1
00:00:01,000 --> 00:00:06,800
© Nameles@IDFL™subscrew ©
==Visit IDFL.me==
2
00:00:10,134 --> 00:00:12,600
Pulau yang ada harta karun Mahkota
didalamnya?
3
00:00:12,667 --> 00:00:15,133
Benar, pulau yang disebut
Pulau Mahkota.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,799
Sepertinya Nami-san menemukan peta
yang bagus.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,399
Aku yakin itu harta
karun yang keren.
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,733
Ayo kita cari!
7
00:00:22,467 --> 00:00:23,800
Aku sungguh bersemangat!
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,066
Jangan.
9
00:00:25,134 --> 00:00:26,266
Huh?
10
00:00:27,267 --> 00:00:28,933
Apa yang kau bicarakan, Chopper?
11
00:00:28,934 --> 00:00:30,733
Harta karunnya sudah menunggu kita.
12
00:00:30,734 --> 00:00:33,400
Hanya orang bodoh yang melewatkan
kesempatan seperti ini.
13
00:00:33,600 --> 00:00:36,199
Tapi disana mungkin ada bajak laut
yang mengerikan.
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,666
Kau kan bajak laut juga.
15
00:00:37,667 --> 00:00:39,166
Ah! Aku lupa.
16
00:00:39,166 --> 00:00:40,666
Alah-alah...
17
00:00:40,667 --> 00:00:44,199
Tapi aku mabuk laut. Dan akan jadi
buruk jika ada yang terluka.
18
00:00:44,200 --> 00:00:46,934
Jika seseorang terluka, kita
punya dokter yang handal kan?
19
00:00:46,934 --> 00:00:48,266
Benar, tapi...
20
00:00:48,267 --> 00:00:50,466
Kau memang masih baru dengan hal ini.
21
00:00:50,467 --> 00:00:53,666
Kau tidak akan pernah
tau monster seperti apa yang akan dihadapi.
22
00:00:53,667 --> 00:00:54,533
Monster?
23
00:00:54,534 --> 00:00:55,466
Ya!
24
00:00:55,467 --> 00:00:58,400
Mungkin pinguin penghisap darah,
atau manusia pemakan manusia...
25
00:00:59,000 --> 00:01:02,599
Atau Gurita raksasa, atau undang
pembunuh Gyoua.
26
00:01:02,600 --> 00:01:04,066
Bagaimana dia bisa
percaya hal itu?
27
00:01:04,867 --> 00:01:06,266
Ah! Maaf!
28
00:01:06,267 --> 00:01:07,399
AHH!
MONSTER!
29
00:01:07,400 --> 00:01:10,133
Hey, tidak sopan! Siapa yang
kau panggil monster?
30
00:01:10,267 --> 00:01:14,333
Jika kau mudah takut seperti ini,
kau tidak pantas menjadi teman kami.
31
00:01:14,400 --> 00:01:17,399
Aku tidak takut! Jika saatnya, aku akan
bertarung dengan gagah berani bersama kalian.
32
00:01:17,400 --> 00:01:21,266
Kata² yang bagus, akan jadi buruk kalau
kau kabur jika keadaan memburuk.
33
00:01:21,600 --> 00:01:24,799
Aku akan jadi bajak laut yg terhormat!
34
00:01:24,800 --> 00:01:26,466
Aku tidak akan kabur!
35
00:01:31,334 --> 00:01:33,600
A-a-a-a-a-ada apa ini?
36
00:01:39,600 --> 00:01:40,733
Hey, ada pulau.
37
00:01:50,600 --> 00:01:52,866
Gunung merapi bawah laut nya meletus kah?
38
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
Lihat! Disana.
39
00:02:02,734 --> 00:02:04,066
Asapnya membentuk lingkaran.
40
00:02:04,067 --> 00:02:05,666
Lingkaran?
41
00:02:10,867 --> 00:02:13,066
Mungkinkah itu...
42
00:02:13,134 --> 00:02:15,533
Ya. Tidak salah lagi.
43
00:02:16,000 --> 00:02:18,266
ITU PULAU MAHKOTA!
44
00:02:19,200 --> 00:02:25,266
Kerjaan Chopper di pulau
binatang aneh.
45
00:02:42,000 --> 00:02:44,333
Sungguh pulau yang indah!
46
00:02:44,334 --> 00:02:47,066
Ini bukan waktunya
menikmati pemandangan.
47
00:02:51,134 --> 00:02:52,733
CHOPPER!
48
00:02:57,734 --> 00:02:59,400
CHOPPER!!
49
00:03:09,400 --> 00:03:12,333
Oi kalian baik² saja?
50
00:03:12,734 --> 00:03:15,533
Sepertinya...
51
00:03:17,534 --> 00:03:19,399
Ah, Nami-san~
52
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
Aku hanya tidak dapat menahannya~
53
00:03:24,734 --> 00:03:25,733
Mesum.
54
00:03:25,734 --> 00:03:28,466
Nami-san tambah cantik
disaat dia marah!
55
00:03:28,467 --> 00:03:30,666
Hey, kau yang disana.
56
00:03:30,667 --> 00:03:32,866
Mengapa kau datang kepulau ini?
57
00:03:34,000 --> 00:03:35,266
Apa?
58
00:03:35,400 --> 00:03:36,466
Burungnya bicara?
59
00:03:36,467 --> 00:03:39,000
Itukan kakaktua. Tentu saja
bisa bicara.
60
00:03:39,000 --> 00:03:41,800
Tetap saja mereka tidak
bicara seperti itu.
61
00:03:41,800 --> 00:03:45,666
Mempelajari cara bicara manusia
adalah tugasku.
62
00:03:45,667 --> 00:03:48,733
Sebenarnya, binatang yang dapat bicara
dipulau ini...
63
00:03:48,734 --> 00:03:51,666
...hanya aku dan Karasuke
si gagak.
64
00:03:51,667 --> 00:03:54,933
Keren! Ini pulau yang
misterius!
65
00:03:54,934 --> 00:03:56,333
Kau ini siapa?
66
00:03:56,400 --> 00:03:58,599
Pas sekali! Apa kau tau Chopper?
67
00:03:58,600 --> 00:03:59,633
"Chop-pa".
68
00:03:59,633 --> 00:04:00,633
Choppa?
69
00:04:08,267 --> 00:04:10,200
Kirin Lion...
70
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
Mobambi.
71
00:04:11,934 --> 00:04:15,199
Sang raja telah habis masanya,
ini adalah saatnya beliau mati.
72
00:04:15,200 --> 00:04:18,066
Kau tidak boleh berduka terus.
73
00:04:18,334 --> 00:04:21,066
Aku tau, Karasuke...
74
00:04:31,467 --> 00:04:34,066
"Ketika pulau ini menunjukkan
mahkotanya,"
75
00:04:34,067 --> 00:04:37,133
"Surga akan memberikan kita
raja binatang yang baru."
76
00:04:37,267 --> 00:04:40,399
Benarkah? Itukan hanya legenda....
77
00:04:40,400 --> 00:04:43,066
Apa melakukan perayaan akan benar²
memunculkan raja yang baru?
78
00:04:43,067 --> 00:04:44,800
Ya, tentu saja.
79
00:04:45,067 --> 00:04:49,133
Para tetua selalu yakin
akan hal itu.
80
00:04:50,534 --> 00:04:52,799
Raja binatang yang baru dari surga...
81
00:04:52,800 --> 00:04:55,133
Bagaimanapun, itu sulit untuk
dipercaya...
82
00:05:05,467 --> 00:05:07,600
ooOOOHH!!!
83
00:05:07,600 --> 00:05:09,333
"OU"? Apa dia bilang "Raja"!?
84
00:05:09,334 --> 00:05:11,066
Dia jatuh dari surga! Mungkinkah dia...
85
00:05:11,134 --> 00:05:13,133
ooOOOHH!!!
86
00:05:31,534 --> 00:05:33,333
Sang raja binatang!
87
00:05:33,334 --> 00:05:35,400
Sang raja binatang telah muncul!
88
00:05:36,334 --> 00:05:38,399
Raja binatang?
89
00:05:38,400 --> 00:05:40,466
Raja? Dimana?
90
00:05:40,467 --> 00:05:42,599
Keren! Bicara bahasa manusia.
91
00:05:42,600 --> 00:05:44,599
Dia bisa bicara bahasa manusia.
92
00:05:44,600 --> 00:05:46,633
Siapa kau? Apa maksud
"raja binatang"?
93
00:05:46,633 --> 00:05:50,533
Jangan bercanda! Engkau adalah
raja yang baru.
94
00:05:50,534 --> 00:05:52,066
Jadi legendanya itu benar.
95
00:05:52,067 --> 00:05:54,199
Kau adalah raja kami yang baru.
96
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
Raja?
97
00:05:55,534 --> 00:05:58,666
AKU RAJA BINATANG?
98
00:05:59,134 --> 00:06:02,999
Ah, aku lapar.
99
00:06:03,000 --> 00:06:05,866
Hanya padang rumput dan hutan
kemanapun kita memandang.
100
00:06:05,867 --> 00:06:08,066
Menemukan Chopper ditempat
ini akan sulit.
101
00:06:08,067 --> 00:06:10,799
Tetapi, mengapa mereka mengikuti kita?
102
00:06:10,800 --> 00:06:12,133
Diam, manusia!
103
00:06:12,134 --> 00:06:14,333
Aku tidak tau maksud kalian kemari.
104
00:06:14,334 --> 00:06:15,933
Aku akan mengawasi kalian.
105
00:06:16,067 --> 00:06:18,333
Kami bukanlah orang
yang harus kalian khawatirkan.
106
00:06:18,334 --> 00:06:19,866
Kami tidak akan memakanmu.
107
00:06:19,867 --> 00:06:21,666
DAGING!!!
108
00:06:21,867 --> 00:06:22,466
Daging!
109
00:06:22,467 --> 00:06:23,733
Aku ingin memakan daging!
110
00:06:23,734 --> 00:06:25,200
Aku lapar!
111
00:06:25,334 --> 00:06:27,666
Sungguh mencurigakan...
112
00:06:33,400 --> 00:06:34,799
Apa yang dilakukan babi aneh itu?
113
00:06:34,800 --> 00:06:37,466
Babi yang aneh?
114
00:06:37,467 --> 00:06:41,600
Itu babi terompet! Sepertinya raja binatang
yang baru telah muncul.
115
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
Raja binatang? Apa itu?
116
00:06:47,934 --> 00:06:49,533
Whoa, serbuan binatang!
117
00:06:49,533 --> 00:06:51,133
Mereka mau kemana?
118
00:06:51,134 --> 00:06:54,800
Ini adalah perayaan!
Kelahiran sang raja baru!
119
00:06:59,200 --> 00:07:01,199
Apa ini? Aku kira ini sebuah batu?
120
00:07:01,200 --> 00:07:02,133
Mereka badak kotak.
121
00:07:02,134 --> 00:07:04,600
Keren!
122
00:07:05,800 --> 00:07:07,266
Kenapa aku sang raja binatangnya?
