodi på rigtige film.
441
00:35:31,606 --> 00:35:34,358
Ligesom "Edward Penishånd".
442
00:35:34,359 --> 00:35:38,571
Så vi skal finde et lille ordspil
i den lumre afdeling, -
443
00:35:38,572 --> 00:35:42,616
- der lyder som en rigtig film
og siger, hvad man får?
444
00:35:42,617 --> 00:35:47,417
- "En Amerikansk Varulv i Brenda".
- "Fuckback Mountain".
445
00:35:47,873 --> 00:35:51,125
Er det for tidligt?
"Duskedag Nu".
446
00:35:51,126 --> 00:35:53,419
Hold om kuglerne.
447
00:35:53,420 --> 00:35:56,589
Ryk i min sprøjtepistol.
Jeg farver dig hvid.
448
00:35:56,590 --> 00:36:00,801
- Jeg vil have pik lige nu.
- Jeg knepper dig i kussen!
449
00:36:00,802 --> 00:36:05,602
- Jeg knepper dig i kassen.
- "I kussen", ikke "i kassen".
450
00:36:05,849 --> 00:36:09,935
Nej, jeg undrede mig da også over,
hvem der knepper kasser.
451
00:36:09,936 --> 00:36:14,736
Jeg banker min kæp
i din dåse, kvinde!
452
00:36:15,025 --> 00:36:17,985
- Tæppefald.
- Han er fantastisk.
453
00:36:17,986 --> 00:36:21,947
- Han ser også godt ud.
- Jeg vil bolle ham.
454
00:36:21,948 --> 00:36:26,035
Hej, jeg hedder Delaney,
og jeg er producer.
455
00:36:26,036 --> 00:36:29,788
Jeg er ikke inde i det hele.
Det er min første gang.
456
00:36:29,789 --> 00:36:34,502
Bare tag det roligt.
Jeg rører dig ikke eller noget.
457
00:36:34,503 --> 00:36:38,172
Jeg har en kone.
Og vi er lykkelige sammen.
458
00:36:38,173 --> 00:36:42,051
Eller ikke lykkelige,
men det er sådan okay.
459
00:36:42,052 --> 00:36:45,471
Bare at du ved det,
så skal du altså bolle, -
460
00:36:45,472 --> 00:36:49,767
- men det snakker vi om,
hvis du får rollen.
461
00:36:49,768 --> 00:36:53,479
Altså vi to skal ikke bolle,
men i filmen.
462
00:36:53,480 --> 00:36:58,280
Jeg har som sagt en kone. Hun er ikke
med på den slags. Sindssyg kælling.
463
00:36:59,277 --> 00:37:03,656
Det er min opgave at vurdere,
hvad du har at byde på.
464
00:37:03,657 --> 00:37:07,535
Hvis du på nogen måde
har det dårligt med det, -
465
00:37:07,536 --> 00:37:12,336
- skal du ikke vise mig noget,
du ikke har lyst til.
466
00:37:14,709 --> 00:37:19,421
- Jeg elsker filmbranchen.
- "Lawrence af Analien"?
467
00:37:19,422 --> 00:37:23,801
- "Dawn of the Dick"!
- Hvad er sexet ved bollende zombier?
468
00:37:23,802 --> 00:37:26,804
"Jeg vil spise din hjerne."
469
00:37:26,805 --> 00:37:30,173
"Og slikke dit røvhul."
470
00:37:30,475 --> 00:37:33,686
- Helt ærligt.
- Science fiction!
471
00:37:33,687 --> 00:37:36,397
"Bækontakt af Tredje Grad".
472
00:37:36,398 --> 00:37:41,198
- Den forstår jeg ikke.
- Kun i røven. Langt op i røven.
473
00:37:44,281 --> 00:37:45,948
Hvad?
474
00:37:45,949 --> 00:37:50,749
Vi laver en pornofilm og vil høre,
hvad du eventuelt ville gå med til.
475
00:37:52,038 --> 00:37:54,039
Om noget.
476
00:37:54,040 --> 00:37:56,333
Ingen analsex.
477
00:37:56,334 --> 00:37:59,795
- Ingen analsex og kram.
- Ikke i røven.
478
00:37:59,796 --> 00:38:02,339
- Ikke anal.
- Satans.
479
00:38:02,340 --> 00:38:06,093
Nej, jeg mener "oral".
Jeg kan godt lide analsex.
480
00:38:06,094 --> 00:38:09,305
Okay, har du så
nogen særlige talenter?
481
00:38:09,306 --> 00:38:12,433
Særlige talenter?
482
00:38:12,434 --> 00:38:16,020
Jeg får jern på med det samme,
og den står ret.
483
00:38:16,021 --> 00:38:20,821
- Er det et særligt talent?
- Det tror jeg nok. Vis os det.
484
00:38:28,575 --> 00:38:31,285
Ja, det er da noget særligt.
485
00:38:31,286 --> 00:38:34,246
Du er hyret...
Hvad var det, du hed?
486
00:38:34,247 --> 00:38:37,791
Lester.
Lester "The Molester" Cockinshtuff.
487
00:38:37,792 --> 00:38:41,921
Det er det bedste pornonavn,
jeg nogensinde har hørt.
488
00:38:41,922 --> 00:38:46,722
Må jeg få et pornonavn?
Så vil jeg hedde Pete Jonze.
489
00:38:48,053 --> 00:38:51,847
- Er du Mormortrussen?
- Ja, det er hende!
490
00:38:51,848 --> 00:38:55,226
Mormortrusserne er her.
Jeg henter dem.
491
00:38:55,227 --> 00:38:58,604
- "Star Sex 2: Kussens Hævn".
- Vi har ikke en etter.
492
00:38:58,605 --> 00:39:01,565
Der røg
"Star Sex 3: Jagten på Sperm".
493
00:39:01,566 --> 00:39:06,213
"Grisse".
"Grease" med en fisse.
494
00:39:07,239 --> 00:39:11,033
Delaney siger,
du har et særligt talent.
495
00:39:11,034 --> 00:39:14,036
Jeg ved ikke,
om det er et talent.
496
00:39:14,037 --> 00:39:17,915
Det er bare et trick,
jeg har brugt til polterabender.
497
00:39:17,916 --> 00:39:21,126
Det er nok bedst,
jeg bare viser jer det.
498
00:39:21,127 --> 00:39:24,497
- Fint.
- Scenen er din.
499
00:39:38,728 --> 00:39:43,528
Så I laver altså en film?
Det kunne da være meget skægt.
500
00:39:51,616 --> 00:39:54,347
Kors i røven.
501
00:39:58,373 --> 00:40:01,000
Hun hedder Bubbles.
502
00:40:01,001 --> 00:40:05,004
- "Reptilikusse"?
- Det er for tegneserieplat.
503
00:40:05,005 --> 00:40:08,757
Så find selv på
en god science fiction-pornotitel.
504
00:40:08,758 --> 00:40:13,558
Der må være en, der siger det hele
uden at være overdrevent grov, -
505
00:40:14,222 --> 00:40:18,752
- og hvor der ringer en klokke
hos alle.
506
00:40:19,060 --> 00:40:21,437
Jeg har det!
507
00:40:21,438 --> 00:40:24,440
- "Star Whores"?
- Det er da sjovt.
508
00:40:24,441 --> 00:40:29,028
Den titel åbner døren til et større
marked end dem, vi gik i skole med.
509
00:40:29,029 --> 00:40:33,829
- Tegneserie-og sci-fi-nørder...
- Tegneserier? Som Basserne?
510
00:40:34,201 --> 00:40:39,001
- Er den nogensinde i avisen længere?
- Gu er den så. Lige over Radiserne.
511
00:40:39,539 --> 00:40:42,416
Jeg tænker mere på Spiderman.
512
00:40:42,417 --> 00:40:46,337
Star Wars-nørder myldrer frem
til tegneseriemesser.
513
00:40:46,338 --> 00:40:49,924
De får en prinsesse Leia,
de kan rive den af til.
514
00:40:49,925 --> 00:40:53,719
- Det er så mig. Prinsesse Lema.
- Hvem er jeg?
515
00:40:53,720 --> 00:40:57,348
Du spiller hovedrollen
som Luke Stjernekigger.
516
00:40:57,349 --> 00:41:01,560
Skal han stikke svanser i stjernen?
Var det ikke hetero?
517
00:41:01,561 --> 00:41:05,940
Jeg kan godt spidde en fyr,
men jeg vil hellere duske en dame.
518
00:41:05,941 --> 00:41:09,443
Vi ændrer bare navnet til
Luke Skrævstikker.
519
00:41:09,444 --> 00:41:11,904
Jeg er Han Solonumsen.
520
00:41:11,905 --> 00:41:15,741
Delaney, min ven,
du skal spille Opi-Fjams Kenobi.
521
00:41:15,742 --> 00:41:18,619
Niksen. Konen slår mig ihjel.
522
00:41:18,620 --> 00:41:21,830
Knep mig, Opi-Fjams Kenobi.
523
00:41:21,831 --> 00:41:23,833
Fuck konen.
524
00:41:23,834 --> 00:41:27,503
Desværre får Opi-Fjams Kenobi
ikke noget fjams.
525
00:41:27,504 --> 00:41:32,304
Men det gør druiderne
Se-trepik og Arto-porno.
526
00:41:32,509 --> 00:41:34,844
Jeg robot.
527
00:41:34,845 --> 00:41:39,515
Og Stacey herovre
skal spille Darth Vibrator.
528
00:41:39,516 --> 00:41:42,601
- Er jeg skurken?
