1 00:00:08,680 --> 00:00:13,642 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:14,777 --> 00:00:19,893 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:21,371 --> 00:00:26,333 SRT project e' lieta di presentare 4 00:00:27,098 --> 00:00:31,489 IL LUPO DI WALL STREET 5 00:00:32,742 --> 00:00:37,926 Traduzione: applem, Ulquiorra, wondercog, cerasa, Jessie, Orion, Evgenij, Arwen, axel, Kat Von G 6 00:00:39,712 --> 00:00:44,947 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 7 00:00:46,183 --> 00:00:48,033 Il mondo degli investimenti 8 00:00:48,414 --> 00:00:50,064 puo' essere una giungla. 9 00:00:50,553 --> 00:00:51,303 Tori. 10 00:00:51,689 --> 00:00:52,439 Orsi. 11 00:00:53,045 --> 00:00:54,848 Pericoli ad ogni angolo. 12 00:00:54,968 --> 00:01:00,039 Ecco perche' qui alla Stratton Oakmont siamo orgogliosi di essere i migliori. 13 00:01:00,673 --> 00:01:02,254 Professionisti addestrati 14 00:01:02,374 --> 00:01:05,488 per guidarti all'interno della giungla della finanza. 15 00:01:05,608 --> 00:01:06,958 Stratton Oakmont. 16 00:01:07,736 --> 00:01:08,686 Solidita'. 17 00:01:09,656 --> 00:01:10,656 Integrita'. 18 00:01:11,887 --> 00:01:12,837 Orgoglio. 19 00:01:15,638 --> 00:01:16,238 1! 20 00:01:16,838 --> 00:01:17,488 2! 21 00:01:18,843 --> 00:01:19,605 3! 22 00:01:25,137 --> 00:01:28,887 25 mila dollari al primo succhiacazzi che centrera' il bersaglio! 23 00:01:29,989 --> 00:01:31,089 Su! Andiamo! 24 00:01:32,900 --> 00:01:34,128 1! 25 00:01:34,693 --> 00:01:35,903 2! 26 00:01:36,475 --> 00:01:38,367 3! 27 00:01:38,487 --> 00:01:40,237 Mi chiamo Jordan Belfort. 28 00:01:40,620 --> 00:01:41,520 Non lui. 29 00:01:41,685 --> 00:01:42,335 Io. 30 00:01:42,583 --> 00:01:43,433 Va bene. 31 00:01:43,553 --> 00:01:46,990 Sono un ex-membro della classe media cresciuto da 2 contabili 32 00:01:47,110 --> 00:01:49,684 in un piccolo appartamento a Bayside nel Queens. 33 00:01:49,804 --> 00:01:52,904 A 26 anni, a capo della mia azienda di brocheraggio 34 00:01:53,213 --> 00:01:55,516 ho fatto 49 milioni di dollari. 35 00:01:55,922 --> 00:01:59,922 Il che mi fece incazzare perchè con altri 3 arrivavo a un milione a settimana. 36 00:02:03,856 --> 00:02:07,441 No! La mia Ferrari era bianca come quella di Don Johnson in Miami Vice. 37 00:02:07,561 --> 00:02:08,561 Non rossa. 38 00:02:13,313 --> 00:02:15,459 Vedete quella gigantesca proprieta' laggiu'? 39 00:02:15,579 --> 00:02:16,829 E' la mia casa. 40 00:02:18,478 --> 00:02:20,023 Mia moglie Naomi. 41 00:02:20,391 --> 00:02:24,917 La duchessa di Bay Ridge, Brooklyn, ex-modella e ragazza della Miller Lite. 42 00:02:26,114 --> 00:02:29,414 Si', era quella con il mio cazzo in bocca sulla Ferrari. 43 00:02:29,826 --> 00:02:32,276 Percio' rimettiti il cazzo nei calzoni. 44 00:02:32,564 --> 00:02:35,199 Oltre a Naomi e ai miei 2 perfetti figli 45 00:02:35,319 --> 00:02:37,156 possiedo una villa, un jet provato, 46 00:02:37,276 --> 00:02:42,090 6 macchine, tre cavalli, 2 case delle vacanze e un yacht di 50 m. 47 00:02:49,071 --> 00:02:50,880 Scommetto come un degenerato, 48 00:02:51,000 --> 00:02:54,605 bevo come una spugna, vado a puttane 5-6 volte la settimana. 49 00:02:55,177 --> 00:02:58,092 Ho 3 diverse agenzie federali che sperano di incriminarmi. 50 00:02:58,212 --> 00:02:59,206 Oh, gia'... 51 00:02:59,475 --> 00:03:00,350 E amo 52 00:03:00,646 --> 00:03:01,646 le droghe. 53 00:03:06,311 --> 00:03:07,311 Va bene... 54 00:03:08,119 --> 00:03:09,538 - Oh, si'... - Ancora 1. 55 00:03:09,658 --> 00:03:11,771 - Oh, ti piace? - Gia'... 56 00:03:11,891 --> 00:03:13,491 Piu' tardi quella notte 57 00:03:23,029 --> 00:03:25,161 Fermati! Fermati! Ci schianteremo! Cristo Santo! 58 00:03:25,281 --> 00:03:27,583 - Su! - Rilassati! 59 00:03:28,104 --> 00:03:30,278 Rilassati! 60 00:03:40,352 --> 00:03:42,506 - Stai bene? - Si', sono a posto. 61 00:03:42,626 --> 00:03:44,250 - Va bene. - Bel lavoro. 62 00:03:44,370 --> 00:03:46,988 Bene... Sei arrivato sano e salvo, giusto? 63 00:03:47,108 --> 00:03:50,608 - Fino alla prossima volta, fratello. - Fino alla prossima. 64 00:03:56,219 --> 00:04:00,709 Gia', ogni giorno consumo abbastanza farmaci da sedare Manhattan, 65 00:04:01,345 --> 00:04:02,445 Long Island 66 00:04:02,855 --> 00:04:03,955 e il Queens. 67 00:04:04,200 --> 00:04:05,231 Per un mese. 68 00:04:05,351 --> 00:04:06,708 Salve, signor Jordan. 69 00:04:06,828 --> 00:04:10,564 Prendo il Quaaludes, 10-15 volte al giorno per il mal di schiena. 70 00:04:10,684 --> 00:04:13,147 L'Adderall per rimanere concentrato. 71 00:04:13,267 --> 00:04:15,666 Lo Xanax per sciogliermi, l'erba per rilassarmi. 72 00:04:15,786 --> 00:04:19,086 La cocaina per risvegliarmi ancora, e la morfina, be'... 73 00:04:19,231 --> 00:04:20,170 perche' e' un mito. 74 00:04:20,290 --> 00:04:22,990 - Buongiorno, Lycon. - Buongiorno, signore. 75 00:04:28,315 --> 00:04:30,758 Ma di tutte le droghe sotto il firmamento 76 00:04:30,878 --> 00:04:33,528 ce n'e' una che e' la mia assoluta favorita. 77 00:04:34,752 --> 00:04:38,602 Vedi? Una dose sufficiente di questa cosa ti rendera' invincibile. 78 00:04:39,570 --> 00:04:41,720 In grado di conquistare il mondo. 79 00:04:41,840 --> 00:04:43,640 E sventrare i tuoi nemici. 80 00:04:46,874 --> 00:04:48,474 E non parlo di questo. 81 00:04:49,754 --> 00:04:51,054 Parlo di questo. 82 00:04:54,625 --> 00:04:56,806 I soldi non solo ti comprano una vita migliore. 83 00:04:56,926 --> 00:04:59,439 Cibo, macchina, figa migliore. 84 00:04:59,559 --> 00:05:01,789 Ti fanno anche una persona migliore. 85 00:05:01,934 --> 00:05:04,640 Puoi donare con generosita' alla chiesa o a un partito 86 00:05:04,760 --> 00:05:08,260 a tua scelta. Puoi salvare l'allocco macchiato con i soldi. 87 00:05:12,978 --> 00:05:15,895 Ho sempre voluto essere ricco. Percio' fatemi tornare indietro. 88 00:05:16,015 --> 00:05:20,227 Ho 22 anni, sposato di fresco, e gia' un maniaco attaccato ai soldi. 89 00:05:20,953 --> 00:05:21,901 E cosa faccio? 90 00:05:22,021 --> 00:05:25,871 Vado nell'unico posto al mondo che si addice alle mie alte mire. 91 00:05:39,972 --> 00:05:42,817 Tu stai piu' in basso delle alghe di stagno. 92 00:05:43,943 --> 00:05:45,443 Problemi con questo? 93 00:05:46,397 --> 00:05:47,248 Jordan? 94 00:05:48,148 --> 00:05:49,708 No, nessun problema. 95 00:05:49,828 --> 00:05:52,678 Bene, perche' e' quello che sei alghe di stagno. 96 00:05:52,985 --> 00:05:55,186 Il tuo lavoro e' il 'connettore' cioe' 97 00:05:55,306 --> 00:05:58,261 chiamerai al telefono piu' di 500 volte al giorno. 98 00:05:58,381 --> 00:06:01,247 Cercando di mettermi in contatto con chi ha floridi affari. 99 00:06:01,367 --> 00:06:04,628 E finche' non passi l'esame da broker, e' tutto quello che farai. 100 00:06:04,748 --> 00:06:05,548 Siedi! 101 00:06:05,701 --> 00:06:06,501 Siedi! 102 00:06:07,900 --> 00:06:11,400 Giusto per saperlo, l'anno scorso ho fatto piu' di 300.000$. 103 00:06:11,554 --> 00:06:14,972 L'altro tizio per cui lavorerai ha fatto oltre un milione. 104 00:06:15,092 --> 00:06:16,652 Un milione di dollari? 105 00:06:16,772 --> 00:06:19,878 Posso solo immaginare quanto spregevole debba essere. 106 00:06:19,998 --> 00:06:23,316 - Jordan Belfort? Mark Hanna. - Si', signore. 107 00:06:23,584 --> 00:06:25,524 - E' un piacere. - Il piacere e' mio. 108 00:06:25,644 --> 00:06:28,791 - Incontrato lo scemo del villaggio? - Sorridi e telefona. 109 00:06:28,911 --> 00:06:31,417 E non alzare la tua cazzo di testa fino all'1. 110 00:06:31,537 --> 00:06:32,933 Ehi, mandalo a fanculo. 111 00:06:33,053 --> 00:06:35,875 Sono io qui il broker senior, lui solo un inutile tirchio. 112 00:06:35,995 --> 00:06:37,614 Perche' non mi fai un pompino, Hanna? 113 00:06:37,734 --> 00:06:40,846 Ho sentito che hai piazzato delle azioni nel tuo colloquio. 114 00:06:40,966 --> 00:06:43,749 Dovevo fare qualcosa per spiccare, vero, signore? 115 00:06:43,869 --> 00:06:45,569 Mi e' piaciuto un casino. 116 00:06:46,223 --> 00:06:48,669 - Pranzo, oggi? - Si', va bene. 117 00:06:48,789 --> 00:06:50,869 Non iniziamo a mangiare alle 9:30 118 00:06:50,989 --> 00:06:53,782 perche' i nostri clienti rispondono gia' al telefono. 119 00:06:53,902 --> 00:06:54,502 3! 120 00:06:54,938 --> 00:06:55,538 2! 121 00:06:55,855 --> 00:06:56,455 1! 122 00:06:56,575 --> 00:06:57,825 Diamoci dentro! 123 00:06:59,503 --> 00:07:01,179 Vuoi sapere cosa sono i soldi? 124 00:07:01,299 --> 00:07:03,360 Vai al piano del trading di Wall Street. 125 00:07:03,480 --> 00:07:06,214 Fanculo questa merda, stronzo, cazzone, coglione. 126 00:07:06,334 --> 00:07:09,734 Non riesco a credere come questi tizi parlano l'un l'alto. 127 00:07:09,929 --> 00:07:11,729 Abboccai in pochi secondi. 128 00:07:13,268 --> 00:07:14,880 Era come adrenalina in vena. 129 00:07:15,000 --> 00:07:17,716 Testa di cazzo! Guarda come hai iniziato oggi? 130 00:07:17,836 --> 00:07:20,076 - Bastardo, non vai da nessuna parte. - A 40... 131 00:07:20,196 --> 00:07:22,589 - Tira su quel cazzo di telefono! - Si', signore. 132 00:07:22,709 --> 00:07:24,609 Il mercato e' cresciuto bene. 133 00:07:25,516 --> 00:07:27,587 Sei proprio una testa di cazzo, Hanna. 134 00:07:27,707 --> 00:07:30,579 Non ce ne frega un cazzo di come funziona la tecnologia. 135 00:07:30,699 --> 00:07:33,149 Perche' quello che ci interessa e' diventare ricchi! 136 00:07:33,269 --> 00:07:35,519 - Solido! 2000. - Jordan Belfort. 137 00:07:37,450 --> 00:07:39,200 Fatto! E' ora di finirlo! 138 00:07:39,698 --> 00:07:40,397 Wow! 139 00:07:40,517 --> 00:07:42,416 Wow! 2000, Microsoft! 140 00:07:42,536 --> 00:07:43,834 Va nel buco! 141 00:07:44,235 --> 00:07:44,885 Su! 142 00:07:46,055 --> 00:07:46,955 E' vivo! 143 00:07:47,248 --> 00:07:49,248 E' vivo! Tienilo che e' caldo. 144 00:07:50,272 --> 00:07:53,444 Ecco! Dentro, dentro! Sparalo, figlio di puttana! Sparalo! Sparalo! 145 00:07:53,564 --> 00:07:54,464 Venduto! 146 00:08:21,645 --> 00:08:22,545 Un tiro? 147 00:08:22,935 --> 00:08:24,591 Oh, no, no. Grazie, pero'. 148 00:08:24,711 --> 00:08:27,555 Signor Hanna, cosa le porto in questo glorioso pomeriggio? 149 00:08:27,675 --> 00:08:29,475 Be', Hector ecco il piano. 150 00:08:30,133 --> 00:08:33,505 Ci porti 2 Absolut Martini, sai come mi piace. 151 00:08:33,625 --> 00:08:38,368 Liscio, e poi precisamente 7 minuti e mezzo dopo ce ne porti altri 2. 152 00:08:38,488 --> 00:08:39,238 E poi 153 00:08:39,548 --> 00:08:44,116 2 ancora ogni 5 minuti finche' uno di noi due svenga. 154 00:08:44,857 --> 00:08:48,654 - Strategia eccellente, signore. - Oh, per me acqua per ora, pero'. 155 00:08:48,774 --> 00:08:49,624 Grazie. 156 00:08:49,995 --> 00:08:53,143 E' il suo primo giorno a Wall Street. Dagli tempo... 157 00:08:53,623 --> 00:08:54,473 Grazie. 158 00:08:55,147 --> 00:08:55,997 Grazie. 159 00:08:57,124 --> 00:08:58,274 Signor Hanna, 160 00:08:58,578 --> 00:09:01,430 puo' prendere droghe di giorno 161 00:09:01,550 --> 00:09:03,568 e andare avanti a lavorare? 162 00:09:03,899 --> 00:09:06,214 In che cazzo di altro modo faresti questo lavoro? 163 00:09:06,334 --> 00:09:08,184 Cocaina e troie, amico mio. 164 00:09:08,360 --> 00:09:09,310 Giusto... 165 00:09:10,916 --> 00:09:14,137 Devo dire che sono molto eccitato di fare parte della sua azienda. 166 00:09:14,257 --> 00:09:15,457 Voglio dire... 167 00:09:16,481 --> 00:09:19,746 - I suoi clienti sono assolutamente... - Fanculo i clienti. 168 00:09:19,866 --> 00:09:22,816 Il tuo solo compito e' mettere carne sul tavolo. 169 00:09:24,226 --> 00:09:26,439 - Hai una ragazza? - Appena sposato. 170 00:09:26,559 --> 00:09:29,217 Mia moglie si chiama Theresa, taglia i capelli. 171 00:09:29,337 --> 00:09:30,879 - Congratulazioni. - Grazie. 172 00:09:30,999 --> 00:09:33,282 Pensa a Theresa. Nome del gioco. 173 00:09:33,402 --> 00:09:35,590 Sposta i soldi dalle tasche dei tuoi clienti 174 00:09:35,710 --> 00:09:37,060 nelle tue tasche. 175 00:09:37,341 --> 00:09:40,074 Giusto, ma se fai fare soldi ai clienti allo stesso tempo 176 00:09:40,194 --> 00:09:42,544 non e' vantaggioso per tutti? Giusto? 177 00:09:43,218 --> 00:09:43,868 No. 178 00:09:44,757 --> 00:09:47,207 Va bene, regola numero 1 a Wall Street 179 00:09:48,089 --> 00:09:48,989 Nessuno. 180 00:09:49,583 --> 00:09:52,871 Ok, se sei Warren Buffet o Jimmy Buffet, nessuno lo sa. 181 00:09:52,991 --> 00:09:56,606 Se un'azione sale, scende o si muove in cerchi obliqui. 182 00:09:56,726 --> 00:09:58,777 Perlomeno tutti i broker, giusto? 183 00:09:58,897 --> 00:10:00,974 E' tutta una 'furgazy'. Sai cos'e' la 'furgazy'? 184 00:10:01,094 --> 00:10:03,503 Si', 'furgazy'... E' un falso... 185 00:10:03,769 --> 00:10:06,519 Gia', 'furgazy', 'fugazy', e' confusione, e'... 186 00:10:06,939 --> 00:10:08,596 Polvere di fate, non esiste. 187 00:10:08,716 --> 00:10:12,443 Non e' mai atterrata, e non fa niente, Non e' nella tavola periodica. 188 00:10:12,563 --> 00:10:13,824 Non e' reale! 189 00:10:14,269 --> 00:10:15,977 - Va bene? Va bene? - Va bene. 190 00:10:16,097 --> 00:10:17,197 Stai con me. 191 00:10:18,061 --> 00:10:20,661 Non creiamo merda. Non costruiamo niente. 192 00:10:20,781 --> 00:10:22,625 - No. - Percio', se hai un cliente 193 00:10:22,745 --> 00:10:25,779 che ha preso un'azione ad 8, ed ora e' a 16 194 00:10:25,899 --> 00:10:28,536 sara' tutto contento, vuole incassare e liquidare. 195 00:10:28,656 --> 00:10:31,831 Prendere i soldi e andarsene. Non devi permettergli di farlo. 196 00:10:31,951 --> 00:10:33,543 - Ok. - Perche' lo renderebbe reale. 197 00:10:33,663 --> 00:10:35,449 - Giusto. - Ora, cosa fai? 198 00:10:35,569 --> 00:10:37,469 Hai un'altra brillante idea. 199 00:10:37,797 --> 00:10:38,990 Un'idea speciale. 200 00:10:39,110 --> 00:10:43,655 Un altro affare, un'altra azione per reinvestire i guadagni e molto di piu'. 201 00:10:43,775 --> 00:10:47,893 E lo fara', ogni singola volta. Dato che sono dei cazzo di drogati. 202 00:10:48,013 --> 00:10:51,016 E continuerai a farlo, ancora, ancora, ancora. 203 00:10:51,136 --> 00:10:51,986 Intanto 204 00:10:52,892 --> 00:10:55,692 pensa di diventare ricco. E lo e' sulla carta. 205 00:10:56,244 --> 00:10:57,794 Ma io e te, i broker? 206 00:10:57,923 --> 00:10:59,805 - Giusto. - Ci portiamo via denaro contante 207 00:10:59,925 --> 00:11:02,674 attraverso la commissione, figlio di puttana! 208 00:11:02,794 --> 00:11:03,644 Giusto! 209 00:11:05,384 --> 00:11:07,084 E' incredibile, signore. 210 00:11:07,216 --> 00:11:09,757 - Non riesco a dire come sono eccitato. - Devi esserlo. 211 00:11:09,877 --> 00:11:13,272 Ci sono 2 chiavi del successo nel brokeraggio. 212 00:11:14,100 --> 00:11:15,450 Prima di tutto... 213 00:11:17,584 --> 00:11:19,584 - Devi stare rilassato. - Si'. 214 00:11:20,196 --> 00:11:21,296 Ti masturbi? 215 00:11:22,548 --> 00:11:23,798 Mi-mi masturbo? 216 00:11:24,214 --> 00:11:24,864 Si'. 217 00:11:25,470 --> 00:11:28,420 - Si', lo faccio, si'. - Quante volte a settimana? 218 00:11:28,887 --> 00:11:31,701 Qualcosa come 3-4 volte alla settimana. 219 00:11:31,821 --> 00:11:35,351 Devi alzare questi numeri, sono da novellino in questo lavoro. 220 00:11:35,471 --> 00:11:37,674 Io mi masturbo almeno 221 00:11:38,450 --> 00:11:39,778 2 volte al giorno. 222 00:11:39,898 --> 00:11:41,438 - Wow! - Uno la mattina dopo 223 00:11:41,558 --> 00:11:43,624 la palestra, e poi una dopo pranzo. 224 00:11:43,744 --> 00:11:45,194 - Veramente? - Be' 225 00:11:45,594 --> 00:11:47,828 lo voglio. Non lo faccio per questo. 226 00:11:47,973 --> 00:11:49,773 Lo faccio perche' mi serve. 227 00:11:51,099 --> 00:11:53,997 Pensaci, hai a che fare con i numeri per tutto il giorno. 228 00:11:54,117 --> 00:11:57,217 Punti decimali, alte frequenze, bang, bang, bang... 229 00:11:57,858 --> 00:12:02,961 Cifre del cazzo, ke, ke, ke, ke... Tutto quell'acido raccolto sulle spalle. 230 00:12:03,322 --> 00:12:06,030 Giusto? Questa roba puo' indebolire la gente. 231 00:12:06,672 --> 00:12:08,749 Devi masturbati per far scorrere il sangue. 232 00:12:08,894 --> 00:12:11,744 - E tenere il ritmo sotto la cintura. - Fatto. 233 00:12:12,034 --> 00:12:14,519 Non e' un suggerimento, ma una medicina, credimi. 234 00:12:14,639 --> 00:12:17,357 Se non lo fai, perderai l'equilibrio. 235 00:12:17,477 --> 00:12:19,736 Fai inceppare il differenziale, e il suggerimento si fotte. 236 00:12:19,856 --> 00:12:22,078 O anche peggio. L'ho visto accadere. 237 00:12:22,198 --> 00:12:23,193 Implodere. 238 00:12:23,313 --> 00:12:25,880 - No, non voglio implodere, signore. - No, certo che no. 239 00:12:26,000 --> 00:12:27,528 Voglio esserci a lungo, sai? 240 00:12:27,648 --> 00:12:28,869 - Le implosioni sono brutte. - Si'. 241 00:12:29,014 --> 00:12:31,512 Fiondati in bagno, lavoraci su quanto puoi. 242 00:12:31,632 --> 00:12:35,432 E quando diventi proprio bravo, ti toccherai e penserai ai soldi. 243 00:12:36,483 --> 00:12:37,335 Secondo 244 00:12:37,655 --> 00:12:38,405 punto 245 00:12:38,765 --> 00:12:40,000 per il successo. 246 00:12:40,120 --> 00:12:43,670 In questo lavoro, c'e' questa cosetta qui. Si chiama cocaina. 247 00:12:44,100 --> 00:12:46,568 - Giusto. - Ti terra' vigile. 248 00:12:47,038 --> 00:12:50,638 Ti aiutera' anche a comporre numeri piu' in fretta. E sai cosa? 249 00:12:50,902 --> 00:12:52,302 E' un bene per me. 250 00:12:52,871 --> 00:12:53,921 Sissignore. 251 00:12:54,983 --> 00:12:57,524 - Le rivoluzioni, mi segui? - Le rivoluzioni. 252 00:12:57,644 --> 00:12:59,892 Tieni il cliente sulla ruota panoramica. 253 00:13:00,012 --> 00:13:03,349 E lei va, il parco e' aperto tutto il giorno 365 giorni all'anno. 254 00:13:03,469 --> 00:13:06,146 Ogni decennio, ogni cazzo di secolo. 255 00:13:06,911 --> 00:13:08,061 Proprio cosi'. 256 00:13:08,671 --> 00:13:09,921 Nome del gioco. 257 00:13:11,290 --> 00:13:12,740 Inseriro' la chiave. 258 00:13:13,605 --> 00:13:14,455 Grazie. 259 00:13:26,084 --> 00:13:26,734 Su! 260 00:13:32,170 --> 00:13:34,020 Con un denominatore comune. 261 00:13:43,111 --> 00:13:44,052 Continua per me. 262 00:13:44,172 --> 00:13:47,872 # L'amministratore delegato aveva i soldi che entravano # 263 00:13:48,436 --> 00:13:50,286 # La preghiera scende giu' # 264 00:13:50,436 --> 00:13:51,986 # Scende a Broadway # 265 00:13:52,297 --> 00:13:55,647 # E' una strada a senso unico in qualunque strada vada # 266 00:13:59,453 --> 00:14:02,846 Nei successivi 6 mesi, ho conosciuto Wall Street dentro e fuori. 267 00:14:03,008 --> 00:14:06,558 Guadagnando poco e niente, mentre mi preparavo al mio esame. 268 00:14:12,686 --> 00:14:13,586 Oh, Dio! 269 00:14:20,845 --> 00:14:21,545 Poi, 270 00:14:21,764 --> 00:14:24,264 ottenni alla fine la licenza di broker. 271 00:14:24,767 --> 00:14:26,736 Pronto a costruirmi la mia fortuna. 272 00:14:26,856 --> 00:14:31,031 Il mio primo giorno come futuro padrone dell'universo. 273 00:14:35,774 --> 00:14:37,024 19 ottobre 1987 274 00:14:38,091 --> 00:14:40,956 No era 86 6 mesi fa. 275 00:14:41,056 --> 00:14:44,768 Oggi e' a 36,5. 276 00:14:48,773 --> 00:14:50,723 Lo chiamarono il lunedi' nero. 277 00:14:51,229 --> 00:14:52,380 Niente storie. 278 00:14:52,500 --> 00:14:56,283 Alle 4, il mercato aveva perso 508 punti. 279 00:14:56,660 --> 00:14:59,402 La piu' grossa caduta dal crollo del '29. 280 00:14:59,522 --> 00:15:01,025 Conosco la tua famiglia, tu conosci la mia. 281 00:15:01,145 --> 00:15:03,995 No, non so, dei paesi in Europa hanno cagato. 282 00:15:04,127 --> 00:15:06,551 Fagli fare quello che vogliono. Il nostro mercato vende. 283 00:15:06,671 --> 00:15:10,366 - Non e' qualcosa che vuole vendere! - Sai cos'e' accaduto? Uno tsunami. 284 00:15:10,486 --> 00:15:13,508 - Il grande errore... - Si', si'... parlero' con tua moglie. 285 00:15:13,628 --> 00:15:16,275 Non rispondere al telefono, un sacco ti chiameranno. 286 00:15:16,395 --> 00:15:18,626 - Per avere il tuo bucato sporco. - Non sai cosa accade qui. 287 00:15:18,746 --> 00:15:19,546 Lo so. 288 00:15:19,666 --> 00:15:20,466 Lo so. 289 00:15:30,187 --> 00:15:30,837 Dio 290 00:15:33,613 --> 00:15:34,865 Santissimo! 291 00:15:37,133 --> 00:15:38,333 Incredibile! 292 00:15:38,897 --> 00:15:40,916 Il mio primo giorno da broker. 293 00:15:41,368 --> 00:15:42,331 In un mese 294 00:15:42,451 --> 00:15:48,015 la L.F. Rothschild, un'istituzione dal 1899, serro' i battenti. 295 00:15:48,980 --> 00:15:51,080 Wall Street mi aveva inghiottito 296 00:15:51,251 --> 00:15:53,401 e mi aveva espulso fuori subito. 297 00:15:56,790 --> 00:15:59,524 Possiamo impegnare il mio anello di fidanzamento. Se ci serve. 298 00:15:59,644 --> 00:16:00,863 - Piccola... - Non importa. 299 00:16:01,026 --> 00:16:03,526 - Dico solo se ci serve. - Ascoltami... 300 00:16:03,646 --> 00:16:06,310 - Non darai in pegno niente, ok? - Ok. 301 00:16:06,430 --> 00:16:08,670 - Cosa ti ho sempre detto? - Che diventerai un miliardario. 302 00:16:08,790 --> 00:16:12,099 Va bene, ok? Fammi guardare, trovero' qualcosa. 303 00:16:12,752 --> 00:16:14,150 - Questo? - Cosa? 304 00:16:14,270 --> 00:16:17,856 'Nessuno batte il mago'. Elettrodomestici. Commesso, allora? 305 00:16:17,976 --> 00:16:20,479 - Non vuoi lavorare li'. - Si'. ma inizi... 306 00:16:20,599 --> 00:16:22,644 Jordan, diventerai triste li', se vai li'. 307 00:16:22,764 --> 00:16:26,196 - Sono vendite. - Non diventerai un commesso. 308 00:16:26,316 --> 00:16:28,666 - Perche' no? - Perche' sei un broker. 309 00:16:29,033 --> 00:16:31,433 Sai che nessuno assume broker adesso? 310 00:16:31,673 --> 00:16:33,173 Lo capisci? Va bene? 311 00:16:35,371 --> 00:16:37,404 Praticante avvocato Segreteria 312 00:16:37,524 --> 00:16:38,844 Una carriera in borsa 313 00:16:38,964 --> 00:16:40,314 Ah, questo posto. 314 00:16:41,418 --> 00:16:42,814 - Cosa? - Cosa dice? 315 00:16:42,934 --> 00:16:43,784 Broker. 316 00:16:45,998 --> 00:16:48,148 - Long Island, broker. - Si'. 317 00:16:48,248 --> 00:16:49,956 Si', va bene. Quello che e'. 318 00:17:08,509 --> 00:17:12,090 Ehi, sto-sto cercando il centro d'investimento. 319 00:17:13,447 --> 00:17:14,747 Vuole investire? 320 00:17:15,520 --> 00:17:16,170 No. 321 00:17:16,297 --> 00:17:18,268 No, il centro d'investimento. Cerco il centro d'investimento. 322 00:17:18,388 --> 00:17:20,388 Si', siamo noi, salve. Eccoci. 323 00:17:20,508 --> 00:17:21,721 E' questo. 324 00:17:22,102 --> 00:17:23,619 - Sono Dwayne. Gia'. - Sei Dwayne? 325 00:17:23,719 --> 00:17:25,813 Va bene, Dwayne, abbiamo parlato al telefono. 326 00:17:25,913 --> 00:17:29,190 Sono Jordan Belfort. Sono un broker di Rothschild. 327 00:17:29,290 --> 00:17:31,794 - da New York. - Si'. Certo, siediti. Come stai? 328 00:17:31,894 --> 00:17:34,261 - Abbiamo avuto quella conversazione... - Al telefono prima, no? 329 00:17:34,361 --> 00:17:35,334 Due ore fa. 330 00:17:35,434 --> 00:17:36,750 Giusto, gia'. 331 00:17:36,850 --> 00:17:38,401 Be', questo perche' ignorano le azioni. 332 00:17:38,501 --> 00:17:40,679 Ovvio che non hai mai avuto i titoli, ecco cosa voglio dire. 333 00:17:40,779 --> 00:17:44,406 3 centesimi ad azione! Sono 3 dollari, spilorcio! 334 00:17:45,200 --> 00:17:46,050 Allora? 335 00:17:46,456 --> 00:17:49,506 Dove sono i Quotron? (ndt. computer per le azioni) 336 00:17:49,606 --> 00:17:51,343 - Quotron? - Si', i computer. 337 00:17:51,443 --> 00:17:54,641 No, no, ci servono computer qui, Facciamo scambi sui fogli rosa, qui. 338 00:17:54,741 --> 00:17:56,426 - Fogli rosa? - Si', le penny stock. (azioni di poco valore) 339 00:17:56,526 --> 00:17:59,815 Sai, le compagnie che non entrano nel NASDAQ, che non hanno capitale sufficiente. 340 00:17:59,915 --> 00:18:02,200 - Vengono commerciate qui. - Penny stock? 341 00:18:02,300 --> 00:18:05,601 Si'. Questa, Aerotyne, e' molto interessante... 342 00:18:05,701 --> 00:18:08,195 - Aerotyne... - Aerotyne, si'. 343 00:18:09,004 --> 00:18:11,805 - Aerotyne... - Aerotyne, huh? Si'. 344 00:18:11,905 --> 00:18:13,066 Roba molto calda ora. 345 00:18:13,166 --> 00:18:14,872 - Si'? - Sono solo una coppia di fratelli 346 00:18:14,972 --> 00:18:16,850 che fanno tecnologie radar nel loro garage. 347 00:18:16,950 --> 00:18:18,897 Sono a Dubuque. Forse e' un forno a microonde. 348 00:18:18,997 --> 00:18:20,866 Non sono sicuro, ma se chiami la linea principale, 349 00:18:20,966 --> 00:18:22,710 la madre, Dorothy risponde, ed e' cosi' dolce. 350 00:18:22,810 --> 00:18:23,608 Compagnia? 351 00:18:23,708 --> 00:18:27,445 In realta' non so altro... non so nient'altro a parte questo. 352 00:18:27,545 --> 00:18:29,145 6 centesimi ad azione? 353 00:18:29,694 --> 00:18:32,060 Oh, dai, chi compra questa merda? 354 00:18:32,160 --> 00:18:34,787 Be', onestamente, per lo piu' cretini. 355 00:18:34,887 --> 00:18:37,194 Tipo postini, ci sono sempre dei postini. 356 00:18:37,294 --> 00:18:41,775 Idraulici, vedono il nostro annuncio sul retro di Hustler e Popular Mechanic. 357 00:18:41,875 --> 00:18:44,993 E il nostro annuncio dice che possiamo farli ricchi velocemente. 358 00:18:45,093 --> 00:18:46,111 - Hustler? - Si'. 359 00:18:46,211 --> 00:18:48,011 - Sai la rivista con donne? - Si', si'. 360 00:18:48,111 --> 00:18:50,035 - La rivista di nudo. Gia'. - Tanto? 361 00:18:50,135 --> 00:18:53,703 Li aiutiamo a comprare casa e a comprare un anello di diamanti per la moglie. 362 00:18:53,803 --> 00:18:54,754 Una barca, forse. 363 00:18:54,854 --> 00:18:59,054 Questa... questa... questa roba e' regolamentata? O voi... Cosa fate qui? 364 00:19:01,746 --> 00:19:02,946 Piu' o meno... 365 00:19:03,338 --> 00:19:04,438 Piu' o meno? 366 00:19:06,234 --> 00:19:08,635 Cristo santo, lo spread e' enorme. 367 00:19:08,735 --> 00:19:10,916 Gia', e questo e' il punto, e'... Puoi ripetermi il tuo nome? 368 00:19:11,016 --> 00:19:12,450 Il mio no... Jordan Belfort. 369 00:19:12,550 --> 00:19:14,588 Jordan, quanto prendi da quelle azioni Blue Chip? 370 00:19:14,688 --> 00:19:16,003 Faccio l'1 percento. 371 00:19:16,103 --> 00:19:17,639 Be', facevo l'1 percento. 372 00:19:17,739 --> 00:19:19,389 Con i fogli rosa e' 50. 373 00:19:22,128 --> 00:19:23,528 E' il 50 percento? 374 00:19:24,582 --> 00:19:26,136 50 percento di commissione? 375 00:19:26,236 --> 00:19:27,686 - Si'. - Per cosa? 376 00:19:27,991 --> 00:19:30,341 E' il prezzo delle nostre consulenze. 377 00:19:31,219 --> 00:19:34,905 Quindi se i vendo azioni a 10000 dollari, 378 00:19:35,178 --> 00:19:37,038 la mia commissione e' di 50000 dollari? 379 00:19:37,138 --> 00:19:41,553 Se vendi 10000 dollari di queste azioni, ti faro' un pompino gratis. 380 00:19:43,699 --> 00:19:45,149 E spero che accada. 381 00:19:47,490 --> 00:19:49,147 Ciao, John, come stai oggi? 382 00:19:49,247 --> 00:19:51,864 Ha mandato per mail una cartolina qualche settimana fa. 383 00:19:51,964 --> 00:19:55,839 Richiedendo informazioni sulle penny stock con un grande potenziale di rialzo? 384 00:19:55,939 --> 00:19:58,333 Con un potenziale di ribasso molto piccolo. Ti puo' interessare? 385 00:19:58,433 --> 00:20:00,210 - Si', sono interessato. - Ok, fantastico. 386 00:20:00,310 --> 00:20:02,756 Be', la ragione per cui ti chiamo John e' 387 00:20:02,856 --> 00:20:05,422 qualcosa che e' appena arrivata sulla mia scrivania John. 388 00:20:05,522 --> 00:20:08,619 E' probabilmente la cosa migliore che ho visto negli ultimi 6 mesi. 389 00:20:08,719 --> 00:20:11,684 Se hai 60 secondi, vorrei condividere l'idea, hai un minuto? 390 00:20:11,784 --> 00:20:13,356 - Vai pure. - Il nome della compagnia 391 00:20:13,456 --> 00:20:17,144 Aerotyne International, e' una compagnia di rilievo nell'high tech. 392 00:20:17,244 --> 00:20:20,856 Si trova nel midwest. E' in attesa di approvazione imminente 393 00:20:20,956 --> 00:20:27,047 per una nuova generazione di rilevatori in campo militare e per la sorveglianza. 394 00:20:27,147 --> 00:20:31,695 Ora, proprio ora, John, le azioni valgono 10 centesimi l'una. 395 00:20:31,795 --> 00:20:32,852 E comunque, John. 396 00:20:32,952 --> 00:20:36,468 Le nostre analisi indicano che potrebbero crescere molto piu' di cosi'. 