1 00:00:45,965 --> 00:00:47,133 Investeringsverdenen- 2 00:00:48,259 --> 00:00:49,594 - kan være en jungel 3 00:00:50,428 --> 00:00:52,013 Bulls. Bears 4 00:00:52,805 --> 00:00:53,973 Fare overalt 5 00:00:54,640 --> 00:00:57,977 Derfor er vi i Stratton Oakmont stolte- 6 00:00:58,686 --> 00:01:00,188 - av å være de beste 7 00:01:00,480 --> 00:01:04,692 Skolerte profesjonelle som viser vei i finansjungelen 8 00:01:05,193 --> 00:01:06,611 Stratton Oakmont 9 00:01:07,487 --> 00:01:08,529 Stabilitet 10 00:01:09,197 --> 00:01:10,531 Integritet 11 00:01:11,616 --> 00:01:12,658 Stolthet 12 00:01:14,994 --> 00:01:15,995 En! 13 00:01:16,621 --> 00:01:17,622 To! 14 00:01:18,289 --> 00:01:19,290 Tre! 15 00:01:25,046 --> 00:01:28,174 $25 000 til første jævel som treffer blinken! 16 00:01:29,717 --> 00:01:31,053 Kom an! 17 00:01:32,638 --> 00:01:33,847 En! 18 00:01:34,306 --> 00:01:35,307 To! 19 00:01:36,725 --> 00:01:37,726 Tre! 20 00:01:38,143 --> 00:01:39,812 Mitt navn er Jordan Belfort 21 00:01:40,229 --> 00:01:41,230 Ikke han 22 00:01:41,563 --> 00:01:42,564 Jeg 23 00:01:43,232 --> 00:01:45,150 Eks-middelklasse,- 24 00:01:45,317 --> 00:01:49,029 - oppdratt av to revisorer i en ørliten Queens-leilighet 25 00:01:49,530 --> 00:01:50,906 Året jeg ble 26,- 26 00:01:51,240 --> 00:01:55,744 - som sjef for eget meglerfirma, tjente jeg $49 millioner 27 00:01:56,411 --> 00:01:59,581 Surt. Tre mer ville betydd en million i uka 28 00:02:03,335 --> 00:02:08,090 Nei, min Ferrari var hvit, ikke rød. Som Don Johnsons i Miami Vice 29 00:02:13,053 --> 00:02:16,431 Den digre eiendommen der nede? Det er huset mitt 30 00:02:16,723 --> 00:02:19,017 For millionærer som er vel i havn... 31 00:02:19,226 --> 00:02:21,937 Min kone, Naomi. Hertuginnen av Bay Ridge 32 00:02:22,688 --> 00:02:24,690 Eks-modell og Miller Lite-pike 33 00:02:25,858 --> 00:02:26,900 Ja,- 34 00:02:27,067 --> 00:02:29,611 - hun sugde meg i Ferrarien 35 00:02:29,862 --> 00:02:31,905 Så putt pikken tilbake i buksa 36 00:02:32,281 --> 00:02:35,117 Ved siden av Naomi og to perfekte unger,- 37 00:02:35,450 --> 00:02:40,038 - eier jeg et herskapshus, jetfly, 6 biler, 3 hester, 2 feriehus- 38 00:02:40,205 --> 00:02:42,374 - og en 170 fots motoryacht 39 00:02:43,458 --> 00:02:44,960 Hal anker! 40 00:02:48,797 --> 00:02:51,885 Jeg gambler som besatt, drikker som en fisk 41 00:02:52,051 --> 00:02:54,804 Knuller horer 5-6 ganger i uka 42 00:02:54,971 --> 00:02:57,807 Jeg etterforskes av tre politienheter 43 00:02:57,974 --> 00:03:00,476 Og jeg elsker all slags dop 44 00:03:08,234 --> 00:03:10,945 - En gang til. - Er du tent ennå? 45 00:03:11,279 --> 00:03:13,615 SENERE DEN KVELDEN... 46 00:03:22,957 --> 00:03:24,751 Opp! Vi krasjer! 47 00:03:25,126 --> 00:03:26,127 Slapp av! 48 00:03:28,254 --> 00:03:29,255 Bare slapp av 49 00:03:40,350 --> 00:03:42,435 - Alt i orden? - Ja 50 00:03:42,852 --> 00:03:43,853 Bra gjort 51 00:03:44,938 --> 00:03:46,648 Kom deg trygt inn 52 00:03:46,940 --> 00:03:50,109 - Ses neste gang. - Neste gang 53 00:03:56,032 --> 00:04:00,662 Jeg bruker daglig stoff nok til å slå ut Manhattan,- 54 00:04:01,162 --> 00:04:04,624 - Long Island og Queens i en måned 55 00:04:06,876 --> 00:04:10,338 Jeg tar quaaludes 10-15 ganger daglig mot ryggsmerter 56 00:04:10,630 --> 00:04:12,174 Adderall fokuserer meg,- 57 00:04:13,133 --> 00:04:17,054 - Xanax roer meg. Kuler ned med pot, vekker meg med kokain 58 00:04:17,221 --> 00:04:18,389 Og morfin- 59 00:04:18,889 --> 00:04:20,057 - fordi det er fantastisk 60 00:04:20,224 --> 00:04:21,308 God morgen, Nathan 61 00:04:27,898 --> 00:04:30,401 Men av all verdens dop,- 62 00:04:30,651 --> 00:04:32,403 - har jeg én favoritt 63 00:04:34,321 --> 00:04:38,409 For har man nok av disse greiene, kan man overvinne alt,- 64 00:04:39,326 --> 00:04:41,370 - erobre verden,- 65 00:04:41,578 --> 00:04:43,330 - likvidere sine fiender 66 00:04:46,667 --> 00:04:48,419 Og jeg mener ikke dette 67 00:04:49,503 --> 00:04:50,671 Jeg mener dette 68 00:04:54,591 --> 00:04:59,096 Penger skaffer ikke bare et bedre liv, bedre mat, bedre biler, bedre fitte 69 00:04:59,263 --> 00:05:01,265 De gjør en til et bedre menneske 70 00:05:01,598 --> 00:05:05,394 Man kan gi gavmildt til kirke eller politisk parti 71 00:05:05,602 --> 00:05:08,230 Man kan redde uglene 72 00:05:12,776 --> 00:05:15,404 Jeg har alltid villet bli rik. Tilbakeblikk: 73 00:05:15,946 --> 00:05:20,451 Jeg er 22 og nygift, allerede en pengegal, liten jævel 74 00:05:20,743 --> 00:05:23,412 Hva gjør jeg? Drar til det ene stedet- 75 00:05:23,620 --> 00:05:26,206 - som passer for ambisjonene mine 76 00:05:39,888 --> 00:05:42,307 Du er simplere enn ei kloakkrotte 77 00:05:43,808 --> 00:05:45,310 Noen problemer med det,- 78 00:05:46,144 --> 00:05:47,145 - Jordan? 79 00:05:47,937 --> 00:05:49,481 Ikke noe problem 80 00:05:49,773 --> 00:05:52,400 Bra, for det er det du er. Ei kloakkrotte 81 00:05:52,817 --> 00:05:54,110 Du er en "kobler" 82 00:05:54,277 --> 00:05:57,822 Du tar 500 samtaler daglig- 83 00:05:58,114 --> 00:06:00,909 - for å koble meg til rike forretningsmenn 84 00:06:01,076 --> 00:06:05,330 Inntil du tar meglereksamen, er det alt du gjør. Sitt 85 00:06:05,580 --> 00:06:06,581 Sitt! 86 00:06:07,749 --> 00:06:11,002 Bare så du vet det: I fjor tjente jeg over 300 000 87 00:06:11,169 --> 00:06:14,005 Den andre du jobber for, tjente over en million 88 00:06:14,839 --> 00:06:19,302 En million? Kunne tenke meg hva slags kødd han måtte være 89 00:06:19,761 --> 00:06:21,429 Jordan... Belfort? 90 00:06:22,514 --> 00:06:24,349 - Mark Hanna. - Gleder meg 91 00:06:24,516 --> 00:06:26,851 Du har truffet landsbyidioten? 92 00:06:27,435 --> 00:06:31,106 Smil, og ring. Ikke hev hodet før klokka ett 93 00:06:31,356 --> 00:06:35,443 Drit i ham. Jeg er seniormegler, han er en verdiløs dritt 94 00:06:35,777 --> 00:06:37,028 Sug meg, Hanna 95 00:06:37,445 --> 00:06:40,532 Prøvde du virkelig å selge i jobbintervjuet? 96 00:06:40,865 --> 00:06:42,617 Jeg måtte markere meg 97 00:06:43,535 --> 00:06:44,828 Jeg elsker det! 98 00:06:46,204 --> 00:06:47,372 Lunsj. I dag 99 00:06:48,206 --> 00:06:50,625 Vi begynner ikke å ringe 9.30,- 100 00:06:50,834 --> 00:06:53,462 - for klientene er allerede i telefonen 101 00:06:53,712 --> 00:06:56,006 Tre. To. En 102 00:06:56,215 --> 00:06:57,216 Pul i vei! 103 00:06:59,135 --> 00:07:02,888 For å skjønne lyden av penger, sjekk Wall Street 104 00:07:03,305 --> 00:07:05,891 Fuck ditt, shit datt. Fitte, pikk, rasshøl 105 00:07:06,183 --> 00:07:08,394 Utrolig hvordan de snakket 106 00:07:09,812 --> 00:07:14,316 Jeg var hekta. Det var som et adrenalinskudd 107 00:07:14,650 --> 00:07:16,986 Fucketryne, se kursen i dag 108 00:07:20,239 --> 00:07:21,907 Ta den telefonkukken! 109 00:07:25,202 --> 00:07:27,204 Hanna, din fittesleiker 110 00:07:27,371 --> 00:07:30,082 Vi driter i hvordan teknologien funker,- 111 00:07:30,332 --> 00:07:32,751 - bryr oss bare om å bli drittrike 112 00:07:36,839 --> 00:07:37,840 Ja! 113 00:07:37,923 --> 00:07:39,341 Vi pynter på omsetningen 114 00:07:40,342 --> 00:07:43,554 2000. Microsoft. Den går! 115 00:07:43,929 --> 00:07:44,930 Kom an 116 00:07:47,016 --> 00:07:49,101 Underveis. Hold den 117 00:07:49,935 --> 00:07:52,938 Inn med den. Steng jævelen! 118 00:07:53,105 --> 00:07:54,106 Solgt! 119 00:08:21,301 --> 00:08:24,262 - En snort? - Nei. Ellers takk 120 00:08:24,638 --> 00:08:27,140 Hva skal det være denne vakre dagen? 121 00:08:27,474 --> 00:08:29,726 Nå skal du høre planen, Hector 122 00:08:30,060 --> 00:08:32,312 Gi oss to Absolut martinier 123 00:08:32,479 --> 00:08:34,606 Du vet hvordan. Uten is 124 00:08:34,940 --> 00:08:38,276 Nøyaktig 7 1/2 minutt senere, to til 125 00:08:38,443 --> 00:08:41,321 Og så to til hvert 5. minutt,- 126 00:08:41,571 --> 00:08:43,657 - til en av oss slokner 127 00:08:44,950 --> 00:08:46,409 Utmerket strategi 128 00:08:46,493 --> 00:08:48,328 Jeg klarer meg med vann 129 00:08:50,080 --> 00:08:52,666 Første dag i Wall Street. Gi ham tid 130 00:08:58,296 --> 00:09:01,007 Kan du bruke stoff om dagen, og likevel- 131 00:09:01,299 --> 00:09:03,510 - fungere i jobben? 132 00:09:04,010 --> 00:09:07,889 Hvordan klare jobben ellers? Kokain og horer! 133 00:09:08,306 --> 00:09:09,307 Ja vel 134 00:09:10,517 --> 00:09:14,980 Jeg er veldig begeistret over å ta del i firmaet ditt 135 00:09:16,022 --> 00:09:19,025 - Klientene deres er... - Drit i klientene 136 00:09:19,526 --> 00:09:22,529 Ditt eneste ansvar er å få kjøtt på bordet 137 00:09:23,863 --> 00:09:24,990 Kjæreste? 138 00:09:25,198 --> 00:09:28,702 Jeg er gift. Hun heter Teresa, hun klipper hår 139 00:09:29,035 --> 00:09:30,370 - Gratulerer. - Takk 140 00:09:30,662 --> 00:09:36,711 Tenk på Teresa. Vitsen er å flytte klientens penger til din egen lomme 141 00:09:37,586 --> 00:09:42,091 Men tjener man for klienten også, vinner alle på det. Korrekt? 142 00:09:42,883 --> 00:09:43,884 Nei 143 00:09:45,011 --> 00:09:46,762 1. regel i Wall Street: 144 00:09:47,722 --> 00:09:51,225 Jeg driter i om det er Warren Buffet eller Jimmy Buffet 145 00:09:51,434 --> 00:09:56,230 Ingen vet om aksjer går opp, ned, sidelengs eller i ring 146 00:09:56,439 --> 00:09:58,024 Minst av alt meglere 147 00:09:58,232 --> 00:10:00,776 Bare fugazi. Vet du hva det er? 148 00:10:01,360 --> 00:10:03,237 Fugayzi. Falsk 149 00:10:03,404 --> 00:10:05,740 Fugayzi, fugazi, samme faen 150 00:10:06,615 --> 00:10:10,286 Det eksisterer ikke. Gikk aldri inn for landing 151 00:10:10,453 --> 00:10:13,581 Det fins ikke på lista. Det er ikke ekte 152 00:10:15,750 --> 00:10:16,751 Følg med 153 00:10:17,585 --> 00:10:20,629 Vi skaper ikke en dritt. Bygger ingen ting 154 00:10:21,255 --> 00:10:23,758 Kjøpte klienten aksjer på 8,- 155 00:10:24,091 --> 00:10:26,594 - som stiger til 16, er han glad 156 00:10:26,802 --> 00:10:29,597 Han vil selge, ta pengene, og stikke hjem 157 00:10:29,930 --> 00:10:33,476 Du lar ham ikke gjøre det. For da ville det bli ekte 158 00:10:33,768 --> 00:10:36,937 Hva gjør du? Du får enda en genial ide 159 00:10:37,313 --> 00:10:40,775 En spesiell ide. En ny situasjon, en ny aksje- 160 00:10:41,108 --> 00:10:43,277 - å reinvestere i. Pluss litt til 161 00:10:43,444 --> 00:10:45,446 Og det gjør han, hver eneste gang 162 00:10:45,780 --> 00:10:47,490 For de er avhengige 163 00:10:47,948 --> 00:10:50,785 Og du gjør det om og om igjen 164 00:10:51,118 --> 00:10:55,499 Og han tror han blir drittrik. På papiret blir han det 165 00:10:56,083 --> 00:10:57,626 Men vi, meglerne,- 166 00:10:57,793 --> 00:11:02,089 - stikker pengene i lomma. Provisjonen, for faen 167 00:11:05,300 --> 00:11:08,261 Det er fantastisk, sir. Jeg er så opprømt 168 00:11:08,512 --> 00:11:09,513 Det bør du være 169 00:11:10,013 --> 00:11:13,517 Det er to nøkler til suksess i meglerbransjen 170 00:11:13,809 --> 00:11:14,810 Først og fremst- 171 00:11:17,270 --> 00:11:18,855 - må du være avslappet 172 00:11:19,689 --> 00:11:20,690 Ronker du? 173 00:11:22,150 --> 00:11:23,485 Om jeg ronker? 174 00:11:23,860 --> 00:11:25,987 Ja, jeg ronker 175 00:11:26,321 --> 00:11:27,489 Hvor mange ganger i uka? 176 00:11:28,532 --> 00:11:31,618 Tre eller fire ganger. Kanskje fem 177 00:11:31,827 --> 00:11:34,830 Øk antallet. Nybegynnertall i vår bransje 178 00:11:35,163 --> 00:11:38,834 Jeg ronker minst to ganger om dagen 179 00:11:40,001 --> 00:11:43,130 Om morgenen etter trening, og etter lunsj 180 00:11:43,463 --> 00:11:44,464 Jaså? 181 00:11:45,340 --> 00:11:49,845 Jeg liker det, men jeg gjør det fordi jeg trenger det 182 00:11:50,679 --> 00:11:52,347 Vi jobber med tall 183 00:11:52,514 --> 00:11:55,392 Dagen lang. Desimaler, høye frekvenser 184 00:11:55,559 --> 00:11:56,560 Bang, bang, bang 185 00:11:57,686 --> 00:11:58,854 Jævla tall 186 00:11:59,688 --> 00:12:02,816 Høy syregehalt over skuldrene 187 00:12:03,733 --> 00:12:05,527 Enkelte får spader 188 00:12:06,236 --> 00:12:10,323 Handjagere holder blodet i sirkulasjon. Rytme under beltet 189 00:12:10,699 --> 00:12:14,370 - Forstått. - Det er en ordre, ikke et tips 190 00:12:14,704 --> 00:12:19,375 Ellers mister du balansen, og går over ende 191 00:12:19,542 --> 00:12:22,587 Eller verre, du imploderer. Jeg har sett det 192 00:12:23,337 --> 00:12:25,673 - Jeg vil ikke implodere. - Nei 193 00:12:26,048 --> 00:12:28,593 - Jeg sikter framover. - Implosjon er stygt 194 00:12:28,843 --> 00:12:32,096 Ta en rask en når du kan. Når du blir god,- 195 00:12:32,263 --> 00:12:35,183 - tenker du på penger mens du drar den 196 00:12:36,100 --> 00:12:38,060 Den andre nøkkelen- 197 00:12:38,519 --> 00:12:41,606 - til suksess i bransjen, er dette: 198 00:12:41,898 --> 00:12:43,191 Kokain 199 00:12:44,859 --> 00:12:48,696 Det skjerper hjernen. Og du slår nummer raskere 200 00:12:48,905 --> 00:12:51,866 Og vet du hva? Det er bra for meg 201 00:12:54,577 --> 00:12:56,078 Omdreininger. Skjønner? 202 00:12:57,288 --> 00:12:59,457 Hold klientene på pariserhjulet 203 00:12:59,624 --> 00:13:02,919 Parken er åpen 24/7, 365,- 204 00:13:03,211 --> 00:13:06,255 - hvert tiår, hvert jævla århundre 205 00:13:06,631 --> 00:13:07,632 Sånn er det 206 00:13:08,257 --> 00:13:09,300 Sånn er gamet 207 00:13:11,093 --> 00:13:12,094 Oliven? 208 00:13:25,775 --> 00:13:26,776 Kom an 209 00:13:31,781 --> 00:13:33,491 Vi er fellesnevneren 210 00:13:42,668 --> 00:13:43,794 Hold det gående 211 00:13:43,961 --> 00:13:45,337 Du har sett ekkoet 212 00:13:45,837 --> 00:13:47,464 Pengene strømmer inn 213 00:13:48,131 --> 00:13:49,508 Opptoget kommer 214 00:13:50,133 --> 00:13:51,468 Nedover Broadway 215 00:13:51,843 --> 00:13:53,470 Det er enveiskjørt 216 00:13:53,679 --> 00:13:54,763 Overalt der jeg er 217 00:13:59,268 --> 00:14:02,479 Neste halvår ble jeg kjent med Wall Street 218 00:14:02,771 --> 00:14:06,316 Tjente småpenger, ventet på meglereksamen 219 00:14:20,622 --> 00:14:26,044 Så fikk jeg endelig lisens, og var klar til å bli rik 220 00:14:26,670 --> 00:14:30,841 Min første dag som framtidig herre av universet 221 00:14:38,056 --> 00:14:40,684 For et halvår siden var Exxon på 86 1/4! 222 00:14:41,184 --> 00:14:43,312 I dag er det 36 1/2! 223 00:14:48,525 --> 00:14:50,569 De kalte det Svart Mandag 224 00:14:50,986 --> 00:14:52,029 Ja, så faen 225 00:14:52,362 --> 00:14:56,200 Innen 16.00 hadde markedet falt 508 poeng 226 00:14:56,534 --> 00:14:59,329 Største fall siden krakket i 29 227 00:14:59,537 --> 00:15:03,875 Vi kjenner hverandres familier! Vet ikke. Et drittland i Europa 228 00:15:04,042 --> 00:15:06,419 Glem dem. Vårt marked er solid 229 00:15:06,669 --> 00:15:08,212 Ikke selg dette 230 00:15:08,880 --> 00:15:09,881 Tsunami! 231 00:15:10,089 --> 00:15:11,090 Du tar feil 232 00:15:11,215 --> 00:15:13,551 Ja, jeg snakker med kona di 233 00:15:14,052 --> 00:15:17,013 Alle vil ringe om skittentøyet ditt 234 00:15:17,221 --> 00:15:18,389 Vi aner ikke 235 00:15:18,598 --> 00:15:19,724 Jeg vet det 236 00:15:30,068 --> 00:15:31,069 I svarte- 237 00:15:33,446 --> 00:15:35,239 - forpulte helvete! 238 00:15:37,033 --> 00:15:39,369 Utrolig. Min første- 239 00:15:39,619 --> 00:15:40,912 - drittdag som megler 240 00:15:41,245 --> 00:15:46,250 Innen en måned hadde Rothschild, en institusjon siden 1899,- 241 00:15:46,542 --> 00:15:48,086 - stengt dørene 242 00:15:48,795 --> 00:15:53,424 Wall Street svelget meg, og dreit meg rett ut igjen 243 00:15:56,469 --> 00:15:57,804 Vi kan pante forlovelsesringen 244 00:15:59,472 --> 00:16:01,641 Det gjør ikke noe. Hvis vi er nødt 245 00:16:01,808 --> 00:16:05,603 Hør på meg. Du skal ikke pante noe 246 00:16:06,104 --> 00:16:08,106 - Hva sier jeg? - Du blir millionær 247 00:16:08,439 --> 00:16:10,733 Stemmer. Bare la meg lete 248 00:16:10,942 --> 00:16:13,444 Vi finner noe. Hva med dette? 249 00:16:13,820 --> 00:16:16,323 "The Wiz". Elektronikk 250 00:16:16,615 --> 00:16:19,076 - Lagergutt. - Du skal ikke jobbe der 251 00:16:19,410 --> 00:16:22,121 - Man starter... - Du ville hate det 252 00:16:22,413 --> 00:16:24,748 Man jobber seg opp til sjef 253 00:16:24,832 --> 00:16:28,293 Du skal ikke være lagergutt. Du er aksjemegler 254 00:16:28,752 --> 00:16:32,631 Ingen hyrer aksjemeglere nå. Skjønner du det? 255 00:16:37,845 --> 00:16:39,179 MEGLERKARRIERE 256 00:16:39,304 --> 00:16:40,514 De gjør det 257 00:16:41,473 --> 00:16:43,684 - Hva står det? - Meglere 258 00:16:45,686 --> 00:16:46,770 Long Island? 259 00:16:46,979 --> 00:16:49,857 - Aksjemeglere i Long Island? - Ja, hva så? 260 00:17:08,333 --> 00:17:11,879 Hei, jeg ser etter Investorsenteret 261 00:17:13,505 --> 00:17:14,673 Vil du investere? 262 00:17:15,966 --> 00:17:18,886 - Jeg ser etter Investorsenteret. - Det er oss 263 00:17:19,386 --> 00:17:21,180 Det er her 264 00:17:21,680 --> 00:17:22,681 Jeg heter Dwayne 265 00:17:23,474 --> 00:17:26,852 Vi snakket sammen i telefonen. Jeg er Jordan Belfort 266 00:17:27,144 --> 00:17:31,356 - Megleren fra Rothschild. - Sitt ned. Står til? 267 00:17:31,648 --> 00:17:33,692 - Vi snakket... - I telefonen 268 00:17:33,901 --> 00:17:35,527 For et par timer siden 269 00:17:39,365 --> 00:17:40,533 De gjør det bra! 270 00:17:40,742 --> 00:17:42,202 3 cents aksjen. 3 dollar! 271 00:17:42,869 --> 00:17:44,078 Din gjerrige faen! 272 00:17:46,080 --> 00:17:48,875 Hvor er Quotronene? 273 00:17:50,043 --> 00:17:51,169 Datamaskinene 274 00:17:51,711 --> 00:17:54,714 Vi trenger ikke det. Bruker bare pink sheets 275 00:17:55,048 --> 00:17:56,216 Penny stocks 276 00:17:56,382 --> 00:18:00,428 Firmaer med for lite kapital for NASDAQ, omsetter her 277 00:18:00,762 --> 00:18:01,846 Penny stocks? 278 00:18:02,514 --> 00:18:03,723 Dette, Aerodyne,- 279 00:18:04,015 --> 00:18:06,893 - er veldig interessant. Eller Aerotyne,- 280 00:18:08,728 --> 00:18:09,896 - Aero... 281 00:18:10,271 --> 00:18:11,272 Aerotyne, ja 282 00:18:11,606 --> 00:18:12,732 Sterke papirer 283 00:18:13,525 --> 00:18:17,529 To brødre som lager radardetektorer i en garasje i Dubuque 284 00:18:17,737 --> 00:18:23,034 Eller mikro-ovner. Mora er søt, hun tar forretningstelefonene 285 00:18:23,243 --> 00:18:26,621 Mer vet jeg ikke om dem 286 00:18:27,413 --> 00:18:28,915 6 cents pr. aksje? 287 00:18:29,415 --> 00:18:31,960 Kutt ut. Hvem kjøper dritten? 288 00:18:33,044 --> 00:18:36,422 Mest idioter, ærlig talt. Veldig ofte postmenn 289 00:18:36,965 --> 00:18:41,553 Rørleggere. Ser annonsene våre i Hustler og Popular Mechanics 290 00:18:41,719 --> 00:18:44,264 Vi sier at de kan bli rike kvikt 291 00:18:44,764 --> 00:18:47,433 - Hustler? - Du vet, jenteblader 292 00:18:47,767 --> 00:18:48,768 Nakenblader 293 00:18:49,769 --> 00:18:53,565 Vi hjelper dem å skaffe hus, kjøpe diamantring til kona 294 00:18:54,774 --> 00:18:58,654 Er det forskrifter for slikt? For det dere gjør? 295 00:19:01,824 --> 00:19:03,993 - På et vis. - På et vis? 296 00:19:06,245 --> 00:19:08,581 Jøss, det er enorm spread her 297 00:19:08,956 --> 00:19:10,291 Det er poenget, Mr....? 298 00:19:11,417 --> 00:19:12,459 Jordan Belfort 299 00:19:12,835 --> 00:19:17,298 - Hva tjener du på blue chip? - Jeg får én prosent. Jeg fikk det 300 00:19:17,590 --> 00:19:19,174 50 på pink sheets 301 00:19:22,094 --> 00:19:23,512 50 prosent? 302 00:19:24,471 --> 00:19:25,472 I provisjon? 303 00:19:26,432 --> 00:19:27,433 For hva? 304 00:19:27,933 --> 00:19:29,685 Det er vår fortjeneste 305 00:19:31,145 --> 00:19:34,648 Så hvis jeg selger aksjer for 10 000 dollar,- 306 00:19:35,024 --> 00:19:36,567 - tjener jeg 5000? 307 00:19:37,026 --> 00:19:41,322 Selger du for 10 000, skal jeg suge deg gratis 308 00:19:43,532 --> 00:19:44,909 Og jeg håper det skjer 309 00:19:47,369 --> 00:19:49,038 John, hvordan står det til? 310 00:19:49,246 --> 00:19:51,832 Du sendte oss et postkort- 311 00:19:52,041 --> 00:19:55,544 - og ba om informasjon om aksjer med kjempepotensial- 312 00:19:55,753 --> 00:19:57,421 - og veldig liten risiko 313 00:19:57,671 --> 00:19:58,672 Husker du? 314 00:20:00,215 --> 00:20:02,384 John, grunnen til at jeg ringer- 315 00:20:02,676 --> 00:20:05,262 - er at noe landet på skrivebordet mitt 316 00:20:05,429 --> 00:20:08,349 Det beste jeg har sett på 6 måneder 317 00:20:08,599 --> 00:20:11,602 Jeg vil dele denne ideen med deg. Har du tid? 318 00:20:12,186 --> 00:20:14,855 Firmanavn: Aerotyne International 319 00:20:15,105 --> 00:20:18,401 Et high tech-firma i Midtvesten- 320 00:20:18,568 --> 00:20:20,362 - med patentsøknad- 321 00:20:20,737 --> 00:20:23,698 - på neste generasjon radardetektorer med både- 322 00:20:23,949 --> 00:20:27,410 - enorme militære og sivile bruksområder 323 00:20:27,744 --> 00:20:31,414 Aksjene omsettes nå OTC for 10 cent 324 00:20:31,706 --> 00:20:33,917 John, våre analytikere mener- 325 00:20:34,084 --> 00:20:36,211 - at de kan stige mye høyere 326 00:20:36,378 --> 00:20:39,381 Din profitt ved investering av bare 6000- 327 00:20:39,589 --> 00:20:42,300 - ville bli over 60 000 dollar! 328 00:20:42,968 --> 00:20:45,720 - Det er huslånet mitt. - Du kunne betale lånet 329 00:20:47,639 --> 00:20:50,392 Jeg kan love at selv i dette markedet- 330 00:20:50,558 --> 00:20:53,728 - ber jeg aldri klienter dømme meg etter vinnerne 331 00:20:54,145 --> 00:20:57,732 Jeg ber dem dømme etter tap, for de er så få 332 00:20:57,899 --> 00:21:01,945 Og ut fra alle tekniske faktorer, ser Aerotyne ut til- 333 00:21:02,237 --> 00:21:05,115 - å bli den helt store vinneren 334 00:21:08,284 --> 00:21:10,495 4000? Det blir 40 000 aksjer 335 00:21:10,745 --> 00:21:15,417 Jeg fullfører, sekretæren min ringer og bekrefter. Låter det bra? 336 00:21:18,169 --> 00:21:21,673 Takk for tillitserklæringen. Velkommen til Investorsenteret 337 00:21:27,637 --> 00:21:29,264 Hvordan faen gjorde du det? 338 00:21:31,766 --> 00:21:33,643 2000 tjent, uten videre 339 00:21:34,144 --> 00:21:36,771 De så ut som om jeg hadde oppfunnet ilden 340 00:21:38,441 --> 00:21:39,442 Flott! 