1 00:02:06,956 --> 00:02:10,439 مجري، پدرخوانده هستم، صداتون رو بلند و واضح دارم 2 00:02:10,559 --> 00:02:11,980 آماده باش براي دريافت مأموريت 3 00:02:12,286 --> 00:02:14,748 مأموريت شما اجراي اين حمله ظاهري 4 00:02:14,868 --> 00:02:18,218 و معلوم کردن موقعيت هاي دشمن در مقابل خط ورودي نيروهاي اصليه 5 00:02:18,507 --> 00:02:21,018 مفهومه؟ - دريافت شد - 6 00:02:21,500 --> 00:02:36,500 King-Amirk :ترجمه و زيرنويس از amirk150@yahoo.com 7 00:02:37,000 --> 00:02:50,500 كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي .:.:. WwW.9Movie.Co .:.:. 8 00:02:50,992 --> 00:02:53,425 يک،دو، سه 9 00:02:54,066 --> 00:02:56,456 چهارتا بچه بيرونن 10 00:02:57,048 --> 00:02:58,833 به علاوه سه تا پيرزن 11 00:03:00,118 --> 00:03:01,668 نگاه کن "گيب". فوتبال حاجي 12 00:03:03,431 --> 00:03:04,781 حاجي کوچولوي خشن 13 00:03:08,493 --> 00:03:10,843 مادربزرگم قبلآ منو با يه چوب 2در4 ميزد 14 00:03:11,397 --> 00:03:13,000 منظورت اينه که مادربزرگت اين کارو دوست داره "گيب"؟ 15 00:03:13,120 --> 00:03:15,374 نه رفيق، مادربزرگم منو ميزد چون که عاشقم بود 16 00:03:15,494 --> 00:03:17,744 و ميخواست منو آدم کنه 17 00:03:20,209 --> 00:03:22,059 هيتمن 2، 21 هستم 18 00:03:22,730 --> 00:03:25,340 ما بيش از يک ساعت که روستا رو تحت نظر داريم 19 00:03:25,460 --> 00:03:27,804 چندتا زن و بچه هستن 20 00:03:28,167 --> 00:03:29,128 مرد بزرگسالي نيست 21 00:03:29,861 --> 00:03:32,172 اثري از افرادي که خمپاره مينداختن نيست 22 00:03:32,334 --> 00:03:33,284 مفهومه؟ 23 00:03:34,834 --> 00:03:36,947 هيتمن 2 هستم. دريافت شد 24 00:03:38,493 --> 00:03:39,301 "ري" 25 00:03:40,140 --> 00:03:43,166 اون چه کوفتيه اين بو رو ميده؟ - کلوچه آماده - 26 00:03:43,286 --> 00:03:46,270 کاري که کردم اين بود که همه اون بسته هاي خامه 27 00:03:46,431 --> 00:03:49,617 و شکر رو جمع کردم با روغن بادوم زميني مخلوط کردم ... تا يه جورايي اينو درست کردم 28 00:03:49,737 --> 00:03:52,048 ديگه صورتت رو روي آتيش نگير 29 00:03:52,438 --> 00:03:54,988 حرفات مثل اينه که با يه مادرجنده خيابوني حرف ميزني 30 00:03:55,959 --> 00:03:58,235 من اوني نبودم که صورتش رو روي آتيش گرفت 31 00:03:58,355 --> 00:04:00,986 من اون قرباني لعنتي بودم و تو هم اينو ميدوني 32 00:04:03,785 --> 00:04:05,186 "گروهبان "کولبرت 33 00:04:06,171 --> 00:04:07,417 ... داشتم فکر ميکردم 34 00:04:07,578 --> 00:04:10,044 اون درختايي که اونجا پشت سر ما هستن 35 00:04:10,806 --> 00:04:12,881 ممکنه اونايي که خمپاره مينداختن اونجا بودن 36 00:04:14,396 --> 00:04:17,446 خيلي از تاکتيک ورودي "رولينگ استون" ممنونم 37 00:04:17,728 --> 00:04:19,784 ولي من به پرنده ها اعتماد دارم 38 00:04:21,716 --> 00:04:22,466 پرنده ها؟ 39 00:04:22,586 --> 00:04:25,436 هرچيزي که لاي اون درختا تکون بخوره پرنده ها ديگه نمي خونن 40 00:04:32,602 --> 00:04:34,285 گروهبان "اسپرا"؟ - بله؟ - 41 00:04:34,708 --> 00:04:37,091 بازم از اون داروهاي آرام بخشت داري؟ 42 00:04:37,211 --> 00:04:39,865 "تناکتين" - ... آره، چون اون - 43 00:04:42,430 --> 00:04:43,685 خداي من 44 00:04:46,364 --> 00:04:47,831 گروهبان ما درخواست کرده بوديم؟ 45 00:04:51,079 --> 00:04:53,421 يکي درخواست کرده - پدرخوانده لعنتي درخواست کرده - 46 00:04:54,153 --> 00:04:56,131 يه بمب 453 کيلويي از يه "اف 18" نيروي دريايي - لعنتي - 47 00:04:56,292 --> 00:04:59,405 ما دقيقآ نميدونيم موضوع چي بوده - بر اساس تاکتيک گردان لعنتي بود - 48 00:04:59,648 --> 00:05:02,596 ... از يه جايي نزديک روستا داشتن رو سرمون خمپاره مينداختن. شايد 49 00:05:03,274 --> 00:05:04,306 شايد از داخل روستا 50 00:05:04,971 --> 00:05:08,874 آدم بدا شليک ميکنن و فرار ميکنن از وقتي که حزب بعث رو زديم خبري ازشون نيست 51 00:05:12,723 --> 00:05:15,346 من که از دشمن نخواستم قاطي جمعيت غيرنظامي بشه 52 00:05:15,466 --> 00:05:17,155 و ازشون به عنوان پوششي براي حمله به ما استفاده کنه 53 00:05:17,275 --> 00:05:19,762 هيتمن 2 هستم. گزارش تخريب بمب. تمام - دريافت شد - 54 00:05:20,402 --> 00:05:21,752 بريم 55 00:05:24,279 --> 00:05:27,029 رفيق، ما داريم به انجام همون اشتباهات لعنتي ادامه ميديم 56 00:05:30,655 --> 00:05:32,805 کلوچه لعنتي من داغون شد 57 00:05:36,526 --> 00:05:38,298 اون چه مرگشه؟ 58 00:05:41,839 --> 00:05:42,989 "زودباش "ري 59 00:05:43,683 --> 00:05:44,877 حرکت ميکنيم 60 00:05:45,258 --> 00:05:48,117 يکي اين اطراف داره يه گروه خمپاره انداز رو قايم ميکنه 61 00:05:50,459 --> 00:05:53,420 دوباره بهتون هشدار ميدم نه به اين خاطر که دشمن ما هستيد 62 00:05:53,751 --> 00:05:55,580 که اگه در حال قايم کردن يکي 63 00:05:55,700 --> 00:05:58,026 از عناصر دشمن هستيد، روستاتون رو نابود ميکنيم 64 00:06:06,127 --> 00:06:07,732 داره منو تهديد ميکنه؟ 65 00:06:09,811 --> 00:06:12,132 از اين که آزاد شده خيلي ممنونه و راضي به همکاريه 66 00:06:12,252 --> 00:06:14,334 اين مردم از "ويت کنگ"هام بدترن 67 00:06:17,551 --> 00:06:19,168 ديو"، "ميش" رو آورديم" 68 00:06:21,064 --> 00:06:23,677 کاري که داريم ميکنيم هيچ فرقي با کاري که فرانسوي ها توي اندونزي کردن نداره 69 00:06:23,839 --> 00:06:26,789 منظورم اينه که، ما داريم همه اشتباهات فرانسوي ها انجام ميديم،درسته؟ 70 00:06:30,081 --> 00:06:32,139 اين رفيقمون يه جورايي باحاله 71 00:06:32,690 --> 00:06:34,006 نقشه رو بده من 72 00:06:34,126 --> 00:06:36,676 مورنو"، چقدر ديگه مونده تا برسيم اونجا؟" 73 00:06:43,760 --> 00:06:45,783 ميگه اون افراد از بيرون اومدن 74 00:06:46,235 --> 00:06:49,190 از روستاي خودش نيستن - چند نفر؟ - 75 00:06:49,310 --> 00:06:51,246 "از کلمه اي استفاده کرد که معنيش ميشه "کلي رفيق 76 00:06:51,754 --> 00:06:54,666 و ميگه که دارن نقشه ميريزن وقتي داريم از رو پل رد ميشيم بهمون حمله کنن 77 00:06:55,689 --> 00:06:58,835 ميگه افرادي در سمت شرق، شمال و غرب هستن 78 00:07:05,225 --> 00:07:08,346 و افرادي که سمت شرقن اسلحه هاي بزرگي دارن 79 00:07:13,441 --> 00:07:15,691 تمامي فاتحين هيتمن، هيتمن هستم 80 00:07:16,191 --> 00:07:18,680 هيتمن 3 در حال جمع آوري اطلاعات از محلي هاست - "هي "پرسون - 81 00:07:19,380 --> 00:07:22,444 مادرت عکست رو روي ديوار قهرمانان "وال مارت" آويزون نکرده؟ 82 00:07:23,253 --> 00:07:24,053 چرا 83 00:07:24,879 --> 00:07:27,429 مادربزرگم وقتي رفتم افغانستان اين کارو کرد 84 00:07:27,816 --> 00:07:31,487 من در "نوادا" زندگي ميکنم، ديوار قهرمانان "وال مارت" ميزوري 85 00:07:32,065 --> 00:07:33,497 حتي لباس آبي منو ميپوشه 86 00:07:33,814 --> 00:07:37,321 اگه مادر من بدون اجازه کتبي وسايل دوست داشتني منو پخش ميکرد 87 00:07:37,441 --> 00:07:38,891 عاقش ميکردم 88 00:07:40,066 --> 00:07:42,151 "سخنراني مطابق اصول فني "برد 89 00:07:42,546 --> 00:07:44,756 ولي پدر و مادرت طبيعيت وقتي 90 00:07:44,876 --> 00:07:47,413 تو رو به فرزندخوندگي قبول کردن عاقت کردن؟ 91 00:07:49,263 --> 00:07:50,363 "نکته اصلي "ري 92 00:07:52,312 --> 00:07:56,228 من يکي از اون فرزندخونده هاي بدبختي بودم که توسط طبقه متوسط جامعه پذيرفته شد 93 00:07:56,561 --> 00:07:58,698 ،و توي محيطي از يادگيري 94 00:07:58,818 --> 00:08:01,176 هنر و فرهنگ مذهبي - اجتماعي متأثر 95 00:08:01,296 --> 00:08:04,841 از سنت دوهزار ساله "تلمود" بزرگ شدم (تلمود: مجموعه قوانين شرعي و عرفي يهود) 96 00:08:06,623 --> 00:08:08,691 هر کسي انقدر خوش شانس نيست که 97 00:08:08,811 --> 00:08:12,442 توي پارک "ويسکي تانگو" توسط يه زن پاچنبري 98 00:08:12,562 --> 00:08:16,068 که شايستگي منحصر به فردش براي مادربودن يه کسه 99 00:08:16,188 --> 00:08:19,538 که اسپرم يه راننده کاميون گذري رو گرفته، بزرگ شه 100 00:08:23,876 --> 00:08:25,841 حداقل مادرم منو به "ناسکار" برد (ناسکار: نوعي مسابقه ماشين سواري) 101 00:08:27,250 --> 00:08:29,000 پدر تو يه راننده کاميونه؟ 102 00:08:37,577 --> 00:08:38,353 تو حالت خوبه؟ 103 00:08:40,188 --> 00:08:41,838 همه چي خوبه برادر 104 00:08:44,577 --> 00:08:45,277 سلام 105 00:08:50,503 --> 00:08:51,753 السلام عليکم 106 00:09:01,049 --> 00:09:02,460 اين کار کنجکاوت نميکنه؟ 107 00:09:29,344 --> 00:09:31,782 زودباش، برات خوبه 108 00:09:39,178 --> 00:09:40,207 السلام عليکم 109 00:09:43,787 --> 00:09:44,587 بفرما 110 00:09:46,875 --> 00:09:47,925 بفرما 111 00:09:58,350 --> 00:09:59,150 ديدي؟ 112 00:10:00,781 --> 00:10:02,174 احساس بهتري نميکني؟ 113 00:10:03,365 --> 00:10:04,374 لعنت بهش،رفيق 114 00:10:04,832 --> 00:10:08,443 تو فکر ميکني با دادن يه ذره برنج و يه بسته شکلات بهشون همه چيز قراره درست شه؟ 