397 00:20:36,568 --> 00:20:39,595 Il tuo profitto, su 6000 miseri dollari di investimento, 398 00:20:39,695 --> 00:20:42,479 potrebbe essere di 60000 dollari. 399 00:20:42,579 --> 00:20:44,326 - Gesu'! E' il mio mutuo, amico. - Esatto. 400 00:20:44,426 --> 00:20:47,267 - Potresti pagarti il mutuo. - Queste azioni sono sicure, vero? 401 00:20:47,367 --> 00:20:50,679 John, una cosa posso prometterti, anche in questo mercato. 402 00:20:50,779 --> 00:20:54,108 E' che non ho mai chiesto ai miei clienti di giudicarmi per le mie vittorie. 403 00:20:54,208 --> 00:20:57,889 Gli ho chiesto di giudicarmi per le mie sconfitte, perche' ne ho poche. 404 00:20:57,989 --> 00:20:59,564 E nel caso delle Aerotyne, 405 00:20:59,664 --> 00:21:02,256 basandoci su ogni fattore tecnico, John. 406 00:21:02,356 --> 00:21:05,029 stiamo guardando il grande slam. 407 00:21:05,880 --> 00:21:08,320 Ok, facciamolo. 4000 dollari. 408 00:21:08,420 --> 00:21:10,757 4000 dollari, sarebbero 40000 dollari di quota, John. 409 00:21:10,857 --> 00:21:13,467 Fammi chiudere questo scambio ora, e torno dalla mia segretaria 410 00:21:13,567 --> 00:21:15,605 con le informazioni esatte, ti piace, John? 411 00:21:15,705 --> 00:21:16,946 - Perfetto. - Fantastico. 412 00:21:17,046 --> 00:21:19,996 Ehi, John, grazie per il tuo voto di confidenza. 413 00:21:20,214 --> 00:21:21,846 E benvenuto nell'Investor Center. 414 00:21:21,946 --> 00:21:24,412 - Si', grazie mille, amico. - Ciao. 415 00:21:27,771 --> 00:21:29,471 Come cazzo lo hai fatto? 416 00:21:31,800 --> 00:21:34,200 Nel momento in cui ho fatto quei 2000, 417 00:21:34,307 --> 00:21:37,707 gli altri mi guardavano come se avessi scoperto il fuoco. 418 00:21:38,455 --> 00:21:39,786 Fantastico! Ancora meglio! 419 00:21:39,886 --> 00:21:41,933 Vendo spazzatura ai netturbini. 420 00:21:42,033 --> 00:21:43,857 E facevo soldi velocemente. 421 00:21:43,957 --> 00:21:46,860 L'unico problema che puoi avere e' che ne vuoi avere ancora. 422 00:21:47,106 --> 00:21:48,223 Colpito e affondato! 423 00:21:48,323 --> 00:21:50,399 - Quindi vendevo loro merda. - Andiamo! 424 00:21:50,499 --> 00:21:51,634 Per come la vedevo io, 425 00:21:51,734 --> 00:21:53,845 I loro soldi stavano meglio nelle mie tasche. 426 00:21:53,945 --> 00:21:55,895 Sapevo come spenderli meglio. 427 00:21:56,086 --> 00:21:57,036 Mi scusi. 428 00:21:57,665 --> 00:21:59,672 - E' la sua macchina la' fuori? - Si'. 429 00:22:00,322 --> 00:22:02,069 - E' una bella auto. - Grazie, amico. 430 00:22:02,169 --> 00:22:03,235 Donnie Asoff. 431 00:22:03,335 --> 00:22:05,325 - Ehi, Jordan Belfort, piacere. - Come va? 432 00:22:05,425 --> 00:22:07,747 - Si'. - In realta' vedo quell'auto in giro. 433 00:22:07,847 --> 00:22:08,860 Lo vedo spesso. 434 00:22:08,960 --> 00:22:11,285 - Be', non e' che... - Si', penso che viviamo vicini. 435 00:22:11,385 --> 00:22:12,525 - Davvero? - Gia'. 436 00:22:12,625 --> 00:22:15,152 - 12° piano? 4° piano. - Si'. A che piano sei? 437 00:22:15,252 --> 00:22:16,648 - Oh... Esatto. - 2 bambini? 438 00:22:16,748 --> 00:22:18,648 - Moglie orribile? -Si'... 439 00:22:19,111 --> 00:22:21,261 - Come va? - Cosa fai, fratello? 440 00:22:21,812 --> 00:22:23,249 Cosa vuoi dire, cosa faccio? 441 00:22:23,349 --> 00:22:24,787 Per lavoro, cosa fai? 442 00:22:24,887 --> 00:22:27,067 - Sono un broker di azioni. - Un broker? 443 00:22:27,240 --> 00:22:27,940 Si'. 444 00:22:28,331 --> 00:22:30,815 - Mobili per bambini. - Oh, buon per te. 445 00:22:30,915 --> 00:22:31,815 Va bene. 446 00:22:32,632 --> 00:22:34,232 Fai un sacco di soldi? 447 00:22:35,309 --> 00:22:36,646 Si', mi va bene. 448 00:22:36,937 --> 00:22:40,032 Sto cercando di capire qualcosa, la tua bella auto, cazzo... 449 00:22:40,132 --> 00:22:42,288 Viviamo nello stesso edificio, io... io non... 450 00:22:42,388 --> 00:22:44,188 capisco, quanti soldi fai? 451 00:22:45,930 --> 00:22:48,174 Non lo so, 70000 lo scorso mese. 452 00:22:48,274 --> 00:22:49,874 Mi prendi per il culo. 453 00:22:50,321 --> 00:22:51,614 Ma finiscila... 454 00:22:51,843 --> 00:22:52,782 Sono serio. 455 00:22:52,882 --> 00:22:54,494 Si', ora sono serio anche io... 456 00:22:54,594 --> 00:22:56,544 Seriamente, quanti soldi fai? 457 00:22:56,644 --> 00:22:58,000 Ma te l'ho gia' detto... 458 00:22:58,100 --> 00:23:02,102 70000. Be', tecnicamente, 72000 nell'ultimo mese. 459 00:23:02,392 --> 00:23:03,892 Qualcosa del genere. 460 00:23:04,504 --> 00:23:06,454 Hai fatto 72 mila in un mese? 461 00:23:06,651 --> 00:23:07,351 Si'. 462 00:23:12,159 --> 00:23:13,509 Ti dico una cosa. 463 00:23:14,622 --> 00:23:16,716 Mostrami un assegno da 72000 dollari, 464 00:23:16,816 --> 00:23:19,666 mi licenzio subito, e vengo a lavorare per te. 465 00:23:26,636 --> 00:23:28,186 Ehi, Paulie, come va? 466 00:23:28,651 --> 00:23:31,519 No, si', si', va tutto bene. Ehi ascolta, mi licenzio. 467 00:23:31,619 --> 00:23:33,722 - E lo fece davvero. - Si', lo so... 468 00:23:33,822 --> 00:23:36,735 Ho pensato fosse un po' strano, cioe', l'ho appena incontrato. 469 00:23:36,835 --> 00:23:38,351 Non dirlo a Susan. Non sono affari suoi. 470 00:23:38,451 --> 00:23:41,886 E ci sono altre cose da sapere su di lui, tipo i suoi bianchi denti fosforescenti, 471 00:23:41,986 --> 00:23:43,247 Io lo dico a tua moglie, cazzo? 472 00:23:43,347 --> 00:23:47,564 e il fatto che portava occhiali enormi, con lenti chiare solo per sembrare piu' potente. 473 00:23:47,664 --> 00:23:50,489 E poi queste voci... 474 00:23:51,041 --> 00:23:53,206 Ho sentito delle cazzate, non lo so... 475 00:23:53,306 --> 00:23:54,821 Ascolta, non mi va di dirtele. 476 00:23:54,921 --> 00:23:56,564 Sono stupidaggini. 477 00:23:56,664 --> 00:23:57,666 Cazzate su di me? 478 00:23:57,766 --> 00:24:01,977 Sai, la gente dice cazzate, non lo so, non li ascolto nemmeno. 479 00:24:03,068 --> 00:24:04,168 Cosa dicono? 480 00:24:05,009 --> 00:24:07,812 Qualcosa sul fatto che vivi con tua cugina, o roba del genere. 481 00:24:07,912 --> 00:24:08,913 Non le ascolto. 482 00:24:09,013 --> 00:24:10,882 - Non ha senso. - Non e' cosi'. 483 00:24:10,982 --> 00:24:12,618 No... Non e' cosi'. 484 00:24:12,718 --> 00:24:14,886 Cioe', che hai sposato tua cugina, merda del genere. 485 00:24:14,986 --> 00:24:15,836 Capito? 486 00:24:16,750 --> 00:24:17,856 Si', mia moglie, si'. 487 00:24:17,956 --> 00:24:19,846 Mia moglie e' mia cugina, comunque... 488 00:24:19,946 --> 00:24:22,429 ma non e' come pensi che sia successo, sai... 489 00:24:22,529 --> 00:24:27,420 - E' tua cugina di primo grado o... - Si', no lei, suo... suo padre... 490 00:24:28,636 --> 00:24:30,536 e' il fratello di mia madre. 491 00:24:31,337 --> 00:24:33,805 Non e' come, sai... ascolta, siamo cresciuti insieme. 492 00:24:33,905 --> 00:24:37,876 Ed e' cresciuta sexi, dannatamente sexi, e tutti i miei amici volevano farsela. 493 00:24:37,976 --> 00:24:41,913 E non volevo che qualcuno, sai, tipo quei coglioni, scopasse mia cugina. 494 00:24:42,013 --> 00:24:44,013 Quindi ho protetto mia cugina. 495 00:24:44,372 --> 00:24:48,001 Tipo, non li lascio entrare, non faccio scopare a nessuno mia cugina. 496 00:24:48,101 --> 00:24:50,656 Sai, se qualcuno si deve scopare mia cugina saro' io. 497 00:24:50,756 --> 00:24:53,011 - La volevo rispettare, capisci? - No capisco. Si', si'. 498 00:24:53,111 --> 00:24:55,305 Cioe', non hai paura di tutta la storia dei figli, giusto? 499 00:24:55,405 --> 00:24:56,491 - Tipo... - Figli? 500 00:24:56,591 --> 00:24:58,163 - Si'. - Ne abbiamo 2. 501 00:24:58,263 --> 00:25:01,008 E non... cioe', non voglio entrare nel personale. 502 00:25:01,108 --> 00:25:02,208 Stanno bene? 503 00:25:02,308 --> 00:25:04,130 No, non sono ritardati o roba del genere. 504 00:25:04,230 --> 00:25:05,892 Ma c'e' una grossa possibilita', no? 505 00:25:06,037 --> 00:25:08,302 Si', no, si' c'e' tipo il 60 percento, 506 00:25:08,402 --> 00:25:11,764 sai 60-65 percento di possibilita' che siano ritardati. 507 00:25:11,864 --> 00:25:13,400 - Quello che e'. - Mi fa paura. 508 00:25:13,500 --> 00:25:14,749 Ascolta, tanto puo' accadere 509 00:25:14,849 --> 00:25:17,608 avendo bambini, e tutto il resto, devi prenderti i rischi se ti scopi tua cugina o no. 510 00:25:17,708 --> 00:25:21,302 - Cosa se, cosa fai se accade? - Praticamente io, sai... 511 00:25:21,402 --> 00:25:25,033 se il bambino fosse ritardato, lo porterei in auto per il paese. 512 00:25:25,675 --> 00:25:28,221 E poi tipo, sai, aprirei lo sportello e direi, "sei libero ora". 513 00:25:28,321 --> 00:25:30,004 Capito? Libero di andare. 514 00:25:30,104 --> 00:25:30,954 Capito? 515 00:25:35,967 --> 00:25:37,838 Non puoi farlo, stronzo. 516 00:25:40,273 --> 00:25:41,761 E' orribile. Non lo fai. 517 00:25:41,861 --> 00:25:43,622 Hai ragione, sei sconvolto, ma no 518 00:25:43,722 --> 00:25:46,883 lo porteremo tipo in un istituto o qualcosa del genere dove hanno un posto, 519 00:25:46,983 --> 00:25:48,880 per crescere i bambini o quello che e'. 520 00:25:48,980 --> 00:25:51,040 Sai cosa? Se sei felice, che Dio ti benedica, amico. 521 00:25:51,140 --> 00:25:54,455 No, non sono felice, nessuno che e' spostato e' felice, cazzo. 522 00:25:54,555 --> 00:25:56,505 Be', mi dispiace sentirlo, amico. 523 00:25:56,605 --> 00:25:58,444 Ascolta, apprezzo, sai... 524 00:25:58,544 --> 00:26:01,893 apprezzo davvero questo lavoro, e mi piace davvero. 525 00:26:01,993 --> 00:26:05,899 - Sono felice di quello che fai. - In realta' ti ho preso un regalo. 526 00:26:05,999 --> 00:26:07,967 - Mi hai preso un regalo? - Ti ho preso qualcosa, si'. 527 00:26:08,067 --> 00:26:10,388 - Sei dolce, cazzo. - Gia', e' la' dietro. 528 00:26:11,041 --> 00:26:13,214 - Cosa vuoi dire? - Dobbiamo andare dietro. 529 00:26:13,314 --> 00:26:16,808 - E' incartato o roba del genere? - Si', e' incartato. Gia'. 530 00:26:16,908 --> 00:26:20,108 - Non capisco. - Possiamo farlo in macchina, andiamo. 531 00:26:20,435 --> 00:26:21,337 Tocca a te. 532 00:26:21,437 --> 00:26:23,785 Non lo faccio! Devi essere fuori di testa, cazzo! 533 00:26:23,885 --> 00:26:25,385 Qual e' il problema? 534 00:26:25,485 --> 00:26:27,840 Nessuno ci sente qui, fratello! 535 00:26:27,940 --> 00:26:30,922 Vieni qui! Fuma crack con me, fratello! 536 00:26:31,022 --> 00:26:33,199 - Non lo faro'! - Fuma un po' di crack. 537 00:26:33,299 --> 00:26:35,782 - Fuma un po' di crack con me, fratello! - Un tiro. 538 00:26:35,882 --> 00:26:37,924 - Soltanto un tiro. - Va bene. 539 00:26:38,024 --> 00:26:39,174 Dacci dentro. 540 00:26:39,771 --> 00:26:41,121 Si', fuma un po'. 541 00:27:01,492 --> 00:27:03,546 Wow! 542 00:27:05,563 --> 00:27:06,783 Wow... 543 00:27:10,746 --> 00:27:11,996 Andiamo, Don... 544 00:27:12,391 --> 00:27:14,391 dobbiamo uscire da qui, amico. 545 00:27:14,491 --> 00:27:17,069 Dobbiamo uscire da qui, andiamo a correre, cazzo! 546 00:27:17,169 --> 00:27:20,760 Corriamo come un cazzo di leone e di tigre impazziti! 547 00:27:20,860 --> 00:27:23,310 Corriamo! Corriamo, cazzo! 548 00:27:23,494 --> 00:27:25,447 Corriamo, cazzo! Andiamo! 549 00:27:25,547 --> 00:27:26,952 Vai! Vai! Vai! 550 00:27:27,972 --> 00:27:30,051 Ha chiamato la carrozzeria di Frank Best. 551 00:27:30,151 --> 00:27:33,851 Siamo chiusi in questo momento, per favore lasciate un messaggio. 552 00:27:33,951 --> 00:27:35,696 Salve, mi chiamo Jordan Belfort. 553 00:27:35,796 --> 00:27:39,092 Io e il mio socio siamo molto interessati ad affittare il suo garage. 554 00:27:39,192 --> 00:27:41,558 Io e Donnie ci stavamo mettendo in proprio. 555 00:27:41,658 --> 00:27:43,928 E la prima cosa di cui avevamo bisogno erano broker. 556 00:27:44,028 --> 00:27:45,876 Gente con esperienze di vendita. 557 00:27:45,976 --> 00:27:47,901 Quindi ho reclutato alcuni dei ragazzi della mia citta'. 558 00:27:48,001 --> 00:27:51,219 Sea Otter, che vendeva carne ed erba. 559 00:27:51,465 --> 00:27:54,544 Chester, che vendeva gomme ed erba. 560 00:27:54,746 --> 00:27:57,720 E Robbie, che vendeva tutto quello su cui poteva mettere mano. 561 00:27:57,820 --> 00:27:59,170 Soprattutto erba. 562 00:27:59,787 --> 00:28:01,961 Ehi, mi puoi portare del ketchup? Ok? 563 00:28:02,061 --> 00:28:03,187 Questo e' Brad. 564 00:28:03,287 --> 00:28:04,882 E Brad e' l'uomo che volevo davvero. 565 00:28:04,982 --> 00:28:06,277 Ma non e' rimasto con noi. 566 00:28:06,377 --> 00:28:08,732 Faceva gia' tanti soldi vendendo Quaalude. 567 00:28:08,832 --> 00:28:11,522 Divenne il re del Quaalude di Bayside. 568 00:28:11,622 --> 00:28:12,861 Ci pensi alla fica o no? 569 00:28:12,961 --> 00:28:15,860 - Ehi, amico, ovvio... - Porta delle ragazze ogni tanto. 570 00:28:15,960 --> 00:28:17,060 Ne ho tanto. 571 00:28:17,324 --> 00:28:19,324 Ne ho tanto, sai cosa intendo? 572 00:28:19,603 --> 00:28:23,368 Ehi, Zip! Di' a tua sorella che ho chiesto di lei. 573 00:28:23,468 --> 00:28:26,741 Mi porteresti un paio di mutandine la prossima volta che passi? 574 00:28:26,841 --> 00:28:29,681 Si', ma ha detto che non vuole parlarti piu', amico. 575 00:28:29,781 --> 00:28:31,281 Levati dai coglioni. 576 00:28:32,199 --> 00:28:34,399 Ehi, ma', e' pronto il pollo o no? 577 00:28:34,946 --> 00:28:35,646 Ma'! 578 00:28:36,698 --> 00:28:38,686 Mi ascoltate? E' piu' facile di quanto pensate. 579 00:28:38,786 --> 00:28:42,842 Ogni persona al telefono vuole diventare ricca, e vuole farlo velocemente. 580 00:28:42,942 --> 00:28:43,856 Vogliono qualcosa gratis. 581 00:28:43,956 --> 00:28:46,550 Si', una volta, ho venduto un vaso a questo tizio amish, 582 00:28:46,650 --> 00:28:50,300 sapete, quei tizio con la barba, senza baffi, cazzate cosi'... 583 00:28:50,722 --> 00:28:53,845 Be' ha detto che voleva solo roba fatta a mano. 584 00:28:55,064 --> 00:28:57,114 - Non capisco. - Cosa c'entra. 585 00:28:57,332 --> 00:28:59,232 Di cosa cazzo stai parlando? 586 00:28:59,371 --> 00:29:01,828 Non voglio metterti parole in bocca, ma hai appena detto che 587 00:29:01,928 --> 00:29:04,171 tutti vogliono diventare ricchi. 588 00:29:04,435 --> 00:29:07,366 - Porca puttana, lo hai appena detto. - Lo hai appena detto. 589 00:29:07,466 --> 00:29:09,090 Di cosa cazzo parlate? 590 00:29:09,190 --> 00:29:10,304 Si', tipo i buddisti. 591 00:29:10,404 --> 00:29:12,249 Non sono interessati ai soldi, li tengono impacchettati. 592 00:29:12,349 --> 00:29:15,223 - Non comprano merda. - Non sto parlando di buddisti o amish. 593 00:29:15,323 --> 00:29:19,172 Parlo di gente normale, la classe operaia, tutti vogliono diventare ricchi. 594 00:29:19,272 --> 00:29:21,311 - Sono pazzo? - Non e' come per gli amish buddisti, 595 00:29:21,411 --> 00:29:23,324 - sono piuttosto sicuro. - No, non dico... 596 00:29:23,424 --> 00:29:25,785 - Non dicevo amish buddisti. - Del ketchup, per favore? 597 00:29:25,885 --> 00:29:27,286 Non volete fare soldi? 598 00:29:27,386 --> 00:29:28,855 - No, voglio farli. - Chi vuole farli? 599 00:29:28,955 --> 00:29:30,403 Voglio fare soldi cazzo. Ok? 600 00:29:30,503 --> 00:29:31,802 Posso vendere di tutto. 601 00:29:31,902 --> 00:29:33,715 Posso vendere lubrificante ad un convento di suore 602 00:29:33,815 --> 00:29:35,873 che si ecciterebbero scopandosi tra di loro. 603 00:29:35,973 --> 00:29:37,842 Questo e' l'atteggiamento, puoi vendere di tutto? 604 00:29:37,942 --> 00:29:41,229 Vendimi questa penna, cazzo. Puoi vendere qualsiasi cosa? Vendi questa. 605 00:29:41,329 --> 00:29:42,879 Vendimi questa penna. 606 00:29:43,225 --> 00:29:45,313 Posso finire di mangiare prima? Ne ho bisogno. 607 00:29:45,413 --> 00:29:47,613 Brad, mostragli come si fa. Forza. 608 00:29:47,713 --> 00:29:49,284 Vendimi questa penna. Guardate. Vai. 609 00:29:49,384 --> 00:29:50,725 Vuoi che venda questa penna? 610 00:29:50,825 --> 00:29:53,252 - Ecco il mio uomo. Vende di tutto. - Questa penna. 611 00:29:53,352 --> 00:29:56,348 Be', fammi un favore, perche' non scrivi il tuo nome su quel tovagliolo? 612 00:29:56,448 --> 00:29:59,330 - Non ho una penna. - Esatto. Domanda e offerta, amico. 613 00:29:59,430 --> 00:30:01,494 Vedi, crea la necessita'. 614 00:30:01,666 --> 00:30:05,384 Per fargli comprare le azioni, deve diventare qualcosa che gli serve. 615 00:30:05,484 --> 00:30:08,234 Ecco il punto. Tutte le suore sono lesbiche. 616 00:30:08,408 --> 00:30:10,666 - Ma che cazzo dici, Otter? - Si', pensaci! 617 00:30:10,766 --> 00:30:12,910 Non possono avere uomini, cosi' smettono... 618 00:30:13,010 --> 00:30:15,064 Cazzo e' la quarta volta! Ne voglio quattro! 619 00:30:15,164 --> 00:30:17,855 - Ha finito, ha finito! - Adesso arriva. 620 00:30:17,955 --> 00:30:21,009 So che non avevano l'MBA di Harvard [ndt master di gestione aziendale] 621 00:30:21,109 --> 00:30:24,959 Robbie Feinberg, "Il Cervellone" ci ha messo anni a finire il liceo. 622 00:30:25,259 --> 00:30:28,006 Alden Kupferberg, "Lo Scaltro" non si e' laureato. 623 00:30:28,106 --> 00:30:32,544 Chester Ming, "Il Cinese Depravato" pensava che JuJitsu fosse in Israele. 624 00:30:32,644 --> 00:30:36,644 Il piu' in gamba del gruppo era Nicky Koskoff che aveva fatto legge. 625 00:30:36,759 --> 00:30:40,109 Lo chiamavo "Tappetino" per il suo parrucchino di merda. 626 00:30:40,889 --> 00:30:43,917 Comunque, datemeli giovani, affamati e stupidi, 627 00:30:44,320 --> 00:30:47,035 e in un attimo li faro' diventare ricchi. 628 00:30:49,611 --> 00:30:50,661 Oh mio Dio! 629 00:30:51,015 --> 00:30:53,315 - Jordan e'... - Ti piace, piccola? 630 00:30:53,716 --> 00:30:55,419 Mi piace, e' bellissimo. 631 00:30:56,020 --> 00:30:59,663 Non sono pietre grandissime ma garantisco che sono di alta qualita'. 632 00:30:59,763 --> 00:31:00,813 E' bello... 633 00:31:01,876 --> 00:31:03,126 E' cosi' bello! 634 00:31:03,793 --> 00:31:05,043 Oddio, perche'? 635 00:31:05,350 --> 00:31:07,550 - Cosa? - Conosco quello sguardo. 636 00:31:08,032 --> 00:31:10,632 - Che c'e'? Avanti! - Non so, vedi, e'... 637 00:31:11,354 --> 00:31:13,454 Queste azioni, queste aziende... 638 00:31:14,195 --> 00:31:15,806 Sono compagnie del cavolo. 639 00:31:15,906 --> 00:31:17,328 - Oh, certo! - Ok. 640 00:31:17,428 --> 00:31:18,828 Si', fanno schifo. 641 00:31:18,928 --> 00:31:22,054 Non preoccuparti, te l'ho detto che cio' che faccio e' tutto legale. 642 00:31:22,154 --> 00:31:25,503 Si', lo so, ma comunque non guadagneranno soldi, giusto? 643 00:31:26,481 --> 00:31:28,381 Be' a volte si', a volte no. 644 00:31:28,502 --> 00:31:29,752 Lo sai come va. 645 00:31:29,954 --> 00:31:32,757 Ma non ti sentiresti meglio se le vendessi ai ricchi 646 00:31:32,857 --> 00:31:36,107 che si possono permettere di perdere tutti quei soldi? 647 00:31:36,894 --> 00:31:37,943 Certamente. 648 00:31:38,908 --> 00:31:41,458 Ma i ricchi non comprano le penny stock. 649 00:31:41,558 --> 00:31:42,708 Non lo fanno. 650 00:31:43,341 --> 00:31:44,391 Perche' no? 651 00:31:46,721 --> 00:31:49,421 Perche' sono troppo furbi, ecco perche' no. 652 00:31:49,930 --> 00:31:54,625 Voglio dire, un laureato potrebbe mai fidarsi di queste mezze seghe? 653 00:31:54,725 --> 00:31:57,815 - Fammi richiamare. - Cazzo, sono 5 mila chiama ora. Ehi! 654 00:31:57,915 --> 00:32:00,815 E se non sembrassero un branco di mezze seghe? 655 00:32:00,918 --> 00:32:04,218 E se insegnassi loro come vendere alla gente coi soldi, 656 00:32:04,455 --> 00:32:05,505 soldi veri? 657 00:32:06,420 --> 00:32:08,730 Cosi' ho deciso di reinventare la societa'. 658 00:32:08,830 --> 00:32:10,530 Signori! Benvenuti 659 00:32:11,632 --> 00:32:13,549 alla Stratton Oakmont. 660 00:32:13,926 --> 00:32:18,595 Voi sfigati ora punterete all'1 per cento piu' ricco degli americani. 661 00:32:19,061 --> 00:32:20,711 Qui parliamo di balene. 662 00:32:21,140 --> 00:32:22,640 Di Moby Dick, cazzo! 663 00:32:22,907 --> 00:32:26,307 E con questo copione, che ora e' il vostro nuovo arpione, 664 00:32:27,335 --> 00:32:32,062 insegnero' a tutti voi, uno ad uno, a essere un cazzo di Capitano Acab! 665 00:32:32,488 --> 00:32:33,538 Capito? Eh? 666 00:32:33,951 --> 00:32:35,953 - Il Capitano chi? - Il Capitano Acab. 667 00:32:36,179 --> 00:32:40,286 Cazzo, quello del libro, coglione, quello del libro! 668 00:32:40,480 --> 00:32:43,018 - Fa funzionare il cervello, cazzo! - Fanculo! 669 00:32:43,118 --> 00:32:45,568 Ascoltatemi. Siamo una nuova societa'. 670 00:32:45,668 --> 00:32:46,864 Con un nome nuovo. 671 00:32:46,964 --> 00:32:50,164 Una societa' in cui i nostri clienti possono credere. 672 00:32:50,583 --> 00:32:53,417 Una societa' di cui i nostri clienti si possono fidare. 673 00:32:53,517 --> 00:32:57,667 Un'azienda le cui radici fanno talmente parte di Wall Street 674 00:32:57,862 --> 00:33:01,462 che i nostri stessi fondatori, arrivati qui con la Mayflower, 675 00:33:01,562 --> 00:33:05,534 hanno inciso il nome Stratton Oakmont sulla nuda pietra, cazzo! 676 00:33:05,916 --> 00:33:07,066 Avete capito? 677 00:33:07,824 --> 00:33:09,424 Ecco quello che faremo. 678 00:33:09,524 --> 00:33:12,464 Prima gli piazziamo Disney, AT&T, IBM. 679 00:33:12,658 --> 00:33:14,708 Esclusivamente azioni Blue Chip. 680 00:33:14,808 --> 00:33:16,894 Aziende che questa gente conosce. 681 00:33:17,170 --> 00:33:18,796 Quando li abbiamo attirati, 682 00:33:18,896 --> 00:33:20,645 scarichiamo la merda. 683 00:33:21,089 --> 00:33:23,265 I "fogli rosa", le penny stock. 684 00:33:23,428 --> 00:33:27,178 Dove noi facciamo soldi. 50 per cento di commistione, miei cari. 685 00:33:27,450 --> 00:33:30,236 E il modo per fare soldi in questa situazione 686 00:33:30,336 --> 00:33:32,936 e' posizionarsi ora, prima dell'accordo. 687 00:33:33,344 --> 00:33:36,089 Perche' quando lo leggiamo sul Wall Street Journal, 688 00:33:36,189 --> 00:33:38,002 e' gia' troppo tardi. 689 00:33:38,741 --> 00:33:39,841 E aspettate. 690 00:33:40,666 --> 00:33:41,666 Aspettate. 691 00:33:41,766 --> 00:33:44,116 E quello che parla per primo perde. 692 00:33:46,499 --> 00:33:48,949 Scusa amico, grazie per la telefonata. 693 00:33:49,164 --> 00:33:51,252 Dovevo proprio pensarci su, 694 00:33:51,453 --> 00:33:53,253 e parlarne con mia moglie. 695 00:33:53,353 --> 00:33:54,330 Ti richiamo? 696 00:33:54,430 --> 00:33:55,453 Non sanno, ok? 697 00:33:55,553 --> 00:33:58,707 Ci pensano. Ne parlano con la cazzo di moglie o la fatina dei denti. 698 00:33:58,807 --> 00:34:00,437 Non importa cosa cazzo dicono. 699 00:34:00,537 --> 00:34:03,874 L'unica vera obiezione che hanno e' che non si fidano di voi. 700 00:34:03,974 --> 00:34:05,981 Perche' dovrebbero fidarsi? Guardatevi. 701 00:34:06,081 --> 00:34:08,813 Siete un branco di loschi venditori del cazzo, no? 702 00:34:08,913 --> 00:34:10,318 Quindi cosa dite? 703 00:34:10,418 --> 00:34:14,840 Cioe' se ti faccio prendere a 7 la Union Carbide e vendere a 32, 704 00:34:14,940 --> 00:34:17,732 Texas instruments a 11 e ti ho fatto vendere a 47? 705 00:34:17,888 --> 00:34:20,111 Sei ancora a 16 e se vendessi a 41? 706 00:34:20,211 --> 00:34:22,012 Non mi diresti, Chester, 707 00:34:22,112 --> 00:34:25,281 prendimi un migliaio di Disney, qui, ora? Su! 708 00:34:25,381 --> 00:34:27,765 Onestamente, Kevin, onestamente, davvero? 709 00:34:27,865 --> 00:34:31,262 Io, non lo so. Mi chiami, sei un perfetto sconosciuto. 710 00:34:31,362 --> 00:34:34,263 Sono totalmente d'accordo. Non mi conosci e non ti conosco. 711 00:34:34,363 --> 00:34:36,666 Lascia che mi presenti sono Alden Kupferberg. 712 00:34:36,766 --> 00:34:38,314 - Robbie Feinberg. - Chester Ming. 713 00:34:38,414 --> 00:34:40,332 Sono vice presidente della Stratton Oakmont, 714 00:34:40,432 --> 00:34:43,935 - e qui saro' uno dei - migliori broker il prossimo anno. 715 00:34:44,035 --> 00:34:45,845 e non ci arrivero' sbagliando, Stan. 716 00:34:45,945 --> 00:34:47,995 Vorrei solo dire che mi sembri, 717 00:34:48,368 --> 00:34:49,891 mi sembri un tipo sincero. 718 00:34:50,158 --> 00:34:52,617 Non ti fara' piu' ricco, non ti fara' piu' povero, 719 00:34:52,717 --> 00:34:54,902 ma quello che fara' Stratton sara' servire 720 00:34:55,002 --> 00:34:57,202 da punto di riferimento per gli affari futuri, Kevin. 721 00:34:57,302 --> 00:34:58,879 Ora sei a tuo agio con me, Scotty? 722 00:34:58,979 --> 00:35:02,618 Finalmente saprai per certo che hai trovato un broker di Wall Street 723 00:35:02,718 --> 00:35:04,268 di cui ti puoi fidare 724 00:35:04,616 --> 00:35:08,139 e che concretamente ti puo' far fare soldi. 725 00:35:08,290 --> 00:35:09,590 Ti sembra buono? 726 00:35:09,907 --> 00:35:10,803 Fanculo! 727 00:35:11,609 --> 00:35:12,395 Sai... 728 00:35:12,734 --> 00:35:13,734 Si', tu... 729 00:35:14,562 --> 00:35:16,412 Devo dire che sono colpito. 730 00:35:17,132 --> 00:35:19,812 - Tu cosa... Tu cosa pensi? - Kevin, 731 00:35:21,193 --> 00:35:22,861 tu dammi una possibilita' 732 00:35:22,961 --> 00:35:25,011 su azioni Blue Chip come Kodak, 733 00:35:25,803 --> 00:35:27,436 e credimi, Kevin, 734 00:35:27,911 --> 00:35:30,149 l'unico problema che avrai 735 00:35:30,868 --> 00:35:33,034 sara' di non averne comprate di piu'. 736 00:35:33,297 --> 00:35:34,597 Ti sembra buono? 737 00:35:36,461 --> 00:35:37,611 Be', merda... 738 00:35:41,170 --> 00:35:44,470 Mia moglie forse vorra' il divorzio, ma si' facciamolo! 739 00:35:46,115 --> 00:35:49,036 Scelta eccellente, Kevin. Quanto vuoi investire? 740 00:35:49,136 --> 00:35:52,536 - Facciamo 5, 5000 dollari circa. - Proviamo 8000, Kevin. 741 00:35:52,636 --> 00:35:53,871 Va bene, facciamo 10. 742 00:35:53,971 --> 00:35:55,262 - 10? - Facciamo cosi? 743 00:35:55,362 --> 00:35:57,846 Ottima scelta, Kevin. Fammi subito chiudere l'acquisto 744 00:35:57,946 --> 00:36:00,646 e ti richiamo subito per la conferma esatta, Kevin. 745 00:36:00,746 --> 00:36:05,039 - E benvenuto alla Stratton Oakmont! - Grazie, ora mi faccio una birra! 746 00:36:05,729 --> 00:36:06,929 E' divertente! 747 00:36:07,029 --> 00:36:10,779 - Stammi bene, Kev. - Ehi, si', Jordan, grazie mille. 748 00:36:10,879 --> 00:36:12,779 Fotteteli, figli di puttana! 749 00:36:17,715 --> 00:36:19,044 Che cazzo di idiota! 750 00:36:19,144 --> 00:36:23,315 In questo mondo se c'e' una cosa che conosco sono le linee aeree, 751 00:36:23,415 --> 00:36:27,415 e le Kushon airlines sono il futuro delle linee aeree. Compra adesso. 752 00:36:27,515 --> 00:36:29,725 - Mi chiamo Nicky Koskoff, - Chester Ming, 753 00:36:29,825 --> 00:36:32,825 e sono il vice presidente della Stratton Oakmont. 754 00:36:32,925 --> 00:36:37,760 Julia, mi dispiace tanto, sincere condoglianze. Quando e' mancato? 755 00:36:37,860 --> 00:36:39,896 Di' che mi sbaglio, le azioni sono scese. 756 00:36:39,996 --> 00:36:44,234 Come diceva mio padre buonanima, farai una merdosa tonnellata di soldi. 757 00:36:44,334 --> 00:36:47,961 E' come essere in pieno sole prima che ci sia quel cazzo di sole, capisci? 758 00:36:48,061 --> 00:36:48,996 Qui 80.000. 759 00:36:49,096 --> 00:36:50,313 E 25.000. 760 00:36:52,773 --> 00:36:56,223 Una decisione intelligente, ti passo la mia collaboratrice. 761 00:36:56,323 --> 00:36:57,157 Rhonda? 762 00:36:57,810 --> 00:36:58,644 Rhonda! 763 00:36:58,744 --> 00:36:59,840 Ti passo Andrea. 764 00:36:59,940 --> 00:37:02,040 Cazzo, qualcuno ha visto Rhonda? 765 00:37:07,981 --> 00:37:10,531 Avete passato tutti una bella settimana? 766 00:37:11,707 --> 00:37:12,701 A fine mese 767 00:37:12,801 --> 00:37:16,095 28 milioni e 700 mila di commissioni lorde 768 00:37:16,426 --> 00:37:18,922 tutte da azioni fogli rosa, ragazzi! 769 00:37:21,028 --> 00:37:23,931 E per festeggiare con l'azione debosciata della settimana, 770 00:37:24,031 --> 00:37:27,803 ho offerto alla nostra graziosa assistente vendite Danielle Harrison, 771 00:37:27,903 --> 00:37:31,459 10.000 dollari per farsi rasare la sua cazzo di testa! 772 00:37:34,884 --> 00:37:36,084 Volete questo? 773 00:37:36,709 --> 00:37:37,909 Volete questo? 774 00:37:38,011 --> 00:37:41,205 Cominciamo a farle questo cazzo di scalpo! 775 00:37:43,711 --> 00:37:47,052 Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! 