1 00:00:45,921 --> 00:00:47,921 El mundo es un negocio. 2 00:00:48,173 --> 00:00:49,671 Y una selva. 3 00:00:50,172 --> 00:00:52,672 Toros. Osos. 4 00:00:52,772 --> 00:00:54,172 Peligro todo el tiempo. 5 00:00:54,673 --> 00:00:57,172 Por ese motivo, fundamos Stratton Oakmont. 6 00:00:57,322 --> 00:01:00,173 Vendedores privados, hechos para ser los mejores. 7 00:01:00,223 --> 00:01:04,173 Entrenando profesionales. Hombres que conectan caminos. 8 00:01:05,023 --> 00:01:06,674 Stratton Oakmont. 9 00:01:06,974 --> 00:01:08,674 Posibilidades. 10 00:01:08,974 --> 00:01:10,174 Técnica. 11 00:01:11,174 --> 00:01:13,174 Orgullo. 12 00:01:15,175 --> 00:01:18,675 ¡1... 2... 3! 13 00:01:24,236 --> 00:01:27,879 ¡$25,000 al primer imbécil que le dé al blanco! 14 00:01:29,273 --> 00:01:30,757 ¡Vamos! 15 00:01:32,212 --> 00:01:36,431 ¡1... 2... 3! 16 00:01:37,621 --> 00:01:39,234 Mi nombre es Jordan Belfort. 17 00:01:39,819 --> 00:01:40,640 Él no. 18 00:01:40,654 --> 00:01:41,884 Soy el. 19 00:01:41,949 --> 00:01:43,157 Así es. 20 00:01:43,367 --> 00:01:46,134 Soy un ex miembro de la clase media criado por dos contadores 21 00:01:46,343 --> 00:01:48,867 en un pequeño departamento en Bayside, Queens. 22 00:01:49,181 --> 00:01:52,523 Cuando cumplí 26 años ya era el Jefe de mi propia firma de inversiones. 23 00:01:52,663 --> 00:01:55,026 Hice $49 millones. 24 00:01:55,401 --> 00:01:58,742 Lo que me molesto porque me faltaron tres millones para hacer 1 millón por semana. 25 00:02:03,210 --> 00:02:04,265 No, no, no, no. 26 00:02:04,460 --> 00:02:06,959 Mi Ferrari era blanco como el de Don Johnson en Miami Vice. 27 00:02:07,298 --> 00:02:08,578 No rojo. 28 00:02:12,910 --> 00:02:14,765 ¿Ves esa increíble casa? 29 00:02:15,343 --> 00:02:16,400 Es mi casa. 30 00:02:17,683 --> 00:02:19,183 Mi esposa, Naomi. 31 00:02:19,684 --> 00:02:21,684 Una hermosa nena rica. 32 00:02:22,183 --> 00:02:23,683 Una asombrosa y maravillosa chica. 33 00:02:24,686 --> 00:02:29,684 Si... hacía parar mi pene durante horas en mis pantalones. 34 00:02:32,416 --> 00:02:34,917 Además de Naomi y mis dos hijos perfectos. 35 00:02:35,121 --> 00:02:38,093 Soy dueño de una mansión, jets privados, 6 coches, 3 caballos. 36 00:02:38,297 --> 00:02:41,940 2 casas para vacaciones y un yate de 170 pies. 37 00:02:49,012 --> 00:02:50,694 También apuesto como un degenerado. 38 00:02:50,904 --> 00:02:52,888 Bebo como un pescado, tengo sexo con prostitutas 39 00:02:52,966 --> 00:02:54,315 tal vez 5 o 6 veces a la semana. 40 00:02:54,826 --> 00:02:57,766 Tengo a 3 agencias federales tratando de atraparme. 41 00:02:57,903 --> 00:02:59,042 Por cierto... 42 00:02:59,355 --> 00:03:01,174 me encantan las drogas. 43 00:03:06,623 --> 00:03:07,693 Ok. 44 00:03:08,108 --> 00:03:09,458 Sí. 45 00:03:09,631 --> 00:03:11,314 ¿Te gusta? Sí. 46 00:03:22,639 --> 00:03:24,826 ¡Sube, sube! ¡Por Dios, vamos a estrellarnos! 47 00:03:28,147 --> 00:03:29,564 Relájate. 48 00:03:40,046 --> 00:03:42,062 ¿Estas bien? Si, lo estoy. 49 00:03:42,819 --> 00:03:43,960 Buen trabajo. 50 00:03:45,050 --> 00:03:46,190 Cuídate, ¿ok? 51 00:03:47,010 --> 00:03:48,797 Hasta la próxima, hermano. 52 00:03:48,970 --> 00:03:50,247 Hasta la próxima. 53 00:03:55,170 --> 00:03:58,270 Si, a diario consumo suficiente droga 54 00:03:58,481 --> 00:04:02,528 como para sedar a Manhattan, Long Island y Queens. 55 00:04:03,249 --> 00:04:04,390 Por un mes. 56 00:04:04,566 --> 00:04:05,707 Se ve bien Sr. Jordan. 57 00:04:05,817 --> 00:04:08,342 Tomo analgésicos de 10 a 15 veces por día. 58 00:04:08,455 --> 00:04:09,802 Para mi dolor de espalda. 59 00:04:10,007 --> 00:04:11,359 Adderal para mantenerme enfocado. 60 00:04:12,204 --> 00:04:14,637 Zanax para no ponerme nervioso y adormecerme un poco. 61 00:04:14,842 --> 00:04:17,400 Cocaína para levantarme otra vez y morfina bueno... 62 00:04:18,223 --> 00:04:20,239 porque es asombroso. Buenos días. 63 00:04:27,619 --> 00:04:29,879 Pero de todas las drogas que puso Dios en esta tierra. 64 00:04:30,086 --> 00:04:32,587 Hay una que es mi favorita. 65 00:04:34,243 --> 00:04:35,418 Verán... 66 00:04:35,630 --> 00:04:37,483 lo suficiente de esto te hará invencible. 67 00:04:39,044 --> 00:04:40,623 Capaz de conquistar el mundo 68 00:04:41,377 --> 00:04:43,058 y eviscerar a tus enemigos. 69 00:04:46,514 --> 00:04:47,898 No hablo sobre esto. 70 00:04:49,388 --> 00:04:50,632 Sino de esto. 71 00:04:54,457 --> 00:04:56,383 El dinero no solo te compra una vida mejor. 72 00:04:56,587 --> 00:04:58,950 Mejor comida, mejores coches, mejores vaginas. 73 00:04:59,291 --> 00:05:00,974 También te hace una mejor persona. 74 00:05:01,758 --> 00:05:05,101 Puedes apoyar a la iglesia o a un partido político. 75 00:05:05,477 --> 00:05:07,596 Haces lo que te venga en gana con dinero. 76 00:05:12,914 --> 00:05:14,399 Siempre quise ser rico. 77 00:05:14,771 --> 00:05:15,913 Así que déjame volver. 78 00:05:16,124 --> 00:05:20,481 22 años de edad, recién casado y loco por el dinero. 79 00:05:20,524 --> 00:05:21,631 ¿Entonces qué hago? 80 00:05:21,841 --> 00:05:25,186 Voy al único lugar que podía saciar mis grandes ambiciones. 81 00:05:39,458 --> 00:05:43,028 Tú, eres más bajo que la basura de un charco. 82 00:05:43,915 --> 00:05:45,140 ¿Tienes un problema con eso? 83 00:05:46,417 --> 00:05:47,522 ¿Jordan? 84 00:05:48,004 --> 00:05:49,827 No tengo problema. Bien. 85 00:05:50,068 --> 00:05:51,277 Porque eso es lo que eres. 86 00:05:51,453 --> 00:05:52,508 Basura de charco. 87 00:05:53,007 --> 00:05:55,127 Tu trabajo es ser un conector lo que significa 88 00:05:55,339 --> 00:05:57,967 que marcaras un teléfono por más de 500 veces al día. 89 00:05:58,178 --> 00:06:01,117 Tratando de conectarme a mi con empresarios ricos. 90 00:06:01,159 --> 00:06:02,944 Y hasta que pases tu periodo de prueba 91 00:06:03,151 --> 00:06:04,431 esto es todo lo que harás. 92 00:06:04,640 --> 00:06:05,850 Siéntate. ¡Siéntate! 93 00:06:07,851 --> 00:06:11,260 Solo para que sepas el año pasado hice más de $300,000. 94 00:06:11,468 --> 00:06:13,864 El tipo para el que trabajaba hizo más de 1 millón. 95 00:06:14,515 --> 00:06:15,621 1 millón de dólares. 96 00:06:16,072 --> 00:06:18,697 No puedo imaginar que patán debe ser ese tipo. 97 00:06:19,519 --> 00:06:21,270 ¿Jordan Belfort? 98 00:06:21,480 --> 00:06:22,690 Mark Hanna. 99 00:06:22,799 --> 00:06:24,113 Es una placer conocerlo. 100 00:06:24,320 --> 00:06:26,646 Igualmente, veo que ya conociste al imbécil de la villa. 101 00:06:27,124 --> 00:06:28,508 Sonríe y marca. 102 00:06:28,712 --> 00:06:30,801 No levantes tu maldita cabeza hasta la 1. 103 00:06:31,249 --> 00:06:32,597 Oye, que se joda. 104 00:06:32,802 --> 00:06:34,993 Yo soy re. Nior. 105 00:06:35,779 --> 00:06:37,195 Chúpamela Hanna. 106 00:06:37,367 --> 00:06:39,292 Escuche que sabes lanzar acciones. 107 00:06:39,700 --> 00:06:40,797 ¿Necesitas una entrevista? 108 00:06:40,983 --> 00:06:42,493 Seré el mejor donde me ponga, Señor. 109 00:06:43,586 --> 00:06:44,831 Eso me encanta. 110 00:06:46,021 --> 00:06:47,806 Almorzamos hoy día. Sí. 111 00:06:48,217 --> 00:06:50,648 Sino empezamos a marcar a las 9:30 112 00:06:50,853 --> 00:06:53,318 nuestros clientes ya van a estar contestando llamadas. 113 00:06:53,524 --> 00:06:57,302 ¡3... 2... 1! ¡A joderlos! 114 00:06:58,722 --> 00:07:00,232 ¿Quieres saber cómo suena el dinero? 115 00:07:00,412 --> 00:07:02,497 Ve a un piso de comercio en Wall Street. 116 00:07:02,678 --> 00:07:05,685 Que se pudra esa mierda, maldito imbécil. 117 00:07:05,889 --> 00:07:08,115 No podía creer como se hablaban entre sí. 118 00:07:09,336 --> 00:07:11,123 Estuve enganchado en segundos. 119 00:07:12,549 --> 00:07:14,437 Era una inyección de adrenalina. 120 00:07:14,610 --> 00:07:17,017 Oye pedazo de mierda mira como están las acciones hoy día. 121 00:07:18,732 --> 00:07:19,807 En cuarenta... 122 00:07:19,983 --> 00:07:21,561 ¡Levanta el maldito teléfono! 123 00:07:21,775 --> 00:07:22,849 Lo siento... 124 00:07:25,292 --> 00:07:27,181 Eres un completo imbécil Hanna. 125 00:07:27,352 --> 00:07:30,152 No me importa ni mierda como funciona la tecnología. 126 00:07:30,361 --> 00:07:32,758 Porque lo único que me importa es hacerme rico. 127 00:07:32,964 --> 00:07:34,472 Entonces 2,000. Jordan Belfort... 128 00:07:37,999 --> 00:07:39,210 Hora de cerrar esto. 129 00:07:40,299 --> 00:07:42,316 2,000 Microsoft. 130 00:07:42,531 --> 00:07:43,844 Yendo al hueco. 131 00:07:44,016 --> 00:07:45,157 Ven conmigo. 132 00:07:47,804 --> 00:07:48,909 Sostén esto, esta caliente. 133 00:07:50,101 --> 00:07:52,531 Aquí, cierra esa maldita. ¡Ciérrala! 134 00:07:52,872 --> 00:07:53,980 ¡Ciérrala! 135 00:08:22,146 --> 00:08:23,355 No gracias. 136 00:08:23,939 --> 00:08:26,635 Sr. Hanna, ¿qué puedo traerle en esta gloriosa tarde? 137 00:08:26,812 --> 00:08:28,770 Bueno Héctor aquí tengo el plan del juego. 138 00:08:29,144 --> 00:08:31,574 Nos traerás 2 Martini. 139 00:08:31,744 --> 00:08:33,532 Ya sabes cómo me gustan, sin hielo. 140 00:08:33,708 --> 00:08:36,645 Luego precisamente 7 minutos y medio después de eso. 141 00:08:36,849 --> 00:08:38,025 Nos traerás 2 más, luego... 142 00:08:38,843 --> 00:08:40,895 2 más después de eso cada 5 minutos. 143 00:08:41,109 --> 00:08:43,195 Hasta que uno de nosotros se desmaye. 144 00:08:44,523 --> 00:08:45,767 Excelente estrategia señor. 145 00:08:45,978 --> 00:08:48,741 Estoy con bien con agua pero gracias. 146 00:08:49,526 --> 00:08:50,944 Es su primer día en Wall Street. 147 00:08:51,149 --> 00:08:52,358 Dale tiempo. 148 00:08:53,007 --> 00:08:55,472 Gracias. 149 00:08:56,556 --> 00:08:57,663 Sr. Hanna. 150 00:08:58,077 --> 00:09:03,078 ¿Es capaz de drogarse durante el día y aun puede hacer su trabajo? 151 00:09:03,283 --> 00:09:05,104 ¿Cómo mierda más lo podría hacer? 152 00:09:05,784 --> 00:09:07,328 Cocaína y prostitutas amigo mío. 153 00:09:07,982 --> 00:09:09,087 Cierto. 154 00:09:10,685 --> 00:09:13,959 Debo decir que estoy emocionado de ser parte de su firma. 155 00:09:15,958 --> 00:09:18,619 Los clientes que tienen son... Que se pudran los clientes. 156 00:09:19,439 --> 00:09:22,309 Tu única responsabilidad es poner carne sobre la mesa. 157 00:09:24,104 --> 00:09:25,855 ¿Tienes novia? Estoy casado. 158 00:09:26,570 --> 00:09:28,968 Tengo una esposa, su nombre es Teresa. Es peluquera. 159 00:09:29,173 --> 00:09:30,684 Felicidades. Gracias. 160 00:09:30,898 --> 00:09:32,073 Piensa en Teresa. 161 00:09:32,283 --> 00:09:33,338 El nombre del juego. 162 00:09:33,399 --> 00:09:35,184 Mover el dinero del bolsillo de tu cliente 163 00:09:35,832 --> 00:09:36,939 hacia el tuyo. 164 00:09:37,388 --> 00:09:40,118 Pero si puedes hacerle ganar dinero al cliente al mismo tiempo 165 00:09:40,328 --> 00:09:42,379 es beneficioso para todos, ¿correcto? 166 00:09:43,134 --> 00:09:44,310 No. 167 00:09:44,798 --> 00:09:46,410 Regla número uno de Wall Street. 168 00:09:47,704 --> 00:09:48,844 Nadie... 169 00:09:49,225 --> 00:09:51,345 No me importa si eres Jimmy Buffet. 170 00:09:51,556 --> 00:09:54,116 Nadie sabe si las acciones van a subir, 171 00:09:54,330 --> 00:09:56,381 bajar, ponerse de lado en jodidos círculos. 172 00:09:56,594 --> 00:09:58,011 Menos nosotros los corredores. 173 00:09:58,216 --> 00:10:00,742 Es todo un fugazi. ¿Sabes lo que es eso? 174 00:10:01,124 --> 00:10:03,174 Fugazi, quiere decir falso. 175 00:10:06,836 --> 00:10:08,519 Polvo de hadas, no existe. 176 00:10:08,729 --> 00:10:10,584 No tiene importancia, no tiene materia. 177 00:10:10,791 --> 00:10:12,207 No está en la tabla periódica. 178 00:10:12,381 --> 00:10:14,131 No es real. 179 00:10:16,098 --> 00:10:17,154 Sígueme. 180 00:10:17,558 --> 00:10:18,768 Nosotros no creamos mierda. 181 00:10:18,977 --> 00:10:20,084 No construimos nada. 182 00:10:20,532 --> 00:10:22,076 - No. - Si tienes un cliente... 183 00:10:22,257 --> 00:10:23,800 que compro acciones a $8. 184 00:10:24,014 --> 00:10:26,478 Y ahora valen $16 por lo cual esta jodidamente feliz. 185 00:10:26,684 --> 00:10:29,783 Quiere cobrar, llevarse el dinero y correr a casa. 186 00:10:29,996 --> 00:10:31,276 No lo dejas hacerlo. 187 00:10:31,484 --> 00:10:33,168 - Ok. - Porque eso lo haría real. 188 00:10:33,379 --> 00:10:34,829 - Si. - ¿Qué es lo que haces? 189 00:10:35,203 --> 00:10:36,852 Tienes otra idea brillante. 190 00:10:37,603 --> 00:10:38,744 Una idea especial. 191 00:10:38,955 --> 00:10:40,972 Otra situación, otra acción. 192 00:10:41,423 --> 00:10:43,681 Para que vuelva invertir sus ganancias y algo más. 193 00:10:43,855 --> 00:10:45,503 Lo hará cada vez. 194 00:10:45,919 --> 00:10:47,428 Porque están adictos. 195 00:10:48,048 --> 00:10:50,951 Lo haces una y otra vez. 196 00:10:51,158 --> 00:10:52,229 Mientras tanto... 197 00:10:52,813 --> 00:10:55,786 Él piensa que se está haciendo millonario, lo que es verdad, en papel. 198 00:10:56,330 --> 00:10:57,512 Pero tú y yo los corredores. 199 00:10:57,917 --> 00:10:59,737 Nos llevamos a casa dinero en efectivo. 200 00:10:59,945 --> 00:11:02,170 Por la comisión, hijo de puta. 201 00:11:02,318 --> 00:11:03,494 Cierto. 202 00:11:05,022 --> 00:11:06,335 Es increíble señor. 203 00:11:06,914 --> 00:11:08,492 No sabe lo emocionado que estoy. 204 00:11:08,707 --> 00:11:10,389 Deberías estarlo. Hay dos claves. 205 00:11:11,140 --> 00:11:13,158 Para ser exitoso en este negocio. 206 00:11:13,845 --> 00:11:15,019 Primero que nada. 207 00:11:17,394 --> 00:11:18,535 Debes mantenerte relajad. 208 00:11:18,779 --> 00:11:19,920 Si... 209 00:11:20,130 --> 00:11:21,341 ¿Te masturbas? 210 00:11:22,498 --> 00:11:23,637 ¿Si me masturbo? 211 00:11:24,052 --> 00:11:25,108 Si... 212 00:11:25,506 --> 00:11:26,562 Si lo hago. 213 00:11:26,756 --> 00:11:27,853 ¿Cuantas veces por semana? 214 00:11:28,920 --> 00:11:32,365 Tal vez 3 o 4 veces. 215 00:11:32,569 --> 00:11:34,425 Esos números son para novatos. 216 00:11:35,578 --> 00:11:37,802 Personalmente yo me masturbo al menos 217 00:11:38,485 --> 00:11:39,590 dos veces al día. 218 00:11:40,445 --> 00:11:41,991 Una vez en la mañana después del ejercicio. 219 00:11:42,203 --> 00:11:43,655 Luego otra vez después de almuerzo. 220 00:11:43,826 --> 00:11:45,312 ¿En serio? 221 00:11:45,921 --> 00:11:47,846 Quiero hacerlo pero no lo hago por eso. 222 00:11:48,050 --> 00:11:50,275 Lo hago porque lo necesito. 223 00:11:50,863 --> 00:11:53,457 Imagina que tratas con números todo el día. 224 00:11:54,007 --> 00:11:55,654 Puntos decimales. Frecuencias ajustadas. 225 00:11:57,894 --> 00:11:59,438 Malditos dígitos. 226 00:11:59,651 --> 00:12:02,819 Toda esa mierda se te acumula encima de los hombros. 227 00:12:03,234 --> 00:12:05,287 ¿Me entiendes? Descalabra a algunas personas. 228 00:12:06,515 --> 00:12:08,531 Debes ahorcar el pavo para que la sangre fluya. 229 00:12:08,913 --> 00:12:10,665 Para que el ritmo continúe debajo del cinturón. 230 00:12:10,841 --> 00:12:11,895 Listo. 231 00:12:11,990 --> 00:12:14,181 Éste no es un consejo, es una receta. Créeme. 232 00:12:14,390 --> 00:12:15,969 Si no lo haces. 233 00:12:16,114 --> 00:12:17,694 Te vas a desbalancear. 234 00:12:17,905 --> 00:12:19,899 Te dividirás en dos y te caerás para un lado. 235 00:12:20,103 --> 00:12:22,097 Peor aún, esto lo he visto suceder. 236 00:12:22,301 --> 00:12:23,475 Implosionaras. 237 00:12:23,686 --> 00:12:25,402 No quiero implosionar, señor. No... 238 00:12:25,579 --> 00:12:27,539 Claro que no. Estoy aquí para quedarme, ¿sabe? 239 00:12:27,742 --> 00:12:29,179 - Si, las implosiones son feas. - Si. 240 00:12:29,365 --> 00:12:31,761 Corre al baño y hazlo siempre que puedas. 241 00:12:31,967 --> 00:12:33,857 Cuando te vuelvas bueno haciéndolo, pensaras 242 00:12:34,064 --> 00:12:35,571 en dinero mientras lo haces. 243 00:12:36,368 --> 00:12:37,543 Segunda. 244 00:12:37,754 --> 00:12:39,207 Clave para el éxito. 245 00:12:40,053 --> 00:12:43,428 En este envase tengo una pequeña cosa llamado cocaína. 246 00:12:44,108 --> 00:12:46,507 - Cierto. - Te mantendrá alerta entre los oídos. 247 00:12:46,881 --> 00:12:49,034 Ayudará a tus dedos para que marquen más rápido. 248 00:12:49,178 --> 00:12:50,251 Adivina. 249 00:12:50,734 --> 00:12:52,012 Eso es bueno para mí. 250 00:12:52,998 --> 00:12:54,174 Sí señor. 251 00:12:55,128 --> 00:12:56,510 Revoluciones, ¿me entiendes? 252 00:12:56,684 --> 00:13:00,057 Revoluciones. Mantén al cliente en la rueda. 253 00:13:00,265 --> 00:13:03,506 Nunca para el parque está abierto 24 horas, 365 días al año. 254 00:13:03,713 --> 00:13:06,375 Cada década, cada maldito siglo. 255 00:13:07,296 --> 00:13:08,352 Eso es todo. 256 00:13:08,919 --> 00:13:10,060 Es el nombre del juego. 257 00:13:11,959 --> 00:13:13,169 Sírvete. 258 00:13:13,922 --> 00:13:15,026 Gracias. 259 00:13:25,409 --> 00:13:26,757 Vamos. 260 00:13:32,169 --> 00:13:33,274 Somos un común denominador. 261 00:13:43,053 --> 00:13:44,122 Sigue el ritmo. 262 00:13:59,820 --> 00:14:02,722 Los siguientes 6 meses conocí las entradas y salidas de Wall Street. 263 00:14:03,266 --> 00:14:06,643 Cobraba un dinero de mierda mientras me preparaba para lo grande. 264 00:14:20,380 --> 00:14:23,861 Luego, era un corredor licenciado al fin. 265 00:14:24,639 --> 00:14:26,320 Listo para hacer mi fortuna. 266 00:14:26,564 --> 00:14:30,714 Mi primer día como un futuro maestro del universo. 267 00:14:48,941 --> 00:14:50,625 Lo llamaban Lunes Negro' 268 00:14:51,307 --> 00:14:52,483 No me digan. 269 00:14:52,693 --> 00:14:56,369 Para las 4 p. m. la bolsa había caído 500 puntos. 270 00:14:56,781 --> 00:14:59,653 La peor caída desde 1929. 271 00:15:01,278 --> 00:15:05,706 No me importa un país de Europa, que hagan lo que quieran. 272 00:15:05,910 --> 00:15:07,225 Nuestro mercado esta acá. 273 00:15:07,432 --> 00:15:08,952 ¿Quieres decir algo? ¿Sabes que paso? 274 00:15:09,662 --> 00:15:11,435 Un maldito tsunami. Cometes un grave error. 275 00:15:11,852 --> 00:15:12,909 Si, hablare con tu Jefe. 276 00:15:13,103 --> 00:15:17,112 Cuando cuelgues muchas personas te llamaran. Cuidado con los trapos sucios. 277 00:15:17,328 --> 00:15:18,746 No sé qué pasa... 278 00:15:18,952 --> 00:15:20,265 Lo sé. 279 00:15:29,904 --> 00:15:31,953 Mierda... 280 00:15:33,079 --> 00:15:34,830 Jodida mierda... 281 00:15:37,169 --> 00:15:38,345 increíble. 282 00:15:38,760 --> 00:15:41,018 Mi primer día como un corredor. 283 00:15:41,226 --> 00:15:43,750 Dentro de un mes, L.F Rotstraut. 284 00:15:43,964 --> 00:15:46,257 Una institución desde 1899. 285 00:15:46,431 --> 00:15:48,045 Cerró sus puertas. 286 00:15:48,798 --> 00:15:50,758 Wall Street me había engullido 287 00:15:51,129 --> 00:15:53,217 y expulsado otra vez. 288 00:15:56,444 --> 00:15:57,791 Podemos empeñar mi anillo de compromiso. 289 00:15:58,000 --> 00:15:59,105 De ser necesario. 290 00:15:59,283 --> 00:16:00,458 Nena. No lo necesito. 291 00:16:00,805 --> 00:16:02,763 Digo de ser necesario. Escúchame cariño. 292 00:16:03,305 --> 00:16:04,791 No vas a empeñar nada. 293 00:16:04,961 --> 00:16:06,137 ¿Ok? Ok. 294 00:16:06,281 --> 00:16:08,099 ¿Qué es lo que siempre te digo? Serás un millonario. 295 00:16:08,308 --> 00:16:09,657 Así es. 296 00:16:09,863 --> 00:16:10,934 Déjame ver esto. 297 00:16:11,384 --> 00:16:12,524 Encontrare algo. 298 00:16:12,737 --> 00:16:13,876 ¿Qué tal esto? ¿Qué? 299 00:16:14,122 --> 00:16:16,519 Nadie vence al mago. Tienda de electrónicos. 300 00:16:16,726 --> 00:16:17,781 Reponedor, ¿qué piensas? 301 00:16:17,909 --> 00:16:19,119 No vas a trabajar ahí. 302 00:16:19,328 --> 00:16:22,566 Pero debo empezar en algo. Serás miserable si vas ahí. 303 00:16:22,777 --> 00:16:25,139 Es ventas, trabajare para llegar a ser Jefe. 304 00:16:25,345 --> 00:16:26,830 No serás un reponedor. ¿Por qué no? 305 00:16:27,000 --> 00:16:28,418 Porque eres un corredor. 306 00:16:29,232 --> 00:16:31,351 ¿Sabes que nadie contrata a corredores ahora mismo? 307 00:16:31,565 --> 00:16:32,776 ¿Lo entiendes? 308 00:16:32,950 --> 00:16:34,057 ¿Ok? 309 00:16:39,879 --> 00:16:40,951 Este lugar sí. 310 00:16:41,271 --> 00:16:42,378 ¿Qué? ¿Que dice ahí? 311 00:16:42,590 --> 00:16:44,042 Corredores. 312 00:16:46,038 --> 00:16:47,928 Corredores para Long Island. 313 00:17:08,718 --> 00:17:12,326 Hola, busco... un centro de inversiones. 314 00:17:13,824 --> 00:17:15,068 ¿Buscas invertir? 315 00:17:15,614 --> 00:17:17,296 No, centro de inversiones. 316 00:17:17,507 --> 00:17:19,409 ¿Un centro de inversiones? Si, somos nosotros. 317 00:17:19,435 --> 00:17:20,922 Hola, aquí es. 318 00:17:22,577 --> 00:17:23,786 Soy Dwayne. ¿Eres Dwayne? 319 00:17:23,997 --> 00:17:25,576 Hola, hablamos por teléfono. 320 00:17:25,864 --> 00:17:27,823 Soy Jordan Belfort. 