1 00:02:25,464 --> 00:02:32,072 بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي كــنــد Foad.R 2 00:02:33,153 --> 00:02:36,503 Foad_P3@Yahoo.Com 3 00:02:38,261 --> 00:02:42,117 كـاري از تـيـم تـرجـمـه ي فـــــري آفـــلـايــن WWW.WAREZ-IR.COM 4 00:02:45,078 --> 00:02:47,366 گند زدي ، ميدوني ؟ .نخير ، تو گند زدي 5 00:02:47,514 --> 00:02:50,102 آره ، ناجور گند زدم .اما همين الان ازت بردم 6 00:02:50,250 --> 00:02:53,072 .و چون باختي بايد قرصهاتو بخوري 7 00:02:53,220 --> 00:02:56,553 .قرار بود باهام خوب رفتار كني .باهات خوب هستم 8 00:02:56,923 --> 00:03:00,552 .اما اين تقصير من نيست تو بلد نيستي بازي كني "تو خيلي مزخرفي ، "تراوس 9 00:03:03,597 --> 00:03:04,723 .ميدونم 10 00:03:05,465 --> 00:03:07,194 "سلام ، "تراوس 11 00:03:07,901 --> 00:03:10,301 .بعدا بهت سر ميزنم .باشه - 12 00:03:11,638 --> 00:03:12,627 ... تراوس 13 00:03:14,241 --> 00:03:17,496 ... تو يه مدتي راجب به دنيا اطرافت صحبت ميكردي 14 00:03:17,644 --> 00:03:19,976 .تمام وقتت رو اينجا هستي ... 15 00:03:21,314 --> 00:03:25,614 .فكر كن اين فرصتيه كه عمليش بكني 16 00:03:25,886 --> 00:03:30,109 اها ، داري اخراجم ميكني ؟ .نه ، اخراجت نميكنم .دارم يه دوره بيكار بهت ميدم 17 00:03:30,257 --> 00:03:33,345 .و اين دست من نيست ، تصميم مركزه 18 00:03:33,493 --> 00:03:35,080 ... و مشكل اصلي بوجه ست 19 00:03:35,228 --> 00:03:37,349 .كه دارن شغل هاي نيم وقت رو كاهش ميدن ... 20 00:03:37,497 --> 00:03:39,818 .و اصلا هپچ ربطي به تو نداره 21 00:03:39,966 --> 00:03:42,020 بزار بهت يه چيزي بگم . برو ... دنيا رو كه اونجوري هست ببين 22 00:03:42,168 --> 00:03:44,857 و از چرخه ي زندگيت خارجش كن .مثل هميشه كه ميخواستي 23 00:03:45,005 --> 00:03:47,059 .شايد برگشتي و منم دوباره استخدامت كردم 24 00:03:47,207 --> 00:03:48,994 " آزادشـــون كـــــنـــيد " 25 00:03:49,142 --> 00:03:51,463 " آزادشـــون كـــــنـــيد " " آزادشـــون كـــــنـــيد " 26 00:03:51,611 --> 00:03:53,899 " آزادشـــون كـــــنـــيد " 27 00:03:54,047 --> 00:03:56,201 " آزادشـــون كـــــنـــيد " 28 00:03:56,349 --> 00:04:00,105 .باورم نميشه ديروز اخراجم كردن .بيخيال مرد ، اونجا فقط يه بيمارستان خصوصى بود 29 00:04:00,253 --> 00:04:03,208 .جايي بود كه ميتونستم بازنشده بشم .آره ، ديگه هموني كه گفتم 30 00:04:04,824 --> 00:04:07,813 .هي ، داريم اعتراض ميكنيم خيلي خوب 31 00:04:07,961 --> 00:04:10,015 ... ببين ، نمي خوام نارحت بشي اما 32 00:04:10,163 --> 00:04:12,684 .بايد اين اتفاق برات ميافتاد ... 33 00:04:12,832 --> 00:04:15,587 برات فشار آوردن خارج از توانايت كار كني .كه يه مقدار برات مشكل پيش آورده 34 00:04:15,735 --> 00:04:18,457 من كه نميخوام مشكلي پيش بياد فقط به پول نياز دارم. يه كم بانشات باش ، مرد 35 00:04:18,605 --> 00:04:20,092 . نگو كه نميدوني چطوري همچين كاري بكني 36 00:04:20,240 --> 00:04:22,828 سال هاي دانشگاه رو به ياد بيار كه داشتي امتحان لعنتيت رو ميدادي 37 00:04:22,976 --> 00:04:24,637 همون فروختن اسپرم هات 38 00:04:25,178 --> 00:04:27,146 .من تا حالا اسپرم هامو نفروختم 39 00:04:27,747 --> 00:04:32,116 چون كه هيچ كي نميدونه از مال من اسپرم بگيره 40 00:04:32,419 --> 00:04:33,705 ميدوني چيه ؟ 41 00:04:33,853 --> 00:04:37,342 هركي گفته تظاهرات جايه .كه جنبش ها صورت ميگره 42 00:04:37,490 --> 00:04:41,290 حرف مفت زده نه همشون 43 00:04:59,412 --> 00:05:01,700 بسه ، تمومش كن 44 00:05:01,848 --> 00:05:03,802 بسه ، تمومش كن 45 00:05:13,960 --> 00:05:14,913 برو 46 00:05:15,061 --> 00:05:16,148 برو 47 00:05:16,296 --> 00:05:20,790 آدم عوضي 48 00:05:36,983 --> 00:05:38,177 ممنون 49 00:05:38,718 --> 00:05:42,279 حالت خوبه ؟ آره ... تو چي ؟ 50 00:05:43,657 --> 00:05:45,358 آره 51 00:05:46,059 --> 00:05:49,648 ... بابام به اجبار منو اينجا فرستاد اينجا 52 00:05:49,796 --> 00:05:52,317 ...تا متوجه بشم اگه كومونيست ها رو دستگير كنن... 53 00:05:52,465 --> 00:05:54,456 .اوضاع چهقدر بد ميشد ... 54 00:05:55,001 --> 00:05:56,992 .تا حدودي موافقم 55 00:05:58,505 --> 00:06:02,373 پس اون يه مواد فروش فاشيست بود 56 00:06:02,676 --> 00:06:05,964 آدم بدا هميشه چهره ي اصلي خودشون رو . تغيير ميدن و ما هم به جنگ ادامه ميدم 57 00:06:06,112 --> 00:06:08,478 .و ... به اعتراض ادامه ميديم 58 00:06:09,315 --> 00:06:12,751 .ما هم متحد ميمونيم به سلامتي 59 00:06:17,157 --> 00:06:19,352 "اين خيلي لحظه ي مهميه ، "تراوس 60 00:06:21,428 --> 00:06:26,051 تو تنها شاهدي آخرين انتقاد ... تلخي از ضد جنگ هستي 61 00:06:26,199 --> 00:06:28,320 .كه دنيا از زبون من ميشنوه ... 62 00:06:28,468 --> 00:06:32,199 ميدوني من چي رو تجسم ميكنم ؟ .جنگ واقعي اينجاست 63 00:06:32,806 --> 00:06:35,227 تازه بهش رسيدي ؟ 64 00:06:35,375 --> 00:06:37,963 .نه ، يه مدتي ميشه 65 00:06:38,111 --> 00:06:42,047 .اما ميخوام آخرش يه كاري بكنم اون چي هست ؟ 66 00:06:44,417 --> 00:06:46,214 .دارم ميرم هندوستان 67 00:06:47,020 --> 00:06:49,308 ...تصميم گرفتم يه كم يوگا انجام بدم 68 00:06:49,456 --> 00:06:51,877 بعضي وتا به "آشرام" برم "آشرام : مكاني مقدس" 69 00:06:52,025 --> 00:06:53,925 .و با معلم مذهبي سكس داشته باشم 70 00:06:58,131 --> 00:07:00,719 بهش هر دوتامون متوجه ميشيم .كه كار اشتباهي بوده 71 00:07:00,867 --> 00:07:02,425 .البته 72 00:07:06,272 --> 00:07:09,828 .شايد تو هم بايد بياي .ميتونيم هم ديگر رو ببينيم 73 00:07:09,976 --> 00:07:14,833 خب ، اين جوري مسافرتي ... خيلي گرون در مياد 74 00:07:14,981 --> 00:07:17,449 .كه من انقدر پولي ندارم ميتوني مقدار از پولاتو جمع كني 75 00:07:19,285 --> 00:07:22,516 .شايد بهتره يه كار بهتر انجام بدم 76 00:07:23,490 --> 00:07:24,821 مثلا ؟ 77 00:07:25,058 --> 00:07:26,855 .نيازي نيست بدوني 78 00:07:28,261 --> 00:07:29,781 .فكر كنم از پسش بر ميام 79 00:07:29,929 --> 00:07:33,558 .ميتونم كمتر پول خرج كنم 80 00:07:35,635 --> 00:07:37,398 ميشه دوباره ببينمت ؟ 81 00:07:51,112 --> 00:07:56,823 " آزمايش بررسي رفتاري به مدت دو هفته" " هر روز هزار دلار " 82 00:08:16,676 --> 00:08:19,668 "مايكل بررس" "تراوس " 83 00:08:21,915 --> 00:08:24,816 .مرد با هوش چي ؟ 84 00:08:26,052 --> 00:08:29,341 شما كت و شلوار پوشيدين كار زيركانه ايه ، آره 85 00:08:33,226 --> 00:08:36,093 .فقط امضاش كنيد مرسي . لباستون قشنگه 86 00:08:38,765 --> 00:08:41,495 .ما غيربه هاي ، سرزمين غريب هستيم برادر 87 00:08:43,369 --> 00:08:46,458 اول از همه ، براي اونهاي كه نميدونن ...ما اينجا 88 00:08:46,606 --> 00:08:50,696 بر روي رفتار شما آزمايش ميكنيم ... و اينجا يك زندان ايالتي 89 00:08:50,844 --> 00:08:53,899 .شبه سازي كرديم 90 00:08:54,047 --> 00:08:57,235 حالا ، تنها چيز مهمه اينكه هيچ يك .از شما توي زندان نبوده باشين 91 00:08:57,383 --> 00:08:59,705 و اگه قبلا زنداني بودين ...براي توجه تون ممنونيم 92 00:08:59,853 --> 00:09:01,473 .اما براي كار ما مناسب نيستين 93 00:09:01,621 --> 00:09:04,743 خب، حالا يكسري آزمايش هاي ... رفتاري رو ازتون ميگيرم 94 00:09:04,891 --> 00:09:06,912 اما قبل از اين كه شروع كنيم ... ...بايد يه چيزي رو خدمتون عرض كنم 95 00:09:07,060 --> 00:09:10,382 شما بايد بدونين كه تمام ... آزمايش در فضاي كاملا امنيتي و بسته 96 00:09:10,530 --> 00:09:13,185 .