- Hun er ikke en fyr.
529
00:41:42,602 --> 00:41:47,402
Jeg er ikke idiot, vel? I vores film
er Darth Vibrator en ond pige, -
530
00:41:48,400 --> 00:41:51,193
- der vil kneppe hele galaksen.
531
00:41:51,194 --> 00:41:55,114
Luke og Han skal stoppe hende
med deres pikke.
532
00:41:55,115 --> 00:41:59,618
- Så vi to skal bolle? Sejt.
- Ja, det er fedt, ikke?
533
00:41:59,619 --> 00:42:03,455
Hvem skal helt præcist
bolle med hvem i den her film?
534
00:42:03,456 --> 00:42:06,500
Planen var,
jeg skulle bolle med Zack.
535
00:42:06,501 --> 00:42:10,462
Han Solo bollede aldrig
prinsesse Leia i "Star Wars".
536
00:42:10,463 --> 00:42:13,674
Det er jo ikke
en tro genindspilning.
537
00:42:13,675 --> 00:42:17,219
Det er nærmere
en erotisk genfortolkning.
538
00:42:17,220 --> 00:42:20,306
Lidt ligesom "The Wiz".
En parodi.
539
00:42:20,307 --> 00:42:23,434
Med en masse analsex.
Er det ikke fedt?
540
00:42:23,435 --> 00:42:28,235
Jeg har et spørgsmål. Boller
prinsesse Lema med Luke Skrævstikker?
541
00:42:29,608 --> 00:42:34,408
Nej, de er jo bror og søster, og Miri
siger, at søskende ikke kan bolle.
542
00:42:34,863 --> 00:42:38,157
Men da det ikke
er en tro genindspilning, -
543
00:42:38,158 --> 00:42:42,119
- kan Lesters karakter godt have sex
med Miris karakter.
544
00:42:42,120 --> 00:42:46,123
Jeg vil sgu gerne slikke
hendes røvhul og råbolle hende.
545
00:42:46,124 --> 00:42:49,001
Det kan du godt
glemme alt om.
546
00:42:49,002 --> 00:42:52,379
- Det er i orden med mig.
- Hør selv... Hvad?
547
00:42:52,380 --> 00:42:56,425
Alle andre skal pludselig bolle
med mere end én person, -
548
00:42:56,426 --> 00:43:01,226
- så det er da ikke retfærdigt,
hvis jeg kun skal bolle dig.
549
00:43:03,099 --> 00:43:07,645
Sid lige og læs manus igennem.
Må jeg tale med dig et øjeblik?
550
00:43:07,646 --> 00:43:11,190
Der er allerede rigelig sex
i den her film.
551
00:43:11,191 --> 00:43:13,692
Du behøver ikke gøre det.
552
00:43:13,693 --> 00:43:18,493
Jeg har bollet med styggere fyre,
og jeg vil også bidrage til filmen.
553
00:43:18,657 --> 00:43:22,910
Du har allerede sex i filmen,
så du behøver ikke bolle en til.
554
00:43:22,911 --> 00:43:27,711
Jeg boller jo kun dig. Jeg skal være
mere med, hvis det skal være fair.
555
00:43:29,000 --> 00:43:33,420
Fair for hvem?
Det gælder jo ikke liv og død.
556
00:43:33,421 --> 00:43:38,221
Fair når alle andre boller
mere end én person, det vil sige dig.
557
00:43:39,553 --> 00:43:42,429
- Jamen fint nok.
- Godt så.
558
00:43:42,430 --> 00:43:45,266
Jeg er revnende ligeglad.
559
00:43:45,267 --> 00:43:49,228
Som du selv siger,
så har du jo bollet større idioter.
560
00:43:49,229 --> 00:43:52,815
Hold da kæft!
Skal vi så optage ude i rummet?
561
00:43:52,816 --> 00:43:55,662
Måske ikke større idioter.
562
00:44:00,824 --> 00:44:04,018
STAR WHORES
KOSTUMEPRØVE
563
00:45:09,476 --> 00:45:13,134
Tak.
Fint. Så er vi færdige.
564
00:45:14,064 --> 00:45:18,317
Husk at lade kostumerne ligge,
så de er klar til i morgen.
565
00:45:18,318 --> 00:45:21,695
Og allervigtigst:
Tak, fordi I hjalp os -
566
00:45:21,696 --> 00:45:25,491
- med at gøre rent,
bygge kulisser og sy kostumer.
567
00:45:25,492 --> 00:45:30,292
- Det var fantastisk. Tak.
- Tusind tak. Men nu går det løs.
568
00:45:31,498 --> 00:45:36,085
Hvis "Star Whores" bliver en succes,
laver vi en serie.
569
00:45:36,086 --> 00:45:40,506
- "Imperiet Slår med Lem".
- "Jedispidderen Vender Tilbage".
570
00:45:40,507 --> 00:45:45,307
Og "Shit-fyrsternes Hævn:
Anal-kins Sidste Røvtur".
571
00:45:46,221 --> 00:45:49,265
- Tja...
- "Shit-fyrsternes Hævn"?
572
00:45:49,266 --> 00:45:53,097
- I har fanget den, ikke?
- Jo.
573
00:45:53,311 --> 00:45:56,522
- I kan rende mig.
- Den tager vi senere.
574
00:45:56,523 --> 00:46:01,323
Det bliver sjovt, men det vigtigste
er, vi skal tjene en røvfuld penge.
575
00:46:01,486 --> 00:46:06,286
Forbered jer på storhed, venner.
I morgen begynder optagelserne.
576
00:46:07,701 --> 00:46:10,023
Godnat.
577
00:46:13,999 --> 00:46:16,375
- Hvad?
- Ikke noget.
578
00:46:16,376 --> 00:46:21,005
Nogen bør anerkende, hvor sindssygt
fedt det er. Og det er dit værk.
579
00:46:21,006 --> 00:46:23,507
Det er bare en pornofilm.
580
00:46:23,508 --> 00:46:28,308
Du ved, hvad jeg mener.
Du er virkelig nået ind i dig selv.
581
00:46:28,597 --> 00:46:30,639
Årh, hold da op.
582
00:46:30,640 --> 00:46:34,685
Men apropos at nå ind i hinanden:
Er du klar til i morgen?
583
00:46:34,686 --> 00:46:38,439
Efter 20 år skal vi endelige
bolle med hinanden.
584
00:46:38,440 --> 00:46:41,984
Du lyder,
som om du længe har tænkt på det.
585
00:46:41,985 --> 00:46:45,446
Hvorfor ellers
begynde at hænge ud med dig?
586
00:46:45,447 --> 00:46:49,395
Jeg vidste det. Hjælp mig lige.
587
00:46:52,537 --> 00:46:57,337
Skal vi ikke love hinanden, at det
ikke ændrer noget mellem os to?
588
00:46:57,501 --> 00:47:01,003
Fyre bliver så kulrede,
når man har haft sex.
589
00:47:01,004 --> 00:47:05,633
Det er dig, der bliver kulret. Nu må
du ikke blive sentimental, -
590
00:47:05,634 --> 00:47:08,969
- når jeg giver dig
dit livs bedste orgasme.
591
00:47:08,970 --> 00:47:12,306
Som om du aner,
hvad du roder med.
592
00:47:12,307 --> 00:47:15,059
Hvor sidder klitoris? I røven?
593
00:47:15,060 --> 00:47:19,860
Bare giv den godt med lyd, så jeg
ligner en tyr, der har styr på det.
594
00:47:20,607 --> 00:47:22,483
Som min ven.
595
00:47:22,484 --> 00:47:27,284
Jeg kører en Meryl Streep
i den bollescene. Bare vent og se.
596
00:47:28,323 --> 00:47:31,742
- Tak.
- Skulle det være en anden gang.
597
00:47:31,743 --> 00:47:34,822
Nej, jeg mener det. Tak.
598
00:47:35,872 --> 00:47:38,486
For alt.
599
00:47:40,043 --> 00:47:42,946
Selv tak.
600
00:47:47,551 --> 00:47:51,345
Om mindre end 12 timer
skriver vi historie i Monroeville.
601
00:47:51,346 --> 00:47:56,146
- Bare der ikke går noget galt.
- Det er en film. Hvad kan gå galt?
602
00:48:08,989 --> 00:48:11,031
Hvad fanden?
603
00:48:11,032 --> 00:48:14,243
Hvad laver I?
Hvad er det, I laver?
604
00:48:14,244 --> 00:48:16,858
Stop! Stop!
605
00:48:17,831 --> 00:48:20,708
- Nej, nej, nej!
- Hvad sker der?
606
00:48:20,709 --> 00:48:23,961
Her skal være ejerlejligheder.
607
00:48:23,962 --> 00:48:28,132
Nej, stop. Vi har lejet
stedet en måned af mr. Jenkins.
608
00:48:28,133 --> 00:48:32,933
Så var mr. Jenkins fuld af løgn.
Ejendommen er allerede solgt.
609
00:48:33,138 --> 00:48:37,683
- Jeg myrder den gamle nar!
- Så skal du helt til Florida.
610
00:48:37,684 --> 00:48:41,061
Vi har
for tusind dollars udstyr derinde.
611
00:48:41,062 --> 00:48:44,106
Rod bare ruinen igennem bagefter.
612
00:48:44,107 --> 00:48:47,127
Få så den bjælke ned.
613
00:49:04,377 --> 00:49:09,177
Hvis du ikke får et lønforskud,
ryger vi på gaden.