321 00:17:28,026 --> 00:17:29,675 Él corredor de Rotstraut de Nueva York. 322 00:17:29,885 --> 00:17:31,200 Si, toma siento. ¿Cómo estás? 323 00:17:31,677 --> 00:17:34,125 Tuvimos una conversación... Hablamos más temprano, ¿verdad? 324 00:17:34,144 --> 00:17:35,795 Hace 2 horas. Si... 325 00:17:45,434 --> 00:17:49,283 Entonces, ¿dónde están sus electrónicos aquí? 326 00:17:49,691 --> 00:17:51,479 ¿Electrónicos? Si, sus computadoras. 327 00:17:51,686 --> 00:17:53,231 No necesitamos computadoras aquí. 328 00:17:53,445 --> 00:17:54,827 Solo usamos estas hojas rosadas. 329 00:17:55,033 --> 00:17:56,417 ¿Hojas rosadas? Si, acciones de centavos. 330 00:17:56,621 --> 00:17:59,788 Las compañías que no pueden ser listadas en el mercado por falta de capital. 331 00:18:00,339 --> 00:18:02,576 Sus acciones se comercian aquí. ¿Acciones de centavos? 332 00:18:02,639 --> 00:18:04,391 Si, esta de aquí. Aerodyne. 333 00:18:04,565 --> 00:18:07,158 Es muy interesante... digo Aerotyne. 334 00:18:07,269 --> 00:18:08,583 Si, Aerotyne. 335 00:18:08,729 --> 00:18:11,427 Aerotyne. Si, Aerotyne. 336 00:18:11,637 --> 00:18:13,113 Son acciones calientes ahora mismo. 337 00:18:13,766 --> 00:18:16,867 Son un par de hermanos haciendo tecnología en su cochera. 338 00:18:17,079 --> 00:18:19,373 Tal vez sean microondas, no estoy seguro pero... 339 00:18:19,478 --> 00:18:22,961 si llamas a su teléfono fijo responde su mama y es muy dulce. 340 00:18:23,163 --> 00:18:26,700 En realidad yo no se nada más de ellos. 341 00:18:27,524 --> 00:18:29,032 ¿6 centavos la acción? 342 00:18:29,890 --> 00:18:32,286 Vamos, ¿Quién compra esto? 343 00:18:32,493 --> 00:18:34,855 Bueno para ser honesto más que nada imbéciles. 344 00:18:35,062 --> 00:18:36,570 Carteros, siempre carteros. 345 00:18:37,697 --> 00:18:38,770 Gasfiteros... 346 00:18:38,982 --> 00:18:42,290 Ven nuestros anuncios en la parte de atrás de una Hustler o Popular Mechanic. 347 00:18:42,498 --> 00:18:44,735 Los cuales dicen que pueden hacerse ricos rápidamente. 348 00:18:45,437 --> 00:18:47,456 ¿Hustler? Si, la revista de chicas. 349 00:18:47,603 --> 00:18:49,111 Si, la de desnudos. 350 00:18:49,291 --> 00:18:50,570 Esa de ahí. Sí. 351 00:18:50,780 --> 00:18:52,266 Con eso les financiamos casas, 352 00:18:52,469 --> 00:18:55,027 les ayudamos a comprar un anillo para sus esposas, un bote tal vez. 353 00:18:55,242 --> 00:18:57,798 ¿Esto es regulado? 354 00:18:58,012 --> 00:18:59,325 ¿Qué hacen aquí? 355 00:19:02,097 --> 00:19:03,151 Algo así. 356 00:19:03,314 --> 00:19:04,384 ¿Algo así? 357 00:19:06,424 --> 00:19:08,612 El margen de ganancia es grande. 358 00:19:08,790 --> 00:19:10,611 Si, ese es el punto. ¿Cuál era tu nombre? 359 00:19:11,052 --> 00:19:12,333 Jordan Belfort. 360 00:19:12,475 --> 00:19:14,226 Jordan, ¿cuánto ganabas con las acciones? 361 00:19:14,603 --> 00:19:17,507 Yo ganaba el 1%, bueno era lo que iba a ganar. 362 00:19:17,678 --> 00:19:19,063 Con las hojas rosadas, es 50%. 363 00:19:22,378 --> 00:19:23,551 ¿Es 50 por ciento? 364 00:19:24,743 --> 00:19:26,022 ¿Comisión del 50 por ciento? 365 00:19:26,434 --> 00:19:27,643 Si, ¿por qué? 366 00:19:28,055 --> 00:19:29,774 Es un pago por nuestros servicios. 367 00:19:31,436 --> 00:19:32,852 ¿Así que si yo... 368 00:19:33,059 --> 00:19:34,775 vendo acciones a $10,000. 369 00:19:35,357 --> 00:19:37,039 ¿Mi comisión es $5,000? 370 00:19:37,251 --> 00:19:39,715 Si vendes $10,000 de estas acciones. 371 00:19:39,852 --> 00:19:41,847 Personalmente te la chupare gratis. 372 00:19:44,247 --> 00:19:45,302 Espero que pase. 373 00:19:47,534 --> 00:19:48,709 Hola John, ¿cómo estás? 374 00:19:49,089 --> 00:19:51,716 Le mandaste a mi compañía una postal hace unas semanas 375 00:19:51,860 --> 00:19:54,267 pidiendo información sobre acciones de centavos que tenían 376 00:19:54,294 --> 00:19:57,531 un potencial muy alto con bajos riesgos. 377 00:19:57,675 --> 00:19:58,884 ¿Te suena familiar? 378 00:19:59,466 --> 00:20:02,128 Ok, genial. Él motivo de mi llamada el día de hoy John es... 379 00:20:02,980 --> 00:20:05,481 que algo acaba de cruzarse en mi escritorio. 380 00:20:05,687 --> 00:20:08,692 Es lo mejor que he visto en los últimos 6 meses. 381 00:20:08,894 --> 00:20:11,927 En 60 segundos quiero comentártelo. ¿Tienes un minuto? 382 00:20:12,344 --> 00:20:15,444 Nombre de la compañía Aerotyne internacional. 383 00:20:15,657 --> 00:20:18,999 Es una firma de tecnología de punta del medio este. 384 00:20:19,204 --> 00:20:23,019 Están esperando aprobación en la siguiente generación de radares 385 00:20:23,159 --> 00:20:27,078 que tienen aplicaciones militares y también civiles. 386 00:20:27,216 --> 00:20:29,371 Ahora, justo ahora John. 387 00:20:29,583 --> 00:20:32,107 Las acciones valen 10 centavos cada una. 388 00:20:32,285 --> 00:20:36,506 Por cierto nuestros analistas indican que valdrán muchísimo más. 389 00:20:36,552 --> 00:20:39,652 Tu ganancia con solo $6,000 de inversión. 390 00:20:39,797 --> 00:20:42,262 Llegaría a '$60,000. 391 00:20:44,258 --> 00:20:45,768 Exacto podrías pagar tu hipoteca. 392 00:20:47,706 --> 00:20:50,541 John una cosa que te puedo prometer incluso en este mercado. 393 00:20:50,952 --> 00:20:54,086 Es que nunca les pido a mis clientes que me juzguen por mis victorias. 394 00:20:54,501 --> 00:20:57,910 Les pido que me juzguen en mis derrotas porque tengo pocas. 395 00:20:58,456 --> 00:21:02,409 En el caso de Aerotyne basados en todos los factores técnicos, John. 396 00:21:02,612 --> 00:21:05,516 Estamos viendo un gol de media cancha. 397 00:21:05,721 --> 00:21:07,371 Ok, hagámoslo. 398 00:21:07,583 --> 00:21:08,860 Comprare $4,000. 399 00:21:09,069 --> 00:21:10,992 $4,000 serán 40,000 acciones John. 400 00:21:11,016 --> 00:21:12,768 Déjame cerrar el trato ahora mismo y te devuelvo la llamada 401 00:21:12,979 --> 00:21:15,744 con mi secretaria y la confirmación. ¿Suena bien John? 402 00:21:15,884 --> 00:21:17,231 Suena bien. Genial. 403 00:21:17,440 --> 00:21:19,871 John, gracias por tu voto de confianza. 404 00:21:20,244 --> 00:21:22,261 Bienvenido al centro de inversiones. 405 00:21:22,340 --> 00:21:23,691 Gracias hombre. Adiós. 406 00:21:27,652 --> 00:21:29,404 ¿Cómo cojones hiciste eso? 407 00:21:31,479 --> 00:21:33,263 Así de fácil hice $2,000. 408 00:21:33,877 --> 00:21:36,678 Los otros tipos me miraban como si hubiera descubierto el fuego. 409 00:21:39,556 --> 00:21:41,918 Le vendía basura a recogedores de basura. 410 00:21:42,125 --> 00:21:43,842 Hacía mucho dinero. 411 00:21:44,018 --> 00:21:46,426 El único problema que vas a tener es que no compraste más. 412 00:21:48,143 --> 00:21:49,997 Que importa si les vendía mierda. 413 00:21:50,304 --> 00:21:51,487 De la forma en que yo lo veía... 414 00:21:51,588 --> 00:21:53,549 su dinero estaba mejor en mi bolsillo. 415 00:21:53,685 --> 00:21:55,438 Sabia como gastarlo mejor. 416 00:21:56,322 --> 00:21:57,497 Disculpa. 417 00:21:57,676 --> 00:21:58,850 ¿Ese coche es tuyo? 418 00:21:59,060 --> 00:22:00,114 Sí. 419 00:22:00,277 --> 00:22:01,820 - Es bonito. - Gracias. 420 00:22:02,034 --> 00:22:03,106 Donnie Azoff. 421 00:22:03,319 --> 00:22:05,542 - Hola, soy Jordan Belfort. - Es un placer. 422 00:22:05,719 --> 00:22:07,873 He visto ese coche por aquí. 423 00:22:08,084 --> 00:22:09,399 - Bastante a decir verdad. - ¿Si? 424 00:22:09,607 --> 00:22:11,169 Creo que vivimos en el mismo edificio. 425 00:22:11,202 --> 00:22:12,340 - ¿No me digas? - Sí. 426 00:22:12,553 --> 00:22:13,624 - ¿Duodécimo piso? - Sí. 427 00:22:13,803 --> 00:22:15,069 - ¿En cuál estas tú? - Cuarto piso. 428 00:22:15,155 --> 00:22:17,655 - Par de niños, adorable esposa. - Si. 429 00:22:19,144 --> 00:22:20,198 ¿Qué haces amigo? 430 00:22:21,612 --> 00:22:22,785 ¿Sobre qué? 431 00:22:23,335 --> 00:22:24,389 ¿En que trabajas? 432 00:22:24,788 --> 00:22:25,844 Soy corredor de acciones. 433 00:22:26,006 --> 00:22:27,492 - ¿Corredor de acciones? - Sí. 434 00:22:28,271 --> 00:22:29,655 Yo vendo mobiliario para niños. 435 00:22:29,860 --> 00:22:31,001 Bien por ti. 436 00:22:31,211 --> 00:22:33,367 Ésta bien, ¿haces mucho dinero? 437 00:22:35,505 --> 00:22:36,679 Sí, me va bien. 438 00:22:37,060 --> 00:22:39,859 Trato de conectar los puntos. Tienes un auto muy bueno. 439 00:22:40,000 --> 00:22:42,260 Vivimos en el mismo edificio. Yo no... 440 00:22:42,670 --> 00:22:43,984 entiendo, ¿cuanto dinero ganas? 441 00:22:46,253 --> 00:22:48,176 No lo sé. ¿70,000 el mes pasado? 442 00:22:50,080 --> 00:22:51,428 No me jodas. 443 00:22:51,836 --> 00:22:53,622 - En serio. - Yo también pregunto en serio. 444 00:22:54,439 --> 00:22:55,582 ¿Cuánto dinero ganas? 445 00:22:56,468 --> 00:22:57,886 Ya te lo dije. 446 00:22:58,090 --> 00:23:01,295 $70,000 bueno técnicamente $72,000. 447 00:23:01,503 --> 00:23:03,012 El mes pasado o algo por ahí. 448 00:23:04,510 --> 00:23:05,998 ¿Haces 72,000 por mes? 449 00:23:06,675 --> 00:23:07,814 Sí. 450 00:23:12,286 --> 00:23:13,392 Te diré algo. 451 00:23:14,517 --> 00:23:16,671 Enséñame una prueba que has ganado esa cantidad 452 00:23:16,882 --> 00:23:18,633 y dejo mi trabajo ahora mismo, ¿te parece? 453 00:23:26,490 --> 00:23:27,628 Oye Paulie, ¿qué tal? 454 00:23:28,482 --> 00:23:29,901 No, todo está bien. 455 00:23:30,073 --> 00:23:31,144 Escucha renuncie. 456 00:23:31,321 --> 00:23:32,831 Si renuncio a su trabajo. 457 00:23:33,019 --> 00:23:36,026 Lo cual fue extraño, recién lo conocía. 458 00:23:36,231 --> 00:23:37,845 No le digas a Susan, no es de su incumbencia. 459 00:23:37,990 --> 00:23:41,298 Había otras cosas también, como sus dientes fluorescentes. 460 00:23:41,505 --> 00:23:43,082 ¿Tengo que tratarlo con tu esposa? 461 00:23:43,297 --> 00:23:46,466 Además de sus lentes que lo hacían parecer abeja. 462 00:23:47,319 --> 00:23:49,945 También habían rumores. 463 00:23:50,833 --> 00:23:52,793 Escucha unas estupideces. 464 00:23:52,998 --> 00:23:56,028 No sé ni porque lo menciono es estúpido. 465 00:23:56,410 --> 00:23:59,141 - ¿Sobre mí? - Ya sabes la gente dice tonterías. 466 00:23:59,351 --> 00:24:01,437 No lo sé, casi ni les escucho. 467 00:24:02,900 --> 00:24:04,145 ¿Qué dicen? 468 00:24:05,029 --> 00:24:07,390 Algo entre tu prima y tú o algo así. 469 00:24:07,597 --> 00:24:09,788 No les escuche bien. Ni me importa. 470 00:24:09,999 --> 00:24:11,416 No es lo que crees. 471 00:24:12,771 --> 00:24:14,766 Dicen que te casaste con tu prima o algo así. 472 00:24:15,875 --> 00:24:18,468 Mi esposa... si mi esposa es mi prima. 473 00:24:18,612 --> 00:24:21,113 Pero no es como tú crees. 474 00:24:21,721 --> 00:24:23,682 ¿Es prima hermana o...? 475 00:24:23,954 --> 00:24:26,684 Si, su... padre... 476 00:24:27,976 --> 00:24:29,553 es el hermano de mi mama. 477 00:24:30,679 --> 00:24:32,699 Pero no es así, Mira, crecimos juntos. 478 00:24:33,351 --> 00:24:34,836 Se desarrolló muy bien, ya sabes. 479 00:24:34,972 --> 00:24:37,370 Todos mis amigos querían montarla, tu entiendes. 480 00:24:37,575 --> 00:24:39,730 Yo pensé, no dejare que ninguno de estos 481 00:24:39,942 --> 00:24:43,585 idiotas se folla a mi prima. Entonces yo use eso de ser primos 482 00:24:43,965 --> 00:24:46,118 para entrar en ella. No voy a dejar 483 00:24:46,329 --> 00:24:47,678 que alguien más se la folla. 484 00:24:47,883 --> 00:24:50,144 Si alguien lo iba a hacer, debía ser yo. 485 00:24:50,353 --> 00:24:51,527 Por respeto, ¿entiendes? 486 00:24:51,739 --> 00:24:55,081 Lo entiendo, no tienes miedo de eso de los niños, ¿verdad? 487 00:24:55,220 --> 00:24:56,672 - ¿De tener niños con ella? - Sí. 488 00:24:56,876 --> 00:24:58,052 Tenemos 2 niños. 489 00:24:58,735 --> 00:25:00,821 Bueno no quiero entrometerme aquí pero... 490 00:25:00,966 --> 00:25:03,294 - ¿Están bien? - No son retrasados ni nada. 491 00:25:04,110 --> 00:25:05,595 ¿Pero hay un gran riesgo verdad? 492 00:25:05,766 --> 00:25:08,566 Si ya sabes hay un 60%, 493 00:25:08,773 --> 00:25:12,014 65% de riesgo que el niño sea jodidamente retrasado. 494 00:25:12,221 --> 00:25:13,396 Eso me asusta amigo. 495 00:25:13,608 --> 00:25:17,618 Siempre hay la posibilidad aunque sean primos o no. 496 00:25:17,799 --> 00:25:20,094 ¿Qué tal si algo así pasara? 497 00:25:20,269 --> 00:25:22,318 Básicamente si el niño fuera retrasado 498 00:25:22,531 --> 00:25:24,826 lo llevaría al campo 499 00:25:25,742 --> 00:25:29,316 y le diría, eres libre ahora. "Corre y se libre". 500 00:25:30,238 --> 00:25:31,311 Ya sabes. 501 00:25:36,154 --> 00:25:37,731 Solo estoy bromeando. 502 00:25:40,514 --> 00:25:42,336 Eso es horrible. 503 00:25:42,509 --> 00:25:43,718 Parece que te lo creíste. 504 00:25:43,996 --> 00:25:48,145 Lo llevaríamos a una institución que pueda criar a un niño y eso. 505 00:25:49,368 --> 00:25:51,312 Sabes, si eres feliz que Dios te bendiga amigo. 506 00:25:51,465 --> 00:25:54,059 No lo soy, nadie casado es feliz. 507 00:25:54,549 --> 00:25:55,965 Lamento escuchar eso amigo. 508 00:25:56,576 --> 00:25:58,226 Escucha en serio... 509 00:25:58,571 --> 00:26:02,073 estoy muy agradecido por este trabajo. Estoy feliz con lo que haces. 510 00:26:02,289 --> 00:26:05,792 A decir verdad te compre un regalo. 511 00:26:06,143 --> 00:26:07,957 ¿Me compraste un regalo? Si, te compre algo. 512 00:26:07,965 --> 00:26:10,121 Eres dulce. Está en mi mochila. 513 00:26:11,213 --> 00:26:12,732 ¿A qué te refieres? Debemos ir atrás. 514 00:26:13,613 --> 00:26:15,064 ¿Está envuelto? 515 00:26:15,474 --> 00:26:16,528 Si, lo está. 516 00:26:17,228 --> 00:26:19,418 No entiendo. Solo vamos para allá. 517 00:26:22,232 --> 00:26:24,085 No hare esto. Estás loco. 518 00:26:24,294 --> 00:26:25,349 Vamos amigo. 519 00:26:25,712 --> 00:26:27,972 ¡No! No hay nadie aquí. 520 00:26:28,181 --> 00:26:31,592 Ven aquí, fuma crack conmigo hermano. 521 00:26:31,797 --> 00:26:34,736 Fuma crack. Fuma el jodido crack. 522 00:26:34,940 --> 00:26:37,303 Una pitada, solo una. Eso es todo. 523 00:26:37,908 --> 00:26:41,077 Fuma. 524 00:27:10,830 --> 00:27:12,075 Vámonos. 525 00:27:12,624 --> 00:27:13,932 Tenemos que salir de aquí amigo. 526 00:27:14,820 --> 00:27:16,779 Vámonos de aquí. Vamos a correr. 527 00:27:17,492 --> 00:27:20,694 ¡Vamos a correr como leones, tigres y osos! 528 00:27:20,773 --> 00:27:23,435 Vamos a correr. 529 00:27:23,580 --> 00:27:25,125 Vamos a correr. ¡Vamos! 530 00:27:25,475 --> 00:27:26,892 Vamos, vamos. 531 00:27:28,212 --> 00:27:29,894 Has marcado al mejor taller de reparaciones de Frank. 532 00:27:30,037 --> 00:27:33,102 Estamos cerrados ahora mismo. Por favor déjanos un mensaje. 533 00:27:33,890 --> 00:27:35,470 Hola, mi nombre es Jordan Belfort. 534 00:27:35,954 --> 00:27:38,926 Mi socio y yo estamos interesados en rentar su taller. 535 00:27:39,299 --> 00:27:41,156 Donnie y yo íbamos a ir por nuestra cuenta. 536 00:27:41,700 --> 00:27:43,821 Lo primero que necesitábamos era corredores. 537 00:27:44,371 --> 00:27:46,088 Chicos con experiencias en ventas. 538 00:27:46,296 --> 00:27:48,418 Así que reclute a algunos los amigos de mi ciudad. 539 00:27:48,629 --> 00:27:51,257 Sea Otter, quien vendía carne y marihuana. 540 00:27:51,569 --> 00:27:54,739 Chester, quien vendía llantas y marihuana. 541 00:27:54,949 --> 00:27:57,579 Y Robbie, quien vendía todo lo que cogía. 542 00:27:58,197 --> 00:27:59,369 Más que nada marihuana. 543 00:28:00,121 --> 00:28:01,976 ¿Puedes traerme kétchup? 544 00:28:01,986 --> 00:28:03,042 Él es Brad. 545 00:28:03,238 --> 00:28:04,748 Brad era a quien quería en realidad. 546 00:28:04,859 --> 00:28:06,379 Pero no se llevaba bien con nosotros. 547 00:28:06,415 --> 00:28:08,744 De por si hacía bastante dinero vendiendo Quaalude. 548 00:28:08,850 --> 00:28:11,443 Que se convirtió en el Rey del Quaalude de Baysack. 549 00:28:11,622 --> 00:28:13,003 ¿Tienes vagina ahí o qué? 550 00:28:13,953 --> 00:28:15,841 Traigan chicas alguna vez, ¿ok? 551 00:28:16,015 --> 00:28:18,238 Les enseñare algo de esto. 552 00:28:18,617 --> 00:28:19,759 ¿Me entienden? 553 00:28:19,970 --> 00:28:21,024 ¡Oye Zip! 554 00:28:21,356 --> 00:28:23,314 Dile a tu hermana que pregunte por ella. 555 00:28:23,619 --> 00:28:26,051 Tráeme un par de sus pantis la próxima vez que vengas. 556 00:28:27,001 --> 00:28:29,120 Ella ya no quiere hablarte. 557 00:28:30,043 --> 00:28:31,114 Lárgate de aquí. 558 00:28:32,374 --> 00:28:33,827 ¿Mama tenemos pollo o qué? 559 00:28:35,248 --> 00:28:36,302 Mama. 560 00:28:36,734 --> 00:28:39,028 ¿Me escuchan? Es más fácil de lo que creen. 561 00:28:39,235 --> 00:28:43,188 Todas las personas en el teléfono quieren hacerse ricos y rápido. 562 00:28:43,395 --> 00:28:44,845 Nos dan algo por nada. 563 00:28:45,049 --> 00:28:47,065 Una vez quise venderle marihuana a unos amish. 564 00:28:47,130 --> 00:28:50,543 Ya sabes esos que tienen barba y no tienen bigote, esa mierda. 565 00:28:50,552 --> 00:28:53,651 Él dice que solo quiere hacer mobiliario. 566 00:28:54,979 --> 00:28:56,464 No entiendo. ¿Que tiene que ver? 567 00:28:57,377 --> 00:28:58,831 ¿De qué hablas? 568 00:28:59,474 --> 00:29:01,330 No es por poner palabras en tu boca pero acabas de decir 569 00:29:01,536 --> 00:29:03,794 que todos quieren ser ricos. 570 00:29:04,577 --> 00:29:06,192 Acabas de decir eso. 571 00:29:07,520 --> 00:29:09,374 ¿De qué hablan? 572 00:29:09,546 --> 00:29:11,333 Como Buda, no les importa el dinero. 573 00:29:11,542 --> 00:29:13,484 Solo quieren envolver sabanas. No compran nada. 574 00:29:13,536 --> 00:29:15,287 No hablo sobre Buda o Amish. 575 00:29:15,394 --> 00:29:16,742 Hablo de gente normal. 576 00:29:16,915 --> 00:29:18,460 Gente trabajadora de todos los días. 577 00:29:18,672 --> 00:29:20,357 Todos quieren ser ricos. ¿Estoy loco? 578 00:29:20,566 --> 00:29:22,791 Bueno pero algunos creen en esas tonterías. 579 00:29:24,022 --> 00:29:25,198 Kétchup por favor. 580 00:29:25,341 --> 00:29:27,160 ¿No quieren hacer dinero? 581 00:29:28,212 --> 00:29:30,449 ¿No quieren hacer dinero? Yo quiero hacer dinero, ¿ok? 582 00:29:30,580 --> 00:29:31,763 Puedo vender cualquier cosa. 583 00:29:31,966 --> 00:29:33,751 Puedo venderle lubricante a un convento lleno de monjas. 584 00:29:33,959 --> 00:29:35,502 Tan calientes que ni lo necesitan. 585 00:29:35,717 --> 00:29:37,941 Esa es la actitud. ¿Puedes vender cualquier cosa? 586 00:29:38,151 --> 00:29:39,569 Véndeme esta maldita pluma. 587 00:29:39,773 --> 00:29:40,845 ¿Puedes vender cualquier cosa? Vende esto. 588 00:29:41,463 --> 00:29:42,604 Véndeme la pluma. 589 00:29:43,355 --> 00:29:45,108 ¿Puedo terminar de comer primero? 590 00:29:45,553 --> 00:29:47,097 Brad muéstrale como se hace. 591 00:29:47,987 --> 00:29:49,263 Véndeme ésta pluma, vamos. 592 00:29:49,642 --> 00:29:50,783 ¿Qué te venda esta pluma? 593 00:29:50,892 --> 00:29:52,159 Ése es mi chico. Esta pluma. 594 00:29:52,618 --> 00:29:53,760 Puede vender cualquier cosa. 595 00:29:53,801 --> 00:29:55,989 Hazme un favor, escribe tu nombre en esa servilleta. 596 00:29:56,639 --> 00:29:57,746 No tengo una pluma. 597 00:29:57,959 --> 00:29:59,502 Exacto, oferta y demanda amigo mío. 598 00:29:59,750 --> 00:30:02,043 ¿Ven lo que digo? Es crear necesidad. 599 00:30:02,067 --> 00:30:03,671 Hacer que quieran comprar las acciones. 600 00:30:03,758 --> 00:30:05,508 Como si lo necesitaran. ¿Entienden? 601 00:30:05,683 --> 00:30:06,739 Esa es la cosa. 602 00:30:06,898 --> 00:30:08,248 Todas las monjas son lesbianas. 603 00:30:08,490 --> 00:30:10,103 ¿De qué mierda hablas? 604 00:30:10,314 --> 00:30:12,066 Piénsenlo no pueden hacerlo con hombres. 605 00:30:12,275 --> 00:30:13,483 Así que deben... 606 00:30:13,694 --> 00:30:15,745 ¿Cuantas veces? Lo pedí 4 veces. 607 00:30:16,838 --> 00:30:18,382 Ahí viene. Así si viene. 608 00:30:18,561 --> 00:30:21,119 Sé que estos tipos no eran graduados de Harvard. 609 00:30:21,275 --> 00:30:24,846 Robbie Feinberg, el Pinhead. Demoro 5 años en terminar secundaria. 610 00:30:25,261 --> 00:30:28,201 Alden Kupferberg, él Sea Otter Ni siquiera se graduó. 611 00:30:28,406 --> 00:30:30,423 Chester Ming, el depravado hombre de China. 612 00:30:30,534 --> 00:30:32,356 Pensaba que Jiujitsu estaba en Israel. 613 00:30:32,732 --> 00:30:34,726 El más inteligente del grupo era Nicky Koskoff. 614 00:30:35,031 --> 00:30:36,679 El asistió a la escuela de leyes. 615 00:30:36,890 --> 00:30:40,162 Le decía "Rugrat" por su terrible peluquín. 616 00:30:41,182 --> 00:30:44,249 Aun así dénmelos jóvenes, hambrientos y estúpidos. 617 00:30:44,496 --> 00:30:45,774 En poco tiempo. 618 00:30:45,947 --> 00:30:47,330 Los haré ricos. 619 00:30:49,938 --> 00:30:50,993 Dios mío. 620 00:30:51,358 --> 00:30:52,705 Jordan es... 621 00:30:52,843 --> 00:30:55,575 ¿Te gusta nena? Dios mío es hermoso. 622 00:30:56,799 --> 00:31:00,038 No son las más grandes del mundo, pero si de muy buena calidad. 