1
00:00:45,965 --> 00:00:47,133
Investeringsverdenen-
2
00:00:48,259 --> 00:00:49,594
- kan være en jungel
3
00:00:50,428 --> 00:00:52,013
Bulls. Bears
4
00:00:52,805 --> 00:00:53,973
Fare overalt
5
00:00:54,640 --> 00:00:57,977
Derfor er vi
i Stratton Oakmont stolte-
6
00:00:58,686 --> 00:01:00,188
- av å være de beste
7
00:01:00,480 --> 00:01:04,692
Skolerte profesjonelle
som viser vei i finansjungelen
8
00:01:05,193 --> 00:01:06,611
Stratton Oakmont
9
00:01:07,487 --> 00:01:08,529
Stabilitet
10
00:01:09,197 --> 00:01:10,531
Integritet
11
00:01:11,616 --> 00:01:12,658
Stolthet
12
00:01:14,994 --> 00:01:15,995
En!
13
00:01:16,621 --> 00:01:17,622
To!
14
00:01:18,289 --> 00:01:19,290
Tre!
15
00:01:25,046 --> 00:01:28,174
$25 000 til første jævel
som treffer blinken!
16
00:01:29,717 --> 00:01:31,053
Kom an!
17
00:01:32,638 --> 00:01:33,847
En!
18
00:01:34,306 --> 00:01:35,307
To!
19
00:01:36,725 --> 00:01:37,726
Tre!
20
00:01:38,143 --> 00:01:39,812
Mitt navn er Jordan Belfort
21
00:01:40,229 --> 00:01:41,230
Ikke han
22
00:01:41,563 --> 00:01:42,564
Jeg
23
00:01:43,232 --> 00:01:45,150
Eks-middelklasse,-
24
00:01:45,317 --> 00:01:49,029
- oppdratt av to revisorer
i en ørliten Queens-leilighet
25
00:01:49,530 --> 00:01:50,906
Året jeg ble 26,-
26
00:01:51,240 --> 00:01:55,744
- som sjef for eget meglerfirma,
tjente jeg $49 millioner
27
00:01:56,411 --> 00:01:59,581
Surt. Tre mer ville betydd
en million i uka
28
00:02:03,335 --> 00:02:08,090
Nei, min Ferrari var hvit, ikke rød.
Som Don Johnsons i Miami Vice
29
00:02:13,053 --> 00:02:16,431
Den digre eiendommen der nede?
Det er huset mitt
30
00:02:16,723 --> 00:02:19,017
For millionærer som er vel i havn...
31
00:02:19,226 --> 00:02:21,937
Min kone, Naomi.
Hertuginnen av Bay Ridge
32
00:02:22,688 --> 00:02:24,690
Eks-modell og Miller Lite-pike
33
00:02:25,858 --> 00:02:26,900
Ja,-
34
00:02:27,067 --> 00:02:29,611
- hun sugde meg i Ferrarien
35
00:02:29,862 --> 00:02:31,905
Så putt pikken tilbake i buksa
36
00:02:32,281 --> 00:02:35,117
Ved siden av Naomi
og to perfekte unger,-
37
00:02:35,450 --> 00:02:40,038
- eier jeg et herskapshus, jetfly,
6 biler, 3 hester, 2 feriehus-
38
00:02:40,205 --> 00:02:42,374
- og en 170 fots motoryacht
39
00:02:43,458 --> 00:02:44,960
Hal anker!
40
00:02:48,797 --> 00:02:51,885
Jeg gambler som besatt,
drikker som en fisk
41
00:02:52,051 --> 00:02:54,804
Knuller horer 5-6 ganger i uka
42
00:02:54,971 --> 00:02:57,807
Jeg etterforskes av tre politienheter
43
00:02:57,974 --> 00:03:00,476
Og jeg elsker all slags dop
44
00:03:08,234 --> 00:03:10,945
- En gang til.
- Er du tent ennå?
45
00:03:11,279 --> 00:03:13,615
SENERE DEN KVELDEN...
46
00:03:22,957 --> 00:03:24,751
Opp! Vi krasjer!
47
00:03:25,126 --> 00:03:26,127
Slapp av!
48
00:03:28,254 --> 00:03:29,255
Bare slapp av
49
00:03:40,350 --> 00:03:42,435
- Alt i orden?
- Ja
50
00:03:42,852 --> 00:03:43,853
Bra gjort
51
00:03:44,938 --> 00:03:46,648
Kom deg trygt inn
52
00:03:46,940 --> 00:03:50,109
- Ses neste gang.
- Neste gang
53
00:03:56,032 --> 00:04:00,662
Jeg bruker daglig stoff nok
til å slå ut Manhattan,-
54
00:04:01,162 --> 00:04:04,624
- Long Island og Queens
i en måned
55
00:04:06,876 --> 00:04:10,338
Jeg tar quaaludes 10-15 ganger daglig
mot ryggsmerter
56
00:04:10,630 --> 00:04:12,174
Adderall fokuserer meg,-
57
00:04:13,133 --> 00:04:17,054
- Xanax roer meg. Kuler ned med pot,
vekker meg med kokain
58
00:04:17,221 --> 00:04:18,389
Og morfin-
59
00:04:18,889 --> 00:04:20,057
- fordi det er fantastisk
60
00:04:20,224 --> 00:04:21,308
God morgen, Nathan
61
00:04:27,898 --> 00:04:30,401
Men av all verdens dop,-
62
00:04:30,651 --> 00:04:32,403
- har jeg én favoritt
63
00:04:34,321 --> 00:04:38,409
For har man nok av disse greiene,
kan man overvinne alt,-
64
00:04:39,326 --> 00:04:41,370
- erobre verden,-
65
00:04:41,578 --> 00:04:43,330
- likvidere sine fiender
66
00:04:46,667 --> 00:04:48,419
Og jeg mener ikke dette
67
00:04:49,503 --> 00:04:50,671
Jeg mener dette
68
00:04:54,591 --> 00:04:59,096
Penger skaffer ikke bare et bedre liv,
bedre mat, bedre biler, bedre fitte
69
00:04:59,263 --> 00:05:01,265
De gjør en til et bedre menneske
70
00:05:01,598 --> 00:05:05,394
Man kan gi gavmildt
til kirke eller politisk parti
71
00:05:05,602 --> 00:05:08,230
Man kan redde uglene
72
00:05:12,776 --> 00:05:15,404
Jeg har alltid villet bli rik.
Tilbakeblikk:
73
00:05:15,946 --> 00:05:20,451
Jeg er 22 og nygift,
allerede en pengegal, liten jævel
74
00:05:20,743 --> 00:05:23,412
Hva gjør jeg?
Drar til det ene stedet-
75
00:05:23,620 --> 00:05:26,206
- som passer for ambisjonene mine
76
00:05:39,888 --> 00:05:42,307
Du er simplere enn ei kloakkrotte
77
00:05:43,808 --> 00:05:45,310
Noen problemer med det,-
78
00:05:46,144 --> 00:05:47,145
- Jordan?
79
00:05:47,937 --> 00:05:49,481
Ikke noe problem
80
00:05:49,773 --> 00:05:52,400
Bra, for det er det du er.
Ei kloakkrotte
81
00:05:52,817 --> 00:05:54,110
Du er en "kobler"
82
00:05:54,277 --> 00:05:57,822
Du tar 500 samtaler daglig-
83
00:05:58,114 --> 00:06:00,909
- for å koble meg til
rike forretningsmenn
84
00:06:01,076 --> 00:06:05,330
Inntil du tar meglereksamen,
er det alt du gjør. Sitt
85
00:06:05,580 --> 00:06:06,581
Sitt!
86
00:06:07,749 --> 00:06:11,002
Bare så du vet det:
I fjor tjente jeg over 300 000
87
00:06:11,169 --> 00:06:14,005
Den andre du jobber for,
tjente over en million
88
00:06:14,839 --> 00:06:19,302
En million? Kunne tenke meg
hva slags kødd han måtte være
89
00:06:19,761 --> 00:06:21,429
Jordan... Belfort?
90
00:06:22,514 --> 00:06:24,349
- Mark Hanna.
- Gleder meg
91
00:06:24,516 --> 00:06:26,851
Du har truffet landsbyidioten?
92
00:06:27,435 --> 00:06:31,106
Smil, og ring.
Ikke hev hodet før klokka ett
93
00:06:31,356 --> 00:06:35,443
Drit i ham. Jeg er seniormegler,
han er en verdiløs dritt
94
00:06:35,777 --> 00:06:37,028
Sug meg, Hanna
95
00:06:37,445 --> 00:06:40,532
Prøvde du virkelig å selge
i jobbintervjuet?
96
00:06:40,865 --> 00:06:42,617
Jeg måtte markere meg
97
00:06:43,535 --> 00:06:44,828
Jeg elsker det!
98
00:06:46,204 --> 00:06:47,372
Lunsj. I dag
99
00:06:48,206 --> 00:06:50,625
Vi begynner ikke å ringe 9.30,-
100
00:06:50,834 --> 00:06:53,462
- for klientene
er allerede i telefonen
101
00:06:53,712 --> 00:06:56,006
Tre. To. En
102
00:06:56,215 --> 00:06:57,216
Pul i vei!
103
00:06:59,135 --> 00:07:02,888
For å skjønne lyden av penger,
sjekk Wall Street
104
00:07:03,305 --> 00:07:05,891
Fuck ditt, shit datt.
Fitte, pikk, rasshøl
105
00:07:06,183 --> 00:07:08,394
Utrolig hvordan de snakket
106
00:07:09,812 --> 00:07:14,316
Jeg var hekta.
Det var som et adrenalinskudd
107
00:07:14,650 --> 00:07:16,986
Fucketryne, se kursen i dag
108
00:07:20,239 --> 00:07:21,907
Ta den telefonkukken!
109
00:07:25,202 --> 00:07:27,204
Hanna, din fittesleiker
110
00:07:27,371 --> 00:07:30,082
Vi driter i hvordan
teknologien funker,-
111
00:07:30,332 --> 00:07:32,751
- bryr oss bare om å bli drittrike
112
00:07:36,839 --> 00:07:37,840
Ja!
113
00:07:37,923 --> 00:07:39,341
Vi pynter på omsetningen
114
00:07:40,342 --> 00:07:43,554
2000. Microsoft. Den går!
115
00:07:43,929 --> 00:07:44,930
Kom an
116
00:07:47,016 --> 00:07:49,101
Underveis. Hold den
117
00:07:49,935 --> 00:07:52,938
Inn med den. Steng jævelen!
118
00:07:53,105 --> 00:07:54,106
Solgt!
119
00:08:21,301 --> 00:08:24,262
- En snort?
- Nei. Ellers takk
120
00:08:24,638 --> 00:08:27,140
Hva skal det være
denne vakre dagen?
121
00:08:27,474 --> 00:08:29,726
Nå skal du høre planen, Hector
122
00:08:30,060 --> 00:08:32,312
Gi oss to Absolut martinier
123
00:08:32,479 --> 00:08:34,606
Du vet hvordan.
Uten is
124
00:08:34,940 --> 00:08:38,276
Nøyaktig 7 1/2 minutt senere, to til
125
00:08:38,443 --> 00:08:41,321
Og så to til hvert 5. minutt,-
126
00:08:41,571 --> 00:08:43,657
- til en av oss slokner
127
00:08:44,950 --> 00:08:46,409
Utmerket strategi
128
00:08:46,493 --> 00:08:48,328
Jeg klarer meg med vann
129
00:08:50,080 --> 00:08:52,666
Første dag i Wall Street.
Gi ham tid
130
00:08:58,296 --> 00:09:01,007
Kan du bruke stoff om dagen,
og likevel-
131
00:09:01,299 --> 00:09:03,510
- fungere i jobben?
132
00:09:04,010 --> 00:09:07,889
Hvordan klare jobben ellers?
Kokain og horer!
133
00:09:08,306 --> 00:09:09,307
Ja vel
134
00:09:10,517 --> 00:09:14,980
Jeg er veldig begeistret
over å ta del i firmaet ditt
135
00:09:16,022 --> 00:09:19,025
- Klientene deres er...
- Drit i klientene
136
00:09:19,526 --> 00:09:22,529
Ditt eneste ansvar
er å få kjøtt på bordet
137
00:09:23,863 --> 00:09:24,990
Kjæreste?
138
00:09:25,198 --> 00:09:28,702
Jeg er gift. Hun heter Teresa,
hun klipper hår
139
00:09:29,035 --> 00:09:30,370
- Gratulerer.
- Takk
140
00:09:30,662 --> 00:09:36,711
Tenk på Teresa. Vitsen er å flytte
klientens penger til din egen lomme
141
00:09:37,586 --> 00:09:42,091
Men tjener man for klienten også,
vinner alle på det. Korrekt?
142
00:09:42,883 --> 00:09:43,884
Nei
143
00:09:45,011 --> 00:09:46,762
1. regel i Wall Street:
144
00:09:47,722 --> 00:09:51,225
Jeg driter i om det er
Warren Buffet eller Jimmy Buffet
145
00:09:51,434 --> 00:09:56,230
Ingen vet om aksjer går opp, ned,
sidelengs eller i ring
146
00:09:56,439 --> 00:09:58,024
Minst av alt meglere
147
00:09:58,232 --> 00:10:00,776
Bare fugazi. Vet du hva det er?
148
00:10:01,360 --> 00:10:03,237
Fugayzi. Falsk
149
00:10:03,404 --> 00:10:05,740
Fugayzi, fugazi, samme faen
150
00:10:06,615 --> 00:10:10,286
Det eksisterer ikke.
Gikk aldri inn for landing
151
00:10:10,453 --> 00:10:13,581
Det fins ikke på lista.
Det er ikke ekte
152
00:10:15,750 --> 00:10:16,751
Følg med
153
00:10:17,585 --> 00:10:20,629
Vi skaper ikke en dritt.
Bygger ingen ting
154
00:10:21,255 --> 00:10:23,758
Kjøpte klienten aksjer på 8,-
155
00:10:24,091 --> 00:10:26,594
- som stiger til 16, er han glad
156
00:10:26,802 --> 00:10:29,597
Han vil selge, ta pengene,
og stikke hjem
157
00:10:29,930 --> 00:10:33,476
Du lar ham ikke gjøre det.
For da ville det bli ekte
158
00:10:33,768 --> 00:10:36,937
Hva gjør du?
Du får enda en genial ide
159
00:10:37,313 --> 00:10:40,775
En spesiell ide.
En ny situasjon, en ny aksje-
160
00:10:41,108 --> 00:10:43,277
- å reinvestere i. Pluss litt til
161
00:10:43,444 --> 00:10:45,446
Og det gjør han, hver eneste gang
162
00:10:45,780 --> 00:10:47,490
For de er avhengige
163
00:10:47,948 --> 00:10:50,785
Og du gjør det om og om igjen
164
00:10:51,118 --> 00:10:55,499
Og han tror han blir drittrik.
På papiret blir han det
165
00:10:56,083 --> 00:10:57,626
Men vi, meglerne,-
166
00:10:57,793 --> 00:11:02,089
- stikker pengene i lomma.
Provisjonen, for faen
167
00:11:05,300 --> 00:11:08,261
Det er fantastisk, sir.
Jeg er så opprømt
168
00:11:08,512 --> 00:11:09,513
Det bør du være
169
00:11:10,013 --> 00:11:13,517
Det er to nøkler til suksess
i meglerbransjen
170
00:11:13,809 --> 00:11:14,810
Først og fremst-
171
00:11:17,270 --> 00:11:18,855
- må du være avslappet
172
00:11:19,689 --> 00:11:20,690
Ronker du?
173
00:11:22,150 --> 00:11:23,485
Om jeg ronker?
174
00:11:23,860 --> 00:11:25,987
Ja, jeg ronker
175
00:11:26,321 --> 00:11:27,489
Hvor mange ganger i uka?
176
00:11:28,532 --> 00:11:31,618
Tre eller fire ganger.
Kanskje fem
177
00:11:31,827 --> 00:11:34,830
Øk antallet.
Nybegynnertall i vår bransje
178
00:11:35,163 --> 00:11:38,834
Jeg ronker minst to ganger om dagen
179
00:11:40,001 --> 00:11:43,130
Om morgenen etter trening,
og etter lunsj
180
00:11:43,463 --> 00:11:44,464
Jaså?
181
00:11:45,340 --> 00:11:49,845
Jeg liker det, men jeg gjør det
fordi jeg trenger det
182
00:11:50,679 --> 00:11:52,347
Vi jobber med tall
183
00:11:52,514 --> 00:11:55,392
Dagen lang. Desimaler,
høye frekvenser
184
00:11:55,559 --> 00:11:56,560
Bang, bang, bang
185
00:11:57,686 --> 00:11:58,854
Jævla tall
186
00:11:59,688 --> 00:12:02,816
Høy syregehalt over skuldrene
187
00:12:03,733 --> 00:12:05,527
Enkelte får spader
188
00:12:06,236 --> 00:12:10,323
Handjagere holder blodet
i sirkulasjon. Rytme under beltet
189
00:12:10,699 --> 00:12:14,370
- Forstått.
- Det er en ordre, ikke et tips
190
00:12:14,704 --> 00:12:19,375
Ellers mister du balansen,
og går over ende
191
00:12:19,542 --> 00:12:22,587
Eller verre, du imploderer.
Jeg har sett det
192
00:12:23,337 --> 00:12:25,673
- Jeg vil ikke implodere.
- Nei
193
00:12:26,048 --> 00:12:28,593
- Jeg sikter framover.
- Implosjon er stygt
194
00:12:28,843 --> 00:12:32,096
Ta en rask en når du kan.
Når du blir god,-
195
00:12:32,263 --> 00:12:35,183
- tenker du på penger mens du drar den
196
00:12:36,100 --> 00:12:38,060
Den andre nøkkelen-
197
00:12:38,519 --> 00:12:41,606
- til suksess i bransjen,
er dette:
198
00:12:41,898 --> 00:12:43,191
Kokain
199
00:12:44,859 --> 00:12:48,696
Det skjerper hjernen.
Og du slår nummer raskere
200
00:12:48,905 --> 00:12:51,866
Og vet du hva?
Det er bra for meg
201
00:12:54,577 --> 00:12:56,078
Omdreininger. Skjønner?
202
00:12:57,288 --> 00:12:59,457
Hold klientene på pariserhjulet
203
00:12:59,624 --> 00:13:02,919
Parken er åpen 24/7, 365,-
204
00:13:03,211 --> 00:13:06,255
- hvert tiår, hvert jævla århundre
205
00:13:06,631 --> 00:13:07,632
Sånn er det
206
00:13:08,257 --> 00:13:09,300
Sånn er gamet
207
00:13:11,093 --> 00:13:12,094
Oliven?
208
00:13:25,775 --> 00:13:26,776
Kom an
209
00:13:31,781 --> 00:13:33,491
Vi er fellesnevneren
210
00:13:42,668 --> 00:13:43,794
Hold det gående
211
00:13:43,961 --> 00:13:45,337
Du har sett ekkoet
212
00:13:45,837 --> 00:13:47,464
Pengene strømmer inn
213
00:13:48,131 --> 00:13:49,508
Opptoget kommer
214
00:13:50,133 --> 00:13:51,468
Nedover Broadway
215
00:13:51,843 --> 00:13:53,470
Det er enveiskjørt
216
00:13:53,679 --> 00:13:54,763
Overalt der jeg er
217
00:13:59,268 --> 00:14:02,479
Neste halvår ble jeg
kjent med Wall Street
218
00:14:02,771 --> 00:14:06,316
Tjente småpenger,
ventet på meglereksamen
219
00:14:20,622 --> 00:14:26,044
Så fikk jeg endelig lisens,
og var klar til å bli rik
220
00:14:26,670 --> 00:14:30,841
Min første dag som framtidig
herre av universet
221
00:14:38,056 --> 00:14:40,684
For et halvår siden var Exxon
på 86 1/4!
222
00:14:41,184 --> 00:14:43,312
I dag er det 36 1/2!
223
00:14:48,525 --> 00:14:50,569
De kalte det Svart Mandag
224
00:14:50,986 --> 00:14:52,029
Ja, så faen
225
00:14:52,362 --> 00:14:56,200
Innen 16.00 hadde markedet
falt 508 poeng
226
00:14:56,534 --> 00:14:59,329
Største fall siden krakket i 29
227
00:14:59,537 --> 00:15:03,875
Vi kjenner hverandres familier!
Vet ikke. Et drittland i Europa
228
00:15:04,042 --> 00:15:06,419
Glem dem. Vårt marked er solid
229
00:15:06,669 --> 00:15:08,212
Ikke selg dette
230
00:15:08,880 --> 00:15:09,881
Tsunami!
231
00:15:10,089 --> 00:15:11,090
Du tar feil
232
00:15:11,215 --> 00:15:13,551
Ja, jeg snakker med kona di
233
00:15:14,052 --> 00:15:17,013
Alle vil ringe
om skittentøyet ditt
234
00:15:17,221 --> 00:15:18,389
Vi aner ikke
235
00:15:18,598 --> 00:15:19,724
Jeg vet det
236
00:15:30,068 --> 00:15:31,069
I svarte-
237
00:15:33,446 --> 00:15:35,239
- forpulte helvete!
238
00:15:37,033 --> 00:15:39,369
Utrolig. Min første-
239
00:15:39,619 --> 00:15:40,912
- drittdag som megler
240
00:15:41,245 --> 00:15:46,250
Innen en måned hadde Rothschild,
en institusjon siden 1899,-
241
00:15:46,542 --> 00:15:48,086
- stengt dørene
242
00:15:48,795 --> 00:15:53,424
Wall Street svelget meg,
og dreit meg rett ut igjen
243
00:15:56,469 --> 00:15:57,804
Vi kan pante forlovelsesringen
244
00:15:59,472 --> 00:16:01,641
Det gjør ikke noe.
Hvis vi er nødt
245
00:16:01,808 --> 00:16:05,603
Hør på meg.
Du skal ikke pante noe
246
00:16:06,104 --> 00:16:08,106
- Hva sier jeg?
- Du blir millionær
247
00:16:08,439 --> 00:16:10,733
Stemmer. Bare la meg lete
248
00:16:10,942 --> 00:16:13,444
Vi finner noe.
Hva med dette?
249
00:16:13,820 --> 00:16:16,323
"The Wiz". Elektronikk
250
00:16:16,615 --> 00:16:19,076
- Lagergutt.
- Du skal ikke jobbe der
251
00:16:19,410 --> 00:16:22,121
- Man starter...
- Du ville hate det
252
00:16:22,413 --> 00:16:24,748
Man jobber seg opp til sjef
253
00:16:24,832 --> 00:16:28,293
Du skal ikke være lagergutt.
Du er aksjemegler
254
00:16:28,752 --> 00:16:32,631
Ingen hyrer aksjemeglere nå.
Skjønner du det?
255
00:16:37,845 --> 00:16:39,179
MEGLERKARRIERE
256
00:16:39,304 --> 00:16:40,514
De gjør det
257
00:16:41,473 --> 00:16:43,684
- Hva står det?
- Meglere
258
00:16:45,686 --> 00:16:46,770
Long Island?
259
00:16:46,979 --> 00:16:49,857
- Aksjemeglere i Long Island?
- Ja, hva så?
260
00:17:08,333 --> 00:17:11,879
Hei, jeg ser etter Investorsenteret
261
00:17:13,505 --> 00:17:14,673
Vil du investere?
262
00:17:15,966 --> 00:17:18,886
- Jeg ser etter Investorsenteret.
- Det er oss
263
00:17:19,386 --> 00:17:21,180
Det er her
264
00:17:21,680 --> 00:17:22,681
Jeg heter Dwayne
265
00:17:23,474 --> 00:17:26,852
Vi snakket sammen i telefonen.
Jeg er Jordan Belfort
266
00:17:27,144 --> 00:17:31,356
- Megleren fra Rothschild.
- Sitt ned. Står til?
267
00:17:31,648 --> 00:17:33,692
- Vi snakket...
- I telefonen
268
00:17:33,901 --> 00:17:35,527
For et par timer siden
269
00:17:39,365 --> 00:17:40,533
De gjør det bra!
270
00:17:40,742 --> 00:17:42,202
3 cents aksjen. 3 dollar!
271
00:17:42,869 --> 00:17:44,078
Din gjerrige faen!
272
00:17:46,080 --> 00:17:48,875
Hvor er Quotronene?
273
00:17:50,043 --> 00:17:51,169
Datamaskinene
274
00:17:51,711 --> 00:17:54,714
Vi trenger ikke det.
Bruker bare pink sheets
275
00:17:55,048 --> 00:17:56,216
Penny stocks
276
00:17:56,382 --> 00:18:00,428
Firmaer med for lite kapital
for NASDAQ, omsetter her
277
00:18:00,762 --> 00:18:01,846
Penny stocks?
278
00:18:02,514 --> 00:18:03,723
Dette, Aerodyne,-
279
00:18:04,015 --> 00:18:06,893
- er veldig interessant.
Eller Aerotyne,-
280
00:18:08,728 --> 00:18:09,896
- Aero...
281
00:18:10,271 --> 00:18:11,272
Aerotyne, ja
282
00:18:11,606 --> 00:18:12,732
Sterke papirer
283
00:18:13,525 --> 00:18:17,529
To brødre som lager radardetektorer
i en garasje i Dubuque
284
00:18:17,737 --> 00:18:23,034
Eller mikro-ovner. Mora er søt,
hun tar forretningstelefonene
285
00:18:23,243 --> 00:18:26,621
Mer vet jeg ikke om dem
286
00:18:27,413 --> 00:18:28,915
6 cents pr. aksje?
287
00:18:29,415 --> 00:18:31,960
Kutt ut. Hvem kjøper dritten?
288
00:18:33,044 --> 00:18:36,422
Mest idioter, ærlig talt.
Veldig ofte postmenn
289
00:18:36,965 --> 00:18:41,553
Rørleggere. Ser annonsene våre
i Hustler og Popular Mechanics
290
00:18:41,719 --> 00:18:44,264
Vi sier at de kan bli rike kvikt
291
00:18:44,764 --> 00:18:47,433
- Hustler?
- Du vet, jenteblader
292
00:18:47,767 --> 00:18:48,768
Nakenblader
293
00:18:49,769 --> 00:18:53,565
Vi hjelper dem å skaffe hus,
kjøpe diamantring til kona
294
00:18:54,774 --> 00:18:58,654
Er det forskrifter for slikt?
For det dere gjør?
295
00:19:01,824 --> 00:19:03,993
- På et vis.
- På et vis?
296
00:19:06,245 --> 00:19:08,581
Jøss, det er enorm spread her
297
00:19:08,956 --> 00:19:10,291
Det er poenget, Mr....?
298
00:19:11,417 --> 00:19:12,459
Jordan Belfort
299
00:19:12,835 --> 00:19:17,298
- Hva tjener du på blue chip?
- Jeg får én prosent. Jeg fikk det
300
00:19:17,590 --> 00:19:19,174
50 på pink sheets
301
00:19:22,094 --> 00:19:23,512
50 prosent?
302
00:19:24,471 --> 00:19:25,472
I provisjon?
303
00:19:26,432 --> 00:19:27,433
For hva?
304
00:19:27,933 --> 00:19:29,685
Det er vår fortjeneste
305
00:19:31,145 --> 00:19:34,648
Så hvis jeg selger aksjer
for 10 000 dollar,-
306
00:19:35,024 --> 00:19:36,567
- tjener jeg 5000?
307
00:19:37,026 --> 00:19:41,322
Selger du for 10 000,
skal jeg suge deg gratis
308
00:19:43,532 --> 00:19:44,909
Og jeg håper det skjer
309
00:19:47,369 --> 00:19:49,038
John, hvordan står det til?
310
00:19:49,246 --> 00:19:51,832
Du sendte oss et postkort-
311
00:19:52,041 --> 00:19:55,544
- og ba om informasjon
om aksjer med kjempepotensial-
312
00:19:55,753 --> 00:19:57,421
- og veldig liten risiko
313
00:19:57,671 --> 00:19:58,672
Husker du?
314
00:20:00,215 --> 00:20:02,384
John, grunnen til at jeg ringer-
315
00:20:02,676 --> 00:20:05,262
- er at noe landet på skrivebordet mitt
316
00:20:05,429 --> 00:20:08,349
Det beste jeg har sett
på 6 måneder
317
00:20:08,599 --> 00:20:11,602
Jeg vil dele denne ideen med deg.
Har du tid?
318
00:20:12,186 --> 00:20:14,855
Firmanavn: Aerotyne International
319
00:20:15,105 --> 00:20:18,401
Et high tech-firma i Midtvesten-
320
00:20:18,568 --> 00:20:20,362
- med patentsøknad-
321
00:20:20,737 --> 00:20:23,698
- på neste generasjon
radardetektorer med både-
322
00:20:23,949 --> 00:20:27,410
- enorme militære
og sivile bruksområder
323
00:20:27,744 --> 00:20:31,414
Aksjene omsettes nå OTC for 10 cent
324
00:20:31,706 --> 00:20:33,917
John, våre analytikere mener-
325
00:20:34,084 --> 00:20:36,211
- at de kan stige mye høyere
326
00:20:36,378 --> 00:20:39,381
Din profitt ved investering
av bare 6000-
327
00:20:39,589 --> 00:20:42,300
- ville bli over 60 000 dollar!
328
00:20:42,968 --> 00:20:45,720
- Det er huslånet mitt.
- Du kunne betale lånet
329
00:20:47,639 --> 00:20:50,392
Jeg kan love
at selv i dette markedet-
330
00:20:50,558 --> 00:20:53,728
- ber jeg aldri klienter
dømme meg etter vinnerne
331
00:20:54,145 --> 00:20:57,732
Jeg ber dem dømme
etter tap, for de er så få
332
00:20:57,899 --> 00:21:01,945
Og ut fra alle tekniske faktorer,
ser Aerotyne ut til-
333
00:21:02,237 --> 00:21:05,115
- å bli den helt store vinneren
334
00:21:08,284 --> 00:21:10,495
4000? Det blir 40 000 aksjer
335
00:21:10,745 --> 00:21:15,417
Jeg fullfører, sekretæren min
ringer og bekrefter. Låter det bra?
336
00:21:18,169 --> 00:21:21,673
Takk for tillitserklæringen.
Velkommen til Investorsenteret
337
00:21:27,637 --> 00:21:29,264
Hvordan faen gjorde du det?
338
00:21:31,766 --> 00:21:33,643
2000 tjent, uten videre
339
00:21:34,144 --> 00:21:36,771
De så ut som om jeg
hadde oppfunnet ilden
340
00:21:38,441 --> 00:21:39,442
Flott!
341
00:21:39,608 --> 00:21:43,612
Jeg solgte søppel til søppelmenn,
og tjente bøttevis
342
00:21:43,863 --> 00:21:45,990
Problemet blir at du ikke kjøpte mer
343
00:21:48,451 --> 00:21:51,829
Jeg solgte dem dritt,
men pengene passet bedre-
344
00:21:52,038 --> 00:21:55,541
- i min lomme.
