1 00:00:02,141 --> 00:00:04,210 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,464 --> 00:00:27,497 ♪ ♪ 3 00:00:47,486 --> 00:00:49,519 ♪ ♪ 4 00:01:05,999 --> 00:01:07,966 ♪ ♪ 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,034 (thunder rumbling softly) 6 00:01:28,153 --> 00:01:29,823 (thunder rumbling) 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,508 (wind howling) 8 00:01:44,543 --> 00:01:46,576 ♪ ♪ 9 00:02:05,366 --> 00:02:09,401 Constable, a boat's blown in with the storm. 10 00:02:09,436 --> 00:02:11,502 (thunder crashing) 11 00:02:21,679 --> 00:02:23,217 God. 12 00:02:23,252 --> 00:02:24,911 Come on! 13 00:02:32,019 --> 00:02:34,052 (indistinct chatter) 14 00:02:35,396 --> 00:02:37,429 -Fletcher? -(breathes heavily) 15 00:02:39,763 --> 00:02:43,831 I went aboard, sir, to see if anyone was alive. 16 00:02:43,866 --> 00:02:45,602 And? 17 00:02:49,971 --> 00:02:51,443 What's that? 18 00:02:51,478 --> 00:02:53,214 Captain's log. 19 00:02:55,383 --> 00:02:58,252 ELIOT: This log is a record 20 00:02:58,287 --> 00:02:59,748 and a warning. 21 00:02:59,783 --> 00:03:03,587 And if it finds you, God help you, 22 00:03:03,622 --> 00:03:07,085 as he has abandoned the Demeter. 23 00:03:08,088 --> 00:03:10,022 We tried to stop him. 24 00:03:10,057 --> 00:03:12,728 If we didn't succeed, 25 00:03:12,763 --> 00:03:15,302 God have mercy on your souls. 26 00:03:20,408 --> 00:03:22,474 I can't go back, sir. 27 00:03:23,444 --> 00:03:25,246 Come on. 28 00:03:28,240 --> 00:03:30,284 (thunder rumbling) 29 00:03:38,822 --> 00:03:40,855 (sails rustling) 30 00:03:47,633 --> 00:03:49,303 ♪ ♪ 31 00:04:09,490 --> 00:04:11,523 -(hooves clopping) -(wheels creaking) 32 00:04:17,894 --> 00:04:19,630 (horse sputters) 33 00:04:25,836 --> 00:04:28,573 ♪ ♪ 34 00:04:45,757 --> 00:04:47,823 -(kids laughing) -(lively chatter) 35 00:05:00,706 --> 00:05:02,541 (excited shouting) 36 00:05:07,548 --> 00:05:08,811 MAN: Hey! 37 00:05:08,846 --> 00:05:10,879 -(laughter) -(coins clinking) 38 00:05:12,080 --> 00:05:14,014 (sniffs) 39 00:05:14,951 --> 00:05:17,017 ♪ ♪ 40 00:05:26,193 --> 00:05:28,325 MAN: Hey, mister! Sit down! It's your turn. 41 00:05:28,360 --> 00:05:30,096 MAN 2: Come on, wake up. 42 00:05:30,131 --> 00:05:31,669 MAN 3: Let's go back home. 43 00:05:31,704 --> 00:05:33,231 (chuckling) 44 00:05:34,234 --> 00:05:36,410 (lively chatter continues) 45 00:05:36,445 --> 00:05:37,939 MAN: Oppa! 46 00:05:37,974 --> 00:05:39,974 (wheels creak) 47 00:05:40,977 --> 00:05:43,208 (speaks Romani) 48 00:05:44,244 --> 00:05:45,518 ELIOT: Sixth of July, 49 00:05:45,553 --> 00:05:48,422 made port in Varna, Bulgaria. 50 00:05:48,457 --> 00:05:50,853 Don't wander far, Toby. We're not staying long. 51 00:05:50,888 --> 00:05:53,625 TOBY: I won't, Grandpa. I promise. 52 00:05:54,595 --> 00:05:57,255 ELIOT: Our crew was a few hands short. 53 00:05:57,290 --> 00:05:58,729 WOJCHEK: Captain. 54 00:05:58,764 --> 00:06:00,764 ELIOT: And I have tasked Mr. Wojchek 55 00:06:00,799 --> 00:06:03,965 to remedy this before we take on cargo. 56 00:06:04,000 --> 00:06:06,902 -(lively chatter, laughter) -(coins clinking) 57 00:06:06,937 --> 00:06:10,411 The Demeter is looking for hands all the way to England. 58 00:06:11,403 --> 00:06:12,479 I fold. 59 00:06:13,647 --> 00:06:16,274 Open your ears, men. 60 00:06:16,309 --> 00:06:19,783 Demeter needs three able-bodied seamen. 61 00:06:19,818 --> 00:06:22,214 Bound for London. We pay in gold. 62 00:06:22,249 --> 00:06:23,886 I'm able. 63 00:06:23,921 --> 00:06:25,954 And strong as an ox. 64 00:06:25,989 --> 00:06:28,022 (laughter) 65 00:06:33,964 --> 00:06:35,568 Who are you, boy? 66 00:06:35,603 --> 00:06:37,768 Clemens. 67 00:06:37,803 --> 00:06:40,771 You dress like an educated man. Where did you go to school? 68 00:06:40,806 --> 00:06:42,872 University of Cambridge. 69 00:06:44,139 --> 00:06:47,074 I have a steady hand with a needle, and, uh... 70 00:06:47,109 --> 00:06:49,516 I have supplies if you're in need of a ship doctor. 71 00:06:49,551 --> 00:06:51,111 I-It's been a while, 72 00:06:51,146 --> 00:06:53,443 but I-I do know my way around a boat, if not. 73 00:06:53,478 --> 00:06:55,984 Learning about boats ain't the same as keeping one afloat. 74 00:06:56,019 --> 00:06:59,086 What did the sailor ever learn from a book 75 00:06:59,121 --> 00:07:01,451 that did him an ounce of good when he was lost at sea? 76 00:07:01,486 --> 00:07:03,827 Astronomy, for one. 77 00:07:05,061 --> 00:07:07,963 Can lose a chart. You can lose a compass. 78 00:07:07,998 --> 00:07:10,163 But you can't lose the stars, can you? 79 00:07:10,198 --> 00:07:13,507 Never met an Englishman in such a hurry to return to England. 80 00:07:13,542 --> 00:07:15,300 Be gone as soon as we reach it, no doubt. 81 00:07:17,139 --> 00:07:20,580 We need strong crew, not passengers. 82 00:07:21,209 --> 00:07:22,549 Me? 83 00:07:22,584 --> 00:07:23,946 (men groaning, murmuring) 84 00:07:23,981 --> 00:07:25,046 You. 85 00:07:25,081 --> 00:07:27,015 No, never mind you. 86 00:07:43,396 --> 00:07:45,363 (conversation continues in Romani) 87 00:07:49,611 --> 00:07:50,874 WOJCHEK: What's he saying? 88 00:07:51,877 --> 00:07:53,679 He says they cannot stay. 89 00:07:53,714 --> 00:07:55,208 The hell they can't. 90 00:07:55,243 --> 00:07:56,913 We need their hands or we lose the tide. 91 00:07:56,948 --> 00:07:59,014 He says they need to leave before the sun sinks. 92 00:08:00,017 --> 00:08:01,885 What kind of nonsense is that? 93 00:08:08,597 --> 00:08:10,355 -(coins clink) -MAN: For your men. 94 00:08:11,864 --> 00:08:13,226 We go now. 95 00:08:24,910 --> 00:08:26,239 Men! 96 00:08:30,278 --> 00:08:33,543 This is more than I paid to bring the damn cargo here. 97 00:08:33,578 --> 00:08:35,446 What did he spit at the end? 98 00:08:35,481 --> 00:08:37,019 "Good leave" or "good riddance"? 99 00:08:37,054 --> 00:08:39,417 "Good luck." 100 00:08:39,452 --> 00:08:41,485 ♪ ♪ 101 00:08:47,130 --> 00:08:49,636 -Come on, pull! -(men grunting) 102 00:08:49,671 --> 00:08:51,638 Pull! 103 00:08:51,673 --> 00:08:52,771 Come on, pull! 104 00:08:54,566 --> 00:08:56,709 Pull! 105 00:08:56,744 --> 00:08:58,337 Come on, pull! 106 00:08:59,846 --> 00:09:01,307 Pull! 107 00:09:01,342 --> 00:09:03,078 -(chatter continues) -(mechanical creaking) 108 00:09:13,761 --> 00:09:16,124 MAN: See, let go. Let go! 109 00:09:22,330 --> 00:09:24,363 ♪ ♪ 110 00:09:28,776 --> 00:09:30,809 -(lively chatter) -(string music playing nearby) 111 00:09:38,786 --> 00:09:40,654 (grunting) 112 00:09:45,694 --> 00:09:47,221 (grunts) 113 00:09:56,969 --> 00:09:58,001 -(woman screams) -(people murmuring) 114 00:09:58,036 --> 00:09:59,431 Toby! 115 00:09:59,466 --> 00:10:02,302 -Are you all right, boy? -(coughing) 116 00:10:02,337 --> 00:10:03,842 ELIOT: Toby? 117 00:10:05,241 --> 00:10:07,307 Mr. Wojchek, hold that man! 118 00:10:07,342 --> 00:10:10,046 You never said nothing about dragons. 119 00:10:11,049 --> 00:10:12,983 I know this mark. 120 00:10:13,018 --> 00:10:15,018 It is a bad omen. 121 00:10:15,053 --> 00:10:16,690 WOJCHEK: You could have killed the boy. 122 00:10:16,725 --> 00:10:18,516 I don't give a whore's ass about dragons! 123 00:10:18,551 --> 00:10:22,729 Keep your gold, the devil's serpent. 124 00:10:22,764 --> 00:10:24,159 God save you all. 125 00:10:24,194 --> 00:10:26,491 May he save the ship. 126 00:10:26,526 --> 00:10:28,526 May he save the crew. 127 00:10:31,498 --> 00:10:32,662 Are you all right? 128 00:10:32,697 --> 00:10:34,070 -You injured? -Mm-mm. 129 00:10:38,109 --> 00:10:40,571 -Thank you, Mr. Clemens. -Yeah, sure. 130 00:10:51,760 --> 00:10:53,584 We leave port within the hour. 131 00:10:53,619 --> 00:10:55,729 You prove to be lying about knowing your way around a boat, 132 00:10:55,764 --> 00:10:58,523 I'll throw you off the boat myself, astronomer. 133 00:10:59,526 --> 00:11:01,196 Uh, th-thank you, sir. 134 00:11:01,231 --> 00:11:03,869 Larsen, get this stinking bunch of cockroaches underway. 135 00:11:03,904 --> 00:11:05,695 LARSEN: You heard Mr. Wojchek. 136 00:11:05,730 --> 00:11:08,368 Olgaren, get those crates stowed. 137 00:11:08,403 --> 00:11:10,436 ♪ ♪ 138 00:11:23,825 --> 00:11:25,451 TOBY: Come on. 139 00:11:25,486 --> 00:11:27,761 -Good boy! -(dog barking) 140 00:11:37,663 --> 00:11:39,564 Cast off! Ready the headsails. 141 00:11:40,842 --> 00:11:42,875 PETROFSKY: Pull in the moorings! 142 00:11:42,910 --> 00:11:43,975 Be quick about it! 143 00:11:46,639 --> 00:11:48,441 (clanking) 144 00:11:50,016 --> 00:11:52,247 Pull! 145 00:11:52,282 --> 00:11:53,952 -Pull! -WOJCHEK: Give me a way to steer. 146 00:11:53,987 --> 00:11:56,647 She moves like a fat pig with all this weight. 147 00:11:56,682 --> 00:11:58,759 ♪ ♪ 148 00:12:18,209 --> 00:12:20,275 ♪ ♪ 149 00:12:39,065 --> 00:12:41,098 Do you see that beam up there? 150 00:12:41,133 --> 00:12:43,496 That's where they used to hang pirates and mutineers. 151 00:12:43,531 --> 00:12:45,333 Have you ever seen a real dead man, Mr. Clemens? 152 00:12:45,368 --> 00:12:46,840 I have. 153 00:12:46,875 --> 00:12:48,699 -Really? -Let me show you the ship. 154 00:12:50,373 --> 00:12:53,176 Captain's cabin's that big door. 155 00:12:53,211 --> 00:12:54,848 There's lots of maps and drawings in there, 156 00:12:54,883 --> 00:12:57,477 but captain doesn't like me fiddling. 157 00:12:57,512 --> 00:13:00,117 This here is Huckleberry. 158 00:13:00,152 --> 00:13:01,888 -Oh. -But we just call him Huck. 159 00:13:01,923 --> 00:13:03,890 -(Huck barks) -CLEMENS: Hello, Huck. 160 00:13:05,520 --> 00:13:06,893 That's the cargo hold. 161 00:13:06,928 --> 00:13:09,896 Everything there is headed for London. 162 00:13:09,931 --> 00:13:12,327 You knock on wood like this if there's any trouble. 163 00:13:12,362 --> 00:13:15,825 Or to signal a change of watch or if the sky's looking fierce. 164 00:13:15,860 --> 00:13:17,827 You can hear it all the way from the bunks 165 00:13:17,862 --> 00:13:19,829 to the captain's on a clear night. 166 00:13:19,864 --> 00:13:21,402 -I swear. -Mm. 167 00:13:21,437 --> 00:13:22,535 I've heard it. 168 00:13:22,570 --> 00:13:24,471 (laughs) Yes, I believe you have. 169 00:13:24,506 --> 00:13:26,077 This is where we eat. 170 00:13:26,112 --> 00:13:28,013 This used to be a lumber ship, built the old way. 171 00:13:28,048 --> 00:13:29,916 But now everyone wants steam ships. 172 00:13:29,951 --> 00:13:32,314 Captain says there's no joy in metal ships. 173 00:13:32,349 --> 00:13:33,986 Well, that's the thing about progress, innit? 174 00:13:34,021 --> 00:13:37,891 It cares not for joy, your captain's or otherwise. 175 00:13:37,926 --> 00:13:40,652 The Demeter's a fine boat. No doubt. 176 00:13:40,687 --> 00:13:42,654 Meet my crew, Mr. Clemens. 177 00:13:42,689 --> 00:13:43,820 (animals bleating, squealing) 178 00:13:43,855 --> 00:13:45,492 The faster we eat them, 179 00:13:45,527 --> 00:13:47,164 the less crap I have to clean up. 180 00:13:47,199 --> 00:13:48,902 -CLEMENS: Mm. -(Huck barking, growling) 181 00:13:48,937 --> 00:13:51,036 TOBY: Ah-ah, Huck. You know the rules. 182 00:13:51,071 --> 00:13:53,830 And up here is the galley. 183 00:13:53,865 --> 00:13:55,700 -Joseph. -Huh? 184 00:13:55,735 --> 00:13:57,339 This here is Clemens. 