1
00:00:50,968 --> 00:00:52,469
Levanta, Zack!...
2
00:01:06,108 --> 00:01:09,319
CONTAS A PAGAR
3
00:01:13,573 --> 00:01:15,367
Vai logo,
já tô atrasada pro trabalho.
4
00:01:23,917 --> 00:01:24,918
Ah! Sai fora!
5
00:01:25,002 --> 00:01:27,671
Merda! Droga! Feche a maldita
porta se você vai cagar!
6
00:01:27,838 --> 00:01:28,839
Estava fechada!
7
00:01:28,880 --> 00:01:30,799
Não! Tava encostada
e não fechada!
8
00:01:30,966 --> 00:01:32,551
-Fecha essa porra!
-Tá bom! Tá bom.
9
00:01:52,946 --> 00:01:55,198
-O que é isso?
-Pra esquentar as mãos.
10
00:02:04,708 --> 00:02:06,918
Vamos nessa.
11
00:02:17,137 --> 00:02:19,514
Tá sentindo esse cheiro?
É do carro?
12
00:02:20,474 --> 00:02:22,225
-Droga! Ah, não!
-O quê? O quê?
13
00:02:22,351 --> 00:02:24,811
Tá me deixando doido!
Tá me deixando muito louco!
14
00:02:25,145 --> 00:02:27,981
-O quê?
-Tá grudado no meu saco.
15
00:02:28,565 --> 00:02:30,609
-Tá entre meu saco e a perna.
-O que está havendo?
16
00:02:30,734 --> 00:02:34,363
-Encoste o carro, por favor. Encoste!
-Tá bem! Tá bem!
17
00:02:35,697 --> 00:02:37,616
-Tá no meu rabo agora!
-O que?
18
00:02:37,699 --> 00:02:39,493
-Tá ainda mais quente.
-Tá bom.
19
00:02:39,576 --> 00:02:42,537
Ai! Tá grudado lá embaixo.
Tá grudado!
20
00:02:53,465 --> 00:02:54,883
Ai! Caralho!
21
00:03:07,771 --> 00:03:09,689
Acho que fritei meus ovos.
22
00:03:13,485 --> 00:03:15,237
Não tem graça.
23
00:03:30,252 --> 00:03:32,462
Pode me ajudar a escolher
meu vestido pra hoje à noite?
24
00:03:32,838 --> 00:03:35,006
Trabalho até as 18:00.
25
00:03:37,300 --> 00:03:40,429
Bem, eu posso provar na loja.
26
00:03:41,138 --> 00:03:44,683
Na loja? Não.
Que tal chamar um amigo?
27
00:03:45,225 --> 00:03:48,728
-Mas você é meu amigo.
-Quis dizer uma amiga, mulher.
28
00:03:50,272 --> 00:03:51,940
CAFETERIA
29
00:04:30,896 --> 00:04:33,940
Sr. Delaney, pode
trabalhar pra mim amanhã?
30
00:04:34,441 --> 00:04:36,067
Amanhã é dia de
"Ação de Graças"!
31
00:04:36,151 --> 00:04:38,361
Você deve vir no dia seguinte,
tá ligado?
32
00:04:39,154 --> 00:04:41,615
-É a "Sexta-feira Negra".
-"Sexta-feira Negra"?
33
00:04:41,823 --> 00:04:44,284
É o dia mais importante para
se comprar no ano.
34
00:04:45,160 --> 00:04:47,120
E como o Shopping é caminho...
35
00:04:47,204 --> 00:04:49,498
...eu gostaria que
você viesse trabalhar.
36
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
-Na "Sexta-feira Negra"?
-Isso mesmo!
37
00:04:52,876 --> 00:04:54,586
Tem que trampar na
"Segunda-Azul" também?
38
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
-Hein?
-Que tal na "Terça-Crioula"?
39
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
"Terça-Crioula"?
É um novo feriado?
40
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Chega num negão e manda
trabalhar na "Sexta-feira Negra"?
41
00:05:02,677 --> 00:05:04,930
Você faz idéia
de quão racista isso soa?
42
00:05:05,138 --> 00:05:07,057
Tá mandando em mim?
Acha que é meu dono?
43
00:05:07,516 --> 00:05:10,602
-Nunca disse isso, tô ligado.
-Mas pensou, não é?
44
00:05:10,727 --> 00:05:13,146
Você pensou:
"Vou ditar as regras pra esse crioulo,
45
00:05:13,271 --> 00:05:16,608
porque coloco comida na sua mesa
e roupas em seus negrinhos,
46
00:05:16,775 --> 00:05:18,151
e ele não vai abrir o bico."
47
00:05:18,235 --> 00:05:20,028
-Isso não é o "Amistad"...
-Cala a boca!
48
00:05:20,153 --> 00:05:21,655
Isso não é o "Amistad"!
49
00:05:21,780 --> 00:05:24,241
Mal posso esperar até sair
meu processo contra os correios.
50
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
Porque aí
eu tô fora dessa joça,
51
00:05:26,576 --> 00:05:29,412
porque eu vou ser rico como a Oprah.
E você vai se ferrar.
52
00:05:29,621 --> 00:05:32,457
Quer saber?
Vai se foder e pagar um bola.
53
00:05:34,709 --> 00:05:35,710
Você que se foda.
54
00:05:35,835 --> 00:05:37,921
-Foda-se você...
-Zack, falando nisso...
55
00:05:38,129 --> 00:05:39,923
-Zack, meu filho...
-Sim?
56
00:05:41,383 --> 00:05:42,968
Um cliente com lábio leporino...
57
00:05:43,051 --> 00:05:44,302
-Tô ligado...
-Me falou...
58
00:05:44,344 --> 00:05:48,223
que você andou jogando beisebol
aqui outra noite?
59
00:05:48,390 --> 00:05:51,810
Futebol Americano.
E não, não fui eu.
60
00:05:52,310 --> 00:05:54,938
Talvez o defeito no lábio
faz soar como beisebol.
61
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
Sim, talvez!
Pode ter sido o sotaque...
62
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
Vai se foder! Ok?
63
00:05:58,608 --> 00:06:01,111
Um dia vou pôr uma câmera ali.
64
00:06:01,486 --> 00:06:04,447
E saberei tudo o que faz
quando não estou.
65
00:06:04,614 --> 00:06:08,076
Tudo! Coçar o saco, cagar...
Tudo, tá ligado?
66
00:06:08,577 --> 00:06:11,329
Ok.
Desgraçado.
67
00:06:11,496 --> 00:06:14,624
Odeio vocês dois,
"Café com Leite" desgraçados.
68
00:06:14,749 --> 00:06:16,126
Tô dizendo!
69
00:06:18,211 --> 00:06:21,047
-Que bundão...
-À merda... "Tá ligado?"...
70
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
"Veri gud", hum...
71
00:06:23,800 --> 00:06:27,053
Este "Gandhi" desgraçado me mandou
trabalhar na sexta-feira "Negra".
72
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
E ele fica à toa.
73
00:06:28,722 --> 00:06:31,474
Como se eu não quisesse fazer compras
na maior liquidação do ano.
74
00:06:31,600 --> 00:06:33,685
Vou comprar uma TV de plasma.
Pode crer.
75
00:06:33,768 --> 00:06:36,438
De fato, a culpa é minha.
Pedi uma folga na sexta.
76
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
-Sinto muito.
-Pra que?
77
00:06:38,481 --> 00:06:40,442
Vou precisar de muito tempo
de recuperação.
78
00:06:40,859 --> 00:06:43,653
Hoje é a festa de 10 anos
de formatura da escola
79
00:06:43,778 --> 00:06:45,989
minha e da Miri...
Eu vou encher a cara!
80
00:06:46,531 --> 00:06:47,532
-Festa?
-Sim.
81
00:06:47,616 --> 00:06:50,076
-Amanhã é dia de "Ação de Graças".
-Eu sei. Acho um porre.
82
00:06:50,243 --> 00:06:52,996
Dizem que é a melhor
oportunidade de reunir todo mundo...
83
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
as pessoas voltam à cidade
para as festas...
84
00:06:55,081 --> 00:06:56,082
Mas quer saber?
85
00:06:56,124 --> 00:06:58,960
Se fosse em pleno verão,
numa porra dum concurso de boquetes...
86
00:06:59,085 --> 00:07:01,755
que eu fosse jurado,
ainda assim seria babaquice.
87
00:07:02,005 --> 00:07:04,507
-E por que vai?
-A Miri me obrigou.
88
00:07:05,133 --> 00:07:08,011
Escute. Por que está sempre se
curvando pra essa garota,
89
00:07:08,178 --> 00:07:09,471
sabendo que não vai te "dar"?
90
00:07:09,596 --> 00:07:10,847
Tá beleza assim, parceiro.
91
00:07:10,930 --> 00:07:13,266
Ela... Ela paga metade do aluguel,
ela lava os pratos,
92
00:07:13,350 --> 00:07:14,517
ela me acorda de manhã.
93
00:07:14,559 --> 00:07:16,227
Por que complicar as coisas com sexo?
94
00:07:16,853 --> 00:07:19,064
Além disso, eu a conheço desde
a primeira série.
95
00:07:19,147 --> 00:07:21,358
Não se transa com alguém que
conheceu no primário.
96
00:07:21,441 --> 00:07:23,693
Se liga... Conheci minha
esposa no jardim da infância.
97
00:07:23,777 --> 00:07:27,113
Casamos no último ano do colégio,
e desde então é a rainha do meu mundo.
98
00:07:27,322 --> 00:07:28,948
E se pudesse voltar no tempo?
99
00:07:29,199 --> 00:07:30,992
Ficaria na punheta e viveria sozinho.
100
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
Aquela mulher é um pé no saco.
101
00:07:32,786 --> 00:07:33,787
Tá vendo?
102
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
Com licença,
poderia me dar um copo de café?
103
00:07:36,331 --> 00:07:37,332
Preto.
104
00:07:37,415 --> 00:07:39,376
Não tá vendo a gente conversando?
Branquelo!
105
00:07:42,671 --> 00:07:46,966
Vai insistir em me castrar com esta
coisa de Vestidinho da Barbie?
106
00:07:47,133 --> 00:07:49,636
-Vou usar seu laptop.
-Não se esqueça de dar um tapa...
107
00:07:49,761 --> 00:07:52,097
antes de ligar ou a tela
não acenderá.
108
00:07:54,516 --> 00:07:56,476
Por que não
compra logo um novo?
109
00:07:56,559 --> 00:07:59,521
O mesmo motivo das roupas
de hoje à noite: tô sem grana.
110
00:07:59,729 --> 00:08:02,107
Tem uma moça que trampa no shopping...
111
00:08:02,190 --> 00:08:04,109
troquei uma idéia com ela,
112
00:08:04,192 --> 00:08:06,069
daí ela vai me emprestar umas roupas.
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
Mano!
114
00:08:08,863 --> 00:08:10,407
O que?
115
00:08:10,573 --> 00:08:12,826
Está comprando um vibrador
pela Internet.
116
00:08:13,243 --> 00:08:15,704
-O que aconteceu com o outro?
-Estragou semana passada.
117
00:08:16,246 --> 00:08:18,331
Olha o tamanho
daquela porra de calcinha!
118
00:08:18,665 --> 00:08:20,458
Filma essa “bagaça”.
119
00:08:21,084 --> 00:08:23,962
Nem sabia que a Amazon vendia
coisas desse tipo. Incrível!
120
00:08:24,337 --> 00:08:26,840
Parece a "Calçola da Vovó".
121
00:08:27,132 --> 00:08:30,635
Um: Não quero que bisbilhote
minha lista de desejos da Amazon.
122
00:08:31,219 --> 00:08:35,807
E dois: Não vou comprar isso na Amazon,
parece que só aceitam cartão.
123
00:08:43,022 --> 00:08:44,733
Droga.
124
00:08:44,899 --> 00:08:46,901
Sinto muito, meninos,
estou na frente?
125
00:08:47,193 --> 00:08:49,863
É um viado.
Vamos para o Starbucks.
126
00:08:50,113 --> 00:08:52,365
O cara não sabe nem
tirar o café!
127
00:08:56,619 --> 00:08:58,329
E ele arremessa
como uma mocinha.
128
00:08:58,413 --> 00:09:02,292
Sabem o que mais eu atirei?
Meu pentelho no seu café. Tava bom?
129
00:09:02,959 --> 00:09:05,503
Vimos sua namorada
de calcinha, babaca.
130
00:09:05,587 --> 00:09:08,548
Caíram do cavalo, ela não é
minha namorada, seus merdinhas!
131
00:09:09,215 --> 00:09:11,301
Ainda está falando comigo?
132
00:09:12,093 --> 00:09:15,180
Vou dar mais uma olhada
nos "brinquedinhos" na Amazon.
133
00:09:17,265 --> 00:09:20,393
Caramba! Eles vendem a
"Xanterna" aqui também.
134
00:09:20,769 --> 00:09:23,813
-O que é isso?
-Uma "vagina de bolso" na forma...
135
00:09:24,022 --> 00:09:27,150
de uma lanterna "para
se masturbar à vontade".
136
00:09:27,817 --> 00:09:31,070
Se te pegarem, não é estranho.
Só está transando com sua lanterna.
137
00:09:31,321 --> 00:09:34,616
-Claro que vou comprar.
-Se você tem dinheiro pra gastar,...
138
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
que tal pagar a conta da luz?
139
00:09:37,160 --> 00:09:41,039
-Já tem que pagar?
-Estamos dois meses atrasados.
140
00:09:41,706 --> 00:09:44,042
Me diz se isso
não é sensacional...
141
00:09:46,044 --> 00:09:49,964
Tá parecendo o "Ronald McDonald".
142
00:09:50,131 --> 00:09:53,051
Ouvi que deseja comprar uma
"vagina de bolso"? É patético.
143
00:09:53,760 --> 00:09:57,013
O que? Foi mal... Esqueci que
toda a "nobreza" da companhia...
144
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
vem de um vibrador.
145
00:09:58,973 --> 00:10:01,017
Acha que uma criança em Darfur é salva
146
00:10:01,101 --> 00:10:02,769
toda vez que um
vibrador te faz gozar?
147
00:10:02,852 --> 00:10:04,479
"Sensação do coito real..."
148
00:10:04,562 --> 00:10:07,106
Se você for transar com
maquininhas, eu tô me mudando!
149
00:10:07,232 --> 00:10:09,567
O que você acha que é um vibrador!?
Uma maquininha!
150
00:10:09,651 --> 00:10:12,111
Por que você pode transar com
uma maquininha e eu não?
151
00:10:12,237 --> 00:10:15,156
Nunca conheci um cara que
me faça gozar como um vibrador.
152
00:10:15,657 --> 00:10:18,660
Fala sério, vai parecer o Buck
Rogers no Século XXV transando...
153
00:10:18,785 --> 00:10:20,870
com o maldito robozinho Twiki
e o Dr. Theopolis...
154
00:10:20,954 --> 00:10:23,289
enquanto só me resta
um pote de creme no banheiro?
155
00:10:23,581 --> 00:10:28,169
Nossa! Não creio que usa meus
cremes para "tocar uma" no banheiro!
156
00:10:28,503 --> 00:10:31,297
Não, sabe o que eu faço?
Acendo umas velas,...
157
00:10:31,631 --> 00:10:35,093
me esparramo nos lençóis
e ouço o Sting.
158
00:10:35,468 --> 00:10:38,346
Não, eu sou homem... Me arranja
dois palitos e um elástico...
159
00:10:38,471 --> 00:10:39,931
e eu dou um jeito
de transar com eles,
160
00:10:39,973 --> 00:10:41,850
feito um "MacGyver" pervertido.
161
00:10:41,933 --> 00:10:44,102
Nossa, fico tão feliz de
não ser homem.
162
00:10:45,270 --> 00:10:48,690
-Que tal esse?
-Pra que tanto esforço?
163
00:10:49,148 --> 00:10:50,400
Pensei que só íamos, tipo...
164
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
ficar lá sentados
tirando sarro de todo mundo.
165
00:10:54,362 --> 00:10:58,283
Não posso usar qualquer coisa se tiver
afim de pegar o Bobby Long.
166
00:10:58,741 --> 00:11:01,619
O maldito Bobby Long!
Não pode ser.
167
00:11:01,744 --> 00:11:04,122
Não foi esse cara que
te chamou de "Linky Fedorenta"?
168
00:11:04,289 --> 00:11:05,290
Antigamente, Ok?
169
00:11:05,331 --> 00:11:08,251
Quem sabe agora ele não paga
minhas contas da Amazon.
170
00:11:08,751 --> 00:11:11,337
Talvez... você possa transar
com nosso proprietário...
171
00:11:11,546 --> 00:11:13,506
para pelo menos
mantermos nosso teto.
172
00:11:14,799 --> 00:11:18,344
Não pagou o aluguel?
Zack, esse mês é sua vez.
173
00:11:18,511 --> 00:11:20,763
Comprei um par de patins com
a grana da semana passada
174
00:11:20,847 --> 00:11:22,932
e preciso deles... para jogar.
175
00:11:23,766 --> 00:11:26,895
E o desta semana mal dá para
pagar as 2 contas de água atrasadas.
176
00:11:27,770 --> 00:11:28,771
Isto é sexy?
177
00:11:29,898 --> 00:11:33,860
É... Para fisgar um "predador",
é bem sexy.
178
00:11:34,903 --> 00:11:36,571
Então já é.
179
00:11:39,032 --> 00:11:40,491
Zack.
180
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
-Quer que eu entre?
-O que aconteceu com a água?
181
00:11:47,624 --> 00:11:49,626
-Cortaram.
-Oh, que merda.
182
00:11:50,877 --> 00:11:54,130
Como vou tirar esta porcaria da
cabeça? Pega a água do vaso.
183
00:11:57,383 --> 00:11:58,468
Tem bosta ali.
