1 00:00:46,256 --> 00:00:50,510 Sijoitusmaailma on melkoinen viidakko. 2 00:00:50,677 --> 00:00:54,264 Härkiä, karhuja... Vaaroja joka mutkassa. 3 00:00:54,889 --> 00:00:58,768 Stratton Oakmont voikin ylpeänä sanoa - 4 00:00:58,852 --> 00:01:00,520 olevansa paras alallaan. 5 00:01:00,645 --> 00:01:05,358 Koulutetut ammattilaiset opastavat finanssimaailman koukeroissa. 6 00:01:05,441 --> 00:01:07,151 Stratton Oakmont. 7 00:01:07,694 --> 00:01:09,362 Vakaus. 8 00:01:09,529 --> 00:01:11,698 Tinkimättömyys. 9 00:01:11,865 --> 00:01:13,533 Ylpeys. 10 00:01:15,285 --> 00:01:19,539 Yksi, kaksi, kolme! 11 00:01:25,295 --> 00:01:28,464 25 tonnia ekalle, joka tällää napakympin! 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,426 Annetaan palaa! 13 00:01:32,886 --> 00:01:37,724 Yksi, kaksi, kolme! 14 00:01:38,349 --> 00:01:40,310 Nimeni on Jordan Belfort. 15 00:01:40,518 --> 00:01:43,438 Ei siis hänen, vaan minun. 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,481 Olen entinen keskiluokkainen. 17 00:01:45,565 --> 00:01:49,319 Tilintarkastajavanhemmat ja pieni koti Queensissä. 18 00:01:49,777 --> 00:01:52,989 Kun täytin 26, johdin meklariyritystäni - 19 00:01:53,072 --> 00:01:55,825 ja tienasin 49 miljoonaa dollaria. 20 00:01:55,909 --> 00:01:59,871 Se harmitti, vaivainen vajaa miljoona viikossa. 21 00:02:03,625 --> 00:02:08,880 Ehei, Ferrarini oli valkoinen niin kuin Miami Vicessä, ei punainen. 22 00:02:13,343 --> 00:02:16,554 Näettekö tuon valtavan kiinteistön? Se on taloni. 23 00:02:18,515 --> 00:02:22,769 Vaimoni Naomi, Bay Ridgen herttuatar... 24 00:02:22,936 --> 00:02:24,938 Entinen malli ja pr-neito. 25 00:02:26,105 --> 00:02:29,692 Kyllä... Juuri hän imi mulkkuani Ferrarissa - 26 00:02:29,776 --> 00:02:32,529 joten pankaa se vehje takaisin housuihin. 27 00:02:32,612 --> 00:02:35,240 Naomin ja kahden upean lapseni lisäksi - 28 00:02:35,323 --> 00:02:40,286 omistan kartanon, suihkukoneen, 6 autoa, 3 hevosta, 2 loma-asuntoa - 29 00:02:40,370 --> 00:02:42,664 ja 50-metrisen huvipurren. 30 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 Ankkurit ylös! 31 00:02:49,087 --> 00:02:52,131 Lisäksi pelaan uhkapelejä ja ryyppään - 32 00:02:52,340 --> 00:02:55,093 ja käyn huorissa 5-6 kertaa viikossa. 33 00:02:55,301 --> 00:02:58,054 Perässäni on kolme eri valtion virastoa. 34 00:02:58,263 --> 00:03:00,765 Ja rakastan huumeita! 35 00:03:08,523 --> 00:03:11,192 Vielä yksi kierros. - Onko kivaa? 36 00:03:11,526 --> 00:03:14,195 Myöhemmin samana iltana... 37 00:03:23,204 --> 00:03:25,331 Nosta, Jordan! Me putoamme! 38 00:03:25,415 --> 00:03:27,333 Rauhoitu! 39 00:03:28,501 --> 00:03:30,170 Rauhoitu nyt vain. 40 00:03:40,305 --> 00:03:42,724 Oletko kunnossa? - Kyllä. 41 00:03:43,016 --> 00:03:47,020 Hyvin meni. Pääsethän turvallisesti perille? 42 00:03:47,187 --> 00:03:50,398 Ensi kertaan, kuomaseni. - Ensi kertaan. 43 00:03:56,321 --> 00:03:59,532 Kyllä, päivittäisellä huumeannoksellani - 44 00:03:59,699 --> 00:04:05,330 huumaisi Manhattanin, Long Islandin, ja Queensin kuukauden ajan. 45 00:04:06,789 --> 00:04:10,585 10-15 Quaaludea päivässä "selkäkipuun" - 46 00:04:10,668 --> 00:04:13,171 Adderallia pystyäkseni keskittymään - 47 00:04:13,254 --> 00:04:17,342 Xanaxia ja ruohoa rentoutumiseen, kokaiinia piristyäkseni - 48 00:04:17,425 --> 00:04:20,386 ja morfiinia... koska se on mahtavaa. 49 00:04:28,186 --> 00:04:32,774 Kaikista luomakuntamme huumeista yksi on ehdoton suosikkini. 50 00:04:34,609 --> 00:04:38,696 Katsokaas... Kun tätä riittää, on voittamaton. 51 00:04:39,614 --> 00:04:43,618 Voi valloittaa maailman ja eliminoida viholliset. 52 00:04:46,913 --> 00:04:48,706 Enkä minä tästä puhu... 53 00:04:49,791 --> 00:04:51,751 ...vaan tästä. 54 00:04:54,796 --> 00:04:59,384 Rahalla ei saa vain parempaa elämää, ruokaa, autoja tai pimppiä - 55 00:04:59,467 --> 00:05:01,761 vaan se tekee paremmaksi ihmiseksi. 56 00:05:01,845 --> 00:05:05,598 Rahaa voi lahjoittaa kirkolle tai puolueelle. 57 00:05:05,682 --> 00:05:08,518 Rahalla voi pelastaa vaikka täpläpöllön! 58 00:05:12,897 --> 00:05:15,733 Halusin aina rikastua. Palataanpa alkuun. 59 00:05:15,859 --> 00:05:20,738 Olen 22-vuotias, vastanainut ja jo rahanahne pikku paskiainen - 60 00:05:20,905 --> 00:05:23,533 joten menen maailman ainoaan kolkkaan - 61 00:05:23,616 --> 00:05:26,494 joka voisi täyttää ylevät tavoitteeni. 62 00:05:39,966 --> 00:05:42,635 Olet pohjasakkaa. 63 00:05:43,928 --> 00:05:49,684 Haittaako se sinua... Jordan? - Ei ollenkaan. 64 00:05:49,809 --> 00:05:52,896 Hyvä. Koska sitä sinä olet. Pohjasakkaa. 65 00:05:53,062 --> 00:05:58,109 Olet "yhdistäjä", eli soitat yli 500 puhelua päivässä - 66 00:05:58,359 --> 00:06:01,154 ja yhdistät minulle rikkaita liikemiehiä. 67 00:06:01,279 --> 00:06:05,533 Ennen kuin läpäiset meklarikokeen, et muuta teekään. Istu. 68 00:06:05,617 --> 00:06:07,285 Istu! 69 00:06:07,952 --> 00:06:11,247 Viime vuonna tienasin 300000 dollaria. 70 00:06:11,498 --> 00:06:14,292 Toinen pomosi takoi yli miljoonan. 71 00:06:15,084 --> 00:06:19,756 Miljoona dollaria? Millainen rehentelijä hän olisikaan? 72 00:06:19,881 --> 00:06:22,675 Jordan... Belfort? - Kyllä. 73 00:06:22,759 --> 00:06:24,594 Mark Hanna. - Hauska tavata. 74 00:06:24,677 --> 00:06:27,180 Samoin. Tapasitkin jo paskiaisemme. 75 00:06:27,263 --> 00:06:31,351 Soitat jatkuvalla syötöllä yhteen saakka. 76 00:06:31,559 --> 00:06:33,019 Älä hänestä piittaa. 77 00:06:33,102 --> 00:06:35,730 Minä olen päämeklari, hän pikkutekijä. 78 00:06:35,939 --> 00:06:37,607 Haista home, Hanna. 79 00:06:37,690 --> 00:06:40,985 Piditkö todella myyntipuheen työhaastattelussa? 80 00:06:41,069 --> 00:06:45,073 Pitihän jotenkin erottua. - Vitun hienoa. 81 00:06:46,199 --> 00:06:47,784 Lounas. Tänään. 82 00:06:48,535 --> 00:06:50,787 Soittaminen ei vain ala kello 9.30 - 83 00:06:50,870 --> 00:06:53,748 vaan asiakkaat vastaavat jo puheluihin. 84 00:06:53,832 --> 00:06:57,502 Kolme, kaksi, yksi... Nyt hommiin! 85 00:06:59,295 --> 00:07:03,508 Tietääksesi, miltä raha kuulostaa, mene Wall Streetille. 86 00:07:03,591 --> 00:07:06,261 Haista sitä ja tätä. Vittupää, mulkku. 87 00:07:06,344 --> 00:07:11,641 Miten he puhuivatkaan toisilleen! Jäin saman tien koukkuun. 88 00:07:12,976 --> 00:07:15,019 Kuin adrenaliinia suoneen. 89 00:07:15,103 --> 00:07:17,230 Katsohan kursseja, kusipää! 90 00:07:20,525 --> 00:07:22,193 Nosta se vitun luuri! 91 00:07:25,446 --> 00:07:27,448 Olet vitun dorka, Hanna. 92 00:07:27,615 --> 00:07:30,535 Emme välitä paskaakaan teknologiasta. 93 00:07:30,618 --> 00:07:33,037 Me haluamme vain rikastua! 94 00:07:37,041 --> 00:07:39,627 Siinä! Nyt manipuloidaan markkinoita. 95 00:07:40,587 --> 00:07:43,840 2000. Microsoft. Menossa alas. 96 00:07:44,090 --> 00:07:49,345 Tulehan. Ota, se on kuumaa kamaa. 97 00:07:50,221 --> 00:07:54,350 Sinne vaan. Sulje se paska. Myyty! 98 00:08:21,628 --> 00:08:24,506 Otatko koksua? - Ei kiitos. 99 00:08:24,923 --> 00:08:27,342 Herra Hanna, mitä saisi olla? 100 00:08:27,717 --> 00:08:29,969 Pelin henki on seuraavanlainen... 101 00:08:30,261 --> 00:08:34,182 Kaksi vodkamartinia. Ilman jäitä. 102 00:08:34,265 --> 00:08:38,520 Seitsemän ja puolen minuutin päästä voit tuoda kaksi lisää. 103 00:08:38,686 --> 00:08:43,942 Sitten kaksi viiden minuutin välein, kunnes jompikumpi meistä sammuu. 104 00:08:45,151 --> 00:08:48,655 Hieno suunnitelma. - Minulle riittää vesi. 105 00:08:50,281 --> 00:08:53,034 Ekaa päivää Wall Streetillä. Anna aikaa. 106 00:08:56,955 --> 00:08:58,498 Herra Hanna... 107 00:08:58,623 --> 00:09:01,376 Miten voitte käyttää päivällä huumeita - 108 00:09:01,459 --> 00:09:03,753 ja silti toimia ja tehdä työnne? 109 00:09:04,254 --> 00:09:08,341 Ei tästä työstä selviä kuin kokaiinin ja huorien avulla. 110 00:09:08,424 --> 00:09:10,677 Aivan. 111 00:09:10,802 --> 00:09:15,181 Oli mahtavaa päästä yritykseenne töihin. 112 00:09:16,266 --> 00:09:19,269 Asiakkaanne ovat... - Vitut asiakkaista. 113 00:09:19,769 --> 00:09:22,772 Vastuullasi on vain tuoda lihaa pöytään. 114 00:09:24,190 --> 00:09:27,110 Seurusteletko? - Olen naimisissa. 115 00:09:27,193 --> 00:09:29,279 Vaimoni Teresa on parturi. 116 00:09:29,362 --> 00:09:30,905 Onnitteluni. - Kiitos. 117 00:09:30,989 --> 00:09:33,116 Mieti Teresaa. Pelin henki: 118 00:09:33,283 --> 00:09:37,036 Rahat asiakkaan taskusta omaan taskuun. 119 00:09:37,912 --> 00:09:42,375 Jos asiakaskin saa samalla rahaa, kaikki hyötyvät. Eikö vain? 120 00:09:43,126 --> 00:09:47,088 Ei. Wall Streetin sääntö numero yksi: 121 00:09:48,006 --> 00:09:51,467 Ei kukaan - ei edes Warren tai Jimmy Buffett - 122 00:09:51,759 --> 00:09:56,472 kukaan ei tiedä, miten kursseille käy. 123 00:09:56,681 --> 00:09:58,308 Eivät ainakaan meklarit. 124 00:09:58,474 --> 00:10:01,102 Silkkaa fuskua. Ymmärrätkö? 125 00:10:01,519 --> 00:10:06,858 Fuskaamisenko? Se on teeskentelyä. - Fuskua, fuskaamista, pötyä, puppua. 126 00:10:06,941 --> 00:10:10,570 Se on taikapölyä. Sitä ei ole olemassa. 127 00:10:10,778 --> 00:10:14,032 Sitä ei ole maailmankartalla. Se ei ole todellista! 128 00:10:14,115 --> 00:10:17,160 Aivan... - Kuuntelehan nyt. 129 00:10:17,869 --> 00:10:20,955 Emme luo paskaakaan. Emme rakenna mitään. 130 00:10:21,456 --> 00:10:24,250 Jos asiakas sai osakkeen 8:lla taalalla - 131 00:10:24,375 --> 00:10:26,920 ja hinta on nyt 16, hän on onnessaan - 132 00:10:27,128 --> 00:10:29,923 ja haluaa myydä ja tehdä rahaa. 133 00:10:30,006 --> 00:10:34,052 Sitä emme anna hänen tehdä. Silloinhan homma olisi todellista. 134 00:10:34,177 --> 00:10:37,222 Ei, vaan keksitään uusi loistoidea. 135 00:10:37,597 --> 00:10:41,059 Erityinen idea. Toinen tilanne. Toinen osake. 136 00:10:41,351 --> 00:10:45,772 Asiakas sijoittakoon tuottonsa, ja hänhän sijoittaa joka kerta - 137 00:10:46,105 --> 00:10:51,069 koska on jäänyt koukkuun. Ja sama homma jatkuu ja jatkuu. 138 00:10:51,402 --> 00:10:56,074 Asiakas luulee rikastuvansa, miltä se paperilla näyttääkin. 139 00:10:56,324 --> 00:11:02,330 Mutta me meklarit saamme riihikuivaa rahaa komissiona. 140 00:11:02,789 --> 00:11:04,415 Aivan! 141 00:11:05,500 --> 00:11:08,503 Uskomatonta. Olen todella innoissani. 142 00:11:08,753 --> 00:11:13,842 Sietääkin olla. Menestykseen alalla on kaksi avainta. 143 00:11:14,008 --> 00:11:19,180 Ensinnäkin... On pysyttävä rentona. 144 00:11:19,931 --> 00:11:23,810 Runkkaatko sinä? - Että runkkaanko? 145 00:11:24,185 --> 00:11:26,229 Juu. Runkkaanhan minä. 146 00:11:26,604 --> 00:11:31,776 Monestiko viikossa? - Siinä kolme, neljä kertaa viikossa. 147 00:11:31,860 --> 00:11:35,363 Nosta määrää. Aloittelijan lukuja näissä piireissä. 148 00:11:35,446 --> 00:11:39,117 Runkkaan vähintään kahdesti päivässä. 149 00:11:40,243 --> 00:11:43,454 Aamulla treenin jälkeen ja heti lounaan jälkeen. 150 00:11:43,663 --> 00:11:45,123 Niinkö? 151 00:11:45,582 --> 00:11:50,128 En tee sitä pelkästään huvin vuoksi, vaan siksi, että on pakko. 152 00:11:50,962 --> 00:11:55,675 Pyörittelemme lukuja kaiket päivät. Desimaaleja loputtomiin. 153 00:11:55,842 --> 00:11:59,179 Pam, pam, pam. Hemmetin luvut. 154 00:11:59,971 --> 00:12:03,099 Pollan täytyy säteillä kaiken aikaa. 155 00:12:04,058 --> 00:12:05,810 Jotkut eivät jaksa sitä. 156 00:12:06,519 --> 00:12:10,565 Pitäähän veri saada kiertämään. Se hoituu vyön alapuolella. 157 00:12:11,024 --> 00:12:14,611 Selvä. - Ei tämä ole vinkki, vaan määräys. 158 00:12:14,986 --> 00:12:19,616 Muuten alkaa vääjäämättä vaappua. 159 00:12:19,824 --> 00:12:22,911 Olen nähnyt joidenkin jopa luhistuvan. 160 00:12:23,453 --> 00:12:26,039 En toki halua luhistua. - Et varmasti. 161 00:12:26,206 --> 00:12:29,042 Koetan pysyä tahdissa. - Luhistua ei kannata. 162 00:12:29,125 --> 00:12:31,211 Vedä hyppysiin aina kun ehdit. 163 00:12:31,294 --> 00:12:35,423 Kun se alkaa sujua, ajattelet samalla takovasi rahaa. 164 00:12:36,382 --> 00:12:41,930 Toinen avain menestykseen on tämä muru tässä. 165 00:12:42,055 --> 00:12:44,974 Kokaiini. - Aivan. 166 00:12:45,058 --> 00:12:46,893 Se pitää pollan terävänä. 167 00:12:46,976 --> 00:12:48,978 Ja sormet näppärinä. 168 00:12:49,187 --> 00:12:52,148 Ja arvaa mitä? Se on hyväksi minulle. 169 00:12:54,901 --> 00:12:57,487 Ymmärrätkö kiertokulun? Kiertokulku. 170 00:12:57,570 --> 00:13:03,201 Asiakas on pidettävä maailmanpyörässä ja puisto avoinna kellon ympäri. 171 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 Vuosikymmenestä ja vuosisadasta toiseen. 172 00:13:06,913 --> 00:13:09,582 Siinäpä se. Se on pelin henki. 173 00:13:11,376 --> 00:13:14,754 Otatko oliivin? - Kiitos. 174 00:13:26,057 --> 00:13:27,767 Tule mukaan. 175 00:13:32,063 --> 00:13:34,524 Puhallamme yhteen hiileen. 176 00:13:42,824 --> 00:13:44,158 Jatka rytmiä. 177 00:13:44,242 --> 00:13:45,952 Se on nyt nähty 178 00:13:46,160 --> 00:13:47,829 Raha virtaa 179 00:13:48,371 --> 00:13:50,039 Ja kulkue saapuu 180 00:13:50,373 --> 00:13:52,041 Pitkin Broadwayta 181 00:13:52,125 --> 00:13:53,793 Paluuta ei ole 182 00:13:53,918 --> 00:13:55,170 Mihin menenkin 183 00:13:59,424 --> 00:14:02,844 Puolessa vuodessa opin Wall Streetin salat. 184 00:14:03,011 --> 00:14:07,056 Yritin tienata samalla kun valmistauduin meklarikokeeseen. 185 00:14:20,820 --> 00:14:26,367 Lopulta olin virallisesti meklari ja valmis menestymään. 186 00:14:26,993 --> 00:14:32,081 Ensimmäinen päivä tulevana maailmankaikkeuden valtiaana. 187 00:14:35,627 --> 00:14:37,629 19.10.1987 188 00:14:38,254 --> 00:14:43,551 Exxon oli 86,25 puoli vuotta sitten. Nyt se on 36,50. 189 00:14:43,843 --> 00:14:46,221 Haloo? 190 00:14:48,723 --> 00:14:52,310 Sitä sanottiin Mustaksi maanantaiksi. Eikä ihme. 191 00:14:52,602 --> 00:14:56,481 Klo 16 indeksi oli tippunut 508 pistettä. 192 00:14:56,689 --> 00:14:59,400 Suurin romahdus sitten vuoden -29. 193 00:14:59,484 --> 00:15:01,069 Olemme perhetuttuja. 194 00:15:01,152 --> 00:15:06,699 Joku hemmetin maa Euroopassa tyri, mutta meidän markkinamme ovat vakaat. 195 00:15:06,824 --> 00:15:10,203 Et halua myydä. - Mitäkö tapahtui? Helvetin tsunami. 196 00:15:10,286 --> 00:15:13,832 ...teet virheen. - Puhun vaimollesi. 197 00:15:14,249 --> 00:15:17,168 ...joka suunnasta soitellaan... 198 00:15:17,335 --> 00:15:20,004 Emme tiedä, mistä on kyse. - Tiedetään. 199 00:15:30,098 --> 00:15:31,766 Voi... 200 00:15:33,726 --> 00:15:35,520 ...helvetin kuustoista. 201 00:15:37,313 --> 00:15:41,276 Uskomatonta. Ensimmäinen päiväni meklarina. 202 00:15:41,359 --> 00:15:46,531 Kuukauden sisällä L.F. Rothschild, joka oli perustettu vuonna 1899 - 203 00:15:46,614 --> 00:15:48,408 sulki ovensa. 204 00:15:48,950 --> 00:15:53,663 Wall Street nielaisi minut ja paskoi saman tien ulos. 205 00:15:56,749 --> 00:15:59,544 Voimme pantata sormukseni. 206 00:15:59,711 --> 00:16:02,046 Ei se haittaa. Ja vain, jos on pakko. 207 00:16:02,130 --> 00:16:05,842 Kuulehan nyt... Et panttaa mitään. Onko selvä? 208 00:16:06,301 --> 00:16:08,511 Mitä sanon aina? - Rikastut vielä. 209 00:16:08,595 --> 00:16:12,265 Aivan. Annahan, kun etsin. Kyllä jotain löytyy. 210 00:16:12,640 --> 00:16:16,519 Miltä tämä kuulostaa: "Lyömätön Wiz". Elektroniikkaliike. 211 00:16:16,686 --> 00:16:19,314 Varastomies. No? - Et mene sinne töihin. 212 00:16:19,397 --> 00:16:22,442 Sitä voi aloittaa... - Et viihdy siellä. 213 00:16:22,650 --> 00:16:26,237 Voisin yletä urallani... - Et ala varastomieheksi. 214 00:16:26,321 --> 00:16:28,531 Miksen? - Olet meklari. 215 00:16:28,990 --> 00:16:32,911 Ei meklareita palkata juuri nyt. Ymmärrätkö? 216 00:16:38,166 --> 00:16:39,459 URA PÖRSSIALALLA 217 00:16:39,542 --> 00:16:41,169 Tämä paikka palkkaa. 218 00:16:41,711 --> 00:16:43,963 Mitä siinä haetaan? - Meklareita. 219 00:16:45,965 --> 00:16:48,134 Long Islandille meklariksi? 220 00:16:48,259 --> 00:16:50,178 Aivan. Mitä sitten? 221 00:17:08,530 --> 00:17:12,158 Etsin Sijoituskeskusta. 222 00:17:13,243 --> 00:17:15,870 Haluatko sijoittaa? - En... 223 00:17:16,204 --> 00:17:21,459 Etsin Sijoituskeskusta. - Olet perillä. Tässähän se on. 224 00:17:21,918 --> 00:17:25,463 Olen Dwayne. - Puhuimme puhelimessa. 225 00:17:25,839 --> 00:17:29,843 Olen Jordan Belfort. Olin meklarina Rothschildilla. 226 00:17:29,926 --> 00:17:31,594 Aivan. Istu alas. 227 00:17:31,845 --> 00:17:33,930 Puhuimme... - Puhelimessa. 228 00:17:34,180 --> 00:17:35,974 Pari tuntia sitten. - Aivan. 229 00:17:39,477 --> 00:17:42,897 Nehän ovat nousussa! ...sehän tekee kolme dollaria! 230 00:17:42,981 --> 00:17:44,649 Senkin pihi paskiainen. 231 00:17:46,359 --> 00:17:51,698 Missä Quotron-laitteenne ovat? Tietokoneet? 232 00:17:51,865 --> 00:17:55,368 Ei niitä tarvita. Myymme noteeraamattomia osakkeita. 233 00:17:55,493 --> 00:18:00,665 Penniosakkeita. Yrityksiä, joilla ei ole varaa listautua NASDAQiin. 234 00:18:00,957 --> 00:18:02,625 Penniosakkeita? 235 00:18:02,709 --> 00:18:07,088 Tämäkin Aerodyne on kiintoisa... Vai Aerotyne? 236 00:18:08,923 --> 00:18:11,676 Aero... - Aerotyne, aivan. 237 00:18:11,843 --> 00:18:13,553 Kuumaa kamaa. 238 00:18:13,720 --> 00:18:17,640 Pari veljestä kehittelee tutkailmaisimia. 239 00:18:17,849 --> 00:18:23,271 Vai olivatko ne mikroaaltouuneja? Heidän äitinsä vastaa puhelimeen. 240 00:18:23,479 --> 00:18:26,858 Muuta en heistä tiedäkään. 241 00:18:27,650 --> 00:18:32,238 Kuusi senttiä per osake? Ei voi olla totta. Kuka näitä ostaa? 242 00:18:33,281 --> 00:18:38,536 Perusmäntit. Postimiehet, putkimiehet... 243 00:18:38,703 --> 00:18:41,748 He näkevät mainoksemme vaikka Hustlerissa - 244 00:18:41,915 --> 00:18:44,542 ja luulevat rikastuvansa nopeasti. 245 00:18:44,918 --> 00:18:47,670 Hustlerissa? - Niin. Siinä on tyttöjä... 246 00:18:47,962 --> 00:18:49,881 Se pornolehti. 247 00:18:49,964 --> 00:18:54,469 Autamme heitä lyhentämään lainojaan ja ostamaan vaimoilleen koruja. 248 00:18:54,552 --> 00:18:58,890 Onko tätä... jotenkin säännelty? 249 00:19:02,060 --> 00:19:04,312 Tavallaan... - Tavallaan? 250 00:19:06,314 --> 00:19:08,733 Jessus, miten suuri spredi! 251 00:19:09,025 --> 00:19:11,402 Niinpä... Mikä nimesi olikaan? 252 00:19:11,528 --> 00:19:14,405 Jordan Belfort. - Paljonko saat komissiota? 253 00:19:14,697 --> 00:19:17,408 Saan yhden prosentin. Tai siis sain. 254 00:19:17,742 --> 00:19:19,661 Noteeraamattomilla saa 50%. 255 00:19:22,205 --> 00:19:25,583 50 prosenttia? 50%:n komissio? 256 00:19:26,543 --> 00:19:29,879 Mistä hyvästä? - Se on korvaus palveluksistamme. 257 00:19:31,297 --> 00:19:36,803 Jos myyn osakkeita 10000:lla, komissioni on siis 5000 taalaa? 258 00:19:37,178 --> 00:19:42,141 Jos myyt tätä 10000:n arvosta, otan sinulta suihin ilmaiseksi. 259 00:19:43,726 --> 00:19:46,563 Ja silti toivon, että onnistut. 260 00:19:47,564 --> 00:19:49,274 Hei, John! Mitä kuuluu? 261 00:19:49,357 --> 00:19:51,943 Lähetit yritykseemme kortin - 262 00:19:52,026 --> 00:19:55,738 ja kyselit kannattavista penniosakkeista. 263 00:19:55,947 --> 00:19:57,615 Riskejä et halunnut ottaa. 264 00:19:57,699 --> 00:19:59,701 Muistuuko mieleen? - Kyllä. 265 00:20:00,326 --> 00:20:02,579 Soitan siksi - 266 00:20:02,829 --> 00:20:05,540 että sain käsiini juuri jotain sellaista. 267 00:20:05,623 --> 00:20:08,459 Parempaa en ole nähnyt puoleen vuoteen. 268 00:20:08,626 --> 00:20:11,796 Kerron, jos sinulla on minuutti aikaa. 269 00:20:12,338 --> 00:20:15,175 Yrityksen nimi on Aerotyne International. 270 00:20:15,258 --> 00:20:18,595 Huipputeknologiayritys Keskilännestä - 271 00:20:18,761 --> 00:20:23,391 joka hakee patenttia uuden sukupolven tutkailmaisimille - 272 00:20:23,474 --> 00:20:27,145 jotka tulevat sekä asevoimien että siviilien käyttöön. 273 00:20:27,228 --> 00:20:31,774 Ja nyt... Juuri nyt, John... osake on suorakauppana 10 senttiä. 274 00:20:31,858 --> 00:20:36,446 Ja John, analyytikoidemme mukaan kurssi voi nousta hitosti. 275 00:20:36,571 --> 00:20:42,619 6000 dollarin sijoituksesi tuotto voi olla jopa yli 60000! 276 00:20:42,702 --> 00:20:46,289 Asuntolainani verran! - Aivan! Voisit maksaa lainasi. 277 00:20:47,790 --> 00:20:50,293 Ja yhden asian voin sanoa: 278 00:20:50,752 --> 00:20:57,884 "Ei se menestyjieni iso määrä, vaan se häviäjieni harvalukuisuus." 279 00:20:58,051 --> 00:21:05,058 Ja Aerotyne on teknologiansa myötä selkeä mestaruusvoittaja. 280 00:21:05,934 --> 00:21:08,353 Hyvä on. Otan niitä 4000:n arvosta. 281 00:21:08,436 --> 00:21:10,813 Se tekee 40000 osaketta. 282 00:21:10,897 --> 00:21:13,483 Sovitaan niin. Sihteerini palaa asiaan - 283 00:21:13,608 --> 00:21:16,611 ja kauppa vahvistetaan. Eikö niin? 284 00:21:17,070 --> 00:21:20,240 Hei, John... Kiitos luottamuksestasi - 285 00:21:20,323 --> 00:21:22,826 ja tervetuloa asiakkaaksemme. 286 00:21:27,831 --> 00:21:30,416 Miten helkkarissa tuon teit? 287 00:21:31,918 --> 00:21:34,212 Tienasin tuosta vain kaksi tonnia. 