185 00:13:57,374 --> 00:13:59,539 He's a doctor. A real one. 186 00:13:59,574 --> 00:14:02,916 JOSEPH: We eat at six bells-- no sooner, no later. 187 00:14:02,951 --> 00:14:04,775 You stay out of the galley. 188 00:14:04,810 --> 00:14:07,217 And I won't serve any man who takes the Lord's name in vain. 189 00:14:07,252 --> 00:14:09,120 -He means that last one. -I mean all of them. 190 00:14:09,155 --> 00:14:12,057 Do you know who Saint Nicholas is? 191 00:14:12,092 --> 00:14:13,784 Patron saint of sailors. 192 00:14:15,392 --> 00:14:18,195 Well, you're not a heathen. 193 00:14:18,230 --> 00:14:20,131 Thank the Lord for small favors. 194 00:14:20,166 --> 00:14:21,396 (laughs) 195 00:14:21,431 --> 00:14:23,431 Toby, show him to his quarters. 196 00:14:23,466 --> 00:14:25,400 And get this mutt out of my kitchen. 197 00:14:25,435 --> 00:14:26,764 -TOBY: Huck! -(panting) 198 00:14:26,799 --> 00:14:28,271 ELIOT: On sixth July, 199 00:14:28,306 --> 00:14:30,405 we finished taking in cargo-- 200 00:14:30,440 --> 00:14:33,045 Turkish cotton, ten barrels of petroleum 201 00:14:33,080 --> 00:14:35,773 and private crates marked for London-- 202 00:14:35,808 --> 00:14:37,247 with nine hands. 203 00:14:37,282 --> 00:14:39,645 Crew of five, one ship doctor, 204 00:14:39,680 --> 00:14:42,714 two mates, cook and myself, captain. 205 00:14:42,749 --> 00:14:44,452 -Fair wind. -(upbeat music playing) 206 00:14:44,487 --> 00:14:46,322 -Crew in high spirits. -(Toby laughing) 207 00:14:46,357 --> 00:14:48,456 ♪ ♪ 208 00:14:59,766 --> 00:15:03,240 PETROFSKY: ♪ Oh, they call me Hangin' Johnny... ♪ 209 00:15:03,275 --> 00:15:04,670 All is well, Captain. 210 00:15:04,705 --> 00:15:07,112 Making about 12 knots on the nor'easter. 211 00:15:07,147 --> 00:15:10,082 Wheel's kicking a bit, but she'll settle down. 212 00:15:10,117 --> 00:15:11,941 12 knots? 213 00:15:11,976 --> 00:15:15,318 We'll reach London well before August the sixth. 214 00:15:15,353 --> 00:15:16,517 Aye, sir. 215 00:15:16,552 --> 00:15:18,618 For the crew's sake, we better. 216 00:15:18,653 --> 00:15:21,423 Already finding ways to spend the bonus pay. 217 00:15:21,458 --> 00:15:23,359 ♪ The holy family ♪ 218 00:15:23,394 --> 00:15:26,263 ♪ So hang, boys, hang ♪ 219 00:15:26,298 --> 00:15:30,003 ♪ They say I hung my mother... ♪ 220 00:15:30,038 --> 00:15:34,700 I've decided this is to be my final voyage, Mr. Wojchek. 221 00:15:35,901 --> 00:15:38,308 I'm going to buy a little cottage in Ireland. 222 00:15:38,343 --> 00:15:40,508 Toby will enjoy the countryside. 223 00:15:40,543 --> 00:15:43,841 And I promised my daughter I wouldn't let the sea air 224 00:15:43,876 --> 00:15:45,546 bleach the future out of him. 225 00:15:45,581 --> 00:15:47,647 I intend to keep that promise. 226 00:15:47,682 --> 00:15:49,649 I will arrange for you to be my successor 227 00:15:49,684 --> 00:15:52,355 as captain of the Demeter as soon as we reach London. 228 00:15:52,390 --> 00:15:53,851 Sir, I... 229 00:15:53,886 --> 00:15:55,820 You're a good seaman, Mr. Wojchek. 230 00:15:55,855 --> 00:15:59,164 The ship couldn't ask for a better hand to guide her crew. 231 00:15:59,199 --> 00:16:01,859 (singing continues in distance) 232 00:16:01,894 --> 00:16:04,532 ♪ Away, boys, away ♪ 233 00:16:04,567 --> 00:16:08,503 ♪ They call me Hangin' Johnny ♪ 234 00:16:08,538 --> 00:16:15,345 ♪ So hang, boys, hang. ♪ 235 00:16:15,380 --> 00:16:17,347 (laughter, whooping in distance) 236 00:16:17,382 --> 00:16:19,415 ♪ ♪ 237 00:16:40,405 --> 00:16:43,208 (rat squeaking) 238 00:16:45,971 --> 00:16:48,048 (ship creaking softly) 239 00:16:50,712 --> 00:16:52,580 (squeaking) 240 00:16:55,717 --> 00:16:58,586 (soft hissing) 241 00:16:58,621 --> 00:17:00,192 (rats squeaking frantically) 242 00:17:00,227 --> 00:17:03,063 (low growling) 243 00:17:06,233 --> 00:17:08,200 (wood creaks) 244 00:17:08,235 --> 00:17:10,268 (growling) 245 00:17:13,768 --> 00:17:15,636 800 pounds eight ways, 246 00:17:15,671 --> 00:17:18,144 and minus the captain and first mate's share, 247 00:17:18,179 --> 00:17:21,378 comes to round about... 248 00:17:21,413 --> 00:17:22,577 75 each. 249 00:17:22,612 --> 00:17:25,217 -75? -Gonna get myself 250 00:17:25,252 --> 00:17:28,748 a proper shave and one of them waistcoats with the tails on. 251 00:17:28,783 --> 00:17:31,080 Ooh, the English ladies love them tails. 252 00:17:31,115 --> 00:17:33,951 Almost... almost as much as they love me. 253 00:17:33,986 --> 00:17:36,162 If you put them over your face, mm, maybe. 254 00:17:36,197 --> 00:17:37,592 -(laughter) -Yeah, yeah, yeah, yeah. 255 00:17:37,627 --> 00:17:39,022 You're the funny ones, aren't you? 256 00:17:40,498 --> 00:17:41,992 What are you lot gonna do with yours? 257 00:17:42,027 --> 00:17:43,994 JOSEPH: "The generous soul will be made rich, 258 00:17:44,029 --> 00:17:47,371 and he who waters will also be watered himself." 259 00:17:48,803 --> 00:17:50,308 Although the Lord might not mind 260 00:17:50,343 --> 00:17:52,904 if I just simply watered myself. 261 00:17:52,939 --> 00:17:54,147 (laughter) 262 00:17:54,182 --> 00:17:56,182 Oi! 75! 263 00:17:56,217 --> 00:17:57,942 Do you know what I will do this much? 264 00:17:57,977 --> 00:18:00,318 (laughs) The same thing that you always do, Petrofsky. 265 00:18:00,353 --> 00:18:02,320 Find the nearest brothel and spend the next month 266 00:18:02,355 --> 00:18:04,520 absolutely up to your gills in... 267 00:18:04,555 --> 00:18:06,291 Mr. Abrams, if you please. 268 00:18:06,326 --> 00:18:07,952 Apologies, Captain. 269 00:18:07,987 --> 00:18:10,163 -Forgot about the lad. -TOBY: I'm almost nine. 270 00:18:10,198 --> 00:18:11,824 I know what a brothel is, anyway. 271 00:18:11,859 --> 00:18:13,122 Do you, now? 272 00:18:13,157 --> 00:18:14,860 Yeah. 273 00:18:14,895 --> 00:18:16,862 It's a place we pay women to take off their knickers. 274 00:18:16,897 --> 00:18:18,204 (laughter) 275 00:18:18,239 --> 00:18:20,129 -Ah, I love kids! -(playful chatter) 276 00:18:20,164 --> 00:18:21,834 PETROFSKY: Yeah, yeah, yeah, yeah. 277 00:18:21,869 --> 00:18:23,033 TOBY: Well, isn't it? 278 00:18:23,068 --> 00:18:24,375 ELIOT: Oh, close enough, lad. 279 00:18:24,410 --> 00:18:26,344 Close enough. 280 00:18:26,379 --> 00:18:28,841 Well, Mr. Clemens, what about you? 281 00:18:28,876 --> 00:18:30,975 -Sir? -Our charter has agreed 282 00:18:31,010 --> 00:18:32,647 to pay a sizable bonus 283 00:18:32,682 --> 00:18:35,287 for timely arrival of his cargo in London. 284 00:18:35,322 --> 00:18:36,783 You're part of the crew, 285 00:18:36,818 --> 00:18:39,291 which means you earn a crewman's share. 286 00:18:39,326 --> 00:18:40,688 How do you plan spending it? 287 00:18:40,723 --> 00:18:44,791 A new petticoat, perhaps? 288 00:18:44,826 --> 00:18:46,562 Well, everything I desire in this life, unfortunately, 289 00:18:46,597 --> 00:18:48,333 coin will be of no aid. 290 00:18:48,368 --> 00:18:51,127 (scoffs) And what would that be, now? 291 00:18:51,162 --> 00:18:53,371 To understand this world. 292 00:18:53,406 --> 00:18:57,133 The more of it I see, the less any of it makes sense. 293 00:18:57,168 --> 00:19:00,642 The world cares little for sense, Mr. Clemens. 294 00:19:00,677 --> 00:19:03,810 Perhaps it is not meant to be understood 295 00:19:03,845 --> 00:19:06,747 but rather experienced and accepted. 296 00:19:10,423 --> 00:19:12,016 Perhaps. 297 00:19:13,855 --> 00:19:15,822 But I need to get to the heart of it. 298 00:19:15,857 --> 00:19:18,330 And understand why 299 00:19:18,365 --> 00:19:23,269 the world has so much goodness inside it and yet... 300 00:19:27,099 --> 00:19:29,902 (chuckles) Isn't that what all men desire, mm? 301 00:19:31,576 --> 00:19:33,411 Deep down. 302 00:19:35,382 --> 00:19:37,349 ABRAMS: Well, hell, he's right. 303 00:19:37,384 --> 00:19:39,417 I'll have his share, then. 304 00:19:39,452 --> 00:19:41,518 (laughter) 305 00:19:41,553 --> 00:19:43,080 -(animals squealing) -(whining, barking) 306 00:19:43,115 --> 00:19:44,422 What the devil is that? 307 00:19:44,457 --> 00:19:47,458 ELIOT: Toby. See to the livestock. 308 00:19:47,493 --> 00:19:50,395 (ship creaking) 309 00:19:50,430 --> 00:19:52,463 -(animals squealing wildly) -Toby? 310 00:19:55,468 --> 00:19:57,501 (frantic thumping) 311 00:19:59,505 --> 00:20:01,230 What's gotten into them? 312 00:20:01,265 --> 00:20:03,804 It's probably just the weather. 313 00:20:03,839 --> 00:20:05,641 Hey, they can sense a storm coming. 314 00:20:05,676 --> 00:20:08,512 (animals squealing frantically) 315 00:20:09,515 --> 00:20:11,207 (bleating) 316 00:20:11,242 --> 00:20:12,813 (squealing) 317 00:20:12,848 --> 00:20:14,584 (frantic clucking) 318 00:20:15,785 --> 00:20:18,258 Toby, give me a hand with this. 319 00:20:19,250 --> 00:20:21,591 That should put them to rest. 320 00:20:21,626 --> 00:20:23,593 (animals quiet down) 321 00:20:23,628 --> 00:20:25,958 (ship creaking, rattling) 322 00:20:29,095 --> 00:20:32,063 (objects clattering) 323 00:20:32,098 --> 00:20:34,439 What was that, Mr. Clemens? 324 00:20:34,474 --> 00:20:36,166 Fetch the captain, lad. 325 00:20:36,201 --> 00:20:38,311 Tell him something fell in the cargo hold. 326 00:20:43,813 --> 00:20:45,846 -(grunts) -(doors creaking) 327 00:21:00,225 --> 00:21:02,302 (ship creaking softly) 328 00:21:15,845 --> 00:21:17,845 (soft clanging in distance) 329 00:21:24,689 --> 00:21:26,722 ♪ ♪ 330 00:21:38,406 --> 00:21:40,032 (grunts softly) 331 00:21:48,878 --> 00:21:50,240 (grunts) 332 00:22:18,809 --> 00:22:20,875 (soft clanking in distance) 333 00:22:23,484 --> 00:22:24,912 (screams) 334 00:22:25,915 --> 00:22:27,948 (shallow gasping) 335 00:22:30,315 --> 00:22:33,250 (breathing heavily) 336 00:22:36,893 --> 00:22:38,563 -Stay with me. -(woman whimpering softly) 337 00:22:40,094 --> 00:22:41,962 Stay with me. 338 00:22:41,997 --> 00:22:44,470 (grunts) Come on. 339 00:22:46,331 --> 00:22:49,167 -What in the seven hells? -She was below deck. 340 00:22:50,137 --> 00:22:51,642 (woman whimpers) 341 00:22:51,677 --> 00:22:52,808 A stowaway. 342 00:22:52,843 --> 00:22:55,547 A stowaway who is going to die 343 00:22:55,582 --> 00:22:57,274 if we don't administer proper medical care. 344 00:23:02,017 --> 00:23:04,083 You want to help her? 345 00:23:04,118 --> 00:23:08,384 Who knows what kind of diseased rat infections she has... 346 00:23:08,419 --> 00:23:09,990 -Captain. -What do you need? 347 00:23:10,025 --> 00:23:11,497 Her body's infected. 348 00:23:11,532 --> 00:23:13,092 I need to attempt a transfusion. 349 00:23:13,127 --> 00:23:15,094 -What are you babbling? -A blood transfusion. 350 00:23:15,129 --> 00:23:17,998 She needs blood to fight the infection. 351 00:23:18,033 --> 00:23:19,901 WOJCHEK: You're joking. 352 00:23:19,936 --> 00:23:22,739 You are of aid to me or you are in my way and need to leave. 353 00:23:22,774 --> 00:23:24,675 In either case, please make yourself apparent 354 00:23:24,710 --> 00:23:26,336 and fulfill your purpose. 355 00:23:26,371 --> 00:23:28,448 ♪ ♪ 356 00:23:54,069 --> 00:23:56,135 (whimpers weakly) 357 00:23:58,678 --> 00:24:00,711 (weak, muffled grunting) 358 00:24:04,585 --> 00:24:08,048 (shuddering breaths) 359 00:24:08,083 --> 00:24:10,017 -(wood creaking) -(grunting) 360 00:24:13,660 --> 00:24:15,693 ♪ ♪ 361 00:24:19,523 --> 00:24:22,293 (exhale echoes) 362 00:24:22,328 --> 00:24:25,197 CLEMENS: She'll make it the night, but I need to continue 363 00:24:25,232 --> 00:24:29,003 with the transfusions until she has no more infected blood. 