184
00:11:58,718 --> 00:12:01,512
Não daí, daquela coisinha
de trás do vaso!
185
00:12:01,679 --> 00:12:05,350
Tira a tampa de cima e pegue
a água de dentro.
186
00:12:05,516 --> 00:12:09,812
Vou me inclinar e você
despeja assim.
187
00:12:12,273 --> 00:12:14,233
Não olhe, não olhe.
188
00:12:28,289 --> 00:12:30,583
Bem, uma hora no máximo
e vazamos.
189
00:12:31,000 --> 00:12:33,962
Ou... Tive uma idéia. A gente
nem vai, o que seria sensacional.
190
00:12:35,254 --> 00:12:38,091
Olhe, mesmo quebrados,
e nunca demos em nada,
191
00:12:38,466 --> 00:12:40,301
ainda somos melhores que
essa gente, certo?
192
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
Não.
Não mesmo.
193
00:12:42,845 --> 00:12:45,390
Provavelmente somos
pior que a maioria deles,
194
00:12:45,515 --> 00:12:47,475
a menos que um
deles seja um drogado.
195
00:12:47,642 --> 00:12:50,520
Só me diga que estou mais bonita
desde que nos formamos.
196
00:12:51,646 --> 00:12:54,691
Mais ou menos parecida,
com certeza não está mais bonita.
197
00:12:55,400 --> 00:12:58,903
Mais ou menos a mesma coisa, mas estou
mais magro, certo? Um pouco?
198
00:12:59,654 --> 00:13:01,489
Na verdade não.
199
00:13:02,156 --> 00:13:04,409
Que papo estimulante!
Droga!
200
00:13:21,551 --> 00:13:24,679
-Não nos reconhece, né?
-Não, sinto muito.
201
00:13:24,846 --> 00:13:26,681
Zack Brown e Miriam Linky.
202
00:13:26,848 --> 00:13:30,643
-Era você a "Linky Fedorenta"?
-Não, ninguém nunca me chamou assim.
203
00:13:31,436 --> 00:13:32,812
MIRIAM LINKY FEDORENTA
204
00:13:33,146 --> 00:13:35,898
-Ótimo! E o seu?
-Caramba, eu devia ter um apelido.
205
00:13:36,566 --> 00:13:39,694
-Nada?
-Tá bom. Divirtam-se...
206
00:13:39,861 --> 00:13:40,862
E antes de irem...
207
00:13:41,529 --> 00:13:43,614
Não se esqueçam seu
exemplar do "Roving Roe-Ver".
208
00:13:43,823 --> 00:13:46,701
-Que bosta é esta?
-Não é bosta nenhuma.
209
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
É o nosso boletim bimestral.
210
00:13:49,370 --> 00:13:52,123
Com atualizações do que cada um
têm feito em suas vidas.
211
00:13:52,248 --> 00:13:54,834
-Finalmente!
-Adoro seu entusiasmo.
212
00:13:55,084 --> 00:13:57,170
Aqui está.
Anotem o email de vocês aí,
213
00:13:57,670 --> 00:14:01,132
e eu vou incluí-los na nossa lista
de endereços de mais de 800 pessoas.
214
00:14:01,299 --> 00:14:03,468
800 pessoas
se formaram com a gente?
215
00:14:03,634 --> 00:14:06,971
Sim. E só 250
responderam ao convite.
216
00:14:07,096 --> 00:14:09,766
-Não é foda, Mary?
-Miri.
217
00:14:09,891 --> 00:14:12,894
-Você é casada, Betsy?
-Sou... E tenho 2 filhos.
218
00:14:13,227 --> 00:14:14,645
-Magnífico.
-Incrível.
219
00:14:14,729 --> 00:14:16,022
Uma rapidinha mais tarde?
220
00:14:16,064 --> 00:14:18,733
-Oh, não, sou casada.
-Tá bom, tranqüilo.
221
00:14:18,858 --> 00:14:21,235
Se mudar de opinião,
estarei ali enchendo a cara.
222
00:14:21,360 --> 00:14:23,654
Pra sua informação,
eu mando um oral na xoxota.
223
00:14:23,988 --> 00:14:26,324
É tentador, mas outra vez, não.
224
00:14:26,616 --> 00:14:28,034
-Vamos entrar?
-Claro.
225
00:14:28,117 --> 00:14:29,452
Tchau, Betsy.
226
00:14:30,536 --> 00:14:31,829
Pensa nisso.
227
00:14:35,374 --> 00:14:36,584
ADORO SUA XOXOTA.
228
00:15:21,546 --> 00:15:23,422
Duas cervejas, por favor.
229
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
-Quer uma cerveja?
-Sim.
230
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Três cervejas.
231
00:15:27,385 --> 00:15:28,928
Obrigado.
232
00:15:29,512 --> 00:15:31,681
É o Zack?
233
00:15:32,265 --> 00:15:34,392
Ou serei eu, Zack?
234
00:15:36,978 --> 00:15:38,896
Nunca cansa, né?
235
00:15:38,980 --> 00:15:42,650
-O "Outro Zack".
-No meu mundo ninguém me chama de...
236
00:15:42,817 --> 00:15:46,529
"O Outro Zack", pois este cara
não está perto.
237
00:15:47,655 --> 00:15:51,742
-Sai fora!
-"Só pode haver um".
238
00:15:53,119 --> 00:15:54,203
O que?
239
00:15:54,245 --> 00:15:56,539
Do Highlander?
Kurgan? Não lembra?
240
00:15:56,914 --> 00:16:00,585
Lembra? Eu gritava isso quando
cruzávamos-nos no corredor.
241
00:16:00,960 --> 00:16:03,254
Como se fosse ontem.
Incrível, incrível.
242
00:16:03,421 --> 00:16:07,175
-Há muita conversa para por em dia...
-Não.
243
00:16:07,383 --> 00:16:09,343
-Vou deixá-los à vontade.
-Piranha.
244
00:16:15,224 --> 00:16:18,269
Viu o banner que fizeram de mim?
245
00:16:20,605 --> 00:16:23,566
Meu cabelo está terrível. Nem
acredito que usava meu cabelo assim.
246
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
Foi antes de conhecer os
produtos de beleza.
247
00:16:27,612 --> 00:16:29,822
Faz uma grande
diferença na nossa vida.
248
00:16:30,323 --> 00:16:31,866
Vivendo e aprendendo, certo?
249
00:16:32,033 --> 00:16:35,453
Dez anos atrás, o que
eu entendia de moda?
250
00:16:37,455 --> 00:16:38,623
Naqueles tempos!
251
00:16:38,998 --> 00:16:40,166
Ou de penteados!
252
00:16:43,711 --> 00:16:45,713
Ei, sumido!
253
00:16:46,255 --> 00:16:48,674
-Nossa, "Linky Fedorenta".
-Sim.
254
00:16:48,841 --> 00:16:52,386
-Embora seja só Miri agora.
-Me dê um abraço.
255
00:16:54,013 --> 00:16:56,766
-Oi.
-Oi.
256
00:16:57,225 --> 00:16:59,018
Nossa.
257
00:16:59,435 --> 00:17:01,437
-Como tem passado?
-Bem, muito bem...
258
00:17:01,520 --> 00:17:03,064
-Mesmo?
-Está incrível.
259
00:17:03,147 --> 00:17:06,651
Nossa! Não teria me dito
isso há 10 anos.
260
00:17:07,109 --> 00:17:09,070
Bem, eu cresci.
261
00:17:09,195 --> 00:17:13,574
É, é mesmo.
Você simplesmente está...
262
00:17:17,453 --> 00:17:19,872
E olha para você...
Obrigado.
263
00:17:20,164 --> 00:17:21,999
Não me agradeça, me coma.
264
00:17:36,472 --> 00:17:38,266
Roxane.
265
00:17:38,391 --> 00:17:40,268
Alguém legal.
Qual era a chance, hein?
266
00:17:43,771 --> 00:17:46,232
Zack Brown, fizemos 4 anos
de espanhol juntos.
267
00:17:46,315 --> 00:17:48,609
Porque ninguém me reconhece?
Estou mais magro? É isso?
268
00:17:48,734 --> 00:17:50,403
Dá uma olhada.
269
00:17:51,279 --> 00:17:53,572
-Em quem?
-No meu marido idiota.
270
00:17:53,990 --> 00:17:58,619
Não zoa! Você casou com
John Butterfield!
271
00:17:58,911 --> 00:18:02,039
-É incrível!
-Nunca se case, é uma furada.
272
00:18:02,331 --> 00:18:03,833
A gente deixa de se gostar...
273
00:18:03,916 --> 00:18:06,168
e acaba o assunto
depois do primeiro ano.
274
00:18:06,794 --> 00:18:09,463
Mas olha só ele, cheio de graça...
275
00:18:09,922 --> 00:18:13,259
flertando com aquela líder de torcida
"caçadora" Monica Vaughn.
276
00:18:14,093 --> 00:18:17,680
Quer que eu flerte com você
para que ele nos veja e empate?
277
00:18:17,805 --> 00:18:19,515
Não quero me vingar.
278
00:18:20,308 --> 00:18:23,144
Se eu fosse fazer algo, seria colocar
uns chifres no idiota.
279
00:18:25,438 --> 00:18:28,024
Pode tocar uma pra mim
no banheiro das mulheres.
280
00:18:32,778 --> 00:18:34,905
-Tá bom, mas que seja rápido.
-Isso aí!.
281
00:18:35,323 --> 00:18:37,658
Então você vai ficar
na cidade por um tempo?
282
00:18:37,783 --> 00:18:40,494
Só esta noite, amanhã vôo
de volta a Los Angeles.
283
00:18:41,120 --> 00:18:44,582
Nossa, Los Angeles!
Que demais!
284
00:18:45,291 --> 00:18:48,836
Tá bonito na foto!
Com a Sra. Long, imagino.
285
00:18:49,587 --> 00:18:52,340
Não, não... Não há
Sra. Long em minha vida.
286
00:18:53,257 --> 00:18:56,302
-Posso ser sincera?
-Claro.
287
00:19:01,015 --> 00:19:03,267
Acho que preciso de uma bebida.
Você quer uma?
288
00:19:03,351 --> 00:19:05,061
Pois eu preciso
para dizer isso.
289
00:19:05,186 --> 00:19:07,605
-Eu já tenho uma cerveja...
-Oh, legal, obrigado.
290
00:19:08,731 --> 00:19:11,192
Acho que tem uma ponta de
cigarro aí dentro.
291
00:19:11,484 --> 00:19:12,985
Sim.
292
00:19:16,155 --> 00:19:17,948
Sinto muito pelo cotovelo...
293
00:19:21,619 --> 00:19:23,954
"Só pode haver um"!
294
00:19:26,999 --> 00:19:28,626
Uma cerveja, por favor.
295
00:19:30,836 --> 00:19:32,588
Muito obrigado.
296
00:19:34,757 --> 00:19:40,054
Nossa, minha amiga está dando
em cima de um antigo namorado...
297
00:19:40,262 --> 00:19:42,640
-...de escola.
-Oh, que triste.
298
00:19:42,973 --> 00:19:45,267
É a cara dela isso.
A propósito, meu nome é Zack.
299
00:19:45,768 --> 00:19:47,520
Brandon.
300
00:19:48,938 --> 00:19:51,607
Não se preocupe, não
estávamos na mesma sala.
301
00:19:52,775 --> 00:19:54,110
Que legal, sorte sua.
302
00:19:54,443 --> 00:19:59,448
-Estudou em Rover?
-Sim, por isso estou aqui.
303
00:19:59,657 --> 00:20:03,577
-Está em alguma daquelas fotos?
-Estou.
304
00:20:03,828 --> 00:20:06,288
Mais ou menos...
Aquela de cima.
305
00:20:08,207 --> 00:20:10,709
-Linda.
-Bons tempos.
306
00:20:10,793 --> 00:20:13,129
O que você faz?
Por que está aqui?
307
00:20:13,337 --> 00:20:15,172
Estou vim com alguém
que estudou aqui.
308
00:20:15,256 --> 00:20:16,507
-Mesmo?
-Bobby Long.
309
00:20:16,632 --> 00:20:19,218
Fala sério! Minha amiga está dando
em cima dele agora mesmo.
310
00:20:19,343 --> 00:20:20,428
-Tá vendo ali...
-Sério?
311
00:20:20,511 --> 00:20:22,388
Aquela vestida
feito a Hanna Montana?
312
00:20:23,514 --> 00:20:25,891
Em "L.A" chamamos esse visual de
"Nickelodeon Chique".
313
00:20:26,684 --> 00:20:29,145
-Em L.A.? "Los Angeles"?
-Califórnia.
314
00:20:29,270 --> 00:20:31,355
É incrível, cara.
O que faz lá?
315
00:20:31,647 --> 00:20:33,274
Sou ator.
316
00:20:33,357 --> 00:20:36,193
-Nossa, impressionante.
-Obrigado.
317
00:20:36,736 --> 00:20:39,989
-Só filme foda?
-Na maioria sim.
318
00:20:40,406 --> 00:20:43,617
Olha só! Será que já
vi algum? Quais filmes?
319
00:20:43,868 --> 00:20:45,911
Filmes só com elenco masculino.
320
00:20:46,078 --> 00:20:49,123
Elenco masculino! Tipo
"O Sucesso a Qualquer Preço"?
321
00:20:49,665 --> 00:20:50,749
Tipo...
322
00:20:50,791 --> 00:20:55,671
"Chupo seu sexo e
engulo a qualquer preço"
323
00:20:58,966 --> 00:21:02,011
-É tipo uma seqüência?
-Mais ou menos.
324
00:21:02,887 --> 00:21:05,764
-É uma remontagem.
-Ah, como "The Wizz".
325
00:21:06,432 --> 00:21:09,894
Mais erótico...
e com menos mulheres.
326
00:21:10,895 --> 00:21:12,897
Nenhuma mulher, para ser exato.
327
00:21:14,940 --> 00:21:18,944
Já peço desculpas,
se eu estiver passando dos limites...
328
00:21:19,195 --> 00:21:21,405
mas você é ator de pornô gay?
329
00:21:21,530 --> 00:21:24,325
-Acertou na mosca.
-Tá me zoando?
330
00:21:24,408 --> 00:21:26,869
Pensei que você tinha me
reconhecido logo de cara.
331
00:21:27,286 --> 00:21:29,997
-Ah, tá, entendo.
-Você não é meu público-alvo...
332
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
-Como assim? Quem é seu público?
-Você gosta de xoxota?
333
00:21:33,751 --> 00:21:36,670
-Adoro.
-Então você não é.
334
00:21:37,171 --> 00:21:41,258
Eu vim aqui hoje,
pensando em seduzi-lo...
335
00:21:41,509 --> 00:21:44,094
e te levar ao meu
apartamento e transar com você...
336
00:21:45,095 --> 00:21:49,266
e me vingar de você
por me chamar de "Linky Fedorenta".
337
00:21:49,892 --> 00:21:53,771
Nossa, esse é um plano de vingança
muito estranho.
338
00:21:53,979 --> 00:21:59,318
-Deve ser péssima na cama.
-Não, sou ótima. Anos de prática.
339
00:21:59,568 --> 00:22:02,696
Nossa, isso não soou legal.
340
00:22:03,405 --> 00:22:05,699
Eu transo à beça...
Foi o que quis dizer.
341
00:22:05,824 --> 00:22:07,910
Nossa, essa foi pior ainda...
342
00:22:09,662 --> 00:22:11,705
Você é bem mais engraçada
do que eu me lembrava.
343
00:22:11,872 --> 00:22:15,626
Obrigado. Nossa, você virou
um cara tão lindo.
344
00:22:16,835 --> 00:22:22,424
Sabe, fica até mais fácil
de dizer isso...
345
00:22:23,050 --> 00:22:27,888
Você gostaria de ir a minha casa e
abrir uma garrafa de vinho e...
346
00:22:28,305 --> 00:22:30,975
fazer a nossa própria
"reunião de formatura"?
347
00:22:32,101 --> 00:22:34,520
-Eu... -Olá, Miriam.
-Sai fora! Estamos conversando...
348
00:22:34,603 --> 00:22:37,481
-Só queria te apresentar o Brandon...
-Saudações.
349
00:22:38,190 --> 00:22:39,650
...o namorado do Bobby.
350
00:22:39,692 --> 00:22:41,527
-Que Bobby?
-Eu Mesmo.
351
00:22:41,861 --> 00:22:43,445
Bobby Long.
352
00:22:44,363 --> 00:22:49,243
Brandon... é o astro de um filme para
adultos... como se chama?
353
00:22:50,744 --> 00:22:53,122
"Melhor fechar a boca
ou vou meter nela"
354
00:22:53,539 --> 00:22:55,874
Claro, como pude esquecer?
355
00:22:56,584 --> 00:22:59,712
-Está me gozando?
-Não, eles é que gozam entre si.
356
00:23:00,963 --> 00:23:03,173
Minha nossa.
357
00:23:03,799 --> 00:23:05,759
-Não!
-O que?
358
00:23:06,969 --> 00:23:09,638
-"Calçolão da vovó"?
-Perdão?
359
00:23:09,763 --> 00:23:12,099
-Como é que você sabe?
-Que doidera!
360
00:23:12,182 --> 00:23:15,936
Antes de chegar eu te vi.
Isso é demais.
361
00:23:17,021 --> 00:23:19,523
-Esta é você, não é?
-Eu sou o "Calçolão da vovó"...
362
00:23:19,732 --> 00:23:21,900
e ninguém quer me comer.
363
00:23:22,359 --> 00:23:25,070
Nada é mais branco
que meu grande traseiro gay.
364
00:23:25,195 --> 00:23:29,283
-Onde arranjou isso?
-Num fórum gay. Entre os mais vistos.
365
00:23:29,950 --> 00:23:32,328
Mais de 200.000 visitas
em 3 horas.
