1
00:00:28,970 --> 00:00:32,014
De Oude Snelweg
Californië, 1972
2
00:01:18,140 --> 00:01:21,268
CALIFORNIË
KZL 303
3
00:01:35,197 --> 00:01:38,325
Arm jong ding.
4
00:01:38,825 --> 00:01:44,414
Dat je op zo'n warme dag
zonder benzine komt te zitten.
5
00:01:44,622 --> 00:01:48,418
Dat is m'n eigen schuld, mevrouw.
6
00:01:48,876 --> 00:01:50,836
Hoezo dat?
7
00:01:51,295 --> 00:01:56,300
Ik had gisteren een beetje te veel op.
8
00:01:57,593 --> 00:01:59,636
Ik heb iets doms gedaan.
9
00:02:00,011 --> 00:02:03,181
Ik was straalbezopen.
10
00:02:03,848 --> 00:02:05,934
Ik heb die truck gejat.
11
00:02:08,853 --> 00:02:12,690
Ik heb een plezierritje gemaakt.
-Een dronkenlap en een dief?
12
00:02:12,898 --> 00:02:16,610
Nou, vader.
Laat hij die zonder zonde is...
13
00:02:18,487 --> 00:02:20,280
Jij hebt...
14
00:02:21,907 --> 00:02:24,284
iets nodig wat je richting geeft.
15
00:02:25,451 --> 00:02:29,163
Je hebt een gezin nodig.
16
00:02:30,623 --> 00:02:32,666
Je hebt...
17
00:02:33,083 --> 00:02:36,420
liefde nodig.
18
00:02:42,926 --> 00:02:45,470
Ik wil een foto hebben.
19
00:02:45,678 --> 00:02:48,931
O, verdomme.
-Nee.
20
00:02:49,140 --> 00:02:50,224
Scotty?
21
00:02:50,391 --> 00:02:52,810
Scotty, kom eens hier.
Neem je camera mee.
22
00:02:57,189 --> 00:02:59,399
O, god.
23
00:02:59,608 --> 00:03:02,027
Laat Scotty met rust.
24
00:03:02,235 --> 00:03:04,112
Sta op. Ze meenden het niet.
25
00:03:04,654 --> 00:03:05,947
Schatje toch.
26
00:03:09,158 --> 00:03:10,868
Dat vind je toch niet erg?
27
00:03:11,077 --> 00:03:13,162
Nou, eigenlijk...
28
00:03:13,704 --> 00:03:16,081
Een aandenken.
29
00:03:17,040 --> 00:03:18,375
Smerig.
30
00:03:18,583 --> 00:03:20,377
Smerig.
31
00:03:22,587 --> 00:03:24,380
Lach maar tegen het vogeltje.
32
00:03:39,061 --> 00:03:41,855
Rustig, jongens.
33
00:03:43,732 --> 00:03:46,234
Schreeuw niet tegen me.
34
00:03:46,401 --> 00:03:48,194
Zonen van me...
-Niet schreeuwen.
35
00:03:48,402 --> 00:03:51,280
Waar is jullie moeder?
36
00:03:54,408 --> 00:03:55,868
O, verdomme.
37
00:04:05,210 --> 00:04:08,212
O, god. O, god.
38
00:04:08,880 --> 00:04:11,799
O, god. Schat. Schat, help me.
-Vuile...
39
00:04:11,966 --> 00:04:14,593
Smerige zondaar.
-Help. Help.
40
00:04:14,760 --> 00:04:18,055
Help, schat, help.
-Smerige zondaar.
41
00:04:18,263 --> 00:04:20,265
O, ja. Pak hem.
42
00:04:20,474 --> 00:04:22,684
Je hebt m'n zielsverwant besmeurd.
43
00:04:24,394 --> 00:04:26,145
Pak hem maar, schat.
44
00:04:26,354 --> 00:04:27,480
Ja.
45
00:04:29,982 --> 00:04:33,444
Pleger van ontucht.
-Ja, ja, ja.
46
00:04:33,652 --> 00:04:36,572
O, schatje, doe het voor Jezus.
47
00:04:45,038 --> 00:04:46,914
Vergeef me alstublieft, Jezus.
48
00:04:47,081 --> 00:04:48,958
O, schat, zeg het tegen hem.
49
00:04:49,125 --> 00:04:51,002
We doen alleen wat hij wil.
50
00:04:51,919 --> 00:04:55,172
De Here Jezus wil dat we je zuiveren.
51
00:04:56,632 --> 00:05:01,178
Dat we de demonen uitdrijven die
je onsterfelijke ziel hebben besmeurd.
52
00:05:01,386 --> 00:05:03,179
Jij vuile...
53
00:05:03,346 --> 00:05:06,140
Voel de zoete liefde van de Heer.
54
00:05:06,349 --> 00:05:10,728
Als je hand je
op de verkeerde weg brengt...
55
00:05:11,312 --> 00:05:13,439
hak die dan af.
56
00:05:13,647 --> 00:05:15,482
Ja, Jezus.
57
00:05:18,277 --> 00:05:22,239
En als je oog je
op de verkeerde weg brengt...
58
00:05:22,739 --> 00:05:25,241
ruk het dan uit.
59
00:05:34,708 --> 00:05:36,794
Lach maar naar de camera.
60
00:05:37,002 --> 00:05:39,296
Ik voel de geest, Scotty.
-Wat lief.
61
00:05:39,463 --> 00:05:40,589
Kom, jongens.
62
00:05:41,798 --> 00:05:44,467
Toe nou, jongens.
63
00:05:48,429 --> 00:05:50,264
Daar gaan we dan, jongens.
64
00:05:52,349 --> 00:05:54,602
Toe nou, raap hem dan op.
65
00:05:54,810 --> 00:05:57,437
Lachen.
Wat...
66
00:05:57,604 --> 00:05:59,356
O, god.
67
00:06:32,636 --> 00:06:33,888
WELKOM THUIS TOM
68
00:06:37,474 --> 00:06:40,352
Argyle, Texas
35 jaar later
69
00:06:46,608 --> 00:06:47,942
Moet je hem zien.
70
00:06:48,568 --> 00:06:49,819
Lekker, zo'n man in uniform.
71
00:06:49,986 --> 00:06:54,448
Je bent toch niet teruggekomen van
de oorlog om met je ouders te feesten?
72
00:06:55,699 --> 00:06:59,578
Ik hielp hem altijd met z'n huiswerk.
Ja.
73
00:06:59,745 --> 00:07:01,079
O, god.
74
00:07:01,246 --> 00:07:03,331
Er kan in 18 maanden veel gebeuren.
75
00:07:03,498 --> 00:07:07,251
Ik weet dat ik in herhaling val,
maar we zijn erg trots op je.
76
00:07:07,418 --> 00:07:11,047
Bedankt, pap. Mam.
77
00:07:23,975 --> 00:07:26,060
Maak je geen zorgen, broertje.
78
00:07:26,477 --> 00:07:28,312
Ik zal je vinden.
79
00:07:39,239 --> 00:07:41,908
Dat is waanzin.
Later, man.
80
00:07:43,076 --> 00:07:45,787
Dit is leuk,
maar dit zou er niet zijn...
81
00:07:45,954 --> 00:07:49,999
Mensen kennen hun geschiedenis
niet meer. Hier, pak aan.
82
00:07:50,166 --> 00:07:52,585
Yo, Tom.
83
00:07:53,544 --> 00:07:56,839
Welkom thuis, dappere kapitein.
-Bedankt, man.
84
00:07:57,589 --> 00:08:00,008
Hoe was het?
85
00:08:01,134 --> 00:08:06,472
Vertel. Hebben ze op je geschoten? Heb
je iemand vermoord, z'n hart opgegeten?
86
00:08:06,639 --> 00:08:08,808
Wat?
-Al het bovengenoemde.
87
00:08:09,016 --> 00:08:10,768
Ja.
88
00:08:15,981 --> 00:08:17,566
Jij en Marilyn...
89
00:08:18,567 --> 00:08:21,653
Zijn jullie weer samen?
-Natuurlijk.
90
00:08:25,990 --> 00:08:28,326
Jared, jij weet niks, hč?
91
00:08:28,785 --> 00:08:30,119
Over m'n broertje?
92
00:08:30,286 --> 00:08:33,539
O, nee. Ik weet alleen
wat iedereen verder weet. Oké?
93
00:08:33,747 --> 00:08:35,165
Jesse en Nicole...
94
00:08:35,374 --> 00:08:40,545
gingen een jaar geleden naar Hollywood
en sindsdien zijn ze spoorloos.
95
00:08:52,723 --> 00:08:54,808
Als je me hier nu niet weghaalt...
96
00:08:54,975 --> 00:08:57,144
wordt dit een tweede Columbine.
97
00:09:06,944 --> 00:09:08,905
Ik vertrek morgen.
98
00:09:09,447 --> 00:09:11,198
Wat? Waar naartoe?
99
00:09:11,365 --> 00:09:12,700
Californië.
100
00:09:14,785 --> 00:09:18,121
Ik heb tien dagen verlof,
dus ik kan naar Hollywood gaan.
101
00:09:18,288 --> 00:09:19,373
Tom...
102
00:09:20,457 --> 00:09:21,833
Lieverd, ze zijn dood.
103
00:09:22,042 --> 00:09:23,501
Dat weten we niet.
104
00:09:25,336 --> 00:09:27,130
Nicole was m'n beste vriendin.
105
00:09:27,296 --> 00:09:29,382
Ze zou me hebben gebeld.
