1 00:00:04,740 --> 00:00:30,900 *DARK-PRINCE* ترجمة تعديل التوقيت MeDox 2 00:00:34,740 --> 00:00:35,900 أيتها الحقيرة 3 00:00:51,100 --> 00:00:53,260 (انهض يا (زاك 4 00:01:13,860 --> 00:01:16,220 هيا، لا أريد التأخر عن العمل 5 00:01:24,299 --> 00:01:25,660 اخرجى - !تباً لك - 6 00:01:25,820 --> 00:01:27,820 أغلقى الباب إذا كنتٍ ستستخدمين الحمام 7 00:01:28,020 --> 00:01:30,620 لقد كان الباب مغلقاً - كان مردوداً، ولم يكن مغلقاً تماماً - 8 00:01:30,820 --> 00:01:32,500 (أغلق الباب يا (زاك - حسناً - 9 00:01:32,700 --> 00:01:34,620 يا إلهى - حسناً - 10 00:01:53,260 --> 00:01:55,500 ما هذا؟ - إنه معطر - 11 00:02:05,340 --> 00:02:06,740 سوف نذهب الآن 12 00:02:16,980 --> 00:02:20,900 أتشم هذا؟ هل هذه هى السيارة؟ تباً - يا إلهى - 13 00:02:21,060 --> 00:02:23,100 ماذا؟ماذا؟ - لقد علق بخصيتى - 14 00:02:23,259 --> 00:02:25,020 ما هذا؟ - لقد علق بخصيتى - 15 00:02:25,220 --> 00:02:27,980 ماذا؟ - إنه ممسك بخصيتى - 16 00:02:28,499 --> 00:02:31,020 إنه بين خصيتى وأرجلى - ماذا يحدث؟ - 17 00:02:31,219 --> 00:02:35,540 من فضلك، إسحبى الحقير بعيداً - حسناً، سو ف أسحبه 18 00:02:35,700 --> 00:02:37,620 إنه على وشك الدخول فى مؤخرتى - !ماذا؟ - 19 00:02:37,780 --> 00:02:39,380 الحركة تشعرنى بالحر 20 00:02:39,540 --> 00:02:42,500 إنه ممسكاً بهم 21 00:02:53,299 --> 00:02:55,340 تباً 22 00:03:07,900 --> 00:03:09,860 أظن أننى قد اقتلعت شعر خصيتى 23 00:03:13,859 --> 00:03:15,819 هذا ليس مضحكاً 24 00:03:30,459 --> 00:03:32,740 هل يمكنك الخروج معى الليلة؟ 25 00:03:32,900 --> 00:03:35,019 .أنا أعمل حتى السادسة 26 00:03:37,500 --> 00:03:42,139 .يمكننى أن أنتظرك بالمحل - .!المحل؟ - 27 00:03:42,300 --> 00:03:44,940 لا، ماذا عن الحصول على صديقك .لك بدلاً من هذا؟ 28 00:03:45,100 --> 00:03:46,620 .ولكنك صديقى 29 00:03:46,819 --> 00:03:50,140 .أعنى كصديقة 30 00:04:31,059 --> 00:04:34,300 سيد (ديلينى)، أيمكنك ان تحل .مكانى غداً فى العمل؟ 31 00:04:34,460 --> 00:04:35,580 .غداً عيد الشكر 32 00:04:35,739 --> 00:04:39,299 .إذا يجب أن تأتى فى اليوم التالى 33 00:04:39,459 --> 00:04:41,619 "إنها "الجمعة السوداء - !"الجمعة السوداء" - 34 00:04:41,819 --> 00:04:44,779 إنه أكبر يوم تسوق فى العام 35 00:04:44,939 --> 00:04:49,780 وبما أن المركز التجارى فى آخر الشارع .أريدك أن تأتى للعمل 36 00:04:49,940 --> 00:04:52,339 "فى يوم "الجمعة السوداء - نعم - 37 00:04:52,540 --> 00:04:54,939 حسناً، أتريدنى أن أعمل يوم الإثنين أيضا؟ 38 00:04:55,099 --> 00:04:57,340 معذرةً؟ - ماذا عن "الأحد الزنجى"؟ - 39 00:04:57,539 --> 00:05:01,019 الأحد الزنجى"، أهذا عيدٌ جديدٌ؟" - .... تذهب لشخصاً أسود وتخبره - 40 00:05:01,180 --> 00:05:05,139 ،"أن عليه العمل يوم "الجمعة السوداء ألديك أى فكرة كم يبدو هذا عنصرياً؟ 41 00:05:05,300 --> 00:05:07,459 طلبك إلىّ للعمل، أتظن أنك تملكنى؟ 42 00:05:07,620 --> 00:05:10,739 لم أقل هذا أبداً - ولكنك تعتقدُ هذا، أليس كذلك؟ - 43 00:05:10,899 --> 00:05:11,939 .... أنت تفكر 44 00:05:12,099 --> 00:05:17,859 سوف اتجاوز القانون لهذا. سوف أضع الطعام .على المائدة وأضع الملابس ولن يقول شيئاً على اللإطلاق 45 00:05:18,019 --> 00:05:19,619 "هذا ليس " أمستاد - أنت إخرس - 46 00:05:23,260 --> 00:05:26,820 حتى يسوى لى أمورى لأنها حينها .سوف أذهب إلى هذا الحقير 47 00:05:26,980 --> 00:05:29,259 ،(سوف أكون غنياً مثل (أوبرا وسوف تحترمنى 48 00:05:29,420 --> 00:05:32,379 أتعرف؟ تباً لك 49 00:05:34,780 --> 00:05:36,659 فلتذهب إلى الجحيم - فلتذهب إلى الجحيم - 50 00:05:36,819 --> 00:05:40,779 (سوف يعمل إبنى، (زاك - أجل - 51 00:05:40,939 --> 00:05:43,420 ... لقد قابلت العميل وأخبرنى - أجل - 52 00:05:43,580 --> 00:05:48,419 لقد اخبرنى أنك كنتَ تلعب البيسبول الليلة الفائتة 53 00:05:48,579 --> 00:05:52,019 ."كرة الـ"ويفل .وهذا لم يكن انا 54 00:05:52,500 --> 00:05:55,019 "ربما بدا لى هذا ك"بيسبول 55 00:05:55,220 --> 00:05:56,899 ربما سمعت هذا بلهجة آخرى 56 00:05:57,099 --> 00:05:58,940 تباً لك؟ - حسناً - 57 00:05:59,099 --> 00:06:02,539 فى يوم ما، سوف أضع كاميرا .... وأخبرك أننى 58 00:06:02,699 --> 00:06:04,700 سوف أعلم كل شيئ تقوم به فى غيابى 59 00:06:04,859 --> 00:06:08,299 كل شيئ، إبتداء من و أنت تحك خصيتيك وحتى تتغوط، كل شيئ 60 00:06:08,459 --> 00:06:11,020 حسناً 61 00:06:11,420 --> 00:06:17,099 أكرهكما أيها " الأبنوس" و "العاج" الأوغاد 62 00:06:17,899 --> 00:06:23,539 لماذا أنت غاضب؟ - تباً لك، حسناً - 63 00:06:23,699 --> 00:06:26,900 هل تصدق ان (غاندى) الحقير يريدنى أن أعمل يوم "الجمعة السوداء"؟ 64 00:06:27,099 --> 00:06:28,099 !أليس كل هذا هراء؟ 65 00:06:28,300 --> 00:06:30,139 أجل - مثلما لا أريد التسوق 66 00:06:30,299 --> 00:06:33,900 تخيل هذا، فى أكبر يوم للتسوق سوف أحصل على تلفاز بشاشة كبيرة مسطحة 67 00:06:34,099 --> 00:06:37,659 هذا كله خطئى.أنا طلبت عطلة صباح يوم الجمعة. أنا آسف 68 00:06:37,859 --> 00:06:40,819 من أجل ماذا؟ - أنا حقاً أريد وقتاً للتعافى - 69 00:06:41,020 --> 00:06:43,459 الليلة هى الحفلة العاشرة للإتحاد (فى مدرستنا الثانوية أنا و(ميرى 70 00:06:43,619 --> 00:06:46,380 أشعر بأننى سوف أتناول خمراً ساماً 71 00:06:46,539 --> 00:06:50,139 الإتحاد؟! غداً عيد الشكر - !أليس غريباً القيام بهذا؟ - 72 00:06:50,339 --> 00:06:52,899 يقولون أنها أفضل فرصة للإجتماع مع بعضنا البعض 73 00:06:53,059 --> 00:06:54,979 فالناس يعودون للمدينة من أجل الإستمتاع بالعطلة 74 00:06:55,139 --> 00:06:57,419 ولكن يُمكن الإحتفال فى منتصف الصيف 75 00:06:57,579 --> 00:07:01,219 وأنا الحكم فى مسابقة الجنس الفموى وسوف تظل هذه المسابقة سيئة 76 00:07:01,899 --> 00:07:04,859 !لماذا ستذهب إذا؟ - ميرى) تجبرنى على الذهاب) - 77 00:07:05,019 --> 00:07:07,500 لماذا دائماً تطيع أوامر هذه الفتاة وأنت حتى لا تمارس الجنس معها؟ 78 00:07:07,659 --> 00:07:10,739 لدينا أشياءً جيدة مشتركة 79 00:07:10,940 --> 00:07:14,299 فهى تدفع نصفالإيجار، تغسل الصحون وتوقظنى من النوم 80 00:07:14,459 --> 00:07:16,379 لماذا لا نخلط هذا بالجنس؟ 81 00:07:16,539 --> 00:07:18,859 أننى أعرفها منذ كنّا فى الصف الأول 82 00:07:19,020 --> 00:07:21,299 لا تستطيع ممارسة الجنس مع شخص تعرفه من الصف الأول 83 00:07:21,459 --> 00:07:24,979 أعذرنى، فأنا أعرف زوجتى من الحضانة وتزوجنا فى السنة الأخيرة من المدرسة 84 00:07:25,139 --> 00:07:27,660 وهى ملكة عالمة منذ حينئذٍ 85 00:07:27,819 --> 00:07:31,339 ماذا لو استطعت إعادة كل هذا؟ - سوف أستمتع بحياتى لوحدى 86 00:07:31,500 --> 00:07:33,259 فهذه المرأة قد ألغت وجودى 87 00:07:33,459 --> 00:07:37,419 أترى؟ - أعذرنى، أيمكننى الحصول على قهوة سوداء؟ - 88 00:07:37,579 --> 00:07:40,099 ألا يمكنك ألا ترى أننا نتحدث؟ 89 00:07:42,699 --> 00:07:48,380 إذا استمريتى فى غيظى بهذا الثياب القبيح سوف أستخدم حاسبك الشخصى 90 00:07:48,539 --> 00:07:52,900 لا تنسى أن تصطدمه وإلا فلن تشتغل الشاشة عند تشغيله 91 00:07:54,859 --> 00:07:56,619 لماذا لا تحضرين واحداً جديداً؟ 92 00:07:56,779 --> 00:07:59,579 ،لبعض الأسباب، لا أتجمل بالثياب وهذا بسبب أننى مفلسة 93 00:07:59,779 --> 00:08:02,699 هناك أحداً حيث يعمل .فى "عصير المارهقين" فى المول 94 00:08:02,859 --> 00:08:04,379 .لقد عقدت صفقة معها جيدة 95 00:08:04,539 --> 00:08:07,020 .لقد سمحت لى أن أستعير هذا الليلة 96 00:08:09,019 --> 00:08:12,939 ماذا؟ - لقد اشتريت هزازاً من خلال الإنترنت - 97 00:08:13,099 --> 00:08:15,779 !ما عيب الذى لديك؟ - لقد تعطل الأسبوع الماضى - 98 00:08:15,979 --> 00:08:18,540 أنظر إلى حجم ثيابها الداخلية 99 00:08:18,739 --> 00:08:20,379 ألقيه بعيداً 100 00:08:20,539 --> 00:08:22,899 يا إلهى، مَن يعلم مَن يشترى شيئاً كهذا؟ 101 00:08:23,059 --> 00:08:24,299 !هذا مستحيل 102 00:08:24,459 --> 00:08:27,539 هذا سيئ - حسناً - 103 00:08:27,699 --> 00:08:31,259 أولا، لا يعجبنى أنك تقحم قائمتى بالأمزون 104 00:08:31,419 --> 00:08:33,499 وثانياً، لم أشتر هذا الشيئ من الأمازون 105 00:08:33,659 --> 00:08:36,859 .لأننى ليس معى بطاقة إئتمان لأبتاعها 106 00:08:42,820 --> 00:08:46,539 تباً - آسف يا شباب، هل أعترض طريقكم؟ - 107 00:08:46,939 --> 00:08:49,699 ،أنت شاذٌ أحمقٌ "فلنذهب إلى "ستار بكس 108 00:08:50,219 --> 00:08:54,219 إنه مخنث على أية حال - وغد- 109 00:08:56,579 --> 00:08:59,739 كما أنه يرمى كالساقطة - أتعرف ماذا أرمى أيضاً؟ - 110 00:08:59,939 --> 00:09:02,659 .أرمى خصيتى فى فنجان قهوتك كيف مذاقها الآن أيها الوغد؟ 111 00:09:02,859 --> 00:09:05,779 لقد رأينا فتاتك فى ثيابها الداخلية. لقد كانت مثيرة 112 00:09:05,939 --> 00:09:09,219 للأسف ليست صديقتى أيها الوغد، لقد ذهبوا 113 00:09:09,379 --> 00:09:11,019 هل مازالت تتكلم معى؟ 114 00:09:11,219 --> 00:09:15,819 فقط قل بأنك سوف تبحث عن المزيد من " الألعاب الجنسية على موقع "أمازون 115 00:09:16,459 --> 00:09:18,459 تباً 116 00:09:18,619 --> 00:09:21,659 إنهم يبيعون "ضوءً كشّافا"ً أيضاً - ما هذا؟ - 117 00:09:21,859 --> 00:09:24,619 "إنه مهبل يشبه "الضوء الكشاف 118 00:09:24,779 --> 00:09:26,259 "لعادات الإستمناء السرية" 119 00:09:26,419 --> 00:09:28,859 بهذه الطريقة إذا أُمسك بك لن يجد أحد هذا غريباًَ 120 00:09:29,019 --> 00:09:31,619 "أنت شاب تحب اللعب بـ"ضوءه الكشاف 121 00:09:31,819 --> 00:09:33,379 سوف أشترى هذا الشيئ بكل تأكيد 122 00:09:33,579 --> 00:09:37,139 ،إذا كان معك مالاً كافياً فلما لا تدفع ثمن فاتورة الكهرباء؟ 123 00:09:37,299 --> 00:09:40,099 !لقد دفعت بالفعل؟ - ربما دفعت بالفعل - 124 00:09:40,259 --> 00:09:44,099 ولكننى أتحدث عن شهر سبتمبر .قل لى أن هذا ليس صحيحاً 125 00:09:46,219 --> 00:09:48,059 "تبدين مثل "ماكدونالد 126 00:09:48,259 --> 00:09:49,979 "مما يجعلنى أريد بعض قطع من "الماك نجتس 127 00:09:50,139 --> 00:09:53,499 على أى حال، لما تريد شراء مهبل جيبى؟ هذا شيئ حزين 128 00:09:53,699 --> 00:09:58,819 ماذا؟ أعذرنى لقد نسيت نُبل الشركات التى تبيع الهزاز 129 00:09:58,979 --> 00:10:02,659 هل تفكرين أن كلما جعلك الهزاز فى حالة نشوة هناك طفل يتم إنقاذه فى (دارفور)؟ 130 00:10:02,819 --> 00:10:04,739 "أشعر بالإثارة حقاً " - أجل - 131 00:10:04,899 --> 00:10:07,059 إذا أستمريتٍ فى مضاجعة الآلات، سوف أذهب 132 00:10:07,219 --> 00:10:09,419 ماذا تعرف عن الهزاز؟ إنه آلة 133 00:10:09,579 --> 00:10:12,059 كيف تضاجعين شيئاً مثله له محرك؟ 134 00:10:12,259 --> 00:10:15,139 لم أقابل رجلاً أبداً جعلنى أشعر بالإثارة مثل هذا الهزاز 135 00:10:15,299 --> 00:10:18,699 (هذا هراء، يمكنك أن تكونى (باك روجر وتمارسين الجنس فى القرن الخامس والعشرين 136 00:10:18,859 --> 00:10:20,738 (مع (تويكى) و د.(ثيوبليس 137 00:10:20,939 --> 00:10:23,259 وأنا عالق مع زجاجة "جيرغلين" فى الحمام 138 00:10:23,419 --> 00:10:28,459 "يا إلهى، أتستخدم "الجيرغلين لتستمنى فى الحمام؟ 139 00:10:28,619 --> 00:10:31,499 لا، أتعلمين ماذا أفعل حقاً .... أشعل الشموع 140 00:10:31,699 --> 00:10:35,138 (وأتمدد فوق الشراشف وأستمع إلى (ستينغ 141 00:10:35,339 --> 00:10:41,858 .لا، أنا رجل. أعطنى قطعتى حلوة ومطاط سوف أجد طريقة لمضاجعتها مثل مكغفير القذر 142 00:10:42,059 --> 00:10:46,299 أنا مسرورة لأننى لستُ رجلاً، ما رأيك بهذا؟ 143 00:10:46,459 --> 00:10:49,379 لا أعرف لماذا تُجهدين نفسك بهذا؟ 144 00:10:49,538 --> 00:10:54,299 لقد أعتقدُ أننا سنذهب ونجلس ونضحك على الجميع من حولنا 145 00:10:54,459 --> 00:10:58,699 لا يمكننى أن أرتدى شيئاً أمتلكه بالفعل (وتوقع أن أعود ومعى (بوبى لونغ 146 00:10:58,858 --> 00:11:04,299 .هذا الوغد؟ مستحيل ألا يدعونه بـ"ستينكى لينكى"؟ 147 00:11:04,459 --> 00:11:05,659 أجل، كان هذا من زمن 148 00:11:05,819 --> 00:11:08,499 (ربما يستطيع الآن أن يوفر ثروة موقع (آمازون 149 00:11:08,659 --> 00:11:11,539 ربما يمكنك أن تضاجعى مالك البيت 150 00:11:11,699 --> 00:11:13,979 إذا بما يمكننا أن نمتلك سقفاً فوقنا على الأقل 151 00:11:14,619 --> 00:11:18,058 أنت لم تدفع الإيجار؟ إنه شهرك 152 00:11:18,219 --> 00:11:23,579 حسناً، لقد أشتريتُ زلاجات بآخر راتب لى وأنا بحاجة بالفعل للتزلج 153 00:11:23,739 --> 00:11:27,819 وراتب هذا الإسبوع، قد غطى ثمن ... فتورتى الماء الماضيين 154 00:11:28,019 --> 00:11:29,619 هل هذا مثير؟ 155 00:11:29,779 --> 00:11:33,579 ،نعم مثل" الإمساك بمنحرف" بطريقة ما . هذا مثير 156 00:11:34,699 --> 00:11:36,139 هل أنتهينا؟ 157 00:11:37,938 --> 00:11:40,379 (تباً لك يا (زاك 158 00:11:40,818 --> 00:11:43,659 أيمكننى الدخول؟ - ماذا حدث للماء؟ - 159 00:11:47,779 --> 00:11:50,739 لقد أغلقوها - تباً - 160 00:11:50,899 --> 00:11:54,818 ،فلتساعدنى لإخراج هذا من رأسى فلتستخدم ماء التواليت 161 00:11:57,418 --> 00:11:59,419 إنها شديدة القذارة - ليس هذا الجزء - 162 00:11:59,579 --> 00:12:02,139 الجزء الخلفى من التواليت - !هذا يشعرنى بإحساسٍ ما - 163 00:12:02,299 --> 00:12:05,498 خذ الكوب وإسكب الماء فيه 164 00:12:05,699 --> 00:12:09,539 سوف أميل إلى الوراء وتسكبه فوقى... هكذا 165 00:12:09,739 --> 00:12:11,339 وتقومى أنت بمداعبتى 166 00:12:11,499 --> 00:12:13,379 .هذا ليس من الأدب لا تنظر. لا تنظر 167 00:12:13,579 --> 00:12:15,098 لا تنظر 168 00:12:28,418 --> 00:12:30,738 حسناً، ساعةً وننتهى 169 00:12:30,898 --> 00:12:31,939 أو لدى فكرة 170 00:12:32,098 --> 00:12:34,578 .يمكننا فقط الا نذهب جميعاً .مما يضعنا فى مأزق 171 00:12:35,499 --> 00:12:40,618 بالرغم أننا مفلسين ولا نملك شيئا فنحن مازلنا أفضل من هؤلاء، أليس كذلك؟ 