341 00:21:39,608 --> 00:21:43,612 Jeg solgte søppel til søppelmenn, og tjente bøttevis 342 00:21:43,863 --> 00:21:45,990 Problemet blir at du ikke kjøpte mer 343 00:21:48,451 --> 00:21:51,829 Jeg solgte dem dritt, men pengene passet bedre- 344 00:21:52,038 --> 00:21:55,541 - i min lomme. Jeg brukte dem bedre 345 00:21:56,125 --> 00:21:58,878 Unnskyld meg. Er det din bil som står ute? 346 00:22:00,337 --> 00:22:01,464 Bra kjerre 347 00:22:02,048 --> 00:22:05,468 - Donnie Azoff. - Jordan Belfort. Gleder meg 348 00:22:05,801 --> 00:22:08,679 Den bilen ser jeg faktisk ofte 349 00:22:09,388 --> 00:22:12,141 - Jeg tror vi bor i samme bygning? - Å, ja? 350 00:22:12,391 --> 00:22:14,185 - 12. etasje? - Ja. Og du? 351 00:22:14,351 --> 00:22:17,229 4. etasje. To småunger. Stygg kone 352 00:22:19,315 --> 00:22:20,316 Hva driver du med? 353 00:22:21,650 --> 00:22:24,487 - Hva mener du? - Hva jobber du med? 354 00:22:24,695 --> 00:22:25,821 Jeg er aksjemegler 355 00:22:28,324 --> 00:22:30,659 - Barnemøbler. - Flotte greier 356 00:22:30,826 --> 00:22:32,078 Brukbart 357 00:22:32,411 --> 00:22:33,746 Tjener du mange penger? 358 00:22:35,498 --> 00:22:36,916 Klarer meg bra 359 00:22:37,249 --> 00:22:39,585 Jeg prøver å forstå. Fin bil,- 360 00:22:39,877 --> 00:22:42,254 - vi bor i samme bygning 361 00:22:42,671 --> 00:22:44,340 Hvor mye tjener du? 362 00:22:45,716 --> 00:22:48,010 Vet ikke. 70 000 i forrige måned 363 00:22:50,179 --> 00:22:52,890 - Ikke faen? - Jeg snakker alvor 364 00:22:53,265 --> 00:22:56,268 Jeg også. Hvor mye tjener du egentlig? 365 00:22:56,769 --> 00:22:58,688 Det sa jeg. 70 000 366 00:22:59,022 --> 00:23:01,191 Teknisk sett 72 000- 367 00:23:01,525 --> 00:23:03,360 - forrige måned. Omtrent 368 00:23:04,361 --> 00:23:06,404 72 000 på én måned? 369 00:23:12,077 --> 00:23:13,203 Nå skal du høre 370 00:23:14,412 --> 00:23:16,540 Vis meg en slipp på 72 000,- 371 00:23:16,706 --> 00:23:19,042 - så sier jeg opp, og jobber for deg 372 00:23:26,466 --> 00:23:27,467 Paulie? 373 00:23:28,468 --> 00:23:29,886 Nei, alt er bra 374 00:23:30,053 --> 00:23:31,263 Jeg sier opp 375 00:23:31,555 --> 00:23:33,056 Og han sa opp 376 00:23:33,431 --> 00:23:36,143 Litt sprøtt. Jeg hadde så vidt møtt typen 377 00:23:36,601 --> 00:23:38,228 Det angår ikke Susan 378 00:23:38,436 --> 00:23:41,898 Det var andre rare ting. De selvlysende, hvite tennene 379 00:23:42,274 --> 00:23:43,275 Kona di? 380 00:23:43,400 --> 00:23:47,237 Hornbrillene med klart glass, for å se mer sossete ut 381 00:23:47,404 --> 00:23:48,405 Og så- 382 00:23:48,488 --> 00:23:50,282 - gikk det rykter 383 00:23:50,907 --> 00:23:52,909 Jeg har hørt noe dumt drittprat 384 00:23:53,451 --> 00:23:56,454 Ville ikke nevne det. Det er dumt 385 00:23:56,746 --> 00:23:59,749 - Dritt om meg? - Folk snakker dritt 386 00:23:59,916 --> 00:24:02,002 Pleier ikke å høre på det 387 00:24:02,919 --> 00:24:03,920 Hva sier de? 388 00:24:04,754 --> 00:24:07,257 Dritt om deg og kusina di 389 00:24:07,465 --> 00:24:11,178 - Jeg hører ikke på det. - Det er ikke sånn 390 00:24:12,971 --> 00:24:15,682 Du giftet deg med kusina di? 391 00:24:16,766 --> 00:24:19,604 Ja, kona mi er kusina mi. Noe sånt 392 00:24:19,937 --> 00:24:22,023 Men det er ikke sånn som du tror 393 00:24:22,440 --> 00:24:25,526 - Søskenbarn, eller? - Hun er... 394 00:24:26,194 --> 00:24:27,528 Faren hennes- 395 00:24:28,446 --> 00:24:30,448 - er broren til mora mi 396 00:24:31,199 --> 00:24:33,618 Det er ikke... vi vokste opp sammen 397 00:24:33,951 --> 00:24:37,955 Og hun var sexy. Alle vennene mine prøvde å knulle henne 398 00:24:38,289 --> 00:24:42,627 Og jeg ville ikke la jævlene knulle kusina mi, så jeg- 399 00:24:42,835 --> 00:24:45,671 - brukte slektningegreia for å komme innpå 400 00:24:45,963 --> 00:24:48,174 Lar ikke noen knulle kusina mi 401 00:24:48,466 --> 00:24:51,636 Om noen skal, så er det meg. Av respekt 402 00:24:51,886 --> 00:24:55,223 Skjønner. Du er ikke redd for unger og sånt? 403 00:24:55,389 --> 00:24:57,808 Unger med henne? Nei. Vi har to unger 404 00:24:58,059 --> 00:25:01,812 Jeg vil ikke bli personlig, men er alt bra med dem? 405 00:25:02,063 --> 00:25:03,981 De er ikke tilbakestående 406 00:25:04,482 --> 00:25:06,484 Men det er stor sjanse for det 407 00:25:06,692 --> 00:25:09,654 Det er 60 - 65 % sjanse- 408 00:25:09,987 --> 00:25:11,989 - for at ungen blir tilbakestående 409 00:25:12,323 --> 00:25:13,658 Det ville skremme meg 410 00:25:14,200 --> 00:25:17,411 Unger er en risk, om man knuller kusiner eller ei 411 00:25:17,662 --> 00:25:20,164 Tenk om noe sånt hendte? 412 00:25:20,498 --> 00:25:25,086 Var ungen tilbakestående, ville jeg kjøre ut på landet,- 413 00:25:25,419 --> 00:25:28,005 - åpne døra, og si "nå er du fri" 414 00:25:28,381 --> 00:25:29,423 "Løp, vær fri" 415 00:25:35,554 --> 00:25:37,431 Jeg bare kødder med deg 416 00:25:40,018 --> 00:25:41,895 Det er forferdelig 417 00:25:42,187 --> 00:25:43,689 Du ser ut som... nei 418 00:25:44,022 --> 00:25:48,068 Vi ville sette ungen på et hjem som kunne ta seg av ham 419 00:25:49,069 --> 00:25:51,029 Er du lykkelig, så er alt bra 420 00:25:51,530 --> 00:25:53,865 Ingen som er gift, er lykkelig 421 00:25:54,449 --> 00:25:56,034 Leit å høre det 422 00:25:56,368 --> 00:25:57,703 Jeg setter virkelig- 423 00:25:58,370 --> 00:26:00,706 - pris på denne jobben 424 00:26:00,872 --> 00:26:03,709 - Jeg liker den virkelig. - Jeg er fornøyd med deg 425 00:26:04,459 --> 00:26:05,877 Jeg har en gave til deg 426 00:26:06,211 --> 00:26:08,714 En gave? Så fint 427 00:26:08,922 --> 00:26:09,965 Ute 428 00:26:10,799 --> 00:26:12,217 - Hva mener du? - Den er ute 429 00:26:13,135 --> 00:26:14,803 Innpakket? 430 00:26:15,053 --> 00:26:17,556 - Innpakket. Ja. - Jeg skjønner ikke 431 00:26:17,681 --> 00:26:19,057 Kom, for faen 432 00:26:20,434 --> 00:26:21,435 Din tur 433 00:26:21,518 --> 00:26:24,521 - Du er faen ikke riktig. - Røyk dette 434 00:26:25,772 --> 00:26:27,774 Jeg kødder ikke! 435 00:26:29,526 --> 00:26:32,029 - Røyk crack med meg. - Ikke faen 436 00:26:32,321 --> 00:26:34,614 Røyk crack med meg, for faen 437 00:26:34,865 --> 00:26:36,783 Bare ett trekk 438 00:26:37,617 --> 00:26:38,785 Jævla gærning 439 00:27:10,401 --> 00:27:11,611 Vi løper 440 00:27:12,153 --> 00:27:13,905 Vi må vekk 441 00:27:14,322 --> 00:27:16,657 Vi må vekk. Vi løper 442 00:27:16,908 --> 00:27:20,161 Vi løper som jævla løver og tigre og bjørner! 443 00:27:20,620 --> 00:27:22,955 Vi løper, for faen! 444 00:27:23,331 --> 00:27:25,208 Kom igjen! 445 00:27:25,458 --> 00:27:26,876 Løp! 446 00:27:27,710 --> 00:27:31,381 Dette er Franks karosseriservice. Vi har stengt nå 447 00:27:31,589 --> 00:27:33,257 Tal inn en beskjed 448 00:27:33,674 --> 00:27:37,178 Mitt navn er Jordan Belfort. Partneren min og jeg ønsker- 449 00:27:37,470 --> 00:27:38,763 - å leie lokalet ditt 450 00:27:38,971 --> 00:27:41,099 Vi startet på egen hånd 451 00:27:41,474 --> 00:27:43,601 Først trengte vi meglere 452 00:27:43,726 --> 00:27:45,186 Med salgserfaring 453 00:27:45,937 --> 00:27:48,731 Jeg rekrutterte hjemmefra. Sea Otter,- 454 00:27:48,981 --> 00:27:51,025 - som solgte kjøtt og pot 455 00:27:51,275 --> 00:27:54,487 Chester, som solgte bildekk og pot 456 00:27:54,654 --> 00:27:58,699 Robbie, som solgte alt han fikk tak i. Mest pot 457 00:27:59,659 --> 00:28:01,702 Kimmie, kan vi få ketchup? 458 00:28:01,911 --> 00:28:04,580 Dette er Brad. Ham ville jeg ha 459 00:28:04,789 --> 00:28:07,708 Men han ville ikke. Han tjente allerede så bra- 460 00:28:07,917 --> 00:28:11,462 - på quaaludes at han var quaaludekongen av Bayside 461 00:28:11,671 --> 00:28:13,589 - Blir det noe fitte? - Klart 462 00:28:13,798 --> 00:28:16,801 Ta med noen av jentene, la dem se 463 00:28:17,093 --> 00:28:19,095 La dem se. Skjønner? 464 00:28:19,429 --> 00:28:23,100 Zip! Si til søstera di at jeg spurte etter henne 465 00:28:23,308 --> 00:28:26,145 Ta med en av trusene hennes neste gang 466 00:28:26,603 --> 00:28:29,314 Hun vil ikke snakke med deg mer 467 00:28:29,565 --> 00:28:30,566 Stikk, kødd 468 00:28:31,942 --> 00:28:33,777 Blir det kylling, mamma? 469 00:28:36,488 --> 00:28:38,490 Hører dere? Det er lett 470 00:28:38,657 --> 00:28:43,829 Alle dere snakker med, vil bli rike. De vil ha noe gratis 471 00:28:43,996 --> 00:28:49,877 En gang solgte jeg pot til en amish- type. De med skjegg, uten bart 472 00:28:50,586 --> 00:28:53,797 Han sa at han bare vil lage møbler 473 00:28:54,840 --> 00:28:56,758 - Hva? - Og så? 474 00:28:57,050 --> 00:28:58,760 Hva faen mener du? 475 00:28:59,178 --> 00:29:03,515 Du sa at alle bare vil bli rike 476 00:29:04,224 --> 00:29:06,477 I helvete, det sa du 477 00:29:07,269 --> 00:29:10,022 - Hva faen mener du? - Buddhister 478 00:29:10,189 --> 00:29:13,108 De går rundt i laken. Kjøper ikke en dritt 479 00:29:13,358 --> 00:29:17,779 Glem buddhister og amish. Jeg mener vanlige arbeidsfolk 480 00:29:17,946 --> 00:29:22,659 - Alle vil bli rike. Er jeg sprø? - Amish buddhister fins nok ikke 481 00:29:23,744 --> 00:29:25,329 Kan vi få ketchup? 482 00:29:25,579 --> 00:29:28,707 - Vil dere ikke tjene penger? - Jeg vil 483 00:29:28,874 --> 00:29:31,335 Jeg kan selge hva som helst 484 00:29:31,668 --> 00:29:34,922 Ludes til nonner. Så de blir kåte, og knuller hverandre 485 00:29:35,714 --> 00:29:37,633 Bra innstilling. Du selger alt? 486 00:29:37,841 --> 00:29:39,885 Selg meg denne pennen 487 00:29:41,095 --> 00:29:42,180 Selg den 488 00:29:43,014 --> 00:29:44,891 Kan jeg spise ferdig? 489 00:29:45,225 --> 00:29:46,935 Brad, vis dem 490 00:29:47,560 --> 00:29:50,605 - Selg meg pennen. - Skal jeg selge deg pennen? 491 00:29:50,772 --> 00:29:53,024 Han kan selge hva som helst 492 00:29:53,316 --> 00:29:55,985 Skriv ned navnet ditt for meg 493 00:29:56,152 --> 00:29:59,280 - Jeg har ingen penn. - Akkurat. Tilbud og etterspørsel 494 00:29:59,489 --> 00:30:01,533 Ser dere? Han skaper et behov 495 00:30:01,741 --> 00:30:04,827 Få dem til å ville ha aksjer. Til å trenge dem 496 00:30:05,036 --> 00:30:07,956 Det er sant. Alle nonner er lesbiske 497 00:30:08,164 --> 00:30:12,752 - Hva faen er det du prater om? - Fikser ikke typer, så de knuller jenter 498 00:30:12,877 --> 00:30:14,295 Fire ganger, Kimmie! 499 00:30:15,129 --> 00:30:16,214 Vi er ikke sammen! 500 00:30:18,091 --> 00:30:20,677 De var ikke Harvard-typer 501 00:30:20,969 --> 00:30:24,597 Robbie brukte 5 år på å fullføre high school 502 00:30:24,931 --> 00:30:27,809 Alden, Sea Otter, fikk ikke eksamen 503 00:30:28,101 --> 00:30:32,230 Chester Ming, den gærne kineseren, trodde jiujitsu var i Israel 504 00:30:32,564 --> 00:30:36,359 Nicky Koskoff var smartest. Han studerte faktisk jus 505 00:30:36,609 --> 00:30:39,904 Kalte ham Rugrat på grunn av den ræva toupéen 506 00:30:40,863 --> 00:30:43,866 Men gi meg folk som er unge, ivrige og dumme,- 507 00:30:44,117 --> 00:30:46,911 - så gjør jeg dem rike kvikt 508 00:30:49,330 --> 00:30:50,331 Å, Gud 509 00:30:52,125 --> 00:30:55,461 - Liker du det, elskling? - Gud, så vakkert 510 00:30:55,878 --> 00:30:59,591 Ikke verdens største stener, men kvaliteten er høy 511 00:30:59,841 --> 00:31:00,884 Det er nydelig 512 00:31:03,762 --> 00:31:06,015 - Å, jøss. - Hva er det? 513 00:31:06,307 --> 00:31:08,559 Det blikket. Hva er det? 514 00:31:09,059 --> 00:31:10,644 Jeg vet ikke 515 00:31:11,103 --> 00:31:13,480 Disse aksjene, firmaene 516 00:31:13,897 --> 00:31:15,649 Det er drittfirmaer 517 00:31:17,026 --> 00:31:18,444 Ja, de er fæle 518 00:31:19,361 --> 00:31:21,905 Det jeg gjør, er helt lovlig 519 00:31:22,031 --> 00:31:25,159 Ja. Men ingen kommer til å tjene på det? 520 00:31:26,160 --> 00:31:29,580 Iblant gjør de det, iblant ikke. Du vet 521 00:31:29,872 --> 00:31:34,585 Ville det ikke være bedre å selge til folk som har råd til å tape? 522 00:31:36,503 --> 00:31:37,504 Klart 523 00:31:38,672 --> 00:31:40,716 Men rike kjøper ikke penny stocks 524 00:31:41,425 --> 00:31:44,011 - De gjør det bare ikke. - Hvorfor ikke? 525 00:31:46,430 --> 00:31:48,098 Fordi de er for smarte 526 00:31:48,390 --> 00:31:49,391 Derfor 527 00:31:49,642 --> 00:31:52,311 Hvem med collegeutdannelse- 528 00:31:52,519 --> 00:31:54,521 - ville stole på disse idiotene? 529 00:31:54,813 --> 00:31:56,315 - Ring ham. - 5000! 530 00:31:57,691 --> 00:32:00,527 Men tenk om de ikke låt som idioter? 531 00:32:00,736 --> 00:32:03,947 Om jeg kunne lære dem å selge til folk med penger? 532 00:32:04,198 --> 00:32:05,449 Virkelige penger 533 00:32:06,283 --> 00:32:07,910 Så jeg omskapte firmaet 534 00:32:08,494 --> 00:32:10,371 Mine herrer, velkommen- 535 00:32:11,330 --> 00:32:13,332 - til Stratton Oakmont 536 00:32:13,707 --> 00:32:18,420 Dere tullinger har et mål: Amerikas rikeste 1 % 537 00:32:18,837 --> 00:32:20,631 Jeg mener hvaler 538 00:32:20,923 --> 00:32:22,509 Moby Dick-størrelser 539 00:32:22,717 --> 00:32:24,177 Med dette manuset,- 540 00:32:24,427 --> 00:32:26,221 - som er deres nye harpun,- 541 00:32:27,013 --> 00:32:29,307 - lærer jeg hver og en av dere- 542 00:32:29,516 --> 00:32:31,768 - å bli en helvetes kaptein Ahab 543 00:32:32,185 --> 00:32:34,521 - Forstått? - Kaptein hvem? 544 00:32:35,146 --> 00:32:36,356 Ahab. Fra den helvetes- 545 00:32:38,316 --> 00:32:40,151 - boka, din jævel 546 00:32:40,360 --> 00:32:42,362 Skru på hjernen! 547 00:32:43,947 --> 00:32:45,073 Vi er et nytt firma,- 548 00:32:45,365 --> 00:32:46,574 - med nytt navn 549 00:32:47,158 --> 00:32:49,953 Et firma som klienter kan tro på 550 00:32:50,328 --> 00:32:52,706 Et firma som de kan stole på 551 00:32:53,164 --> 00:32:54,833 Et firma med røtter- 552 00:32:55,083 --> 00:32:57,544 - så dypt i Wall Street- 553 00:32:57,752 --> 00:33:01,089 - at våre stiftere kom seilende med Mayflower- 554 00:33:01,339 --> 00:33:05,343 - og hogget navnet Stratton Oakmont inn i Plymouth Rock! 555 00:33:05,677 --> 00:33:06,720 Forstått? 556 00:33:07,470 --> 00:33:12,016 Her er det vi skal gjøre: Foreslå først Disney, AT&T, IBM 557 00:33:12,308 --> 00:33:14,144 Blue chip aksjer 558 00:33:14,561 --> 00:33:16,563 Firmaer disse folkene kjenner 559 00:33:16,980 --> 00:33:18,523 Når vi har lokket dem,- 560 00:33:18,732 --> 00:33:20,608 - bruker vi bikkjemøkka 561 00:33:20,859 --> 00:33:24,446 Pink sheets, penny stocks, det vi tjener penger på 562 00:33:24,738 --> 00:33:26,740 50 % provisjon 563 00:33:27,115 --> 00:33:29,909 Nøkkelen til å tjene penger slik,- 564 00:33:30,076 --> 00:33:32,996 - er å posisjonere seg før oppgjør 565 00:33:33,204 --> 00:33:35,874 For når Wall Street Journal kunngjør,- 566 00:33:36,040 --> 00:33:37,917 - er det allerede for sent 567 00:33:38,543 --> 00:33:39,586 Så venter dere 568 00:33:40,378 --> 00:33:43,841 Dere venter. Og den som snakker først, taper 569 00:33:46,302 --> 00:33:48,804 Beklager. Takk for at du ringte 570 00:33:48,971 --> 00:33:51,182 Jeg må tenke over det,- 571 00:33:51,432 --> 00:33:54,435 - og snakke med min kone. Kan jeg ringe tilbake? 572 00:33:54,602 --> 00:33:58,230 De må tenke, prate med kjerringa, med tannfeen 573 00:33:58,522 --> 00:34:00,232 Samme hva de sier 574 00:34:00,399 --> 00:34:03,486 De stoler ikke på dere 575 00:34:03,903 --> 00:34:07,323 Og hvorfor skulle de det? Dere er simple selgere 576 00:34:08,657 --> 00:34:10,075 Så hva sier dere? 577 00:34:10,242 --> 00:34:14,789 Så hvis jeg kjøpte deg inn på 7, og tok ut fortjeneste på 32? 578 00:34:14,955 --> 00:34:17,374 Inn på 11, og ut på 47 579 00:34:17,583 --> 00:34:20,002 US Steel. Inn på 16, ut på 41 580 00:34:20,169 --> 00:34:25,049 Ville du ikke si "Chester, skaff meg noen Disney-aksjer nå"? 581 00:34:26,050 --> 00:34:27,176 Ærlig talt? 582 00:34:27,510 --> 00:34:30,805 Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed 583 00:34:31,222 --> 00:34:33,974 Helt enig. Vi kjenner hverandre ikke 584 00:34:34,183 --> 00:34:36,602 Mitt navn er Alden Kupferberg 585 00:34:36,811 --> 00:34:38,229 - Robbie Feinberg. - Chester Ming 586 00:34:38,395 --> 00:34:41,482 Jeg er underdirektør i Stratton Oakmont, og vil bli... 587 00:34:41,649 --> 00:34:43,609 ...en av firmaets toppmeglere 588 00:34:43,984 --> 00:34:45,903 Og da tar man ikke feil 589 00:34:46,195 --> 00:34:47,655 Du låter som en- 590 00:34:48,197 --> 00:34:49,949 - ganske ærlig fyr 591 00:34:50,282 --> 00:34:52,117 Du blir ikke rik eller fattig 592 00:34:52,284 --> 00:34:54,620 Men denne handelen er grunnlaget... 593 00:34:54,870 --> 00:34:56,872 ...for framtidig samarbeid, Kevin 594 00:34:57,164 --> 00:34:58,958 Mer komfortabel nå? 595 00:34:59,124 --> 00:35:02,504 Da vet du at du har funnet en Wall Street-megler- 596 00:35:02,796 --> 00:35:06,007 - du kan stole på, og som alltid- 597 00:35:06,132 --> 00:35:09,427 - kan tjene penger for deg. Låter det rimelig? 598 00:35:12,389 --> 00:35:13,431 Ja 599 00:35:14,266 --> 00:35:16,017 Jeg må si jeg er imponert 600 00:35:17,853 --> 00:35:19,187 Hva tenker du på? 601 00:35:20,897 --> 00:35:22,524 Gi meg en sjanse- 602 00:35:22,858 --> 00:35:25,068 - med blue chip-aksjer som Kodak 603 00:35:25,527 --> 00:35:27,279 Tro meg, Kevin: 604 00:35:27,571 --> 00:35:30,156 Det eneste problemet ditt vil bli- 605 00:35:30,532 --> 00:35:32,868 - at du ikke kjøpte mer 606 00:35:33,076 --> 00:35:34,494 Låter det rimelig? 607 00:35:36,162 --> 00:35:37,163 Pokker ta 608 00:35:40,917 --> 00:35:43,879 Kanskje kona går fra meg. Men ja, vi gjør det 609 00:35:45,672 --> 00:35:48,717 Utmerket valg. Hvor mye vil du ha? 610 00:35:48,925 --> 00:35:50,468 Vi sier fem. 5000 dollar 611 00:35:51,011 --> 00:35:53,138 - Kan vi prøve åtte? - Vi sier 10 612 00:35:54,097 --> 00:35:55,932 - Vil du gjøre det? - Utmerket valg! 613 00:35:56,141 --> 00:36:00,228 Jeg stadfester salget, og bekrefter om noen minutter 614 00:36:00,437 --> 00:36:02,731 Velkommen til Stratton Oakmont 615 00:36:03,064 --> 00:36:06,401 Takk, nå tar jeg en øl. Dette er gøy 616 00:36:06,610 --> 00:36:09,571 - Ha det, Kev. - Takk skal du ha, Jordan 617 00:36:10,572 --> 00:36:12,282 Drit og dra, rasshøl! 618 00:36:12,657 --> 00:36:13,950 Sånn skal det gjøres! 619 00:36:17,662 --> 00:36:18,872 Jævla idiot 620 00:36:19,331 --> 00:36:22,710 Den ene tingen jeg kjenner til, er flyselskaper 621 00:36:23,002 --> 00:36:27,256 Og Cuchon Airlines er flyindustriens framtid. Kjøp nå, eller... 622 00:36:27,465 --> 00:36:31,594 Nicky Koskoff, underdirektør i Stratton Oakmont 623 00:36:32,595 --> 00:36:37,475 Judy, det gjør meg vondt. Jeg kondolerer. Når gikk han bort? 624 00:36:37,725 --> 00:36:39,810 Hvis de faller noen poeng... 625 00:36:40,227 --> 00:36:43,981 Som min salige bestefar sa: "En jævla drøss penger" 626 00:36:44,190 --> 00:36:47,026 Som å oppdage sola før alle andre! 627 00:36:47,193 --> 00:36:48,736 Jeg tar 8000 aksjer 628 00:36:48,945 --> 00:36:50,404 25 000 aksjer 629 00:36:52,406 --> 00:36:55,368 Intelligent avgjørelse. Min kollega overtar 630 00:36:56,243 --> 00:36:57,244 Rhonda! 631 00:36:59,288 --> 00:37:00,790 Har noen sett Rhonda? 632 00:37:07,630 --> 00:37:09,548 Bra uke? 633 00:37:11,467 --> 00:37:15,638 Slutten av måneden. 28,7 millioner i bruttoprovisjon! 634 00:37:16,013 --> 00:37:18,474 Alt sammen fra pink sheet-aksjer! 635 00:37:20,726 --> 00:37:23,521 Og for å feire med vår ukentlige utskeielse,- 636 00:37:23,771 --> 00:37:27,233 - har jeg tilbudt vår skjønne salgsassistent Danielle- 637 00:37:27,525 --> 00:37:29,276 - 10 000 dollar- 638 00:37:29,443 --> 00:37:31,445 - hvis hun barberer skallen! 639 00:37:34,490 --> 00:37:35,783 Vil dere se dette? 640 00:37:37,535 --> 00:37:39,036 Vi skalperer henne! 641 00:37:39,870 --> 00:37:41,872 La skalperingen starte! 642 00:37:42,331 --> 00:37:44,376 Skalpér! Skalpér! 643 00:37:49,297 --> 00:37:51,550 Gutter, Danielle lover å bruke- 644 00:37:51,800 --> 00:37:54,261 - sine 10 000 på brystimplantater! 645 00:37:54,469 --> 00:37:57,764 Hun har allerede C-skål, nå vil hun ha DD! 646 00:37:58,223 --> 00:38:00,726 Er dette et topp firma, eller? 647 00:38:03,228 --> 00:38:06,064 Er det verdens beste firma? 648 00:38:10,610 --> 00:38:13,822 Blås ut taket, for faen! 649 00:38:48,273 --> 00:38:51,068 Send inn stripperne! 650 00:39:41,244 --> 00:39:44,413 Ryktet om oss spredde seg i Wall Street 651 00:39:45,123 --> 00:39:47,083 Selv dit jeg ikke ville 652 00:39:52,672 --> 00:39:53,673 AGENT PATRICK DENHAM 653 00:39:56,634 --> 00:40:01,597 Snart ringte Forbes, Wall Streets flaggskip, for å skrive om meg 654 00:40:01,806 --> 00:40:04,851 Beskriv framtiden for Stratton Oakmont 655 00:40:05,309 --> 00:40:06,310 Med ett ord? 656 00:40:08,771 --> 00:40:10,273 Spredning 657 00:40:11,274 --> 00:40:14,360 Jeg har mer enn nok. Takk. Et raskt bilde? 658 00:40:15,736 --> 00:40:18,656 Total, forpult nedsabling 659 00:40:18,865 --> 00:40:19,949 SKRUDD ROBIN HOOD 660 00:40:20,074 --> 00:40:21,284 - Slu tispe! 661 00:40:21,534 --> 00:40:24,288 "Ulven fra Wall Street", kaller de meg. Se 662 00:40:24,496 --> 00:40:25,873 Håret ditt er fint 663 00:40:26,081 --> 00:40:27,040 RISIKABLE AKSJER 664 00:40:27,124 --> 00:40:28,417 "Jordan Belfort-" 665 00:40:28,625 --> 00:40:30,919 "-er som en skrudd Robin Hood-" 666 00:40:31,128 --> 00:40:32,546 "-som tar fra de rike-" 667 00:40:32,796 --> 00:40:36,633 "-og gir til seg selv og sine lystige meglere". Les 668 00:40:37,634 --> 00:40:40,721 Dårlig PR fins ikke 669 00:40:41,096 --> 00:40:45,184 - Les artikkelen. - Du ser flott ut! I et kjempeblad 670 00:40:45,392 --> 00:40:46,476 Flott? Hva så? 671 00:40:48,270 --> 00:40:50,689 Ro dere ned! Trekk unna 672 00:40:53,942 --> 00:40:55,527 Rolig, for faen! 673 00:40:55,819 --> 00:41:00,115 - Hva pokker er dette? - Artikkelen. Alle vil jobbe for deg 674 00:41:00,282 --> 00:41:02,492 - Hva sa jeg? - Vil bare være hyggelig 675 00:41:02,910 --> 00:41:05,579 Vil dere ha jobb, så snakk til meg! 676 00:41:05,829 --> 00:41:06,830 Et øyeblikk 677 00:41:07,039 --> 00:41:09,208 Forbes gjorde meg til stjerne 678 00:41:11,001 --> 00:41:15,672 Dusinvis av pengegærne ungdommer oppsøkte meg daglig 679 00:41:16,590 --> 00:41:18,967 Hyret vi, droppet de college- 680 00:41:19,134 --> 00:41:23,597 - og brukte lommepengene på en dress fra skredderen vår 681 00:41:23,931 --> 00:41:25,557 Mener dere alvor? 