Jeg brukte dem bedre
345
00:21:56,125 --> 00:21:58,878
Unnskyld meg.
Er det din bil som står ute?
346
00:22:00,337 --> 00:22:01,464
Bra kjerre
347
00:22:02,048 --> 00:22:05,468
- Donnie Azoff.
- Jordan Belfort. Gleder meg
348
00:22:05,801 --> 00:22:08,679
Den bilen ser jeg faktisk ofte
349
00:22:09,388 --> 00:22:12,141
- Jeg tror vi bor i samme bygning?
- Å, ja?
350
00:22:12,391 --> 00:22:14,185
- 12. etasje?
- Ja. Og du?
351
00:22:14,351 --> 00:22:17,229
4. etasje. To småunger. Stygg kone
352
00:22:19,315 --> 00:22:20,316
Hva driver du med?
353
00:22:21,650 --> 00:22:24,487
- Hva mener du?
- Hva jobber du med?
354
00:22:24,695 --> 00:22:25,821
Jeg er aksjemegler
355
00:22:28,324 --> 00:22:30,659
- Barnemøbler.
- Flotte greier
356
00:22:30,826 --> 00:22:32,078
Brukbart
357
00:22:32,411 --> 00:22:33,746
Tjener du mange penger?
358
00:22:35,498 --> 00:22:36,916
Klarer meg bra
359
00:22:37,249 --> 00:22:39,585
Jeg prøver å forstå. Fin bil,-
360
00:22:39,877 --> 00:22:42,254
- vi bor i samme bygning
361
00:22:42,671 --> 00:22:44,340
Hvor mye tjener du?
362
00:22:45,716 --> 00:22:48,010
Vet ikke. 70 000 i forrige måned
363
00:22:50,179 --> 00:22:52,890
- Ikke faen?
- Jeg snakker alvor
364
00:22:53,265 --> 00:22:56,268
Jeg også.
Hvor mye tjener du egentlig?
365
00:22:56,769 --> 00:22:58,688
Det sa jeg. 70 000
366
00:22:59,022 --> 00:23:01,191
Teknisk sett 72 000-
367
00:23:01,525 --> 00:23:03,360
- forrige måned. Omtrent
368
00:23:04,361 --> 00:23:06,404
72 000 på én måned?
369
00:23:12,077 --> 00:23:13,203
Nå skal du høre
370
00:23:14,412 --> 00:23:16,540
Vis meg en slipp på 72 000,-
371
00:23:16,706 --> 00:23:19,042
- så sier jeg opp, og jobber for deg
372
00:23:26,466 --> 00:23:27,467
Paulie?
373
00:23:28,468 --> 00:23:29,886
Nei, alt er bra
374
00:23:30,053 --> 00:23:31,263
Jeg sier opp
375
00:23:31,555 --> 00:23:33,056
Og han sa opp
376
00:23:33,431 --> 00:23:36,143
Litt sprøtt.
Jeg hadde så vidt møtt typen
377
00:23:36,601 --> 00:23:38,228
Det angår ikke Susan
378
00:23:38,436 --> 00:23:41,898
Det var andre rare ting.
De selvlysende, hvite tennene
379
00:23:42,274 --> 00:23:43,275
Kona di?
380
00:23:43,400 --> 00:23:47,237
Hornbrillene med klart glass,
for å se mer sossete ut
381
00:23:47,404 --> 00:23:48,405
Og så-
382
00:23:48,488 --> 00:23:50,282
- gikk det rykter
383
00:23:50,907 --> 00:23:52,909
Jeg har hørt noe dumt drittprat
384
00:23:53,451 --> 00:23:56,454
Ville ikke nevne det.
Det er dumt
385
00:23:56,746 --> 00:23:59,749
- Dritt om meg?
- Folk snakker dritt
386
00:23:59,916 --> 00:24:02,002
Pleier ikke å høre på det
387
00:24:02,919 --> 00:24:03,920
Hva sier de?
388
00:24:04,754 --> 00:24:07,257
Dritt om deg og kusina di
389
00:24:07,465 --> 00:24:11,178
- Jeg hører ikke på det.
- Det er ikke sånn
390
00:24:12,971 --> 00:24:15,682
Du giftet deg med kusina di?
391
00:24:16,766 --> 00:24:19,604
Ja, kona mi er kusina mi.
Noe sånt
392
00:24:19,937 --> 00:24:22,023
Men det er ikke sånn som du tror
393
00:24:22,440 --> 00:24:25,526
- Søskenbarn, eller?
- Hun er...
394
00:24:26,194 --> 00:24:27,528
Faren hennes-
395
00:24:28,446 --> 00:24:30,448
- er broren til mora mi
396
00:24:31,199 --> 00:24:33,618
Det er ikke...
vi vokste opp sammen
397
00:24:33,951 --> 00:24:37,955
Og hun var sexy. Alle vennene mine
prøvde å knulle henne
398
00:24:38,289 --> 00:24:42,627
Og jeg ville ikke la jævlene
knulle kusina mi, så jeg-
399
00:24:42,835 --> 00:24:45,671
- brukte slektningegreia
for å komme innpå
400
00:24:45,963 --> 00:24:48,174
Lar ikke noen knulle kusina mi
401
00:24:48,466 --> 00:24:51,636
Om noen skal, så er det meg.
Av respekt
402
00:24:51,886 --> 00:24:55,223
Skjønner. Du er ikke redd
for unger og sånt?
403
00:24:55,389 --> 00:24:57,808
Unger med henne?
Nei. Vi har to unger
404
00:24:58,059 --> 00:25:01,812
Jeg vil ikke bli personlig,
men er alt bra med dem?
405
00:25:02,063 --> 00:25:03,981
De er ikke tilbakestående
406
00:25:04,482 --> 00:25:06,484
Men det er stor sjanse for det
407
00:25:06,692 --> 00:25:09,654
Det er 60 - 65 % sjanse-
408
00:25:09,987 --> 00:25:11,989
- for at ungen blir tilbakestående
409
00:25:12,323 --> 00:25:13,658
Det ville skremme meg
410
00:25:14,200 --> 00:25:17,411
Unger er en risk,
om man knuller kusiner eller ei
411
00:25:17,662 --> 00:25:20,164
Tenk om noe sånt hendte?
412
00:25:20,498 --> 00:25:25,086
Var ungen tilbakestående,
ville jeg kjøre ut på landet,-
413
00:25:25,419 --> 00:25:28,005
- åpne døra, og si "nå er du fri"
414
00:25:28,381 --> 00:25:29,423
"Løp, vær fri"
415
00:25:35,554 --> 00:25:37,431
Jeg bare kødder med deg
416
00:25:40,018 --> 00:25:41,895
Det er forferdelig
417
00:25:42,187 --> 00:25:43,689
Du ser ut som... nei
418
00:25:44,022 --> 00:25:48,068
Vi ville sette ungen på et hjem
som kunne ta seg av ham
419
00:25:49,069 --> 00:25:51,029
Er du lykkelig, så er alt bra
420
00:25:51,530 --> 00:25:53,865
Ingen som er gift, er lykkelig
421
00:25:54,449 --> 00:25:56,034
Leit å høre det
422
00:25:56,368 --> 00:25:57,703
Jeg setter virkelig-
423
00:25:58,370 --> 00:26:00,706
- pris på denne jobben
424
00:26:00,872 --> 00:26:03,709
- Jeg liker den virkelig.
- Jeg er fornøyd med deg
425
00:26:04,459 --> 00:26:05,877
Jeg har en gave til deg
426
00:26:06,211 --> 00:26:08,714
En gave? Så fint
427
00:26:08,922 --> 00:26:09,965
Ute
428
00:26:10,799 --> 00:26:12,217
- Hva mener du?
- Den er ute
429
00:26:13,135 --> 00:26:14,803
Innpakket?
430
00:26:15,053 --> 00:26:17,556
- Innpakket. Ja.
- Jeg skjønner ikke
431
00:26:17,681 --> 00:26:19,057
Kom, for faen
432
00:26:20,434 --> 00:26:21,435
Din tur
433
00:26:21,518 --> 00:26:24,521
- Du er faen ikke riktig.
- Røyk dette
434
00:26:25,772 --> 00:26:27,774
Jeg kødder ikke!
435
00:26:29,526 --> 00:26:32,029
- Røyk crack med meg.
- Ikke faen
436
00:26:32,321 --> 00:26:34,614
Røyk crack med meg, for faen
437
00:26:34,865 --> 00:26:36,783
Bare ett trekk
438
00:26:37,617 --> 00:26:38,785
Jævla gærning
439
00:27:10,401 --> 00:27:11,611
Vi løper
440
00:27:12,153 --> 00:27:13,905
Vi må vekk
441
00:27:14,322 --> 00:27:16,657
Vi må vekk. Vi løper
442
00:27:16,908 --> 00:27:20,161
Vi løper som jævla løver
og tigre og bjørner!
443
00:27:20,620 --> 00:27:22,955
Vi løper, for faen!
444
00:27:23,331 --> 00:27:25,208
Kom igjen!
445
00:27:25,458 --> 00:27:26,876
Løp!
446
00:27:27,710 --> 00:27:31,381
Dette er Franks karosseriservice.
Vi har stengt nå
447
00:27:31,589 --> 00:27:33,257
Tal inn en beskjed
448
00:27:33,674 --> 00:27:37,178
Mitt navn er Jordan Belfort.
Partneren min og jeg ønsker-
449
00:27:37,470 --> 00:27:38,763
- å leie lokalet ditt
450
00:27:38,971 --> 00:27:41,099
Vi startet på egen hånd
451
00:27:41,474 --> 00:27:43,601
Først trengte vi meglere
452
00:27:43,726 --> 00:27:45,186
Med salgserfaring
453
00:27:45,937 --> 00:27:48,731
Jeg rekrutterte hjemmefra.
Sea Otter,-
454
00:27:48,981 --> 00:27:51,025
- som solgte kjøtt og pot
455
00:27:51,275 --> 00:27:54,487
Chester, som solgte
bildekk og pot
456
00:27:54,654 --> 00:27:58,699
Robbie, som solgte alt han
fikk tak i. Mest pot
457
00:27:59,659 --> 00:28:01,702
Kimmie, kan vi få ketchup?
458
00:28:01,911 --> 00:28:04,580
Dette er Brad. Ham ville jeg ha
459
00:28:04,789 --> 00:28:07,708
Men han ville ikke.
Han tjente allerede så bra-
460
00:28:07,917 --> 00:28:11,462
- på quaaludes at han var
quaaludekongen av Bayside
461
00:28:11,671 --> 00:28:13,589
- Blir det noe fitte?
- Klart
462
00:28:13,798 --> 00:28:16,801
Ta med noen av jentene,
la dem se
463
00:28:17,093 --> 00:28:19,095
La dem se. Skjønner?
464
00:28:19,429 --> 00:28:23,100
Zip! Si til søstera di
at jeg spurte etter henne
465
00:28:23,308 --> 00:28:26,145
Ta med en av trusene hennes
neste gang
466
00:28:26,603 --> 00:28:29,314
Hun vil ikke snakke med deg mer
467
00:28:29,565 --> 00:28:30,566
Stikk, kødd
468
00:28:31,942 --> 00:28:33,777
Blir det kylling, mamma?
469
00:28:36,488 --> 00:28:38,490
Hører dere? Det er lett
470
00:28:38,657 --> 00:28:43,829
Alle dere snakker med, vil bli rike.
De vil ha noe gratis
471
00:28:43,996 --> 00:28:49,877
En gang solgte jeg pot til en amish-
type. De med skjegg, uten bart
472
00:28:50,586 --> 00:28:53,797
Han sa at han bare
vil lage møbler
473
00:28:54,840 --> 00:28:56,758
- Hva?
- Og så?
474
00:28:57,050 --> 00:28:58,760
Hva faen mener du?
475
00:28:59,178 --> 00:29:03,515
Du sa at alle
bare vil bli rike
476
00:29:04,224 --> 00:29:06,477
I helvete, det sa du
477
00:29:07,269 --> 00:29:10,022
- Hva faen mener du?
- Buddhister
478
00:29:10,189 --> 00:29:13,108
De går rundt i laken.
Kjøper ikke en dritt
479
00:29:13,358 --> 00:29:17,779
Glem buddhister og amish.
Jeg mener vanlige arbeidsfolk
480
00:29:17,946 --> 00:29:22,659
- Alle vil bli rike. Er jeg sprø?
- Amish buddhister fins nok ikke
481
00:29:23,744 --> 00:29:25,329
Kan vi få ketchup?
482
00:29:25,579 --> 00:29:28,707
- Vil dere ikke tjene penger?
- Jeg vil
483
00:29:28,874 --> 00:29:31,335
Jeg kan selge hva som helst
484
00:29:31,668 --> 00:29:34,922
Ludes til nonner. Så de blir kåte,
og knuller hverandre
485
00:29:35,714 --> 00:29:37,633
Bra innstilling.
Du selger alt?
486
00:29:37,841 --> 00:29:39,885
Selg meg denne pennen
487
00:29:41,095 --> 00:29:42,180
Selg den
488
00:29:43,014 --> 00:29:44,891
Kan jeg spise ferdig?
489
00:29:45,225 --> 00:29:46,935
Brad, vis dem
490
00:29:47,560 --> 00:29:50,605
- Selg meg pennen.
- Skal jeg selge deg pennen?
491
00:29:50,772 --> 00:29:53,024
Han kan selge hva som helst
492
00:29:53,316 --> 00:29:55,985
Skriv ned navnet ditt for meg
493
00:29:56,152 --> 00:29:59,280
- Jeg har ingen penn.
- Akkurat. Tilbud og etterspørsel
494
00:29:59,489 --> 00:30:01,533
Ser dere? Han skaper et behov
495
00:30:01,741 --> 00:30:04,827
Få dem til å ville ha aksjer.
Til å trenge dem
496
00:30:05,036 --> 00:30:07,956
Det er sant. Alle nonner er lesbiske
497
00:30:08,164 --> 00:30:12,752
- Hva faen er det du prater om?
- Fikser ikke typer, så de knuller jenter
498
00:30:12,877 --> 00:30:14,295
Fire ganger, Kimmie!
499
00:30:15,129 --> 00:30:16,214
Vi er ikke sammen!
500
00:30:18,091 --> 00:30:20,677
De var ikke Harvard-typer
501
00:30:20,969 --> 00:30:24,597
Robbie brukte 5 år
på å fullføre high school
502
00:30:24,931 --> 00:30:27,809
Alden, Sea Otter,
fikk ikke eksamen
503
00:30:28,101 --> 00:30:32,230
Chester Ming, den gærne kineseren,
trodde jiujitsu var i Israel
504
00:30:32,564 --> 00:30:36,359
Nicky Koskoff var smartest.
Han studerte faktisk jus
505
00:30:36,609 --> 00:30:39,904
Kalte ham Rugrat på grunn av
den ræva toupéen
506
00:30:40,863 --> 00:30:43,866
Men gi meg folk som er unge,
ivrige og dumme,-
507
00:30:44,117 --> 00:30:46,911
- så gjør jeg dem rike kvikt
508
00:30:49,330 --> 00:30:50,331
Å, Gud
509
00:30:52,125 --> 00:30:55,461
- Liker du det, elskling?
- Gud, så vakkert
510
00:30:55,878 --> 00:30:59,591
Ikke verdens største stener,
men kvaliteten er høy
511
00:30:59,841 --> 00:31:00,884
Det er nydelig
512
00:31:03,762 --> 00:31:06,015
- Å, jøss.
- Hva er det?
513
00:31:06,307 --> 00:31:08,559
Det blikket. Hva er det?
514
00:31:09,059 --> 00:31:10,644
Jeg vet ikke
515
00:31:11,103 --> 00:31:13,480
Disse aksjene, firmaene
516
00:31:13,897 --> 00:31:15,649
Det er drittfirmaer
517
00:31:17,026 --> 00:31:18,444
Ja, de er fæle
518
00:31:19,361 --> 00:31:21,905
Det jeg gjør, er helt lovlig
519
00:31:22,031 --> 00:31:25,159
Ja. Men ingen kommer til
å tjene på det?
520
00:31:26,160 --> 00:31:29,580
Iblant gjør de det,
iblant ikke. Du vet
521
00:31:29,872 --> 00:31:34,585
Ville det ikke være bedre å selge
til folk som har råd til å tape?
522
00:31:36,503 --> 00:31:37,504
Klart
523
00:31:38,672 --> 00:31:40,716
Men rike kjøper ikke penny stocks
524
00:31:41,425 --> 00:31:44,011
- De gjør det bare ikke.
- Hvorfor ikke?
525
00:31:46,430 --> 00:31:48,098
Fordi de er for smarte
526
00:31:48,390 --> 00:31:49,391
Derfor
527
00:31:49,642 --> 00:31:52,311
Hvem med collegeutdannelse-
528
00:31:52,519 --> 00:31:54,521
- ville stole på disse idiotene?
529
00:31:54,813 --> 00:31:56,315
- Ring ham.
- 5000!
530
00:31:57,691 --> 00:32:00,527
Men tenk om de ikke
låt som idioter?
531
00:32:00,736 --> 00:32:03,947
Om jeg kunne lære dem
å selge til folk med penger?
532
00:32:04,198 --> 00:32:05,449
Virkelige penger
533
00:32:06,283 --> 00:32:07,910
Så jeg omskapte firmaet
534
00:32:08,494 --> 00:32:10,371
Mine herrer, velkommen-
535
00:32:11,330 --> 00:32:13,332
- til Stratton Oakmont
536
00:32:13,707 --> 00:32:18,420
Dere tullinger har et mål:
Amerikas rikeste 1 %
537
00:32:18,837 --> 00:32:20,631
Jeg mener hvaler
538
00:32:20,923 --> 00:32:22,509
Moby Dick-størrelser
539
00:32:22,717 --> 00:32:24,177
Med dette manuset,-
540
00:32:24,427 --> 00:32:26,221
- som er deres nye harpun,-
541
00:32:27,013 --> 00:32:29,307
- lærer jeg hver og en av dere-
542
00:32:29,516 --> 00:32:31,768
- å bli en helvetes kaptein Ahab
543
00:32:32,185 --> 00:32:34,521
- Forstått?
- Kaptein hvem?
544
00:32:35,146 --> 00:32:36,356
Ahab. Fra den helvetes-
545
00:32:38,316 --> 00:32:40,151
- boka, din jævel
546
00:32:40,360 --> 00:32:42,362
Skru på hjernen!
547
00:32:43,947 --> 00:32:45,073
Vi er et nytt firma,-
548
00:32:45,365 --> 00:32:46,574
- med nytt navn
549
00:32:47,158 --> 00:32:49,953
Et firma som klienter kan tro på
550
00:32:50,328 --> 00:32:52,706
Et firma som de kan stole på
551
00:32:53,164 --> 00:32:54,833
Et firma med røtter-
552
00:32:55,083 --> 00:32:57,544
- så dypt i Wall Street-
553
00:32:57,752 --> 00:33:01,089
- at våre stiftere
kom seilende med Mayflower-
554
00:33:01,339 --> 00:33:05,343
- og hogget navnet Stratton Oakmont
inn i Plymouth Rock!
555
00:33:05,677 --> 00:33:06,720
Forstått?
556
00:33:07,470 --> 00:33:12,016
Her er det vi skal gjøre:
Foreslå først Disney, AT&T, IBM
557
00:33:12,308 --> 00:33:14,144
Blue chip aksjer
558
00:33:14,561 --> 00:33:16,563
Firmaer disse folkene kjenner
559
00:33:16,980 --> 00:33:18,523
Når vi har lokket dem,-
560
00:33:18,732 --> 00:33:20,608
- bruker vi bikkjemøkka
561
00:33:20,859 --> 00:33:24,446
Pink sheets, penny stocks,
det vi tjener penger på
562
00:33:24,738 --> 00:33:26,740
50 % provisjon
563
00:33:27,115 --> 00:33:29,909
Nøkkelen til å tjene penger slik,-
564
00:33:30,076 --> 00:33:32,996
- er å posisjonere seg før oppgjør
565
00:33:33,204 --> 00:33:35,874
For når Wall Street Journal kunngjør,-
566
00:33:36,040 --> 00:33:37,917
- er det allerede for sent
567
00:33:38,543 --> 00:33:39,586
Så venter dere
568
00:33:40,378 --> 00:33:43,841
Dere venter.
Og den som snakker først, taper
569
00:33:46,302 --> 00:33:48,804
Beklager. Takk for at du ringte
570
00:33:48,971 --> 00:33:51,182
Jeg må tenke over det,-
571
00:33:51,432 --> 00:33:54,435
- og snakke med min kone.
Kan jeg ringe tilbake?
572
00:33:54,602 --> 00:33:58,230
De må tenke, prate med kjerringa,
med tannfeen
573
00:33:58,522 --> 00:34:00,232
Samme hva de sier
574
00:34:00,399 --> 00:34:03,486
De stoler ikke på dere
575
00:34:03,903 --> 00:34:07,323
Og hvorfor skulle de det?
Dere er simple selgere
576
00:34:08,657 --> 00:34:10,075
Så hva sier dere?
577
00:34:10,242 --> 00:34:14,789
Så hvis jeg kjøpte deg inn på 7,
og tok ut fortjeneste på 32?
578
00:34:14,955 --> 00:34:17,374
Inn på 11, og ut på 47
579
00:34:17,583 --> 00:34:20,002
US Steel. Inn på 16, ut på 41
580
00:34:20,169 --> 00:34:25,049
Ville du ikke si "Chester,
skaff meg noen Disney-aksjer nå"?
581
00:34:26,050 --> 00:34:27,176
Ærlig talt?
582
00:34:27,510 --> 00:34:30,805
Jeg kjenner deg ikke.
Du er en fremmed
583
00:34:31,222 --> 00:34:33,974
Helt enig.
Vi kjenner hverandre ikke
584
00:34:34,183 --> 00:34:36,602
Mitt navn er Alden Kupferberg
585
00:34:36,811 --> 00:34:38,229
- Robbie Feinberg.
- Chester Ming
586
00:34:38,395 --> 00:34:41,482
Jeg er underdirektør
i Stratton Oakmont, og vil bli...
587
00:34:41,649 --> 00:34:43,609
...en av firmaets toppmeglere
588
00:34:43,984 --> 00:34:45,903
Og da tar man ikke feil
589
00:34:46,195 --> 00:34:47,655
Du låter som en-
590
00:34:48,197 --> 00:34:49,949
- ganske ærlig fyr
591
00:34:50,282 --> 00:34:52,117
Du blir ikke rik eller fattig
592
00:34:52,284 --> 00:34:54,620
Men denne handelen er grunnlaget...
593
00:34:54,870 --> 00:34:56,872
...for framtidig samarbeid, Kevin
594
00:34:57,164 --> 00:34:58,958
Mer komfortabel nå?
595
00:34:59,124 --> 00:35:02,504
Da vet du at du har funnet
en Wall Street-megler-
596
00:35:02,796 --> 00:35:06,007
- du kan stole på,
og som alltid-
597
00:35:06,132 --> 00:35:09,427
- kan tjene penger for deg.
Låter det rimelig?
598
00:35:12,389 --> 00:35:13,431
Ja
599
00:35:14,266 --> 00:35:16,017
Jeg må si jeg er imponert
600
00:35:17,853 --> 00:35:19,187
Hva tenker du på?
601
00:35:20,897 --> 00:35:22,524
Gi meg en sjanse-
602
00:35:22,858 --> 00:35:25,068
- med blue chip-aksjer som Kodak
603
00:35:25,527 --> 00:35:27,279
Tro meg, Kevin:
604
00:35:27,571 --> 00:35:30,156
Det eneste problemet ditt vil bli-
605
00:35:30,532 --> 00:35:32,868
- at du ikke kjøpte mer
606
00:35:33,076 --> 00:35:34,494
Låter det rimelig?
607
00:35:36,162 --> 00:35:37,163
Pokker ta
608
00:35:40,917 --> 00:35:43,879
Kanskje kona går fra meg.
Men ja, vi gjør det
609
00:35:45,672 --> 00:35:48,717
Utmerket valg.
Hvor mye vil du ha?
610
00:35:48,925 --> 00:35:50,468
Vi sier fem. 5000 dollar
611
00:35:51,011 --> 00:35:53,138
- Kan vi prøve åtte?
- Vi sier 10
612
00:35:54,097 --> 00:35:55,932
- Vil du gjøre det?
- Utmerket valg!
613
00:35:56,141 --> 00:36:00,228
Jeg stadfester salget,
og bekrefter om noen minutter
614
00:36:00,437 --> 00:36:02,731
Velkommen til Stratton Oakmont
615
00:36:03,064 --> 00:36:06,401
Takk, nå tar jeg en øl.
Dette er gøy
616
00:36:06,610 --> 00:36:09,571
- Ha det, Kev.
- Takk skal du ha, Jordan
617
00:36:10,572 --> 00:36:12,282
Drit og dra, rasshøl!
618
00:36:12,657 --> 00:36:13,950
Sånn skal det gjøres!
619
00:36:17,662 --> 00:36:18,872
Jævla idiot
620
00:36:19,331 --> 00:36:22,710
Den ene tingen jeg kjenner til,
er flyselskaper
621
00:36:23,002 --> 00:36:27,256
Og Cuchon Airlines er flyindustriens
framtid. Kjøp nå, eller...
622
00:36:27,465 --> 00:36:31,594
Nicky Koskoff, underdirektør
i Stratton Oakmont
623
00:36:32,595 --> 00:36:37,475
Judy, det gjør meg vondt.
Jeg kondolerer. Når gikk han bort?
624
00:36:37,725 --> 00:36:39,810
Hvis de faller noen poeng...
625
00:36:40,227 --> 00:36:43,981
Som min salige bestefar sa:
"En jævla drøss penger"
626
00:36:44,190 --> 00:36:47,026
Som å oppdage sola
før alle andre!
627
00:36:47,193 --> 00:36:48,736
Jeg tar 8000 aksjer
628
00:36:48,945 --> 00:36:50,404
25 000 aksjer
629
00:36:52,406 --> 00:36:55,368
Intelligent avgjørelse.
Min kollega overtar
630
00:36:56,243 --> 00:36:57,244
Rhonda!
631
00:36:59,288 --> 00:37:00,790
Har noen sett Rhonda?
632
00:37:07,630 --> 00:37:09,548
Bra uke?
633
00:37:11,467 --> 00:37:15,638
Slutten av måneden.
28,7 millioner i bruttoprovisjon!
634
00:37:16,013 --> 00:37:18,474
Alt sammen fra pink sheet-aksjer!
635
00:37:20,726 --> 00:37:23,521
Og for å feire
med vår ukentlige utskeielse,-
636
00:37:23,771 --> 00:37:27,233
- har jeg tilbudt vår skjønne
salgsassistent Danielle-
637
00:37:27,525 --> 00:37:29,276
- 10 000 dollar-
638
00:37:29,443 --> 00:37:31,445
- hvis hun barberer skallen!
639
00:37:34,490 --> 00:37:35,783
Vil dere se dette?
640
00:37:37,535 --> 00:37:39,036
Vi skalperer henne!
641
00:37:39,870 --> 00:37:41,872
La skalperingen starte!
642
00:37:42,331 --> 00:37:44,376
Skalpér! Skalpér!
643
00:37:49,297 --> 00:37:51,550
Gutter, Danielle lover å bruke-
644
00:37:51,800 --> 00:37:54,261
- sine 10 000 på brystimplantater!
645
00:37:54,469 --> 00:37:57,764
Hun har allerede C-skål,
nå vil hun ha DD!
646
00:37:58,223 --> 00:38:00,726
Er dette et topp firma, eller?
647
00:38:03,228 --> 00:38:06,064
Er det verdens beste firma?
648
00:38:10,610 --> 00:38:13,822
Blås ut taket, for faen!
649
00:38:48,273 --> 00:38:51,068
Send inn stripperne!
650
00:39:41,244 --> 00:39:44,413
Ryktet om oss
spredde seg i Wall Street
651
00:39:45,123 --> 00:39:47,083
Selv dit jeg ikke ville
652
00:39:52,672 --> 00:39:53,673
AGENT PATRICK DENHAM
653
00:39:56,634 --> 00:40:01,597
Snart ringte Forbes, Wall Streets
flaggskip, for å skrive om meg
654
00:40:01,806 --> 00:40:04,851
Beskriv framtiden
for Stratton Oakmont
655
00:40:05,309 --> 00:40:06,310
Med ett ord?
656
00:40:08,771 --> 00:40:10,273
Spredning
657
00:40:11,274 --> 00:40:14,360
Jeg har mer enn nok. Takk.
Et raskt bilde?
658
00:40:15,736 --> 00:40:18,656
Total, forpult nedsabling
659
00:40:18,865 --> 00:40:19,949
SKRUDD ROBIN HOOD
660
00:40:20,074 --> 00:40:21,284
- Slu tispe!
661
00:40:21,534 --> 00:40:24,288
"Ulven fra Wall Street",
kaller de meg. Se
662
00:40:24,496 --> 00:40:25,873
Håret ditt er fint
663
00:40:26,081 --> 00:40:27,040
RISIKABLE AKSJER
664
00:40:27,124 --> 00:40:28,417
"Jordan Belfort-"
665
00:40:28,625 --> 00:40:30,919
"-er som en skrudd Robin Hood-"
666
00:40:31,128 --> 00:40:32,546
"-som tar fra de rike-"
667
00:40:32,796 --> 00:40:36,633
"-og gir til seg selv
og sine lystige meglere". Les
668
00:40:37,634 --> 00:40:40,721
Dårlig PR fins ikke
669
00:40:41,096 --> 00:40:45,184
- Les artikkelen.
- Du ser flott ut! I et kjempeblad
670
00:40:45,392 --> 00:40:46,476
Flott? Hva så?
671
00:40:48,270 --> 00:40:50,689
Ro dere ned! Trekk unna
672
00:40:53,942 --> 00:40:55,527
Rolig, for faen!
673
00:40:55,819 --> 00:41:00,115
- Hva pokker er dette?
- Artikkelen. Alle vil jobbe for deg
674
00:41:00,282 --> 00:41:02,492
- Hva sa jeg?
- Vil bare være hyggelig
675
00:41:02,910 --> 00:41:05,579
Vil dere ha jobb, så snakk til meg!
676
00:41:05,829 --> 00:41:06,830
Et øyeblikk
677
00:41:07,039 --> 00:41:09,208
Forbes gjorde meg til stjerne
678
00:41:11,001 --> 00:41:15,672
Dusinvis av pengegærne ungdommer
oppsøkte meg daglig
679
00:41:16,590 --> 00:41:18,967
Hyret vi, droppet de college-
680
00:41:19,134 --> 00:41:23,597
- og brukte lommepengene
på en dress fra skredderen vår
681
00:41:23,931 --> 00:41:25,557
Mener dere alvor?