288 00:21:34,295 --> 00:21:38,216 Minua katsottiin kuin olisin keksinyt tulen. 289 00:21:39,843 --> 00:21:43,888 Myin roskaa roskakuskeille ja rahaa virtasi. 290 00:21:43,972 --> 00:21:46,140 Harmi, ettet ostanut enempää. 291 00:21:48,643 --> 00:21:50,311 Myin asiakkaille sontaa - 292 00:21:50,395 --> 00:21:53,773 mutta oli parempi, että minä sain rahat. 293 00:21:53,940 --> 00:21:56,150 Minä osasin tuhlata ne paremmin. 294 00:21:56,818 --> 00:22:00,071 Anteeksi... Onko tuo sinun autosi? - On. 295 00:22:00,488 --> 00:22:01,990 Hieno kärry. - Kiitos. 296 00:22:02,198 --> 00:22:05,577 Donnie Azoff. - Jordan Belfort. 297 00:22:05,952 --> 00:22:08,872 Näen aika usein tuon auton. 298 00:22:09,497 --> 00:22:13,251 Taidamme asua samassa talossa. 12. kerros? 299 00:22:13,334 --> 00:22:17,380 Juu. Missä itse asut? - Neljännessä. Pari lasta, ruma vaimo. 300 00:22:19,424 --> 00:22:23,386 Mitä sinä teet? - Miten niin "mitä teen"? 301 00:22:23,511 --> 00:22:27,015 Mitä teet työksesi? - Olen pörssimeklari. 302 00:22:28,474 --> 00:22:30,935 Minä myyn lasten kalusteita. - Kiva. 303 00:22:31,019 --> 00:22:33,938 Ihan kelpohomma. Tienaatko hyvin? 304 00:22:35,231 --> 00:22:36,900 Pärjään ihan hyvin. 305 00:22:37,066 --> 00:22:39,777 Mietin vain, kun autosi on niin hieno. 306 00:22:40,069 --> 00:22:42,697 Asumme samassa talossa. En tajua. 307 00:22:42,864 --> 00:22:48,161 Kuinka paljon oikein tienaat? - No, 70000 viime kuussa. 308 00:22:48,495 --> 00:22:51,581 Älä nyt... Älä hemmetissä. 309 00:22:51,915 --> 00:22:54,250 Olen tosissani. - Niin minäkin. 310 00:22:54,542 --> 00:22:56,586 Paljonko oikeasti tienaat? 311 00:22:56,961 --> 00:23:01,341 Sanoinhan jo. 70000. Tai oikeastaan 72000. 312 00:23:01,633 --> 00:23:03,885 Siis viime kuussa. Sinne päin. 313 00:23:04,511 --> 00:23:07,138 Tienaat siis 72000 kuussa? - Kyllä. 314 00:23:12,227 --> 00:23:16,731 Kuulehan... Jos näytät 72000:n palkkanauhan - 315 00:23:16,814 --> 00:23:19,192 otan loparit ja tulen sinulle töihin. 316 00:23:26,616 --> 00:23:31,538 Hei, Paulie. Ei tässä mitään... Kuule, otan loparit. 317 00:23:31,621 --> 00:23:36,292 Hän todella irtisanoutui. Vähän outoa, vastahan tapasimme. 318 00:23:36,626 --> 00:23:38,336 Asia ei kuulu Susanille. 319 00:23:38,419 --> 00:23:42,090 Hänessä ihmetytti muukin, kuten vitivalkoiset hampaat. 320 00:23:42,173 --> 00:23:43,341 Mitä vaimostasi? 321 00:23:43,424 --> 00:23:47,554 Sarvisangat saivat hänet näyttämään äveriäältä valkoiselta. 322 00:23:47,637 --> 00:23:50,515 Ja sitten liikkui vielä erinäisiä huhuja. 323 00:23:51,099 --> 00:23:53,101 Kuulin paskapuheita. 324 00:23:53,476 --> 00:23:56,771 En olisi edes halunnut mainita asiaa. Typerä juttu. 325 00:23:56,855 --> 00:24:00,024 Paskapuheita minusta? - Ihmiset puhuvat paskaa. 326 00:24:00,108 --> 00:24:02,652 En edes kuunnellut puoliakaan. 327 00:24:03,069 --> 00:24:07,490 Mitä kuulit? - Jotain paskaa sinusta ja serkustasi. 328 00:24:07,574 --> 00:24:11,578 En edes kuunnellut. - Ei siinä ole perää, kamuseni... 329 00:24:11,661 --> 00:24:16,291 Ei mitään sellaista. - Nait kuulemma serkkusi tai jotain. 330 00:24:16,958 --> 00:24:22,213 No vaimoni on kyllä serkkuni, mutta ei siinä mitään sellaista ole. 331 00:24:22,589 --> 00:24:25,884 Onko hän siis serkku, vai... - Kyllä, tai... 332 00:24:26,092 --> 00:24:30,555 Hänen isänsä on... äitini veli. 333 00:24:31,347 --> 00:24:35,602 Mutta ei siinä mitään... Kasvoimme yhdessä. Hänestä tuli upea. 334 00:24:35,852 --> 00:24:38,229 Ystäväni halusivat panna häntä. 335 00:24:38,313 --> 00:24:42,859 En halunnut antaa kenenkään paskiaisen panna serkkuani. 336 00:24:42,942 --> 00:24:48,406 Käytin sitä serkkujuttua hyväkseni estääkseni muita panemasta häntä. 337 00:24:48,573 --> 00:24:51,826 Jos joku häntä panee, niin minä. 338 00:24:51,993 --> 00:24:55,371 Ymmärrän... Eikö lasten tekeminen pelota? 339 00:24:55,622 --> 00:24:58,249 Meillä on lapsia. Kaksi lasta. 340 00:24:58,333 --> 00:25:00,835 Ovatko he... En halua udella, mutta... 341 00:25:00,919 --> 00:25:04,297 Ovatko he normaaleja? - Eivät he jälkeenjääneitä ole. 342 00:25:04,422 --> 00:25:06,758 Hehän voisivat hyvin olla, eikö vain? 343 00:25:06,883 --> 00:25:10,136 Onhan siinä 60-65 prossan mahdollisuus - 344 00:25:10,220 --> 00:25:14,182 että lapset ovat jälkeenjääneitä. - Minua kyllä pelottaisi. 345 00:25:14,265 --> 00:25:20,271 Lapsien tekemisessä on aina riskinsä. - Entä jos jokin olisi vialla? 346 00:25:20,438 --> 00:25:25,276 Jos lapsi olisi jälkeenjäänyt, kuskaisin sen maaseudulle - 347 00:25:25,568 --> 00:25:29,864 ja vapauttaisin sen. "Juoksehan vapauteen!" 348 00:25:35,703 --> 00:25:37,580 Kusetat minua. 349 00:25:40,166 --> 00:25:42,085 Kamalia puheita. Et sinä... 350 00:25:42,252 --> 00:25:48,258 Mikä ilme... Ei, veisimme sen laitokseen, jossa osattaisiin hoitaa. 351 00:25:49,259 --> 00:25:54,514 Jos olet onnellinen, ei siinä mitään. - Ei kai kukaan naimisissa oleva ole! 352 00:25:54,597 --> 00:25:56,266 lkävä kuulla. 353 00:25:56,474 --> 00:26:00,812 Kuule, olen todella... kiitollinen tästä työpaikasta. 354 00:26:01,062 --> 00:26:04,440 Pidän siitä kovasti. - Olen tyytyväinen työhösi. 355 00:26:04,607 --> 00:26:08,820 Minulla on sinulle lahja. - Niinkö? Sepä söpöä. 356 00:26:08,945 --> 00:26:13,158 Se on tuolla takana. - Mitä tarkoitat? 357 00:26:13,324 --> 00:26:16,494 Käärittynäkö vai...? - Onhan se kääritty, joo. 358 00:26:16,786 --> 00:26:19,247 En tajua. - Mennään. 359 00:26:20,707 --> 00:26:22,542 Sinun vuorosi. - Eikä ole. 360 00:26:22,625 --> 00:26:24,961 Oletko ihan hullu? - Polta nyt. 361 00:26:26,171 --> 00:26:29,465 Ei täällä ketään ole, kamu. Ota nyt. - En. 362 00:26:29,549 --> 00:26:31,926 Polta nyt crackia. - En hemmetissä. 363 00:26:32,010 --> 00:26:34,971 Polta nyt. Polta vähän crackiä. 364 00:26:35,054 --> 00:26:36,973 Yksi satsi vain. 365 00:26:37,765 --> 00:26:39,976 Vitun hullua. 366 00:27:10,507 --> 00:27:12,258 Nyt pannaan juoksuksi! 367 00:27:12,342 --> 00:27:14,469 Täältä on päästävä pois. 368 00:27:14,552 --> 00:27:16,763 Mennään vähän juoksemaan! 369 00:27:17,055 --> 00:27:20,308 Juostaan kuin villieläimet! 370 00:27:20,725 --> 00:27:23,102 Nyt juoksemaan! 371 00:27:23,436 --> 00:27:27,023 Nyt vittu vieköön juostaan! Menoksi! 372 00:27:27,815 --> 00:27:30,026 Soitit Frankin autokauppaan. 373 00:27:30,109 --> 00:27:33,780 Liike on juuri nyt suljettu, mutta jätä viesti vastaajaan. 374 00:27:33,863 --> 00:27:35,573 Hei, Jordan Belfort tässä. 375 00:27:35,657 --> 00:27:38,868 Minä ja kumppanini haluaisimme vuokrata hallisi. 376 00:27:39,160 --> 00:27:44,040 Donnie ja minä päätimme toimia. Alkajaisiksi tarvitsimme meklareita. 377 00:27:44,123 --> 00:27:46,042 Tarvittiin myyntikokemusta. 378 00:27:46,125 --> 00:27:50,421 Palkkasin kotikulmieni kavereita. "Saukon", joka myi lihaa - 379 00:27:50,505 --> 00:27:53,800 ja ruohoa, Chesterin, joka myi renkaita - 380 00:27:53,883 --> 00:27:57,804 ja ruohoa, ja Robbien, joka myi mitä vain - 381 00:27:57,887 --> 00:28:01,808 enimmäkseen ruohoa. - Saisinko ketsuppia? 382 00:28:02,058 --> 00:28:06,312 Tämä on Brad, jonka olisin halunnut, mutta hän ei lähtenyt mukaan. 383 00:28:06,396 --> 00:28:11,568 Hän tienasi jo kylliksi tabukaupalla. Hän olikin Baysiden "Quaalude-kingi". 384 00:28:11,776 --> 00:28:13,820 Saatko pillua? - Totta kai. 385 00:28:13,903 --> 00:28:17,323 Tuo typyjä joskus tänne katselemaan. 386 00:28:17,407 --> 00:28:19,242 Saavat katsoa, kässäätkö? 387 00:28:19,534 --> 00:28:23,246 Hei, Zip! Sano siskollesi, että kyselin. 388 00:28:23,621 --> 00:28:26,708 Tuo ensi kerralla hänen pikkupöksynsä. 389 00:28:26,791 --> 00:28:30,670 Hän ei halua puhua sinulle enää. - Painu vittuun. 390 00:28:32,088 --> 00:28:35,925 Äiskä, onko meillä kanaa vai mitä? Äiskä! 391 00:28:36,801 --> 00:28:38,761 Se on helpompaa kuin luulisi. 392 00:28:38,845 --> 00:28:42,599 Kaikki, joille soitatte, haluavat rikastua ja nopeasti. 393 00:28:42,765 --> 00:28:46,686 Mielivät helppoa rahaa. - Muistan, kun myin maria amissille. 394 00:28:46,769 --> 00:28:50,481 Heillähän on parta, mutta ei viiksiä. 395 00:28:50,690 --> 00:28:54,819 Hän sanoi, että haluaa vain tehdä huonekaluja. 396 00:28:54,944 --> 00:28:56,905 Mitä se tähän liittyy? 397 00:28:57,197 --> 00:28:58,865 Mitä hemmettiä höpiset? 398 00:28:59,324 --> 00:29:03,953 Sinähän juuri sanoit, että kaikki haluavat rikastua. 399 00:29:04,454 --> 00:29:06,873 Niin tosiaan sanoit. - Aivan. 400 00:29:07,415 --> 00:29:10,335 Mitä höpisette? - Mieti buddhalaisiakin. 401 00:29:10,418 --> 00:29:13,421 Eivät he rahaa kaipaa. Kulkevat kaavuissa. 402 00:29:13,505 --> 00:29:17,884 En puhu buddhalaisista tai amisseista, vaan perustyöläisistä. 403 00:29:17,967 --> 00:29:19,969 Kaikki haluavat rikastua. 404 00:29:20,094 --> 00:29:22,764 Ei takuulla ole amissi-buddhalaisia. 405 00:29:23,848 --> 00:29:25,517 Saisinko ketsuppia? 406 00:29:25,683 --> 00:29:28,937 Ettekö halua tienata? - Haluan minä. 407 00:29:29,020 --> 00:29:31,814 Haluan tienata. Pystyn myymään mitä vain. 408 00:29:31,898 --> 00:29:35,818 Myyn vaikka tabuja nunnille ja saan heidät hulluiksi kiimasta. 409 00:29:35,902 --> 00:29:40,198 Hyvä asenne. Vai myyt mitä vain? Myypäs minulle tämä vitun kynä. 410 00:29:41,241 --> 00:29:44,994 Myy minulle kynä. - Saanko ensin syödä loppuun? 411 00:29:45,370 --> 00:29:49,207 Brad, näytä sinä mallia. Myy sinä minulle tämä kynä. 412 00:29:49,290 --> 00:29:53,294 Haluatko, että myyn kynän? - Tuo heppu se osaa myydä mitä vain. 413 00:29:53,461 --> 00:29:57,382 Kirjoitapa nimesi lautasliinaan. - Ei ole kynää. 414 00:29:57,465 --> 00:30:01,678 Aivan. Kysynnän ja tarjonnan laki. - Näettekö? Hän loi tarpeen. 415 00:30:01,886 --> 00:30:04,931 Luodaan asiakkaalle tarve osakkeille. 416 00:30:05,223 --> 00:30:08,268 Aivan... Kaikki nunnat ovat lesboja. 417 00:30:08,351 --> 00:30:12,856 Mitä sinä höpiset, Saukko? - He joutuvat olemaan keskenään. 418 00:30:12,939 --> 00:30:16,985 Olen pyytänyt jo neljä kertaa! - Hän ei ole seurassamme. 419 00:30:17,819 --> 00:30:20,822 Eiväthän he Harvardin maistereita olleet. 420 00:30:21,156 --> 00:30:24,742 Robbie jäi pari kertaa luokalleen. 421 00:30:25,076 --> 00:30:28,163 Alden Kupferberg, "Saukko", jätti koulun kesken. 422 00:30:28,288 --> 00:30:32,667 Chester Ming, rivo kiinalainen, luuli, että "jujutsu" on Israelissa. 423 00:30:32,750 --> 00:30:36,713 Nicky Koskoff oli porukan fiksuin. Hän opiskeli lakimieheksi. 424 00:30:36,796 --> 00:30:40,049 Kutsuin häntä "Ipanaksi" tupeen takia. 425 00:30:40,967 --> 00:30:44,012 He olivat nuoria, nälkäisiä ja tyhmiä - 426 00:30:44,304 --> 00:30:46,764 mutta tekisin heistä hetkessä rikkaita. 427 00:30:49,517 --> 00:30:53,730 Voi hyvä luoja, Jordan... - Pidätkö siitä? 428 00:30:53,813 --> 00:30:59,736 Se on kaunis. - Kivet ovat pienet, mutta laadukkaat. 429 00:30:59,986 --> 00:31:03,114 Se on kaunis... Se on todella kaunis. 430 00:31:03,907 --> 00:31:06,326 Voi ei. - Mitä nyt? 431 00:31:06,493 --> 00:31:08,703 Tunnen tuon ilmeen. Mikä on? 432 00:31:09,287 --> 00:31:13,666 En oikein tiedä... Nämä myymänne osakkeet... 433 00:31:14,042 --> 00:31:18,963 Nehän ovat paskoja yrityksiä? - Ihan hirveitä. 434 00:31:19,547 --> 00:31:22,008 Älä huoli, tämä on täysin laillista. 435 00:31:22,217 --> 00:31:29,390 Niin, mutta eivät asiakkaasi rikastu. - Joskus rikastuvat, joskus eivät. 436 00:31:30,016 --> 00:31:35,730 Eikö olisi parempi myydä rikkaille, joilla on varaa menettää rahaa? 437 00:31:36,689 --> 00:31:40,985 Tietysti, mutta rikkaat eivät osta penniosakkeita. 438 00:31:41,611 --> 00:31:44,697 Eivät vain osta. - Mikseivät? 439 00:31:46,616 --> 00:31:49,494 Koska he ovat liian fiksuja. Siksi eivät. 440 00:31:49,786 --> 00:31:54,749 Kuka koulutettu ihminen luottaisi näihin ääliöihin? 441 00:31:54,833 --> 00:31:57,669 Soita takaisin. - Viisi tonnia! 442 00:31:57,836 --> 00:32:00,839 Entäpä, jos he eivät kuulostaisi ääliöiltä? 443 00:32:00,964 --> 00:32:05,635 Mitä, jos opettaisin heidät myymään rikkaille? Todella rikkaille. 444 00:32:06,469 --> 00:32:08,680 Päätin luoda yrityksen uudelleen. 445 00:32:08,763 --> 00:32:13,518 Hyvät herrat, tervetuloa... Stratton Oakmontiin! 446 00:32:13,852 --> 00:32:18,982 Nyt te helppoheikit myytte rikkaimmalle prosentille väestöstä. 447 00:32:19,065 --> 00:32:22,694 Puhun kunnon valaista. Vitun Moby Dickeistä. 448 00:32:22,861 --> 00:32:26,406 Tämän kässärin avulla, jota käytätte harppuunananne - 449 00:32:27,157 --> 00:32:31,911 opetan teidät kaikki kapteeni Ahabeiksi. 450 00:32:32,370 --> 00:32:35,123 Tajuatteko? - Mikä se kapteeni oli? 451 00:32:35,331 --> 00:32:40,336 Kapteeni Ahab siitä vitun... Kirjasta, pösilö. Kirjasta! 452 00:32:40,545 --> 00:32:42,547 Pane nyt ne aivosi päälle. 453 00:32:44,090 --> 00:32:46,968 Uusi yritys ja uusi nimi. 454 00:32:47,051 --> 00:32:50,096 Yritys, joka vaikuttaa uskottavalta. 455 00:32:50,513 --> 00:32:52,849 Yritys, johon asiakkaat luottavat. 456 00:32:53,349 --> 00:32:57,729 Yritys, jonka juuret ovat niin syvällä Wall Streetissä - 457 00:32:57,896 --> 00:33:01,357 että perustajamme tulivat tänne Mayflowerilla - 458 00:33:01,482 --> 00:33:05,612 ja kaiversivat nimen "Stratton Oakmont" Plymouthin kiveen! 459 00:33:05,820 --> 00:33:07,697 Menikö perille? 460 00:33:07,864 --> 00:33:12,327 Teemme seuraavanlaisesti: Ensin tarjoamme Disneytä, IBM:ää... 461 00:33:12,452 --> 00:33:16,956 Vain isojen yritysten osakkeita. Yritysten, jotka tunnetaan. 462 00:33:17,123 --> 00:33:20,793 Kun he jäävät koukkuun, siirrymme paskan kimppuun. 463 00:33:21,002 --> 00:33:24,631 Noteeraamattomia penniosakkeita. Ja me teemme rahaa. 464 00:33:24,881 --> 00:33:26,883 Komissio on 50%. 465 00:33:27,258 --> 00:33:33,139 Tässä rikastuu vain siten, että toimii välittömästi - 466 00:33:33,389 --> 00:33:38,061 sillä kun tieto on julkista, on jo liian myöhäistä. 467 00:33:38,728 --> 00:33:41,439 Sitten odotetaan. Odotetaan. 468 00:33:41,648 --> 00:33:43,983 Se, joka avaa suunsa, häviää. 469 00:33:46,194 --> 00:33:48,947 Anteeksi... Kiitos soitosta - 470 00:33:49,113 --> 00:33:53,368 mutta minun pitää vielä miettiä. Pitää jutella vaimon kanssa. 471 00:33:53,451 --> 00:33:58,414 Voinko soittaa takaisin? - Heidän on mietittävä ja kyseltävä. 472 00:33:58,706 --> 00:34:03,670 Ihan sama, mitä he sanovat. Perisyy empimiseen on luottamuspula. 473 00:34:04,045 --> 00:34:08,007 Miksi he luottaisivat teihin? Olette lipeviä myyntimiehiä. 474 00:34:08,842 --> 00:34:10,385 Mitä siis sanotte? 475 00:34:10,552 --> 00:34:14,973 Voimme ostaa Union Carbidea 7:llä ja myydä 32:lla. 476 00:34:15,139 --> 00:34:17,725 ...Texas Instruments, sisään 11, ulos 47. 477 00:34:17,809 --> 00:34:20,186 U. S Steeliä 16:lla ja myydä 41:llä. 478 00:34:20,395 --> 00:34:24,023 Etkö sanoisi: "Hanki pari tuhatta Disney-osaketta." 479 00:34:24,107 --> 00:34:26,150 Heti paikalla. Eikö niin? 480 00:34:26,276 --> 00:34:28,736 Oletko vakavissasi? - En tunne sinua. 481 00:34:28,820 --> 00:34:31,114 Olet täysin vieras. 482 00:34:31,489 --> 00:34:33,741 Aivan, emme tunne toisiamme. 483 00:34:34,450 --> 00:34:38,496 Olen Alden Kupferberg. - Robbie Feinberg. - Chester Ming. 484 00:34:38,621 --> 00:34:41,791 Kuulun yrityksen johtoon... ...ja aion olla... 485 00:34:41,875 --> 00:34:46,129 ...yksi parhaista meklareistamme. - Silloin on oltava oikeassa. 486 00:34:46,254 --> 00:34:50,216 Kuulostat kyllä vilpittömältä tyypiltä... 487 00:34:50,341 --> 00:34:54,220 Ei tässä rikastu tai köyhdy, mutta tämä kauppa... 488 00:34:54,345 --> 00:34:59,225 ...näyttää suuntaa tulevalle. - Alammeko tulla juttuun, Scotty? 489 00:34:59,309 --> 00:35:04,272 Löysit viimein sellaisen meklarin, johon voit luottaa - 490 00:35:04,480 --> 00:35:10,778 ja jonka avulla rikastut jatkossakin. Kuulostaako hyvältä? 491 00:35:11,738 --> 00:35:16,951 Niin... Pakko myöntää, että teit vaikutuksen. 492 00:35:17,118 --> 00:35:20,955 Mitä sinulla oli mielessä? - Kevin... 493 00:35:21,122 --> 00:35:25,752 Annahan kun hankin sinulle tunnettua firmaa, kuten Kodakia - 494 00:35:25,919 --> 00:35:30,632 niin usko pois, Kevin, ainoa huolenaiheesi on se - 495 00:35:30,798 --> 00:35:34,511 ettet ostanut enempää. Kuulostaako hyvältä? 496 00:35:36,596 --> 00:35:39,224 Hitto vie... 497 00:35:41,017 --> 00:35:43,937 Vaimo saattaa ottaa eron, mutta hyvä on! 498 00:35:45,980 --> 00:35:49,150 Mainio valinta, Kevin. Paljollako tällä kertaa? 499 00:35:49,234 --> 00:35:52,570 Viidellä tonnilla... - Miten olisi 8000? 500 00:35:52,737 --> 00:35:55,156 Sanotaan 10000. 501 00:35:55,281 --> 00:35:59,911 Mainio valinta. Lyödään se lukkoon, ja vahvistus tulee perässä. 502 00:36:00,078 --> 00:36:03,248 Tervetuloa Stratton Oakmontiin, Kevin. 503 00:36:03,373 --> 00:36:05,333 Kiitos. Taidan mennä kaljalle. 504 00:36:05,583 --> 00:36:07,877 Tämä on hauskaa. - Ota iisisti, Kev. 505 00:36:07,961 --> 00:36:10,004 Kiitos, Jordan. Kiitos pal... 506 00:36:10,755 --> 00:36:14,717 Painukoon hemmettiin! Niin sitä pitää! 507 00:36:17,971 --> 00:36:19,556 Vitun idiootti. 508 00:36:19,639 --> 00:36:22,684 Tiedän kaiken lentoyhtiöistä. 509 00:36:23,268 --> 00:36:26,229 Cuchon Airlines on tulevaisuuden yhtiö. 510 00:36:26,354 --> 00:36:29,399 Jos ostat nyt... - Nicky Koskoff. - Chester Ming. 511 00:36:29,524 --> 00:36:31,901 Kuulun Stratton Oakmontin johtoon... 512 00:36:33,027 --> 00:36:37,866 Otan osaa, Judy. Milloin hän menehtyi? 513 00:36:38,032 --> 00:36:40,326 Jos kurssi laskisikin... 514 00:36:40,535 --> 00:36:44,372 Isoisävainaani sanoin: "niin paljon ettei paskalle taivu." 515 00:36:44,455 --> 00:36:47,292 Pitää ehtiä valoon ennen auringonnousua. 516 00:36:47,417 --> 00:36:50,628 Otan 8000 osaketta. - 25000 osaketta. 517 00:36:52,589 --> 00:36:55,633 Hyvä päätös. Siirrän puhelun myyntiin. 518 00:36:56,551 --> 00:37:01,181 Rhonda! Rhonda! Onko Rhondaa näkynyt? 519 00:37:07,979 --> 00:37:12,859 Onko kaikilla ollut hyvä viikko? On taas kuukauden loppu. 520 00:37:13,026 --> 00:37:19,115 28,7 miljoonaa komissioilla! Kaikki noteeraamattomista, pojat. 521 00:37:20,825 --> 00:37:23,995 Juhlinta alkaa viikottaisella irstailullamme. 522 00:37:24,078 --> 00:37:27,874 Lupasin ihanalle myyntisihteerillemme Daniellelle - 523 00:37:27,957 --> 00:37:31,628 10000 dollaria pään ajelemisesta kaljuksi! 524 00:37:34,756 --> 00:37:37,425 Annetaanko mennä? Annetaanko mennä? 525 00:37:37,926 --> 00:37:43,097 Tukka pois! Tukka pois! 526 00:37:49,395 --> 00:37:54,609 Danielle on luvannut käyttää rahat rintaimplantteihin! 527 00:37:54,692 --> 00:37:58,196 Hänellä on jo C-kuppi, mutta hän haluaa DD-kupin! 528 00:37:58,404 --> 00:38:00,782 Eikö olekin meillä mahtava lafka? 529 00:38:03,368 --> 00:38:06,329 Eikö olekin meillä maailman paras firma? 530 00:38:10,875 --> 00:38:14,170 Nyt kannat kattoon! 531 00:38:48,413 --> 00:38:51,291 Stripparit kehiin! 532 00:39:41,382 --> 00:39:44,928 Maineemme kiiri pitkin Wall Streetiä. 533 00:39:45,261 --> 00:39:47,472 Sinnekin, minne ei olisi tarvinnut. 534 00:39:56,689 --> 00:40:00,276 Eipä aikaakaan, kun Forbes, johtava talousjulkaisu - 535 00:40:00,360 --> 00:40:02,028 halusi haastatteluni. 536 00:40:02,111 --> 00:40:05,949 Millaisena näet Stratton Oakmontin tulevaisuuden? 537 00:40:08,868 --> 00:40:11,412 Me hajautamme. - Kuulostaa hyvältä. 538 00:40:11,496 --> 00:40:13,498 Kiitos, tämä riittää. 539 00:40:13,581 --> 00:40:15,416 Saammeko vielä kuvan? 540 00:40:15,834 --> 00:40:18,837 Mikä häväistyskirjoitus! 541 00:40:19,003 --> 00:40:21,506 Se petollinen narttu! Katso nyt tätä! 542 00:40:21,631 --> 00:40:24,509 Kutsuvat minua Wall Streetin sudeksi! 543 00:40:24,592 --> 00:40:26,261 Tukkasi on hyvin. 544 00:40:26,344 --> 00:40:27,470 "myy riskiosakkeita" säljer högriskaktier 545 00:40:27,554 --> 00:40:31,140 "Jordan Belfort on kuin kieroutunut Robin Hood." 546 00:40:31,266 --> 00:40:36,729 "Vie rikkailta ja antaa itselleen sekä iloiselle meklarijoukolleen." 547 00:40:37,730 --> 00:40:42,652 Huonoa julkisuutta ei olekaan. - Lue se juttu. 548 00:40:42,819 --> 00:40:45,321 Näytät hyvältä ja pääsit isoon lehteen. 549 00:40:49,534 --> 00:40:52,912 Anteeksi, vilkaisisitko ansioluetteloani? 550 00:40:53,997 --> 00:40:57,333 Olkaa, vittu, ihmisiksi! - Mitä täällä on tekeillä? 551 00:40:57,500 --> 00:41:00,336 Lehtijuttu sai työnhakijat liikkeelle. 552 00:41:00,420 --> 00:41:05,717 Mitä minä sanoin! Jos olet töitä vailla, puhu minulle! 553 00:41:07,093 --> 00:41:09,345 Forbes teki minusta supertähden. 554 00:41:11,097 --> 00:41:15,768 Joka päivä kymmenet rahanahneet nuoret jonottivat luokseni. 555 00:41:16,728 --> 00:41:19,814 Jos annoimme töitä, he jättivät koulut kesken - 556 00:41:19,898 --> 00:41:23,735 ja tuhlasivat rahansa mittatilauspukuun. 557 00:41:24,027 --> 00:41:25,695 Ette voi olla tosissanne! 