1 00:00:28,970 --> 00:00:32,014 De Oude Snelweg Californië, 1972 2 00:01:18,140 --> 00:01:21,268 CALIFORNIË KZL 303 3 00:01:35,197 --> 00:01:38,325 Arm jong ding. 4 00:01:38,825 --> 00:01:44,414 Dat je op zo'n warme dag zonder benzine komt te zitten. 5 00:01:44,622 --> 00:01:48,418 Dat is m'n eigen schuld, mevrouw. 6 00:01:48,876 --> 00:01:50,836 Hoezo dat? 7 00:01:51,295 --> 00:01:56,300 Ik had gisteren een beetje te veel op. 8 00:01:57,593 --> 00:01:59,636 Ik heb iets doms gedaan. 9 00:02:00,011 --> 00:02:03,181 Ik was straalbezopen. 10 00:02:03,848 --> 00:02:05,934 Ik heb die truck gejat. 11 00:02:08,853 --> 00:02:12,690 Ik heb een plezierritje gemaakt. -Een dronkenlap en een dief? 12 00:02:12,898 --> 00:02:16,610 Nou, vader. Laat hij die zonder zonde is... 13 00:02:18,487 --> 00:02:20,280 Jij hebt... 14 00:02:21,907 --> 00:02:24,284 iets nodig wat je richting geeft. 15 00:02:25,451 --> 00:02:29,163 Je hebt een gezin nodig. 16 00:02:30,623 --> 00:02:32,666 Je hebt... 17 00:02:33,083 --> 00:02:36,420 liefde nodig. 18 00:02:42,926 --> 00:02:45,470 Ik wil een foto hebben. 19 00:02:45,678 --> 00:02:48,931 O, verdomme. -Nee. 20 00:02:49,140 --> 00:02:50,224 Scotty? 21 00:02:50,391 --> 00:02:52,810 Scotty, kom eens hier. Neem je camera mee. 22 00:02:57,189 --> 00:02:59,399 O, god. 23 00:02:59,608 --> 00:03:02,027 Laat Scotty met rust. 24 00:03:02,235 --> 00:03:04,112 Sta op. Ze meenden het niet. 25 00:03:04,654 --> 00:03:05,947 Schatje toch. 26 00:03:09,158 --> 00:03:10,868 Dat vind je toch niet erg? 27 00:03:11,077 --> 00:03:13,162 Nou, eigenlijk... 28 00:03:13,704 --> 00:03:16,081 Een aandenken. 29 00:03:17,040 --> 00:03:18,375 Smerig. 30 00:03:18,583 --> 00:03:20,377 Smerig. 31 00:03:22,587 --> 00:03:24,380 Lach maar tegen het vogeltje. 32 00:03:39,061 --> 00:03:41,855 Rustig, jongens. 33 00:03:43,732 --> 00:03:46,234 Schreeuw niet tegen me. 34 00:03:46,401 --> 00:03:48,194 Zonen van me... -Niet schreeuwen. 35 00:03:48,402 --> 00:03:51,280 Waar is jullie moeder? 36 00:03:54,408 --> 00:03:55,868 O, verdomme. 37 00:04:05,210 --> 00:04:08,212 O, god. O, god. 38 00:04:08,880 --> 00:04:11,799 O, god. Schat. Schat, help me. -Vuile... 39 00:04:11,966 --> 00:04:14,593 Smerige zondaar. -Help. Help. 40 00:04:14,760 --> 00:04:18,055 Help, schat, help. -Smerige zondaar. 41 00:04:18,263 --> 00:04:20,265 O, ja. Pak hem. 42 00:04:20,474 --> 00:04:22,684 Je hebt m'n zielsverwant besmeurd. 43 00:04:24,394 --> 00:04:26,145 Pak hem maar, schat. 44 00:04:26,354 --> 00:04:27,480 Ja. 45 00:04:29,982 --> 00:04:33,444 Pleger van ontucht. -Ja, ja, ja. 46 00:04:33,652 --> 00:04:36,572 O, schatje, doe het voor Jezus. 47 00:04:45,038 --> 00:04:46,914 Vergeef me alstublieft, Jezus. 48 00:04:47,081 --> 00:04:48,958 O, schat, zeg het tegen hem. 49 00:04:49,125 --> 00:04:51,002 We doen alleen wat hij wil. 50 00:04:51,919 --> 00:04:55,172 De Here Jezus wil dat we je zuiveren. 51 00:04:56,632 --> 00:05:01,178 Dat we de demonen uitdrijven die je onsterfelijke ziel hebben besmeurd. 52 00:05:01,386 --> 00:05:03,179 Jij vuile... 53 00:05:03,346 --> 00:05:06,140 Voel de zoete liefde van de Heer. 54 00:05:06,349 --> 00:05:10,728 Als je hand je op de verkeerde weg brengt... 55 00:05:11,312 --> 00:05:13,439 hak die dan af. 56 00:05:13,647 --> 00:05:15,482 Ja, Jezus. 57 00:05:18,277 --> 00:05:22,239 En als je oog je op de verkeerde weg brengt... 58 00:05:22,739 --> 00:05:25,241 ruk het dan uit. 59 00:05:34,708 --> 00:05:36,794 Lach maar naar de camera. 60 00:05:37,002 --> 00:05:39,296 Ik voel de geest, Scotty. -Wat lief. 61 00:05:39,463 --> 00:05:40,589 Kom, jongens. 62 00:05:41,798 --> 00:05:44,467 Toe nou, jongens. 63 00:05:48,429 --> 00:05:50,264 Daar gaan we dan, jongens. 64 00:05:52,349 --> 00:05:54,602 Toe nou, raap hem dan op. 65 00:05:54,810 --> 00:05:57,437 Lachen. Wat... 66 00:05:57,604 --> 00:05:59,356 O, god. 67 00:06:32,636 --> 00:06:33,888 WELKOM THUIS TOM 68 00:06:37,474 --> 00:06:40,352 Argyle, Texas 35 jaar later 69 00:06:46,608 --> 00:06:47,942 Moet je hem zien. 70 00:06:48,568 --> 00:06:49,819 Lekker, zo'n man in uniform. 71 00:06:49,986 --> 00:06:54,448 Je bent toch niet teruggekomen van de oorlog om met je ouders te feesten? 72 00:06:55,699 --> 00:06:59,578 Ik hielp hem altijd met z'n huiswerk. Ja. 73 00:06:59,745 --> 00:07:01,079 O, god. 74 00:07:01,246 --> 00:07:03,331 Er kan in 18 maanden veel gebeuren. 75 00:07:03,498 --> 00:07:07,251 Ik weet dat ik in herhaling val, maar we zijn erg trots op je. 76 00:07:07,418 --> 00:07:11,047 Bedankt, pap. Mam. 77 00:07:23,975 --> 00:07:26,060 Maak je geen zorgen, broertje. 78 00:07:26,477 --> 00:07:28,312 Ik zal je vinden. 79 00:07:39,239 --> 00:07:41,908 Dat is waanzin. Later, man. 80 00:07:43,076 --> 00:07:45,787 Dit is leuk, maar dit zou er niet zijn... 81 00:07:45,954 --> 00:07:49,999 Mensen kennen hun geschiedenis niet meer. Hier, pak aan. 82 00:07:50,166 --> 00:07:52,585 Yo, Tom. 83 00:07:53,544 --> 00:07:56,839 Welkom thuis, dappere kapitein. -Bedankt, man. 84 00:07:57,589 --> 00:08:00,008 Hoe was het? 85 00:08:01,134 --> 00:08:06,472 Vertel. Hebben ze op je geschoten? Heb je iemand vermoord, z'n hart opgegeten? 86 00:08:06,639 --> 00:08:08,808 Wat? -Al het bovengenoemde. 87 00:08:09,016 --> 00:08:10,768 Ja. 88 00:08:15,981 --> 00:08:17,566 Jij en Marilyn... 89 00:08:18,567 --> 00:08:21,653 Zijn jullie weer samen? -Natuurlijk. 90 00:08:25,990 --> 00:08:28,326 Jared, jij weet niks, hč? 91 00:08:28,785 --> 00:08:30,119 Over m'n broertje? 92 00:08:30,286 --> 00:08:33,539 O, nee. Ik weet alleen wat iedereen verder weet. Oké? 93 00:08:33,747 --> 00:08:35,165 Jesse en Nicole... 94 00:08:35,374 --> 00:08:40,545 gingen een jaar geleden naar Hollywood en sindsdien zijn ze spoorloos. 95 00:08:52,723 --> 00:08:54,808 Als je me hier nu niet weghaalt... 96 00:08:54,975 --> 00:08:57,144 wordt dit een tweede Columbine. 97 00:09:06,944 --> 00:09:08,905 Ik vertrek morgen. 98 00:09:09,447 --> 00:09:11,198 Wat? Waar naartoe? 99 00:09:11,365 --> 00:09:12,700 Californië. 100 00:09:14,785 --> 00:09:18,121 Ik heb tien dagen verlof, dus ik kan naar Hollywood gaan. 101 00:09:18,288 --> 00:09:19,373 Tom... 102 00:09:20,457 --> 00:09:21,833 Lieverd, ze zijn dood. 103 00:09:22,042 --> 00:09:23,501 Dat weten we niet. 104 00:09:25,336 --> 00:09:27,130 Nicole was m'n beste vriendin. 105 00:09:27,296 --> 00:09:29,382 Ze zou me hebben gebeld. 106 00:09:29,757 --> 00:09:32,718 En je broer zou jou toch ook wel hebben gebeld? 107 00:09:32,885 --> 00:09:36,180 De politie en je ouders konden hen ook niet vinden. 