1 00:00:50,968 --> 00:00:52,469 Levanta, Zack!... 2 00:01:06,108 --> 00:01:09,319 CONTAS A PAGAR 3 00:01:13,573 --> 00:01:15,367 Vai logo, já tô atrasada pro trabalho. 4 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 Ah! Sai fora! 5 00:01:25,002 --> 00:01:27,671 Merda! Droga! Feche a maldita porta se você vai cagar! 6 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 Estava fechada! 7 00:01:28,880 --> 00:01:30,799 Não! Tava encostada e não fechada! 8 00:01:30,966 --> 00:01:32,551 -Fecha essa porra! -Tá bom! Tá bom. 9 00:01:52,946 --> 00:01:55,198 -O que é isso? -Pra esquentar as mãos. 10 00:02:04,708 --> 00:02:06,918 Vamos nessa. 11 00:02:17,137 --> 00:02:19,514 Tá sentindo esse cheiro? É do carro? 12 00:02:20,474 --> 00:02:22,225 -Droga! Ah, não! -O quê? O quê? 13 00:02:22,351 --> 00:02:24,811 Tá me deixando doido! Tá me deixando muito louco! 14 00:02:25,145 --> 00:02:27,981 -O quê? -Tá grudado no meu saco. 15 00:02:28,565 --> 00:02:30,609 -Tá entre meu saco e a perna. -O que está havendo? 16 00:02:30,734 --> 00:02:34,363 -Encoste o carro, por favor. Encoste! -Tá bem! Tá bem! 17 00:02:35,697 --> 00:02:37,616 -Tá no meu rabo agora! -O que? 18 00:02:37,699 --> 00:02:39,493 -Tá ainda mais quente. -Tá bom. 19 00:02:39,576 --> 00:02:42,537 Ai! Tá grudado lá embaixo. Tá grudado! 20 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 Ai! Caralho! 21 00:03:07,771 --> 00:03:09,689 Acho que fritei meus ovos. 22 00:03:13,485 --> 00:03:15,237 Não tem graça. 23 00:03:30,252 --> 00:03:32,462 Pode me ajudar a escolher meu vestido pra hoje à noite? 24 00:03:32,838 --> 00:03:35,006 Trabalho até as 18:00. 25 00:03:37,300 --> 00:03:40,429 Bem, eu posso provar na loja. 26 00:03:41,138 --> 00:03:44,683 Na loja? Não. Que tal chamar um amigo? 27 00:03:45,225 --> 00:03:48,728 -Mas você é meu amigo. -Quis dizer uma amiga, mulher. 28 00:03:50,272 --> 00:03:51,940 CAFETERIA 29 00:04:30,896 --> 00:04:33,940 Sr. Delaney, pode trabalhar pra mim amanhã? 30 00:04:34,441 --> 00:04:36,067 Amanhã é dia de "Ação de Graças"! 31 00:04:36,151 --> 00:04:38,361 Você deve vir no dia seguinte, tá ligado? 32 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 -É a "Sexta-feira Negra". -"Sexta-feira Negra"? 33 00:04:41,823 --> 00:04:44,284 É o dia mais importante para se comprar no ano. 34 00:04:45,160 --> 00:04:47,120 E como o Shopping é caminho... 35 00:04:47,204 --> 00:04:49,498 ...eu gostaria que você viesse trabalhar. 36 00:04:49,748 --> 00:04:52,334 -Na "Sexta-feira Negra"? -Isso mesmo! 37 00:04:52,876 --> 00:04:54,586 Tem que trampar na "Segunda-Azul" também? 38 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 -Hein? -Que tal na "Terça-Crioula"? 39 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 "Terça-Crioula"? É um novo feriado? 40 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Chega num negão e manda trabalhar na "Sexta-feira Negra"? 41 00:05:02,677 --> 00:05:04,930 Você faz idéia de quão racista isso soa? 42 00:05:05,138 --> 00:05:07,057 Tá mandando em mim? Acha que é meu dono? 43 00:05:07,516 --> 00:05:10,602 -Nunca disse isso, tô ligado. -Mas pensou, não é? 44 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Você pensou: "Vou ditar as regras pra esse crioulo, 45 00:05:13,271 --> 00:05:16,608 porque coloco comida na sua mesa e roupas em seus negrinhos, 46 00:05:16,775 --> 00:05:18,151 e ele não vai abrir o bico." 47 00:05:18,235 --> 00:05:20,028 -Isso não é o "Amistad"... -Cala a boca! 48 00:05:20,153 --> 00:05:21,655 Isso não é o "Amistad"! 49 00:05:21,780 --> 00:05:24,241 Mal posso esperar até sair meu processo contra os correios. 50 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Porque aí eu tô fora dessa joça, 51 00:05:26,576 --> 00:05:29,412 porque eu vou ser rico como a Oprah. E você vai se ferrar. 52 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 Quer saber? Vai se foder e pagar um bola. 53 00:05:34,709 --> 00:05:35,710 Você que se foda. 54 00:05:35,835 --> 00:05:37,921 -Foda-se você... -Zack, falando nisso... 55 00:05:38,129 --> 00:05:39,923 -Zack, meu filho... -Sim? 56 00:05:41,383 --> 00:05:42,968 Um cliente com lábio leporino... 57 00:05:43,051 --> 00:05:44,302 -Tô ligado... -Me falou... 58 00:05:44,344 --> 00:05:48,223 que você andou jogando beisebol aqui outra noite? 59 00:05:48,390 --> 00:05:51,810 Futebol Americano. E não, não fui eu. 60 00:05:52,310 --> 00:05:54,938 Talvez o defeito no lábio faz soar como beisebol. 61 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 Sim, talvez! Pode ter sido o sotaque... 62 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 Vai se foder! Ok? 63 00:05:58,608 --> 00:06:01,111 Um dia vou pôr uma câmera ali. 64 00:06:01,486 --> 00:06:04,447 E saberei tudo o que faz quando não estou. 65 00:06:04,614 --> 00:06:08,076 Tudo! Coçar o saco, cagar... Tudo, tá ligado? 66 00:06:08,577 --> 00:06:11,329 Ok. Desgraçado. 67 00:06:11,496 --> 00:06:14,624 Odeio vocês dois, "Café com Leite" desgraçados. 68 00:06:14,749 --> 00:06:16,126 Tô dizendo! 69 00:06:18,211 --> 00:06:21,047 -Que bundão... -À merda... "Tá ligado?"... 70 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 "Veri gud", hum... 71 00:06:23,800 --> 00:06:27,053 Este "Gandhi" desgraçado me mandou trabalhar na sexta-feira "Negra". 72 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 E ele fica à toa. 73 00:06:28,722 --> 00:06:31,474 Como se eu não quisesse fazer compras na maior liquidação do ano. 74 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Vou comprar uma TV de plasma. Pode crer. 75 00:06:33,768 --> 00:06:36,438 De fato, a culpa é minha. Pedi uma folga na sexta. 76 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 -Sinto muito. -Pra que? 77 00:06:38,481 --> 00:06:40,442 Vou precisar de muito tempo de recuperação. 78 00:06:40,859 --> 00:06:43,653 Hoje é a festa de 10 anos de formatura da escola 79 00:06:43,778 --> 00:06:45,989 minha e da Miri... Eu vou encher a cara! 80 00:06:46,531 --> 00:06:47,532 -Festa? -Sim. 81 00:06:47,616 --> 00:06:50,076 -Amanhã é dia de "Ação de Graças". -Eu sei. Acho um porre. 82 00:06:50,243 --> 00:06:52,996 Dizem que é a melhor oportunidade de reunir todo mundo... 83 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 as pessoas voltam à cidade para as festas... 84 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 Mas quer saber? 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,960 Se fosse em pleno verão, numa porra dum concurso de boquetes... 86 00:06:59,085 --> 00:07:01,755 que eu fosse jurado, ainda assim seria babaquice. 87 00:07:02,005 --> 00:07:04,507 -E por que vai? -A Miri me obrigou. 88 00:07:05,133 --> 00:07:08,011 Escute. Por que está sempre se curvando pra essa garota, 89 00:07:08,178 --> 00:07:09,471 sabendo que não vai te "dar"? 90 00:07:09,596 --> 00:07:10,847 Tá beleza assim, parceiro. 91 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 Ela... Ela paga metade do aluguel, ela lava os pratos, 92 00:07:13,350 --> 00:07:14,517 ela me acorda de manhã. 93 00:07:14,559 --> 00:07:16,227 Por que complicar as coisas com sexo? 94 00:07:16,853 --> 00:07:19,064 Além disso, eu a conheço desde a primeira série. 95 00:07:19,147 --> 00:07:21,358 Não se transa com alguém que conheceu no primário. 96 00:07:21,441 --> 00:07:23,693 Se liga... Conheci minha esposa no jardim da infância. 97 00:07:23,777 --> 00:07:27,113 Casamos no último ano do colégio, e desde então é a rainha do meu mundo. 98 00:07:27,322 --> 00:07:28,948 E se pudesse voltar no tempo? 99 00:07:29,199 --> 00:07:30,992 Ficaria na punheta e viveria sozinho. 100 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 Aquela mulher é um pé no saco. 101 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 Tá vendo? 102 00:07:33,828 --> 00:07:35,872 Com licença, poderia me dar um copo de café? 103 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 Preto. 104 00:07:37,415 --> 00:07:39,376 Não tá vendo a gente conversando? Branquelo! 105 00:07:42,671 --> 00:07:46,966 Vai insistir em me castrar com esta coisa de Vestidinho da Barbie? 106 00:07:47,133 --> 00:07:49,636 -Vou usar seu laptop. -Não se esqueça de dar um tapa... 107 00:07:49,761 --> 00:07:52,097 antes de ligar ou a tela não acenderá. 108 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 Por que não compra logo um novo? 109 00:07:56,559 --> 00:07:59,521 O mesmo motivo das roupas de hoje à noite: tô sem grana. 110 00:07:59,729 --> 00:08:02,107 Tem uma moça que trampa no shopping... 111 00:08:02,190 --> 00:08:04,109 troquei uma idéia com ela, 112 00:08:04,192 --> 00:08:06,069 daí ela vai me emprestar umas roupas. 113 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 Mano! 114 00:08:08,863 --> 00:08:10,407 O que? 115 00:08:10,573 --> 00:08:12,826 Está comprando um vibrador pela Internet. 116 00:08:13,243 --> 00:08:15,704 -O que aconteceu com o outro? -Estragou semana passada. 117 00:08:16,246 --> 00:08:18,331 Olha o tamanho daquela porra de calcinha! 118 00:08:18,665 --> 00:08:20,458 Filma essa “bagaça”. 119 00:08:21,084 --> 00:08:23,962 Nem sabia que a Amazon vendia coisas desse tipo. Incrível! 120 00:08:24,337 --> 00:08:26,840 Parece a "Calçola da Vovó". 121 00:08:27,132 --> 00:08:30,635 Um: Não quero que bisbilhote minha lista de desejos da Amazon. 122 00:08:31,219 --> 00:08:35,807 E dois: Não vou comprar isso na Amazon, parece que só aceitam cartão. 123 00:08:43,022 --> 00:08:44,733 Droga. 124 00:08:44,899 --> 00:08:46,901 Sinto muito, meninos, estou na frente? 125 00:08:47,193 --> 00:08:49,863 É um viado. Vamos para o Starbucks. 126 00:08:50,113 --> 00:08:52,365 O cara não sabe nem tirar o café! 127 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 E ele arremessa como uma mocinha. 128 00:08:58,413 --> 00:09:02,292 Sabem o que mais eu atirei? Meu pentelho no seu café. Tava bom? 129 00:09:02,959 --> 00:09:05,503 Vimos sua namorada de calcinha, babaca. 130 00:09:05,587 --> 00:09:08,548 Caíram do cavalo, ela não é minha namorada, seus merdinhas! 131 00:09:09,215 --> 00:09:11,301 Ainda está falando comigo? 132 00:09:12,093 --> 00:09:15,180 Vou dar mais uma olhada nos "brinquedinhos" na Amazon. 133 00:09:17,265 --> 00:09:20,393 Caramba! Eles vendem a "Xanterna" aqui também. 134 00:09:20,769 --> 00:09:23,813 -O que é isso? -Uma "vagina de bolso" na forma... 135 00:09:24,022 --> 00:09:27,150 de uma lanterna "para se masturbar à vontade". 136 00:09:27,817 --> 00:09:31,070 Se te pegarem, não é estranho. Só está transando com sua lanterna. 137 00:09:31,321 --> 00:09:34,616 -Claro que vou comprar. -Se você tem dinheiro pra gastar,... 138 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 que tal pagar a conta da luz? 139 00:09:37,160 --> 00:09:41,039 -Já tem que pagar? -Estamos dois meses atrasados. 140 00:09:41,706 --> 00:09:44,042 Me diz se isso não é sensacional... 141 00:09:46,044 --> 00:09:49,964 Tá parecendo o "Ronald McDonald". 142 00:09:50,131 --> 00:09:53,051 Ouvi que deseja comprar uma "vagina de bolso"? É patético. 143 00:09:53,760 --> 00:09:57,013 O que? Foi mal... Esqueci que toda a "nobreza" da companhia... 144 00:09:57,180 --> 00:09:58,890 vem de um vibrador. 145 00:09:58,973 --> 00:10:01,017 Acha que uma criança em Darfur é salva 146 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 toda vez que um vibrador te faz gozar? 147 00:10:02,852 --> 00:10:04,479 "Sensação do coito real..." 148 00:10:04,562 --> 00:10:07,106 Se você for transar com maquininhas, eu tô me mudando! 149 00:10:07,232 --> 00:10:09,567 O que você acha que é um vibrador!? Uma maquininha! 150 00:10:09,651 --> 00:10:12,111 Por que você pode transar com uma maquininha e eu não? 151 00:10:12,237 --> 00:10:15,156 Nunca conheci um cara que me faça gozar como um vibrador. 152 00:10:15,657 --> 00:10:18,660 Fala sério, vai parecer o Buck Rogers no Século XXV transando... 153 00:10:18,785 --> 00:10:20,870 com o maldito robozinho Twiki e o Dr. Theopolis... 154 00:10:20,954 --> 00:10:23,289 enquanto só me resta um pote de creme no banheiro? 155 00:10:23,581 --> 00:10:28,169 Nossa! Não creio que usa meus cremes para "tocar uma" no banheiro! 156 00:10:28,503 --> 00:10:31,297 Não, sabe o que eu faço? Acendo umas velas,... 157 00:10:31,631 --> 00:10:35,093 me esparramo nos lençóis e ouço o Sting. 158 00:10:35,468 --> 00:10:38,346 Não, eu sou homem... Me arranja dois palitos e um elástico... 159 00:10:38,471 --> 00:10:39,931 e eu dou um jeito de transar com eles, 160 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 feito um "MacGyver" pervertido. 161 00:10:41,933 --> 00:10:44,102 Nossa, fico tão feliz de não ser homem. 162 00:10:45,270 --> 00:10:48,690 -Que tal esse? -Pra que tanto esforço? 163 00:10:49,148 --> 00:10:50,400 Pensei que só íamos, tipo... 164 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 ficar lá sentados tirando sarro de todo mundo. 165 00:10:54,362 --> 00:10:58,283 Não posso usar qualquer coisa se tiver afim de pegar o Bobby Long. 166 00:10:58,741 --> 00:11:01,619 O maldito Bobby Long! Não pode ser. 167 00:11:01,744 --> 00:11:04,122 Não foi esse cara que te chamou de "Linky Fedorenta"? 168 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Antigamente, Ok? 169 00:11:05,331 --> 00:11:08,251 Quem sabe agora ele não paga minhas contas da Amazon. 