776 00:37:47,152 --> 00:37:49,202 Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! 777 00:37:49,733 --> 00:37:53,300 A titolo informativo, Danielle ha promesso di usare i 10.000 dollari 778 00:37:53,400 --> 00:37:55,996 per rifarsi il seno, porta gia' la terza, 779 00:37:56,096 --> 00:37:58,296 ma, cazzo, adesso vuole la quinta! 780 00:37:58,396 --> 00:38:01,146 Cazzo, questa e' una grande societa' o cosa? 781 00:38:03,904 --> 00:38:06,654 Questa e' la piu' grande societa' del mondo! 782 00:38:09,765 --> 00:38:14,261 Fatto! Fate venire giu' il tetto a questi figli di puttana! 783 00:38:49,116 --> 00:38:51,617 Facciamolo per favore! 784 00:39:41,299 --> 00:39:44,399 Cominciarono a parlare di noi in tutta Wall Street, 785 00:39:44,962 --> 00:39:47,362 anche in posti dove non avrei voluto. 786 00:39:56,507 --> 00:39:59,003 Non ci volle molto prima che la rivista Forbes, 787 00:39:59,103 --> 00:40:01,845 la migliore di Wall Street, mi chiedesse di farmi un profilo. 788 00:40:01,945 --> 00:40:05,303 Posso chiederle come vede il futuro della Stratton Oakmont? 789 00:40:05,403 --> 00:40:06,703 Una sola parola. 790 00:40:08,968 --> 00:40:11,269 - Diversificare. - Suona bene. 791 00:40:11,369 --> 00:40:13,410 Ho quello che mi serve. grazie per il suo tempo. 792 00:40:13,510 --> 00:40:16,039 - Fantastico! - Facciamo una foto al volo? 793 00:40:16,139 --> 00:40:18,740 Tutto un lavoro di accetta, cazzo! 794 00:40:18,840 --> 00:40:21,240 Quella subdola fighetta! Guarda qui! 795 00:40:21,424 --> 00:40:24,274 "Il lupo di Wall Street" mi chiamano, guarda! 796 00:40:24,690 --> 00:40:27,275 - I capelli ti stanno bene. - Si', i capelli mi stanno bene. 797 00:40:27,375 --> 00:40:28,454 Jordan Belfort... 798 00:40:28,554 --> 00:40:31,120 sembra una specie di Robin Hood a rovescio, 799 00:40:31,220 --> 00:40:33,647 che prende ai ricchi per dare a se stesso 800 00:40:33,747 --> 00:40:36,596 e alla sua allegra brigata di brokers. Leggi. Leggi. 801 00:40:36,696 --> 00:40:37,400 Senti, 802 00:40:37,500 --> 00:40:39,162 non esiste una cosa come 803 00:40:39,560 --> 00:40:41,319 la pubblicita' negativa, tesoro. 804 00:40:41,419 --> 00:40:43,918 - Leggi l'articolo, cara, leggi! - Jordan, stai bene. 805 00:40:44,018 --> 00:40:46,465 - Sei in un grande giornale! - Che cazzo di affare! 806 00:40:46,565 --> 00:40:48,292 Signor Belfort, mi dia una chance! 807 00:40:48,392 --> 00:40:49,735 Ha scritto i miei dati? 808 00:40:49,835 --> 00:40:51,771 Signor Belfort! Scusi, scusi, signore! 809 00:40:53,930 --> 00:40:55,617 State zitti, cazzo! 810 00:40:56,007 --> 00:40:57,157 Cosa succede? 811 00:40:57,257 --> 00:40:59,816 L'articolo di Forbes. Ora vogliono tutti lavorare per te. 812 00:41:00,086 --> 00:41:01,636 Ehi! Cosa vi ho detto? 813 00:41:03,075 --> 00:41:05,633 Ehi! Volete un lavoro? Parlate con me! 814 00:41:07,097 --> 00:41:09,947 Forbes mi aveva fatto diventare una superstar. 815 00:41:10,959 --> 00:41:13,743 Ogni giorno dozzine di ragazzi pazzi per i soldi 816 00:41:13,843 --> 00:41:15,593 bussavano alla mia porta. 817 00:41:16,779 --> 00:41:19,751 Se li assumevamo, se ne andavano subito dall'universita' 818 00:41:19,851 --> 00:41:24,037 e spendevano tutte le loro indennita' per un vestito del sarto di Stratton. 819 00:41:24,137 --> 00:41:26,137 Cazzo, stai dicendo sul serio? 820 00:41:26,257 --> 00:41:29,544 Stavamo letteralmente vestendo a nuovo quei ragazzi. 821 00:41:29,796 --> 00:41:32,792 Ed ecco che arriva questo coglione a metterci il naso. 822 00:41:33,080 --> 00:41:36,251 Sapete, ogni volta che qualcuno si fa strada in questo mondo 823 00:41:36,351 --> 00:41:40,151 c'e' sempre qualche stronzo che cerchera' di trascinarlo giu'. 824 00:41:40,881 --> 00:41:43,007 Nel giro di qualche mese eravamo il doppio 825 00:41:43,107 --> 00:41:45,480 e abbiamo preso uffici ancora piu' grandi. 826 00:41:52,221 --> 00:41:53,571 Era un manicomio. 827 00:41:54,009 --> 00:41:56,435 Una sagra dell'avidita', con parti uguali di 828 00:41:56,535 --> 00:41:59,085 cocaina, testosterone e fluidi corporei. 829 00:42:01,822 --> 00:42:04,263 Era arrivato al punto che negli uffici ho messo 830 00:42:04,363 --> 00:42:07,155 il divieto di scopare fra le 9 e le 19. 831 00:42:07,789 --> 00:42:10,162 Ma calcolo che nemmeno quello sia servito. 832 00:42:10,262 --> 00:42:12,986 A dire il vero la follia e' iniziata fin dal primo giorno, 833 00:42:13,086 --> 00:42:16,023 quando un nostro broker, Ben Jenner, ha battezzato l'ascensore 834 00:42:16,123 --> 00:42:18,847 facendosi fare un pompino da un'assistente vendite. 835 00:42:18,947 --> 00:42:22,930 Si chiamava Pam e il suo merito era di avere un'incredibile tecnica. 836 00:42:23,030 --> 00:42:25,905 Si piegava e si muoveva selvaggiamente a scatti. 837 00:42:26,214 --> 00:42:29,487 Circa un mese dopo io e Donnie abbiamo fatto una cosa a tre con lei, 838 00:42:29,587 --> 00:42:33,537 un sabato pomeriggio mentre le mogli facevano lo shopping di Natale. 839 00:42:33,732 --> 00:42:36,610 Alla fine Ben l'ha sposata, ed e' stata una sorpresa, 840 00:42:36,710 --> 00:42:40,060 dato che lei si era fatta ogni singolo uomo dell'ufficio. 841 00:42:40,383 --> 00:42:43,527 Poi gli e' venuta la depressione e tre anni dopo si e' suicidato. 842 00:42:43,627 --> 00:42:47,977 Be', poi ho assunto mio padre Max per mantenere l'ordine come "L'Intimidatore", 843 00:42:48,121 --> 00:42:50,321 La Gestapo privata della Stratton. 844 00:42:51,530 --> 00:42:54,668 Lo chiamavamo Mad Max per i suoi scatti di rabbia improvvisi 845 00:42:54,768 --> 00:42:58,768 che si scatenavano per una cosa innocua come lo squillo del telefono. 846 00:42:59,751 --> 00:43:04,686 Ma chi cazzo ha le maledette palle per chiamare a casa di martedi' sera? 847 00:43:05,269 --> 00:43:07,087 Stramaledetto! 848 00:43:07,187 --> 00:43:08,218 Te lo perdi! 849 00:43:08,318 --> 00:43:10,233 Oh, si', dimmelo che non lo so! 850 00:43:10,333 --> 00:43:13,286 Aspetto tutta la settimana quel cazzo di "Equalizer" 851 00:43:13,386 --> 00:43:15,410 e che cazzo devono... Pronto? 852 00:43:15,630 --> 00:43:17,180 Ma appena rispondeva, 853 00:43:17,371 --> 00:43:18,825 Jean? Come stai, Jean? 854 00:43:18,925 --> 00:43:20,909 esibiva il suo strano accento inglese. 855 00:43:21,009 --> 00:43:24,074 Sicuro, Jean, sarebbe fantastico. Ciao, evviva! 856 00:43:24,174 --> 00:43:25,553 Del tutto bizzarro. 857 00:43:25,653 --> 00:43:26,818 Idiota del cazzo! 858 00:43:26,918 --> 00:43:30,218 - Mette giu' ed e' di nuovo Mad Max. - Te lo sei perso! 859 00:43:30,658 --> 00:43:31,559 Cazzo! 860 00:43:31,659 --> 00:43:34,167 Allora, dimmi cos'e' successo, cos'e' successo? 861 00:43:34,267 --> 00:43:36,292 Lui ha scoperto che era la sorella della madre. 862 00:43:36,392 --> 00:43:37,878 Lui chi? Chi? Dimmi lui chi? 863 00:43:37,978 --> 00:43:40,095 - Il protagonista, lo sai chi. - Il protagonista. 864 00:43:40,195 --> 00:43:43,595 Era la sorella di sua madre, si e' fatta vedere da morta. 865 00:43:44,093 --> 00:43:47,981 Certo Mad Max non doveva sapere tutto quello che facevamo alla Stratton. 866 00:43:48,081 --> 00:43:49,913 C'e' un grande bersaglio e noi... 867 00:43:50,013 --> 00:43:52,006 Loro vengono lanciati e restano attaccati. 868 00:43:52,106 --> 00:43:54,244 C'e' un centro che ha il simbolo del dollaro. 869 00:43:54,344 --> 00:43:56,589 Chi si avvicina di piu' al dollaro prende piu' soldi. 870 00:43:56,689 --> 00:43:58,289 Questa e' una cazzata. 871 00:43:58,389 --> 00:44:00,774 - Se ti sentissi. - Se si fa male? Cosa succede? 872 00:44:00,874 --> 00:44:01,969 Diamo i numeri. 873 00:44:02,069 --> 00:44:04,896 Non credo che si faccia male. Hanno una forza sovrumana. 874 00:44:04,996 --> 00:44:06,325 Penso che stara' bene. 875 00:44:06,425 --> 00:44:09,675 - Non puoi guardarlo negli occhi. - Non puoi guardarlo negli occhi? 876 00:44:09,775 --> 00:44:11,606 E' vero. L'hanno detto alla PBS. 877 00:44:11,706 --> 00:44:14,921 Si confondono. Gli vanno insieme i circuiti. Gli devi guardare il mento. 878 00:44:15,021 --> 00:44:17,365 Cosi' sembra che ti guardi, ma ti guardo il mento. 879 00:44:17,465 --> 00:44:19,264 Sembra che parli a me e invece no. 880 00:44:19,364 --> 00:44:22,992 Tipo Monna Lisa. Incrociano il tuo sguardo ovunque ti trovi. 881 00:44:23,092 --> 00:44:24,642 Poi ti fissano, sai. 882 00:44:24,742 --> 00:44:26,830 C'e' un limite a cio' che gli possiamo fare. 883 00:44:26,930 --> 00:44:30,637 Possiamo tirargli roba addosso. Tirargli cibo, banane. 884 00:44:30,737 --> 00:44:34,236 Ma ad esempio direi di non fargli tirare fuori l'uccello 885 00:44:34,336 --> 00:44:37,486 e farglielo accarezzare dalle ragazze o cose simili, no? 886 00:44:37,586 --> 00:44:39,560 - E' inaccettabile. - Teniamocelo per noi. 887 00:44:39,660 --> 00:44:41,757 Ma il tizio di fatto si lancia al bersaglio. 888 00:44:41,857 --> 00:44:46,023 Esatto. Si', si'. E' un dono, ok? Sono fatti per essere usati come freccette. 889 00:44:46,123 --> 00:44:48,391 La testa e' come un dardo fatto per essere preciso. 890 00:44:48,491 --> 00:44:50,775 Oh mio Dio, e possiamo tirarlo come una palla? 891 00:44:50,875 --> 00:44:53,129 Cazzo quello e' il fratello, e' la palla da bowling. 892 00:44:53,229 --> 00:44:56,158 Il fratello lo metti sullo skateboard, ce lo leghi, 893 00:44:56,258 --> 00:44:58,129 e lo lanci verso i birilli. 894 00:44:58,229 --> 00:44:59,707 Scherzi? Interessante! 895 00:44:59,807 --> 00:45:01,622 - Possiamo averlo? - Si' anche lui. 896 00:45:01,722 --> 00:45:03,890 Qui dice che puo' anche mostrare l'uccello. Si'. 897 00:45:03,990 --> 00:45:05,460 Si', invece di alzarlo. 898 00:45:05,560 --> 00:45:08,504 Sono irascibili, quindi bisogna stare attenti con questi tipetti. 899 00:45:08,604 --> 00:45:10,378 La sicurezza prima di tutto, ok? 900 00:45:10,178 --> 00:45:13,603 Voglio qualcuno con un Taser che sbatta fuori 'sto stronzo. 901 00:45:13,723 --> 00:45:15,867 - Vogliamo come un... - Mace, dei Taser. 902 00:45:16,012 --> 00:45:17,630 Pallottole di gomma? Come il... 903 00:45:17,750 --> 00:45:20,461 No, farebbero male, io lo voglio solo stendere. 904 00:45:20,581 --> 00:45:22,894 Dico che occorre attenerci al cavillo, d'accordo? 905 00:45:23,014 --> 00:45:25,902 Non l'abbiamo considerato un umano, ma solo un'azione. 906 00:45:26,022 --> 00:45:28,871 E' come essere su un aereo in volo. Sai che ci e' morta tanta gente, 907 00:45:29,025 --> 00:45:32,161 - ma nessuno ha mai fatto causa. - Cio' che dovete tenere in mente... 908 00:45:32,281 --> 00:45:35,432 e' che questi pettegolezzi si fondono e diffondono. 909 00:45:35,552 --> 00:45:38,615 - Bell'osservazione. - L'ultima cosa che ci serve e' che 910 00:45:38,735 --> 00:45:40,810 si radunino e dicano: 'Oh, ci hanno preso in giro come...' 911 00:45:40,930 --> 00:45:43,322 - Mettera' Stratton in cattiva luce. - Ecco perche' ti amo. 912 00:45:43,442 --> 00:45:45,598 - Hai pensate del genere. - Tuo padre sta arrivando? 913 00:45:45,718 --> 00:45:47,742 Trattiamolo come uno di noi, ok? 914 00:45:47,862 --> 00:45:51,124 Uno di noi, li tratteremo Cobol Gabol come uno di noi! 915 00:45:51,244 --> 00:45:54,563 Accettiamolo come uno di noi, li tratteremo come uno di noi! 916 00:45:54,683 --> 00:45:56,742 Come uno di noi, come uno di noi! 917 00:45:56,887 --> 00:45:57,737 Jordan! 918 00:45:57,954 --> 00:46:00,482 Tuo padre sta arrivando. E' per il conto American Express? 919 00:46:00,602 --> 00:46:02,543 - Ehi, puoi liberartene? Io non... - Si', leccami la passera. 920 00:46:02,663 --> 00:46:04,774 No, dico sul serio, porta... Cazzo! 921 00:46:04,894 --> 00:46:07,494 Bene, ragazzi, fingiamo di darci da fare. 922 00:46:07,833 --> 00:46:09,535 - Bene, arriva. - Arriva. 923 00:46:09,655 --> 00:46:13,505 - Facciamo qualche boiata. - Penso siamo a corto di control... 924 00:46:14,136 --> 00:46:17,645 430.000 dollari in un mese, Jordy, eh? 925 00:46:17,896 --> 00:46:23,087 Cazzo, 430.000 dannati dollari in un mese, cazzo! 926 00:46:23,207 --> 00:46:25,637 'ngiorno, papa'. Sono spese aziendali. Rilassati! 927 00:46:25,782 --> 00:46:28,682 Spese aziendali? Jordy, guarda qui! Guarda qui. 928 00:46:28,802 --> 00:46:32,023 26.000 dollari per una cazzo di cena! 929 00:46:32,143 --> 00:46:34,153 Ok. No, no, no, potrei spiegare. 930 00:46:34,273 --> 00:46:36,573 Papa', abbiamo come cliente la Visa. 931 00:46:36,693 --> 00:46:38,738 Giusto, la Portal House dall'Argentina. 932 00:46:38,895 --> 00:46:40,958 Lo champagne costoso e il vino, dobbiamo comprarlo... 933 00:46:41,078 --> 00:46:43,664 E poi ci sono gli extra. Digli degli extra. 934 00:46:43,800 --> 00:46:47,900 - Ho ordinato degli extra, quindi... - Extra? 26.000 dollari di extra? 935 00:46:48,359 --> 00:46:50,169 Che extra? Cure per il cancro? 936 00:46:50,289 --> 00:46:54,107 Hanno curato il cancro, ecco il problema, il perche' erano costose. 937 00:46:54,227 --> 00:46:56,298 - Ma stai zitto! - Dico sul serio! Io... 938 00:46:56,418 --> 00:47:00,163 EJ Entertainment. Chi cazzo e' la EJ Entertainment? 939 00:47:00,950 --> 00:47:02,779 Be', quello e' un... 940 00:47:03,030 --> 00:47:05,035 - Si', Jordan, che e'? - Come descriverlo? 941 00:47:05,155 --> 00:47:07,682 - Cos'e', Jordy? - E' un giro di zoccole, Jordy! 942 00:47:07,802 --> 00:47:09,475 - Lo so, lo so. - Ecco cos'e'! 943 00:47:09,595 --> 00:47:12,288 - E'... e' cosi'. - Descrizione perfetta! 944 00:47:12,408 --> 00:47:15,119 E' cosi', ma nessuna e' imputabile a me. 945 00:47:15,239 --> 00:47:17,635 - Sono tutte loro. - Oh, tutte nostre? 946 00:47:17,755 --> 00:47:20,266 Non sono stato io, pero'. Spiegagli 'sta minchiata. 947 00:47:20,386 --> 00:47:22,601 Queste sono tutte vostre! 948 00:47:22,721 --> 00:47:25,706 Gente, il T&A permette di scaricarli. Va bene cosi'. 949 00:47:25,826 --> 00:47:28,848 - T&A? T&A? - Si', ho detto T&E. 950 00:47:28,968 --> 00:47:31,013 - No, hai detto T&A. - No, invece. 951 00:47:31,133 --> 00:47:33,276 - Si' che hai detto T&A! - Quando mai? 952 00:47:33,396 --> 00:47:34,546 E' T&E, ok? 953 00:47:34,666 --> 00:47:36,788 Capisco tu sia nero per la cena. Ha senso, 954 00:47:36,908 --> 00:47:39,066 abbiamo speso troppo, ma ho detto... 955 00:47:39,186 --> 00:47:41,485 Non dirmi cos'hai detto, ho sentito! Io... 956 00:47:41,605 --> 00:47:43,855 - Papa', ha detto T&A. - Certo! 957 00:47:43,975 --> 00:47:45,742 - L'ho sentito. - Jordan, cerco di... 958 00:47:45,862 --> 00:47:47,503 Che sudata, cazzo! Papa', calmati. 959 00:47:47,623 --> 00:47:48,606 Lo chiudo! 960 00:47:48,765 --> 00:47:50,703 E' quel che dico, perche' tenerlo aperto, Max? 961 00:47:50,823 --> 00:47:51,973 Ti uccidera'. 962 00:47:52,093 --> 00:47:55,006 Perche' tenerlo dentro? Max, Max, perche' lo tieni dentro? 963 00:47:55,126 --> 00:47:57,226 Basta cosi', basta cosi'. Fuori! 964 00:47:57,346 --> 00:47:58,730 - No, no, no! - Aspetta! 965 00:47:58,875 --> 00:47:59,779 Fuori, stronzo! 966 00:47:59,943 --> 00:48:02,550 - Che troia prende carte di credito? - Una ricca! 967 00:48:02,670 --> 00:48:04,910 A Stratton c'erano 3 tipi di prostitute. 968 00:48:05,030 --> 00:48:07,485 Blu Chip: il meglio, livello modelle. 969 00:48:07,605 --> 00:48:10,676 Costano dai 300 ai 500 dollari e devi mettere il preservativo, 970 00:48:10,796 --> 00:48:13,903 salvo dar loro una robusta mancia. Cosa che facevo sempre, ovvio. 971 00:48:14,023 --> 00:48:17,512 Poi ci sono le Nasdaq, che sono buone, ma non il massimo. 972 00:48:17,632 --> 00:48:19,868 Costano tra i 200 e 300 dollari. 973 00:48:20,029 --> 00:48:22,416 Infine ci sono i 'fogli rosa', scartine. 974 00:48:22,536 --> 00:48:24,295 Costano 100 dollari o anche meno. 975 00:48:24,415 --> 00:48:27,741 E se non usi il condom, il giorno dopo devi prendere la penicillina 976 00:48:27,904 --> 00:48:29,917 e pregare che non ti sia caduto l'uccello. 977 00:48:30,037 --> 00:48:33,684 Non che non ci facessimo anche loro. Oh, credetemi, lo facevamo. 978 00:48:33,804 --> 00:48:35,804 Ah! Di nuovo l'ernia. 979 00:48:36,315 --> 00:48:40,325 So cos'e'. Sai, hai fatto troppo... con la EJ Entertainment. 980 00:48:40,808 --> 00:48:42,708 - Papa'... - Come va a casa? 981 00:48:43,150 --> 00:48:45,995 Be', non al massimo. Lei non e' proprio... 982 00:48:46,115 --> 00:48:47,665 Capisci cosa intendo? 983 00:48:47,785 --> 00:48:49,735 E' come un odore, un odore... 984 00:48:49,855 --> 00:48:52,754 C'e' questa cosa dell'attrazione e dopo un po' svanisce. 985 00:48:52,874 --> 00:48:55,274 - Si', e' previsto. - Previsto? 986 00:48:55,394 --> 00:48:56,833 - E' il matrimonio. - E'... 987 00:48:56,953 --> 00:48:59,353 Tua madre ed io siamo stati sposati per parecchio. 988 00:48:59,473 --> 00:49:02,623 Cosa pensi, che ci fiondassimo nel letto ogni 2 minuti? 989 00:49:02,743 --> 00:49:04,103 Non funziona cosi'. 990 00:49:04,223 --> 00:49:06,823 L'amo da morire, voglio essere sposato, ma... 991 00:49:06,943 --> 00:49:09,187 Fuori e' pazzesco, ci sono certe ragazze! 992 00:49:09,307 --> 00:49:11,582 Dovresti vederle, papa'. Oh, mio Dio! 993 00:49:11,702 --> 00:49:12,852 Scopano da... 994 00:49:12,972 --> 00:49:16,572 Quel che fanno adesso, papa'... e' tutto ad un altro livello. 995 00:49:16,865 --> 00:49:18,517 - Davvero? - E tutte depilate! 996 00:49:18,637 --> 00:49:19,487 Ma dai! 997 00:49:19,607 --> 00:49:21,482 - Tutte rasate e lisce. - Mi prendi in giro? 998 00:49:21,602 --> 00:49:23,932 - Pelate come una bambolina. - Niente cespuglietto? 999 00:49:24,052 --> 00:49:25,869 - Niente cespuglietto. - Oh, mio Dio! 1000 00:49:26,029 --> 00:49:27,638 All'improvviso, in una settimana... 1001 00:49:27,758 --> 00:49:29,704 nessuna aveva piu' niente li' sotto. 1002 00:49:29,824 --> 00:49:32,672 - Un nuovo mondo. - Rapate dalle sopracciglia in giu'. 1003 00:49:32,792 --> 00:49:35,604 - Cavolo! - Niente, non un puntino, sai... laser. 1004 00:49:35,724 --> 00:49:39,874 Wow. Un nuovo mondo, capisci? Sono... sono nato... troppo presto. 1005 00:49:40,331 --> 00:49:42,411 Mai stato un fan del pelo, ad essere onesto. 1006 00:49:42,531 --> 00:49:43,664 - Davvero? - Si'. 1007 00:49:43,784 --> 00:49:45,270 A me non infastidisce. 1008 00:49:45,390 --> 00:49:48,508 Papa'... non voglio che ti stressi per questo. 1009 00:49:48,628 --> 00:49:51,436 Non stressarmi? Guarda che zucconi hai preso a lavorare per te! 1010 00:49:51,556 --> 00:49:55,300 So che sono zucconi, ma mi serve che vogliano vivere come me, capisci? 1011 00:49:55,420 --> 00:49:56,670 Vivere come me. 1012 00:49:57,200 --> 00:49:58,088 Jordy! 1013 00:49:58,333 --> 00:50:01,583 Uno di questi giorni tutti i nodi verranno al pettine. 1014 00:50:04,237 --> 00:50:06,172 Mi guardi come se fossi pazzo. 1015 00:50:06,292 --> 00:50:07,092 Pazzo? 1016 00:50:07,433 --> 00:50:08,583 E' indecente! 1017 00:50:09,562 --> 00:50:11,962 Era indecente... in un mondo normale. 1018 00:50:12,834 --> 00:50:15,034 Cioe', ma chi cazzo ci voleva vivere? 1019 00:50:15,979 --> 00:50:19,693 Diamo il via alla festa! 1020 00:50:28,676 --> 00:50:32,023 Abbiamo degli aerei lassu' che porteranno questa societa' 1021 00:50:32,393 --> 00:50:36,263 nella stratosfera, cazzo! 1022 00:50:38,935 --> 00:50:42,717 Wolfy! Wolfy! Wolfy! 1023 00:50:44,436 --> 00:50:46,322 Affanculo Merrill Lynch, si fottano. 1024 00:50:46,442 --> 00:50:48,715 Perche' dovrebbero tenersi tutti i nostri soldi, cazzo? 1025 00:50:48,878 --> 00:50:51,336 - Ecco perche' agiremo da sotto. - Fu la grande mossa seguente. 1026 00:50:51,456 --> 00:50:55,209 Trovare societa' da immettere sul mercato azionario: IPO. 1027 00:50:55,329 --> 00:50:58,590 Era il solo modo per indurre quei cazzoni di Wall Street 1028 00:50:58,710 --> 00:51:00,829 a non considerarci piu' cacca di pollo. 1029 00:51:00,957 --> 00:51:03,977 - Abbiamo l'Arncliffe National. - Vedete, siamo un po' diversi. 1030 00:51:04,097 --> 00:51:07,350 Ci piace fare il maggior casino possibile nelle riunioni d'affari. 1031 00:51:07,470 --> 00:51:09,871 Per stimolare il fluire delle idee. 1032 00:51:10,033 --> 00:51:13,644 Ecco perche' ingollavamo tranquillanti come fossero M&M's. 1033 00:51:13,836 --> 00:51:14,876 Abbiamo la societa'... 1034 00:51:16,684 --> 00:51:19,880 Possediamo la dannata compagnia... Abbiamo la societa'... 1035 00:51:20,043 --> 00:51:22,625 Non sapete cosa sono i Lude? Ve lo dico io. 1036 00:51:22,745 --> 00:51:24,070 Aspettate, aspettate! 1037 00:51:24,190 --> 00:51:25,840 Pare proprio che i Lude 1038 00:51:26,126 --> 00:51:28,731 giusto ora stiano compiendo la magia su Donnie. 1039 00:52:01,985 --> 00:52:06,031 I Quaalude, o Lude come vengono chiamati di solito, 1040 00:52:06,518 --> 00:52:10,416 furono sintetizzati per la prima volta nel 1951 da un medico indiano, 1041 00:52:10,536 --> 00:52:11,908 uno di quelli senza piume. 1042 00:52:12,028 --> 00:52:14,945 Erano prescritti come sedativo per casalinghe stressate 1043 00:52:15,065 --> 00:52:16,988 con disturbi del sonno. 1044 00:52:18,001 --> 00:52:21,824 Ma ben presto si scopri' che se si resisteva all'impulso di dormire 1045 00:52:21,944 --> 00:52:23,494 per soli 15 minuti... 1046 00:52:23,935 --> 00:52:26,035 ti dava una botta della madonna. 1047 00:52:26,837 --> 00:52:30,376 Naturalmente non ci volle molto perche' si cominciasse ad abusarne. 1048 00:52:30,496 --> 00:52:35,017 E nel 1982 il governo USA li bandi', come il resto del mondo. 1049 00:52:36,159 --> 00:52:39,459 Il che significa che ne restava una quantita' limitata. 1050 00:52:39,627 --> 00:52:42,277 Poche balle, non si possono piu' comprare. 1051 00:52:42,805 --> 00:52:44,881 Niente da fare, gente. 1052 00:52:45,688 --> 00:52:46,676 Cosa c'e'? 1053 00:52:46,796 --> 00:52:49,559 - Steve Madden... - Steve Madden. 1054 00:52:50,628 --> 00:52:52,313 - Steve... - Steve. 1055 00:52:52,717 --> 00:52:54,290 Ricordate quegli annunci? 1056 00:52:54,410 --> 00:52:58,176 Le capoccione con gli occhi a palla, che portavano scarpe sgraziate? 1057 00:52:58,296 --> 00:53:02,380 - Il mio amico di scuola, Steve Madden. - Il suo amico di scuola, Steve Madden. 1058 00:53:02,500 --> 00:53:05,290 Steve Madden era l'azienda di moda per le scarpe da donna 1059 00:53:05,410 --> 00:53:08,610 e tutta Wall Street lo stava implorando per quotarla, 1060 00:53:08,730 --> 00:53:09,867 Prosegui. Sarebbe? 1061 00:53:09,987 --> 00:53:12,512 - Solo che... chi e' cresciuto con lui? - Scarpe da donna! 1062 00:53:12,632 --> 00:53:16,131 - Scarpe da donna. - Eccolo il mio Vice Presidente! 1063 00:53:16,749 --> 00:53:18,049 Scarpe da donna. 1064 00:53:18,795 --> 00:53:20,734 Donnie Azoff, la punta di diamante. 1065 00:53:20,897 --> 00:53:23,610 - Madden... Steve... - Steve. Steve. 1066 00:53:23,730 --> 00:53:26,716 Jordy, Jordy, Jordy!... Vieni a vedere che pollastra! 1067 00:53:26,836 --> 00:53:28,636 Guarda un po', guarda la'. 1068 00:53:33,378 --> 00:53:36,061 Me la farei anche se fosse mia sorella! 1069 00:53:36,181 --> 00:53:39,753 Da lei mi farei persino attaccare l'AIDS, cazzo! 1070 00:53:39,873 --> 00:53:41,855 Wolf ce la fara' a farsela? 1071 00:53:43,781 --> 00:53:44,969 Che fica! 1072 00:53:45,247 --> 00:53:46,247 Christy... 1073 00:53:49,888 --> 00:53:50,838 Ti adoro. 1074 00:53:51,934 --> 00:53:53,784 Jordan, la mia amica Naomi. 1075 00:53:54,147 --> 00:53:56,375 - Ciao. Piacere. - Naomi. 1076 00:53:56,495 --> 00:53:58,045 Naomi, e' un piacere. 1077 00:53:58,165 --> 00:54:00,241 Piacere di conoscerti, gran bella casa. 1078 00:54:00,361 --> 00:54:02,777 Penso di non essere mai stata in una casa cosi' grande. 1079 00:54:02,939 --> 00:54:03,820 - Oh, dai? - Gia'. 1080 00:54:03,940 --> 00:54:05,685 C'e' una bella spiaggia, ti ci potrei portare... 1081 00:54:05,842 --> 00:54:07,292 Blair Hollingsword. 1082 00:54:07,412 --> 00:54:08,766 Ciao, Blair, piacere. 1083 00:54:08,911 --> 00:54:10,414 - Blair, giusto? - Si'. 1084 00:54:10,534 --> 00:54:13,184 - Ti piace l'acquascooter? - No, mai fatto prima. 1085 00:54:13,304 --> 00:54:15,314 - Mai fatto acquascooter? - No, mai salita. 1086 00:54:15,434 --> 00:54:17,291 - Mai stata su una moto d'acqua? - No. 1087 00:54:17,411 --> 00:54:20,479 Quante volte glielo chiederai, se non c'e' mai stata? 1088 00:54:20,599 --> 00:54:22,456 Non so, forse un altro paio di volte. 1089 00:54:22,576 --> 00:54:23,676 D'accordo... 1090 00:54:25,609 --> 00:54:28,165 - Ciao, sono Hildy, piacere. - Ciao. 1091 00:54:28,619 --> 00:54:30,233 Jordan, Teresa chiede di te. 1092 00:54:30,353 --> 00:54:32,920 Si', dammi 2 minuti. Dille solo che saro' da lei tra 2 minuti. 1093 00:54:33,040 --> 00:54:36,120 - Perche' non lo dici tu a tua moglie? - Come potrei? Sto conversando... 1094 00:54:36,240 --> 00:54:38,598 Sai? Penso che dovremmo andare. 1095 00:54:38,718 --> 00:54:41,573 - Aspetta. Dove andate, ragazzi? - Dobbiamo, abbiamo altre feste. 1096 00:54:41,693 --> 00:54:43,835 - No, no, restiamo per un drink. - Dai, per un drink. 1097 00:54:43,980 --> 00:54:46,693 No, no, dovremmo essere ad altre feste, quindi... 1098 00:54:46,813 --> 00:54:48,259 Perche' non restate per un po'? 1099 00:54:48,379 --> 00:54:50,598 - Lasciala, che sara' mai? - Perfetta... 1100 00:54:50,718 --> 00:54:52,696 - Ti piace lo champagne? - Si'. 1101 00:54:52,816 --> 00:54:56,074 Donnie, ma che cazzo fai? Maledetto stronzo! 1102 00:55:03,982 --> 00:55:06,816 Devi scusare il mio amico, lui... 1103 00:55:06,936 --> 00:55:09,761 - Fuori dalle palle! - Jordan, devi fartela, e' cosi' sexi! 1104 00:55:09,906 --> 00:55:11,556 Ma vaffanculo, Donnie! 1105 00:55:12,760 --> 00:55:16,239 Cazzo, fallo finire, Hildy, e' davvero scortese. 1106 00:55:21,867 --> 00:55:23,983 Allora, Bay Ridge. Vicino a Staten Island, si'? 1107 00:55:24,103 --> 00:55:26,447 Brooklyn. Passato il ponte di Verrazzano. 1108 00:55:26,567 --> 00:55:28,626 - Zona 'La febbre del sabato sera'. - Giusto. 1109 00:55:28,746 --> 00:55:29,883 Il baratro di Terronia. 1110 00:55:30,003 --> 00:55:32,370 Noi chiamiamo il ponte di Verrazzano 'Terronia Point'. 1111 00:55:32,490 --> 00:55:35,154 Bene, quindi devo pensare tu sia italiana? 1112 00:55:35,274 --> 00:55:39,537 Da parte di padre. Sono anche olandese, tedesca, inglese... 1113 00:55:39,981 --> 00:55:41,381 Sono una bastarda. 1114 00:55:41,511 --> 00:55:42,521 Sei una bastarda? 1115 00:55:42,641 --> 00:55:44,991 Si', ho ancora la famiglia a Londra. 1116 00:55:45,478 --> 00:55:47,528 Mia zia Emma... e' la migliore. 1117 00:55:47,900 --> 00:55:49,350 Molto inglese, sai? 1118 00:55:49,635 --> 00:55:52,168 - Una signora di classe. - Eccolo spiegato, allora. 1119 00:55:52,288 --> 00:55:53,475 Spiegato cosa? 1120 00:55:53,595 --> 00:55:56,128 Spiega te. Cioe', sei una duchessa, giusto? 1121 00:55:56,421 --> 00:55:58,171 La duchessa di Bay Ridge. 1122 00:56:01,446 --> 00:56:02,396 Mi scusi. 1123 00:56:02,991 --> 00:56:05,441 Posso avere una cannuccia, per favore? 1124 00:56:06,207 --> 00:56:07,057 Grazie. 1125 00:56:10,543 --> 00:56:12,293 Allora... sono rimasta... 1126 00:56:12,478 --> 00:56:16,078 un po' sorpresa che tu abbia chiesto il mio numero a Christy. 1127 00:56:17,028 --> 00:56:18,128 Perche' mai? 1128 00:56:20,044 --> 00:56:21,344 Non sei sposato? 1129 00:56:23,106 --> 00:56:23,906 Be'... 1130 00:56:24,457 --> 00:56:27,657 Si', ma cosa? Quelli sposati non possono avere amiche? 1131 00:56:29,789 --> 00:56:30,939 Saremo amici? 1132 00:56:32,463 --> 00:56:33,163 Si'. 1133 00:56:33,688 --> 00:56:35,488 Non vuoi essere amica mia? 1134 00:56:39,646 --> 00:56:41,196 Noi non saremo amici. 1135 00:56:50,190 --> 00:56:52,847 Mmm... E poi la sera lavoro sui miei progetti. 1136 00:56:53,009 --> 00:56:55,472 Ho un intera linea di biancheria intima. 1137 00:56:55,592 --> 00:56:57,642 Corpetti, bustini, mutandine... 1138 00:56:59,485 --> 00:57:03,227 Disegna persino mutandine da donna? Oh, mio Dio! 1139 00:57:13,638 --> 00:57:16,538 Dai Jordan, pensa ad un modo per salire da lei. 1140 00:57:21,778 --> 00:57:24,078 Vuoi salire per un te' o roba cosi'? 1141 00:57:25,648 --> 00:57:26,598 Te'? Si'. 1142 00:57:27,430 --> 00:57:28,758 - Tipo un te' caldo? - Si'. 1143 00:57:28,878 --> 00:57:30,726 Oh, si', suona bene, si'. 