614
00:49:10,717 --> 00:49:14,637
Jeg har allerede fået forskud
til kostumerne.
615
00:49:14,638 --> 00:49:18,015
- Så alle vores penge er brugt?
- "Jeres" penge?
616
00:49:18,016 --> 00:49:21,769
Pyt med min kones brok,
når der ikke er vinterdæk på, -
617
00:49:21,770 --> 00:49:25,147
- men når hun ser,
jeg har købt et kamera...
618
00:49:25,148 --> 00:49:29,948
- Undskyld, jeg rodede dig ind i det.
- Jeg ville bare se gratis babser.
619
00:49:30,946 --> 00:49:35,746
Men babser er jo aldrig gratis.
Er de vel, Zack? Er de vel?
620
00:49:37,536 --> 00:49:41,539
Vi skaffer bare et nyt kamera
og filmer noget andet.
621
00:49:41,540 --> 00:49:43,833
Har du et lydstudie?
622
00:49:43,834 --> 00:49:47,837
Vi havde en garage fuld af lort,
vi brugte som studie.
623
00:49:47,838 --> 00:49:50,756
Vi gør det samme
et andet sted.
624
00:49:50,757 --> 00:49:53,843
Hvordan?
Jeg er helt flad, mand.
625
00:49:53,844 --> 00:49:58,222
Nej, jeg var flad. Nu har jeg
gæld til op over begge ører.
626
00:49:58,223 --> 00:50:03,023
Jeg må tage et job til for at betale
Delaney. Så hvordan får jeg råd?
627
00:50:04,479 --> 00:50:06,981
- Ja?
- Må jeg bede om en...
628
00:50:06,982 --> 00:50:10,359
For langsom.
Cappuccino. 3,50 dollars.
629
00:50:10,360 --> 00:50:13,445
Hvad fanden tænkte jeg på?
630
00:50:13,446 --> 00:50:17,825
Jeg er jo en total taberrøv
på alle fronter.
631
00:50:17,826 --> 00:50:22,329
Hvorfor troede jeg, jeg kunne finde
ud af at filme folk, der boller?
632
00:50:22,330 --> 00:50:27,130
Vi har hverken penge, studie,
kulisser eller kamera! Værsgo.
633
00:50:28,295 --> 00:50:31,797
Det er på tide,
jeg vender tilbage til mit liv -
634
00:50:31,798 --> 00:50:35,843
- som en forsagt taber,
der ikke koster nogen penge, -
635
00:50:35,844 --> 00:50:39,430
- og som kender sin plads
bag den her skide disk, -
636
00:50:39,431 --> 00:50:44,193
- hvor han laver cappuccino
til det fjols der.
637
00:50:46,938 --> 00:50:51,062
Ja.
Ja, for fanden.
638
00:50:55,530 --> 00:50:58,492
Hvad laver du?
639
00:51:08,293 --> 00:51:11,428
Ja, for fanden da!
640
00:51:35,695 --> 00:51:40,495
Din luskede, indiske stodder!
Det siger jeg jer!
641
00:51:41,993 --> 00:51:45,996
- "Slug Min Kæpuccino"!
- Hvad?
642
00:51:45,997 --> 00:51:50,797
Hvorfor har jeg ikke tænkt på det? Vi
behøver ingen kulisser eller studier.
643
00:51:51,962 --> 00:51:55,881
Skidebillig løsning.
Der skal bare klaskes nosser på.
644
00:51:55,882 --> 00:52:00,386
- Vil du optage pornofilmen her?
- Ja! Gu fanden vil jeg så!
645
00:52:00,387 --> 00:52:05,187
Jeg har mange historier. Hvor tit har
jeg ikke bollet her efter lukketid?
646
00:52:07,060 --> 00:52:11,230
- Du har da aldrig bollet her.
- Det ved jeg godt! Tak.
647
00:52:11,231 --> 00:52:16,031
Men jeg ville ønske, at jeg havde.
Og det er porno. Porno er fantasier.
648
00:52:16,236 --> 00:52:21,036
Det er at tage det normale og gøre
det unormalt ved at bolle det.
649
00:52:21,741 --> 00:52:26,245
- Stop. Hunden kan ikke lide det.
- Hvordan fik du fat i et kamera?
650
00:52:26,246 --> 00:52:29,957
Ved at være
en upålidelig medarbejder.
651
00:52:29,958 --> 00:52:34,758
Giv mig én dag til at skrive manus.
Vi mødes her igen efter lukketid.
652
00:52:35,380 --> 00:52:40,180
Vi blæser spermserpentiner
ud over hele kaffebaren! Fred!
653
00:52:42,679 --> 00:52:47,479
Hvis han prøver på noget med den
hund, så ringer jeg til Dyreværnet.
654
00:52:50,979 --> 00:52:55,682
Det hedder Ekspressoen,
så skynd jer at skride.
655
00:53:00,447 --> 00:53:04,033
Vent et øjeblik, Stacey.
656
00:53:04,034 --> 00:53:06,704
Bånd kører.
657
00:53:08,455 --> 00:53:13,255
"Slug Min Kæpuccino",
scene 12, første take.
658
00:53:19,090 --> 00:53:21,471
Og værsgo.
659
00:53:29,559 --> 00:53:33,812
En dobbelt ekspresso, så jeg kan
holde mig vågen hele natten, -
660
00:53:33,813 --> 00:53:36,315
- for jeg er i bollehumør.
661
00:53:36,316 --> 00:53:39,693
Jeg er luderista,
så jeg er vild med at bolle.
662
00:53:39,694 --> 00:53:44,494
- Vil du bolle med mig?
- Hold da kæft. Altså efter din vagt?
663
00:53:45,200 --> 00:53:48,277
Nej, under min vagt.
664
00:53:49,037 --> 00:53:51,789
- Undskyld.
- Bliv ved.
665
00:53:51,790 --> 00:53:54,636
Med dit skaft.
666
00:54:03,844 --> 00:54:08,083
Så lad os kneppe.
667
00:54:11,852 --> 00:54:14,407
Og musik.
668
00:54:19,693 --> 00:54:24,493
Vis kameraet det hele.
Luk op for godteposen.
669
00:54:25,240 --> 00:54:27,969
Mere tunge.
670
00:54:29,327 --> 00:54:32,465
Lidt mindre tunge.
671
00:54:43,049 --> 00:54:45,953
Effekt ind.
672
00:55:07,449 --> 00:55:12,249
Jeg sagde jo, det ville fungere.
Det ser skidegodt ud.
673
00:55:15,790 --> 00:55:19,217
- Gå tættere på.
- Flot.
674
00:55:19,294 --> 00:55:22,796
- Derfor valgte vi ham.
- Jeg er imponeret.
675
00:55:22,797 --> 00:55:25,469
Tæt på, Deacon.
676
00:55:29,638 --> 00:55:32,723
- Se mine bøffer.
- Træk dig tilbage.
677
00:55:32,724 --> 00:55:37,102
- Nej, ikke dig, Lester.
- Kys bøffen.
678
00:55:37,103 --> 00:55:40,022
- Jeg kysser bøffen.
- Kys bøffen.
679
00:55:40,023 --> 00:55:43,400
- Kan han give hende smæk?
- Nu ikke pervers.
680
00:55:43,401 --> 00:55:47,488
- Rør i kaffen. Rør i den.
- Ja, rør i den.
681
00:55:47,489 --> 00:55:50,740
Rør i den, skat.
682
00:55:58,959 --> 00:56:00,584
Hej.
683
00:56:00,585 --> 00:56:02,753
- Kors i...
- Skuret.
684
00:56:02,754 --> 00:56:06,240
Har I åbent?
685
00:56:06,716 --> 00:56:11,303
Nej, vi lukker klokken ni.
686
00:56:11,304 --> 00:56:16,104
Jeg skal have kaffe,
så jeg kan køre hjem.
687
00:56:18,645 --> 00:56:22,013
Sikke en sød mis.
688
00:56:29,823 --> 00:56:32,741
- Hej.
- Hej.
689
00:56:32,742 --> 00:56:36,579
Så I kampen?
Jeg var inde at se den.
690
00:56:36,580 --> 00:56:39,957
Den skide Roethlisberger...
691
00:56:39,958 --> 00:56:44,758
...ham quarterbacken, krammede
bolden, holdt på bolden hele tiden.
692
00:56:45,380 --> 00:56:48,109
Hele aftenen!
693
00:56:48,341 --> 00:56:51,260
Værsgo.
Den er på husets regning.
694
00:56:51,261 --> 00:56:54,096
- Jeg elsker dig.
- Hav det godt.
695
00:56:54,097 --> 00:56:58,897
- Ja, giv mig bare et shot.
- Jeg sagde: "Hav det godt."
696
00:56:59,561 --> 00:57:02,479
Dig og din lille hund...
697
00:57:02,480 --> 00:57:05,559
Kom så, Steelers!
698
00:57:10,530 --> 00:57:13,259
Værsgo.
699
00:57:14,868 --> 00:57:16,994
Ja, sådan!
700
00:57:16,995 --> 00:57:21,749
Han holder på bollerne hele aftenen!
701
00:57:21,750 --> 00:57:24,827
Hvor er det godt.
702
00:57:25,754 --> 00:57:30,554
Du tager den, du tager den.
Tag den, Barry! Tag den!
703
00:57:32,177 --> 00:57:35,638
Tag den, Barry.
Tag den.
704
00:57:35,639 --> 00:57:40,439
Det bekymrer mig,
at jeg bliver så tændt af det her.
