1
00:00:08,680 --> 00:00:13,642
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:14,777 --> 00:00:19,893
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:21,371 --> 00:00:26,333
SRT project e' lieta di presentare
4
00:00:27,098 --> 00:00:31,489
IL LUPO DI WALL STREET
5
00:00:32,742 --> 00:00:37,926
Traduzione: applem, Ulquiorra, wondercog, cerasa,
Jessie, Orion, Evgenij, Arwen, axel, Kat Von G
6
00:00:39,712 --> 00:00:44,947
Revisione: Ulquiorra
[SRT project]
7
00:00:46,183 --> 00:00:48,033
Il mondo degli investimenti
8
00:00:48,414 --> 00:00:50,064
puo' essere una giungla.
9
00:00:50,553 --> 00:00:51,303
Tori.
10
00:00:51,689 --> 00:00:52,439
Orsi.
11
00:00:53,045 --> 00:00:54,848
Pericoli ad ogni angolo.
12
00:00:54,968 --> 00:01:00,039
Ecco perche' qui alla Stratton Oakmont
siamo orgogliosi di essere i migliori.
13
00:01:00,673 --> 00:01:02,254
Professionisti addestrati
14
00:01:02,374 --> 00:01:05,488
per guidarti all'interno
della giungla della finanza.
15
00:01:05,608 --> 00:01:06,958
Stratton Oakmont.
16
00:01:07,736 --> 00:01:08,686
Solidita'.
17
00:01:09,656 --> 00:01:10,656
Integrita'.
18
00:01:11,887 --> 00:01:12,837
Orgoglio.
19
00:01:15,638 --> 00:01:16,238
1!
20
00:01:16,838 --> 00:01:17,488
2!
21
00:01:18,843 --> 00:01:19,605
3!
22
00:01:25,137 --> 00:01:28,887
25 mila dollari al primo succhiacazzi
che centrera' il bersaglio!
23
00:01:29,989 --> 00:01:31,089
Su! Andiamo!
24
00:01:32,900 --> 00:01:34,128
1!
25
00:01:34,693 --> 00:01:35,903
2!
26
00:01:36,475 --> 00:01:38,367
3!
27
00:01:38,487 --> 00:01:40,237
Mi chiamo Jordan Belfort.
28
00:01:40,620 --> 00:01:41,520
Non lui.
29
00:01:41,685 --> 00:01:42,335
Io.
30
00:01:42,583 --> 00:01:43,433
Va bene.
31
00:01:43,553 --> 00:01:46,990
Sono un ex-membro della
classe media cresciuto da 2 contabili
32
00:01:47,110 --> 00:01:49,684
in un piccolo appartamento
a Bayside nel Queens.
33
00:01:49,804 --> 00:01:52,904
A 26 anni, a capo
della mia azienda di brocheraggio
34
00:01:53,213 --> 00:01:55,516
ho fatto 49 milioni di dollari.
35
00:01:55,922 --> 00:01:59,922
Il che mi fece incazzare perchè con altri
3 arrivavo a un milione a settimana.
36
00:02:03,856 --> 00:02:07,441
No! La mia Ferrari era bianca come
quella di Don Johnson in Miami Vice.
37
00:02:07,561 --> 00:02:08,561
Non rossa.
38
00:02:13,313 --> 00:02:15,459
Vedete
quella gigantesca proprieta' laggiu'?
39
00:02:15,579 --> 00:02:16,829
E' la mia casa.
40
00:02:18,478 --> 00:02:20,023
Mia moglie Naomi.
41
00:02:20,391 --> 00:02:24,917
La duchessa di Bay Ridge, Brooklyn,
ex-modella e ragazza della Miller Lite.
42
00:02:26,114 --> 00:02:29,414
Si', era quella con il mio cazzo
in bocca sulla Ferrari.
43
00:02:29,826 --> 00:02:32,276
Percio' rimettiti
il cazzo nei calzoni.
44
00:02:32,564 --> 00:02:35,199
Oltre a Naomi e
ai miei 2 perfetti figli
45
00:02:35,319 --> 00:02:37,156
possiedo una villa,
un jet provato,
46
00:02:37,276 --> 00:02:42,090
6 macchine, tre cavalli, 2 case
delle vacanze e un yacht di 50 m.
47
00:02:49,071 --> 00:02:50,880
Scommetto come un degenerato,
48
00:02:51,000 --> 00:02:54,605
bevo come una spugna,
vado a puttane 5-6 volte la settimana.
49
00:02:55,177 --> 00:02:58,092
Ho 3 diverse agenzie federali
che sperano di incriminarmi.
50
00:02:58,212 --> 00:02:59,206
Oh, gia'...
51
00:02:59,475 --> 00:03:00,350
E amo
52
00:03:00,646 --> 00:03:01,646
le droghe.
53
00:03:06,311 --> 00:03:07,311
Va bene...
54
00:03:08,119 --> 00:03:09,538
- Oh, si'...
- Ancora 1.
55
00:03:09,658 --> 00:03:11,771
- Oh, ti piace?
- Gia'...
56
00:03:11,891 --> 00:03:13,491
Piu' tardi quella notte
57
00:03:23,029 --> 00:03:25,161
Fermati! Fermati! Ci schianteremo!
Cristo Santo!
58
00:03:25,281 --> 00:03:27,583
- Su!
- Rilassati!
59
00:03:28,104 --> 00:03:30,278
Rilassati!
60
00:03:40,352 --> 00:03:42,506
- Stai bene?
- Si', sono a posto.
61
00:03:42,626 --> 00:03:44,250
- Va bene.
- Bel lavoro.
62
00:03:44,370 --> 00:03:46,988
Bene...
Sei arrivato sano e salvo, giusto?
63
00:03:47,108 --> 00:03:50,608
- Fino alla prossima volta, fratello.
- Fino alla prossima.
64
00:03:56,219 --> 00:04:00,709
Gia', ogni giorno consumo abbastanza
farmaci da sedare Manhattan,
65
00:04:01,345 --> 00:04:02,445
Long Island
66
00:04:02,855 --> 00:04:03,955
e il Queens.
67
00:04:04,200 --> 00:04:05,231
Per un mese.
68
00:04:05,351 --> 00:04:06,708
Salve, signor Jordan.
69
00:04:06,828 --> 00:04:10,564
Prendo il Quaaludes, 10-15 volte
al giorno per il mal di schiena.
70
00:04:10,684 --> 00:04:13,147
L'Adderall
per rimanere concentrato.
71
00:04:13,267 --> 00:04:15,666
Lo Xanax per sciogliermi,
l'erba per rilassarmi.
72
00:04:15,786 --> 00:04:19,086
La cocaina per risvegliarmi
ancora, e la morfina, be'...
73
00:04:19,231 --> 00:04:20,170
perche' e' un mito.
74
00:04:20,290 --> 00:04:22,990
- Buongiorno, Lycon.
- Buongiorno, signore.
75
00:04:28,315 --> 00:04:30,758
Ma di tutte le droghe
sotto il firmamento
76
00:04:30,878 --> 00:04:33,528
ce n'e' una che e'
la mia assoluta favorita.
77
00:04:34,752 --> 00:04:38,602
Vedi? Una dose sufficiente
di questa cosa ti rendera' invincibile.
78
00:04:39,570 --> 00:04:41,720
In grado di conquistare il mondo.
79
00:04:41,840 --> 00:04:43,640
E sventrare i tuoi nemici.
80
00:04:46,874 --> 00:04:48,474
E non parlo di questo.
81
00:04:49,754 --> 00:04:51,054
Parlo di questo.
82
00:04:54,625 --> 00:04:56,806
I soldi non solo ti comprano
una vita migliore.
83
00:04:56,926 --> 00:04:59,439
Cibo, macchina, figa migliore.
84
00:04:59,559 --> 00:05:01,789
Ti fanno anche
una persona migliore.
85
00:05:01,934 --> 00:05:04,640
Puoi donare con generosita'
alla chiesa o a un partito
86
00:05:04,760 --> 00:05:08,260
a tua scelta. Puoi salvare
l'allocco macchiato con i soldi.
87
00:05:12,978 --> 00:05:15,895
Ho sempre voluto essere ricco.
Percio' fatemi tornare indietro.
88
00:05:16,015 --> 00:05:20,227
Ho 22 anni, sposato di fresco,
e gia' un maniaco attaccato ai soldi.
89
00:05:20,953 --> 00:05:21,901
E cosa faccio?
90
00:05:22,021 --> 00:05:25,871
Vado nell'unico posto al mondo
che si addice alle mie alte mire.
91
00:05:39,972 --> 00:05:42,817
Tu stai piu' in basso
delle alghe di stagno.
92
00:05:43,943 --> 00:05:45,443
Problemi con questo?
93
00:05:46,397 --> 00:05:47,248
Jordan?
94
00:05:48,148 --> 00:05:49,708
No, nessun problema.
95
00:05:49,828 --> 00:05:52,678
Bene, perche' e' quello che sei
alghe di stagno.
96
00:05:52,985 --> 00:05:55,186
Il tuo lavoro e'
il 'connettore' cioe'
97
00:05:55,306 --> 00:05:58,261
chiamerai al telefono
piu' di 500 volte al giorno.
98
00:05:58,381 --> 00:06:01,247
Cercando di mettermi in contatto
con chi ha floridi affari.
99
00:06:01,367 --> 00:06:04,628
E finche' non passi l'esame da broker,
e' tutto quello che farai.
100
00:06:04,748 --> 00:06:05,548
Siedi!
101
00:06:05,701 --> 00:06:06,501
Siedi!
102
00:06:07,900 --> 00:06:11,400
Giusto per saperlo, l'anno scorso
ho fatto piu' di 300.000$.
103
00:06:11,554 --> 00:06:14,972
L'altro tizio per cui lavorerai
ha fatto oltre un milione.
104
00:06:15,092 --> 00:06:16,652
Un milione di dollari?
105
00:06:16,772 --> 00:06:19,878
Posso solo immaginare
quanto spregevole debba essere.
106
00:06:19,998 --> 00:06:23,316
- Jordan Belfort? Mark Hanna.
- Si', signore.
107
00:06:23,584 --> 00:06:25,524
- E' un piacere.
- Il piacere e' mio.
108
00:06:25,644 --> 00:06:28,791
- Incontrato lo scemo del villaggio?
- Sorridi e telefona.
109
00:06:28,911 --> 00:06:31,417
E non alzare la tua cazzo
di testa fino all'1.
110
00:06:31,537 --> 00:06:32,933
Ehi, mandalo a fanculo.
111
00:06:33,053 --> 00:06:35,875
Sono io qui il broker senior,
lui solo un inutile tirchio.
112
00:06:35,995 --> 00:06:37,614
Perche' non mi fai
un pompino, Hanna?
113
00:06:37,734 --> 00:06:40,846
Ho sentito che hai piazzato
delle azioni nel tuo colloquio.
114
00:06:40,966 --> 00:06:43,749
Dovevo fare qualcosa
per spiccare, vero, signore?
115
00:06:43,869 --> 00:06:45,569
Mi e' piaciuto un casino.
116
00:06:46,223 --> 00:06:48,669
- Pranzo, oggi?
- Si', va bene.
117
00:06:48,789 --> 00:06:50,869
Non iniziamo a mangiare alle 9:30
118
00:06:50,989 --> 00:06:53,782
perche' i nostri clienti
rispondono gia' al telefono.
119
00:06:53,902 --> 00:06:54,502
3!
120
00:06:54,938 --> 00:06:55,538
2!
121
00:06:55,855 --> 00:06:56,455
1!
122
00:06:56,575 --> 00:06:57,825
Diamoci dentro!
123
00:06:59,503 --> 00:07:01,179
Vuoi sapere
cosa sono i soldi?
124
00:07:01,299 --> 00:07:03,360
Vai al piano
del trading di Wall Street.
125
00:07:03,480 --> 00:07:06,214
Fanculo questa merda, stronzo,
cazzone, coglione.
126
00:07:06,334 --> 00:07:09,734
Non riesco a credere come
questi tizi parlano l'un l'alto.
127
00:07:09,929 --> 00:07:11,729
Abboccai in pochi secondi.
128
00:07:13,268 --> 00:07:14,880
Era come adrenalina in vena.
129
00:07:15,000 --> 00:07:17,716
Testa di cazzo! Guarda
come hai iniziato oggi?
130
00:07:17,836 --> 00:07:20,076
- Bastardo, non vai da nessuna parte.
- A 40...
131
00:07:20,196 --> 00:07:22,589
- Tira su quel cazzo di telefono!
- Si', signore.
132
00:07:22,709 --> 00:07:24,609
Il mercato e' cresciuto bene.
133
00:07:25,516 --> 00:07:27,587
Sei proprio una testa di cazzo, Hanna.
134
00:07:27,707 --> 00:07:30,579
Non ce ne frega un cazzo
di come funziona la tecnologia.
135
00:07:30,699 --> 00:07:33,149
Perche' quello che ci interessa
e' diventare ricchi!
136
00:07:33,269 --> 00:07:35,519
- Solido! 2000.
- Jordan Belfort.
137
00:07:37,450 --> 00:07:39,200
Fatto! E' ora di finirlo!
138
00:07:39,698 --> 00:07:40,397
Wow!
139
00:07:40,517 --> 00:07:42,416
Wow! 2000, Microsoft!
140
00:07:42,536 --> 00:07:43,834
Va nel buco!
141
00:07:44,235 --> 00:07:44,885
Su!
142
00:07:46,055 --> 00:07:46,955
E' vivo!
143
00:07:47,248 --> 00:07:49,248
E' vivo!
Tienilo che e' caldo.
144
00:07:50,272 --> 00:07:53,444
Ecco! Dentro, dentro! Sparalo,
figlio di puttana! Sparalo! Sparalo!
145
00:07:53,564 --> 00:07:54,464
Venduto!
146
00:08:21,645 --> 00:08:22,545
Un tiro?
147
00:08:22,935 --> 00:08:24,591
Oh, no, no. Grazie, pero'.
148
00:08:24,711 --> 00:08:27,555
Signor Hanna, cosa le porto
in questo glorioso pomeriggio?
149
00:08:27,675 --> 00:08:29,475
Be', Hector ecco il piano.
150
00:08:30,133 --> 00:08:33,505
Ci porti 2 Absolut Martini,
sai come mi piace.
151
00:08:33,625 --> 00:08:38,368
Liscio, e poi precisamente 7 minuti
e mezzo dopo ce ne porti altri 2.
152
00:08:38,488 --> 00:08:39,238
E poi
153
00:08:39,548 --> 00:08:44,116
2 ancora ogni 5 minuti
finche' uno di noi due svenga.
154
00:08:44,857 --> 00:08:48,654
- Strategia eccellente, signore.
- Oh, per me acqua per ora, pero'.
155
00:08:48,774 --> 00:08:49,624
Grazie.
156
00:08:49,995 --> 00:08:53,143
E' il suo primo giorno a Wall Street.
Dagli tempo...
157
00:08:53,623 --> 00:08:54,473
Grazie.
158
00:08:55,147 --> 00:08:55,997
Grazie.
159
00:08:57,124 --> 00:08:58,274
Signor Hanna,
160
00:08:58,578 --> 00:09:01,430
puo' prendere droghe di giorno
161
00:09:01,550 --> 00:09:03,568
e andare avanti a lavorare?
162
00:09:03,899 --> 00:09:06,214
In che cazzo di altro modo
faresti questo lavoro?
163
00:09:06,334 --> 00:09:08,184
Cocaina e troie, amico mio.
164
00:09:08,360 --> 00:09:09,310
Giusto...
165
00:09:10,916 --> 00:09:14,137
Devo dire che sono molto eccitato
di fare parte della sua azienda.
166
00:09:14,257 --> 00:09:15,457
Voglio dire...
167
00:09:16,481 --> 00:09:19,746
- I suoi clienti sono assolutamente...
- Fanculo i clienti.
168
00:09:19,866 --> 00:09:22,816
Il tuo solo compito
e' mettere carne sul tavolo.
169
00:09:24,226 --> 00:09:26,439
- Hai una ragazza?
- Appena sposato.
170
00:09:26,559 --> 00:09:29,217
Mia moglie si chiama Theresa,
taglia i capelli.
171
00:09:29,337 --> 00:09:30,879
- Congratulazioni.
- Grazie.
172
00:09:30,999 --> 00:09:33,282
Pensa a Theresa.
Nome del gioco.
173
00:09:33,402 --> 00:09:35,590
Sposta i soldi dalle tasche
dei tuoi clienti
174
00:09:35,710 --> 00:09:37,060
nelle tue tasche.
175
00:09:37,341 --> 00:09:40,074
Giusto, ma se fai fare soldi
ai clienti allo stesso tempo
176
00:09:40,194 --> 00:09:42,544
non e' vantaggioso per tutti?
Giusto?
177
00:09:43,218 --> 00:09:43,868
No.
178
00:09:44,757 --> 00:09:47,207
Va bene, regola numero 1
a Wall Street
179
00:09:48,089 --> 00:09:48,989
Nessuno.
180
00:09:49,583 --> 00:09:52,871
Ok, se sei Warren Buffet
o Jimmy Buffet, nessuno lo sa.
181
00:09:52,991 --> 00:09:56,606
Se un'azione sale, scende
o si muove in cerchi obliqui.
182
00:09:56,726 --> 00:09:58,777
Perlomeno
tutti i broker, giusto?
183
00:09:58,897 --> 00:10:00,974
E' tutta una 'furgazy'.
Sai cos'e' la 'furgazy'?
184
00:10:01,094 --> 00:10:03,503
Si', 'furgazy'...
E' un falso...
185
00:10:03,769 --> 00:10:06,519
Gia', 'furgazy', 'fugazy',
e' confusione, e'...
186
00:10:06,939 --> 00:10:08,596
Polvere di fate, non esiste.
187
00:10:08,716 --> 00:10:12,443
Non e' mai atterrata, e non fa niente,
Non e' nella tavola periodica.
188
00:10:12,563 --> 00:10:13,824
Non e' reale!
189
00:10:14,269 --> 00:10:15,977
- Va bene? Va bene?
- Va bene.
190
00:10:16,097 --> 00:10:17,197
Stai con me.
191
00:10:18,061 --> 00:10:20,661
Non creiamo merda.
Non costruiamo niente.
192
00:10:20,781 --> 00:10:22,625
- No.
- Percio', se hai un cliente
193
00:10:22,745 --> 00:10:25,779
che ha preso un'azione ad 8,
ed ora e' a 16
194
00:10:25,899 --> 00:10:28,536
sara' tutto contento,
vuole incassare e liquidare.
195
00:10:28,656 --> 00:10:31,831
Prendere i soldi e andarsene.
Non devi permettergli di farlo.
196
00:10:31,951 --> 00:10:33,543
- Ok.
- Perche' lo renderebbe reale.
197
00:10:33,663 --> 00:10:35,449
- Giusto.
- Ora, cosa fai?
198
00:10:35,569 --> 00:10:37,469
Hai un'altra brillante idea.
199
00:10:37,797 --> 00:10:38,990
Un'idea speciale.
200
00:10:39,110 --> 00:10:43,655
Un altro affare, un'altra azione per
reinvestire i guadagni e molto di piu'.
201
00:10:43,775 --> 00:10:47,893
E lo fara', ogni singola volta.
Dato che sono dei cazzo di drogati.
202
00:10:48,013 --> 00:10:51,016
E continuerai a farlo,
ancora, ancora, ancora.
203
00:10:51,136 --> 00:10:51,986
Intanto
204
00:10:52,892 --> 00:10:55,692
pensa di diventare ricco.
E lo e' sulla carta.
205
00:10:56,244 --> 00:10:57,794
Ma io e te, i broker?
206
00:10:57,923 --> 00:10:59,805
- Giusto.
- Ci portiamo via denaro contante
207
00:10:59,925 --> 00:11:02,674
attraverso la commissione,
figlio di puttana!
208
00:11:02,794 --> 00:11:03,644
Giusto!
209
00:11:05,384 --> 00:11:07,084
E' incredibile, signore.
210
00:11:07,216 --> 00:11:09,757
- Non riesco a dire come sono eccitato.
- Devi esserlo.
211
00:11:09,877 --> 00:11:13,272
Ci sono 2 chiavi del successo
nel brokeraggio.
212
00:11:14,100 --> 00:11:15,450
Prima di tutto...
213
00:11:17,584 --> 00:11:19,584
- Devi stare rilassato.
- Si'.
214
00:11:20,196 --> 00:11:21,296
Ti masturbi?
215
00:11:22,548 --> 00:11:23,798
Mi-mi masturbo?
216
00:11:24,214 --> 00:11:24,864
Si'.
217
00:11:25,470 --> 00:11:28,420
- Si', lo faccio, si'.
- Quante volte a settimana?
218
00:11:28,887 --> 00:11:31,701
Qualcosa come 3-4 volte
alla settimana.
219
00:11:31,821 --> 00:11:35,351
Devi alzare questi numeri,
sono da novellino in questo lavoro.
220
00:11:35,471 --> 00:11:37,674
Io mi masturbo almeno
221
00:11:38,450 --> 00:11:39,778
2 volte al giorno.
222
00:11:39,898 --> 00:11:41,438
- Wow!
- Uno la mattina dopo
223
00:11:41,558 --> 00:11:43,624
la palestra,
e poi una dopo pranzo.
224
00:11:43,744 --> 00:11:45,194
- Veramente?
- Be'
225
00:11:45,594 --> 00:11:47,828
lo voglio.
Non lo faccio per questo.
226
00:11:47,973 --> 00:11:49,773
Lo faccio perche' mi serve.
227
00:11:51,099 --> 00:11:53,997
Pensaci, hai a che fare con i numeri
per tutto il giorno.
228
00:11:54,117 --> 00:11:57,217
Punti decimali, alte frequenze,
bang, bang, bang...
229
00:11:57,858 --> 00:12:02,961
Cifre del cazzo, ke, ke, ke, ke...
Tutto quell'acido raccolto sulle spalle.
230
00:12:03,322 --> 00:12:06,030
Giusto? Questa roba
puo' indebolire la gente.
231
00:12:06,672 --> 00:12:08,749
Devi masturbati
per far scorrere il sangue.
232
00:12:08,894 --> 00:12:11,744
- E tenere il ritmo sotto la cintura.
- Fatto.
233
00:12:12,034 --> 00:12:14,519
Non e' un suggerimento,
ma una medicina, credimi.
234
00:12:14,639 --> 00:12:17,357
Se non lo fai,
perderai l'equilibrio.
235
00:12:17,477 --> 00:12:19,736
Fai inceppare il differenziale,
e il suggerimento si fotte.
236
00:12:19,856 --> 00:12:22,078
O anche peggio.
L'ho visto accadere.
237
00:12:22,198 --> 00:12:23,193
Implodere.
238
00:12:23,313 --> 00:12:25,880
- No, non voglio implodere, signore.
- No, certo che no.
239
00:12:26,000 --> 00:12:27,528
Voglio esserci a lungo, sai?
240
00:12:27,648 --> 00:12:28,869
- Le implosioni sono brutte.
- Si'.
241
00:12:29,014 --> 00:12:31,512
Fiondati in bagno,
lavoraci su quanto puoi.
242
00:12:31,632 --> 00:12:35,432
E quando diventi proprio bravo,
ti toccherai e penserai ai soldi.
243
00:12:36,483 --> 00:12:37,335
Secondo
244
00:12:37,655 --> 00:12:38,405
punto
245
00:12:38,765 --> 00:12:40,000
per il successo.
246
00:12:40,120 --> 00:12:43,670
In questo lavoro, c'e' questa
cosetta qui. Si chiama cocaina.
247
00:12:44,100 --> 00:12:46,568
- Giusto.
- Ti terra' vigile.
248
00:12:47,038 --> 00:12:50,638
Ti aiutera' anche a comporre numeri
piu' in fretta. E sai cosa?
249
00:12:50,902 --> 00:12:52,302
E' un bene per me.
250
00:12:52,871 --> 00:12:53,921
Sissignore.
251
00:12:54,983 --> 00:12:57,524
- Le rivoluzioni, mi segui?
- Le rivoluzioni.
252
00:12:57,644 --> 00:12:59,892
Tieni il cliente
sulla ruota panoramica.
253
00:13:00,012 --> 00:13:03,349
E lei va, il parco e' aperto
tutto il giorno 365 giorni all'anno.
254
00:13:03,469 --> 00:13:06,146
Ogni decennio,
ogni cazzo di secolo.
255
00:13:06,911 --> 00:13:08,061
Proprio cosi'.
256
00:13:08,671 --> 00:13:09,921
Nome del gioco.
257
00:13:11,290 --> 00:13:12,740
Inseriro' la chiave.
258
00:13:13,605 --> 00:13:14,455
Grazie.
259
00:13:26,084 --> 00:13:26,734
Su!
260
00:13:32,170 --> 00:13:34,020
Con un denominatore comune.
261
00:13:43,111 --> 00:13:44,052
Continua per me.
262
00:13:44,172 --> 00:13:47,872
# L'amministratore delegato
aveva i soldi che entravano #
263
00:13:48,436 --> 00:13:50,286
# La preghiera scende giu' #
264
00:13:50,436 --> 00:13:51,986
# Scende a Broadway #
265
00:13:52,297 --> 00:13:55,647
# E' una strada a senso unico
in qualunque strada vada #
266
00:13:59,453 --> 00:14:02,846
Nei successivi 6 mesi, ho conosciuto
Wall Street dentro e fuori.
267
00:14:03,008 --> 00:14:06,558
Guadagnando poco e niente,
mentre mi preparavo al mio esame.
268
00:14:12,686 --> 00:14:13,586
Oh, Dio!
269
00:14:20,845 --> 00:14:21,545
Poi,
270
00:14:21,764 --> 00:14:24,264
ottenni alla fine
la licenza di broker.
271
00:14:24,767 --> 00:14:26,736
Pronto a costruirmi
la mia fortuna.
272
00:14:26,856 --> 00:14:31,031
Il mio primo giorno
come futuro padrone dell'universo.
273
00:14:35,774 --> 00:14:37,024
19 ottobre 1987
274
00:14:38,091 --> 00:14:40,956
No era 86 6 mesi fa.
275
00:14:41,056 --> 00:14:44,768
Oggi e' a 36,5.
276
00:14:48,773 --> 00:14:50,723
Lo chiamarono il lunedi' nero.
277
00:14:51,229 --> 00:14:52,380
Niente storie.
278
00:14:52,500 --> 00:14:56,283
Alle 4, il mercato
aveva perso 508 punti.
279
00:14:56,660 --> 00:14:59,402
La piu' grossa caduta
dal crollo del '29.
280
00:14:59,522 --> 00:15:01,025
Conosco la tua famiglia,
tu conosci la mia.
281
00:15:01,145 --> 00:15:03,995
No, non so,
dei paesi in Europa hanno cagato.
282
00:15:04,127 --> 00:15:06,551
Fagli fare quello che vogliono.
Il nostro mercato vende.
283
00:15:06,671 --> 00:15:10,366
- Non e' qualcosa che vuole vendere!
- Sai cos'e' accaduto? Uno tsunami.
284
00:15:10,486 --> 00:15:13,508
- Il grande errore...
- Si', si'... parlero' con tua moglie.
285
00:15:13,628 --> 00:15:16,275
Non rispondere al telefono,
un sacco ti chiameranno.
286
00:15:16,395 --> 00:15:18,626
- Per avere il tuo bucato sporco.
- Non sai cosa accade qui.
287
00:15:18,746 --> 00:15:19,546
Lo so.
288
00:15:19,666 --> 00:15:20,466
Lo so.
289
00:15:30,187 --> 00:15:30,837
Dio
290
00:15:33,613 --> 00:15:34,865
Santissimo!
291
00:15:37,133 --> 00:15:38,333
Incredibile!
292
00:15:38,897 --> 00:15:40,916
Il mio primo giorno da broker.
293
00:15:41,368 --> 00:15:42,331
In un mese
294
00:15:42,451 --> 00:15:48,015
la L.F. Rothschild, un'istituzione
dal 1899, serro' i battenti.
295
00:15:48,980 --> 00:15:51,080
Wall Street mi aveva inghiottito
296
00:15:51,251 --> 00:15:53,401
e mi aveva espulso fuori subito.
297
00:15:56,790 --> 00:15:59,524
Possiamo impegnare il mio anello
di fidanzamento. Se ci serve.
298
00:15:59,644 --> 00:16:00,863
- Piccola...
- Non importa.
299
00:16:01,026 --> 00:16:03,526
- Dico solo se ci serve.
- Ascoltami...
300
00:16:03,646 --> 00:16:06,310
- Non darai in pegno niente, ok?
- Ok.
301
00:16:06,430 --> 00:16:08,670
- Cosa ti ho sempre detto?
- Che diventerai un miliardario.
302
00:16:08,790 --> 00:16:12,099
Va bene, ok? Fammi guardare,
trovero' qualcosa.
303
00:16:12,752 --> 00:16:14,150
- Questo?
- Cosa?
304
00:16:14,270 --> 00:16:17,856
'Nessuno batte il mago'.
Elettrodomestici. Commesso, allora?
305
00:16:17,976 --> 00:16:20,479
- Non vuoi lavorare li'.
- Si'. ma inizi...
306
00:16:20,599 --> 00:16:22,644
Jordan, diventerai
triste li', se vai li'.
307
00:16:22,764 --> 00:16:26,196
- Sono vendite.
- Non diventerai un commesso.
308
00:16:26,316 --> 00:16:28,666
- Perche' no?
- Perche' sei un broker.
309
00:16:29,033 --> 00:16:31,433
Sai che nessuno assume
broker adesso?
310
00:16:31,673 --> 00:16:33,173
Lo capisci? Va bene?
311
00:16:35,371 --> 00:16:37,404
Praticante avvocato
Segreteria
312
00:16:37,524 --> 00:16:38,844
Una carriera in borsa
313
00:16:38,964 --> 00:16:40,314
Ah, questo posto.
314
00:16:41,418 --> 00:16:42,814
- Cosa?
- Cosa dice?
315
00:16:42,934 --> 00:16:43,784
Broker.
316
00:16:45,998 --> 00:16:48,148
- Long Island, broker.
- Si'.
317
00:16:48,248 --> 00:16:49,956
Si', va bene.
Quello che e'.
318
00:17:08,509 --> 00:17:12,090
Ehi, sto-sto cercando
il centro d'investimento.
319
00:17:13,447 --> 00:17:14,747
Vuole investire?
320
00:17:15,520 --> 00:17:16,170
No.
321
00:17:16,297 --> 00:17:18,268
No, il centro d'investimento.
Cerco il centro d'investimento.
322
00:17:18,388 --> 00:17:20,388
Si', siamo noi, salve.
Eccoci.
323
00:17:20,508 --> 00:17:21,721
E' questo.
324
00:17:22,102 --> 00:17:23,619
- Sono Dwayne. Gia'.
- Sei Dwayne?
325
00:17:23,719 --> 00:17:25,813
Va bene, Dwayne,
abbiamo parlato al telefono.
326
00:17:25,913 --> 00:17:29,190
Sono Jordan Belfort.
Sono un broker di Rothschild.
327
00:17:29,290 --> 00:17:31,794
- da New York.
- Si'. Certo, siediti. Come stai?
328
00:17:31,894 --> 00:17:34,261
- Abbiamo avuto quella conversazione...
- Al telefono prima, no?
329
00:17:34,361 --> 00:17:35,334
Due ore fa.
330
00:17:35,434 --> 00:17:36,750
Giusto, gia'.
331
00:17:36,850 --> 00:17:38,401
Be', questo perche' ignorano le azioni.
332
00:17:38,501 --> 00:17:40,679
Ovvio che non hai mai avuto
i titoli, ecco cosa voglio dire.
333
00:17:40,779 --> 00:17:44,406
3 centesimi ad azione!
Sono 3 dollari, spilorcio!
334
00:17:45,200 --> 00:17:46,050
Allora?
335
00:17:46,456 --> 00:17:49,506
Dove sono i Quotron?
(ndt. computer per le azioni)
336
00:17:49,606 --> 00:17:51,343
- Quotron?
- Si', i computer.
337
00:17:51,443 --> 00:17:54,641
No, no, ci servono computer qui,
Facciamo scambi sui fogli rosa, qui.
338
00:17:54,741 --> 00:17:56,426
- Fogli rosa?
- Si', le penny stock. (azioni di poco valore)
339
00:17:56,526 --> 00:17:59,815
Sai, le compagnie che non entrano nel NASDAQ,
che non hanno capitale sufficiente.
340
00:17:59,915 --> 00:18:02,200
- Vengono commerciate qui.
- Penny stock?
341
00:18:02,300 --> 00:18:05,601
Si'. Questa, Aerotyne,
e' molto interessante...
342
00:18:05,701 --> 00:18:08,195
- Aerotyne...
- Aerotyne, si'.
343
00:18:09,004 --> 00:18:11,805
- Aerotyne...
- Aerotyne, huh? Si'.
344
00:18:11,905 --> 00:18:13,066
Roba molto calda ora.
345
00:18:13,166 --> 00:18:14,872
- Si'?
- Sono solo una coppia di fratelli
346
00:18:14,972 --> 00:18:16,850
che fanno tecnologie
radar nel loro garage.
347
00:18:16,950 --> 00:18:18,897
Sono a Dubuque.
Forse e' un forno a microonde.
348
00:18:18,997 --> 00:18:20,866
Non sono sicuro,
ma se chiami la linea principale,
349
00:18:20,966 --> 00:18:22,710
la madre, Dorothy risponde,
ed e' cosi' dolce.
350
00:18:22,810 --> 00:18:23,608
Compagnia?
351
00:18:23,708 --> 00:18:27,445
In realta' non so altro...
non so nient'altro a parte questo.
352
00:18:27,545 --> 00:18:29,145
6 centesimi ad azione?
353
00:18:29,694 --> 00:18:32,060
Oh, dai, chi compra questa merda?
354
00:18:32,160 --> 00:18:34,787
Be', onestamente, per lo piu' cretini.
355
00:18:34,887 --> 00:18:37,194
Tipo postini, ci sono
sempre dei postini.
356
00:18:37,294 --> 00:18:41,775
Idraulici, vedono il nostro annuncio
sul retro di Hustler e Popular Mechanic.
357
00:18:41,875 --> 00:18:44,993
E il nostro annuncio dice che
possiamo farli ricchi velocemente.
358
00:18:45,093 --> 00:18:46,111
- Hustler?
- Si'.
359
00:18:46,211 --> 00:18:48,011
- Sai la rivista con donne?
- Si', si'.
360
00:18:48,111 --> 00:18:50,035
- La rivista di nudo. Gia'.
- Tanto?
361
00:18:50,135 --> 00:18:53,703
Li aiutiamo a comprare casa e a comprare
un anello di diamanti per la moglie.
362
00:18:53,803 --> 00:18:54,754
Una barca, forse.
363
00:18:54,854 --> 00:18:59,054
Questa... questa... questa roba e'
regolamentata? O voi... Cosa fate qui?
364
00:19:01,746 --> 00:19:02,946
Piu' o meno...
365
00:19:03,338 --> 00:19:04,438
Piu' o meno?
366
00:19:06,234 --> 00:19:08,635
Cristo santo, lo spread e' enorme.
367
00:19:08,735 --> 00:19:10,916
Gia', e questo e' il punto,
e'... Puoi ripetermi il tuo nome?
368
00:19:11,016 --> 00:19:12,450
Il mio no...
Jordan Belfort.
369
00:19:12,550 --> 00:19:14,588
Jordan, quanto prendi
da quelle azioni Blue Chip?
370
00:19:14,688 --> 00:19:16,003
Faccio l'1 percento.
371
00:19:16,103 --> 00:19:17,639
Be', facevo l'1 percento.
372
00:19:17,739 --> 00:19:19,389
Con i fogli rosa e' 50.
373
00:19:22,128 --> 00:19:23,528
E' il 50 percento?
374
00:19:24,582 --> 00:19:26,136
50 percento di commissione?
375
00:19:26,236 --> 00:19:27,686
- Si'.
- Per cosa?
376
00:19:27,991 --> 00:19:30,341
E' il prezzo delle nostre consulenze.
377
00:19:31,219 --> 00:19:34,905
Quindi se i vendo azioni
a 10000 dollari,
378
00:19:35,178 --> 00:19:37,038
la mia commissione e' di 50000 dollari?
379
00:19:37,138 --> 00:19:41,553
Se vendi 10000 dollari di queste azioni,
ti faro' un pompino gratis.
380
00:19:43,699 --> 00:19:45,149
E spero che accada.
381
00:19:47,490 --> 00:19:49,147
Ciao, John, come stai oggi?
382
00:19:49,247 --> 00:19:51,864
Ha mandato per mail
una cartolina qualche settimana fa.
383
00:19:51,964 --> 00:19:55,839
Richiedendo informazioni sulle penny stock
con un grande potenziale di rialzo?
384
00:19:55,939 --> 00:19:58,333
Con un potenziale di ribasso
molto piccolo. Ti puo' interessare?
385
00:19:58,433 --> 00:20:00,210
- Si', sono interessato.
- Ok, fantastico.
386
00:20:00,310 --> 00:20:02,756
Be', la ragione per
cui ti chiamo John e'
387
00:20:02,856 --> 00:20:05,422
qualcosa che e' appena arrivata
sulla mia scrivania John.
388
00:20:05,522 --> 00:20:08,619
E' probabilmente la cosa migliore
che ho visto negli ultimi 6 mesi.
389
00:20:08,719 --> 00:20:11,684
Se hai 60 secondi, vorrei
condividere l'idea, hai un minuto?
390
00:20:11,784 --> 00:20:13,356
- Vai pure.
- Il nome della compagnia
391
00:20:13,456 --> 00:20:17,144
Aerotyne International, e' una compagnia
di rilievo nell'high tech.
392
00:20:17,244 --> 00:20:20,856
Si trova nel midwest.
E' in attesa di approvazione imminente
393
00:20:20,956 --> 00:20:27,047
per una nuova generazione di rilevatori
in campo militare e per la sorveglianza.
394
00:20:27,147 --> 00:20:31,695
Ora, proprio ora, John,
le azioni valgono 10 centesimi l'una.
395
00:20:31,795 --> 00:20:32,852
E comunque, John.
396
00:20:32,952 --> 00:20:36,468
Le nostre analisi indicano che
potrebbero crescere molto piu' di cosi'.
397
00:20:36,568 --> 00:20:39,595
Il tuo profitto, su 6000 miseri
dollari di investimento,
398
00:20:39,695 --> 00:20:42,479
potrebbe essere di 60000 dollari.