623 00:31:00,246 --> 00:31:01,524 Son hermosas. 624 00:31:02,442 --> 00:31:03,499 Lo son. 625 00:31:04,236 --> 00:31:05,343 Dios... 626 00:31:05,461 --> 00:31:07,648 ¿Qué? Algo me dirás. 627 00:31:08,467 --> 00:31:10,427 ¿Qué pasa? No sé, es solo que... 628 00:31:11,476 --> 00:31:13,632 estas acciones. Estas compañías. 629 00:31:14,383 --> 00:31:15,731 Son compañías basura. 630 00:31:15,937 --> 00:31:17,010 Bueno sí. Ok. 631 00:31:17,425 --> 00:31:18,669 Son terribles. 632 00:31:19,858 --> 00:31:22,105 No te preocupes, te dije que era completamente legal. 633 00:31:22,164 --> 00:31:24,317 Lo sé pero no harán más dinero. 634 00:31:24,496 --> 00:31:25,568 ¿Verdad? 635 00:31:26,354 --> 00:31:28,210 A veces lo hacen. A veces no. 636 00:31:28,383 --> 00:31:29,766 Ya sabes como es. 637 00:31:29,973 --> 00:31:32,402 ¿No te sentirías mejor si le vendieras esto a gente rica 638 00:31:32,607 --> 00:31:34,429 que tienen una fortuna en dinero? 639 00:31:36,900 --> 00:31:37,954 Por supuesto. 640 00:31:38,894 --> 00:31:40,962 Pero la gente rica no compra acciones de centavos. 641 00:31:41,767 --> 00:31:42,943 Simplemente no. 642 00:31:43,357 --> 00:31:44,428 ¿Por qué no? 643 00:31:46,770 --> 00:31:48,591 Porque son muy astutos. 644 00:31:48,798 --> 00:31:49,905 Esa es la razón. 645 00:31:50,081 --> 00:31:52,514 ¿Qué persona con una educación universitaria 646 00:31:52,719 --> 00:31:54,804 confiaría en este grupo de idiotas? 647 00:31:54,984 --> 00:31:57,221 Dile que llame de vuelta. Tengo $5,000 en el teléfono. 648 00:31:57,360 --> 00:31:59,826 ¿Pero qué tal sino sonaran como un grupo de idiotas? 649 00:32:00,235 --> 00:32:03,507 ¿Qué tal si les pudiera enseñar a venderle a personas con dinero? 650 00:32:04,087 --> 00:32:05,142 Dinero de verdad. 651 00:32:05,979 --> 00:32:07,733 Así que decidí reinventar la compañía. 652 00:32:08,880 --> 00:32:11,174 Caballeros. Bienvenidos. 653 00:32:11,382 --> 00:32:13,710 A Stratton Oakmont. 654 00:32:13,850 --> 00:32:17,733 Y ustedes tontos van a poner en la mira a los más ricos, el 1% 655 00:32:17,906 --> 00:32:19,113 de los americanos. 656 00:32:19,292 --> 00:32:21,146 Hablo de ballenas. 657 00:32:21,352 --> 00:32:22,598 Moby Dicks. 658 00:32:23,011 --> 00:32:24,589 Con este guion. 659 00:32:24,800 --> 00:32:26,853 El cual ahora es su nuevo arpón. 660 00:32:27,506 --> 00:32:29,430 Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. 661 00:32:29,634 --> 00:32:32,505 A ser el maldito Capitán Ahab. 662 00:32:32,677 --> 00:32:34,093 ¿Me entienden? 663 00:32:34,299 --> 00:32:35,509 ¿Capitán quién? 664 00:32:35,753 --> 00:32:37,504 Capitán Ahab. Del maldito... 665 00:32:38,458 --> 00:32:40,578 Del libro, hijo de putas. Del libro. 666 00:32:40,788 --> 00:32:42,783 Saca tu cerebro. 667 00:32:43,097 --> 00:32:45,023 Escuchen, somos una compañía nueva. 668 00:32:45,395 --> 00:32:46,675 Con un nuevo nombre. 669 00:32:46,884 --> 00:32:49,615 Una compañía en la que nuestros clientes puedan creer. 670 00:32:50,534 --> 00:32:52,856 Una compañía en la que nuestros clientes pueden confiar. 671 00:32:53,474 --> 00:32:55,123 Un firma cuyas raíces 672 00:32:55,335 --> 00:32:57,523 están tan arraigadas en Wall Street. 673 00:32:57,734 --> 00:32:59,625 Que nuestros propios fundadores 674 00:32:59,831 --> 00:33:01,443 navegaron en el Mayflower. 675 00:33:01,655 --> 00:33:03,235 Y grabaron el nombre Stratton Oakmont. 676 00:33:03,345 --> 00:33:05,398 En la maldita roca Plymouth. 677 00:33:05,814 --> 00:33:07,023 ¿Entendieron? 678 00:33:08,145 --> 00:33:09,217 Haremos lo siguiente. 679 00:33:09,598 --> 00:33:12,838 Primero lanzamos acciones de Disney, AT&T, IBM. 680 00:33:13,048 --> 00:33:14,534 Empresas estables exclusivamente. 681 00:33:15,075 --> 00:33:16,653 Compañías que esta gente conoce. 682 00:33:17,340 --> 00:33:18,758 Una vez que llamemos su atención. 683 00:33:19,131 --> 00:33:21,125 Les soltamos la mierda para perros. 684 00:33:21,293 --> 00:33:23,415 Las hojas rosadas, las acciones de centavos. 685 00:33:23,592 --> 00:33:24,943 Donde nosotros hacemos el dinero. 686 00:33:25,249 --> 00:33:27,000 50% de comisión, nena. 687 00:33:27,216 --> 00:33:29,982 La clave para hacer dinero en una situación como esta. 688 00:33:30,191 --> 00:33:32,955 Es posicionarte antes de cerrar el trato. 689 00:33:33,334 --> 00:33:35,859 Porque cuando lo lean en el Wall Street Journal. 690 00:33:36,207 --> 00:33:38,062 Ya es muy tarde. 691 00:33:38,776 --> 00:33:39,882 Y esperan... 692 00:33:40,634 --> 00:33:43,159 esperan y quien hable primero 693 00:33:43,575 --> 00:33:44,785 pierde. 694 00:33:46,685 --> 00:33:49,314 Lo siento aprecio la llamada. 695 00:33:49,524 --> 00:33:51,519 Debo pensarlo un poco. 696 00:33:51,755 --> 00:33:53,369 Hablare con mi esposa al respecto. 697 00:33:53,985 --> 00:33:55,093 ¿Puedo llamarlo de vuelta? Ellos no lo saben, ¿verdad? 698 00:33:55,473 --> 00:33:57,735 Ellos tienen que pensarlo, hablar con la esposa 699 00:33:57,943 --> 00:34:00,560 o con su hada madrina, el punto es que no importa lo que digan. 700 00:34:00,647 --> 00:34:03,815 La verdadera objeción es que no confían en vosotros, chicos. 701 00:34:04,568 --> 00:34:05,570 ¿Por qué confiarían en ustedes? 702 00:34:05,785 --> 00:34:08,078 Mírense son una bola grasosa de vendedores, ¿verdad? 703 00:34:09,400 --> 00:34:10,911 Entonces, ¿qué dices? 704 00:34:10,924 --> 00:34:13,424 Le estoy diciendo que si le pongo a $7 en Unión Carbine 705 00:34:13,429 --> 00:34:15,283 le sacaré a $32. 706 00:34:15,290 --> 00:34:17,619 Texas Instruments a $11, incrementará a $47. 707 00:34:17,825 --> 00:34:20,256 Entrará en $16 y sacara $41. 708 00:34:20,463 --> 00:34:21,846 Usted debe decirme ahora, Chester 709 00:34:21,949 --> 00:34:24,981 cómprame 2,000 acciones de Dizzy ahora mismo. ¡Vamos! 710 00:34:25,194 --> 00:34:27,118 Honestamente, Kevin. ¿En serio? 711 00:34:27,830 --> 00:34:30,526 No te conozco, tú me llamaste. 712 00:34:30,738 --> 00:34:32,788 Eres un total extraño. Estoy de acuerdo contigo. 713 00:34:33,003 --> 00:34:34,281 Tu no me conoces ni yo a ti. 714 00:34:34,488 --> 00:34:36,749 Déjeme presentarme mi nombre es Alden Kupferberg. 715 00:34:36,958 --> 00:34:38,606 Robbie Feinberg. Chester Ming. 716 00:34:38,714 --> 00:34:40,501 Soy vicepresidente en Stratton Oakmont. 717 00:34:40,708 --> 00:34:44,352 Planeo en ser uno de los... Mejores corredores de mi firma. 718 00:34:44,562 --> 00:34:46,047 No llegare ahí si no soy ambicioso. 719 00:34:46,150 --> 00:34:48,618 Solo quería decirte que pareces ser... 720 00:34:48,822 --> 00:34:50,307 un tipo bastante sincero. 721 00:34:50,681 --> 00:34:51,736 Gracias. 722 00:34:51,931 --> 00:34:53,071 No te hará millonario ni tampoco pobre. 723 00:34:53,215 --> 00:34:55,035 Lo que este trato hará es servir... 724 00:34:55,244 --> 00:34:57,536 un trampolín para futuros negocios, Kevin. 725 00:34:57,777 --> 00:34:59,339 ¿Ya te sientes cómodo conmigo, Scott? 726 00:34:59,365 --> 00:35:03,412 Debes estar seguro que finalmente encontraste un corredor en Wall Street. 727 00:35:03,433 --> 00:35:04,633 En quien puedes confiar. 728 00:35:04,680 --> 00:35:07,850 Y que consistentemente puede hacerte ganar dinero. 729 00:35:08,399 --> 00:35:10,728 ¿Te suena bien? 730 00:35:13,030 --> 00:35:14,574 Si... tu... 731 00:35:14,955 --> 00:35:16,560 debo decir estoy bastante impresionado. 732 00:35:17,458 --> 00:35:19,854 ¿Qué piensas? Kevin. 733 00:35:21,445 --> 00:35:25,365 Dame una oportunidad con una acción de Kodak. 734 00:35:26,179 --> 00:35:27,629 Y créeme Kevin. 735 00:35:28,241 --> 00:35:30,463 El único problema que vas a tener. 736 00:35:31,316 --> 00:35:33,309 Es que no compraste más. 737 00:35:33,683 --> 00:35:35,226 ¿Te suena bien? 738 00:35:41,626 --> 00:35:43,342 Mi esposa y mi divorcio me costaron más. 739 00:35:43,552 --> 00:35:44,692 Si, hagámoslo. 740 00:35:46,832 --> 00:35:49,296 Excelente opción Kevin, ¿cuánto quieres esta vez? 741 00:35:49,806 --> 00:35:53,113 - Que sean $5,000. - Intentemos $8,000 Kevin. 742 00:35:53,489 --> 00:35:54,769 - Está bien que sean 10,000. - 10. 743 00:35:54,978 --> 00:35:56,740 - ¿Te parece bien? - Excelente elección. 744 00:35:56,741 --> 00:35:58,133 Déjame cerrar el trato ahora mismo 745 00:35:58,328 --> 00:36:00,321 y te devuelvo la llamada en unos minutos con la confirmación. 746 00:36:00,325 --> 00:36:03,564 Kevin, bienvenido a Stratton Oakmont. 747 00:36:03,574 --> 00:36:05,263 Gracias amigo, voy a tomarme una cerveza. 748 00:36:06,344 --> 00:36:08,026 Fue divertido. Cuídate, Kev. 749 00:36:08,204 --> 00:36:10,290 Gracias, muchas gracias. 750 00:36:11,213 --> 00:36:12,721 ¡Mierda, soy un buen corredor! 751 00:36:17,844 --> 00:36:18,952 Que jodido idiota. 752 00:36:19,164 --> 00:36:21,685 Lo único de lo que estoy seguro en este mundo 753 00:36:21,900 --> 00:36:22,956 son las aerolíneas. 754 00:36:23,251 --> 00:36:26,353 Kusho Airlines, son el futuro de las aerolíneas. 755 00:36:26,566 --> 00:36:28,651 Invierte ahora... Mi nombre es Nicky Koskoff. 756 00:36:28,864 --> 00:36:32,578 - Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont. - Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont. 757 00:36:32,919 --> 00:36:36,261 Judy siento mucho tu perdida. 758 00:36:36,706 --> 00:36:38,053 ¿Cuándo murió? 759 00:36:38,261 --> 00:36:40,448 Cuando la bolsa cae unos puntos... 760 00:36:40,591 --> 00:36:42,344 Murió mi abuelo, que descanse en paz. 761 00:36:42,554 --> 00:36:44,407 Dejo un montón de dinero... 762 00:36:44,582 --> 00:36:47,485 Era la luz del sol antes que dicha cosa existiese. 763 00:36:47,491 --> 00:36:48,846 - 8,000 acciones. - ¡Sí! 764 00:36:48,881 --> 00:36:50,391 - 25,000. - ¡Sí! 765 00:36:52,565 --> 00:36:55,479 Una decisión muy inteligente, le transfiero con mi asociado de ventas. 766 00:36:55,708 --> 00:36:56,848 ¡Bien! ¡Verónica! 767 00:36:57,973 --> 00:36:59,515 - ¿Verónica? - Te pasare con Andrea. 768 00:36:59,731 --> 00:37:01,044 ¿Alguien ha visto a Verónica? 769 00:37:07,877 --> 00:37:09,088 ¿Tuvieron una buena semana? 770 00:37:11,765 --> 00:37:12,820 Cierre de mes. 771 00:37:13,016 --> 00:37:15,849 $28.7 millones en comisiones brutas. 772 00:37:16,059 --> 00:37:19,065 ¡Todo de los chicos de acciones! 773 00:37:21,230 --> 00:37:23,892 Para celebrar nuestro acto semanal de estupidez. 774 00:37:24,035 --> 00:37:26,052 Le he ofrecido a nuestra adorable asistente de ventas. 775 00:37:26,232 --> 00:37:27,509 Danielle Harrison. 776 00:37:28,022 --> 00:37:29,809 $10,000 dólares. 777 00:37:29,902 --> 00:37:31,515 ¡Para afeitarse la jodida cabeza! 778 00:37:34,838 --> 00:37:36,046 ¡Sí!, ¿quieren esto? 779 00:37:36,493 --> 00:37:39,433 - ¿Quieren esto? - ¡Vamos a hacerlo! 780 00:37:39,638 --> 00:37:41,146 - ¡Hagámoslo! - ¡Que la afeitada! 781 00:37:41,328 --> 00:37:42,778 ¡Empiece! 782 00:37:49,980 --> 00:37:53,426 Para su información chicos, Danielle acepto usar este dinero 783 00:37:53,564 --> 00:37:56,906 para implantes de senos. Ya es copa C pero ahora 784 00:37:57,113 --> 00:37:58,692 tendrá unas malditas Doble D. 785 00:37:58,904 --> 00:38:01,404 ¿No es esta una buena empresa? 786 00:38:04,043 --> 00:38:06,404 ¡Es la mejor empresa del mundo! 787 00:38:08,964 --> 00:38:13,251 ¡Donnie quema el techo de esta basura! 788 00:39:41,181 --> 00:39:43,578 Se corrió la voz sobre nosotros por Wall Street. 789 00:39:44,664 --> 00:39:46,450 Incluso por lugares que yo no quería. 790 00:39:56,797 --> 00:39:58,824 No paso mucho tiempo hasta que la revista Forbes, 791 00:39:58,893 --> 00:40:00,471 el barco insignia de Wall Street 792 00:40:00,618 --> 00:40:02,104 llamará para una entrevista. 793 00:40:02,308 --> 00:40:05,039 ¿Cómo ve el futuro para Stratton Oakmont? 794 00:40:05,450 --> 00:40:06,833 En una palabra. 795 00:40:09,068 --> 00:40:10,415 Diversificación. 796 00:40:10,621 --> 00:40:12,131 Suena bien, gracias. 797 00:40:12,345 --> 00:40:13,487 Tengo más que suficiente, lo aprecio. Fantástico. 798 00:40:13,699 --> 00:40:15,093 ¿Podemos tomarnos una foto rápida? 799 00:40:16,065 --> 00:40:19,130 Un total cuchillo por la espalda. 800 00:40:19,241 --> 00:40:20,854 Esta maldita inútil, Mira... 801 00:40:21,065 --> 00:40:24,373 "Él lobo de Wall Street" así me llaman, mira. 802 00:40:24,421 --> 00:40:25,491 Tu cabello se ve bien. 803 00:40:25,705 --> 00:40:26,879 - ¿Mi cabello se ve bien? - Sí. 804 00:40:27,091 --> 00:40:30,907 Jordan Belfort que suena como un retorcido Robín Hood. 805 00:40:31,078 --> 00:40:35,631 Que roba a los ricos para darse a sí mismo y su pequeña banda de corredores. 806 00:40:35,845 --> 00:40:36,985 Mira eso, léelo. Escucha. 807 00:40:37,399 --> 00:40:41,213 No hay tal cosa como publicidad mala, cariño. 808 00:40:41,422 --> 00:40:42,769 Lee el articulo nena. 809 00:40:42,975 --> 00:40:45,305 Te ves bien en una revista importante. 810 00:40:45,513 --> 00:40:46,686 Parece que no entiendes... 811 00:40:48,249 --> 00:40:50,439 Mira mi hoja de vida. ¡Disculpe! 812 00:40:50,548 --> 00:40:53,015 Señor por favor mire mi hoja de vida. 813 00:40:55,045 --> 00:40:56,099 ¡Muévanse! 814 00:40:57,782 --> 00:41:00,105 Es por el articulo todos quieren trabajar para ti ahora. 815 00:41:00,351 --> 00:41:01,895 ¿Qué te dije? 816 00:41:02,346 --> 00:41:04,846 Esperen un momento. ¿Quieren un trabajo? 817 00:41:05,184 --> 00:41:06,239 Hablen conmigo. 818 00:41:06,401 --> 00:41:07,456 Señor Belfort. 819 00:41:07,652 --> 00:41:09,541 Forbes me hizo una súper estrella. 820 00:41:10,772 --> 00:41:13,434 Cada día docenas de niños locos por dinero. 821 00:41:13,645 --> 00:41:14,959 Venían a mi puerta. 822 00:41:16,418 --> 00:41:19,357 Si los contratábamos dejaban la universidad de un día para otro 823 00:41:19,496 --> 00:41:21,212 y gastaban cualquier dinero que tuvieran 824 00:41:21,423 --> 00:41:23,703 en un nuevo traje hecho por nuestro sastre en Stratton. 825 00:41:24,125 --> 00:41:25,774 ¿Estás jugando ahora mismo? 826 00:41:26,153 --> 00:41:29,253 Literalmente les poníamos ropa a estos chicos. 827 00:41:29,636 --> 00:41:31,791 Pero vino este idiota a husmear. 828 00:41:32,981 --> 00:41:35,816 Ya sabes cada vez que alguien sube a la cima en este mundo 829 00:41:36,159 --> 00:41:39,030 siempre habrá un idiota que intente arrastrarlo hacia abajo. 830 00:41:41,128 --> 00:41:42,948 En unos meses, duplicamos nuestra cantidad. 831 00:41:43,121 --> 00:41:44,977 Nos mudamos a oficinas aun más grandes. 832 00:41:52,486 --> 00:41:53,729 Era una casa de locos. 833 00:41:54,106 --> 00:41:55,420 Un festival de la avaricia. 834 00:41:55,531 --> 00:41:58,839 De partes iguales entre cocaína, testosterona y fluidos corporales. 835 00:42:00,033 --> 00:42:01,089 ¡Sí! 836 00:42:01,285 --> 00:42:02,339 Se puso tan mal. 837 00:42:02,534 --> 00:42:04,827 Que debí declarar la oficina una zona libre para follar. 838 00:42:05,035 --> 00:42:06,822 Entre las 9 y 7 del día. 839 00:42:07,437 --> 00:42:08,923 Pero no inicio ahí. 840 00:42:09,802 --> 00:42:12,430 A decir verdad la locura empezó en nuestro primer día. 841 00:42:12,643 --> 00:42:14,499 Cuando uno de nuestros corredores Ben Jenner. 842 00:42:14,534 --> 00:42:17,841 Se paseaba en el ascensor mientras una asistente de ventas se lo chupaba. 843 00:42:18,423 --> 00:42:20,681 Su nombre era Pam y en su defensa 844 00:42:20,889 --> 00:42:25,107 tenía una técnica increíble con un movimiento salvaje de lengua. 845 00:42:25,959 --> 00:42:27,170 Un mes más tarde. 846 00:42:27,379 --> 00:42:29,097 Donnie y yo decidimos hacer un trío con ella. 847 00:42:29,170 --> 00:42:30,381 Un sábado por la tarde mientras nuestras esposas 848 00:42:30,590 --> 00:42:32,745 compraban vestidos de navidad. 849 00:42:32,956 --> 00:42:35,620 Eventualmente Ben se casó con ello, lo que fue 850 00:42:35,831 --> 00:42:39,137 increíble considerando que se lo chupo a todos en la oficina. 851 00:42:40,461 --> 00:42:42,790 Se deprimió y se mato 3 años después. 852 00:42:43,037 --> 00:42:47,289 En fin, contrate a mi padre Max para poner orden, como el Enforcer. 853 00:42:47,500 --> 00:42:49,688 El hacedor de la ley en Stratton. 854 00:42:51,013 --> 00:42:52,190 Lo llamaban Mad Max. 855 00:42:52,365 --> 00:42:53,783 Por su mal temperamento. 856 00:42:54,326 --> 00:42:57,598 Él que explotaba por algo tan simple como un teléfono. 857 00:42:59,531 --> 00:43:04,291 ¿Quién coño tiene los huevos para llamar un martes por la noche? 858 00:43:05,107 --> 00:43:08,013 - ¡Maldita sea! - Te lo vas a perder. 859 00:43:08,217 --> 00:43:10,073 Por favor dime algo que no sepa. 860 00:43:10,280 --> 00:43:12,976 Espero toda la semana para este maldito programa. 861 00:43:13,186 --> 00:43:15,550 Y no puedo... ¿Hola? 862 00:43:15,757 --> 00:43:16,996 Pero ni bien tomaba el teléfono... 863 00:43:17,096 --> 00:43:18,796 ¿Gene?, ¿cómo estas Gene? 864 00:43:18,832 --> 00:43:20,846 Se le salía un acento inglés. 865 00:43:21,064 --> 00:43:23,597 Eso sería genial Gene. Adiós. 866 00:43:24,247 --> 00:43:25,591 Era absolutamente bizarro. 867 00:43:25,793 --> 00:43:26,936 ¡Maldito imbécil! 868 00:43:27,146 --> 00:43:28,357 Te lo perdiste. 869 00:43:28,566 --> 00:43:29,844 Ahí va Mad Max otra vez. 870 00:43:30,082 --> 00:43:31,136 ¡Mierda! 871 00:43:31,332 --> 00:43:32,979 Está bien, cuéntame que paso. ¿Qué paso? 872 00:43:33,089 --> 00:43:35,889 - Descubrió que era la hermana de su madre. - ¿Quién es él? 873 00:43:36,333 --> 00:43:39,134 - El protagonista. - Tu sabes quién es. 874 00:43:39,377 --> 00:43:41,093 Era la hermana de su madre. 875 00:43:41,268 --> 00:43:42,754 Apareció muerta. 876 00:43:43,670 --> 00:43:47,311 Claro que Mad Max no tenía que saber todo lo que hacíamos en Stratton. 877 00:43:47,523 --> 00:43:51,372 Hay un gran blanco, los lanzamos y se pegan. 878 00:43:51,577 --> 00:43:55,082 Él blanco es un símbolo de dólar, quien le dé más cerca 879 00:43:55,297 --> 00:43:56,352 se lleva más puntos. 880 00:43:56,513 --> 00:43:57,863 Hay que pensar bien esta mierda. 881 00:43:58,203 --> 00:44:00,289 Si sale herido, ¿qué pasa? 882 00:44:00,501 --> 00:44:01,781 Vamos a volvernos locos. 883 00:44:01,991 --> 00:44:04,823 No creo que salga herido, hay que tener fuerza sobrehumana. 884 00:44:05,031 --> 00:44:06,102 Creo que estará bien. 885 00:44:06,316 --> 00:44:07,861 No puedes verlo directo a los ojos. 886 00:44:08,242 --> 00:44:09,427 ¿No puedes verlo a los ojos? 887 00:44:09,630 --> 00:44:11,139 Es un hecho, lo vi en PBS. 888 00:44:11,352 --> 00:44:13,507 Se confunde y los cables se cruzan. 889 00:44:13,519 --> 00:44:16,111 Debes hacer como que ves a otro lado. Como cuando te veo a ti pero en realidad. 890 00:44:16,124 --> 00:44:18,118 - Veo tu mentón. - Siento que me desvistes, pero no. 891 00:44:18,121 --> 00:44:20,749 Son como la Mona Lisa, encuentran el contacto visual. 892 00:44:20,926 --> 00:44:22,538 Sin importar donde estés parado en la habitación. 893 00:44:22,751 --> 00:44:24,203 Y ahí se enganchan, ya sabes. 894 00:44:24,408 --> 00:44:26,309 Hay un límite con lo que podemos hacer con él. 895 00:44:26,436 --> 00:44:29,133 - Ésta permitido tirarles cosas, comida... - Cualquier cosa. 896 00:44:29,344 --> 00:44:31,704 Pero por ejemplo lo que no haría. 897 00:44:31,878 --> 00:44:33,895 Es decirle que saque su pene. 898 00:44:34,109 --> 00:44:36,333 Y que las chicas jueguen con él, esas cosas. 899 00:44:36,509 --> 00:44:38,768 - Eso creo que estaría... - Seria cosa de preguntarle. 900 00:44:38,975 --> 00:44:41,534 Pero este tipo está interesado en el lanzamiento. 901 00:44:41,682 --> 00:44:43,502 Si me parece que este es su don, ¿ok? 902 00:44:43,675 --> 00:44:45,237 Fueron construidos para ser lanzados. 903 00:44:45,366 --> 00:44:47,309 Como un dardo largo, su cabeza parece un dardo. 904 00:44:47,426 --> 00:44:48,465 Están hechos para ser precisos. 905 00:44:48,678 --> 00:44:50,535 Dios mío, ¿podemos jugar bolos con este tipo? 906 00:44:50,571 --> 00:44:52,565 Ése es su hermano, él se dedica a los bolos. 907 00:44:52,768 --> 00:44:55,834 Podemos ponerle un traje y subirlo en una patineta. 908 00:44:56,249 --> 00:44:57,737 Lo tiramos por un callejón hacia unos pinos. 909 00:44:57,940 --> 00:44:59,009 Mierda, eso es interesante. 910 00:44:59,027 --> 00:45:01,147 ¿Podemos traer a ese tipo? Si podemos. 911 00:45:01,159 --> 00:45:02,771 Acá dice que este tipo muestra su pene. 912 00:45:02,983 --> 00:45:04,298 En lugar de crecer. 913 00:45:04,473 --> 00:45:05,925 Son muy calientes por cierto. 914 00:45:06,127 --> 00:45:07,706 Así que sean cuidadosos con estos tipos pequeños. 915 00:45:07,885 --> 00:45:09,337 Seguridad primero. 916 00:45:09,508 --> 00:45:11,628 Quiero a alguien con una pistola tranquilizante 917 00:45:11,839 --> 00:45:13,292 listo para tumbar a este hijo de puta. 918 00:45:13,496 --> 00:45:15,421 Podríamos traer... Gas de pimienta, tazer. 