1
00:02:06,956 --> 00:02:10,439
مجري، پدرخوانده هستم، صداتون رو بلند و واضح دارم
2
00:02:10,559 --> 00:02:11,980
آماده باش براي دريافت مأموريت
3
00:02:12,286 --> 00:02:14,748
مأموريت شما اجراي اين حمله ظاهري
4
00:02:14,868 --> 00:02:18,218
و معلوم کردن موقعيت هاي دشمن
در مقابل خط ورودي نيروهاي اصليه
5
00:02:18,507 --> 00:02:21,018
مفهومه؟ -
دريافت شد -
6
00:02:21,500 --> 00:02:36,500
King-Amirk :ترجمه و زيرنويس از
amirk150@yahoo.com
7
00:02:37,000 --> 00:02:50,500
كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي
.:.:. WwW.9Movie.Co .:.:.
8
00:02:50,992 --> 00:02:53,425
يک،دو، سه
9
00:02:54,066 --> 00:02:56,456
چهارتا بچه بيرونن
10
00:02:57,048 --> 00:02:58,833
به علاوه سه تا پيرزن
11
00:03:00,118 --> 00:03:01,668
نگاه کن "گيب". فوتبال حاجي
12
00:03:03,431 --> 00:03:04,781
حاجي کوچولوي خشن
13
00:03:08,493 --> 00:03:10,843
مادربزرگم قبلآ منو با يه چوب 2در4 ميزد
14
00:03:11,397 --> 00:03:13,000
منظورت اينه که مادربزرگت اين کارو دوست داره "گيب"؟
15
00:03:13,120 --> 00:03:15,374
نه رفيق، مادربزرگم منو ميزد چون که عاشقم بود
16
00:03:15,494 --> 00:03:17,744
و ميخواست منو آدم کنه
17
00:03:20,209 --> 00:03:22,059
هيتمن 2، 21 هستم
18
00:03:22,730 --> 00:03:25,340
ما بيش از يک ساعت که روستا رو تحت نظر داريم
19
00:03:25,460 --> 00:03:27,804
چندتا زن و بچه هستن
20
00:03:28,167 --> 00:03:29,128
مرد بزرگسالي نيست
21
00:03:29,861 --> 00:03:32,172
اثري از افرادي که خمپاره مينداختن نيست
22
00:03:32,334 --> 00:03:33,284
مفهومه؟
23
00:03:34,834 --> 00:03:36,947
هيتمن 2 هستم. دريافت شد
24
00:03:38,493 --> 00:03:39,301
"ري"
25
00:03:40,140 --> 00:03:43,166
اون چه کوفتيه اين بو رو ميده؟ -
کلوچه آماده -
26
00:03:43,286 --> 00:03:46,270
کاري که کردم اين بود که همه اون بسته هاي خامه
27
00:03:46,431 --> 00:03:49,617
و شکر رو جمع کردم با روغن بادوم زميني مخلوط کردم
... تا يه جورايي اينو درست کردم
28
00:03:49,737 --> 00:03:52,048
ديگه صورتت رو روي آتيش نگير
29
00:03:52,438 --> 00:03:54,988
حرفات مثل اينه که با يه مادرجنده خيابوني حرف ميزني
30
00:03:55,959 --> 00:03:58,235
من اوني نبودم که صورتش رو روي آتيش گرفت
31
00:03:58,355 --> 00:04:00,986
من اون قرباني لعنتي بودم و تو هم اينو ميدوني
32
00:04:03,785 --> 00:04:05,186
"گروهبان "کولبرت
33
00:04:06,171 --> 00:04:07,417
... داشتم فکر ميکردم
34
00:04:07,578 --> 00:04:10,044
اون درختايي که اونجا پشت سر ما هستن
35
00:04:10,806 --> 00:04:12,881
ممکنه اونايي که خمپاره مينداختن اونجا بودن
36
00:04:14,396 --> 00:04:17,446
خيلي از تاکتيک ورودي "رولينگ استون" ممنونم
37
00:04:17,728 --> 00:04:19,784
ولي من به پرنده ها اعتماد دارم
38
00:04:21,716 --> 00:04:22,466
پرنده ها؟
39
00:04:22,586 --> 00:04:25,436
هرچيزي که لاي اون درختا تکون بخوره
پرنده ها ديگه نمي خونن
40
00:04:32,602 --> 00:04:34,285
گروهبان "اسپرا"؟ -
بله؟ -
41
00:04:34,708 --> 00:04:37,091
بازم از اون داروهاي آرام بخشت داري؟
42
00:04:37,211 --> 00:04:39,865
"تناکتين" -
... آره، چون اون -
43
00:04:42,430 --> 00:04:43,685
خداي من
44
00:04:46,364 --> 00:04:47,831
گروهبان ما درخواست کرده بوديم؟
45
00:04:51,079 --> 00:04:53,421
يکي درخواست کرده -
پدرخوانده لعنتي درخواست کرده -
46
00:04:54,153 --> 00:04:56,131
يه بمب 453 کيلويي از يه "اف 18" نيروي دريايي -
لعنتي -
47
00:04:56,292 --> 00:04:59,405
ما دقيقآ نميدونيم موضوع چي بوده -
بر اساس تاکتيک گردان لعنتي بود -
48
00:04:59,648 --> 00:05:02,596
... از يه جايي نزديک روستا داشتن رو سرمون خمپاره مينداختن. شايد
49
00:05:03,274 --> 00:05:04,306
شايد از داخل روستا
50
00:05:04,971 --> 00:05:08,874
آدم بدا شليک ميکنن و فرار ميکنن
از وقتي که حزب بعث رو زديم خبري ازشون نيست
51
00:05:12,723 --> 00:05:15,346
من که از دشمن نخواستم قاطي جمعيت غيرنظامي بشه
52
00:05:15,466 --> 00:05:17,155
و ازشون به عنوان پوششي براي حمله به ما استفاده کنه
53
00:05:17,275 --> 00:05:19,762
هيتمن 2 هستم. گزارش تخريب بمب. تمام -
دريافت شد -
54
00:05:20,402 --> 00:05:21,752
بريم
55
00:05:24,279 --> 00:05:27,029
رفيق، ما داريم به انجام همون اشتباهات لعنتي ادامه ميديم
56
00:05:30,655 --> 00:05:32,805
کلوچه لعنتي من داغون شد
57
00:05:36,526 --> 00:05:38,298
اون چه مرگشه؟
58
00:05:41,839 --> 00:05:42,989
"زودباش "ري
59
00:05:43,683 --> 00:05:44,877
حرکت ميکنيم
60
00:05:45,258 --> 00:05:48,117
يکي اين اطراف داره يه گروه خمپاره انداز رو قايم ميکنه
61
00:05:50,459 --> 00:05:53,420
دوباره بهتون هشدار ميدم
نه به اين خاطر که دشمن ما هستيد
62
00:05:53,751 --> 00:05:55,580
که اگه در حال قايم کردن يکي
63
00:05:55,700 --> 00:05:58,026
از عناصر دشمن هستيد، روستاتون رو نابود ميکنيم
64
00:06:06,127 --> 00:06:07,732
داره منو تهديد ميکنه؟
65
00:06:09,811 --> 00:06:12,132
از اين که آزاد شده خيلي ممنونه
و راضي به همکاريه
66
00:06:12,252 --> 00:06:14,334
اين مردم از "ويت کنگ"هام بدترن
67
00:06:17,551 --> 00:06:19,168
ديو"، "ميش" رو آورديم"
68
00:06:21,064 --> 00:06:23,677
کاري که داريم ميکنيم هيچ فرقي
با کاري که فرانسوي ها توي اندونزي کردن نداره
69
00:06:23,839 --> 00:06:26,789
منظورم اينه که، ما داريم همه اشتباهات فرانسوي ها
انجام ميديم،درسته؟
70
00:06:30,081 --> 00:06:32,139
اين رفيقمون يه جورايي باحاله
71
00:06:32,690 --> 00:06:34,006
نقشه رو بده من
72
00:06:34,126 --> 00:06:36,676
مورنو"، چقدر ديگه مونده تا برسيم اونجا؟"
73
00:06:43,760 --> 00:06:45,783
ميگه اون افراد از بيرون اومدن
74
00:06:46,235 --> 00:06:49,190
از روستاي خودش نيستن -
چند نفر؟ -
75
00:06:49,310 --> 00:06:51,246
"از کلمه اي استفاده کرد که معنيش ميشه "کلي رفيق
76
00:06:51,754 --> 00:06:54,666
و ميگه که دارن نقشه ميريزن وقتي داريم
از رو پل رد ميشيم بهمون حمله کنن
77
00:06:55,689 --> 00:06:58,835
ميگه افرادي در سمت شرق، شمال و غرب هستن
78
00:07:05,225 --> 00:07:08,346
و افرادي که سمت شرقن اسلحه هاي بزرگي دارن
79
00:07:13,441 --> 00:07:15,691
تمامي فاتحين هيتمن، هيتمن هستم
80
00:07:16,191 --> 00:07:18,680
هيتمن 3 در حال جمع آوري اطلاعات از محلي هاست -
"هي "پرسون -
81
00:07:19,380 --> 00:07:22,444
مادرت عکست رو روي ديوار قهرمانان "وال مارت" آويزون نکرده؟
82
00:07:23,253 --> 00:07:24,053
چرا
83
00:07:24,879 --> 00:07:27,429
مادربزرگم وقتي رفتم افغانستان اين کارو کرد
84
00:07:27,816 --> 00:07:31,487
من در "نوادا" زندگي ميکنم، ديوار قهرمانان "وال مارت" ميزوري
85
00:07:32,065 --> 00:07:33,497
حتي لباس آبي منو ميپوشه
86
00:07:33,814 --> 00:07:37,321
اگه مادر من بدون اجازه کتبي وسايل
دوست داشتني منو پخش ميکرد
87
00:07:37,441 --> 00:07:38,891
عاقش ميکردم
88
00:07:40,066 --> 00:07:42,151
"سخنراني مطابق اصول فني "برد
89
00:07:42,546 --> 00:07:44,756
ولي پدر و مادرت طبيعيت وقتي
90
00:07:44,876 --> 00:07:47,413
تو رو به فرزندخوندگي قبول کردن عاقت کردن؟
91
00:07:49,263 --> 00:07:50,363
"نکته اصلي "ري
92
00:07:52,312 --> 00:07:56,228
من يکي از اون فرزندخونده هاي بدبختي بودم
که توسط طبقه متوسط جامعه پذيرفته شد
93
00:07:56,561 --> 00:07:58,698
،و توي محيطي از يادگيري
94
00:07:58,818 --> 00:08:01,176
هنر و فرهنگ مذهبي - اجتماعي متأثر
95
00:08:01,296 --> 00:08:04,841
از سنت دوهزار ساله "تلمود" بزرگ شدم
(تلمود: مجموعه قوانين شرعي و عرفي يهود)
96
00:08:06,623 --> 00:08:08,691
هر کسي انقدر خوش شانس نيست که
97
00:08:08,811 --> 00:08:12,442
توي پارک "ويسکي تانگو" توسط يه زن پاچنبري
98
00:08:12,562 --> 00:08:16,068
که شايستگي منحصر به فردش براي مادربودن يه کسه
99
00:08:16,188 --> 00:08:19,538
که اسپرم يه راننده کاميون گذري رو گرفته، بزرگ شه
100
00:08:23,876 --> 00:08:25,841
حداقل مادرم منو به "ناسکار" برد
(ناسکار: نوعي مسابقه ماشين سواري)
101
00:08:27,250 --> 00:08:29,000
پدر تو يه راننده کاميونه؟
102
00:08:37,577 --> 00:08:38,353
تو حالت خوبه؟
103
00:08:40,188 --> 00:08:41,838
همه چي خوبه برادر
104
00:08:44,577 --> 00:08:45,277
سلام
105
00:08:50,503 --> 00:08:51,753
السلام عليکم
106
00:09:01,049 --> 00:09:02,460
اين کار کنجکاوت نميکنه؟
107
00:09:29,344 --> 00:09:31,782
زودباش، برات خوبه
108
00:09:39,178 --> 00:09:40,207
السلام عليکم
109
00:09:43,787 --> 00:09:44,587
بفرما
110
00:09:46,875 --> 00:09:47,925
بفرما
111
00:09:58,350 --> 00:09:59,150
ديدي؟
112
00:10:00,781 --> 00:10:02,174
احساس بهتري نميکني؟
113
00:10:03,365 --> 00:10:04,374
لعنت بهش،رفيق
114
00:10:04,832 --> 00:10:08,443
تو فکر ميکني با دادن يه ذره برنج و
يه بسته شکلات بهشون همه چيز قراره درست شه؟
115
00:10:18,433 --> 00:10:19,849
تغيير نقشه
116
00:10:20,535 --> 00:10:24,251
روستايي ها اطلاعاتي برامون تهيه کردن که
ميگه يه حمله احتمالي در پيشرويمون توي جاده داريم
117
00:10:25,906 --> 00:10:27,502
خوب، بذاريد ببينم قربان
118
00:10:27,785 --> 00:10:29,965
نقشه اينه که ما بريم وسطشون و شروع به تيراندازي کنيم
119
00:10:32,038 --> 00:10:34,478
خوشحالي ميشي اگه بدوني نقشه اي براش وجود نداره
120
00:10:34,598 --> 00:10:36,168
پدرخوانده داره ما رو برميگردونه
121
00:10:36,424 --> 00:10:38,890
مقر فرماندهي داره چندتا ماشين زرهي سبک
ميفرسته تا حمله رو از بين ببرن
122
00:10:39,864 --> 00:10:42,374