366
00:23:32,536 --> 00:23:35,789
Fofa... Na verdade estou com ciúmes,
porque você é super-famosa.
367
00:23:36,540 --> 00:23:38,626
Benzinho, por favor, tire
uma foto nossa.
368
00:23:39,001 --> 00:23:42,421
Vou ter uma foto com o
"Calçolão da Vovó". Incrível.
369
00:23:42,588 --> 00:23:44,381
Bem, sorriam.
370
00:23:44,465 --> 00:23:46,675
-Pronto.
-Tirou? Obrigado, fofa.
371
00:23:47,092 --> 00:23:49,511
-Me mande uma cópia por email.
-Ele é péssimo fotógrafo.
372
00:23:49,637 --> 00:23:51,096
Demais.
373
00:23:51,138 --> 00:23:52,973
-Você é gay?
-Sim.
374
00:23:53,599 --> 00:23:56,602
E eu caí na net usando...
Uma fralda?
375
00:23:56,852 --> 00:23:59,563
Quem diria que eu vinha pra Pittsburgh
conhecer uma celebridade.
376
00:24:00,981 --> 00:24:03,442
-Vou beber até cair.
-Tudo bem.
377
00:24:03,984 --> 00:24:06,987
Ela vai ficar bem. E então, vocês
engolem a espada?
378
00:24:07,237 --> 00:24:08,989
E como...!
379
00:24:10,741 --> 00:24:13,577
-Bem, já basta.
-Ele é tímido.
380
00:24:13,744 --> 00:24:16,580
Adoro quando fica envergonhado.
Não gosta que espalho.
381
00:24:16,664 --> 00:24:20,793
-Estão “xonados”, né?
-Zackary, estamos sim.
382
00:24:21,085 --> 00:24:23,295
Minha nossa,
dá vontade de morder...
383
00:24:24,213 --> 00:24:25,631
Guarda um pouco para mim.
384
00:24:26,090 --> 00:24:28,050
Não consigo tirar minhas mãos dele.
385
00:24:28,467 --> 00:24:31,428
Embora seja ele que
"morda" mais na cama...
386
00:24:31,762 --> 00:24:35,224
-Na cama e fora dela.
-Bem, já basta. Está bêbado.
387
00:24:35,432 --> 00:24:39,103
Sempre faz isto. É só beber
que já vai se abrindo para os outros.
388
00:24:40,604 --> 00:24:45,234
Sinto muito, mas então
devo ficar "no armário"?
389
00:24:46,026 --> 00:24:48,862
"No armário", em negação?
Não, não, não.
390
00:24:48,987 --> 00:24:50,489
Cacete, isso é surreal!
391
00:24:50,572 --> 00:24:52,950
Não! Mas é por isso que
não te apresentei à minha mãe.
392
00:24:53,033 --> 00:24:57,162
Porque você não sabe ir devagar,
já chega arregaçando. Toda vez!
393
00:24:57,371 --> 00:24:58,622
Benzinho.
Eu pensei que...
394
00:24:58,706 --> 00:25:00,833
talvez por um momento
nessa cidadezinha,
395
00:25:00,916 --> 00:25:03,168
eu poderia ser eu mesmo.
Sinto muito.
396
00:25:03,293 --> 00:25:07,214
Não, tem razão, deveria me calar
e fingir que não adoro...
397
00:25:07,506 --> 00:25:10,426
quando enfia sua piroca
na minha boca.
398
00:25:11,260 --> 00:25:13,470
Esta é a melhor noite da minha vida.
399
00:25:13,679 --> 00:25:16,598
Estou fazendo um espetáculo?
Poderia fazer uma cena bem maior.
400
00:25:16,724 --> 00:25:20,227
Sinto muito, Pittsburgh!
Escutem "Mon-Roevers".
401
00:25:20,519 --> 00:25:23,355
Meu nome é
Brandon Saint Randy...
402
00:25:23,480 --> 00:25:25,983
-...e eu amo o Bobby Long.
-Doidera!
403
00:25:26,191 --> 00:25:29,069
É o bastante? Porque eu poderia
fazer muito pior.
404
00:25:29,319 --> 00:25:32,114
O motivo pelo qual ainda
não conheci sua mãe,...
405
00:25:32,239 --> 00:25:34,867
com toda aquela maquiagem,
suas bebidas,...
406
00:25:34,950 --> 00:25:36,285
ela também está "no armário".
407
00:25:36,368 --> 00:25:37,995
Brigam como gente de verdade.
408
00:25:38,036 --> 00:25:40,122
Posso por o meu na reta...
409
00:25:40,205 --> 00:25:42,416
-Obrigado.
-Está sendo sarcástico?
410
00:25:42,541 --> 00:25:45,669
-Não estou. Obrigado.
-Eu te amo.
411
00:25:48,172 --> 00:25:50,966
-Eu te mando um email, Brandon.
-Foi um prazer, Zack.
412
00:25:51,258 --> 00:25:54,470
Terei paciência, estarei contigo
na sua jornada,...
413
00:25:54,636 --> 00:25:57,973
serei seu guia na escalada
da boiolagem.
414
00:26:25,292 --> 00:26:28,212
Bem, vamos ver como anda o
"Calçolão da Vovó"
415
00:26:33,967 --> 00:26:35,844
Ouviu isso?
416
00:26:47,189 --> 00:26:50,692
Os malditos nos cortaram a
luz durante o dia? Não.
417
00:26:51,193 --> 00:26:53,904
Foi de noite e logo antes do
"Dia de Ação de Graças".
418
00:26:54,196 --> 00:26:56,824
-Quem faria isso?
-Tem algo no cartão de crédito?
419
00:26:57,199 --> 00:27:00,118
Estourou o limite de
$200 com a "Xanterna".
420
00:27:00,244 --> 00:27:02,162
Uma compra besta, eu reconheço.
421
00:27:02,329 --> 00:27:06,250
Isto é mau. Agora só falta
sermos despejados.
422
00:27:06,583 --> 00:27:09,086
De que adianta morar lá?
Sem água nem eletricidade?
423
00:27:09,503 --> 00:27:12,172
O que significa que ao voltarmos
também não vai ter aquecimento.
424
00:27:13,632 --> 00:27:16,552
Bem, acho que é hora de colocar
em prática o que falamos.
425
00:27:18,178 --> 00:27:20,389
Você vai ter que "rodar bolsinha".
426
00:27:20,597 --> 00:27:23,308
Você tá de sacanagem,
mas são nestas circunstâncias...
427
00:27:23,433 --> 00:27:26,562
que as pessoas começam
a fazer sexo por dinheiro.
428
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
Ou fazer pornografia.
429
00:27:34,653 --> 00:27:35,946
SEXO
430
00:27:43,537 --> 00:27:45,622
-Você tem razão.
-O que? Tem uma idéia?
431
00:27:46,290 --> 00:27:48,083
Poderíamos fazer um filme pornô.
432
00:27:48,375 --> 00:27:52,004
-Não é a idéia que esperava.
-O que! Sim, é uma magnífica idéia.
433
00:27:52,379 --> 00:27:54,464
Está brincando! É uma idéia
fenomenal!
434
00:27:54,631 --> 00:27:57,467
Aquele cara, Brandon,
o namoradinho do Bobby Long,...
435
00:27:57,593 --> 00:28:03,056
disse que ganha 100 mil ao ano
fazendo e distribuindo sua pornografia.
436
00:28:03,599 --> 00:28:06,393
E se é tão fácil por que
todo mundo não faz isso?
437
00:28:06,518 --> 00:28:09,771
Porque os outros tem opções...
e dignidade, o que nós não temos.
438
00:28:09,897 --> 00:28:12,816
O que nos põe numa posição
extremamente vantajosa.
439
00:28:13,066 --> 00:28:15,777
-Vá se foder. Eu tenho dignidade.
-Onde?
440
00:28:15,903 --> 00:28:18,780
Escondida dentro de seu "Calçolão",
espalhado por toda a Internet?
441
00:28:19,239 --> 00:28:23,076
-É lá onde esconde sua dignidade?
-Toda mulher tem uma calcinha assim.
442
00:28:23,243 --> 00:28:26,079
-Isso é fato!
-Tá bom, a família...
443
00:28:26,246 --> 00:28:27,956
Aposto que as pessoas
não fazem pornô...
444
00:28:28,040 --> 00:28:29,041
por causa da família.
445
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
Mas por sorte...
446
00:28:30,834 --> 00:28:32,628
Seus pais estão mortos...
Sinto muito.
447
00:28:32,711 --> 00:28:34,922
-Meus avós estão mortos...
-Sinto muito.
448
00:28:35,172 --> 00:28:37,758
Obrigado.
Então a quem vamos decepcionar?
449
00:28:38,008 --> 00:28:42,638
A pornografia é algo comum
hoje em dia, é como Coca Cola, Pepsi.
450
00:28:43,138 --> 00:28:46,350
Olhe a Paris Hilton, deu para um cara
num vídeo de visão noturna.
451
00:28:46,475 --> 00:28:50,687
E agora vende perfume para adolescentes,
e tenho certeza que ela é uma retardada.
452
00:28:51,480 --> 00:28:52,898
É pra adolescentes?
453
00:28:52,981 --> 00:28:55,442
Lembra do Joe Frances, o
cara que criou "Girls Gone Wild"?
454
00:28:55,525 --> 00:29:00,405
O cara é o maior babaca e tem
um iate e uma maldita ilha.
455
00:29:01,114 --> 00:29:05,619
Tem de haver uma solução
menos radical para sair do buraco.
456
00:29:05,994 --> 00:29:08,830
-Me dê uma opção melhor.
-Entregador de jornais.
457
00:29:08,956 --> 00:29:10,916
-Não tenho bicicleta.
-Poderia ser garçom.
458
00:29:10,999 --> 00:29:13,168
Ninguém ia me querer perto
de sua comida.
459
00:29:13,251 --> 00:29:16,588
-Comeria algo que te servisse?
-Não, tem razão.
460
00:29:17,923 --> 00:29:19,716
Ninguém quer
ver a gente transando, Zack.
461
00:29:19,800 --> 00:29:22,386
Todo mundo quer ver
qualquer um transando.
462
00:29:22,511 --> 00:29:24,596
Eu detesto a Rosie O'Donell,
mas se alguém disser...
463
00:29:24,680 --> 00:29:29,559
que tem uma fita dela trepando,
eu assistiria imediatamente.
464
00:29:29,768 --> 00:29:33,313
-Porque ela é famosa.
-Você também, é o "Calçolão da Vovó".
465
00:29:33,772 --> 00:29:37,317
Minha calcinha e seu traseiro são
famosos, nós não.
466
00:29:37,442 --> 00:29:41,488
-Então, quem vai querer nos ver transar?
-Pelo menos 800 pessoas.
467
00:29:42,030 --> 00:29:44,074
O pessoal da nossa turma?
Tá falando sério?
468
00:29:44,157 --> 00:29:46,660
Claro que sim, se ouvisse que
alguém da sua turma
469
00:29:46,743 --> 00:29:48,954
fez um filme pornô, você veria, não?
470
00:29:49,079 --> 00:29:51,790
Eu veria aquele Brandon "chupando"
e acabei de conhecê-lo!
471
00:29:52,207 --> 00:29:55,002
Com esta lista de email,
tem quase 1000 pessoas...
472
00:29:55,127 --> 00:29:56,962
que com certeza
comprariam o nosso pornô.
473
00:29:57,004 --> 00:29:59,673
Só pra dizer: "Ei, eu sentava
ao lado desse cara,
474
00:29:59,798 --> 00:30:01,008
e olha só o pau dele."
475
00:30:01,341 --> 00:30:03,343
Vendemos 1.000 cópias,
por $20 a unidade...
476
00:30:03,427 --> 00:30:05,804
e pagamos todas as nossas contas.
477
00:30:07,389 --> 00:30:10,684
-O que acha?
-Eu não quero transar com um estranho.
478
00:30:11,476 --> 00:30:13,979
Oh, fala sério, como
se nunca tivesse feito antes.
479
00:30:14,104 --> 00:30:15,897
Quantos caras já conheceu num bar,
480
00:30:15,981 --> 00:30:18,191
levou para casa e "créu"...
481
00:30:18,316 --> 00:30:21,069
...com sua boca.
E daí nunca mais o viu?
482
00:30:21,403 --> 00:30:25,073
-Isso é o que chamamos de "estranho".
-Não quero fazer um boquete...
483
00:30:25,240 --> 00:30:26,992
em ninguém
que eu conheça num bar.
484
00:30:27,075 --> 00:30:29,411
Tá bom, não quer transar com
um estranho num pornô...
485
00:30:29,578 --> 00:30:31,246
por algum estranho motivo.
486
00:30:32,539 --> 00:30:33,540
Eu acho...
487
00:30:36,668 --> 00:30:39,588
-...que a gente pode transar.
-Eca.
488
00:30:40,047 --> 00:30:44,259
-Se liga.
-Quer dizer, você é bonitinho e tal...
489
00:30:44,634 --> 00:30:45,844
Ah, valeu...
490
00:30:45,886 --> 00:30:47,846
"Você é bem ajeitada", que tal?
491
00:30:48,138 --> 00:30:52,350
Só acho que seria estranho e errado.
Como transar com meu irmão.
492
00:30:52,642 --> 00:30:55,437
Tá bom, sério...
É só sexo, está bem?
493
00:30:55,562 --> 00:30:58,648
E é por uma boa razão:
Pra ficarmos ricos.
494
00:30:58,815 --> 00:31:01,610
Só meu pau e sua xoxota
estariam fazendo algo estranho.
495
00:31:01,777 --> 00:31:04,196
Nossos corpos e mentes
estariam representando.
496
00:31:04,654 --> 00:31:07,449
É só explicar pro
seu órgão de antemão.
497
00:31:07,574 --> 00:31:10,702
"Olhe, isso não significa nada,
é só pelo dinheiro."
498
00:31:11,286 --> 00:31:13,246
-Minha nossa.
-O que?
499
00:31:13,663 --> 00:31:17,459
Só está fazendo isso porque sempre
quis transar comigo, não é?
500
00:31:18,085 --> 00:31:21,129
Sim, passei toda minha vida...
501
00:31:21,254 --> 00:31:23,799
fingindo que não
quero nada contigo...
502
00:31:23,924 --> 00:31:26,051
só na esperança de que
um dia estivéssemos numa...
503
00:31:26,134 --> 00:31:28,220
pindaíba tão brava
que eu pudesse usar para...
504
00:31:28,303 --> 00:31:30,972
finalmente
dar em cima de você!
505
00:31:34,518 --> 00:31:36,853
-Está só sendo sarcástico.
-Estou.
506
00:31:36,937 --> 00:31:39,189
Isso sou eu fingindo
que vou chorar, tá?
507
00:31:40,732 --> 00:31:42,818
Acho que não seria assim...
repugnante.
508
00:31:43,735 --> 00:31:47,906
Como se a gente enchesse a cara
e transássemos por acidente.
509
00:31:48,156 --> 00:31:52,119
Não, nós faríamos
conscientes de que seria...
510
00:31:52,327 --> 00:31:53,578
Um simples negócio.
511
00:31:53,829 --> 00:31:56,373
É apenas negócio,
para alcançar um objetivo.
512
00:31:56,498 --> 00:31:57,499
Beleza.
513
00:31:57,582 --> 00:32:00,127
E como objetivo:
eu vou depilar seu traseiro.
514
00:32:00,794 --> 00:32:03,380
Se liga, nem a pau deixarei que
veja meu traseiro.
515
00:32:03,547 --> 00:32:07,092
Já vi seu traseiro e tudo mais
peladinho um bilhão de vezes.
516
00:32:07,676 --> 00:32:09,719
Eu digo o mesmo.
517
00:32:09,928 --> 00:32:11,763
Nunca viu meu pau.
Já viu?
518
00:32:11,847 --> 00:32:14,015
-Nunca viu.
-Tá brincando!...
519
00:32:14,224 --> 00:32:17,435
E aquela festa que fomos e ficou
doidão e duvidaram que...
520
00:32:17,561 --> 00:32:20,814
faria um boquete em si mesmo
e você tentou por quase uma hora.
521
00:32:20,981 --> 00:32:22,149
Ah, sim.
522
00:32:23,150 --> 00:32:25,777
A propósito, valeu
por passar aquele carão.
523
00:32:26,444 --> 00:32:28,947
Nossa, a gente sabe
de muitos podres do outro.
524
00:32:29,114 --> 00:32:31,700
Isto será apenas
uma coisa a mais.
525
00:32:32,492 --> 00:32:35,120
Ou seja, dá uma olhada,
é "Ação de Graças"
526
00:32:35,453 --> 00:32:38,123
e estamos na beira de um
latão de lixo em chamas
527
00:32:38,248 --> 00:32:39,791
como dois mendigos.
528
00:32:39,833 --> 00:32:42,043
Aproveitaremos a
chance de pagar nossas dívidas,...
529
00:32:42,169 --> 00:32:45,547
nossas contas, de procurar um maldito
apartamento com calefação.
530
00:32:50,093 --> 00:32:51,678
O que foi?
531
00:32:53,597 --> 00:32:56,141
"Miriam Linky, transaria comigo
532
00:32:56,266 --> 00:32:58,143
sendo filmada, por dinheiro?"
533
00:33:05,567 --> 00:33:07,152
Sim.
534
00:33:08,445 --> 00:33:09,446
O produtor?
535
00:33:09,487 --> 00:33:11,907
Ele é o cara
que financia o filme.
536
00:33:12,199 --> 00:33:13,867
De onde tirou
que tenho tanta grana?
537
00:33:13,950 --> 00:33:16,661
Só precisamos do que gastará
na TV de plasma.
538
00:33:16,745 --> 00:33:19,164
A grana é para a TV!
Esqueça!