399
00:20:42,579 --> 00:20:44,326
- Gesu'! E' il mio mutuo, amico.
- Esatto.
400
00:20:44,426 --> 00:20:47,267
- Potresti pagarti il mutuo.
- Queste azioni sono sicure, vero?
401
00:20:47,367 --> 00:20:50,679
John, una cosa posso prometterti,
anche in questo mercato.
402
00:20:50,779 --> 00:20:54,108
E' che non ho mai chiesto ai miei clienti
di giudicarmi per le mie vittorie.
403
00:20:54,208 --> 00:20:57,889
Gli ho chiesto di giudicarmi per le
mie sconfitte, perche' ne ho poche.
404
00:20:57,989 --> 00:20:59,564
E nel caso delle Aerotyne,
405
00:20:59,664 --> 00:21:02,256
basandoci su ogni
fattore tecnico, John.
406
00:21:02,356 --> 00:21:05,029
stiamo guardando il grande slam.
407
00:21:05,880 --> 00:21:08,320
Ok, facciamolo.
4000 dollari.
408
00:21:08,420 --> 00:21:10,757
4000 dollari, sarebbero
40000 dollari di quota, John.
409
00:21:10,857 --> 00:21:13,467
Fammi chiudere questo scambio ora,
e torno dalla mia segretaria
410
00:21:13,567 --> 00:21:15,605
con le informazioni esatte,
ti piace, John?
411
00:21:15,705 --> 00:21:16,946
- Perfetto.
- Fantastico.
412
00:21:17,046 --> 00:21:19,996
Ehi, John, grazie per
il tuo voto di confidenza.
413
00:21:20,214 --> 00:21:21,846
E benvenuto nell'Investor Center.
414
00:21:21,946 --> 00:21:24,412
- Si', grazie mille, amico.
- Ciao.
415
00:21:27,771 --> 00:21:29,471
Come cazzo lo hai fatto?
416
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
Nel momento in cui ho fatto quei 2000,
417
00:21:34,307 --> 00:21:37,707
gli altri mi guardavano come
se avessi scoperto il fuoco.
418
00:21:38,455 --> 00:21:39,786
Fantastico! Ancora meglio!
419
00:21:39,886 --> 00:21:41,933
Vendo spazzatura ai netturbini.
420
00:21:42,033 --> 00:21:43,857
E facevo soldi velocemente.
421
00:21:43,957 --> 00:21:46,860
L'unico problema che puoi avere
e' che ne vuoi avere ancora.
422
00:21:47,106 --> 00:21:48,223
Colpito e affondato!
423
00:21:48,323 --> 00:21:50,399
- Quindi vendevo loro merda.
- Andiamo!
424
00:21:50,499 --> 00:21:51,634
Per come la vedevo io,
425
00:21:51,734 --> 00:21:53,845
I loro soldi stavano
meglio nelle mie tasche.
426
00:21:53,945 --> 00:21:55,895
Sapevo come spenderli meglio.
427
00:21:56,086 --> 00:21:57,036
Mi scusi.
428
00:21:57,665 --> 00:21:59,672
- E' la sua macchina la' fuori?
- Si'.
429
00:22:00,322 --> 00:22:02,069
- E' una bella auto.
- Grazie, amico.
430
00:22:02,169 --> 00:22:03,235
Donnie Asoff.
431
00:22:03,335 --> 00:22:05,325
- Ehi, Jordan Belfort, piacere.
- Come va?
432
00:22:05,425 --> 00:22:07,747
- Si'.
- In realta' vedo quell'auto in giro.
433
00:22:07,847 --> 00:22:08,860
Lo vedo spesso.
434
00:22:08,960 --> 00:22:11,285
- Be', non e' che...
- Si', penso che viviamo vicini.
435
00:22:11,385 --> 00:22:12,525
- Davvero?
- Gia'.
436
00:22:12,625 --> 00:22:15,152
- 12° piano? 4° piano.
- Si'. A che piano sei?
437
00:22:15,252 --> 00:22:16,648
- Oh... Esatto.
- 2 bambini?
438
00:22:16,748 --> 00:22:18,648
- Moglie orribile?
-Si'...
439
00:22:19,111 --> 00:22:21,261
- Come va?
- Cosa fai, fratello?
440
00:22:21,812 --> 00:22:23,249
Cosa vuoi dire, cosa faccio?
441
00:22:23,349 --> 00:22:24,787
Per lavoro, cosa fai?
442
00:22:24,887 --> 00:22:27,067
- Sono un broker di azioni.
- Un broker?
443
00:22:27,240 --> 00:22:27,940
Si'.
444
00:22:28,331 --> 00:22:30,815
- Mobili per bambini.
- Oh, buon per te.
445
00:22:30,915 --> 00:22:31,815
Va bene.
446
00:22:32,632 --> 00:22:34,232
Fai un sacco di soldi?
447
00:22:35,309 --> 00:22:36,646
Si', mi va bene.
448
00:22:36,937 --> 00:22:40,032
Sto cercando di capire qualcosa,
la tua bella auto, cazzo...
449
00:22:40,132 --> 00:22:42,288
Viviamo nello stesso edificio,
io... io non...
450
00:22:42,388 --> 00:22:44,188
capisco, quanti soldi fai?
451
00:22:45,930 --> 00:22:48,174
Non lo so, 70000 lo scorso mese.
452
00:22:48,274 --> 00:22:49,874
Mi prendi per il culo.
453
00:22:50,321 --> 00:22:51,614
Ma finiscila...
454
00:22:51,843 --> 00:22:52,782
Sono serio.
455
00:22:52,882 --> 00:22:54,494
Si', ora sono serio anche io...
456
00:22:54,594 --> 00:22:56,544
Seriamente, quanti soldi fai?
457
00:22:56,644 --> 00:22:58,000
Ma te l'ho gia' detto...
458
00:22:58,100 --> 00:23:02,102
70000. Be', tecnicamente,
72000 nell'ultimo mese.
459
00:23:02,392 --> 00:23:03,892
Qualcosa del genere.
460
00:23:04,504 --> 00:23:06,454
Hai fatto 72 mila in un mese?
461
00:23:06,651 --> 00:23:07,351
Si'.
462
00:23:12,159 --> 00:23:13,509
Ti dico una cosa.
463
00:23:14,622 --> 00:23:16,716
Mostrami un assegno da 72000 dollari,
464
00:23:16,816 --> 00:23:19,666
mi licenzio subito,
e vengo a lavorare per te.
465
00:23:26,636 --> 00:23:28,186
Ehi, Paulie, come va?
466
00:23:28,651 --> 00:23:31,519
No, si', si', va tutto bene.
Ehi ascolta, mi licenzio.
467
00:23:31,619 --> 00:23:33,722
- E lo fece davvero.
- Si', lo so...
468
00:23:33,822 --> 00:23:36,735
Ho pensato fosse un po' strano,
cioe', l'ho appena incontrato.
469
00:23:36,835 --> 00:23:38,351
Non dirlo a Susan.
Non sono affari suoi.
470
00:23:38,451 --> 00:23:41,886
E ci sono altre cose da sapere su di lui,
tipo i suoi bianchi denti fosforescenti,
471
00:23:41,986 --> 00:23:43,247
Io lo dico a tua moglie, cazzo?
472
00:23:43,347 --> 00:23:47,564
e il fatto che portava occhiali enormi, con
lenti chiare solo per sembrare piu' potente.
473
00:23:47,664 --> 00:23:50,489
E poi queste voci...
474
00:23:51,041 --> 00:23:53,206
Ho sentito delle cazzate, non lo so...
475
00:23:53,306 --> 00:23:54,821
Ascolta, non mi va di dirtele.
476
00:23:54,921 --> 00:23:56,564
Sono stupidaggini.
477
00:23:56,664 --> 00:23:57,666
Cazzate su di me?
478
00:23:57,766 --> 00:24:01,977
Sai, la gente dice cazzate, non lo so,
non li ascolto nemmeno.
479
00:24:03,068 --> 00:24:04,168
Cosa dicono?
480
00:24:05,009 --> 00:24:07,812
Qualcosa sul fatto che vivi con
tua cugina, o roba del genere.
481
00:24:07,912 --> 00:24:08,913
Non le ascolto.
482
00:24:09,013 --> 00:24:10,882
- Non ha senso.
- Non e' cosi'.
483
00:24:10,982 --> 00:24:12,618
No... Non e' cosi'.
484
00:24:12,718 --> 00:24:14,886
Cioe', che hai sposato tua cugina,
merda del genere.
485
00:24:14,986 --> 00:24:15,836
Capito?
486
00:24:16,750 --> 00:24:17,856
Si', mia moglie, si'.
487
00:24:17,956 --> 00:24:19,846
Mia moglie e' mia cugina, comunque...
488
00:24:19,946 --> 00:24:22,429
ma non e' come pensi
che sia successo, sai...
489
00:24:22,529 --> 00:24:27,420
- E' tua cugina di primo grado o...
- Si', no lei, suo... suo padre...
490
00:24:28,636 --> 00:24:30,536
e' il fratello di mia madre.
491
00:24:31,337 --> 00:24:33,805
Non e' come, sai...
ascolta, siamo cresciuti insieme.
492
00:24:33,905 --> 00:24:37,876
Ed e' cresciuta sexi, dannatamente sexi,
e tutti i miei amici volevano farsela.
493
00:24:37,976 --> 00:24:41,913
E non volevo che qualcuno, sai, tipo
quei coglioni, scopasse mia cugina.
494
00:24:42,013 --> 00:24:44,013
Quindi ho protetto mia cugina.
495
00:24:44,372 --> 00:24:48,001
Tipo, non li lascio entrare, non
faccio scopare a nessuno mia cugina.
496
00:24:48,101 --> 00:24:50,656
Sai, se qualcuno si deve
scopare mia cugina saro' io.
497
00:24:50,756 --> 00:24:53,011
- La volevo rispettare, capisci?
- No capisco. Si', si'.
498
00:24:53,111 --> 00:24:55,305
Cioe', non hai paura di tutta
la storia dei figli, giusto?
499
00:24:55,405 --> 00:24:56,491
- Tipo...
- Figli?
500
00:24:56,591 --> 00:24:58,163
- Si'.
- Ne abbiamo 2.
501
00:24:58,263 --> 00:25:01,008
E non... cioe', non voglio
entrare nel personale.
502
00:25:01,108 --> 00:25:02,208
Stanno bene?
503
00:25:02,308 --> 00:25:04,130
No, non sono ritardati
o roba del genere.
504
00:25:04,230 --> 00:25:05,892
Ma c'e' una grossa
possibilita', no?
505
00:25:06,037 --> 00:25:08,302
Si', no, si' c'e' tipo il 60 percento,
506
00:25:08,402 --> 00:25:11,764
sai 60-65 percento di possibilita'
che siano ritardati.
507
00:25:11,864 --> 00:25:13,400
- Quello che e'.
- Mi fa paura.
508
00:25:13,500 --> 00:25:14,749
Ascolta, tanto puo' accadere
509
00:25:14,849 --> 00:25:17,608
avendo bambini, e tutto il resto, devi
prenderti i rischi se ti scopi tua cugina o no.
510
00:25:17,708 --> 00:25:21,302
- Cosa se, cosa fai se accade?
- Praticamente io, sai...
511
00:25:21,402 --> 00:25:25,033
se il bambino fosse ritardato,
lo porterei in auto per il paese.
512
00:25:25,675 --> 00:25:28,221
E poi tipo, sai, aprirei lo sportello
e direi, "sei libero ora".
513
00:25:28,321 --> 00:25:30,004
Capito? Libero di andare.
514
00:25:30,104 --> 00:25:30,954
Capito?
515
00:25:35,967 --> 00:25:37,838
Non puoi farlo, stronzo.
516
00:25:40,273 --> 00:25:41,761
E' orribile. Non lo fai.
517
00:25:41,861 --> 00:25:43,622
Hai ragione, sei sconvolto, ma no
518
00:25:43,722 --> 00:25:46,883
lo porteremo tipo in un istituto o
qualcosa del genere dove hanno un posto,
519
00:25:46,983 --> 00:25:48,880
per crescere i bambini o quello che e'.
520
00:25:48,980 --> 00:25:51,040
Sai cosa? Se sei felice, che
Dio ti benedica, amico.
521
00:25:51,140 --> 00:25:54,455
No, non sono felice, nessuno
che e' spostato e' felice, cazzo.
522
00:25:54,555 --> 00:25:56,505
Be', mi dispiace sentirlo, amico.
523
00:25:56,605 --> 00:25:58,444
Ascolta, apprezzo, sai...
524
00:25:58,544 --> 00:26:01,893
apprezzo davvero questo lavoro,
e mi piace davvero.
525
00:26:01,993 --> 00:26:05,899
- Sono felice di quello che fai.
- In realta' ti ho preso un regalo.
526
00:26:05,999 --> 00:26:07,967
- Mi hai preso un regalo?
- Ti ho preso qualcosa, si'.
527
00:26:08,067 --> 00:26:10,388
- Sei dolce, cazzo.
- Gia', e' la' dietro.
528
00:26:11,041 --> 00:26:13,214
- Cosa vuoi dire?
- Dobbiamo andare dietro.
529
00:26:13,314 --> 00:26:16,808
- E' incartato o roba del genere?
- Si', e' incartato. Gia'.
530
00:26:16,908 --> 00:26:20,108
- Non capisco.
- Possiamo farlo in macchina, andiamo.
531
00:26:20,435 --> 00:26:21,337
Tocca a te.
532
00:26:21,437 --> 00:26:23,785
Non lo faccio!
Devi essere fuori di testa, cazzo!
533
00:26:23,885 --> 00:26:25,385
Qual e' il problema?
534
00:26:25,485 --> 00:26:27,840
Nessuno ci sente qui, fratello!
535
00:26:27,940 --> 00:26:30,922
Vieni qui! Fuma crack con me, fratello!
536
00:26:31,022 --> 00:26:33,199
- Non lo faro'!
- Fuma un po' di crack.
537
00:26:33,299 --> 00:26:35,782
- Fuma un po' di crack con me, fratello!
- Un tiro.
538
00:26:35,882 --> 00:26:37,924
- Soltanto un tiro.
- Va bene.
539
00:26:38,024 --> 00:26:39,174
Dacci dentro.
540
00:26:39,771 --> 00:26:41,121
Si', fuma un po'.
541
00:27:01,492 --> 00:27:03,546
Wow!
542
00:27:05,563 --> 00:27:06,783
Wow...
543
00:27:10,746 --> 00:27:11,996
Andiamo, Don...
544
00:27:12,391 --> 00:27:14,391
dobbiamo uscire da qui, amico.
545
00:27:14,491 --> 00:27:17,069
Dobbiamo uscire da qui,
andiamo a correre, cazzo!
546
00:27:17,169 --> 00:27:20,760
Corriamo come un cazzo
di leone e di tigre impazziti!
547
00:27:20,860 --> 00:27:23,310
Corriamo! Corriamo, cazzo!
548
00:27:23,494 --> 00:27:25,447
Corriamo, cazzo! Andiamo!
549
00:27:25,547 --> 00:27:26,952
Vai! Vai! Vai!
550
00:27:27,972 --> 00:27:30,051
Ha chiamato la carrozzeria
di Frank Best.
551
00:27:30,151 --> 00:27:33,851
Siamo chiusi in questo momento,
per favore lasciate un messaggio.
552
00:27:33,951 --> 00:27:35,696
Salve, mi chiamo Jordan Belfort.
553
00:27:35,796 --> 00:27:39,092
Io e il mio socio siamo molto
interessati ad affittare il suo garage.
554
00:27:39,192 --> 00:27:41,558
Io e Donnie ci stavamo
mettendo in proprio.
555
00:27:41,658 --> 00:27:43,928
E la prima cosa di cui avevamo
bisogno erano broker.
556
00:27:44,028 --> 00:27:45,876
Gente con esperienze di vendita.
557
00:27:45,976 --> 00:27:47,901
Quindi ho reclutato alcuni
dei ragazzi della mia citta'.
558
00:27:48,001 --> 00:27:51,219
Sea Otter, che vendeva carne ed erba.
559
00:27:51,465 --> 00:27:54,544
Chester, che vendeva gomme ed erba.
560
00:27:54,746 --> 00:27:57,720
E Robbie, che vendeva tutto quello
su cui poteva mettere mano.
561
00:27:57,820 --> 00:27:59,170
Soprattutto erba.
562
00:27:59,787 --> 00:28:01,961
Ehi, mi puoi portare del ketchup? Ok?
563
00:28:02,061 --> 00:28:03,187
Questo e' Brad.
564
00:28:03,287 --> 00:28:04,882
E Brad e' l'uomo che volevo davvero.
565
00:28:04,982 --> 00:28:06,277
Ma non e' rimasto con noi.
566
00:28:06,377 --> 00:28:08,732
Faceva gia' tanti
soldi vendendo Quaalude.
567
00:28:08,832 --> 00:28:11,522
Divenne il re del Quaalude di Bayside.
568
00:28:11,622 --> 00:28:12,861
Ci pensi alla fica o no?
569
00:28:12,961 --> 00:28:15,860
- Ehi, amico, ovvio...
- Porta delle ragazze ogni tanto.
570
00:28:15,960 --> 00:28:17,060
Ne ho tanto.
571
00:28:17,324 --> 00:28:19,324
Ne ho tanto, sai cosa intendo?
572
00:28:19,603 --> 00:28:23,368
Ehi, Zip! Di' a tua sorella
che ho chiesto di lei.
573
00:28:23,468 --> 00:28:26,741
Mi porteresti un paio di mutandine
la prossima volta che passi?
574
00:28:26,841 --> 00:28:29,681
Si', ma ha detto che non
vuole parlarti piu', amico.
575
00:28:29,781 --> 00:28:31,281
Levati dai coglioni.
576
00:28:32,199 --> 00:28:34,399
Ehi, ma', e' pronto il pollo o no?
577
00:28:34,946 --> 00:28:35,646
Ma'!
578
00:28:36,698 --> 00:28:38,686
Mi ascoltate?
E' piu' facile di quanto pensate.
579
00:28:38,786 --> 00:28:42,842
Ogni persona al telefono vuole diventare
ricca, e vuole farlo velocemente.
580
00:28:42,942 --> 00:28:43,856
Vogliono qualcosa gratis.
581
00:28:43,956 --> 00:28:46,550
Si', una volta, ho venduto
un vaso a questo tizio amish,
582
00:28:46,650 --> 00:28:50,300
sapete, quei tizio con
la barba, senza baffi, cazzate cosi'...
583
00:28:50,722 --> 00:28:53,845
Be' ha detto che voleva
solo roba fatta a mano.
584
00:28:55,064 --> 00:28:57,114
- Non capisco.
- Cosa c'entra.
585
00:28:57,332 --> 00:28:59,232
Di cosa cazzo stai parlando?
586
00:28:59,371 --> 00:29:01,828
Non voglio metterti parole in
bocca, ma hai appena detto che
587
00:29:01,928 --> 00:29:04,171
tutti vogliono diventare ricchi.
588
00:29:04,435 --> 00:29:07,366
- Porca puttana, lo hai appena detto.
- Lo hai appena detto.
589
00:29:07,466 --> 00:29:09,090
Di cosa cazzo parlate?
590
00:29:09,190 --> 00:29:10,304
Si', tipo i buddisti.
591
00:29:10,404 --> 00:29:12,249
Non sono interessati ai soldi,
li tengono impacchettati.
592
00:29:12,349 --> 00:29:15,223
- Non comprano merda.
- Non sto parlando di buddisti o amish.
593
00:29:15,323 --> 00:29:19,172
Parlo di gente normale, la classe
operaia, tutti vogliono diventare ricchi.
594
00:29:19,272 --> 00:29:21,311
- Sono pazzo?
- Non e' come per gli amish buddisti,
595
00:29:21,411 --> 00:29:23,324
- sono piuttosto sicuro.
- No, non dico...
596
00:29:23,424 --> 00:29:25,785
- Non dicevo amish buddisti.
- Del ketchup, per favore?
597
00:29:25,885 --> 00:29:27,286
Non volete fare soldi?
598
00:29:27,386 --> 00:29:28,855
- No, voglio farli.
- Chi vuole farli?
599
00:29:28,955 --> 00:29:30,403
Voglio fare soldi cazzo. Ok?
600
00:29:30,503 --> 00:29:31,802
Posso vendere di tutto.
601
00:29:31,902 --> 00:29:33,715
Posso vendere lubrificante
ad un convento di suore
602
00:29:33,815 --> 00:29:35,873
che si ecciterebbero
scopandosi tra di loro.
603
00:29:35,973 --> 00:29:37,842
Questo e' l'atteggiamento,
puoi vendere di tutto?
604
00:29:37,942 --> 00:29:41,229
Vendimi questa penna, cazzo. Puoi
vendere qualsiasi cosa? Vendi questa.
605
00:29:41,329 --> 00:29:42,879
Vendimi questa penna.
606
00:29:43,225 --> 00:29:45,313
Posso finire di mangiare prima?
Ne ho bisogno.
607
00:29:45,413 --> 00:29:47,613
Brad, mostragli come si fa. Forza.
608
00:29:47,713 --> 00:29:49,284
Vendimi questa penna. Guardate. Vai.
609
00:29:49,384 --> 00:29:50,725
Vuoi che venda questa penna?
610
00:29:50,825 --> 00:29:53,252
- Ecco il mio uomo. Vende di tutto.
- Questa penna.
611
00:29:53,352 --> 00:29:56,348
Be', fammi un favore, perche' non scrivi
il tuo nome su quel tovagliolo?
612
00:29:56,448 --> 00:29:59,330
- Non ho una penna.
- Esatto. Domanda e offerta, amico.
613
00:29:59,430 --> 00:30:01,494
Vedi, crea la necessita'.
614
00:30:01,666 --> 00:30:05,384
Per fargli comprare le azioni, deve
diventare qualcosa che gli serve.
615
00:30:05,484 --> 00:30:08,234
Ecco il punto. Tutte le
suore sono lesbiche.
616
00:30:08,408 --> 00:30:10,666
- Ma che cazzo dici, Otter?
- Si', pensaci!
617
00:30:10,766 --> 00:30:12,910
Non possono avere
uomini, cosi' smettono...
618
00:30:13,010 --> 00:30:15,064
Cazzo e' la quarta volta!
Ne voglio quattro!
619
00:30:15,164 --> 00:30:17,855
- Ha finito, ha finito!
- Adesso arriva.
620
00:30:17,955 --> 00:30:21,009
So che non avevano l'MBA di Harvard
[ndt master di gestione aziendale]
621
00:30:21,109 --> 00:30:24,959
Robbie Feinberg, "Il Cervellone"
ci ha messo anni a finire il liceo.
622
00:30:25,259 --> 00:30:28,006
Alden Kupferberg, "Lo
Scaltro" non si e' laureato.
623
00:30:28,106 --> 00:30:32,544
Chester Ming, "Il Cinese Depravato"
pensava che JuJitsu fosse in Israele.
624
00:30:32,644 --> 00:30:36,644
Il piu' in gamba del gruppo era
Nicky Koskoff che aveva fatto legge.
625
00:30:36,759 --> 00:30:40,109
Lo chiamavo "Tappetino" per
il suo parrucchino di merda.
626
00:30:40,889 --> 00:30:43,917
Comunque, datemeli
giovani, affamati e stupidi,
627
00:30:44,320 --> 00:30:47,035
e in un attimo li faro'
diventare ricchi.
628
00:30:49,611 --> 00:30:50,661
Oh mio Dio!
629
00:30:51,015 --> 00:30:53,315
- Jordan e'...
- Ti piace, piccola?
630
00:30:53,716 --> 00:30:55,419
Mi piace, e' bellissimo.
631
00:30:56,020 --> 00:30:59,663
Non sono pietre grandissime ma
garantisco che sono di alta qualita'.
632
00:30:59,763 --> 00:31:00,813
E' bello...
633
00:31:01,876 --> 00:31:03,126
E' cosi' bello!
634
00:31:03,793 --> 00:31:05,043
Oddio, perche'?
635
00:31:05,350 --> 00:31:07,550
- Cosa?
- Conosco quello sguardo.
636
00:31:08,032 --> 00:31:10,632
- Che c'e'? Avanti!
- Non so, vedi, e'...
637
00:31:11,354 --> 00:31:13,454
Queste azioni, queste aziende...
638
00:31:14,195 --> 00:31:15,806
Sono compagnie del cavolo.
639
00:31:15,906 --> 00:31:17,328
- Oh, certo!
- Ok.
640
00:31:17,428 --> 00:31:18,828
Si', fanno schifo.
641
00:31:18,928 --> 00:31:22,054
Non preoccuparti, te l'ho detto
che cio' che faccio e' tutto legale.
642
00:31:22,154 --> 00:31:25,503
Si', lo so, ma comunque non
guadagneranno soldi, giusto?
643
00:31:26,481 --> 00:31:28,381
Be' a volte si', a volte no.
644
00:31:28,502 --> 00:31:29,752
Lo sai come va.
645
00:31:29,954 --> 00:31:32,757
Ma non ti sentiresti meglio
se le vendessi ai ricchi
646
00:31:32,857 --> 00:31:36,107
che si possono permettere
di perdere tutti quei soldi?
647
00:31:36,894 --> 00:31:37,943
Certamente.
648
00:31:38,908 --> 00:31:41,458
Ma i ricchi non comprano
le penny stock.
649
00:31:41,558 --> 00:31:42,708
Non lo fanno.
650
00:31:43,341 --> 00:31:44,391
Perche' no?
651
00:31:46,721 --> 00:31:49,421
Perche' sono troppo
furbi, ecco perche' no.
652
00:31:49,930 --> 00:31:54,625
Voglio dire, un laureato potrebbe
mai fidarsi di queste mezze seghe?
653
00:31:54,725 --> 00:31:57,815
- Fammi richiamare.
- Cazzo, sono 5 mila chiama ora. Ehi!
654
00:31:57,915 --> 00:32:00,815
E se non sembrassero un
branco di mezze seghe?
655
00:32:00,918 --> 00:32:04,218
E se insegnassi loro come
vendere alla gente coi soldi,
656
00:32:04,455 --> 00:32:05,505
soldi veri?
657
00:32:06,420 --> 00:32:08,730
Cosi' ho deciso di
reinventare la societa'.
658
00:32:08,830 --> 00:32:10,530
Signori! Benvenuti
659
00:32:11,632 --> 00:32:13,549
alla Stratton Oakmont.
660
00:32:13,926 --> 00:32:18,595
Voi sfigati ora punterete all'1 per
cento piu' ricco degli americani.
661
00:32:19,061 --> 00:32:20,711
Qui parliamo di balene.
662
00:32:21,140 --> 00:32:22,640
Di Moby Dick, cazzo!
663
00:32:22,907 --> 00:32:26,307
E con questo copione, che
ora e' il vostro nuovo arpione,
664
00:32:27,335 --> 00:32:32,062
insegnero' a tutti voi, uno ad uno, a
essere un cazzo di Capitano Acab!
665
00:32:32,488 --> 00:32:33,538
Capito? Eh?
666
00:32:33,951 --> 00:32:35,953
- Il Capitano chi?
- Il Capitano Acab.
667
00:32:36,179 --> 00:32:40,286
Cazzo, quello del libro,
coglione, quello del libro!
668
00:32:40,480 --> 00:32:43,018
- Fa funzionare il cervello, cazzo!
- Fanculo!
669
00:32:43,118 --> 00:32:45,568
Ascoltatemi. Siamo
una nuova societa'.
670
00:32:45,668 --> 00:32:46,864
Con un nome nuovo.
671
00:32:46,964 --> 00:32:50,164
Una societa' in cui i nostri
clienti possono credere.
672
00:32:50,583 --> 00:32:53,417
Una societa' di cui i nostri
clienti si possono fidare.
673
00:32:53,517 --> 00:32:57,667
Un'azienda le cui radici fanno
talmente parte di Wall Street
674
00:32:57,862 --> 00:33:01,462
che i nostri stessi fondatori,
arrivati qui con la Mayflower,
675
00:33:01,562 --> 00:33:05,534
hanno inciso il nome Stratton
Oakmont sulla nuda pietra, cazzo!
676
00:33:05,916 --> 00:33:07,066
Avete capito?
677
00:33:07,824 --> 00:33:09,424
Ecco quello che faremo.
678
00:33:09,524 --> 00:33:12,464
Prima gli piazziamo
Disney, AT&T, IBM.
679
00:33:12,658 --> 00:33:14,708
Esclusivamente azioni Blue Chip.
680
00:33:14,808 --> 00:33:16,894
Aziende che questa gente conosce.
681
00:33:17,170 --> 00:33:18,796
Quando li abbiamo attirati,
682
00:33:18,896 --> 00:33:20,645
scarichiamo la merda.
683
00:33:21,089 --> 00:33:23,265
I "fogli rosa", le penny stock.
684
00:33:23,428 --> 00:33:27,178
Dove noi facciamo soldi. 50 per
cento di commistione, miei cari.
685
00:33:27,450 --> 00:33:30,236
E il modo per fare soldi
in questa situazione
686
00:33:30,336 --> 00:33:32,936
e' posizionarsi ora,
prima dell'accordo.
687
00:33:33,344 --> 00:33:36,089
Perche' quando lo leggiamo
sul Wall Street Journal,
688
00:33:36,189 --> 00:33:38,002
e' gia' troppo tardi.
689
00:33:38,741 --> 00:33:39,841
E aspettate.
690
00:33:40,666 --> 00:33:41,666
Aspettate.
691
00:33:41,766 --> 00:33:44,116
E quello che parla
per primo perde.
692
00:33:46,499 --> 00:33:48,949
Scusa amico, grazie
per la telefonata.
693
00:33:49,164 --> 00:33:51,252
Dovevo proprio pensarci su,
694
00:33:51,453 --> 00:33:53,253
e parlarne con mia moglie.
695
00:33:53,353 --> 00:33:54,330
Ti richiamo?
696
00:33:54,430 --> 00:33:55,453
Non sanno, ok?
697
00:33:55,553 --> 00:33:58,707
Ci pensano. Ne parlano con la
cazzo di moglie o la fatina dei denti.
698
00:33:58,807 --> 00:34:00,437
Non importa cosa cazzo dicono.
699
00:34:00,537 --> 00:34:03,874
L'unica vera obiezione che hanno
e' che non si fidano di voi.
700
00:34:03,974 --> 00:34:05,981
Perche' dovrebbero
fidarsi? Guardatevi.
701
00:34:06,081 --> 00:34:08,813
Siete un branco di loschi
venditori del cazzo, no?
702
00:34:08,913 --> 00:34:10,318
Quindi cosa dite?
703
00:34:10,418 --> 00:34:14,840
Cioe' se ti faccio prendere a 7 la
Union Carbide e vendere a 32,
704
00:34:14,940 --> 00:34:17,732
Texas instruments a 11 e
ti ho fatto vendere a 47?
705
00:34:17,888 --> 00:34:20,111
Sei ancora a 16 e
se vendessi a 41?
706
00:34:20,211 --> 00:34:22,012
Non mi diresti, Chester,
707
00:34:22,112 --> 00:34:25,281
prendimi un migliaio di
Disney, qui, ora? Su!
708
00:34:25,381 --> 00:34:27,765
Onestamente, Kevin,
onestamente, davvero?
709
00:34:27,865 --> 00:34:31,262
Io, non lo so. Mi chiami, sei
un perfetto sconosciuto.
710
00:34:31,362 --> 00:34:34,263
Sono totalmente d'accordo. Non
mi conosci e non ti conosco.
711
00:34:34,363 --> 00:34:36,666
Lascia che mi presenti sono
Alden Kupferberg.
712
00:34:36,766 --> 00:34:38,314
- Robbie Feinberg.
- Chester Ming.
713
00:34:38,414 --> 00:34:40,332
Sono vice presidente
della Stratton Oakmont,
714
00:34:40,432 --> 00:34:43,935
- e qui saro' uno dei
- migliori broker il prossimo anno.
715
00:34:44,035 --> 00:34:45,845
e non ci arrivero'
sbagliando, Stan.
716
00:34:45,945 --> 00:34:47,995
Vorrei solo dire che mi sembri,
717
00:34:48,368 --> 00:34:49,891
mi sembri un tipo sincero.
718
00:34:50,158 --> 00:34:52,617
Non ti fara' piu' ricco,
non ti fara' piu' povero,
719
00:34:52,717 --> 00:34:54,902
ma quello che fara'
Stratton sara' servire
720
00:34:55,002 --> 00:34:57,202
da punto di riferimento
per gli affari futuri, Kevin.
721
00:34:57,302 --> 00:34:58,879
Ora sei a tuo agio
con me, Scotty?
722
00:34:58,979 --> 00:35:02,618
Finalmente saprai per certo che hai
trovato un broker di Wall Street
723
00:35:02,718 --> 00:35:04,268
di cui ti puoi fidare
724
00:35:04,616 --> 00:35:08,139
e che concretamente
ti puo' far fare soldi.
725
00:35:08,290 --> 00:35:09,590
Ti sembra buono?
726
00:35:09,907 --> 00:35:10,803
Fanculo!
727
00:35:11,609 --> 00:35:12,395
Sai...
728
00:35:12,734 --> 00:35:13,734
Si', tu...
729
00:35:14,562 --> 00:35:16,412
Devo dire che sono colpito.
730
00:35:17,132 --> 00:35:19,812
- Tu cosa... Tu cosa pensi?
- Kevin,
731
00:35:21,193 --> 00:35:22,861
tu dammi una possibilita'
732
00:35:22,961 --> 00:35:25,011
su azioni Blue Chip come Kodak,
733
00:35:25,803 --> 00:35:27,436
e credimi, Kevin,
734
00:35:27,911 --> 00:35:30,149
l'unico problema che avrai
735
00:35:30,868 --> 00:35:33,034
sara' di non averne
comprate di piu'.
736
00:35:33,297 --> 00:35:34,597
Ti sembra buono?
737
00:35:36,461 --> 00:35:37,611
Be', merda...
738
00:35:41,170 --> 00:35:44,470
Mia moglie forse vorra' il
divorzio, ma si' facciamolo!
739
00:35:46,115 --> 00:35:49,036
Scelta eccellente, Kevin.
Quanto vuoi investire?
740
00:35:49,136 --> 00:35:52,536
- Facciamo 5, 5000 dollari circa.
- Proviamo 8000, Kevin.
741
00:35:52,636 --> 00:35:53,871
Va bene, facciamo 10.
742
00:35:53,971 --> 00:35:55,262
- 10?
- Facciamo cosi?
743
00:35:55,362 --> 00:35:57,846
Ottima scelta, Kevin. Fammi
subito chiudere l'acquisto
744
00:35:57,946 --> 00:36:00,646
e ti richiamo subito per
la conferma esatta, Kevin.
745
00:36:00,746 --> 00:36:05,039
- E benvenuto alla Stratton Oakmont!
- Grazie, ora mi faccio una birra!
746
00:36:05,729 --> 00:36:06,929
E' divertente!
747
00:36:07,029 --> 00:36:10,779
- Stammi bene, Kev.
- Ehi, si', Jordan, grazie mille.
748
00:36:10,879 --> 00:36:12,779
Fotteteli, figli di puttana!
749
00:36:17,715 --> 00:36:19,044
Che cazzo di idiota!
750
00:36:19,144 --> 00:36:23,315
In questo mondo se c'e' una cosa
che conosco sono le linee aeree,
751
00:36:23,415 --> 00:36:27,415
e le Kushon airlines sono il futuro
delle linee aeree. Compra adesso.
752
00:36:27,515 --> 00:36:29,725
- Mi chiamo Nicky Koskoff,
- Chester Ming,
753
00:36:29,825 --> 00:36:32,825
e sono il vice presidente
della Stratton Oakmont.
754
00:36:32,925 --> 00:36:37,760
Julia, mi dispiace tanto, sincere
condoglianze. Quando e' mancato?
755
00:36:37,860 --> 00:36:39,896
Di' che mi sbaglio,
le azioni sono scese.
756
00:36:39,996 --> 00:36:44,234
Come diceva mio padre buonanima,
farai una merdosa tonnellata di soldi.
757
00:36:44,334 --> 00:36:47,961
E' come essere in pieno sole prima
che ci sia quel cazzo di sole, capisci?
758
00:36:48,061 --> 00:36:48,996
Qui 80.000.
759
00:36:49,096 --> 00:36:50,313
E 25.000.
760
00:36:52,773 --> 00:36:56,223
Una decisione intelligente, ti
passo la mia collaboratrice.
761
00:36:56,323 --> 00:36:57,157
Rhonda?
762
00:36:57,810 --> 00:36:58,644
Rhonda!
763
00:36:58,744 --> 00:36:59,840
Ti passo Andrea.
764
00:36:59,940 --> 00:37:02,040
Cazzo, qualcuno ha visto Rhonda?
765
00:37:07,981 --> 00:37:10,531
Avete passato tutti
una bella settimana?
766
00:37:11,707 --> 00:37:12,701
A fine mese
767
00:37:12,801 --> 00:37:16,095
28 milioni e 700 mila di
commissioni lorde
768
00:37:16,426 --> 00:37:18,922
tutte da azioni fogli rosa, ragazzi!
769
00:37:21,028 --> 00:37:23,931
E per festeggiare con l'azione
debosciata della settimana,
770
00:37:24,031 --> 00:37:27,803
ho offerto alla nostra graziosa
assistente vendite Danielle Harrison,
771
00:37:27,903 --> 00:37:31,459
10.000 dollari per farsi
rasare la sua cazzo di testa!
772
00:37:34,884 --> 00:37:36,084
Volete questo?
773
00:37:36,709 --> 00:37:37,909
Volete questo?
774
00:37:38,011 --> 00:37:41,205
Cominciamo a farle
questo cazzo di scalpo!
775
00:37:43,711 --> 00:37:47,052
Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo!
Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo!
776
00:37:47,152 --> 00:37:49,202
Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo!
777
00:37:49,733 --> 00:37:53,300
A titolo informativo, Danielle ha
promesso di usare i 10.000 dollari
778
00:37:53,400 --> 00:37:55,996
per rifarsi il seno,
porta gia' la terza,
779
00:37:56,096 --> 00:37:58,296
ma, cazzo, adesso
vuole la quinta!
780
00:37:58,396 --> 00:38:01,146
Cazzo, questa e' una
grande societa' o cosa?
781
00:38:03,904 --> 00:38:06,654
Questa e' la piu' grande
societa' del mondo!
782
00:38:09,765 --> 00:38:14,261
Fatto! Fate venire giu' il tetto
a questi figli di puttana!
783
00:38:49,116 --> 00:38:51,617
Facciamolo per favore!