170 00:11:08,751 --> 00:11:11,337 Talvez... você possa transar com nosso proprietário... 171 00:11:11,546 --> 00:11:13,506 para pelo menos mantermos nosso teto. 172 00:11:14,799 --> 00:11:18,344 Não pagou o aluguel? Zack, esse mês é sua vez. 173 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 Comprei um par de patins com a grana da semana passada 174 00:11:20,847 --> 00:11:22,932 e preciso deles... para jogar. 175 00:11:23,766 --> 00:11:26,895 E o desta semana mal dá para pagar as 2 contas de água atrasadas. 176 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 Isto é sexy? 177 00:11:29,898 --> 00:11:33,860 É... Para fisgar um "predador", é bem sexy. 178 00:11:34,903 --> 00:11:36,571 Então já é. 179 00:11:39,032 --> 00:11:40,491 Zack. 180 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 -Quer que eu entre? -O que aconteceu com a água? 181 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 -Cortaram. -Oh, que merda. 182 00:11:50,877 --> 00:11:54,130 Como vou tirar esta porcaria da cabeça? Pega a água do vaso. 183 00:11:57,383 --> 00:11:58,468 Tem bosta ali. 184 00:11:58,718 --> 00:12:01,512 Não daí, daquela coisinha de trás do vaso! 185 00:12:01,679 --> 00:12:05,350 Tira a tampa de cima e pegue a água de dentro. 186 00:12:05,516 --> 00:12:09,812 Vou me inclinar e você despeja assim. 187 00:12:12,273 --> 00:12:14,233 Não olhe, não olhe. 188 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 Bem, uma hora no máximo e vazamos. 189 00:12:31,000 --> 00:12:33,962 Ou... Tive uma idéia. A gente nem vai, o que seria sensacional. 190 00:12:35,254 --> 00:12:38,091 Olhe, mesmo quebrados, e nunca demos em nada, 191 00:12:38,466 --> 00:12:40,301 ainda somos melhores que essa gente, certo? 192 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 Não. Não mesmo. 193 00:12:42,845 --> 00:12:45,390 Provavelmente somos pior que a maioria deles, 194 00:12:45,515 --> 00:12:47,475 a menos que um deles seja um drogado. 195 00:12:47,642 --> 00:12:50,520 Só me diga que estou mais bonita desde que nos formamos. 196 00:12:51,646 --> 00:12:54,691 Mais ou menos parecida, com certeza não está mais bonita. 197 00:12:55,400 --> 00:12:58,903 Mais ou menos a mesma coisa, mas estou mais magro, certo? Um pouco? 198 00:12:59,654 --> 00:13:01,489 Na verdade não. 199 00:13:02,156 --> 00:13:04,409 Que papo estimulante! Droga! 200 00:13:21,551 --> 00:13:24,679 -Não nos reconhece, né? -Não, sinto muito. 201 00:13:24,846 --> 00:13:26,681 Zack Brown e Miriam Linky. 202 00:13:26,848 --> 00:13:30,643 -Era você a "Linky Fedorenta"? -Não, ninguém nunca me chamou assim. 203 00:13:31,436 --> 00:13:32,812 MIRIAM LINKY FEDORENTA 204 00:13:33,146 --> 00:13:35,898 -Ótimo! E o seu? -Caramba, eu devia ter um apelido. 205 00:13:36,566 --> 00:13:39,694 -Nada? -Tá bom. Divirtam-se... 206 00:13:39,861 --> 00:13:40,862 E antes de irem... 207 00:13:41,529 --> 00:13:43,614 Não se esqueçam seu exemplar do "Roving Roe-Ver". 208 00:13:43,823 --> 00:13:46,701 -Que bosta é esta? -Não é bosta nenhuma. 209 00:13:46,826 --> 00:13:49,037 É o nosso boletim bimestral. 210 00:13:49,370 --> 00:13:52,123 Com atualizações do que cada um têm feito em suas vidas. 211 00:13:52,248 --> 00:13:54,834 -Finalmente! -Adoro seu entusiasmo. 212 00:13:55,084 --> 00:13:57,170 Aqui está. Anotem o email de vocês aí, 213 00:13:57,670 --> 00:14:01,132 e eu vou incluí-los na nossa lista de endereços de mais de 800 pessoas. 214 00:14:01,299 --> 00:14:03,468 800 pessoas se formaram com a gente? 215 00:14:03,634 --> 00:14:06,971 Sim. E só 250 responderam ao convite. 216 00:14:07,096 --> 00:14:09,766 -Não é foda, Mary? -Miri. 217 00:14:09,891 --> 00:14:12,894 -Você é casada, Betsy? -Sou... E tenho 2 filhos. 218 00:14:13,227 --> 00:14:14,645 -Magnífico. -Incrível. 219 00:14:14,729 --> 00:14:16,022 Uma rapidinha mais tarde? 220 00:14:16,064 --> 00:14:18,733 -Oh, não, sou casada. -Tá bom, tranqüilo. 221 00:14:18,858 --> 00:14:21,235 Se mudar de opinião, estarei ali enchendo a cara. 222 00:14:21,360 --> 00:14:23,654 Pra sua informação, eu mando um oral na xoxota. 223 00:14:23,988 --> 00:14:26,324 É tentador, mas outra vez, não. 224 00:14:26,616 --> 00:14:28,034 -Vamos entrar? -Claro. 225 00:14:28,117 --> 00:14:29,452 Tchau, Betsy. 226 00:14:30,536 --> 00:14:31,829 Pensa nisso. 227 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 ADORO SUA XOXOTA. 228 00:15:21,546 --> 00:15:23,422 Duas cervejas, por favor. 229 00:15:24,006 --> 00:15:25,299 -Quer uma cerveja? -Sim. 230 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Três cervejas. 231 00:15:27,385 --> 00:15:28,928 Obrigado. 232 00:15:29,512 --> 00:15:31,681 É o Zack? 233 00:15:32,265 --> 00:15:34,392 Ou serei eu, Zack? 234 00:15:36,978 --> 00:15:38,896 Nunca cansa, né? 235 00:15:38,980 --> 00:15:42,650 -O "Outro Zack". -No meu mundo ninguém me chama de... 236 00:15:42,817 --> 00:15:46,529 "O Outro Zack", pois este cara não está perto. 237 00:15:47,655 --> 00:15:51,742 -Sai fora! -"Só pode haver um". 238 00:15:53,119 --> 00:15:54,203 O que? 239 00:15:54,245 --> 00:15:56,539 Do Highlander? Kurgan? Não lembra? 240 00:15:56,914 --> 00:16:00,585 Lembra? Eu gritava isso quando cruzávamos-nos no corredor. 241 00:16:00,960 --> 00:16:03,254 Como se fosse ontem. Incrível, incrível. 242 00:16:03,421 --> 00:16:07,175 -Há muita conversa para por em dia... -Não. 243 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 -Vou deixá-los à vontade. -Piranha. 244 00:16:15,224 --> 00:16:18,269 Viu o banner que fizeram de mim? 245 00:16:20,605 --> 00:16:23,566 Meu cabelo está terrível. Nem acredito que usava meu cabelo assim. 246 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 Foi antes de conhecer os produtos de beleza. 247 00:16:27,612 --> 00:16:29,822 Faz uma grande diferença na nossa vida. 248 00:16:30,323 --> 00:16:31,866 Vivendo e aprendendo, certo? 249 00:16:32,033 --> 00:16:35,453 Dez anos atrás, o que eu entendia de moda? 250 00:16:37,455 --> 00:16:38,623 Naqueles tempos! 251 00:16:38,998 --> 00:16:40,166 Ou de penteados! 252 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 Ei, sumido! 253 00:16:46,255 --> 00:16:48,674 -Nossa, "Linky Fedorenta". -Sim. 254 00:16:48,841 --> 00:16:52,386 -Embora seja só Miri agora. -Me dê um abraço. 255 00:16:54,013 --> 00:16:56,766 -Oi. -Oi. 256 00:16:57,225 --> 00:16:59,018 Nossa. 257 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 -Como tem passado? -Bem, muito bem... 258 00:17:01,520 --> 00:17:03,064 -Mesmo? -Está incrível. 259 00:17:03,147 --> 00:17:06,651 Nossa! Não teria me dito isso há 10 anos. 260 00:17:07,109 --> 00:17:09,070 Bem, eu cresci. 261 00:17:09,195 --> 00:17:13,574 É, é mesmo. Você simplesmente está... 262 00:17:17,453 --> 00:17:19,872 E olha para você... Obrigado. 263 00:17:20,164 --> 00:17:21,999 Não me agradeça, me coma. 264 00:17:36,472 --> 00:17:38,266 Roxane. 265 00:17:38,391 --> 00:17:40,268 Alguém legal. Qual era a chance, hein? 266 00:17:43,771 --> 00:17:46,232 Zack Brown, fizemos 4 anos de espanhol juntos. 267 00:17:46,315 --> 00:17:48,609 Porque ninguém me reconhece? Estou mais magro? É isso? 268 00:17:48,734 --> 00:17:50,403 Dá uma olhada. 269 00:17:51,279 --> 00:17:53,572 -Em quem? -No meu marido idiota. 270 00:17:53,990 --> 00:17:58,619 Não zoa! Você casou com John Butterfield! 271 00:17:58,911 --> 00:18:02,039 -É incrível! -Nunca se case, é uma furada. 272 00:18:02,331 --> 00:18:03,833 A gente deixa de se gostar... 273 00:18:03,916 --> 00:18:06,168 e acaba o assunto depois do primeiro ano. 274 00:18:06,794 --> 00:18:09,463 Mas olha só ele, cheio de graça... 275 00:18:09,922 --> 00:18:13,259 flertando com aquela líder de torcida "caçadora" Monica Vaughn. 276 00:18:14,093 --> 00:18:17,680 Quer que eu flerte com você para que ele nos veja e empate? 277 00:18:17,805 --> 00:18:19,515 Não quero me vingar. 278 00:18:20,308 --> 00:18:23,144 Se eu fosse fazer algo, seria colocar uns chifres no idiota. 279 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 Pode tocar uma pra mim no banheiro das mulheres. 280 00:18:32,778 --> 00:18:34,905 -Tá bom, mas que seja rápido. -Isso aí!. 281 00:18:35,323 --> 00:18:37,658 Então você vai ficar na cidade por um tempo? 282 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Só esta noite, amanhã vôo de volta a Los Angeles. 283 00:18:41,120 --> 00:18:44,582 Nossa, Los Angeles! Que demais! 284 00:18:45,291 --> 00:18:48,836 Tá bonito na foto! Com a Sra. Long, imagino. 285 00:18:49,587 --> 00:18:52,340 Não, não... Não há Sra. Long em minha vida. 286 00:18:53,257 --> 00:18:56,302 -Posso ser sincera? -Claro. 287 00:19:01,015 --> 00:19:03,267 Acho que preciso de uma bebida. Você quer uma? 288 00:19:03,351 --> 00:19:05,061 Pois eu preciso para dizer isso. 289 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 -Eu já tenho uma cerveja... -Oh, legal, obrigado. 290 00:19:08,731 --> 00:19:11,192 Acho que tem uma ponta de cigarro aí dentro. 291 00:19:11,484 --> 00:19:12,985 Sim. 292 00:19:16,155 --> 00:19:17,948 Sinto muito pelo cotovelo... 293 00:19:21,619 --> 00:19:23,954 "Só pode haver um"! 294 00:19:26,999 --> 00:19:28,626 Uma cerveja, por favor. 295 00:19:30,836 --> 00:19:32,588 Muito obrigado. 296 00:19:34,757 --> 00:19:40,054 Nossa, minha amiga está dando em cima de um antigo namorado... 297 00:19:40,262 --> 00:19:42,640 -...de escola. -Oh, que triste. 298 00:19:42,973 --> 00:19:45,267 É a cara dela isso. A propósito, meu nome é Zack. 299 00:19:45,768 --> 00:19:47,520 Brandon. 300 00:19:48,938 --> 00:19:51,607 Não se preocupe, não estávamos na mesma sala. 301 00:19:52,775 --> 00:19:54,110 Que legal, sorte sua. 302 00:19:54,443 --> 00:19:59,448 -Estudou em Rover? -Sim, por isso estou aqui. 303 00:19:59,657 --> 00:20:03,577 -Está em alguma daquelas fotos? -Estou. 304 00:20:03,828 --> 00:20:06,288 Mais ou menos... Aquela de cima. 305 00:20:08,207 --> 00:20:10,709 -Linda. -Bons tempos. 306 00:20:10,793 --> 00:20:13,129 O que você faz? Por que está aqui? 307 00:20:13,337 --> 00:20:15,172 Estou vim com alguém que estudou aqui. 308 00:20:15,256 --> 00:20:16,507 -Mesmo? -Bobby Long. 309 00:20:16,632 --> 00:20:19,218 Fala sério! Minha amiga está dando em cima dele agora mesmo. 310 00:20:19,343 --> 00:20:20,428 -Tá vendo ali... -Sério? 311 00:20:20,511 --> 00:20:22,388 Aquela vestida feito a Hanna Montana? 312 00:20:23,514 --> 00:20:25,891 Em "L.A" chamamos esse visual de "Nickelodeon Chique". 313 00:20:26,684 --> 00:20:29,145 -Em L.A.? "Los Angeles"? -Califórnia. 314 00:20:29,270 --> 00:20:31,355 É incrível, cara. O que faz lá? 315 00:20:31,647 --> 00:20:33,274 Sou ator. 316 00:20:33,357 --> 00:20:36,193 -Nossa, impressionante. -Obrigado. 317 00:20:36,736 --> 00:20:39,989 -Só filme foda? -Na maioria sim. 318 00:20:40,406 --> 00:20:43,617 Olha só! Será que já vi algum? Quais filmes? 319 00:20:43,868 --> 00:20:45,911 Filmes só com elenco masculino. 320 00:20:46,078 --> 00:20:49,123 Elenco masculino! Tipo "O Sucesso a Qualquer Preço"? 321 00:20:49,665 --> 00:20:50,749 Tipo... 322 00:20:50,791 --> 00:20:55,671 "Chupo seu sexo e engulo a qualquer preço" 323 00:20:58,966 --> 00:21:02,011 -É tipo uma seqüência? -Mais ou menos. 324 00:21:02,887 --> 00:21:05,764 -É uma remontagem. -Ah, como "The Wizz". 325 00:21:06,432 --> 00:21:09,894 Mais erótico... e com menos mulheres. 326 00:21:10,895 --> 00:21:12,897 Nenhuma mulher, para ser exato. 327 00:21:14,940 --> 00:21:18,944 Já peço desculpas, se eu estiver passando dos limites... 328 00:21:19,195 --> 00:21:21,405 mas você é ator de pornô gay? 329 00:21:21,530 --> 00:21:24,325 -Acertou na mosca. -Tá me zoando? 330 00:21:24,408 --> 00:21:26,869 Pensei que você tinha me reconhecido logo de cara. 331 00:21:27,286 --> 00:21:29,997 -Ah, tá, entendo. -Você não é meu público-alvo... 332 00:21:30,372 --> 00:21:33,542 -Como assim? Quem é seu público? -Você gosta de xoxota? 333 00:21:33,751 --> 00:21:36,670 -Adoro. -Então você não é. 334 00:21:37,171 --> 00:21:41,258 Eu vim aqui hoje, pensando em seduzi-lo... 335 00:21:41,509 --> 00:21:44,094 e te levar ao meu apartamento e transar com você... 336 00:21:45,095 --> 00:21:49,266 e me vingar de você por me chamar de "Linky Fedorenta". 337 00:21:49,892 --> 00:21:53,771 Nossa, esse é um plano de vingança muito estranho. 338 00:21:53,979 --> 00:21:59,318 -Deve ser péssima na cama. -Não, sou ótima. Anos de prática. 339 00:21:59,568 --> 00:22:02,696 Nossa, isso não soou legal. 340 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 Eu transo à beça... Foi o que quis dizer. 341 00:22:05,824 --> 00:22:07,910 Nossa, essa foi pior ainda... 342 00:22:09,662 --> 00:22:11,705 Você é bem mais engraçada do que eu me lembrava. 343 00:22:11,872 --> 00:22:15,626 Obrigado. Nossa, você virou um cara tão lindo. 344 00:22:16,835 --> 00:22:22,424 Sabe, fica até mais fácil de dizer isso... 345 00:22:23,050 --> 00:22:27,888 Você gostaria de ir a minha casa e abrir uma garrafa de vinho e... 346 00:22:28,305 --> 00:22:30,975 fazer a nossa própria "reunião de formatura"? 347 00:22:32,101 --> 00:22:34,520 -Eu... -Olá, Miriam. -Sai fora! Estamos conversando... 348 00:22:34,603 --> 00:22:37,481 -Só queria te apresentar o Brandon... -Saudações. 349 00:22:38,190 --> 00:22:39,650 ...o namorado do Bobby. 350 00:22:39,692 --> 00:22:41,527 -Que Bobby? -Eu Mesmo. 