1144 00:57:30,880 --> 00:57:33,071 Te'. Si', voglio salire per un te', cazzo. 1145 00:57:33,191 --> 00:57:35,939 Tipo un Darjeeling, Rosa Canina o schifezze del genere? 1146 00:57:36,059 --> 00:57:36,859 Certo. 1147 00:57:36,979 --> 00:57:38,116 Lui e' Rocky. 1148 00:57:38,236 --> 00:57:41,475 - E lui chi e'? Saluta, Rocky. - Ciao, tesoruccio. 1149 00:57:42,496 --> 00:57:43,295 Bene... 1150 00:57:43,415 --> 00:57:46,868 Perche' non accendi il camino o roba cosi'? Mi sbrigo subito. 1151 00:57:47,029 --> 00:57:48,979 - Si', camino, si'. - Certo. 1152 00:57:52,593 --> 00:57:54,793 Mi piace il tuo quadro. E'... ah... 1153 00:58:00,977 --> 00:58:04,623 Dio aiutami! Come faccio a farmi questa ragazza? 1154 00:58:07,413 --> 00:58:08,476 Tutto bene? 1155 00:58:08,596 --> 00:58:11,296 Si', si'. Cerco solo d'accendere il camino. 1156 00:58:15,056 --> 00:58:16,418 Chiama a casa, Teresa. 1157 00:58:16,538 --> 00:58:20,038 Ecco, ecco, lascia perdere. Tornatene a casa da tua moglie. 1158 00:58:29,881 --> 00:58:31,706 Come potrete facilmente immaginare... 1159 00:58:31,826 --> 00:58:34,962 l'ho trivellata alla grande. 1160 00:58:35,082 --> 00:58:36,682 Oh, Signore benedetto! 1161 00:58:39,111 --> 00:58:40,361 Per 11 secondi. 1162 00:58:51,768 --> 00:58:54,775 - Sei venuto? - Oh, si', sono venuto. 1163 00:58:56,268 --> 00:58:58,439 - E tu? Tu sei venuta? - No. 1164 00:58:58,559 --> 00:58:59,209 No? 1165 00:58:59,525 --> 00:59:02,541 Ok, ce l'ho ancora duro, dammi solo un secondo. 1166 00:59:04,006 --> 00:59:05,306 - Certo. - Si'. 1167 00:59:05,604 --> 00:59:07,554 Oh, piccolo, dai, riprenditi. 1168 00:59:08,844 --> 00:59:10,344 Aspettami, oh si'... 1169 00:59:11,071 --> 00:59:11,971 Oh, si'! 1170 00:59:18,030 --> 00:59:19,174 Oh, Dio! 1171 00:59:19,294 --> 00:59:21,530 Sfancula, Rocky! Cane cattivo. 1172 00:59:21,650 --> 00:59:23,762 - Hai dei biscotti o simili? - Va tutto bene. 1173 00:59:23,882 --> 00:59:25,538 - Continua. - Rocky, vai a giocare. 1174 00:59:25,658 --> 00:59:27,958 Vattene a giocare Rocky, vai, vai... 1175 00:59:30,316 --> 00:59:32,387 - Sei pazzo. - Non mi bastava mai. 1176 00:59:32,507 --> 00:59:35,074 Cioe', per me la sua figa era come eroina. 1177 00:59:35,194 --> 00:59:38,881 E non era solo sesso, Naomi e io ci piacevamo. 1178 00:59:39,041 --> 00:59:42,689 Cioe', noi... avevamo interessi simili e stronzate del genere. 1179 00:59:47,225 --> 00:59:50,025 - Oh, trenino ciuf-ciuf, eh? - Oh, si'... 1180 00:59:57,619 --> 01:00:00,960 T'acchiappo, t'acchiappo... 1181 01:00:06,554 --> 01:00:09,533 Che succede laggiu', eh? 1182 01:00:12,081 --> 01:00:12,881 Merda! 1183 01:00:24,205 --> 01:00:26,516 Tu! Esci dalla macchina, cazzo! 1184 01:00:28,729 --> 01:00:30,129 Figlio di puttana! 1185 01:00:30,804 --> 01:00:31,604 Cazzo! 1186 01:00:32,640 --> 01:00:34,840 Rilassati, cuoricino, rilassati... 1187 01:00:34,960 --> 01:00:38,930 - Figlio di una dannata troia! - Ok, ok, piccola, adesso basta! 1188 01:00:39,538 --> 01:00:41,188 - Ti prego! - Stronzo! 1189 01:00:41,871 --> 01:00:43,786 - Pensavo fossi... - Con la puttana della festa? 1190 01:00:43,906 --> 01:00:46,382 - Gesu' Cristo! - Che cazzo hai che non va? 1191 01:00:46,502 --> 01:00:48,720 Pensavo fossi al mare, cazzo! Non pensavo fossi qui. 1192 01:00:48,840 --> 01:00:52,376 E' con quella che sei stato? Con quella troietta della festa? 1193 01:00:52,496 --> 01:00:55,361 - Cosa fai qui? Pensavo fossi al mare! - Come hai potuto? 1194 01:00:55,481 --> 01:00:58,160 - Tesoro, dai! - Io non so chi cazzo sei, Jordan. 1195 01:00:58,280 --> 01:01:01,157 Sei una persona del tutto diversa, cazzo. 1196 01:01:01,491 --> 01:01:04,691 Ho commesso un errore, non so come dirtelo, tesoro... 1197 01:01:04,816 --> 01:01:05,816 Mi spiace. 1198 01:01:06,219 --> 01:01:08,469 - Mi spiace. - E' questo che vuoi? 1199 01:01:18,974 --> 01:01:19,774 L'ami? 1200 01:01:26,153 --> 01:01:27,203 Rispondimi. 1201 01:01:49,091 --> 01:01:50,391 Stavo da cani. 1202 01:01:52,137 --> 01:01:55,987 3 giorni dopo chiesi il divorzio e portai Naomi nell'appartamento. 1203 01:02:00,398 --> 01:02:03,543 Dite quel che vi pare, ma la duchessa aveva stile. 1204 01:02:03,962 --> 01:02:07,162 Chiamo' un arredatore che ne fece una casa feng shui, 1205 01:02:07,282 --> 01:02:09,680 assunse persino un maggiordomo gay. 1206 01:02:09,825 --> 01:02:13,838 Il tipo era sveglio, sofisticato, professionale... proprio una forza. 1207 01:02:13,958 --> 01:02:14,958 Gelsomino? 1208 01:02:15,605 --> 01:02:18,551 Si', signore. Volevo lasciarla di stucco, stasera. 1209 01:02:18,671 --> 01:02:20,321 Molto bene, buon fiuto. 1210 01:02:20,441 --> 01:02:22,341 Salvo per quell'unica volta. 1211 01:02:27,117 --> 01:02:28,217 Oh, mio Dio! 1212 01:02:30,311 --> 01:02:31,311 Oh, salve. 1213 01:02:32,010 --> 01:02:33,458 E' gia' mercoledi'? 1214 01:02:34,919 --> 01:02:36,835 - Oh, mio Dio! - Ma che cazzo! 1215 01:02:37,119 --> 01:02:38,591 E' tutto finito, cazzo! 1216 01:02:39,267 --> 01:02:42,589 Deve aver pensato che fossimo ancora a Hamptons questa settimana, sai? 1217 01:02:42,709 --> 01:02:44,748 - Dove, tesoro? In camera? - Erano ovunque! 1218 01:02:44,893 --> 01:02:47,833 Ce n'erano 2 sul tavolo laggiu' e di piu' qui. 1219 01:02:47,997 --> 01:02:51,129 - Ce n'erano 4 proprio qui. - Oh, Dio! Dici sul serio, cazzo? 1220 01:02:51,249 --> 01:02:54,749 - Perche' non me l'hai detto, cara? - Caro, ancora peggio! 1221 01:02:55,675 --> 01:02:58,364 Dopo che se ne sono andati ho controllato l'appartamento. 1222 01:02:58,699 --> 01:03:01,077 Cosa? Cosa c'e'? Cosa? 1223 01:03:02,136 --> 01:03:03,766 - Dove sono i miei soldi? - Non lo so. 1224 01:03:03,866 --> 01:03:06,331 Dove sono i miei soldi, cazzo. Dove sono? 1225 01:03:06,431 --> 01:03:09,019 Non lo so dove sono signor Belfort. Non ho fatto niente. 1226 01:03:09,119 --> 01:03:11,789 - Non sai dove sono? - Mente Jordan. Mente, si vede. 1227 01:03:11,889 --> 01:03:14,316 Cominciamo dall'inizio. Dall'inizio, ok? 1228 01:03:14,416 --> 01:03:16,642 - Hai invitato degli amici qui, giusto? - Si'. 1229 01:03:16,742 --> 01:03:18,135 Le cose sono sfuggite di mano. 1230 01:03:18,235 --> 01:03:23,112 Capiamo che roviniamo sempre tutto, roviniamo noi stessi, cazzo, guardaci! 1231 01:03:23,379 --> 01:03:26,643 Hanno preso i soldi dal mio appartamento, dal cassetto dei calzini. 1232 01:03:26,743 --> 01:03:30,596 - Non so dove sono i tuoi soldi. - Dall'inizio: chi e' arrivato? 1233 01:03:30,696 --> 01:03:32,863 Sapevo che saresti tornato domani, 1234 01:03:32,963 --> 01:03:35,113 cosi' avrei pulito tutto. 1235 01:03:35,221 --> 01:03:38,665 A colazione ero ubriaco, brillo, mi sono fatto delle uova. 1236 01:03:38,981 --> 01:03:42,019 Ho mangiato del gelato, chiedendomi a chi piacesse il gelato. 1237 01:03:42,119 --> 01:03:44,861 - Cosi' chiamai il mio amico Rudy. - Chi e' Rudy? 1238 01:03:44,961 --> 01:03:46,361 Gia', chi e' Rudy? 1239 01:03:47,651 --> 01:03:49,100 Andiamo, sai chi e'. 1240 01:03:49,200 --> 01:03:52,261 - Lui conosce Rudy? - Chi cazzo e' Rudy? 1241 01:03:52,361 --> 01:03:56,111 - Non conosco nessun Rudy. - Il mese scorso, Lollipop club, sai. 1242 01:03:56,211 --> 01:03:58,111 - Lo... lo conosci? - Io... 1243 01:03:58,391 --> 01:04:01,534 Non ne so niente, non conosco nessuno, cazzo. Che intendi? 1244 01:04:01,634 --> 01:04:04,507 - E' stato al Lollipop club? - Oh, certo che c'e' stato. 1245 01:04:04,607 --> 01:04:06,265 Si strusciava in pista con tutti. 1246 01:04:06,365 --> 01:04:09,849 Ero fatto, mi piace ballare... Magari li ho incontrati, magari no. 1247 01:04:09,949 --> 01:04:11,574 Ho incontrato tante persone. 1248 01:04:11,674 --> 01:04:14,883 - 20 mila dollari rubati dal cassetto. - Cosa stai dicendo? 1249 01:04:14,983 --> 01:04:18,342 - I gioielli della mia ragazza! - Che palle, non so chi sia Rudy. 1250 01:04:18,442 --> 01:04:21,818 Il tuo frocio amico Rudy ha preso la mia roba, non e' vero? Rispondi! 1251 01:04:22,234 --> 01:04:25,593 D'accordo, ora ho capito, so perche'... e' una cosa gay. 1252 01:04:25,693 --> 01:04:27,593 - Oh! - Capisco. Tutti voi. 1253 01:04:28,049 --> 01:04:29,649 E' perche' sei frocio? 1254 01:04:30,128 --> 01:04:34,036 Mio cugino e' un fottuto gay, vado in vacanza con lui e il compagno! 1255 01:04:34,136 --> 01:04:36,710 - Sei molto teso, vero? - Non saro' derubato, afferri? 1256 01:04:36,810 --> 01:04:38,984 Mi piacciono i fottuti gay, ma tu non mi piaci. 1257 01:04:39,084 --> 01:04:43,034 Dovresti assumere un fottuto messicano, come ho fatto io a casa mia. 1258 01:04:43,664 --> 01:04:44,464 Merda! 1259 01:04:44,564 --> 01:04:45,614 Vaffanculo! 1260 01:04:49,288 --> 01:04:50,591 Parla, cazzo, parla! 1261 01:04:50,691 --> 01:04:52,948 Ti butto giu', cazzo! Dov'e'? 1262 01:04:53,232 --> 01:04:56,375 Chester e Toby, ci andarono pesante con Nicholas. 1263 01:04:56,475 --> 01:04:59,383 - Sapete, impazzirono. - Apprezzo il vostro aiuto. 1264 01:04:59,483 --> 01:05:02,356 Dovetti chiamare la polizia per evitare che uccidessero il ragazzo. 1265 01:05:02,456 --> 01:05:06,356 Gli ho dato 2000 dollari raccontando cio' che Nicholas aveva fatto. 1266 01:05:06,456 --> 01:05:08,156 Gli hanno fatto il culo. 1267 01:05:08,256 --> 01:05:09,604 Grazie, agenti! 1268 01:05:09,704 --> 01:05:12,563 Non e' che mi preoccupassi dei 50 mila dollari. 1269 01:05:12,663 --> 01:05:16,513 Racimolavo quella cifra ogni giorno da un qualsiasi conto segreto. 1270 01:05:16,718 --> 01:05:19,124 Il conto segreto e' il mio amico Brad. 1271 01:05:19,771 --> 01:05:22,138 Che deteneva le mie azioni sotto il suo nome. 1272 01:05:22,238 --> 01:05:24,440 Come stai? Ciao. Siamo gentiluomini 1273 01:05:24,540 --> 01:05:28,863 Io alzo il prezzo, poi lui vende e porta la maggioranza dei profitti a... 1274 01:05:29,518 --> 01:05:31,168 avete indovinato: a me! 1275 01:05:33,893 --> 01:05:36,393 Tutti in contanti, niente sui libretti. 1276 01:05:36,642 --> 01:05:39,442 Una grande illegalita' agli occhi della legge. 1277 01:05:39,768 --> 01:05:43,268 Assumere il nostro nuovo legale di sicurezza, Manny Riskin. 1278 01:05:43,368 --> 01:05:47,022 - 700 dollari all'ora erano il fato. - Ascoltami. 1279 01:05:47,122 --> 01:05:49,851 Hai pisciato sulla SEC finirai con le palle nello strizzatoio. 1280 01:05:49,951 --> 01:05:52,701 Non preoccuparti, ho la SEC sotto controllo. 1281 01:05:53,250 --> 01:05:55,629 Che cazzo stanno facendo quegl'imbecilli? 1282 01:05:55,729 --> 01:05:58,284 Ehi, Ehi! Che state facendo? Ehi! 1283 01:05:58,781 --> 01:06:00,713 C'e' qui la Commissione! 1284 01:06:00,813 --> 01:06:04,961 La Commissione aveva inviato due tizi a esaminare i nostri dossier. 1285 01:06:05,374 --> 01:06:07,433 Cosi' li ho sistemati in sala conferenze. 1286 01:06:07,533 --> 01:06:10,764 L'ho riempita di cimici e messo l'aria condizionata cosi' forte, 1287 01:06:10,864 --> 01:06:12,289 da sembrare in Antartide. 1288 01:06:12,389 --> 01:06:15,139 - C'e' sempre cosi' freddo qui? - Non lo so. 1289 01:06:15,549 --> 01:06:18,799 Poi, mentre cercavano la pistola fumante nella stanza, 1290 01:06:20,875 --> 01:06:25,778 io sparavo un bazooka, avanzando la nostra ultima IPO. 1291 01:06:26,138 --> 01:06:28,570 Una IPO e' una Offerta Pubblica Iniziale. 1292 01:06:28,670 --> 01:06:32,456 E' la prima volta che un'azione e' messa in vendita al pubblico. 1293 01:06:32,556 --> 01:06:35,916 Appena l'azienda e' quotata, fissiamo il prezzo iniziale, 1294 01:06:36,016 --> 01:06:38,127 poi vendiamo le quote ai nostri amici. 1295 01:06:38,227 --> 01:06:42,655 Ascoltate, non state capendo niente di cio' che sto dicendo, vero? 1296 01:06:42,755 --> 01:06:44,631 Va bene, non importa. 1297 01:06:44,731 --> 01:06:47,731 La vera domanda e' questa: tutto cio' era legale? 1298 01:06:48,695 --> 01:06:50,721 Assolutamente, fottutamente, no. 1299 01:06:50,821 --> 01:06:53,871 Facevamo cosi tanti soldi da non sapere cosa farne. 1300 01:06:57,623 --> 01:07:01,573 E cosa fareste se aveste cosi' tanti soldi da non sapere cosa farne? 1301 01:07:06,219 --> 01:07:08,806 - Oh, mio Dio. - Vuoi sposarmi? 1302 01:07:10,126 --> 01:07:11,026 Oh, Dio. 1303 01:07:11,744 --> 01:07:12,794 Era un si'? 1304 01:07:14,487 --> 01:07:17,426 - Sei sicuro? - Sono sicuro, sono sicuro. 1305 01:07:17,751 --> 01:07:19,322 - Sei sicura? - Si'. 1306 01:07:30,012 --> 01:07:33,408 Ho tenuto il mio addio al celibato al Mirage a Las Vegas. 1307 01:07:33,508 --> 01:07:36,043 Il volo da solo fu un Baccanale. 1308 01:07:36,143 --> 01:07:39,843 L'ultima baldoria da Dio prima che io mi sistemassi per bene. 1309 01:07:40,389 --> 01:07:44,932 100 di Stratton, 50 troie piu' altre 50 una volta a terra. 1310 01:07:45,593 --> 01:07:50,279 E le droghe: voglio dire, l'aereo era una farmacia con le ali. 1311 01:08:19,922 --> 01:08:23,348 In totale, il weekend e' costato 2 milioni di dollari. 1312 01:08:24,763 --> 01:08:27,675 Incluso il costo del rinnovo del 28esimo piano. 1313 01:08:29,543 --> 01:08:31,143 Puo' baciare la sposa. 1314 01:08:32,919 --> 01:08:35,919 Ah, il matrimonio fu piu' di una favola. 1315 01:08:36,841 --> 01:08:39,089 Con Naomi, la mia Duchessa. 1316 01:08:39,580 --> 01:08:43,440 Me come grande Duca, e il Bahamas Ocean Club come nostro castello. 1317 01:08:54,925 --> 01:08:59,638 Di certo, dopo l'addio al celibato, il duca aveva bisogno di penicillina, 1318 01:08:59,738 --> 01:09:02,838 cosi' potemmo consumare il matrimonio senza rischi. 1319 01:09:08,396 --> 01:09:11,703 Barry Klineman, filmo le nozze. Due parole per suo figlio. 1320 01:09:11,803 --> 01:09:17,242 Jordan, ricorda cosa ti ho detto: riguarda il tuo pene e la sua vagina. 1321 01:09:17,795 --> 01:09:21,086 E tu sai.... sai cosa fare, Jordy. 1322 01:09:38,093 --> 01:09:40,097 Oh, mio Dio, zia Emma? 1323 01:09:44,784 --> 01:09:46,179 Zia, sei venuta! 1324 01:09:47,349 --> 01:09:48,987 Jordan, Jordan! 1325 01:09:49,738 --> 01:09:52,284 Guarda che e' venuta, la zia Emma! 1326 01:09:53,635 --> 01:09:56,829 - Zia Emma, come stai? - Jordan, sei adorabile. 1327 01:09:57,221 --> 01:10:00,298 Che piacere incontrarti, finalmente, di persona. 1328 01:10:00,871 --> 01:10:02,771 Non sei troppo impertinente? 1329 01:10:03,032 --> 01:10:05,565 Io.... Io.... Ero... 1330 01:10:07,108 --> 01:10:09,258 Ho vissuto gli anni 60, mio caro. 1331 01:10:09,637 --> 01:10:10,637 Divertiti. 1332 01:10:11,234 --> 01:10:14,484 - Mi ha sorpresa, non lo sapevo. - E' un grande onore. 1333 01:10:27,703 --> 01:10:29,925 - Solo un altro passo. - Dove stiamo andando? 1334 01:10:30,025 --> 01:10:32,075 Tieni gli occhi chiusi, 1, 2, 3! 1335 01:10:34,996 --> 01:10:37,507 - Cos'e'? - Il nostro regalo di nozze. 1336 01:10:37,607 --> 01:10:40,007 - Cosa? - Il regalo di nozze, tesoro. 1337 01:10:40,812 --> 01:10:41,562 Cosa? 1338 01:10:42,946 --> 01:10:44,801 - Sei serio? - Sono serio. 1339 01:10:44,901 --> 01:10:46,251 Un fottuto yacht? 1340 01:10:46,827 --> 01:10:49,219 Per i milionari le cui barche sono arrivate, 1341 01:10:49,319 --> 01:10:52,083 una barca inestimabile offre il miglior divertimento galleggiante. 1342 01:10:52,183 --> 01:10:55,147 Non e' una coincidenza che questo scafo d'acciaio di 45 metri, 1343 01:10:55,247 --> 01:10:56,678 e' il colore dei soldi. 1344 01:10:56,778 --> 01:10:59,578 - Via le ancore! - Oh, mio Dio, amore mio! 1345 01:11:02,033 --> 01:11:03,766 - Ti piace? - Tu sei pazzo. 1346 01:11:03,866 --> 01:11:05,316 - Ti piace? - Si'! 1347 01:11:10,893 --> 01:11:13,765 Per 3 settimane solcammo il mare dei Caraibi sul Naomi, 1348 01:11:13,865 --> 01:11:17,046 portandola infine a Long Island dove comprammo casa. 1349 01:11:17,146 --> 01:11:22,318 7 acri di costa dorata di Long Island, il piu' costoso immobile del mondo. 1350 01:11:22,418 --> 01:11:25,081 Con domestici, cuochi, giardinieri, cio' ne volete. 1351 01:11:25,181 --> 01:11:29,381 Avevamo due guardie che lavoravano a turni, si chiamavano entrambi Rocco. 1352 01:11:29,751 --> 01:11:32,487 18 mesi dopo. 1353 01:11:32,799 --> 01:11:34,549 Era il paradiso in terra. 1354 01:11:37,872 --> 01:11:39,622 Svegliati pezzo di merda. 1355 01:11:40,183 --> 01:11:41,383 Chi e' Venice? 1356 01:11:41,861 --> 01:11:44,136 - Chi? Chi? - Chi? 1357 01:11:44,236 --> 01:11:46,161 Sei un fottuto gufo? Chi e' lei? 1358 01:11:46,261 --> 01:11:48,482 - Non so... - Una troia che ti sei fatto stanotte? 1359 01:11:48,582 --> 01:11:50,003 Che cazzo stai dicendo? 1360 01:11:50,103 --> 01:11:52,036 No, neanche per idea, cucciola! 1361 01:11:52,136 --> 01:11:54,308 Hai chiamato il suo nome nel sonno! 1362 01:11:54,408 --> 01:11:56,294 Sei fuori di testa, cazzo? 1363 01:11:56,394 --> 01:11:59,053 Non so chi sia questa Venice. 1364 01:11:59,153 --> 01:12:01,510 Che cazzo potra' poi significare? Venice! 1365 01:12:01,610 --> 01:12:05,760 E' la cazzata piu' stupida che abbia mai sentito nella mia fottuta vita! 1366 01:12:08,023 --> 01:12:08,873 Venice. 1367 01:12:10,771 --> 01:12:12,571 Venice, piccola, dove sei? 1368 01:12:13,588 --> 01:12:14,438 Venice! 1369 01:12:15,904 --> 01:12:16,907 Venice! 1370 01:12:17,360 --> 01:12:18,660 Dove sei andata? 1371 01:12:23,004 --> 01:12:25,090 Oh piccola, vuoi giocare duro? 1372 01:12:26,757 --> 01:12:28,557 - Oh, Gesu'! - Rilassati. 1373 01:12:30,264 --> 01:12:31,714 Mi piace, mi piace. 1374 01:12:32,747 --> 01:12:34,409 Wolfy, wolfy, wolfy. Wolfy. 1375 01:12:34,509 --> 01:12:37,170 - Wolfy? - E' la mia parola di sicurezza. 1376 01:12:37,270 --> 01:12:39,541 - Non me ne frega un cazzo! - Oh, andiamo! 1377 01:12:39,641 --> 01:12:41,478 Chiudi quella cazzo di bocca. 1378 01:12:41,578 --> 01:12:42,862 Zitto, stronzo! 1379 01:12:43,537 --> 01:12:45,758 Fottuto sporco uccellino. 1380 01:12:47,404 --> 01:12:50,054 Hai ragione, e' vero, l'avevo dimenticato. 1381 01:12:50,633 --> 01:12:55,232 Donnie e io stavano indagando su un complesso condominiale, 1382 01:12:55,332 --> 01:12:57,508 a Vanezia, ecco perche' e' tutto cosi' confuso. 1383 01:12:57,608 --> 01:13:00,730 - Indagavi in Italia? - Non in Italia, in California. 1384 01:13:00,830 --> 01:13:02,256 - California? - Gia'. 1385 01:13:02,356 --> 01:13:03,527 Tu menti, stronzo. 1386 01:13:03,627 --> 01:13:08,163 - Duchessa, piccola, scusa. - Non chiamarmi duchessa, cazzo! 1387 01:13:08,263 --> 01:13:11,205 Pensi che non sappia cosa sei in grado di fare? 1388 01:13:11,305 --> 01:13:13,141 - Ora sei padre, Jordan. - Si'. 1389 01:13:13,241 --> 01:13:16,581 Ora sei padre, e ti comporti ancora come un bambino! 1390 01:13:17,810 --> 01:13:21,928 Dannazione, piccola hai un problema con la rabbia! 1391 01:13:22,247 --> 01:13:24,557 - Hai problemi emozionali. - Chi e' venuto qui, 1392 01:13:24,657 --> 01:13:27,518 alle 3 del mattino con quello stupido elicottero? 1393 01:13:27,618 --> 01:13:29,018 Svegliando Skylar? 1394 01:13:29,319 --> 01:13:32,366 - Eri tu. - Skylar, che stronzata! 1395 01:13:43,028 --> 01:13:47,044 Ti importa che io abbia riempito quel campo da golf 1396 01:13:47,308 --> 01:13:49,891 di erba Bermuda. 1397 01:13:49,991 --> 01:13:52,851 - Oh, Dio, l'erba Bermuda! - L'hai distrutta! 1398 01:13:52,951 --> 01:13:56,414 Non l'hai controllato, e non hai affrontato i clienti del corso di golf! 1399 01:13:56,514 --> 01:14:00,288 Cristo, hai dovuto affrontare anche i clienti del corso! 1400 01:14:00,572 --> 01:14:03,416 Che grande tragedia tesoro! Oh mio Dio! 1401 01:14:03,516 --> 01:14:07,405 Hai forse dovuto pagarli in contanti, di tasca tua, che onere! 1402 01:14:07,505 --> 01:14:11,429 Hai dovuto pure lavorare, strisciando la mia carta di credito, eh? 1403 01:14:11,858 --> 01:14:14,445 Perche' non posso tenere tracce dei tuoi lavori. 1404 01:14:14,545 --> 01:14:16,616 Perche' il mese scorso degustavi vini, 1405 01:14:16,716 --> 01:14:19,570 e adesso sei un'aspirante architetto, fammi capire! 1406 01:14:19,670 --> 01:14:23,423 - Vaffanculo! - Non osare buttarmi l'acqua addosso. 1407 01:14:23,523 --> 01:14:25,273 Cazzo, non ti permettere. 1408 01:14:25,927 --> 01:14:27,327 D'accordo, tesoro? 1409 01:14:27,782 --> 01:14:30,111 E potremmo parlarne, ok? 1410 01:14:30,966 --> 01:14:33,016 Usiamo le nostre parole, sai... 1411 01:14:33,442 --> 01:14:35,355 Comunichiamo, d'accordo? 1412 01:14:36,329 --> 01:14:39,336 Andiamo, tesoro, parlami, parlami. 1413 01:14:39,864 --> 01:14:43,476 Smettila di flettere i muscoli, sembri un fottuto imbecille. 1414 01:14:43,801 --> 01:14:46,087 Tesoro, andiamo, dovresti sentirti... 1415 01:14:46,187 --> 01:14:50,297 sentirti felice di avere un marito in cosi' grande forma fisica, eh? 1416 01:14:51,449 --> 01:14:56,462 Vieni qui, forza, dammi un bacio, sei bellissima in questo momento. 1417 01:14:56,562 --> 01:14:58,319 - Sei cosi' bella. - Baciarti? 1418 01:14:58,419 --> 01:14:59,719 Dammi solo un... 1419 01:15:00,563 --> 01:15:01,613 Vaffanculo! 1420 01:15:02,030 --> 01:15:04,242 Ah, si', il mio rituale mattutino. 1421 01:15:04,526 --> 01:15:08,481 Per prima cosa litigavo con Naomi, su cio' che facevo la sera prima. 1422 01:15:08,878 --> 01:15:12,628 Dopo facevo il bagno turco per sudare le droghe ancora in corpo. 1423 01:15:12,869 --> 01:15:14,553 Valutavo il danno. 1424 01:15:14,653 --> 01:15:19,103 Bagnavo le pupille, prendevo la mia pillola, per iniziare la giornata. 1425 01:15:19,344 --> 01:15:21,645 Poi tentavo di rappacificarmi con Naomi. 1426 01:15:21,745 --> 01:15:23,145 Buongiorno, papa'. 1427 01:15:24,019 --> 01:15:25,519 Dov'e' il mio bacio? 1428 01:15:27,414 --> 01:15:29,066 Ehi, tesoro. 1429 01:15:30,547 --> 01:15:33,832 Papa' puo' avere un bacio da entrambe le mie ragazze? 1430 01:15:33,932 --> 01:15:38,255 Oh, no... no, papa' non tocchera' la mamma... 1431 01:15:38,512 --> 01:15:41,966 per molto, molto, molto tempo. 1432 01:15:42,552 --> 01:15:46,759 Papa' e' molto dispiaciuto delle cose che ha detto, non intendeva dirle. 1433 01:15:46,859 --> 01:15:49,409 Papa' non dovrebbe perdere il suo tempo. 1434 01:15:49,648 --> 01:15:54,559 Da questo momento, ci saranno nient'altro che gonne 1435 01:15:54,927 --> 01:15:57,127 corte, molto corte in questa casa. 1436 01:15:59,797 --> 01:16:01,828 E sai un'altra cosa, papino... 1437 01:16:03,574 --> 01:16:06,296 La mamma e' stanca e stufa 1438 01:16:06,554 --> 01:16:09,371 di indossare mutandine. 1439 01:16:11,222 --> 01:16:12,630 - Si'? - Gia'. 1440 01:16:15,625 --> 01:16:16,625 Infatti... 1441 01:16:19,038 --> 01:16:22,641 ha deciso di toglierle... 1442 01:16:23,548 --> 01:16:24,340 via. 1443 01:16:30,658 --> 01:16:32,808 Quindi guarda attentamente, papi. 1444 01:16:33,163 --> 01:16:36,206 Vedrai tutto questo in giro per casa. 1445 01:16:36,306 --> 01:16:37,356 Oh piccola. 1446 01:16:37,737 --> 01:16:38,787 Si', mamma. 1447 01:16:39,809 --> 01:16:41,352 Ma non si tocca. 1448 01:16:42,856 --> 01:16:43,817 Cavolo. 1449 01:16:48,228 --> 01:16:51,093 - Che c'e' che non va? - Oh, piccola. 1450 01:16:53,488 --> 01:16:54,188 Dio. 1451 01:16:56,461 --> 01:16:58,782 - Guarda questa merda. - Ok. 1452 01:16:59,500 --> 01:17:01,800 La mamma desidera giocare con papa'. 1453 01:17:03,388 --> 01:17:04,878 Mamma... hai... 1454 01:17:04,978 --> 01:17:09,637 notato qualcosa di strano su Mr Fuzzybear laggiu'? 1455 01:17:11,960 --> 01:17:14,586 I suoi occhi sono un po' bizzarri, vero? 1456 01:17:15,601 --> 01:17:19,409 Si', c'e' qualcosa di leggermente diverso nei suoi occhi. 1457 01:17:20,126 --> 01:17:22,463 Si', e' vero, di' "ciao mamma"! 1458 01:17:22,563 --> 01:17:24,916 Saluta Rocco e Rocco! Salutali! 1459 01:17:25,016 --> 01:17:26,466 Ragazzi, lo vedete? 1460 01:17:27,280 --> 01:17:31,297 Di tutti i fottuti giorni proprio oggi lei sceglie di farmi le palle blu. 1461 01:17:31,596 --> 01:17:34,233 Oggi era il piu' grande giorno nella storia di Stratton. 1462 01:17:34,333 --> 01:17:36,475 E dovevo pensare lucidamente. 1463 01:17:36,746 --> 01:17:39,707 - Jordan, benvenuto! - Steve e' qui? 1464 01:17:39,807 --> 01:17:43,007 Era il giorno in cui avevamo lanciato l'IPO di Steve Madden. 1465 01:17:43,107 --> 01:17:45,357 Ecco le truppe. Sono tutti emozionati. 1466 01:17:45,457 --> 01:17:48,375 Tutto doveva filare liscio, essere perfetto. 1467 01:17:48,475 --> 01:17:50,375 Che cazzo fa quel bamboccio? 1468 01:17:50,841 --> 01:17:51,741 Cosa fa? 1469 01:17:52,828 --> 01:17:56,567 Il piu' grande IPO della storia e lui che cazzo fa? 1470 01:17:58,039 --> 01:18:00,039 Sta... indossando un papillon? 1471 01:18:00,411 --> 01:18:03,350 Ciao... come stai? 1472 01:18:03,724 --> 01:18:04,474 Bene. 1473 01:18:05,754 --> 01:18:08,054 Stai pulendo un vaschetta per pesci? 1474 01:18:08,562 --> 01:18:11,731 - Io... avevo un minuto... - Avevi un minuto... 1475 01:18:12,685 --> 01:18:15,169 e oggi ti metti a pulire una vasca per pesci? 1476 01:18:15,269 --> 01:18:18,867 Avevo finito con le scartoffie, e mi sono preso un paio di minuti. 1477 01:18:19,027 --> 01:18:21,077 Va bene, piacere di conoscerti. 1478 01:18:26,925 --> 01:18:28,625 Nel giorno di emissione! 1479 01:18:29,539 --> 01:18:32,389 Succhiacazzi! Perche' nel giorno di emissione? 1480 01:18:32,565 --> 01:18:35,204 E' questo che fai? Ehi, tutti! 1481 01:18:35,583 --> 01:18:36,583 Ascoltate! 1482 01:18:37,233 --> 01:18:41,433 Ecco che succede quando trafficate con gli animali nel giorno di emissione. 1483 01:18:53,350 --> 01:18:57,486 Prendi la vaschetta, le tua merda e ficca il culo fuori di qui, capito? 1484 01:18:57,586 --> 01:18:59,436 Butta il culo fuori di qui! 1485 01:19:00,689 --> 01:19:02,762 - Via da qui. - Fuori signor papillon. 1486 01:19:02,862 --> 01:19:07,291 Tutti sul punto! Siamo qui per fare soldi, tutti sul punto! 1487 01:19:09,629 --> 01:19:12,582 La vera tana del lupo, che e' proprio come mi piaceva, 1488 01:19:12,682 --> 01:19:15,250 Jordan, guarda chi ho trovato all'ingresso? Un genio. 1489 01:19:15,350 --> 01:19:16,800 Entra Steve Madden. 1490 01:19:17,968 --> 01:19:20,713 Imprenditore di calzature per donne lussuriose. 1491 01:19:20,813 --> 01:19:24,163 E grazie a Donnie, stavamo per prendere la sua societa'. 1492 01:19:24,274 --> 01:19:28,126 Stratton Oakmont stava strisciando fuori dal pettegolezzo iniziale. 1493 01:19:28,226 --> 01:19:31,543 - Niente piu' alghe di stagno. - Ecco perche' devono vederti. 1494 01:19:31,643 --> 01:19:34,292 Saranno cosi' eccitati da esaurire la roba. 1495 01:19:34,392 --> 01:19:39,289 Non solo, Donnie e io in segreto avevamo l'85% delle scarpe di Madden. 1496 01:19:39,687 --> 01:19:41,699 Parlando di legalita', era un bell'illecito. 1497 01:19:41,799 --> 01:19:45,311 Se i nostri ci appoggiavano, saremmo diventati schifosamente ricchi. 1498 01:19:45,411 --> 01:19:47,611 Il nostro lavoro era di agitarli. 1499 01:19:48,095 --> 01:19:49,745 Ma non agitarli troppo. 1500 01:19:51,219 --> 01:19:55,364 Salve... per chi non mi conoscesse... 1501 01:19:55,919 --> 01:19:57,179 mi chiamo Steve Madden. 1502 01:19:57,279 --> 01:20:00,279 - Sappiamo chi sei. - Il tuo nome e' sulla scatola. 1503 01:20:00,675 --> 01:20:02,752 Le scarpe, mostra loro le scarpe. 1504 01:20:02,852 --> 01:20:05,882 D'accordo, si', questa scarpa... 1505 01:20:05,982 --> 01:20:08,151 molto carina, e' la Mary Lou. 1506 01:20:08,251 --> 01:20:11,533 La scarpa che mi ha piazzato sul mercato, senza di lei non sarei qui. 1507 01:20:11,633 --> 01:20:13,729 - E' una scarpa da grasse. - Credeteci o no. 1508 01:20:13,829 --> 01:20:18,296 La Mary Lou e' come la Mary Jane, ma di pelle nera. 1509 01:20:24,473 --> 01:20:26,473 Arretrate, andiamo, lo farete? 1510 01:20:27,955 --> 01:20:31,027 Arrendetevi a Steve Madden, 1511 01:20:31,127 --> 01:20:34,747 e alla sua favolosa Mary Lou, diamo il nostro sostegno! 1512 01:20:34,847 --> 01:20:36,397 Facciamo un applauso! 1513 01:20:38,535 --> 01:20:41,119 - Non state piu' nella pelle? - Si'! 1514 01:20:41,632 --> 01:20:43,582 E' un bel pomeriggio, o cosa? 1515 01:20:43,881 --> 01:20:49,367 Voglio un momento per dirvi perche' Steve e' fuori di testa. 1516 01:20:50,714 --> 01:20:54,195 Perche' quest'uomo e' un genio creativo. 