784
00:39:41,299 --> 00:39:44,399
Cominciarono a parlare di
noi in tutta Wall Street,
785
00:39:44,962 --> 00:39:47,362
anche in posti dove
non avrei voluto.
786
00:39:56,507 --> 00:39:59,003
Non ci volle molto prima
che la rivista Forbes,
787
00:39:59,103 --> 00:40:01,845
la migliore di Wall Street, mi
chiedesse di farmi un profilo.
788
00:40:01,945 --> 00:40:05,303
Posso chiederle come vede il
futuro della Stratton Oakmont?
789
00:40:05,403 --> 00:40:06,703
Una sola parola.
790
00:40:08,968 --> 00:40:11,269
- Diversificare.
- Suona bene.
791
00:40:11,369 --> 00:40:13,410
Ho quello che mi serve.
grazie per il suo tempo.
792
00:40:13,510 --> 00:40:16,039
- Fantastico!
- Facciamo una foto al volo?
793
00:40:16,139 --> 00:40:18,740
Tutto un lavoro di accetta, cazzo!
794
00:40:18,840 --> 00:40:21,240
Quella subdola
fighetta! Guarda qui!
795
00:40:21,424 --> 00:40:24,274
"Il lupo di Wall Street"
mi chiamano, guarda!
796
00:40:24,690 --> 00:40:27,275
- I capelli ti stanno bene.
- Si', i capelli mi stanno bene.
797
00:40:27,375 --> 00:40:28,454
Jordan Belfort...
798
00:40:28,554 --> 00:40:31,120
sembra una specie di
Robin Hood a rovescio,
799
00:40:31,220 --> 00:40:33,647
che prende ai ricchi
per dare a se stesso
800
00:40:33,747 --> 00:40:36,596
e alla sua allegra brigata
di brokers. Leggi. Leggi.
801
00:40:36,696 --> 00:40:37,400
Senti,
802
00:40:37,500 --> 00:40:39,162
non esiste una cosa come
803
00:40:39,560 --> 00:40:41,319
la pubblicita' negativa, tesoro.
804
00:40:41,419 --> 00:40:43,918
- Leggi l'articolo, cara, leggi!
- Jordan, stai bene.
805
00:40:44,018 --> 00:40:46,465
- Sei in un grande giornale!
- Che cazzo di affare!
806
00:40:46,565 --> 00:40:48,292
Signor Belfort, mi dia una chance!
807
00:40:48,392 --> 00:40:49,735
Ha scritto i miei dati?
808
00:40:49,835 --> 00:40:51,771
Signor Belfort! Scusi, scusi, signore!
809
00:40:53,930 --> 00:40:55,617
State zitti, cazzo!
810
00:40:56,007 --> 00:40:57,157
Cosa succede?
811
00:40:57,257 --> 00:40:59,816
L'articolo di Forbes. Ora
vogliono tutti lavorare per te.
812
00:41:00,086 --> 00:41:01,636
Ehi! Cosa vi ho detto?
813
00:41:03,075 --> 00:41:05,633
Ehi! Volete un lavoro?
Parlate con me!
814
00:41:07,097 --> 00:41:09,947
Forbes mi aveva fatto
diventare una superstar.
815
00:41:10,959 --> 00:41:13,743
Ogni giorno dozzine di
ragazzi pazzi per i soldi
816
00:41:13,843 --> 00:41:15,593
bussavano alla mia porta.
817
00:41:16,779 --> 00:41:19,751
Se li assumevamo, se ne
andavano subito dall'universita'
818
00:41:19,851 --> 00:41:24,037
e spendevano tutte le loro indennita'
per un vestito del sarto di Stratton.
819
00:41:24,137 --> 00:41:26,137
Cazzo, stai dicendo sul serio?
820
00:41:26,257 --> 00:41:29,544
Stavamo letteralmente vestendo
a nuovo quei ragazzi.
821
00:41:29,796 --> 00:41:32,792
Ed ecco che arriva questo
coglione a metterci il naso.
822
00:41:33,080 --> 00:41:36,251
Sapete, ogni volta che qualcuno
si fa strada in questo mondo
823
00:41:36,351 --> 00:41:40,151
c'e' sempre qualche stronzo
che cerchera' di trascinarlo giu'.
824
00:41:40,881 --> 00:41:43,007
Nel giro di qualche mese
eravamo il doppio
825
00:41:43,107 --> 00:41:45,480
e abbiamo preso uffici
ancora piu' grandi.
826
00:41:52,221 --> 00:41:53,571
Era un manicomio.
827
00:41:54,009 --> 00:41:56,435
Una sagra dell'avidita',
con parti uguali di
828
00:41:56,535 --> 00:41:59,085
cocaina, testosterone
e fluidi corporei.
829
00:42:01,822 --> 00:42:04,263
Era arrivato al punto che
negli uffici ho messo
830
00:42:04,363 --> 00:42:07,155
il divieto di scopare
fra le 9 e le 19.
831
00:42:07,789 --> 00:42:10,162
Ma calcolo che nemmeno
quello sia servito.
832
00:42:10,262 --> 00:42:12,986
A dire il vero la follia e'
iniziata fin dal primo giorno,
833
00:42:13,086 --> 00:42:16,023
quando un nostro broker, Ben
Jenner, ha battezzato l'ascensore
834
00:42:16,123 --> 00:42:18,847
facendosi fare un pompino
da un'assistente vendite.
835
00:42:18,947 --> 00:42:22,930
Si chiamava Pam e il suo merito
era di avere un'incredibile tecnica.
836
00:42:23,030 --> 00:42:25,905
Si piegava e si muoveva
selvaggiamente a scatti.
837
00:42:26,214 --> 00:42:29,487
Circa un mese dopo io e Donnie
abbiamo fatto una cosa a tre con lei,
838
00:42:29,587 --> 00:42:33,537
un sabato pomeriggio mentre le
mogli facevano lo shopping di Natale.
839
00:42:33,732 --> 00:42:36,610
Alla fine Ben l'ha sposata,
ed e' stata una sorpresa,
840
00:42:36,710 --> 00:42:40,060
dato che lei si era fatta
ogni singolo uomo dell'ufficio.
841
00:42:40,383 --> 00:42:43,527
Poi gli e' venuta la depressione
e tre anni dopo si e' suicidato.
842
00:42:43,627 --> 00:42:47,977
Be', poi ho assunto mio padre Max per
mantenere l'ordine come "L'Intimidatore",
843
00:42:48,121 --> 00:42:50,321
La Gestapo privata della Stratton.
844
00:42:51,530 --> 00:42:54,668
Lo chiamavamo Mad Max per i suoi
scatti di rabbia improvvisi
845
00:42:54,768 --> 00:42:58,768
che si scatenavano per una cosa
innocua come lo squillo del telefono.
846
00:42:59,751 --> 00:43:04,686
Ma chi cazzo ha le maledette palle
per chiamare a casa di martedi' sera?
847
00:43:05,269 --> 00:43:07,087
Stramaledetto!
848
00:43:07,187 --> 00:43:08,218
Te lo perdi!
849
00:43:08,318 --> 00:43:10,233
Oh, si', dimmelo
che non lo so!
850
00:43:10,333 --> 00:43:13,286
Aspetto tutta la settimana
quel cazzo di "Equalizer"
851
00:43:13,386 --> 00:43:15,410
e che cazzo devono... Pronto?
852
00:43:15,630 --> 00:43:17,180
Ma appena rispondeva,
853
00:43:17,371 --> 00:43:18,825
Jean? Come stai, Jean?
854
00:43:18,925 --> 00:43:20,909
esibiva il suo strano
accento inglese.
855
00:43:21,009 --> 00:43:24,074
Sicuro, Jean, sarebbe
fantastico. Ciao, evviva!
856
00:43:24,174 --> 00:43:25,553
Del tutto bizzarro.
857
00:43:25,653 --> 00:43:26,818
Idiota del cazzo!
858
00:43:26,918 --> 00:43:30,218
- Mette giu' ed e' di nuovo Mad Max.
- Te lo sei perso!
859
00:43:30,658 --> 00:43:31,559
Cazzo!
860
00:43:31,659 --> 00:43:34,167
Allora, dimmi cos'e'
successo, cos'e' successo?
861
00:43:34,267 --> 00:43:36,292
Lui ha scoperto che era
la sorella della madre.
862
00:43:36,392 --> 00:43:37,878
Lui chi? Chi?
Dimmi lui chi?
863
00:43:37,978 --> 00:43:40,095
- Il protagonista, lo sai chi.
- Il protagonista.
864
00:43:40,195 --> 00:43:43,595
Era la sorella di sua madre,
si e' fatta vedere da morta.
865
00:43:44,093 --> 00:43:47,981
Certo Mad Max non doveva sapere
tutto quello che facevamo alla Stratton.
866
00:43:48,081 --> 00:43:49,913
C'e' un grande bersaglio e noi...
867
00:43:50,013 --> 00:43:52,006
Loro vengono lanciati
e restano attaccati.
868
00:43:52,106 --> 00:43:54,244
C'e' un centro che ha il
simbolo del dollaro.
869
00:43:54,344 --> 00:43:56,589
Chi si avvicina di piu' al
dollaro prende piu' soldi.
870
00:43:56,689 --> 00:43:58,289
Questa e' una cazzata.
871
00:43:58,389 --> 00:44:00,774
- Se ti sentissi.
- Se si fa male? Cosa succede?
872
00:44:00,874 --> 00:44:01,969
Diamo i numeri.
873
00:44:02,069 --> 00:44:04,896
Non credo che si faccia male.
Hanno una forza sovrumana.
874
00:44:04,996 --> 00:44:06,325
Penso che stara' bene.
875
00:44:06,425 --> 00:44:09,675
- Non puoi guardarlo negli occhi.
- Non puoi guardarlo negli occhi?
876
00:44:09,775 --> 00:44:11,606
E' vero. L'hanno detto alla PBS.
877
00:44:11,706 --> 00:44:14,921
Si confondono. Gli vanno insieme i
circuiti. Gli devi guardare il mento.
878
00:44:15,021 --> 00:44:17,365
Cosi' sembra che ti guardi,
ma ti guardo il mento.
879
00:44:17,465 --> 00:44:19,264
Sembra che parli a me e invece no.
880
00:44:19,364 --> 00:44:22,992
Tipo Monna Lisa. Incrociano il
tuo sguardo ovunque ti trovi.
881
00:44:23,092 --> 00:44:24,642
Poi ti fissano, sai.
882
00:44:24,742 --> 00:44:26,830
C'e' un limite a cio' che
gli possiamo fare.
883
00:44:26,930 --> 00:44:30,637
Possiamo tirargli roba addosso.
Tirargli cibo, banane.
884
00:44:30,737 --> 00:44:34,236
Ma ad esempio direi di non
fargli tirare fuori l'uccello
885
00:44:34,336 --> 00:44:37,486
e farglielo accarezzare dalle
ragazze o cose simili, no?
886
00:44:37,586 --> 00:44:39,560
- E' inaccettabile.
- Teniamocelo per noi.
887
00:44:39,660 --> 00:44:41,757
Ma il tizio di fatto si
lancia al bersaglio.
888
00:44:41,857 --> 00:44:46,023
Esatto. Si', si'. E' un dono, ok? Sono
fatti per essere usati come freccette.
889
00:44:46,123 --> 00:44:48,391
La testa e' come un dardo
fatto per essere preciso.
890
00:44:48,491 --> 00:44:50,775
Oh mio Dio, e possiamo
tirarlo come una palla?
891
00:44:50,875 --> 00:44:53,129
Cazzo quello e' il fratello,
e' la palla da bowling.
892
00:44:53,229 --> 00:44:56,158
Il fratello lo metti sullo
skateboard, ce lo leghi,
893
00:44:56,258 --> 00:44:58,129
e lo lanci verso i birilli.
894
00:44:58,229 --> 00:44:59,707
Scherzi? Interessante!
895
00:44:59,807 --> 00:45:01,622
- Possiamo averlo?
- Si' anche lui.
896
00:45:01,722 --> 00:45:03,890
Qui dice che puo' anche
mostrare l'uccello. Si'.
897
00:45:03,990 --> 00:45:05,460
Si', invece di alzarlo.
898
00:45:05,560 --> 00:45:08,504
Sono irascibili, quindi bisogna
stare attenti con questi tipetti.
899
00:45:08,604 --> 00:45:10,378
La sicurezza prima di tutto, ok?
900
00:45:10,178 --> 00:45:13,603
Voglio qualcuno con un Taser
che sbatta fuori 'sto stronzo.
901
00:45:13,723 --> 00:45:15,867
- Vogliamo come un...
- Mace, dei Taser.
902
00:45:16,012 --> 00:45:17,630
Pallottole di gomma?
Come il...
903
00:45:17,750 --> 00:45:20,461
No, farebbero male,
io lo voglio solo stendere.
904
00:45:20,581 --> 00:45:22,894
Dico che occorre attenerci
al cavillo, d'accordo?
905
00:45:23,014 --> 00:45:25,902
Non l'abbiamo considerato
un umano, ma solo un'azione.
906
00:45:26,022 --> 00:45:28,871
E' come essere su un aereo in volo.
Sai che ci e' morta tanta gente,
907
00:45:29,025 --> 00:45:32,161
- ma nessuno ha mai fatto causa.
- Cio' che dovete tenere in mente...
908
00:45:32,281 --> 00:45:35,432
e' che questi pettegolezzi
si fondono e diffondono.
909
00:45:35,552 --> 00:45:38,615
- Bell'osservazione.
- L'ultima cosa che ci serve e' che
910
00:45:38,735 --> 00:45:40,810
si radunino e dicano:
'Oh, ci hanno preso in giro come...'
911
00:45:40,930 --> 00:45:43,322
- Mettera' Stratton in cattiva luce.
- Ecco perche' ti amo.
912
00:45:43,442 --> 00:45:45,598
- Hai pensate del genere.
- Tuo padre sta arrivando?
913
00:45:45,718 --> 00:45:47,742
Trattiamolo come uno di noi, ok?
914
00:45:47,862 --> 00:45:51,124
Uno di noi, li tratteremo
Cobol Gabol come uno di noi!
915
00:45:51,244 --> 00:45:54,563
Accettiamolo come uno di noi,
li tratteremo come uno di noi!
916
00:45:54,683 --> 00:45:56,742
Come uno di noi,
come uno di noi!
917
00:45:56,887 --> 00:45:57,737
Jordan!
918
00:45:57,954 --> 00:46:00,482
Tuo padre sta arrivando.
E' per il conto American Express?
919
00:46:00,602 --> 00:46:02,543
- Ehi, puoi liberartene? Io non...
- Si', leccami la passera.
920
00:46:02,663 --> 00:46:04,774
No, dico sul serio, porta... Cazzo!
921
00:46:04,894 --> 00:46:07,494
Bene, ragazzi,
fingiamo di darci da fare.
922
00:46:07,833 --> 00:46:09,535
- Bene, arriva.
- Arriva.
923
00:46:09,655 --> 00:46:13,505
- Facciamo qualche boiata.
- Penso siamo a corto di control...
924
00:46:14,136 --> 00:46:17,645
430.000 dollari
in un mese, Jordy, eh?
925
00:46:17,896 --> 00:46:23,087
Cazzo, 430.000 dannati dollari
in un mese, cazzo!
926
00:46:23,207 --> 00:46:25,637
'ngiorno, papa'. Sono
spese aziendali. Rilassati!
927
00:46:25,782 --> 00:46:28,682
Spese aziendali?
Jordy, guarda qui! Guarda qui.
928
00:46:28,802 --> 00:46:32,023
26.000 dollari
per una cazzo di cena!
929
00:46:32,143 --> 00:46:34,153
Ok. No, no, no, potrei spiegare.
930
00:46:34,273 --> 00:46:36,573
Papa', abbiamo
come cliente la Visa.
931
00:46:36,693 --> 00:46:38,738
Giusto, la Portal House
dall'Argentina.
932
00:46:38,895 --> 00:46:40,958
Lo champagne costoso e il vino,
dobbiamo comprarlo...
933
00:46:41,078 --> 00:46:43,664
E poi ci sono gli extra.
Digli degli extra.
934
00:46:43,800 --> 00:46:47,900
- Ho ordinato degli extra, quindi...
- Extra? 26.000 dollari di extra?
935
00:46:48,359 --> 00:46:50,169
Che extra? Cure per il cancro?
936
00:46:50,289 --> 00:46:54,107
Hanno curato il cancro, ecco
il problema, il perche' erano costose.
937
00:46:54,227 --> 00:46:56,298
- Ma stai zitto!
- Dico sul serio! Io...
938
00:46:56,418 --> 00:47:00,163
EJ Entertainment.
Chi cazzo e' la EJ Entertainment?
939
00:47:00,950 --> 00:47:02,779
Be', quello e' un...
940
00:47:03,030 --> 00:47:05,035
- Si', Jordan, che e'?
- Come descriverlo?
941
00:47:05,155 --> 00:47:07,682
- Cos'e', Jordy?
- E' un giro di zoccole, Jordy!
942
00:47:07,802 --> 00:47:09,475
- Lo so, lo so.
- Ecco cos'e'!
943
00:47:09,595 --> 00:47:12,288
- E'... e' cosi'.
- Descrizione perfetta!
944
00:47:12,408 --> 00:47:15,119
E' cosi', ma nessuna
e' imputabile a me.
945
00:47:15,239 --> 00:47:17,635
- Sono tutte loro.
- Oh, tutte nostre?
946
00:47:17,755 --> 00:47:20,266
Non sono stato io, pero'.
Spiegagli 'sta minchiata.
947
00:47:20,386 --> 00:47:22,601
Queste sono tutte vostre!
948
00:47:22,721 --> 00:47:25,706
Gente, il T&A permette
di scaricarli. Va bene cosi'.
949
00:47:25,826 --> 00:47:28,848
- T&A? T&A?
- Si', ho detto T&E.
950
00:47:28,968 --> 00:47:31,013
- No, hai detto T&A.
- No, invece.
951
00:47:31,133 --> 00:47:33,276
- Si' che hai detto T&A!
- Quando mai?
952
00:47:33,396 --> 00:47:34,546
E' T&E, ok?
953
00:47:34,666 --> 00:47:36,788
Capisco tu sia nero
per la cena. Ha senso,
954
00:47:36,908 --> 00:47:39,066
abbiamo speso troppo,
ma ho detto...
955
00:47:39,186 --> 00:47:41,485
Non dirmi cos'hai detto,
ho sentito! Io...
956
00:47:41,605 --> 00:47:43,855
- Papa', ha detto T&A.
- Certo!
957
00:47:43,975 --> 00:47:45,742
- L'ho sentito.
- Jordan, cerco di...
958
00:47:45,862 --> 00:47:47,503
Che sudata, cazzo!
Papa', calmati.
959
00:47:47,623 --> 00:47:48,606
Lo chiudo!
960
00:47:48,765 --> 00:47:50,703
E' quel che dico,
perche' tenerlo aperto, Max?
961
00:47:50,823 --> 00:47:51,973
Ti uccidera'.
962
00:47:52,093 --> 00:47:55,006
Perche' tenerlo dentro?
Max, Max, perche' lo tieni dentro?
963
00:47:55,126 --> 00:47:57,226
Basta cosi', basta cosi'. Fuori!
964
00:47:57,346 --> 00:47:58,730
- No, no, no!
- Aspetta!
965
00:47:58,875 --> 00:47:59,779
Fuori, stronzo!
966
00:47:59,943 --> 00:48:02,550
- Che troia prende carte di credito?
- Una ricca!
967
00:48:02,670 --> 00:48:04,910
A Stratton
c'erano 3 tipi di prostitute.
968
00:48:05,030 --> 00:48:07,485
Blu Chip:
il meglio, livello modelle.
969
00:48:07,605 --> 00:48:10,676
Costano dai 300 ai 500 dollari
e devi mettere il preservativo,
970
00:48:10,796 --> 00:48:13,903
salvo dar loro una robusta mancia.
Cosa che facevo sempre, ovvio.
971
00:48:14,023 --> 00:48:17,512
Poi ci sono le Nasdaq,
che sono buone, ma non il massimo.
972
00:48:17,632 --> 00:48:19,868
Costano tra i 200 e 300 dollari.
973
00:48:20,029 --> 00:48:22,416
Infine ci sono
i 'fogli rosa', scartine.
974
00:48:22,536 --> 00:48:24,295
Costano 100 dollari o anche meno.
975
00:48:24,415 --> 00:48:27,741
E se non usi il condom, il giorno
dopo devi prendere la penicillina
976
00:48:27,904 --> 00:48:29,917
e pregare che
non ti sia caduto l'uccello.
977
00:48:30,037 --> 00:48:33,684
Non che non ci facessimo anche loro.
Oh, credetemi, lo facevamo.
978
00:48:33,804 --> 00:48:35,804
Ah! Di nuovo l'ernia.
979
00:48:36,315 --> 00:48:40,325
So cos'e'. Sai, hai fatto troppo...
con la EJ Entertainment.
980
00:48:40,808 --> 00:48:42,708
- Papa'...
- Come va a casa?
981
00:48:43,150 --> 00:48:45,995
Be', non al massimo.
Lei non e' proprio...
982
00:48:46,115 --> 00:48:47,665
Capisci cosa intendo?
983
00:48:47,785 --> 00:48:49,735
E' come un odore, un odore...
984
00:48:49,855 --> 00:48:52,754
C'e' questa cosa dell'attrazione
e dopo un po' svanisce.
985
00:48:52,874 --> 00:48:55,274
- Si', e' previsto.
- Previsto?
986
00:48:55,394 --> 00:48:56,833
- E' il matrimonio.
- E'...
987
00:48:56,953 --> 00:48:59,353
Tua madre ed io siamo
stati sposati per parecchio.
988
00:48:59,473 --> 00:49:02,623
Cosa pensi, che ci fiondassimo
nel letto ogni 2 minuti?
989
00:49:02,743 --> 00:49:04,103
Non funziona cosi'.
990
00:49:04,223 --> 00:49:06,823
L'amo da morire,
voglio essere sposato, ma...
991
00:49:06,943 --> 00:49:09,187
Fuori e' pazzesco,
ci sono certe ragazze!
992
00:49:09,307 --> 00:49:11,582
Dovresti vederle, papa'.
Oh, mio Dio!
993
00:49:11,702 --> 00:49:12,852
Scopano da...
994
00:49:12,972 --> 00:49:16,572
Quel che fanno adesso, papa'...
e' tutto ad un altro livello.
995
00:49:16,865 --> 00:49:18,517
- Davvero?
- E tutte depilate!
996
00:49:18,637 --> 00:49:19,487
Ma dai!
997
00:49:19,607 --> 00:49:21,482
- Tutte rasate e lisce.
- Mi prendi in giro?
998
00:49:21,602 --> 00:49:23,932
- Pelate come una bambolina.
- Niente cespuglietto?
999
00:49:24,052 --> 00:49:25,869
- Niente cespuglietto.
- Oh, mio Dio!
1000
00:49:26,029 --> 00:49:27,638
All'improvviso,
in una settimana...
1001
00:49:27,758 --> 00:49:29,704
nessuna aveva piu' niente li' sotto.
1002
00:49:29,824 --> 00:49:32,672
- Un nuovo mondo.
- Rapate dalle sopracciglia in giu'.
1003
00:49:32,792 --> 00:49:35,604
- Cavolo!
- Niente, non un puntino, sai... laser.
1004
00:49:35,724 --> 00:49:39,874
Wow. Un nuovo mondo, capisci?
Sono... sono nato... troppo presto.
1005
00:49:40,331 --> 00:49:42,411
Mai stato un fan del pelo,
ad essere onesto.
1006
00:49:42,531 --> 00:49:43,664
- Davvero?
- Si'.
1007
00:49:43,784 --> 00:49:45,270
A me non infastidisce.
1008
00:49:45,390 --> 00:49:48,508
Papa'... non voglio
che ti stressi per questo.
1009
00:49:48,628 --> 00:49:51,436
Non stressarmi? Guarda che
zucconi hai preso a lavorare per te!
1010
00:49:51,556 --> 00:49:55,300
So che sono zucconi, ma mi serve
che vogliano vivere come me, capisci?
1011
00:49:55,420 --> 00:49:56,670
Vivere come me.
1012
00:49:57,200 --> 00:49:58,088
Jordy!
1013
00:49:58,333 --> 00:50:01,583
Uno di questi giorni
tutti i nodi verranno al pettine.
1014
00:50:04,237 --> 00:50:06,172
Mi guardi come se fossi pazzo.
1015
00:50:06,292 --> 00:50:07,092
Pazzo?
1016
00:50:07,433 --> 00:50:08,583
E' indecente!
1017
00:50:09,562 --> 00:50:11,962
Era indecente...
in un mondo normale.
1018
00:50:12,834 --> 00:50:15,034
Cioe', ma chi cazzo
ci voleva vivere?
1019
00:50:15,979 --> 00:50:19,693
Diamo il via alla festa!
1020
00:50:28,676 --> 00:50:32,023
Abbiamo degli aerei lassu'
che porteranno questa societa'
1021
00:50:32,393 --> 00:50:36,263
nella stratosfera, cazzo!
1022
00:50:38,935 --> 00:50:42,717
Wolfy! Wolfy! Wolfy!
1023
00:50:44,436 --> 00:50:46,322
Affanculo Merrill Lynch,
si fottano.
1024
00:50:46,442 --> 00:50:48,715
Perche' dovrebbero tenersi
tutti i nostri soldi, cazzo?
1025
00:50:48,878 --> 00:50:51,336
- Ecco perche' agiremo da sotto.
- Fu la grande mossa seguente.
1026
00:50:51,456 --> 00:50:55,209
Trovare societa' da immettere
sul mercato azionario: IPO.
1027
00:50:55,329 --> 00:50:58,590
Era il solo modo per indurre
quei cazzoni di Wall Street
1028
00:50:58,710 --> 00:51:00,829
a non considerarci piu'
cacca di pollo.
1029
00:51:00,957 --> 00:51:03,977
- Abbiamo l'Arncliffe National.
- Vedete, siamo un po' diversi.
1030
00:51:04,097 --> 00:51:07,350
Ci piace fare il maggior casino
possibile nelle riunioni d'affari.
1031
00:51:07,470 --> 00:51:09,871
Per stimolare il fluire delle idee.
1032
00:51:10,033 --> 00:51:13,644
Ecco perche' ingollavamo
tranquillanti come fossero M&M's.
1033
00:51:13,836 --> 00:51:14,876
Abbiamo la societa'...
1034
00:51:16,684 --> 00:51:19,880
Possediamo la dannata compagnia...
Abbiamo la societa'...
1035
00:51:20,043 --> 00:51:22,625
Non sapete cosa sono i Lude?
Ve lo dico io.
1036
00:51:22,745 --> 00:51:24,070
Aspettate, aspettate!
1037
00:51:24,190 --> 00:51:25,840
Pare proprio che i Lude
1038
00:51:26,126 --> 00:51:28,731
giusto ora stiano
compiendo la magia su Donnie.
1039
00:52:01,985 --> 00:52:06,031
I Quaalude, o Lude
come vengono chiamati di solito,
1040
00:52:06,518 --> 00:52:10,416
furono sintetizzati per la prima volta
nel 1951 da un medico indiano,
1041
00:52:10,536 --> 00:52:11,908
uno di quelli senza piume.
1042
00:52:12,028 --> 00:52:14,945
Erano prescritti come sedativo
per casalinghe stressate
1043
00:52:15,065 --> 00:52:16,988
con disturbi del sonno.
1044
00:52:18,001 --> 00:52:21,824
Ma ben presto si scopri' che se
si resisteva all'impulso di dormire
1045
00:52:21,944 --> 00:52:23,494
per soli 15 minuti...
1046
00:52:23,935 --> 00:52:26,035
ti dava una botta della madonna.
1047
00:52:26,837 --> 00:52:30,376
Naturalmente non ci volle molto
perche' si cominciasse ad abusarne.
1048
00:52:30,496 --> 00:52:35,017
E nel 1982 il governo USA
li bandi', come il resto del mondo.
1049
00:52:36,159 --> 00:52:39,459
Il che significa che
ne restava una quantita' limitata.
1050
00:52:39,627 --> 00:52:42,277
Poche balle,
non si possono piu' comprare.
1051
00:52:42,805 --> 00:52:44,881
Niente da fare, gente.
1052
00:52:45,688 --> 00:52:46,676
Cosa c'e'?
1053
00:52:46,796 --> 00:52:49,559
- Steve Madden...
- Steve Madden.
1054
00:52:50,628 --> 00:52:52,313
- Steve...
- Steve.
1055
00:52:52,717 --> 00:52:54,290
Ricordate quegli annunci?
1056
00:52:54,410 --> 00:52:58,176
Le capoccione con gli occhi a palla,
che portavano scarpe sgraziate?
1057
00:52:58,296 --> 00:53:02,380
- Il mio amico di scuola, Steve Madden.
- Il suo amico di scuola, Steve Madden.
1058
00:53:02,500 --> 00:53:05,290
Steve Madden era l'azienda
di moda per le scarpe da donna
1059
00:53:05,410 --> 00:53:08,610
e tutta Wall Street lo stava
implorando per quotarla,
1060
00:53:08,730 --> 00:53:09,867
Prosegui. Sarebbe?
1061
00:53:09,987 --> 00:53:12,512
- Solo che... chi e' cresciuto con lui?
- Scarpe da donna!
1062
00:53:12,632 --> 00:53:16,131
- Scarpe da donna.
- Eccolo il mio Vice Presidente!
1063
00:53:16,749 --> 00:53:18,049
Scarpe da donna.
1064
00:53:18,795 --> 00:53:20,734
Donnie Azoff,
la punta di diamante.
1065
00:53:20,897 --> 00:53:23,610
- Madden... Steve...
- Steve. Steve.
1066
00:53:23,730 --> 00:53:26,716
Jordy, Jordy, Jordy!...
Vieni a vedere che pollastra!
1067
00:53:26,836 --> 00:53:28,636
Guarda un po', guarda la'.
1068
00:53:33,378 --> 00:53:36,061
Me la farei anche
se fosse mia sorella!
1069
00:53:36,181 --> 00:53:39,753
Da lei mi farei
persino attaccare l'AIDS, cazzo!
1070
00:53:39,873 --> 00:53:41,855
Wolf ce la fara' a farsela?
1071
00:53:43,781 --> 00:53:44,969
Che fica!
1072
00:53:45,247 --> 00:53:46,247
Christy...
1073
00:53:49,888 --> 00:53:50,838
Ti adoro.
1074
00:53:51,934 --> 00:53:53,784
Jordan, la mia amica Naomi.
1075
00:53:54,147 --> 00:53:56,375
- Ciao. Piacere.
- Naomi.
1076
00:53:56,495 --> 00:53:58,045
Naomi, e' un piacere.
1077
00:53:58,165 --> 00:54:00,241
Piacere di conoscerti,
gran bella casa.
1078
00:54:00,361 --> 00:54:02,777
Penso di non essere mai stata
in una casa cosi' grande.
1079
00:54:02,939 --> 00:54:03,820
- Oh, dai?
- Gia'.
1080
00:54:03,940 --> 00:54:05,685
C'e' una bella spiaggia,
ti ci potrei portare...
1081
00:54:05,842 --> 00:54:07,292
Blair Hollingsword.
1082
00:54:07,412 --> 00:54:08,766
Ciao, Blair, piacere.
1083
00:54:08,911 --> 00:54:10,414
- Blair, giusto?
- Si'.
1084
00:54:10,534 --> 00:54:13,184
- Ti piace l'acquascooter?
- No, mai fatto prima.
1085
00:54:13,304 --> 00:54:15,314
- Mai fatto acquascooter?
- No, mai salita.
1086
00:54:15,434 --> 00:54:17,291
- Mai stata su una moto d'acqua?
- No.
1087
00:54:17,411 --> 00:54:20,479
Quante volte glielo chiederai,
se non c'e' mai stata?
1088
00:54:20,599 --> 00:54:22,456
Non so, forse
un altro paio di volte.
1089
00:54:22,576 --> 00:54:23,676
D'accordo...
1090
00:54:25,609 --> 00:54:28,165
- Ciao, sono Hildy, piacere.
- Ciao.
1091
00:54:28,619 --> 00:54:30,233
Jordan, Teresa chiede di te.
1092
00:54:30,353 --> 00:54:32,920
Si', dammi 2 minuti. Dille solo
che saro' da lei tra 2 minuti.
1093
00:54:33,040 --> 00:54:36,120
- Perche' non lo dici tu a tua moglie?
- Come potrei? Sto conversando...
1094
00:54:36,240 --> 00:54:38,598
Sai? Penso che dovremmo andare.
1095
00:54:38,718 --> 00:54:41,573
- Aspetta. Dove andate, ragazzi?
- Dobbiamo, abbiamo altre feste.
1096
00:54:41,693 --> 00:54:43,835
- No, no, restiamo per un drink.
- Dai, per un drink.
1097
00:54:43,980 --> 00:54:46,693
No, no, dovremmo
essere ad altre feste, quindi...
1098
00:54:46,813 --> 00:54:48,259
Perche' non restate per un po'?
1099
00:54:48,379 --> 00:54:50,598
- Lasciala, che sara' mai?
- Perfetta...
1100
00:54:50,718 --> 00:54:52,696
- Ti piace lo champagne?
- Si'.
1101
00:54:52,816 --> 00:54:56,074
Donnie, ma che cazzo fai?
Maledetto stronzo!
1102
00:55:03,982 --> 00:55:06,816
Devi scusare il mio amico, lui...
1103
00:55:06,936 --> 00:55:09,761
- Fuori dalle palle!
- Jordan, devi fartela, e' cosi' sexi!
1104
00:55:09,906 --> 00:55:11,556
Ma vaffanculo, Donnie!
1105
00:55:12,760 --> 00:55:16,239
Cazzo, fallo finire, Hildy,
e' davvero scortese.
1106
00:55:21,867 --> 00:55:23,983
Allora, Bay Ridge.
Vicino a Staten Island, si'?
1107
00:55:24,103 --> 00:55:26,447
Brooklyn. Passato
il ponte di Verrazzano.
1108
00:55:26,567 --> 00:55:28,626
- Zona 'La febbre del sabato sera'.
- Giusto.
1109
00:55:28,746 --> 00:55:29,883
Il baratro di Terronia.
1110
00:55:30,003 --> 00:55:32,370
Noi chiamiamo il ponte
di Verrazzano 'Terronia Point'.
1111
00:55:32,490 --> 00:55:35,154
Bene, quindi devo
pensare tu sia italiana?
1112
00:55:35,274 --> 00:55:39,537
Da parte di padre. Sono anche
olandese, tedesca, inglese...
1113
00:55:39,981 --> 00:55:41,381
Sono una bastarda.
1114
00:55:41,511 --> 00:55:42,521
Sei una bastarda?
1115
00:55:42,641 --> 00:55:44,991
Si', ho ancora
la famiglia a Londra.
1116
00:55:45,478 --> 00:55:47,528
Mia zia Emma... e' la migliore.
1117
00:55:47,900 --> 00:55:49,350
Molto inglese, sai?
1118
00:55:49,635 --> 00:55:52,168
- Una signora di classe.
- Eccolo spiegato, allora.
1119
00:55:52,288 --> 00:55:53,475
Spiegato cosa?
1120
00:55:53,595 --> 00:55:56,128
Spiega te.
Cioe', sei una duchessa, giusto?
1121
00:55:56,421 --> 00:55:58,171
La duchessa di Bay Ridge.
1122
00:56:01,446 --> 00:56:02,396
Mi scusi.
1123
00:56:02,991 --> 00:56:05,441
Posso avere una cannuccia,
per favore?
1124
00:56:06,207 --> 00:56:07,057
Grazie.
1125
00:56:10,543 --> 00:56:12,293
Allora... sono rimasta...
1126
00:56:12,478 --> 00:56:16,078
un po' sorpresa che tu abbia
chiesto il mio numero a Christy.
1127
00:56:17,028 --> 00:56:18,128
Perche' mai?
1128
00:56:20,044 --> 00:56:21,344
Non sei sposato?
1129
00:56:23,106 --> 00:56:23,906
Be'...
1130
00:56:24,457 --> 00:56:27,657
Si', ma cosa? Quelli sposati
non possono avere amiche?
1131
00:56:29,789 --> 00:56:30,939
Saremo amici?
1132
00:56:32,463 --> 00:56:33,163
Si'.
1133
00:56:33,688 --> 00:56:35,488
Non vuoi essere amica mia?
1134
00:56:39,646 --> 00:56:41,196
Noi non saremo amici.
1135
00:56:50,190 --> 00:56:52,847
Mmm... E poi la sera lavoro
sui miei progetti.
1136
00:56:53,009 --> 00:56:55,472
Ho un intera linea
di biancheria intima.
1137
00:56:55,592 --> 00:56:57,642
Corpetti, bustini, mutandine...
1138
00:56:59,485 --> 00:57:03,227
Disegna persino mutandine
da donna? Oh, mio Dio!
1139
00:57:13,638 --> 00:57:16,538
Dai Jordan, pensa
ad un modo per salire da lei.
1140
00:57:21,778 --> 00:57:24,078
Vuoi salire per un te' o roba cosi'?
1141
00:57:25,648 --> 00:57:26,598
Te'? Si'.
1142
00:57:27,430 --> 00:57:28,758
- Tipo un te' caldo?
- Si'.
1143
00:57:28,878 --> 00:57:30,726
Oh, si', suona bene, si'.
1144
00:57:30,880 --> 00:57:33,071
Te'. Si', voglio
salire per un te', cazzo.
1145
00:57:33,191 --> 00:57:35,939
Tipo un Darjeeling, Rosa Canina
o schifezze del genere?
1146
00:57:36,059 --> 00:57:36,859
Certo.
1147
00:57:36,979 --> 00:57:38,116
Lui e' Rocky.
1148
00:57:38,236 --> 00:57:41,475
- E lui chi e'? Saluta, Rocky.
- Ciao, tesoruccio.
1149
00:57:42,496 --> 00:57:43,295
Bene...
1150
00:57:43,415 --> 00:57:46,868
Perche' non accendi il camino
o roba cosi'? Mi sbrigo subito.
1151
00:57:47,029 --> 00:57:48,979
- Si', camino, si'.
- Certo.
1152
00:57:52,593 --> 00:57:54,793
Mi piace il tuo quadro. E'... ah...
1153
00:58:00,977 --> 00:58:04,623
Dio aiutami! Come faccio
a farmi questa ragazza?
1154
00:58:07,413 --> 00:58:08,476
Tutto bene?