106
00:09:29,757 --> 00:09:32,718
En je broer zou jou
toch ook wel hebben gebeld?
107
00:09:32,885 --> 00:09:36,180
De politie en je ouders
konden hen ook niet vinden.
108
00:09:36,346 --> 00:09:37,931
Zij zijn mij niet.
109
00:09:38,765 --> 00:09:40,976
Luister, Jesse is m'n jongere broer.
110
00:09:41,768 --> 00:09:43,895
Ik heb altijd op hem gepast.
111
00:09:44,854 --> 00:09:47,273
Als ik niet overzee was geweest...
112
00:09:48,483 --> 00:09:51,152
Dan was ik meteen
achter hen aan gegaan.
113
00:09:56,698 --> 00:09:58,659
Ik wil dat je met me meegaat.
114
00:10:01,786 --> 00:10:04,289
Ik heb hem gevonden. Kom mee.
115
00:10:20,345 --> 00:10:23,181
Ik stond sinds m'n schooltijd
niet meer zo vroeg op.
116
00:10:23,348 --> 00:10:25,099
Het is goed voor je.
117
00:10:25,266 --> 00:10:29,520
Ik wil vandaag tot El Paso komen
en misschien zelfs tot Las Cruces.
118
00:10:29,687 --> 00:10:32,231
Ja, sir.
119
00:10:33,816 --> 00:10:34,900
O, nee.
120
00:10:35,067 --> 00:10:36,527
Alsjeblieft. Nee, nee.
121
00:10:37,819 --> 00:10:40,447
Nee, Tom.
Hij komt niet met ons mee.
122
00:10:40,989 --> 00:10:42,616
Dat heb ik gehoord.
123
00:10:42,782 --> 00:10:46,619
Tom is m'n beste vriend. Ik wil helpen.
-Je bent niet z'n beste vriend.
124
00:10:46,786 --> 00:10:50,206
Nee, hij is de mijne.
Ik bepaal niet wie hij leuk vindt.
125
00:10:50,414 --> 00:10:52,291
Jou bijvoorbeeld.
-Het is goed.
126
00:10:56,044 --> 00:10:57,921
We moeten nog een flink stuk.
127
00:11:01,216 --> 00:11:05,512
Wil je die schroothoop meenemen?
-Stil, straks hoort ze je.
128
00:11:05,678 --> 00:11:08,931
Toe. Ze haalt het best.
Ik weet het gewoon.
129
00:11:09,515 --> 00:11:11,726
Zo niet mag je niet met mij mee.
130
00:11:11,892 --> 00:11:15,145
Als ze het niet haalt,
mag je mij samen met haar begraven.
131
00:11:15,479 --> 00:11:18,440
Afgesproken. Kom mee.
132
00:11:52,763 --> 00:11:55,140
Ik heb m'n neef Jake uit LA gesproken.
133
00:11:56,225 --> 00:11:58,685
Hij was de laatste
die van Jesse hoorde.
134
00:11:58,852 --> 00:12:01,021
Wat zei hij?
-Niet veel.
135
00:12:01,188 --> 00:12:03,773
Jess wilde bij hem logeren.
136
00:12:03,940 --> 00:12:06,526
Hij reed op iets genaamd
de Oude Snelweg.
137
00:12:06,693 --> 00:12:09,946
Ik heb op de kaart gekeken,
maar die staat er niet op.
138
00:12:10,154 --> 00:12:11,989
Wat vreemd.
139
00:12:13,574 --> 00:12:16,660
Wat doe jij nou, verdomme?
-Ik vermaak me.
140
00:12:16,827 --> 00:12:18,370
Wat doe jij nou?
141
00:12:18,537 --> 00:12:22,749
Jezus, Marilyn, ze houden ons nog aan.
-Doe niet zo suf.
142
00:12:23,375 --> 00:12:25,668
Ik ben een korporaal
in het leger, liefje.
143
00:12:25,835 --> 00:12:28,504
Weet je wat er gebeurt
als ze me oppakken?
144
00:12:43,685 --> 00:12:46,479
Waarom sta je niet
bij de andere dinosaurussen?
145
00:12:46,646 --> 00:12:49,857
Ik vind het niet fijn
bij de andere dinosaurussen.
146
00:12:50,024 --> 00:12:54,153
Ik eet hem op als hij hier komt,
dat zweer ik je.
147
00:13:05,663 --> 00:13:08,291
Welkom in Californië
148
00:13:35,024 --> 00:13:37,067
Hij slaapt.
149
00:13:38,402 --> 00:13:41,988
Het werd tijd. Hij heeft al jaren
z'n kop niet meer gehouden.
150
00:13:42,155 --> 00:13:44,949
Het is aardig van hem
dat hij ons helpt.
151
00:13:46,159 --> 00:13:50,913
Je weet toch waarom hij hier echt is?
-Waarom?
152
00:13:51,080 --> 00:13:53,999
Jared geilt al sinds de lagere school
op Nicole.
153
00:13:54,166 --> 00:13:56,627
Hij wil met haar van bil
als hij haar vindt.
154
00:13:57,669 --> 00:14:00,881
Daar heeft hij veel geluk voor nodig.
-Ik meen het.
155
00:14:05,552 --> 00:14:07,220
Marilyn...
156
00:14:08,763 --> 00:14:12,391
ben je blij dat ik terugben?
157
00:14:12,975 --> 00:14:14,727
Wat denk je zelf?
158
00:14:18,188 --> 00:14:20,649
Het was vast een hel voor je.
159
00:14:20,816 --> 00:14:22,233
Heel eenzaam.
160
00:14:27,905 --> 00:14:32,910
Ik snap het wel als je wat gefeest hebt
terwijl ik weg was.
161
00:14:33,077 --> 00:14:35,120
Dat moet je weten.
162
00:14:35,704 --> 00:14:37,414
Maak je geen zorgen.
163
00:14:39,332 --> 00:14:41,418
Ik ben braaf geweest.
164
00:14:42,085 --> 00:14:46,881
Ik heb in Dallas een dildo gekocht.
Daar heb ik je naam op geschreven.
165
00:14:47,048 --> 00:14:49,383
Niet waar.
-Wel waar.
166
00:14:50,509 --> 00:14:52,386
Wil je hem zien?
167
00:14:52,928 --> 00:14:54,972
Ik heb hem ingepakt.
168
00:16:06,162 --> 00:16:08,289
Wie is dat?
-Geen idee.
169
00:16:09,624 --> 00:16:11,292
Wat was dat?
-Geen idee.
170
00:16:11,459 --> 00:16:14,169
Kom terug in bed, korporaal.
Dat is een bevel.
171
00:16:57,501 --> 00:17:00,670
Hé, Nicole. Papa komt je redden.
172
00:17:00,837 --> 00:17:01,922
Ja.
173
00:17:09,679 --> 00:17:11,013
CONTROLEER MOTOR
174
00:17:12,431 --> 00:17:13,807
Hoi, ik ben het.
175
00:17:13,974 --> 00:17:16,977
M'n auto slurpt net zo veel olie op
als Marilyn bier.
176
00:17:17,144 --> 00:17:18,687
Je kunt m'n rug op, nerd.
177
00:17:18,895 --> 00:17:21,273
Als je klaar bent met Tom.
178
00:17:22,357 --> 00:17:24,025
Hallo?
179
00:17:24,192 --> 00:17:27,695
Oké, verderop is een benzinestation.
Stop daar maar.
180
00:17:29,488 --> 00:17:31,657
Het was maar een grapje.
181
00:17:31,824 --> 00:17:34,034
Ik vond het niet grappig.
182
00:17:34,201 --> 00:17:37,371
Hij bedoelde er niks mee.
-lk ben geen dronkenlap.
183
00:17:37,538 --> 00:17:38,955
Dat zei hij ook niet.
184
00:17:39,122 --> 00:17:40,999
Wat vind jij?
185
00:17:42,208 --> 00:17:45,128
Dat ik dit gesprek echt niet wil voeren.
186
00:18:06,272 --> 00:18:07,565
Rits omhoog, jongens.
187
00:18:08,316 --> 00:18:10,443
Rits omhoog.
188
00:18:37,259 --> 00:18:38,760
Hoi, hoe gaat het ermee?
189
00:18:40,804 --> 00:18:41,972
Weet ik niet.
190
00:18:44,349 --> 00:18:48,102
We zijn onderweg naar Californië.
M'n vriend heeft wat olie nodig.
191
00:18:48,769 --> 00:18:52,022
We kunnen ook wel
wat benzine gebruiken, denk ik.
192
00:18:52,898 --> 00:18:54,066
Het is zelfbediening.
193
00:18:54,984 --> 00:18:57,194
Ik raak de pomp alleen aan
als het moet.
194
00:18:59,404 --> 00:19:03,908
Daar krijg je kanker van
in je testikels.
195
00:19:05,076 --> 00:19:08,913
Daar moet je zijn.
196
00:19:09,705 --> 00:19:11,874
De wc is achterin.
197
00:19:12,750 --> 00:19:14,752
Probeer onze snackbar eens.
198
00:19:15,836 --> 00:19:20,382
Daar ligt voor iedereen wel wat wils.
199
00:19:27,930 --> 00:19:30,099
Zal...
-Ik betaal wel.
200
00:19:41,651 --> 00:19:45,780
We zijn op zoek naar een paar mensen.
201
00:19:45,947 --> 00:19:48,616
Misschien zijn ze hier
een jaar geleden geweest.
202
00:19:50,034 --> 00:19:53,204
Ze waren in een blauwe cabrio
op weg naar Hollywood.