115 00:10:18,433 --> 00:10:19,849 تغيير نقشه 116 00:10:20,535 --> 00:10:24,251 روستايي ها اطلاعاتي برامون تهيه کردن که ميگه يه حمله احتمالي در پيشرويمون توي جاده داريم 117 00:10:25,906 --> 00:10:27,502 خوب، بذاريد ببينم قربان 118 00:10:27,785 --> 00:10:29,965 نقشه اينه که ما بريم وسطشون و شروع به تيراندازي کنيم 119 00:10:32,038 --> 00:10:34,478 خوشحالي ميشي اگه بدوني نقشه اي براش وجود نداره 120 00:10:34,598 --> 00:10:36,168 پدرخوانده داره ما رو برميگردونه 121 00:10:36,424 --> 00:10:38,890 مقر فرماندهي داره چندتا ماشين زرهي سبک ميفرسته تا حمله رو از بين ببرن 122 00:10:39,864 --> 00:10:42,374 ما توي يه وادي در جنوب پل منتظر ميمونيم 123 00:10:54,787 --> 00:10:56,237 موفق باشي 124 00:11:01,143 --> 00:11:03,206 اينجوري بايد بجنگيم 125 00:11:03,924 --> 00:11:07,858 ما راهمون رو تا اين جاده هاي پشتي طي کنيم هوش و ذکاوت به خرج بديم 126 00:11:07,978 --> 00:11:10,795 ولي بعدش اونا چندتا کون واقعي بفرستن تا با موضوع کنار بيان 127 00:11:10,915 --> 00:11:13,043 تو واقعآ فکر ميکني عقب کشيدن ما از يه حمله 128 00:11:13,163 --> 00:11:14,968 نشانگر تغييري توي استراتژيه؟ 129 00:11:16,581 --> 00:11:18,680 دليلي وجود نداره گردان اتفاقي و توي يه لحظه 130 00:11:18,854 --> 00:11:20,421 تصميم زيرکانه اي نگيره 131 00:11:20,541 --> 00:11:23,325 حتي يه ساعت خرابم در روز 2بار ساعت درست رو نشون ميده 132 00:11:23,763 --> 00:11:25,485 چيزي که اين اطراف دارم از "کيسي کاسم" ميشنوم 133 00:11:25,605 --> 00:11:28,881 اينه که ستوان "فيک" يه بزدله؟ 134 00:11:31,636 --> 00:11:32,461 آره 135 00:11:33,478 --> 00:11:35,164 خداي من 136 00:11:36,630 --> 00:11:40,355 حداقل ما در موقعيتي نيستيم که مراقب فرمانده جوخه مون باشيم 137 00:11:42,951 --> 00:11:44,928 من يه بار که پشت جبهه بودم شنيدم که نقشه دارن 138 00:11:45,048 --> 00:11:47,751 روانپزشک هاي نيروي دريايي همراه با نيروها بفرستن 139 00:11:49,158 --> 00:11:52,282 آره، بعدش من مسخره اش کردم، ولي حتي اگه نامزدي براي زنداني شدن 140 00:11:52,402 --> 00:11:54,924 توي خيمه پلاستيکي وجود داشته باشه، ما ميدونيم اون کيه 141 00:11:56,545 --> 00:11:59,799 ميتونيد تصور کنيد دکترها از "ري پرسون" چي ميتونن درست کنن؟ 142 00:11:59,919 --> 00:12:03,669 نيازي به يادآوري هست که بگم اون بهترين بيسيم چي لعنتي توي کارشه؟ 143 00:12:04,689 --> 00:12:06,798 تا وقتي که اونو از دختراي زشت 144 00:12:06,918 --> 00:12:08,808 و احشام کوچيک دور نگه دارين 145 00:12:10,428 --> 00:12:11,158 نه 146 00:12:12,418 --> 00:12:15,111 کسي که احتياج داره مخش معاينه بشه مردي که 147 00:12:15,231 --> 00:12:18,114 مسئوله انتخاب بهترين متصدي هاي مستقل 148 00:12:18,275 --> 00:12:21,242 تيم شناسايي از همه ارتش هاي دنياست 149 00:12:21,599 --> 00:12:23,971 و داره ما رو ميذاره توي "هامووي"هاي جوخه 150 00:12:24,668 --> 00:12:28,924 تا رژه اي از افسرها و آدم هاي احمق به شدت مسلح 151 00:12:29,044 --> 00:12:31,294 مثل "کيسي کاسم" اينجا توي بين النهرين واسش اجرا کنيم 152 00:12:36,984 --> 00:12:39,234 عمو "سم" چقدر روي ما هزينه کرده؟ 153 00:12:39,996 --> 00:12:43,106 مدرسه پرش، مدرسه غواصي، ميدان رزم کوهستاني مدرسه تکاوري 154 00:12:43,226 --> 00:12:46,584 به طور ميانگين 1.000.000 ميليون دلار براي آموزش 321 نفر مثل ما 155 00:12:50,185 --> 00:12:51,460 و حالا ما 156 00:12:52,377 --> 00:12:55,403 مثل ماشين هاي "فراري" کاملآ تنظيم شده اي هستيم که توي يه مسابقه ويران کننده شرکت کرديم 157 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 اين مطمئنآ افغانستان نيست 158 00:13:04,687 --> 00:13:06,746 هرکدوم از ما که تيم ها رو در اون هرج و مرج درون خطي کنترل ميکرده 159 00:13:07,094 --> 00:13:09,255 کاملآ مطمئنه که نبايد يه بمب روي اون روستا بندازه 160 00:13:09,375 --> 00:13:11,225 مثل کاري که اونا امروز صبح کردن 161 00:13:11,454 --> 00:13:12,432 آقايون 162 00:13:14,319 --> 00:13:15,629 به سلامتي افغانستان 163 00:13:28,261 --> 00:13:30,870 توي سومالي ما هنوزم قادر بوديم اين مادرجنده هاي قانوني رو هدف قرار بديم 164 00:13:30,990 --> 00:13:32,481 ببنيد چي داريم جنگجوها 165 00:13:33,209 --> 00:13:36,027 قهوه داره مياد اينجا - ري" بهتره صورتت رو ببيني" - 166 00:13:36,147 --> 00:13:37,778 رودي" دستش قهوه ساز اسپرسوئه" 167 00:13:37,898 --> 00:13:41,780 آره، مشخصه درمورد حمله به عراق اشتباه ميکردم 168 00:13:41,900 --> 00:13:44,718 ما در واقع اينجاييم تا يه "استارباکز" پيشرفته درست کنيم (استارباکز: کارخانه توليد قهوه در آمريکا) 169 00:13:44,838 --> 00:13:47,718 خداي من، نگاه کن، ما قبلآ قهوه ساز ميوه اي مون رو تعبيه کرديم 170 00:13:47,838 --> 00:13:49,288 خيلي ممنونم 171 00:13:50,023 --> 00:13:54,022 حالا تنها چيزي که احتياج داريم يه کم موسيقي چرت و پرته 172 00:13:54,142 --> 00:13:55,421 "مثل "نورا جونز 173 00:13:56,158 --> 00:13:59,736 دوتا دختر دبيرستاني که روي مشروب قهوه خيلي چاق ميشن 174 00:14:00,057 --> 00:14:02,657 يه آدم بي خانمان که سعي داره کليد دستشويي رو بدزده 175 00:14:02,777 --> 00:14:05,527 و يه چندتا آدم احمق که دارن داستانشون رو توي لب تاپ مينويسن 176 00:14:05,711 --> 00:14:07,861 گاني"، اين بايد دود پدرخوانده باشه" 177 00:14:08,219 --> 00:14:10,393 اجازه داد افراد ديگه به جاي ما وارد حمله بشن 178 00:14:10,959 --> 00:14:13,855 من هيچ وقت نفهميدم اين همه عجله براي نفر اول بودن چيه 179 00:14:14,016 --> 00:14:16,859 شکي وجود نداره که آمريکا ميخواد ارتش صدام رو گوشمالي بده 180 00:14:17,019 --> 00:14:19,088 پس ديگه عجله واسه چيه؟ - "ري" - 181 00:14:19,558 --> 00:14:22,467 اون يارو که کيرش رو بريده بود بعد دوباره سرجاش دوخته بود رو يادت مياد؟ 182 00:14:22,908 --> 00:14:24,576 "آره. "جان وين بابيت 183 00:14:25,487 --> 00:14:28,537 اون يه تفنگدار نيروي دريايي سابقه - کدوم تفنگداراي معروف ديگه اي هم اونجا بودن؟ - 184 00:14:28,697 --> 00:14:30,132 "لي هاروي اسوالد" 185 00:14:30,698 --> 00:14:34,495 اون يارو مجري برنامه تلويزيوني کودکان سالخورده "کاپيتان "کانگارو 186 00:14:34,986 --> 00:14:36,779 و اون يارو 187 00:14:37,070 --> 00:14:40,739 که از برج ساعت دانشگاه تگزاش بالا رفته بود و به 16 نفر شليک کرده بود 188 00:14:40,859 --> 00:14:42,842 رييس جمهوري نبوده؟ - نزديک ترين شخص "اسوالد" بوده - 189 00:14:43,046 --> 00:14:45,491 من با "جان وين بابيت" ملاقات کردم - چرت و پرت نگو - 190 00:14:45,611 --> 00:14:48,014 وقتي ميخواست يه ستاره پورنو بشه باهاش مصاحبه کردم 191 00:14:48,554 --> 00:14:51,267 اون اين فيلمو جايي که - زيباست - 192 00:14:51,632 --> 00:14:52,937 يه آدم کوتوله رو کرده، ساخته 193 00:14:53,860 --> 00:14:55,920 يه تفنگدار هر چيزي ميکنه 194 00:14:57,074 --> 00:14:59,141 اون واقعآ دختر زيبايي بود 195 00:15:00,676 --> 00:15:02,126 "بفرما "گاني 196 00:15:02,418 --> 00:15:03,691 "مرسي "رودي 197 00:15:03,811 --> 00:15:05,741 اتفاقآ به نظر ميرسه که شب سردي در پيش داريم 198 00:15:05,901 --> 00:15:09,119 که اون سينه هاي "زولاندر" به هم ميپيچن - "مرسي "رودي - 199 00:15:09,280 --> 00:15:11,830 بذار قشنگ تميزت کنم، برادر دورافتاده من 200 00:15:13,299 --> 00:15:14,099 "پاپي" 201 00:15:16,640 --> 00:15:18,551 "هميشه قراره من درستت کنم، "پاپ 202 00:15:18,671 --> 00:15:21,589 به نظر ميرسه از از صفحه ضدگلوله يه کم اينجات خراشيده شده 203 00:15:22,550 --> 00:15:24,492 من چندتا نرم کننده توي هامووي دارم 204 00:15:24,612 --> 00:15:26,262 برات "نيتروجينا" ميارم (نيتروجينا: برندي آمريکايي براي محصولات آرايشي) 205 00:15:27,674 --> 00:15:29,013 دارم چيزي رو بهت تحميل ميکنم رفيق من؟ 206 00:15:30,112 --> 00:15:31,562 دارم خيلي زياده روي ميکنم؟ 207 00:15:32,237 --> 00:15:33,768 پاپي" تو که ميدوني دوستت دارم برادر" 208 00:15:33,447 --> 00:15:34,629 رودي" مادرجنده" 209 00:15:34,749 --> 00:15:37,063 يه ذره از اون "نوامبر جوليت" خوشمزه ات بده من 210 00:15:37,225 --> 00:15:39,466 دريافت شد - چرا "نوامبر جوليت"؟ - 211 00:15:39,586 --> 00:15:41,901 يه جور الفباي نظاميه 212 00:15:42,063 --> 00:15:43,234 ... ميدوني، مثل 213 00:15:45,148 --> 00:15:47,591 ويسکي تانگو" براي طبقه ضعيف سفيدپوستا" - آره، گرفتم چي شد - 214 00:15:47,711 --> 00:15:50,034 ولي"نوامبر جوليت" نشون دهنده چه کلماتيه؟ 