1155
00:58:08,596 --> 00:58:11,296
Si', si'. Cerco solo
d'accendere il camino.
1156
00:58:15,056 --> 00:58:16,418
Chiama a casa, Teresa.
1157
00:58:16,538 --> 00:58:20,038
Ecco, ecco, lascia perdere.
Tornatene a casa da tua moglie.
1158
00:58:29,881 --> 00:58:31,706
Come potrete
facilmente immaginare...
1159
00:58:31,826 --> 00:58:34,962
l'ho trivellata alla grande.
1160
00:58:35,082 --> 00:58:36,682
Oh, Signore benedetto!
1161
00:58:39,111 --> 00:58:40,361
Per 11 secondi.
1162
00:58:51,768 --> 00:58:54,775
- Sei venuto?
- Oh, si', sono venuto.
1163
00:58:56,268 --> 00:58:58,439
- E tu? Tu sei venuta?
- No.
1164
00:58:58,559 --> 00:58:59,209
No?
1165
00:58:59,525 --> 00:59:02,541
Ok, ce l'ho ancora duro,
dammi solo un secondo.
1166
00:59:04,006 --> 00:59:05,306
- Certo.
- Si'.
1167
00:59:05,604 --> 00:59:07,554
Oh, piccolo, dai, riprenditi.
1168
00:59:08,844 --> 00:59:10,344
Aspettami, oh si'...
1169
00:59:11,071 --> 00:59:11,971
Oh, si'!
1170
00:59:18,030 --> 00:59:19,174
Oh, Dio!
1171
00:59:19,294 --> 00:59:21,530
Sfancula, Rocky! Cane cattivo.
1172
00:59:21,650 --> 00:59:23,762
- Hai dei biscotti o simili?
- Va tutto bene.
1173
00:59:23,882 --> 00:59:25,538
- Continua.
- Rocky, vai a giocare.
1174
00:59:25,658 --> 00:59:27,958
Vattene a giocare Rocky, vai, vai...
1175
00:59:30,316 --> 00:59:32,387
- Sei pazzo.
- Non mi bastava mai.
1176
00:59:32,507 --> 00:59:35,074
Cioe', per me la sua figa
era come eroina.
1177
00:59:35,194 --> 00:59:38,881
E non era solo sesso,
Naomi e io ci piacevamo.
1178
00:59:39,041 --> 00:59:42,689
Cioe', noi... avevamo interessi simili
e stronzate del genere.
1179
00:59:47,225 --> 00:59:50,025
- Oh, trenino ciuf-ciuf, eh?
- Oh, si'...
1180
00:59:57,619 --> 01:00:00,960
T'acchiappo, t'acchiappo...
1181
01:00:06,554 --> 01:00:09,533
Che succede laggiu', eh?
1182
01:00:12,081 --> 01:00:12,881
Merda!
1183
01:00:24,205 --> 01:00:26,516
Tu! Esci dalla macchina, cazzo!
1184
01:00:28,729 --> 01:00:30,129
Figlio di puttana!
1185
01:00:30,804 --> 01:00:31,604
Cazzo!
1186
01:00:32,640 --> 01:00:34,840
Rilassati, cuoricino, rilassati...
1187
01:00:34,960 --> 01:00:38,930
- Figlio di una dannata troia!
- Ok, ok, piccola, adesso basta!
1188
01:00:39,538 --> 01:00:41,188
- Ti prego!
- Stronzo!
1189
01:00:41,871 --> 01:00:43,786
- Pensavo fossi...
- Con la puttana della festa?
1190
01:00:43,906 --> 01:00:46,382
- Gesu' Cristo!
- Che cazzo hai che non va?
1191
01:00:46,502 --> 01:00:48,720
Pensavo fossi al mare, cazzo!
Non pensavo fossi qui.
1192
01:00:48,840 --> 01:00:52,376
E' con quella che sei stato?
Con quella troietta della festa?
1193
01:00:52,496 --> 01:00:55,361
- Cosa fai qui? Pensavo fossi al mare!
- Come hai potuto?
1194
01:00:55,481 --> 01:00:58,160
- Tesoro, dai!
- Io non so chi cazzo sei, Jordan.
1195
01:00:58,280 --> 01:01:01,157
Sei una persona
del tutto diversa, cazzo.
1196
01:01:01,491 --> 01:01:04,691
Ho commesso un errore,
non so come dirtelo, tesoro...
1197
01:01:04,816 --> 01:01:05,816
Mi spiace.
1198
01:01:06,219 --> 01:01:08,469
- Mi spiace.
- E' questo che vuoi?
1199
01:01:18,974 --> 01:01:19,774
L'ami?
1200
01:01:26,153 --> 01:01:27,203
Rispondimi.
1201
01:01:49,091 --> 01:01:50,391
Stavo da cani.
1202
01:01:52,137 --> 01:01:55,987
3 giorni dopo chiesi il divorzio
e portai Naomi nell'appartamento.
1203
01:02:00,398 --> 01:02:03,543
Dite quel che vi pare,
ma la duchessa aveva stile.
1204
01:02:03,962 --> 01:02:07,162
Chiamo' un arredatore che
ne fece una casa feng shui,
1205
01:02:07,282 --> 01:02:09,680
assunse persino
un maggiordomo gay.
1206
01:02:09,825 --> 01:02:13,838
Il tipo era sveglio, sofisticato,
professionale... proprio una forza.
1207
01:02:13,958 --> 01:02:14,958
Gelsomino?
1208
01:02:15,605 --> 01:02:18,551
Si', signore. Volevo
lasciarla di stucco, stasera.
1209
01:02:18,671 --> 01:02:20,321
Molto bene, buon fiuto.
1210
01:02:20,441 --> 01:02:22,341
Salvo per quell'unica volta.
1211
01:02:27,117 --> 01:02:28,217
Oh, mio Dio!
1212
01:02:30,311 --> 01:02:31,311
Oh, salve.
1213
01:02:32,010 --> 01:02:33,458
E' gia' mercoledi'?
1214
01:02:34,919 --> 01:02:36,835
- Oh, mio Dio!
- Ma che cazzo!
1215
01:02:37,119 --> 01:02:38,591
E' tutto finito, cazzo!
1216
01:02:39,267 --> 01:02:42,589
Deve aver pensato che fossimo ancora
a Hamptons questa settimana, sai?
1217
01:02:42,709 --> 01:02:44,748
- Dove, tesoro? In camera?
- Erano ovunque!
1218
01:02:44,893 --> 01:02:47,833
Ce n'erano 2 sul
tavolo laggiu' e di piu' qui.
1219
01:02:47,997 --> 01:02:51,129
- Ce n'erano 4 proprio qui.
- Oh, Dio! Dici sul serio, cazzo?
1220
01:02:51,249 --> 01:02:54,749
- Perche' non me l'hai detto, cara?
- Caro, ancora peggio!
1221
01:02:55,675 --> 01:02:58,364
Dopo che se ne sono andati
ho controllato l'appartamento.
1222
01:02:58,699 --> 01:03:01,077
Cosa? Cosa c'e'? Cosa?
1223
01:03:02,136 --> 01:03:03,766
- Dove sono i miei soldi?
- Non lo so.
1224
01:03:03,866 --> 01:03:06,331
Dove sono i miei soldi,
cazzo. Dove sono?
1225
01:03:06,431 --> 01:03:09,019
Non lo so dove sono signor Belfort.
Non ho fatto niente.
1226
01:03:09,119 --> 01:03:11,789
- Non sai dove sono?
- Mente Jordan. Mente, si vede.
1227
01:03:11,889 --> 01:03:14,316
Cominciamo dall'inizio.
Dall'inizio, ok?
1228
01:03:14,416 --> 01:03:16,642
- Hai invitato degli amici qui, giusto?
- Si'.
1229
01:03:16,742 --> 01:03:18,135
Le cose sono sfuggite di mano.
1230
01:03:18,235 --> 01:03:23,112
Capiamo che roviniamo sempre tutto,
roviniamo noi stessi, cazzo, guardaci!
1231
01:03:23,379 --> 01:03:26,643
Hanno preso i soldi dal mio
appartamento, dal cassetto dei calzini.
1232
01:03:26,743 --> 01:03:30,596
- Non so dove sono i tuoi soldi.
- Dall'inizio: chi e' arrivato?
1233
01:03:30,696 --> 01:03:32,863
Sapevo che saresti tornato domani,
1234
01:03:32,963 --> 01:03:35,113
cosi' avrei pulito tutto.
1235
01:03:35,221 --> 01:03:38,665
A colazione ero ubriaco,
brillo, mi sono fatto delle uova.
1236
01:03:38,981 --> 01:03:42,019
Ho mangiato del gelato, chiedendomi
a chi piacesse il gelato.
1237
01:03:42,119 --> 01:03:44,861
- Cosi' chiamai il mio amico Rudy.
- Chi e' Rudy?
1238
01:03:44,961 --> 01:03:46,361
Gia', chi e' Rudy?
1239
01:03:47,651 --> 01:03:49,100
Andiamo, sai chi e'.
1240
01:03:49,200 --> 01:03:52,261
- Lui conosce Rudy?
- Chi cazzo e' Rudy?
1241
01:03:52,361 --> 01:03:56,111
- Non conosco nessun Rudy.
- Il mese scorso, Lollipop club, sai.
1242
01:03:56,211 --> 01:03:58,111
- Lo... lo conosci?
- Io...
1243
01:03:58,391 --> 01:04:01,534
Non ne so niente, non conosco nessuno,
cazzo. Che intendi?
1244
01:04:01,634 --> 01:04:04,507
- E' stato al Lollipop club?
- Oh, certo che c'e' stato.
1245
01:04:04,607 --> 01:04:06,265
Si strusciava in pista con tutti.
1246
01:04:06,365 --> 01:04:09,849
Ero fatto, mi piace ballare...
Magari li ho incontrati, magari no.
1247
01:04:09,949 --> 01:04:11,574
Ho incontrato tante persone.
1248
01:04:11,674 --> 01:04:14,883
- 20 mila dollari rubati dal cassetto.
- Cosa stai dicendo?
1249
01:04:14,983 --> 01:04:18,342
- I gioielli della mia ragazza!
- Che palle, non so chi sia Rudy.
1250
01:04:18,442 --> 01:04:21,818
Il tuo frocio amico Rudy ha preso
la mia roba, non e' vero? Rispondi!
1251
01:04:22,234 --> 01:04:25,593
D'accordo, ora ho capito,
so perche'... e' una cosa gay.
1252
01:04:25,693 --> 01:04:27,593
- Oh!
- Capisco. Tutti voi.
1253
01:04:28,049 --> 01:04:29,649
E' perche' sei frocio?
1254
01:04:30,128 --> 01:04:34,036
Mio cugino e' un fottuto gay,
vado in vacanza con lui e il compagno!
1255
01:04:34,136 --> 01:04:36,710
- Sei molto teso, vero?
- Non saro' derubato, afferri?
1256
01:04:36,810 --> 01:04:38,984
Mi piacciono i fottuti gay,
ma tu non mi piaci.
1257
01:04:39,084 --> 01:04:43,034
Dovresti assumere un fottuto messicano,
come ho fatto io a casa mia.
1258
01:04:43,664 --> 01:04:44,464
Merda!
1259
01:04:44,564 --> 01:04:45,614
Vaffanculo!
1260
01:04:49,288 --> 01:04:50,591
Parla, cazzo, parla!
1261
01:04:50,691 --> 01:04:52,948
Ti butto giu', cazzo!
Dov'e'?
1262
01:04:53,232 --> 01:04:56,375
Chester e Toby, ci andarono
pesante con Nicholas.
1263
01:04:56,475 --> 01:04:59,383
- Sapete, impazzirono.
- Apprezzo il vostro aiuto.
1264
01:04:59,483 --> 01:05:02,356
Dovetti chiamare la polizia per
evitare che uccidessero il ragazzo.
1265
01:05:02,456 --> 01:05:06,356
Gli ho dato 2000 dollari raccontando
cio' che Nicholas aveva fatto.
1266
01:05:06,456 --> 01:05:08,156
Gli hanno fatto il culo.
1267
01:05:08,256 --> 01:05:09,604
Grazie, agenti!
1268
01:05:09,704 --> 01:05:12,563
Non e' che mi preoccupassi
dei 50 mila dollari.
1269
01:05:12,663 --> 01:05:16,513
Racimolavo quella cifra ogni giorno
da un qualsiasi conto segreto.
1270
01:05:16,718 --> 01:05:19,124
Il conto segreto e'
il mio amico Brad.
1271
01:05:19,771 --> 01:05:22,138
Che deteneva le mie
azioni sotto il suo nome.
1272
01:05:22,238 --> 01:05:24,440
Come stai? Ciao.
Siamo gentiluomini
1273
01:05:24,540 --> 01:05:28,863
Io alzo il prezzo, poi lui vende
e porta la maggioranza dei profitti a...
1274
01:05:29,518 --> 01:05:31,168
avete indovinato: a me!
1275
01:05:33,893 --> 01:05:36,393
Tutti in contanti, niente
sui libretti.
1276
01:05:36,642 --> 01:05:39,442
Una grande illegalita'
agli occhi della legge.
1277
01:05:39,768 --> 01:05:43,268
Assumere il nostro nuovo
legale di sicurezza, Manny Riskin.
1278
01:05:43,368 --> 01:05:47,022
- 700 dollari all'ora erano il fato.
- Ascoltami.
1279
01:05:47,122 --> 01:05:49,851
Hai pisciato sulla SEC
finirai con le palle nello strizzatoio.
1280
01:05:49,951 --> 01:05:52,701
Non preoccuparti,
ho la SEC sotto controllo.
1281
01:05:53,250 --> 01:05:55,629
Che cazzo stanno
facendo quegl'imbecilli?
1282
01:05:55,729 --> 01:05:58,284
Ehi, Ehi! Che state
facendo? Ehi!
1283
01:05:58,781 --> 01:06:00,713
C'e' qui la Commissione!
1284
01:06:00,813 --> 01:06:04,961
La Commissione aveva inviato
due tizi a esaminare i nostri dossier.
1285
01:06:05,374 --> 01:06:07,433
Cosi' li ho sistemati
in sala conferenze.
1286
01:06:07,533 --> 01:06:10,764
L'ho riempita di cimici e messo l'aria
condizionata cosi' forte,
1287
01:06:10,864 --> 01:06:12,289
da sembrare in Antartide.
1288
01:06:12,389 --> 01:06:15,139
- C'e' sempre cosi' freddo qui?
- Non lo so.
1289
01:06:15,549 --> 01:06:18,799
Poi, mentre cercavano
la pistola fumante nella stanza,
1290
01:06:20,875 --> 01:06:25,778
io sparavo un bazooka, avanzando
la nostra ultima IPO.
1291
01:06:26,138 --> 01:06:28,570
Una IPO e' una Offerta Pubblica Iniziale.
1292
01:06:28,670 --> 01:06:32,456
E' la prima volta che un'azione
e' messa in vendita al pubblico.
1293
01:06:32,556 --> 01:06:35,916
Appena l'azienda e'
quotata, fissiamo il prezzo iniziale,
1294
01:06:36,016 --> 01:06:38,127
poi vendiamo le quote
ai nostri amici.
1295
01:06:38,227 --> 01:06:42,655
Ascoltate, non state capendo
niente di cio' che sto dicendo, vero?
1296
01:06:42,755 --> 01:06:44,631
Va bene, non importa.
1297
01:06:44,731 --> 01:06:47,731
La vera domanda e' questa:
tutto cio' era legale?
1298
01:06:48,695 --> 01:06:50,721
Assolutamente, fottutamente, no.
1299
01:06:50,821 --> 01:06:53,871
Facevamo cosi tanti soldi da
non sapere cosa farne.
1300
01:06:57,623 --> 01:07:01,573
E cosa fareste se aveste cosi' tanti
soldi da non sapere cosa farne?
1301
01:07:06,219 --> 01:07:08,806
- Oh, mio Dio.
- Vuoi sposarmi?
1302
01:07:10,126 --> 01:07:11,026
Oh, Dio.
1303
01:07:11,744 --> 01:07:12,794
Era un si'?
1304
01:07:14,487 --> 01:07:17,426
- Sei sicuro?
- Sono sicuro, sono sicuro.
1305
01:07:17,751 --> 01:07:19,322
- Sei sicura?
- Si'.
1306
01:07:30,012 --> 01:07:33,408
Ho tenuto il mio addio
al celibato al Mirage a Las Vegas.
1307
01:07:33,508 --> 01:07:36,043
Il volo da solo fu un Baccanale.
1308
01:07:36,143 --> 01:07:39,843
L'ultima baldoria da Dio
prima che io mi sistemassi per bene.
1309
01:07:40,389 --> 01:07:44,932
100 di Stratton, 50 troie piu'
altre 50 una volta a terra.
1310
01:07:45,593 --> 01:07:50,279
E le droghe: voglio dire,
l'aereo era una farmacia con le ali.
1311
01:08:19,922 --> 01:08:23,348
In totale, il weekend
e' costato 2 milioni di dollari.
1312
01:08:24,763 --> 01:08:27,675
Incluso il costo del rinnovo
del 28esimo piano.
1313
01:08:29,543 --> 01:08:31,143
Puo' baciare la sposa.
1314
01:08:32,919 --> 01:08:35,919
Ah, il matrimonio fu
piu' di una favola.
1315
01:08:36,841 --> 01:08:39,089
Con Naomi, la mia Duchessa.
1316
01:08:39,580 --> 01:08:43,440
Me come grande Duca, e il Bahamas
Ocean Club come nostro castello.
1317
01:08:54,925 --> 01:08:59,638
Di certo, dopo l'addio al celibato,
il duca aveva bisogno di penicillina,
1318
01:08:59,738 --> 01:09:02,838
cosi' potemmo consumare
il matrimonio senza rischi.
1319
01:09:08,396 --> 01:09:11,703
Barry Klineman, filmo le nozze.
Due parole per suo figlio.
1320
01:09:11,803 --> 01:09:17,242
Jordan, ricorda cosa ti ho detto:
riguarda il tuo pene e la sua vagina.
1321
01:09:17,795 --> 01:09:21,086
E tu sai.... sai cosa fare, Jordy.
1322
01:09:38,093 --> 01:09:40,097
Oh, mio Dio, zia Emma?
1323
01:09:44,784 --> 01:09:46,179
Zia, sei venuta!
1324
01:09:47,349 --> 01:09:48,987
Jordan, Jordan!
1325
01:09:49,738 --> 01:09:52,284
Guarda che e' venuta, la zia Emma!
1326
01:09:53,635 --> 01:09:56,829
- Zia Emma, come stai?
- Jordan, sei adorabile.
1327
01:09:57,221 --> 01:10:00,298
Che piacere incontrarti, finalmente,
di persona.
1328
01:10:00,871 --> 01:10:02,771
Non sei troppo impertinente?
1329
01:10:03,032 --> 01:10:05,565
Io.... Io.... Ero...
1330
01:10:07,108 --> 01:10:09,258
Ho vissuto gli anni 60, mio caro.
1331
01:10:09,637 --> 01:10:10,637
Divertiti.
1332
01:10:11,234 --> 01:10:14,484
- Mi ha sorpresa, non lo sapevo.
- E' un grande onore.
1333
01:10:27,703 --> 01:10:29,925
- Solo un altro passo.
- Dove stiamo andando?
1334
01:10:30,025 --> 01:10:32,075
Tieni gli occhi chiusi, 1, 2, 3!
1335
01:10:34,996 --> 01:10:37,507
- Cos'e'?
- Il nostro regalo di nozze.
1336
01:10:37,607 --> 01:10:40,007
- Cosa?
- Il regalo di nozze, tesoro.
1337
01:10:40,812 --> 01:10:41,562
Cosa?
1338
01:10:42,946 --> 01:10:44,801
- Sei serio?
- Sono serio.
1339
01:10:44,901 --> 01:10:46,251
Un fottuto yacht?
1340
01:10:46,827 --> 01:10:49,219
Per i milionari le cui
barche sono arrivate,
1341
01:10:49,319 --> 01:10:52,083
una barca inestimabile offre
il miglior divertimento galleggiante.
1342
01:10:52,183 --> 01:10:55,147
Non e' una coincidenza che questo
scafo d'acciaio di 45 metri,
1343
01:10:55,247 --> 01:10:56,678
e' il colore dei soldi.
1344
01:10:56,778 --> 01:10:59,578
- Via le ancore!
- Oh, mio Dio, amore mio!
1345
01:11:02,033 --> 01:11:03,766
- Ti piace?
- Tu sei pazzo.
1346
01:11:03,866 --> 01:11:05,316
- Ti piace?
- Si'!
1347
01:11:10,893 --> 01:11:13,765
Per 3 settimane solcammo
il mare dei Caraibi sul Naomi,
1348
01:11:13,865 --> 01:11:17,046
portandola infine a Long Island
dove comprammo casa.
1349
01:11:17,146 --> 01:11:22,318
7 acri di costa dorata di Long Island,
il piu' costoso immobile del mondo.
1350
01:11:22,418 --> 01:11:25,081
Con domestici, cuochi,
giardinieri, cio' ne volete.
1351
01:11:25,181 --> 01:11:29,381
Avevamo due guardie che lavoravano
a turni, si chiamavano entrambi Rocco.
1352
01:11:29,751 --> 01:11:32,487
18 mesi dopo.
1353
01:11:32,799 --> 01:11:34,549
Era il paradiso in terra.
1354
01:11:37,872 --> 01:11:39,622
Svegliati pezzo di merda.
1355
01:11:40,183 --> 01:11:41,383
Chi e' Venice?
1356
01:11:41,861 --> 01:11:44,136
- Chi? Chi?
- Chi?
1357
01:11:44,236 --> 01:11:46,161
Sei un fottuto gufo?
Chi e' lei?
1358
01:11:46,261 --> 01:11:48,482
- Non so...
- Una troia che ti sei fatto stanotte?
1359
01:11:48,582 --> 01:11:50,003
Che cazzo stai dicendo?
1360
01:11:50,103 --> 01:11:52,036
No, neanche per idea, cucciola!
1361
01:11:52,136 --> 01:11:54,308
Hai chiamato il suo nome nel sonno!
1362
01:11:54,408 --> 01:11:56,294
Sei fuori di testa, cazzo?
1363
01:11:56,394 --> 01:11:59,053
Non so chi sia questa Venice.
1364
01:11:59,153 --> 01:12:01,510
Che cazzo potra' poi significare?
Venice!
1365
01:12:01,610 --> 01:12:05,760
E' la cazzata piu' stupida che abbia
mai sentito nella mia fottuta vita!
1366
01:12:08,023 --> 01:12:08,873
Venice.
1367
01:12:10,771 --> 01:12:12,571
Venice, piccola, dove sei?
1368
01:12:13,588 --> 01:12:14,438
Venice!
1369
01:12:15,904 --> 01:12:16,907
Venice!
1370
01:12:17,360 --> 01:12:18,660
Dove sei andata?
1371
01:12:23,004 --> 01:12:25,090
Oh piccola, vuoi giocare duro?
1372
01:12:26,757 --> 01:12:28,557
- Oh, Gesu'!
- Rilassati.
1373
01:12:30,264 --> 01:12:31,714
Mi piace, mi piace.
1374
01:12:32,747 --> 01:12:34,409
Wolfy, wolfy, wolfy. Wolfy.
1375
01:12:34,509 --> 01:12:37,170
- Wolfy?
- E' la mia parola di sicurezza.
1376
01:12:37,270 --> 01:12:39,541
- Non me ne frega un cazzo!
- Oh, andiamo!
1377
01:12:39,641 --> 01:12:41,478
Chiudi quella cazzo di bocca.
1378
01:12:41,578 --> 01:12:42,862
Zitto, stronzo!
1379
01:12:43,537 --> 01:12:45,758
Fottuto sporco uccellino.
1380
01:12:47,404 --> 01:12:50,054
Hai ragione, e' vero,
l'avevo dimenticato.
1381
01:12:50,633 --> 01:12:55,232
Donnie e io stavano indagando
su un complesso condominiale,
1382
01:12:55,332 --> 01:12:57,508
a Vanezia, ecco perche'
e' tutto cosi' confuso.
1383
01:12:57,608 --> 01:13:00,730
- Indagavi in Italia?
- Non in Italia, in California.
1384
01:13:00,830 --> 01:13:02,256
- California?
- Gia'.
1385
01:13:02,356 --> 01:13:03,527
Tu menti, stronzo.
1386
01:13:03,627 --> 01:13:08,163
- Duchessa, piccola, scusa.
- Non chiamarmi duchessa, cazzo!
1387
01:13:08,263 --> 01:13:11,205
Pensi che non sappia
cosa sei in grado di fare?
1388
01:13:11,305 --> 01:13:13,141
- Ora sei padre, Jordan.
- Si'.
1389
01:13:13,241 --> 01:13:16,581
Ora sei padre, e ti comporti
ancora come un bambino!
1390
01:13:17,810 --> 01:13:21,928
Dannazione, piccola
hai un problema con la rabbia!
1391
01:13:22,247 --> 01:13:24,557
- Hai problemi emozionali.
- Chi e' venuto qui,
1392
01:13:24,657 --> 01:13:27,518
alle 3 del mattino
con quello stupido elicottero?
1393
01:13:27,618 --> 01:13:29,018
Svegliando Skylar?
1394
01:13:29,319 --> 01:13:32,366
- Eri tu.
- Skylar, che stronzata!
1395
01:13:43,028 --> 01:13:47,044
Ti importa che io abbia
riempito quel campo da golf
1396
01:13:47,308 --> 01:13:49,891
di erba Bermuda.
1397
01:13:49,991 --> 01:13:52,851
- Oh, Dio, l'erba Bermuda!
- L'hai distrutta!
1398
01:13:52,951 --> 01:13:56,414
Non l'hai controllato, e non hai
affrontato i clienti del corso di golf!
1399
01:13:56,514 --> 01:14:00,288
Cristo, hai dovuto affrontare anche
i clienti del corso!
1400
01:14:00,572 --> 01:14:03,416
Che grande tragedia tesoro!
Oh mio Dio!
1401
01:14:03,516 --> 01:14:07,405
Hai forse dovuto pagarli in contanti,
di tasca tua, che onere!
1402
01:14:07,505 --> 01:14:11,429
Hai dovuto pure lavorare, strisciando
la mia carta di credito, eh?
1403
01:14:11,858 --> 01:14:14,445
Perche' non posso tenere
tracce dei tuoi lavori.
1404
01:14:14,545 --> 01:14:16,616
Perche' il mese scorso
degustavi vini,
1405
01:14:16,716 --> 01:14:19,570
e adesso sei un'aspirante
architetto, fammi capire!
1406
01:14:19,670 --> 01:14:23,423
- Vaffanculo!
- Non osare buttarmi l'acqua addosso.
1407
01:14:23,523 --> 01:14:25,273
Cazzo, non ti permettere.
1408
01:14:25,927 --> 01:14:27,327
D'accordo, tesoro?
1409
01:14:27,782 --> 01:14:30,111
E potremmo parlarne, ok?
1410
01:14:30,966 --> 01:14:33,016
Usiamo le nostre parole, sai...
1411
01:14:33,442 --> 01:14:35,355
Comunichiamo, d'accordo?
1412
01:14:36,329 --> 01:14:39,336
Andiamo, tesoro, parlami, parlami.
1413
01:14:39,864 --> 01:14:43,476
Smettila di flettere i muscoli,
sembri un fottuto imbecille.
1414
01:14:43,801 --> 01:14:46,087
Tesoro, andiamo, dovresti sentirti...
1415
01:14:46,187 --> 01:14:50,297
sentirti felice di avere un marito
in cosi' grande forma fisica, eh?
1416
01:14:51,449 --> 01:14:56,462
Vieni qui, forza, dammi un bacio,
sei bellissima in questo momento.
1417
01:14:56,562 --> 01:14:58,319
- Sei cosi' bella.
- Baciarti?
1418
01:14:58,419 --> 01:14:59,719
Dammi solo un...
1419
01:15:00,563 --> 01:15:01,613
Vaffanculo!
1420
01:15:02,030 --> 01:15:04,242
Ah, si', il mio rituale mattutino.
1421
01:15:04,526 --> 01:15:08,481
Per prima cosa litigavo con Naomi,
su cio' che facevo la sera prima.
1422
01:15:08,878 --> 01:15:12,628
Dopo facevo il bagno turco
per sudare le droghe ancora in corpo.
1423
01:15:12,869 --> 01:15:14,553
Valutavo il danno.
1424
01:15:14,653 --> 01:15:19,103
Bagnavo le pupille, prendevo la mia
pillola, per iniziare la giornata.
1425
01:15:19,344 --> 01:15:21,645
Poi tentavo di rappacificarmi
con Naomi.
1426
01:15:21,745 --> 01:15:23,145
Buongiorno, papa'.
1427
01:15:24,019 --> 01:15:25,519
Dov'e' il mio bacio?
1428
01:15:27,414 --> 01:15:29,066
Ehi, tesoro.
1429
01:15:30,547 --> 01:15:33,832
Papa' puo' avere un bacio
da entrambe le mie ragazze?
1430
01:15:33,932 --> 01:15:38,255
Oh, no... no, papa' non tocchera'
la mamma...
1431
01:15:38,512 --> 01:15:41,966
per molto, molto, molto tempo.
1432
01:15:42,552 --> 01:15:46,759
Papa' e' molto dispiaciuto delle cose
che ha detto, non intendeva dirle.
1433
01:15:46,859 --> 01:15:49,409
Papa' non dovrebbe
perdere il suo tempo.
1434
01:15:49,648 --> 01:15:54,559
Da questo momento, ci saranno
nient'altro che gonne
1435
01:15:54,927 --> 01:15:57,127
corte, molto corte in questa casa.
1436
01:15:59,797 --> 01:16:01,828
E sai un'altra cosa, papino...
1437
01:16:03,574 --> 01:16:06,296
La mamma e' stanca e stufa
1438
01:16:06,554 --> 01:16:09,371
di indossare mutandine.
1439
01:16:11,222 --> 01:16:12,630
- Si'?
- Gia'.
1440
01:16:15,625 --> 01:16:16,625
Infatti...
1441
01:16:19,038 --> 01:16:22,641
ha deciso di toglierle...
1442
01:16:23,548 --> 01:16:24,340
via.
1443
01:16:30,658 --> 01:16:32,808
Quindi guarda attentamente, papi.
1444
01:16:33,163 --> 01:16:36,206
Vedrai tutto questo
in giro per casa.
1445
01:16:36,306 --> 01:16:37,356
Oh piccola.
1446
01:16:37,737 --> 01:16:38,787
Si', mamma.
1447
01:16:39,809 --> 01:16:41,352
Ma non si tocca.
1448
01:16:42,856 --> 01:16:43,817
Cavolo.
1449
01:16:48,228 --> 01:16:51,093
- Che c'e' che non va?
- Oh, piccola.
1450
01:16:53,488 --> 01:16:54,188
Dio.
1451
01:16:56,461 --> 01:16:58,782
- Guarda questa merda.
- Ok.
1452
01:16:59,500 --> 01:17:01,800
La mamma desidera giocare con papa'.
1453
01:17:03,388 --> 01:17:04,878
Mamma... hai...
1454
01:17:04,978 --> 01:17:09,637
notato qualcosa di strano
su Mr Fuzzybear laggiu'?
1455
01:17:11,960 --> 01:17:14,586
I suoi occhi sono un po'
bizzarri, vero?
1456
01:17:15,601 --> 01:17:19,409
Si', c'e' qualcosa di leggermente
diverso nei suoi occhi.
1457
01:17:20,126 --> 01:17:22,463
Si', e' vero, di' "ciao mamma"!
1458
01:17:22,563 --> 01:17:24,916
Saluta Rocco e Rocco!
Salutali!
1459
01:17:25,016 --> 01:17:26,466
Ragazzi, lo vedete?
1460
01:17:27,280 --> 01:17:31,297
Di tutti i fottuti giorni proprio oggi
lei sceglie di farmi le palle blu.
1461
01:17:31,596 --> 01:17:34,233
Oggi era il piu' grande
giorno nella storia di Stratton.
1462
01:17:34,333 --> 01:17:36,475
E dovevo pensare lucidamente.
1463
01:17:36,746 --> 01:17:39,707
- Jordan, benvenuto!
- Steve e' qui?
1464
01:17:39,807 --> 01:17:43,007
Era il giorno in cui avevamo
lanciato l'IPO di Steve Madden.
1465
01:17:43,107 --> 01:17:45,357
Ecco le truppe. Sono tutti
emozionati.
1466
01:17:45,457 --> 01:17:48,375
Tutto doveva filare liscio,
essere perfetto.
1467
01:17:48,475 --> 01:17:50,375
Che cazzo fa quel bamboccio?
1468
01:17:50,841 --> 01:17:51,741
Cosa fa?
1469
01:17:52,828 --> 01:17:56,567
Il piu' grande IPO della storia
e lui che cazzo fa?
1470
01:17:58,039 --> 01:18:00,039
Sta... indossando un papillon?
1471
01:18:00,411 --> 01:18:03,350
Ciao... come stai?
1472
01:18:03,724 --> 01:18:04,474
Bene.
1473
01:18:05,754 --> 01:18:08,054
Stai pulendo un vaschetta per pesci?
1474
01:18:08,562 --> 01:18:11,731
- Io... avevo un minuto...
- Avevi un minuto...
1475
01:18:12,685 --> 01:18:15,169
e oggi ti metti a pulire
una vasca per pesci?
1476
01:18:15,269 --> 01:18:18,867
Avevo finito con le scartoffie,
e mi sono preso un paio di minuti.
1477
01:18:19,027 --> 01:18:21,077
Va bene, piacere di conoscerti.
1478
01:18:26,925 --> 01:18:28,625
Nel giorno di emissione!
1479
01:18:29,539 --> 01:18:32,389
Succhiacazzi! Perche'
nel giorno di emissione?
1480
01:18:32,565 --> 01:18:35,204
E' questo che fai?
Ehi, tutti!
1481
01:18:35,583 --> 01:18:36,583
Ascoltate!
1482
01:18:37,233 --> 01:18:41,433
Ecco che succede quando trafficate
con gli animali nel giorno di emissione.
1483
01:18:53,350 --> 01:18:57,486
Prendi la vaschetta, le tua merda
e ficca il culo fuori di qui, capito?
1484
01:18:57,586 --> 01:18:59,436
Butta il culo fuori di qui!
1485
01:19:00,689 --> 01:19:02,762
- Via da qui.
- Fuori signor papillon.
1486
01:19:02,862 --> 01:19:07,291
Tutti sul punto! Siamo qui per fare
soldi, tutti sul punto!
1487
01:19:09,629 --> 01:19:12,582
La vera tana del lupo,
che e' proprio come mi piaceva,
1488
01:19:12,682 --> 01:19:15,250
Jordan, guarda chi ho trovato
all'ingresso? Un genio.
1489
01:19:15,350 --> 01:19:16,800
Entra Steve Madden.
1490
01:19:17,968 --> 01:19:20,713
Imprenditore di calzature
per donne lussuriose.
1491
01:19:20,813 --> 01:19:24,163
E grazie a Donnie, stavamo per
prendere la sua societa'.
1492
01:19:24,274 --> 01:19:28,126
Stratton Oakmont stava strisciando
fuori dal pettegolezzo iniziale.
1493
01:19:28,226 --> 01:19:31,543
- Niente piu' alghe di stagno.
- Ecco perche' devono vederti.
1494
01:19:31,643 --> 01:19:34,292
Saranno cosi' eccitati
da esaurire la roba.
1495
01:19:34,392 --> 01:19:39,289
Non solo, Donnie e io in segreto
avevamo l'85% delle scarpe di Madden.
1496
01:19:39,687 --> 01:19:41,699
Parlando di legalita',
era un bell'illecito.
1497
01:19:41,799 --> 01:19:45,311
Se i nostri ci appoggiavano, saremmo
diventati schifosamente ricchi.
1498
01:19:45,411 --> 01:19:47,611
Il nostro lavoro
era di agitarli.
1499
01:19:48,095 --> 01:19:49,745
Ma non agitarli troppo.
1500
01:19:51,219 --> 01:19:55,364
Salve... per chi non mi conoscesse...
1501
01:19:55,919 --> 01:19:57,179
mi chiamo Steve Madden.
1502
01:19:57,279 --> 01:20:00,279
- Sappiamo chi sei.
- Il tuo nome e' sulla scatola.
1503
01:20:00,675 --> 01:20:02,752
Le scarpe, mostra loro le scarpe.
1504
01:20:02,852 --> 01:20:05,882
D'accordo, si', questa scarpa...
1505
01:20:05,982 --> 01:20:08,151
molto carina, e' la Mary Lou.
1506
01:20:08,251 --> 01:20:11,533
La scarpa che mi ha piazzato sul
mercato, senza di lei non sarei qui.
1507
01:20:11,633 --> 01:20:13,729
- E' una scarpa da grasse.
- Credeteci o no.
1508
01:20:13,829 --> 01:20:18,296
La Mary Lou e' come la Mary Jane,
ma di pelle nera.
1509
01:20:24,473 --> 01:20:26,473
Arretrate, andiamo, lo farete?
1510
01:20:27,955 --> 01:20:31,027
Arrendetevi a Steve Madden,
1511
01:20:31,127 --> 01:20:34,747
e alla sua favolosa Mary Lou,
diamo il nostro sostegno!
1512
01:20:34,847 --> 01:20:36,397
Facciamo un applauso!
1513
01:20:38,535 --> 01:20:41,119
- Non state piu' nella pelle?
- Si'!
1514
01:20:41,632 --> 01:20:43,582
E' un bel pomeriggio, o cosa?
1515
01:20:43,881 --> 01:20:49,367
Voglio un momento per dirvi
perche' Steve e' fuori di testa.
1516
01:20:50,714 --> 01:20:54,195
Perche' quest'uomo
e' un genio creativo.
1517
01:20:54,936 --> 01:20:58,133
Quest'abilita', questo dono
che ha Steve,
1518
01:20:58,622 --> 01:21:01,939
va oltre l'individuare i trend
di scarpe piu' richieste.
1519
01:21:02,039 --> 01:21:05,882
Il potere di Steve, e' che
lui crea i trend.
1520
01:21:06,027 --> 01:21:06,877
Capite?
1521
01:21:07,583 --> 01:21:11,995
Quelli come Steve nascono una volta
ogni decade, parlo di Armani, Versace,
1522
01:21:12,253 --> 01:21:14,528
Coco Chanel, Yves Saint Laurent.
1523
01:21:15,337 --> 01:21:17,142
Steve, vieni qui un secondo.