108 00:09:36,346 --> 00:09:37,931 Zij zijn mij niet. 109 00:09:38,765 --> 00:09:40,976 Luister, Jesse is m'n jongere broer. 110 00:09:41,768 --> 00:09:43,895 Ik heb altijd op hem gepast. 111 00:09:44,854 --> 00:09:47,273 Als ik niet overzee was geweest... 112 00:09:48,483 --> 00:09:51,152 Dan was ik meteen achter hen aan gegaan. 113 00:09:56,698 --> 00:09:58,659 Ik wil dat je met me meegaat. 114 00:10:01,786 --> 00:10:04,289 Ik heb hem gevonden. Kom mee. 115 00:10:20,345 --> 00:10:23,181 Ik stond sinds m'n schooltijd niet meer zo vroeg op. 116 00:10:23,348 --> 00:10:25,099 Het is goed voor je. 117 00:10:25,266 --> 00:10:29,520 Ik wil vandaag tot El Paso komen en misschien zelfs tot Las Cruces. 118 00:10:29,687 --> 00:10:32,231 Ja, sir. 119 00:10:33,816 --> 00:10:34,900 O, nee. 120 00:10:35,067 --> 00:10:36,527 Alsjeblieft. Nee, nee. 121 00:10:37,819 --> 00:10:40,447 Nee, Tom. Hij komt niet met ons mee. 122 00:10:40,989 --> 00:10:42,616 Dat heb ik gehoord. 123 00:10:42,782 --> 00:10:46,619 Tom is m'n beste vriend. Ik wil helpen. -Je bent niet z'n beste vriend. 124 00:10:46,786 --> 00:10:50,206 Nee, hij is de mijne. Ik bepaal niet wie hij leuk vindt. 125 00:10:50,414 --> 00:10:52,291 Jou bijvoorbeeld. -Het is goed. 126 00:10:56,044 --> 00:10:57,921 We moeten nog een flink stuk. 127 00:11:01,216 --> 00:11:05,512 Wil je die schroothoop meenemen? -Stil, straks hoort ze je. 128 00:11:05,678 --> 00:11:08,931 Toe. Ze haalt het best. Ik weet het gewoon. 129 00:11:09,515 --> 00:11:11,726 Zo niet mag je niet met mij mee. 130 00:11:11,892 --> 00:11:15,145 Als ze het niet haalt, mag je mij samen met haar begraven. 131 00:11:15,479 --> 00:11:18,440 Afgesproken. Kom mee. 132 00:11:52,763 --> 00:11:55,140 Ik heb m'n neef Jake uit LA gesproken. 133 00:11:56,225 --> 00:11:58,685 Hij was de laatste die van Jesse hoorde. 134 00:11:58,852 --> 00:12:01,021 Wat zei hij? -Niet veel. 135 00:12:01,188 --> 00:12:03,773 Jess wilde bij hem logeren. 136 00:12:03,940 --> 00:12:06,526 Hij reed op iets genaamd de Oude Snelweg. 137 00:12:06,693 --> 00:12:09,946 Ik heb op de kaart gekeken, maar die staat er niet op. 138 00:12:10,154 --> 00:12:11,989 Wat vreemd. 139 00:12:13,574 --> 00:12:16,660 Wat doe jij nou, verdomme? -Ik vermaak me. 140 00:12:16,827 --> 00:12:18,370 Wat doe jij nou? 141 00:12:18,537 --> 00:12:22,749 Jezus, Marilyn, ze houden ons nog aan. -Doe niet zo suf. 142 00:12:23,375 --> 00:12:25,668 Ik ben een korporaal in het leger, liefje. 143 00:12:25,835 --> 00:12:28,504 Weet je wat er gebeurt als ze me oppakken? 144 00:12:43,685 --> 00:12:46,479 Waarom sta je niet bij de andere dinosaurussen? 145 00:12:46,646 --> 00:12:49,857 Ik vind het niet fijn bij de andere dinosaurussen. 146 00:12:50,024 --> 00:12:54,153 Ik eet hem op als hij hier komt, dat zweer ik je. 147 00:13:05,663 --> 00:13:08,291 Welkom in Californië 148 00:13:35,024 --> 00:13:37,067 Hij slaapt. 149 00:13:38,402 --> 00:13:41,988 Het werd tijd. Hij heeft al jaren z'n kop niet meer gehouden. 150 00:13:42,155 --> 00:13:44,949 Het is aardig van hem dat hij ons helpt. 151 00:13:46,159 --> 00:13:50,913 Je weet toch waarom hij hier echt is? -Waarom? 152 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Jared geilt al sinds de lagere school op Nicole. 153 00:13:54,166 --> 00:13:56,627 Hij wil met haar van bil als hij haar vindt. 154 00:13:57,669 --> 00:14:00,881 Daar heeft hij veel geluk voor nodig. -Ik meen het. 155 00:14:05,552 --> 00:14:07,220 Marilyn... 156 00:14:08,763 --> 00:14:12,391 ben je blij dat ik terugben? 157 00:14:12,975 --> 00:14:14,727 Wat denk je zelf? 158 00:14:18,188 --> 00:14:20,649 Het was vast een hel voor je. 159 00:14:20,816 --> 00:14:22,233 Heel eenzaam. 160 00:14:27,905 --> 00:14:32,910 Ik snap het wel als je wat gefeest hebt terwijl ik weg was. 161 00:14:33,077 --> 00:14:35,120 Dat moet je weten. 162 00:14:35,704 --> 00:14:37,414 Maak je geen zorgen. 163 00:14:39,332 --> 00:14:41,418 Ik ben braaf geweest. 164 00:14:42,085 --> 00:14:46,881 Ik heb in Dallas een dildo gekocht. Daar heb ik je naam op geschreven. 165 00:14:47,048 --> 00:14:49,383 Niet waar. -Wel waar. 166 00:14:50,509 --> 00:14:52,386 Wil je hem zien? 167 00:14:52,928 --> 00:14:54,972 Ik heb hem ingepakt. 168 00:16:06,162 --> 00:16:08,289 Wie is dat? -Geen idee. 169 00:16:09,624 --> 00:16:11,292 Wat was dat? -Geen idee. 170 00:16:11,459 --> 00:16:14,169 Kom terug in bed, korporaal. Dat is een bevel. 171 00:16:57,501 --> 00:17:00,670 Hé, Nicole. Papa komt je redden. 172 00:17:00,837 --> 00:17:01,922 Ja. 173 00:17:09,679 --> 00:17:11,013 CONTROLEER MOTOR 174 00:17:12,431 --> 00:17:13,807 Hoi, ik ben het. 175 00:17:13,974 --> 00:17:16,977 M'n auto slurpt net zo veel olie op als Marilyn bier. 176 00:17:17,144 --> 00:17:18,687 Je kunt m'n rug op, nerd. 177 00:17:18,895 --> 00:17:21,273 Als je klaar bent met Tom. 178 00:17:22,357 --> 00:17:24,025 Hallo? 179 00:17:24,192 --> 00:17:27,695 Oké, verderop is een benzinestation. Stop daar maar. 180 00:17:29,488 --> 00:17:31,657 Het was maar een grapje. 181 00:17:31,824 --> 00:17:34,034 Ik vond het niet grappig. 182 00:17:34,201 --> 00:17:37,371 Hij bedoelde er niks mee. -lk ben geen dronkenlap. 183 00:17:37,538 --> 00:17:38,955 Dat zei hij ook niet. 184 00:17:39,122 --> 00:17:40,999 Wat vind jij? 185 00:17:42,208 --> 00:17:45,128 Dat ik dit gesprek echt niet wil voeren. 186 00:18:06,272 --> 00:18:07,565 Rits omhoog, jongens. 187 00:18:08,316 --> 00:18:10,443 Rits omhoog. 188 00:18:37,259 --> 00:18:38,760 Hoi, hoe gaat het ermee? 189 00:18:40,804 --> 00:18:41,972 Weet ik niet. 190 00:18:44,349 --> 00:18:48,102 We zijn onderweg naar Californië. M'n vriend heeft wat olie nodig. 191 00:18:48,769 --> 00:18:52,022 We kunnen ook wel wat benzine gebruiken, denk ik. 192 00:18:52,898 --> 00:18:54,066 Het is zelfbediening. 193 00:18:54,984 --> 00:18:57,194 Ik raak de pomp alleen aan als het moet. 194 00:18:59,404 --> 00:19:03,908 Daar krijg je kanker van in je testikels. 195 00:19:05,076 --> 00:19:08,913 Daar moet je zijn. 196 00:19:09,705 --> 00:19:11,874 De wc is achterin. 197 00:19:12,750 --> 00:19:14,752 Probeer onze snackbar eens. 198 00:19:15,836 --> 00:19:20,382 Daar ligt voor iedereen wel wat wils. 199 00:19:27,930 --> 00:19:30,099 Zal... -Ik betaal wel. 200 00:19:41,651 --> 00:19:45,780 We zijn op zoek naar een paar mensen. 201 00:19:45,947 --> 00:19:48,616 Misschien zijn ze hier een jaar geleden geweest. 202 00:19:50,034 --> 00:19:53,204 Ze waren in een blauwe cabrio op weg naar Hollywood. 