اجرا خواهد شد ... 97 00:09:13,333 --> 00:09:16,254 و همه ي شما ها در امنيت خواهين بود 98 00:09:16,402 --> 00:09:19,591 اما بعضي از شما از حقوق مدنى بي بهره ميشد 99 00:09:19,739 --> 00:09:21,960 اين يه مرد پروانه اي ... به مدت دو هفته 100 00:09:22,108 --> 00:09:24,262 اسمش چيه ؟ 101 00:09:24,410 --> 00:09:28,574 مرد پروانه اي خب ، حالا بريم سراغ آزمايش ها 102 00:09:29,249 --> 00:09:31,649 تا حالا زندان نبودين ؟ خير 103 00:09:33,052 --> 00:09:35,213 براي خشونت ؟ خير 104 00:09:35,455 --> 00:09:37,980 اصلا ؟ خير 105 00:09:40,693 --> 00:09:44,220 براي مذهب چي ؟ خير 106 00:09:45,198 --> 00:09:49,154 نه ؟ آقاي هانت جواب اين سوال .با "بله" و "خير" نيست 107 00:09:49,302 --> 00:09:53,291 مردم گرايش دارن كه بهگن به .چه چيزي اعتقاد دارن 108 00:09:53,439 --> 00:09:55,600 .خب من به چيزي اعتقاد ندارم 109 00:09:55,875 --> 00:09:58,810 پس ، بر چه پايه اي تصميم هاي اخلاقيه خودتون رو انجام ميدن ؟ 110 00:10:01,848 --> 00:10:02,837 از اينجا 111 00:10:03,917 --> 00:10:07,580 من در بچه گي در تيم هاي اكتشاف بودم و در دبيرستان تيم حفر نگاني بودم 112 00:10:10,123 --> 00:10:11,209 و همچنين توي گروه هاي مذهبي متفاوت 113 00:10:11,357 --> 00:10:14,155 پس شما يه مذهبي هستيد ؟ هنوز هم هستم 114 00:10:14,894 --> 00:10:18,455 نظرتون راجب "حق و باطل" چيه ؟ 115 00:10:22,735 --> 00:10:24,600 خب ، فكر كنم 116 00:10:26,239 --> 00:10:31,404 اگه به خدا اعتقاد داشته باشم پس بايد "حق" رو رعايت كنم 117 00:10:32,045 --> 00:10:34,966 آره ، ميدوني من سه تا قانون دارم 118 00:10:35,114 --> 00:10:39,676 خوردن زياد ، كشيدن مواد , خنده ي زياد 119 00:10:45,325 --> 00:10:47,312 اين فقط يه كوتاه هستش كه بايد ببينين 120 00:10:47,460 --> 00:10:49,792 كاملا با امنيته ؛ بهتون تضمين ميدم 121 00:11:02,709 --> 00:11:05,630 گارد نگهباني همراه با اسكورتش " "به بوستون باز گشت 122 00:11:05,778 --> 00:11:08,834 من متقاعد هستم هنگامي كه گروهي " ... از حيوانات كنار هم جمع ميشن 123 00:11:08,982 --> 00:11:10,609 " ... غريزه ي آنها ... 124 00:11:11,284 --> 00:11:13,616 " ... در هتل كاليفرنيا ... مامور پليس ... " 125 00:12:00,266 --> 00:12:04,100 آقاي هانت حالتون خوبه كه ادامه بديم ؟ .بله ، من خوبم 126 00:12:29,495 --> 00:12:31,520 .نبايد يارو مرد رو ميزدي 127 00:12:32,665 --> 00:12:33,654 كدوم مرد ؟ 128 00:12:35,001 --> 00:12:36,798 هموني كه توي تظاهرات بود 129 00:12:39,672 --> 00:12:41,970 نبايد ميزديش 130 00:12:43,342 --> 00:12:46,641 بهت نمياد اهل درگيري باشي 131 00:12:49,649 --> 00:12:51,674 يعني ميگي ترسوم ؟ آره 132 00:12:55,421 --> 00:12:58,913 .داشتم ازت تعريف ميكردم 133 00:13:02,128 --> 00:13:05,188 تا وقتي تو بياي بيرون من رفتم ، ميدوني كه ؟ 134 00:13:06,299 --> 00:13:07,493 ميدونم 135 00:13:19,512 --> 00:13:23,004 هندوستان 136 00:13:24,784 --> 00:13:28,515 كي اونجا ميرسي ؟ 137 00:13:30,623 --> 00:13:33,786 دوازه ؟ سيزده 138 00:13:34,360 --> 00:13:35,827 سيزده 139 00:13:36,729 --> 00:13:40,893 اونجا ساعت 6 بعد از ظهر 140 00:13:46,272 --> 00:13:49,361 هي ، موفق شدي خوشحالم ميبينمت 141 00:13:49,509 --> 00:13:51,739 آره . اميد وارم بودم يكي بياد باهاش حرف بزنم 142 00:13:53,713 --> 00:13:57,240 نميتونم كمك كنم ، اما فكر كنم اين يه چيزي راجب ما داره ميگه 143 00:13:58,050 --> 00:13:59,915 آره ، ميگه ما به پول نياز داريم 144 00:14:04,557 --> 00:14:07,549 ببخشيد چه خبرا ؟ 145 00:14:20,673 --> 00:14:23,972 .شروع شد 146 00:14:25,077 --> 00:14:28,366 خب اجازه بده راجب كلمه ي زن صحبت كنيم اين كلمه چه معني برات داره ؟ 147 00:14:28,514 --> 00:14:30,004 زن ؟ چي ؟ 148 00:14:41,327 --> 00:14:43,681 ... چيزهاي كه خدا روي زمين خلق كرده 149 00:14:43,829 --> 00:14:47,318 فراتر از چيزهايه كه ما توي اين جهان پيدا كرديم 150 00:14:47,466 --> 00:14:48,490 نميدونم 151 00:15:20,766 --> 00:15:24,133 هي ، مرغ گنديده . كار داريم 152 00:15:25,504 --> 00:15:27,836 صدامو ميشوني ؟ 153 00:15:28,641 --> 00:15:31,132 پنجره رو ببند 154 00:16:16,789 --> 00:16:18,518 خوابم مياد ، چهقدر راه اومديم ؟ 155 00:16:25,064 --> 00:16:26,964 عجب جاي گنديه 156 00:16:28,367 --> 00:16:31,289 .آقايون ، داخل منتظرن 157 00:16:31,437 --> 00:16:35,026 اجازه ميدي خودم كيفم رو بيارم ؟ .چون وسايلي توشه كه بهشون نياز دارم 158 00:16:35,174 --> 00:16:38,302 .هر چي بخواي ، اون تو هست 159 00:16:52,191 --> 00:16:54,012 عصر بخير ، آقايون 160 00:16:54,160 --> 00:16:58,221 در طول اين دو هفته تجربه ي .تازه ي رو خواهيد چشيد 161 00:16:58,898 --> 00:17:02,334 همون جوري كه گفتم امكانش هست حقوق مدني نداشته باشين 162 00:17:02,535 --> 00:17:04,969 .پس ازش چشم پوشي نكند 163 00:17:05,604 --> 00:17:08,732 اگه هر يك از شما ميخواد بره .الان آخرين فرصته 164 00:17:10,042 --> 00:17:11,566 هي كس ؟ 165 00:17:14,847 --> 00:17:16,367 خوبه 166 00:17:16,515 --> 00:17:19,704 دوباره ميگم ، امنيت شما .اولين اولويت ماست 167 00:17:19,852 --> 00:17:22,874 ... اگر در هر شرايطي ، اتفاق بيافته 168 00:17:23,022 --> 00:17:26,355 .سريعا آزمايش متوقف ميشه ... 169 00:17:26,759 --> 00:17:27,919 متوجه شندين ؟ 170 00:17:28,260 --> 00:17:30,882 لصفا اسم هر كسي رو صدا زدم بلند شه 171 00:17:31,030 --> 00:17:33,828 "درنير " ، "بواش" 172 00:17:34,667 --> 00:17:38,194 "هيلوگ" ،"سنبرگ" 173 00:17:39,705 --> 00:17:43,141 "چيس" و "برس" 174 00:17:46,078 --> 00:17:47,031 خوبه 175 00:17:47,179 --> 00:17:51,275 خب ، بقيه شما بلند شين و اين خط .زرد رو دنبال كنيد 176 00:17:53,953 --> 00:17:56,444 فعلا ، رفيق موفق باشين. ازتون ممنونم 177 00:18:01,660 --> 00:18:05,187 خب چه فكري كردي ؟ زنداني يا نگهبان ؟ 178 00:18:07,566 --> 00:18:09,227 فكر كنم جوابمون رو گرفتيم 179 00:18:12,471 --> 00:18:15,627 هيچ چيزي داخل يا خارج نميشه 180 00:18:15,775 --> 00:18:17,902 هيچ چيزي 181 00:18:18,244 --> 00:18:22,267 اگه قفسه هاتون رو نگاه كنيد پنج قانون زندان رو خواهيد ديد 182 00:18:22,415 --> 00:18:24,669 كه بايد زندانين در هر شرايطي رعايت كنن 183 00:18:24,817 --> 00:18:26,580 لطفا با صداي بلند با من بخونين 184 00:18:26,852 --> 00:18:28,239 ... قانون اول 185 00:18:28,387 --> 00:18:32,877 زندانين بايد سه وعده " "كامل در روز غذا بخوند 186 00:18:33,025 --> 00:18:35,980 "دو : " هر روز سي دقيقه فيلم ظبط ميشه 187 00:18:36,128 --> 00:18:41,119 سه : "زندانيان فقط حق رفت ".و آمد در محيط زندان را دارند 188 00:18:41,267 --> 00:18:45,223 چهار : "زندانيان فقط در مواقع ".نياز ، بايد صحبت كنند 189 00:18:45,371 --> 00:18:51,071 پنج : "زندانيان در هيچ شرايطي ".حق لمس كردن نگهبانان را ندارند 190 00:18:51,777 --> 00:18:55,770 كساني كه قانون ها را اعايت نكند .به همان اندازه مجازات خواهند شد 191 00:18:56,382 --> 00:18:58,043 به همان اندازه" يعني چي؟" 192 00:18:58,918 --> 00:19:01,739 اين آزمايش مختص يك فرد خاص نيست 193 00:19:01,887 --> 00:19:04,575 اگر كسي اينجا رو ترك كنه ، تمومه 194 00:19:04,723 --> 00:19:06,611 ... اگه زنداني قانوني رو رعايت نكنه 195 00:19:06,759 --> 00:19:10,248 شما سي دقيقه وقت دارين مجازات متناسب را انجام بدين 196 00:19:10,396 --> 00:19:13,318 و اگر مجازات را انجام ندين ، اون ... چراغ قرمز روشن خواهد شد 197 00:19:13,466 --> 00:19:17,300 و آزمايش تموم ميشه و شما ... .