364 00:24:30,369 --> 00:24:32,644 We've done all we can. 365 00:24:32,679 --> 00:24:34,712 WOJCHEK: Then maybe she'll wake up in time to see us 366 00:24:34,747 --> 00:24:37,143 toss her to the waves. 367 00:24:37,178 --> 00:24:40,982 We let Poseidon deal with stowaways-- always have. 368 00:24:41,017 --> 00:24:44,480 I didn't save this girl's life only to watch you end it. 369 00:24:44,515 --> 00:24:46,416 At least let us off at the next port. 370 00:24:46,451 --> 00:24:48,055 "Us," is it? 371 00:24:48,090 --> 00:24:51,729 I see where your loyalty lies, Mr. Clemens. 372 00:24:51,764 --> 00:24:54,831 We stop, then we forfeit the bonus wage. 373 00:24:54,866 --> 00:24:57,262 And I ain't forfeiting the bonus wage 374 00:24:57,297 --> 00:24:59,330 for you or your diseased whore. 375 00:24:59,365 --> 00:25:00,903 ELIOT: Mr. Wojchek, lower your voice. 376 00:25:00,938 --> 00:25:02,432 Control your language. 377 00:25:02,467 --> 00:25:04,709 I would prefer not to have my final voyage 378 00:25:04,744 --> 00:25:06,205 at the helm of the Demeter 379 00:25:06,240 --> 00:25:08,075 marred by the death of a young woman. 380 00:25:08,110 --> 00:25:10,583 Stowaway or not. 381 00:25:14,215 --> 00:25:16,215 We will repurpose the carpenter shed 382 00:25:16,250 --> 00:25:18,514 -as the young woman's quarters. -Thank you, sir. 383 00:25:18,549 --> 00:25:21,924 And you will be solely dividing your own rations 384 00:25:21,959 --> 00:25:23,959 with your patient, Mr. Clemens. 385 00:25:27,228 --> 00:25:29,261 ♪ ♪ 386 00:25:44,916 --> 00:25:46,443 CLEMENS: Toby. 387 00:25:49,789 --> 00:25:52,548 -You'll look after her for me, will you? -Mm-hmm. 388 00:25:52,583 --> 00:25:54,253 Anyone tries to see her, you come get me 389 00:25:54,288 --> 00:25:57,091 -or the captain straightaway, you understand? -Yeah. 390 00:25:57,126 --> 00:26:00,259 All right, then. Go on. That's a good lad. 391 00:26:15,881 --> 00:26:17,474 OLGAREN: You're making all sorts of friends, 392 00:26:17,509 --> 00:26:18,948 aren't you, Mr. Clemens? 393 00:26:20,281 --> 00:26:22,952 Woman on the ship. Bad omen. Hmm? 394 00:26:22,987 --> 00:26:24,514 Bad luck. 395 00:26:24,549 --> 00:26:26,285 Men won't be happy. 396 00:26:26,320 --> 00:26:29,090 The men don't need to be happy, do they, Mr. Olgaren? 397 00:26:29,125 --> 00:26:31,455 They just need to get this boat to London, huh? 398 00:26:31,490 --> 00:26:33,490 (Olgaren chuckles) 399 00:26:33,525 --> 00:26:36,526 I'm trying to help you, son. Keep spouting words like that. 400 00:26:36,561 --> 00:26:38,198 Maybe she'll make it to London, but... 401 00:26:38,233 --> 00:26:39,837 but I reckon you'll be swimming. 402 00:26:39,872 --> 00:26:41,168 (chuckles) 403 00:26:41,203 --> 00:26:43,676 Knock if you need me. 404 00:26:43,711 --> 00:26:45,678 -Saves the pipes. -Mm. 405 00:26:45,713 --> 00:26:47,911 -Understand? -Aye! 406 00:26:58,385 --> 00:27:00,990 Islands and rocks everywhere here. 407 00:27:01,025 --> 00:27:03,289 So we're in the Aegean, yes? 408 00:27:03,324 --> 00:27:05,489 It's the Mediterranean at dawn. 409 00:27:06,525 --> 00:27:07,931 It's good time, innit? 410 00:27:09,660 --> 00:27:12,232 Greece should be to our starboard. 411 00:27:13,840 --> 00:27:16,335 (hissing, growling) 412 00:27:18,405 --> 00:27:20,438 ♪ ♪ 413 00:27:45,234 --> 00:27:47,267 ♪ ♪ 414 00:27:56,817 --> 00:27:58,080 Mr. Olgaren? 415 00:28:17,431 --> 00:28:18,628 Mr. Olgaren? 416 00:28:18,663 --> 00:28:20,740 ♪ ♪ 417 00:28:35,581 --> 00:28:38,615 (knocks echoing) 418 00:28:43,754 --> 00:28:44,797 (distant knock) 419 00:28:51,201 --> 00:28:52,871 Olgaren? 420 00:28:54,006 --> 00:28:56,303 ♪ ♪ 421 00:29:05,281 --> 00:29:08,854 (screams) Jesus Christ! 422 00:29:08,889 --> 00:29:10,647 Did you see it? 423 00:29:10,682 --> 00:29:12,187 Did no one pass by? 424 00:29:12,222 --> 00:29:14,893 See what? There's no one on deck but us. 425 00:29:15,896 --> 00:29:18,490 There is something out there. 426 00:29:22,034 --> 00:29:23,363 Someone. 427 00:29:33,507 --> 00:29:35,540 ♪ ♪ 428 00:29:39,744 --> 00:29:41,821 (panting) 429 00:29:49,589 --> 00:29:52,359 (soft hissing) 430 00:29:55,661 --> 00:29:57,694 ♪ ♪ 431 00:30:05,836 --> 00:30:07,880 (barking) 432 00:30:15,450 --> 00:30:17,890 (whimpering) 433 00:30:17,925 --> 00:30:20,552 -(sharp whoosh) -(growl echoes) 434 00:30:26,461 --> 00:30:27,933 (sighs) 435 00:30:34,942 --> 00:30:36,535 (grunts) What the... 436 00:30:42,873 --> 00:30:45,214 (gasps) Oh, God, Huck. 437 00:30:47,713 --> 00:30:50,615 ♪ ♪ 438 00:30:50,650 --> 00:30:53,222 (flies buzzing) 439 00:31:11,473 --> 00:31:13,242 All the livestock? 440 00:31:17,644 --> 00:31:22,218 Any man with knowledge of this heinous act 441 00:31:22,253 --> 00:31:26,222 needs to step forward now or find themselves in irons later. 442 00:31:26,257 --> 00:31:28,224 (spits, smacks lips) 443 00:31:28,259 --> 00:31:29,753 The girl... 444 00:31:29,788 --> 00:31:31,623 Was in no shape to do anything of the sort, 445 00:31:31,658 --> 00:31:34,428 and Mr. Wojchek can attest to that, even if he'd rather not. 446 00:31:35,431 --> 00:31:36,969 Aye. 447 00:31:37,004 --> 00:31:38,971 He's right on this. 448 00:31:39,006 --> 00:31:41,468 PETROFSKY: She didn't need to. We all know. 449 00:31:41,503 --> 00:31:44,834 Bad luck, woman on board. 450 00:31:44,869 --> 00:31:47,441 Makes skies turn, animals go mad. 451 00:31:47,476 --> 00:31:48,981 The dog was ripped into. 452 00:31:49,016 --> 00:31:52,248 Perhaps he went rabid and was gored by 453 00:31:52,283 --> 00:31:54,151 one of the larger livestock as it attacked it. 454 00:31:54,186 --> 00:31:56,615 You think Huck did this? 455 00:31:56,650 --> 00:31:58,254 Ripped apart the animals? 456 00:31:58,289 --> 00:32:00,949 No. He's a good dog. 457 00:32:00,984 --> 00:32:02,522 WOJCHEK: You heard the man. 458 00:32:02,557 --> 00:32:04,689 Rabies. Bad luck is all. 459 00:32:04,724 --> 00:32:07,098 Push on through as we always do. 460 00:32:07,133 --> 00:32:12,202 If this is an outbreak, then we'll need to make port. 461 00:32:12,237 --> 00:32:14,501 -Captain... -No. No. -No, we won't make our bonus, then. 462 00:32:14,536 --> 00:32:16,338 What are you talking about? Then we lose the bonus wage. 463 00:32:16,373 --> 00:32:17,834 We can't make port. No. 464 00:32:17,869 --> 00:32:21,277 ELIOT: Mr. Clemens, a malady of this sort, 465 00:32:21,312 --> 00:32:23,411 could a human catch it? 466 00:32:30,585 --> 00:32:32,882 No. 467 00:32:32,917 --> 00:32:36,688 Rabies, it-it can't pass to a human without it being bit. 468 00:32:40,364 --> 00:32:42,331 Dispose of the meat. 469 00:32:43,334 --> 00:32:45,169 Immediately. 470 00:32:45,204 --> 00:32:47,171 JOSEPH: I guess we say the Lord's Prayer 471 00:32:47,206 --> 00:32:49,635 over cabbage and potatoes for the rest of our voyage. 472 00:32:49,670 --> 00:32:51,406 (clattering) 473 00:32:52,574 --> 00:32:55,003 Have you all been struck dumb? 474 00:32:55,038 --> 00:33:00,316 It's not rabies that opened up the livestock cages. 475 00:33:00,351 --> 00:33:02,318 And there is only two people on this boat 476 00:33:02,353 --> 00:33:04,320 I have not sailed with fore now: 477 00:33:04,355 --> 00:33:06,982 the cyka in the toolshed 478 00:33:07,017 --> 00:33:10,755 and this darky savage pretending to be doctor. 479 00:33:10,790 --> 00:33:13,296 -Mm? -(sighs) 480 00:33:14,530 --> 00:33:16,233 Say it again. 481 00:33:17,599 --> 00:33:18,862 (speaks Russian) 482 00:33:25,607 --> 00:33:26,936 OLGAREN: No man did this. 483 00:33:30,711 --> 00:33:32,909 Evil is on board. 484 00:33:32,944 --> 00:33:34,317 Powerful evil. 485 00:33:36,288 --> 00:33:38,321 (shuddering breaths) 486 00:33:41,557 --> 00:33:43,920 (heart beating slowly) 487 00:33:43,955 --> 00:33:45,988 ♪ ♪ 488 00:33:51,831 --> 00:33:53,897 (heartbeat continues faster) 489 00:34:05,515 --> 00:34:08,813 DRACULA (growling): Anna. 490 00:34:10,256 --> 00:34:12,685 -(water splashes) -That bloody reeks. 491 00:34:15,624 --> 00:34:17,162 (grunts) 492 00:34:17,197 --> 00:34:19,263 (Toby crying softly) 493 00:34:23,533 --> 00:34:25,170 CLEMENS: Toby? 494 00:34:28,604 --> 00:34:30,670 (sobbing) 495 00:34:35,347 --> 00:34:36,808 Toby? 496 00:34:38,713 --> 00:34:39,910 Hey. 497 00:34:39,945 --> 00:34:41,978 (crying softly) 498 00:34:43,223 --> 00:34:45,388 Huck was a good dog, son. 499 00:34:47,788 --> 00:34:48,952 I'm sorry. 500 00:34:48,987 --> 00:34:52,923 It wasn't just Huckleberry. 501 00:34:52,958 --> 00:34:54,826 I promised the captain I-- 502 00:34:54,861 --> 00:34:58,203 It was my job to look after them. 503 00:34:58,238 --> 00:34:59,963 The animals, I mean. 504 00:34:59,998 --> 00:35:02,834 I-I promised the captain. 505 00:35:05,212 --> 00:35:06,475 Hmm. 506 00:35:10,877 --> 00:35:12,976 Toby... 507 00:35:13,011 --> 00:35:17,046 sometimes things go wrong, no matter what we promise. 508 00:35:18,918 --> 00:35:20,621 All right? 509 00:35:20,656 --> 00:35:24,460 There are things in this world that we can't control, 510 00:35:24,495 --> 00:35:27,958 but we do our best. Hmm? 511 00:35:27,993 --> 00:35:29,465 Yeah. 512 00:35:29,500 --> 00:35:31,236 Thanks, Mr. Clemens. 513 00:35:33,702 --> 00:35:35,504 Go on. 514 00:35:42,612 --> 00:35:44,678 ♪ ♪ 515 00:35:51,423 --> 00:35:53,456 (Dracula growling) 516 00:35:58,265 --> 00:36:00,298 -(thunder crashing) -(wind howling) 517 00:36:04,799 --> 00:36:06,865 (ship creaking) 518 00:36:11,740 --> 00:36:12,970 (Clemens grunts) 519 00:36:15,480 --> 00:36:16,908 (grunts) 520 00:36:17,911 --> 00:36:19,383 The skies are angry. 521 00:36:19,418 --> 00:36:21,176 CLEMENS: The skies feel nothing, my friend. 522 00:36:21,211 --> 00:36:23,915 It's precipitation and air pressure, 523 00:36:23,950 --> 00:36:26,258 as knowable as the workings of this ship. 524 00:36:26,293 --> 00:36:29,019 I saw something last night. 525 00:36:29,054 --> 00:36:31,219 There is something unnatural on board with us. 526 00:36:31,254 --> 00:36:33,925 I'm afraid I don't believe in superstitions, Mr. Olgaren. 527 00:36:33,960 --> 00:36:37,929 I believe in science and in nature. 528 00:36:37,964 --> 00:36:39,535 And in Saint Nicholas, 529 00:36:39,570 --> 00:36:40,767 since Joseph wouldn't give me food otherwise. 530 00:36:40,802 --> 00:36:42,230 Keep your science. 531 00:36:42,265 --> 00:36:44,573 I saw your face in the dark last night. 532 00:36:44,608 --> 00:36:46,608 Your eyes. 533 00:36:47,743 --> 00:36:51,316 You saw it, same as I. 534 00:36:52,275 --> 00:36:54,319 ♪ ♪ 535 00:37:00,085 --> 00:37:02,085 ELIOT: 16th of July. 536 00:37:02,120 --> 00:37:06,463 Rough weather last three days and all hands busy with sails. 537 00:37:07,664 --> 00:37:09,499 Our ship's doctor continues 538 00:37:09,534 --> 00:37:12,436 to administer regular transfusions to our stowaway, 539 00:37:12,471 --> 00:37:16,132 yet her condition remains unchanged. 540 00:37:16,167 --> 00:37:18,970 Food is running sparse, 541 00:37:19,005 --> 00:37:21,236 men downcast, 542 00:37:21,271 --> 00:37:23,744 and now past Cape Matapan, 543 00:37:23,779 --> 00:37:26,351 we've more than two weeks to travel. 544 00:37:28,718 --> 00:37:29,948 (speaking Romani quietly) 545 00:37:29,983 --> 00:37:31,246 TOBY: Her name is Anna. 546 00:37:31,281 --> 00:37:33,358 CLEMENS: She told you that? 547 00:37:33,393 --> 00:37:34,854 Has she been awake? 