ما توي يه وادي در جنوب پل منتظر ميمونيم
123
00:10:54,787 --> 00:10:56,237
موفق باشي
124
00:11:01,143 --> 00:11:03,206
اينجوري بايد بجنگيم
125
00:11:03,924 --> 00:11:07,858
ما راهمون رو تا اين جاده هاي پشتي طي کنيم
هوش و ذکاوت به خرج بديم
126
00:11:07,978 --> 00:11:10,795
ولي بعدش اونا چندتا کون واقعي بفرستن تا با موضوع کنار بيان
127
00:11:10,915 --> 00:11:13,043
تو واقعآ فکر ميکني عقب کشيدن ما از يه حمله
128
00:11:13,163 --> 00:11:14,968
نشانگر تغييري توي استراتژيه؟
129
00:11:16,581 --> 00:11:18,680
دليلي وجود نداره گردان اتفاقي و توي يه لحظه
130
00:11:18,854 --> 00:11:20,421
تصميم زيرکانه اي نگيره
131
00:11:20,541 --> 00:11:23,325
حتي يه ساعت خرابم در روز 2بار ساعت درست رو نشون ميده
132
00:11:23,763 --> 00:11:25,485
چيزي که اين اطراف دارم از "کيسي کاسم" ميشنوم
133
00:11:25,605 --> 00:11:28,881
اينه که ستوان "فيک" يه بزدله؟
134
00:11:31,636 --> 00:11:32,461
آره
135
00:11:33,478 --> 00:11:35,164
خداي من
136
00:11:36,630 --> 00:11:40,355
حداقل ما در موقعيتي نيستيم که مراقب
فرمانده جوخه مون باشيم
137
00:11:42,951 --> 00:11:44,928
من يه بار که پشت جبهه بودم شنيدم که نقشه دارن
138
00:11:45,048 --> 00:11:47,751
روانپزشک هاي نيروي دريايي همراه با نيروها بفرستن
139
00:11:49,158 --> 00:11:52,282
آره، بعدش من مسخره اش کردم، ولي حتي اگه
نامزدي براي زنداني شدن
140
00:11:52,402 --> 00:11:54,924
توي خيمه پلاستيکي وجود داشته باشه، ما ميدونيم اون کيه
141
00:11:56,545 --> 00:11:59,799
ميتونيد تصور کنيد دکترها از "ري پرسون" چي ميتونن درست کنن؟
142
00:11:59,919 --> 00:12:03,669
نيازي به يادآوري هست که بگم اون
بهترين بيسيم چي لعنتي توي کارشه؟
143
00:12:04,689 --> 00:12:06,798
تا وقتي که اونو از دختراي زشت
144
00:12:06,918 --> 00:12:08,808
و احشام کوچيک دور نگه دارين
145
00:12:10,428 --> 00:12:11,158
نه
146
00:12:12,418 --> 00:12:15,111
کسي که احتياج داره مخش معاينه بشه مردي که
147
00:12:15,231 --> 00:12:18,114
مسئوله انتخاب بهترين متصدي هاي مستقل
148
00:12:18,275 --> 00:12:21,242
تيم شناسايي از همه ارتش هاي دنياست
149
00:12:21,599 --> 00:12:23,971
و داره ما رو ميذاره توي "هامووي"هاي جوخه
150
00:12:24,668 --> 00:12:28,924
تا رژه اي از افسرها و آدم هاي احمق به شدت مسلح
151
00:12:29,044 --> 00:12:31,294
مثل "کيسي کاسم" اينجا توي بين النهرين واسش اجرا کنيم
152
00:12:36,984 --> 00:12:39,234
عمو "سم" چقدر روي ما هزينه کرده؟
153
00:12:39,996 --> 00:12:43,106
مدرسه پرش، مدرسه غواصي، ميدان رزم کوهستاني
مدرسه تکاوري
154
00:12:43,226 --> 00:12:46,584
به طور ميانگين 1.000.000 ميليون دلار براي
آموزش 321 نفر مثل ما
155
00:12:50,185 --> 00:12:51,460
و حالا ما
156
00:12:52,377 --> 00:12:55,403
مثل ماشين هاي "فراري" کاملآ تنظيم شده اي
هستيم که توي يه مسابقه ويران کننده شرکت کرديم
157
00:12:57,876 --> 00:12:59,626
اين مطمئنآ افغانستان نيست
158
00:13:04,687 --> 00:13:06,746
هرکدوم از ما که تيم ها رو در اون هرج و مرج درون خطي کنترل ميکرده
159
00:13:07,094 --> 00:13:09,255
کاملآ مطمئنه که نبايد يه بمب روي اون روستا بندازه
160
00:13:09,375 --> 00:13:11,225
مثل کاري که اونا امروز صبح کردن
161
00:13:11,454 --> 00:13:12,432
آقايون
162
00:13:14,319 --> 00:13:15,629
به سلامتي افغانستان
163
00:13:28,261 --> 00:13:30,870
توي سومالي ما هنوزم قادر بوديم اين
مادرجنده هاي قانوني رو هدف قرار بديم
164
00:13:30,990 --> 00:13:32,481
ببنيد چي داريم جنگجوها
165
00:13:33,209 --> 00:13:36,027
قهوه داره مياد اينجا -
ري" بهتره صورتت رو ببيني" -
166
00:13:36,147 --> 00:13:37,778
رودي" دستش قهوه ساز اسپرسوئه"
167
00:13:37,898 --> 00:13:41,780
آره، مشخصه درمورد حمله به عراق اشتباه ميکردم
168
00:13:41,900 --> 00:13:44,718
ما در واقع اينجاييم تا يه "استارباکز" پيشرفته درست کنيم
(استارباکز: کارخانه توليد قهوه در آمريکا)
169
00:13:44,838 --> 00:13:47,718
خداي من، نگاه کن، ما قبلآ قهوه ساز ميوه اي مون رو تعبيه کرديم
170
00:13:47,838 --> 00:13:49,288
خيلي ممنونم
171
00:13:50,023 --> 00:13:54,022
حالا تنها چيزي که احتياج داريم يه کم موسيقي چرت و پرته
172
00:13:54,142 --> 00:13:55,421
"مثل "نورا جونز
173
00:13:56,158 --> 00:13:59,736
دوتا دختر دبيرستاني که روي مشروب قهوه خيلي چاق ميشن
174
00:14:00,057 --> 00:14:02,657
يه آدم بي خانمان که سعي داره کليد دستشويي رو بدزده
175
00:14:02,777 --> 00:14:05,527
و يه چندتا آدم احمق که دارن داستانشون رو توي لب تاپ مينويسن
176
00:14:05,711 --> 00:14:07,861
گاني"، اين بايد دود پدرخوانده باشه"
177
00:14:08,219 --> 00:14:10,393
اجازه داد افراد ديگه به جاي ما وارد حمله بشن
178
00:14:10,959 --> 00:14:13,855
من هيچ وقت نفهميدم اين همه عجله براي
نفر اول بودن چيه
179
00:14:14,016 --> 00:14:16,859
شکي وجود نداره که آمريکا ميخواد ارتش صدام رو گوشمالي بده
180
00:14:17,019 --> 00:14:19,088
پس ديگه عجله واسه چيه؟ -
"ري" -
181
00:14:19,558 --> 00:14:22,467
اون يارو که کيرش رو بريده بود بعد
دوباره سرجاش دوخته بود رو يادت مياد؟
182
00:14:22,908 --> 00:14:24,576
"آره. "جان وين بابيت
183
00:14:25,487 --> 00:14:28,537
اون يه تفنگدار نيروي دريايي سابقه -
کدوم تفنگداراي معروف ديگه اي هم اونجا بودن؟ -
184
00:14:28,697 --> 00:14:30,132
"لي هاروي اسوالد"
185
00:14:30,698 --> 00:14:34,495
اون يارو مجري برنامه تلويزيوني کودکان سالخورده
"کاپيتان "کانگارو
186
00:14:34,986 --> 00:14:36,779
و اون يارو
187
00:14:37,070 --> 00:14:40,739
که از برج ساعت دانشگاه تگزاش بالا رفته بود
و به 16 نفر شليک کرده بود
188
00:14:40,859 --> 00:14:42,842
رييس جمهوري نبوده؟ -
نزديک ترين شخص "اسوالد" بوده -
189
00:14:43,046 --> 00:14:45,491
من با "جان وين بابيت" ملاقات کردم -
چرت و پرت نگو -
190
00:14:45,611 --> 00:14:48,014
وقتي ميخواست يه ستاره پورنو بشه باهاش مصاحبه کردم
191
00:14:48,554 --> 00:14:51,267
اون اين فيلمو جايي که -
زيباست -
192
00:14:51,632 --> 00:14:52,937
يه آدم کوتوله رو کرده، ساخته
193
00:14:53,860 --> 00:14:55,920
يه تفنگدار هر چيزي ميکنه
194
00:14:57,074 --> 00:14:59,141
اون واقعآ دختر زيبايي بود
195
00:15:00,676 --> 00:15:02,126
"بفرما "گاني
196
00:15:02,418 --> 00:15:03,691
"مرسي "رودي
197
00:15:03,811 --> 00:15:05,741
اتفاقآ به نظر ميرسه که شب سردي در پيش داريم
198
00:15:05,901 --> 00:15:09,119
که اون سينه هاي "زولاندر" به هم ميپيچن -
"مرسي "رودي -
199
00:15:09,280 --> 00:15:11,830
بذار قشنگ تميزت کنم، برادر دورافتاده من
200
00:15:13,299 --> 00:15:14,099
"پاپي"
201
00:15:16,640 --> 00:15:18,551
"هميشه قراره من درستت کنم، "پاپ
202
00:15:18,671 --> 00:15:21,589
به نظر ميرسه از از صفحه ضدگلوله
يه کم اينجات خراشيده شده
203
00:15:22,550 --> 00:15:24,492
من چندتا نرم کننده توي هامووي دارم
204
00:15:24,612 --> 00:15:26,262
برات "نيتروجينا" ميارم
(نيتروجينا: برندي آمريکايي براي محصولات آرايشي)
205
00:15:27,674 --> 00:15:29,013
دارم چيزي رو بهت تحميل ميکنم رفيق من؟
206
00:15:30,112 --> 00:15:31,562
دارم خيلي زياده روي ميکنم؟
207
00:15:32,237 --> 00:15:33,768
پاپي" تو که ميدوني دوستت دارم برادر"
208
00:15:33,447 --> 00:15:34,629
رودي" مادرجنده"
209
00:15:34,749 --> 00:15:37,063
يه ذره از اون "نوامبر جوليت" خوشمزه ات بده من
210
00:15:37,225 --> 00:15:39,466
دريافت شد -
چرا "نوامبر جوليت"؟ -
211
00:15:39,586 --> 00:15:41,901
يه جور الفباي نظاميه
212
00:15:42,063 --> 00:15:43,234
... ميدوني، مثل
213
00:15:45,148 --> 00:15:47,591
ويسکي تانگو" براي طبقه ضعيف سفيدپوستا" -
آره، گرفتم چي شد -
214
00:15:47,711 --> 00:15:50,034
ولي"نوامبر جوليت" نشون دهنده چه کلماتيه؟
215
00:15:59,125 --> 00:16:00,287
آب ميوه سياه پوست
216
00:16:01,227 --> 00:16:02,272
قشنگه
217
00:16:17,947 --> 00:16:19,673
خداي من، رفيق
218
00:16:24,535 --> 00:16:26,390
آقايون، همون طور که ميبينيد
219
00:16:32,278 --> 00:16:34,028
از طرف فرماندهي به من گفته شده که
220
00:16:34,148 --> 00:16:36,206
دليل کمبود در جيره غذاييمون اينه که
221
00:16:36,633 --> 00:16:39,877
95%از قطار تدارکات لشکر نيروي دريايي در مرکز عراق
222
00:16:40,399 --> 00:16:43,546
درحال اختصاص براي بارگيري مهمات توپخانه در خط مقدمه
223
00:16:43,836 --> 00:16:46,132
آقايون، براي ما امشب خبراي خوبيه
224
00:16:47,279 --> 00:16:49,029
ما روي نقشه جديد کار ميکنيم
225
00:16:49,215 --> 00:16:51,665
که در کل فاز 3 مأموريتمون استفاده ميشه
226
00:16:52,278 --> 00:16:54,128
امشب ميتونم براتون توضيح بدم که
227
00:16:54,382 --> 00:16:57,810
"فرماندهي از بعد عبورمون از "نصيريه
:هدفش اين بوده
228
00:16:58,562 --> 00:16:59,313
"الکوت"
229
00:16:59,473 --> 00:17:01,782
اينجا، در شرق بغداد
230
00:17:01,902 --> 00:17:05,152
الکوت" تنها پل بزرگي که از روي دجله عبور ميکنه رو در اختيار داره"
231
00:17:05,714 --> 00:17:07,864
از زمان آغاز فاز 1
232
00:17:08,091 --> 00:17:11,824
سنت کام" نياز به کنترل اين جاده شرقي به سمت"
بغداد رو احساس مي کرد
233
00:17:12,357 --> 00:17:13,424
فاز 4
234
00:17:13,917 --> 00:17:15,621
حمله به بغداد
235
00:17:15,901 --> 00:17:19,353
تا وقتي که تفنگدارا نتونن "الکوت" و پلش رو
در اختيار بگيرن آغاز نميشه
236
00:17:20,656 --> 00:17:21,706
:سه کلمه
237
00:17:22,341 --> 00:17:24,630