هم هيچ پولي دريافت نميكنيد 198 00:19:18,170 --> 00:19:20,958 چي گفتي ؟ ... يا به دستوري كه دادم عمل ميكني 199 00:19:21,106 --> 00:19:23,267 .يا پولي گيرت نمياد ... 200 00:19:23,943 --> 00:19:26,070 دو هفته ديگه ملاقاتتون ميكنم 201 00:19:46,232 --> 00:19:48,894 شرمنده براي چي ؟ 202 00:19:49,602 --> 00:19:51,627 براي همه چي بيخيال 203 00:19:54,006 --> 00:19:56,427 خوبه ديگه ، برگرد 204 00:19:56,575 --> 00:19:58,763 چي ؟ هيچ كي روشو برنگردوند 205 00:19:58,911 --> 00:20:00,765 مشكليت چيه ؟ 206 00:20:00,913 --> 00:20:03,334 ميترسي ببينيم كه آلات تناسلي نداري ؟ 207 00:20:03,482 --> 00:20:06,383 عوضي هي مرد ، بيخيال 208 00:20:10,956 --> 00:20:14,414 .خيلي خب ، خانونها همه ي توي يه صف 209 00:20:14,994 --> 00:20:18,122 كدوم صف ؟ نميدونم 210 00:20:19,798 --> 00:20:21,993 اون يكي 211 00:20:24,203 --> 00:20:25,957 بايد رو راست باشم 212 00:20:26,105 --> 00:20:29,768 شما نگهبان ها مزخرف ترين نگهبان هاي هستين كه تا حالا ديدم 213 00:20:33,345 --> 00:20:36,746 آره ، خب تو ميتوني من و كنتاكي" رو با حرفات بتركوني" 214 00:20:37,583 --> 00:20:38,777 كينتاكي ؟ 215 00:20:40,019 --> 00:20:41,606 خيلي خب ، ديگه مسخره بازي بسه 216 00:20:41,754 --> 00:20:44,279 وگرنه قبل از اينكه شروع بشه ، تموم ميشه 217 00:20:45,057 --> 00:20:47,457 من اين همه راه رو نيومدم كه جيب خالي برگردم 218 00:20:49,562 --> 00:20:53,931 .از اين به بعد زنداني ها با شماره صدا ميكنيم 219 00:20:54,333 --> 00:20:55,891 عاليه 220 00:20:59,805 --> 00:21:02,593 و تنها چيز ديگه اي كه شما ... بايد بدونين اين كه 221 00:21:02,741 --> 00:21:08,976 هر كدوم از شما سلول مشخصي دارين 222 00:21:09,848 --> 00:21:13,337 بايد همچين كاري بكنيم ؟ آره ، استاد 223 00:21:13,485 --> 00:21:14,577 همين الان ؟ آره 224 00:21:15,287 --> 00:21:17,542 .حالا راه برو و جاتو پيدا كن 225 00:21:17,690 --> 00:21:19,343 باشه 226 00:21:30,836 --> 00:21:32,997 سلام ، من تراوسم 227 00:21:38,677 --> 00:21:40,076 .هفده 228 00:21:41,180 --> 00:21:42,545 هفتاد و هفت 229 00:21:47,953 --> 00:21:52,219 يه جور احساس خطر توي اين لباس ها دارم 230 00:21:52,825 --> 00:21:54,545 آره ، خطرناك به نظر مياي 231 00:21:54,693 --> 00:21:57,548 آره ، داري به شدت سركارم ميزاري ؟ 232 00:21:57,696 --> 00:21:59,095 نه نه ؟ 233 00:21:59,999 --> 00:22:02,490 بينجي پوترمن تراوس 234 00:22:02,835 --> 00:22:03,824 رمان نويس هستم 235 00:22:08,040 --> 00:22:11,840 در واقعه رمان نويس مصور 236 00:22:13,612 --> 00:22:17,309 كيمك نويس ؟ رمان نويس مصور 237 00:22:18,150 --> 00:22:21,539 خداي من ، سوژه هاي خيلي توپي ميتونم از اين مكان بگيرم 238 00:22:21,687 --> 00:22:24,986 !اينجا خيلي عاليه آره 239 00:22:27,960 --> 00:22:29,294 عاليه 240 00:22:29,695 --> 00:22:32,459 خب ، چه چيزي تو رو به اين آزمايش جذب كرد ؟ 241 00:22:34,466 --> 00:22:36,195 پول 242 00:22:36,702 --> 00:22:37,964 به خاطر مادرم 243 00:22:39,304 --> 00:22:41,534 نظر مادرت بود ؟ 244 00:22:43,475 --> 00:22:44,840 ... لگنش شكسته 245 00:22:46,378 --> 00:22:47,798 .بايد پول جور كنم ... 246 00:22:47,946 --> 00:22:49,436 با مادرت زندگي ميكني ؟ 247 00:22:49,782 --> 00:22:50,874 بله 248 00:22:51,950 --> 00:22:53,713 و مادرت چند سالشه ؟ 249 00:22:54,953 --> 00:22:56,011 چهل و دو 250 00:22:56,655 --> 00:22:59,243 خب ، چي شما رو به اين آزمايش جذب كرد ؟ 251 00:22:59,391 --> 00:23:02,383 زن ها ، زن ها منو به اين آزمايش جذب كرد 252 00:23:02,628 --> 00:23:05,516 آقاي چيس اين آزمايش فقط مخصوص مرد هاست 253 00:23:05,664 --> 00:23:08,986 خب همين به خاطر اينكه اون زنيكه چهارده هزار دلار پول ميخواد 254 00:23:09,134 --> 00:23:11,034 چند تا شريك جنسي داريد ؟ 255 00:23:13,839 --> 00:23:16,239 تعدادشو دقيق نميدونم ، شايد 17 تا 256 00:23:16,842 --> 00:23:19,072 زن هستن يا مرد ؟ 257 00:23:19,945 --> 00:23:21,037 زن 258 00:23:21,613 --> 00:23:24,639 خب ، آقاي نكس ، چي شما رو به اين آزمايش جذب كرده ؟ 259 00:23:24,883 --> 00:23:27,477 ميخوام پول حلال در بيارم 260 00:23:28,554 --> 00:23:29,543 .فرار 261 00:23:39,932 --> 00:23:41,695 مرد پروانه اي ؟ نه 262 00:23:42,468 --> 00:23:43,821 .شما اول بريد 263 00:23:43,969 --> 00:23:46,301 .نه ، بيخيال زانوهام داغون شدن 264 00:23:47,272 --> 00:23:49,331 هي تو چي ؟ بگيرش 265 00:23:53,011 --> 00:23:54,740 وايسا ، خداي من حالت خوبه ؟ 266 00:23:57,349 --> 00:24:00,648 ببخشيد مرد 267 00:24:01,553 --> 00:24:03,841 بوش ، تو خوبي ؟ آره خوبم 268 00:24:03,989 --> 00:24:06,457 بيا از اينجا بريم بيرون 269 00:24:07,159 --> 00:24:08,649 بيخيال 270 00:24:09,461 --> 00:24:12,362 هيچي نبود ، فقط يه اتفاق بود 271 00:24:13,198 --> 00:24:14,358 هيچي نيست 272 00:24:19,204 --> 00:24:22,293 اون ياور باخودش چي فكر كرده ؟ 273 00:24:22,441 --> 00:24:25,376 .من خوبم ، اون هيچ منظوري نداشت 274 00:24:25,911 --> 00:24:28,141 مطمئني خوبي ؟ آره ، فقط خون دماغه سادست 275 00:24:28,747 --> 00:24:31,648 .خواهش ميكنم ، برگرديم سركار 276 00:24:33,152 --> 00:24:35,539 .نميدونم 277 00:24:35,687 --> 00:24:39,110 .فكر كنم بايد ما هم يه كاري بكنيم راجب چي داري حرف ميزني ؟ 278 00:24:39,258 --> 00:24:42,125 .دارم راجب قانون شماره پنج حرف ميزنم 279 00:24:43,495 --> 00:24:45,087 .زنداني ها نميتونن به ما دست بزنن 280 00:24:45,864 --> 00:24:50,324 .خب ، اون كه منو نزد ، توپ منو زد 281 00:24:50,569 --> 00:24:52,400 .خودتو ببين ، مرد 282 00:24:53,872 --> 00:24:57,330 .ما هممون شنيديم كه اونها چي گفتن .بايد قوانين رو اجرا كنيم 283 00:24:57,910 --> 00:25:00,401 "به همون اندازه واكنش نشون بديم" 284 00:25:02,047 --> 00:25:05,380 اونا خودشون ديدن. ميدونن .فقط يه اتفاق بوده 285 00:25:05,784 --> 00:25:09,618 موافقم ميدونم تو مطمئني 286 00:25:10,722 --> 00:25:12,977 ببين فقط دوست ندارم اون چراغ ... سي دقيقه ديگه روشن بشه 287 00:25:13,125 --> 00:25:14,979 .چون كاري رو كه بايد ميكرديم رو نكرديم ... 288 00:25:15,127 --> 00:25:17,615 من به اون پول نياز دارم آره ، ما به اون پول نياز داريم 289 00:25:17,763 --> 00:25:19,492 بيخيال 290 00:25:20,399 --> 00:25:23,197 ما كه نمي خوايم به صليب بكشونمشون 291 00:25:24,770 --> 00:25:28,262 فقط به طور متناسب 292 00:25:29,041 --> 00:25:30,995 ... كه يعني 293 00:25:31,143 --> 00:25:34,579 اگه اون مرد كاري ناچيزي انجام داده 294 00:25:36,215 --> 00:25:38,235 پس ما هم همين جوري ميكنيم 295 00:25:38,383 --> 00:25:41,216 به كار ناچيز در مقابل يه كار ناچيز 296 00:25:41,887 --> 00:25:43,286 ... يا 297 00:25:44,990 --> 00:25:47,458 بايد صبر كنيم تا اون چراغ روشن بشه ... 298 00:25:54,299 --> 00:25:57,291 ده تا شٌنا برو 299 00:25:58,403 --> 00:26:00,234 همين حالا 300 00:26:01,607 --> 00:26:04,770 من فقط بايد يه كم يا شعور تر بودم 301 00:26:05,978 --> 00:26:08,469 فقط يه تصادف بود 302 00:26:14,720 --> 00:26:18,417 ما كه با هم معامله نميكنيم شٌنا برو 303 00:26:19,725 --> 00:26:23,320 فقط كمي نزاكت ،بردار 304 00:26:26,865 --> 00:26:31,165 خيلي خب ، همه ده تا شٌنا برن 305 00:26:37,643 --> 00:26:40,544 شما كه شنيدن ، زود باشين 306 00:26:41,179 --> 00:26:44,444 زود باش انجامش بده 307 00:26:44,816 --> 00:26:46,340 آره ، به حرف بردار موچيكت گوش كن 308 00:26:48,487 --> 00:26:50,045 آفرين 309 00:26:50,856 --> 00:26:51,876 بشمارين 310 00:27:02,167 --> 00:27:06,570 چي بهت گفتم ؟ 