919 00:45:15,592 --> 00:45:16,663 ¿Pistola de perdigones? 920 00:45:16,876 --> 00:45:18,154 No, eso lo hará daño. 921 00:45:18,362 --> 00:45:19,641 Solo quiero que este inconsciente, desmayado. 922 00:45:19,850 --> 00:45:22,005 Yo digo que nos mantengamos con el truco legal, ¿ok? 923 00:45:22,454 --> 00:45:24,171 Si no lo consideramos un humano. 924 00:45:24,380 --> 00:45:25,603 Solo lo consideramos un acto. 925 00:45:25,630 --> 00:45:27,416 Estaremos bien. Recuerdan el circo del año pasado 926 00:45:27,626 --> 00:45:29,653 muchos tipos murieron pero no demandaron a nadie. 927 00:45:29,689 --> 00:45:31,705 Lo importante que deben mantener en mente es... 928 00:45:32,121 --> 00:45:33,504 que estas cosas son chismosas. 929 00:45:33,710 --> 00:45:35,196 Se juntan y chismosean. 930 00:45:35,433 --> 00:45:37,333 Es un buen punto. Lo último que necesitamos... 931 00:45:37,732 --> 00:45:40,256 Es que se junten y digan, se burlan de nosotros. 932 00:45:40,471 --> 00:45:42,119 Eso hará quedar mal a Stratton. 933 00:45:42,329 --> 00:45:44,323 Por eso te amo, por pensar mierda como esa. 934 00:45:44,494 --> 00:45:47,224 Cuando venga lo tratamos como uno de nosotros. 935 00:45:47,399 --> 00:45:48,885 Eso es. Uno de nosotros... 936 00:45:55,729 --> 00:45:59,103 Jordan, tu padre está en camino. Algo sobre una cuenta de American Express. 937 00:45:59,311 --> 00:46:01,778 - Sácalo de aquí. - Si, buena suerte. 938 00:46:01,981 --> 00:46:03,036 Lo digo en serio. 939 00:46:03,232 --> 00:46:04,719 Sácalo, mierda. Ok, chicos... 940 00:46:07,593 --> 00:46:08,664 Está viniendo. 941 00:46:08,878 --> 00:46:09,983 Inventen algo. 942 00:46:10,533 --> 00:46:11,951 Como tu asesor... 943 00:46:12,325 --> 00:46:14,618 ¿$430,000 dólares? 944 00:46:14,961 --> 00:46:16,471 ¿En un mes Jordan? 945 00:46:17,192 --> 00:46:20,937 $430,000. 946 00:46:21,146 --> 00:46:22,528 En un jodido mes. 947 00:46:22,735 --> 00:46:24,624 Relájate son gastos de negocio. 948 00:46:24,832 --> 00:46:26,376 ¿Gastos de negocio? 949 00:46:26,589 --> 00:46:27,813 Mira lo que tienes aquí. ¿Qué? 950 00:46:27,907 --> 00:46:31,516 Mira $26,000 por una maldita cena. 951 00:46:31,660 --> 00:46:33,676 Ok, esto tiene explicación. 952 00:46:33,858 --> 00:46:36,219 Era por un cliente. Los Faizer. 953 00:46:36,426 --> 00:46:37,935 Si los millonarios de Argentina. 954 00:46:38,115 --> 00:46:40,184 Pedimos champan caro. Tuvimos que comprar champan. 955 00:46:40,235 --> 00:46:42,227 Los llevamos a pasear, cuéntale sobre eso. 956 00:46:42,232 --> 00:46:44,051 Si claro el paseo... ¿El paseo? 957 00:46:44,258 --> 00:46:47,232 ¿$26,000 en paseo? 958 00:46:47,776 --> 00:46:49,318 ¿Este paseo te cura el cáncer? 959 00:46:49,701 --> 00:46:53,181 De hecho si curaba el cáncer. Ese es el problema, por eso era caro. 960 00:46:53,350 --> 00:46:54,561 Cállate la boca. 961 00:46:54,771 --> 00:46:55,912 En serio. Basta. 962 00:46:56,122 --> 00:46:57,194 Entretenimiento EJ. 963 00:46:57,475 --> 00:46:59,087 ¿Qué cojones es eso? 964 00:46:59,300 --> 00:47:01,822 Bueno, eso es... 965 00:47:02,816 --> 00:47:04,498 ¿Qué es eso Jordan? No sé cómo describir esto. 966 00:47:04,709 --> 00:47:07,071 ¿Jordan que es? Es una red de prostitución, Jordy. 967 00:47:07,275 --> 00:47:08,416 Lo sé. Eso es lo que es. 968 00:47:08,628 --> 00:47:10,139 Eso es lo que es. 969 00:47:10,352 --> 00:47:11,966 ¿No es la descripción perfecta? 970 00:47:12,179 --> 00:47:14,032 Eso es lo que es pero... nada de esto. 971 00:47:14,240 --> 00:47:15,819 Fue cargado a mí, sino a todos ellos. 972 00:47:16,064 --> 00:47:17,308 ¿A nosotros? 973 00:47:17,519 --> 00:47:19,339 No fui yo, expliquen esta mierda. 974 00:47:19,513 --> 00:47:21,632 Son todos tus putos cargos. 975 00:47:22,352 --> 00:47:24,852 Chicos, la compañía de impuestos permiten el TNA. 976 00:47:24,955 --> 00:47:26,166 No pasa nada. TNE. 977 00:47:26,217 --> 00:47:28,072 TNE. Sí eso dije. 978 00:47:28,278 --> 00:47:29,713 No es así, dijiste TNA. No lo hice. 979 00:47:29,832 --> 00:47:31,479 Si lo hiciste. Nunca dije eso. 980 00:47:31,691 --> 00:47:32,957 Dijiste TNA, es TNE. Está bien. 981 00:47:33,008 --> 00:47:35,373 Sé que estas molesto por la cena y tiene sentido. 982 00:47:35,580 --> 00:47:37,399 Porque gastamos mucho dinero. 983 00:47:37,777 --> 00:47:39,507 Pero dije TNÉ. No me digas lo que dijiste. 984 00:47:39,702 --> 00:47:41,593 Escuche lo que dijiste. Papa, dijo TNA. 985 00:47:41,799 --> 00:47:43,489 Eso fue lo que dijo. No hay ninguna duda. 986 00:47:43,792 --> 00:47:44,847 Trato de... 987 00:47:45,009 --> 00:47:46,150 Estoy acercándome. Papa... 988 00:47:46,362 --> 00:47:47,416 Estoy cerca al borde. 989 00:47:47,577 --> 00:47:49,365 Eso digo, quiero que te abras más. 990 00:47:49,574 --> 00:47:50,922 Te va a matar. 991 00:47:51,128 --> 00:47:54,471 Max, ¿por qué lo reprimes? Eso es todo. 992 00:47:54,644 --> 00:47:56,186 Eso es todo, sal de aquí. 993 00:47:56,367 --> 00:47:57,543 No, no, no, no. 994 00:47:58,024 --> 00:47:59,232 Sal de aquí. 995 00:47:59,442 --> 00:48:00,721 ¿Qué prostituta acepta tarjetas de crédito? 996 00:48:00,928 --> 00:48:02,105 Una rica. 997 00:48:02,315 --> 00:48:04,331 En Stratton había 3 tipos de prostitutas. 998 00:48:04,545 --> 00:48:06,978 La primera clase, lo mejor de lo mejor. Madera de modelo. 999 00:48:07,183 --> 00:48:08,636 Costaban entre $300 a $500. 1000 00:48:08,840 --> 00:48:11,340 Debías usar condón a menos que les dieras buena propina. 1001 00:48:11,511 --> 00:48:13,134 Que por supuesto yo siempre les daba. 1002 00:48:13,141 --> 00:48:14,718 Luego venían las Nasdaq. 1003 00:48:14,931 --> 00:48:16,682 Que estaban bien pero no geniales. 1004 00:48:16,892 --> 00:48:18,781 Costaban entre '$200 a $300. 1005 00:48:19,190 --> 00:48:21,011 Finalmente las hojas rosadas. 1006 00:48:21,218 --> 00:48:23,305 Putas, costaban de $100 para abajo. 1007 00:48:23,416 --> 00:48:24,799 Sino usabas un condón. 1008 00:48:25,005 --> 00:48:26,755 Tenían que inyectarte con penicilina al día siguiente. 1009 00:48:26,930 --> 00:48:28,616 Si no se te caía el pene. 1010 00:48:28,824 --> 00:48:30,240 No digo que no las follasemos. 1011 00:48:30,683 --> 00:48:31,926 Créeme, lo hacíamos. 1012 00:48:33,590 --> 00:48:35,341 Es este disco salido otra vez. 1013 00:48:35,787 --> 00:48:37,401 Se lo que es, ya sabes demasiado... 1014 00:48:38,524 --> 00:48:39,699 con Entretenimiento EJ. 1015 00:48:40,249 --> 00:48:41,810 Papa... ¿Cómo están las cosas en casa? 1016 00:48:42,546 --> 00:48:43,893 Bueno, no están bien. 1017 00:48:44,336 --> 00:48:46,560 Ella simplemente no... ¿Me entiendes? 1018 00:48:46,973 --> 00:48:49,739 Es como si el olor, la atracción 1019 00:48:49,947 --> 00:48:51,941 después de un tiempo simplemente se desvanece. 1020 00:48:52,146 --> 00:48:54,267 Un poco. Se supone que así sea. 1021 00:48:54,476 --> 00:48:55,929 ¿Se supone? Así es el matrimonio. 1022 00:48:56,132 --> 00:48:58,339 Tu madre y yo hemos estado casados mucho tiempo. 1023 00:48:58,425 --> 00:49:01,399 ¿Crees que saltamos a la cama cada dos minutos? 1024 00:49:01,602 --> 00:49:03,320 Te entiendo... 1025 00:49:03,532 --> 00:49:04,925 Quiero seguir casado papa pero... 1026 00:49:05,963 --> 00:49:09,466 Es una locura ahí afuera, algunas chicas son... Dios mío. 1027 00:49:10,694 --> 00:49:12,883 Las cosas que hacen ahora papa... 1028 00:49:14,379 --> 00:49:16,131 - Es otro nivel. - ¿En serio? 1029 00:49:16,375 --> 00:49:17,723 Todas están afeitadas también. 1030 00:49:17,929 --> 00:49:19,243 - No te creo. - Todas afeitadas. 1031 00:49:19,450 --> 00:49:20,557 - ¿Éstas bromeando? - En serio. 1032 00:49:20,768 --> 00:49:22,657 Calvas como un perro chino. ¿No hay arbusto? 1033 00:49:23,440 --> 00:49:24,926 No hay arbusto. Dios mío. 1034 00:49:25,129 --> 00:49:27,055 De pronto en una semana. 1035 00:49:27,259 --> 00:49:29,146 Nadie tenía nada ahí abajo. 1036 00:49:29,354 --> 00:49:31,983 Son calvas de la ceja hacia abajo. 1037 00:49:32,531 --> 00:49:33,880 No hay nada. 1038 00:49:34,085 --> 00:49:35,140 Parece hecho por láser. 1039 00:49:35,337 --> 00:49:36,546 Así es el mundo, ¿ves? 1040 00:49:36,893 --> 00:49:39,325 Me hubiera gustado nacer después. 1041 00:49:39,666 --> 00:49:41,645 Nunca fui un fan del arbusto para ser honesto. 1042 00:49:41,663 --> 00:49:42,719 - ¿En serio? - Sí. 1043 00:49:42,725 --> 00:49:43,957 A mí no me importa. 1044 00:49:43,967 --> 00:49:45,023 Papa... 1045 00:49:45,724 --> 00:49:47,668 Papa no quiero que te estreses por estas cosas. 1046 00:49:47,754 --> 00:49:50,553 ¿Cómo no lo voy a hacer? Mira los tontos con los que trabajas. 1047 00:49:50,763 --> 00:49:52,028 Sé que son tontos pero necesito 1048 00:49:52,181 --> 00:49:53,864 que quieran vivir como yo, ¿entiendes? 1049 00:49:54,378 --> 00:49:55,554 Que vivan como yo. 1050 00:49:56,205 --> 00:49:57,259 Jordy... 1051 00:49:57,421 --> 00:50:00,625 Uno de estos días habrán consecuencias. 1052 00:50:03,370 --> 00:50:04,720 Me miras como si estuviera loco. 1053 00:50:05,433 --> 00:50:07,552 Esto no es loco, es obsceno. 1054 00:50:08,710 --> 00:50:09,764 Lo era. 1055 00:50:10,299 --> 00:50:11,441 En el mundo normal. 1056 00:50:12,225 --> 00:50:13,872 ¿Pero quién quería vivir ahí? 1057 00:50:29,002 --> 00:50:30,754 Llevemos esta empresa. 1058 00:50:30,961 --> 00:50:34,167 ¡A la maldita estratosfera! 1059 00:50:44,112 --> 00:50:45,933 Que se joda Maryland. Que se jodan. 1060 00:50:46,039 --> 00:50:48,538 ¿Por qué deben llevarse nuestro dinero? 1061 00:50:48,742 --> 00:50:49,926 No seremos segundos a nadie. 1062 00:50:49,992 --> 00:50:51,469 Era nuestra segunda y grande jugada. 1063 00:50:51,547 --> 00:50:53,667 Encontrar compañías para tomar público. 1064 00:50:54,117 --> 00:50:55,257 IPO. 1065 00:50:55,468 --> 00:50:57,116 Era la única forma en que estos idiotas de Wall Street. 1066 00:50:57,327 --> 00:51:00,637 Dejaran de pensar en nosotros como si no valiéramos nada. 1067 00:51:00,742 --> 00:51:02,160 Tenemos a OnClip internacional. 1068 00:51:02,500 --> 00:51:03,848 Verán, éramos diferentes. 1069 00:51:04,023 --> 00:51:05,671 Nos gustaba drogarnos lo más posible. 1070 00:51:05,847 --> 00:51:07,451 Durante nuestros reventones de negocio. 1071 00:51:07,841 --> 00:51:09,927 Para poder estimular el flujo de nuestras ideas. 1072 00:51:10,011 --> 00:51:12,443 Por eso nos tomábamos estos Ludes como si fueran M&M. 1073 00:51:19,712 --> 00:51:20,895 ¿No sabes lo que es un Lude? 1074 00:51:20,963 --> 00:51:22,036 Se los diré. 1075 00:51:22,214 --> 00:51:23,458 Esperen... 1076 00:51:24,072 --> 00:51:25,419 Parece que esos Ludes... 1077 00:51:26,135 --> 00:51:28,428 Ésta haciendo magia en Donnie ahora mismo. 1078 00:52:01,455 --> 00:52:02,562 El Quaalude 1079 00:52:02,741 --> 00:52:05,471 o Lude como se le conoce comúnmente. 1080 00:52:05,680 --> 00:52:08,378 Fue sintetizado por primera vez en 1951. 1081 00:52:08,520 --> 00:52:11,112 Por un doctor hindú. Puntos no plumas. 1082 00:52:11,223 --> 00:52:12,572 Como un sedante. 1083 00:52:12,779 --> 00:52:16,489 Recetado a amas de casa con problemas para conciliar el sueño. 1084 00:52:17,513 --> 00:52:18,653 Pero pronto... 1085 00:52:18,864 --> 00:52:22,849 alguien se dio cuenta que si resistías el impulso a dormir por 15 minutos. 1086 00:52:23,493 --> 00:52:25,683 Te drogaban muy bien. 1087 00:52:26,434 --> 00:52:29,810 No paso mucho tiempo hasta que la gente empezara a abusar de los Ludes. 1088 00:52:30,219 --> 00:52:33,192 En 1982 el Gobierno Americano las prohibió. 1089 00:52:33,397 --> 00:52:34,907 Al igual que el resto del mundo. 1090 00:52:35,899 --> 00:52:38,526 Lo que significaba que quedaba poco de esto. 1091 00:52:39,480 --> 00:52:41,912 No es broma, ya ni siquiera pueden comprarlos. 1092 00:52:42,524 --> 00:52:44,679 Ustedes se quedaron sin suerte. 1093 00:52:46,243 --> 00:52:49,249 Steve Madden. 1094 00:52:50,096 --> 00:52:52,112 Steve. Steve. 1095 00:52:52,462 --> 00:52:53,671 ¿Recuerdan esos anuncios? 1096 00:52:54,454 --> 00:52:55,804 Esas chicas de cabeza gigante 1097 00:52:56,011 --> 00:52:58,079 con ojos saltones usando esos zapatos desgarbados. 1098 00:52:58,309 --> 00:53:01,006 Mi amigo de la escuela, Steve Madden. 1099 00:53:01,217 --> 00:53:02,736 Su amigo de la escuela, Steve Madden. 1100 00:53:02,771 --> 00:53:05,168 Steve Madden era el nombre en cuanto a zapatos para mujer del momento. 1101 00:53:05,374 --> 00:53:08,577 Todo Wall Street rogaba por tener el público de su compañía. 1102 00:53:10,039 --> 00:53:11,897 Excepto que... ¿adivinen quien creció con él? 1103 00:53:11,965 --> 00:53:13,614 Zapatos de mujer. Zapatos de mujer. 1104 00:53:14,026 --> 00:53:16,021 Mi propio vice presidente. 1105 00:53:16,899 --> 00:53:18,248 Zapatos de mujer. 1106 00:53:18,421 --> 00:53:20,138 'Diamante" Donnie Azoff. 1107 00:53:21,498 --> 00:53:22,777 Steve. Steve. 1108 00:53:23,322 --> 00:53:24,741 Steve. Oye amigo. 1109 00:53:25,282 --> 00:53:26,597 Tienes que ver a esta chica. 1110 00:53:26,770 --> 00:53:28,050 Mira esto. 1111 00:53:28,190 --> 00:53:29,365 Mira. 1112 00:53:34,105 --> 00:53:36,469 Me follaría a esa chica así fuera mi hermana. 1113 00:53:36,775 --> 00:53:39,242 Le permitiría darme sida. 1114 00:53:39,689 --> 00:53:41,083 ¿Quieren ver al lobo manejar esto? 1115 00:53:43,813 --> 00:53:45,323 Mierda. 1116 00:53:45,537 --> 00:53:46,747 Cristy. 1117 00:53:52,569 --> 00:53:54,019 Jordan, esta es mi amiga Naomi. 1118 00:53:54,463 --> 00:53:55,672 - Hola. - Naomi. 1119 00:53:55,881 --> 00:53:57,055 Es un placer. 1120 00:53:57,267 --> 00:53:58,338 Naomi, igualmente. 1121 00:53:58,552 --> 00:54:00,130 Tienes un lugar asombroso. 1122 00:54:00,715 --> 00:54:03,079 Creo que nunca había estado en una casa tan grande antes. 1123 00:54:03,149 --> 00:54:05,142 ¿En serio?, hay una playa hermosa afuera. 1124 00:54:05,311 --> 00:54:06,521 Blair Hollingsworth. 1125 00:54:07,340 --> 00:54:08,883 Hola Blair, es un placer. 1126 00:54:09,098 --> 00:54:10,514 - ¿Tu nombre es Blair? - Sí. 1127 00:54:10,821 --> 00:54:12,030 ¿Te gusta el Jet Ski? 1128 00:54:12,443 --> 00:54:13,792 Nunca lo había hecho antes. 1129 00:54:14,000 --> 00:54:15,923 - ¿Nunca en tu vida? - No, nunca. 1130 00:54:16,130 --> 00:54:17,302 - ¿Nunca? - No. 1131 00:54:17,514 --> 00:54:19,843 ¿Cuantas veces le preguntaras eso? 1132 00:54:20,892 --> 00:54:22,575 Tal vez un par de veces más. 1133 00:54:23,261 --> 00:54:24,281 Ok. 1134 00:54:24,282 --> 00:54:25,732 - ¿Me entiendes? - Sí. 1135 00:54:25,939 --> 00:54:28,230 - Hola soy Hildy, encantada. - Hola. 1136 00:54:28,743 --> 00:54:30,159 Jordan, Teresa necesita tu ayuda. 1137 00:54:30,468 --> 00:54:33,128 Si dile que iré en unos minutos. Dile eso. 1138 00:54:33,306 --> 00:54:34,827 ¿Por qué no le dices eso a tu esposa? 1139 00:54:34,963 --> 00:54:36,610 Lo haría pero estoy teniendo una conversación aquí. 1140 00:54:36,822 --> 00:54:39,044 Saben, creo que deberíamos irnos. 1141 00:54:39,255 --> 00:54:40,464 Espera, ¿a dónde se van? 1142 00:54:40,642 --> 00:54:42,023 Tenemos que irnos, hay otras fiestas... 1143 00:54:42,229 --> 00:54:44,423 Podemos quedarnos a beber algo. Si, quédense. 1144 00:54:44,494 --> 00:54:46,351 Se supone que iríamos a otras, así que... 1145 00:54:46,726 --> 00:54:48,963 Quedémonos para beber. Déjala que se quede por un trago. 1146 00:54:49,091 --> 00:54:50,695 Quédense, no hagan tanto lio. Perfecto. 1147 00:54:51,288 --> 00:54:53,040 ¿Te gusta el champan? Claro. 1148 00:54:53,180 --> 00:54:55,439 Donnie, ¿qué cojones haces? 1149 00:55:05,147 --> 00:55:07,086 Disculpen a mi amigo, él se pone... 1150 00:55:07,146 --> 00:55:09,913 Vete de aquí. Tenía que hacerlo. 1151 00:55:10,225 --> 00:55:11,537 Bien hecho Donnie. 1152 00:55:13,264 --> 00:55:14,947 No puedo creer lo que vi. 1153 00:55:15,225 --> 00:55:16,711 Es tipo está loco. 1154 00:55:21,641 --> 00:55:23,530 Ray Ridge esta en Staten Island, ¿verdad? 1155 00:55:23,634 --> 00:55:26,033 Brooklyn cruzando el rio. 1156 00:55:26,443 --> 00:55:27,650 Territorio de Saturday Night Fever. 1157 00:55:27,861 --> 00:55:29,209 Así es Guinea Gulch. 1158 00:55:29,518 --> 00:55:32,040 Le llaman al puente el punto de la banda de Guinea. 1159 00:55:32,457 --> 00:55:34,922 ¿Me imagino que eres italiana? 1160 00:55:35,128 --> 00:55:36,183 Por parte de mi padre... 1161 00:55:36,513 --> 00:55:40,120 también soy holandesa, alemana, inglesa. 1162 00:55:40,333 --> 00:55:41,389 Soy una mezcla. 1163 00:55:41,483 --> 00:55:42,728 - Sí que lo eres. - Sí. 1164 00:55:43,071 --> 00:55:44,996 Aún tengo familia en Londres.. 1165 00:55:45,199 --> 00:55:46,582 Mi tía Emma. 1166 00:55:46,755 --> 00:55:47,826 Es la mejor. 1167 00:55:47,971 --> 00:55:49,287 Totalmente inglesa, ya sabes. 1168 00:55:49,663 --> 00:55:51,010 Tiene mucha clase. 1169 00:55:51,017 --> 00:55:52,158 Eso lo explica entonces. 1170 00:55:52,168 --> 00:55:53,921 - ¿Qué cosa? - A ti. 1171 00:55:53,930 --> 00:55:55,473 Digo, eres una Duquesa. 1172 00:55:56,329 --> 00:55:57,608 La Duquesa de Ray Ridge. 1173 00:56:01,298 --> 00:56:02,439 Disculpe. 1174 00:56:02,784 --> 00:56:04,222 ¿Me puede dar un sorbete por favor? 1175 00:56:06,166 --> 00:56:07,237 Gracias. 1176 00:56:10,323 --> 00:56:11,638 Estaba un poco... 1177 00:56:12,555 --> 00:56:15,112 sorprendida de que le pidieras a Cristy mi número. 1178 00:56:16,984 --> 00:56:18,123 ¿Por qué? 1179 00:56:20,093 --> 00:56:21,371 ¿No estas casado? 1180 00:56:24,521 --> 00:56:25,626 Si pero, ¿qué? 1181 00:56:25,838 --> 00:56:26,846 ¿La gente casada no puede tener amigos? 1182 00:56:29,862 --> 00:56:31,105 ¿Vamos a ser amigos? 1183 00:56:32,633 --> 00:56:33,806 Sí. 1184 00:56:34,019 --> 00:56:35,073 ¿Serás mi amiga? 1185 00:56:39,266 --> 00:56:40,613 No seremos amigos. 1186 00:56:50,217 --> 00:56:52,650 De noche trabajo en mis diseños. 1187 00:56:52,855 --> 00:56:54,849 Tengo una línea entera de lencería. 1188 00:56:55,222 --> 00:56:57,584 Camisones, sostenes, pantis. 1189 00:56:59,378 --> 00:57:01,533 ¿Diseña pantis para mujeres? 1190 00:57:01,744 --> 00:57:03,093 Dios mío. 1191 00:57:13,812 --> 00:57:16,471 Vamos Jordan, piensa en una forma de subir a su departamento. 1192 00:57:21,991 --> 00:57:23,673 ¿Quieres subir por un té o algo? 1193 00:57:25,074 --> 00:57:26,319 Té, sí. 1194 00:57:26,932 --> 00:57:28,477 - ¿Te caliente? - Sí. 1195 00:57:28,758 --> 00:57:30,578 Eso suena bien. 1196 00:57:30,788 --> 00:57:32,295 Si, claro que quiero subir por té. 1197 00:57:37,174 --> 00:57:38,718 Mira, ¿quién es? 1198 00:57:38,863 --> 00:57:40,546 Mira quién es. Di hola Rocky. 1199 00:57:40,756 --> 00:57:41,862 Hola dulzura. 1200 00:57:42,482 --> 00:57:44,130 - Ok. - Bueno... 1201 00:57:44,339 --> 00:57:46,366 Enciende el fuego o algo yo saldré en un momento. 1202 00:57:46,976 --> 00:57:48,428 - Si, ¿el fuego? - Seguro. 1203 00:57:52,756 --> 00:57:54,141 Me gusta tu pintura, es... 1204 00:58:01,107 --> 00:58:03,538 Dios ayúdame, ¿cómo me la follo? 1205 00:58:07,502 --> 00:58:08,642 - ¿Éstas bien? - Si. 1206 00:58:08,887 --> 00:58:10,847 Solo intento encender el fuego. 1207 00:58:16,425 --> 00:58:18,546 Es todo, te vas. No te involucres. 1208 00:58:18,759 --> 00:58:19,899 Ve a casa con tu esposa. 1209 00:58:29,980 --> 00:58:31,191 Como lo pueden adivinar. 1210 00:58:31,568 --> 00:58:34,300 Me la follé hasta dejarla loca. 1211 00:58:35,525 --> 00:58:36,664 Jesucristo. 1212 00:58:39,479 --> 00:58:40,757 Por 11 segundos. 1213 00:58:52,404 --> 00:58:53,683 ¿Ya acabaste? 1214 00:58:53,823 --> 00:58:55,366 Si, lo hice. 1215 00:58:56,866 --> 00:58:58,110 ¿Tú lo hiciste? ¿Te viniste? 1216 00:58:58,659 --> 00:58:59,764 - No. - ¿No? 1217 00:59:00,279 --> 00:59:03,045 Ok, sigo duro así que solo dame un momento. 1218 00:59:04,876 --> 00:59:06,017 Seguro. 1219 00:59:06,769 --> 00:59:07,825 Vamos nena. 1220 00:59:18,700 --> 00:59:19,807 Dios mío. 1221 00:59:20,291 --> 00:59:21,604 Lárgate Rocky. 1222 00:59:21,777 --> 00:59:23,286 Perro malo. Dale una galleta o algo. 1223 00:59:23,467 --> 00:59:24,816 Ésta bien. Vamos. 1224 00:59:24,987 --> 00:59:26,044 Sigue haciéndolo. 1225 00:59:26,475 --> 00:59:27,892 Ve a jugar Rocky. Vete. 1226 00:59:31,443 --> 00:59:33,264 Éstas loco. No podía saciarme. 1227 00:59:33,609 --> 00:59:35,901 Su vagina era como heroína para mí. 1228 00:59:36,151 --> 00:59:37,971 Tampoco era solo por el sexo. 1229 00:59:38,349 --> 00:59:39,785 Naomi y yo nos entendíamos. Digo... 1230 00:59:40,376 --> 00:59:42,106 teníamos intereses similares y esas cosas. 1231 00:59:48,860 --> 00:59:50,312 - Eso te gusta, ¿verdad? - Sí. 1232 01:00:23,866 --> 01:00:26,089 ¡Tú, sal del maldito auto! 1233 01:00:30,691 --> 01:00:31,833 Mierda. 1234 01:00:32,484 --> 01:00:33,555 Relájate cariño. 1235 01:00:33,769 --> 01:00:34,824 Relájate. 