203 00:19:53,621 --> 00:19:55,873 Een van hen was m'n broer. 204 00:19:56,582 --> 00:19:58,834 Ik hoopte dat je het nog zou weten. 205 00:20:04,297 --> 00:20:06,799 Kom, Tommy. We gaan. 206 00:20:09,177 --> 00:20:10,344 Ja. 207 00:20:11,137 --> 00:20:13,222 Ja, ik herinner me hen nog. 208 00:20:13,681 --> 00:20:15,432 Ik herinner me ze allemaal. 209 00:20:19,019 --> 00:20:21,813 Jonge dromers, jonge geliefden. 210 00:20:22,272 --> 00:20:26,317 Op weg naar de kust, naar een nieuwe toekomst. 211 00:20:27,735 --> 00:20:28,903 Maar hen... 212 00:20:29,737 --> 00:20:31,447 Hen herinner ik me nog. 213 00:20:32,740 --> 00:20:37,619 Ze kleven nog in m'n geheugen, net als kauwgum onder een stoel. 214 00:20:38,161 --> 00:20:39,746 Jong. 215 00:20:40,330 --> 00:20:41,915 Zo jong. 216 00:20:48,629 --> 00:20:50,256 Maar, hé... 217 00:20:50,965 --> 00:20:53,509 voor 22,95... 218 00:20:56,345 --> 00:20:57,930 vertel ik je alles. 219 00:20:58,138 --> 00:21:02,058 Jezus nog aan toe. Tom, kunnen we alsjeblieft weggaan? 220 00:21:03,977 --> 00:21:06,479 Zeg me gewoon wat je weet. 221 00:21:08,439 --> 00:21:09,899 Ze waren verdwaald. 222 00:21:10,066 --> 00:21:12,234 Net kindertjes, verdwaald in het bos. 223 00:21:12,401 --> 00:21:14,028 Lammeren naar de slachtbank. 224 00:21:17,906 --> 00:21:19,157 Ik heb het geprobeerd. 225 00:21:21,660 --> 00:21:24,245 Ik wou ze de andere kant op sturen. 226 00:21:25,205 --> 00:21:26,289 Echt waar. 227 00:21:27,749 --> 00:21:30,918 Echt, dat zweer ik. 228 00:21:31,377 --> 00:21:32,586 Wat zei je tegen hen? 229 00:21:32,795 --> 00:21:37,925 Dat ik al veel ellende had gezien en dat ze moesten oppassen... 230 00:21:38,592 --> 00:21:43,138 anders zouden ze eindigen als stront onder iemand z'n schoen. 231 00:21:43,346 --> 00:21:45,098 Wat had Jesse daarop te zeggen? 232 00:21:46,474 --> 00:21:50,519 Wat zei m'n broer? 233 00:21:50,853 --> 00:21:54,148 Dat ik seksuele handelingen met mezelf moest verrichten. 234 00:21:54,356 --> 00:21:55,816 Dat is geen slecht idee. 235 00:21:56,024 --> 00:21:57,776 Dit is van haar. 236 00:21:57,943 --> 00:21:59,778 Dat zweer ik. Dit... 237 00:22:00,195 --> 00:22:01,947 Dit is van Nicole. 238 00:22:04,491 --> 00:22:09,203 Ik weet nog dat ze dit bij het paardrijden won. We waren elf. 239 00:22:09,912 --> 00:22:11,455 Weet je dat nog? 240 00:22:11,622 --> 00:22:14,792 Ja, dat weet ik nog. -Wat ben jij een lachertje, zeg. 241 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 Waar heb je dit gevonden? 242 00:22:20,464 --> 00:22:21,548 Geen idee. 243 00:22:21,715 --> 00:22:23,299 Waar? 244 00:22:23,925 --> 00:22:25,802 Waar heb je het gevonden? 245 00:22:25,969 --> 00:22:28,387 Weet je wat? Ik weet het nog wel. 246 00:22:31,182 --> 00:22:33,767 Ik weet het, ja. Ik... 247 00:22:33,934 --> 00:22:39,147 Dat vond ik zo'n jaar geleden op de Oude Snelweg. 248 00:22:39,356 --> 00:22:40,857 Welke Oude Snelweg? 249 00:22:41,066 --> 00:22:43,276 Er staat geen Oude Snelweg op de kaart. 250 00:22:43,443 --> 00:22:47,697 Je moet die weten te liggen. -Wil je het me laten zien? 251 00:22:49,156 --> 00:22:50,992 Oké. 252 00:22:51,992 --> 00:22:54,411 Ongeveer anderhalve kilometer die kant op. 253 00:22:56,413 --> 00:22:58,415 Je kunt het niet missen. 254 00:22:59,624 --> 00:23:01,334 Hoeveel? 255 00:23:02,085 --> 00:23:04,129 Het is van het huis. 256 00:23:04,462 --> 00:23:06,255 Bedankt. 257 00:23:06,464 --> 00:23:08,674 Tom, kom mee. 258 00:23:53,424 --> 00:23:55,134 CALIFORNIË KZL 303 259 00:24:01,848 --> 00:24:05,935 Wie is er helemaal te gek? Jared is helemaal te gek. 260 00:24:16,069 --> 00:24:17,863 Met mij. Ik moet stoppen. 261 00:24:18,071 --> 00:24:20,615 Fuck, Jared. Je olie is toch niet weer op? 262 00:24:21,199 --> 00:24:24,619 Nee, ik moet nodig even kleien. 263 00:24:27,205 --> 00:24:29,081 Dat is iets te veel informatie. 264 00:24:30,791 --> 00:24:32,334 O, sorry. 265 00:24:32,543 --> 00:24:33,627 O, vreselijk. 266 00:24:34,795 --> 00:24:36,296 Parkeerplaats 3 km 267 00:24:36,505 --> 00:24:39,508 Er is een parkeerplaats in de buurt. Ik zag een bord. 268 00:24:40,050 --> 00:24:41,801 Het kan niet wachten. 269 00:24:43,762 --> 00:24:46,931 Ik heb de McSchijt van het ontbijt. Ik haal jullie wel in. 270 00:25:16,416 --> 00:25:19,086 Verdorie. Shit. 271 00:25:20,295 --> 00:25:21,504 Shit. 272 00:26:01,208 --> 00:26:02,334 PARKEERPLAATS 273 00:26:11,050 --> 00:26:13,928 De volgende parkeerplaats is kilometers verderop. 274 00:26:14,762 --> 00:26:17,806 Ze zijn hier vast even gestopt. 275 00:26:18,473 --> 00:26:22,310 Nicole kennende zou ze nooit in het stof plassen. 276 00:26:42,078 --> 00:26:44,205 Hé, Tom? -Ja. 277 00:26:47,583 --> 00:26:49,168 Niks. 278 00:26:56,758 --> 00:26:57,843 TOILETTEN 279 00:27:10,271 --> 00:27:12,022 Shit. 280 00:27:13,357 --> 00:27:14,983 Letterlijk. 281 00:27:20,947 --> 00:27:23,408 Klingons, perfect. 282 00:27:39,965 --> 00:27:41,758 Wat krijgen we nou? 283 00:27:52,393 --> 00:27:54,353 Wat krijgen we nou? Verdomme, kerel. 284 00:27:56,772 --> 00:27:59,858 Meneer? Deze is bezet. 285 00:28:07,990 --> 00:28:10,076 Jezus Christus. 286 00:28:16,290 --> 00:28:18,625 O, shit. 287 00:28:18,834 --> 00:28:20,794 O, fuck. 288 00:28:21,503 --> 00:28:23,254 Verdomme. 289 00:28:25,173 --> 00:28:26,841 Jezus Christus. 290 00:28:31,846 --> 00:28:33,264 Deze is bezet. Bezet. 291 00:28:33,430 --> 00:28:35,849 Ik ben bijna klaar. Ik ben bijna klaar, echt. 292 00:29:21,224 --> 00:29:22,309 VERMIST 293 00:29:29,482 --> 00:29:32,359 Zullen we een motel zoeken als Jared er is? 294 00:29:32,526 --> 00:29:34,445 Ik kan wel een minibar gebruiken. 295 00:29:37,948 --> 00:29:41,618 Oké. Dan ga ik me wel even opfrissen. 296 00:29:53,837 --> 00:29:55,464 DAMES 297 00:30:22,322 --> 00:30:24,157 Tommy? 298 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 Tommy? 299 00:30:39,629 --> 00:30:42,173 Hé, gaat het? 300 00:30:49,597 --> 00:30:52,057 'Ze kregen hun verdiende loon.' 301 00:31:39,768 --> 00:31:41,353 Jesse. 302 00:31:41,770 --> 00:31:44,522 Het spijt me zo, Jesse. 303 00:31:45,982 --> 00:31:48,067 Het spijt me zo. 304 00:31:56,241 --> 00:31:58,702 Zei je nu net Jesse? 305 00:32:07,168 --> 00:32:08,961 Nicole? 306 00:32:10,963 --> 00:32:12,339 Wat krijgen we nou? 307 00:32:20,097 --> 00:32:22,307 'KZL-303.' 