215 00:15:59,125 --> 00:16:00,287 آب ميوه سياه پوست 216 00:16:01,227 --> 00:16:02,272 قشنگه 217 00:16:17,947 --> 00:16:19,673 خداي من، رفيق 218 00:16:24,535 --> 00:16:26,390 آقايون، همون طور که ميبينيد 219 00:16:32,278 --> 00:16:34,028 از طرف فرماندهي به من گفته شده که 220 00:16:34,148 --> 00:16:36,206 دليل کمبود در جيره غذاييمون اينه که 221 00:16:36,633 --> 00:16:39,877 95%از قطار تدارکات لشکر نيروي دريايي در مرکز عراق 222 00:16:40,399 --> 00:16:43,546 درحال اختصاص براي بارگيري مهمات توپخانه در خط مقدمه 223 00:16:43,836 --> 00:16:46,132 آقايون، براي ما امشب خبراي خوبيه 224 00:16:47,279 --> 00:16:49,029 ما روي نقشه جديد کار ميکنيم 225 00:16:49,215 --> 00:16:51,665 که در کل فاز 3 مأموريتمون استفاده ميشه 226 00:16:52,278 --> 00:16:54,128 امشب ميتونم براتون توضيح بدم که 227 00:16:54,382 --> 00:16:57,810 "فرماندهي از بعد عبورمون از "نصيريه :هدفش اين بوده 228 00:16:58,562 --> 00:16:59,313 "الکوت" 229 00:16:59,473 --> 00:17:01,782 اينجا، در شرق بغداد 230 00:17:01,902 --> 00:17:05,152 الکوت" تنها پل بزرگي که از روي دجله عبور ميکنه رو در اختيار داره" 231 00:17:05,714 --> 00:17:07,864 از زمان آغاز فاز 1 232 00:17:08,091 --> 00:17:11,824 سنت کام" نياز به کنترل اين جاده شرقي به سمت" بغداد رو احساس مي کرد 233 00:17:12,357 --> 00:17:13,424 فاز 4 234 00:17:13,917 --> 00:17:15,621 حمله به بغداد 235 00:17:15,901 --> 00:17:19,353 تا وقتي که تفنگدارا نتونن "الکوت" و پلش رو در اختيار بگيرن آغاز نميشه 236 00:17:20,656 --> 00:17:21,706 :سه کلمه 237 00:17:22,341 --> 00:17:24,630 سرعت، سرعت، سرعت 238 00:17:26,714 --> 00:17:28,283 سرعت پيشروي ما 239 00:17:28,403 --> 00:17:31,602 تونسته از تلاش هاي ارتش عراقي براي 240 00:17:31,722 --> 00:17:33,997 تشکيل يه نيروي مقاومت در ابعاد بزرگ پيش بيوفته 241 00:17:34,220 --> 00:17:35,124 امشب 242 00:17:35,382 --> 00:17:37,848 فرناندو" از ما انتظار داره که سرعتمون رو افزايش بديم" 243 00:17:39,842 --> 00:17:41,092 امروز بعدازظهر 244 00:17:41,342 --> 00:17:42,492 "گروهان "براوو 245 00:17:42,952 --> 00:17:45,024 از رضايت محلي ها براي 246 00:17:45,186 --> 00:17:48,236 تهيه اطلاعات در خصوص حمله دشمن کمال استفاده رو کرد 247 00:17:48,468 --> 00:17:49,737 عملکرد خوبي بود 248 00:17:50,742 --> 00:17:54,435 شکي نيست که بسياري از شما زماني که لشکر 249 00:17:55,515 --> 00:17:58,408 نيروهاي تازه نفس رو با ماشين هاي زرهي سبک فرستاد، نااميد شدين 250 00:17:58,528 --> 00:18:01,374 کاملآ درسته، اين کار بايد بر عهده ما گذاشته ميشد 251 00:18:01,536 --> 00:18:04,686 ولي معلوم شد که فرماندهي ما رو فراموش نکرده 252 00:18:05,533 --> 00:18:06,783 گزارشاتي مبني بر 253 00:18:07,177 --> 00:18:08,842 افزايش تعداد 254 00:18:08,962 --> 00:18:12,637 نيروهاي شبه نظامي که در حال حرکت به قسمت جنوبي "الکوت" هستن، به دستمون رسيده 255 00:18:13,404 --> 00:18:14,658 فردا صبح 256 00:18:14,778 --> 00:18:17,641 "آخرين حمله خودش رو به "الکوت R.C.T 257 00:18:17,801 --> 00:18:19,763 از سمت ساحل شرقي کانال آغاز ميکنه 258 00:18:20,808 --> 00:18:22,487 حمله ما امشب آغاز ميشه 259 00:18:23,682 --> 00:18:25,118 ما بايد پيشرويمون رو 260 00:18:25,298 --> 00:18:27,385 در طول قسمت غربي کانال 261 00:18:27,505 --> 00:18:30,495 در حدود ساعت 2300 به وقت محلي (11 شب) انجام بديم 262 00:18:32,406 --> 00:18:34,992 "يه شهر کوچيک اينجاست، "موفقيه 263 00:18:35,426 --> 00:18:38,161 حدود 4 کيلومتري شمال موقيعيت الانمون 264 00:18:38,281 --> 00:18:40,287 به محض اين که از "موفقيه" عبور کنيم 265 00:18:41,120 --> 00:18:42,832 30کيلومتر در بزرگراه بايد بريم تا به "الکوت" برسيم 266 00:18:46,069 --> 00:18:48,671 آقايون، اين زمين خوشحال کننده شکار ماست 267 00:18:50,801 --> 00:18:52,688 فرماندهي ابتکار عمل کامل 268 00:18:52,808 --> 00:18:55,012 در طول مسير اصلي تدارکات 269 00:18:55,172 --> 00:18:56,233 رو بهمون دادن 270 00:18:59,360 --> 00:19:01,532 آقايون، تفنگداري روي کره خاکي وجود نداره 271 00:19:01,907 --> 00:19:05,257 که دلش نخواد امشب جاي شما باشه 272 00:19:14,082 --> 00:19:15,009 "نيت" 273 00:19:16,782 --> 00:19:18,309 لطفآ سريع حرفتو بزن 274 00:19:26,876 --> 00:19:29,326 به نظر مياد دوباره داريم رهبري عمليات رو دست ميگيريم 275 00:19:30,764 --> 00:19:31,575 ببين 276 00:19:32,042 --> 00:19:32,807 "نيت" 277 00:19:33,628 --> 00:19:35,578 هرچقدر که داريم اين بازي رو اجرا ميکنيم 278 00:19:36,691 --> 00:19:38,541 ... آيا قراره داشته باشيم 279 00:19:42,346 --> 00:19:43,684 انتقادات شخصي کاپيتان؟ 280 00:19:47,287 --> 00:19:48,481 توي بخش من نه، قربان 281 00:19:53,072 --> 00:19:55,324 اگرچه من هنوزم از رفتار غير حرفه اي 282 00:19:55,444 --> 00:19:58,013 پرسنل داوطلب شده ارشد توي اين گروهان انتقاد دارم 283 00:19:58,133 --> 00:20:00,283 ... نيت"، من" - گروهبان توپخانه - 284 00:20:01,509 --> 00:20:03,063 از بحث بين من و کاپيتان هيچ جوابي دستگيرت نميشه 285 00:20:03,183 --> 00:20:07,046 و فقط زماني صحبت کن که کسي باهات صحبت کرد 286 00:20:07,495 --> 00:20:09,542 و هيچ حرومزاده اي با تو صحبت نکرد 287 00:20:12,398 --> 00:20:13,863 بله ستوان 288 00:20:19,174 --> 00:20:21,356 ميخوام مطمئن بشم که اون پرسنل داوطلب ارشد 289 00:20:21,476 --> 00:20:22,723 وقتي افکار خفت آور هوايي 290 00:20:22,885 --> 00:20:25,726 درباره فرمان جوخه ما دارين به جاي شما صحبت نميکنه 291 00:20:26,085 --> 00:20:27,761 اگه اون افکار مال شماست، ميخوام ازتون درخواست کنم 292 00:20:27,881 --> 00:20:30,919 که مستقيمآ و به صورت خصوصي با من در جريان بذاريد 293 00:20:32,755 --> 00:20:33,714 افکار؟ 294 00:20:40,757 --> 00:20:43,870 نيت" هر کسي که مثل تو گفته من افکاري دارم" 295 00:20:44,228 --> 00:20:45,706 توي تيم من نيست 296 00:20:47,005 --> 00:20:48,255 خيلي خوبه قربان 297 00:20:56,239 --> 00:20:57,723 بدون روغن روان کننده درست 298 00:20:57,843 --> 00:21:01,095 اين دوباره و دوباره همون چيزه مکنده گير ميکنه 299 00:21:01,215 --> 00:21:02,563 ما فقط ميتونيم قبول کنيم که 300 00:21:02,683 --> 00:21:05,475 تنها اسلحه قابل اطميناني که اون بالا داري، اره ته 301 00:21:08,077 --> 00:21:09,035 شماها 302 00:21:09,833 --> 00:21:11,731 من همين الان يه کار کثيف کردم 303 00:21:12,249 --> 00:21:14,266 قضيه اون عکس دوست دختر رولينگ استونه رو که ميدوني؟ 304 00:21:14,386 --> 00:21:17,185 فکرکنم الان بي خطر باشه که بگم در اين لحظه همه ما اون دختر رو صميمانه ميشناسيم 305 00:21:17,305 --> 00:21:20,842 من عکس اونو از براوو 3 پس گرفتم و قسم ميخورم قصد داشتم اون عکسو به يارو برگردونم 306 00:21:20,962 --> 00:21:23,247 ولي تو مسير اينجا که داشتم ميومدم يهو "واسيک" رو ديدم 307 00:21:23,367 --> 00:21:25,536 من اون جنده رو با چندتا باطري معاوضه کردم 308 00:21:26,638 --> 00:21:28,318 ري"، تو يه دلال جاکشي" 309 00:21:29,181 --> 00:21:31,459 اون يه جنده کوچولو بي قيد و بنده، اين طور نيست؟ 310 00:21:34,435 --> 00:21:35,775 چيزي واسه دوربين هاي حرارتي گرفتي؟ 311 00:21:35,895 --> 00:21:38,685 خداي من رفيق، اون عکس دوست دختر يه خبرنگاره 312 00:21:38,805 --> 00:21:41,469 عکس چکيدن آب کير از کس جي.لو(جنيفر لوپز) که نيست 313 00:21:41,808 --> 00:21:43,277 آره، حق با توئه 314 00:21:46,990 --> 00:21:48,605 والت"، برو يکم بخواب" 315 00:21:48,847 --> 00:21:52,317 ميخوام يه بار ديگه روي اين کار کنم "برد" . تو برو يکم بخواب 316 00:21:53,962 --> 00:21:55,137 "ممنونم "والت 317 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 اسم شب چيه؟ 318 00:22:19,206 --> 00:22:21,456 الماس آبي، الماس آبي، کوني 319 00:22:27,217 --> 00:22:28,850 گوش پاک کن"، چه مرگته؟" 320 00:22:29,204 --> 00:22:31,354 مجبورم کونشو پاره کنم 321 00:22:32,267 --> 00:22:33,267 اين چيه؟ 322 00:22:33,518 --> 00:22:37,468 نميدونم، ولي پشم و چهارتا پا و يه ذره گوشت داره 323 00:22:38,000 --> 00:23:00,000 تـــ رجــــ مه از: امــــ يــــ ر 324 00:23:00,359 --> 00:23:04,222 تمامي فاتحين، رهبران تيم ها در مقر فاتح هيتمن 2 جمع بشن 325 00:23:05,330 --> 00:23:06,580 بله، دريافت شد 326 00:23:09,088 --> 00:23:10,074 "برد" 327 00:23:13,897 --> 00:23:15,276 برد"، بيدار شو" 328 00:23:17,589 --> 00:23:18,643 56دقيقه 329 00:23:19,276 --> 00:23:21,382 56دقيقه است که خوابيده ام 330 00:23:21,833 --> 00:23:23,283 جلسه رهبران گروه هاست 331 00:23:28,506 --> 00:23:30,526 56دقيقه ست و فقط يه خواب ديدم 332 00:23:31,706 --> 00:23:33,556 حداقل تو خواب ديدي 333 00:23:33,801 --> 00:23:36,545 خواب ديدم توي عراق بودم - لخت بودي؟ - 334 00:23:38,457 --> 00:23:40,907 شمال موقعيت ما غرب وحشيه 335 00:23:41,027 --> 00:23:43,278 همه ما ميدونيم که قبلآ خيلي از آدم بدا رو کشتيم 336 00:23:43,398 --> 00:23:44,197 البته 337 00:23:44,808 --> 00:23:46,867 بايد يه چندتايي آدم بده توي اون همه جسد زن و بچه 338 00:23:46,987 --> 00:23:49,041 که در طول مسير انباشته کرديم بوده باشن 339 00:23:49,161 --> 00:23:50,332 اونايي که باقي موندن 340 00:23:50,831 --> 00:23:53,281 قصد دارن اينجا آخرين مقاومتشون رو انجام بدن 341 00:23:58,987 --> 00:24:00,932 خبر بد اينه که ما امشب نميخوابيم 342 00:24:01,052 --> 00:24:02,135 خبر خوب اينه که 343 00:24:02,394 --> 00:24:03,986 اجازه داريم آدم بدا رو بکشيم 344 00:24:05,216 --> 00:24:07,776 "در 60 کيلومتري، گروهان "براوو" و "چارلي 345 00:24:07,896 --> 00:24:10,964 در حال مانور به سوي قسمت غربي اين کانال هستن 346 00:24:11,084 --> 00:24:14,466 دستورات ما اينه که موقعيت هامون رو در طول جاده اصلي تدارکاتي برپا کنيم 347 00:24:14,586 --> 00:24:17,529 و شبه نظامي هايي که در حال انجام عمليات در منظقه عملياتي هستن رو شکار کنيم 348 00:24:17,649 --> 00:24:20,503 هدف کلي ما نابودي فداييونه و اين جوخه در رأس گروه خواهد بود 349 00:24:20,958 --> 00:24:22,671 واسه ما بهتره که کاپيتان آمريکا نيست 350 00:24:24,524 --> 00:24:26,839 نکته اصلي اينه که ما داريم ابتکار عمل رو در دست ميگيريم 351 00:24:26,959 --> 00:24:29,526 و اونا دارن بهمون اجازه ميدن تا اين کارو شبونه انجام بديم چون در شب برتري و مزيت داريم 352 00:24:29,646 --> 00:24:33,645 قربان، لازمه که يادآوري کنم که خيلي از اون برتري که شما ميگيد براساس دوربين هاي حرارتيه 353 00:24:34,359 --> 00:24:36,860 که ما حتي يه دونه دستگاه سالمش رو توي کل جوخه نداريم؟ 