1524
01:21:17,242 --> 01:21:19,814
Non penso che tutti abbiano
realizzato...
1525
01:21:20,007 --> 01:21:23,256
che Steve Madden, e' la persona
piu' popolare,
1526
01:21:23,487 --> 01:21:27,828
nell'industria delle scarpe da donna,
con ordini da tutti i grandi magazzini,
1527
01:21:27,928 --> 01:21:29,581
in Nord America.
1528
01:21:30,348 --> 01:21:32,598
Lo abbiamo qui, nel nostro ufficio!
1529
01:21:33,364 --> 01:21:36,089
Dobbiamo ringraziare la nostra
stella fortunata per quest'uomo.
1530
01:21:36,189 --> 01:21:41,013
Dovremmo metterci in ginocchio,
e succhiarglielo!
1531
01:21:41,984 --> 01:21:44,997
Cosi', capito? Voglio
succhiartelo, Steve!
1532
01:21:46,240 --> 01:21:48,140
Tutti vogliono succhiartelo!
1533
01:21:48,637 --> 01:21:52,309
E' il nostro biglietto d'oro che ci
portera' alla fabbrica di cioccolato!
1534
01:21:53,265 --> 01:21:56,407
E voglio incontrare
il Fottuto Willy Wonka, ok?
1535
01:21:57,349 --> 01:22:00,249
Voglio mettermi a ballare con
gli Oompa Loompa!
1536
01:22:04,506 --> 01:22:07,280
Ok, scendi da questo
cazzo di palco, sparisci.
1537
01:22:07,400 --> 01:22:10,000
Ok, voglio che
vi concentriate un attimo.
1538
01:22:10,213 --> 01:22:12,213
Vedete queste scatolette nere?
1539
01:22:12,386 --> 01:22:16,086
Li chiamano telefoni. Vi svelero'
un piccolo segreto su di loro.
1540
01:22:16,431 --> 01:22:18,760
Non chiameranno da soli, ok?
1541
01:22:19,195 --> 01:22:22,867
Senza di voi sono
inutili pezzi di plastica.
1542
01:22:23,536 --> 01:22:27,586
Come un M-16 carico senza un marine
addestrato che prema il grilletto.
1543
01:22:28,129 --> 01:22:29,829
E nel caso dei telefoni,
1544
01:22:30,745 --> 01:22:33,243
dipende da ciascuno di voi.
1545
01:22:34,749 --> 01:22:39,200
I miei addestratissimi uomini
della Stratton, i miei killer,
1546
01:22:40,084 --> 01:22:43,434
i miei killer che non
accetteranno un "no" come risposta
1547
01:22:44,130 --> 01:22:45,830
I miei fottuti guerrieri
1548
01:22:46,320 --> 01:22:47,920
che non riagganceranno
1549
01:22:48,412 --> 01:22:50,923
finche' il loro cliente avra' comprato
1550
01:22:51,283 --> 01:22:54,619
o sara' morto, cazzo!
1551
01:22:56,910 --> 01:23:01,910
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1552
01:23:02,658 --> 01:23:07,690
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1553
01:23:08,539 --> 01:23:10,170
Lasciate che vi dica una cosa.
1554
01:23:10,290 --> 01:23:13,191
La poverta' non ci nobilita.
1555
01:23:13,797 --> 01:23:16,677
Sono stato sia un uomo
ricco che un uomo povero,
1556
01:23:16,797 --> 01:23:19,997
E preferisco la ricchezza
un milione di volte, cazzo!
1557
01:23:20,535 --> 01:23:24,929
Perche' almeno da ricco quando ho
dei problemi, me ne vado in limousine
1558
01:23:25,241 --> 01:23:29,976
con un completo da 2 mila dollari e
un fottuto orologio d'oro da 40 mila.
1559
01:23:33,093 --> 01:23:35,222
Bravi ragazzi! Prendetelo! Colpitelo!
1560
01:23:35,342 --> 01:23:36,792
Levatevi dal cazzo!
1561
01:23:38,012 --> 01:23:42,127
E se qualcuno di voi pensa che
io sia superficiale o materialista,
1562
01:23:42,425 --> 01:23:46,806
che si trovi un lavoro da McDonalds,
perche' e' quello il suo posto, cazzo!
1563
01:23:48,640 --> 01:23:51,914
Ma prima che lasciate
questa sala piena di vincenti,
1564
01:23:53,121 --> 01:23:57,106
voglio che guardiate attentamente
la persona che avete accanto, forza.
1565
01:23:57,226 --> 01:23:59,326
Perche' in un futuro non lontano,
1566
01:23:59,868 --> 01:24:03,529
sarete fermi al semaforo sulla
vostra vecchia Pinto malridotta,
1567
01:24:03,649 --> 01:24:06,649
e quella persona si fermera'
proprio accanto a voi
1568
01:24:06,848 --> 01:24:08,848
su una Porsche nuova di zecca.
1569
01:24:09,701 --> 01:24:13,933
Con a fianco una moglie bellissima,
con delle tette enormi.
1570
01:24:15,446 --> 01:24:17,246
E voi chi avrete a fianco?
1571
01:24:17,886 --> 01:24:21,115
Una disgustosa bestiaccia
con una pelliccia pelosa,
1572
01:24:21,235 --> 01:24:24,951
in un camicione senza maniche,
incastrata con un carico di spesa
1573
01:24:25,071 --> 01:24:26,849
del fottuto discount!
1574
01:24:26,994 --> 01:24:29,246
Ecco chi ci sara' accanto a voi!
1575
01:24:29,366 --> 01:24:31,336
Quindi ascoltatemi bene.
1576
01:24:31,809 --> 01:24:34,265
Siete indietro con le spese
della carta di credito?
1577
01:24:34,385 --> 01:24:36,835
Bene, prendete
il telefono e chiamate!
1578
01:24:37,004 --> 01:24:39,668
Il vostro padrone di casa
e' pronto con lo sfratto? Bene!
1579
01:24:39,788 --> 01:24:41,820
Prendete il telefono e chiamate!
1580
01:24:41,940 --> 01:24:45,914
Le vostre ragazze pensano che
siate inutile perdenti di merda? Bene.
1581
01:24:46,225 --> 01:24:48,325
Prendete il telefono e chiamate!
1582
01:24:48,651 --> 01:24:52,141
Voglio che risolviate i vostri
problemi diventando ricchi!
1583
01:24:54,175 --> 01:24:56,073
L'unica cosa che dovrete fare oggi
1584
01:24:56,193 --> 01:24:58,085
e' prendere quel telefono
1585
01:24:58,745 --> 01:25:01,309
e dire cio' che vi ho insegnato.
1586
01:25:01,928 --> 01:25:03,875
E io vi rendero' piu' ricchi
1587
01:25:03,995 --> 01:25:07,795
del piu' potente amministratore
delegato degli Stati Uniti, cazzo!
1588
01:25:08,792 --> 01:25:10,361
- Si'!
- Si', cazzo!
1589
01:25:11,239 --> 01:25:13,168
Voglio che andiate li' fuori
1590
01:25:14,140 --> 01:25:19,194
e che infiliate le azioni Steve Madden
dritte in gola ai vostri clienti,
1591
01:25:19,729 --> 01:25:22,069
finche' non si strozzano.
1592
01:25:22,455 --> 01:25:27,216
Finche' non si strozzano e ne comprano
centomila! Ecco che dovete fare!
1593
01:25:28,003 --> 01:25:29,860
Sarete feroci!
1594
01:25:30,229 --> 01:25:31,948
Sarete implacabili!
1595
01:25:32,068 --> 01:25:36,166
Sarete i terroristi
del telefono, cazzo!
1596
01:25:36,896 --> 01:25:40,721
Ora portiamo a casa
questa cazzo di vittoria!
1597
01:25:43,534 --> 01:25:45,376
# - Ehi Leroy!
- Che c'e'? #
1598
01:25:45,488 --> 01:25:48,376
# Tua mamma ti sta chiamando #
1599
01:26:01,274 --> 01:26:02,901
# Vai dalla mamma #
1600
01:26:03,538 --> 01:26:05,336
# Vai dalla mamma #
1601
01:26:05,808 --> 01:26:07,626
# Vai dalla mamma #
1602
01:26:07,962 --> 01:26:09,655
# Vai dalla mamma #
1603
01:26:10,755 --> 01:26:15,311
All'una abbiamo messo
in vendita le azioni a 4,50 dollari l'una
1604
01:26:15,643 --> 01:26:18,518
All'1:03, era a piu' di 18 dollari.
1605
01:26:18,817 --> 01:26:21,790
Anche le piu' grandi societa'
di Wall Street compravano.
1606
01:26:21,910 --> 01:26:23,670
# - Ehi Leroy!
- Che c'e'? #
1607
01:26:23,790 --> 01:26:26,790
# Mi ha chiamato tua mamma,
e' arrabbiata amico. #
1608
01:26:30,932 --> 01:26:32,637
Dei 2 milioni di azioni,
1609
01:26:32,757 --> 01:26:35,826
un milione ce l'avevo
io su dei conti segreti.
1610
01:26:36,118 --> 01:26:38,989
Ora, una volta che
il prezzo si avvicina alla ventina..
1611
01:26:39,109 --> 01:26:42,582
Non frega piu' a nessuno.
Come sempre il punto e' questo.
1612
01:26:42,702 --> 01:26:46,835
22 milioni di dollari
in 3 ore, cazzo!
1613
01:26:48,141 --> 01:26:50,538
Riesci a crederci?
1614
01:26:50,658 --> 01:26:52,534
Adoro questi ragazzi!
1615
01:26:52,654 --> 01:26:56,259
Jordan! Barry Kleinman
al telefono dalla Future Video.
1616
01:26:56,379 --> 01:26:57,005
Chi?
1617
01:26:57,125 --> 01:26:59,648
Il fotografo al tuo
matrimonio, dice che e' urgente.
1618
01:26:59,768 --> 01:27:01,766
Urgente?
Chi cazzo e' Barry Kleinman?
1619
01:27:01,886 --> 01:27:04,203
Oh Dio, vuoi sposarmi?
Sei innamorata di me?
1620
01:27:04,323 --> 01:27:05,766
Si', scopati tua cugina.
1621
01:27:05,886 --> 01:27:08,753
- Barry, che succede?
- Senti, ho qui un mandato...
1622
01:27:08,873 --> 01:27:10,420
Mandato? Di che parli?
1623
01:27:10,540 --> 01:27:13,073
Si', l'FBI vuole il video
del tuo matrimonio.
1624
01:27:13,193 --> 01:27:15,670
L'FBI?
Cazzo, mi prendi in giro?
1625
01:27:15,790 --> 01:27:17,994
Sta' a sentire, si chiama Denham,
1626
01:27:18,114 --> 01:27:20,700
- e' un agente di New York.
- Che problema ha?
1627
01:27:20,820 --> 01:27:24,613
E' un boyscout! Pensa tu sia
una specie di Gordon Gekko!
1628
01:27:24,940 --> 01:27:27,822
Che cerca nel video?
E' una violazione della mia privacy,
1629
01:27:27,942 --> 01:27:30,452
Capisci che intendo?
E' invadente, capito?
1630
01:27:30,572 --> 01:27:33,103
Ha le foto di tutto il tuo gruppo,
1631
01:27:33,564 --> 01:27:36,892
Foto e nomi. Sai che vuole fare?
Esattamente questo.
1632
01:27:37,012 --> 01:27:40,415
Guardati, cerca di spaventarti,
e di spaventare tua moglie
1633
01:27:40,574 --> 01:27:43,312
in modo che ti tormenti
per spingerti a testimoniare.
1634
01:27:43,432 --> 01:27:47,339
Oh, vuole che mi faccia la spia da solo?
Che gli dia informazioni sui miei...
1635
01:27:47,599 --> 01:27:50,357
La buona notizia e' che,
come sai, conosco tutti in citta'.
1636
01:27:50,477 --> 01:27:54,688
Ho chiamato il dipartimento di giustizia,
la DEA, nessuno sa nemmeno che esisti.
1637
01:27:54,808 --> 01:27:56,153
Percio' calmati.
1638
01:27:56,273 --> 01:27:58,273
- Non sanno che esisto?
- No.
1639
01:27:58,788 --> 01:27:59,538
Bene.
1640
01:28:04,350 --> 01:28:07,998
- Ma tu sai chi e' lui, giusto?
- Si'.
1641
01:28:08,284 --> 01:28:11,526
Se io volessi delle informazioni,
scoprire cosa sa lui,
1642
01:28:11,646 --> 01:28:14,838
tu potresti andare
a casa sua, giusto?
1643
01:28:14,958 --> 01:28:17,732
Intercettare telefonate,
piazzare cimici, avere informazioni.
1644
01:28:17,852 --> 01:28:21,018
Non puoi rompere il cazzo in
questo modo a certa gente.
1645
01:28:21,138 --> 01:28:22,990
Sei pazzo o cosa?
1646
01:28:23,110 --> 01:28:25,104
Ti pago per queste cose, cazzo.
1647
01:28:25,224 --> 01:28:27,341
Ho una licenza
da investigatore privato.
1648
01:28:27,461 --> 01:28:29,544
Mi ci guadagno da vivere,
non sono piu' un poliziotto.
1649
01:28:29,664 --> 01:28:32,414
- Me la ritirerebbero, capito?
- Ok.
1650
01:28:33,381 --> 01:28:37,103
Ok, se non si puo' fare
posso almeno chiamarlo?
1651
01:28:38,516 --> 01:28:41,608
- Che c'e'? Non e'..
- Jordan, Jordan, fammi un favore.
1652
01:28:41,728 --> 01:28:44,369
L'unico che deve telefonargli
e' il tuo cazzo di avvocato.
1653
01:28:44,489 --> 01:28:47,333
- Ok, non faro' nulla contro le regole.
- Te l'ho detto,
1654
01:28:47,453 --> 01:28:51,708
qualunque stronzata gli dirai,
la usera' contro di te, non capisci?
1655
01:28:52,146 --> 01:28:53,530
E' furbo, idiota!
1656
01:28:53,809 --> 01:28:55,149
Stronzate, cazzo!
1657
01:28:55,249 --> 01:28:58,253
- Non posso chiamarlo.
- Sei qui per parlare o inizierai a...
1658
01:28:58,373 --> 01:29:02,843
L'ultima volta che hai preso quelle
pillole sei finito con la testa nel piatto.
1659
01:29:03,123 --> 01:29:04,023
Va bene.
1660
01:29:04,641 --> 01:29:06,141
Ok, non lo chiamero'.
1661
01:29:09,146 --> 01:29:12,233
Ehi amici! Salite a bordo,
l'asse e' proprio li' giu'.
1662
01:29:13,864 --> 01:29:14,864
Benvenuti.
1663
01:29:16,225 --> 01:29:17,675
Che bella giornata!
1664
01:29:19,357 --> 01:29:21,971
Ehi, benvenuti a bordo.
1665
01:29:22,855 --> 01:29:25,449
Jordan, benvenuti sulla Naomi,
lieto di conoscervi.
1666
01:29:25,569 --> 01:29:28,213
- Agente Denham, lui e' l'agente Hughes.
- Salve, come va?
1667
01:29:28,333 --> 01:29:31,538
Vi presento Nicole e Heidi,
forza non siate timide.
1668
01:29:31,658 --> 01:29:34,049
Perche' fate le timide?
Non abbiate paura.
1669
01:29:34,169 --> 01:29:36,578
- Sono amiche della Stratton.
- Piacere.
1670
01:29:39,063 --> 01:29:41,432
- Coraggio..
- Nel suo messaggio diceva
1671
01:29:41,552 --> 01:29:43,327
di voler parlare in privato.
1672
01:29:43,447 --> 01:29:46,657
Si', voglio parlare in privato.
Ci date un minuto, signore?
1673
01:29:46,777 --> 01:29:50,398
- Fatemi sapere se vi serve qualcosa.
- Saremo felici di aiutarvi.
1674
01:29:50,518 --> 01:29:53,001
Avete fame? Qualcosa
da mangiare? Pasta,
1675
01:29:53,121 --> 01:29:56,623
gamberi, aragosta, c'e'
del whisky e ogni tipo di alcolici.
1676
01:29:56,743 --> 01:29:59,815
Sai, l'FBI non ci permette
di bere quando siamo in mare.
1677
01:29:59,960 --> 01:30:01,973
Oh, ovviamente, dimenticavo.
1678
01:30:02,233 --> 01:30:04,379
Siete mai stati
su qualcosa del genere?
1679
01:30:04,499 --> 01:30:05,533
In barca?
1680
01:30:06,405 --> 01:30:09,575
- Ho imparato a navigare a 6 anni.
- Davvero? Ok.
1681
01:30:09,874 --> 01:30:11,633
Ma voglio dire, una cosa simile,
1682
01:30:11,753 --> 01:30:14,615
Ho ingrandito quella parte
per farci entrare l'elicottero.
1683
01:30:14,735 --> 01:30:15,535
Visto?
1684
01:30:17,131 --> 01:30:18,588
Comunque, questo e' per lei.
1685
01:30:18,708 --> 01:30:21,496
E' la lista completa di chi
era presente al matrimonio.
1686
01:30:21,616 --> 01:30:24,422
- Davvero?
- Capisco che voleva l'intero video,
1687
01:30:24,542 --> 01:30:27,889
ho pensato che cosi' le avrei fatto
risparmiare del tempo, ecco qui.
1688
01:30:28,009 --> 01:30:30,378
Senta, quello che intendo e' che
1689
01:30:30,498 --> 01:30:35,539
so che sta indagando sulla Stratton,
ma non riesco proprio a capire perche'.
1690
01:30:36,083 --> 01:30:39,553
So che siamo poco ortodossi,
abbiamo dei modi un po' chiassosi,
1691
01:30:39,673 --> 01:30:43,226
dobbiamo intenderci con i nuovi
arrivati, cerchiamo di farci un nome,
1692
01:30:43,346 --> 01:30:44,405
ma...
1693
01:30:44,525 --> 01:30:50,522
voglio lei capisca che non facciamo
assolutamente nulla di illegale.
1694
01:30:50,920 --> 01:30:55,318
Puo' parlare con la SEC, sono stati
da noi 15 volte negli ultimi 6 mesi.
1695
01:30:55,684 --> 01:30:57,638
Non ho nulla da nascondere.
1696
01:30:58,247 --> 01:31:02,679
Lei sa che la SEC e' un ente civile,
noi ci occupiamo di attivita' criminali.
1697
01:31:02,799 --> 01:31:05,865
Esattamente, voi andate
dietro ai veri criminali,
1698
01:31:06,363 --> 01:31:10,661
percio' mi chiedo perche' diavolo
indagate su di me? Davvero,
1699
01:31:11,034 --> 01:31:14,524
cosa crediate che abbiamo fatto
o facciamo? Non capisco.
1700
01:31:14,644 --> 01:31:18,582
Be', vede Jordan, non posso
parlare di un'indagine in corso.
1701
01:31:18,702 --> 01:31:20,118
No, capisco.
1702
01:31:20,466 --> 01:31:24,238
Detto cio', questo caso e' stato
gettato sulla mia scrivania,
1703
01:31:24,611 --> 01:31:26,519
- Ah, si'?
- Da un superiore che
1704
01:31:26,639 --> 01:31:29,699
doveva fare questa messa in scena
di indagare sulla nuova societa'
1705
01:31:29,819 --> 01:31:31,730
- I nuovi del giro,
- sai, per la stampa
1706
01:31:31,850 --> 01:31:34,831
E io sono lo stupido a cui
e' toccato farlo. Esatto.
1707
01:31:34,951 --> 01:31:37,726
Pero' mi da' fastidio,
cioe', siamo i nuovi arrivati,
1708
01:31:37,846 --> 01:31:40,774
che bussano alla porta
di Wall Street, dovresti
1709
01:31:40,894 --> 01:31:44,400
dovresti vedere cosa sta succedendo
nelle grandi societa', ho informazioni,
1710
01:31:44,520 --> 01:31:47,518
e' vero, Goldman,
Lehman Brothers, Merril,
1711
01:31:47,638 --> 01:31:50,624
obbligazioni garantite da debiti?
La balla delle azioni Internet?
1712
01:31:50,744 --> 01:31:52,441
e' una cazzo di farsa.
1713
01:31:52,776 --> 01:31:57,422
Voglio dire, posso dirti punto per
punto cosa accadra' esattamente.
1714
01:31:57,978 --> 01:32:00,528
Devi solo chiedere,
sono a disposizione.
1715
01:32:01,082 --> 01:32:02,630
Proprio cio' che volevo sentire.
1716
01:32:02,750 --> 01:32:07,717
Non vedo perche' questo breve incontro
non debba essere proficuo per entrambi.
1717
01:32:07,837 --> 01:32:10,047
Dovrebbe!
Per entrambi, giusto?
1718
01:32:10,167 --> 01:32:11,614
- Si'.
- Senti.
1719
01:32:12,412 --> 01:32:14,647
Ti do il mio numero personale,
1720
01:32:14,767 --> 01:32:17,753
mi puoi chiamare
liberamente 5 giorni a settimana.
1721
01:32:17,873 --> 01:32:19,667
- Lo faro'.
- Perfetto.
1722
01:32:22,155 --> 01:32:25,533
Sicuri che non volete bere nulla?
Non avete fame? Niente?
1723
01:32:25,653 --> 01:32:26,799
- Niente?
- Oh no.
1724
01:32:26,919 --> 01:32:27,569
No?
1725
01:32:30,421 --> 01:32:34,892
Voglio chiederti... e se sono troppo
invadente zittiscimi tranquillamente.
1726
01:32:36,213 --> 01:32:38,806
Hai mai provato a prendere
una licenza da broker?
1727
01:32:38,926 --> 01:32:41,896
Ho sentito bene?
Volevi provarci a Wall Street?
1728
01:32:42,659 --> 01:32:44,530
- No?
- Chi te l'ha detto?
1729
01:32:44,650 --> 01:32:48,830
- Chi cazzo te l'ha detto?
- Tu indaghi su di me... capisci?
1730
01:32:50,962 --> 01:32:54,687
Hai mai pensato a cosa sarebbe
successo se avessi proseguito?
1731
01:32:56,324 --> 01:33:00,530
Quando torno a casa in metro, con
le palle sudate, e lo stesso vestito
1732
01:33:00,650 --> 01:33:04,820
per il terzo giorno di fila. Si',
ci ho pensato. Chi non lo farebbe?
1733
01:33:04,940 --> 01:33:08,398
Esatto, voglio dire... altra domanda
personale, non devi rispondere
1734
01:33:08,518 --> 01:33:09,962
No, va bene, Jordan.
1735
01:33:10,082 --> 01:33:12,809
Quanto tiri su? 50 mila 60 mila?
Qualcosa del genere?
1736
01:33:13,257 --> 01:33:15,592
In un anno? Soltanto?
1737
01:33:16,862 --> 01:33:18,162
Mettiamola cosi',
1738
01:33:18,734 --> 01:33:21,839
Ti danno una pistola gratis
quando firmi per l'FBI.
1739
01:33:22,099 --> 01:33:25,137
No, ma mi fa girare
le palle, quando penso
1740
01:33:25,257 --> 01:33:28,152
ai lavoratori come te che hanno
messo in piedi questo paese,
1741
01:33:28,272 --> 01:33:30,763
pompieri, insegnanti,
agenti dell'FBI,
1742
01:33:30,883 --> 01:33:34,312
e alla fine rimanete dissanguati...
economicamente.
1743
01:33:34,586 --> 01:33:36,050
Mi fa incazzare!
1744
01:33:36,530 --> 01:33:39,557
C'e' una cosa riguardo
Wall street e i mercati...
1745
01:33:39,677 --> 01:33:43,443
io sento che e' un bene ricambiare.
1746
01:33:43,563 --> 01:33:46,330
Capisci, ci sono
situazioni in cui posso
1747
01:33:47,177 --> 01:33:50,102
rendere le cose
migliori per la gente.
1748
01:33:50,829 --> 01:33:54,601
- Capisci che intendo.
- Le opportunita' sono tutto.
1749
01:33:55,091 --> 01:33:56,191
Esattamente.
1750
01:33:56,570 --> 01:33:58,770
Per esempio, c'era questo ragazzo,
1751
01:34:00,131 --> 01:34:02,731
studiava scienze
ambientali o qualcosa di simile
1752
01:34:02,851 --> 01:34:04,688
Era messo male
con i prestiti universitari,
1753
01:34:04,808 --> 01:34:07,711
viene fuori che sua madre ha
bisogno di un triplo bypass.
1754
01:34:07,831 --> 01:34:09,730
- Situazione terribile.
- Gia'.
1755
01:34:09,850 --> 01:34:12,905
L'abbiamo introdotto sul mercato
al momento giusto, con le giuste azioni,
1756
01:34:13,025 --> 01:34:16,236
lo abbiamo guidato per il meglio,
Bum! Da un giorno all'altro
1757
01:34:16,356 --> 01:34:18,195
la sua vita cambia completamente,
1758
01:34:18,315 --> 01:34:21,574
sua madre e' potuta andare
al miglior ospedale di New York,
1759
01:34:21,694 --> 01:34:24,573
e' vero,
lei purtroppo non ce l'ha fatta,
1760
01:34:24,693 --> 01:34:28,243
ma noi gli abbiamo dato
un'opportunita', capisci che intendo?
1761
01:34:28,573 --> 01:34:30,899
Si tratta di mettere
insieme la giusta squadra
1762
01:34:31,019 --> 01:34:34,069
e la tua vita puo'
cambiare da un giorno all'altro.
1763
01:34:38,472 --> 01:34:40,898
E un praticante...
1764
01:34:42,299 --> 01:34:45,388
- quanto guadagna in un affare simile?
- Oh, in quella situazione,
1765
01:34:46,473 --> 01:34:49,364
in quello scambio, un solo scambio,
1766
01:34:50,722 --> 01:34:53,168
Piu' di mezzo milione di dollari.
1767
01:34:56,871 --> 01:35:01,267
E, lo farei per chiunque. Chiunque
abbia bisogno di una buona assistenza.
1768
01:35:21,609 --> 01:35:25,505
Puoi ripeterlo un'altra volta?
Nello stesso modo.
1769
01:35:26,217 --> 01:35:28,067
Nello stesso identico modo.
1770
01:35:29,726 --> 01:35:32,842
Oh, non capisco a cosa ti riferisci.
1771
01:35:32,962 --> 01:35:34,937
- Oh si' che lo sai.
- No.
1772
01:35:35,057 --> 01:35:38,606
Ripetilo, credo Jordan abbia...
Se non ho capito male,
1773
01:35:38,726 --> 01:35:41,103
- volevi corrompere un federale.
- Oh, no.
1774
01:35:41,363 --> 01:35:44,932
- tecnicamente non ho corrotto nessuno.
- Non funziona cosi', Jordan.
1775
01:35:45,052 --> 01:35:50,518
No, per il codice penale dev'esserci
un esatto importo in cambio di servizi.
1776
01:35:50,638 --> 01:35:52,296
Non reggerebbe in tribunale.
1777
01:35:52,416 --> 01:35:54,131
- Lo sapete entrambi.
- Non e' esatto.
1778
01:35:54,251 --> 01:35:57,428
- No, e' vero, ma voglio dirvi questo.
- Si'.
1779
01:35:58,013 --> 01:36:01,315
Lo stesso tipo che mi ha
detto che volevi fare il broker,
1780
01:36:01,435 --> 01:36:03,718
mi ha detto anche
che sei uno tutto d'un pezzo.
1781
01:36:03,838 --> 01:36:06,487
- Hai voluto mettermi alla prova?
- Be'..
1782
01:36:07,757 --> 01:36:11,907
Su una barca da cattivo di 007,
ogni tanto devo calarmi nella parte, no?
1783
01:36:13,267 --> 01:36:16,802
Penso sia ora che vi togliate
entrambi dal cazzo. Che ne dite?
1784
01:36:17,630 --> 01:36:18,668
Ti dico una cosa,
1785
01:36:18,788 --> 01:36:22,138
gran parte degli idioti
di Wall Street che ho distrutto,
1786
01:36:22,403 --> 01:36:24,438
Lo sono di nascita.
1787
01:36:24,827 --> 01:36:25,911
- Ah, si'?
- Si'.
1788
01:36:26,031 --> 01:36:29,402
I loro padri erano degli stronzi,
come i padri dei loro padri.
1789
01:36:30,641 --> 01:36:31,541
Ma tu...
1790
01:36:33,371 --> 01:36:36,185
Ma tu Jordan ti sei fatto da solo.
1791
01:36:36,305 --> 01:36:38,898
- Non mi dire.
- Buon per te, ometto.
1792
01:36:39,018 --> 01:36:40,765
- Ometto?
- Buon per te.
1793
01:36:40,885 --> 01:36:43,435
- Sarei io l'ometto?
- Ti dico una cosa,
1794
01:36:43,957 --> 01:36:45,704
No, ti dico un'altra cosa.
1795
01:36:45,824 --> 01:36:50,277
Sinceramente, e' una delle barche piu'
belle su cui io sia stato, devo dirtelo.
1796
01:36:50,397 --> 01:36:52,911
- Non ho dubbi.
- E sai cosa pensavo anche?
1797
01:36:53,031 --> 01:36:55,944
Che cazzo di eroe saro' in ufficio
1798
01:36:56,064 --> 01:37:01,197
quando l'FBI la sequestrera' perche'
ti avro' fottuto di brutto, Jordan.
1799
01:37:02,269 --> 01:37:05,277
E' bellissima, e hai pure
le ragazze da sballo e il resto.
1800
01:37:05,397 --> 01:37:08,244
- Meraviglioso!
- Ok, levatevi di coglioni.
1801
01:37:08,891 --> 01:37:10,881
Sono certo che ci rivedremo presto.
1802
01:37:11,001 --> 01:37:15,174
Sicuro. Divertitevi sulla metro e con
le vostre orribili mogli di merda.
1803
01:37:15,294 --> 01:37:18,397
Io saro' con Heidi che mi
lecca del caviale dalle palle.
1804
01:37:18,517 --> 01:37:21,156
Volete dell'aragosta
per il viaggio di ritorno?
1805
01:37:21,276 --> 01:37:25,253
Pezzenti del cazzo, so che non ve la
potete permettere, taccagni di merda!
1806
01:37:25,991 --> 01:37:28,234
Pezzenti del cazzo!
1807
01:37:28,354 --> 01:37:31,308
Ehi, guardate
cosa ho trovato in tasca!
1808
01:37:31,744 --> 01:37:33,610
Il vostro stipendio, eccolo.
1809
01:37:33,730 --> 01:37:36,261
Sapete come li chiamo?
Buoni per il divertimento.
1810
01:37:36,381 --> 01:37:37,704
Visto?
1811
01:37:37,966 --> 01:37:39,816
I buoni per il divertimento
1812
01:37:47,793 --> 01:37:50,240
Svizzera?
Che cazzo c'e' in Svizzera?
1813
01:37:50,838 --> 01:37:52,759
Fottute banche svizzere, ecco cosa.
1814
01:37:52,879 --> 01:37:56,252
Era ora di pararsi il culo.
Dovevo nascondere i miei soldi.
1815
01:37:56,895 --> 01:37:58,443
Entrava in gioco "tappetino".
1816
01:37:58,563 --> 01:38:00,927
Conosceva un banchiere
svizzero dai tempi dell'universita'.
1817
01:38:01,047 --> 01:38:02,545
Ma era a Ginevra,
1818
01:38:02,665 --> 01:38:06,393
e io non avevo alcuna intenzione
di fare quel viaggio da sobrio.
1819
01:38:06,754 --> 01:38:10,421
Sapevo che con le medicine giuste
avrei potuto dormire per tutto il volo.
1820
01:38:11,031 --> 01:38:13,211
Ma dovevo prenderne
la giusta quantita'.
1821
01:38:13,917 --> 01:38:15,876
Alle 4 presi qualche altro sedativo,
1822
01:38:15,996 --> 01:38:19,476
che inizio' a fare effetto
subito dopo la riunione vendite.
1823
01:38:19,596 --> 01:38:21,117
La fase del formicolio.
1824
01:38:21,237 --> 01:38:25,269
A cena ne presi degli altri
con qualche cocktail e 1 o 2 valium.
1825
01:38:26,129 --> 01:38:27,729
La fase del farfuglio.
1826
01:38:29,607 --> 01:38:32,200
Alle 8.30 presi degli altri sedativi
1827
01:38:32,320 --> 01:38:34,770
e quasi persi le
mie capacita' motorie.
1828
01:38:35,175 --> 01:38:37,458
Questa fu la fase in cui sbavavo.
1829
01:38:39,723 --> 01:38:42,673
E alle 10 non sapevo
chi o cosa cazzo io fossi.
1830
01:38:43,221 --> 01:38:44,899
La fase dell'amnesia.
1831
01:38:45,688 --> 01:38:47,527
Salii a bordo poco
prima di mezzanotte
1832
01:38:47,647 --> 01:38:50,617
- Wow, guarda quanto sei bella.
- Mi scusi...
1833
01:38:51,041 --> 01:38:53,853
Sono le sue pillole per
dormire, sta bene, sta bene.
1834
01:38:53,973 --> 01:38:56,520
- La carta d'imbarco, signore?
- Ce l'abbiamo.
1835
01:38:57,429 --> 01:38:59,425
Cristo, voglio scoparmela.
1836
01:38:59,898 --> 01:39:01,931
Ehi, rilassati!
1837
01:39:02,051 --> 01:39:04,516
Dio, mi hai toccato
di nuovo il cazzo!
1838
01:39:04,636 --> 01:39:07,258
Siediti. Mi ha toccato
di nuovo il cazzo.
1839
01:39:07,731 --> 01:39:11,231
- Gliel'hai toccato?
- Devi smetterla di farlo in pubblico.
1840
01:39:11,634 --> 01:39:14,263
Levatelo! Levatelo!
1841
01:39:14,383 --> 01:39:17,333
Ho sentito che c'e' una
mappa del tesoro qui sotto.
1842
01:39:17,723 --> 01:39:19,750
- Scusi, signore.
- Lo so, signorina.
1843
01:39:19,870 --> 01:39:22,593
Si sieda prego. Torni al suo posto.
1844
01:39:22,713 --> 01:39:25,423
- Perche' sei agitato?
- Torni al suo posto per favore.
1845
01:39:25,543 --> 01:39:29,560
Dovro' chiamare il capitano.
La prego signore, si sieda!
1846
01:39:29,680 --> 01:39:32,618
- Per favore, si sieda!
- Ok, ok, vado!
1847
01:39:32,738 --> 01:39:35,159
- Basta!
- Ci scusi, ci metteremo a dormire.
1848
01:39:35,279 --> 01:39:37,746
- Voglio farle una domanda.
- Allacci la cintura.
1849
01:39:37,866 --> 01:39:40,516
- Ok.
- Altrimenti non possiamo decollare.
1850
01:39:40,772 --> 01:39:44,760
- Sieda e la allacci o lo faro' io.
- Ok, siedo. Cosa?
1851
01:39:44,880 --> 01:39:48,563
Deve parlare inglese,
non capisco lo svizzero.
1852
01:39:57,583 --> 01:39:59,205
Qualcuno mi aiuta?
1853
01:39:59,325 --> 01:40:02,536
- Aiuto! aiuto!
- Aiuto! Aiuto!
1854
01:40:14,448 --> 01:40:16,999
Cristo. Cazzo.
1855
01:40:18,812 --> 01:40:19,996
Donnie.
1856
01:40:20,383 --> 01:40:23,458
Donnie, non e' divertente,
slegami, amico.
1857
01:40:23,854 --> 01:40:25,404
Non ti posso slegare.
1858
01:40:25,904 --> 01:40:28,875
E' il capitano che ti ha legato.
Ha dovuto usare un taser.
1859
01:40:29,605 --> 01:40:30,505
Perche'?
1860
01:40:31,233 --> 01:40:32,133
Perche'?
1861
01:40:45,975 --> 01:40:47,625
Ti eri messo ad urlare.
1862
01:40:48,430 --> 01:40:49,330
Fanculo.
1863
01:40:49,485 --> 01:40:51,985
Eri sul pavimento,
agitandoti un sacco.
1864
01:40:52,275 --> 01:40:54,075
Hai insultato il capitano.
1865
01:40:54,773 --> 01:40:56,477
Ho insultato il capitano?
1866
01:40:56,597 --> 01:40:59,080
- Si', era proprio incazzato.
- Davvero?
1867
01:40:59,200 --> 01:41:01,500
Per fortuna eravamo in prima classe.
1868
01:41:02,127 --> 01:41:05,277
Cristo, penso tu abbia
grossi problemi con la droga.
1869
01:41:06,060 --> 01:41:07,699
Dove sono i tranquillanti?
1870
01:41:08,118 --> 01:41:09,418
I tranquillanti?
1871
01:41:09,579 --> 01:41:11,629
Nel culo, non pensare a quello.
1872
01:41:11,761 --> 01:41:12,711
Li ho io.
1873
01:41:13,000 --> 01:41:14,150
Grazie a Dio.
1874
01:41:15,182 --> 01:41:18,820
Cristo, che faremo in Svizzera,
amico. Non va bene.
1875
01:41:18,940 --> 01:41:20,890
Stringe troppo,
non respiro.
1876
01:41:21,060 --> 01:41:24,733
- Aiutami a star calmo, ti prego.
- Ok, calmati. Cazzo, calmati.
1877
01:41:24,853 --> 01:41:26,810
- Aiutami.
- Ok. Sh!
1878
01:41:28,217 --> 01:41:29,867
- Va meglio.
- Dormi.
1879
01:41:29,987 --> 01:41:32,487
- Strofina piu' forte.
- Va tutto bene.
1880
01:41:32,789 --> 01:41:35,376
Tutti ti amiamo.
Smettila!
1881
01:41:40,710 --> 01:41:41,960
Signor Belfort.
1882
01:41:42,437 --> 01:41:43,537
Puo' andare.
1883
01:41:45,855 --> 01:41:46,755
Davvero?
1884
01:41:50,996 --> 01:41:53,596
Ehi, Donnie. Non fare
come al solito, ok?
1885
01:41:53,740 --> 01:41:56,163
Non farti riconoscere
anche a Ginevra, ok?
1886
01:41:56,283 --> 01:41:58,482
- Perche' me lo dici?
- Ehi, ascolta.
1887
01:41:58,602 --> 01:42:01,902
Se non sei in prigione
e' solo grazie al mio amico, ok?
1888
01:42:03,127 --> 01:42:05,529
Eccoci qua.
Eccoci qua. Su, forza.