705
00:57:40,644 --> 00:57:44,897
- Gud, klokken er snart seks.
- Så er den i kassen, venner!
706
00:57:44,898 --> 00:57:49,698
Giv en hånd til de lækre lagenatleter
Stacey, Lester, Bubbles og Barry.
707
00:57:50,737 --> 00:57:53,739
Flot! Når vi kommer igen i aften, -
708
00:57:53,740 --> 00:57:58,160
- gør vi vulvascenen færdig, og så
går vi til scenen med Miri og mig.
709
00:57:58,161 --> 00:58:02,961
Rigtig godt gået her den første nat.
Tusind tak, alle sammen.
710
00:58:04,459 --> 00:58:07,770
"Så lad os kneppe."
711
00:58:09,339 --> 00:58:11,882
Hvordan så det ud?
712
00:58:11,883 --> 00:58:15,636
Det var bare en diller,
der kom i hul. Men i fokus.
713
00:58:15,637 --> 00:58:19,431
Var det ikke Kurosawas motto?
"En diller, der kom i hul."
714
00:58:19,432 --> 00:58:21,976
Og du skal arbejde nu.
715
00:58:21,977 --> 00:58:26,730
Jeg kunne nok alligevel ikke sove.
Jeg er helt oppe at køre.
716
00:58:26,731 --> 00:58:31,110
- Det var helt utroligt, ikke?
- Så fedt! Holdet havde det sjovt.
717
00:58:31,111 --> 00:58:35,614
Vi fik fede skud i kassen. Nu vil
jeg bare filme folk, der boller.
718
00:58:35,615 --> 00:58:39,577
Jeg har vist aldrig før set
Zacks ambitiøse side.
719
00:58:39,578 --> 00:58:44,165
- Jeg vil jo betale regningerne.
- Det var ikke negativt ment.
720
00:58:44,166 --> 00:58:47,128
Det klæder dig.
721
00:59:33,465 --> 00:59:37,879
Skynd jer.
Kom nu, kom nu.
722
00:59:38,803 --> 00:59:42,139
Stop en halv.
Har I aldrig gjort det før?
723
00:59:42,140 --> 00:59:46,940
Det er okay. Vi er enige om,
det bare er noget, vi gør for filmen.
724
00:59:48,104 --> 00:59:50,731
Vi er bare venner.
725
00:59:50,732 --> 00:59:54,568
Vi vil altid bare
være rigtig gode venner, så...
726
00:59:54,569 --> 00:59:58,113
Jeg har lidt glidecreme tilbage
fra i går nat.
727
00:59:58,114 --> 01:00:02,034
Det kan være svært at blive våd,
når der er tilskuere på.
728
01:00:02,035 --> 01:00:06,835
- Det var svært for Barry.
- Måske får jeg ikke brug for det.
729
01:00:06,915 --> 01:00:11,155
Jeg er faktisk sådan ret opstemt.
730
01:00:12,254 --> 01:00:16,215
Fordi der er tilskuere på.
Ikke fordi det er med Zack.
731
01:00:16,216 --> 01:00:21,016
- Zack Brown kunne aldrig tænde mig.
- Hej, Miriam.
732
01:00:22,055 --> 01:00:26,855
Dit ansigt... Jeg har ikke set det
siden high school.
733
01:00:27,143 --> 01:00:31,943
Det var vist en fejl. Det var for
din skyld, så du ikke får skægpest.
734
01:00:32,148 --> 01:00:36,948
- Men jeg ligner jo en hvidhval.
- Jeg smutter.
735
01:00:47,539 --> 01:00:52,339
Vi burde nok have taget en prøvetur
derhjemme i sidste uge.
736
01:00:55,422 --> 01:00:58,757
- Men du har det stadig godt med det?
- Ja.
737
01:00:58,758 --> 01:01:03,095
- Helt fint. Hvad med dig?
- Ja ja. Du ved, jeg...
738
01:01:03,096 --> 01:01:05,931
Jeg er faktisk lidt nervøs.
739
01:01:05,932 --> 01:01:08,392
Det er en stor ting.
740
01:01:08,393 --> 01:01:13,155
Ja, du ved, det er
vores første gang sammen -
741
01:01:13,648 --> 01:01:18,448
- siden vores lykkebringende debut,
der blev udbredt på nettet.
742
01:01:20,405 --> 01:01:23,449
Skidestort pres for en instruktør.
743
01:01:23,450 --> 01:01:28,250
- Hvad med presset på skuespilleren?
- "Valgte jeg den rette opfølger?"
744
01:01:28,788 --> 01:01:33,417
Julia Roberts gik fra "Pretty Woman"
til "Sleeping with the Enemy".
745
01:01:33,418 --> 01:01:37,046
Jeg går fra "Mormortrussen"
til "Slug Min Kæpuccino".
746
01:01:37,047 --> 01:01:41,300
Men din film handler om at sutte røv.
Hendes film suttede røv.
747
01:01:41,301 --> 01:01:46,101
- Ja, det er den eneste forskel.
- Slutningen var sej. Lige i øjet.
748
01:01:48,475 --> 01:01:52,269
- Der, hvor hun slår ham ihjel.
- Hun skyder ham.
749
01:01:52,270 --> 01:01:57,070
- Men først ringer hun til politiet.
- Ja. Skidesejt.
750
01:01:59,110 --> 01:02:01,570
Vi må springe ud i det.
751
01:02:01,571 --> 01:02:06,116
Vi må hellere vente,
til jeg har tabt 10-15 kilo.
752
01:02:06,117 --> 01:02:09,369
Lad nu være. Du ser godt ud.
753
01:02:09,538 --> 01:02:11,687
Tak.
754
01:02:12,415 --> 01:02:16,539
Nå, hvad med mig?
Hvordan ser jeg ud?
755
01:02:17,295 --> 01:02:20,506
Du ser smuk ud.
Du ser altid smuk ud, -
756
01:02:20,507 --> 01:02:25,307
- så du er nok vant til det,
men du ser fantastisk godt ud.
757
01:02:34,354 --> 01:02:38,691
- Godt. Så laver vi den pornofilm.
- Okay.
758
01:02:38,692 --> 01:02:43,280
"Slug Min Kæpuccino",
scene 8, første take.
759
01:02:45,866 --> 01:02:50,666
Ro på settet.
Og værsgo.
760
01:02:51,872 --> 01:02:55,066
Hvem kan det mon være?
761
01:03:01,381 --> 01:03:06,181
Hej. Jeg er buddet,
og jeg kommer med fløde til dig.
762
01:03:06,469 --> 01:03:09,847
Den fløde ser tung ud.
Du må være stærk.
763
01:03:09,848 --> 01:03:12,641
Jeg træner. Nå, men...
764
01:03:12,642 --> 01:03:15,811
Skal jeg give dig din fløde nu?
765
01:03:15,812 --> 01:03:20,052
Jeg har ventet på den hele dagen.
766
01:03:21,276 --> 01:03:23,527
Ups.
767
01:03:23,528 --> 01:03:28,199
Jeg spildte fløden. Gør det noget?
768
01:03:28,200 --> 01:03:33,000
Nej. Især ikke, hvis du
spilder den ud over mit ansigt.
769
01:03:33,914 --> 01:03:37,049
Så lad os kneppe.
770
01:03:44,466 --> 01:03:47,717
Lad mig se ballonerne.
771
01:03:48,094 --> 01:03:51,222
Nej, jeg synes ikke,
vi skal vise dem.
772
01:03:51,223 --> 01:03:54,391
- Hvad?
- Vi skal ikke vise dine bryster.
773
01:03:54,392 --> 01:03:58,437
- Tager du ikke skjorten af?
- Jeg knapper bare lidt ned.
774
01:03:58,438 --> 01:04:01,982
Mine patter er større end dine.
Det ser dumt ud.
775
01:04:01,983 --> 01:04:05,486
Skal hun ikke vise patter?
Jeg viste da pik.
776
01:04:05,487 --> 01:04:08,322
Så tager jeg dine shorts af.
777
01:04:08,323 --> 01:04:12,034
- Hvor er mine varer?
- Det var da utroligt!
778
01:04:12,035 --> 01:04:15,913
Jeg skulle bare levere fløde,
og se nu, hvad der sker.
779
01:04:15,914 --> 01:04:19,583
- Hvad fanden er det? En rumba?
- Hvad er en rumba?
780
01:04:19,584 --> 01:04:22,315
Den akavede dans.
781
01:04:23,380 --> 01:04:27,503
- Skal jeg tage dine trusser af?
- Ja.
782
01:04:29,678 --> 01:04:33,681
- Hvordan fanden gør man?
- Man skal bare... Lad mig.
783
01:04:33,682 --> 01:04:37,457
- Du kan bare...
- Smide mine egne.
784
01:04:44,818 --> 01:04:47,838
Mormortrusser.
785
01:04:47,863 --> 01:04:50,650
Kom nu i gang.
786
01:04:52,159 --> 01:04:56,537
- Jeg knepper dig med min kæp.
- Det er for groft til mig.
787
01:04:56,538 --> 01:05:00,166
- Var det for beskidt?
- Det støder mig.
788
01:05:00,167 --> 01:05:04,003
- Jeg knepper dig med min penis.
- Jeg kan ikke vente.
789
01:05:04,004 --> 01:05:08,048
For min penis...
Pas på, Miri.
790
01:05:08,049 --> 01:05:10,634
Bare lad kameraet køre.
791
01:05:10,635 --> 01:05:14,179
Nu kommer fløden sgu.