1517 01:20:54,936 --> 01:20:58,133 Quest'abilita', questo dono che ha Steve, 1518 01:20:58,622 --> 01:21:01,939 va oltre l'individuare i trend di scarpe piu' richieste. 1519 01:21:02,039 --> 01:21:05,882 Il potere di Steve, e' che lui crea i trend. 1520 01:21:06,027 --> 01:21:06,877 Capite? 1521 01:21:07,583 --> 01:21:11,995 Quelli come Steve nascono una volta ogni decade, parlo di Armani, Versace, 1522 01:21:12,253 --> 01:21:14,528 Coco Chanel, Yves Saint Laurent. 1523 01:21:15,337 --> 01:21:17,142 Steve, vieni qui un secondo. 1524 01:21:17,242 --> 01:21:19,814 Non penso che tutti abbiano realizzato... 1525 01:21:20,007 --> 01:21:23,256 che Steve Madden, e' la persona piu' popolare, 1526 01:21:23,487 --> 01:21:27,828 nell'industria delle scarpe da donna, con ordini da tutti i grandi magazzini, 1527 01:21:27,928 --> 01:21:29,581 in Nord America. 1528 01:21:30,348 --> 01:21:32,598 Lo abbiamo qui, nel nostro ufficio! 1529 01:21:33,364 --> 01:21:36,089 Dobbiamo ringraziare la nostra stella fortunata per quest'uomo. 1530 01:21:36,189 --> 01:21:41,013 Dovremmo metterci in ginocchio, e succhiarglielo! 1531 01:21:41,984 --> 01:21:44,997 Cosi', capito? Voglio succhiartelo, Steve! 1532 01:21:46,240 --> 01:21:48,140 Tutti vogliono succhiartelo! 1533 01:21:48,637 --> 01:21:52,309 E' il nostro biglietto d'oro che ci portera' alla fabbrica di cioccolato! 1534 01:21:53,265 --> 01:21:56,407 E voglio incontrare il Fottuto Willy Wonka, ok? 1535 01:21:57,349 --> 01:22:00,249 Voglio mettermi a ballare con gli Oompa Loompa! 1536 01:22:04,506 --> 01:22:07,280 Ok, scendi da questo cazzo di palco, sparisci. 1537 01:22:07,400 --> 01:22:10,000 Ok, voglio che vi concentriate un attimo. 1538 01:22:10,213 --> 01:22:12,213 Vedete queste scatolette nere? 1539 01:22:12,386 --> 01:22:16,086 Li chiamano telefoni. Vi svelero' un piccolo segreto su di loro. 1540 01:22:16,431 --> 01:22:18,760 Non chiameranno da soli, ok? 1541 01:22:19,195 --> 01:22:22,867 Senza di voi sono inutili pezzi di plastica. 1542 01:22:23,536 --> 01:22:27,586 Come un M-16 carico senza un marine addestrato che prema il grilletto. 1543 01:22:28,129 --> 01:22:29,829 E nel caso dei telefoni, 1544 01:22:30,745 --> 01:22:33,243 dipende da ciascuno di voi. 1545 01:22:34,749 --> 01:22:39,200 I miei addestratissimi uomini della Stratton, i miei killer, 1546 01:22:40,084 --> 01:22:43,434 i miei killer che non accetteranno un "no" come risposta 1547 01:22:44,130 --> 01:22:45,830 I miei fottuti guerrieri 1548 01:22:46,320 --> 01:22:47,920 che non riagganceranno 1549 01:22:48,412 --> 01:22:50,923 finche' il loro cliente avra' comprato 1550 01:22:51,283 --> 01:22:54,619 o sara' morto, cazzo! 1551 01:22:56,910 --> 01:23:01,910 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1552 01:23:02,658 --> 01:23:07,690 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1553 01:23:08,539 --> 01:23:10,170 Lasciate che vi dica una cosa. 1554 01:23:10,290 --> 01:23:13,191 La poverta' non ci nobilita. 1555 01:23:13,797 --> 01:23:16,677 Sono stato sia un uomo ricco che un uomo povero, 1556 01:23:16,797 --> 01:23:19,997 E preferisco la ricchezza un milione di volte, cazzo! 1557 01:23:20,535 --> 01:23:24,929 Perche' almeno da ricco quando ho dei problemi, me ne vado in limousine 1558 01:23:25,241 --> 01:23:29,976 con un completo da 2 mila dollari e un fottuto orologio d'oro da 40 mila. 1559 01:23:33,093 --> 01:23:35,222 Bravi ragazzi! Prendetelo! Colpitelo! 1560 01:23:35,342 --> 01:23:36,792 Levatevi dal cazzo! 1561 01:23:38,012 --> 01:23:42,127 E se qualcuno di voi pensa che io sia superficiale o materialista, 1562 01:23:42,425 --> 01:23:46,806 che si trovi un lavoro da McDonalds, perche' e' quello il suo posto, cazzo! 1563 01:23:48,640 --> 01:23:51,914 Ma prima che lasciate questa sala piena di vincenti, 1564 01:23:53,121 --> 01:23:57,106 voglio che guardiate attentamente la persona che avete accanto, forza. 1565 01:23:57,226 --> 01:23:59,326 Perche' in un futuro non lontano, 1566 01:23:59,868 --> 01:24:03,529 sarete fermi al semaforo sulla vostra vecchia Pinto malridotta, 1567 01:24:03,649 --> 01:24:06,649 e quella persona si fermera' proprio accanto a voi 1568 01:24:06,848 --> 01:24:08,848 su una Porsche nuova di zecca. 1569 01:24:09,701 --> 01:24:13,933 Con a fianco una moglie bellissima, con delle tette enormi. 1570 01:24:15,446 --> 01:24:17,246 E voi chi avrete a fianco? 1571 01:24:17,886 --> 01:24:21,115 Una disgustosa bestiaccia con una pelliccia pelosa, 1572 01:24:21,235 --> 01:24:24,951 in un camicione senza maniche, incastrata con un carico di spesa 1573 01:24:25,071 --> 01:24:26,849 del fottuto discount! 1574 01:24:26,994 --> 01:24:29,246 Ecco chi ci sara' accanto a voi! 1575 01:24:29,366 --> 01:24:31,336 Quindi ascoltatemi bene. 1576 01:24:31,809 --> 01:24:34,265 Siete indietro con le spese della carta di credito? 1577 01:24:34,385 --> 01:24:36,835 Bene, prendete il telefono e chiamate! 1578 01:24:37,004 --> 01:24:39,668 Il vostro padrone di casa e' pronto con lo sfratto? Bene! 1579 01:24:39,788 --> 01:24:41,820 Prendete il telefono e chiamate! 1580 01:24:41,940 --> 01:24:45,914 Le vostre ragazze pensano che siate inutile perdenti di merda? Bene. 1581 01:24:46,225 --> 01:24:48,325 Prendete il telefono e chiamate! 1582 01:24:48,651 --> 01:24:52,141 Voglio che risolviate i vostri problemi diventando ricchi! 1583 01:24:54,175 --> 01:24:56,073 L'unica cosa che dovrete fare oggi 1584 01:24:56,193 --> 01:24:58,085 e' prendere quel telefono 1585 01:24:58,745 --> 01:25:01,309 e dire cio' che vi ho insegnato. 1586 01:25:01,928 --> 01:25:03,875 E io vi rendero' piu' ricchi 1587 01:25:03,995 --> 01:25:07,795 del piu' potente amministratore delegato degli Stati Uniti, cazzo! 1588 01:25:08,792 --> 01:25:10,361 - Si'! - Si', cazzo! 1589 01:25:11,239 --> 01:25:13,168 Voglio che andiate li' fuori 1590 01:25:14,140 --> 01:25:19,194 e che infiliate le azioni Steve Madden dritte in gola ai vostri clienti, 1591 01:25:19,729 --> 01:25:22,069 finche' non si strozzano. 1592 01:25:22,455 --> 01:25:27,216 Finche' non si strozzano e ne comprano centomila! Ecco che dovete fare! 1593 01:25:28,003 --> 01:25:29,860 Sarete feroci! 1594 01:25:30,229 --> 01:25:31,948 Sarete implacabili! 1595 01:25:32,068 --> 01:25:36,166 Sarete i terroristi del telefono, cazzo! 1596 01:25:36,896 --> 01:25:40,721 Ora portiamo a casa questa cazzo di vittoria! 1597 01:25:43,534 --> 01:25:45,376 # - Ehi Leroy! - Che c'e'? # 1598 01:25:45,488 --> 01:25:48,376 # Tua mamma ti sta chiamando # 1599 01:26:01,274 --> 01:26:02,901 # Vai dalla mamma # 1600 01:26:03,538 --> 01:26:05,336 # Vai dalla mamma # 1601 01:26:05,808 --> 01:26:07,626 # Vai dalla mamma # 1602 01:26:07,962 --> 01:26:09,655 # Vai dalla mamma # 1603 01:26:10,755 --> 01:26:15,311 All'una abbiamo messo in vendita le azioni a 4,50 dollari l'una 1604 01:26:15,643 --> 01:26:18,518 All'1:03, era a piu' di 18 dollari. 1605 01:26:18,817 --> 01:26:21,790 Anche le piu' grandi societa' di Wall Street compravano. 1606 01:26:21,910 --> 01:26:23,670 # - Ehi Leroy! - Che c'e'? # 1607 01:26:23,790 --> 01:26:26,790 # Mi ha chiamato tua mamma, e' arrabbiata amico. # 1608 01:26:30,932 --> 01:26:32,637 Dei 2 milioni di azioni, 1609 01:26:32,757 --> 01:26:35,826 un milione ce l'avevo io su dei conti segreti. 1610 01:26:36,118 --> 01:26:38,989 Ora, una volta che il prezzo si avvicina alla ventina.. 1611 01:26:39,109 --> 01:26:42,582 Non frega piu' a nessuno. Come sempre il punto e' questo. 1612 01:26:42,702 --> 01:26:46,835 22 milioni di dollari in 3 ore, cazzo! 1613 01:26:48,141 --> 01:26:50,538 Riesci a crederci? 1614 01:26:50,658 --> 01:26:52,534 Adoro questi ragazzi! 1615 01:26:52,654 --> 01:26:56,259 Jordan! Barry Kleinman al telefono dalla Future Video. 1616 01:26:56,379 --> 01:26:57,005 Chi? 1617 01:26:57,125 --> 01:26:59,648 Il fotografo al tuo matrimonio, dice che e' urgente. 1618 01:26:59,768 --> 01:27:01,766 Urgente? Chi cazzo e' Barry Kleinman? 1619 01:27:01,886 --> 01:27:04,203 Oh Dio, vuoi sposarmi? Sei innamorata di me? 1620 01:27:04,323 --> 01:27:05,766 Si', scopati tua cugina. 1621 01:27:05,886 --> 01:27:08,753 - Barry, che succede? - Senti, ho qui un mandato... 1622 01:27:08,873 --> 01:27:10,420 Mandato? Di che parli? 1623 01:27:10,540 --> 01:27:13,073 Si', l'FBI vuole il video del tuo matrimonio. 1624 01:27:13,193 --> 01:27:15,670 L'FBI? Cazzo, mi prendi in giro? 1625 01:27:15,790 --> 01:27:17,994 Sta' a sentire, si chiama Denham, 1626 01:27:18,114 --> 01:27:20,700 - e' un agente di New York. - Che problema ha? 1627 01:27:20,820 --> 01:27:24,613 E' un boyscout! Pensa tu sia una specie di Gordon Gekko! 1628 01:27:24,940 --> 01:27:27,822 Che cerca nel video? E' una violazione della mia privacy, 1629 01:27:27,942 --> 01:27:30,452 Capisci che intendo? E' invadente, capito? 1630 01:27:30,572 --> 01:27:33,103 Ha le foto di tutto il tuo gruppo, 1631 01:27:33,564 --> 01:27:36,892 Foto e nomi. Sai che vuole fare? Esattamente questo. 1632 01:27:37,012 --> 01:27:40,415 Guardati, cerca di spaventarti, e di spaventare tua moglie 1633 01:27:40,574 --> 01:27:43,312 in modo che ti tormenti per spingerti a testimoniare. 1634 01:27:43,432 --> 01:27:47,339 Oh, vuole che mi faccia la spia da solo? Che gli dia informazioni sui miei... 1635 01:27:47,599 --> 01:27:50,357 La buona notizia e' che, come sai, conosco tutti in citta'. 1636 01:27:50,477 --> 01:27:54,688 Ho chiamato il dipartimento di giustizia, la DEA, nessuno sa nemmeno che esisti. 1637 01:27:54,808 --> 01:27:56,153 Percio' calmati. 1638 01:27:56,273 --> 01:27:58,273 - Non sanno che esisto? - No. 1639 01:27:58,788 --> 01:27:59,538 Bene. 1640 01:28:04,350 --> 01:28:07,998 - Ma tu sai chi e' lui, giusto? - Si'. 1641 01:28:08,284 --> 01:28:11,526 Se io volessi delle informazioni, scoprire cosa sa lui, 1642 01:28:11,646 --> 01:28:14,838 tu potresti andare a casa sua, giusto? 1643 01:28:14,958 --> 01:28:17,732 Intercettare telefonate, piazzare cimici, avere informazioni. 1644 01:28:17,852 --> 01:28:21,018 Non puoi rompere il cazzo in questo modo a certa gente. 1645 01:28:21,138 --> 01:28:22,990 Sei pazzo o cosa? 1646 01:28:23,110 --> 01:28:25,104 Ti pago per queste cose, cazzo. 1647 01:28:25,224 --> 01:28:27,341 Ho una licenza da investigatore privato. 1648 01:28:27,461 --> 01:28:29,544 Mi ci guadagno da vivere, non sono piu' un poliziotto. 1649 01:28:29,664 --> 01:28:32,414 - Me la ritirerebbero, capito? - Ok. 1650 01:28:33,381 --> 01:28:37,103 Ok, se non si puo' fare posso almeno chiamarlo? 1651 01:28:38,516 --> 01:28:41,608 - Che c'e'? Non e'.. - Jordan, Jordan, fammi un favore. 1652 01:28:41,728 --> 01:28:44,369 L'unico che deve telefonargli e' il tuo cazzo di avvocato. 1653 01:28:44,489 --> 01:28:47,333 - Ok, non faro' nulla contro le regole. - Te l'ho detto, 1654 01:28:47,453 --> 01:28:51,708 qualunque stronzata gli dirai, la usera' contro di te, non capisci? 1655 01:28:52,146 --> 01:28:53,530 E' furbo, idiota! 1656 01:28:53,809 --> 01:28:55,149 Stronzate, cazzo! 1657 01:28:55,249 --> 01:28:58,253 - Non posso chiamarlo. - Sei qui per parlare o inizierai a... 1658 01:28:58,373 --> 01:29:02,843 L'ultima volta che hai preso quelle pillole sei finito con la testa nel piatto. 1659 01:29:03,123 --> 01:29:04,023 Va bene. 1660 01:29:04,641 --> 01:29:06,141 Ok, non lo chiamero'. 1661 01:29:09,146 --> 01:29:12,233 Ehi amici! Salite a bordo, l'asse e' proprio li' giu'. 1662 01:29:13,864 --> 01:29:14,864 Benvenuti. 1663 01:29:16,225 --> 01:29:17,675 Che bella giornata! 1664 01:29:19,357 --> 01:29:21,971 Ehi, benvenuti a bordo. 1665 01:29:22,855 --> 01:29:25,449 Jordan, benvenuti sulla Naomi, lieto di conoscervi. 1666 01:29:25,569 --> 01:29:28,213 - Agente Denham, lui e' l'agente Hughes. - Salve, come va? 1667 01:29:28,333 --> 01:29:31,538 Vi presento Nicole e Heidi, forza non siate timide. 1668 01:29:31,658 --> 01:29:34,049 Perche' fate le timide? Non abbiate paura. 1669 01:29:34,169 --> 01:29:36,578 - Sono amiche della Stratton. - Piacere. 1670 01:29:39,063 --> 01:29:41,432 - Coraggio.. - Nel suo messaggio diceva 1671 01:29:41,552 --> 01:29:43,327 di voler parlare in privato. 1672 01:29:43,447 --> 01:29:46,657 Si', voglio parlare in privato. Ci date un minuto, signore? 1673 01:29:46,777 --> 01:29:50,398 - Fatemi sapere se vi serve qualcosa. - Saremo felici di aiutarvi. 1674 01:29:50,518 --> 01:29:53,001 Avete fame? Qualcosa da mangiare? Pasta, 1675 01:29:53,121 --> 01:29:56,623 gamberi, aragosta, c'e' del whisky e ogni tipo di alcolici. 1676 01:29:56,743 --> 01:29:59,815 Sai, l'FBI non ci permette di bere quando siamo in mare. 1677 01:29:59,960 --> 01:30:01,973 Oh, ovviamente, dimenticavo. 1678 01:30:02,233 --> 01:30:04,379 Siete mai stati su qualcosa del genere? 1679 01:30:04,499 --> 01:30:05,533 In barca? 1680 01:30:06,405 --> 01:30:09,575 - Ho imparato a navigare a 6 anni. - Davvero? Ok. 1681 01:30:09,874 --> 01:30:11,633 Ma voglio dire, una cosa simile, 1682 01:30:11,753 --> 01:30:14,615 Ho ingrandito quella parte per farci entrare l'elicottero. 1683 01:30:14,735 --> 01:30:15,535 Visto? 1684 01:30:17,131 --> 01:30:18,588 Comunque, questo e' per lei. 1685 01:30:18,708 --> 01:30:21,496 E' la lista completa di chi era presente al matrimonio. 1686 01:30:21,616 --> 01:30:24,422 - Davvero? - Capisco che voleva l'intero video, 1687 01:30:24,542 --> 01:30:27,889 ho pensato che cosi' le avrei fatto risparmiare del tempo, ecco qui. 1688 01:30:28,009 --> 01:30:30,378 Senta, quello che intendo e' che 1689 01:30:30,498 --> 01:30:35,539 so che sta indagando sulla Stratton, ma non riesco proprio a capire perche'. 1690 01:30:36,083 --> 01:30:39,553 So che siamo poco ortodossi, abbiamo dei modi un po' chiassosi, 1691 01:30:39,673 --> 01:30:43,226 dobbiamo intenderci con i nuovi arrivati, cerchiamo di farci un nome, 1692 01:30:43,346 --> 01:30:44,405 ma... 1693 01:30:44,525 --> 01:30:50,522 voglio lei capisca che non facciamo assolutamente nulla di illegale. 1694 01:30:50,920 --> 01:30:55,318 Puo' parlare con la SEC, sono stati da noi 15 volte negli ultimi 6 mesi. 1695 01:30:55,684 --> 01:30:57,638 Non ho nulla da nascondere. 1696 01:30:58,247 --> 01:31:02,679 Lei sa che la SEC e' un ente civile, noi ci occupiamo di attivita' criminali. 1697 01:31:02,799 --> 01:31:05,865 Esattamente, voi andate dietro ai veri criminali, 1698 01:31:06,363 --> 01:31:10,661 percio' mi chiedo perche' diavolo indagate su di me? Davvero, 1699 01:31:11,034 --> 01:31:14,524 cosa crediate che abbiamo fatto o facciamo? Non capisco. 1700 01:31:14,644 --> 01:31:18,582 Be', vede Jordan, non posso parlare di un'indagine in corso. 1701 01:31:18,702 --> 01:31:20,118 No, capisco. 1702 01:31:20,466 --> 01:31:24,238 Detto cio', questo caso e' stato gettato sulla mia scrivania, 1703 01:31:24,611 --> 01:31:26,519 - Ah, si'? - Da un superiore che 1704 01:31:26,639 --> 01:31:29,699 doveva fare questa messa in scena di indagare sulla nuova societa' 1705 01:31:29,819 --> 01:31:31,730 - I nuovi del giro, - sai, per la stampa 1706 01:31:31,850 --> 01:31:34,831 E io sono lo stupido a cui e' toccato farlo. Esatto. 1707 01:31:34,951 --> 01:31:37,726 Pero' mi da' fastidio, cioe', siamo i nuovi arrivati, 1708 01:31:37,846 --> 01:31:40,774 che bussano alla porta di Wall Street, dovresti 1709 01:31:40,894 --> 01:31:44,400 dovresti vedere cosa sta succedendo nelle grandi societa', ho informazioni, 1710 01:31:44,520 --> 01:31:47,518 e' vero, Goldman, Lehman Brothers, Merril, 1711 01:31:47,638 --> 01:31:50,624 obbligazioni garantite da debiti? La balla delle azioni Internet? 1712 01:31:50,744 --> 01:31:52,441 e' una cazzo di farsa. 1713 01:31:52,776 --> 01:31:57,422 Voglio dire, posso dirti punto per punto cosa accadra' esattamente. 1714 01:31:57,978 --> 01:32:00,528 Devi solo chiedere, sono a disposizione. 1715 01:32:01,082 --> 01:32:02,630 Proprio cio' che volevo sentire. 1716 01:32:02,750 --> 01:32:07,717 Non vedo perche' questo breve incontro non debba essere proficuo per entrambi. 1717 01:32:07,837 --> 01:32:10,047 Dovrebbe! Per entrambi, giusto? 1718 01:32:10,167 --> 01:32:11,614 - Si'. - Senti. 1719 01:32:12,412 --> 01:32:14,647 Ti do il mio numero personale, 1720 01:32:14,767 --> 01:32:17,753 mi puoi chiamare liberamente 5 giorni a settimana. 1721 01:32:17,873 --> 01:32:19,667 - Lo faro'. - Perfetto. 1722 01:32:22,155 --> 01:32:25,533 Sicuri che non volete bere nulla? Non avete fame? Niente? 1723 01:32:25,653 --> 01:32:26,799 - Niente? - Oh no. 1724 01:32:26,919 --> 01:32:27,569 No? 1725 01:32:30,421 --> 01:32:34,892 Voglio chiederti... e se sono troppo invadente zittiscimi tranquillamente. 1726 01:32:36,213 --> 01:32:38,806 Hai mai provato a prendere una licenza da broker? 1727 01:32:38,926 --> 01:32:41,896 Ho sentito bene? Volevi provarci a Wall Street? 1728 01:32:42,659 --> 01:32:44,530 - No? - Chi te l'ha detto? 1729 01:32:44,650 --> 01:32:48,830 - Chi cazzo te l'ha detto? - Tu indaghi su di me... capisci? 1730 01:32:50,962 --> 01:32:54,687 Hai mai pensato a cosa sarebbe successo se avessi proseguito? 1731 01:32:56,324 --> 01:33:00,530 Quando torno a casa in metro, con le palle sudate, e lo stesso vestito 1732 01:33:00,650 --> 01:33:04,820 per il terzo giorno di fila. Si', ci ho pensato. Chi non lo farebbe? 1733 01:33:04,940 --> 01:33:08,398 Esatto, voglio dire... altra domanda personale, non devi rispondere 1734 01:33:08,518 --> 01:33:09,962 No, va bene, Jordan. 1735 01:33:10,082 --> 01:33:12,809 Quanto tiri su? 50 mila 60 mila? Qualcosa del genere? 1736 01:33:13,257 --> 01:33:15,592 In un anno? Soltanto? 1737 01:33:16,862 --> 01:33:18,162 Mettiamola cosi', 1738 01:33:18,734 --> 01:33:21,839 Ti danno una pistola gratis quando firmi per l'FBI. 1739 01:33:22,099 --> 01:33:25,137 No, ma mi fa girare le palle, quando penso 1740 01:33:25,257 --> 01:33:28,152 ai lavoratori come te che hanno messo in piedi questo paese, 1741 01:33:28,272 --> 01:33:30,763 pompieri, insegnanti, agenti dell'FBI, 1742 01:33:30,883 --> 01:33:34,312 e alla fine rimanete dissanguati... economicamente. 1743 01:33:34,586 --> 01:33:36,050 Mi fa incazzare! 1744 01:33:36,530 --> 01:33:39,557 C'e' una cosa riguardo Wall street e i mercati... 1745 01:33:39,677 --> 01:33:43,443 io sento che e' un bene ricambiare. 1746 01:33:43,563 --> 01:33:46,330 Capisci, ci sono situazioni in cui posso 1747 01:33:47,177 --> 01:33:50,102 rendere le cose migliori per la gente. 1748 01:33:50,829 --> 01:33:54,601 - Capisci che intendo. - Le opportunita' sono tutto. 1749 01:33:55,091 --> 01:33:56,191 Esattamente. 1750 01:33:56,570 --> 01:33:58,770 Per esempio, c'era questo ragazzo, 1751 01:34:00,131 --> 01:34:02,731 studiava scienze ambientali o qualcosa di simile 1752 01:34:02,851 --> 01:34:04,688 Era messo male con i prestiti universitari, 1753 01:34:04,808 --> 01:34:07,711 viene fuori che sua madre ha bisogno di un triplo bypass. 1754 01:34:07,831 --> 01:34:09,730 - Situazione terribile. - Gia'. 1755 01:34:09,850 --> 01:34:12,905 L'abbiamo introdotto sul mercato al momento giusto, con le giuste azioni, 1756 01:34:13,025 --> 01:34:16,236 lo abbiamo guidato per il meglio, Bum! Da un giorno all'altro 1757 01:34:16,356 --> 01:34:18,195 la sua vita cambia completamente, 1758 01:34:18,315 --> 01:34:21,574 sua madre e' potuta andare al miglior ospedale di New York, 1759 01:34:21,694 --> 01:34:24,573 e' vero, lei purtroppo non ce l'ha fatta, 1760 01:34:24,693 --> 01:34:28,243 ma noi gli abbiamo dato un'opportunita', capisci che intendo? 1761 01:34:28,573 --> 01:34:30,899 Si tratta di mettere insieme la giusta squadra 1762 01:34:31,019 --> 01:34:34,069 e la tua vita puo' cambiare da un giorno all'altro. 1763 01:34:38,472 --> 01:34:40,898 E un praticante... 1764 01:34:42,299 --> 01:34:45,388 - quanto guadagna in un affare simile? - Oh, in quella situazione, 1765 01:34:46,473 --> 01:34:49,364 in quello scambio, un solo scambio, 1766 01:34:50,722 --> 01:34:53,168 Piu' di mezzo milione di dollari. 1767 01:34:56,871 --> 01:35:01,267 E, lo farei per chiunque. Chiunque abbia bisogno di una buona assistenza. 1768 01:35:21,609 --> 01:35:25,505 Puoi ripeterlo un'altra volta? Nello stesso modo. 1769 01:35:26,217 --> 01:35:28,067 Nello stesso identico modo. 1770 01:35:29,726 --> 01:35:32,842 Oh, non capisco a cosa ti riferisci. 1771 01:35:32,962 --> 01:35:34,937 - Oh si' che lo sai. - No. 1772 01:35:35,057 --> 01:35:38,606 Ripetilo, credo Jordan abbia... Se non ho capito male, 1773 01:35:38,726 --> 01:35:41,103 - volevi corrompere un federale. - Oh, no. 1774 01:35:41,363 --> 01:35:44,932 - tecnicamente non ho corrotto nessuno. - Non funziona cosi', Jordan. 1775 01:35:45,052 --> 01:35:50,518 No, per il codice penale dev'esserci un esatto importo in cambio di servizi. 1776 01:35:50,638 --> 01:35:52,296 Non reggerebbe in tribunale. 1777 01:35:52,416 --> 01:35:54,131 - Lo sapete entrambi. - Non e' esatto. 1778 01:35:54,251 --> 01:35:57,428 - No, e' vero, ma voglio dirvi questo. - Si'. 1779 01:35:58,013 --> 01:36:01,315 Lo stesso tipo che mi ha detto che volevi fare il broker, 1780 01:36:01,435 --> 01:36:03,718 mi ha detto anche che sei uno tutto d'un pezzo. 1781 01:36:03,838 --> 01:36:06,487 - Hai voluto mettermi alla prova? - Be'.. 1782 01:36:07,757 --> 01:36:11,907 Su una barca da cattivo di 007, ogni tanto devo calarmi nella parte, no? 1783 01:36:13,267 --> 01:36:16,802 Penso sia ora che vi togliate entrambi dal cazzo. Che ne dite? 1784 01:36:17,630 --> 01:36:18,668 Ti dico una cosa, 1785 01:36:18,788 --> 01:36:22,138 gran parte degli idioti di Wall Street che ho distrutto, 1786 01:36:22,403 --> 01:36:24,438 Lo sono di nascita. 1787 01:36:24,827 --> 01:36:25,911 - Ah, si'? - Si'. 1788 01:36:26,031 --> 01:36:29,402 I loro padri erano degli stronzi, come i padri dei loro padri. 1789 01:36:30,641 --> 01:36:31,541 Ma tu... 1790 01:36:33,371 --> 01:36:36,185 Ma tu Jordan ti sei fatto da solo. 1791 01:36:36,305 --> 01:36:38,898 - Non mi dire. - Buon per te, ometto. 1792 01:36:39,018 --> 01:36:40,765 - Ometto? - Buon per te. 1793 01:36:40,885 --> 01:36:43,435 - Sarei io l'ometto? - Ti dico una cosa, 1794 01:36:43,957 --> 01:36:45,704 No, ti dico un'altra cosa. 1795 01:36:45,824 --> 01:36:50,277 Sinceramente, e' una delle barche piu' belle su cui io sia stato, devo dirtelo. 1796 01:36:50,397 --> 01:36:52,911 - Non ho dubbi. - E sai cosa pensavo anche? 1797 01:36:53,031 --> 01:36:55,944 Che cazzo di eroe saro' in ufficio 1798 01:36:56,064 --> 01:37:01,197 quando l'FBI la sequestrera' perche' ti avro' fottuto di brutto, Jordan. 1799 01:37:02,269 --> 01:37:05,277 E' bellissima, e hai pure le ragazze da sballo e il resto. 1800 01:37:05,397 --> 01:37:08,244 - Meraviglioso! - Ok, levatevi di coglioni. 1801 01:37:08,891 --> 01:37:10,881 Sono certo che ci rivedremo presto. 1802 01:37:11,001 --> 01:37:15,174 Sicuro. Divertitevi sulla metro e con le vostre orribili mogli di merda. 1803 01:37:15,294 --> 01:37:18,397 Io saro' con Heidi che mi lecca del caviale dalle palle. 1804 01:37:18,517 --> 01:37:21,156 Volete dell'aragosta per il viaggio di ritorno? 1805 01:37:21,276 --> 01:37:25,253 Pezzenti del cazzo, so che non ve la potete permettere, taccagni di merda! 1806 01:37:25,991 --> 01:37:28,234 Pezzenti del cazzo! 1807 01:37:28,354 --> 01:37:31,308 Ehi, guardate cosa ho trovato in tasca! 1808 01:37:31,744 --> 01:37:33,610 Il vostro stipendio, eccolo. 1809 01:37:33,730 --> 01:37:36,261 Sapete come li chiamo? Buoni per il divertimento. 1810 01:37:36,381 --> 01:37:37,704 Visto? 1811 01:37:37,966 --> 01:37:39,816 I buoni per il divertimento 1812 01:37:47,793 --> 01:37:50,240 Svizzera? Che cazzo c'e' in Svizzera? 1813 01:37:50,838 --> 01:37:52,759 Fottute banche svizzere, ecco cosa. 1814 01:37:52,879 --> 01:37:56,252 Era ora di pararsi il culo. Dovevo nascondere i miei soldi. 1815 01:37:56,895 --> 01:37:58,443 Entrava in gioco "tappetino". 1816 01:37:58,563 --> 01:38:00,927 Conosceva un banchiere svizzero dai tempi dell'universita'. 1817 01:38:01,047 --> 01:38:02,545 Ma era a Ginevra, 1818 01:38:02,665 --> 01:38:06,393 e io non avevo alcuna intenzione di fare quel viaggio da sobrio. 1819 01:38:06,754 --> 01:38:10,421 Sapevo che con le medicine giuste avrei potuto dormire per tutto il volo. 1820 01:38:11,031 --> 01:38:13,211 Ma dovevo prenderne la giusta quantita'. 1821 01:38:13,917 --> 01:38:15,876 Alle 4 presi qualche altro sedativo, 1822 01:38:15,996 --> 01:38:19,476 che inizio' a fare effetto subito dopo la riunione vendite. 1823 01:38:19,596 --> 01:38:21,117 La fase del formicolio. 1824 01:38:21,237 --> 01:38:25,269 A cena ne presi degli altri con qualche cocktail e 1 o 2 valium. 1825 01:38:26,129 --> 01:38:27,729 La fase del farfuglio. 1826 01:38:29,607 --> 01:38:32,200 Alle 8.30 presi degli altri sedativi 1827 01:38:32,320 --> 01:38:34,770 e quasi persi le mie capacita' motorie. 1828 01:38:35,175 --> 01:38:37,458 Questa fu la fase in cui sbavavo. 1829 01:38:39,723 --> 01:38:42,673 E alle 10 non sapevo chi o cosa cazzo io fossi. 1830 01:38:43,221 --> 01:38:44,899 La fase dell'amnesia. 1831 01:38:45,688 --> 01:38:47,527 Salii a bordo poco prima di mezzanotte 1832 01:38:47,647 --> 01:38:50,617 - Wow, guarda quanto sei bella. - Mi scusi... 1833 01:38:51,041 --> 01:38:53,853 Sono le sue pillole per dormire, sta bene, sta bene. 1834 01:38:53,973 --> 01:38:56,520 - La carta d'imbarco, signore? - Ce l'abbiamo. 1835 01:38:57,429 --> 01:38:59,425 Cristo, voglio scoparmela. 1836 01:38:59,898 --> 01:39:01,931 Ehi, rilassati! 1837 01:39:02,051 --> 01:39:04,516 Dio, mi hai toccato di nuovo il cazzo! 1838 01:39:04,636 --> 01:39:07,258 Siediti. Mi ha toccato di nuovo il cazzo. 1839 01:39:07,731 --> 01:39:11,231 - Gliel'hai toccato? - Devi smetterla di farlo in pubblico. 1840 01:39:11,634 --> 01:39:14,263 Levatelo! Levatelo! 1841 01:39:14,383 --> 01:39:17,333 Ho sentito che c'e' una mappa del tesoro qui sotto. 1842 01:39:17,723 --> 01:39:19,750 - Scusi, signore. - Lo so, signorina. 1843 01:39:19,870 --> 01:39:22,593 Si sieda prego. Torni al suo posto. 1844 01:39:22,713 --> 01:39:25,423 - Perche' sei agitato? - Torni al suo posto per favore. 1845 01:39:25,543 --> 01:39:29,560 Dovro' chiamare il capitano. La prego signore, si sieda! 1846 01:39:29,680 --> 01:39:32,618 - Per favore, si sieda! - Ok, ok, vado! 1847 01:39:32,738 --> 01:39:35,159 - Basta! - Ci scusi, ci metteremo a dormire. 1848 01:39:35,279 --> 01:39:37,746 - Voglio farle una domanda. - Allacci la cintura. 1849 01:39:37,866 --> 01:39:40,516 - Ok. - Altrimenti non possiamo decollare. 1850 01:39:40,772 --> 01:39:44,760 - Sieda e la allacci o lo faro' io. - Ok, siedo. Cosa? 1851 01:39:44,880 --> 01:39:48,563 Deve parlare inglese, non capisco lo svizzero. 1852 01:39:57,583 --> 01:39:59,205 Qualcuno mi aiuta? 1853 01:39:59,325 --> 01:40:02,536 - Aiuto! aiuto! - Aiuto! Aiuto! 1854 01:40:14,448 --> 01:40:16,999 Cristo. Cazzo. 1855 01:40:18,812 --> 01:40:19,996 Donnie. 1856 01:40:20,383 --> 01:40:23,458 Donnie, non e' divertente, slegami, amico. 1857 01:40:23,854 --> 01:40:25,404 Non ti posso slegare. 1858 01:40:25,904 --> 01:40:28,875 E' il capitano che ti ha legato. Ha dovuto usare un taser. 1859 01:40:29,605 --> 01:40:30,505 Perche'? 1860 01:40:31,233 --> 01:40:32,133 Perche'? 1861 01:40:45,975 --> 01:40:47,625 Ti eri messo ad urlare. 1862 01:40:48,430 --> 01:40:49,330 Fanculo. 1863 01:40:49,485 --> 01:40:51,985 Eri sul pavimento, agitandoti un sacco. 1864 01:40:52,275 --> 01:40:54,075 Hai insultato il capitano. 1865 01:40:54,773 --> 01:40:56,477 Ho insultato il capitano? 1866 01:40:56,597 --> 01:40:59,080 - Si', era proprio incazzato. - Davvero? 1867 01:40:59,200 --> 01:41:01,500 Per fortuna eravamo in prima classe. 1868 01:41:02,127 --> 01:41:05,277 Cristo, penso tu abbia grossi problemi con la droga. 1869 01:41:06,060 --> 01:41:07,699 Dove sono i tranquillanti? 1870 01:41:08,118 --> 01:41:09,418 I tranquillanti? 1871 01:41:09,579 --> 01:41:11,629 Nel culo, non pensare a quello. 1872 01:41:11,761 --> 01:41:12,711 Li ho io. 1873 01:41:13,000 --> 01:41:14,150 Grazie a Dio. 1874 01:41:15,182 --> 01:41:18,820 Cristo, che faremo in Svizzera, amico. Non va bene. 1875 01:41:18,940 --> 01:41:20,890 Stringe troppo, non respiro. 