682
00:41:26,016 --> 00:41:27,809
Vi kledde opp-
683
00:41:28,018 --> 00:41:29,436
- disse ungdommene
684
00:41:29,770 --> 00:41:32,397
Og så kommer kødden og snuser
685
00:41:32,898 --> 00:41:35,692
Hver gang noen stiger i verden,-
686
00:41:36,068 --> 00:41:39,446
- er det en jævel
som prøver å trekke ham ned
687
00:41:40,781 --> 00:41:44,994
På noen måneder var firmaet
fordoblet, med større kontorer
688
00:41:52,252 --> 00:41:55,129
Det var et galehus.
Et grådighetskalas-
689
00:41:55,421 --> 00:41:59,133
- med like deler kokain,
testosteron og kroppsvæsker
690
00:42:02,178 --> 00:42:05,306
Jeg måtte gjøre kontoret
til en knullefri sone-
691
00:42:05,473 --> 00:42:07,558
- mellom ni og sju
692
00:42:08,226 --> 00:42:09,769
Men det hjalp ikke
693
00:42:10,144 --> 00:42:13,106
Galskapen startet første dag,-
694
00:42:13,273 --> 00:42:15,650
- da Ben Jenner innviet heisen-
695
00:42:15,900 --> 00:42:18,528
- ved å bli sugd av en salgsassistent
696
00:42:18,778 --> 00:42:20,321
Hun het Pam
697
00:42:20,488 --> 00:42:25,618
Hun hadde en utrolig teknikk,
med en vill vri og rykk-bevegelse
698
00:42:26,119 --> 00:42:30,456
En måned senere tok Donnie og jeg
en trekant med henne en lørdag-,
699
00:42:30,665 --> 00:42:33,293
- mens konene handlet julekjoler
700
00:42:33,793 --> 00:42:37,463
Ben giftet seg med henne.
Utrolig, for hun sugde-
701
00:42:37,630 --> 00:42:39,799
- hver eneste kar på kontoret
702
00:42:40,383 --> 00:42:42,969
Han tok livet av seg 3 år senere
703
00:42:43,594 --> 00:42:47,056
Jeg hyret faren min, Max,
til å holde orden
704
00:42:47,223 --> 00:42:49,434
Strattons egen Gestapo-kar
705
00:42:51,352 --> 00:42:54,355
Vi kalte ham Mad Max.
Han kunne bli rasende-
706
00:42:54,480 --> 00:42:58,484
- av noe så uskyldig
som en telefon som ringte
707
00:42:59,610 --> 00:43:02,071
Hvem faen er frekk nok-
708
00:43:02,238 --> 00:43:04,867
- til å ringe hit en tirsdag kveld?
709
00:43:05,200 --> 00:43:07,077
Svarte faen!
710
00:43:07,244 --> 00:43:10,122
- Du går glipp av det!
- Det trenger du ikke å si!
711
00:43:10,289 --> 00:43:12,791
Venter hele uka på Equalizer,-
712
00:43:12,958 --> 00:43:15,377
- og så må de faen meg...
hallo?
713
00:43:15,502 --> 00:43:18,630
- Men når han tok telefonen,-
- Står til, Gene?
714
00:43:18,797 --> 00:43:20,674
- fikk han britisk aksent
715
00:43:20,924 --> 00:43:22,551
Fremragende, Gene
716
00:43:23,135 --> 00:43:25,304
- Cheerio.
- Helt sprøtt
717
00:43:25,512 --> 00:43:26,680
Jævla tosk!
718
00:43:26,972 --> 00:43:30,059
Så la han på,
og var Mad Max igjen
719
00:43:30,559 --> 00:43:31,602
Faen!
720
00:43:32,186 --> 00:43:35,981
- Si hva som er hendt.
- Det var søsteren til moren hans
721
00:43:36,190 --> 00:43:39,026
- Til hvem?
- Hovedpersonen
722
00:43:39,193 --> 00:43:42,821
- Hovedpersonen?
- Morens søster. Hun ble drept
723
00:43:44,114 --> 00:43:47,743
Mad Max visste jo ikke
alt vi gjorde i Stratton
724
00:43:47,951 --> 00:43:51,622
De kastes mot en svær blink.
Og henger fast
725
00:43:52,039 --> 00:43:53,916
Midten er et dollartegn
726
00:43:54,083 --> 00:43:56,126
Den som er nærmest, vinner
727
00:43:56,293 --> 00:44:00,547
Jeg kaster små'n som faen.
Hva skjer hvis den blir skadd?
728
00:44:00,714 --> 00:44:01,715
Vilt
729
00:44:01,965 --> 00:44:04,927
Han blir ikke skadd.
De er kjempesterke
730
00:44:05,094 --> 00:44:08,472
- Det går bra.
- Må ikke se dem i øynene
731
00:44:08,597 --> 00:44:11,350
- Ikke?
- Jeg så det på TV
732
00:44:11,558 --> 00:44:14,395
Da skjærer det seg for dem.
Se på haka
733
00:44:14,561 --> 00:44:17,439
Jeg ser på haka di.
Du tror jeg ser på deg
734
00:44:17,648 --> 00:44:19,149
Det ser sånn ut, ja
735
00:44:19,316 --> 00:44:24,238
Som Mona Lisas øyne, de får kontakt
overalt i rommet. Låser folk fast
736
00:44:24,530 --> 00:44:29,577
Noen grenser for hva vi gjør?
Vi kan kaste ting? Bananer?
737
00:44:29,786 --> 00:44:34,082
- Hva som helst.
- Jeg ber ham ikke dra fram pikken-
738
00:44:34,332 --> 00:44:37,377
- eller bli kjælt med av jentene
739
00:44:37,585 --> 00:44:39,254
Det kan vente
740
00:44:39,462 --> 00:44:42,215
Dette er en type
som kastes på dartbrett
741
00:44:42,632 --> 00:44:44,801
De er skapt til å bli kastet
742
00:44:45,135 --> 00:44:48,346
Tyngde øverst, som en dartpil.
Bygd for presisjon
743
00:44:48,596 --> 00:44:52,934
- Kan vi bruke ham til bowling?
- Broren hans er bowlingkule
744
00:44:53,143 --> 00:44:56,020
Han kan festes til et skateboard-
745
00:44:56,312 --> 00:44:57,647
- og slenges ned gata
746
00:44:57,897 --> 00:44:59,357
Jøss. Interessant
747
00:44:59,566 --> 00:45:01,443
- Kan vi skaffe ham?
- Ja
748
00:45:01,609 --> 00:45:04,779
Men han her viser pikken sin.
I stedet for å vokse
749
00:45:05,113 --> 00:45:08,491
De er veldig gretne,
så vær forsiktige med smågutta
750
00:45:08,950 --> 00:45:10,452
Trygghet først
751
00:45:10,618 --> 00:45:14,080
Noen må stå klar til å
skyte dem med bedøvelsespil
752
00:45:14,330 --> 00:45:16,791
- Tåregass. Elpistol.
- Luftpistol?
753
00:45:17,208 --> 00:45:19,627
Det skader.
Han skal bare slås ut
754
00:45:19,961 --> 00:45:22,505
Men vi bruker smutthullet
755
00:45:22,755 --> 00:45:26,551
Anses han som en opptreden,
ikke et menneske, er alt greit
756
00:45:26,759 --> 00:45:29,554
Flying Wallendas døde,
men saksøkte aldri
757
00:45:29,762 --> 00:45:33,475
Det er viktig å huske
at skapningene prater
758
00:45:33,766 --> 00:45:35,810
- Møtes, og prater.
- Godt poeng
759
00:45:36,102 --> 00:45:38,771
Vi kan ikke la dem møtes og si-
760
00:45:39,189 --> 00:45:40,607
"-de gjorde narr av oss"
761
00:45:40,815 --> 00:45:44,319
- Ikke bra for Stratton.
- Elsker at du tenker sånn
762
00:45:44,777 --> 00:45:47,531
Vi behandler den som en av oss
763
00:45:47,865 --> 00:45:50,743
En av oss
Gobble gobble, en av oss
764
00:45:51,035 --> 00:45:52,661
Vi aksepterer
En av oss!
765
00:45:52,870 --> 00:45:54,455
Gobble gobble
En av oss
766
00:45:54,622 --> 00:45:55,873
Aksepterer
En av oss
767
00:45:56,081 --> 00:45:57,208
Gobble gobble
En av oss
768
00:45:57,625 --> 00:45:59,710
Faren din sjekker en AmEx-regning
769
00:46:00,002 --> 00:46:02,379
- Bli kvitt ham!
- Slikk meg
770
00:46:02,588 --> 00:46:03,589
Jeg mener det!
771
00:46:07,968 --> 00:46:09,178
Han kommer
772
00:46:09,428 --> 00:46:10,513
Finn på noe
773
00:46:11,055 --> 00:46:12,681
Bruk Pfizer
774
00:46:13,057 --> 00:46:16,352
430 000 dollar på en måned?
775
00:46:18,062 --> 00:46:21,357
430 000 forpulte dollar-
776
00:46:21,607 --> 00:46:25,319
- på én forpult måned!
- God morgen. Forretningsutgifter
777
00:46:26,654 --> 00:46:28,531
Se på dette
778
00:46:28,781 --> 00:46:30,324
26 000 dollar-
779
00:46:30,658 --> 00:46:33,994
- for én forpult middag!
- Dette kan jeg forklare
780
00:46:34,203 --> 00:46:36,455
Vi hadde klienter. Pfizer-klientene
781
00:46:36,622 --> 00:46:38,249
Argentinsk biff
782
00:46:38,457 --> 00:46:40,584
- Champagne, vin.
- Vi måtte
783
00:46:40,793 --> 00:46:44,213
- Og alle smårettene.
- Jeg bestilte ekstra småretter
784
00:46:44,713 --> 00:46:47,466
Småretter? For 26 000 dollar?
785
00:46:48,259 --> 00:46:50,177
Kurerte de kreft, kanskje?
786
00:46:50,636 --> 00:46:53,639
Smårettene kurerte kreft.
Derfor var de dyre
787
00:46:54,098 --> 00:46:55,099
Hold kjeft
788
00:46:55,766 --> 00:46:59,645
- Kutt ut.
- Og hva faen er EJ Entertainment?
789
00:47:03,607 --> 00:47:05,818
- Hvordan beskriver jeg det?
- Hva er det?
790
00:47:06,069 --> 00:47:08,196
Det er en prostitusjonsring!
791
00:47:08,446 --> 00:47:10,240
- Det er det det er.
- Ja
792
00:47:10,407 --> 00:47:12,200
Beskriver det bra nok?
793
00:47:12,492 --> 00:47:15,328
Det er det det er.
Men det var ikke meg
794
00:47:15,495 --> 00:47:16,538
Det var dem
795
00:47:16,746 --> 00:47:20,250
- Oss?
- Det var ikke meg. Forklar ham det!
796
00:47:20,500 --> 00:47:22,752
Dette er deres jævla regninger!
797
00:47:23,420 --> 00:47:25,422
Skattevesenet aksepterer R&P
798
00:47:25,589 --> 00:47:28,049
R&B!
799
00:47:28,300 --> 00:47:31,428
- Jeg sa R&B.
- Du sa R&P. Jo, det gjorde du
800
00:47:31,720 --> 00:47:33,847
- Når?
- Du sa R&P. Det heter R&B
801
00:47:34,097 --> 00:47:36,683
Det er rimelig at du er irritert
802
00:47:36,891 --> 00:47:39,561
Vi brukte for mye.
Men jeg sa R&B
803
00:47:39,811 --> 00:47:44,107
- Jeg hørte hva du sa.
- Han sa R&P. Avgjort
804
00:47:44,274 --> 00:47:46,401
- Jeg prøver å...
- Nå er det like før!
805
00:47:46,610 --> 00:47:47,777
- Rolig.
- Like før!
806
00:47:47,944 --> 00:47:51,406
- Akkurat. Du må åpne deg.
- Han dreper deg
807
00:47:51,656 --> 00:47:54,909
Hvorfor stenge det inne?
Hvorfor, Max?
808
00:47:55,201 --> 00:47:56,786
Dra til helvete!
809
00:47:59,539 --> 00:48:02,375
- Hva slags hore tar kredittkort?
- En rik en
810
00:48:02,584 --> 00:48:04,794
Stratton hadde tre slags horer
811
00:48:04,961 --> 00:48:08,840
Blue chip, modelltypen.
De kostet 3-500 dollar
812
00:48:09,007 --> 00:48:13,678
De krevde kondom. Eller svær driks,
som jeg alltid ga
813
00:48:13,887 --> 00:48:17,223
Så var det NASDAQ.
Pene, men ikke topp
814
00:48:17,474 --> 00:48:19,726
De kostet 2-300 dollar
815
00:48:19,976 --> 00:48:22,270
Til slutt, pink sheets. Røyer
816
00:48:22,562 --> 00:48:25,106
Maks $100.
Brukte du ikke kondom,-
817
00:48:25,440 --> 00:48:28,194
- fikk du penicillin
og håpet at pikken-
818
00:48:28,444 --> 00:48:31,155
- ikke datt av.
Men vi knullet jo dem også
819
00:48:31,364 --> 00:48:32,823
Gjett om vi gjorde
820
00:48:34,200 --> 00:48:36,118
Det er skiveprolaps igjen
821
00:48:36,410 --> 00:48:38,371
Jeg vet hva det er. For mye-
822
00:48:38,829 --> 00:48:40,456
- EJ Entertainment
823
00:48:41,415 --> 00:48:44,293
- Hvordan går det hjemme?
- Ikke så bra
824
00:48:44,835 --> 00:48:47,129
Hun er ikke... du skjønner?
825
00:48:47,463 --> 00:48:50,007
Det er en duft, en tiltrekning
826
00:48:50,383 --> 00:48:54,679
- Etter en stund begynner den å avta.
- Det er meningen
827
00:48:54,845 --> 00:48:56,430
- Å?
- Sånn er ekteskap
828
00:48:56,847 --> 00:48:59,350
Moren din og jeg har vært gift lenge
829
00:48:59,517 --> 00:49:02,395
Tror du vi hopper til køys stadig vekk?
830
00:49:02,853 --> 00:49:06,232
Jeg er dødsglad i henne.
Jeg vil være gift, men...
831
00:49:06,774 --> 00:49:10,653
Det er helt sprøtt.
Du skulle se disse jentene!
832
00:49:12,321 --> 00:49:14,615
Greiene de gjør nå for tida-
833
00:49:14,990 --> 00:49:16,867
- er på et helt annet nivå
834
00:49:17,159 --> 00:49:19,245
- Og alle sammen er barbert.
- Ikke tull!
835
00:49:19,453 --> 00:49:21,247
- Glattbarbert.
- Du spøker?
836
00:49:21,497 --> 00:49:23,416
- Som porselensdokker.
- Ingen dott?
837
00:49:23,916 --> 00:49:25,876
- Nei.
- Å, jøss!
838
00:49:26,168 --> 00:49:29,880
Plutselig, i løpet av en uke,
hadde ingen noe der
839
00:49:30,172 --> 00:49:32,591
Hårløse fra øyebrynene og ned
840
00:49:33,092 --> 00:49:35,094
Som om alt var tatt med laser
841
00:49:35,428 --> 00:49:36,429
Ny verden
842
00:49:37,221 --> 00:49:39,515
Jeg ble født for tidlig
843
00:49:40,057 --> 00:49:41,976
Jeg har aldri likt dott
844
00:49:42,309 --> 00:49:44,687
Ikke? Har ikke noe imot det
845
00:49:46,731 --> 00:49:48,608
Ikke stress med dette
846
00:49:48,817 --> 00:49:52,028
Klart jeg stresser,
sånne idioter som du hyrer
847
00:49:52,654 --> 00:49:56,408
De må ønske å leve slik jeg gjør.
Leve som meg
848
00:49:57,993 --> 00:50:01,747
Som man sår, høster man
849
00:50:03,999 --> 00:50:06,960
- Du ser på meg som om jeg var sprø.
- Sprø?
850
00:50:07,294 --> 00:50:08,754
Dette er uanstendig
851
00:50:09,296 --> 00:50:12,382
Og det var uanstendig,
i den normale verden
852
00:50:12,716 --> 00:50:14,718
Men hvem faen ville leve der?
853
00:50:15,844 --> 00:50:18,096
Gå og fest kukken av dere!
854
00:50:21,433 --> 00:50:23,143
Snart er vi-
855
00:50:23,727 --> 00:50:25,312
- helvetes legender-
856
00:50:25,812 --> 00:50:27,606
- i Wall Street!
857
00:50:28,273 --> 00:50:32,027
Vi har planer
som vil føre dette firmaet-
858
00:50:32,360 --> 00:50:35,322
- opp i stratosfæren!
859
00:50:38,366 --> 00:50:39,951
Wolfie! Wolfie!
860
00:50:44,080 --> 00:50:48,126
Til helvete med Merrill Lynch.
Hvorfor skal de ta pengene våre?
861
00:50:48,460 --> 00:50:51,004
Vi blir tegningsgarantister.
Neste skritt:
862
00:50:51,338 --> 00:50:54,257
Introdusere firmaer på børs. IPO
863
00:50:55,133 --> 00:50:57,511
Bare da ville Wall Street-køddene-
864
00:50:57,677 --> 00:51:00,472
- slutte å anse oss
som et jævla svindlerfirma
865
00:51:00,764 --> 00:51:01,973
Vi har Arncliffe
866
00:51:02,182 --> 00:51:06,770
Vi skilte oss ut. Vi likte å bli gira
under forretningsmøtene,-
867
00:51:07,271 --> 00:51:09,774
- for å stimulere idestrømmen
868
00:51:09,941 --> 00:51:12,610
Så vi åt ludes
som om det var sjokolade
869
00:51:13,569 --> 00:51:14,570
Steve Madden
870
00:51:16,447 --> 00:51:19,492
Vi eier det jævla firmaet.
Introduserer det
871
00:51:19,659 --> 00:51:21,452
Ingen peiling på ludes? Hør
872
00:51:21,911 --> 00:51:23,663
Vent!
873
00:51:23,913 --> 00:51:28,376
Det ser ut til at ludes-magien
funker på Donnie nå
874
00:52:01,826 --> 00:52:03,077
Quaaludes,-
875
00:52:03,244 --> 00:52:05,997
- eller "ludes",
som de vanligvis kalles,-
876
00:52:06,330 --> 00:52:08,749
- ble syntetisert i 1951-
877
00:52:09,000 --> 00:52:11,586
- av en indisk lege,-
878
00:52:11,794 --> 00:52:17,174
- som et beroligende middel for
stressede, søvnløse husmødre
879
00:52:17,758 --> 00:52:20,761
Noen fant kjapt ut at om man motstår-
880
00:52:21,012 --> 00:52:23,431
- lysten til å sove i et kvarter,-
881
00:52:23,681 --> 00:52:26,017
- får man en helvetes tenning
882
00:52:26,642 --> 00:52:29,479
Det tok ikke lang tid
før de ble misbrukt
883
00:52:30,272 --> 00:52:33,233
I 1982 ble de svartelistet i USA
884
00:52:33,734 --> 00:52:35,485
Og i resten av verden
885
00:52:35,861 --> 00:52:39,072
Så det var bare
et begrenset antall igjen
886
00:52:39,406 --> 00:52:42,284
De er ikke å få kjøpt lenger
887
00:52:42,576 --> 00:52:44,912
Dere har uflaks, folkens
888
00:52:46,038 --> 00:52:47,664
Steve Madden
889
00:52:52,461 --> 00:52:56,423
Husker dere reklamene med jenter
med digre hoder, insektøyne-
890
00:52:56,590 --> 00:52:57,799
- og svære klumpesko?
891
00:52:57,925 --> 00:52:58,926
Min-
892
00:52:59,009 --> 00:53:01,762
- skolekamerat, Steve Madden
893
00:53:02,095 --> 00:53:04,556
Han var det store navnet i damesko
894
00:53:04,765 --> 00:53:08,560
Hele Wall Street kjempet om
å få børsnotere firmaet hans
895
00:53:09,645 --> 00:53:11,146
Men hvem var venn med ham?
896
00:53:11,313 --> 00:53:12,564
Damesko
897
00:53:13,398 --> 00:53:15,192
Min underdirektør
898
00:53:16,401 --> 00:53:19,613
- Damesko!
- Diamond Donnie Azoff
899
00:53:20,906 --> 00:53:21,907
Steve
900
00:53:23,659 --> 00:53:25,953
JB! Se på denne helvetes dama
901
00:53:33,043 --> 00:53:35,837
Ville knulle henne
selv om hun var søstera mi
902
00:53:36,213 --> 00:53:38,632
Ville la den dama gi meg aids!
903
00:53:39,216 --> 00:53:42,844
- Vil dere se Wolfie takle det?
- Noen må fikse henne
904
00:53:43,261 --> 00:53:44,680
Hun er drittsexy
905
00:53:51,729 --> 00:53:53,231
Jordan, dette er Naomi
906
00:53:53,690 --> 00:53:55,900
Hyggelig å treffe deg
907
00:53:56,442 --> 00:53:59,737
- Hyggelig å treffe deg.
- Du har et utrolig sted her
908
00:54:00,071 --> 00:54:02,657
Har aldri vært i et så stort hus
909
00:54:03,282 --> 00:54:04,450
Fin strand
910
00:54:04,742 --> 00:54:05,743
Blair Hollingsworth
911
00:54:06,995 --> 00:54:09,664
Blair, fint å treffe deg.
Navnet var Blair?
912
00:54:10,164 --> 00:54:12,959
- Liker du vannscooter?
- Har aldri kjørt det
913
00:54:13,126 --> 00:54:16,295
Ikke? Har du aldri sittet
på en vannscooter?
914
00:54:16,921 --> 00:54:19,048
Hvor mange ganger skal du spørre?
915
00:54:19,882 --> 00:54:21,926
Vet ikke. Et par ganger til?
916
00:54:25,930 --> 00:54:29,392
Jeg heter Hildy. Gleder meg.
Teresa ber om hjelp
917
00:54:29,976 --> 00:54:34,022
- Si at jeg kommer snart.
- Si det til kona di selv
918
00:54:34,230 --> 00:54:36,149
Jeg snakker med noen
919
00:54:36,399 --> 00:54:38,484
Vi bør vel dra
920
00:54:38,985 --> 00:54:41,612
- Går dere?
- Vi skal på to andre fester
921
00:54:41,779 --> 00:54:43,281
- Vi tar en drink.
- Gjør det
922
00:54:43,656 --> 00:54:45,658
Nei. Vi må på to andre fester
923
00:54:47,535 --> 00:54:49,746
Hun er perfekt
924
00:54:50,288 --> 00:54:51,289
Champagne?
925
00:54:51,372 --> 00:54:52,373
Perfekt
926
00:54:52,498 --> 00:54:55,084
Hva faen er det du gjør?
927
00:55:04,052 --> 00:55:06,220
Dere må unnskylde kameraten min
928
00:55:06,679 --> 00:55:08,514
Du må knulle henne
929
00:55:12,394 --> 00:55:13,604
La ham bli ferdig!
930
00:55:14,396 --> 00:55:15,981
Jævla uhøflig!
931
00:55:16,398 --> 00:55:18,275
Vær litt taktfull, for faen!
932
00:55:21,612 --> 00:55:26,116
- Bay Ridge er nær Staten Island?
- Brooklyn, over Verrazanobroen
933
00:55:26,366 --> 00:55:29,328
- Saturday Night Fever-strøket.
- Guinea Gulch
934
00:55:29,703 --> 00:55:32,331
Vi kaller Verrazano
"Guinea-gangplanken"
935
00:55:33,248 --> 00:55:35,959
- Så du er italiensk?
- På pappas side
936
00:55:36,210 --> 00:55:39,254
Og jeg er nederlandsk,
tysk, engelsk
937
00:55:39,797 --> 00:55:42,341
- Jeg er en kjøter.
- Du er en kjøter
938
00:55:42,841 --> 00:55:46,136
Jeg har familie i London ennå.
Tante Emma
939
00:55:46,428 --> 00:55:49,139
Hun er suveren.
Veldig britisk
940
00:55:49,389 --> 00:55:52,059
- Dame med stil.
- Det forklarer alt
941
00:55:52,267 --> 00:55:54,353
- Hva da?
- Det forklarer deg
942
00:55:54,645 --> 00:55:58,065
Du er en hertuginne?
Hertuginnen av Bay Ridge
943
00:56:02,820 --> 00:56:04,279
Kan jeg få et sugerør?
944
00:56:10,202 --> 00:56:11,370
Jeg var litt-
945
00:56:12,287 --> 00:56:15,374
- overrasket over at du
ba om nummeret mitt
946
00:56:16,750 --> 00:56:17,751
Hvorfor?
947
00:56:19,795 --> 00:56:21,296
Er du ikke gift?
948
00:56:24,133 --> 00:56:27,219
Hva så? Kan ikke
gifte folk ha venner?
949
00:56:29,389 --> 00:56:30,932
Skal vi være venner?
950
00:56:33,309 --> 00:56:35,061
Vil du ikke være min venn?
951
00:56:39,315 --> 00:56:41,025
Vi skal ikke være venner
952
00:56:49,868 --> 00:56:52,078
Om kvelden jobber jeg med design
953
00:56:52,662 --> 00:56:54,706
Jeg har en undertøykolleksjon
954
00:56:55,039 --> 00:56:57,542
Trøyer, korsetter, truser
955
00:56:59,210 --> 00:57:02,881
Designer hun dametruser også?
Å, jøss!
956
00:57:13,266 --> 00:57:15,935
Hvordan kommer du deg
opp i leiligheten?
957
00:57:21,441 --> 00:57:23,568
Vil du bli med og ta en kopp te?
958
00:57:25,278 --> 00:57:26,487
Te? Ja
959
00:57:27,113 --> 00:57:30,074
Varm te?
Det låter godt
960
00:57:30,241 --> 00:57:32,368
Faen, ja. Jeg ville opp til te
961
00:57:32,827 --> 00:57:35,997
Darjeeling, nypete. Noe sånt
962
00:57:36,581 --> 00:57:37,832
Dette er Rocky
963
00:57:38,374 --> 00:57:40,668
Hvem er dette? Si hei
964
00:57:43,880 --> 00:57:46,466
Tenn på peisen,
jeg kommer straks
965
00:57:47,175 --> 00:57:48,718
- Tenne på her?
- Ja
966
00:57:52,264 --> 00:57:53,474
Fint maleri
967
00:58:00,606 --> 00:58:03,317
Gud, hjelp meg.
Hvordan får jeg knullet henne?
968
00:58:07,071 --> 00:58:10,699
- Går det bra?
- Ja, prøver bare å tenne på
969
00:58:14,995 --> 00:58:16,121
RING HJEM
970
00:58:16,830 --> 00:58:19,833
Dra. Ikke bli involvert.
Dra hjem til kona
971
00:58:29,468 --> 00:58:31,220
Dere kan vel gjette-
972
00:58:31,470 --> 00:58:34,223
- at jeg rundknullet henne-
973
00:58:34,848 --> 00:58:36,016
Herre Jesus!
974
00:58:38,811 --> 00:58:40,062
- i 11 sekunder
975
00:58:51,407 --> 00:58:54,618
- Gikk det for deg?
- Ja, det gikk for meg
976
00:58:55,911 --> 00:58:57,329
Gikk det for deg?
977
00:58:57,538 --> 00:58:58,539
Nei
978
00:59:00,457 --> 00:59:02,543
Jeg er hard ennå.
Et øyeblikk
979
00:59:03,627 --> 00:59:04,628
Greit
980
00:59:05,337 --> 00:59:06,505
Kom igjen!
981
00:59:17,600 --> 00:59:18,643
Å, jøss!
982
00:59:19,185 --> 00:59:20,687
Vekk, Rocky! Fy!
983
00:59:21,021 --> 00:59:23,148
- Har du en kjeks?
- Det går bra
984
00:59:23,773 --> 00:59:26,609
Gå og lek, Rocky.
Kom deg av gårde
985
00:59:29,904 --> 00:59:30,905
Du er sprø
986
00:59:30,989 --> 00:59:34,200
Jeg kunne ikke få nok.
Fitta hennes var som heroin
987
00:59:35,201 --> 00:59:37,370
Og det gjaldt ikke bare sex
988
00:59:38,038 --> 00:59:41,541
Vi trivdes sammen.
Vi hadde felles interesser
989
00:59:47,380 --> 00:59:48,882
Tut, tut, tog!
990
00:59:57,057 --> 00:59:59,601
"Jeg tror jeg kan"
991
00:59:59,976 --> 01:00:01,019
"Jeg tror jeg kan"
992
01:00:06,399 --> 01:00:09,361
Vi slenger på alt sammen
993
01:00:11,946 --> 01:00:12,947
Fy faen!
994
01:00:24,209 --> 01:00:26,836
Du! Kom deg ut av bilen!
995
01:00:28,797 --> 01:00:29,798
Din jævel!
996
01:00:32,676 --> 01:00:34,512
Ta det rolig, elskling
997
01:00:35,137 --> 01:00:36,889
Jævla drittsekk!
998
01:00:37,723 --> 01:00:39,850
Hold opp! Vær så snill
999
01:00:42,061 --> 01:00:43,562
Hora fra festen?
1000
01:00:43,979 --> 01:00:46,232
- I helvete!
- Hva feiler det deg?
1001
01:00:46,440 --> 01:00:48,692
Jeg trodde du var på stranda!
1002
01:00:49,068 --> 01:00:52,655
Er det der du har vært?
Med den jævla hora fra festen?
1003
01:00:52,947 --> 01:00:54,990
Hvordan kunne du gjøre det?
1004
01:00:55,699 --> 01:00:57,993
Hvem faen er du?
1005
01:00:58,285 --> 01:01:00,996
Du er som et helt annet menneske!
1006
01:01:01,455 --> 01:01:03,874
Det var et feilgrep.
Hva kan jeg si?
1007
01:01:04,750 --> 01:01:05,751
Jeg er lei for det
1008
01:01:07,253 --> 01:01:08,629
Er det det du vil?
1009
01:01:18,931 --> 01:01:20,141
Elsker du henne?
1010
01:01:26,105 --> 01:01:27,231
Svar meg
1011
01:01:49,128 --> 01:01:50,504
Jeg følte meg fæl
1012
01:01:52,090 --> 01:01:55,719
Tre dager etter søkte jeg skilsmisse.
Naomi flyttet inn
1013
01:02:00,348 --> 01:02:03,810
Man kan si hva man vil,
men hertuginnen hadde stil
1014
01:02:03,977 --> 01:02:06,897
Hun hyret designer.
Full feng shui
1015
01:02:07,189 --> 01:02:08,899
Ansatte en homsebutler
1016
01:02:09,608 --> 01:02:12,319
Han var smart,
sofistikert, profesjonell
1017
01:02:12,611 --> 01:02:13,820
Topp
1018
01:02:14,070 --> 01:02:15,155
Sjasmin?