203
00:19:53,621 --> 00:19:55,873
Een van hen was m'n broer.
204
00:19:56,582 --> 00:19:58,834
Ik hoopte dat je het nog zou weten.
205
00:20:04,297 --> 00:20:06,799
Kom, Tommy. We gaan.
206
00:20:09,177 --> 00:20:10,344
Ja.
207
00:20:11,137 --> 00:20:13,222
Ja, ik herinner me hen nog.
208
00:20:13,681 --> 00:20:15,432
Ik herinner me ze allemaal.
209
00:20:19,019 --> 00:20:21,813
Jonge dromers, jonge geliefden.
210
00:20:22,272 --> 00:20:26,317
Op weg naar de kust,
naar een nieuwe toekomst.
211
00:20:27,735 --> 00:20:28,903
Maar hen...
212
00:20:29,737 --> 00:20:31,447
Hen herinner ik me nog.
213
00:20:32,740 --> 00:20:37,619
Ze kleven nog in m'n geheugen,
net als kauwgum onder een stoel.
214
00:20:38,161 --> 00:20:39,746
Jong.
215
00:20:40,330 --> 00:20:41,915
Zo jong.
216
00:20:48,629 --> 00:20:50,256
Maar, hé...
217
00:20:50,965 --> 00:20:53,509
voor 22,95...
218
00:20:56,345 --> 00:20:57,930
vertel ik je alles.
219
00:20:58,138 --> 00:21:02,058
Jezus nog aan toe.
Tom, kunnen we alsjeblieft weggaan?
220
00:21:03,977 --> 00:21:06,479
Zeg me gewoon wat je weet.
221
00:21:08,439 --> 00:21:09,899
Ze waren verdwaald.
222
00:21:10,066 --> 00:21:12,234
Net kindertjes, verdwaald in het bos.
223
00:21:12,401 --> 00:21:14,028
Lammeren naar de slachtbank.
224
00:21:17,906 --> 00:21:19,157
Ik heb het geprobeerd.
225
00:21:21,660 --> 00:21:24,245
Ik wou ze de andere kant op sturen.
226
00:21:25,205 --> 00:21:26,289
Echt waar.
227
00:21:27,749 --> 00:21:30,918
Echt, dat zweer ik.
228
00:21:31,377 --> 00:21:32,586
Wat zei je tegen hen?
229
00:21:32,795 --> 00:21:37,925
Dat ik al veel ellende had gezien
en dat ze moesten oppassen...
230
00:21:38,592 --> 00:21:43,138
anders zouden ze eindigen
als stront onder iemand z'n schoen.
231
00:21:43,346 --> 00:21:45,098
Wat had Jesse daarop te zeggen?
232
00:21:46,474 --> 00:21:50,519
Wat zei m'n broer?
233
00:21:50,853 --> 00:21:54,148
Dat ik seksuele handelingen
met mezelf moest verrichten.
234
00:21:54,356 --> 00:21:55,816
Dat is geen slecht idee.
235
00:21:56,024 --> 00:21:57,776
Dit is van haar.
236
00:21:57,943 --> 00:21:59,778
Dat zweer ik. Dit...
237
00:22:00,195 --> 00:22:01,947
Dit is van Nicole.
238
00:22:04,491 --> 00:22:09,203
Ik weet nog dat ze dit bij
het paardrijden won. We waren elf.
239
00:22:09,912 --> 00:22:11,455
Weet je dat nog?
240
00:22:11,622 --> 00:22:14,792
Ja, dat weet ik nog.
-Wat ben jij een lachertje, zeg.
241
00:22:17,169 --> 00:22:19,171
Waar heb je dit gevonden?
242
00:22:20,464 --> 00:22:21,548
Geen idee.
243
00:22:21,715 --> 00:22:23,299
Waar?
244
00:22:23,925 --> 00:22:25,802
Waar heb je het gevonden?
245
00:22:25,969 --> 00:22:28,387
Weet je wat?
Ik weet het nog wel.
246
00:22:31,182 --> 00:22:33,767
Ik weet het, ja. Ik...
247
00:22:33,934 --> 00:22:39,147
Dat vond ik zo'n jaar geleden
op de Oude Snelweg.
248
00:22:39,356 --> 00:22:40,857
Welke Oude Snelweg?
249
00:22:41,066 --> 00:22:43,276
Er staat geen Oude Snelweg op de kaart.
250
00:22:43,443 --> 00:22:47,697
Je moet die weten te liggen.
-Wil je het me laten zien?
251
00:22:49,156 --> 00:22:50,992
Oké.
252
00:22:51,992 --> 00:22:54,411
Ongeveer anderhalve kilometer
die kant op.
253
00:22:56,413 --> 00:22:58,415
Je kunt het niet missen.
254
00:22:59,624 --> 00:23:01,334
Hoeveel?
255
00:23:02,085 --> 00:23:04,129
Het is van het huis.
256
00:23:04,462 --> 00:23:06,255
Bedankt.
257
00:23:06,464 --> 00:23:08,674
Tom, kom mee.
258
00:23:53,424 --> 00:23:55,134
CALIFORNIË
KZL 303
259
00:24:01,848 --> 00:24:05,935
Wie is er helemaal te gek?
Jared is helemaal te gek.
260
00:24:16,069 --> 00:24:17,863
Met mij. Ik moet stoppen.
261
00:24:18,071 --> 00:24:20,615
Fuck, Jared.
Je olie is toch niet weer op?
262
00:24:21,199 --> 00:24:24,619
Nee, ik moet nodig even kleien.
263
00:24:27,205 --> 00:24:29,081
Dat is iets te veel informatie.
264
00:24:30,791 --> 00:24:32,334
O, sorry.
265
00:24:32,543 --> 00:24:33,627
O, vreselijk.
266
00:24:34,795 --> 00:24:36,296
Parkeerplaats
3 km
267
00:24:36,505 --> 00:24:39,508
Er is een parkeerplaats in de buurt.
Ik zag een bord.
268
00:24:40,050 --> 00:24:41,801
Het kan niet wachten.
269
00:24:43,762 --> 00:24:46,931
Ik heb de McSchijt van het ontbijt.
Ik haal jullie wel in.
270
00:25:16,416 --> 00:25:19,086
Verdorie. Shit.
271
00:25:20,295 --> 00:25:21,504
Shit.
272
00:26:01,208 --> 00:26:02,334
PARKEERPLAATS
273
00:26:11,050 --> 00:26:13,928
De volgende parkeerplaats
is kilometers verderop.
274
00:26:14,762 --> 00:26:17,806
Ze zijn hier vast even gestopt.
275
00:26:18,473 --> 00:26:22,310
Nicole kennende zou ze nooit
in het stof plassen.
276
00:26:42,078 --> 00:26:44,205
Hé, Tom?
-Ja.
277
00:26:47,583 --> 00:26:49,168
Niks.
278
00:26:56,758 --> 00:26:57,843
TOILETTEN
279
00:27:10,271 --> 00:27:12,022
Shit.
280
00:27:13,357 --> 00:27:14,983
Letterlijk.
281
00:27:20,947 --> 00:27:23,408
Klingons, perfect.
282
00:27:39,965 --> 00:27:41,758
Wat krijgen we nou?
283
00:27:52,393 --> 00:27:54,353
Wat krijgen we nou?
Verdomme, kerel.
284
00:27:56,772 --> 00:27:59,858
Meneer? Deze is bezet.
285
00:28:07,990 --> 00:28:10,076
Jezus Christus.
286
00:28:16,290 --> 00:28:18,625
O, shit.
287
00:28:18,834 --> 00:28:20,794
O, fuck.
288
00:28:21,503 --> 00:28:23,254
Verdomme.
289
00:28:25,173 --> 00:28:26,841
Jezus Christus.
290
00:28:31,846 --> 00:28:33,264
Deze is bezet. Bezet.
291
00:28:33,430 --> 00:28:35,849
Ik ben bijna klaar.
Ik ben bijna klaar, echt.
292
00:29:21,224 --> 00:29:22,309
VERMIST
293
00:29:29,482 --> 00:29:32,359
Zullen we een motel zoeken
als Jared er is?
294
00:29:32,526 --> 00:29:34,445
Ik kan wel een minibar gebruiken.
295
00:29:37,948 --> 00:29:41,618
Oké. Dan ga ik me wel even opfrissen.
296
00:29:53,837 --> 00:29:55,464
DAMES
297
00:30:22,322 --> 00:30:24,157
Tommy?
298
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Tommy?
299
00:30:39,629 --> 00:30:42,173
Hé, gaat het?
300
00:30:49,597 --> 00:30:52,057
'Ze kregen hun verdiende loon.'
301
00:31:39,768 --> 00:31:41,353
Jesse.
302
00:31:41,770 --> 00:31:44,522
Het spijt me zo, Jesse.
303
00:31:45,982 --> 00:31:48,067
Het spijt me zo.
304
00:31:56,241 --> 00:31:58,702
Zei je nu net Jesse?
305
00:32:07,168 --> 00:32:08,961
Nicole?
306
00:32:10,963 --> 00:32:12,339
Wat krijgen we nou?
307
00:32:20,097 --> 00:32:22,307
'KZL-303.'
308
00:32:22,682 --> 00:32:24,767
'Nicole'? O, god.
309
00:33:03,303 --> 00:33:04,679
Wat is dit?
310
00:33:15,481 --> 00:33:17,274
Tom?
311
00:33:19,776 --> 00:33:21,403
Tom?
312
00:33:22,821 --> 00:33:24,030
Tom.
