1
00:00:01,219 --> 00:00:04,885
.:: www.HoundDawgs.org ::.
.:: Good NORDiC RETAiL! ::.
2
00:00:27,420 --> 00:00:32,592
- Oscar Charlie.
- Hitman.
3
00:00:32,676 --> 00:00:37,180
- 2122 er klar.
- Hitman.
4
00:00:37,264 --> 00:00:43,144
Alle Hitman 2-kjøretøy: Hold samme
hastighet og avstand. 50 meter.
5
00:00:50,193 --> 00:00:53,572
- Ser du noe, Garza?
- Klokken ett.
6
00:00:53,655 --> 00:00:59,160
- Fire T-55 klokken ett.
- Hitman 2-1 her. Kontakt med fiende.
7
00:00:59,244 --> 00:01:02,497
Fire T-55. Klokken ett.
8
00:01:02,581 --> 00:01:06,585
Garza, til høyre.
Fiender til fots klokken fire.
9
00:01:06,668 --> 00:01:09,880
Dette er Hitman 2-1, mottatt.
10
00:01:24,185 --> 00:01:30,817
- Misfit 2-1. Missil avfyrt.
- Ja! Ta dem!
11
00:01:30,901 --> 00:01:33,695
Pass på sektoren din.
12
00:01:39,951 --> 00:01:43,580
Misfit 2-2. Missil avfyrt.
13
00:01:48,877 --> 00:01:52,088
- Er det noe til venstre?
- Nei, til høyre.
14
00:01:52,172 --> 00:01:57,302
Rakettkaster-lag klokken to.
500 meter, bak lastebilen.
15
00:01:57,385 --> 00:01:59,679
Vi får tatt noen senere.
16
00:02:09,648 --> 00:02:16,738
Vi har tatt kontroll over åskammen.
Misfit, søk i områdene nordover.
17
00:02:18,907 --> 00:02:21,701
Vi grillet araberne!
18
00:02:23,078 --> 00:02:25,080
Faen!
19
00:02:26,289 --> 00:02:31,211
- Bravo 2-1. Vi har en såret.
- Han er truffet!
20
00:02:32,254 --> 00:02:36,591
- Han stanser.
- 2-1 Alpha. Spørsmål.
21
00:02:36,675 --> 00:02:40,053
Kjør videre. Ut av kampsonen!
22
00:02:42,138 --> 00:02:45,809
2-3, slipp 2-1 Bravo inn.
23
00:02:51,273 --> 00:02:54,109
Stans kjøretøyet!
24
00:02:59,364 --> 00:03:03,660
- Jeg er på vei.
- Vi har en truffet mann!
25
00:03:03,743 --> 00:03:08,790
- Dropp morfinet. Han er død.
- Er det flere som er truffet?
26
00:03:11,209 --> 00:03:15,672
Hvordan er det å være død,
din jævel?
27
00:03:15,755 --> 00:03:20,552
Det er trist. Og veldig ensomt.
28
00:03:20,635 --> 00:03:25,432
Og dessuten... så må jeg drite.
29
00:03:25,515 --> 00:03:29,603
Faen ta. Jeg som sa
fritt for videokameraet ditt.
30
00:03:29,686 --> 00:03:32,647
Du var flink som død, Lilley.
Gratulerer.
31
00:03:32,731 --> 00:03:36,026
Lagførere. Vi skal følge opp øvelsen.
32
00:03:37,152 --> 00:03:40,864
Det var første gang
de skjøt skarpt med Mk 19 og 12,7.
33
00:03:40,947 --> 00:03:44,618
Kanskje den eneste sjansen vi får.
34
00:03:44,701 --> 00:03:50,874
- Vi trenger batterier til siktene.
- De er på vei.
35
00:03:50,957 --> 00:03:56,379
Jeg har aldri sett
en 12,7 mose en lastebil før.
36
00:03:56,463 --> 00:04:00,759
Hun her
fikk ikke fyre av et eneste skudd.
37
00:04:00,842 --> 00:04:07,182
Hvis du snakker om våpenet som en
dame, skjønner alle at du er psyko.
38
00:04:10,143 --> 00:04:16,274
Det gikk bra til Esperas lag
ble truffet. Det sinket kjøretøyene.
39
00:04:16,358 --> 00:04:20,445
Skulle vi ha kjørt forbi dem
og forlatt dem?
40
00:04:20,528 --> 00:04:26,993
- Dere skal gi dem dekningsild.
- Ingen av oss er til nytte som døde.
41
00:04:27,077 --> 00:04:31,456
Jeg klager ikke på reglene, men
hvis et kjøretøy er ute av drift, -
42
00:04:31,540 --> 00:04:38,380
- så kan den nærmeste enheten sjekke
soldatene mens de andre fortsetter.
43
00:04:41,550 --> 00:04:46,054
Ja, så lenge ikke
følelsene tar overhånd.
44
00:04:46,137 --> 00:04:49,432
Men i prinsippet
kan det fungere. Bra.
45
00:04:49,516 --> 00:04:54,521
Vi har en halvtime på oss
til å komme oss tilbake til leiren.
46
00:04:54,604 --> 00:04:57,065
Helvetes Kuwait.
47
00:05:04,573 --> 00:05:10,537
Kan du fatte dette? De har ikke
giddet å rydde etter forrige krig.
48
00:05:10,620 --> 00:05:14,708
Folk har kjempet om dette landet
siden oldtiden.
49
00:05:14,791 --> 00:05:18,336
Hvor mange graver står vi på nå?
50
00:05:19,129 --> 00:05:23,425
Tenk på all visdom, vitenskap,
penger og sivilisasjon-
51
00:05:23,508 --> 00:05:26,386
- som krevdes
for å lage disse maskinene.
52
00:05:26,469 --> 00:05:30,640
Og motet til mennene som kom hit.
53
00:05:30,724 --> 00:05:35,896
Og kjærligheten de følte
for sine koner og barn.
54
00:05:36,938 --> 00:05:43,528
Og alt hatet som krevdes
for å blåse huet av dem.
55
00:05:44,905 --> 00:05:49,826
Det er skjebnen. Den hvite mann
må herske over verden.
56
00:05:57,292 --> 00:06:03,506
Hitman 2-2, dette er 2-1 Bravo.
Kjøretøy i horisonten klokken ni.
57
00:06:04,549 --> 00:06:08,511
Mottatt.
Det kjøretøyet er satt ut av spill.
58
00:06:35,747 --> 00:06:39,084
Hei. Har du sett Person?
59
00:06:40,585 --> 00:06:43,046
Der borte.
60
00:06:46,466 --> 00:06:52,472
Øynene var så smale at man kunne
bruke tanntråd som bind for øynene.
61
00:06:57,727 --> 00:07:01,147
Så slikket hun meg i ræva.
62
00:07:01,231 --> 00:07:07,445
Har dere hørt at J-Lo er død?
En kaptein i etterretningen sa det.
63
00:07:07,529 --> 00:07:11,950
- Har du hørt om J-Lo, Brad?
- Kom hit, Ray. Jeg trenger radioen.
64
00:07:12,033 --> 00:07:16,162
Har Conway sagt det?
Han snakker bare piss.
65
00:07:16,246 --> 00:07:19,374
Bravo 2. Hør etter.
66
00:07:20,500 --> 00:07:26,840
Stabskompaniet hadde et vådeskudd.
Alle må sjekke våpnene.
67
00:07:26,923 --> 00:07:31,219
- Ble noen skadd?
- Nei, og det var nærmest et mirakel.
68
00:07:31,303 --> 00:07:35,599
Det må suge å bli drept
før man rekker å drepe noen i krig.
69
00:07:35,682 --> 00:07:41,938
Avslutt sjakkturneringen.
Jeg har stabssersjanten etter meg.
70
00:07:42,022 --> 00:07:45,567
Løytnant. Har du hørt noe...
71
00:07:45,650 --> 00:07:51,156
Bare det Gudfaren forteller,
og han får alt fra BBC.
72
00:07:51,239 --> 00:07:57,704
Kanskje Saddam gir seg, så vi kan
dra hjem. Men vi gjør jobben vår.
73
00:07:57,787 --> 00:08:02,584
- Dere kan være stolte.
- Det var ikke det jeg lurte på.
74
00:08:02,667 --> 00:08:07,255
Har du hørt noe om
at J-Lo kanskje har blitt drept?
75
00:08:07,339 --> 00:08:11,593
Hun er puertoricansk.
Du er meksikansk.