1019
01:02:15,572 --> 01:02:20,285
Ja, sir. Jeg ville sette deg fast.
Utmerket, skarp sans
1020
01:02:20,577 --> 01:02:22,204
Bortsett fra den ene gangen
1021
01:02:27,334 --> 01:02:28,335
Gud!
1022
01:02:32,172 --> 01:02:33,381
Er det allerede onsdag?
1023
01:02:35,675 --> 01:02:36,718
Hva faen?
1024
01:02:37,302 --> 01:02:38,845
Det er for jævlig!
1025
01:02:39,387 --> 01:02:42,265
Han trodde vi var i Hamptons
1026
01:02:42,557 --> 01:02:47,604
- Hvor gjorde de det? Soverommet?
- Overalt. To typer på bordet, flere her
1027
01:02:47,938 --> 01:02:49,272
Her var det fire
1028
01:02:49,689 --> 01:02:51,650
Ikke faen! Der?
1029
01:02:52,484 --> 01:02:54,027
Det er enda verre
1030
01:02:55,612 --> 01:02:59,199
- Jeg sjekket leiligheten etterpå.
- Ja vel. Fortell
1031
01:02:59,658 --> 01:03:01,201
Hva er det?
1032
01:03:01,993 --> 01:03:02,994
Pengene?
1033
01:03:03,078 --> 01:03:06,331
- Jeg vet ikke hvor...
- Hvor er pengene mine?
1034
01:03:06,498 --> 01:03:09,084
Jeg vet ikke. Har ikke gjort noe
1035
01:03:09,709 --> 01:03:11,963
Han juger så det renner
1036
01:03:12,129 --> 01:03:14,090
Fra begynnelsen:
1037
01:03:14,465 --> 01:03:15,925
Du inviterte noen venner
1038
01:03:16,342 --> 01:03:19,387
Tingene gikk over styr.
Sånt kan vi forstå
1039
01:03:19,762 --> 01:03:21,597
Vi snorter, er dekadente selv
1040
01:03:23,724 --> 01:03:26,394
Men det ble stjålet penger
fra skuffen min
1041
01:03:26,727 --> 01:03:28,813
Jeg vet ikke hvor pengene dine er
1042
01:03:29,021 --> 01:03:31,399
- Fra begynnelsen.
- Det var en vanlig dag
1043
01:03:31,691 --> 01:03:35,027
Dere kom hjem neste dag,
da ville alt være ryddig
1044
01:03:35,319 --> 01:03:37,196
Jeg ble litt skev til frokost
1045
01:03:37,405 --> 01:03:40,032
Litt happy.
Spiste egg og iskrem
1046
01:03:40,283 --> 01:03:43,786
Jeg tenkte "hvem liker iskrem?"
Så jeg ringte Rudy
1047
01:03:44,245 --> 01:03:46,038
Hvem er Rudy?
1048
01:03:47,665 --> 01:03:50,543
- Du vet hvem Rudy er.
- Jeg? Nei
1049
01:03:51,377 --> 01:03:53,379
Kjenner ingen som heter Rudy
1050
01:03:53,546 --> 01:03:55,881
Lollipop Club. Du kjenner Rudy
1051
01:03:56,048 --> 01:04:00,720
- Vet du hvem Rudy er?
- Jeg kjenner faen ikke...
1052
01:04:00,886 --> 01:04:03,014
- Hva mener du?
- Så han gikk på Lollipop Club?
1053
01:04:03,222 --> 01:04:06,225
Han var der, ja.
På scenen med alle de andre
1054
01:04:06,392 --> 01:04:08,102
Jeg var skev. Liker å danse
1055
01:04:08,352 --> 01:04:11,522
Kanskje jeg traff ham.
Jeg treffer mange folk
1056
01:04:11,772 --> 01:04:14,483
50 000 dollar ble tatt fra skuffen!
1057
01:04:14,734 --> 01:04:17,528
Og smykkene til kjæresten.
Hvor faen er det?
1058
01:04:18,404 --> 01:04:22,283
Tok sopervennen din greiene mine?
Svar meg!
1059
01:04:22,575 --> 01:04:25,828
Nå skjønner jeg hva dette er.
Det er homsehat
1060
01:04:26,245 --> 01:04:29,165
- Alle dere...
- Tror du det er fordi du er soper?
1061
01:04:29,957 --> 01:04:33,712
Fetteren min er soper.
Jeg ferierer med ham og typen hans
1062
01:04:33,920 --> 01:04:36,423
Du hadde ansvaret her.
Ingen får stjele fra meg
1063
01:04:36,548 --> 01:04:38,842
Jeg liker homser.
Liker ikke deg
1064
01:04:39,051 --> 01:04:42,804
Han burde ha hyret en jævla mexicaner,
slik jeg gjorde
1065
01:04:49,394 --> 01:04:50,729
Snakk, din kødd!
1066
01:04:50,937 --> 01:04:52,022
Jeg slipper deg!
1067
01:04:52,230 --> 01:04:53,231
Hvor er det?
1068
01:04:53,398 --> 01:04:57,235
Chester og Toby tok en yakuza
på Nicholas. De ble sprø
1069
01:04:59,112 --> 01:05:02,115
Jeg måtte ringe purken,
så han ikke ble drept
1070
01:05:02,449 --> 01:05:05,869
De fikk 1000 dollar hver.
Jeg sa hva Nicholas hadde gjort
1071
01:05:06,328 --> 01:05:07,704
Så banket de ham
1072
01:05:08,038 --> 01:05:09,373
Takk, konstabler
1073
01:05:09,706 --> 01:05:12,209
Jeg blåste i de 50 000 uansett
1074
01:05:12,459 --> 01:05:16,338
Jeg tjente det nesten hver dag,
via en eller annen sparegris
1075
01:05:16,588 --> 01:05:21,968
En sparegris er en venn, som Brad,
som har aksjer for meg i sitt navn
1076
01:05:22,219 --> 01:05:24,346
Hvem forestiller du? Jack Nickle-Jew?
1077
01:05:24,471 --> 01:05:29,059
Jeg kjører opp prisen, han selger,
og gir det meste av profitten til...
1078
01:05:29,309 --> 01:05:31,186
Riktig gjettet: Til meg
1079
01:05:33,814 --> 01:05:36,066
Kontant. Ingen ting bokført
1080
01:05:36,358 --> 01:05:39,069
Selvsagt helt fy-fy i lovens øyne
1081
01:05:39,653 --> 01:05:42,823
Vår nye verdipapiradvokat,
Manny Riskin
1082
01:05:43,448 --> 01:05:46,868
700 dollar timen
for å være dommedagsvarsler
1083
01:05:47,077 --> 01:05:49,496
Pisser du på tilsynet,
sitter du i baret
1084
01:05:49,830 --> 01:05:52,834
Slapp av, jeg har styring
på finanstilsynet
1085
01:05:54,085 --> 01:05:56,212
Hva faen feiler det idiotene?
1086
01:05:57,046 --> 01:05:59,799
Hva gjør dere?
Finanstilsynet er her
1087
01:06:00,633 --> 01:06:02,844
Finanstilsynet-
1088
01:06:03,094 --> 01:06:07,306
- lot to advokater sjekke oss.
Jeg satte dem i møterommet
1089
01:06:07,515 --> 01:06:10,893
Avlyttet det,
og stilte inn klimaanlegget-
1090
01:06:11,060 --> 01:06:12,395
- slik at det føltes som Antarktis
1091
01:06:12,520 --> 01:06:15,356
- Er det alltid så kaldt her inne?
- Jeg vet ikke
1092
01:06:15,523 --> 01:06:18,484
Mens de lette etter røyk der inne,-
1093
01:06:18,651 --> 01:06:20,111
Arncliffe går som svidd!
1094
01:06:20,778 --> 01:06:23,489
- ville jeg avfyre bazooka-ild her,-
1095
01:06:23,698 --> 01:06:25,825
- med vår siste IPO
1096
01:06:26,075 --> 01:06:28,578
IPO betyr "initial public offering
1097
01:06:28,828 --> 01:06:32,206
Første gang aksjer
legges ut for offentlig salg
1098
01:06:32,457 --> 01:06:36,043
Siden vi noterte firmaet på børsen,
priset vi aksjene
1099
01:06:36,252 --> 01:06:39,005
Så solgte vi dem til venner
1100
01:06:40,047 --> 01:06:42,675
Dere klarer ikke å følge med?
1101
01:06:43,050 --> 01:06:44,552
Det gjør ikke noe
1102
01:06:44,677 --> 01:06:46,304
Dette er spørsmålet:
1103
01:06:46,596 --> 01:06:48,139
"Var alt dette lovlig?"
1104
01:06:48,556 --> 01:06:50,475
Absolutt faen ikke
1105
01:06:50,683 --> 01:06:53,561
Men vi tjente mer penger
enn vi kunne takle
1106
01:06:57,523 --> 01:07:00,443
Og hva gjør man når man tjener så mye?
1107
01:07:06,199 --> 01:07:07,450
Å, Gud!
1108
01:07:08,284 --> 01:07:11,329
- Vil du gifte deg med meg?
- Gud!
1109
01:07:11,579 --> 01:07:12,873
Betyr det ja?
1110
01:07:14,333 --> 01:07:17,294
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker
1111
01:07:17,669 --> 01:07:19,546
- Er du sikker?
- Ja
1112
01:07:29,681 --> 01:07:33,227
Jeg holdt utdrikningslag
på Mirage i Las Vegas
1113
01:07:33,435 --> 01:07:35,646
Selv flyturen var et bakkanal
1114
01:07:36,063 --> 01:07:39,900
En siste utblåsning
før jeg slo meg til ro for godt
1115
01:07:40,234 --> 01:07:41,693
100 Stratton-folk,-
1116
01:07:41,944 --> 01:07:45,113
- 50 horer,
og flere da vi landet
1117
01:07:45,489 --> 01:07:50,744
Og stoff, ja. Flyet vårt var nærmest
et apotek med vinger
1118
01:08:19,773 --> 01:08:23,443
Alt i alt kostet helgen meg
2 millioner dollar,-
1119
01:08:24,570 --> 01:08:27,990
- medregnet oppussing
av hele 28. etasje
1120
01:08:33,288 --> 01:08:36,082
Men bryllupet var et eventyr
1121
01:08:36,708 --> 01:08:41,045
Naomi, min hertuginne.
Jeg, hennes kjekke hertug
1122
01:08:41,212 --> 01:08:43,715
Og slottet: Bahamas Ocean Club
1123
01:08:54,851 --> 01:08:57,687
Etter utdrikningslaget
trengte jo hertugen-
1124
01:08:58,021 --> 01:09:00,315
- penicillin, slik at han trygt-
1125
01:09:00,648 --> 01:09:02,859
- kunne fullbyrde ekteskapet
1126
01:09:07,822 --> 01:09:11,701
Barry Kleinman, jeg filmer bryllupet.
Noen ord til sønnen deres?
1127
01:09:12,535 --> 01:09:14,037
Husk hva jeg sa
1128
01:09:14,329 --> 01:09:17,415
Det gjelder din penis og hennes vagina
1129
01:09:17,707 --> 01:09:20,543
Du vet hva du kan gjøre, Jordy
1130
01:09:37,852 --> 01:09:39,103
Å, Gud!
1131
01:09:39,395 --> 01:09:40,396
Tante Emma!
1132
01:09:44,525 --> 01:09:46,527
Tenk at du kom!
1133
01:09:48,529 --> 01:09:50,448
Jordan, se hvem som er her!
1134
01:09:51,324 --> 01:09:52,325
Tante Emma
1135
01:09:54,662 --> 01:09:56,664
Kjære Jordan, så hyggelig
1136
01:09:57,164 --> 01:10:00,334
En fornøyelse å møte deg
ansikt til ansikt
1137
01:10:00,751 --> 01:10:02,461
Du liker smultringer, ser jeg?
1138
01:10:06,924 --> 01:10:09,134
Jeg opplevde 60-tallet, kjære deg
1139
01:10:09,468 --> 01:10:10,469
Nyt dagen
1140
01:10:11,553 --> 01:10:13,597
Hun overrasket meg helt
1141
01:10:27,528 --> 01:10:29,488
Ett trinn til. Klar?
1142
01:10:29,780 --> 01:10:30,864
Lukk øynene
1143
01:10:31,115 --> 01:10:32,116
En, to, tre!
1144
01:10:34,827 --> 01:10:37,746
- Hva er dette?
- Bryllupspresangen
1145
01:10:37,913 --> 01:10:40,124
Bryllupspresangen din, elskling
1146
01:10:42,793 --> 01:10:44,169
Snakker du alvor?
1147
01:10:44,795 --> 01:10:45,879
En båt?
1148
01:10:46,714 --> 01:10:51,802
For millionærer som er vel i havn,
er dyre båter det morsomste som fins
1149
01:10:52,052 --> 01:10:55,055
Ikke tilfeldig
at det 150 fots skroget har-
1150
01:10:55,264 --> 01:10:57,641
- samme farge som dollarsedler.
Hal anker!
1151
01:11:02,062 --> 01:11:03,647
- Liker du den?
- Du er sprø
1152
01:11:03,897 --> 01:11:05,274
- Liker du den?
- Ja!
1153
01:11:10,738 --> 01:11:13,741
I tre uker seilte vi i Karibien
1154
01:11:13,907 --> 01:11:16,911
Og så til Long Island,
der vi hadde kjøpt hus
1155
01:11:17,120 --> 01:11:19,414
28 mål på Long Islands Gold Coast
1156
01:11:19,706 --> 01:11:22,292
Verdens dyreste eiendommer
1157
01:11:22,459 --> 01:11:24,878
Med hushjelper, kokker,
gartnere... alt
1158
01:11:25,128 --> 01:11:28,715
Til og med to vakter,
som jobbet skift. Begge het Rocco
1159
01:11:28,882 --> 01:11:30,967
18 MÅNEDER SENERE
1160
01:11:32,677 --> 01:11:34,763
Det var rene paradiset
1161
01:11:37,724 --> 01:11:39,517
Se å våkne, din dritt!
1162
01:11:40,018 --> 01:11:41,102
Hvem er Venice?
1163
01:11:41,811 --> 01:11:43,396
Hvem?
1164
01:11:43,772 --> 01:11:46,399
Ikke tut som en jævla ugle!
Hvem er hun?
1165
01:11:46,608 --> 01:11:48,401
Ei hore du knullet i går?
1166
01:11:48,610 --> 01:11:51,780
Hva faen er det du sier?
Aldri i livet!
1167
01:11:52,197 --> 01:11:54,199
Du ropte navnet i søvne!
1168
01:11:54,407 --> 01:11:56,868
Er du gått fra vettet?
1169
01:11:57,243 --> 01:11:58,870
Jeg vet ikke hvem Venice er!
1170
01:11:59,120 --> 01:12:01,623
Hva faen skal det bety?
1171
01:12:01,831 --> 01:12:04,000
Dummeste dritt jeg har hørt!
1172
01:12:07,879 --> 01:12:08,880
Venice
1173
01:12:10,548 --> 01:12:12,675
Venice, elskling? Hvor er du?
1174
01:12:17,055 --> 01:12:18,556
Hvor ble det av deg?
1175
01:12:22,727 --> 01:12:25,355
Å, vil du være røff?
1176
01:12:25,730 --> 01:12:27,607
Fy faen!
1177
01:12:30,151 --> 01:12:31,820
Jeg liker det
1178
01:12:32,362 --> 01:12:34,072
Wolfie! Wolfie!
1179
01:12:34,949 --> 01:12:38,786
- Det er kodeordet mitt.
- Jeg driter i kodeordet ditt!
1180
01:12:39,495 --> 01:12:40,496
Hold kjeft!
1181
01:12:41,413 --> 01:12:42,915
Hold kjeft, lille dritt!
1182
01:12:43,332 --> 01:12:45,626
Din jævla fæle tispe!
1183
01:12:48,754 --> 01:12:50,172
Ja! Jeg glemte det
1184
01:12:50,422 --> 01:12:52,091
Donnie og jeg-
1185
01:12:52,675 --> 01:12:57,263
- investerer i et leilighetshus.
Det ligger bak misforståelsen
1186
01:12:57,638 --> 01:13:00,766
- I Italia?
- Nei, Venice i California
1187
01:13:00,933 --> 01:13:03,310
California?
Din bedritne løgner!
1188
01:13:03,477 --> 01:13:07,481
- Gi deg, hertuginne.
- Ikke kall meg det, for faen!
1189
01:13:07,773 --> 01:13:10,693
Tror du jeg ikke vet hva du driver med?
1190
01:13:11,110 --> 01:13:12,736
Du er far nå, Jordan
1191
01:13:13,112 --> 01:13:14,822
Du er far,-
1192
01:13:14,947 --> 01:13:16,991
- og oppfører deg som et barn!
1193
01:13:17,700 --> 01:13:18,993
Faen ta!
1194
01:13:19,368 --> 01:13:21,829
Du må gjøre noe med det raseriet!
1195
01:13:22,496 --> 01:13:24,081
Hvem fløy inn hit-
1196
01:13:24,415 --> 01:13:27,084
- 3 om morgen i helikopteret sitt,-
1197
01:13:27,334 --> 01:13:29,378
- og vekket Skylar? Du!
1198
01:13:29,962 --> 01:13:32,298
Skylar! Faens piss!
1199
01:13:42,933 --> 01:13:44,101
Hva med-
1200
01:13:44,435 --> 01:13:49,940
- at jeg har sådd vår driving range
med bermudagress,-
1201
01:13:50,107 --> 01:13:51,692
- og at du ødela den?
1202
01:13:52,359 --> 01:13:56,865
Det var ikke du som undersøkte alt,
og tok deg av golfbanefolkene!
1203
01:13:57,073 --> 01:14:00,243
Å, jøss! Så du måtte
ta deg av golfbanefolkene!
1204
01:14:00,410 --> 01:14:03,079
For en gresk tragedie! Å, Gud!
1205
01:14:03,371 --> 01:14:07,250
Du betalte dem vel kontant,
med din egen hånd! For et slit!
1206
01:14:07,459 --> 01:14:11,588
En jobb, ved siden av å
bruke kredittkortet mitt dagen lang!
1207
01:14:11,838 --> 01:14:14,424
Kan ikke holde rede på alle jobbene!
1208
01:14:14,591 --> 01:14:19,429
Forrige måned var du vinkjenner.
Nå er du landskapsarkitekt!
1209
01:14:19,804 --> 01:14:24,726
- Dra til helvete!
- Du våger ikke å kaste vann på meg!
1210
01:14:25,852 --> 01:14:26,853
Greit, elskling?
1211
01:14:27,729 --> 01:14:28,855
Kan vi-
1212
01:14:29,064 --> 01:14:30,357
- snakke om dette?
1213
01:14:30,774 --> 01:14:32,776
Med ord
1214
01:14:33,360 --> 01:14:34,486
Kommunisere
1215
01:14:36,154 --> 01:14:37,489
Kom igjen, elskling
1216
01:14:37,739 --> 01:14:39,407
Snakk til meg
1217
01:14:39,741 --> 01:14:43,411
Slutt å vise muskler, Jordan.
Du ser ut som en idiot
1218
01:14:43,662 --> 01:14:44,871
Gi deg
1219
01:14:45,956 --> 01:14:48,041
Vær glad for at mannen din-
1220
01:14:48,333 --> 01:14:50,543
- er i så god form
1221
01:14:52,504 --> 01:14:53,922
Gi meg et kyss
1222
01:14:54,172 --> 01:14:56,299
- Du er så vakker.
- Kysse deg?
1223
01:14:56,466 --> 01:14:58,093
- Så vakker.
- Kysse deg?
1224
01:15:00,387 --> 01:15:01,471
Dra til helvete!
1225
01:15:01,846 --> 01:15:03,848
Å, ja. Morgenritualet mitt
1226
01:15:04,307 --> 01:15:08,436
Stå opp, og krangle om
hva jeg gjorde kvelden før
1227
01:15:08,728 --> 01:15:12,399
Dampbad, for å svette ut
dopet jeg hadde i kroppen
1228
01:15:12,649 --> 01:15:14,234
Vurdere skadene
1229
01:15:14,526 --> 01:15:16,028
Vaske øyeeplene
1230
01:15:16,570 --> 01:15:19,073
Ta "ryggpiller"
for å få dagen i gang
1231
01:15:19,323 --> 01:15:21,200
Søke fred med Naomi
1232
01:15:21,534 --> 01:15:23,244
God morgen, pappa
1233
01:15:23,869 --> 01:15:25,329
Får jeg et kyss?
1234
01:15:30,334 --> 01:15:33,796
Får pappa et kyss
av begge småpikene sine?
1235
01:15:35,172 --> 01:15:38,134
Nei, pappa får ikke engang
røre mamma-
1236
01:15:38,384 --> 01:15:40,094
- på veldig, veldig,-
1237
01:15:40,636 --> 01:15:42,013
- veldig lenge
1238
01:15:42,430 --> 01:15:45,808
Pappa er lei for det han sa.
Han mente det ikke
1239
01:15:46,642 --> 01:15:48,853
Pappa bør ikke kaste bort tiden
1240
01:15:49,437 --> 01:15:51,022
Og fra nå av-
1241
01:15:52,273 --> 01:15:54,483
- blir det bare korte,-
1242
01:15:54,859 --> 01:15:57,069
- korte skjørt her i huset
1243
01:15:59,613 --> 01:16:01,574
Og en annen ting, pappa
1244
01:16:03,409 --> 01:16:05,453
Mamma er så-
1245
01:16:05,745 --> 01:16:07,496
- møkk lei av-
1246
01:16:07,705 --> 01:16:09,415
- å bruke truser
1247
01:16:15,463 --> 01:16:16,881
Hun har faktisk-
1248
01:16:18,758 --> 01:16:21,218
- bestemt seg for å kaste-
1249
01:16:21,677 --> 01:16:22,678
- alle-
1250
01:16:23,304 --> 01:16:24,430
- sammen
1251
01:16:30,478 --> 01:16:32,313
Så se nøye, pappa
1252
01:16:33,105 --> 01:16:36,443
Du kommer til å se
en hel mengde av dette i huset
1253
01:16:37,819 --> 01:16:39,071
Ja, mamma
1254
01:16:40,072 --> 01:16:41,615
Se, men ikke røre
1255
01:16:48,413 --> 01:16:49,956
Hva er det, pappa?
1256
01:16:53,251 --> 01:16:54,252
Herregud
1257
01:16:56,171 --> 01:16:57,297
Se her
1258
01:16:59,132 --> 01:17:01,676
Mamma liker å leke med pappa
1259
01:17:03,845 --> 01:17:05,430
Har du lagt merke til-
1260
01:17:05,847 --> 01:17:07,849
- noe rart med-
1261
01:17:08,141 --> 01:17:10,060
- bamsefar der borte?
1262
01:17:11,770 --> 01:17:14,815
Virker ikke øynene hans litt rare?
1263
01:17:15,190 --> 01:17:16,900
Det er noe litt-
1264
01:17:17,150 --> 01:17:19,069
- uvanlig med øynene
1265
01:17:20,028 --> 01:17:22,364
Det stemmer.
Si "hei", mamma!
1266
01:17:22,697 --> 01:17:24,324
Til Rocco og Rocco!
1267
01:17:25,826 --> 01:17:26,827
Se på det!
1268
01:17:26,952 --> 01:17:28,829
Av alle dager-
1269
01:17:29,037 --> 01:17:30,664
- å gi meg ballespreng!
1270
01:17:31,873 --> 01:17:36,211
Største dag i Strattons historie.
Jeg måtte tenke klart
1271
01:17:37,796 --> 01:17:39,256
- Velkommen.
- Er Steve her?
1272
01:17:39,506 --> 01:17:42,634
Vi skulle introdusere
Steve Madden som IPO
1273
01:17:42,843 --> 01:17:44,886
Troppene er her, alle er klare
1274
01:17:45,053 --> 01:17:47,973
Alt måtte gå glatt. Perfekt
1275
01:17:48,181 --> 01:17:49,724
Hva faen gjør den typen?
1276
01:17:52,561 --> 01:17:54,312
Firmaets største IPO
1277
01:17:54,521 --> 01:17:56,691
Hva faen gjør han?
1278
01:17:58,067 --> 01:17:59,735
Tversoversløyfe?
1279
01:18:02,280 --> 01:18:04,365
- Står til?
- Bra
1280
01:18:05,575 --> 01:18:07,076
Du renser akvariet?
1281
01:18:08,786 --> 01:18:09,912
Jeg hadde litt tid
1282
01:18:10,872 --> 01:18:14,709
Du hadde litt tid.
Og du måtte rense det i dag?
1283
01:18:14,876 --> 01:18:18,296
Papirarbeidet var gjort,
jeg hadde noen minutter
1284
01:18:19,505 --> 01:18:20,590
Fint å treffe deg
1285
01:18:26,596 --> 01:18:27,680
På IPO-dagen?
1286
01:18:29,348 --> 01:18:31,893
Selve jævla, forpulte IPO-dagen?
1287
01:18:32,143 --> 01:18:33,269
Da gjør du dette?
1288
01:18:33,895 --> 01:18:36,105
Hør etter!
1289
01:18:36,939 --> 01:18:39,400
Sånn går det om man
kødder med dyr på IPO-dagen!
1290
01:18:53,080 --> 01:18:57,251
Ta sløyfa og dritten din,
og dra deg ut av kontoret mitt!
1291
01:18:57,376 --> 01:18:58,377
Ut!
1292
01:19:02,548 --> 01:19:03,966
Vær på hugget!
1293
01:19:04,175 --> 01:19:06,802
Vi er her for å tjene penger.
På hugget!
1294
01:19:09,305 --> 01:19:11,474
En ulvegård. Og det var slik-
1295
01:19:11,682 --> 01:19:12,683
- jeg likte det
1296
01:19:13,184 --> 01:19:14,977
Jeg fant et geni ute
1297
01:19:15,144 --> 01:19:16,605
Steve Madden
1298
01:19:17,940 --> 01:19:20,150
Brennheit damesko-impresario
1299
01:19:20,567 --> 01:19:23,737
Og vi skulle introdusere
firmaet på børsen
1300
01:19:23,987 --> 01:19:26,114
Stratton Oakmont skulle krype-
1301
01:19:26,281 --> 01:19:29,576
- opp av søla. Tiden som
kloakkrotter var forbi
1302
01:19:29,868 --> 01:19:33,914
- De må se deg.
- Tenn dem, så de selger aksjer som faen
1303
01:19:34,164 --> 01:19:38,961
I hemmelighet eide Donnie og jeg
85 % av Steve Madden Shoes
1304
01:19:39,294 --> 01:19:41,296
Etter loven var det fy-fy,-
1305
01:19:41,588 --> 01:19:44,800
- men jobbet troppene bra,
ville vi bli styrtrike
1306
01:19:45,092 --> 01:19:47,636
Vår oppgave var å tenne dem
1307
01:19:47,886 --> 01:19:49,263
Men ikke for voldsomt
1308
01:19:53,350 --> 01:19:56,812
Dere som ikke kjenner meg:
Jeg heter Steve Madden
1309
01:19:57,062 --> 01:19:59,898
- Vi vet hvem du er.
- Navnet ditt står på esken
1310
01:20:00,065 --> 01:20:01,817
Vis dem skoene
1311
01:20:03,777 --> 01:20:05,529
Denne skoen-
1312
01:20:05,821 --> 01:20:07,948
- er ganske kul. Mary Lou,-
1313
01:20:08,198 --> 01:20:10,075
- som gjorde meg berømt
1314
01:20:11,660 --> 01:20:14,496
- Tjukkas-sko!
- Men tro det eller ei,-
1315
01:20:14,788 --> 01:20:18,292
- det er samme som Mary Jane,
men i svart lær
1316
01:20:24,298 --> 01:20:25,507
Ta igjen!
1317
01:20:27,718 --> 01:20:32,014
Applaus for Steve Madden
og hans fantastiske Mary Lou!
1318
01:20:32,306 --> 01:20:33,849
Hold den opp!
1319
01:20:34,474 --> 01:20:35,642
Applaus!
1320
01:20:38,229 --> 01:20:40,356
Har dere fått det ut av systemet?
1321
01:20:41,399 --> 01:20:43,401
Har dere en bra ettermiddag?
1322
01:20:43,776 --> 01:20:46,821
Jeg skal fortelle dere
hvorfor Steve er-
1323
01:20:47,071 --> 01:20:49,324
- fullstendig spenna gærn
1324
01:20:50,408 --> 01:20:54,120
Det er fordi denne mannen
er et kreativt geni
1325
01:20:54,662 --> 01:20:56,497
Denne evnen, gaven,-
1326
01:20:56,748 --> 01:20:59,876
- som Steve har,
går lenger enn bare-
1327
01:21:00,126 --> 01:21:03,212
- å se de heteste sko-trendene.
Steves styrke-
1328
01:21:03,755 --> 01:21:05,590
- er at han skaper trender
1329
01:21:05,840 --> 01:21:09,385
Forstår dere? Artister som Steve
dukker opp én gang hvert tiår
1330
01:21:09,552 --> 01:21:13,014
Som Giorgio Armani, Gianni Versace,
Coco Chanel,-
1331
01:21:13,222 --> 01:21:14,432
- Yves Saint Laurent
1332
01:21:15,141 --> 01:21:16,768
Steve, kom hit
1333
01:21:16,976 --> 01:21:18,770
Jeg tror ikke dere forstår-
1334
01:21:19,729 --> 01:21:21,105
- at Steve Madden-
1335
01:21:21,439 --> 01:21:24,692
- er dameskoindustriens
mest ettertraktede,-
1336
01:21:24,984 --> 01:21:27,070
- med rekordbestillinger-
1337
01:21:27,236 --> 01:21:29,697
- i alle Nord-Amerikas varehus
1338
01:21:30,073 --> 01:21:32,075
Og vi har ham her på kontoret!
1339
01:21:33,076 --> 01:21:35,870
Vi vet faen ikke hvor heldige vi er!
1340
01:21:36,037 --> 01:21:38,456
Vi burde ligge på kne nå,-
1341
01:21:38,706 --> 01:21:40,792
- klare til å suge ham!
1342
01:21:41,793 --> 01:21:42,794
Sånn!
1343
01:21:43,461 --> 01:21:45,129
Jeg vil suge deg, Steve!
1344
01:21:46,005 --> 01:21:47,548
Alle skal suge deg!
1345
01:21:48,341 --> 01:21:52,095
Dette er vår inngangsbillett
til sjokoladefabrikken!
1346
01:21:52,929 --> 01:21:54,013
Og jeg skal møte-
1347
01:21:54,180 --> 01:21:56,391
- helvetes Willy Wonka!
1348
01:21:56,974 --> 01:21:59,812
Henge med Oompa Loompaene!
1349
01:22:04,233 --> 01:22:06,235
Kom deg ned fra scenen nå!
1350
01:22:07,194 --> 01:22:09,321
Fokusér et øyeblikk
1351
01:22:10,072 --> 01:22:11,782
Ser dere de svarte boksene?