351 00:22:41,861 --> 00:22:43,445 Bobby Long. 352 00:22:44,363 --> 00:22:49,243 Brandon... é o astro de um filme para adultos... como se chama? 353 00:22:50,744 --> 00:22:53,122 "Melhor fechar a boca ou vou meter nela" 354 00:22:53,539 --> 00:22:55,874 Claro, como pude esquecer? 355 00:22:56,584 --> 00:22:59,712 -Está me gozando? -Não, eles é que gozam entre si. 356 00:23:00,963 --> 00:23:03,173 Minha nossa. 357 00:23:03,799 --> 00:23:05,759 -Não! -O que? 358 00:23:06,969 --> 00:23:09,638 -"Calçolão da vovó"? -Perdão? 359 00:23:09,763 --> 00:23:12,099 -Como é que você sabe? -Que doidera! 360 00:23:12,182 --> 00:23:15,936 Antes de chegar eu te vi. Isso é demais. 361 00:23:17,021 --> 00:23:19,523 -Esta é você, não é? -Eu sou o "Calçolão da vovó"... 362 00:23:19,732 --> 00:23:21,900 e ninguém quer me comer. 363 00:23:22,359 --> 00:23:25,070 Nada é mais branco que meu grande traseiro gay. 364 00:23:25,195 --> 00:23:29,283 -Onde arranjou isso? -Num fórum gay. Entre os mais vistos. 365 00:23:29,950 --> 00:23:32,328 Mais de 200.000 visitas em 3 horas. 366 00:23:32,536 --> 00:23:35,789 Fofa... Na verdade estou com ciúmes, porque você é super-famosa. 367 00:23:36,540 --> 00:23:38,626 Benzinho, por favor, tire uma foto nossa. 368 00:23:39,001 --> 00:23:42,421 Vou ter uma foto com o "Calçolão da Vovó". Incrível. 369 00:23:42,588 --> 00:23:44,381 Bem, sorriam. 370 00:23:44,465 --> 00:23:46,675 -Pronto. -Tirou? Obrigado, fofa. 371 00:23:47,092 --> 00:23:49,511 -Me mande uma cópia por email. -Ele é péssimo fotógrafo. 372 00:23:49,637 --> 00:23:51,096 Demais. 373 00:23:51,138 --> 00:23:52,973 -Você é gay? -Sim. 374 00:23:53,599 --> 00:23:56,602 E eu caí na net usando... Uma fralda? 375 00:23:56,852 --> 00:23:59,563 Quem diria que eu vinha pra Pittsburgh conhecer uma celebridade. 376 00:24:00,981 --> 00:24:03,442 -Vou beber até cair. -Tudo bem. 377 00:24:03,984 --> 00:24:06,987 Ela vai ficar bem. E então, vocês engolem a espada? 378 00:24:07,237 --> 00:24:08,989 E como...! 379 00:24:10,741 --> 00:24:13,577 -Bem, já basta. -Ele é tímido. 380 00:24:13,744 --> 00:24:16,580 Adoro quando fica envergonhado. Não gosta que espalho. 381 00:24:16,664 --> 00:24:20,793 -Estão “xonados”, né? -Zackary, estamos sim. 382 00:24:21,085 --> 00:24:23,295 Minha nossa, dá vontade de morder... 383 00:24:24,213 --> 00:24:25,631 Guarda um pouco para mim. 384 00:24:26,090 --> 00:24:28,050 Não consigo tirar minhas mãos dele. 385 00:24:28,467 --> 00:24:31,428 Embora seja ele que "morda" mais na cama... 386 00:24:31,762 --> 00:24:35,224 -Na cama e fora dela. -Bem, já basta. Está bêbado. 387 00:24:35,432 --> 00:24:39,103 Sempre faz isto. É só beber que já vai se abrindo para os outros. 388 00:24:40,604 --> 00:24:45,234 Sinto muito, mas então devo ficar "no armário"? 389 00:24:46,026 --> 00:24:48,862 "No armário", em negação? Não, não, não. 390 00:24:48,987 --> 00:24:50,489 Cacete, isso é surreal! 391 00:24:50,572 --> 00:24:52,950 Não! Mas é por isso que não te apresentei à minha mãe. 392 00:24:53,033 --> 00:24:57,162 Porque você não sabe ir devagar, já chega arregaçando. Toda vez! 393 00:24:57,371 --> 00:24:58,622 Benzinho. Eu pensei que... 394 00:24:58,706 --> 00:25:00,833 talvez por um momento nessa cidadezinha, 395 00:25:00,916 --> 00:25:03,168 eu poderia ser eu mesmo. Sinto muito. 396 00:25:03,293 --> 00:25:07,214 Não, tem razão, deveria me calar e fingir que não adoro... 397 00:25:07,506 --> 00:25:10,426 quando enfia sua piroca na minha boca. 398 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 Esta é a melhor noite da minha vida. 399 00:25:13,679 --> 00:25:16,598 Estou fazendo um espetáculo? Poderia fazer uma cena bem maior. 400 00:25:16,724 --> 00:25:20,227 Sinto muito, Pittsburgh! Escutem "Mon-Roevers". 401 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 Meu nome é Brandon Saint Randy... 402 00:25:23,480 --> 00:25:25,983 -...e eu amo o Bobby Long. -Doidera! 403 00:25:26,191 --> 00:25:29,069 É o bastante? Porque eu poderia fazer muito pior. 404 00:25:29,319 --> 00:25:32,114 O motivo pelo qual ainda não conheci sua mãe,... 405 00:25:32,239 --> 00:25:34,867 com toda aquela maquiagem, suas bebidas,... 406 00:25:34,950 --> 00:25:36,285 ela também está "no armário". 407 00:25:36,368 --> 00:25:37,995 Brigam como gente de verdade. 408 00:25:38,036 --> 00:25:40,122 Posso por o meu na reta... 409 00:25:40,205 --> 00:25:42,416 -Obrigado. -Está sendo sarcástico? 410 00:25:42,541 --> 00:25:45,669 -Não estou. Obrigado. -Eu te amo. 411 00:25:48,172 --> 00:25:50,966 -Eu te mando um email, Brandon. -Foi um prazer, Zack. 412 00:25:51,258 --> 00:25:54,470 Terei paciência, estarei contigo na sua jornada,... 413 00:25:54,636 --> 00:25:57,973 serei seu guia na escalada da boiolagem. 414 00:26:25,292 --> 00:26:28,212 Bem, vamos ver como anda o "Calçolão da Vovó" 415 00:26:33,967 --> 00:26:35,844 Ouviu isso? 416 00:26:47,189 --> 00:26:50,692 Os malditos nos cortaram a luz durante o dia? Não. 417 00:26:51,193 --> 00:26:53,904 Foi de noite e logo antes do "Dia de Ação de Graças". 418 00:26:54,196 --> 00:26:56,824 -Quem faria isso? -Tem algo no cartão de crédito? 419 00:26:57,199 --> 00:27:00,118 Estourou o limite de $200 com a "Xanterna". 420 00:27:00,244 --> 00:27:02,162 Uma compra besta, eu reconheço. 421 00:27:02,329 --> 00:27:06,250 Isto é mau. Agora só falta sermos despejados. 422 00:27:06,583 --> 00:27:09,086 De que adianta morar lá? Sem água nem eletricidade? 423 00:27:09,503 --> 00:27:12,172 O que significa que ao voltarmos também não vai ter aquecimento. 424 00:27:13,632 --> 00:27:16,552 Bem, acho que é hora de colocar em prática o que falamos. 425 00:27:18,178 --> 00:27:20,389 Você vai ter que "rodar bolsinha". 426 00:27:20,597 --> 00:27:23,308 Você tá de sacanagem, mas são nestas circunstâncias... 427 00:27:23,433 --> 00:27:26,562 que as pessoas começam a fazer sexo por dinheiro. 428 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 Ou fazer pornografia. 429 00:27:34,653 --> 00:27:35,946 SEXO 430 00:27:43,537 --> 00:27:45,622 -Você tem razão. -O que? Tem uma idéia? 431 00:27:46,290 --> 00:27:48,083 Poderíamos fazer um filme pornô. 432 00:27:48,375 --> 00:27:52,004 -Não é a idéia que esperava. -O que! Sim, é uma magnífica idéia. 433 00:27:52,379 --> 00:27:54,464 Está brincando! É uma idéia fenomenal! 434 00:27:54,631 --> 00:27:57,467 Aquele cara, Brandon, o namoradinho do Bobby Long,... 435 00:27:57,593 --> 00:28:03,056 disse que ganha 100 mil ao ano fazendo e distribuindo sua pornografia. 436 00:28:03,599 --> 00:28:06,393 E se é tão fácil por que todo mundo não faz isso? 437 00:28:06,518 --> 00:28:09,771 Porque os outros tem opções... e dignidade, o que nós não temos. 438 00:28:09,897 --> 00:28:12,816 O que nos põe numa posição extremamente vantajosa. 439 00:28:13,066 --> 00:28:15,777 -Vá se foder. Eu tenho dignidade. -Onde? 440 00:28:15,903 --> 00:28:18,780 Escondida dentro de seu "Calçolão", espalhado por toda a Internet? 441 00:28:19,239 --> 00:28:23,076 -É lá onde esconde sua dignidade? -Toda mulher tem uma calcinha assim. 442 00:28:23,243 --> 00:28:26,079 -Isso é fato! -Tá bom, a família... 443 00:28:26,246 --> 00:28:27,956 Aposto que as pessoas não fazem pornô... 444 00:28:28,040 --> 00:28:29,041 por causa da família. 445 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 Mas por sorte... 446 00:28:30,834 --> 00:28:32,628 Seus pais estão mortos... Sinto muito. 447 00:28:32,711 --> 00:28:34,922 -Meus avós estão mortos... -Sinto muito. 448 00:28:35,172 --> 00:28:37,758 Obrigado. Então a quem vamos decepcionar? 449 00:28:38,008 --> 00:28:42,638 A pornografia é algo comum hoje em dia, é como Coca Cola, Pepsi. 450 00:28:43,138 --> 00:28:46,350 Olhe a Paris Hilton, deu para um cara num vídeo de visão noturna. 451 00:28:46,475 --> 00:28:50,687 E agora vende perfume para adolescentes, e tenho certeza que ela é uma retardada. 452 00:28:51,480 --> 00:28:52,898 É pra adolescentes? 453 00:28:52,981 --> 00:28:55,442 Lembra do Joe Frances, o cara que criou "Girls Gone Wild"? 454 00:28:55,525 --> 00:29:00,405 O cara é o maior babaca e tem um iate e uma maldita ilha. 455 00:29:01,114 --> 00:29:05,619 Tem de haver uma solução menos radical para sair do buraco. 456 00:29:05,994 --> 00:29:08,830 -Me dê uma opção melhor. -Entregador de jornais. 457 00:29:08,956 --> 00:29:10,916 -Não tenho bicicleta. -Poderia ser garçom. 458 00:29:10,999 --> 00:29:13,168 Ninguém ia me querer perto de sua comida. 459 00:29:13,251 --> 00:29:16,588 -Comeria algo que te servisse? -Não, tem razão. 460 00:29:17,923 --> 00:29:19,716 Ninguém quer ver a gente transando, Zack. 461 00:29:19,800 --> 00:29:22,386 Todo mundo quer ver qualquer um transando. 462 00:29:22,511 --> 00:29:24,596 Eu detesto a Rosie O'Donell, mas se alguém disser... 463 00:29:24,680 --> 00:29:29,559 que tem uma fita dela trepando, eu assistiria imediatamente. 464 00:29:29,768 --> 00:29:33,313 -Porque ela é famosa. -Você também, é o "Calçolão da Vovó". 465 00:29:33,772 --> 00:29:37,317 Minha calcinha e seu traseiro são famosos, nós não. 466 00:29:37,442 --> 00:29:41,488 -Então, quem vai querer nos ver transar? -Pelo menos 800 pessoas. 467 00:29:42,030 --> 00:29:44,074 O pessoal da nossa turma? Tá falando sério? 468 00:29:44,157 --> 00:29:46,660 Claro que sim, se ouvisse que alguém da sua turma 469 00:29:46,743 --> 00:29:48,954 fez um filme pornô, você veria, não? 470 00:29:49,079 --> 00:29:51,790 Eu veria aquele Brandon "chupando" e acabei de conhecê-lo! 471 00:29:52,207 --> 00:29:55,002 Com esta lista de email, tem quase 1000 pessoas... 472 00:29:55,127 --> 00:29:56,962 que com certeza comprariam o nosso pornô. 473 00:29:57,004 --> 00:29:59,673 Só pra dizer: "Ei, eu sentava ao lado desse cara, 474 00:29:59,798 --> 00:30:01,008 e olha só o pau dele." 475 00:30:01,341 --> 00:30:03,343 Vendemos 1.000 cópias, por $20 a unidade... 476 00:30:03,427 --> 00:30:05,804 e pagamos todas as nossas contas. 477 00:30:07,389 --> 00:30:10,684 -O que acha? -Eu não quero transar com um estranho. 478 00:30:11,476 --> 00:30:13,979 Oh, fala sério, como se nunca tivesse feito antes. 479 00:30:14,104 --> 00:30:15,897 Quantos caras já conheceu num bar, 480 00:30:15,981 --> 00:30:18,191 levou para casa e "créu"... 481 00:30:18,316 --> 00:30:21,069 ...com sua boca. E daí nunca mais o viu? 482 00:30:21,403 --> 00:30:25,073 -Isso é o que chamamos de "estranho". -Não quero fazer um boquete... 483 00:30:25,240 --> 00:30:26,992 em ninguém que eu conheça num bar. 484 00:30:27,075 --> 00:30:29,411 Tá bom, não quer transar com um estranho num pornô... 485 00:30:29,578 --> 00:30:31,246 por algum estranho motivo. 486 00:30:32,539 --> 00:30:33,540 Eu acho... 487 00:30:36,668 --> 00:30:39,588 -...que a gente pode transar. -Eca. 488 00:30:40,047 --> 00:30:44,259 -Se liga. -Quer dizer, você é bonitinho e tal... 489 00:30:44,634 --> 00:30:45,844 Ah, valeu... 490 00:30:45,886 --> 00:30:47,846 "Você é bem ajeitada", que tal? 491 00:30:48,138 --> 00:30:52,350 Só acho que seria estranho e errado. Como transar com meu irmão. 492 00:30:52,642 --> 00:30:55,437 Tá bom, sério... É só sexo, está bem? 493 00:30:55,562 --> 00:30:58,648 E é por uma boa razão: Pra ficarmos ricos. 494 00:30:58,815 --> 00:31:01,610 Só meu pau e sua xoxota estariam fazendo algo estranho. 495 00:31:01,777 --> 00:31:04,196 Nossos corpos e mentes estariam representando. 496 00:31:04,654 --> 00:31:07,449 É só explicar pro seu órgão de antemão. 497 00:31:07,574 --> 00:31:10,702 "Olhe, isso não significa nada, é só pelo dinheiro." 498 00:31:11,286 --> 00:31:13,246 -Minha nossa. -O que? 499 00:31:13,663 --> 00:31:17,459 Só está fazendo isso porque sempre quis transar comigo, não é? 500 00:31:18,085 --> 00:31:21,129 Sim, passei toda minha vida... 501 00:31:21,254 --> 00:31:23,799 fingindo que não quero nada contigo... 502 00:31:23,924 --> 00:31:26,051 só na esperança de que um dia estivéssemos numa... 503 00:31:26,134 --> 00:31:28,220 pindaíba tão brava que eu pudesse usar para... 504 00:31:28,303 --> 00:31:30,972 finalmente dar em cima de você! 505 00:31:34,518 --> 00:31:36,853 -Está só sendo sarcástico. -Estou. 506 00:31:36,937 --> 00:31:39,189 Isso sou eu fingindo que vou chorar, tá? 507 00:31:40,732 --> 00:31:42,818 Acho que não seria assim... repugnante. 508 00:31:43,735 --> 00:31:47,906 Como se a gente enchesse a cara e transássemos por acidente. 509 00:31:48,156 --> 00:31:52,119 Não, nós faríamos conscientes de que seria... 510 00:31:52,327 --> 00:31:53,578 Um simples negócio. 511 00:31:53,829 --> 00:31:56,373 É apenas negócio, para alcançar um objetivo. 512 00:31:56,498 --> 00:31:57,499 Beleza. 513 00:31:57,582 --> 00:32:00,127 E como objetivo: eu vou depilar seu traseiro. 514 00:32:00,794 --> 00:32:03,380 Se liga, nem a pau deixarei que veja meu traseiro. 515 00:32:03,547 --> 00:32:07,092 Já vi seu traseiro e tudo mais peladinho um bilhão de vezes. 516 00:32:07,676 --> 00:32:09,719 Eu digo o mesmo. 517 00:32:09,928 --> 00:32:11,763 Nunca viu meu pau. Já viu? 518 00:32:11,847 --> 00:32:14,015 -Nunca viu. -Tá brincando!... 519 00:32:14,224 --> 00:32:17,435 E aquela festa que fomos e ficou doidão e duvidaram que... 520 00:32:17,561 --> 00:32:20,814 faria um boquete em si mesmo e você tentou por quase uma hora. 521 00:32:20,981 --> 00:32:22,149 Ah, sim. 522 00:32:23,150 --> 00:32:25,777 A propósito, valeu por passar aquele carão. 