172 00:12:40,778 --> 00:12:45,339 لا، فربما لسنا أفضل من معظمهم 173 00:12:45,538 --> 00:12:47,898 إلا إذا كان أحدهم مدمناً أو شيئاً كهذا 174 00:12:48,059 --> 00:12:50,859 فلتقل لى أننى أجمل بنت تخرجت 175 00:12:51,659 --> 00:12:53,339 أنت تبدين بنفس الجمال 176 00:12:53,538 --> 00:12:56,658 ،بالتأكيد لستُ الأجمل ولكن تبدين بنفس الجمال 177 00:12:57,098 --> 00:12:58,779 أنا أنحف قليلاً، أليس كذلك؟ 178 00:12:59,899 --> 00:13:01,019 ليس حقاً 179 00:13:02,219 --> 00:13:04,778 حسناً، كلام جميل. تباً 180 00:13:21,579 --> 00:13:24,459 ألم تعرفيننا؟ - لا، آسفة - 181 00:13:24,618 --> 00:13:26,418 (زاك براون) و (ميرى لينكى) 182 00:13:26,858 --> 00:13:28,778 أأنتٍ مَن كانوا يدعونها "ستينكى لينكى"؟ 183 00:13:28,939 --> 00:13:31,658 لا ، لم يكن يدعوننى كذلك أبداً 184 00:13:33,099 --> 00:13:35,618 عظيم؟ ماذا مكتوب على بطاقتك؟ - ماذا؟ هيا - 185 00:13:35,819 --> 00:13:39,338 أنا وائق أننى كان لدى لقب ما؟ - حسناً، فلتستمتعوا بوقتكم - 186 00:13:39,499 --> 00:13:43,818 ولا تنسوا قبل ذهابكم، أخذ "نسختكم من " روفينج رو-فى 187 00:13:43,978 --> 00:13:45,498 ما هذا الشيئ القذر؟ 188 00:13:45,699 --> 00:13:48,699 هذا ليس شيئاً قذراً، سيكون هذا رسالتنا الإخبارية النصف شهرية 189 00:13:48,898 --> 00:13:50,298 رائع - هذا يعود إليك - 190 00:13:50,458 --> 00:13:53,099 لكل ما يفعله الجميع - أخيراً - 191 00:13:53,298 --> 00:13:57,178 .أحب حماسِك. هانحن .فلتكتبِ البريد الألكترونى هنا 192 00:13:57,339 --> 00:14:01,138 وسوف أتاكد من أضافِتك إلى قائمة الـ800 شخص المقربين لى 193 00:14:01,298 --> 00:14:03,298 !ألدينا 800 شخص فى فصلنا؟ 194 00:14:03,458 --> 00:14:08,138 أجل، وفقط 250 مميزين أليس ذلك شيئا يا (مارى)؟ 195 00:14:08,619 --> 00:14:10,618 (ميرى) - !أأنت متزوجة؟ - 196 00:14:10,819 --> 00:14:13,738 أجل، ولدى طفلان - هذا رائع - 197 00:14:13,898 --> 00:14:16,019 رائع - أتريدين أن تمارسين الجنس معى لاحقاً؟ - 198 00:14:16,178 --> 00:14:19,258 لا، فأنا متزوجة - .. حسناً، إذا غيرتٍ رأيك - 199 00:14:19,459 --> 00:14:21,659 سوف أكون هناك أمارس الجنس الحميم - سيفعل بالتأكيد - 200 00:14:21,818 --> 00:14:24,018 فقد لتعرفى، أنا ألعق المهبل - إنه يفعل هذا - 201 00:14:24,178 --> 00:14:26,498 .مغرى ثانيةً. لا 202 00:14:26,658 --> 00:14:29,898 هل يمكننا؟ - سيدى، إلى اللقاء - 203 00:14:30,539 --> 00:14:32,538 فلتفكر جيداً 204 00:14:41,898 --> 00:14:45,538 *DARK-PRINCE* ترجمة *حصرياً لمنتدى *تنــــــ العرب ــــــــيـن 205 00:15:18,898 --> 00:15:20,378 إستمتعوا بوقتكم 206 00:15:21,618 --> 00:15:24,378 هل يمكننى الحصول على زجاجتي خمرة؟ أتريدين خمراً أيضا؟ 207 00:15:24,538 --> 00:15:26,818 أجل - فلتجعلها ثلاثة زجاجات - 208 00:15:27,298 --> 00:15:29,379 شكراً - !ها أنت تذهب - 209 00:15:29,578 --> 00:15:35,578 هل هذا (زاك)؟ أم أنا(زاك)؟ 210 00:15:37,578 --> 00:15:40,098 !لا تكبر أبداً؟ - زاك) الآخر) - 211 00:15:40,258 --> 00:15:43,779 فى عالمى، لا أحد يدعوننى (زاك) الآخر 212 00:15:43,978 --> 00:15:47,418 بما أن هذا الشخص لم يعد .... موجوداً معانا 213 00:15:47,619 --> 00:15:52,618 .إبتعد عنى أيها الأحمق - .لا يمكن أن يكون هذا سوى واحدٍ - 214 00:15:53,259 --> 00:15:56,458 ماذا؟ - .(رجل الجبال"؟ نتطقة (كرغان" - 215 00:15:56,618 --> 00:16:00,538 أتذكر؟ لقد صرخت عليك كلما مررنا !ببعضنا البعض فى الردهة 216 00:16:00,698 --> 00:16:03,259 كأنه كان الأمس يا رجل. هذا رائع 217 00:16:03,458 --> 00:16:07,099 يا إلهى، لديكما الكثير لتتكلما عنه 218 00:16:07,298 --> 00:16:09,178 لا - سأتركمّا الآن لتبدآن معاً - 219 00:16:09,338 --> 00:16:10,858 ساقطة - وغد - 220 00:16:15,538 --> 00:16:18,778 هل رأيتم هذه الصورة الكبيرة لى سابقا؟ً 221 00:16:18,938 --> 00:16:19,979 .... نعم، إنها 222 00:16:20,858 --> 00:16:24,178 شعرى سيئ، لا أصدق أن شعرى كان يبدو هكذا 223 00:16:24,338 --> 00:16:27,259 هذا قبل أن أعرف أنواع المنتجات 224 00:16:27,418 --> 00:16:31,938 هذا يجعل هناك فرقاً كبيراً فى الحياة ولكن تعيش وتتعلم، أليس كذلك؟ 225 00:16:32,138 --> 00:16:36,698 ،(أعنى، أن 10 اعوام فى (بيتبرغ !من لا يعلم شيئاً عن الموضة؟ 226 00:16:37,498 --> 00:16:42,458 .... في الماضى، كانت تصفيفة شعرِنا 227 00:16:43,938 --> 00:16:45,018 !مرحباً أى الغريب 228 00:16:46,578 --> 00:16:51,618 ستينكى لينكى)؟) - نعم، ولكن أنا (ميرى) فقط الآن - 229 00:16:51,818 --> 00:16:53,978 أعطنى عناقاً - حسناً - 230 00:16:57,098 --> 00:16:57,658 *DARK-PRINCE* ترجمة *حصرياً لمنتدى *تنــــــ العرب ــــــــيـن 231 00:16:59,258 --> 00:17:01,218 كيف حالك؟ - بخير - 232 00:17:01,378 --> 00:17:02,858 أجل؟ - تبدين رائعة - 233 00:17:03,058 --> 00:17:07,378 هذا شيئاً لم تكن ستقوله لى منذ 10 سنوات ماضية 234 00:17:07,538 --> 00:17:11,338 حسناً، لقد نضجت - أجل، يبدو عليك - 235 00:17:11,498 --> 00:17:14,138 .... فأنت تبدو 236 00:17:17,578 --> 00:17:22,378 فلتستمعى إلى نفسك، شكراً لكٍ - لا، لا تشكرنى. فقد ضاجعنى - 237 00:17:36,298 --> 00:17:38,299 (مرحباً، (روكسان 238 00:17:38,458 --> 00:17:41,498 يبدو كشخصا يعجبنى, ما الغريب فى ذلك؟ 239 00:17:43,898 --> 00:17:46,178 زاك براون)، لقد درسنا اللغة) الأسبانية معاً لمدة 4 أعوامٍ 240 00:17:46,378 --> 00:17:47,698 لماذا لا يعرفنى أحد؟ 241 00:17:47,858 --> 00:17:50,298 هل أصبحتُ نحيلاً؟ أنظر إليه - 242 00:17:51,498 --> 00:17:53,898 مَن؟ - زوجى الغبىّ - 243 00:17:54,058 --> 00:17:58,538 ،(يا إلهى (جون باترفيلد هل تزوجت حقاً بـ(ـجون باترفيلد)؟ 244 00:17:58,698 --> 00:18:00,938 !هذا رائع - ... إياك أن تتزوج - 245 00:18:01,098 --> 00:18:04,858 فهذا سيئ، تتوقفان عن تقدير بعضكما البعض وتهربان من التكلم معاً منذ أول سنة 246 00:18:05,018 --> 00:18:09,458 ولكن إنظر إليه الآن 247 00:18:09,618 --> 00:18:12,938 يجيد التحدث ومغازلة (تلك الساقطة (مونيكا 248 00:18:13,818 --> 00:18:17,978 ربما يمكننى أن أغازلك، فيرى هو هذا، فيغضب وتنتقمين منه 249 00:18:18,138 --> 00:18:19,218 لا أريد فعلُ هذا 250 00:18:20,538 --> 00:18:23,698 ولكننى سأفعل أى شيئ لتأديب هذا الحقير 251 00:18:25,418 --> 00:18:27,978 يمكنك أن تداعبيننى فى غرفة الفتيات 252 00:18:33,098 --> 00:18:35,018 حسناً، وليكن الأمر سريعاً - أجل - 253 00:18:35,218 --> 00:18:37,738 هل ستبقى فى المدينة لفترة ما أم ..؟ 254 00:18:37,898 --> 00:18:40,618 فقط الليلة. وسوف أعود إلى (لوس أنجلوس) غداً 255 00:18:40,938 --> 00:18:46,498 لوس أنجلوس)، سوف تخرجين) (للعالم يا (بوبى لونج 256 00:18:46,978 --> 00:18:52,938 مع السيدة(لونج)، أليس كذلك؟ - لا، لا، فإن السيدة (لونج) لـى - 257 00:18:53,378 --> 00:18:56,498 أيمكننى أن أكون صادقة معك؟ - !بالتأكيد - 258 00:19:00,418 --> 00:19:01,978 أعتقد أننى بحاجة إلى مشروب 259 00:19:02,138 --> 00:19:04,778 أتريد مشروباً؟، لأننى أحتاج إلى مشروبٍ لأقول هذا 260 00:19:04,978 --> 00:19:08,338 .... لدى خمراً بالفعل، لذا - عظيم، شكراً لك - 261 00:19:08,818 --> 00:19:11,098 أعتقد أن يوجد عُقب سجائر هنا 262 00:19:11,258 --> 00:19:12,298 أجل 263 00:19:16,258 --> 00:19:18,298 أنا آسف 264 00:19:21,858 --> 00:19:24,938 لا يمكن ان يكون سوى واحد 265 00:19:26,978 --> 00:19:29,097 أيمكننى الحصول على مشروب، من فضلك؟ 266 00:19:30,978 --> 00:19:33,738 شكراً جزلاً لك 267 00:19:34,378 --> 00:19:37,138 يا إلهى 268 00:19:37,298 --> 00:19:40,538 صديقتى تجعل من نفسها أضحوكة من هذا الشاب فى مدرستها الثانوية 269 00:19:40,698 --> 00:19:42,618 يا إلهى، هذا بغيض 270 00:19:42,778 --> 00:19:45,578 تُدعى (ميرى)، أنا (زاك) بالمناسبة 271 00:19:45,738 --> 00:19:47,458 (براندون) 272 00:19:49,098 --> 00:19:51,538 لا تقلق، لم نكن فى نفس الصف 273 00:19:51,737 --> 00:19:55,977 !هذا من حسن حظى - هل أنت " مونرى-فير"؟ - 274 00:19:56,138 --> 00:19:59,378 حسناً، لقد كنت هنا فلنتركها كما هى 275 00:19:59,578 --> 00:20:02,618 ألديك صورة كبيرة لك !وأنت صغيرة، معلقة هنا؟ 276 00:20:02,778 --> 00:20:05,658 لدىّ بالفعل، هناك 277 00:20:08,378 --> 00:20:10,618 رائع - أوقاتٌ سعيدةٌ - 278 00:20:10,778 --> 00:20:13,098 ماذا تفعل؟ ما الذى جاء بك إلى هنا؟ 279 00:20:13,257 --> 00:20:15,338 لقد أتيتُ مع شخصٍ ما كان فى المدرسة هنا 280 00:20:15,498 --> 00:20:16,658 !حقا؟ - (بوبى لونج) - 281 00:20:16,858 --> 00:20:20,058 تباً، هذه صديقتى تجلس معه هنا! أترين هذا؟ 282 00:20:20,257 --> 00:20:22,978 !حقاً - (التى ترتدى كـ(هانا مونتانا - 283 00:20:23,618 --> 00:20:26,417 "فى (لوس أنجلوس)، ندعوها بـ"الأنيقة 284 00:20:26,577 --> 00:20:28,938 أنتظر، أتقول (لوس أنجلوس)؟ - (كاليفورنيا) - 285 00:20:29,098 --> 00:20:31,258 هذا رائع يا رجل، ماذا تعملُ هنا؟ 286 00:20:31,418 --> 00:20:35,378 أنا ممثل - !هذا رائع بالفعل - 287 00:20:35,578 --> 00:20:37,937 شكراً لك - فى الأفلام اللعينة؟ - 288 00:20:38,097 --> 00:20:40,738 الأفلام اللعينة" أفضل بكثير" 289 00:20:40,898 --> 00:20:43,818 أنظر إلى نفسك. ماذا...؟ أريت أى شيئ؟ أى أفلام؟ 290 00:20:43,977 --> 00:20:45,978 ،جميع أنواع الأفلام بطاقم ممثلين ذكور 291 00:20:46,138 --> 00:20:49,538 ،طاقم ممثلين ذكور مثل " غلينجارى غلين روز"؟ 292 00:20:49,897 --> 00:20:57,098 مثل "(غلين) و(جارى) يدعبون "قضيب (روز ) ويضعون خصيتهم فى فمه 293 00:20:59,098 --> 00:21:02,738 هذا هذا كجزء ثانى؟ - نوعاً ما - 294 00:21:02,897 --> 00:21:06,457 إعادة تخيل - "مثل "ذا ويز - 295 00:21:06,658 --> 00:21:10,818 أكثر أثارة مع نساء أقل 296 00:21:11,017 --> 00:21:13,498 لا نساء لنكن أكثر تحديداً 297 00:21:15,137 --> 00:21:19,818 أعتذر مقدماً إذا كنتُ قد تخطيت حدودى 298 00:21:20,018 --> 00:21:21,817 ولكن، هل تمثل أفلام إباحية؟ 299 00:21:21,977 --> 00:21:24,498 أنت مذنب تماماً - هل تمزح معة؟ 300 00:21:24,697 --> 00:21:27,818 ظننت أنك قد تعرّفت علىّ - ...حسناً - 301 00:21:28,017 --> 00:21:30,337 ،لستُ ممن يهتمون بأفلام لذا لا أشعر بإهانة لى 302 00:21:30,538 --> 00:21:33,818 حقاً، ومن مهتمينك؟ - أتحب المهبل؟ - 303 00:21:33,978 --> 00:21:35,738 بالفعل - إذا لستُ أنت - 304 00:21:35,898 --> 00:21:37,098 حسناً 305 00:21:37,258 --> 00:21:45,857 لقد جئتُ هنا الليلة على أمل أن أراك وأعيدك لشقتى.. وأنام معك 306 00:21:46,018 --> 00:21:50,298 أتعلمين أن هذا بسبب أنك تدعونى بـ"ستينكى لينكى" منذ سنوات طويلة 307 00:21:50,458 --> 00:21:51,498 رائع 308 00:21:51,658 --> 00:21:53,817 إنها طريقة غريبة للإنتفام تعديل التوقيت MoNAMoR 309 00:21:53,978 --> 00:21:56,778 لا بد أن مضاجعتك يئة - ماذا؟ لا، أنا جيدة جداً - 310 00:21:56,937 --> 00:21:59,537 أعنى، أننى قد تمرنت كثيراً 311 00:21:59,697 --> 00:22:03,218 هذا لا يبدو جيداً 312 00:22:03,377 --> 00:22:08,378 لقد ضاجعت الكثير. هذا ما أعنيه . هذا لا يبدو جيداً أيضا 313 00:22:08,538 --> 00:22:11,298 أنت لستُ مضحكة كما أتذكر 314 00:22:11,978 --> 00:22:16,898 (شكراً لك يا (جوش لقد أصبحت رجلاً لطيفاً 315 00:22:18,538 --> 00:22:23,137 هذا فقط.. يجعل الأمر سهلاً لقول هذا 316 00:22:23,297 --> 00:22:27,898 أتريد ان تعود معى إلى المنزل نفتح زجاجة نبيذ؟ 317 00:22:28,057 --> 00:22:31,418 ونحصل على إتحاد حقيقى للمدرسة الثانوية؟ 318 00:22:32,098 --> 00:22:33,658 ... أنا - (مرحبأًـ يا(ميريام - 319 00:22:33,857 --> 00:22:34,937 إذهب بعيداً. نحن نتحدث الآن 320 00:22:35,097 --> 00:22:38,217 (أريدك أن تلتقى بـ(براندون - تحياتى لك - 321 00:22:38,377 --> 00:22:40,537 صديق (بوبى)؟ - بوبى) مَن؟) - 322 00:22:40,697 --> 00:22:43,498 (أنا (بوبى - (بوبى لونج) - 323 00:22:44,498 --> 00:22:50,378 ،براندون) نجم فى فيلم إباحى) ماذا كان اسمه ثانية؟ 324 00:22:51,097 --> 00:22:53,337 فلتغلق فمك وإلا سأضاجعه 325 00:22:56,857 --> 00:22:58,257 هل تمزح معى؟ 326 00:22:58,458 --> 00:23:00,778 لا، هم يمزحون مع بعضهم البعض 327 00:23:01,178 --> 00:23:02,257 يا إلهى 328 00:23:03,938 --> 00:23:05,937 لا - ماذا؟ - 329 00:23:07,218 --> 00:23:08,618 "ثياب الجدة الداخيلة" 330 00:23:08,777 --> 00:23:10,418 معذرةً؟ - كيف تجرؤ؟ - 331 00:23:10,857 --> 00:23:11,977 هذا شديد الجنون 332 00:23:12,137 --> 00:23:15,218 كنت أشاهدك للتو قبل مجيئى هنا 333 00:23:15,377 --> 00:23:18,297 هذا جنون، أليس كذلك؟ 334 00:23:18,458 --> 00:23:19,777 "اسمى "ثياب الجدة الداخلية 335 00:23:19,978 --> 00:23:22,217 ولا أحد يريد مضاجعتى 336 00:23:22,377 --> 00:23:24,938 "لا شيئ أكثر بياضاً من مؤخرة صديقى" 337 00:23:25,097 --> 00:23:26,138 من أين حصلت على هذا؟ 338 00:23:26,298 --> 00:23:28,778 لقد أدخلت كلمتى " شاب" و " مؤخرة" ولقد حصلوا على أعلى المراتب 339 00:23:28,937 --> 00:23:33,818 فلقد تم مشاهدتهم 200 ألف مرة .... خلال 3 ساعات، عزيزتى أنت 340 00:23:33,978 --> 00:23:36,617 أنا أُغار الآن لأنِك أصبحت مشهورة جدا 341 00:23:36,777 --> 00:23:40,298 عزيزى، من فضلك خُد صورتنا،لقد "حصلت على صورة مع" ثياب الجدة الداخلية 342 00:23:40,457 --> 00:23:42,618 أجل، أجل - هذا رائع - 343 00:23:42,817 --> 00:23:45,498 حسناً، فلتبتسموا - هل حصلت عليها؟ - 344 00:23:45,697 --> 00:23:47,897 شكراً جزيلا لك - أرسلها إلىّ عبر الإيميل - 345 00:23:48,098 --> 00:23:50,617 لأنه أسوا مصور.جيد 346 00:23:50,777 --> 00:23:52,977 !أأنت شاذ؟- أجل - 347 00:23:53,777 --> 00:23:57,097 !وأرتدى حفاظا على الإنترنت 348 00:23:57,257 --> 00:23:59,977 !مَن يعلم، ربما تأتى إلى (بيتسبيرج) وتحتفل 349 00:24:00,978 --> 00:24:02,938 سوف أشرب الآن حت يغُمى عليّا 350 00:24:03,097 --> 00:24:07,217 حسنأً، سوف تكون بخير. أمازلتم تداعبون بعضكم البعض؟ 351 00:24:07,418 --> 00:24:08,818 جداً 352 00:24:10,697 --> 00:24:12,857 أعتقد ان هذا يكفى 353 00:24:13,058 --> 00:24:15,017 أحبُ أن أحرجه. أحبه وهو مُحرَج 354 00:24:15,217 --> 00:24:17,657 إنه لا يقولها بصوتٍ عالىٍ 355 00:24:17,817 --> 00:24:20,898 هل تحبون بعضكم البعض؟ - (أجل، (زاكارى - 356 00:24:21,097 --> 00:24:22,258 .... رائع، أنا 357 00:24:22,417 --> 00:24:24,137 ... أريد أن آكله بشدة 358 00:24:24,298 --> 00:24:26,098 إترك شيئاً لى 359 00:24:26,257 --> 00:24:28,937 لا أستطيع أن أبعد يدى - عليك أن تجرب هذا - 360 00:24:29,137 --> 00:24:32,777 بالرغم أنه يأكل معظم الأكل بشدة فى أوله آخره 361 00:24:33,218 --> 00:24:35,818 حسناً، هذا يكفى لقد شربت كثيراً 362 00:24:35,978 --> 00:24:39,097 أنت تفعل كل مرة. أنت تضايق كل مَن فى الجحرة 363 00:24:39,258 --> 00:24:41,817 ولا تستطيع أن تُمسك نفسك - أنا آسف - 364 00:24:42,018 --> 00:24:46,177 أمسك نفسى"، هل تعنى" أن أضع نفسى فى الخزانة؟ 365 00:24:46,337 --> 00:24:49,017 فى خزانة الإنكار؟ هل تعنى هذا؟ لا، لن أفعل هذا 366 00:24:49,217 --> 00:24:50,937 تباً، هذا حقيقى 367 00:24:51,097 --> 00:24:53,217 !وهذا بالضبط ،لما لم تقابل أمى 368 00:24:53,378 --> 00:24:55,858 !لأنك لا تعرف كيف تحاور الناس 369 00:24:56,017 --> 00:24:59,978 فأنت تندفع فى كلامك فى كل مرة - أعتقد، ربما لثانية واحدة فقط - 370 00:25:00,137 --> 00:25:03,417 ربما أتمكن من التحكم فى نفسى, أنا آسف 371 00:25:03,577 --> 00:25:05,697 لا، أنت محق. يجب أن أتعلم هذا 372 00:25:05,858 --> 00:25:11,137 وأتظاهر بأننى لا أحب وضعك لقضيبك فى فمى 373 00:25:11,297 --> 00:25:14,378 .هذه أفضل أمسية فى حياتى - .يُمكننى أن أقوم بأمر شنيع - 374 00:25:14,577 --> 00:25:17,017 يمكننى أن أقوم بفضيحة كبيرة - تستطيع بالفعل - 375 00:25:17,177 --> 00:25:20,497 .(أنا آسفٌ يا (بتسبرغ ... أستمعوا إلىّ 376 00:25:20,697 --> 00:25:25,137 (أُدعى(براندون راندى (وأحب (بوبى لونج 377 00:25:25,338 --> 00:25:26,858 .... تباً لـ - أهذا يكفى؟ - 378 00:25:27,017 --> 00:25:29,897 أهذا كافى؟ يمكننى فعل المزيد 379 00:25:30,097 --> 00:25:32,497 والسبب الذى جعلك لا تأخذنى .... لمقابلت أمك 380 00:25:32,657 --> 00:25:36,217 بمكياجها وشُربها، هو انها فى الخزانة أيضاً 381 00:25:36,377 --> 00:25:39,977 إنهم يتشاجرون مثل الناس الحقيقيين - ...أعقدت أننى سأكون ممراً لكم - 382 00:25:40,177 --> 00:25:41,258 شكراً 383 00:25:41,417 --> 00:25:44,217 هل تسخر منى؟ - لا، لا أفعل - 384 00:25:44,897 --> 00:25:47,537 شكراً لك - أحبك - 385 00:25:48,417 --> 00:25:50,858 سوف أراسلك عبر الإيميل - (من الجيدرؤيتك يا(زاك - 386 00:25:51,017 --> 00:25:54,297 وسوف أكون صبوراً معك وسوف أكون معك فى رحلتك 387 00:25:54,457 --> 00:25:58,217 سوف أكون "شيربا" الخاص بك فى جبل المثلية الجنسية 388 00:26:25,257 --> 00:26:30,177 حسناً، كم مشاهدة حصلت عليها ثياب الجدة الداخلية"؟" 389 00:26:34,017 --> 00:26:35,817 هل فعلتُ هذا؟ 390 00:26:43,417 --> 00:26:45,337 (شكراً لك يا (جورج 391 00:26:46,817 --> 00:26:50,217 أى شر يقطع الكهرباء فى يوم...؟ 392 00:26:50,377 --> 00:26:55,417 لا، الليلة قبل عيد الشكر؟ من يفعل هذا؟ 393 00:26:55,617 --> 00:26:57,257 أيمكنك أن تحصل على مقدم عبر بطاقتك؟ 394 00:26:57,417 --> 00:27:02,297 ،لقد كلفنى الضوء الكشاف 200 دولار لم يكن هذا قرار حكيم، أعترف لك بهذا 395 00:27:02,457 --> 00:27:06,457 هذا سيئ للغاية. إذا لم ندفع ثمن الإيجار، سوف نُطرد خارجاً 396 00:27:06,657 --> 00:27:09,417 ومن يريد أن بعيش هناك؟ لا يوجد ماء ولا كهرباء 397 00:27:09,577 --> 00:27:13,017 وهذا يُعنى، بمرور الوقت عند عودتنا للمنزل، لن نجدحرارة 398 00:27:14,017 --> 00:27:17,737 حسناً، أظن أن حان موعد تنفيذ كلامنا فنحن نتحدث دائماً دون تنفيذ اى كلام 399 00:27:18,417 --> 00:27:21,137 .يجب عليكِ بممارسة الجنس - .أنت تمزح - 400 00:27:21,297 --> 00:27:24,217 ولكن هذه هى الأوقات الدقيقة .... التى يجد الناس فيها أنفسهم 401 00:27:24,377 --> 00:27:26,777 قبل ممارسة الجنس من أجل المال 402 00:27:26,937 --> 00:27:29,657 أجل - أو تصوير أفلام إباحية - 403 00:27:43,617 --> 00:27:46,456 يا إلهى، مرحى - ماذا؟ ألديك فكرة؟ - 404 00:27:46,617 --> 00:27:48,057 يمكننا تصوير فيلم إباحى 405 00:27:48,457 --> 00:27:50,377 ليس كفكرة أبحثُ عنها - !ماذا؟ - 406 00:27:50,537 --> 00:27:54,136 لا، فهذه فكرة رائع. أتمزحين معى؟ هذه فكرة مجنونة 407 00:27:54,337 --> 00:27:58,257 (ذلك الرجل المدعو (براندون راندى . صديق (بوبى لونج) الرائع 408 00:27:58,457 --> 00:28:03,977 يقول أنه يجنى 100 ألف بالسنة لأنه يصور ويوزع أفلام الإباحية 409 00:28:04,177 --> 00:28:06,457 إذا كان هذا سهلاً، لما لا يفعله الجميع؟ 410 00:28:06,657 --> 00:28:09,937 لأن الآخرين لديهم إمكانيات وعزة نفس بأنفسهم. وهذا ليس لدينا 411 00:28:10,137 --> 00:28:13,177 مما يضعنا فى موضع لا نُحسد عليه 412 00:28:13,336 --> 00:28:14,857 تباًلك، فأنا لدى عز نفس 413 00:28:15,017 --> 00:28:20,977 أين؟! أهى مختبئة فى ثيابك الداخلية المعروضة على النت؟ أهناك تُخبئين عزة نفسك؟ 414 00:28:21,177 --> 00:28:25,057 كل إمرأة لديها من هذه الثياب الداخلية. فهذا كالحقيقة 415 00:28:25,217 --> 00:28:26,257 حسناً، أيتها العائلات 416 00:28:26,417 --> 00:28:29,177 معظم الناس لا يصورون أفلاماً إباحيةً لأن لديهم عائلات 417 00:28:29,376 --> 00:28:34,257 ولكن لحسن الحظ، لقد توفى والديك آسف. فقد توفى أجدادى 418 00:28:34,456 --> 00:28:36,137 آسفة - شكراً لك - 419 00:28:36,297 --> 00:28:44,377 إذن من سنُخيب؟ فالأفلام أصبحت منتشرة الآن (مثل الكوكا أو البيبسى. أنظرى لـ(باريس هيلتون 420 00:28:44,537 --> 00:28:46,737 فهى تصور فيلماً إباحياً بواسطة الرؤية الليلية 421 00:28:46,936 --> 00:28:49,177 .إنها الآن تبيع العطور للصغار 422 00:28:49,337 --> 00:28:51,537 وأنا متأكدة تماماً أنها .متخلفة من الناحية القانونية 423 00:28:51,736 --> 00:28:52,737 !أهذا من أجل الصغار؟ 424 00:28:52,937 --> 00:28:55,697 هل رأيت ذلك الشخص المدعو (جوى فرانسس)؟ الذى جعل الفتايات تنحرفن؟ 425 00:28:55,856 --> 00:28:58,777 هذا الشاب أكبر أحمق فى العالم 426 00:28:58,977 --> 00:29:01,137 ولديه طائرته وجزيرتته الخاصة به 427 00:29:01,297 --> 00:29:06,217 لا أن يوجد طريقة آخرى أقل تطرفاً لحل مشكلتنا المادية الخاصة بنا 428 00:29:06,377 --> 00:29:08,937 فلتعطنى خياراً آخر - فلنوصل الجرائد - 429 00:29:09,097 --> 00:29:10,897 ليس لدى دراجة - فلتكن نادلاً - 430 00:29:11,097 --> 00:29:14,737 لا أحد يريدنى قريباً من طعامه؟ أستأكلين طعاماً قدمته لكِ؟ 431 00:29:14,897 --> 00:29:17,297 لن أفعل هذا بالتأكيد، هذا صحيح 432 00:29:17,497 --> 00:29:19,777 أُعنى لا أحد يريدنا (أن نتضاجع يا (زاك 433 00:29:19,937 --> 00:29:23,577 .الجميع يريد رؤية أى أحد يتتضاجع (أنا أكره (روزى او دانيل 434 00:29:23,737 --> 00:29:27,337 ولكن إذا قال أحدهم:" لدى شريط "لـ(روزى أودانييل) وهى تُضاجَع 435 00:29:27,497 --> 00:29:30,136 سوف أقول" لما لا نشاهد هذا الآن"؟ 436 00:29:30,297 --> 00:29:31,577 لأنها مشهورة 437 00:29:31,737 --> 00:29:33,857 .وكذلك أنت ."فأنتٍ "الجدة ذات الثياب الداخلية 438 00:29:34,017 --> 00:29:37,457 ثيابى الداخلية ومؤخرتك هم ا المشهورون، وليسا نحنُ المشهورون 439 00:29:37,657 --> 00:29:40,136 إذن، من سيريد مشاهدتنا ونحن نتضاجع؟ 440 00:29:40,337 --> 00:29:43,057 على الأقل 800 شخص سيريدون - هل أولئك الذين ذهبوا معنا إلى المدرسة؟ - 441 00:29:43,257 --> 00:29:44,936 أأنت جاد؟ - بكل تأكيد - 442 00:29:45,096 --> 00:29:49,657 إذا سمعتى أن شخص كان معنا ويصور فيلماً إباحياً، سوف تريدين رؤيته. أليس كذلك؟ 443 00:29:49,817 --> 00:29:52,337 سوف أشاهد ذلك الشاب (براندون) وهو يمارس الجنس الفموى. فقلد قابلته تواً 444 00:29:52,537 --> 00:29:58,057 مع هذه القائمة البريدية، معنا على الأغلب 1000شخص سيريدون رؤية فيلماً إباحياً لنا 445 00:29:58,217 --> 00:30:01,497 سيقولون" مرحباً، لقد جسلنا قُرب هذا الشخص "فى دروس الحقوق المدنية، فلتنظروا إلى قضيبه 446 00:30:01,657 --> 00:30:06,177 سوف نبيع 1000 نسخة بسعر 20 ونستطيع بذلك دفع فواتيرنا 447 00:30:07,217 --> 00:30:11,177 ما رأيِك؟ - لا أعتقد أننى أريدأن أضاجع غريباً - 448 00:30:11,377 --> 00:30:13,857 كأنكِ لم تفعلى هذا من قبل 449 00:30:14,057 --> 00:30:17,497 سوف شاباً قابلتيه فى البار .... وأخذتيه معك إلى المنزل 450 00:30:17,657 --> 00:30:21,296 وضاجعتيه، ثم لا تتحدثين إليه مرة ثانية أبداً؟ 451 00:30:21,497 --> 00:30:22,977 " هذا ما يُسمى " غريباً 452 00:30:23,137 --> 00:30:27,217 لم أضاجع أحداً أحضرته من البار بفمى من قبل أبداً 453 00:30:27,377 --> 00:30:31,736 إنك لن تضاجعى غريباً فى أحد الأفلام الإباحية لبعض الأسباب الغريبة 454 00:30:32,777 --> 00:30:33,896 .... أظن 455 00:30:37,017 --> 00:30:38,057 يمكننا أن نتضاجع 456 00:30:39,097 --> 00:30:41,056 تباً لكى 457 00:30:41,217 --> 00:30:44,377 ...أُعنى، أنك شخصاً وسيماً 458 00:30:44,577 --> 00:30:47,417 .شكراً أيتها الحقيرة .فأنت فتاة لا بأس بها 459 00:30:47,616 --> 00:30:49,737 كيف تشعريت الآن؟ - ... انا فقط أقول- 460 00:30:49,897 --> 00:30:52,617 ،سوف يكون الأمر غريباًُ وخطأ، عندما أضاجع أخى 461 00:30:52,777 --> 00:30:55,497 حسناً، جدياً نحن نتكلم فقط عن الجنس؟ 462 00:30:55,657 --> 00:31:00,057 وإنه لهدفٍ. لكى نصبح أغنياء ... فقط قضيبى ومهبلك 463 00:31:00,216 --> 00:31:04,096 .سوف يقومون بكل شيئ غريباً ولن يتأثر جسمينا أو أدمغتنا 464 00:31:04,616 --> 00:31:07,577 رائع - فقط أشرحى لعذوك قبل أن يحدث الأمر - 465 00:31:07,737 --> 00:31:10,936 أستمع إلى، نحن نقوم بهذا من أجل مال" "وهذا لا يعنى شيئاً إطلاقاً 466 00:31:11,577 --> 00:31:13,936 !يا إلهى - ماذا؟ - 467 00:31:14,096 --> 00:31:17,857 أنت ستفعل هذا لأنك دائماً تريد أن تضاجعنى، أليس كذلك؟ 468 00:31:18,616 --> 00:31:23,737 أجل. فلقد قضيت حياتى بأكملها أتظاهر أننى لا أريد شيئاً منك 469 00:31:23,897 --> 00:31:30,936 وأتمنى يوماً ما، أن نصبح فى أزمة مالية وأستفيد من هذا لكى أصل إليك 470 00:31:34,536 --> 00:31:36,736 أنت شخص ساخر - أجل - 471 00:31:36,937 --> 00:31:39,616 لقد كنتُ أتظاهر بالبكاء هنا 472 00:31:40,576 --> 00:31:43,576 ."أظن أن هذا لن يبدو "زاحفاً 473 00:31:43,736 --> 00:31:47,696 كأننا خرجنا للشرب ذات ليلة .وتضاجعنا نتيجة لهذا 474 00:31:47,856 --> 00:31:52,457 .لا.لن نستمر فى هذا بعد الآن ... هذا 475 00:31:52,616 --> 00:31:53,976 .قرار عملى 476 00:31:54,136 --> 00:31:56,697 .قرار عملى حازم . هذا القرار يعنى النهاية 477 00:31:56,856 --> 00:31:58,297 صحيح - وفى النهاية - 478 00:31:58,457 --> 00:32:00,616 أعنى، أننى سوف أقوم بإزالة الشعر .بواسطة الشمع من مؤخرتِك 479 00:32:00,817 --> 00:32:03,777 تباً لك. لن أجعلك ترى مؤخرتى 480 00:32:03,937 --> 00:32:07,817 لقد رأيت بالفعل موخرتِك وجسمك بأكلمه مليون مرة من قبل 481 00:32:07,976 --> 00:32:10,657 كلانا فعل الأمر نفسه يا عزيزى - أنت لم ترى قضيبى أبداً - 482 00:32:10,817 --> 00:32:13,096 هل رأيتيه؟ أنت لم تريه أبداً 483 00:32:13,297 --> 00:32:16,336 هل تمزح؟ وتلك الحفلة التى ذهبنا إليها ... التى تم إنتقادك فيها 484 00:32:16,537 --> 00:32:18,617 ... عندما أردت أن تكون ذو وضع هناك 485 00:32:18,777 --> 00:32:21,097 وجميعنا شاهدناك وأنت تحاول فعل .ذلك لمدة ساعة كاملة 486 00:32:21,257 --> 00:32:26,056 أجل.بالمناسبة شكرأً لأنك تركتينى أفعل ذلك. شكراً لكٍ 487 00:32:26,216 --> 00:32:28,657 .يا إلهى.أننا بالفعل نعلم الكثير عن بعضنا 488 00:32:28,856 --> 00:32:32,457 أترين؟ هذا سيكون بالفعل شيئاً آخر 489 00:32:32,617 --> 00:32:36,457 أعنى، إنظرى إلينا.إنه عيد الشكر وها نحن نحوم حول صفيحة نفايات مشتعلة 490 00:32:36,616 --> 00:32:39,016 تباً لهذه الزبالة التى يحوم حولها زوجان من المتشردين 491 00:32:39,177 --> 00:32:43,136 أعنى، أن هذا من الممكن ان يُعطى لنا فرصة لسداد ديونناوفواتيرنا 492 00:32:43,336 --> 00:32:47,257 ربما يمكننا الحصول على شقة دافئة 493 00:32:50,096 --> 00:32:51,736 ماذا تفعل؟ 494 00:32:53,337 --> 00:32:58,417 ميريام لينكى)، أتريدين ممارسة) الجنس معى أمام الكاميرا من أجل المال؟ 495 00:33:05,657 --> 00:33:07,416 سأفعل 496 00:33:08,336 --> 00:33:09,696 المنتج؟ - أجل - 497 00:33:09,897 --> 00:33:13,816 هو مَن سيمول الفيلم - أتعتقد أننى أملك هذا المال؟ - 498 00:33:13,976 --> 00:33:16,976 هذا كل ما نريده. فأنت على وشك الظهور على الشاشة المسطحة 499 00:33:17,177 --> 00:33:19,176 والآن لا يمكننى أن أحصل على .شاشتى المسطحة. تباً لهذا 500 00:33:19,336 --> 00:33:23,296 لا،لا.بالأرباح التى ستحصل عليها سوف احصل على شاشتين مسطحتين 501 00:33:23,456 --> 00:33:25,736 .واحدة فى غرفة معيشتك .والآخرى فى حمامك 502 00:33:25,896 --> 00:33:27,656 واحدة فى الحمام؟ 503 00:33:28,256 --> 00:33:31,177 لقد كان دائماً حلمى أن أشاهد الجنس .فى الوقت الذى أمارسه أنا 504 00:33:31,336 --> 00:33:33,976 فلجميع يرغب فى ذلك 505 00:33:34,136 --> 00:33:37,176 سوف أحقق هذا من أجلك - لا أعرف يا رجل - 506 00:33:37,376 --> 00:33:38,857 ماذا يفعلُ المنتج أيضاً؟ 507 00:33:39,096 --> 00:33:42,856 يساعدنا فى إنتقاء الممثلين - أى ممثلين؟ - 508 00:33:43,056 --> 00:33:44,897 الناس الذين سيتواجدون فى الفيلم 509 00:33:45,096 --> 00:33:46,856 أيمكننى إختيار النساء؟ - أجل - 510 00:33:47,016 --> 00:33:50,377 أيمكننى النظر على نهديها للتأكد أن لا يوجد شيئاً خاطئ؟ 511 00:33:50,536 --> 00:33:53,336 يمكنك فعلُ هذا - أنت الرجل - 512 00:33:53,537 --> 00:33:57,336 أنا أنظر لتلك النهود منذ 20 عاماً ماضياً 513 00:33:57,536 --> 00:34:02,096 وأنا أتطلع لنهوضٍ جديدة - من فضلك، ساعدنا - 514 00:34:02,256 --> 00:34:03,976 من فضلك 515 00:34:06,616 --> 00:34:09,056 أجل، أننى أحبك 516 00:34:11,976 --> 00:34:13,656 حسناً، لا تهتموا لهذه الرائحة 517 00:34:13,856 --> 00:34:16,697 لدينا بعض المتشردون يتجولون هنا 518 00:34:16,856 --> 00:34:20,096 إنهم يتغوطون فى كل مكان ماعدا الحمام 519 00:34:20,296 --> 00:34:24,937 على أية حال، نظفوا البُراز وسوف يكون لديكم إستوديو خاص بكم 520 00:34:25,096 --> 00:34:26,816 لما لا نصور فى شقتكم؟ 