1889
01:42:06,073 --> 01:42:07,525
Jordan Belfort!
1890
01:42:07,754 --> 01:42:08,804
Finalmente!
1891
01:42:09,012 --> 01:42:11,362
Nicholas mi ha parlato
molto di lei.
1892
01:42:11,610 --> 01:42:13,510
Jordan, Jean-Jacques Saurel.
1893
01:42:13,792 --> 01:42:15,991
- Piacere di conoscerla.
- Piacere mio.
1894
01:42:18,065 --> 01:42:20,502
- Capisce quello che dico?
Si', ok.
1895
01:42:20,733 --> 01:42:23,780
- Lei e' grande in.... ?????
- Gia', non capisco. Mi spiace.
1896
01:42:23,900 --> 01:42:27,150
Vorrei sapere delle vostre
leggi sul segreto bancario.
1897
01:42:29,735 --> 01:42:31,935
Aspetti, si'.
Mi perdoni, Jordan,
1898
01:42:32,318 --> 01:42:36,580
le abitudini elvetiche prevedono
almeno dieci minuti di blah blah.
1899
01:42:36,700 --> 01:42:38,048
- Chiacchiere.
- Chiacchiere! Grazie.
1900
01:42:38,168 --> 01:42:40,018
Prima di parlare di affari.
1901
01:42:45,408 --> 01:42:48,267
Benissimo, andiamo al punto.
1902
01:42:48,514 --> 01:42:49,931
Cosa vorrebbe sapere?
1903
01:42:50,354 --> 01:42:52,604
In quali situazioni sareste
1904
01:42:52,724 --> 01:42:55,727
obbligati
a collaborare con l'FBI o
1905
01:42:56,018 --> 01:42:59,318
con il dipartimento di giustizia
americano, ad esempio?
1906
01:42:59,702 --> 01:43:00,602
Dipende.
1907
01:43:01,495 --> 01:43:03,597
- Dipende?
- Si'.
1908
01:43:04,802 --> 01:43:07,380
Da cosa dipende esattamente?
1909
01:43:08,187 --> 01:43:11,737
Se l'America intende invadere
la Svizzera nei prossimi mesi.
1910
01:43:12,552 --> 01:43:14,860
Guardiamo se invadono
Rue de la Croyd?
1911
01:43:14,980 --> 01:43:16,891
Si', Rue de la Croix.
1912
01:43:17,237 --> 01:43:20,042
Non Croyd,
non Rue de la Croyd.
1913
01:43:20,162 --> 01:43:24,257
Ci sono molte parole che possono trarre
in inganno, tipo champagne e simili.
1914
01:43:24,380 --> 01:43:26,580
Si', si'. Patine fritte, campagne.
1915
01:43:27,472 --> 01:43:30,041
- Quella... quella roba.
- Quella roba.
1916
01:43:31,541 --> 01:43:36,396
Voglio sapere, idiota svizzero,
se stai cercando di fregarmi.
1917
01:43:39,095 --> 01:43:42,833
Capisco perfettamente,
stronzo americano.
1918
01:43:45,000 --> 01:43:47,292
La banca Reale
di Ginevra potrebbe
1919
01:43:47,412 --> 01:43:49,430
collaborare con un ufficio straniero
1920
01:43:49,550 --> 01:43:53,700
solo se il crimine commesso sia
anche un crimine in Svizzera.
1921
01:43:53,820 --> 01:43:58,516
Ma ci sono pochissime leggi svizzere
applicabili ai suoi affari.
1922
01:43:59,281 --> 01:44:02,481
Dal punto di vista finanziario,
attualmente si trova
1923
01:44:02,888 --> 01:44:04,216
in paradiso.
1924
01:44:04,418 --> 01:44:06,668
Ti ho detto
che e' fantastico, no?
1925
01:44:07,125 --> 01:44:10,419
Se il dipartimento di giustizia
ci inviasse una citazione,
1926
01:44:10,539 --> 01:44:13,161
sarebbe come carta igienica.
1927
01:44:14,678 --> 01:44:16,378
Ce ne puliremmo il culo.
1928
01:44:17,555 --> 01:44:21,366
A meno che, certamente, non
fosse un'indagine su una frode
1929
01:44:21,486 --> 01:44:25,073
che e' un crimine in Svizzera,
se non erro. Allora...
1930
01:44:25,284 --> 01:44:29,523
dovrebbe esserci collaborazione
da parte vostra, se non erro.
1931
01:44:29,643 --> 01:44:31,540
Si'.
Si', dovrebbe.
1932
01:44:33,095 --> 01:44:35,595
Supponendo che il conto
sia a suo nome.
1933
01:44:36,980 --> 01:44:38,030
Se fosse...
1934
01:44:38,731 --> 01:44:40,181
sotto altro nome...
1935
01:44:41,132 --> 01:44:42,932
Un amico, un convivente...
1936
01:44:43,136 --> 01:44:45,314
- Cugino?
- Cugino, assolutamente.
1937
01:44:48,707 --> 01:44:50,107
- Parenti?
- Si'.
1938
01:44:52,730 --> 01:44:57,425
Mi sbaglio o ha appena detto
cio' che penso di aver sentito?
1939
01:44:58,054 --> 01:44:59,989
Si'! Si'!
1940
01:45:00,455 --> 01:45:03,168
Mi sta dicendo
di usare un prestanome.
1941
01:45:03,288 --> 01:45:06,874
Un americano non entrerebbe mai
in Svizzera con tutti quei soldi.
1942
01:45:07,359 --> 01:45:11,248
Mi serviva un prestanome
con passaporto europeo.
1943
01:45:18,465 --> 01:45:20,713
- Jordan?
- Ehi.
1944
01:45:20,968 --> 01:45:24,205
- Come sta la mia zia preferita?
- Benvenuto, c'era traffico?
1945
01:45:24,325 --> 01:45:26,384
No, affatto.
1946
01:45:30,379 --> 01:45:33,351
Grazie a Dio, non ho dovuto
convincere molto zia Emma.
1947
01:45:33,471 --> 01:45:36,072
In fondo inglesi e svizzeri
non sono cosi' diversi.
1948
01:45:36,192 --> 01:45:38,966
Parli di soldi
e li inviti a nozze.
1949
01:45:39,086 --> 01:45:41,336
Come si dice
prestanome in inglese?
1950
01:45:41,456 --> 01:45:43,701
Se hai qualsiasi problema,
1951
01:45:43,948 --> 01:45:46,652
Verro' immediatamente.
Diro' che ti ho ingannato.
1952
01:45:46,772 --> 01:45:48,022
Te lo prometto.
1953
01:45:48,724 --> 01:45:51,539
Il rischio ci mantiene giovani,
non e' vero, caro?
1954
01:45:55,641 --> 01:46:00,225
A volte mi chiedo se lasci che
il denaro ti controlli, tesoro.
1955
01:46:01,026 --> 01:46:04,082
Tra le altre cose.
1956
01:46:08,471 --> 01:46:09,899
E' cosi' evidente, eh?
1957
01:46:10,019 --> 01:46:12,711
Molto, tesoro,
e sei preoccupato.
1958
01:46:15,805 --> 01:46:19,913
Cosa posso dire, zia Emma.
Sono dipendente dai farmaci.
1959
01:46:20,485 --> 01:46:22,377
Sul serio. Cioe'...
1960
01:46:22,685 --> 01:46:24,567
Cocaina, pillole...
1961
01:46:24,809 --> 01:46:27,237
Qualunque cosa sia,
me la faccio.
1962
01:46:28,134 --> 01:46:29,334
E' la verita'.
1963
01:46:29,843 --> 01:46:32,763
Sono anche dipendente dal sesso.
1964
01:46:33,321 --> 01:46:36,571
Be', ci sono cose peggiori
del sesso da cui dipendere.
1965
01:46:37,134 --> 01:46:40,424
Gesu', perche' ti racconto
queste cose? Scusami.
1966
01:46:42,015 --> 01:46:44,165
Perche' e' facile parlare con me.
1967
01:46:44,513 --> 01:46:47,172
E' vero.
E' facile parlare con te.
1968
01:46:48,444 --> 01:46:49,896
Penso che...
1969
01:46:50,406 --> 01:46:54,338
sai, il mio lavoro e'... Tutte
le persone che dipendono da me,
1970
01:46:54,458 --> 01:46:56,824
milioni di dollari in gioco, sai,
1971
01:46:57,370 --> 01:46:58,920
a volte, mi sembra di
1972
01:46:59,266 --> 01:47:01,866
aver morso un boccone
troppo grosso, sai?
1973
01:47:02,473 --> 01:47:04,723
Sei un ragazzo
con molto appetito.
1974
01:47:04,982 --> 01:47:05,732
Gia'.
1975
01:47:07,866 --> 01:47:09,866
Cazzo, ci sta provando con me?
1976
01:47:10,250 --> 01:47:12,159
Si'. Si', lo sono.
1977
01:47:14,821 --> 01:47:18,137
Suppongo pero'
che sia colpa mia, no?
1978
01:47:18,337 --> 01:47:19,737
Una mia decisione.
1979
01:47:20,501 --> 01:47:21,751
E' difficile...
1980
01:47:22,109 --> 01:47:26,268
Difficile imparare a
controllare l'ansia a volte, sai?
1981
01:47:28,393 --> 01:47:31,043
Imparare a rilassarsi,
e lasciarsi andare.
1982
01:47:32,144 --> 01:47:33,944
Per allentare la tensione.
1983
01:47:35,281 --> 01:47:36,931
Ci sta provando con me.
1984
01:47:37,560 --> 01:47:39,169
Porca miseria!
1985
01:47:39,363 --> 01:47:41,213
Si', allentare la tensione.
1986
01:47:45,469 --> 01:47:46,912
Penso che...
1987
01:47:47,607 --> 01:47:49,507
tutti dovremmo imparare a...
1988
01:47:50,681 --> 01:47:53,501
Imparare a fare cio' che
e' naturale nella vita, sai?
1989
01:47:55,926 --> 01:47:57,926
Cazzo, ci sta provando con me?
1990
01:48:04,566 --> 01:48:06,150
La stabilita', caro.
1991
01:48:06,361 --> 01:48:07,461
La famiglia.
1992
01:48:14,422 --> 01:48:16,372
Ti prendi cura di me, tesoro.
1993
01:48:16,727 --> 01:48:18,639
Mi occupero' io di tutto.
1994
01:48:19,968 --> 01:48:21,118
E' un affare.
1995
01:48:27,775 --> 01:48:31,263
Avevamo decisamente,
una barca di soldi.
1996
01:48:31,710 --> 01:48:34,467
Zia Emma, non potrebbe mai
portarli tutti da sola.
1997
01:48:34,587 --> 01:48:38,490
Per cui ho pensato, chi altri
ha un passaporto europeo?
1998
01:48:38,590 --> 01:48:40,445
Me lo stai stringendo troppo.
1999
01:48:40,545 --> 01:48:45,537
Brad, famoso spacciatore, passava
l'inverno nel sud della Francia,
2000
01:48:45,657 --> 01:48:48,697
dove ha conosciuto la moglie,
Chantelle. Spogliarellista
2001
01:48:48,817 --> 01:48:54,009
di origine slovena, nata
nientemeno che in Svizzera.
2002
01:48:58,480 --> 01:49:00,319
Be', cosi' non va.
2003
01:49:00,645 --> 01:49:02,290
Oh, no, cazzo!
2004
01:49:06,188 --> 01:49:09,487
- Cosi' ci vorranno 50 viaggi.
- Lo so.
2005
01:49:13,472 --> 01:49:17,193
Si', e' un suicidio.
Ma e' la sua famiglia, no?
2006
01:49:17,585 --> 01:49:19,885
Hanno tutti
passaporto elvetico, no?
2007
01:49:20,084 --> 01:49:21,984
Ha i genitori, un fratello.
2008
01:49:22,120 --> 01:49:26,163
Il fratello e' sposato e sono 5.
6, 7 viaggi e ci siamo, no?
2009
01:49:26,283 --> 01:49:29,101
Sono tutti svizzeri e
sembra che si possa fare.
2010
01:49:29,221 --> 01:49:31,662
Almeno ho una famiglia,
brutto naso storto!
2011
01:49:31,782 --> 01:49:34,668
Ehi, ehi, non dimenticare
i miei soldi.
2012
01:49:36,497 --> 01:49:38,629
- Scusa, dicevi?
- Scordavo di dirti
2013
01:49:38,749 --> 01:49:40,860
- che ha dei soldi.
- I miei soldi.
2014
01:49:41,606 --> 01:49:43,896
- Qualche milione tra una settimana.
- Si'.
2015
01:49:44,016 --> 01:49:46,589
Quando arrivano ti chiamo,
e li vieni a prendere.
2016
01:49:49,025 --> 01:49:50,345
Mi chiami?
2017
01:49:52,266 --> 01:49:55,266
Quando arrivano ti chiamo,
e li vieni a prendere.
2018
01:49:55,618 --> 01:49:57,818
Be', non lavoriamo
per te, amico!
2019
01:49:58,138 --> 01:50:00,824
Tesoro, hai i miei soldi
sulle tette.
2020
01:50:00,944 --> 01:50:03,044
Ok?
Tecnicamente lavori per me.
2021
01:50:05,866 --> 01:50:07,407
Jordan, dobbiamo parlare.
2022
01:50:07,527 --> 01:50:10,067
Se lo faccio,
non lo faccio certo per lui.
2023
01:50:10,187 --> 01:50:12,847
Ok? Non sono nessuno,
non prendo ordini, ok?
2024
01:50:12,967 --> 01:50:15,653
- Quando finira'
- Mi occupero' io di tutto.
2025
01:50:15,773 --> 01:50:18,140
e di' a quel pezzo di merda
di rispettarmi.
2026
01:50:18,260 --> 01:50:22,260
Se entra, e prova a fregarmi,
giuro su Dio, lo ammazzo.
2027
01:50:22,756 --> 01:50:24,564
Ho sentito, chi sta barando?
2028
01:50:24,684 --> 01:50:26,333
- Chi bara?
- Senti...
2029
01:50:26,453 --> 01:50:30,622
I soldi sono i miei, non tuoi!
Per me esiste questo affare!
2030
01:50:30,742 --> 01:50:33,965
- Ho una pistola, idiota! Lo sai.
- Che pistola?
2031
01:50:34,085 --> 01:50:37,956
Sai? Sei un lurido spacciatore,
ne ho avuti altre cinque come te!
2032
01:50:38,076 --> 01:50:39,826
Continua, pezzo di merda!
2033
01:50:39,946 --> 01:50:41,700
Lo sai? Ti vesti di merda!
2034
01:50:41,820 --> 01:50:43,820
- Vaffanculo!
- Fanculo tu, bastardo!
2035
01:50:43,940 --> 01:50:46,492
- Gesu'!
- Checca che non sei altro.
2036
01:50:46,612 --> 01:50:48,762
- Basta!
- Stai bene? Ehi amico!
2037
01:50:51,082 --> 01:50:53,850
Il giorno seguente,
zia Emma ando' a Ginevra.
2038
01:50:53,970 --> 01:50:56,276
Portandosi dietro
due milioni in contanti.
2039
01:50:56,396 --> 01:50:59,246
Che si potevano definire
come pochi spiccioli.
2040
01:51:00,531 --> 01:51:03,722
Perche' il mese seguente,
con sei viaggi,
2041
01:51:03,842 --> 01:51:06,275
la famiglia di Chantelle
ha contrabbandato
2042
01:51:06,395 --> 01:51:09,319
oltre 20 milioni
in contanti senza fiatare.
2043
01:51:09,439 --> 01:51:11,389
- Staccalo.
- E comunque...
2044
01:51:11,587 --> 01:51:13,448
- Eccoli qui.
- Stupendo!
2045
01:51:14,640 --> 01:51:16,842
- E ne ho qualcuno in piu'.
- Davvero?
2046
01:51:16,962 --> 01:51:19,945
- Qui. E qui.
- Oh, grazie. Benvenuti.
2047
01:51:20,323 --> 01:51:21,323
Benvenuti?
2048
01:51:21,882 --> 01:51:24,382
- Si', ne abbiamo quattro valige.
- Oh.
2049
01:51:25,144 --> 01:51:27,610
E' svizzera e slovacca o
svizzera e slovena?
2050
01:51:27,730 --> 01:51:29,546
- Slovena. Si'.
- Slovena? Ok.
2051
01:51:29,666 --> 01:51:32,931
- Per questo e' bionda?
- Oh, ma la smetta.
2052
01:51:52,767 --> 01:51:53,567
Merda.
2053
01:51:53,761 --> 01:51:56,211
Parcheggia la macchina,
brutto idiota!
2054
01:51:58,165 --> 01:52:00,321
Si', chiudi la valigetta.
2055
01:52:00,544 --> 01:52:03,459
In un giorno, in un giorno
non li hai messi insieme?
2056
01:52:03,579 --> 01:52:05,229
Mi hanno fregato, Brad.
2057
01:52:05,695 --> 01:52:07,795
- Mi prendi in giro!
- Fregato.
2058
01:52:13,327 --> 01:52:14,599
- E' uno scherzo!
- Scherzo?
2059
01:52:14,699 --> 01:52:16,969
- Scusa.
- Gesu' Cristo.
2060
01:52:17,089 --> 01:52:19,466
E' solo uno scherzo.
Non sono stupido.
2061
01:52:19,586 --> 01:52:21,252
Ti comporti
come un maniaco.
2062
01:52:21,372 --> 01:52:24,432
- Sai quanto attira l'attenzione?
- Sai, non sono stupido.
2063
01:52:24,552 --> 01:52:27,810
Sono intelligente. Faccio
affari da milioni di dollari.
2064
01:52:27,930 --> 01:52:30,132
Siamo importanti persone
intelligenti, non come te.
2065
01:52:30,252 --> 01:52:34,316
Che non mollano cazzotti
quando hanno paura, ok?
2066
01:52:34,436 --> 01:52:37,836
- Ho paura? Mi scuso, ok.
- Comunque, non ti sei scusato.
2067
01:52:37,971 --> 01:52:41,721
Controllo i messaggi ogni giorno
alla segreteria quando rincaso.
2068
01:52:41,841 --> 01:52:44,005
Lampeggiava perche'
non c'erano messaggi!
2069
01:52:44,125 --> 01:52:46,407
- Vero. Sai, parli troppo!
- Ho messo mia moglie
2070
01:52:46,527 --> 01:52:49,006
a controllare i messaggi ogni
45 minuti, chiamavo chiedendo
2071
01:52:49,126 --> 01:52:52,343
Brad si e' scusato? C'e' qualche
messaggio di scuse in segreteria?
2072
01:52:52,463 --> 01:52:55,381
Non ce n'erano. Lo sai?
Non e' per come mi hai trattato.
2073
01:52:55,501 --> 01:52:58,560
Si', parli troppo. Non ti daro'
nessun pass, dammi la valigetta.
2074
01:52:58,824 --> 01:53:00,948
- Oh, non mi dai il pass?
- Esci da qui.
2075
01:53:01,068 --> 01:53:02,241
Che meraviglia.
2076
01:53:02,361 --> 01:53:04,405
- L'imperatore di Foxville
- Dammela!
2077
01:53:04,525 --> 01:53:06,842
e' uscito da Foxville
per darmi un pass!
2078
01:53:06,962 --> 01:53:10,175
Cosa fanno a Foxville quando
il loro imperatore e' via?
2079
01:53:10,295 --> 01:53:12,023
- Ti scongiuro.
- Casino?
2080
01:53:12,143 --> 01:53:15,489
La gente saccheggia e violenta?
Che fanno quegli idioti?
2081
01:53:15,609 --> 01:53:18,580
- Perche' sei qui? Vaffanculo.
- Vaffanculo tu!
2082
01:53:18,700 --> 01:53:23,970
Ti dico solo che se ti incontro
ancora, se vieni ancora da me,
2083
01:53:24,314 --> 01:53:25,892
- Non urlare.
- Lo sai?
2084
01:53:26,012 --> 01:53:31,380
Ho capito. Non voglio evitare
niente, ma penso che tu...
2085
01:53:32,005 --> 01:53:34,985
- quando vieni e mi guardi.
- Che cazzo? Qual e' il problema?
2086
01:53:35,105 --> 01:53:37,877
So solo che ho notato,
che tu hai come...
2087
01:53:37,997 --> 01:53:38,785
Zitto!
2088
01:53:38,905 --> 01:53:41,547
Sembri ammiccare, cercavi
di baciarmi, amico?
2089
01:53:41,667 --> 01:53:45,317
- Gesu' Cristo. Io... cos'hai?
- Amico, cercavi. Io, non so...
2090
01:53:45,478 --> 01:53:48,678
Ho detto cose omofobiche.
Non sei il mio tipo, amico.
2091
01:53:48,854 --> 01:53:51,631
Sai cosa intendo?
Non fa per me, sai?
2092
01:53:51,751 --> 01:53:54,501
Basta. Ti scongiuro,
dammi quella valigetta.
2093
01:53:54,695 --> 01:53:57,434
Ti daro' la valigetta.
Mi dovresti fare un favore.
2094
01:53:57,554 --> 01:54:00,647
Dovresti prendere la valigetta,
tornare dritto a casa, sai.
2095
01:54:00,767 --> 01:54:02,397
Devi aprire la valigetta
2096
01:54:02,517 --> 01:54:06,350
e togliere ogni dollaro, non
lasciarne nemmeno uno dentro.
2097
01:54:06,470 --> 01:54:10,564
Voglio che sia tutto ben
organizzato, che tu la prenda,
2098
01:54:10,684 --> 01:54:14,030
e la metti in quel posto alla tua
cara moglie slava, hai capito?
2099
01:54:14,150 --> 01:54:17,595
- Mia moglie? Pezzo di merda!
- Cazzo, calmati, amico!
2100
01:54:17,715 --> 01:54:20,065
- Che ne dici?
- Andiamo! Su, cazzo!
2101
01:54:22,152 --> 01:54:23,976
Figlio di puttana! Bastardo!
2102
01:54:24,096 --> 01:54:26,501
Fermo! Non muoverti,
o ti sparo a una gamba!
2103
01:54:26,621 --> 01:54:28,171
Ti sparo a una gamba!
2104
01:54:28,373 --> 01:54:30,634
Lascia la valigetta,
tieni le mani in alto!
2105
01:54:30,754 --> 01:54:31,704
Prendila!
2106
01:54:33,027 --> 01:54:35,133
In ginocchio, signore!
In ginocchio!
2107
01:54:35,622 --> 01:54:37,022
Figlio di puttana!
2108
01:54:38,574 --> 01:54:39,974
Figlio di puttana!
2109
01:54:48,423 --> 01:54:49,273
Jordan!
2110
01:54:49,711 --> 01:54:52,097
Ho una sorpresa per te.
2111
01:54:52,388 --> 01:54:54,834
- Cos'e'?
- Venti bei limoni.
2112
01:54:54,954 --> 01:54:57,547
Un amico farmacista,
lo ha tenuto per 15 anni.
2113
01:54:57,667 --> 01:54:59,467
Mi prendi in giro? Limoni?
2114
01:55:00,086 --> 01:55:01,936
Ci faranno uscire di testa.
2115
01:55:02,201 --> 01:55:07,132
Per quanto riguarda il metaqualone,
il limone 714 era il massimo.
2116
01:55:07,252 --> 01:55:09,657
Riesci a crederci?
Pensavo fosse un mito.
2117
01:55:09,757 --> 01:55:12,475
Tre volte piu' potente di
qualunque altra cosa.
2118
01:55:12,595 --> 01:55:15,841
- Guarda che roba.
- Donnie si' che sapeva festeggiare.
2119
01:55:16,270 --> 01:55:18,279
Le conservava per
un'occasione,
2120
01:55:18,399 --> 01:55:20,843
come il compleanno,
il non avere la gonorrea
2121
01:55:20,963 --> 01:55:24,260
o i miei soldi che arrivano
in Svizzera senza intoppi.
2122
01:55:27,311 --> 01:55:29,605
Quella notte cancellai
tutti gli impegni
2123
01:55:29,725 --> 01:55:33,440
e mi diedi una bella pulita
per non interferire con lo sballo.
2124
01:55:33,913 --> 01:55:35,724
Era tempo di festeggiare.
2125
01:55:36,325 --> 01:55:37,288
Ok.
2126
01:55:37,520 --> 01:55:38,894
Iniziamo con una e vediamo.
2127
01:55:39,014 --> 01:55:40,445
Pare ne basti una.
2128
01:55:40,926 --> 01:55:42,046
E andiamo.
2129
01:55:43,072 --> 01:55:44,533
- Salute.
- Salute.
2130
01:55:44,653 --> 01:55:47,148
Forse se tiro di nuovo,
andra' giu'!
2131
01:55:49,407 --> 01:55:51,354
Steve! Steve! Fammi scendere!
2132
01:55:51,474 --> 01:55:53,566
Credo di aver capito.
2133
01:55:53,686 --> 01:55:55,871
Dev'essere una tirata per salire
2134
01:55:55,991 --> 01:55:58,282
- e due per scendere.
- Ok.
2135
01:56:07,320 --> 01:56:08,527
Senti niente?
2136
01:56:11,776 --> 01:56:12,742
No.
2137
01:56:15,637 --> 01:56:17,355
Sono passati 35 minuti.
2138
01:56:20,165 --> 01:56:23,236
Forse abbiamo sviluppato
una tolleranza negli anni.
2139
01:56:36,742 --> 01:56:37,991
E' una stronzata!
2140
01:56:38,111 --> 01:56:41,012
Ho il metabolismo a mille,
ma non sento un cazzo!
2141
01:56:41,460 --> 01:56:44,531
Sono vecchie, credi
abbiano perso l'effetto?
2142
01:56:44,954 --> 01:56:46,523
Controlla il flacone!
2143
01:56:49,441 --> 01:56:50,723
Gennaio '81.
2144
01:56:50,997 --> 01:56:52,167
Sono un bidone.
2145
01:56:52,287 --> 01:56:54,272
- Merda.
- Prendiamone...
2146
01:56:54,392 --> 01:56:56,937
- Prendiamone altre due a testa.
- Si'.
2147
01:56:57,865 --> 01:56:58,898
Jordan!
2148
01:56:59,657 --> 01:57:01,288
Sei sveglia, amore?
2149
01:57:04,041 --> 01:57:05,723
Che diavolo combinate?
2150
01:57:05,843 --> 01:57:07,618
Facciamo ginnastica, tesoro.
2151
01:57:07,738 --> 01:57:09,460
Bob Dietl e' al telefono.
2152
01:57:09,580 --> 01:57:11,051
- Ok. Ok.
- Ok.
2153
01:57:13,743 --> 01:57:16,386
- Ehi Bo, che si dice?
- Jordan, ascoltami bene.
2154
01:57:16,506 --> 01:57:18,884
Non possiamo parlare qui,
ma devo parlarti.
2155
01:57:19,004 --> 01:57:20,447
Ma smettila! Che succede?
2156
01:57:20,567 --> 01:57:23,962
Ascoltami, lascia quella
cazzo di casa, Jordan.
2157
01:57:24,082 --> 01:57:27,723
E poi chiamami da un telefono
pubblico, non scherzo, Jordan.
2158
01:57:27,843 --> 01:57:29,267
Ok, va bene. Si'.
2159
01:57:30,146 --> 01:57:31,749
- Cazzo.
- Che ha detto?
2160
01:57:31,869 --> 01:57:33,485
Non so, devo andare!
2161
01:57:33,605 --> 01:57:35,410
E' tutto a posto, Jordan?
2162
01:57:45,327 --> 01:57:48,986
Il telefono pubblico piu' vicino
era al Brookville Country Club.
2163
01:57:50,057 --> 01:57:51,991
Era un fortino dei WASP.
2164
01:57:52,111 --> 01:57:54,138
Ad appena un miglio da casa.
2165
01:58:04,518 --> 01:58:06,796
Ehi Bo, sono io, che succede?
2166
01:58:06,916 --> 01:58:08,499
Stammi bene a sentire,
2167
01:58:08,619 --> 01:58:10,733
il tuo amichetto Brad
2168
01:58:10,853 --> 01:58:12,039
e' in prigione.
2169
01:58:12,754 --> 01:58:14,231
E perche' cazzo e' dentro?
2170
01:58:14,351 --> 01:58:16,400
Non lo so, il mio amico
di Long Island
2171
01:58:16,520 --> 01:58:19,183
mi ha detto che l'hanno preso
in un centro commerciale
2172
01:58:19,303 --> 01:58:22,311
- e arrestato.
- Hai detto centro commerciale?
2173
01:58:22,431 --> 01:58:23,972
- Si'.
- Era con Donnie,
2174
01:58:24,092 --> 01:58:26,773
doveva consegnare dei
soldi, quel pezzo di merda.
2175
01:58:26,893 --> 01:58:30,052
- Vado a parlargli.
- Ascolta! Non andarci, ascolta.
2176
01:58:30,172 --> 01:58:32,486
Denham, quel tizio dell'FBI,
2177
01:58:32,754 --> 01:58:35,120
mi e' stato detto che ti
controlla il telefono,
2178
01:58:35,240 --> 01:58:36,675
l'ufficio e la casa.
2179
01:58:36,795 --> 01:58:39,461
- Non parlare per telefono!
- Merda, ho capito.
2180
01:58:39,581 --> 01:58:40,944
Ho capito, va bene.
2181
01:58:41,064 --> 01:58:42,078
Jordan.
2182
01:58:42,607 --> 01:58:46,376
Non hai cercato di corrompere
questo agente, vero?
2183
01:58:46,496 --> 01:58:48,729
No, certo che non l'ho fatto.
2184
01:58:48,849 --> 01:58:50,066
Ma ti pare? No.
2185
01:58:50,186 --> 01:58:52,132
Che cazzo hai detto?
Non capisco.
2186
01:58:52,252 --> 01:58:53,257
Ripeti!
2187
01:58:53,377 --> 01:58:56,514
Ho detto che sund dug
aesch disbeilai.
2188
01:58:56,850 --> 01:58:58,645
Ma che cazzo stai dicendo?
2189
01:58:59,891 --> 01:59:01,829
- Ho detto...
- Ma sei fatto?
2190
01:59:01,949 --> 01:59:04,269
Ma scherzi? Non voglio
piu' vedere FBI.
2191
01:59:04,555 --> 01:59:06,696
Jordan! Sei strafatto?
2192
01:59:07,980 --> 01:59:10,138
Jordan, fammi un favore,
resta dove sei
2193
01:59:10,258 --> 01:59:11,761
non metterti alla guida.
2194
01:59:11,881 --> 01:59:14,379
Mando qualcuno a prenderti,
Jordan! Jordan!
2195
01:59:14,499 --> 01:59:16,799
Dopo 15 anni di conservazione
2196
01:59:16,944 --> 01:59:20,374
i "bidoni" acquistarono la
capacita' dello scoppio ritardato.
2197
01:59:20,494 --> 01:59:23,959
Ci vollero 90 minuti, ma
una volta in circolo...
2198
01:59:24,500 --> 01:59:25,474
Pow!
2199
01:59:25,920 --> 01:59:27,553
Saltato il formicolio,
2200
01:59:27,673 --> 01:59:29,421
passai subito a sbavare.
2201
01:59:29,541 --> 01:59:30,984
Dimmi dove sei...
2202
01:59:31,104 --> 01:59:33,272
Questa merda era cosi' forte
2203
01:59:33,569 --> 01:59:35,601
che scoprii una nuova fase:
2204
01:59:35,721 --> 01:59:37,696
la paralisi cerebrale.
2205
01:59:40,036 --> 01:59:41,423
Forza, alzati.
2206
01:59:46,025 --> 01:59:48,222
Ok, camminare e'
fuori questione.
2207
01:59:49,063 --> 01:59:51,235
Pensa, cos'altro posso fare?
2208
01:59:52,648 --> 01:59:53,576
E vai!
2209
01:59:53,696 --> 01:59:56,304
Posso strisciare, strisciare
come Skylar.
2210
02:00:27,824 --> 02:00:28,687
Cazzo!
2211
02:00:28,807 --> 02:00:30,810
I bambini lo fanno
sembrare cosi' semplice!
2212
02:00:37,981 --> 02:00:39,623
Pensa, stronzo, pensa.
2213
02:00:40,458 --> 02:00:41,492
Ecco!
2214
02:00:41,929 --> 02:00:42,900
Ci sono!
2215
02:00:43,124 --> 02:00:44,085
Ci sono!
2216
02:00:44,344 --> 02:00:46,510
Posso rotolare!
Posso rotolare!
2217
02:02:08,916 --> 02:02:09,898
Jordan?
2218
02:02:11,690 --> 02:02:12,733
Jordan?
2219
02:02:13,508 --> 02:02:15,049
Oh Gesu', dove sei?
2220
02:02:15,169 --> 02:02:16,769
Sono al Country Club!
2221
02:02:16,924 --> 02:02:17,736
Come?
2222
02:02:17,856 --> 02:02:20,576
Sono al Country Club!
2223
02:02:21,189 --> 02:02:23,372
Non capisco un cazzo,
devi tornare a casa!
2224
02:02:23,492 --> 02:02:25,139
Donnie e' fuori controllo.
2225
02:02:25,259 --> 02:02:27,344
E' sull'altra linea con un
tale svizzero.
2226
02:02:27,668 --> 02:02:29,153
- Non so che...
- Che?
2227
02:02:29,273 --> 02:02:31,923
Prendigli... quel telefono!
2228
02:02:32,595 --> 02:02:35,147
Non ti capisco!
2229
02:02:35,421 --> 02:02:38,900
Prendigli... il... telefono!
2230
02:02:39,020 --> 02:02:40,411
Che cazzo dici, Jordan?
2231
02:02:40,531 --> 02:02:43,050
- Torna a casa, sbrigati!
- Oh mio Dio!
2232
02:02:51,718 --> 02:02:53,730
Ero a meno di
un miglio da casa.
2233
02:02:53,850 --> 02:02:56,225
Guidai il piu' lentamente
possibile.
2234
02:02:56,623 --> 02:02:58,046
Piu' lento di una lumaca.
2235
02:02:58,166 --> 02:03:01,091
Non potevo dargli due milioni.
2236
02:03:01,377 --> 02:03:03,987
Saro' solo un po' ritardato.
2237
02:03:04,572 --> 02:03:06,389
Ha mangiato due milioni?
2238
02:03:06,937 --> 02:03:07,912
Spariti.
2239
02:03:08,250 --> 02:03:11,748
Chiudi il telefono, chiudi
quel cazzo di telefono, idiota!
2240
02:03:12,346 --> 02:03:14,018
Levati, coglione!
2241
02:03:14,138 --> 02:03:16,595
- Hallo?
- Ritardato... ati...
2242
02:03:17,242 --> 02:03:18,404
Li hai mangiati?
2243
02:03:18,524 --> 02:03:20,883
Non puoi mangiare due
milioni, Donnie!
2244
02:03:22,454 --> 02:03:25,400
Per miracolo sono arrivato
vivo a casa.
2245
02:03:25,520 --> 02:03:27,932
Non un graffio su di me
o sulla macchina.
2246
02:03:34,256 --> 02:03:36,391
E' davvero cosi'?
2247
02:03:37,237 --> 02:03:38,233
Jordan?
2248
02:03:38,905 --> 02:03:40,913
Oh Dio Santissimo!
2249
02:03:41,644 --> 02:03:42,889
Che hai preso?
2250
02:03:43,220 --> 02:03:45,465
- Ma che problemi hai?
- Jordan!
2251
02:03:45,585 --> 02:03:47,564
E' una vera potenza, eh?
2252
02:03:48,025 --> 02:03:49,228
Sei sfatto!
2253
02:03:49,705 --> 02:03:52,429
- Che stai dicendo?
- Chiudi il telefono!
2254
02:03:56,110 --> 02:03:57,911
Ma che cazzo, Jordan!
2255
02:03:58,347 --> 02:04:00,470
Sei in casa, spero lo capisca!
2256
02:04:00,590 --> 02:04:02,516
C'e' tua figlia qui dentro!
2257
02:04:02,636 --> 02:04:06,488
- Siete degli amici del cazzo!
- Chiudi il telefono!
2258
02:04:06,986 --> 02:04:10,442
- Cristo, Jordan!
- L'FBI!
2259
02:04:13,409 --> 02:04:16,327
- Chiudi il telefono!
- L'ho comprato io!
2260
02:04:19,866 --> 02:04:21,465
Dammi il telefono!
2261
02:04:23,787 --> 02:04:26,289
Forza. Andiamo di sopra, ok?
2262
02:04:35,447 --> 02:04:36,900
Che cosa hai fatto?
2263
02:04:37,303 --> 02:04:39,262
- Stronzo bastardo!
- Cosa?
2264
02:04:39,382 --> 02:04:40,415
Cosa?
2265
02:04:40,664 --> 02:04:42,027
Brad!
2266
02:04:43,639 --> 02:04:45,000
Brad!
2267
02:04:45,763 --> 02:04:46,820
Brad!
2268
02:04:46,940 --> 02:04:49,109
Coglione maledetto!
2269
02:04:49,804 --> 02:04:51,344
Dammi il telefono!
2270
02:04:53,813 --> 02:04:55,394
Che cosa hai fatto?
2271
02:04:55,655 --> 02:04:57,154
Pezzo di merda!
2272
02:04:57,274 --> 02:04:59,890
- Che ho fatto di male?
- Vaffanculo!
2273
02:05:00,213 --> 02:05:02,142
Ti ammazzo!
2274
02:05:02,637 --> 02:05:04,547
Ti ammazzo!
2275
02:05:06,048 --> 02:05:07,162
Ti prendo!
2276
02:05:31,598 --> 02:05:33,380
Che cazzo e' successo?
2277
02:05:34,037 --> 02:05:35,162
Oh, merda!
2278
02:05:35,282 --> 02:05:37,278
Jordan? Jordan stai bene?
2279
02:05:37,398 --> 02:05:39,263
Donnie? Donnie?
2280
02:05:39,686 --> 02:05:41,478
Donnie? Non respira!
2281
02:05:41,877 --> 02:05:43,575
Cazzo, non so cosa fare!
2282
02:05:43,807 --> 02:05:45,750
Non so che fare,
non riesco ad aiutarlo!
2283
02:05:45,870 --> 02:05:47,332
Oh mio Dio, Jordan!
2284
02:05:48,455 --> 02:05:50,103
Oh Dio, sta soffocando.
2285
02:05:50,223 --> 02:05:51,360
Fa' qualcosa!
2286
02:05:51,480 --> 02:05:52,943
Ci penso io!
2287
02:05:53,555 --> 02:05:55,796
Non respira, devi fare qualcosa!