523 00:32:26,444 --> 00:32:28,947 Nossa, a gente sabe de muitos podres do outro. 524 00:32:29,114 --> 00:32:31,700 Isto será apenas uma coisa a mais. 525 00:32:32,492 --> 00:32:35,120 Ou seja, dá uma olhada, é "Ação de Graças" 526 00:32:35,453 --> 00:32:38,123 e estamos na beira de um latão de lixo em chamas 527 00:32:38,248 --> 00:32:39,791 como dois mendigos. 528 00:32:39,833 --> 00:32:42,043 Aproveitaremos a chance de pagar nossas dívidas,... 529 00:32:42,169 --> 00:32:45,547 nossas contas, de procurar um maldito apartamento com calefação. 530 00:32:50,093 --> 00:32:51,678 O que foi? 531 00:32:53,597 --> 00:32:56,141 "Miriam Linky, transaria comigo 532 00:32:56,266 --> 00:32:58,143 sendo filmada, por dinheiro?" 533 00:33:05,567 --> 00:33:07,152 Sim. 534 00:33:08,445 --> 00:33:09,446 O produtor? 535 00:33:09,487 --> 00:33:11,907 Ele é o cara que financia o filme. 536 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 De onde tirou que tenho tanta grana? 537 00:33:13,950 --> 00:33:16,661 Só precisamos do que gastará na TV de plasma. 538 00:33:16,745 --> 00:33:19,164 A grana é para a TV! Esqueça! 539 00:33:20,081 --> 00:33:22,792 Com a sua parte do lucro poderá comprar duas: 540 00:33:23,043 --> 00:33:25,462 Uma para a sala e outra para o banheiro. 541 00:33:25,545 --> 00:33:27,130 No banheiro? 542 00:33:28,089 --> 00:33:31,092 Sempre sonhei em assistir qualquer merda enquanto faço uma. 543 00:33:31,218 --> 00:33:33,887 Todo mundo quer ver esse tipo de porcaria. 544 00:33:33,970 --> 00:33:36,556 -Pode deixar comigo, parceiro. -Não sei, cara. 545 00:33:37,098 --> 00:33:39,100 Que mais faz o produtor? 546 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 Ajuda com o "casting". 547 00:33:41,895 --> 00:33:44,481 -O que é um "casting"? -Encontrar as pessoas que atuarão. 548 00:33:44,689 --> 00:33:46,566 -Ah, então vou escolher as mulheres? -Sim. 549 00:33:46,691 --> 00:33:49,986 Tenho que checar um peitinho para ver se presta? 550 00:33:50,111 --> 00:33:52,989 -Pode checar os dois peitinhos, cara! -Rapaz... 551 00:33:53,448 --> 00:33:56,868 Faz 20 anos que vejo as mesmas tetas caídas. 552 00:33:57,285 --> 00:34:00,914 -Já passou da hora de ver coisa nova. -Por favor, nos ajude. 553 00:34:06,419 --> 00:34:08,964 Sim, você é o cara! 554 00:34:11,633 --> 00:34:13,718 Não reparem no cheiro. 555 00:34:13,843 --> 00:34:17,597 Morava um pessoal de rua aqui e defecavam em todas partes... 556 00:34:17,931 --> 00:34:20,100 exceto no banheiro. 557 00:34:20,225 --> 00:34:22,852 De qualquer forma, recolham o cocô,... 558 00:34:22,936 --> 00:34:24,312 e terão um estúdio de cinema. 559 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 Porque não filma no seu apartamento? 560 00:34:27,190 --> 00:34:29,442 Está sem luz. Quer pagar a conta? 561 00:34:29,526 --> 00:34:31,695 -Droga. -Fechado. 562 00:34:35,282 --> 00:34:36,950 Vamos, vamos. 563 00:34:38,785 --> 00:34:40,912 Minha nossa. 564 00:34:42,038 --> 00:34:43,873 Vamos. 565 00:34:45,583 --> 00:34:48,712 Puta que pariu, por que devo fazer tudo sozinho? 566 00:34:48,837 --> 00:34:49,838 Desgraçado. 567 00:34:55,427 --> 00:34:57,178 Cacete. 568 00:34:57,304 --> 00:34:59,347 Puta que o pariu. 569 00:35:01,141 --> 00:35:03,643 Eu vou te arrebentar, juiz ladrão. 570 00:35:04,394 --> 00:35:07,814 -Calma. -Tudo bem, é meu primo. 571 00:35:09,399 --> 00:35:12,861 Você filmava as partidas de basquete da escola? 572 00:35:13,695 --> 00:35:17,115 Só os jogos fora, pois tentava pegar uma líder de torcida. 573 00:35:17,407 --> 00:35:18,450 Qual delas? 574 00:35:18,783 --> 00:35:21,661 Qualquer uma que quisesse dar para o câmera. 575 00:35:23,913 --> 00:35:25,790 Ainda tem a câmera? 576 00:35:25,915 --> 00:35:27,167 Que importa o título? 577 00:35:27,208 --> 00:35:28,835 Os pornôs que gosto desde menino, 578 00:35:28,918 --> 00:35:31,671 são todos de paródias de filmes populares. 579 00:35:31,796 --> 00:35:34,758 como "Edward Come Coroas". 580 00:35:34,924 --> 00:35:38,803 A gente precisa de um título vagamente inteligente e sacana... 581 00:35:39,012 --> 00:35:42,140 que soe como o filme real, e basicamente é isso. 582 00:35:42,932 --> 00:35:46,853 -"Um Lobisomem Americano na Brenda". -"Créu atrás da Montanha". 583 00:35:48,146 --> 00:35:49,147 Muito atual? 584 00:35:49,189 --> 00:35:50,482 "A-Pau-Calypse Now" 585 00:35:50,565 --> 00:35:51,566 AUDIÇÕES HOJE -Próximo! 586 00:35:51,649 --> 00:35:53,735 "Enfia até as bolas, manda ver" 587 00:35:53,860 --> 00:35:56,821 "Aperta meu lápis vermelho, e eu te pinto de branco!" 588 00:35:57,030 --> 00:35:59,407 "Preciso de uma piroca e é pra já!" 589 00:35:59,574 --> 00:36:03,078 -"Vou comer a sua xana". -"Vou comer sua cana". 590 00:36:03,536 --> 00:36:07,624 -É "xana" como a entrada da vagina. -Ah, eu estava pensando... 591 00:36:07,791 --> 00:36:10,210 com alguém poderia transar com uma cana. 592 00:36:10,460 --> 00:36:14,381 "Quero meter minha lingüiça no seu pãozinho!" 593 00:36:16,674 --> 00:36:20,553 -Este cara é sensacional! -E muito bonito também. 594 00:36:20,720 --> 00:36:22,097 Até eu quero transar com ele! 595 00:36:22,472 --> 00:36:26,726 Olá, meu nome é Delaney e sou o produtor. 596 00:36:27,102 --> 00:36:29,312 "TESTE DO PEITINHO" Esta é minha primeira vez, então 597 00:36:29,396 --> 00:36:31,398 não se preocupe. 598 00:36:32,440 --> 00:36:34,609 -Não vou te tocar, nem nada assim. -Tudo bem. 599 00:36:34,984 --> 00:36:38,363 Tenho esposa, somos felizes... 600 00:36:38,488 --> 00:36:41,074 Quer dizer, não somos, mas... sem problemas. 601 00:36:42,450 --> 00:36:43,827 Só quero que saiba, que haverá... 602 00:36:44,536 --> 00:36:45,995 cenas de sexo, mas,... 603 00:36:46,663 --> 00:36:49,082 a gente conversa, se você pegar o papel. 604 00:36:49,207 --> 00:36:52,210 -Beleza. -Nós não transaremos... 605 00:36:52,335 --> 00:36:53,628 O sexo é no filme. 606 00:36:53,670 --> 00:36:55,046 Como eu disse, sou casado. 607 00:36:55,338 --> 00:36:57,882 Ela não tolera estas coisas. Essas doideras... 608 00:36:58,425 --> 00:36:59,801 -Tá. -É o meu trabalho... 609 00:36:59,843 --> 00:37:02,929 como produtor, tenho que te ver melhor... 610 00:37:04,139 --> 00:37:08,059 Então, se sentir-se incomodada... 611 00:37:08,435 --> 00:37:12,439 e não quiser me mostrar nada... 612 00:37:14,899 --> 00:37:16,735 Adoro cinema. 613 00:37:16,943 --> 00:37:19,195 -"Lawrence das Taradas" -Não. 614 00:37:19,529 --> 00:37:21,030 "A Volta dos Pintos Vivos" 615 00:37:21,072 --> 00:37:23,992 Tá, mas como zumbis transando pode ser sensual? 616 00:37:24,159 --> 00:37:26,828 "Eu quero comer seu cérebro..." 617 00:37:27,036 --> 00:37:29,289 "...e o seu traseiro." 618 00:37:30,748 --> 00:37:33,001 -Cara. -"Sci-fi"! 619 00:37:33,168 --> 00:37:36,629 "Contatos Imediatos no 3o grau das suas pregas". 620 00:37:36,921 --> 00:37:41,134 -Não entendo. -Popozudas, bem popozudas. 621 00:37:45,180 --> 00:37:47,599 -Sim? -Vamos fazer um pornô... 622 00:37:47,724 --> 00:37:52,103 e queríamos saber o que você aceitaria ou não fazer... 623 00:37:52,437 --> 00:37:55,440 -Se é que tem algo... -Nada de sexo anal. 624 00:37:55,690 --> 00:37:58,443 -Nada de sexo anal. -Anal e carícias. 625 00:37:58,693 --> 00:38:01,070 -Não faço nada de anal. -Anal. 626 00:38:01,529 --> 00:38:03,031 Droga. 627 00:38:03,072 --> 00:38:05,617 Esperem, confundi-me, Sexo Oral. E adoro Sexo Anal. 628 00:38:06,201 --> 00:38:09,412 Bem, tem alguma habilidade em especial? 629 00:38:09,662 --> 00:38:11,789 Habilidade especial? 630 00:38:12,665 --> 00:38:15,418 Consigo ficar duro feito um ferro num piscar de olhos. 631 00:38:16,211 --> 00:38:18,755 -Acha especial? -Claro, poderia nos mostrar? 632 00:38:19,088 --> 00:38:20,590 Claro. 633 00:38:28,723 --> 00:38:30,725 Certo, é bem especial. 634 00:38:31,392 --> 00:38:34,062 Isso, está contratado... Como se chama? 635 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 Lester... 636 00:38:35,230 --> 00:38:37,941 Lester Demolester Kochstuff. ("Lester o Molestador Pica e Tal") 637 00:38:38,107 --> 00:38:41,277 Nossa, é o melhor nome pornô que já escutei. 638 00:38:41,861 --> 00:38:44,113 Posso ter um nome de artista pornô? 639 00:38:44,280 --> 00:38:47,367 -Então me chamarei "P. Jones". -Beleza. 640 00:38:47,784 --> 00:38:50,078 Você é o "Calçolão da Vovó"? 641 00:38:50,203 --> 00:38:52,121 -Isso mesmo. -Está zuando? 642 00:38:52,372 --> 00:38:54,916 Quer ver o "Calçolão da Vovó"? Eu vou buscar. 643 00:38:55,291 --> 00:38:57,627 "Sexo nas Estrelas II - O ataque das bocetas" 644 00:38:57,710 --> 00:38:59,212 Nem filmamos "Sexo nas Estrelas I". 645 00:38:59,295 --> 00:39:01,589 Então perdemos "Sexo nas Estrelas III - A procura do peru" 646 00:39:01,673 --> 00:39:03,925 -"Com o cu" -O que é isso? 647 00:39:04,050 --> 00:39:06,302 "Cocoon", mais erótico. 648 00:39:07,345 --> 00:39:11,057 Delaney me disse que você tem um talentinho especial? 649 00:39:11,391 --> 00:39:15,270 Não chamaria de talento especial, mas é uma coisinha que... 650 00:39:15,436 --> 00:39:17,146 faço nas despedidas de solteiro. 651 00:39:17,438 --> 00:39:20,191 Será mais fácil se eu mostrar. 652 00:39:21,192 --> 00:39:23,403 -Ótimo. -Manda ver... 653 00:39:39,335 --> 00:39:41,754 Um filme, né!? Pode ser divertido. 654 00:39:52,056 --> 00:39:53,641 Caraca. 655 00:39:58,730 --> 00:40:00,773 O nome dela é Bubbles. 656 00:40:01,524 --> 00:40:05,695 -"Em Vaginas Bárbaras". -Não, tem que ser algo... 657 00:40:05,862 --> 00:40:09,032 Se liga, tenta achar um nome sci-fi para um pornô. É difícil! 658 00:40:09,157 --> 00:40:13,077 Deve haver algo que pareça pornô que não seja tão ordinário... 659 00:40:13,494 --> 00:40:17,123 porque temos que confiar na inteligência do público. 660 00:40:19,083 --> 00:40:21,002 Saquei! 661 00:40:21,586 --> 00:40:24,631 -"Piranhas nas Estrelas" -Sim, engraçado, não? 662 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 Pensamos que isto poderia abrir um mercado mais amplo, não só... 663 00:40:27,842 --> 00:40:29,010 quem estudou com a gente, 664 00:40:29,093 --> 00:40:31,554 mas também o povo que curte quadrinhos e "sci-fi". 665 00:40:31,638 --> 00:40:33,264 Quadrinhos? Como Ziggy? 666 00:40:33,348 --> 00:40:36,726 Ziggy? Isso ainda existe? Não, cara. 667 00:40:36,851 --> 00:40:39,604 Vai se foder, Ziggy é um quadrinho. Do tempo de "Family Circus". 668 00:40:39,812 --> 00:40:42,774 Não, tipo Homem-Aranha, essas coisas. 669 00:40:43,107 --> 00:40:46,569 Há um montão de fãs retardados de "Guerra nas Estrelas". 670 00:40:46,944 --> 00:40:49,864 E daí a gente vende uma "Princesa Léia" para eles realmente tocarem uma. 671 00:40:50,490 --> 00:40:53,368 -Seria eu. A "Princesa Tetéia". -Quem serei? 672 00:40:53,493 --> 00:40:57,497 Você, meu amigo, será o personagem principal "Luke Come-Caras". 673 00:40:57,830 --> 00:40:59,290 Peraí, ele vai ficar comendo caras? 674 00:40:59,332 --> 00:41:01,709 Você tinha dito que essa bagaça seria "garotos em garotas". 675 00:41:01,834 --> 00:41:04,545 Posso até foder um cara, mas preferia transar com uma garota. 676 00:41:05,254 --> 00:41:08,633 -Qual é seu problema, rapaz? -Então trocaremos o nome... 677 00:41:08,800 --> 00:41:13,346 ...para "Come-Todas". Eu serei "Han Solo" e você, meu amigo Delaney,... 678 00:41:13,680 --> 00:41:17,433 -...será o "Bem Dotado". -Não posso sair num filme pornô. 679 00:41:17,600 --> 00:41:21,771 -Minha esposa me mataria. -"Vem ni mim, Bem Dotado..." 680 00:41:21,979 --> 00:41:24,232 Pensando bem, foda-se minha esposa. 681 00:41:24,399 --> 00:41:27,026 Infelizmente, o "Bem Dotado" não transa no filme,... 682 00:41:27,151 --> 00:41:31,864 mas os andróides sim, 20-TCOMER e RED-4. 683 00:41:32,657 --> 00:41:37,537 -Sou um robô. -E Stacey vai interpretar... 684 00:41:37,745 --> 00:41:41,582 -O "Vibrador do Mal". -Sou o vilão? 685 00:41:41,749 --> 00:41:44,752 -Não é homem, Zack. -Eu sei, não sou idiota. 686 00:41:45,128 --> 00:41:49,090 No filme, o "Vibrador do Mal" é uma garota louca para pegar... 687 00:41:49,257 --> 00:41:52,969 a galáxia toda, literalmente, e Luke e Solo tem que evitar isso. 688 00:41:54,011 --> 00:41:56,723 -Com seus pênis. -Então você e eu transaremos? 689 00:41:57,265 --> 00:41:58,933 -Sim. -Genial. 690 00:42:00,268 --> 00:42:03,563 Peraí, quem vai transar com quem neste filme? 691 00:42:03,813 --> 00:42:06,399 Eu achava que transaria com o Zack. 692 00:42:06,524 --> 00:42:09,485 O que? "Han Solo"o nunca se deitou com a "Princesa Léa"... 693 00:42:09,610 --> 00:42:11,362 em "Guerra nas Estrelas". 694 00:42:11,487 --> 00:42:14,240 Isto é não uma adaptação literal, 695 00:42:14,574 --> 00:42:17,368 é mais uma remontagem erótica do original. 696 00:42:17,493 --> 00:42:19,495 Como "The Wizz", uma paródia. 697 00:42:20,037 --> 00:42:22,123 -Com um montão de Sexo Anal. -Legal. 698 00:42:24,667 --> 00:42:28,254 Uma pergunta, a "Princesa Tetéia" e "Luke Come-Todas" transam? 699 00:42:29,839 --> 00:42:34,844 Não, porque são irmãos e, segundo a Miri, irmãos não podem transar. 700 00:42:35,511 --> 00:42:39,432 Mas você disse que isto não é uma cópia exata, o que significa que... 701 00:42:39,599 --> 00:42:42,226 a personagem do Lester poderia transar com a da Miri. 702 00:42:43,603 --> 00:42:46,731 Porque eu adoraria pegá-la de jeito na frente e por trás. 703 00:42:47,106 --> 00:42:49,233 Bom, continue sonhando. Pois sem chance. 