521 00:34:26,977 --> 00:34:29,136 .لا يوجد كهرباء أستدفع فواتير الكهرباء لدينا؟ 522 00:34:29,336 --> 00:34:32,216 ... أيها الحقير - سنأخذه - 523 00:34:35,136 --> 00:34:37,417 فلتعده - تباً، تباً - 524 00:34:38,777 --> 00:34:41,816 يا إلهى 525 00:34:41,976 --> 00:34:45,016 يا إلهى 526 00:34:45,816 --> 00:34:49,856 لما علىّ أن أفلع كل شئ؟ أيها الحقراء 527 00:34:52,416 --> 00:34:54,736 ما هذا؟ 528 00:34:55,496 --> 00:35:00,136 تباً لكم يا رجال. تباً لهذا الفريق .مضاجعتهم سيئة 529 00:35:01,576 --> 00:35:04,456 .أننى أكره هرائك كثيراً 530 00:35:04,616 --> 00:35:06,936 .رائع 531 00:35:07,136 --> 00:35:08,936 إنه إبن عمى - مرحباً - 532 00:35:09,896 --> 00:35:13,496 ألم تكن تصور مباريات السلة فى المدرسة الثانوية؟ 533 00:35:13,856 --> 00:35:17,656 فقط الألعاب الخارجية. ولقد فعلتها لأننى كنت أريد ان أضاجع المشجعة 534 00:35:17,816 --> 00:35:18,816 أى واحدة؟ 535 00:35:19,016 --> 00:35:22,856 التى أراد الجميع أن يضاجعها فى الشريط 536 00:35:23,136 --> 00:35:25,817 هل مازالتُ تعلم كيف تعمل الكاميرا؟ 537 00:35:25,976 --> 00:35:29,096 من يهتم بالعنوان؟ - ... الأفلام الإباحية التى كنت أشاهدها- 538 00:35:29,257 --> 00:35:31,896 كانت دائماً تحوير لفيلم مشهور. أتعلمُ ذلك؟ 539 00:35:32,096 --> 00:35:34,616 "مثلُ "( أدوارد) يد القضيب 540 00:35:34,776 --> 00:35:38,656 حسناً، نريد عنواناً جميل وقذر للفيلم 541 00:35:38,816 --> 00:35:40,416 هذا يبدو كفيلم حقيقى 542 00:35:40,616 --> 00:35:43,176 وأن تلخص ما سوف تراه - بالفعل - 543 00:35:43,336 --> 00:35:45,456 "مستذئب أمريكى فى (بريندا)؟" 544 00:35:45,656 --> 00:35:47,336 "فاكباك مونتين؟" 545 00:35:48,496 --> 00:35:51,656 "قضيب فى الشفاه؟" - التالى - 546 00:35:51,816 --> 00:35:53,976 ."مهد الكرات". "عمل المنجم" 547 00:35:54,136 --> 00:35:57,136 .الرعشة تأتى"" ."دعنى ألونك باللون الأبيض" 548 00:35:57,336 --> 00:35:59,736 أريدُ قضيباً الآن 549 00:35:59,896 --> 00:36:01,336 .سوف أضاجعك 550 00:36:01,496 --> 00:36:03,736 .أننى أضاجعك خلال مهبلك 551 00:36:03,896 --> 00:36:06,016 ."باس" كالـ"باسى" 552 00:36:06,576 --> 00:36:10,496 لأننى كنت أقول لنفسى .مَن سيضاجع باساً"؟" 553 00:36:10,656 --> 00:36:16,856 .أريد مضاجعتك بشدة أيتها المرآه 554 00:36:17,016 --> 00:36:20,776 .هذا الرجل رائع - .ويبدو وسيماً أيضاً - 555 00:36:20,936 --> 00:36:22,216 .أريدُ أن أضاجعه 556 00:36:22,376 --> 00:36:26,496 .مرحباً، أُدعى (ديلانى) وأنا منتج 557 00:36:26,696 --> 00:36:29,736 .حقاً أنا لا أعرف ماذا يكون هذا .لأكون صادقاً معك، هذه أول مرة لى 558 00:36:29,896 --> 00:36:34,096 لا تقلقى، لن ألمسك أو أفعل بكِ شيئاً كهذا 559 00:36:34,256 --> 00:36:37,336 حسناً - لدى زوجة كما تعلمُ - 560 00:36:37,496 --> 00:36:41,976 نحن سعداء. أعنى لسنا سعداء، ولكنها رائعة 561 00:36:42,696 --> 00:36:46,416 فقط لتعرفى، سيكون هناك مضاجعة 562 00:36:46,656 --> 00:36:50,336 سوف نتكلم عن هذا، إذا قبلتِ الدور - حسناً - 563 00:36:50,496 --> 00:36:53,616 أعنى، أننا لن نتضاجع فى هذا الفيلم سوف يكون هناك آخرون 564 00:36:53,816 --> 00:36:56,576 لأننى كما قلتُ، لدى زوجة وهى لا تفعل هذا الهراء 565 00:36:56,736 --> 00:36:59,216 هى وغدة قذرة 566 00:36:59,416 --> 00:37:04,015 ولكنه عملى كمنتج يجعلنى أرى ما لديكِ 567 00:37:04,496 --> 00:37:13,656 إذا لم تكونى مرتاحة، لا داعى لتريننى شيئاً .... فأنت لن تريننى شيئاً، لأن 568 00:37:15,056 --> 00:37:16,776 أحبُ الأفلام 569 00:37:16,936 --> 00:37:19,016 "لورنس أوف لابيا" - لا - 570 00:37:19,176 --> 00:37:21,336 بالله عليك - "داون أوف ذا ديك" - 571 00:37:21,536 --> 00:37:24,376 "أجل،ولكن كم من "زموبى" يقومون بكل هذه الإثارة؟ 572 00:37:24,536 --> 00:37:29,576 أريد أن آكل مخك ومؤخرتك 573 00:37:31,096 --> 00:37:33,016 مهندم - خيال علمى - 574 00:37:33,216 --> 00:37:36,936 "أجل، "مواجهات مع البراز من الخلف 575 00:37:37,136 --> 00:37:39,296 لا أعرف ما يعنيه هذا - فقط مؤخرات - 576 00:37:39,496 --> 00:37:41,455 مضاجعة المؤخرات 577 00:37:45,416 --> 00:37:46,456 ماذا؟ 578 00:37:46,616 --> 00:37:48,696 نحن نقوم بفيلم إباحى ويجب أن نعلمُ 579 00:37:48,855 --> 00:37:52,216 ماذا سيكون مثيراً و ماذا سيكون غير مثيراً 580 00:37:52,376 --> 00:37:53,616 أى شيئ 581 00:37:54,496 --> 00:37:56,896 لا مضاجعة خلفية - بالتأكيد - 582 00:37:57,056 --> 00:37:58,816 مضاجعة خلفية وعناق 583 00:37:58,976 --> 00:38:00,336 لا أقوم بمضاجعة من الخلف 584 00:38:00,496 --> 00:38:02,896 مضاجعة خلفية - تباً - 585 00:38:03,096 --> 00:38:06,336 أنتظر، أننى أحب المضاجعة الخلفية - 586 00:38:06,496 --> 00:38:09,856 حسناً، أليدكِ مهارات خاصة؟ 587 00:38:10,016 --> 00:38:11,615 مهارات خاصة؟ 588 00:38:13,135 --> 00:38:15,856 يمكننى الحصول على إنتصاب سريع 589 00:38:16,015 --> 00:38:18,016 هل هذه مهارات خاصة؟ - أعتقدُ هذا - 590 00:38:18,176 --> 00:38:20,936 أيمكنك أن ترينا ما تعنيه؟ - بالتأكيد - 591 00:38:28,936 --> 00:38:30,296 هذا مميز 592 00:38:31,976 --> 00:38:33,216 .... حسنأً، لقد وظفناك سيد 593 00:38:33,416 --> 00:38:35,176 ماذا تُدعى ثانية؟ - (ليستر) - 594 00:38:35,336 --> 00:38:37,815 " ليستر): ذا موليستير كوكنشتاف)" 595 00:38:38,016 --> 00:38:39,016 لا 596 00:38:39,216 --> 00:38:42,176 هذا أفضل إسم لفيلم إباحى سمعته 597 00:38:42,335 --> 00:38:43,656 أيمكننى الحصول على إسم خلاعى؟ 598 00:38:44,496 --> 00:38:48,336 "سأكون " بييت جونز - حسناً - 599 00:38:48,776 --> 00:38:50,175 هلهى الجدة ذات الثياب الداخلية؟ 600 00:38:50,376 --> 00:38:52,376 أجل - أنت تمزح بالتأكيد - 601 00:38:52,576 --> 00:38:54,135 فى الحقيقة الثياب الداخلية فى المنزل 602 00:38:54,296 --> 00:38:55,336 سوف أحضرهم 603 00:38:55,495 --> 00:38:59,016 "ستار سيكس 2): "غضب العاهرات) - نحنُ لم نقم بـ"ستار سيكس 1" أبداً - 604 00:38:59,176 --> 00:39:01,856 (أعتقد أن (ستار سيكس 3 سيكون: البحث عن قضيب 605 00:39:02,016 --> 00:39:03,895 كوكنت - ما هذا؟ - 606 00:39:04,056 --> 00:39:05,655 إنه كوكن مع مهبل 607 00:39:07,376 --> 00:39:11,575 إذن فلتخبرنا يا (ديلانى)،ألديك مهارات خاصة بك؟ 608 00:39:11,736 --> 00:39:14,216 لا أعلم إذا أمكننى أن أدعوها مهارات خاصة 609 00:39:14,376 --> 00:39:17,896 ولكنه شيئاً أقوم به فى حفلات العزوبية 610 00:39:18,096 --> 00:39:20,816 سيكون الأمر سهلاً إذا أريتكم 611 00:39:21,456 --> 00:39:23,215 عظيم - المسرح لك - 612 00:39:39,056 --> 00:39:42,015 أهذا فيلم؟سيكون ممتعاً تعديل التوقيت MoNAMoR 613 00:39:52,336 --> 00:39:54,335 تباً 614 00:39:58,936 --> 00:40:01,096 "تُدعى" فقاعات 615 00:40:01,735 --> 00:40:05,175 غزو تماثيل الجسد"؟" - "هذا يشبه "مجلات الجنون - 616 00:40:05,335 --> 00:40:09,295 تباً لك.فلتحاولى أن تفكرى فى إسم خيالي لفيلمِ إباحى. إنه صعب 617 00:40:09,455 --> 00:40:12,455 .لابد أن هناك إسماً لم نفكر فيه حتى الآن 618 00:40:12,616 --> 00:40:14,616 شئ يبعث على السخرية القذرة وليس متداول 619 00:40:14,816 --> 00:40:17,935 .ولازال معروفاً جداً لجمهورنا 620 00:40:19,575 --> 00:40:20,695 لقد وجدته - !وجدته - 621 00:40:21,655 --> 00:40:24,495 "عاهرات الفضاء" - إنه مضحك. أليس كذلك؟ - 622 00:40:24,696 --> 00:40:29,776 نحن نعتقد أن ما نفعلع سوف يفتح سوق أكبر .يتجاوز الذين ذهبنا معهم إلى المدرسة 623 00:40:29,975 --> 00:40:31,736 الناس الذين يحبون القصص . المصورة والخيال العلمى 624 00:40:31,895 --> 00:40:33,656 !قصص مصورة؟! مثل "زيغى"؟ 625 00:40:33,815 --> 00:40:36,936 زيغى"؟! هل لا يزال هذه" . تُنشر فى الصحف؟لا يا رجل 626 00:40:37,135 --> 00:40:40,096 ."تباً لك. "زيغى" قريبة من " سيرك العائلة 627 00:40:40,256 --> 00:40:42,615 .لا، مثل "الرجل العنكبوت" وهذا الهراء 628 00:40:43,015 --> 00:40:46,376 هناك الكثير من الحمقاء معُجبين بـ" حرب النجوم" والكتب الهزلية 629 00:40:46,575 --> 00:40:50,015 إذا سوف نبيعهم "الأميرة ليا" حيث .يمكنهم ممارسة العادة السرية 630 00:40:50,216 --> 00:40:54,255 أهذه ستكون أنا؟! "الأميرة ليا"؟ - ومَن سأكون أنا؟ - 631 00:40:54,456 --> 00:40:57,896 (أنت ستلعب الدور الرئيسى لـ(لوب غايد بيلر 632 00:40:58,095 --> 00:40:59,655 أسيكون تكور رجالى؟ 633 00:40:59,816 --> 00:41:01,896 أعتقد أنك قلتُ أن هذا سيكون شباب مع فتيات 634 00:41:02,056 --> 00:41:04,695 إذا كنتُ سأضاجع شاباً لا بأس، .ولكننى أريد مضاجعة فتاة 635 00:41:04,896 --> 00:41:06,576 ماذا بك أيها الفتى؟ 636 00:41:06,775 --> 00:41:10,136 "سوف نغير الإسم إلى "سكاى بولر - "سكاى بولر" - 637 00:41:10,295 --> 00:41:12,336 (سأكون( هانج سولونج 638 00:41:12,535 --> 00:41:16,255 ديلانى) يا صديقى، سوف تكون) " أون يور نييز-بيند أوفير" 639 00:41:16,456 --> 00:41:18,776 .لا يمكننى أنا أمثل فى فيلم إباحى .ستقتلنى زوجتى 640 00:41:18,935 --> 00:41:22,296 "ضمنى يا" أون يور نييز-بيند أوفير .فأنت الوحيد الحدب لى 641 00:41:22,456 --> 00:41:24,376 من جهة أخرى. تباً لزوجتى 642 00:41:24,536 --> 00:41:27,816 "لسوء الحظ، " أون يور نييز-بيند أوفير ليس لديه مشاهد جنسية فى أى فيلم 643 00:41:27,976 --> 00:41:32,776 ،ولكنّ الـ"ديرويدز" لديهم "مثلما فى " آى كاب" و "آر تو-تى-باج 644 00:41:32,935 --> 00:41:35,376 "أنا روبوت" 645 00:41:35,535 --> 00:41:40,375 "وسوف تلعب (ستيسى) الدور مع " دارث فيبراتور 646 00:41:40,576 --> 00:41:42,776 !هل أنا الشريرة؟ - !(هى ليست شاباً يا (زاك - 647 00:41:42,935 --> 00:41:45,256 علمتُ هذا لأننى ليس غبياً 648 00:41:45,415 --> 00:41:50,615 فى فيلمنا،"دارث فيبراتور" هى فتاة شريرة ... تريد مضاجعة المجرة 649 00:41:50,775 --> 00:41:55,175 (حرفياً، والأمر يعود إلى (لوبد هانك) ليوقفوها بقضبانهم) 650 00:41:55,335 --> 00:41:57,416 سنمارس أن وأنت الجنس معاً؟ - أجل - 651 00:41:57,576 --> 00:42:00,176 .رائع - .أنا أعلمُ هذا. أليس هذا رائعاً؟ - 652 00:42:00,336 --> 00:42:04,016 .أنتظر. مَن سيمارس الجنس مع مَن؟ 653 00:42:04,176 --> 00:42:06,295 لأننى مارستُ الجنس مع .زاك) فى الليلة الأخيرة) 654 00:42:06,455 --> 00:42:11,455 ماذا؟ (هان سولو) لا يمارس الجنس "مع الأميرة (ليا) فى " حرب النجوم 655 00:42:11,655 --> 00:42:17,375 .يا شباب، هذا ليس إقتباساً حرفياً .هذا أكثر من أعادة تخيل للإثارة الجنسية 656 00:42:17,576 --> 00:42:21,176 "نوعٌ مثل "الحدق" أو مثل "محاكاة ساخرة من الكثيرة من المؤخرات 657 00:42:21,335 --> 00:42:23,975 .!رائع - .!لقد علمتُ هذا. أليس رائعاً؟ - 658 00:42:24,495 --> 00:42:28,576 "لدىّ سؤال، هل سيمارس " لويد سكاى بولر" والأميرة (ليا) الجنس معاً؟ 659 00:42:29,936 --> 00:42:35,696 ،(لا، لأنهم أشقاء وفقاً لـ(ميرى .فالأشقاء لا يمكنهم ممارسة الجنس 660 00:42:35,895 --> 00:42:38,296 .ولكنك قلتُ أن هذا ليس ترجمة حرفية 661 00:42:38,456 --> 00:42:42,375 هذا يعنى أن شخصية (ليستر) يمكنه .(ممارسة الجنس مع شخصية (ميرى 662 00:42:42,536 --> 00:42:46,695 لأننى سأحب كثيراً ممارسة الجنس معها .ومضاجعتها بشدة فى الفيلم 663 00:42:46,855 --> 00:42:49,256 فلتحلم يا (بول)، فلن يحدث هذا أبداً.أتفهم؟ 664 00:42:49,416 --> 00:42:52,255 لا، سوف أفعلُ هذا - أترين هى موافقة. لحظة... ماذا؟ - 665 00:42:52,416 --> 00:42:57,455 أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس .مع أكثر من شخص فى الفيلم 666 00:42:57,656 --> 00:43:02,895 أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ 667 00:43:03,575 --> 00:43:06,575 يا شباب، فلتقرأوا بين أنفسكم أيمكننى التحدث إليكٍ لحظة؟ 668 00:43:07,215 --> 00:43:09,016 (إستمعى إلى يا (مارى 669 00:43:09,215 --> 00:43:12,655 لدينا الكثير من الجنس الذى سوف .نقوم به ،لا داعى لتقومى بهذا 670 00:43:12,815 --> 00:43:16,375 زاك)، أنا بخير. أعنى أننى قد مارستُ) .( الجنس مع شباب أقل وسامة من (ليستر 671 00:43:16,576 --> 00:43:19,215 أريدُ فقط القيام بدورى مثل الجميع 672 00:43:19,375 --> 00:43:22,495 ،أنت ستمارسين الحنس فى الفيلم .لا يوجد داعى للمارسة أحداً آخر 673 00:43:22,695 --> 00:43:24,975 فأنت رائعة - أنا أضاجعك أنت فقط - 674 00:43:25,175 --> 00:43:28,935 ألا يمكننا أن نقوم بتغيير لنجعل الأمر عادلاً؟ 675 00:43:29,135 --> 00:43:31,415 عادل من أجل..؟ لا أعلم.. ماذا؟ عادل من أجل مَن؟ 676 00:43:31,615 --> 00:43:33,976 عن ماذا نتكلم؟ "أعن ماس دموى"؟ 677 00:43:34,136 --> 00:43:37,575 عادل من أجل الجميع. الذين يضاجعون أكثر من شخص 678 00:43:37,735 --> 00:43:39,655 .أنت فى الفيلم.... 679 00:43:39,815 --> 00:43:42,975 ... أعنى، حسناً - ... أعنى، اذا لم تهتم - 680 00:43:43,135 --> 00:43:46,056 .لن أهتم إذا ضاجعتيه .لن أهتم بهذا 681 00:43:46,255 --> 00:43:49,255 فكما قلتى، فلقد ضاجعنى ( أشخاصاً أغبياء أكثر من (ليستر 682 00:43:49,415 --> 00:43:53,815 تباً، أسنصور هذا فى الفضاء الخارجى؟ 683 00:43:53,975 --> 00:43:55,495 ربما ليسو أكثر غبائاً 684 00:44:43,255 --> 00:44:44,735 شكراً لك 685 00:45:09,815 --> 00:45:14,376 توقفوا. حسناً يا شباب - أجل - 686 00:45:14,575 --> 00:45:18,216 كن أكيداً أنكم ستتركون أزياءكم .لكى نعرف أنن كنا هنا من أجل الغد 687 00:45:18,415 --> 00:45:22,295 .شكراً لكم جميعاً للمساعدة فى تجهيزنا 688 00:45:22,455 --> 00:45:26,495 .وتنظيف المكان وإعداد الأشياء،وعمل الأزياء 689 00:45:26,695 --> 00:45:28,535 .أعنى، أن الأمر كان رائعاً. شكراً لكم 690 00:45:28,695 --> 00:45:30,015 .بجدياً، شكراً لكم 691 00:45:30,175 --> 00:45:34,575 ولكن، هذه فقط البداية ياشباب ... فإذا إستمر " عاهرات الفضاء" ونجح 692 00:45:34,775 --> 00:45:38,215 سوف نستملا فى إنتاج السلسلة ." الإمبراطورية تضرب المؤخرات" 693 00:45:38,375 --> 00:45:41,055 "عودة العين البنية" - "مؤخرة الرجل الشبح" - 694 00:45:41,215 --> 00:45:44,735 :"و" إنتقام البراز "الفصل الأخير للشرج بأكلمه" 695 00:45:46,855 --> 00:45:49,255 حسناً - " إنتقام البراز" - 696 00:45:49,815 --> 00:45:52,615 أفهمتم - أجل.