354 00:24:36,980 --> 00:24:40,482 برد"، ما هنوز دوربين هاي ديد در شب و باطري هاي" 4ميل و 17ميل "براووس" داريم 355 00:24:42,506 --> 00:24:43,317 بله قربان 356 00:24:43,574 --> 00:24:46,425 قربان، هنگ سمت شرقي کانال ميمونه؟ 357 00:24:46,545 --> 00:24:47,864 بله - و ما - 358 00:24:48,024 --> 00:24:50,367 رو پشت سرمون داريم؟ "H&S" آلفا" و" - با پشتيباني خواهيم رفت - 359 00:24:51,100 --> 00:24:53,869 ما امشب شکارچي خواهيم بود - کاملآ خوبه قربان - 360 00:24:54,217 --> 00:24:56,218 ولي چه جوري اين پل و شهر رو که 361 00:24:56,338 --> 00:24:58,406 که ماشين هاي زرهي سبک باهاش جنگيدن رو قراره دور بزنيم؟ 362 00:24:58,526 --> 00:25:00,276 قرار نيست دورش بزنيم 363 00:25:00,896 --> 00:25:03,646 برد"، تيم تو براي عبور از وسطش ما رو هدايت ميکنه" 364 00:25:11,449 --> 00:25:15,042 قربان، تيم من بايد يه گشت قدم به قدم رو براي ديده باني پل 365 00:25:15,951 --> 00:25:18,511 و مطمئن شدن از اين که کمين دشمن در حقيقت از بين رفته، انجام بده؟ 366 00:25:18,631 --> 00:25:19,932 "نه، "برد 367 00:25:20,260 --> 00:25:21,852 شناسايي قربان 368 00:25:21,972 --> 00:25:24,279 مگه تفنگداراي شناسايي اين طوري نيستن؟ 369 00:25:24,399 --> 00:25:27,249 جدول زماني ما بهمون اجازه يه گشت قدم به قدم رو نميده 370 00:25:27,499 --> 00:25:29,531 احتمال تهديد جدي بسيار پايينه 371 00:25:29,651 --> 00:25:31,406 ما کل شب، نقاطي رو که دشمن کمين کرده بود رو به شدت کوبيديم 372 00:25:31,526 --> 00:25:32,327 قربان 373 00:25:32,447 --> 00:25:35,533 اگه ماشين هاي زرهي سبک با تلفات برگشتن 374 00:25:35,653 --> 00:25:36,929 ... چطور "هامووي" قراره 375 00:25:37,049 --> 00:25:39,708 صادقانه بگم آقايون، دوست ندارم صحبت هاي متجاوزانه گوش کنم 376 00:25:46,654 --> 00:25:49,264 تيم هاتون رو براي حرکت آماده کنيد - قربان - 377 00:25:53,277 --> 00:25:56,464 افرادي که دارن اين جنگ رو اداره ميکنن ميتونن هرجور دلشون ميخواد همه چيزو به گند بکشن 378 00:25:56,584 --> 00:26:00,157 تا زماني که ما شانس مياريم و زنده از اين مسايل بيرون ميايم 379 00:26:00,277 --> 00:26:02,188 اونا به تکرار اشتباهات گذشته ادامه ميدن 380 00:26:09,277 --> 00:26:10,141 "نيت" 381 00:26:15,401 --> 00:26:16,951 دستورات ما واضحه 382 00:26:17,153 --> 00:26:18,522 من به هيچ وجه با مورد مؤاخذه قرار دادن اون 383 00:26:18,642 --> 00:26:21,398 يا با بي ميلي به اين جوخه کمک نميکنم 384 00:26:22,354 --> 00:26:24,096 افسر فرمانده با من تماس گرفت 385 00:26:24,216 --> 00:26:26,066 من بايد بهش احترام بذارم، درسته؟ 386 00:26:49,812 --> 00:26:52,281 عجله کن و وسايلات رو بردار بزن بريم 387 00:26:52,401 --> 00:26:54,491 هي، تو، سوارشو. برو 388 00:26:54,651 --> 00:26:57,034 هي "پرسون"، من باطري هاي دوربين هاي ديد در شب رو عوض کردم 389 00:27:02,260 --> 00:27:05,126 ارتباطمون با "کبرا"هاي اسکورت کننده چيه؟ - هيچي - 390 00:27:05,287 --> 00:27:06,877 ارتباطي نداريم - چرا نداريم؟ - 391 00:27:07,275 --> 00:27:08,909 خيلي آسون خواهد بود 392 00:27:09,029 --> 00:27:11,879 نميدونم. هيچ کس ارتباطمون رو تأييد نميکنه 393 00:27:12,613 --> 00:27:14,609 قراره مأموريت کوتاهي باشه 394 00:27:14,729 --> 00:27:17,638 چرا تو با ستاد فرماندهي همينجا نميموني؟ 395 00:27:19,655 --> 00:27:20,905 باشه - باشه - 396 00:27:25,440 --> 00:27:27,532 "خبرنگار قرار نيست ما رو ترک کنه "برد 397 00:27:27,652 --> 00:27:30,527 الان اگه اون بره، ممکنه شانسمون رو تغيير بده 398 00:27:30,688 --> 00:27:32,913 و ميتونه اثرات سويي روي توانايي ما براي زنده موندن 399 00:27:33,033 --> 00:27:34,613 و تکميل اين مأموريت بذاره 400 00:27:36,964 --> 00:27:38,214 شوخيت گرفته؟ 401 00:27:39,592 --> 00:27:42,204 تو که نميخواي اثر سويي روي شانس ما يا بقيه بذاري، ميخواي رفيق؟ 402 00:27:45,244 --> 00:27:46,160 نه 403 00:27:49,753 --> 00:27:52,160 پوک"، مطمئن شو تيمت هواي" ما رو دارن "mark-19" 404 00:27:52,280 --> 00:27:54,849 "اگه ما مشکلي پيدا کرديم ميخوام "گارزا بشينه پشت اسلحه شماره 50 شما 405 00:27:54,969 --> 00:27:55,969 دريافت شد 406 00:27:57,303 --> 00:27:59,475 "اون طرف ميبينما "ساکا 407 00:28:03,080 --> 00:28:04,477 "روشنش کن "ري 408 00:28:07,659 --> 00:28:09,185 ترامبلي"، اينو پرش کن" 409 00:28:12,579 --> 00:28:13,712 ببخشيد رفيق 410 00:28:15,684 --> 00:28:17,880 يه کم از اون داروي نيروزات بهم بده 411 00:28:19,911 --> 00:28:22,119 و من منظورم موسيقي محلي بود 412 00:28:22,854 --> 00:28:24,744 ميدوني "برد"، حق با توئه 413 00:28:24,864 --> 00:28:27,966 الان وقت مناسبي براي موسيقي محلي نيست 414 00:28:28,086 --> 00:28:30,902 فکر ميکردم R&B داشتم يه کم به آهنگ 415 00:28:31,261 --> 00:28:33,337 چون که من شبيه "استيو واندر"م (استيو واندر: موسيقيدان آمريکايي که از بدو تولد نابينا بود) 416 00:28:34,032 --> 00:28:37,082 مثل يه کور مادرجنده توي اين دوربين هاي ديد در شب مزخرف، شدم 417 00:28:40,419 --> 00:28:42,910 تمامي فاتحين هيتمن 2، فرمانده 2 هستم 418 00:28:43,030 --> 00:28:44,423 ما داريم حرکت ميکنيم 419 00:28:49,364 --> 00:28:51,857 خيلي خوب بچه ها، بيايد يه کم پول دربياريم 420 00:28:52,500 --> 00:29:22,000 متــــ رجــــ م: امـــ ير 421 00:29:22,500 --> 00:29:50,000 9m o vi e . co 422 00:29:50,084 --> 00:29:54,045 تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 2 هستم پراکندگي رو بيشتر کنيد. تمام 423 00:29:54,792 --> 00:29:58,002 روشنايي کم، داره ديد ما رو توي دوربين هاي ديد در شب محدود ميکنه. تمام 424 00:29:59,340 --> 00:30:01,301 هيتمن 2، هيتمن 23 هستم 425 00:30:01,462 --> 00:30:02,217 دريافت شد 426 00:30:03,086 --> 00:30:06,311 هيتمن 2، هيتمن 21 براوو هستم. دريافت شد 427 00:30:06,848 --> 00:30:09,498 هيتمن 2، هيتمن 22 هستم. دريافت شد 428 00:30:14,436 --> 00:30:17,420 پل در 4 کيلومتري اينجا در امتداد غربه 429 00:30:17,774 --> 00:30:20,233 يه پيچ به سمت راست نزديک پايه پل وجود داره 430 00:30:20,353 --> 00:30:21,488 آره، دريافت شد 431 00:30:24,671 --> 00:30:25,471 "برد" 432 00:30:26,920 --> 00:30:29,670 گارد ريل اين طرف جاده هست؟ 433 00:30:38,055 --> 00:30:39,405 اين يه جاده دو طرف خاکيه 434 00:30:39,668 --> 00:30:40,618 سرازيريه 435 00:30:41,903 --> 00:30:44,319 ميدونم توي اون دوربين هاي ديد در شب هيچ ديد عميق و کاملي نداري 436 00:30:44,439 --> 00:30:47,266 ولي يه کم از احساس عموميت در آگاهي موقعيتي استفاده کن 437 00:30:47,386 --> 00:30:49,975 از اين طريقه که نور پيرامون در حال سرازير شدنه 438 00:30:50,136 --> 00:30:53,383 نميتونم بگم که مناطق تاريک حفره ست يا ديوار 439 00:30:56,612 --> 00:30:58,596 21براوو، 21 آلفا هستم 440 00:30:58,716 --> 00:31:01,931 به نظر ميرسه يکي توي تيم شما نشانه گير مادون قرمرش روشنه 441 00:31:02,051 --> 00:31:04,157 21آلفا. آره منم رفيق 442 00:31:04,761 --> 00:31:07,866 يه جنبنده پياده دارم، ممکنه دشمن باشه در حدود ساعت 1 443 00:31:08,470 --> 00:31:09,412 200متري ما 444 00:31:09,707 --> 00:31:11,120 روي يه خاکريز دولا شده 445 00:31:11,240 --> 00:31:12,040 تمام 446 00:31:13,158 --> 00:31:14,108 دريافت شد 447 00:31:21,411 --> 00:31:25,304 21براوو، اون يه کيسه زباله ست که روي بوته ها آويزون شده 448 00:31:31,171 --> 00:31:33,121 چه خبره؟ - هيچي - 449 00:31:34,946 --> 00:31:36,442 اين ليزرهاي مادون قرمز ماست 450 00:31:37,291 --> 00:31:39,160 بدون دوربين ديد در شب نميتوني ببينيشون 451 00:31:39,280 --> 00:31:41,830 من حتي يه کيسه زباله ندارم که بهش شليک کنم 452 00:31:42,021 --> 00:31:43,978 "اوه، حالا يادت باشه "جيمز 453 00:31:44,655 --> 00:31:47,312 وقتي يه گلوله شليک کردي نميتوني ديگه برش گردوني 454 00:32:01,898 --> 00:32:02,948 لعنت 455 00:32:08,890 --> 00:32:11,295 فرمانده 2، 21 هستم :سوال 456 00:32:11,415 --> 00:32:14,306 ميدونيد اون "کبرا"ها دارن به چي شليک ميکنن؟ 