سرعت، سرعت، سرعت
238
00:17:26,714 --> 00:17:28,283
سرعت پيشروي ما
239
00:17:28,403 --> 00:17:31,602
تونسته از تلاش هاي ارتش عراقي براي
240
00:17:31,722 --> 00:17:33,997
تشکيل يه نيروي مقاومت در ابعاد بزرگ پيش بيوفته
241
00:17:34,220 --> 00:17:35,124
امشب
242
00:17:35,382 --> 00:17:37,848
فرناندو" از ما انتظار داره که سرعتمون رو افزايش بديم"
243
00:17:39,842 --> 00:17:41,092
امروز بعدازظهر
244
00:17:41,342 --> 00:17:42,492
"گروهان "براوو
245
00:17:42,952 --> 00:17:45,024
از رضايت محلي ها براي
246
00:17:45,186 --> 00:17:48,236
تهيه اطلاعات در خصوص حمله دشمن کمال استفاده رو کرد
247
00:17:48,468 --> 00:17:49,737
عملکرد خوبي بود
248
00:17:50,742 --> 00:17:54,435
شکي نيست که بسياري از شما زماني که لشکر
249
00:17:55,515 --> 00:17:58,408
نيروهاي تازه نفس رو با ماشين هاي زرهي سبک
فرستاد، نااميد شدين
250
00:17:58,528 --> 00:18:01,374
کاملآ درسته، اين کار بايد بر عهده ما گذاشته ميشد
251
00:18:01,536 --> 00:18:04,686
ولي معلوم شد که فرماندهي ما رو فراموش نکرده
252
00:18:05,533 --> 00:18:06,783
گزارشاتي مبني بر
253
00:18:07,177 --> 00:18:08,842
افزايش تعداد
254
00:18:08,962 --> 00:18:12,637
نيروهاي شبه نظامي که در حال حرکت به قسمت
جنوبي "الکوت" هستن، به دستمون رسيده
255
00:18:13,404 --> 00:18:14,658
فردا صبح
256
00:18:14,778 --> 00:18:17,641
"آخرين حمله خودش رو به "الکوت R.C.T
257
00:18:17,801 --> 00:18:19,763
از سمت ساحل شرقي کانال آغاز ميکنه
258
00:18:20,808 --> 00:18:22,487
حمله ما امشب آغاز ميشه
259
00:18:23,682 --> 00:18:25,118
ما بايد پيشرويمون رو
260
00:18:25,298 --> 00:18:27,385
در طول قسمت غربي کانال
261
00:18:27,505 --> 00:18:30,495
در حدود ساعت 2300 به وقت محلي (11 شب) انجام بديم
262
00:18:32,406 --> 00:18:34,992
"يه شهر کوچيک اينجاست، "موفقيه
263
00:18:35,426 --> 00:18:38,161
حدود 4 کيلومتري شمال موقيعيت الانمون
264
00:18:38,281 --> 00:18:40,287
به محض اين که از "موفقيه" عبور کنيم
265
00:18:41,120 --> 00:18:42,832
30کيلومتر در بزرگراه بايد بريم تا به "الکوت" برسيم
266
00:18:46,069 --> 00:18:48,671
آقايون، اين زمين خوشحال کننده شکار ماست
267
00:18:50,801 --> 00:18:52,688
فرماندهي ابتکار عمل کامل
268
00:18:52,808 --> 00:18:55,012
در طول مسير اصلي تدارکات
269
00:18:55,172 --> 00:18:56,233
رو بهمون دادن
270
00:18:59,360 --> 00:19:01,532
آقايون، تفنگداري روي کره خاکي وجود نداره
271
00:19:01,907 --> 00:19:05,257
که دلش نخواد امشب جاي شما باشه
272
00:19:14,082 --> 00:19:15,009
"نيت"
273
00:19:16,782 --> 00:19:18,309
لطفآ سريع حرفتو بزن
274
00:19:26,876 --> 00:19:29,326
به نظر مياد دوباره داريم رهبري عمليات رو دست ميگيريم
275
00:19:30,764 --> 00:19:31,575
ببين
276
00:19:32,042 --> 00:19:32,807
"نيت"
277
00:19:33,628 --> 00:19:35,578
هرچقدر که داريم اين بازي رو اجرا ميکنيم
278
00:19:36,691 --> 00:19:38,541
... آيا قراره داشته باشيم
279
00:19:42,346 --> 00:19:43,684
انتقادات شخصي کاپيتان؟
280
00:19:47,287 --> 00:19:48,481
توي بخش من نه، قربان
281
00:19:53,072 --> 00:19:55,324
اگرچه من هنوزم از رفتار غير حرفه اي
282
00:19:55,444 --> 00:19:58,013
پرسنل داوطلب شده ارشد توي اين گروهان انتقاد دارم
283
00:19:58,133 --> 00:20:00,283
... نيت"، من" -
گروهبان توپخانه -
284
00:20:01,509 --> 00:20:03,063
از بحث بين من و کاپيتان هيچ جوابي دستگيرت نميشه
285
00:20:03,183 --> 00:20:07,046
و فقط زماني صحبت کن که کسي باهات صحبت کرد
286
00:20:07,495 --> 00:20:09,542
و هيچ حرومزاده اي با تو صحبت نکرد
287
00:20:12,398 --> 00:20:13,863
بله ستوان
288
00:20:19,174 --> 00:20:21,356
ميخوام مطمئن بشم که اون پرسنل داوطلب ارشد
289
00:20:21,476 --> 00:20:22,723
وقتي افکار خفت آور هوايي
290
00:20:22,885 --> 00:20:25,726
درباره فرمان جوخه ما دارين به جاي شما صحبت نميکنه
291
00:20:26,085 --> 00:20:27,761
اگه اون افکار مال شماست، ميخوام ازتون درخواست کنم
292
00:20:27,881 --> 00:20:30,919
که مستقيمآ و به صورت خصوصي با من در جريان بذاريد
293
00:20:32,755 --> 00:20:33,714
افکار؟
294
00:20:40,757 --> 00:20:43,870
نيت" هر کسي که مثل تو گفته من افکاري دارم"
295
00:20:44,228 --> 00:20:45,706
توي تيم من نيست
296
00:20:47,005 --> 00:20:48,255
خيلي خوبه قربان
297
00:20:56,239 --> 00:20:57,723
بدون روغن روان کننده درست
298
00:20:57,843 --> 00:21:01,095
اين دوباره و دوباره همون چيزه
مکنده گير ميکنه
299
00:21:01,215 --> 00:21:02,563
ما فقط ميتونيم قبول کنيم که
300
00:21:02,683 --> 00:21:05,475
تنها اسلحه قابل اطميناني که اون بالا داري، اره ته
301
00:21:08,077 --> 00:21:09,035
شماها
302
00:21:09,833 --> 00:21:11,731
من همين الان يه کار کثيف کردم
303
00:21:12,249 --> 00:21:14,266
قضيه اون عکس دوست دختر رولينگ استونه رو که ميدوني؟
304
00:21:14,386 --> 00:21:17,185
فکرکنم الان بي خطر باشه که بگم در اين
لحظه همه ما اون دختر رو صميمانه ميشناسيم
305
00:21:17,305 --> 00:21:20,842
من عکس اونو از براوو 3 پس گرفتم و قسم ميخورم
قصد داشتم اون عکسو به يارو برگردونم
306
00:21:20,962 --> 00:21:23,247
ولي تو مسير اينجا که داشتم ميومدم
يهو "واسيک" رو ديدم
307
00:21:23,367 --> 00:21:25,536
من اون جنده رو با چندتا باطري معاوضه کردم
308
00:21:26,638 --> 00:21:28,318
ري"، تو يه دلال جاکشي"
309
00:21:29,181 --> 00:21:31,459
اون يه جنده کوچولو بي قيد و بنده، اين طور نيست؟
310
00:21:34,435 --> 00:21:35,775
چيزي واسه دوربين هاي حرارتي گرفتي؟
311
00:21:35,895 --> 00:21:38,685
خداي من رفيق، اون عکس دوست دختر يه خبرنگاره
312
00:21:38,805 --> 00:21:41,469
عکس چکيدن آب کير از کس جي.لو(جنيفر لوپز) که نيست
313
00:21:41,808 --> 00:21:43,277
آره، حق با توئه
314
00:21:46,990 --> 00:21:48,605
والت"، برو يکم بخواب"
315
00:21:48,847 --> 00:21:52,317
ميخوام يه بار ديگه روي اين کار کنم "برد" . تو برو يکم بخواب
316
00:21:53,962 --> 00:21:55,137
"ممنونم "والت
317
00:22:17,171 --> 00:22:18,714
اسم شب چيه؟
318
00:22:19,206 --> 00:22:21,456
الماس آبي، الماس آبي، کوني
319
00:22:27,217 --> 00:22:28,850
گوش پاک کن"، چه مرگته؟"
320
00:22:29,204 --> 00:22:31,354
مجبورم کونشو پاره کنم
321
00:22:32,267 --> 00:22:33,267
اين چيه؟
322
00:22:33,518 --> 00:22:37,468
نميدونم، ولي پشم و چهارتا پا و يه ذره گوشت داره
323
00:22:38,000 --> 00:23:00,000
تـــ رجــــ مه از: امــــ يــــ ر
324
00:23:00,359 --> 00:23:04,222
تمامي فاتحين، رهبران تيم ها در مقر
فاتح هيتمن 2 جمع بشن
325
00:23:05,330 --> 00:23:06,580
بله، دريافت شد
326
00:23:09,088 --> 00:23:10,074
"برد"
327
00:23:13,897 --> 00:23:15,276
برد"، بيدار شو"
328
00:23:17,589 --> 00:23:18,643
56دقيقه
329
00:23:19,276 --> 00:23:21,382
56دقيقه است که خوابيده ام
330
00:23:21,833 --> 00:23:23,283
جلسه رهبران گروه هاست
331
00:23:28,506 --> 00:23:30,526
56دقيقه ست و فقط يه خواب ديدم
332
00:23:31,706 --> 00:23:33,556
حداقل تو خواب ديدي
333
00:23:33,801 --> 00:23:36,545
خواب ديدم توي عراق بودم -
لخت بودي؟ -
334
00:23:38,457 --> 00:23:40,907
شمال موقعيت ما غرب وحشيه
335
00:23:41,027 --> 00:23:43,278
همه ما ميدونيم که قبلآ خيلي از آدم بدا رو کشتيم
336
00:23:43,398 --> 00:23:44,197
البته
337
00:23:44,808 --> 00:23:46,867
بايد يه چندتايي آدم بده توي اون همه جسد زن و بچه
338
00:23:46,987 --> 00:23:49,041
که در طول مسير انباشته کرديم بوده باشن
339
00:23:49,161 --> 00:23:50,332
اونايي که باقي موندن
340
00:23:50,831 --> 00:23:53,281
قصد دارن اينجا آخرين مقاومتشون رو انجام بدن
341
00:23:58,987 --> 00:24:00,932
خبر بد اينه که ما امشب نميخوابيم
342
00:24:01,052 --> 00:24:02,135
خبر خوب اينه که
343
00:24:02,394 --> 00:24:03,986
اجازه داريم آدم بدا رو بکشيم
344
00:24:05,216 --> 00:24:07,776
"در 60 کيلومتري، گروهان "براوو" و "چارلي
345
00:24:07,896 --> 00:24:10,964
در حال مانور به سوي قسمت غربي اين کانال هستن
346
00:24:11,084 --> 00:24:14,466
دستورات ما اينه که موقعيت هامون رو
در طول جاده اصلي تدارکاتي برپا کنيم
347
00:24:14,586 --> 00:24:17,529
و شبه نظامي هايي که در حال انجام عمليات
در منظقه عملياتي هستن رو شکار کنيم
348
00:24:17,649 --> 00:24:20,503
هدف کلي ما نابودي فداييونه و اين
جوخه در رأس گروه خواهد بود
349
00:24:20,958 --> 00:24:22,671
واسه ما بهتره که کاپيتان آمريکا نيست
350
00:24:24,524 --> 00:24:26,839
نکته اصلي اينه که ما داريم ابتکار عمل رو در دست ميگيريم
351
00:24:26,959 --> 00:24:29,526
و اونا دارن بهمون اجازه ميدن تا اين کارو شبونه
انجام بديم چون در شب برتري و مزيت داريم
352
00:24:29,646 --> 00:24:33,645
قربان، لازمه که يادآوري کنم که خيلي از اون
برتري که شما ميگيد براساس دوربين هاي حرارتيه
353
00:24:34,359 --> 00:24:36,860
که ما حتي يه دونه دستگاه سالمش رو توي کل جوخه نداريم؟
354
00:24:36,980 --> 00:24:40,482
برد"، ما هنوز دوربين هاي ديد در شب و باطري هاي"
4ميل و 17ميل "براووس" داريم
355
00:24:42,506 --> 00:24:43,317
بله قربان
356
00:24:43,574 --> 00:24:46,425
قربان، هنگ سمت شرقي کانال ميمونه؟
357
00:24:46,545 --> 00:24:47,864
بله -
و ما -
358
00:24:48,024 --> 00:24:50,367
رو پشت سرمون داريم؟ "H&S" آلفا" و" -
با پشتيباني خواهيم رفت -
359
00:24:51,100 --> 00:24:53,869
ما امشب شکارچي خواهيم بود -
کاملآ خوبه قربان -