308 00:32:22,682 --> 00:32:24,767 'Nicole'? O, god. 309 00:33:03,303 --> 00:33:04,679 Wat is dit? 310 00:33:15,481 --> 00:33:17,274 Tom? 311 00:33:19,776 --> 00:33:21,403 Tom? 312 00:33:22,821 --> 00:33:24,030 Tom. 313 00:33:25,365 --> 00:33:27,241 Dit bevalt me niet. 314 00:33:59,146 --> 00:34:00,730 O, fuck, fuck. 315 00:34:11,240 --> 00:34:13,659 Toe nou. Toe nou. 316 00:34:13,826 --> 00:34:17,412 Geweldig, hoor. 317 00:34:33,010 --> 00:34:34,762 Jongens, met Jared. 318 00:34:34,928 --> 00:34:36,597 Kunnen jullie me horen? 319 00:34:38,640 --> 00:34:41,393 Met Jared. Geef alsjeblieft antwoord. 320 00:34:45,688 --> 00:34:47,565 Bedankt voor de lift. 321 00:34:48,441 --> 00:34:49,734 Mijn... 322 00:34:50,067 --> 00:34:51,819 Nicole. 323 00:34:52,570 --> 00:34:55,072 Wat is er met jou gebeurd? 324 00:34:55,781 --> 00:34:59,367 We hebben al een jaar niks meer van je gehoord. 325 00:35:02,203 --> 00:35:04,330 Je ziet er vreselijk uit. 326 00:35:04,497 --> 00:35:06,249 Wat is er gebeurd? 327 00:35:11,796 --> 00:35:14,173 Gele truck. 328 00:35:16,300 --> 00:35:18,051 De bestuurder... 329 00:35:20,971 --> 00:35:22,889 Hij nam me mee naar de bus. 330 00:35:37,778 --> 00:35:39,196 Wie ben jij, verdomme? 331 00:35:42,949 --> 00:35:45,410 Je werkt jezelf zo echt in de ellende. 332 00:35:45,577 --> 00:35:47,370 Weet je dat? 333 00:35:47,537 --> 00:35:49,330 Hoor je me wel? 334 00:35:50,748 --> 00:35:52,541 Hoor je me wel? 335 00:35:53,375 --> 00:35:54,835 Kijk me aan, klootzak. 336 00:36:01,883 --> 00:36:04,135 Waar ben je mee bezig, hč? 337 00:36:05,178 --> 00:36:07,138 Wat denk je dat dit is? 338 00:36:18,148 --> 00:36:21,193 Heb je m'n broer iets aangedaan, klootzak? 339 00:36:24,195 --> 00:36:26,614 Zeg iets tegen me, smeerlap. 340 00:36:28,491 --> 00:36:30,159 Zeg iets, zei ik. 341 00:36:39,376 --> 00:36:40,794 Krijg nou... 342 00:36:53,013 --> 00:36:55,265 Oké. 343 00:36:56,683 --> 00:36:58,310 Ziezo. 344 00:37:01,730 --> 00:37:03,565 Eens even zien. 345 00:37:13,407 --> 00:37:18,245 'KZL 303.' 346 00:37:18,412 --> 00:37:21,456 Wat betekent dat nou weer? -Ik heb je gemist. 347 00:37:22,457 --> 00:37:24,167 Echt? 348 00:37:25,793 --> 00:37:27,962 Ik jou ook. 349 00:37:29,005 --> 00:37:31,215 Ik heb je altijd gemist. 350 00:37:32,466 --> 00:37:34,843 Al sinds de lagere school... 351 00:37:35,010 --> 00:37:37,971 toen je naast me zat... 352 00:37:39,056 --> 00:37:41,224 heb ik je altijd al leuk gevonden. 353 00:37:42,017 --> 00:37:44,686 Ik dacht dat je van me hield. 354 00:37:46,813 --> 00:37:50,024 Natuurlijk. Ik had gewoon nooit durven dromen... 355 00:37:50,191 --> 00:37:54,987 dat het tussen ons iets kon worden. -O, Jesse. 356 00:37:55,362 --> 00:37:58,240 Hij was een goeie knul. Is een goeie knul. 357 00:37:58,407 --> 00:38:02,118 Tom en Marilyn zijn hem nu aan het zoeken. 358 00:38:07,331 --> 00:38:09,250 Maar ik kwam voor jou. 359 00:38:11,335 --> 00:38:14,088 Degene die jou dit aandeed is een gestoorde zak. 360 00:38:14,254 --> 00:38:16,048 M'n excuses voor het taalgebruik. 361 00:38:17,007 --> 00:38:18,133 Ik maak hem af. 362 00:38:20,677 --> 00:38:25,181 We maken de bestuurder af voor wat hij je heeft aangedaan. 363 00:38:25,348 --> 00:38:26,933 Dat gedoe met de wc? 364 00:38:27,100 --> 00:38:30,019 Dat is niks vergeleken bij wat hij jou aandeed. 365 00:38:30,186 --> 00:38:34,064 We maken hem af. -Eerst moet jij naar een ziekenhuis. 366 00:38:34,231 --> 00:38:37,484 Dan gaan we naar de politie. -Nee, nee, nee. 367 00:38:37,651 --> 00:38:41,696 Ik heb de politie geprobeerd. lk heb alles geprobeerd. Zie je het niet? 368 00:38:41,905 --> 00:38:44,616 Hier houdt het op. 369 00:38:44,782 --> 00:38:47,785 Hier houdt het op. 370 00:38:48,786 --> 00:38:51,914 Hier houdt het op. Hier houdt het op. -Nicole. Nicole. 371 00:38:52,081 --> 00:38:55,375 Hé, rustig. Rustig, rustig. Kom maar. Kom maar. 372 00:39:01,006 --> 00:39:02,924 Ik bescherm je wel. 373 00:39:06,094 --> 00:39:08,137 Ik bescherm je wel. 374 00:39:10,306 --> 00:39:12,224 Jesse. 375 00:39:13,058 --> 00:39:14,852 Jesse. 376 00:39:24,027 --> 00:39:27,155 Weet je wat we moeten doen? We moeten gaan. 377 00:39:27,321 --> 00:39:29,657 Tom en Marilyn zoeken ons. 378 00:39:29,824 --> 00:39:32,868 Ze staan op de parkeerplaats. 379 00:40:16,658 --> 00:40:18,035 Hé. 380 00:40:18,243 --> 00:40:19,619 Klootzak. 381 00:40:21,871 --> 00:40:23,581 Luister naar me. 382 00:40:26,959 --> 00:40:29,670 Ik ben korporaal in het Amerikaanse leger. 383 00:40:30,671 --> 00:40:34,758 Ze zullen me gaan zoeken en ze zullen jou vinden. 384 00:40:35,801 --> 00:40:38,053 Dan ben je de lul. 385 00:40:38,220 --> 00:40:40,347 Snap je? 386 00:40:41,389 --> 00:40:45,768 Je kunt me dus beter laten gaan. Nu meteen. 387 00:40:48,479 --> 00:40:51,649 Hé, ik heb het tegen jou. 388 00:41:04,577 --> 00:41:07,830 M'n broer was hier, hč? 389 00:41:08,831 --> 00:41:12,209 Jesse, m'n broertje. 390 00:41:13,419 --> 00:41:15,838 Je hebt hem pijn gedaan, hč? 391 00:41:17,381 --> 00:41:19,466 Zeg het gewoon, eikel. 392 00:41:19,674 --> 00:41:21,509 Heb je m'n broer vermoord? 393 00:41:22,010 --> 00:41:23,261 Zeg op. 394 00:41:28,683 --> 00:41:30,893 Dan kun je me maar beter vermoorden. 395 00:41:31,685 --> 00:41:35,564 Waag het niet, verdomme. 396 00:41:35,773 --> 00:41:37,441 Hoor je me? 397 00:41:37,608 --> 00:41:38,692 Nee. 398 00:41:38,859 --> 00:41:41,152 Nee, nee, nee. 399 00:41:41,361 --> 00:41:43,613 Ik maak je af. Nee. 400 00:41:43,822 --> 00:41:46,783 Verdomme. Klootzak. 401 00:41:50,578 --> 00:41:53,372 Ik maak je af, verdomme. 402 00:42:04,382 --> 00:42:05,508 Jesse. 403 00:42:05,675 --> 00:42:07,718 Nee, ik ben Jared. 404 00:42:10,471 --> 00:42:11,972 Jesse. 405 00:42:12,139 --> 00:42:13,891 Ik ben Jared. 406 00:42:14,516 --> 00:42:16,226 O, Jesse. 407 00:42:16,393 --> 00:42:18,061 Nicole. 408 00:42:19,021 --> 00:42:20,397 Nicole. 409 00:42:20,564 --> 00:42:22,023 Jesse. 410 00:42:24,943 --> 00:42:26,402 O, god. 411 00:42:26,611 --> 00:42:28,654 Hij heeft Tom ook te pakken. 412 00:42:28,863 --> 00:42:30,990 Hij heeft Tom gevangen in de bus. 413 00:42:31,157 --> 00:42:32,783 Wat? 414 00:42:34,201 --> 00:42:35,744 Hier houdt het op. 415 00:42:35,911 --> 00:42:37,663 Hier houdt het op. 416 00:42:38,246 --> 00:42:40,332 Hier houdt het op. 417 00:42:40,832 --> 00:42:45,378 Hier houdt het op. Hier houdt het op. Hier houdt het op. 418 00:42:47,588 --> 00:42:48,840 Nicole. 419 00:42:49,048 --> 00:42:50,257 O, Jezus. 420 00:42:50,466 --> 00:42:52,885 Jezus. Jezus. 421 00:42:58,515 --> 00:43:00,475 Nicole? 422 00:43:07,440 --> 00:43:10,609 Nicole? 423 00:43:29,961 --> 00:43:31,712 Oké. 424 00:43:33,005 --> 00:43:35,632 Alles komt goed. 425 00:43:40,679 --> 00:43:42,389 Verdomme. 