539
00:33:20,081 --> 00:33:22,792
Com a sua parte do lucro
poderá comprar duas:
540
00:33:23,043 --> 00:33:25,462
Uma para a sala e outra
para o banheiro.
541
00:33:25,545 --> 00:33:27,130
No banheiro?
542
00:33:28,089 --> 00:33:31,092
Sempre sonhei em assistir
qualquer merda enquanto faço uma.
543
00:33:31,218 --> 00:33:33,887
Todo mundo quer ver
esse tipo de porcaria.
544
00:33:33,970 --> 00:33:36,556
-Pode deixar comigo, parceiro.
-Não sei, cara.
545
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
Que mais faz o produtor?
546
00:33:40,018 --> 00:33:41,811
Ajuda com o "casting".
547
00:33:41,895 --> 00:33:44,481
-O que é um "casting"?
-Encontrar as pessoas que atuarão.
548
00:33:44,689 --> 00:33:46,566
-Ah, então vou escolher as mulheres?
-Sim.
549
00:33:46,691 --> 00:33:49,986
Tenho que checar um peitinho
para ver se presta?
550
00:33:50,111 --> 00:33:52,989
-Pode checar os dois peitinhos, cara!
-Rapaz...
551
00:33:53,448 --> 00:33:56,868
Faz 20 anos que vejo as mesmas
tetas caídas.
552
00:33:57,285 --> 00:34:00,914
-Já passou da hora de ver coisa nova.
-Por favor, nos ajude.
553
00:34:06,419 --> 00:34:08,964
Sim, você é o cara!
554
00:34:11,633 --> 00:34:13,718
Não reparem no cheiro.
555
00:34:13,843 --> 00:34:17,597
Morava um pessoal de rua aqui e
defecavam em todas partes...
556
00:34:17,931 --> 00:34:20,100
exceto no banheiro.
557
00:34:20,225 --> 00:34:22,852
De qualquer forma, recolham o cocô,...
558
00:34:22,936 --> 00:34:24,312
e terão um estúdio de cinema.
559
00:34:24,813 --> 00:34:27,065
Porque não filma no seu apartamento?
560
00:34:27,190 --> 00:34:29,442
Está sem luz.
Quer pagar a conta?
561
00:34:29,526 --> 00:34:31,695
-Droga.
-Fechado.
562
00:34:35,282 --> 00:34:36,950
Vamos, vamos.
563
00:34:38,785 --> 00:34:40,912
Minha nossa.
564
00:34:42,038 --> 00:34:43,873
Vamos.
565
00:34:45,583 --> 00:34:48,712
Puta que pariu, por que
devo fazer tudo sozinho?
566
00:34:48,837 --> 00:34:49,838
Desgraçado.
567
00:34:55,427 --> 00:34:57,178
Cacete.
568
00:34:57,304 --> 00:34:59,347
Puta que o pariu.
569
00:35:01,141 --> 00:35:03,643
Eu vou te arrebentar,
juiz ladrão.
570
00:35:04,394 --> 00:35:07,814
-Calma.
-Tudo bem, é meu primo.
571
00:35:09,399 --> 00:35:12,861
Você filmava as partidas
de basquete da escola?
572
00:35:13,695 --> 00:35:17,115
Só os jogos fora, pois tentava
pegar uma líder de torcida.
573
00:35:17,407 --> 00:35:18,450
Qual delas?
574
00:35:18,783 --> 00:35:21,661
Qualquer uma que
quisesse dar para o câmera.
575
00:35:23,913 --> 00:35:25,790
Ainda tem a câmera?
576
00:35:25,915 --> 00:35:27,167
Que importa o título?
577
00:35:27,208 --> 00:35:28,835
Os pornôs que gosto desde menino,
578
00:35:28,918 --> 00:35:31,671
são todos de paródias de
filmes populares.
579
00:35:31,796 --> 00:35:34,758
como
"Edward Come Coroas".
580
00:35:34,924 --> 00:35:38,803
A gente precisa de um título
vagamente inteligente e sacana...
581
00:35:39,012 --> 00:35:42,140
que soe como o filme real,
e basicamente é isso.
582
00:35:42,932 --> 00:35:46,853
-"Um Lobisomem Americano na Brenda".
-"Créu atrás da Montanha".
583
00:35:48,146 --> 00:35:49,147
Muito atual?
584
00:35:49,189 --> 00:35:50,482
"A-Pau-Calypse Now"
585
00:35:50,565 --> 00:35:51,566
AUDIÇÕES HOJE
-Próximo!
586
00:35:51,649 --> 00:35:53,735
"Enfia até as bolas, manda ver"
587
00:35:53,860 --> 00:35:56,821
"Aperta meu lápis vermelho,
e eu te pinto de branco!"
588
00:35:57,030 --> 00:35:59,407
"Preciso de uma piroca e é pra já!"
589
00:35:59,574 --> 00:36:03,078
-"Vou comer a sua xana".
-"Vou comer sua cana".
590
00:36:03,536 --> 00:36:07,624
-É "xana" como a entrada da vagina.
-Ah, eu estava pensando...
591
00:36:07,791 --> 00:36:10,210
com alguém poderia
transar com uma cana.
592
00:36:10,460 --> 00:36:14,381
"Quero meter minha lingüiça
no seu pãozinho!"
593
00:36:16,674 --> 00:36:20,553
-Este cara é sensacional!
-E muito bonito também.
594
00:36:20,720 --> 00:36:22,097
Até eu quero transar com ele!
595
00:36:22,472 --> 00:36:26,726
Olá, meu nome é Delaney e
sou o produtor.
596
00:36:27,102 --> 00:36:29,312
"TESTE DO PEITINHO"
Esta é minha primeira vez, então
597
00:36:29,396 --> 00:36:31,398
não se preocupe.
598
00:36:32,440 --> 00:36:34,609
-Não vou te tocar, nem nada assim.
-Tudo bem.
599
00:36:34,984 --> 00:36:38,363
Tenho esposa, somos felizes...
600
00:36:38,488 --> 00:36:41,074
Quer dizer, não somos, mas...
sem problemas.
601
00:36:42,450 --> 00:36:43,827
Só quero que saiba, que haverá...
602
00:36:44,536 --> 00:36:45,995
cenas de sexo, mas,...
603
00:36:46,663 --> 00:36:49,082
a gente conversa,
se você pegar o papel.
604
00:36:49,207 --> 00:36:52,210
-Beleza.
-Nós não transaremos...
605
00:36:52,335 --> 00:36:53,628
O sexo é no filme.
606
00:36:53,670 --> 00:36:55,046
Como eu disse, sou casado.
607
00:36:55,338 --> 00:36:57,882
Ela não tolera estas coisas.
Essas doideras...
608
00:36:58,425 --> 00:36:59,801
-Tá.
-É o meu trabalho...
609
00:36:59,843 --> 00:37:02,929
como produtor, tenho que
te ver melhor...
610
00:37:04,139 --> 00:37:08,059
Então,
se sentir-se incomodada...
611
00:37:08,435 --> 00:37:12,439
e não quiser me mostrar nada...
612
00:37:14,899 --> 00:37:16,735
Adoro cinema.
613
00:37:16,943 --> 00:37:19,195
-"Lawrence das Taradas"
-Não.
614
00:37:19,529 --> 00:37:21,030
"A Volta dos Pintos Vivos"
615
00:37:21,072 --> 00:37:23,992
Tá, mas como zumbis
transando pode ser sensual?
616
00:37:24,159 --> 00:37:26,828
"Eu quero comer seu cérebro..."
617
00:37:27,036 --> 00:37:29,289
"...e o seu traseiro."
618
00:37:30,748 --> 00:37:33,001
-Cara.
-"Sci-fi"!
619
00:37:33,168 --> 00:37:36,629
"Contatos Imediatos no 3o grau
das suas pregas".
620
00:37:36,921 --> 00:37:41,134
-Não entendo.
-Popozudas, bem popozudas.
621
00:37:45,180 --> 00:37:47,599
-Sim?
-Vamos fazer um pornô...
622
00:37:47,724 --> 00:37:52,103
e queríamos saber o que
você aceitaria ou não fazer...
623
00:37:52,437 --> 00:37:55,440
-Se é que tem algo...
-Nada de sexo anal.
624
00:37:55,690 --> 00:37:58,443
-Nada de sexo anal.
-Anal e carícias.
625
00:37:58,693 --> 00:38:01,070
-Não faço nada de anal.
-Anal.
626
00:38:01,529 --> 00:38:03,031
Droga.
627
00:38:03,072 --> 00:38:05,617
Esperem, confundi-me, Sexo Oral.
E adoro Sexo Anal.
628
00:38:06,201 --> 00:38:09,412
Bem, tem alguma habilidade
em especial?
629
00:38:09,662 --> 00:38:11,789
Habilidade especial?
630
00:38:12,665 --> 00:38:15,418
Consigo ficar duro feito um ferro
num piscar de olhos.
631
00:38:16,211 --> 00:38:18,755
-Acha especial?
-Claro, poderia nos mostrar?
632
00:38:19,088 --> 00:38:20,590
Claro.
633
00:38:28,723 --> 00:38:30,725
Certo, é bem especial.
634
00:38:31,392 --> 00:38:34,062
Isso, está contratado...
Como se chama?
635
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
Lester...
636
00:38:35,230 --> 00:38:37,941
Lester Demolester Kochstuff.
("Lester o Molestador Pica e Tal")
637
00:38:38,107 --> 00:38:41,277
Nossa, é o melhor nome pornô
que já escutei.
638
00:38:41,861 --> 00:38:44,113
Posso ter um
nome de artista pornô?
639
00:38:44,280 --> 00:38:47,367
-Então me chamarei "P. Jones".
-Beleza.
640
00:38:47,784 --> 00:38:50,078
Você é o "Calçolão da Vovó"?
641
00:38:50,203 --> 00:38:52,121
-Isso mesmo.
-Está zuando?
642
00:38:52,372 --> 00:38:54,916
Quer ver o "Calçolão da Vovó"?
Eu vou buscar.
643
00:38:55,291 --> 00:38:57,627
"Sexo nas Estrelas II -
O ataque das bocetas"
644
00:38:57,710 --> 00:38:59,212
Nem filmamos
"Sexo nas Estrelas I".
645
00:38:59,295 --> 00:39:01,589
Então perdemos "Sexo nas Estrelas III
- A procura do peru"
646
00:39:01,673 --> 00:39:03,925
-"Com o cu"
-O que é isso?
647
00:39:04,050 --> 00:39:06,302
"Cocoon", mais erótico.
648
00:39:07,345 --> 00:39:11,057
Delaney me disse que você
tem um talentinho especial?
649
00:39:11,391 --> 00:39:15,270
Não chamaria de talento especial,
mas é uma coisinha que...
650
00:39:15,436 --> 00:39:17,146
faço nas despedidas de solteiro.
651
00:39:17,438 --> 00:39:20,191
Será mais fácil se eu mostrar.
652
00:39:21,192 --> 00:39:23,403
-Ótimo.
-Manda ver...
653
00:39:39,335 --> 00:39:41,754
Um filme, né!?
Pode ser divertido.
654
00:39:52,056 --> 00:39:53,641
Caraca.
655
00:39:58,730 --> 00:40:00,773
O nome dela é Bubbles.
656
00:40:01,524 --> 00:40:05,695
-"Em Vaginas Bárbaras".
-Não, tem que ser algo...
657
00:40:05,862 --> 00:40:09,032
Se liga, tenta achar um nome
sci-fi para um pornô. É difícil!
658
00:40:09,157 --> 00:40:13,077
Deve haver algo que pareça pornô
que não seja tão ordinário...
659
00:40:13,494 --> 00:40:17,123
porque temos que confiar na
inteligência do público.
660
00:40:19,083 --> 00:40:21,002
Saquei!
661
00:40:21,586 --> 00:40:24,631
-"Piranhas nas Estrelas"
-Sim, engraçado, não?
662
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
Pensamos que isto poderia abrir um
mercado mais amplo, não só...
663
00:40:27,842 --> 00:40:29,010
quem estudou com a gente,
664
00:40:29,093 --> 00:40:31,554
mas também o povo que
curte quadrinhos e "sci-fi".
665
00:40:31,638 --> 00:40:33,264
Quadrinhos? Como Ziggy?
666
00:40:33,348 --> 00:40:36,726
Ziggy? Isso ainda existe?
Não, cara.
667
00:40:36,851 --> 00:40:39,604
Vai se foder, Ziggy é um quadrinho.
Do tempo de "Family Circus".
668
00:40:39,812 --> 00:40:42,774
Não, tipo Homem-Aranha,
essas coisas.
669
00:40:43,107 --> 00:40:46,569
Há um montão de fãs
retardados de "Guerra nas Estrelas".
670
00:40:46,944 --> 00:40:49,864
E daí a gente vende uma "Princesa Léia"
para eles realmente tocarem uma.
671
00:40:50,490 --> 00:40:53,368
-Seria eu. A "Princesa Tetéia".
-Quem serei?
672
00:40:53,493 --> 00:40:57,497
Você, meu amigo, será o personagem
principal "Luke Come-Caras".
673
00:40:57,830 --> 00:40:59,290
Peraí, ele vai
ficar comendo caras?
674
00:40:59,332 --> 00:41:01,709
Você tinha dito que essa bagaça
seria "garotos em garotas".
675
00:41:01,834 --> 00:41:04,545
Posso até foder um cara, mas
preferia transar com uma garota.
676
00:41:05,254 --> 00:41:08,633
-Qual é seu problema, rapaz?
-Então trocaremos o nome...
677
00:41:08,800 --> 00:41:13,346
...para "Come-Todas". Eu serei
"Han Solo" e você, meu amigo Delaney,...
678
00:41:13,680 --> 00:41:17,433
-...será o "Bem Dotado".
-Não posso sair num filme pornô.
679
00:41:17,600 --> 00:41:21,771
-Minha esposa me mataria.
-"Vem ni mim, Bem Dotado..."
680
00:41:21,979 --> 00:41:24,232
Pensando bem,
foda-se minha esposa.
681
00:41:24,399 --> 00:41:27,026
Infelizmente, o "Bem Dotado" não
transa no filme,...
682
00:41:27,151 --> 00:41:31,864
mas os andróides sim,
20-TCOMER e RED-4.
683
00:41:32,657 --> 00:41:37,537
-Sou um robô.
-E Stacey vai interpretar...
684
00:41:37,745 --> 00:41:41,582
-O "Vibrador do Mal".
-Sou o vilão?
685
00:41:41,749 --> 00:41:44,752
-Não é homem, Zack.
-Eu sei, não sou idiota.
686
00:41:45,128 --> 00:41:49,090
No filme, o "Vibrador do Mal" é uma
garota louca para pegar...
687
00:41:49,257 --> 00:41:52,969
a galáxia toda, literalmente,
e Luke e Solo tem que evitar isso.
688
00:41:54,011 --> 00:41:56,723
-Com seus pênis.
-Então você e eu transaremos?
689
00:41:57,265 --> 00:41:58,933
-Sim.
-Genial.
690
00:42:00,268 --> 00:42:03,563
Peraí, quem vai transar com
quem neste filme?
691
00:42:03,813 --> 00:42:06,399
Eu achava que
transaria com o Zack.
692
00:42:06,524 --> 00:42:09,485
O que? "Han Solo"o nunca se deitou com
a "Princesa Léa"...
693
00:42:09,610 --> 00:42:11,362
em "Guerra nas Estrelas".
694
00:42:11,487 --> 00:42:14,240
Isto é não uma adaptação literal,
695
00:42:14,574 --> 00:42:17,368
é mais uma remontagem
erótica do original.
696
00:42:17,493 --> 00:42:19,495
Como "The Wizz", uma paródia.
697
00:42:20,037 --> 00:42:22,123
-Com um montão de Sexo Anal.
-Legal.
698
00:42:24,667 --> 00:42:28,254
Uma pergunta, a "Princesa Tetéia"
e "Luke Come-Todas" transam?
699
00:42:29,839 --> 00:42:34,844
Não, porque são irmãos e, segundo
a Miri, irmãos não podem transar.
700
00:42:35,511 --> 00:42:39,432
Mas você disse que isto não é uma cópia
exata, o que significa que...
701
00:42:39,599 --> 00:42:42,226
a personagem do Lester poderia
transar com a da Miri.
702
00:42:43,603 --> 00:42:46,731
Porque eu adoraria pegá-la
de jeito na frente e por trás.
703
00:42:47,106 --> 00:42:49,233
Bom, continue sonhando.
Pois sem chance.
704
00:42:49,317 --> 00:42:51,527
-Não, está tudo bem.
-Viu só... O que?
705
00:42:51,861 --> 00:42:57,408
É, tipo, todo mundo transa com mais
de uma pessoa neste filme...
706
00:42:57,825 --> 00:43:02,121
e não me parece justo que
eu só transe com você.
707
00:43:03,372 --> 00:43:06,167
Pessoal, vão dar uma voltinha.
Podemos conversar?
708
00:43:06,793 --> 00:43:11,756
Já tínhamos planejado as cenas de
sexo, não precisa fazer isto.
709
00:43:12,298 --> 00:43:15,468
Zack, está bem, eu já peguei uns
caras mais feios que Lester.
710
00:43:15,927 --> 00:43:18,763
Só quero contribuir ao filme
como os demais.
711
00:43:18,971 --> 00:43:22,600
Já vai ter sexo no filme, não
precisa transar com ninguém mais.
712
00:43:23,017 --> 00:43:27,021
Só vou transar com você, então
temos que equilibrar a coisa
713
00:43:27,271 --> 00:43:30,817
-...para que seja justo.
-Justo para quem?
714
00:43:31,108 --> 00:43:33,778
"O que é isso companheira"?
Fala sério!
715
00:43:33,903 --> 00:43:37,490
Justo para todos outros que vão
transar com mais um,...
716
00:43:37,657 --> 00:43:39,617
como você mesmo, no filme.