2288
02:05:57,140 --> 02:05:58,687
Cazzo! Oh mio Dio!
2289
02:05:58,807 --> 02:05:59,920
Oh mio Dio...
2290
02:06:01,880 --> 02:06:03,037
Ci penso io.
2291
02:06:22,132 --> 02:06:25,381
Levati! Oh Dio!
2292
02:06:25,829 --> 02:06:27,174
Oh Dio!
2293
02:06:27,659 --> 02:06:29,499
Fatti da parte, tesoro!
2294
02:06:34,612 --> 02:06:35,701
Oh Cristo.
2295
02:06:36,417 --> 02:06:38,898
Forza, forza, forza!
2296
02:06:44,028 --> 02:06:46,670
Jordan, non respira, devi
fare qualcosa.
2297
02:06:47,688 --> 02:06:50,451
E' un padre di famiglia, ha
dei figli, fa' qualcosa!
2298
02:06:50,571 --> 02:06:52,072
Si', si'.
2299
02:06:57,424 --> 02:06:59,770
Jordan, devi chiamare
l'ambulanza!
2300
02:07:00,791 --> 02:07:03,797
Porca troia, vieni qui,
chiama il 118!
2301
02:07:13,979 --> 02:07:15,006
Stai bene?
2302
02:07:15,307 --> 02:07:16,417
Stai bene?
2303
02:07:29,562 --> 02:07:30,774
Sig. Belfort?
2304
02:07:32,522 --> 02:07:33,744
Sig. Belfort?
2305
02:07:36,879 --> 02:07:39,025
Perche' siete qui? Fanculo.
2306
02:07:39,679 --> 02:07:40,650
Signore?
2307
02:07:40,899 --> 02:07:42,762
Dobbiamo farle qualche
domanda.
2308
02:07:42,882 --> 02:07:44,694
E' uno scherzo? Vaffanculo.
2309
02:07:44,814 --> 02:07:45,914
Forza, si alzi.
2310
02:07:46,034 --> 02:07:48,233
Andatevene a fanculo
da casa mia.
2311
02:07:49,483 --> 02:07:51,226
- Andiamo, forza.
- Ero qui.
2312
02:07:51,346 --> 02:07:52,681
Per tutta la notte.
2313
02:07:52,801 --> 02:07:54,991
- Che dite?
- Dove lo portate?
2314
02:07:55,111 --> 02:07:57,061
- Che cazzo fate?
- Dove lo portate?
2315
02:07:57,181 --> 02:08:00,168
Siamo basiti, entrare cosi'
a casa delle persone!
2316
02:08:00,876 --> 02:08:03,857
Ha guidato la sua auto
stasera, signor Belfort?
2317
02:08:05,270 --> 02:08:06,278
Allora?
2318
02:08:09,254 --> 02:08:10,219
Wow!
2319
02:08:11,021 --> 02:08:13,682
Forse non ero arrivato a casa
sano e salvo.
2320
02:08:27,902 --> 02:08:30,093
Levati dai coglioni!
2321
02:08:32,408 --> 02:08:35,172
Cazzo! Coglione!
2322
02:08:39,029 --> 02:08:40,386
Ha guidato...
2323
02:08:41,146 --> 02:08:42,922
quella macchina, stasera?
2324
02:08:43,944 --> 02:08:45,733
- Si'.
- Ecco. Giusto.
2325
02:08:46,006 --> 02:08:49,367
Sono un padre di famiglia.
Tesoro!
2326
02:08:49,778 --> 02:08:51,754
Per miracolo non sono
stato ammazzato.
2327
02:08:51,874 --> 02:08:54,644
O meglio, non ho
ammazzato nessuno.
2328
02:08:54,955 --> 02:08:57,989
Mi hanno interrogato, ma non
hanno potuto incriminarmi.
2329
02:08:58,109 --> 02:09:00,653
Non avevano prove
che fossi io al volante.
2330
02:09:00,773 --> 02:09:03,796
Nel frattempo, Brad si era
fatto 3 mesi per oltraggio
2331
02:09:03,916 --> 02:09:05,895
perche' non aveva venduto Donnie.
2332
02:09:06,729 --> 02:09:08,924
Il risultato? L'avevo
fatta franca.
2333
02:09:09,443 --> 02:09:11,653
Ma mi stavano addosso
come gli avvoltoi.
2334
02:09:11,773 --> 02:09:13,271
Sei fortunato, Jordan.
2335
02:09:13,595 --> 02:09:15,745
Fortunato ad essere vivo
e libero.
2336
02:09:16,682 --> 02:09:18,230
Non credo nella fortuna, sai?
2337
02:09:18,350 --> 02:09:19,688
Ma sarebbe ora.
2338
02:09:19,808 --> 02:09:22,016
Fammi chiamare la SEC
per accordarci,
2339
02:09:22,136 --> 02:09:24,091
prima che la tua
fortuna finisca.
2340
02:09:24,211 --> 02:09:25,482
Saluta papa'.
2341
02:09:26,738 --> 02:09:27,795
Ehi amore!
2342
02:09:31,804 --> 02:09:33,372
Stai andando benissimo.
2343
02:09:33,621 --> 02:09:37,055
Di che cosa parliamo,
se decidessi di... sai...
2344
02:09:37,175 --> 02:09:39,209
Ti dichiari colpevole di
una serie di
2345
02:09:39,329 --> 02:09:41,204
violazioni della sicurezza,
2346
02:09:41,324 --> 02:09:44,378
manipolazione delle azioni,
vendita aggressiva,
2347
02:09:44,498 --> 02:09:46,795
sciocchezze del genere, capisci?
2348
02:09:47,517 --> 02:09:49,459
Paghi qualche milione di
dollari in multe
2349
02:09:49,579 --> 02:09:52,564
e la SEC in cambio se ne
va a fanculo per sempre.
2350
02:09:54,991 --> 02:09:56,133
E Stratton?
2351
02:09:56,864 --> 02:09:58,047
Che succedera'?
2352
02:09:58,167 --> 02:09:59,796
Pur tentando, sai com'e'...
2353
02:09:59,916 --> 02:10:01,570
Devi farti da parte, sai?
2354
02:10:01,690 --> 02:10:03,859
- Incarica Donnie.
- Gia', Donnie.
2355
02:10:05,365 --> 02:10:07,237
L'FBI e' un'altra gatta
da pelare.
2356
02:10:07,357 --> 02:10:09,028
Ti perseguono
per illecito criminale,
2357
02:10:09,148 --> 02:10:11,944
ma se te ne vai di tua
spontanea volonta'...
2358
02:10:12,225 --> 02:10:14,109
Immagino che il tuo
amico Denham
2359
02:10:14,229 --> 02:10:17,116
non avra' altro da fare
che starsene tranquillo.
2360
02:10:17,776 --> 02:10:18,775
Jordan.
2361
02:10:18,895 --> 02:10:20,787
Cosa c'e' da pensare?
2362
02:10:20,907 --> 02:10:22,429
Li hai battuti.
2363
02:10:22,702 --> 02:10:23,549
Hai vinto!
2364
02:10:23,669 --> 02:10:25,801
Dio sa se non dovrai
lavorare piu'.
2365
02:10:26,051 --> 02:10:28,298
Vuoi passare la vita
in galera?
2366
02:10:28,418 --> 02:10:29,551
- No!
- Ok!
2367
02:10:29,983 --> 02:10:32,030
Ok, hai tutto il denaro
del mondo.
2368
02:10:32,150 --> 02:10:33,610
Ti serve quello di tutti?
2369
02:10:33,730 --> 02:10:35,283
- Certo che no.
- Be'...
2370
02:10:35,403 --> 02:10:37,483
- L'ho fondata io.
- Lo so bene!
2371
02:10:37,781 --> 02:10:40,333
L'hai fondata tu, ora
devi preservarla!
2372
02:11:10,709 --> 02:11:11,756
Sapete,
2373
02:11:12,527 --> 02:11:16,622
5 anni fa quando fondai
Stratton Oakmont con Donnie Azoff
2374
02:11:16,742 --> 02:11:19,890
sapevo che un giorno mi
sarei dovuto far da parte.
2375
02:11:22,803 --> 02:11:26,182
Ed e' davvero con il cuore
pesante che devo annunciare...
2376
02:11:28,121 --> 02:11:30,656
Che quel giorno e'
finalmente arrivato.
2377
02:11:34,594 --> 02:11:36,969
Vorrei... vorrei ringraziarvi
tutti per gli
2378
02:11:37,089 --> 02:11:39,524
anni di lealta' e ammirazione.
2379
02:11:39,644 --> 02:11:41,240
Ma il punto e' questo.
2380
02:11:42,225 --> 02:11:44,046
Sotto la guida di Donnie,
insieme a
2381
02:11:44,166 --> 02:11:46,805
Nicky Koskoff
e Robbie Feinberg,
2382
02:11:47,063 --> 02:11:50,028
che prenderanno le posizioni
manageriali, questo posto
2383
02:11:50,148 --> 02:11:52,891
sara' il migliore di sempre,
e' una promessa.
2384
02:11:59,620 --> 02:12:01,888
Questa e' Ellis Island, gente.
2385
02:12:02,124 --> 02:12:04,531
Chi siete, da dove venite,
che i parenti
2386
02:12:04,651 --> 02:12:06,887
siano venuti col Mayflower
2387
02:12:07,007 --> 02:12:09,000
o col salvagente da Haiti,
2388
02:12:09,120 --> 02:12:11,185
questa qui e' la terra
delle opportunita'.
2389
02:12:11,305 --> 02:12:13,655
Stratton Oakmont e' l'America!
2390
02:12:17,692 --> 02:12:20,318
- Tutti conoscete Kimmie Belzer.
- Eccome.
2391
02:12:20,978 --> 02:12:22,005
Fanculo.
2392
02:12:22,455 --> 02:12:23,393
Dai, Kimmie.
2393
02:12:23,513 --> 02:12:25,246
Quello che forse non sapete
2394
02:12:25,366 --> 02:12:27,241
e' che Kimmie e' stata una
delle prime,
2395
02:12:27,361 --> 02:12:29,479
una tra i primi 20 di Stratton.
2396
02:12:30,376 --> 02:12:32,148
Molti avete conosciuto la Kimmie
2397
02:12:32,268 --> 02:12:35,313
sofisticata, bellissima donna
che e' oggi.
2398
02:12:35,723 --> 02:12:39,017
Che indossa abiti di Armani
da 3000 dollari.
2399
02:12:40,740 --> 02:12:42,844
Guida l'ultima Mercedes.
2400
02:12:44,027 --> 02:12:45,733
Una donna che passa
2401
02:12:46,115 --> 02:12:49,260
gli inverni alle Bahamas
e le estati agli Hamptons.
2402
02:12:54,639 --> 02:12:57,110
Non e' la Kimmie che
ho conosciuto io.
2403
02:12:59,966 --> 02:13:03,281
La Kimmie che ho conosciuto
non aveva un soldo bucato.
2404
02:13:04,837 --> 02:13:06,970
Era una mamma single,
squattrinata,
2405
02:13:07,090 --> 02:13:08,846
con un figlio di 8 anni.
2406
02:13:09,213 --> 02:13:11,443
Con 3 mesi di affitto
da pagare.
2407
02:13:13,207 --> 02:13:15,957
E, quando venne da me
a chiedermi un lavoro,
2408
02:13:16,910 --> 02:13:19,560
chiese 5.000 dollari
in anticipo, cosi'...
2409
02:13:19,916 --> 02:13:22,716
cosi' da poter pagare
la retta di suo figlio.
2410
02:13:26,936 --> 02:13:28,631
Ed io cosa feci, Kimmie?
2411
02:13:28,751 --> 02:13:30,101
Avanti, diglielo.
2412
02:13:32,140 --> 02:13:33,890
Mi firmasti un assegno...
2413
02:13:34,348 --> 02:13:36,072
di 25.000 dollari.
2414
02:13:37,756 --> 02:13:38,606
Esatto.
2415
02:13:39,211 --> 02:13:40,061
Grazie.
2416
02:13:43,995 --> 02:13:45,345
E sapete perche'?
2417
02:13:49,147 --> 02:13:50,747
Perche' credevo in te.
2418
02:13:53,221 --> 02:13:55,221
Perche' credevo in te, Kimmie.
2419
02:13:56,439 --> 02:14:00,120
Proprio come credo in ogni
singola persona presente qui, oggi.
2420
02:14:00,240 --> 02:14:03,423
- Cazzo, ti amo, Jordan. Ti amo, cazzo.
- Ti amo anch'io.
2421
02:14:03,543 --> 02:14:05,743
- Ti amo.
- Ti amo anch'io, cazzo!
2422
02:14:05,871 --> 02:14:07,471
Ti amo anch'io, cazzo!
2423
02:14:10,357 --> 02:14:11,657
E amo tutti voi!
2424
02:14:12,857 --> 02:14:14,876
Vi amo dal profondo del cuore.
2425
02:14:14,996 --> 02:14:17,546
- Cazzo, ti amo, Jordan!
- Dico davvero!
2426
02:14:27,095 --> 02:14:29,245
Cazzo,
e' un peccato, perche'...
2427
02:14:31,152 --> 02:14:33,086
per anni vi ho detto
2428
02:14:33,206 --> 02:14:36,013
di non accettare mai un no
come risposta, giusto?
2429
02:14:36,133 --> 02:14:39,386
In modo da continuare a spingere
e non riattaccare mai il telefono,
2430
02:14:39,506 --> 02:14:42,106
finche' non ottenevate
cio' che volevate.
2431
02:14:42,827 --> 02:14:44,777
Perche' tutti ve lo meritate.
2432
02:14:46,387 --> 02:14:49,587
Sapete, questo cazzo
di affare che sto per firmare...
2433
02:14:50,218 --> 02:14:54,468
che mi allontana dalla securities
industry, mi allontana dalla Stratton...
2434
02:14:55,354 --> 02:14:56,554
da casa mia...
2435
02:14:59,505 --> 02:15:01,255
che cazzo e'?
Lo sapete?
2436
02:15:02,945 --> 02:15:04,945
Ve lo dico io cos'e'.
Sono...
2437
02:15:05,787 --> 02:15:08,337
sono io che accetto
un no come risposta.
2438
02:15:10,238 --> 02:15:11,338
Sono loro...
2439
02:15:11,556 --> 02:15:14,606
loro che vendono a me,
e non il contrario. Sono...
2440
02:15:15,579 --> 02:15:18,579
sono io che mi comporto
da ipocrita, ecco cos'e'.
2441
02:15:23,517 --> 02:15:24,467
Quindi...
2442
02:15:31,956 --> 02:15:33,256
sapete una cosa?
2443
02:15:37,430 --> 02:15:38,680
non me ne vado.
2444
02:15:41,333 --> 02:15:42,583
Non me ne vado.
2445
02:15:45,270 --> 02:15:46,870
Non me ne vado, cazzo!
2446
02:15:51,690 --> 02:15:53,898
Cazzo, erano tutte stronzate!
2447
02:15:55,387 --> 02:15:57,037
Lo spettacolo continua!
2448
02:15:59,256 --> 02:16:00,706
Questa e' casa mia!
2449
02:16:00,848 --> 02:16:03,536
Gli servira' una cazzo
di palla da demolizione
2450
02:16:03,656 --> 02:16:05,356
per farmi uscire da qui!
2451
02:16:07,576 --> 02:16:11,626
Dovranno mandare la guardia nazionale
o una squadra della SWAT, cazzo,
2452
02:16:11,924 --> 02:16:14,749
perche' io non vado
da nessuna parte!
2453
02:16:20,816 --> 02:16:22,245
Che si fottano!
2454
02:16:56,615 --> 02:16:57,465
Jordan!
2455
02:16:57,848 --> 02:16:59,648
Jordan! Jordan, torna qui!
2456
02:17:01,426 --> 02:17:02,128
Ehi!
2457
02:17:04,935 --> 02:17:06,356
Dammi... dammelo!
2458
02:17:08,941 --> 02:17:11,691
Dove siamo, in una giungla,
per amor di Dio?
2459
02:17:13,682 --> 02:17:16,131
Come ha fatto
a fregarti, eh, ubriacone?
2460
02:17:16,627 --> 02:17:19,641
Alza l'offerta, segui Welch
su questo affare della SEC.
2461
02:17:19,761 --> 02:17:22,585
E' tornato
nell'oceano, buona caccia.
2462
02:17:35,747 --> 02:17:37,989
Era arrivato
il momento di festeggiare.
2463
02:17:38,109 --> 02:17:40,609
Proprio mentre Brad
usciva di prigione.
2464
02:17:41,618 --> 02:17:45,618
Mi scusai, gli offrii perfino
di pagargli il tempo passato al fresco.
2465
02:17:46,209 --> 02:17:48,263
Ma rifiuto'.
Il giorno che usci',
2466
02:17:48,383 --> 02:17:50,083
non volle niente di noi.
2467
02:17:50,371 --> 02:17:51,809
La cosa triste era che,
2468
02:17:51,929 --> 02:17:53,029
2 anni dopo,
2469
02:17:53,538 --> 02:17:54,738
sarebbe morto.
2470
02:17:55,384 --> 02:17:57,584
Grave infarto cardiaco
a 35 anni.
2471
02:17:58,588 --> 02:18:00,899
Alla stessa eta'
in cui mori' Mulshock.
2472
02:18:01,019 --> 02:18:03,519
Non che avessero
molto in comune, ma...
2473
02:18:04,358 --> 02:18:06,558
non so perche'
mi venne in mente.
2474
02:18:09,168 --> 02:18:12,068
In pochi giorni,
iniziarono a volare citazioni.
2475
02:18:12,541 --> 02:18:15,741
Avvisi per produrre documenti,
deposizioni, di tutto.
2476
02:18:15,928 --> 02:18:17,794
Donnie non riusciva
a bere tanto in fretta.
2477
02:18:17,914 --> 02:18:19,968
E ora mi e' arrivato un
mandato di comparizione?
2478
02:18:20,088 --> 02:18:23,488
Ecco cosa facciamo
ad una citazione che ci sottrae fondi.
2479
02:18:29,486 --> 02:18:31,750
Fanculo, Stati Uniti, fanculo!
2480
02:18:32,400 --> 02:18:34,095
Fanculo! Fanculo!
2481
02:18:34,215 --> 02:18:35,721
Fanculo! Fanculo!
2482
02:18:35,841 --> 02:18:37,159
Fanculo! Fanculo!
2483
02:18:37,279 --> 02:18:38,529
Fanculo! Fanculo!
2484
02:18:38,649 --> 02:18:40,822
Fanculo! Fanculo! Fanculo!
2485
02:18:43,826 --> 02:18:45,453
Jordan Belfort.
2486
02:18:45,795 --> 02:18:46,595
Olden.
2487
02:18:46,840 --> 02:18:47,841
Bel nome.
2488
02:18:47,961 --> 02:18:50,311
- La ringrazio molto.
- Che nome e'?
2489
02:18:50,469 --> 02:18:52,923
- E' il mio nome.
- Non me lo ricordo.
2490
02:18:53,282 --> 02:18:55,559
Non me lo ricordo, va bene?
2491
02:18:55,679 --> 02:18:57,904
Signor Ming, grazie
d'essere venuto qui, oggi.
2492
02:18:58,024 --> 02:19:00,763
- Le dispiace se prendo una danese?
- No, prego.
2493
02:19:00,883 --> 02:19:02,218
Interrogarono tutti.
2494
02:19:02,338 --> 02:19:04,340
Ho la glicemia bassa, sapete.
2495
02:19:04,460 --> 02:19:07,460
Andarono avanti per mesi,
era un tormento, cazzo.
2496
02:19:07,815 --> 02:19:09,236
Digli di continuare...
2497
02:19:09,356 --> 02:19:11,841
Ma non cedette
neanche uno Strattonite.
2498
02:19:11,961 --> 02:19:13,211
Gladys Carrera.
2499
02:19:14,252 --> 02:19:17,231
- Non mi dice niente.
- Mi spiace, non ho raccomandazioni.
2500
02:19:17,351 --> 02:19:18,001
No.
2501
02:19:18,360 --> 02:19:19,767
- No.
- Non ne ho idea.
2502
02:19:19,887 --> 02:19:22,143
Non ricordo quella
transazione, avete del latte?
2503
02:19:22,263 --> 02:19:25,010
Assolutamente no.
2504
02:19:25,130 --> 02:19:28,049
Alla fine, ha chiamato cosi'
tante volte, pensavo potesse ricordarsi.
2505
02:19:28,169 --> 02:19:29,279
Posso... ok.
2506
02:19:29,426 --> 02:19:31,987
- Ricorda qualcuno di questi?
- No, nessuno.
2507
02:19:32,107 --> 02:19:34,949
- Questo Abdul..
- Non mi... no, non mi ricordo.
2508
02:19:35,069 --> 02:19:38,560
E' stata una lunga telefonata,
volevo sapere se se ne ricordava.
2509
02:19:38,680 --> 02:19:41,711
Ok, abbiamo parlato con diversi
dipendenti di questa azienda,
2510
02:19:41,831 --> 02:19:45,531
e nessuno ricorda niente
di questo Steve Madden dell'IPO, e'...
2511
02:19:45,718 --> 02:19:47,068
penso sia strano.
2512
02:19:48,387 --> 02:19:49,437
Si ricorda?
2513
02:19:49,706 --> 02:19:51,206
Carnage Corporation?
2514
02:19:52,325 --> 02:19:55,425
- Si'? Si ricorda?
- No, non me lo ricordo proprio.
2515
02:19:55,594 --> 02:19:59,189
Mi... mi scusi, devo chiederglielo,
sono i suoi veri capelli?
2516
02:19:59,309 --> 02:20:00,959
Avete qualcosa da dire?
2517
02:20:01,449 --> 02:20:04,324
- Giudicate i miei capelli? Eh?
- Era solo una domanda.
2518
02:20:04,444 --> 02:20:05,933
Mi chiedevo
perche' lo indossasse.
2519
02:20:06,053 --> 02:20:08,553
Sono certo
di non ricordare l'accaduto.
2520
02:20:10,392 --> 02:20:11,694
Vi porto altro, signori?
2521
02:20:11,814 --> 02:20:13,662
Si', tesoro,
ho una malattia rara
2522
02:20:13,782 --> 02:20:17,582
che mi richiede di bere uno di quelli
ogni 15 minuti, per favore.
2523
02:20:17,788 --> 02:20:20,944
Ci era stato specificatamente
consigliato di non lasciare il paese.
2524
02:20:21,064 --> 02:20:23,426
Cosi', portammo
le nostre mogli in Italia.
2525
02:20:23,546 --> 02:20:27,270
Pensavamo fossimo piu' al sicuro
oltreoceano, dando ordini a Tappetino.
2526
02:20:27,390 --> 02:20:28,605
Nessuno poteva arrestarci.
2527
02:20:28,725 --> 02:20:31,670
E nessuno poteva provare che stessi
dirigendo Stratton da uno yacht.
2528
02:20:31,790 --> 02:20:34,245
Ehi, tappetino, bonjour,
2529
02:20:34,365 --> 02:20:36,308
testa di rapa,
come te la passi?
2530
02:20:36,428 --> 02:20:38,584
Donnie, Donnie, ascolta,
abbiamo un problema, ok?
2531
02:20:38,704 --> 02:20:42,222
Il tuo amico Steve Madden
sta scaricando azioni.
2532
02:20:42,746 --> 02:20:44,149
Cosa? Chi te l'ha detto?
2533
02:20:44,269 --> 02:20:45,390
Che succede?
2534
02:20:45,510 --> 02:20:48,429
Dice... dice che Steve
Madden sta scaricando azioni.
2535
02:20:48,549 --> 02:20:51,382
- Chi te l'ha detto? Cazzate. No!
- Dammi il telefono...
2536
02:20:51,502 --> 02:20:53,598
- Ruggie, che succede?
- Non sa di cosa...
2537
02:20:53,718 --> 02:20:55,936
Jordan ascolta,
sto guardando lo schermo
2538
02:20:56,056 --> 02:20:58,707
ed e' stata venduta
una grande fetta di Steve Madden.
2539
02:20:58,827 --> 02:21:00,744
Non siamo noi,
quindi dev'essere Steve.
2540
02:21:00,864 --> 02:21:03,964
- E' l'unico con tutte quelle quote.
- Donnie, richiamami, va bene?
2541
02:21:04,084 --> 02:21:06,556
Donnie, il tuo amichetto
cerca di fottermi, lo sai?
2542
02:21:06,676 --> 02:21:08,525
Il tuo amichetto
cerca di fottermi.
2543
02:21:08,645 --> 02:21:11,811
- Lo voglio subito al telefono!
- Non sappiamo ancora niente...
2544
02:21:11,931 --> 02:21:16,787
Anche se possedevo l'85% della
Steve-Succhiacazzi-Bastardo-Madden Shoes,
2545
02:21:16,907 --> 02:21:19,114
le azioni erano
a suo nome, cazzo.
2546
02:21:19,234 --> 02:21:22,574
Lo stronzo sapeva che ero nei guai
coi federali e voleva approfittarsene.
2547
02:21:22,694 --> 02:21:24,114
Donnie, che devo fare?
2548
02:21:24,234 --> 02:21:26,732
Ruggie, voglio subito
tutti i clienti al telefono,
2549
02:21:26,852 --> 02:21:30,327
fai vendere Steve Madden, faremo calare
quel cazzo di valore, mi hai sentito?
2550
02:21:30,447 --> 02:21:33,134
De... chiudi la bocca,
e' un tuo amico del liceo, cazzo.
2551
02:21:33,254 --> 02:21:34,660
Devono aver paura di me,
2552
02:21:34,780 --> 02:21:37,913
o mi fottono e trasformano l'intera
compagnia in titoli da 2 soldi.
2553
02:21:38,033 --> 02:21:39,329
- Capito?
- Capito.
2554
02:21:39,449 --> 02:21:42,090
Ok, non saltiamo a conclusioni
prima di sapere che succede.
2555
02:21:42,210 --> 02:21:43,360
Capitano Ted!
2556
02:21:44,111 --> 02:21:45,261
Capitano Ted!
2557
02:21:45,566 --> 02:21:47,512
Riagganciate tutti il telefono!
2558
02:21:47,632 --> 02:21:50,182
Faccia partire la barca,
andiamo a casa!
2559
02:21:53,881 --> 02:21:54,731
Tesoro.
2560
02:21:55,361 --> 02:21:57,061
Tesoro, che e' successo?
2561
02:21:57,799 --> 02:21:59,249
Amore, che succede?
2562
02:22:00,626 --> 02:22:01,676
Zia Emma...
2563
02:22:03,107 --> 02:22:04,107
Aspetta...
2564
02:22:04,801 --> 02:22:06,427
- non riesco...
- Amore, amore,
2565
02:22:06,547 --> 02:22:08,721
che succede?
Perche' stai piangendo?
2566
02:22:08,841 --> 02:22:11,614
- Che succede? Chi e' morta?
- E' morta.
2567
02:22:11,734 --> 02:22:14,064
Mi ha appena chiamato
mia cugina Betty,
2568
02:22:14,184 --> 02:22:14,884
Si'?
2569
02:22:15,209 --> 02:22:16,609
Zia Emma e' morta.
2570
02:22:18,361 --> 02:22:20,978
- Mi prendi per il culo?
- No.
2571
02:22:21,543 --> 02:22:22,543
Sul serio?
2572
02:22:23,375 --> 02:22:26,781
Oh, mio Dio,
tesoro, e'... oh, cazzo!
2573
02:22:27,294 --> 02:22:29,074
Oh, amore, e' proprio...
2574
02:22:29,194 --> 02:22:31,831
Infarto, cazzo,
boom, tac, andata.
2575
02:22:32,156 --> 02:22:34,193
Strappata dal tumulto
della vita mortale
2576
02:22:34,313 --> 02:22:37,738
e da titoli per 20 milioni di dollari
in un conto di una banca svizzera.
2577
02:22:37,858 --> 02:22:38,918
... stava bene.
2578
02:22:39,038 --> 02:22:41,836
- Oddio, amore, mio Dio,
- Non e' cosi' vecchia.
2579
02:22:41,956 --> 02:22:45,140
e' davvero
terribile, cazzo, oh...
2580
02:22:45,260 --> 02:22:49,300
E' terribile. Sua zia era una donna
cosi' elegante ed affascinante.
2581
02:22:49,600 --> 02:22:51,628
- Le mie condoglianze.
- Si', si'.
2582
02:22:51,748 --> 02:22:55,472
Siamo assolutamente devastati, grazie,
grazie mille per le sue condoglianze.
2583
02:22:55,592 --> 02:22:59,552
A proposito del lascito del suo conto,
ci vuole un'omologazione o...?
2584
02:22:59,672 --> 02:23:03,176
Stia tranquillo, Jordan, stia tranquillo.
Sua zia, prima di morire,
2585
02:23:03,296 --> 02:23:05,880
ha firmato un documento
in cui nominava lei suo successore.
2586
02:23:06,000 --> 02:23:07,050
L'ha fatto!
2587
02:23:08,072 --> 02:23:09,927
Fantastico,
be', e' un'ottima notizia.
2588
02:23:10,047 --> 02:23:10,847
Be'...
2589
02:23:11,256 --> 02:23:12,306
non ancora.
2590
02:23:12,608 --> 02:23:14,424
- Aspetti, come non ancora?
- No,
2591
02:23:14,544 --> 02:23:17,340
perche' deve venire
al piu' presto, se possibile.
2592
02:23:17,460 --> 02:23:19,756
Non riesco a sentirla,
devo avere poca ricezione.
2593
02:23:19,876 --> 02:23:22,195
- Sta parlando inglese?
- Ora... veloc...
2594
02:23:22,315 --> 02:23:23,557
ora... velocemente.
2595
02:23:23,677 --> 02:23:26,427
Velocemente, devo
venire in Svizzera adesso.
2596
02:23:27,837 --> 02:23:29,514
Parli inglese, inglese, cazzo!
2597
02:23:29,634 --> 02:23:31,534
- Oh, ehi, ehi, calma, ok?
- Ok.
2598
02:23:31,654 --> 02:23:34,461
Prenda il suo abito, il suo cazzo, ok?
E muova il culo, prego.
2599
02:23:34,581 --> 02:23:36,713
- Muova il culo.
- Ok, muovo il culo.
2600
02:23:36,833 --> 02:23:40,966
Devo dire che questi svizzeri
erano proprio dei subdoli bastardi.
2601
02:23:41,267 --> 02:23:45,148
In pochi minuti aveva trovato
un falsario per la firma della zia Emma.
2602
02:23:45,268 --> 02:23:46,894
Americano pezzo di merda.
2603
02:23:47,014 --> 02:23:50,468
Dovevo solo arrivare li' per l'indomani,
o avrei perso 20 milioni di dollari.
2604
02:23:50,588 --> 02:23:52,232
Andiamo a Monaco!
2605
02:23:52,831 --> 02:23:54,546
- Monaco? Adesso?
- Si'...
2606
02:23:54,666 --> 02:23:57,778
si', amore, andiamo a Monaco,
cosi' da poter andare in Svizzera, ok?
2607
02:23:57,898 --> 02:23:59,096
Ma e' morta sua zia.
2608
02:23:59,216 --> 02:24:02,502
Lo capisco, ma ho degli affari in Svizzera,
devo andare in Svizzera ora.
2609
02:24:02,622 --> 02:24:05,076
Fine della storia, scusate.
Un attimo. Datti da fare.
2610
02:24:05,196 --> 02:24:06,946
Dobbiamo andare a Londra.
2611
02:24:07,398 --> 02:24:08,748
Perche'? Perche'?
2612
02:24:10,346 --> 02:24:13,359
- Il funerale.
- Si', ma amore, amore, senti, senti.
2613
02:24:13,479 --> 02:24:16,932
Amo tua zia, piu' di chiunque
altro al mondo, davvero.
2614
02:24:17,861 --> 02:24:19,979
Ma... ora e' morta, piccola.
2615
02:24:20,287 --> 02:24:22,571
E' morta
e non andra' da nessuna parte.
2616
02:24:22,691 --> 02:24:25,645
Restera' morta, per quando
arriveremo a Londra, ok?
2617
02:24:25,765 --> 02:24:27,357
Capitano Ted. Capitano Ted.
2618
02:24:27,477 --> 02:24:29,384
Andiamo a Monaco.
Monaco, subito, ok?
2619
02:24:29,504 --> 02:24:31,089
- A Monaco?
- A Monaco.
2620
02:24:31,209 --> 02:24:34,640
Andiamo in auto in Svizzera, niente
passaporti, ci occupiamo degli affari.
2621
02:24:34,760 --> 02:24:37,567
Torniamo a Monaco, prendiamo
un aereo per Londra e il funerale,
2622
02:24:37,687 --> 02:24:39,827
e siamo a New York
in 3 giorni, ecco il piano.
2623
02:24:39,947 --> 02:24:42,728
Solo... volevo solo dire che
potremmo incontrare un po' di maretta.
2624
02:24:42,848 --> 02:24:46,443
Maretta? Possiamo gestire una cazzo
di maretta, no? E' uno yacht da 50 m.
2625
02:24:46,563 --> 02:24:49,432
No, no, non andiamo da nessuna parte
finche' non dice che e' sicuro, ok?
2626
02:24:49,552 --> 02:24:52,041
- E' sicuro.
- Calme. Non sapete un cazzo di maretta.
2627
02:24:52,161 --> 02:24:54,105
Oh, davvero?
E tu si'? Sei un esperto?
2628
02:24:54,225 --> 02:24:57,015
Potrebbe esserci maretta nelle tue
carte di credito, che ne dici?
2629
02:24:57,135 --> 02:25:01,285
La maretta va bene, fidatevi, va bene.
La maretta va bene, capitano Ted?
2630
02:25:02,287 --> 02:25:04,924
- Si', se andiamo piano.
- Si', andiamo piano.
2631
02:25:05,044 --> 02:25:06,857
E' spiacevole,
ma dica che e' sicuro.
2632
02:25:06,977 --> 02:25:10,084
E' sicuro, perche'...
prepariamoci al peggio e...
2633
02:25:10,632 --> 02:25:12,498
assicuriamo il ponte e...
2634
02:25:12,995 --> 02:25:15,134
forse avremo...
qualche piatto rotto.
2635
02:25:15,254 --> 02:25:18,164
Qualche piatto rotto? Cosa
vuole che sia qualche piatto rotto?
2636
02:25:18,284 --> 02:25:19,587
E' fantastico o no?
2637
02:25:19,707 --> 02:25:20,852
No, non proprio.
2638
02:25:20,972 --> 02:25:24,070
Ci divertiremo, cazzo!
Andiamo subito a Monaco, eh?
2639
02:25:24,190 --> 02:25:26,040
Muoviamoci, cazzo, andiamo!
2640
02:25:31,073 --> 02:25:32,023
Tenetevi!
2641
02:25:35,021 --> 02:25:37,749
Che cazzo
sta succedendo, fuori?
2642
02:25:38,075 --> 02:25:40,455
La moto d'acqua
e' volata in mare!
2643
02:25:40,575 --> 02:25:42,825
Oh, Cristo Santo,
ti tengo io, ok?
2644
02:25:43,998 --> 02:25:44,848
Ti amo.
2645
02:25:45,070 --> 02:25:47,764
Le onde sono alte
come palazzi di 6 m!
2646
02:25:47,884 --> 02:25:50,834
- Indietro, dall'altra parte! Vada!
- Non possiamo!
2647
02:25:50,976 --> 02:25:53,362
Saremo di traverso
e sara' la fine!
2648
02:25:53,670 --> 02:25:55,519
Sono un Master Diver, capito?
2649
02:25:55,639 --> 02:25:57,915
Sono un Master Diver,
non morira' nessuno, cazzo.
2650
02:25:58,035 --> 02:26:01,435
Ti tengo io, amore...
ti tengo, fidati di me, ok? Ti amo.
2651
02:26:02,211 --> 02:26:04,111
Ti amo, amore, tieniti forte.
2652
02:26:04,231 --> 02:26:05,131
Va bene.
2653
02:26:05,446 --> 02:26:06,296
Donnie!
2654
02:26:07,924 --> 02:26:09,157
Tieniti, amore.
2655
02:26:09,277 --> 02:26:10,127
Donnie!
2656
02:26:12,392 --> 02:26:13,242
Donnie!
2657
02:26:13,728 --> 02:26:16,354
- Che c'e'?
- Tieniti, amore. Prendi i sedativi.
2658
02:26:16,474 --> 02:26:17,955
Non voglio morire, Jordan!
2659
02:26:18,075 --> 02:26:20,728
Ho fatto tante cose brutte,
andro' all'inferno, Jordan?
2660
02:26:20,848 --> 02:26:23,598
Ho rovinato tutto,
ho rovinato tutto, cazzo.
2661
02:26:23,775 --> 02:26:25,932
Prendi i sedativi, di sotto.
2662
02:26:26,223 --> 02:26:27,423
Cos'hai detto?
2663
02:26:27,764 --> 02:26:28,564
Cazzo.
2664
02:26:30,144 --> 02:26:31,205
I sedativi.
2665
02:26:31,325 --> 02:26:34,030
Non posso scendere,
Jordan, sara' tutto allagato!
2666
02:26:34,150 --> 02:26:37,026
Io non moriro' sobrio,
2667
02:26:37,146 --> 02:26:39,131
prendi quei cazzo
di sedativi!
2668
02:26:39,251 --> 02:26:41,101
- Va bene. Va bene.
- Vai!
2669
02:26:44,245 --> 02:26:46,487
- Dove sta andando? Donnie!
- No, no, amore.
2670
02:26:46,607 --> 02:26:49,407
- Sta... no, amore...
- Ma e' fuori di testa?
2671
02:27:01,334 --> 02:27:03,080
Cristo Santo.
2672
02:27:04,673 --> 02:27:06,923
Tenetevi!
Allontanatevi dal vetro!
2673
02:27:07,099 --> 02:27:08,507
Allontanatevi!
2674
02:27:08,627 --> 02:27:12,327
Mayday! Sono il capitano
Ted Beecham a bordo dello yacht Naomi!
2675
02:27:13,518 --> 02:27:15,926
Li ho presi! Li ho presi!
2676
02:27:16,046 --> 02:27:17,296
Forza, dammeli!
2677
02:27:17,914 --> 02:27:19,540
Cosa cazzo vuoi fare in questo momento?
2678
02:27:19,640 --> 02:27:21,490
Questo e' un mayday, cazzo!
2679
02:27:21,610 --> 02:27:23,676
Porca puttana!