548 00:37:34,889 --> 00:37:37,120 Mr. Olgaren taught me some Romani. 549 00:37:37,155 --> 00:37:39,562 She speaks some English sometimes, too. 550 00:37:43,029 --> 00:37:46,030 She didn't say this one so much, but... 551 00:37:46,065 --> 00:37:48,406 I don't think she's having very nice dreams. 552 00:37:49,706 --> 00:37:53,510 She repeats a word over and over. 553 00:37:53,545 --> 00:37:54,874 (Toby speaks Romani) 554 00:37:54,909 --> 00:37:56,513 "Feed." 555 00:37:57,747 --> 00:37:59,648 (sighs) 556 00:37:59,683 --> 00:38:01,980 ♪ ♪ 557 00:38:02,015 --> 00:38:04,048 (wheel creaking) 558 00:38:10,056 --> 00:38:11,924 JOSEPH: Can't sleep? 559 00:38:13,829 --> 00:38:15,697 You noticed it, too, then. 560 00:38:19,329 --> 00:38:22,231 The rats. 561 00:38:22,266 --> 00:38:23,903 Still quiet. 562 00:38:23,938 --> 00:38:25,971 I was checking the larder. They're all gone. 563 00:38:26,006 --> 00:38:29,304 Gone? What do you mean gone? 564 00:38:29,339 --> 00:38:31,207 I mean what I say. Gone. 565 00:38:31,242 --> 00:38:34,419 Always a dozen or so in the woodwork, 566 00:38:34,454 --> 00:38:37,213 screeching, scrabbling. 567 00:38:37,248 --> 00:38:39,149 Well, if... if Huck went rabid, 568 00:38:39,184 --> 00:38:41,492 perhaps, before the livestock, he drove them off... 569 00:38:41,527 --> 00:38:45,430 You could burn this ship to the keel, Mr. Clemens, 570 00:38:45,465 --> 00:38:48,763 and the rats would just nest in the ashes. 571 00:38:51,636 --> 00:38:53,438 (knocks echoing) 572 00:38:53,473 --> 00:38:55,737 Something drove them off. 573 00:39:02,713 --> 00:39:05,417 A boat without rats, 574 00:39:05,452 --> 00:39:08,079 such a thing is against nature. 575 00:39:18,465 --> 00:39:20,498 (loud thump in distance) 576 00:39:30,477 --> 00:39:32,235 Abrams? 577 00:39:34,107 --> 00:39:37,339 Playing some kind of fool's joke. 578 00:39:41,081 --> 00:39:43,345 Idiots playing games, huh? 579 00:39:45,316 --> 00:39:46,491 Abrams? 580 00:39:47,450 --> 00:39:49,252 (ship creaking) 581 00:40:17,117 --> 00:40:18,886 (mutters in Russian) 582 00:40:27,226 --> 00:40:29,292 (quiet groaning, retching) 583 00:40:36,301 --> 00:40:38,543 (quiet groaning continues) 584 00:40:49,853 --> 00:40:51,886 (quiet wheezing) 585 00:40:53,692 --> 00:40:55,725 (groaning) 586 00:41:03,064 --> 00:41:05,097 (groaning continues) 587 00:41:09,576 --> 00:41:13,006 Where the hell did you come from? 588 00:41:13,041 --> 00:41:15,239 (snarling) 589 00:41:15,274 --> 00:41:17,978 (gasping) 590 00:41:18,013 --> 00:41:20,046 (choking) 591 00:41:26,890 --> 00:41:29,792 (gasping weakly) 592 00:41:33,600 --> 00:41:34,962 (grunts) 593 00:41:36,636 --> 00:41:37,932 (panting) 594 00:41:42,367 --> 00:41:44,609 (growling) 595 00:41:47,372 --> 00:41:49,306 -(roaring) -(grunting) 596 00:41:53,620 --> 00:41:55,246 (neck snaps) 597 00:41:56,381 --> 00:41:58,414 (gulping) 598 00:42:04,587 --> 00:42:06,158 (whimpering weakly) 599 00:42:07,128 --> 00:42:09,161 (growling) 600 00:42:17,677 --> 00:42:20,304 ♪ ♪ 601 00:42:29,656 --> 00:42:31,315 (soft thump) 602 00:42:31,350 --> 00:42:33,152 Petrofsky? 603 00:42:48,939 --> 00:42:50,972 ♪ ♪ 604 00:43:01,853 --> 00:43:05,184 (bell clanging) 605 00:43:05,219 --> 00:43:07,285 -(chewing) -(flesh ripping) 606 00:43:11,390 --> 00:43:14,523 ELIOT: The knife was found here? 607 00:43:14,558 --> 00:43:16,492 And the wheel was tied off? 608 00:43:16,527 --> 00:43:18,626 Petrofsky must have been drunk. 609 00:43:18,661 --> 00:43:21,772 Slipped on the deck and (scoffs) fell overboard. 610 00:43:21,807 --> 00:43:23,807 Right after he bled all over the deck? 611 00:43:25,173 --> 00:43:27,943 And what were you doing up in the middle of the night? 612 00:43:27,978 --> 00:43:30,440 You had his knife in your hand when we found you. 613 00:43:30,475 --> 00:43:32,981 Of course. I-I killed him. 614 00:43:33,016 --> 00:43:34,642 And somehow managed to keep myself 615 00:43:34,677 --> 00:43:36,644 free of all the blood you see staining the boards, 616 00:43:36,679 --> 00:43:38,646 then I rang the signal bell to report myself. 617 00:43:38,681 --> 00:43:40,186 It's quite brilliant, innit, Mr. Wojchek? 618 00:43:40,221 --> 00:43:41,253 Open-and-shut case. 619 00:43:48,735 --> 00:43:50,768 (panting softly) 620 00:43:53,905 --> 00:43:57,170 Captain, the dog's body, I examined it. 621 00:43:57,205 --> 00:44:00,569 It wasn't killed in the larder like the other animals. 622 00:44:00,604 --> 00:44:04,177 It had bite marks on its neck. All the animals did. 623 00:44:05,884 --> 00:44:07,851 ELIOT: What exactly are you suggesting, Mr. Clemens? 624 00:44:07,886 --> 00:44:09,985 CLEMENS: I don't know, sir, 625 00:44:10,020 --> 00:44:12,053 but their arteries were ripped open, and then they... 626 00:44:12,088 --> 00:44:13,186 (whispers): He's here. 627 00:44:15,421 --> 00:44:17,091 He is here. 628 00:44:17,126 --> 00:44:19,357 We have to get off this boat. Now! 629 00:44:19,392 --> 00:44:21,491 All of us! We have to get off this boat! 630 00:44:21,526 --> 00:44:23,328 -Mr. Clemens, restrain your patient. -(Anna shouting) 631 00:44:23,363 --> 00:44:25,561 -Now! He will kill us all! -Please! Anna, please! 632 00:44:25,596 --> 00:44:27,035 -Anna, please! Please! -Kill us all! 633 00:44:27,070 --> 00:44:29,400 -Get off the boat. (sobbing) -(shushing) 634 00:44:29,435 --> 00:44:30,940 (Toby panting) 635 00:44:30,975 --> 00:44:33,107 (Anna crying) 636 00:44:35,947 --> 00:44:38,376 Captain will say a few words from the good book, 637 00:44:38,411 --> 00:44:40,378 and we'll get on with things. 638 00:44:40,413 --> 00:44:42,083 There's not enough liquor on board to get Petrofsky 639 00:44:42,118 --> 00:44:43,887 -drunk enough to fall off... -Mr. Abrams. 640 00:44:43,922 --> 00:44:45,416 Are we not gonna listen to the lass and what she just... 641 00:44:45,451 --> 00:44:48,023 I'll spend no more time discussing anything 642 00:44:48,058 --> 00:44:52,060 but the state of this boat and the weather. 643 00:44:52,095 --> 00:44:55,129 Understood, Mr. Abrams? Get to work. 644 00:44:58,002 --> 00:44:59,661 (sobbing) 645 00:45:01,071 --> 00:45:02,730 ELIOT: 18th of July. 646 00:45:02,765 --> 00:45:04,402 Men reported in the morning 647 00:45:04,437 --> 00:45:07,273 that one of the crew, Petrofsky, was missing. 648 00:45:07,308 --> 00:45:10,276 I had the men do a thorough search of the ship. 649 00:45:10,311 --> 00:45:12,212 This after Olgaren confided 650 00:45:12,247 --> 00:45:15,952 that he had seen something strange nights before. 651 00:45:17,318 --> 00:45:19,351 ♪ ♪ 652 00:45:25,194 --> 00:45:26,798 CLEMENS: These blood transfusions 653 00:45:26,833 --> 00:45:29,493 should keep your infection under control. 654 00:45:31,497 --> 00:45:36,137 So, what were you trying to tell us out there? 655 00:45:39,142 --> 00:45:42,308 He is here on the ship. 656 00:45:42,343 --> 00:45:44,046 He has been all along. 657 00:45:45,544 --> 00:45:47,478 He? 658 00:45:49,988 --> 00:45:51,449 (Clemens scoffs) 659 00:45:53,057 --> 00:45:54,683 Okay. 660 00:45:54,718 --> 00:45:57,961 I can't help you if you don't speak to me 661 00:45:57,996 --> 00:46:01,063 and tell me what happened, why we found you below deck. 662 00:46:05,905 --> 00:46:10,336 It is spoken in my village of an evil 663 00:46:10,371 --> 00:46:13,273 that lives in the mountains above. 664 00:46:13,308 --> 00:46:17,805 A castle older than any of us. 665 00:46:17,840 --> 00:46:20,676 -Evil? -An evil that appears as a man 666 00:46:20,711 --> 00:46:22,953 when it wants to hide its true nature. 667 00:46:22,988 --> 00:46:26,550 And at night, he feeds on the blood of the innocent. 668 00:46:26,585 --> 00:46:30,026 I have lived in the shadow of that castle my whole life. 669 00:46:31,161 --> 00:46:34,492 I knew that the elders, they... 670 00:46:34,527 --> 00:46:39,200 they made bargains for the safety of our people. 671 00:46:39,235 --> 00:46:40,971 You were given to this man? 672 00:46:41,006 --> 00:46:43,666 -It is not a man. -Then an animal? 673 00:46:43,701 --> 00:46:46,471 No, it is not some mindless animal either. 674 00:46:46,506 --> 00:46:47,945 Do not make that mistake. 675 00:46:49,509 --> 00:46:52,576 We call him Dracula. 676 00:46:52,611 --> 00:46:55,678 And you-you believe that he brought you on board? 677 00:46:59,288 --> 00:47:00,584 Why? 678 00:47:01,554 --> 00:47:03,587 ♪ ♪ 679 00:47:12,202 --> 00:47:15,104 ANNA: He brought me here to feed. 680 00:47:15,139 --> 00:47:16,732 Dear God. 681 00:47:19,902 --> 00:47:22,408 He is here, Mr. Clemens. 682 00:47:24,115 --> 00:47:28,381 The thing that wears the skin of a man. 683 00:47:28,416 --> 00:47:30,614 In the night, it drinks our blood, 684 00:47:30,649 --> 00:47:33,056 and he is on this ship. 685 00:47:33,091 --> 00:47:35,289 Which means that we will never leave it. 686 00:47:36,919 --> 00:47:38,963 (thunder crashing) 687 00:47:46,665 --> 00:47:48,533 The woman, 688 00:47:48,568 --> 00:47:51,371 she seems harmless, but... 689 00:47:51,406 --> 00:47:54,572 ever since she came on board, I wonder if... 690 00:47:54,607 --> 00:47:57,839 if we would have been better just to let the ocean have her. 691 00:48:00,745 --> 00:48:02,679 But then I think about my daughter. 692 00:48:05,453 --> 00:48:08,256 She's around her age and... 693 00:48:08,291 --> 00:48:10,588 smart and-and pretty. 694 00:48:10,623 --> 00:48:12,854 (thunder crashing) 695 00:48:20,105 --> 00:48:22,138 (ship creaking) 696 00:48:25,176 --> 00:48:26,637 -(soft whoosh) -(exhale echoes) 697 00:48:26,672 --> 00:48:28,705 (quiet hissing) 698 00:48:52,863 --> 00:48:54,896 ♪ ♪ 699 00:49:16,887 --> 00:49:18,920 ♪ ♪ 700 00:49:22,233 --> 00:49:24,200 (thunder rumbling) 701 00:49:31,935 --> 00:49:34,012 (knocks echoing) 702 00:49:40,284 --> 00:49:41,778 Olgaren? 703 00:49:50,261 --> 00:49:51,920 Olgaren? 704 00:49:55,233 --> 00:49:57,266 (knocks echoing) 705 00:50:09,247 --> 00:50:13,084 What's wrong? I heard your knock. 706 00:50:13,119 --> 00:50:14,943 My knock? 707 00:50:14,978 --> 00:50:16,945 (knocking) 708 00:50:21,556 --> 00:50:23,589 ♪ ♪ 709 00:50:40,509 --> 00:50:42,575 (thunder rumbling) 710 00:50:45,349 --> 00:50:46,645 (wood creaking) 711 00:50:49,254 --> 00:50:51,782 -(snarling) -(Larsen grunts) 712 00:50:51,817 --> 00:50:53,784 (screaming) 713 00:50:53,819 --> 00:50:55,687 (grunting) 714 00:51:00,199 --> 00:51:01,462 (hissing) 715 00:51:01,497 --> 00:51:03,629 Please, no! 716 00:51:03,664 --> 00:51:05,994 (shouts) 717 00:51:13,476 --> 00:51:14,673 (roars) 718 00:51:14,708 --> 00:51:18,611 Please, no. 719 00:51:18,646 --> 00:51:20,646 (grunting) 720 00:51:23,651 --> 00:51:25,882 (ship creaking loudly) 721 00:51:27,853 --> 00:51:30,227 (objects clattering) 722 00:51:35,234 --> 00:51:36,662 (yells) 723 00:51:41,163 --> 00:51:43,669 (thunder crashing) 724 00:51:43,704 --> 00:51:44,769 (yells) 725 00:51:44,804 --> 00:51:46,606 (grunts, yells) 726 00:51:46,641 --> 00:51:47,970 WOJCHEK: Pull, you bastards! 727 00:51:48,005 --> 00:51:49,279 Pull! 728 00:51:49,314 --> 00:51:51,248 -(grunts) -(yells) 729 00:51:55,045 --> 00:51:57,518 (grunting) 730 00:52:01,183 --> 00:52:02,820 Abrams! 731 00:52:02,855 --> 00:52:05,086 Where the devil is Larsen?! 732 00:52:08,399 --> 00:52:11,125 -Larsen! Larsen! -Larsen! Larsen! 