313
00:33:25,365 --> 00:33:27,241
Dit bevalt me niet.
314
00:33:59,146 --> 00:34:00,730
O, fuck, fuck.
315
00:34:11,240 --> 00:34:13,659
Toe nou. Toe nou.
316
00:34:13,826 --> 00:34:17,412
Geweldig, hoor.
317
00:34:33,010 --> 00:34:34,762
Jongens, met Jared.
318
00:34:34,928 --> 00:34:36,597
Kunnen jullie me horen?
319
00:34:38,640 --> 00:34:41,393
Met Jared. Geef alsjeblieft antwoord.
320
00:34:45,688 --> 00:34:47,565
Bedankt voor de lift.
321
00:34:48,441 --> 00:34:49,734
Mijn...
322
00:34:50,067 --> 00:34:51,819
Nicole.
323
00:34:52,570 --> 00:34:55,072
Wat is er met jou gebeurd?
324
00:34:55,781 --> 00:34:59,367
We hebben al een jaar
niks meer van je gehoord.
325
00:35:02,203 --> 00:35:04,330
Je ziet er vreselijk uit.
326
00:35:04,497 --> 00:35:06,249
Wat is er gebeurd?
327
00:35:11,796 --> 00:35:14,173
Gele truck.
328
00:35:16,300 --> 00:35:18,051
De bestuurder...
329
00:35:20,971 --> 00:35:22,889
Hij nam me mee naar de bus.
330
00:35:37,778 --> 00:35:39,196
Wie ben jij, verdomme?
331
00:35:42,949 --> 00:35:45,410
Je werkt jezelf zo echt in de ellende.
332
00:35:45,577 --> 00:35:47,370
Weet je dat?
333
00:35:47,537 --> 00:35:49,330
Hoor je me wel?
334
00:35:50,748 --> 00:35:52,541
Hoor je me wel?
335
00:35:53,375 --> 00:35:54,835
Kijk me aan, klootzak.
336
00:36:01,883 --> 00:36:04,135
Waar ben je mee bezig, hč?
337
00:36:05,178 --> 00:36:07,138
Wat denk je dat dit is?
338
00:36:18,148 --> 00:36:21,193
Heb je m'n broer
iets aangedaan, klootzak?
339
00:36:24,195 --> 00:36:26,614
Zeg iets tegen me, smeerlap.
340
00:36:28,491 --> 00:36:30,159
Zeg iets, zei ik.
341
00:36:39,376 --> 00:36:40,794
Krijg nou...
342
00:36:53,013 --> 00:36:55,265
Oké.
343
00:36:56,683 --> 00:36:58,310
Ziezo.
344
00:37:01,730 --> 00:37:03,565
Eens even zien.
345
00:37:13,407 --> 00:37:18,245
'KZL 303.'
346
00:37:18,412 --> 00:37:21,456
Wat betekent dat nou weer?
-Ik heb je gemist.
347
00:37:22,457 --> 00:37:24,167
Echt?
348
00:37:25,793 --> 00:37:27,962
Ik jou ook.
349
00:37:29,005 --> 00:37:31,215
Ik heb je altijd gemist.
350
00:37:32,466 --> 00:37:34,843
Al sinds de lagere school...
351
00:37:35,010 --> 00:37:37,971
toen je naast me zat...
352
00:37:39,056 --> 00:37:41,224
heb ik je altijd al leuk gevonden.
353
00:37:42,017 --> 00:37:44,686
Ik dacht dat je van me hield.
354
00:37:46,813 --> 00:37:50,024
Natuurlijk.
Ik had gewoon nooit durven dromen...
355
00:37:50,191 --> 00:37:54,987
dat het tussen ons iets kon worden.
-O, Jesse.
356
00:37:55,362 --> 00:37:58,240
Hij was een goeie knul.
Is een goeie knul.
357
00:37:58,407 --> 00:38:02,118
Tom en Marilyn
zijn hem nu aan het zoeken.
358
00:38:07,331 --> 00:38:09,250
Maar ik kwam voor jou.
359
00:38:11,335 --> 00:38:14,088
Degene die jou dit aandeed
is een gestoorde zak.
360
00:38:14,254 --> 00:38:16,048
M'n excuses
voor het taalgebruik.
361
00:38:17,007 --> 00:38:18,133
Ik maak hem af.
362
00:38:20,677 --> 00:38:25,181
We maken de bestuurder af
voor wat hij je heeft aangedaan.
363
00:38:25,348 --> 00:38:26,933
Dat gedoe met de wc?
364
00:38:27,100 --> 00:38:30,019
Dat is niks vergeleken
bij wat hij jou aandeed.
365
00:38:30,186 --> 00:38:34,064
We maken hem af.
-Eerst moet jij naar een ziekenhuis.
366
00:38:34,231 --> 00:38:37,484
Dan gaan we naar de politie.
-Nee, nee, nee.
367
00:38:37,651 --> 00:38:41,696
Ik heb de politie geprobeerd. lk heb
alles geprobeerd. Zie je het niet?
368
00:38:41,905 --> 00:38:44,616
Hier houdt het op.
369
00:38:44,782 --> 00:38:47,785
Hier houdt het op.
370
00:38:48,786 --> 00:38:51,914
Hier houdt het op. Hier houdt het op.
-Nicole. Nicole.
371
00:38:52,081 --> 00:38:55,375
Hé, rustig. Rustig, rustig.
Kom maar. Kom maar.
372
00:39:01,006 --> 00:39:02,924
Ik bescherm je wel.
373
00:39:06,094 --> 00:39:08,137
Ik bescherm je wel.
374
00:39:10,306 --> 00:39:12,224
Jesse.
375
00:39:13,058 --> 00:39:14,852
Jesse.
376
00:39:24,027 --> 00:39:27,155
Weet je wat we moeten doen?
We moeten gaan.
377
00:39:27,321 --> 00:39:29,657
Tom en Marilyn zoeken ons.
378
00:39:29,824 --> 00:39:32,868
Ze staan op de parkeerplaats.
379
00:40:16,658 --> 00:40:18,035
Hé.
380
00:40:18,243 --> 00:40:19,619
Klootzak.
381
00:40:21,871 --> 00:40:23,581
Luister naar me.
382
00:40:26,959 --> 00:40:29,670
Ik ben korporaal
in het Amerikaanse leger.
383
00:40:30,671 --> 00:40:34,758
Ze zullen me gaan zoeken
en ze zullen jou vinden.
384
00:40:35,801 --> 00:40:38,053
Dan ben je de lul.
385
00:40:38,220 --> 00:40:40,347
Snap je?
386
00:40:41,389 --> 00:40:45,768
Je kunt me dus beter laten gaan.
Nu meteen.
387
00:40:48,479 --> 00:40:51,649
Hé, ik heb het tegen jou.
388
00:41:04,577 --> 00:41:07,830
M'n broer was hier, hč?
389
00:41:08,831 --> 00:41:12,209
Jesse, m'n broertje.
390
00:41:13,419 --> 00:41:15,838
Je hebt hem pijn gedaan, hč?
391
00:41:17,381 --> 00:41:19,466
Zeg het gewoon, eikel.
392
00:41:19,674 --> 00:41:21,509
Heb je m'n broer vermoord?
393
00:41:22,010 --> 00:41:23,261
Zeg op.
394
00:41:28,683 --> 00:41:30,893
Dan kun je me maar beter vermoorden.
395
00:41:31,685 --> 00:41:35,564
Waag het niet, verdomme.
396
00:41:35,773 --> 00:41:37,441
Hoor je me?
397
00:41:37,608 --> 00:41:38,692
Nee.
398
00:41:38,859 --> 00:41:41,152
Nee, nee, nee.
399
00:41:41,361 --> 00:41:43,613
Ik maak je af. Nee.
400
00:41:43,822 --> 00:41:46,783
Verdomme. Klootzak.
401
00:41:50,578 --> 00:41:53,372
Ik maak je af, verdomme.
402
00:42:04,382 --> 00:42:05,508
Jesse.
403
00:42:05,675 --> 00:42:07,718
Nee, ik ben Jared.
404
00:42:10,471 --> 00:42:11,972
Jesse.
405
00:42:12,139 --> 00:42:13,891
Ik ben Jared.
406
00:42:14,516 --> 00:42:16,226
O, Jesse.
407
00:42:16,393 --> 00:42:18,061
Nicole.
408
00:42:19,021 --> 00:42:20,397
Nicole.
409
00:42:20,564 --> 00:42:22,023
Jesse.
410
00:42:24,943 --> 00:42:26,402
O, god.
411
00:42:26,611 --> 00:42:28,654
Hij heeft Tom ook te pakken.
412
00:42:28,863 --> 00:42:30,990
Hij heeft Tom gevangen in de bus.
413
00:42:31,157 --> 00:42:32,783
Wat?
414
00:42:34,201 --> 00:42:35,744
Hier houdt het op.
415
00:42:35,911 --> 00:42:37,663
Hier houdt het op.
416
00:42:38,246 --> 00:42:40,332
Hier houdt het op.
417
00:42:40,832 --> 00:42:45,378
Hier houdt het op.
Hier houdt het op. Hier houdt het op.
418
00:42:47,588 --> 00:42:48,840
Nicole.
419
00:42:49,048 --> 00:42:50,257
O, Jezus.
420
00:42:50,466 --> 00:42:52,885
Jezus. Jezus.
421
00:42:58,515 --> 00:43:00,475
Nicole?
422
00:43:07,440 --> 00:43:10,609
Nicole?
423
00:43:29,961 --> 00:43:31,712
Oké.