1876 01:41:21,060 --> 01:41:24,733 - Aiutami a star calmo, ti prego. - Ok, calmati. Cazzo, calmati. 1877 01:41:24,853 --> 01:41:26,810 - Aiutami. - Ok. Sh! 1878 01:41:28,217 --> 01:41:29,867 - Va meglio. - Dormi. 1879 01:41:29,987 --> 01:41:32,487 - Strofina piu' forte. - Va tutto bene. 1880 01:41:32,789 --> 01:41:35,376 Tutti ti amiamo. Smettila! 1881 01:41:40,710 --> 01:41:41,960 Signor Belfort. 1882 01:41:42,437 --> 01:41:43,537 Puo' andare. 1883 01:41:45,855 --> 01:41:46,755 Davvero? 1884 01:41:50,996 --> 01:41:53,596 Ehi, Donnie. Non fare come al solito, ok? 1885 01:41:53,740 --> 01:41:56,163 Non farti riconoscere anche a Ginevra, ok? 1886 01:41:56,283 --> 01:41:58,482 - Perche' me lo dici? - Ehi, ascolta. 1887 01:41:58,602 --> 01:42:01,902 Se non sei in prigione e' solo grazie al mio amico, ok? 1888 01:42:03,127 --> 01:42:05,529 Eccoci qua. Eccoci qua. Su, forza. 1889 01:42:06,073 --> 01:42:07,525 Jordan Belfort! 1890 01:42:07,754 --> 01:42:08,804 Finalmente! 1891 01:42:09,012 --> 01:42:11,362 Nicholas mi ha parlato molto di lei. 1892 01:42:11,610 --> 01:42:13,510 Jordan, Jean-Jacques Saurel. 1893 01:42:13,792 --> 01:42:15,991 - Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 1894 01:42:18,065 --> 01:42:20,502 - Capisce quello che dico? Si', ok. 1895 01:42:20,733 --> 01:42:23,780 - Lei e' grande in.... ????? - Gia', non capisco. Mi spiace. 1896 01:42:23,900 --> 01:42:27,150 Vorrei sapere delle vostre leggi sul segreto bancario. 1897 01:42:29,735 --> 01:42:31,935 Aspetti, si'. Mi perdoni, Jordan, 1898 01:42:32,318 --> 01:42:36,580 le abitudini elvetiche prevedono almeno dieci minuti di blah blah. 1899 01:42:36,700 --> 01:42:38,048 - Chiacchiere. - Chiacchiere! Grazie. 1900 01:42:38,168 --> 01:42:40,018 Prima di parlare di affari. 1901 01:42:45,408 --> 01:42:48,267 Benissimo, andiamo al punto. 1902 01:42:48,514 --> 01:42:49,931 Cosa vorrebbe sapere? 1903 01:42:50,354 --> 01:42:52,604 In quali situazioni sareste 1904 01:42:52,724 --> 01:42:55,727 obbligati a collaborare con l'FBI o 1905 01:42:56,018 --> 01:42:59,318 con il dipartimento di giustizia americano, ad esempio? 1906 01:42:59,702 --> 01:43:00,602 Dipende. 1907 01:43:01,495 --> 01:43:03,597 - Dipende? - Si'. 1908 01:43:04,802 --> 01:43:07,380 Da cosa dipende esattamente? 1909 01:43:08,187 --> 01:43:11,737 Se l'America intende invadere la Svizzera nei prossimi mesi. 1910 01:43:12,552 --> 01:43:14,860 Guardiamo se invadono Rue de la Croyd? 1911 01:43:14,980 --> 01:43:16,891 Si', Rue de la Croix. 1912 01:43:17,237 --> 01:43:20,042 Non Croyd, non Rue de la Croyd. 1913 01:43:20,162 --> 01:43:24,257 Ci sono molte parole che possono trarre in inganno, tipo champagne e simili. 1914 01:43:24,380 --> 01:43:26,580 Si', si'. Patine fritte, campagne. 1915 01:43:27,472 --> 01:43:30,041 - Quella... quella roba. - Quella roba. 1916 01:43:31,541 --> 01:43:36,396 Voglio sapere, idiota svizzero, se stai cercando di fregarmi. 1917 01:43:39,095 --> 01:43:42,833 Capisco perfettamente, stronzo americano. 1918 01:43:45,000 --> 01:43:47,292 La banca Reale di Ginevra potrebbe 1919 01:43:47,412 --> 01:43:49,430 collaborare con un ufficio straniero 1920 01:43:49,550 --> 01:43:53,700 solo se il crimine commesso sia anche un crimine in Svizzera. 1921 01:43:53,820 --> 01:43:58,516 Ma ci sono pochissime leggi svizzere applicabili ai suoi affari. 1922 01:43:59,281 --> 01:44:02,481 Dal punto di vista finanziario, attualmente si trova 1923 01:44:02,888 --> 01:44:04,216 in paradiso. 1924 01:44:04,418 --> 01:44:06,668 Ti ho detto che e' fantastico, no? 1925 01:44:07,125 --> 01:44:10,419 Se il dipartimento di giustizia ci inviasse una citazione, 1926 01:44:10,539 --> 01:44:13,161 sarebbe come carta igienica. 1927 01:44:14,678 --> 01:44:16,378 Ce ne puliremmo il culo. 1928 01:44:17,555 --> 01:44:21,366 A meno che, certamente, non fosse un'indagine su una frode 1929 01:44:21,486 --> 01:44:25,073 che e' un crimine in Svizzera, se non erro. Allora... 1930 01:44:25,284 --> 01:44:29,523 dovrebbe esserci collaborazione da parte vostra, se non erro. 1931 01:44:29,643 --> 01:44:31,540 Si'. Si', dovrebbe. 1932 01:44:33,095 --> 01:44:35,595 Supponendo che il conto sia a suo nome. 1933 01:44:36,980 --> 01:44:38,030 Se fosse... 1934 01:44:38,731 --> 01:44:40,181 sotto altro nome... 1935 01:44:41,132 --> 01:44:42,932 Un amico, un convivente... 1936 01:44:43,136 --> 01:44:45,314 - Cugino? - Cugino, assolutamente. 1937 01:44:48,707 --> 01:44:50,107 - Parenti? - Si'. 1938 01:44:52,730 --> 01:44:57,425 Mi sbaglio o ha appena detto cio' che penso di aver sentito? 1939 01:44:58,054 --> 01:44:59,989 Si'! Si'! 1940 01:45:00,455 --> 01:45:03,168 Mi sta dicendo di usare un prestanome. 1941 01:45:03,288 --> 01:45:06,874 Un americano non entrerebbe mai in Svizzera con tutti quei soldi. 1942 01:45:07,359 --> 01:45:11,248 Mi serviva un prestanome con passaporto europeo. 1943 01:45:18,465 --> 01:45:20,713 - Jordan? - Ehi. 1944 01:45:20,968 --> 01:45:24,205 - Come sta la mia zia preferita? - Benvenuto, c'era traffico? 1945 01:45:24,325 --> 01:45:26,384 No, affatto. 1946 01:45:30,379 --> 01:45:33,351 Grazie a Dio, non ho dovuto convincere molto zia Emma. 1947 01:45:33,471 --> 01:45:36,072 In fondo inglesi e svizzeri non sono cosi' diversi. 1948 01:45:36,192 --> 01:45:38,966 Parli di soldi e li inviti a nozze. 1949 01:45:39,086 --> 01:45:41,336 Come si dice prestanome in inglese? 1950 01:45:41,456 --> 01:45:43,701 Se hai qualsiasi problema, 1951 01:45:43,948 --> 01:45:46,652 Verro' immediatamente. Diro' che ti ho ingannato. 1952 01:45:46,772 --> 01:45:48,022 Te lo prometto. 1953 01:45:48,724 --> 01:45:51,539 Il rischio ci mantiene giovani, non e' vero, caro? 1954 01:45:55,641 --> 01:46:00,225 A volte mi chiedo se lasci che il denaro ti controlli, tesoro. 1955 01:46:01,026 --> 01:46:04,082 Tra le altre cose. 1956 01:46:08,471 --> 01:46:09,899 E' cosi' evidente, eh? 1957 01:46:10,019 --> 01:46:12,711 Molto, tesoro, e sei preoccupato. 1958 01:46:15,805 --> 01:46:19,913 Cosa posso dire, zia Emma. Sono dipendente dai farmaci. 1959 01:46:20,485 --> 01:46:22,377 Sul serio. Cioe'... 1960 01:46:22,685 --> 01:46:24,567 Cocaina, pillole... 1961 01:46:24,809 --> 01:46:27,237 Qualunque cosa sia, me la faccio. 1962 01:46:28,134 --> 01:46:29,334 E' la verita'. 1963 01:46:29,843 --> 01:46:32,763 Sono anche dipendente dal sesso. 1964 01:46:33,321 --> 01:46:36,571 Be', ci sono cose peggiori del sesso da cui dipendere. 1965 01:46:37,134 --> 01:46:40,424 Gesu', perche' ti racconto queste cose? Scusami. 1966 01:46:42,015 --> 01:46:44,165 Perche' e' facile parlare con me. 1967 01:46:44,513 --> 01:46:47,172 E' vero. E' facile parlare con te. 1968 01:46:48,444 --> 01:46:49,896 Penso che... 1969 01:46:50,406 --> 01:46:54,338 sai, il mio lavoro e'... Tutte le persone che dipendono da me, 1970 01:46:54,458 --> 01:46:56,824 milioni di dollari in gioco, sai, 1971 01:46:57,370 --> 01:46:58,920 a volte, mi sembra di 1972 01:46:59,266 --> 01:47:01,866 aver morso un boccone troppo grosso, sai? 1973 01:47:02,473 --> 01:47:04,723 Sei un ragazzo con molto appetito. 1974 01:47:04,982 --> 01:47:05,732 Gia'. 1975 01:47:07,866 --> 01:47:09,866 Cazzo, ci sta provando con me? 1976 01:47:10,250 --> 01:47:12,159 Si'. Si', lo sono. 1977 01:47:14,821 --> 01:47:18,137 Suppongo pero' che sia colpa mia, no? 1978 01:47:18,337 --> 01:47:19,737 Una mia decisione. 1979 01:47:20,501 --> 01:47:21,751 E' difficile... 1980 01:47:22,109 --> 01:47:26,268 Difficile imparare a controllare l'ansia a volte, sai? 1981 01:47:28,393 --> 01:47:31,043 Imparare a rilassarsi, e lasciarsi andare. 1982 01:47:32,144 --> 01:47:33,944 Per allentare la tensione. 1983 01:47:35,281 --> 01:47:36,931 Ci sta provando con me. 1984 01:47:37,560 --> 01:47:39,169 Porca miseria! 1985 01:47:39,363 --> 01:47:41,213 Si', allentare la tensione. 1986 01:47:45,469 --> 01:47:46,912 Penso che... 1987 01:47:47,607 --> 01:47:49,507 tutti dovremmo imparare a... 1988 01:47:50,681 --> 01:47:53,501 Imparare a fare cio' che e' naturale nella vita, sai? 1989 01:47:55,926 --> 01:47:57,926 Cazzo, ci sta provando con me? 1990 01:48:04,566 --> 01:48:06,150 La stabilita', caro. 1991 01:48:06,361 --> 01:48:07,461 La famiglia. 1992 01:48:14,422 --> 01:48:16,372 Ti prendi cura di me, tesoro. 1993 01:48:16,727 --> 01:48:18,639 Mi occupero' io di tutto. 1994 01:48:19,968 --> 01:48:21,118 E' un affare. 1995 01:48:27,775 --> 01:48:31,263 Avevamo decisamente, una barca di soldi. 1996 01:48:31,710 --> 01:48:34,467 Zia Emma, non potrebbe mai portarli tutti da sola. 1997 01:48:34,587 --> 01:48:38,490 Per cui ho pensato, chi altri ha un passaporto europeo? 1998 01:48:38,590 --> 01:48:40,445 Me lo stai stringendo troppo. 1999 01:48:40,545 --> 01:48:45,537 Brad, famoso spacciatore, passava l'inverno nel sud della Francia, 2000 01:48:45,657 --> 01:48:48,697 dove ha conosciuto la moglie, Chantelle. Spogliarellista 2001 01:48:48,817 --> 01:48:54,009 di origine slovena, nata nientemeno che in Svizzera. 2002 01:48:58,480 --> 01:49:00,319 Be', cosi' non va. 2003 01:49:00,645 --> 01:49:02,290 Oh, no, cazzo! 2004 01:49:06,188 --> 01:49:09,487 - Cosi' ci vorranno 50 viaggi. - Lo so. 2005 01:49:13,472 --> 01:49:17,193 Si', e' un suicidio. Ma e' la sua famiglia, no? 2006 01:49:17,585 --> 01:49:19,885 Hanno tutti passaporto elvetico, no? 2007 01:49:20,084 --> 01:49:21,984 Ha i genitori, un fratello. 2008 01:49:22,120 --> 01:49:26,163 Il fratello e' sposato e sono 5. 6, 7 viaggi e ci siamo, no? 2009 01:49:26,283 --> 01:49:29,101 Sono tutti svizzeri e sembra che si possa fare. 2010 01:49:29,221 --> 01:49:31,662 Almeno ho una famiglia, brutto naso storto! 2011 01:49:31,782 --> 01:49:34,668 Ehi, ehi, non dimenticare i miei soldi. 2012 01:49:36,497 --> 01:49:38,629 - Scusa, dicevi? - Scordavo di dirti 2013 01:49:38,749 --> 01:49:40,860 - che ha dei soldi. - I miei soldi. 2014 01:49:41,606 --> 01:49:43,896 - Qualche milione tra una settimana. - Si'. 2015 01:49:44,016 --> 01:49:46,589 Quando arrivano ti chiamo, e li vieni a prendere. 2016 01:49:49,025 --> 01:49:50,345 Mi chiami? 2017 01:49:52,266 --> 01:49:55,266 Quando arrivano ti chiamo, e li vieni a prendere. 2018 01:49:55,618 --> 01:49:57,818 Be', non lavoriamo per te, amico! 2019 01:49:58,138 --> 01:50:00,824 Tesoro, hai i miei soldi sulle tette. 2020 01:50:00,944 --> 01:50:03,044 Ok? Tecnicamente lavori per me. 2021 01:50:05,866 --> 01:50:07,407 Jordan, dobbiamo parlare. 2022 01:50:07,527 --> 01:50:10,067 Se lo faccio, non lo faccio certo per lui. 2023 01:50:10,187 --> 01:50:12,847 Ok? Non sono nessuno, non prendo ordini, ok? 2024 01:50:12,967 --> 01:50:15,653 - Quando finira' - Mi occupero' io di tutto. 2025 01:50:15,773 --> 01:50:18,140 e di' a quel pezzo di merda di rispettarmi. 2026 01:50:18,260 --> 01:50:22,260 Se entra, e prova a fregarmi, giuro su Dio, lo ammazzo. 2027 01:50:22,756 --> 01:50:24,564 Ho sentito, chi sta barando? 2028 01:50:24,684 --> 01:50:26,333 - Chi bara? - Senti... 2029 01:50:26,453 --> 01:50:30,622 I soldi sono i miei, non tuoi! Per me esiste questo affare! 2030 01:50:30,742 --> 01:50:33,965 - Ho una pistola, idiota! Lo sai. - Che pistola? 2031 01:50:34,085 --> 01:50:37,956 Sai? Sei un lurido spacciatore, ne ho avuti altre cinque come te! 2032 01:50:38,076 --> 01:50:39,826 Continua, pezzo di merda! 2033 01:50:39,946 --> 01:50:41,700 Lo sai? Ti vesti di merda! 2034 01:50:41,820 --> 01:50:43,820 - Vaffanculo! - Fanculo tu, bastardo! 2035 01:50:43,940 --> 01:50:46,492 - Gesu'! - Checca che non sei altro. 2036 01:50:46,612 --> 01:50:48,762 - Basta! - Stai bene? Ehi amico! 2037 01:50:51,082 --> 01:50:53,850 Il giorno seguente, zia Emma ando' a Ginevra. 2038 01:50:53,970 --> 01:50:56,276 Portandosi dietro due milioni in contanti. 2039 01:50:56,396 --> 01:50:59,246 Che si potevano definire come pochi spiccioli. 2040 01:51:00,531 --> 01:51:03,722 Perche' il mese seguente, con sei viaggi, 2041 01:51:03,842 --> 01:51:06,275 la famiglia di Chantelle ha contrabbandato 2042 01:51:06,395 --> 01:51:09,319 oltre 20 milioni in contanti senza fiatare. 2043 01:51:09,439 --> 01:51:11,389 - Staccalo. - E comunque... 2044 01:51:11,587 --> 01:51:13,448 - Eccoli qui. - Stupendo! 2045 01:51:14,640 --> 01:51:16,842 - E ne ho qualcuno in piu'. - Davvero? 2046 01:51:16,962 --> 01:51:19,945 - Qui. E qui. - Oh, grazie. Benvenuti. 2047 01:51:20,323 --> 01:51:21,323 Benvenuti? 2048 01:51:21,882 --> 01:51:24,382 - Si', ne abbiamo quattro valige. - Oh. 2049 01:51:25,144 --> 01:51:27,610 E' svizzera e slovacca o svizzera e slovena? 2050 01:51:27,730 --> 01:51:29,546 - Slovena. Si'. - Slovena? Ok. 2051 01:51:29,666 --> 01:51:32,931 - Per questo e' bionda? - Oh, ma la smetta. 2052 01:51:52,767 --> 01:51:53,567 Merda. 2053 01:51:53,761 --> 01:51:56,211 Parcheggia la macchina, brutto idiota! 2054 01:51:58,165 --> 01:52:00,321 Si', chiudi la valigetta. 2055 01:52:00,544 --> 01:52:03,459 In un giorno, in un giorno non li hai messi insieme? 2056 01:52:03,579 --> 01:52:05,229 Mi hanno fregato, Brad. 2057 01:52:05,695 --> 01:52:07,795 - Mi prendi in giro! - Fregato. 2058 01:52:13,327 --> 01:52:14,599 - E' uno scherzo! - Scherzo? 2059 01:52:14,699 --> 01:52:16,969 - Scusa. - Gesu' Cristo. 2060 01:52:17,089 --> 01:52:19,466 E' solo uno scherzo. Non sono stupido. 2061 01:52:19,586 --> 01:52:21,252 Ti comporti come un maniaco. 2062 01:52:21,372 --> 01:52:24,432 - Sai quanto attira l'attenzione? - Sai, non sono stupido. 2063 01:52:24,552 --> 01:52:27,810 Sono intelligente. Faccio affari da milioni di dollari. 2064 01:52:27,930 --> 01:52:30,132 Siamo importanti persone intelligenti, non come te. 2065 01:52:30,252 --> 01:52:34,316 Che non mollano cazzotti quando hanno paura, ok? 2066 01:52:34,436 --> 01:52:37,836 - Ho paura? Mi scuso, ok. - Comunque, non ti sei scusato. 2067 01:52:37,971 --> 01:52:41,721 Controllo i messaggi ogni giorno alla segreteria quando rincaso. 2068 01:52:41,841 --> 01:52:44,005 Lampeggiava perche' non c'erano messaggi! 2069 01:52:44,125 --> 01:52:46,407 - Vero. Sai, parli troppo! - Ho messo mia moglie 2070 01:52:46,527 --> 01:52:49,006 a controllare i messaggi ogni 45 minuti, chiamavo chiedendo 2071 01:52:49,126 --> 01:52:52,343 Brad si e' scusato? C'e' qualche messaggio di scuse in segreteria? 2072 01:52:52,463 --> 01:52:55,381 Non ce n'erano. Lo sai? Non e' per come mi hai trattato. 2073 01:52:55,501 --> 01:52:58,560 Si', parli troppo. Non ti daro' nessun pass, dammi la valigetta. 2074 01:52:58,824 --> 01:53:00,948 - Oh, non mi dai il pass? - Esci da qui. 2075 01:53:01,068 --> 01:53:02,241 Che meraviglia. 2076 01:53:02,361 --> 01:53:04,405 - L'imperatore di Foxville - Dammela! 2077 01:53:04,525 --> 01:53:06,842 e' uscito da Foxville per darmi un pass! 2078 01:53:06,962 --> 01:53:10,175 Cosa fanno a Foxville quando il loro imperatore e' via? 2079 01:53:10,295 --> 01:53:12,023 - Ti scongiuro. - Casino? 2080 01:53:12,143 --> 01:53:15,489 La gente saccheggia e violenta? Che fanno quegli idioti? 2081 01:53:15,609 --> 01:53:18,580 - Perche' sei qui? Vaffanculo. - Vaffanculo tu! 2082 01:53:18,700 --> 01:53:23,970 Ti dico solo che se ti incontro ancora, se vieni ancora da me, 2083 01:53:24,314 --> 01:53:25,892 - Non urlare. - Lo sai? 2084 01:53:26,012 --> 01:53:31,380 Ho capito. Non voglio evitare niente, ma penso che tu... 2085 01:53:32,005 --> 01:53:34,985 - quando vieni e mi guardi. - Che cazzo? Qual e' il problema? 2086 01:53:35,105 --> 01:53:37,877 So solo che ho notato, che tu hai come... 2087 01:53:37,997 --> 01:53:38,785 Zitto! 2088 01:53:38,905 --> 01:53:41,547 Sembri ammiccare, cercavi di baciarmi, amico? 2089 01:53:41,667 --> 01:53:45,317 - Gesu' Cristo. Io... cos'hai? - Amico, cercavi. Io, non so... 2090 01:53:45,478 --> 01:53:48,678 Ho detto cose omofobiche. Non sei il mio tipo, amico. 2091 01:53:48,854 --> 01:53:51,631 Sai cosa intendo? Non fa per me, sai? 2092 01:53:51,751 --> 01:53:54,501 Basta. Ti scongiuro, dammi quella valigetta. 2093 01:53:54,695 --> 01:53:57,434 Ti daro' la valigetta. Mi dovresti fare un favore. 2094 01:53:57,554 --> 01:54:00,647 Dovresti prendere la valigetta, tornare dritto a casa, sai. 2095 01:54:00,767 --> 01:54:02,397 Devi aprire la valigetta 2096 01:54:02,517 --> 01:54:06,350 e togliere ogni dollaro, non lasciarne nemmeno uno dentro. 2097 01:54:06,470 --> 01:54:10,564 Voglio che sia tutto ben organizzato, che tu la prenda, 2098 01:54:10,684 --> 01:54:14,030 e la metti in quel posto alla tua cara moglie slava, hai capito? 2099 01:54:14,150 --> 01:54:17,595 - Mia moglie? Pezzo di merda! - Cazzo, calmati, amico! 2100 01:54:17,715 --> 01:54:20,065 - Che ne dici? - Andiamo! Su, cazzo! 2101 01:54:22,152 --> 01:54:23,976 Figlio di puttana! Bastardo! 2102 01:54:24,096 --> 01:54:26,501 Fermo! Non muoverti, o ti sparo a una gamba! 2103 01:54:26,621 --> 01:54:28,171 Ti sparo a una gamba! 2104 01:54:28,373 --> 01:54:30,634 Lascia la valigetta, tieni le mani in alto! 2105 01:54:30,754 --> 01:54:31,704 Prendila! 2106 01:54:33,027 --> 01:54:35,133 In ginocchio, signore! In ginocchio! 2107 01:54:35,622 --> 01:54:37,022 Figlio di puttana! 2108 01:54:38,574 --> 01:54:39,974 Figlio di puttana! 2109 01:54:48,423 --> 01:54:49,273 Jordan! 2110 01:54:49,711 --> 01:54:52,097 Ho una sorpresa per te. 2111 01:54:52,388 --> 01:54:54,834 - Cos'e'? - Venti bei limoni. 2112 01:54:54,954 --> 01:54:57,547 Un amico farmacista, lo ha tenuto per 15 anni. 2113 01:54:57,667 --> 01:54:59,467 Mi prendi in giro? Limoni? 2114 01:55:00,086 --> 01:55:01,936 Ci faranno uscire di testa. 2115 01:55:02,201 --> 01:55:07,132 Per quanto riguarda il metaqualone, il limone 714 era il massimo. 2116 01:55:07,252 --> 01:55:09,657 Riesci a crederci? Pensavo fosse un mito. 2117 01:55:09,757 --> 01:55:12,475 Tre volte piu' potente di qualunque altra cosa. 2118 01:55:12,595 --> 01:55:15,841 - Guarda che roba. - Donnie si' che sapeva festeggiare. 2119 01:55:16,270 --> 01:55:18,279 Le conservava per un'occasione, 2120 01:55:18,399 --> 01:55:20,843 come il compleanno, il non avere la gonorrea 2121 01:55:20,963 --> 01:55:24,260 o i miei soldi che arrivano in Svizzera senza intoppi. 2122 01:55:27,311 --> 01:55:29,605 Quella notte cancellai tutti gli impegni 2123 01:55:29,725 --> 01:55:33,440 e mi diedi una bella pulita per non interferire con lo sballo. 2124 01:55:33,913 --> 01:55:35,724 Era tempo di festeggiare. 2125 01:55:36,325 --> 01:55:37,288 Ok. 2126 01:55:37,520 --> 01:55:38,894 Iniziamo con una e vediamo. 2127 01:55:39,014 --> 01:55:40,445 Pare ne basti una. 2128 01:55:40,926 --> 01:55:42,046 E andiamo. 2129 01:55:43,072 --> 01:55:44,533 - Salute. - Salute. 2130 01:55:44,653 --> 01:55:47,148 Forse se tiro di nuovo, andra' giu'! 2131 01:55:49,407 --> 01:55:51,354 Steve! Steve! Fammi scendere! 2132 01:55:51,474 --> 01:55:53,566 Credo di aver capito. 2133 01:55:53,686 --> 01:55:55,871 Dev'essere una tirata per salire 2134 01:55:55,991 --> 01:55:58,282 - e due per scendere. - Ok. 2135 01:56:07,320 --> 01:56:08,527 Senti niente? 2136 01:56:11,776 --> 01:56:12,742 No. 2137 01:56:15,637 --> 01:56:17,355 Sono passati 35 minuti. 2138 01:56:20,165 --> 01:56:23,236 Forse abbiamo sviluppato una tolleranza negli anni. 2139 01:56:36,742 --> 01:56:37,991 E' una stronzata! 2140 01:56:38,111 --> 01:56:41,012 Ho il metabolismo a mille, ma non sento un cazzo! 2141 01:56:41,460 --> 01:56:44,531 Sono vecchie, credi abbiano perso l'effetto? 2142 01:56:44,954 --> 01:56:46,523 Controlla il flacone! 2143 01:56:49,441 --> 01:56:50,723 Gennaio '81. 2144 01:56:50,997 --> 01:56:52,167 Sono un bidone. 2145 01:56:52,287 --> 01:56:54,272 - Merda. - Prendiamone... 2146 01:56:54,392 --> 01:56:56,937 - Prendiamone altre due a testa. - Si'. 2147 01:56:57,865 --> 01:56:58,898 Jordan! 2148 01:56:59,657 --> 01:57:01,288 Sei sveglia, amore? 2149 01:57:04,041 --> 01:57:05,723 Che diavolo combinate? 2150 01:57:05,843 --> 01:57:07,618 Facciamo ginnastica, tesoro. 2151 01:57:07,738 --> 01:57:09,460 Bob Dietl e' al telefono. 2152 01:57:09,580 --> 01:57:11,051 - Ok. Ok. - Ok. 2153 01:57:13,743 --> 01:57:16,386 - Ehi Bo, che si dice? - Jordan, ascoltami bene. 2154 01:57:16,506 --> 01:57:18,884 Non possiamo parlare qui, ma devo parlarti. 2155 01:57:19,004 --> 01:57:20,447 Ma smettila! Che succede? 2156 01:57:20,567 --> 01:57:23,962 Ascoltami, lascia quella cazzo di casa, Jordan. 2157 01:57:24,082 --> 01:57:27,723 E poi chiamami da un telefono pubblico, non scherzo, Jordan. 2158 01:57:27,843 --> 01:57:29,267 Ok, va bene. Si'. 2159 01:57:30,146 --> 01:57:31,749 - Cazzo. - Che ha detto? 2160 01:57:31,869 --> 01:57:33,485 Non so, devo andare! 2161 01:57:33,605 --> 01:57:35,410 E' tutto a posto, Jordan? 2162 01:57:45,327 --> 01:57:48,986 Il telefono pubblico piu' vicino era al Brookville Country Club. 2163 01:57:50,057 --> 01:57:51,991 Era un fortino dei WASP. 2164 01:57:52,111 --> 01:57:54,138 Ad appena un miglio da casa. 2165 01:58:04,518 --> 01:58:06,796 Ehi Bo, sono io, che succede? 2166 01:58:06,916 --> 01:58:08,499 Stammi bene a sentire, 2167 01:58:08,619 --> 01:58:10,733 il tuo amichetto Brad 2168 01:58:10,853 --> 01:58:12,039 e' in prigione. 2169 01:58:12,754 --> 01:58:14,231 E perche' cazzo e' dentro? 2170 01:58:14,351 --> 01:58:16,400 Non lo so, il mio amico di Long Island 2171 01:58:16,520 --> 01:58:19,183 mi ha detto che l'hanno preso in un centro commerciale 2172 01:58:19,303 --> 01:58:22,311 - e arrestato. - Hai detto centro commerciale? 2173 01:58:22,431 --> 01:58:23,972 - Si'. - Era con Donnie, 2174 01:58:24,092 --> 01:58:26,773 doveva consegnare dei soldi, quel pezzo di merda. 2175 01:58:26,893 --> 01:58:30,052 - Vado a parlargli. - Ascolta! Non andarci, ascolta. 2176 01:58:30,172 --> 01:58:32,486 Denham, quel tizio dell'FBI, 2177 01:58:32,754 --> 01:58:35,120 mi e' stato detto che ti controlla il telefono, 2178 01:58:35,240 --> 01:58:36,675 l'ufficio e la casa. 2179 01:58:36,795 --> 01:58:39,461 - Non parlare per telefono! - Merda, ho capito. 2180 01:58:39,581 --> 01:58:40,944 Ho capito, va bene. 2181 01:58:41,064 --> 01:58:42,078 Jordan. 2182 01:58:42,607 --> 01:58:46,376 Non hai cercato di corrompere questo agente, vero? 2183 01:58:46,496 --> 01:58:48,729 No, certo che non l'ho fatto. 2184 01:58:48,849 --> 01:58:50,066 Ma ti pare? No. 2185 01:58:50,186 --> 01:58:52,132 Che cazzo hai detto? Non capisco. 2186 01:58:52,252 --> 01:58:53,257 Ripeti! 2187 01:58:53,377 --> 01:58:56,514 Ho detto che sund dug aesch disbeilai. 2188 01:58:56,850 --> 01:58:58,645 Ma che cazzo stai dicendo? 2189 01:58:59,891 --> 01:59:01,829 - Ho detto... - Ma sei fatto? 2190 01:59:01,949 --> 01:59:04,269 Ma scherzi? Non voglio piu' vedere FBI. 2191 01:59:04,555 --> 01:59:06,696 Jordan! Sei strafatto? 2192 01:59:07,980 --> 01:59:10,138 Jordan, fammi un favore, resta dove sei 2193 01:59:10,258 --> 01:59:11,761 non metterti alla guida. 2194 01:59:11,881 --> 01:59:14,379 Mando qualcuno a prenderti, Jordan! Jordan! 2195 01:59:14,499 --> 01:59:16,799 Dopo 15 anni di conservazione 2196 01:59:16,944 --> 01:59:20,374 i "bidoni" acquistarono la capacita' dello scoppio ritardato. 2197 01:59:20,494 --> 01:59:23,959 Ci vollero 90 minuti, ma una volta in circolo... 2198 01:59:24,500 --> 01:59:25,474 Pow! 2199 01:59:25,920 --> 01:59:27,553 Saltato il formicolio, 2200 01:59:27,673 --> 01:59:29,421 passai subito a sbavare. 2201 01:59:29,541 --> 01:59:30,984 Dimmi dove sei... 2202 01:59:31,104 --> 01:59:33,272 Questa merda era cosi' forte 2203 01:59:33,569 --> 01:59:35,601 che scoprii una nuova fase: 2204 01:59:35,721 --> 01:59:37,696 la paralisi cerebrale. 2205 01:59:40,036 --> 01:59:41,423 Forza, alzati. 2206 01:59:46,025 --> 01:59:48,222 Ok, camminare e' fuori questione. 2207 01:59:49,063 --> 01:59:51,235 Pensa, cos'altro posso fare? 2208 01:59:52,648 --> 01:59:53,576 E vai! 2209 01:59:53,696 --> 01:59:56,304 Posso strisciare, strisciare come Skylar. 2210 02:00:27,824 --> 02:00:28,687 Cazzo! 2211 02:00:28,807 --> 02:00:30,810 I bambini lo fanno sembrare cosi' semplice! 2212 02:00:37,981 --> 02:00:39,623 Pensa, stronzo, pensa. 2213 02:00:40,458 --> 02:00:41,492 Ecco! 2214 02:00:41,929 --> 02:00:42,900 Ci sono! 2215 02:00:43,124 --> 02:00:44,085 Ci sono! 2216 02:00:44,344 --> 02:00:46,510 Posso rotolare! Posso rotolare! 2217 02:02:08,916 --> 02:02:09,898 Jordan? 2218 02:02:11,690 --> 02:02:12,733 Jordan? 2219 02:02:13,508 --> 02:02:15,049 Oh Gesu', dove sei? 2220 02:02:15,169 --> 02:02:16,769 Sono al Country Club! 2221 02:02:16,924 --> 02:02:17,736 Come? 2222 02:02:17,856 --> 02:02:20,576 Sono al Country Club! 2223 02:02:21,189 --> 02:02:23,372 Non capisco un cazzo, devi tornare a casa! 2224 02:02:23,492 --> 02:02:25,139 Donnie e' fuori controllo. 2225 02:02:25,259 --> 02:02:27,344 E' sull'altra linea con un tale svizzero. 2226 02:02:27,668 --> 02:02:29,153 - Non so che... - Che? 2227 02:02:29,273 --> 02:02:31,923 Prendigli... quel telefono! 2228 02:02:32,595 --> 02:02:35,147 Non ti capisco! 2229 02:02:35,421 --> 02:02:38,900 Prendigli... il... telefono! 2230 02:02:39,020 --> 02:02:40,411 Che cazzo dici, Jordan? 2231 02:02:40,531 --> 02:02:43,050 - Torna a casa, sbrigati! - Oh mio Dio! 2232 02:02:51,718 --> 02:02:53,730 Ero a meno di un miglio da casa. 2233 02:02:53,850 --> 02:02:56,225 Guidai il piu' lentamente possibile. 2234 02:02:56,623 --> 02:02:58,046 Piu' lento di una lumaca. 2235 02:02:58,166 --> 02:03:01,091 Non potevo dargli due milioni. 2236 02:03:01,377 --> 02:03:03,987 Saro' solo un po' ritardato. 2237 02:03:04,572 --> 02:03:06,389 Ha mangiato due milioni? 2238 02:03:06,937 --> 02:03:07,912 Spariti. 2239 02:03:08,250 --> 02:03:11,748 Chiudi il telefono, chiudi quel cazzo di telefono, idiota! 2240 02:03:12,346 --> 02:03:14,018 Levati, coglione! 2241 02:03:14,138 --> 02:03:16,595 - Hallo? - Ritardato... ati... 2242 02:03:17,242 --> 02:03:18,404 Li hai mangiati? 2243 02:03:18,524 --> 02:03:20,883 Non puoi mangiare due milioni, Donnie! 2244 02:03:22,454 --> 02:03:25,400 Per miracolo sono arrivato vivo a casa. 2245 02:03:25,520 --> 02:03:27,932 Non un graffio su di me o sulla macchina. 2246 02:03:34,256 --> 02:03:36,391 E' davvero cosi'? 2247 02:03:37,237 --> 02:03:38,233 Jordan? 2248 02:03:38,905 --> 02:03:40,913 Oh Dio Santissimo! 2249 02:03:41,644 --> 02:03:42,889 Che hai preso? 2250 02:03:43,220 --> 02:03:45,465 - Ma che problemi hai? - Jordan! 2251 02:03:45,585 --> 02:03:47,564 E' una vera potenza, eh? 2252 02:03:48,025 --> 02:03:49,228 Sei sfatto! 2253 02:03:49,705 --> 02:03:52,429 - Che stai dicendo? - Chiudi il telefono! 2254 02:03:56,110 --> 02:03:57,911 Ma che cazzo, Jordan! 2255 02:03:58,347 --> 02:04:00,470 Sei in casa, spero lo capisca! 2256 02:04:00,590 --> 02:04:02,516 C'e' tua figlia qui dentro! 2257 02:04:02,636 --> 02:04:06,488 - Siete degli amici del cazzo! - Chiudi il telefono! 2258 02:04:06,986 --> 02:04:10,442 - Cristo, Jordan! - L'FBI! 2259 02:04:13,409 --> 02:04:16,327 - Chiudi il telefono! - L'ho comprato io! 2260 02:04:19,866 --> 02:04:21,465 Dammi il telefono! 2261 02:04:23,787 --> 02:04:26,289 Forza. Andiamo di sopra, ok? 2262 02:04:35,447 --> 02:04:36,900 Che cosa hai fatto? 2263 02:04:37,303 --> 02:04:39,262 - Stronzo bastardo! - Cosa? 2264 02:04:39,382 --> 02:04:40,415 Cosa? 2265 02:04:40,664 --> 02:04:42,027 Brad! 2266 02:04:43,639 --> 02:04:45,000 Brad! 2267 02:04:45,763 --> 02:04:46,820 Brad! 2268 02:04:46,940 --> 02:04:49,109 Coglione maledetto! 2269 02:04:49,804 --> 02:04:51,344 Dammi il telefono! 2270 02:04:53,813 --> 02:04:55,394 Che cosa hai fatto? 2271 02:04:55,655 --> 02:04:57,154 Pezzo di merda! 2272 02:04:57,274 --> 02:04:59,890 - Che ho fatto di male? - Vaffanculo! 2273 02:05:00,213 --> 02:05:02,142 Ti ammazzo! 2274 02:05:02,637 --> 02:05:04,547 Ti ammazzo! 2275 02:05:06,048 --> 02:05:07,162 Ti prendo! 2276 02:05:31,598 --> 02:05:33,380 Che cazzo e' successo? 2277 02:05:34,037 --> 02:05:35,162 Oh, merda! 2278 02:05:35,282 --> 02:05:37,278 Jordan? Jordan stai bene? 2279 02:05:37,398 --> 02:05:39,263 Donnie? Donnie? 