426 00:43:43,473 --> 00:43:46,934 Verdomme. Je laat me in de steek, kreng. 427 00:43:52,940 --> 00:43:55,234 Tot dusver is dit een klotereisje. 428 00:44:04,909 --> 00:44:08,579 Hé, hé. Hé, alsjeblieft. Alsjeblieft. 429 00:44:09,497 --> 00:44:11,165 Dank u. 430 00:44:21,508 --> 00:44:23,343 Dank u. 431 00:44:28,264 --> 00:44:30,308 Dank u. 432 00:44:30,474 --> 00:44:33,102 M'n auto heeft het daar begeven. 433 00:44:34,436 --> 00:44:38,357 Sorry voor de stank. Ik viel... 434 00:44:38,982 --> 00:44:41,276 Een kerel probeerde me te vermoorden... 435 00:44:41,484 --> 00:44:43,653 IJslolly? -Nee, nee, dank u. 436 00:44:43,820 --> 00:44:45,905 Wat een warme dag. 437 00:44:46,114 --> 00:44:50,159 Het zou fijn zijn om eens op iets koels te zuigen. 438 00:44:51,744 --> 00:44:53,787 Neem het maar aan, knul. 439 00:44:54,997 --> 00:44:56,248 Oké. 440 00:44:56,456 --> 00:45:00,210 Scotty, ijslolly. 441 00:45:09,802 --> 00:45:11,011 Dank je, Scotty. 442 00:45:16,892 --> 00:45:20,437 Zo. Lekker, hč? 443 00:45:20,604 --> 00:45:24,065 Je zei dat iemand je ondergang wou bespoedigen? 444 00:45:25,275 --> 00:45:26,984 Ja. 445 00:45:27,402 --> 00:45:29,487 Een kerel in een grote gele truck... 446 00:45:29,654 --> 00:45:33,115 Gele truck? Heb je gezien wie er achter het stuur zat? 447 00:45:33,782 --> 00:45:37,202 Zag je dat? -Nee. Iemand uit de Dukes of Hazzard. 448 00:45:37,411 --> 00:45:38,954 Dan ben je een zondaar. 449 00:45:40,163 --> 00:45:43,291 Anders zou hij je niet achterna zitten. 450 00:45:43,458 --> 00:45:46,127 Hij was er ook een. -Wat? 451 00:45:46,336 --> 00:45:49,338 De man achter het stuur, de bestuurder? 452 00:45:49,964 --> 00:45:54,343 Hij was ooit een zondaar, net als jij. 453 00:45:54,885 --> 00:45:59,890 Hij pleegde ontucht. Z'n ziel was zo zwart als roet. 454 00:46:00,098 --> 00:46:03,601 Wij hebben hem gezuiverd. -Hij kreeg wat hij verdiende. 455 00:46:05,561 --> 00:46:09,232 En toen gaf hij ons wat wij verdienden. 456 00:46:13,319 --> 00:46:17,281 Ik weet alleen maar dat de een of andere klootzak me wou vermoorden. 457 00:46:24,454 --> 00:46:26,956 We zijn nu in de buurt van de parkeerplaats. 458 00:46:27,123 --> 00:46:30,876 Als u me eruit laat, kan ik m'n vrienden gaan zoeken. 459 00:46:32,878 --> 00:46:35,172 Jij zult hem goed bevallen, knul. 460 00:46:36,340 --> 00:46:38,467 Jij bent een vieze jongen, hč? 461 00:46:40,093 --> 00:46:42,679 Vieze jongens moeten gezuiverd worden. 462 00:46:42,887 --> 00:46:47,058 Het doet maar heel even pijn. -Wat doet er pijn? 463 00:46:49,185 --> 00:46:54,064 Waar hebt u het over? Wat doet er pijn? -Laat maar zien, zoons. 464 00:46:57,234 --> 00:47:03,031 En als je oog je op de verkeerde weg brengt, ruk het dan uit. 465 00:47:16,335 --> 00:47:18,879 Bedankt voor de lift, stelletje freaks. 466 00:47:19,087 --> 00:47:21,381 Wat doe je? We kunnen met hen meerijden. 467 00:47:21,548 --> 00:47:24,884 Vergeet het maar. Die lui zijn gestoord. 468 00:47:25,051 --> 00:47:27,929 Kan me niks schelen. Ik wil hier gewoon weg. 469 00:47:28,095 --> 00:47:31,015 Waar is Tom? -Hij is weg. 470 00:47:31,432 --> 00:47:34,977 Hoe bedoel je, weg? -Toen ik uit de wc kwam... 471 00:47:35,144 --> 00:47:36,770 waren Tom en de auto weg. 472 00:47:36,937 --> 00:47:39,398 Dat is erg vreemd. -Ja. 473 00:47:40,273 --> 00:47:42,359 En dat is nog niet het enige. 474 00:47:44,611 --> 00:47:47,155 Ik mag het damestoilet niet binnen. 475 00:47:47,321 --> 00:47:50,950 Je krijgt er niet opeens tieten van, oké? 476 00:47:57,205 --> 00:47:59,833 Ik wist niet dat meisjes zo vies konden zijn. 477 00:48:00,000 --> 00:48:02,002 Luister naar me, oké? 478 00:48:02,168 --> 00:48:07,131 Ik denk dat dit niet zo is. Ik denk dat het zo was. 479 00:48:07,298 --> 00:48:09,675 Waar heb je het in godsnaam over? 480 00:48:09,884 --> 00:48:15,681 Toen ik hier de eerste keer binnenkwam, was het hier mooi en schoon en nieuw. 481 00:48:17,516 --> 00:48:20,810 En ik dacht dat ik Nicole zag, oké? 482 00:48:22,645 --> 00:48:24,439 Ik dacht dat ze dit schreef. 483 00:48:27,775 --> 00:48:28,901 Kijk ernaar. 484 00:48:29,443 --> 00:48:30,611 Kijk dan. 485 00:48:30,778 --> 00:48:33,489 Denk je dat ik dronken ben en waanbeelden zie? 486 00:48:35,824 --> 00:48:37,576 Nee. 487 00:48:39,995 --> 00:48:41,997 Ik heb haar ook gezien. 488 00:49:06,477 --> 00:49:08,104 Fuck. 489 00:50:00,777 --> 00:50:02,487 Fuck. 490 00:50:18,877 --> 00:50:21,004 Fuck. 491 00:50:27,009 --> 00:50:29,053 Fuck. 492 00:50:34,558 --> 00:50:37,561 Krijg nou wat. We zien spoken. 493 00:50:37,728 --> 00:50:42,524 Waarom is dat zo moeilijk te geloven? -Een spooktoilet? 494 00:50:42,732 --> 00:50:44,859 Ik kan alleen maar geloven wat ik zag. 495 00:50:45,026 --> 00:50:47,695 Oké? Dit toilet is net zo echt als Nicole was. 496 00:50:47,862 --> 00:50:51,198 Ze was zo echt dat je haar kon aanraken. 497 00:50:51,365 --> 00:50:53,492 Je weet wel wat ik bedoel. 498 00:50:54,535 --> 00:50:57,371 Ben jij nu aan het blozen, watje? 499 00:50:58,330 --> 00:51:00,999 Ja, je bloost. Wat heb je met haar gedaan? 500 00:51:01,207 --> 00:51:03,251 Dat gaat niemand iets aan. 501 00:51:03,501 --> 00:51:06,587 Je bent eindelijk ontmaagd. Door een dood meisje. 502 00:51:06,838 --> 00:51:08,548 Ik wil er niet over praten. 503 00:51:08,798 --> 00:51:10,508 Het is iets persoonlijks. 504 00:51:13,761 --> 00:51:15,554 Zei ze dat Tom in de bus zat? 505 00:51:16,680 --> 00:51:18,890 Wat betekent dat? -Geen idee. 506 00:51:23,895 --> 00:51:25,938 Ze schreef dat iemand Jesse meenam. 507 00:51:26,147 --> 00:51:27,774 De bestuurder. 508 00:51:30,651 --> 00:51:33,988 Misschien is de bus z'n speelterrein. -Dat kan. 509 00:51:35,656 --> 00:51:37,199 Zei ze niet waar het was? 510 00:51:40,744 --> 00:51:42,454 'Hier houdt het op.' 511 00:51:43,746 --> 00:51:47,959 Dat zei ze. 'Hier houdt het op.' 512 00:51:54,256 --> 00:51:57,259 We moeten die bus vinden en Tom redden. 513 00:51:57,426 --> 00:51:59,886 Nee, wacht. We blijven hier wachten... 514 00:52:00,095 --> 00:52:02,430 tot iemand langskomt en de politie belt. 515 00:52:02,639 --> 00:52:05,225 Die benzinepomp, met die gekke oude kerel. 516 00:52:05,433 --> 00:52:08,436 Daar kunnen we naartoe lopen. -Dat is zo'n 90 km lopen. 517 00:52:09,812 --> 00:52:11,856 Nee, het is best dichtbij. 518 00:52:12,189 --> 00:52:15,442 De weg gaat via die heuvels, maar het ligt daar. 519 00:52:15,734 --> 00:52:18,403 Je wilt toch niet echt gaan lopen? 520 00:52:18,612 --> 00:52:20,822 In het holst van de nacht? 