424
00:43:33,005 --> 00:43:35,632
Alles komt goed.
425
00:43:40,679 --> 00:43:42,389
Verdomme.
426
00:43:43,473 --> 00:43:46,934
Verdomme.
Je laat me in de steek, kreng.
427
00:43:52,940 --> 00:43:55,234
Tot dusver is dit een klotereisje.
428
00:44:04,909 --> 00:44:08,579
Hé, hé.
Hé, alsjeblieft. Alsjeblieft.
429
00:44:09,497 --> 00:44:11,165
Dank u.
430
00:44:21,508 --> 00:44:23,343
Dank u.
431
00:44:28,264 --> 00:44:30,308
Dank u.
432
00:44:30,474 --> 00:44:33,102
M'n auto heeft het daar begeven.
433
00:44:34,436 --> 00:44:38,357
Sorry voor de stank.
Ik viel...
434
00:44:38,982 --> 00:44:41,276
Een kerel
probeerde me te vermoorden...
435
00:44:41,484 --> 00:44:43,653
IJslolly?
-Nee, nee, dank u.
436
00:44:43,820 --> 00:44:45,905
Wat een warme dag.
437
00:44:46,114 --> 00:44:50,159
Het zou fijn zijn
om eens op iets koels te zuigen.
438
00:44:51,744 --> 00:44:53,787
Neem het maar aan, knul.
439
00:44:54,997 --> 00:44:56,248
Oké.
440
00:44:56,456 --> 00:45:00,210
Scotty, ijslolly.
441
00:45:09,802 --> 00:45:11,011
Dank je, Scotty.
442
00:45:16,892 --> 00:45:20,437
Zo. Lekker, hč?
443
00:45:20,604 --> 00:45:24,065
Je zei dat iemand
je ondergang wou bespoedigen?
444
00:45:25,275 --> 00:45:26,984
Ja.
445
00:45:27,402 --> 00:45:29,487
Een kerel in een grote gele truck...
446
00:45:29,654 --> 00:45:33,115
Gele truck? Heb je gezien
wie er achter het stuur zat?
447
00:45:33,782 --> 00:45:37,202
Zag je dat?
-Nee. Iemand uit de Dukes of Hazzard.
448
00:45:37,411 --> 00:45:38,954
Dan ben je een zondaar.
449
00:45:40,163 --> 00:45:43,291
Anders zou hij je niet
achterna zitten.
450
00:45:43,458 --> 00:45:46,127
Hij was er ook een.
-Wat?
451
00:45:46,336 --> 00:45:49,338
De man achter het stuur,
de bestuurder?
452
00:45:49,964 --> 00:45:54,343
Hij was ooit een zondaar, net als jij.
453
00:45:54,885 --> 00:45:59,890
Hij pleegde ontucht.
Z'n ziel was zo zwart als roet.
454
00:46:00,098 --> 00:46:03,601
Wij hebben hem gezuiverd.
-Hij kreeg wat hij verdiende.
455
00:46:05,561 --> 00:46:09,232
En toen gaf hij ons wat wij verdienden.
456
00:46:13,319 --> 00:46:17,281
Ik weet alleen maar dat de een
of andere klootzak me wou vermoorden.
457
00:46:24,454 --> 00:46:26,956
We zijn nu in de buurt
van de parkeerplaats.
458
00:46:27,123 --> 00:46:30,876
Als u me eruit laat,
kan ik m'n vrienden gaan zoeken.
459
00:46:32,878 --> 00:46:35,172
Jij zult hem goed bevallen, knul.
460
00:46:36,340 --> 00:46:38,467
Jij bent een vieze jongen, hč?
461
00:46:40,093 --> 00:46:42,679
Vieze jongens moeten gezuiverd worden.
462
00:46:42,887 --> 00:46:47,058
Het doet maar heel even pijn.
-Wat doet er pijn?
463
00:46:49,185 --> 00:46:54,064
Waar hebt u het over? Wat doet er pijn?
-Laat maar zien, zoons.
464
00:46:57,234 --> 00:47:03,031
En als je oog je op de verkeerde weg
brengt, ruk het dan uit.
465
00:47:16,335 --> 00:47:18,879
Bedankt voor de lift, stelletje freaks.
466
00:47:19,087 --> 00:47:21,381
Wat doe je?
We kunnen met hen meerijden.
467
00:47:21,548 --> 00:47:24,884
Vergeet het maar.
Die lui zijn gestoord.
468
00:47:25,051 --> 00:47:27,929
Kan me niks schelen.
Ik wil hier gewoon weg.
469
00:47:28,095 --> 00:47:31,015
Waar is Tom?
-Hij is weg.
470
00:47:31,432 --> 00:47:34,977
Hoe bedoel je, weg?
-Toen ik uit de wc kwam...
471
00:47:35,144 --> 00:47:36,770
waren Tom en de auto weg.
472
00:47:36,937 --> 00:47:39,398
Dat is erg vreemd.
-Ja.
473
00:47:40,273 --> 00:47:42,359
En dat is nog niet het enige.
474
00:47:44,611 --> 00:47:47,155
Ik mag het damestoilet niet binnen.
475
00:47:47,321 --> 00:47:50,950
Je krijgt er niet
opeens tieten van, oké?
476
00:47:57,205 --> 00:47:59,833
Ik wist niet dat meisjes
zo vies konden zijn.
477
00:48:00,000 --> 00:48:02,002
Luister naar me, oké?
478
00:48:02,168 --> 00:48:07,131
Ik denk dat dit niet zo is.
Ik denk dat het zo was.
479
00:48:07,298 --> 00:48:09,675
Waar heb je het in godsnaam over?
480
00:48:09,884 --> 00:48:15,681
Toen ik hier de eerste keer binnenkwam,
was het hier mooi en schoon en nieuw.
481
00:48:17,516 --> 00:48:20,810
En ik dacht dat ik Nicole zag, oké?
482
00:48:22,645 --> 00:48:24,439
Ik dacht dat ze dit schreef.
483
00:48:27,775 --> 00:48:28,901
Kijk ernaar.
484
00:48:29,443 --> 00:48:30,611
Kijk dan.
485
00:48:30,778 --> 00:48:33,489
Denk je dat ik dronken ben
en waanbeelden zie?
486
00:48:35,824 --> 00:48:37,576
Nee.
487
00:48:39,995 --> 00:48:41,997
Ik heb haar ook gezien.
488
00:49:06,477 --> 00:49:08,104
Fuck.
489
00:50:00,777 --> 00:50:02,487
Fuck.
490
00:50:18,877 --> 00:50:21,004
Fuck.
491
00:50:27,009 --> 00:50:29,053
Fuck.
492
00:50:34,558 --> 00:50:37,561
Krijg nou wat. We zien spoken.
493
00:50:37,728 --> 00:50:42,524
Waarom is dat zo moeilijk te geloven?
-Een spooktoilet?
494
00:50:42,732 --> 00:50:44,859
Ik kan alleen maar geloven wat ik zag.
495
00:50:45,026 --> 00:50:47,695
Oké? Dit toilet is net zo echt
als Nicole was.
496
00:50:47,862 --> 00:50:51,198
Ze was zo echt
dat je haar kon aanraken.
497
00:50:51,365 --> 00:50:53,492
Je weet wel wat ik bedoel.
498
00:50:54,535 --> 00:50:57,371
Ben jij nu aan het blozen, watje?
499
00:50:58,330 --> 00:51:00,999
Ja, je bloost.
Wat heb je met haar gedaan?
500
00:51:01,207 --> 00:51:03,251
Dat gaat niemand iets aan.
501
00:51:03,501 --> 00:51:06,587
Je bent eindelijk ontmaagd.
Door een dood meisje.
502
00:51:06,838 --> 00:51:08,548
Ik wil er niet over praten.
503
00:51:08,798 --> 00:51:10,508
Het is iets persoonlijks.
504
00:51:13,761 --> 00:51:15,554
Zei ze dat Tom in de bus zat?
505
00:51:16,680 --> 00:51:18,890
Wat betekent dat?
-Geen idee.
506
00:51:23,895 --> 00:51:25,938
Ze schreef dat iemand Jesse meenam.
507
00:51:26,147 --> 00:51:27,774
De bestuurder.
508
00:51:30,651 --> 00:51:33,988
Misschien is de bus z'n speelterrein.
-Dat kan.
509
00:51:35,656 --> 00:51:37,199
Zei ze niet waar het was?
510
00:51:40,744 --> 00:51:42,454
'Hier houdt het op.'
511
00:51:43,746 --> 00:51:47,959
Dat zei ze. 'Hier houdt het op.'
512
00:51:54,256 --> 00:51:57,259
We moeten die bus vinden
en Tom redden.
513
00:51:57,426 --> 00:51:59,886
Nee, wacht.
We blijven hier wachten...
514
00:52:00,095 --> 00:52:02,430
tot iemand langskomt
en de politie belt.
515
00:52:02,639 --> 00:52:05,225
Die benzinepomp,
met die gekke oude kerel.
516
00:52:05,433 --> 00:52:08,436
Daar kunnen we naartoe lopen.
-Dat is zo'n 90 km lopen.
517
00:52:09,812 --> 00:52:11,856
Nee, het is best dichtbij.
518
00:52:12,189 --> 00:52:15,442
De weg gaat via die heuvels,
maar het ligt daar.
519
00:52:15,734 --> 00:52:18,403
Je wilt toch niet echt gaan lopen?
520
00:52:18,612 --> 00:52:20,822
In het holst van de nacht?