76
00:08:11,676 --> 00:08:16,640
Bataljonssjefen sa ingenting
om J-Los tilstand.
77
00:08:21,519 --> 00:08:25,440
- Er J-Lo død?
- Det blir sagt så.
78
00:08:43,750 --> 00:08:47,963
Når lot de sopere verve seg
til marineinfanteriet?
79
00:08:48,046 --> 00:08:54,052
Hvordan kan du spille inn en
krigsfilm mens du kjører Humveen?
80
00:08:56,221 --> 00:09:02,435
- Tror du at CNN er interessert?
- Kanskje.
81
00:09:02,519 --> 00:09:09,568
Du burde filme Rudy i stedet.
Det der kan du selge.
82
00:09:09,651 --> 00:09:14,656
- Du...
- Homseporno, Lilley.
83
00:09:14,739 --> 00:09:20,829
Få med Rudy, så blir du
den neste skrullefilm-Spielberg.
84
00:09:20,912 --> 00:09:26,042
Du gjør alltid samme trekk
med tårnet. Hver bidige dag.
85
00:09:30,964 --> 00:09:35,176
Sjekk her, da. Sjakk matt, bitch.
86
00:09:45,395 --> 00:09:50,442
Nå tar vi dem!
Kom, så dreper vi dragen!
87
00:09:50,525 --> 00:09:53,320
Jeg elsker deg, søte Rudy!
88
00:09:53,403 --> 00:09:57,616
I dag blir det 30 grader,
men det kan synke til 4.
89
00:09:57,699 --> 00:10:03,872
I morgen kan shamalvinden nå opp
til 30 sekundmeter i kastene.
90
00:10:03,955 --> 00:10:06,291
Sir?
91
00:10:06,374 --> 00:10:11,213
Været blir farligere for oss
enn irakerne.
92
00:10:11,296 --> 00:10:15,050
Generalen gir ordre om
å holde oss i beredskap, -
93
00:10:15,133 --> 00:10:19,679
- og fortsette øvelsene
for å forsterke vårt nærvær i Kuwait.
94
00:10:19,763 --> 00:10:26,061
Hva mener Gudfaren?
Jeg mener med andre ord ingenting.
95
00:10:27,729 --> 00:10:33,526
Vårt mål er å gå inn i operasjons-
området, sikre broen over Eufrat-
96
00:10:33,610 --> 00:10:37,155
- og holde den
til hovedstyrken kommer.
97
00:10:38,698 --> 00:10:44,871
Å kjøre gjennom Irak i åpne biler, er
ikke det Oppklaring skal drive med.
98
00:10:44,955 --> 00:10:50,752
Men generalen har utpekt oss
til å være USAs sjokktropper.
99
00:10:50,835 --> 00:10:56,383
Gudfaren kan ikke si til generalen
at det ikke er vårt bord.
100
00:10:56,466 --> 00:10:59,886
- Kaptein Patterson.
- Vi har ennå ikke fått kart.
101
00:10:59,970 --> 00:11:04,849
Vi har samme problem
i hele bataljonen. Vi jobber med det.
102
00:11:04,933 --> 00:11:10,689
Sir. Hva er reglene
når det gjelder strikkeluene?
103
00:11:10,772 --> 00:11:14,276
Når skal vi bære dem?
104
00:11:14,359 --> 00:11:17,904
Uniformsreglementet
er avgjørende for oppdraget.
105
00:11:17,988 --> 00:11:23,118
Selv om de er en elitestyrke,
kan de ikke bestemme reglene selv.
106
00:11:23,201 --> 00:11:27,706
Mellom 09.00 og 17.00
er strikkeluer forbudt.
107
00:11:27,789 --> 00:11:33,253
Jeg vil ikke se noen cowboy-Elviser
gå rundt i lue.
108
00:11:33,336 --> 00:11:37,716
Da så.
Divisjonen har endret signal-reglene.
109
00:11:40,802 --> 00:11:45,640
Alle slangene er råtne.
Dirty Earl jobber med dem.
110
00:11:45,724 --> 00:11:49,603
- Fullt av ødelagte "eselpikker".
- Vi har et begrenset budsjett.
111
00:11:49,686 --> 00:11:55,817
Jeg fikk denne for fem dager siden.
Vi får bare det billigste utstyret.
112
00:11:55,901 --> 00:11:58,236
Pakningene er også borte.
113
00:11:58,320 --> 00:12:04,075
Hjemme kjører de rundt i Mercedes-
SUVer og sjekker opp damer.
114
00:12:04,159 --> 00:12:09,331
Og vi må invadere et land
med gamle vrak. Det er deprimerende.
115
00:12:11,791 --> 00:12:17,839
- Hvor faen fikk du tak i dem?
- Jeg måtte suge offiser-kuk.
116
00:12:17,923 --> 00:12:22,677
Nå har du latt deg utnytte
av dine overordnede.
117
00:12:22,761 --> 00:12:25,847
I USA trenger vi en fridag-
118
00:12:25,931 --> 00:12:30,101
- der arbeiderklassen går hjem
til middelklassen-
119
00:12:30,185 --> 00:12:33,855
- spiser deres mat,
sover i deres seng og herper alt.
120
00:12:33,939 --> 00:12:38,193
- Du skjønner at du er kommunist?
- Ikke faen.
121
00:12:38,276 --> 00:12:41,655
En GPS. Faen...
122
00:12:42,989 --> 00:12:47,577
Bagdad. Safwan-berget.
123
00:12:47,661 --> 00:12:51,122
- Hele operasjonsområdet.
- Du er Iceman.
124
00:12:51,206 --> 00:12:56,545
Du lever på 2000-tallet
mens vi befinner oss i steinalderen.
125
00:12:56,628 --> 00:13:01,132
3. infanteridivisjon i øst.
Her er vi.
126
00:13:01,216 --> 00:13:07,556
Våre naboer i nord.
Og broen over Eufrat. Vårt mål.
127
00:13:07,639 --> 00:13:11,017
Jesus Kristus!
128
00:13:11,101 --> 00:13:14,938
Er du en slags hippie-soper, eller?
129
00:13:15,021 --> 00:13:20,360
Marinesoldat! Skjorta di er ikke
i henhold til reglementet.
130
00:13:20,443 --> 00:13:24,489
Soldatene har jobbet med Humveen
hele morgenen.
131
00:13:24,573 --> 00:13:29,077
Jeg driter fullstendig i
om han så er dødelig såret.
132
00:13:29,160 --> 00:13:33,373
Han skal likevel ikke sprade rundt
med skjorta utenfor!
133
00:13:33,456 --> 00:13:38,378
- Jeg kan straffe dere alle sammen!
- Ja vel, stabssersjant.
134
00:13:38,461 --> 00:13:44,342
Korporal Person. Du skal
alltid følge uniformsreglementet, -
135
00:13:44,426 --> 00:13:48,138
- etter direkte ordre
fra bataljonssjefen.
136
00:13:55,228 --> 00:13:58,106
Sersjant Patrick.
137
00:13:58,189 --> 00:14:04,821
Barten din strider mot reglementet.
Den går utenfor munnvikene.
138
00:14:04,905 --> 00:14:09,409
Gudfaren selv har sagt
at du ser ut som en lassis.
139
00:14:09,492 --> 00:14:12,829
Trim den barten!
140
00:14:16,166 --> 00:14:19,669
Dere begynner å se ut som Elviser!
141
00:14:23,006 --> 00:14:25,258
Ikke frist skjebnen.
142
00:14:26,301 --> 00:14:28,345
Walt.
143
00:14:29,804 --> 00:14:32,390
Trombley.
144
00:14:35,185 --> 00:14:40,023
Bare brev. Ingen batterier,
ingen bleier og ingen tårn.
145
00:14:40,106 --> 00:14:46,905
Bare ytterligere 60 brev
fra en haug med skolebarn.
146
00:14:57,415 --> 00:15:01,586
- Hør her: "Kjære soldat i Hæren".
- Hæren? Ikke faen.
147
00:15:01,670 --> 00:15:06,174
"Jeg er stolt over at du
forsvarer oss mot terroristene."
148
00:15:06,258 --> 00:15:10,303
"De er onde, og jeg er glad
for at dere skal straffe dem."
149
00:15:10,387 --> 00:15:13,390
"Du er modig, og jeg ber for deg."
150
00:15:13,473 --> 00:15:18,061
- Hvordan ser hun ut?
- Hun er ganske fin, faktisk.
151
00:15:18,144 --> 00:15:22,607
- Jeg liker flettene.
- Hør på dette.