311 00:27:07,172 --> 00:27:09,640 و تو رفيق بايد يه پليس باشي 312 00:27:10,008 --> 00:27:12,797 به نظر من بيشتر به يه سرهنگ ميخوره آره 313 00:27:12,945 --> 00:27:15,299 "مثل همون مرده توي "فول متال جكت "اشاره به فيلم فول متال جكت" 314 00:27:18,483 --> 00:27:20,971 يه مقدار دلم براشون سوخت 315 00:27:21,119 --> 00:27:23,679 ميدوني ، شريك بودن توي همچين كاري 316 00:27:26,224 --> 00:27:27,486 هنوز نيم ساعت نشه ؟ 317 00:27:29,227 --> 00:27:30,592 چرا 318 00:27:37,336 --> 00:27:39,429 فكر كنم درست كاري كرديم 319 00:27:41,907 --> 00:27:43,772 ... من از دست اونها 320 00:27:44,509 --> 00:27:45,806 عصباني نيستم ... 321 00:27:46,878 --> 00:27:50,780 اونها ما رو مجبور كردن شنا بريم 322 00:27:51,483 --> 00:27:52,770 و همه رو خيس عرق كردن 323 00:27:52,918 --> 00:27:55,944 و پول ميگيرن خوش هيكل ميشن 324 00:27:56,922 --> 00:28:00,119 دوست دختر داري ؟ نه 325 00:28:00,292 --> 00:28:01,281 تو چي ؟ 326 00:28:04,262 --> 00:28:06,594 دارم شروع ميكنم آره ؟ 327 00:28:06,832 --> 00:28:08,231 . منم احساس خوبي داره ، نه ؟ 328 00:28:09,101 --> 00:28:11,831 هم خوبه ، هم بد 329 00:28:13,405 --> 00:28:15,392 فكر نميكردي يكي مثل من دوست داشته باشه ، مگه نه ؟ 330 00:28:15,540 --> 00:28:17,303 دقيقا ، تو چه جوري رمان نويسي هستي ؟ 331 00:28:18,310 --> 00:28:20,972 كميك . رمان نويس مصور 332 00:28:21,279 --> 00:28:23,734 آره ، مرد پروانه اي پروژهي بعديه 333 00:28:23,882 --> 00:28:25,042 مرده پرنده ؟ آره 334 00:28:25,984 --> 00:28:28,509 مردي كه پرواز ميكنه 335 00:28:29,454 --> 00:28:32,446 ديگه چه كارهاي ميتونه به غير از پرواز بكنه ؟ 336 00:28:32,657 --> 00:28:35,746 تو چي گفتي ، چه كار ديگه اي ميتونه بكنه ؟ 337 00:28:35,894 --> 00:28:39,483 و اين چيزهي كه مردم بي سليقه بهش رسيدن ما داريم راجب پرواز صحبت ميكنيم 338 00:28:39,631 --> 00:28:42,920 مثل يك آ‌دم ، كه واقعا پرواز ميكنه 339 00:28:43,068 --> 00:28:46,724 بودن هيچ شنلي ، هيچي فقط پرواز ميكنه ، گرفتي ؟ 340 00:28:46,872 --> 00:28:48,959 درست مثل من و تو ، توي اين سلول 341 00:28:49,107 --> 00:28:51,795 كه هيچي نميتونه مانع ما بشه و ما ميتونيم همين جوري بريم و بريم و بريم 342 00:28:51,943 --> 00:28:54,343 بهم بگو ، كي نمي خواد همچنين چيز رو نخونه ؟ 343 00:28:54,579 --> 00:28:57,968 من نبايد راجب اين باهاتون صحبت كنم اگه مديرعاملم بفهمه منو ميكشه 344 00:28:58,116 --> 00:29:00,204 تو مدير داري ؟ آره ، چندتا 345 00:29:00,352 --> 00:29:02,539 تو چي هفتاد و هفت ؟ 346 00:29:02,687 --> 00:29:06,020 مثل اين كه با يه آدم كله گنده هم سلول هستيم 347 00:29:07,592 --> 00:29:08,854 آره 348 00:29:09,461 --> 00:29:13,090 خانوم ها! چراغ ها خاموش 349 00:29:53,105 --> 00:29:55,733 همين ؟ بيخيال چي ؟ 350 00:29:56,475 --> 00:30:00,309 اين چيه ؟ برو گم شو 351 00:30:02,614 --> 00:30:05,981 زود باشن ، حركت كنين 352 00:30:46,825 --> 00:30:48,952 هي ، هي . بايد همشو بخوري 353 00:30:50,595 --> 00:30:51,926 بيخيال مرد ، مرد . همچين اتفاقي نميوفته 354 00:30:53,532 --> 00:30:55,753 تو چي هستي ؟ سخنگو اجتماع ؟ 355 00:30:55,901 --> 00:30:57,421 ببين ، هيچ كسي نميخواد مشكلي پيش بياد 356 00:30:57,569 --> 00:31:01,005 ما همه چيزي ميخوريم ، به غير از اين 357 00:31:01,206 --> 00:31:04,403 يه نگاهي بهش بنداز مثل گه سگ ميمونه 358 00:31:12,017 --> 00:31:14,747 لوبياست . زود باشين بخورين 359 00:31:16,154 --> 00:31:17,374 بيخيال رفقا 360 00:31:17,522 --> 00:31:19,743 من كه نيستم اينجا زود ميگم ، درسته ؟ 361 00:31:19,891 --> 00:31:22,413 منظورم اين كه ما قانون داريم 362 00:31:22,561 --> 00:31:25,783 قانون اول : شماها بايد تا آخر غذاتون رو بخوريد 363 00:31:25,931 --> 00:31:28,485 قانون ششم ميگه : بايد گه سگ بخوري 364 00:31:28,633 --> 00:31:30,897 اين گه سگ نيست 365 00:31:32,537 --> 00:31:34,061 چرا هست 366 00:31:35,874 --> 00:31:39,630 .خب ، خيلي بد شد چون به هر حال بايد بخوريدش 367 00:31:39,778 --> 00:31:42,406 ... باشه ، من ميخوام !واي خداي من . گه سگم 368 00:31:43,548 --> 00:31:45,536 .تو يه عوضي هستي 369 00:31:45,684 --> 00:31:49,106 باشه خودتو كنترل كن اين لباست واقعي نيست باشه ؟ 370 00:31:49,254 --> 00:31:51,586 هي ، بايد بخوريش 371 00:31:52,057 --> 00:31:55,049 هيچ كسي اينجا رو ترك نميكنه مگر اينكه غذاشو كامل بخوره 372 00:31:55,927 --> 00:31:57,986 شنيدي كه ؟ 373 00:32:00,131 --> 00:32:01,962 "بايد تا آخر بخوري" 374 00:32:06,571 --> 00:32:09,233 تا آخر بخوريم ؟ آره 375 00:32:13,178 --> 00:32:14,406 .حالا خوردم 376 00:32:19,618 --> 00:32:21,813 اون فقط براتون دردسر درست كرد چندتا ديگه شنا بريد 377 00:32:22,187 --> 00:32:25,742 شنيدي كه ، شنا برين 378 00:32:25,890 --> 00:32:28,290 وايسا الان شنا رو بدن نشون ميدم 379 00:32:34,599 --> 00:32:38,262 حركت اشتباهي رفتي , احمق 380 00:32:40,505 --> 00:32:41,836 !برگردين عقب 381 00:32:48,813 --> 00:32:53,409 نبايد همچين كاري ميكردين 382 00:32:53,685 --> 00:32:56,140 خيلي خوبه ، شما ها دارين عقب ميكشين 383 00:32:56,288 --> 00:32:58,976 امشب ميبينمتون 384 00:32:59,124 --> 00:33:02,025 !خشم مرد پروانه اي رو احساس كن 385 00:33:02,994 --> 00:33:04,120 مرد پروانه اي ؟ 386 00:33:09,334 --> 00:33:10,323 آره 387 00:33:10,702 --> 00:33:15,139 اينجا خونه ي ماست عوضي ها 388 00:33:15,707 --> 00:33:19,396 ... تنها دليلي كه اين كار رو كردن اين بود 389 00:33:19,544 --> 00:33:23,167 .كه مي دونستن ما باهاشون درگير نميشيم ... 390 00:33:23,315 --> 00:33:27,445 ترس يكي رو بايد با يه مشت درست و حسابي از ببين ببري 391 00:33:28,653 --> 00:33:30,574 و اون به آدم ترسو تبديل ميشه 392 00:33:30,722 --> 00:33:32,587 .و ازت اطاعت ميكنه 393 00:33:33,191 --> 00:33:36,413 .شايد درست باشه . اما قانون ، قانونه 394 00:33:36,561 --> 00:33:37,926 .ما از خوشنت استفاده نميكنيم 395 00:33:43,401 --> 00:33:44,922 .خب ، بايد ما يه كاري بكنيم 396 00:33:45,070 --> 00:33:48,559 منظورم اين كه ، ما هم داريم .مثل اونها آزمايش ميشيم 397 00:33:48,707 --> 00:33:51,835 اونا منو مثل يه تيكه آشغال كردن 398 00:33:52,243 --> 00:33:53,335 آره 399 00:33:53,945 --> 00:33:55,537 .يه نظر دارم 400 00:33:57,282 --> 00:34:00,547 يه بار براي انجمن برادان پول دادم 401 00:34:00,819 --> 00:34:03,583 و در مدت اون هفته 402 00:34:04,422 --> 00:34:06,143 و اونها خواسته هاي مارو اجرا نميكردن 403 00:34:06,291 --> 00:34:09,920 اونها ما رو براي تفكر و خلاقيتمون تحقير ميكردن 404 00:34:10,528 --> 00:34:14,117 قانون اونجا هم دقيقا مثل اينجا بود 405 00:34:14,265 --> 00:34:16,927 منظورم اين كه ، نميتونستن به ما صدمه بزنن 406 00:34:17,669 --> 00:34:20,194 اما ميتونستن از اون بدتر بكنن 407 00:34:21,639 --> 00:34:23,630 اونا ميتونستن ما رو تحقير بكنن 408 00:34:27,011 --> 00:34:29,138 و اين كاريه كه ما هم بايد بكنيم 409 00:34:32,250 --> 00:34:35,879 ما هم بايد اونها رو تحقير كنيم 410 00:34:59,110 --> 00:35:01,135 چه خبره ؟ چي شده ؟ 411 00:35:10,221 --> 00:35:14,978 چه مرگت شده ؟ اين واسه اينكه تجريك بشي 412 00:35:15,126 --> 00:35:17,390 چي داري ميگي ؟ خفه شو 413 00:35:17,729 --> 00:35:21,563 بايد خفه بشي ، حاليت شد ؟ 414 00:35:30,608 --> 00:35:34,601 ... ديگه اتفاقي مثل امروز 415 00:35:35,613 --> 00:35:37,410 نخواهد افتاد ... 416 00:35:38,516 --> 00:35:40,245 مفهوم شد ؟ 417 00:35:42,454 --> 00:35:45,514 گفتم ، مفهوم شد ؟ 418 00:35:46,024 --> 00:35:47,644 بله ، بله 419 00:35:47,792 --> 00:35:50,818 بله ، چي ؟ نميشنونم چي ميگين 420 00:35:51,196 --> 00:35:53,426 بله قربان 421 00:36:01,372 --> 00:36:04,739 حالا كي عوضيه ، عوضيها ؟ 422 00:36:08,012 --> 00:36:11,209 كارت خوب بود 423 00:36:11,883 --> 00:36:13,510 كارت حرف نداشت 424 00:36:15,887 --> 00:36:19,755 سخن رانيه خوبي بود كارت خوب بود 425 00:36:20,592 --> 00:36:22,560 بعدا ميبينمتون 426 00:37:34,198 --> 00:37:37,463 ببخشيد ؟ 427 00:37:40,071 --> 00:37:44,599 دماي بدنم بالا رفته . قند خونم كم شده 428 00:37:47,712 --> 00:37:50,772 لصف كن خفه شو ، باشه ؟ 429 00:37:55,486 --> 00:37:58,944 داري چي ميگي ، مرد ؟ . من مرض قند خون داريم 430 00:37:59,991 --> 00:38:03,518 بايد يه بار ديگه بگم خفه شو 431 00:38:15,974 --> 00:38:17,464 حالت خوبه ؟ 432 00:38:30,755 --> 00:38:34,122 خيلي خب ، همه حال خودشون رو كردن 433 00:38:39,931 --> 00:38:42,559 ... من ميخوايم يه پيشنهاد بدم 434 00:38:43,601 --> 00:38:46,069 ما اين يازده روز مانده رو ... مطابق قانون هاي وضع شده 435 00:38:46,337 --> 00:38:48,100 ... مثل آدم هاي با شخصيت ... 436 00:38:50,341 --> 00:38:52,639 باهاتون رفتار ميكنيم 437 00:38:53,578 --> 00:38:56,877 و همه ميتونن با خوشنودي با پولشون برگردن خونه 438 00:38:58,850 --> 00:39:00,477 نظرتون چيه ؟ 439 00:39:11,295 --> 00:39:12,694 پنجاه و يك ، كجاست ؟ 440 00:39:16,634 --> 00:39:18,295 پنجاه و يك ، كجاست ؟ 441 00:39:22,907 --> 00:39:24,397 پاشو بريم 442 00:39:30,214 --> 00:39:31,943 من به قند نياز دارم 443 00:39:33,985 --> 00:39:37,140 ببين ، اون يارو ديابت داره 444 00:39:37,288 --> 00:39:39,576 پس انسولين ميخواد 445 00:39:39,724 --> 00:39:42,887 نه ، نه ، نه ببين اينجا نوشته اون يه رژيم خاص داره 446 00:39:43,961 --> 00:39:46,416 .آره ، مرد اين حرف رو خودش زده 447 00:39:46,564 --> 00:39:48,964 خودش اين رو پر كرده 448 00:39:51,636 --> 00:39:54,357 .خيلي مهم نيست 449 00:39:54,505 --> 00:39:56,660 ببين ، مادر بزرگ عوضيه من ... هم اين جوري بود اما 450 00:39:56,808 --> 00:39:58,762 .و فقط بين وعده هاي غذايش عصبي ميشد 451 00:39:58,910 --> 00:40:01,936 باور كن ، هيچيش نميشه 452 00:40:03,548 --> 00:40:05,669 پنجاه و يك ، از جات بلند شو 453 00:40:05,817 --> 00:40:07,837 زود باش ، پاشو 454 00:40:07,985 --> 00:40:09,543 هي ، ميخوام همچين كاري بكنم 455 00:40:09,721 --> 00:40:12,976 من به "تويكس "نياز دارم "تويكس : نوعي شكلات" 456 00:40:13,124 --> 00:40:14,878 يكي توي كيفم هست 457 00:40:15,026 --> 00:40:17,790 تويكس ، ميخواي تويكس بخوري ؟ 458 00:40:20,331 --> 00:40:23,061 زود باشه ، بلندش كنين 459 00:40:23,701 --> 00:40:26,226 حالت خوبه 460 00:40:28,406 --> 00:40:32,262 هي چرا نزاشتي 51 بياد توي صف ؟ تو كه قوانين رو ميدوني 461 00:40:32,410 --> 00:40:35,131 همه ي زنداني ها بايد توي فيلم در حال ضبط باشن 462 00:40:35,279 --> 00:40:39,545 و تا من چيزي نگفتم ، تو حق نداري چيزي بگي 463 00:40:40,284 --> 00:40:42,149 ... نگاهش كن 464 00:40:42,720 --> 00:40:44,153 اين مرد نميتونه اين كار رو بكنه 465 00:40:51,295 --> 00:40:56,130 متوجه هستي كه ، اين يك آزمايش شبيه سازي زندانه 466 00:40:56,334 --> 00:40:57,754 بله 467 00:40:57,902 --> 00:41:02,703 و متوجه ي قوانين هستي كه ما اونها رو داديم ؟ 468 00:41:03,174 --> 00:41:06,143 ظاهرا شما ها زنداني هستين 469 00:41:08,479 --> 00:41:12,677 شما دستوري نميدين ما دستور ميديم 470 00:41:14,152 --> 00:41:16,780 حالا كاملا روشن شدي ؟ 471 00:41:19,824 --> 00:41:24,158 بزار اين مرد استراحت بكنه 472 00:41:30,768 --> 00:41:33,931 يعني لازمه حتما با تندي رفتار كنم ؟ 473 00:41:35,373 --> 00:41:37,273 واقعا لازمه ؟ 474 00:41:39,177 --> 00:41:40,872 منظورت چيه ؟ 475 00:41:41,345 --> 00:41:45,213 منظورم اين كه خفه شي 476 00:41:47,251 --> 00:41:51,915 و دارم سعي ميكنم كه مشكل رو حل كنم 477 00:41:54,926 --> 00:41:58,748 چرا نميخواي منطقي باشي ؟ الان منطقيم ؟ 478 00:41:58,896 --> 00:42:00,183 الان منطقي هستم ؟ هستم ؟ 479 00:42:03,134 --> 00:42:07,127 اگه منو بزني آزمايش تعطيل ميشه 480 00:42:08,406 --> 00:42:10,897 خودت هم ميدوني و منم ميدونم 481 00:42:12,577 --> 00:42:14,664 بيخيال ، برادر بريم 482 00:42:14,812 --> 00:42:16,499 خيلي خب 483 00:42:16,647 --> 00:42:19,377 همه برگردن توي سلولشون 484 00:42:19,717 --> 00:42:21,905 برين برگرد توي سلولت 485 00:42:22,053 --> 00:42:23,850 برين داخل 486 00:43:07,298 --> 00:43:09,596 چرا به اين آزمايش اومدي ؟ 487 00:43:11,435 --> 00:43:14,302 چرا به اين آزمايش اومدي ؟ 488 00:43:17,041 --> 00:43:19,168 الان مثل خيون ها توي قفس هستيم 489 00:43:19,844 --> 00:43:23,712 و بايد ببينيم كدومون "شير" هستيم 490 00:43:24,282 --> 00:43:26,773 "و كدومون مثل "بره 491 00:43:27,351 --> 00:43:33,347 دوست داريم فكر كنم ما نسل برتر از ميمون ها هستيم 492 00:43:33,658 --> 00:43:37,013 برام مهم نيست كه ما چه قدر برتر هستيم 493 00:43:37,161 --> 00:43:41,791 آخرش به اين نتيجه ميرسيم اوني كه قويه ، ضعيف رو ميخوره 494 00:43:42,033 --> 00:43:43,762 و هميشه همين جوريه 495 00:43:48,172 --> 00:43:50,003 مگه قبلا زندان بودي ؟ 496 00:43:53,978 --> 00:43:56,766 نه 497 00:43:56,914 --> 00:44:00,069 ... فقط براي اون خالي كه داري 498 00:44:00,217 --> 00:44:03,744 فكر كرديم شايد زندان بودي 499 00:44:09,894 --> 00:44:12,192 مگه تو قبلا توي زندان بودي ، بچه ؟ 500 00:44:12,797 --> 00:44:15,752 نه فقط زيادي شبكه هاي علمي نگاه ميكنم 501 00:44:15,900 --> 00:44:20,166 تو نبايد ريگ توي كارم بندازي ، تا بتونم پولم رو بگيرم 502 00:44:23,140 --> 00:44:24,664 حاليت شد ؟ 503 00:44:26,978 --> 00:44:30,379 آره 504 00:44:36,821 --> 00:44:39,551 حالا ، جرمت چي بود ؟ 505 00:44:44,261 --> 00:44:48,630 واقعا ميخواي بدوني ؟ آره 506 00:44:50,201 --> 00:44:53,466 داري زياد تر از حدت ميري ؟ راستي ؟ 507 00:44:54,438 --> 00:44:57,771 مگه چيه ؟ ... تو به نگهبان ها احترام نميزاي 508 00:44:58,342 --> 00:45:00,867 و اين برا دردسر بزرگي ميشه ... 509 00:45:03,147 --> 00:45:06,014 اونها نگهبان نيست نه ، هستن 510 00:45:06,350 --> 00:45:09,911 و اونها اون بالا ، دارن همون چيزي رو كه ميخوانبه دست ميارن 511 00:45:13,824 --> 00:45:16,622 من ميگم بهتره ديگه از رفيقت حمايت نكني 512 00:45:17,628 --> 00:45:18,915 هرچي كه درست باشه ، درسته 513 00:45:19,063 --> 00:45:22,089 تنها چيزي مهم براي يه زنداني حقشه 514 00:45:22,266 --> 00:45:23,494 رفيق ، اونا 515 00:45:24,101 --> 00:45:27,468 اونها دارن همه كاري مكنن ... كه رحم و مروتو از ببين ببرن 516 00:45:28,539 --> 00:45:32,839 و اين تنها برات يه راه چاره ميزاره " باهاشون همكار كن تا اين وضع تموم بشه " 517 00:45:33,377 --> 00:45:38,144 هرچيزي كه اعصابتو بهم ريخت بهتره ، بهش بي توجه ي بكني 518 00:45:39,717 --> 00:45:40,945 بهم اعتماد كن 519 00:45:42,653 --> 00:45:44,018 بي خيالش شو 520 00:45:44,655 --> 00:45:45,723 تنها چيزي كه ميدونم 521 00:45:47,525 --> 00:45:51,962 پسر اون پايين غوغا كردي 522 00:45:52,997 --> 00:45:55,932 فقط يه نمايش بود شايد براي تو بوده باشه 523 00:45:57,168 --> 00:46:01,291 اما نصف اون آشغال ها ميخوام آزمايش رو ترك كنن ، بايد يه كاري بكنيم 524 00:46:01,439 --> 00:46:03,066 چهقدر اون ها رو ميشناسي ؟ 