457 00:32:14,426 --> 00:32:17,876 نه 21. ما ارتباطي با "کبرا"ها نداريم. تمام 458 00:32:24,770 --> 00:32:25,570 لعنت 459 00:32:26,048 --> 00:32:27,489 ري"، چرا داريم آروم ميريم؟" 460 00:32:28,087 --> 00:32:29,665 دوربين ديد در شب من داره خاموش ميشه 461 00:32:29,785 --> 00:32:33,089 به خاطر اون نورهاي لعنتي موشک هاست که داره همه چيزو در ديد من محو ميکنه 462 00:32:33,209 --> 00:32:34,329 هيچي نميتونم ببينم 463 00:32:35,541 --> 00:32:37,291 :فرمانده 2، سوال 464 00:32:37,683 --> 00:32:41,333 ما داريم به سمت منطقه اي ميريم که داره توسط "کبرا"ها کوبيده ميشه؟ 465 00:32:41,538 --> 00:32:44,272 21مسير و سرعتت رو حفظ کن. تمام 466 00:32:45,008 --> 00:32:46,058 دريافت شد 467 00:32:48,339 --> 00:32:51,131 کبرا"ها دارن سمت شرقي رودخونه رو مي کوبن. تمام" 468 00:32:51,251 --> 00:32:52,601 منطقه مأموريتيتون رو حفظ کنيد 469 00:32:54,098 --> 00:32:55,534 اوه لعنت - لعنت - 470 00:33:00,314 --> 00:33:01,935 هولسي"، اون منطقه رو با مادون قرمزت بررسي کن" 471 00:33:02,055 --> 00:33:02,855 لعنت 472 00:33:03,394 --> 00:33:04,844 والت"، حالت خوبه؟" 473 00:33:05,220 --> 00:33:06,070 چيزي نيست 474 00:33:07,021 --> 00:33:08,471 پوکه فشنگا بهم ميخورن 475 00:33:16,253 --> 00:33:17,457 ري"، چرا داريم دور ميزنيم؟" 476 00:33:17,736 --> 00:33:19,510 يه گودال يا يه چيزي توي جاده ست 477 00:33:19,630 --> 00:33:21,980 هي، يه چيزي مسير پل رو مسدود کرده 478 00:33:22,990 --> 00:33:24,340 ميبينيش "والت"؟ 479 00:33:24,586 --> 00:33:27,451 انگار يه کانکس وسط جاده ست 480 00:33:27,571 --> 00:33:29,730 تمامي فاتحين هيتمن 2، به گوش باشيد 481 00:33:29,850 --> 00:33:31,638 يه مانع در جلوي پل قرار داره 482 00:33:31,865 --> 00:33:33,675 نميتونيم به پيشرويمون ادامه بديم 483 00:33:34,344 --> 00:33:36,994 هيتمن 21، راهي هست که دورش بزنيم؟ 484 00:33:37,927 --> 00:33:39,957 نه هيتمن 2. بايد پياده شيم 485 00:33:40,077 --> 00:33:41,648 ري"، بايد به سرعت ما رو از اينجا خارج کني" 486 00:33:42,746 --> 00:33:44,213 ما اينجا توي منطقه مرگيم 487 00:33:44,333 --> 00:33:47,171 والت"، ميتوني گودالي رو که الان ردش کردم ببيني؟" 488 00:33:47,291 --> 00:33:48,641 گودال نيست 489 00:33:48,956 --> 00:33:51,490 مثل يه کاريزه که روي جاده کندن 490 00:33:51,651 --> 00:33:53,867 بايد يه معکوس اينجا بکشي 491 00:33:54,566 --> 00:33:55,516 دور بزن 492 00:33:55,636 --> 00:33:58,538 سمت چپم درخت ها رو دارم، شايد 5 متري جاده 493 00:34:01,777 --> 00:34:02,642 لعنت 494 00:34:07,316 --> 00:34:08,529 "هي "برد 495 00:34:09,258 --> 00:34:12,441 ماشين "اسپرا" جلوي ماست، گير افتاديم 496 00:34:19,337 --> 00:34:20,811 کسي رو اون بيرون نميبينم 497 00:34:21,209 --> 00:34:22,359 چيزي نميبينم 498 00:34:23,134 --> 00:34:26,922 21براوو، 21 آلفا هستم. ازتون ميخوايم دور بزنيد 499 00:34:27,225 --> 00:34:28,025 تمام 500 00:34:28,573 --> 00:34:30,775 21آلفا، 21 براوو هستم 501 00:34:31,311 --> 00:34:33,209 22راهمون رو سد کرده. تمام 502 00:34:34,062 --> 00:34:37,007 هيتمن 23، هيتمن 2 هستم. ازتون ميخوايم دور بزنيد 503 00:34:37,127 --> 00:34:39,577 شما جوخه رو گير انداختين. مفهمومه؟ 504 00:34:39,892 --> 00:34:41,499 هيتمن 2، هيتمن 23 هستم 505 00:34:42,069 --> 00:34:43,719 ... ما روي يه لوله گير کرديم 506 00:34:45,463 --> 00:34:46,920 افرادي بين درختان 507 00:34:48,227 --> 00:34:50,377 حمله از راست - حمله از راست - 508 00:34:52,089 --> 00:34:53,739 حمله، ساعت 3 509 00:34:54,384 --> 00:34:55,287 برو برو 510 00:34:56,382 --> 00:34:57,932 پياده نظام، ساعت 12 511 00:34:58,509 --> 00:35:00,309 با اون اره ات تحت فشارش بذار - دارمش - 512 00:35:00,989 --> 00:35:04,462 فاتح 21، فاتح 22 هستم. ميخوايم الان از ماشينمون پياده شيم 513 00:35:04,582 --> 00:35:06,732 سمت راست سمت راست 514 00:35:07,714 --> 00:35:08,764 شليک کنيد 515 00:35:09,393 --> 00:35:10,193 مهمات 516 00:35:12,148 --> 00:35:13,355 23، 22 517 00:35:13,475 --> 00:35:14,657 استفورد"، سمت ساعت 3 ما" 518 00:35:21,983 --> 00:35:22,998 موشک 519 00:35:27,181 --> 00:35:28,631 جنبنده پياده، چپ 520 00:35:29,124 --> 00:35:30,715 ري"، وضعيت خروجمون چطوره؟" 521 00:35:31,584 --> 00:35:34,440 تمامي فاتحين هيتمن، 21 هستم 522 00:35:35,071 --> 00:35:38,222 کلآ امکانش هست يکي از شما عقب بکشين؟ 523 00:35:39,817 --> 00:35:41,007 21هستم 524 00:35:41,127 --> 00:35:42,943 "خدا لعنتت کنه "باپتيستا 525 00:35:43,063 --> 00:35:44,436 چطوري لذت ميبري اگه من 526 00:35:44,556 --> 00:35:47,034 به تفنگداراي برزيلي ملحق شم و فقط انگليسي صحبت کنم؟ 527 00:35:47,154 --> 00:35:48,204 انتقال آتش 528 00:35:49,644 --> 00:35:50,994 اون داره کار ميکنه 529 00:35:51,904 --> 00:35:53,554 مواظب ساعت 4ات باش 530 00:36:00,562 --> 00:36:02,914 "ليلي" - چه مرگته؟ - 531 00:36:04,516 --> 00:36:05,966 ... ميشه لطفآ 532 00:36:06,186 --> 00:36:08,377 بکشي عقب؟ 533 00:36:08,944 --> 00:36:11,891 گارزا"، خطر رفع شده؟" - خوب پيش نميره - 534 00:36:14,794 --> 00:36:17,565 23بيايد اينجا. به آتيش پشتيبانيتون احتياج دارم 535 00:36:17,685 --> 00:36:19,235 سمت چپ. سمت چپ 536 00:36:27,583 --> 00:36:28,898 نميتونم هدف رو شناسايي کنم 537 00:36:29,574 --> 00:36:31,691 براوو 2 داره به خوبي تيکه پاره ميشه 538 00:36:32,828 --> 00:36:34,078 همون طور که "برد" ميگه 539 00:36:35,175 --> 00:36:36,625 بسيار سرد و يخ زده بمونين آقايون 540 00:36:37,197 --> 00:36:38,586 خداي من 541 00:36:38,706 --> 00:36:40,700 يه کشتارگاه اون بالا داريم 542 00:36:40,861 --> 00:36:42,711 همه تفنگدارا، شليک نکنيد 543 00:36:45,153 --> 00:36:47,103 اريک"، مواظب نفوذي ها باش" 544 00:36:47,651 --> 00:36:48,750 آماده براي شليک 545 00:36:48,870 --> 00:36:50,020 به فرمان من 546 00:36:50,821 --> 00:36:54,077 اون دستور شليک ميده، ما گندکاري براوو 2 رو تموم ميکنيم 547 00:36:54,197 --> 00:36:55,757 راديوها رو گرم کن 548 00:36:56,619 --> 00:36:57,669 انجام شد 549 00:37:02,692 --> 00:37:03,718 R.P.G 550 00:37:06,487 --> 00:37:08,062 مواظب شليکت باش مواظب شليکت باش 551 00:37:09,960 --> 00:37:11,010 100متري 552 00:37:12,102 --> 00:37:13,503 بشين پشت اون کاليبر 50 553 00:37:15,849 --> 00:37:16,799 آره 554 00:37:19,387 --> 00:37:20,967 هيتمن 2، 21 هستم 555 00:37:21,087 --> 00:37:23,285 ما قادر نيستيم در هيچ مسيري حرکت کنيم، تمام 556 00:37:26,032 --> 00:37:27,186 22هستم 557 00:37:27,306 --> 00:37:28,332 مجروح داريم 558 00:37:28,452 --> 00:37:29,330 دوباره ميگم 559 00:37:29,450 --> 00:37:31,362 تيم 2 يه مجروح داره 560 00:37:31,482 --> 00:37:32,328 تمام 561 00:37:32,448 --> 00:37:33,628 کي رو داريم، "پاپي"؟ 562 00:37:33,789 --> 00:37:35,211 آه، فقط پامه 563 00:37:35,331 --> 00:37:36,319 هواتو دارم رفيق 564 00:37:36,439 --> 00:37:38,362 هيتمن 2، وضعيت چيه؟ 565 00:37:38,482 --> 00:37:41,512 دوباره ميگم، وضعيت فرد مجروح چيه؟ تمام 566 00:37:44,759 --> 00:37:46,509 پام تير خورده 567 00:37:55,136 --> 00:37:56,686 خشابتون رو عوض کنين 568 00:37:57,016 --> 00:37:58,905 مهمات ندارم - گاني"، ما بايد عقب نشيني کنيم" - 569 00:37:59,612 --> 00:38:01,662 ... بايد عقب نشيني کنيم 570 00:38:01,828 --> 00:38:03,367 بايد از راهي که اومديم عقب نشيني کنيم 571 00:38:04,930 --> 00:38:06,202 اين لعنتي رو بلندش کن 572 00:38:06,363 --> 00:38:07,745 کريستسون"، ناحيه عملياتيت رو حفظ کن" 573 00:38:07,865 --> 00:38:08,914 سمت چپ 574 00:38:09,941 --> 00:38:12,408 اسلحه هاتون رو بلند کنيد - سرعت شليکتون رو تنظيم کنيد - 575 00:38:12,528 --> 00:38:13,916 انتقال به چپ، انتقال به چپ 576 00:38:14,036 --> 00:38:17,048 مادرجنده. دور بزن. الان برميگردم 577 00:38:17,598 --> 00:38:21,365 باپتيستا"، دور بزن. محاصره شديم. دور بزن" 578 00:38:24,557 --> 00:38:26,662 شليک نکنيد، ستوان داره حرکت ميکنه 579 00:38:28,778 --> 00:38:31,415 بالا به سمت خاکريز، بعدش برو 580 00:38:31,535 --> 00:38:32,585 دريافت شد 581 00:38:38,729 --> 00:38:42,408 بيلي"، بايد عقب نشيني کني به سمت خاکريز، "رودي" رو دنبال کن" 582 00:38:42,528 --> 00:38:45,678 رودي"، اون "اسپرا"ست سمت چپ ما؟" - "اومدم "پاپي - 583 00:38:46,809 --> 00:38:49,753 کي سمت چپ ماست؟ - اسپرا"ست. داره سعي ميکنه دور بزنه" - 584 00:38:49,873 --> 00:38:52,662 گارزا" چه طور به نظر مياد؟" - گروهبان، ساعت 6 ما خطر رفع شده 585 00:38:52,782 --> 00:38:53,632 آروم برو 586 00:38:56,273 --> 00:38:57,303 والت" باهام حرف بزن" 587 00:38:57,423 --> 00:38:59,073 امنه. باشه. برو، برو 588 00:38:59,283 --> 00:39:02,033 سمت راست امنه. برو - 21درحال عقب نشيني - 589 00:39:03,003 --> 00:39:05,965 تمامي فاتحين، به سمت موقعيت براوو 3 عقب نشيني و صبر کنيد 590 00:39:06,085 --> 00:39:07,308 وقفه، وقفه 591 00:39:07,428 --> 00:39:09,517 22وضعيت "اکو 5 براوو" چيه؟ 