152
00:15:22,691 --> 00:15:27,404
"Kanskje du får komme hjem
uten å måtte kjempe."
153
00:15:27,487 --> 00:15:33,785
- "Fred er mye bedre enn krig."
- Hva er det for en hippiekommunist?
154
00:15:33,868 --> 00:15:39,791
Frederick Firestone, Spencer Road
2707, Chevy Chase, Maryland.
155
00:15:39,875 --> 00:15:41,626
"Kjære Frederick."
156
00:15:41,710 --> 00:15:47,799
"Takk for ditt fine brev, men jeg er
en marinesoldat og født til å drepe."
157
00:15:47,883 --> 00:15:53,179
"Du trodde kanskje at jeg var
en vinpimpende kommunistsoper."
158
00:15:53,263 --> 00:15:58,852
"Fred tiltaler sikkert
treelskende biseksuelle som deg,"-
159
00:15:58,935 --> 00:16:02,981
- "men jeg er faktisk
en blodtørstig kriger"-
160
00:16:03,064 --> 00:16:07,944
- "som hver dag håper på
å få lemleste fienden"-
161
00:16:08,028 --> 00:16:12,949
- "og skjende deres sivilisasjon.
Freden suger, Freddie."
162
00:16:13,033 --> 00:16:18,079
"Krig er svaret.
Men takk for at du skrev."
163
00:16:18,163 --> 00:16:22,500
Alle i leiren lengter
etter pakker med snus, -
164
00:16:22,584 --> 00:16:29,674
- koffeinpiller, pornoblader,
batterier, hasj og sexbrev.
165
00:16:29,758 --> 00:16:36,348
Unntatt Brad Colbert, som tror at
postordretårnet hans skal dukke opp.
166
00:16:36,431 --> 00:16:43,313
Men det eneste vi får, er dritt
fra frøken Fitteleppes fjerdeklasse.
167
00:16:43,396 --> 00:16:46,816
Å, faen.
168
00:16:48,109 --> 00:16:51,780
Skulle gjerne spist bæsjen hennes
for å se hvor den kom fra.
169
00:17:01,998 --> 00:17:07,504
Strikkeluene er forbudt
mellom 09.00 og 17.00.
170
00:17:08,547 --> 00:17:12,133
- Kompis. Kompis.
- Hva er det?
171
00:17:12,217 --> 00:17:15,637
- Du har sølt saus.
- Ser jeg ut som en svarting?
172
00:17:15,720 --> 00:17:20,225
Ser jeg ut
som Gabes skitne degosbror?
173
00:17:27,232 --> 00:17:33,280
Hva faen har du på huet?
Ser du noen andre med hatt på seg?
174
00:17:35,240 --> 00:17:39,286
- Nei.
- Nei, nemlig.
175
00:17:39,369 --> 00:17:46,167
Du må se ut som du har peiling.
Alle de andre ser opp til oss.
176
00:17:46,251 --> 00:17:50,422
Vi er blodtørstige jævler,
og det må vi vise.
177
00:17:56,136 --> 00:17:59,681
Her. Jeg passer på deg.
178
00:18:07,606 --> 00:18:11,067
- Den jævelen...
- Helvetes fersking.
179
00:18:24,289 --> 00:18:27,083
Kjepphøye jævler.
180
00:18:31,213 --> 00:18:35,634
Vi fikk feil radiofrekvens av Watson.
Den er UHF.
181
00:18:35,717 --> 00:18:40,680
- Både DASC og DASC-A?
- Hysj. Jeg vil høre dette.
182
00:18:45,644 --> 00:18:49,272
- Det burde holde.
- Gjør som jeg.
183
00:18:49,356 --> 00:18:53,818
- Hitlerbart er tillatt.
- Det så bra ut på Hitler.
184
00:18:53,902 --> 00:18:58,657
- Ingen død jente.
- Media skjuler J-Los død.
185
00:18:58,740 --> 00:19:01,743
De vil ikke ødelegge moralen vår.
186
00:19:03,036 --> 00:19:08,500
Eskorten er ikke kryptert.
Men de er vel dekket?
187
00:19:08,583 --> 00:19:13,755
Man kan ikke sende
på bare én frekvens.
188
00:19:18,343 --> 00:19:23,640
- Hva faen var det?
- Kom hit med sleggene!
189
00:20:23,033 --> 00:20:28,163
- Synd med teltet.
- Legg dette sammen med tingene mine.
190
00:20:37,255 --> 00:20:43,053
Pappy. Jeg skal til bataljonen
en stund. Hold stillingene imens.
191
00:20:43,136 --> 00:20:48,475
Dette er en journalist fra
Rolling Stone. Vær snille med ham.
192
00:20:51,728 --> 00:20:57,192
- Rolling Stone?
- En hasjrøykende fredselsker?
193
00:20:57,275 --> 00:21:02,239
Christeson. Vis Rolling Stone
hvor han kan legge greiene sine.
194
00:21:02,322 --> 00:21:05,533
Skal du skrive at vi er barnemordere?
195
00:21:05,617 --> 00:21:10,205
Skal du fortelle leserne
hvordan det er å være i krig?
196
00:21:10,288 --> 00:21:16,586
De fleste av leserne deres vet bare
hvordan det er å få en kuk i ræva.
197
00:21:16,670 --> 00:21:22,634
- Før skrev jeg for Hustler.
- Har du skrevet for Hustler?
198
00:21:22,717 --> 00:21:26,096
Hva skrev du for Hustler?
199
00:21:26,179 --> 00:21:30,392
Pornoanmeldelser,
sexbrev, Musejakta...
200
00:21:30,475 --> 00:21:34,104
Var det du som skrev Musejakta?
201
00:21:34,187 --> 00:21:39,484
- Denne veien, journalist. Sir.
- Han skrev Musejakta!
202
00:21:39,568 --> 00:21:42,487
Unnskyld.
203
00:21:45,991 --> 00:21:49,077
Køya di, sir.
204
00:21:50,829 --> 00:21:56,960
- Og nå har du havnet i gettoen.
- Har du sett en voksen mann naken?
205
00:21:57,043 --> 00:22:02,632
- Degoser og en svarting.
- Kutt ut med det der.
206
00:22:02,716 --> 00:22:07,470
- Jævla rasist.
- Og en niggerelsker i tillegg.
207
00:22:07,554 --> 00:22:12,309
De er verst av alle sammen.
De er raseforrædere.
208
00:22:12,392 --> 00:22:18,189
Ikke hør på det husvognpakket der.
209
00:22:18,273 --> 00:22:23,445
Har ikke brødrene dine krusete hår?
James er den eneste hvite i familien.
210
00:22:23,528 --> 00:22:26,281
Tre svarte stefedre.
211
00:22:26,364 --> 00:22:28,825
Skriv dette.
212
00:22:28,909 --> 00:22:34,456
Det er trist at den hvite rasen
kan synke så dypt som James' mor.
213
00:22:34,539 --> 00:22:37,709
Hadde hun vært meksikansk,
hadde hun skammet seg.
214
00:22:37,792 --> 00:22:44,466
Men en hvit fitte tror at hun er
bedre enn de svarte horekundene sine.
215
00:22:45,717 --> 00:22:48,470
- Screwby!
- Dra til helvete.
216
00:22:48,553 --> 00:22:53,642
- Hun er bokholder.
- Kukholder, tenker jeg.
217
00:22:53,725 --> 00:22:59,981
Hørte du, T? Degosen slenger dritt
om folket ditt. Skal du ikke si noe?
218
00:23:00,065 --> 00:23:04,361
- Jeg er ikke interessert.
- Nå går vi, Garza.
219
00:23:04,444 --> 00:23:07,656
Når vi slutter i marineinfanteriet, -
220
00:23:07,739 --> 00:23:12,202
- skal vi patruljere grensen
og skyte innvandrere.
221
00:23:12,285 --> 00:23:16,039
Visste du at meksikanske fitter
er varmere enn hvite?
222
00:23:16,706 --> 00:23:22,879
- Faen ta disse tårnene!
- Rolig, Manimal. Pappy fikser det.
223
00:23:22,963 --> 00:23:26,633
Få Leatherman-kniven din, Rudy.
224
00:23:28,260 --> 00:23:34,140
- Mr Potato Head nærmer seg.
- Sersjant Patrick!
225
00:23:44,609 --> 00:23:48,363
Gjør du narr av meg?
226
00:23:48,446 --> 00:23:53,785
Du har hår som henger ned
ved munnvikene.
227
00:23:53,868 --> 00:24:00,083
Du er stygg, uhygienisk og følger
ikke Gudfarens uniformsreglement.