558 00:41:26,112 --> 00:41:29,574 Mehän kirjaimellisesti elätimme heidät - 559 00:41:29,824 --> 00:41:32,535 ja sitten tämä ääliö alkoi nuuskia meitä. 560 00:41:32,994 --> 00:41:39,042 Aina, kun tässä maailmassa menestyy, joku yrittää vetää matalaksi. 561 00:41:40,835 --> 00:41:45,089 Parissa kuussa tuplasimme kokomme ja muutimme isompiin tiloihin. 562 00:41:52,263 --> 00:41:53,932 Se oli hullujenhuone. 563 00:41:54,015 --> 00:41:57,060 Ahneuden valtakunta, jossa kokaiini pöllysi - 564 00:41:57,143 --> 00:42:00,396 ja testosteroni ja ruumiinnesteet virtasivat. 565 00:42:01,648 --> 00:42:03,942 Minun piti jopa julistaa toimisto - 566 00:42:04,025 --> 00:42:07,612 seksivapaaksi alueeksi kello yhdeksästä seitsemään. 567 00:42:07,737 --> 00:42:09,656 Eipä siitä juuri apua ollut. 568 00:42:10,156 --> 00:42:12,617 Hulluus alkoi heti uusissa tiloissa - 569 00:42:12,784 --> 00:42:15,954 kun meklarimme Ben Jenner vihki hissin käyttöön - 570 00:42:16,037 --> 00:42:20,667 antamalla assistentin ottaa siellä suihin. Naisen nimi oli Pam. 571 00:42:20,750 --> 00:42:25,755 Hänellä oli uskomaton tekniikka. Sellainen villi vääntö ja vatkaus. 572 00:42:26,214 --> 00:42:30,593 Kuukautta myöhemmin minä ja Donnie työstimme häntä - 573 00:42:30,677 --> 00:42:33,388 kun vaimomme olivat jouluostoksilla. 574 00:42:33,847 --> 00:42:36,516 Lopulta Ben nai hänet. Ihme juttu. 575 00:42:36,599 --> 00:42:39,561 Pimuhan hoiteli kaikki toimiston miehet. 576 00:42:40,395 --> 00:42:43,606 Ben tekikin itsarin kolmen vuoden päästä. 577 00:42:43,690 --> 00:42:47,819 Palkkasin isäni Maxin ylläpitämään järjestystä. 578 00:42:47,902 --> 00:42:49,821 Hän oli oma "Gestapomme". 579 00:42:49,904 --> 00:42:50,864 KUTSUKAA MCCALL 580 00:42:51,489 --> 00:42:54,534 Sanoimme häntä "Mad Maxiksi" tulisuuden takia. 581 00:42:54,617 --> 00:42:58,037 Hän saattoi tulistua vaikka puhelusta. 582 00:42:59,747 --> 00:43:04,711 Kuka hullu kehtaa soittaa tänne tiistai-iltana? 583 00:43:05,211 --> 00:43:08,214 Helvetin helvetti! - Et näe tätä kohtaa. 584 00:43:08,298 --> 00:43:10,133 Kerro jotakin uutta! 585 00:43:10,216 --> 00:43:13,136 Odotan koko viikon Kutsukaa McCall -sarjaa - 586 00:43:13,219 --> 00:43:15,471 ja sitten pitää... Haloo. 587 00:43:15,555 --> 00:43:18,641 Mutta heti nostettuaan luurin... - No hei, Gene. 588 00:43:18,808 --> 00:43:23,938 ... hän vaihtoi brittiaksenttiin. - Sopii mainiosti, Gene. Kuulemiin. 589 00:43:24,105 --> 00:43:26,858 Se oli todella outoa. - Vitun pösilö. 590 00:43:26,941 --> 00:43:30,153 Laskettuaan luurin hän oli saman tien taas Mad Max. 591 00:43:30,695 --> 00:43:36,117 Hemmetti! Kerro, mitä tapahtui. - Hän tajusi, että se oli äidin sisar. 592 00:43:36,284 --> 00:43:39,829 Kuka "hän"? Kerro kuka! - No päähenkilö. 593 00:43:40,163 --> 00:43:42,874 Se oli hänen äitinsä sisko. Hän kuoli. 594 00:43:44,042 --> 00:43:47,879 Ei Maxin kaikkea tarvinnut tietää, mitä firmassa tapahtui. 595 00:43:48,046 --> 00:43:51,591 Heidät laukaistaan suureen maalitauluun. 596 00:43:52,091 --> 00:43:54,052 Dollarin merkki on napakymppi. 597 00:43:54,135 --> 00:43:56,137 Lähimmäksi osunut voittaa. 598 00:43:56,304 --> 00:44:00,725 Viskaan täysillä sitä pikkuotusta. Entä, jos se loukkaantuu? 599 00:44:01,809 --> 00:44:05,021 En usko. Niillä on jotain supervoimia. 600 00:44:05,104 --> 00:44:08,608 Ei siinä kuinkaan käy. - Sitä ei voi katsoa silmiin. 601 00:44:08,691 --> 00:44:11,569 Eikö? - Totta. Näin telkkarista. 602 00:44:11,653 --> 00:44:14,906 Ne menevät ihan sekaisin. Pitää katsoa leukaan. 603 00:44:14,989 --> 00:44:17,367 Katsoa kohti, mutta vain leukaan. 604 00:44:17,492 --> 00:44:19,202 Niin kuin teet nyt minulle. 605 00:44:19,285 --> 00:44:24,541 He katsovat päin kuten Mona Lisa, seisoi missä päin huonetta tahansa. 606 00:44:24,624 --> 00:44:26,793 Emme voi tehdä niille mitä tahansa. 607 00:44:26,876 --> 00:44:31,256 Niitä on kiva heitellä. Ruoalla, banaaneilla... 608 00:44:31,339 --> 00:44:37,512 En ehkä käskisi ottaa kyrpää esille tyttöjen hyväiltäväksi. 609 00:44:37,595 --> 00:44:39,389 Pidetään se silti mielessä. 610 00:44:39,514 --> 00:44:41,891 Tyyppiä lähinnä viskotaan tauluun. 611 00:44:42,058 --> 00:44:45,979 Niin, niin. - Heillä on lahja. He ovat luotuja heitettäviksi. 612 00:44:46,062 --> 00:44:48,398 Pää on painava. Se tuo tarkkuutta. 613 00:44:48,523 --> 00:44:52,735 Voiko tyypillä keilatakin? - Hänen veljensä on keilapallo. 614 00:44:52,902 --> 00:44:57,740 Tyyppi sidotaan skeittilautaan ja työnnetään menemään. 615 00:44:57,824 --> 00:44:59,534 Älä nyt? Sepä kiintoisaa. 616 00:44:59,617 --> 00:45:01,619 Saammeko hänetkin? - Saamme. 617 00:45:01,703 --> 00:45:04,998 Hän näyttää kyrpänsäkin. Kasvamisen sijaan. 618 00:45:05,081 --> 00:45:08,251 He ovat pahansisuisia, joten heitä sietää varoa. 619 00:45:08,334 --> 00:45:14,007 Turvallisuus ennen kaikkea. Pitää olla tainnutusase valmiina. 620 00:45:14,299 --> 00:45:17,093 Sumutin, sähkölamautin... - Tai ilma-ase? 621 00:45:17,177 --> 00:45:19,971 Ei, se sattuisi. Haluan vain tainnuttaa. 622 00:45:20,054 --> 00:45:22,891 Meidän kannattaa pysyä suunnitelmassa. 623 00:45:22,974 --> 00:45:26,811 Jos emme pidä häntä ihmisenä, vaan välineenä, hyvin menee. 624 00:45:26,978 --> 00:45:29,856 Sirkuskuolemistakaan ei syytetä ketään. 625 00:45:30,023 --> 00:45:35,028 On tärkeää pitää mielessä, että ne juoruilevat keskenään. 626 00:45:35,195 --> 00:45:40,783 Hyvä huomio. - Se tästä puuttuisikin, että ne sanoisivat meitä ivaajiksi. 627 00:45:40,867 --> 00:45:44,579 Joutuisimme huonoon valoon. - Huomioit kaiken. 628 00:45:44,746 --> 00:45:47,665 Pidetään sitä yhtenä meistä. 629 00:45:47,999 --> 00:45:50,877 Yksi meistä, gooble gobble... 630 00:45:56,633 --> 00:45:59,928 Jordan! Isäsi tulee. Puhui jostain laskusta. 631 00:46:00,011 --> 00:46:02,639 Pääsetkö hänestä eroon? - Haista vittu. 632 00:46:02,722 --> 00:46:04,349 Olen tosissani! 633 00:46:08,102 --> 00:46:10,772 Hän tulee! Keksikää jotakin. 634 00:46:11,147 --> 00:46:12,816 Jos Pfizer ylimyydään... 635 00:46:13,149 --> 00:46:16,486 430000 dollaria kuukaudessa! 636 00:46:17,779 --> 00:46:23,117 430000 vitun dollaria yhdessä vitun kuukaudessa! 637 00:46:23,201 --> 00:46:25,411 Huomenta. Ne ovat liikekuluja. 638 00:46:26,788 --> 00:46:28,748 Katso nyt tätäkin! 639 00:46:28,873 --> 00:46:31,960 26000 dollaria yhdestä päivällisestä! 640 00:46:32,126 --> 00:46:34,128 Voin selittää. 641 00:46:34,295 --> 00:46:36,673 Isä, meillä oli Pfizer-asiakkaita. 642 00:46:36,756 --> 00:46:40,844 Söimme argentiinalaista härkää! - Piti ostaa samppanjaakin. 643 00:46:40,927 --> 00:46:44,222 Ja lisukkeita! - Tilasin lisukkeita. 644 00:46:44,848 --> 00:46:47,559 26000 dollaria lisukkeisiin? 645 00:46:48,351 --> 00:46:53,898 Syöpäkö niillä parannetaan? - Aivan. Siksi ne olivatkin kalliita. 646 00:46:54,190 --> 00:46:56,234 Suu kiinni. Lopeta! 647 00:46:56,693 --> 00:46:59,779 Viihdepalvelu EJ? Mikä vittu sekin on? 648 00:47:01,030 --> 00:47:04,909 Se on... Miten sen nyt sanoisi... 649 00:47:05,118 --> 00:47:08,163 Jord, mikä se on? - Prostituutiorinki! 650 00:47:08,329 --> 00:47:13,084 Sellainen se on! - Niinhän se on. 651 00:47:13,168 --> 00:47:16,671 Nämä eivät ole minun kulujani, vaan heidän! 652 00:47:16,838 --> 00:47:22,427 Meidän vai? - Kertokaa tekin nyt. Nämä ovat teidän kulujanne! 653 00:47:23,386 --> 00:47:25,805 Edustus- ja lutkakulut saa vähentää. 654 00:47:25,889 --> 00:47:29,267 Edustus- ja matkakulut! - Minähän sanoin niin. 655 00:47:29,350 --> 00:47:31,394 Sanoit "lutkakulut". - Enkä. 656 00:47:31,477 --> 00:47:34,063 Sanoit varmasti "lutkakulut". 657 00:47:34,147 --> 00:47:38,485 Päivälliskulut jurppivat sinua. Eikä ihme, tuhlasimmehan liikaa. 658 00:47:38,568 --> 00:47:41,821 Sanoin silti "matka". - Älä väitä! Kuulin kyllä. 659 00:47:41,905 --> 00:47:44,407 Hän sanoi "lutkakulut". Ehdottomasti. 660 00:47:44,491 --> 00:47:46,618 Yritän vain... - Nyt on hilkulla. 661 00:47:46,743 --> 00:47:50,538 Rauhoitu, isä. - Sinun pitäisikin avautua enemmän. 662 00:47:50,622 --> 00:47:54,834 Pääset hengestäsi. - Miksi pidät kaiken sisälläsi, Max? 663 00:47:54,918 --> 00:47:57,337 Nyt riitti. Painu helvettiin! 664 00:47:59,631 --> 00:48:02,550 Minkälainen huora myy luotolla? - Rikas! 665 00:48:02,634 --> 00:48:05,011 Strattonissa oli kolmenlaisia huoria. 666 00:48:05,094 --> 00:48:09,057 Huipputason kaunottaret, jotka maksoivat 300-500 taalaa - 667 00:48:09,140 --> 00:48:11,809 ja vaativat kumin, ellei maksanut lisää. 668 00:48:11,976 --> 00:48:13,853 Ja minähän toki maksoin. 669 00:48:13,937 --> 00:48:17,565 Sitten tulivat NASDAQ-tytöt. Nättejä, eivät upeita. 670 00:48:17,649 --> 00:48:19,901 He maksoivat 200-300 taalaa. 671 00:48:20,068 --> 00:48:24,030 Sitten oli vielä noteeraamattomia, alle satasen horoja. 672 00:48:24,113 --> 00:48:29,244 Jos ei käyttänyt kondomia, piti ottaa penisilliiniä ja toivoa parasta. 673 00:48:29,410 --> 00:48:33,623 Ei sillä, ettemmekö olisi heitä panneet. Kyllä panimme! 674 00:48:34,374 --> 00:48:36,209 Välilevyni vaivaa taas. 675 00:48:36,376 --> 00:48:40,755 Minä tiedän, mistä se johtuu. Liikaa... viihdepalvelun tarjontaa. 676 00:48:40,839 --> 00:48:43,049 Isä... - Miten kotona menee? 677 00:48:43,216 --> 00:48:47,512 Ei erityisen hyvin. Meillä ei vain... Tiedäthän. 678 00:48:47,679 --> 00:48:53,226 Aluksi toisesta huumaantuu, ja lopulta huuma haihtuu. 679 00:48:53,309 --> 00:48:55,520 Sen pitääkin haihtua. - Pitää vai? 680 00:48:55,645 --> 00:48:59,399 Sitä avioliitto on. Minäkin olen ollut kauan naimisissa. 681 00:48:59,566 --> 00:49:03,027 Luuletko, että naimme kaiken aikaa? Ehei... 682 00:49:03,111 --> 00:49:05,363 Rakastan häntä, enkä halua erota - 683 00:49:05,530 --> 00:49:10,994 mutta näkisitpä typyt, joita on tarjolla! Voi luoja! 684 00:49:11,661 --> 00:49:17,083 Ja mitä he tekevätkään, iskä. He ovat ihan eri tasoa. - Niinkö? 685 00:49:17,250 --> 00:49:20,170 Ja ne ajelevat kaiken pois. - Älä viitsi! 686 00:49:20,253 --> 00:49:23,923 Älä narraa. - En. Täysin posliineja. 687 00:49:24,007 --> 00:49:25,675 Ei puskaa. - Luoja. 688 00:49:25,800 --> 00:49:29,554 Yhtäkkiä kellään ei ole alapään karvoja. 689 00:49:29,721 --> 00:49:32,724 Maailma muuttuu. - Tästä alaspäin kaljuja. 690 00:49:32,932 --> 00:49:36,436 Ei karvan karvaa. - Maailma muuttuu. 691 00:49:37,228 --> 00:49:42,192 Synnyin liian aikaisin. - En ole ikinä tykännyt puskasta. 692 00:49:42,275 --> 00:49:45,195 Etkö? Minua se ei haittaa. 693 00:49:45,278 --> 00:49:48,907 Isä... Älä stressaa itseäsi näillä asioilla. 694 00:49:48,990 --> 00:49:52,744 On pakko. Työtoverisi ovat ääliöitä. - Tiedän. 695 00:49:52,869 --> 00:49:57,040 Heidän on haluttava elää kuten minä. Samalla lailla kuin minä. 696 00:49:57,165 --> 00:50:02,295 Jordy... Näet vielä, että niin makaa kuin petaa. 697 00:50:04,130 --> 00:50:08,384 Pidät minua ihan hulluna. - Hulluna? Täysin säädytöntä menoa. 698 00:50:09,385 --> 00:50:11,095 Säädytöntähän se oli. 699 00:50:11,262 --> 00:50:14,766 Normielämässä. Kuka sellaista haluaisi elää? 700 00:50:17,018 --> 00:50:19,020 Juhlikaa niin, että munat paukkuu! 701 00:50:21,606 --> 00:50:27,612 Meistä on tulossa Wall Streetin legendoja! 702 00:50:28,363 --> 00:50:35,411 Aiomme viedä yrityksemme stratosfääreihin! 703 00:50:38,623 --> 00:50:41,459 Wolfie, Wolfie... 704 00:50:44,295 --> 00:50:46,005 Vitun Merrill Lynch ja muut. 705 00:50:46,089 --> 00:50:49,592 Miksi ne veisivät rahat? - Nyt me hoidamme osakeannin. 706 00:50:49,759 --> 00:50:55,098 Se oli seuraava aikeemme. Veisimme yrityksiä pörssiin. 707 00:50:55,265 --> 00:51:00,728 Siten Wall Streetillä ei nähtäisi meitä enää pelkkinä vilpistelijöinä. 708 00:51:00,812 --> 00:51:03,523 Saimme Arncliffen. - Poikkesimme muista. 709 00:51:03,606 --> 00:51:07,277 Halusimme pollat sekaisin samalla kuin palaveerasimme - 710 00:51:07,443 --> 00:51:12,532 jotta saisimme uusia ideoita. Siksi popsimme tabuja kuin makeisia. 711 00:51:13,700 --> 00:51:15,451 Steve Madden... 712 00:51:16,661 --> 00:51:18,621 Omistamme ne vitun yrit... 713 00:51:19,747 --> 00:51:21,666 Minäpä kerron Quaaludeista. 714 00:51:22,041 --> 00:51:23,668 Hetkinen... 715 00:51:24,002 --> 00:51:28,381 Näyttää, että tabut alkavat tehdä tepposiaan Donnielle. 716 00:52:01,873 --> 00:52:06,211 Quaaluden, tai tuttavallisemmin "tabun" - 717 00:52:06,377 --> 00:52:13,259 kehitti intialainen lääkäri vuonna 1951 rauhoittavaksi lääkkeeksi. 718 00:52:13,426 --> 00:52:16,888 Sitä määrättiin kotirouville unilääkkeeksi - 719 00:52:17,764 --> 00:52:23,603 mutta melko pian joku tajusi, että jos sai oltua vartin hereillä - 720 00:52:23,770 --> 00:52:30,235 aineesta tuli melkoiseen pilveen. Tabuja alettiin käyttää väärin - 721 00:52:30,401 --> 00:52:33,154 ja vuonna 1982 ne kiellettiin USA:ssa. 722 00:52:33,988 --> 00:52:35,824 Muu maailma seurasi perässä. 723 00:52:36,032 --> 00:52:39,369 Tabuja alkoi olla vaikea löytää. 724 00:52:39,536 --> 00:52:44,791 Nykyään niitä ei saa mistään. Jäitte paljosta paitsi. 725 00:52:46,501 --> 00:52:49,212 Steve Madden... 726 00:52:52,549 --> 00:52:54,384 Muistatteko mainokset - 727 00:52:54,467 --> 00:52:58,304 joissa isopäinen mulkosilmä keimaili jyhkeissä kengissä? 728 00:52:58,471 --> 00:53:01,933 Koulutoverini, Steve Madden. 729 00:53:02,141 --> 00:53:04,894 Steve Madden oli naisten kenkien ykkönen. 730 00:53:05,019 --> 00:53:08,648 Koko Wall Street halusi yhtiön pörssiin. 731 00:53:09,732 --> 00:53:11,442 Ja kukapa tunsikaan hänet? 732 00:53:11,526 --> 00:53:13,695 Naisten kenkiä! - Naisten kenkiä. 733 00:53:13,778 --> 00:53:15,822 Oma varatoimitusjohtajani. 734 00:53:16,489 --> 00:53:18,158 Naisten kenkiä! 735 00:53:18,241 --> 00:53:22,370 Timantti Donnie Azoff. - Steve Madden. 736 00:53:24,747 --> 00:53:27,667 Tule nyt katsomaan, mikä typy. 737 00:53:33,173 --> 00:53:35,758 Panisin, vaikka hän olisi siskoni. 738 00:53:36,176 --> 00:53:38,678 Panisin, vaikka saisin häneltä AIDSin. 739 00:53:39,345 --> 00:53:41,055 Näytänkö mallia? 740 00:53:41,347 --> 00:53:44,767 Jonkun on pokattava hänet. - Kuuma pakkaus. 741 00:53:51,816 --> 00:53:53,610 Jordan, tässä on Naomi. 742 00:53:53,776 --> 00:53:57,822 Hei, hauska tutustua. - Hauska tutustua. 743 00:53:58,364 --> 00:54:03,453 Mahtava paikka. En ole ollut ennen näin isossa talossa. 744 00:54:03,620 --> 00:54:06,998 Ranta on kaunis. - Blair Hollingsworth. 745 00:54:07,207 --> 00:54:10,001 Hei, Blair. Hauska tavata. Olet siis Blair. 746 00:54:10,251 --> 00:54:13,296 Tykkäätkö ajaa vesijetillä? - En ole kokeillut. 747 00:54:13,379 --> 00:54:15,215 Etkö koskaan? - En. 748 00:54:15,298 --> 00:54:16,966 Etkö? - En. 749 00:54:17,091 --> 00:54:21,763 Kuinka monta kertaa aiot kysyä? - En tiedä. Ehkä vielä pari kertaa. 750 00:54:25,600 --> 00:54:28,311 Hei, olen Hildy. Hauska tavata. 751 00:54:28,478 --> 00:54:32,398 Teresa kaipaa apuasi. - Sano, että tulen ihan kohta. 752 00:54:32,774 --> 00:54:36,361 Sano se itse vaimollesi. - Minulla on juttu kesken. 753 00:54:36,528 --> 00:54:39,989 Meidän pitäisi lähteä. - Mihin menette? 754 00:54:40,114 --> 00:54:41,741 On parit muutkin juhlat. 755 00:54:41,825 --> 00:54:43,910 Voisimme ottaa yhdet. - Aivan! 756 00:54:43,993 --> 00:54:46,788 Meidän pitää mennä. - Voimme ottaa yhdet. 757 00:54:47,664 --> 00:54:50,542 Hän on... täydellinen! 758 00:54:50,792 --> 00:54:52,460 Pidätkö samppanjasta? 759 00:54:52,585 --> 00:54:55,588 Donnie! Mitä helvettiä puuhaat? 760 00:55:04,138 --> 00:55:06,558 Suo anteeksi ystäväni käytös. 761 00:55:06,891 --> 00:55:09,018 Jordan, sinun on pantava häntä! 762 00:55:12,480 --> 00:55:18,194 Anna hänen hoitaa homma loppuun. Vitun tylyä! Vähän käytöstapoja. 763 00:55:21,573 --> 00:55:23,908 Bay Ridge on lähellä Staten Islandia. 764 00:55:23,992 --> 00:55:26,619 Brooklynissä, Verrazanon sillan kupeessa. 765 00:55:26,703 --> 00:55:28,621 Saturday Night Fever -aluetta. 766 00:55:28,705 --> 00:55:32,458 Siltaa sanotaan "ltaliaano-lankongiksi". 767 00:55:33,334 --> 00:55:36,004 Olet siis italialainen? - Isäni puolelta. 768 00:55:36,212 --> 00:55:40,008 Olen myös hollantilainen, saksalainen ja englantilainen. 769 00:55:40,091 --> 00:55:42,844 Olen sekarotuinen. - Niinkö? 770 00:55:42,927 --> 00:55:47,473 Perhettäni on yhä Lontoossa. Tätini Emma. Hän on huippu. 771 00:55:47,640 --> 00:55:52,312 Hyvin brittiläinen. Tyylikäs nainen. - Se selittääkin tuon. 772 00:55:52,395 --> 00:55:56,357 Minkä? - Sinut. Olet kuin herttuatar. 773 00:55:56,441 --> 00:55:58,401 Bay Ridgen herttuatar. 774 00:56:01,488 --> 00:56:04,824 Anteeksi... Saisinko pillin? 775 00:56:10,288 --> 00:56:15,752 Olin vähän yllättynyt, kun pyysit Cristyltä numeroani. 776 00:56:16,794 --> 00:56:21,966 Miksi? - Etkös sinä ole naimisissa? 777 00:56:24,219 --> 00:56:27,430 Kyllä, mutta... Eikö varatuilla voi olla ystäviä? 778 00:56:29,641 --> 00:56:35,438 Tuleeko meistä ystäviä? - Etkö halua olla ystäväni? 779 00:56:39,400 --> 00:56:41,236 Ei meistä ystäviä tule. 780 00:56:49,911 --> 00:56:52,455 Illalla työstän suunnitelmiani. 781 00:56:52,705 --> 00:56:57,710 Minulla on alusvaatemallisto. Aluspaitoja, korsetteja, pöksyjä. 782 00:56:59,295 --> 00:57:03,383 Hän suunnittelee naisten pikkupöksyjä. Voi luoja... 783 00:57:13,560 --> 00:57:16,104 Miten pääsisin hänen asuntoonsa? 784 00:57:21,734 --> 00:57:26,781 Haluatko tulla teelle tai jotain? - Teelle? Joo. 785 00:57:26,948 --> 00:57:28,700 Kuumalle teelle? - Niin. 786 00:57:28,867 --> 00:57:30,535 Kuulostaa hyvältä. 787 00:57:30,702 --> 00:57:32,787 Totta hemmetissä halusin mennä. 788 00:57:33,288 --> 00:57:36,082 Intialaista teetä tai ruusunmarjateetä...? 789 00:57:37,000 --> 00:57:40,670 Tässä on Rocky. Tervehdipäs, Rocky. 790 00:57:40,753 --> 00:57:42,964 Hei, muru... 791 00:57:43,506 --> 00:57:46,593 Sytytä sinä vaikka takka. Tulen kohta. 792 00:57:47,051 --> 00:57:48,761 Takkako? - Niin. 793 00:57:52,348 --> 00:57:55,810 Pidän maalauksestasi. Se on... 794 00:58:00,982 --> 00:58:03,860 Miten ihmeessä pääsen pukille? 795 00:58:07,113 --> 00:58:10,825 Kaikki OK? - Juu, yritän tehdä tulta. 796 00:58:15,371 --> 00:58:16,539 SOITA KOTllN - TERESA 797 00:58:16,623 --> 00:58:20,043 Se siitä. Nyt riitti. Mene vaimosi luo. 798 00:58:29,719 --> 00:58:34,516 Ja kuten arvata saattaa, nussin häneltä aivot pellolle. 799 00:58:34,891 --> 00:58:36,643 Voi jessus sentään. 800 00:58:38,978 --> 00:58:40,939 Yhdessätoista sekunnissa. 801 00:58:51,699 --> 00:58:54,953 Tulitko äsken? - Kyllä, tulinhan minä. 802 00:58:55,995 --> 00:58:58,373 Entä sinä? - En... 803 00:58:59,165 --> 00:59:03,753 Selvä... Minulla seisoo yhä. Odota hetki... 804 00:59:03,920 --> 00:59:06,923 Toki. - No niin, kaveri... 805 00:59:17,684 --> 00:59:21,229 Luoja! - Mene vittuun, Rocky. Tuhma koira. 806 00:59:21,312 --> 00:59:23,565 Olisiko keksiä? - Ei tässä mitään. 807 00:59:23,690 --> 00:59:25,525 Jatketaan. - Häivy, Rocky! 808 00:59:25,608 --> 00:59:27,569 Mene leikkimään, Rocky! Hus! 809 00:59:30,864 --> 00:59:34,617 En saanut tarpeekseni. Hänen pillunsa oli kuin heroiinia. 810 00:59:35,201 --> 00:59:39,664 Kyse ei ollut pelkästä seksistä. Naomi ja minä tulimme hyvin toimeen. 811 00:59:39,747 --> 00:59:42,167 Meillä oli samanlaiset mieltymykset. 812 00:59:47,463 --> 00:59:49,507 Sinnikäs veturi... 813 00:59:57,098 --> 00:59:59,142 "Onnistuu, onnistuu..." 814 01:00:06,691 --> 01:00:09,611 Sinne vain satsit. 815 01:00:11,571 --> 01:00:13,198 Hittolainen. 816 01:00:24,125 --> 01:00:26,294 Sinä! Ulos sieltä vitun autosta. 817 01:00:28,671 --> 01:00:33,551 Hemmetin paskiainen! - Rauhoitu, kulta. 818 01:00:35,053 --> 01:00:38,515 Hemmetin paskiainen! - Lopeta! 819 01:00:39,432 --> 01:00:43,436 Mikä horo! Se huorako sieltä juhlista? 820 01:00:43,895 --> 01:00:46,064 Jessus! - Mikä sinua vaivaa? 821 01:00:46,189 --> 01:00:48,525 Luulin, että olet rannalla! 822 01:00:48,858 --> 01:00:52,320 Sielläkö olet ollut? Tuon huoran luona? 823 01:00:52,862 --> 01:00:57,659 Miten saatoit tehdä minulle näin? Kuka hemmetti oikein olet, Jordan? 824 01:00:58,201 --> 01:01:04,457 Olet aivan kuin eri ihminen! - Tein virheen. En tiedä, mitä sanoa. 825 01:01:04,624 --> 01:01:08,586 Olen pahoillani. Olen pahoillani. - Tätäkö sinä haluat? 826 01:01:18,805 --> 01:01:20,515 Rakastatko häntä? 827 01:01:26,020 --> 01:01:27,689 Vastaa. 828 01:01:49,043 --> 01:01:50,670 Tuntui kamalalta. 829 01:01:52,005 --> 01:01:56,050 Kolmen päivän päästä hain avioeroa, ja Naomi muutti asuntooni. 830 01:02:00,263 --> 01:02:03,683 Oli miten oli, mutta "herttuattaressa" oli tyyliä. 831 01:02:03,850 --> 01:02:07,103 Hän hankki sisustajan ja pani fengshuit kuntoon. 832 01:02:07,187 --> 01:02:09,397 Palkkasipa homon hovimestarinkin. 833 01:02:09,481 --> 01:02:13,860 Mies oli fiksu, sivistynyt ja ammattitaitoinen. Mahtava tyyppi. 834 01:02:13,985 --> 01:02:17,864 Jasmiinia? - Kyllä. Koetin hämätä teitä. 