123
00:07:07,267 --> 00:07:09,999
Karena kau jatuh dari surga
seperti yang dikatakan legenda.
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,933
Dan dari mana asal pakaian ini?
125
00:07:11,934 --> 00:07:13,999
Dulu aku...
126
00:07:14,000 --> 00:07:15,466
Itu bukanlah masalah...
127
00:07:15,467 --> 00:07:16,933
H-Hey! Kau mau kemana?
128
00:07:16,934 --> 00:07:18,199
Kembali ke kapal temanku.
129
00:07:18,200 --> 00:07:22,133
Kau bilang apa? Jika raja kami pergi,
siapa yang akan melindungi pulau?
130
00:07:22,134 --> 00:07:25,399
Aku bukan raja! Aku Tony Tony Chopper!
131
00:07:25,400 --> 00:07:27,866
Jadi kau Chopper? Nama yang indah.
132
00:07:27,867 --> 00:07:29,266
Aku Mobambi.
133
00:07:29,266 --> 00:07:30,666
Benarkah?
134
00:07:30,734 --> 00:07:33,066
Namaku indah? Kau benar² berfikir begitu?
135
00:07:33,067 --> 00:07:36,199
Orang yg mengajariku obat²an, dokter
terbaik didunia yang memberiku nama itu.
136
00:07:36,200 --> 00:07:38,199
Kau dokter? Keren!
137
00:07:38,200 --> 00:07:40,466
Sebenarnya, berapa teman kita
sedang terluka sekarang.
138
00:07:40,467 --> 00:07:42,266
Kau benar² luar biasa.
139
00:07:42,267 --> 00:07:43,799
Aku luar biasa?
140
00:07:43,800 --> 00:07:46,999
Tentu saja! Jika semuanya berjalan lancar,
maka kau benar² membantu.
141
00:07:47,000 --> 00:07:48,933
Aku tidak sehebat itu.
142
00:07:48,934 --> 00:07:51,133
Kau pasti sangat berani dan kuat juga.
143
00:07:51,134 --> 00:07:53,266
Bodoh!
144
00:07:53,267 --> 00:07:55,666
Keren!
145
00:07:56,467 --> 00:07:59,799
Seberapa seringpun kau memujiku,
itu tidak akan membuatku senang...
146
00:07:59,800 --> 00:08:00,799
Bodoh!
147
00:08:00,800 --> 00:08:01,733
Kau terlihat senang...
148
00:08:01,734 --> 00:08:02,866
Bodoh!...
149
00:08:03,134 --> 00:08:04,466
Baiklah, semuanya!
150
00:08:04,467 --> 00:08:06,866
Sebagai bagian dari perayaan
raja baru kita...
151
00:08:06,867 --> 00:08:09,333
Mari kita dengar pidato
penobatannya.
152
00:08:11,134 --> 00:08:13,533
Tunggu, aku tidak pernah setuju
menjadi raja kalian.
153
00:08:13,533 --> 00:08:15,000
Kau tidak mau?
154
00:08:15,000 --> 00:08:16,266
Maaf, aku...
155
00:08:16,334 --> 00:08:20,066
ooOOOHH!!!
156
00:08:20,400 --> 00:08:21,799
Dia mengatakan, "OU"="Raja"
157
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
Kau akan menjadi raja kami, kan?
158
00:08:23,100 --> 00:08:25,133
Sungguh pidato penobatan
yang mengagumkan.
159
00:08:38,667 --> 00:08:39,933
Tempat apa ini.
160
00:08:39,934 --> 00:08:42,000
Keren!!!
161
00:09:03,867 --> 00:09:05,600
Dia terlalu serius main²nya.
162
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
Ya.
163
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
Oi, ada apa?
164
00:09:09,000 --> 00:09:12,866
Setelah semua kesulitan yang aku lalui
untuk membuat pakaian ini kalian tidak mau gabung?
165
00:09:13,734 --> 00:09:15,733
Tidak, kami tidak ikutan.
166
00:09:17,000 --> 00:09:19,866
Pulau ini sungguh menyenangkan.
167
00:09:24,934 --> 00:09:25,733
Apa itu?
168
00:09:25,734 --> 00:09:26,933
Mereka pemakan tanduk.
169
00:09:26,934 --> 00:09:27,799
Pemakan tanduk?
170
00:09:27,800 --> 00:09:30,066
Mereka menyerang binatang
bertanduk.
171
00:09:30,067 --> 00:09:33,599
Mereka yang menyebabkan
para tetua pulau ini mati.
172
00:09:33,600 --> 00:09:35,533
Kalau begitu aku
akan menghajar mereka!
173
00:09:35,534 --> 00:09:37,300
Lupakan! Terlalu berbahaya.
174
00:09:37,300 --> 00:09:38,400
Kita lari.
175
00:09:42,000 --> 00:09:44,333
Mengapa mereka mengikuti ku?
176
00:09:44,467 --> 00:09:47,399
Tanduk itu! Mereka memburu binatang
bertanduk.
177
00:09:47,400 --> 00:09:48,133
Tanduk?
178
00:09:48,400 --> 00:09:49,133
Ini.
179
00:09:49,667 --> 00:09:51,133
Oi, Tunggu!
180
00:09:53,000 --> 00:09:54,133
Pergilah kesana!
181
00:09:58,334 --> 00:10:00,666
Mengapa kau melemparnya
kedepanmu!
182
00:10:06,134 --> 00:10:07,733
Semuanya baik² saja sekarang.
183
00:10:07,734 --> 00:10:09,399
Kau akan segera bisa
berlari lagi.
184
00:10:09,400 --> 00:10:11,933
Kau luar biasa, Chopper! Semuanya
senang sekali!
185
00:10:11,934 --> 00:10:13,666
Kami senang memiliki
raja sepertimu.
186
00:10:13,667 --> 00:10:17,799
Tetap saja, aku hanya bisa menjadi
raja selama aku dipulau ini.
187
00:10:17,800 --> 00:10:18,933
Apa maksudmu?
188
00:10:19,100 --> 00:10:21,666
Aku harus kembali...
189
00:10:21,667 --> 00:10:23,066
...ke kapal bajak laut teman² ku.
190
00:10:23,067 --> 00:10:25,599
Kapal bajak laut? Jadi teman² mu itu...
191
00:10:25,600 --> 00:10:27,066
Bajak laut?
192
00:10:27,066 --> 00:10:28,066
Yup!
193
00:10:28,067 --> 00:10:29,199
Lucukan?
194
00:10:29,200 --> 00:10:31,666
Kau manusia, tapi kau hidup
bersama binatang.
195
00:10:31,867 --> 00:10:34,666
Dan aku rusa kutub, tapi
aku berpetualang bersama manusia.
196
00:10:34,934 --> 00:10:36,266
Aku ingin tau mereka lagi ngapain...
197
00:10:36,267 --> 00:10:39,200
Mereka pasti melihat asapnya dan
sedang kemari sekarang.
198
00:10:39,200 --> 00:10:40,466
Lupakan mereka!
199
00:10:40,467 --> 00:10:42,933
Kau adalah raja kami sekarang!
Kau tidak boleh pergi.
200
00:10:43,200 --> 00:10:44,866
Apa yang kau lakukan?
201
00:10:44,867 --> 00:10:47,933
Kau punya banyak teman disini! Kau harus
tetap disini!
202
00:10:47,934 --> 00:10:50,133
Mulai sekarang, kami akan
menjadi temanmu.
203
00:10:50,134 --> 00:10:52,666
Berhentilah jadi bajak laut, dan
tinggalah bersama kami disini.
204
00:10:52,734 --> 00:10:54,300
Mobambi...
205
00:10:54,300 --> 00:10:56,466
Apa kau membenci bajak laut?
206
00:10:59,200 --> 00:11:03,333
Ayahku dibunuh oleh bajak laut.
207
00:11:09,467 --> 00:11:10,733
Apa ini?
208
00:11:11,134 --> 00:11:13,733
Bekas kapal ayahku.
209
00:11:17,601 --> 00:11:21,200
Ayah adalah peneliti binatang yang
menuju kepulau ini...
210
00:11:22,201 --> 00:11:23,200
Ayah!
211
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Sampah!
212
00:11:28,600 --> 00:11:30,467
Apa yg bisa kau lakukan?
213
00:11:30,467 --> 00:11:32,467
Jika kau tidak mau mati, duduk
dan diamlah!
214
00:11:36,067 --> 00:11:39,000
Ayah!!
215
00:11:45,201 --> 00:11:49,000
Lalu aku terdampar dipulau ini.
216
00:11:49,001 --> 00:11:54,067
Raja binatang sebelumnya, Kirin Lion,
menjadikanku temannya dan membesarkanku.
217
00:11:54,201 --> 00:11:56,067
Itulah mengapa, apapun
tentang bajak laut...
218
00:11:56,067 --> 00:11:59,067
Tapi, teman²ku adalah bajak
laut yang baik.
219
00:11:59,267 --> 00:12:01,067
Bagaimana bisa mereka
bajak laut yang baik?
220
00:12:01,401 --> 00:12:03,666
Ketika kau bertemu mereka kau
akan mengerti.
221
00:12:03,667 --> 00:12:06,600
Aku tau! Aku akan meminta Luffy memberimu
tumpangan dikapal kami.
222
00:12:06,600 --> 00:12:09,600
Jangan bercanda! Siapa yang mau
diberi tumpangan oleh bajak laut!
223
00:12:09,601 --> 00:12:10,666
Mobambi...
224
00:12:10,667 --> 00:12:14,400
Kau tidak boleh tetap bersama mereka!
Kau binatang, kan?
225
00:12:14,401 --> 00:12:18,533
Sudah jelas kau lebih baik hidup bersama
para binatang.
226
00:13:02,334 --> 00:13:04,200
Apa kau melihat Chopper?
227
00:13:04,267 --> 00:13:05,600
Dia terlihat seperti ini.
228
00:13:07,667 --> 00:13:09,200
Mungkin ini tidak
mirip dengannya.
229
00:13:09,734 --> 00:13:11,066
Seperti ini! Seperti ini!
230
00:13:11,067 --> 00:13:12,666
Jadi, apa kau melihatnya?
231
00:13:12,667 --> 00:13:14,400
Ayolah, tidak ada apapun
yang terlihat seperti itu.
232
00:13:15,467 --> 00:13:18,600
Huh? Suara apa itu?
233
00:13:18,734 --> 00:13:20,933
Mari kita periksa. Mungkin
kita menemukan petunjuk.
234
00:13:20,934 --> 00:13:21,467
Ya!
235
00:13:24,134 --> 00:13:25,600
Tangkapan yang bagus!
236
00:13:25,601 --> 00:13:28,000
Dengan tanduk sebanyak ini, aku
yakin akan menemukannya.
237
00:13:28,001 --> 00:13:31,266
Butler-sama, ini mayonaise dan saus anda.
238
00:13:31,267 --> 00:13:32,733
Bodoh!
239
00:13:33,534 --> 00:13:35,867
Dimana mustardnya!
240
00:13:35,934 --> 00:13:37,867
Ya, ini dia.