228
00:24:00,166 --> 00:24:04,796
Er det forstått, sersjant Patrick?
229
00:24:05,589 --> 00:24:10,260
Du har å få orden på det
før det blir mørkt.
230
00:24:13,346 --> 00:24:19,853
Gudfaren startet en bartekonkurranse.
Men Pappy får ikke være med.
231
00:24:19,936 --> 00:24:24,274
Vi har alle våre oppgaver.
232
00:24:24,357 --> 00:24:28,194
Stabssersjant Sixtas jobb
er å være en drittsekk.
233
00:24:28,278 --> 00:24:31,406
Og i den jobben overgår han alle.
234
00:24:32,824 --> 00:24:36,912
Titan. Sju kilo og omtrent så stor.
235
00:24:36,995 --> 00:24:41,041
Den burde ha vært levert
for flere uker siden.
236
00:24:41,124 --> 00:24:45,503
- En skjerm?
- Ja, til skytteren.
237
00:24:45,587 --> 00:24:49,633
Sersjant Colbert! Det er viktig.
238
00:24:51,092 --> 00:24:53,595
Mine herrer.
239
00:24:55,222 --> 00:25:01,102
- Ovnen eksploderte under kaffekanna.
- Han ble grillet som en kylling.
240
00:25:01,186 --> 00:25:04,064
Har jeg forstått dette rett?
241
00:25:04,147 --> 00:25:09,861
Sambandsmannen min er blitt
brannskadd av en eksploderende ovn.
242
00:25:09,945 --> 00:25:15,659
Uten ham kan jeg ikke raskt
opprette radiokommunikasjon-
243
00:25:15,742 --> 00:25:20,997
- innen enheten, med resten av
bataljonen og med flystøtten.
244
00:25:21,081 --> 00:25:23,333
Er det dette som skjer?
245
00:25:23,416 --> 00:25:28,505
Og vi blir nok straffet for
bruk av ovnen inne i teltet.
246
00:25:28,588 --> 00:25:31,633
På grunn av en espressokanne?
247
00:25:32,467 --> 00:25:37,681
Det er over og ut for troppen
på grunn av en espressokanne.
248
00:25:38,348 --> 00:25:45,146
...til jeg får andre instruksjoner.
Fortsett, mine herrer.
249
00:25:46,314 --> 00:25:50,068
- Løytnant Fick?
- Ja, sir?
250
00:25:52,028 --> 00:25:58,660
Kompanisjefen sendte rapporten.
En av soldatene ble brannskadet.
251
00:25:58,743 --> 00:26:05,333
Korporal Person ble lettere skadet
da en ovn gikk i stykker.
252
00:26:06,418 --> 00:26:11,715
- Ble ovnen brukt utendørs?
- Ja, sir.
253
00:26:11,798 --> 00:26:16,803
Korporal Person brukte
en ovn ved inngangen.
254
00:26:19,848 --> 00:26:23,977
- Så du det?
- Ja, jeg så hvordan ovnen klikket, -
255
00:26:24,060 --> 00:26:28,356
- og hvor fort de andre soldatene
kom til unnsetning.
256
00:26:30,191 --> 00:26:35,947
Løytnant Fick. Du bør oppgi navnene
deres så de kan få en utmerkelse.
257
00:26:36,031 --> 00:26:38,450
Det skal jeg vurdere, sir.
258
00:26:48,335 --> 00:26:54,382
- Hvorfor er utsalget på hærens base?
- Vi trenger ikke noe eget utsalg.
259
00:26:54,466 --> 00:26:57,802
Hva skal vi gjøre der, da?
260
00:26:57,886 --> 00:27:04,601
Batterier, snus. Skoal og Copenhagen.
261
00:27:04,684 --> 00:27:10,190
Våtservietter. Ulike typer Pringles.
262
00:27:10,273 --> 00:27:13,235
Og voksenbleier.
263
00:27:14,277 --> 00:27:19,407
Som dere ba om.
Hvorfor skulle jeg skaffe alt dette?
264
00:27:19,491 --> 00:27:23,578
De som driver forsvarets utsalg
har bestemt-
265
00:27:23,662 --> 00:27:27,749
- at soldater ikke får kjøpe
så mye de vil av dette.
266
00:27:27,832 --> 00:27:32,045
Men for sivile, som deg,
så finnes det ingen grenser.
267
00:27:32,128 --> 00:27:35,757
- Hvorfor det?
- For å gjøre oss sinte.
268
00:27:35,840 --> 00:27:41,888
Ellers hadde vi ikke følt for
å drepe folk hele tiden.
269
00:27:41,972 --> 00:27:44,558
Vi er USAs pitbullterrier.
270
00:27:44,641 --> 00:27:50,397
De slår og mishandler oss,
og av og til lar de oss angripe noen.
271
00:27:51,606 --> 00:27:58,655
- Hva skal dere med batteriene?
- Til nattkikkertene våre.
272
00:27:58,738 --> 00:28:01,616
Vi har fått for få batterier.
273
00:28:01,700 --> 00:28:05,579
Vi har ikke fått tilstrekkelig
med noe. Ikke engang kart.
274
00:28:05,662 --> 00:28:11,543
Hæren er alltid fullt utrustet, men
i marineinfanteriet får vi klare oss.
275
00:28:11,626 --> 00:28:16,673
Verken kart eller batterier. Vi
bestiller det, men ingenting kommer.
276
00:28:16,756 --> 00:28:23,013
Colbert prøvde å få en skjerm sendt
med bud, men den kommer ikke i tide.
277
00:28:25,140 --> 00:28:31,354
Av titan, syv kilo.
Jeg har fått den spesiallaget.
278
00:28:31,438 --> 00:28:36,943
Når marineinfanteriet skal invadere
et land, må vi kjøpe alt selv.
279
00:28:37,027 --> 00:28:40,739
Jeg og Brad har brukt 500 dollar
av egne penger på Humveen.
280
00:28:40,822 --> 00:28:47,245
Vi kjøpte egne antenner, filtre og
kamuflasjenett. Og vi malte den selv.
281
00:28:47,329 --> 00:28:52,209
Ja da, kompis. Vi pimper den.
282
00:28:55,921 --> 00:28:58,381
Hva skal dere med bleiene?
283
00:29:04,721 --> 00:29:09,976
Hitman 2-3, dette er Hitman.
Radiosjekk, over.
284
00:29:19,778 --> 00:29:24,282
Brad.
Det er stor aktivitet utenfor leiren.
285
00:29:24,366 --> 00:29:29,913
20 uidentifiserte kjøretøy
ved kontrollposten.
286
00:29:29,996 --> 00:29:32,415
De kommer gjennom porten!
287
00:29:37,462 --> 00:29:42,509
- Faen meg helt utrolig.
- Nå er det på gang!
288
00:29:59,401 --> 00:30:03,613
- Ti dollar for en pizza?
- Nei, for en skive.
289
00:30:03,697 --> 00:30:07,117
Dra til Kuwait City
og handle selv, da.
290
00:30:07,200 --> 00:30:10,870
- Tuller de, eller?
- Ti dollar per skive?
291
00:30:10,954 --> 00:30:14,040
Jævla araber.
292
00:30:20,338 --> 00:30:27,012
Jeg hadde sluttet å like marine-
infanteriet, og så gjør de dette.
293
00:30:27,095 --> 00:30:31,600
De henter ikke pizza fra Kuwait City
uten grunn.
294
00:30:37,397 --> 00:30:42,903
- Kaptein?
- Dere kan få en bit av meg.
295
00:30:42,986 --> 00:30:48,033
De andre kompaniene pakker.
Hva er det som skjer?
296
00:30:49,159 --> 00:30:54,331
- Hva mener du?
- Hvorfor fikk vi pizza i dag?
297
00:31:00,253 --> 00:31:05,675
Gudfaren har delt ut kart.
Hele området opp til Eufrat.
298
00:31:05,759 --> 00:31:10,639
Jeg tenkte å ta det opp
på briefingen i morgen.
299
00:31:11,848 --> 00:31:17,437
Og general Mattis
har utstedt et varsel.
300
00:31:17,520 --> 00:31:21,900
Vær beredt til å dra til
transittleiren innen 48 timer.
301
00:31:24,694 --> 00:31:27,113
Så fint at han nevnte det.
302
00:31:33,787 --> 00:31:36,873
Det er akkurat som julaften!
303
00:31:43,672 --> 00:31:46,550
Skynd deg, Brad! Vi skal dra snart!