733 00:52:11,160 --> 00:52:13,600 -Olgaren! -Larsen! 734 00:52:18,101 --> 00:52:20,068 Larsen! 735 00:52:21,170 --> 00:52:23,709 -Larsen! -Larsen! 736 00:52:23,744 --> 00:52:26,074 ABRAMS: Larsen! 737 00:52:28,287 --> 00:52:30,353 ♪ ♪ 738 00:52:50,903 --> 00:52:52,936 ♪ ♪ 739 00:52:55,237 --> 00:52:57,644 (screaming) 740 00:53:00,649 --> 00:53:03,518 -That's it. (grunts) -(men grunting) 741 00:53:03,553 --> 00:53:05,619 Olgaren, where's Larsen? 742 00:53:05,654 --> 00:53:08,556 Olgaren. Hey. 743 00:53:08,591 --> 00:53:09,854 CLEMENS: There he is. 744 00:53:09,889 --> 00:53:11,757 -(grunting) -(shouts) Hold him! 745 00:53:11,792 --> 00:53:12,758 Guys! 746 00:53:12,793 --> 00:53:16,300 (screaming) 747 00:53:16,335 --> 00:53:18,896 ELIOT: 24th of July. 748 00:53:18,931 --> 00:53:22,603 There seems some doom over the ship, 749 00:53:22,638 --> 00:53:25,705 already a hand short entering the Bay of Biscay 750 00:53:25,740 --> 00:53:27,806 with wild weather ahead. 751 00:53:27,841 --> 00:53:33,482 And last night, a second man lost and another man injured. 752 00:53:33,517 --> 00:53:36,144 A strange injury. 753 00:53:36,179 --> 00:53:39,422 Men all in a panic of fear. 754 00:53:41,019 --> 00:53:43,052 We are 18 days at sea. 755 00:53:43,087 --> 00:53:45,989 The closest port is England. 756 00:53:47,025 --> 00:53:50,994 We must put our trust in God and go forward. 757 00:53:51,029 --> 00:53:52,765 (soft clatter) 758 00:53:52,800 --> 00:53:54,470 (sighs) 759 00:53:58,344 --> 00:53:59,970 CLEMENS: He's cold as ice. 760 00:54:00,005 --> 00:54:03,611 He makes noises and he moves, but his eyes won't open. 761 00:54:03,646 --> 00:54:06,108 Like he's unable to wake from some dream. 762 00:54:06,143 --> 00:54:07,747 But what happened to his neck? 763 00:54:07,782 --> 00:54:09,144 And what was he doing in the rigging? 764 00:54:09,179 --> 00:54:11,586 Anything could have happened. 765 00:54:11,621 --> 00:54:15,656 Perhaps some rigging wrapped around his throat. 766 00:54:15,691 --> 00:54:17,284 No. No, no, no. 767 00:54:17,319 --> 00:54:19,088 This looks like a bite. 768 00:54:19,123 --> 00:54:21,662 It looks like the same bites we saw in the animals, 769 00:54:21,697 --> 00:54:23,499 the same bites that ravaged the girl in the carpenter's shed. 770 00:54:23,534 --> 00:54:25,963 WOJCHEK: You think some devil did this? 771 00:54:25,998 --> 00:54:28,097 Like she says? 772 00:54:28,132 --> 00:54:29,802 I... 773 00:54:33,841 --> 00:54:35,643 ...do not. 774 00:54:35,678 --> 00:54:37,975 -Good. -But something did. 775 00:54:39,176 --> 00:54:41,517 And that is real and on board, 776 00:54:41,552 --> 00:54:44,179 whether we choose to believe in it or not. 777 00:54:50,528 --> 00:54:52,660 From now on, 778 00:54:52,695 --> 00:54:56,796 I want two men for every watch, armed. 779 00:54:56,831 --> 00:54:59,634 No exceptions. 780 00:54:59,669 --> 00:55:02,098 Search the ship, Mr. Wojchek. 781 00:55:03,673 --> 00:55:06,410 Not just the hold. 782 00:55:06,445 --> 00:55:07,675 Everywhere. 783 00:55:07,710 --> 00:55:09,743 ♪ ♪ 784 00:55:25,695 --> 00:55:27,728 (Clemens grunting) 785 00:55:30,095 --> 00:55:32,128 ♪ ♪ 786 00:55:54,955 --> 00:55:56,757 All right, Toby. 787 00:55:58,222 --> 00:56:00,794 You have quite the task. 788 00:56:05,229 --> 00:56:07,570 A captain... (sighs) 789 00:56:07,605 --> 00:56:09,803 is only as good as his spyglass. 790 00:56:11,235 --> 00:56:13,576 Can I trust you to shine it up for me? 791 00:56:14,777 --> 00:56:16,579 If it's too much to... 792 00:56:16,614 --> 00:56:18,075 No. 793 00:56:19,683 --> 00:56:22,079 I mean, no, sir. 794 00:56:22,114 --> 00:56:24,851 I can do it, I swear. 795 00:56:25,854 --> 00:56:27,084 Good lad. 796 00:56:28,417 --> 00:56:30,461 -(door opens) -I'll be back soon. 797 00:56:31,453 --> 00:56:34,289 Toby, lock the door. 798 00:56:39,032 --> 00:56:40,295 (grunts) 799 00:56:40,330 --> 00:56:42,671 (Abrams breathing heavily) 800 00:56:42,706 --> 00:56:44,673 ABRAMS: I don't like this. 801 00:56:44,708 --> 00:56:47,511 Sun's going down, and he'll be coming. 802 00:56:49,009 --> 00:56:51,042 ♪ ♪ 803 00:57:01,725 --> 00:57:03,791 (Olgaren grunting) 804 00:57:05,795 --> 00:57:08,697 ♪ ♪ 805 00:57:08,732 --> 00:57:11,425 (thumping) 806 00:57:11,460 --> 00:57:12,833 (rapid thumping) 807 00:57:15,541 --> 00:57:18,036 (rapid thumping continues) 808 00:57:19,842 --> 00:57:21,072 (screams) 809 00:57:23,076 --> 00:57:25,010 (breathes sharply) 810 00:57:30,754 --> 00:57:32,721 (low growling in distance) 811 00:57:32,756 --> 00:57:34,723 (breath shudders) 812 00:57:40,698 --> 00:57:42,698 (door creaks) 813 00:57:47,529 --> 00:57:49,001 Hello? 814 00:58:07,219 --> 00:58:09,692 (door creaking) 815 00:58:09,727 --> 00:58:11,089 (grunts) 816 00:58:15,557 --> 00:58:18,261 (door clanking) 817 00:58:18,296 --> 00:58:20,362 -(ragged breathing) -(slow footsteps) 818 00:58:31,408 --> 00:58:33,782 Mr. Olgaren, you're up. 819 00:58:35,115 --> 00:58:37,951 (wheezing softly) 820 00:58:37,986 --> 00:58:39,920 Mister...? 821 00:58:39,955 --> 00:58:42,758 ♪ ♪ 822 00:58:57,269 --> 00:58:59,302 -(gasps) -(shouts) 823 00:58:59,337 --> 00:59:00,611 (screams) 824 00:59:00,646 --> 00:59:02,305 (gasping) 825 00:59:05,244 --> 00:59:06,375 (Toby yells) 826 00:59:06,410 --> 00:59:08,344 -(grunting) -(fabric rips) 827 00:59:11,613 --> 00:59:13,514 (panting) 828 00:59:16,662 --> 00:59:18,486 (grunting) 829 00:59:19,489 --> 00:59:21,522 (grunting) 830 00:59:31,369 --> 00:59:32,808 (grunting) 831 00:59:32,843 --> 00:59:34,843 (panting) 832 00:59:34,878 --> 00:59:36,944 (ragged breathing outside) 833 00:59:48,188 --> 00:59:49,693 Mr. Olgaren? 834 00:59:58,198 --> 01:00:01,936 Mr. Olgaren, will you please go away? 835 01:00:01,971 --> 01:00:04,840 (ragged breathing) 836 01:00:24,763 --> 01:00:26,862 -(bang on door) -(screams) 837 01:00:29,526 --> 01:00:30,833 (bang on door) 838 01:00:32,166 --> 01:00:34,364 (growls) 839 01:00:35,169 --> 01:00:37,169 -(shouts) -(banging continues) 840 01:00:45,212 --> 01:00:47,542 (whimpers): Please. 841 01:00:52,516 --> 01:00:54,648 That's every mast. 842 01:00:54,683 --> 01:00:57,618 Any other strokes of genius, Mr. Clemens? 843 01:01:08,598 --> 01:01:10,631 (quiet knocking) 844 01:01:13,911 --> 01:01:15,570 Do you hear that? 845 01:01:16,881 --> 01:01:18,078 What? 846 01:01:18,113 --> 01:01:19,948 (quiet knocking continues faster) 847 01:01:25,483 --> 01:01:27,252 (knocking grows louder) 848 01:01:27,287 --> 01:01:28,891 Oh, my God. 849 01:01:30,389 --> 01:01:31,718 (frantic knocking) 850 01:01:31,753 --> 01:01:33,291 TOBY: Help! 851 01:01:34,261 --> 01:01:36,030 (ragged breathing) 852 01:01:36,065 --> 01:01:37,735 Help! 853 01:01:49,078 --> 01:01:51,111 ♪ ♪ 854 01:02:22,606 --> 01:02:24,474 CLEMENS: Toby! Toby! 855 01:02:24,509 --> 01:02:27,543 (panting) 856 01:02:28,953 --> 01:02:30,447 Olgaren? 857 01:02:33,991 --> 01:02:35,320 Olgaren? 858 01:02:49,908 --> 01:02:52,139 -(growls) -(yells) 859 01:02:53,802 --> 01:02:55,175 CLEMENS: Help! (grunting) 860 01:02:55,210 --> 01:02:57,243 (yelling) 861 01:03:02,646 --> 01:03:04,415 Toby. 862 01:03:07,255 --> 01:03:08,859 Toby? 863 01:03:08,894 --> 01:03:11,059 -DRACULA (whispers): Toby. -ELIOT: Open the door! 864 01:03:13,426 --> 01:03:16,097 -(breath hissing) -(pounding on door) 865 01:03:20,400 --> 01:03:21,828 Toby, open the door. 866 01:03:21,863 --> 01:03:23,830 (breath hissing) 867 01:03:23,865 --> 01:03:25,909 ♪ ♪ 868 01:03:34,546 --> 01:03:36,315 -ELIOT: Toby? -(pounding on door) 869 01:03:36,350 --> 01:03:37,844 Open the door! 870 01:03:37,879 --> 01:03:38,922 -(breath hissing) -(gasps) 871 01:03:42,455 --> 01:03:44,158 -Open the door. -(Olgaren yelling) 872 01:03:44,193 --> 01:03:45,258 Toby? 873 01:03:45,293 --> 01:03:47,854 Open the-- Toby! Toby! 874 01:03:47,889 --> 01:03:49,427 Toby! 875 01:03:52,696 --> 01:03:54,267 (yelling) 876 01:03:54,302 --> 01:03:55,499 -CLEMENS: Toby! -ELIOT: Toby! 877 01:03:55,534 --> 01:03:56,907 CLEMENS: I can't reach the lock. 878 01:03:56,942 --> 01:03:58,601 (grunts) Toby! 879 01:04:02,442 --> 01:04:04,805 ♪ ♪ 880 01:04:06,380 --> 01:04:08,809 -(growls) -Toby! 881 01:04:10,615 --> 01:04:12,120 -Toby! -Toby! 882 01:04:12,155 --> 01:04:14,551 (Dracula growling) 883 01:04:22,297 --> 01:04:24,297 (screaming) 884 01:04:26,664 --> 01:04:29,071 Toby! Toby! 885 01:04:29,106 --> 01:04:31,139 (gasping, whimpering) 886 01:04:33,770 --> 01:04:35,803 ♪ ♪ 887 01:04:41,019 --> 01:04:43,052 -ELIOT: Toby! Toby! -(pounding continues) 888 01:04:43,087 --> 01:04:44,119 Move! 889 01:04:47,256 --> 01:04:49,850 -Toby! -ELIOT: Toby! 890 01:04:54,329 --> 01:04:55,361 Toby! 891 01:04:57,530 --> 01:04:58,826 Toby! 892 01:05:03,338 --> 01:05:04,942 (Anna gasps) 893 01:05:05,934 --> 01:05:07,736 ELIOT: Toby? 894 01:05:07,771 --> 01:05:10,574 Toby. Toby. 895 01:05:10,609 --> 01:05:12,081 Oh, my God. 896 01:05:12,116 --> 01:05:14,017 (breathing heavily) 897 01:05:24,029 --> 01:05:26,524 (yells) 898 01:05:29,166 --> 01:05:31,199 ♪ ♪ 899 01:05:46,348 --> 01:05:48,546 ELIOT: You will be fine, my boy. 900 01:05:51,518 --> 01:05:53,980 Everything will be fine. 901 01:05:54,015 --> 01:05:56,719 Mr. Clemens will take care of us. 902 01:06:04,025 --> 01:06:05,464 ELIOT: August 1st. 903 01:06:05,499 --> 01:06:08,731 We must be past the Strait of Dover. 904 01:06:08,766 --> 01:06:11,734 Still five days to London. 905 01:06:11,769 --> 01:06:15,969 God seems to have deserted us, 906 01:06:16,004 --> 01:06:19,907 and we are drifting to some terrible doom. 907 01:06:21,779 --> 01:06:23,680 Lord help us. 908 01:06:26,553 --> 01:06:28,586 He's mad. 909 01:06:28,621 --> 01:06:30,192 As if possessed. 910 01:06:30,227 --> 01:06:32,194 -JOSEPH: Possessed by that beast? -Oh, no, no. 911 01:06:32,229 --> 01:06:34,493 Not in the way you mean, at least. 912 01:06:34,528 --> 01:06:37,430 It's like a poison or... 913 01:06:37,465 --> 01:06:38,827 an infection. 914 01:06:38,862 --> 01:06:41,368 WOJCHEK: Infection? 915 01:06:41,403 --> 01:06:43,964 Not like any I've ever seen. 916 01:06:45,737 --> 01:06:47,242 (groans) 917 01:06:47,277 --> 01:06:49,871 I can feel it. 918 01:06:49,906 --> 01:06:51,543 Olgaren? 919 01:06:51,578 --> 01:06:52,940 Can you hear me? 920 01:06:53,943 --> 01:06:57,054 I can hear everything. 921 01:06:59,619 --> 01:07:02,389 The sea. 922 01:07:02,424 --> 01:07:04,457 The wind. 923 01:07:04,492 --> 01:07:06,789 The blood pumping in your veins. 924 01:07:12,269 --> 01:07:13,928 It burns. 925 01:07:15,932 --> 01:07:19,175 Burn? Maybe he needs some water. 926 01:07:21,003 --> 01:07:23,443 (groans) It burns. 927 01:07:24,446 --> 01:07:26,248 -(pained grunting) -CLEMENS: Olgaren? 928 01:07:26,283 --> 01:07:27,480 OLGAREN: Burns. 929 01:07:30,287 --> 01:07:32,254 (groans) 930 01:07:32,289 --> 01:07:35,389 It burns! It burns! 931 01:07:35,424 --> 01:07:37,391 (quiet sizzling) 932 01:07:37,426 --> 01:07:39,624 It burns! (yells) 933 01:07:39,659 --> 01:07:41,626 It burns! 934 01:07:41,661 --> 01:07:43,397 (pained grunt) 935 01:07:43,432 --> 01:07:45,432 (screaming) 936 01:07:56,841 --> 01:07:58,005 (whimpers) 937 01:07:59,349 --> 01:08:01,382 (screaming continues) 938 01:08:06,653 --> 01:08:08,290 (screaming stops) 939 01:08:10,558 --> 01:08:12,624 ♪ ♪ 940 01:08:23,967 --> 01:08:26,143 ♪ ♪ 941 01:08:33,548 --> 01:08:35,141 (sniffles) 942 01:08:35,176 --> 01:08:36,879 Oh, for God's sake. 943 01:08:36,914 --> 01:08:39,717 Will someone say something? 