592 00:39:10,169 --> 00:39:12,508 خونريزي رو متوقف کرديم. وضعيتش ثابته 593 00:39:13,013 --> 00:39:15,189 وقفه. وضعيت پشتيباني هوايي چطوره؟ تمام 594 00:39:16,851 --> 00:39:17,855 آماده باش 595 00:39:23,860 --> 00:39:25,783 فرمانده هيتمن 2، 23 هستم 596 00:39:25,943 --> 00:39:27,108 تمامي ماشين ها در حال عقب نشيني هستن 597 00:39:27,228 --> 00:39:28,534 برو، برو، برو 598 00:39:29,000 --> 00:40:04,000 زيـــ رنويــــ س از: امــــ ير 9 mo v i e. c o 599 00:40:04,137 --> 00:40:05,710 ري"، لاستيک ها رو چک کن" 600 00:40:12,812 --> 00:40:13,890 خداي من 601 00:40:20,531 --> 00:40:24,049 ميدونستي افراد وقتي آدرنالين اضافي به خونشون وارد ميشه ميلرزن؟ 602 00:40:24,169 --> 00:40:26,360 جريان خون يا يه همچين چيزي رو قطع ميکنه 603 00:40:26,480 --> 00:40:28,511 توي دوران آموزشي، يادمون دادن 604 00:40:30,633 --> 00:40:32,450 اين اتفاقيه که واست افتاده؟ 605 00:40:32,576 --> 00:40:33,377 نه 606 00:40:34,346 --> 00:40:35,509 شق کردم 607 00:40:42,800 --> 00:40:44,465 پاپي" رفيق، خيلي ببخشيد" 608 00:40:45,030 --> 00:40:45,854 "رودي" 609 00:40:45,974 --> 00:40:46,655 بله؟ 610 00:40:47,295 --> 00:40:49,665 نشان من کجاست؟ - "گروهبان "پاتريک - 611 00:40:49,785 --> 00:40:51,781 براي تخليه پزشکي داره ديرتون ميشه 612 00:40:53,773 --> 00:40:54,992 خيلي خوب، برو 613 00:40:55,166 --> 00:40:56,346 "موفق باشي "پاپي 614 00:40:56,466 --> 00:40:57,756 من جاتو پر ميکنم 615 00:41:11,663 --> 00:41:13,343 تو الان رهبر تيمي 616 00:41:16,429 --> 00:41:19,074 تيمت رو جمع و جور کن. به زودي دوباره برميگرديم اونجا 617 00:41:29,597 --> 00:41:30,533 ستوان، قربان 618 00:41:31,218 --> 00:41:33,807 اون انتقال به منطقه پزشکي رو قبول نکرد - اگه به دردبخور نيست نميخوامش - 619 00:41:33,927 --> 00:41:36,589 من يه گلوله ضدنفر از رانش درآوردم ولي به شريان رانيش برحورد نکرده 620 00:41:36,709 --> 00:41:38,165 اون خودش شريانش رو بسته، قربان 621 00:41:38,574 --> 00:41:41,082 برگشته پشت اسلحه اش و درخواست شليک کرده 622 00:41:41,202 --> 00:41:44,395 ***بوم، بوم. من داشتم ***باسراسيمگي 623 00:41:44,952 --> 00:41:45,923 قربان ... 624 00:41:51,586 --> 00:41:52,819 دست پاچلفتي"، قربان" 625 00:42:24,673 --> 00:42:26,116 نابودکننده هاي بزرگ 626 00:42:26,382 --> 00:42:27,828 آره، ماشين هاي زرهي سبک 627 00:42:28,403 --> 00:42:31,585 درحال جاري ساختن نفرت و مثل يه مادرجنده ناراضي 628 00:42:34,873 --> 00:42:36,527 پوک"، تيمت رو آماده کن" 629 00:42:37,243 --> 00:42:39,393 ستوان از ما ميخواد وقتي کارشون تموم شد حرکت کنيم 630 00:42:39,787 --> 00:42:43,328 وقتي اين گندکاري رو تموم ميکنن ممکنه ديگه پلي وجود نداشته باشه 631 00:42:54,570 --> 00:42:56,805 ما به براوو 3 که جلوتره ملحق ميشيم 632 00:42:56,925 --> 00:42:58,938 اونا جلو ميرن - خيلي خوب - 633 00:42:59,935 --> 00:43:02,813 ميخوام بين آخرين هامووي اونا و ما 15 متر فاصله باشه 634 00:43:03,913 --> 00:43:05,961 چرا اونا اول تانک ها رو نميفرستن روي پل؟ 635 00:43:06,149 --> 00:43:09,548 چون که نميدونن استحکام پل چقدره اصلآ تحمل وزن تانک ها رو داره 636 00:43:10,193 --> 00:43:11,338 اگه مين گذاري شده باشه چي؟ 637 00:43:11,458 --> 00:43:14,530 دقيقآ به همين خاطره که دارن ما رو ميفرستن منظورم اينه که، بيخيال رفيق 638 00:43:14,650 --> 00:43:17,170 تو که نميخواي يه تانک 5.000.000 دلاري رو به خطر بندازي 639 00:43:17,290 --> 00:43:19,642 وقتي ميتونه يه هامووي آشغال رو بفرستي 640 00:43:20,720 --> 00:43:23,312 تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 3 جلوتر از ما ميره 641 00:43:23,472 --> 00:43:24,742 بزن بريم 642 00:43:25,995 --> 00:43:27,029 بزن بريم 643 00:43:29,518 --> 00:43:30,868 ترامبلي"، بيدار شو" 644 00:43:38,998 --> 00:43:41,053 تمامي فاتحين هيتمن، هيتمن هستم 645 00:43:41,244 --> 00:43:43,276 گراز جنگي اهداف روي پل رو متوقف کرده 646 00:43:43,396 --> 00:43:46,846 و تانک ها موانع نزديک پل رو منفجر کردن. تمام 647 00:43:47,445 --> 00:43:49,532 هيتمن 3 هستم. دريافت شد 648 00:43:49,652 --> 00:43:51,882 هيتمن، فرمانده هيتمن 2 هستم. دريافت شد 649 00:44:01,894 --> 00:44:03,709 ديرتي"، سمت راست به طرف شهر" 650 00:44:03,882 --> 00:44:05,479 حمله از سمت چپ. آر پي جي 651 00:44:11,203 --> 00:44:13,836 تمامي هيتمن ها. انتقال به سمت راست، 50 متري 652 00:44:28,909 --> 00:44:29,737 لعنت 653 00:44:33,298 --> 00:44:34,369 گير افتاديم 654 00:44:37,629 --> 00:44:40,898 تمامي فاتحين هيتمن 3، ماشين 2 گير کرده. تمام 655 00:44:41,300 --> 00:44:43,681 بزن دنده چهار آروم. ما رو از اين خراب شده بيار بيرون 656 00:44:43,801 --> 00:44:45,097 کار نميکنه 657 00:44:45,293 --> 00:44:46,743 هامووي آشغال 658 00:44:48,625 --> 00:44:50,187 هيتمن، هيتمن 3 هستم 659 00:44:50,307 --> 00:44:53,157 اعلام خبر چرخش، اثرات خوبي رو هدف ميذاره. تمام 660 00:44:53,628 --> 00:44:55,779 تيم آر پي جي نابود شد. تمام 661 00:44:56,321 --> 00:44:58,109 هيتمن 3، هيتمن هستم 662 00:44:58,525 --> 00:45:00,223 دريافت شد. دريافت اعلام خبر 663 00:45:01,565 --> 00:45:02,661 هيتمن 3 664 00:45:02,821 --> 00:45:04,869 رو برقرار کرد H.A Susan 41خشمگين 665 00:45:04,989 --> 00:45:06,621 همچنان منتظر گزازش تخريب بمب 666 00:45:07,175 --> 00:45:08,947 چرخش دريافت شد. آماده باشيد 667 00:45:10,129 --> 00:45:12,736 41خشميگن، تيم آر پي جي نابود شد 668 00:45:13,957 --> 00:45:15,635 41خشمگين تمامي گزارشات دريافت شد 669 00:45:16,634 --> 00:45:18,433 فرمانده 2، 21 هستم 670 00:45:18,553 --> 00:45:21,669 4نفر از افراد هيتمن 3 روي پل متوقف شدن 671 00:45:21,789 --> 00:45:23,198 فرمانده هيتمن 2 هستم 672 00:45:23,318 --> 00:45:24,337 دريافت شد 673 00:45:29,133 --> 00:45:31,148 يکي از هامووي هاشون رد شده؟ 674 00:45:32,952 --> 00:45:35,173 هيتمن 3، هيتمن 32 هستم 675 00:45:35,293 --> 00:45:36,580 ما داخل شهريم 676 00:45:36,888 --> 00:45:38,947 هم اکنون هيچ فعاليتي از دشمن مشاهده نميکنيم 677 00:45:39,107 --> 00:45:39,912 تمام 678 00:45:40,032 --> 00:45:42,154 ما همچنان داريم تلاش ميکنيم تا يه مسير براي عبور پيدا کنيم 679 00:45:42,274 --> 00:45:44,667 تحرکات به آوار خانه ها محدود شده. تمام 680 00:45:49,958 --> 00:45:51,794 هيتمن 3، گزارش آخرم رو دريافت کرديد؟ 681 00:45:52,021 --> 00:45:54,185 ردمن"، هيتمن 3 چقدر نزديکه؟" 682 00:45:56,899 --> 00:45:57,710 لعنت 683 00:46:01,760 --> 00:46:03,008 خونريزي نميکنه 684 00:46:03,128 --> 00:46:04,878 به نظر نمياد گردنش شکسته باشه 685 00:46:04,998 --> 00:46:06,225 ما جوخه رو گم کرديم 686 00:46:06,759 --> 00:46:09,645 تمامي فاتحين هيتمن، فرمانده هيتمن 3 هستم 687 00:46:09,805 --> 00:46:11,457 فرمانده هيتمن 3 هستم 688 00:46:11,577 --> 00:46:13,899 پل تا اندازه اي خراب شده. ما گير افتاديم 689 00:46:14,512 --> 00:46:16,296 دوباره ميگم، ما گير افتاديم 690 00:46:16,416 --> 00:46:20,411 صحبت نظامي "کوچر"، ما تنها کساني نيستيم که گير افتاديم؟ 691 00:46:22,031 --> 00:46:23,393 عقب نشيني کنيد 692 00:46:39,399 --> 00:46:41,677 فرمانده هيتمن کجاست؟ - اون طرف، قربان - 693 00:46:42,974 --> 00:46:44,653 بنداز گردن گروهان 694 00:46:47,218 --> 00:46:49,218 حمله نظامي "تت". مزخرفه ... 695 00:46:49,466 --> 00:46:50,834 عيسي مسيح، مريم و جوزف 696 00:46:50,954 --> 00:46:53,021 چندتا از بهترين افرادم اونجا دارن ميميرن 697 00:46:53,348 --> 00:46:54,690 مناطق نظاميتون رو حفظ کنيد آقايون 698 00:46:54,850 --> 00:46:57,776 ... هيتمن 2، هيتمن 2، ما بايد اين هامووي ها رو برگردونيم 699 00:46:57,936 --> 00:46:59,020 بيسيمت رو بده من 700 00:46:59,140 --> 00:47:01,147 يه چيزي توي مدرسه تکاوري ياد گرفتم 701 00:47:01,267 --> 00:47:03,686 بدش به من - ما بايد ابتکار عمل رو دست بگيريم - 702 00:47:03,806 --> 00:47:05,378 چشمت به اون نيزارها باشه 703 00:47:05,498 --> 00:47:08,258 همون طور که داريم صحبت ميکنيم ميتونن يه تيم آر پي جي انتحاري رو فراموش کنن 704 00:47:08,378 --> 00:47:11,158 ... نميدونيم. هر حرکتي اونجا، تو 705 00:47:15,741 --> 00:47:17,614 اونجا چه اتفاقي داره ميوفته؟ 