241
00:13:43,734 --> 00:13:45,333
Bagaimana perasaan anda, Butler-sama?
242
00:13:45,334 --> 00:13:47,733
Ada reaksi tidak biasa ditubuh anda?
243
00:13:48,067 --> 00:13:49,533
Tidak. Tidak sama sekali.
244
00:13:49,534 --> 00:13:50,133
Selanjutnya!
245
00:13:51,667 --> 00:13:54,000
Hey, kau memakan barang yang aneh.
Enakkah?
246
00:13:54,001 --> 00:13:56,400
Enakkah, katamu? Siapa kau?
247
00:13:56,801 --> 00:13:59,600
Kami mencari seseorang yang seperti ini.
Kau melihatnya?
248
00:13:59,601 --> 00:14:02,466
Brengsek! Apa kau tau siapa yang kau
ajak bicara?
249
00:14:02,467 --> 00:14:05,400
Kau sebaiknya hati² dengan kata² yg
kau gunakan.
250
00:14:05,467 --> 00:14:08,400
Bersiaplah atas konsekuensinya!
251
00:14:16,867 --> 00:14:18,000
Butler-sama! Butler-sama!
252
00:14:18,134 --> 00:14:19,266
Butler-sama, tolong gunakan ini!
253
00:14:19,267 --> 00:14:21,200
Bodoh! Kenapa memberiku Mustard?
254
00:14:21,201 --> 00:14:22,266
Bagaimana sekarang?
/ Bodoh! Mengapa memberiku mustard?
255
00:14:22,267 --> 00:14:24,067
Saus juga tidak berguna.
256
00:14:27,334 --> 00:14:30,000
Kau pasti telah sadar
seberapa mengerikannya aku.
257
00:14:30,001 --> 00:14:33,266
Aku yakin kau penasaran seberapa
hebatnya aku, kan?
258
00:14:33,267 --> 00:14:34,133
Tidak, tidak sama sekali.
259
00:14:34,134 --> 00:14:37,334
Oh benarkah? Kau penasaran sekali?
Kalau gitu injinkan aku menjelaskannya padamu..
260
00:14:37,334 --> 00:14:38,333
Kami tidak pernah bertanya.
261
00:14:38,334 --> 00:14:41,466
Aku seorang jenius,
seorang peneliti binatang jenius,
262
00:14:41,467 --> 00:14:44,333
Belum lagi kepintaran dalam
memburu harta karun.
263
00:14:44,333 --> 00:14:49,133
Aku menyebut diriku, orang paling
jenius didunia, Count Butler!
264
00:14:49,134 --> 00:14:51,000
Orang paling jenius didunia?
265
00:14:51,001 --> 00:14:52,400
Keren!!!
266
00:14:52,667 --> 00:14:57,133
Dan aku menyebut diriku pria terkuat
didunia, Jendral Hotdog.
267
00:14:57,734 --> 00:14:59,867
Terkuat didunia?
268
00:15:00,000 --> 00:15:04,133
Para bajak laut gemetaran ketika mereka
mendengar nama si anjing gila Hotdog.
269
00:15:04,134 --> 00:15:09,000
Dan aku orang tertampan didunia,
Presiden ular...
270
00:15:09,001 --> 00:15:12,133
Huh? Orang tertampan didunia?
271
00:15:12,401 --> 00:15:15,133
Ketika aku memilih buruanku, mau pria
atau wanita, tidak ada yang bisa lolos.
272
00:15:15,134 --> 00:15:18,133
Semuanya ketakutan dengan racun dari ular.
273
00:15:21,801 --> 00:15:23,200
Berhenti mengecoh kami.
274
00:15:23,201 --> 00:15:24,733
Hey, kalian...
275
00:15:24,734 --> 00:15:27,200
Apa kalian kemari mencari
harta karun mahkotanya?
276
00:15:27,201 --> 00:15:29,466
Benar sekali, nona cantik!
277
00:15:29,467 --> 00:15:31,266
Oh, sungguh luar biasa.
278
00:15:31,267 --> 00:15:34,133
Maukah kau memberiku petunjuk
tentang harta karunnya?
279
00:15:34,134 --> 00:15:37,400
Itu suatu kehormatan buatku.
Tapi dengan satu syarat...
280
00:15:37,401 --> 00:15:38,400
Syarat?
281
00:15:38,401 --> 00:15:42,266
Jika kau ingin mendengar rahasia harta
karunnya, kau harus menjadi anak buahku.
282
00:15:42,267 --> 00:15:43,866
Oh, hanya itu?
283
00:15:43,867 --> 00:15:46,066
Aku akan menjadi anak buahmu
atau apapun yang kau inginkan.
284
00:15:46,067 --> 00:15:47,200
Tidak!
285
00:15:47,601 --> 00:15:48,200
Huh?
286
00:15:48,401 --> 00:15:49,933
Hey, apa yang kau lakukan, Luffy?
287
00:15:49,934 --> 00:15:52,733
Ini kesempatan kita untuk semakin dekat
dengan harta karunnya, kau tau?
288
00:15:52,734 --> 00:15:54,567
Tapi orang ini jahat!
289
00:15:54,567 --> 00:15:58,333
Beraninya kau membuat tuduhan seperti itu!
Apa yang membuatmu berfikir aku jahat?
290
00:15:58,334 --> 00:15:59,266
Tidak ada, hanya firasat.
291
00:15:59,267 --> 00:16:01,067
APA?
292
00:16:01,067 --> 00:16:02,067
"Jahat"
293
00:16:03,067 --> 00:16:04,600
Apa yang kau lakukan, Nami?
294
00:16:04,601 --> 00:16:06,800
Bodoh! Apa untungnya membuat
mereka kesal?
295
00:16:06,801 --> 00:16:09,933
Mereka hampir memberitahuku
tentang rahasia harta karun nya.!
296
00:16:09,934 --> 00:16:11,567
Tapi mengapa kau memukulku?
297
00:16:11,567 --> 00:16:13,467
Diam! Aku hanya merasa
ingin melakukannya!
298
00:16:13,867 --> 00:16:15,266
Kalian...
299
00:16:15,267 --> 00:16:18,600
Butler-sama, mereka ini bodoh sekali.
300
00:16:18,601 --> 00:16:20,133
Dan mereka itu rendahan.
301
00:16:20,134 --> 00:16:22,733
Oh, sekumpulan orang bodoh? Sayang sekali.
302
00:16:22,734 --> 00:16:25,333
Aku tidak akan memberitahumu
apapun tentang rahasia harta itu.
303
00:16:25,467 --> 00:16:26,533
Oh, tolonglah!
304
00:16:26,534 --> 00:16:28,200
Beritahu kami, tolong!
305
00:16:28,667 --> 00:16:29,867
TIDAK MAU!!!
306
00:16:30,067 --> 00:16:34,333
Orang yang mendapatkan Harta itu akan
mendapatkan kekuatan yang dapat menggoncang dunia.
307
00:16:34,334 --> 00:16:36,333
Tapi tentu saja, aku
tidak akan memberitahumu itu.
308
00:16:36,867 --> 00:16:40,733
Terlebih, bahwa harta karun itu ...
309
00:16:40,734 --> 00:16:44,400
...tersimpan di tanduk dari binatang
yang ada dipulau ini.
310
00:16:45,534 --> 00:16:50,467
Itulah mengapa, aku menghipnotis pemakan
tanduk dengan biola penghipnotis ini.
311
00:16:50,734 --> 00:16:52,666
Aku membawa mereka semua
kepulau ini.
312
00:16:52,667 --> 00:16:54,600
Tapi itu adalah rahasia yg tidak
akan aku beritahukan pada kalian...
313
00:16:54,601 --> 00:16:59,600
...sampai kapanpun.
314
00:17:01,534 --> 00:17:03,400
Oh sial! Aku memberitahu mereka!
315
00:17:03,401 --> 00:17:06,733
Kalian mengunakan sihir aneh
untuk membuat Butler-sama mengatakannya!
316
00:17:06,734 --> 00:17:08,266
Tidak, dialah yang memberitahu
kami langsung.
317
00:17:08,267 --> 00:17:09,200
Diam!
318
00:17:09,201 --> 00:17:12,467
Butler-sama's personality prevents him from concealing a secret!
319
00:17:12,601 --> 00:17:13,200
Sial!
320
00:17:13,201 --> 00:17:15,667
Kalian telah tau rahasianya,
aku tidak bisa membiarkan kalian hidup!
321
00:17:15,734 --> 00:17:17,867
Oi, Alasan seperti apa itu!?
322
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
"Memanggil pemakan tanduk"
323
00:17:21,801 --> 00:17:24,533
Lindas para orang bodoh ini
sampai mati.
324
00:17:53,334 --> 00:17:55,800
Luffy, mengapa kau terhipnotis juga!?
325
00:17:55,801 --> 00:17:56,000
Entahlah.
326
00:17:56,001 --> 00:17:58,200
Otaknya pasti sama dengan binatang.
327
00:17:58,201 --> 00:17:59,533
Oh! Pasti begitu!
328
00:17:59,534 --> 00:18:01,466
Aku bilang padamu, itu bukanlah
pujian.
329
00:18:01,467 --> 00:18:02,667
Oh?
330
00:18:06,201 --> 00:18:06,866
BUAYA!
331
00:18:06,867 --> 00:18:08,067
Kelihatannya begitu.
332
00:18:08,201 --> 00:18:09,133
Lakukan sesuatu!
333
00:18:09,133 --> 00:18:10,967
Kau lah yang bertanggung jawab
atas ini Luffy!
334
00:18:10,967 --> 00:18:13,666
GOMU GOMU NO...
335
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
FUUSEN!
336
00:18:26,601 --> 00:18:30,133
Aku tidak pernah menyangka Harta karun
mahkotanya adalah tanduk binatang.
337
00:18:30,201 --> 00:18:32,600
Setelah dipikir², aku mendengarnya
waktu dikota di West Blue...
338
00:18:32,601 --> 00:18:36,133
Ada tanduk binatang yang digunakan
untuk menambah kekuatan.
339
00:18:36,134 --> 00:18:39,533
Lebih berharga daripada emas
ataupun permata.
340
00:18:39,534 --> 00:18:41,867
Kedengaran seperti
Buah Iblis.
341
00:18:42,001 --> 00:18:43,600
Ya, sepertinya.
342
00:18:46,067 --> 00:18:48,066
Ini pasti perbuatan mereka.
343
00:18:48,067 --> 00:18:49,333
Mengerikan.
344
00:18:49,334 --> 00:18:53,133
Saat² seperti ini, kita benar² membutuhkan
kepandaian Chopper.
345
00:18:53,134 --> 00:18:56,600
Hey, jika mengejar binatang dengan
tanduk itu artinya...
346
00:18:56,750 --> 00:18:59,100
Benar! Chopper dalam bahaya juga.
347
00:18:59,134 --> 00:19:01,000
Dia akan baik² saja.
348
00:19:02,134 --> 00:19:05,333
Dia cukup kuat, walaupun
kurang berani.
349
00:19:05,334 --> 00:19:06,267
Menurutmu begitu?