521 00:52:22,324 --> 00:52:24,284 Wees eens niet zo'n mietje. 522 00:52:24,450 --> 00:52:26,744 Ik ben geen mietje. Er zitten slangen. 523 00:52:26,953 --> 00:52:28,246 En tarantula's. 524 00:52:28,454 --> 00:52:31,874 Zombiekannibalen. Er loopt god weet wat rond. 525 00:52:37,254 --> 00:52:38,964 Laat maar. 526 00:52:44,260 --> 00:52:47,013 Er zou een andere verklaring voor kunnen zijn. 527 00:52:47,221 --> 00:52:49,015 Wat dan? -Hier, hier. 528 00:52:49,223 --> 00:52:51,809 Misschien is het een soort massapsychose. 529 00:52:52,017 --> 00:52:54,061 Onze geesten zijn samengesmolten. 530 00:52:54,269 --> 00:52:56,230 Weet je wat ik denk? 'Hou je kop.' 531 00:52:56,396 --> 00:52:58,648 Dat kan ik wel. Oké. 532 00:54:02,332 --> 00:54:07,211 Jared, Jezus. -Sorry. 533 00:54:08,421 --> 00:54:09,463 Verdomme. 534 00:54:10,631 --> 00:54:13,008 Dat is die truck. 535 00:54:17,596 --> 00:54:22,058 Wat is dat? -Die heb ik van Tom gepikt. Kom mee. 536 00:54:22,726 --> 00:54:25,812 Wil je die bestuurder soms neerschieten? 537 00:54:25,979 --> 00:54:28,397 Als het moet wel. 538 00:54:39,366 --> 00:54:41,243 Er zit niemand in. 539 00:54:47,123 --> 00:54:49,250 Misschien is hij gevlucht. 540 00:54:49,458 --> 00:54:52,628 Misschien is hij daarbinnen. Kom hier. 541 00:55:09,810 --> 00:55:13,063 Jezus, hij heeft hem vermoord. 542 00:55:13,314 --> 00:55:15,774 Wat? -Jezus. 543 00:55:15,983 --> 00:55:19,486 Verdomme. Je liet me schrikken, eikel. 544 00:55:19,736 --> 00:55:21,029 Jij bent hier de eikel. 545 00:55:21,279 --> 00:55:24,449 Je hebt m'n dutje verpest. -Oké, sorry, sorry, sorry. 546 00:55:24,657 --> 00:55:26,367 De kassa is open. 547 00:55:26,951 --> 00:55:29,203 Neem alles mee, maar doe me geen pijn. 548 00:55:29,412 --> 00:55:32,831 We willen alleen maar weten waar die klant is die buiten staat. 549 00:55:33,082 --> 00:55:36,335 Klant? Heb ik een klant? 550 00:55:37,836 --> 00:55:39,880 Waar dan? -Dat willen wij ook weten. 551 00:55:40,130 --> 00:55:44,008 Hij heeft m'n vriend ontvoerd. -Hij wilde me op het toilet vermoorden. 552 00:55:44,259 --> 00:55:47,261 Je houdt me voor de gek. -Nee, niet waar. 553 00:55:47,428 --> 00:55:50,264 Is hij hier niet geweest? Hebt u hem niet gezien? 554 00:55:50,473 --> 00:55:53,309 Jullie zijn de enigen die me gestoord hebben. 555 00:55:53,475 --> 00:55:56,019 Nou en? Hij moet hier toch ergens zijn? 556 00:55:56,228 --> 00:55:58,689 Hebt u een toilet? 557 00:55:59,481 --> 00:56:02,650 Op slot, buiten. -Hebt u een telefoon? 558 00:56:05,945 --> 00:56:06,988 Onze gsm's doen het niet. 559 00:56:07,780 --> 00:56:11,033 Ik heb een betaaltelefoon. 560 00:56:13,869 --> 00:56:15,579 In de garage. 561 00:56:23,837 --> 00:56:25,004 Hallo. Hallo. 562 00:56:25,171 --> 00:56:28,841 Hallo? -Ja, is dit de alarmcentrale? 563 00:56:29,550 --> 00:56:33,220 Is dit de alarmcentrale? -Alarmcentrale. 564 00:56:33,429 --> 00:56:36,765 Geweldig. Ik heet Jared Schnoz. -Schnoz. 565 00:56:36,932 --> 00:56:41,061 We staan bij een benzinepomp bij de grens met Californië. 566 00:56:41,269 --> 00:56:47,191 M'n vrienden en ik denken dat onze vriend ontvoerd is. 567 00:56:47,400 --> 00:56:51,320 Vriend? Ontvoerd? 568 00:56:52,404 --> 00:56:54,448 Ja, hij heet Tom. 569 00:56:54,615 --> 00:56:58,660 Tom Hilts. -Tom. 570 00:57:00,328 --> 00:57:03,081 Is dit echt de alarmcentrale? 571 00:57:03,790 --> 00:57:06,876 Met wie spreek ik, verdomme? -Tom. 572 00:57:07,043 --> 00:57:09,003 Tom. 573 00:57:10,212 --> 00:57:11,297 Tom. -Luister, klootzak. 574 00:57:11,464 --> 00:57:14,883 Weet je hier iets van? -Klootzak? 575 00:57:15,050 --> 00:57:17,177 Ja? Je kunt m'n rug op. 576 00:57:17,344 --> 00:57:19,221 Wat heb je met Tom gedaan? 577 00:57:19,429 --> 00:57:22,098 Je kunt m 'n rug op. 578 00:58:20,026 --> 00:58:21,569 Jess? 579 00:58:22,404 --> 00:58:24,280 Jesse. -Nee. 580 00:58:24,447 --> 00:58:27,950 Ik ben het. Ik ben het. Jesse, Jesse. 581 00:58:28,201 --> 00:58:30,661 Tommy. Je grote broer is er. Tommy. 582 00:58:34,832 --> 00:58:36,625 Ik ben het. 583 00:58:40,879 --> 00:58:43,882 Ik heb je gevonden, ettertje. 584 00:58:45,174 --> 00:58:46,300 Ik wist dat je niet dood was. 585 00:58:47,677 --> 00:58:50,137 Ik accepteerde niet dat je dood was. 586 00:58:50,304 --> 00:58:53,474 Tommy? Ben jij... 587 00:58:53,641 --> 00:58:55,517 Ben jij dat, Tommy? -Jess. 588 00:58:55,684 --> 00:58:58,937 Ben jij Tommy? Ben jij dat? 589 00:58:59,187 --> 00:59:01,064 Wat heeft hij gedaan? 590 00:59:02,982 --> 00:59:04,442 Wat heeft hij gedaan? 591 00:59:17,287 --> 00:59:19,748 Wat hoop je te vinden? -Geen idee. 592 00:59:19,956 --> 00:59:24,252 Het rijbewijs van die klootzak of het adres van die klotebus. 593 00:59:25,086 --> 00:59:28,089 Dat zou ik niet doen als ik jou was. -Ja. 594 00:59:28,339 --> 00:59:33,552 Wat als hij nu terugkomt, je bij z'n truck ziet en kwaad wordt? 595 00:59:35,804 --> 00:59:37,598 Daar heb ik dit voor. 596 00:59:37,806 --> 00:59:40,392 Als hij boos wordt, schiet ik z'n ballen eraf. 597 00:59:49,442 --> 00:59:51,735 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 598 00:59:51,986 --> 00:59:53,779 Dat is privé-bezit. 599 00:59:53,946 --> 00:59:57,991 Leg terug. Leg het nu terug. 600 01:00:10,878 --> 01:00:14,548 De klootzak. Hij heeft Jesse ontvoerd. 601 01:00:14,798 --> 01:00:17,467 En Nicole. En nu heeft hij Tom. 602 01:00:19,761 --> 01:00:21,554 Marilyn. 603 01:00:21,805 --> 01:00:23,932 Wat? -Kijk eens. 604 01:00:24,098 --> 01:00:25,642 Er ligt bloed. 605 01:00:28,269 --> 01:00:30,938 Mijn god. -Wat? 606 01:00:31,105 --> 01:00:33,941 Mijn god. -Jared, laat zien. 607 01:00:35,234 --> 01:00:37,486 Dit zag ik op tv over seriemoordenaars. 608 01:00:37,736 --> 01:00:40,906 Ze nemen trofeeën mee. Het zijn fetisjisten. 609 01:00:41,114 --> 01:00:42,824 Dit is iets seksueels. 610 01:00:43,616 --> 01:00:46,452 Ja, hij heeft zich er vast boven afgerukt. 611 01:00:46,911 --> 01:00:47,995 Goor. 612 01:00:48,204 --> 01:00:51,707 O, god. O, god. 613 01:00:53,083 --> 01:00:55,127 O, de ogen. 614 01:00:55,544 --> 01:00:57,921 De ogen. -Wat? 615 01:01:02,967 --> 01:01:05,428 Waar heb je het over? Wat is er met de ogen? 616 01:01:05,637 --> 01:01:09,599 Niks. Ik weet niks. 617 01:01:11,559 --> 01:01:15,771 Hij zei dat ik een zondaar was. 618 01:01:17,105 --> 01:01:21,401 De bestuurder? -Nee, de predikant. 619 01:01:21,610 --> 01:01:23,862 De predikant? Wie is dat nou weer? 620 01:01:24,070 --> 01:01:28,199 Geen idee. Hij werkte voor de bestuurder, denk ik. 621 01:01:28,407 --> 01:01:30,701 Toen ik wakker werd, waren ze daar. 622 01:01:30,951 --> 01:01:36,081 De predikant, z'n vrouw... 