1236 01:00:34,985 --> 01:00:36,402 Hijo de una maldita puta. 1237 01:00:37,587 --> 01:00:38,761 Basta. 1238 01:00:38,907 --> 01:00:40,692 - Por favor. - ¡Esa puta! 1239 01:00:41,745 --> 01:00:43,196 ¿La puta de la fiesta? 1240 01:00:43,941 --> 01:00:46,374 - Jesucristo. - ¿Qué demonios te pasa? 1241 01:00:46,578 --> 01:00:48,768 Cállate, no sabía que estarías aquí. 1242 01:00:48,978 --> 01:00:50,361 ¿Con esa maldita puta? 1243 01:00:50,736 --> 01:00:52,418 ¿La puta de la fiesta? 1244 01:00:52,594 --> 01:00:54,612 Recién la conocí ahí. 1245 01:00:55,737 --> 01:00:58,101 - Cariño. - ¿Quién eres Jordan? 1246 01:00:58,476 --> 01:01:01,104 Eres una persona completamente diferente. 1247 01:01:01,314 --> 01:01:03,437 Cometí un error no se que decirte nena. 1248 01:01:05,101 --> 01:01:06,277 Lo siento. 1249 01:01:06,486 --> 01:01:08,310 Lo siento. ¿Eso es lo que querías? 1250 01:01:18,968 --> 01:01:20,041 ¿La amas? 1251 01:01:26,403 --> 01:01:27,459 Respóndeme. 1252 01:01:49,057 --> 01:01:50,407 Me sentí horrible. 1253 01:01:52,135 --> 01:01:55,510 3 días después pedí el divorcio y mude a Naomi al departamento. 1254 01:02:00,584 --> 01:02:01,639 Digan lo que quieran. 1255 01:02:01,834 --> 01:02:03,619 Pero la Duquesa tenia estilo. 1256 01:02:03,998 --> 01:02:06,938 Hizo que decoren a lo Feng Shui todo el lugar 1257 01:02:07,108 --> 01:02:08,755 incluso contrato a un mayordomo. 1258 01:02:08,968 --> 01:02:12,472 Este tipo era inteligente, sofisticado. Profesional. 1259 01:02:12,687 --> 01:02:14,139 Realmente genial. 1260 01:02:14,343 --> 01:02:15,519 ¿Jazmín? 1261 01:02:15,728 --> 01:02:18,356 Si señor quise asombrarlo esta noche. Muy bien. 1262 01:02:18,939 --> 01:02:20,588 Muy bien. Buena nariz. 1263 01:02:20,798 --> 01:02:22,182 Excepto por esa única vez. 1264 01:02:27,260 --> 01:02:28,315 Dios mío. 1265 01:02:30,236 --> 01:02:31,291 ¡Hola! 1266 01:02:31,959 --> 01:02:33,377 ¿Ya es miércoles? 1267 01:02:35,578 --> 01:02:36,891 ¿Qué mierda? 1268 01:02:37,436 --> 01:02:38,611 ¡Eso es jodido! 1269 01:02:39,363 --> 01:02:41,518 Debió pensar que seguíamos en The Hamptons. 1270 01:02:41,727 --> 01:02:43,583 Eso creía. ¿Que hacían cariño? 1271 01:02:43,789 --> 01:02:46,625 Estaban en todos lados, 2 tipos por allá en la mesa. 1272 01:02:46,833 --> 01:02:47,939 Otro por acá. 1273 01:02:48,150 --> 01:02:49,222 Cuatro aquí mismo. 1274 01:02:49,402 --> 01:02:51,014 ¿Es en serio? ¿Justo ahí? 1275 01:02:51,496 --> 01:02:52,848 ¿Por qué no me lo dijiste cariño? 1276 01:02:53,053 --> 01:02:54,107 Nena, se pone peor. 1277 01:02:55,892 --> 01:02:57,792 Después que se fueron, revise el departamento. 1278 01:02:58,932 --> 01:03:00,685 ¿Qué? ¿Qué pasa nena? 1279 01:03:02,651 --> 01:03:04,298 ¿Dónde está mi dinero? No sé dónde está. 1280 01:03:04,476 --> 01:03:08,556 ¿Dónde está mi maldito dinero? No sé dónde está Sr. Belfort. 1281 01:03:08,702 --> 01:03:09,757 No hice nada. 1282 01:03:09,953 --> 01:03:12,050 Es un mentiroso, mentiras es todo lo que dice. 1283 01:03:12,054 --> 01:03:13,876 Empecemos desde el inicio. Empecemos desde el inicio. 1284 01:03:14,083 --> 01:03:16,078 - Invitaste unos amigos, ¿verdad? - Sí. 1285 01:03:16,281 --> 01:03:18,182 Una cosa llevo a la otra, se salió de control. 1286 01:03:18,274 --> 01:03:19,484 Nosotros entendemos eso. 1287 01:03:19,661 --> 01:03:21,583 Lo hacemos todo el tiempo, somos unos malditos degenerados. 1288 01:03:21,755 --> 01:03:22,862 Tan solo míranos, ¿verdad? 1289 01:03:23,546 --> 01:03:25,278 Pero dinero fue robado de mi departamento. 1290 01:03:25,372 --> 01:03:26,555 Justo de mi cajón de medias. 1291 01:03:26,556 --> 01:03:28,779 Como dije, no se donde está su dinero. 1292 01:03:28,954 --> 01:03:30,463 Empecemos desde el inicio. ¿Quién vino? 1293 01:03:30,544 --> 01:03:33,009 Era un día normal, sabían que volverán al día siguiente. 1294 01:03:33,112 --> 01:03:35,107 Todo estaría bien y limpio. 1295 01:03:35,546 --> 01:03:37,033 Me drogue un poco en el desayuno. 1296 01:03:37,238 --> 01:03:40,579 Me puse feliz, me hice unos huevos, un poco de helado. 1297 01:03:40,785 --> 01:03:42,137 Sé que a Rudy le gusta el helado. 1298 01:03:42,546 --> 01:03:44,365 - Mi amigo Rudy, así que lo llame... - ¿Quién es Rudy? 1299 01:03:44,573 --> 01:03:46,057 - ¿Quién es Rudy? - Si, ¿quién es Rudy? 1300 01:03:47,553 --> 01:03:48,936 Tu sabes quién es, vamos. 1301 01:03:49,144 --> 01:03:50,215 - ¿Él sabe quién es? - Sí. 1302 01:03:51,204 --> 01:03:52,886 - ¿Quién es Rudy? - Yo no conozco... 1303 01:03:53,097 --> 01:03:55,932 Estuviste en el club Lollipop sabes quién es hasta bailaron. 1304 01:03:56,038 --> 01:03:57,581 ¿Sabes quién es Rudy? 1305 01:03:59,386 --> 01:04:01,504 No conozco a nadie. ¿A qué te refieres? 1306 01:04:01,717 --> 01:04:03,065 ¿Fue al club Lollipop? 1307 01:04:03,271 --> 01:04:04,551 Fue al club Lollipop de hecho. 1308 01:04:04,760 --> 01:04:06,575 Estaba en el escenario frotándose con todos. 1309 01:04:06,584 --> 01:04:08,301 Eso es jodido, me gusta bailar. 1310 01:04:08,409 --> 01:04:10,805 No se tal vez, conozco a mucha gente. 1311 01:04:10,943 --> 01:04:14,954 Escúchame $50,000 fueron robados de mi cajón de medias. 1312 01:04:15,168 --> 01:04:16,655 Al igual que toda la joyería de mi novia. 1313 01:04:16,859 --> 01:04:18,472 ¿Dónde está? ¿Quién coño es Rudy? 1314 01:04:18,685 --> 01:04:20,607 ¿Ese marica de Rudy se llevó mis cosas? 1315 01:04:20,781 --> 01:04:22,290 ¿Lo hizo? Respóndeme. 1316 01:04:22,842 --> 01:04:23,982 Ok, ahora lo entiendo. 1317 01:04:25,242 --> 01:04:26,381 Esto es porque soy gay. 1318 01:04:26,525 --> 01:04:28,312 Ya me doy cuenta. 1319 01:04:28,487 --> 01:04:29,835 ¿Porque eres gay? 1320 01:04:30,244 --> 01:04:31,358 Mi primo es un marica. 1321 01:04:31,434 --> 01:04:33,249 Pero yo voy de vacaciones con él y su novio. 1322 01:04:33,428 --> 01:04:35,146 Los amo. ¿Tu estas a cargo verdad? 1323 01:04:35,254 --> 01:04:36,602 Nunca te robaría. 1324 01:04:36,807 --> 01:04:39,172 No es que no me caigan bien los gays. No me caes bien tú. 1325 01:04:39,243 --> 01:04:41,870 Jamás contrataría a un maldito mexicano en mi puta casa. 1326 01:04:43,605 --> 01:04:45,217 ¡Mierda! 1327 01:04:49,619 --> 01:04:50,899 Habla maldito. ¡Habla! 1328 01:04:51,074 --> 01:04:52,825 Te voy a soltar. ¿Donde está? 1329 01:04:53,709 --> 01:04:56,580 Chester y Toby se volvieron unos Yakuza contra Nicolás. 1330 01:04:56,751 --> 01:04:58,030 Totalmente locos. 1331 01:04:59,558 --> 01:05:02,115 Tuve que llamar a los policías para que no lo maten. 1332 01:05:02,770 --> 01:05:04,255 Le di a cada uno $1,000. 1333 01:05:04,458 --> 01:05:05,979 Les conté lo que Nicolás había hecho. 1334 01:05:06,993 --> 01:05:08,410 Ellos le patearon el culo. 1335 01:05:08,684 --> 01:05:09,859 Gracias otra vez oficiales. 1336 01:05:10,273 --> 01:05:12,463 No es como si me importaran los $50,000. 1337 01:05:12,644 --> 01:05:15,919 Ganaba eso casi todos los días a través de un hueco de rata u otro. 1338 01:05:16,601 --> 01:05:19,540 Un hueco de rata es un amigo, como Brad aquí. 1339 01:05:19,710 --> 01:05:22,269 Quien tenía acciones a su nombre, para mí. 1340 01:05:22,415 --> 01:05:24,339 ¿Quién eres? ¿Jack Nicholson? 1341 01:05:24,545 --> 01:05:26,192 Yo subía los precios. 1342 01:05:26,403 --> 01:05:28,995 El vendía y le daba la mayor parte de las ganancias. 1343 01:05:29,207 --> 01:05:31,203 Adivinaron, a mí. 1344 01:05:34,380 --> 01:05:36,238 Todo efectivo, nada registrado en los libros. 1345 01:05:36,915 --> 01:05:39,036 Una gran estafa a los ojos de la ley. 1346 01:05:40,192 --> 01:05:42,892 Este es nuestro nuevo abogado de seguridad Manny Riskin. 1347 01:05:43,912 --> 01:05:47,258 $700 la hora para ser la voz de la perdición. 1348 01:05:47,268 --> 01:05:49,009 Escúchame, si fastidias a la SEC. 1349 01:05:49,220 --> 01:05:50,360 Te perforaran las tetillas. 1350 01:05:50,367 --> 01:05:52,865 No te preocupes, tengo a la SEC bajo control. 1351 01:05:53,714 --> 01:05:55,673 ¿Qué hacen estos imbéciles? 1352 01:05:55,986 --> 01:05:57,159 ¡Oye! ¡Oye! 1353 01:05:57,372 --> 01:05:58,441 ¿Qué hacen? 1354 01:05:58,859 --> 01:06:00,310 Tenemos a la maldita SEC aquí. 1355 01:06:00,413 --> 01:06:03,319 La Comisión de Intercambio y Seguridad envió 1356 01:06:03,523 --> 01:06:05,102 dos chicos para que echaran un vistazo a nuestros archivos. 1357 01:06:05,584 --> 01:06:07,438 Los instale en nuestra sala de conferencias. 1358 01:06:07,815 --> 01:06:10,915 Les puse micrófonos y baje la temperatura del aire acondicionado tanto así 1359 01:06:11,128 --> 01:06:12,605 que parecía la Antártica ahí dentro. 1360 01:06:12,718 --> 01:06:14,167 ¿Siempre hace tanto frio aquí? 1361 01:06:14,879 --> 01:06:15,935 No lo sé. 1362 01:06:16,130 --> 01:06:18,931 Mientras ellos buscaban un arma humeante en esa habitación. 1363 01:06:21,505 --> 01:06:23,659 Yo iba a disparar una bazuca en esta. 1364 01:06:24,175 --> 01:06:26,195 Ofreciendo nuestra ultima IPO. 1365 01:06:26,543 --> 01:06:29,009 Un IPO es un Ofrecimiento Publico inicial. 1366 01:06:29,180 --> 01:06:32,821 Es la primera vez que una acción esta a la vente para la población en general. 1367 01:06:33,034 --> 01:06:35,028 Al hacer de dicha compañía algo público. 1368 01:06:35,196 --> 01:06:36,647 Nosotros fijábamos el precio de venta inicial. 1369 01:06:36,852 --> 01:06:38,836 Luego las vendíamos de vuelta a nuestros amigos. 1370 01:06:38,912 --> 01:06:40,424 ¿Entienden? Miren. 1371 01:06:40,679 --> 01:06:42,901 Sé que no siguen lo que digo de todas formas. 1372 01:06:43,112 --> 01:06:44,599 Está bien, no importa. 1373 01:06:45,006 --> 01:06:46,388 La pregunta real es esta. 1374 01:06:46,796 --> 01:06:48,179 ¿Era todo esto legal? 1375 01:06:48,588 --> 01:06:50,583 Por supuesto que no. 1376 01:06:51,057 --> 01:06:53,613 Pero hacíamos tanto dinero que ni sabíamos en que gastarlo. 1377 01:06:58,221 --> 01:07:00,481 ¿Qué haces cuando no sabes en que gastar tu dinero? 1378 01:07:06,374 --> 01:07:07,552 Oh, Dios mío. 1379 01:07:08,202 --> 01:07:09,444 ¿Te casarías conmigo? 1380 01:07:10,262 --> 01:07:11,713 Dios mío. 1381 01:07:11,919 --> 01:07:13,337 ¿Eso es un sí? 1382 01:07:14,589 --> 01:07:16,639 - ¿Estás seguro? - Si, lo estoy. 1383 01:07:16,853 --> 01:07:18,571 - Lo estoy. - ¿Tu lo estás? 1384 01:07:18,781 --> 01:07:19,888 Sí. 1385 01:07:30,207 --> 01:07:33,777 Hice mi fiesta de soltero en el Mirage, en Las Vegas. 1386 01:07:33,957 --> 01:07:36,217 Él vuelo hacia ahí fue un bacanal. 1387 01:07:36,357 --> 01:07:40,136 Una última explosión para los chicos antes que siente cabeza. 1388 01:07:40,953 --> 01:07:42,267 Cientos de personas. 1389 01:07:42,475 --> 01:07:45,505 50 putas y 50 mas esperando que aterricemos. 1390 01:07:45,720 --> 01:07:47,645 Las drogas... 1391 01:07:47,817 --> 01:07:50,615 Nuestro avión era una farmacia con alas. 1392 01:08:19,751 --> 01:08:21,099 Después de todo, 1393 01:08:21,443 --> 01:08:23,401 el fin de semana me costó $2 millones. 1394 01:08:25,058 --> 01:08:27,962 Incluyendo el costo de volver a amoblar todo el piso 28. 1395 01:08:30,028 --> 01:08:31,271 Besa a la novia. 1396 01:08:33,306 --> 01:08:36,336 Pero la boda fue algo sacado de un cuento de hadas. 1397 01:08:37,225 --> 01:08:39,624 Naomi, mi Duquesa. 1398 01:08:39,999 --> 01:08:44,182 Encontró a su Duque en las Bahamas. En el club de océano Barcaza. 1399 01:08:55,851 --> 01:08:58,375 Por supuesto que después de la despedida soltero, El Duque 1400 01:08:58,690 --> 01:09:00,673 necesito unas inyecciones de penicilina para que 1401 01:09:00,751 --> 01:09:03,347 podamos consumar el matrimonio con seguridad. 1402 01:09:08,363 --> 01:09:10,450 Hola, Barry Kleinman filmando la boda. 1403 01:09:10,662 --> 01:09:12,449 Unas palabras para su hijo. Jordan... 1404 01:09:13,030 --> 01:09:14,344 Recuerda lo que te dije. 1405 01:09:14,922 --> 01:09:17,792 Involucra tu pene y su vagina. 1406 01:09:17,930 --> 01:09:20,454 Tu sabes lo que puedes hacer. 1407 01:09:20,836 --> 01:09:21,909 ¡Jordy! 1408 01:09:38,853 --> 01:09:41,077 Dios mío. 1409 01:09:45,544 --> 01:09:46,962 ¡Qué bueno, viniste! 1410 01:09:48,451 --> 01:09:49,938 Jordan. Jordan. 1411 01:09:50,143 --> 01:09:51,599 Mira quien vino. 1412 01:09:51,670 --> 01:09:52,915 Es la tía Emma. 1413 01:09:54,238 --> 01:09:56,198 - Tía Emma. - Dios que apuesto. 1414 01:09:56,402 --> 01:09:57,612 ¿Cómo estás? 1415 01:09:57,685 --> 01:09:59,979 Encantado de finalmente conocerla. 1416 01:10:00,593 --> 01:10:02,713 En persona. Polvo en la nariz. 1417 01:10:07,826 --> 01:10:09,438 Yo viví en los 60s cariño. 1418 01:10:10,328 --> 01:10:11,384 Disfruta el día. 1419 01:10:12,390 --> 01:10:14,406 ¿Qué significa eso? No tengo idea. 1420 01:10:27,933 --> 01:10:30,087 Solo un paso más. ¿A dónde vamos? 1421 01:10:30,266 --> 01:10:31,405 Mantén los ojos cerrados. 1422 01:10:31,617 --> 01:10:32,828 Uno, dos, tres. 1423 01:10:35,404 --> 01:10:37,801 - ¿Qué es esto? - Tu regalo de bodas. 1424 01:10:38,007 --> 01:10:39,550 - ¿Qué? - Tu regalo de bodas. 1425 01:10:39,732 --> 01:10:40,837 Cariño. 1426 01:10:41,521 --> 01:10:42,800 ¿Que...? 1427 01:10:43,380 --> 01:10:44,625 ¿Es en serio? 1428 01:10:44,774 --> 01:10:46,088 ¿Un maldito yate? 1429 01:10:58,258 --> 01:11:00,080 ¡Dios mío! 1430 01:11:02,417 --> 01:11:03,960 - ¿Te gusta? - Estas loco. 1431 01:11:04,073 --> 01:11:05,317 - ¿Te gusta? - Sí. 1432 01:11:11,205 --> 01:11:14,213 Por tres semanas navegamos con Naomi por el Caribe. 1433 01:11:14,418 --> 01:11:17,285 Eventualmente llegamos a Long Island donde compramos una casa. 1434 01:11:17,494 --> 01:11:20,121 7 acres en la costa dorada de Long Island. 1435 01:11:20,332 --> 01:11:22,624 La casa más cara del mundo. 1436 01:11:22,835 --> 01:11:25,393 Con criadas, cocineros, paisajistas, de todo. 1437 01:11:25,605 --> 01:11:27,461 Incluso teníamos dos guardias que trabajaban en turnos. 1438 01:11:27,571 --> 01:11:28,920 Ambos se llamaban Rocko. 1439 01:11:29,461 --> 01:11:31,962 18 MESES DESPUES 1440 01:11:32,812 --> 01:11:34,966 Era el paraíso en la tierra. 1441 01:11:38,051 --> 01:11:39,629 Levántate pedazo de mierda. 1442 01:11:40,078 --> 01:11:41,323 ¿Quién es Venice? 1443 01:11:44,474 --> 01:11:45,614 ¿Eres un maldito búho? 1444 01:11:45,757 --> 01:11:47,038 - ¿Quién es? - No tengo idea... 1445 01:11:47,245 --> 01:11:48,731 ¿Te la tiraste anoche? 1446 01:11:48,935 --> 01:11:51,631 ¿De qué hablas? Claro que no nena. 1447 01:11:51,739 --> 01:11:54,207 - ¡No! - Decías su nombre mientras dormías. 1448 01:11:54,680 --> 01:11:56,362 ¿Estás loca? 1449 01:11:58,127 --> 01:11:59,581 No sé ni lo que es Venice. 1450 01:11:59,784 --> 01:12:00,925 ¿Qué diablos significa eso? 1451 01:12:01,034 --> 01:12:04,204 Venice, es lo más estúpido que he escuchado en mi puta vida. 1452 01:12:10,947 --> 01:12:12,906 Venice, nena, ¿dónde estás? 1453 01:12:13,110 --> 01:12:17,328 Venice. 1454 01:12:17,538 --> 01:12:18,783 ¿A dónde vas? 1455 01:12:23,419 --> 01:12:24,492 Nena... 1456 01:12:24,704 --> 01:12:25,845 vas a jugar rudo, ¿verdad? 1457 01:12:26,902 --> 01:12:28,042 Jesucristo. 1458 01:12:30,619 --> 01:12:32,036 Me gusta, me gusta. 1459 01:12:32,545 --> 01:12:33,824 Lobito, lobito. 1460 01:12:34,001 --> 01:12:35,244 - Lobito. - ¿Lobito? 1461 01:12:35,452 --> 01:12:37,745 Si nena, es mi palabra para que te detengas. 1462 01:12:37,953 --> 01:12:39,302 - No me importa tu palabra. - Vamos. 1463 01:12:39,508 --> 01:12:41,156 Cállate la puta boca. 1464 01:12:42,077 --> 01:12:43,459 Cállate puta. 1465 01:12:43,868 --> 01:12:46,128 Maldita pajarita. 1466 01:12:48,026 --> 01:12:49,166 Verdad. 1467 01:12:49,345 --> 01:12:50,589 Cierto, lo olvide. 1468 01:12:51,373 --> 01:12:53,298 Lo olvide, nena. Donnie y yo... 1469 01:12:53,401 --> 01:12:55,974 en un condominio en Venecia. 1470 01:12:56,382 --> 01:12:57,557 Por eso toda esta confusión. 1471 01:12:57,770 --> 01:12:59,117 Invertías en Italia. 1472 01:12:59,289 --> 01:13:00,834 No en Italia, California. 1473 01:13:01,081 --> 01:13:02,255 ¿California? 1474 01:13:02,467 --> 01:13:03,676 Eres un maldito mentiroso. 1475 01:13:03,885 --> 01:13:06,352 - Duquesa cariño. - No me digas Duquesa. 1476 01:13:06,558 --> 01:13:08,043 No lo hagas. 1477 01:13:08,247 --> 01:13:10,943 ¿Crees que no se lo que haces? 1478 01:13:11,457 --> 01:13:13,142 Ahora eres un padre Jordan. 1479 01:13:13,351 --> 01:13:14,699 - Sí. - Eres un padre ahora. 1480 01:13:14,838 --> 01:13:17,098 Pero aun actúas como un infante. 1481 01:13:17,306 --> 01:13:19,391 ¡Mierda! ¡Maldición! 1482 01:13:19,909 --> 01:13:22,432 Nena, tienes problemas de ira. 1483 01:13:22,883 --> 01:13:25,005 ¿Quién fue el que volo hasta aquí 1484 01:13:25,214 --> 01:13:26,217 a las 3 de la mañana en un estúpido helicóptero 1485 01:13:26,433 --> 01:13:29,464 y levanto a Skylar? 1486 01:13:29,610 --> 01:13:31,188 Ése fuiste tú. Skylar. 1487 01:13:31,402 --> 01:13:32,819 Esas son tonterías. 1488 01:13:43,343 --> 01:13:44,657 Ni siquiera te importo. 1489 01:13:44,830 --> 01:13:50,639 Que le haya puesto recién a ese campo de Golf, césped de Bermuda. 1490 01:13:50,846 --> 01:13:52,531 Ahora lo arruinaste. 1491 01:13:52,707 --> 01:13:56,958 Tengo que rehacer todo y trabajar con las malditas personas del golf. 1492 01:13:57,673 --> 01:13:59,911 Dios mío tuviste que tratar con las personas del golf. 1493 01:14:00,819 --> 01:14:03,375 Que gran tragedia, cariño. Dios mío. 1494 01:14:03,623 --> 01:14:05,617 Probablemente les tuviste que pagar en efectivo. 1495 01:14:05,819 --> 01:14:07,872 Con tus manos, que horrible carga. 1496 01:14:08,087 --> 01:14:11,729 Al menos hiciste un poco de trabajo además de usar mi tarjeta todo el día. 1497 01:14:11,939 --> 01:14:14,773 No puedo seguirte el paso con tus profesiones, cariño. 1498 01:14:14,947 --> 01:14:17,067 Él mes pasado eras una conocedora de vinos. 1499 01:14:17,280 --> 01:14:19,274 Ahora eres una arquitecta de paisajes. 1500 01:14:19,476 --> 01:14:21,228 - ¿Eso eres?, ¡no! - ¡Jódete! 1501 01:14:21,437 --> 01:14:23,960 No te atrevas a tirarme esa maldita agua. 1502 01:14:24,140 --> 01:14:25,522 No te atrevas. 1503 01:14:26,506 --> 01:14:27,820 ¿Estás bien cariño? 1504 01:14:28,034 --> 01:14:30,362 Tan solo hablemos, ¿está bien? 1505 01:14:30,737 --> 01:14:32,859 Usemos nuestras palabras, ya sabes. 1506 01:14:33,646 --> 01:14:35,327 Comuniquémonos, ¿ok? 1507 01:14:36,619 --> 01:14:37,725 Vamos cariño. 1508 01:14:38,107 --> 01:14:39,594 Háblame. Háblame. 1509 01:14:40,270 --> 01:14:43,844 Deja de flexionar tus músculos Jordan, te ves como un maldito imbécil. 1510 01:14:45,071 --> 01:14:47,906 Deberías sentirte feliz de tener un esposo 1511 01:14:48,992 --> 01:14:50,681 que está en buena forma como yo. ¿Verdad? 1512 01:14:51,568 --> 01:14:52,622 Ven aquí. 1513 01:14:52,853 --> 01:14:54,201 Dame un beso. 1514 01:14:54,405 --> 01:14:56,666 - Te ves tan hermosa, vamos. - ¿Besarte? 1515 01:14:56,875 --> 01:14:57,982 - Te ves hermosa. - ¿Besarte? 1516 01:14:58,942 --> 01:14:59,738 Dame un... 1517 01:14:59,988 --> 01:15:01,238 ¡Jódete! 1518 01:15:01,736 --> 01:15:03,697 Oh sí, mi ritual mañanero. 1519 01:15:03,899 --> 01:15:07,713 Primero me peleaba con Naomi por lo que hice la noche anterior. 1520 01:15:08,124 --> 01:15:11,240 Luego me metía al vapor para sudar las drogas de mi sistema. 1521 01:15:12,952 --> 01:15:14,529 Luego evaluaba el daño. 1522 01:15:14,744 --> 01:15:16,091 Blanqueaba mis ojos. 1523 01:15:16,940 --> 01:15:19,348 Tomaba mis pastillas para la espalda, para empezar el día. 1524 01:15:19,475 --> 01:15:21,364 Luego buscaba reconciliarme con Naomi. 1525 01:15:21,907 --> 01:15:23,995 Buenos días, papi. 1526 01:15:24,307 --> 01:15:26,128 ¿Dónde está mi beso? 1527 01:15:27,588 --> 01:15:29,131 Hola dulzura. 1528 01:15:30,697 --> 01:15:33,727 ¿Papi obtendrá un beso de ambas chicas? 1529 01:15:34,246 --> 01:15:35,353 No... 1530 01:15:35,734 --> 01:15:38,466 Papi ni siquiera podrá tocar a mami. 1531 01:15:38,809 --> 01:15:42,383 Por un largo, largo, largo tiempo. 1532 01:15:42,968 --> 01:15:47,046 Papi está muy apenado por lo que dijo, no quiso decir nada de eso. 1533 01:15:47,429 --> 01:15:49,317 Papi no debería perder su tiempo. 1534 01:15:49,727 --> 01:15:51,513 Y de ahora en adelante. 1535 01:15:53,007 --> 01:15:57,629 Solo voy a usar faldas muy pequeñas en la casa. 1536 01:16:00,546 --> 01:16:02,596 Y algo más papi. 1537 01:16:03,662 --> 01:16:06,394 Mami está muy cansada 1538 01:16:06,569 --> 01:16:09,542 y aburrida de usar pantis. 1539 01:16:11,402 --> 01:16:12,945 - ¿Sí? - Sí. 1540 01:16:15,830 --> 01:16:17,374 De hecho... 1541 01:16:19,344 --> 01:16:24,578 De hecho, ella ha decidido echarlas todas a la basura. 1542 01:16:31,073 --> 01:16:32,791 Así que mira bien papi. 1543 01:16:33,577 --> 01:16:36,606 Vas a ver mucho de esto por la casa. 1544 01:16:38,510 --> 01:16:39,721 Si mami. 1545 01:16:40,471 --> 01:16:42,050 Pero sin tocar. 