2680
02:27:40,336 --> 02:27:42,972
La cosa bella dell'essere
salvati dagli italiani,
2681
02:27:43,092 --> 02:27:46,192
e' che ti fanno mangiare,
ti fanno bere vino rosso.
2682
02:27:46,532 --> 02:27:48,282
E poi ti metti a ballare.
2683
02:28:05,360 --> 02:28:06,560
L'avete visto?
2684
02:28:07,522 --> 02:28:10,172
Era l'aereo che
avevo mandato a prenderci.
2685
02:28:11,167 --> 02:28:14,617
Non scherzo, e' esploso
per un gabbiano volato nel motore,
2686
02:28:14,981 --> 02:28:16,094
3 morti.
2687
02:28:21,235 --> 02:28:22,785
Vuoi un segno di Dio,
2688
02:28:23,176 --> 02:28:26,476
dopo tutto questo,
ho finalmente ricevuto il messaggio.
2689
02:28:31,766 --> 02:28:34,985
Hai il sogno di diventare
economicamente indipendente,
2690
02:28:35,105 --> 02:28:37,873
ma fatichi ogni mese
a pagare le bollette?
2691
02:28:38,181 --> 02:28:40,030
Vorresti avere una casa cosi',
2692
02:28:40,150 --> 02:28:42,273
ma riesci a malapena
a pagare l'affitto?
2693
02:28:42,393 --> 02:28:43,887
Mi chiamo Jordan Belfort.
2694
02:28:44,007 --> 02:28:46,026
E non ci sono segreti
per essere ricchi.
2695
02:28:46,146 --> 02:28:48,633
Non importa chi tu sia
o da dove tu provenga.
2696
02:28:48,753 --> 02:28:53,152
Anche tu puoi diventare economicamente
indipendente nel giro di qualche mese.
2697
02:28:53,272 --> 02:28:55,361
Tutto cio' che ti serve
e' una strategia.
2698
02:28:55,481 --> 02:28:58,305
Quando avevo 24 anni,
presi una decisione.
2699
02:28:58,425 --> 02:29:00,924
Che non avrei solo
sopravvissuto, ma prosperato.
2700
02:29:01,044 --> 02:29:03,475
All'inizio,
non pensavo fosse possibile.
2701
02:29:03,595 --> 02:29:06,916
Ma abbiamo la casa
e un profitto di 30 mila dollari.
2702
02:29:07,036 --> 02:29:09,620
- Ora ci credo senz'altro.
- Pensaci un attimo.
2703
02:29:09,740 --> 02:29:12,188
Se non hai le palle di partecipare
al seminario sul sistema
2704
02:29:12,308 --> 02:29:15,595
di persuasione di Jordan Belfort,
come pretendi di fare soldi?
2705
02:29:15,715 --> 02:29:19,617
Se vuoi diventare milionario, un giorno,
abbi coraggio, prendi una decisione.
2706
02:29:19,737 --> 02:29:22,527
Con me ha funzionato
perche' ho lavorato sodo.
2707
02:29:22,647 --> 02:29:26,208
E, se con voi non funzionera', e' perche'
siete pigri, dovete lavorare al Mcdonald's.
2708
02:29:26,328 --> 02:29:29,278
Nessuno vi trattiene
dalla liberta' finanziaria.
2709
02:29:29,443 --> 02:29:32,243
E nessuno vi ostacola
nel guadagnare milioni.
2710
02:29:32,421 --> 02:29:33,944
Non restare seduto in casa,
2711
02:29:34,064 --> 02:29:36,714
o la vita che sognavi
ti passera' davanti.
2712
02:29:39,297 --> 02:29:42,774
Ho cambiato la vita di tutti loro
e posso cambiare anche la tua.
2713
02:29:42,894 --> 02:29:45,564
Vieni al mio seminario,
la vita dei tuoi sogni e' solo...
2714
02:29:45,684 --> 02:29:47,225
E' bello rivederti, Jordan.
2715
02:29:47,345 --> 02:29:50,795
- Sei in arresto. Ehi, ehi!
- State... state scherzando...
2716
02:29:51,745 --> 02:29:53,269
E' uno scherzo, vero? Ehi!
2717
02:29:53,389 --> 02:29:55,836
- Ehi, levatevi di torno!
- Spegni quella telecamera!
2718
02:29:55,956 --> 02:29:59,397
Sto girando un cazzo video
promozionale, brutta testa di cazzo!
2719
02:29:59,517 --> 02:30:02,667
Vaffanculo, stronzo!
Levami le mani di dosso, cazzo!
2720
02:30:03,060 --> 02:30:06,536
Vaffanculo!
Ti distruggo, pezzo di merda!
2721
02:30:06,827 --> 02:30:09,601
Ehi, Jordan, ti do
un piccolo consiglio legale.
2722
02:30:09,721 --> 02:30:12,721
- Chiudi quella cazzo di bocca!
- Ah! Vaffanculo!
2723
02:30:17,561 --> 02:30:19,755
Mi sono ripulito,
ho fatto riabilitazione.
2724
02:30:19,875 --> 02:30:21,241
Sono un personaggio tv.
2725
02:30:21,361 --> 02:30:24,111
Sono sobrio da 2 anni,
e scusate se e' poco.
2726
02:30:24,237 --> 02:30:27,137
Tappetino e' andato a Miami
ed e' stato arrestato.
2727
02:30:27,730 --> 02:30:29,528
E indovinate
con chi, cazzo? Saurel.
2728
02:30:29,648 --> 02:30:31,120
- Vuole picchiarmi?
- No.
2729
02:30:31,240 --> 02:30:32,934
Gia', conosco il suo paese...
2730
02:30:33,054 --> 02:30:34,783
Quante probabilita'
ci sono, cazzo?
2731
02:30:34,903 --> 02:30:37,455
Devono esserci 10 mila
banchieri svizzeri, a Genova,
2732
02:30:37,575 --> 02:30:41,410
e tappetino prende quello cosi' stupido
da farsi arrestare in terra statunitense?
2733
02:30:41,530 --> 02:30:42,330
Lo so.
2734
02:30:46,750 --> 02:30:50,825
Ancora peggio, si e' fatto arrestare per cose
che non c'entravano niente con me.
2735
02:30:50,945 --> 02:30:52,588
Non c'entravano un cazzo.
2736
02:30:52,708 --> 02:30:54,625
Riciclaggio di denaro per droga
2737
02:30:54,745 --> 02:30:57,844
attraverso gare di offshore
con uno di nome Rocky Aoki.
2738
02:30:57,964 --> 02:31:00,052
Sapete
il fondatore di Benihana?
2739
02:31:00,172 --> 02:31:01,122
Benihana?
2740
02:31:01,679 --> 02:31:02,979
Cazzo, Benihana?
2741
02:31:03,682 --> 02:31:05,496
Cazzo, Benihana?
2742
02:31:05,770 --> 02:31:07,870
Perche'? Perche'?
Perche', Dio?
2743
02:31:08,115 --> 02:31:10,950
Perche' devi essere cosi'
crudele da scegliere una catena
2744
02:31:11,070 --> 02:31:13,870
di ristoranti
hibachi per farmi fuori, cazzo?
2745
02:31:15,893 --> 02:31:18,043
In breve, Saurel ha fatto la spia
2746
02:31:18,411 --> 02:31:21,574
ma non prima di averla fatta
anche alla moglie di Brad, Chantalle.
2747
02:31:21,694 --> 02:31:25,644
Il quale, si e' scoperto, scopava
ogni volta che andava in Svizzera.
2748
02:31:28,355 --> 02:31:30,129
No, no, no
2749
02:31:32,351 --> 02:31:33,251
Va bene.
2750
02:31:34,434 --> 02:31:37,484
Un'imputazione per aver
commesso frodi sui titoli.
2751
02:31:38,002 --> 02:31:39,952
Due imputazioni per le frodi.
2752
02:31:40,072 --> 02:31:43,433
Uno per il riciclaggio
di denaro sporco.
2753
02:31:43,692 --> 02:31:45,975
21 per
riciclaggio di denaro.
2754
02:31:46,095 --> 02:31:48,178
Uno per ostruzione alla giustizia.
2755
02:31:49,548 --> 02:31:52,448
La cauzione e' fissata
a 10 milioni di dollari.
2756
02:32:06,927 --> 02:32:08,773
Come va li' dentro?
2757
02:32:09,364 --> 02:32:10,164
Rocky,
2758
02:32:10,588 --> 02:32:11,488
come va?
2759
02:32:12,969 --> 02:32:15,319
- Non sono un cazzo di cane.
- Gia'.
2760
02:32:15,824 --> 02:32:18,579
Sta diventando vecchio e
ricomincia a cagare in casa.
2761
02:32:18,699 --> 02:32:20,749
- Anch'io.
- Vieni qui, amico.
2762
02:32:21,731 --> 02:32:24,431
- Che bello vederti, amico.
- Anche per me.
2763
02:32:29,327 --> 02:32:30,727
Come va, fratello?
2764
02:32:31,334 --> 02:32:32,184
Lo sai,
2765
02:32:32,843 --> 02:32:34,143
di merda, amico.
2766
02:32:34,627 --> 02:32:35,877
Ma tiro avanti.
2767
02:32:38,298 --> 02:32:40,448
Guarda che pezzo di gioielleria.
2768
02:32:40,724 --> 02:32:42,974
Non posso lasciare la casa, lo sai.
2769
02:32:43,169 --> 02:32:45,341
Devo trovare un modo.
2770
02:32:46,310 --> 02:32:47,710
Fottuto Tappetino.
2771
02:32:48,593 --> 02:32:51,542
Quel frocio, non ci credo
che non l'abbiano ucciso...
2772
02:32:51,662 --> 02:32:54,762
Quando esce, voglio
sbatterglielo sulla scrivania.
2773
02:32:54,882 --> 02:32:56,582
Coglione irresponsabile.
2774
02:32:57,462 --> 02:32:58,862
Ti diro' una cosa.
2775
02:33:00,388 --> 02:33:02,483
Che non mangerai
piu' da Benihana.
2776
02:33:03,955 --> 02:33:06,505
Non mi importa
di chi sia il compleanno.
2777
02:33:07,503 --> 02:33:08,953
Cosa fa Naomi, ora?
2778
02:33:09,963 --> 02:33:13,238
E' in casa, se la saluti
probabilmente non ricambiera'.
2779
02:33:13,358 --> 02:33:14,558
Naomi, tesoro.
2780
02:33:18,639 --> 02:33:21,458
- Cosa le prende, e' arrabbiata con me?
- No, lo sai.
2781
02:33:21,578 --> 02:33:24,478
Forse dovra' ipotecare
la casa per la cauzione.
2782
02:33:24,945 --> 02:33:28,181
Finira' a dover vendere
qualcosa per pagare gli avvocati.
2783
02:33:28,636 --> 02:33:30,991
E' stato un incubo, amico, sul serio.
2784
02:33:31,715 --> 02:33:33,365
Fai quel devi devi, no?
2785
02:33:33,927 --> 02:33:37,777
Comunque, come sta Stratton?
E' piu' importante. Com'e' il morale?
2786
02:33:37,897 --> 02:33:40,433
E' incazzato perche' deve
fare soldi legalmente, ora?
2787
02:33:40,553 --> 02:33:41,399
Jordan.
2788
02:33:42,398 --> 02:33:44,098
Abbiamo i fondi insieme.
2789
02:33:45,153 --> 02:33:47,053
Parla con loro di tutto e...
2790
02:33:48,272 --> 02:33:49,172
sei mio.
2791
02:33:50,434 --> 02:33:51,484
Quanto tuo?
2792
02:33:52,677 --> 02:33:55,727
La casa, i soldi, non
ti preoccupare, ci penso io.
2793
02:34:01,736 --> 02:34:04,536
- Ti voglio bene.
- Sai che lo faccio per te.
2794
02:34:05,090 --> 02:34:07,140
- Lo so. Lo so.
- Lo sai vero?
2795
02:34:08,809 --> 02:34:11,559
- Ti bacerei.
- Va bene, basta, basta.
2796
02:34:13,061 --> 02:34:15,408
- Vuoi una birra, amico?
- Cosa bevi?
2797
02:34:15,528 --> 02:34:17,360
Sta merda non alcolica.
2798
02:34:17,748 --> 02:34:20,256
- Cos'e'?
- Birra analcolica.
2799
02:34:20,376 --> 02:34:21,826
Non contiene alcol.
2800
02:34:22,234 --> 02:34:24,334
- E' birra?
- Si', senza alcol.
2801
02:34:25,023 --> 02:34:27,878
Ma devi berne un
sacco per sballarti.
2802
02:34:28,561 --> 02:34:30,714
E' analcolica, ecco il cazzo di punto.
2803
02:34:30,834 --> 02:34:33,880
Non sono uno scienziato ma
posso portarti una birra, se la vuoi.
2804
02:34:34,000 --> 02:34:35,900
Lo so, ma non bevo, ricordi?
2805
02:34:36,895 --> 02:34:40,361
- Non bevo piu'.
- Vuoi entrare a farti qualche striscia?
2806
02:34:42,353 --> 02:34:45,251
Non riesco ad immaginare
di non divertirmi con lo sballo.
2807
02:34:45,371 --> 02:34:47,421
Lo adoro. Ma devo stare sobrio.
2808
02:34:48,185 --> 02:34:50,767
- Fa schifo, cazzo. Che noia.
- Noioso, esatto.
2809
02:34:50,887 --> 02:34:52,237
Vorrei uccidermi.
2810
02:34:53,037 --> 02:34:57,074
C'e' una parola, e non vorremmo
usarla a meno che non sia il caso,
2811
02:34:57,194 --> 02:35:01,268
penso pero' che lo sia, e la parola
e' Grenada. Mai sentito parlare?
2812
02:35:02,307 --> 02:35:03,136
No, mai.
2813
02:35:03,256 --> 02:35:07,027
Grenada e' interessante
perche' e' un'isoletta
2814
02:35:07,127 --> 02:35:12,088
invasa dagli USA
nel 1983 e ha 9000 abitanti.
2815
02:35:12,946 --> 02:35:15,229
In sintesi, significa che
2816
02:35:15,912 --> 02:35:17,562
il caso e' imperdibile.
2817
02:35:18,345 --> 02:35:19,518
Ok? Dunque,
2818
02:35:19,783 --> 02:35:23,783
possiamo starcene con il pene
fuori dai pantaloni e a nessuno frega.
2819
02:35:24,004 --> 02:35:24,954
Vincero'.
2820
02:35:25,798 --> 02:35:26,948
Lei, signore.
2821
02:35:28,633 --> 02:35:30,183
E' quel che si chiama
2822
02:35:31,305 --> 02:35:32,505
una 'Grenada'.
2823
02:35:35,801 --> 02:35:38,391
La aspettera' un periodo di prigione.
2824
02:35:39,257 --> 02:35:42,157
Con il riciclaggio
rischia al massimo 20 anni.
2825
02:35:42,535 --> 02:35:43,235
E...
2826
02:35:43,443 --> 02:35:47,197
il caso sara' piu' forte
se lei svuota il sacco.
2827
02:35:47,317 --> 02:35:48,167
Giusto.
2828
02:35:48,897 --> 02:35:49,997
Ehi, Jordan.
2829
02:35:50,820 --> 02:35:51,670
Jordan.
2830
02:35:52,278 --> 02:35:55,449
Tu a marcire in galera,
i tuoi 2 figli fuori dal college.
2831
02:35:56,152 --> 02:35:58,002
Noi non aspiriamo a questo.
2832
02:35:59,201 --> 02:36:00,901
Ci sono altri coinvolti.
2833
02:36:01,770 --> 02:36:05,020
Pensiamo che anche loro
debbano rispondere alla corte.
2834
02:36:07,418 --> 02:36:10,768
- Ho la sensazione che sia un'offerta.
- Ottimo intuito.
2835
02:36:11,182 --> 02:36:12,682
Chi e' lei, Craskin?
2836
02:36:13,382 --> 02:36:17,676
Piena cooperazione,
ci da' una lista di tutti i coinvolti
2837
02:36:17,776 --> 02:36:20,040
negli ultimi 7 anni e concorda
nell'indossare una cimice.
2838
02:36:21,325 --> 02:36:22,075
Ha...
2839
02:36:22,293 --> 02:36:24,893
- ha appena detto 'cimice'?
- Una cimice.
2840
02:36:25,381 --> 02:36:27,963
Cosa, volete che faccia la spia?
2841
02:36:28,083 --> 02:36:29,421
No, voglio che collabori.
2842
02:36:29,541 --> 02:36:31,878
- No, volete che spii.
- Si', lo vogliamo.
2843
02:36:31,998 --> 02:36:35,298
E' proprio quel cazzo che
vogliamo tu faccia, la spia.
2844
02:36:40,033 --> 02:36:41,783
Com'era la festa Christy?
2845
02:36:41,990 --> 02:36:42,790
Bella.
2846
02:36:43,102 --> 02:36:43,852
Bene.
2847
02:36:45,620 --> 02:36:47,926
Ho parlato di nuovo
con gli avvocati, oggi.
2848
02:36:48,167 --> 02:36:50,543
Ci sono delle grandissime novita'.
2849
02:36:52,541 --> 02:36:55,191
E' venuto fuori che
sei innocente, tesoro.
2850
02:36:56,252 --> 02:36:57,502
Lo sapevo gia'.
2851
02:36:57,904 --> 02:37:01,806
Gia', esatto, tu non hai mai
fatto nulla di male per prima, no?
2852
02:37:03,479 --> 02:37:06,029
E' venuto fuori
che quel che l'FBI vuole
2853
02:37:06,486 --> 02:37:08,106
da me e' la...
2854
02:37:08,748 --> 02:37:10,148
la collaborazione.
2855
02:37:11,736 --> 02:37:16,242
Ho molte informazioni sui titoli e su
Wall Street che potrei risparmiare
2856
02:37:16,362 --> 02:37:19,662
al Governo anni di infarti,
per non parlare dei soldi.
2857
02:37:21,658 --> 02:37:23,526
Ma qui viene il bello, piccola.
2858
02:37:23,646 --> 02:37:29,088
Perche' se accetto di collaborare
potrei farmi solo 4 anni dentro.
2859
02:37:29,481 --> 02:37:33,590
Potremmo ricominciare
da capo, magari vendere la casa.
2860
02:37:34,140 --> 02:37:37,196
E non dovro' pagare multe
finche' collaboro con loro.
2861
02:37:37,316 --> 02:37:40,050
Cosi' avremo dei soldi da parte, sai.
2862
02:37:42,711 --> 02:37:46,881
Sai, il punto e' che
dovrei spiare un po'.
2863
02:37:48,156 --> 02:37:50,306
Dare informazioni sui miei amici.
2864
02:37:50,623 --> 02:37:53,460
Come hai detto, 'non si
hanno amici a Wall Street', no?
2865
02:37:53,580 --> 02:37:54,378
Esatto.
2866
02:37:54,498 --> 02:37:58,658
Questo e' il lato positivo, tesoro,
perche' hanno detto che, alla fine,
2867
02:37:59,219 --> 02:38:03,975
tutti daranno informazioni sul caso.
Quindi potrebbe non contare, capisci?
2868
02:38:05,046 --> 02:38:06,796
E' una bella novita', no?
2869
02:38:07,156 --> 02:38:08,106
Si', si'.
2870
02:38:09,104 --> 02:38:10,954
Sono davvero felice per te.
2871
02:38:12,641 --> 02:38:15,210
Cosa significa
che sei felice per me?
2872
02:38:16,352 --> 02:38:19,552
- Dovresti essere felice per entrambi.
- Si', giusto.
2873
02:38:20,255 --> 02:38:21,155
Va bene.
2874
02:38:22,937 --> 02:38:24,387
Vieni qui, piccola.
2875
02:38:25,190 --> 02:38:27,490
- Dammi un bacio, tesoro.
- Jordan.
2876
02:38:28,762 --> 02:38:31,331
- Facciamo l'amore. Ti prego.
- No.
2877
02:38:31,841 --> 02:38:33,141
Jordan, fermati.
2878
02:38:33,829 --> 02:38:35,329
No. Jordan, fermati.
2879
02:38:43,260 --> 02:38:44,860
Ti odio Jordan, cazzo.
2880
02:38:45,397 --> 02:38:47,747
- Levati.
- Piccola, non fare cosi'.
2881
02:38:48,894 --> 02:38:50,494
Sai quanto ti amo, no?
2882
02:38:51,331 --> 02:38:53,881
Smettila di fare
cosi' tesoro, ti prego.
2883
02:38:58,941 --> 02:39:00,541
Vuoi scoparmi, Jordan?
2884
02:39:03,101 --> 02:39:04,301
Vuoi scoparmi?
2885
02:39:05,538 --> 02:39:06,288
Bene.
2886
02:39:06,527 --> 02:39:07,577
Continua...
2887
02:39:08,592 --> 02:39:10,042
continua e scopami.
2888
02:39:11,426 --> 02:39:13,526
Voglio che mi scopi duro.
2889
02:39:13,955 --> 02:39:17,356
Voglio che mi scopi come
se fosse l'ultima cazzo di volta.
2890
02:39:17,476 --> 02:39:20,076
- Dai, tesoro. Ne ho bisogno.
- Mi piace.
2891
02:39:20,657 --> 02:39:21,907
Vieni, piccolo.
2892
02:39:22,247 --> 02:39:26,429
Vieni, piccolo. Ho bisogno che tu
venga come fosse l'ultima volta.
2893
02:39:26,944 --> 02:39:27,644
Si'.
2894
02:39:28,325 --> 02:39:29,475
Dai, piccolo.
2895
02:39:29,575 --> 02:39:30,725
Dai, piccolo.
2896
02:39:30,939 --> 02:39:32,839
- Dai, piccolo. Si'.
- Si'?
2897
02:39:33,255 --> 02:39:34,562
Si' tesoro, forza.
2898
02:39:34,848 --> 02:39:36,598
- Vuoi che vengo?
- Si'.
2899
02:39:37,667 --> 02:39:39,417
- Vuoi che vengo?
- Si'.
2900
02:39:40,306 --> 02:39:42,156
- Vuoi che vengo?
- Vieni.
2901
02:39:43,331 --> 02:39:44,725
Oh Dio. Si'.
2902
02:39:45,398 --> 02:39:46,443
Oh Dio.
2903
02:39:47,192 --> 02:39:48,200
Oh Dio.
2904
02:39:49,196 --> 02:39:50,291
Oh Dio.
2905
02:39:52,233 --> 02:39:53,404
Oh Dio.
2906
02:39:53,901 --> 02:39:54,847
Gesu'.
2907
02:39:59,079 --> 02:40:02,018
Piccola. E' stato grandioso, cazzo.
2908
02:40:02,752 --> 02:40:03,552
Oddio!
2909
02:40:06,463 --> 02:40:08,163
E' stata l'ultima volta.
2910
02:40:08,849 --> 02:40:10,099
Cosa significa?
2911
02:40:10,806 --> 02:40:14,206
Significa che e' l'ultima
volta che abbiamo fatto sesso.
2912
02:40:14,871 --> 02:40:16,471
Di cosa stai parlando?
2913
02:40:18,888 --> 02:40:20,338
Voglio il divorzio.
2914
02:40:22,495 --> 02:40:26,269
Cosa significa? Il divorzio?
Cosa vuol dire che vuoi il divorzio?
2915
02:40:26,389 --> 02:40:28,189
Levati. Voglio il divozio.
2916
02:40:28,408 --> 02:40:29,838
- Levati.
- L'abbiamo fatto.
2917
02:40:29,958 --> 02:40:32,751
- Che cazzo hai?
- Non ti amo piu', Jordan.
2918
02:40:34,600 --> 02:40:36,000
Non... non mi ami?
2919
02:40:37,098 --> 02:40:38,398
Non mi ami piu'?
2920
02:40:38,693 --> 02:40:41,010
Be', e' conveniente per te adesso,
2921
02:40:41,130 --> 02:40:44,844
ora che sono sotto inchiesta e ho
il braccialetto elettronico sulla caviglia
2922
02:40:44,964 --> 02:40:47,814
- decidi che non mi ami piu', cazzo?
- No, no.
2923
02:40:48,929 --> 02:40:52,179
- Che razza di persona sei? Dimmelo.
- Mi hai sposato.
2924
02:40:52,599 --> 02:40:55,649
- Che cazzo significa?
- Jordan, ecco come andra'.
2925
02:40:55,964 --> 02:40:57,864
Avro' la custodia dei figli,
2926
02:40:58,248 --> 02:41:01,521
e se accetti il divorzio
ora, ti lascero' vederli.
2927
02:41:01,641 --> 02:41:03,241
Ok? Non controbattere.
2928
02:41:03,770 --> 02:41:07,420
Risparmieremo un sacco di
soldi e sento che ne avrai bisogno.
2929
02:41:09,533 --> 02:41:12,533
Non prenderai i bambini,
tesoro, mi hai sentito?
2930
02:41:12,847 --> 02:41:16,540
L'avvocato dice che se
ti condannano li avro' io.
2931
02:41:16,660 --> 02:41:21,370
Ho una novita', non prenderai i miei
figli, viscida imbrogliona del cazzo.
2932
02:41:21,890 --> 02:41:23,789
Vaffanculo! Stronza del cazzo!
2933
02:41:23,909 --> 02:41:26,653
Non ti prenderai i miei
cazzo di figli, cazzo. Capito?
2934
02:41:26,773 --> 02:41:29,923
Vaffanculo! Non ti
prenderai i miei cazzo di figli.
2935
02:41:39,058 --> 02:41:40,458
Stronza del cazzo.
2936
02:41:43,197 --> 02:41:44,597
Puttana del cazzo.
2937
02:41:49,082 --> 02:41:52,182
Stronza del cazzo, pezzo
di merda, fottuta puttana.
2938
02:42:01,298 --> 02:42:02,807
Guardati, Jordan.
2939
02:42:03,735 --> 02:42:04,585
Malato.
2940
02:42:04,958 --> 02:42:08,358
- Sei malato.
- Fanculo! Non avrai i miei cazzo di figli.
2941
02:42:08,478 --> 02:42:12,132
Pensi che lascero' i miei
figli vicino a te? Guardati.
2942
02:42:12,252 --> 02:42:17,218
Sai che dice l'avvocato? Che
andrai in prigione per 20 anni, Jordan.
2943
02:42:17,338 --> 02:42:20,552
20 anni, cazzo.
Non vedrai piu' i bambini.
2944
02:42:20,672 --> 02:42:23,225
- Pensi non li vedro'?
- No, non te lo permettero'!
2945
02:42:23,345 --> 02:42:27,576
- Non capisci quel cazzo che ho detto?
- Non toccarla, cazzo.
2946
02:42:28,983 --> 02:42:30,483
Non toccarmi, cazzo.
2947
02:42:32,454 --> 02:42:35,359
Tesoro, vieni con papa', ok?
2948
02:42:35,726 --> 02:42:37,526
Stai bene con papa', vero?
2949
02:42:40,724 --> 02:42:45,241
Non toccarla, Jordan, cazzo.
Giuro che ti uccido, cazzo!
2950
02:42:48,386 --> 02:42:49,486
Ok, piccola.
2951
02:42:50,333 --> 02:42:53,783
Farai un viaggetto con papa',
ok? Un viaggetto con papa'.
2952
02:42:55,249 --> 02:42:56,599
Prendi la chiave.
2953
02:42:57,472 --> 02:43:00,022
Ecco. Vai dentro,
metti la cintura. Ok?
2954
02:43:02,161 --> 02:43:05,104
Ecco, metti dentro le
gambe. La portero' con me.
2955
02:43:05,224 --> 02:43:10,401
Te l'ho detto, la portero' con me
stronza. Non mi fermerai. Non mi fermerai.
2956
02:43:11,662 --> 02:43:12,812
Un viaggetto.
2957
02:43:16,055 --> 02:43:17,305
Vai al diavolo!
2958
02:43:19,705 --> 02:43:22,142
- Chiudi la porta!
- Mamma!
2959
02:43:22,978 --> 02:43:25,378
- Vai via!
- Apri la portiera, cazzo!
2960
02:43:30,421 --> 02:43:31,421
No!
2961
02:43:43,803 --> 02:43:44,603
Naomi!
2962
02:43:46,741 --> 02:43:48,941
- Mamma!
- Tesoro, va tutto bene.
2963
02:43:53,185 --> 02:43:54,385
Tutto a posto.
2964
02:43:54,505 --> 02:43:55,705
Tutto a posto.
2965
02:43:56,193 --> 02:43:57,193
Stai bene?
2966
02:43:58,107 --> 02:43:59,757
Ma che cosa ti prende?!
2967
02:43:59,877 --> 02:44:00,827
Sta bene?
2968
02:44:09,052 --> 02:44:10,265
Paragrafo uno.
2969
02:44:10,520 --> 02:44:15,478
L'imputato si dichiara colpevole di tutte
le imputazioni attualmente in corso contro di lui
2970
02:44:15,598 --> 02:44:19,139
nella corte distrettuale degli US
per il Distretto Est di New York.
2971
02:44:19,985 --> 02:44:21,670
- Paragrafo 2.
- Parla normalmente.
2972
02:44:21,790 --> 02:44:25,228
L'imputato deve partecipare
ad attivita' sotto copertura...
2973
02:44:25,348 --> 02:44:26,248
Respira.
2974
02:44:26,459 --> 02:44:29,948
con indosso un registratore
noto anche come 'cimice'.
2975
02:44:30,068 --> 02:44:32,221
Tra 5 minuti ti
scorderai di averlo.
2976
02:44:32,341 --> 02:44:34,176
In connessione all'investigazione...
2977
02:44:34,276 --> 02:44:35,688
- Brutale.
- Mettilo.
2978
02:44:35,788 --> 02:44:36,888
Paragrafo 4.
2979
02:44:37,008 --> 02:44:40,072
L'imputato non dovra'
commettere o tentare ulteriori crimini.
2980
02:44:40,192 --> 02:44:41,242
Per favore.
2981
02:44:41,559 --> 02:44:44,759
Fatemi firmare quella
cazzo di cosa, va bene, grazie.
2982
02:44:48,949 --> 02:44:49,899
Solo qui?
2983
02:44:50,019 --> 02:44:51,372
Andra' benissimo.
2984
02:44:53,227 --> 02:44:54,077
Grazie.
2985
02:44:54,369 --> 02:44:56,469
Non e' stata nemmeno una scelta.
2986
02:44:56,999 --> 02:44:59,742
Nelle scorse 6 ore
ho fatto una lista.
2987
02:45:00,242 --> 02:45:06,864
Amici, nemici, soci, tutti quelli
che mi conoscono o hanno preso consigli.
2988
02:45:13,878 --> 02:45:16,982
Wolfy, wolfy, wolfy, wolfy.
2989
02:45:17,082 --> 02:45:18,785
Il primo nome sulla lista.
2990
02:45:19,254 --> 02:45:20,304
Era Donnie.
2991
02:45:22,326 --> 02:45:25,226
Sai quanto e' bello
riaverti in questo ufficio?
2992
02:45:25,721 --> 02:45:27,621
Non c'e' bisogno di dire che
2993
02:45:27,741 --> 02:45:30,971
- e' stato triste quando sei andato via.
- Sono duro adesso, cazzo.
2994
02:45:31,091 --> 02:45:32,091
Non posso.
2995
02:45:32,395 --> 02:45:36,160
Non posso pensarci. Ogni volta
che lo faccio mi ribolle il sangue.
2996
02:45:36,280 --> 02:45:38,352
- Non riesco a nominarlo.
- Lo so.
2997
02:45:38,472 --> 02:45:40,911
E' disgustoso. Sono
cresciuto con questi ragazzi.
2998
02:45:41,031 --> 02:45:42,531
Mi ha tradito cosi'?
2999
02:45:43,411 --> 02:45:44,361
Hai un...
3000
02:45:45,062 --> 02:45:46,562
sei mai tornato a...
3001
02:45:47,173 --> 02:45:51,088
- un... conto.
Non parlare, ho una cimice.
3002
02:45:54,709 --> 02:45:57,359
Ricordi, erano tipo
4 o 5 milioni, giusto?
3003
02:45:57,829 --> 02:46:00,392
Dovevi riprendere 4 o 5 milioni.
3004
02:46:05,209 --> 02:46:08,271
In realta' ero... ero sballato, Jordan.
3005
02:46:08,371 --> 02:46:09,840
Non ricordo.
3006
02:46:09,940 --> 02:46:11,867
Si', giusto, e' stupido.
3007
02:46:12,868 --> 02:46:15,773
Se ti chiama, contattami, ok?
3008
02:46:17,894 --> 02:46:21,186
- Ce... si'... certo. Certo. No.
- Si'.
3009
02:46:25,991 --> 02:46:27,541
Mangi l'ultimo pezzo?
3010
02:46:29,366 --> 02:46:30,516
E' tutto tuo.
3011
02:46:31,982 --> 02:46:33,332
Prendero' questo.
3012
02:46:35,876 --> 02:46:37,376
Allora, che altro...
3013
02:46:40,220 --> 02:46:41,596
dimmi tutto.
3014
02:46:42,878 --> 02:46:45,090
Sai com'e', mi odia.
3015
02:46:47,792 --> 02:46:49,042
Come sta, bene?
3016
02:46:50,168 --> 02:46:53,388
E' ancora viva, la mia
vita e' fottuta, lo sai.
3017
02:46:53,976 --> 02:46:54,626
No.
3018
02:47:01,850 --> 02:47:03,050
Signor Jordan.
3019
02:47:04,756 --> 02:47:06,506
Signor Jordan, ha visite.
3020
02:47:07,427 --> 02:47:08,177
Cosa?
3021
02:47:08,869 --> 02:47:10,041
Ha visite.
3022
02:47:26,339 --> 02:47:28,039
Ho bisogno che ti vesti.
3023
02:47:28,378 --> 02:47:29,968
Che cazzo succede?
3024
02:47:35,436 --> 02:47:36,886
Andrai in prigione.
3025
02:47:50,512 --> 02:47:53,362
- Prendero' dei vestiti.
- Ti daremo una mano.
3026
02:48:03,180 --> 02:48:03,830
Ok.
3027
02:48:16,572 --> 02:48:17,551
FBI.
3028
02:48:18,234 --> 02:48:21,129
Sedetevi tutti,
mani in alto, state zitti.
3029
02:48:23,565 --> 02:48:25,815
Toglietemi le mani di dosso, cazzo.
3030
02:48:27,740 --> 02:48:29,990
La festa e' finita. Venite con noi.
3031
02:48:41,134 --> 02:48:42,528
Brutti stronzi.
3032
02:48:55,164 --> 02:48:56,764
Ho rinunciato a tutti.
3033
02:48:57,437 --> 02:48:58,537
E in cambio,
3034
02:48:58,936 --> 02:49:03,636
ho ottenuto 3 anni in un buco infernale
in Nevada, di cui non mai sentito parlare.
3035
02:49:05,205 --> 02:49:07,284
Come il mio vecchio, Mad Max, diceva.
3036
02:49:08,365 --> 02:49:10,965
Il pollo e' tornato
per essere arrostito.
3037
02:49:12,325 --> 02:49:14,225
Voglio fottere quella carne.
3038
02:49:19,431 --> 02:49:23,346
Il signor Belfort si e' distinto
in termini di collaborazione.
3039
02:49:23,764 --> 02:49:28,413
Il signor Belfort ha aiutato il governo
ad arrestare oltre 2 dozzine di truffatori.
3040
02:49:29,620 --> 02:49:34,769
E ha aiutato a recuperare milioni
di dollari da restituire alle vittime.
3041
02:49:37,532 --> 02:49:40,762
La sentenza dovrebbe
essere di 36 mesi in prigione.
3042
02:49:42,893 --> 02:49:45,280
Prego, accetti l'accusa.
3043
02:49:48,350 --> 02:49:49,450
Mi dispiace.
3044
02:50:08,214 --> 02:50:10,764
La Stratton Oakmont
di Belfort condannata
3045
02:50:41,306 --> 02:50:43,306
Non mi vergogno di ammetterlo.
3046
02:50:43,701 --> 02:50:47,290
Quando arrivammo in prigione,
ero assolutamente terrificato.
3047
02:50:48,942 --> 02:50:50,056
Belfort, in piedi.
3048
02:50:50,176 --> 02:50:52,084
Ma mi ci sono abituato.
3049
02:50:52,643 --> 02:50:54,723
Per alcuni brevi momenti,
3050
02:50:55,946 --> 02:50:58,146
dimenticavo di essere stato ricco
3051
02:50:59,085 --> 02:51:02,535
e di aver vissuto in un posto
in cui tutto era in vendita.
3052
02:51:05,080 --> 02:51:07,580
Quando ti piace
imparare come venderlo.
3053
02:51:07,708 --> 02:51:10,668
Ho avuto un po' di figli
di troia nella mia vita,
3054
02:51:10,768 --> 02:51:14,111
guardate le rockstar,
gli atleti, i gangster.
3055
02:51:14,499 --> 02:51:17,115
Vero figli di troia. Ma questo tizio,
3056
02:51:17,527 --> 02:51:23,759
il mio amico Jordan Belfort e'
il piu' cazzuto che abbia mai conosciuto.
3057
02:51:24,708 --> 02:51:31,166
Allora voglio che diate un caloroso
benvenuto, Nuova Zelanda, al mio amico
3058
02:51:31,410 --> 02:51:37,048
e anche il piu' grande
venditore, signor Jordan Belfort.
3059
02:51:47,446 --> 02:51:48,296
Grazie.
3060
02:52:11,743 --> 02:52:13,191
Vendimi questa penna.
3061
02:52:18,030 --> 02:52:21,634
E'... e' una penna...
bellissima... e...
3062
02:52:22,281 --> 02:52:23,982
per... i professionisti.
3063
02:52:27,718 --> 02:52:29,268
Vendimi questa penna.
3064
02:52:30,573 --> 02:52:36,073
E' bella, puoi usarla per scrivere
i momenti della vita da ricordare.
3065
02:52:38,127 --> 02:52:39,127
Vendimi...
3066
02:52:39,962 --> 02:52:41,112
questa penna.
3067
02:52:43,276 --> 02:52:44,076
Be'...
3068
02:52:44,908 --> 02:52:47,758
Questa penna funziona
bene, e personalmente...
3069
02:53:04,800 --> 02:53:09,383
Traduzione: applem, Ulquiorra, wondercog, cerasa,
Jessie, Orion, Evgenij, Arwen, axel, Kat Von G
3070
02:53:10,518 --> 02:53:15,053
Revisione: Ulquiorra
[SRT project]
3071
02:53:16,329 --> 02:53:21,000
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
3072
02:53:22,416 --> 02:53:27,598
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com