835 01:02:18,531 --> 01:02:20,200 Hienoa. Hyvä hajuaisti. 836 01:02:20,283 --> 01:02:22,035 Paitsi kerran... 837 01:02:27,248 --> 01:02:28,708 Voi luoja! 838 01:02:31,794 --> 01:02:33,379 Onko jo keskiviikko? 839 01:02:35,548 --> 01:02:39,177 Mitä hemmettiä? Tämä on ihan hanurista. 840 01:02:39,302 --> 01:02:42,222 Hän luuli, että olemme yhä Hamptonsissa. 841 01:02:42,305 --> 01:02:44,724 Missä he olivat? - Kaikkialla. 842 01:02:44,808 --> 01:02:47,811 Kaksi oli pöydän luona, tuolla heitä oli lisää - 843 01:02:47,894 --> 01:02:50,188 ja neljä oli juuri tässä. - Luoja! 844 01:02:50,313 --> 01:02:54,526 Tässäkö? Mikset sanonut mitään? - Eikä siinä vielä kaikki, kulta. 845 01:02:55,485 --> 01:03:00,657 Kävin asunnon läpi. - Niin? Mistä on kyse, muru? 846 01:03:01,908 --> 01:03:03,827 Missä rahani ovat? - En tiedä. 847 01:03:03,910 --> 01:03:07,747 Missä ne vitun rahat ovat? - En minä tiedä! 848 01:03:07,914 --> 01:03:11,835 En ole tehnyt mitään. - Hän valehtelee! 849 01:03:12,043 --> 01:03:13,753 Aloitetaanpa alusta. 850 01:03:14,379 --> 01:03:16,172 Kutsuit ystäviä. - Niin. 851 01:03:16,256 --> 01:03:19,676 Asiat riistäytyivät käsistä. Ymmärrämme sen. 852 01:03:19,759 --> 01:03:22,428 Hurjastelemme itse kaiken aikaa. 853 01:03:23,596 --> 01:03:26,224 Asunnostani varastettiin rahaa. 854 01:03:26,307 --> 01:03:28,810 Kuten sanoin, en tiedä rahoista. 855 01:03:28,893 --> 01:03:31,479 Aloitapa alusta. - Oli ihan normipäivä. 856 01:03:31,563 --> 01:03:35,024 Luulin, että ehtisin siivota paikat. 857 01:03:35,108 --> 01:03:40,029 Olin vähän pilvessä aamulla, ja söin iloisena munia ja jäätelöä. 858 01:03:40,113 --> 01:03:44,117 Mietin, kuka pitää jätskistä, ja soitin Rudylle. - Kuka hän on? 859 01:03:47,537 --> 01:03:53,042 Tunnethan sinä Rudyn. - Minäkö? En tunne ketään vitun Rudya. 860 01:03:53,126 --> 01:03:55,795 No Rudy, Lollipop Clubilta. Tanssitte. 861 01:03:55,962 --> 01:03:58,381 Tunnetko Rudyn? - En minä... 862 01:03:59,257 --> 01:04:01,718 En tunne ketään... Mitä tarkoitat? 863 01:04:01,801 --> 01:04:04,554 Oliko hän Lollipop Clubilla? - No oli! 864 01:04:04,637 --> 01:04:08,641 Tanssi ja kiehnäsi. - Olin sekaisin. Tykkään tanssia. 865 01:04:08,725 --> 01:04:14,439 Ehkä tapasinkin hänet. - Minulta varastettiin 50000 taalaa. 866 01:04:14,606 --> 01:04:17,442 Tyttöystäväni korut myös. Missä ne ovat? 867 01:04:17,609 --> 01:04:19,903 Mitä vittua? - Veikö homo-Rudy ne? 868 01:04:20,445 --> 01:04:24,616 Veikö? Vastaa! - Nyt tajuan, mistä kiikastaa. 869 01:04:24,699 --> 01:04:29,204 Tämä johtuu homoudestani. - Niinkö luulet? 870 01:04:29,829 --> 01:04:33,625 Serkkunikin on homppeli, ja lomailen hänen kanssaan. 871 01:04:33,791 --> 01:04:36,336 Olit vastuussa! Minulta ei varasteta. 872 01:04:36,461 --> 01:04:38,713 Pidän homoista, mutta en sinusta. 873 01:04:38,922 --> 01:04:41,758 Olisit sinäkin palkannut meksikolaisen. 874 01:04:49,307 --> 01:04:53,311 Ala puhua, vittu! Missä ne ovat? 875 01:04:53,394 --> 01:04:56,272 Chester ja Toby pistivät hänet lujille. 876 01:04:56,356 --> 01:04:58,316 Tulivat ihan hulluiksi. 877 01:04:58,983 --> 01:05:01,694 Piti soittaa kytät, ettei mies kuolisi. 878 01:05:02,362 --> 01:05:06,157 Annoin molemmille tonnin, ja kerroin, mitä mies oli tehnyt. 879 01:05:06,241 --> 01:05:09,661 Sitten he pieksivät hänet. - Kiitoksia, konstaapelit. 880 01:05:09,744 --> 01:05:12,121 Ei se 50000 minua liikuttanut. 881 01:05:12,455 --> 01:05:16,334 Tienasin sen verran lähes päivittäin tavalla tai toisella. 882 01:05:16,501 --> 01:05:19,379 Eräs tapa on avulias kamu, kuten Brad. 883 01:05:19,462 --> 01:05:22,048 Hän otti osakkeita nimiinsä puolestani. 884 01:05:22,173 --> 01:05:24,259 Mikäs jutsku sinä olet? 885 01:05:24,384 --> 01:05:28,930 Minä nostin hinnan ylös ja hän myi, ja suurin osa voitosta päätyi... 886 01:05:29,222 --> 01:05:31,224 ... aivan, minulle. 887 01:05:33,685 --> 01:05:38,773 Käteisenä ja pimeästi, mikä on tietysti täysin laitonta. 888 01:05:39,566 --> 01:05:42,694 Palkkasin pörssijuristin, Manny Riskinin. 889 01:05:43,319 --> 01:05:46,614 700 taalaa tunnissa varoittamisestamme. 890 01:05:46,906 --> 01:05:49,534 Finanssivalvontaa ei kannata ärsyttää. 891 01:05:49,617 --> 01:05:52,078 Älä huoli, homma on hallinnassa. 892 01:05:53,746 --> 01:05:57,709 Mikä noita idiootteja vaivaa? Mitä te oikein puuhaatte? 893 01:05:57,876 --> 01:05:59,836 Finanssivalvojat ovat täällä. 894 01:06:00,545 --> 01:06:05,216 Finanssivalvonnasta tuli kaksi lakimiestä tarkistuskäynnille. 895 01:06:05,383 --> 01:06:08,511 Vein heidät kokoustilaan. Sinne oli pantu mikit - 896 01:06:08,595 --> 01:06:12,348 ja ilmastointi niin isolle, että huone oli kuin Antarktis. 897 01:06:12,432 --> 01:06:15,268 Onko täällä aina näin kylmä? - En tiedä. 898 01:06:15,435 --> 01:06:18,438 Samalla, kun he etsivät palaneen käryä... 899 01:06:18,563 --> 01:06:20,648 Arncliffe Int. on kuumaa kamaa. 900 01:06:20,815 --> 01:06:23,109 ... aioin tykittää kunnolla. 901 01:06:23,610 --> 01:06:25,862 Tarjolle tuli uusin listautujamme. 902 01:06:25,945 --> 01:06:28,531 Listautumisannissa mennään pörssiin. 903 01:06:28,615 --> 01:06:31,951 Osakkeet tulevat julkisille markkinoille. 904 01:06:32,118 --> 01:06:34,329 Koska viemme yrityksen pörssiin - 905 01:06:34,412 --> 01:06:37,749 määräämme hinnan ja ystävämme ostavat. 906 01:06:37,916 --> 01:06:39,584 Ja... Aivan. 907 01:06:39,751 --> 01:06:44,005 Tiedän, ette pysy perässä. Ei se mitään. 908 01:06:44,589 --> 01:06:47,884 Kysymys kuuluukin: Oliko tämä laillista? 909 01:06:48,468 --> 01:06:50,386 No ei hemmetissä. 910 01:06:50,512 --> 01:06:53,348 Rahaa tuli enemmän kuin keksimme tuhlata. 911 01:06:57,435 --> 01:06:59,979 Entä jos ei keksi, miten tuhlata rahat? 912 01:07:06,069 --> 01:07:07,779 Voi luoja! 913 01:07:07,862 --> 01:07:09,906 Tuletko vaimokseni? 914 01:07:10,073 --> 01:07:13,034 Luoja. - Oliko tuo myöntävä vastaus? 915 01:07:14,244 --> 01:07:16,371 Oletko varma? - Olen. 916 01:07:16,496 --> 01:07:19,707 Olen minä varma. Oletko sinä? - Olen. 917 01:07:29,634 --> 01:07:33,346 Polttarini vietettiin Las Vegasissa. 918 01:07:33,429 --> 01:07:35,598 Jo lento oli melkoista rienausta. 919 01:07:35,765 --> 01:07:39,394 Viimeiset kiusaukset ennen vakiintumista. 920 01:07:40,103 --> 01:07:44,732 100 firman työntekijää, 50 huoraa koneessa ja 50 perillä - 921 01:07:45,358 --> 01:07:50,113 ja voi sitä huumeiden määrää. Kone oli kuin lentävä apteekki. 922 01:08:19,642 --> 01:08:24,647 Viikonloppu maksoi kaksi miljoonaa. 923 01:08:24,731 --> 01:08:28,776 Koko 28. kerroskin meni uusiksi. 924 01:08:29,736 --> 01:08:32,030 Voit suudella morsianta. 925 01:08:33,114 --> 01:08:35,950 Häät olivat kuin suoraan sadusta. 926 01:08:36,576 --> 01:08:40,955 Naomi, oma herttuattareni, ja minä, komea herttua - 927 01:08:41,122 --> 01:08:43,583 ja Bahamas Ocean Club linnanamme. 928 01:08:54,719 --> 01:08:59,682 Polttareiden jäljiltä itse herttua tarvitsi penisilliiniä - 929 01:08:59,849 --> 01:09:02,977 jotta voisi turvallisesti astua avioliittoon. 930 01:09:07,690 --> 01:09:09,734 Barry Kleinman, hääkuvaaja. 931 01:09:09,943 --> 01:09:12,278 Sanoisitko pari sanaa? - Jordan... 932 01:09:12,403 --> 01:09:14,072 Muista, mitä olen sanonut. 933 01:09:14,155 --> 01:09:17,283 Asia liittyy penikseesi ja hänen vaginaansa. 934 01:09:17,492 --> 01:09:20,912 Tiedät, mitä tehdä, Jordy. 935 01:09:37,720 --> 01:09:40,890 Luoja! Emma-täti! 936 01:09:44,394 --> 01:09:46,563 Sinä tulit! 937 01:09:48,398 --> 01:09:50,733 Jordan! Katso, kuka tuli! 938 01:09:51,151 --> 01:09:53,987 Emma-tätini! - Emma-täti! 939 01:09:54,529 --> 01:09:56,281 Jordan... - Tervehdys! 940 01:09:56,990 --> 01:10:00,410 On kunnia viimein tavata teidät... kasvotusten. 941 01:10:00,577 --> 01:10:04,747 Pidät näköjään donitseista. - Minä... Tuota... 942 01:10:06,749 --> 01:10:11,004 Olen elänyt 60-luvulla, kultaseni. Nauti päivästä. 943 01:10:11,171 --> 01:10:13,882 Mikä yllätys! En tiennyt hänen tulostaan. 944 01:10:27,353 --> 01:10:30,940 Yksi askel vielä. Oletko valmis? Pidä silmät kiinni. 945 01:10:31,107 --> 01:10:32,901 Yksi, kaksi, kolme! 946 01:10:34,736 --> 01:10:37,447 Mikä tuo on? - Lahjasi. 947 01:10:37,614 --> 01:10:39,699 Mitä? - Häälahjasi, kulta. 948 01:10:40,617 --> 01:10:42,285 Mitä? 949 01:10:42,660 --> 01:10:44,496 Oletko tosissasi? - Olen. 950 01:10:44,662 --> 01:10:46,289 Vittu, huvipursi! 951 01:10:46,581 --> 01:10:51,711 Rahaa kääriville miljonääreille hulppeat purret ovat silkkaa huvia. 952 01:10:51,878 --> 01:10:56,633 Yli 45-metrisessä aluksessa näkyy tietysti rahan vihreä väri. 953 01:10:56,758 --> 01:10:58,593 Ankkurit ylös! - Luoja! 954 01:11:01,971 --> 01:11:03,723 Tykkäätkö? - Hulluko olet? 955 01:11:03,807 --> 01:11:05,391 Tykkäät siis? - Kyllä! 956 01:11:10,605 --> 01:11:13,566 Seilasimme kolme viikkoa Karibialla. 957 01:11:13,733 --> 01:11:16,778 Lopulta ostimme talon Long Islandilta. 958 01:11:16,945 --> 01:11:19,531 Kolmen hehtaarin tilus rannikolla. 959 01:11:19,697 --> 01:11:21,991 Se oli maailman kallein kiinteistö. 960 01:11:22,116 --> 01:11:24,911 Oli piikoja, kokkeja, maisemoitsijoita. 961 01:11:24,994 --> 01:11:28,790 Meillä oli jopa kaksi vartijaa. Kummankin nimi oli Rocco. 962 01:11:28,873 --> 01:11:31,709 18 kuukautta myöhemmin 963 01:11:32,544 --> 01:11:34,921 Kaikki oli taivaallista. 964 01:11:37,590 --> 01:11:39,717 Herää, paskiainen! 965 01:11:39,884 --> 01:11:41,803 Kuka on "Venetsia"? 966 01:11:41,970 --> 01:11:45,014 Kuka? Kuk... Kuk... - Vitun käkikö olet? 967 01:11:45,181 --> 01:11:48,226 Kuka hän on? Joku huorako, jota panit? 968 01:11:48,601 --> 01:11:51,604 Mistä vitusta puhut? Ei pidä paikkaansa! 969 01:11:51,771 --> 01:11:53,982 Huusit häntä unissasi! 970 01:11:54,149 --> 01:11:58,862 Oletko järjiltäsi? En edes tiedä, mikä "Venetsia" on! 971 01:11:59,028 --> 01:12:03,575 Mitä se edes tarkoittaa? Typerintä, mitä olen ikinä kuullut! 972 01:12:07,745 --> 01:12:12,667 Venetsia... Venetsia-kulta, missä olet? 973 01:12:16,921 --> 01:12:19,257 Minne sinä menit? 974 01:12:22,594 --> 01:12:25,180 Oi, sitä ollaan rajulla päällä, vai? 975 01:12:25,346 --> 01:12:27,724 Jeesus Kristus! 976 01:12:29,976 --> 01:12:31,936 Ihanaa, ihanaa! 977 01:12:32,187 --> 01:12:33,897 Wolfie, Wolfie, Wolfie! 978 01:12:34,814 --> 01:12:38,276 Se on turvasanani! - Vitut minä siitä. 979 01:12:38,359 --> 01:12:40,278 Älähän nyt... - Turpa kiinni! 980 01:12:41,237 --> 01:12:42,906 Turpa kiinni, narttu. 981 01:12:43,156 --> 01:12:45,617 Sinä pikku tuhmeliini! 982 01:12:47,368 --> 01:12:50,997 Aivan, unohdin täysin! 983 01:12:51,581 --> 01:12:57,045 Donnie ja minä sijoitimme asuntokompleksiin Venetsiassa. 984 01:12:57,295 --> 01:13:00,840 Vai sijoitat Italiassa. - Kalifornian "Venetsiassa"! 985 01:13:00,924 --> 01:13:03,134 Vai Kaliforniassa! Valehtelija! 986 01:13:03,301 --> 01:13:05,845 Älähän nyt, herttuatar! - Älä yritä! 987 01:13:06,012 --> 01:13:09,098 Äläkä sano herttuattareksi! Luuletko todella - 988 01:13:09,265 --> 01:13:12,477 etten tiedä puuhistasi? Olet isä, Jordan. 989 01:13:12,685 --> 01:13:16,940 Niin... - Olet isä ja silti yhä kuin kakara! 990 01:13:17,524 --> 01:13:21,945 Jumankauta! Et hallitse vihantunteitasi, muru! 991 01:13:22,320 --> 01:13:27,283 Kuka lensi tänne aamukolmelta tyhmällä kopterillaan - 992 01:13:27,367 --> 01:13:29,661 ja herätti Skylarin? Sinä! 993 01:13:29,744 --> 01:13:31,955 Vai Skylarin. Älä jauha paskaa. 994 01:13:42,715 --> 01:13:44,342 Etkö yhtään piittaa - 995 01:13:44,509 --> 01:13:49,681 että laitatin lyöntiharjoittelu- alueelle uuden siirtonurmen? 996 01:13:49,973 --> 01:13:51,933 Ja sinä pilasit sen! 997 01:13:52,183 --> 01:13:56,896 Sinun ei tarvinnut tutkia asiaa ja neuvotella golfihmisten kanssa. 998 01:13:57,021 --> 01:14:00,108 Voi ei, neuvottelit golfihmisten kanssa! 999 01:14:00,275 --> 01:14:02,902 Mikä tragedia! Voi luoja, kulta! 1000 01:14:03,194 --> 01:14:07,198 Jouduit varmaan maksamaankin käteisellä. Mikä vaiva! 1001 01:14:07,448 --> 01:14:11,578 Jouduit näkemään vaivaa, etkä vain höyläämään luottokorttia. 1002 01:14:11,786 --> 01:14:14,247 En pysy selvillä "toimistasi". 1003 01:14:14,414 --> 01:14:19,169 Viime kuussa olit viiniasiantuntija, nyt maineikas maisemoitsija. 1004 01:14:19,752 --> 01:14:23,131 Haista vittu! - Uskallapas heittää vettä. 1005 01:14:23,298 --> 01:14:25,175 Uskallapas! 1006 01:14:25,758 --> 01:14:29,929 No niin, kulta. Hoidetaan asia puhumalla. 1007 01:14:30,680 --> 01:14:35,518 Käytetään sanoja... Kommunikoidaan. Eikö vain? 1008 01:14:36,060 --> 01:14:39,147 Älähän nyt, kulta. Puhu minulle. 1009 01:14:39,606 --> 01:14:43,526 Älä nyi lihaksiasi. Näytät idiootilta. 1010 01:14:43,735 --> 01:14:50,408 Kulta... Olisit iloinen miehestä, joka pitää itsensä kunnossa. 1011 01:14:51,117 --> 01:14:53,578 Tulehan tänne. Anna suukko. 1012 01:14:54,078 --> 01:14:56,414 Näytät niin kauniilta. - Vai suukko? 1013 01:14:56,498 --> 01:14:59,417 Näytät niin kauniilta. - Vai suukko? 1014 01:15:00,251 --> 01:15:01,920 Haista vittu! 1015 01:15:02,003 --> 01:15:04,214 Aivan, aamurituaalini. 1016 01:15:04,380 --> 01:15:08,426 Nousen ja riitelen Naomin kanssa edellisillan tekemisistäni - 1017 01:15:08,510 --> 01:15:12,430 sitten kuuma suihku, jossa hikoilen huumejäämät kehostani. 1018 01:15:12,514 --> 01:15:16,267 Sitten arvioin vahingot ja kostutan silmäni - 1019 01:15:16,434 --> 01:15:18,895 otan selkäkipuun lääkettä - 1020 01:15:18,978 --> 01:15:21,314 ja sitten yritän sopia Naomin kanssa. 1021 01:15:21,397 --> 01:15:23,066 Huomenta, isi. 1022 01:15:23,775 --> 01:15:26,736 Missä suukko viipyy? 1023 01:15:27,111 --> 01:15:28,822 Hei, kullanmuruseni. 1024 01:15:30,198 --> 01:15:33,159 Eikö isi saa suukkoa molemmilta tytöiltä? 1025 01:15:35,078 --> 01:15:41,835 Ei, isi ei saa edes koskea äitiin pitkiin, pitkiin aikoihin. 1026 01:15:42,293 --> 01:15:45,421 Isi on hyvin pahoillaan puheistaan. 1027 01:15:46,756 --> 01:15:48,967 Suotta isi tuhlaa aikaansa. 1028 01:15:49,300 --> 01:15:52,345 Ja tästä lähtien... 1029 01:15:52,428 --> 01:15:57,517 ...täällä käytetään vain minimekkoja. 1030 01:15:59,477 --> 01:16:02,063 Ja arvaa mitä, isi? 1031 01:16:03,273 --> 01:16:09,237 Äiti on tosi kyllästynyt pikkupöksyihin. 1032 01:16:15,326 --> 01:16:17,203 Itse asiassa... 1033 01:16:18,621 --> 01:16:22,667 ...hän on päättänyt heittää ne kaikki... 1034 01:16:23,209 --> 01:16:25,128 ...pois. 1035 01:16:30,341 --> 01:16:36,222 Katsohan nyt tarkkaan, isi. Näitä näkymiä on paljon luvassa. 1036 01:16:37,682 --> 01:16:41,436 Äiskä... - Koskea ei saa! 1037 01:16:42,729 --> 01:16:44,397 Jestas... 1038 01:16:48,276 --> 01:16:50,069 Mikä hätänä, isi? 1039 01:16:53,156 --> 01:16:54,991 Luoja! 1040 01:16:56,075 --> 01:16:58,536 Katso nyt tuota hommaa. 1041 01:16:58,995 --> 01:17:01,122 Äiskä tykkää leikkiä isin kanssa. 1042 01:17:03,666 --> 01:17:09,547 Oletko ikinä huomannut mitään outoa tuossa nallukassa? 1043 01:17:11,591 --> 01:17:14,719 Sen silmät ovat vähän oudot, vai mitä? 1044 01:17:15,720 --> 01:17:18,723 Jotain poikkeavaa silmissä on... 1045 01:17:19,891 --> 01:17:22,352 Kyllä vain! Tervehdi nyt, äiskä! 1046 01:17:22,519 --> 01:17:24,479 Tervehdi Roccoa ja Roccoa! 1047 01:17:26,773 --> 01:17:31,486 Kaikista hemmetin päivistä juuri tänään hän jätti minut puutteeseen. 1048 01:17:31,569 --> 01:17:35,949 Tänään oli Strattonin suurin päivä, ja minun oli oltava terässä. 1049 01:17:36,115 --> 01:17:39,494 Hei! Tervetuloa. - Onko Steve tullut jo? 1050 01:17:39,661 --> 01:17:43,039 Laskisimme liikkeelle Steve Maddenin osakkeet. 1051 01:17:43,122 --> 01:17:45,124 Kaikki on valmista. 1052 01:17:45,250 --> 01:17:47,919 Kaiken piti sujua ja olla täydellistä. 1053 01:17:48,086 --> 01:17:52,006 Mitä vittua tuo pentu puuhaa? Mitä hän puuhaa? 1054 01:17:52,423 --> 01:17:56,427 Merkittävin listautumisemme, ja mitä vittua kaveri puuhaa? 1055 01:17:57,971 --> 01:18:00,140 Onko hänellä rusetti kaulassa? 1056 01:18:00,265 --> 01:18:04,227 Hei. Miten menee? - Hyvin. 1057 01:18:05,436 --> 01:18:07,272 Puhdistatko kalamaljaa? 1058 01:18:08,648 --> 01:18:11,776 Oli hetki aikaa, ja... - Vai oli aikaa. 1059 01:18:12,318 --> 01:18:14,571 Ja tänään piti puhdistaa kalamalja? 1060 01:18:15,155 --> 01:18:18,241 Sain paperit kuntoon ja oli hetki aikaa. 1061 01:18:18,992 --> 01:18:20,910 Selvä. Oli hauska tavata. 1062 01:18:26,791 --> 01:18:28,918 Liikkeeseenlaskemispäivänä? 1063 01:18:29,377 --> 01:18:33,548 Vittu, liikkeeseenlaskemispäivä, ja sinä puuhaat tuollaisia! 1064 01:18:34,090 --> 01:18:36,468 Kuulkaa kaikki! 1065 01:18:37,051 --> 01:18:41,139 Näin käy, jos leikkii lemmikeillä liikkeeseenlaskemispäivänä! 1066 01:18:53,151 --> 01:18:57,530 Ota rusettisi ja kamasi ja painu hemmettiin toimistostani! 1067 01:18:57,614 --> 01:18:59,324 Painu hemmettiin! 1068 01:19:02,410 --> 01:19:07,248 Nyt kaikki asialla! Teemme täällä rahaa. Olkaa asialla! 1069 01:19:07,707 --> 01:19:09,584 Haista vittu, rusettipelle. 1070 01:19:09,667 --> 01:19:12,295 Oikea sudenkuoppa, siitä minä pidin. 1071 01:19:12,629 --> 01:19:15,215 Jordan! Löysin tämän neron aulasta. 1072 01:19:15,298 --> 01:19:17,801 Sisään astui Steve Madden. 1073 01:19:17,884 --> 01:19:20,595 Naisten muotijalkineiden impressaari. 1074 01:19:20,678 --> 01:19:24,098 Kiitos Donnien, veimme hänen yrityksensä pörssiin. 1075 01:19:24,182 --> 01:19:29,979 Stratton Oakmont pääsisi karvoistaan. Emme olleet enää pohjasakkaa. 1076 01:19:30,063 --> 01:19:34,108 Heidän on nähtävä sinut. - Innosta heitä myymään. 1077 01:19:34,192 --> 01:19:39,239 Donnie ja minä omistimme salaa 85% Steve Maddenin yrityksestä. 1078 01:19:39,489 --> 01:19:45,161 Se ei ollut toki laillista, mutta rikastuimme siten hemmetisti. 1079 01:19:45,245 --> 01:19:49,624 Tehtävämme oli saada heidät innostumaan. Mutta ei liikaa. 1080 01:19:51,042 --> 01:19:53,002 Hei... 1081 01:19:53,419 --> 01:19:57,131 Tiedoksi niille, jotka eivät tunne... Olen Steve Madden. 1082 01:19:57,215 --> 01:20:00,051 Tiedämme, kuka olet. - Laatikossa on nimesi. 1083 01:20:00,301 --> 01:20:02,637 Näytä heille kenkiäsi. 1084 01:20:04,764 --> 01:20:08,017 Tämä kenkä on aika makea. Se on "Mary Lou". 1085 01:20:08,101 --> 01:20:12,772 Kenkä, joka nosti minut huipulle. - Lihavan tytön kenkä! 1086 01:20:12,939 --> 01:20:18,319 Uskokaa tai älkää, Mary Lou on Mary Jane nahalla. 1087 01:20:24,450 --> 01:20:26,411 Panehan kampoihin! 1088 01:20:27,579 --> 01:20:31,040 No niin... Aplodit vielä Steve Maddenille - 1089 01:20:31,207 --> 01:20:34,210 ja upealle Mary Loulle! Nosta se ilmaan! 1090 01:20:34,752 --> 01:20:37,922 Annetaan vielä kunnon aplodit! 1091 01:20:38,131 --> 01:20:40,425 Joko riitti? 1092 01:20:41,593 --> 01:20:43,303 Onko ollut hyvä päivä? 1093 01:20:43,887 --> 01:20:49,267 Minäpä kerron, miksi Steve on niin ihmeellinen. 1094 01:20:50,643 --> 01:20:54,272 Siksi, koska tämä mies on luova nero. 1095 01:20:54,772 --> 01:21:01,529 Se kyky, mikä Stevellä on, ei rajoitu trendien havaitsemiseen. 1096 01:21:01,696 --> 01:21:06,659 Steven vahvuus on siinä, että hän itse luo trendejä. 1097 01:21:07,327 --> 01:21:09,829 Moisia taiteilijoita on harvassa. 1098 01:21:09,913 --> 01:21:14,334 Giorgio Armani, Gianni Vercace, Coco Chanel, Yves Saint Laurent. 1099 01:21:15,001 --> 01:21:16,669 Tulehan tänne, Steve. 1100 01:21:17,086 --> 01:21:21,257 Kaikki eivät taida tajuta, että Steve Madden - 1101 01:21:21,341 --> 01:21:24,677 on ykkösnimi naisten kenkäalalla. 1102 01:21:24,844 --> 01:21:29,766 Kaupat hukkuvat tilauksiin kaikkialla Pohjois-Amerikassa. 1103 01:21:29,933 --> 01:21:35,730 Ja hän on täällä tänään! Saamme olla siitä kiitollisia! 1104 01:21:35,897 --> 01:21:40,860 Meidän pitäisi olla kontillamme valmiina imemään häntä! 1105 01:21:41,945 --> 01:21:45,365 Tähän tapaan. Haluan imeä sinua, Steve. 1106 01:21:46,199 --> 01:21:47,826 Kaikki haluavat. 1107 01:21:48,493 --> 01:21:51,830 Tämä on lippumme suklaatehtaaseen! 1108 01:21:52,956 --> 01:21:55,708 Ja minä tapaan itse Willy Wonkan! 1109 01:21:57,126 --> 01:22:00,046 Haluan umppalumppa-heimon pariin! 1110 01:22:04,384 --> 01:22:06,469 Häivy lavalta. Ala mennä. 1111 01:22:07,387 --> 01:22:09,639 No niin, kaikki hetkeksi kuulolle. 1112 01:22:10,223 --> 01:22:12,308 Näettekö ne mustat laatikot? 1113 01:22:12,392 --> 01:22:16,354 Ne ovat puhelimia. Minäpä kerron niistä. 1114 01:22:16,479 --> 01:22:18,773 Ne eivät soittele itsekseen. 1115 01:22:19,232 --> 01:22:23,403 Ilman teitä ne ovat vain hyödyttömiä muovivempaimia. 1116 01:22:23,528 --> 01:22:27,448 Kuin ladattu M16 ilman pätevää ampujaa. 1117 01:22:28,199 --> 01:22:33,538 Ja puhelinten tapauksessa kaikki on kiinni jokaisesta teistä... 1118 01:22:34,831 --> 01:22:37,417 ...omat, pätevät "strattonistini". 1119 01:22:38,084 --> 01:22:39,961 Tappajani! 1120 01:22:40,128 --> 01:22:43,756 Tappajani, joille ei sanota "ei". 