682 00:41:26,016 --> 00:41:27,809 Vi kledde opp- 683 00:41:28,018 --> 00:41:29,436 - disse ungdommene 684 00:41:29,770 --> 00:41:32,397 Og så kommer kødden og snuser 685 00:41:32,898 --> 00:41:35,692 Hver gang noen stiger i verden,- 686 00:41:36,068 --> 00:41:39,446 - er det en jævel som prøver å trekke ham ned 687 00:41:40,781 --> 00:41:44,994 På noen måneder var firmaet fordoblet, med større kontorer 688 00:41:52,252 --> 00:41:55,129 Det var et galehus. Et grådighetskalas- 689 00:41:55,421 --> 00:41:59,133 - med like deler kokain, testosteron og kroppsvæsker 690 00:42:02,178 --> 00:42:05,306 Jeg måtte gjøre kontoret til en knullefri sone- 691 00:42:05,473 --> 00:42:07,558 - mellom ni og sju 692 00:42:08,226 --> 00:42:09,769 Men det hjalp ikke 693 00:42:10,144 --> 00:42:13,106 Galskapen startet første dag,- 694 00:42:13,273 --> 00:42:15,650 - da Ben Jenner innviet heisen- 695 00:42:15,900 --> 00:42:18,528 - ved å bli sugd av en salgsassistent 696 00:42:18,778 --> 00:42:20,321 Hun het Pam 697 00:42:20,488 --> 00:42:25,618 Hun hadde en utrolig teknikk, med en vill vri og rykk-bevegelse 698 00:42:26,119 --> 00:42:30,456 En måned senere tok Donnie og jeg en trekant med henne en lørdag-, 699 00:42:30,665 --> 00:42:33,293 - mens konene handlet julekjoler 700 00:42:33,793 --> 00:42:37,463 Ben giftet seg med henne. Utrolig, for hun sugde- 701 00:42:37,630 --> 00:42:39,799 - hver eneste kar på kontoret 702 00:42:40,383 --> 00:42:42,969 Han tok livet av seg 3 år senere 703 00:42:43,594 --> 00:42:47,056 Jeg hyret faren min, Max, til å holde orden 704 00:42:47,223 --> 00:42:49,434 Strattons egen Gestapo-kar 705 00:42:51,352 --> 00:42:54,355 Vi kalte ham Mad Max. Han kunne bli rasende- 706 00:42:54,480 --> 00:42:58,484 - av noe så uskyldig som en telefon som ringte 707 00:42:59,610 --> 00:43:02,071 Hvem faen er frekk nok- 708 00:43:02,238 --> 00:43:04,867 - til å ringe hit en tirsdag kveld? 709 00:43:05,200 --> 00:43:07,077 Svarte faen! 710 00:43:07,244 --> 00:43:10,122 - Du går glipp av det! - Det trenger du ikke å si! 711 00:43:10,289 --> 00:43:12,791 Venter hele uka på Equalizer,- 712 00:43:12,958 --> 00:43:15,377 - og så må de faen meg... hallo? 713 00:43:15,502 --> 00:43:18,630 - Men når han tok telefonen,- - Står til, Gene? 714 00:43:18,797 --> 00:43:20,674 - fikk han britisk aksent 715 00:43:20,924 --> 00:43:22,551 Fremragende, Gene 716 00:43:23,135 --> 00:43:25,304 - Cheerio. - Helt sprøtt 717 00:43:25,512 --> 00:43:26,680 Jævla tosk! 718 00:43:26,972 --> 00:43:30,059 Så la han på, og var Mad Max igjen 719 00:43:30,559 --> 00:43:31,602 Faen! 720 00:43:32,186 --> 00:43:35,981 - Si hva som er hendt. - Det var søsteren til moren hans 721 00:43:36,190 --> 00:43:39,026 - Til hvem? - Hovedpersonen 722 00:43:39,193 --> 00:43:42,821 - Hovedpersonen? - Morens søster. Hun ble drept 723 00:43:44,114 --> 00:43:47,743 Mad Max visste jo ikke alt vi gjorde i Stratton 724 00:43:47,951 --> 00:43:51,622 De kastes mot en svær blink. Og henger fast 725 00:43:52,039 --> 00:43:53,916 Midten er et dollartegn 726 00:43:54,083 --> 00:43:56,126 Den som er nærmest, vinner 727 00:43:56,293 --> 00:44:00,547 Jeg kaster små'n som faen. Hva skjer hvis den blir skadd? 728 00:44:00,714 --> 00:44:01,715 Vilt 729 00:44:01,965 --> 00:44:04,927 Han blir ikke skadd. De er kjempesterke 730 00:44:05,094 --> 00:44:08,472 - Det går bra. - Må ikke se dem i øynene 731 00:44:08,597 --> 00:44:11,350 - Ikke? - Jeg så det på TV 732 00:44:11,558 --> 00:44:14,395 Da skjærer det seg for dem. Se på haka 733 00:44:14,561 --> 00:44:17,439 Jeg ser på haka di. Du tror jeg ser på deg 734 00:44:17,648 --> 00:44:19,149 Det ser sånn ut, ja 735 00:44:19,316 --> 00:44:24,238 Som Mona Lisas øyne, de får kontakt overalt i rommet. Låser folk fast 736 00:44:24,530 --> 00:44:29,577 Noen grenser for hva vi gjør? Vi kan kaste ting? Bananer? 737 00:44:29,786 --> 00:44:34,082 - Hva som helst. - Jeg ber ham ikke dra fram pikken- 738 00:44:34,332 --> 00:44:37,377 - eller bli kjælt med av jentene 739 00:44:37,585 --> 00:44:39,254 Det kan vente 740 00:44:39,462 --> 00:44:42,215 Dette er en type som kastes på dartbrett 741 00:44:42,632 --> 00:44:44,801 De er skapt til å bli kastet 742 00:44:45,135 --> 00:44:48,346 Tyngde øverst, som en dartpil. Bygd for presisjon 743 00:44:48,596 --> 00:44:52,934 - Kan vi bruke ham til bowling? - Broren hans er bowlingkule 744 00:44:53,143 --> 00:44:56,020 Han kan festes til et skateboard- 745 00:44:56,312 --> 00:44:57,647 - og slenges ned gata 746 00:44:57,897 --> 00:44:59,357 Jøss. Interessant 747 00:44:59,566 --> 00:45:01,443 - Kan vi skaffe ham? - Ja 748 00:45:01,609 --> 00:45:04,779 Men han her viser pikken sin. I stedet for å vokse 749 00:45:05,113 --> 00:45:08,491 De er veldig gretne, så vær forsiktige med smågutta 750 00:45:08,950 --> 00:45:10,452 Trygghet først 751 00:45:10,618 --> 00:45:14,080 Noen må stå klar til å skyte dem med bedøvelsespil 752 00:45:14,330 --> 00:45:16,791 - Tåregass. Elpistol. - Luftpistol? 753 00:45:17,208 --> 00:45:19,627 Det skader. Han skal bare slås ut 754 00:45:19,961 --> 00:45:22,505 Men vi bruker smutthullet 755 00:45:22,755 --> 00:45:26,551 Anses han som en opptreden, ikke et menneske, er alt greit 756 00:45:26,759 --> 00:45:29,554 Flying Wallendas døde, men saksøkte aldri 757 00:45:29,762 --> 00:45:33,475 Det er viktig å huske at skapningene prater 758 00:45:33,766 --> 00:45:35,810 - Møtes, og prater. - Godt poeng 759 00:45:36,102 --> 00:45:38,771 Vi kan ikke la dem møtes og si- 760 00:45:39,189 --> 00:45:40,607 "-de gjorde narr av oss" 761 00:45:40,815 --> 00:45:44,319 - Ikke bra for Stratton. - Elsker at du tenker sånn 762 00:45:44,777 --> 00:45:47,531 Vi behandler den som en av oss 763 00:45:47,865 --> 00:45:50,743 En av oss Gobble gobble, en av oss 764 00:45:51,035 --> 00:45:52,661 Vi aksepterer En av oss! 765 00:45:52,870 --> 00:45:54,455 Gobble gobble En av oss 766 00:45:54,622 --> 00:45:55,873 Aksepterer En av oss 767 00:45:56,081 --> 00:45:57,208 Gobble gobble En av oss 768 00:45:57,625 --> 00:45:59,710 Faren din sjekker en AmEx-regning 769 00:46:00,002 --> 00:46:02,379 - Bli kvitt ham! - Slikk meg 770 00:46:02,588 --> 00:46:03,589 Jeg mener det! 771 00:46:07,968 --> 00:46:09,178 Han kommer 772 00:46:09,428 --> 00:46:10,513 Finn på noe 773 00:46:11,055 --> 00:46:12,681 Bruk Pfizer 774 00:46:13,057 --> 00:46:16,352 430 000 dollar på en måned? 775 00:46:18,062 --> 00:46:21,357 430 000 forpulte dollar- 776 00:46:21,607 --> 00:46:25,319 - på én forpult måned! - God morgen. Forretningsutgifter 777 00:46:26,654 --> 00:46:28,531 Se på dette 778 00:46:28,781 --> 00:46:30,324 26 000 dollar- 779 00:46:30,658 --> 00:46:33,994 - for én forpult middag! - Dette kan jeg forklare 780 00:46:34,203 --> 00:46:36,455 Vi hadde klienter. Pfizer-klientene 781 00:46:36,622 --> 00:46:38,249 Argentinsk biff 782 00:46:38,457 --> 00:46:40,584 - Champagne, vin. - Vi måtte 783 00:46:40,793 --> 00:46:44,213 - Og alle smårettene. - Jeg bestilte ekstra småretter 784 00:46:44,713 --> 00:46:47,466 Småretter? For 26 000 dollar? 785 00:46:48,259 --> 00:46:50,177 Kurerte de kreft, kanskje? 786 00:46:50,636 --> 00:46:53,639 Smårettene kurerte kreft. Derfor var de dyre 787 00:46:54,098 --> 00:46:55,099 Hold kjeft 788 00:46:55,766 --> 00:46:59,645 - Kutt ut. - Og hva faen er EJ Entertainment? 789 00:47:03,607 --> 00:47:05,818 - Hvordan beskriver jeg det? - Hva er det? 790 00:47:06,069 --> 00:47:08,196 Det er en prostitusjonsring! 791 00:47:08,446 --> 00:47:10,240 - Det er det det er. - Ja 792 00:47:10,407 --> 00:47:12,200 Beskriver det bra nok? 793 00:47:12,492 --> 00:47:15,328 Det er det det er. Men det var ikke meg 794 00:47:15,495 --> 00:47:16,538 Det var dem 795 00:47:16,746 --> 00:47:20,250 - Oss? - Det var ikke meg. Forklar ham det! 796 00:47:20,500 --> 00:47:22,752 Dette er deres jævla regninger! 797 00:47:23,420 --> 00:47:25,422 Skattevesenet aksepterer R&P 798 00:47:25,589 --> 00:47:28,049 R&B! 799 00:47:28,300 --> 00:47:31,428 - Jeg sa R&B. - Du sa R&P. Jo, det gjorde du 800 00:47:31,720 --> 00:47:33,847 - Når? - Du sa R&P. Det heter R&B 801 00:47:34,097 --> 00:47:36,683 Det er rimelig at du er irritert 802 00:47:36,891 --> 00:47:39,561 Vi brukte for mye. Men jeg sa R&B 803 00:47:39,811 --> 00:47:44,107 - Jeg hørte hva du sa. - Han sa R&P. Avgjort 804 00:47:44,274 --> 00:47:46,401 - Jeg prøver å... - Nå er det like før! 805 00:47:46,610 --> 00:47:47,777 - Rolig. - Like før! 806 00:47:47,944 --> 00:47:51,406 - Akkurat. Du må åpne deg. - Han dreper deg 807 00:47:51,656 --> 00:47:54,909 Hvorfor stenge det inne? Hvorfor, Max? 808 00:47:55,201 --> 00:47:56,786 Dra til helvete! 809 00:47:59,539 --> 00:48:02,375 - Hva slags hore tar kredittkort? - En rik en 810 00:48:02,584 --> 00:48:04,794 Stratton hadde tre slags horer 811 00:48:04,961 --> 00:48:08,840 Blue chip, modelltypen. De kostet 3-500 dollar 812 00:48:09,007 --> 00:48:13,678 De krevde kondom. Eller svær driks, som jeg alltid ga 813 00:48:13,887 --> 00:48:17,223 Så var det NASDAQ. Pene, men ikke topp 814 00:48:17,474 --> 00:48:19,726 De kostet 2-300 dollar 815 00:48:19,976 --> 00:48:22,270 Til slutt, pink sheets. Røyer 816 00:48:22,562 --> 00:48:25,106 Maks $100. Brukte du ikke kondom,- 817 00:48:25,440 --> 00:48:28,194 - fikk du penicillin og håpet at pikken- 818 00:48:28,444 --> 00:48:31,155 - ikke datt av. Men vi knullet jo dem også 819 00:48:31,364 --> 00:48:32,823 Gjett om vi gjorde 820 00:48:34,200 --> 00:48:36,118 Det er skiveprolaps igjen 821 00:48:36,410 --> 00:48:38,371 Jeg vet hva det er. For mye- 822 00:48:38,829 --> 00:48:40,456 - EJ Entertainment 823 00:48:41,415 --> 00:48:44,293 - Hvordan går det hjemme? - Ikke så bra 824 00:48:44,835 --> 00:48:47,129 Hun er ikke... du skjønner? 825 00:48:47,463 --> 00:48:50,007 Det er en duft, en tiltrekning 826 00:48:50,383 --> 00:48:54,679 - Etter en stund begynner den å avta. - Det er meningen 827 00:48:54,845 --> 00:48:56,430 - Å? - Sånn er ekteskap 828 00:48:56,847 --> 00:48:59,350 Moren din og jeg har vært gift lenge 829 00:48:59,517 --> 00:49:02,395 Tror du vi hopper til køys stadig vekk? 830 00:49:02,853 --> 00:49:06,232 Jeg er dødsglad i henne. Jeg vil være gift, men... 831 00:49:06,774 --> 00:49:10,653 Det er helt sprøtt. Du skulle se disse jentene! 832 00:49:12,321 --> 00:49:14,615 Greiene de gjør nå for tida- 833 00:49:14,990 --> 00:49:16,867 - er på et helt annet nivå 834 00:49:17,159 --> 00:49:19,245 - Og alle sammen er barbert. - Ikke tull! 835 00:49:19,453 --> 00:49:21,247 - Glattbarbert. - Du spøker? 836 00:49:21,497 --> 00:49:23,416 - Som porselensdokker. - Ingen dott? 837 00:49:23,916 --> 00:49:25,876 - Nei. - Å, jøss! 838 00:49:26,168 --> 00:49:29,880 Plutselig, i løpet av en uke, hadde ingen noe der 839 00:49:30,172 --> 00:49:32,591 Hårløse fra øyebrynene og ned 840 00:49:33,092 --> 00:49:35,094 Som om alt var tatt med laser 841 00:49:35,428 --> 00:49:36,429 Ny verden 842 00:49:37,221 --> 00:49:39,515 Jeg ble født for tidlig 843 00:49:40,057 --> 00:49:41,976 Jeg har aldri likt dott 844 00:49:42,309 --> 00:49:44,687 Ikke? Har ikke noe imot det 845 00:49:46,731 --> 00:49:48,608 Ikke stress med dette 846 00:49:48,817 --> 00:49:52,028 Klart jeg stresser, sånne idioter som du hyrer 847 00:49:52,654 --> 00:49:56,408 De må ønske å leve slik jeg gjør. Leve som meg 848 00:49:57,993 --> 00:50:01,747 Som man sår, høster man 849 00:50:03,999 --> 00:50:06,960 - Du ser på meg som om jeg var sprø. - Sprø? 850 00:50:07,294 --> 00:50:08,754 Dette er uanstendig 851 00:50:09,296 --> 00:50:12,382 Og det var uanstendig, i den normale verden 852 00:50:12,716 --> 00:50:14,718 Men hvem faen ville leve der? 853 00:50:15,844 --> 00:50:18,096 Gå og fest kukken av dere! 854 00:50:21,433 --> 00:50:23,143 Snart er vi- 855 00:50:23,727 --> 00:50:25,312 - helvetes legender- 856 00:50:25,812 --> 00:50:27,606 - i Wall Street! 857 00:50:28,273 --> 00:50:32,027 Vi har planer som vil føre dette firmaet- 858 00:50:32,360 --> 00:50:35,322 - opp i stratosfæren! 859 00:50:38,366 --> 00:50:39,951 Wolfie! Wolfie! 860 00:50:44,080 --> 00:50:48,126 Til helvete med Merrill Lynch. Hvorfor skal de ta pengene våre? 861 00:50:48,460 --> 00:50:51,004 Vi blir tegningsgarantister. Neste skritt: 862 00:50:51,338 --> 00:50:54,257 Introdusere firmaer på børs. IPO 863 00:50:55,133 --> 00:50:57,511 Bare da ville Wall Street-køddene- 864 00:50:57,677 --> 00:51:00,472 - slutte å anse oss som et jævla svindlerfirma 865 00:51:00,764 --> 00:51:01,973 Vi har Arncliffe 866 00:51:02,182 --> 00:51:06,770 Vi skilte oss ut. Vi likte å bli gira under forretningsmøtene,- 867 00:51:07,271 --> 00:51:09,774 - for å stimulere idestrømmen 868 00:51:09,941 --> 00:51:12,610 Så vi åt ludes som om det var sjokolade 869 00:51:13,569 --> 00:51:14,570 Steve Madden 870 00:51:16,447 --> 00:51:19,492 Vi eier det jævla firmaet. Introduserer det 871 00:51:19,659 --> 00:51:21,452 Ingen peiling på ludes? Hør 872 00:51:21,911 --> 00:51:23,663 Vent! 873 00:51:23,913 --> 00:51:28,376 Det ser ut til at ludes-magien funker på Donnie nå 874 00:52:01,826 --> 00:52:03,077 Quaaludes,- 875 00:52:03,244 --> 00:52:05,997 - eller "ludes", som de vanligvis kalles,- 876 00:52:06,330 --> 00:52:08,749 - ble syntetisert i 1951- 877 00:52:09,000 --> 00:52:11,586 - av en indisk lege,- 878 00:52:11,794 --> 00:52:17,174 - som et beroligende middel for stressede, søvnløse husmødre 879 00:52:17,758 --> 00:52:20,761 Noen fant kjapt ut at om man motstår- 880 00:52:21,012 --> 00:52:23,431 - lysten til å sove i et kvarter,- 881 00:52:23,681 --> 00:52:26,017 - får man en helvetes tenning 882 00:52:26,642 --> 00:52:29,479 Det tok ikke lang tid før de ble misbrukt 883 00:52:30,272 --> 00:52:33,233 I 1982 ble de svartelistet i USA 884 00:52:33,734 --> 00:52:35,485 Og i resten av verden 885 00:52:35,861 --> 00:52:39,072 Så det var bare et begrenset antall igjen 886 00:52:39,406 --> 00:52:42,284 De er ikke å få kjøpt lenger 887 00:52:42,576 --> 00:52:44,912 Dere har uflaks, folkens 888 00:52:46,038 --> 00:52:47,664 Steve Madden 889 00:52:52,461 --> 00:52:56,423 Husker dere reklamene med jenter med digre hoder, insektøyne- 890 00:52:56,590 --> 00:52:57,799 - og svære klumpesko? 891 00:52:57,925 --> 00:52:58,926 Min- 892 00:52:59,009 --> 00:53:01,762 - skolekamerat, Steve Madden 893 00:53:02,095 --> 00:53:04,556 Han var det store navnet i damesko 894 00:53:04,765 --> 00:53:08,560 Hele Wall Street kjempet om å få børsnotere firmaet hans 895 00:53:09,645 --> 00:53:11,146 Men hvem var venn med ham? 896 00:53:11,313 --> 00:53:12,564 Damesko 897 00:53:13,398 --> 00:53:15,192 Min underdirektør 898 00:53:16,401 --> 00:53:19,613 - Damesko! - Diamond Donnie Azoff 899 00:53:20,906 --> 00:53:21,907 Steve 900 00:53:23,659 --> 00:53:25,953 JB! Se på denne helvetes dama 901 00:53:33,043 --> 00:53:35,837 Ville knulle henne selv om hun var søstera mi 902 00:53:36,213 --> 00:53:38,632 Ville la den dama gi meg aids! 903 00:53:39,216 --> 00:53:42,844 - Vil dere se Wolfie takle det? - Noen må fikse henne 904 00:53:43,261 --> 00:53:44,680 Hun er drittsexy 905 00:53:51,729 --> 00:53:53,231 Jordan, dette er Naomi 906 00:53:53,690 --> 00:53:55,900 Hyggelig å treffe deg 907 00:53:56,442 --> 00:53:59,737 - Hyggelig å treffe deg. - Du har et utrolig sted her 908 00:54:00,071 --> 00:54:02,657 Har aldri vært i et så stort hus 909 00:54:03,282 --> 00:54:04,450 Fin strand 910 00:54:04,742 --> 00:54:05,743 Blair Hollingsworth 911 00:54:06,995 --> 00:54:09,664 Blair, fint å treffe deg. Navnet var Blair? 912 00:54:10,164 --> 00:54:12,959 - Liker du vannscooter? - Har aldri kjørt det 913 00:54:13,126 --> 00:54:16,295 Ikke? Har du aldri sittet på en vannscooter? 914 00:54:16,921 --> 00:54:19,048 Hvor mange ganger skal du spørre? 915 00:54:19,882 --> 00:54:21,926 Vet ikke. Et par ganger til? 916 00:54:25,930 --> 00:54:29,392 Jeg heter Hildy. Gleder meg. Teresa ber om hjelp 917 00:54:29,976 --> 00:54:34,022 - Si at jeg kommer snart. - Si det til kona di selv 918 00:54:34,230 --> 00:54:36,149 Jeg snakker med noen 919 00:54:36,399 --> 00:54:38,484 Vi bør vel dra 920 00:54:38,985 --> 00:54:41,612 - Går dere? - Vi skal på to andre fester 921 00:54:41,779 --> 00:54:43,281 - Vi tar en drink. - Gjør det 922 00:54:43,656 --> 00:54:45,658 Nei. Vi må på to andre fester 923 00:54:47,535 --> 00:54:49,746 Hun er perfekt 924 00:54:50,288 --> 00:54:51,289 Champagne? 925 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 Perfekt 926 00:54:52,498 --> 00:54:55,084 Hva faen er det du gjør? 927 00:55:04,052 --> 00:55:06,220 Dere må unnskylde kameraten min 928 00:55:06,679 --> 00:55:08,514 Du må knulle henne 929 00:55:12,394 --> 00:55:13,604 La ham bli ferdig! 930 00:55:14,396 --> 00:55:15,981 Jævla uhøflig! 931 00:55:16,398 --> 00:55:18,275 Vær litt taktfull, for faen! 932 00:55:21,612 --> 00:55:26,116 - Bay Ridge er nær Staten Island? - Brooklyn, over Verrazanobroen 933 00:55:26,366 --> 00:55:29,328 - Saturday Night Fever-strøket. - Guinea Gulch 934 00:55:29,703 --> 00:55:32,331 Vi kaller Verrazano "Guinea-gangplanken" 935 00:55:33,248 --> 00:55:35,959 - Så du er italiensk? - På pappas side 936 00:55:36,210 --> 00:55:39,254 Og jeg er nederlandsk, tysk, engelsk 937 00:55:39,797 --> 00:55:42,341 - Jeg er en kjøter. - Du er en kjøter 938 00:55:42,841 --> 00:55:46,136 Jeg har familie i London ennå. Tante Emma 939 00:55:46,428 --> 00:55:49,139 Hun er suveren. Veldig britisk 940 00:55:49,389 --> 00:55:52,059 - Dame med stil. - Det forklarer alt 941 00:55:52,267 --> 00:55:54,353 - Hva da? - Det forklarer deg 942 00:55:54,645 --> 00:55:58,065 Du er en hertuginne? Hertuginnen av Bay Ridge 943 00:56:02,820 --> 00:56:04,279 Kan jeg få et sugerør? 944 00:56:10,202 --> 00:56:11,370 Jeg var litt- 945 00:56:12,287 --> 00:56:15,374 - overrasket over at du ba om nummeret mitt 946 00:56:16,750 --> 00:56:17,751 Hvorfor? 947 00:56:19,795 --> 00:56:21,296 Er du ikke gift? 948 00:56:24,133 --> 00:56:27,219 Hva så? Kan ikke gifte folk ha venner? 949 00:56:29,389 --> 00:56:30,932 Skal vi være venner? 950 00:56:33,309 --> 00:56:35,061 Vil du ikke være min venn? 951 00:56:39,315 --> 00:56:41,025 Vi skal ikke være venner 952 00:56:49,868 --> 00:56:52,078 Om kvelden jobber jeg med design 953 00:56:52,662 --> 00:56:54,706 Jeg har en undertøykolleksjon 954 00:56:55,039 --> 00:56:57,542 Trøyer, korsetter, truser 955 00:56:59,210 --> 00:57:02,881 Designer hun dametruser også? Å, jøss! 956 00:57:13,266 --> 00:57:15,935 Hvordan kommer du deg opp i leiligheten? 957 00:57:21,441 --> 00:57:23,568 Vil du bli med og ta en kopp te? 958 00:57:25,278 --> 00:57:26,487 Te? Ja 959 00:57:27,113 --> 00:57:30,074 Varm te? Det låter godt 960 00:57:30,241 --> 00:57:32,368 Faen, ja. Jeg ville opp til te 961 00:57:32,827 --> 00:57:35,997 Darjeeling, nypete. Noe sånt 962 00:57:36,581 --> 00:57:37,832 Dette er Rocky 963 00:57:38,374 --> 00:57:40,668 Hvem er dette? Si hei 964 00:57:43,880 --> 00:57:46,466 Tenn på peisen, jeg kommer straks 965 00:57:47,175 --> 00:57:48,718 - Tenne på her? - Ja 966 00:57:52,264 --> 00:57:53,474 Fint maleri 967 00:58:00,606 --> 00:58:03,317 Gud, hjelp meg. Hvordan får jeg knullet henne? 968 00:58:07,071 --> 00:58:10,699 - Går det bra? - Ja, prøver bare å tenne på 969 00:58:14,995 --> 00:58:16,121 RING HJEM 970 00:58:16,830 --> 00:58:19,833 Dra. Ikke bli involvert. Dra hjem til kona 971 00:58:29,468 --> 00:58:31,220 Dere kan vel gjette- 972 00:58:31,470 --> 00:58:34,223 - at jeg rundknullet henne- 973 00:58:34,848 --> 00:58:36,016 Herre Jesus! 974 00:58:38,811 --> 00:58:40,062 - i 11 sekunder 975 00:58:51,407 --> 00:58:54,618 - Gikk det for deg? - Ja, det gikk for meg 976 00:58:55,911 --> 00:58:57,329 Gikk det for deg? 977 00:58:57,538 --> 00:58:58,539 Nei 978 00:59:00,457 --> 00:59:02,543 Jeg er hard ennå. Et øyeblikk 979 00:59:03,627 --> 00:59:04,628 Greit 980 00:59:05,337 --> 00:59:06,505 Kom igjen! 981 00:59:17,600 --> 00:59:18,643 Å, jøss! 982 00:59:19,185 --> 00:59:20,687 Vekk, Rocky! Fy! 983 00:59:21,021 --> 00:59:23,148 - Har du en kjeks? - Det går bra 984 00:59:23,773 --> 00:59:26,609 Gå og lek, Rocky. Kom deg av gårde 985 00:59:29,904 --> 00:59:30,905 Du er sprø 986 00:59:30,989 --> 00:59:34,200 Jeg kunne ikke få nok. Fitta hennes var som heroin 987 00:59:35,201 --> 00:59:37,370 Og det gjaldt ikke bare sex 988 00:59:38,038 --> 00:59:41,541 Vi trivdes sammen. Vi hadde felles interesser 989 00:59:47,380 --> 00:59:48,882 Tut, tut, tog! 990 00:59:57,057 --> 00:59:59,601 "Jeg tror jeg kan" 991 00:59:59,976 --> 01:00:01,019 "Jeg tror jeg kan" 992 01:00:06,399 --> 01:00:09,361 Vi slenger på alt sammen 993 01:00:11,946 --> 01:00:12,947 Fy faen! 994 01:00:24,209 --> 01:00:26,836 Du! Kom deg ut av bilen! 995 01:00:28,797 --> 01:00:29,798 Din jævel! 996 01:00:32,676 --> 01:00:34,512 Ta det rolig, elskling 997 01:00:35,137 --> 01:00:36,889 Jævla drittsekk! 998 01:00:37,723 --> 01:00:39,850 Hold opp! Vær så snill 999 01:00:42,061 --> 01:00:43,562 Hora fra festen? 1000 01:00:43,979 --> 01:00:46,232 - I helvete! - Hva feiler det deg? 1001 01:00:46,440 --> 01:00:48,692 Jeg trodde du var på stranda! 1002 01:00:49,068 --> 01:00:52,655 Er det der du har vært? Med den jævla hora fra festen? 1003 01:00:52,947 --> 01:00:54,990 Hvordan kunne du gjøre det? 1004 01:00:55,699 --> 01:00:57,993 Hvem faen er du? 1005 01:00:58,285 --> 01:01:00,996 Du er som et helt annet menneske! 1006 01:01:01,455 --> 01:01:03,874 Det var et feilgrep. Hva kan jeg si? 1007 01:01:04,750 --> 01:01:05,751 Jeg er lei for det 1008 01:01:07,253 --> 01:01:08,629 Er det det du vil? 1009 01:01:18,931 --> 01:01:20,141 Elsker du henne? 