704 00:42:49,317 --> 00:42:51,527 -Não, está tudo bem. -Viu só... O que? 705 00:42:51,861 --> 00:42:57,408 É, tipo, todo mundo transa com mais de uma pessoa neste filme... 706 00:42:57,825 --> 00:43:02,121 e não me parece justo que eu só transe com você. 707 00:43:03,372 --> 00:43:06,167 Pessoal, vão dar uma voltinha. Podemos conversar? 708 00:43:06,793 --> 00:43:11,756 Já tínhamos planejado as cenas de sexo, não precisa fazer isto. 709 00:43:12,298 --> 00:43:15,468 Zack, está bem, eu já peguei uns caras mais feios que Lester. 710 00:43:15,927 --> 00:43:18,763 Só quero contribuir ao filme como os demais. 711 00:43:18,971 --> 00:43:22,600 Já vai ter sexo no filme, não precisa transar com ninguém mais. 712 00:43:23,017 --> 00:43:27,021 Só vou transar com você, então temos que equilibrar a coisa 713 00:43:27,271 --> 00:43:30,817 -...para que seja justo. -Justo para quem? 714 00:43:31,108 --> 00:43:33,778 "O que é isso companheira"? Fala sério! 715 00:43:33,903 --> 00:43:37,490 Justo para todos outros que vão transar com mais um,... 716 00:43:37,657 --> 00:43:39,617 como você mesmo, no filme. 717 00:43:40,076 --> 00:43:42,286 -Beleza, está bem. -Beleza. 718 00:43:42,370 --> 00:43:45,206 -Tudo bem. -Não me importa se você transar. 719 00:43:45,331 --> 00:43:48,751 Não estou nem aí. Como você disse, já pegou caras piores. 720 00:43:49,293 --> 00:43:52,797 Caraca, é sério que vamos filmar isto no espaço? 721 00:43:53,965 --> 00:43:55,925 Talvez nenhum tão idiota. 722 00:44:01,055 --> 00:44:03,516 "PIRANHAS NAS ESTRELAS" 723 00:45:11,042 --> 00:45:14,003 Bem, pessoal, terminamos. 724 00:45:14,795 --> 00:45:17,131 Pediria para deixarem os figurinos e garantir que... 725 00:45:17,214 --> 00:45:18,549 estejam aqui amanhã. 726 00:45:18,674 --> 00:45:21,719 Quero agradecer a todos por ajudar a nos preparar,... 727 00:45:21,844 --> 00:45:25,014 por nos ajudar a limpar este lugar, pelos figurinos. 728 00:45:26,265 --> 00:45:29,477 -Foram incríveis. -Sério, obrigado. 729 00:45:29,644 --> 00:45:33,022 Mas este é só o princípio. Se "Piranhas nas Estrelas" der certo, 730 00:45:33,147 --> 00:45:34,231 e vai fazer!... 731 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 A gente vai ter um montão de Continuações. 732 00:45:36,484 --> 00:45:39,070 -"O Império Contra-Ataca por Trás" -"A Volta do Buraco Negro" 733 00:45:39,362 --> 00:45:40,780 "A Pegada Fantasma" 734 00:45:40,863 --> 00:45:44,575 E "A Vingança da Merda", o Capítulo final só com Sexo Anal. 735 00:45:46,702 --> 00:45:49,288 -Tá bom... -"A Vingança da Merda"? 736 00:45:49,413 --> 00:45:50,414 Entenderam? 737 00:45:50,456 --> 00:45:51,457 Sim, entendemos. 738 00:45:52,708 --> 00:45:55,002 -Eca. -Vão se foder, seu viados... 739 00:45:55,294 --> 00:45:56,629 Depois a gente conversa. 740 00:45:56,796 --> 00:45:59,131 Vamos nos divertir à beça, e mais que isso... 741 00:45:59,298 --> 00:46:01,384 vamos ganhar uma puta grana. 742 00:46:01,676 --> 00:46:04,845 Então estejam preparados para o sucesso, amanhã começamos as filmagens. 743 00:46:07,723 --> 00:46:09,976 Legal... Boa noite, pessoal. 744 00:46:14,271 --> 00:46:17,108 -O que? -Nada. Acho que alguém deve reconhecer 745 00:46:17,233 --> 00:46:20,945 a loucura que é tudo isto. E tudo graças a você. 746 00:46:21,404 --> 00:46:23,656 Oh, não, é só um pornô. 747 00:46:23,864 --> 00:46:26,867 Sabe a que me refiro. Você realmente atingiu o sucesso. 748 00:46:28,744 --> 00:46:30,663 Corta essa. 749 00:46:31,247 --> 00:46:34,834 Bem, falando em atingir certas coisas, está pronta para amanhã? 750 00:46:35,042 --> 00:46:37,628 20 anos e finalmente vamos transar. 751 00:46:38,254 --> 00:46:41,424 Nossa, você fala como se estivesse querendo isso há tempos. 752 00:46:42,341 --> 00:46:45,386 Por que você acha que eu comecei a andar com você, hein? 753 00:46:45,594 --> 00:46:47,054 Eu sabia... 754 00:46:52,685 --> 00:46:56,647 Vamos prometer que não mudará nada entre nós, ok? 755 00:46:56,814 --> 00:46:57,815 Como assim? 756 00:46:57,898 --> 00:47:01,027 Não sei. Tem uns caras que não conseguem separar o sexo... 757 00:47:01,152 --> 00:47:03,404 Se tem alguém que precisa manter essa visão é você. 758 00:47:03,571 --> 00:47:06,449 Não quero ver você se derretendo toda... 759 00:47:06,574 --> 00:47:09,326 depois que eu te fizer gozar como nunca. 760 00:47:09,452 --> 00:47:12,329 Ah, tá. Como se você tivesse uma pista do que fazer lá embaixo... 761 00:47:12,496 --> 00:47:15,291 Onde fica o clitóris mesmo? No seu traseiro? 762 00:47:15,374 --> 00:47:16,709 Quer saber? Você poderia... 763 00:47:16,792 --> 00:47:19,587 dar uma força e atuar como se eu fosse um garanhão e 764 00:47:19,712 --> 00:47:20,921 entendesse do assunto, ok? 765 00:47:20,963 --> 00:47:22,590 Seja uma boa colega. 766 00:47:22,673 --> 00:47:25,301 Cara, vou dar uma "aula de atuação" amanhã. 767 00:47:25,384 --> 00:47:26,385 Você vai ver... 768 00:47:28,220 --> 00:47:31,307 -Obrigado. -Por nada. 769 00:47:32,016 --> 00:47:34,685 Não, muito obrigado. 770 00:47:36,020 --> 00:47:37,563 Por tudo. 771 00:47:40,149 --> 00:47:42,109 De nada. 772 00:47:48,240 --> 00:47:51,452 Em menos de 12 horas, faremos história. 773 00:47:51,577 --> 00:47:53,329 Espero que nada saia errado. 774 00:47:53,412 --> 00:47:55,748 É um filme, o que poderia dar errado? 775 00:48:11,013 --> 00:48:13,682 O que vocês estão fazendo?! O que estão fazendo?! 776 00:48:14,558 --> 00:48:15,559 Parem! 777 00:48:19,563 --> 00:48:21,482 O que está acontecendo?! 778 00:48:21,565 --> 00:48:24,151 "Condomínios" é o que está rolando. Vamos demolir esse buraco. 779 00:48:24,276 --> 00:48:25,945 Não, precisam parar agora mesmo! 780 00:48:26,028 --> 00:48:28,447 Alugamos este lugar por um mês do Sr. Jenkins. 781 00:48:28,531 --> 00:48:30,908 Parece que o Sr. Jenkins é o maior farsante. 782 00:48:31,033 --> 00:48:33,494 A Imobiliária Luxury comprou este lugar faz um mês. 783 00:48:33,619 --> 00:48:35,454 Vou matar esse mentiroso desgraçado! 784 00:48:35,538 --> 00:48:38,415 Vai ter que ir até a Flórida pra isso. Foi para onde ele se mudou. 785 00:48:38,541 --> 00:48:40,584 Temos uma grana preta em equipamentos aí, velho. 786 00:48:40,668 --> 00:48:41,669 Por favor. 787 00:48:41,710 --> 00:48:44,088 Se quiserem vasculhar os entulhos depois, fiquem à vontade... 788 00:48:44,213 --> 00:48:46,382 Ei! Destrói logo essa bagaça! 789 00:49:04,150 --> 00:49:06,902 Sei que talvez isto seja a última coisa que queira ouvir, mas... 790 00:49:07,027 --> 00:49:08,696 se não receber um "vale", 791 00:49:08,779 --> 00:49:10,990 acho que não vai dar para pagar nosso aluguel. 792 00:49:11,073 --> 00:49:13,075 Já recebi um. 793 00:49:13,159 --> 00:49:16,245 -Foi pra comprar os figurinos. -Então toda nossa grana já era... 794 00:49:16,620 --> 00:49:17,663 Toda a "sua" grana?... 795 00:49:18,372 --> 00:49:21,584 Esqueça o que a patroa fará quando perguntar dos pneus de neve. 796 00:49:21,709 --> 00:49:24,670 Ou quando vir que comprei uma câmara de vídeo. 797 00:49:24,795 --> 00:49:26,589 Lamento tê-lo metido nisto, velho. 798 00:49:26,672 --> 00:49:28,674 Só queria ver uns peitinhos na faixa. 799 00:49:29,133 --> 00:49:32,720 Só isso. Mas essa coisa de petinho na faixa não existe. 800 00:49:33,596 --> 00:49:35,222 Ou existe, Zack? 801 00:49:36,098 --> 00:49:37,183 Existe? 802 00:49:37,266 --> 00:49:38,767 Que se foda! 803 00:49:38,809 --> 00:49:41,061 Por que não compramos outra câmera e filmamos outra coisa? 804 00:49:41,145 --> 00:49:43,814 Onde vamos fazer isso? Tem outro estúdio? 805 00:49:43,939 --> 00:49:45,149 Que Estúdio? 806 00:49:45,399 --> 00:49:48,068 Nosso estúdio era uma garagem velha. 807 00:49:48,152 --> 00:49:50,529 Encontramos um novo lugar e o fazemos outra vez. 808 00:49:50,654 --> 00:49:52,198 Como? 809 00:49:52,489 --> 00:49:54,033 Estou falido, velho. 810 00:49:54,074 --> 00:49:57,912 Não, corrigindo: Eu estava... Agora eu tô realmente "na lona". 811 00:49:58,245 --> 00:50:00,873 Precisarei de outro trampo só para pagar Delaney. 812 00:50:01,165 --> 00:50:04,752 Então me diga como posso me dar o luxo de começar de novo! 813 00:50:04,919 --> 00:50:07,713 -O que vai querer? -Quero... 814 00:50:07,838 --> 00:50:10,466 Demorou demais! Cappuccino, $3.50 815 00:50:10,549 --> 00:50:13,052 Sinceramente não sei que merda estava pensando. Ou seja, 816 00:50:13,177 --> 00:50:18,224 sou um completo fracasso em cada aspecto de minha vida. 817 00:50:18,474 --> 00:50:22,353 De onde tirei que seria capaz de filmar pessoas transando. 818 00:50:22,519 --> 00:50:24,563 Agora estamos sem grana, set de gravação... 819 00:50:24,647 --> 00:50:26,774 sem uma maldita câmara! Toma! 820 00:50:28,901 --> 00:50:31,570 É hora de retornar à minha vida normal. 821 00:50:31,695 --> 00:50:35,908 Na qual sou um perdedor tranqüilo que não faz ninguém perder dinheiro 822 00:50:36,075 --> 00:50:39,245 e conhece sua posição detrás deste maldito caixa 823 00:50:39,411 --> 00:50:41,914 fazendo cappuccinos para este desgraçado! 824 00:50:49,213 --> 00:50:51,006 Isso mesmo... 825 00:50:55,135 --> 00:50:57,179 O que está fazendo? 826 00:50:58,013 --> 00:50:59,014 Isso... 827 00:50:59,348 --> 00:51:00,849 Sim... 828 00:51:00,933 --> 00:51:02,559 Isso mesmo. 829 00:51:08,440 --> 00:51:10,776 Puta que pariu! 830 00:51:35,926 --> 00:51:40,931 Seu Indiano liso f.d.p. Tô dizendo! Isso! 831 00:51:42,099 --> 00:51:46,020 -"Toma o meu Leitinho"! -O que? 832 00:51:46,186 --> 00:51:48,272 Isso mesmo! Este será o filme! 833 00:51:48,355 --> 00:51:50,774 Por que não pensamos nisso? Não precisaremos de "sets" 834 00:51:50,899 --> 00:51:53,569 nem cenário. Olha só quanta produção... 835 00:51:53,652 --> 00:51:55,571 nos esperando! 836 00:51:55,654 --> 00:51:58,282 Peraí... Um filme pornô aqui? Onde trampamos? 837 00:51:58,490 --> 00:52:01,410 Sim! Porra! Sim, eu quero! 838 00:52:01,535 --> 00:52:03,329 Sabe quantas histórias tenho daqui? 839 00:52:03,412 --> 00:52:06,999 Quantas vezes transei aqui depois do expediente? 840 00:52:07,166 --> 00:52:09,126 Nunca transou aqui depois de fechar. 841 00:52:09,209 --> 00:52:11,295 Eu sei, obrigado por me lembrar. 842 00:52:11,378 --> 00:52:13,130 Mas eu sempre quis. 843 00:52:13,213 --> 00:52:16,008 E isso é a pornografia. Dar asas à fantasia. 844 00:52:16,884 --> 00:52:21,847 É pegar o normal e torná-lo uma tara, com muita transa. 845 00:52:22,097 --> 00:52:24,475 Não faça isso. O cãozinho não gosta disso. 846 00:52:24,600 --> 00:52:26,018 Como conseguiu uma câmara? 847 00:52:26,060 --> 00:52:29,229 Sendo um péssimo e não confiável empregado. 848 00:52:29,355 --> 00:52:30,439 Assim! 849 00:52:31,899 --> 00:52:32,900 Me dêem 1 dia. 850 00:52:32,941 --> 00:52:35,527 Trarei o roteiro e nos vemos aqui depois de fechar. 851 00:52:35,694 --> 00:52:39,198 Vamos nos acabar aqui! Por tudo quanto é canto! 852 00:52:39,323 --> 00:52:40,407 FUI! 853 00:52:42,576 --> 00:52:44,119 Eu gosto deste cara. 854 00:52:44,203 --> 00:52:46,663 Mas se ele for mesmo foder esse cãozinho... 855 00:52:46,789 --> 00:52:48,832 chamo a "Proteção dos Animais"! 856 00:52:52,252 --> 00:52:54,296 Vamos saindo... E aí, Barry? 857 00:53:00,636 --> 00:53:03,389 Se prepare, Stacey. Já está gravando. 858 00:53:03,889 --> 00:53:05,808 Rodando... 859 00:53:08,727 --> 00:53:10,437 "Toma o Meu Leitinho" 860 00:53:10,521 --> 00:53:12,231 Cena 12. Tomada 1... 861 00:53:19,071 --> 00:53:21,281 E ação! 862 00:53:29,623 --> 00:53:33,585 Quero um expresso duplo para ficar acordado a noite toda! 863 00:53:33,752 --> 00:53:36,088 Porque tô a fim de trepar! 864 00:53:36,380 --> 00:53:39,216 Sou uma piranha, então eu adoro trepar! 865 00:53:39,341 --> 00:53:41,301 Gostaria de me comer? 866 00:53:41,427 --> 00:53:44,221 Caralho, quer dizer, depois que terminar de trabalhar? 867 00:53:45,222 --> 00:53:47,599 Quero dizer enquanto trabalho. 868 00:53:49,726 --> 00:53:51,395 Continuem,continuem... 869 00:53:51,562 --> 00:53:53,897 Com a sua pistola... 870 00:54:03,449 --> 00:54:06,827 Então vamos trepar! 871 00:54:11,915 --> 00:54:13,459 Entra a música... 872 00:54:19,506 --> 00:54:22,009 Abra a câmera, pessoal. Deixa a gente ver. 873 00:54:24,803 --> 00:54:26,763 Mais língua... 874 00:54:29,683 --> 00:54:31,810 Um pouco menos de língua... 875 00:54:42,946 --> 00:54:46,200 Entra a cena do rosto... 876 00:54:46,867 --> 00:54:48,535 Oh, sim... 877 00:55:07,471 --> 00:55:09,806 Está vendo? Eu disse que funcionaria. 878 00:55:09,890 --> 00:55:11,767 É incrível. 879 00:55:16,021 --> 00:55:18,524 -Busca outro ângulo. -Legal. 880 00:55:19,233 --> 00:55:21,235 Vamos... 881 00:55:22,736 --> 00:55:25,531 -Sim! -Vamos, gatinha. 882 00:55:30,452 --> 00:55:35,582 Sai daí... Não você, Lester. 883 00:55:39,920 --> 00:55:41,964 Será que ele pode dar um tapinha no traseiro dela? 884 00:55:42,089 --> 00:55:43,173 Deixa de ser pervertido! 885 00:55:44,841 --> 00:55:47,052 -Mexe! -Isso! Remexe! 886 00:55:59,273 --> 00:56:00,274 Ei! 887 00:56:01,817 --> 00:56:03,569 -Ai... -Merda... 888 00:56:03,652 --> 00:56:06,113 Ainda estão abertos? 889 00:56:07,322 --> 00:56:11,159 Não! A gente... fecha às 21:00. 890 00:56:11,702 --> 00:56:14,454 Preciso de café pra voltar pra casa. 891 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 Que lindo gatinho. 