304
00:31:46,633 --> 00:31:53,223
Ray. Kan jeg få nyte sivilisasjonens
frukter en siste gang?
305
00:32:06,778 --> 00:32:13,743
Vi tar frem MOPP-draktene. De verner
mot kjemiske og biologiske våpen.
306
00:32:13,827 --> 00:32:18,290
Sjekk at de passer,
for dere får ikke byttet dem senere.
307
00:32:18,373 --> 00:32:24,546
De må ikke vaskes eller ødelegges.
Vær forberedt på en skitten krig.
308
00:32:24,629 --> 00:32:30,719
Sir. Hvordan kan de evakuere oss
om vi blir såret i et kjemisk angrep?
309
00:32:30,802 --> 00:32:35,932
Det gjør de ikke. Blir man truffet
under gassangrep, så er man ferdig.
310
00:32:39,728 --> 00:32:44,941
Skogskamuflasje? Har noen tenkt på
at vi invaderer et ørkenland?
311
00:32:45,025 --> 00:32:50,447
- Nemlig. Hva faen er dette?
- Jeg hater disse draktene.
312
00:32:51,489 --> 00:32:54,993
Hvorfor fikk journalisten
en ørkendrakt?
313
00:32:55,076 --> 00:32:58,580
- Har du underbukser på deg?
- Boxershorts.
314
00:32:58,663 --> 00:33:05,837
Det kommer til å bli varmt.
Min får dingle fritt helt til Bagdad.
315
00:33:05,921 --> 00:33:10,300
Presidenten følger med!
316
00:33:11,843 --> 00:33:16,431
USA følger med!
317
00:33:18,725 --> 00:33:21,144
Men fremfor alt -
318
00:33:22,354 --> 00:33:27,108
- så følger Gudfaren med!
319
00:33:28,985 --> 00:33:31,905
Ikke vær i tvil om dette:
320
00:33:31,988 --> 00:33:38,119
Vi skal ikke begå noen tabber!
321
00:33:38,203 --> 00:33:42,499
Marinesoldater verden rundt-
322
00:33:42,582 --> 00:33:47,837
- ville ha gitt
sin venstre ballestein-
323
00:33:47,921 --> 00:33:52,842
-for å ta deres plass!
324
00:33:52,926 --> 00:33:56,888
- Er det noen som ikke vil være med?
- Nei, stabssersjant!
325
00:33:56,972 --> 00:34:02,018
Soldater! Drep på tre!
326
00:34:02,102 --> 00:34:06,606
En! To! Tre!
327
00:34:06,690 --> 00:34:08,900
Drep!
328
00:34:11,069 --> 00:34:14,698
Bataljon!
329
00:34:14,781 --> 00:34:18,785
Givakt!
330
00:34:21,496 --> 00:34:23,373
Tre av!
331
00:34:55,071 --> 00:35:00,827
- Er vi fremme snart, sersjant?
- Hitman 3 her. Han er på vei.
332
00:35:00,911 --> 00:35:05,707
Hvorfor tar det så lang tid?
Vi har ventet i fire timer.
333
00:35:22,057 --> 00:35:26,519
- Ikke spytt på Humveen, Ray.
- Det gjorde jeg ikke.
334
00:35:26,603 --> 00:35:31,691
Ray. Når du spytter med leppene,
søler du alltid på Humveen.
335
00:35:31,775 --> 00:35:38,281
Jeg hørte at du spyttet med
leppene. Spytt med tennene.
336
00:35:38,365 --> 00:35:44,454
- Hitman venter fortsatt.
- Vi venter på bataljonsoversetteren.
337
00:35:46,873 --> 00:35:51,753
Skal dere invadere Irak
med bare én oversetter?
338
00:36:01,638 --> 00:36:04,933
Nei, hvordan gikk den?
339
00:36:07,811 --> 00:36:12,399
- Dette suger skikkelig.
- Vi kan ikke vente lenger, sir.
340
00:36:14,901 --> 00:36:18,613
Helt utrolig
at jeg må dra uten stashet mitt.
341
00:36:18,697 --> 00:36:23,451
Det er prima gress.
Det beste i hele Persiabukta.
342
00:36:24,619 --> 00:36:29,583
Tolken er på plass.
Vi kjører mot grensen.
343
00:36:31,918 --> 00:36:36,423
Hei, krigskorrespondenten.
Vil du ha litt snus?
344
00:36:36,506 --> 00:36:40,552
Første gangen spydde jeg litt.
345
00:36:40,635 --> 00:36:46,433
Men bare du ikke spyr i Brads Humvee,
så gjør det ikke noe.
346
00:36:55,317 --> 00:36:57,819
Er det ikke bra?
347
00:37:04,534 --> 00:37:10,040
Alle Hitman 2-kjøretøy: Vi er på vei.
50 meters avstand, 45 km/t.
348
00:37:10,123 --> 00:37:13,710
Sjekk'a.
Den hvite mann lar seg ikke stoppe!
349
00:37:56,795 --> 00:38:01,508
Amerikanske krysserraketter
og bomber-
350
00:38:01,591 --> 00:38:04,052
-traff det sentrale Bagdad-
351
00:38:04,135 --> 00:38:11,101
- i et forsøk på å uskadeliggjøre
Iraks ledelse før krigen begynner.
352
00:38:11,184 --> 00:38:17,023
250 000 amerikanske og britiske
soldater står ved Iraks grense, -
353
00:38:17,107 --> 00:38:21,778
- og det hevdes at mange
irakiske soldater vil desertere.
354
00:38:21,861 --> 00:38:25,198
USAs forsvarsminister
Donald Rumsfeld-
355
00:38:25,282 --> 00:38:29,411
- benekter at det pågår forhandlinger
om en våpenhvile.
356
00:38:29,494 --> 00:38:33,164
Han hevder
at det eneste som ble diskutert...
357
00:38:33,248 --> 00:38:37,127
Vi har sparket til vepsebolet.
358
00:38:37,210 --> 00:38:40,505
Nå gjelder det å drepe all vepsen.
359
00:38:43,133 --> 00:38:49,514
Dere har i oppgave å drepe.
Vi invaderer et land fullt av sivile.
360
00:38:49,598 --> 00:38:56,521
Vi vet ikke om fienden har uniform
eller er kledd som bønder.
361
00:38:56,605 --> 00:39:00,483
Hvis vi skyter sivile,
så taper vi krigen, -
362
00:39:00,567 --> 00:39:04,195
- men vi skal ikke miste
våre egne soldater heller.
363
00:39:04,279 --> 00:39:07,365
Direktivene for stridskontakt
er som følger:
364
00:39:07,449 --> 00:39:13,914
Det er alltid riktig å skyte for
å beskytte seg selv og laget sitt.
365
00:39:14,956 --> 00:39:18,543
Jeg vil ikke skyte noen bønder.
366
00:39:18,627 --> 00:39:21,463
Resten av verden, da?
367
00:39:21,546 --> 00:39:25,800
Blir FN med,
eller må vi kjempe alene?
368
00:39:25,884 --> 00:39:28,762
Franskmennene vil vente, som vanlig.
369
00:39:28,845 --> 00:39:32,432
Gass, gass, gass!
370
00:39:35,977 --> 00:39:39,481
Gass! Til kjøretøyene!
371
00:40:25,402 --> 00:40:28,530
Hva er det, sersjant?
372
00:40:33,952 --> 00:40:37,205
Kan dere hjelpe meg med...
373
00:40:51,887 --> 00:40:55,849
Faren over!
374
00:40:57,017 --> 00:40:59,436
Faren over!
375
00:41:02,689 --> 00:41:07,193
Jeg har utført en testikkeloperasjon
på journalisten.
376
00:41:09,362 --> 00:41:13,742
Jeg rakk ikke å spytte ut tobakken,
så jeg måtte svelge den.
377
00:41:13,825 --> 00:41:19,080
Og drakten er for liten.
Den remmen moser pungen min.
378
00:41:19,164 --> 00:41:25,712
- Jeg har aldri sett en større idiot.
- Kanskje han passer inn, da.
379
00:41:45,857 --> 00:41:52,530
Man er ikke homo selv om man synes
at Rudy er fin. Det synes vi alle.
380
00:41:52,614 --> 00:41:57,911
Det er et helvete her. Hjemme
spiser jeg bare sushi og grønnsaker.
381
00:41:57,994 --> 00:42:01,540
Maten her er bare søppel.
382
00:42:01,623 --> 00:42:05,752
Vi skal flytte til San Francisco.
Der er det ingen som er feite.