1010 01:01:26,105 --> 01:01:27,231 Svar meg 1011 01:01:49,128 --> 01:01:50,504 Jeg følte meg fæl 1012 01:01:52,090 --> 01:01:55,719 Tre dager etter søkte jeg skilsmisse. Naomi flyttet inn 1013 01:02:00,348 --> 01:02:03,810 Man kan si hva man vil, men hertuginnen hadde stil 1014 01:02:03,977 --> 01:02:06,897 Hun hyret designer. Full feng shui 1015 01:02:07,189 --> 01:02:08,899 Ansatte en homsebutler 1016 01:02:09,608 --> 01:02:12,319 Han var smart, sofistikert, profesjonell 1017 01:02:12,611 --> 01:02:13,820 Topp 1018 01:02:14,070 --> 01:02:15,155 Sjasmin? 1019 01:02:15,572 --> 01:02:20,285 Ja, sir. Jeg ville sette deg fast. Utmerket, skarp sans 1020 01:02:20,577 --> 01:02:22,204 Bortsett fra den ene gangen 1021 01:02:27,334 --> 01:02:28,335 Gud! 1022 01:02:32,172 --> 01:02:33,381 Er det allerede onsdag? 1023 01:02:35,675 --> 01:02:36,718 Hva faen? 1024 01:02:37,302 --> 01:02:38,845 Det er for jævlig! 1025 01:02:39,387 --> 01:02:42,265 Han trodde vi var i Hamptons 1026 01:02:42,557 --> 01:02:47,604 - Hvor gjorde de det? Soverommet? - Overalt. To typer på bordet, flere her 1027 01:02:47,938 --> 01:02:49,272 Her var det fire 1028 01:02:49,689 --> 01:02:51,650 Ikke faen! Der? 1029 01:02:52,484 --> 01:02:54,027 Det er enda verre 1030 01:02:55,612 --> 01:02:59,199 - Jeg sjekket leiligheten etterpå. - Ja vel. Fortell 1031 01:02:59,658 --> 01:03:01,201 Hva er det? 1032 01:03:01,993 --> 01:03:02,994 Pengene? 1033 01:03:03,078 --> 01:03:06,331 - Jeg vet ikke hvor... - Hvor er pengene mine? 1034 01:03:06,498 --> 01:03:09,084 Jeg vet ikke. Har ikke gjort noe 1035 01:03:09,709 --> 01:03:11,963 Han juger så det renner 1036 01:03:12,129 --> 01:03:14,090 Fra begynnelsen: 1037 01:03:14,465 --> 01:03:15,925 Du inviterte noen venner 1038 01:03:16,342 --> 01:03:19,387 Tingene gikk over styr. Sånt kan vi forstå 1039 01:03:19,762 --> 01:03:21,597 Vi snorter, er dekadente selv 1040 01:03:23,724 --> 01:03:26,394 Men det ble stjålet penger fra skuffen min 1041 01:03:26,727 --> 01:03:28,813 Jeg vet ikke hvor pengene dine er 1042 01:03:29,021 --> 01:03:31,399 - Fra begynnelsen. - Det var en vanlig dag 1043 01:03:31,691 --> 01:03:35,027 Dere kom hjem neste dag, da ville alt være ryddig 1044 01:03:35,319 --> 01:03:37,196 Jeg ble litt skev til frokost 1045 01:03:37,405 --> 01:03:40,032 Litt happy. Spiste egg og iskrem 1046 01:03:40,283 --> 01:03:43,786 Jeg tenkte "hvem liker iskrem?" Så jeg ringte Rudy 1047 01:03:44,245 --> 01:03:46,038 Hvem er Rudy? 1048 01:03:47,665 --> 01:03:50,543 - Du vet hvem Rudy er. - Jeg? Nei 1049 01:03:51,377 --> 01:03:53,379 Kjenner ingen som heter Rudy 1050 01:03:53,546 --> 01:03:55,881 Lollipop Club. Du kjenner Rudy 1051 01:03:56,048 --> 01:04:00,720 - Vet du hvem Rudy er? - Jeg kjenner faen ikke... 1052 01:04:00,886 --> 01:04:03,014 - Hva mener du? - Så han gikk på Lollipop Club? 1053 01:04:03,222 --> 01:04:06,225 Han var der, ja. På scenen med alle de andre 1054 01:04:06,392 --> 01:04:08,102 Jeg var skev. Liker å danse 1055 01:04:08,352 --> 01:04:11,522 Kanskje jeg traff ham. Jeg treffer mange folk 1056 01:04:11,772 --> 01:04:14,483 50 000 dollar ble tatt fra skuffen! 1057 01:04:14,734 --> 01:04:17,528 Og smykkene til kjæresten. Hvor faen er det? 1058 01:04:18,404 --> 01:04:22,283 Tok sopervennen din greiene mine? Svar meg! 1059 01:04:22,575 --> 01:04:25,828 Nå skjønner jeg hva dette er. Det er homsehat 1060 01:04:26,245 --> 01:04:29,165 - Alle dere... - Tror du det er fordi du er soper? 1061 01:04:29,957 --> 01:04:33,712 Fetteren min er soper. Jeg ferierer med ham og typen hans 1062 01:04:33,920 --> 01:04:36,423 Du hadde ansvaret her. Ingen får stjele fra meg 1063 01:04:36,548 --> 01:04:38,842 Jeg liker homser. Liker ikke deg 1064 01:04:39,051 --> 01:04:42,804 Han burde ha hyret en jævla mexicaner, slik jeg gjorde 1065 01:04:49,394 --> 01:04:50,729 Snakk, din kødd! 1066 01:04:50,937 --> 01:04:52,022 Jeg slipper deg! 1067 01:04:52,230 --> 01:04:53,231 Hvor er det? 1068 01:04:53,398 --> 01:04:57,235 Chester og Toby tok en yakuza på Nicholas. De ble sprø 1069 01:04:59,112 --> 01:05:02,115 Jeg måtte ringe purken, så han ikke ble drept 1070 01:05:02,449 --> 01:05:05,869 De fikk 1000 dollar hver. Jeg sa hva Nicholas hadde gjort 1071 01:05:06,328 --> 01:05:07,704 Så banket de ham 1072 01:05:08,038 --> 01:05:09,373 Takk, konstabler 1073 01:05:09,706 --> 01:05:12,209 Jeg blåste i de 50 000 uansett 1074 01:05:12,459 --> 01:05:16,338 Jeg tjente det nesten hver dag, via en eller annen sparegris 1075 01:05:16,588 --> 01:05:21,968 En sparegris er en venn, som Brad, som har aksjer for meg i sitt navn 1076 01:05:22,219 --> 01:05:24,346 Hvem forestiller du? Jack Nickle-Jew? 1077 01:05:24,471 --> 01:05:29,059 Jeg kjører opp prisen, han selger, og gir det meste av profitten til... 1078 01:05:29,309 --> 01:05:31,186 Riktig gjettet: Til meg 1079 01:05:33,814 --> 01:05:36,066 Kontant. Ingen ting bokført 1080 01:05:36,358 --> 01:05:39,069 Selvsagt helt fy-fy i lovens øyne 1081 01:05:39,653 --> 01:05:42,823 Vår nye verdipapiradvokat, Manny Riskin 1082 01:05:43,448 --> 01:05:46,868 700 dollar timen for å være dommedagsvarsler 1083 01:05:47,077 --> 01:05:49,496 Pisser du på tilsynet, sitter du i baret 1084 01:05:49,830 --> 01:05:52,834 Slapp av, jeg har styring på finanstilsynet 1085 01:05:54,085 --> 01:05:56,212 Hva faen feiler det idiotene? 1086 01:05:57,046 --> 01:05:59,799 Hva gjør dere? Finanstilsynet er her 1087 01:06:00,633 --> 01:06:02,844 Finanstilsynet- 1088 01:06:03,094 --> 01:06:07,306 - lot to advokater sjekke oss. Jeg satte dem i møterommet 1089 01:06:07,515 --> 01:06:10,893 Avlyttet det, og stilte inn klimaanlegget- 1090 01:06:11,060 --> 01:06:12,395 - slik at det føltes som Antarktis 1091 01:06:12,520 --> 01:06:15,356 - Er det alltid så kaldt her inne? - Jeg vet ikke 1092 01:06:15,523 --> 01:06:18,484 Mens de lette etter røyk der inne,- 1093 01:06:18,651 --> 01:06:20,111 Arncliffe går som svidd! 1094 01:06:20,778 --> 01:06:23,489 - ville jeg avfyre bazooka-ild her,- 1095 01:06:23,698 --> 01:06:25,825 - med vår siste IPO 1096 01:06:26,075 --> 01:06:28,578 IPO betyr "initial public offering 1097 01:06:28,828 --> 01:06:32,206 Første gang aksjer legges ut for offentlig salg 1098 01:06:32,457 --> 01:06:36,043 Siden vi noterte firmaet på børsen, priset vi aksjene 1099 01:06:36,252 --> 01:06:39,005 Så solgte vi dem til venner 1100 01:06:40,047 --> 01:06:42,675 Dere klarer ikke å følge med? 1101 01:06:43,050 --> 01:06:44,552 Det gjør ikke noe 1102 01:06:44,677 --> 01:06:46,304 Dette er spørsmålet: 1103 01:06:46,596 --> 01:06:48,139 "Var alt dette lovlig?" 1104 01:06:48,556 --> 01:06:50,475 Absolutt faen ikke 1105 01:06:50,683 --> 01:06:53,561 Men vi tjente mer penger enn vi kunne takle 1106 01:06:57,523 --> 01:07:00,443 Og hva gjør man når man tjener så mye? 1107 01:07:06,199 --> 01:07:07,450 Å, Gud! 1108 01:07:08,284 --> 01:07:11,329 - Vil du gifte deg med meg? - Gud! 1109 01:07:11,579 --> 01:07:12,873 Betyr det ja? 1110 01:07:14,333 --> 01:07:17,294 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker 1111 01:07:17,669 --> 01:07:19,546 - Er du sikker? - Ja 1112 01:07:29,681 --> 01:07:33,227 Jeg holdt utdrikningslag på Mirage i Las Vegas 1113 01:07:33,435 --> 01:07:35,646 Selv flyturen var et bakkanal 1114 01:07:36,063 --> 01:07:39,900 En siste utblåsning før jeg slo meg til ro for godt 1115 01:07:40,234 --> 01:07:41,693 100 Stratton-folk,- 1116 01:07:41,944 --> 01:07:45,113 - 50 horer, og flere da vi landet 1117 01:07:45,489 --> 01:07:50,744 Og stoff, ja. Flyet vårt var nærmest et apotek med vinger 1118 01:08:19,773 --> 01:08:23,443 Alt i alt kostet helgen meg 2 millioner dollar,- 1119 01:08:24,570 --> 01:08:27,990 - medregnet oppussing av hele 28. etasje 1120 01:08:33,288 --> 01:08:36,082 Men bryllupet var et eventyr 1121 01:08:36,708 --> 01:08:41,045 Naomi, min hertuginne. Jeg, hennes kjekke hertug 1122 01:08:41,212 --> 01:08:43,715 Og slottet: Bahamas Ocean Club 1123 01:08:54,851 --> 01:08:57,687 Etter utdrikningslaget trengte jo hertugen- 1124 01:08:58,021 --> 01:09:00,315 - penicillin, slik at han trygt- 1125 01:09:00,648 --> 01:09:02,859 - kunne fullbyrde ekteskapet 1126 01:09:07,822 --> 01:09:11,701 Barry Kleinman, jeg filmer bryllupet. Noen ord til sønnen deres? 1127 01:09:12,535 --> 01:09:14,037 Husk hva jeg sa 1128 01:09:14,329 --> 01:09:17,415 Det gjelder din penis og hennes vagina 1129 01:09:17,707 --> 01:09:20,543 Du vet hva du kan gjøre, Jordy 1130 01:09:37,852 --> 01:09:39,103 Å, Gud! 1131 01:09:39,395 --> 01:09:40,396 Tante Emma! 1132 01:09:44,525 --> 01:09:46,527 Tenk at du kom! 1133 01:09:48,529 --> 01:09:50,448 Jordan, se hvem som er her! 1134 01:09:51,324 --> 01:09:52,325 Tante Emma 1135 01:09:54,662 --> 01:09:56,664 Kjære Jordan, så hyggelig 1136 01:09:57,164 --> 01:10:00,334 En fornøyelse å møte deg ansikt til ansikt 1137 01:10:00,751 --> 01:10:02,461 Du liker smultringer, ser jeg? 1138 01:10:06,924 --> 01:10:09,134 Jeg opplevde 60-tallet, kjære deg 1139 01:10:09,468 --> 01:10:10,469 Nyt dagen 1140 01:10:11,553 --> 01:10:13,597 Hun overrasket meg helt 1141 01:10:27,528 --> 01:10:29,488 Ett trinn til. Klar? 1142 01:10:29,780 --> 01:10:30,864 Lukk øynene 1143 01:10:31,115 --> 01:10:32,116 En, to, tre! 1144 01:10:34,827 --> 01:10:37,746 - Hva er dette? - Bryllupspresangen 1145 01:10:37,913 --> 01:10:40,124 Bryllupspresangen din, elskling 1146 01:10:42,793 --> 01:10:44,169 Snakker du alvor? 1147 01:10:44,795 --> 01:10:45,879 En båt? 1148 01:10:46,714 --> 01:10:51,802 For millionærer som er vel i havn, er dyre båter det morsomste som fins 1149 01:10:52,052 --> 01:10:55,055 Ikke tilfeldig at det 150 fots skroget har- 1150 01:10:55,264 --> 01:10:57,641 - samme farge som dollarsedler. Hal anker! 1151 01:11:02,062 --> 01:11:03,647 - Liker du den? - Du er sprø 1152 01:11:03,897 --> 01:11:05,274 - Liker du den? - Ja! 1153 01:11:10,738 --> 01:11:13,741 I tre uker seilte vi i Karibien 1154 01:11:13,907 --> 01:11:16,911 Og så til Long Island, der vi hadde kjøpt hus 1155 01:11:17,120 --> 01:11:19,414 28 mål på Long Islands Gold Coast 1156 01:11:19,706 --> 01:11:22,292 Verdens dyreste eiendommer 1157 01:11:22,459 --> 01:11:24,878 Med hushjelper, kokker, gartnere... alt 1158 01:11:25,128 --> 01:11:28,715 Til og med to vakter, som jobbet skift. Begge het Rocco 1159 01:11:28,882 --> 01:11:30,967 18 MÅNEDER SENERE 1160 01:11:32,677 --> 01:11:34,763 Det var rene paradiset 1161 01:11:37,724 --> 01:11:39,517 Se å våkne, din dritt! 1162 01:11:40,018 --> 01:11:41,102 Hvem er Venice? 1163 01:11:41,811 --> 01:11:43,396 Hvem? 1164 01:11:43,772 --> 01:11:46,399 Ikke tut som en jævla ugle! Hvem er hun? 1165 01:11:46,608 --> 01:11:48,401 Ei hore du knullet i går? 1166 01:11:48,610 --> 01:11:51,780 Hva faen er det du sier? Aldri i livet! 1167 01:11:52,197 --> 01:11:54,199 Du ropte navnet i søvne! 1168 01:11:54,407 --> 01:11:56,868 Er du gått fra vettet? 1169 01:11:57,243 --> 01:11:58,870 Jeg vet ikke hvem Venice er! 1170 01:11:59,120 --> 01:12:01,623 Hva faen skal det bety? 1171 01:12:01,831 --> 01:12:04,000 Dummeste dritt jeg har hørt! 1172 01:12:07,879 --> 01:12:08,880 Venice 1173 01:12:10,548 --> 01:12:12,675 Venice, elskling? Hvor er du? 1174 01:12:17,055 --> 01:12:18,556 Hvor ble det av deg? 1175 01:12:22,727 --> 01:12:25,355 Å, vil du være røff? 1176 01:12:25,730 --> 01:12:27,607 Fy faen! 1177 01:12:30,151 --> 01:12:31,820 Jeg liker det 1178 01:12:32,362 --> 01:12:34,072 Wolfie! Wolfie! 1179 01:12:34,949 --> 01:12:38,786 - Det er kodeordet mitt. - Jeg driter i kodeordet ditt! 1180 01:12:39,495 --> 01:12:40,496 Hold kjeft! 1181 01:12:41,413 --> 01:12:42,915 Hold kjeft, lille dritt! 1182 01:12:43,332 --> 01:12:45,626 Din jævla fæle tispe! 1183 01:12:48,754 --> 01:12:50,172 Ja! Jeg glemte det 1184 01:12:50,422 --> 01:12:52,091 Donnie og jeg- 1185 01:12:52,675 --> 01:12:57,263 - investerer i et leilighetshus. Det ligger bak misforståelsen 1186 01:12:57,638 --> 01:13:00,766 - I Italia? - Nei, Venice i California 1187 01:13:00,933 --> 01:13:03,310 California? Din bedritne løgner! 1188 01:13:03,477 --> 01:13:07,481 - Gi deg, hertuginne. - Ikke kall meg det, for faen! 1189 01:13:07,773 --> 01:13:10,693 Tror du jeg ikke vet hva du driver med? 1190 01:13:11,110 --> 01:13:12,736 Du er far nå, Jordan 1191 01:13:13,112 --> 01:13:14,822 Du er far,- 1192 01:13:14,947 --> 01:13:16,991 - og oppfører deg som et barn! 1193 01:13:17,700 --> 01:13:18,993 Faen ta! 1194 01:13:19,368 --> 01:13:21,829 Du må gjøre noe med det raseriet! 1195 01:13:22,496 --> 01:13:24,081 Hvem fløy inn hit- 1196 01:13:24,415 --> 01:13:27,084 - 3 om morgen i helikopteret sitt,- 1197 01:13:27,334 --> 01:13:29,378 - og vekket Skylar? Du! 1198 01:13:29,962 --> 01:13:32,298 Skylar! Faens piss! 1199 01:13:42,933 --> 01:13:44,101 Hva med- 1200 01:13:44,435 --> 01:13:49,940 - at jeg har sådd vår driving range med bermudagress,- 1201 01:13:50,107 --> 01:13:51,692 - og at du ødela den? 1202 01:13:52,359 --> 01:13:56,865 Det var ikke du som undersøkte alt, og tok deg av golfbanefolkene! 1203 01:13:57,073 --> 01:14:00,243 Å, jøss! Så du måtte ta deg av golfbanefolkene! 1204 01:14:00,410 --> 01:14:03,079 For en gresk tragedie! Å, Gud! 1205 01:14:03,371 --> 01:14:07,250 Du betalte dem vel kontant, med din egen hånd! For et slit! 1206 01:14:07,459 --> 01:14:11,588 En jobb, ved siden av å bruke kredittkortet mitt dagen lang! 1207 01:14:11,838 --> 01:14:14,424 Kan ikke holde rede på alle jobbene! 1208 01:14:14,591 --> 01:14:19,429 Forrige måned var du vinkjenner. Nå er du landskapsarkitekt! 1209 01:14:19,804 --> 01:14:24,726 - Dra til helvete! - Du våger ikke å kaste vann på meg! 1210 01:14:25,852 --> 01:14:26,853 Greit, elskling? 1211 01:14:27,729 --> 01:14:28,855 Kan vi- 1212 01:14:29,064 --> 01:14:30,357 - snakke om dette? 1213 01:14:30,774 --> 01:14:32,776 Med ord 1214 01:14:33,360 --> 01:14:34,486 Kommunisere 1215 01:14:36,154 --> 01:14:37,489 Kom igjen, elskling 1216 01:14:37,739 --> 01:14:39,407 Snakk til meg 1217 01:14:39,741 --> 01:14:43,411 Slutt å vise muskler, Jordan. Du ser ut som en idiot 1218 01:14:43,662 --> 01:14:44,871 Gi deg 1219 01:14:45,956 --> 01:14:48,041 Vær glad for at mannen din- 1220 01:14:48,333 --> 01:14:50,543 - er i så god form 1221 01:14:52,504 --> 01:14:53,922 Gi meg et kyss 1222 01:14:54,172 --> 01:14:56,299 - Du er så vakker. - Kysse deg? 1223 01:14:56,466 --> 01:14:58,093 - Så vakker. - Kysse deg? 1224 01:15:00,387 --> 01:15:01,471 Dra til helvete! 1225 01:15:01,846 --> 01:15:03,848 Å, ja. Morgenritualet mitt 1226 01:15:04,307 --> 01:15:08,436 Stå opp, og krangle om hva jeg gjorde kvelden før 1227 01:15:08,728 --> 01:15:12,399 Dampbad, for å svette ut dopet jeg hadde i kroppen 1228 01:15:12,649 --> 01:15:14,234 Vurdere skadene 1229 01:15:14,526 --> 01:15:16,028 Vaske øyeeplene 1230 01:15:16,570 --> 01:15:19,073 Ta "ryggpiller" for å få dagen i gang 1231 01:15:19,323 --> 01:15:21,200 Søke fred med Naomi 1232 01:15:21,534 --> 01:15:23,244 God morgen, pappa 1233 01:15:23,869 --> 01:15:25,329 Får jeg et kyss? 1234 01:15:30,334 --> 01:15:33,796 Får pappa et kyss av begge småpikene sine? 1235 01:15:35,172 --> 01:15:38,134 Nei, pappa får ikke engang røre mamma- 1236 01:15:38,384 --> 01:15:40,094 - på veldig, veldig,- 1237 01:15:40,636 --> 01:15:42,013 - veldig lenge 1238 01:15:42,430 --> 01:15:45,808 Pappa er lei for det han sa. Han mente det ikke 1239 01:15:46,642 --> 01:15:48,853 Pappa bør ikke kaste bort tiden 1240 01:15:49,437 --> 01:15:51,022 Og fra nå av- 1241 01:15:52,273 --> 01:15:54,483 - blir det bare korte,- 1242 01:15:54,859 --> 01:15:57,069 - korte skjørt her i huset 1243 01:15:59,613 --> 01:16:01,574 Og en annen ting, pappa 1244 01:16:03,409 --> 01:16:05,453 Mamma er så- 1245 01:16:05,745 --> 01:16:07,496 - møkk lei av- 1246 01:16:07,705 --> 01:16:09,415 - å bruke truser 1247 01:16:15,463 --> 01:16:16,881 Hun har faktisk- 1248 01:16:18,758 --> 01:16:21,218 - bestemt seg for å kaste- 1249 01:16:21,677 --> 01:16:22,678 - alle- 1250 01:16:23,304 --> 01:16:24,430 - sammen 1251 01:16:30,478 --> 01:16:32,313 Så se nøye, pappa 1252 01:16:33,105 --> 01:16:36,443 Du kommer til å se en hel mengde av dette i huset 1253 01:16:37,819 --> 01:16:39,071 Ja, mamma 1254 01:16:40,072 --> 01:16:41,615 Se, men ikke røre 1255 01:16:48,413 --> 01:16:49,956 Hva er det, pappa? 1256 01:16:53,251 --> 01:16:54,252 Herregud 1257 01:16:56,171 --> 01:16:57,297 Se her 1258 01:16:59,132 --> 01:17:01,676 Mamma liker å leke med pappa 1259 01:17:03,845 --> 01:17:05,430 Har du lagt merke til- 1260 01:17:05,847 --> 01:17:07,849 - noe rart med- 1261 01:17:08,141 --> 01:17:10,060 - bamsefar der borte? 1262 01:17:11,770 --> 01:17:14,815 Virker ikke øynene hans litt rare? 1263 01:17:15,190 --> 01:17:16,900 Det er noe litt- 1264 01:17:17,150 --> 01:17:19,069 - uvanlig med øynene 1265 01:17:20,028 --> 01:17:22,364 Det stemmer. Si "hei", mamma! 1266 01:17:22,697 --> 01:17:24,324 Til Rocco og Rocco! 1267 01:17:25,826 --> 01:17:26,827 Se på det! 1268 01:17:26,952 --> 01:17:28,829 Av alle dager- 1269 01:17:29,037 --> 01:17:30,664 - å gi meg ballespreng! 1270 01:17:31,873 --> 01:17:36,211 Største dag i Strattons historie. Jeg måtte tenke klart 1271 01:17:37,796 --> 01:17:39,256 - Velkommen. - Er Steve her? 1272 01:17:39,506 --> 01:17:42,634 Vi skulle introdusere Steve Madden som IPO 1273 01:17:42,843 --> 01:17:44,886 Troppene er her, alle er klare 1274 01:17:45,053 --> 01:17:47,973 Alt måtte gå glatt. Perfekt 1275 01:17:48,181 --> 01:17:49,724 Hva faen gjør den typen? 1276 01:17:52,561 --> 01:17:54,312 Firmaets største IPO 1277 01:17:54,521 --> 01:17:56,691 Hva faen gjør han? 1278 01:17:58,067 --> 01:17:59,735 Tversoversløyfe? 1279 01:18:02,280 --> 01:18:04,365 - Står til? - Bra 1280 01:18:05,575 --> 01:18:07,076 Du renser akvariet? 1281 01:18:08,786 --> 01:18:09,912 Jeg hadde litt tid 1282 01:18:10,872 --> 01:18:14,709 Du hadde litt tid. Og du måtte rense det i dag? 1283 01:18:14,876 --> 01:18:18,296 Papirarbeidet var gjort, jeg hadde noen minutter 1284 01:18:19,505 --> 01:18:20,590 Fint å treffe deg 1285 01:18:26,596 --> 01:18:27,680 På IPO-dagen? 1286 01:18:29,348 --> 01:18:31,893 Selve jævla, forpulte IPO-dagen? 1287 01:18:32,143 --> 01:18:33,269 Da gjør du dette? 1288 01:18:33,895 --> 01:18:36,105 Hør etter! 1289 01:18:36,939 --> 01:18:39,400 Sånn går det om man kødder med dyr på IPO-dagen! 1290 01:18:53,080 --> 01:18:57,251 Ta sløyfa og dritten din, og dra deg ut av kontoret mitt! 1291 01:18:57,376 --> 01:18:58,377 Ut! 1292 01:19:02,548 --> 01:19:03,966 Vær på hugget! 1293 01:19:04,175 --> 01:19:06,802 Vi er her for å tjene penger. På hugget! 1294 01:19:09,305 --> 01:19:11,474 En ulvegård. Og det var slik- 1295 01:19:11,682 --> 01:19:12,683 - jeg likte det 1296 01:19:13,184 --> 01:19:14,977 Jeg fant et geni ute 1297 01:19:15,144 --> 01:19:16,605 Steve Madden 1298 01:19:17,940 --> 01:19:20,150 Brennheit damesko-impresario 1299 01:19:20,567 --> 01:19:23,737 Og vi skulle introdusere firmaet på børsen 1300 01:19:23,987 --> 01:19:26,114 Stratton Oakmont skulle krype- 1301 01:19:26,281 --> 01:19:29,576 - opp av søla. Tiden som kloakkrotter var forbi 1302 01:19:29,868 --> 01:19:33,914 - De må se deg. - Tenn dem, så de selger aksjer som faen 1303 01:19:34,164 --> 01:19:38,961 I hemmelighet eide Donnie og jeg 85 % av Steve Madden Shoes 1304 01:19:39,294 --> 01:19:41,296 Etter loven var det fy-fy,- 1305 01:19:41,588 --> 01:19:44,800 - men jobbet troppene bra, ville vi bli styrtrike 1306 01:19:45,092 --> 01:19:47,636 Vår oppgave var å tenne dem 1307 01:19:47,886 --> 01:19:49,263 Men ikke for voldsomt 1308 01:19:53,350 --> 01:19:56,812 Dere som ikke kjenner meg: Jeg heter Steve Madden 1309 01:19:57,062 --> 01:19:59,898 - Vi vet hvem du er. - Navnet ditt står på esken 1310 01:20:00,065 --> 01:20:01,817 Vis dem skoene 1311 01:20:03,777 --> 01:20:05,529 Denne skoen- 1312 01:20:05,821 --> 01:20:07,948 - er ganske kul. Mary Lou,- 1313 01:20:08,198 --> 01:20:10,075 - som gjorde meg berømt 1314 01:20:11,660 --> 01:20:14,496 - Tjukkas-sko! - Men tro det eller ei,- 1315 01:20:14,788 --> 01:20:18,292 - det er samme som Mary Jane, men i svart lær 1316 01:20:24,298 --> 01:20:25,507 Ta igjen! 1317 01:20:27,718 --> 01:20:32,014 Applaus for Steve Madden og hans fantastiske Mary Lou! 1318 01:20:32,306 --> 01:20:33,849 Hold den opp! 1319 01:20:34,474 --> 01:20:35,642 Applaus! 1320 01:20:38,229 --> 01:20:40,356 Har dere fått det ut av systemet? 1321 01:20:41,399 --> 01:20:43,401 Har dere en bra ettermiddag? 1322 01:20:43,776 --> 01:20:46,821 Jeg skal fortelle dere hvorfor Steve er- 1323 01:20:47,071 --> 01:20:49,324 - fullstendig spenna gærn 1324 01:20:50,408 --> 01:20:54,120 Det er fordi denne mannen er et kreativt geni 1325 01:20:54,662 --> 01:20:56,497 Denne evnen, gaven,- 1326 01:20:56,748 --> 01:20:59,876 - som Steve har, går lenger enn bare- 1327 01:21:00,126 --> 01:21:03,212 - å se de heteste sko-trendene. Steves styrke- 1328 01:21:03,755 --> 01:21:05,590 - er at han skaper trender 1329 01:21:05,840 --> 01:21:09,385 Forstår dere? Artister som Steve dukker opp én gang hvert tiår 1330 01:21:09,552 --> 01:21:13,014 Som Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel,- 1331 01:21:13,222 --> 01:21:14,432 - Yves Saint Laurent 1332 01:21:15,141 --> 01:21:16,768 Steve, kom hit 1333 01:21:16,976 --> 01:21:18,770 Jeg tror ikke dere forstår- 1334 01:21:19,729 --> 01:21:21,105 - at Steve Madden- 1335 01:21:21,439 --> 01:21:24,692 - er dameskoindustriens mest ettertraktede,- 1336 01:21:24,984 --> 01:21:27,070 - med rekordbestillinger- 1337 01:21:27,236 --> 01:21:29,697 - i alle Nord-Amerikas varehus 1338 01:21:30,073 --> 01:21:32,075 Og vi har ham her på kontoret! 1339 01:21:33,076 --> 01:21:35,870 Vi vet faen ikke hvor heldige vi er! 1340 01:21:36,037 --> 01:21:38,456 Vi burde ligge på kne nå,- 1341 01:21:38,706 --> 01:21:40,792 - klare til å suge ham! 1342 01:21:41,793 --> 01:21:42,794 Sånn! 1343 01:21:43,461 --> 01:21:45,129 Jeg vil suge deg, Steve! 