892 00:56:30,262 --> 00:56:31,763 E aí? 893 00:56:31,805 --> 00:56:32,806 E aí? 894 00:56:32,848 --> 00:56:34,558 Viram o jogo? 895 00:56:35,684 --> 00:56:37,269 Eu estava lá. 896 00:56:37,936 --> 00:56:42,316 Maldito "juiz" e o bosta do "quarterback" 897 00:56:42,524 --> 00:56:44,651 "Segura! Pega! Futebol!" 898 00:56:45,902 --> 00:56:47,321 A noite inteira! 899 00:56:48,614 --> 00:56:50,490 Aqui, colega, é por conta da casa. 900 00:56:51,158 --> 00:56:53,493 -Eu te amo, cara. -Eu também, fica frio, ok?... 901 00:56:53,619 --> 00:56:54,953 Ah, bem gelada... 902 00:56:54,995 --> 00:56:56,163 Passar bem... 903 00:56:58,332 --> 00:57:01,543 Uau! É um anjo, cachorrinho. 904 00:57:02,794 --> 00:57:04,296 Vai, "Steelers"! 905 00:57:10,469 --> 00:57:11,887 Ação! 906 00:57:12,429 --> 00:57:16,600 Isso, isso! Assim mesmo! 907 00:57:16,808 --> 00:57:21,396 Oh, Mete! - Engole! - Futebol! É! 908 00:57:22,064 --> 00:57:23,982 Nossa, isso é bom. 909 00:57:26,026 --> 00:57:29,237 Toma! Toma! 910 00:57:29,446 --> 00:57:31,615 Toma, Barry! Oh, toma! 911 00:57:32,532 --> 00:57:33,700 Toma, Barry! 912 00:57:34,743 --> 00:57:39,289 -Toma! -E esta coisa ainda me excita. 913 00:57:40,582 --> 00:57:42,584 -Merda! Já são quase 6:00. -Caramba! 914 00:57:42,668 --> 00:57:44,878 Tá bom, acabou, pessoal! Beleza! 915 00:57:44,961 --> 00:57:47,631 Um aplauso para nossas estrelas desta noite, 916 00:57:47,756 --> 00:57:50,133 Stacy, Lester, Bubbles, Barry! 917 00:57:51,301 --> 00:57:53,762 Bem, voltamos esta noite 918 00:57:53,929 --> 00:57:57,724 e terminamos a cena de vocês e continuamos com a minha e da Miri. 919 00:57:57,891 --> 00:58:01,228 Outra vez mais, foi uma noite incrível. Valeu demais! 920 00:58:04,731 --> 00:58:06,316 Vamos foder! 921 00:58:09,986 --> 00:58:12,030 -Como está? -Como acha? 922 00:58:12,114 --> 00:58:15,409 Uma porra entrando e saindo, mas com foco. 923 00:58:15,909 --> 00:58:18,161 Que artista! Esse era o lema do "Kurosawa": 924 00:58:18,286 --> 00:58:20,038 esse lance de "Porra entrando e saindo"... 925 00:58:20,163 --> 00:58:21,915 Cara, não acho que deva trabalhar agora. 926 00:58:21,998 --> 00:58:23,083 Tá beleza! 927 00:58:23,125 --> 00:58:24,960 Francamente não acho que poderia dormir. 928 00:58:25,001 --> 00:58:28,338 -Estou um pouco agitado agora. -Não é? Foi incrível. 929 00:58:28,505 --> 00:58:31,091 Foi maravilhoso. O elenco, a equipe de filmagem, ou seja,... 930 00:58:31,216 --> 00:58:33,552 -...são espetaculares -Sim, foi tão divertido. 931 00:58:33,635 --> 00:58:36,221 Quero continuar filmando pessoas transando o dia todo. 932 00:58:36,346 --> 00:58:39,141 Acho que ainda não tinha encontrado "o ambicioso Zack Brown". 933 00:58:39,725 --> 00:58:42,144 Bom, estou tentando pagar as contas, então... 934 00:58:42,227 --> 00:58:44,104 Não é um defeito... 935 00:58:44,354 --> 00:58:46,565 Fica até bem em você. 936 00:59:33,570 --> 00:59:35,655 -Depressa. -Vamos, vamos... 937 00:59:39,117 --> 00:59:40,118 Peraí... 938 00:59:40,494 --> 00:59:41,828 Vocês nunca transaram? 939 00:59:41,912 --> 00:59:44,873 Está bem, sabia? A gente conversou sobre isso... 940 00:59:45,373 --> 00:59:48,084 E... é só para o filme. 941 00:59:48,460 --> 00:59:50,712 Somos amigos sabe? Só amigos. 942 00:59:50,837 --> 00:59:54,007 Sempre seremos apenas bons amigos, então... 943 00:59:54,633 --> 00:59:58,220 Escuta, tenho lubrificante que sobrou de ontem à noite. 944 00:59:58,386 --> 01:00:01,389 Entendo que é meio difícil ficar molhadinha quando tá todo mundo olhando. 945 01:00:01,681 --> 01:00:03,767 Pelo menos com o Barry foi assim. 946 01:00:03,850 --> 01:00:06,812 -Não sei se vou precisar. -Sério? 947 01:00:06,978 --> 01:00:11,024 Sim, acho que estou... excitada... 948 01:00:12,442 --> 01:00:15,737 Pelo fato das pessoas estarem olhando, não pelo Zack. 949 01:00:15,862 --> 01:00:19,032 Zack provavelmente não teria esse efeito em mim em um milhão de anos... 950 01:00:19,199 --> 01:00:21,576 -Olá. -Olá. 951 01:00:22,035 --> 01:00:24,788 -Sua cara... -Sim, estranho não? 952 01:00:25,330 --> 01:00:27,290 Não vejo o seu rosto assim desde a oitava série. 953 01:00:27,374 --> 01:00:30,710 Acho que pisei na bola. Eu fiz para não te arranhar. 954 01:00:31,461 --> 01:00:34,464 Devia ter perguntado antes. Pareço uma baleia beluga. 955 01:00:34,965 --> 01:00:36,925 Acho que vou indo nessa... 956 01:00:39,261 --> 01:00:40,262 Tá bom. 957 01:00:46,852 --> 01:00:50,981 Só acho que deveríamos ter ensaiado antes em casa... 958 01:00:51,147 --> 01:00:53,483 -Minha nossa, não é?. -É, eu sei. 959 01:00:55,402 --> 01:00:59,447 -Mas ainda quer fazer, não? -Sim, com certeza. 960 01:00:59,739 --> 01:01:02,033 -E você? -Sim, sim, sim. 961 01:01:03,660 --> 01:01:05,537 Na verdade, estou meio nervoso. 962 01:01:05,871 --> 01:01:08,373 -É algo sério... -Mesmo? 963 01:01:08,498 --> 01:01:12,252 Sim, você sabe... É nossa primeira vez juntos. 964 01:01:14,129 --> 01:01:19,342 Desde nossa meteórica aparição na Internet... 965 01:01:19,926 --> 01:01:22,971 -Sim -É muita pressão para o diretor. 966 01:01:23,555 --> 01:01:24,890 Sim, para o diretor? Fala sério. 967 01:01:24,931 --> 01:01:26,975 E a ansiedade que eu sinto como atriz? 968 01:01:27,058 --> 01:01:29,352 -Acho que acertei no projeto. -Sim, claro. 969 01:01:29,436 --> 01:01:30,687 E essa Continuação aqui? 970 01:01:30,770 --> 01:01:32,272 Julia Roberts seguiu "Uma Linda Mulher" 971 01:01:32,355 --> 01:01:33,690 com "Dormindo com o Inimigo" 972 01:01:33,773 --> 01:01:36,985 e eu tô seguindo "Calçolão da Vovó" com "Toma o Meu Leitinho". 973 01:01:37,152 --> 01:01:39,404 Claro, a diferença é que este filme é sobre meter o pau 974 01:01:39,487 --> 01:01:42,616 -...e o filme dela só levou pau. -É a única diferença... 975 01:01:42,782 --> 01:01:44,618 O final foi radical! 976 01:01:45,285 --> 01:01:47,412 Gostei. 977 01:01:49,122 --> 01:01:52,000 -Ela o matou... -Com uma arma... 978 01:01:52,125 --> 01:01:55,462 -Ela chama os policiais... -Ela chama no final e... 979 01:01:55,587 --> 01:01:57,047 Sim, foi incrível. 980 01:01:59,424 --> 01:02:01,968 Acho que devemos ir logo com isto... 981 01:02:02,052 --> 01:02:03,720 Acho que deveríamos esperar 982 01:02:03,803 --> 01:02:06,222 até perder mais 10 ou 15 quilos. 983 01:02:06,348 --> 01:02:09,976 -Pára... Você está bem. -Obrigado. 984 01:02:12,771 --> 01:02:15,690 Então... E eu? Como estou? 985 01:02:17,651 --> 01:02:20,695 Você está linda. Sempre tão bonita. 986 01:02:21,780 --> 01:02:24,282 Acho que não é nenhuma surpresa que você... 987 01:02:24,366 --> 01:02:25,492 Você está maravilhosa. 988 01:02:34,626 --> 01:02:36,503 Ok, vamos nessa. 989 01:02:39,005 --> 01:02:42,217 "Toma o Meu Leitinho" Cena 8, tomada 1" 990 01:02:45,762 --> 01:02:49,224 Muito bem, preparados... Ação! 991 01:02:51,768 --> 01:02:53,979 Quem poderia ser? 992 01:03:01,444 --> 01:03:03,113 -Olá. -Olá. 993 01:03:03,154 --> 01:03:06,366 Sou o entregador. E trouxe um creminho para você. 994 01:03:06,533 --> 01:03:09,911 Nossa, esse creme parece pesado. Você deve ser forte. 995 01:03:10,078 --> 01:03:12,580 Eu malho... Então... 996 01:03:13,081 --> 01:03:16,042 Quer o seu creminho agora? 997 01:03:16,167 --> 01:03:18,920 Passei o dia todo esperando. 998 01:03:22,090 --> 01:03:23,550 Continuem... 999 01:03:23,842 --> 01:03:25,969 Derramei meu creme... 1000 01:03:26,094 --> 01:03:29,681 -Você se importa? -Claro que não. 1001 01:03:29,889 --> 01:03:33,351 Especialmente se espalhar na minha cara. 1002 01:03:34,394 --> 01:03:36,813 Vamos trepar! 1003 01:03:44,821 --> 01:03:47,157 Deixa eu ver esses peitinhos! 1004 01:03:48,575 --> 01:03:51,578 Na verdade, quer saber? Não acho que deveríamos mostrar. 1005 01:03:51,703 --> 01:03:54,122 -O que? -Não deveríamos mostrar seus peitos. 1006 01:03:54,247 --> 01:03:57,250 -Você não vai tirar sua camisa? -Na verdade só ia abrir. 1007 01:03:57,375 --> 01:03:59,044 -Não vai tirar? -Não! -Por que não? 1008 01:03:59,085 --> 01:04:02,130 Porque minhas tetas estão maiores que as suas e vai ficar estranho. 1009 01:04:02,255 --> 01:04:03,590 Ela não vai mostrar os peitinhos? 1010 01:04:03,673 --> 01:04:05,050 Eu mostrei meu pau e minha bunda. 1011 01:04:05,550 --> 01:04:06,968 Pode deixar, eu tiro suas calças... 1012 01:04:08,636 --> 01:04:12,015 -Onde está minha entrega? -Não acredito nisto 1013 01:04:12,348 --> 01:04:15,101 Estava entregando creme e olhem o que acontece. 1014 01:04:15,810 --> 01:04:17,604 Nossa, o que é isso? Rumba? 1015 01:04:18,730 --> 01:04:21,816 -Como? -Esse movimento estranho. 1016 01:04:23,693 --> 01:04:27,238 -Devo tirar sua calcinha? -Sim 1017 01:04:30,408 --> 01:04:31,743 Como eu faço? 1018 01:04:32,327 --> 01:04:34,496 Cada um tira a sua... 1019 01:04:45,173 --> 01:04:47,342 "Calçolão da Vovó". 1020 01:04:52,555 --> 01:04:54,891 Vou te comer com minha vara. 1021 01:04:54,974 --> 01:04:58,686 Essa palavra eu não gosto. É ofensivo. 1022 01:04:58,853 --> 01:05:00,688 -Pênis? -Tá bom. 1023 01:05:00,772 --> 01:05:04,109 -Vou te socar o meu pênis! -Mal posso esperar. 1024 01:05:04,234 --> 01:05:06,152 Com meu pênis. 1025 01:05:06,236 --> 01:05:08,238 Cuidado, Miri... Certo, vamos. 1026 01:05:08,321 --> 01:05:10,031 Continue rodando, continue... 1027 01:05:10,115 --> 01:05:13,326 -Vou sair andando. -Porra, o creme tá chegando. 1028 01:05:16,830 --> 01:05:19,833 Este é o pior pornô que já vi. 1029 01:05:20,333 --> 01:05:24,671 -Vem aqui, entregador! -Vamos trepar sobre esses grãos! 1030 01:05:28,466 --> 01:05:29,801 -Você tá bem? -Sim. 1031 01:05:31,803 --> 01:05:34,472 -Deixa... deixa a calça. -Não dá. Tira minha atenção. 1032 01:05:39,477 --> 01:05:41,271 Tudo bem? 1033 01:05:48,111 --> 01:05:50,238 A gente se beija no "3", beleza? 1034 01:05:50,572 --> 01:05:53,491 1, 2, 3... Vamos. 1035 01:06:18,266 --> 01:06:21,978 Tá pronto? Eu tô pronta. 1036 01:06:36,242 --> 01:06:37,577 -Deacon. -O que?! 1037 01:06:37,619 --> 01:06:39,829 Assistiu "Lost" esta semana? Eu perdi... 1038 01:06:39,913 --> 01:06:40,997 O que foi? 1039 01:06:41,039 --> 01:06:44,042 Entrando e saindo da ilha. Vai entender aquela merda! 1040 01:06:44,167 --> 01:06:46,669 -Acho que agora foi. -Silêncio! 1041 01:07:01,976 --> 01:07:04,979 Tô quase gozando... Vamos gozar juntos! 1042 01:07:44,227 --> 01:07:46,479 -Cortem. -Só isso? 1043 01:07:46,646 --> 01:07:48,314 Acabou? 1044 01:07:48,356 --> 01:07:50,483 Não era pra gozar nos peitinhos? 1045 01:07:55,405 --> 01:07:58,366 Não era o que estava planejado, mas foi bom! 1046 01:07:58,700 --> 01:08:01,244 -Foi tão romântico! -Que trepada, Zack! 1047 01:08:01,369 --> 01:08:04,455 Obrigado, Lester. Embora o mérito não seja só meu... 1048 01:08:04,580 --> 01:08:06,916 Aplausos para minha radiante parceira: Miri... 1049 01:08:09,877 --> 01:08:10,920 O show terminou por aqui. 1050 01:08:10,962 --> 01:08:13,298 Vamos subir e preparar a próxima cena. 1051 01:08:13,423 --> 01:08:15,216 Isso aí! Vamos nessa! 1052 01:08:15,717 --> 01:08:17,427 -Estava linda. -Obrigado 1053 01:08:17,844 --> 01:08:20,263 -Achei que rolasse um sexo selvagem. -Mas foi bonitinho... 1054 01:08:20,388 --> 01:08:21,389 Assim não vende!... 1055 01:08:21,431 --> 01:08:22,682 -Bom trabalho. -Valeu. 1056 01:08:24,017 --> 01:08:26,477 Tudo ok, Miri? Precisa de algo? 1057 01:08:26,936 --> 01:08:28,938 Só preciso de um minuto, ok? 1058 01:08:30,857 --> 01:08:32,358 Estarei lá em cima. 1059 01:08:33,443 --> 01:08:34,444 Tá bom... 1060 01:08:36,612 --> 01:08:37,613 Foi divertido! 1061 01:08:38,281 --> 01:08:39,866 Isso, divertido... 1062 01:09:28,373 --> 01:09:29,916 -Revisando, não é? -Isso. 1063 01:09:30,041 --> 01:09:33,252 Só as cenas de hoje. Mas tô pronto pra ir quando você quiser... 1064 01:09:35,421 --> 01:09:37,757 Sabe? Antes da gente ir... 1065 01:09:38,299 --> 01:09:42,220 ...eu estava pensado que... é uma boa idéia se... 1066 01:09:43,179 --> 01:09:45,348 conversarmos sobre ontem à noite. 1067 01:09:47,850 --> 01:09:49,602 A gente não "precisa", mas acho que... 1068 01:09:49,727 --> 01:09:52,897 Ok. Tá bom... Acho que pisei na bola, não é? 1069 01:09:53,272 --> 01:09:55,108 Não, é... é... 1070 01:09:55,191 --> 01:09:56,734 Para ser honesto, foi... 1071 01:09:57,318 --> 01:10:00,071 Não tinha me tocado o quão estranho seria pra mim. 1072 01:10:00,196 --> 01:10:02,782 Estranho? Em que sentido? 1073 01:10:03,491 --> 01:10:07,370 Atuar e dirigir ao mesmo tempo... É muita coisa para processar. 1074 01:10:07,537 --> 01:10:10,289 Pela primeira vez acreditei que meu saco não tinha pêlo suficiente. 1075 01:10:11,290 --> 01:10:13,209 Não é a isso que me referia. 1076 01:10:14,711 --> 01:10:15,711 Eu sei... 1077 01:10:16,421 --> 01:10:18,756 Como se sente a respeito? 1078 01:10:18,965 --> 01:10:21,008 Acho que... 1079 01:10:22,301 --> 01:10:25,805 Eu me sinto como... Tipo se... 1080 01:10:28,141 --> 01:10:30,935 -Caraca! -Voltou a eletricidade! 1081 01:10:31,060 --> 01:10:32,395 -Como? -Foi você? Eu não. 1082 01:10:32,437 --> 01:10:34,689 Eu queimei as contas... Como pode? 1083 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 A água. 1084 01:10:38,067 --> 01:10:39,068 Vem, vem... 1085 01:10:40,153 --> 01:10:41,279 Isso! 1086 01:10:41,946 --> 01:10:44,866 -Podemos tomar banho em casa de novo! -Temos água! 1087 01:10:50,538 --> 01:10:51,497 Saudações! 