525 00:46:03,340 --> 00:46:05,128 ... اونها از ما بيشتر بودن 526 00:46:05,276 --> 00:46:07,263 اگه ميخواستن يه ما حمله كنن ميتونستن 527 00:46:07,411 --> 00:46:10,175 و ما الان تنهاي تنها وسط ناكجا آباديم 528 00:46:10,948 --> 00:46:12,635 اين آزمايش ، نميزاره دست از پا خطا كنن 529 00:46:12,783 --> 00:46:14,808 تو چه قدر اونها رو ميشناسي ؟ 530 00:46:19,356 --> 00:46:22,723 هفتاد و هفت ، اون سردسته شونه 531 00:46:23,928 --> 00:46:28,797 تازه ، اگه اين جوري ادمه بدن با هم درگير ميشيم 532 00:46:29,166 --> 00:46:33,089 اگه كسي صدمه ببينه ، آزمايش تعطيل ميشه 533 00:46:33,237 --> 00:46:34,257 و هيچ كسي پولي گيرش نمياد 534 00:46:34,405 --> 00:46:36,896 پس بايد واسه يه بار هم شده كار درست و حسابي انجام بديم 535 00:46:37,808 --> 00:46:39,400 داري به چي فكر ميكني ؟ 536 00:46:42,046 --> 00:46:43,877 ميدوني چطوري بايد به اين آدم ها نفوذ كني ؟ 537 00:46:45,182 --> 00:46:46,171 چطور ؟ 538 00:46:49,320 --> 00:46:50,844 بايد بترسونيشون 539 00:47:34,665 --> 00:47:36,098 راحتي ؟ 540 00:47:42,973 --> 00:47:44,167 ... هيلوگ 541 00:47:48,245 --> 00:47:49,473 زود باش 542 00:47:57,488 --> 00:48:01,219 زنداني ها ، بهت گوش ميدن 543 00:48:03,961 --> 00:48:07,920 بنا به دلايلي بهت به عنوان رهبرشون نگات ميكنن 544 00:48:10,701 --> 00:48:12,355 چند تا خبر برات دارم 545 00:48:12,503 --> 00:48:14,057 ... تو اينجا 546 00:48:14,205 --> 00:48:17,766 رهبر آشغال ها هستي ... 547 00:48:20,044 --> 00:48:22,832 اين جا ، مال ماست 548 00:48:22,980 --> 00:48:25,005 مال ما 549 00:48:27,418 --> 00:48:31,081 هي ، اينجا هر بلاي كه بخوايم ميتونيم ... سرت بياريم 550 00:48:47,805 --> 00:48:53,766 ... حالا احترام گذاشتن به رئيست 551 00:48:54,044 --> 00:48:55,807 رو ياد گرفتي ؟ 552 00:48:57,681 --> 00:49:00,377 لعنت به تو ، آشغال عوضي 553 00:49:34,151 --> 00:49:36,745 اين لعنتي منو مجبور ميكنه " منظور از مشروب خورده شده " 554 00:49:41,892 --> 00:49:43,880 آقايون شما هم بفرمايد 555 00:49:44,028 --> 00:49:45,815 ميخواي پيغام بدي ؟ 556 00:49:45,963 --> 00:49:49,091 پس بگو ، زود باشين ديگه 557 00:49:51,802 --> 00:49:53,531 شما هم مشغول شين 558 00:50:38,716 --> 00:50:39,978 حالت خوبه ؟ 559 00:51:29,600 --> 00:51:33,434 كار باحالي بود 560 00:51:34,104 --> 00:51:36,368 ميدوني خيلي كله خري ؟ 561 00:51:38,275 --> 00:51:40,641 و اين همون نكته ي خوبشه ، بررس 562 00:51:41,779 --> 00:51:47,911 چراغ قرمز روشن نشد. يعني اونا ما رو ديدن 563 00:51:50,421 --> 00:51:55,723 ما كاري رو كرديم ، كه بايد ميكريم بهشون پيغام داديم. اما هيچ وقت اينجا رو ترك نميكنن 564 00:51:56,026 --> 00:51:57,516 . ميخوام يه چيزي بگم 565 00:51:58,996 --> 00:52:03,330 ... اگه هر اتفاقي دوباره ، مثل اين بيوفته 566 00:52:05,569 --> 00:52:06,695 من ميرم ... 567 00:52:08,539 --> 00:52:11,872 ... تو ميخواي تصميم يك جانبه بگيري 568 00:52:14,645 --> 00:52:17,944 كه اين براي ما خيلي گرون تموم ميشه 569 00:52:21,452 --> 00:52:23,113 برام مهم نيست ، قربان 570 00:52:40,537 --> 00:52:42,198 بيخيال 571 00:52:58,789 --> 00:52:59,742 متن موضوع 572 00:52:59,890 --> 00:53:04,146 يك نفر ، اوني رو كه دوست داري آزار ميده ، بهش تجاوز ميكنه ، ميكشدش 573 00:53:04,294 --> 00:53:05,625 و قانون هم كاري نميكنه 574 00:53:06,230 --> 00:53:10,326 و مجرم آزاده . تو هم هيچ كاري از دستت بر نمياد 575 00:53:10,634 --> 00:53:14,123 تو اينو عدالت ميدوني ؟ تا حالا به چنين شرايطي فكر نكردم 576 00:53:14,271 --> 00:53:18,527 عدالت چيزهي كه ما رو در امنيت قرار ميده 577 00:53:18,675 --> 00:53:24,341 خب ، عدالت .... جنگ رو شروع ميكنه . و چشم در مقابل چشم 578 00:53:25,816 --> 00:53:29,572 كه باعث از بين رفتن افكار ميشه و همچنين نوع و پيشرفت بشر 579 00:53:29,720 --> 00:53:32,408 ... خب تو ميدوني چه اتفاقي براي 580 00:53:32,556 --> 00:53:34,490 .نوع بشر و پيشرفتش ميوفته 581 00:53:34,658 --> 00:53:37,413 فقط اونچيزي رو دارم بازگو ميكنم كه از دهن مردم باهوش ميشنوم 582 00:54:15,432 --> 00:54:16,490 هي 583 00:54:20,871 --> 00:54:24,967 ببين چي پيدا كردم. بخورش يه مقداري قند خوندت رو بالا ميبره 584 00:54:27,110 --> 00:54:28,063 نه ، نميبره 585 00:54:28,211 --> 00:54:30,199 چرا ، كربوهيدارت زيادي توش داره 586 00:54:30,347 --> 00:54:35,341 تصور كن ارزون ترين نان دنياست بهم اعتماد كن توي شكمت قند ميشه 587 00:54:35,919 --> 00:54:38,080 آره ، اما انسولين نميشه 588 00:54:40,424 --> 00:54:42,358 فكر ميكردم به انسولين نياز نداري 589 00:54:42,859 --> 00:54:43,917 دروغ گفتم 590 00:54:46,263 --> 00:54:53,101 اگه اجازه ندان كيفم رو بيارن فكر كنم اوضاع خيلي بدتر ميشه 591 00:54:53,904 --> 00:54:55,269 خدايا 592 00:54:57,274 --> 00:54:58,994 ... پنجاه و يك 593 00:54:59,142 --> 00:55:02,565 ببين ، من نميزام تو همين جوري بخوابي بايد هرچه سريعتر بهشون بگم 594 00:55:02,713 --> 00:55:04,166 بايد از اين موضوع باخبر بشن بايد از اينجا ببرمت بيرون 595 00:55:04,314 --> 00:55:05,303 نـه 596 00:55:06,083 --> 00:55:08,074 متوجه نيستي . امكان داره بميره 597 00:55:08,585 --> 00:55:11,748 . اگه بهم انسولين برسه ، نميميرم 598 00:55:15,559 --> 00:55:17,322 چرا داري اين كار رو ميكني ؟ 599 00:55:19,830 --> 00:55:25,268 مرد پروانه اي ... فقط يه دورغ بود 600 00:55:26,903 --> 00:55:27,823 اين جوري نگو 601 00:55:27,971 --> 00:55:34,274 آره ، اين احمقانست . يه دورغ 602 00:55:35,012 --> 00:55:36,604 اون مرديه كه ميتونه پرواز بكنه 603 00:55:42,653 --> 00:55:47,147 بايد بس كن ، بايد ديگه از حقه بازي دست بكشم 604 00:55:49,092 --> 00:55:53,051 بايد يه بار هم كه شده سر خودم رو كلاه نزارم 605 00:55:55,666 --> 00:56:00,433 خواهش ميكنم 606 00:56:37,240 --> 00:56:39,868 داري چيكار ميكني ؟ 607 00:56:41,011 --> 00:56:42,000 هيچي 608 00:56:42,179 --> 00:56:46,479 دور بر من اين كار رو نكن من هيچكاري نكردم ، خفه شو 609 00:57:24,154 --> 00:57:26,987 هزار تا از پول خودم رو بهت ميدم 610 00:57:28,925 --> 00:57:30,620 بايد از اينجا بره 611 00:57:31,895 --> 00:57:37,299 ببين ، مرد توي كيفش انسولين هست ميتوني براش بياري ؟ 612 00:57:41,772 --> 00:57:43,933 ميدوني كه اجازه ندارم 613 00:57:45,475 --> 00:57:47,875 دوهزار تا بهت ميكنم 614 00:57:53,617 --> 00:57:55,949 دوهزار تا مرد ، اون بهش نياز داره 615 00:58:06,029 --> 00:58:07,929 من پول نميخوام 616 00:58:40,163 --> 00:58:43,860 بيست و دو . پاشو 617 00:58:45,635 --> 00:58:47,330 كاپيتان ميخواد ببيندت 618 00:59:12,329 --> 00:59:14,422 خوش به حالمون . اينجا دوربين نيست 619 00:59:16,733 --> 00:59:17,786 چي ؟ 