717
00:43:40,076 --> 00:43:42,286
-Beleza, está bem.
-Beleza.
718
00:43:42,370 --> 00:43:45,206
-Tudo bem.
-Não me importa se você transar.
719
00:43:45,331 --> 00:43:48,751
Não estou nem aí. Como você disse,
já pegou caras piores.
720
00:43:49,293 --> 00:43:52,797
Caraca, é sério que vamos filmar
isto no espaço?
721
00:43:53,965 --> 00:43:55,925
Talvez nenhum tão idiota.
722
00:44:01,055 --> 00:44:03,516
"PIRANHAS NAS ESTRELAS"
723
00:45:11,042 --> 00:45:14,003
Bem, pessoal, terminamos.
724
00:45:14,795 --> 00:45:17,131
Pediria para deixarem
os figurinos e garantir que...
725
00:45:17,214 --> 00:45:18,549
estejam aqui amanhã.
726
00:45:18,674 --> 00:45:21,719
Quero agradecer a todos por
ajudar a nos preparar,...
727
00:45:21,844 --> 00:45:25,014
por nos ajudar a limpar este lugar,
pelos figurinos.
728
00:45:26,265 --> 00:45:29,477
-Foram incríveis.
-Sério, obrigado.
729
00:45:29,644 --> 00:45:33,022
Mas este é só o princípio.
Se "Piranhas nas Estrelas" der certo,
730
00:45:33,147 --> 00:45:34,231
e vai fazer!...
731
00:45:34,690 --> 00:45:36,400
A gente vai ter um
montão de Continuações.
732
00:45:36,484 --> 00:45:39,070
-"O Império Contra-Ataca por Trás"
-"A Volta do Buraco Negro"
733
00:45:39,362 --> 00:45:40,780
"A Pegada Fantasma"
734
00:45:40,863 --> 00:45:44,575
E "A Vingança da Merda",
o Capítulo final só com Sexo Anal.
735
00:45:46,702 --> 00:45:49,288
-Tá bom...
-"A Vingança da Merda"?
736
00:45:49,413 --> 00:45:50,414
Entenderam?
737
00:45:50,456 --> 00:45:51,457
Sim, entendemos.
738
00:45:52,708 --> 00:45:55,002
-Eca.
-Vão se foder, seu viados...
739
00:45:55,294 --> 00:45:56,629
Depois a gente conversa.
740
00:45:56,796 --> 00:45:59,131
Vamos nos divertir à beça,
e mais que isso...
741
00:45:59,298 --> 00:46:01,384
vamos ganhar uma puta grana.
742
00:46:01,676 --> 00:46:04,845
Então estejam preparados para o sucesso,
amanhã começamos as filmagens.
743
00:46:07,723 --> 00:46:09,976
Legal...
Boa noite, pessoal.
744
00:46:14,271 --> 00:46:17,108
-O que?
-Nada. Acho que alguém deve reconhecer
745
00:46:17,233 --> 00:46:20,945
a loucura que é tudo isto.
E tudo graças a você.
746
00:46:21,404 --> 00:46:23,656
Oh, não, é só um pornô.
747
00:46:23,864 --> 00:46:26,867
Sabe a que me refiro.
Você realmente atingiu o sucesso.
748
00:46:28,744 --> 00:46:30,663
Corta essa.
749
00:46:31,247 --> 00:46:34,834
Bem, falando em atingir certas coisas,
está pronta para amanhã?
750
00:46:35,042 --> 00:46:37,628
20 anos e
finalmente vamos transar.
751
00:46:38,254 --> 00:46:41,424
Nossa, você fala como se
estivesse querendo isso há tempos.
752
00:46:42,341 --> 00:46:45,386
Por que você acha que eu
comecei a andar com você, hein?
753
00:46:45,594 --> 00:46:47,054
Eu sabia...
754
00:46:52,685 --> 00:46:56,647
Vamos prometer que não mudará
nada entre nós, ok?
755
00:46:56,814 --> 00:46:57,815
Como assim?
756
00:46:57,898 --> 00:47:01,027
Não sei. Tem uns caras que não
conseguem separar o sexo...
757
00:47:01,152 --> 00:47:03,404
Se tem alguém que precisa manter
essa visão é você.
758
00:47:03,571 --> 00:47:06,449
Não quero ver você
se derretendo toda...
759
00:47:06,574 --> 00:47:09,326
depois que eu te fizer
gozar como nunca.
760
00:47:09,452 --> 00:47:12,329
Ah, tá. Como se você tivesse uma
pista do que fazer lá embaixo...
761
00:47:12,496 --> 00:47:15,291
Onde fica o clitóris mesmo?
No seu traseiro?
762
00:47:15,374 --> 00:47:16,709
Quer saber?
Você poderia...
763
00:47:16,792 --> 00:47:19,587
dar uma força e atuar
como se eu fosse um garanhão e
764
00:47:19,712 --> 00:47:20,921
entendesse do assunto, ok?
765
00:47:20,963 --> 00:47:22,590
Seja uma boa colega.
766
00:47:22,673 --> 00:47:25,301
Cara, vou dar uma
"aula de atuação" amanhã.
767
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
Você vai ver...
768
00:47:28,220 --> 00:47:31,307
-Obrigado.
-Por nada.
769
00:47:32,016 --> 00:47:34,685
Não, muito obrigado.
770
00:47:36,020 --> 00:47:37,563
Por tudo.
771
00:47:40,149 --> 00:47:42,109
De nada.
772
00:47:48,240 --> 00:47:51,452
Em menos de 12 horas,
faremos história.
773
00:47:51,577 --> 00:47:53,329
Espero que nada saia errado.
774
00:47:53,412 --> 00:47:55,748
É um filme, o que poderia dar errado?
775
00:48:11,013 --> 00:48:13,682
O que vocês estão fazendo?!
O que estão fazendo?!
776
00:48:14,558 --> 00:48:15,559
Parem!
777
00:48:19,563 --> 00:48:21,482
O que está acontecendo?!
778
00:48:21,565 --> 00:48:24,151
"Condomínios" é o que está rolando.
Vamos demolir esse buraco.
779
00:48:24,276 --> 00:48:25,945
Não, precisam parar agora mesmo!
780
00:48:26,028 --> 00:48:28,447
Alugamos este lugar
por um mês do Sr. Jenkins.
781
00:48:28,531 --> 00:48:30,908
Parece que o Sr. Jenkins
é o maior farsante.
782
00:48:31,033 --> 00:48:33,494
A Imobiliária Luxury
comprou este lugar faz um mês.
783
00:48:33,619 --> 00:48:35,454
Vou matar esse
mentiroso desgraçado!
784
00:48:35,538 --> 00:48:38,415
Vai ter que ir até a Flórida pra isso.
Foi para onde ele se mudou.
785
00:48:38,541 --> 00:48:40,584
Temos uma grana preta
em equipamentos aí, velho.
786
00:48:40,668 --> 00:48:41,669
Por favor.
787
00:48:41,710 --> 00:48:44,088
Se quiserem vasculhar os entulhos
depois, fiquem à vontade...
788
00:48:44,213 --> 00:48:46,382
Ei! Destrói
logo essa bagaça!
789
00:49:04,150 --> 00:49:06,902
Sei que talvez isto seja a última
coisa que queira ouvir, mas...
790
00:49:07,027 --> 00:49:08,696
se não receber um "vale",
791
00:49:08,779 --> 00:49:10,990
acho que não vai dar para
pagar nosso aluguel.
792
00:49:11,073 --> 00:49:13,075
Já recebi um.
793
00:49:13,159 --> 00:49:16,245
-Foi pra comprar os figurinos.
-Então toda nossa grana já era...
794
00:49:16,620 --> 00:49:17,663
Toda a "sua" grana?...
795
00:49:18,372 --> 00:49:21,584
Esqueça o que a patroa fará quando
perguntar dos pneus de neve.
796
00:49:21,709 --> 00:49:24,670
Ou quando vir que comprei
uma câmara de vídeo.
797
00:49:24,795 --> 00:49:26,589
Lamento tê-lo metido nisto, velho.
798
00:49:26,672 --> 00:49:28,674
Só queria ver uns peitinhos na faixa.
799
00:49:29,133 --> 00:49:32,720
Só isso. Mas essa coisa
de petinho na faixa não existe.
800
00:49:33,596 --> 00:49:35,222
Ou existe, Zack?
801
00:49:36,098 --> 00:49:37,183
Existe?
802
00:49:37,266 --> 00:49:38,767
Que se foda!
803
00:49:38,809 --> 00:49:41,061
Por que não compramos outra
câmera e filmamos outra coisa?
804
00:49:41,145 --> 00:49:43,814
Onde vamos fazer isso?
Tem outro estúdio?
805
00:49:43,939 --> 00:49:45,149
Que Estúdio?
806
00:49:45,399 --> 00:49:48,068
Nosso estúdio era
uma garagem velha.
807
00:49:48,152 --> 00:49:50,529
Encontramos um novo lugar
e o fazemos outra vez.
808
00:49:50,654 --> 00:49:52,198
Como?
809
00:49:52,489 --> 00:49:54,033
Estou falido, velho.
810
00:49:54,074 --> 00:49:57,912
Não, corrigindo: Eu estava...
Agora eu tô realmente "na lona".
811
00:49:58,245 --> 00:50:00,873
Precisarei de outro trampo
só para pagar Delaney.
812
00:50:01,165 --> 00:50:04,752
Então me diga como posso me dar
o luxo de começar de novo!
813
00:50:04,919 --> 00:50:07,713
-O que vai querer?
-Quero...
814
00:50:07,838 --> 00:50:10,466
Demorou demais!
Cappuccino, $3.50
815
00:50:10,549 --> 00:50:13,052
Sinceramente não sei que merda
estava pensando. Ou seja,
816
00:50:13,177 --> 00:50:18,224
sou um completo fracasso
em cada aspecto de minha vida.
817
00:50:18,474 --> 00:50:22,353
De onde tirei que seria capaz de filmar
pessoas transando.
818
00:50:22,519 --> 00:50:24,563
Agora estamos
sem grana, set de gravação...
819
00:50:24,647 --> 00:50:26,774
sem uma maldita câmara!
Toma!
820
00:50:28,901 --> 00:50:31,570
É hora de retornar
à minha vida normal.
821
00:50:31,695 --> 00:50:35,908
Na qual sou um perdedor tranqüilo que
não faz ninguém perder dinheiro
822
00:50:36,075 --> 00:50:39,245
e conhece sua posição detrás
deste maldito caixa
823
00:50:39,411 --> 00:50:41,914
fazendo cappuccinos
para este desgraçado!
824
00:50:49,213 --> 00:50:51,006
Isso mesmo...
825
00:50:55,135 --> 00:50:57,179
O que está fazendo?
826
00:50:58,013 --> 00:50:59,014
Isso...
827
00:50:59,348 --> 00:51:00,849
Sim...
828
00:51:00,933 --> 00:51:02,559
Isso mesmo.
829
00:51:08,440 --> 00:51:10,776
Puta que pariu!
830
00:51:35,926 --> 00:51:40,931
Seu Indiano liso f.d.p.
Tô dizendo! Isso!
831
00:51:42,099 --> 00:51:46,020
-"Toma o meu Leitinho"!
-O que?
832
00:51:46,186 --> 00:51:48,272
Isso mesmo!
Este será o filme!
833
00:51:48,355 --> 00:51:50,774
Por que não pensamos nisso?
Não precisaremos de "sets"
834
00:51:50,899 --> 00:51:53,569
nem cenário.
Olha só quanta produção...
835
00:51:53,652 --> 00:51:55,571
nos esperando!
836
00:51:55,654 --> 00:51:58,282
Peraí... Um filme pornô aqui?
Onde trampamos?
837
00:51:58,490 --> 00:52:01,410
Sim! Porra!
Sim, eu quero!
838
00:52:01,535 --> 00:52:03,329
Sabe quantas
histórias tenho daqui?
839
00:52:03,412 --> 00:52:06,999
Quantas vezes transei aqui
depois do expediente?
840
00:52:07,166 --> 00:52:09,126
Nunca transou
aqui depois de fechar.
841
00:52:09,209 --> 00:52:11,295
Eu sei,
obrigado por me lembrar.
842
00:52:11,378 --> 00:52:13,130
Mas eu sempre quis.
843
00:52:13,213 --> 00:52:16,008
E isso é a pornografia.
Dar asas à fantasia.
844
00:52:16,884 --> 00:52:21,847
É pegar o normal e torná-lo
uma tara, com muita transa.
845
00:52:22,097 --> 00:52:24,475
Não faça isso.
O cãozinho não gosta disso.
846
00:52:24,600 --> 00:52:26,018
Como conseguiu
uma câmara?
847
00:52:26,060 --> 00:52:29,229
Sendo um péssimo e
não confiável empregado.
848
00:52:29,355 --> 00:52:30,439
Assim!
849
00:52:31,899 --> 00:52:32,900
Me dêem 1 dia.
850
00:52:32,941 --> 00:52:35,527
Trarei o roteiro e
nos vemos aqui depois de fechar.
851
00:52:35,694 --> 00:52:39,198
Vamos nos acabar aqui!
Por tudo quanto é canto!
852
00:52:39,323 --> 00:52:40,407
FUI!
853
00:52:42,576 --> 00:52:44,119
Eu gosto deste cara.
854
00:52:44,203 --> 00:52:46,663
Mas se ele for mesmo
foder esse cãozinho...
855
00:52:46,789 --> 00:52:48,832
chamo a "Proteção dos Animais"!
856
00:52:52,252 --> 00:52:54,296
Vamos saindo... E aí, Barry?
857
00:53:00,636 --> 00:53:03,389
Se prepare, Stacey.
Já está gravando.
858
00:53:03,889 --> 00:53:05,808
Rodando...
859
00:53:08,727 --> 00:53:10,437
"Toma o Meu Leitinho"
860
00:53:10,521 --> 00:53:12,231
Cena 12.
Tomada 1...
861
00:53:19,071 --> 00:53:21,281
E ação!
862
00:53:29,623 --> 00:53:33,585
Quero um expresso duplo para ficar
acordado a noite toda!
863
00:53:33,752 --> 00:53:36,088
Porque tô a fim de trepar!
864
00:53:36,380 --> 00:53:39,216
Sou uma piranha,
então eu adoro trepar!
865
00:53:39,341 --> 00:53:41,301
Gostaria de me comer?
866
00:53:41,427 --> 00:53:44,221
Caralho, quer dizer,
depois que terminar de trabalhar?
867
00:53:45,222 --> 00:53:47,599
Quero dizer enquanto trabalho.
868
00:53:49,726 --> 00:53:51,395
Continuem,continuem...
869
00:53:51,562 --> 00:53:53,897
Com a sua pistola...
870
00:54:03,449 --> 00:54:06,827
Então vamos trepar!
871
00:54:11,915 --> 00:54:13,459
Entra a música...
872
00:54:19,506 --> 00:54:22,009
Abra a câmera, pessoal.
Deixa a gente ver.
873
00:54:24,803 --> 00:54:26,763
Mais língua...
874
00:54:29,683 --> 00:54:31,810
Um pouco menos
de língua...
875
00:54:42,946 --> 00:54:46,200
Entra a cena
do rosto...
876
00:54:46,867 --> 00:54:48,535
Oh, sim...
877
00:55:07,471 --> 00:55:09,806
Está vendo?
Eu disse que funcionaria.
878
00:55:09,890 --> 00:55:11,767
É incrível.
879
00:55:16,021 --> 00:55:18,524
-Busca outro ângulo.
-Legal.
880
00:55:19,233 --> 00:55:21,235
Vamos...
881
00:55:22,736 --> 00:55:25,531
-Sim!
-Vamos, gatinha.
882
00:55:30,452 --> 00:55:35,582
Sai daí...
Não você, Lester.
883
00:55:39,920 --> 00:55:41,964
Será que ele pode dar
um tapinha no traseiro dela?
884
00:55:42,089 --> 00:55:43,173
Deixa de ser pervertido!
885
00:55:44,841 --> 00:55:47,052
-Mexe!
-Isso! Remexe!
886
00:55:59,273 --> 00:56:00,274
Ei!
887
00:56:01,817 --> 00:56:03,569
-Ai...
-Merda...
888
00:56:03,652 --> 00:56:06,113
Ainda estão abertos?
889
00:56:07,322 --> 00:56:11,159
Não! A gente...
fecha às 21:00.
890
00:56:11,702 --> 00:56:14,454
Preciso de café
pra voltar pra casa.
891
00:56:18,458 --> 00:56:20,877
Que lindo gatinho.
892
00:56:30,262 --> 00:56:31,763
E aí?
893
00:56:31,805 --> 00:56:32,806
E aí?
894
00:56:32,848 --> 00:56:34,558
Viram o jogo?
895
00:56:35,684 --> 00:56:37,269
Eu estava lá.
896
00:56:37,936 --> 00:56:42,316
Maldito "juiz" e o
bosta do "quarterback"
897
00:56:42,524 --> 00:56:44,651
"Segura! Pega! Futebol!"
898
00:56:45,902 --> 00:56:47,321
A noite inteira!
899
00:56:48,614 --> 00:56:50,490
Aqui, colega,
é por conta da casa.
900
00:56:51,158 --> 00:56:53,493
-Eu te amo, cara.
-Eu também, fica frio, ok?...
901
00:56:53,619 --> 00:56:54,953
Ah, bem gelada...
902
00:56:54,995 --> 00:56:56,163
Passar bem...
903
00:56:58,332 --> 00:57:01,543
Uau!
É um anjo, cachorrinho.
904
00:57:02,794 --> 00:57:04,296
Vai, "Steelers"!
905
00:57:10,469 --> 00:57:11,887
Ação!
906
00:57:12,429 --> 00:57:16,600
Isso, isso!
Assim mesmo!
907
00:57:16,808 --> 00:57:21,396
Oh, Mete! - Engole! - Futebol! É!