1088 01:10:51,581 --> 01:10:52,790 Já receberam as boas notícias 1089 01:10:52,832 --> 01:10:54,959 sobre Nosso Senhor e salvador Jesus Cristo? 1090 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 Minha nossa, vocês fizeram isso? 1091 01:10:57,170 --> 01:10:59,755 Estava um saco vocês tomando banho em nossas casas... 1092 01:10:59,839 --> 01:11:01,799 Dái fizemos uma vaquinha... 1093 01:11:01,883 --> 01:11:03,926 E acabamos com a sua montanha de dívidas. 1094 01:11:04,010 --> 01:11:06,637 Pagaram as nossas contas gigantescas? 1095 01:11:06,762 --> 01:11:08,306 Como conseguiram? 1096 01:11:08,389 --> 01:11:09,932 Roubei a grana do bingo da patroa. 1097 01:11:09,974 --> 01:11:13,644 E a Srta. Bubbles fez uma despedida de solteiros hoje em que eu fui... 1098 01:11:13,853 --> 01:11:16,314 ...o coadjuvante. Muito obrigado... 1099 01:11:16,898 --> 01:11:19,442 Mas não se emocionem muito, porque não pagamos todas suas contas. 1100 01:11:19,567 --> 01:11:20,860 Só um mês de cada uma delas. 1101 01:11:20,943 --> 01:11:22,445 E aceitaram ligar tudo de volta? 1102 01:11:22,528 --> 01:11:24,780 Isso. E às nove da noite? Como assim? 1103 01:11:24,906 --> 01:11:27,325 Stacey conhece alguém que trabalha na companhia de força. 1104 01:11:27,533 --> 01:11:30,077 -Vocês... -Isto é incrível. 1105 01:11:30,203 --> 01:11:31,329 Não precisava... 1106 01:11:31,412 --> 01:11:33,748 E vocês também não precisavam nos colocar em seu filme... 1107 01:11:33,915 --> 01:11:35,541 -Ou nos deixar filmá-lo. -Ou produzi-lo. 1108 01:11:35,583 --> 01:11:38,461 -Ou nos colocar em seu filme. -Já dissemos isso! 1109 01:11:38,586 --> 01:11:40,588 Pessoal, sinceramente... Não sei o que dizer. 1110 01:11:40,671 --> 01:11:42,757 Pode começar dizendo que temos a noite livre 1111 01:11:42,840 --> 01:11:45,218 para ter nossa festa de encerramento agora mesmo! 1112 01:11:45,635 --> 01:11:48,429 Pessoal, ainda não terminamos, faltam quatro dias de gravação. 1113 01:11:48,763 --> 01:11:49,847 Dá Licença... 1114 01:11:50,431 --> 01:11:53,684 Como produtor, estou cancelando as filmagens de hoje. 1115 01:11:53,809 --> 01:11:56,521 Pra gente se acabar... 1116 01:12:38,104 --> 01:12:39,981 Vai, vai, vai! 1117 01:12:40,231 --> 01:12:42,358 -Sim! -Sim! 1118 01:12:45,820 --> 01:12:49,490 Não foi incrível, depois de todos esses anos sem saber como seria? 1119 01:12:49,657 --> 01:12:54,161 Foi... Estranho... Mas legal... 1120 01:12:54,537 --> 01:12:57,331 -Minha cena com o Zack é amanhã. -Não me diga. 1121 01:12:57,707 --> 01:12:59,458 Mas estou um pouco nervosa. 1122 01:13:00,001 --> 01:13:03,212 -Estava pensando em ensaiar antes. -Sério? 1123 01:13:03,713 --> 01:13:05,298 Quer dizer, se não se importar... 1124 01:13:05,339 --> 01:13:08,175 Vocês são só amigos, então achei que não seria nada de mais. 1125 01:13:08,301 --> 01:13:09,927 Não seria nada de mais. Seria? 1126 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 Não... 1127 01:13:11,887 --> 01:13:14,682 Não, não seria... nada de mais. O quê? Não!... 1128 01:13:15,516 --> 01:13:18,352 -Tem certeza? -Sim, Stacey. 1129 01:13:18,519 --> 01:13:20,313 Não sou casada com ele ou... 1130 01:13:20,396 --> 01:13:24,609 Não sei, pareciam tão íntimos ontem à noite. 1131 01:13:25,151 --> 01:13:27,570 -Mesmo? -Sim. 1132 01:13:33,034 --> 01:13:36,495 Tipo... Somos melhores atores do que eu imaginava. 1133 01:13:37,955 --> 01:13:41,375 Sabe? Se quiser se atracar com ele, deveria perguntar-lhe. 1134 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 -Ele adoraria saber disso. -Mesmo? 1135 01:13:44,170 --> 01:13:45,713 -Sim. -É mesmo? Não se importa? 1136 01:13:45,796 --> 01:13:46,797 Sim. 1137 01:13:47,048 --> 01:13:48,633 Legal! 1138 01:13:53,054 --> 01:13:55,681 Todas as moedinhas estão no chão. 1139 01:13:57,058 --> 01:13:58,893 -E aí, Stacey? -Ei, Zack! 1140 01:14:04,732 --> 01:14:07,526 Vamos, vão jogar ou o quê? 1141 01:15:48,461 --> 01:15:50,921 Tô chateada, mas eu entendo perfeitamente. 1142 01:15:51,213 --> 01:15:53,174 E não tem problema em ser com o Lester outra vez 1143 01:15:53,257 --> 01:15:56,260 -...ele tem uma pica legal. -Você é demais, Stacey. 1144 01:15:56,385 --> 01:15:59,805 Mas se eu começar a fazer umas caretas durante as cenas... 1145 01:15:59,972 --> 01:16:01,932 é porque eu estou com prisão de ventre. 1146 01:16:02,266 --> 01:16:03,684 Ih, droga!... 1147 01:16:03,851 --> 01:16:05,728 A gente não tem que filmar a cena esta noite. 1148 01:16:05,811 --> 01:16:06,896 Não, eu quero. 1149 01:16:06,979 --> 01:16:08,606 É uma beleza quando se está assim. 1150 01:16:08,647 --> 01:16:09,982 Ajuda a relaxar. 1151 01:16:11,233 --> 01:16:14,111 Eu uso laxantes... Mas é bom saber disso. 1152 01:16:15,362 --> 01:16:17,615 Nunca imaginei ter essa conversa. 1153 01:16:18,115 --> 01:16:20,743 Vamos começar com Lester e Stacey esta noite? 1154 01:16:20,826 --> 01:16:22,411 Achava que fosse com o Lester e a Miri. 1155 01:16:22,495 --> 01:16:24,914 Ah, sim. Sabe, ela... Não vamos mais fazer essa. 1156 01:16:25,039 --> 01:16:27,124 Não creio que a Miri vá... querer... 1157 01:16:33,547 --> 01:16:34,548 ...fazer isso. 1158 01:16:39,136 --> 01:16:41,806 Então... Onde vamos gravar? Aqui? 1159 01:16:42,014 --> 01:16:44,767 -O que faz aqui? -Eu e o Lester. 1160 01:16:46,185 --> 01:16:48,354 Nossa cena é hoje à noite, não é? 1161 01:16:50,189 --> 01:16:52,191 Posso ter uma palavrinha com você lá atrás? 1162 01:16:53,442 --> 01:16:55,903 -Claro. -Obrigado. 1163 01:16:58,572 --> 01:17:00,199 O que deseja que filme aqui, Zack? 1164 01:17:00,282 --> 01:17:03,369 Começa com um close do Lester e Stacey. Dá um tempinho, velho. 1165 01:17:04,286 --> 01:17:06,539 Que artista! 1166 01:17:07,540 --> 01:17:09,708 Pisei na bola com você? 1167 01:17:10,334 --> 01:17:11,335 Não. 1168 01:17:11,836 --> 01:17:14,588 -Então por que está aqui? -Pelo mesmo que você. 1169 01:17:14,839 --> 01:17:16,799 Para fazer o filme. 1170 01:17:17,007 --> 01:17:20,094 Só para sua informação... 1171 01:17:20,803 --> 01:17:23,305 está agindo estranha pra cacete agora. 1172 01:17:23,430 --> 01:17:25,891 Eu estou agindo estranha? Porque eu acho que você está. 1173 01:17:25,975 --> 01:17:28,519 Como assim eu estou agindo estranho? 1174 01:17:28,644 --> 01:17:30,855 Para começar, está me impedindo de transar 1175 01:17:30,980 --> 01:17:33,274 com qualquer outro que não seja você desde que começamos. 1176 01:17:33,983 --> 01:17:36,652 Talvez... Eu estivesse pensando em seus sentimentos. 1177 01:17:37,111 --> 01:17:38,696 Estava pensando em meus sentimentos 1178 01:17:38,779 --> 01:17:42,324 quando estava metendo na Stacey? Acha que fiquei triste por ela? 1179 01:17:42,741 --> 01:17:45,411 Ela me disse que para você estava tudo bem. 1180 01:17:45,703 --> 01:17:49,707 Eu falei... que estava tudo bem... em te perguntar... 1181 01:17:53,127 --> 01:17:56,881 Merda! Entendi, direitinho! 1182 01:17:57,131 --> 01:18:00,009 Foi um teste. Tudo foi um maldito teste, é isso? 1183 01:18:01,135 --> 01:18:03,554 Se foi mesmo, como se saiu? 1184 01:18:03,971 --> 01:18:08,601 Nós conversamos. Na verdade, conversamos muito. 1185 01:18:08,809 --> 01:18:11,854 Sobre como seria apenas sexo, 1186 01:18:11,979 --> 01:18:14,106 e sobre como a gente não deixaria ficar estranho. 1187 01:18:14,231 --> 01:18:15,441 E eu não estou agindo estranha. 1188 01:18:15,524 --> 01:18:18,777 Não, age como uma maldita namorada ciumenta, isso sim... 1189 01:18:18,903 --> 01:18:20,988 -Não sou sua namorada. -Eu sei. 1190 01:18:21,071 --> 01:18:24,491 E você não é meu namorado. Então pra quê essa conversa? 1191 01:18:24,658 --> 01:18:28,162 Porque está a ponto de transar com Lester... pra me irritar. 1192 01:18:28,287 --> 01:18:30,956 -É o que parece. -Transou com a Stacey para me irritar? 1193 01:18:31,081 --> 01:18:35,127 Não, você transou com ela igualzinho a todas as outras piranhas 1194 01:18:35,294 --> 01:18:36,670 sem se preocupar comigo. 1195 01:18:36,879 --> 01:18:38,714 -Isso foi antes. -Antes do que? 1196 01:18:38,797 --> 01:18:42,593 Não finja que naquela noite, você e eu, bem ali... 1197 01:18:43,677 --> 01:18:46,639 Que aquilo não significou nada para você, que você não sentiu o mesmo. 1198 01:18:47,723 --> 01:18:51,644 Você não está "todo derretido" por mim, está, Zack? 1199 01:18:51,810 --> 01:18:54,980 Sabe? Se fosse qualquer outra cadela 1200 01:18:55,147 --> 01:18:56,774 que eu não me importasse, 1201 01:18:56,815 --> 01:18:58,484 eu a mandaria à merda agora 1202 01:18:58,567 --> 01:19:02,154 porque odeio este joguinho besta. 1203 01:19:02,321 --> 01:19:04,406 Mas você... Você significa muito mais pra mim. 1204 01:19:04,490 --> 01:19:06,825 Então vou abrir o jogo pra você. 1205 01:19:06,909 --> 01:19:10,287 Sei que sentiu algo especial, algo real na outra noite 1206 01:19:10,454 --> 01:19:13,415 por que... porque eu também senti. 1207 01:19:13,540 --> 01:19:16,251 Tentamos transar... E ao invés disso... 1208 01:19:16,335 --> 01:19:18,003 terminamos fazendo amor. 1209 01:19:18,087 --> 01:19:19,880 Se é isso que precisa escutar... 1210 01:19:19,964 --> 01:19:21,924 para evitar que transe com o Lester, 1211 01:19:22,049 --> 01:19:23,676 se é isso que precisa... Tudo bem. 1212 01:19:23,759 --> 01:19:26,261 Aqui vai, eu vou dizer: 1213 01:19:27,471 --> 01:19:29,556 Eu te amo, Miri. 1214 01:19:33,978 --> 01:19:34,979 Tá feliz? 1215 01:19:36,563 --> 01:19:37,564 Minha nossa... 1216 01:19:37,690 --> 01:19:40,859 É melhor se controlar, Zack, porque nós só transamos. 1217 01:19:42,569 --> 01:19:43,570 Tá bem. 1218 01:19:50,494 --> 01:19:52,830 E se eu não tivesse transado com a Stacey? 1219 01:19:54,456 --> 01:19:55,416 Mas transou. 1220 01:19:56,083 --> 01:19:59,420 Quer saber? Não fiz porra nenhuma. 1221 01:20:00,462 --> 01:20:02,548 O que? 1222 01:20:06,635 --> 01:20:10,597 Bem, pessoal, não esqueçam que estou aqui. Cuidado na hora de sair. 1223 01:20:13,851 --> 01:20:16,437 Este café é um tesão! 1224 01:20:16,687 --> 01:20:19,231 -Onde vai, mano? -Vazar daqui. 1225 01:20:19,314 --> 01:20:21,316 Temos que terminar este filme. 1226 01:20:31,702 --> 01:20:33,620 Dá pra acreditar nesta merda? 1227 01:20:33,704 --> 01:20:37,207 -E você acredita nessa merda?!... -Que porra aconteceu lá dentro? 1228 01:20:37,416 --> 01:20:39,126 Eu vou dizer o que aconteceu. 1229 01:20:39,293 --> 01:20:42,296 Aquela garota achou que eu era um bolo e me encheu de "cobertura"! 1230 01:21:00,606 --> 01:21:01,607 Zack!... 1231 01:21:19,583 --> 01:21:21,210 Sério, tira uma foto minha agora. 1232 01:21:21,919 --> 01:21:24,296 "TRÊS MESES DEPOIS..." -Tô caçando humanos! 1233 01:21:24,380 --> 01:21:25,380 Saca só!... 1234 01:21:27,299 --> 01:21:31,470 Vamos acabar com essa bichinha. Aonde você vai mirar? 1235 01:21:31,678 --> 01:21:34,098 -Tiro ao pênis? -Tiro ao pênis... 1236 01:21:48,112 --> 01:21:50,489 Te certamos bem no saco, viadinho! 1237 01:21:50,906 --> 01:21:53,784 Bom, é meu trabalho, ser acertado no saco, filho da...! 1238 01:21:53,909 --> 01:21:55,661 -Ah, já foram... -Com licença... 1239 01:21:55,911 --> 01:21:58,288 Você não trabalhava no "Bean-N-Gone" em Monroe-Ville? 1240 01:21:59,331 --> 01:22:02,960 Só espero que isso pague melhor. "Tô dizendo". 1241 01:22:07,339 --> 01:22:10,134 Então por que não te acertam com um disco de hóquei? 1242 01:22:10,259 --> 01:22:11,260 Como assim? 1243 01:22:11,343 --> 01:22:14,179 O que o paintball tem a ver com o hóquei? 1244 01:22:15,222 --> 01:22:17,599 Nada, eu acho. 1245 01:22:18,100 --> 01:22:20,727 Então... Não tem prêmios?... Ou... 1246 01:22:20,811 --> 01:22:23,897 -Então pra quê pagar 5 conto? -Atirar num babaca... 1247 01:22:24,231 --> 01:22:26,233 no saco dele. 1248 01:22:27,109 --> 01:22:29,403 Vocês Brancos são muito estranhos. 1249 01:22:29,528 --> 01:22:32,573 Sim, com certeza. Mas é um ganha pão... 1250 01:22:32,698 --> 01:22:34,366 Ah... Você tem recebido meus cheques? 1251 01:22:34,449 --> 01:22:36,326 Sim, muito obrigado. Valeu mesmo. 1252 01:22:37,411 --> 01:22:41,331 Provavelmente não te salvei da surra de sua esposa, não é? 1253 01:22:41,623 --> 01:22:45,252 Bem... Sabe? Minha esposa nunca descobriu sobre a câmara, 1254 01:22:45,419 --> 01:22:47,045 porque eu paguei todas as contas. 1255 01:22:47,504 --> 01:22:48,797 Como conseguiu? 1256 01:22:49,089 --> 01:22:51,425 Pois agora tenho uma grana preta. 1257 01:22:52,009 --> 01:22:53,010 Sem chance. 1258 01:22:53,093 --> 01:22:56,930 -Você ganhou a ação? -160 milha, filho! 1259 01:22:57,097 --> 01:22:59,183 Caraca, mano! Parabéns. 1260 01:22:59,266 --> 01:23:01,935 -Foi um dia inesquecível. -Achei que você tivesse inventado. 1261 01:23:02,060 --> 01:23:05,105 Não, foi bem real. Pode acreditar. 1262 01:23:06,231 --> 01:23:07,983 Sabe, dá uma virada na sua vida... 1263 01:23:13,572 --> 01:23:15,324 Já que você vai me perguntar... 1264 01:23:15,657 --> 01:23:18,994 ...já vou dizendo que não, eu não vi a Miri. 1265 01:23:19,453 --> 01:23:20,662 Não ia perguntar isso. 1266 01:23:21,121 --> 01:23:24,166 Ah! Suponho que nem ia perguntar sobre o filme dela também. 1267 01:23:24,333 --> 01:23:26,043 Olhe, é por isso que vim aqui... Por que... 1268 01:23:26,126 --> 01:23:28,086 preciso que dê uma olhada nele. 1269 01:23:28,170 --> 01:23:29,338 Não tô a fim, velho. Foi mal. 1270 01:23:29,379 --> 01:23:31,798 É melhor ficar a fim, porque ainda me deve dinheiro. 