350
00:19:06,734 --> 00:19:10,400
Dia tidak akan menjadi teman kita
jika dia lemah...
351
00:19:10,401 --> 00:19:11,733
Iyakan? Sanji, Zoro.
352
00:19:12,734 --> 00:19:14,534
Benar.
353
00:19:14,534 --> 00:19:16,000
Benar sekali.
354
00:19:16,201 --> 00:19:19,400
Serius. Apa maksudmu dia akan
baik² saja?
355
00:19:19,401 --> 00:19:21,666
Tidakkah dia ada dalam bahaya
kecuali kita segera menemukannya?
356
00:19:21,667 --> 00:19:23,266
Tapi, kita harus mulai dari mana?
357
00:19:23,267 --> 00:19:27,334
Ah, benar! Kita tanya saja pada sang raja!
Dia mungkin tau dimana Chopper.
358
00:19:27,334 --> 00:19:28,200
Ide bagus!
359
00:19:28,201 --> 00:19:30,133
Mari kita bertemu dengan
sang raja!
360
00:19:30,134 --> 00:19:31,267
Ya, ayo!
361
00:19:35,134 --> 00:19:36,667
Hey kau!
362
00:19:36,934 --> 00:19:39,400
Maaf, tapi kami sedang
mencari teman kami.
363
00:19:39,401 --> 00:19:41,733
Bisakah kau mengantar kami
ketempat sang raja?
364
00:19:41,734 --> 00:19:43,067
Apa?
365
00:19:43,334 --> 00:19:44,400
Disana, disana!
366
00:19:44,401 --> 00:19:48,533
Jika kau membawaku ketempat sang raja.
Aku akan membiarkanmu makan kertas ini.
367
00:19:48,934 --> 00:19:49,733
Jalan!
368
00:19:50,067 --> 00:19:53,067
Kau berat sekali! Jangan gerak²!
369
00:19:55,801 --> 00:19:58,533
Para orang bego itu
selamat.
370
00:19:58,534 --> 00:20:02,234
Tapi terimakasih, karena mereka
kita mendengar informasi yang bagus.
371
00:20:02,234 --> 00:20:06,066
Aku tidak tau kalau ada raja binatang
dipulau ini.
372
00:20:06,067 --> 00:20:10,667
Mengikuti mereka mungkin akan
membuat kita mengetahui tentang Harta karunnya.
373
00:20:12,934 --> 00:20:14,133
Apa katamu?
374
00:20:14,134 --> 00:20:16,333
Ada manusia jahat yang memanipulasi
para pemakan tanduk...
375
00:20:16,334 --> 00:20:18,733
dan menyerang binatang di pulau?
376
00:20:19,734 --> 00:20:19,800
Tidak apa²!
377
00:20:19,801 --> 00:20:19,933
Tidak apa²!
378
00:20:19,934 --> 00:20:20,733
Tidak apa²!
379
00:20:20,734 --> 00:20:20,800
Tidak apa²!
380
00:20:20,801 --> 00:20:22,866
Kita punya raja yang baru!
381
00:20:22,867 --> 00:20:25,200
Dia akan membunuh mereka untuk kita
dalam sekejap.
382
00:20:26,734 --> 00:20:28,466
BODOH! APA YANG KAU BICARAKAN!
383
00:20:28,467 --> 00:20:30,933
Bagaimana jika aku terluka
saat bertarung melawan mereka?
384
00:20:31,601 --> 00:20:33,533
Kau tidak mau membantu kami?
385
00:20:34,801 --> 00:20:36,800
Membantu kalian?
386
00:20:36,867 --> 00:20:38,200
Mobambi!
387
00:20:38,467 --> 00:20:40,933
Ada masalah! Ada Manusia yang
menuju kemari!
388
00:20:40,934 --> 00:20:41,933
Manusia?
389
00:20:46,067 --> 00:20:47,000
Itu mereka.
390
00:20:47,001 --> 00:20:48,000
Itu pasti mereka!
391
00:20:48,001 --> 00:20:49,467
Chopper...!
392
00:20:51,534 --> 00:20:54,133
Hey, kau kuatkan, Chopper?
393
00:20:54,134 --> 00:20:56,133
Bagaimanapun kau seorang raja.
394
00:21:01,100 --> 00:21:03,767
Apa kau akan lari, disaat kami
sangat membutuhkanmu?
395
00:21:07,067 --> 00:21:08,600
Tentu saja tidak.
396
00:21:09,134 --> 00:21:12,867
Aku akan berjuang dengan gagah berani
saat diperlukan.
397
00:21:16,467 --> 00:21:19,466
Seperti apa yah kelihatannya
sang raja binatang?
398
00:21:19,467 --> 00:21:21,800
Untuk diangkat jadi raja, dia harus
luar biasa, kan?
399
00:21:21,801 --> 00:21:24,866
Tingginya 10 meter... tidak, 50 meter
sepertinya.
400
00:21:24,867 --> 00:21:27,000
50 meter!? Luar biasa!
401
00:21:27,201 --> 00:21:29,466
Ya, mereka itu kejam!
402
00:21:29,467 --> 00:21:32,133
Mereka pasti datang mengincar kulit kita.
403
00:21:32,134 --> 00:21:32,866
Benarkah?
404
00:21:32,867 --> 00:21:34,800
Ya, ya! Tidak salah lagi.
405
00:21:34,801 --> 00:21:37,866
Aku yakin dia punya ratusan tanduk.
406
00:21:37,867 --> 00:21:39,067
Benarkah? Serius?
407
00:21:39,334 --> 00:21:43,133
Aku yakin! Mereka kemari untuk membantai
kita semua.
408
00:21:43,134 --> 00:21:44,867
Ti-tidak...
Kejam sekali.
409
00:21:44,867 --> 00:21:47,066
Tidak, tidak, tidak hanya itu.
410
00:21:47,067 --> 00:21:50,200
Dia mungkin berbentuk beruang dan gajah
dan singa dan macan.
411
00:21:50,201 --> 00:21:52,200
Salah satu binatang yang paling
mengerikan!
412
00:21:52,201 --> 00:21:54,800
WHOA! Dia sekeren itu, eh!?
413
00:21:54,801 --> 00:21:56,333
TIDAK MUNGKIN.
414
00:22:05,534 --> 00:22:08,933
DIMANA SANG RAJA BINATANG?
415
00:22:18,001 --> 00:22:18,800
Berhenti!!!
416
00:22:20,868 --> 00:22:21,667
Luffy!
417
00:22:21,668 --> 00:22:23,467
Oh! Chopper!
418
00:22:23,668 --> 00:22:24,400
Chopper!
419
00:22:24,401 --> 00:22:26,000
Kau selamat!
420
00:22:26,001 --> 00:22:27,533
Apa²an pakaian itu.
421
00:22:27,534 --> 00:22:29,333
Apa kalian datang mencariku?
422
00:22:29,334 --> 00:22:31,667
Kau itu membuat kami cemas.
423
00:22:33,100 --> 00:22:34,333
Apa yang kau lakukan?
424
00:22:34,334 --> 00:22:37,134
Cepat habisi orang² ini, yang mulia.
425
00:22:37,268 --> 00:22:39,000
"Yang mulia"?
426
00:22:39,001 --> 00:22:40,867
Mungkinkah... kau itu?
427
00:22:40,868 --> 00:22:42,700
Ya! Dia itu raja kami.
428
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
Takutlah, manusia!
429
00:22:44,401 --> 00:22:47,400
Kalian akan segera dihancurkan oleh
raja kami.
430
00:22:47,534 --> 00:22:50,167
Chopper, kau sang raja binatang?
431
00:22:50,167 --> 00:22:52,267
Hey Chopper, kau mengenali orang ini?
432
00:22:52,268 --> 00:22:54,867
Dia tingginya 100 meter, punya tanduk,
taring...
433
00:22:54,867 --> 00:22:56,467
dan dia seperti beruang,
singa, dan paus, dan...
434
00:22:56,467 --> 00:22:58,067
Rajanya itu Chopper, bego!
435
00:22:58,201 --> 00:23:01,467
APA?
Sejak kapan kau jadi sekeren itu!
436
00:23:01,468 --> 00:23:03,667
Kau masih belum mengerti juga, bego?
437
00:23:04,001 --> 00:23:06,333
Semuanya! Tidak ada yang perlu
dikhawatirkan.
438
00:23:06,334 --> 00:23:08,067
Mereka adalah teman²ku!
439
00:23:10,601 --> 00:23:12,133
Ba-bajak laut?
440
00:23:12,134 --> 00:23:14,334
Ya! Hebatkan?
441
00:23:16,900 --> 00:23:18,933
Aku lapar...
442
00:23:18,934 --> 00:23:20,600
Chopper, apa ada yang bisa dimakan?
443
00:23:20,601 --> 00:23:23,067
Eh? Oh, Aku akan mengambilkannya!
444
00:23:23,068 --> 00:23:24,267
Serius?
445
00:23:24,268 --> 00:23:27,134
Itu baru namanya sang raja binatang.
446
00:23:32,801 --> 00:23:36,134
Enak! Kau punya makanan
yang enak disini.
447
00:23:38,668 --> 00:23:42,800
Kau pasti sangat lapar.
Aku akan ambilkan lagi.
448
00:23:43,601 --> 00:23:45,200
Kita beruntung ya.
449
00:23:45,201 --> 00:23:47,800
Kita menemukan Chopper, dan dia menjadi
raja binatang.
450
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
I kinda envy him.
451
00:23:49,001 --> 00:23:51,600
I could get used to being a king.
452
00:23:51,601 --> 00:23:54,933
Tapi aku lebih memilih jadi pangeran
daripada raja.
453
00:23:54,934 --> 00:23:57,333
Aku akan menyelamatkan
wanita begaun cantik dan...
454
00:23:57,334 --> 00:23:58,400
Dasar bodoh!
455
00:23:58,400 --> 00:23:59,133
Apa?
456
00:23:59,134 --> 00:24:02,067
Kau terlalu banyak bicara. Pangeran
457
00:24:03,401 --> 00:24:06,800
Itu omong kosong, karena keluar dari mulut
seseorang yg hanya membentuk tubuhnya seharian.
458
00:24:06,801 --> 00:24:07,467
Apa?
459
00:24:07,501 --> 00:24:09,867
Sialan! Aku akan menutup mulutmu!
460
00:24:09,867 --> 00:24:12,467
Diam! Kau itu tidak lebih baik!
461
00:24:13,001 --> 00:24:15,667
Apa bagusnya sih orang² ini?
462
00:24:16,468 --> 00:24:17,467
Hey, cebol.
463
00:24:17,468 --> 00:24:19,000
Namaku bukan "cebol"! Aku Mobambi!
464
00:24:19,001 --> 00:24:21,200
Buahnya memang enak, tapi apa
kau tidak punya daging?
465
00:24:22,201 --> 00:24:23,600
DAGING!!
466
00:24:28,468 --> 00:24:30,000
Mereka semua kabur!!
467
00:24:30,001 --> 00:24:31,600
Hati² dengan apa yang kau katakan!
468
00:24:31,934 --> 00:24:33,333
Dengar, kalian semua...