360
00:24:54,217 --> 00:24:56,218
ولي چه جوري اين پل و شهر رو که
361
00:24:56,338 --> 00:24:58,406
که ماشين هاي زرهي سبک باهاش جنگيدن رو قراره دور بزنيم؟
362
00:24:58,526 --> 00:25:00,276
قرار نيست دورش بزنيم
363
00:25:00,896 --> 00:25:03,646
برد"، تيم تو براي عبور از وسطش ما رو هدايت ميکنه"
364
00:25:11,449 --> 00:25:15,042
قربان، تيم من بايد يه گشت قدم به قدم رو
براي ديده باني پل
365
00:25:15,951 --> 00:25:18,511
و مطمئن شدن از اين که کمين دشمن
در حقيقت از بين رفته، انجام بده؟
366
00:25:18,631 --> 00:25:19,932
"نه، "برد
367
00:25:20,260 --> 00:25:21,852
شناسايي قربان
368
00:25:21,972 --> 00:25:24,279
مگه تفنگداراي شناسايي اين طوري نيستن؟
369
00:25:24,399 --> 00:25:27,249
جدول زماني ما بهمون اجازه يه گشت قدم به قدم رو نميده
370
00:25:27,499 --> 00:25:29,531
احتمال تهديد جدي بسيار پايينه
371
00:25:29,651 --> 00:25:31,406
ما کل شب، نقاطي رو که دشمن کمين
کرده بود رو به شدت کوبيديم
372
00:25:31,526 --> 00:25:32,327
قربان
373
00:25:32,447 --> 00:25:35,533
اگه ماشين هاي زرهي سبک با تلفات برگشتن
374
00:25:35,653 --> 00:25:36,929
... چطور "هامووي" قراره
375
00:25:37,049 --> 00:25:39,708
صادقانه بگم آقايون، دوست ندارم صحبت هاي متجاوزانه گوش کنم
376
00:25:46,654 --> 00:25:49,264
تيم هاتون رو براي حرکت آماده کنيد -
قربان -
377
00:25:53,277 --> 00:25:56,464
افرادي که دارن اين جنگ رو اداره ميکنن
ميتونن هرجور دلشون ميخواد همه چيزو به گند بکشن
378
00:25:56,584 --> 00:26:00,157
تا زماني که ما شانس مياريم و زنده
از اين مسايل بيرون ميايم
379
00:26:00,277 --> 00:26:02,188
اونا به تکرار اشتباهات گذشته ادامه ميدن
380
00:26:09,277 --> 00:26:10,141
"نيت"
381
00:26:15,401 --> 00:26:16,951
دستورات ما واضحه
382
00:26:17,153 --> 00:26:18,522
من به هيچ وجه با مورد مؤاخذه قرار دادن اون
383
00:26:18,642 --> 00:26:21,398
يا با بي ميلي به اين جوخه کمک نميکنم
384
00:26:22,354 --> 00:26:24,096
افسر فرمانده با من تماس گرفت
385
00:26:24,216 --> 00:26:26,066
من بايد بهش احترام بذارم، درسته؟
386
00:26:49,812 --> 00:26:52,281
عجله کن و وسايلات رو بردار
بزن بريم
387
00:26:52,401 --> 00:26:54,491
هي، تو، سوارشو. برو
388
00:26:54,651 --> 00:26:57,034
هي "پرسون"، من باطري هاي دوربين هاي ديد در شب رو عوض کردم
389
00:27:02,260 --> 00:27:05,126
ارتباطمون با "کبرا"هاي اسکورت کننده چيه؟ -
هيچي -
390
00:27:05,287 --> 00:27:06,877
ارتباطي نداريم -
چرا نداريم؟ -
391
00:27:07,275 --> 00:27:08,909
خيلي آسون خواهد بود
392
00:27:09,029 --> 00:27:11,879
نميدونم. هيچ کس ارتباطمون رو تأييد نميکنه
393
00:27:12,613 --> 00:27:14,609
قراره مأموريت کوتاهي باشه
394
00:27:14,729 --> 00:27:17,638
چرا تو با ستاد فرماندهي همينجا نميموني؟
395
00:27:19,655 --> 00:27:20,905
باشه -
باشه -
396
00:27:25,440 --> 00:27:27,532
"خبرنگار قرار نيست ما رو ترک کنه "برد
397
00:27:27,652 --> 00:27:30,527
الان اگه اون بره، ممکنه شانسمون رو تغيير بده
398
00:27:30,688 --> 00:27:32,913
و ميتونه اثرات سويي روي توانايي ما براي زنده موندن
399
00:27:33,033 --> 00:27:34,613
و تکميل اين مأموريت بذاره
400
00:27:36,964 --> 00:27:38,214
شوخيت گرفته؟
401
00:27:39,592 --> 00:27:42,204
تو که نميخواي اثر سويي روي شانس ما يا بقيه بذاري، ميخواي رفيق؟
402
00:27:45,244 --> 00:27:46,160
نه
403
00:27:49,753 --> 00:27:52,160
پوک"، مطمئن شو تيمت هواي"
ما رو دارن "mark-19"
404
00:27:52,280 --> 00:27:54,849
"اگه ما مشکلي پيدا کرديم ميخوام "گارزا
بشينه پشت اسلحه شماره 50 شما
405
00:27:54,969 --> 00:27:55,969
دريافت شد
406
00:27:57,303 --> 00:27:59,475
"اون طرف ميبينما "ساکا
407
00:28:03,080 --> 00:28:04,477
"روشنش کن "ري
408
00:28:07,659 --> 00:28:09,185
ترامبلي"، اينو پرش کن"
409
00:28:12,579 --> 00:28:13,712
ببخشيد رفيق
410
00:28:15,684 --> 00:28:17,880
يه کم از اون داروي نيروزات بهم بده
411
00:28:19,911 --> 00:28:22,119
و من منظورم موسيقي محلي بود
412
00:28:22,854 --> 00:28:24,744
ميدوني "برد"، حق با توئه
413
00:28:24,864 --> 00:28:27,966
الان وقت مناسبي براي موسيقي محلي نيست
414
00:28:28,086 --> 00:28:30,902
فکر ميکردم R&B داشتم يه کم به آهنگ
415
00:28:31,261 --> 00:28:33,337
چون که من شبيه "استيو واندر"م
(استيو واندر: موسيقيدان آمريکايي که از بدو تولد نابينا بود)
416
00:28:34,032 --> 00:28:37,082
مثل يه کور مادرجنده توي اين دوربين هاي
ديد در شب مزخرف، شدم
417
00:28:40,419 --> 00:28:42,910
تمامي فاتحين هيتمن 2، فرمانده 2 هستم
418
00:28:43,030 --> 00:28:44,423
ما داريم حرکت ميکنيم
419
00:28:49,364 --> 00:28:51,857
خيلي خوب بچه ها، بيايد يه کم پول دربياريم
420
00:28:52,500 --> 00:29:22,000
متــــ رجــــ م: امـــ ير
421
00:29:22,500 --> 00:29:50,000
9m o vi e . co
422
00:29:50,084 --> 00:29:54,045
تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 2 هستم
پراکندگي رو بيشتر کنيد. تمام
423
00:29:54,792 --> 00:29:58,002
روشنايي کم، داره ديد ما رو توي
دوربين هاي ديد در شب محدود ميکنه. تمام
424
00:29:59,340 --> 00:30:01,301
هيتمن 2، هيتمن 23 هستم
425
00:30:01,462 --> 00:30:02,217
دريافت شد
426
00:30:03,086 --> 00:30:06,311
هيتمن 2، هيتمن 21 براوو هستم. دريافت شد
427
00:30:06,848 --> 00:30:09,498
هيتمن 2، هيتمن 22 هستم. دريافت شد
428
00:30:14,436 --> 00:30:17,420
پل در 4 کيلومتري اينجا در امتداد غربه
429
00:30:17,774 --> 00:30:20,233
يه پيچ به سمت راست نزديک پايه پل وجود داره
430
00:30:20,353 --> 00:30:21,488
آره، دريافت شد
431
00:30:24,671 --> 00:30:25,471
"برد"
432
00:30:26,920 --> 00:30:29,670
گارد ريل اين طرف جاده هست؟
433
00:30:38,055 --> 00:30:39,405
اين يه جاده دو طرف خاکيه
434
00:30:39,668 --> 00:30:40,618
سرازيريه
435
00:30:41,903 --> 00:30:44,319
ميدونم توي اون دوربين هاي ديد در شب
هيچ ديد عميق و کاملي نداري
436
00:30:44,439 --> 00:30:47,266
ولي يه کم از احساس عموميت در آگاهي موقعيتي استفاده کن
437
00:30:47,386 --> 00:30:49,975
از اين طريقه که نور پيرامون در حال سرازير شدنه
438
00:30:50,136 --> 00:30:53,383
نميتونم بگم که مناطق تاريک حفره ست يا ديوار
439
00:30:56,612 --> 00:30:58,596
21براوو، 21 آلفا هستم
440
00:30:58,716 --> 00:31:01,931
به نظر ميرسه يکي توي تيم شما
نشانه گير مادون قرمرش روشنه
441
00:31:02,051 --> 00:31:04,157
21آلفا. آره منم رفيق
442
00:31:04,761 --> 00:31:07,866
يه جنبنده پياده دارم، ممکنه دشمن باشه
در حدود ساعت 1
443
00:31:08,470 --> 00:31:09,412
200متري ما
444
00:31:09,707 --> 00:31:11,120
روي يه خاکريز دولا شده
445
00:31:11,240 --> 00:31:12,040
تمام
446
00:31:13,158 --> 00:31:14,108
دريافت شد
447
00:31:21,411 --> 00:31:25,304
21براوو، اون يه کيسه زباله ست که روي بوته ها آويزون شده
448
00:31:31,171 --> 00:31:33,121
چه خبره؟ -
هيچي -
449
00:31:34,946 --> 00:31:36,442
اين ليزرهاي مادون قرمز ماست
450
00:31:37,291 --> 00:31:39,160
بدون دوربين ديد در شب نميتوني ببينيشون
451
00:31:39,280 --> 00:31:41,830
من حتي يه کيسه زباله ندارم که بهش شليک کنم
452
00:31:42,021 --> 00:31:43,978
"اوه، حالا يادت باشه "جيمز
453
00:31:44,655 --> 00:31:47,312
وقتي يه گلوله شليک کردي
نميتوني ديگه برش گردوني
454
00:32:01,898 --> 00:32:02,948
لعنت
455
00:32:08,890 --> 00:32:11,295
فرمانده 2، 21 هستم
:سوال
456
00:32:11,415 --> 00:32:14,306
ميدونيد اون "کبرا"ها دارن به چي شليک ميکنن؟
457
00:32:14,426 --> 00:32:17,876
نه 21. ما ارتباطي با "کبرا"ها نداريم. تمام
458
00:32:24,770 --> 00:32:25,570
لعنت
459
00:32:26,048 --> 00:32:27,489
ري"، چرا داريم آروم ميريم؟"
460
00:32:28,087 --> 00:32:29,665
دوربين ديد در شب من داره خاموش ميشه
461
00:32:29,785 --> 00:32:33,089
به خاطر اون نورهاي لعنتي موشک هاست که داره
همه چيزو در ديد من محو ميکنه
462
00:32:33,209 --> 00:32:34,329
هيچي نميتونم ببينم
463
00:32:35,541 --> 00:32:37,291
:فرمانده 2، سوال
464
00:32:37,683 --> 00:32:41,333
ما داريم به سمت منطقه اي ميريم که
داره توسط "کبرا"ها کوبيده ميشه؟
465
00:32:41,538 --> 00:32:44,272
21مسير و سرعتت رو حفظ کن. تمام
466
00:32:45,008 --> 00:32:46,058
دريافت شد
467
00:32:48,339 --> 00:32:51,131
کبرا"ها دارن سمت شرقي رودخونه رو مي کوبن. تمام"
468
00:32:51,251 --> 00:32:52,601
منطقه مأموريتيتون رو حفظ کنيد
469
00:32:54,098 --> 00:32:55,534
اوه لعنت -
لعنت -
470
00:33:00,314 --> 00:33:01,935
هولسي"، اون منطقه رو با مادون قرمزت بررسي کن"
471
00:33:02,055 --> 00:33:02,855
لعنت
472
00:33:03,394 --> 00:33:04,844
والت"، حالت خوبه؟"
473
00:33:05,220 --> 00:33:06,070
چيزي نيست
474
00:33:07,021 --> 00:33:08,471
پوکه فشنگا بهم ميخورن
475
00:33:16,253 --> 00:33:17,457
ري"، چرا داريم دور ميزنيم؟"
476
00:33:17,736 --> 00:33:19,510
يه گودال يا يه چيزي توي جاده ست
477
00:33:19,630 --> 00:33:21,980
هي، يه چيزي مسير پل رو مسدود کرده
478
00:33:22,990 --> 00:33:24,340
ميبينيش "والت"؟
479
00:33:24,586 --> 00:33:27,451
انگار يه کانکس وسط جاده ست
480
00:33:27,571 --> 00:33:29,730
تمامي فاتحين هيتمن 2، به گوش باشيد
481
00:33:29,850 --> 00:33:31,638
يه مانع در جلوي پل قرار داره
482
00:33:31,865 --> 00:33:33,675
نميتونيم به پيشرويمون ادامه بديم
483
00:33:34,344 --> 00:33:36,994
هيتمن 21، راهي هست که دورش بزنيم؟