1546 01:16:48,888 --> 01:16:50,501 ¿Qué pasa papi? 1547 01:16:51,490 --> 01:16:52,944 Nena. 1548 01:16:57,306 --> 01:16:58,653 Mira esta mierda. 1549 01:17:00,211 --> 01:17:02,137 A mami le gusta jugar con papi. 1550 01:17:03,154 --> 01:17:08,112 Mami, ¿alguna vez te has dado cuenta 1551 01:17:08,222 --> 01:17:10,815 de algo raro sobre el oso de allá? 1552 01:17:12,888 --> 01:17:15,584 Sus ojos parecen ser un poco raros, ¿verdad? 1553 01:17:16,706 --> 01:17:19,645 Hay algo diferente sobre sus ojos. 1554 01:17:20,384 --> 01:17:22,643 Si creo que es verdad. ¡Di hola mami! 1555 01:17:22,852 --> 01:17:25,376 Saluda a Rocko y Rocko. ¡Di hola! 1556 01:17:25,489 --> 01:17:26,757 Hola amigos, ¿todo bien? 1557 01:17:27,954 --> 01:17:31,664 De todos los días, escoge el de hoy para darme problemas. 1558 01:17:32,044 --> 01:17:34,567 Hoy era el día más grande en la historia de Stratton. 1559 01:17:34,749 --> 01:17:36,800 Necesitaba pensar con claridad. 1560 01:17:37,014 --> 01:17:38,158 Jordan. 1561 01:17:38,170 --> 01:17:39,854 - Bienvenido. - ¿Ya llego Steven? 1562 01:17:40,061 --> 01:17:43,266 Este era el día en que lanzábamos la IPO de Steven Madden. 1563 01:17:43,476 --> 01:17:45,734 Todos están aquí reunidos y decididos. 1564 01:17:45,943 --> 01:17:48,468 Todo tenía que funcionar bien y ser perfecto. 1565 01:17:48,681 --> 01:17:50,100 ¿Qué hace ese chico? 1566 01:17:51,216 --> 01:17:52,357 ¿Qué hace? 1567 01:17:53,346 --> 01:17:56,884 La mayor IPO en la historia de esta firma, ¿qué coño hace? 1568 01:17:59,464 --> 01:18:00,772 ¿Está usando una corbata michi? 1569 01:18:00,884 --> 01:18:01,954 Hola. 1570 01:18:03,045 --> 01:18:04,189 ¿Cómo te va? 1571 01:18:04,398 --> 01:18:05,505 Bien. 1572 01:18:06,157 --> 01:18:07,642 ¿Estas limpiando la pecera? 1573 01:18:09,638 --> 01:18:10,951 Si, tenía un minuto y... 1574 01:18:11,633 --> 01:18:12,877 Tenías un minuto. 1575 01:18:13,255 --> 01:18:15,409 Justo hoy tenías que limpiarla. ¿Hoy día? 1576 01:18:15,993 --> 01:18:19,000 Termine mi papeleo y tenía unos minutos. 1577 01:18:19,711 --> 01:18:21,198 Ok, un placer conocerte. 1578 01:18:26,787 --> 01:18:28,032 ¿En este día? 1579 01:18:29,593 --> 01:18:32,117 Maldito hijo de puta, ¿en este día? 1580 01:18:32,635 --> 01:18:33,808 ¿Esto es lo que haces? 1581 01:18:34,189 --> 01:18:35,365 Oigan todos. 1582 01:18:35,746 --> 01:18:36,800 Escuchen. 1583 01:18:37,401 --> 01:18:39,959 Esto es lo que pasa cuando no hacen lo que deben hoy día. 1584 01:18:53,692 --> 01:18:54,937 Coge tu pequeña corbata michi. 1585 01:18:55,080 --> 01:18:57,983 Recoge tus cosas y lárgate de mi oficina, ¿entiendes? 1586 01:18:58,189 --> 01:18:59,365 ¡Lárgate! 1587 01:19:03,463 --> 01:19:04,568 Todos a sus puestos. 1588 01:19:04,950 --> 01:19:06,231 Estamos aquí para hacer dinero. 1589 01:19:06,439 --> 01:19:07,753 Todos a sus puestos. 1590 01:19:10,492 --> 01:19:12,670 Un hueco de lobos. Justo así me gustaba. 1591 01:19:12,866 --> 01:19:15,160 Jordan mira lo que capture en el vestíbulo, un genio. 1592 01:19:15,300 --> 01:19:17,155 Entra Steven Madden. 1593 01:19:18,276 --> 01:19:20,268 Empresario de zapatos para mujer. 1594 01:19:21,113 --> 01:19:24,054 Gracias a Donnie íbamos a poner su empresa al público. 1595 01:19:24,394 --> 01:19:28,241 Stratton Oakmont iba a evolucionar. 1596 01:19:28,618 --> 01:19:30,036 Ya no era basura de charco. 1597 01:19:30,445 --> 01:19:31,986 Por eso deben ver tú rostro. 1598 01:19:32,201 --> 01:19:34,226 Debes incendiarlos para que vendan esas acciones. ¿Ok? 1599 01:19:34,263 --> 01:19:35,911 No solo eso... 1600 01:19:36,121 --> 01:19:39,566 Donnie y yo éramos dueños en secreto del 85% de Steve Madden. 1601 01:19:40,075 --> 01:19:42,228 Lo cual hablando en términos legales no estaba bien. 1602 01:19:42,307 --> 01:19:45,649 Pero nos hacíamos suciamente ricos si nuestras tropas lo apoyaban. 1603 01:19:46,061 --> 01:19:48,018 Nuestro trabajo era mentalizarlos. 1604 01:19:48,730 --> 01:19:49,905 Pero no mucho. 1605 01:19:52,042 --> 01:19:53,528 Hola, si pudiera... 1606 01:19:54,171 --> 01:19:55,657 Para aquellos que no me conocen. 1607 01:19:56,070 --> 01:19:57,385 Mi nombre es Steve Madden. 1608 01:19:57,592 --> 01:19:58,801 Sabemos quién eres. 1609 01:19:59,349 --> 01:20:00,698 Tu nombre esta en la caja. 1610 01:20:00,871 --> 01:20:02,115 Los zapatos, muéstraselos. 1611 01:20:02,493 --> 01:20:04,175 - Muéstraselos. - Ok, sí. 1612 01:20:04,386 --> 01:20:06,034 En fin, este zapato. 1613 01:20:06,211 --> 01:20:08,297 Es bastante genial. Es el Mery Lou. 1614 01:20:08,476 --> 01:20:12,050 Es lo que nos puso en el mapa, no estaría aquí sin él. 1615 01:20:12,262 --> 01:20:14,047 Es un zapato para gordas. Créelo o no... 1616 01:20:14,255 --> 01:20:16,755 Aunque no lo creas, el Mary Lou es igual 1617 01:20:16,960 --> 01:20:18,712 al Mary Jane pero es cuero negro. 1618 01:20:28,487 --> 01:20:29,593 Está bien. 1619 01:20:29,737 --> 01:20:34,705 Un aplauso para Steven Madden y sus increíbles zapatos, vamos levántalos. 1620 01:20:34,908 --> 01:20:37,131 Bien ahí, apláudanlo. 1621 01:20:39,202 --> 01:20:41,057 ¿Ya se lo sacaron del sistema? 1622 01:20:41,879 --> 01:20:43,458 ¿Tienen una buena tarde o qué? 1623 01:20:44,550 --> 01:20:47,246 Quiero tomarme un momento para decirles porque Steve es tan... 1624 01:20:47,590 --> 01:20:49,713 absolutamente genial. 1625 01:20:51,006 --> 01:20:52,617 Es porque este hombre 1626 01:20:53,169 --> 01:20:54,585 es un genio creativo. 1627 01:20:55,367 --> 01:20:58,397 Esta habilidad, este don que Steve tiene. 1628 01:20:59,084 --> 01:21:00,572 Va más allá de... 1629 01:21:00,774 --> 01:21:02,490 ver la moda en calzado. 1630 01:21:02,701 --> 01:21:04,049 Su verdadero poder. 1631 01:21:04,593 --> 01:21:06,137 Es crear moda. 1632 01:21:06,690 --> 01:21:07,830 ¿Me entienden? 1633 01:21:08,109 --> 01:21:10,229 Genios como Steve vienen solo una vez cada década. 1634 01:21:10,440 --> 01:21:13,853 Hablo de Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel. 1635 01:21:14,057 --> 01:21:15,165 Entre otros. 1636 01:21:16,119 --> 01:21:17,468 Steve ven aquí un segundo. 1637 01:21:17,843 --> 01:21:19,630 Creo que no se dan cuenta. 1638 01:21:20,818 --> 01:21:24,023 Que Steve Madden es la persona mas importante 1639 01:21:24,367 --> 01:21:26,087 en la industria de calzado femenino con pedidos 1640 01:21:26,097 --> 01:21:29,809 agotados en todas la tiendas de Norte América ahora mismo. 1641 01:21:30,661 --> 01:21:32,378 Lo tenemos aquí en nuestra oficina. 1642 01:21:33,803 --> 01:21:36,536 Debemos agradecer a las estrellas que este hombre este aquí. 1643 01:21:36,746 --> 01:21:38,969 Deberíamos estar de rodillas ahora mismo. 1644 01:21:39,380 --> 01:21:41,501 Alistándonos para chupárselo. 1645 01:21:42,526 --> 01:21:43,839 Justo así, ¿ok? 1646 01:21:44,283 --> 01:21:45,770 Quiero chupártelo Steve. Ok. 1647 01:21:46,853 --> 01:21:48,166 Todos te lo van a chupar. 1648 01:21:49,354 --> 01:21:50,536 Este es nuestro billete dorado 1649 01:21:50,739 --> 01:21:52,758 para la fábrica de chocolate. 1650 01:21:53,917 --> 01:21:57,155 Quiero conocer a Willy Wonka, ¿ok? 1651 01:21:57,973 --> 01:22:00,775 Quiero estar con los malditos Umpa Lumpas, así. 1652 01:22:05,105 --> 01:22:06,995 Sal de este maldito escenario. Sal de acá. 1653 01:22:08,316 --> 01:22:10,437 Está bien quiero que se enfoquen un segundo. 1654 01:22:10,451 --> 01:22:11,996 ¿Ven esas cajas negras? 1655 01:22:12,852 --> 01:22:14,847 Se llaman teléfonos. Les contare un secreto 1656 01:22:15,050 --> 01:22:16,294 sobre estos teléfonos. 1657 01:22:16,606 --> 01:22:18,183 No se van a marcar solos. 1658 01:22:18,666 --> 01:22:20,521 ¿Ok? Sin ustedes... 1659 01:22:21,369 --> 01:22:23,123 son solo pedazos inútiles de plástico. 1660 01:22:23,806 --> 01:22:27,378 Como un arma sin un marine entrenado para dispararla. 1661 01:22:28,706 --> 01:22:30,283 Las llaves del teléfono. 1662 01:22:31,308 --> 01:22:33,808 Depende de cada uno de vosotros. 1663 01:22:35,363 --> 01:22:37,381 Mis caballeros altamente entrenados. 1664 01:22:38,847 --> 01:22:40,125 Mis asesinos. 1665 01:22:40,942 --> 01:22:43,708 Mis asesinos que no tomaran un no por respuesta. 1666 01:22:44,760 --> 01:22:46,341 Mis malditos guerreros. 1667 01:22:47,160 --> 01:22:48,774 Que no cuelgan el teléfono 1668 01:22:49,257 --> 01:22:52,090 hasta que su cliente bien compre o... 1669 01:22:52,298 --> 01:22:54,858 ¡Muera! 1670 01:23:09,090 --> 01:23:10,266 Déjenme decirles algo. 1671 01:23:10,681 --> 01:23:13,376 No hay nobleza en la pobreza. 1672 01:23:13,722 --> 01:23:16,660 He sido un hombre rico y un hombre pobre. 1673 01:23:16,799 --> 01:23:19,196 Pero escojo la vida de rico a cada momento. 1674 01:23:21,091 --> 01:23:23,787 Al menos como un hombre rico 1675 01:23:23,999 --> 01:23:25,610 encaro mis problemas y los meto atrás de una limosina 1676 01:23:25,789 --> 01:23:27,506 usando un traje de '$2,000. 1677 01:23:27,716 --> 01:23:30,482 Y un reloj de oro de $4,000. 1678 01:23:34,646 --> 01:23:36,258 Él lo tiene. Denle, denle. 1679 01:23:36,403 --> 01:23:37,681 ¡Suéltenme! 1680 01:23:38,668 --> 01:23:40,996 Si alguien aquí cree que soy superficial 1681 01:23:41,644 --> 01:23:42,818 o materialista. 1682 01:23:43,198 --> 01:23:45,526 Ve a buscar trabajo en el maldito Mc Donalds. 1683 01:23:45,901 --> 01:23:47,318 Porque ahí perteneces. 1684 01:23:49,452 --> 01:23:52,483 Pero antes que dejes esta sala llena de ganadores. 1685 01:23:53,380 --> 01:23:56,211 Quiero que mires bien a la persona a tu costado, vamos. 1686 01:23:57,875 --> 01:24:00,026 Porque en algún momento en el futuro no tan cercano. 1687 01:24:00,273 --> 01:24:03,617 Cuando pares en una luz roja en tu auto maltrecho. 1688 01:24:04,228 --> 01:24:06,858 Ésa persona se va a cuadrar a tu costado 1689 01:24:07,408 --> 01:24:09,090 en su Porsche nuevo. 1690 01:24:10,349 --> 01:24:12,236 Con su hermosa mujer a un costado. 1691 01:24:12,680 --> 01:24:14,329 Que tendrá tetas voluptuosas. 1692 01:24:16,095 --> 01:24:17,741 ¿Pero tú al lado de quien estarás? 1693 01:24:18,697 --> 01:24:20,519 Una bestia desagradable 1694 01:24:20,725 --> 01:24:22,303 con una provisión de afeitadoras 1695 01:24:22,517 --> 01:24:25,788 llena de pellos sentada a tu costado. En un auto lleno de compras 1696 01:24:25,998 --> 01:24:27,610 de un mercado barato. 1697 01:24:27,957 --> 01:24:29,813 Estarás sentado al lado de eso. 1698 01:24:30,155 --> 01:24:32,173 Así que escúchame y escúchame bien. 1699 01:24:32,623 --> 01:24:34,583 ¿Estas atrasado en las cuentas de tu tarjeta? 1700 01:24:35,158 --> 01:24:37,243 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1701 01:24:37,464 --> 01:24:39,284 ¿Tu arrendador te va a despedir? 1702 01:24:39,492 --> 01:24:42,497 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1703 01:24:42,668 --> 01:24:45,607 ¿Tu novia piensa que eres un inútil perdedor? 1704 01:24:45,813 --> 01:24:48,751 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1705 01:24:49,159 --> 01:24:51,152 Quiero que lidien con sus problemas. 1706 01:24:51,524 --> 01:24:52,941 Haciéndose ricos. 1707 01:24:54,837 --> 01:24:56,658 Todo lo que tienen que hacer hoy día. 1708 01:24:57,000 --> 01:24:58,244 Es coger ese teléfono. 1709 01:24:59,364 --> 01:25:01,924 Y digan las palabras que les he enseñado. 1710 01:25:02,713 --> 01:25:04,290 Los hare más ricos 1711 01:25:04,807 --> 01:25:08,310 que el CÉO más poderoso del maldito Estados Unidos. 1712 01:25:12,211 --> 01:25:13,928 Deben salir ahí afuera. 1713 01:25:15,151 --> 01:25:19,911 Quiero que metan las acciones de Steve Madden por las gargantas de sus clientes. 1714 01:25:20,298 --> 01:25:23,271 Hasta que se ahoguen. ¡Sí! 1715 01:25:23,443 --> 01:25:26,541 Hasta que se ahoguen y compren 100,000 acciones. 1716 01:25:26,753 --> 01:25:27,894 Eso es lo que quiero hoy. 1717 01:25:28,239 --> 01:25:30,165 Claro que sí. ¡Sean feroces! 1718 01:25:30,810 --> 01:25:32,192 ¡Sean despiadados! 1719 01:25:32,769 --> 01:25:36,250 ¡Sean unos terroristas del maldito teléfono! 1720 01:25:37,569 --> 01:25:41,108 ¡Saquemos a esta maldita del parque! 1721 01:26:11,044 --> 01:26:12,099 A la 1 p. m. 1722 01:26:12,225 --> 01:26:15,708 abrimos la venta a $4.85 cada acción. 1723 01:26:16,146 --> 01:26:18,947 Para las 1:03 p. m. eran $18. 1724 01:26:19,358 --> 01:26:21,548 Incluso las firmas grandes de Wall Street compraban. 1725 01:26:31,730 --> 01:26:33,549 De los 2 millones de acciones en venta, 1 millón me pertenecía 1726 01:26:33,758 --> 01:26:36,488 en posesión de cuentas falsas por mis huecos de rata. 1727 01:26:36,697 --> 01:26:38,715 Ahora el precio más alto... 1728 01:26:39,976 --> 01:26:41,289 ¿Saben qué? ¿A quién le importa? 1729 01:26:41,463 --> 01:26:43,078 Como siempre el punto es este. 1730 01:26:43,459 --> 01:26:47,883 ¡i$22 billones en 3 jodidas horas! 1731 01:26:48,935 --> 01:26:50,755 ¿Puedes creer esta mierda? 1732 01:26:51,604 --> 01:26:53,022 Amo esta mierda. 1733 01:26:53,328 --> 01:26:54,729 ¡Jordan! 1734 01:26:54,754 --> 01:26:56,771 Barry Kleinman está en el teléfono llama de Future Video. 1735 01:26:56,884 --> 01:26:58,936 - ¿Quién? - No sé, filmo tu boda. 1736 01:26:59,116 --> 01:27:00,223 Dice que es urgente. 1737 01:27:00,367 --> 01:27:02,140 ¿Urgente?, ¿quién coño es Barry Kleinman? 1738 01:27:02,361 --> 01:27:03,904 Dios mío, ¿quieres casarte conmigo? 1739 01:27:04,118 --> 01:27:06,343 ¿Ir a la cama conmigo? Ve a follarte a tu prima. 1740 01:27:06,551 --> 01:27:08,200 Barry, ¿qué pasa? Escucha... 1741 01:27:08,378 --> 01:27:10,162 Hay una citación. ¿Citación? 1742 01:27:10,710 --> 01:27:13,775 ¿De qué hablas? El FBI quiere una copia de tu matrimonio. 1743 01:27:14,159 --> 01:27:15,402 ¿El maldito FBI? 1744 01:27:15,544 --> 01:27:17,297 ¿Éstas bromeando? Escúchame... 1745 01:27:17,539 --> 01:27:18,852 Su apellido es Denham. 1746 01:27:19,059 --> 01:27:20,748 Es un agente de la Oficina de Nueva York. 1747 01:27:20,954 --> 01:27:22,496 ¿Cuál es su problema? Es un niño explorador. 1748 01:27:22,675 --> 01:27:24,531 Es tu maldito Gordon Gekko. 1749 01:27:25,921 --> 01:27:26,992 ¿Por qué quiere el video de mi matrimonio? 1750 01:27:27,171 --> 01:27:29,361 Es como una invasión de mi privacidad. ¿Entiendes? 1751 01:27:29,539 --> 01:27:31,117 Es intrusivo... 1752 01:27:31,364 --> 01:27:34,130 Tiene imágenes de todo tu circulo interno. 1753 01:27:34,338 --> 01:27:36,263 Imágenes, nombres de las personas. 1754 01:27:36,468 --> 01:27:38,726 ¿Sabe que quiere? Mírate a ti mismo. 1755 01:27:38,867 --> 01:27:41,392 Quiere desconcertarte a ti y a tu esposa. 1756 01:27:41,505 --> 01:27:43,835 Para que te fastidie y te conviertas en un testigo. 1757 01:27:44,011 --> 01:27:45,523 ¿Quiere que me delate a mí mismo? 1758 01:27:45,736 --> 01:27:47,247 Quiere información de mí mismo. 1759 01:27:47,898 --> 01:27:50,906 Lo bueno es que conozco a todos en el centro de la ciudad. 1760 01:27:51,076 --> 01:27:52,893 Llame al Departamento de Justicia, a la DEA. 1761 01:27:53,511 --> 01:27:55,630 Nadie sabe que existes. 1762 01:27:55,775 --> 01:27:56,986 Así que cálmate. 1763 01:27:57,093 --> 01:27:58,199 ¿No saben que existo? 1764 01:27:58,615 --> 01:28:00,159 No. Eso es bueno. 1765 01:28:06,456 --> 01:28:07,733 ¿Sabes quién es verdad? 1766 01:28:08,587 --> 01:28:11,282 Sí. Si quisiera más información. 1767 01:28:11,426 --> 01:28:12,739 Saber lo que él sabe. 1768 01:28:12,878 --> 01:28:14,837 Podrías ir a su casa. 1769 01:28:15,007 --> 01:28:17,231 ¿Ir a su casa? Poner micros en su teléfono. 1770 01:28:17,442 --> 01:28:19,159 En su casa, para sacar información. 1771 01:28:19,367 --> 01:28:22,134 No te juegues con estos tipos así. 1772 01:28:22,341 --> 01:28:24,302 No te juegues así. ¿Estás loco? 1773 01:28:24,505 --> 01:28:26,395 Es lo que haces. Para eso te pago. 1774 01:28:26,602 --> 01:28:28,241 Tengo una licencia de Detective, ¿sabes? 1775 01:28:28,332 --> 01:28:30,291 Así me gano la vida ya no soy un policía. 1776 01:28:30,495 --> 01:28:32,318 No me quites mi licencia, ¿está bien? 1777 01:28:32,491 --> 01:28:33,562 Ok. 1778 01:28:34,181 --> 01:28:37,995 Si no puedo hacer eso, ¿al menos puedo llamarlo? 1779 01:28:40,265 --> 01:28:41,439 Jordan, Jordan. 1780 01:28:41,649 --> 01:28:45,326 Hazme un favor, único que va a llamarlo es tu maldito abogado. 1781 01:28:45,537 --> 01:28:48,268 Hagas lo que hagas. Sigue las reglas. 1782 01:28:48,412 --> 01:28:50,300 Lo que le digas. 1783 01:28:50,507 --> 01:28:52,764 Lo usara contra ti. ¿No lo entiendes? 1784 01:28:52,973 --> 01:28:54,484 Él es listo. Tu eres tonto. 1785 01:28:54,696 --> 01:28:55,975 Mierda. 1786 01:28:56,319 --> 01:28:57,461 ¿No puedo drogarme? 1787 01:28:57,672 --> 01:28:59,285 ¿Vamos a hablar o te vas a sedar? 1788 01:28:59,462 --> 01:29:02,907 Al menos termínate los malditos macochenes. 1789 01:29:04,501 --> 01:29:05,556 Está bien. 1790 01:29:05,750 --> 01:29:06,890 No lo llamare. 1791 01:29:10,482 --> 01:29:12,047 Hola amigos, suban. 1792 01:29:12,078 --> 01:29:13,461 La entrada es por allá. 1793 01:29:14,647 --> 01:29:15,702 Bienvenidos. 1794 01:29:17,149 --> 01:29:18,204 Qué bonito día. 1795 01:29:21,745 --> 01:29:22,801 Bienvenidos a bordo. 1796 01:29:23,875 --> 01:29:26,239 Soy Jordan, bienvenidos al Naomi. Es un placer conocerlo. 1797 01:29:26,307 --> 01:29:28,164 Agente Denham, él es el Agente Hughes. 1798 01:29:28,270 --> 01:29:29,326 ¿Como esta? 1799 01:29:29,486 --> 01:29:31,606 Déjeme presentarles. Ellas son Nicole y Heidi. 1800 01:29:31,819 --> 01:29:34,217 Vamos no sean tímidas, no hay necesidad. 1801 01:29:34,388 --> 01:29:36,714 No tengan miedo. Son amigas de Stratton. 1802 01:29:36,853 --> 01:29:38,030 Es un placer. Hola. 1803 01:29:41,012 --> 01:29:43,916 Su mensaje decía que quería hablar en privado. 1804 01:29:44,629 --> 01:29:46,012 Sí, quiero hablar en privado. 1805 01:29:46,218 --> 01:29:47,704 Un minuto por favor damas. 1806 01:29:47,909 --> 01:29:49,485 Solo llamen si quieren algo. 1807 01:29:49,698 --> 01:29:50,874 Estamos felices de ayudar. 1808 01:29:51,627 --> 01:29:52,733 ¿Tienen hambre? 1809 01:29:52,943 --> 01:29:55,306 Tenemos pasta, langostinos, langosta. 1810 01:29:55,513 --> 01:29:57,328 Tengo Whisky o cualquier bebida que quieran. 1811 01:29:57,447 --> 01:30:00,280 Sabe que la Oficina no nos permite comer. 1812 01:30:02,719 --> 01:30:04,745 Por supuesto. ¿Había subido a uno de estos antes? 1813 01:30:05,186 --> 01:30:06,362 ¿Un bote? 1814 01:30:07,384 --> 01:30:08,559 Aprendí a navegar cuando tenía 6 años. 1815 01:30:08,804 --> 01:30:09,909 ¿No me diga, en serio? 1816 01:30:10,730 --> 01:30:12,585 A mí me gusta este digo... 1817 01:30:12,893 --> 01:30:15,384 Hice que extendieran el medio para que entre el helicóptero. 1818 01:30:15,631 --> 01:30:16,738 ¿Lo ves? 1819 01:30:18,437 --> 01:30:19,542 En fin, esto es para ti. 1820 01:30:19,721 --> 01:30:22,996 Es una lista completa de todas las personas en mi boda. 1821 01:30:23,203 --> 01:30:25,426 Sé que quería el video de matrimonio. 1822 01:30:25,639 --> 01:30:28,035 Imagine que esto ayudaría a acelerar las cosas, ¿verdad? 1823 01:30:28,578 --> 01:30:29,787 Así es. Mire... 1824 01:30:30,505 --> 01:30:33,641 Mi punto es que estoy al tanto de que investiga a Stratton 1825 01:30:33,850 --> 01:30:36,789 pero aunque lo piense mucho, no encuentro motivo. 1826 01:30:37,502 --> 01:30:40,758 Sé que no somos convencionales, somos bulliciosos para trabajar. 1827 01:30:40,787 --> 01:30:44,233 Debe entender que con la competencia debemos hacernos de un nombre. 1828 01:30:45,621 --> 01:30:47,845 Quiero que entienda que no... 1829 01:30:48,360 --> 01:30:49,810 hacemos nada ilegal. 1830 01:30:50,658 --> 01:30:51,936 Para nada. 1831 01:30:52,145 --> 01:30:56,466 Puede hablar con la SÉC han ido a mi oficina 15 veces en los últimos 6 meses. 1832 01:30:56,878 --> 01:30:58,998 Yo no tengo nada que ocultar. 1833 01:30:59,208 --> 01:31:02,079 Bueno la SEC es una agencia reguladora civil. 1834 01:31:02,285 --> 01:31:04,003 - Nosotros buscamos criminales. - Exacto. 1835 01:31:04,212 --> 01:31:06,264 Ustedes buscan criminales de verdad. 1836 01:31:07,762 --> 01:31:10,735 Me hace pensar porque me investigan a mí. 1837 01:31:10,904 --> 01:31:14,512 En serio, ¿qué creen que hicimos? 1838 01:31:14,723 --> 01:31:16,002 ¿O hacemos? No lo entiendo. 1839 01:31:17,295 --> 01:31:19,887 Jordan no puedo discutir una investigación en proceso. 1840 01:31:20,098 --> 01:31:21,204 Lo entiendo. 1841 01:31:21,256 --> 01:31:22,398 Con eso dicho. 1842 01:31:23,386 --> 01:31:25,141 Éste caso fue dejado en mi escritorio. 1843 01:31:25,491 --> 01:31:27,922 Por una administración nueva, necesita mostrarse 1844 01:31:28,128 --> 01:31:30,052 investigando a la nueva compañía en la cuadra. 