1121 01:22:44,382 --> 01:22:46,092 Soturini... 1122 01:22:46,426 --> 01:22:51,097 ...jotka eivät laske luuria, ennen kuin asiakas joko ostaa - 1123 01:22:51,264 --> 01:22:54,767 tai kuolee! 1124 01:23:08,490 --> 01:23:10,158 Ja kuulkaahan... 1125 01:23:10,366 --> 01:23:13,161 Köyhyydessä ei ole mitään jaloa. 1126 01:23:13,828 --> 01:23:16,414 Olen ollut rikas ja olen ollut köyhä. 1127 01:23:16,956 --> 01:23:19,292 Valitsisin rikkauden joka kerta! 1128 01:23:20,668 --> 01:23:25,298 Kun minun pitää kohdata ongelmani, saavun paikalle limusiinikyydillä - 1129 01:23:25,423 --> 01:23:29,719 kahden tonnin puku ylläni ja 40 tonnin kultakello kädessäni. 1130 01:23:33,932 --> 01:23:36,810 Iskekää kiinni! - Näpit irti! 1131 01:23:38,102 --> 01:23:42,232 Jos joku teistä pitää minua pinnallisena tai materialistisena - 1132 01:23:42,482 --> 01:23:46,653 mene McDonald'siin töihin, koska sinne sinä kuulut! 1133 01:23:48,655 --> 01:23:52,242 Mutta ennen kuin jätät voittajat... 1134 01:23:53,117 --> 01:23:55,662 ...katso tarkkaan vierustoveriasi. 1135 01:23:57,205 --> 01:23:59,249 Joskus lähitulevaisuudessa - 1136 01:23:59,916 --> 01:24:06,256 kun ajat valoihin pikkuautollasi, kyseinen henkilö kurvaa viereesi - 1137 01:24:06,881 --> 01:24:09,634 upouudella Porschellaan - 1138 01:24:09,717 --> 01:24:14,430 vierellään kaunis vaimo täyteläisine tisseineen. 1139 01:24:15,640 --> 01:24:19,519 Ja kuka vieressäsi istuu? Joku kamala haahka - 1140 01:24:19,686 --> 01:24:22,564 jolla rehottaa karvat koltun kainaloista. 1141 01:24:22,730 --> 01:24:26,943 Ja autonne pursuaa aletavaraa! 1142 01:24:27,110 --> 01:24:28,820 Siellä sinä istut. 1143 01:24:29,487 --> 01:24:31,197 Kuuntele siis nyt tarkasti. 1144 01:24:31,781 --> 01:24:34,284 Ovatko luottokorttilaskusi myöhässä? 1145 01:24:34,367 --> 01:24:36,327 Hyvä! Ota luuri käteen ja soita! 1146 01:24:37,036 --> 01:24:38,705 Oletko saamassa häädön? 1147 01:24:38,997 --> 01:24:41,875 Hyvä! Ota luuri käteen ja soita! 1148 01:24:42,208 --> 01:24:45,086 Pitääkö tyttöystäväsi sinua luuserina? 1149 01:24:45,545 --> 01:24:48,089 Hyvä! Ota luuri käteen ja soita! 1150 01:24:48,715 --> 01:24:52,177 Haluan, että ratkaisette ongelmanne rikastumalla! 1151 01:24:54,179 --> 01:25:01,144 Teidän ei tarvitse kuin nostaa luuri ja puhua opettamallani tavalla - 1152 01:25:01,936 --> 01:25:07,358 niin olette pian rikkaampia kuin maan mahtavin toimitusjohtaja. 1153 01:25:11,196 --> 01:25:13,948 Nyt ryhdytte toimeen - 1154 01:25:14,115 --> 01:25:19,704 ja syötätte asiakkaille Steve Maddenin osakkeita - 1155 01:25:19,787 --> 01:25:22,415 kunnes he tukehtuvat niihin. 1156 01:25:22,540 --> 01:25:26,753 Kunnes he tukehtuvat, ja ostavat 100000 osaketta! 1157 01:25:28,379 --> 01:25:30,215 Olkaa julmia! 1158 01:25:30,298 --> 01:25:32,091 Olkaa armottomia! 1159 01:25:32,175 --> 01:25:35,386 Olkaa puhelinterroristeja! 1160 01:25:36,971 --> 01:25:40,266 Nyt annetaan palaa! 1161 01:26:10,755 --> 01:26:15,552 Kello 13 laskimme osakkeet myyntiin hintaan 4,5 dollaria kappale. 1162 01:26:15,677 --> 01:26:18,680 Kello 13.03 hinta oli jo yli 18 dollaria. 1163 01:26:18,847 --> 01:26:21,015 Jopa isot pörssiyhtiöt ostivat. 1164 01:26:30,942 --> 01:26:36,030 Puolet osakkeista oli minun, mutta valeomistajien nimissä. 1165 01:26:36,114 --> 01:26:38,825 Kun hinta oli korkeimmillaan... 1166 01:26:39,117 --> 01:26:42,412 Tai antaa olla. Oleellista on tämä: 1167 01:26:42,662 --> 01:26:46,833 22 miljoonaa kolmessa tunnissa! 1168 01:26:47,834 --> 01:26:49,627 Uskomatonta! 1169 01:26:50,628 --> 01:26:53,339 Rakastan sinua, hemmetti soikoon. 1170 01:26:54,215 --> 01:26:56,426 Barry Kleinman soittaa. 1171 01:26:56,509 --> 01:26:59,721 Kuka? - Hän kuvasi häänne. Asia on kuulemma tärkeä. 1172 01:26:59,804 --> 01:27:01,681 Kuka vittu on Barry Kleinman? 1173 01:27:01,848 --> 01:27:05,643 Haluatko naimisiin? Rakastatko minua? - Nussi serkkuasi. 1174 01:27:05,810 --> 01:27:07,479 Hei, Barry. Mistä on kyse? 1175 01:27:07,604 --> 01:27:09,898 Sain haasteen... - Haasteen? 1176 01:27:09,981 --> 01:27:13,276 Mitä? - FBI haluaa kopion häävideostanne. 1177 01:27:13,443 --> 01:27:16,529 FBI? Pilailetko? - Kuuntele. 1178 01:27:16,696 --> 01:27:19,866 Hänen nimensä on Denham, New Yorkin agentteja. 1179 01:27:20,033 --> 01:27:21,784 Mikä häntä riepoo? 1180 01:27:21,868 --> 01:27:24,078 Hän pitää sinua Gordon Gekkona. 1181 01:27:24,662 --> 01:27:28,500 Miksi hän häävideoni haluaa? Se loukkaa yksityisyyttäni. 1182 01:27:28,666 --> 01:27:30,835 Se on tunkeilevaa. 1183 01:27:31,044 --> 01:27:35,381 Hänellä on kuvia koko sisäpiiristäsi. Kuvia ja ihmisten nimiä. 1184 01:27:35,548 --> 01:27:37,675 Hän tietää, mitä tekee. Mieti nyt. 1185 01:27:37,801 --> 01:27:42,972 Hän kovistelee sinua ja vaimoasi, kunnes lupaudut todistajaksi. 1186 01:27:43,389 --> 01:27:46,518 Vasikoisin itsestäni? Antaisinko tietoja... 1187 01:27:47,477 --> 01:27:50,313 Onneksi minulla on suhteita. 1188 01:27:50,480 --> 01:27:54,984 Soitin oikeusministeriöön, eikä sinusta tiedetä mitään - 1189 01:27:55,151 --> 01:27:57,695 joten voit rauhoittua. - Eikö mitään? 1190 01:27:57,821 --> 01:27:59,697 Ei. - Hyvä. 1191 01:28:04,369 --> 01:28:06,871 Sinä siis tiedät, mikä hän on miehiään. 1192 01:28:07,789 --> 01:28:12,544 Kyllä. - Jos tarvitsen tietoa, voisit... 1193 01:28:12,710 --> 01:28:17,841 ...mennä hänen taloonsa ja panna sinne salakuuntelulaitteita. 1194 01:28:18,007 --> 01:28:23,179 Niiden tyyppien kanssa ei pelleillä. Oletko ihan järjiltäsi? 1195 01:28:23,346 --> 01:28:25,265 Siitähän sinulle maksetaan. 1196 01:28:25,348 --> 01:28:28,476 Olen yksityisetsivä. Elätän sillä itseni. 1197 01:28:28,560 --> 01:28:31,521 En ole enää poliisi. Minulta vietäisiin lupa. 1198 01:28:33,439 --> 01:28:37,277 Hyvä on. Jos se ei käy, voisinko soittaa hänelle? 1199 01:28:38,570 --> 01:28:40,613 Miksen voisi? - Jordan. 1200 01:28:40,738 --> 01:28:44,367 Hänelle ei soita kuin asianajajasi. 1201 01:28:45,326 --> 01:28:47,245 Kieltävätkö säännöt sen? 1202 01:28:47,495 --> 01:28:51,541 Sanoit hänelle mitä tahansa, hän käyttää sitä sinua vastaan. 1203 01:28:52,208 --> 01:28:53,877 Hän on fiksu, sinä tyhmä. 1204 01:28:53,960 --> 01:28:58,339 Hevonkukkua. En saa soittaa... - Puhummeko vai emme? 1205 01:28:58,423 --> 01:29:01,926 Kun viimeksi popsit noita, pääsi putosi lautaselle. 1206 01:29:04,637 --> 01:29:06,347 Hyvä on, en soita hänelle. 1207 01:29:09,142 --> 01:29:12,520 Hei, kaverit! Astukaa laivaan. Tuota kautta. 1208 01:29:13,855 --> 01:29:17,108 Tervetuloa. Onpa kaunis päivä. 1209 01:29:19,360 --> 01:29:21,779 Hei! Tervetuloa alukseeni. 1210 01:29:22,906 --> 01:29:25,283 Jordan. Tervetuloa. Hauska tavata. 1211 01:29:25,533 --> 01:29:27,285 Agentit Denham ja Hughes. 1212 01:29:28,369 --> 01:29:30,622 Tässä ovat Nicole ja Heidi. 1213 01:29:30,747 --> 01:29:34,250 Tulkaahan, älkää suotta ujostelko. 1214 01:29:34,334 --> 01:29:37,587 He ovat Strattonin ystäviä. - Hauska tavata. 1215 01:29:39,798 --> 01:29:42,967 Halusit puhua rauhassa. 1216 01:29:43,426 --> 01:29:46,095 Niin haluankin. Hetki vain, neidit. 1217 01:29:46,805 --> 01:29:49,516 Sanokaa, jos tarvitsette jotakin. 1218 01:29:50,517 --> 01:29:54,813 Onko teillä nälkä? Olisi pastaa, äyriäisiä, viskiä... 1219 01:29:54,896 --> 01:29:57,190 Mitä vain haluatte. - Kuulehan... 1220 01:29:57,357 --> 01:30:01,277 Emme saa juoda merellä. - Aivan. 1221 01:30:02,320 --> 01:30:04,364 Oletko ollut ennen tällaisella? 1222 01:30:04,447 --> 01:30:07,700 Ai veneelläkö? Opin purjehtimaan 6-vuotiaana. 1223 01:30:07,826 --> 01:30:11,371 Niinkö? Mutta tällaisella? 1224 01:30:11,663 --> 01:30:16,376 Kopteria varten piti tehdä tila. Näetkö? 1225 01:30:17,293 --> 01:30:21,840 Tämä on sinulle. Täydellinen lista häävieraistamme. 1226 01:30:22,006 --> 01:30:24,467 Halusit häävideon. 1227 01:30:24,634 --> 01:30:28,471 Ajattelin, että tästä olisi apua. 1228 01:30:29,347 --> 01:30:35,436 Tiedän, että tutkit Strattonia, mutta en todellakaan tajua, miksi. 1229 01:30:36,187 --> 01:30:41,943 Olemmehan hieman omintakeisia, mutta olemme uusia alalla - 1230 01:30:42,026 --> 01:30:44,320 ja yritämme saada nimeä. 1231 01:30:44,612 --> 01:30:50,493 Haluan tähdentää, ettemme tee yhtään mitään laitonta. 1232 01:30:50,994 --> 01:30:52,537 Puhu finanssivalvonnalle. 1233 01:30:52,620 --> 01:30:55,582 Sieltä on käyty 15 kertaa 6 kk:n aikana. 1234 01:30:55,748 --> 01:30:58,126 Minulla ei ole mitään salattavaa. 1235 01:30:58,293 --> 01:31:03,548 Se on siviilioikeudellinen taho. Me tutkimme rikoksia. - Aivan. 1236 01:31:03,715 --> 01:31:09,345 Jahtaatte oikeita rikollisia. Ihmettelenkin, miksi tutkitte minua. 1237 01:31:09,512 --> 01:31:13,766 Mitä luulette meidän tekevän? 1238 01:31:13,933 --> 01:31:18,646 En tajua. - En voi puhua tutkinnasta. 1239 01:31:18,771 --> 01:31:20,440 Ymmärrän toki. 1240 01:31:20,523 --> 01:31:25,069 Totta puhuakseni juttu vain lankesi minulle. - Niinkö? 1241 01:31:25,278 --> 01:31:29,866 Käsky kävi. Uudesta yrityksestä halutaan tietoja. 1242 01:31:29,949 --> 01:31:34,913 Pidämme meteliä itsestämme... - Tonkimisenne lankesi niskoilleni. 1243 01:31:35,079 --> 01:31:40,001 Asia vaivaa minua. Me olemme tulokkaita Wall Streetillä. 1244 01:31:40,084 --> 01:31:44,339 Tietäisitpä isojen firmojen puuhista. Minä tiedän niistä kaiken. 1245 01:31:44,422 --> 01:31:47,383 Goldman, Lehman Brothers, Merrill... 1246 01:31:47,550 --> 01:31:52,472 Vakuudellisia velkasitoumuksia? Internetosakkeita? Naurettavaa. 1247 01:31:52,931 --> 01:31:56,935 Voisin kertoa tarkasti, mitä on tekeillä. 1248 01:31:57,101 --> 01:31:58,937 Kunhan vain kysyt. 1249 01:31:59,938 --> 01:32:02,482 Olen käytettävissä. - Hyvä kuulla. 1250 01:32:02,649 --> 01:32:08,613 Miksipä tällainen jutustelu ei voisi olla hyödyksi molemmille. 1251 01:32:08,780 --> 01:32:11,115 Senhän pitäisikin olla. 1252 01:32:11,282 --> 01:32:17,747 Kerron sinulle kaikki näkemykseni viitenä päivänä viikossa. Soita vain. 1253 01:32:17,956 --> 01:32:19,833 Minä soitan. - Hienoa. 1254 01:32:22,210 --> 01:32:25,547 Ettekö ottaisi juotavaa? Eikö ole nälkä? 1255 01:32:25,713 --> 01:32:27,799 Eikö mikään maistu? - Ei. 1256 01:32:30,385 --> 01:32:35,348 Jos kysyn liian henkilökohtaisia, käske minun pitää suuni kiinni... 1257 01:32:36,266 --> 01:32:41,521 ...mutta yrititkö joskus meklariksi? Pyritkö sinäkin Wall Streetille? 1258 01:32:43,189 --> 01:32:46,776 Kenen kanssa olet puhunut? - Sinäkin tutkit minua. 1259 01:32:46,985 --> 01:32:49,821 Sitä kuulee kaikenlaista. 1260 01:32:50,989 --> 01:32:54,993 Oletko miettinyt, mitä olisi tapahtunut, jos olisit jatkanut? 1261 01:32:56,244 --> 01:33:01,499 Kun istuu metrossa pallit hiessä sama puku kolmatta päivää päällä - 1262 01:33:01,583 --> 01:33:04,502 kyllä sitä tulee miettineeksi. 1263 01:33:05,044 --> 01:33:10,049 Aivan. Kysyn taas henkilökohtaisia... - Ei se mitään. 1264 01:33:10,133 --> 01:33:16,347 Mitä tienaat? Siinä 50-60 tonnia? Vuodessa? Karkeasti arvioituna? 1265 01:33:16,764 --> 01:33:18,641 Sanotaan nyt vaikka näin... 1266 01:33:18,808 --> 01:33:22,103 Virastossamme saa ilmaisen käsiaseen. 1267 01:33:22,187 --> 01:33:25,064 Minua kyllä sapettaa. 1268 01:33:25,190 --> 01:33:28,485 Tämän maan rakensivat kaltaisesi ahkerat ihmiset. 1269 01:33:28,568 --> 01:33:34,491 Palomiehet, opettajat, FBI-agentit... Silti teille ei jää mitään käteen. 1270 01:33:34,574 --> 01:33:36,534 Se suututtaa. 1271 01:33:36,618 --> 01:33:42,290 Mielestäni Wall Streetissa ja tässä alassa on hyvää se... 1272 01:33:42,582 --> 01:33:44,792 ...että voi antaa takaisinkin. 1273 01:33:45,001 --> 01:33:49,631 On tapauksia, joissa voin... helpottaa ihmisten tilanteita. 1274 01:33:50,298 --> 01:33:52,091 Tiedäthän. 1275 01:33:52,258 --> 01:33:56,221 On tärkeää saada mahdollisuus. - Aivan. 1276 01:33:56,387 --> 01:34:02,769 Voin kertoa esimerkin nuorukaisesta, joka opiskeli ympäristöalaa. 1277 01:34:02,852 --> 01:34:08,066 Opintolaina painoi, ja hänen äitinsä piti päästä sydänleikkaukseen. 1278 01:34:08,149 --> 01:34:09,859 Kamala tilanne. - Varmasti. 1279 01:34:09,943 --> 01:34:14,906 Saimme pojan alalle oikeaan aikaan. Ohjasimme hankkimaan oikeat osakkeet. 1280 01:34:15,031 --> 01:34:17,700 Hänen elämänsä muuttui hetkessä. 1281 01:34:17,784 --> 01:34:21,621 Hän sai äitinsä parhaaseen sairaalaan. 1282 01:34:21,788 --> 01:34:24,666 Valitettavasti äiti menehtyi - 1283 01:34:24,749 --> 01:34:27,502 mutta annoimme pojalle mahdollisuuden. 1284 01:34:28,586 --> 01:34:33,550 Tarvitaan vain oikeat ihmiset, ja elämä voi muuttua hetkessä. 1285 01:34:38,471 --> 01:34:44,227 Mitä suojattinne... Mitä tuollaisessa tilanteessa tienaa? 1286 01:34:44,394 --> 01:34:50,608 Siinä tilanteessa... siinä kyseisessä yhdessä kaupassa... 1287 01:34:50,775 --> 01:34:53,528 ...yli puoli miljoonaa dollaria. 1288 01:34:56,865 --> 01:35:03,079 Auttaisin samoin ketä tahansa, joka tarvitsee oikeanlaista ohjausta. 1289 01:35:21,681 --> 01:35:25,810 Voitko sanoa tuon uudestaan juuri niin kuin sen sanoit? 1290 01:35:26,227 --> 01:35:28,229 Ihan samalla tavalla. 1291 01:35:32,150 --> 01:35:34,903 En tiedä, mistä puhut. - Kyllä sinä tiedät. 1292 01:35:35,111 --> 01:35:41,367 Jordan taisi ymmärtääkseni juuri yrittää lahjoa valtion viranomaisen. 1293 01:35:41,451 --> 01:35:45,163 Tosiasiassa en lahjonut ketään. 1294 01:35:45,246 --> 01:35:50,502 USA:n rikoslain mukaan pitää puhua tarkoista luvuista. 1295 01:35:50,585 --> 01:35:52,504 Tämä ei pätisi oikeudessa. 1296 01:35:52,670 --> 01:35:55,548 Eikä... - Kyllä se näin on. 1297 01:35:55,715 --> 01:36:01,429 Mutta kuulehan... Sama herra, jolta kuulin urahaaveistasi - 1298 01:36:01,596 --> 01:36:05,475 kertoi korkeasta moraalistasi. - Hän tarkisti taustani. 1299 01:36:06,518 --> 01:36:09,562 Jos on Bond-rosvolle sopivassa veneessä - 1300 01:36:09,646 --> 01:36:11,898 on omaksuttava roolinsa. 1301 01:36:13,066 --> 01:36:16,528 Teidän olisi parasta häipyä veneestäni. 1302 01:36:17,654 --> 01:36:18,905 Kuulehan, Jordan. 1303 01:36:18,988 --> 01:36:24,702 Suurin osa pörssikeinottelijoista on syntynyt niihin ympyröihin. 1304 01:36:25,995 --> 01:36:29,707 Heidän isänsä ja isoisänsä olivat samanlaisia törppöjä. 1305 01:36:30,750 --> 01:36:36,047 Mutta sinä... Sinä olet luonut tämän kaiken itse. 1306 01:36:36,339 --> 01:36:38,883 Niinkö? - Hieno homma, pikku mies. 1307 01:36:39,050 --> 01:36:40,760 Pikku mies? - Hieno homma. 1308 01:36:40,844 --> 01:36:42,971 Minäkö pikku mies? - Kuulehan... 1309 01:36:44,055 --> 01:36:45,723 Kuulehan... 1310 01:36:45,807 --> 01:36:48,893 Totta puhuakseni tämä on hienoimpia veneitä - 1311 01:36:48,977 --> 01:36:51,020 millä olen ollut. - Takuulla. 1312 01:36:51,104 --> 01:36:55,400 Mietin tuossa juuri mikä sankari minusta tuleekaan - 1313 01:36:55,567 --> 01:37:01,614 kun FBI takavarikoi veneesi. Minähän vien sen, vittu vieköön! 1314 01:37:02,240 --> 01:37:05,034 Se on kaunis! Ja kauniita tyttöjäkin. 1315 01:37:05,243 --> 01:37:08,288 Se on suurenmoinen. - No niin, painukaa vittuun. 1316 01:37:08,955 --> 01:37:11,374 Näemme varmasti pian. 1317 01:37:11,499 --> 01:37:14,878 Hyvää metromatkaa kotiin rumien vaimojenne luokse. 1318 01:37:15,336 --> 01:37:18,131 Heidi saa nuolla kaviaaria palleiltani. 1319 01:37:18,548 --> 01:37:21,217 Otatteko vähän hummeria evääksi? 1320 01:37:21,301 --> 01:37:23,887 Teillä surkimuksilla ei ole niihin varaa. 1321 01:37:23,970 --> 01:37:27,640 Hemmetin luuserit. Hemmetin surkimukset. 1322 01:37:28,475 --> 01:37:31,644 Hei, kaverit! Katsokaa, mitä löysin taskustani. 1323 01:37:31,811 --> 01:37:33,480 Vuoden palkka. 1324 01:37:33,646 --> 01:37:37,025 Miksi minä näitä sanon? Huvikupongeiksi! Näettekö? 1325 01:37:37,984 --> 01:37:39,652 Huvikupongeiksi! 1326 01:37:47,785 --> 01:37:50,455 Sveitsiin? Mitä vittua siellä on? 1327 01:37:50,872 --> 01:37:52,540 No Sveitsin pankit! 1328 01:37:52,874 --> 01:37:56,753 Oli aika pelastaa nahkansa. Minun oli piilotettava rahani. 1329 01:37:56,836 --> 01:37:58,505 Ipana sai luvan auttaa. 1330 01:37:58,588 --> 01:38:02,634 Hän tunsi sveitsiläisen pankkiirin, mutta tämä oli Genevessä. 1331 01:38:02,717 --> 01:38:06,054 Siitä lennosta en selviäisi selvin päin. 1332 01:38:06,805 --> 01:38:10,517 Jos ottaisin tabuni oikein, nukkuisin koko lennon ajan. 1333 01:38:11,059 --> 01:38:15,980 Ne pitäisi osata ottaa juuri oikein. Kello 16 napsin pari tabua lisää. 1334 01:38:16,064 --> 01:38:21,069 Ne alkoivat tepsiä kokouksen jälkeen. Se oli "kihelmöintivaihe". 1335 01:38:21,277 --> 01:38:25,990 Päivällisellä pari tabua lisää drinkkien ja parin Valiumin kera. 1336 01:38:26,115 --> 01:38:27,784 Se oli "sammallusvaihe". 1337 01:38:29,577 --> 01:38:32,539 20.30 otin pari tabua lisää. 1338 01:38:32,705 --> 01:38:35,083 Silloin petti motoriikka. 1339 01:38:35,291 --> 01:38:37,127 Se oli "kuolausvaihe". 1340 01:38:39,546 --> 01:38:42,841 Iltakymmeneltä en tiennyt enää kuka olin. 1341 01:38:43,091 --> 01:38:44,759 "Muistinmenetysvaihe". 1342 01:38:45,301 --> 01:38:48,388 Nousimme koneeseen hieman ennen puolta yötä. 1343 01:38:48,596 --> 01:38:50,807 Katsopas vain! Oletpa kaunis. 1344 01:38:51,224 --> 01:38:53,893 Hänen unilääkkeensä alkavat vaikuttaa. 1345 01:38:53,977 --> 01:38:57,147 Tarkastuskortit, kiitos. - On meillä kortit. 1346 01:38:57,480 --> 01:38:59,149 Jestas, panisin häntä. 1347 01:38:59,899 --> 01:39:03,903 Rauhoituhan nyt. Luoja, kätesi on munani päällä. 1348 01:39:05,530 --> 01:39:10,952 Siinä se käsi taas lepää. Et voi tehdä noin julkisesti. 1349 01:39:11,119 --> 01:39:16,332 Voi luoja! Ota tuo pois! - Sen alla on kuulemma aarrekartta. 1350 01:39:17,792 --> 01:39:19,794 Lopettakaa. - Anteeksi... 1351 01:39:19,878 --> 01:39:22,755 Istukaa alas. Menkää paikallenne. 1352 01:39:22,922 --> 01:39:25,550 Mistä hermostuit? - Menkää paikallenne. 1353 01:39:25,633 --> 01:39:29,137 Kutsun kohta kapteenin! Olkaa hyvä ja istukaa. 1354 01:39:29,679 --> 01:39:32,974 Olkaa hyvä ja istukaa! - Hyvä on! Lopettakaa! 1355 01:39:33,057 --> 01:39:34,893 Pahoittelumme. Nyt nukumme. 1356 01:39:34,976 --> 01:39:37,479 Olisi kysymys. - Turvavyö kiinni. 1357 01:39:38,396 --> 01:39:40,857 Emme voi muuten nousta. - Panettaa. 1358 01:39:40,940 --> 01:39:44,986 Istukaa. Turvavyö kiinni. Voin auttaa sinua. Voin panna sen. 1359 01:39:45,069 --> 01:39:48,281 Puhu englantia. Emme ymmärrä kieltänne. 1360 01:39:48,448 --> 01:39:51,034 Autan häntä vyön kanssa. 1361 01:39:51,117 --> 01:39:53,453 Se on pantava oikein. - Istukaa alas. 1362 01:39:58,208 --> 01:40:00,043 Bitte hilfe! 1363 01:40:14,390 --> 01:40:16,184 Jestas sentään. 1364 01:40:19,062 --> 01:40:24,025 Donnie... Tämä ei ole hauskaa. Irrota minut, kamu. 1365 01:40:24,192 --> 01:40:27,946 En voi irrottaa sinua. Kapteeni sitoi sinut. 1366 01:40:29,823 --> 01:40:32,158 Miksi? - Että miksikö? 1367 01:40:46,256 --> 01:40:51,636 Huusit ihmisille. Kieriskelit lattialla. 1368 01:40:52,512 --> 01:40:54,973 Haukuit kapteenia n-sanalla. 1369 01:40:55,140 --> 01:40:58,476 Haukuinko? - Kyllä. Hän oli vihainen. 1370 01:40:58,601 --> 01:41:01,354 Niinkö? - Onneksi olemme bisnesluokassa. 1371 01:41:02,313 --> 01:41:05,316 Jestas, sinulla taitaa olla huumeongelma. 1372 01:41:06,317 --> 01:41:09,654 Missä tabuni ovat? Missä tabuni ovat? 1373 01:41:09,821 --> 01:41:11,531 Perseessäni. Älä huoli. 1374 01:41:13,366 --> 01:41:15,285 Luojan kiitos. 1375 01:41:15,493 --> 01:41:18,913 Entäs, kun olemme Sveitsissä? Voi ei. 1376 01:41:19,330 --> 01:41:22,709 Tämä painaa. En saa henkeä. Rauhoita minut jotenkin! 1377 01:41:22,876 --> 01:41:27,338 Hyvä on, ole hiljaa nyt. Hyvä on, hys hys! 1378 01:41:28,965 --> 01:41:31,009 Nuku nyt... - Silitä kovempaa. 1379 01:41:31,092 --> 01:41:34,762 Ei hätää... Olet rakas... Suu kiinni! 1380 01:41:40,935 --> 01:41:43,646 Herra Belfort... Voitte lähteä. 1381 01:41:46,107 --> 01:41:48,943 Todellako? 1382 01:41:51,321 --> 01:41:53,740 Donnie, älä ole perillä oma itsesi. 1383 01:41:53,823 --> 01:41:57,785 Genevessä Donnie älköön olko paskapää. - Miksi ärhentelet? 1384 01:41:57,952 --> 01:42:02,665 Istut putkan sijasta limusiinissa vain ystäväni ansiosta. 1385 01:42:03,541 --> 01:42:05,794 Perillä ollaan. Rauhoittukaa. 1386 01:42:06,336 --> 01:42:08,963 Jordan Belfort. Vihdoinkin. 1387 01:42:09,130 --> 01:42:11,841 Nicholas on kertonut sinusta paljon. 1388 01:42:11,966 --> 01:42:13,843 Jordan, Jean-Jaques Saurel. 1389 01:42:14,010 --> 01:42:16,429 On ilo tutustua. - Hauska tavata. 1390 01:42:18,306 --> 01:42:22,644 Ymmärrät, jos istut hänen vieressään. Isompi sohva olisi tarpeen. 1391 01:42:22,727 --> 01:42:24,479 En valitettavasti ymmärrä. 1392 01:42:24,562 --> 01:42:27,273 Pankkisalaisuuslakinne kiinnostavat. 1393 01:42:30,819 --> 01:42:36,616 Excusez-moi, Jordan. Sveitsissä vaaditaan 10 minuuttia... 