521
00:52:22,324 --> 00:52:24,284
Wees eens niet zo'n mietje.
522
00:52:24,450 --> 00:52:26,744
Ik ben geen mietje.
Er zitten slangen.
523
00:52:26,953 --> 00:52:28,246
En tarantula's.
524
00:52:28,454 --> 00:52:31,874
Zombiekannibalen.
Er loopt god weet wat rond.
525
00:52:37,254 --> 00:52:38,964
Laat maar.
526
00:52:44,260 --> 00:52:47,013
Er zou een andere verklaring voor
kunnen zijn.
527
00:52:47,221 --> 00:52:49,015
Wat dan?
-Hier, hier.
528
00:52:49,223 --> 00:52:51,809
Misschien is het
een soort massapsychose.
529
00:52:52,017 --> 00:52:54,061
Onze geesten zijn samengesmolten.
530
00:52:54,269 --> 00:52:56,230
Weet je wat ik denk?
'Hou je kop.'
531
00:52:56,396 --> 00:52:58,648
Dat kan ik wel. Oké.
532
00:54:02,332 --> 00:54:07,211
Jared, Jezus.
-Sorry.
533
00:54:08,421 --> 00:54:09,463
Verdomme.
534
00:54:10,631 --> 00:54:13,008
Dat is die truck.
535
00:54:17,596 --> 00:54:22,058
Wat is dat?
-Die heb ik van Tom gepikt. Kom mee.
536
00:54:22,726 --> 00:54:25,812
Wil je die bestuurder soms neerschieten?
537
00:54:25,979 --> 00:54:28,397
Als het moet wel.
538
00:54:39,366 --> 00:54:41,243
Er zit niemand in.
539
00:54:47,123 --> 00:54:49,250
Misschien is hij gevlucht.
540
00:54:49,458 --> 00:54:52,628
Misschien is hij daarbinnen. Kom hier.
541
00:55:09,810 --> 00:55:13,063
Jezus, hij heeft hem vermoord.
542
00:55:13,314 --> 00:55:15,774
Wat?
-Jezus.
543
00:55:15,983 --> 00:55:19,486
Verdomme. Je liet me schrikken, eikel.
544
00:55:19,736 --> 00:55:21,029
Jij bent hier de eikel.
545
00:55:21,279 --> 00:55:24,449
Je hebt m'n dutje verpest.
-Oké, sorry, sorry, sorry.
546
00:55:24,657 --> 00:55:26,367
De kassa is open.
547
00:55:26,951 --> 00:55:29,203
Neem alles mee,
maar doe me geen pijn.
548
00:55:29,412 --> 00:55:32,831
We willen alleen maar weten
waar die klant is die buiten staat.
549
00:55:33,082 --> 00:55:36,335
Klant? Heb ik een klant?
550
00:55:37,836 --> 00:55:39,880
Waar dan?
-Dat willen wij ook weten.
551
00:55:40,130 --> 00:55:44,008
Hij heeft m'n vriend ontvoerd.
-Hij wilde me op het toilet vermoorden.
552
00:55:44,259 --> 00:55:47,261
Je houdt me voor de gek.
-Nee, niet waar.
553
00:55:47,428 --> 00:55:50,264
Is hij hier niet geweest?
Hebt u hem niet gezien?
554
00:55:50,473 --> 00:55:53,309
Jullie zijn de enigen
die me gestoord hebben.
555
00:55:53,475 --> 00:55:56,019
Nou en?
Hij moet hier toch ergens zijn?
556
00:55:56,228 --> 00:55:58,689
Hebt u een toilet?
557
00:55:59,481 --> 00:56:02,650
Op slot, buiten.
-Hebt u een telefoon?
558
00:56:05,945 --> 00:56:06,988
Onze gsm's doen het niet.
559
00:56:07,780 --> 00:56:11,033
Ik heb een betaaltelefoon.
560
00:56:13,869 --> 00:56:15,579
In de garage.
561
00:56:23,837 --> 00:56:25,004
Hallo. Hallo.
562
00:56:25,171 --> 00:56:28,841
Hallo?
-Ja, is dit de alarmcentrale?
563
00:56:29,550 --> 00:56:33,220
Is dit de alarmcentrale?
-Alarmcentrale.
564
00:56:33,429 --> 00:56:36,765
Geweldig. Ik heet Jared Schnoz.
-Schnoz.
565
00:56:36,932 --> 00:56:41,061
We staan bij een benzinepomp
bij de grens met Californië.
566
00:56:41,269 --> 00:56:47,191
M'n vrienden en ik denken
dat onze vriend ontvoerd is.
567
00:56:47,400 --> 00:56:51,320
Vriend? Ontvoerd?
568
00:56:52,404 --> 00:56:54,448
Ja, hij heet Tom.
569
00:56:54,615 --> 00:56:58,660
Tom Hilts.
-Tom.
570
00:57:00,328 --> 00:57:03,081
Is dit echt de alarmcentrale?
571
00:57:03,790 --> 00:57:06,876
Met wie spreek ik, verdomme?
-Tom.
572
00:57:07,043 --> 00:57:09,003
Tom.
573
00:57:10,212 --> 00:57:11,297
Tom.
-Luister, klootzak.
574
00:57:11,464 --> 00:57:14,883
Weet je hier iets van?
-Klootzak?
575
00:57:15,050 --> 00:57:17,177
Ja? Je kunt m'n rug op.
576
00:57:17,344 --> 00:57:19,221
Wat heb je met Tom gedaan?
577
00:57:19,429 --> 00:57:22,098
Je kunt m 'n rug op.
578
00:58:20,026 --> 00:58:21,569
Jess?
579
00:58:22,404 --> 00:58:24,280
Jesse.
-Nee.
580
00:58:24,447 --> 00:58:27,950
Ik ben het. Ik ben het. Jesse, Jesse.
581
00:58:28,201 --> 00:58:30,661
Tommy. Je grote broer is er. Tommy.
582
00:58:34,832 --> 00:58:36,625
Ik ben het.
583
00:58:40,879 --> 00:58:43,882
Ik heb je gevonden, ettertje.
584
00:58:45,174 --> 00:58:46,300
Ik wist dat je niet dood was.
585
00:58:47,677 --> 00:58:50,137
Ik accepteerde niet dat je dood was.
586
00:58:50,304 --> 00:58:53,474
Tommy? Ben jij...
587
00:58:53,641 --> 00:58:55,517
Ben jij dat, Tommy?
-Jess.
588
00:58:55,684 --> 00:58:58,937
Ben jij Tommy? Ben jij dat?
589
00:58:59,187 --> 00:59:01,064
Wat heeft hij gedaan?
590
00:59:02,982 --> 00:59:04,442
Wat heeft hij gedaan?
591
00:59:17,287 --> 00:59:19,748
Wat hoop je te vinden?
-Geen idee.
592
00:59:19,956 --> 00:59:24,252
Het rijbewijs van die klootzak
of het adres van die klotebus.
593
00:59:25,086 --> 00:59:28,089
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
-Ja.
594
00:59:28,339 --> 00:59:33,552
Wat als hij nu terugkomt,
je bij z'n truck ziet en kwaad wordt?
595
00:59:35,804 --> 00:59:37,598
Daar heb ik dit voor.
596
00:59:37,806 --> 00:59:40,392
Als hij boos wordt,
schiet ik z'n ballen eraf.
597
00:59:49,442 --> 00:59:51,735
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
598
00:59:51,986 --> 00:59:53,779
Dat is privé-bezit.
599
00:59:53,946 --> 00:59:57,991
Leg terug. Leg het nu terug.
600
01:00:10,878 --> 01:00:14,548
De klootzak.
Hij heeft Jesse ontvoerd.
601
01:00:14,798 --> 01:00:17,467
En Nicole.
En nu heeft hij Tom.
602
01:00:19,761 --> 01:00:21,554
Marilyn.
603
01:00:21,805 --> 01:00:23,932
Wat?
-Kijk eens.
604
01:00:24,098 --> 01:00:25,642
Er ligt bloed.
605
01:00:28,269 --> 01:00:30,938
Mijn god.
-Wat?
606
01:00:31,105 --> 01:00:33,941
Mijn god.
-Jared, laat zien.
607
01:00:35,234 --> 01:00:37,486
Dit zag ik op tv
over seriemoordenaars.
608
01:00:37,736 --> 01:00:40,906
Ze nemen trofeeën mee.
Het zijn fetisjisten.
609
01:00:41,114 --> 01:00:42,824
Dit is iets seksueels.
610
01:00:43,616 --> 01:00:46,452
Ja, hij heeft zich er vast
boven afgerukt.
611
01:00:46,911 --> 01:00:47,995
Goor.
612
01:00:48,204 --> 01:00:51,707
O, god. O, god.
613
01:00:53,083 --> 01:00:55,127
O, de ogen.
614
01:00:55,544 --> 01:00:57,921
De ogen.
-Wat?
615
01:01:02,967 --> 01:01:05,428
Waar heb je het over?
Wat is er met de ogen?
616
01:01:05,637 --> 01:01:09,599
Niks. Ik weet niks.
617
01:01:11,559 --> 01:01:15,771
Hij zei dat ik een zondaar was.
618
01:01:17,105 --> 01:01:21,401
De bestuurder?
-Nee, de predikant.
619
01:01:21,610 --> 01:01:23,862
De predikant?
Wie is dat nou weer?
620
01:01:24,070 --> 01:01:28,199
Geen idee. Hij werkte
voor de bestuurder, denk ik.
621
01:01:28,407 --> 01:01:30,701
Toen ik wakker werd, waren ze daar.