383
00:42:05,835 --> 00:42:11,424
- Det var et Scud-angrep.
- Jeg har overlevd et Scud-angrep.
384
00:42:11,508 --> 00:42:17,222
- Hva har det å si om folk er feite?
- Jeg vil bo der folk lever sunt.
385
00:42:17,305 --> 00:42:22,602
Herregud, Rudy.
Når skal du innse at du er homo?
386
00:42:24,104 --> 00:42:27,691
Du gikk nærmest rundt med hotpants.
387
00:42:27,774 --> 00:42:32,195
Og nå går du ut i kamp kledd
som en høne med J-Lo-briller.
388
00:42:32,279 --> 00:42:36,491
- Du kler deg som en transe.
- Det gjør jeg slett ikke.
389
00:42:36,575 --> 00:42:39,953
Jeg er bare bevisst på
hvordan jeg går kledd.
390
00:42:41,705 --> 00:42:45,375
Gass, gass, gass!
391
00:42:53,466 --> 00:42:58,388
- Bra, journalist.
- Jeg klarte det!
392
00:42:58,471 --> 00:43:01,933
Fly og artilleri angriper Safwan.
393
00:43:02,017 --> 00:43:06,771
To irakiske divisjoner
står på den andre siden av grensen.
394
00:43:06,855 --> 00:43:10,442
Det høres ut som de sliter nå.
395
00:43:10,525 --> 00:43:17,657
Vi skal vise irakerne at vi ikke
vil skade uskyldige mennesker.
396
00:43:17,741 --> 00:43:23,538
Men treffer dere en iraker som vil
slåss, skal dere faen meg gi ham inn.
397
00:43:23,622 --> 00:43:29,961
Vi skal gjøre oss fortjent
til fanebånd for bataljonen.
398
00:43:31,296 --> 00:43:35,967
Og alle barter
som er blitt anlagt i konkurransen, -
399
00:43:36,051 --> 00:43:41,431
- må være barbert bort
før vi når Eufrat.
400
00:43:41,514 --> 00:43:46,144
Bataljonens uniformsreglement
skal opprettholdes.
401
00:43:46,228 --> 00:43:48,813
Det var alt, mine herrer.
402
00:43:51,107 --> 00:43:56,529
Vi skal invadere et land,
og vår leder tilbyr oss barter.
403
00:43:56,613 --> 00:44:00,325
Jeg regner med at du holder
dine meninger for deg selv.
404
00:44:02,369 --> 00:44:09,000
Jeg har tapet over vinduet, så jeg
kan slå på pc-en uten å bli oppdaget.
405
00:44:09,084 --> 00:44:11,378
Kult, hva?
406
00:44:12,546 --> 00:44:15,799
Hva føler du nå,
foran denne historiske invasjonen?
407
00:44:15,882 --> 00:44:19,678
Har du funnet batteriene
til nattkikkerten min?
408
00:44:19,761 --> 00:44:24,099
Mangelen på utstyr er ikke vår feil.
409
00:44:24,182 --> 00:44:30,897
Du er ansvarlig for å frembringe
nødvendig utstyr til kamp.
410
00:44:30,981 --> 00:44:36,570
Jeg arvet den oppgaven
fra en ikkestridende tulling.
411
00:44:37,988 --> 00:44:41,825
Har du hørt noe om eskorten?
412
00:44:41,908 --> 00:44:44,953
- Kaptein?
- Stridsvogner eller Cobra-helikoptre?
413
00:44:45,036 --> 00:44:47,998
Ja, hva blir det til med eskorten?
414
00:44:48,081 --> 00:44:53,628
For noen timer siden fikk vi høre
at det ikke blir noen eskorte.
415
00:44:53,712 --> 00:44:57,173
Hvorfor forteller du det først nå?
416
00:45:04,222 --> 00:45:09,102
Vi får ingen panserstøtte.
Syntes de at det var uvesentlig?
417
00:45:09,185 --> 00:45:13,273
- Personlige meninger, sir?
- Skal vi gå inn alene?
418
00:45:13,356 --> 00:45:19,112
- Folk kommer til å dø!
- Vi sees på den andre siden.
419
00:45:20,530 --> 00:45:25,327
- Gud være med dere, for faen!
- Kaptein Amerika...
420
00:45:25,410 --> 00:45:29,414
- Han er litt på hugget i dag.
- Det er vi alle.
421
00:45:34,211 --> 00:45:40,133
De pilotene dreper hundrevis.
Tenk å slippe den bomben over Japan.
422
00:45:40,217 --> 00:45:44,596
Et par karer drepte hundretusener.
Dødsrått.
423
00:45:59,569 --> 00:46:05,617
Alle Hitman-kjøretøy.
Vi er 5 km fra overgangen.
424
00:46:10,372 --> 00:46:14,876
Skulle ønske jeg hadde litt sopp.
Dette er dritkult.
425
00:46:14,960 --> 00:46:21,841
- Absolutt. Følg med på veien.
- Hvorfor er vi ikke fremme ennå?
426
00:46:21,925 --> 00:46:26,638
Fordi den utrolig tilbakestående
kompanisjefen Encino Man-
427
00:46:26,721 --> 00:46:33,395
- i sin uendelige tilbakeståenhet
tapet over vinduene i Humveen sin, -
428
00:46:33,478 --> 00:46:39,234
- slik at Bravo ikke tok avkjørselen,
siden mongoen ikke kunne se noe.
429
00:46:39,317 --> 00:46:44,281
Det er mange nivåer av tilbake-
ståenhet som folk ikke kjenner til.
430
00:46:44,364 --> 00:46:48,368
Fortsett bak Raptor.
Vi tar av vestover.
431
00:46:48,451 --> 00:46:50,745
Mottatt. Vi er på vei mot overgang 2.
432
00:46:50,829 --> 00:46:56,126
Hvorfor invaderer vi aldri
kule land med jenter i bikini?
433
00:46:56,209 --> 00:47:00,213
Jeg skal fortelle
hvorfor slike land ikke trenger oss.
434
00:47:00,297 --> 00:47:07,178
Mangel på damer er roten til
all global ustabilitet.
435
00:47:07,262 --> 00:47:12,475
Hvis flere arabere fikk fine damer,
hadde vi ikke trengt å komme hit.
436
00:47:12,559 --> 00:47:17,063
En tilfredsstilt araber
er en lykkelig araber.
437
00:47:18,189 --> 00:47:23,987
- Hvor mange koffeinpiller tok du?
- Jeg er gira som bare faen, Brad.
438
00:47:24,070 --> 00:47:29,618
Ikke ta flere.
Du klarer ikke å holde kjeft da.
439
00:47:35,123 --> 00:47:41,046
- Det er jo en interessant teori.
- Ja, du må gjerne sitere meg.
440
00:47:41,129 --> 00:47:43,882
Alt handler om damer.
441
00:47:43,965 --> 00:47:49,846
Om man slapp Republikanergarden løs i
Vegas, så hadde det ikke blitt krig.
442
00:47:49,930 --> 00:47:53,225
Så det handler ikke om olje
eller masseødeleggelsesvåpen?
443
00:47:53,308 --> 00:47:58,271
Nei. Etter undertegnedes mening
så handler det om damer.
444
00:47:58,355 --> 00:48:00,690
Saddam er bare en del av problemet.
445
00:48:00,774 --> 00:48:06,363
Hvis Saddam satset mer på damene
enn på homsehæren sin, -
446
00:48:06,446 --> 00:48:11,576
- så ville ikke dette landet vært
noe verre enn... tja, Mexico.
447
00:48:12,994 --> 00:48:15,956
Vær så snill og hold munn.
448
00:48:17,958 --> 00:48:23,630
- Takk.
- Vi er 1 km fra overgang 2.
449
00:48:26,841 --> 00:48:32,389
Våkn opp, Trombley.
Du går glipp av invasjonen.
450
00:48:59,749 --> 00:49:02,043
Christopher!
451
00:49:03,086 --> 00:49:08,884
Sørg for å få filmet dette.
Vi er i ferd med å invadere et land.
452
00:49:11,511 --> 00:49:14,014
Å, faen!
453
00:49:16,099 --> 00:49:19,686
Velkommen til Irak, kjerringer!
454
00:49:28,695 --> 00:49:35,785
Alle Hitman 2-kjøretøyer.
Vi fortsetter vestover uten støtte.
455
00:49:35,869 --> 00:49:41,333
Vi får ingen eskorte. Det er bare
Humveene våre mot stridsvogner.