1344 01:21:46,005 --> 01:21:47,548 Alle skal suge deg! 1345 01:21:48,341 --> 01:21:52,095 Dette er vår inngangsbillett til sjokoladefabrikken! 1346 01:21:52,929 --> 01:21:54,013 Og jeg skal møte- 1347 01:21:54,180 --> 01:21:56,391 - helvetes Willy Wonka! 1348 01:21:56,974 --> 01:21:59,812 Henge med Oompa Loompaene! 1349 01:22:04,233 --> 01:22:06,235 Kom deg ned fra scenen nå! 1350 01:22:07,194 --> 01:22:09,321 Fokusér et øyeblikk 1351 01:22:10,072 --> 01:22:11,782 Ser dere de svarte boksene? 1352 01:22:12,157 --> 01:22:15,786 De kalles telefoner. Her er en hemmelighet om dem 1353 01:22:16,203 --> 01:22:18,580 De ringer ikke av seg selv. Greit? 1354 01:22:18,997 --> 01:22:22,710 Uten dere er de verdiløse plastklumper 1355 01:22:23,252 --> 01:22:27,256 Som en ladd M16 uten en marinesoldat bak avtrekkeren 1356 01:22:27,965 --> 01:22:29,883 Og bak telefonene- 1357 01:22:30,467 --> 01:22:33,137 - avhenger alt av dere,- 1358 01:22:34,471 --> 01:22:36,181 - mine Stratton-soldater 1359 01:22:37,850 --> 01:22:39,143 Mine drapsmenn! 1360 01:22:39,893 --> 01:22:43,188 Drapsmenn som aldri aksepterer et "nei"! 1361 01:22:44,148 --> 01:22:45,733 Mine jævla krigere,- 1362 01:22:46,150 --> 01:22:47,943 - som ikke bryter samtalen- 1363 01:22:48,235 --> 01:22:50,738 - før klienten enten kjøper- 1364 01:22:51,113 --> 01:22:53,031 - eller dør, for faen! 1365 01:23:08,255 --> 01:23:09,715 La meg si dere noe 1366 01:23:10,090 --> 01:23:12,926 Fattigdom er ikke edelt 1367 01:23:13,594 --> 01:23:16,346 Jeg har vært rik, og jeg har vært fattig 1368 01:23:16,722 --> 01:23:18,808 Og jeg foretrekker rik! 1369 01:23:20,852 --> 01:23:24,689 Og må jeg takle problemer, dukker jeg opp i limousine 1370 01:23:25,064 --> 01:23:26,775 I en 2000 dollars dress,- 1371 01:23:27,025 --> 01:23:29,527 - med ei gullklokke til 40 000! 1372 01:23:33,698 --> 01:23:34,783 Bruk nevene! 1373 01:23:35,408 --> 01:23:36,659 Dra dere vekk! 1374 01:23:38,495 --> 01:23:42,040 Hvis du syns jeg er overfladisk eller materialistisk,- 1375 01:23:42,207 --> 01:23:46,336 - så ta deg jobb på McDonald's, for der hører du faen meg til! 1376 01:23:48,379 --> 01:23:51,966 Men før du forlater dette rommet fullt av vinnere,- 1377 01:23:52,884 --> 01:23:55,887 - så ta en kikk på sidemannen 1378 01:23:56,971 --> 01:23:59,140 For en dag om ikke lenge- 1379 01:23:59,682 --> 01:24:03,228 - står du på rødt lys i den slitne kjerra di 1380 01:24:03,478 --> 01:24:06,231 Og ved siden av stanser sidemannen- 1381 01:24:06,648 --> 01:24:08,316 - i splitter ny Porsche 1382 01:24:09,400 --> 01:24:11,486 Ved siden av ei smellvakker kone- 1383 01:24:11,778 --> 01:24:13,530 - med digre, frodige pupper 1384 01:24:15,365 --> 01:24:17,158 Hvem sitter du ved siden av? 1385 01:24:17,742 --> 01:24:21,120 Et ekkelt beist med tre dagers hårvekst- 1386 01:24:21,287 --> 01:24:23,039 - og ermeløs sekkekjole,- 1387 01:24:23,248 --> 01:24:26,668 - trengt inn i en bil full av varer fra Price Club! 1388 01:24:26,876 --> 01:24:28,962 Der sitter du! 1389 01:24:29,212 --> 01:24:31,422 Så hør godt på meg! 1390 01:24:31,589 --> 01:24:33,883 Har du ubetalte kredittkort? 1391 01:24:34,175 --> 01:24:36,344 Bra! Ta telefonen, og ring! 1392 01:24:36,803 --> 01:24:39,348 Vil husverten kaste deg ut? Bra! 1393 01:24:39,557 --> 01:24:41,767 Ta telefonen, og ring! 1394 01:24:41,976 --> 01:24:44,895 Syns dama at du er en verdiløs taper? 1395 01:24:45,271 --> 01:24:48,107 Bra! Ta telefonen, og ring! 1396 01:24:48,357 --> 01:24:50,442 Løs problemene dine- 1397 01:24:50,734 --> 01:24:51,861 - ved å bli rik! 1398 01:24:54,029 --> 01:24:55,823 Alt du har å gjøre i dag,- 1399 01:24:56,156 --> 01:24:57,533 - er å ta telefonen,- 1400 01:24:58,450 --> 01:25:01,120 - og si ordene jeg har lært deg 1401 01:25:01,704 --> 01:25:03,455 Jeg gjør deg rikere- 1402 01:25:03,831 --> 01:25:06,834 - enn landets mektigste direktør! 1403 01:25:10,963 --> 01:25:12,756 Kom dere ut dit,- 1404 01:25:13,883 --> 01:25:15,467 - og kjør- 1405 01:25:15,843 --> 01:25:19,138 - Steve Madden-aksjer ned i klientenes hals,- 1406 01:25:19,430 --> 01:25:21,557 - til de kveles! 1407 01:25:22,224 --> 01:25:26,395 Til de kveles, og kjøper 100 000 aksjer! Det er det jeg vil! 1408 01:25:28,147 --> 01:25:29,398 Vær blodtørstige! 1409 01:25:30,024 --> 01:25:31,025 Vær nådeløse! 1410 01:25:32,026 --> 01:25:34,945 Vær jævla telefonterrorister! 1411 01:25:36,614 --> 01:25:40,242 Gå og send denne jævla ballen i mål! 1412 01:26:10,482 --> 01:26:15,111 13.00 startet vi salget, til $4,50 pr. aksje 1413 01:26:15,403 --> 01:26:16,571 13.03- 1414 01:26:16,863 --> 01:26:18,281 - var prisen over $18 1415 01:26:18,531 --> 01:26:20,867 Selv de store Wall Street-firmaene kjøpte 1416 01:26:30,669 --> 01:26:33,588 Av to millioner aksjer til salgs, var én min,- 1417 01:26:33,838 --> 01:26:37,842 - i falske konti hos "sparegrisene" mine. Da prisen steg mot 20... 1418 01:26:38,802 --> 01:26:40,387 Hva så? 1419 01:26:40,595 --> 01:26:42,263 Poenget er, som alltid... 1420 01:26:42,430 --> 01:26:44,307 22 millioner dollar- 1421 01:26:44,516 --> 01:26:46,935 - på tre jævla timer! 1422 01:26:47,560 --> 01:26:49,521 Kan du tro det? 1423 01:26:50,397 --> 01:26:52,023 Jeg elsker deg, for faen! 1424 01:26:53,984 --> 01:26:56,277 Barry Kleinman ringer 1425 01:26:56,903 --> 01:27:01,324 - Han filmet bryllupet. Det er viktig. - Hvem faen er han? 1426 01:27:01,574 --> 01:27:05,412 - Vil du gifte deg med meg? - Dra og knull kusina di! 1427 01:27:05,537 --> 01:27:06,621 Står til? 1428 01:27:07,205 --> 01:27:10,125 - Jeg har fått en stevning. - Hva i...? 1429 01:27:10,291 --> 01:27:13,003 FBI vil ha en kopi av bryllupsvideoen 1430 01:27:13,253 --> 01:27:14,254 FBI? 1431 01:27:14,462 --> 01:27:16,214 - Kødder du? - Hør her 1432 01:27:16,506 --> 01:27:19,719 Han heter Denham. Agent fra New York 1433 01:27:19,927 --> 01:27:23,055 - Hva feiler det ham? - Han tror du er Gordon Gekko 1434 01:27:24,432 --> 01:27:27,893 Hva vil han med videoen? Det er privat 1435 01:27:28,144 --> 01:27:30,312 Det er påtrengende 1436 01:27:30,771 --> 01:27:33,107 Han har bilder av dine nærmeste 1437 01:27:33,274 --> 01:27:37,194 Og navn. Han vet hva han gjør. Se på deg selv 1438 01:27:37,486 --> 01:27:40,281 Han vil plage deg, plage kona,- 1439 01:27:40,489 --> 01:27:42,992 - så hun maser helt til du vitner 1440 01:27:43,200 --> 01:27:46,579 Vil han at jeg skal tyste på meg selv? 1441 01:27:47,413 --> 01:27:52,460 Du vet at jeg kjenner alle. Jeg ringte justisdept. og narkotikaetaten 1442 01:27:52,585 --> 01:27:55,546 Ingen vet at du fins. Så ro deg ned! 1443 01:27:55,963 --> 01:27:58,215 - Vet de ikke at jeg fins? - Nei 1444 01:27:58,424 --> 01:27:59,425 Det er bra 1445 01:28:04,013 --> 01:28:05,014 Men- 1446 01:28:05,222 --> 01:28:06,640 - du vet hvem han er 1447 01:28:07,975 --> 01:28:12,229 Så hvis jeg ville ha informasjon om hva han vet,- 1448 01:28:12,521 --> 01:28:15,733 - kunne du dra hjem til ham, avlytte telefonene 1449 01:28:16,108 --> 01:28:17,985 Få informasjon 1450 01:28:18,277 --> 01:28:20,613 Man kødder ikke med sånne folk 1451 01:28:20,821 --> 01:28:25,159 - Ikke med dem. Er du sprø? - Jeg betaler deg for det 1452 01:28:25,534 --> 01:28:28,204 Jeg lever av etterforskerlisensen 1453 01:28:28,370 --> 01:28:31,457 Jeg er ikke purk lenger. Jeg mister lisensen 1454 01:28:33,167 --> 01:28:35,211 Hvis jeg ikke kan gjøre det,- 1455 01:28:35,711 --> 01:28:36,921 - kan jeg ringe ham? 1456 01:28:38,255 --> 01:28:39,340 Hvorfor? 1457 01:28:40,383 --> 01:28:44,721 Vær så snill. Den eneste som ringer ham, er advokaten din 1458 01:28:45,097 --> 01:28:47,057 Er det imot reglene? 1459 01:28:47,224 --> 01:28:51,686 Hva du enn sier, vil bli brukt mot deg. Forstår du? 1460 01:28:51,937 --> 01:28:54,773 - Han er smart, du er dum. - Jævla pisspreik 1461 01:28:55,607 --> 01:28:57,818 Skal du bli kranglete? 1462 01:28:58,110 --> 01:29:01,530 Sist du tok de pillene, endte trynet ditt i makaronien 1463 01:29:04,282 --> 01:29:05,617 Greit, jeg ringer ikke 1464 01:29:08,829 --> 01:29:10,705 Hei, karer! Kom om bord 1465 01:29:10,997 --> 01:29:12,457 Gangplanken er der 1466 01:29:13,583 --> 01:29:14,584 Velkommen! 1467 01:29:15,877 --> 01:29:17,129 Nydelig dag 1468 01:29:20,590 --> 01:29:21,883 Velkommen om bord 1469 01:29:23,218 --> 01:29:25,095 Hyggelig å treffe dere 1470 01:29:25,345 --> 01:29:27,389 Agent Denham, agent Hughes 1471 01:29:28,098 --> 01:29:30,267 La meg presentere dere. Nicole, Heidi 1472 01:29:30,433 --> 01:29:33,770 Ikke vær sjenerte. Hvorfor er dere sjenerte? 1473 01:29:34,104 --> 01:29:35,480 Dette er venner av Stratton 1474 01:29:39,693 --> 01:29:42,821 I følge beskjeden, ønsket du å snakke privat 1475 01:29:43,155 --> 01:29:46,116 Ja. La oss være alene litt, damer 1476 01:29:46,491 --> 01:29:49,202 - Si fra hvis dere vil ha noe. - Vi hjelper gjerne 1477 01:29:50,078 --> 01:29:51,037 Er dere sultne? 1478 01:29:51,121 --> 01:29:53,707 Vi har pasta, reker, hummer 1479 01:29:53,999 --> 01:29:55,500 All slags sprit 1480 01:29:56,376 --> 01:29:59,379 Vi har ikke lov til å drikke til sjøs 1481 01:30:02,008 --> 01:30:04,886 - Har du vært på en sånn før? - På en båt? 1482 01:30:06,012 --> 01:30:08,848 - Jeg lærte å seile da jeg var 6. - Jøss. Er det sant? 1483 01:30:10,099 --> 01:30:15,229 På en sånn? Jeg fikk den utvidet for å få plass til helikopteret 1484 01:30:16,898 --> 01:30:18,316 Denne er til deg 1485 01:30:18,482 --> 01:30:21,694 Liste over alle som var i bryllupet mitt 1486 01:30:22,486 --> 01:30:26,824 Du ville ha videoen. Jeg tenkte at dette ville få fart i prosessen 1487 01:30:28,868 --> 01:30:32,455 Poenget er at jeg vet at dere etterforsker Stratton 1488 01:30:32,747 --> 01:30:35,249 Men jeg skjønner ikke hvorfor 1489 01:30:35,708 --> 01:30:40,087 Jeg vet at vi er litt uortodokse, høylytte i måten vi jobber på 1490 01:30:40,379 --> 01:30:43,507 Men vi er nye, prøver å skape oss et navn 1491 01:30:44,175 --> 01:30:46,427 Jeg vil at du skal forstå at vi- 1492 01:30:46,886 --> 01:30:48,596 - ikke gjør noe ulovlig 1493 01:30:49,555 --> 01:30:52,141 Overhodet. Snakk med finanstilsynet 1494 01:30:52,308 --> 01:30:55,186 De har vært hos meg 15 ganger siste halvår 1495 01:30:56,646 --> 01:31:00,691 - Jeg har ikke noe å skjule. - Tilsynet er et reguleringsorgan 1496 01:31:00,816 --> 01:31:05,404 - Vi forfølger kriminalitet. - Nettopp! Virkelige kriminelle 1497 01:31:05,988 --> 01:31:08,908 Så hvorfor etterforsker dere meg? 1498 01:31:10,701 --> 01:31:14,247 Hva tror dere vi har gjort? Jeg forstår ikke 1499 01:31:15,623 --> 01:31:18,542 Jeg kan ikke diskutere en aktiv etterforskning 1500 01:31:18,876 --> 01:31:21,338 - Jeg forstår. - Når det er sagt,- 1501 01:31:22,547 --> 01:31:26,009 - ble saken slengt til meg av en overordnet- 1502 01:31:26,301 --> 01:31:29,429 - som må vise at vi sjekker nye firmaer 1503 01:31:29,680 --> 01:31:34,434 - Nye, høylytte... - Og jeg er idioten som må sjekke 1504 01:31:34,726 --> 01:31:36,603 Men det plager meg 1505 01:31:36,728 --> 01:31:40,190 Vi er de nye, som banker på i Wall Street 1506 01:31:40,649 --> 01:31:43,860 Du skulle se hva som skjer hos andre. Jeg vet alt 1507 01:31:44,278 --> 01:31:46,780 Goldman, Lehman Bros., Merrill 1508 01:31:47,364 --> 01:31:50,742 CDO-kredittrisiko? Dette internettaksje-pisset? 1509 01:31:50,993 --> 01:31:52,369 En jævla parodi 1510 01:31:52,619 --> 01:31:56,957 Jeg kan vise deg hva som foregår, skritt for skritt 1511 01:31:57,666 --> 01:31:59,251 Det er bare å spørre 1512 01:31:59,459 --> 01:32:02,129 - Jeg er tilgjengelig. - Det var det jeg ville høre 1513 01:32:02,421 --> 01:32:04,881 Et slikt møte bør da kunne være- 1514 01:32:05,966 --> 01:32:08,260 - nyttig for oss begge. - Det bør det 1515 01:32:08,427 --> 01:32:10,637 - Nyttig for begge. - Ja 1516 01:32:10,846 --> 01:32:13,890 Hør her. Du får nummeret til min private linje 1517 01:32:14,433 --> 01:32:17,060 Fem dager i uka er det bare å ringe meg 1518 01:32:17,519 --> 01:32:19,229 - Det skal jeg gjøre. - Flott 1519 01:32:21,773 --> 01:32:25,235 Dere vil ikke ha en drink? Dere er ikke sultne? 1520 01:32:30,032 --> 01:32:34,369 Ett spørsmål. Er det for personlig, så be meg holde kjeft 1521 01:32:35,912 --> 01:32:38,373 Søkte du meglerlisens en gang? 1522 01:32:38,623 --> 01:32:41,294 Ville du til Wall Street? 1523 01:32:42,628 --> 01:32:43,963 Hvem har du snakket med? 1524 01:32:45,006 --> 01:32:48,009 Du etterforsker meg jo. Jeg hører ting 1525 01:32:50,595 --> 01:32:54,307 Har du tenkt på hva som ville hendt om du fortsatte? 1526 01:32:55,933 --> 01:32:59,645 Når jeg sitter på T-banen hjem, svett og jævlig i balla,- 1527 01:32:59,854 --> 01:33:04,609 - 3. dag i samme dress... vær sikker. Hvem ville ikke tenke på det? 1528 01:33:05,777 --> 01:33:09,614 - Du trenger ikke å svare, men... - Alt i orden, Jordan 1529 01:33:09,822 --> 01:33:12,450 Hva tjener du? 50-60 000? 1530 01:33:12,950 --> 01:33:14,535 I året? Omtrent? 1531 01:33:16,537 --> 01:33:17,622 La meg si det slik: 1532 01:33:18,331 --> 01:33:21,125 Ved FBI-ansettelse får man en pistol gratis 1533 01:33:22,126 --> 01:33:26,297 Det gjør meg så sint å tenke på folk som bygde landet 1534 01:33:26,589 --> 01:33:30,385 Hardt arbeidende folk som dere. Brannfolk, lærere, FBI-agenter 1535 01:33:30,718 --> 01:33:33,262 Og dere blir flådd levende- 1536 01:33:33,554 --> 01:33:35,765 - økonomisk. Jeg blir så sint 1537 01:33:36,432 --> 01:33:39,227 En ting med Wall Street og markedet- 1538 01:33:39,519 --> 01:33:41,145 - er at jeg føler- 1539 01:33:42,313 --> 01:33:44,357 - at det er godt å gi noe tilbake 1540 01:33:44,732 --> 01:33:49,779 Det fins situasjoner der jeg kan gjøre livet bedre for folk 1541 01:33:50,655 --> 01:33:53,157 - Du vet hva jeg mener. - Mulighet- 1542 01:33:53,908 --> 01:33:54,909 - betyr alt 1543 01:33:55,076 --> 01:33:58,371 Nettopp. Jeg har for eksempel en ung kar 1544 01:33:59,872 --> 01:34:04,586 Han studerte miljøvitenskap. Druknet i store studielån 1545 01:34:04,753 --> 01:34:07,339 Moren hans trengte en trippel bypassoperasjon 1546 01:34:07,714 --> 01:34:09,091 Fæl situasjon 1547 01:34:09,716 --> 01:34:14,680 Men vi fikk ham inn på markedet til rett tid. Ga ham opplæringen 1548 01:34:15,180 --> 01:34:17,433 Endret livet hans over natta 1549 01:34:17,683 --> 01:34:21,103 Han fikk moren inn på New Yorks beste sykehus 1550 01:34:21,520 --> 01:34:24,857 Det hjalp riktig nok ikke, hun døde. Men- 1551 01:34:25,023 --> 01:34:27,526 - vi ga ham muligheten 1552 01:34:28,318 --> 01:34:32,739 Med det rette teamet, kan livet endres over natta 1553 01:34:38,203 --> 01:34:40,330 Hva tjener er praktikant- 1554 01:34:42,124 --> 01:34:44,042 - under en slik avtale? 1555 01:34:44,209 --> 01:34:45,669 I den situasjonen,- 1556 01:34:46,336 --> 01:34:49,465 - i den handelen... og det var én handel 1557 01:34:50,632 --> 01:34:52,885 Over en halv million dollar 1558 01:34:57,681 --> 01:35:01,310 Det ville jeg gjøre for hvem som helst som trenger den rette hjelpen 1559 01:35:21,497 --> 01:35:25,543 Kan du gjenta det, akkurat slik du sa det? 1560 01:35:25,960 --> 01:35:27,337 Akkurat sånn 1561 01:35:31,966 --> 01:35:35,595 - Jeg vet ikke hva du mener. - Gi deg! Klart du vet det 1562 01:35:35,803 --> 01:35:37,096 Jeg tror Jordan... 1563 01:35:37,514 --> 01:35:41,017 Tar jeg ikke feil, prøvde du å bestikke en FBI-agent 1564 01:35:41,267 --> 01:35:45,188 - Ikke teknisk sett. - Jeg hørte en annen samtale 1565 01:35:45,522 --> 01:35:50,193 I følge loven må det nevnes en presis sum for tjenester 1566 01:35:50,568 --> 01:35:52,153 Det kan ikke brukes som bevis 1567 01:35:54,155 --> 01:35:56,783 Det er sant. Men jeg skal si deg dette 1568 01:35:57,909 --> 01:36:01,371 Samme herre som sa at du prøvde å få meglerlisens,- 1569 01:36:01,538 --> 01:36:03,456 - sa at du er hederlig 1570 01:36:03,748 --> 01:36:05,291 Han sikkerhetssjekket meg 1571 01:36:07,627 --> 01:36:11,673 Med en båt som egner seg for en Bond-skurk, må man spille rollen 1572 01:36:13,049 --> 01:36:16,010 Nå bør dere komme dere av båten min 1573 01:36:17,512 --> 01:36:21,683 Jeg skal si deg noe. De fleste Wall Street-idioter jeg tar,- 1574 01:36:22,183 --> 01:36:24,519 - er født til rollen 1575 01:36:25,853 --> 01:36:29,440 Fedrene deres er kloakkrotter, og deres fedre før dem 1576 01:36:30,483 --> 01:36:31,484 Men du,- 1577 01:36:33,403 --> 01:36:37,031 - Jordan, ble slik helt av deg selv. - Ble jeg? 1578 01:36:37,448 --> 01:36:38,992 Godt gjort, lille mann 1579 01:36:40,702 --> 01:36:41,953 "Lille mann"? Jeg? 1580 01:36:42,120 --> 01:36:43,414 Jeg skal si deg noe 1581 01:36:43,872 --> 01:36:45,082 Noe annet 1582 01:36:45,624 --> 01:36:49,003 Helt ærlig: Dette er en av de fineste båter jeg har vært i 1583 01:36:50,129 --> 01:36:52,214 - Sikkert. - Og jeg tenkte nettopp- 1584 01:36:52,840 --> 01:36:58,053 - at jeg blir en jævla helt på kontoret når FBI beslaglegger båten 1585 01:36:58,220 --> 01:37:00,097 For svarte faen,- 1586 01:37:00,306 --> 01:37:01,599 - jeg tar den! 1587 01:37:02,057 --> 01:37:03,058 Den er nydelig! 1588 01:37:03,267 --> 01:37:06,145 Og de nydelige jentene! Det er strålende 1589 01:37:06,437 --> 01:37:11,191 - Kom dere til helvete av båten min. - Vi ses sikkert veldig snart 1590 01:37:11,483 --> 01:37:15,029 Ha en fin T-banetur hjem til de sure, stygge kjerringene 1591 01:37:15,195 --> 01:37:18,198 Nå skal Heidi slikke kaviar av ballene mine 1592 01:37:18,365 --> 01:37:21,076 Vil dere ha noen hummer til turen hjem? 1593 01:37:21,243 --> 01:37:23,662 Dere kødder har ikke råd sjøl! 1594 01:37:23,829 --> 01:37:25,331 Jævla simple pikker 1595 01:37:26,248 --> 01:37:27,833 Bedrøvelige kødder 1596 01:37:28,375 --> 01:37:31,462 Karer! Se hva jeg fant i lomma mi! 1597 01:37:31,629 --> 01:37:33,339 En årslønn! 1598 01:37:33,672 --> 01:37:37,217 Hva kaller jeg dem? "Morokuponger"! Se her! 1599 01:37:37,843 --> 01:37:39,345 Morokuponger! 1600 01:37:47,770 --> 01:37:50,522 Sveits? Hva faen fins der? 1601 01:37:50,814 --> 01:37:52,399 Sveitsiske banker 1602 01:37:52,691 --> 01:37:55,152 Det var på tide å gjemme pengene 1603 01:37:56,737 --> 01:37:59,948 Rugrat. Han kjente en sveitsisk bankmann- 1604 01:38:00,074 --> 01:38:01,033 Europeisk fitte! 1605 01:38:01,116 --> 01:38:04,829 - i Genève. Men den flyturen ville jeg ikke ta edru 1606 01:38:06,915 --> 01:38:10,502 Tok jeg dopet mitt riktig, ville jeg sove hele veien 1607 01:38:10,877 --> 01:38:13,171 Men det måtte tas riktig 1608 01:38:13,755 --> 01:38:15,799 16.00 tok jeg flere ludes 1609 01:38:16,049 --> 01:38:18,927 Etter salgsmøtet begynte de å virke 1610 01:38:19,344 --> 01:38:22,430 Det var sitrefasen. Til middag tok jeg mer,- 1611 01:38:22,639 --> 01:38:25,350 - etter noen cocktails og en valium eller to 1612 01:38:25,975 --> 01:38:27,102 Snøvlefasen 1613 01:38:29,396 --> 01:38:31,815 20.30 tok jeg flere ludes,- 1614 01:38:32,232 --> 01:38:34,401 - og mistet all bevegelsesevne 1615 01:38:35,110 --> 01:38:36,611 Det var siklefasen 1616 01:38:39,280 --> 01:38:42,450 22.00 ante jeg ikke hvem eller hva jeg var 1617 01:38:43,034 --> 01:38:44,327 Hukommelsestap-fasen 1618 01:38:45,036 --> 01:38:47,872 Vi gikk om bord rett før midnatt 1619 01:38:48,331 --> 01:38:50,667 Se på deg, da! Så nydelig! 1620 01:38:51,292 --> 01:38:53,044 Det er sovepillene 1621 01:38:53,670 --> 01:38:56,756 - Kan jeg få se boardingkort? - Vi har boardingkort 1622 01:38:57,298 --> 01:38:59,008 Henne vil jeg knulle! 1623 01:38:59,718 --> 01:39:01,386 Slapp av, for faen! 1624 01:39:01,886 --> 01:39:04,305 Du har hånda på kukken min! 1625 01:39:05,306 --> 01:39:07,308 Han tar meg på kukken igjen 1626 01:39:07,642 --> 01:39:10,979 - På kukken? - Ikke gjør det offentlig 1627 01:39:11,187 --> 01:39:12,689 Av med den! 1628 01:39:14,232 --> 01:39:16,693 Det skal være et skattekart her! 1629 01:39:17,610 --> 01:39:18,611 Hold opp! 1630 01:39:19,821 --> 01:39:22,574 Vennligst sitt ned. Tilbake på plass 1631 01:39:22,741 --> 01:39:24,869 - Hva er det med deg? - Sitt ned 1632 01:39:25,369 --> 01:39:27,037 Jeg må tilkalle kapteinen 1633 01:39:28,664 --> 01:39:29,665 Sitt ned! 1634 01:39:29,749 --> 01:39:32,251 - Vær så snill å sette deg! - Jeg går! 1635 01:39:32,960 --> 01:39:34,754 Beklager. Vi skal sove 1636 01:39:35,004 --> 01:39:37,673 - Jeg har et spørsmål. - Fest sikkerhetsbeltet 1637 01:39:38,007 --> 01:39:40,676 - Ellers kan vi ikke ta av. - Jeg er så kåt 1638 01:39:40,926 --> 01:39:43,637 Sitt ned, fest det. Jeg kan gjøre det for deg 1639 01:39:43,929 --> 01:39:46,015 - Jeg skal gjøre det. - Snakk engelsk 1640 01:39:46,390 --> 01:39:50,019 - Vi forstår ikke språket ditt. - Jeg skal hjelpe ham 1641 01:39:50,936 --> 01:39:52,897 - Gjør det riktig. - Len deg tilbake 1642 01:39:58,027 --> 01:39:59,195 Bitte, hilfe! 1643 01:40:14,460 --> 01:40:15,628 I helvete! 1644 01:40:20,424 --> 01:40:23,302 Dette er ikke morsomt. Slipp meg løs 1645 01:40:24,011 --> 01:40:28,682 Kan ikke. Kapteinen bandt deg, ga deg nesten elsjokk 1646 01:40:29,683 --> 01:40:32,186 - Hvorfor? - Hvorfor? 1647 01:40:46,076 --> 01:40:47,494 Du skrek til folk 1648 01:40:49,579 --> 01:40:52,040 Rullet rundt på gulvet 1649 01:40:52,457 --> 01:40:56,461 - Brukte N-ordet om kapteinen. - N-ordet? 1650 01:40:56,711 --> 01:40:59,089 - Ja, han var veldig sint. - Er det sant? 1651 01:40:59,297 --> 01:41:00,966 Bra at vi er på 1. klasse 1652 01:41:02,133 --> 01:41:05,095 Jøss, jeg tror du har stoffproblemer 1653 01:41:06,137 --> 01:41:07,430 Hvor er pillene? 1654 01:41:09,724 --> 01:41:11,101 I rompa mi. Ta det rolig 1655 01:41:13,186 --> 01:41:14,229 Gudskjelov 1656 01:41:15,230 --> 01:41:18,817 Hva gjør vi når vi kommer til Sveits? Dette er ille 1657 01:41:19,192 --> 01:41:21,194 Det er stramt, får ikke puste 1658 01:41:21,444 --> 01:41:24,573 - Gjør noe for å roe meg ned. - Hold kjeft! 