1845 01:31:30,188 --> 01:31:31,431 A los chicos ruidosos. 1846 01:31:31,639 --> 01:31:34,915 Yo termino siendo el idiota que hace la investigación, exacto. 1847 01:31:35,258 --> 01:31:36,767 Es solo que, ya sabe... me fastidia 1848 01:31:36,980 --> 01:31:40,083 somos los chicos nuevos, que golpean a Wall Street. 1849 01:31:40,296 --> 01:31:43,301 Debería ver lo que pasa en las firmas más grandes. 1850 01:31:43,506 --> 01:31:44,820 Yo conozco toda la información. 1851 01:31:45,263 --> 01:31:49,850 Es cierto Goldman, The Leahman Brothers sus obligaciones colaterales 1852 01:31:50,063 --> 01:31:51,710 en esas tonterías de las acciones. 1853 01:31:51,923 --> 01:31:53,373 Es una locura. 1854 01:31:53,577 --> 01:31:57,729 Le puedo decir paso a paso lo que ocurre exactamente. 1855 01:31:58,682 --> 01:32:00,100 Solo tiene que pedirlo. 1856 01:32:00,303 --> 01:32:01,445 Estoy disponible. 1857 01:32:01,825 --> 01:32:03,176 Exactamente eso quería escuchar. 1858 01:32:03,516 --> 01:32:05,602 No veo por qué no sentarnos así un momento 1859 01:32:07,099 --> 01:32:08,782 no sea rentable para ambos. 1860 01:32:08,925 --> 01:32:10,569 - Debería serlo, ¿verdad? - Rentable para los dos. 1861 01:32:10,657 --> 01:32:11,868 - Debería. - Mire... 1862 01:32:12,753 --> 01:32:14,240 le daré mi línea personal. 1863 01:32:14,883 --> 01:32:17,499 5 días a la semana tan solo llámeme, siéntase libre de hacerlo. 1864 01:32:18,330 --> 01:32:19,644 - Lo hare. - Genial. 1865 01:32:22,346 --> 01:32:23,782 ¿Seguros que no quieren beber algo? 1866 01:32:23,867 --> 01:32:25,216 ¿No tienes hambre? 1867 01:32:25,759 --> 01:32:26,814 - ¿Nada? - No. 1868 01:32:26,977 --> 01:32:28,118 ¿No? 1869 01:32:30,526 --> 01:32:34,813 Déjeme hacerle una pregunta, si es muy personal solo dígame que me calle. 1870 01:32:36,610 --> 01:32:38,869 ¿Intento sacar su licencia de correr en algún momento? 1871 01:32:39,046 --> 01:32:42,018 ¿Quiso probar Wall Street? 1872 01:32:42,999 --> 01:32:44,382 - ¿No? - ¿Con quién hablaste? 1873 01:32:45,027 --> 01:32:46,306 ¿Con quién cojones hablaste? 1874 01:32:46,517 --> 01:32:49,315 Hice unas pequeñas investigaciones, ¿ves a lo que me refiero? 1875 01:32:51,551 --> 01:32:54,824 ¿Has pensado que hubiera pasado de quedarte en el curso? 1876 01:32:56,290 --> 01:32:59,665 Cuando viajo a casa en el metro y me sudan las bolas 1877 01:32:59,874 --> 01:33:01,555 con el mismo traje 3 días al hilo. 1878 01:33:01,732 --> 01:33:03,184 Si, apuesta a que lo hago. 1879 01:33:03,320 --> 01:33:05,106 Lo he pensado, ¿quién no lo haría? 1880 01:33:05,315 --> 01:33:06,859 Claro, ¿quién no lo haría? 1881 01:33:07,039 --> 01:33:08,689 Otra pregunta personal no es necesario responderla. 1882 01:33:08,898 --> 01:33:10,109 No hay problema Jordan. 1883 01:33:10,284 --> 01:33:12,714 ¿Cuánto sacas $15 mil dólares, algo así? 1884 01:33:13,426 --> 01:33:14,880 ¿Al año? 1885 01:33:15,625 --> 01:33:18,125 Bueno, digámoslo así... 1886 01:33:18,835 --> 01:33:21,358 Te dan un arma gratis cuando te alistas en el FBI. 1887 01:33:22,622 --> 01:33:24,810 Pero eso me molesta, ¿me entiendes? 1888 01:33:24,920 --> 01:33:27,075 Cuando piensas en la gente que construyo este país. 1889 01:33:27,284 --> 01:33:28,426 Gente trabajadora como tú. 1890 01:33:28,503 --> 01:33:30,554 Bomberos, profesores, Agentes del FBI. 1891 01:33:31,274 --> 01:33:34,917 Al final del día los desuellan vivos financieramente. 1892 01:33:35,093 --> 01:33:36,545 Eso me molesta. 1893 01:33:37,088 --> 01:33:39,781 Eso es lo único de Wall Street y este mercado 1894 01:33:39,834 --> 01:33:41,181 que para mí yo creo 1895 01:33:42,435 --> 01:33:44,152 es bueno retribuir, ¿sabes? 1896 01:33:44,937 --> 01:33:47,092 Hay situaciones en las que... 1897 01:33:47,304 --> 01:33:50,035 puedo hacer que esas situaciones mejoren para las personas. 1898 01:33:51,088 --> 01:33:52,368 Sabes a lo que me refiero. 1899 01:33:52,576 --> 01:33:54,940 La oportunidad lo es todo. 1900 01:33:55,280 --> 01:33:56,387 Exacto. 1901 01:33:56,768 --> 01:33:58,381 Por ejemplo tengo un chico. 1902 01:34:00,385 --> 01:34:03,150 Fue una escuela de ciencia ambiental o algo así. 1903 01:34:03,359 --> 01:34:05,216 Estaba ahogándose en préstamos estudiantiles. 1904 01:34:05,387 --> 01:34:07,715 Encima su madre necesitaba una operación al corazón. 1905 01:34:08,193 --> 01:34:09,771 Era una situación horrible. Claro. 1906 01:34:10,288 --> 01:34:12,340 Pero lo metimos al mercado en el tiempo exacto. 1907 01:34:12,555 --> 01:34:14,638 Con las acciones correctas y la guía indicada. 1908 01:34:15,798 --> 01:34:17,919 De la noche a la mañana cambio toda su vida. 1909 01:34:19,145 --> 01:34:21,702 Puso a su madre en el mejor hospital de Nueva York. 1910 01:34:22,322 --> 01:34:24,886 No funciono para ella, lamentablemente falleció pero... 1911 01:34:25,067 --> 01:34:27,728 le dimos la oportunidad. ¿Me entiendes? 1912 01:34:28,615 --> 01:34:31,011 Solo se trata de formar el equipo adecuado y luego... 1913 01:34:31,184 --> 01:34:33,127 de la noche a la mañana. Tu vida puede cambiar. 1914 01:34:39,497 --> 01:34:41,458 ¿Qué tanto un interno...? 1915 01:34:42,846 --> 01:34:44,838 ¿Cuánto gana un interno en un trato así? 1916 01:34:45,043 --> 01:34:46,148 En esa situación. 1917 01:34:46,902 --> 01:34:48,895 En esa transacción en particular. 1918 01:34:49,064 --> 01:34:50,309 Una sola. 1919 01:34:51,126 --> 01:34:52,914 Casi medio millón de dólares. 1920 01:34:57,550 --> 01:34:59,542 Haría eso por cualquiera, ya sabes. 1921 01:34:59,747 --> 01:35:02,038 Cualquiera que necesitara la guía indicada. 1922 01:35:21,812 --> 01:35:23,666 ¿Puedes decir eso otra vez? 1923 01:35:24,278 --> 01:35:25,822 De la forma en que lo dijiste. 1924 01:35:26,578 --> 01:35:27,718 De la misma forma. 1925 01:35:32,492 --> 01:35:33,703 No sé de qué hablas. 1926 01:35:33,915 --> 01:35:35,331 - Sabes de que hablo. - No. 1927 01:35:35,535 --> 01:35:37,288 Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, 1928 01:35:37,498 --> 01:35:38,949 si no me equivoco, 1929 01:35:39,153 --> 01:35:41,480 es que trataste de sobornar a un oficial federal. 1930 01:35:41,688 --> 01:35:43,843 Técnicamente no soborné a nadie. 1931 01:35:44,055 --> 01:35:45,599 - Técnicamente eso no fue... - No... 1932 01:35:45,780 --> 01:35:47,392 De acuerdo al código criminal de los Estados Unidos. 1933 01:35:47,806 --> 01:35:51,010 Debe haber una cifra exacta para un intercambio de servicios. 1934 01:35:51,186 --> 01:35:52,903 Eso no les servirá en una corte. 1935 01:35:53,114 --> 01:35:54,796 No lo escuche así. 1936 01:35:55,006 --> 01:35:56,320 No, esa es la verdad. 1937 01:35:56,527 --> 01:35:57,977 - Pero te diré esto. - ¿Si? 1938 01:35:58,521 --> 01:36:02,531 El mismo caballero que me dijo que quisiste sacar tú licencia también 1939 01:36:02,647 --> 01:36:04,397 me dijo que eras una flecha recta. 1940 01:36:04,605 --> 01:36:05,884 Reviso mis antecedentes. 1941 01:36:06,094 --> 01:36:07,270 Bueno... 1942 01:36:07,994 --> 01:36:09,951 cuando navegas en un bote que parece del villano de James Bond. 1943 01:36:10,054 --> 01:36:11,944 A veces debes actuar el papel, ¿verdad? 1944 01:36:13,537 --> 01:36:15,554 Creo que es tiempo de que se larguen de mi bote. 1945 01:36:15,734 --> 01:36:16,842 ¿Qué dicen? 1946 01:36:18,066 --> 01:36:19,275 Jordan te diré algo. 1947 01:36:19,486 --> 01:36:21,952 Muchos de los idiotas de Wall Street que he atrapado. 1948 01:36:23,002 --> 01:36:24,891 No tienen modales. 1949 01:36:25,198 --> 01:36:26,374 - No me digas. - Sí. 1950 01:36:26,584 --> 01:36:28,232 Sus padres son imbéciles. 1951 01:36:28,442 --> 01:36:30,089 Al igual que sus padres antes que ellos. 1952 01:36:31,316 --> 01:36:32,525 Pero tu... 1953 01:36:33,954 --> 01:36:36,753 Jordan lo conseguiste por ti mismo. 1954 01:36:36,959 --> 01:36:38,136 ¿Lo hice? 1955 01:36:38,346 --> 01:36:39,521 Bien por tu hombrecito. 1956 01:36:39,666 --> 01:36:40,875 ¿Hombrecito? 1957 01:36:41,085 --> 01:36:42,595 - Bien por ti. - ¿Yo soy un hombrecito? 1958 01:36:42,843 --> 01:36:43,949 Déjame decirte algo. 1959 01:36:45,240 --> 01:36:46,486 Déjame decirte algo más. 1960 01:36:46,697 --> 01:36:48,239 Honestamente, no es broma. 1961 01:36:48,319 --> 01:36:50,207 Este es uno de los botes mas bonitos en los que he estado. 1962 01:36:50,413 --> 01:36:51,796 - Debo decírtelo. - Apuesto que sí. 1963 01:36:52,003 --> 01:36:53,453 ¿Sabes que pensaba también? 1964 01:36:53,657 --> 01:36:56,306 Él maldito héroe que seré en la Oficina. 1965 01:36:56,369 --> 01:36:58,329 Cuando te confisquen este maldito bote. 1966 01:36:58,533 --> 01:37:00,999 Sera muy gracioso Jordan. 1967 01:37:02,658 --> 01:37:03,763 Es hermoso. 1968 01:37:03,975 --> 01:37:05,830 También trae a las chicas hermosas. 1969 01:37:06,035 --> 01:37:08,630 - Es maravilloso. - Esta bien lárguense de mi bote. 1970 01:37:09,450 --> 01:37:11,375 Seguro nos veremos pronto. 1971 01:37:11,581 --> 01:37:13,700 Seguro, buena suerte camino a casa en el metro 1972 01:37:13,911 --> 01:37:15,594 para ver a sus miserables y horribles esposas. 1973 01:37:15,703 --> 01:37:18,804 Hare que Heidi lama caviar de mis bolas mientras tanto. 1974 01:37:19,252 --> 01:37:21,753 ¿Chicos quieren langostas para su viaje a casa? 1975 01:37:21,957 --> 01:37:25,946 Pobres diablos ni pueden pagarlas, malditos bastardos. 1976 01:37:29,459 --> 01:37:31,788 Oigan chicos, miren lo que encontré en mi bolsillo. 1977 01:37:31,896 --> 01:37:33,578 Miren, un año de salario. 1978 01:37:33,786 --> 01:37:35,330 Aquí mismo, ¿saben cómo les llamo? 1979 01:37:35,646 --> 01:37:36,993 Cupones de diversión. 1980 01:37:38,525 --> 01:37:39,769 Son cupones de diversión. 1981 01:37:48,532 --> 01:37:51,033 ¿Suiza? ¿Qué mierda hay ahí? 1982 01:37:51,507 --> 01:37:53,155 Bancos Suizos, eso es lo que hay. 1983 01:37:53,536 --> 01:37:54,884 Era tiempo de cubrir el culo. 1984 01:37:55,258 --> 01:37:56,313 Debía esconder mi dinero. 1985 01:37:57,590 --> 01:37:59,077 Entra Rugrat. 1986 01:37:59,281 --> 01:38:01,392 Conocía a un banquero suizo de la escuela de leyes. 1987 01:38:01,411 --> 01:38:03,126 Pero él estaba en Ginebra. 1988 01:38:03,268 --> 01:38:05,933 No había forma de que hiciera ese viaje sobrio. 1989 01:38:07,563 --> 01:38:11,307 Sabía que si tomaba mis drogas bien. Podía dormir durante todo el vuelo. 1990 01:38:12,023 --> 01:38:14,075 Pero debía tomar el monto adecuado. 1991 01:38:14,931 --> 01:38:16,948 Para las 4 p. m. tome unos Ludes más. 1992 01:38:17,162 --> 01:38:19,823 Que empezaron a hacer efecto cuando terminaba mi discurso. 1993 01:38:20,543 --> 01:38:21,958 Mi fase de adormecimiento. 1994 01:38:21,969 --> 01:38:25,784 En la cena me tome un par más, junto con unos cocteles y un par de Valium. 1995 01:38:26,498 --> 01:38:28,041 Mi fase de divagación. 1996 01:38:30,284 --> 01:38:32,404 Para las 8:30 tome un par de Ludes más. 1997 01:38:32,886 --> 01:38:35,006 Prácticamente perdí todas mis habilidades motrices. 1998 01:38:35,961 --> 01:38:37,412 Esta era la fase de babeo. 1999 01:38:40,525 --> 01:38:43,024 Para las 10 no sabía que o quien mierda era. 2000 01:38:43,971 --> 01:38:45,587 Esta fase no tiene nombre. 2001 01:38:46,710 --> 01:38:48,357 Aborde el avión un poco antes de las 12. 2002 01:38:49,549 --> 01:38:52,051 - Mírate, que bonita. - Disculpe señor. 2003 01:38:52,255 --> 01:38:53,816 Pronto empezara el concurso de dormir. 2004 01:38:54,958 --> 01:38:56,223 ¿Puedo ver su billete de viaje? 2005 01:38:56,411 --> 01:38:58,371 No tenemos billetes. 2006 01:38:58,575 --> 01:39:00,363 Jesucristo quiero follarme algo. 2007 01:39:00,839 --> 01:39:02,557 Oye, relájate. 2008 01:39:02,733 --> 01:39:05,130 ¿Por qué tienes tu mano en mi maldito pene? 2009 01:39:06,187 --> 01:39:08,412 - Tiene su mano en... - Voy a ponerte el cinturón. 2010 01:39:08,589 --> 01:39:09,866 ¿Qué tiene en la cabeza? 2011 01:39:10,008 --> 01:39:11,724 No hagas eso en un lugar público. 2012 01:39:11,900 --> 01:39:13,317 Sácatelo. 2013 01:39:13,691 --> 01:39:14,969 ¡Sácatelo! 2014 01:39:15,146 --> 01:39:17,161 Escuche que hay un tesoro ahí abajo. 2015 01:39:18,254 --> 01:39:19,904 - Basta. - Disculpe señor. 2016 01:39:20,689 --> 01:39:21,899 Por favor, siéntese. 2017 01:39:22,311 --> 01:39:24,742 - Vuelva a su asiento. - ¿Porque estas molesto? 2018 01:39:24,947 --> 01:39:26,214 Por favor vuelva a su asiento. 2019 01:39:26,502 --> 01:39:28,657 Tendré que llamar al Capitán. Por favor, señor. 2020 01:39:29,105 --> 01:39:30,348 Por favor señor, siéntese. 2021 01:39:30,727 --> 01:39:31,974 - Por favor, siéntese. - Esta bien. 2022 01:39:32,148 --> 01:39:34,107 Estoy yendo, basta. Lo siento. 2023 01:39:34,244 --> 01:39:35,627 - Ok. - Iré a dormir. 2024 01:39:35,899 --> 01:39:37,283 ¿Te preguntamos o nos preguntas? 2025 01:39:37,489 --> 01:39:39,172 - Abróchense el cinturón. - Esta bien. 2026 01:39:39,382 --> 01:39:41,375 No podemos despegar si no lo hacen. 2027 01:39:41,543 --> 01:39:43,561 - Siéntate y abróchatelo. - De acuerdo. 2028 01:39:43,776 --> 01:39:45,091 - ¿Puedo hacerlo por ti? - ¿Qué? 2029 01:39:45,297 --> 01:39:46,352 - Lo hare por ti. - Ok. 2030 01:39:46,547 --> 01:39:49,453 - Habla inglés, no entendemos lo que dices. - Ven aquí. 2031 01:39:49,693 --> 01:39:51,143 Le ayudare con su cinturón. 2032 01:39:51,827 --> 01:39:53,406 Siéntate bien, siéntate. 2033 01:39:53,957 --> 01:39:55,641 Ahí vamos, bien ahí vamos. 2034 01:39:58,352 --> 01:39:59,860 Va a venir el Hilfe. 2035 01:40:00,008 --> 01:40:02,564 - Hilfe. - Hilfe. 2036 01:40:02,779 --> 01:40:03,850 - Hilfe. - Es... 2037 01:40:15,453 --> 01:40:16,731 Jesucristo. 2038 01:40:16,940 --> 01:40:18,867 Mierda. 2039 01:40:20,354 --> 01:40:21,599 Donnie. 2040 01:40:21,808 --> 01:40:24,504 Esto no es chistoso. Desátame amigo. 2041 01:40:24,688 --> 01:40:25,967 No puedo desatarte. 2042 01:40:26,818 --> 01:40:29,181 El Capitán te amarro. Te electrocuto. 2043 01:40:29,969 --> 01:40:32,802 ¿Por qué? 2044 01:40:46,498 --> 01:40:48,007 Le gritabas a la gente. 2045 01:40:49,303 --> 01:40:50,410 Mierda. Estabas en el piso. 2046 01:40:50,622 --> 01:40:52,166 Rodando y eso. 2047 01:40:52,954 --> 01:40:54,463 Jesús. Llamaste al Capitán Edward. 2048 01:40:55,591 --> 01:40:57,203 ¿Le llame Edward? 2049 01:40:57,416 --> 01:40:58,472 Si, estaba muy molesto. 2050 01:40:59,141 --> 01:41:01,155 - ¿En serio? - Por suerte es primera clase. 2051 01:41:02,755 --> 01:41:05,348 Jesucristo creo que tienes un problema de drogas. 2052 01:41:06,812 --> 01:41:10,223 ¿Dónde están los Ludes? 2053 01:41:10,632 --> 01:41:12,316 En mi culo, no te preocupes. 2054 01:41:12,863 --> 01:41:14,881 - Yo me encargo. - Gracias a Dios. 2055 01:41:16,311 --> 01:41:18,570 Jesucristo, ¿qué haremos cuando lleguemos a Suiza? 2056 01:41:18,743 --> 01:41:19,989 Esto es malo. 2057 01:41:20,164 --> 01:41:23,340 No puedo respirar, haz algo para calmarme por favor. 2058 01:41:23,415 --> 01:41:24,926 Cállate la boca. Cállate. 2059 01:41:25,986 --> 01:41:27,230 Ok. 2060 01:41:28,890 --> 01:41:29,947 Eso es bueno. 2061 01:41:30,481 --> 01:41:31,796 Sigue haciéndolo. 2062 01:41:34,402 --> 01:41:35,909 Cállate. 2063 01:41:41,263 --> 01:41:42,980 Sr. Belfort. 2064 01:41:43,393 --> 01:41:44,499 Es libre de irse. 2065 01:41:46,772 --> 01:41:47,914 ¿En serio? 2066 01:41:52,045 --> 01:41:54,950 Donnie cuando lleguemos trata de no actuar como tú mismo. 2067 01:41:55,155 --> 01:41:57,113 Librémoslo del idiota de Donnie, ¿ok? 2068 01:41:57,217 --> 01:41:58,726 ¿Por qué me reclamas a mí? 2069 01:41:58,941 --> 01:42:01,845 Escucha la única razón por la que estás aquí y no en la cárcel es por mi amigo, ¿ok? 2070 01:42:02,050 --> 01:42:03,872 ¡Hilfe! 2071 01:42:04,349 --> 01:42:06,400 Estamos aquí. Vamos. 2072 01:42:06,790 --> 01:42:08,104 Jordan Belfort. 2073 01:42:08,514 --> 01:42:09,620 Al fin. 2074 01:42:09,833 --> 01:42:11,583 Nicolás me ha contado tanto sobre ti. 2075 01:42:12,536 --> 01:42:14,148 Jordan, Jean Jacques Saurel. 2076 01:42:14,462 --> 01:42:16,549 Es un placer. Igualmente. 2077 01:42:18,756 --> 01:42:20,841 ¿Entiendes porque terminamos ahí? Ok. 2078 01:42:21,900 --> 01:42:24,735 Necesitas un sofá más grande. No entiendo. Lo siento. 2079 01:42:24,943 --> 01:42:27,536 Tengo curiosidad sobre sus leyes bancarias de seguridad. 2080 01:42:30,620 --> 01:42:32,673 Espera, sí. Disculpa Jordan. 2081 01:42:33,359 --> 01:42:36,735 La tradición suiza exige 10 minutos de... 2082 01:42:37,786 --> 01:42:39,052 Conversación. Si, conversación. 2083 01:42:39,408 --> 01:42:40,618 Antes de discutir negocios. 2084 01:42:42,485 --> 01:42:43,555 Si... 2085 01:42:46,541 --> 01:42:49,411 Por supuesto... vamos al grano. 2086 01:42:49,616 --> 01:42:50,894 ¿Qué quieres saber? 2087 01:42:51,247 --> 01:42:55,902 Bajo qué circunstancias estarías obligado a cooperar con el FBI 2088 01:42:56,655 --> 01:42:59,627 o con el Departamento de Investigación americano por ejemplo. 2089 01:43:00,575 --> 01:43:03,642 ¿Nunca? 2090 01:43:04,090 --> 01:43:05,232 Sí. 2091 01:43:05,645 --> 01:43:08,009 ¿Cómo que nunca? 2092 01:43:09,059 --> 01:43:12,471 A menos que quieran invadir Suiza en los próximos meses. 2093 01:43:13,622 --> 01:43:15,945 Así que revisa tu gasolina vamos por la calle del éxito. 2094 01:43:16,057 --> 01:43:17,265 Si, la calle. 2095 01:43:17,475 --> 01:43:20,276 Si, la calle. Dilo bien. 2096 01:43:21,261 --> 01:43:23,286 Ves, esto es lo que hacia en la escuela de leyes. 2097 01:43:23,560 --> 01:43:25,173 Champan. Champaña. 2098 01:43:25,384 --> 01:43:27,275 Si, patatas fritas... 2099 01:43:28,427 --> 01:43:30,650 Ese tipo de cosas. 2100 01:43:32,685 --> 01:43:35,187 Lo que pregunto suizo estúpido... 2101 01:43:35,357 --> 01:43:37,477 ¿me vas a joder? 2102 01:43:39,541 --> 01:43:41,558 Entiendo perfectamente. 2103 01:43:41,773 --> 01:43:43,350 Americano de mierda. 2104 01:43:45,591 --> 01:43:49,913 La única forma en la que se metan con un banco aquí. 2105 01:43:50,221 --> 01:43:54,106 Es si el crimen también sea investigado aquí en Suiza. 2106 01:43:54,483 --> 01:43:58,089 Pero hay varios leyes suizas que aplican a tus... 2107 01:43:58,470 --> 01:43:59,578 prácticas. 2108 01:44:00,229 --> 01:44:01,738 Desde mi punto de vista. 2109 01:44:02,156 --> 01:44:05,095 Ahora estas en el paraíso. 2110 01:44:05,367 --> 01:44:06,878 Te dije que era fantástico, ¿verdad? 2111 01:44:07,604 --> 01:44:09,252 Si el Departamento de Justicia americano 2112 01:44:09,463 --> 01:44:11,042 nos manda una citación. 2113 01:44:11,256 --> 01:44:13,618 Se convertiría en papel higiénico. 2114 01:44:15,109 --> 01:44:16,687 Nos limpiaríamos el culo con ella. 2115 01:44:18,219 --> 01:44:21,827 A menos que sea una investigación en fraude de acciones. 2116 01:44:22,039 --> 01:44:25,012 Lo cual es un crimen aquí también, si no me equivoco. 2117 01:44:25,215 --> 01:44:29,202 Entonces, tendría que haber cooperación de su parte. 2118 01:44:29,406 --> 01:44:30,464 - Me parece. - Sí. 2119 01:44:30,468 --> 01:44:31,522 Si, así es. 2120 01:44:33,239 --> 01:44:35,094 Asumiendo que la cuenta este bajo tu nombre. 2121 01:44:37,059 --> 01:44:38,116 Si estuviera... 2122 01:44:38,751 --> 01:44:39,925 bajo otro nombre. 2123 01:44:40,947 --> 01:44:43,378 Un amigo, un camarada. Un primo. 2124 01:44:43,786 --> 01:44:45,100 Un primo, sí. 2125 01:44:48,924 --> 01:44:49,997 - Pariente. - Sí. 2126 01:44:52,710 --> 01:44:57,299 ¿Escuche bien lo que dijo?, o estoy alucinando. 2127 01:44:58,084 --> 01:44:59,663 Si, sí. 2128 01:45:00,753 --> 01:45:03,083 Me está diciendo que use un hueco de rata. 2129 01:45:03,494 --> 01:45:06,835 Pero un hueco de rata nunca entraría a Suiza con todo ese dinero. 2130 01:45:07,583 --> 01:45:11,156 Lo que necesitaba era una rata con un pasaporte europeo. 2131 01:45:18,872 --> 01:45:20,047 Jordan... 2132 01:45:20,461 --> 01:45:22,720 Hola, ¿cómo está mi tía favorita? 2133 01:45:23,299 --> 01:45:24,810 Bienvenido, ¿mucho tráfico? 2134 01:45:25,226 --> 01:45:26,679 Para nada. 2135 01:45:30,872 --> 01:45:33,431 Gracias a Dios la tía Emma no necesito mucho convencimiento. 2136 01:45:34,184 --> 01:45:36,408 Resulto que los ingleses no eran muy diferentes de los suizos. 2137 01:45:36,617 --> 01:45:39,244 El dinero habla y las tonterías se van en bus. 2138 01:45:39,456 --> 01:45:41,474 ¿Cómo dices hueco de rata en ingles? 2139 01:45:42,160 --> 01:45:44,248 Si te metes en cualquier problema. 2140 01:45:44,899 --> 01:45:46,984 Yo vendré inmediatamente, no te preocupes. 2141 01:45:47,500 --> 01:45:48,745 Te lo prometo. 2142 01:45:49,732 --> 01:45:51,715 Él riesgo nos mantiene jóvenes, ¿verdad querido? 2143 01:45:56,196 --> 01:45:57,578 Algunas veces, me pregunto... 