469
00:24:33,334 --> 00:24:35,467
Selesai kalian makan,
segera pergi dari pulau ini.
470
00:24:35,468 --> 00:24:36,800
Dan jangan pernah kembali!
471
00:24:36,801 --> 00:24:38,600
Sebelum itu, maukah kau memberitahu
kami sesuatu?
472
00:24:38,601 --> 00:24:40,400
Disini ada harta karun mahkota kan?
473
00:24:40,401 --> 00:24:43,067
Harta karun mahkota? Apa itu?
474
00:24:43,334 --> 00:24:47,467
Sepertinya kau kemari karena mempercayai
dongeng itu, tapi itu hanya membuang² waktumu.
475
00:24:47,534 --> 00:24:49,533
Tolong jangan berkata begitu.
Sedikit petunjuk saja.
476
00:24:49,534 --> 00:24:51,467
Lupakan saja tentang harta karunnya.
477
00:24:51,468 --> 00:24:54,000
Kita sudah menemukan Chopper.
Kita bawa dia dan pergi dari sini.
478
00:24:54,001 --> 00:24:56,667
Tidak bisa!
Chopper adalah raja kami!
479
00:24:56,668 --> 00:24:59,467
Dia akan tetap disini dan
melindungi pulau ini!
480
00:24:59,601 --> 00:25:00,867
Hentikan... Hentikan...
481
00:25:00,868 --> 00:25:03,867
Rusa kutub pengecut itu tidak
mungkin melindungi pulau ini sendirian.
482
00:25:03,868 --> 00:25:05,734
Kau menghina raja kami?
483
00:25:05,934 --> 00:25:07,133
Sayang sekali.
484
00:25:07,134 --> 00:25:09,467
Kalian suka dengan Chopper juga yah?
Eh Mombran?
485
00:25:09,468 --> 00:25:10,734
Aku Mobambi!
486
00:25:10,934 --> 00:25:13,734
Maaf, tapi dia itu teman yang
penting untuk kami.
487
00:25:13,801 --> 00:25:15,200
Diam, bajak laut!
488
00:25:15,201 --> 00:25:18,800
Dia teman yang sangat-sangat
penting untukku!
489
00:25:18,801 --> 00:25:22,267
Untuk sekarang dan selamanya, dia akan
bersama kami dipulau ini!
490
00:25:28,068 --> 00:25:29,467
Arah itu...
491
00:25:29,468 --> 00:25:31,467
Ini buruk! Itu cabin ayah.
492
00:25:31,534 --> 00:25:33,000
Oi! Ada apa?
493
00:25:33,001 --> 00:25:34,067
Apa? Apa?
494
00:25:35,934 --> 00:25:37,667
Hey! Kita tidak bisa keluar!
495
00:25:37,668 --> 00:25:39,467
Kau makan terlalu banyak, brengsek!
496
00:25:39,468 --> 00:25:40,667
Aneh!
497
00:25:42,201 --> 00:25:43,533
Itu pasti mereka!
498
00:25:43,534 --> 00:25:46,067
Mereka datang mencari harta itu!
499
00:25:59,334 --> 00:26:00,667
Apa itu?
500
00:26:02,068 --> 00:26:03,734
Mereka yang mengkontrol pemakan
tanduk?
501
00:26:03,801 --> 00:26:05,000
Ketemu~
502
00:26:05,001 --> 00:26:08,534
Ini dia! Jawaban untuk pencarian kita!
503
00:26:08,668 --> 00:26:11,067
Harta karun mahkota? Di buku catatan ayah?
504
00:26:11,068 --> 00:26:13,067
Apa harta karun itu benar² ada?
505
00:26:13,068 --> 00:26:15,333
Apa? Kalian benar² belum
pernah mendengarnya?
506
00:26:15,334 --> 00:26:17,000
Tidak tau sedikitpun...
507
00:26:17,001 --> 00:26:21,000
Para tetua yang tau tentang itu telah
mati dibantai oleh pemakan tanduk.
508
00:26:21,134 --> 00:26:22,933
" Harta karun mahkota..."
509
00:26:22,934 --> 00:26:25,800
"...adalah tanduk emas sang raja
binatang."
510
00:26:25,800 --> 00:26:27,934
Tanduk sang raja?
511
00:26:27,934 --> 00:26:33,133
" Tanduk itu memiliki kekuatan misterius
untuk mengeluarkan kekuatan tersembunyi."
512
00:26:33,134 --> 00:26:35,200
" Setelah sang raja binatang mati,"
513
00:26:35,200 --> 00:26:38,933
" Raja baru akan mewarisi kekuatan itu dan
melindungi pulau."
514
00:26:38,934 --> 00:26:43,467
" Itulah mengapa pulau ini terus menjadi
surganya para binatang."
515
00:26:43,734 --> 00:26:46,067
Oh, Begitu rupanya!
516
00:26:47,134 --> 00:26:48,133
Sial!
517
00:26:48,134 --> 00:26:50,200
Kalian berhasil mengetahui rahasia kami lagi!
518
00:26:50,534 --> 00:26:53,533
Bos mu yang mengatakannya
lagi secara langsung.
519
00:26:53,534 --> 00:26:55,734
Kepribadiannya membuatnya
tidak bisa menyimpan rahasia.
520
00:26:55,934 --> 00:26:56,867
Sial...
521
00:26:57,068 --> 00:26:59,267
Dimana sang raja binatang? Dimana dia?
522
00:26:59,401 --> 00:27:01,346
Beritau aku! Jika kau
memberitahuku, aku hanya
523
00:27:01,372 --> 00:27:03,333
mengambil nyawanya dan
kalian semua akan hidup!
524
00:27:03,334 --> 00:27:07,467
Menolak tawaranku dan kalian semua akan
jadi korban pemakan tandukku.
525
00:27:08,868 --> 00:27:10,333
Ini buruk! Pemakan tanduk datang!
526
00:27:10,333 --> 00:27:11,800
Mereka akan membunuh semua orang!
527
00:27:30,934 --> 00:27:32,200
Oi, Chopper!
528
00:27:35,068 --> 00:27:37,200
Siapa kau?
529
00:27:37,768 --> 00:27:38,800
Aku...
530
00:27:40,834 --> 00:27:44,267
...Sang raja binatang! Tony Tony Chopper!
531
00:27:44,334 --> 00:27:46,467
Kau sang raja binatang?
532
00:27:47,201 --> 00:27:49,933
Binatang kecil ini tidak
mungkin sang raja!
533
00:27:49,934 --> 00:27:51,333
Dia tidak bohong!
534
00:27:51,333 --> 00:27:53,533
Dia akan mengalahkan kalian
dengan sekejap mata.
535
00:27:53,533 --> 00:27:54,800
Menarik....
536
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
Kalau gitu, hentikan pemakan tandukmu dan
bertarunglah denganku.
537
00:28:01,801 --> 00:28:06,267
Aku akan memilih tantanganmu
disaat kau mengalahkan pemakan tandukku.
538
00:28:06,267 --> 00:28:07,200
Apa?
539
00:28:07,401 --> 00:28:09,734
Jika kau bisa tetap hidup!
540
00:28:11,534 --> 00:28:13,267
Oi, dorong dengan sekuat tenaga!
541
00:28:13,267 --> 00:28:14,933
Kita tidak akan bisa keluar
dari sini, jika begini!
542
00:28:14,934 --> 00:28:17,800
Diam! Bagaimana dengan kau? Dorong
dengan semangat donk!
543
00:28:17,800 --> 00:28:20,533
Sial! Orang waras mana yang makan sampai
tubuhnya jadi seperti ini!
544
00:28:20,534 --> 00:28:23,333
Ini masih belum apa²!
Aku masih bisa makan lebih banyak lagi.
545
00:28:23,333 --> 00:28:24,800
KAU MASIH SAJA LAPAR???
546
00:28:27,834 --> 00:28:29,667
Mereka datang! Para pemakan tanduk!
547
00:28:30,301 --> 00:28:35,134
Baiklah, dalam situasi seperti ini,
senjata spesial ku pasti akan berguna...
548
00:28:35,234 --> 00:28:37,133
USOPP BOOMERANG!
549
00:28:37,133 --> 00:28:41,734
Menyerahlah! Ketika aku melempar ini,
tidak ada jalan untuk kembali.
550
00:28:45,268 --> 00:28:47,333
Apa yang salah dengan itu?
Kok tidak kembali.
551
00:28:47,334 --> 00:28:48,800
Seperti yang aku bilang.
552
00:28:48,801 --> 00:28:50,267
Tidak ada jalan kembali!
553
00:28:50,268 --> 00:28:51,267
Bego!
554
00:28:55,534 --> 00:28:56,534
Chopper!
555
00:28:57,768 --> 00:28:59,733
Dia maju sendirian! Apa yang dia rencakan!
556
00:28:59,734 --> 00:29:00,534
Chopper!
557
00:29:12,934 --> 00:29:14,067
Dia kabur!
558
00:29:16,134 --> 00:29:17,467
Jangan biarkan dia kabur!
559
00:29:27,468 --> 00:29:28,467
Chopper!
560
00:29:28,467 --> 00:29:29,934
Eh? Dimana Chopper?
561
00:29:30,068 --> 00:29:31,600
Dia kabur...
562
00:29:31,601 --> 00:29:35,867
Hey, apa Chopper benar² pengecut?
Bukankah dia kuat?
563
00:29:35,867 --> 00:29:37,067
Apa yang kau bicarakan?
564
00:29:37,067 --> 00:29:38,667
Kalau begitu, ayo bantu dia.
565
00:29:40,000 --> 00:29:42,467
Apa Chopper akan mati?
566
00:29:43,701 --> 00:29:45,467
Jika kau sangat cemas padanya, mengapa
kau tidak ikut saja?
567
00:29:45,501 --> 00:29:46,868
Tapi...
568
00:29:46,868 --> 00:29:50,333
Lebih baik jangan, walaupun kau pergi,
tidak ada yang dapat kau lakukan.
569
00:29:50,334 --> 00:29:53,400
Dan bukan hanya luka yang kau
dapatkan kali ini.
570
00:29:53,734 --> 00:29:54,734
Yakin kau tidak mau ikut?
571
00:29:54,801 --> 00:29:58,267
Andai saja aku lebih kuat,
aku pasti akan membantunya...
572
00:29:58,267 --> 00:29:59,467
Tapi...
573
00:30:00,134 --> 00:30:02,000
Apa yang bisa kau lakukan?
574
00:30:02,000 --> 00:30:04,867
Jika kau tidak mau mati, diam disitu
dan tutup mulutmu.
575
00:30:06,600 --> 00:30:08,867
Aku tidak bisa mengalahkan mereka!
576
00:30:08,868 --> 00:30:10,333
Aku lemah...
577
00:30:10,334 --> 00:30:12,600
Hey! Memangnya kenapa kalau
kau tidak kuat?
578
00:30:12,601 --> 00:30:16,133
Aku tidak kuat juga, tapi aku
tidak takut sedikitpun.
579
00:30:16,134 --> 00:30:17,734
Kakimu gemetaran.