1352
01:22:12,157 --> 01:22:15,786
De kalles telefoner.
Her er en hemmelighet om dem
1353
01:22:16,203 --> 01:22:18,580
De ringer ikke av seg selv.
Greit?
1354
01:22:18,997 --> 01:22:22,710
Uten dere er de
verdiløse plastklumper
1355
01:22:23,252 --> 01:22:27,256
Som en ladd M16 uten en
marinesoldat bak avtrekkeren
1356
01:22:27,965 --> 01:22:29,883
Og bak telefonene-
1357
01:22:30,467 --> 01:22:33,137
- avhenger alt av dere,-
1358
01:22:34,471 --> 01:22:36,181
- mine Stratton-soldater
1359
01:22:37,850 --> 01:22:39,143
Mine drapsmenn!
1360
01:22:39,893 --> 01:22:43,188
Drapsmenn som aldri
aksepterer et "nei"!
1361
01:22:44,148 --> 01:22:45,733
Mine jævla krigere,-
1362
01:22:46,150 --> 01:22:47,943
- som ikke bryter samtalen-
1363
01:22:48,235 --> 01:22:50,738
- før klienten enten kjøper-
1364
01:22:51,113 --> 01:22:53,031
- eller dør, for faen!
1365
01:23:08,255 --> 01:23:09,715
La meg si dere noe
1366
01:23:10,090 --> 01:23:12,926
Fattigdom er ikke edelt
1367
01:23:13,594 --> 01:23:16,346
Jeg har vært rik,
og jeg har vært fattig
1368
01:23:16,722 --> 01:23:18,808
Og jeg foretrekker rik!
1369
01:23:20,852 --> 01:23:24,689
Og må jeg takle problemer,
dukker jeg opp i limousine
1370
01:23:25,064 --> 01:23:26,775
I en 2000 dollars dress,-
1371
01:23:27,025 --> 01:23:29,527
- med ei gullklokke til 40 000!
1372
01:23:33,698 --> 01:23:34,783
Bruk nevene!
1373
01:23:35,408 --> 01:23:36,659
Dra dere vekk!
1374
01:23:38,495 --> 01:23:42,040
Hvis du syns jeg er overfladisk
eller materialistisk,-
1375
01:23:42,207 --> 01:23:46,336
- så ta deg jobb på McDonald's,
for der hører du faen meg til!
1376
01:23:48,379 --> 01:23:51,966
Men før du forlater
dette rommet fullt av vinnere,-
1377
01:23:52,884 --> 01:23:55,887
- så ta en kikk på sidemannen
1378
01:23:56,971 --> 01:23:59,140
For en dag om ikke lenge-
1379
01:23:59,682 --> 01:24:03,228
- står du på rødt lys
i den slitne kjerra di
1380
01:24:03,478 --> 01:24:06,231
Og ved siden av stanser sidemannen-
1381
01:24:06,648 --> 01:24:08,316
- i splitter ny Porsche
1382
01:24:09,400 --> 01:24:11,486
Ved siden av ei smellvakker kone-
1383
01:24:11,778 --> 01:24:13,530
- med digre, frodige pupper
1384
01:24:15,365 --> 01:24:17,158
Hvem sitter du ved siden av?
1385
01:24:17,742 --> 01:24:21,120
Et ekkelt beist
med tre dagers hårvekst-
1386
01:24:21,287 --> 01:24:23,039
- og ermeløs sekkekjole,-
1387
01:24:23,248 --> 01:24:26,668
- trengt inn i en bil
full av varer fra Price Club!
1388
01:24:26,876 --> 01:24:28,962
Der sitter du!
1389
01:24:29,212 --> 01:24:31,422
Så hør godt på meg!
1390
01:24:31,589 --> 01:24:33,883
Har du ubetalte kredittkort?
1391
01:24:34,175 --> 01:24:36,344
Bra! Ta telefonen, og ring!
1392
01:24:36,803 --> 01:24:39,348
Vil husverten kaste deg ut? Bra!
1393
01:24:39,557 --> 01:24:41,767
Ta telefonen, og ring!
1394
01:24:41,976 --> 01:24:44,895
Syns dama at du er
en verdiløs taper?
1395
01:24:45,271 --> 01:24:48,107
Bra! Ta telefonen, og ring!
1396
01:24:48,357 --> 01:24:50,442
Løs problemene dine-
1397
01:24:50,734 --> 01:24:51,861
- ved å bli rik!
1398
01:24:54,029 --> 01:24:55,823
Alt du har å gjøre i dag,-
1399
01:24:56,156 --> 01:24:57,533
- er å ta telefonen,-
1400
01:24:58,450 --> 01:25:01,120
- og si ordene jeg har lært deg
1401
01:25:01,704 --> 01:25:03,455
Jeg gjør deg rikere-
1402
01:25:03,831 --> 01:25:06,834
- enn landets mektigste direktør!
1403
01:25:10,963 --> 01:25:12,756
Kom dere ut dit,-
1404
01:25:13,883 --> 01:25:15,467
- og kjør-
1405
01:25:15,843 --> 01:25:19,138
- Steve Madden-aksjer
ned i klientenes hals,-
1406
01:25:19,430 --> 01:25:21,557
- til de kveles!
1407
01:25:22,224 --> 01:25:26,395
Til de kveles, og kjøper
100 000 aksjer! Det er det jeg vil!
1408
01:25:28,147 --> 01:25:29,398
Vær blodtørstige!
1409
01:25:30,024 --> 01:25:31,025
Vær nådeløse!
1410
01:25:32,026 --> 01:25:34,945
Vær jævla telefonterrorister!
1411
01:25:36,614 --> 01:25:40,242
Gå og send denne jævla ballen i mål!
1412
01:26:10,482 --> 01:26:15,111
13.00 startet vi salget,
til $4,50 pr. aksje
1413
01:26:15,403 --> 01:26:16,571
13.03-
1414
01:26:16,863 --> 01:26:18,281
- var prisen over $18
1415
01:26:18,531 --> 01:26:20,867
Selv de store
Wall Street-firmaene kjøpte
1416
01:26:30,669 --> 01:26:33,588
Av to millioner aksjer til salgs,
var én min,-
1417
01:26:33,838 --> 01:26:37,842
- i falske konti hos "sparegrisene" mine.
Da prisen steg mot 20...
1418
01:26:38,802 --> 01:26:40,387
Hva så?
1419
01:26:40,595 --> 01:26:42,263
Poenget er, som alltid...
1420
01:26:42,430 --> 01:26:44,307
22 millioner dollar-
1421
01:26:44,516 --> 01:26:46,935
- på tre jævla timer!
1422
01:26:47,560 --> 01:26:49,521
Kan du tro det?
1423
01:26:50,397 --> 01:26:52,023
Jeg elsker deg, for faen!
1424
01:26:53,984 --> 01:26:56,277
Barry Kleinman ringer
1425
01:26:56,903 --> 01:27:01,324
- Han filmet bryllupet. Det er viktig.
- Hvem faen er han?
1426
01:27:01,574 --> 01:27:05,412
- Vil du gifte deg med meg?
- Dra og knull kusina di!
1427
01:27:05,537 --> 01:27:06,621
Står til?
1428
01:27:07,205 --> 01:27:10,125
- Jeg har fått en stevning.
- Hva i...?
1429
01:27:10,291 --> 01:27:13,003
FBI vil ha en kopi
av bryllupsvideoen
1430
01:27:13,253 --> 01:27:14,254
FBI?
1431
01:27:14,462 --> 01:27:16,214
- Kødder du?
- Hør her
1432
01:27:16,506 --> 01:27:19,719
Han heter Denham.
Agent fra New York
1433
01:27:19,927 --> 01:27:23,055
- Hva feiler det ham?
- Han tror du er Gordon Gekko
1434
01:27:24,432 --> 01:27:27,893
Hva vil han med videoen?
Det er privat
1435
01:27:28,144 --> 01:27:30,312
Det er påtrengende
1436
01:27:30,771 --> 01:27:33,107
Han har bilder av dine nærmeste
1437
01:27:33,274 --> 01:27:37,194
Og navn. Han vet hva han gjør.
Se på deg selv
1438
01:27:37,486 --> 01:27:40,281
Han vil plage deg, plage kona,-
1439
01:27:40,489 --> 01:27:42,992
- så hun maser helt til du vitner
1440
01:27:43,200 --> 01:27:46,579
Vil han at jeg skal tyste på meg selv?
1441
01:27:47,413 --> 01:27:52,460
Du vet at jeg kjenner alle. Jeg ringte
justisdept. og narkotikaetaten
1442
01:27:52,585 --> 01:27:55,546
Ingen vet at du fins.
Så ro deg ned!
1443
01:27:55,963 --> 01:27:58,215
- Vet de ikke at jeg fins?
- Nei
1444
01:27:58,424 --> 01:27:59,425
Det er bra
1445
01:28:04,013 --> 01:28:05,014
Men-
1446
01:28:05,222 --> 01:28:06,640
- du vet hvem han er
1447
01:28:07,975 --> 01:28:12,229
Så hvis jeg ville ha informasjon
om hva han vet,-
1448
01:28:12,521 --> 01:28:15,733
- kunne du dra hjem til ham,
avlytte telefonene
1449
01:28:16,108 --> 01:28:17,985
Få informasjon
1450
01:28:18,277 --> 01:28:20,613
Man kødder ikke med sånne folk
1451
01:28:20,821 --> 01:28:25,159
- Ikke med dem. Er du sprø?
- Jeg betaler deg for det
1452
01:28:25,534 --> 01:28:28,204
Jeg lever av etterforskerlisensen
1453
01:28:28,370 --> 01:28:31,457
Jeg er ikke purk lenger.
Jeg mister lisensen
1454
01:28:33,167 --> 01:28:35,211
Hvis jeg ikke kan gjøre det,-
1455
01:28:35,711 --> 01:28:36,921
- kan jeg ringe ham?
1456
01:28:38,255 --> 01:28:39,340
Hvorfor?
1457
01:28:40,383 --> 01:28:44,721
Vær så snill. Den eneste
som ringer ham, er advokaten din
1458
01:28:45,097 --> 01:28:47,057
Er det imot reglene?
1459
01:28:47,224 --> 01:28:51,686
Hva du enn sier, vil bli brukt
mot deg. Forstår du?
1460
01:28:51,937 --> 01:28:54,773
- Han er smart, du er dum.
- Jævla pisspreik
1461
01:28:55,607 --> 01:28:57,818
Skal du bli kranglete?
1462
01:28:58,110 --> 01:29:01,530
Sist du tok de pillene,
endte trynet ditt i makaronien
1463
01:29:04,282 --> 01:29:05,617
Greit, jeg ringer ikke
1464
01:29:08,829 --> 01:29:10,705
Hei, karer! Kom om bord
1465
01:29:10,997 --> 01:29:12,457
Gangplanken er der
1466
01:29:13,583 --> 01:29:14,584
Velkommen!
1467
01:29:15,877 --> 01:29:17,129
Nydelig dag
1468
01:29:20,590 --> 01:29:21,883
Velkommen om bord
1469
01:29:23,218 --> 01:29:25,095
Hyggelig å treffe dere
1470
01:29:25,345 --> 01:29:27,389
Agent Denham, agent Hughes
1471
01:29:28,098 --> 01:29:30,267
La meg presentere dere.
Nicole, Heidi
1472
01:29:30,433 --> 01:29:33,770
Ikke vær sjenerte.
Hvorfor er dere sjenerte?
1473
01:29:34,104 --> 01:29:35,480
Dette er venner av Stratton
1474
01:29:39,693 --> 01:29:42,821
I følge beskjeden,
ønsket du å snakke privat
1475
01:29:43,155 --> 01:29:46,116
Ja. La oss være alene litt, damer
1476
01:29:46,491 --> 01:29:49,202
- Si fra hvis dere vil ha noe.
- Vi hjelper gjerne
1477
01:29:50,078 --> 01:29:51,037
Er dere sultne?
1478
01:29:51,121 --> 01:29:53,707
Vi har pasta, reker, hummer
1479
01:29:53,999 --> 01:29:55,500
All slags sprit
1480
01:29:56,376 --> 01:29:59,379
Vi har ikke lov til
å drikke til sjøs
1481
01:30:02,008 --> 01:30:04,886
- Har du vært på en sånn før?
- På en båt?
1482
01:30:06,012 --> 01:30:08,848
- Jeg lærte å seile da jeg var 6.
- Jøss. Er det sant?
1483
01:30:10,099 --> 01:30:15,229
På en sånn? Jeg fikk den utvidet
for å få plass til helikopteret
1484
01:30:16,898 --> 01:30:18,316
Denne er til deg
1485
01:30:18,482 --> 01:30:21,694
Liste over alle
som var i bryllupet mitt
1486
01:30:22,486 --> 01:30:26,824
Du ville ha videoen. Jeg tenkte
at dette ville få fart i prosessen
1487
01:30:28,868 --> 01:30:32,455
Poenget er at jeg vet
at dere etterforsker Stratton
1488
01:30:32,747 --> 01:30:35,249
Men jeg skjønner ikke hvorfor
1489
01:30:35,708 --> 01:30:40,087
Jeg vet at vi er litt uortodokse,
høylytte i måten vi jobber på
1490
01:30:40,379 --> 01:30:43,507
Men vi er nye,
prøver å skape oss et navn
1491
01:30:44,175 --> 01:30:46,427
Jeg vil at du skal forstå at vi-
1492
01:30:46,886 --> 01:30:48,596
- ikke gjør noe ulovlig
1493
01:30:49,555 --> 01:30:52,141
Overhodet.
Snakk med finanstilsynet
1494
01:30:52,308 --> 01:30:55,186
De har vært hos meg
15 ganger siste halvår
1495
01:30:56,646 --> 01:31:00,691
- Jeg har ikke noe å skjule.
- Tilsynet er et reguleringsorgan
1496
01:31:00,816 --> 01:31:05,404
- Vi forfølger kriminalitet.
- Nettopp! Virkelige kriminelle
1497
01:31:05,988 --> 01:31:08,908
Så hvorfor etterforsker dere meg?
1498
01:31:10,701 --> 01:31:14,247
Hva tror dere vi har gjort?
Jeg forstår ikke
1499
01:31:15,623 --> 01:31:18,542
Jeg kan ikke diskutere
en aktiv etterforskning
1500
01:31:18,876 --> 01:31:21,338
- Jeg forstår.
- Når det er sagt,-
1501
01:31:22,547 --> 01:31:26,009
- ble saken slengt til meg
av en overordnet-
1502
01:31:26,301 --> 01:31:29,429
- som må vise at vi sjekker
nye firmaer
1503
01:31:29,680 --> 01:31:34,434
- Nye, høylytte...
- Og jeg er idioten som må sjekke
1504
01:31:34,726 --> 01:31:36,603
Men det plager meg
1505
01:31:36,728 --> 01:31:40,190
Vi er de nye,
som banker på i Wall Street
1506
01:31:40,649 --> 01:31:43,860
Du skulle se hva som skjer
hos andre. Jeg vet alt
1507
01:31:44,278 --> 01:31:46,780
Goldman, Lehman Bros., Merrill
1508
01:31:47,364 --> 01:31:50,742
CDO-kredittrisiko?
Dette internettaksje-pisset?
1509
01:31:50,993 --> 01:31:52,369
En jævla parodi
1510
01:31:52,619 --> 01:31:56,957
Jeg kan vise deg hva som foregår,
skritt for skritt
1511
01:31:57,666 --> 01:31:59,251
Det er bare å spørre
1512
01:31:59,459 --> 01:32:02,129
- Jeg er tilgjengelig.
- Det var det jeg ville høre
1513
01:32:02,421 --> 01:32:04,881
Et slikt møte bør da kunne være-
1514
01:32:05,966 --> 01:32:08,260
- nyttig for oss begge.
- Det bør det
1515
01:32:08,427 --> 01:32:10,637
- Nyttig for begge.
- Ja
1516
01:32:10,846 --> 01:32:13,890
Hør her. Du får nummeret
til min private linje
1517
01:32:14,433 --> 01:32:17,060
Fem dager i uka
er det bare å ringe meg
1518
01:32:17,519 --> 01:32:19,229
- Det skal jeg gjøre.
- Flott
1519
01:32:21,773 --> 01:32:25,235
Dere vil ikke ha en drink?
Dere er ikke sultne?
1520
01:32:30,032 --> 01:32:34,369
Ett spørsmål. Er det for personlig,
så be meg holde kjeft
1521
01:32:35,912 --> 01:32:38,373
Søkte du meglerlisens en gang?
1522
01:32:38,623 --> 01:32:41,294
Ville du til Wall Street?
1523
01:32:42,628 --> 01:32:43,963
Hvem har du snakket med?
1524
01:32:45,006 --> 01:32:48,009
Du etterforsker meg jo.
Jeg hører ting
1525
01:32:50,595 --> 01:32:54,307
Har du tenkt på hva som
ville hendt om du fortsatte?
1526
01:32:55,933 --> 01:32:59,645
Når jeg sitter på T-banen hjem,
svett og jævlig i balla,-
1527
01:32:59,854 --> 01:33:04,609
- 3. dag i samme dress... vær sikker.
Hvem ville ikke tenke på det?
1528
01:33:05,777 --> 01:33:09,614
- Du trenger ikke å svare, men...
- Alt i orden, Jordan
1529
01:33:09,822 --> 01:33:12,450
Hva tjener du? 50-60 000?
1530
01:33:12,950 --> 01:33:14,535
I året? Omtrent?
1531
01:33:16,537 --> 01:33:17,622
La meg si det slik:
1532
01:33:18,331 --> 01:33:21,125
Ved FBI-ansettelse
får man en pistol gratis
1533
01:33:22,126 --> 01:33:26,297
Det gjør meg så sint å tenke
på folk som bygde landet
1534
01:33:26,589 --> 01:33:30,385
Hardt arbeidende folk som dere.
Brannfolk, lærere, FBI-agenter
1535
01:33:30,718 --> 01:33:33,262
Og dere blir flådd levende-
1536
01:33:33,554 --> 01:33:35,765
- økonomisk. Jeg blir så sint
1537
01:33:36,432 --> 01:33:39,227
En ting med Wall Street og markedet-
1538
01:33:39,519 --> 01:33:41,145
- er at jeg føler-
1539
01:33:42,313 --> 01:33:44,357
- at det er godt å gi noe tilbake
1540
01:33:44,732 --> 01:33:49,779
Det fins situasjoner der jeg
kan gjøre livet bedre for folk
1541
01:33:50,655 --> 01:33:53,157
- Du vet hva jeg mener.
- Mulighet-
1542
01:33:53,908 --> 01:33:54,909
- betyr alt
1543
01:33:55,076 --> 01:33:58,371
Nettopp. Jeg har for eksempel
en ung kar
1544
01:33:59,872 --> 01:34:04,586
Han studerte miljøvitenskap.
Druknet i store studielån
1545
01:34:04,753 --> 01:34:07,339
Moren hans trengte en
trippel bypassoperasjon
1546
01:34:07,714 --> 01:34:09,091
Fæl situasjon
1547
01:34:09,716 --> 01:34:14,680
Men vi fikk ham inn på markedet
til rett tid. Ga ham opplæringen
1548
01:34:15,180 --> 01:34:17,433
Endret livet hans over natta
1549
01:34:17,683 --> 01:34:21,103
Han fikk moren inn
på New Yorks beste sykehus
1550
01:34:21,520 --> 01:34:24,857
Det hjalp riktig nok ikke,
hun døde. Men-
1551
01:34:25,023 --> 01:34:27,526
- vi ga ham muligheten
1552
01:34:28,318 --> 01:34:32,739
Med det rette teamet,
kan livet endres over natta
1553
01:34:38,203 --> 01:34:40,330
Hva tjener er praktikant-
1554
01:34:42,124 --> 01:34:44,042
- under en slik avtale?
1555
01:34:44,209 --> 01:34:45,669
I den situasjonen,-
1556
01:34:46,336 --> 01:34:49,465
- i den handelen...
og det var én handel
1557
01:34:50,632 --> 01:34:52,885
Over en halv million dollar
1558
01:34:57,681 --> 01:35:01,310
Det ville jeg gjøre for hvem som helst
som trenger den rette hjelpen
1559
01:35:21,497 --> 01:35:25,543
Kan du gjenta det,
akkurat slik du sa det?
1560
01:35:25,960 --> 01:35:27,337
Akkurat sånn
1561
01:35:31,966 --> 01:35:35,595
- Jeg vet ikke hva du mener.
- Gi deg! Klart du vet det
1562
01:35:35,803 --> 01:35:37,096
Jeg tror Jordan...
1563
01:35:37,514 --> 01:35:41,017
Tar jeg ikke feil,
prøvde du å bestikke en FBI-agent
1564
01:35:41,267 --> 01:35:45,188
- Ikke teknisk sett.
- Jeg hørte en annen samtale
1565
01:35:45,522 --> 01:35:50,193
I følge loven må det nevnes
en presis sum for tjenester
1566
01:35:50,568 --> 01:35:52,153
Det kan ikke brukes som bevis
1567
01:35:54,155 --> 01:35:56,783
Det er sant.
Men jeg skal si deg dette
1568
01:35:57,909 --> 01:36:01,371
Samme herre som sa at du
prøvde å få meglerlisens,-
1569
01:36:01,538 --> 01:36:03,456
- sa at du er hederlig
1570
01:36:03,748 --> 01:36:05,291
Han sikkerhetssjekket meg
1571
01:36:07,627 --> 01:36:11,673
Med en båt som egner seg for en
Bond-skurk, må man spille rollen
1572
01:36:13,049 --> 01:36:16,010
Nå bør dere komme dere
av båten min
1573
01:36:17,512 --> 01:36:21,683
Jeg skal si deg noe.
De fleste Wall Street-idioter jeg tar,-
1574
01:36:22,183 --> 01:36:24,519
- er født til rollen
1575
01:36:25,853 --> 01:36:29,440
Fedrene deres er kloakkrotter,
og deres fedre før dem
1576
01:36:30,483 --> 01:36:31,484
Men du,-
1577
01:36:33,403 --> 01:36:37,031
- Jordan, ble slik helt av deg selv.
- Ble jeg?
1578
01:36:37,448 --> 01:36:38,992
Godt gjort, lille mann
1579
01:36:40,702 --> 01:36:41,953
"Lille mann"? Jeg?
1580
01:36:42,120 --> 01:36:43,414
Jeg skal si deg noe
1581
01:36:43,872 --> 01:36:45,082
Noe annet
1582
01:36:45,624 --> 01:36:49,003
Helt ærlig: Dette er en av
de fineste båter jeg har vært i
1583
01:36:50,129 --> 01:36:52,214
- Sikkert.
- Og jeg tenkte nettopp-
1584
01:36:52,840 --> 01:36:58,053
- at jeg blir en jævla helt på kontoret
når FBI beslaglegger båten
1585
01:36:58,220 --> 01:37:00,097
For svarte faen,-
1586
01:37:00,306 --> 01:37:01,599
- jeg tar den!
1587
01:37:02,057 --> 01:37:03,058
Den er nydelig!
1588
01:37:03,267 --> 01:37:06,145
Og de nydelige jentene!
Det er strålende
1589
01:37:06,437 --> 01:37:11,191
- Kom dere til helvete av båten min.
- Vi ses sikkert veldig snart
1590
01:37:11,483 --> 01:37:15,029
Ha en fin T-banetur
hjem til de sure, stygge kjerringene
1591
01:37:15,195 --> 01:37:18,198
Nå skal Heidi slikke kaviar
av ballene mine
1592
01:37:18,365 --> 01:37:21,076
Vil dere ha noen hummer
til turen hjem?
1593
01:37:21,243 --> 01:37:23,662
Dere kødder har ikke råd sjøl!
1594
01:37:23,829 --> 01:37:25,331
Jævla simple pikker
1595
01:37:26,248 --> 01:37:27,833
Bedrøvelige kødder
1596
01:37:28,375 --> 01:37:31,462
Karer! Se hva jeg fant i lomma mi!
1597
01:37:31,629 --> 01:37:33,339
En årslønn!
1598
01:37:33,672 --> 01:37:37,217
Hva kaller jeg dem?
"Morokuponger"! Se her!
1599
01:37:37,843 --> 01:37:39,345
Morokuponger!
1600
01:37:47,770 --> 01:37:50,522
Sveits? Hva faen fins der?
1601
01:37:50,814 --> 01:37:52,399
Sveitsiske banker
1602
01:37:52,691 --> 01:37:55,152
Det var på tide å gjemme pengene
1603
01:37:56,737 --> 01:37:59,948
Rugrat. Han kjente
en sveitsisk bankmann-
1604
01:38:00,074 --> 01:38:01,033
Europeisk fitte!
1605
01:38:01,116 --> 01:38:04,829
- i Genève. Men den flyturen
ville jeg ikke ta edru
1606
01:38:06,915 --> 01:38:10,502
Tok jeg dopet mitt riktig,
ville jeg sove hele veien
1607
01:38:10,877 --> 01:38:13,171
Men det måtte tas riktig
1608
01:38:13,755 --> 01:38:15,799
16.00 tok jeg flere ludes
1609
01:38:16,049 --> 01:38:18,927
Etter salgsmøtet
begynte de å virke
1610
01:38:19,344 --> 01:38:22,430
Det var sitrefasen.
Til middag tok jeg mer,-
1611
01:38:22,639 --> 01:38:25,350
- etter noen cocktails
og en valium eller to
1612
01:38:25,975 --> 01:38:27,102
Snøvlefasen
1613
01:38:29,396 --> 01:38:31,815
20.30 tok jeg flere ludes,-
1614
01:38:32,232 --> 01:38:34,401
- og mistet all bevegelsesevne
1615
01:38:35,110 --> 01:38:36,611
Det var siklefasen
1616
01:38:39,280 --> 01:38:42,450
22.00 ante jeg ikke
hvem eller hva jeg var
1617
01:38:43,034 --> 01:38:44,327
Hukommelsestap-fasen
1618
01:38:45,036 --> 01:38:47,872
Vi gikk om bord rett før midnatt
1619
01:38:48,331 --> 01:38:50,667
Se på deg, da! Så nydelig!
1620
01:38:51,292 --> 01:38:53,044
Det er sovepillene
1621
01:38:53,670 --> 01:38:56,756
- Kan jeg få se boardingkort?
- Vi har boardingkort
1622
01:38:57,298 --> 01:38:59,008
Henne vil jeg knulle!
1623
01:38:59,718 --> 01:39:01,386
Slapp av, for faen!
1624
01:39:01,886 --> 01:39:04,305
Du har hånda på kukken min!
1625
01:39:05,306 --> 01:39:07,308
Han tar meg på kukken igjen
1626
01:39:07,642 --> 01:39:10,979
- På kukken?
- Ikke gjør det offentlig
1627
01:39:11,187 --> 01:39:12,689
Av med den!
1628
01:39:14,232 --> 01:39:16,693
Det skal være et skattekart her!
1629
01:39:17,610 --> 01:39:18,611
Hold opp!
1630
01:39:19,821 --> 01:39:22,574
Vennligst sitt ned.
Tilbake på plass
1631
01:39:22,741 --> 01:39:24,869
- Hva er det med deg?
- Sitt ned
1632
01:39:25,369 --> 01:39:27,037
Jeg må tilkalle kapteinen
1633
01:39:28,664 --> 01:39:29,665
Sitt ned!
1634
01:39:29,749 --> 01:39:32,251
- Vær så snill å sette deg!
- Jeg går!
1635
01:39:32,960 --> 01:39:34,754
Beklager. Vi skal sove
1636
01:39:35,004 --> 01:39:37,673
- Jeg har et spørsmål.
- Fest sikkerhetsbeltet
1637
01:39:38,007 --> 01:39:40,676
- Ellers kan vi ikke ta av.
- Jeg er så kåt
1638
01:39:40,926 --> 01:39:43,637
Sitt ned, fest det.
Jeg kan gjøre det for deg
1639
01:39:43,929 --> 01:39:46,015
- Jeg skal gjøre det.
- Snakk engelsk
1640
01:39:46,390 --> 01:39:50,019
- Vi forstår ikke språket ditt.
- Jeg skal hjelpe ham
1641
01:39:50,936 --> 01:39:52,897
- Gjør det riktig.
- Len deg tilbake
1642
01:39:58,027 --> 01:39:59,195
Bitte, hilfe!
1643
01:40:14,460 --> 01:40:15,628
I helvete!
1644
01:40:20,424 --> 01:40:23,302
Dette er ikke morsomt.
Slipp meg løs
1645
01:40:24,011 --> 01:40:28,682
Kan ikke. Kapteinen bandt deg,
ga deg nesten elsjokk
1646
01:40:29,683 --> 01:40:32,186
- Hvorfor?
- Hvorfor?
1647
01:40:46,076 --> 01:40:47,494
Du skrek til folk
1648
01:40:49,579 --> 01:40:52,040
Rullet rundt på gulvet
1649
01:40:52,457 --> 01:40:56,461
- Brukte N-ordet om kapteinen.
- N-ordet?
1650
01:40:56,711 --> 01:40:59,089
- Ja, han var veldig sint.
- Er det sant?
1651
01:40:59,297 --> 01:41:00,966
Bra at vi er på 1. klasse
1652
01:41:02,133 --> 01:41:05,095
Jøss, jeg tror du har stoffproblemer
1653
01:41:06,137 --> 01:41:07,430
Hvor er pillene?
1654
01:41:09,724 --> 01:41:11,101
I rompa mi. Ta det rolig
1655
01:41:13,186 --> 01:41:14,229
Gudskjelov
1656
01:41:15,230 --> 01:41:18,817
Hva gjør vi når vi kommer til Sveits?
Dette er ille
1657
01:41:19,192 --> 01:41:21,194
Det er stramt, får ikke puste
1658
01:41:21,444 --> 01:41:24,573
- Gjør noe for å roe meg ned.
- Hold kjeft!
1659
01:41:29,536 --> 01:41:30,829
- Sov.
- Gni hardere
1660
01:41:31,079 --> 01:41:34,916
Det går bra. Vi elsker deg.
Hold kjeft, for faen!
1661
01:41:40,714 --> 01:41:41,965
Mr. Belfort,-
1662
01:41:42,465 --> 01:41:43,800
- du er fri
1663
01:41:45,969 --> 01:41:46,970
Er det sant?
1664
01:41:51,975 --> 01:41:56,271
Ikke vær deg selv her.
La Genève være en drittsekkfri sone
1665
01:41:56,396 --> 01:41:57,647
Ikke plag meg
1666
01:41:57,814 --> 01:42:01,109
Dere slapp fengsel
på grunn av kameraten min
1667
01:42:03,320 --> 01:42:05,197
Vi er her. Ro dere ned
1668
01:42:06,157 --> 01:42:07,533
Jordan Belfort!