944 01:08:42,524 --> 01:08:45,327 What the hell happened to him? 945 01:08:45,362 --> 01:08:47,659 I warned you. 946 01:08:47,694 --> 01:08:51,157 I warned all you, didn't I? 947 01:08:51,192 --> 01:08:54,061 It is a punishment brought down for our sins. 948 01:08:54,096 --> 01:08:55,469 Petrofsky, a criminal. 949 01:08:55,504 --> 01:08:57,966 Olgaren, gypsy heathen. 950 01:08:58,001 --> 01:08:59,132 A whoremonger, a lecher. 951 01:08:59,167 --> 01:09:00,969 And from Gomorrah herself... 952 01:09:01,004 --> 01:09:04,379 Oh, will you shut the hell up, you bleedin' idiot! 953 01:09:08,616 --> 01:09:13,256 Abrams, take the morning watch. 954 01:09:13,291 --> 01:09:15,225 And, Joseph, you are to relieve him when he's... 955 01:09:15,260 --> 01:09:18,261 That child will be the next to rise up from death. 956 01:09:18,296 --> 01:09:22,056 Satan's black blood pumping corruption through his veins. 957 01:09:22,091 --> 01:09:25,026 God's anger has come upon this vessel like Jonah... 958 01:09:25,061 --> 01:09:26,665 Just shut it up! 959 01:09:26,700 --> 01:09:29,569 See to the supplies. 960 01:09:34,708 --> 01:09:36,642 Whatever was in Olgaren... 961 01:09:39,075 --> 01:09:41,284 ...it's fair to assume it is in the boy. 962 01:09:41,319 --> 01:09:43,044 He has all the same symptoms. 963 01:09:43,079 --> 01:09:45,585 But your blood transfusions saved the girl. 964 01:09:45,620 --> 01:09:47,455 -Not Toby. -(sniffs) 965 01:09:47,490 --> 01:09:50,392 He's smaller. He's weaker. 966 01:09:50,427 --> 01:09:53,923 The wound was worse, and the blood loss is greater. 967 01:09:53,958 --> 01:09:55,958 Just... 968 01:09:55,993 --> 01:09:58,268 I don't know. I think, uh... 969 01:10:02,967 --> 01:10:06,067 I think we might have to start discussing... 970 01:10:13,417 --> 01:10:14,647 WOJCHEK: Go on. 971 01:10:16,244 --> 01:10:19,619 Look him in the eye when you do it. 972 01:10:19,654 --> 01:10:22,886 That's not what I meant. That is not what I meant. 973 01:10:22,921 --> 01:10:25,152 It has to be hiding here. If we can find it, 974 01:10:25,187 --> 01:10:27,429 I think we might be able to figure out a way to save him... 975 01:10:27,464 --> 01:10:30,157 Are you sure the boy is the one that's on your mind? 976 01:10:30,192 --> 01:10:32,093 Get to your bunk. 977 01:10:32,128 --> 01:10:35,063 We're running out of men for the watch at this rate. 978 01:10:35,098 --> 01:10:37,131 ♪ ♪ 979 01:10:55,954 --> 01:10:57,393 (gasps) 980 01:11:00,398 --> 01:11:01,859 Anna. 981 01:11:09,198 --> 01:11:11,099 You're going to open the crates, aren't you? 982 01:11:11,134 --> 01:11:12,507 Yes. 983 01:11:12,542 --> 01:11:14,971 Go back to the shed and bolt the door. 984 01:11:15,006 --> 01:11:17,446 We are all trapped on the same ship, Mr. Clemens. 985 01:11:17,481 --> 01:11:20,614 Are you forgetting it needs to feed because you saved me? 986 01:11:20,649 --> 01:11:22,550 I'm coming with you. 987 01:11:22,585 --> 01:11:25,982 This thing has killed most the crew. 988 01:11:26,017 --> 01:11:29,084 Then imagine what it will do if we let it get to London. 989 01:11:31,726 --> 01:11:33,253 Let's go. 990 01:11:37,193 --> 01:11:41,536 If we do find your devil, will bullets kill it? 991 01:11:43,672 --> 01:11:46,706 He has controlled my village for generations. 992 01:11:46,741 --> 01:11:49,577 Do you think I have any notion how to kill him? 993 01:11:49,612 --> 01:11:51,579 (Clemens grunts, inhales sharply) 994 01:11:51,614 --> 01:11:52,745 (scoffs) 995 01:11:52,780 --> 01:11:54,582 I never liked guns. 996 01:11:54,617 --> 01:11:56,617 I want you to have... 997 01:12:07,124 --> 01:12:09,399 Let's see. Sixth of July. 998 01:12:09,434 --> 01:12:12,358 Private cargo consigned for Carfax Abbey in London. 999 01:12:12,393 --> 01:12:15,064 Doesn't say the owner. 1000 01:12:17,035 --> 01:12:19,739 ♪ ♪ 1001 01:12:21,237 --> 01:12:22,940 (inhales sharply) 1002 01:12:37,792 --> 01:12:39,055 (sharp thump) 1003 01:12:39,992 --> 01:12:42,432 He told Jonah, and he was spared. 1004 01:12:43,996 --> 01:12:45,897 He was spared. 1005 01:12:45,932 --> 01:12:49,868 "I cried out to the Lord because of my affliction, 1006 01:12:49,903 --> 01:12:51,199 "and he answered me. 1007 01:12:51,234 --> 01:12:53,476 "Out of the belly of Sheol I cried, 1008 01:12:53,511 --> 01:12:55,874 "and you heard my voice. 1009 01:12:55,909 --> 01:12:57,480 -(boat creaking) -(grunting) 1010 01:12:58,945 --> 01:13:03,717 "For you cast me into the deep, 1011 01:13:03,752 --> 01:13:06,687 into the heart of the seas." 1012 01:13:08,350 --> 01:13:10,493 (Clemens grunts) 1013 01:13:10,528 --> 01:13:12,825 -CLEMENS: Why London? -ANNA: Because in my country, 1014 01:13:12,860 --> 01:13:14,288 there is no one left to feed on. 1015 01:13:14,323 --> 01:13:16,356 ♪ ♪ 1016 01:13:29,712 --> 01:13:31,778 (low growling) 1017 01:13:40,382 --> 01:13:42,459 Let's start with this one. 1018 01:13:45,893 --> 01:13:47,354 (grunts) 1019 01:13:50,799 --> 01:13:51,996 (grunts) 1020 01:13:53,131 --> 01:13:54,394 (grunts) 1021 01:14:00,369 --> 01:14:01,709 (grunts) 1022 01:14:01,744 --> 01:14:03,304 (panting) 1023 01:14:04,505 --> 01:14:05,977 (grunts) 1024 01:14:09,917 --> 01:14:11,983 (panting) 1025 01:14:12,986 --> 01:14:14,150 Dirt. 1026 01:14:14,185 --> 01:14:16,449 It's nothing but dirt. 1027 01:14:16,484 --> 01:14:17,725 (sighs) 1028 01:14:20,356 --> 01:14:21,795 (grunts) 1029 01:14:21,830 --> 01:14:24,226 -(Clemens grunting) -(crowbar clanking) 1030 01:14:31,741 --> 01:14:34,071 (chuckles) Nothing. 1031 01:14:35,041 --> 01:14:37,778 ♪ ♪ 1032 01:14:43,951 --> 01:14:46,017 ANNA: This one looks different. 1033 01:14:50,793 --> 01:14:52,452 ♪ ♪ 1034 01:14:55,292 --> 01:14:57,127 (Clemens grunts) 1035 01:15:05,467 --> 01:15:08,776 (both grunting) 1036 01:15:10,472 --> 01:15:11,911 ANNA: Look. 1037 01:15:25,454 --> 01:15:26,552 (grunts) 1038 01:15:26,587 --> 01:15:28,455 (ship creaking) 1039 01:15:28,490 --> 01:15:30,567 ♪ ♪ 1040 01:15:48,015 --> 01:15:49,916 (grunts) 1041 01:15:51,414 --> 01:15:52,919 ♪ ♪ 1042 01:16:07,364 --> 01:16:09,364 We have found where the devil sleeps. 1043 01:16:15,009 --> 01:16:17,273 (panting) 1044 01:16:17,308 --> 01:16:20,111 (grunting) 1045 01:16:24,282 --> 01:16:26,579 (wind whistles softly) 1046 01:16:26,614 --> 01:16:29,219 -(heavy flapping) -(Joseph gasping softly) 1047 01:16:34,127 --> 01:16:36,160 -(low growling) -(heavy flapping) 1048 01:16:37,801 --> 01:16:39,130 (gasps) 1049 01:16:39,165 --> 01:16:42,265 -(panting) -(breath hissing) 1050 01:16:42,300 --> 01:16:45,433 DRACULA (whispering): "I cried, 1051 01:16:45,468 --> 01:16:52,209 and you heard my voice." 1052 01:16:53,509 --> 01:16:55,179 (crying softly) 1053 01:16:55,214 --> 01:16:56,477 Oh, Lord... 1054 01:16:56,512 --> 01:16:58,050 DRACULA: Oh, Lord. 1055 01:16:58,085 --> 01:16:59,282 Oh, God. (crying softly) 1056 01:16:59,317 --> 01:17:02,351 DRACULA: Oh, God. 1057 01:17:04,190 --> 01:17:06,223 ♪ ♪ 1058 01:17:11,362 --> 01:17:13,296 (growling) 1059 01:17:13,331 --> 01:17:14,495 Oh, God! 1060 01:17:14,530 --> 01:17:17,333 (bell clanging in distance) 1061 01:17:17,368 --> 01:17:20,138 ABRAMS: Hey! The starboard lifeboat's gone! 1062 01:17:20,173 --> 01:17:22,173 WOJCHEK: Abrams, do you see it? 1063 01:17:22,208 --> 01:17:25,044 No. There's nothing here. 1064 01:17:25,079 --> 01:17:26,540 Nothing. 1065 01:17:32,284 --> 01:17:34,548 (Wojchek gasps) 1066 01:17:34,583 --> 01:17:36,220 (softly): No. 1067 01:17:43,097 --> 01:17:44,525 (door thumps) 1068 01:17:44,560 --> 01:17:47,198 Sir, not supposing you heard? 1069 01:17:52,271 --> 01:17:53,776 (sighs) 1070 01:17:55,241 --> 01:17:58,077 You would have made a good captain, Mr. Wojchek. 1071 01:17:59,916 --> 01:18:03,412 (sighs) If we had just seen London. 1072 01:18:15,261 --> 01:18:17,129 (footsteps approaching) 1073 01:18:17,164 --> 01:18:18,724 Mr. Wojchek. 1074 01:18:18,759 --> 01:18:21,463 How's Toby? Shall I bring him some... 1075 01:18:28,109 --> 01:18:31,374 What the hell is happening on this ship?! 1076 01:18:31,409 --> 01:18:33,442 ♪ ♪ 1077 01:18:45,291 --> 01:18:47,896 CLEMENS: Captain Eliot. 1078 01:18:47,931 --> 01:18:50,096 We've, uh... 1079 01:18:50,131 --> 01:18:53,132 we've wrapped Toby's body in canvas, sir. 1080 01:18:56,764 --> 01:18:59,270 We're a doomed crew, Mr. Clemens. 1081 01:19:01,538 --> 01:19:04,110 On a doomed ship. 1082 01:19:04,145 --> 01:19:06,816 We no longer plot our course. 1083 01:19:06,851 --> 01:19:09,918 The devil below does. 1084 01:19:09,953 --> 01:19:12,646 And we all know where he plans to deliver us. 1085 01:19:15,651 --> 01:19:17,684 To hell, Mr. Clemens. 1086 01:19:18,995 --> 01:19:23,294 Each of us, one by one. 1087 01:19:30,875 --> 01:19:32,633 (Wojchek sniffles) 1088 01:19:33,669 --> 01:19:34,943 Captain? 1089 01:19:34,978 --> 01:19:37,011 ♪ ♪ 1090 01:19:46,847 --> 01:19:48,748 Dear Lord... 1091 01:19:51,995 --> 01:19:53,654 ...take this sweet boy. 1092 01:19:55,097 --> 01:19:57,559 May he never again be hungry, 1093 01:19:57,594 --> 01:19:59,528 never be cold... 1094 01:20:01,004 --> 01:20:02,564 ...never be scared. 1095 01:20:04,832 --> 01:20:07,173 This world is cruel and uncaring. 1096 01:20:09,441 --> 01:20:12,376 May Toby find his next home to be a kinder one. 1097 01:20:14,017 --> 01:20:15,346 Amen. 1098 01:20:16,349 --> 01:20:17,381 Amen. 1099 01:20:18,384 --> 01:20:19,889 Amen. 1100 01:20:22,883 --> 01:20:24,058 Wait. 1101 01:20:27,195 --> 01:20:29,789 I saw him move. He's alive. 1102 01:20:31,859 --> 01:20:36,499 CLEMENS: Captain Eliot, the boy has no breath in his body. 1103 01:20:36,534 --> 01:20:39,403 He has no heartbeat. He's gone. 1104 01:20:39,438 --> 01:20:41,669 Uh... 1105 01:20:41,704 --> 01:20:44,276 Captain, you should sit. 1106 01:20:44,311 --> 01:20:48,082 I tell you, he's alive. He moved. 1107 01:20:48,117 --> 01:20:50,051 CLEMENS: Captain Eliot, please. 1108 01:21:03,132 --> 01:21:05,594 (Toby and Eliot screaming) 1109 01:21:07,103 --> 01:21:08,905 (shouting) 1110 01:21:10,172 --> 01:21:12,898 (screaming continues) 1111 01:21:12,933 --> 01:21:14,603 -(shouts) -No! 1112 01:21:14,638 --> 01:21:16,671 ♪ ♪ 1113 01:21:22,250 --> 01:21:24,679 ♪ ♪ 1114 01:21:48,771 --> 01:21:50,804 ♪ ♪ 1115 01:22:10,562 --> 01:22:12,232 (Eliot sighs) 1116 01:22:14,170 --> 01:22:17,699 CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek, can I... can I speak with you? 1117 01:22:20,000 --> 01:22:22,209 We have a plan. If we can... 1118 01:22:22,244 --> 01:22:24,970 You seen what I seen and you still want to plan. 1119 01:22:25,005 --> 01:22:27,313 This ain't Cambridge, astronomer. 1120 01:22:27,348 --> 01:22:29,843 You can't think your way out of this one. 1121 01:22:31,715 --> 01:22:33,451 I was one of the first Black doctors 1122 01:22:33,486 --> 01:22:35,057 to graduate from Cambridge with medical degree. 1123 01:22:35,092 --> 01:22:36,355 Have I told you that? 1124 01:22:36,390 --> 01:22:37,884 Well, that's very nice for you... 1125 01:22:37,919 --> 01:22:39,721 I applied to all the best hospitals in the country. 1126 01:22:39,756 --> 01:22:42,361 Immediately, I was told there were no positions available. 