2280 02:05:39,686 --> 02:05:41,478 Donnie? Non respira! 2281 02:05:41,877 --> 02:05:43,575 Cazzo, non so cosa fare! 2282 02:05:43,807 --> 02:05:45,750 Non so che fare, non riesco ad aiutarlo! 2283 02:05:45,870 --> 02:05:47,332 Oh mio Dio, Jordan! 2284 02:05:48,455 --> 02:05:50,103 Oh Dio, sta soffocando. 2285 02:05:50,223 --> 02:05:51,360 Fa' qualcosa! 2286 02:05:51,480 --> 02:05:52,943 Ci penso io! 2287 02:05:53,555 --> 02:05:55,796 Non respira, devi fare qualcosa! 2288 02:05:57,140 --> 02:05:58,687 Cazzo! Oh mio Dio! 2289 02:05:58,807 --> 02:05:59,920 Oh mio Dio... 2290 02:06:01,880 --> 02:06:03,037 Ci penso io. 2291 02:06:22,132 --> 02:06:25,381 Levati! Oh Dio! 2292 02:06:25,829 --> 02:06:27,174 Oh Dio! 2293 02:06:27,659 --> 02:06:29,499 Fatti da parte, tesoro! 2294 02:06:34,612 --> 02:06:35,701 Oh Cristo. 2295 02:06:36,417 --> 02:06:38,898 Forza, forza, forza! 2296 02:06:44,028 --> 02:06:46,670 Jordan, non respira, devi fare qualcosa. 2297 02:06:47,688 --> 02:06:50,451 E' un padre di famiglia, ha dei figli, fa' qualcosa! 2298 02:06:50,571 --> 02:06:52,072 Si', si'. 2299 02:06:57,424 --> 02:06:59,770 Jordan, devi chiamare l'ambulanza! 2300 02:07:00,791 --> 02:07:03,797 Porca troia, vieni qui, chiama il 118! 2301 02:07:13,979 --> 02:07:15,006 Stai bene? 2302 02:07:15,307 --> 02:07:16,417 Stai bene? 2303 02:07:29,562 --> 02:07:30,774 Sig. Belfort? 2304 02:07:32,522 --> 02:07:33,744 Sig. Belfort? 2305 02:07:36,879 --> 02:07:39,025 Perche' siete qui? Fanculo. 2306 02:07:39,679 --> 02:07:40,650 Signore? 2307 02:07:40,899 --> 02:07:42,762 Dobbiamo farle qualche domanda. 2308 02:07:42,882 --> 02:07:44,694 E' uno scherzo? Vaffanculo. 2309 02:07:44,814 --> 02:07:45,914 Forza, si alzi. 2310 02:07:46,034 --> 02:07:48,233 Andatevene a fanculo da casa mia. 2311 02:07:49,483 --> 02:07:51,226 - Andiamo, forza. - Ero qui. 2312 02:07:51,346 --> 02:07:52,681 Per tutta la notte. 2313 02:07:52,801 --> 02:07:54,991 - Che dite? - Dove lo portate? 2314 02:07:55,111 --> 02:07:57,061 - Che cazzo fate? - Dove lo portate? 2315 02:07:57,181 --> 02:08:00,168 Siamo basiti, entrare cosi' a casa delle persone! 2316 02:08:00,876 --> 02:08:03,857 Ha guidato la sua auto stasera, signor Belfort? 2317 02:08:05,270 --> 02:08:06,278 Allora? 2318 02:08:09,254 --> 02:08:10,219 Wow! 2319 02:08:11,021 --> 02:08:13,682 Forse non ero arrivato a casa sano e salvo. 2320 02:08:27,902 --> 02:08:30,093 Levati dai coglioni! 2321 02:08:32,408 --> 02:08:35,172 Cazzo! Coglione! 2322 02:08:39,029 --> 02:08:40,386 Ha guidato... 2323 02:08:41,146 --> 02:08:42,922 quella macchina, stasera? 2324 02:08:43,944 --> 02:08:45,733 - Si'. - Ecco. Giusto. 2325 02:08:46,006 --> 02:08:49,367 Sono un padre di famiglia. Tesoro! 2326 02:08:49,778 --> 02:08:51,754 Per miracolo non sono stato ammazzato. 2327 02:08:51,874 --> 02:08:54,644 O meglio, non ho ammazzato nessuno. 2328 02:08:54,955 --> 02:08:57,989 Mi hanno interrogato, ma non hanno potuto incriminarmi. 2329 02:08:58,109 --> 02:09:00,653 Non avevano prove che fossi io al volante. 2330 02:09:00,773 --> 02:09:03,796 Nel frattempo, Brad si era fatto 3 mesi per oltraggio 2331 02:09:03,916 --> 02:09:05,895 perche' non aveva venduto Donnie. 2332 02:09:06,729 --> 02:09:08,924 Il risultato? L'avevo fatta franca. 2333 02:09:09,443 --> 02:09:11,653 Ma mi stavano addosso come gli avvoltoi. 2334 02:09:11,773 --> 02:09:13,271 Sei fortunato, Jordan. 2335 02:09:13,595 --> 02:09:15,745 Fortunato ad essere vivo e libero. 2336 02:09:16,682 --> 02:09:18,230 Non credo nella fortuna, sai? 2337 02:09:18,350 --> 02:09:19,688 Ma sarebbe ora. 2338 02:09:19,808 --> 02:09:22,016 Fammi chiamare la SEC per accordarci, 2339 02:09:22,136 --> 02:09:24,091 prima che la tua fortuna finisca. 2340 02:09:24,211 --> 02:09:25,482 Saluta papa'. 2341 02:09:26,738 --> 02:09:27,795 Ehi amore! 2342 02:09:31,804 --> 02:09:33,372 Stai andando benissimo. 2343 02:09:33,621 --> 02:09:37,055 Di che cosa parliamo, se decidessi di... sai... 2344 02:09:37,175 --> 02:09:39,209 Ti dichiari colpevole di una serie di 2345 02:09:39,329 --> 02:09:41,204 violazioni della sicurezza, 2346 02:09:41,324 --> 02:09:44,378 manipolazione delle azioni, vendita aggressiva, 2347 02:09:44,498 --> 02:09:46,795 sciocchezze del genere, capisci? 2348 02:09:47,517 --> 02:09:49,459 Paghi qualche milione di dollari in multe 2349 02:09:49,579 --> 02:09:52,564 e la SEC in cambio se ne va a fanculo per sempre. 2350 02:09:54,991 --> 02:09:56,133 E Stratton? 2351 02:09:56,864 --> 02:09:58,047 Che succedera'? 2352 02:09:58,167 --> 02:09:59,796 Pur tentando, sai com'e'... 2353 02:09:59,916 --> 02:10:01,570 Devi farti da parte, sai? 2354 02:10:01,690 --> 02:10:03,859 - Incarica Donnie. - Gia', Donnie. 2355 02:10:05,365 --> 02:10:07,237 L'FBI e' un'altra gatta da pelare. 2356 02:10:07,357 --> 02:10:09,028 Ti perseguono per illecito criminale, 2357 02:10:09,148 --> 02:10:11,944 ma se te ne vai di tua spontanea volonta'... 2358 02:10:12,225 --> 02:10:14,109 Immagino che il tuo amico Denham 2359 02:10:14,229 --> 02:10:17,116 non avra' altro da fare che starsene tranquillo. 2360 02:10:17,776 --> 02:10:18,775 Jordan. 2361 02:10:18,895 --> 02:10:20,787 Cosa c'e' da pensare? 2362 02:10:20,907 --> 02:10:22,429 Li hai battuti. 2363 02:10:22,702 --> 02:10:23,549 Hai vinto! 2364 02:10:23,669 --> 02:10:25,801 Dio sa se non dovrai lavorare piu'. 2365 02:10:26,051 --> 02:10:28,298 Vuoi passare la vita in galera? 2366 02:10:28,418 --> 02:10:29,551 - No! - Ok! 2367 02:10:29,983 --> 02:10:32,030 Ok, hai tutto il denaro del mondo. 2368 02:10:32,150 --> 02:10:33,610 Ti serve quello di tutti? 2369 02:10:33,730 --> 02:10:35,283 - Certo che no. - Be'... 2370 02:10:35,403 --> 02:10:37,483 - L'ho fondata io. - Lo so bene! 2371 02:10:37,781 --> 02:10:40,333 L'hai fondata tu, ora devi preservarla! 2372 02:11:10,709 --> 02:11:11,756 Sapete, 2373 02:11:12,527 --> 02:11:16,622 5 anni fa quando fondai Stratton Oakmont con Donnie Azoff 2374 02:11:16,742 --> 02:11:19,890 sapevo che un giorno mi sarei dovuto far da parte. 2375 02:11:22,803 --> 02:11:26,182 Ed e' davvero con il cuore pesante che devo annunciare... 2376 02:11:28,121 --> 02:11:30,656 Che quel giorno e' finalmente arrivato. 2377 02:11:34,594 --> 02:11:36,969 Vorrei... vorrei ringraziarvi tutti per gli 2378 02:11:37,089 --> 02:11:39,524 anni di lealta' e ammirazione. 2379 02:11:39,644 --> 02:11:41,240 Ma il punto e' questo. 2380 02:11:42,225 --> 02:11:44,046 Sotto la guida di Donnie, insieme a 2381 02:11:44,166 --> 02:11:46,805 Nicky Koskoff e Robbie Feinberg, 2382 02:11:47,063 --> 02:11:50,028 che prenderanno le posizioni manageriali, questo posto 2383 02:11:50,148 --> 02:11:52,891 sara' il migliore di sempre, e' una promessa. 2384 02:11:59,620 --> 02:12:01,888 Questa e' Ellis Island, gente. 2385 02:12:02,124 --> 02:12:04,531 Chi siete, da dove venite, che i parenti 2386 02:12:04,651 --> 02:12:06,887 siano venuti col Mayflower 2387 02:12:07,007 --> 02:12:09,000 o col salvagente da Haiti, 2388 02:12:09,120 --> 02:12:11,185 questa qui e' la terra delle opportunita'. 2389 02:12:11,305 --> 02:12:13,655 Stratton Oakmont e' l'America! 2390 02:12:17,692 --> 02:12:20,318 - Tutti conoscete Kimmie Belzer. - Eccome. 2391 02:12:20,978 --> 02:12:22,005 Fanculo. 2392 02:12:22,455 --> 02:12:23,393 Dai, Kimmie. 2393 02:12:23,513 --> 02:12:25,246 Quello che forse non sapete 2394 02:12:25,366 --> 02:12:27,241 e' che Kimmie e' stata una delle prime, 2395 02:12:27,361 --> 02:12:29,479 una tra i primi 20 di Stratton. 2396 02:12:30,376 --> 02:12:32,148 Molti avete conosciuto la Kimmie 2397 02:12:32,268 --> 02:12:35,313 sofisticata, bellissima donna che e' oggi. 2398 02:12:35,723 --> 02:12:39,017 Che indossa abiti di Armani da 3000 dollari. 2399 02:12:40,740 --> 02:12:42,844 Guida l'ultima Mercedes. 2400 02:12:44,027 --> 02:12:45,733 Una donna che passa 2401 02:12:46,115 --> 02:12:49,260 gli inverni alle Bahamas e le estati agli Hamptons. 2402 02:12:54,639 --> 02:12:57,110 Non e' la Kimmie che ho conosciuto io. 2403 02:12:59,966 --> 02:13:03,281 La Kimmie che ho conosciuto non aveva un soldo bucato. 2404 02:13:04,837 --> 02:13:06,970 Era una mamma single, squattrinata, 2405 02:13:07,090 --> 02:13:08,846 con un figlio di 8 anni. 2406 02:13:09,213 --> 02:13:11,443 Con 3 mesi di affitto da pagare. 2407 02:13:13,207 --> 02:13:15,957 E, quando venne da me a chiedermi un lavoro, 2408 02:13:16,910 --> 02:13:19,560 chiese 5.000 dollari in anticipo, cosi'... 2409 02:13:19,916 --> 02:13:22,716 cosi' da poter pagare la retta di suo figlio. 2410 02:13:26,936 --> 02:13:28,631 Ed io cosa feci, Kimmie? 2411 02:13:28,751 --> 02:13:30,101 Avanti, diglielo. 2412 02:13:32,140 --> 02:13:33,890 Mi firmasti un assegno... 2413 02:13:34,348 --> 02:13:36,072 di 25.000 dollari. 2414 02:13:37,756 --> 02:13:38,606 Esatto. 2415 02:13:39,211 --> 02:13:40,061 Grazie. 2416 02:13:43,995 --> 02:13:45,345 E sapete perche'? 2417 02:13:49,147 --> 02:13:50,747 Perche' credevo in te. 2418 02:13:53,221 --> 02:13:55,221 Perche' credevo in te, Kimmie. 2419 02:13:56,439 --> 02:14:00,120 Proprio come credo in ogni singola persona presente qui, oggi. 2420 02:14:00,240 --> 02:14:03,423 - Cazzo, ti amo, Jordan. Ti amo, cazzo. - Ti amo anch'io. 2421 02:14:03,543 --> 02:14:05,743 - Ti amo. - Ti amo anch'io, cazzo! 2422 02:14:05,871 --> 02:14:07,471 Ti amo anch'io, cazzo! 2423 02:14:10,357 --> 02:14:11,657 E amo tutti voi! 2424 02:14:12,857 --> 02:14:14,876 Vi amo dal profondo del cuore. 2425 02:14:14,996 --> 02:14:17,546 - Cazzo, ti amo, Jordan! - Dico davvero! 2426 02:14:27,095 --> 02:14:29,245 Cazzo, e' un peccato, perche'... 2427 02:14:31,152 --> 02:14:33,086 per anni vi ho detto 2428 02:14:33,206 --> 02:14:36,013 di non accettare mai un no come risposta, giusto? 2429 02:14:36,133 --> 02:14:39,386 In modo da continuare a spingere e non riattaccare mai il telefono, 2430 02:14:39,506 --> 02:14:42,106 finche' non ottenevate cio' che volevate. 2431 02:14:42,827 --> 02:14:44,777 Perche' tutti ve lo meritate. 2432 02:14:46,387 --> 02:14:49,587 Sapete, questo cazzo di affare che sto per firmare... 2433 02:14:50,218 --> 02:14:54,468 che mi allontana dalla securities industry, mi allontana dalla Stratton... 2434 02:14:55,354 --> 02:14:56,554 da casa mia... 2435 02:14:59,505 --> 02:15:01,255 che cazzo e'? Lo sapete? 2436 02:15:02,945 --> 02:15:04,945 Ve lo dico io cos'e'. Sono... 2437 02:15:05,787 --> 02:15:08,337 sono io che accetto un no come risposta. 2438 02:15:10,238 --> 02:15:11,338 Sono loro... 2439 02:15:11,556 --> 02:15:14,606 loro che vendono a me, e non il contrario. Sono... 2440 02:15:15,579 --> 02:15:18,579 sono io che mi comporto da ipocrita, ecco cos'e'. 2441 02:15:23,517 --> 02:15:24,467 Quindi... 2442 02:15:31,956 --> 02:15:33,256 sapete una cosa? 2443 02:15:37,430 --> 02:15:38,680 non me ne vado. 2444 02:15:41,333 --> 02:15:42,583 Non me ne vado. 2445 02:15:45,270 --> 02:15:46,870 Non me ne vado, cazzo! 2446 02:15:51,690 --> 02:15:53,898 Cazzo, erano tutte stronzate! 2447 02:15:55,387 --> 02:15:57,037 Lo spettacolo continua! 2448 02:15:59,256 --> 02:16:00,706 Questa e' casa mia! 2449 02:16:00,848 --> 02:16:03,536 Gli servira' una cazzo di palla da demolizione 2450 02:16:03,656 --> 02:16:05,356 per farmi uscire da qui! 2451 02:16:07,576 --> 02:16:11,626 Dovranno mandare la guardia nazionale o una squadra della SWAT, cazzo, 2452 02:16:11,924 --> 02:16:14,749 perche' io non vado da nessuna parte! 2453 02:16:20,816 --> 02:16:22,245 Che si fottano! 2454 02:16:56,615 --> 02:16:57,465 Jordan! 2455 02:16:57,848 --> 02:16:59,648 Jordan! Jordan, torna qui! 2456 02:17:01,426 --> 02:17:02,128 Ehi! 2457 02:17:04,935 --> 02:17:06,356 Dammi... dammelo! 2458 02:17:08,941 --> 02:17:11,691 Dove siamo, in una giungla, per amor di Dio? 2459 02:17:13,682 --> 02:17:16,131 Come ha fatto a fregarti, eh, ubriacone? 2460 02:17:16,627 --> 02:17:19,641 Alza l'offerta, segui Welch su questo affare della SEC. 2461 02:17:19,761 --> 02:17:22,585 E' tornato nell'oceano, buona caccia. 2462 02:17:35,747 --> 02:17:37,989 Era arrivato il momento di festeggiare. 2463 02:17:38,109 --> 02:17:40,609 Proprio mentre Brad usciva di prigione. 2464 02:17:41,618 --> 02:17:45,618 Mi scusai, gli offrii perfino di pagargli il tempo passato al fresco. 2465 02:17:46,209 --> 02:17:48,263 Ma rifiuto'. Il giorno che usci', 2466 02:17:48,383 --> 02:17:50,083 non volle niente di noi. 2467 02:17:50,371 --> 02:17:51,809 La cosa triste era che, 2468 02:17:51,929 --> 02:17:53,029 2 anni dopo, 2469 02:17:53,538 --> 02:17:54,738 sarebbe morto. 2470 02:17:55,384 --> 02:17:57,584 Grave infarto cardiaco a 35 anni. 2471 02:17:58,588 --> 02:18:00,899 Alla stessa eta' in cui mori' Mulshock. 2472 02:18:01,019 --> 02:18:03,519 Non che avessero molto in comune, ma... 2473 02:18:04,358 --> 02:18:06,558 non so perche' mi venne in mente. 2474 02:18:09,168 --> 02:18:12,068 In pochi giorni, iniziarono a volare citazioni. 2475 02:18:12,541 --> 02:18:15,741 Avvisi per produrre documenti, deposizioni, di tutto. 2476 02:18:15,928 --> 02:18:17,794 Donnie non riusciva a bere tanto in fretta. 2477 02:18:17,914 --> 02:18:19,968 E ora mi e' arrivato un mandato di comparizione? 2478 02:18:20,088 --> 02:18:23,488 Ecco cosa facciamo ad una citazione che ci sottrae fondi. 2479 02:18:29,486 --> 02:18:31,750 Fanculo, Stati Uniti, fanculo! 2480 02:18:32,400 --> 02:18:34,095 Fanculo! Fanculo! 2481 02:18:34,215 --> 02:18:35,721 Fanculo! Fanculo! 2482 02:18:35,841 --> 02:18:37,159 Fanculo! Fanculo! 2483 02:18:37,279 --> 02:18:38,529 Fanculo! Fanculo! 2484 02:18:38,649 --> 02:18:40,822 Fanculo! Fanculo! Fanculo! 2485 02:18:43,826 --> 02:18:45,453 Jordan Belfort. 2486 02:18:45,795 --> 02:18:46,595 Olden. 2487 02:18:46,840 --> 02:18:47,841 Bel nome. 2488 02:18:47,961 --> 02:18:50,311 - La ringrazio molto. - Che nome e'? 2489 02:18:50,469 --> 02:18:52,923 - E' il mio nome. - Non me lo ricordo. 2490 02:18:53,282 --> 02:18:55,559 Non me lo ricordo, va bene? 2491 02:18:55,679 --> 02:18:57,904 Signor Ming, grazie d'essere venuto qui, oggi. 2492 02:18:58,024 --> 02:19:00,763 - Le dispiace se prendo una danese? - No, prego. 2493 02:19:00,883 --> 02:19:02,218 Interrogarono tutti. 2494 02:19:02,338 --> 02:19:04,340 Ho la glicemia bassa, sapete. 2495 02:19:04,460 --> 02:19:07,460 Andarono avanti per mesi, era un tormento, cazzo. 2496 02:19:07,815 --> 02:19:09,236 Digli di continuare... 2497 02:19:09,356 --> 02:19:11,841 Ma non cedette neanche uno Strattonite. 2498 02:19:11,961 --> 02:19:13,211 Gladys Carrera. 2499 02:19:14,252 --> 02:19:17,231 - Non mi dice niente. - Mi spiace, non ho raccomandazioni. 2500 02:19:17,351 --> 02:19:18,001 No. 2501 02:19:18,360 --> 02:19:19,767 - No. - Non ne ho idea. 2502 02:19:19,887 --> 02:19:22,143 Non ricordo quella transazione, avete del latte? 2503 02:19:22,263 --> 02:19:25,010 Assolutamente no. 2504 02:19:25,130 --> 02:19:28,049 Alla fine, ha chiamato cosi' tante volte, pensavo potesse ricordarsi. 2505 02:19:28,169 --> 02:19:29,279 Posso... ok. 2506 02:19:29,426 --> 02:19:31,987 - Ricorda qualcuno di questi? - No, nessuno. 2507 02:19:32,107 --> 02:19:34,949 - Questo Abdul.. - Non mi... no, non mi ricordo. 2508 02:19:35,069 --> 02:19:38,560 E' stata una lunga telefonata, volevo sapere se se ne ricordava. 2509 02:19:38,680 --> 02:19:41,711 Ok, abbiamo parlato con diversi dipendenti di questa azienda, 2510 02:19:41,831 --> 02:19:45,531 e nessuno ricorda niente di questo Steve Madden dell'IPO, e'... 2511 02:19:45,718 --> 02:19:47,068 penso sia strano. 2512 02:19:48,387 --> 02:19:49,437 Si ricorda? 2513 02:19:49,706 --> 02:19:51,206 Carnage Corporation? 2514 02:19:52,325 --> 02:19:55,425 - Si'? Si ricorda? - No, non me lo ricordo proprio. 2515 02:19:55,594 --> 02:19:59,189 Mi... mi scusi, devo chiederglielo, sono i suoi veri capelli? 2516 02:19:59,309 --> 02:20:00,959 Avete qualcosa da dire? 2517 02:20:01,449 --> 02:20:04,324 - Giudicate i miei capelli? Eh? - Era solo una domanda. 2518 02:20:04,444 --> 02:20:05,933 Mi chiedevo perche' lo indossasse. 2519 02:20:06,053 --> 02:20:08,553 Sono certo di non ricordare l'accaduto. 2520 02:20:10,392 --> 02:20:11,694 Vi porto altro, signori? 2521 02:20:11,814 --> 02:20:13,662 Si', tesoro, ho una malattia rara 2522 02:20:13,782 --> 02:20:17,582 che mi richiede di bere uno di quelli ogni 15 minuti, per favore. 2523 02:20:17,788 --> 02:20:20,944 Ci era stato specificatamente consigliato di non lasciare il paese. 2524 02:20:21,064 --> 02:20:23,426 Cosi', portammo le nostre mogli in Italia. 2525 02:20:23,546 --> 02:20:27,270 Pensavamo fossimo piu' al sicuro oltreoceano, dando ordini a Tappetino. 2526 02:20:27,390 --> 02:20:28,605 Nessuno poteva arrestarci. 2527 02:20:28,725 --> 02:20:31,670 E nessuno poteva provare che stessi dirigendo Stratton da uno yacht. 2528 02:20:31,790 --> 02:20:34,245 Ehi, tappetino, bonjour, 2529 02:20:34,365 --> 02:20:36,308 testa di rapa, come te la passi? 2530 02:20:36,428 --> 02:20:38,584 Donnie, Donnie, ascolta, abbiamo un problema, ok? 2531 02:20:38,704 --> 02:20:42,222 Il tuo amico Steve Madden sta scaricando azioni. 2532 02:20:42,746 --> 02:20:44,149 Cosa? Chi te l'ha detto? 2533 02:20:44,269 --> 02:20:45,390 Che succede? 2534 02:20:45,510 --> 02:20:48,429 Dice... dice che Steve Madden sta scaricando azioni. 2535 02:20:48,549 --> 02:20:51,382 - Chi te l'ha detto? Cazzate. No! - Dammi il telefono... 2536 02:20:51,502 --> 02:20:53,598 - Ruggie, che succede? - Non sa di cosa... 2537 02:20:53,718 --> 02:20:55,936 Jordan ascolta, sto guardando lo schermo 2538 02:20:56,056 --> 02:20:58,707 ed e' stata venduta una grande fetta di Steve Madden. 2539 02:20:58,827 --> 02:21:00,744 Non siamo noi, quindi dev'essere Steve. 2540 02:21:00,864 --> 02:21:03,964 - E' l'unico con tutte quelle quote. - Donnie, richiamami, va bene? 2541 02:21:04,084 --> 02:21:06,556 Donnie, il tuo amichetto cerca di fottermi, lo sai? 2542 02:21:06,676 --> 02:21:08,525 Il tuo amichetto cerca di fottermi. 2543 02:21:08,645 --> 02:21:11,811 - Lo voglio subito al telefono! - Non sappiamo ancora niente... 2544 02:21:11,931 --> 02:21:16,787 Anche se possedevo l'85% della Steve-Succhiacazzi-Bastardo-Madden Shoes, 2545 02:21:16,907 --> 02:21:19,114 le azioni erano a suo nome, cazzo. 2546 02:21:19,234 --> 02:21:22,574 Lo stronzo sapeva che ero nei guai coi federali e voleva approfittarsene. 2547 02:21:22,694 --> 02:21:24,114 Donnie, che devo fare? 2548 02:21:24,234 --> 02:21:26,732 Ruggie, voglio subito tutti i clienti al telefono, 2549 02:21:26,852 --> 02:21:30,327 fai vendere Steve Madden, faremo calare quel cazzo di valore, mi hai sentito? 2550 02:21:30,447 --> 02:21:33,134 De... chiudi la bocca, e' un tuo amico del liceo, cazzo. 2551 02:21:33,254 --> 02:21:34,660 Devono aver paura di me, 2552 02:21:34,780 --> 02:21:37,913 o mi fottono e trasformano l'intera compagnia in titoli da 2 soldi. 2553 02:21:38,033 --> 02:21:39,329 - Capito? - Capito. 2554 02:21:39,449 --> 02:21:42,090 Ok, non saltiamo a conclusioni prima di sapere che succede. 2555 02:21:42,210 --> 02:21:43,360 Capitano Ted! 2556 02:21:44,111 --> 02:21:45,261 Capitano Ted! 2557 02:21:45,566 --> 02:21:47,512 Riagganciate tutti il telefono! 2558 02:21:47,632 --> 02:21:50,182 Faccia partire la barca, andiamo a casa! 2559 02:21:53,881 --> 02:21:54,731 Tesoro. 2560 02:21:55,361 --> 02:21:57,061 Tesoro, che e' successo? 2561 02:21:57,799 --> 02:21:59,249 Amore, che succede? 2562 02:22:00,626 --> 02:22:01,676 Zia Emma... 2563 02:22:03,107 --> 02:22:04,107 Aspetta... 2564 02:22:04,801 --> 02:22:06,427 - non riesco... - Amore, amore, 2565 02:22:06,547 --> 02:22:08,721 che succede? Perche' stai piangendo? 2566 02:22:08,841 --> 02:22:11,614 - Che succede? Chi e' morta? - E' morta. 2567 02:22:11,734 --> 02:22:14,064 Mi ha appena chiamato mia cugina Betty, 2568 02:22:14,184 --> 02:22:14,884 Si'? 2569 02:22:15,209 --> 02:22:16,609 Zia Emma e' morta. 2570 02:22:18,361 --> 02:22:20,978 - Mi prendi per il culo? - No. 2571 02:22:21,543 --> 02:22:22,543 Sul serio? 2572 02:22:23,375 --> 02:22:26,781 Oh, mio Dio, tesoro, e'... oh, cazzo! 2573 02:22:27,294 --> 02:22:29,074 Oh, amore, e' proprio... 2574 02:22:29,194 --> 02:22:31,831 Infarto, cazzo, boom, tac, andata. 2575 02:22:32,156 --> 02:22:34,193 Strappata dal tumulto della vita mortale 2576 02:22:34,313 --> 02:22:37,738 e da titoli per 20 milioni di dollari in un conto di una banca svizzera. 2577 02:22:37,858 --> 02:22:38,918 ... stava bene. 2578 02:22:39,038 --> 02:22:41,836 - Oddio, amore, mio Dio, - Non e' cosi' vecchia. 2579 02:22:41,956 --> 02:22:45,140 e' davvero terribile, cazzo, oh... 2580 02:22:45,260 --> 02:22:49,300 E' terribile. Sua zia era una donna cosi' elegante ed affascinante. 2581 02:22:49,600 --> 02:22:51,628 - Le mie condoglianze. - Si', si'. 2582 02:22:51,748 --> 02:22:55,472 Siamo assolutamente devastati, grazie, grazie mille per le sue condoglianze. 2583 02:22:55,592 --> 02:22:59,552 A proposito del lascito del suo conto, ci vuole un'omologazione o...? 2584 02:22:59,672 --> 02:23:03,176 Stia tranquillo, Jordan, stia tranquillo. Sua zia, prima di morire, 2585 02:23:03,296 --> 02:23:05,880 ha firmato un documento in cui nominava lei suo successore. 2586 02:23:06,000 --> 02:23:07,050 L'ha fatto! 2587 02:23:08,072 --> 02:23:09,927 Fantastico, be', e' un'ottima notizia. 2588 02:23:10,047 --> 02:23:10,847 Be'... 2589 02:23:11,256 --> 02:23:12,306 non ancora. 2590 02:23:12,608 --> 02:23:14,424 - Aspetti, come non ancora? - No, 2591 02:23:14,544 --> 02:23:17,340 perche' deve venire al piu' presto, se possibile. 2592 02:23:17,460 --> 02:23:19,756 Non riesco a sentirla, devo avere poca ricezione. 2593 02:23:19,876 --> 02:23:22,195 - Sta parlando inglese? - Ora... veloc... 2594 02:23:22,315 --> 02:23:23,557 ora... velocemente. 2595 02:23:23,677 --> 02:23:26,427 Velocemente, devo venire in Svizzera adesso. 2596 02:23:27,837 --> 02:23:29,514 Parli inglese, inglese, cazzo! 2597 02:23:29,634 --> 02:23:31,534 - Oh, ehi, ehi, calma, ok? - Ok. 2598 02:23:31,654 --> 02:23:34,461 Prenda il suo abito, il suo cazzo, ok? E muova il culo, prego. 2599 02:23:34,581 --> 02:23:36,713 - Muova il culo. - Ok, muovo il culo. 2600 02:23:36,833 --> 02:23:40,966 Devo dire che questi svizzeri erano proprio dei subdoli bastardi. 2601 02:23:41,267 --> 02:23:45,148 In pochi minuti aveva trovato un falsario per la firma della zia Emma. 2602 02:23:45,268 --> 02:23:46,894 Americano pezzo di merda. 2603 02:23:47,014 --> 02:23:50,468 Dovevo solo arrivare li' per l'indomani, o avrei perso 20 milioni di dollari. 2604 02:23:50,588 --> 02:23:52,232 Andiamo a Monaco! 2605 02:23:52,831 --> 02:23:54,546 - Monaco? Adesso? - Si'... 2606 02:23:54,666 --> 02:23:57,778 si', amore, andiamo a Monaco, cosi' da poter andare in Svizzera, ok? 2607 02:23:57,898 --> 02:23:59,096 Ma e' morta sua zia. 2608 02:23:59,216 --> 02:24:02,502 Lo capisco, ma ho degli affari in Svizzera, devo andare in Svizzera ora. 2609 02:24:02,622 --> 02:24:05,076 Fine della storia, scusate. Un attimo. Datti da fare. 2610 02:24:05,196 --> 02:24:06,946 Dobbiamo andare a Londra. 2611 02:24:07,398 --> 02:24:08,748 Perche'? Perche'? 2612 02:24:10,346 --> 02:24:13,359 - Il funerale. - Si', ma amore, amore, senti, senti. 2613 02:24:13,479 --> 02:24:16,932 Amo tua zia, piu' di chiunque altro al mondo, davvero. 2614 02:24:17,861 --> 02:24:19,979 Ma... ora e' morta, piccola. 2615 02:24:20,287 --> 02:24:22,571 E' morta e non andra' da nessuna parte. 2616 02:24:22,691 --> 02:24:25,645 Restera' morta, per quando arriveremo a Londra, ok? 2617 02:24:25,765 --> 02:24:27,357 Capitano Ted. Capitano Ted. 2618 02:24:27,477 --> 02:24:29,384 Andiamo a Monaco. Monaco, subito, ok? 2619 02:24:29,504 --> 02:24:31,089 - A Monaco? - A Monaco. 2620 02:24:31,209 --> 02:24:34,640 Andiamo in auto in Svizzera, niente passaporti, ci occupiamo degli affari. 2621 02:24:34,760 --> 02:24:37,567 Torniamo a Monaco, prendiamo un aereo per Londra e il funerale, 2622 02:24:37,687 --> 02:24:39,827 e siamo a New York in 3 giorni, ecco il piano. 2623 02:24:39,947 --> 02:24:42,728 Solo... volevo solo dire che potremmo incontrare un po' di maretta. 2624 02:24:42,848 --> 02:24:46,443 Maretta? Possiamo gestire una cazzo di maretta, no? E' uno yacht da 50 m. 2625 02:24:46,563 --> 02:24:49,432 No, no, non andiamo da nessuna parte finche' non dice che e' sicuro, ok? 2626 02:24:49,552 --> 02:24:52,041 - E' sicuro. - Calme. Non sapete un cazzo di maretta. 2627 02:24:52,161 --> 02:24:54,105 Oh, davvero? E tu si'? Sei un esperto? 2628 02:24:54,225 --> 02:24:57,015 Potrebbe esserci maretta nelle tue carte di credito, che ne dici? 2629 02:24:57,135 --> 02:25:01,285 La maretta va bene, fidatevi, va bene. La maretta va bene, capitano Ted? 2630 02:25:02,287 --> 02:25:04,924 - Si', se andiamo piano. - Si', andiamo piano. 2631 02:25:05,044 --> 02:25:06,857 E' spiacevole, ma dica che e' sicuro. 2632 02:25:06,977 --> 02:25:10,084 E' sicuro, perche'... prepariamoci al peggio e... 2633 02:25:10,632 --> 02:25:12,498 assicuriamo il ponte e... 2634 02:25:12,995 --> 02:25:15,134 forse avremo... qualche piatto rotto. 2635 02:25:15,254 --> 02:25:18,164 Qualche piatto rotto? Cosa vuole che sia qualche piatto rotto? 2636 02:25:18,284 --> 02:25:19,587 E' fantastico o no? 2637 02:25:19,707 --> 02:25:20,852 No, non proprio. 2638 02:25:20,972 --> 02:25:24,070 Ci divertiremo, cazzo! Andiamo subito a Monaco, eh? 2639 02:25:24,190 --> 02:25:26,040 Muoviamoci, cazzo, andiamo! 2640 02:25:31,073 --> 02:25:32,023 Tenetevi! 2641 02:25:35,021 --> 02:25:37,749 Che cazzo sta succedendo, fuori? 2642 02:25:38,075 --> 02:25:40,455 La moto d'acqua e' volata in mare! 2643 02:25:40,575 --> 02:25:42,825 Oh, Cristo Santo, ti tengo io, ok? 2644 02:25:43,998 --> 02:25:44,848 Ti amo. 2645 02:25:45,070 --> 02:25:47,764 Le onde sono alte come palazzi di 6 m! 2646 02:25:47,884 --> 02:25:50,834 - Indietro, dall'altra parte! Vada! - Non possiamo! 2647 02:25:50,976 --> 02:25:53,362 Saremo di traverso e sara' la fine! 2648 02:25:53,670 --> 02:25:55,519 Sono un Master Diver, capito? 2649 02:25:55,639 --> 02:25:57,915 Sono un Master Diver, non morira' nessuno, cazzo. 2650 02:25:58,035 --> 02:26:01,435 Ti tengo io, amore... ti tengo, fidati di me, ok? Ti amo. 2651 02:26:02,211 --> 02:26:04,111 Ti amo, amore, tieniti forte. 2652 02:26:04,231 --> 02:26:05,131 Va bene. 2653 02:26:05,446 --> 02:26:06,296 Donnie! 2654 02:26:07,924 --> 02:26:09,157 Tieniti, amore. 2655 02:26:09,277 --> 02:26:10,127 Donnie! 2656 02:26:12,392 --> 02:26:13,242 Donnie! 2657 02:26:13,728 --> 02:26:16,354 - Che c'e'? - Tieniti, amore. Prendi i sedativi. 2658 02:26:16,474 --> 02:26:17,955 Non voglio morire, Jordan! 2659 02:26:18,075 --> 02:26:20,728 Ho fatto tante cose brutte, andro' all'inferno, Jordan? 2660 02:26:20,848 --> 02:26:23,598 Ho rovinato tutto, ho rovinato tutto, cazzo. 2661 02:26:23,775 --> 02:26:25,932 Prendi i sedativi, di sotto. 2662 02:26:26,223 --> 02:26:27,423 Cos'hai detto? 2663 02:26:27,764 --> 02:26:28,564 Cazzo. 2664 02:26:30,144 --> 02:26:31,205 I sedativi. 2665 02:26:31,325 --> 02:26:34,030 Non posso scendere, Jordan, sara' tutto allagato! 2666 02:26:34,150 --> 02:26:37,026 Io non moriro' sobrio, 2667 02:26:37,146 --> 02:26:39,131 prendi quei cazzo di sedativi! 2668 02:26:39,251 --> 02:26:41,101 - Va bene. Va bene. - Vai! 2669 02:26:44,245 --> 02:26:46,487 - Dove sta andando? Donnie! - No, no, amore. 2670 02:26:46,607 --> 02:26:49,407 - Sta... no, amore... - Ma e' fuori di testa? 2671 02:27:01,334 --> 02:27:03,080 Cristo Santo. 2672 02:27:04,673 --> 02:27:06,923 Tenetevi! Allontanatevi dal vetro! 2673 02:27:07,099 --> 02:27:08,507 Allontanatevi! 2674 02:27:08,627 --> 02:27:12,327 Mayday! Sono il capitano Ted Beecham a bordo dello yacht Naomi! 2675 02:27:13,518 --> 02:27:15,926 Li ho presi! Li ho presi! 2676 02:27:16,046 --> 02:27:17,296 Forza, dammeli! 2677 02:27:17,914 --> 02:27:19,540 Cosa cazzo vuoi fare in questo momento? 