لا. فهمنا - 697 00:45:54,175 --> 00:45:56,655 تباً لكم أيها الأوغاد - سوف نتحدث عن هذا - 698 00:45:56,855 --> 00:46:01,335 سوف نستمتع كثيراً ولكن الشيئ الأهم هو أن نجنى الأموال. صحيح؟ 699 00:46:01,495 --> 00:46:03,495 أجل - فلتستعدوا للمجد أيها الناس - 700 00:46:03,655 --> 00:46:05,335 فغداً سنبدأ التصوير الأساسى للفيلم 701 00:46:05,495 --> 00:46:07,655 !أجل 702 00:46:07,975 --> 00:46:10,295 طابت ليلتكم جميعاً - لقد حصلنا على الفيلم - 703 00:46:14,415 --> 00:46:16,295 !ماذا؟ - لا شيئ - 704 00:46:16,455 --> 00:46:20,215 أعتقد أن على أحد الإعتراف .أن هذا رائع وممتع 705 00:46:20,375 --> 00:46:23,575 وهذا كله بسسبِك - إنه فقط فيلم إباحى - 706 00:46:23,775 --> 00:46:27,735 .أتعرف ما أعنيه .لقد كنتَ فعلا حيزاً لنفسك 707 00:46:28,974 --> 00:46:30,214 فلتصمتى 708 00:46:31,455 --> 00:46:35,495 بالتحدث عن الأمور العامة، أمستعدة للغد؟ 709 00:46:35,655 --> 00:46:38,535 أخيراً بعدُ 20 عاماً، سوف نمارس لجنس معاً 710 00:46:38,695 --> 00:46:40,175 تقول هذا كأنك تتسائل من مدة 711 00:46:40,375 --> 00:46:42,455 إذن تعتقدين أننى أستمتع بالنوم معكٍ 712 00:46:42,615 --> 00:46:45,255 .لماذا تعتقدين أننى أحب قضاء وقتى معكِ؟ 713 00:46:45,415 --> 00:46:49,414 .لقد عرفتُ هذا. ساعدونى 714 00:46:53,015 --> 00:46:57,295 فلنوعد بعضنا البعض أن .هذا لن يؤثر فيما بيننا؟ 715 00:46:57,494 --> 00:46:58,495 .مثل ماذا؟ - .لا أعلمُ - 716 00:46:58,695 --> 00:47:00,855 بعضُ الشباب لا يمكنهم الإستمرار فى ممارسة الجنس 717 00:47:01,055 --> 00:47:03,735 .إذا أستطاع أحدُ أن سيتمر فى هذا .أسيكون !هذا الشخص هو أنت؟ 718 00:47:03,895 --> 00:47:09,495 لا أريدك أن تكونى عاطفية معى بعد أن أمنحك أفضل شهوة جنسية 719 00:47:09,695 --> 00:47:12,095 كأنك تعرفُ ما تفعله بالأسفل هنا 720 00:47:12,255 --> 00:47:15,095 لا أعلمُ فى الحقيقة. أين البظر؟ أهو فى مؤخرتٍك؟ 721 00:47:15,295 --> 00:47:22,535 فقط تأكدى أنكٍ ستمثلين وأنت تعلمين أننى الفحل الذى يعرف عمله ويقوم به جيداً 722 00:47:22,695 --> 00:47:26,495 .سوف أكون غداَ (ميرى ستريب)، فلتشاهدنى 723 00:47:29,095 --> 00:47:32,295 شكراً - العفو - 724 00:47:32,455 --> 00:47:34,695 .لا. بالفعل شكراً لك 725 00:47:36,695 --> 00:47:38,695 .لكل شيئ 726 00:47:40,415 --> 00:47:42,335 العفو 727 00:47:48,374 --> 00:47:51,095 .سنصنع التاريخ المُبهر بعدُ أقل من 12 ساعة 728 00:47:51,295 --> 00:47:55,975 أتمنى ألا يحدث خطباً - إنه مجرد فيلماً. ماذا من الممكن ان يحدث؟ - 729 00:48:04,815 --> 00:48:07,015 ماذا تفعلون؟ 730 00:48:08,895 --> 00:48:11,095 ماذا هناك؟ - ما هذا؟ - 731 00:48:11,255 --> 00:48:12,575 ماذا تفعلون ؟ 732 00:48:12,735 --> 00:48:14,775 ماذا تفعلون؟ - أنتظروا - 733 00:48:14,935 --> 00:48:16,894 أنتظروا - توقفوا، توقفوا - 734 00:48:18,134 --> 00:48:21,255 لا، لا،لا - ماذا يحدث هنا؟ - 735 00:48:21,415 --> 00:48:24,535 بناء شقق، هذا ما يحدث هنا .بمجرد إزالة هذه الحفر القذرة 736 00:48:24,695 --> 00:48:26,135 .لا، عليكم التوقف الآن 737 00:48:26,335 --> 00:48:28,694 لقد أستأجرنا هذا المكان .( لمدة شهر من السيد (جينكيز 738 00:48:28,854 --> 00:48:31,054 يبدو أن السيد (جينكيز) كان كاذباً 739 00:48:31,255 --> 00:48:33,695 لقد أشترت أصحاب منازل فاخرة .هذا المكان منذ شهراً 740 00:48:33,855 --> 00:48:35,574 .سوف أقتل هذا العجوز الوغد 741 00:48:35,735 --> 00:48:38,215 ،(عليك الذهاب إلى (فلوريدا . هناك حيث ذهب 742 00:48:38,415 --> 00:48:40,614 لدينا معدات بآلاف الدولارات هنا 743 00:48:40,815 --> 00:48:43,415 .من فضلك - .إذا أردتم البحث فى الركام، فلتتفضلوا - 744 00:48:43,575 --> 00:48:47,494 .عندما ننتهى من عملنا .فلتُنزل العارضة إل أسفل 745 00:49:04,855 --> 00:49:07,094 هذا آخر شيئ سوف تسمعه 746 00:49:07,254 --> 00:49:11,255 ،إذا لم تحصل على مُقدماً لراتبك .لا أعتقد أننا سوف نُبقى سقفاً فوق رؤسنا 747 00:49:11,415 --> 00:49:15,174 .لدى مُقدما بالفعل .لقد أشريت به كل الأزياء 748 00:49:15,334 --> 00:49:18,135 !إذن فقد ضاع مالك بأكلمه؟ - !بأكلمه؟ - 749 00:49:18,295 --> 00:49:21,815 ،لا تهتموا بما ستفعله زوجتى بى .لن يكون هناك إطارات ثلجية جديدة 750 00:49:21,975 --> 00:49:24,934 .أو عندما ترى بكم أشتريت الكاميرا 751 00:49:25,094 --> 00:49:26,935 .آسف لأننى جعلتك فى هذا الموقف 752 00:49:27,134 --> 00:49:29,015 فقد أردت رؤية نهود مجاناً 753 00:49:29,655 --> 00:49:35,494 هذا كل شيئ. ولكنه لا ويجد شيئاَ !مثل النهود المجانية يا (زاك)؟ 754 00:49:36,614 --> 00:49:38,774 !هل يوجد؟ - تباً لهذا الإزعاج - 755 00:49:38,975 --> 00:49:41,654 لما لا نحضر كاميرا آخرى !ونصور شيئاً آخر؟ 756 00:49:41,814 --> 00:49:44,254 أين سنقوم بهذا؟! ألدينا مسرح آخر؟ 757 00:49:44,455 --> 00:49:48,455 لدينا مرآب قذر، قمنا بتحويله إلى موقع تصوير 758 00:49:48,654 --> 00:49:51,294 ها نحن نحد مكاناً جديداً . ونفعل ذلك ثانية 759 00:49:52,695 --> 00:49:54,134 كيف يا رجل؟ فأنا مُفلس 760 00:49:54,294 --> 00:49:58,775 .لا، أنا كنتُ مفلساً .الآن لا أملك شيئاً بتاتاً 761 00:49:58,934 --> 00:50:01,375 يجب أن أجد عملاً آخر (لدفع ديون (ديلانى 762 00:50:01,574 --> 00:50:05,055 لذا من فضلك أخبرنى كيف يمكننى أن أبدأ من جديد؟ 763 00:50:05,215 --> 00:50:07,334 ماذا يمكننى أن أحضرلك؟ - أيمكننى الحصول على ...؟ - 764 00:50:07,535 --> 00:50:10,894 .لقد تأخرت كثيراً، كابتشيو، 50و3 765 00:50:11,055 --> 00:50:13,015 .لا أعرف فى ماذا كنت أفكر 766 00:50:13,174 --> 00:50:18,375 أعنى، أننى فاشل فى جميع نواحى الحياة 767 00:50:18,534 --> 00:50:20,454 ما الذى يجعلنى أظن أننى من الممكن ... أن أفعل شيئاً 768 00:50:20,614 --> 00:50:22,414 فعل شيئاً بسيطاً كتصوير .الناس وهم يتضاجعون؟ 769 00:50:22,575 --> 00:50:25,375 لم يعد لدينا أموال ولا مكان للتصوير ولا أجهزة 770 00:50:25,534 --> 00:50:27,815 .وليس لدينا كاميرات هنا 771 00:50:29,335 --> 00:50:32,175 لقد حان موعد عودتى إلى حياتى العادية 772 00:50:32,374 --> 00:50:36,374 حيث أكون فاشلا ولا أدين لأحد بأى أموال 773 00:50:36,534 --> 00:50:39,654 ومعرفة موقعه خلف هذه الطاولة 774 00:50:39,814 --> 00:50:42,934 وعمل الكابشتينو لهذا الشاب الوغد 775 00:50:56,055 --> 00:50:57,735 !ماذا تفعل؟ 776 00:51:08,894 --> 00:51:10,694 .تباً، أجل 777 00:51:13,254 --> 00:51:14,295 (زاك) 778 00:51:36,334 --> 00:51:41,214 .أيها الهندى الوغد ." أقول لكن " أجل 779 00:51:42,415 --> 00:51:45,455 " إبتلعوا الكابتشينو الخاص بى" 780 00:51:45,614 --> 00:51:48,335 !ماذا؟ - هذا هو. هذا هو الفيلم - 781 00:51:48,494 --> 00:51:52,015 .لما لم أفكر فى هذا سابقاً؟ .لا نحتاج إلى أجهزة أو مسرح 782 00:51:52,214 --> 00:51:55,735 أنظروا إلى قيمة هذا الأنتاج، ننتظر .الحصول على عائد لها 783 00:51:55,934 --> 00:51:58,615 لحظة، أتريد أن تصور فيلم إباحى هنا، حيث نعمل؟ 784 00:51:58,814 --> 00:51:59,814 أجل 785 00:51:59,975 --> 00:52:03,454 أجل، تباً.أتعرف كم قصص لدى من العمل هنا؟ 786 00:52:03,654 --> 00:52:07,614 كم مرة مارستُ الجنس هنا بعد ساعات العمل؟ 787 00:52:07,775 --> 00:52:09,414 أنت لم تمارس الجنس .هنا بعد ساعات العمل أبداً 788 00:52:09,575 --> 00:52:11,654 أعمل هذا. شكراً لتذكيرى 789 00:52:11,854 --> 00:52:16,774 ولنكننى تمنيت دائماً فعل هذا هذا ما يدعو فيلماً إباحياً. إنه رائع 790 00:52:16,934 --> 00:52:22,294 نحوله من العادى إلى غير العادى عبر المضاجعة 791 00:52:22,455 --> 00:52:24,854 .لا تفعل هذا .الكلب الصغير لا يحب هذا 792 00:52:25,014 --> 00:52:26,455 كيف ستحصل على الكاميرا؟ 793 00:52:26,614 --> 00:52:30,494 بإعتبارى موظفاً سيئاً للغاية وغير موثوق به 794 00:52:31,214 --> 00:52:35,854 .فلتمنحونى اليوم، سوف أتصرف .لاقونى هنا بعد الإغلاق 795 00:52:36,055 --> 00:52:41,214 "سوف نُطلق ظليل حبال الـ"جيسم" .على هذا الحقير 796 00:52:42,974 --> 00:52:49,134 أحب هذا الشخص ولكن إذا حاول مضاجعة .الكلب الصغير الليلة، سأتصل بجمعية حماية الحيوان 797 00:52:51,334 --> 00:52:55,294 .تُدعى (بين-إن-جن) لذا فلتخرجوا من هنا .(مرحباً (بيرى 798 00:53:01,054 --> 00:53:04,134 فليتأهب الجميع، سوف يبدأ التصوير - حسناً - 799 00:53:04,295 --> 00:53:06,174 فليدور الشريط 800 00:53:09,014 --> 00:53:12,054 " إبتلعوا الكابتشينو" .المشهد 12، المحاولة الأولى 801 00:53:19,974 --> 00:53:22,135 تصوير 802 00:53:30,254 --> 00:53:33,854 سوف آخذ كوب "إسبريسو" مضاعف لكى أبقى مستيقطاً طوال الليل 803 00:53:34,055 --> 00:53:36,534 .لأننى فى مزاج جيد للمضاجعة 804 00:53:36,734 --> 00:53:41,254 حسناً، أنا عاهرة و أحب أن أتضاجع أتريد مضاجعتى؟ 805 00:53:41,414 --> 00:53:45,414 تباً. أتعنين بعد أن تنتهى من نوبتِك؟ 806 00:53:45,575 --> 00:53:48,534 أعنى خلال مناوبتى 807 00:53:49,415 --> 00:53:51,734 آسفة - إستمروا، إستمروا - 808 00:53:51,894 --> 00:53:54,294 .بواسطة رُمحَك 809 00:54:04,574 --> 00:54:08,334 فلنتضاجع 810 00:54:12,334 --> 00:54:14,094 إدخال موسيقى 811 00:54:19,894 --> 00:54:22,294 حسناً، فلتشغلوا الكاميرا .يا شباب، دعونا نرى 812 00:54:25,774 --> 00:54:26,974 المزيد من اللسان 813 00:54:30,094 --> 00:54:31,574 القليل أكثر منه 814 00:54:35,894 --> 00:54:37,814 هذا كان جيداً 815 00:54:43,574 --> 00:54:44,614 إدخال تأثيرات 816 00:55:01,974 --> 00:55:04,374 مثل هذا 817 00:55:07,814 --> 00:55:10,894 لقد أخبرتنك أنه سينجح. أليس كذلك؟ .يبدو رائعاً 818 00:55:11,054 --> 00:55:12,574 إنه شيئاً لا يُصدق 819 00:55:13,174 --> 00:55:15,813 .إنها تؤلم. فلتتروّى 820 00:55:16,134 --> 00:55:19,014 فلتتحرك للتغطية - رائع - 821 00:55:19,374 --> 00:55:20,454 هذا سبب حصولنا عليه 822 00:55:20,613 --> 00:55:23,894 رائع. أنا مبهور - (فلتدخل يا (ديكون - 823 00:55:24,054 --> 00:55:27,374 .هيا - .مثل هذا؟ هكذا - 824 00:55:27,534 --> 00:55:31,134 أجل - أجل، أنظروا إلى هذا - 825 00:55:31,334 --> 00:55:33,174 فلتُخرجه قليلاً - !هذا مثير - 826 00:55:33,334 --> 00:55:35,294 لا، ليس أنت يا (ليستر). فلتعيده 827 00:55:35,454 --> 00:55:36,933 قَبِّل العضالات 828 00:55:37,574 --> 00:55:39,534 أنا أقبٍّل العضلات - أنت تقبّل العضلات - 829 00:55:40,214 --> 00:55:43,294 أيمكنه صفع مؤخرتها قليلاً؟ - لا تكن منحرفاً - 830 00:55:43,454 --> 00:55:47,414 هيا، فلتحدثوا ضجة - أجل، احدثوا ضجة - 831 00:55:47,814 --> 00:55:50,494 هيا يا عزيزتى 832 00:56:01,854 --> 00:56:03,334 تباً 833 00:56:03,494 --> 00:56:05,654 هل مازلتم تعملون يا شباب؟ 834 00:56:07,254 --> 00:56:11,174 .لا. نحن نغلق فى التاسعة 835 00:56:12,014 --> 00:56:14,214 أنا أحتاج إلى قهوة، فأنا .فى طريقى للمنزل الآن 836 00:56:14,694 --> 00:56:17,814 .حسناً - .شكراً لك 837 00:56:19,173 --> 00:56:21,334 قطٌ جميل. 838 00:56:22,014 --> 00:56:23,174 .حسناً 839 00:56:33,454 --> 00:56:37,214 .هل رأيتم اللعبة؟ لقد كنت مشارك بها 840 00:56:37,374 --> 00:56:42,773 ،"تباً لـ"روثسلزبرج .فإن جميع اللاعبين خلف الوسط سيئون 841 00:56:42,934 --> 00:56:48,694 "عناق، لتتحركوا محدثين صوتاً، هيا" 842 00:56:48,854 --> 00:56:51,174 ،حسنا.ً هذه على حساب المحل .فلتذهب إلى منزلك 843 00:56:51,533 --> 00:56:53,733 أنا أحبكم - وأنا أيضاً، فلتستمع بوقتك - 844 00:56:53,894 --> 00:56:57,173 أجل، سوف أحصل على واحدة باردة - قلتُ، سأحصل على واحدة جيدة - 845 00:56:59,254 --> 00:57:02,054 حسناً، إستمر فى التحرك أنت وكلبك الصغير - 846 00:57:02,894 --> 00:57:05,094 .هيا 847 00:57:10,934 --> 00:57:12,214 تصوير 848 00:57:12,694 --> 00:57:16,734 أجل، أجل، مثل هذا 849 00:57:16,934 --> 00:57:21,814 .تباً لك، مرحى 850 00:57:22,174 --> 00:57:23,493 يا إلهى، هذا رائع 851 00:57:26,134 --> 00:57:32,454 .(خذ هذا يا (بارى 852 00:57:32,614 --> 00:57:35,573 .(خذ هذا يا (بارى 853 00:57:36,454 --> 00:57:39,813 أنا منزعج فى الكيفية . التى أصبحت بها هذا 854 00:57:40,934 --> 00:57:42,534 تباً إنها تقريباً السادسة - تباً - 855 00:57:42,693 --> 00:57:44,814 .حسناً ، فلننهى هذا جميعاً 856 00:57:44,974 --> 00:57:47,974 فلنصفق لجميع الموثيرين فى الليلة الماضية 857 00:57:48,134 --> 00:57:50,653 ،(ستيسى)، (ليستر) .(بابيليز)، (بارى) 858 00:57:50,814 --> 00:57:51,893 مرحى - رائع - 859 00:57:52,094 --> 00:57:53,894 حسناً، عندما نعود الليلة 860 00:57:54,054 --> 00:57:57,894 سوف ننهى مشهد " فينتى-فولفا" ثم سننتقل .(إلى مشهدى أنا و (ميرى 861 00:57:58,053 --> 00:58:01,773 .ثانية، الليلة الأولى كانت رائعة للجميع .شكراً لكم جزيلاً 862 00:58:04,854 --> 00:58:07,054 فلنتضاجع 863 00:58:10,253 --> 00:58:12,573 كيف يبدو هذا؟ - !ماذا تعتقد؟ 864 00:58:12,733 --> 00:58:16,173 يبدو كهراء يحدث خلال هراء آخر 865 00:58:16,334 --> 00:58:19,973 :(هذا كان شعار (كيروساوا "هراء يحدث بواسطة هراء آخر" 866 00:58:20,133 --> 00:58:22,294 .لا أصدق أن لديك عمل الآن 867 00:58:22,494 --> 00:58:25,294 لا بأس. أتعلمين، صدقاً انا أعتقد أننى لا أستطيع النوم 868 00:58:25,454 --> 00:58:28,773 أنا مثل،.. كأننى قد تم ضخى الآن - صحيح؟ لقد كان رائعاً - 869 00:58:28,974 --> 00:58:30,853 .كان مذهلاً .أعتقد أن كلا الطاقم والمملثين قد إستمتعوا 870 00:58:31,014 --> 00:58:33,573 نحن نقوم بهراء عظيم - أجل، لقد كان مذهلاً - 871 00:58:33,733 --> 00:58:36,173 أنا فقط سوف أستمر فى تصوير الآخرين وهم يتضاحعو طوال اليوم 872 00:58:36,534 --> 00:58:39,733 لا أعتقد أننى قد قابلتُ .