580
00:30:18,001 --> 00:30:21,534
Jika kau berjuang, kau mungkin
akan jadi kuat.
581
00:30:25,268 --> 00:30:26,467
Bodoh!
582
00:30:26,468 --> 00:30:28,333
Baiklah. Aku pergi dulu,
cebol.
583
00:30:28,333 --> 00:30:31,934
Tapi hanya bersama seseorang bukan
berarti kau menjadi temannya, kau tau?
584
00:30:34,468 --> 00:30:36,000
Namaku bukan cebol.
585
00:30:36,001 --> 00:30:37,467
Namaku...
586
00:30:40,234 --> 00:30:42,400
NAMAKU MOBAMBI!
587
00:30:47,100 --> 00:30:49,534
Aku tidak bisa membiarkan
mereka melukai yang lain.
588
00:31:15,734 --> 00:31:17,600
Hey, semuanya.
589
00:31:18,100 --> 00:31:19,534
Mungkin...
590
00:31:19,534 --> 00:31:22,200
Mungkin jika kita berjuang bersama,
kita mungkin bisa membantu.
591
00:31:22,301 --> 00:31:25,534
Kau berencana mengikuti orang asing
yang bahkan bukanlah seorang raja?
592
00:31:25,634 --> 00:31:26,667
Kau mendengar perkataan mereka.
593
00:31:26,668 --> 00:31:30,133
Raja binatang yang sebenarnya
mewarisi tanduk emas.
594
00:31:30,133 --> 00:31:31,800
Dia bukan lagi urusan kita.
595
00:31:31,801 --> 00:31:33,933
Kita harus memilih raja baru dari
kelompok kita...
596
00:31:33,934 --> 00:31:36,600
...dan memberikannya tanduk
raja sebelumnya.
597
00:31:36,601 --> 00:31:37,867
Sekarang, ayo kita
pergi.
598
00:31:44,401 --> 00:31:45,967
Tapi...
599
00:31:57,701 --> 00:32:00,834
Roboh, batunya roboh.
600
00:32:10,801 --> 00:32:12,000
Dokter...
601
00:32:24,401 --> 00:32:25,400
Chopper!
602
00:32:55,068 --> 00:32:55,867
Apa?
603
00:33:03,668 --> 00:33:05,200
Sialan.
604
00:33:05,201 --> 00:33:06,334
Siapa kau?
605
00:33:10,601 --> 00:33:12,067
Sang pangeran!
606
00:33:13,868 --> 00:33:14,800
Sanji!
607
00:33:14,868 --> 00:33:15,667
Zoro!
608
00:33:15,668 --> 00:33:17,800
Aduh, merepotkan saja.
609
00:33:23,101 --> 00:33:26,334
Larilah, Chopper.
Orang ini bagianku.
610
00:33:26,435 --> 00:33:27,934
Kedengarannya menarik.
611
00:33:27,934 --> 00:33:32,401
Sekarang rasakanlah tendangan
terkuat didunia.
612
00:33:38,968 --> 00:33:41,067
Kau tidak akan
pergi kemana²!
613
00:33:46,001 --> 00:33:47,401
GOMU GOMU NO
614
00:33:47,701 --> 00:33:49,301
ROCKET!
615
00:33:53,468 --> 00:33:55,134
Luffy!
616
00:33:56,535 --> 00:33:57,600
Chopper!
617
00:33:57,601 --> 00:33:59,001
Kalian datang untukku!
618
00:33:59,001 --> 00:34:01,534
Karena Usop telah kemari, tidak
ada yang perlu dikhawatirkan.
619
00:34:01,534 --> 00:34:02,534
Benarkah?
620
00:34:02,535 --> 00:34:04,067
Yosh, majulah Luffy! Aku sudah disini!
621
00:34:04,068 --> 00:34:05,400
Mengapa tidak kau yang maju?
622
00:34:05,401 --> 00:34:07,334
Jangan bercanda!
623
00:34:07,335 --> 00:34:09,801
Jurus baruku hanya akan digunakan
untuk saat² terakhir.
624
00:34:09,801 --> 00:34:11,467
Omong kosong apa yang kau bicarakan...
625
00:34:11,468 --> 00:34:14,001
SIALAN!
626
00:34:14,201 --> 00:34:15,267
Ayolah!
627
00:34:15,268 --> 00:34:17,534
Kalian semua akan mati!
628
00:34:18,035 --> 00:34:20,001
Ini buruk! Pemakan tanduknya akan datang!
629
00:34:20,001 --> 00:34:20,867
Luffy!
630
00:34:21,268 --> 00:34:22,534
Ini buruk!
631
00:34:31,068 --> 00:34:33,201
Oh sial!
632
00:34:35,168 --> 00:34:38,401
Kirin Lion, Aku harap kau memaafkanku.
633
00:34:39,868 --> 00:34:41,401
Hey! Kau sedang apa?
634
00:34:41,401 --> 00:34:43,534
Tapi... Chopper akan mati
jika aku tidak melakukannya.
635
00:34:43,735 --> 00:34:46,067
Jika kau melakukan itu, kau akan
diasingkan dari pulau ini.
636
00:34:46,068 --> 00:34:49,734
Tapi mereka mengejar Chopper karena
mereka pikir tanduknya adalah harta karun legenda.
637
00:34:49,734 --> 00:34:51,467
Jika aku menunjukkan pada mereka
harta karun yang asli.
638
00:34:51,467 --> 00:34:53,467
Lupakan tentang rusa kutub itu.
639
00:34:54,367 --> 00:34:57,200
Menurutmu apa yang bisa diperbuat
orang seperti kita?
640
00:34:57,201 --> 00:35:00,934
Kita harus mempercayakan semuanya
ke raja binatang yang baru.
641
00:35:00,934 --> 00:35:02,734
Kau mengabaikan Chopper begitu saja?
642
00:35:02,735 --> 00:35:04,467
Tapi kita sebelumnya memohon
pada Chopper...
643
00:35:04,468 --> 00:35:06,067
dan dia sampai berpura-pura menjadi raja.
644
00:35:06,067 --> 00:35:07,800
Kalian semua selamat karena itu kan?
645
00:35:07,801 --> 00:35:10,534
Kekuatan rahasia itu adalah
milik raja binatang.
646
00:35:10,535 --> 00:35:11,867
Manusia tidak boleh mendapatkannya.
647
00:35:12,268 --> 00:35:13,934
Tapi....
648
00:35:13,935 --> 00:35:15,467
Jangan cemas...
649
00:35:15,468 --> 00:35:17,534
Ini Mobambi, dia pasti
akan mengerti.
650
00:35:17,535 --> 00:35:19,667
Kalian tidak perlu cemas.
651
00:35:19,735 --> 00:35:21,934
Aku serahkan ini padamu, Karasuke.
652
00:35:23,201 --> 00:35:25,534
Karasuke, apa kau akan
mengabaikan Chopper juga?
653
00:35:25,535 --> 00:35:28,934
Bodoh! Apa kau tidak perduli kalau
kau diasinkan dari pulau ini?
654
00:36:00,468 --> 00:36:01,201
Apa?
655
00:36:02,668 --> 00:36:03,801
Si brengsek itu!
656
00:36:20,700 --> 00:36:22,667
Sungguh mengejutkan.
657
00:36:22,668 --> 00:36:26,800
Kau masih bisa berdiri setelah merasakan
tendangan terkuat didunia.
658
00:36:26,800 --> 00:36:29,067
Tapi sampai berapa lama kau akan
mampu bertahan?
659
00:36:39,201 --> 00:36:40,201
Usopp!
660
00:36:40,268 --> 00:36:42,200
Nami! Dimana kau!?
661
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
Kemari, kemari, cepat!
662
00:36:43,800 --> 00:36:45,067
Baik, aku tau!
663
00:36:45,068 --> 00:36:45,934
Chopper!
664
00:36:46,068 --> 00:36:47,934
Oi, kau baik² saja?
665
00:36:49,935 --> 00:36:51,067
Aduh!
666
00:36:55,468 --> 00:36:56,267
Sial!
667
00:36:56,535 --> 00:36:57,267
Maaf!
668
00:36:59,801 --> 00:37:01,000
USOPP BOOMERANG!
669
00:37:01,000 --> 00:37:03,201
Tunggu, apa yang kau rencakan
menggunakan benda itu?
670
00:37:04,268 --> 00:37:05,867
Lihat saja.
671
00:37:05,868 --> 00:37:07,467
Usopp! Kau akan...
672
00:37:07,868 --> 00:37:10,767
Hey! Pemakan tanduk!
Kejar aku kalau bisa!
673
00:37:11,400 --> 00:37:12,734
Dia sungguh sembrono!
674
00:37:20,601 --> 00:37:21,734
Kejar itu!
675
00:37:28,035 --> 00:37:29,801
Usopp, Batu itu!
676
00:37:30,268 --> 00:37:34,267
Dengar! Ledakkan 15 cm
dibawah batu itu! Cepat!
677
00:37:34,268 --> 00:37:36,334
Oh, yang itu? Kau yakin yang itu?
678
00:37:36,535 --> 00:37:39,134
Aku yakin! Berdasarkan perhitunganku.
679
00:37:39,134 --> 00:37:40,867
Bahkan sedikit ledakan akan
membuatnya sukses.
680
00:37:41,468 --> 00:37:42,067
Baik!
681
00:37:43,801 --> 00:37:45,267
Cepat, Usopp!
682
00:38:01,301 --> 00:38:03,001
Berhasil!
683
00:38:03,601 --> 00:38:07,001
Pemakan tanduknya terjebak!
Mereka tidak akan pergi kemanapun!
684
00:38:07,201 --> 00:38:09,200
Kita berhasil!
685
00:38:09,201 --> 00:38:11,534
Hey, dimana Chopper?
686
00:38:15,535 --> 00:38:17,001
Ketemu!
687
00:38:19,201 --> 00:38:21,134
Chopper!
688
00:38:21,135 --> 00:38:24,134
Sial! Dimana yah dia?
689
00:38:24,668 --> 00:38:25,800
Itu dia!
690
00:38:25,801 --> 00:38:28,667
Oi, kalian! Oi!
691
00:38:38,200 --> 00:38:40,001
Kau licin juga.
692
00:38:40,135 --> 00:38:43,334
Sekarang, harta karun mahkota akan
jadi milikku.
693
00:38:44,201 --> 00:38:46,134
Hentikan!
694
00:38:46,268 --> 00:38:48,367
Harta karun mahkotanya disini!
695
00:38:48,368 --> 00:38:49,301
Kau...
696
00:38:49,301 --> 00:38:51,800
Ini milik raja sebelumnya, tanduk Kirin
Lion.
697
00:38:51,800 --> 00:38:53,601
Harta karun mahkota yang asli.
698
00:38:53,601 --> 00:38:56,334
Apa? Mungkinkah itu...
699
00:38:56,335 --> 00:38:59,600
Tanduk yang bersinar seperti mahkota?
700
00:38:59,601 --> 00:39:00,801
Benarkah itu hartanya?