792
01:05:16,474 --> 01:05:20,352
Det er den værste porno,
jeg nogensinde har set.
793
01:05:20,353 --> 01:05:22,730
Kom herover, bud.
794
01:05:22,731 --> 01:05:26,447
Lad os kneppe
på de her bønner.
795
01:05:28,153 --> 01:05:31,347
Alt i orden? Godt.
796
01:05:31,615 --> 01:05:36,415
- Bare lad dem sidde dernede.
- De er meget distraherende.
797
01:05:38,914 --> 01:05:42,049
Er det her okay?
798
01:05:47,422 --> 01:05:50,549
- Vi kysser på tre, ikke?
- Okay.
799
01:05:50,550 --> 01:05:54,209
En, to, tre, nu.
800
01:06:18,161 --> 01:06:20,484
Er du klar?
801
01:06:20,831 --> 01:06:23,908
Jeg er klar.
802
01:06:33,510 --> 01:06:36,887
- Deacon? Deacon?
- Hvad?
803
01:06:36,888 --> 01:06:40,641
Så du "Lost"?
Jeg gik glip af det. Hvad skete der?
804
01:06:40,642 --> 01:06:44,186
De er på øen, så er de ikke.
Jeg kan ikke følge med.
805
01:06:44,187 --> 01:06:47,439
Jeg tror, de er i Helvede.
806
01:07:01,872 --> 01:07:06,672
Jeg vil have, du kommer.
Du skal komme sammen med mig.
807
01:07:43,955 --> 01:07:45,539
Tak.
808
01:07:45,540 --> 01:07:50,340
Er de færdige? Skulle han ikke
komme ud over hendes bryster?
809
01:07:55,217 --> 01:07:59,803
- Det fulgte ikke manus, men pyt.
- Det var romantisk.
810
01:07:59,804 --> 01:08:03,224
- Godt kneppet, Zack.
- Tak, Lester.
811
01:08:03,225 --> 01:08:08,025
Men jeg kan ikke tage al æren. Giv
en hånd til min blændende kollega.
812
01:08:09,773 --> 01:08:13,526
Så er vi færdige her.
Lad os sætte lys til næste scene.
813
01:08:13,527 --> 01:08:15,528
Det gør vi.
814
01:08:15,529 --> 01:08:19,865
- Du så rigtig smuk ud.
- Jeg troede, de skulle råbolle.
815
01:08:19,866 --> 01:08:23,786
- Det var smukt.
- Smukt sælger ikke.
816
01:08:23,787 --> 01:08:26,664
Alt i orden?
Trænger du til noget?
817
01:08:26,665 --> 01:08:31,465
- Jeg tager lige en lille pause.
- Okay. Jeg er lige derude.
818
01:08:36,091 --> 01:08:40,794
- Det var sjovt.
- Ja, det var sjovt.
819
01:08:42,013 --> 01:08:44,511
Sjovt?
820
01:09:09,749 --> 01:09:12,421
Hold da kæft.
821
01:09:26,892 --> 01:09:31,692
- Hej. Laver du omskrivninger?
- Ja. Vi kører bare, når du er klar.
822
01:09:35,817 --> 01:09:40,404
Før vi kører, så tror jeg...
823
01:09:40,405 --> 01:09:43,324
...det er en god idé, hvis vi...
824
01:09:43,325 --> 01:09:46,867
...taler om det i går nat.
825
01:09:47,496 --> 01:09:50,956
- Vi behøver ikke, men...
- Det kan vi godt.
826
01:09:50,957 --> 01:09:53,667
Jeg var lidt famlende, ikke?
827
01:09:53,668 --> 01:09:57,713
- Nej nej, det...
- Helt ærligt, det var bare...
828
01:09:57,714 --> 01:10:02,514
- Det føltes bare så mærkeligt.
- Hvad mener du med mærkeligt?
829
01:10:03,470 --> 01:10:06,722
At være både skuespiller
og instruktør.
830
01:10:06,723 --> 01:10:11,227
For første gang var jeg bange for,
jeg ikke havde nok hår på nosserne.
831
01:10:11,228 --> 01:10:14,146
Det var ikke det, jeg mente.
832
01:10:14,147 --> 01:10:18,234
- Jeg ved godt, hvad du mente.
- Hvordan har du det med det?
833
01:10:18,235 --> 01:10:21,486
Jeg tror...
834
01:10:22,197 --> 01:10:26,997
Jeg har det, som om...
som om vi...
835
01:10:27,953 --> 01:10:31,747
- Hold da helt kæft!
- Vi har strøm igen!
836
01:10:31,748 --> 01:10:35,334
Jeg brændte regningerne.
Hvordan gik det til?
837
01:10:35,335 --> 01:10:37,711
Vandet!
838
01:10:37,712 --> 01:10:40,384
Kom nu, kom nu.
839
01:10:41,883 --> 01:10:46,645
- Nu kan vi gå i bad hjemme.
- Vi er flydende!
840
01:10:50,183 --> 01:10:54,770
Godaften. Har I hørt den gode nyhed
om vor frelser, Jesus Kristus?
841
01:10:54,771 --> 01:10:56,564
Var det jer?
842
01:10:56,565 --> 01:10:59,900
Vi blev trætte af,
I skulle bade hos os.
843
01:10:59,901 --> 01:11:03,946
- Så vi lavede en indsamling.
- Og tog lidt af jeres gæld.
844
01:11:03,947 --> 01:11:08,033
Har I betalt
vores enorme elregning? Hvordan?
845
01:11:08,034 --> 01:11:12,454
- Jeg stjal damens bankogevinst.
- Bubbles tog en polterabend.
846
01:11:12,455 --> 01:11:16,667
Med mig som gæstestjerne.
Hvad siger I så?
847
01:11:16,668 --> 01:11:20,671
Rolig, vi har ikke betalt det hele.
Kun en måned.
848
01:11:20,672 --> 01:11:24,592
- I fik dem til at lukke op for alt?
- Klokken ni om aftenen?
849
01:11:24,593 --> 01:11:28,888
Stacey kender en
fra elselskabet.
850
01:11:28,889 --> 01:11:33,684
- Det havde I ikke behøvet.
- I havde ikke behøvet tage os med.
851
01:11:33,685 --> 01:11:38,189
- Eller lade os optage filmen.
- Og producere den.
852
01:11:38,190 --> 01:11:40,482
Jeg er mundlam.
853
01:11:40,483 --> 01:11:45,283
Sig, at vi får fri i aften, så vi kan
holde afslutningsfesten lige nu.
854
01:11:45,322 --> 01:11:49,533
Men vi mangler stadig
fire dages optagelser.
855
01:11:49,534 --> 01:11:54,334
I min egenskab af producer lukker jeg
produktionen ned, så vi kan feste.
856
01:12:38,208 --> 01:12:42,272
- Kom så, kom så, kom så!
- Sådan!
857
01:12:43,588 --> 01:12:45,840
I skal også drikke.
858
01:12:45,841 --> 01:12:49,426
Var det helt fantastisk med ham
efter alle de år?
859
01:12:49,427 --> 01:12:54,227
Det var... underligt.
Men godt.
860
01:12:54,558 --> 01:12:59,358
Jeg skal spille med Zack i morgen.
Men jeg er lidt nervøs.
861
01:12:59,563 --> 01:13:04,363
Jeg overvejer at få ham i kanen i
aften. Ja, hvis det er okay med dig.
862
01:13:05,360 --> 01:13:10,160
I er jo bare venner, så jeg regnede
ikke med, det var et problem, vel?
863
01:13:11,616 --> 01:13:15,536
Nej nej. Det er ikke noget problem.
Hvad? Nej.
864
01:13:15,537 --> 01:13:19,957
- Er du sikker?
- Jeg er jo ikke gift med fyren...
865
01:13:19,958 --> 01:13:24,758
Nej, men I så bare ud til at være
så tæt på hinanden i går nat.
866
01:13:25,297 --> 01:13:28,142
- Gjorde vi?
- Ja.
867
01:13:32,345 --> 01:13:37,145
Vi er nok bare bedre skuespillere,
end jeg troede, vi var, så...
868
01:13:37,809 --> 01:13:41,645
Hvis du gerne vil i lag med ham,
så bare spørg ham.
869
01:13:41,646 --> 01:13:46,446
- Han bliver helt vild i varmen.
- Og du har det helt fint med det?
870
01:13:46,985 --> 01:13:49,307
Fedt.
871
01:13:53,116 --> 01:13:56,368
Nu ligger alle mønterne på gulvet.
872
01:13:56,369 --> 01:13:59,680
- Hej, Stace.
- Hej, Zack.
873
01:14:04,628 --> 01:14:07,938
Spiller vi, eller hva'?
874
01:15:48,356 --> 01:15:51,233
En skam, men jeg forstår det godt.
875
01:15:51,234 --> 01:15:56,034
Jeg filmer gerne med Lester igen.
Han har en flot pik.
876
01:15:56,114 --> 01:15:59,492
Hvis jeg kommer til
at skære grimasser, -
877
01:15:59,493 --> 01:16:02,411
- er det på grund af forstoppelse.
878
01:16:02,412 --> 01:16:05,831
Sikke noget lort.
Vi kan udsætte scenen.
879
01:16:05,832 --> 01:16:10,632
Jeg vil gerne.
Analsex er godt mod forstoppelse.
880
01:16:11,254 --> 01:16:15,090
Jeg plejer bare at tage Dulcolax,
men tak for tippet.
881
01:16:15,091 --> 01:16:18,469
Den samtale
overgik min vildeste fantasi.