706 00:47:19,189 --> 00:47:20,598 ... ما بوديم، بوديم 707 00:47:22,090 --> 00:47:23,780 ... ماشين گير افتاده، اون 708 00:47:24,438 --> 00:47:25,377 گير کرده 709 00:47:25,735 --> 00:47:28,640 بهترين تفنگدارام توي اون شهر گير افتادن، دارن ميميرن 710 00:47:29,398 --> 00:47:30,255 "کريگ" 711 00:47:30,972 --> 00:47:33,812 پدرخوانده ميخواد که همين الان اين گند دسته جمعي رو درستش کنيم 712 00:47:39,323 --> 00:47:42,127 ما بايد به اين مثل يه خط دفاعي نگاه کنيم 713 00:47:42,247 --> 00:47:43,879 و يه خط گل 714 00:47:46,776 --> 00:47:48,368 "و تو مهاجمي "کريگ 715 00:47:50,193 --> 00:47:52,459 تو بايد اينجا انرژي دهنده قوي باشي 716 00:47:53,692 --> 00:47:55,780 چندتا آدم عضله اي رو بذار واسه اين کار 717 00:48:04,854 --> 00:48:05,658 آقايون 718 00:48:06,307 --> 00:48:07,137 اينجا 719 00:48:12,624 --> 00:48:14,392 هشدار دو دقيقه اي، بچه ها 720 00:48:14,697 --> 00:48:16,223 هشدار دو دقيقه اي 721 00:48:29,102 --> 00:48:29,921 آره 722 00:48:30,560 --> 00:48:31,368 آره 723 00:48:33,327 --> 00:48:34,956 هيتمن هستم 724 00:48:35,285 --> 00:48:36,735 پل کاملآ امنه 725 00:48:36,898 --> 00:48:37,720 قربان 726 00:48:38,213 --> 00:48:40,587 شما با گرفتن بيسيم ازم بهم لطف کردين 727 00:48:43,490 --> 00:48:44,498 آقايون 728 00:48:45,796 --> 00:48:47,428 اين منطقه نهاييه 729 00:48:54,511 --> 00:48:56,064 بريد به جهنم 730 00:48:57,467 --> 00:49:00,262 الان چه حسي ميده کثافت مادرجنده؟ 731 00:49:00,696 --> 00:49:04,192 حاجي کثافت ميخواست منو بگا بده؟ 732 00:49:04,312 --> 00:49:05,298 گاييدمت 733 00:49:05,650 --> 00:49:08,530 وقتي واسه تفنگدارا کمين ميکني اين نصيبت ميشه مادرجنده 734 00:49:08,650 --> 00:49:09,879 ميميري 735 00:49:10,325 --> 00:49:11,629 حروم زاده 736 00:49:12,000 --> 00:49:32,000 مـــتـــ رجم: اميــــر 737 00:49:32,500 --> 00:49:50,000 نايــــ ن مـــــ ووي 738 00:49:50,653 --> 00:49:51,459 قربان 739 00:49:52,113 --> 00:49:53,535 اينو نگاه کنيد 740 00:49:54,649 --> 00:49:56,663 اونا با قاعده عراقي ها جور درنمياد 741 00:50:00,787 --> 00:50:03,781 به نظر مياد يه دانشجو بوده 742 00:50:16,051 --> 00:50:17,643 يه دشمن زخمي داريم 743 00:50:18,277 --> 00:50:19,301 بهش شليک کن 744 00:50:28,509 --> 00:50:29,821 ميتوني بهش کمک کني؟ 745 00:50:30,123 --> 00:50:32,032 قربان، اون ممکنه تله انفجاري باشه 746 00:50:33,679 --> 00:50:35,120 من ميگردمش قربان 747 00:50:42,122 --> 00:50:44,967 به خاطر اين مادرجنده در حال مرگ و دوستاي مرده اش 748 00:50:45,087 --> 00:50:47,092 ما هشت ساعت از برنامه مون عقب هستيم 749 00:50:53,336 --> 00:50:54,993 به اين مادرجنده نگاه کنيد 750 00:50:55,632 --> 00:50:57,578 برگردونش و پشتشم چک کن 751 00:50:58,691 --> 00:51:00,182 در اختيار شماست دکتر 752 00:51:14,220 --> 00:51:15,289 "آمفتامين" 753 00:51:15,676 --> 00:51:17,344 کاملآ سطح بالا 754 00:51:22,440 --> 00:51:23,272 رفيق 755 00:51:23,854 --> 00:51:25,521 اينا پولاي سوريه اي هستن 756 00:51:27,095 --> 00:51:28,088 پاسپورت سوريه 757 00:51:32,387 --> 00:51:33,817 "احمد الزري" 758 00:51:33,937 --> 00:51:35,220 متولد دمشق 759 00:51:35,340 --> 00:51:36,374 سن 26 سال 760 00:51:37,018 --> 00:51:39,099 23مارس وارد عراق شده 761 00:51:39,496 --> 00:51:40,726 سه روز بعد از اين که ما اومديم 762 00:51:41,174 --> 00:51:44,187 آدرسش در عراق اينه هتل فلسطين در بغداد 763 00:51:45,674 --> 00:51:49,004 رستورانش دو ستاره ست ولي سرويس اتاقاش خيلي خوبه 764 00:51:49,124 --> 00:51:51,857 و اگه يه چرخي توش بزني، يه کلوب داره که خانما ميرن اونجا 765 00:51:51,977 --> 00:51:55,240 فقط ... بگيد که دوست "اودي" هستين - بقيه اش چي ميگه؟ - 766 00:51:57,168 --> 00:51:59,079 :هدف از ورود به عراق 767 00:51:59,362 --> 00:52:00,212 جهاد 768 00:52:03,797 --> 00:52:06,059 اون تو کنترل پاسپورتش گفته جهاد 769 00:52:06,995 --> 00:52:08,906 يه جورايي خيلي مزخرفه 770 00:52:09,930 --> 00:52:12,380 اگه از من بپرسي رفيق، يه کار شيطانيه 771 00:52:15,065 --> 00:52:16,511 اونا دارن ميان اينجا تا با ما بجنگن 772 00:52:19,341 --> 00:52:21,767 فکر نکنم رييس جمهور "بوش" حتي از اين موضوع خبردار باشن 773 00:52:23,825 --> 00:52:27,708 اين همون چيزي بود که رييس جمهور درباره جنگ با تروريست ها ميگفت 774 00:52:28,991 --> 00:52:30,641 به همين خاطره که ما اينجاييم 775 00:53:14,197 --> 00:53:15,847 بيا رفيق، دخلشو بيار 776 00:53:26,559 --> 00:53:28,731 رفيق تو چه مرگته؟ 777 00:53:31,140 --> 00:53:32,993 شما پسراي سفيدپوست چتونه؟ 778 00:53:33,113 --> 00:53:36,049 همش 10 دقيقه تنهات ميذارن گندکاري بالا مياري 779 00:53:44,676 --> 00:53:46,115 چه خبر؟ 780 00:53:48,931 --> 00:53:50,770 لعنت خدا بر شيطان، رفيق 781 00:53:56,002 --> 00:53:57,028 واقعي نيست 782 00:53:58,989 --> 00:54:00,614 رودي"، اينو داشته باش. من توام" 783 00:54:00,803 --> 00:54:02,659 اينجا، مرده ام 784 00:54:03,231 --> 00:54:04,119 زنده 785 00:54:04,560 --> 00:54:06,618 اينجا مرده. حالا زنده 786 00:54:07,032 --> 00:54:09,416 مرده. زنده. مرده - "ري" - 787 00:54:09,865 --> 00:54:10,917 منظورت چيه؟ 788 00:54:11,958 --> 00:54:14,308 فقط ميخوام خوشحالت کنم رفيق 789 00:54:18,167 --> 00:54:19,117 غيرواقعي لعنتي 790 00:54:19,237 --> 00:54:21,945 "وقتي راه افتاديم تو رو ميذارم جاي "ترامبلي 791 00:54:22,065 --> 00:54:23,515 به يه کم استراحت احتياج داري 792 00:54:24,432 --> 00:54:25,582 "من حالم خوبه "برد 793 00:54:26,358 --> 00:54:29,661 ترامبلي" ديشب 12 ساعت خوابيده. تو نخوابيدي" 794 00:54:30,714 --> 00:54:33,286 توي هامووي توي يه کم سايه ميخوامت 795 00:54:36,996 --> 00:54:39,738 ستوان پسرا اونطرف دارن يه گوشت عجيب غريب ميخورن 796 00:54:39,899 --> 00:54:41,948 انگاري پيک نيک "جفري داهمر"ـه (جفري داهمر: قاتل زنجيره اي در امريکا) 797 00:54:42,409 --> 00:54:44,245 مجبورت ميکنن قدردان چيزاي مزخرف باشي 798 00:54:44,636 --> 00:54:46,705 مجبورت ميکنن قدردان چيزاي مزخرف باشي مثل 799 00:54:48,206 --> 00:54:49,998 تکه هاي خوب به سبک قديمي 800 00:54:50,159 --> 00:54:52,314 نون شيريني هاي گوشت دار 801 00:54:59,302 --> 00:55:02,538 يه جورايي مرد يخي که ديشب ديديم حقيقت داشت 802 00:55:03,621 --> 00:55:07,389 نيروهاي ماوراي انسانيت در مشاهده کل جوخه رو نجات داد 803 00:55:08,265 --> 00:55:09,184 لعنت رفيق 804 00:55:09,943 --> 00:55:12,750 فکر کردن ميتونن مرديخي رو پايين بکشن؟ 805 00:55:12,870 --> 00:55:13,870 نه 806 00:55:14,369 --> 00:55:17,525 مرديخي حتي قبل از اين که بدونيد ميتونه شما رو ببينه 807 00:55:17,645 --> 00:55:19,989 اون افراد، آدماي آماتور آموزش نديده اي بودن 808 00:55:20,965 --> 00:55:21,933 اوه جدآ؟ 809 00:55:23,186 --> 00:55:24,765 چطوري اومدن که ما نديديم؟ 810 00:55:24,885 --> 00:55:26,635 تو به خوبي من نيستي 811 00:55:30,736 --> 00:55:33,458 کدوم بيمار رواني توي کارخونه غذاهاي آماده کار ميکنه؟ 812 00:55:35,497 --> 00:55:37,732 10روزه و هيچي جز کره بادوم زميني ندادن 813 00:55:38,540 --> 00:55:40,653 کي قراره پنير و فلفل قرمز گيرم بياد؟ 814 00:55:40,773 --> 00:55:42,424 من به بادوم زميني حساسيت دارم 815 00:55:44,091 --> 00:55:45,604 بقيه چي کار ميکنن؟ 816 00:55:47,553 --> 00:55:49,213 همون کاري که هر روز ميکنن 817 00:55:49,333 --> 00:55:50,891 چاله ميکنن 818 00:55:51,259 --> 00:55:52,109 ... بخور 819 00:55:52,869 --> 00:55:54,126 بکش - و جق بزن - 820 00:55:54,246 --> 00:55:56,540 مودب باش تا يه کم خواب قاطيش کنم 821 00:55:59,668 --> 00:56:01,317 ... ميدوني اتفاق بامزه اينه که 822 00:56:01,437 --> 00:56:04,729 من هرکاري تونستم کردم تا جون اون چوپاني رو که "ترامبلي" زد رو نجات بدم 823 00:56:05,097 --> 00:56:08,198 ديروز مجبور بودم دو يا سه تاشون رو بکشم 824 00:56:08,935 --> 00:56:10,036 من هيچ احساسي ندارم 825 00:56:11,224 --> 00:56:12,474 منم همينطور رفيق 826 00:56:13,095 --> 00:56:15,624 من به چندتا مادرجنده توي خوشه انگور شليک کردم 827 00:56:15,785 --> 00:56:17,935 ديدم که پس کله اش ترکيد 828 00:56:18,438 --> 00:56:19,628 هيچ احساسي ندارم 829 00:56:21,541 --> 00:56:24,591 اين همون احساس واقعيه که جنگجوها دارن؟ - خودت رو گول نزن - 830 00:56:26,153 --> 00:56:28,250 ما اينجا جنگجو نيستيم 831 00:56:28,768 --> 00:56:31,418 اونا از ما به عنوان متصدي هاي ماشيني استفاده ميکنن 832 00:56:32,548 --> 00:56:34,263 نيروي کار نيمه ماهر 833 00:56:36,630 --> 00:56:38,124 جلسه اين طرفه 834 00:56:38,544 --> 00:56:40,094 الان آماده ميشم قربان 835 00:56:54,027 --> 00:56:55,475 اخبار درباره "پاپي" خوبه 836 00:56:55,595 --> 00:56:57,417 امروز صبح بردنش پشت جبهه 837 00:56:57,578 --> 00:56:59,586 مرکز درماني شوک روحي، جايي که سوار يه پرنده کردنش 838 00:56:59,943 --> 00:57:02,693 در راه يه بيمارستان نيروي دريايي در اسپانياست 839 00:57:04,931 --> 00:57:07,345 توي کمپ "ماتيلدا"، يه بار "پاپي" گفت 840 00:57:07,851 --> 00:57:09,529 "دست نوازش بر سر يه سگ درحال سوختن نکش" 841 00:57:11,835 --> 00:57:14,698 تا 12 ساعت پيش نميدونستم منظورش از اين حرف چيه 842 00:57:17,542 --> 00:57:19,511 ديشب ما دست نوازش بر سر يه سگ درحال سوختن کشيديم 843 00:57:19,825 --> 00:57:21,356 من ميدونم، شما هم ميدونيد 844 00:57:22,195 --> 00:57:23,860 احتياجي نيست وانمود کنيم اين کارو نکرديم 845 00:57:24,415 --> 00:57:26,354 خيلي زيرکانه ست، قربان 846 00:57:31,835 --> 00:57:33,472 تا 30 دقيقه ديگه راه ميوفتيم 847 00:57:35,593 --> 00:57:38,798 مسير ما از وسط "موفقيه" ميگذره 848 00:57:39,021 --> 00:57:40,835 شهري که ديشب تقريبآ موفق شديم به دستش بياريم 849 00:57:41,253 --> 00:57:42,879 ولي قربان پل صدمه اي نديده؟ 