1669
01:42:07,658 --> 01:42:11,037
Endelig! Nicholas har fortalt
så mye om deg
1670
01:42:11,787 --> 01:42:13,623
Jean-Jacques Saurel
1671
01:42:13,873 --> 01:42:15,499
Det gleder meg
1672
01:42:18,169 --> 01:42:21,964
Sitter du ved siden av, skjønner du.
Du trenger større sofa
1673
01:42:22,632 --> 01:42:24,175
Jeg forstår ikke
1674
01:42:24,383 --> 01:42:27,053
Jeg undrer på
konfidensialitetslovene her
1675
01:42:32,391 --> 01:42:35,394
Sveitsisk skikk krever ti minutter...
1676
01:42:36,687 --> 01:42:37,688
Fraser
1677
01:42:38,272 --> 01:42:39,941
Før vi diskuterer forretninger
1678
01:42:45,404 --> 01:42:46,405
Selvsagt
1679
01:42:47,198 --> 01:42:49,825
Til saken. Hva ønsker du å vite?
1680
01:42:50,493 --> 01:42:53,537
I hvilke situasjoner
ville dere måtte-
1681
01:42:53,788 --> 01:42:55,957
- samarbeide med FBIs-
1682
01:42:56,165 --> 01:42:59,085
- eller USAs justisdepartements
etterforskning?
1683
01:42:59,627 --> 01:43:00,628
Ça dépend
1684
01:43:04,924 --> 01:43:07,093
Hva kommer det an på?
1685
01:43:08,344 --> 01:43:11,472
Om Amerika akter
å invadere Sveits med det første
1686
01:43:12,640 --> 01:43:14,934
Skal jeg se etter tanks
i Rue de la Croy?
1687
01:43:17,395 --> 01:43:19,981
Ikke Croy.
Rue de la Croix
1688
01:43:20,231 --> 01:43:22,525
Han rettet meg under jusstudiet og
1689
01:43:24,945 --> 01:43:26,530
Fries var pommes frites
1690
01:43:27,406 --> 01:43:29,491
Alt mulig sånt
1691
01:43:31,451 --> 01:43:33,829
Det jeg spør om, sveitserkødd,-
1692
01:43:34,162 --> 01:43:36,456
- er om du vil ta meg i ræva?
1693
01:43:39,126 --> 01:43:42,587
Jeg forstår utmerket,
din amerikanske dritt
1694
01:43:44,965 --> 01:43:49,219
Den eneste situasjon der vi ville
samarbeide med utlandet,-
1695
01:43:49,511 --> 01:43:53,348
- er om en potensiell forbrytelse
også er en forbrytelse her
1696
01:43:53,932 --> 01:43:57,269
Men svært få sveitsiske lover
ville gjelde deres-
1697
01:43:57,644 --> 01:43:58,729
- praksis
1698
01:43:59,479 --> 01:44:01,023
Fra en finans-synsvinkel-
1699
01:44:01,314 --> 01:44:02,607
- er dere nå-
1700
01:44:03,066 --> 01:44:04,192
- i himmelen
1701
01:44:05,068 --> 01:44:06,278
Jeg sa jo at han var flott
1702
01:44:07,154 --> 01:44:08,905
Hvis justisdepartementet-
1703
01:44:09,072 --> 01:44:11,658
- sendte oss en stevning,
ville den bli...
1704
01:44:12,200 --> 01:44:13,452
Papier toilette
1705
01:44:14,661 --> 01:44:16,371
Vi ville tørke oss i rompa med den
1706
01:44:17,622 --> 01:44:21,793
Med mindre det gjaldt aksjesvindel,
som er-
1707
01:44:22,210 --> 01:44:24,755
- lovbrudd i Sveits,
om jeg ikke tar feil
1708
01:44:25,338 --> 01:44:28,425
Da ville dere måtte samarbeide?
1709
01:44:30,677 --> 01:44:32,054
Ja, det ville vi
1710
01:44:33,305 --> 01:44:35,640
Hvis kontoen var i ditt navn
1711
01:44:37,309 --> 01:44:38,310
Hvis den sto-
1712
01:44:38,769 --> 01:44:40,103
- i et annet navn,-
1713
01:44:41,104 --> 01:44:42,981
- en venns...
1714
01:44:43,148 --> 01:44:44,149
Søskenbarn?
1715
01:44:48,821 --> 01:44:49,822
Slektning?
1716
01:44:52,742 --> 01:44:55,411
Var det jodling jeg hørte,-
1717
01:44:55,620 --> 01:44:57,622
- eller sa du det jeg trodde?
1718
01:44:59,082 --> 01:45:00,083
Ja
1719
01:45:00,541 --> 01:45:03,127
Han ber meg bruke en sparegris!
1720
01:45:03,294 --> 01:45:07,006
Men en amerikaner ville aldri
få så mye inn i Sveits
1721
01:45:07,465 --> 01:45:09,133
Jeg trengte en sparegris-
1722
01:45:09,383 --> 01:45:10,760
- med europeisk pass
1723
01:45:20,895 --> 01:45:22,897
Står til, yndlingstante?
1724
01:45:23,106 --> 01:45:25,858
- Var trafikken forferdelig?
- Langt ifra
1725
01:45:30,279 --> 01:45:32,698
Emma lot seg heldigvis lett overtale
1726
01:45:33,491 --> 01:45:35,868
Britene var ikke ulik sveitserne:
1727
01:45:36,077 --> 01:45:38,496
Penger vinner,
piss taper
1728
01:45:38,955 --> 01:45:40,915
Hvordan sier briter "sparegris"?
1729
01:45:41,290 --> 01:45:43,417
Får du noe som helst problem,-
1730
01:45:43,918 --> 01:45:46,420
- sier jeg straks at jeg lurte deg
1731
01:45:46,671 --> 01:45:47,672
Jeg lover
1732
01:45:48,673 --> 01:45:51,134
Risiko holder oss unge, ikke sant?
1733
01:45:55,429 --> 01:45:57,223
Iblant undrer jeg på-
1734
01:45:57,849 --> 01:46:00,101
- om du lar pengene trekke deg ned
1735
01:46:00,935 --> 01:46:01,936
Det, og-
1736
01:46:02,186 --> 01:46:03,729
- andre ting
1737
01:46:08,569 --> 01:46:12,573
- Er det så tydelig?
- Det er kjølig, men svetten renner
1738
01:46:15,659 --> 01:46:16,952
Hva kan jeg si?
1739
01:46:18,579 --> 01:46:19,746
Jeg er stoffavhengig
1740
01:46:20,497 --> 01:46:21,874
Virkelig
1741
01:46:22,583 --> 01:46:24,042
Kokain, piller
1742
01:46:24,918 --> 01:46:26,920
Jeg tar hva som helst
1743
01:46:27,754 --> 01:46:29,256
Det er sannheten
1744
01:46:31,049 --> 01:46:32,384
Jeg er sexavhengig også
1745
01:46:33,385 --> 01:46:35,929
Det fins verre ting
å være avhengig av
1746
01:46:37,723 --> 01:46:40,392
Hvorfor forteller jeg deg dette?
Unnskyld meg
1747
01:46:42,060 --> 01:46:45,105
- Fordi jeg er lett å snakke med.
- Ja
1748
01:46:45,272 --> 01:46:46,940
Du er lett å snakke med
1749
01:46:48,442 --> 01:46:49,610
Det er vel-
1750
01:46:50,277 --> 01:46:51,737
- jobben min
1751
01:46:52,571 --> 01:46:54,448
Folk er avhengige av meg
1752
01:46:54,615 --> 01:46:56,700
Titalls millioner står på spill
1753
01:46:57,284 --> 01:47:00,954
Iblant føles det som om
jeg har gapt for høyt
1754
01:47:02,581 --> 01:47:04,583
Du er en mann med stor appetitt
1755
01:47:07,794 --> 01:47:09,588
Prøver hun å sjekke meg?
1756
01:47:10,964 --> 01:47:11,965
Ja, det er jeg
1757
01:47:14,801 --> 01:47:15,802
Det er vel-
1758
01:47:16,261 --> 01:47:17,304
- mitt eget ansvar
1759
01:47:18,430 --> 01:47:19,431
Min avgjørelse
1760
01:47:22,100 --> 01:47:25,979
Men det er vanskelig å lære
å styre bekymringene
1761
01:47:28,316 --> 01:47:31,110
Lære å slappe av, slippe det ut
1762
01:47:32,111 --> 01:47:33,655
Lette presset?
1763
01:47:35,448 --> 01:47:36,824
Hun prøver å sjekke meg
1764
01:47:37,659 --> 01:47:39,077
I helvete!
1765
01:47:39,285 --> 01:47:40,828
Ja, lette presset
1766
01:47:45,333 --> 01:47:46,626
Vi må vel-
1767
01:47:47,585 --> 01:47:49,337
- bare lære-
1768
01:47:50,672 --> 01:47:53,258
- å gjøre det som er naturlig i livet
1769
01:47:55,843 --> 01:47:57,637
Prøver han å sjekke meg?
1770
01:48:04,519 --> 01:48:06,020
Stabilitet, kjære deg
1771
01:48:06,312 --> 01:48:07,313
Familie
1772
01:48:14,362 --> 01:48:16,030
Ta deg av niesen min
1773
01:48:16,698 --> 01:48:18,449
Jeg tar meg av alt her
1774
01:48:20,034 --> 01:48:21,035
Avtale
1775
01:48:24,330 --> 01:48:25,373
Sånn
1776
01:48:27,709 --> 01:48:30,878
Vi hadde bokstavelig talt
ræva full av penger
1777
01:48:31,713 --> 01:48:33,548
Emma kunne ikke ta alt selv
1778
01:48:34,549 --> 01:48:36,551
Så jeg tenkte: Hvem-
1779
01:48:36,718 --> 01:48:38,177
- har europeisk pass?
1780
01:48:38,469 --> 01:48:40,221
Brad, det er for stramt!
1781
01:48:40,513 --> 01:48:42,390
Dopselger Brad-
1782
01:48:42,640 --> 01:48:47,521
- tilbrakte vintrene i Sør-Frankrike.
Der traff han sin kone, Chantalle
1783
01:48:47,896 --> 01:48:50,399
En slovensk-ættet stripper-
1784
01:48:50,649 --> 01:48:54,069
- som var født, av alle steder,
i Sveits
1785
01:48:58,407 --> 01:48:59,825
Dette er ræva
1786
01:49:01,076 --> 01:49:02,077
Du sier ikke det
1787
01:49:06,081 --> 01:49:08,709
Dette vil ta 50 turer
1788
01:49:13,505 --> 01:49:16,258
Hør her.
Hva med familien hennes?
1789
01:49:17,593 --> 01:49:19,762
Alle har sveitsisk pass
1790
01:49:20,095 --> 01:49:24,099
Foreldrene, en bror,
brorens kone. Fem mennesker
1791
01:49:24,433 --> 01:49:25,684
6-7 turer
1792
01:49:26,226 --> 01:49:29,688
- De er idioter, som henne. De gjør det.
- Det lar seg gjøre
1793
01:49:30,105 --> 01:49:32,274
Jeg har iallfall familie, kødd!
1794
01:49:33,108 --> 01:49:34,693
Ikke glem mine penger
1795
01:49:36,278 --> 01:49:37,613
Hva?
1796
01:49:37,905 --> 01:49:40,240
Jeg glemte å nevne pengene hans
1797
01:49:41,575 --> 01:49:43,786
De kommer om en ukes tid
1798
01:49:43,952 --> 01:49:46,288
Jeg ringer, du henter dem
1799
01:49:49,124 --> 01:49:50,250
Du ringer?
1800
01:49:52,086 --> 01:49:55,214
Jeg ringer når de kommer,
du henter dem
1801
01:49:55,631 --> 01:49:57,132
Vi jobber ikke for deg!
1802
01:49:58,926 --> 01:50:02,721
Mine penger er teipet på puppene dine.
Teknisk sett gjør du det
1803
01:50:05,891 --> 01:50:07,602
Vi må snakke sammen
1804
01:50:07,811 --> 01:50:09,813
Jeg drar ikke hjem til ham
1805
01:50:10,271 --> 01:50:12,565
Jeg er ikke noe bud!
1806
01:50:12,816 --> 01:50:15,485
Vi møtes et sted som jeg bestemmer
1807
01:50:15,735 --> 01:50:20,490
Si at kødden skal være korrekt.
Kommer han sprø og gira,-
1808
01:50:20,657 --> 01:50:22,325
- slår jeg inn tenna hans
1809
01:50:22,659 --> 01:50:25,995
Hvem er det du skal
slå inn tenna på?
1810
01:50:26,162 --> 01:50:28,456
Jeg la pengene på bordet!
Ikke du!
1811
01:50:28,665 --> 01:50:30,333
Jeg fikset denne avtalen!
1812
01:50:30,583 --> 01:50:32,502
- Han har pistol, idiot!
- Drit i det!
1813
01:50:32,669 --> 01:50:37,674
Jeg skaffet pengene! Du er bare
en pilleselger. Jeg har 5 som deg!
1814
01:50:38,007 --> 01:50:39,676
Bare snakk, jævla kukk!
1815
01:50:39,801 --> 01:50:42,470
Og du er ræva i klesveien!
Drit og dra!
1816
01:50:44,514 --> 01:50:46,307
Hva sier du nå, soper?
1817
01:50:46,850 --> 01:50:48,184
Går det bra?
1818
01:50:50,937 --> 01:50:53,606
Neste dag fløy tante Emma til Genève
1819
01:50:53,815 --> 01:50:55,859
To millioner i håndbagasjen
1820
01:50:56,317 --> 01:50:59,195
Knapt en dråpe i den sveitsiske bøtta
1821
01:51:00,447 --> 01:51:03,533
På seks turer den neste måneden-
1822
01:51:03,867 --> 01:51:07,704
- smuglet Chantalles familie og venner
over 20 millioner-
1823
01:51:07,871 --> 01:51:09,372
- uten problemer
1824
01:51:14,711 --> 01:51:16,212
Jeg har mer
1825
01:51:18,006 --> 01:51:19,007
Og her
1826
01:51:19,174 --> 01:51:20,175
Velkommen
1827
01:51:21,801 --> 01:51:23,553
Fire poser
1828
01:51:25,013 --> 01:51:27,475
Er du slovaker eller slovener?
1829
01:51:27,725 --> 01:51:30,394
- Slovener.
- Du er blond
1830
01:51:53,876 --> 01:51:56,253
Sett den i park, dumme kødd!
1831
01:51:58,214 --> 01:51:59,673
Får ikke lukket den
1832
01:52:00,257 --> 01:52:03,344
Du klarte ikke å holde deg
på matta én dag?
1833
01:52:03,552 --> 01:52:05,054
Jeg er helt på ræva, Brad
1834
01:52:06,263 --> 01:52:07,348
På ræva
1835
01:52:13,437 --> 01:52:15,731
Det er en vits.
Jeg er nykter
1836
01:52:16,857 --> 01:52:17,858
Det er en vits!
1837
01:52:17,942 --> 01:52:22,863
Er du dønn dum? Kjører inn
som en gærning, blir lagt merke til
1838
01:52:23,531 --> 01:52:25,449
Jeg er smart, ikke dum
1839
01:52:25,616 --> 01:52:27,701
Jeg gjør millionavtaler-
1840
01:52:27,868 --> 01:52:30,120
- med smarte, viktige folk.
Ikke som deg
1841
01:52:30,287 --> 01:52:34,291
Folk som ikke går løs på andre
når de er redde. Greit?
1842
01:52:34,583 --> 01:52:37,586
Jeg har forresten ikke
fått noen unnskyldning
1843
01:52:37,962 --> 01:52:41,882
Jeg sjekker svareren når jeg
kommer fra jobben. Ingen ting
1844
01:52:41,966 --> 01:52:44,468
Lyset blinker. Ingen ting fra deg
1845
01:52:44,718 --> 01:52:48,807
Kona sjekker hvert 3. kvarter.
Hun ringer kontoret
1846
01:52:48,974 --> 01:52:52,060
"Har Brad bedt om unnskyldning?"
1847
01:52:52,310 --> 01:52:54,938
Ingen ting.
Sånn behandler man ikke folk
1848
01:52:55,480 --> 01:52:58,149
Jævla flåkjeft. Du får
slippe unna denne gangen
1849
01:52:58,817 --> 01:53:00,443
Du lar meg slippe unna?
1850
01:53:00,819 --> 01:53:02,320
Bare en talemåte
1851
01:53:02,445 --> 01:53:06,658
Keiseren av Køddeby er kommet
for å la meg slippe unna!
1852
01:53:07,284 --> 01:53:10,287
Hva gjør Køddeby-borgerne
uten keiseren?
1853
01:53:10,453 --> 01:53:13,582
Et det kaos?
Er det opptøyer og voldtekt?
1854
01:53:13,832 --> 01:53:17,085
- Hva gjør køddene mens du er her?
- Dra til helvete!
1855
01:53:17,335 --> 01:53:22,173
Trekk unna! Jeg lager
mitt livs største jævla oppstyr-
1856
01:53:22,340 --> 01:53:23,967
- hvis du prøver deg igjen
1857
01:53:24,301 --> 01:53:25,677
Bare demp deg
1858
01:53:27,345 --> 01:53:31,182
Vil ikke gå over streken,
men jeg tror du liker meg
1859
01:53:31,850 --> 01:53:35,812
Når du kommer mot meg, og ser på meg...
jeg merket det nå
1860
01:53:35,979 --> 01:53:37,689
Da har du et jævla-
1861
01:53:37,856 --> 01:53:39,774
- glimt i øyet
1862
01:53:39,983 --> 01:53:42,861
- Prøver du å kysse meg?
- Svarte faen
1863
01:53:43,153 --> 01:53:45,030
- Hva feiler det deg?
- Jeg vet ikke
1864
01:53:45,196 --> 01:53:46,865
Det er ikke homofobi
1865
01:53:47,032 --> 01:53:48,658
Du er bare ikke min type
1866
01:53:48,867 --> 01:53:51,703
Du skjønner?
Det er ikke sånn for meg
1867
01:53:51,995 --> 01:53:54,205
Jeg ber deg. Gi meg kofferten
1868
01:53:54,706 --> 01:53:57,125
Du får den. Gjør meg en tjeneste
1869
01:53:57,375 --> 01:53:58,710
Du må ta kofferten,-
1870
01:53:59,044 --> 01:54:00,545
- kjøre rett hjem,-
1871
01:54:00,712 --> 01:54:02,172
- åpne den,-
1872
01:54:02,380 --> 01:54:04,049
- og ta ut hver dollar
1873
01:54:04,341 --> 01:54:06,051
Ikke la én være igjen
1874
01:54:06,343 --> 01:54:09,138
Når du har stablet dem opp
utenfor kofferten,-
1875
01:54:09,388 --> 01:54:13,559
- tar du dem, og kjører dem opp
i den latviske fitta til kona di!
1876
01:54:13,893 --> 01:54:15,895
Kona? Din forpulte dritt!
1877
01:54:16,395 --> 01:54:18,147
Helvetes rasshøl!
1878
01:54:22,360 --> 01:54:23,361
Du er dau!
1879
01:54:23,903 --> 01:54:25,404
Stans!
1880
01:54:25,738 --> 01:54:27,657
Jeg skyter!
1881
01:54:28,407 --> 01:54:30,409
Slipp! Opp med hendene!
1882
01:54:30,701 --> 01:54:31,702
Ned
1883
01:54:32,745 --> 01:54:33,746
På kne!
1884
01:54:35,081 --> 01:54:36,374
Rasshøl!
1885
01:54:38,584 --> 01:54:39,585
Rasshøl!
1886
01:54:49,929 --> 01:54:51,681
Jeg har en overraskelse!
1887
01:54:53,099 --> 01:54:57,436
20 Lemmons! Har ligget i safen
til en pensjonert apoteker i 15 år
1888
01:54:57,561 --> 01:54:58,562
Ikke faen! Lemmons?
1889
01:54:59,897 --> 01:55:01,774
De slår oss dønn ut
1890
01:55:02,191 --> 01:55:03,734
Blant quaaludes-
1891
01:55:03,901 --> 01:55:06,862
- var Lemmon 714
den hellige gral
1892
01:55:07,196 --> 01:55:09,281
Jeg trodde de var en myte
1893
01:55:09,532 --> 01:55:12,451
3 ganger så sterke
som noe man får i dag
1894
01:55:12,952 --> 01:55:15,788
Jøss, Donnie hadde peiling på å feste
1895
01:55:15,955 --> 01:55:17,456
Han sparte dem til-
1896
01:55:17,623 --> 01:55:20,584
- en feiring. Bursdag,
å bli kurert for dryppert,-
1897
01:55:20,793 --> 01:55:23,546
- eller at pengene våre
var trygt i Sveits
1898
01:55:27,133 --> 01:55:28,300
Så den kvelden-
1899
01:55:28,467 --> 01:55:32,305
- kvittet jeg kroppen med alt
som kunne ødelegge kjøret
1900
01:55:33,640 --> 01:55:35,267
På tide å feire
1901
01:55:37,269 --> 01:55:40,605
- Skal vi starte med en, og se?
- Han sier at en er nok
1902
01:55:43,275 --> 01:55:44,276
Skål
1903
01:55:44,484 --> 01:55:47,279
Hvis jeg røsker igjen,
går den kanskje ned
1904
01:55:50,449 --> 01:55:53,493
- Vi må komme oss ut!
- Jeg har det!
1905
01:55:53,744 --> 01:55:57,497
Kanskje ett røsk betyr opp,
og to røsk betyr ned
1906
01:56:06,923 --> 01:56:08,300
Kjenner du noe?
1907
01:56:11,511 --> 01:56:12,512
Nei
1908
01:56:15,348 --> 01:56:17,017
Det er gått 35 minutter
1909
01:56:19,853 --> 01:56:22,981
Kanskje vi har
bygd opp motstandskraft?
1910
01:56:36,495 --> 01:56:37,537
Piss!
1911
01:56:37,954 --> 01:56:40,624
Metabolismen pumper.
Føler ikke en dritt!
1912
01:56:41,208 --> 01:56:44,336
De er gamle.
Tror du de har mistet styrken?
1913
01:56:44,628 --> 01:56:45,670
Se på glasset!
1914
01:56:49,217 --> 01:56:51,886
Januar 1981.
De virker ikke
1915
01:56:52,053 --> 01:56:53,054
Faen!
1916
01:56:54,138 --> 01:56:55,556
Vi tar to til hver
1917
01:57:03,731 --> 01:57:06,734
- Hva gjør dere, tomskaller?
- Vi trener
1918
01:57:07,401 --> 01:57:09,278
Bo Dietl er i telefonen
1919
01:57:13,407 --> 01:57:14,742
Bo, står til?
1920
01:57:15,034 --> 01:57:18,746
Lytt godt. Vi må snakke,
men ikke i denne telefonen
1921
01:57:19,038 --> 01:57:20,122
Hva skjer?
1922
01:57:20,373 --> 01:57:22,375
Hør! Dra fra huset,-
1923
01:57:22,583 --> 01:57:25,878
- og ring meg fra en telefonkiosk
1924
01:57:26,254 --> 01:57:27,713
Dette er ingen spøk
1925
01:57:29,882 --> 01:57:30,883
Faen
1926
01:57:31,300 --> 01:57:34,554
- Noe skjer. Jeg må dra!
- Er alt bra?
1927
01:57:45,273 --> 01:57:48,109
Nærmeste telefon
var i Brookville-klubben
1928
01:57:49,819 --> 01:57:53,823
En skikkelig sosseborg,
et par kilometer fra huset
1929
01:58:04,250 --> 01:58:07,461
- Bo, det er meg. Hva skjer?
- Hør godt etter
1930
01:58:07,795 --> 01:58:11,425
Den lille kameraten din,
Brad, er i fengsel
1931
01:58:12,467 --> 01:58:14,928
- Hva har han gjort?
- Jeg vet ikke
1932
01:58:15,178 --> 01:58:19,683
Venner av meg sier at han ble tatt
i et kjøpesenter
1933
01:58:19,975 --> 01:58:22,144
Sa du kjøpesenter?
1934
01:58:22,644 --> 01:58:25,355
Donnie skulle levere ham penger.
Den jævla...
1935
01:58:25,647 --> 01:58:27,691
- Hør!
- Jeg må snakke med ham!
1936
01:58:27,983 --> 01:58:29,651
Ikke gå! Hør her
1937
01:58:29,985 --> 01:58:32,321
FBI-agenten Denham-
1938
01:58:32,487 --> 01:58:36,325
- avlytter telefonene dine.
Hjemme og på kontoret
1939
01:58:36,617 --> 01:58:38,327
Ikke snakk i telefonen!
1940
01:58:38,619 --> 01:58:40,329
Faen! Skjønner
1941
01:58:42,456 --> 01:58:46,168
Du prøvde ikke å bestikke
den jævla agenten?
1942
01:58:47,002 --> 01:58:49,796
Bestikke? Tror du jeg er så dum?
1943
01:58:50,005 --> 01:58:52,799
Hva sa du? Jeg skjønner ikke
1944
01:58:56,637 --> 01:58:58,055
Hva faen sier du?
1945
01:59:00,223 --> 01:59:01,683
Er du skev?
1946
01:59:05,354 --> 01:59:06,730
Er du skev?
1947
01:59:07,689 --> 01:59:09,691
Bli der
1948
01:59:09,900 --> 01:59:13,362
Ikke sett deg bak rattet.
Jeg ber Rocco hente deg
1949
01:59:14,863 --> 01:59:16,740
Etter 15 års lagring-
1950
01:59:16,865 --> 01:59:19,701
- hadde Lemmons forsinket virkning
1951
01:59:20,369 --> 01:59:24,206
Svina tok 90 minutter på å funke.
Men da de gjorde det,-
1952
01:59:25,707 --> 01:59:29,044
- hoppet jeg over sitrefasen,
og gikk rett til siklefasen
1953
01:59:29,419 --> 01:59:30,421
Hvor er du?
1954
01:59:30,713 --> 01:59:35,259
De små jævlene var så sterke
at jeg oppdaget en ny fase
1955
01:59:35,426 --> 01:59:37,428
Cerebral parese-fasen
1956
01:59:39,847 --> 01:59:41,516
Opp med deg!
1957
01:59:45,728 --> 01:59:47,730
Nei vel, jeg kan glemme å gå
1958
01:59:48,690 --> 01:59:51,067
Tenk. Hva annet kan jeg gjøre?
1959
01:59:52,276 --> 01:59:55,905
Ja! Jeg kan krabbe.
Sånn som Skylar gjør
1960
02:00:27,770 --> 02:00:30,606
Faen! Ungen får det til å se lett ut!
1961
02:00:37,780 --> 02:00:39,574
Tenk, din jævel!
1962
02:00:40,241 --> 02:00:41,242
Ja!
1963
02:00:41,784 --> 02:00:43,786
Jeg har det!
1964
02:00:43,995 --> 02:00:46,247
Jeg kan rulle!
1965
02:02:13,211 --> 02:02:14,879
Gud, hvor er du?
1966
02:02:16,673 --> 02:02:17,674
Hva?
1967
02:02:20,885 --> 02:02:23,054
Jeg forstår ikke. Bare kom hjem
1968
02:02:23,221 --> 02:02:25,890
Donnie har mistet grepet! Han-
1969
02:02:26,015 --> 02:02:27,851
- ringer med en sveitser
1970
02:02:28,017 --> 02:02:29,018
Hva?
1971
02:02:32,397 --> 02:02:34,691
Skjønner ikke hva du sier!
1972
02:02:35,233 --> 02:02:36,234
Få ham til-
1973
02:02:36,442 --> 02:02:38,695
- å bryte samtalen!
1974
02:02:39,112 --> 02:02:41,614
Bare kom deg hjem! Fort!
1975
02:02:51,416 --> 02:02:56,045
Jeg var knapt en kilometer unna.
Jeg kjørte så sakte jeg kunne
1976
02:02:56,421 --> 02:02:58,381
Geléer beveger seg fortere
1977
02:02:58,715 --> 02:03:00,758
Skulle gi deg 2 millioner
1978
02:03:04,262 --> 02:03:05,555
Spiste du 2 millioner?
1979
02:03:08,141 --> 02:03:10,727
Bryt den jævla samtalen!
1980
02:03:12,145 --> 02:03:13,938
Unna, kjøtthue!
1981
02:03:17,233 --> 02:03:19,944
Nei, du hater ikke 2 millioner
1982
02:03:22,322 --> 02:03:27,243
Mirakuløst nok kom jeg levende hjem,
uten en skramme på meg eller bilen
1983
02:03:38,339 --> 02:03:40,799
I helvete!
1984
02:03:41,508 --> 02:03:42,927
Hva har du tatt?
1985
02:03:43,010 --> 02:03:44,011
Hva feiler det deg?
1986
02:03:45,304 --> 02:03:47,431
Jævla bra, hva?
1987
02:03:47,806 --> 02:03:49,016
Helt kjørt!
1988
02:03:50,601 --> 02:03:52,144
Legg vekk telefonen!
1989
02:03:55,314 --> 02:03:57,274
Hva faen?
1990
02:03:58,108 --> 02:04:01,654
Vet du at datteren din
er her i huset? Datteren din!
1991
02:04:03,822 --> 02:04:05,699
Bryt samtalen!
1992
02:04:08,369 --> 02:04:09,995
FBI!
1993
02:04:13,207 --> 02:04:17,503
- Jeg snakker!
- Bryt samtalen!
1994
02:04:19,505 --> 02:04:20,547
Kom hit!
1995
02:04:24,635 --> 02:04:26,220
Nå går vi opp
1996
02:04:31,642 --> 02:04:33,060
Jeg er i telefonen!
1997
02:04:34,228 --> 02:04:35,229
Jeg vet-
1998
02:04:35,312 --> 02:04:36,522
- hva du gjorde,-
1999
02:04:37,064 --> 02:04:38,649
- din drittsekk!
2000
02:04:40,359 --> 02:04:41,485
Brad!
2001
02:04:46,657 --> 02:04:49,034
Din jævla kukk!
2002
02:04:53,498 --> 02:04:55,208
Hva gjorde du,-
2003
02:04:55,500 --> 02:04:57,085
- ditt rasshøl?
2004
02:04:57,252 --> 02:04:58,586
Til helvete med deg!
2005
02:05:00,005 --> 02:05:02,048
Jeg dreper deg, for faen!
2006
02:05:05,552 --> 02:05:06,720
Jeg har deg!
2007
02:05:31,286 --> 02:05:32,912
Hva faen har hendt?
2008
02:05:36,249 --> 02:05:37,250
Går det bra?
2009
02:05:40,128 --> 02:05:41,254
Han puster ikke!
2010
02:05:41,755 --> 02:05:45,925
Hva skal jeg gjøre?
Hva faen? Jeg kan ikke hjelpe ham!
2011
02:05:51,139 --> 02:05:52,557
Jeg har deg, elskling!
2012
02:05:53,308 --> 02:05:55,769
Han puster ikke! Gjør noe!