882
01:16:18,470 --> 01:16:23,057
Lægger vi ud med Lester og Stacey?
I manus står der Lester og Miri.
883
01:16:23,058 --> 01:16:27,858
Vi gør det ikke igen.
Miri har nok ikke lyst til...
884
01:16:32,984 --> 01:16:35,715
...at gøre det.
885
01:16:37,656 --> 01:16:41,325
Hej. Hvor skal vi skyde scenen?
Herovre?
886
01:16:41,326 --> 01:16:46,088
- Hvad laver du her?
- Det er min og Lesters scene.
887
01:16:46,122 --> 01:16:49,142
Det er jo i aften, ikke?
888
01:16:50,126 --> 01:16:53,128
Må jeg tale med dig omme bagved?
889
01:16:53,129 --> 01:16:56,615
- Ja, selvfølgelig.
- Tak.
890
01:16:58,176 --> 01:17:00,469
Hvad skal jeg filme?
891
01:17:00,470 --> 01:17:04,431
Læg ud med nærbilleder
af Lester og Stacey.
892
01:17:04,432 --> 01:17:07,511
Stor kunstner...
893
01:17:07,769 --> 01:17:11,772
- Har jeg gjort dig et eller andet?
- Nej.
894
01:17:11,773 --> 01:17:16,573
- Hvorfor er du her så?
- For at lave en film.
895
01:17:16,945 --> 01:17:21,745
Bare lige til din orientering...
Du opfører dig altså underligt.
896
01:17:23,243 --> 01:17:26,495
Gør jeg?
Det er dig, der er underlig.
897
01:17:26,496 --> 01:17:28,706
Hvordan det?
898
01:17:28,707 --> 01:17:33,507
Du har gjort alt for at forhindre,
jeg skulle bolle med andre end dig.
899
01:17:33,712 --> 01:17:36,964
Måske tog jeg hensyn til
dine følelser.
900
01:17:36,965 --> 01:17:41,765
Også da du knaldede med Stacey?
For det ville være synd for Stacey.
901
01:17:42,554 --> 01:17:46,015
Hun sagde, at du sagde,
det var i orden.
902
01:17:46,016 --> 01:17:50,816
Jeg sagde til hende, at det var
helt i orden at spørge dig.
903
01:17:52,772 --> 01:17:57,151
For fanden da. Nu er jeg med.
Nu er den feset ind.
904
01:17:57,152 --> 01:18:00,946
Det var en test.
Du skulle lige prøve mig, ikke?
905
01:18:00,947 --> 01:18:04,158
Hvis det var,
hvordan klarede du den så?
906
01:18:04,159 --> 01:18:08,537
Vi diskuterede det, Miri.
Vi diskuterede det flere gange -
907
01:18:08,538 --> 01:18:13,338
- og talte om, at det bare var sex,
og at det ikke ville blive underligt.
908
01:18:13,627 --> 01:18:18,427
- Jeg opfører mig ikke underligt.
- Nej, nærmere som en jaloux kæreste.
909
01:18:18,715 --> 01:18:23,515
Jeg er ikke din kæreste. Så hvorfor
fanden har vi den her samtale?
910
01:18:24,638 --> 01:18:28,933
Fordi du vil kneppe Lester.
Vist primært for at trodse mig.
911
01:18:28,934 --> 01:18:31,852
Kneppede du Stacey
af samme grund?
912
01:18:31,853 --> 01:18:36,106
Du sked på mine følelser
ligesom med alle de andre piger.
913
01:18:36,107 --> 01:18:38,859
- De andre var før.
- Før hvad?
914
01:18:38,860 --> 01:18:43,660
Du skal ikke stå der og lade,
som om det, vi to gjorde lige der...
915
01:18:43,782 --> 01:18:47,368
...ikke betød noget for dig.
916
01:18:47,369 --> 01:18:51,872
Nu bliver du da
ikke sentimental, vel?
917
01:18:51,873 --> 01:18:56,673
En hvilken som helst anden sæk
ville jeg skide et stykke -
918
01:18:56,711 --> 01:19:01,511
- og bede om at skride, for jeg
hader fandeme alle de der spil.
919
01:19:02,050 --> 01:19:06,804
Men du betyder meget mere for mig,
så nu skærer jeg det ud i pap.
920
01:19:06,805 --> 01:19:09,890
Jeg ved,
at du følte noget ægte -
921
01:19:09,891 --> 01:19:13,644
- forleden nat, da vi var sammen,
for det gjorde jeg.
922
01:19:13,645 --> 01:19:17,857
Vi forsøgte at kneppe,
men vi endte med at elske.
923
01:19:17,858 --> 01:19:22,658
Hvis det her kan få dig til at lade
være med at kneppe Lester, så fint.
924
01:19:23,780 --> 01:19:27,408
Så kommer det her.
Nu siger jeg det.
925
01:19:27,409 --> 01:19:30,429
Jeg elsker dig, Miri.
926
01:19:33,790 --> 01:19:36,167
Er du så glad?
927
01:19:36,168 --> 01:19:40,968
Tag dig nu sammen, Zack.
Vi kneppede bare.
928
01:19:50,557 --> 01:19:53,934
Hvad nu,
hvis jeg ikke bollede Stacey?
929
01:19:53,935 --> 01:19:56,061
Det gjorde du jo.
930
01:19:56,062 --> 01:20:00,691
Ved du hvad?
Det kan sgu også være lige meget.
931
01:20:00,692 --> 01:20:02,783
Vent...
932
01:20:06,990 --> 01:20:11,790
Husk, at jeg ligger her.
Pas på, når du trækker dig ud.
933
01:20:13,580 --> 01:20:16,540
Det er kraftedeme god kaffe.
934
01:20:16,541 --> 01:20:19,001
- Hvor skal du hen?
- Væk.
935
01:20:19,002 --> 01:20:22,370
Vi skal gøre filmen færdig.
936
01:20:31,681 --> 01:20:33,849
Sådan noget lort.
937
01:20:33,850 --> 01:20:37,853
- Du skal sgu ikke tale om lort!
- Hvad skete der derinde?
938
01:20:37,854 --> 01:20:42,654
Dåsen lagde sgu glasur på mig,
som var jeg en kage!
939
01:21:19,187 --> 01:21:22,690
Tag et billede af mig.
Jeg er menneskejæger.
940
01:21:22,691 --> 01:21:26,466
TRE MÅNEDER SENERE...
941
01:21:27,070 --> 01:21:31,407
Vi skyder stodderen i smadder.
Se nu her. Hvad går du efter?
942
01:21:31,408 --> 01:21:34,659
- Pikken?
- Pikken.
943
01:21:47,883 --> 01:21:51,260
Vi plaffede dig i nødderne,
fissefrans.
944
01:21:51,261 --> 01:21:54,930
Det er mit job
at blive skudt i nødderne, så...
945
01:21:54,931 --> 01:21:59,393
Undskyld, har du ikke arbejdet
hos Ekspressoen i Monroeville?
946
01:21:59,394 --> 01:22:04,194
Jeg håber kraftedeme,
at det her giver bedre.
947
01:22:07,402 --> 01:22:10,905
Hvorfor skyder de dig
ikke bare med en puck?
948
01:22:10,906 --> 01:22:15,494
Hvad har paintball
med ishockey at gøre?
949
01:22:15,660 --> 01:22:19,580
- Ikke noget.
- Så der er ingen præmier eller...
950
01:22:19,581 --> 01:22:22,500
- Nej.
- Hvad giver de så 5 dask for?
951
01:22:22,501 --> 01:22:27,046
For at skyde en ishockeykleppert
i nødderne.
952
01:22:27,047 --> 01:22:29,548
I hvide fyre er langt ude.
953
01:22:29,549 --> 01:22:34,345
Ja, klart. Men et job er et job.
Har du fået de checks, jeg sendte?
954
01:22:34,346 --> 01:22:37,249
Ja, mange tak.
955
01:22:37,432 --> 01:22:41,393
Men de kunne nok ikke redde dig
fra en røvfuld?
956
01:22:41,394 --> 01:22:46,194
Konen fandt aldrig ud af det med
kameraet, for jeg betalte regningen.
957
01:22:46,900 --> 01:22:51,700
- Hvordan klarede du det?
- Jeg er Oprah-rig nu.
958
01:22:51,822 --> 01:22:55,032
Har du endelig fået din erstatning?
959
01:22:55,033 --> 01:22:58,619
- 160.000.
- Lækkert, mand! Tillykke.
960
01:22:58,620 --> 01:23:02,373
- Det er en smuk dag.
- Jeg troede, det var fantasi.
961
01:23:02,374 --> 01:23:05,974
Nej nej, den var god nok.
962
01:23:06,253 --> 01:23:10,435
Selvom hun bruger dem alle sammen.
963
01:23:13,510 --> 01:23:17,221
Og siden du ikke spørger,
fortæller jeg det bare.
964
01:23:17,222 --> 01:23:21,058
- Nej, jeg har ikke set Miri.
- Jeg ville ikke spørge.
965
01:23:21,059 --> 01:23:24,395
Og du ville heller ikke spørge
om din film?
966
01:23:24,396 --> 01:23:28,774
- Jeg kommer, fordi du skal se den.
- Jeg er ikke interesseret.
967
01:23:28,775 --> 01:23:31,694
Så bliv det.
Du skylder mig penge.
968
01:23:31,695 --> 01:23:36,490
- Hvad er der galt med filmen?
- Historien hænger ikke sammen.