1394 01:42:36,866 --> 01:42:40,203 Jutustelua. - Niin, jutustelua ennen neuvottelua. 1395 01:42:45,708 --> 01:42:50,088 Hyvä on, mennään asiaan. Mitä haluat tietää? 1396 01:42:50,588 --> 01:42:55,426 Missä tapauksessa joutuisitte puhumaan FBI:lle - 1397 01:42:55,593 --> 01:42:59,139 tai USA:n oikeusministeriölle? 1398 01:42:59,931 --> 01:43:02,767 Ça depend. - Ça depend? 1399 01:43:04,978 --> 01:43:07,021 Ça depend mistä? 1400 01:43:08,356 --> 01:43:11,317 Aikooko USA vallata Sveitsin lähiaikoina. 1401 01:43:12,819 --> 01:43:15,155 Onko Rue de la Croylla panssarivaunuja? 1402 01:43:15,238 --> 01:43:17,574 Se on Rue de la Croix. - Aivan, Croix. 1403 01:43:17,657 --> 01:43:22,620 Ei Croy, vaan Croix. - Hän teki noin opiskeluaikanakin. 1404 01:43:22,704 --> 01:43:24,789 Samppanja, champagne. - Aivan. 1405 01:43:24,873 --> 01:43:27,292 Ranskalaiset perunat, pommes frites. 1406 01:43:27,667 --> 01:43:29,377 Ja siihen malliin. 1407 01:43:31,629 --> 01:43:34,174 Kysymys kuuluu, sveitsiläinen mulkku: 1408 01:43:34,340 --> 01:43:36,301 "Aiotteko kusettaa minua?" 1409 01:43:39,220 --> 01:43:42,432 Ymmärrän täysin, amerikkalaispaskiainen. 1410 01:43:44,976 --> 01:43:49,647 Vain siinä tapauksessa pankki puhuisi ulkomaan viranomaisille - 1411 01:43:49,772 --> 01:43:53,943 jos kyseinen rikos olisi rikos myös Sveitsissä - 1412 01:43:54,110 --> 01:43:58,490 mutta harva sveitsiläinen laki koskee harjoittamiasi käytäntöjä. 1413 01:43:59,449 --> 01:44:04,162 Rahoituksen näkökulmasta... olet nyt taivaassa. 1414 01:44:04,662 --> 01:44:06,664 Sanoinhan, että hän on mahtava. 1415 01:44:07,415 --> 01:44:10,752 Jos saisimme USA:n oikeusministeriöltä haasteen - 1416 01:44:10,835 --> 01:44:16,800 se joutaisi vessapaperiksi. Pyyhkisimme siihen perseemme. 1417 01:44:17,842 --> 01:44:21,429 Paitsi jos kyseessä olisi pörssirikos - 1418 01:44:21,513 --> 01:44:24,557 joka käsittääkseni on täälläkin rikos. 1419 01:44:24,682 --> 01:44:29,646 Silloin teidän olisi tehtävä yhteistyötä. 1420 01:44:29,771 --> 01:44:31,731 Niin pitäisi... 1421 01:44:33,525 --> 01:44:36,110 ...jos tili olisi teidän nimissänne. 1422 01:44:37,445 --> 01:44:39,989 Jos se olisi jonkun toisen nimissä... 1423 01:44:41,366 --> 01:44:43,117 ...vaikka ystävän... 1424 01:44:43,284 --> 01:44:45,662 Tai serkun. - Aivan. 1425 01:44:49,040 --> 01:44:50,750 Sukulaisen. 1426 01:44:52,919 --> 01:44:57,298 Oliko tuo jodlausta, vai ymmärsinkö oikein? 1427 01:44:58,258 --> 01:45:00,218 Kyllä vain. 1428 01:45:00,760 --> 01:45:03,346 Hän käski minun käyttää apuria. 1429 01:45:03,429 --> 01:45:07,517 USA:lainen ei ikinä pääsisi Sveitsiin moisten rahojen kanssa. 1430 01:45:07,600 --> 01:45:11,980 Tarvitsisin jonkun, jolla oli eurooppalainen passi. 1431 01:45:18,695 --> 01:45:20,738 Jordan! - Hei! 1432 01:45:21,239 --> 01:45:23,199 Mitä lempitädilleni kuuluu? 1433 01:45:23,283 --> 01:45:26,786 Oliko paha ruuhka? - Ei ollenkaan. 1434 01:45:28,705 --> 01:45:30,498 Tule sisään. 1435 01:45:30,582 --> 01:45:33,084 Onneksi Emmaa ei tarvinnut suostutella. 1436 01:45:33,793 --> 01:45:38,715 Britit muistuttivat sveitsiläisiä. "Rahalla saa ja bussilla pääsee." 1437 01:45:39,299 --> 01:45:41,259 Miten kysyä brittiä apuriksi? 1438 01:45:41,718 --> 01:45:46,931 Jos joudut hankaluuksiin, sanon heti huiputtaneeni sinua. 1439 01:45:47,098 --> 01:45:48,933 Sen lupaan. 1440 01:45:49,100 --> 01:45:51,811 Riskit pitävät ihmisen nuorena. 1441 01:45:55,940 --> 01:46:00,361 Joskus mietin, merkitseekö raha sinulle liikaa. 1442 01:46:01,321 --> 01:46:04,449 Muiden päihteiden ohella. 1443 01:46:08,745 --> 01:46:10,413 Onko se noin ilmeistä? 1444 01:46:10,497 --> 01:46:13,249 On viileää, kultaseni, ja sinä hikoilet. 1445 01:46:16,085 --> 01:46:20,757 Mitä tuohon voisi sanoa. Olen huumeaddikti. 1446 01:46:20,882 --> 01:46:26,805 Todellakin. Kokaiinia, tabuja... Mikä vain käy. 1447 01:46:28,431 --> 01:46:32,644 Se on totuus. Olen myös seksiaddikti. 1448 01:46:33,770 --> 01:46:36,606 Se ei ole pahin mahdollinen addiktio. 1449 01:46:37,482 --> 01:46:40,777 Miksi kerron sinulle kaiken? Anteeksi. 1450 01:46:42,278 --> 01:46:44,364 Minulle on hyvin helppo puhua. 1451 01:46:44,864 --> 01:46:46,825 Aivan. Sinulle on helppo puhua. 1452 01:46:48,785 --> 01:46:51,996 Kaipa tämä johtuu työstäni. 1453 01:46:52,914 --> 01:46:57,293 Ihmiset luottavat minuun. Pelissä on kymmeniä miljoonia. 1454 01:46:57,794 --> 01:47:02,298 Joskus tuntuu, että olen haukannut liian ison palan. 1455 01:47:02,966 --> 01:47:06,678 Olet nälkäinen mies. - Niinpä. 1456 01:47:08,179 --> 01:47:10,431 Yrittääkö hän iskeä minua, hitto vie? 1457 01:47:10,515 --> 01:47:12,976 Niin olen. 1458 01:47:15,186 --> 01:47:20,900 Itsepähän olen itseni siihen ajanut. Se oli oma päätökseni. 1459 01:47:20,984 --> 01:47:25,738 Joskus on hankala oppia hallitsemaan levottomuuttaan. 1460 01:47:28,825 --> 01:47:34,330 Pitäisi oppia rentoutumaan. - Ja purkamaan paineita. 1461 01:47:35,582 --> 01:47:38,835 Hän yrittää iskeä minua. Hittolainen. 1462 01:47:39,669 --> 01:47:42,338 Ja purkamaan paineita, aivan. 1463 01:47:45,717 --> 01:47:50,972 Kai meidän kaikkien tulisi oppia... 1464 01:47:51,139 --> 01:47:54,309 ...toimimaan siten, kun luonnolliselta tuntuu. 1465 01:47:56,269 --> 01:47:58,688 Yrittääkö hän iskeä minua, hitto vie? 1466 01:48:04,903 --> 01:48:07,906 Pidä kiinni perheestäsi, kultaseni. 1467 01:48:14,704 --> 01:48:19,125 Pidä huolta sisarentyttärestäni. Minä hoidan asiat täällä päässä. 1468 01:48:20,376 --> 01:48:22,170 Sovittu. 1469 01:48:24,798 --> 01:48:26,549 Kas näin... 1470 01:48:28,134 --> 01:48:31,971 Rahaa oli kirjaimellisesti ihan säädyttömän paljon. 1471 01:48:32,055 --> 01:48:34,015 Emma ei voisi viedä kaikkea. 1472 01:48:34,933 --> 01:48:38,269 Kenellä muulla oli eurooppalainen passi? 1473 01:48:38,436 --> 01:48:40,688 Laitat ne liian tiukalle. 1474 01:48:40,855 --> 01:48:45,860 Brad, menestyksekäs huumediileri, vietti talvet Etelä-Ranskassa - 1475 01:48:45,944 --> 01:48:50,615 missä tapasi vaimonsa Chantallen, slovenialaisen stripparin - 1476 01:48:50,782 --> 01:48:54,577 joka on syntynyt... missäpä muuallakaan kuin Sveitsissä. 1477 01:48:58,873 --> 01:49:02,627 Vittu, mitä puuhaa. - Älä muuta sano. 1478 01:49:06,464 --> 01:49:09,884 Tarvitaan ainakin 50 reissua. - Niinpä. 1479 01:49:13,888 --> 01:49:20,353 Kuule... Entä hänen perheensä? Heillä on kaikilla Sveitsin passi. 1480 01:49:20,436 --> 01:49:24,607 Hänellä on vanhemmat ja veli. Veljellä on vaimo. Se tekee jo viisi. 1481 01:49:24,691 --> 01:49:28,194 Kuutisen reissua. He ovat kaikki samanlaisia pöhköjä - 1482 01:49:28,278 --> 01:49:31,906 ja suostuvat kyllä. - Minulla sentään on perhe, kusipää. 1483 01:49:32,073 --> 01:49:34,576 Eipäs unohdeta minun rahojani. 1484 01:49:36,619 --> 01:49:38,746 Anteeksi mitä? - Unohdin sanoa. 1485 01:49:38,830 --> 01:49:40,665 Hänelläkin on rahaa. 1486 01:49:41,875 --> 01:49:46,838 Saan pari miltsiä viikon sisällä. Soitan, kun voit tulla hakemaan ne. 1487 01:49:49,382 --> 01:49:51,342 Vai soitat minulle? 1488 01:49:52,385 --> 01:49:55,805 Kun rahat tulevat, soitan, ja sinä tulet hakemaan ne. 1489 01:49:55,972 --> 01:49:58,475 Emme ole sinulla töissä. 1490 01:49:58,558 --> 01:50:03,313 Muru, tisseihisi on teipattu rahaani. Kyllä sinä olet minulla töissä. 1491 01:50:06,232 --> 01:50:07,984 Nyt jutellaan. 1492 01:50:08,151 --> 01:50:12,739 En kyllä hae häneltä mitään. En ole mikään slummimuuli. 1493 01:50:13,364 --> 01:50:15,617 Valitsen jonkun paikan itse. 1494 01:50:15,700 --> 01:50:18,119 Sano sille paskalle, että on selvänä. 1495 01:50:18,203 --> 01:50:22,540 Jos hän on ihan pyörryksissä, isken sen mäntin hampaat kurkkuun. 1496 01:50:22,749 --> 01:50:26,419 Kenen hampaat isket kurkkuun? Kenen hampaat? - Rauhoitu. 1497 01:50:26,586 --> 01:50:30,757 Minä ne rahat hommasin, et sinä! Koko diili oli minun ansiotani. 1498 01:50:30,840 --> 01:50:34,761 Hänellä on ase, ääliö. - Vitut siitä. Minä ne rahat hommasin! 1499 01:50:34,844 --> 01:50:39,891 Olet pelkkä pillerikauppias. Kaltaisiasi riittää. - Jatka toki! 1500 01:50:40,099 --> 01:50:43,478 Arvaa mitä? Pukeudutkin huonosti. Haista vittu! 1501 01:50:44,896 --> 01:50:48,608 Miten nyt suu pannaan, puppelipoika? - Oletko kunnossa? 1502 01:50:51,236 --> 01:50:53,863 Seuraavana päivänä Emma lensi Geneveen - 1503 01:50:53,947 --> 01:50:56,658 kaksi miljoonaa käsimatkatavaroissaan. 1504 01:50:56,741 --> 01:50:59,160 Se oli silti vain pisara meressä - 1505 01:51:00,662 --> 01:51:06,417 sillä Chantallen perhe salakuljetti kuuden edestakaisen matkan aikana - 1506 01:51:06,501 --> 01:51:10,004 yli 20 miljoonaa käteisenä tuosta vain. 1507 01:51:12,006 --> 01:51:16,928 Jopas... - Ja täällä on lisää. 1508 01:51:17,095 --> 01:51:19,013 Tässä. - Kiitos. 1509 01:51:19,430 --> 01:51:24,227 Tervetuloa! - Neljä laukullista. 1510 01:51:25,353 --> 01:51:29,023 Oletko Slovakiasta vain Sloveniasta? - Sloveniasta. 1511 01:51:29,607 --> 01:51:32,193 Okei. Olet blondi. 1512 01:51:53,923 --> 01:51:56,551 Parkkeeraa nyt se auto, idiootti. 1513 01:51:58,219 --> 01:52:00,472 Laukku ei pysy kiinni. 1514 01:52:00,638 --> 01:52:03,516 Etkö pysy edes yhtä päivää ruodussa? 1515 01:52:03,683 --> 01:52:05,351 Olen ihan sekaisin, Brad. 1516 01:52:05,852 --> 01:52:08,062 Ei voi olla totta. - Ihan sekaisin. 1517 01:52:13,443 --> 01:52:16,946 Se oli vitsi. Olen selvä. - Jumankauta. 1518 01:52:17,071 --> 01:52:19,365 Se oli vain vitsi. - Senkin typerys! 1519 01:52:19,449 --> 01:52:23,203 Ajoit kuin mielipuoli. Etkö tajua, että herätät huomiota? 1520 01:52:23,286 --> 01:52:28,041 En ole typerä. Olen fiksu. Teen miljoonakauppoja - 1521 01:52:28,124 --> 01:52:34,380 merkittävien ihmisten kanssa. He eivät heti tinttaa, kun pelottaa. 1522 01:52:34,547 --> 01:52:38,092 Vai pelottaa? - Etkä ole edes pyytänyt anteeksi. 1523 01:52:38,176 --> 01:52:44,182 Tarkistan vastaajani joka päivä, mutta et ole jättänyt yhtään viestiä. 1524 01:52:45,058 --> 01:52:49,187 Vaimonikin tarkistaa viestit vähän väliä - 1525 01:52:49,270 --> 01:52:52,565 mutta eipä ole kuulunut Bradilta anteeksipyyntöä. 1526 01:52:52,649 --> 01:52:55,693 Ei yhtään mitään. Niin ei kohdella ihmisiä. 1527 01:52:55,777 --> 01:52:59,113 Pääset pälkähästä, suurisuu. Tänne se laukku. 1528 01:52:59,197 --> 01:53:02,450 Vai pääsen pälkähästä? - Se on sanonta. 1529 01:53:03,076 --> 01:53:06,955 Vittumaan valtias tuli päästämään minut pälkähästä. 1530 01:53:07,122 --> 01:53:12,210 Mitä alamaisesi jäivät tekemään? Riehumaanko? 1531 01:53:12,335 --> 01:53:16,631 Ryöstelemään ja raiskaamaan? Mitä vittupäät tekevät ilman sinua? 1532 01:53:16,714 --> 01:53:22,470 Haista vittu! - Pysy loitolla! Järjestän helvetinmoisen kohtauksen - 1533 01:53:22,637 --> 01:53:27,058 jos käyt taas kimppuuni. - Puhu hiljempaa. 1534 01:53:27,725 --> 01:53:32,105 En halua olla tahditon, mutta sinä taidat tykätä minusta. 1535 01:53:32,272 --> 01:53:39,237 Kun käyt päälleni ja katsot minua, silmäsi kiiluvat oudosti. 1536 01:53:40,071 --> 01:53:44,409 Yritätkö suudella? - Jessus. Mikä sinua vaivaa? 1537 01:53:44,492 --> 01:53:48,913 En tiedä. Ei minulla homofobiaa ole. Et vain ole tyyppiäni. 1538 01:53:49,080 --> 01:53:54,419 En ole hakemassa sellaista. - Ole kiltti ja anna se vitun laukku. 1539 01:53:54,919 --> 01:53:57,422 Hyvä on. Yksi juttu vielä. - No? 1540 01:53:57,589 --> 01:54:00,633 Ota laukku ja aja suoraan kotiin. 1541 01:54:00,967 --> 01:54:04,387 Avaa sitten laukku ja ota kaikki rahat pois sieltä. 1542 01:54:04,637 --> 01:54:06,598 Laukkuun ei saa jäädä mitään. 1543 01:54:06,681 --> 01:54:09,726 Kun olet saanut rahat pois laukusta - 1544 01:54:09,809 --> 01:54:14,314 voit tunkea ne vaimosi latvialaisvittuun! 1545 01:54:14,397 --> 01:54:18,610 Vai vaimoni, vittupää! Senkin paskaläjä! 1546 01:54:22,071 --> 01:54:27,744 Paskiainen! Tapan sinut! - Seis! Pysähdy, tai ammun sinut! 1547 01:54:28,578 --> 01:54:33,291 Pudota laukku. Kädet ylös! Maahan. Mene polvillesi. 1548 01:54:35,418 --> 01:54:37,879 Saatanan paskiainen! 1549 01:54:49,933 --> 01:54:52,477 Minulla on sinulle melkoinen yllätys! 1550 01:54:52,644 --> 01:54:54,979 Mitä siinä on? - 20 aitoa Lemmonia! 1551 01:54:55,063 --> 01:54:58,650 Eräs eläkeläisfarmaseutti säästi näitä 15 vuotta. 1552 01:54:58,733 --> 01:55:02,320 Lemmoneita! - Varmasti menee kuuppa sekaisin. 1553 01:55:02,487 --> 01:55:07,283 Quaaludeista puhuttaessa Lemmon 714 oli kuin Graalin malja. 1554 01:55:07,367 --> 01:55:09,494 Uskomatonta! - Luoja... 1555 01:55:09,786 --> 01:55:13,414 Ne olivat kolme kertaa vahvempia kuin mikään nykylääke. 1556 01:55:13,498 --> 01:55:18,336 Donnie se vasta osasi juhlia. Hän säästi tabuja erityshetkiin: 1557 01:55:18,461 --> 01:55:21,089 synttäreille, tippurista toipumiseen - 1558 01:55:21,172 --> 01:55:24,092 tai siihen, että rahat saatiin Sveitsiin. 1559 01:55:27,512 --> 01:55:32,475 Järjestin siis illan vapaaksi ja poistin elimistöstäni kaiken muun. 1560 01:55:34,018 --> 01:55:35,687 Oli aika juhlia. 1561 01:55:37,647 --> 01:55:41,109 Aloitetaanko yhdellä? Enempää ei kuulemma tarvita. 1562 01:55:43,111 --> 01:55:44,779 Salud. - Kippis. 1563 01:55:44,863 --> 01:55:47,157 Ehkä se tulee alas, jos vedän vielä. 1564 01:55:49,492 --> 01:55:51,536 Meidän on päästävä täältä! 1565 01:55:52,245 --> 01:55:53,913 Taisin keksiä keinon. 1566 01:55:53,997 --> 01:55:58,835 Sen täytyy nousta yhdellä vedolla ja laskea kahdella. 1567 01:56:07,302 --> 01:56:08,970 Tuntuuko missään? 1568 01:56:11,931 --> 01:56:13,725 Ei. 1569 01:56:15,810 --> 01:56:17,604 On kulunut jo 35 minuuttia. 1570 01:56:20,273 --> 01:56:23,276 Ehkä meille on kehittynyt toleranssi. 1571 01:56:36,915 --> 01:56:41,377 Hevonpaskat! Aineenvaihdunnan kiihdyttäminen ei auta! 1572 01:56:41,461 --> 01:56:44,964 Lääkkeet ovat vanhoja. Ovatko ne menettäneet tehonsa? 1573 01:56:45,048 --> 01:56:47,050 Katso päivämäärä. 1574 01:56:49,552 --> 01:56:52,806 Tammikuu -81. - Ne ovat kelvottomia. 1575 01:56:52,972 --> 01:56:55,350 Otetaan kumpikin kaksi lisää. 1576 01:56:57,977 --> 01:57:00,855 Jordan! - Niin? 1577 01:57:04,108 --> 01:57:07,111 Mitä te pöljänät puuhaatte? - Kuntoilemme. 1578 01:57:07,821 --> 01:57:11,115 Bo Dietl soittaa. - Selvä. 1579 01:57:13,785 --> 01:57:16,454 Hei! Mitä nyt? - Kuuntele tarkasti. 1580 01:57:16,621 --> 01:57:18,915 En voi kertoa asiaani puhelimessa. 1581 01:57:19,082 --> 01:57:24,003 Älä nyt. Mistä on kyse? - Kuuntele nyt. Lähde talosta, Jordan. 1582 01:57:24,129 --> 01:57:27,841 Soita minulle puhelinkopista. En vitsaile, Jordan. 1583 01:57:27,924 --> 01:57:29,884 Selvä. 1584 01:57:30,260 --> 01:57:34,889 Paska. Pitää mennä. - Onko kaikki kunnossa? 1585 01:57:45,441 --> 01:57:49,988 Lähin yleisöpuhelin oli Brookville Country Clubilla. 1586 01:57:50,071 --> 01:57:54,784 Se oli valkoisen yläluokan linnake noin 1,5 kilometrin päässä kotoani. 1587 01:58:04,502 --> 01:58:06,880 Hei, Bo. Soitan yleisöpuhelimesta. 1588 01:58:06,963 --> 01:58:11,843 Kuuntele nyt. Pikku ystäväsi Brad on vankilassa. 1589 01:58:12,218 --> 01:58:15,346 Miksi? Mitä hän teki? - En tiedä. 1590 01:58:15,430 --> 01:58:20,101 Ystäväni mukaan hänet napattiin ostoskeskuksesta... 1591 01:58:20,185 --> 01:58:22,228 Hetkinen. Ostoskeskuksestako? 1592 01:58:22,395 --> 01:58:25,940 Niin. - Donnien piti viedä hänelle rahaa. 1593 01:58:26,024 --> 01:58:28,067 Kuuntele! - Pitää puhua... 1594 01:58:28,151 --> 01:58:30,153 Kuuntele! Älä mene mihinkään. 1595 01:58:30,236 --> 01:58:35,158 Se FBI-agentti, Denham, kuuntelee kuulemma puhelimiasi - 1596 01:58:35,241 --> 01:58:38,703 sekä toimistolla että kotona. Älä puhu puhelimessa! 1597 01:58:38,787 --> 01:58:40,955 Vittu! Hyvä on, hyvä on. 1598 01:58:41,080 --> 01:58:46,503 Jordan... Ethän yrittänyt lahjoa sitä agenttia? 1599 01:58:46,586 --> 01:58:50,131 En yrittänyt! Typeränäkö minua pidät? 1600 01:58:50,298 --> 01:58:52,926 Mitä? En ymmärrä. Voitko toistaa? 1601 01:58:53,468 --> 01:58:56,596 Sanoin, että mit en sha FBI-age. 1602 01:58:56,930 --> 01:58:58,890 Mitä vittua horiset? 1603 01:58:59,808 --> 01:59:01,851 Minä... - Oletko aineissa? 1604 01:59:02,018 --> 01:59:04,437 En nää, enää nää FBI. 1605 01:59:04,604 --> 01:59:06,564 Jordan! Oletko ihan aineissa? 1606 01:59:08,066 --> 01:59:10,151 Jordan, pysy siellä! 1607 01:59:10,318 --> 01:59:14,489 Älä mene rattiin! Rocco saa hakea sinut. Jordan! 1608 01:59:14,572 --> 01:59:19,577 15 vuoden säilytyksen jäljiltä Lemmonien vaikutus alkoi viiveellä. 1609 01:59:20,537 --> 01:59:25,166 Vasta 90 minuutin päästä alkoi tapahtua, mutta kun alkoi... 1610 01:59:25,959 --> 01:59:29,754 Kihelmöintivaihe jäi väliin ja siirryin kuolausvaiheeseen. 1611 01:59:29,838 --> 01:59:31,089 Missä olet? 1612 01:59:31,172 --> 01:59:35,718 Ne vihulaiset olivat niin vahvoja, että löytyi aivan uusi vaihe - 1613 01:59:35,802 --> 01:59:37,512 CP-vaihe. 1614 01:59:40,140 --> 01:59:42,809 Nousehan ylös sieltä! 1615 01:59:46,062 --> 01:59:49,107 Selvä, käveleminen ei tule kysymykseen. 1616 01:59:49,190 --> 01:59:51,025 Mieti, mikä muu tulisi. 1617 01:59:52,819 --> 01:59:55,905 Aivan, voisin ryömiä kuten Skylar. 1618 02:00:27,770 --> 02:00:30,899 Vittu! Muksu saa sen näyttämään helpolta. 1619 02:00:38,114 --> 02:00:39,991 Mieti, paskiainen, mieti. 1620 02:00:40,492 --> 02:00:42,744 Jee, nyt keksin! 1621 02:00:43,161 --> 02:00:45,121 Nyt keksin. Voin kieriä. 1622 02:00:45,622 --> 02:00:47,373 Voin kieriä! 1623 02:02:08,913 --> 02:02:10,665 Jordan! 1624 02:02:11,708 --> 02:02:14,919 Jordan! Jessus sentään. Missä olet? 1625 02:02:15,086 --> 02:02:16,880 Olen Conry Cupilla. 1626 02:02:16,963 --> 02:02:20,550 Mitä? - Olen Conry Cupilla! 1627 02:02:21,217 --> 02:02:23,428 En saa selvää. Tule heti kotiin! 1628 02:02:23,511 --> 02:02:27,640 Donnie on ihan sekaisin, puhuu jonkun sveitsiläisen kanssa. 1629 02:02:27,724 --> 02:02:32,604 En tiedä... - Mitä? Käshe lopethaa. 1630 02:02:32,687 --> 02:02:34,898 En saa mitään selvää! 1631 02:02:35,356 --> 02:02:39,027 Käshe lopethaa. 1632 02:02:39,194 --> 02:02:43,072 Tule nyt vain kotiin, Jordan. Pidä kiirettä. 1633 02:02:51,748 --> 02:02:56,503 Matkaa oli puolisentoista kilometriä. Ajoin niin hitaasti kuin pystyin. 1634 02:02:56,628 --> 02:02:58,296 Hyytelökin on nopeampi. 1635 02:02:58,379 --> 02:03:01,174 Pidi duoda kaksi miljoonaa... 1636 02:03:01,424 --> 02:03:04,135 She on myöhäshä. 1637 02:03:04,594 --> 02:03:08,056 Olet syömässä kahta miljoonaa? - Myöhässä... 1638 02:03:08,473 --> 02:03:11,100 Pois puhelimesta, idiootti! 1639 02:03:12,435 --> 02:03:14,103 Pois alta, persläpi! 1640 02:03:14,687 --> 02:03:17,273 Myöhäshtyy, syy, myöhääntyy... 1641 02:03:17,357 --> 02:03:20,318 Syytät kahta miljoonaa? Höpsis, Donnie. 1642 02:03:22,529 --> 02:03:25,156 Ihme kyllä selvisin kotiin hengissä. 1643 02:03:25,573 --> 02:03:28,243 Ei naarmuakaan minussa tai autossa. 1644 02:03:37,502 --> 02:03:40,797 Jordan! Jessus sentään. 1645 02:03:41,297 --> 02:03:44,425 Mitä olet oikein vetänyt? Mikä sinua vaivaa? 1646 02:03:45,635 --> 02:03:48,847 Vitun hyvää kamaa, vai mitä? 1647 02:03:49,013 --> 02:03:52,308 Puhelin pois! Puhelin pois! 1648 02:03:55,687 --> 02:03:57,564 Mitä vittua, Jordan? 1649 02:03:58,439 --> 02:04:02,026 Tyttäresi on täällä! Etkö tajua? Tyttäresi on täällä. 1650 02:04:04,028 --> 02:04:06,531 Puhelin pois! 1651 02:04:08,658 --> 02:04:10,618 FBI... 1652 02:04:13,455 --> 02:04:18,460 Olen puhelimessa! - Pane pois se vitun puhelin! 1653 02:04:19,878 --> 02:04:21,713 Tule tänne! 1654 02:04:23,840 --> 02:04:26,342 Tulehan, mennään yläkertaan. 1655 02:04:31,973 --> 02:04:33,641 Olen puhelimessa! 1656 02:04:34,601 --> 02:04:39,022 Tiedän, mitä teit, senkin paskaläjä! - Mitä? 1657 02:04:40,690 --> 02:04:44,944 Brad! Brad! 1658 02:04:45,737 --> 02:04:49,824 Brad! Senkin vitun paskiainen! 1659 02:04:53,828 --> 02:04:57,373 Mitä sinä teit, senkin paskaläjä? 1660 02:04:57,665 --> 02:04:59,667 Haista vittu! 1661 02:05:00,376 --> 02:05:02,170 Tapan sinut! 1662 02:05:02,337 --> 02:05:04,589 Tapan sinut! 1663 02:05:05,799 --> 02:05:08,009 Kiinni jäit! 1664 02:05:31,741 --> 02:05:34,119 Mitä hemmettiä tapahtui? 1665 02:05:34,202 --> 02:05:36,204 Voi paska! Jordan! 1666 02:05:36,287 --> 02:05:39,165 Oletko kunnossa, Jordan? Donnie! Donnie! 1667 02:05:40,625 --> 02:05:43,086 Hän ei hengitä! En tiedä, mitä tehdä! 1668 02:05:43,920 --> 02:05:45,797 Jordan! En osaa auttaa häntä! 1669 02:05:48,591 --> 02:05:50,301 Hän taitaa tukehtua. 1670 02:05:50,426 --> 02:05:52,679 Tee jotain! - Minä hoidan, kulta! 1671 02:05:53,721 --> 02:05:55,473 Hän ei hengitä, Jordan! 1672 02:06:22,292 --> 02:06:25,795 Siirry syrjään! Voi luoja! 1673 02:06:26,087 --> 02:06:28,923 Voi luoja! Siirry syrjään, kulta. 1674 02:06:36,556 --> 02:06:38,266 No niin, no niin! 1675 02:06:44,272 --> 02:06:46,858 Jordan, hän ei hengitä. Tee jotain! 