622
01:01:30,951 --> 01:01:36,081
De predikant, z'n vrouw...
623
01:01:36,331 --> 01:01:39,418
en hun kinderen.
-Was z'n gezin erbij...
624
01:01:40,627 --> 01:01:42,420
terwijl hij je martelde?
625
01:01:43,922 --> 01:01:46,049
Ze stonden er altijd omheen te bidden.
626
01:01:47,884 --> 01:01:51,303
Ze zeiden dat ze me hielpen.
627
01:01:52,221 --> 01:01:53,305
Waarmee?
628
01:01:54,640 --> 01:01:56,350
Om in de hemel te komen.
629
01:01:56,600 --> 01:01:59,061
Hoe wilden ze dat
in godsnaam doen?
630
01:01:59,227 --> 01:02:05,942
Ik wist nooit wanneer ze kwamen.
Maar dan hoorde je de Winnebago.
631
01:02:07,193 --> 01:02:10,988
Winnebago?
-Van het gezin.
632
01:02:14,324 --> 01:02:16,910
Hij nam dan
een stoofschotel voor me mee.
633
01:02:17,119 --> 01:02:21,414
Ik heb een pesthekel aan stoofschotels.
634
01:02:25,084 --> 01:02:29,297
En dan...
-Fuck.
635
01:02:29,839 --> 01:02:33,008
De bestuurder
die me hiernaartoe meesleepte...
636
01:02:33,217 --> 01:02:38,805
en de predikant begonnen dan te bidden
en dan begon de pret.
637
01:02:40,724 --> 01:02:42,684
Lul niet.
638
01:02:42,851 --> 01:02:45,687
Je weet iets. Iets over de ogen.
639
01:02:46,854 --> 01:02:51,233
Probeer onze snackbar eens.
640
01:02:51,442 --> 01:02:53,152
Voor iedereen wat wils.
641
01:02:53,402 --> 01:02:56,405
Jij weet alles
wat er op deze weg gebeurt.
642
01:02:56,613 --> 01:03:00,200
Je weet vast ook alles
over die bestuurder.
643
01:03:00,367 --> 01:03:05,622
Waar hij is, wat hij wil.
Dat ga je me nu vertellen.
644
01:03:05,872 --> 01:03:08,791
Nee, ik zweer het.
645
01:03:09,041 --> 01:03:11,418
Vertel me alles.
646
01:03:12,002 --> 01:03:15,589
Alles wat je weet, of ik schiet je lek.
647
01:03:15,756 --> 01:03:17,966
Snap je?
648
01:03:18,133 --> 01:03:21,219
Ik probeerde ze te waarschuwen. Echt.
649
01:03:22,012 --> 01:03:23,638
Maar hij hoort dingen.
650
01:03:24,639 --> 01:03:26,099
Hij weet dingen.
651
01:03:27,266 --> 01:03:31,479
Ik moet oppassen.
Ik moet heel erg oppassen.
652
01:03:31,687 --> 01:03:35,607
Wie is hij in godsnaam?
-Vraag niet wie.
653
01:03:37,276 --> 01:03:38,318
Vraag wat.
654
01:03:41,112 --> 01:03:42,906
Er is een oude Indianenlegende.
655
01:03:44,616 --> 01:03:48,661
Als ze je begraven zonder je ogen...
656
01:03:49,245 --> 01:03:52,498
is je geest gedoemd
om over de aarde te dwalen.
657
01:03:54,708 --> 01:04:00,046
Rusteloos, verdwaald, eeuwig lijdend.
658
01:04:01,298 --> 01:04:04,133
Wil je zeggen
dat de bestuurder een spook is?
659
01:04:05,009 --> 01:04:09,221
En dat iemand z'n ogen meenam?
660
01:04:09,430 --> 01:04:11,932
Dat wil ik zeggen, ja.
661
01:04:14,268 --> 01:04:18,230
Ooit heb ik geprobeerd ze te vinden.
Z'n mooie blauwe ogen.
662
01:04:19,106 --> 01:04:23,234
Ik wilde ze vinden.
Ik wilde hem rust geven.
663
01:04:23,443 --> 01:04:25,695
Rust geven?
664
01:04:26,362 --> 01:04:28,573
Z'n ogen verbranden.
665
01:04:29,407 --> 01:04:33,285
De rook zal naar de hemel rijzen.
Z'n geest zal volgen.
666
01:04:35,704 --> 01:04:39,291
We moeten Tom en de bus vinden.
Heb je een auto die het doet?
667
01:04:39,499 --> 01:04:40,875
Ja.
668
01:04:42,043 --> 01:04:43,920
Een sleepwagen.
-Ga hem halen.
669
01:04:44,128 --> 01:04:46,881
Neem ons mee naar het dorp.
De politie moet komen.
670
01:04:49,425 --> 01:04:51,385
Ik had het toch gezegd?
671
01:04:56,348 --> 01:04:57,641
Haal de sleepwagen.
672
01:05:00,018 --> 01:05:02,771
Waar is die sleepwagen?
-Geen idee, Jared.
673
01:05:02,937 --> 01:05:05,481
Er zijn zelfs geen bandensporen.
674
01:05:06,065 --> 01:05:08,276
Spookbestuurder, spooktruck.
675
01:05:08,818 --> 01:05:12,238
Nou en. We moeten hier gewoon weg.
Dat doet er niet toe.
676
01:05:16,950 --> 01:05:19,077
O, shit.
677
01:05:20,704 --> 01:05:22,497
Wacht, wacht, wacht.
678
01:05:24,123 --> 01:05:27,293
Als hij een spook is,
denk je dan dat een pistool...
679
01:05:27,835 --> 01:05:31,881
Kom mee, Scooby-Doo,
dan zoeken we de mysteriebus.
680
01:05:32,798 --> 01:05:34,258
Dat was een bestelwagen.
681
01:05:37,010 --> 01:05:38,887
Hé, meneer?
682
01:05:40,263 --> 01:05:41,890
Hallo?
683
01:05:53,067 --> 01:05:55,527
O, god. O, god.
684
01:05:58,196 --> 01:05:59,573
O, shit.
685
01:06:02,450 --> 01:06:06,120
Hij is hier ergens. Oké.
686
01:06:25,013 --> 01:06:27,306
Daar. Daar is hij.
687
01:06:50,202 --> 01:06:51,495
Heb je hem geraakt?
688
01:06:52,121 --> 01:06:55,290
Nee, dit is 'm niet.
Dit is de pompbediende.
689
01:06:56,375 --> 01:06:58,001
Wie is dit dan?
690
01:07:00,295 --> 01:07:02,005
Jared?
691
01:07:26,319 --> 01:07:27,862
Gaat het?
692
01:07:33,409 --> 01:07:35,202
Die is van jou.
693
01:07:35,452 --> 01:07:37,579
Dat is jouw truck.
694
01:07:40,081 --> 01:07:42,751
Kom, we gaan.
-Shit.
695
01:07:43,334 --> 01:07:44,877
Ik heb je vast.
696
01:07:55,762 --> 01:07:57,556
O, nee.
697
01:08:02,727 --> 01:08:04,521
O, god.
698
01:08:20,035 --> 01:08:22,787
Oké. Goed.
699
01:08:34,214 --> 01:08:35,841
Hij wil dat je het begrijpt.
700
01:08:37,134 --> 01:08:42,013
Wat?
-Je takenpakket.
701
01:08:43,181 --> 01:08:47,310
Laat hem me alsjeblieft geen pijn doen.
702
01:08:48,019 --> 01:08:50,229
Nee. Nee, snap je het dan niet?
703
01:08:50,438 --> 01:08:52,147
Hij wil je geen pijn doen.
704
01:08:54,566 --> 01:08:55,609
Hij...
705
01:08:57,069 --> 01:08:58,695
Hij...
706
01:08:59,321 --> 01:09:01,615
Hij wil dat je haar pijn doet.
707
01:09:02,240 --> 01:09:04,534
Nee.
708
01:09:05,493 --> 01:09:06,577
Wat?
709
01:09:09,246 --> 01:09:10,873
Hij noemt haar een zondaar.
710
01:09:14,126 --> 01:09:17,713
Hij wil dat je haar zuivert.
-Nee.
711
01:09:17,921 --> 01:09:20,048
Nee. Vergeet het. Vergeet het maar.
712
01:09:25,386 --> 01:09:28,389
Hij weet
dat ze ontrouw is geweest, oké?
713
01:09:28,598 --> 01:09:31,934
Toen haar soldaatje
aan het front was...
714
01:09:32,643 --> 01:09:34,436
zocht ze haar heil
in de drank...
715
01:09:35,521 --> 01:09:37,981
en het gezelschap van mannen.
716
01:09:46,197 --> 01:09:48,157
Ik doe haar niks aan.
717
01:09:53,662 --> 01:09:56,915
Daar was ik al bang voor.
718
01:10:07,925 --> 01:10:09,093
Nee, alsjeblieft.
719
01:10:35,617 --> 01:10:37,744
Deed die gsm het maar.
720
01:10:37,995 --> 01:10:39,621
Ik wil ma snel bellen.
721
01:10:39,788 --> 01:10:42,207
Het was echt moeilijk voor haar.
722
01:10:46,044 --> 01:10:47,920
Ik heb elke dag aan je gedacht.
723
01:10:48,087 --> 01:10:49,714
Ik dacht ooit dat ik je zag.
724
01:10:49,922 --> 01:10:53,717
We bemanden een controlepost in Buhriz.
725
01:10:53,926 --> 01:10:56,136
Dat is net buiten Bagdad.