2013
02:06:22,129 --> 02:06:23,339
Gå unna!
2014
02:06:23,839 --> 02:06:25,007
Herregud!
2015
02:06:27,426 --> 02:06:28,803
Flytt deg, elskling
2016
02:06:36,143 --> 02:06:37,978
Kom igjen!
2017
02:06:44,276 --> 02:06:46,153
Han puster ikke. Gjør noe
2018
02:06:47,822 --> 02:06:50,783
Han er far. Han har unger!
Gjør noe!
2019
02:06:56,330 --> 02:06:59,500
Rocco, kom hit.
Ring etter ambulanse!
2020
02:07:00,167 --> 02:07:03,045
Jeg vet ikke, bare kom!
Ring nødnummeret
2021
02:07:29,488 --> 02:07:30,739
Mr. Belfort?
2022
02:07:36,705 --> 02:07:38,540
Dra dere ut
2023
02:07:39,541 --> 02:07:42,002
Vi må stille noen spørsmål
2024
02:07:42,752 --> 02:07:44,754
Ikke kødd! Dra til helvete
2025
02:07:45,755 --> 02:07:47,382
Ut av huset mitt!
2026
02:07:49,217 --> 02:07:50,218
Kom an
2027
02:07:51,386 --> 02:07:54,055
Jeg har vært her hele tida.
Hva skjer?
2028
02:07:54,222 --> 02:07:57,434
Hvor skal dere med ham?
Hvor?
2029
02:07:57,726 --> 02:07:59,561
Dere har ikke lov til dette!
2030
02:08:00,937 --> 02:08:03,190
Har du kjørt bilen din i kveld?
2031
02:08:05,066 --> 02:08:06,067
Nå?
2032
02:08:10,864 --> 02:08:12,449
Jeg kom vel ikke trygt hjem
2033
02:08:27,589 --> 02:08:29,883
Unna, for faen!
2034
02:08:38,892 --> 02:08:39,935
Har du kjørt-
2035
02:08:40,977 --> 02:08:42,437
- den bilen i kveld?
2036
02:08:43,730 --> 02:08:44,731
Ja
2037
02:08:45,732 --> 02:08:47,609
Jeg er familiemann!
2038
02:08:48,485 --> 02:08:49,486
Elskling!
2039
02:08:49,611 --> 02:08:53,950
Det var et mirakel at jeg ikke
tok livet av meg eller andre
2040
02:08:54,659 --> 02:08:57,828
Jeg ble avhørt, men ikke siktet
2041
02:08:57,995 --> 02:09:00,289
Ingen beviser for at jeg kjørte
2042
02:09:00,581 --> 02:09:03,751
Brad fikk 3 måneder
for forakt for retten
2043
02:09:03,960 --> 02:09:05,962
Han nektet å tyste på Donnie
2044
02:09:06,462 --> 02:09:11,342
Som resultat, gikk jeg fri.
Men jeg ble overvåket som aldri før
2045
02:09:11,634 --> 02:09:15,596
Flaks at du lever,
og avgjort at du ikke er i fengsel
2046
02:09:16,639 --> 02:09:19,267
- Jeg tror ikke på flaks.
- Men tiden er inne
2047
02:09:19,517 --> 02:09:22,687
La meg forhandle med finanstilsynet
før flaksen tar slutt
2048
02:09:24,152 --> 02:09:25,361
Vink til pappa
2049
02:09:33,364 --> 02:09:36,325
Hva slags betingelser?
2050
02:09:36,867 --> 02:09:40,997
Jeg vet ikke.
Tilstå noen verdipapirovertredelser,-
2051
02:09:41,205 --> 02:09:44,292
- aksjemanipulering, salgspressteknikk
2052
02:09:44,458 --> 02:09:46,502
Slikt småtteri
2053
02:09:47,336 --> 02:09:51,382
Betal noen millioner i bot,
så er du kvitt tilsynet for alltid
2054
02:09:54,468 --> 02:09:58,139
Og Stratton?
Hva skjer med firmaet?
2055
02:09:58,848 --> 02:10:02,518
Du må fjerne deg fra det.
La Donnie ta ledelsen
2056
02:10:02,727 --> 02:10:03,728
Jaså. Donnie
2057
02:10:05,187 --> 02:10:07,189
FBI er noe helt annet
2058
02:10:07,356 --> 02:10:11,485
De vil prøve å reise kriminalsak.
Men trekker du deg frivillig,-
2059
02:10:11,986 --> 02:10:15,657
- blir din venn, agent Denham,
stående med pikken i hånda
2060
02:10:19,745 --> 02:10:23,415
Er det noe å tenke på?
Du slo dem. Du vant!
2061
02:10:23,707 --> 02:10:25,334
Du trenger ikke å jobbe mer
2062
02:10:26,209 --> 02:10:28,378
Vil du i fengsel for resten av livet?
2063
02:10:29,713 --> 02:10:33,425
Du har all verdens penger.
Må du ha alle andres også?
2064
02:10:33,717 --> 02:10:36,011
Naturligvis ikke.
Men jeg skapte det
2065
02:10:36,219 --> 02:10:39,222
Jeg vet det.
Nå må du bevare det
2066
02:11:12,255 --> 02:11:15,384
For 5 år siden,
da jeg startet Stratton Oakmont-
2067
02:11:15,634 --> 02:11:19,805
- med Donnie Azoff, visste jeg
at jeg én dag måtte skifte retning
2068
02:11:22,557 --> 02:11:25,894
Det er med virkelig tungt hjerte
jeg er her for å si-
2069
02:11:28,105 --> 02:11:29,981
- at den dagen nå er kommet
2070
02:11:34,445 --> 02:11:36,614
Jeg vil takke dere alle for deres-
2071
02:11:36,948 --> 02:11:39,158
- lojalitet og beundring
2072
02:11:39,450 --> 02:11:40,785
Men poenget er-
2073
02:11:41,994 --> 02:11:46,249
- at under Donnies ledelse,
med Nicky Koskoff og Robbie Feinberg-
2074
02:11:46,791 --> 02:11:49,502
- i nøkkelstillinger i ledelsen,
vil firmaet-
2075
02:11:50,002 --> 02:11:52,964
- bli bedre enn noen gang!
Det lover jeg
2076
02:11:53,798 --> 02:11:55,675
Gi dem applaus
2077
02:11:59,345 --> 02:12:01,806
Dette er Ellis Island
2078
02:12:02,265 --> 02:12:03,808
Jeg blåser i hvem dere er,-
2079
02:12:04,142 --> 02:12:08,187
- i om slekten deres kom med Mayflower
eller på en fjøl
2080
02:12:08,813 --> 02:12:12,191
Dette er mulighetenes land.
Stratton Oakmont-
2081
02:12:12,483 --> 02:12:13,651
- er Amerika!
2082
02:12:17,488 --> 02:12:19,323
Dere kjenner Kimmie Belzer?
2083
02:12:20,658 --> 02:12:21,659
Dra til helvete
2084
02:12:23,619 --> 02:12:29,167
Det dere nok ikke visste, er at hun
var en av Strattons første 20 meglere
2085
02:12:30,168 --> 02:12:34,881
De fleste av dere møtte Kimmie som den
vakre, sofistikerte kvinne hun er i dag
2086
02:12:35,465 --> 02:12:38,509
En kvinne med Armani-drakter
til 3000 dollar
2087
02:12:40,470 --> 02:12:42,805
Med splitter ny Mercedes
2088
02:12:43,681 --> 02:12:45,683
En kvinne som tilbringer-
2089
02:12:45,975 --> 02:12:49,020
- vinteren på Bahamas,
og sommeren i the Hamptons!
2090
02:12:54,358 --> 02:12:56,195
Det var ikke den Kimmie jeg traff
2091
02:12:59,698 --> 02:13:03,035
Den Kimmie eide ikke nåla i veggen
2092
02:13:04,536 --> 02:13:08,540
Hun var alenemor på bar bakke,
med en 8-årig sønn
2093
02:13:09,041 --> 02:13:11,585
Hun skyldte 3 måneders husleie
2094
02:13:12,920 --> 02:13:14,379
Og da hun kom til meg-
2095
02:13:14,671 --> 02:13:15,881
- og ba om jobb,-
2096
02:13:16,673 --> 02:13:19,426
- ba hun om 5000 dollar i forskudd-
2097
02:13:19,718 --> 02:13:22,012
- for å betale skolen til sønnen sin
2098
02:13:26,683 --> 02:13:29,561
Hva gjorde jeg, Kimmie?
Fortell dem det
2099
02:13:31,855 --> 02:13:33,732
Du ga meg en sjekk-
2100
02:13:34,191 --> 02:13:35,859
- på 25 000 dollar
2101
02:13:37,528 --> 02:13:38,529
Stemmer
2102
02:13:39,196 --> 02:13:40,197
Takk
2103
02:13:43,742 --> 02:13:45,244
Vet du hvorfor?
2104
02:13:48,956 --> 02:13:50,749
Fordi jeg trodde på deg
2105
02:13:52,960 --> 02:13:55,087
Fordi jeg trodde på deg,-
2106
02:13:56,255 --> 02:13:59,925
- slik jeg tror på hver og en
av dere her i dag
2107
02:14:00,467 --> 02:14:01,927
Jeg elsker deg, Jordan!
2108
02:14:02,261 --> 02:14:04,263
Jeg elsker deg, for faen!
2109
02:14:04,429 --> 02:14:07,099
Jeg elsker deg også, for faen!
2110
02:14:10,143 --> 02:14:11,603
Jeg elsker alle sammen!
2111
02:14:12,771 --> 02:14:15,108
Fra dypet av mitt hjerte!
2112
02:14:27,495 --> 02:14:28,788
Det er synd
2113
02:14:30,874 --> 02:14:32,959
I årevis har jeg sagt at dere-
2114
02:14:33,126 --> 02:14:35,128
- aldri skal akseptere et "nei"
2115
02:14:35,962 --> 02:14:38,298
Presse på, aldri bryte samtalen-
2116
02:14:39,382 --> 02:14:44,053
- før dere får det dere vil ha.
For dere fortjener det
2117
02:14:46,055 --> 02:14:48,808
Den jævla avtalen jeg skal undertegne,-
2118
02:14:49,976 --> 02:14:53,730
- som stenger meg ute
fra børsvirksomhet, fra Stratton,-
2119
02:14:55,148 --> 02:14:56,316
- hjemmet mitt,-
2120
02:14:59,527 --> 02:15:01,237
- hva faen er det?
2121
02:15:02,572 --> 02:15:03,740
Det skal jeg si dere
2122
02:15:05,533 --> 02:15:07,869
Det er jeg som aksepterer et "nei"
2123
02:15:09,996 --> 02:15:11,080
Det er dem...
2124
02:15:11,331 --> 02:15:13,750
De selger til meg, ikke omvendt
2125
02:15:15,418 --> 02:15:17,503
Det er jeg som er en hykler
2126
02:15:23,259 --> 02:15:24,260
Så...
2127
02:15:31,517 --> 02:15:32,685
Vet dere hva?
2128
02:15:37,191 --> 02:15:38,442
Jeg slutter ikke
2129
02:15:41,195 --> 02:15:42,196
Jeg slutter ikke
2130
02:15:45,282 --> 02:15:46,283
Jeg skal faen ikke slutte!
2131
02:15:55,084 --> 02:15:56,377
Showet fortsetter!
2132
02:15:59,046 --> 02:16:00,381
Dette er mitt hjem!
2133
02:16:00,631 --> 02:16:03,968
De må bruke ei jævla rivekule-
2134
02:16:04,426 --> 02:16:05,636
- for å få meg ut!
2135
02:16:07,388 --> 02:16:11,600
De må sende inn nasjonalgarden,
eller et jævla SWAT-lag!
2136
02:16:11,767 --> 02:16:14,061
For jeg drar ikke!
2137
02:16:20,693 --> 02:16:22,069
Til helvete med dem!
2138
02:16:58,440 --> 02:16:59,941
Kom tilbake, Jordy!
2139
02:17:08,742 --> 02:17:11,661
Hva er dette? Ramar fra jungelen?
2140
02:17:13,455 --> 02:17:15,915
Paddy D! Mazel tov, irlender
2141
02:17:16,458 --> 02:17:19,627
Belfort har brutt avtalen
med finanstilsynet
2142
02:17:20,128 --> 02:17:22,797
Han er løs i sjøen igjen.
God jakt
2143
02:17:35,643 --> 02:17:37,270
Tid for en kjempefest
2144
02:17:37,812 --> 02:17:40,440
Samtidig med at Brad ble løslatt
2145
02:17:41,441 --> 02:17:45,111
Jeg ba om unnskyldning.
Tilbød ham penger, til og med
2146
02:17:45,945 --> 02:17:49,115
Men han sa nei. Han ville ikke
ha mer med oss å gjøre
2147
02:17:50,033 --> 02:17:51,159
Det triste var-
2148
02:17:51,701 --> 02:17:52,869
- at to år senere-
2149
02:17:53,286 --> 02:17:54,287
- var han død
2150
02:17:55,121 --> 02:17:57,332
Voldsomt hjerteanfall. 35 år
2151
02:17:58,333 --> 02:18:00,168
Da døde Mozart også
2152
02:18:00,710 --> 02:18:03,630
Ikke at de hadde mye til felles, men...
2153
02:18:04,172 --> 02:18:05,965
Vet ikke hvor det kom fra
2154
02:18:08,885 --> 02:18:11,846
Innen noen dager
begynte stevningene å komme
2155
02:18:12,222 --> 02:18:15,517
Krav om dokumentframlegging,
vitneerklæringer
2156
02:18:15,725 --> 02:18:17,645
Donnie drakk vann i bøttevis
2157
02:18:17,978 --> 02:18:22,066
Stevner de meg? Se hva Stratton
gjør med stevninger!
2158
02:18:29,406 --> 02:18:31,742
Dra til helvete, USA!
2159
02:18:43,546 --> 02:18:44,547
Jordan-
2160
02:18:44,630 --> 02:18:45,631
- Belfort
2161
02:18:45,714 --> 02:18:48,843
- Alden. Det er et fint navn.
- Mange takk
2162
02:18:49,051 --> 02:18:51,178
- Hva slags navn er det?
- Mitt navn
2163
02:18:51,387 --> 02:18:52,888
Det husker jeg ikke
2164
02:18:53,097 --> 02:18:55,266
Jeg husker ikke. Greit?
2165
02:18:55,558 --> 02:18:57,852
Takk for at du kom hit i dag
2166
02:18:58,060 --> 02:19:00,437
Kan jeg ta resten av wienerbrødet?
2167
02:19:00,604 --> 02:19:02,356
De avhørte alle
2168
02:19:02,565 --> 02:19:04,108
Lavt blodsukker.
Stoffskiftet
2169
02:19:04,358 --> 02:19:07,278
Det pågikk i månedsvis.
Ren sjikanering
2170
02:19:07,695 --> 02:19:09,029
Spør videre
2171
02:19:09,196 --> 02:19:11,699
Ikke én fra Stratton sprakk
2172
02:19:11,782 --> 02:19:12,950
Gladys Carrera?
2173
02:19:14,034 --> 02:19:17,246
- Nei.
- Jeg kan ikke huske det
2174
02:19:18,080 --> 02:19:19,790
- Nei.
- Jeg aner ikke
2175
02:19:19,915 --> 02:19:22,084
Husker ikke.
Har dere melk?
2176
02:19:22,626 --> 02:19:24,879
Absolutt ikke
2177
02:19:25,254 --> 02:19:28,257
Han ringte så ofte
at du bør huske det
2178
02:19:30,759 --> 02:19:31,927
Jeg husker ikke
2179
02:19:32,761 --> 02:19:34,805
Nei, jeg husker ikke
2180
02:19:35,055 --> 02:19:38,143
Det var en lang samtale.
Kan du huske den?
2181
02:19:38,977 --> 02:19:41,563
Vi har snakket med flere ansatte
2182
02:19:41,771 --> 02:19:46,151
Ingen kan huske børsnoteringen
av Steve Madden. Merkelig
2183
02:19:48,153 --> 02:19:50,655
Husker du Cartage Corporation?
2184
02:19:51,990 --> 02:19:54,659
- Husker du det?
- Ikke i det hele tatt
2185
02:19:55,285 --> 02:19:58,288
Unnskyld, jeg må spørre.
Er det ditt eget hår?
2186
02:19:59,080 --> 02:20:00,498
Sier du noe om det?
2187
02:20:01,166 --> 02:20:05,921
- Er håret mitt relevant?
- Hvorfor bruker du noe sånt?
2188
02:20:06,087 --> 02:20:07,631
Jeg husker ikke firmaet
2189
02:20:10,133 --> 02:20:11,927
Noe annet, mine herrer?
2190
02:20:12,260 --> 02:20:16,806
En sjelden sykdom krever at jeg
drikker en slik hvert kvarter
2191
02:20:17,515 --> 02:20:20,518
Vi ble anmodet om
ikke å forlate landet
2192
02:20:20,852 --> 02:20:22,812
Så vi dro til Italia
2193
02:20:23,271 --> 02:20:26,983
Vi tenkte det var tryggere
å gi Rugrat ordre fra utlandet
2194
02:20:27,150 --> 02:20:31,446
Ingen kunne anholde oss, eller bevise
at jeg drev Stratton fra en båt
2195
02:20:34,115 --> 02:20:37,035
- Hvordan står det til, skallete ørn?
- Hør her!
2196
02:20:37,452 --> 02:20:41,790
Vi har et problem.
Din venn Steve Madden dumper aksjer
2197
02:20:42,499 --> 02:20:43,541
Hvem sa det?
2198
02:20:44,000 --> 02:20:45,543
- Hva skjer?
- Han gjør det!
2199
02:20:45,794 --> 02:20:48,129
Han sa at Madden dumper aksjer
2200
02:20:48,338 --> 02:20:51,341
- Hvem sa det?
- Gi meg telefonen
2201
02:20:51,967 --> 02:20:53,468
Hva skjer?
2202
02:20:54,636 --> 02:20:58,516
Jeg ser at store mengder
Steve Madden-aksjer selges
2203
02:20:58,724 --> 02:21:02,687
Det er ikke oss. Steve er den
eneste som har så mange aksjer
2204
02:21:02,895 --> 02:21:03,896
Ring meg
2205
02:21:04,021 --> 02:21:07,984
Kameraten din prøver
å rundpule ræva mi!
2206
02:21:08,150 --> 02:21:11,028
- Få tak i ham!
- Ikke forhast deg
2207
02:21:11,696 --> 02:21:13,531
Jeg eide 85 %-
2208
02:21:13,739 --> 02:21:16,575
- av forpulte Steve Madden Shoes
2209
02:21:16,742 --> 02:21:18,869
Men aksjene sto i hans navn
2210
02:21:19,036 --> 02:21:22,707
Kødden prøvde å trekke fordeler
av at jeg hadde trøbbel
2211
02:21:23,082 --> 02:21:24,417
Hva vil du gjøre?
2212
02:21:25,042 --> 02:21:28,004
Be alle klientene våre
selge Steve Madden
2213
02:21:28,212 --> 02:21:30,256
Vi skal drive ned prisen!
2214
02:21:30,589 --> 02:21:32,758
Hold kjeft! Han er din venn!
2215
02:21:33,050 --> 02:21:35,720
Tror kukken han kan kødde med meg,-
2216
02:21:35,928 --> 02:21:38,389
- gjør vi firmaet hans til penny stock!
2217
02:21:39,056 --> 02:21:41,892
Ikke trekk slutninger før vi vet mer
2218
02:21:42,226 --> 02:21:43,436
Kaptein Ted!
2219
02:21:45,354 --> 02:21:47,565
Bryt alle samtaler! Alle sammen!
2220
02:21:47,857 --> 02:21:49,734
Snu, vi drar hjem!
2221
02:21:55,114 --> 02:21:56,115
Hva er hendt?
2222
02:21:57,950 --> 02:21:59,076
Hva er det?
2223
02:22:00,286 --> 02:22:01,579
Tante Emma
2224
02:22:02,872 --> 02:22:03,956
Vent
2225
02:22:06,250 --> 02:22:08,210
Hva skjer? Hvorfor gråter du?
2226
02:22:08,919 --> 02:22:10,296
Hun er død!
2227
02:22:11,380 --> 02:22:13,758
Kusine Betty ringte
2228
02:22:14,967 --> 02:22:16,761
Tante Emma er død
2229
02:22:18,221 --> 02:22:20,098
Du kødder!
2230
02:22:21,266 --> 02:22:22,267
Mener du det?
2231
02:22:23,560 --> 02:22:25,395
Herregud! Det er...
2232
02:22:25,562 --> 02:22:26,813
Å, faen!
2233
02:22:27,272 --> 02:22:28,732
Elskling, det er...
2234
02:22:29,066 --> 02:22:31,902
Helsikes hjerteanfall!
Bang, borte
2235
02:22:32,110 --> 02:22:33,779
Vandret
2236
02:22:33,987 --> 02:22:36,990
Med 20 millioner dollar
på en sveitsisk konto
2237
02:22:37,240 --> 02:22:43,330
- Sist vi snakket sammen, var alt bra!
- Herregud! Det er så forferdelig!
2238
02:22:45,791 --> 02:22:49,127
Det er skrekkelig.
En elegant, attraktiv kvinne
2239
02:22:49,336 --> 02:22:51,421
La meg kondolere
2240
02:22:51,671 --> 02:22:55,175
Vi er i sjokk.
Mange takk for kondolansen
2241
02:22:55,425 --> 02:22:58,095
Hva skjer med kontoen hennes?
2242
02:22:58,261 --> 02:23:00,972
- Blir det skiftesak?
- Ikke vær bekymret
2243
02:23:01,306 --> 02:23:05,811
Før hun døde, undertegnet hun
et dokument som gjør deg til arving
2244
02:23:06,144 --> 02:23:09,439
Gjorde hun?
Fantastisk! Gode nyheter
2245
02:23:09,815 --> 02:23:11,942
Vel, ikke foreløpig
2246
02:23:12,359 --> 02:23:13,819
Ikke foreløpig?
2247
02:23:17,948 --> 02:23:21,034
Jeg har dårlig forbindelse.
Snakker du engelsk?
2248
02:23:21,201 --> 02:23:23,703
Veldig... nå. Veldig fort
2249
02:23:24,121 --> 02:23:26,123
Må jeg til Sveits nå?
2250
02:23:27,833 --> 02:23:31,169
- Snakk engelsk, for faen!
- Vær stille!
2251
02:23:31,378 --> 02:23:34,798
Grip dressen, grip pikken,
og få med deg ræva!
2252
02:23:35,715 --> 02:23:36,800
Ja vel!
2253
02:23:37,008 --> 02:23:40,805
Sveitserne var noen slu jævler
2254
02:23:41,222 --> 02:23:45,017
Han organiserte en som skulle
forfalske Emmas signatur
2255
02:23:45,184 --> 02:23:46,352
Amerikanske dritt!
2256
02:23:46,853 --> 02:23:50,189
Jeg måtte være der i morgen,
eller miste $20 millioner
2257
02:23:50,356 --> 02:23:52,024
Vi drar til Monaco!
2258
02:23:53,734 --> 02:23:54,735
Nå?
2259
02:23:55,027 --> 02:23:56,904
Og så til Sveits
2260
02:23:57,697 --> 02:24:02,201
- Men tanten hennes er død.
- Jeg må til Sveits med én gang
2261
02:24:02,410 --> 02:24:03,578
Ingen diskusjon
2262
02:24:05,037 --> 02:24:06,414
Vi må til London
2263
02:24:07,165 --> 02:24:08,166
Hvorfor?
2264
02:24:10,084 --> 02:24:11,210
Bisettelsen!
2265
02:24:13,254 --> 02:24:16,591
Jeg var veldig glad i tanten din.
Virkelig
2266
02:24:18,384 --> 02:24:22,054
Men hun er død nå, elskling.
Hun blir ikke borte
2267
02:24:22,430 --> 02:24:24,682
Hun er fremdeles død
når vi ankommer
2268
02:24:25,516 --> 02:24:26,517
Kaptein Ted!
2269
02:24:27,351 --> 02:24:29,270
Vi drar til Monaco nå
2270
02:24:30,438 --> 02:24:33,524
Kjører til Sveits,
unngår stempel i passene
2271
02:24:33,733 --> 02:24:37,278
Fikser forretningene,
kjører tilbake, flyr til London
2272
02:24:37,528 --> 02:24:39,739
Og om 3 dager er vi i New York!
2273
02:24:40,031 --> 02:24:42,575
Det kan bli litt bølger
2274
02:24:43,409 --> 02:24:46,454
Bølger takler vi!
Båten er 170 fot
2275
02:24:46,746 --> 02:24:52,043
- Vi drar ikke hvis det ikke er trygt.
- Du vet ikke noe om bølger
2276
02:24:52,210 --> 02:24:53,211
Gjør du?
2277
02:24:54,045 --> 02:24:56,214
Jeg lager bølger
for kredittkortet ditt!
2278
02:24:57,548 --> 02:25:00,427
Stol på meg, bølger går greit.
Kaptein Ted?
2279
02:25:02,054 --> 02:25:04,097
Hvis vi tar det langsomt
2280
02:25:04,973 --> 02:25:07,434
Det er litt ubehagelig.
Si at det er trygt
2281
02:25:08,268 --> 02:25:11,438
Vi skalker lukene
og trygger dekket
2282
02:25:12,648 --> 02:25:16,485
- Det kan bli litt knust servise.
- Knust servise!
2283
02:25:16,777 --> 02:25:20,656
- Knust servise? Det låter da drittbra?
- Nei. Ikke noe særlig
2284
02:25:20,906 --> 02:25:23,951
Vi skal ha det gøy!
Til Monaco!
2285
02:25:24,117 --> 02:25:25,285
Kom igjen!
2286
02:25:30,958 --> 02:25:31,959
Hold dere fast!
2287
02:25:34,962 --> 02:25:37,965
Hva faen er det som foregår?
2288
02:25:38,173 --> 02:25:40,634
Vannscooterne gikk over bord!
2289
02:25:40,801 --> 02:25:42,803
Å, jøss! Er alt bra med deg?
2290
02:25:43,136 --> 02:25:44,638
Kulingvarsel
2291
02:25:45,138 --> 02:25:47,641
7 meters bølger, og økende
2292
02:25:47,933 --> 02:25:49,643
Snu!
2293
02:25:49,810 --> 02:25:53,689
Vi kan ikke! Med bølgene midtskips
vil båten velte!
2294
02:25:54,106 --> 02:25:56,483
Jeg er dykkermester!
2295
02:25:56,692 --> 02:25:57,985
Ingen skal dø!
2296
02:25:58,986 --> 02:26:01,780
Jeg har deg. Stol på meg.
Jeg elsker deg
2297
02:26:02,155 --> 02:26:03,824
Jeg elsker deg. Hold deg fast
2298
02:26:07,869 --> 02:26:08,870
Hold fast!
2299
02:26:13,709 --> 02:26:16,670
- Hva?
- Hent ludes!
2300
02:26:16,837 --> 02:26:20,675
Vil ikke dø! Jeg har gjort mye dritt!
Ender i helvete!
2301
02:26:20,842 --> 02:26:23,553
Jeg har tabbet meg så jævlig ut!
2302
02:26:23,845 --> 02:26:27,140
- Hent ludes! Nede!
- Hva sier du?
2303
02:26:30,018 --> 02:26:34,147
- Hent ludes!
- Det er en meter vann der nede!
2304
02:26:34,314 --> 02:26:36,899
Jeg vil ikke dø nykter!
2305
02:26:37,066 --> 02:26:38,693
Hent dem, for faen!
2306
02:26:39,193 --> 02:26:40,862
- Ja vel!
- Gå!
2307
02:26:44,198 --> 02:26:46,075
- Hvor skal han?
- Hold fast!
2308
02:26:46,868 --> 02:26:48,036
Er han sprø?
2309
02:26:48,828 --> 02:26:50,204
Han vil bare advare alle!
2310
02:27:01,215 --> 02:27:02,842
I helvete!
2311
02:27:04,552 --> 02:27:07,013
Hold dere fast!
Vekk fra vinduet!
2312
02:27:07,096 --> 02:27:08,389
Kjempebølge!
2313
02:27:08,598 --> 02:27:12,435
Mayday! Dette er kaptein Beecham,
motoryachten Naomi!
2314
02:27:12,602 --> 02:27:13,895
Vi synker!
2315
02:27:14,562 --> 02:27:15,563
Jeg har dem!
2316
02:27:16,856 --> 02:27:19,859
- Gi meg en! For nervene!
- Vi synker!
2317
02:27:20,860 --> 02:27:23,738
Mayday!
Ber om øyeblikkelig assistanse!
2318
02:27:26,115 --> 02:27:28,951
Hold dere fast! Se opp!
2319
02:27:40,255 --> 02:27:42,591
Reddes man av italienere,-
2320
02:27:43,092 --> 02:27:46,053
- får man mat og rødvin
2321
02:27:46,679 --> 02:27:47,680
Så får man danse
2322
02:28:05,364 --> 02:28:06,532
Så dere det?
2323
02:28:07,449 --> 02:28:10,035
Det var flyet som skulle hente oss
2324
02:28:11,120 --> 02:28:14,790
Jeg tuller ikke. Det eksploderte
da en måke fløy inn i motoren
2325
02:28:15,082 --> 02:28:16,375
3 personer ble drept
2326
02:28:21,130 --> 02:28:22,923
Et tegn fra Gud?
2327
02:28:23,090 --> 02:28:26,093
Etter alt dette,
gikk det endelig opp for meg
2328
02:28:31,640 --> 02:28:35,144
Drømmer du om å bli
økonomisk selvstendig,-
2329
02:28:35,310 --> 02:28:37,980
- men sliter stadig med regninger?
2330
02:28:38,147 --> 02:28:42,151
Vil du gjerne ha et slikt hus,
men kan knapt betale husleia?
2331
02:28:42,317 --> 02:28:45,988
Mitt navn er Jordan Belfort.
Kapitalbygging er enkelt
2332
02:28:46,155 --> 02:28:51,326
Hvem du enn er, hvor du enn kom fra,
kan du bli økonomisk selvstendig-
2333
02:28:51,577 --> 02:28:52,995
- på få måneder
2334
02:28:53,162 --> 02:28:56,999
Alt du trenger, er en strategi.
Da jeg var 24,-
2335
02:28:57,166 --> 02:29:00,962
- sa jeg at jeg ikke bare skal
klare meg, men klare meg godt
2336
02:29:01,171 --> 02:29:05,508
Jeg trodde ikke slikt var mulig.
Men nå har vi huset,-
2337
02:29:05,675 --> 02:29:08,136
- og 33 000 i profitt. Nå tror jeg
2338
02:29:08,303 --> 02:29:09,679
Tenk deg om
2339
02:29:09,971 --> 02:29:15,977
Om du ikke har tæl til å ta seminaret,
hvordan skal du tjene penger?