1127 01:22:42,396 --> 01:22:46,134 I fought tooth and nail for my education, 1128 01:22:46,169 --> 01:22:48,829 and yet no one would let me practice it. 1129 01:22:48,864 --> 01:22:51,667 Finally, I was offered a position by post. 1130 01:22:51,702 --> 01:22:55,671 Royal physician to King Carol the First of Romania. 1131 01:22:55,706 --> 01:22:58,377 My name, it reached them somehow. 1132 01:22:59,710 --> 01:23:02,216 But the color of my skin, it would later seem, had not. 1133 01:23:10,622 --> 01:23:14,492 Captain Eliot once asked me over dinner 1134 01:23:14,527 --> 01:23:16,692 what I most desired. 1135 01:23:16,727 --> 01:23:19,596 I told him I wanted the world to make sense. 1136 01:23:22,062 --> 01:23:26,900 I need this world to make sense, Mr. Wojchek. 1137 01:23:28,871 --> 01:23:31,278 This beast-- 1138 01:23:31,313 --> 01:23:35,546 and mark my words, it is a beast-- 1139 01:23:35,581 --> 01:23:37,449 deep down, I need it to make sense, too. 1140 01:23:37,484 --> 01:23:39,121 I need to know why 1141 01:23:39,156 --> 01:23:41,255 it is the way it is and why it does what it does. 1142 01:23:41,290 --> 01:23:42,883 And then I will remind the beast that it, 1143 01:23:42,918 --> 01:23:45,919 like the world, has absolutely no hold over me. 1144 01:23:45,954 --> 01:23:47,756 And then? 1145 01:23:48,759 --> 01:23:51,067 And then I want to kill the cursed thing. 1146 01:23:54,171 --> 01:23:56,732 If we barricade this cabin, 1147 01:23:56,767 --> 01:23:59,867 we are a day from London with this wind. 1148 01:23:59,902 --> 01:24:02,903 Can't set more sail, crew what it is. 1149 01:24:02,938 --> 01:24:04,872 CLEMENS: What, you want us to wait around, eyes in the dark, 1150 01:24:04,907 --> 01:24:06,412 served up and ready for dinner? 1151 01:24:06,447 --> 01:24:08,381 WOJCHEK: It ran from our guns in the night. 1152 01:24:08,416 --> 01:24:09,481 It won't risk an outright attack. 1153 01:24:09,516 --> 01:24:11,417 -ANNA: Running? -It's... 1154 01:24:11,452 --> 01:24:13,617 It was not running. 1155 01:24:13,652 --> 01:24:15,047 (gun clicking) 1156 01:24:15,082 --> 01:24:16,323 It was rationing. 1157 01:24:17,656 --> 01:24:19,491 Rationing? 1158 01:24:21,693 --> 01:24:23,759 (gun racks) 1159 01:24:26,126 --> 01:24:28,335 One a night. 1160 01:24:28,370 --> 01:24:31,800 Once we had hit open waters and could no longer make port. 1161 01:24:35,036 --> 01:24:37,608 It hid below deck, 1162 01:24:37,643 --> 01:24:41,007 sustaining off Anna until then. 1163 01:24:44,188 --> 01:24:46,518 But now it has us right where it wants us, doesn't it? 1164 01:24:46,553 --> 01:24:49,015 Like he said, London's only a day away. 1165 01:24:50,623 --> 01:24:52,821 It no longer needs us. 1166 01:24:52,856 --> 01:24:56,660 So we have to kill it before it reaches the coast. 1167 01:24:56,695 --> 01:24:58,365 ABRAMS: Kill it? 1168 01:24:58,400 --> 01:25:00,928 We can't even find it. 1169 01:25:00,963 --> 01:25:03,304 No, we can't. 1170 01:25:03,339 --> 01:25:05,537 It is why we're to set a trap. 1171 01:25:05,572 --> 01:25:07,506 We must sink the ship. 1172 01:25:07,541 --> 01:25:09,475 With him on it. 1173 01:25:09,510 --> 01:25:10,872 Scuttle the Demeter? 1174 01:25:10,907 --> 01:25:12,808 Have you gone mad?! 1175 01:25:12,843 --> 01:25:14,645 CLEMENS: She's right. 1176 01:25:14,680 --> 01:25:16,647 We set up an ambush and leave it on the sinking ship. 1177 01:25:16,682 --> 01:25:19,320 Then we can escape on one of the lifeboats. 1178 01:25:19,355 --> 01:25:21,949 If the course is right, we should be able to make shore. 1179 01:25:21,984 --> 01:25:23,621 This is my home. 1180 01:25:23,656 --> 01:25:28,054 And I won't tear her apart for this fucking thing! 1181 01:25:28,089 --> 01:25:29,528 I grew up on a boat, Mr. Wojchek. 1182 01:25:29,563 --> 01:25:31,530 Just like this one. 1183 01:25:31,565 --> 01:25:34,203 My father was a deckhand his whole life. 1184 01:25:34,238 --> 01:25:36,469 He always told me that the... 1185 01:25:36,504 --> 01:25:40,407 the ship, the living part, 1186 01:25:40,442 --> 01:25:41,672 is the men on board. 1187 01:25:41,707 --> 01:25:43,069 The crews. 1188 01:25:43,104 --> 01:25:45,379 The stories. 1189 01:25:45,414 --> 01:25:47,909 Everything else is just timber and nails. 1190 01:25:48,846 --> 01:25:50,285 No! 1191 01:25:53,048 --> 01:25:54,388 This is my home. 1192 01:25:57,052 --> 01:25:58,227 She's mine. 1193 01:26:05,533 --> 01:26:07,797 It's going to be me. 1194 01:26:08,800 --> 01:26:11,097 CLEMENS: We barricade the hold, 1195 01:26:11,132 --> 01:26:14,100 so that he only has one way out on deck. 1196 01:26:14,135 --> 01:26:17,840 As night falls, Anna will be at the helm. 1197 01:26:17,875 --> 01:26:19,941 When it comes for her, 1198 01:26:19,976 --> 01:26:23,175 we'll have a clear shot from the crow's nest. 1199 01:26:23,210 --> 01:26:24,880 We sink the ship 1200 01:26:24,915 --> 01:26:27,421 and send the wounded beast to a watery grave. 1201 01:26:32,560 --> 01:26:36,056 (hissing breath echoing) 1202 01:26:39,259 --> 01:26:41,303 (ship creaking) 1203 01:26:43,802 --> 01:26:46,275 (door creaks) 1204 01:26:53,108 --> 01:26:54,778 ELIOT: 21 July. 1205 01:26:54,813 --> 01:26:56,285 Fourth August. 1206 01:26:56,320 --> 01:26:58,650 It dare not touch-- You got to get Toby home. 1207 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 1830... 1208 01:26:59,785 --> 01:27:00,982 Captain. 1209 01:27:01,017 --> 01:27:03,083 No, uh, people need to know. 1210 01:27:03,118 --> 01:27:05,459 Uh, logs. There needs to be a record. 1211 01:27:05,494 --> 01:27:06,988 The Demeter is lost, sir. 1212 01:27:07,023 --> 01:27:08,660 We're abandoning ship. 1213 01:27:10,664 --> 01:27:11,828 Abandoning ship? 1214 01:27:11,863 --> 01:27:13,962 Aye, sir. 1215 01:27:17,935 --> 01:27:21,706 Mr. Wojchek's below deck making preparations as we speak. 1216 01:27:23,006 --> 01:27:24,478 We'll leave the beast a sinking ship 1217 01:27:24,513 --> 01:27:26,810 as a farewell gift. (gasps) 1218 01:27:31,014 --> 01:27:32,453 He comes to me. 1219 01:27:34,523 --> 01:27:37,623 He whispers to me behind my own eyes. 1220 01:27:40,892 --> 01:27:43,189 He can bring Toby back. 1221 01:27:43,224 --> 01:27:44,993 He took him away. He can bring him back. 1222 01:27:45,028 --> 01:27:46,698 Captain, come to your senses. 1223 01:27:46,733 --> 01:27:48,161 You know that's not possible. 1224 01:27:48,196 --> 01:27:50,768 Toby... (breathing heavily) 1225 01:27:50,803 --> 01:27:52,440 Toby. 1226 01:27:52,475 --> 01:27:55,377 I just need to bring the Demeter to shore. 1227 01:27:55,412 --> 01:27:57,445 I'm sorry, Mr. Clemens. 1228 01:27:57,480 --> 01:27:59,645 -No! -ANNA: Captain. -(breath shudders) 1229 01:27:59,680 --> 01:28:00,976 You have seen him as I have. 1230 01:28:01,011 --> 01:28:02,549 You know deep down that is not all. 1231 01:28:09,987 --> 01:28:13,021 (breath shuddering) 1232 01:28:15,223 --> 01:28:18,367 When I dream, sometimes... 1233 01:28:18,402 --> 01:28:19,962 I remember who I was. 1234 01:28:19,997 --> 01:28:22,228 Before him. 1235 01:28:22,263 --> 01:28:26,936 But most often, I think of the box he kept me in. 1236 01:28:28,544 --> 01:28:32,909 How every time he came for me and tore into my flesh, 1237 01:28:32,944 --> 01:28:35,846 drank his fill, 1238 01:28:35,881 --> 01:28:38,915 dirt would seep into the fresh wound, 1239 01:28:38,950 --> 01:28:40,180 filling me up. 1240 01:28:41,216 --> 01:28:43,216 You cannot sink the Demeter. 1241 01:28:43,251 --> 01:28:45,020 Picture Toby's face. 1242 01:28:46,023 --> 01:28:49,057 His smile, his laugh. 1243 01:28:50,291 --> 01:28:52,258 And think of that dirt filling him up, too, 1244 01:28:52,293 --> 01:28:55,569 because that's what the devil does. 1245 01:28:55,604 --> 01:28:59,738 He takes what is good and what you love, and he... 1246 01:28:59,773 --> 01:29:03,808 he uses it, and he twists it, and he rots it from within. 1247 01:29:05,944 --> 01:29:08,516 Do not let him do that to the memory of your boy. 1248 01:29:08,551 --> 01:29:10,518 (breath shuddering) 1249 01:29:10,553 --> 01:29:12,586 ♪ ♪ 1250 01:29:38,944 --> 01:29:41,483 ♪ ♪ 1251 01:29:47,150 --> 01:29:48,952 I will... 1252 01:29:50,087 --> 01:29:53,352 I will sail the ship out to sea. 1253 01:29:56,258 --> 01:29:58,291 And when she finally goes... 1254 01:30:01,263 --> 01:30:05,705 ...the monster will never be able to reach the home I knew. 1255 01:30:07,643 --> 01:30:08,840 That Toby knew. 1256 01:30:08,875 --> 01:30:10,644 Captain, 1257 01:30:10,679 --> 01:30:13,174 there's no need for you to stay on board the Demeter. 1258 01:30:17,378 --> 01:30:19,785 Where would I go, Mr. Clemens? 1259 01:30:23,989 --> 01:30:26,022 ♪ ♪ 1260 01:30:35,869 --> 01:30:37,902 (ship creaking) 1261 01:30:42,502 --> 01:30:44,469 ABRAMS: Do you think this'll work? 1262 01:30:44,504 --> 01:30:46,207 It has to. 1263 01:30:49,014 --> 01:30:51,146 -ABRAMS: There she is. -(thunder rumbling) 1264 01:30:51,181 --> 01:30:53,313 The shores of England. 1265 01:30:53,348 --> 01:30:55,656 And looks like there's a storm blowing in. 1266 01:30:55,691 --> 01:30:57,724 Keep your eyes on the deck. 1267 01:30:57,759 --> 01:30:59,495 (breath hisses softly) 1268 01:31:02,489 --> 01:31:04,533 ♪ ♪ 1269 01:31:28,691 --> 01:31:30,724 ♪ ♪ 1270 01:31:54,244 --> 01:31:56,618 I can't see a bloody thing. 1271 01:31:59,447 --> 01:32:00,721 Quiet. 1272 01:32:06,322 --> 01:32:07,959 You don't need to be here. 1273 01:32:08,962 --> 01:32:11,897 You could stay below deck with Captain Eliot. 1274 01:32:13,461 --> 01:32:15,164 Stay safe. 1275 01:32:16,673 --> 01:32:19,564 We are connected, the devil and I. 1276 01:32:19,599 --> 01:32:22,743 You are smart enough to have noticed. 1277 01:32:22,778 --> 01:32:24,976 I can sense him. 1278 01:32:26,276 --> 01:32:28,276 Feel him somehow. 1279 01:32:30,016 --> 01:32:31,851 He feels it, too. 1280 01:32:34,020 --> 01:32:35,921 He will come for me. 1281 01:32:37,485 --> 01:32:40,057 And while he's focused on me, you know what to do. 1282 01:32:40,092 --> 01:32:42,488 ♪ ♪ 1283 01:32:55,976 --> 01:32:58,009 (low growling) 1284 01:33:08,516 --> 01:33:11,517 (breath hissing) 1285 01:33:13,653 --> 01:33:15,895 ABRAMS: Where the bloody hell is it? 1286 01:33:25,841 --> 01:33:27,335 CLEMENS: What is it? 1287 01:33:29,537 --> 01:33:31,603 He knows, Mr. Clemens. 1288 01:33:31,638 --> 01:33:33,880 (panting) 1289 01:33:35,917 --> 01:33:38,687 (heavy flapping) 1290 01:33:41,219 --> 01:33:43,219 CLEMENS: Dear God. It has wings. 1291 01:33:43,254 --> 01:33:44,891 It's coming! 1292 01:33:47,225 --> 01:33:49,027 Please, Wojchek! Wojchek, help me! 1293 01:33:49,062 --> 01:33:51,799 -(straining) -(grunting) 1294 01:33:51,834 --> 01:33:54,065 For God's sake, cut it! 1295 01:33:54,100 --> 01:33:55,429 -(yells) -(Dracula screeches) 1296 01:33:59,435 --> 01:34:00,676 (panting) 1297 01:34:02,174 --> 01:34:03,569 Wojchek! 1298 01:34:04,946 --> 01:34:06,308 (grunts) 1299 01:34:06,343 --> 01:34:09,146 -(heavy flapping) -(wind whistling) 1300 01:34:09,181 --> 01:34:10,851 (inhales sharply) 1301 01:34:10,886 --> 01:34:12,446 (thunder rumbling) 1302 01:34:13,416 --> 01:34:15,053 Wojchek! 