908
00:57:22,064 --> 00:57:23,982
Nossa, isso é bom.
909
00:57:26,026 --> 00:57:29,237
Toma!
Toma!
910
00:57:29,446 --> 00:57:31,615
Toma, Barry!
Oh, toma!
911
00:57:32,532 --> 00:57:33,700
Toma, Barry!
912
00:57:34,743 --> 00:57:39,289
-Toma!
-E esta coisa ainda me excita.
913
00:57:40,582 --> 00:57:42,584
-Merda! Já são quase 6:00.
-Caramba!
914
00:57:42,668 --> 00:57:44,878
Tá bom, acabou, pessoal!
Beleza!
915
00:57:44,961 --> 00:57:47,631
Um aplauso para
nossas estrelas desta noite,
916
00:57:47,756 --> 00:57:50,133
Stacy, Lester, Bubbles, Barry!
917
00:57:51,301 --> 00:57:53,762
Bem, voltamos esta noite
918
00:57:53,929 --> 00:57:57,724
e terminamos a cena de vocês
e continuamos com a minha e da Miri.
919
00:57:57,891 --> 00:58:01,228
Outra vez mais, foi uma noite
incrível. Valeu demais!
920
00:58:04,731 --> 00:58:06,316
Vamos foder!
921
00:58:09,986 --> 00:58:12,030
-Como está?
-Como acha?
922
00:58:12,114 --> 00:58:15,409
Uma porra entrando e saindo,
mas com foco.
923
00:58:15,909 --> 00:58:18,161
Que artista!
Esse era o lema do "Kurosawa":
924
00:58:18,286 --> 00:58:20,038
esse lance de
"Porra entrando e saindo"...
925
00:58:20,163 --> 00:58:21,915
Cara, não acho que
deva trabalhar agora.
926
00:58:21,998 --> 00:58:23,083
Tá beleza!
927
00:58:23,125 --> 00:58:24,960
Francamente não acho
que poderia dormir.
928
00:58:25,001 --> 00:58:28,338
-Estou um pouco agitado agora.
-Não é? Foi incrível.
929
00:58:28,505 --> 00:58:31,091
Foi maravilhoso. O elenco,
a equipe de filmagem, ou seja,...
930
00:58:31,216 --> 00:58:33,552
-...são espetaculares
-Sim, foi tão divertido.
931
00:58:33,635 --> 00:58:36,221
Quero continuar filmando
pessoas transando o dia todo.
932
00:58:36,346 --> 00:58:39,141
Acho que ainda não tinha encontrado
"o ambicioso Zack Brown".
933
00:58:39,725 --> 00:58:42,144
Bom, estou tentando pagar
as contas, então...
934
00:58:42,227 --> 00:58:44,104
Não é um defeito...
935
00:58:44,354 --> 00:58:46,565
Fica até bem em você.
936
00:59:33,570 --> 00:59:35,655
-Depressa.
-Vamos, vamos...
937
00:59:39,117 --> 00:59:40,118
Peraí...
938
00:59:40,494 --> 00:59:41,828
Vocês nunca transaram?
939
00:59:41,912 --> 00:59:44,873
Está bem, sabia?
A gente conversou sobre isso...
940
00:59:45,373 --> 00:59:48,084
E... é só para o filme.
941
00:59:48,460 --> 00:59:50,712
Somos amigos sabe?
Só amigos.
942
00:59:50,837 --> 00:59:54,007
Sempre seremos apenas
bons amigos, então...
943
00:59:54,633 --> 00:59:58,220
Escuta, tenho lubrificante
que sobrou de ontem à noite.
944
00:59:58,386 --> 01:00:01,389
Entendo que é meio difícil ficar
molhadinha quando tá todo mundo olhando.
945
01:00:01,681 --> 01:00:03,767
Pelo menos com o Barry
foi assim.
946
01:00:03,850 --> 01:00:06,812
-Não sei se vou precisar.
-Sério?
947
01:00:06,978 --> 01:00:11,024
Sim, acho que estou...
excitada...
948
01:00:12,442 --> 01:00:15,737
Pelo fato das pessoas
estarem olhando, não pelo Zack.
949
01:00:15,862 --> 01:00:19,032
Zack provavelmente não teria esse
efeito em mim em um milhão de anos...
950
01:00:19,199 --> 01:00:21,576
-Olá.
-Olá.
951
01:00:22,035 --> 01:00:24,788
-Sua cara...
-Sim, estranho não?
952
01:00:25,330 --> 01:00:27,290
Não vejo o seu rosto assim
desde a oitava série.
953
01:00:27,374 --> 01:00:30,710
Acho que pisei na bola.
Eu fiz para não te arranhar.
954
01:00:31,461 --> 01:00:34,464
Devia ter perguntado antes.
Pareço uma baleia beluga.
955
01:00:34,965 --> 01:00:36,925
Acho que vou
indo nessa...
956
01:00:39,261 --> 01:00:40,262
Tá bom.
957
01:00:46,852 --> 01:00:50,981
Só acho que deveríamos
ter ensaiado antes em casa...
958
01:00:51,147 --> 01:00:53,483
-Minha nossa, não é?.
-É, eu sei.
959
01:00:55,402 --> 01:00:59,447
-Mas ainda quer fazer, não?
-Sim, com certeza.
960
01:00:59,739 --> 01:01:02,033
-E você?
-Sim, sim, sim.
961
01:01:03,660 --> 01:01:05,537
Na verdade,
estou meio nervoso.
962
01:01:05,871 --> 01:01:08,373
-É algo sério...
-Mesmo?
963
01:01:08,498 --> 01:01:12,252
Sim, você sabe...
É nossa primeira vez juntos.
964
01:01:14,129 --> 01:01:19,342
Desde nossa meteórica
aparição na Internet...
965
01:01:19,926 --> 01:01:22,971
-Sim
-É muita pressão para o diretor.
966
01:01:23,555 --> 01:01:24,890
Sim, para o diretor?
Fala sério.
967
01:01:24,931 --> 01:01:26,975
E a ansiedade
que eu sinto como atriz?
968
01:01:27,058 --> 01:01:29,352
-Acho que acertei no projeto.
-Sim, claro.
969
01:01:29,436 --> 01:01:30,687
E essa Continuação aqui?
970
01:01:30,770 --> 01:01:32,272
Julia Roberts seguiu
"Uma Linda Mulher"
971
01:01:32,355 --> 01:01:33,690
com
"Dormindo com o Inimigo"
972
01:01:33,773 --> 01:01:36,985
e eu tô seguindo "Calçolão da Vovó"
com "Toma o Meu Leitinho".
973
01:01:37,152 --> 01:01:39,404
Claro, a diferença é que este filme
é sobre meter o pau
974
01:01:39,487 --> 01:01:42,616
-...e o filme dela só levou pau.
-É a única diferença...
975
01:01:42,782 --> 01:01:44,618
O final foi radical!
976
01:01:45,285 --> 01:01:47,412
Gostei.
977
01:01:49,122 --> 01:01:52,000
-Ela o matou...
-Com uma arma...
978
01:01:52,125 --> 01:01:55,462
-Ela chama os policiais...
-Ela chama no final e...
979
01:01:55,587 --> 01:01:57,047
Sim, foi incrível.
980
01:01:59,424 --> 01:02:01,968
Acho que devemos
ir logo com isto...
981
01:02:02,052 --> 01:02:03,720
Acho que deveríamos esperar
982
01:02:03,803 --> 01:02:06,222
até perder mais 10 ou 15 quilos.
983
01:02:06,348 --> 01:02:09,976
-Pára... Você está bem.
-Obrigado.
984
01:02:12,771 --> 01:02:15,690
Então...
E eu? Como estou?
985
01:02:17,651 --> 01:02:20,695
Você está linda.
Sempre tão bonita.
986
01:02:21,780 --> 01:02:24,282
Acho que não é nenhuma
surpresa que você...
987
01:02:24,366 --> 01:02:25,492
Você está maravilhosa.
988
01:02:34,626 --> 01:02:36,503
Ok, vamos nessa.
989
01:02:39,005 --> 01:02:42,217
"Toma o Meu Leitinho"
Cena 8, tomada 1"
990
01:02:45,762 --> 01:02:49,224
Muito bem, preparados...
Ação!
991
01:02:51,768 --> 01:02:53,979
Quem poderia ser?
992
01:03:01,444 --> 01:03:03,113
-Olá.
-Olá.
993
01:03:03,154 --> 01:03:06,366
Sou o entregador.
E trouxe um creminho para você.
994
01:03:06,533 --> 01:03:09,911
Nossa, esse creme parece pesado.
Você deve ser forte.
995
01:03:10,078 --> 01:03:12,580
Eu malho... Então...
996
01:03:13,081 --> 01:03:16,042
Quer o seu creminho agora?
997
01:03:16,167 --> 01:03:18,920
Passei o dia todo esperando.
998
01:03:22,090 --> 01:03:23,550
Continuem...
999
01:03:23,842 --> 01:03:25,969
Derramei meu creme...
1000
01:03:26,094 --> 01:03:29,681
-Você se importa?
-Claro que não.
1001
01:03:29,889 --> 01:03:33,351
Especialmente se
espalhar na minha cara.
1002
01:03:34,394 --> 01:03:36,813
Vamos trepar!
1003
01:03:44,821 --> 01:03:47,157
Deixa eu ver
esses peitinhos!
1004
01:03:48,575 --> 01:03:51,578
Na verdade, quer saber?
Não acho que deveríamos mostrar.
1005
01:03:51,703 --> 01:03:54,122
-O que?
-Não deveríamos mostrar seus peitos.
1006
01:03:54,247 --> 01:03:57,250
-Você não vai tirar sua camisa?
-Na verdade só ia abrir.
1007
01:03:57,375 --> 01:03:59,044
-Não vai tirar?
-Não! -Por que não?
1008
01:03:59,085 --> 01:04:02,130
Porque minhas tetas estão maiores
que as suas e vai ficar estranho.
1009
01:04:02,255 --> 01:04:03,590
Ela não vai
mostrar os peitinhos?
1010
01:04:03,673 --> 01:04:05,050
Eu mostrei
meu pau e minha bunda.
1011
01:04:05,550 --> 01:04:06,968
Pode deixar,
eu tiro suas calças...
1012
01:04:08,636 --> 01:04:12,015
-Onde está minha entrega?
-Não acredito nisto
1013
01:04:12,348 --> 01:04:15,101
Estava entregando creme e
olhem o que acontece.
1014
01:04:15,810 --> 01:04:17,604
Nossa, o que é isso?
Rumba?
1015
01:04:18,730 --> 01:04:21,816
-Como?
-Esse movimento estranho.
1016
01:04:23,693 --> 01:04:27,238
-Devo tirar sua calcinha?
-Sim
1017
01:04:30,408 --> 01:04:31,743
Como eu faço?
1018
01:04:32,327 --> 01:04:34,496
Cada um tira a sua...
1019
01:04:45,173 --> 01:04:47,342
"Calçolão da Vovó".
1020
01:04:52,555 --> 01:04:54,891
Vou te comer com minha vara.
1021
01:04:54,974 --> 01:04:58,686
Essa palavra eu não gosto.
É ofensivo.
1022
01:04:58,853 --> 01:05:00,688
-Pênis?
-Tá bom.
1023
01:05:00,772 --> 01:05:04,109
-Vou te socar o meu pênis!
-Mal posso esperar.
1024
01:05:04,234 --> 01:05:06,152
Com meu pênis.
1025
01:05:06,236 --> 01:05:08,238
Cuidado, Miri...
Certo, vamos.
1026
01:05:08,321 --> 01:05:10,031
Continue rodando, continue...
1027
01:05:10,115 --> 01:05:13,326
-Vou sair andando.
-Porra, o creme tá chegando.
1028
01:05:16,830 --> 01:05:19,833
Este é o pior
pornô que já vi.
1029
01:05:20,333 --> 01:05:24,671
-Vem aqui, entregador!
-Vamos trepar sobre esses grãos!
1030
01:05:28,466 --> 01:05:29,801
-Você tá bem?
-Sim.
1031
01:05:31,803 --> 01:05:34,472
-Deixa... deixa a calça.
-Não dá. Tira minha atenção.
1032
01:05:39,477 --> 01:05:41,271
Tudo bem?
1033
01:05:48,111 --> 01:05:50,238
A gente se beija
no "3", beleza?
1034
01:05:50,572 --> 01:05:53,491
1, 2, 3...
Vamos.
1035
01:06:18,266 --> 01:06:21,978
Tá pronto?
Eu tô pronta.
1036
01:06:36,242 --> 01:06:37,577
-Deacon.
-O que?!
1037
01:06:37,619 --> 01:06:39,829
Assistiu "Lost" esta semana?
Eu perdi...
1038
01:06:39,913 --> 01:06:40,997
O que foi?
1039
01:06:41,039 --> 01:06:44,042
Entrando e saindo da ilha.
Vai entender aquela merda!
1040
01:06:44,167 --> 01:06:46,669
-Acho que agora foi.
-Silêncio!
1041
01:07:01,976 --> 01:07:04,979
Tô quase gozando...
Vamos gozar juntos!
1042
01:07:44,227 --> 01:07:46,479
-Cortem.
-Só isso?
1043
01:07:46,646 --> 01:07:48,314
Acabou?
1044
01:07:48,356 --> 01:07:50,483
Não era pra gozar nos peitinhos?
1045
01:07:55,405 --> 01:07:58,366
Não era o que estava planejado,
mas foi bom!
1046
01:07:58,700 --> 01:08:01,244
-Foi tão romântico!
-Que trepada, Zack!
1047
01:08:01,369 --> 01:08:04,455
Obrigado, Lester. Embora
o mérito não seja só meu...
1048
01:08:04,580 --> 01:08:06,916
Aplausos para minha
radiante parceira: Miri...
1049
01:08:09,877 --> 01:08:10,920
O show terminou
por aqui.
1050
01:08:10,962 --> 01:08:13,298
Vamos subir e preparar a próxima cena.
1051
01:08:13,423 --> 01:08:15,216
Isso aí!
Vamos nessa!
1052
01:08:15,717 --> 01:08:17,427
-Estava linda.
-Obrigado
1053
01:08:17,844 --> 01:08:20,263
-Achei que rolasse um sexo selvagem.
-Mas foi bonitinho...
1054
01:08:20,388 --> 01:08:21,389
Assim não vende!...
1055
01:08:21,431 --> 01:08:22,682
-Bom trabalho.
-Valeu.
1056
01:08:24,017 --> 01:08:26,477
Tudo ok, Miri?
Precisa de algo?
1057
01:08:26,936 --> 01:08:28,938
Só preciso de um minuto, ok?
1058
01:08:30,857 --> 01:08:32,358
Estarei lá em cima.
1059
01:08:33,443 --> 01:08:34,444
Tá bom...
1060
01:08:36,612 --> 01:08:37,613
Foi divertido!
1061
01:08:38,281 --> 01:08:39,866
Isso, divertido...
1062
01:09:28,373 --> 01:09:29,916
-Revisando, não é?
-Isso.
1063
01:09:30,041 --> 01:09:33,252
Só as cenas de hoje. Mas tô
pronto pra ir quando você quiser...
1064
01:09:35,421 --> 01:09:37,757
Sabe? Antes da gente ir...
1065
01:09:38,299 --> 01:09:42,220
...eu estava pensado que...
é uma boa idéia se...
1066
01:09:43,179 --> 01:09:45,348
conversarmos sobre ontem à noite.
1067
01:09:47,850 --> 01:09:49,602
A gente não "precisa",
mas acho que...
1068
01:09:49,727 --> 01:09:52,897
Ok. Tá bom...
Acho que pisei na bola, não é?
1069
01:09:53,272 --> 01:09:55,108
Não, é...
é...
1070
01:09:55,191 --> 01:09:56,734
Para ser honesto, foi...
1071
01:09:57,318 --> 01:10:00,071
Não tinha me tocado o quão
estranho seria pra mim.
1072
01:10:00,196 --> 01:10:02,782
Estranho?
Em que sentido?
1073
01:10:03,491 --> 01:10:07,370
Atuar e dirigir ao mesmo tempo...
É muita coisa para processar.
1074
01:10:07,537 --> 01:10:10,289
Pela primeira vez acreditei que meu
saco não tinha pêlo suficiente.
1075
01:10:11,290 --> 01:10:13,209
Não é a isso que me referia.
1076
01:10:14,711 --> 01:10:15,711
Eu sei...
1077
01:10:16,421 --> 01:10:18,756
Como se sente a respeito?
1078
01:10:18,965 --> 01:10:21,008
Acho que...
1079
01:10:22,301 --> 01:10:25,805
Eu me sinto como...
Tipo se...
1080
01:10:28,141 --> 01:10:30,935
-Caraca!
-Voltou a eletricidade!
1081
01:10:31,060 --> 01:10:32,395
-Como?
-Foi você? Eu não.
1082
01:10:32,437 --> 01:10:34,689
Eu queimei as contas...
Como pode?
1083
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
A água.
1084
01:10:38,067 --> 01:10:39,068
Vem, vem...
1085
01:10:40,153 --> 01:10:41,279
Isso!
1086
01:10:41,946 --> 01:10:44,866
-Podemos tomar banho em casa de novo!
-Temos água!
1087
01:10:50,538 --> 01:10:51,497
Saudações!
1088
01:10:51,581 --> 01:10:52,790
Já receberam as boas notícias
1089
01:10:52,832 --> 01:10:54,959
sobre Nosso Senhor e salvador
Jesus Cristo?
1090
01:10:55,084 --> 01:10:56,961
Minha nossa, vocês fizeram isso?
1091
01:10:57,170 --> 01:10:59,755
Estava um saco vocês tomando
banho em nossas casas...
1092
01:10:59,839 --> 01:11:01,799
Dái fizemos uma vaquinha...