969
01:23:36,491 --> 01:23:41,291
Historien? Det er en skide pornofilm.
Hvilken historie?
970
01:23:42,038 --> 01:23:46,838
En film skal have en slutning,
dit møgøre, og det har vi ikke endnu.
971
01:23:47,586 --> 01:23:50,671
Sædsprøjt, rulletekster, slut.
972
01:23:50,672 --> 01:23:54,967
Kom nu. Når du er færdig med
at blive skudt i nødderne, -
973
01:23:54,968 --> 01:23:59,722
- så tag til lille Monroeville,
kom hjem til mig et par timer, -
974
01:23:59,723 --> 01:24:04,393
- se filmen, og fortæl mig,
hvad der mangler.
975
01:24:04,394 --> 01:24:05,978
Nej.
976
01:24:05,979 --> 01:24:09,690
Hvis du gør det,
så stryger jeg al din gæld til mig.
977
01:24:09,691 --> 01:24:12,067
- Mener du det?
- Ja.
978
01:24:12,068 --> 01:24:14,945
- Er din kone hjemme?
- Ja.
979
01:24:14,946 --> 01:24:19,746
- Så beholder jeg beskytterne på.
- Har du nogle ekstra?
980
01:24:31,588 --> 01:24:34,715
- Hej, skat.
- Hvor fanden har du været?
981
01:24:34,716 --> 01:24:37,885
- Og hvem fanden er det?
- Slap dog af.
982
01:24:37,886 --> 01:24:42,473
Du har allerede plantet en hvid fyr
i kælderen, mens du er ude at føjte.
983
01:24:42,474 --> 01:24:45,351
Hvad hvis svinet tager på mig?
984
01:24:45,352 --> 01:24:49,980
- Der er ingen, der vil tage på dig.
- Hvad fanden skal det sige?
985
01:24:49,981 --> 01:24:54,781
- Ingen vil tage på dig.
- Hvide fyre elsker mig. Hvide fyr!
986
01:24:55,737 --> 01:25:00,074
Hey, hvide fyr!
Du vil da gerne bolle mig, ikke?
987
01:25:00,075 --> 01:25:02,326
Skal jeg sige ja?
988
01:25:02,327 --> 01:25:04,593
Ja.
989
01:25:06,623 --> 01:25:10,251
Du må hellere
bare gå ned i kælderen.
990
01:25:10,252 --> 01:25:15,052
- Det er for enden af gangen.
- Hyggeligt at møde dig.
991
01:25:16,466 --> 01:25:20,886
- Hvad fanden glor du på?
- Du råber ad mig foran instruktøren.
992
01:25:20,887 --> 01:25:24,348
Nå, så han er instruktør?
Det anede jeg ikke!
993
01:25:24,349 --> 01:25:28,978
Kan han så ikke instruere mig i
at finde en ny mand, hva'?
994
01:25:28,979 --> 01:25:33,232
- Soveværelset...
- Ingen vil have dine hængenosser!
995
01:25:33,233 --> 01:25:36,735
Hvad med de hængepatter,
du går rundt med?
996
01:25:36,736 --> 01:25:41,536
Jamen så passer vi sgu da
godt sammen, din stodder!
997
01:25:42,993 --> 01:25:47,454
Hold da kæft!
Hvor er mit paintballgevær?
998
01:25:47,455 --> 01:25:50,791
Klipper og fotograf.
Du kører med klatten.
999
01:25:50,792 --> 01:25:55,592
Du må aldrig sige
"køre med klatten" til mig igen.
1000
01:25:55,714 --> 01:25:59,633
Vis filmen for manden,
så vi kan høre, hvad han synes.
1001
01:25:59,634 --> 01:26:04,346
Kun et par klip. Jeg har ikke
hele natten. Kællingen er efter mig.
1002
01:26:04,347 --> 01:26:07,349
Nigga Rich Productions? God stil.
1003
01:26:07,350 --> 01:26:10,436
- Dreamworks var jo taget.
- Var det?
1004
01:26:10,437 --> 01:26:15,065
- Og det lyder også som en bøssebar.
- "Jeg mødte en fyr på Dreamworks."
1005
01:26:15,066 --> 01:26:18,819
Nå, men vi har Lester og Stacey,
der knepper.
1006
01:26:18,820 --> 01:26:21,864
Barry og Bubbles, der knepper.
1007
01:26:21,865 --> 01:26:26,627
Og så har vi den her
kedelige sekvens.
1008
01:26:29,706 --> 01:26:34,409
Bare gå videre til næste scene, ikke?
1009
01:26:35,462 --> 01:26:39,298
- Hvilken næste scene?
- Den med Miri og Lester.
1010
01:26:39,299 --> 01:26:42,968
- Den fik vi aldrig i kassen.
- Hvorfor ikke?
1011
01:26:42,969 --> 01:26:47,014
Efter du gik den nat, sagde Miri,
at hun ikke kunne gøre det.
1012
01:26:47,015 --> 01:26:51,815
- Så stoppede vi optagelserne.
- Stoppede?
1013
01:26:52,687 --> 01:26:57,487
- Vil det sige, at Miri...
- Hun kneppede ikke nogen. Kun dig.
1014
01:26:58,819 --> 01:27:03,619
Så er det jo, jeg tænker,
hvorfor hun valgte at gøre det.
1015
01:27:05,867 --> 01:27:10,538
Engang var jeg bare en bitter,
gammel stodder, der lavede kaffe.
1016
01:27:10,539 --> 01:27:15,334
Stacey var bare en stripper. Barry
og Bubbles kendte ikke hinanden.
1017
01:27:15,335 --> 01:27:18,629
Og jeg ved ikke,
hvad fjolset der var.
1018
01:27:18,630 --> 01:27:21,632
- Den hvide overherre.
- Fuck dig.
1019
01:27:21,633 --> 01:27:26,433
Så kom der to mennesker og viste
os noget, vi ikke vidste, fandtes, -
1020
01:27:26,930 --> 01:27:31,730
- en verden af muligheder,
hvor helt almindelige folk som os -
1021
01:27:31,977 --> 01:27:36,777
- kunne udrette noget, selvom det så
bare var at filme folk, der knepper.
1022
01:27:49,244 --> 01:27:51,704
Nogle gange...
1023
01:27:51,705 --> 01:27:56,505
...skal vi have nogen til at vise os
det, vi ikke selv kan se.
1024
01:27:59,421 --> 01:28:03,021
Og det ændrer os for altid.
1025
01:28:12,976 --> 01:28:17,688
Så som du kan se,
har vores film ikke nogen slutning.
1026
01:28:17,689 --> 01:28:21,929
Og alle film
skal jo have en slutning.
1027
01:28:24,696 --> 01:28:26,903
Fred!
1028
01:28:27,908 --> 01:28:31,911
Delaney, du er Amors
mere udspekulerede fætter.
1029
01:28:31,912 --> 01:28:34,747
Er kærligheden ikke stor?
1030
01:28:34,748 --> 01:28:39,548
Hvorfor fanden spurter den hvide fyr
gennem mit hus?
1031
01:28:59,564 --> 01:29:02,483
- Ud!
- Undskyld. Luk dog døren.
1032
01:29:02,484 --> 01:29:05,945
- Den var lukket.
- På klem.
1033
01:29:05,946 --> 01:29:10,746
Jeg gik ikke i seng med Stacey
den nat. På ære.
1034
01:29:11,034 --> 01:29:15,579
Da vi kom ind på mit værelse,
sad vi bare og talte om dig og os.
1035
01:29:15,580 --> 01:29:20,380
Om at alt var forandret nu,
og at jeg var en værre tøsedreng, -
1036
01:29:20,836 --> 01:29:24,755
- fordi jeg ikke turde fortælle dig,
at jeg elskede dig.
1037
01:29:24,756 --> 01:29:29,385
Og det var kun på grund af
alt det lort, vi lukkede ud om, -
1038
01:29:29,386 --> 01:29:34,186
- at vi ikke ville lade sex ændre
vores forhold. Men det ændrede mig.
1039
01:29:34,808 --> 01:29:39,186
Det må da være kærlighed, ikke?
Det må da være kærlighed, -
1040
01:29:39,187 --> 01:29:43,987
- og jeg kan ikke gå tilbage til
bare at være venner igen, fordi...
1041
01:29:45,527 --> 01:29:48,320
- Det kan jeg bare ikke.
- Godt.
1042
01:29:48,321 --> 01:29:51,115
Og jeg tror, -
1043
01:29:51,116 --> 01:29:53,826
- at du har det ligesådan.
1044
01:29:53,827 --> 01:29:58,627
For den nat, hvor jeg skred,
bollede du ikke med Lester.
1045
01:30:02,294 --> 01:30:05,197
Hvad så, Zack?
1046
01:30:14,598 --> 01:30:18,767
Ved du hvad? Jeg er ligeglad med,
om du boller Lester.
1047
01:30:18,768 --> 01:30:23,568
Jeg vil ikke have nogen anden
end dig, så jeg vil vente for evigt.
1048
01:30:23,648 --> 01:30:27,318
Jeg vil vente resten af livet,
for jeg elsker dig.
1049
01:30:27,319 --> 01:30:30,196
Og det har jeg altid gjort.
1050
01:30:30,197 --> 01:30:34,200
Jeg vil hellere dø
end leve uden dig, Miriam Linky.
1051
01:30:34,201 --> 01:30:36,494
Hedder hun Linky?
1052
01:30:36,495 --> 01:30:41,295
Boller du med en,
der ikke kender dit efternavn?