1659 01:41:29,536 --> 01:41:30,829 - Sov. - Gni hardere 1660 01:41:31,079 --> 01:41:34,916 Det går bra. Vi elsker deg. Hold kjeft, for faen! 1661 01:41:40,714 --> 01:41:41,965 Mr. Belfort,- 1662 01:41:42,465 --> 01:41:43,800 - du er fri 1663 01:41:45,969 --> 01:41:46,970 Er det sant? 1664 01:41:51,975 --> 01:41:56,271 Ikke vær deg selv her. La Genève være en drittsekkfri sone 1665 01:41:56,396 --> 01:41:57,647 Ikke plag meg 1666 01:41:57,814 --> 01:42:01,109 Dere slapp fengsel på grunn av kameraten min 1667 01:42:03,320 --> 01:42:05,197 Vi er her. Ro dere ned 1668 01:42:06,157 --> 01:42:07,533 Jordan Belfort! 1669 01:42:07,658 --> 01:42:11,037 Endelig! Nicholas har fortalt så mye om deg 1670 01:42:11,787 --> 01:42:13,623 Jean-Jacques Saurel 1671 01:42:13,873 --> 01:42:15,499 Det gleder meg 1672 01:42:18,169 --> 01:42:21,964 Sitter du ved siden av, skjønner du. Du trenger større sofa 1673 01:42:22,632 --> 01:42:24,175 Jeg forstår ikke 1674 01:42:24,383 --> 01:42:27,053 Jeg undrer på konfidensialitetslovene her 1675 01:42:32,391 --> 01:42:35,394 Sveitsisk skikk krever ti minutter... 1676 01:42:36,687 --> 01:42:37,688 Fraser 1677 01:42:38,272 --> 01:42:39,941 Før vi diskuterer forretninger 1678 01:42:45,404 --> 01:42:46,405 Selvsagt 1679 01:42:47,198 --> 01:42:49,825 Til saken. Hva ønsker du å vite? 1680 01:42:50,493 --> 01:42:53,537 I hvilke situasjoner ville dere måtte- 1681 01:42:53,788 --> 01:42:55,957 - samarbeide med FBIs- 1682 01:42:56,165 --> 01:42:59,085 - eller USAs justisdepartements etterforskning? 1683 01:42:59,627 --> 01:43:00,628 Ça dépend 1684 01:43:04,924 --> 01:43:07,093 Hva kommer det an på? 1685 01:43:08,344 --> 01:43:11,472 Om Amerika akter å invadere Sveits med det første 1686 01:43:12,640 --> 01:43:14,934 Skal jeg se etter tanks i Rue de la Croy? 1687 01:43:17,395 --> 01:43:19,981 Ikke Croy. Rue de la Croix 1688 01:43:20,231 --> 01:43:22,525 Han rettet meg under jusstudiet og 1689 01:43:24,945 --> 01:43:26,530 Fries var pommes frites 1690 01:43:27,406 --> 01:43:29,491 Alt mulig sånt 1691 01:43:31,451 --> 01:43:33,829 Det jeg spør om, sveitserkødd,- 1692 01:43:34,162 --> 01:43:36,456 - er om du vil ta meg i ræva? 1693 01:43:39,126 --> 01:43:42,587 Jeg forstår utmerket, din amerikanske dritt 1694 01:43:44,965 --> 01:43:49,219 Den eneste situasjon der vi ville samarbeide med utlandet,- 1695 01:43:49,511 --> 01:43:53,348 - er om en potensiell forbrytelse også er en forbrytelse her 1696 01:43:53,932 --> 01:43:57,269 Men svært få sveitsiske lover ville gjelde deres- 1697 01:43:57,644 --> 01:43:58,729 - praksis 1698 01:43:59,479 --> 01:44:01,023 Fra en finans-synsvinkel- 1699 01:44:01,314 --> 01:44:02,607 - er dere nå- 1700 01:44:03,066 --> 01:44:04,192 - i himmelen 1701 01:44:05,068 --> 01:44:06,278 Jeg sa jo at han var flott 1702 01:44:07,154 --> 01:44:08,905 Hvis justisdepartementet- 1703 01:44:09,072 --> 01:44:11,658 - sendte oss en stevning, ville den bli... 1704 01:44:12,200 --> 01:44:13,452 Papier toilette 1705 01:44:14,661 --> 01:44:16,371 Vi ville tørke oss i rompa med den 1706 01:44:17,622 --> 01:44:21,793 Med mindre det gjaldt aksjesvindel, som er- 1707 01:44:22,210 --> 01:44:24,755 - lovbrudd i Sveits, om jeg ikke tar feil 1708 01:44:25,338 --> 01:44:28,425 Da ville dere måtte samarbeide? 1709 01:44:30,677 --> 01:44:32,054 Ja, det ville vi 1710 01:44:33,305 --> 01:44:35,640 Hvis kontoen var i ditt navn 1711 01:44:37,309 --> 01:44:38,310 Hvis den sto- 1712 01:44:38,769 --> 01:44:40,103 - i et annet navn,- 1713 01:44:41,104 --> 01:44:42,981 - en venns... 1714 01:44:43,148 --> 01:44:44,149 Søskenbarn? 1715 01:44:48,821 --> 01:44:49,822 Slektning? 1716 01:44:52,742 --> 01:44:55,411 Var det jodling jeg hørte,- 1717 01:44:55,620 --> 01:44:57,622 - eller sa du det jeg trodde? 1718 01:44:59,082 --> 01:45:00,083 Ja 1719 01:45:00,541 --> 01:45:03,127 Han ber meg bruke en sparegris! 1720 01:45:03,294 --> 01:45:07,006 Men en amerikaner ville aldri få så mye inn i Sveits 1721 01:45:07,465 --> 01:45:09,133 Jeg trengte en sparegris- 1722 01:45:09,383 --> 01:45:10,760 - med europeisk pass 1723 01:45:20,895 --> 01:45:22,897 Står til, yndlingstante? 1724 01:45:23,106 --> 01:45:25,858 - Var trafikken forferdelig? - Langt ifra 1725 01:45:30,279 --> 01:45:32,698 Emma lot seg heldigvis lett overtale 1726 01:45:33,491 --> 01:45:35,868 Britene var ikke ulik sveitserne: 1727 01:45:36,077 --> 01:45:38,496 Penger vinner, piss taper 1728 01:45:38,955 --> 01:45:40,915 Hvordan sier briter "sparegris"? 1729 01:45:41,290 --> 01:45:43,417 Får du noe som helst problem,- 1730 01:45:43,918 --> 01:45:46,420 - sier jeg straks at jeg lurte deg 1731 01:45:46,671 --> 01:45:47,672 Jeg lover 1732 01:45:48,673 --> 01:45:51,134 Risiko holder oss unge, ikke sant? 1733 01:45:55,429 --> 01:45:57,223 Iblant undrer jeg på- 1734 01:45:57,849 --> 01:46:00,101 - om du lar pengene trekke deg ned 1735 01:46:00,935 --> 01:46:01,936 Det, og- 1736 01:46:02,186 --> 01:46:03,729 - andre ting 1737 01:46:08,569 --> 01:46:12,573 - Er det så tydelig? - Det er kjølig, men svetten renner 1738 01:46:15,659 --> 01:46:16,952 Hva kan jeg si? 1739 01:46:18,579 --> 01:46:19,746 Jeg er stoffavhengig 1740 01:46:20,497 --> 01:46:21,874 Virkelig 1741 01:46:22,583 --> 01:46:24,042 Kokain, piller 1742 01:46:24,918 --> 01:46:26,920 Jeg tar hva som helst 1743 01:46:27,754 --> 01:46:29,256 Det er sannheten 1744 01:46:31,049 --> 01:46:32,384 Jeg er sexavhengig også 1745 01:46:33,385 --> 01:46:35,929 Det fins verre ting å være avhengig av 1746 01:46:37,723 --> 01:46:40,392 Hvorfor forteller jeg deg dette? Unnskyld meg 1747 01:46:42,060 --> 01:46:45,105 - Fordi jeg er lett å snakke med. - Ja 1748 01:46:45,272 --> 01:46:46,940 Du er lett å snakke med 1749 01:46:48,442 --> 01:46:49,610 Det er vel- 1750 01:46:50,277 --> 01:46:51,737 - jobben min 1751 01:46:52,571 --> 01:46:54,448 Folk er avhengige av meg 1752 01:46:54,615 --> 01:46:56,700 Titalls millioner står på spill 1753 01:46:57,284 --> 01:47:00,954 Iblant føles det som om jeg har gapt for høyt 1754 01:47:02,581 --> 01:47:04,583 Du er en mann med stor appetitt 1755 01:47:07,794 --> 01:47:09,588 Prøver hun å sjekke meg? 1756 01:47:10,964 --> 01:47:11,965 Ja, det er jeg 1757 01:47:14,801 --> 01:47:15,802 Det er vel- 1758 01:47:16,261 --> 01:47:17,304 - mitt eget ansvar 1759 01:47:18,430 --> 01:47:19,431 Min avgjørelse 1760 01:47:22,100 --> 01:47:25,979 Men det er vanskelig å lære å styre bekymringene 1761 01:47:28,316 --> 01:47:31,110 Lære å slappe av, slippe det ut 1762 01:47:32,111 --> 01:47:33,655 Lette presset? 1763 01:47:35,448 --> 01:47:36,824 Hun prøver å sjekke meg 1764 01:47:37,659 --> 01:47:39,077 I helvete! 1765 01:47:39,285 --> 01:47:40,828 Ja, lette presset 1766 01:47:45,333 --> 01:47:46,626 Vi må vel- 1767 01:47:47,585 --> 01:47:49,337 - bare lære- 1768 01:47:50,672 --> 01:47:53,258 - å gjøre det som er naturlig i livet 1769 01:47:55,843 --> 01:47:57,637 Prøver han å sjekke meg? 1770 01:48:04,519 --> 01:48:06,020 Stabilitet, kjære deg 1771 01:48:06,312 --> 01:48:07,313 Familie 1772 01:48:14,362 --> 01:48:16,030 Ta deg av niesen min 1773 01:48:16,698 --> 01:48:18,449 Jeg tar meg av alt her 1774 01:48:20,034 --> 01:48:21,035 Avtale 1775 01:48:24,330 --> 01:48:25,373 Sånn 1776 01:48:27,709 --> 01:48:30,878 Vi hadde bokstavelig talt ræva full av penger 1777 01:48:31,713 --> 01:48:33,548 Emma kunne ikke ta alt selv 1778 01:48:34,549 --> 01:48:36,551 Så jeg tenkte: Hvem- 1779 01:48:36,718 --> 01:48:38,177 - har europeisk pass? 1780 01:48:38,469 --> 01:48:40,221 Brad, det er for stramt! 1781 01:48:40,513 --> 01:48:42,390 Dopselger Brad- 1782 01:48:42,640 --> 01:48:47,521 - tilbrakte vintrene i Sør-Frankrike. Der traff han sin kone, Chantalle 1783 01:48:47,896 --> 01:48:50,399 En slovensk-ættet stripper- 1784 01:48:50,649 --> 01:48:54,069 - som var født, av alle steder, i Sveits 1785 01:48:58,407 --> 01:48:59,825 Dette er ræva 1786 01:49:01,076 --> 01:49:02,077 Du sier ikke det 1787 01:49:06,081 --> 01:49:08,709 Dette vil ta 50 turer 1788 01:49:13,505 --> 01:49:16,258 Hør her. Hva med familien hennes? 1789 01:49:17,593 --> 01:49:19,762 Alle har sveitsisk pass 1790 01:49:20,095 --> 01:49:24,099 Foreldrene, en bror, brorens kone. Fem mennesker 1791 01:49:24,433 --> 01:49:25,684 6-7 turer 1792 01:49:26,226 --> 01:49:29,688 - De er idioter, som henne. De gjør det. - Det lar seg gjøre 1793 01:49:30,105 --> 01:49:32,274 Jeg har iallfall familie, kødd! 1794 01:49:33,108 --> 01:49:34,693 Ikke glem mine penger 1795 01:49:36,278 --> 01:49:37,613 Hva? 1796 01:49:37,905 --> 01:49:40,240 Jeg glemte å nevne pengene hans 1797 01:49:41,575 --> 01:49:43,786 De kommer om en ukes tid 1798 01:49:43,952 --> 01:49:46,288 Jeg ringer, du henter dem 1799 01:49:49,124 --> 01:49:50,250 Du ringer? 1800 01:49:52,086 --> 01:49:55,214 Jeg ringer når de kommer, du henter dem 1801 01:49:55,631 --> 01:49:57,132 Vi jobber ikke for deg! 1802 01:49:58,926 --> 01:50:02,721 Mine penger er teipet på puppene dine. Teknisk sett gjør du det 1803 01:50:05,891 --> 01:50:07,602 Vi må snakke sammen 1804 01:50:07,811 --> 01:50:09,813 Jeg drar ikke hjem til ham 1805 01:50:10,271 --> 01:50:12,565 Jeg er ikke noe bud! 1806 01:50:12,816 --> 01:50:15,485 Vi møtes et sted som jeg bestemmer 1807 01:50:15,735 --> 01:50:20,490 Si at kødden skal være korrekt. Kommer han sprø og gira,- 1808 01:50:20,657 --> 01:50:22,325 - slår jeg inn tenna hans 1809 01:50:22,659 --> 01:50:25,995 Hvem er det du skal slå inn tenna på? 1810 01:50:26,162 --> 01:50:28,456 Jeg la pengene på bordet! Ikke du! 1811 01:50:28,665 --> 01:50:30,333 Jeg fikset denne avtalen! 1812 01:50:30,583 --> 01:50:32,502 - Han har pistol, idiot! - Drit i det! 1813 01:50:32,669 --> 01:50:37,674 Jeg skaffet pengene! Du er bare en pilleselger. Jeg har 5 som deg! 1814 01:50:38,007 --> 01:50:39,676 Bare snakk, jævla kukk! 1815 01:50:39,801 --> 01:50:42,470 Og du er ræva i klesveien! Drit og dra! 1816 01:50:44,514 --> 01:50:46,307 Hva sier du nå, soper? 1817 01:50:46,850 --> 01:50:48,184 Går det bra? 1818 01:50:50,937 --> 01:50:53,606 Neste dag fløy tante Emma til Genève 1819 01:50:53,815 --> 01:50:55,859 To millioner i håndbagasjen 1820 01:50:56,317 --> 01:50:59,195 Knapt en dråpe i den sveitsiske bøtta 1821 01:51:00,447 --> 01:51:03,533 På seks turer den neste måneden- 1822 01:51:03,867 --> 01:51:07,704 - smuglet Chantalles familie og venner over 20 millioner- 1823 01:51:07,871 --> 01:51:09,372 - uten problemer 1824 01:51:14,711 --> 01:51:16,212 Jeg har mer 1825 01:51:18,006 --> 01:51:19,007 Og her 1826 01:51:19,174 --> 01:51:20,175 Velkommen 1827 01:51:21,801 --> 01:51:23,553 Fire poser 1828 01:51:25,013 --> 01:51:27,475 Er du slovaker eller slovener? 1829 01:51:27,725 --> 01:51:30,394 - Slovener. - Du er blond 1830 01:51:53,876 --> 01:51:56,253 Sett den i park, dumme kødd! 1831 01:51:58,214 --> 01:51:59,673 Får ikke lukket den 1832 01:52:00,257 --> 01:52:03,344 Du klarte ikke å holde deg på matta én dag? 1833 01:52:03,552 --> 01:52:05,054 Jeg er helt på ræva, Brad 1834 01:52:06,263 --> 01:52:07,348 På ræva 1835 01:52:13,437 --> 01:52:15,731 Det er en vits. Jeg er nykter 1836 01:52:16,857 --> 01:52:17,858 Det er en vits! 1837 01:52:17,942 --> 01:52:22,863 Er du dønn dum? Kjører inn som en gærning, blir lagt merke til 1838 01:52:23,531 --> 01:52:25,449 Jeg er smart, ikke dum 1839 01:52:25,616 --> 01:52:27,701 Jeg gjør millionavtaler- 1840 01:52:27,868 --> 01:52:30,120 - med smarte, viktige folk. Ikke som deg 1841 01:52:30,287 --> 01:52:34,291 Folk som ikke går løs på andre når de er redde. Greit? 1842 01:52:34,583 --> 01:52:37,586 Jeg har forresten ikke fått noen unnskyldning 1843 01:52:37,962 --> 01:52:41,882 Jeg sjekker svareren når jeg kommer fra jobben. Ingen ting 1844 01:52:41,966 --> 01:52:44,468 Lyset blinker. Ingen ting fra deg 1845 01:52:44,718 --> 01:52:48,807 Kona sjekker hvert 3. kvarter. Hun ringer kontoret 1846 01:52:48,974 --> 01:52:52,060 "Har Brad bedt om unnskyldning?" 1847 01:52:52,310 --> 01:52:54,938 Ingen ting. Sånn behandler man ikke folk 1848 01:52:55,480 --> 01:52:58,149 Jævla flåkjeft. Du får slippe unna denne gangen 1849 01:52:58,817 --> 01:53:00,443 Du lar meg slippe unna? 1850 01:53:00,819 --> 01:53:02,320 Bare en talemåte 1851 01:53:02,445 --> 01:53:06,658 Keiseren av Køddeby er kommet for å la meg slippe unna! 1852 01:53:07,284 --> 01:53:10,287 Hva gjør Køddeby-borgerne uten keiseren? 1853 01:53:10,453 --> 01:53:13,582 Et det kaos? Er det opptøyer og voldtekt? 1854 01:53:13,832 --> 01:53:17,085 - Hva gjør køddene mens du er her? - Dra til helvete! 1855 01:53:17,335 --> 01:53:22,173 Trekk unna! Jeg lager mitt livs største jævla oppstyr- 1856 01:53:22,340 --> 01:53:23,967 - hvis du prøver deg igjen 1857 01:53:24,301 --> 01:53:25,677 Bare demp deg 1858 01:53:27,345 --> 01:53:31,182 Vil ikke gå over streken, men jeg tror du liker meg 1859 01:53:31,850 --> 01:53:35,812 Når du kommer mot meg, og ser på meg... jeg merket det nå 1860 01:53:35,979 --> 01:53:37,689 Da har du et jævla- 1861 01:53:37,856 --> 01:53:39,774 - glimt i øyet 1862 01:53:39,983 --> 01:53:42,861 - Prøver du å kysse meg? - Svarte faen 1863 01:53:43,153 --> 01:53:45,030 - Hva feiler det deg? - Jeg vet ikke 1864 01:53:45,196 --> 01:53:46,865 Det er ikke homofobi 1865 01:53:47,032 --> 01:53:48,658 Du er bare ikke min type 1866 01:53:48,867 --> 01:53:51,703 Du skjønner? Det er ikke sånn for meg 1867 01:53:51,995 --> 01:53:54,205 Jeg ber deg. Gi meg kofferten 1868 01:53:54,706 --> 01:53:57,125 Du får den. Gjør meg en tjeneste 1869 01:53:57,375 --> 01:53:58,710 Du må ta kofferten,- 1870 01:53:59,044 --> 01:54:00,545 - kjøre rett hjem,- 1871 01:54:00,712 --> 01:54:02,172 - åpne den,- 1872 01:54:02,380 --> 01:54:04,049 - og ta ut hver dollar 1873 01:54:04,341 --> 01:54:06,051 Ikke la én være igjen 1874 01:54:06,343 --> 01:54:09,138 Når du har stablet dem opp utenfor kofferten,- 1875 01:54:09,388 --> 01:54:13,559 - tar du dem, og kjører dem opp i den latviske fitta til kona di! 1876 01:54:13,893 --> 01:54:15,895 Kona? Din forpulte dritt! 1877 01:54:16,395 --> 01:54:18,147 Helvetes rasshøl! 1878 01:54:22,360 --> 01:54:23,361 Du er dau! 1879 01:54:23,903 --> 01:54:25,404 Stans! 1880 01:54:25,738 --> 01:54:27,657 Jeg skyter! 1881 01:54:28,407 --> 01:54:30,409 Slipp! Opp med hendene! 1882 01:54:30,701 --> 01:54:31,702 Ned 1883 01:54:32,745 --> 01:54:33,746 På kne! 1884 01:54:35,081 --> 01:54:36,374 Rasshøl! 1885 01:54:38,584 --> 01:54:39,585 Rasshøl! 1886 01:54:49,929 --> 01:54:51,681 Jeg har en overraskelse! 1887 01:54:53,099 --> 01:54:57,436 20 Lemmons! Har ligget i safen til en pensjonert apoteker i 15 år 1888 01:54:57,561 --> 01:54:58,562 Ikke faen! Lemmons? 1889 01:54:59,897 --> 01:55:01,774 De slår oss dønn ut 1890 01:55:02,191 --> 01:55:03,734 Blant quaaludes- 1891 01:55:03,901 --> 01:55:06,862 - var Lemmon 714 den hellige gral 1892 01:55:07,196 --> 01:55:09,281 Jeg trodde de var en myte 1893 01:55:09,532 --> 01:55:12,451 3 ganger så sterke som noe man får i dag 1894 01:55:12,952 --> 01:55:15,788 Jøss, Donnie hadde peiling på å feste 1895 01:55:15,955 --> 01:55:17,456 Han sparte dem til- 1896 01:55:17,623 --> 01:55:20,584 - en feiring. Bursdag, å bli kurert for dryppert,- 1897 01:55:20,793 --> 01:55:23,546 - eller at pengene våre var trygt i Sveits 1898 01:55:27,133 --> 01:55:28,300 Så den kvelden- 1899 01:55:28,467 --> 01:55:32,305 - kvittet jeg kroppen med alt som kunne ødelegge kjøret 1900 01:55:33,640 --> 01:55:35,267 På tide å feire 1901 01:55:37,269 --> 01:55:40,605 - Skal vi starte med en, og se? - Han sier at en er nok 1902 01:55:43,275 --> 01:55:44,276 Skål 1903 01:55:44,484 --> 01:55:47,279 Hvis jeg røsker igjen, går den kanskje ned 1904 01:55:50,449 --> 01:55:53,493 - Vi må komme oss ut! - Jeg har det! 1905 01:55:53,744 --> 01:55:57,497 Kanskje ett røsk betyr opp, og to røsk betyr ned 1906 01:56:06,923 --> 01:56:08,300 Kjenner du noe? 1907 01:56:11,511 --> 01:56:12,512 Nei 1908 01:56:15,348 --> 01:56:17,017 Det er gått 35 minutter 1909 01:56:19,853 --> 01:56:22,981 Kanskje vi har bygd opp motstandskraft? 1910 01:56:36,495 --> 01:56:37,537 Piss! 1911 01:56:37,954 --> 01:56:40,624 Metabolismen pumper. Føler ikke en dritt! 1912 01:56:41,208 --> 01:56:44,336 De er gamle. Tror du de har mistet styrken? 1913 01:56:44,628 --> 01:56:45,670 Se på glasset! 1914 01:56:49,217 --> 01:56:51,886 Januar 1981. De virker ikke 1915 01:56:52,053 --> 01:56:53,054 Faen! 1916 01:56:54,138 --> 01:56:55,556 Vi tar to til hver 1917 01:57:03,731 --> 01:57:06,734 - Hva gjør dere, tomskaller? - Vi trener 1918 01:57:07,401 --> 01:57:09,278 Bo Dietl er i telefonen 1919 01:57:13,407 --> 01:57:14,742 Bo, står til? 1920 01:57:15,034 --> 01:57:18,746 Lytt godt. Vi må snakke, men ikke i denne telefonen 1921 01:57:19,038 --> 01:57:20,122 Hva skjer? 1922 01:57:20,373 --> 01:57:22,375 Hør! Dra fra huset,- 1923 01:57:22,583 --> 01:57:25,878 - og ring meg fra en telefonkiosk 1924 01:57:26,254 --> 01:57:27,713 Dette er ingen spøk 1925 01:57:29,882 --> 01:57:30,883 Faen 1926 01:57:31,300 --> 01:57:34,554 - Noe skjer. Jeg må dra! - Er alt bra? 1927 01:57:45,273 --> 01:57:48,109 Nærmeste telefon var i Brookville-klubben 1928 01:57:49,819 --> 01:57:53,823 En skikkelig sosseborg, et par kilometer fra huset 1929 01:58:04,250 --> 01:58:07,461 - Bo, det er meg. Hva skjer? - Hør godt etter 1930 01:58:07,795 --> 01:58:11,425 Den lille kameraten din, Brad, er i fengsel 1931 01:58:12,467 --> 01:58:14,928 - Hva har han gjort? - Jeg vet ikke 1932 01:58:15,178 --> 01:58:19,683 Venner av meg sier at han ble tatt i et kjøpesenter 1933 01:58:19,975 --> 01:58:22,144 Sa du kjøpesenter? 1934 01:58:22,644 --> 01:58:25,355 Donnie skulle levere ham penger. Den jævla... 1935 01:58:25,647 --> 01:58:27,691 - Hør! - Jeg må snakke med ham! 1936 01:58:27,983 --> 01:58:29,651 Ikke gå! Hør her 1937 01:58:29,985 --> 01:58:32,321 FBI-agenten Denham- 1938 01:58:32,487 --> 01:58:36,325 - avlytter telefonene dine. Hjemme og på kontoret 1939 01:58:36,617 --> 01:58:38,327 Ikke snakk i telefonen! 1940 01:58:38,619 --> 01:58:40,329 Faen! Skjønner 1941 01:58:42,456 --> 01:58:46,168 Du prøvde ikke å bestikke den jævla agenten? 1942 01:58:47,002 --> 01:58:49,796 Bestikke? Tror du jeg er så dum? 1943 01:58:50,005 --> 01:58:52,799 Hva sa du? Jeg skjønner ikke 1944 01:58:56,637 --> 01:58:58,055 Hva faen sier du? 1945 01:59:00,223 --> 01:59:01,683 Er du skev? 1946 01:59:05,354 --> 01:59:06,730 Er du skev? 1947 01:59:07,689 --> 01:59:09,691 Bli der 1948 01:59:09,900 --> 01:59:13,362 Ikke sett deg bak rattet. Jeg ber Rocco hente deg 1949 01:59:14,863 --> 01:59:16,740 Etter 15 års lagring- 1950 01:59:16,865 --> 01:59:19,701 - hadde Lemmons forsinket virkning 1951 01:59:20,369 --> 01:59:24,206 Svina tok 90 minutter på å funke. Men da de gjorde det,- 1952 01:59:25,707 --> 01:59:29,044 - hoppet jeg over sitrefasen, og gikk rett til siklefasen 1953 01:59:29,419 --> 01:59:30,421 Hvor er du? 1954 01:59:30,713 --> 01:59:35,259 De små jævlene var så sterke at jeg oppdaget en ny fase 1955 01:59:35,426 --> 01:59:37,428 Cerebral parese-fasen 1956 01:59:39,847 --> 01:59:41,516 Opp med deg! 1957 01:59:45,728 --> 01:59:47,730 Nei vel, jeg kan glemme å gå 1958 01:59:48,690 --> 01:59:51,067 Tenk. Hva annet kan jeg gjøre? 1959 01:59:52,276 --> 01:59:55,905 Ja! Jeg kan krabbe. Sånn som Skylar gjør 1960 02:00:27,770 --> 02:00:30,606 Faen! Ungen får det til å se lett ut! 1961 02:00:37,780 --> 02:00:39,574 Tenk, din jævel! 1962 02:00:40,241 --> 02:00:41,242 Ja! 1963 02:00:41,784 --> 02:00:43,786 Jeg har det! 1964 02:00:43,995 --> 02:00:46,247 Jeg kan rulle! 1965 02:02:13,211 --> 02:02:14,879 Gud, hvor er du? 1966 02:02:16,673 --> 02:02:17,674 Hva? 1967 02:02:20,885 --> 02:02:23,054 Jeg forstår ikke. Bare kom hjem 1968 02:02:23,221 --> 02:02:25,890 Donnie har mistet grepet! Han- 1969 02:02:26,015 --> 02:02:27,851 - ringer med en sveitser 1970 02:02:28,017 --> 02:02:29,018 Hva? 1971 02:02:32,397 --> 02:02:34,691 Skjønner ikke hva du sier! 1972 02:02:35,233 --> 02:02:36,234 Få ham til- 1973 02:02:36,442 --> 02:02:38,695 - å bryte samtalen! 1974 02:02:39,112 --> 02:02:41,614 Bare kom deg hjem! Fort! 1975 02:02:51,416 --> 02:02:56,045 Jeg var knapt en kilometer unna. Jeg kjørte så sakte jeg kunne 1976 02:02:56,421 --> 02:02:58,381 Geléer beveger seg fortere 1977 02:02:58,715 --> 02:03:00,758 Skulle gi deg 2 millioner 1978 02:03:04,262 --> 02:03:05,555 Spiste du 2 millioner? 1979 02:03:08,141 --> 02:03:10,727 Bryt den jævla samtalen! 1980 02:03:12,145 --> 02:03:13,938 Unna, kjøtthue! 1981 02:03:17,233 --> 02:03:19,944 Nei, du hater ikke 2 millioner 1982 02:03:22,322 --> 02:03:27,243 Mirakuløst nok kom jeg levende hjem, uten en skramme på meg eller bilen 1983 02:03:38,339 --> 02:03:40,799 I helvete! 1984 02:03:41,508 --> 02:03:42,927 Hva har du tatt? 1985 02:03:43,010 --> 02:03:44,011 Hva feiler det deg? 1986 02:03:45,304 --> 02:03:47,431 Jævla bra, hva? 1987 02:03:47,806 --> 02:03:49,016 Helt kjørt! 1988 02:03:50,601 --> 02:03:52,144 Legg vekk telefonen! 1989 02:03:55,314 --> 02:03:57,274 Hva faen? 1990 02:03:58,108 --> 02:04:01,654 Vet du at datteren din er her i huset? Datteren din! 1991 02:04:03,822 --> 02:04:05,699 Bryt samtalen! 1992 02:04:08,369 --> 02:04:09,995 FBI! 1993 02:04:13,207 --> 02:04:17,503 - Jeg snakker! - Bryt samtalen! 1994 02:04:19,505 --> 02:04:20,547 Kom hit! 1995 02:04:24,635 --> 02:04:26,220 Nå går vi opp 1996 02:04:31,642 --> 02:04:33,060 Jeg er i telefonen! 1997 02:04:34,228 --> 02:04:35,229 Jeg vet- 1998 02:04:35,312 --> 02:04:36,522 - hva du gjorde,- 1999 02:04:37,064 --> 02:04:38,649 - din drittsekk! 2000 02:04:40,359 --> 02:04:41,485 Brad! 2001 02:04:46,657 --> 02:04:49,034 Din jævla kukk! 2002 02:04:53,498 --> 02:04:55,208 Hva gjorde du,- 2003 02:04:55,500 --> 02:04:57,085 - ditt rasshøl? 2004 02:04:57,252 --> 02:04:58,586 Til helvete med deg! 2005 02:05:00,005 --> 02:05:02,048 Jeg dreper deg, for faen! 2006 02:05:05,552 --> 02:05:06,720 Jeg har deg! 2007 02:05:31,286 --> 02:05:32,912 Hva faen har hendt? 