484
00:33:37,927 --> 00:33:39,957
نه هيتمن 2. بايد پياده شيم
485
00:33:40,077 --> 00:33:41,648
ري"، بايد به سرعت ما رو از اينجا خارج کني"
486
00:33:42,746 --> 00:33:44,213
ما اينجا توي منطقه مرگيم
487
00:33:44,333 --> 00:33:47,171
والت"، ميتوني گودالي رو که الان ردش کردم ببيني؟"
488
00:33:47,291 --> 00:33:48,641
گودال نيست
489
00:33:48,956 --> 00:33:51,490
مثل يه کاريزه که روي جاده کندن
490
00:33:51,651 --> 00:33:53,867
بايد يه معکوس اينجا بکشي
491
00:33:54,566 --> 00:33:55,516
دور بزن
492
00:33:55,636 --> 00:33:58,538
سمت چپم درخت ها رو دارم، شايد 5 متري جاده
493
00:34:01,777 --> 00:34:02,642
لعنت
494
00:34:07,316 --> 00:34:08,529
"هي "برد
495
00:34:09,258 --> 00:34:12,441
ماشين "اسپرا" جلوي ماست، گير افتاديم
496
00:34:19,337 --> 00:34:20,811
کسي رو اون بيرون نميبينم
497
00:34:21,209 --> 00:34:22,359
چيزي نميبينم
498
00:34:23,134 --> 00:34:26,922
21براوو، 21 آلفا هستم. ازتون ميخوايم دور بزنيد
499
00:34:27,225 --> 00:34:28,025
تمام
500
00:34:28,573 --> 00:34:30,775
21آلفا، 21 براوو هستم
501
00:34:31,311 --> 00:34:33,209
22راهمون رو سد کرده. تمام
502
00:34:34,062 --> 00:34:37,007
هيتمن 23، هيتمن 2 هستم. ازتون ميخوايم دور بزنيد
503
00:34:37,127 --> 00:34:39,577
شما جوخه رو گير انداختين. مفهمومه؟
504
00:34:39,892 --> 00:34:41,499
هيتمن 2، هيتمن 23 هستم
505
00:34:42,069 --> 00:34:43,719
... ما روي يه لوله گير کرديم
506
00:34:45,463 --> 00:34:46,920
افرادي بين درختان
507
00:34:48,227 --> 00:34:50,377
حمله از راست -
حمله از راست -
508
00:34:52,089 --> 00:34:53,739
حمله، ساعت 3
509
00:34:54,384 --> 00:34:55,287
برو برو
510
00:34:56,382 --> 00:34:57,932
پياده نظام، ساعت 12
511
00:34:58,509 --> 00:35:00,309
با اون اره ات تحت فشارش بذار -
دارمش -
512
00:35:00,989 --> 00:35:04,462
فاتح 21، فاتح 22 هستم. ميخوايم الان از ماشينمون پياده شيم
513
00:35:04,582 --> 00:35:06,732
سمت راست
سمت راست
514
00:35:07,714 --> 00:35:08,764
شليک کنيد
515
00:35:09,393 --> 00:35:10,193
مهمات
516
00:35:12,148 --> 00:35:13,355
23، 22
517
00:35:13,475 --> 00:35:14,657
استفورد"، سمت ساعت 3 ما"
518
00:35:21,983 --> 00:35:22,998
موشک
519
00:35:27,181 --> 00:35:28,631
جنبنده پياده، چپ
520
00:35:29,124 --> 00:35:30,715
ري"، وضعيت خروجمون چطوره؟"
521
00:35:31,584 --> 00:35:34,440
تمامي فاتحين هيتمن، 21 هستم
522
00:35:35,071 --> 00:35:38,222
کلآ امکانش هست يکي از شما عقب بکشين؟
523
00:35:39,817 --> 00:35:41,007
21هستم
524
00:35:41,127 --> 00:35:42,943
"خدا لعنتت کنه "باپتيستا
525
00:35:43,063 --> 00:35:44,436
چطوري لذت ميبري اگه من
526
00:35:44,556 --> 00:35:47,034
به تفنگداراي برزيلي ملحق شم و فقط انگليسي صحبت کنم؟
527
00:35:47,154 --> 00:35:48,204
انتقال آتش
528
00:35:49,644 --> 00:35:50,994
اون داره کار ميکنه
529
00:35:51,904 --> 00:35:53,554
مواظب ساعت 4ات باش
530
00:36:00,562 --> 00:36:02,914
"ليلي" -
چه مرگته؟ -
531
00:36:04,516 --> 00:36:05,966
... ميشه لطفآ
532
00:36:06,186 --> 00:36:08,377
بکشي عقب؟
533
00:36:08,944 --> 00:36:11,891
گارزا"، خطر رفع شده؟" -
خوب پيش نميره -
534
00:36:14,794 --> 00:36:17,565
23بيايد اينجا. به آتيش پشتيبانيتون احتياج دارم
535
00:36:17,685 --> 00:36:19,235
سمت چپ. سمت چپ
536
00:36:27,583 --> 00:36:28,898
نميتونم هدف رو شناسايي کنم
537
00:36:29,574 --> 00:36:31,691
براوو 2 داره به خوبي تيکه پاره ميشه
538
00:36:32,828 --> 00:36:34,078
همون طور که "برد" ميگه
539
00:36:35,175 --> 00:36:36,625
بسيار سرد و يخ زده بمونين آقايون
540
00:36:37,197 --> 00:36:38,586
خداي من
541
00:36:38,706 --> 00:36:40,700
يه کشتارگاه اون بالا داريم
542
00:36:40,861 --> 00:36:42,711
همه تفنگدارا، شليک نکنيد
543
00:36:45,153 --> 00:36:47,103
اريک"، مواظب نفوذي ها باش"
544
00:36:47,651 --> 00:36:48,750
آماده براي شليک
545
00:36:48,870 --> 00:36:50,020
به فرمان من
546
00:36:50,821 --> 00:36:54,077
اون دستور شليک ميده، ما گندکاري براوو 2 رو تموم ميکنيم
547
00:36:54,197 --> 00:36:55,757
راديوها رو گرم کن
548
00:36:56,619 --> 00:36:57,669
انجام شد
549
00:37:02,692 --> 00:37:03,718
R.P.G
550
00:37:06,487 --> 00:37:08,062
مواظب شليکت باش
مواظب شليکت باش
551
00:37:09,960 --> 00:37:11,010
100متري
552
00:37:12,102 --> 00:37:13,503
بشين پشت اون کاليبر 50
553
00:37:15,849 --> 00:37:16,799
آره
554
00:37:19,387 --> 00:37:20,967
هيتمن 2، 21 هستم
555
00:37:21,087 --> 00:37:23,285
ما قادر نيستيم در هيچ مسيري حرکت کنيم، تمام
556
00:37:26,032 --> 00:37:27,186
22هستم
557
00:37:27,306 --> 00:37:28,332
مجروح داريم
558
00:37:28,452 --> 00:37:29,330
دوباره ميگم
559
00:37:29,450 --> 00:37:31,362
تيم 2 يه مجروح داره
560
00:37:31,482 --> 00:37:32,328
تمام
561
00:37:32,448 --> 00:37:33,628
کي رو داريم، "پاپي"؟
562
00:37:33,789 --> 00:37:35,211
آه، فقط پامه
563
00:37:35,331 --> 00:37:36,319
هواتو دارم رفيق
564
00:37:36,439 --> 00:37:38,362
هيتمن 2، وضعيت چيه؟
565
00:37:38,482 --> 00:37:41,512
دوباره ميگم، وضعيت فرد مجروح چيه؟ تمام
566
00:37:44,759 --> 00:37:46,509
پام تير خورده
567
00:37:55,136 --> 00:37:56,686
خشابتون رو عوض کنين
568
00:37:57,016 --> 00:37:58,905
مهمات ندارم -
گاني"، ما بايد عقب نشيني کنيم" -
569
00:37:59,612 --> 00:38:01,662
... بايد عقب نشيني کنيم
570
00:38:01,828 --> 00:38:03,367
بايد از راهي که اومديم عقب نشيني کنيم
571
00:38:04,930 --> 00:38:06,202
اين لعنتي رو بلندش کن
572
00:38:06,363 --> 00:38:07,745
کريستسون"، ناحيه عملياتيت رو حفظ کن"
573
00:38:07,865 --> 00:38:08,914
سمت چپ
574
00:38:09,941 --> 00:38:12,408
اسلحه هاتون رو بلند کنيد -
سرعت شليکتون رو تنظيم کنيد -
575
00:38:12,528 --> 00:38:13,916
انتقال به چپ، انتقال به چپ
576
00:38:14,036 --> 00:38:17,048
مادرجنده. دور بزن. الان برميگردم
577
00:38:17,598 --> 00:38:21,365
باپتيستا"، دور بزن. محاصره شديم. دور بزن"
578
00:38:24,557 --> 00:38:26,662
شليک نکنيد، ستوان داره حرکت ميکنه
579
00:38:28,778 --> 00:38:31,415
بالا به سمت خاکريز، بعدش برو
580
00:38:31,535 --> 00:38:32,585
دريافت شد
581
00:38:38,729 --> 00:38:42,408
بيلي"، بايد عقب نشيني کني به سمت خاکريز، "رودي" رو دنبال کن"
582
00:38:42,528 --> 00:38:45,678
رودي"، اون "اسپرا"ست سمت چپ ما؟" -
"اومدم "پاپي -
583
00:38:46,809 --> 00:38:49,753
کي سمت چپ ماست؟ -
اسپرا"ست. داره سعي ميکنه دور بزنه" -
584
00:38:49,873 --> 00:38:52,662
گارزا" چه طور به نظر مياد؟" -
گروهبان، ساعت 6 ما خطر رفع شده
585
00:38:52,782 --> 00:38:53,632
آروم برو
586
00:38:56,273 --> 00:38:57,303
والت" باهام حرف بزن"
587
00:38:57,423 --> 00:38:59,073
امنه. باشه. برو، برو
588
00:38:59,283 --> 00:39:02,033
سمت راست امنه. برو -
21درحال عقب نشيني -
589
00:39:03,003 --> 00:39:05,965
تمامي فاتحين، به سمت موقعيت
براوو 3 عقب نشيني و صبر کنيد
590
00:39:06,085 --> 00:39:07,308
وقفه، وقفه
591
00:39:07,428 --> 00:39:09,517
22وضعيت "اکو 5 براوو" چيه؟
592
00:39:10,169 --> 00:39:12,508
خونريزي رو متوقف کرديم. وضعيتش ثابته
593
00:39:13,013 --> 00:39:15,189
وقفه. وضعيت پشتيباني هوايي چطوره؟ تمام
594
00:39:16,851 --> 00:39:17,855
آماده باش
595
00:39:23,860 --> 00:39:25,783
فرمانده هيتمن 2، 23 هستم
596
00:39:25,943 --> 00:39:27,108
تمامي ماشين ها در حال عقب نشيني هستن
597
00:39:27,228 --> 00:39:28,534
برو، برو، برو
598
00:39:29,000 --> 00:40:04,000
زيـــ رنويــــ س از: امــــ ير
9 mo v i e. c o
599
00:40:04,137 --> 00:40:05,710
ري"، لاستيک ها رو چک کن"
600
00:40:12,812 --> 00:40:13,890
خداي من
601
00:40:20,531 --> 00:40:24,049
ميدونستي افراد وقتي آدرنالين اضافي
به خونشون وارد ميشه ميلرزن؟
602
00:40:24,169 --> 00:40:26,360
جريان خون يا يه همچين چيزي رو قطع ميکنه
603
00:40:26,480 --> 00:40:28,511
توي دوران آموزشي، يادمون دادن
604
00:40:30,633 --> 00:40:32,450
اين اتفاقيه که واست افتاده؟
605
00:40:32,576 --> 00:40:33,377
نه
606
00:40:34,346 --> 00:40:35,509
شق کردم
607
00:40:42,800 --> 00:40:44,465
پاپي" رفيق، خيلي ببخشيد"
608
00:40:45,030 --> 00:40:45,854
"رودي"
609
00:40:45,974 --> 00:40:46,655
بله؟
610
00:40:47,295 --> 00:40:49,665
نشان من کجاست؟ -
"گروهبان "پاتريک -
611
00:40:49,785 --> 00:40:51,781
براي تخليه پزشکي داره ديرتون ميشه
612
00:40:53,773 --> 00:40:54,992
خيلي خوب، برو
613
00:40:55,166 --> 00:40:56,346
"موفق باشي "پاپي
614
00:40:56,466 --> 00:40:57,756
من جاتو پر ميکنم
615
00:41:11,663 --> 00:41:13,343
تو الان رهبر تيمي
616
00:41:16,429 --> 00:41:19,074
تيمت رو جمع و جور کن. به زودي
دوباره برميگرديم اونجا
617
00:41:29,597 --> 00:41:30,533
ستوان، قربان
618
00:41:31,218 --> 00:41:33,807
اون انتقال به منطقه پزشکي رو قبول نکرد -
اگه به دردبخور نيست نميخوامش -
619
00:41:33,927 --> 00:41:36,589
من يه گلوله ضدنفر از رانش درآوردم
ولي به شريان رانيش برحورد نکرده
620
00:41:36,709 --> 00:41:38,165
اون خودش شريانش رو بسته، قربان
621
00:41:38,574 --> 00:41:41,082
برگشته پشت اسلحه اش و درخواست شليک کرده
622
00:41:41,202 --> 00:41:44,395
***بوم، بوم. من داشتم ***باسراسيمگي
623
00:41:44,952 --> 00:41:45,923
قربان ...