1676 02:06:48,151 --> 02:06:50,737 Hänellä on lapsia! Tee jotain! 1677 02:06:50,820 --> 02:06:53,072 Kyllä, kyllä! 1678 02:06:57,702 --> 02:07:00,413 Rocco, tule tänne! Soita ambulanssi! 1679 02:07:00,580 --> 02:07:03,374 En minä tiedä! Soita hätänumeroon! 1680 02:07:14,177 --> 02:07:17,263 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa? 1681 02:07:29,776 --> 02:07:31,402 Herra Belfort? 1682 02:07:32,737 --> 02:07:38,993 Herra Belfort? - Painukaa vittuun. 1683 02:07:39,911 --> 02:07:42,288 Kuulkaa herra, olisi kysyttävää. 1684 02:07:43,039 --> 02:07:44,958 Älä naurata. Haistakaa vittu. 1685 02:07:45,041 --> 02:07:47,752 Nouse ylös. - Painukaa vittuun talostani. 1686 02:07:49,587 --> 02:07:54,217 Mennään. - Olen ollut täällä koko illan! 1687 02:07:54,384 --> 02:07:56,344 Minne viette hänet? 1688 02:07:56,427 --> 02:08:00,056 Minne viette hänet? Ei toisten kotiin tulla noin vain! 1689 02:08:01,391 --> 02:08:03,893 Ajoitteko autollanne tänään, Belfort? 1690 02:08:05,436 --> 02:08:07,147 No? 1691 02:08:09,440 --> 02:08:12,986 Ehken selvinnytkään kunnialla kotiin. 1692 02:08:28,126 --> 02:08:30,170 Pois tieltä! 1693 02:08:39,262 --> 02:08:42,807 Ajoitko tuota autoa tänä iltana? 1694 02:08:46,186 --> 02:08:49,439 Olen perheellinen mies. Kulta! 1695 02:08:49,981 --> 02:08:54,360 Oli ihme, etten päässyt hengestäni tai tappanut ketään muuta. 1696 02:08:55,153 --> 02:08:58,198 Minua kuulusteltiin, mutta ei voitu syyttää. 1697 02:08:58,281 --> 02:09:00,909 Ei voitu todistaa, että minä ajoin autoa. 1698 02:09:00,992 --> 02:09:03,453 Sillä aikaa Brad lusi kolme kuukautta - 1699 02:09:03,536 --> 02:09:06,873 koska ei suostunut ilmiantamaan Donnieta. 1700 02:09:06,956 --> 02:09:11,961 Selvisin rangaistuksetta, mutta minua syynättiin entistä enemmän. 1701 02:09:12,045 --> 02:09:16,883 Sinulla oli tuuria. Jäit henkiin, etkä joutunut vankilaan. 1702 02:09:16,966 --> 02:09:19,928 En usko tuuriin. - Olisi aika. 1703 02:09:20,011 --> 02:09:24,390 Tehdään diili finanssivalvonnan kanssa ennen kuin tuurisi loppuu. 1704 02:09:24,474 --> 02:09:27,727 Vilkuta isille! - Hei! Hei, kultaseni! 1705 02:09:33,900 --> 02:09:37,403 Millaisista ehdoista puhutaan? 1706 02:09:37,487 --> 02:09:41,407 Myönnät osan rikkomuksista. 1707 02:09:41,491 --> 02:09:45,954 Pörssikeinottelun, painostamisen ja sen sellaista. 1708 02:09:47,747 --> 02:09:52,585 Maksat parin miljoonan sakot ja saat finanssivalvonnan kimpustasi. 1709 02:09:55,171 --> 02:10:01,761 Miten Strattonille kävisi? - Mitenkö? No sinun pitäisi väistyä. 1710 02:10:01,886 --> 02:10:05,348 Donnie siirtyisi johtoon. - Aivan, Donnie. 1711 02:10:05,473 --> 02:10:07,350 FBI on melkoinen saalistaja. 1712 02:10:07,433 --> 02:10:12,397 He syyttäisivät sinua yhä rikoksista, mutta jos väistyt vapaaehtoisesti - 1713 02:10:12,480 --> 02:10:15,608 kamusi Denham jäisi nuolemaan näppejään. 1714 02:10:17,944 --> 02:10:24,033 Jordan, mitä sinä enää mietit? Sinähän löit heidät. Voitit jo. 1715 02:10:24,117 --> 02:10:28,496 Sinun ei täytyisi enää tehdä töitä. - Haluatko loppuiäksesi vankilaan? 1716 02:10:28,580 --> 02:10:32,208 En. - Aivan! Sinulla on valtavasti rahaa. 1717 02:10:32,375 --> 02:10:35,420 Tarvitsetko muidenkin rahat? - En tietenkään. 1718 02:10:35,503 --> 02:10:37,922 Loin kaiken tyhjästä. - Tiedän. 1719 02:10:38,006 --> 02:10:39,632 Ja nyt voit pelastaa sen. 1720 02:11:10,914 --> 02:11:15,293 Viisi vuotta sitten, kun perustin Stratton Oakmontin - 1721 02:11:15,376 --> 02:11:19,798 Donnie Azoffin kanssa, tiesin, että joskus on aika väistyä. 1722 02:11:22,759 --> 02:11:25,470 Raskain sydämin kerronkin... 1723 02:11:28,264 --> 02:11:30,433 ...että se päivä on koittanut. 1724 02:11:34,771 --> 02:11:39,651 Haluan kiittää teitä kaikkia vuosien uskollisuudesta ja ihailusta. 1725 02:11:39,734 --> 02:11:42,278 Mutta näin se menee... 1726 02:11:42,445 --> 02:11:44,239 Kun Donnie siirtyy johtoon - 1727 02:11:44,322 --> 02:11:48,827 sekä Nicky Koskoffja Robbie Feinberg vastuullisiin johtotehtäviin - 1728 02:11:48,952 --> 02:11:52,080 tästä paikasta tulee entistä parempi. 1729 02:11:54,290 --> 02:11:56,626 Annetaan heille kunnon aplodit! 1730 02:11:59,754 --> 02:12:01,798 Tämä yritys on kuin Ellis Island. 1731 02:12:02,340 --> 02:12:09,139 En välitä siitä, mistä tulette tai miten esi-isänne tänne saapuivat. 1732 02:12:09,222 --> 02:12:13,643 Tämä on mahdollisuuksien valtakunta. Stratton Oakmont on Amerikka! 1733 02:12:18,022 --> 02:12:20,984 Kaikkihan tuntevat Kimmie Belzerin. 1734 02:12:21,109 --> 02:12:22,735 Haistakaa vittu! 1735 02:12:24,070 --> 02:12:29,200 Kimmie oli ensimmäisiä meklareitamme. 1736 02:12:30,493 --> 02:12:35,832 Tunnette hänet sivistyneenä kaunottarena. 1737 02:12:35,915 --> 02:12:39,002 Naisena, jolla on kolmen tonnin puku... 1738 02:12:40,837 --> 02:12:44,090 ...ja joka ajaa upouutta Mercedes Benziä. 1739 02:12:44,174 --> 02:12:47,594 Naisena, joka viettää talvet Bahamalla - 1740 02:12:47,677 --> 02:12:50,138 ja kesät Hamptonsissa. 1741 02:12:54,642 --> 02:12:57,103 Minä en tavannut sellaista Kimmietä. 1742 02:13:00,106 --> 02:13:03,109 Minä tapasin rahattoman Kimmien. 1743 02:13:04,903 --> 02:13:08,448 Hän oli 8-vuotiaan pojan yksinhuoltaja. 1744 02:13:09,324 --> 02:13:11,618 Hänellä oli kolme vuokraa rästissä. 1745 02:13:13,328 --> 02:13:15,872 Kun hän tuli kysymään minulta töitä - 1746 02:13:16,915 --> 02:13:22,462 hän pyysi viiden tonnin ennakkoa poikansa koulumaksuja varten. 1747 02:13:27,133 --> 02:13:30,970 Mitä minä tein, Kimmie? Kerrohan. 1748 02:13:32,305 --> 02:13:36,476 Kirjoitit minulle... 25000 dollarin šekin. 1749 02:13:38,061 --> 02:13:41,314 Aivan. - Kiitos. 1750 02:13:44,108 --> 02:13:45,902 Mitä se tarkoitti? 1751 02:13:49,239 --> 02:13:51,241 Sitä, että uskoin sinuun. 1752 02:13:53,243 --> 02:13:55,120 Uskoin sinuun, Kimmie. 1753 02:13:56,579 --> 02:14:00,291 Aivan kuten uskon teihin jokaiseen. 1754 02:14:00,375 --> 02:14:02,001 Rakastan sinua, Jordan. 1755 02:14:02,127 --> 02:14:04,629 Niin minäkin sinua. - Rakastan todella! 1756 02:14:04,712 --> 02:14:07,507 Minäkin sinua. Minäkin sinua. 1757 02:14:10,468 --> 02:14:12,178 Ja rakastan teitä kaikkia! 1758 02:14:13,096 --> 02:14:15,306 Rakastan teitä sydämeni pohjasta! 1759 02:14:27,944 --> 02:14:33,324 Noloa sinänsä... että olen vuosia tolkuttanut - 1760 02:14:33,408 --> 02:14:36,202 että teille ei sanota "ei" - 1761 02:14:36,286 --> 02:14:41,583 ja kieltänyt laskemasta luuria ennen kuin saatte haluamanne. 1762 02:14:42,959 --> 02:14:45,545 Te ansaitsette sen. 1763 02:14:46,504 --> 02:14:50,300 Joudun allekirjoittamaan sopimuksen - 1764 02:14:50,383 --> 02:14:54,512 joka sulkee minut pois pörssialalta ja Strattonista. 1765 02:14:55,430 --> 02:14:57,056 Kotoani. 1766 02:14:59,559 --> 02:15:01,603 Mitä vittua? 1767 02:15:02,937 --> 02:15:04,814 Minäpä kerron. 1768 02:15:05,899 --> 02:15:08,276 Minulle sanotaan nyt "ei". 1769 02:15:10,278 --> 02:15:13,782 He myyvät nyt minulle eikä toisinpäin. 1770 02:15:15,700 --> 02:15:18,495 Se tekee minusta tekopyhän. 1771 02:15:23,583 --> 02:15:25,251 Joten... 1772 02:15:32,175 --> 02:15:33,843 Arvatkaapa mitä? 1773 02:15:37,514 --> 02:15:39,182 En lähde mihinkään. 1774 02:15:41,434 --> 02:15:43,228 En lähde mihinkään. 1775 02:15:45,396 --> 02:15:47,565 En helvetissä lähde! 1776 02:15:55,323 --> 02:15:56,950 Homma jatkuu! 1777 02:15:59,285 --> 02:16:00,912 Tämä on minun kotini! 1778 02:16:00,995 --> 02:16:06,459 He tarvitsevat murskainpallon saadakseen minut pois täältä. 1779 02:16:07,669 --> 02:16:12,048 Asialle tarvitaan kansalliskaarti tai karhuryhmä - 1780 02:16:12,132 --> 02:16:14,926 sillä en ole menossa mihinkään! 1781 02:16:20,849 --> 02:16:22,642 Haistakoot paskan! 1782 02:16:56,676 --> 02:16:59,762 Jordy! Jordy! Tule tänne. 1783 02:17:09,063 --> 02:17:12,609 Mitä ihmeen viidakkomeininkiä tämä on? 1784 02:17:13,818 --> 02:17:16,488 Mazel tov, irkku. 1785 02:17:16,571 --> 02:17:19,783 Belfort perääntyi juuri sopimuksesta. 1786 02:17:19,866 --> 02:17:22,535 Hän jatkaa samaa rataa. Onnea jahtiin. 1787 02:17:35,924 --> 02:17:38,092 Oli aika juhlia kunnolla. 1788 02:17:38,176 --> 02:17:40,804 Bradkin oli päässyt juuri vankilasta. 1789 02:17:41,721 --> 02:17:46,226 Pyysin anteeksi ja tarjouduin maksamaan vankila-ajasta - 1790 02:17:46,351 --> 02:17:49,813 mutta hän halusi pysyä pois kuvioistamme. 1791 02:17:50,480 --> 02:17:54,526 Surullista kyllä, hän kuoli kaksi vuotta myöhemmin. 1792 02:17:55,443 --> 02:17:57,445 Sydän petti 35-vuotiaana. 1793 02:17:58,696 --> 02:18:03,535 Mozart kuoli samanikäisenä. Ei sillä, että heillä olisi ollut yhteistä. 1794 02:18:04,452 --> 02:18:06,746 En tiedä, mistä moinen tuli mieleen. 1795 02:18:09,207 --> 02:18:12,585 Meille alkoi sadella haasteita. 1796 02:18:12,669 --> 02:18:15,880 Milloin tarvittiin mitäkin dokumentteja. 1797 02:18:15,964 --> 02:18:17,924 Donnie tuskin ehti juoda. 1798 02:18:18,007 --> 02:18:23,012 Vai lähettävät ne minulle haasteita? Näin niille käy Stratton Oakmontissa! 1799 02:18:29,853 --> 02:18:32,522 Haista vittu, USA! 1800 02:18:32,605 --> 02:18:34,357 Haista vittu! Haista vittu! 1801 02:18:43,950 --> 02:18:45,743 Jordan Belfort. 1802 02:18:46,035 --> 02:18:49,038 Alden? Kiva nimi. - Kiitos. 1803 02:18:49,247 --> 02:18:51,624 Mikä nimi se on? - Minun nimeni. 1804 02:18:51,708 --> 02:18:55,753 En muista. En muista mitään sellaista. 1805 02:18:55,837 --> 02:18:58,131 Kiitos, että tulit, herra Ming. 1806 02:18:58,214 --> 02:19:00,884 Aiotko syödä tuon viinerin? Saanko sen? 1807 02:19:01,009 --> 02:19:02,677 Kaikkia kuulusteltiin. 1808 02:19:02,760 --> 02:19:04,596 Alhainen verensokeri. 1809 02:19:04,679 --> 02:19:09,476 Kuukausikaupalla silkkaa ahdistelua. - Jatkakaa toki. 1810 02:19:09,559 --> 02:19:12,020 Yksikään strattonisti ei murtunut. 1811 02:19:12,145 --> 02:19:15,523 Gladys Garrera? - Ei kuulosta tutulta. 1812 02:19:15,899 --> 02:19:18,026 En valitettavasti osaa kertoa. 1813 02:19:18,526 --> 02:19:22,113 Ei aavistustakaan. - En muista. Onko maitoa? 1814 02:19:22,906 --> 02:19:25,033 Ehdottomasti ei. 1815 02:19:25,325 --> 02:19:28,870 Francis Sortigi soitti lukuisia kertoja. 1816 02:19:29,621 --> 02:19:31,998 Muistatko... - En muista mitään. 1817 02:19:33,082 --> 02:19:35,251 En muista. 1818 02:19:35,585 --> 02:19:38,421 Puhelu oli pitkä. Ettekö muista mitään? 1819 02:19:39,422 --> 02:19:43,343 Olemme puhuttaneet useita työntekijöitä. Kukaan ei muista - 1820 02:19:43,468 --> 02:19:46,471 Steve Maddenin listautumista. Outoa. 1821 02:19:48,515 --> 02:19:50,934 Muistatko Cartage Corporationin? 1822 02:19:52,644 --> 02:19:55,063 Muistat siis? - En ollenkaan. 1823 02:19:55,730 --> 02:19:58,483 Pakko kysyä... Onko tuo oikea tukkasi? 1824 02:19:59,442 --> 02:20:04,030 Sanotteko siihen mitään? Liittyykö tämä jotenkin tukkaani? 1825 02:20:04,114 --> 02:20:06,282 Mietin vain, miksi käytät moista. 1826 02:20:06,366 --> 02:20:08,243 En muista sitä yritystä. 1827 02:20:10,495 --> 02:20:12,288 Saisiko olla muuta? - Kyllä. 1828 02:20:12,747 --> 02:20:16,668 Minun on juotava tällainen vartin välein. 1829 02:20:18,086 --> 02:20:23,007 Meitä kehotettiin pysymään maassa, joten mepä veimme vaimomme Italiaan. 1830 02:20:23,675 --> 02:20:27,554 Oli turvallisempaa toimia muualta ja antaa Ipanalle ohjeita. 1831 02:20:27,637 --> 02:20:31,599 Meitä ei voitaisi pidättää eikä minua todistaa pomoksi. 1832 02:20:31,850 --> 02:20:33,518 Hei, lpana! 1833 02:20:33,601 --> 02:20:37,814 Miten menee, kaljupääkotka? - Kuuntele! 1834 02:20:37,897 --> 02:20:42,235 Meillä on ongelma. Ystäväsi Steve Madden myy osakkeitaan. 1835 02:20:42,902 --> 02:20:45,155 Mitä? Mistä kuulit? - Mitä nyt? 1836 02:20:45,238 --> 02:20:48,700 Totta se on! - Steve Madden muka myy osakkeitaan. 1837 02:20:48,783 --> 02:20:52,078 Kuka moista paskaa jauhaa? - Tänne se puhelin. 1838 02:20:52,412 --> 02:20:54,831 Mistä on kysymys? - Kuules tätä... 1839 02:20:54,914 --> 02:20:58,668 Näen parasta aikaa, että iso määrä Steve Maddenia myydään. 1840 02:20:58,751 --> 02:21:03,047 Me emme myy, sen on oltava Steve. Vain hänellä on paljon osakkeita. 1841 02:21:03,131 --> 02:21:06,718 Soita minulle. - Ystäväsi yrittää kusettaa minua. 1842 02:21:06,801 --> 02:21:11,556 Ystäväsi kusettaa. Soita hänelle! - Älä vedä hätiköityjä johtopäätöksiä. 1843 02:21:12,140 --> 02:21:17,020 Vaikka omistin 85 prosenttia Steve Maddenin paskafirmasta - 1844 02:21:17,103 --> 02:21:19,314 osakkeet olivat sen paskan nimissä. 1845 02:21:19,397 --> 02:21:23,026 Kusipää tiesi, että olin vaikeuksissa ja yritti hyötyä. 1846 02:21:23,109 --> 02:21:24,986 Sano nyt, mitä tehdään! 1847 02:21:25,403 --> 02:21:30,617 Pitää alkaa myydä Steve Maddenia. Hinta on saatava alas. 1848 02:21:30,700 --> 02:21:33,369 Turpa kiinni. Hän on sinun koulutoverisi. 1849 02:21:33,453 --> 02:21:38,124 Jos hän alkaa vittuilla, hänen firmastaan tehdään penniosakkeita. 1850 02:21:38,208 --> 02:21:39,918 Tajusitko? - Kyllä! 1851 02:21:40,001 --> 02:21:42,253 Ei kannata vetää johtopäätöksiä. 1852 02:21:42,337 --> 02:21:45,173 Kapteeni! Kapteeni! 1853 02:21:45,715 --> 02:21:47,801 Luurit alas! 1854 02:21:48,051 --> 02:21:50,094 Me lähdemme nyt kotiin! 1855 02:21:54,057 --> 02:21:56,226 Kulta! Mitä on tapahtunut? 1856 02:21:57,936 --> 02:21:59,646 Mitä nyt, kultaseni? 1857 02:22:00,814 --> 02:22:02,440 Emma-täti... 1858 02:22:03,191 --> 02:22:04,901 Odota... 1859 02:22:06,611 --> 02:22:08,863 Mitä nyt? Miksi itket? 1860 02:22:09,656 --> 02:22:11,366 Hän on kuollut! - Kuka? 1861 02:22:11,991 --> 02:22:14,202 Betty-serkku soitti juuri. 1862 02:22:14,285 --> 02:22:16,496 Niin? - Emma-täti on kuollut. 1863 02:22:18,456 --> 02:22:20,333 Ei voi olla totta! 1864 02:22:21,751 --> 02:22:25,255 Oletko tosissasi? Voi luoja! Kultaseni... 1865 02:22:25,338 --> 02:22:27,340 Sehän on... Voi vittu! 1866 02:22:29,342 --> 02:22:32,262 Sydänkohtaus. Henki pois saman tien. 1867 02:22:32,345 --> 02:22:37,600 Hän jätti maalliset ahdistuksensa... ja 20 miljoonan osakkeet Sveitsiin. 1868 02:22:37,684 --> 02:22:39,936 Puhuin hänelle juuri ja hän oli OK. 1869 02:22:40,103 --> 02:22:44,149 Voi luoja, kulta. Ihan kamalaa! 1870 02:22:45,442 --> 02:22:49,737 Kamalaa. Hän oli niin elegantti nainen. 1871 02:22:49,821 --> 02:22:51,781 Otan osaa. 1872 02:22:51,865 --> 02:22:55,702 Olemme suunniltamme. Kiitoksia kovasti osanotostasi. 1873 02:22:55,785 --> 02:22:59,873 Miten hänen tilinsä nyt käy? Tuleeko perunkirjoitus? 1874 02:22:59,956 --> 02:23:01,624 Älä huoli, Jordan. 1875 02:23:01,708 --> 02:23:06,129 Tätisi merkitsi ennen kuolemaansa sinut edunsaajakseen. 1876 02:23:06,212 --> 02:23:09,799 Niinkö? Hienoa. Sehän oli hyvä uutinen. 1877 02:23:10,175 --> 02:23:12,302 No... Ei oikeastaan vielä. 1878 02:23:12,760 --> 02:23:14,637 Miten niin? 1879 02:23:17,223 --> 02:23:21,394 Nyt taitaa olla huono kuuluvuus. Puhutko englantia? 1880 02:23:21,686 --> 02:23:24,272 Hyvin... nopeasti. - Nopeasti? 1881 02:23:24,522 --> 02:23:26,524 Pitääkö tulla heti Sveitsiin? 1882 02:23:28,234 --> 02:23:31,780 Puhu englantia! - Vaiti! 1883 02:23:31,863 --> 02:23:34,324 Pue päällesi ja hinaa perseesi tänne. 1884 02:23:34,407 --> 02:23:36,993 Onko selvä? - Selvä. Hinaan perseeni. 1885 02:23:37,160 --> 02:23:41,372 Sveitsiläiset olivat ovelia paskiaisia. 1886 02:23:41,456 --> 02:23:45,376 Hetkessä Emman allekirjoitusta varten järjestyi väärentäjä. 1887 02:23:45,460 --> 02:23:46,961 Amerikkalaispaska! 1888 02:23:47,170 --> 02:23:50,757 Paikalle piti ehtiä aamuksi tai menettäisin 20 miljoonaa. 1889 02:23:50,840 --> 02:23:54,844 Menemme Monacoon! - Monacoon? Nytkö? 1890 02:23:54,928 --> 02:23:57,972 Menemme Monacoon, jotta pääsemme Sveitsiin. 1891 02:23:58,056 --> 02:24:03,228 Hänen tätinsä kuoli! - Ymmärrän, mutta minun on päästävä Sveitsiin. 1892 02:24:03,770 --> 02:24:06,981 Olen pahoillani. - Meidän on päästävä Lontooseen. 1893 02:24:07,565 --> 02:24:11,402 Miksi? Miksi? - Hautajaisiin! 1894 02:24:11,486 --> 02:24:13,696 Kuulehan... 1895 02:24:13,780 --> 02:24:20,453 Minä pidin tädistäsi ihan valtavasti, mutta hän on kuollut. 1896 02:24:20,537 --> 02:24:25,125 Ei hän sieltä mihinkään lähde. Hän on yhä kuollut, kun saavumme. 1897 02:24:25,959 --> 02:24:29,462 Kapteeni! Lähdemme nyt Monacoon. 1898 02:24:30,338 --> 02:24:34,968 Voimme ajaa sieltä Sveitsiin, niin passejamme ei leimata, hoitaa asiat - 1899 02:24:35,051 --> 02:24:40,014 palata Monacoon ja lentää Lontooseen. Ehdimme New Yorkiin 3:ssa päivässä. 1900 02:24:40,098 --> 02:24:43,601 Saatamme joutua aallokkoon. 1901 02:24:43,726 --> 02:24:46,896 Selviämme aallokosta. Alushan on 50-metrinen! 1902 02:24:46,980 --> 02:24:49,566 Ei käy, ellei hän pidä sitä turvallisena. 1903 02:24:49,732 --> 02:24:52,360 Älä huoli. Et tiedä mitään aallokosta. 1904 02:24:52,444 --> 02:24:54,404 Ja sinäkö muka tiedät? 1905 02:24:54,487 --> 02:24:57,115 Heitän pian luottokorttisi aaltoihin. 1906 02:24:57,240 --> 02:25:00,869 Selviämme aalloista. Vai mitä, kapteeni? 1907 02:25:02,078 --> 02:25:05,248 No... Jos etenemme hitaasti... - Aivan. 1908 02:25:05,373 --> 02:25:08,084 Sano nyt heille, että se on turvallista. 1909 02:25:08,418 --> 02:25:13,089 Suljemme luukut, tyhjennämme kannen, ja... 1910 02:25:13,173 --> 02:25:18,261 ...selviämme ehkä särkyneillä astioilla. - Astioilla! Mitä niistä? 1911 02:25:18,344 --> 02:25:21,139 Eikö kuulosta hyvältä? - Eipä juuri. 1912 02:25:21,222 --> 02:25:25,435 Hauskaa tästä tulee. Nyt sinne vitun Monacoon! Menoksi! 1913 02:25:30,982 --> 02:25:32,817 Pitäkää kiinni! 1914 02:25:34,986 --> 02:25:38,031 Mitä vittua täällä tapahtuu? 1915 02:25:38,239 --> 02:25:40,617 Vesijetit lensivät juuri mereen. 1916 02:25:40,825 --> 02:25:43,119 Jessus. Oletko kunnossa, kulta? 1917 02:25:43,203 --> 02:25:44,871 Myrskyvaroitus! 1918 02:25:45,205 --> 02:25:47,749 Aallot ovat yli 6-metrisiä ja kasvavat! 1919 02:25:47,916 --> 02:25:49,626 Käänny takaisin! 1920 02:25:49,709 --> 02:25:53,254 Emme voi kääntyä. Menisimme kyljellemme. 1921 02:25:53,671 --> 02:25:55,381 Olen mestarisukeltaja! 1922 02:25:55,673 --> 02:25:58,843 Olen mestarisukeltaja! Kukaan ei kuole! 1923 02:25:59,010 --> 02:26:01,930 Pidän sinusta huolen! Rakastan sinua. 1924 02:26:02,263 --> 02:26:04,724 Rakastan sinua. Pidä lujasti kiinni. 1925 02:26:05,433 --> 02:26:07,060 Donnie... 1926 02:26:07,894 --> 02:26:13,483 Pidä kiinni, kulta. Donnie... Donnie! 1927 02:26:13,775 --> 02:26:16,236 Mitä? - Pidä kiinni, kulta. Hae tabut! 1928 02:26:16,319 --> 02:26:20,448 En halua kuolla, Jordan! Tein paljon pahaa. Joudun helvettiin! 1929 02:26:20,824 --> 02:26:23,326 Mokasin! Mokasin todella pahasti! 1930 02:26:23,827 --> 02:26:27,205 Hae ne tabut alakerrasta! - Mitä sanoit? 1931 02:26:29,999 --> 02:26:34,170 Hae tabut! - Alhaalla on metri vettä! 1932 02:26:34,254 --> 02:26:38,633 En aio kuolla selvin päin! Hae ne vitun tabut! 1933 02:26:39,217 --> 02:26:41,177 Hyvä on! - Mene jo! 1934 02:26:44,264 --> 02:26:47,934 Mihin hän menee? Onko hän hullu? 1935 02:26:48,017 --> 02:26:52,021 Hän menee varoittamaan muita! 1936 02:27:01,322 --> 02:27:02,991 Jeesus Kristus! 1937 02:27:04,826 --> 02:27:08,580 Pitäkää kiinni! Pois ikkunan luota! Jättiaalto! 1938 02:27:08,663 --> 02:27:12,292 Mayday! Kapteeni Ted Beechem, alus Naomi. 1939 02:27:12,375 --> 02:27:14,586 Me uppoamme! - Löysin ne! 1940 02:27:14,669 --> 02:27:18,715 Löysin ne! - Anna heti! Hermojen hillintään... 1941 02:27:18,798 --> 02:27:21,092 Me uppoamme! - Mayday! 1942 02:27:21,634 --> 02:27:23,928 Tarvitsemme välittömästi apua! 1943 02:27:26,139 --> 02:27:29,476 Pitäkää kiinni! Varokaa! 1944 02:27:40,278 --> 02:27:42,989 Italialaisissa pelastajissa on kivaa se - 1945 02:27:43,072 --> 02:27:47,994 että he ruokkivat, juottavat viiniä, ja sitten tanssitaan. 1946 02:28:05,386 --> 02:28:09,682 Näittekö tuon? Se oli kone, jonka piti hakea meidät. 1947 02:28:11,100 --> 02:28:14,854 Uskokaa pois, se räjähti, kun merilokki lensi moottoriin. 1948 02:28:14,938 --> 02:28:16,606 Kolme ihmistä kuoli. 1949 02:28:21,152 --> 02:28:25,698 Merkkikö Jumalalta? Viimeinkin viesti meni perille. 1950 02:28:31,788 --> 02:28:35,041 Haluatko tulla toimeen omillasi - 1951 02:28:35,125 --> 02:28:38,002 mutta saat hädin tuskin laskut maksettua? 1952 02:28:38,086 --> 02:28:42,340 Haluaisitko tällaisen kodin, mutta raha riittää tuskin vuokraan? 1953 02:28:42,423 --> 02:28:46,094 Olen Jordan Belfort. Rikastumiseen ei ole salaista kaavaa. 1954 02:28:46,177 --> 02:28:48,638 Olitpa kuka tahansa, mistä tahansa - 1955 02:28:48,805 --> 02:28:53,184 voit olla taloudellisesti riippumaton jo parin kuukauden päästä. 1956 02:28:53,309 --> 02:28:55,228 Tarvitset vain strategian. 1957 02:28:55,395 --> 02:28:58,231 Kun olin 24, tein päätöksen. 1958 02:28:58,356 --> 02:29:00,984 En halunnut vain pärjätä, vaan menestyä. 