1093
01:11:01,883 --> 01:11:03,926
E acabamos com a
sua montanha de dívidas.
1094
01:11:04,010 --> 01:11:06,637
Pagaram as nossas contas gigantescas?
1095
01:11:06,762 --> 01:11:08,306
Como conseguiram?
1096
01:11:08,389 --> 01:11:09,932
Roubei a grana
do bingo da patroa.
1097
01:11:09,974 --> 01:11:13,644
E a Srta. Bubbles fez uma despedida
de solteiros hoje em que eu fui...
1098
01:11:13,853 --> 01:11:16,314
...o coadjuvante.
Muito obrigado...
1099
01:11:16,898 --> 01:11:19,442
Mas não se emocionem muito,
porque não pagamos todas suas contas.
1100
01:11:19,567 --> 01:11:20,860
Só um mês de cada uma delas.
1101
01:11:20,943 --> 01:11:22,445
E aceitaram ligar tudo de volta?
1102
01:11:22,528 --> 01:11:24,780
Isso. E às nove da noite?
Como assim?
1103
01:11:24,906 --> 01:11:27,325
Stacey conhece alguém que
trabalha na companhia de força.
1104
01:11:27,533 --> 01:11:30,077
-Vocês...
-Isto é incrível.
1105
01:11:30,203 --> 01:11:31,329
Não precisava...
1106
01:11:31,412 --> 01:11:33,748
E vocês também não precisavam
nos colocar em seu filme...
1107
01:11:33,915 --> 01:11:35,541
-Ou nos deixar filmá-lo.
-Ou produzi-lo.
1108
01:11:35,583 --> 01:11:38,461
-Ou nos colocar em seu filme.
-Já dissemos isso!
1109
01:11:38,586 --> 01:11:40,588
Pessoal, sinceramente...
Não sei o que dizer.
1110
01:11:40,671 --> 01:11:42,757
Pode começar dizendo que
temos a noite livre
1111
01:11:42,840 --> 01:11:45,218
para ter nossa festa de
encerramento agora mesmo!
1112
01:11:45,635 --> 01:11:48,429
Pessoal, ainda não terminamos,
faltam quatro dias de gravação.
1113
01:11:48,763 --> 01:11:49,847
Dá Licença...
1114
01:11:50,431 --> 01:11:53,684
Como produtor, estou
cancelando as filmagens de hoje.
1115
01:11:53,809 --> 01:11:56,521
Pra gente se acabar...
1116
01:12:38,104 --> 01:12:39,981
Vai, vai, vai!
1117
01:12:40,231 --> 01:12:42,358
-Sim!
-Sim!
1118
01:12:45,820 --> 01:12:49,490
Não foi incrível, depois de todos
esses anos sem saber como seria?
1119
01:12:49,657 --> 01:12:54,161
Foi... Estranho...
Mas legal...
1120
01:12:54,537 --> 01:12:57,331
-Minha cena com o Zack é amanhã.
-Não me diga.
1121
01:12:57,707 --> 01:12:59,458
Mas estou um pouco nervosa.
1122
01:13:00,001 --> 01:13:03,212
-Estava pensando em ensaiar antes.
-Sério?
1123
01:13:03,713 --> 01:13:05,298
Quer dizer, se não se importar...
1124
01:13:05,339 --> 01:13:08,175
Vocês são só amigos, então achei
que não seria nada de mais.
1125
01:13:08,301 --> 01:13:09,927
Não seria nada de mais.
Seria?
1126
01:13:10,094 --> 01:13:11,095
Não...
1127
01:13:11,887 --> 01:13:14,682
Não, não seria... nada de mais.
O quê? Não!...
1128
01:13:15,516 --> 01:13:18,352
-Tem certeza?
-Sim, Stacey.
1129
01:13:18,519 --> 01:13:20,313
Não sou casada com ele ou...
1130
01:13:20,396 --> 01:13:24,609
Não sei, pareciam
tão íntimos ontem à noite.
1131
01:13:25,151 --> 01:13:27,570
-Mesmo?
-Sim.
1132
01:13:33,034 --> 01:13:36,495
Tipo... Somos melhores atores
do que eu imaginava.
1133
01:13:37,955 --> 01:13:41,375
Sabe? Se quiser se atracar com ele,
deveria perguntar-lhe.
1134
01:13:41,542 --> 01:13:44,086
-Ele adoraria saber disso.
-Mesmo?
1135
01:13:44,170 --> 01:13:45,713
-Sim.
-É mesmo? Não se importa?
1136
01:13:45,796 --> 01:13:46,797
Sim.
1137
01:13:47,048 --> 01:13:48,633
Legal!
1138
01:13:53,054 --> 01:13:55,681
Todas as moedinhas estão no chão.
1139
01:13:57,058 --> 01:13:58,893
-E aí, Stacey?
-Ei, Zack!
1140
01:14:04,732 --> 01:14:07,526
Vamos, vão jogar ou o quê?
1141
01:15:48,461 --> 01:15:50,921
Tô chateada, mas eu
entendo perfeitamente.
1142
01:15:51,213 --> 01:15:53,174
E não tem problema
em ser com o Lester outra vez
1143
01:15:53,257 --> 01:15:56,260
-...ele tem uma pica legal.
-Você é demais, Stacey.
1144
01:15:56,385 --> 01:15:59,805
Mas se eu começar a fazer umas
caretas durante as cenas...
1145
01:15:59,972 --> 01:16:01,932
é porque eu estou
com prisão de ventre.
1146
01:16:02,266 --> 01:16:03,684
Ih, droga!...
1147
01:16:03,851 --> 01:16:05,728
A gente não tem que
filmar a cena esta noite.
1148
01:16:05,811 --> 01:16:06,896
Não, eu quero.
1149
01:16:06,979 --> 01:16:08,606
É uma beleza quando se está assim.
1150
01:16:08,647 --> 01:16:09,982
Ajuda a relaxar.
1151
01:16:11,233 --> 01:16:14,111
Eu uso laxantes...
Mas é bom saber disso.
1152
01:16:15,362 --> 01:16:17,615
Nunca imaginei ter essa conversa.
1153
01:16:18,115 --> 01:16:20,743
Vamos começar com
Lester e Stacey esta noite?
1154
01:16:20,826 --> 01:16:22,411
Achava que fosse
com o Lester e a Miri.
1155
01:16:22,495 --> 01:16:24,914
Ah, sim. Sabe, ela...
Não vamos mais fazer essa.
1156
01:16:25,039 --> 01:16:27,124
Não creio que a Miri vá... querer...
1157
01:16:33,547 --> 01:16:34,548
...fazer isso.
1158
01:16:39,136 --> 01:16:41,806
Então... Onde vamos gravar?
Aqui?
1159
01:16:42,014 --> 01:16:44,767
-O que faz aqui?
-Eu e o Lester.
1160
01:16:46,185 --> 01:16:48,354
Nossa cena é
hoje à noite, não é?
1161
01:16:50,189 --> 01:16:52,191
Posso ter uma palavrinha
com você lá atrás?
1162
01:16:53,442 --> 01:16:55,903
-Claro.
-Obrigado.
1163
01:16:58,572 --> 01:17:00,199
O que deseja que filme aqui, Zack?
1164
01:17:00,282 --> 01:17:03,369
Começa com um close do Lester e Stacey.
Dá um tempinho, velho.
1165
01:17:04,286 --> 01:17:06,539
Que artista!
1166
01:17:07,540 --> 01:17:09,708
Pisei na bola com você?
1167
01:17:10,334 --> 01:17:11,335
Não.
1168
01:17:11,836 --> 01:17:14,588
-Então por que está aqui?
-Pelo mesmo que você.
1169
01:17:14,839 --> 01:17:16,799
Para fazer o filme.
1170
01:17:17,007 --> 01:17:20,094
Só para sua informação...
1171
01:17:20,803 --> 01:17:23,305
está agindo estranha
pra cacete agora.
1172
01:17:23,430 --> 01:17:25,891
Eu estou agindo estranha?
Porque eu acho que você está.
1173
01:17:25,975 --> 01:17:28,519
Como assim
eu estou agindo estranho?
1174
01:17:28,644 --> 01:17:30,855
Para começar, está
me impedindo de transar
1175
01:17:30,980 --> 01:17:33,274
com qualquer outro que não
seja você desde que começamos.
1176
01:17:33,983 --> 01:17:36,652
Talvez... Eu estivesse pensando
em seus sentimentos.
1177
01:17:37,111 --> 01:17:38,696
Estava pensando em
meus sentimentos
1178
01:17:38,779 --> 01:17:42,324
quando estava metendo na Stacey?
Acha que fiquei triste por ela?
1179
01:17:42,741 --> 01:17:45,411
Ela me disse que para você
estava tudo bem.
1180
01:17:45,703 --> 01:17:49,707
Eu falei... que estava
tudo bem... em te perguntar...
1181
01:17:53,127 --> 01:17:56,881
Merda!
Entendi, direitinho!
1182
01:17:57,131 --> 01:18:00,009
Foi um teste. Tudo foi um
maldito teste, é isso?
1183
01:18:01,135 --> 01:18:03,554
Se foi mesmo, como se saiu?
1184
01:18:03,971 --> 01:18:08,601
Nós conversamos.
Na verdade, conversamos muito.
1185
01:18:08,809 --> 01:18:11,854
Sobre como
seria apenas sexo,
1186
01:18:11,979 --> 01:18:14,106
e sobre como a gente
não deixaria ficar estranho.
1187
01:18:14,231 --> 01:18:15,441
E eu não estou
agindo estranha.
1188
01:18:15,524 --> 01:18:18,777
Não, age como uma maldita
namorada ciumenta, isso sim...
1189
01:18:18,903 --> 01:18:20,988
-Não sou sua namorada.
-Eu sei.
1190
01:18:21,071 --> 01:18:24,491
E você não é meu namorado.
Então pra quê essa conversa?
1191
01:18:24,658 --> 01:18:28,162
Porque está a ponto de transar com
Lester... pra me irritar.
1192
01:18:28,287 --> 01:18:30,956
-É o que parece.
-Transou com a Stacey para me irritar?
1193
01:18:31,081 --> 01:18:35,127
Não, você transou com ela igualzinho
a todas as outras piranhas
1194
01:18:35,294 --> 01:18:36,670
sem se preocupar comigo.
1195
01:18:36,879 --> 01:18:38,714
-Isso foi antes.
-Antes do que?
1196
01:18:38,797 --> 01:18:42,593
Não finja que naquela noite,
você e eu, bem ali...
1197
01:18:43,677 --> 01:18:46,639
Que aquilo não significou nada para
você, que você não sentiu o mesmo.
1198
01:18:47,723 --> 01:18:51,644
Você não está "todo derretido"
por mim, está, Zack?
1199
01:18:51,810 --> 01:18:54,980
Sabe? Se fosse
qualquer outra cadela
1200
01:18:55,147 --> 01:18:56,774
que eu não me importasse,
1201
01:18:56,815 --> 01:18:58,484
eu a mandaria à merda agora
1202
01:18:58,567 --> 01:19:02,154
porque odeio
este joguinho besta.
1203
01:19:02,321 --> 01:19:04,406
Mas você... Você significa
muito mais pra mim.
1204
01:19:04,490 --> 01:19:06,825
Então vou
abrir o jogo pra você.
1205
01:19:06,909 --> 01:19:10,287
Sei que sentiu algo especial,
algo real na outra noite
1206
01:19:10,454 --> 01:19:13,415
por que...
porque eu também senti.
1207
01:19:13,540 --> 01:19:16,251
Tentamos transar... E ao invés disso...
1208
01:19:16,335 --> 01:19:18,003
terminamos fazendo amor.
1209
01:19:18,087 --> 01:19:19,880
Se é isso que precisa escutar...
1210
01:19:19,964 --> 01:19:21,924
para evitar que transe com o Lester,
1211
01:19:22,049 --> 01:19:23,676
se é isso que precisa...
Tudo bem.
1212
01:19:23,759 --> 01:19:26,261
Aqui vai, eu vou dizer:
1213
01:19:27,471 --> 01:19:29,556
Eu te amo, Miri.
1214
01:19:33,978 --> 01:19:34,979
Tá feliz?
1215
01:19:36,563 --> 01:19:37,564
Minha nossa...
1216
01:19:37,690 --> 01:19:40,859
É melhor se controlar, Zack,
porque nós só transamos.
1217
01:19:42,569 --> 01:19:43,570
Tá bem.
1218
01:19:50,494 --> 01:19:52,830
E se eu não tivesse transado
com a Stacey?
1219
01:19:54,456 --> 01:19:55,416
Mas transou.
1220
01:19:56,083 --> 01:19:59,420
Quer saber?
Não fiz porra nenhuma.
1221
01:20:00,462 --> 01:20:02,548
O que?
1222
01:20:06,635 --> 01:20:10,597
Bem, pessoal, não esqueçam que
estou aqui. Cuidado na hora de sair.
1223
01:20:13,851 --> 01:20:16,437
Este café é um tesão!
1224
01:20:16,687 --> 01:20:19,231
-Onde vai, mano?
-Vazar daqui.
1225
01:20:19,314 --> 01:20:21,316
Temos que
terminar este filme.
1226
01:20:31,702 --> 01:20:33,620
Dá pra acreditar
nesta merda?
1227
01:20:33,704 --> 01:20:37,207
-E você acredita nessa merda?!...
-Que porra aconteceu lá dentro?
1228
01:20:37,416 --> 01:20:39,126
Eu vou dizer
o que aconteceu.
1229
01:20:39,293 --> 01:20:42,296
Aquela garota achou que eu era um bolo
e me encheu de "cobertura"!
1230
01:21:00,606 --> 01:21:01,607
Zack!...
1231
01:21:19,583 --> 01:21:21,210
Sério, tira uma
foto minha agora.
1232
01:21:21,919 --> 01:21:24,296
"TRÊS MESES DEPOIS..."
-Tô caçando humanos!
1233
01:21:24,380 --> 01:21:25,380
Saca só!...
1234
01:21:27,299 --> 01:21:31,470
Vamos acabar com essa bichinha.
Aonde você vai mirar?
1235
01:21:31,678 --> 01:21:34,098
-Tiro ao pênis?
-Tiro ao pênis...
1236
01:21:48,112 --> 01:21:50,489
Te certamos
bem no saco, viadinho!
1237
01:21:50,906 --> 01:21:53,784
Bom, é meu trabalho,
ser acertado no saco, filho da...!
1238
01:21:53,909 --> 01:21:55,661
-Ah, já foram...
-Com licença...
1239
01:21:55,911 --> 01:21:58,288
Você não trabalhava no
"Bean-N-Gone" em Monroe-Ville?
1240
01:21:59,331 --> 01:22:02,960
Só espero que isso pague melhor.
"Tô dizendo".
1241
01:22:07,339 --> 01:22:10,134
Então por que não te acertam
com um disco de hóquei?
1242
01:22:10,259 --> 01:22:11,260
Como assim?
1243
01:22:11,343 --> 01:22:14,179
O que o paintball
tem a ver com o hóquei?
1244
01:22:15,222 --> 01:22:17,599
Nada, eu acho.
1245
01:22:18,100 --> 01:22:20,727
Então...
Não tem prêmios?... Ou...
1246
01:22:20,811 --> 01:22:23,897
-Então pra quê pagar 5 conto?
-Atirar num babaca...
1247
01:22:24,231 --> 01:22:26,233
no saco dele.
1248
01:22:27,109 --> 01:22:29,403
Vocês Brancos
são muito estranhos.
1249
01:22:29,528 --> 01:22:32,573
Sim, com certeza.
Mas é um ganha pão...
1250
01:22:32,698 --> 01:22:34,366
Ah... Você tem
recebido meus cheques?
1251
01:22:34,449 --> 01:22:36,326
Sim, muito obrigado.
Valeu mesmo.
1252
01:22:37,411 --> 01:22:41,331
Provavelmente não te salvei
da surra de sua esposa, não é?
1253
01:22:41,623 --> 01:22:45,252
Bem... Sabe? Minha esposa nunca
descobriu sobre a câmara,
1254
01:22:45,419 --> 01:22:47,045
porque eu
paguei todas as contas.
1255
01:22:47,504 --> 01:22:48,797
Como conseguiu?
1256
01:22:49,089 --> 01:22:51,425
Pois agora tenho uma grana preta.
1257
01:22:52,009 --> 01:22:53,010
Sem chance.
1258
01:22:53,093 --> 01:22:56,930
-Você ganhou a ação?
-160 milha, filho!
1259
01:22:57,097 --> 01:22:59,183
Caraca, mano!
Parabéns.
1260
01:22:59,266 --> 01:23:01,935
-Foi um dia inesquecível.
-Achei que você tivesse inventado.
1261
01:23:02,060 --> 01:23:05,105
Não, foi bem real.
Pode acreditar.
1262
01:23:06,231 --> 01:23:07,983
Sabe, dá uma virada
na sua vida...
1263
01:23:13,572 --> 01:23:15,324
Já que você
vai me perguntar...
1264
01:23:15,657 --> 01:23:18,994
...já vou dizendo que
não, eu não vi a Miri.
1265
01:23:19,453 --> 01:23:20,662
Não ia perguntar isso.
1266
01:23:21,121 --> 01:23:24,166
Ah! Suponho que nem ia perguntar
sobre o filme dela também.
1267
01:23:24,333 --> 01:23:26,043
Olhe, é por isso que vim aqui...
Por que...
1268
01:23:26,126 --> 01:23:28,086
preciso que dê uma olhada nele.
1269
01:23:28,170 --> 01:23:29,338
Não tô a fim, velho.
Foi mal.
1270
01:23:29,379 --> 01:23:31,798
É melhor ficar a fim,
porque ainda me deve dinheiro.
1271
01:23:31,924 --> 01:23:33,091
Qual é o problema do filme?
1272
01:23:33,675 --> 01:23:36,553
A história não faz sentido.