2008 02:05:36,249 --> 02:05:37,250 Går det bra? 2009 02:05:40,128 --> 02:05:41,254 Han puster ikke! 2010 02:05:41,755 --> 02:05:45,925 Hva skal jeg gjøre? Hva faen? Jeg kan ikke hjelpe ham! 2011 02:05:51,139 --> 02:05:52,557 Jeg har deg, elskling! 2012 02:05:53,308 --> 02:05:55,769 Han puster ikke! Gjør noe! 2013 02:06:22,129 --> 02:06:23,339 Gå unna! 2014 02:06:23,839 --> 02:06:25,007 Herregud! 2015 02:06:27,426 --> 02:06:28,803 Flytt deg, elskling 2016 02:06:36,143 --> 02:06:37,978 Kom igjen! 2017 02:06:44,276 --> 02:06:46,153 Han puster ikke. Gjør noe 2018 02:06:47,822 --> 02:06:50,783 Han er far. Han har unger! Gjør noe! 2019 02:06:56,330 --> 02:06:59,500 Rocco, kom hit. Ring etter ambulanse! 2020 02:07:00,167 --> 02:07:03,045 Jeg vet ikke, bare kom! Ring nødnummeret 2021 02:07:29,488 --> 02:07:30,739 Mr. Belfort? 2022 02:07:36,705 --> 02:07:38,540 Dra dere ut 2023 02:07:39,541 --> 02:07:42,002 Vi må stille noen spørsmål 2024 02:07:42,752 --> 02:07:44,754 Ikke kødd! Dra til helvete 2025 02:07:45,755 --> 02:07:47,382 Ut av huset mitt! 2026 02:07:49,217 --> 02:07:50,218 Kom an 2027 02:07:51,386 --> 02:07:54,055 Jeg har vært her hele tida. Hva skjer? 2028 02:07:54,222 --> 02:07:57,434 Hvor skal dere med ham? Hvor? 2029 02:07:57,726 --> 02:07:59,561 Dere har ikke lov til dette! 2030 02:08:00,937 --> 02:08:03,190 Har du kjørt bilen din i kveld? 2031 02:08:05,066 --> 02:08:06,067 Nå? 2032 02:08:10,864 --> 02:08:12,449 Jeg kom vel ikke trygt hjem 2033 02:08:27,589 --> 02:08:29,883 Unna, for faen! 2034 02:08:38,892 --> 02:08:39,935 Har du kjørt- 2035 02:08:40,977 --> 02:08:42,437 - den bilen i kveld? 2036 02:08:43,730 --> 02:08:44,731 Ja 2037 02:08:45,732 --> 02:08:47,609 Jeg er familiemann! 2038 02:08:48,485 --> 02:08:49,486 Elskling! 2039 02:08:49,611 --> 02:08:53,950 Det var et mirakel at jeg ikke tok livet av meg eller andre 2040 02:08:54,659 --> 02:08:57,828 Jeg ble avhørt, men ikke siktet 2041 02:08:57,995 --> 02:09:00,289 Ingen beviser for at jeg kjørte 2042 02:09:00,581 --> 02:09:03,751 Brad fikk 3 måneder for forakt for retten 2043 02:09:03,960 --> 02:09:05,962 Han nektet å tyste på Donnie 2044 02:09:06,462 --> 02:09:11,342 Som resultat, gikk jeg fri. Men jeg ble overvåket som aldri før 2045 02:09:11,634 --> 02:09:15,596 Flaks at du lever, og avgjort at du ikke er i fengsel 2046 02:09:16,639 --> 02:09:19,267 - Jeg tror ikke på flaks. - Men tiden er inne 2047 02:09:19,517 --> 02:09:22,687 La meg forhandle med finanstilsynet før flaksen tar slutt 2048 02:09:24,152 --> 02:09:25,361 Vink til pappa 2049 02:09:33,364 --> 02:09:36,325 Hva slags betingelser? 2050 02:09:36,867 --> 02:09:40,997 Jeg vet ikke. Tilstå noen verdipapirovertredelser,- 2051 02:09:41,205 --> 02:09:44,292 - aksjemanipulering, salgspressteknikk 2052 02:09:44,458 --> 02:09:46,502 Slikt småtteri 2053 02:09:47,336 --> 02:09:51,382 Betal noen millioner i bot, så er du kvitt tilsynet for alltid 2054 02:09:54,468 --> 02:09:58,139 Og Stratton? Hva skjer med firmaet? 2055 02:09:58,848 --> 02:10:02,518 Du må fjerne deg fra det. La Donnie ta ledelsen 2056 02:10:02,727 --> 02:10:03,728 Jaså. Donnie 2057 02:10:05,187 --> 02:10:07,189 FBI er noe helt annet 2058 02:10:07,356 --> 02:10:11,485 De vil prøve å reise kriminalsak. Men trekker du deg frivillig,- 2059 02:10:11,986 --> 02:10:15,657 - blir din venn, agent Denham, stående med pikken i hånda 2060 02:10:19,745 --> 02:10:23,415 Er det noe å tenke på? Du slo dem. Du vant! 2061 02:10:23,707 --> 02:10:25,334 Du trenger ikke å jobbe mer 2062 02:10:26,209 --> 02:10:28,378 Vil du i fengsel for resten av livet? 2063 02:10:29,713 --> 02:10:33,425 Du har all verdens penger. Må du ha alle andres også? 2064 02:10:33,717 --> 02:10:36,011 Naturligvis ikke. Men jeg skapte det 2065 02:10:36,219 --> 02:10:39,222 Jeg vet det. Nå må du bevare det 2066 02:11:12,255 --> 02:11:15,384 For 5 år siden, da jeg startet Stratton Oakmont- 2067 02:11:15,634 --> 02:11:19,805 - med Donnie Azoff, visste jeg at jeg én dag måtte skifte retning 2068 02:11:22,557 --> 02:11:25,894 Det er med virkelig tungt hjerte jeg er her for å si- 2069 02:11:28,105 --> 02:11:29,981 - at den dagen nå er kommet 2070 02:11:34,445 --> 02:11:36,614 Jeg vil takke dere alle for deres- 2071 02:11:36,948 --> 02:11:39,158 - lojalitet og beundring 2072 02:11:39,450 --> 02:11:40,785 Men poenget er- 2073 02:11:41,994 --> 02:11:46,249 - at under Donnies ledelse, med Nicky Koskoff og Robbie Feinberg- 2074 02:11:46,791 --> 02:11:49,502 - i nøkkelstillinger i ledelsen, vil firmaet- 2075 02:11:50,002 --> 02:11:52,964 - bli bedre enn noen gang! Det lover jeg 2076 02:11:53,798 --> 02:11:55,675 Gi dem applaus 2077 02:11:59,345 --> 02:12:01,806 Dette er Ellis Island 2078 02:12:02,265 --> 02:12:03,808 Jeg blåser i hvem dere er,- 2079 02:12:04,142 --> 02:12:08,187 - i om slekten deres kom med Mayflower eller på en fjøl 2080 02:12:08,813 --> 02:12:12,191 Dette er mulighetenes land. Stratton Oakmont- 2081 02:12:12,483 --> 02:12:13,651 - er Amerika! 2082 02:12:17,488 --> 02:12:19,323 Dere kjenner Kimmie Belzer? 2083 02:12:20,658 --> 02:12:21,659 Dra til helvete 2084 02:12:23,619 --> 02:12:29,167 Det dere nok ikke visste, er at hun var en av Strattons første 20 meglere 2085 02:12:30,168 --> 02:12:34,881 De fleste av dere møtte Kimmie som den vakre, sofistikerte kvinne hun er i dag 2086 02:12:35,465 --> 02:12:38,509 En kvinne med Armani-drakter til 3000 dollar 2087 02:12:40,470 --> 02:12:42,805 Med splitter ny Mercedes 2088 02:12:43,681 --> 02:12:45,683 En kvinne som tilbringer- 2089 02:12:45,975 --> 02:12:49,020 - vinteren på Bahamas, og sommeren i the Hamptons! 2090 02:12:54,358 --> 02:12:56,195 Det var ikke den Kimmie jeg traff 2091 02:12:59,698 --> 02:13:03,035 Den Kimmie eide ikke nåla i veggen 2092 02:13:04,536 --> 02:13:08,540 Hun var alenemor på bar bakke, med en 8-årig sønn 2093 02:13:09,041 --> 02:13:11,585 Hun skyldte 3 måneders husleie 2094 02:13:12,920 --> 02:13:14,379 Og da hun kom til meg- 2095 02:13:14,671 --> 02:13:15,881 - og ba om jobb,- 2096 02:13:16,673 --> 02:13:19,426 - ba hun om 5000 dollar i forskudd- 2097 02:13:19,718 --> 02:13:22,012 - for å betale skolen til sønnen sin 2098 02:13:26,683 --> 02:13:29,561 Hva gjorde jeg, Kimmie? Fortell dem det 2099 02:13:31,855 --> 02:13:33,732 Du ga meg en sjekk- 2100 02:13:34,191 --> 02:13:35,859 - på 25 000 dollar 2101 02:13:37,528 --> 02:13:38,529 Stemmer 2102 02:13:39,196 --> 02:13:40,197 Takk 2103 02:13:43,742 --> 02:13:45,244 Vet du hvorfor? 2104 02:13:48,956 --> 02:13:50,749 Fordi jeg trodde på deg 2105 02:13:52,960 --> 02:13:55,087 Fordi jeg trodde på deg,- 2106 02:13:56,255 --> 02:13:59,925 - slik jeg tror på hver og en av dere her i dag 2107 02:14:00,467 --> 02:14:01,927 Jeg elsker deg, Jordan! 2108 02:14:02,261 --> 02:14:04,263 Jeg elsker deg, for faen! 2109 02:14:04,429 --> 02:14:07,099 Jeg elsker deg også, for faen! 2110 02:14:10,143 --> 02:14:11,603 Jeg elsker alle sammen! 2111 02:14:12,771 --> 02:14:15,108 Fra dypet av mitt hjerte! 2112 02:14:27,495 --> 02:14:28,788 Det er synd 2113 02:14:30,874 --> 02:14:32,959 I årevis har jeg sagt at dere- 2114 02:14:33,126 --> 02:14:35,128 - aldri skal akseptere et "nei" 2115 02:14:35,962 --> 02:14:38,298 Presse på, aldri bryte samtalen- 2116 02:14:39,382 --> 02:14:44,053 - før dere får det dere vil ha. For dere fortjener det 2117 02:14:46,055 --> 02:14:48,808 Den jævla avtalen jeg skal undertegne,- 2118 02:14:49,976 --> 02:14:53,730 - som stenger meg ute fra børsvirksomhet, fra Stratton,- 2119 02:14:55,148 --> 02:14:56,316 - hjemmet mitt,- 2120 02:14:59,527 --> 02:15:01,237 - hva faen er det? 2121 02:15:02,572 --> 02:15:03,740 Det skal jeg si dere 2122 02:15:05,533 --> 02:15:07,869 Det er jeg som aksepterer et "nei" 2123 02:15:09,996 --> 02:15:11,080 Det er dem... 2124 02:15:11,331 --> 02:15:13,750 De selger til meg, ikke omvendt 2125 02:15:15,418 --> 02:15:17,503 Det er jeg som er en hykler 2126 02:15:23,259 --> 02:15:24,260 Så... 2127 02:15:31,517 --> 02:15:32,685 Vet dere hva? 2128 02:15:37,191 --> 02:15:38,442 Jeg slutter ikke 2129 02:15:41,195 --> 02:15:42,196 Jeg slutter ikke 2130 02:15:45,282 --> 02:15:46,283 Jeg skal faen ikke slutte! 2131 02:15:55,084 --> 02:15:56,377 Showet fortsetter! 2132 02:15:59,046 --> 02:16:00,381 Dette er mitt hjem! 2133 02:16:00,631 --> 02:16:03,968 De må bruke ei jævla rivekule- 2134 02:16:04,426 --> 02:16:05,636 - for å få meg ut! 2135 02:16:07,388 --> 02:16:11,600 De må sende inn nasjonalgarden, eller et jævla SWAT-lag! 2136 02:16:11,767 --> 02:16:14,061 For jeg drar ikke! 2137 02:16:20,693 --> 02:16:22,069 Til helvete med dem! 2138 02:16:58,440 --> 02:16:59,941 Kom tilbake, Jordy! 2139 02:17:08,742 --> 02:17:11,661 Hva er dette? Ramar fra jungelen? 2140 02:17:13,455 --> 02:17:15,915 Paddy D! Mazel tov, irlender 2141 02:17:16,458 --> 02:17:19,627 Belfort har brutt avtalen med finanstilsynet 2142 02:17:20,128 --> 02:17:22,797 Han er løs i sjøen igjen. God jakt 2143 02:17:35,643 --> 02:17:37,270 Tid for en kjempefest 2144 02:17:37,812 --> 02:17:40,440 Samtidig med at Brad ble løslatt 2145 02:17:41,441 --> 02:17:45,111 Jeg ba om unnskyldning. Tilbød ham penger, til og med 2146 02:17:45,945 --> 02:17:49,115 Men han sa nei. Han ville ikke ha mer med oss å gjøre 2147 02:17:50,033 --> 02:17:51,159 Det triste var- 2148 02:17:51,701 --> 02:17:52,869 - at to år senere- 2149 02:17:53,286 --> 02:17:54,287 - var han død 2150 02:17:55,121 --> 02:17:57,332 Voldsomt hjerteanfall. 35 år 2151 02:17:58,333 --> 02:18:00,168 Da døde Mozart også 2152 02:18:00,710 --> 02:18:03,630 Ikke at de hadde mye til felles, men... 2153 02:18:04,172 --> 02:18:05,965 Vet ikke hvor det kom fra 2154 02:18:08,885 --> 02:18:11,846 Innen noen dager begynte stevningene å komme 2155 02:18:12,222 --> 02:18:15,517 Krav om dokumentframlegging, vitneerklæringer 2156 02:18:15,725 --> 02:18:17,645 Donnie drakk vann i bøttevis 2157 02:18:17,978 --> 02:18:22,066 Stevner de meg? Se hva Stratton gjør med stevninger! 2158 02:18:29,406 --> 02:18:31,742 Dra til helvete, USA! 2159 02:18:43,546 --> 02:18:44,547 Jordan- 2160 02:18:44,630 --> 02:18:45,631 - Belfort 2161 02:18:45,714 --> 02:18:48,843 - Alden. Det er et fint navn. - Mange takk 2162 02:18:49,051 --> 02:18:51,178 - Hva slags navn er det? - Mitt navn 2163 02:18:51,387 --> 02:18:52,888 Det husker jeg ikke 2164 02:18:53,097 --> 02:18:55,266 Jeg husker ikke. Greit? 2165 02:18:55,558 --> 02:18:57,852 Takk for at du kom hit i dag 2166 02:18:58,060 --> 02:19:00,437 Kan jeg ta resten av wienerbrødet? 2167 02:19:00,604 --> 02:19:02,356 De avhørte alle 2168 02:19:02,565 --> 02:19:04,108 Lavt blodsukker. Stoffskiftet 2169 02:19:04,358 --> 02:19:07,278 Det pågikk i månedsvis. Ren sjikanering 2170 02:19:07,695 --> 02:19:09,029 Spør videre 2171 02:19:09,196 --> 02:19:11,699 Ikke én fra Stratton sprakk 2172 02:19:11,782 --> 02:19:12,950 Gladys Carrera? 2173 02:19:14,034 --> 02:19:17,246 - Nei. - Jeg kan ikke huske det 2174 02:19:18,080 --> 02:19:19,790 - Nei. - Jeg aner ikke 2175 02:19:19,915 --> 02:19:22,084 Husker ikke. Har dere melk? 2176 02:19:22,626 --> 02:19:24,879 Absolutt ikke 2177 02:19:25,254 --> 02:19:28,257 Han ringte så ofte at du bør huske det 2178 02:19:30,759 --> 02:19:31,927 Jeg husker ikke 2179 02:19:32,761 --> 02:19:34,805 Nei, jeg husker ikke 2180 02:19:35,055 --> 02:19:38,143 Det var en lang samtale. Kan du huske den? 2181 02:19:38,977 --> 02:19:41,563 Vi har snakket med flere ansatte 2182 02:19:41,771 --> 02:19:46,151 Ingen kan huske børsnoteringen av Steve Madden. Merkelig 2183 02:19:48,153 --> 02:19:50,655 Husker du Cartage Corporation? 2184 02:19:51,990 --> 02:19:54,659 - Husker du det? - Ikke i det hele tatt 2185 02:19:55,285 --> 02:19:58,288 Unnskyld, jeg må spørre. Er det ditt eget hår? 2186 02:19:59,080 --> 02:20:00,498 Sier du noe om det? 2187 02:20:01,166 --> 02:20:05,921 - Er håret mitt relevant? - Hvorfor bruker du noe sånt? 2188 02:20:06,087 --> 02:20:07,631 Jeg husker ikke firmaet 2189 02:20:10,133 --> 02:20:11,927 Noe annet, mine herrer? 2190 02:20:12,260 --> 02:20:16,806 En sjelden sykdom krever at jeg drikker en slik hvert kvarter 2191 02:20:17,515 --> 02:20:20,518 Vi ble anmodet om ikke å forlate landet 2192 02:20:20,852 --> 02:20:22,812 Så vi dro til Italia 2193 02:20:23,271 --> 02:20:26,983 Vi tenkte det var tryggere å gi Rugrat ordre fra utlandet 2194 02:20:27,150 --> 02:20:31,446 Ingen kunne anholde oss, eller bevise at jeg drev Stratton fra en båt 2195 02:20:34,115 --> 02:20:37,035 - Hvordan står det til, skallete ørn? - Hør her! 2196 02:20:37,452 --> 02:20:41,790 Vi har et problem. Din venn Steve Madden dumper aksjer 2197 02:20:42,499 --> 02:20:43,541 Hvem sa det? 2198 02:20:44,000 --> 02:20:45,543 - Hva skjer? - Han gjør det! 2199 02:20:45,794 --> 02:20:48,129 Han sa at Madden dumper aksjer 2200 02:20:48,338 --> 02:20:51,341 - Hvem sa det? - Gi meg telefonen 2201 02:20:51,967 --> 02:20:53,468 Hva skjer? 2202 02:20:54,636 --> 02:20:58,516 Jeg ser at store mengder Steve Madden-aksjer selges 2203 02:20:58,724 --> 02:21:02,687 Det er ikke oss. Steve er den eneste som har så mange aksjer 2204 02:21:02,895 --> 02:21:03,896 Ring meg 2205 02:21:04,021 --> 02:21:07,984 Kameraten din prøver å rundpule ræva mi! 2206 02:21:08,150 --> 02:21:11,028 - Få tak i ham! - Ikke forhast deg 2207 02:21:11,696 --> 02:21:13,531 Jeg eide 85 %- 2208 02:21:13,739 --> 02:21:16,575 - av forpulte Steve Madden Shoes 2209 02:21:16,742 --> 02:21:18,869 Men aksjene sto i hans navn 2210 02:21:19,036 --> 02:21:22,707 Kødden prøvde å trekke fordeler av at jeg hadde trøbbel 2211 02:21:23,082 --> 02:21:24,417 Hva vil du gjøre? 2212 02:21:25,042 --> 02:21:28,004 Be alle klientene våre selge Steve Madden 2213 02:21:28,212 --> 02:21:30,256 Vi skal drive ned prisen! 2214 02:21:30,589 --> 02:21:32,758 Hold kjeft! Han er din venn! 2215 02:21:33,050 --> 02:21:35,720 Tror kukken han kan kødde med meg,- 2216 02:21:35,928 --> 02:21:38,389 - gjør vi firmaet hans til penny stock! 2217 02:21:39,056 --> 02:21:41,892 Ikke trekk slutninger før vi vet mer 2218 02:21:42,226 --> 02:21:43,436 Kaptein Ted! 2219 02:21:45,354 --> 02:21:47,565 Bryt alle samtaler! Alle sammen! 2220 02:21:47,857 --> 02:21:49,734 Snu, vi drar hjem! 2221 02:21:55,114 --> 02:21:56,115 Hva er hendt? 2222 02:21:57,950 --> 02:21:59,076 Hva er det? 2223 02:22:00,286 --> 02:22:01,579 Tante Emma 2224 02:22:02,872 --> 02:22:03,956 Vent 2225 02:22:06,250 --> 02:22:08,210 Hva skjer? Hvorfor gråter du? 2226 02:22:08,919 --> 02:22:10,296 Hun er død! 2227 02:22:11,380 --> 02:22:13,758 Kusine Betty ringte 2228 02:22:14,967 --> 02:22:16,761 Tante Emma er død 2229 02:22:18,221 --> 02:22:20,098 Du kødder! 2230 02:22:21,266 --> 02:22:22,267 Mener du det? 2231 02:22:23,560 --> 02:22:25,395 Herregud! Det er... 2232 02:22:25,562 --> 02:22:26,813 Å, faen! 2233 02:22:27,272 --> 02:22:28,732 Elskling, det er... 2234 02:22:29,066 --> 02:22:31,902 Helsikes hjerteanfall! Bang, borte 2235 02:22:32,110 --> 02:22:33,779 Vandret 2236 02:22:33,987 --> 02:22:36,990 Med 20 millioner dollar på en sveitsisk konto 2237 02:22:37,240 --> 02:22:43,330 - Sist vi snakket sammen, var alt bra! - Herregud! Det er så forferdelig! 2238 02:22:45,791 --> 02:22:49,127 Det er skrekkelig. En elegant, attraktiv kvinne 2239 02:22:49,336 --> 02:22:51,421 La meg kondolere 2240 02:22:51,671 --> 02:22:55,175 Vi er i sjokk. Mange takk for kondolansen 2241 02:22:55,425 --> 02:22:58,095 Hva skjer med kontoen hennes? 2242 02:22:58,261 --> 02:23:00,972 - Blir det skiftesak? - Ikke vær bekymret 2243 02:23:01,306 --> 02:23:05,811 Før hun døde, undertegnet hun et dokument som gjør deg til arving 2244 02:23:06,144 --> 02:23:09,439 Gjorde hun? Fantastisk! Gode nyheter 2245 02:23:09,815 --> 02:23:11,942 Vel, ikke foreløpig 2246 02:23:12,359 --> 02:23:13,819 Ikke foreløpig? 2247 02:23:17,948 --> 02:23:21,034 Jeg har dårlig forbindelse. Snakker du engelsk? 2248 02:23:21,201 --> 02:23:23,703 Veldig... nå. Veldig fort 2249 02:23:24,121 --> 02:23:26,123 Må jeg til Sveits nå? 2250 02:23:27,833 --> 02:23:31,169 - Snakk engelsk, for faen! - Vær stille! 2251 02:23:31,378 --> 02:23:34,798 Grip dressen, grip pikken, og få med deg ræva! 2252 02:23:35,715 --> 02:23:36,800 Ja vel! 2253 02:23:37,008 --> 02:23:40,805 Sveitserne var noen slu jævler 2254 02:23:41,222 --> 02:23:45,017 Han organiserte en som skulle forfalske Emmas signatur 2255 02:23:45,184 --> 02:23:46,352 Amerikanske dritt! 2256 02:23:46,853 --> 02:23:50,189 Jeg måtte være der i morgen, eller miste $20 millioner 2257 02:23:50,356 --> 02:23:52,024 Vi drar til Monaco! 2258 02:23:53,734 --> 02:23:54,735 Nå? 2259 02:23:55,027 --> 02:23:56,904 Og så til Sveits 2260 02:23:57,697 --> 02:24:02,201 - Men tanten hennes er død. - Jeg må til Sveits med én gang 2261 02:24:02,410 --> 02:24:03,578 Ingen diskusjon 2262 02:24:05,037 --> 02:24:06,414 Vi må til London 2263 02:24:07,165 --> 02:24:08,166 Hvorfor? 2264 02:24:10,084 --> 02:24:11,210 Bisettelsen! 2265 02:24:13,254 --> 02:24:16,591 Jeg var veldig glad i tanten din. Virkelig 2266 02:24:18,384 --> 02:24:22,054 Men hun er død nå, elskling. Hun blir ikke borte 2267 02:24:22,430 --> 02:24:24,682 Hun er fremdeles død når vi ankommer 2268 02:24:25,516 --> 02:24:26,517 Kaptein Ted! 2269 02:24:27,351 --> 02:24:29,270 Vi drar til Monaco nå 2270 02:24:30,438 --> 02:24:33,524 Kjører til Sveits, unngår stempel i passene 2271 02:24:33,733 --> 02:24:37,278 Fikser forretningene, kjører tilbake, flyr til London 2272 02:24:37,528 --> 02:24:39,739 Og om 3 dager er vi i New York! 2273 02:24:40,031 --> 02:24:42,575 Det kan bli litt bølger 2274 02:24:43,409 --> 02:24:46,454 Bølger takler vi! Båten er 170 fot 2275 02:24:46,746 --> 02:24:52,043 - Vi drar ikke hvis det ikke er trygt. - Du vet ikke noe om bølger 2276 02:24:52,210 --> 02:24:53,211 Gjør du? 2277 02:24:54,045 --> 02:24:56,214 Jeg lager bølger for kredittkortet ditt! 2278 02:24:57,548 --> 02:25:00,427 Stol på meg, bølger går greit. Kaptein Ted? 2279 02:25:02,054 --> 02:25:04,097 Hvis vi tar det langsomt 2280 02:25:04,973 --> 02:25:07,434 Det er litt ubehagelig. Si at det er trygt 2281 02:25:08,268 --> 02:25:11,438 Vi skalker lukene og trygger dekket 2282 02:25:12,648 --> 02:25:16,485 - Det kan bli litt knust servise. - Knust servise! 2283 02:25:16,777 --> 02:25:20,656 - Knust servise? Det låter da drittbra? - Nei. Ikke noe særlig 2284 02:25:20,906 --> 02:25:23,951 Vi skal ha det gøy! Til Monaco! 2285 02:25:24,117 --> 02:25:25,285 Kom igjen! 2286 02:25:30,958 --> 02:25:31,959 Hold dere fast! 2287 02:25:34,962 --> 02:25:37,965 Hva faen er det som foregår? 2288 02:25:38,173 --> 02:25:40,634 Vannscooterne gikk over bord! 2289 02:25:40,801 --> 02:25:42,803 Å, jøss! Er alt bra med deg? 2290 02:25:43,136 --> 02:25:44,638 Kulingvarsel 2291 02:25:45,138 --> 02:25:47,641 7 meters bølger, og økende 2292 02:25:47,933 --> 02:25:49,643 Snu! 2293 02:25:49,810 --> 02:25:53,689 Vi kan ikke! Med bølgene midtskips vil båten velte! 2294 02:25:54,106 --> 02:25:56,483 Jeg er dykkermester! 2295 02:25:56,692 --> 02:25:57,985 Ingen skal dø! 2296 02:25:58,986 --> 02:26:01,780 Jeg har deg. Stol på meg. Jeg elsker deg 2297 02:26:02,155 --> 02:26:03,824 Jeg elsker deg. Hold deg fast 2298 02:26:07,869 --> 02:26:08,870 Hold fast! 2299 02:26:13,709 --> 02:26:16,670 - Hva? - Hent ludes! 2300 02:26:16,837 --> 02:26:20,675 Vil ikke dø! Jeg har gjort mye dritt! Ender i helvete! 2301 02:26:20,842 --> 02:26:23,553 Jeg har tabbet meg så jævlig ut! 2302 02:26:23,845 --> 02:26:27,140 - Hent ludes! Nede! - Hva sier du? 2303 02:26:30,018 --> 02:26:34,147 - Hent ludes! - Det er en meter vann der nede! 2304 02:26:34,314 --> 02:26:36,899 Jeg vil ikke dø nykter! 2305 02:26:37,066 --> 02:26:38,693 Hent dem, for faen! 2306 02:26:39,193 --> 02:26:40,862 - Ja vel! - Gå! 2307 02:26:44,198 --> 02:26:46,075 - Hvor skal han? - Hold fast! 2308 02:26:46,868 --> 02:26:48,036 Er han sprø? 2309 02:26:48,828 --> 02:26:50,204 Han vil bare advare alle! 2310 02:27:01,215 --> 02:27:02,842 I helvete! 2311 02:27:04,552 --> 02:27:07,013 Hold dere fast! Vekk fra vinduet! 2312 02:27:07,096 --> 02:27:08,389 Kjempebølge! 2313 02:27:08,598 --> 02:27:12,435 Mayday! Dette er kaptein Beecham, motoryachten Naomi! 2314 02:27:12,602 --> 02:27:13,895 Vi synker! 2315 02:27:14,562 --> 02:27:15,563 Jeg har dem! 2316 02:27:16,856 --> 02:27:19,859 - Gi meg en! For nervene! - Vi synker! 2317 02:27:20,860 --> 02:27:23,738 Mayday! Ber om øyeblikkelig assistanse! 2318 02:27:26,115 --> 02:27:28,951 Hold dere fast! Se opp! 2319 02:27:40,255 --> 02:27:42,591 Reddes man av italienere,- 2320 02:27:43,092 --> 02:27:46,053 - får man mat og rødvin 2321 02:27:46,679 --> 02:27:47,680 Så får man danse 2322 02:28:05,364 --> 02:28:06,532 Så dere det? 2323 02:28:07,449 --> 02:28:10,035 Det var flyet som skulle hente oss 2324 02:28:11,120 --> 02:28:14,790 Jeg tuller ikke. Det eksploderte da en måke fløy inn i motoren 2325 02:28:15,082 --> 02:28:16,375 3 personer ble drept 2326 02:28:21,130 --> 02:28:22,923 Et tegn fra Gud? 2327 02:28:23,090 --> 02:28:26,093 Etter alt dette, gikk det endelig opp for meg 2328 02:28:31,640 --> 02:28:35,144 Drømmer du om å bli økonomisk selvstendig,- 2329 02:28:35,310 --> 02:28:37,980 - men sliter stadig med regninger? 2330 02:28:38,147 --> 02:28:42,151 Vil du gjerne ha et slikt hus, men kan knapt betale husleia? 2331 02:28:42,317 --> 02:28:45,988 Mitt navn er Jordan Belfort. Kapitalbygging er enkelt 2332 02:28:46,155 --> 02:28:51,326 Hvem du enn er, hvor du enn kom fra, kan du bli økonomisk selvstendig- 2333 02:28:51,577 --> 02:28:52,995 - på få måneder 2334 02:28:53,162 --> 02:28:56,999 Alt du trenger, er en strategi. Da jeg var 24,- 2335 02:28:57,166 --> 02:29:00,962 - sa jeg at jeg ikke bare skal klare meg, men klare meg godt 2336 02:29:01,171 --> 02:29:05,508 Jeg trodde ikke slikt var mulig. Men nå har vi huset,- 2337 02:29:05,675 --> 02:29:08,136 - og 33 000 i profitt. Nå tror jeg 2338 02:29:08,303 --> 02:29:09,679 Tenk deg om 2339 02:29:09,971 --> 02:29:15,977 Om du ikke har tæl til å ta seminaret, hvordan skal du tjene penger? 