623 01:01:36,331 --> 01:01:39,418 en hun kinderen. -Was z'n gezin erbij... 624 01:01:40,627 --> 01:01:42,420 terwijl hij je martelde? 625 01:01:43,922 --> 01:01:46,049 Ze stonden er altijd omheen te bidden. 626 01:01:47,884 --> 01:01:51,303 Ze zeiden dat ze me hielpen. 627 01:01:52,221 --> 01:01:53,305 Waarmee? 628 01:01:54,640 --> 01:01:56,350 Om in de hemel te komen. 629 01:01:56,600 --> 01:01:59,061 Hoe wilden ze dat in godsnaam doen? 630 01:01:59,227 --> 01:02:05,942 Ik wist nooit wanneer ze kwamen. Maar dan hoorde je de Winnebago. 631 01:02:07,193 --> 01:02:10,988 Winnebago? -Van het gezin. 632 01:02:14,324 --> 01:02:16,910 Hij nam dan een stoofschotel voor me mee. 633 01:02:17,119 --> 01:02:21,414 Ik heb een pesthekel aan stoofschotels. 634 01:02:25,084 --> 01:02:29,297 En dan... -Fuck. 635 01:02:29,839 --> 01:02:33,008 De bestuurder die me hiernaartoe meesleepte... 636 01:02:33,217 --> 01:02:38,805 en de predikant begonnen dan te bidden en dan begon de pret. 637 01:02:40,724 --> 01:02:42,684 Lul niet. 638 01:02:42,851 --> 01:02:45,687 Je weet iets. Iets over de ogen. 639 01:02:46,854 --> 01:02:51,233 Probeer onze snackbar eens. 640 01:02:51,442 --> 01:02:53,152 Voor iedereen wat wils. 641 01:02:53,402 --> 01:02:56,405 Jij weet alles wat er op deze weg gebeurt. 642 01:02:56,613 --> 01:03:00,200 Je weet vast ook alles over die bestuurder. 643 01:03:00,367 --> 01:03:05,622 Waar hij is, wat hij wil. Dat ga je me nu vertellen. 644 01:03:05,872 --> 01:03:08,791 Nee, ik zweer het. 645 01:03:09,041 --> 01:03:11,418 Vertel me alles. 646 01:03:12,002 --> 01:03:15,589 Alles wat je weet, of ik schiet je lek. 647 01:03:15,756 --> 01:03:17,966 Snap je? 648 01:03:18,133 --> 01:03:21,219 Ik probeerde ze te waarschuwen. Echt. 649 01:03:22,012 --> 01:03:23,638 Maar hij hoort dingen. 650 01:03:24,639 --> 01:03:26,099 Hij weet dingen. 651 01:03:27,266 --> 01:03:31,479 Ik moet oppassen. Ik moet heel erg oppassen. 652 01:03:31,687 --> 01:03:35,607 Wie is hij in godsnaam? -Vraag niet wie. 653 01:03:37,276 --> 01:03:38,318 Vraag wat. 654 01:03:41,112 --> 01:03:42,906 Er is een oude Indianenlegende. 655 01:03:44,616 --> 01:03:48,661 Als ze je begraven zonder je ogen... 656 01:03:49,245 --> 01:03:52,498 is je geest gedoemd om over de aarde te dwalen. 657 01:03:54,708 --> 01:04:00,046 Rusteloos, verdwaald, eeuwig lijdend. 658 01:04:01,298 --> 01:04:04,133 Wil je zeggen dat de bestuurder een spook is? 659 01:04:05,009 --> 01:04:09,221 En dat iemand z'n ogen meenam? 660 01:04:09,430 --> 01:04:11,932 Dat wil ik zeggen, ja. 661 01:04:14,268 --> 01:04:18,230 Ooit heb ik geprobeerd ze te vinden. Z'n mooie blauwe ogen. 662 01:04:19,106 --> 01:04:23,234 Ik wilde ze vinden. Ik wilde hem rust geven. 663 01:04:23,443 --> 01:04:25,695 Rust geven? 664 01:04:26,362 --> 01:04:28,573 Z'n ogen verbranden. 665 01:04:29,407 --> 01:04:33,285 De rook zal naar de hemel rijzen. Z'n geest zal volgen. 666 01:04:35,704 --> 01:04:39,291 We moeten Tom en de bus vinden. Heb je een auto die het doet? 667 01:04:39,499 --> 01:04:40,875 Ja. 668 01:04:42,043 --> 01:04:43,920 Een sleepwagen. -Ga hem halen. 669 01:04:44,128 --> 01:04:46,881 Neem ons mee naar het dorp. De politie moet komen. 670 01:04:49,425 --> 01:04:51,385 Ik had het toch gezegd? 671 01:04:56,348 --> 01:04:57,641 Haal de sleepwagen. 672 01:05:00,018 --> 01:05:02,771 Waar is die sleepwagen? -Geen idee, Jared. 673 01:05:02,937 --> 01:05:05,481 Er zijn zelfs geen bandensporen. 674 01:05:06,065 --> 01:05:08,276 Spookbestuurder, spooktruck. 675 01:05:08,818 --> 01:05:12,238 Nou en. We moeten hier gewoon weg. Dat doet er niet toe. 676 01:05:16,950 --> 01:05:19,077 O, shit. 677 01:05:20,704 --> 01:05:22,497 Wacht, wacht, wacht. 678 01:05:24,123 --> 01:05:27,293 Als hij een spook is, denk je dan dat een pistool... 679 01:05:27,835 --> 01:05:31,881 Kom mee, Scooby-Doo, dan zoeken we de mysteriebus. 680 01:05:32,798 --> 01:05:34,258 Dat was een bestelwagen. 681 01:05:37,010 --> 01:05:38,887 Hé, meneer? 682 01:05:40,263 --> 01:05:41,890 Hallo? 683 01:05:53,067 --> 01:05:55,527 O, god. O, god. 684 01:05:58,196 --> 01:05:59,573 O, shit. 685 01:06:02,450 --> 01:06:06,120 Hij is hier ergens. Oké. 686 01:06:25,013 --> 01:06:27,306 Daar. Daar is hij. 687 01:06:50,202 --> 01:06:51,495 Heb je hem geraakt? 688 01:06:52,121 --> 01:06:55,290 Nee, dit is 'm niet. Dit is de pompbediende. 689 01:06:56,375 --> 01:06:58,001 Wie is dit dan? 690 01:07:00,295 --> 01:07:02,005 Jared? 691 01:07:26,319 --> 01:07:27,862 Gaat het? 692 01:07:33,409 --> 01:07:35,202 Die is van jou. 693 01:07:35,452 --> 01:07:37,579 Dat is jouw truck. 694 01:07:40,081 --> 01:07:42,751 Kom, we gaan. -Shit. 695 01:07:43,334 --> 01:07:44,877 Ik heb je vast. 696 01:07:55,762 --> 01:07:57,556 O, nee. 697 01:08:02,727 --> 01:08:04,521 O, god. 698 01:08:20,035 --> 01:08:22,787 Oké. Goed. 699 01:08:34,214 --> 01:08:35,841 Hij wil dat je het begrijpt. 700 01:08:37,134 --> 01:08:42,013 Wat? -Je takenpakket. 701 01:08:43,181 --> 01:08:47,310 Laat hem me alsjeblieft geen pijn doen. 702 01:08:48,019 --> 01:08:50,229 Nee. Nee, snap je het dan niet? 703 01:08:50,438 --> 01:08:52,147 Hij wil je geen pijn doen. 704 01:08:54,566 --> 01:08:55,609 Hij... 705 01:08:57,069 --> 01:08:58,695 Hij... 706 01:08:59,321 --> 01:09:01,615 Hij wil dat je haar pijn doet. 707 01:09:02,240 --> 01:09:04,534 Nee. 708 01:09:05,493 --> 01:09:06,577 Wat? 709 01:09:09,246 --> 01:09:10,873 Hij noemt haar een zondaar. 710 01:09:14,126 --> 01:09:17,713 Hij wil dat je haar zuivert. -Nee. 711 01:09:17,921 --> 01:09:20,048 Nee. Vergeet het. Vergeet het maar. 712 01:09:25,386 --> 01:09:28,389 Hij weet dat ze ontrouw is geweest, oké? 713 01:09:28,598 --> 01:09:31,934 Toen haar soldaatje aan het front was... 714 01:09:32,643 --> 01:09:34,436 zocht ze haar heil in de drank... 715 01:09:35,521 --> 01:09:37,981 en het gezelschap van mannen. 716 01:09:46,197 --> 01:09:48,157 Ik doe haar niks aan. 717 01:09:53,662 --> 01:09:56,915 Daar was ik al bang voor. 718 01:10:07,925 --> 01:10:09,093 Nee, alsjeblieft. 719 01:10:35,617 --> 01:10:37,744 Deed die gsm het maar. 720 01:10:37,995 --> 01:10:39,621 Ik wil ma snel bellen. 721 01:10:39,788 --> 01:10:42,207 Het was echt moeilijk voor haar. 722 01:10:46,044 --> 01:10:47,920 Ik heb elke dag aan je gedacht. 723 01:10:48,087 --> 01:10:49,714 Ik dacht ooit dat ik je zag. 724 01:10:49,922 --> 01:10:53,717 We bemanden een controlepost in Buhriz. 