456
00:49:41,416 --> 00:49:47,839
Kaptein Amerika er helt mongo.
Noen må holde ham unna radioen.
457
00:49:54,763 --> 00:49:56,973
2-1 Alpha, dette er 2-1 Bravo.
458
00:49:57,057 --> 00:50:02,520
Mulig kanon eller rakett klokken to,
500 meter. Det som glinser.
459
00:50:02,604 --> 00:50:08,443
Garza. Rett granatkasteren
mot klokken to. Avstand: 500.
460
00:50:08,526 --> 00:50:13,198
Jeg ser den. Men jeg vet ikke
om det er et rør eller en kanon.
461
00:50:13,281 --> 00:50:17,077
Jeg ser den. Det er et rør.
462
00:50:17,160 --> 00:50:22,123
2-1 Bravo. Dette er 2-1 Alpha.
Vi ser et rør i en haug med skrap.
463
00:50:22,207 --> 00:50:25,418
2-1 Bravo her. Mottatt.
464
00:50:25,502 --> 00:50:30,173
Og vet du hvem som er mest mongo?
Saddam Hussein.
465
00:50:30,257 --> 00:50:37,472
Vi ga ham bank én gang,
og så hisser han oss opp enda mer.
466
00:50:37,556 --> 00:50:42,811
- Vi vil ikke være her engang.
- Slutt å skrive. Du oppmuntrer ham.
467
00:50:47,941 --> 00:50:52,070
Vær på vakt. Hva er det?
468
00:50:52,153 --> 00:50:56,658
Jeg vinket til en iraker
og han vinket tilbake.
469
00:50:56,741 --> 00:50:59,995
Bra, Garza. Vær storsinnet.
470
00:51:00,078 --> 00:51:03,707
- Hva betyr det?
- Opphøyd og edel.
471
00:51:03,790 --> 00:51:09,963
Klokken er ti på formiddagen!
Skal du ikke ta av deg pyjamasen?
472
00:51:18,263 --> 00:51:20,807
Herlig dag å starte en krig på.
473
00:51:20,891 --> 00:51:23,351
- Vil du bytte kjeks?
- Jeg har doble.
474
00:51:23,435 --> 00:51:26,688
- Ok.
- Dust.
475
00:51:26,771 --> 00:51:31,735
- Er det fremdeles broen som gjelder?
- Hør etter, alle sammen.
476
00:51:37,490 --> 00:51:42,662
Vi er her, og fortsetter nordover
til vi får ordre om å stanse.
477
00:51:42,746 --> 00:51:46,458
Broen vi skal innta om seks timer,
ligger her.
478
00:51:46,541 --> 00:51:51,713
Vi er allerede utenfor området.
Er tidsplanen uforandret?
479
00:51:51,796 --> 00:51:54,674
- Jeg vet ikke.
- Vil noen ha Charms?
480
00:51:54,758 --> 00:51:59,930
Idiot! Ta aldri noensinne med
Charms i bilen.
481
00:52:00,013 --> 00:52:04,226
Det vet faen meg alle i
marineinfanteriet. Det betyr ulykke.
482
00:52:04,309 --> 00:52:08,313
- Det er grunnkunnskap, din jævel.
- Jævla fersking.
483
00:52:08,396 --> 00:52:11,900
Vi er altfor utsatt her.
484
00:52:11,983 --> 00:52:18,657
Vi har ikke en sjanse mot
én T-72-stridsvogn, og de har 70!
485
00:52:18,740 --> 00:52:24,496
Vi begynner å bli bekymret
over troppsjefens oppførsel.
486
00:52:24,579 --> 00:52:30,043
- Kaptein Amerika er uprofesjonell.
- Jeg vil ikke høre noen kallenavn.
487
00:52:30,126 --> 00:52:35,924
- Har noen i laget ditt fått sove?
- Ikke siden de kom med pizza.
488
00:52:36,007 --> 00:52:40,804
- Det er vel 30 timer siden.
- Vi får sove i skift.
489
00:53:41,573 --> 00:53:47,621
Bandet mitt sugde som oppvarming for
Limp Bizkit, men de sugde også.
490
00:53:47,704 --> 00:53:51,041
Men de ble berømte.
491
00:53:51,124 --> 00:53:57,464
- Se. Ungdommer som leier hverandre.
- Så søtt.
492
00:53:57,547 --> 00:54:00,091
Ikke skyt dem, Garza.
493
00:54:09,643 --> 00:54:13,563
- Asfalt i sikte.
- Det er transportvei Tampa.
494
00:54:13,647 --> 00:54:18,902
Når vi har passert den,
er vi den nordligste enheten i Irak.
495
00:54:18,985 --> 00:54:24,532
Hitman 2. Skal vi innta stilling ved
nordøst-hjørnet av transportveien?
496
00:54:24,616 --> 00:54:28,828
Ja. Alle Hitman-kjøretøy følger 2-1.
497
00:54:48,098 --> 00:54:51,643
To pickuper nærmer seg raskt.
498
00:54:53,853 --> 00:54:56,982
Jeg ser AK-47-geværer i
den fremste bilen.
499
00:54:57,065 --> 00:55:01,611
Hitman 2 her. To kjøretøyer
med bevæpnede irakere nærmer seg.
500
00:55:04,739 --> 00:55:10,662
Jeg ser væpnede, sivilkledde irakere
i hvite biler med røde merker.
501
00:55:10,745 --> 00:55:16,042
Hitman her. Vink dem av sted. Over.
502
00:55:16,126 --> 00:55:21,172
De har symboler på kjøretøyene
og sikter på oss, sir.
503
00:55:21,256 --> 00:55:26,761
Vi får bare skyte på uniformerte
soldater, og bare hvis de skyter.
504
00:55:26,845 --> 00:55:31,725
Vi burde i det minste gripe en av dem
og finne ut hvem de er.
505
00:55:31,808 --> 00:55:35,687
Nei. Vink dem av sted. Slutt.
506
00:55:45,238 --> 00:55:49,659
- Jeg hadde fått et herlig hodeskudd.
- Det hadde vi alle.
507
00:55:58,877 --> 00:56:01,880
- Kødder du, eller?
- Hva faen var det der?
508
00:56:01,963 --> 00:56:08,220
Vår første kontakt med bevæpnede
irakere, og vi bare vinker til dem.
509
00:56:11,848 --> 00:56:17,312
Hva skjer når man slutter i marine-
infanteriet? Man får hjernen tilbake.
510
00:56:18,563 --> 00:56:23,109
India jager Australias totalscore
på 359-
511
00:56:23,193 --> 00:56:27,030
-og ligger allerede en wicket bak...
512
00:56:27,113 --> 00:56:30,116
Kompanisjefen er her, sir.
513
00:56:36,540 --> 00:56:38,917
Ta av dere hjelmene.
514
00:56:39,000 --> 00:56:44,089
Kanskje det er det nye fôret,
men hjelmen min stinker.
515
00:56:49,928 --> 00:56:56,059
Vi passerte grensen for
14 timer siden, og har kjørt 70 km.
516
00:56:56,142 --> 00:57:00,146
Vi er den nordligste enheten i Irak.
517
00:57:01,189 --> 00:57:05,318
Oppdraget vårt nå er
å dekke nordflanken.
518
00:57:05,402 --> 00:57:09,781
- Skal vi fremdeles innta broen?
- Jeg har ikke hørt noe.
519
00:57:09,864 --> 00:57:15,245
Men med tanke på vår plassering
anses det tydeligvis som unødvendig.
520
00:57:15,328 --> 00:57:20,417
Men uansett:
Hva tenker Gudfaren på?
521
00:57:20,500 --> 00:57:24,838
Vi er fortsatt med i spillet,
i aller høyeste grad.
522
00:57:25,881 --> 00:57:29,217
Ok. Det var alt.
523
00:57:35,724 --> 00:57:42,105
Oberst Ferrando. Får jeg spørre
hvorfor stemmen din er slik?
524
00:57:42,188 --> 00:57:44,399
Strupekreft.
525
00:57:45,817 --> 00:57:48,695
- Røyker du?
- Nei.
526
00:57:49,779 --> 00:57:52,782
Jeg hadde vel bare flaks.
527
00:58:06,421 --> 00:58:11,009
- Hvorfor kaster du mat?
- Jeg har tenkt å skyte en hund.
528
00:58:12,594 --> 00:58:17,515
Nei, det skal du ikke.
Vi skal ikke skyte hunder i Irak.
529
00:58:21,102 --> 00:58:25,065
Jeg ser syv stykker. Gjør du?