620 00:59:17,934 --> 00:59:21,995 خيلي خب ، اگه بخوايم اين كار رو بكنيم ، نبايد به كسي بگي 621 00:59:23,907 --> 00:59:25,374 داري چه ميگي ؟ 622 00:59:27,277 --> 00:59:29,871 بايد يه كار برام بكني 623 00:59:30,747 --> 00:59:32,271 نه ، نــــه 624 00:59:33,350 --> 00:59:36,205 بيخيال ، فقط روي زانو هات خم شو 625 00:59:36,353 --> 00:59:37,547 ... آره ، من ميرم به سلول خودم 626 00:59:38,889 --> 00:59:41,176 اول ، بايد روي زانوهات خم بشي بعد ، باشه ؟ 627 00:59:41,324 --> 00:59:42,544 ميخوام برگردم به سلولم 628 00:59:42,692 --> 00:59:45,354 به زودي ميري اما اول بايد يه كاري برام بكني 629 00:59:45,762 --> 00:59:46,949 گم شو 630 00:59:47,097 --> 00:59:50,760 بشين روي زانوهات 631 00:59:54,271 --> 00:59:55,257 اينجا چه خبره ؟ 632 00:59:55,405 --> 00:59:56,429 هيچي 633 00:59:56,706 --> 00:59:58,674 اون اينجا داره چيكار ميكنه ؟ 634 00:59:58,909 --> 01:00:02,606 اون يه چيزي ميخواست راجب 77 بهم بگه 635 01:00:03,113 --> 01:00:05,501 نميخواست جلوي چشم بقيه حرف بزنه 636 01:00:05,649 --> 01:00:07,269 هفتاد و هفت ؟ آره 637 01:00:07,417 --> 01:00:09,282 درسته ؟ آره 638 01:00:09,486 --> 01:00:11,477 نه ، دارم از اون ميپرسم . راست ميگه ؟ 639 01:00:11,655 --> 01:00:13,308 آره 640 01:00:13,456 --> 01:00:16,857 بررس ، خدا رو شكر پيدات كردم سريع بيا كارت دارم 641 01:00:25,835 --> 01:00:26,824 مي بيني ؟ 642 01:00:33,476 --> 01:00:34,534 چرا اخه ؟ 643 01:00:46,389 --> 01:00:47,686 اونجا چيكار داشتي ميكردي ؟ 644 01:00:49,793 --> 01:00:50,782 هيچي 645 01:00:51,828 --> 01:00:53,921 پس جيب هاتو خالي كن 646 01:00:56,366 --> 01:01:00,234 جيبتو خالي كن ، بوش 647 01:01:17,721 --> 01:01:23,489 ميدوني كه هيچ چيزي از بيرون نبايد وارد سلول ها بشه 648 01:01:24,027 --> 01:01:26,359 ميدوني ، درسته ؟ 649 01:01:26,596 --> 01:01:28,587 !خــفــه 650 01:01:32,902 --> 01:01:36,065 اونها دارن كاري مكنن كه تو زير آب منو بزني فكر ميكردم هيچ وقت همچين كاري نميكني 651 01:01:38,208 --> 01:01:39,971 كي بهت گفت همچين كاري بكني ؟ 652 01:01:41,111 --> 01:01:43,102 بهم بگو ، و همه چي حله 653 01:01:45,515 --> 01:01:46,982 كي بهت گفت ؟ 654 01:02:23,420 --> 01:02:25,285 بعدا راجب اين موضوع باهم صحبت ميكنيم 655 01:02:30,126 --> 01:02:31,218 تا بعد 656 01:02:55,218 --> 01:02:56,776 ... همون طوري كه ميبيني 657 01:02:59,055 --> 01:03:00,647 من آدم منطقي هستم 658 01:03:01,257 --> 01:03:05,216 من اون هيولاي نيستم كه تو فكرشو ميكردي 659 01:03:10,667 --> 01:03:12,828 من پستي رو گرفتم 660 01:03:14,537 --> 01:03:16,232 كه براش درخواستي ندادم 661 01:03:18,575 --> 01:03:23,308 اگه من هم مثل تو زنداني بودم يه جورهاي برام آسون تر ميشد 662 01:03:24,147 --> 01:03:27,116 مثل تو خيلي شك دارم 663 01:03:27,584 --> 01:03:29,237 تو دوباره قانون شكني كردي 664 01:03:29,385 --> 01:03:30,939 اون مرد اگه انسولين بهش نرسه ميميره 665 01:03:31,087 --> 01:03:32,474 " اون مرد اگه انسولين بهش نرسه ميميره " 666 01:03:32,622 --> 01:03:33,987 " اون مرد اگه انسولين بهش نرسه ميميره " 667 01:03:34,190 --> 01:03:35,143 تو هم شنيدي ؟ 668 01:03:35,291 --> 01:03:37,350 !اون مرد اگه انسولين بهش نرسه ميميره 669 01:03:38,995 --> 01:03:40,215 واقعا ؟ 670 01:03:40,363 --> 01:03:43,264 وقتي صحبت ميكني ، صداي خودتو هم ميشنوي ؟ 671 01:03:48,404 --> 01:03:51,567 فكر ميكني اون طرف دوربين ها ، چيه ؟ 672 01:03:54,277 --> 01:03:56,336 اونا دارن ما رو نگا ميكنن 673 01:03:57,680 --> 01:04:01,878 بيست و چهار ساعت روز توسط اون آ‌دم ها ، اونا كارشون رو بلدن 674 01:04:02,752 --> 01:04:07,621 فكر ميكني اگه حتي يه ذره احتمال داشته باشه ... فقط يه ذره 675 01:04:08,825 --> 01:04:11,123 كه يه نفري اينجا بميره ... اونها همين جوري ميزات اتفاق بيوفته ؟ 676 01:04:12,262 --> 01:04:14,696 اون كاملا در محافظته ، دوست رو مگم 677 01:04:16,733 --> 01:04:21,568 اونها كاملا ازش محافظت ميكنن 678 01:04:23,540 --> 01:04:27,271 وقتي آزمايش تموم بشه ، ميدوني بايد چيكار بكني ؟ 679 01:04:27,677 --> 01:04:28,769 نــه 680 01:04:29,946 --> 01:04:32,176 ... پولت رو بگير 681 01:04:32,982 --> 01:04:36,474 و هر كاري كه اينجا كردي رو فراموش كن 682 01:04:37,587 --> 01:04:41,421 و خودتو به بيمارستان رواني معرفي كن 683 01:04:41,824 --> 01:04:45,692 جايي كه اعتمالا دكترها بفهمن تو چه مرگته 684 01:04:46,196 --> 01:04:48,383 ... شايد بهتره تو يه بيمارستان معرف كني 685 01:04:48,531 --> 01:04:52,433 تو درون خودت مشكل رواني داري واسه همين داري بيمارستان معرفي ميكن 686 01:04:53,403 --> 01:04:54,523 شما ها چطور ميزارين اين عوضي رهبري بكنه ؟ 687 01:04:54,671 --> 01:04:55,991 تو همچنان داري قانون ها رو زير پا ميزاري 688 01:04:56,139 --> 01:04:57,800 تو واقعا به كمك نياز داري همچنان داري قانون ها رو رد ميكني 689 01:04:58,775 --> 01:05:02,211 من نميخوام مشكلي پيش بيارم اما تو واقعا به كمك نياز داري ، باشه ؟ 690 01:05:02,712 --> 01:05:05,044 به شدت كمك نياز داري 691 01:05:06,783 --> 01:05:08,614 ميدوني به چي نياز دارم ؟ 692 01:05:09,185 --> 01:05:13,781 من ميخوام تو اون توالت رو تميز كني 693 01:05:15,391 --> 01:05:20,294 اين چيزه ي كه نياز دارم بسه ديگه ، بسه مرد 694 01:05:20,630 --> 01:05:24,361 !توالت كه خود به خود پاك نميشه 695 01:05:24,534 --> 01:05:27,489 ديگه تمومش كند اين مسخره بازي رو ، باشه ؟ 696 01:05:27,637 --> 01:05:29,161 تو رئيس هستي اين خوشحالت ميكنه ؟ 697 01:05:29,572 --> 01:05:34,009 !توالت! زود باش توالت منو تميز كن 698 01:05:34,177 --> 01:05:36,668 ! لعنت به تو لعنت به من ؟ 699 01:05:37,180 --> 01:05:39,512 لعنت به تو 700 01:05:40,049 --> 01:05:44,577 اصولا از فحش دادن خوشم نمياد اما لعنت به تو 701 01:05:56,866 --> 01:05:59,164 تو زنداني هستي ، 77 702 01:06:00,870 --> 01:06:02,531 اما غرورت داره دردسر ساز ميشه 703 01:06:05,908 --> 01:06:10,743 و ازت ميخوام اينو برام تكرا كني 704 01:06:11,247 --> 01:06:14,614 "بگو ، "من زنداني هستم 705 01:06:15,285 --> 01:06:16,411 لعنت به تو 706 01:06:23,393 --> 01:06:24,621 بگو 707 01:06:25,795 --> 01:06:26,921 ... لعنت 708 01:06:39,876 --> 01:06:40,865 بگو 709 01:06:50,219 --> 01:06:51,311 برو به جهنم 710 01:07:10,673 --> 01:07:12,300 بسه ديگه ، خواهش ميكنم 711 01:07:15,144 --> 01:07:17,339 بگو ديگه 712 01:07:22,285 --> 01:07:23,274 ... من 713 01:07:25,722 --> 01:07:27,849 ... من 714 01:07:28,291 --> 01:07:32,557 زندانيم . زندانيم 715 01:07:32,995 --> 01:07:37,591 زندانيم. من زندانيم 716 01:07:38,501 --> 01:07:42,562 آزه ، خودشه 77 717 01:07:44,240 --> 01:07:48,301 دقيقا همون هستي 718 01:09:34,817 --> 01:09:38,719 هي . ميشه يه لحظه باهات صحبت كنم ؟ 719 01:09:46,395 --> 01:09:47,623 بيا 720 01:09:55,938 --> 01:09:57,235 بريم 721 01:10:09,452 --> 01:10:14,253 چطور نميتونيم توي همون اتاق صحبت كنيم ؟ بعضي از افراد نميتون تحمل بكنن 722 01:10:19,028 --> 01:10:22,589 هركاري كه شماها ميخواين بكنن خواهش ميكنم 723 01:10:53,095 --> 01:10:59,125 فكر كنم ديگه تا الان روشن شده باشه براي قانون شكني هيچ بخششي وجود نداره 724 01:11:08,311 --> 01:11:13,271 از اين به بعد بوش به جمع زنداني ها اضافه ميشه 725 01:11:14,016 --> 01:11:18,112 و اون شماره ي 76 رو داره 726 01:11:19,622 --> 01:11:23,114 مشكلي هست ، زنداني 77 ؟ 