850 00:57:43,040 --> 00:57:44,631 يه راه فرعي وجود داره 851 00:57:50,941 --> 00:57:52,722 فکر کنم بتونيم از اينجا بگيريمش، قربان 852 00:57:56,269 --> 00:57:57,570 ممنونم آقايون 853 00:57:57,690 --> 00:57:59,740 من نقشه هاي جديد رو از منطقه عملياتي گرفتم 854 00:58:01,255 --> 00:58:03,005 ما دست نوازش بر سر يه سگ در حال سوختن کشيديم 855 00:58:04,067 --> 00:58:05,617 بيشتر از يک مرتبه 856 00:58:07,145 --> 00:58:09,195 اون جهادي هايي که بهمون حمله کردن؟ 857 00:58:11,211 --> 00:58:13,743 اين دقيقآ برخلاف اون چيزي نيست که ما ميخوايم اينجا اتفاق بيوفته؟ 858 00:58:14,568 --> 00:58:17,831 اينا همش به خاطر پاسپورت اون ياروئه. 2 هفته قبل اون هنوز يه دانشجو توي سوريه بوده 859 00:58:19,030 --> 00:58:21,477 تا قبل از اين که ما بيايم عراق جهادي نبوده 860 00:58:51,126 --> 00:58:54,220 هيتمن 2. يه چيزي از ماشينتون آويزونه 861 00:58:54,340 --> 00:58:55,678 دريافت شد 862 00:59:04,265 --> 00:59:07,342 ري"، حدود 1 کيلومتر ديگه به دوراهي شهر ميرسيم" 863 00:59:09,526 --> 00:59:12,622 چرا ديشب از اين راه نيومديم؟ 864 00:59:14,380 --> 00:59:16,443 رفيق، نظامي فکر نميکني 865 00:59:16,851 --> 00:59:19,233 ببين، گذشتن از کمين 866 00:59:19,353 --> 00:59:22,180 اون چيزي بود که کمين کننده ها انتظار داشتن انجام بديم 867 00:59:27,100 --> 00:59:29,694 اگه انتظار داشتن ازشون عبور کنيم 868 00:59:29,855 --> 00:59:31,831 پس چرا کمين کرده بودن؟ 869 00:59:31,951 --> 00:59:34,421 چون که اونا سرباز حرفه اي نيستن 870 00:59:38,413 --> 00:59:39,620 "سرعت رو کم کن "ري 871 00:59:42,755 --> 00:59:46,044 لعنت، اونا ميتونن بيشتر از رفقايي باشن که ديشب باهاشون جنگيديم 872 00:59:52,854 --> 00:59:54,758 هيتمن 2، 21 هستم 873 00:59:55,308 --> 00:59:57,764 در ساعت 2 مسيري که داريم ازش عبور ميکنيم گروهي از جنبنده هاي پياده 874 00:59:58,498 --> 01:00:01,851 همگي مرد، حدودآ 20 ساله وجود دارن که قطعآ مال اين اطراف نيستن 875 01:00:02,212 --> 01:00:05,242 به شدت يه مأموريت ربايشي رو بر عليه اونا توصيه ميکنم 876 01:00:05,362 --> 01:00:06,231 مفهومه؟ 877 01:00:06,682 --> 01:00:07,644 آماده باشيد 878 01:00:11,577 --> 01:00:12,643 فرمانده 2 هستم 879 01:00:12,763 --> 01:00:15,113 درخواست ما براي ربايش رد شد. تمام 880 01:00:15,862 --> 01:00:17,612 دريافت شد. متشکر از تلاشتون 881 01:00:18,798 --> 01:00:20,328 خداي من، به اون همه اسلحه و مهمات نگاه کنيد 882 01:00:25,141 --> 01:00:26,708 انگار مرکز جهاده 883 01:00:28,425 --> 01:00:29,672 تمامي فاتحين هيتمن 2 884 01:00:29,792 --> 01:00:32,257 ما بايد به سمت اهدافي که طبق دستورات پدرخوانده است پيشروي کنيم 885 01:00:33,000 --> 01:01:05,000 9 m ovi e. c o 886 01:01:05,657 --> 01:01:08,606 تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 2 هستم 887 01:01:09,088 --> 01:01:10,520 منطقه نظاميتون رو حفظ کنيد 888 01:01:13,083 --> 01:01:14,129 عجيبه 889 01:01:14,728 --> 01:01:17,884 ما يه نفر داريم تير تو پاش خورده يکي ديگه 890 01:01:18,004 --> 01:01:21,764 گلوله ضدنفر توي رونش خورده، و ما همتراز نصف شهريم 891 01:01:22,016 --> 01:01:23,447 حاجي ها بايد ياد بگيرن 892 01:01:32,601 --> 01:01:34,560 هيتمن 21، جاده اصلي تدارکاتي که ما در حال مسدود کردنش هستيم 893 01:01:34,680 --> 01:01:36,731 در شمال شرقي شهره 894 01:01:36,851 --> 01:01:38,281 تا اون نقطه پيشروي کنيد 895 01:01:38,789 --> 01:01:39,739 دريافت شد 896 01:01:40,750 --> 01:01:42,942 ري"، به سمت کناره شهر پيشروي کن" 897 01:01:44,210 --> 01:01:45,912 ما قراره يه مسدودکننده جاده راه بندازيم 898 01:02:00,370 --> 01:02:03,652 هي، تو دوباره اون دوربين رو به کار انداختي؟ فکر کردم اون آشغال از کار افتاده 899 01:02:03,772 --> 01:02:04,474 آره 900 01:02:22,627 --> 01:02:24,744 تيم 3 رو به همراه مهندسا داريم که 901 01:02:24,905 --> 01:02:27,652 تأسيسات نظامي حزب بعث رو بررسي ميکنن 902 01:02:28,169 --> 01:02:29,119 باحاله 903 01:02:37,191 --> 01:02:38,424 بچه ها رو بالاي کوچه داريم 904 01:02:40,467 --> 01:02:41,586 شليک نکنيد 905 01:02:42,627 --> 01:02:43,887 اونا فقط کنجکاون 906 01:03:09,700 --> 01:03:12,234 گارد جمهوري همه کلاس ها رو گرفته بوده 907 01:03:12,811 --> 01:03:14,963 حالا ما مجبوريم يه مدرسه رو بترکونيم 908 01:03:16,345 --> 01:03:18,548 اين ميل و خواسته همه پسربچه هاي کلاس چهارمي 909 01:03:19,084 --> 01:03:21,246 ميدونيم که بچه ها تا فوريه اينجا بودن 910 01:03:25,589 --> 01:03:26,887 حالا عجيب غريبه 911 01:03:27,963 --> 01:03:31,436 آره. چرا اين بچه ها دختراي کوچولويي با موي بلوند نقاشي کردن؟ 912 01:03:32,208 --> 01:03:34,850 صدام" حتي داشت سعي ميکرد تعطيلاتمون رو ازمون بدزده" 913 01:03:35,337 --> 01:03:36,987 اين کاملآ عجيبه 914 01:03:45,077 --> 01:03:46,152 اوه لعنت 915 01:03:47,132 --> 01:03:49,120 وقتي مردم غيرنظامي فرار ميکنن خوشم نمياد رفيق 916 01:03:58,813 --> 01:03:59,842 "برد" 917 01:04:01,241 --> 01:04:02,747 ميش از چندتا محلي فهميده که 918 01:04:02,867 --> 01:04:06,666 جهادي ها نقشه دارن با حمله هاي انتحاري بهمون حمله کنن 919 01:04:06,786 --> 01:04:09,390 به محض اين که تيم 3 برگرده، شهر رو پاکسازي و به سمت شمال پيشروي ميکنيم 920 01:04:09,510 --> 01:04:10,760 دريافت شد قربان 921 01:04:12,090 --> 01:04:14,237 با اون نارنجک دودزا چي کار داري ميکني؟ 922 01:04:14,357 --> 01:04:16,057 چيزي که ديروز راجع بهش بحث کرديم، قربان 923 01:04:16,177 --> 01:04:18,286 روش جديد براي متوقف کردن ماشين ها 924 01:04:19,120 --> 01:04:21,163 چارلي" هم قبلآ استفاده از" دود آبي رو شروع کرده 925 01:04:21,283 --> 01:04:22,841 "از اين خوشم نمياد "برد 926 01:04:22,961 --> 01:04:25,406 ما نارنجک دودزا رو در فاصله 100 متري شليک ميکنيم 927 01:04:26,167 --> 01:04:28,041 اگه آدم بدا باشن، وقت واسه ترکوندنشون داريم 928 01:04:28,161 --> 01:04:29,949 ما گزارش حملات انتحاري به دستمون رسيده 929 01:04:30,069 --> 01:04:32,719 ما هنوزم ميتونيم ماشين هايي رو که توقف نميکنن بکشيم 930 01:04:33,421 --> 01:04:34,999 اين فقط به مردم غيرنظامي يه فرصتي ميده 931 01:04:38,531 --> 01:04:39,753 درخواست ميکنم قربان 932 01:04:41,404 --> 01:04:43,254 تو قدرت اين کارو داري 933 01:04:48,149 --> 01:04:49,170 خيلي خوب 934 01:04:50,709 --> 01:04:52,203 يه ماشين داريم 935 01:05:01,083 --> 01:05:03,333 تا وقتي از حد تعيين شده رد نشدن شليک نکنيد 936 01:05:04,229 --> 01:05:05,698 و من دستور شليک ميدم 937 01:05:14,490 --> 01:05:16,193 شما برگردوندينش گروهبان 938 01:05:16,451 --> 01:05:18,601 نه لعنت، تو مادرجنده لعنتي 939 01:05:28,451 --> 01:05:31,839 تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 23 هستم 940 01:05:32,049 --> 01:05:34,308 انفجار کنترل شده در 10، 9 941 01:05:36,214 --> 01:05:39,397 انفجار کنترل شده داريم در 5، 4 942 01:05:41,351 --> 01:05:42,824 1 ، 2 943 01:05:51,529 --> 01:05:54,042 اگه قرار بود تنها مدرسه شهر رو منفجر کنيم پس چرا اون همه مهمات رو 944 01:05:54,162 --> 01:05:56,225 توي اون زمين خارج از شهر به حال خودشون گذاشتيم؟ 945 01:05:57,272 --> 01:05:58,582 چيزي رو فراموش کردم؟ 946 01:06:02,850 --> 01:06:04,881 يکي ديگه داره مياد سمت ما 947 01:06:15,092 --> 01:06:16,058 "لعنت، "والت 948 01:06:19,912 --> 01:06:21,606 تو حتي شليک اخطار هم نکردي 949 01:06:25,036 --> 01:06:27,394 اون يه شليک مجروح کننده بود، مادرجنده 950 01:06:35,863 --> 01:06:36,872 حالت خوبه؟ 951 01:06:38,480 --> 01:06:39,664 ماشين داشت ميومد 952 01:06:43,877 --> 01:06:44,710 آره 953 01:06:50,680 --> 01:06:51,631 زودباش 954 01:06:56,613 --> 01:06:57,599 بشين 955 01:07:01,286 --> 01:07:02,536 چيزي نيست 956 01:07:10,272 --> 01:07:12,085 لعنت. اينو ببين 957 01:07:17,226 --> 01:07:19,952 اون يه جورايي زامبي شده رفيق 958 01:07:21,125 --> 01:07:22,251 شليک خوبي بود 959 01:07:26,171 --> 01:07:27,915 ما فقط داريم کارمون رو انجام ميديم 960 01:07:48,373 --> 01:07:51,834 تمامي فاتحين هيتمن، گردان "موفقيه" رو پاکسازي کرده 961 01:07:51,954 --> 01:07:54,571 ما بايد به سرعت به سمت "الکوت" پيشروي کنيم 962 01:08:03,862 --> 01:08:04,906 سوار شيد 963 01:08:06,657 --> 01:08:07,954 حرکت ميکنيم 964 01:08:13,335 --> 01:08:14,885 حرکت ميکنيم 965 01:08:15,000 --> 01:08:30,000 King-Amirk :ترجمه و زيرنويس از amirk150@yahoo.com 966 01:08:30,500 --> 01:08:45,500 كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي .:.:. WwW.9Movie.Co .:.:.