530
00:58:27,150 --> 00:58:30,111
Ja, jeg ser syv stykker.
531
00:58:33,573 --> 00:58:39,079
- Ser du alle irakerne?
- Ja. Jeg har telt over 60 stykker.
532
00:58:40,163 --> 00:58:45,377
De går og halter.
De må ha vondt i føttene.
533
00:58:45,460 --> 00:58:51,800
Fortsetter det slik, slutter krigen
før vi får skutt en eneste gang.
534
00:59:06,106 --> 00:59:09,025
Han er ren.
535
00:59:13,029 --> 00:59:14,573
Brad.
536
00:59:24,457 --> 00:59:28,670
Fengselsregler.
Akkurat som i Los Angeles.
537
00:59:40,640 --> 00:59:46,813
De er sivile som flykter fra Basra.
De er takknemlige for å bli befridd.
538
00:59:48,356 --> 00:59:53,653
Hva slags belte er det
den herremannen går med?
539
00:59:57,282 --> 01:00:00,327
Det er et militært belte.
540
01:00:10,253 --> 01:00:13,590
Det er fra Republikanergarden.
541
01:00:19,054 --> 01:00:23,892
Sersjant.
Noen har allerede gitt dem rasjoner.
542
01:00:30,941 --> 01:00:34,569
Hysj. Sett dere ned!
543
01:00:38,156 --> 01:00:43,620
Disse flygebladene lover fritt leide
til alle som kapitulerer.
544
01:00:49,167 --> 01:00:53,004
30 kilometer østover,
på en bro over kanalen, -
545
01:00:53,088 --> 01:00:59,594
- henretter irakiske dødspatruljer
irakiske desertører.
546
01:00:59,678 --> 01:01:04,307
Dødspatruljene kjører i
hvite jeeper med røde merker.
547
01:01:04,391 --> 01:01:08,562
De er fedayeen, Saddam-tro.
548
01:01:09,729 --> 01:01:16,278
- De kan ikke gå.
- Alpha ble truffet av artilleri.
549
01:01:16,361 --> 01:01:21,032
Hørte dere?
Alpha er truffet av artilleri der.
550
01:01:26,496 --> 01:01:29,249
Skyt hunden, korporal!
551
01:01:29,332 --> 01:01:35,463
- Skal vi ikke spare på ammunisjonen?
- Skyt hunden, for helvete!
552
01:01:35,547 --> 01:01:39,259
Darnold. Gi den litt tørket kjøtt.
553
01:01:45,724 --> 01:01:50,353
Kan du gi meg litt vann fra Humveen,
Steiner?
554
01:01:50,437 --> 01:01:53,815
Nei, jeg vil ikke ha en sigarett.
555
01:01:55,233 --> 01:01:58,570
Den hånda tørker han ræva med.
556
01:01:58,653 --> 01:02:04,200
Jeg tar ikke på noe som
de skitne araberne har holdt i.
557
01:02:04,284 --> 01:02:07,579
De er faktisk mennesker, kompis.
558
01:02:09,664 --> 01:02:16,087
Skulle gjerne stukket kuken gjennom
sløret og pult kona di i ansiktet.
559
01:02:22,886 --> 01:02:26,848
Se her! De har sin egen homo-Rudy!
560
01:02:29,100 --> 01:02:32,103
Vi har fanget en irakisk homo!
561
01:02:32,187 --> 01:02:35,523
Hold frem den tarmstakeren.
562
01:02:35,607 --> 01:02:39,778
Dæven. En homofil araber.
563
01:02:39,861 --> 01:02:43,323
Fare klokken tolv. Det er Gudfaren.
564
01:02:48,078 --> 01:02:51,998
Meesh. Ta ham med bort dit.
565
01:02:53,124 --> 01:02:56,920
Alpha ble truffet av tre granater.
Noen vet at vi er her.
566
01:02:57,003 --> 01:03:00,215
Innen fire timer
må vi være ved neste posisjon.
567
01:03:00,298 --> 01:03:04,094
Vi har ordre om
ikke å ta med fangene.
568
01:03:04,177 --> 01:03:08,390
- Send dem tilbake.
- Mottatt, sir.
569
01:03:10,767 --> 01:03:14,563
Vi har våre ordrer, Nate.
570
01:03:17,148 --> 01:03:23,363
Mener de alvor? Skal vi
sende dem til dødspatruljene?
571
01:03:23,446 --> 01:03:30,120
Ifølge Genèvekonvensjonen
må vi beskytte alle som kapitulerer.
572
01:03:30,203 --> 01:03:35,083
Divisjonen har beordret oss til
å la dem gå.
573
01:03:39,170 --> 01:03:43,633
Skriv om det du ser.
Vi skal ikke hindre deg.
574
01:03:43,717 --> 01:03:47,929
Det var irakernes første kontakt
med amerikanere.
575
01:03:48,013 --> 01:03:50,557
Og vi forrådte dem.
576
01:03:52,058 --> 01:03:57,606
Bravo 2, hør etter!
Gjør dere klare til å dra!
577
01:04:26,760 --> 01:04:30,430
Start bilen, Ray. Nå drar vi.
578
01:05:23,358 --> 01:05:28,113
Tekst: Tore Fossheim
www.broadcasttext.com
579
01:05:32,242 --> 01:05:38,290
Hitman 2-2, jeg hører deg ikke.
Rens mikken og prøv igjen.
580
01:05:41,751 --> 01:05:46,131
Hitman 2-3. Dette er Hitman 2-2.
Hører du meg nå?
581
01:05:47,299 --> 01:05:51,011
2-3 hører deg tydelig.
582
01:05:52,387 --> 01:05:58,268
- Hitman 2-3. Dette er Hitman 2-2.
- 2-3 her.
583
01:05:58,351 --> 01:06:04,733
- Full beredskap om fem minutter.
- Mottatt.
584
01:06:06,401 --> 01:06:09,446
Hitman 2-2. Slutt.
585
01:06:09,529 --> 01:06:15,952
- Hitman 2-2. Dette er Hitman 2-3.
- Hitman 2-3.
586
01:06:16,036 --> 01:06:20,916
Jeg ser to ukjente
gående på høyre side.
587
01:06:20,999 --> 01:06:26,296
Jeg vet ikke hva som foregår,
men de oppfører seg mystisk.
588
01:06:27,547 --> 01:06:30,717
Mottatt. Jeg skal sjekke.
589
01:06:32,677 --> 01:06:37,974
Hvis dere tar frem kikkerten,
så kan dere se mer enn vi.
590
01:06:38,058 --> 01:06:41,478
Hold øye med dem.
591
01:06:43,688 --> 01:06:49,653
Jeg ser at de beveger seg. Vi prøver
å finne ut om de er bevæpnet.
592
01:06:51,780 --> 01:06:53,865
Mottatt.
593
01:06:56,910 --> 01:07:00,288
Hitman 2-3. Dette er Hitman 2-2.
594
01:07:01,373 --> 01:07:04,751
2-2. Fortsett, 2-3.
595
01:07:04,834 --> 01:07:08,630
På deres venstre side-
596
01:07:08,713 --> 01:07:13,051
- har vi to ukjente personer
som beveger seg.
597
01:07:13,134 --> 01:07:19,599
Ser du treklyngen nordøst for
kjøretøyet deres?
598
01:07:21,726 --> 01:07:27,274
Ja. Klokken ti slik dere ser det?
599
01:07:27,357 --> 01:07:33,488
Ja, klokken ti. Ca 300 meter lenger
bort er det en klynge med palmer.
600
01:07:33,572 --> 01:07:39,869
Det er folk der inne. Kanskje sivile,
men hold øye med dem.
601
01:07:42,205 --> 01:07:46,459
Er de midt i klyngen,
til høyre eller til venstre?
602
01:07:46,543 --> 01:07:51,840
Midt i klyngen ser dere folk
som beveger seg, kledd i hvitt.
603
01:07:51,923 --> 01:07:55,886
Det ser i hvert fall slik ut.
604
01:07:55,969 --> 01:08:01,141
Ja, vi ser noen hvite pyjamaser.
Vi holder øye med dem.
605
01:08:01,224 --> 01:08:03,685
Mottatt.
606
01:08:04,853 --> 01:08:09,566
- Dette er Hitman 2-3.
- Fortsett, 2-3.
607
01:08:10,609 --> 01:08:16,907
Det kan være lurt å få tak i
en veiviser ved kanalbroen.
608
01:08:16,990 --> 01:08:21,453
- Mottatt. Takk for advarselen.
- Slutt.