726
01:10:56,345 --> 01:11:01,474
Er reed een auto langs.
Ik dacht dat ik jou achterin zag zitten.
727
01:11:02,434 --> 01:11:04,894
Op zulke momenten denk je niet na.
728
01:11:05,103 --> 01:11:08,773
Waarom zou jij in godsnaam
in Irak zijn?
729
01:11:10,149 --> 01:11:13,235
Het was maar een jochie.
730
01:11:14,194 --> 01:11:17,614
Hij had net zo'n jas als jij.
Je weet wel, die rode?
731
01:11:19,407 --> 01:11:21,368
Je had me moeten redden.
732
01:11:23,203 --> 01:11:27,331
Je bent m'n broer.
Je had me moeten redden.
733
01:11:27,540 --> 01:11:29,917
Ik heb je ook gered, idioot.
734
01:11:30,126 --> 01:11:31,752
Waar heb je het over?
735
01:11:40,802 --> 01:11:43,388
Je doet het niet, Jared.
Je doet het echt niet.
736
01:11:43,596 --> 01:11:44,681
Mijn god.
737
01:11:44,931 --> 01:11:48,601
Jared, je doet het niet. Echt niet.
738
01:11:48,851 --> 01:11:50,728
O, god.
739
01:11:52,146 --> 01:11:54,815
Jared, alsjeblieft.
Dit hoef je niet te doen.
740
01:11:54,982 --> 01:11:57,985
Dit hoef je niet te doen.
-Het spijt me echt.
741
01:11:58,235 --> 01:11:59,402
Laat hem met rust.
742
01:12:03,490 --> 01:12:06,659
Jared, waag het niet, verdomme.
Jared, waag het niet.
743
01:12:06,909 --> 01:12:09,203
Jared, waag het niet.
Jared, waag het niet.
744
01:12:09,453 --> 01:12:11,080
Het spijt me.
-Jared, nee.
745
01:12:11,288 --> 01:12:13,332
Het spijt me.
-Nee, Jared.
746
01:12:13,874 --> 01:12:15,667
Ik kan het niet.
747
01:12:17,753 --> 01:12:19,629
Ik kan het niet.
-Krijg de tering.
748
01:12:20,505 --> 01:12:23,174
Jared, nee, nee.
749
01:12:29,221 --> 01:12:31,432
O, god.
750
01:12:38,438 --> 01:12:40,315
Het spijt me zo.
751
01:12:42,359 --> 01:12:43,985
Oké.
752
01:12:48,739 --> 01:12:50,366
Gaat het?
753
01:12:52,368 --> 01:12:53,911
Gaat het?
754
01:12:55,871 --> 01:12:57,748
Ik heb gebeden...
755
01:12:58,582 --> 01:13:00,625
dat je me kwam redden.
756
01:13:01,334 --> 01:13:04,837
Je bent nooit gekomen.
-Waar heb je het verdomme over?
757
01:13:05,046 --> 01:13:07,340
O, god. O, god.
758
01:13:07,548 --> 01:13:08,591
Jess.
759
01:13:10,760 --> 01:13:13,262
Jess. Jess, hou vol.
760
01:13:13,512 --> 01:13:18,141
Ik breng je naar het ziekenhuis.
-Je had me moeten redden.
761
01:13:18,308 --> 01:13:19,768
Wat?
762
01:13:29,318 --> 01:13:31,278
Jesse.
763
01:13:32,279 --> 01:13:34,490
Jesse.
764
01:13:39,536 --> 01:13:41,871
Jesse.
765
01:14:45,471 --> 01:14:47,265
Marilyn?
766
01:14:49,225 --> 01:14:52,561
Marilyn?
-Tommy.
767
01:14:52,770 --> 01:14:56,648
Tommy.
-Ik ben hier, schat. Ik ben hier.
768
01:15:01,069 --> 01:15:04,822
Zat je in de bus?
-Ja.
769
01:15:07,325 --> 01:15:10,911
Heb je je broer gevonden?
-M'n broer is dood.
770
01:15:12,663 --> 01:15:14,039
Nicole ook.
771
01:15:14,248 --> 01:15:17,334
Ze hebben Jared meegenomen.
Het spijt me.
772
01:15:28,219 --> 01:15:31,806
BENZINE - ETEN
773
01:15:38,145 --> 01:15:39,604
We moeten hulp vinden.
774
01:15:39,813 --> 01:15:42,982
Het komt wel goed met me.
Breng me gewoon thuis, oké?
775
01:15:43,900 --> 01:15:46,110
Mijn god.
-Wat is er?
776
01:15:46,361 --> 01:15:47,570
Mijn god.
777
01:15:49,989 --> 01:15:53,659
Dit is het. Dit wou Nicole
Jared duidelijk maken.
778
01:15:53,867 --> 01:15:55,410
Hier houdt het op.
779
01:15:55,619 --> 01:15:58,121
Hier moeten we kijken.
-Marilyn.
780
01:15:58,330 --> 01:16:01,499
Hier moeten ze ergens zijn.
-Wat?
781
01:16:01,666 --> 01:16:05,545
Z'n ogen.
-Waar heb je het over?
782
01:16:05,878 --> 01:16:10,341
De bestuurder. Als we z'n ogen
verbranden, kunnen we hem stoppen.
783
01:16:12,843 --> 01:16:15,846
Ik pak hem wel.
-Tom.
784
01:16:17,347 --> 01:16:18,974
Tom.
785
01:16:49,710 --> 01:16:51,504
Jared?
786
01:16:52,713 --> 01:16:54,089
Wat is jou overkomen?
787
01:16:54,298 --> 01:16:57,801
Het gezin heeft eten voor me gemaakt.
Een stoofschotel.
788
01:16:58,635 --> 01:17:00,762
Oké. Luister naar me, oké? Jared.
789
01:17:00,971 --> 01:17:02,430
Jared, luister.
790
01:17:02,597 --> 01:17:05,933
De ogen van de bestuurder...
Kijk me aan. Die liggen hier.
791
01:17:06,142 --> 01:17:08,811
We moeten ze vinden en ze verbranden.
792
01:17:09,895 --> 01:17:12,731
Jared, zoek jij hier maar.
793
01:17:55,270 --> 01:17:58,523
Shit, volgens mij heb ik ze.
Volgens mij...
794
01:17:59,691 --> 01:18:00,859
O, god.
795
01:18:01,693 --> 01:18:03,403
Heb je iets gevonden?
-Niks.
796
01:18:03,653 --> 01:18:05,446
Ik ook niet.
797
01:18:05,613 --> 01:18:08,783
Hoe verbrand je iemand z'n ogen?
-Daarmee.
798
01:18:09,659 --> 01:18:12,244
Wacht, hoe moet ik dat aansteken?
799
01:18:16,915 --> 01:18:20,335
Wacht.
-Jared, vind ze gewoon.
800
01:18:22,087 --> 01:18:23,713
Fuck.
801
01:18:42,981 --> 01:18:44,691
Krijg nou wat.
802
01:18:45,650 --> 01:18:48,486
Hij is weg. Hij is gewoon weg.
-Tom.
803
01:19:01,081 --> 01:19:04,167
Wat?
-Ze zijn hier. Dit is een foto van ze.
804
01:19:05,376 --> 01:19:07,086
De tweeling.
805
01:19:07,670 --> 01:19:09,046
De tweeling heeft de ogen.
806
01:19:17,387 --> 01:19:18,847
Tom, pas op.
807
01:19:22,934 --> 01:19:24,561
Doe open.
808
01:19:54,254 --> 01:19:56,548
Bedankt voor de lift, eikels.
809
01:20:26,909 --> 01:20:28,369
Tom.
810
01:20:28,578 --> 01:20:31,163
Tom. Schat, het is voorbij.
811
01:20:31,372 --> 01:20:32,581
Kom mee.
812
01:21:52,571 --> 01:21:54,365
Wat nu weer?
813
01:21:54,531 --> 01:21:56,408
Verdomme.
814
01:22:12,423 --> 01:22:14,633
Misschien is hij al doorgereden.
815
01:22:16,593 --> 01:22:18,553
Dat is niks voor hem.
816
01:22:20,513 --> 01:22:22,640
En die auto van hem...
817
01:22:26,686 --> 01:22:30,106
Ik ben bijna helemaal teruggereden.
Het is bizar.
818
01:22:32,942 --> 01:22:34,568
Marilyn.
819
01:22:37,362 --> 01:22:42,700
Ik weet dat dit
een hel voor je is geweest.
820
01:22:47,497 --> 01:22:49,290
We hebben juist gehandeld.
821
01:22:50,583 --> 01:22:52,376
De slechterik is verslagen...
822
01:22:53,752 --> 01:22:59,174
zelfs als dit
allemaal pure waanzin was.
823
01:23:02,927 --> 01:23:07,640
Marilyn, hou alsjeblieft op met huilen.
824
01:23:12,061 --> 01:23:14,521
Je had me moeten redden.
825
01:23:18,984 --> 01:23:20,527
Fuck.
826
01:23:25,114 --> 01:23:27,408
Je had me moeten redden.
827
01:23:35,165 --> 01:23:37,751
Niet te geloven, zeg.
828
01:23:41,713 --> 01:23:43,923
Tom, help me.
829
01:23:46,551 --> 01:23:48,177
Marilyn.
830
01:23:51,847 --> 01:23:53,641
Marilyn.
831
01:23:59,521 --> 01:24:00,897
Marilyn.
832
01:24:07,195 --> 01:24:09,322
Marilyn.