زاك براون) من قبل) 873 00:58:40,413 --> 00:58:43,654 .... حسناً، انا أحاول أن أدفع فواتيرى - هذا شيئاً ليس سيئاً - 874 00:58:44,854 --> 00:58:47,013 يبدو الأمر جيداً غليك 875 00:59:33,854 --> 00:59:38,214 هيا، فلنسرع جميعاً 876 00:59:39,334 --> 00:59:40,454 أنتظروا دقيقة 877 00:59:40,613 --> 00:59:43,014 أنت لم تفعلوا هذا من قبل - لا بأس - 878 00:59:43,493 --> 00:59:48,654 لقد تحدثنا عن ذلك، ولكنه فقط فيلماً 879 00:59:48,853 --> 00:59:50,854 نحن أصدقاء، أتعلم نحن فقط أصدقاء 880 00:59:51,014 --> 00:59:54,854 ...وسوف نكون دائماً فقط أصدقاء، لذا 881 00:59:55,053 --> 00:59:58,414 إسمعى، لدى "لوب" إضافى معى من الليلة الماضية 882 00:59:58,573 --> 01:00:01,974 أفهم أن هذا نوعاً ما صعب الحصول عليه حينما يشاهدوا الجميع 883 01:00:02,133 --> 01:00:03,973 (على الأقل بخصوص (بارى 884 01:00:04,134 --> 01:00:07,093 لا أعرف إذا كنت سأحتاجها - حقاً؟ - 885 01:00:07,253 --> 01:00:10,693 أجل. أعتقد أننى متحمسة 886 01:00:12,893 --> 01:00:15,453 بفكرة أن الناس يشاهدونك (وليس بخصوص (زاك 887 01:00:15,654 --> 01:00:18,773 يا إلهى. لا يمكن لـ(زاك) أن يؤثر علىّ هكذا ولو خلال مليون عام 888 01:00:18,933 --> 01:00:21,493 (مرحباً (ميريام - أهلاً - 889 01:00:22,853 --> 01:00:24,693 !وجهك؟ - أيبدو غريباً؟! - 890 01:00:24,854 --> 01:00:27,253 أعتقد أننى لم أرى وجهك .منذ السنة الدراسية الأولى 891 01:00:27,413 --> 01:00:28,574 أعتقد أننى أخطأت 892 01:00:28,734 --> 01:00:31,693 ،لقد فعلتها من أجلك لذا .لن يزعجك هذا خلال تأدية المشهد 893 01:00:31,854 --> 01:00:35,014 كان علىّ السؤال أولا !هل أبدو مثل حوت "بيلوج"ا الحقير؟ 894 01:00:35,414 --> 01:00:38,014 أعتقد أننى سأذهب الآن 895 01:00:39,414 --> 01:00:41,093 حسناً 896 01:00:47,813 --> 01:00:50,213 كل ما أفكر فيه الآن .. هو أنه كان يجب علينا أن نجرب 897 01:00:50,413 --> 01:00:51,894 .المنزل الأسبوع الماضى، أو شيئاً مثل هذا 898 01:00:52,053 --> 01:00:53,814 !يا إلهى، هذا صحيح؟ - أعلمُ هذا - 899 01:00:56,053 --> 01:01:01,334 هل أنت متحمسة لفعل هذا؟ - أجل، بالـتاكيد. وانت؟ - 900 01:01:01,494 --> 01:01:03,653 أجل، أجل ... أتعلمين 901 01:01:04,053 --> 01:01:06,493 أعتقد أننى منزعجة - حقاً؟ - 902 01:01:06,653 --> 01:01:08,933 إنه نوع من الأمور الكبيرة - حقاً؟ - 903 01:01:09,133 --> 01:01:13,053 أجل، أنها المرة الأولى لنا معاً 904 01:01:14,453 --> 01:01:18,733 منذ أن تخاصمنا سابقاً .أثناء الفيديو 905 01:01:19,854 --> 01:01:20,933 أجل 906 01:01:21,133 --> 01:01:23,373 هذا كثير من الضغط على المخرج 907 01:01:23,854 --> 01:01:27,414 كمخرج، من فضلك. ماذا عن القلق الذى أشعر به كممثلة؟ 908 01:01:27,573 --> 01:01:30,893 !هل أخترتُ المشروع الصحيح؟ - !أجل. ماذا عن هذا الإتباع؟ - 909 01:01:31,094 --> 01:01:34,053 فـ(جوليا روبرتس) إتبعت "إمراة جميلة "فى " النوم مع العدو 910 01:01:34,254 --> 01:01:37,173 وأنا أتبع "ثياب الجدة الداخلية" فى "إبتلعوا الكابتشينو الخاص بى" 911 01:01:37,333 --> 01:01:41,853 ،الفرف الوحيد، أن فيلمنا عن ممارسة الجنس .أما فيلمها فكان جنسياً بعض الوقت فقط 912 01:01:42,013 --> 01:01:45,053 !الرف الوحيد، أجل - النهاية كانت سيئة - 913 01:01:45,693 --> 01:01:47,574 لقد أعجبتنى النهاية 914 01:01:49,133 --> 01:01:51,653 عندما قتلته - بمسدس - 915 01:01:51,814 --> 01:01:52,933 أجل - !أجل - 916 01:01:53,133 --> 01:01:55,534 لقد أتصلت بالبوليس أولاً - !أتصلت بالبوليس أولاً - 917 01:01:55,693 --> 01:01:57,574 لقد كان الأمر رائعاً - !كان رائعاً، أجل - 918 01:01:59,813 --> 01:02:02,094 أظن أن يجب علينا فعل هذا 919 01:02:02,293 --> 01:02:06,693 أعتقد أننا ربما علينا الإنتظار .حتى 20-30 باوند من وزنى 920 01:02:06,853 --> 01:02:09,733 توقف. أنت تبدو جميلاً 921 01:02:09,893 --> 01:02:11,413 شكراً 922 01:02:13,093 --> 01:02:16,853 ماذا عنّى؟ كيف أبدو؟ 923 01:02:18,053 --> 01:02:21,733 تبدين رائعة. كما أنتِ دائماً 924 01:02:21,893 --> 01:02:26,093 ،أعتقد أن هذا ليس أمراً كبيراً ؟ولكنك تبدين رائعة 925 01:02:34,533 --> 01:02:38,293 حسنا، دعنا نبدأ - حسناً - 926 01:02:39,414 --> 01:02:43,293 "إبتلعوا كوكشينو" المشهد الـ8، المحاولة الـ1 927 01:02:43,453 --> 01:02:45,893 تعال إلى هنا؟ - أنا فى طريقى..؟ - 928 01:02:46,573 --> 01:02:48,454 حسناً، إستقروا 929 01:02:49,213 --> 01:02:50,654 تصوير 930 01:02:52,253 --> 01:02:54,613 من يكون؟ 931 01:03:01,853 --> 01:03:03,013 مرحباً - مرحباً - 932 01:03:03,213 --> 01:03:06,653 أنا رجل التوصيلات للمنازل .ولدى كريم من أجلِك 933 01:03:06,853 --> 01:03:10,333 .هذا الكريم يبدو ثقيلاً .لا بد وأنك قوى للغاية 934 01:03:10,493 --> 01:03:11,933 .أنا أتمرن 935 01:03:12,133 --> 01:03:16,293 هل ستأخذين الكريم الآن؟ 936 01:03:16,493 --> 01:03:20,253 .لقد أنتظرتها طيلة اليوم 937 01:03:21,333 --> 01:03:22,334 .تباً، هيا 938 01:03:22,533 --> 01:03:24,053 .إستمر فى التحرك 939 01:03:24,254 --> 01:03:28,693 لقد أوقعت الكريم. أتمانعين؟ 940 01:03:28,853 --> 01:03:34,213 .لا أمانع .خاصة إذا أوقعته فى وجهى 941 01:03:34,613 --> 01:03:36,693 .فلنتضاجع 942 01:03:42,933 --> 01:03:45,013 أتعتقد أننى يجب أن أخلع الـقميص؟ - حسناً - 943 01:03:45,173 --> 01:03:48,293 دعينى أرى النهدين 944 01:03:48,693 --> 01:03:51,773 فى الحقيقة، أتعلم؟ أعتقد أننا لا .يجب ان نظهرهم 945 01:03:51,973 --> 01:03:54,253 ماذا؟ - لا يجب أن نظهر نهدِك - 946 01:03:54,413 --> 01:03:57,493 ألن تخلع قميصك أيضاً؟ - سوف أفتحه فقط - 947 01:03:57,653 --> 01:03:59,413 !ألن تخلعه؟! لماذا؟ 948 01:03:59,573 --> 01:04:02,533 .لأن صدرى أكير من صدرٍك .ولا أريد أن أظهرهما 949 01:04:02,693 --> 01:04:05,653 إنها لن تظهر ثديها؟ .سوف أظهر قضيبى ومؤخرتى 950 01:04:05,813 --> 01:04:08,173 حسناً، سوف أثوم بذلك - للأمام وللخلف. حسناً - 951 01:04:08,333 --> 01:04:10,733 تباً - أين هذه التوصيلة؟ - 952 01:04:10,893 --> 01:04:16,173 لا أصدق هذا. لقد كنتُ أوصل الكريم .وأنظروا ماذا يحدث الآن 953 01:04:16,333 --> 01:04:20,133 !ماهذا؟ أهو "رومبا"؟ - !ما هو الـ"رومبا"؟ 954 01:04:20,293 --> 01:04:22,253 .هذه الحركة الغريبة 955 01:04:23,893 --> 01:04:26,893 أيجب أن أزيل ملابسك الداخلية؟ - أجل، فلتزيلهم - 956 01:04:29,893 --> 01:04:31,333 تباً، ماهذا؟ كيف يعملُ هذا؟ 957 01:04:31,533 --> 01:04:33,453 إنه مثل... حسناً، سوف أفعلها 958 01:04:33,613 --> 01:04:36,573 سوف أقوم بما علىّ... وأنت تفعلُ ما عليك حسناً، سوف أفعلها بنفسى - - 959 01:04:45,493 --> 01:04:47,693 ثياب الجدة الداخلية 960 01:04:49,573 --> 01:04:51,413 فلتأتى عندما يكون كل شيئ مُعٍد 961 01:04:52,693 --> 01:04:54,573 .سوف أضاجعك بأنفى 962 01:04:54,733 --> 01:04:56,533 .هذا قذر بالفعل 963 01:04:56,693 --> 01:04:58,693 أهذا قذر؟ - هذا يشعرنى بالإهانة 964 01:04:58,893 --> 01:05:00,773 قضيب؟ - حسناً - 965 01:05:00,932 --> 01:05:04,133 سوف أضاجعك بقضيبى - لا أستطيع الإنتظار - 966 01:05:04,293 --> 01:05:06,133 .من أجل قضيبى 967 01:05:06,292 --> 01:05:09,733 .كونى حذرة يا (مارى) فهانحن نذهب .فلتستمرى فقط فى التداول. إستمرى فى التداول 968 01:05:09,893 --> 01:05:14,533 سوف أتقدم - تباً للكريمة القادمة - 969 01:05:17,213 --> 01:05:20,253 .هذا أسوء فيلم إباحى رأيته فى حياتى 970 01:05:20,692 --> 01:05:26,293 فلتأتى إلى هنا يا رجل التوصيلات - فلنتضاجع على هذه الأكياس - 971 01:05:28,493 --> 01:05:29,493 هل أنتِ بخير؟ 972 01:05:29,693 --> 01:05:33,013 حسناً - فلتتركهم جميعاً. إتركهم - 973 01:05:33,172 --> 01:05:35,653 إنهم فعلاً مُشتًّين - يجب أن تتركهم - 974 01:05:35,813 --> 01:05:38,092 .يجب أن تذهب... ها أنت تذهب - .حسناً، حسناً - 975 01:05:38,253 --> 01:05:40,533 حسناً - حسناً، هل هذا جيد؟ - 976 01:05:44,573 --> 01:05:46,133 حسناً تعديل التوقيت MoNAMoR 977 01:05:46,293 --> 01:05:47,733 حسناً 978 01:05:48,133 --> 01:05:51,013 سوف يبدأون فى التقبيل عند الثالثة - حسناً - 979 01:05:51,173 --> 01:05:54,733 .واحد، إثنين، ثلاثة، هيا 980 01:06:18,373 --> 01:06:20,253 أنا جاهز 981 01:06:21,172 --> 01:06:24,693 انا جاهزة - حسناً - 982 01:06:33,813 --> 01:06:34,853 ديكون)؟) 983 01:06:35,053 --> 01:06:37,253 ديكون)، (ديكون)؟) - ماذا؟ - 984 01:06:37,453 --> 01:06:40,853 هل رأيت "لوست" هذا الإسبوع يا رجل؟ لقد فاتنى. ماذا حدث فيه؟ 985 01:06:41,013 --> 01:06:43,973 .إنهم على الجزيرة أو على الجزيرة !من يتابع هذا المسلسل؟ 986 01:06:44,133 --> 01:06:45,253 أعتقد أنهم فى الجحيم 987 01:06:45,413 --> 01:06:47,212 هلا تصمتون جميعاً أيها الحقراء؟ 988 01:07:02,213 --> 01:07:03,812 أريدكم أن تأتوا 989 01:07:04,013 --> 01:07:06,972 أريدكم أن تأتوا معى - حسناً - 990 01:07:11,892 --> 01:07:14,133 يا إلهى 991 01:07:29,653 --> 01:07:31,733 يا إلهى 992 01:07:44,532 --> 01:07:45,652 توقفوا 993 01:07:45,853 --> 01:07:50,572 هل هذا كل شيئ؟ هل انتهى؟ ألم يكن من المفروض أن يمسك بنهديها؟ 994 01:07:55,693 --> 01:07:58,333 .حسنا، هذا ليس ما تحدثنا عنه .ولكن الأمر كان رائعاً 995 01:07:58,493 --> 01:08:01,132 .لقد كان رومانسى للغاية - .(ضاجعتُ جيداً يا (زاك - 996 01:08:01,292 --> 01:08:03,492 .(شكراً يا (ليستر 997 01:08:03,693 --> 01:08:07,373 .لم يكن أنا فقط يا شباب .(فلتصفقوا لمساعدتى (ميرى 998 01:08:08,733 --> 01:08:10,892 رائع - لقد إنتهى العرض هنا - 999 01:08:11,093 --> 01:08:13,173 دعونا ننتقل للمشهد الثانى 1000 01:08:13,332 --> 01:08:15,093 حسناً - فلنقم بذلك - 1001 01:08:15,893 --> 01:08:17,852 تبدين جميلة للغاية - شكراً - 1002 01:08:18,012 --> 01:08:19,893 .لقد ظننت أنهم سوف يتضاجعون بشدة 1003 01:08:20,092 --> 01:08:21,732 لقد كان الأمر جميلاً - الأفلام الجميلو لا تُباع - 1004 01:08:21,933 --> 01:08:23,932 عملٌ جيد - شكراً - 1005 01:08:24,492 --> 01:08:27,212 أأنت بخير يا (ميرى)؟ أتريدين شيئاً؟ 1006 01:08:27,413 --> 01:08:29,292 سوف أستريح لدقيقة 1007 01:08:29,453 --> 01:08:32,812 حسناً. سأكون بالخارج 1008 01:08:36,692 --> 01:08:40,212 لقد كان الأمر رائعاً - .أجل، وممتع - 1009 01:08:42,093 --> 01:08:44,573 ."ممتع. لقد ضاجعت "منضحة 1010 01:09:10,372 --> 01:09:11,693 رائع 1011 01:09:27,213 --> 01:09:28,693 مرحباً - مرحباً - 1012 01:09:28,853 --> 01:09:31,692 أتعمل على إعادة الكتابة؟ - أجل. من أجل مشهدي الليلة - 1013 01:09:31,853 --> 01:09:34,453 أنا جاهزة للذهاب عندما تكون أنت جاهز - حسناً - 1014 01:09:36,172 --> 01:09:43,052 ...أتعلم، قبل أن نذهب، أعتقد أعتقد أن هذا سيكون فكرة رائعة 1015 01:09:43,653 --> 01:09:45,573 .إذا تحدثنا عمّا حدث الليلة الماضية 1016 01:09:50,172 --> 01:09:51,333 .حسناً، لا بأس 1017 01:09:51,493 --> 01:09:53,492 أعتقد أننى قد تعثرت، أليس كذلك؟ 1018 01:09:53,653 --> 01:09:57,533 .... لا، لا. إنه - ... لأكون صادقاً - 1019 01:09:57,732 --> 01:10:00,332 لم أدرك كم سيكون الأمر غريباً علىّ 1020 01:10:00,492 --> 01:10:03,212 غريباً؟ مثل.. غريباً كيف؟ 1021 01:10:03,852 --> 01:10:07,492 كالتصوير والإخراج فى نفس الوقت هذا عمل كبير كما تعلمين 1022 01:10:07,653 --> 01:10:11,412 للمرة الأولى أشعر أننى ليس لدى شعر عانة 1023 01:10:11,572 --> 01:10:13,092 هذا ليس ما قصدته 1024 01:10:14,852 --> 01:10:16,892 أعرف ما قصدته 1025 01:10:17,052 --> 01:10:18,773 كيف تشعر؟ 1026 01:10:19,453 --> 01:10:21,332 .... أظن أننى 1027 01:10:22,852 --> 01:10:24,012 .... أشعرُ مثل 1028 01:10:25,732 --> 01:10:26,772 .... مثل ما 1029 01:10:28,373 --> 01:10:31,732 تباً لهذا - لقد كانت الكهرباء تعمل. أفعلت هذا؟ - 1030 01:10:31,892 --> 01:10:33,892 !كيف حدث هذا؟ .لقد أحرقت الفواتير 1031 01:10:34,052 --> 01:10:35,493 كيف فعلنا هذا؟ 1032 01:10:35,692 --> 01:10:37,252 الماء - الماء - 1033 01:10:38,052 --> 01:10:40,532 .هيا، هيا 1034 01:10:42,172 --> 01:10:44,892 يمكننا الإستحمام فى منازلنا مرة آخر - فنحن متسخون - 1035 01:10:50,772 --> 01:10:51,813 تحياتى 1036 01:10:51,973 --> 01:10:55,292 هل سمعتُ آخر الأخبار عن قائدنا ومنقذنا "يسوع المسيح"؟ 1037 01:10:55,492 --> 01:10:57,092 يا إلهى، هل فعلتم هذا يا شباب؟ 1038 01:10:57,252 --> 01:11:00,132 لقد مللنا منكم وأنت تستحمون .فى أماكننا طوال الوقت 1039 01:11:00,333 --> 01:11:02,412 ... لذا أخذنا مجموعة من بيننا 1040 01:11:02,572 --> 01:11:04,492 .ودفعنا كل الديون الخاصة بكم 1041 01:11:04,652 --> 01:11:06,732 !أدفعتم كل فواتيرنا الضخمة؟ 1042 01:11:06,932 --> 01:11:09,972 !كيف فعلتم هذا؟ - "لقد سرقت أموال زوجتى الخاصة بجوائز "بينجو - 1043 01:11:10,132 --> 01:11:12,533 (ولقد قامت (عشيقة الفقاقيع .بحفلة عذوبية الليلة 1044 01:11:12,692 --> 01:11:15,932 ولقد كنتُ ضيف شرف فى هذه الحفلة .فشكراً لكم جزيلاًً 1045 01:11:17,412 --> 01:11:21,173 ولكن لا تتحمسوا. نحن لم ندفع .جميع الفواتير. فقط شهراً واحداً 1046 01:11:21,332 --> 01:11:23,212 !ووافقوا أن يعيده كل شيئ؟ 1047 01:11:23,412 --> 01:11:25,092 !فى الساعة الـ9 ليلاً؟! كيف حدث هذا؟ 1048 01:11:25,252 --> 01:11:28,052 ،ستيسى) تعرف شخصاً ما يعملُ) .فى محطة الطاقة والإضاءة 1049 01:11:28,212 --> 01:11:30,172 ... أنت - هذا رائع - 1050 01:11:30,332 --> 01:11:31,812 لم تكونوا مضطرين لفعل هذا 1051 01:11:32,013 --> 01:11:33,852 ولم تكونوا مضطرين أن .تشاروكوننا فى فيلمكم 1052 01:11:34,012 --> 01:11:35,892 أو تسمحوا لنا بتصويره - أو إنتاجه - 1053 01:11:36,052 --> 01:11:38,692 .أو تضعوننا فى أى فيلم - .لقد قلنا هذا بالفعل سابقاً - 1054 01:11:38,853 --> 01:11:40,972 صدقاً يا شباب، لا أعلم ماذا أقول 1055 01:11:41,132 --> 01:11:45,692 يمكنكم البدء بالقول: "يمكننا أخذعطلة . غداً لكى نقيم حفلتنا الليلة" فى الحال 1056 01:11:45,853 --> 01:11:49,013 .يا شباب، لا يمكننا فعل هذا .مازال لدينا 4 أيام متبقية للتصوير 1057 01:11:49,172 --> 01:11:55,772 معذرة. بما أننى منتج الفيلم.