2678 02:27:19,640 --> 02:27:21,490 Questo e' un mayday, cazzo! 2679 02:27:21,610 --> 02:27:23,676 Porca puttana! 2680 02:27:40,336 --> 02:27:42,972 La cosa bella dell'essere salvati dagli italiani, 2681 02:27:43,092 --> 02:27:46,192 e' che ti fanno mangiare, ti fanno bere vino rosso. 2682 02:27:46,532 --> 02:27:48,282 E poi ti metti a ballare. 2683 02:28:05,360 --> 02:28:06,560 L'avete visto? 2684 02:28:07,522 --> 02:28:10,172 Era l'aereo che avevo mandato a prenderci. 2685 02:28:11,167 --> 02:28:14,617 Non scherzo, e' esploso per un gabbiano volato nel motore, 2686 02:28:14,981 --> 02:28:16,094 3 morti. 2687 02:28:21,235 --> 02:28:22,785 Vuoi un segno di Dio, 2688 02:28:23,176 --> 02:28:26,476 dopo tutto questo, ho finalmente ricevuto il messaggio. 2689 02:28:31,766 --> 02:28:34,985 Hai il sogno di diventare economicamente indipendente, 2690 02:28:35,105 --> 02:28:37,873 ma fatichi ogni mese a pagare le bollette? 2691 02:28:38,181 --> 02:28:40,030 Vorresti avere una casa cosi', 2692 02:28:40,150 --> 02:28:42,273 ma riesci a malapena a pagare l'affitto? 2693 02:28:42,393 --> 02:28:43,887 Mi chiamo Jordan Belfort. 2694 02:28:44,007 --> 02:28:46,026 E non ci sono segreti per essere ricchi. 2695 02:28:46,146 --> 02:28:48,633 Non importa chi tu sia o da dove tu provenga. 2696 02:28:48,753 --> 02:28:53,152 Anche tu puoi diventare economicamente indipendente nel giro di qualche mese. 2697 02:28:53,272 --> 02:28:55,361 Tutto cio' che ti serve e' una strategia. 2698 02:28:55,481 --> 02:28:58,305 Quando avevo 24 anni, presi una decisione. 2699 02:28:58,425 --> 02:29:00,924 Che non avrei solo sopravvissuto, ma prosperato. 2700 02:29:01,044 --> 02:29:03,475 All'inizio, non pensavo fosse possibile. 2701 02:29:03,595 --> 02:29:06,916 Ma abbiamo la casa e un profitto di 30 mila dollari. 2702 02:29:07,036 --> 02:29:09,620 - Ora ci credo senz'altro. - Pensaci un attimo. 2703 02:29:09,740 --> 02:29:12,188 Se non hai le palle di partecipare al seminario sul sistema 2704 02:29:12,308 --> 02:29:15,595 di persuasione di Jordan Belfort, come pretendi di fare soldi? 2705 02:29:15,715 --> 02:29:19,617 Se vuoi diventare milionario, un giorno, abbi coraggio, prendi una decisione. 2706 02:29:19,737 --> 02:29:22,527 Con me ha funzionato perche' ho lavorato sodo. 2707 02:29:22,647 --> 02:29:26,208 E, se con voi non funzionera', e' perche' siete pigri, dovete lavorare al Mcdonald's. 2708 02:29:26,328 --> 02:29:29,278 Nessuno vi trattiene dalla liberta' finanziaria. 2709 02:29:29,443 --> 02:29:32,243 E nessuno vi ostacola nel guadagnare milioni. 2710 02:29:32,421 --> 02:29:33,944 Non restare seduto in casa, 2711 02:29:34,064 --> 02:29:36,714 o la vita che sognavi ti passera' davanti. 2712 02:29:39,297 --> 02:29:42,774 Ho cambiato la vita di tutti loro e posso cambiare anche la tua. 2713 02:29:42,894 --> 02:29:45,564 Vieni al mio seminario, la vita dei tuoi sogni e' solo... 2714 02:29:45,684 --> 02:29:47,225 E' bello rivederti, Jordan. 2715 02:29:47,345 --> 02:29:50,795 - Sei in arresto. Ehi, ehi! - State... state scherzando... 2716 02:29:51,745 --> 02:29:53,269 E' uno scherzo, vero? Ehi! 2717 02:29:53,389 --> 02:29:55,836 - Ehi, levatevi di torno! - Spegni quella telecamera! 2718 02:29:55,956 --> 02:29:59,397 Sto girando un cazzo video promozionale, brutta testa di cazzo! 2719 02:29:59,517 --> 02:30:02,667 Vaffanculo, stronzo! Levami le mani di dosso, cazzo! 2720 02:30:03,060 --> 02:30:06,536 Vaffanculo! Ti distruggo, pezzo di merda! 2721 02:30:06,827 --> 02:30:09,601 Ehi, Jordan, ti do un piccolo consiglio legale. 2722 02:30:09,721 --> 02:30:12,721 - Chiudi quella cazzo di bocca! - Ah! Vaffanculo! 2723 02:30:17,561 --> 02:30:19,755 Mi sono ripulito, ho fatto riabilitazione. 2724 02:30:19,875 --> 02:30:21,241 Sono un personaggio tv. 2725 02:30:21,361 --> 02:30:24,111 Sono sobrio da 2 anni, e scusate se e' poco. 2726 02:30:24,237 --> 02:30:27,137 Tappetino e' andato a Miami ed e' stato arrestato. 2727 02:30:27,730 --> 02:30:29,528 E indovinate con chi, cazzo? Saurel. 2728 02:30:29,648 --> 02:30:31,120 - Vuole picchiarmi? - No. 2729 02:30:31,240 --> 02:30:32,934 Gia', conosco il suo paese... 2730 02:30:33,054 --> 02:30:34,783 Quante probabilita' ci sono, cazzo? 2731 02:30:34,903 --> 02:30:37,455 Devono esserci 10 mila banchieri svizzeri, a Genova, 2732 02:30:37,575 --> 02:30:41,410 e tappetino prende quello cosi' stupido da farsi arrestare in terra statunitense? 2733 02:30:41,530 --> 02:30:42,330 Lo so. 2734 02:30:46,750 --> 02:30:50,825 Ancora peggio, si e' fatto arrestare per cose che non c'entravano niente con me. 2735 02:30:50,945 --> 02:30:52,588 Non c'entravano un cazzo. 2736 02:30:52,708 --> 02:30:54,625 Riciclaggio di denaro per droga 2737 02:30:54,745 --> 02:30:57,844 attraverso gare di offshore con uno di nome Rocky Aoki. 2738 02:30:57,964 --> 02:31:00,052 Sapete il fondatore di Benihana? 2739 02:31:00,172 --> 02:31:01,122 Benihana? 2740 02:31:01,679 --> 02:31:02,979 Cazzo, Benihana? 2741 02:31:03,682 --> 02:31:05,496 Cazzo, Benihana? 2742 02:31:05,770 --> 02:31:07,870 Perche'? Perche'? Perche', Dio? 2743 02:31:08,115 --> 02:31:10,950 Perche' devi essere cosi' crudele da scegliere una catena 2744 02:31:11,070 --> 02:31:13,870 di ristoranti hibachi per farmi fuori, cazzo? 2745 02:31:15,893 --> 02:31:18,043 In breve, Saurel ha fatto la spia 2746 02:31:18,411 --> 02:31:21,574 ma non prima di averla fatta anche alla moglie di Brad, Chantalle. 2747 02:31:21,694 --> 02:31:25,644 Il quale, si e' scoperto, scopava ogni volta che andava in Svizzera. 2748 02:31:28,355 --> 02:31:30,129 No, no, no 2749 02:31:32,351 --> 02:31:33,251 Va bene. 2750 02:31:34,434 --> 02:31:37,484 Un'imputazione per aver commesso frodi sui titoli. 2751 02:31:38,002 --> 02:31:39,952 Due imputazioni per le frodi. 2752 02:31:40,072 --> 02:31:43,433 Uno per il riciclaggio di denaro sporco. 2753 02:31:43,692 --> 02:31:45,975 21 per riciclaggio di denaro. 2754 02:31:46,095 --> 02:31:48,178 Uno per ostruzione alla giustizia. 2755 02:31:49,548 --> 02:31:52,448 La cauzione e' fissata a 10 milioni di dollari. 2756 02:32:06,927 --> 02:32:08,773 Come va li' dentro? 2757 02:32:09,364 --> 02:32:10,164 Rocky, 2758 02:32:10,588 --> 02:32:11,488 come va? 2759 02:32:12,969 --> 02:32:15,319 - Non sono un cazzo di cane. - Gia'. 2760 02:32:15,824 --> 02:32:18,579 Sta diventando vecchio e ricomincia a cagare in casa. 2761 02:32:18,699 --> 02:32:20,749 - Anch'io. - Vieni qui, amico. 2762 02:32:21,731 --> 02:32:24,431 - Che bello vederti, amico. - Anche per me. 2763 02:32:29,327 --> 02:32:30,727 Come va, fratello? 2764 02:32:31,334 --> 02:32:32,184 Lo sai, 2765 02:32:32,843 --> 02:32:34,143 di merda, amico. 2766 02:32:34,627 --> 02:32:35,877 Ma tiro avanti. 2767 02:32:38,298 --> 02:32:40,448 Guarda che pezzo di gioielleria. 2768 02:32:40,724 --> 02:32:42,974 Non posso lasciare la casa, lo sai. 2769 02:32:43,169 --> 02:32:45,341 Devo trovare un modo. 2770 02:32:46,310 --> 02:32:47,710 Fottuto Tappetino. 2771 02:32:48,593 --> 02:32:51,542 Quel frocio, non ci credo che non l'abbiano ucciso... 2772 02:32:51,662 --> 02:32:54,762 Quando esce, voglio sbatterglielo sulla scrivania. 2773 02:32:54,882 --> 02:32:56,582 Coglione irresponsabile. 2774 02:32:57,462 --> 02:32:58,862 Ti diro' una cosa. 2775 02:33:00,388 --> 02:33:02,483 Che non mangerai piu' da Benihana. 2776 02:33:03,955 --> 02:33:06,505 Non mi importa di chi sia il compleanno. 2777 02:33:07,503 --> 02:33:08,953 Cosa fa Naomi, ora? 2778 02:33:09,963 --> 02:33:13,238 E' in casa, se la saluti probabilmente non ricambiera'. 2779 02:33:13,358 --> 02:33:14,558 Naomi, tesoro. 2780 02:33:18,639 --> 02:33:21,458 - Cosa le prende, e' arrabbiata con me? - No, lo sai. 2781 02:33:21,578 --> 02:33:24,478 Forse dovra' ipotecare la casa per la cauzione. 2782 02:33:24,945 --> 02:33:28,181 Finira' a dover vendere qualcosa per pagare gli avvocati. 2783 02:33:28,636 --> 02:33:30,991 E' stato un incubo, amico, sul serio. 2784 02:33:31,715 --> 02:33:33,365 Fai quel devi devi, no? 2785 02:33:33,927 --> 02:33:37,777 Comunque, come sta Stratton? E' piu' importante. Com'e' il morale? 2786 02:33:37,897 --> 02:33:40,433 E' incazzato perche' deve fare soldi legalmente, ora? 2787 02:33:40,553 --> 02:33:41,399 Jordan. 2788 02:33:42,398 --> 02:33:44,098 Abbiamo i fondi insieme. 2789 02:33:45,153 --> 02:33:47,053 Parla con loro di tutto e... 2790 02:33:48,272 --> 02:33:49,172 sei mio. 2791 02:33:50,434 --> 02:33:51,484 Quanto tuo? 2792 02:33:52,677 --> 02:33:55,727 La casa, i soldi, non ti preoccupare, ci penso io. 2793 02:34:01,736 --> 02:34:04,536 - Ti voglio bene. - Sai che lo faccio per te. 2794 02:34:05,090 --> 02:34:07,140 - Lo so. Lo so. - Lo sai vero? 2795 02:34:08,809 --> 02:34:11,559 - Ti bacerei. - Va bene, basta, basta. 2796 02:34:13,061 --> 02:34:15,408 - Vuoi una birra, amico? - Cosa bevi? 2797 02:34:15,528 --> 02:34:17,360 Sta merda non alcolica. 2798 02:34:17,748 --> 02:34:20,256 - Cos'e'? - Birra analcolica. 2799 02:34:20,376 --> 02:34:21,826 Non contiene alcol. 2800 02:34:22,234 --> 02:34:24,334 - E' birra? - Si', senza alcol. 2801 02:34:25,023 --> 02:34:27,878 Ma devi berne un sacco per sballarti. 2802 02:34:28,561 --> 02:34:30,714 E' analcolica, ecco il cazzo di punto. 2803 02:34:30,834 --> 02:34:33,880 Non sono uno scienziato ma posso portarti una birra, se la vuoi. 2804 02:34:34,000 --> 02:34:35,900 Lo so, ma non bevo, ricordi? 2805 02:34:36,895 --> 02:34:40,361 - Non bevo piu'. - Vuoi entrare a farti qualche striscia? 2806 02:34:42,353 --> 02:34:45,251 Non riesco ad immaginare di non divertirmi con lo sballo. 2807 02:34:45,371 --> 02:34:47,421 Lo adoro. Ma devo stare sobrio. 2808 02:34:48,185 --> 02:34:50,767 - Fa schifo, cazzo. Che noia. - Noioso, esatto. 2809 02:34:50,887 --> 02:34:52,237 Vorrei uccidermi. 2810 02:34:53,037 --> 02:34:57,074 C'e' una parola, e non vorremmo usarla a meno che non sia il caso, 2811 02:34:57,194 --> 02:35:01,268 penso pero' che lo sia, e la parola e' Grenada. Mai sentito parlare? 2812 02:35:02,307 --> 02:35:03,136 No, mai. 2813 02:35:03,256 --> 02:35:07,027 Grenada e' interessante perche' e' un'isoletta 2814 02:35:07,127 --> 02:35:12,088 invasa dagli USA nel 1983 e ha 9000 abitanti. 2815 02:35:12,946 --> 02:35:15,229 In sintesi, significa che 2816 02:35:15,912 --> 02:35:17,562 il caso e' imperdibile. 2817 02:35:18,345 --> 02:35:19,518 Ok? Dunque, 2818 02:35:19,783 --> 02:35:23,783 possiamo starcene con il pene fuori dai pantaloni e a nessuno frega. 2819 02:35:24,004 --> 02:35:24,954 Vincero'. 2820 02:35:25,798 --> 02:35:26,948 Lei, signore. 2821 02:35:28,633 --> 02:35:30,183 E' quel che si chiama 2822 02:35:31,305 --> 02:35:32,505 una 'Grenada'. 2823 02:35:35,801 --> 02:35:38,391 La aspettera' un periodo di prigione. 2824 02:35:39,257 --> 02:35:42,157 Con il riciclaggio rischia al massimo 20 anni. 2825 02:35:42,535 --> 02:35:43,235 E... 2826 02:35:43,443 --> 02:35:47,197 il caso sara' piu' forte se lei svuota il sacco. 2827 02:35:47,317 --> 02:35:48,167 Giusto. 2828 02:35:48,897 --> 02:35:49,997 Ehi, Jordan. 2829 02:35:50,820 --> 02:35:51,670 Jordan. 2830 02:35:52,278 --> 02:35:55,449 Tu a marcire in galera, i tuoi 2 figli fuori dal college. 2831 02:35:56,152 --> 02:35:58,002 Noi non aspiriamo a questo. 2832 02:35:59,201 --> 02:36:00,901 Ci sono altri coinvolti. 2833 02:36:01,770 --> 02:36:05,020 Pensiamo che anche loro debbano rispondere alla corte. 2834 02:36:07,418 --> 02:36:10,768 - Ho la sensazione che sia un'offerta. - Ottimo intuito. 2835 02:36:11,182 --> 02:36:12,682 Chi e' lei, Craskin? 2836 02:36:13,382 --> 02:36:17,676 Piena cooperazione, ci da' una lista di tutti i coinvolti 2837 02:36:17,776 --> 02:36:20,040 negli ultimi 7 anni e concorda nell'indossare una cimice. 2838 02:36:21,325 --> 02:36:22,075 Ha... 2839 02:36:22,293 --> 02:36:24,893 - ha appena detto 'cimice'? - Una cimice. 2840 02:36:25,381 --> 02:36:27,963 Cosa, volete che faccia la spia? 2841 02:36:28,083 --> 02:36:29,421 No, voglio che collabori. 2842 02:36:29,541 --> 02:36:31,878 - No, volete che spii. - Si', lo vogliamo. 2843 02:36:31,998 --> 02:36:35,298 E' proprio quel cazzo che vogliamo tu faccia, la spia. 2844 02:36:40,033 --> 02:36:41,783 Com'era la festa Christy? 2845 02:36:41,990 --> 02:36:42,790 Bella. 2846 02:36:43,102 --> 02:36:43,852 Bene. 2847 02:36:45,620 --> 02:36:47,926 Ho parlato di nuovo con gli avvocati, oggi. 2848 02:36:48,167 --> 02:36:50,543 Ci sono delle grandissime novita'. 2849 02:36:52,541 --> 02:36:55,191 E' venuto fuori che sei innocente, tesoro. 2850 02:36:56,252 --> 02:36:57,502 Lo sapevo gia'. 2851 02:36:57,904 --> 02:37:01,806 Gia', esatto, tu non hai mai fatto nulla di male per prima, no? 2852 02:37:03,479 --> 02:37:06,029 E' venuto fuori che quel che l'FBI vuole 2853 02:37:06,486 --> 02:37:08,106 da me e' la... 2854 02:37:08,748 --> 02:37:10,148 la collaborazione. 2855 02:37:11,736 --> 02:37:16,242 Ho molte informazioni sui titoli e su Wall Street che potrei risparmiare 2856 02:37:16,362 --> 02:37:19,662 al Governo anni di infarti, per non parlare dei soldi. 2857 02:37:21,658 --> 02:37:23,526 Ma qui viene il bello, piccola. 2858 02:37:23,646 --> 02:37:29,088 Perche' se accetto di collaborare potrei farmi solo 4 anni dentro. 2859 02:37:29,481 --> 02:37:33,590 Potremmo ricominciare da capo, magari vendere la casa. 2860 02:37:34,140 --> 02:37:37,196 E non dovro' pagare multe finche' collaboro con loro. 2861 02:37:37,316 --> 02:37:40,050 Cosi' avremo dei soldi da parte, sai. 2862 02:37:42,711 --> 02:37:46,881 Sai, il punto e' che dovrei spiare un po'. 2863 02:37:48,156 --> 02:37:50,306 Dare informazioni sui miei amici. 2864 02:37:50,623 --> 02:37:53,460 Come hai detto, 'non si hanno amici a Wall Street', no? 2865 02:37:53,580 --> 02:37:54,378 Esatto. 2866 02:37:54,498 --> 02:37:58,658 Questo e' il lato positivo, tesoro, perche' hanno detto che, alla fine, 2867 02:37:59,219 --> 02:38:03,975 tutti daranno informazioni sul caso. Quindi potrebbe non contare, capisci? 2868 02:38:05,046 --> 02:38:06,796 E' una bella novita', no? 2869 02:38:07,156 --> 02:38:08,106 Si', si'. 2870 02:38:09,104 --> 02:38:10,954 Sono davvero felice per te. 2871 02:38:12,641 --> 02:38:15,210 Cosa significa che sei felice per me? 2872 02:38:16,352 --> 02:38:19,552 - Dovresti essere felice per entrambi. - Si', giusto. 2873 02:38:20,255 --> 02:38:21,155 Va bene. 2874 02:38:22,937 --> 02:38:24,387 Vieni qui, piccola. 2875 02:38:25,190 --> 02:38:27,490 - Dammi un bacio, tesoro. - Jordan. 2876 02:38:28,762 --> 02:38:31,331 - Facciamo l'amore. Ti prego. - No. 2877 02:38:31,841 --> 02:38:33,141 Jordan, fermati. 2878 02:38:33,829 --> 02:38:35,329 No. Jordan, fermati. 2879 02:38:43,260 --> 02:38:44,860 Ti odio Jordan, cazzo. 2880 02:38:45,397 --> 02:38:47,747 - Levati. - Piccola, non fare cosi'. 2881 02:38:48,894 --> 02:38:50,494 Sai quanto ti amo, no? 2882 02:38:51,331 --> 02:38:53,881 Smettila di fare cosi' tesoro, ti prego. 2883 02:38:58,941 --> 02:39:00,541 Vuoi scoparmi, Jordan? 2884 02:39:03,101 --> 02:39:04,301 Vuoi scoparmi? 2885 02:39:05,538 --> 02:39:06,288 Bene. 2886 02:39:06,527 --> 02:39:07,577 Continua... 2887 02:39:08,592 --> 02:39:10,042 continua e scopami. 2888 02:39:11,426 --> 02:39:13,526 Voglio che mi scopi duro. 2889 02:39:13,955 --> 02:39:17,356 Voglio che mi scopi come se fosse l'ultima cazzo di volta. 2890 02:39:17,476 --> 02:39:20,076 - Dai, tesoro. Ne ho bisogno. - Mi piace. 2891 02:39:20,657 --> 02:39:21,907 Vieni, piccolo. 2892 02:39:22,247 --> 02:39:26,429 Vieni, piccolo. Ho bisogno che tu venga come fosse l'ultima volta. 2893 02:39:26,944 --> 02:39:27,644 Si'. 2894 02:39:28,325 --> 02:39:29,475 Dai, piccolo. 2895 02:39:29,575 --> 02:39:30,725 Dai, piccolo. 2896 02:39:30,939 --> 02:39:32,839 - Dai, piccolo. Si'. - Si'? 2897 02:39:33,255 --> 02:39:34,562 Si' tesoro, forza. 2898 02:39:34,848 --> 02:39:36,598 - Vuoi che vengo? - Si'. 2899 02:39:37,667 --> 02:39:39,417 - Vuoi che vengo? - Si'. 2900 02:39:40,306 --> 02:39:42,156 - Vuoi che vengo? - Vieni. 2901 02:39:43,331 --> 02:39:44,725 Oh Dio. Si'. 2902 02:39:45,398 --> 02:39:46,443 Oh Dio. 2903 02:39:47,192 --> 02:39:48,200 Oh Dio. 2904 02:39:49,196 --> 02:39:50,291 Oh Dio. 2905 02:39:52,233 --> 02:39:53,404 Oh Dio. 2906 02:39:53,901 --> 02:39:54,847 Gesu'. 2907 02:39:59,079 --> 02:40:02,018 Piccola. E' stato grandioso, cazzo. 2908 02:40:02,752 --> 02:40:03,552 Oddio! 2909 02:40:06,463 --> 02:40:08,163 E' stata l'ultima volta. 2910 02:40:08,849 --> 02:40:10,099 Cosa significa? 2911 02:40:10,806 --> 02:40:14,206 Significa che e' l'ultima volta che abbiamo fatto sesso. 2912 02:40:14,871 --> 02:40:16,471 Di cosa stai parlando? 2913 02:40:18,888 --> 02:40:20,338 Voglio il divorzio. 2914 02:40:22,495 --> 02:40:26,269 Cosa significa? Il divorzio? Cosa vuol dire che vuoi il divorzio? 2915 02:40:26,389 --> 02:40:28,189 Levati. Voglio il divozio. 2916 02:40:28,408 --> 02:40:29,838 - Levati. - L'abbiamo fatto. 2917 02:40:29,958 --> 02:40:32,751 - Che cazzo hai? - Non ti amo piu', Jordan. 2918 02:40:34,600 --> 02:40:36,000 Non... non mi ami? 2919 02:40:37,098 --> 02:40:38,398 Non mi ami piu'? 2920 02:40:38,693 --> 02:40:41,010 Be', e' conveniente per te adesso, 2921 02:40:41,130 --> 02:40:44,844 ora che sono sotto inchiesta e ho il braccialetto elettronico sulla caviglia 2922 02:40:44,964 --> 02:40:47,814 - decidi che non mi ami piu', cazzo? - No, no. 2923 02:40:48,929 --> 02:40:52,179 - Che razza di persona sei? Dimmelo. - Mi hai sposato. 2924 02:40:52,599 --> 02:40:55,649 - Che cazzo significa? - Jordan, ecco come andra'. 2925 02:40:55,964 --> 02:40:57,864 Avro' la custodia dei figli, 2926 02:40:58,248 --> 02:41:01,521 e se accetti il divorzio ora, ti lascero' vederli. 2927 02:41:01,641 --> 02:41:03,241 Ok? Non controbattere. 2928 02:41:03,770 --> 02:41:07,420 Risparmieremo un sacco di soldi e sento che ne avrai bisogno. 2929 02:41:09,533 --> 02:41:12,533 Non prenderai i bambini, tesoro, mi hai sentito? 2930 02:41:12,847 --> 02:41:16,540 L'avvocato dice che se ti condannano li avro' io. 2931 02:41:16,660 --> 02:41:21,370 Ho una novita', non prenderai i miei figli, viscida imbrogliona del cazzo. 2932 02:41:21,890 --> 02:41:23,789 Vaffanculo! Stronza del cazzo! 2933 02:41:23,909 --> 02:41:26,653 Non ti prenderai i miei cazzo di figli, cazzo. Capito? 2934 02:41:26,773 --> 02:41:29,923 Vaffanculo! Non ti prenderai i miei cazzo di figli. 2935 02:41:39,058 --> 02:41:40,458 Stronza del cazzo. 2936 02:41:43,197 --> 02:41:44,597 Puttana del cazzo. 2937 02:41:49,082 --> 02:41:52,182 Stronza del cazzo, pezzo di merda, fottuta puttana. 2938 02:42:01,298 --> 02:42:02,807 Guardati, Jordan. 2939 02:42:03,735 --> 02:42:04,585 Malato. 2940 02:42:04,958 --> 02:42:08,358 - Sei malato. - Fanculo! Non avrai i miei cazzo di figli. 2941 02:42:08,478 --> 02:42:12,132 Pensi che lascero' i miei figli vicino a te? Guardati. 2942 02:42:12,252 --> 02:42:17,218 Sai che dice l'avvocato? Che andrai in prigione per 20 anni, Jordan. 2943 02:42:17,338 --> 02:42:20,552 20 anni, cazzo. Non vedrai piu' i bambini. 2944 02:42:20,672 --> 02:42:23,225 - Pensi non li vedro'? - No, non te lo permettero'! 2945 02:42:23,345 --> 02:42:27,576 - Non capisci quel cazzo che ho detto? - Non toccarla, cazzo. 2946 02:42:28,983 --> 02:42:30,483 Non toccarmi, cazzo. 2947 02:42:32,454 --> 02:42:35,359 Tesoro, vieni con papa', ok? 2948 02:42:35,726 --> 02:42:37,526 Stai bene con papa', vero? 2949 02:42:40,724 --> 02:42:45,241 Non toccarla, Jordan, cazzo. Giuro che ti uccido, cazzo! 2950 02:42:48,386 --> 02:42:49,486 Ok, piccola. 2951 02:42:50,333 --> 02:42:53,783 Farai un viaggetto con papa', ok? Un viaggetto con papa'. 2952 02:42:55,249 --> 02:42:56,599 Prendi la chiave. 2953 02:42:57,472 --> 02:43:00,022 Ecco. Vai dentro, metti la cintura. Ok? 2954 02:43:02,161 --> 02:43:05,104 Ecco, metti dentro le gambe. La portero' con me. 2955 02:43:05,224 --> 02:43:10,401 Te l'ho detto, la portero' con me stronza. Non mi fermerai. Non mi fermerai. 2956 02:43:11,662 --> 02:43:12,812 Un viaggetto. 2957 02:43:16,055 --> 02:43:17,305 Vai al diavolo! 2958 02:43:19,705 --> 02:43:22,142 - Chiudi la porta! - Mamma! 2959 02:43:22,978 --> 02:43:25,378 - Vai via! - Apri la portiera, cazzo! 2960 02:43:30,421 --> 02:43:31,421 No! 2961 02:43:43,803 --> 02:43:44,603 Naomi! 2962 02:43:46,741 --> 02:43:48,941 - Mamma! - Tesoro, va tutto bene. 2963 02:43:53,185 --> 02:43:54,385 Tutto a posto. 2964 02:43:54,505 --> 02:43:55,705 Tutto a posto. 2965 02:43:56,193 --> 02:43:57,193 Stai bene? 2966 02:43:58,107 --> 02:43:59,757 Ma che cosa ti prende?! 2967 02:43:59,877 --> 02:44:00,827 Sta bene? 2968 02:44:09,052 --> 02:44:10,265 Paragrafo uno. 2969 02:44:10,520 --> 02:44:15,478 L'imputato si dichiara colpevole di tutte le imputazioni attualmente in corso contro di lui 2970 02:44:15,598 --> 02:44:19,139 nella corte distrettuale degli US per il Distretto Est di New York. 2971 02:44:19,985 --> 02:44:21,670 - Paragrafo 2. - Parla normalmente. 2972 02:44:21,790 --> 02:44:25,228 L'imputato deve partecipare ad attivita' sotto copertura... 2973 02:44:25,348 --> 02:44:26,248 Respira. 2974 02:44:26,459 --> 02:44:29,948 con indosso un registratore noto anche come 'cimice'. 2975 02:44:30,068 --> 02:44:32,221 Tra 5 minuti ti scorderai di averlo. 2976 02:44:32,341 --> 02:44:34,176 In connessione all'investigazione... 2977 02:44:34,276 --> 02:44:35,688 - Brutale. - Mettilo. 2978 02:44:35,788 --> 02:44:36,888 Paragrafo 4. 2979 02:44:37,008 --> 02:44:40,072 L'imputato non dovra' commettere o tentare ulteriori crimini. 2980 02:44:40,192 --> 02:44:41,242 Per favore. 2981 02:44:41,559 --> 02:44:44,759 Fatemi firmare quella cazzo di cosa, va bene, grazie. 2982 02:44:48,949 --> 02:44:49,899 Solo qui? 2983 02:44:50,019 --> 02:44:51,372 Andra' benissimo. 2984 02:44:53,227 --> 02:44:54,077 Grazie. 2985 02:44:54,369 --> 02:44:56,469 Non e' stata nemmeno una scelta. 2986 02:44:56,999 --> 02:44:59,742 Nelle scorse 6 ore ho fatto una lista. 2987 02:45:00,242 --> 02:45:06,864 Amici, nemici, soci, tutti quelli che mi conoscono o hanno preso consigli. 2988 02:45:13,878 --> 02:45:16,982 Wolfy, wolfy, wolfy, wolfy. 2989 02:45:17,082 --> 02:45:18,785 Il primo nome sulla lista. 2990 02:45:19,254 --> 02:45:20,304 Era Donnie. 2991 02:45:22,326 --> 02:45:25,226 Sai quanto e' bello riaverti in questo ufficio? 2992 02:45:25,721 --> 02:45:27,621 Non c'e' bisogno di dire che 2993 02:45:27,741 --> 02:45:30,971 - e' stato triste quando sei andato via. - Sono duro adesso, cazzo. 2994 02:45:31,091 --> 02:45:32,091 Non posso. 2995 02:45:32,395 --> 02:45:36,160 Non posso pensarci. Ogni volta che lo faccio mi ribolle il sangue. 2996 02:45:36,280 --> 02:45:38,352 - Non riesco a nominarlo. - Lo so. 2997 02:45:38,472 --> 02:45:40,911 E' disgustoso. Sono cresciuto con questi ragazzi. 2998 02:45:41,031 --> 02:45:42,531 Mi ha tradito cosi'? 2999 02:45:43,411 --> 02:45:44,361 Hai un... 3000 02:45:45,062 --> 02:45:46,562 sei mai tornato a... 3001 02:45:47,173 --> 02:45:51,088 - un... conto. Non parlare, ho una cimice. 3002 02:45:54,709 --> 02:45:57,359 Ricordi, erano tipo 4 o 5 milioni, giusto? 3003 02:45:57,829 --> 02:46:00,392 Dovevi riprendere 4 o 5 milioni. 3004 02:46:05,209 --> 02:46:08,271 In realta' ero... ero sballato, Jordan. 3005 02:46:08,371 --> 02:46:09,840 Non ricordo. 3006 02:46:09,940 --> 02:46:11,867 Si', giusto, e' stupido. 3007 02:46:12,868 --> 02:46:15,773 Se ti chiama, contattami, ok? 3008 02:46:17,894 --> 02:46:21,186 - Ce... si'... certo. Certo. No. - Si'. 3009 02:46:25,991 --> 02:46:27,541 Mangi l'ultimo pezzo? 3010 02:46:29,366 --> 02:46:30,516 E' tutto tuo. 3011 02:46:31,982 --> 02:46:33,332 Prendero' questo. 3012 02:46:35,876 --> 02:46:37,376 Allora, che altro... 3013 02:46:40,220 --> 02:46:41,596 dimmi tutto. 3014 02:46:42,878 --> 02:46:45,090 Sai com'e', mi odia. 3015 02:46:47,792 --> 02:46:49,042 Come sta, bene? 3016 02:46:50,168 --> 02:46:53,388 E' ancora viva, la mia vita e' fottuta, lo sai. 3017 02:46:53,976 --> 02:46:54,626 No. 3018 02:47:01,850 --> 02:47:03,050 Signor Jordan. 3019 02:47:04,756 --> 02:47:06,506 Signor Jordan, ha visite. 3020 02:47:07,427 --> 02:47:08,177 Cosa? 3021 02:47:08,869 --> 02:47:10,041 Ha visite. 3022 02:47:26,339 --> 02:47:28,039 Ho bisogno che ti vesti. 3023 02:47:28,378 --> 02:47:29,968 Che cazzo succede? 3024 02:47:35,436 --> 02:47:36,886 Andrai in prigione. 3025 02:47:50,512 --> 02:47:53,362 - Prendero' dei vestiti. - Ti daremo una mano. 3026 02:48:03,180 --> 02:48:03,830 Ok. 3027 02:48:16,572 --> 02:48:17,551 FBI. 3028 02:48:18,234 --> 02:48:21,129 Sedetevi tutti, mani in alto, state zitti. 3029 02:48:23,565 --> 02:48:25,815 Toglietemi le mani di dosso, cazzo. 3030 02:48:27,740 --> 02:48:29,990 La festa e' finita. Venite con noi. 3031 02:48:41,134 --> 02:48:42,528 Brutti stronzi. 3032 02:48:55,164 --> 02:48:56,764 Ho rinunciato a tutti. 3033 02:48:57,437 --> 02:48:58,537 E in cambio, 3034 02:48:58,936 --> 02:49:03,636 ho ottenuto 3 anni in un buco infernale in Nevada, di cui non mai sentito parlare. 3035 02:49:05,205 --> 02:49:07,284 Come il mio vecchio, Mad Max, diceva. 3036 02:49:08,365 --> 02:49:10,965 Il pollo e' tornato per essere arrostito. 3037 02:49:12,325 --> 02:49:14,225 Voglio fottere quella carne. 3038 02:49:19,431 --> 02:49:23,346 Il signor Belfort si e' distinto in termini di collaborazione. 3039 02:49:23,764 --> 02:49:28,413 Il signor Belfort ha aiutato il governo ad arrestare oltre 2 dozzine di truffatori. 3040 02:49:29,620 --> 02:49:34,769 E ha aiutato a recuperare milioni di dollari da restituire alle vittime. 3041 02:49:37,532 --> 02:49:40,762 La sentenza dovrebbe essere di 36 mesi in prigione. 3042 02:49:42,893 --> 02:49:45,280 Prego, accetti l'accusa. 3043 02:49:48,350 --> 02:49:49,450 Mi dispiace. 3044 02:50:08,214 --> 02:50:10,764 La Stratton Oakmont di Belfort condannata 3045 02:50:41,306 --> 02:50:43,306 Non mi vergogno di ammetterlo. 3046 02:50:43,701 --> 02:50:47,290 Quando arrivammo in prigione, ero assolutamente terrificato. 3047 02:50:48,942 --> 02:50:50,056 Belfort, in piedi. 3048 02:50:50,176 --> 02:50:52,084 Ma mi ci sono abituato. 3049 02:50:52,643 --> 02:50:54,723 Per alcuni brevi momenti, 3050 02:50:55,946 --> 02:50:58,146 dimenticavo di essere stato ricco 3051 02:50:59,085 --> 02:51:02,535 e di aver vissuto in un posto in cui tutto era in vendita. 3052 02:51:05,080 --> 02:51:07,580 Quando ti piace imparare come venderlo. 3053 02:51:07,708 --> 02:51:10,668 Ho avuto un po' di figli di troia nella mia vita, 3054 02:51:10,768 --> 02:51:14,111 guardate le rockstar, gli atleti, i gangster. 3055 02:51:14,499 --> 02:51:17,115 Vero figli di troia. Ma questo tizio, 3056 02:51:17,527 --> 02:51:23,759 il mio amico Jordan Belfort e' il piu' cazzuto che abbia mai conosciuto. 3057 02:51:24,708 --> 02:51:31,166 Allora voglio che diate un caloroso benvenuto, Nuova Zelanda, al mio amico 3058 02:51:31,410 --> 02:51:37,048 e anche il piu' grande venditore, signor Jordan Belfort. 3059 02:51:47,446 --> 02:51:48,296 Grazie. 3060 02:52:11,743 --> 02:52:13,191 Vendimi questa penna. 3061 02:52:18,030 --> 02:52:21,634 E'... e' una penna... bellissima... e... 3062 02:52:22,281 --> 02:52:23,982 per... i professionisti. 3063 02:52:27,718 --> 02:52:29,268 Vendimi questa penna. 3064 02:52:30,573 --> 02:52:36,073 E' bella, puoi usarla per scrivere i momenti della vita da ricordare. 3065 02:52:38,127 --> 02:52:39,127 Vendimi... 3066 02:52:39,962 --> 02:52:41,112 questa penna. 3067 02:52:43,276 --> 02:52:44,076 Be'... 3068 02:52:44,908 --> 02:52:47,758 Questa penna funziona bene, e personalmente... 3069 02:53:04,800 --> 02:53:09,383 Traduzione: applem, Ulquiorra, wondercog, cerasa, Jessie, Orion, Evgenij, Arwen, axel, Kat Von G 3070 02:53:10,518 --> 02:53:15,053 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 3071 02:53:16,329 --> 02:53:21,000 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3072 02:53:22,416 --> 02:53:27,598 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com