624
00:41:51,586 --> 00:41:52,819
دست پاچلفتي"، قربان"
625
00:42:24,673 --> 00:42:26,116
نابودکننده هاي بزرگ
626
00:42:26,382 --> 00:42:27,828
آره، ماشين هاي زرهي سبک
627
00:42:28,403 --> 00:42:31,585
درحال جاري ساختن نفرت و مثل يه
مادرجنده ناراضي
628
00:42:34,873 --> 00:42:36,527
پوک"، تيمت رو آماده کن"
629
00:42:37,243 --> 00:42:39,393
ستوان از ما ميخواد وقتي کارشون تموم شد حرکت کنيم
630
00:42:39,787 --> 00:42:43,328
وقتي اين گندکاري رو تموم ميکنن
ممکنه ديگه پلي وجود نداشته باشه
631
00:42:54,570 --> 00:42:56,805
ما به براوو 3 که جلوتره ملحق ميشيم
632
00:42:56,925 --> 00:42:58,938
اونا جلو ميرن -
خيلي خوب -
633
00:42:59,935 --> 00:43:02,813
ميخوام بين آخرين هامووي اونا و ما 15 متر فاصله باشه
634
00:43:03,913 --> 00:43:05,961
چرا اونا اول تانک ها رو نميفرستن روي پل؟
635
00:43:06,149 --> 00:43:09,548
چون که نميدونن استحکام پل چقدره
اصلآ تحمل وزن تانک ها رو داره
636
00:43:10,193 --> 00:43:11,338
اگه مين گذاري شده باشه چي؟
637
00:43:11,458 --> 00:43:14,530
دقيقآ به همين خاطره که دارن ما رو ميفرستن
منظورم اينه که، بيخيال رفيق
638
00:43:14,650 --> 00:43:17,170
تو که نميخواي يه تانک 5.000.000 دلاري رو به خطر بندازي
639
00:43:17,290 --> 00:43:19,642
وقتي ميتونه يه هامووي آشغال رو بفرستي
640
00:43:20,720 --> 00:43:23,312
تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 3 جلوتر از ما ميره
641
00:43:23,472 --> 00:43:24,742
بزن بريم
642
00:43:25,995 --> 00:43:27,029
بزن بريم
643
00:43:29,518 --> 00:43:30,868
ترامبلي"، بيدار شو"
644
00:43:38,998 --> 00:43:41,053
تمامي فاتحين هيتمن، هيتمن هستم
645
00:43:41,244 --> 00:43:43,276
گراز جنگي اهداف روي پل رو متوقف کرده
646
00:43:43,396 --> 00:43:46,846
و تانک ها موانع نزديک پل رو منفجر کردن. تمام
647
00:43:47,445 --> 00:43:49,532
هيتمن 3 هستم. دريافت شد
648
00:43:49,652 --> 00:43:51,882
هيتمن، فرمانده هيتمن 2 هستم. دريافت شد
649
00:44:01,894 --> 00:44:03,709
ديرتي"، سمت راست به طرف شهر"
650
00:44:03,882 --> 00:44:05,479
حمله از سمت چپ. آر پي جي
651
00:44:11,203 --> 00:44:13,836
تمامي هيتمن ها. انتقال به سمت راست، 50 متري
652
00:44:28,909 --> 00:44:29,737
لعنت
653
00:44:33,298 --> 00:44:34,369
گير افتاديم
654
00:44:37,629 --> 00:44:40,898
تمامي فاتحين هيتمن 3، ماشين 2 گير کرده. تمام
655
00:44:41,300 --> 00:44:43,681
بزن دنده چهار آروم. ما رو از اين خراب شده بيار بيرون
656
00:44:43,801 --> 00:44:45,097
کار نميکنه
657
00:44:45,293 --> 00:44:46,743
هامووي آشغال
658
00:44:48,625 --> 00:44:50,187
هيتمن، هيتمن 3 هستم
659
00:44:50,307 --> 00:44:53,157
اعلام خبر چرخش، اثرات خوبي رو هدف ميذاره. تمام
660
00:44:53,628 --> 00:44:55,779
تيم آر پي جي نابود شد. تمام
661
00:44:56,321 --> 00:44:58,109
هيتمن 3، هيتمن هستم
662
00:44:58,525 --> 00:45:00,223
دريافت شد. دريافت اعلام خبر
663
00:45:01,565 --> 00:45:02,661
هيتمن 3
664
00:45:02,821 --> 00:45:04,869
رو برقرار کرد H.A Susan 41خشمگين
665
00:45:04,989 --> 00:45:06,621
همچنان منتظر گزازش تخريب بمب
666
00:45:07,175 --> 00:45:08,947
چرخش دريافت شد. آماده باشيد
667
00:45:10,129 --> 00:45:12,736
41خشميگن، تيم آر پي جي نابود شد
668
00:45:13,957 --> 00:45:15,635
41خشمگين تمامي گزارشات دريافت شد
669
00:45:16,634 --> 00:45:18,433
فرمانده 2، 21 هستم
670
00:45:18,553 --> 00:45:21,669
4نفر از افراد هيتمن 3 روي پل متوقف شدن
671
00:45:21,789 --> 00:45:23,198
فرمانده هيتمن 2 هستم
672
00:45:23,318 --> 00:45:24,337
دريافت شد
673
00:45:29,133 --> 00:45:31,148
يکي از هامووي هاشون رد شده؟
674
00:45:32,952 --> 00:45:35,173
هيتمن 3، هيتمن 32 هستم
675
00:45:35,293 --> 00:45:36,580
ما داخل شهريم
676
00:45:36,888 --> 00:45:38,947
هم اکنون هيچ فعاليتي از دشمن مشاهده نميکنيم
677
00:45:39,107 --> 00:45:39,912
تمام
678
00:45:40,032 --> 00:45:42,154
ما همچنان داريم تلاش ميکنيم
تا يه مسير براي عبور پيدا کنيم
679
00:45:42,274 --> 00:45:44,667
تحرکات به آوار خانه ها محدود شده. تمام
680
00:45:49,958 --> 00:45:51,794
هيتمن 3، گزارش آخرم رو دريافت کرديد؟
681
00:45:52,021 --> 00:45:54,185
ردمن"، هيتمن 3 چقدر نزديکه؟"
682
00:45:56,899 --> 00:45:57,710
لعنت
683
00:46:01,760 --> 00:46:03,008
خونريزي نميکنه
684
00:46:03,128 --> 00:46:04,878
به نظر نمياد گردنش شکسته باشه
685
00:46:04,998 --> 00:46:06,225
ما جوخه رو گم کرديم
686
00:46:06,759 --> 00:46:09,645
تمامي فاتحين هيتمن، فرمانده هيتمن 3 هستم
687
00:46:09,805 --> 00:46:11,457
فرمانده هيتمن 3 هستم
688
00:46:11,577 --> 00:46:13,899
پل تا اندازه اي خراب شده. ما گير افتاديم
689
00:46:14,512 --> 00:46:16,296
دوباره ميگم، ما گير افتاديم
690
00:46:16,416 --> 00:46:20,411
صحبت نظامي "کوچر"، ما تنها کساني نيستيم که گير افتاديم؟
691
00:46:22,031 --> 00:46:23,393
عقب نشيني کنيد
692
00:46:39,399 --> 00:46:41,677
فرمانده هيتمن کجاست؟ -
اون طرف، قربان -
693
00:46:42,974 --> 00:46:44,653
بنداز گردن گروهان
694
00:46:47,218 --> 00:46:49,218
حمله نظامي "تت". مزخرفه ...