سوف أوقف التصوير الليلة لكى يمكننا المرح 1058 01:12:38,612 --> 01:12:40,853 .هيا، هيا 1059 01:12:41,052 --> 01:12:43,092 أجل - أجل - 1060 01:12:44,652 --> 01:12:45,932 أنتم جميعكم تتناولون الخمر 1061 01:12:46,132 --> 01:12:49,572 ،لقد كان الأمر رائعاً معه !بعد كل هذه السنوات بدون معرفته؟ 1062 01:12:49,732 --> 01:12:52,932 لقد كان الأمر..غريباً 1063 01:12:53,852 --> 01:12:56,172 ولكن جيدُ - سيكون مشهدى مع (زاك) غداً - 1064 01:12:56,372 --> 01:12:57,772 حقاً 1065 01:12:57,932 --> 01:13:02,612 ولكننى متوترة قليلاً. لقد أفكر .فى أن يكون الأمر الليلة 1066 01:13:02,772 --> 01:13:05,292 حقاً؟ - .أعنى، إذا لم تمانعين - 1067 01:13:05,492 --> 01:13:08,652 ،فأنتم مجرد أصدقاء جميعاً ؟فلا أعتقد أن يكون الأمر مهماً 1068 01:13:08,852 --> 01:13:11,092 لن يكون الأمر مهماً؟ أليس كذلك؟ - لا - 1069 01:13:12,052 --> 01:13:16,052 لا، لا. لن يكون مهماً. ماذا؟ لا 1070 01:13:16,212 --> 01:13:17,732 !هل أنتٍ واثقة؟ 1071 01:13:17,892 --> 01:13:20,612 أجل يا (ستيسى)، فأنا لا أحاول ... التزوج بهذا الشاب، لذا 1072 01:13:20,772 --> 01:13:25,772 لا أعلمُ. فأنت بدوتم حميمين .نوعاً ما اليلة الماضية 1073 01:13:25,972 --> 01:13:28,412 نحن ماذا؟ - أجل - 1074 01:13:32,732 --> 01:13:38,772 حسناً، إننا ممثلون بارعون أكثر مما ظننت إذا ماذا تعتقدين أنتٍ؟ 1075 01:13:38,932 --> 01:13:42,132 ،إذا أردتِ أن تُخرجين معه .فلتذهبى وتسأليه عن هذا 1076 01:13:42,292 --> 01:13:46,052 سوف يكون محمساً لسماع هذا - أجل. حقيقةً، أتعتقدين هذا؟ - 1077 01:13:46,212 --> 01:13:49,212 أجل - رائع - 1078 01:13:53,492 --> 01:13:56,411 "كل الأرباع على الأرض" 1079 01:13:57,132 --> 01:13:59,932 (مرحباً (ستيسى - (مرحباً (زاك - 1080 01:14:05,212 --> 01:14:07,892 هيا، أستلعبون أم ماذا؟ 1081 01:15:48,772 --> 01:15:51,211 .حسناً أنا مشوش، لوكننى فهمتُ تماماً 1082 01:15:51,412 --> 01:15:54,612 (إنها ليست مشلكة للعمل مع (لسيتر .مرة آخرى. فلديه قضيب جميل 1083 01:15:54,812 --> 01:15:56,452 .حسناً، أنتِ ستكونين (ضمن فرقة ما يا (ستيسى 1084 01:15:56,652 --> 01:15:59,892 ولكن،إذا بدأت وكان وجهى غريباً ...أو أى شيئ خلال المشهد 1085 01:16:00,052 --> 01:16:02,692 .. وهذا بسبب أننى كنت متعبة طوال اليوم 1086 01:16:02,851 --> 01:16:05,812 لا دعى لنصور المشهد الليلة 1087 01:16:05,972 --> 01:16:08,532 لا، أريد هذا.فالمضاجعة الخلفية .تكون رائعة عندما تكونين مُتعبة 1088 01:16:08,732 --> 01:16:11,052 لقد فقدت عقلك بالتأكيد 1089 01:16:11,732 --> 01:16:14,572 "أنا أستخدم "آكس-لاكس .ولكن جيد لأعرف 1090 01:16:14,771 --> 01:16:18,292 حسناً، لم أعتقد أبداً أننى سوف أخوض هذا الحديث 1091 01:16:18,452 --> 01:16:20,732 لذا هل سنبدأ مع (ليستر) و(ستيسى) الليلة؟ 1092 01:16:20,892 --> 01:16:22,772 .(كان من المفروض أن نبدأ بـ(ليستر) و(مارى 1093 01:16:22,932 --> 01:16:25,771 أعلم هذا. إنها.. لن تفعل هذا ...لا أعتقد أن (ميرى) سوف 1094 01:16:33,731 --> 01:16:35,292 تفعل هذا 1095 01:16:38,091 --> 01:16:41,811 أين سنصور هذا؟ هنا؟ 1096 01:16:42,532 --> 01:16:45,412 !ماذا تفعلين هنا؟ - (أنا و(ليستر - 1097 01:16:46,771 --> 01:16:48,931 مشهدنا الليلة. أليس كذلك؟ 1098 01:16:51,011 --> 01:16:53,532 أيمكننى التحدث إليكٍ لدقيقة فى الخلف؟ 1099 01:16:54,052 --> 01:16:57,132 بالتأكيد - شكراً - 1100 01:16:58,852 --> 01:17:00,571 ماذا تريدنى أن أصور هنا؟ 1101 01:17:00,731 --> 01:17:04,171 .أبدأ بـ(ليستر) و(ستيسى) وهما قريبان .فلتمنحنى لحظة يا رجل 1102 01:17:04,851 --> 01:17:05,931 يا له من فنان 1103 01:17:06,692 --> 01:17:10,451 حسناً، هل فعلتُ شيئاً سيئاً لكٍ؟ 1104 01:17:10,611 --> 01:17:11,652 .لا 1105 01:17:12,371 --> 01:17:13,452 إذن لما أنتٍ هنا؟ 1106 01:17:13,611 --> 01:17:16,852 .أنا هنا لنفس سبب تواجدك هنا .للقيام بالفيلم 1107 01:17:17,491 --> 01:17:21,011 .حسناً، فقط لمعلوماتك الشخصية 1108 01:17:21,892 --> 01:17:23,732 .أنت تبدين غريبة للغاية 1109 01:17:23,931 --> 01:17:26,491 !هل أبدو غريبة؟ .أعتقد أنك تبدو غريباً الآن 1110 01:17:26,651 --> 01:17:28,892 ...أنا أتصرف !كيف أتصرف بغرابة؟ 1111 01:17:29,052 --> 01:17:33,892 أنت تمنعنى من مضاجعة أى شخص غيرك .منذ أن بدأنا تصوير الفيلم 1112 01:17:34,491 --> 01:17:37,491 .ربما كنتُ أفكر فى مشاعرِك 1113 01:17:37,651 --> 01:17:40,491 هل كنتَ تفكر فى مشاعرى !وأنت تضاجع (ستيسى)؟ 1114 01:17:40,692 --> 01:17:43,052 .(لأننى حينها سوف أحزن من أجل (ستيسى 1115 01:17:43,212 --> 01:17:46,011 لقد أخبرتنى أنكِ كنتِ موافقة 1116 01:17:46,172 --> 01:17:51,331 .لقد أخبرتها بذلك لكى تسألك 1117 01:17:53,131 --> 01:17:57,491 .تباً. لقد فهمتُ 1118 01:17:57,651 --> 01:18:00,732 لقد كان إختباراً. هذا كله كان إختباراً. أليس كذلك؟ 1119 01:18:01,651 --> 01:18:03,691 إذا كان كذلك، ماذا تعتقد ستكون نتيجتك؟ 1120 01:18:04,531 --> 01:18:05,771 .(لقد قمنا بحادثة يا (ميرى 1121 01:18:05,932 --> 01:18:12,171 .فى الحقيقة، لقد قمنا بذلك كثيراً .عن الأمر مجرد ممارسة جنس فقط 1122 01:18:12,331 --> 01:18:15,252 وكيف أننا لن نجعل الأمر يبدو غريباً - أنا لا أتصرف بغرابة - 1123 01:18:15,412 --> 01:18:19,171 أنت تتصرفين كصديقة غيّورة .من ممارسة الجنس 1124 01:18:19,372 --> 01:18:21,251 أنا ليس صديقتك - أعلمُ هذا - 1125 01:18:21,411 --> 01:18:25,132 أنت ليس صديقى، إذا لم نتحادث الآن؟ 1126 01:18:25,331 --> 01:18:29,412 (لأنك سوف تتضاجعين (ليستر .على الرغم منى، فالأمر يبدو مشابهاً 1127 01:18:29,571 --> 01:18:31,971 .هل ضاجعت (ستيسى) بالرغم منى؟ لا 1128 01:18:32,132 --> 01:18:34,332 لقد ضاجعتها مثلما تُضاجع أى حقيرة آخرى 1129 01:18:34,492 --> 01:18:36,611 .ولا تهتم أبداً بم أشعر أنا 1130 01:18:37,092 --> 01:18:39,371 حسناً، لقد كان هذا من قبل - قبل ماذا؟ - 1131 01:18:39,532 --> 01:18:43,891 لا تتظاهرى أنة فى الليلة الآخرى ... أنا وأنتِ هناك 1132 01:18:44,052 --> 01:18:47,171 ان هذا لم يعنى لكٍ شيئاً وأنك لم تشعرى بهذا أيضاًً 1133 01:18:47,331 --> 01:18:51,732 أنت لا تصبح عاطفياً معى .يا (زاك)، أليس كذلك؟ 1134 01:18:52,131 --> 01:18:53,491 أتعرفين؟ 1135 01:18:53,692 --> 01:18:56,651 ،إذا كنتِ ساقطة آخرى .فلن أهتم بذلك أبداً 1136 01:18:56,812 --> 01:18:58,931 .سوف أقول لك فلتذهب إلى الجحيم 1137 01:18:59,091 --> 01:19:02,531 لأننى أكره هذا الهراء 1138 01:19:02,732 --> 01:19:04,691 ولكن، تعنين لى أكثر من هذا 1139 01:19:04,891 --> 01:19:07,291 لذا سوف أرمى كل ذلك فى الشارع الأمامى 1140 01:19:07,451 --> 01:19:13,491 أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه .الليلة عندما كنا معاً. وأنا كذلك شعرت 1141 01:19:13,651 --> 01:19:18,372 لقد حاولنا المضاجعة ولكن بدلا .ً من ذلك، لقد مارسنا الحب 1142 01:19:18,531 --> 01:19:22,091 إذا كام هذا ما تريدين سماعه (لأمنعك من مضاجعة (ليستر 1143 01:19:22,291 --> 01:19:27,731 إذا كان هذا ما تحاتجى إليه، حسناً .سوف أقول هذا 1144 01:19:28,451 --> 01:19:30,211 .(أنا أحبٍك يا (ميرى 1145 01:19:34,491 --> 01:19:35,932 !أأنت مسرورة؟ 1146 01:19:38,171 --> 01:19:41,171 ،(يجب أن تتمالك نفسك يا (زاك .لأننا قد تضاجعنا بالفعل 1147 01:19:42,851 --> 01:19:44,572 .حسناً 1148 01:19:51,171 --> 01:19:53,491 ماذا إذا لم أضاجع (ستيسى)؟ 1149 01:19:54,451 --> 01:19:56,051 ولكنك فعلت 1150 01:19:56,251 --> 01:20:00,131 أتعرفين؟ .أنا ام أهتم بهذا مطلقاًَ 1151 01:20:01,012 --> 01:20:02,652 ... أنتظروا 1152 01:20:07,332 --> 01:20:11,131 .لا تنسوا أننى هنا .فلتنتبهوا إلى ذلك 1153 01:20:13,212 --> 01:20:17,011 هذه قهوة جيدة 1154 01:20:17,211 --> 01:20:19,491 أين تذهب؟ - .سأخرج من هنا - 1155 01:20:19,652 --> 01:20:21,291 .يجب أن ننهى الفيلم 1156 01:20:32,292 --> 01:20:35,731 !أتصدق هذا الهراء؟ 1157 01:20:35,931 --> 01:20:37,611 !ما الذى حدث هناك؟ 1158 01:20:37,772 --> 01:20:39,771 .سأخبرك ماذا حدث هناك 1159 01:20:39,972 --> 01:20:42,611 .لقد غطتنى كأننى كعكة قذرة 1160 01:21:00,691 --> 01:21:02,452 .(زلك) 1161 01:21:19,371 --> 01:21:21,731 .فلتحصل لى على صورة الآن 1162 01:21:22,291 --> 01:21:24,411 أنا أصطاد البشريين 1163 01:21:24,571 --> 01:21:27,571 فلتفحصها - تباً - 1164 01:21:27,731 --> 01:21:30,051 .صدقاً، فلنصور هذه الحقيرة 1165 01:21:30,211 --> 01:21:32,931 !إلى ماذا تهدف؟ - !تصوير قضبان؟ - 1166 01:21:33,091 --> 01:21:34,451 تصوير قضبان 1167 01:21:48,571 --> 01:21:50,891 .لقد ضربناك فى خصيتيك 1168 01:21:51,411 --> 01:21:54,891 حسناً، إنه عملى أن أُضرب فى خصيتي .لذا،... أنهم يذهبون 1169 01:21:55,051 --> 01:21:56,091 .معذرة 1170 01:21:56,251 --> 01:21:58,531 ألم تكن تعمل فى "بين-إن-جان" فى (مونروفيل)؟ 1171 01:21:59,891 --> 01:22:04,051 .آمل أن هذا كله لو أجر كبير .ها أنا أخبرك 1172 01:22:07,771 --> 01:22:10,291 لماذا لا يضربونك بقرص الهوكى؟ 1173 01:22:10,491 --> 01:22:11,491 ماذا تعنى؟ 1174 01:22:11,691 --> 01:22:15,411 ما علاقة كرة الدهان بالهوكى؟ 1175 01:22:16,211 --> 01:22:17,891 .لا شيئ كما أظن 1176 01:22:18,051 --> 01:22:20,691 أليس هناك جوائز أو ..؟ - لا،لا - 1177 01:22:20,851 --> 01:22:22,771 لما يدفعون الناس 5 دولارات؟ 1178 01:22:27,651 --> 01:22:29,571 .الناس البيض سيئون 1179 01:22:30,411 --> 01:22:31,731 .أجل، أنهم سيئون بالتأكيد 1180 01:22:31,891 --> 01:22:34,851 إنها الحياة. ألم تصلك الشيكات التى أرسلتها إليك؟ 1181 01:22:35,011 --> 01:22:37,131 .أجل، شكراً جزيلاً لك .أنا أقدر لك فعل هذا 1182 01:22:37,851 --> 01:22:41,891 ربما لن ينقذك ذلك من غضب زوجتك العنيف، أليس كذلك؟ 1183 01:22:42,091 --> 01:22:47,411 ،أتعلم، لم تعرف زوجتى عن الكاميرا .لأننى قد دفعت ثمن الفواتير بالفعل 1184 01:22:47,571 --> 01:22:49,091 كيف فعلتُ هذا؟ 1185 01:22:49,611 --> 01:22:53,371 "لأننى الآن غنياً مثل" أوبرا - مستحيل - 1186 01:22:53,571 --> 01:22:56,690 وكم سوى مكتب البريد؟ مائة وستين يا بنى - 1187 01:22:56,851 --> 01:23:00,771 رائع يا رجل. تهانئ - .إنه يومٌ رائعٌ. شكراً جزيلاً لك - 1188 01:23:00,971 --> 01:23:02,771 .أعتقد أنك قد قمت بالأمر كله 1189 01:23:02,931 --> 01:23:04,171 .لا،لا. لقد كان الأمر حقيقياً للغاية 1190 01:23:04,331 --> 01:23:06,331 .تستطيع أن تصدق هذا 1191 01:23:06,691 --> 01:23:09,011 .بالرغم أنها تقوم بإنفاق كل شيئ 1192 01:23:14,131 --> 01:23:17,251 ،حسناً، بما أنك لم تسألنى .سوف أخبرك بكل شيئ 1193 01:23:17,451 --> 01:23:21,131 .(لا،لم أرى (ميرى - .لم أكن سأسألك - 1194 01:23:21,331 --> 01:23:24,371 أعتقد أنك لم تكن !ستسألنى عن الفيلم أيضاً؟ 1195 01:23:24,530 --> 01:23:27,891 أستمتع إلى، هذا سبب مجيئى إلى هنا .أريدك أن تأتى وتلقى نظرة 1196 01:23:28,051 --> 01:23:30,771 لستُ مهتماً. آسف - من الأفضل أن تكون مهتماً - 1197 01:23:30,931 --> 01:23:33,971 لأنك تدين لى بأموال كثيرة - ما الخطأ بالفيلم؟ - 1198 01:23:34,130 --> 01:23:37,010 القصة ليست منطقية 1199 01:23:37,171 --> 01:23:39,771 القصة ؟ - القصة ليست منطقية - 1200 01:23:39,931 --> 01:23:42,531 إنه فيلماً إباحياً، ما فائدة القصة؟ 1201 01:23:42,691 --> 01:23:45,891 إنه فيلم، والفيلم يجب أن تكون له نهاية 1202 01:23:46,051 --> 01:23:47,651 والتى ليس لدينا فى الوقت الحاضر 1203 01:23:47,850 --> 01:23:50,691 .القذف و الإئتمانات .هذه هى نهايتك 1204 01:23:50,891 --> 01:23:52,611 فلتؤدى لى خدمة؟ 1205 01:23:52,771 --> 01:24:00,371 عندما تنتهى من هذا، فلتعد إلى ... مونروفيل) المتواضعة لبضع ساعات) 1206 01:24:00,531 --> 01:24:03,971 ولتفحص ما أخبرتنى أنه مفقود 1207 01:24:04,971 --> 01:24:06,051 لا 1208 01:24:06,331 --> 01:24:09,771 .أنا أخبرك أنك ستقوم بهذا .أنت لا تدين لى بعد الآن 1209 01:24:09,930 --> 01:24:12,091 حقاً؟ - أجل - 1210 01:24:12,250 --> 01:24:14,491 هل هذا منزل زوجتك؟ - أجل - 1211 01:24:15,571 --> 01:24:19,771 ربما يجب أن أبقى الواقيات - ألديك المزيد؟ - 1212 01:24:32,290 --> 01:24:33,331 مرحباً يا عزيزتى 1213 01:24:33,530 --> 01:24:36,171 أين كنتَ؟ومَن هذا الحقير؟ 1214 01:24:36,611 --> 01:24:38,251 .فلتهدئى يا إمراة .يا إلهى 1215 01:24:38,411 --> 01:24:40,891 لقد تركت بالفعل واحداً فى قبوى 1216 01:24:41,050 --> 01:24:43,930 بينما ذهبت بعيداً وماذا ...إذا قام هذا الحقير 1217 01:24:44,090 --> 01:24:47,451 هجم علىّ؟ - لن يهجم عليكٍ أحد - 1218 01:24:47,611 --> 01:24:50,451 !ماذا يفترض أن يعنى هذا؟ 1219 01:24:50,650 --> 01:24:53,530 لن يهجم عليكِ أحد - فالفتيان البيض يحبوننى - 1220 01:24:53,891 --> 01:24:54,891 أيها فتى أبيض 1221 01:24:56,410 --> 01:24:58,451 (لقد قلتُ (فتى أبيض - أجل - 1222 01:24:58,610 --> 01:25:00,051 أستضاجعنى؟ 1223 01:25:00,691 --> 01:25:02,330 أيجب أن أقول " نعم"؟ - "فقط كلمة " نعم - 1224 01:25:02,491 --> 01:25:04,131 نعم 1225 01:25:07,291 --> 01:25:10,530 لم لا تتوجه إلى أسفل؟ - حسناً - 1226 01:25:10,690 --> 01:25:12,170 إنه فقط من خلال هذه الردهة 1227 01:25:12,371 --> 01:25:14,370 يسعدنى مقابلتك - وأنا أيضاً - 1228 01:25:17,010 --> 01:25:18,451 إلى ماذا تنظر؟ 1229 01:25:18,611 --> 01:25:21,171 لما تصرخين علىّ دائماً أمام مخرجى؟ 1230 01:25:21,331 --> 01:25:22,691 هل هو مُخرج؟ - أجل - 1231 01:25:22,851 --> 01:25:24,851 لم أعلمُ هذا. إنه مُخرج 1232 01:25:25,011 --> 01:25:28,930 حسناً، لم لا يُخرج مؤخرتى إلى زوجٍ آخر؟ ما رأيك بهذا؟ 1233 01:25:29,091 --> 01:25:31,491 هذه غرفة النوم - إستمرى فى الكلام. وبما يفعل كذلك أيضاً - 1234 01:25:31,650 --> 01:25:33,691 !لا يريد أحد مؤخرات وخصيتين 1235 01:25:33,891 --> 01:25:36,931 خصيتي (ساجى)؟ أنظر إلى .مؤخرة (ساجى) من حولك 1236 01:25:37,130 --> 01:25:39,731 يمكنك ربط ذلك معاً - نحن نشاهد أيها الحقير - 1237 01:25:43,371 --> 01:25:44,771 تباً 1238 01:25:45,971 --> 01:25:47,970 أين البندقيات الخاص بى؟ 