727 01:11:26,495 --> 01:11:27,587 خوبه 728 01:11:30,633 --> 01:11:35,798 من مرد منصفي هستم 729 01:11:36,939 --> 01:11:42,997 ...شما ها نميتونن منو به قانون شكني " 730 01:11:43,145 --> 01:11:44,432 ... متهم كنيد ... 731 01:11:44,580 --> 01:11:48,107 اين قوانين به ما كمك ميكنن ... ... ما رو راهنمايي ميكنن 732 01:11:52,555 --> 01:11:55,683 "كه ما بتونين زنده بمونيم ... 733 01:11:56,425 --> 01:11:58,017 توي اين دنيا زنده بمونيم 734 01:12:00,062 --> 01:12:03,088 هيچ كسي از زندگيش راضي نيست 735 01:12:04,033 --> 01:12:06,467 اونها براي خودشون جايگاهي دارن 736 01:12:06,736 --> 01:12:10,672 و همه ي شما هم جايگاهي دارين 737 01:12:11,641 --> 01:12:17,204 و من هم جايگاهي دارم . بدون اين قوانين ، هرج و مرج ميشه 738 01:12:23,219 --> 01:12:24,584 اون بپوش 739 01:12:35,965 --> 01:12:38,957 گفتم ، بپوشش 77 740 01:12:45,408 --> 01:12:46,807 شنيدي چي گفتم ؟ 741 01:12:50,012 --> 01:12:54,881 گفتم بپوشش برگردد توي صف 742 01:12:55,384 --> 01:12:59,343 ديگه حركت نكن . داري چيكار ميكني؟ همين جوري ميزارن بره ؟ جلوشو بگيرن 743 01:13:00,456 --> 01:13:03,578 درو باز كن . تو اي كه اونجايي 744 01:13:03,726 --> 01:13:04,750 ديگه تمومه 745 01:13:04,927 --> 01:13:06,918 شنيدي ؟ 746 01:13:07,496 --> 01:13:08,895 ديگه تمومه 747 01:13:13,402 --> 01:13:17,429 هيچ كس با اونها صحبت نميكنه فهميدي ؟ هيچ كس 748 01:13:17,773 --> 01:13:21,563 هيچ كس . تو نبايد يه كلمه ديگه با هاشون صحبت كني 749 01:13:21,711 --> 01:13:25,900 اين قانون شماره ي يكه هيچ كس باهشون صحبت نميكنه 750 01:13:26,048 --> 01:13:27,675 !اون دوسته منه 751 01:13:47,570 --> 01:13:49,857 !زنداني آشغال عوضي 752 01:13:50,005 --> 01:13:52,060 نميتوني فقط دهنتو به گل بگيري ؟ 753 01:13:52,208 --> 01:13:54,335 !خودت اينو آشغال دوني رو خواستي 754 01:13:54,844 --> 01:13:56,209 !لعنت به همتون 755 01:13:57,279 --> 01:14:00,835 زنداني ها رو از هم جدا كنيد كاملا ايزولشون بكنيد كه نتونن با هم صحبت بكنن 756 01:14:00,983 --> 01:14:04,475 فقط ما اينجا رفت و آمد ميكنيم 757 01:14:56,739 --> 01:15:02,905 چطور ميتونيد به اين آشغال ها گوش بدي ؟ من حتي ديگه نميتونم فكرشو بكنم 758 01:15:03,179 --> 01:15:04,373 من ميخوام از اينجا برم 759 01:15:06,081 --> 01:15:08,803 ... ميدوني كه تصميم ها رو 760 01:15:08,951 --> 01:15:09,937 با هم ميگيرم ... 761 01:15:10,085 --> 01:15:11,279 خب ، ديگه تمومه 762 01:15:11,487 --> 01:15:12,907 ما از خشونت استفاده كرديم و آزمايش تمومه 763 01:15:13,055 --> 01:15:17,145 واقعا ؟ الان بيشتر از نيم ساعت شده اما اون چراغ هنوز روشن نشده 764 01:15:17,293 --> 01:15:18,446 خب كه چي ؟ 765 01:15:18,594 --> 01:15:22,483 اگه عاقلانه فكر بكني ، زنداني ها خشونت نشون دادن 766 01:15:22,631 --> 01:15:24,652 و ما هم به همون اندازهي واكنش نشون داديم 767 01:15:24,800 --> 01:15:28,497 !لعنت به اين اندازت !لعنت به اين چراخ قرمز 768 01:15:29,371 --> 01:15:31,202 چطور ميتوني همچين چيزي بگي ؟ 769 01:15:31,640 --> 01:15:34,395 اون چراغ قرمز ، تنها چيزه كه ما داريم 770 01:15:34,543 --> 01:15:35,532 يعني اينو نميفهمي ؟ 771 01:15:39,014 --> 01:15:42,142 اون تنها چيزه ي كه ما رو باخبر ميكنه 772 01:15:46,288 --> 01:15:47,312 آهنگ رو روشن كن 773 01:16:03,572 --> 01:16:06,564 تو واقعا ديونه اي ، ميدوني ؟ 774 01:16:45,347 --> 01:16:51,343 چي ؟ يه دوربين 775 01:16:56,392 --> 01:16:59,514 چرا ؟ 776 01:16:59,662 --> 01:17:02,722 چرا جلوشو نمي گيري ؟ چرا ؟ 777 01:17:28,157 --> 01:17:34,357 خودم ميكشمت ، آره من ميكشمت 778 01:17:55,818 --> 01:17:58,840 ميخوام اون چسپ رو باز كنم 779 01:17:58,988 --> 01:18:01,980 و تو اون چيزي كه من ميخوام رو بهم ميدي ، باشه ؟ 780 01:18:04,493 --> 01:18:05,517 لعنت به تو 781 01:18:08,630 --> 01:18:11,622 تو واقعا باحال هستي ؟ ميدونستي 782 01:18:15,404 --> 01:18:20,842 نميترسي ؟ 783 01:18:22,478 --> 01:18:23,911 ميشناسمت 784 01:18:40,596 --> 01:18:45,898 فكر نميكردي ، اينو پيدا كنم ؟ فكر نميكردي انقدر زرنگم ؟ 785 01:18:52,775 --> 01:18:54,470 لطفا ديگه نزن 786 01:18:54,743 --> 01:18:56,506 هي ، ميخوام باهات خوب رفتار كنم 787 01:19:06,455 --> 01:19:08,389 ميكشمت 788 01:19:19,468 --> 01:19:20,662 خواهش ميكنم 789 01:19:24,039 --> 01:19:27,702 ... اگه دهنت خوب بازي نكنه 790 01:19:30,212 --> 01:19:32,840 مجبوريم از جايي ديگه استفاده بكنيم 791 01:19:45,928 --> 01:19:48,749 نه ، نه ، خواهش ميكنم صبر كن ، صبر كن 792 01:19:48,897 --> 01:19:52,162 خفه شو 793 01:20:22,164 --> 01:20:24,758 نه ، خواهش ميكنم اين كارو نكن 794 01:20:27,035 --> 01:20:28,024 سلام 795 01:20:39,648 --> 01:20:41,445 بخواب ، مادر به خطا 796 01:20:42,050 --> 01:20:44,541 خنده داره ؟ آره ؟ 797 01:20:54,496 --> 01:21:00,298 بچه ، حالت خوبه ؟ نه . مرسي ممنون 798 01:21:13,115 --> 01:21:14,707 هنوز ميخواي بسوزي و بسازي ؟ 799 01:21:15,250 --> 01:21:16,410 البته كه نه 800 01:21:22,724 --> 01:21:25,488 اين بچه ها فكر ميكنن من يه آدم ديگم 801 01:21:38,473 --> 01:21:39,963 همه بيان بيرون 802 01:21:43,412 --> 01:21:45,346 هي ، رفيق 803 01:22:06,868 --> 01:22:09,063 نه ، نه زود باش 804 01:22:25,520 --> 01:22:27,681 بررس ، مشكل پيش اومده 805 01:22:33,028 --> 01:22:34,052 !داريم ميايم 806 01:22:34,563 --> 01:22:35,552 يا مسيح 807 01:23:02,291 --> 01:23:04,384 چيكار كنيم ؟ 808 01:23:05,761 --> 01:23:06,921 آماده ميشيم 809 01:23:09,598 --> 01:23:13,796 احمق شدي ، مرد اونا دو برابر ما هستن 810 01:23:21,276 --> 01:23:26,043 شايد ، اونها هنوز ندانين و از ما ميترسن 811 01:23:28,684 --> 01:23:30,675 ما اينجا قدرت داريم 812 01:23:33,555 --> 01:23:36,217 به نظرت براشون مهمه ؟ 813 01:23:38,560 --> 01:23:40,858 لعنت به قدرتت 814 01:24:29,411 --> 01:24:33,033 دارين چيكار ميكنين ؟ بايد استقامت بكنيم 815 01:24:33,181 --> 01:24:36,912 !اين دنياي ماست 816 01:24:37,252 --> 01:24:38,378 چرا دارين اين كار رو ميكنين ؟ 817 01:24:38,587 --> 01:24:40,817 !ماهنوز نگهبان هستيم 818 01:25:00,409 --> 01:25:02,309 همش تقير تو بود 819 01:29:42,424 --> 01:29:46,656 هنوز فكر ميكني نژاد برتر از ميمون ها هستي ؟ 820 01:29:55,103 --> 01:29:56,297 آره 821 01:29:58,973 --> 01:30:01,874 چون هنوز ميتونيم كارهاي انجام بديم 822 01:30:06,281 --> 01:30:07,267 ... اين مركز اجاره شده بوده " 823 01:30:07,415 --> 01:30:11,071 و به دولت گزارش ميداده ... 824 01:30:11,219 --> 01:30:13,307 ما با يكي از افرادي كه تحت ... آزمايش بوده صحبت كرديم 825 01:30:13,455 --> 01:30:16,343 كه ادعا كردن در اين مكان بر رو اونها آرمايش هاي روانشناسى انجام ميشده 826 01:30:16,491 --> 01:30:19,313 آره ، ما شهادت ميديم 827 01:30:19,461 --> 01:30:22,382 يكي اونجا مرد يكي به اسم بينجي پورتمن 828 01:30:22,530 --> 01:30:25,152 ... سر دسته اي اصلي دكتر جان ارچيتال 829 01:30:25,300 --> 01:30:27,421 به جرم قتل غير عمد دستگير شد 830 01:30:33,323 --> 01:30:39,113 Foad.R تـرجـمـه و زيـرنـويـس تـوسـط 831 01:30:40,919 --> 01:30:45,448 صـفـحـه شـخصـي مـن در فـيـس بــوك www.Facebook.com\Foadr1 832 01:30:47,138 --> 01:30:52,269 كـاري از تـيـم تـرجـمـه ي فـــــري آفـــلـايــن WWW.WAREZ-IR.COM