1959 02:29:01,067 --> 02:29:03,653 Ensin en uskonut tällaisiin diileihin. 1960 02:29:03,736 --> 02:29:08,158 Meillä on nyt talo ja 33000 voittoa. Nyt todellakin uskon. 1961 02:29:08,366 --> 02:29:11,911 Mietipä hetki. Jos et rohkene tulla Jordan Belfortin - 1962 02:29:11,995 --> 02:29:15,707 Vaikuttamisen jalo taito - seminaariin, miten rikastut? 1963 02:29:15,790 --> 02:29:19,669 Jos haluaa miljonääriksi, on oltava rohkea ja tehtävä päätös. 1964 02:29:19,752 --> 02:29:22,505 Homma toimi, koska tein kovasti töitä. 1965 02:29:22,672 --> 02:29:26,426 Jos et onnistu tässä, olet laiska. Mene Mäkkärille töihin! 1966 02:29:26,509 --> 02:29:29,471 Sinäkin voit tulla toimeen omillasi. 1967 02:29:29,554 --> 02:29:32,223 Sinäkin voit ansaita miljoonia. 1968 02:29:32,348 --> 02:29:36,186 Älä jää kotiin istumaan, tai unelmasi purjehtivat ohitse. 1969 02:29:39,230 --> 02:29:42,942 Muutin heidän elämänsä. Voin muuttaa sinunkin elämäsi! 1970 02:29:43,026 --> 02:29:47,155 Tule seminaariini, niin unelmasi... - Hauska nähdä, Jordan. 1971 02:29:47,238 --> 02:29:50,742 Olet pidätetty! - Ei voi olla totta. 1972 02:29:51,618 --> 02:29:55,455 Älkää vitsailko. Pysykää loitolla! - Sulje kamera. 1973 02:29:55,538 --> 02:30:00,794 Kuvaan juuri mainosta, vittupäät. Haistakaa vittu. 1974 02:30:00,877 --> 02:30:06,257 Ei teillä ole mitään minua vastaan. Yritän ansaita rehdisti, paskiaiset! 1975 02:30:06,800 --> 02:30:11,054 Saanko antaa oikeudellisen neuvon? Pidä turpasi kiinni. 1976 02:30:11,137 --> 02:30:15,058 Haista vittu! Teen rehellistä työtä! 1977 02:30:17,435 --> 02:30:20,855 Jätin rötökset, olin katkolla ja esiinnyin TV:ssä. 1978 02:30:20,939 --> 02:30:24,192 Olin ollut kaksi vuotta raitis, ja sitten kävi näin. 1979 02:30:24,275 --> 02:30:29,614 Ipana pidätettiin Miamissa... ja kenenkö kanssa? No Saurelin. 1980 02:30:29,697 --> 02:30:32,992 Hakkaatteko minut? Tässä maassa hakataan. 1981 02:30:33,076 --> 02:30:37,455 Miten moista voikin sattua? Genevessä on tuhansia pankkiireita - 1982 02:30:37,539 --> 02:30:41,584 ja Ipana valitsi typeryksen, joka joutui pidätetyksi USA:ssa. 1983 02:30:46,673 --> 02:30:50,844 Ja hänet vielä napattiin teoista, jotka eivät liittyneet minuun. 1984 02:30:50,969 --> 02:30:52,637 Eivät sitten mitenkään! 1985 02:30:52,720 --> 02:30:57,767 Huumerahojen pesua venekilpailuiden ja Rocky Aokin kautta. 1986 02:30:57,851 --> 02:31:01,354 Se tyyppihän perusti Benihana-ketjun. Benihanan! 1987 02:31:01,479 --> 02:31:05,567 Vitun Benihanan! Vitun Benihanan! 1988 02:31:05,650 --> 02:31:08,027 Miksi? Miksi? Miksi, Jumala? 1989 02:31:08,111 --> 02:31:13,324 Miksi olit niin julma, että annoit japsiravintolan kaataa minut! 1990 02:31:15,743 --> 02:31:18,329 Ja tietysti Saurel ilmiantoi minut - 1991 02:31:18,455 --> 02:31:21,583 ja sitä ennen Bradin vaimon, Chantallen - 1992 02:31:21,666 --> 02:31:25,003 jota oli pannut tämän Sveitsin keikoilla. 1993 02:31:34,512 --> 02:31:37,849 Salaliitto sijoituspetosmielessä. 1994 02:31:38,016 --> 02:31:40,059 Sijoituspetoksia. 1995 02:31:40,143 --> 02:31:43,480 Salaliitto rahanpesumielessä. 1996 02:31:43,563 --> 02:31:45,273 Rahanpesurikoksia. 1997 02:31:46,107 --> 02:31:48,568 Oikeuden häiritseminen. 1998 02:31:49,527 --> 02:31:52,322 Takuusumma on 10 miljoonaa dollaria. 1999 02:32:06,878 --> 02:32:08,671 Donnie-setä tuli! 2000 02:32:09,339 --> 02:32:11,341 Rocky! Mitä kuuluu? 2001 02:32:12,175 --> 02:32:14,344 Vihaan tuota vitun koiraa. 2002 02:32:14,427 --> 02:32:18,306 Se alkaa olla vanha, paskoo kaikkialle. 2003 02:32:21,434 --> 02:32:23,394 Hauska nähdä, kamu. - Samoin. 2004 02:32:29,359 --> 02:32:36,282 Miten menee, veliseni? - Eipä häävisti. Yritän sinnitellä. 2005 02:32:37,784 --> 02:32:42,455 Katso, mikä koru. En saa lähteä kotoa. 2006 02:32:43,164 --> 02:32:45,416 Alan tulla mökkihöperöksi. 2007 02:32:46,292 --> 02:32:48,586 Pahuksen lpana. 2008 02:32:48,670 --> 02:32:51,631 Vitun peruukkipää. Hänet pitäisi tappaa. 2009 02:32:51,714 --> 02:32:56,469 Haluaisin kuristaa hänet. Vastuuntunnoton paskiainen. 2010 02:32:57,387 --> 02:33:00,348 Yhden asian lupaan. 2011 02:33:00,431 --> 02:33:06,020 En ikinä enää syö Benihanassa, oli sitten kenen tahansa synttärit. 2012 02:33:07,397 --> 02:33:09,065 Mitenkäs Naomi? 2013 02:33:09,983 --> 02:33:12,819 Hän on talossa. Tuskin vilkuttaa sinulle. 2014 02:33:13,361 --> 02:33:15,155 Hei, Naomi-muru! 2015 02:33:18,408 --> 02:33:20,410 Minulleko hän on vihainen? 2016 02:33:20,493 --> 02:33:24,038 Talo pitänee kiinnittää takuita varten. 2017 02:33:24,914 --> 02:33:28,585 Pakko kai myydä, jotta saa oikeuskulut maksettua. 2018 02:33:28,668 --> 02:33:32,881 Melkoinen painajainen. Mutta minkäs teet? 2019 02:33:33,965 --> 02:33:37,719 Miten Strattonilla menee? Se tässä tärkeämpää on. 2020 02:33:37,886 --> 02:33:41,514 Keljuttaako, kun pitää olla rehellinen? - Jordan... 2021 02:33:42,432 --> 02:33:48,104 Kokosin perustajajäsenet kasaan. Kerroin heille, missä mennään. 2022 02:33:48,188 --> 02:33:51,441 Homma on hoidossa. - Mitä tarkoitat? 2023 02:33:52,692 --> 02:33:55,487 Sinun ei tarvitse murehtia rahoista. 2024 02:34:02,452 --> 02:34:05,079 Olet rakas. Tekisin saman puolestasi. 2025 02:34:05,663 --> 02:34:07,624 Tiedäthän sen? - Tiedän. 2026 02:34:08,458 --> 02:34:11,044 Suutelisin sinut märäksi. - Riittää. 2027 02:34:13,087 --> 02:34:14,923 Haluatko oluen? - Mitä juot? 2028 02:34:15,548 --> 02:34:17,383 Alkoholitonta paskaa. 2029 02:34:17,884 --> 02:34:21,846 Mitä se on? - Alkoholitonta olutta. Siinä ei ole alkoholia. 2030 02:34:22,263 --> 02:34:24,474 Onko se olutta? - Alkoholitonta. 2031 02:34:25,016 --> 02:34:30,355 Tuleeko känniin, jos juo tarpeeksi? - Ei, tässähän ei ole alkoholia. 2032 02:34:30,814 --> 02:34:32,690 En ole tiedemies. En tajua. 2033 02:34:32,774 --> 02:34:37,904 Voin hankkia olutta. - En voi juoda. En juo enää. 2034 02:34:37,987 --> 02:34:41,825 Haluatko nuuhkaista leivinjauhetta? 2035 02:34:42,367 --> 02:34:46,496 En voi kuvitella päihteetöntä elämää. Rakastan päihteitä. 2036 02:34:46,579 --> 02:34:49,249 Miltä raittius tuntuu? - Se on kamalaa. 2037 02:34:49,332 --> 02:34:52,961 Tylsää? - Kyllä! Tekisi mieli tappaa itsensä. 2038 02:34:53,044 --> 02:34:55,505 Käytämme erästä termiä - 2039 02:34:55,588 --> 02:34:59,300 vain tietyissä tapauksissa, kuten tässä. 2040 02:34:59,384 --> 02:35:02,095 Termi on "Grenada". Oletko kuullut siitä? 2041 02:35:02,178 --> 02:35:04,305 En ole. - Grenada on kiintoisa. 2042 02:35:04,389 --> 02:35:10,687 Se on pieni saarivaltio, jonka USA miehitti vuonna 1983. 2043 02:35:10,770 --> 02:35:12,897 Siellä on noin 90000 asukasta. 2044 02:35:12,981 --> 02:35:18,111 Periaatteessa se tarkoittaa siis... että tätä juttua ei voi hävitä. 2045 02:35:19,154 --> 02:35:23,908 Voisimme tulla vaikka munasillamme, eikä kukaan piittaisi. 2046 02:35:23,992 --> 02:35:27,370 Minä voitan. Sinä sen sijaan... 2047 02:35:28,580 --> 02:35:33,084 ...olet juuri se..."Grenada". 2048 02:35:35,628 --> 02:35:42,469 Sinua odottaa pitkä vankeustuomio. Rahanpesusta voi saada 20 vuotta. 2049 02:35:42,552 --> 02:35:44,929 Tapaus ei voisi selvempi olla - 2050 02:35:45,013 --> 02:35:47,974 vaikka olisit jäänyt kiinni rysän päältä. 2051 02:35:48,725 --> 02:35:50,852 Hei, Jordan... 2052 02:35:52,228 --> 02:35:57,525 Et vapaudu, ennen kuin lapsesi ovat käyneet koulunsa. Emme tähtää siihen. 2053 02:35:59,152 --> 02:36:03,907 Tässä on mukana muitakin. Heidänkin pitää joutua oikeuteen. 2054 02:36:07,452 --> 02:36:12,290 Onko tässä sopimuksen makua? - Hyvät aistit. Oletko mentalisti? 2055 02:36:13,500 --> 02:36:16,294 Teemme yhteistyötä. Hän toimittaa listan - 2056 02:36:16,377 --> 02:36:20,465 liittolaisistaan 7 vuoden ajalta ja suostuu käyttämään mikkiä. 2057 02:36:21,466 --> 02:36:24,969 Sanoitko, että käyttäisin mikkiä? - Kyllä, mikkiä. 2058 02:36:25,386 --> 02:36:29,891 Pitäisikö minun muka vasikoida? - Teet yhteistyötä. 2059 02:36:29,974 --> 02:36:35,897 Siis vasikoin? - Kyllä. Juuri sitä haluamme. Että vasikoit. 2060 02:36:39,984 --> 02:36:41,903 Miten Cristyn juhlat menivät? 2061 02:36:41,986 --> 02:36:43,863 Hyvin. - Kiva. 2062 02:36:45,323 --> 02:36:50,286 Puhuin taas lakimiesten kanssa. Minulla on mahtavia uutisia. 2063 02:36:52,413 --> 02:36:57,460 Sinua ei syytetä mistään. - Tiesinhän minä sen jo. 2064 02:36:57,919 --> 02:37:01,923 Niin, ethän sinä tehnyt mitään väärää. 2065 02:37:03,466 --> 02:37:07,387 Selvisi, että FBI haluaa vain... 2066 02:37:08,721 --> 02:37:11,224 ...että teen yhteistyötä. 2067 02:37:11,599 --> 02:37:16,855 Tiedän niin paljon pörssialasta, että valtio säästyisi vuosien työltä. 2068 02:37:16,938 --> 02:37:19,649 Rahan säästymisestä puhumattakaan. 2069 02:37:20,859 --> 02:37:22,861 Eikä siinä vielä kaikki, kulta. 2070 02:37:23,653 --> 02:37:29,451 Jos suostun yhteistyöhön, saatan selvitä neljällä vuodella. 2071 02:37:29,534 --> 02:37:32,203 Voisimme aloittaa puhtaalta pöydältä. 2072 02:37:32,287 --> 02:37:34,080 Myisimme ehkä talon. 2073 02:37:34,164 --> 02:37:39,419 Sakot maksetaan vankeusajan jälkeen, joten rahaakin jäisi. 2074 02:37:42,589 --> 02:37:47,844 Minua hiertää lähinnä se, että joudun... 2075 02:37:47,927 --> 02:37:50,221 ...antamaan tietoja ystävistäni. 2076 02:37:50,305 --> 02:37:53,516 Sinähän sanoit, ettei Wall Street tunne ystäviä. 2077 02:37:53,600 --> 02:37:55,435 Aivan, aivan. 2078 02:37:55,518 --> 02:38:02,108 Se hyvä puoli tässä on, että lopulta kaikkien on puhuttava - 2079 02:38:02,192 --> 02:38:04,235 joten ehkei se ole niin iso juttu. 2080 02:38:05,111 --> 02:38:07,697 Sehän on hienoa. - Aivan. 2081 02:38:09,032 --> 02:38:10,700 Olen iloinen puolestasi. 2082 02:38:12,577 --> 02:38:15,246 Miten niin minun puolestani, kulta? 2083 02:38:16,331 --> 02:38:21,169 lloitsisit meidän molempien puolesta. - Niin tietysti. 2084 02:38:22,921 --> 02:38:26,716 Tulehan tänne, kulta. Suutele minua, kultaseni. 2085 02:38:27,884 --> 02:38:31,721 Emme ole rakastelleet aikoihin. 2086 02:38:31,888 --> 02:38:35,225 Lopeta, Jordan. Jordan, lopeta! 2087 02:38:36,935 --> 02:38:39,437 Rakastuin sinuun ensisilmäyksellä. 2088 02:38:43,233 --> 02:38:47,028 Vihaan sinua, Jordan. Mene pois päältäni. 2089 02:38:47,112 --> 02:38:50,824 Älähän nyt. Tiedät, kuinka paljon rakastan sinua. 2090 02:38:51,241 --> 02:38:53,243 Älä viitsi, kulta. 2091 02:38:58,957 --> 02:39:00,917 Haluatko panna minua, Jordan? 2092 02:39:02,919 --> 02:39:04,963 Haluatko panna? 2093 02:39:05,588 --> 02:39:07,715 Hyvä. No anna mennä. 2094 02:39:08,591 --> 02:39:10,635 Ala sitten panna minua. 2095 02:39:11,427 --> 02:39:13,596 Pane oikein kunnolla - 2096 02:39:13,680 --> 02:39:16,766 niin kuin panisit minua viimeistä kertaa. 2097 02:39:16,850 --> 02:39:22,105 Miksi liikut noin? Pysy paikoillasi. - Anna tulla, kulta. 2098 02:39:22,188 --> 02:39:26,317 Anna tulla, kulta. Pane kuin viimeistä kertaa. 2099 02:39:28,319 --> 02:39:31,739 Anna tulla, kulta. Anna tulla. 2100 02:39:33,324 --> 02:39:35,326 Anna tulla. - Niinkö haluat? 2101 02:39:37,996 --> 02:39:40,248 Niinkö haluat? - Kyllä! 2102 02:39:40,331 --> 02:39:42,250 Vai niin sinä haluat... 2103 02:39:45,545 --> 02:39:47,964 Voi luoja... 2104 02:39:49,257 --> 02:39:53,011 Voi luoja... 2105 02:39:58,516 --> 02:40:02,645 Voi kulta... Se oli ihan vitun mahtavaa. 2106 02:40:02,729 --> 02:40:05,023 Voi luoja! 2107 02:40:06,399 --> 02:40:08,443 Se oli viimeinen kerta. 2108 02:40:08,610 --> 02:40:10,737 Mitä sinä tarkoitat, kulta? 2109 02:40:10,820 --> 02:40:16,201 Viimeinen kerta, kun harrastamme seksiä. - Mitä sinä höpiset? 2110 02:40:18,828 --> 02:40:20,538 Haluan erota. 2111 02:40:22,499 --> 02:40:26,211 Miten niin? Miten niin haluat erota? 2112 02:40:26,294 --> 02:40:28,379 Pois päältäni! Haluan erota. 2113 02:40:28,463 --> 02:40:31,049 Rakastelimme juuri! Mikä sinua vaivaa? 2114 02:40:31,132 --> 02:40:33,551 En rakasta sinua enää, Jordan! 2115 02:40:34,427 --> 02:40:38,640 Vai et rakasta? Et siis rakasta minua enää. 2116 02:40:38,723 --> 02:40:40,850 Sepäs sattui. 2117 02:40:40,934 --> 02:40:44,854 Kun sain syytteet niskoilleni ja valvontapannan jalkaani - 2118 02:40:44,938 --> 02:40:47,941 et yhtäkkiä rakastakaan minua enää. - En niin! 2119 02:40:48,942 --> 02:40:52,529 Millainen ihminen oikein olet? - Itsepä nait minut! 2120 02:40:52,612 --> 02:40:58,118 Mitä vittua tuo tarkoitti? - Ja minä saan lasten huoltajuuden. 2121 02:40:58,201 --> 02:41:02,038 Jos myönnyt eroon heti, saat tapaamisoikeuden. 2122 02:41:02,122 --> 02:41:06,501 Turha panna vastaan. Tuhlaisit vain rahaa, jota tarvitset. 2123 02:41:09,504 --> 02:41:12,090 Et vie lapsiani, kultaseni. Kuulitko? 2124 02:41:12,590 --> 02:41:16,678 Puhuin asianajajalle. Vaikket saisi tuomiota, saanen lapset. 2125 02:41:16,761 --> 02:41:20,932 Kuulepas, sinähän et lapsiani vie, senkin ilkeä narttu! 2126 02:41:21,891 --> 02:41:23,810 Haista ämmä vittu! 2127 02:41:23,893 --> 02:41:26,646 Et helvetissä kyllä vie lapsiani! 2128 02:41:26,729 --> 02:41:29,190 Haista vittu! Lapsiani et vie! 2129 02:41:39,117 --> 02:41:44,747 Vitun ämmä! Vitun huora. 2130 02:41:48,918 --> 02:41:51,337 Vitun paska ämmä. 2131 02:42:01,139 --> 02:42:02,849 Katso nyt itseäsi, Jordan. 2132 02:42:03,725 --> 02:42:06,144 Olet sairas! Olet sairas mies! 2133 02:42:06,311 --> 02:42:08,438 Sinähän et lapsiani vie! 2134 02:42:08,521 --> 02:42:12,025 Luuletko, että päästän lapseni lähellesi? 2135 02:42:12,150 --> 02:42:17,155 Arvaa, mitä asianajajani sanoi? Saat 20 vuoden vankeustuomion! 2136 02:42:17,322 --> 02:42:20,492 20 vuoden! Et näe lapsiasi enää ikinä! 2137 02:42:20,658 --> 02:42:23,369 Niinkö? - En päästä sinua lähellekään! 2138 02:42:23,453 --> 02:42:25,914 Vai luulet, etten näe enää lapsiani! 2139 02:42:25,997 --> 02:42:30,835 Et helvetissä koske heihin! - Et helvetissä koske minuun! 2140 02:42:32,462 --> 02:42:37,050 Kulta... Isi vie sinut matkalle. Isi vie sinut matkalle. 2141 02:42:40,720 --> 02:42:44,849 Älä koske häneen, Jordan! Vannon, että tapan sinut! 2142 02:42:48,061 --> 02:42:51,856 Ei hätää, pikkuinen. Lähdet isin kanssa pikku matkalle. 2143 02:42:52,565 --> 02:42:54,734 Pienelle matkalle vain. 2144 02:42:55,318 --> 02:42:57,153 Ota avain! - Sain sen. 2145 02:42:57,529 --> 02:43:00,782 Avaa se vitun ovi! Avaa! 2146 02:43:02,242 --> 02:43:05,078 No niin, jalat sisään. Vien hänet mukaani. 2147 02:43:05,203 --> 02:43:07,497 Sanoinhan vieväni hänet, narttu! 2148 02:43:07,914 --> 02:43:10,375 Et voi estää minua! Et voi estää minua! 2149 02:43:11,167 --> 02:43:13,336 Lähdemme pikku matkalle. 2150 02:43:15,964 --> 02:43:18,675 Painu helvettiin! - Jätä se lapsi rauhaan! 2151 02:43:19,759 --> 02:43:22,971 Violet, sulje autotallin ovi! - Äiti! 2152 02:43:23,221 --> 02:43:25,390 Painu pois! - Avaa se vitun ovi! 2153 02:43:25,473 --> 02:43:27,100 Äiti! 2154 02:43:43,616 --> 02:43:45,952 Naomi, hae lapsi! Hae lapsi! 2155 02:43:46,494 --> 02:43:49,372 Äiti! - Ei hätää, kulta! 2156 02:43:56,254 --> 02:43:59,090 Onko hän kunnossa? Mikä sinua vaivaa? 2157 02:43:59,757 --> 02:44:02,260 Onko hän kunnossa? 2158 02:44:10,727 --> 02:44:13,396 Syytetty myöntää kaikki syytekohdat - 2159 02:44:13,563 --> 02:44:19,277 jotka häntä vastaan on esitetty itäisen New Yorkin käräjäoikeudessa. 2160 02:44:20,779 --> 02:44:25,241 Puhu normaalisti. ...ja osallistuu peitetoimintaan... 2161 02:44:25,325 --> 02:44:29,746 Hengitä normaalisti. ...ja suostuu pitämään mikrofonia... 2162 02:44:29,996 --> 02:44:32,165 Viidessä minuutissa unohdat sen. 2163 02:44:33,750 --> 02:44:36,419 Julmaa. - Älä inise. 2164 02:44:36,795 --> 02:44:41,549 Syytetty ei saa tehdä tai yrittää tehdä muita rikoksia... 2165 02:44:41,633 --> 02:44:43,843 Antakaa minun jo allekirjoittaa. 2166 02:44:48,848 --> 02:44:50,934 Tähänkö? - Siihenpä hyvinkin. 2167 02:44:54,354 --> 02:44:59,484 Valinnanvaraa ei ollut. Kuudessa tunnissa tein listan. 2168 02:45:00,276 --> 02:45:03,321 Ystäviä, vihollisia, liikekumppaneita. 2169 02:45:03,404 --> 02:45:07,659 Kaikki minut tunteneet, joita olin vähänkään neuvonut. 2170 02:45:17,043 --> 02:45:20,421 Ensimmäinen nimi listalla... oli Donnie. 2171 02:45:22,090 --> 02:45:24,926 Tosi hauskaa, kun olet taas täällä! 2172 02:45:25,760 --> 02:45:29,639 Mikään ei ole samanlaista ilman sinua. Fiilis on ihan surkea. 2173 02:45:29,722 --> 02:45:32,183 Vitun Steve Madden. - En voi... 2174 02:45:32,434 --> 02:45:36,146 En voi edes ajatella asiaa. Vereni kiehahtaa saman tien. 2175 02:45:36,229 --> 02:45:38,356 En voi edes sanoa hänen nimeään. 2176 02:45:38,440 --> 02:45:42,652 Inhottavaa. Kasvoimme yhdessä, ja hän teki minulle noin. 2177 02:45:43,528 --> 02:45:48,450 Onko hän ikinä puhunut siitä... tilistä? 2178 02:45:48,533 --> 02:45:51,536 ÄLÄ MYÖNNÄ RIKOSTA. MINULLA ON MIKKI. 2179 02:45:54,789 --> 02:45:57,834 Eikös summa ollut neljä, viisi miljoonaa? 2180 02:45:57,917 --> 02:46:00,086 Sen verranhan hänen piti maksaa? 2181 02:46:05,091 --> 02:46:09,888 Olin ihan sekaisin, Jordan. En kyllä yhtään muista. 2182 02:46:09,971 --> 02:46:15,602 Aivan. Tyhmä juttu. Jos hän soittaa, ota yhteyttä. 2183 02:46:17,979 --> 02:46:20,899 Toki... 2184 02:46:26,070 --> 02:46:30,700 Syötkö tuon viimeisen kalanpalan? - Ota vaan. 2185 02:46:35,914 --> 02:46:39,751 Mitäs muuta... 2186 02:46:40,210 --> 02:46:44,798 Mitä Naomille kuuluu? - No, hän vihaa minua. 2187 02:46:47,759 --> 02:46:49,719 Entäs Hildy? Hyvinkö pyyhkii? 2188 02:46:50,178 --> 02:46:53,139 Hän on yhä elossa, joten elämäni on perseestä. 2189 02:47:01,815 --> 02:47:06,111 Jordan-herra, teille tuli vieras. 2190 02:47:07,278 --> 02:47:09,864 Mitä? - Teille tuli vieras. 2191 02:47:26,256 --> 02:47:30,802 Sinun pitää pukeutua. - Miksi? Mitä vittua nyt on tekeillä? 2192 02:47:35,432 --> 02:47:37,392 Joudut vankilaan. 2193 02:47:49,112 --> 02:47:53,616 Hyvä on. Puen jotain päälleni. - Me autamme. 2194 02:48:03,042 --> 02:48:04,752 Hyvä on. 2195 02:48:16,473 --> 02:48:18,141 FBI! 2196 02:48:18,224 --> 02:48:21,019 Istukaa kädet näkyvillä ja olkaa vaiti. 2197 02:48:21,728 --> 02:48:23,354 Minuun ette koske! 2198 02:48:23,438 --> 02:48:25,148 Näpit irti! 2199 02:48:25,732 --> 02:48:27,400 Pysykää paikoillanne! 2200 02:48:40,997 --> 02:48:42,707 Se on Chanel, hemmetti! 2201 02:48:55,136 --> 02:48:57,347 Ilmiannoin kaikki. 2202 02:48:57,430 --> 02:49:00,809 Ja korvaukseksi sain kolme vuotta lusimista - 2203 02:49:00,892 --> 02:49:03,728 jossain ihme mestassa Nevadassa. 2204 02:49:05,230 --> 02:49:08,108 Kuten isäni Mad Max sanoi: 2205 02:49:08,191 --> 02:49:10,735 "Niin makaa kuin petaa." 2206 02:49:12,320 --> 02:49:14,906 Mitä vittua se sitten tarkoittaakaan. 2207 02:49:19,369 --> 02:49:23,706 ...herra Belfort on kunnostautunut tekemällä yhteistyötä. 2208 02:49:23,790 --> 02:49:29,504 Herra Belfortin ansiosta on tuomittu yli parikymmentä rikollista - 2209 02:49:29,629 --> 02:49:34,717 ja saatu miljoonien dollarien edestä edunpalautuksia uhreille. 2210 02:49:37,512 --> 02:49:41,141 Tuomio on 36 kuukautta liittovaltion vankilassa. 2211 02:49:42,809 --> 02:49:45,145 Syytetty vangittakoon. 2212 02:50:08,001 --> 02:50:11,004 Stratton Oakmontin Belfort tuomittiin 2213 02:50:41,284 --> 02:50:45,622 Ei hävetä myöntää, että vankilaan saapuessamme - 2214 02:50:45,747 --> 02:50:50,043 olin täysin kauhuissani. - Nouse, Belfort. 2215 02:50:50,210 --> 02:50:52,337 Ei olisi tarvinnut olla. 2216 02:50:52,504 --> 02:50:57,342 Ohikiitävän hetken sain unohtaa olevani rikas. 2217 02:50:58,968 --> 02:51:01,846 Asuin paikassa, jossa kaikki oli kaupan. 2218 02:51:04,974 --> 02:51:07,477 Eikö olisi hienoa osata myydä se? 2219 02:51:07,811 --> 02:51:10,855 Olen tavannut monenmoisia pahiksia. 2220 02:51:10,939 --> 02:51:14,317 Rokkitähtiä, urheilijoita, gangstereita. 2221 02:51:14,442 --> 02:51:16,111 Monenmoisia pahiksia. 2222 02:51:16,236 --> 02:51:19,781 Tämä heppu, hyvä ystäväni Jordan Belfort - 2223 02:51:19,864 --> 02:51:24,619 on ehdottomasti kaikista pahin. 2224 02:51:24,744 --> 02:51:29,624 Toivottakaamme siis lämpimästi tervetulleeksi Aucklandiin - 2225 02:51:29,749 --> 02:51:33,837 hyvä ystäväni ja maailman paras myyntivalmentaja - 2226 02:51:34,212 --> 02:51:36,798 Mr. Jordan Belfort! 2227 02:51:47,392 --> 02:51:49,227 Kiitos. 2228 02:52:11,708 --> 02:52:13,793 Myy minulle tämä kynä. 2229 02:52:18,047 --> 02:52:21,134 Se... Se on mahtava kynä. 2230 02:52:21,259 --> 02:52:24,012 Se on ammattilaisille... 2231 02:52:27,682 --> 02:52:29,642 Myy minulle tämä kynä. 2232 02:52:30,560 --> 02:52:36,441 Se on kiva kynä. Sillä voi kirjoittaa muistelmia... 2233 02:52:38,026 --> 02:52:40,862 Myy minulle tämä kynä. 2234 02:52:43,406 --> 02:52:46,493 No, tämä kynä toimii - 2235 02:52:46,576 --> 02:52:49,037 ja itse rakastan tätä kynää... 2236 02:53:05,970 --> 02:53:08,056 Suomennos: Erja Sillankorva-Vikki Broadcast Text International 2237 02:59:44,911 --> 02:59:45,954 Finnish