695
00:46:49,466 --> 00:46:50,834
عيسي مسيح، مريم و جوزف
696
00:46:50,954 --> 00:46:53,021
چندتا از بهترين افرادم اونجا دارن ميميرن
697
00:46:53,348 --> 00:46:54,690
مناطق نظاميتون رو حفظ کنيد آقايون
698
00:46:54,850 --> 00:46:57,776
... هيتمن 2، هيتمن 2، ما بايد اين هامووي ها رو برگردونيم
699
00:46:57,936 --> 00:46:59,020
بيسيمت رو بده من
700
00:46:59,140 --> 00:47:01,147
يه چيزي توي مدرسه تکاوري ياد گرفتم
701
00:47:01,267 --> 00:47:03,686
بدش به من -
ما بايد ابتکار عمل رو دست بگيريم -
702
00:47:03,806 --> 00:47:05,378
چشمت به اون نيزارها باشه
703
00:47:05,498 --> 00:47:08,258
همون طور که داريم صحبت ميکنيم ميتونن
يه تيم آر پي جي انتحاري رو فراموش کنن
704
00:47:08,378 --> 00:47:11,158
... نميدونيم. هر حرکتي اونجا، تو
705
00:47:15,741 --> 00:47:17,614
اونجا چه اتفاقي داره ميوفته؟
706
00:47:19,189 --> 00:47:20,598
... ما بوديم، بوديم
707
00:47:22,090 --> 00:47:23,780
... ماشين گير افتاده، اون
708
00:47:24,438 --> 00:47:25,377
گير کرده
709
00:47:25,735 --> 00:47:28,640
بهترين تفنگدارام توي اون شهر گير افتادن، دارن ميميرن
710
00:47:29,398 --> 00:47:30,255
"کريگ"
711
00:47:30,972 --> 00:47:33,812
پدرخوانده ميخواد که همين الان
اين گند دسته جمعي رو درستش کنيم
712
00:47:39,323 --> 00:47:42,127
ما بايد به اين مثل يه خط دفاعي نگاه کنيم
713
00:47:42,247 --> 00:47:43,879
و يه خط گل
714
00:47:46,776 --> 00:47:48,368
"و تو مهاجمي "کريگ
715
00:47:50,193 --> 00:47:52,459
تو بايد اينجا انرژي دهنده قوي باشي
716
00:47:53,692 --> 00:47:55,780
چندتا آدم عضله اي رو بذار واسه اين کار
717
00:48:04,854 --> 00:48:05,658
آقايون
718
00:48:06,307 --> 00:48:07,137
اينجا
719
00:48:12,624 --> 00:48:14,392
هشدار دو دقيقه اي، بچه ها
720
00:48:14,697 --> 00:48:16,223
هشدار دو دقيقه اي
721
00:48:29,102 --> 00:48:29,921
آره
722
00:48:30,560 --> 00:48:31,368
آره
723
00:48:33,327 --> 00:48:34,956
هيتمن هستم
724
00:48:35,285 --> 00:48:36,735
پل کاملآ امنه
725
00:48:36,898 --> 00:48:37,720
قربان
726
00:48:38,213 --> 00:48:40,587
شما با گرفتن بيسيم ازم
بهم لطف کردين
727
00:48:43,490 --> 00:48:44,498
آقايون
728
00:48:45,796 --> 00:48:47,428
اين منطقه نهاييه
729
00:48:54,511 --> 00:48:56,064
بريد به جهنم
730
00:48:57,467 --> 00:49:00,262
الان چه حسي ميده کثافت مادرجنده؟
731
00:49:00,696 --> 00:49:04,192
حاجي کثافت ميخواست منو بگا بده؟
732
00:49:04,312 --> 00:49:05,298
گاييدمت
733
00:49:05,650 --> 00:49:08,530
وقتي واسه تفنگدارا کمين ميکني
اين نصيبت ميشه مادرجنده
734
00:49:08,650 --> 00:49:09,879
ميميري
735
00:49:10,325 --> 00:49:11,629
حروم زاده
736
00:49:12,000 --> 00:49:32,000
مـــتـــ رجم: اميــــر
737
00:49:32,500 --> 00:49:50,000
نايــــ ن مـــــ ووي
738
00:49:50,653 --> 00:49:51,459
قربان
739
00:49:52,113 --> 00:49:53,535
اينو نگاه کنيد
740
00:49:54,649 --> 00:49:56,663
اونا با قاعده عراقي ها جور درنمياد
741
00:50:00,787 --> 00:50:03,781
به نظر مياد يه دانشجو بوده
742
00:50:16,051 --> 00:50:17,643
يه دشمن زخمي داريم
743
00:50:18,277 --> 00:50:19,301
بهش شليک کن
744
00:50:28,509 --> 00:50:29,821
ميتوني بهش کمک کني؟
745
00:50:30,123 --> 00:50:32,032
قربان، اون ممکنه تله انفجاري باشه
746
00:50:33,679 --> 00:50:35,120
من ميگردمش قربان
747
00:50:42,122 --> 00:50:44,967
به خاطر اين مادرجنده در حال مرگ و دوستاي مرده اش
748
00:50:45,087 --> 00:50:47,092
ما هشت ساعت از برنامه مون عقب هستيم
749
00:50:53,336 --> 00:50:54,993
به اين مادرجنده نگاه کنيد
750
00:50:55,632 --> 00:50:57,578
برگردونش و پشتشم چک کن
751
00:50:58,691 --> 00:51:00,182
در اختيار شماست دکتر
752
00:51:14,220 --> 00:51:15,289
"آمفتامين"
753
00:51:15,676 --> 00:51:17,344
کاملآ سطح بالا
754
00:51:22,440 --> 00:51:23,272
رفيق
755
00:51:23,854 --> 00:51:25,521
اينا پولاي سوريه اي هستن
756
00:51:27,095 --> 00:51:28,088
پاسپورت سوريه
757
00:51:32,387 --> 00:51:33,817
"احمد الزري"
758
00:51:33,937 --> 00:51:35,220
متولد دمشق
759
00:51:35,340 --> 00:51:36,374
سن 26 سال
760
00:51:37,018 --> 00:51:39,099
23مارس وارد عراق شده
761
00:51:39,496 --> 00:51:40,726
سه روز بعد از اين که ما اومديم
762
00:51:41,174 --> 00:51:44,187
آدرسش در عراق اينه
هتل فلسطين در بغداد
763
00:51:45,674 --> 00:51:49,004
رستورانش دو ستاره ست ولي
سرويس اتاقاش خيلي خوبه
764
00:51:49,124 --> 00:51:51,857
و اگه يه چرخي توش بزني، يه کلوب
داره که خانما ميرن اونجا
765
00:51:51,977 --> 00:51:55,240
فقط ... بگيد که دوست "اودي" هستين -
بقيه اش چي ميگه؟ -
766
00:51:57,168 --> 00:51:59,079
:هدف از ورود به عراق
767
00:51:59,362 --> 00:52:00,212
جهاد
768
00:52:03,797 --> 00:52:06,059
اون تو کنترل پاسپورتش گفته جهاد
769
00:52:06,995 --> 00:52:08,906
يه جورايي خيلي مزخرفه
770
00:52:09,930 --> 00:52:12,380
اگه از من بپرسي رفيق، يه کار شيطانيه
771
00:52:15,065 --> 00:52:16,511
اونا دارن ميان اينجا تا با ما بجنگن
772
00:52:19,341 --> 00:52:21,767
فکر نکنم رييس جمهور "بوش" حتي
از اين موضوع خبردار باشن
773
00:52:23,825 --> 00:52:27,708
اين همون چيزي بود که رييس جمهور
درباره جنگ با تروريست ها ميگفت
774
00:52:28,991 --> 00:52:30,641
به همين خاطره که ما اينجاييم
775
00:53:14,197 --> 00:53:15,847
بيا رفيق، دخلشو بيار
776
00:53:26,559 --> 00:53:28,731
رفيق تو چه مرگته؟
777
00:53:31,140 --> 00:53:32,993
شما پسراي سفيدپوست چتونه؟
778
00:53:33,113 --> 00:53:36,049
همش 10 دقيقه تنهات ميذارن
گندکاري بالا مياري
779
00:53:44,676 --> 00:53:46,115
چه خبر؟
780
00:53:48,931 --> 00:53:50,770
لعنت خدا بر شيطان، رفيق
781
00:53:56,002 --> 00:53:57,028
واقعي نيست
782
00:53:58,989 --> 00:54:00,614
رودي"، اينو داشته باش. من توام"
783
00:54:00,803 --> 00:54:02,659
اينجا، مرده ام
784
00:54:03,231 --> 00:54:04,119
زنده
785
00:54:04,560 --> 00:54:06,618
اينجا مرده. حالا زنده
786
00:54:07,032 --> 00:54:09,416
مرده. زنده. مرده -
"ري" -
787
00:54:09,865 --> 00:54:10,917
منظورت چيه؟
788
00:54:11,958 --> 00:54:14,308
فقط ميخوام خوشحالت کنم رفيق
789
00:54:18,167 --> 00:54:19,117
غيرواقعي لعنتي
790
00:54:19,237 --> 00:54:21,945
"وقتي راه افتاديم تو رو ميذارم جاي "ترامبلي
791
00:54:22,065 --> 00:54:23,515
به يه کم استراحت احتياج داري
792
00:54:24,432 --> 00:54:25,582
"من حالم خوبه "برد
793
00:54:26,358 --> 00:54:29,661
ترامبلي" ديشب 12 ساعت خوابيده. تو نخوابيدي"
794
00:54:30,714 --> 00:54:33,286
توي هامووي توي يه کم سايه ميخوامت
795
00:54:36,996 --> 00:54:39,738
ستوان پسرا اونطرف دارن يه گوشت عجيب غريب ميخورن
796
00:54:39,899 --> 00:54:41,948
انگاري پيک نيک "جفري داهمر"ـه
(جفري داهمر: قاتل زنجيره اي در امريکا)
797
00:54:42,409 --> 00:54:44,245
مجبورت ميکنن قدردان چيزاي مزخرف باشي
798
00:54:44,636 --> 00:54:46,705
مجبورت ميکنن قدردان چيزاي مزخرف باشي مثل
799
00:54:48,206 --> 00:54:49,998
تکه هاي خوب به سبک قديمي
800
00:54:50,159 --> 00:54:52,314
نون شيريني هاي گوشت دار
801
00:54:59,302 --> 00:55:02,538
يه جورايي مرد يخي که ديشب ديديم حقيقت داشت
802
00:55:03,621 --> 00:55:07,389
نيروهاي ماوراي انسانيت در مشاهده
کل جوخه رو نجات داد
803
00:55:08,265 --> 00:55:09,184
لعنت رفيق
804
00:55:09,943 --> 00:55:12,750
فکر کردن ميتونن مرديخي رو پايين بکشن؟
805
00:55:12,870 --> 00:55:13,870
نه
806
00:55:14,369 --> 00:55:17,525
مرديخي حتي قبل از اين که بدونيد
ميتونه شما رو ببينه
807
00:55:17,645 --> 00:55:19,989
اون افراد، آدماي آماتور آموزش نديده اي بودن
808
00:55:20,965 --> 00:55:21,933
اوه جدآ؟
809
00:55:23,186 --> 00:55:24,765
چطوري اومدن که ما نديديم؟
810
00:55:24,885 --> 00:55:26,635
تو به خوبي من نيستي
811
00:55:30,736 --> 00:55:33,458
کدوم بيمار رواني توي کارخونه غذاهاي آماده کار ميکنه؟
812
00:55:35,497 --> 00:55:37,732
10روزه و هيچي جز کره بادوم زميني ندادن
813
00:55:38,540 --> 00:55:40,653
کي قراره پنير و فلفل قرمز گيرم بياد؟
814
00:55:40,773 --> 00:55:42,424
من به بادوم زميني حساسيت دارم
815
00:55:44,091 --> 00:55:45,604
بقيه چي کار ميکنن؟
816
00:55:47,553 --> 00:55:49,213
همون کاري که هر روز ميکنن
817
00:55:49,333 --> 00:55:50,891
چاله ميکنن
818
00:55:51,259 --> 00:55:52,109
... بخور
819
00:55:52,869 --> 00:55:54,126
بکش -
و جق بزن -
820
00:55:54,246 --> 00:55:56,540
مودب باش تا يه کم خواب قاطيش کنم
821
00:55:59,668 --> 00:56:01,317
... ميدوني اتفاق بامزه اينه که
822
00:56:01,437 --> 00:56:04,729
من هرکاري تونستم کردم تا جون اون چوپاني
رو که "ترامبلي" زد رو نجات بدم
823
00:56:05,097 --> 00:56:08,198
ديروز مجبور بودم دو يا سه تاشون رو بکشم
824
00:56:08,935 --> 00:56:10,036
من هيچ احساسي ندارم
825
00:56:11,224 --> 00:56:12,474
منم همينطور رفيق
826
00:56:13,095 --> 00:56:15,624
من به چندتا مادرجنده توي خوشه انگور شليک کردم
827
00:56:15,785 --> 00:56:17,935
ديدم که پس کله اش ترکيد
828
00:56:18,438 --> 00:56:19,628
هيچ احساسي ندارم
829
00:56:21,541 --> 00:56:24,591
اين همون احساس واقعيه که جنگجوها دارن؟ -
خودت رو گول نزن -
830
00:56:26,153 --> 00:56:28,250
ما اينجا جنگجو نيستيم
831
00:56:28,768 --> 00:56:31,418
اونا از ما به عنوان متصدي هاي ماشيني استفاده ميکنن
832
00:56:32,548 --> 00:56:34,263
نيروي کار نيمه ماهر
833
00:56:36,630 --> 00:56:38,124
جلسه اين طرفه
834
00:56:38,544 --> 00:56:40,094
الان آماده ميشم قربان
835
00:56:54,027 --> 00:56:55,475
اخبار درباره "پاپي" خوبه
836
00:56:55,595 --> 00:56:57,417