1303 01:34:15,088 --> 01:34:17,187 -Wojchek! -(panting) 1304 01:34:20,060 --> 01:34:22,522 (grunting) 1305 01:34:26,066 --> 01:34:28,099 -(heavy flapping) -(breath hissing) 1306 01:34:32,600 --> 01:34:34,204 (exhales sharply) 1307 01:34:34,239 --> 01:34:36,272 (flapping and hissing stop) 1308 01:34:47,956 --> 01:34:49,989 (heavy flapping) 1309 01:35:03,972 --> 01:35:06,005 -(roars) -(screams) 1310 01:35:11,309 --> 01:35:13,540 -Wojchek! -(inhales sharply) 1311 01:35:13,575 --> 01:35:14,915 -(groans) -We're coming! 1312 01:35:14,950 --> 01:35:17,181 WOJCHEK: No! Get the lifeboat ready! 1313 01:35:18,349 --> 01:35:20,415 (panting) 1314 01:35:22,254 --> 01:35:24,254 ♪ ♪ 1315 01:35:24,289 --> 01:35:25,519 (grunting) 1316 01:35:28,194 --> 01:35:29,864 (breath hisses) 1317 01:35:31,197 --> 01:35:32,834 -(grunting) -(heavy flapping) 1318 01:35:35,762 --> 01:35:38,037 -(growls) -(grunts) 1319 01:35:40,371 --> 01:35:41,436 (grunts) 1320 01:35:45,981 --> 01:35:47,277 (shouts) 1321 01:35:48,643 --> 01:35:50,181 (grunts) 1322 01:35:52,548 --> 01:35:53,613 (snarls) 1323 01:35:54,550 --> 01:35:56,352 (thunder crashing) 1324 01:35:57,058 --> 01:35:58,255 CLEMENS: Go! 1325 01:35:58,290 --> 01:36:00,191 (grunting) 1326 01:36:00,226 --> 01:36:02,864 We have to hurry! We're close to the shore! 1327 01:36:02,899 --> 01:36:04,789 ANNA: We need Wojchek! And the captain! 1328 01:36:04,824 --> 01:36:06,296 CLEMENS: I'll find 'em! 1329 01:36:06,331 --> 01:36:07,869 Cut the ropes if you have to, but get it free! 1330 01:36:07,904 --> 01:36:09,970 ♪ ♪ 1331 01:36:16,506 --> 01:36:18,539 (breathing heavily) 1332 01:36:32,390 --> 01:36:34,225 Forgive me. 1333 01:36:34,260 --> 01:36:35,721 (grunts) 1334 01:36:35,756 --> 01:36:37,723 -(grunting) -(ax striking) 1335 01:36:37,758 --> 01:36:40,165 (growling) 1336 01:36:42,169 --> 01:36:44,532 (grunts) Wojchek! 1337 01:36:44,567 --> 01:36:46,369 -(grunting) -(ax striking) 1338 01:36:52,542 --> 01:36:55,048 -(panting) -(breath hissing) 1339 01:36:55,919 --> 01:36:57,842 (grunts, gasps) 1340 01:36:57,877 --> 01:36:59,888 (gulping) 1341 01:36:59,923 --> 01:37:01,714 Wojchek! 1342 01:37:01,749 --> 01:37:03,859 -(grunting) -(gulping) 1343 01:37:05,852 --> 01:37:07,456 (panting) 1344 01:37:09,361 --> 01:37:11,559 Where are you? 1345 01:37:11,594 --> 01:37:13,099 (gasps) 1346 01:37:14,102 --> 01:37:15,365 Wojchek. 1347 01:37:18,942 --> 01:37:21,569 (grunting) 1348 01:37:21,604 --> 01:37:24,110 (panting) 1349 01:37:24,145 --> 01:37:26,376 Anna. 1350 01:37:26,411 --> 01:37:27,740 Captain. 1351 01:37:27,775 --> 01:37:29,379 (grunts) 1352 01:37:30,316 --> 01:37:32,811 (thunder crashing) 1353 01:37:37,961 --> 01:37:40,962 (grunting) 1354 01:37:40,997 --> 01:37:42,964 CLEMENS: Captain! 1355 01:37:42,999 --> 01:37:45,758 He's coming. He's coming! 1356 01:37:56,903 --> 01:37:58,243 (creaking) 1357 01:37:58,278 --> 01:37:59,607 (grunts) 1358 01:37:59,642 --> 01:38:01,774 Anna! 1359 01:38:01,809 --> 01:38:02,918 Captain! 1360 01:38:10,818 --> 01:38:13,126 (growling) 1361 01:38:13,161 --> 01:38:15,887 Oh, my Lord. 1362 01:38:15,922 --> 01:38:16,998 (snarls) 1363 01:38:19,266 --> 01:38:23,763 I renounce you, devil! 1364 01:38:23,798 --> 01:38:24,973 (snarling) 1365 01:38:25,008 --> 01:38:27,569 I renounce you... 1366 01:38:27,604 --> 01:38:28,869 (screams) 1367 01:38:31,938 --> 01:38:33,938 (panting) 1368 01:38:33,973 --> 01:38:36,149 ♪ ♪ 1369 01:38:57,700 --> 01:38:59,073 Captain. 1370 01:39:10,482 --> 01:39:12,053 (Clemens grunts) 1371 01:39:14,519 --> 01:39:15,881 Mr. Clemens. 1372 01:39:16,884 --> 01:39:18,686 Let them know, will you? 1373 01:39:18,721 --> 01:39:23,625 Let them know I was true... 1374 01:39:23,660 --> 01:39:25,495 to my trust. 1375 01:39:27,026 --> 01:39:30,533 I will, Captain. I promise. 1376 01:39:40,116 --> 01:39:42,182 ♪ ♪ 1377 01:39:58,629 --> 01:40:01,234 (breathing heavily) 1378 01:40:06,406 --> 01:40:09,638 You want them to believe that you're a god! 1379 01:40:10,938 --> 01:40:12,773 You and I both know that you're not! 1380 01:40:14,414 --> 01:40:17,514 You bleed like any of us! 1381 01:40:17,549 --> 01:40:21,518 You sleep in dirt! 1382 01:40:21,553 --> 01:40:23,454 You feed! 1383 01:40:23,489 --> 01:40:25,885 Above all else, you feed! 1384 01:40:25,920 --> 01:40:28,789 You want us to... to fear you! 1385 01:40:28,824 --> 01:40:32,199 Underneath, you're afraid! 1386 01:40:32,234 --> 01:40:34,630 You're afraid of what lies on the other side 1387 01:40:34,665 --> 01:40:37,237 as any other living thing! 1388 01:40:37,272 --> 01:40:39,866 -(growling) -(grunts) 1389 01:40:39,901 --> 01:40:41,934 ♪ ♪ 1390 01:40:50,285 --> 01:40:53,616 (breath hissing) 1391 01:40:59,591 --> 01:41:00,920 (screeches) 1392 01:41:02,858 --> 01:41:04,198 (screeches) 1393 01:41:04,992 --> 01:41:06,596 (screams) 1394 01:41:09,304 --> 01:41:11,029 (groans) 1395 01:41:12,637 --> 01:41:14,142 -(growls) -(grunts) 1396 01:41:14,177 --> 01:41:16,177 (inhales deeply, screeches) 1397 01:41:16,212 --> 01:41:17,871 -(gunshot) -(roars) 1398 01:41:23,549 --> 01:41:25,747 You are in my head. 1399 01:41:25,782 --> 01:41:27,155 In my blood. 1400 01:41:29,225 --> 01:41:30,587 You have damned me to hell! 1401 01:41:30,622 --> 01:41:31,885 -(roars) -(gunshot) 1402 01:41:34,857 --> 01:41:36,164 -(roars) -(screams) 1403 01:41:40,467 --> 01:41:42,170 (Anna gasping) 1404 01:41:42,205 --> 01:41:44,436 (muffled screaming) 1405 01:41:44,471 --> 01:41:45,635 You bastard! 1406 01:41:45,670 --> 01:41:46,834 (roars) 1407 01:41:46,869 --> 01:41:48,506 (coughing) 1408 01:41:48,541 --> 01:41:51,311 -Anna! -(pained howling) 1409 01:41:51,346 --> 01:41:52,873 Anna, get to the boat. 1410 01:41:55,317 --> 01:41:57,218 -(grunts) -(screeches) 1411 01:41:57,253 --> 01:41:58,417 (choking) 1412 01:42:04,821 --> 01:42:06,150 (hissing) 1413 01:42:06,185 --> 01:42:08,493 I do not... 1414 01:42:08,528 --> 01:42:10,957 f-fear you. 1415 01:42:10,992 --> 01:42:12,233 (growling) 1416 01:42:16,437 --> 01:42:18,833 You will. 1417 01:42:24,907 --> 01:42:27,281 -(growls) -(gasps) 1418 01:42:33,454 --> 01:42:35,454 Die, you devil! 1419 01:42:47,798 --> 01:42:51,602 (screeching) 1420 01:42:53,936 --> 01:42:55,474 (gasping) 1421 01:42:56,609 --> 01:42:57,872 (Clemens grunts) 1422 01:42:59,106 --> 01:43:00,545 (panting) 1423 01:43:00,580 --> 01:43:03,141 ♪ ♪ 1424 01:43:11,987 --> 01:43:13,954 -(thunder crashing) -(wind howling) 1425 01:43:29,642 --> 01:43:31,279 Jesus. 1426 01:43:31,314 --> 01:43:33,138 -BOY: What's wrong? -Run and fetch the constable. 1427 01:43:33,173 --> 01:43:35,107 Tell him there's a ship trying to get through the breakers. 1428 01:43:37,320 --> 01:43:39,353 ♪ ♪ 1429 01:43:53,534 --> 01:43:54,995 (hissing) 1430 01:43:55,030 --> 01:43:56,634 (screeching) 1431 01:44:17,316 --> 01:44:19,360 (panting) 1432 01:44:23,894 --> 01:44:25,993 The coast... 1433 01:44:26,028 --> 01:44:28,061 so close. 1434 01:44:31,000 --> 01:44:33,297 (whispers): It's close. 1435 01:44:33,332 --> 01:44:35,376 (breath shuddering) 1436 01:44:37,006 --> 01:44:38,478 Mr. Clemens. 1437 01:44:41,417 --> 01:44:43,043 No. 1438 01:44:43,078 --> 01:44:46,211 No. No. 1439 01:44:46,246 --> 01:44:47,388 No. 1440 01:44:48,886 --> 01:44:52,019 I have known for days now. 1441 01:44:53,528 --> 01:44:55,022 I'm sorry. 1442 01:44:55,057 --> 01:44:56,958 Another transfusion... 1443 01:44:56,993 --> 01:44:59,400 Would only delay the inevitable. 1444 01:44:59,435 --> 01:45:00,863 We both know that. 1445 01:45:00,898 --> 01:45:02,667 But I can... I can... 1446 01:45:02,702 --> 01:45:04,999 -If I just... -No. 1447 01:45:07,036 --> 01:45:09,003 I don't want to become... 1448 01:45:12,877 --> 01:45:14,712 My whole life... 1449 01:45:16,551 --> 01:45:18,683 ...my people, 1450 01:45:18,718 --> 01:45:21,653 the devil, 1451 01:45:21,688 --> 01:45:23,622 they chose for me. 1452 01:45:25,120 --> 01:45:27,318 I choose this. 1453 01:45:27,353 --> 01:45:28,957 No one else. 1454 01:45:33,029 --> 01:45:35,095 You saved me. 1455 01:45:35,130 --> 01:45:37,295 And you me. 1456 01:45:46,042 --> 01:45:48,075 (crying softly) 1457 01:45:53,588 --> 01:45:55,621 ♪ ♪ 1458 01:46:14,906 --> 01:46:16,939 ♪ ♪ 1459 01:46:40,701 --> 01:46:42,767 ♪ ♪ 1460 01:46:47,202 --> 01:46:48,971 (panting softly) 1461 01:46:49,006 --> 01:46:50,808 BOY: It's all about the ghost ship at Whitby. 1462 01:46:50,843 --> 01:46:52,007 No survivors. 1463 01:46:52,042 --> 01:46:53,580 How about you, sir? 1464 01:46:53,615 --> 01:46:55,516 Would you like The Dailygraph? 1465 01:46:55,551 --> 01:46:57,848 Get your paper here, only a cost of a tuppence. 1466 01:46:57,883 --> 01:46:59,443 (lively chatter) 1467 01:46:59,478 --> 01:47:01,588 It's all about the ghost ship at Whitby. 1468 01:47:01,623 --> 01:47:03,315 No survivors. 1469 01:47:03,350 --> 01:47:05,383 (lively chatter continues) 1470 01:47:10,489 --> 01:47:13,501 CLEMENS: I've arrived in London. 1471 01:47:13,536 --> 01:47:18,264 The creature hunts for blood somewhere in the city, 1472 01:47:18,299 --> 01:47:22,103 but I know where it lays to rest during the day. 1473 01:47:22,138 --> 01:47:23,841 BARMAID: Carfax Abbey? 1474 01:47:23,876 --> 01:47:26,305 You the new owner? 1475 01:47:26,340 --> 01:47:28,516 CLEMENS: No, miss. Just looking for him. 1476 01:47:28,551 --> 01:47:31,277 Oh, well, it's a couple hours to reach the abbey 1477 01:47:31,312 --> 01:47:33,686 in a carriage from here. 1478 01:47:33,721 --> 01:47:35,886 It gets dark on the moors. 1479 01:47:35,921 --> 01:47:38,625 If I was you, I'd wait till morning. 1480 01:47:38,660 --> 01:47:41,089 You know, miss, I was thinking the same thing. 1481 01:47:42,488 --> 01:47:44,532 ♪ ♪ 1482 01:47:53,675 --> 01:47:55,642 CLEMENS: I have finally seen the true darkness 1483 01:47:55,677 --> 01:47:58,975 that dwells beneath the surface of this world, 1484 01:47:59,010 --> 01:48:04,145 the evil that neither science nor reason can explain. 1485 01:48:04,180 --> 01:48:06,884 Yet I have also seen its beauty 1486 01:48:06,919 --> 01:48:10,085 and those willing to give all to protect it. 1487 01:48:15,961 --> 01:48:18,060 (lively chatter continues) 1488 01:48:18,095 --> 01:48:19,798 (knocks in distance) 1489 01:48:26,873 --> 01:48:28,840 (sharp knocks) 1490 01:48:28,875 --> 01:48:30,908 ♪ ♪ 1491 01:48:33,308 --> 01:48:34,780 (sharp knock) 1492 01:48:37,147 --> 01:48:39,213 ♪ ♪ 1493 01:48:48,455 --> 01:48:50,158 (breath hissing softly) 1494 01:48:56,496 --> 01:48:59,167 (growling softly) 1495 01:49:00,302 --> 01:49:01,906 (gasps) 1496 01:49:01,941 --> 01:49:03,974 (panting) 1497 01:49:09,949 --> 01:49:13,247 CLEMENS: And so I will pursue this foul beast. 1498 01:49:13,282 --> 01:49:16,283 And I swear by those who have given their lives 1499 01:49:16,318 --> 01:49:19,385 that I will extinguish this blight 1500 01:49:19,420 --> 01:49:22,762 and send it back to hell. 1501 01:49:22,797 --> 01:49:24,830 ♪ ♪ 1502 01:49:54,389 --> 01:49:56,455 ♪ ♪ 1503 01:50:26,421 --> 01:50:28,487 ♪ ♪ 1504 01:50:58,453 --> 01:51:00,519 ♪ ♪ 1505 01:51:30,485 --> 01:51:32,551 ♪ ♪ 1506 01:52:02,517 --> 01:52:04,583 ♪ ♪ 1507 01:52:34,549 --> 01:52:36,615 ♪ ♪ 1508 01:53:06,581 --> 01:53:08,647 ♪ ♪ 1509 01:53:38,613 --> 01:53:40,679 ♪ ♪ 1510 01:54:10,645 --> 01:54:12,711 ♪ ♪ 1511 01:54:42,677 --> 01:54:44,743 ♪ ♪ 1512 01:55:14,709 --> 01:55:16,775 ♪ ♪ 1513 01:55:46,741 --> 01:55:48,807 ♪ ♪ 1514 01:56:18,773 --> 01:56:20,839 ♪ ♪ 1515 01:56:50,805 --> 01:56:52,871 ♪ ♪ 1516 01:57:22,837 --> 01:57:24,903 ♪ ♪ 1517 01:57:54,869 --> 01:57:56,935 ♪ ♪ 1518 01:58:14,889 --> 01:58:15,888 (music ends)