701
00:39:00,801 --> 00:39:02,800
Jika kau menginginkannya, kemari, kejarlah.
702
00:39:02,801 --> 00:39:04,267
Akulah pemenangnya.
703
00:39:04,268 --> 00:39:06,000
Tunggu! Berhenti!
704
00:39:06,000 --> 00:39:07,934
Hey, kau yakin ini akan berhasil?
705
00:39:07,935 --> 00:39:10,200
Tanduk ini ada benda yang melindungi
pulau ini.
706
00:39:10,201 --> 00:39:11,534
Kita pasti akan berhasil!
707
00:39:11,535 --> 00:39:12,934
Tapi jika tidak berhasil, kau akan...
708
00:39:12,935 --> 00:39:14,601
Tunggu!!!
709
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
Mengapa kau gemetaran?
710
00:39:17,800 --> 00:39:20,234
Jika kau takut, mengapa tidak
kau berikan saja tanduknya padaku?
711
00:39:20,301 --> 00:39:22,267
Aku tidak tau pada orang
sepertimu!
712
00:39:22,268 --> 00:39:24,167
Kalau begitu aku
tidak akan segan²!
713
00:39:24,167 --> 00:39:25,867
Kau lah yang akan kalah!
714
00:39:26,201 --> 00:39:29,334
Apa yang kau katakan dan kau
lakukan kelihatannya berbeda.
715
00:39:29,334 --> 00:39:31,401
Tanduk itu milikku!
716
00:39:34,901 --> 00:39:36,667
Mobambi!
717
00:39:37,335 --> 00:39:38,801
Sial!
718
00:39:38,801 --> 00:39:40,134
Bocah nakal!
719
00:39:41,535 --> 00:39:42,400
Sial, kita jatuh!
720
00:39:42,401 --> 00:39:43,267
Kita jatuh!
721
00:39:46,601 --> 00:39:48,867
Mobambi! Dia...
722
00:39:57,068 --> 00:39:58,934
Hampir saja!
723
00:39:58,935 --> 00:40:00,601
Mengapa kau melakukan itu?
724
00:40:00,735 --> 00:40:02,734
Tapi...
725
00:40:03,001 --> 00:40:05,467
Aku ingin jadi teman Chopper yang dapat
berguna untuknya, juga...
726
00:40:05,467 --> 00:40:08,001
hanya bersama tidak membuat kami teman, kan?
727
00:40:08,735 --> 00:40:10,134
Benar!
728
00:40:13,268 --> 00:40:14,267
Mobambi!
729
00:40:14,268 --> 00:40:15,601
Hilang!
730
00:40:15,601 --> 00:40:17,667
Tanduknya hilang!
731
00:40:42,401 --> 00:40:44,134
Harta karun mahkota!
732
00:40:55,068 --> 00:40:58,801
Akhirnya jadi milikku! Kekuatan tertinggi.
733
00:41:06,668 --> 00:41:08,401
Sudah matikah?
734
00:41:10,635 --> 00:41:11,734
Heh, sial.
735
00:41:12,100 --> 00:41:13,534
Brengsek...
736
00:41:13,568 --> 00:41:16,667
Dengan luka seperti itu, kau masih
ingin bertarung?
737
00:41:16,668 --> 00:41:18,134
Oh, aku mengerti.
738
00:41:18,135 --> 00:41:19,600
Ini semua untuk wanita itu.
739
00:41:19,601 --> 00:41:21,401
Kau tidak berharga jika kau
tidak kuat, eh?
740
00:41:21,735 --> 00:41:24,534
Aku salah sangkat.
741
00:41:24,535 --> 00:41:25,401
Apa?
742
00:41:25,535 --> 00:41:29,335
Sebagai pria, selama ada orang yang harus
aku lindungi...
743
00:41:29,335 --> 00:41:31,367
...Aku akan mempertaruhkan nyawaku
dalam pertempuran!
744
00:41:31,435 --> 00:41:34,467
Oh, untuk teman² mu?
Jangan membuatku tertawa.
745
00:41:34,468 --> 00:41:37,401
Bagaimana orang yg menyedihkan sepertimu
melindungi orang lain?
746
00:41:38,668 --> 00:41:39,067
Sia...
747
00:41:40,735 --> 00:41:42,467
Siapa yang menyedihkan?
748
00:41:44,801 --> 00:41:47,867
Aku tidak bisa melindungi siapapun?
749
00:41:52,335 --> 00:41:54,200
Luar biasa.
750
00:41:54,201 --> 00:41:57,534
Seharusnya kau sudah terluka parah
terkena pedangku.
751
00:41:58,801 --> 00:42:01,001
Heh? Luka apanya.
752
00:42:01,601 --> 00:42:04,201
Dibandingkan miliknya, pedangmu...
753
00:42:05,668 --> 00:42:07,734
...hanyalah sampah.
754
00:42:10,935 --> 00:42:12,667
Kau benar² tidak berdaya.
755
00:42:12,668 --> 00:42:15,867
Kau cukup bagus dapat bertahan dari
tendangan terhebat didunia.
756
00:42:15,868 --> 00:42:17,934
Sekarang, matilah kau!
757
00:42:26,901 --> 00:42:29,534
Hmph! Buruan yang mudah.
758
00:42:35,601 --> 00:42:37,001
Sial! Bagaimana kau?
759
00:42:37,268 --> 00:42:39,334
Tendangan yang
dapat menghancurkan besi, heh?
760
00:42:39,334 --> 00:42:42,067
Kau sedikit omong besar dengan kekuatanmu.
761
00:42:43,801 --> 00:42:45,334
Sekarang mengapa
tidak kau tunjukkan padaku
762
00:42:45,335 --> 00:42:47,534
apa yang kau sebut
dengan yang terkuat didunia!
763
00:42:53,201 --> 00:42:57,067
Aku tau itu aneh mengapa kau masih
bisa bangun setelah menerima tendangan mematikan itu.
764
00:42:57,301 --> 00:43:00,801
Teman² mu pasti telah mati sekarang.
765
00:43:01,001 --> 00:43:02,867
Heh, mereka?
766
00:43:02,868 --> 00:43:04,467
Mereka tidak akan mati.
767
00:43:04,601 --> 00:43:05,667
Apa?
768
00:43:05,667 --> 00:43:08,201
Mereka kuat.
769
00:43:08,368 --> 00:43:10,467
Lebih dari yang kau bayangkan!
770
00:43:10,468 --> 00:43:11,801
Jaga bicaramu!
771
00:43:12,101 --> 00:43:16,401
Menjadi kuat bukan hanya tentang punya kekuatan
dan jurus!
772
00:43:17,901 --> 00:43:18,967
Ini tentang hati!
773
00:43:21,401 --> 00:43:24,067
Sial... Aku
774
00:43:24,068 --> 00:43:26,334
... Yang terkuat!!!
775
00:43:27,535 --> 00:43:29,401
Matilah kau!!!
776
00:43:30,035 --> 00:43:31,035
TATSU...
777
00:43:32,835 --> 00:43:34,835
...MAKI!
778
00:43:36,735 --> 00:43:38,200
Mengapa???
779
00:43:38,201 --> 00:43:41,534
Tendanganku seharusnya yang terkuat!
780
00:43:44,068 --> 00:43:45,934
Ada orang didunia ini...
781
00:43:45,935 --> 00:43:49,601
...yang tendangannya lebih kuat darimu.
782
00:43:50,035 --> 00:43:52,201
Dia ini menjengkelkan juga.
783
00:43:59,601 --> 00:44:00,734
Topi jerami!
784
00:44:02,201 --> 00:44:02,934
Sialan!
785
00:44:19,801 --> 00:44:20,934
Chopper!
786
00:44:21,201 --> 00:44:22,067
Awas!
787
00:44:37,202 --> 00:44:38,534
Itu saja?
788
00:44:38,535 --> 00:44:40,201
Tidak menghibur sedikitpun.
789
00:44:40,402 --> 00:44:43,068
Aku belum selesai!
790
00:44:43,135 --> 00:44:45,601
Kau ingin melanjutkan?
791
00:44:45,602 --> 00:44:46,801
Benar!
792
00:44:46,802 --> 00:44:49,334
Kau mengambil harta terpenting mereka!
793
00:44:49,468 --> 00:44:53,001
Spesies manusia boleh mengambil
apa saja dari para binatang.
794
00:44:53,002 --> 00:44:56,134
Mengapa kau bertarung untuk
para binatang rendahan itu?
795
00:44:56,202 --> 00:44:57,334
Aku...
796
00:44:58,502 --> 00:45:00,568
Aku kenal seseorang bernama "Chopper."
797
00:45:00,568 --> 00:45:03,134
Dia adalah teman yang penting
untukku.
798
00:45:04,402 --> 00:45:05,201
Luffy!
799
00:45:05,202 --> 00:45:06,868
Tidak mungkin!
800
00:45:07,868 --> 00:45:09,601
Teman...
801
00:45:11,335 --> 00:45:14,001
Aku rasa tidak ada obat
untuk menyembuhkan kebodohan.
802
00:45:22,735 --> 00:45:24,968
Dokter... Aku...
803
00:45:32,002 --> 00:45:33,868
Kau selanjutnya!
804
00:45:34,002 --> 00:45:35,268
Hentikan!
805
00:45:36,635 --> 00:45:37,667
Chopper!
806
00:45:37,668 --> 00:45:40,401
Apa? Aku tidak tertarik denganmu!
807
00:45:40,435 --> 00:45:43,201
Aku tidak akan memaafkanmua!
808
00:45:44,668 --> 00:45:45,801
Tidak akan memaafkanku?
809
00:45:45,801 --> 00:45:49,268
Kau hanya hebat dalam lari. Apa yang
bisa kau lakukan?
810
00:45:49,535 --> 00:45:51,334
Aku tadi tidak melarikan diri.
811
00:45:51,335 --> 00:45:54,601
Aku hanya tidak mau para pemakan
tanduk dan binatang yang lainnya terluka.
812
00:45:56,268 --> 00:45:56,534
RUMBLE!
813
00:45:56,535 --> 00:45:57,334
Beraninya kau...!
814
00:45:57,335 --> 00:45:58,468
JUMPING POINT!
815
00:46:02,635 --> 00:46:03,801
Tidak sakit sedikitpun!
816
00:46:04,235 --> 00:46:05,401
ARM POINT!
817
00:46:05,935 --> 00:46:09,234
KOKUTEI ROSEO!
818
00:46:09,368 --> 00:46:10,067
Dia berhasil!
819
00:46:10,068 --> 00:46:11,201
Yeah! Hebat, Chopper!
820
00:46:17,668 --> 00:46:18,667
Beraninya...
821
00:46:18,667 --> 00:46:21,334
Beraninya kau melukai kepala
yang genius ini.
822
00:46:23,635 --> 00:46:25,168
Rasakan ini! Ini, ini, dan ini!
823
00:46:26,235 --> 00:46:27,401
Sampah!
824
00:46:29,468 --> 00:46:30,734
Chopper!
825
00:46:32,402 --> 00:46:33,668
Chopper!
826
00:46:35,668 --> 00:46:37,334
Chopper! Bertahanlah!