امروز صبح بردنش پشت جبهه
837
00:56:57,578 --> 00:56:59,586
مرکز درماني شوک روحي، جايي
که سوار يه پرنده کردنش
838
00:56:59,943 --> 00:57:02,693
در راه يه بيمارستان نيروي دريايي در اسپانياست
839
00:57:04,931 --> 00:57:07,345
توي کمپ "ماتيلدا"، يه بار "پاپي" گفت
840
00:57:07,851 --> 00:57:09,529
"دست نوازش بر سر يه سگ درحال سوختن نکش"
841
00:57:11,835 --> 00:57:14,698
تا 12 ساعت پيش نميدونستم منظورش از اين حرف چيه
842
00:57:17,542 --> 00:57:19,511
ديشب ما دست نوازش بر سر يه سگ درحال سوختن کشيديم
843
00:57:19,825 --> 00:57:21,356
من ميدونم، شما هم ميدونيد
844
00:57:22,195 --> 00:57:23,860
احتياجي نيست وانمود کنيم اين کارو نکرديم
845
00:57:24,415 --> 00:57:26,354
خيلي زيرکانه ست، قربان
846
00:57:31,835 --> 00:57:33,472
تا 30 دقيقه ديگه راه ميوفتيم
847
00:57:35,593 --> 00:57:38,798
مسير ما از وسط "موفقيه" ميگذره
848
00:57:39,021 --> 00:57:40,835
شهري که ديشب تقريبآ موفق شديم به دستش بياريم
849
00:57:41,253 --> 00:57:42,879
ولي قربان پل صدمه اي نديده؟
850
00:57:43,040 --> 00:57:44,631
يه راه فرعي وجود داره
851
00:57:50,941 --> 00:57:52,722
فکر کنم بتونيم از اينجا بگيريمش، قربان
852
00:57:56,269 --> 00:57:57,570
ممنونم آقايون
853
00:57:57,690 --> 00:57:59,740
من نقشه هاي جديد رو از منطقه عملياتي گرفتم
854
00:58:01,255 --> 00:58:03,005
ما دست نوازش بر سر يه سگ در حال سوختن کشيديم
855
00:58:04,067 --> 00:58:05,617
بيشتر از يک مرتبه
856
00:58:07,145 --> 00:58:09,195
اون جهادي هايي که بهمون حمله کردن؟
857
00:58:11,211 --> 00:58:13,743
اين دقيقآ برخلاف اون چيزي نيست
که ما ميخوايم اينجا اتفاق بيوفته؟
858
00:58:14,568 --> 00:58:17,831
اينا همش به خاطر پاسپورت اون ياروئه. 2 هفته قبل
اون هنوز يه دانشجو توي سوريه بوده
859
00:58:19,030 --> 00:58:21,477
تا قبل از اين که ما بيايم عراق جهادي نبوده
860
00:58:51,126 --> 00:58:54,220
هيتمن 2. يه چيزي از ماشينتون آويزونه
861
00:58:54,340 --> 00:58:55,678
دريافت شد
862
00:59:04,265 --> 00:59:07,342
ري"، حدود 1 کيلومتر ديگه به دوراهي شهر ميرسيم"
863
00:59:09,526 --> 00:59:12,622
چرا ديشب از اين راه نيومديم؟
864
00:59:14,380 --> 00:59:16,443
رفيق، نظامي فکر نميکني
865
00:59:16,851 --> 00:59:19,233
ببين، گذشتن از کمين
866
00:59:19,353 --> 00:59:22,180
اون چيزي بود که کمين کننده ها انتظار داشتن انجام بديم
867
00:59:27,100 --> 00:59:29,694
اگه انتظار داشتن ازشون عبور کنيم
868
00:59:29,855 --> 00:59:31,831
پس چرا کمين کرده بودن؟
869
00:59:31,951 --> 00:59:34,421
چون که اونا سرباز حرفه اي نيستن
870
00:59:38,413 --> 00:59:39,620
"سرعت رو کم کن "ري
871
00:59:42,755 --> 00:59:46,044
لعنت، اونا ميتونن بيشتر از رفقايي
باشن که ديشب باهاشون جنگيديم
872
00:59:52,854 --> 00:59:54,758
هيتمن 2، 21 هستم
873
00:59:55,308 --> 00:59:57,764
در ساعت 2 مسيري که داريم ازش
عبور ميکنيم گروهي از جنبنده هاي پياده
874
00:59:58,498 --> 01:00:01,851
همگي مرد، حدودآ 20 ساله وجود دارن
که قطعآ مال اين اطراف نيستن
875
01:00:02,212 --> 01:00:05,242
به شدت يه مأموريت ربايشي رو بر عليه اونا توصيه ميکنم
876
01:00:05,362 --> 01:00:06,231
مفهومه؟
877
01:00:06,682 --> 01:00:07,644
آماده باشيد
878
01:00:11,577 --> 01:00:12,643
فرمانده 2 هستم
879
01:00:12,763 --> 01:00:15,113
درخواست ما براي ربايش رد شد. تمام
880
01:00:15,862 --> 01:00:17,612
دريافت شد. متشکر از تلاشتون
881
01:00:18,798 --> 01:00:20,328
خداي من، به اون همه اسلحه و مهمات نگاه کنيد
882
01:00:25,141 --> 01:00:26,708
انگار مرکز جهاده
883
01:00:28,425 --> 01:00:29,672
تمامي فاتحين هيتمن 2
884
01:00:29,792 --> 01:00:32,257
ما بايد به سمت اهدافي که طبق دستورات
پدرخوانده است پيشروي کنيم
885
01:00:33,000 --> 01:01:05,000
9 m ovi e. c o
886
01:01:05,657 --> 01:01:08,606
تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 2 هستم
887
01:01:09,088 --> 01:01:10,520
منطقه نظاميتون رو حفظ کنيد
888
01:01:13,083 --> 01:01:14,129
عجيبه
889
01:01:14,728 --> 01:01:17,884
ما يه نفر داريم تير تو پاش خورده يکي ديگه
890
01:01:18,004 --> 01:01:21,764
گلوله ضدنفر توي رونش خورده، و
ما همتراز نصف شهريم
891
01:01:22,016 --> 01:01:23,447
حاجي ها بايد ياد بگيرن
892
01:01:32,601 --> 01:01:34,560
هيتمن 21، جاده اصلي تدارکاتي که
ما در حال مسدود کردنش هستيم
893
01:01:34,680 --> 01:01:36,731
در شمال شرقي شهره
894
01:01:36,851 --> 01:01:38,281
تا اون نقطه پيشروي کنيد
895
01:01:38,789 --> 01:01:39,739
دريافت شد
896
01:01:40,750 --> 01:01:42,942
ري"، به سمت کناره شهر پيشروي کن"
897
01:01:44,210 --> 01:01:45,912
ما قراره يه مسدودکننده جاده راه بندازيم
898
01:02:00,370 --> 01:02:03,652
هي، تو دوباره اون دوربين رو به کار انداختي؟
فکر کردم اون آشغال از کار افتاده
899
01:02:03,772 --> 01:02:04,474
آره
900
01:02:22,627 --> 01:02:24,744
تيم 3 رو به همراه مهندسا داريم که
901
01:02:24,905 --> 01:02:27,652
تأسيسات نظامي حزب بعث رو بررسي ميکنن
902
01:02:28,169 --> 01:02:29,119
باحاله
903
01:02:37,191 --> 01:02:38,424
بچه ها رو بالاي کوچه داريم
904
01:02:40,467 --> 01:02:41,586
شليک نکنيد
905
01:02:42,627 --> 01:02:43,887
اونا فقط کنجکاون
906
01:03:09,700 --> 01:03:12,234
گارد جمهوري همه کلاس ها رو گرفته بوده
907
01:03:12,811 --> 01:03:14,963
حالا ما مجبوريم يه مدرسه رو بترکونيم
908
01:03:16,345 --> 01:03:18,548
اين ميل و خواسته همه پسربچه هاي کلاس چهارمي
909
01:03:19,084 --> 01:03:21,246
ميدونيم که بچه ها تا فوريه اينجا بودن
910
01:03:25,589 --> 01:03:26,887
حالا عجيب غريبه
911
01:03:27,963 --> 01:03:31,436
آره. چرا اين بچه ها دختراي کوچولويي
با موي بلوند نقاشي کردن؟
912
01:03:32,208 --> 01:03:34,850
صدام" حتي داشت سعي ميکرد تعطيلاتمون رو ازمون بدزده"
913
01:03:35,337 --> 01:03:36,987
اين کاملآ عجيبه
914
01:03:45,077 --> 01:03:46,152
اوه لعنت
915
01:03:47,132 --> 01:03:49,120
وقتي مردم غيرنظامي فرار ميکنن خوشم نمياد رفيق
916
01:03:58,813 --> 01:03:59,842
"برد"
917
01:04:01,241 --> 01:04:02,747
ميش از چندتا محلي فهميده که
918
01:04:02,867 --> 01:04:06,666
جهادي ها نقشه دارن با حمله هاي انتحاري
بهمون حمله کنن
919
01:04:06,786 --> 01:04:09,390
به محض اين که تيم 3 برگرده، شهر رو پاکسازي
و به سمت شمال پيشروي ميکنيم
920
01:04:09,510 --> 01:04:10,760
دريافت شد قربان
921
01:04:12,090 --> 01:04:14,237
با اون نارنجک دودزا چي کار داري ميکني؟
922
01:04:14,357 --> 01:04:16,057
چيزي که ديروز راجع بهش بحث کرديم، قربان
923
01:04:16,177 --> 01:04:18,286
روش جديد براي متوقف کردن ماشين ها
924
01:04:19,120 --> 01:04:21,163
چارلي" هم قبلآ استفاده از"
دود آبي رو شروع کرده
925
01:04:21,283 --> 01:04:22,841
"از اين خوشم نمياد "برد
926
01:04:22,961 --> 01:04:25,406
ما نارنجک دودزا رو در فاصله 100 متري شليک ميکنيم
927
01:04:26,167 --> 01:04:28,041
اگه آدم بدا باشن، وقت واسه ترکوندنشون داريم
928
01:04:28,161 --> 01:04:29,949
ما گزارش حملات انتحاري به دستمون رسيده
929
01:04:30,069 --> 01:04:32,719
ما هنوزم ميتونيم ماشين هايي رو
که توقف نميکنن بکشيم
930
01:04:33,421 --> 01:04:34,999
اين فقط به مردم غيرنظامي يه فرصتي ميده
931
01:04:38,531 --> 01:04:39,753
درخواست ميکنم قربان
932
01:04:41,404 --> 01:04:43,254
تو قدرت اين کارو داري
933
01:04:48,149 --> 01:04:49,170
خيلي خوب
934
01:04:50,709 --> 01:04:52,203
يه ماشين داريم
935
01:05:01,083 --> 01:05:03,333
تا وقتي از حد تعيين شده رد نشدن شليک نکنيد
936
01:05:04,229 --> 01:05:05,698
و من دستور شليک ميدم
937
01:05:14,490 --> 01:05:16,193
شما برگردوندينش گروهبان
938
01:05:16,451 --> 01:05:18,601
نه لعنت، تو مادرجنده لعنتي
939
01:05:28,451 --> 01:05:31,839
تمامي فاتحين هيتمن 2، هيتمن 23 هستم
940
01:05:32,049 --> 01:05:34,308
انفجار کنترل شده در 10، 9
941
01:05:36,214 --> 01:05:39,397
انفجار کنترل شده داريم در 5، 4
942
01:05:41,351 --> 01:05:42,824
1 ، 2
943
01:05:51,529 --> 01:05:54,042
اگه قرار بود تنها مدرسه شهر رو منفجر کنيم
پس چرا اون همه مهمات رو
944
01:05:54,162 --> 01:05:56,225
توي اون زمين خارج از شهر به حال خودشون گذاشتيم؟
945
01:05:57,272 --> 01:05:58,582
چيزي رو فراموش کردم؟
946
01:06:02,850 --> 01:06:04,881
يکي ديگه داره مياد سمت ما
947
01:06:15,092 --> 01:06:16,058
"لعنت، "والت
948
01:06:19,912 --> 01:06:21,606
تو حتي شليک اخطار هم نکردي
949
01:06:25,036 --> 01:06:27,394
اون يه شليک مجروح کننده بود، مادرجنده
950
01:06:35,863 --> 01:06:36,872
حالت خوبه؟
951
01:06:38,480 --> 01:06:39,664
ماشين داشت ميومد
952
01:06:43,877 --> 01:06:44,710
آره
953
01:06:50,680 --> 01:06:51,631
زودباش
954
01:06:56,613 --> 01:06:57,599
بشين
955
01:07:01,286 --> 01:07:02,536
چيزي نيست
956
01:07:10,272 --> 01:07:12,085
لعنت. اينو ببين
957
01:07:17,226 --> 01:07:19,952
اون يه جورايي زامبي شده رفيق
958
01:07:21,125 --> 01:07:22,251
شليک خوبي بود
959
01:07:26,171 --> 01:07:27,915
ما فقط داريم کارمون رو انجام ميديم
960
01:07:48,373 --> 01:07:51,834
تمامي فاتحين هيتمن، گردان "موفقيه" رو پاکسازي کرده
961
01:07:51,954 --> 01:07:54,571
ما بايد به سرعت به سمت "الکوت" پيشروي کنيم
962
01:08:03,862 --> 01:08:04,906
سوار شيد
963
01:08:06,657 --> 01:08:07,954
حرکت ميکنيم
964
01:08:13,335 --> 01:08:14,885
حرکت ميکنيم
965
01:08:15,000 --> 01:08:30,000
King-Amirk :ترجمه و زيرنويس از
amirk150@yahoo.com
966
01:08:30,500 --> 01:08:45,500
كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي
.:.:. WwW.9Movie.Co .:.:.