1273
01:23:36,720 --> 01:23:39,473
-"A história"?
-A história não faz sentido.
1274
01:23:39,640 --> 01:23:42,142
É um maldito filme pornô, cara,
que "história"?
1275
01:23:42,267 --> 01:23:45,437
É um filme, malandro!
E um Filme precisa ter "um final".
1276
01:23:45,896 --> 01:23:47,314
O que não temos até agora.
1277
01:23:47,397 --> 01:23:50,525
A cena da Gozada; Créditos...
Aí está seu maldito final.
1278
01:23:50,734 --> 01:23:52,027
Me faz esse favor, Ok?
1279
01:23:52,736 --> 01:23:55,197
Quando terminarem de
detonar suas bolas,
1280
01:23:55,280 --> 01:23:58,492
venha até "a humilde Monroe-Ville",
ao meu "barraco",
1281
01:23:58,867 --> 01:24:00,160
por algumas horinhas,
1282
01:24:00,244 --> 01:24:01,620
dá uma olhada no filme,
1283
01:24:01,954 --> 01:24:03,497
e você me diz o que
tá faltando.
1284
01:24:04,790 --> 01:24:05,791
Não.
1285
01:24:05,874 --> 01:24:09,127
É o seguinte: Faz isso e não
me deve mais porra nenhuma.
1286
01:24:09,544 --> 01:24:11,505
-De verdade?
-Sim.
1287
01:24:11,797 --> 01:24:13,840
-Sua esposa está em casa?
-Sim.
1288
01:24:15,092 --> 01:24:17,344
Talvez eu devesse ficar
com a proteção então.
1289
01:24:18,303 --> 01:24:19,471
Tem uma proteção extra aí?
1290
01:24:31,942 --> 01:24:32,943
Olá, benzinho.
1291
01:24:33,235 --> 01:24:36,280
Onde estava, caralho?!
E quem é esse porra aí?!
1292
01:24:36,446 --> 01:24:38,198
Quer sossegar, mulher?
Droga!
1293
01:24:38,282 --> 01:24:40,826
Você já deixou um
branquelo no meu porão
1294
01:24:40,951 --> 01:24:42,786
enquanto andava por aí.
1295
01:24:42,869 --> 01:24:45,205
E se o filho da mãe
tivesse tentado me agarrar?
1296
01:24:45,289 --> 01:24:49,668
-Ninguém quer te agarrar.
-Que porra está dizendo?!
1297
01:24:49,876 --> 01:24:53,255
-Ninguém quer te agarrar!
-Os Branquinhos me adoram.
1298
01:24:53,380 --> 01:24:54,381
Branquinho!...
1299
01:24:55,966 --> 01:24:58,051
-Eu disse: Branquinho!
-Sim...
1300
01:24:58,176 --> 01:24:59,678
Você me comeria, não?
1301
01:25:00,637 --> 01:25:02,222
-Devo dizer que sim?
-Só diga que sim.
1302
01:25:02,306 --> 01:25:03,307
Sim!
1303
01:25:06,768 --> 01:25:10,063
Por que não... Desce?
1304
01:25:10,480 --> 01:25:12,816
-É pelo corredor.
-Prazer em conhecê-la.
1305
01:25:12,941 --> 01:25:13,942
Igualmente.
1306
01:25:16,278 --> 01:25:17,779
Que porra está olhando?
1307
01:25:17,904 --> 01:25:20,574
Por que você tem que gritar comigo
diante de meu diretor?
1308
01:25:21,199 --> 01:25:22,451
-Ele é o diretor?
-Sim.
1309
01:25:22,576 --> 01:25:24,369
Ah, não sabia dessa merda!
Ele é um diretor!...
1310
01:25:24,453 --> 01:25:28,373
Ok. Porque ele não me dirige a um
marido novo? Que tal essa merda?!
1311
01:25:28,540 --> 01:25:31,084
-Continue falando e talvez ele o faça...
-Era o quarto...
1312
01:25:31,168 --> 01:25:33,628
Ninguém quer essas bolas caídas!
1313
01:25:33,754 --> 01:25:35,672
Bolas caídas?!
Olha só pra essas tetas caídas!
1314
01:25:35,756 --> 01:25:38,216
Chegando até aqui!
Dá pra dar um nó nessa porra.
1315
01:25:38,300 --> 01:25:39,384
Empatamos!
1316
01:25:43,305 --> 01:25:45,182
Merda...
1317
01:25:45,265 --> 01:25:47,517
Cadê o meu rifle
de paint-ball?...
1318
01:25:47,601 --> 01:25:50,103
Olha só pra você, Editor e Prod.
Com essa merda, deve estar...
1319
01:25:50,228 --> 01:25:52,397
-...bem coberto de grana.
-Por favor, não me fale de...
1320
01:25:52,481 --> 01:25:54,107
"merda" e "coberto"
nunca mais.
1321
01:25:56,109 --> 01:25:59,112
Rode o filme para o cara.
Pra gente ver o que ele acha.
1322
01:25:59,988 --> 01:26:02,407
Corre com isso...
Não temos a noite toda.
1323
01:26:02,491 --> 01:26:03,950
A cadela tá na minha cola.
1324
01:26:04,576 --> 01:26:07,204
"Negão Rico Produções",
que estilo!
1325
01:26:07,579 --> 01:26:09,373
Sim, "DreamWorks" já
tava registrado.
1326
01:26:09,498 --> 01:26:10,499
Tava?
1327
01:26:10,540 --> 01:26:12,918
Além disso,
parece nome de boate gay.
1328
01:26:13,001 --> 01:26:15,253
"Conheci um cara
na DreamWorks!" É...
1329
01:26:15,379 --> 01:26:18,965
Então, temos o Lester
e a Stacey transando.
1330
01:26:19,841 --> 01:26:21,551
Depois temos Barry e Bubbles
se pegando.
1331
01:26:22,761 --> 01:26:25,180
E aí, essa porra sem graça...
1332
01:26:30,143 --> 01:26:33,271
Tá bom... Tipo...
Pode passar à cena seguinte?
1333
01:26:35,982 --> 01:26:37,109
Que cena seguinte?
1334
01:26:37,609 --> 01:26:38,985
A da Miriam e Lester.
1335
01:26:39,236 --> 01:26:41,071
Nunca a filmamos.
1336
01:26:42,155 --> 01:26:43,156
Por que não?
1337
01:26:43,198 --> 01:26:44,783
Porque depois que partiu
aquela noite
1338
01:26:44,866 --> 01:26:46,952
Miri saiu dos fundos e disse
que não podia fazer.
1339
01:26:47,077 --> 01:26:49,037
Depois disso nós paramos.
1340
01:26:49,121 --> 01:26:50,455
Pararam?
Então...
1341
01:26:53,125 --> 01:26:55,168
-Peraí, a Miri...?
-Nunca transou com ninguém.
1342
01:26:55,794 --> 01:26:58,004
Só com você.
1343
01:26:58,588 --> 01:27:01,675
E eu me pergunto:
Porque ela fez isso?
1344
01:27:06,263 --> 01:27:09,057
Sabe, houve um tempo em que
eu era só um babaca amargurado...
1345
01:27:09,599 --> 01:27:10,767
que fazia café...
1346
01:27:10,809 --> 01:27:13,145
E Stacey
era só uma stripper.
1347
01:27:13,478 --> 01:27:15,188
E Barry e Bubbles
não se conheciam...
1348
01:27:15,272 --> 01:27:17,691
E este doido aqui...
Diabos, nem sabia o que ele fazia!
1349
01:27:18,650 --> 01:27:21,361
-Um defensor da raça ariana.
-Vai se foder!
1350
01:27:21,820 --> 01:27:23,572
Então apareceram duas pessoas
1351
01:27:23,989 --> 01:27:26,158
e nos ensinaram algo
que não sabíamos que existia.
1352
01:27:26,491 --> 01:27:28,243
Um mundo de possibilidades
1353
01:27:28,326 --> 01:27:32,164
onde pessoas comuns,
como nós...
1354
01:27:32,372 --> 01:27:33,957
poderiam fazer algo especial.
1355
01:27:34,958 --> 01:27:38,336
Até mesmo se for algo simples
como filmar pessoas transando.
1356
01:27:49,473 --> 01:27:50,474
Às vezes...
1357
01:27:51,808 --> 01:27:54,144
a gente só precisa que alguém
nos mostre algo
1358
01:27:54,269 --> 01:27:56,771
que não conseguimos ver
por nós mesmos.
1359
01:27:59,524 --> 01:28:01,485
E daí estaremos
mudados para sempre.
1360
01:28:13,163 --> 01:28:16,041
Então, como pode ver...
Nosso filme não tem "um final".
1361
01:28:17,918 --> 01:28:19,544
E todo filme precisa
de um final, não é?
1362
01:28:25,008 --> 01:28:26,009
Valeu.
1363
01:28:28,136 --> 01:28:31,932
Delaney, você é um
cupido liso pra cacete.
1364
01:28:32,557 --> 01:28:34,017
O amor não é lindo?
1365
01:28:34,351 --> 01:28:37,854
Que porra é essa desse Branquelo
zanzando pela minha maldita casa?!
1366
01:28:38,688 --> 01:28:39,940
Às vezes...
1367
01:28:53,787 --> 01:28:54,788
Miri!
1368
01:28:56,039 --> 01:28:57,832
-Miri!
-Zack?
1369
01:28:59,459 --> 01:29:02,170
-Sai!
-Fecha a porta então.
1370
01:29:02,254 --> 01:29:03,713
-Estava fechada!
-Tava encostada...
1371
01:29:03,797 --> 01:29:05,048
Só fecha a maldita
porta, Zack.
1372
01:29:05,799 --> 01:29:09,553
Nunca deitei com a Stacey
naquela noite, eu juro por Deus.
1373
01:29:10,804 --> 01:29:13,348
Quando fomos para o meu quarto,
sabe o que fizemos?
1374
01:29:13,431 --> 01:29:15,642
A gente falou sobre você...
e sobre "nós dois".
1375
01:29:15,809 --> 01:29:18,311
E de como as coisas
eram diferentes...
1376
01:29:18,395 --> 01:29:21,273
E como eu era
um babaca medroso demais...
1377
01:29:21,398 --> 01:29:24,150
pra simplesmente dizer
o que sentia por você.
1378
01:29:24,568 --> 01:29:29,281
E eu sei que era só por causa
daquela babaquice que dissemos...
1379
01:29:29,489 --> 01:29:32,617
de como não deixaríamos que
o sexo nos mudasse, mas mudou!
1380
01:29:32,909 --> 01:29:34,411
Ele me mudou!
1381
01:29:34,494 --> 01:29:36,454
Isso tem que ser
amor, não é?
1382
01:29:38,373 --> 01:29:39,958
Tem que ser amor e...
1383
01:29:40,875 --> 01:29:43,878
É bom que saiba, não posso
voltar a ser só seu amigo...
1384
01:29:44,004 --> 01:29:45,005
por que...
1385
01:29:46,506 --> 01:29:48,091
-...porque não dá.
-Ótimo...
1386
01:29:48,466 --> 01:29:50,927
E eu acho... acho...
1387
01:29:51,845 --> 01:29:53,179
que você sente o mesmo.
1388
01:29:54,222 --> 01:29:55,890
Porque aquela noite,
depois que sai...
1389
01:29:56,474 --> 01:29:57,892
Você não transou com o Lester!
1390
01:30:02,188 --> 01:30:04,024
E aí, Zack?
1391
01:30:14,534 --> 01:30:18,038
Quer saber? Não me importa que esteja
transando com o Lester, ok?
1392
01:30:18,204 --> 01:30:20,123
-Que tal? Porque eu...
-Droga!
1393
01:30:20,206 --> 01:30:21,875
...não quero mais
ninguém além de você.
1394
01:30:21,958 --> 01:30:24,044
Então esperarei
por você pra sempre!
1395
01:30:24,336 --> 01:30:26,338
Eu vou esperar
pelo resto da minha vida!
1396
01:30:26,504 --> 01:30:30,383
Porque eu te amo,
e tenho amado por muito tempo...
1397
01:30:30,592 --> 01:30:33,261
e preferiria morrer a
estar sem você, Miriam Linky.
1398
01:30:33,803 --> 01:30:35,764
O sobrenome da Miri é Linky?
1399
01:30:36,348 --> 01:30:38,850
Você vai transar com um cara
que nem sabe seu sobrenome?
1400
01:30:38,933 --> 01:30:41,853
Ou que bateu em Karl Roth
na 6a série!? Eu sei disso...
1401
01:30:41,978 --> 01:30:44,105
Ou como teria ficado o
seu vestido de formatura...
1402
01:30:44,189 --> 01:30:45,440
se tivéssemos ido...
1403
01:30:45,523 --> 01:30:48,318
mas decidimos não ir
e enchemos a cara sozinhos.
1404
01:30:48,443 --> 01:30:50,654
Ou... Que você já lavou
a cabeça no vaso sanitário.
1405
01:30:50,737 --> 01:30:51,988
Não estamos transando, Zack.
1406
01:30:52,030 --> 01:30:53,782
Ou que não estão transando
com o Zack. O que?
1407
01:30:53,907 --> 01:30:55,909
Quer dizer, eu bem que pedi,
mas ela não quis.
1408
01:30:55,992 --> 01:30:58,912
Daí tentei convencê-la
a me dar o "Leme Holandês".
1409
01:30:59,245 --> 01:31:00,830
Ela cortou meu barato
nessa também...
1410
01:31:02,248 --> 01:31:05,085
-E dar o "Leme Holandês" é...?
-Você não conhece?
1411
01:31:05,502 --> 01:31:08,755
Você pega seu pau e pede pra
outra pessoa mover seu braço.
1412
01:31:09,422 --> 01:31:10,423
Deixa eu te mostrar...
1413
01:31:10,674 --> 01:31:12,926
Pega meu braço, eu pego meu pau.
1414
01:31:13,051 --> 01:31:15,387
Você segura meu braço e agora balança.
Balança meu braço.
1415
01:31:15,470 --> 01:31:17,347
Tá vendo isso?
Tá mexendo pra cima e pra abaixo.
1416
01:31:17,430 --> 01:31:19,641
É como se outra pessoa
tivesse "tocando uma" pra você.
1417
01:31:20,642 --> 01:31:22,477
E é claro que tem
o "Duplo Leme Holandês".
1418
01:31:22,560 --> 01:31:24,771
Eu seguro meu pênis,
você o seu...
1419
01:31:24,854 --> 01:31:26,773
você move meu braço
e eu o seu...
1420
01:31:26,856 --> 01:31:27,857
Ao mesmo tempo...
1421
01:31:27,899 --> 01:31:30,276
Ao mesmo tempo. É como nos
masturbar juntos, sem ser gay.
1422
01:31:30,402 --> 01:31:31,695
Não tocamos nas pirocas...
1423
01:31:32,028 --> 01:31:34,197
Quer dizer, na do outro.
Estou tocando na minha.
1424
01:31:34,322 --> 01:31:35,907
Você tá mexendo...
E estou adorando.
1425
01:31:35,949 --> 01:31:38,618
É bom demais, sim senhor!
Experimenta! Vai...
1426
01:31:38,993 --> 01:31:41,705
Desculpa eu mudar de
assunto, Lester...
1427
01:31:42,205 --> 01:31:47,419
Mas... Se não está transando com a Miri,
por que está com o pau pra fora?
1428
01:31:48,128 --> 01:31:50,714
Porque eu moro aqui agora...
e eu gosto de ficar pelado!
1429
01:31:52,298 --> 01:31:54,676
Você se mudou e ela não
podia pagar o aluguel sozinha,
1430
01:31:54,801 --> 01:31:56,469
então eu me mudei pra ajudar.
1431
01:31:56,970 --> 01:31:58,596
Mas você acabou de
sair do quarto dela...
1432
01:31:58,722 --> 01:32:01,433
Esse é o meu quarto agora.
Ela se mudou para o seu antigo quarto.
1433
01:32:01,558 --> 01:32:03,601
Ela trocou de quarto?
1434
01:32:04,102 --> 01:32:07,188
Ela disse que sentia falta
do seu cheiro ou algo assim.
1435
01:32:10,275 --> 01:32:11,609
Não sinto nada...
1436
01:32:11,943 --> 01:32:14,070
Mas quer saber? Isso deve
significar que ela te ama.
1437
01:32:16,823 --> 01:32:19,284
-Boa noite, Zack.
-Boa noite.
1438
01:32:23,913 --> 01:32:25,832
É verdade?
1439
01:32:28,001 --> 01:32:31,629
-Por que está chorando?
-Porque senti tanta saudade!
1440
01:32:36,342 --> 01:32:37,343
Eu te amo.
1441
01:32:42,515 --> 01:32:43,975
-Eu te amo, eu amo.
-Eu te amo.
1442
01:32:44,017 --> 01:32:45,643
Não quero te inquietar...
1443
01:32:46,102 --> 01:32:48,480
...mas acho que masturbei
o Lester um pouquinho.
1444
01:32:49,522 --> 01:32:51,649
-O "Leme Holandês"?
-Sim, é genial, não?
1445
01:32:51,691 --> 01:32:54,694
Se você me pedir com jeitinho, posso
fazê-lo pelo resto de nossas vidas.
1446
01:32:55,153 --> 01:32:56,154
Que bom...
1447
01:32:56,905 --> 01:32:58,865
Já cansei de transar com a "Xanterna".
1448
01:32:58,907 --> 01:33:00,450
-Você transou com aquela coisa?
-Sim.
1449
01:33:00,492 --> 01:33:02,952
-Como foi?
-É como transar com uma lanterna...
1450
01:33:03,119 --> 01:33:04,120
Quarto errado!
1451
01:33:05,497 --> 01:33:06,498
Que coisa nojenta!
1452
01:33:08,291 --> 01:33:10,376
Vamos trepar!