1271 01:23:31,924 --> 01:23:33,091 Qual é o problema do filme? 1272 01:23:33,675 --> 01:23:36,553 A história não faz sentido. 1273 01:23:36,720 --> 01:23:39,473 -"A história"? -A história não faz sentido. 1274 01:23:39,640 --> 01:23:42,142 É um maldito filme pornô, cara, que "história"? 1275 01:23:42,267 --> 01:23:45,437 É um filme, malandro! E um Filme precisa ter "um final". 1276 01:23:45,896 --> 01:23:47,314 O que não temos até agora. 1277 01:23:47,397 --> 01:23:50,525 A cena da Gozada; Créditos... Aí está seu maldito final. 1278 01:23:50,734 --> 01:23:52,027 Me faz esse favor, Ok? 1279 01:23:52,736 --> 01:23:55,197 Quando terminarem de detonar suas bolas, 1280 01:23:55,280 --> 01:23:58,492 venha até "a humilde Monroe-Ville", ao meu "barraco", 1281 01:23:58,867 --> 01:24:00,160 por algumas horinhas, 1282 01:24:00,244 --> 01:24:01,620 dá uma olhada no filme, 1283 01:24:01,954 --> 01:24:03,497 e você me diz o que tá faltando. 1284 01:24:04,790 --> 01:24:05,791 Não. 1285 01:24:05,874 --> 01:24:09,127 É o seguinte: Faz isso e não me deve mais porra nenhuma. 1286 01:24:09,544 --> 01:24:11,505 -De verdade? -Sim. 1287 01:24:11,797 --> 01:24:13,840 -Sua esposa está em casa? -Sim. 1288 01:24:15,092 --> 01:24:17,344 Talvez eu devesse ficar com a proteção então. 1289 01:24:18,303 --> 01:24:19,471 Tem uma proteção extra aí? 1290 01:24:31,942 --> 01:24:32,943 Olá, benzinho. 1291 01:24:33,235 --> 01:24:36,280 Onde estava, caralho?! E quem é esse porra aí?! 1292 01:24:36,446 --> 01:24:38,198 Quer sossegar, mulher? Droga! 1293 01:24:38,282 --> 01:24:40,826 Você já deixou um branquelo no meu porão 1294 01:24:40,951 --> 01:24:42,786 enquanto andava por aí. 1295 01:24:42,869 --> 01:24:45,205 E se o filho da mãe tivesse tentado me agarrar? 1296 01:24:45,289 --> 01:24:49,668 -Ninguém quer te agarrar. -Que porra está dizendo?! 1297 01:24:49,876 --> 01:24:53,255 -Ninguém quer te agarrar! -Os Branquinhos me adoram. 1298 01:24:53,380 --> 01:24:54,381 Branquinho!... 1299 01:24:55,966 --> 01:24:58,051 -Eu disse: Branquinho! -Sim... 1300 01:24:58,176 --> 01:24:59,678 Você me comeria, não? 1301 01:25:00,637 --> 01:25:02,222 -Devo dizer que sim? -Só diga que sim. 1302 01:25:02,306 --> 01:25:03,307 Sim! 1303 01:25:06,768 --> 01:25:10,063 Por que não... Desce? 1304 01:25:10,480 --> 01:25:12,816 -É pelo corredor. -Prazer em conhecê-la. 1305 01:25:12,941 --> 01:25:13,942 Igualmente. 1306 01:25:16,278 --> 01:25:17,779 Que porra está olhando? 1307 01:25:17,904 --> 01:25:20,574 Por que você tem que gritar comigo diante de meu diretor? 1308 01:25:21,199 --> 01:25:22,451 -Ele é o diretor? -Sim. 1309 01:25:22,576 --> 01:25:24,369 Ah, não sabia dessa merda! Ele é um diretor!... 1310 01:25:24,453 --> 01:25:28,373 Ok. Porque ele não me dirige a um marido novo? Que tal essa merda?! 1311 01:25:28,540 --> 01:25:31,084 -Continue falando e talvez ele o faça... -Era o quarto... 1312 01:25:31,168 --> 01:25:33,628 Ninguém quer essas bolas caídas! 1313 01:25:33,754 --> 01:25:35,672 Bolas caídas?! Olha só pra essas tetas caídas! 1314 01:25:35,756 --> 01:25:38,216 Chegando até aqui! Dá pra dar um nó nessa porra. 1315 01:25:38,300 --> 01:25:39,384 Empatamos! 1316 01:25:43,305 --> 01:25:45,182 Merda... 1317 01:25:45,265 --> 01:25:47,517 Cadê o meu rifle de paint-ball?... 1318 01:25:47,601 --> 01:25:50,103 Olha só pra você, Editor e Prod. Com essa merda, deve estar... 1319 01:25:50,228 --> 01:25:52,397 -...bem coberto de grana. -Por favor, não me fale de... 1320 01:25:52,481 --> 01:25:54,107 "merda" e "coberto" nunca mais. 1321 01:25:56,109 --> 01:25:59,112 Rode o filme para o cara. Pra gente ver o que ele acha. 1322 01:25:59,988 --> 01:26:02,407 Corre com isso... Não temos a noite toda. 1323 01:26:02,491 --> 01:26:03,950 A cadela tá na minha cola. 1324 01:26:04,576 --> 01:26:07,204 "Negão Rico Produções", que estilo! 1325 01:26:07,579 --> 01:26:09,373 Sim, "DreamWorks" já tava registrado. 1326 01:26:09,498 --> 01:26:10,499 Tava? 1327 01:26:10,540 --> 01:26:12,918 Além disso, parece nome de boate gay. 1328 01:26:13,001 --> 01:26:15,253 "Conheci um cara na DreamWorks!" É... 1329 01:26:15,379 --> 01:26:18,965 Então, temos o Lester e a Stacey transando. 1330 01:26:19,841 --> 01:26:21,551 Depois temos Barry e Bubbles se pegando. 1331 01:26:22,761 --> 01:26:25,180 E aí, essa porra sem graça... 1332 01:26:30,143 --> 01:26:33,271 Tá bom... Tipo... Pode passar à cena seguinte? 1333 01:26:35,982 --> 01:26:37,109 Que cena seguinte? 1334 01:26:37,609 --> 01:26:38,985 A da Miriam e Lester. 1335 01:26:39,236 --> 01:26:41,071 Nunca a filmamos. 1336 01:26:42,155 --> 01:26:43,156 Por que não? 1337 01:26:43,198 --> 01:26:44,783 Porque depois que partiu aquela noite 1338 01:26:44,866 --> 01:26:46,952 Miri saiu dos fundos e disse que não podia fazer. 1339 01:26:47,077 --> 01:26:49,037 Depois disso nós paramos. 1340 01:26:49,121 --> 01:26:50,455 Pararam? Então... 1341 01:26:53,125 --> 01:26:55,168 -Peraí, a Miri...? -Nunca transou com ninguém. 1342 01:26:55,794 --> 01:26:58,004 Só com você. 1343 01:26:58,588 --> 01:27:01,675 E eu me pergunto: Porque ela fez isso? 1344 01:27:06,263 --> 01:27:09,057 Sabe, houve um tempo em que eu era só um babaca amargurado... 1345 01:27:09,599 --> 01:27:10,767 que fazia café... 1346 01:27:10,809 --> 01:27:13,145 E Stacey era só uma stripper. 1347 01:27:13,478 --> 01:27:15,188 E Barry e Bubbles não se conheciam... 1348 01:27:15,272 --> 01:27:17,691 E este doido aqui... Diabos, nem sabia o que ele fazia! 1349 01:27:18,650 --> 01:27:21,361 -Um defensor da raça ariana. -Vai se foder! 1350 01:27:21,820 --> 01:27:23,572 Então apareceram duas pessoas 1351 01:27:23,989 --> 01:27:26,158 e nos ensinaram algo que não sabíamos que existia. 1352 01:27:26,491 --> 01:27:28,243 Um mundo de possibilidades 1353 01:27:28,326 --> 01:27:32,164 onde pessoas comuns, como nós... 1354 01:27:32,372 --> 01:27:33,957 poderiam fazer algo especial. 1355 01:27:34,958 --> 01:27:38,336 Até mesmo se for algo simples como filmar pessoas transando. 1356 01:27:49,473 --> 01:27:50,474 Às vezes... 1357 01:27:51,808 --> 01:27:54,144 a gente só precisa que alguém nos mostre algo 1358 01:27:54,269 --> 01:27:56,771 que não conseguimos ver por nós mesmos. 1359 01:27:59,524 --> 01:28:01,485 E daí estaremos mudados para sempre. 1360 01:28:13,163 --> 01:28:16,041 Então, como pode ver... Nosso filme não tem "um final". 1361 01:28:17,918 --> 01:28:19,544 E todo filme precisa de um final, não é? 1362 01:28:25,008 --> 01:28:26,009 Valeu. 1363 01:28:28,136 --> 01:28:31,932 Delaney, você é um cupido liso pra cacete. 1364 01:28:32,557 --> 01:28:34,017 O amor não é lindo? 1365 01:28:34,351 --> 01:28:37,854 Que porra é essa desse Branquelo zanzando pela minha maldita casa?! 1366 01:28:38,688 --> 01:28:39,940 Às vezes... 1367 01:28:53,787 --> 01:28:54,788 Miri! 1368 01:28:56,039 --> 01:28:57,832 -Miri! -Zack? 1369 01:28:59,459 --> 01:29:02,170 -Sai! -Fecha a porta então. 1370 01:29:02,254 --> 01:29:03,713 -Estava fechada! -Tava encostada... 1371 01:29:03,797 --> 01:29:05,048 Só fecha a maldita porta, Zack. 1372 01:29:05,799 --> 01:29:09,553 Nunca deitei com a Stacey naquela noite, eu juro por Deus. 1373 01:29:10,804 --> 01:29:13,348 Quando fomos para o meu quarto, sabe o que fizemos? 1374 01:29:13,431 --> 01:29:15,642 A gente falou sobre você... e sobre "nós dois". 1375 01:29:15,809 --> 01:29:18,311 E de como as coisas eram diferentes... 1376 01:29:18,395 --> 01:29:21,273 E como eu era um babaca medroso demais... 1377 01:29:21,398 --> 01:29:24,150 pra simplesmente dizer o que sentia por você. 1378 01:29:24,568 --> 01:29:29,281 E eu sei que era só por causa daquela babaquice que dissemos... 1379 01:29:29,489 --> 01:29:32,617 de como não deixaríamos que o sexo nos mudasse, mas mudou! 1380 01:29:32,909 --> 01:29:34,411 Ele me mudou! 1381 01:29:34,494 --> 01:29:36,454 Isso tem que ser amor, não é? 1382 01:29:38,373 --> 01:29:39,958 Tem que ser amor e... 1383 01:29:40,875 --> 01:29:43,878 É bom que saiba, não posso voltar a ser só seu amigo... 1384 01:29:44,004 --> 01:29:45,005 por que... 1385 01:29:46,506 --> 01:29:48,091 -...porque não dá. -Ótimo... 1386 01:29:48,466 --> 01:29:50,927 E eu acho... acho... 1387 01:29:51,845 --> 01:29:53,179 que você sente o mesmo. 1388 01:29:54,222 --> 01:29:55,890 Porque aquela noite, depois que sai... 1389 01:29:56,474 --> 01:29:57,892 Você não transou com o Lester! 1390 01:30:02,188 --> 01:30:04,024 E aí, Zack? 1391 01:30:14,534 --> 01:30:18,038 Quer saber? Não me importa que esteja transando com o Lester, ok? 1392 01:30:18,204 --> 01:30:20,123 -Que tal? Porque eu... -Droga! 1393 01:30:20,206 --> 01:30:21,875 ...não quero mais ninguém além de você. 1394 01:30:21,958 --> 01:30:24,044 Então esperarei por você pra sempre! 1395 01:30:24,336 --> 01:30:26,338 Eu vou esperar pelo resto da minha vida! 1396 01:30:26,504 --> 01:30:30,383 Porque eu te amo, e tenho amado por muito tempo... 1397 01:30:30,592 --> 01:30:33,261 e preferiria morrer a estar sem você, Miriam Linky. 1398 01:30:33,803 --> 01:30:35,764 O sobrenome da Miri é Linky? 1399 01:30:36,348 --> 01:30:38,850 Você vai transar com um cara que nem sabe seu sobrenome? 1400 01:30:38,933 --> 01:30:41,853 Ou que bateu em Karl Roth na 6a série!? Eu sei disso... 1401 01:30:41,978 --> 01:30:44,105 Ou como teria ficado o seu vestido de formatura... 1402 01:30:44,189 --> 01:30:45,440 se tivéssemos ido... 1403 01:30:45,523 --> 01:30:48,318 mas decidimos não ir e enchemos a cara sozinhos. 1404 01:30:48,443 --> 01:30:50,654 Ou... Que você já lavou a cabeça no vaso sanitário. 1405 01:30:50,737 --> 01:30:51,988 Não estamos transando, Zack. 1406 01:30:52,030 --> 01:30:53,782 Ou que não estão transando com o Zack. O que? 1407 01:30:53,907 --> 01:30:55,909 Quer dizer, eu bem que pedi, mas ela não quis. 1408 01:30:55,992 --> 01:30:58,912 Daí tentei convencê-la a me dar o "Leme Holandês". 1409 01:30:59,245 --> 01:31:00,830 Ela cortou meu barato nessa também... 1410 01:31:02,248 --> 01:31:05,085 -E dar o "Leme Holandês" é...? -Você não conhece? 1411 01:31:05,502 --> 01:31:08,755 Você pega seu pau e pede pra outra pessoa mover seu braço. 1412 01:31:09,422 --> 01:31:10,423 Deixa eu te mostrar... 1413 01:31:10,674 --> 01:31:12,926 Pega meu braço, eu pego meu pau. 1414 01:31:13,051 --> 01:31:15,387 Você segura meu braço e agora balança. Balança meu braço. 1415 01:31:15,470 --> 01:31:17,347 Tá vendo isso? Tá mexendo pra cima e pra abaixo. 1416 01:31:17,430 --> 01:31:19,641 É como se outra pessoa tivesse "tocando uma" pra você. 1417 01:31:20,642 --> 01:31:22,477 E é claro que tem o "Duplo Leme Holandês". 1418 01:31:22,560 --> 01:31:24,771 Eu seguro meu pênis, você o seu... 1419 01:31:24,854 --> 01:31:26,773 você move meu braço e eu o seu... 1420 01:31:26,856 --> 01:31:27,857 Ao mesmo tempo... 1421 01:31:27,899 --> 01:31:30,276 Ao mesmo tempo. É como nos masturbar juntos, sem ser gay. 1422 01:31:30,402 --> 01:31:31,695 Não tocamos nas pirocas... 1423 01:31:32,028 --> 01:31:34,197 Quer dizer, na do outro. Estou tocando na minha. 1424 01:31:34,322 --> 01:31:35,907 Você tá mexendo... E estou adorando. 1425 01:31:35,949 --> 01:31:38,618 É bom demais, sim senhor! Experimenta! Vai... 1426 01:31:38,993 --> 01:31:41,705 Desculpa eu mudar de assunto, Lester... 1427 01:31:42,205 --> 01:31:47,419 Mas... Se não está transando com a Miri, por que está com o pau pra fora? 1428 01:31:48,128 --> 01:31:50,714 Porque eu moro aqui agora... e eu gosto de ficar pelado! 1429 01:31:52,298 --> 01:31:54,676 Você se mudou e ela não podia pagar o aluguel sozinha, 1430 01:31:54,801 --> 01:31:56,469 então eu me mudei pra ajudar. 1431 01:31:56,970 --> 01:31:58,596 Mas você acabou de sair do quarto dela... 1432 01:31:58,722 --> 01:32:01,433 Esse é o meu quarto agora. Ela se mudou para o seu antigo quarto. 1433 01:32:01,558 --> 01:32:03,601 Ela trocou de quarto? 1434 01:32:04,102 --> 01:32:07,188 Ela disse que sentia falta do seu cheiro ou algo assim. 1435 01:32:10,275 --> 01:32:11,609 Não sinto nada... 1436 01:32:11,943 --> 01:32:14,070 Mas quer saber? Isso deve significar que ela te ama. 1437 01:32:16,823 --> 01:32:19,284 -Boa noite, Zack. -Boa noite. 1438 01:32:23,913 --> 01:32:25,832 É verdade? 1439 01:32:28,001 --> 01:32:31,629 -Por que está chorando? -Porque senti tanta saudade! 1440 01:32:36,342 --> 01:32:37,343 Eu te amo. 1441 01:32:42,515 --> 01:32:43,975 -Eu te amo, eu amo. -Eu te amo. 1442 01:32:44,017 --> 01:32:45,643 Não quero te inquietar... 1443 01:32:46,102 --> 01:32:48,480 ...mas acho que masturbei o Lester um pouquinho. 1444 01:32:49,522 --> 01:32:51,649 -O "Leme Holandês"? -Sim, é genial, não? 1445 01:32:51,691 --> 01:32:54,694 Se você me pedir com jeitinho, posso fazê-lo pelo resto de nossas vidas. 1446 01:32:55,153 --> 01:32:56,154 Que bom... 1447 01:32:56,905 --> 01:32:58,865 Já cansei de transar com a "Xanterna". 1448 01:32:58,907 --> 01:33:00,450 -Você transou com aquela coisa? -Sim. 1449 01:33:00,492 --> 01:33:02,952 -Como foi? -É como transar com uma lanterna... 1450 01:33:03,119 --> 01:33:04,120 Quarto errado! 1451 01:33:05,497 --> 01:33:06,498 Que coisa nojenta! 1452 01:33:08,291 --> 01:33:10,376 Vamos trepar!