827
00:46:37,335 --> 00:46:38,168
Chopper!
828
00:46:38,168 --> 00:46:38,902
Kau...
829
00:46:38,902 --> 00:46:42,134
Aku ingat sekarang, kau adalah anaknya.
830
00:46:42,568 --> 00:46:45,401
Aku penasaran kenapa anak manusia
berada dipulau ini, tapi sekarang semuanya masuk akal.
831
00:46:45,568 --> 00:46:47,201
Kau kenal ayah?
832
00:46:47,201 --> 00:46:49,001
Dia adalah teman lamaku.
833
00:46:49,002 --> 00:46:53,067
Ayahmu membuat keputusan yang buruk untuk
melindungi binatang disini...
834
00:46:53,068 --> 00:46:56,734
...dan merahasiakan harta karun mahkotanya
dariku.
835
00:46:56,735 --> 00:47:00,668
Jadi aku terpaska menyerang kapalnya dan
membunuh dia!
836
00:47:03,500 --> 00:47:05,201
Kau yang membunuh ayah?
837
00:47:05,202 --> 00:47:07,601
Kau bajak laut rendahan!
838
00:47:07,602 --> 00:47:08,667
Bajak laut?
839
00:47:08,668 --> 00:47:10,267
Siapa yang kau panggil bajak laut?
840
00:47:10,268 --> 00:47:11,334
Apa maksudmu?
841
00:47:11,335 --> 00:47:14,867
Aku tidak mau menjadi bajak
laut rendahan!
842
00:47:14,868 --> 00:47:17,201
Kau salah sangka, bodoh!
843
00:47:17,201 --> 00:47:19,468
Jadi kau bukan bajak laut?
844
00:47:19,468 --> 00:47:23,534
Sekarang bersiaplah! Aku akan
membuatmu bergabung dengan ayahmu.
845
00:47:23,535 --> 00:47:25,401
Bersama rusa kutub bodoh itu!
846
00:47:25,401 --> 00:47:27,201
Aku akan melindungi Chopper!
847
00:47:27,202 --> 00:47:28,934
Apa yang bisa kau lakukan?
848
00:47:30,402 --> 00:47:32,334
Apa yang bisa kau lakukan?
849
00:47:32,334 --> 00:47:34,801
Jika kau tidak ingin mati, diam saja dan
tutup mulutmu.
850
00:47:34,801 --> 00:47:36,401
Jika aku...
851
00:47:36,401 --> 00:47:37,934
Jika aku berjuang...
852
00:47:38,168 --> 00:47:40,368
Mungkin aku akan jadi kuat!!!
853
00:47:40,868 --> 00:47:42,168
Sampah!
854
00:47:51,902 --> 00:47:52,801
Apa?
855
00:48:07,802 --> 00:48:09,667
Mobambi! Kau baik² saja?
856
00:48:09,668 --> 00:48:11,267
Mau ngapain mereka?
857
00:48:11,268 --> 00:48:14,001
Sampah! Kalian kemari mau mati?
858
00:48:14,002 --> 00:48:16,334
Kalian benar² menyedihkan!
859
00:48:22,435 --> 00:48:24,934
Apa yang bisa dilakukan oleh
sampah² seperti kalian?
860
00:48:42,135 --> 00:48:43,134
Sial...
861
00:48:43,135 --> 00:48:44,934
Bajingan keras kepala.
862
00:48:45,035 --> 00:48:48,501
GOMU GOMU NO GATLING GUN!
863
00:48:48,535 --> 00:48:49,201
Percuma saja.
864
00:48:55,968 --> 00:48:57,668
Kau pikir kau bisa menang
dengan cara itu.
865
00:48:58,502 --> 00:49:00,934
Kekuatan ini absolut!
866
00:49:04,302 --> 00:49:08,201
Apa kau belum menyadarinya?
Aku sekarang adalah raja pulau ini!
867
00:49:08,202 --> 00:49:10,201
Kau bukanlah raja!
868
00:49:10,268 --> 00:49:11,201
Apa?
869
00:49:11,535 --> 00:49:15,268
Mereka membahayakan hidup mereka demi
menyelamatkan hidup mereka!
870
00:49:15,468 --> 00:49:18,534
Tekad itulah yg membawa mereka kemari...
871
00:49:18,535 --> 00:49:20,801
... dan kau berani²nya menghina mereka!
872
00:49:20,802 --> 00:49:22,734
Aku akan menghajarmu!
873
00:49:37,100 --> 00:49:41,968
GOMU GOMU NO BAZOOKA!!
874
00:49:58,968 --> 00:50:00,134
Topi jerami...
875
00:50:01,002 --> 00:50:02,267
Terimakasih.
876
00:50:02,267 --> 00:50:05,267
Aku merasa sedikit lebih kuat.
877
00:50:05,267 --> 00:50:06,334
Benarkah?
878
00:50:07,435 --> 00:50:10,534
Bahkan jika aku dipaksa untuk meninggalkan
pulau ini, aku akan mampu bertahan.
879
00:50:10,535 --> 00:50:12,667
Meninggalkan pulau ini?
Apa yang kau bicarakan?
880
00:50:12,667 --> 00:50:17,601
Karena, aku telah menghilangkan harta karun
paling berharga dipulau ini.
881
00:50:17,900 --> 00:50:19,868
Aku tidak terlalu yakin dengan itu.
882
00:50:20,035 --> 00:50:22,267
Seluruh pulau belum membuktikannya.
883
00:50:22,268 --> 00:50:24,601
Apa yang kalian lakukan disini!
884
00:50:24,602 --> 00:50:25,802
Diam.
885
00:50:25,802 --> 00:50:27,101
Semuanya.
886
00:50:29,502 --> 00:50:30,401
Maaf!
887
00:50:30,502 --> 00:50:33,267
Itu semua kesalahanku mahkota itu
hilang.
888
00:50:33,268 --> 00:50:34,868
Aku benar² minta maaf.
889
00:50:42,135 --> 00:50:43,534
Untuk apa ini?
890
00:50:43,535 --> 00:50:45,134
Bicara apa kau?
891
00:50:45,135 --> 00:50:47,334
Mereka semua kagum dengan keberanian yang
kau tunjukkan tadi.
892
00:50:47,334 --> 00:50:50,534
Semua orang ingin melindungi
pulau ini bersamamu.
893
00:50:50,535 --> 00:50:53,001
Kalau begitu aku
tetap boleh tinggal dipulau ini?
894
00:50:53,001 --> 00:50:55,601
Tentu saja! Berhentilah ngomong
yg tidak².
895
00:50:55,935 --> 00:50:57,734
Syukurlah.
896
00:50:58,868 --> 00:51:00,001
Chopper.
897
00:51:00,135 --> 00:51:02,801
Hey, Chopper, mengapa kau tidak bergabung
saja dengan kami disini?
898
00:51:02,802 --> 00:51:05,201
Bagaimana? Kita teman, kan?
899
00:51:05,201 --> 00:51:08,334
Disini adalah pulau yang hebat! Aku yakin
kau akan menyukai pulau ini!
900
00:51:08,535 --> 00:51:10,068
Mobambi...
901
00:51:10,135 --> 00:51:11,334
Benarkan, Chopper?
902
00:51:11,335 --> 00:51:12,801
Kita teman kan?
903
00:51:12,802 --> 00:51:13,334
Benarkan?
904
00:51:16,268 --> 00:51:18,867
Aku bajak laut.
905
00:51:18,868 --> 00:51:20,601
Kau benci bajak laut kan?
906
00:51:20,602 --> 00:51:22,068
Tidak, tadi itu...
907
00:51:23,435 --> 00:51:25,601
Aku kenal seseorang bernama "Chopper".
908
00:51:25,635 --> 00:51:27,801
Dia adalah teman yang berharga untukku.
909
00:51:32,868 --> 00:51:36,601
Benar! Aku benci bajak laut!
910
00:51:36,602 --> 00:51:38,601
Pergilah kapanpun kau mau! Bodoh!
911
00:51:38,602 --> 00:51:40,068
Mobambi...
912
00:51:41,468 --> 00:51:42,468
Apam sekarang?
913
00:51:42,468 --> 00:51:43,401
Ledakan lagi?
914
00:51:45,602 --> 00:51:48,201
O-Oi! Bukankah ini buruk?
915
00:51:48,202 --> 00:51:50,268
Tenang.
916
00:51:58,868 --> 00:51:59,934
Indahnya.
917
00:52:07,535 --> 00:52:10,601
"Ketika pulaunya mengenakan mahkota,"
918
00:52:10,602 --> 00:52:15,268
"Langit memberikan kita
raja binatang yang baru."
919
00:52:16,668 --> 00:52:19,001
Langit telah mengakui Mobambi!
920
00:52:19,001 --> 00:52:20,067
Keren!
921
00:52:20,067 --> 00:52:22,934
Mobambi telah terpilih menjadi raja kita
yang baru!
922
00:52:29,402 --> 00:52:30,801
Mobambi...
923
00:52:30,801 --> 00:52:33,634
Walaupun kita memilih jalan yang berbeda,
kita masih tetap bisa jadi teman.
924
00:52:57,535 --> 00:52:59,734
Lelahnya!
925
00:53:00,368 --> 00:53:02,401
Kemarin malam benar² membuatku lelah!
926
00:53:02,402 --> 00:53:05,835
Bahkan untuk sebuah fertival, tidak
seharusnya melakukan pesta semalaman.
927
00:53:05,835 --> 00:53:08,734
Pada akhirnya, kita tidak mendapatkan
harta karun mahkotanya.
928
00:53:08,734 --> 00:53:12,134
Tetapi, kita mendapatkan harta karun yang
berbeda. Bukankah itu bagus?
929
00:53:12,135 --> 00:53:13,734
Apa? Harta karun apa?
930
00:53:13,734 --> 00:53:15,401
Apa kita mendapatkan harta karun
lain?
931
00:53:15,502 --> 00:53:17,668
Chopper, dia membicarakan tentang dirimu.
932
00:53:17,668 --> 00:53:18,868
Huh? Aku?
933
00:53:19,502 --> 00:53:21,201
Oh! Anginya akhirnya muncul.
934
00:53:21,202 --> 00:53:23,001
Apa kita akan baik² saja?
935
00:53:23,002 --> 00:53:25,534
Bajak laut tidak akan takut hanya karena ini!
936
00:53:25,535 --> 00:53:27,867
Mulai sekarang, kita akan menghadapi ikan emas
pemakan manusia, paus berwajah manusia.
937
00:53:27,868 --> 00:53:31,668
Kepiting pembunuh dan gurita raksasa.
938
00:53:33,135 --> 00:53:35,401
Baik! Aku akan berjuang.
939
00:53:40,535 --> 00:53:41,734
Baik!
940
00:53:41,735 --> 00:53:45,267
Maju dengan cepat! Ayo.
941
00:53:45,268 --> 00:53:47,401
AYE!
942
00:55:29,835 --> 00:55:37,735
Nameles@IDFLsubscrews™
Visit IDFL.me For More Movies, Tv-series, K-series, Hindi Movies And Many More.