725 01:10:53,926 --> 01:10:56,136 Dat is net buiten Bagdad. 726 01:10:56,345 --> 01:11:01,474 Er reed een auto langs. Ik dacht dat ik jou achterin zag zitten. 727 01:11:02,434 --> 01:11:04,894 Op zulke momenten denk je niet na. 728 01:11:05,103 --> 01:11:08,773 Waarom zou jij in godsnaam in Irak zijn? 729 01:11:10,149 --> 01:11:13,235 Het was maar een jochie. 730 01:11:14,194 --> 01:11:17,614 Hij had net zo'n jas als jij. Je weet wel, die rode? 731 01:11:19,407 --> 01:11:21,368 Je had me moeten redden. 732 01:11:23,203 --> 01:11:27,331 Je bent m'n broer. Je had me moeten redden. 733 01:11:27,540 --> 01:11:29,917 Ik heb je ook gered, idioot. 734 01:11:30,126 --> 01:11:31,752 Waar heb je het over? 735 01:11:40,802 --> 01:11:43,388 Je doet het niet, Jared. Je doet het echt niet. 736 01:11:43,596 --> 01:11:44,681 Mijn god. 737 01:11:44,931 --> 01:11:48,601 Jared, je doet het niet. Echt niet. 738 01:11:48,851 --> 01:11:50,728 O, god. 739 01:11:52,146 --> 01:11:54,815 Jared, alsjeblieft. Dit hoef je niet te doen. 740 01:11:54,982 --> 01:11:57,985 Dit hoef je niet te doen. -Het spijt me echt. 741 01:11:58,235 --> 01:11:59,402 Laat hem met rust. 742 01:12:03,490 --> 01:12:06,659 Jared, waag het niet, verdomme. Jared, waag het niet. 743 01:12:06,909 --> 01:12:09,203 Jared, waag het niet. Jared, waag het niet. 744 01:12:09,453 --> 01:12:11,080 Het spijt me. -Jared, nee. 745 01:12:11,288 --> 01:12:13,332 Het spijt me. -Nee, Jared. 746 01:12:13,874 --> 01:12:15,667 Ik kan het niet. 747 01:12:17,753 --> 01:12:19,629 Ik kan het niet. -Krijg de tering. 748 01:12:20,505 --> 01:12:23,174 Jared, nee, nee. 749 01:12:29,221 --> 01:12:31,432 O, god. 750 01:12:38,438 --> 01:12:40,315 Het spijt me zo. 751 01:12:42,359 --> 01:12:43,985 Oké. 752 01:12:48,739 --> 01:12:50,366 Gaat het? 753 01:12:52,368 --> 01:12:53,911 Gaat het? 754 01:12:55,871 --> 01:12:57,748 Ik heb gebeden... 755 01:12:58,582 --> 01:13:00,625 dat je me kwam redden. 756 01:13:01,334 --> 01:13:04,837 Je bent nooit gekomen. -Waar heb je het verdomme over? 757 01:13:05,046 --> 01:13:07,340 O, god. O, god. 758 01:13:07,548 --> 01:13:08,591 Jess. 759 01:13:10,760 --> 01:13:13,262 Jess. Jess, hou vol. 760 01:13:13,512 --> 01:13:18,141 Ik breng je naar het ziekenhuis. -Je had me moeten redden. 761 01:13:18,308 --> 01:13:19,768 Wat? 762 01:13:29,318 --> 01:13:31,278 Jesse. 763 01:13:32,279 --> 01:13:34,490 Jesse. 764 01:13:39,536 --> 01:13:41,871 Jesse. 765 01:14:45,471 --> 01:14:47,265 Marilyn? 766 01:14:49,225 --> 01:14:52,561 Marilyn? -Tommy. 767 01:14:52,770 --> 01:14:56,648 Tommy. -Ik ben hier, schat. Ik ben hier. 768 01:15:01,069 --> 01:15:04,822 Zat je in de bus? -Ja. 769 01:15:07,325 --> 01:15:10,911 Heb je je broer gevonden? -M'n broer is dood. 770 01:15:12,663 --> 01:15:14,039 Nicole ook. 771 01:15:14,248 --> 01:15:17,334 Ze hebben Jared meegenomen. Het spijt me. 772 01:15:28,219 --> 01:15:31,806 BENZINE - ETEN 773 01:15:38,145 --> 01:15:39,604 We moeten hulp vinden. 774 01:15:39,813 --> 01:15:42,982 Het komt wel goed met me. Breng me gewoon thuis, oké? 775 01:15:43,900 --> 01:15:46,110 Mijn god. -Wat is er? 776 01:15:46,361 --> 01:15:47,570 Mijn god. 777 01:15:49,989 --> 01:15:53,659 Dit is het. Dit wou Nicole Jared duidelijk maken. 778 01:15:53,867 --> 01:15:55,410 Hier houdt het op. 779 01:15:55,619 --> 01:15:58,121 Hier moeten we kijken. -Marilyn. 780 01:15:58,330 --> 01:16:01,499 Hier moeten ze ergens zijn. -Wat? 781 01:16:01,666 --> 01:16:05,545 Z'n ogen. -Waar heb je het over? 782 01:16:05,878 --> 01:16:10,341 De bestuurder. Als we z'n ogen verbranden, kunnen we hem stoppen. 783 01:16:12,843 --> 01:16:15,846 Ik pak hem wel. -Tom. 784 01:16:17,347 --> 01:16:18,974 Tom. 785 01:16:49,710 --> 01:16:51,504 Jared? 786 01:16:52,713 --> 01:16:54,089 Wat is jou overkomen? 787 01:16:54,298 --> 01:16:57,801 Het gezin heeft eten voor me gemaakt. Een stoofschotel. 788 01:16:58,635 --> 01:17:00,762 Oké. Luister naar me, oké? Jared. 789 01:17:00,971 --> 01:17:02,430 Jared, luister. 790 01:17:02,597 --> 01:17:05,933 De ogen van de bestuurder... Kijk me aan. Die liggen hier. 791 01:17:06,142 --> 01:17:08,811 We moeten ze vinden en ze verbranden. 792 01:17:09,895 --> 01:17:12,731 Jared, zoek jij hier maar. 793 01:17:55,270 --> 01:17:58,523 Shit, volgens mij heb ik ze. Volgens mij... 794 01:17:59,691 --> 01:18:00,859 O, god. 795 01:18:01,693 --> 01:18:03,403 Heb je iets gevonden? -Niks. 796 01:18:03,653 --> 01:18:05,446 Ik ook niet. 797 01:18:05,613 --> 01:18:08,783 Hoe verbrand je iemand z'n ogen? -Daarmee. 798 01:18:09,659 --> 01:18:12,244 Wacht, hoe moet ik dat aansteken? 799 01:18:16,915 --> 01:18:20,335 Wacht. -Jared, vind ze gewoon. 800 01:18:22,087 --> 01:18:23,713 Fuck. 801 01:18:42,981 --> 01:18:44,691 Krijg nou wat. 802 01:18:45,650 --> 01:18:48,486 Hij is weg. Hij is gewoon weg. -Tom. 803 01:19:01,081 --> 01:19:04,167 Wat? -Ze zijn hier. Dit is een foto van ze. 804 01:19:05,376 --> 01:19:07,086 De tweeling. 805 01:19:07,670 --> 01:19:09,046 De tweeling heeft de ogen. 806 01:19:17,387 --> 01:19:18,847 Tom, pas op. 807 01:19:22,934 --> 01:19:24,561 Doe open. 808 01:19:54,254 --> 01:19:56,548 Bedankt voor de lift, eikels. 809 01:20:26,909 --> 01:20:28,369 Tom. 810 01:20:28,578 --> 01:20:31,163 Tom. Schat, het is voorbij. 811 01:20:31,372 --> 01:20:32,581 Kom mee. 812 01:21:52,571 --> 01:21:54,365 Wat nu weer? 813 01:21:54,531 --> 01:21:56,408 Verdomme. 814 01:22:12,423 --> 01:22:14,633 Misschien is hij al doorgereden. 815 01:22:16,593 --> 01:22:18,553 Dat is niks voor hem. 816 01:22:20,513 --> 01:22:22,640 En die auto van hem... 817 01:22:26,686 --> 01:22:30,106 Ik ben bijna helemaal teruggereden. Het is bizar. 818 01:22:32,942 --> 01:22:34,568 Marilyn. 819 01:22:37,362 --> 01:22:42,700 Ik weet dat dit een hel voor je is geweest. 820 01:22:47,497 --> 01:22:49,290 We hebben juist gehandeld. 821 01:22:50,583 --> 01:22:52,376 De slechterik is verslagen... 822 01:22:53,752 --> 01:22:59,174 zelfs als dit allemaal pure waanzin was. 823 01:23:02,927 --> 01:23:07,640 Marilyn, hou alsjeblieft op met huilen. 824 01:23:12,061 --> 01:23:14,521 Je had me moeten redden. 825 01:23:18,984 --> 01:23:20,527 Fuck. 826 01:23:25,114 --> 01:23:27,408 Je had me moeten redden. 827 01:23:35,165 --> 01:23:37,751 Niet te geloven, zeg. 828 01:23:41,713 --> 01:23:43,923 Tom, help me. 829 01:23:46,551 --> 01:23:48,177 Marilyn. 830 01:23:51,847 --> 01:23:53,641 Marilyn. 831 01:23:59,521 --> 01:24:00,897 Marilyn. 832 01:24:07,195 --> 01:24:09,322 Marilyn.