1239 01:25:48,130 --> 01:25:50,811 ،أنظرا إليه أيها المحرر ومدير التصوير .أنت تتدبر أمورك 1240 01:25:51,010 --> 01:25:55,090 لا تقل " أنت تتدبر أمرك" مرة آخرى تعديل التوقيت MoNAMoR 1241 01:25:56,531 --> 01:26:00,291 .فم بتشغيل الفيلم من أجل الرجل من فضلك .لنستطيع رؤية فى ماذا يفكر 1242 01:26:00,450 --> 01:26:03,651 .هيا، فليس لدى اليوم بطوله .فأنا لدى هذه الحقيرة 1243 01:26:05,010 --> 01:26:07,850 .أفلام (نيجى ريتش)". رومانسى" 1244 01:26:08,010 --> 01:26:10,490 أجل، "دريم بوكس" محجوزة - حقاً؟ - 1245 01:26:10,651 --> 01:26:13,330 يبدو كأنه نادى أسفل الأرض 1246 01:26:13,490 --> 01:26:15,171 ."أعرف رجلٌ يعمل فى الـ"دريم بوكس 1247 01:26:15,371 --> 01:26:19,771 (حسناً، لدينا (ليستر) و (ستيسى ... وهما يتضاجعان 1248 01:26:19,930 --> 01:26:21,691 .ثم لدينا (بارى) و (بابليز) وهما يتضاجعان 1249 01:26:23,051 --> 01:26:25,331 .ثم هذا الهراء 1250 01:26:30,411 --> 01:26:33,810 حسناً، فلنذهب إلى المشهد التالى؟ 1251 01:26:36,370 --> 01:26:39,530 أى مشهد التالى؟ - .(هذا المشهد الخاص بـ(ميرى) و(ليستر - 1252 01:26:39,731 --> 01:26:41,651 لم نصور هذا أبداً 1253 01:26:42,290 --> 01:26:44,770 لماذا؟ - .. لأنك بعدما خرجت هذه الليلة - 1254 01:26:44,930 --> 01:26:47,851 خرجت (مارى) وقالت أنها .لا تستطيع فعل هذا 1255 01:26:48,011 --> 01:26:52,010 فأغلقنا بعد ذلك - أغلقتم؟ - 1256 01:26:53,410 --> 01:26:56,410 ..(أنتظر، إذا (مارى - لم تضاجع أحد - 1257 01:26:56,611 --> 01:26:57,691 فقط أنت 1258 01:26:59,251 --> 01:27:02,970 .الآن، أتعجب لم فعلت هذا 1259 01:27:06,611 --> 01:27:11,051 أترى، حيث كان هناك وقتاً عندما ... كنتُ أعدقوم بالقهوة 1260 01:27:11,210 --> 01:27:13,170 ... وكانت (ستيسى) راقصة تعرى 1261 01:27:13,371 --> 01:27:15,330 (ولم يكن (بارى) و (بابلز يعرفان كلاهما الآخر 1262 01:27:15,531 --> 01:27:18,810 ،و هذا الأحمق هنا لم أكن أعرف ماذا يكون 1263 01:27:19,011 --> 01:27:22,050 تابع لعنصرية البيض - تباً لك يا رجل - 1264 01:27:22,210 --> 01:27:27,410 ثم جاء شخصان وأرونا شيئاً .لم نكن نعلم بوجوده 1265 01:27:27,570 --> 01:27:32,610 ،عالم من الإمكانيات .. حيث شخصان عاديان مثلنا 1266 01:27:32,770 --> 01:27:35,011 .ربما يقومون بشئ مميز 1267 01:27:35,210 --> 01:27:38,930 حتى لو كان هذا الشيئ .سهلاً كتصوير فيلماً إباحياً 1268 01:27:49,770 --> 01:27:53,090 ...أحياناً نحتاج بعض الأشخاص 1269 01:27:53,251 --> 01:27:57,251 ليرينا شيئاً لا نستطيع رؤيته 1270 01:27:59,890 --> 01:28:02,290 .ومن ثَمّ نتغير إلى الأبد 1271 01:28:13,490 --> 01:28:16,770 إذا كم ترى، ففلمنا لن تكون .له نهاية أبداً 1272 01:28:18,330 --> 01:28:20,411 كل فيلم يحتاج إلى نهاية، أليس كذلك؟ 1273 01:28:25,130 --> 01:28:26,130 .سَلام 1274 01:28:28,651 --> 01:28:32,410 .ديلانى)، أنتُ وغدٌ حقير) 1275 01:28:32,850 --> 01:28:34,770 أليس الحب رائعاً؟ 1276 01:28:34,930 --> 01:28:37,971 " !لماذا يدور هذا الفتى الأبيض خلال منزلى؟ " 1277 01:28:39,331 --> 01:28:41,011 أحياناً 1278 01:28:54,011 --> 01:28:55,651 (ميرى) 1279 01:28:56,371 --> 01:28:58,770 (ميرى) - زاك)؟) - 1280 01:28:59,970 --> 01:29:01,411 ميرى)، أنا آسف) - أخرج - 1281 01:29:01,571 --> 01:29:03,091 .أغلق الباب - .لقد كان مغلقاً - 1282 01:29:03,250 --> 01:29:06,450 .لقد كان مغلقاً - .(فلتغلق الباب فقط يا (زاك - 1283 01:29:06,610 --> 01:29:11,291 .لم أنم مع (ستيسى) فى هذه الليلة. أقسم لكِ 1284 01:29:11,451 --> 01:29:13,570 عندما ذهبنا إلى غرفتى، أتعرفين ماذا فعلنا؟ 1285 01:29:13,771 --> 01:29:24,210 .لقد تحدثنا عنٍك، وعنّا وكيف الأشياء مختلفة .وكنتُ جباناً حقيراً لأخبرك بماذا أشعر نحوكٍ 1286 01:29:24,970 --> 01:29:29,330 وأعلمُ.. أن هذا كله بسبب الهراء .الذى قلناه 1287 01:29:29,531 --> 01:29:34,810 ،عن كيف لن نسمح للجنس أن يغيرنا . ولكنه فعل. فلقد غيرنى 1288 01:29:35,571 --> 01:29:38,051 لابد أن هذا حباً، أليس كذلك؟ 1289 01:29:38,370 --> 01:29:40,651 .يجب أن يكون ذلك 1290 01:29:41,170 --> 01:29:45,250 لا يمكننى العودة بأن .نكون أصدقاء بعد الآن 1291 01:29:46,610 --> 01:29:48,450 لأننى فقط لا أستطيع - جيد - 1292 01:29:48,611 --> 01:29:50,570 ... وأعتقد أنك 1293 01:29:51,891 --> 01:29:53,530 أنك تشعرين بنفس الشيئ 1294 01:29:54,371 --> 01:29:59,330 ،لأنك فى النفس الليلة التى تركتك فيها .(لم تقومى بمضاجعة (ليستر 1295 01:30:02,770 --> 01:30:04,610 !ماذا بك يا (زاك)؟ 1296 01:30:15,010 --> 01:30:16,050 أنت تعلمين ماذا 1297 01:30:16,210 --> 01:30:18,930 .(أنا لم أهتم بمضاجعتكٍ لـ(ليستر .كيف هذا الآن؟ 1298 01:30:19,090 --> 01:30:21,810 تباً - لا أريد أن أكون معك بعد الآن - 1299 01:30:21,970 --> 01:30:26,770 .إذا سوف أنتظرِك للأبد .سوف أنتظرك بقية حياتى 1300 01:30:26,930 --> 01:30:30,250 لأننى أحبِك وسوف أتذكرٍك كلما أتسطعت 1301 01:30:30,890 --> 01:30:34,130 .(وأفضل أن أموت بدونك يا (مريام لينكى 1302 01:30:34,290 --> 01:30:35,890 !هل اسم (ميرى) الأخير (لينكى)؟ 1303 01:30:36,770 --> 01:30:39,330 هل ستضاجعين شخصاً لا يعرف اسمك الأخير؟ 1304 01:30:39,491 --> 01:30:42,370 أو أنك ضربت (كارل روث) فى الصف السادس؟ .أنا أعرف ذلك 1305 01:30:42,530 --> 01:30:45,410 وكيف كان سيبدو ثوب .. حفلة التخرج لو ذهبنا 1306 01:30:45,570 --> 01:30:48,490 ولكننا قررنا ألا نذهب وشكرنا بدلاً من ذلك 1307 01:30:48,650 --> 01:30:50,650 .أو عندما غسلتِ شعرِك فى التواليت 1308 01:30:50,850 --> 01:30:51,970 .(نحن لا نتضاجع يا (زاك 1309 01:30:52,170 --> 01:30:54,090 أو لأنك لا تضاجعين (زاك)..ماذا؟ 1310 01:30:54,290 --> 01:30:56,330 ،لقد طلبت منها أن تضاجعنى .ولكنها لم تفعل هذا 1311 01:30:56,491 --> 01:30:59,530 .."حاولتُ أن أجعلها تقوم بـال"دودتش رادير 1312 01:30:59,730 --> 01:31:01,410 .ولكنها رفضت أيضاً 1313 01:31:02,530 --> 01:31:05,490 !و "الدودتش رادير"؟ - ألا تعرف ما هو..؟ - 1314 01:31:05,690 --> 01:31:07,210 ...حسناً. أنت تمسك قضيبك 1315 01:31:07,370 --> 01:31:09,410 وهناك شخصاً آخر يحرك ذراعيك 1316 01:31:09,570 --> 01:31:10,850 .دعنى أريك 1317 01:31:11,010 --> 01:31:14,210 حسناً، فلتمسك بذراعى. وها أنا أمسك بقضيبى .أثناء تمسكك بذراعى 1318 01:31:14,370 --> 01:31:17,490 والآن فلتحركها. حرِك ذراعى .أترى ذلك؟ حركِها إلى أسفل وإلى أعلى 1319 01:31:17,690 --> 01:31:19,730 .إنها كشخصٌ آخر يقوم بإستمناءك 1320 01:31:19,930 --> 01:31:20,930 حسناً 1321 01:31:21,130 --> 01:31:22,770 ."هناك "الـدبل دودتش رادير 1322 01:31:22,930 --> 01:31:25,250 ،حيث أنا أمسك بقضيبى .وأنت تمسك بقضيبك 1323 01:31:25,410 --> 01:31:27,970 ،وأنا أحرك يدك .وأنت تحرك يدى. وهكذا 1324 01:31:28,130 --> 01:31:30,490 .مثل الإستمناء معاً ولكن ليسا شواذ 1325 01:31:30,690 --> 01:31:33,170 فلا يلمس أحدنا قضيب .آخر بأى طريقة 1326 01:31:33,330 --> 01:31:36,290 فأنا ألمس قضيبى، وتقوم أنت بالمثل .وأنا أحب هذا الأمر كثيراً 1327 01:31:36,450 --> 01:31:39,330 .يبدو أن الأمر رائعاً. فلتجربنى، هيا 1328 01:31:39,490 --> 01:31:42,130 ..(آسف لتغيير الموضوعع يا (ليستر 1329 01:31:42,290 --> 01:31:47,970 ،(لكن إذا لم تضاجع (مارى لما قضيبك واقف الآن؟ 1330 01:31:48,130 --> 01:31:51,170 لأننى أعيش هنا .وأحب أن أكون عارياً 1331 01:31:51,770 --> 01:31:53,250 !ماذا؟ - ... عندما ذهبت - 1332 01:31:53,410 --> 01:31:56,850 لم يكن بإستطاعتها دفع ثمن الإيجار .لوحدها. لذا ساعدتها فى ذلك 1333 01:31:57,210 --> 01:31:59,050 ولكنك خرجت تواً من حجرتها 1334 01:31:59,250 --> 01:32:01,410 .هذه غرفتى الآن .فلقد عادت إلى غرفتك القديمة 1335 01:32:01,570 --> 01:32:04,210 مهلا، مهلا. أقامت بتغيير الغرف؟ 1336 01:32:04,410 --> 01:32:08,050 أجل، قالت أنها قامت بهذا .لأنها تشتاق لرائحتك أو شيئ من هذا القبيل 1337 01:32:10,409 --> 01:32:12,170 .لا أشم شيئاً 1338 01:32:12,329 --> 01:32:15,250 .ولكن أتعلم ماذا؟ هذا يعنى أنها تحبك 1339 01:32:17,129 --> 01:32:20,130 (طابت ليلتك يا (زاك - طابت ليلتك - 1340 01:32:24,410 --> 01:32:25,570 !هل تحبيننى؟ 1341 01:32:28,490 --> 01:32:29,690 !إذا لماذا تبكين؟ 1342 01:32:30,530 --> 01:32:33,010 .لأننى أفتقدك كثيراً 1343 01:32:33,770 --> 01:32:35,410 وأنا أيضاً 1344 01:32:36,690 --> 01:32:38,730 أحبٍك 1345 01:32:42,850 --> 01:32:44,610 أحبك، أحبك - أحبك - 1346 01:32:44,770 --> 01:32:46,290 ..لا أعنى أن أخيفك 1347 01:32:46,490 --> 01:32:48,930 ولكننى أظن أننى قد داعبت قضيب .ليستر) قليلاً ققط) 1348 01:32:50,049 --> 01:32:52,369 !الدودوتش رادير)؟) - !أجل، هذا عبقرى - 1349 01:32:52,530 --> 01:32:55,930 "إذا طلبتِ منى الـ"دودتش رادير .سوف أمارسها معكِ لبقية حياتنا 1350 01:32:56,090 --> 01:32:59,450 جيد. لأننى قد مللتُ من مضاجعة .الضوء الكشّاف 1351 01:32:59,649 --> 01:33:01,009 !أقمتِ بالمضاجعة؟ - أجل - 1352 01:33:01,170 --> 01:33:03,730 !وكيف تشعر؟ - مثل مضاجعة ضوء كشّاف - 1353 01:33:04,290 --> 01:33:08,250 الغرفة الخطء - يا إلهى، إنه إجمالى - 1354 01:33:09,490 --> 01:33:12,129 فلنتضاجع 1355 01:36:11,809 --> 01:36:14,290 " (مرحباً بكم فى أفلام (نيجى ريتشى" 1356 01:36:14,490 --> 01:36:17,409 ".منزل (زاك) و (ميرى) للأفلام الإباحية" 1357 01:36:17,569 --> 01:36:19,290 ".منزل الإنتاج للأفلام الإباحية الثنائية" 1358 01:36:19,449 --> 01:36:22,089 يتطلعون لوضع القليل من الإثترة" ".فى حياتهم الجنسية 1359 01:36:22,250 --> 01:36:25,730 أيمكننا أن نلقى نظرة على ما حولنا؟ - فلتضاجعنى بشدة. تباً - 1360 01:36:25,889 --> 01:36:29,810 أولا،ً سوف تقوم تجتمع للتشاور .مع أحد المتخصصين فى الرومانسية 1361 01:36:30,009 --> 01:36:32,529 .الذى سوف يوجهك خلال المرحلة الأولية 1362 01:36:32,690 --> 01:36:34,210 .قبل أن تكون مستعداً للكاميرا 1363 01:36:34,409 --> 01:36:38,929 ... سوف نبدأ ببعض التدليك المثير وبعض 1364 01:36:39,089 --> 01:36:42,089 .وبعض الملاعبة الخفيفة 1365 01:36:42,249 --> 01:36:43,769 هذا يبدو جيداً 1366 01:36:43,970 --> 01:36:47,849 هل أنتم واثقون أنكم لا تريدون الإقالة من العمل أيضاً؟ 1367 01:36:48,009 --> 01:36:50,090 فلنتحرك، هيا - لماذا؟ - 1368 01:36:50,250 --> 01:36:52,529 .."من مخرجى "إبتلعوا الكوكشينو 1369 01:36:52,730 --> 01:36:55,170 إلى "إبتلعوا الكوكشينو 2" الأكثر مبيعاً 1370 01:36:55,330 --> 01:36:57,410 والحائز على جوائز عديدة "ملحمة العاهرات" 1371 01:36:57,609 --> 01:37:00,569 :متضمناً الإنتقام ."الفصل الأخير من جميع المؤخرات" 1372 01:37:00,729 --> 01:37:02,570 ... لقد أثبت (زاك) و (ميرى) مرة آخرى 1373 01:37:02,730 --> 01:37:05,449 أنهم يعلمون كيف يصورون جنساً جامحاً 1374 01:37:06,450 --> 01:37:13,129 كممثل، كنت أجلب عملى .إلى المنزل بشكل غير لائق 1375 01:37:13,329 --> 01:37:17,729 ...عنما تُخير حب حياتك فى غرفو النوم 1376 01:37:17,929 --> 01:37:20,489 فلتنحنِ بينما تمد يدك فى الكعكة 1377 01:37:20,649 --> 01:37:23,129 .فهذا كما أعتقد أنه علامة للرومانسية 1378 01:37:23,329 --> 01:37:26,809 ثم نلجأ للمحترفين .لأفلام (زاك) و (مارى) الإباحية 1379 01:37:27,010 --> 01:37:30,129 .يا إلهى .لقد أنقذوا جميعاً إتحادنا المدنى 1380 01:37:30,290 --> 01:37:32,729 .لقد قاموا بتصوير ما بداخلنا 1381 01:37:32,890 --> 01:37:35,490 .وليس ما بخارجنا بالضرورة 1382 01:37:35,650 --> 01:37:38,049 .لقد ساعدنى هذا فى رؤية مؤخرته 1383 01:37:38,250 --> 01:37:42,969 .وليس فقط كشئ حقير 1384 01:37:43,129 --> 01:37:46,569 ..ولكن كعلامة لجماله، فوروده 1385 01:37:46,770 --> 01:37:50,450 أصبحت كالسحلبية الرائعة 1386 01:37:50,610 --> 01:37:54,769 .فالسحلبية تنمو فى أسوء الشروط 1387 01:37:54,929 --> 01:38:01,570 .هذا ما أصبح الحقر بالنسبة لى .هذه الزهرة الجميلة وسط كل الهراء 1388 01:38:01,729 --> 01:38:04,289 .عزيزتى، هذه إستعارة - .لا أعتقد هذا - 1389 01:38:04,450 --> 01:38:07,249 دعونا فقط نشكر .(زاك) و (مارى) 1390 01:38:07,409 --> 01:38:09,969 .لقد ساعدونا، ساعدوا أصدقائهم 1391 01:38:10,169 --> 01:38:12,329 إنريكى)؟ الحديقة؟) 1392 01:38:12,489 --> 01:38:15,570 الحديقة؟ (إنريكى)؟ 1393 01:38:15,809 --> 01:38:19,089 أيمكننا الحصول على بعض الحب مع (زاك) و (مارى)؟ 1394 01:38:20,289 --> 01:38:23,889 .إنهم لا يعلمون حتى ماذا يحدث .إنهم بذلك حثالة 1395 01:38:24,529 --> 01:38:28,450 .لا تقل فقط كلمته من أحل هذا .فلنسأل المساعدى المؤسسين فحسب 1396 01:38:29,169 --> 01:38:32,369 .(مرحباً، أدُعى (ميرى لينكى براون - .(أدُعى (زاك لينكى براون - 1397 01:38:32,529 --> 01:38:35,409 لقد كرّسنا أنفسنا هنا .. فى هذا المكان من أجل 1398 01:38:35,570 --> 01:38:37,569 ...لتحقيق الحب - .أو الشهوة - 1399 01:38:37,729 --> 01:38:40,809 إلى أقصى حد بواسطة جودة .إنتاج عالية، وأجهزة تصوير رقمية 1400 01:38:41,009 --> 01:38:43,049 إلى أقصى حد يمكنكم تذكّر . الأمر والحرص على ذلك 1401 01:38:43,250 --> 01:38:46,209 هذا صحيح.لما لا تضعين كاميرا (فى مؤخرة السرير يا (ميرى 1402 01:38:46,369 --> 01:38:49,010 وتسوية الأمر لجعله من زاوية واحدة 1403 01:38:49,209 --> 01:38:52,409 عندما تتركين المحترفون يقومون بعملهم ... ولتقوية شعرٍك 1404 01:38:52,569 --> 01:38:55,330 بواسطة مجموعة من اللقطات ... وذلك بمنتهى البراعة 1405 01:38:55,489 --> 01:38:59,769 (سوف تُقسمين أن (مارتين سكورزيس تسلل إلى غرفتك ومارس الجنس معكٍ؟ 1406 01:38:59,969 --> 01:39:04,489 .وتذكروا أننا ليسا رؤساء فقط هنا .(لأفلام (زاك) و (مارى 1407 01:39:04,650 --> 01:39:07,089 .نحن أيضاً عملاء هنا 1408 01:39:08,490 --> 01:39:10,329 فلتتصلوا بنا لتعيينكم معنا 1409 01:39:10,489 --> 01:39:15,649 يمكنكم إيجادنا على النت من خلال 1410 01:41:26,609 --> 01:41:28,928 .(الطريق لمضاجعة (زاك 1411 01:41:32,929 --> 01:44:28,929 *DARK-PRINCE* ترجمة تعديل التوقيت MeDox