2340 02:29:16,311 --> 02:29:19,355 Vil du bli millionær? Ha litt tæl. Bestem deg 2341 02:29:19,689 --> 02:29:22,358 Jeg klarte det, for jeg jobbet hardt 2342 02:29:22,609 --> 02:29:26,696 Klarer ikke du det, er du doven. Så ta jobb på McDonald's 2343 02:29:26,863 --> 02:29:29,282 Ingen nekter deg økonomisk frihet 2344 02:29:30,033 --> 02:29:32,368 Eller å tjene millioner 2345 02:29:32,535 --> 02:29:36,289 Ikke bare sitt hjemme, da seiler drømmelivet forbi 2346 02:29:39,209 --> 02:29:42,712 Jeg endret disse folkenes liv. Jeg kan endre ditt! 2347 02:29:42,962 --> 02:29:45,381 Så kom til mitt seminar! 2348 02:29:45,548 --> 02:29:47,342 Fint å se deg igjen 2349 02:29:47,550 --> 02:29:50,220 - Du er anholdt! - Du spøker! 2350 02:29:51,554 --> 02:29:54,390 Du tuller. Kom deg unna meg! 2351 02:29:54,641 --> 02:29:59,062 - Stans kamera. - Jeg filmer inforeklame, din kukk! 2352 02:29:59,354 --> 02:30:02,732 Dra til helvete. Du kan ikke ta meg for en dritt! 2353 02:30:03,024 --> 02:30:06,402 Drit og dra! Jeg har et ærlig yrke, din kødd! 2354 02:30:06,736 --> 02:30:09,405 La meg gi deg et juridisk råd! 2355 02:30:09,656 --> 02:30:11,074 Hold kjeft! 2356 02:30:11,241 --> 02:30:15,203 Drit og dra, jævla kukk! Jeg har et ærlig yrke! 2357 02:30:17,413 --> 02:30:21,043 Jeg tok meg sammen. Var på rehab, er TV-kjendis 2358 02:30:21,252 --> 02:30:23,754 Nykter i to år. Og så skjer dette! 2359 02:30:24,338 --> 02:30:26,715 Rugrat blir tatt i Miami 2360 02:30:27,842 --> 02:30:29,510 Sammen med hvem? Saurel 2361 02:30:29,677 --> 02:30:32,763 Skal dere slå meg? Jeg vet hvordan dette landet er! 2362 02:30:33,055 --> 02:30:34,598 Hva er sjansen for sånt? 2363 02:30:34,765 --> 02:30:37,434 Det fins vel 10 000 bankierer i Genève 2364 02:30:37,601 --> 02:30:41,438 Rugrat finner idioten som lar seg anholde i USA 2365 02:30:46,610 --> 02:30:50,948 Enda verre: Han ble tatt for noe som ikke angikk meg 2366 02:30:51,282 --> 02:30:54,410 Hvitvasking av narkotikapenger- 2367 02:30:54,618 --> 02:30:58,956 - via offshore båtrace og Rocky Aoki, Benihanas grunnlegger 2368 02:31:00,082 --> 02:31:01,083 Benihana 2369 02:31:01,542 --> 02:31:03,127 Helvetes Benihana! 2370 02:31:05,713 --> 02:31:07,423 Hvorfor? Hvorfor, Gud? 2371 02:31:07,965 --> 02:31:12,052 Hvorfor er du så ond at du bruker en kjede hibachi-restauranter- 2372 02:31:12,261 --> 02:31:13,387 - til å knekke meg? 2373 02:31:15,806 --> 02:31:18,309 Til saken: Saurel tyster på meg 2374 02:31:18,475 --> 02:31:25,065 Men først tyster han på Chantalle, som han knullet under hver Sveits-tur! 2375 02:31:34,325 --> 02:31:37,494 Ett tilfelle av aksjesvindel-sammensvergelse 2376 02:31:37,995 --> 02:31:40,497 To tilfeller av aksjesvindel. Ett tilfelle av- 2377 02:31:40,749 --> 02:31:45,629 - pengevasking-sammensvergelse. 21 tilfeller av pengevasking 2378 02:31:46,004 --> 02:31:48,089 Ett tilfelle av hindring av politiarbeid 2379 02:31:49,424 --> 02:31:51,468 Kausjon settes til 10 millioner dollar 2380 02:32:06,816 --> 02:32:08,526 Her er onkel Donnie! 2381 02:32:09,319 --> 02:32:11,488 Rocky. Står til? 2382 02:32:12,864 --> 02:32:16,701 - Jeg hater den bikkja. - Han er gammel og falleferdig 2383 02:32:16,952 --> 02:32:18,536 Har begynt å skite i huset 2384 02:32:21,623 --> 02:32:23,124 Fint å se deg 2385 02:32:29,214 --> 02:32:30,215 Hvordan går det? 2386 02:32:31,341 --> 02:32:32,384 Du vet 2387 02:32:32,717 --> 02:32:33,885 Ræva 2388 02:32:34,511 --> 02:32:36,054 Men jeg holder ut 2389 02:32:37,722 --> 02:32:40,350 Se det nye smykket mitt 2390 02:32:40,558 --> 02:32:42,477 Kan ikke forlate huset 2391 02:32:43,144 --> 02:32:45,689 Begynner å få klaus allerede 2392 02:32:46,231 --> 02:32:47,565 Faens Rugrat 2393 02:32:48,566 --> 02:32:53,238 Jeg vil drepe parykksoperen. Kvele ham 2394 02:32:54,823 --> 02:32:56,700 Uansvarlige, lille pikk 2395 02:32:57,409 --> 02:32:58,743 Én ting er sikker 2396 02:33:00,245 --> 02:33:02,415 Jeg spiser aldri på Benihana mer 2397 02:33:03,916 --> 02:33:05,751 Uansett hvem som fyller år 2398 02:33:07,420 --> 02:33:08,879 Hva med Naomi? 2399 02:33:09,880 --> 02:33:12,925 Der er hun. Si hei, men hun vinker nok ikke tilbake 2400 02:33:18,514 --> 02:33:20,558 Hva feiler det henne? Er hun sur på meg? 2401 02:33:21,434 --> 02:33:24,520 Huset må belånes for å stille kausjon 2402 02:33:24,770 --> 02:33:28,232 Må antagelig selge det, for å betale advokatene 2403 02:33:28,441 --> 02:33:30,901 Det har vært et mareritt 2404 02:33:31,527 --> 02:33:32,903 Hva kan man gjøre? 2405 02:33:33,779 --> 02:33:37,616 Hva med Stratton? Det er viktigere. Hvordan er kampmoralen? 2406 02:33:37,783 --> 02:33:40,453 Sure fordi de må tjene penger lovlig? 2407 02:33:42,288 --> 02:33:44,290 Jeg samlet partnerne 2408 02:33:44,874 --> 02:33:46,709 Snakket med dem om alt 2409 02:33:48,210 --> 02:33:49,211 Jeg tar meg av deg 2410 02:33:50,296 --> 02:33:51,380 Hva mener du? 2411 02:33:52,631 --> 02:33:54,967 Huset, penger... slapp av. Jeg fikser det 2412 02:34:02,475 --> 02:34:05,144 Er så glad i deg. Jeg ville gjort det for deg 2413 02:34:05,478 --> 02:34:07,229 - Det vet du. - Ja 2414 02:34:08,481 --> 02:34:10,816 - Jeg vil rundkysse deg. - Slapp av 2415 02:34:12,985 --> 02:34:15,321 - Vil du ha en øl? - Hva drikker du? 2416 02:34:15,613 --> 02:34:18,741 - Noe alkoholfri dritt. - Hva er det? 2417 02:34:19,075 --> 02:34:21,828 Alkoholfritt øl. Ikke noe alkohol i det 2418 02:34:22,162 --> 02:34:24,331 - Er det øl? - Uten alkohol 2419 02:34:24,831 --> 02:34:27,918 Men du blir drita hvis du drikker nok? 2420 02:34:28,418 --> 02:34:32,506 - Nei, null alkohol. Det er vitsen. - Er ikke vitenskapsmann. Hva? 2421 02:34:32,756 --> 02:34:36,009 - Jeg kan fikse øl. - Husk at jeg ikke drikker 2422 02:34:36,760 --> 02:34:38,261 Jeg har sluttet å drikke 2423 02:34:38,512 --> 02:34:40,514 Vil du sniffe litt bakepulver? 2424 02:34:42,516 --> 02:34:47,521 Kommer alltid til å elske å bli gira. Hvordan er det å være nykter? 2425 02:34:48,105 --> 02:34:49,815 - Suger som faen. - Kjedelig? 2426 02:34:50,023 --> 02:34:51,817 Får lyst til å drepe meg 2427 02:34:53,443 --> 02:34:57,030 Det er et uttrykk vi bare bruker i spesielle situasjoner 2428 02:34:57,322 --> 02:35:00,367 Denne er spesiell. Uttrykket er "Grenada" 2429 02:35:00,534 --> 02:35:03,036 - Har du hørt om "Grenada"? - Nei 2430 02:35:03,370 --> 02:35:06,998 Grenada er interessant. Det er et lite øyrike- 2431 02:35:07,332 --> 02:35:12,129 - som ble invadert av USA i 1983. Omtrent 90 000 innbyggere 2432 02:35:12,838 --> 02:35:14,881 Det det betyr, er at- 2433 02:35:15,715 --> 02:35:17,384 - denne saken ikke kan tapes 2434 02:35:19,010 --> 02:35:23,723 Vi kan stille opp med pikken hengende ute. Ingen vil bry seg 2435 02:35:25,559 --> 02:35:26,685 Du, sir,- 2436 02:35:28,520 --> 02:35:29,688 - er det vi kaller- 2437 02:35:31,231 --> 02:35:32,482 - en "Grenada" 2438 02:35:35,527 --> 02:35:36,736 Du kan vente deg- 2439 02:35:37,237 --> 02:35:38,572 - alvorlig fengselsstraff 2440 02:35:39,072 --> 02:35:41,324 Pengevasking kan gi 20 år 2441 02:35:42,410 --> 02:35:47,039 Vår sak kunne ikke stå sterkere om vi knep deg med penger i madrassen 2442 02:35:52,086 --> 02:35:55,423 Men å la deg råtne til ungene dine er voksne,- 2443 02:35:55,923 --> 02:35:57,425 - er ikke vår ambisjon 2444 02:35:59,010 --> 02:36:01,429 Andre mennesker er også involvert 2445 02:36:01,679 --> 02:36:04,348 De bør også stilles for retten 2446 02:36:07,393 --> 02:36:09,353 Sanser jeg et tilbud? 2447 02:36:09,896 --> 02:36:12,064 Han sanser noe. Er du tankeleser? 2448 02:36:13,441 --> 02:36:18,613 Fullt samarbeid. Han gir oss komplett liste over siste 7 års medskyldige,- 2449 02:36:18,779 --> 02:36:20,364 - og bruker mikrofon 2450 02:36:22,074 --> 02:36:23,618 Sa du "mikrofon"? 2451 02:36:25,369 --> 02:36:27,955 Hva betyr det? Skal jeg tyste? 2452 02:36:28,581 --> 02:36:29,624 Samarbeide 2453 02:36:29,790 --> 02:36:31,459 - Dere ber meg tyste. - Ja 2454 02:36:31,626 --> 02:36:35,004 Det er det vi vil at du skal gjøre. Tyste 2455 02:36:39,884 --> 02:36:41,385 Hvordan var festen? 2456 02:36:41,761 --> 02:36:42,762 Bra 2457 02:36:45,431 --> 02:36:47,850 Jeg snakket med advokatene igjen 2458 02:36:48,059 --> 02:36:50,394 Jeg har veldig gode nyheter 2459 02:36:52,480 --> 02:36:54,774 Du går fullstendig fri 2460 02:36:56,025 --> 02:36:59,153 - Det vet jeg allerede. - Ja. Akkurat 2461 02:36:59,403 --> 02:37:02,031 Du har jo aldri gjort noe galt 2462 02:37:03,533 --> 02:37:05,744 Det viser seg at alt FBI vil- 2463 02:37:06,370 --> 02:37:07,996 - at jeg skal gjøre,- 2464 02:37:08,580 --> 02:37:09,623 - er å samarbeide 2465 02:37:11,625 --> 02:37:14,461 Jeg har så mye informasjon om Wall Street- 2466 02:37:14,670 --> 02:37:17,673 - at jeg kan spare staten for masse bry,- 2467 02:37:17,881 --> 02:37:19,383 - og utallige dollar 2468 02:37:20,676 --> 02:37:22,761 Men det er enda bedre enn det 2469 02:37:23,470 --> 02:37:26,014 Hvis jeg samarbeider,- 2470 02:37:26,390 --> 02:37:29,101 - kan jeg få så lite som 4 år 2471 02:37:29,393 --> 02:37:30,686 Da kan vi- 2472 02:37:30,936 --> 02:37:33,605 - starte på ny. Kanskje selge huset 2473 02:37:33,939 --> 02:37:37,442 Ingen bøter må betales før etter soningen,- 2474 02:37:37,693 --> 02:37:40,237 - så vi ville ha penger nok 2475 02:37:42,531 --> 02:37:45,033 Det eneste som plager meg litt,- 2476 02:37:45,284 --> 02:37:47,244 - er tanken på å- 2477 02:37:47,953 --> 02:37:50,038 - gi informasjon om venner 2478 02:37:50,289 --> 02:37:53,208 Som du sa: "Det fins ikke venner i Wall Street" 2479 02:37:53,458 --> 02:37:54,835 Sant 2480 02:37:55,460 --> 02:37:58,672 Det har sin positive side. De sa at alle- 2481 02:37:59,006 --> 02:38:01,675 - må gi informasjon i saken 2482 02:38:01,883 --> 02:38:03,969 Så kanskje det ikke betyr noe 2483 02:38:04,803 --> 02:38:06,972 Det er jo gode nyheter? 2484 02:38:08,849 --> 02:38:10,392 Jeg er glad på dine vegne 2485 02:38:11,977 --> 02:38:14,229 Hva mener du med det? 2486 02:38:16,106 --> 02:38:18,692 Du burde være glad på våre vegne. Ikke sant? 2487 02:38:22,821 --> 02:38:23,906 Kom hit 2488 02:38:24,991 --> 02:38:26,534 Gi meg et kyss 2489 02:38:27,660 --> 02:38:31,581 Kom igjen, det er så lenge siden vi har elsket. Vær så snill 2490 02:38:31,748 --> 02:38:32,999 Gi deg 2491 02:38:33,624 --> 02:38:34,959 Nei! Hold opp! 2492 02:38:36,919 --> 02:38:38,921 Jeg har elsket deg fra første stund 2493 02:38:43,051 --> 02:38:44,761 Jeg hater deg, for faen 2494 02:38:45,428 --> 02:38:46,679 Kom deg vekk! 2495 02:38:47,096 --> 02:38:48,348 Ikke gjør det 2496 02:38:49,140 --> 02:38:50,850 Du vet at jeg elsker deg 2497 02:38:51,142 --> 02:38:53,227 Hold opp, elskling. Vær så snill 2498 02:38:58,733 --> 02:39:00,276 Vil du knulle meg? 2499 02:39:02,487 --> 02:39:04,197 Vil du knulle meg? 2500 02:39:05,323 --> 02:39:06,324 Bra 2501 02:39:06,449 --> 02:39:07,450 Sett i gang 2502 02:39:08,368 --> 02:39:10,286 Bare knull meg 2503 02:39:11,371 --> 02:39:13,456 Knull meg skikkelig hardt 2504 02:39:13,790 --> 02:39:16,793 Som om det er siste gang 2505 02:39:17,043 --> 02:39:20,588 - Hvorfor beveger du deg sånn? - Jeg vil at det skal gå for deg 2506 02:39:22,048 --> 02:39:26,594 Kom, som om det var siste gang 2507 02:39:28,096 --> 02:39:30,556 Kom for meg 2508 02:39:30,807 --> 02:39:31,808 Kom, elskling 2509 02:39:33,309 --> 02:39:35,353 - Kom. - Vil du komme for meg? 2510 02:39:37,397 --> 02:39:39,315 Vil du at jeg skal komme? 2511 02:39:40,108 --> 02:39:41,734 Vil du at det skal gå? 2512 02:39:59,837 --> 02:40:02,172 Det var så jævlig godt! 2513 02:40:06,093 --> 02:40:07,636 Det var siste gang 2514 02:40:08,637 --> 02:40:09,888 Hva mener du? 2515 02:40:10,681 --> 02:40:12,850 Det var siste gang vi har sex 2516 02:40:14,643 --> 02:40:16,311 Hva er det du sier? 2517 02:40:18,730 --> 02:40:20,149 Jeg vil skilles 2518 02:40:21,984 --> 02:40:25,779 Skilles? Hva skal det bety? 2519 02:40:26,155 --> 02:40:28,031 Kom deg vekk! Jeg vil skilles 2520 02:40:28,532 --> 02:40:30,242 Du har elsket med meg 2521 02:40:30,909 --> 02:40:32,828 Jeg elsker deg ikke lenger! 2522 02:40:34,413 --> 02:40:36,123 Elsker du meg ikke? 2523 02:40:36,874 --> 02:40:40,711 Elsker du meg ikke lenger? Så jævla beleilig! 2524 02:40:40,878 --> 02:40:44,756 Jeg er under tiltale, går med elektronisk fotlenke,- 2525 02:40:44,965 --> 02:40:47,801 - og du bestemmer at du ikke elsker meg lenger 2526 02:40:48,760 --> 02:40:52,181 - Hva slags menneske er du? - Du giftet deg med meg! 2527 02:40:52,389 --> 02:40:53,891 Hva faen skal det bety? 2528 02:40:54,016 --> 02:40:57,811 Hør hvordan det blir: Jeg skal ha foreldreretten 2529 02:40:58,020 --> 02:41:01,398 Går du med på skilsmisse straks, får du besøksrett 2530 02:41:01,857 --> 02:41:03,317 Prøv ikke å slåss 2531 02:41:03,567 --> 02:41:07,155 Det vil spare penger, og det tror jeg du vil trenge 2532 02:41:09,199 --> 02:41:12,160 Du tar ikke ungene mine. Hører du? 2533 02:41:12,577 --> 02:41:16,414 Advokaten sa at jeg nok får dem selv om du ikke blir dømt 2534 02:41:16,623 --> 02:41:19,334 Nå skal du høre: Du tar faen ikke ungene,- 2535 02:41:19,667 --> 02:41:21,419 - ondskapsfulle fitte! 2536 02:41:21,711 --> 02:41:23,671 Dra til helvete, kjerring! 2537 02:41:23,922 --> 02:41:26,382 Du tar ikke ungene mine! 2538 02:41:26,758 --> 02:41:29,636 Dra til helvete! Du tar dem faen ikke! 2539 02:41:38,978 --> 02:41:40,146 Jævla drittkjerring! 2540 02:41:43,274 --> 02:41:44,317 Jævla hore! 2541 02:41:48,947 --> 02:41:51,491 Forpulte hore! 2542 02:42:01,167 --> 02:42:02,794 Se på deg selv 2543 02:42:03,836 --> 02:42:05,964 Du er syk! En syk mann! 2544 02:42:06,172 --> 02:42:08,091 Du tar faen ikke ungene! 2545 02:42:08,299 --> 02:42:11,844 Tror du jeg lar dem være hos deg? Se på deg selv! 2546 02:42:12,053 --> 02:42:16,849 Advokaten min sier at du får 20 års fengsel 2547 02:42:17,058 --> 02:42:20,311 20 år! Du får aldri se ungene mer! 2548 02:42:21,771 --> 02:42:25,693 - Jeg slipper deg ikke nær dem! - Får jeg ikke se dem mer? 2549 02:42:25,943 --> 02:42:27,570 Du rører dem ikke! 2550 02:42:28,779 --> 02:42:30,531 Ikke rør meg! 2551 02:42:32,366 --> 02:42:35,244 Elskling? Du skal ta en tur med pappa 2552 02:42:35,578 --> 02:42:37,204 Du tar en tur med pappa 2553 02:42:40,457 --> 02:42:42,376 Ikke rør henne! 2554 02:42:42,668 --> 02:42:45,170 Jeg dreper deg, for faen! 2555 02:42:48,132 --> 02:42:52,052 Alt i orden, ungen min. Du og pappa skal ta en tur 2556 02:42:55,055 --> 02:42:57,057 - Finn nøkkelen! - Jeg har den! 2557 02:42:57,266 --> 02:43:00,853 Lukk opp døra! 2558 02:43:01,937 --> 02:43:03,147 Inn med bena 2559 02:43:03,397 --> 02:43:07,401 Jeg tar henne med meg, helvetes drittkjerring! 2560 02:43:07,693 --> 02:43:10,279 Du kan ikke hindre meg! 2561 02:43:11,196 --> 02:43:13,032 Vi skal ta en tur 2562 02:43:15,868 --> 02:43:17,161 Dra deg vekk! 2563 02:43:17,411 --> 02:43:18,787 La ungen være! 2564 02:43:19,496 --> 02:43:21,707 Steng garasjedøra, Violet! 2565 02:43:23,042 --> 02:43:25,294 - Kom deg vekk! - Lukk opp! 2566 02:43:43,437 --> 02:43:45,607 Ta ungen! 2567 02:43:55,992 --> 02:43:56,993 Er alt bra med henne? 2568 02:43:58,036 --> 02:43:59,371 Hva feiler det deg? 2569 02:43:59,829 --> 02:44:00,830 Er alt bra? 2570 02:44:08,672 --> 02:44:11,508 Paragraf 1: Siktede erklærer seg skyldig- 2571 02:44:11,758 --> 02:44:14,928 - på alle tiltalepunkter som er anført- 2572 02:44:15,136 --> 02:44:19,057 - ved distriktsdomstolen for New York øst 2573 02:44:19,683 --> 02:44:21,559 - Paragraf 2: - Snakk normalt 2574 02:44:21,810 --> 02:44:26,147 - Siktede tar del i dekkoperasjoner,- - Pust normalt 2575 02:44:26,398 --> 02:44:29,776 - deriblant ved å bære en avlyttingsanordning 2576 02:44:29,984 --> 02:44:32,153 Etter 5 minutter glemmer du den 2577 02:44:33,488 --> 02:44:36,116 - Jævlig brutalt. - Slutt å klage 2578 02:44:36,491 --> 02:44:40,328 Siktede må ikke begå, eller prøve å begå, nye forbrytelser 2579 02:44:41,329 --> 02:44:43,832 La meg bare undertegne skiten 2580 02:44:48,712 --> 02:44:51,047 - Her? - Det er bra 2581 02:44:54,134 --> 02:44:55,593 Hadde ikke noe valg 2582 02:44:56,845 --> 02:44:59,723 De neste 6 timene skrev jeg en liste 2583 02:45:00,098 --> 02:45:02,934 Venner, fiender, forretningsforbindelser 2584 02:45:03,143 --> 02:45:06,689 Alle som hadde kjent meg, eller bare fått et aksjetips 2585 02:45:13,696 --> 02:45:16,115 Wolfie! 2586 02:45:16,866 --> 02:45:18,534 Første navn på lista- 2587 02:45:18,993 --> 02:45:19,994 - var Donnie 2588 02:45:22,079 --> 02:45:25,040 Vet du hvor godt det er å ha deg her igjen? 2589 02:45:25,458 --> 02:45:27,543 Det er ikke det samme uten deg 2590 02:45:27,835 --> 02:45:29,295 Det er trist 2591 02:45:29,587 --> 02:45:31,756 Helvetes Steve Madden, hva? 2592 02:45:32,173 --> 02:45:35,968 Orker ikke å tenke på det. Han gjør meg rasende 2593 02:45:36,177 --> 02:45:38,012 Kan ikke si navnet 2594 02:45:38,304 --> 02:45:41,640 Motbydelig. Vi vokste opp sammen, han forrådte meg 2595 02:45:43,142 --> 02:45:45,853 Kontaktet han deg noen gang- 2596 02:45:46,854 --> 02:45:48,189 - om den kontoen? 2597 02:45:48,314 --> 02:45:51,317 IKKE INKRIMINER DEG. JEG HAR MIKROFON 2598 02:45:54,528 --> 02:45:57,114 Du husker det. 4-5 millioner? 2599 02:45:57,573 --> 02:46:00,451 Det var bestikkelsen han ville gi? 2600 02:46:06,749 --> 02:46:09,502 Jeg var helt på ræva, jeg husker ikke 2601 02:46:09,794 --> 02:46:11,003 Ja vel. Dumt 2602 02:46:12,546 --> 02:46:15,674 Kontakt meg hvis han ringer deg 2603 02:46:18,511 --> 02:46:19,762 Klart 2604 02:46:20,095 --> 02:46:21,138 Ja 2605 02:46:25,685 --> 02:46:27,813 Skal du ha den siste tunfiskbiten? 2606 02:46:29,147 --> 02:46:30,649 Nei, bare ta den 2607 02:46:31,817 --> 02:46:32,901 Kan jeg? 2608 02:46:35,612 --> 02:46:37,197 Hva ellers? 2609 02:46:39,991 --> 02:46:43,286 - Naomi og sånt? - Du vet hvordan det er 2610 02:46:43,578 --> 02:46:45,163 Hun hater meg 2611 02:46:47,457 --> 02:46:48,792 Og Hildy? Bra? 2612 02:46:49,918 --> 02:46:53,505 Hun lever. Så livet mitt er i dass 2613 02:47:01,721 --> 02:47:02,722 Mr. Jordan 2614 02:47:04,724 --> 02:47:06,685 Du har besøk 2615 02:47:07,227 --> 02:47:08,228 Hva? 2616 02:47:08,812 --> 02:47:10,355 Du har besøk 2617 02:47:26,204 --> 02:47:27,747 Du må kle på deg 2618 02:47:28,206 --> 02:47:30,166 Hva er det som skjer? 2619 02:47:35,380 --> 02:47:36,756 Du skal i fengsel 2620 02:47:49,061 --> 02:47:50,062 Ja vel 2621 02:47:50,396 --> 02:47:51,856 Jeg kler på meg 2622 02:47:52,189 --> 02:47:53,649 Vi skal hjelpe deg 2623 02:48:09,957 --> 02:48:10,958 SLETT 2624 02:48:16,464 --> 02:48:17,757 FBI! 2625 02:48:18,174 --> 02:48:21,427 Sitt ned, vis hendene fram, og hold munn! 2626 02:48:21,719 --> 02:48:23,304 Ikke rør meg 2627 02:48:23,471 --> 02:48:25,306 Dra til deg hendene! 2628 02:48:25,723 --> 02:48:27,099 Ikke reis dere! 2629 02:48:41,072 --> 02:48:42,406 Det er Chanel! 2630 02:48:55,086 --> 02:48:56,629 Jeg tystet på alle 2631 02:48:57,296 --> 02:48:58,297 Til gjengjeld- 2632 02:48:58,839 --> 02:49:02,843 - fikk jeg tre år i et høl i Nevada som jeg aldri hadde hørt om 2633 02:49:05,137 --> 02:49:07,641 Som pappa, Mad Max, hadde sagt: 2634 02:49:08,141 --> 02:49:10,644 "Som man sår, høster man" 2635 02:49:12,229 --> 02:49:14,022 Hva faen det nå betyr 2636 02:49:18,068 --> 02:49:19,277 Dommer,- 2637 02:49:19,486 --> 02:49:23,532 - Mr. Belfort har utmerket seg med sin samarbeidsvilje 2638 02:49:23,824 --> 02:49:28,328 Han har bidratt til at mer enn to dusin forbrytere er blitt straffet,- 2639 02:49:29,579 --> 02:49:31,957 - og til at flere millioner er inndratt- 2640 02:49:32,165 --> 02:49:35,085 - for å bli tildelt ofrene som erstatning 2641 02:49:37,462 --> 02:49:41,049 Dommen blir 36 måneder i et statlig fengsel 2642 02:49:42,801 --> 02:49:44,428 Ta fangen i varetekt 2643 02:50:07,909 --> 02:50:09,953 BELFORT DØMT 2644 02:50:41,527 --> 02:50:45,448 Jeg innrømmer det gjerne: Da vi ankom fengselet,- 2645 02:50:45,698 --> 02:50:47,450 - var jeg vettskremt 2646 02:50:48,409 --> 02:50:49,619 Belfort, opp 2647 02:50:49,994 --> 02:50:51,662 Men det var unødvendig 2648 02:50:52,580 --> 02:50:54,916 I et kort, forbigående øyeblikk- 2649 02:50:55,833 --> 02:50:57,919 - hadde jeg glemt at jeg var rik 2650 02:50:58,961 --> 02:51:02,256 Og jeg levde i en verden der alt var til salgs 2651 02:51:04,967 --> 02:51:07,261 Vil dere lære å selge det? 2652 02:51:08,930 --> 02:51:11,808 Jeg har truffet noen harde jævler i mitt liv 2653 02:51:11,974 --> 02:51:14,268 Rockestjerner, gangstere 2654 02:51:14,519 --> 02:51:15,978 Harde jævler 2655 02:51:16,270 --> 02:51:19,690 Men denne karen, min gode venn, Jordan Belfort,- 2656 02:51:19,857 --> 02:51:20,942 - er den- 2657 02:51:21,359 --> 02:51:24,153 - hardeste jævelen jeg har møtt 2658 02:51:24,737 --> 02:51:26,364 Så gi en varm- 2659 02:51:26,572 --> 02:51:29,534 - Auckland, New Zealand-velkomst- 2660 02:51:29,700 --> 02:51:31,285 - til min gode venn,- 2661 02:51:31,410 --> 02:51:33,955 - verdens beste salgs-kursholder,- 2662 02:51:34,288 --> 02:51:36,374 - Mr. Jordan Belfort! 2663 02:51:47,343 --> 02:51:48,345 Takk 2664 02:52:11,660 --> 02:52:13,078 Selg meg denne pennen 2665 02:52:20,294 --> 02:52:21,461 Fantastisk penn 2666 02:52:22,296 --> 02:52:24,214 For de profesjonelle... 2667 02:52:27,676 --> 02:52:28,969 Selg meg pennen 2668 02:52:30,429 --> 02:52:32,890 Det er en fin penn. Du kan bruke den- 2669 02:52:33,098 --> 02:52:35,225 - til å skrive ned tanker om livet 2670 02:52:38,020 --> 02:52:39,354 Selg meg- 2671 02:52:39,938 --> 02:52:41,106 - denne pennen 2672 02:52:44,902 --> 02:52:49,114 Denne pennen fungerer, og personlig elsker jeg den 2673 02:53:05,756 --> 02:53:07,841 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT 2674 02:59:44,701 --> 02:59:45,744 Norwegian