1053
01:30:41,500 --> 01:30:45,252
Eller så din kjole til skoleballet, -
1054
01:30:45,253 --> 01:30:50,053
- selvom vi blev hjemme og drak? Ved
han, du har vasket hår i toilettet?
1055
01:30:50,592 --> 01:30:54,678
- Vi boller ikke, Zack.
- Eller at du ikke boller Zack?
1056
01:30:54,679 --> 01:30:59,183
Hun ville ikke. Så prøvede jeg
at få hende til at give mig en arm.
1057
01:30:59,184 --> 01:31:02,144
Den var hun heller ikke med på.
1058
01:31:02,145 --> 01:31:05,189
- Give dig en arm?
- Kender du ikke det?
1059
01:31:05,190 --> 01:31:09,193
Man holder selv pikken,
men den anden fører ens arm.
1060
01:31:09,194 --> 01:31:11,654
Se her. Tag mig i armen.
1061
01:31:11,655 --> 01:31:16,033
Jeg holder pikken, du holder armen.
Og så skal du føre min arm.
1062
01:31:16,034 --> 01:31:20,454
Op og ned. Det er næsten den anden,
der rykker den af.
1063
01:31:20,455 --> 01:31:22,748
Og en dobbelt arm.
1064
01:31:22,749 --> 01:31:26,961
Jeg tager min pik, du tager din.
Du tager min arm, jeg tager din.
1065
01:31:26,962 --> 01:31:30,297
Som at onanere sammen,
men ikke bøsset.
1066
01:31:30,298 --> 01:31:34,093
Man rører ikke den andens pik.
Kun sin egen.
1067
01:31:34,094 --> 01:31:38,894
Du gør arbejdet, jeg nyder.
Det føles supergodt. Prøv det på mig.
1068
01:31:39,140 --> 01:31:43,940
Undskyld, jeg skifter emne, Lester,
men hvis du ikke boller Miri, -
1069
01:31:44,729 --> 01:31:47,940
- hvorfor står du så
og lufter pikken?
1070
01:31:47,941 --> 01:31:52,111
Fordi jeg bor her nu
og bedst kan lide at være nøgen.
1071
01:31:52,112 --> 01:31:56,448
Hun havde ikke råd til
at bo her alene, så jeg flyttede ind.
1072
01:31:56,449 --> 01:32:01,249
- Du kom lige ud fra hendes værelse.
- Det er mit nu. Hun fik dit gamle.
1073
01:32:01,454 --> 01:32:03,747
Byttede I værelser?
1074
01:32:03,748 --> 01:32:08,548
Hun sagde, hun ville bytte,
fordi hun savnede lugten af dig.
1075
01:32:09,296 --> 01:32:11,881
Jeg kan ikke lugte noget.
1076
01:32:11,882 --> 01:32:16,585
Men det betyder nok bare,
at hun elsker dig.
1077
01:32:16,720 --> 01:32:20,551
- Godnat, Zack.
- Godnat.
1078
01:32:23,935 --> 01:32:26,897
Gør du det?
1079
01:32:28,064 --> 01:32:32,864
- Hvorfor græder du så?
- Fordi jeg sådan har savnet dig.
1080
01:32:33,153 --> 01:32:36,071
Jeg har også savnet dig.
1081
01:32:36,072 --> 01:32:38,976
Jeg elsker dig.
1082
01:32:42,162 --> 01:32:44,330
Jeg elsker dig.
1083
01:32:44,331 --> 01:32:49,131
Ikke for at hyle dig ud af den, men
jeg rykkede den lidt af på Lester.
1084
01:32:49,377 --> 01:32:52,713
- Du gav ham en arm?
- Det er genialt, ikke?
1085
01:32:52,714 --> 01:32:57,009
Hvis du spørger pænt, vil jeg
give dig en arm resten af livet.
1086
01:32:57,010 --> 01:32:59,970
Jeg er blevet træt af lommelysten.
1087
01:32:59,971 --> 01:33:04,183
- Hvordan var det at bolle den?
- Som at bolle med en lommelygte.
1088
01:33:04,184 --> 01:33:08,984
- Det er det forkerte værelse.
- Åh gud. Hvor klamt.
1089
01:33:09,147 --> 01:33:12,341
Så lad os kneppe.
1090
01:36:10,871 --> 01:36:14,123
Velkommen til
Nigga Rich Productions -
1091
01:36:14,124 --> 01:36:17,042
- og Zack and Miri
Make Your Porno, -
1092
01:36:17,043 --> 01:36:21,255
- produktionsselskabet for par,
der vil peppe sexlivet op.
1093
01:36:21,256 --> 01:36:24,508
Vil I have en rundvisning?
1094
01:36:25,177 --> 01:36:29,680
Først får I en konsultation hos
en af vores romantiloger, -
1095
01:36:29,681 --> 01:36:33,976
- der guider jer igennem
den første, lidt pinlige fase.
1096
01:36:33,977 --> 01:36:38,777
Vi lægger ud med lidt erotisk
massage og noget... Hallo!
1097
01:36:39,691 --> 01:36:43,277
- Og lidt petting.
- Det lyder godt.
1098
01:36:43,278 --> 01:36:47,072
Og I vil ikke også
lave nogle skud med analsex?
1099
01:36:47,073 --> 01:36:49,658
- Vi går videre.
- Hvorfor?
1100
01:36:49,659 --> 01:36:54,459
Fra deres gennembrud "Slug Min
Kæpuccino" til hittet med toeren -
1101
01:36:55,081 --> 01:36:59,881
- og "Star Whores"-sagaen med
film som "Shit-fyrsternes Hævn" -
1102
01:37:00,170 --> 01:37:04,970
- har Zack og Miri slået fast, at de
ved, hvordan man skærer en pornofilm.
1103
01:37:05,091 --> 01:37:08,219
Som skuespiller
har jeg indimellem -
1104
01:37:08,220 --> 01:37:12,848
- taget mit arbejde med hjem på en,
om jeg så må sige, upassende måde.
1105
01:37:12,849 --> 01:37:16,727
Når man står i soveværelset
og siger til sin kæreste, -
1106
01:37:16,728 --> 01:37:20,898
- at han skal bøje sig forover,
mens man tager glidecremen, -
1107
01:37:20,899 --> 01:37:23,275
- er romantikken død.
1108
01:37:23,276 --> 01:37:26,946
Men så søgte vi professionel hjælp
hos Zack og Miri.
1109
01:37:26,947 --> 01:37:30,032
Og de reddede bare
vores parforhold.
1110
01:37:30,033 --> 01:37:34,833
De filmede det, vi har inden i os,
og ikke bare det, der kom ud af os.
1111
01:37:35,413 --> 01:37:38,541
Det hjalp mig med
at se hans røvhul -
1112
01:37:38,542 --> 01:37:42,211
- ikke bare som
en spermlosseplads, -
1113
01:37:42,212 --> 01:37:46,257
- men som et tegn på hans skønhed,
hans blomst.
1114
01:37:46,258 --> 01:37:50,094
Det foldede sig ud
som den smukkeste orkidé.
1115
01:37:50,095 --> 01:37:53,806
Orkidéer gror
i rigtig beskidt jord.
1116
01:37:53,807 --> 01:37:56,559
Det blev hans røvhul for mig.
1117
01:37:56,560 --> 01:38:01,021
Den smukkeste blomst,
der vokser i alt lortet.
1118
01:38:01,022 --> 01:38:03,816
De har nok fanget metaforen.
1119
01:38:03,817 --> 01:38:06,777
Lad os bare sige
tak til Zack og Miri.
1120
01:38:06,778 --> 01:38:09,780
De har hjulpet os
og vores venner.
1121
01:38:09,781 --> 01:38:12,568
Enrique? Park?
1122
01:38:15,328 --> 01:38:19,683
Vil I vise Zack og Miri
lidt kærlighed?
1123
01:38:19,749 --> 01:38:23,711
De ænser ikke, hvad der foregår.
De stener igennem.
1124
01:38:23,712 --> 01:38:27,923
Tag ikke bare hans ord for det.
Nu spørger vi grundlæggerne.
1125
01:38:27,924 --> 01:38:31,927
- Hej, jeg hedder Miri Linky Brown.
- Og jeg hedder Zack Linky Brown.
1126
01:38:31,928 --> 01:38:36,728
Her hos Zack and Miri Make Your Porno
vil vi udstille jeres kærlighed -
1127
01:38:37,142 --> 01:38:41,942
- på en digitalfilm i høj kvalitet.
Et evigt minde om jeres lidenskab.
1128
01:38:42,856 --> 01:38:47,656
Hvorfor have et kamera for fodenden
og kun få én uflatterende vinkel, -
1129
01:38:48,528 --> 01:38:51,864
- når professionelle kan
forkæle jer med -
1130
01:38:51,865 --> 01:38:55,576
- så mange kunstneriske scener,
at I vil tro, -
1131
01:38:55,577 --> 01:38:59,288
- Scorsese har luret på jer,
mens I bollede.
1132
01:38:59,289 --> 01:39:04,089
Og husk, vi er ikke bare direktører
for Zack and Miri Make Your Porno.
1133
01:39:04,127 --> 01:39:07,262
Vi er også kunder.
1134
01:39:07,631 --> 01:39:09,965
Ring nu og få en tid, -
1135
01:39:09,966 --> 01:39:14,766
- eller find os på nettet:
www.zackandmiri.cum.
1136
01:41:17,594 --> 01:41:22,394
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2009
1137
01:41:25,811 --> 01:41:29,062
Godt kneppet, Zack.