2340
02:29:16,311 --> 02:29:19,355
Vil du bli millionær?
Ha litt tæl. Bestem deg
2341
02:29:19,689 --> 02:29:22,358
Jeg klarte det, for jeg jobbet hardt
2342
02:29:22,609 --> 02:29:26,696
Klarer ikke du det, er du doven.
Så ta jobb på McDonald's
2343
02:29:26,863 --> 02:29:29,282
Ingen nekter deg økonomisk frihet
2344
02:29:30,033 --> 02:29:32,368
Eller å tjene millioner
2345
02:29:32,535 --> 02:29:36,289
Ikke bare sitt hjemme,
da seiler drømmelivet forbi
2346
02:29:39,209 --> 02:29:42,712
Jeg endret disse folkenes liv.
Jeg kan endre ditt!
2347
02:29:42,962 --> 02:29:45,381
Så kom til mitt seminar!
2348
02:29:45,548 --> 02:29:47,342
Fint å se deg igjen
2349
02:29:47,550 --> 02:29:50,220
- Du er anholdt!
- Du spøker!
2350
02:29:51,554 --> 02:29:54,390
Du tuller. Kom deg unna meg!
2351
02:29:54,641 --> 02:29:59,062
- Stans kamera.
- Jeg filmer inforeklame, din kukk!
2352
02:29:59,354 --> 02:30:02,732
Dra til helvete.
Du kan ikke ta meg for en dritt!
2353
02:30:03,024 --> 02:30:06,402
Drit og dra!
Jeg har et ærlig yrke, din kødd!
2354
02:30:06,736 --> 02:30:09,405
La meg gi deg et juridisk råd!
2355
02:30:09,656 --> 02:30:11,074
Hold kjeft!
2356
02:30:11,241 --> 02:30:15,203
Drit og dra, jævla kukk!
Jeg har et ærlig yrke!
2357
02:30:17,413 --> 02:30:21,043
Jeg tok meg sammen.
Var på rehab, er TV-kjendis
2358
02:30:21,252 --> 02:30:23,754
Nykter i to år. Og så skjer dette!
2359
02:30:24,338 --> 02:30:26,715
Rugrat blir tatt i Miami
2360
02:30:27,842 --> 02:30:29,510
Sammen med hvem? Saurel
2361
02:30:29,677 --> 02:30:32,763
Skal dere slå meg?
Jeg vet hvordan dette landet er!
2362
02:30:33,055 --> 02:30:34,598
Hva er sjansen for sånt?
2363
02:30:34,765 --> 02:30:37,434
Det fins vel 10 000
bankierer i Genève
2364
02:30:37,601 --> 02:30:41,438
Rugrat finner idioten
som lar seg anholde i USA
2365
02:30:46,610 --> 02:30:50,948
Enda verre: Han ble tatt for noe
som ikke angikk meg
2366
02:30:51,282 --> 02:30:54,410
Hvitvasking av narkotikapenger-
2367
02:30:54,618 --> 02:30:58,956
- via offshore båtrace
og Rocky Aoki, Benihanas grunnlegger
2368
02:31:00,082 --> 02:31:01,083
Benihana
2369
02:31:01,542 --> 02:31:03,127
Helvetes Benihana!
2370
02:31:05,713 --> 02:31:07,423
Hvorfor? Hvorfor, Gud?
2371
02:31:07,965 --> 02:31:12,052
Hvorfor er du så ond at du bruker
en kjede hibachi-restauranter-
2372
02:31:12,261 --> 02:31:13,387
- til å knekke meg?
2373
02:31:15,806 --> 02:31:18,309
Til saken: Saurel tyster på meg
2374
02:31:18,475 --> 02:31:25,065
Men først tyster han på Chantalle,
som han knullet under hver Sveits-tur!
2375
02:31:34,325 --> 02:31:37,494
Ett tilfelle av
aksjesvindel-sammensvergelse
2376
02:31:37,995 --> 02:31:40,497
To tilfeller av aksjesvindel.
Ett tilfelle av-
2377
02:31:40,749 --> 02:31:45,629
- pengevasking-sammensvergelse.
21 tilfeller av pengevasking
2378
02:31:46,004 --> 02:31:48,089
Ett tilfelle av hindring av politiarbeid
2379
02:31:49,424 --> 02:31:51,468
Kausjon settes til 10 millioner dollar
2380
02:32:06,816 --> 02:32:08,526
Her er onkel Donnie!
2381
02:32:09,319 --> 02:32:11,488
Rocky. Står til?
2382
02:32:12,864 --> 02:32:16,701
- Jeg hater den bikkja.
- Han er gammel og falleferdig
2383
02:32:16,952 --> 02:32:18,536
Har begynt å skite i huset
2384
02:32:21,623 --> 02:32:23,124
Fint å se deg
2385
02:32:29,214 --> 02:32:30,215
Hvordan går det?
2386
02:32:31,341 --> 02:32:32,384
Du vet
2387
02:32:32,717 --> 02:32:33,885
Ræva
2388
02:32:34,511 --> 02:32:36,054
Men jeg holder ut
2389
02:32:37,722 --> 02:32:40,350
Se det nye smykket mitt
2390
02:32:40,558 --> 02:32:42,477
Kan ikke forlate huset
2391
02:32:43,144 --> 02:32:45,689
Begynner å få klaus allerede
2392
02:32:46,231 --> 02:32:47,565
Faens Rugrat
2393
02:32:48,566 --> 02:32:53,238
Jeg vil drepe parykksoperen.
Kvele ham
2394
02:32:54,823 --> 02:32:56,700
Uansvarlige, lille pikk
2395
02:32:57,409 --> 02:32:58,743
Én ting er sikker
2396
02:33:00,245 --> 02:33:02,415
Jeg spiser aldri på Benihana mer
2397
02:33:03,916 --> 02:33:05,751
Uansett hvem som fyller år
2398
02:33:07,420 --> 02:33:08,879
Hva med Naomi?
2399
02:33:09,880 --> 02:33:12,925
Der er hun. Si hei,
men hun vinker nok ikke tilbake
2400
02:33:18,514 --> 02:33:20,558
Hva feiler det henne?
Er hun sur på meg?
2401
02:33:21,434 --> 02:33:24,520
Huset må belånes for å stille kausjon
2402
02:33:24,770 --> 02:33:28,232
Må antagelig selge det,
for å betale advokatene
2403
02:33:28,441 --> 02:33:30,901
Det har vært et mareritt
2404
02:33:31,527 --> 02:33:32,903
Hva kan man gjøre?
2405
02:33:33,779 --> 02:33:37,616
Hva med Stratton? Det er viktigere.
Hvordan er kampmoralen?
2406
02:33:37,783 --> 02:33:40,453
Sure fordi de må tjene penger lovlig?
2407
02:33:42,288 --> 02:33:44,290
Jeg samlet partnerne
2408
02:33:44,874 --> 02:33:46,709
Snakket med dem om alt
2409
02:33:48,210 --> 02:33:49,211
Jeg tar meg av deg
2410
02:33:50,296 --> 02:33:51,380
Hva mener du?
2411
02:33:52,631 --> 02:33:54,967
Huset, penger... slapp av.
Jeg fikser det
2412
02:34:02,475 --> 02:34:05,144
Er så glad i deg.
Jeg ville gjort det for deg
2413
02:34:05,478 --> 02:34:07,229
- Det vet du.
- Ja
2414
02:34:08,481 --> 02:34:10,816
- Jeg vil rundkysse deg.
- Slapp av
2415
02:34:12,985 --> 02:34:15,321
- Vil du ha en øl?
- Hva drikker du?
2416
02:34:15,613 --> 02:34:18,741
- Noe alkoholfri dritt.
- Hva er det?
2417
02:34:19,075 --> 02:34:21,828
Alkoholfritt øl.
Ikke noe alkohol i det
2418
02:34:22,162 --> 02:34:24,331
- Er det øl?
- Uten alkohol
2419
02:34:24,831 --> 02:34:27,918
Men du blir drita hvis du drikker nok?
2420
02:34:28,418 --> 02:34:32,506
- Nei, null alkohol. Det er vitsen.
- Er ikke vitenskapsmann. Hva?
2421
02:34:32,756 --> 02:34:36,009
- Jeg kan fikse øl.
- Husk at jeg ikke drikker
2422
02:34:36,760 --> 02:34:38,261
Jeg har sluttet å drikke
2423
02:34:38,512 --> 02:34:40,514
Vil du sniffe litt bakepulver?
2424
02:34:42,516 --> 02:34:47,521
Kommer alltid til å elske å bli gira.
Hvordan er det å være nykter?
2425
02:34:48,105 --> 02:34:49,815
- Suger som faen.
- Kjedelig?
2426
02:34:50,023 --> 02:34:51,817
Får lyst til å drepe meg
2427
02:34:53,443 --> 02:34:57,030
Det er et uttrykk vi bare bruker
i spesielle situasjoner
2428
02:34:57,322 --> 02:35:00,367
Denne er spesiell.
Uttrykket er "Grenada"
2429
02:35:00,534 --> 02:35:03,036
- Har du hørt om "Grenada"?
- Nei
2430
02:35:03,370 --> 02:35:06,998
Grenada er interessant.
Det er et lite øyrike-
2431
02:35:07,332 --> 02:35:12,129
- som ble invadert av USA i 1983.
Omtrent 90 000 innbyggere
2432
02:35:12,838 --> 02:35:14,881
Det det betyr, er at-
2433
02:35:15,715 --> 02:35:17,384
- denne saken ikke kan tapes
2434
02:35:19,010 --> 02:35:23,723
Vi kan stille opp med pikken
hengende ute. Ingen vil bry seg
2435
02:35:25,559 --> 02:35:26,685
Du, sir,-
2436
02:35:28,520 --> 02:35:29,688
- er det vi kaller-
2437
02:35:31,231 --> 02:35:32,482
- en "Grenada"
2438
02:35:35,527 --> 02:35:36,736
Du kan vente deg-
2439
02:35:37,237 --> 02:35:38,572
- alvorlig fengselsstraff
2440
02:35:39,072 --> 02:35:41,324
Pengevasking kan gi 20 år
2441
02:35:42,410 --> 02:35:47,039
Vår sak kunne ikke stå sterkere
om vi knep deg med penger i madrassen
2442
02:35:52,086 --> 02:35:55,423
Men å la deg råtne
til ungene dine er voksne,-
2443
02:35:55,923 --> 02:35:57,425
- er ikke vår ambisjon
2444
02:35:59,010 --> 02:36:01,429
Andre mennesker er også involvert
2445
02:36:01,679 --> 02:36:04,348
De bør også stilles for retten
2446
02:36:07,393 --> 02:36:09,353
Sanser jeg et tilbud?
2447
02:36:09,896 --> 02:36:12,064
Han sanser noe.
Er du tankeleser?
2448
02:36:13,441 --> 02:36:18,613
Fullt samarbeid. Han gir oss komplett
liste over siste 7 års medskyldige,-
2449
02:36:18,779 --> 02:36:20,364
- og bruker mikrofon
2450
02:36:22,074 --> 02:36:23,618
Sa du "mikrofon"?
2451
02:36:25,369 --> 02:36:27,955
Hva betyr det? Skal jeg tyste?
2452
02:36:28,581 --> 02:36:29,624
Samarbeide
2453
02:36:29,790 --> 02:36:31,459
- Dere ber meg tyste.
- Ja
2454
02:36:31,626 --> 02:36:35,004
Det er det vi vil
at du skal gjøre. Tyste
2455
02:36:39,884 --> 02:36:41,385
Hvordan var festen?
2456
02:36:41,761 --> 02:36:42,762
Bra
2457
02:36:45,431 --> 02:36:47,850
Jeg snakket med advokatene igjen
2458
02:36:48,059 --> 02:36:50,394
Jeg har veldig gode nyheter
2459
02:36:52,480 --> 02:36:54,774
Du går fullstendig fri
2460
02:36:56,025 --> 02:36:59,153
- Det vet jeg allerede.
- Ja. Akkurat
2461
02:36:59,403 --> 02:37:02,031
Du har jo aldri gjort noe galt
2462
02:37:03,533 --> 02:37:05,744
Det viser seg at alt FBI vil-
2463
02:37:06,370 --> 02:37:07,996
- at jeg skal gjøre,-
2464
02:37:08,580 --> 02:37:09,623
- er å samarbeide
2465
02:37:11,625 --> 02:37:14,461
Jeg har så mye informasjon
om Wall Street-
2466
02:37:14,670 --> 02:37:17,673
- at jeg kan spare staten
for masse bry,-
2467
02:37:17,881 --> 02:37:19,383
- og utallige dollar
2468
02:37:20,676 --> 02:37:22,761
Men det er enda bedre enn det
2469
02:37:23,470 --> 02:37:26,014
Hvis jeg samarbeider,-
2470
02:37:26,390 --> 02:37:29,101
- kan jeg få så lite som 4 år
2471
02:37:29,393 --> 02:37:30,686
Da kan vi-
2472
02:37:30,936 --> 02:37:33,605
- starte på ny.
Kanskje selge huset
2473
02:37:33,939 --> 02:37:37,442
Ingen bøter må betales
før etter soningen,-
2474
02:37:37,693 --> 02:37:40,237
- så vi ville ha penger nok
2475
02:37:42,531 --> 02:37:45,033
Det eneste som plager meg litt,-
2476
02:37:45,284 --> 02:37:47,244
- er tanken på å-
2477
02:37:47,953 --> 02:37:50,038
- gi informasjon om venner
2478
02:37:50,289 --> 02:37:53,208
Som du sa: "Det fins ikke
venner i Wall Street"
2479
02:37:53,458 --> 02:37:54,835
Sant
2480
02:37:55,460 --> 02:37:58,672
Det har sin positive side.
De sa at alle-
2481
02:37:59,006 --> 02:38:01,675
- må gi informasjon i saken
2482
02:38:01,883 --> 02:38:03,969
Så kanskje det ikke betyr noe
2483
02:38:04,803 --> 02:38:06,972
Det er jo gode nyheter?
2484
02:38:08,849 --> 02:38:10,392
Jeg er glad på dine vegne
2485
02:38:11,977 --> 02:38:14,229
Hva mener du med det?
2486
02:38:16,106 --> 02:38:18,692
Du burde være glad på våre vegne.
Ikke sant?
2487
02:38:22,821 --> 02:38:23,906
Kom hit
2488
02:38:24,991 --> 02:38:26,534
Gi meg et kyss
2489
02:38:27,660 --> 02:38:31,581
Kom igjen, det er så lenge
siden vi har elsket. Vær så snill
2490
02:38:31,748 --> 02:38:32,999
Gi deg
2491
02:38:33,624 --> 02:38:34,959
Nei! Hold opp!
2492
02:38:36,919 --> 02:38:38,921
Jeg har elsket deg fra første stund
2493
02:38:43,051 --> 02:38:44,761
Jeg hater deg, for faen
2494
02:38:45,428 --> 02:38:46,679
Kom deg vekk!
2495
02:38:47,096 --> 02:38:48,348
Ikke gjør det
2496
02:38:49,140 --> 02:38:50,850
Du vet at jeg elsker deg
2497
02:38:51,142 --> 02:38:53,227
Hold opp, elskling.
Vær så snill
2498
02:38:58,733 --> 02:39:00,276
Vil du knulle meg?
2499
02:39:02,487 --> 02:39:04,197
Vil du knulle meg?
2500
02:39:05,323 --> 02:39:06,324
Bra
2501
02:39:06,449 --> 02:39:07,450
Sett i gang
2502
02:39:08,368 --> 02:39:10,286
Bare knull meg
2503
02:39:11,371 --> 02:39:13,456
Knull meg skikkelig hardt
2504
02:39:13,790 --> 02:39:16,793
Som om det er siste gang
2505
02:39:17,043 --> 02:39:20,588
- Hvorfor beveger du deg sånn?
- Jeg vil at det skal gå for deg
2506
02:39:22,048 --> 02:39:26,594
Kom, som om det var siste gang
2507
02:39:28,096 --> 02:39:30,556
Kom for meg
2508
02:39:30,807 --> 02:39:31,808
Kom, elskling
2509
02:39:33,309 --> 02:39:35,353
- Kom.
- Vil du komme for meg?
2510
02:39:37,397 --> 02:39:39,315
Vil du at jeg skal komme?
2511
02:39:40,108 --> 02:39:41,734
Vil du at det skal gå?
2512
02:39:59,837 --> 02:40:02,172
Det var så jævlig godt!
2513
02:40:06,093 --> 02:40:07,636
Det var siste gang
2514
02:40:08,637 --> 02:40:09,888
Hva mener du?
2515
02:40:10,681 --> 02:40:12,850
Det var siste gang vi har sex
2516
02:40:14,643 --> 02:40:16,311
Hva er det du sier?
2517
02:40:18,730 --> 02:40:20,149
Jeg vil skilles
2518
02:40:21,984 --> 02:40:25,779
Skilles? Hva skal det bety?
2519
02:40:26,155 --> 02:40:28,031
Kom deg vekk! Jeg vil skilles
2520
02:40:28,532 --> 02:40:30,242
Du har elsket med meg
2521
02:40:30,909 --> 02:40:32,828
Jeg elsker deg ikke lenger!
2522
02:40:34,413 --> 02:40:36,123
Elsker du meg ikke?
2523
02:40:36,874 --> 02:40:40,711
Elsker du meg ikke lenger?
Så jævla beleilig!
2524
02:40:40,878 --> 02:40:44,756
Jeg er under tiltale,
går med elektronisk fotlenke,-
2525
02:40:44,965 --> 02:40:47,801
- og du bestemmer at du ikke
elsker meg lenger
2526
02:40:48,760 --> 02:40:52,181
- Hva slags menneske er du?
- Du giftet deg med meg!
2527
02:40:52,389 --> 02:40:53,891
Hva faen skal det bety?
2528
02:40:54,016 --> 02:40:57,811
Hør hvordan det blir:
Jeg skal ha foreldreretten
2529
02:40:58,020 --> 02:41:01,398
Går du med på skilsmisse straks,
får du besøksrett
2530
02:41:01,857 --> 02:41:03,317
Prøv ikke å slåss
2531
02:41:03,567 --> 02:41:07,155
Det vil spare penger,
og det tror jeg du vil trenge
2532
02:41:09,199 --> 02:41:12,160
Du tar ikke ungene mine.
Hører du?
2533
02:41:12,577 --> 02:41:16,414
Advokaten sa at jeg nok får dem
selv om du ikke blir dømt
2534
02:41:16,623 --> 02:41:19,334
Nå skal du høre:
Du tar faen ikke ungene,-
2535
02:41:19,667 --> 02:41:21,419
- ondskapsfulle fitte!
2536
02:41:21,711 --> 02:41:23,671
Dra til helvete, kjerring!
2537
02:41:23,922 --> 02:41:26,382
Du tar ikke ungene mine!
2538
02:41:26,758 --> 02:41:29,636
Dra til helvete!
Du tar dem faen ikke!
2539
02:41:38,978 --> 02:41:40,146
Jævla drittkjerring!
2540
02:41:43,274 --> 02:41:44,317
Jævla hore!
2541
02:41:48,947 --> 02:41:51,491
Forpulte hore!
2542
02:42:01,167 --> 02:42:02,794
Se på deg selv
2543
02:42:03,836 --> 02:42:05,964
Du er syk! En syk mann!
2544
02:42:06,172 --> 02:42:08,091
Du tar faen ikke ungene!
2545
02:42:08,299 --> 02:42:11,844
Tror du jeg lar dem være hos deg?
Se på deg selv!
2546
02:42:12,053 --> 02:42:16,849
Advokaten min sier
at du får 20 års fengsel
2547
02:42:17,058 --> 02:42:20,311
20 år! Du får aldri se ungene mer!
2548
02:42:21,771 --> 02:42:25,693
- Jeg slipper deg ikke nær dem!
- Får jeg ikke se dem mer?
2549
02:42:25,943 --> 02:42:27,570
Du rører dem ikke!
2550
02:42:28,779 --> 02:42:30,531
Ikke rør meg!
2551
02:42:32,366 --> 02:42:35,244
Elskling? Du skal ta en tur med pappa
2552
02:42:35,578 --> 02:42:37,204
Du tar en tur med pappa
2553
02:42:40,457 --> 02:42:42,376
Ikke rør henne!
2554
02:42:42,668 --> 02:42:45,170
Jeg dreper deg, for faen!
2555
02:42:48,132 --> 02:42:52,052
Alt i orden, ungen min.
Du og pappa skal ta en tur
2556
02:42:55,055 --> 02:42:57,057
- Finn nøkkelen!
- Jeg har den!
2557
02:42:57,266 --> 02:43:00,853
Lukk opp døra!
2558
02:43:01,937 --> 02:43:03,147
Inn med bena
2559
02:43:03,397 --> 02:43:07,401
Jeg tar henne med meg,
helvetes drittkjerring!
2560
02:43:07,693 --> 02:43:10,279
Du kan ikke hindre meg!
2561
02:43:11,196 --> 02:43:13,032
Vi skal ta en tur
2562
02:43:15,868 --> 02:43:17,161
Dra deg vekk!
2563
02:43:17,411 --> 02:43:18,787
La ungen være!
2564
02:43:19,496 --> 02:43:21,707
Steng garasjedøra, Violet!
2565
02:43:23,042 --> 02:43:25,294
- Kom deg vekk!
- Lukk opp!
2566
02:43:43,437 --> 02:43:45,607
Ta ungen!
2567
02:43:55,992 --> 02:43:56,993
Er alt bra med henne?
2568
02:43:58,036 --> 02:43:59,371
Hva feiler det deg?
2569
02:43:59,829 --> 02:44:00,830
Er alt bra?
2570
02:44:08,672 --> 02:44:11,508
Paragraf 1:
Siktede erklærer seg skyldig-
2571
02:44:11,758 --> 02:44:14,928
- på alle tiltalepunkter som er anført-
2572
02:44:15,136 --> 02:44:19,057
- ved distriktsdomstolen
for New York øst
2573
02:44:19,683 --> 02:44:21,559
- Paragraf 2:
- Snakk normalt
2574
02:44:21,810 --> 02:44:26,147
- Siktede tar del i dekkoperasjoner,-
- Pust normalt
2575
02:44:26,398 --> 02:44:29,776
- deriblant ved å bære
en avlyttingsanordning
2576
02:44:29,984 --> 02:44:32,153
Etter 5 minutter glemmer du den
2577
02:44:33,488 --> 02:44:36,116
- Jævlig brutalt.
- Slutt å klage
2578
02:44:36,491 --> 02:44:40,328
Siktede må ikke begå,
eller prøve å begå, nye forbrytelser
2579
02:44:41,329 --> 02:44:43,832
La meg bare undertegne skiten
2580
02:44:48,712 --> 02:44:51,047
- Her?
- Det er bra
2581
02:44:54,134 --> 02:44:55,593
Hadde ikke noe valg
2582
02:44:56,845 --> 02:44:59,723
De neste 6 timene skrev jeg en liste
2583
02:45:00,098 --> 02:45:02,934
Venner, fiender,
forretningsforbindelser
2584
02:45:03,143 --> 02:45:06,689
Alle som hadde kjent meg,
eller bare fått et aksjetips
2585
02:45:13,696 --> 02:45:16,115
Wolfie!
2586
02:45:16,866 --> 02:45:18,534
Første navn på lista-
2587
02:45:18,993 --> 02:45:19,994
- var Donnie
2588
02:45:22,079 --> 02:45:25,040
Vet du hvor godt det er
å ha deg her igjen?
2589
02:45:25,458 --> 02:45:27,543
Det er ikke det samme uten deg
2590
02:45:27,835 --> 02:45:29,295
Det er trist
2591
02:45:29,587 --> 02:45:31,756
Helvetes Steve Madden, hva?
2592
02:45:32,173 --> 02:45:35,968
Orker ikke å tenke på det.
Han gjør meg rasende
2593
02:45:36,177 --> 02:45:38,012
Kan ikke si navnet
2594
02:45:38,304 --> 02:45:41,640
Motbydelig. Vi vokste opp sammen,
han forrådte meg
2595
02:45:43,142 --> 02:45:45,853
Kontaktet han deg noen gang-
2596
02:45:46,854 --> 02:45:48,189
- om den kontoen?
2597
02:45:48,314 --> 02:45:51,317
IKKE INKRIMINER DEG.
JEG HAR MIKROFON
2598
02:45:54,528 --> 02:45:57,114
Du husker det. 4-5 millioner?
2599
02:45:57,573 --> 02:46:00,451
Det var bestikkelsen han ville gi?
2600
02:46:06,749 --> 02:46:09,502
Jeg var helt på ræva,
jeg husker ikke
2601
02:46:09,794 --> 02:46:11,003
Ja vel. Dumt
2602
02:46:12,546 --> 02:46:15,674
Kontakt meg hvis han ringer deg
2603
02:46:18,511 --> 02:46:19,762
Klart
2604
02:46:20,095 --> 02:46:21,138
Ja
2605
02:46:25,685 --> 02:46:27,813
Skal du ha den siste tunfiskbiten?
2606
02:46:29,147 --> 02:46:30,649
Nei, bare ta den
2607
02:46:31,817 --> 02:46:32,901
Kan jeg?
2608
02:46:35,612 --> 02:46:37,197
Hva ellers?
2609
02:46:39,991 --> 02:46:43,286
- Naomi og sånt?
- Du vet hvordan det er
2610
02:46:43,578 --> 02:46:45,163
Hun hater meg
2611
02:46:47,457 --> 02:46:48,792
Og Hildy? Bra?
2612
02:46:49,918 --> 02:46:53,505
Hun lever. Så livet mitt er i dass
2613
02:47:01,721 --> 02:47:02,722
Mr. Jordan
2614
02:47:04,724 --> 02:47:06,685
Du har besøk
2615
02:47:07,227 --> 02:47:08,228
Hva?
2616
02:47:08,812 --> 02:47:10,355
Du har besøk
2617
02:47:26,204 --> 02:47:27,747
Du må kle på deg
2618
02:47:28,206 --> 02:47:30,166
Hva er det som skjer?
2619
02:47:35,380 --> 02:47:36,756
Du skal i fengsel
2620
02:47:49,061 --> 02:47:50,062
Ja vel
2621
02:47:50,396 --> 02:47:51,856
Jeg kler på meg
2622
02:47:52,189 --> 02:47:53,649
Vi skal hjelpe deg
2623
02:48:09,957 --> 02:48:10,958
SLETT
2624
02:48:16,464 --> 02:48:17,757
FBI!
2625
02:48:18,174 --> 02:48:21,427
Sitt ned, vis hendene fram,
og hold munn!
2626
02:48:21,719 --> 02:48:23,304
Ikke rør meg
2627
02:48:23,471 --> 02:48:25,306
Dra til deg hendene!
2628
02:48:25,723 --> 02:48:27,099
Ikke reis dere!
2629
02:48:41,072 --> 02:48:42,406
Det er Chanel!
2630
02:48:55,086 --> 02:48:56,629
Jeg tystet på alle
2631
02:48:57,296 --> 02:48:58,297
Til gjengjeld-
2632
02:48:58,839 --> 02:49:02,843
- fikk jeg tre år i et høl i Nevada
som jeg aldri hadde hørt om
2633
02:49:05,137 --> 02:49:07,641
Som pappa, Mad Max, hadde sagt:
2634
02:49:08,141 --> 02:49:10,644
"Som man sår, høster man"
2635
02:49:12,229 --> 02:49:14,022
Hva faen det nå betyr
2636
02:49:18,068 --> 02:49:19,277
Dommer,-
2637
02:49:19,486 --> 02:49:23,532
- Mr. Belfort har utmerket seg
med sin samarbeidsvilje
2638
02:49:23,824 --> 02:49:28,328
Han har bidratt til at mer enn to dusin
forbrytere er blitt straffet,-
2639
02:49:29,579 --> 02:49:31,957
- og til at flere millioner er inndratt-
2640
02:49:32,165 --> 02:49:35,085
- for å bli tildelt ofrene
som erstatning
2641
02:49:37,462 --> 02:49:41,049
Dommen blir 36 måneder
i et statlig fengsel
2642
02:49:42,801 --> 02:49:44,428
Ta fangen i varetekt
2643
02:50:07,909 --> 02:50:09,953
BELFORT DØMT
2644
02:50:41,527 --> 02:50:45,448
Jeg innrømmer det gjerne:
Da vi ankom fengselet,-
2645
02:50:45,698 --> 02:50:47,450
- var jeg vettskremt
2646
02:50:48,409 --> 02:50:49,619
Belfort, opp
2647
02:50:49,994 --> 02:50:51,662
Men det var unødvendig
2648
02:50:52,580 --> 02:50:54,916
I et kort, forbigående øyeblikk-
2649
02:50:55,833 --> 02:50:57,919
- hadde jeg glemt at jeg var rik
2650
02:50:58,961 --> 02:51:02,256
Og jeg levde i en verden
der alt var til salgs
2651
02:51:04,967 --> 02:51:07,261
Vil dere lære å selge det?
2652
02:51:08,930 --> 02:51:11,808
Jeg har truffet noen
harde jævler i mitt liv
2653
02:51:11,974 --> 02:51:14,268
Rockestjerner, gangstere
2654
02:51:14,519 --> 02:51:15,978
Harde jævler
2655
02:51:16,270 --> 02:51:19,690
Men denne karen,
min gode venn, Jordan Belfort,-
2656
02:51:19,857 --> 02:51:20,942
- er den-
2657
02:51:21,359 --> 02:51:24,153
- hardeste jævelen jeg har møtt
2658
02:51:24,737 --> 02:51:26,364
Så gi en varm-
2659
02:51:26,572 --> 02:51:29,534
- Auckland, New Zealand-velkomst-
2660
02:51:29,700 --> 02:51:31,285
- til min gode venn,-
2661
02:51:31,410 --> 02:51:33,955
- verdens beste salgs-kursholder,-
2662
02:51:34,288 --> 02:51:36,374
- Mr. Jordan Belfort!
2663
02:51:47,343 --> 02:51:48,345
Takk
2664
02:52:11,660 --> 02:52:13,078
Selg meg denne pennen
2665
02:52:20,294 --> 02:52:21,461
Fantastisk penn
2666
02:52:22,296 --> 02:52:24,214
For de profesjonelle...
2667
02:52:27,676 --> 02:52:28,969
Selg meg pennen
2668
02:52:30,429 --> 02:52:32,890
Det er en fin penn.
Du kan bruke den-
2669
02:52:33,098 --> 02:52:35,225
- til å skrive ned tanker om livet
2670
02:52:38,020 --> 02:52:39,354
Selg meg-
2671
02:52:39,938 --> 02:52:41,106
- denne pennen
2672
02:52:44,902 --> 02:52:49,114
Denne pennen fungerer,
og personlig elsker jeg den
2673
02:53:05,756 --> 02:53:07,841
NORSKE TEKSTER:
KIM AAMOT
2674
02:59:44,701 --> 02:59:45,744
Norwegian