2144 01:45:58,495 --> 01:46:00,384 Si has dejado que el dinero se adueñe de ti. 2145 01:46:01,536 --> 01:46:04,303 Entre otras sustancias. 2146 01:46:09,071 --> 01:46:10,179 ¿Es tan obvio? 2147 01:46:10,594 --> 01:46:13,117 Así es querido, sudas drogas. 2148 01:46:16,408 --> 01:46:18,966 Que puedo decir, soy... 2149 01:46:19,383 --> 01:46:20,593 un drogadicto. 2150 01:46:21,343 --> 01:46:22,761 Realmente lo soy, pero digo... 2151 01:46:23,576 --> 01:46:27,390 cocaína, pastillas lo que sea me lo tomare. 2152 01:46:29,084 --> 01:46:30,191 Esa es la verdad. 2153 01:46:32,059 --> 01:46:33,269 También soy adicto al sexo. 2154 01:46:34,223 --> 01:46:36,446 Hay peores cosas a las que ser adicto que el sexo. 2155 01:46:38,244 --> 01:46:39,963 ¿Por qué te cuento todo esto? 2156 01:46:40,543 --> 01:46:41,857 Lo siento. 2157 01:46:42,578 --> 01:46:44,158 Porque soy de confianza. 2158 01:46:45,115 --> 01:46:46,901 Lo eres, es fácil de confiar en ti. 2159 01:46:51,099 --> 01:46:52,481 Es solo mi trabajo, ya sabes... 2160 01:46:53,159 --> 01:46:55,013 toda este gente depende de mí. 2161 01:46:55,220 --> 01:46:57,145 Hay miles de dólares en juego. 2162 01:46:57,993 --> 01:47:01,877 A veces siento que muerdo mas de lo que puedo masticar. 2163 01:47:03,333 --> 01:47:05,015 Eres un hombre con un apetito grande. 2164 01:47:05,734 --> 01:47:06,874 Sí. 2165 01:47:08,776 --> 01:47:10,158 ¿Esta seduciéndome? 2166 01:47:10,971 --> 01:47:12,584 Si, así es. 2167 01:47:15,773 --> 01:47:16,843 Supongamos que... 2168 01:47:17,191 --> 01:47:18,702 yo me exijo eso. 2169 01:47:19,355 --> 01:47:20,564 Fue mi decisión. 2170 01:47:21,517 --> 01:47:26,485 Es difícil saber controlar la ansiedad, ¿me entiendes? 2171 01:47:29,164 --> 01:47:31,562 Relajarse y dejarse ir. 2172 01:47:32,917 --> 01:47:34,368 ¿Liberar la tensión? 2173 01:47:35,924 --> 01:47:37,341 Si me está seduciendo. 2174 01:47:37,851 --> 01:47:39,362 Sí. Joder 2175 01:47:40,116 --> 01:47:41,396 Si, liberar la tensión. 2176 01:47:46,472 --> 01:47:47,578 Supón que nosotros... 2177 01:47:48,464 --> 01:47:50,148 solo necesitamos aprender... 2178 01:47:51,710 --> 01:47:53,832 a hacer lo que es natural en la vida, ¿entiendes? 2179 01:47:56,949 --> 01:47:58,332 ¿Esta seduciéndome? 2180 01:48:05,774 --> 01:48:07,859 Estabilidad, querido. Familia. 2181 01:48:15,110 --> 01:48:16,389 Cuida a mi sobrina, cariño. 2182 01:48:17,377 --> 01:48:18,691 Yo me encargare de todo aquí. 2183 01:48:20,891 --> 01:48:21,963 Trato. 2184 01:48:28,936 --> 01:48:31,665 Teníamos literalmente muchísimo dinero. 2185 01:48:32,550 --> 01:48:34,639 Emma nunca podría cargar con todo ella sola. 2186 01:48:35,290 --> 01:48:38,863 Así que pensé, ¿quién más tiene pasaporte europeo? 2187 01:48:39,447 --> 01:48:41,498 Lo estás haciendo muy ajustado. 2188 01:48:41,713 --> 01:48:44,107 Brad, como un traficante exitoso. 2189 01:48:44,211 --> 01:48:46,436 Pasaba sus inviernos al sur de Francia. 2190 01:48:46,783 --> 01:48:48,498 Donde conoció a su esposa Chantelle. 2191 01:48:48,672 --> 01:48:51,440 Una estríper de origen eslovaco. 2192 01:48:51,852 --> 01:48:54,755 Que nació en Suiza. 2193 01:48:59,261 --> 01:49:00,643 Esto esta jodido. 2194 01:49:01,930 --> 01:49:03,003 No me digas. 2195 01:49:06,969 --> 01:49:09,526 Esto nos tomara como 15 viajes. 2196 01:49:14,675 --> 01:49:16,864 Podría funcionar. ¿Qué hay de su familia? 2197 01:49:17,514 --> 01:49:20,279 Digo... todos tienen pasaportes suizos, ¿verdad? 2198 01:49:21,064 --> 01:49:22,747 Ella tiene padres, hermano. 2199 01:49:22,922 --> 01:49:25,181 Su hermano tiene una esposa, son 5 personas ahí nomás. 2200 01:49:25,391 --> 01:49:26,738 5 o 6 viajes y listo, ¿verdad? 2201 01:49:27,316 --> 01:49:30,349 Todos son unos malditos suizos, pueden hacerlo. 2202 01:49:30,561 --> 01:49:32,647 Al menos tengo una familia traficante de mierda. 2203 01:49:34,244 --> 01:49:35,627 No te olvides de mí dinero. 2204 01:49:37,895 --> 01:49:39,889 ¿Disculpa qué? Olvide decirte él tiene... 2205 01:49:40,431 --> 01:49:41,641 algo de dinero. Mi dinero. 2206 01:49:43,101 --> 01:49:44,538 Tengo un par de millones en camino. 2207 01:49:45,163 --> 01:49:47,401 Cuando lleguen te doy una llamada y podrás recogerlos. 2208 01:49:50,640 --> 01:49:51,782 ¿Me llamaras? 2209 01:49:53,115 --> 01:49:54,567 Cuando llegue, te doy una llamada. 2210 01:49:54,939 --> 01:49:56,219 Para que los refollas. 2211 01:49:56,393 --> 01:49:58,109 No trabajamos para ti hombre. 2212 01:49:59,231 --> 01:50:01,283 Cariño, tienes mi dinero pegado a tus tetas. 2213 01:50:01,835 --> 01:50:03,345 Técnicamente si trabajas para mí. 2214 01:50:07,107 --> 01:50:08,526 Jordan necesitamos hablar. 2215 01:50:08,730 --> 01:50:10,919 No lo haré te lo digo, no por él. 2216 01:50:11,266 --> 01:50:13,525 No soy el chico de los mandados, ¿ok? 2217 01:50:13,733 --> 01:50:14,838 Te entiendo. Escúchame. 2218 01:50:15,018 --> 01:50:19,063 Él lo llevara a donde yo diga. Dile eso a ese pedazo de mierda. 2219 01:50:19,276 --> 01:50:23,265 Si no lo hace como quiero, perderé la razón y le romperé los dientes. 2220 01:50:23,975 --> 01:50:27,457 ¿Los dientes de quién? 2221 01:50:27,660 --> 01:50:29,479 Yo puse el dinero en esa maldita mesa. 2222 01:50:29,687 --> 01:50:31,946 Tu no, yo soy la razón de todo este acuerdo. 2223 01:50:32,155 --> 01:50:34,114 Cálmate maldito idiota. Que se joda su arma. 2224 01:50:35,069 --> 01:50:38,445 Eres una maldita mula, tengo 5 más como tu hermano. 2225 01:50:38,549 --> 01:50:40,704 Cállate la boca pedazo de mierda. 2226 01:50:40,917 --> 01:50:42,598 ¿Sabes que más? Te vistes como mierda. 2227 01:50:42,807 --> 01:50:44,294 Así que jodete. Cállate hijo de puta. 2228 01:50:44,802 --> 01:50:46,185 Jesús, ¿estás bien? ¿Qué te parece marica? 2229 01:50:46,391 --> 01:50:47,706 ¿Quién es el marica ahora? 2230 01:50:48,116 --> 01:50:49,392 ¿Estas bien? Oye amigo. 2231 01:50:52,239 --> 01:50:54,602 Al día siguiente la tía Emma Voló hacia Ginebra. 2232 01:50:54,977 --> 01:50:57,202 $2 millones en efectivo en su maletín. 2233 01:50:57,546 --> 01:51:00,208 Lo que en la imagen grande era solo una gota. 2234 01:51:01,805 --> 01:51:04,838 Porque al siguiente más en el transcurso de 6 viajes ida y vuelta. 2235 01:51:04,949 --> 01:51:06,769 La familia de Chantelle y sus amigos. 2236 01:51:06,943 --> 01:51:10,517 Pasaron más de $20 millones en efectivo sin siquiera dudarlo. 2237 01:51:16,373 --> 01:51:18,160 Tengo un poco más. ¿En serio? 2238 01:51:18,739 --> 01:51:19,846 Gracias. Gracias. 2239 01:51:20,167 --> 01:51:21,848 Bienvenida. Bienvenida. 2240 01:51:22,804 --> 01:51:24,657 Son como 4 bolsas de esto. 2241 01:51:26,183 --> 01:51:28,613 ¿Eres eslovaca o e eslovena? 2242 01:51:28,820 --> 01:51:29,892 Eslovena. Eslovena. 2243 01:51:30,308 --> 01:51:31,615 ¿A quién le importa? Eres rubia. 2244 01:51:54,879 --> 01:51:57,440 Estaciona el auto, maldito idiota. 2245 01:51:59,478 --> 01:52:01,436 No puedo cerrar el maletín. 2246 01:52:01,513 --> 01:52:03,529 Un puto día, solo un puto día. 2247 01:52:03,742 --> 01:52:05,794 ¿No pudiste estar sobrio? Es jodido, ¿verdad? 2248 01:52:06,955 --> 01:52:08,336 Debes estar bromeando. 2249 01:52:14,627 --> 01:52:15,683 Es una broma. ¿Una broma? 2250 01:52:15,880 --> 01:52:17,561 Estoy sobrio. Jesucristo. 2251 01:52:18,109 --> 01:52:19,894 Es una broma. ¿Eres idiota? 2252 01:52:20,507 --> 01:52:22,261 Entraste como un maldito maniático. 2253 01:52:22,437 --> 01:52:23,854 ¿Sabes cuánto atención llamaste? 2254 01:52:24,025 --> 01:52:25,475 No soy estúpido. 2255 01:52:25,848 --> 01:52:27,198 Soy inteligente. ¿Inteligente? 2256 01:52:27,405 --> 01:52:28,984 Hago tratos millonarios. 2257 01:52:29,433 --> 01:52:31,552 Soy inteligente e importante. A diferencia de ti. 2258 01:52:31,764 --> 01:52:33,885 Una persona que no da golpes bajos. 2259 01:52:34,231 --> 01:52:35,545 Cuando está asustada, ¿ok? 2260 01:52:35,957 --> 01:52:38,585 Por cierto aún no he recibido una disculpa por eso. 2261 01:52:38,798 --> 01:52:41,897 Reviso mis mensajes todos los días cuando llego de trabajar. 2262 01:52:42,109 --> 01:52:45,277 Pero solo tengo una luz apagada porque no me dejas ningún mensaje. 2263 01:52:45,293 --> 01:52:47,955 Debes cerrar la boca. Mi esposa revisa los mensajes. 2264 01:52:48,132 --> 01:52:50,023 Llamo desde la oficina cada 45 minutos. 2265 01:52:50,227 --> 01:52:53,327 ¿Ya se disculpó Brad? ¿Hay un mensaje en la contestadora? 2266 01:52:53,541 --> 01:52:56,411 Pero no tengo nada, así tratas a las personas. 2267 01:52:56,650 --> 01:52:59,623 Tienes una boca grande, te daré un pase solo dame el maletín. 2268 01:53:00,232 --> 01:53:01,777 ¿Me das un pase? 2269 01:53:02,159 --> 01:53:03,912 Es lenguaje figurativo. Dios mío. 2270 01:53:04,086 --> 01:53:05,400 El emperador de villa idiota. 2271 01:53:05,777 --> 01:53:07,701 Vino desde villa idiota para darme un pase. 2272 01:53:08,144 --> 01:53:11,209 ¿Qué hacen en villa idiota cuando su emperador no está? 2273 01:53:11,591 --> 01:53:13,077 ¿Hay caos? 2274 01:53:13,585 --> 01:53:15,071 ¿La gente saquea y viola? 2275 01:53:15,445 --> 01:53:18,038 ¿Qué hace la gente mientras estas aquí? 2276 01:53:19,231 --> 01:53:21,731 Retrocede o cantare. 2277 01:53:21,933 --> 01:53:23,547 No he perdido un juicio en mi vida. 2278 01:53:23,760 --> 01:53:25,373 Si vienes por mi otra vez. 2279 01:53:25,924 --> 01:53:27,237 Solo cálmate. ¿Sabes qué? 2280 01:53:28,350 --> 01:53:31,889 No creo equivocarme, creo que te gusto. 2281 01:53:32,913 --> 01:53:36,289 Por eso vienes hacia mí. ¿Qué....Joder? 2282 01:53:36,495 --> 01:53:38,928 Me he dado cuenta que tienes algo... 2283 01:53:39,234 --> 01:53:42,069 medio raro, ¿quieres besarme amigo? 2284 01:53:42,683 --> 01:53:44,099 Jesucristo. 2285 01:53:44,304 --> 01:53:45,848 ¿Qué te pasa? No lo sé. 2286 01:53:46,332 --> 01:53:47,877 Me alerta mi lado homofóbico. 2287 01:53:48,090 --> 01:53:49,843 Estas caliente por mi amigo. 2288 01:53:50,016 --> 01:53:52,103 ¿Me entiendes? Pero yo no entro en eso. 2289 01:53:52,315 --> 01:53:55,658 Suficiente por favor dame el maldito maletín, ¿ok? 2290 01:53:55,764 --> 01:53:56,971 Dame el maletín. Así es. 2291 01:53:57,115 --> 01:53:58,551 Tienes que hacerme un favor. ¿Cuál? 2292 01:53:58,567 --> 01:53:59,777 Debes tomar este maletín. 2293 01:54:00,393 --> 01:54:01,707 Conducir directo a casa. 2294 01:54:02,149 --> 01:54:03,394 Abres el maletín. 2295 01:54:03,637 --> 01:54:05,689 Sacas todos y cada uno de los dólares. 2296 01:54:05,903 --> 01:54:07,689 No dejes ningún dentro. 2297 01:54:07,862 --> 01:54:10,421 Quiero que los tengas organizados fuera del maletín. 2298 01:54:10,804 --> 01:54:14,038 Los tomas y se los metes por la vagina eslovena a tu esposa. 2299 01:54:14,226 --> 01:54:15,576 ¿Entiendes? Maldita basura. 2300 01:54:17,031 --> 01:54:18,517 hijo de puta, pedazo de mierda. 2301 01:54:18,689 --> 01:54:20,002 ¿Qué te parece ahora? Suéltame. 2302 01:54:20,210 --> 01:54:21,420 ¡Mierda! 2303 01:54:23,318 --> 01:54:24,597 Maldito imbécil. 2304 01:54:24,908 --> 01:54:26,256 No te muevas. ¡Retrocede! 2305 01:54:26,461 --> 01:54:28,652 No te lo volveré a repetir. 2306 01:54:29,505 --> 01:54:31,325 Suelta el maletín. Las manos arriba. 2307 01:54:31,904 --> 01:54:33,080 De rodillas. 2308 01:54:33,561 --> 01:54:34,772 De rodillas, señor. 2309 01:54:34,947 --> 01:54:36,261 De rodillas. 2310 01:54:36,670 --> 01:54:37,914 ¡Maldito! 2311 01:54:39,882 --> 01:54:41,090 hijo de puta. 2312 01:54:49,920 --> 01:54:50,976 Jordan. 2313 01:54:51,137 --> 01:54:53,063 Tengo una sorpresa para ti. 2314 01:54:53,842 --> 01:54:56,032 - ¿Qué es eso? - 20 limones reales. 2315 01:54:56,376 --> 01:54:57,989 Una farmacia estaba cerrando en mi vecindario. 2316 01:54:58,169 --> 01:54:59,551 - Guarde esto por 15 años. - ¿Estas bromeando? 2317 01:54:59,722 --> 01:55:00,944 ¿Limones? 2318 01:55:00,981 --> 01:55:02,525 Nos va a poner muy locos. 2319 01:55:02,578 --> 01:55:03,925 Cuando se trata de Quaaludes. 2320 01:55:04,302 --> 01:55:05,916 Los Limones 714. 2321 01:55:06,093 --> 01:55:07,602 Eran el santo grial. 2322 01:55:07,783 --> 01:55:08,925 - ¿Puedes creerlo? - Dios mío. 2323 01:55:09,135 --> 01:55:12,950 Pensé que eran un mito. Más poderoso que cualquier cosa. 2324 01:55:13,158 --> 01:55:16,166 Mira esto nena. Donnie sabia como celebrar. 2325 01:55:16,604 --> 01:55:18,725 Dijo que guardaba estos para una ocasión especial. 2326 01:55:18,869 --> 01:55:21,162 Como un cumpleaños, algo así 2327 01:55:21,573 --> 01:55:23,694 o mi dinero llegando a salvo en Suiza. 2328 01:55:28,096 --> 01:55:33,227 Así que esa noche limpie mi agenda y me libre de sustancias que interfieran. 2329 01:55:34,621 --> 01:55:36,200 Era hora de celebrar. 2330 01:55:37,122 --> 01:55:38,178 Ok. 2331 01:55:38,374 --> 01:55:39,584 ¿Entonces cuál es la dosis? 2332 01:55:39,724 --> 01:55:41,287 Me han dicho que solo necesitamos uno. 2333 01:55:42,023 --> 01:55:43,078 Aquí tienes. 2334 01:55:43,198 --> 01:55:44,305 Salud. Salud. 2335 01:56:07,455 --> 01:56:08,596 ¿Sientes algo? 2336 01:56:12,053 --> 01:56:13,296 No. 2337 01:56:15,972 --> 01:56:17,183 Ya pasaron 35 minutos. 2338 01:56:20,639 --> 01:56:23,369 Tal vez desarrollamos inmunidad después de tantos años. 2339 01:56:37,336 --> 01:56:38,546 Esto es mierda. 2340 01:56:38,757 --> 01:56:41,153 No siento ni mierda. 2341 01:56:42,271 --> 01:56:44,669 Son viejos, ¿perdieron la potencia? 2342 01:56:45,652 --> 01:56:46,724 Mira la botella. 2343 01:56:50,283 --> 01:56:51,458 Enero de 1981. 2344 01:56:51,668 --> 01:56:53,016 Es holandés. 2345 01:56:53,223 --> 01:56:54,570 Mierda. Tomemos... 2346 01:56:55,251 --> 01:56:56,461 2 más cada uno. Sí. 2347 01:56:59,037 --> 01:57:00,315 Jordan. 2348 01:57:00,490 --> 01:57:01,546 ¿Si cariño? 2349 01:57:04,986 --> 01:57:06,404 ¿Qué hacen par de retrasados? 2350 01:57:06,846 --> 01:57:08,091 Ejercitándonos cariño. 2351 01:57:08,670 --> 01:57:10,387 Bo Dietl está en el teléfono. 2352 01:57:10,595 --> 01:57:11,651 Ok. ¿Ok? 2353 01:57:11,813 --> 01:57:12,869 Ok. 2354 01:57:14,755 --> 01:57:16,033 Hola Bo, ¿qué pasa? Jordan. 2355 01:57:16,241 --> 01:57:17,311 Escúchame bien. 2356 01:57:17,659 --> 01:57:20,023 No podemos hablar por aquí pero debo hablarte. 2357 01:57:20,229 --> 01:57:21,508 ¿No fastidies? ¿Qué sucede? 2358 01:57:21,716 --> 01:57:24,747 Escúchame, sal de la maldita casa Jordan. 2359 01:57:25,231 --> 01:57:26,983 Llámame de un teléfono público. 2360 01:57:27,193 --> 01:57:28,413 No es una maldita broma Jordan. 2361 01:57:28,451 --> 01:57:29,525 Si. 2362 01:57:30,716 --> 01:57:32,468 Mierda. ¿Que dijo? 2363 01:57:32,676 --> 01:57:34,070 No sé qué mierda pasa. ¡Debo irme! 2364 01:57:34,230 --> 01:57:35,373 ¿Todo bien Jordan? 2365 01:57:46,300 --> 01:57:47,989 El teléfono público mas cercano estaba en 2366 01:57:48,023 --> 01:57:49,636 el country club de Brookville. 2367 01:57:51,098 --> 01:57:52,955 Era una fortaleza de avispas. 2368 01:57:53,162 --> 01:57:54,913 A una milla de mi casa. 2369 01:58:05,700 --> 01:58:07,754 Bo soy yo, ¿qué pasa? Estoy en un teléfono público, ¿qué sucede? 2370 01:58:08,203 --> 01:58:09,585 Escúchame con cuidado, por favor. 2371 01:58:09,758 --> 01:58:11,912 Tu amigo Brad. Tu amigo. 2372 01:58:12,124 --> 01:58:12,918 Está en la cárcel. 2373 01:58:13,009 --> 01:58:15,028 ¿Por qué? ¿Qué hizo? 2374 01:58:15,241 --> 01:58:16,312 No sé lo que hizo. 2375 01:58:16,526 --> 01:58:18,715 Pero mis amigos en Long Island me dijeron que lo encontraron 2376 01:58:18,926 --> 01:58:21,150 en centro comercial y lo encerraron. 2377 01:58:21,358 --> 01:58:23,145 Espera, ¿centro comercial? Sí. 2378 01:58:23,625 --> 01:58:27,035 Estaba con Donnie, debió darle dinero a ese maldito. 2379 01:58:27,240 --> 01:58:28,852 Hablare con él. ¡Escúchame! 2380 01:58:29,066 --> 01:58:30,783 No te vayas, escúchame. 2381 01:58:31,195 --> 01:58:33,419 Ése tipo Denham, el agente del FBI. 2382 01:58:33,628 --> 01:58:36,128 Alguien me dijo que vigilaba tus teléfonos. 2383 01:58:36,334 --> 01:58:37,610 De tu oficina y de casa. 2384 01:58:37,787 --> 01:58:39,434 No hables en ellos. Ok. 2385 01:58:39,612 --> 01:58:40,960 Joder, lo entiendo. 2386 01:58:41,166 --> 01:58:42,410 Lo entiendo. Jordan... 2387 01:58:43,702 --> 01:58:47,413 No intentaste sobornarlo, ¿o sí? 2388 01:58:47,588 --> 01:58:51,231 Claro que no, ¿crees que soy estúpido? 2389 01:58:51,408 --> 01:58:53,333 ¿Qué coño dices? No te entiendo. 2390 01:58:53,572 --> 01:58:54,850 Dilo de nuevo. Dije... 2391 01:58:57,365 --> 01:58:58,507 ¿Qué mierda dices? 2392 01:59:00,375 --> 01:59:01,447 Dije... 2393 01:59:01,660 --> 01:59:03,146 ¿Estas drogado? 2394 01:59:05,410 --> 01:59:07,266 Jordan, ¿estas drogado? 2395 01:59:08,825 --> 01:59:09,897 Jordan hazme un favor. 2396 01:59:10,110 --> 01:59:12,610 Quédate donde estas. No manejes. 2397 01:59:14,368 --> 01:59:15,424 Jordan. 2398 01:59:15,618 --> 01:59:17,474 Después de 15 años almacenados. 2399 01:59:17,885 --> 01:59:20,511 Los limones desarrollaron una explosión tardía. 2400 01:59:21,568 --> 01:59:24,196 Les tomo 90 minutos hacer efecto. 2401 01:59:24,408 --> 01:59:26,056 Pero una vez que lo hicieron... 2402 01:59:27,112 --> 01:59:30,247 Me saltee todas las fases y fui directo a la fase de babeo. 2403 01:59:31,167 --> 01:59:34,141 Estos bastardos eran tan fuertes. 2404 01:59:34,548 --> 01:59:36,508 Que descubrí una nueva fase. 2405 01:59:36,847 --> 01:59:38,840 La fase de pausa cerebral. 2406 01:59:40,810 --> 01:59:42,087 Vamos, párate. 2407 01:59:46,656 --> 01:59:48,708 Ok, no puedo caminar. 2408 01:59:50,003 --> 01:59:51,212 Está bien piensa. Piensa. 2409 01:59:51,423 --> 01:59:52,596 ¿Qué otra opción hay? 2410 01:59:53,485 --> 01:59:55,236 Si, puedo gatear. 2411 01:59:55,612 --> 01:59:56,926 Puedo gatear como Skylar. 2412 02:00:28,428 --> 02:00:30,951 Mierda, la niña lo hace parecer tan fácil. 2413 02:00:38,739 --> 02:00:39,914 Piensa hijo de puta, piensa. 2414 02:00:41,138 --> 02:00:42,279 ¡Sí! 2415 02:00:42,590 --> 02:00:43,648 Lo tengo. 2416 02:00:43,977 --> 02:00:45,186 ¡Lo tengo! 2417 02:00:45,397 --> 02:00:46,976 Puedo rodar. ¡Puedo rodar! 2418 02:02:08,754 --> 02:02:10,263 Jordan. 2419 02:02:12,335 --> 02:02:13,406 ¿Jordan? 2420 02:02:14,228 --> 02:02:15,542 Jesús, ¿dónde estás? 2421 02:02:17,608 --> 02:02:18,749 ¿Qué? 2422 02:02:21,935 --> 02:02:23,179 No entiendo que dices. 2423 02:02:23,387 --> 02:02:25,853 Debes venir a casa, Donnie está fuera de control. 2424 02:02:26,058 --> 02:02:28,179 Ésta hablando con un tipo suizo. 2425 02:02:28,323 --> 02:02:29,867 No sé... 2426 02:02:33,733 --> 02:02:35,725 No te entiendo. 2427 02:02:39,789 --> 02:02:41,712 No te entiendo Jordan. Solo ven a casa. 2428 02:02:41,919 --> 02:02:43,302 Apúrate. 2429 02:02:52,431 --> 02:02:54,251 Estaba a menos de 1 milla de casa. 2430 02:02:54,628 --> 02:02:56,644 Conduje tan lento como pude. 2431 02:02:57,400 --> 02:02:59,116 Vi gelatina moverse más rápido. 2432 02:03:05,309 --> 02:03:06,796 ¿Te has retrasado con $2 millones? 2433 02:03:09,465 --> 02:03:11,460 Deja de hablar, ¡deja de hablar! 2434 02:03:11,832 --> 02:03:12,887 Idiota. 2435 02:03:13,488 --> 02:03:14,997 Sal del camino, idiota. 2436 02:03:18,288 --> 02:03:19,497 ¿Odias a los $2 millones? 2437 02:03:19,706 --> 02:03:21,321 No odias a $2 millones, Donnie. 2438 02:03:22,879 --> 02:03:24,087 Por algún milagro. 2439 02:03:24,468 --> 02:03:25,574 Llegue a casa con vida. 2440 02:03:25,989 --> 02:03:27,803 No tenía ningún rasguño ni tampoco el coche. 2441 02:03:40,218 --> 02:03:41,567 Jesucristo. 2442 02:03:42,553 --> 02:03:43,760 ¿Qué tomaste? 2443 02:03:44,310 --> 02:03:45,520 ¿Qué te pasa? 2444 02:03:56,755 --> 02:03:57,895 ¿Qué pasa Jordan? 2445 02:03:58,748 --> 02:04:00,743 Lo haces en nuestra casa, espero que lo sepas. 2446 02:04:00,946 --> 02:04:02,631 Lo haces aquí. 2447 02:04:26,027 --> 02:04:27,236 Vamos arriba, ¿está bien? 2448 02:04:36,132 --> 02:04:37,677 Se lo que hiciste. 2449 02:04:37,891 --> 02:04:39,469 Pedazo de mierda. 2450 02:04:39,724 --> 02:04:40,830 ¿Qué? 2451 02:04:43,881 --> 02:04:47,223 Brad. 2452 02:04:47,634 --> 02:04:48,950 Maldito... 2453 02:04:54,427 --> 02:04:55,879 ¿Qué hiciste? 2454 02:04:56,253 --> 02:04:57,936 Pedazo de mierda. 2455 02:04:58,484 --> 02:04:59,900 Jódete. 2456 02:05:06,935 --> 02:05:08,352 Te tengo. 2457 02:05:32,027 --> 02:05:33,235 ¿Qué cojones pasó? 2458 02:05:34,461 --> 02:05:35,566 Mierda. 2459 02:05:35,779 --> 02:05:37,126 Jordan, ¿estás bien? 2460 02:05:37,469 --> 02:05:38,851 Donnie. ¡Donnie! 2461 02:05:40,104 --> 02:05:41,648 Donnie, cariño no respira. 2462 02:05:42,065 --> 02:05:43,516 Mierda no sé qué hacer. 2463 02:05:43,857 --> 02:05:46,219 Jordan no sé qué hacer. 2464 02:05:46,559 --> 02:05:47,804 Jordan. 2465 02:05:49,164 --> 02:05:50,515 Dios mío se esta ahogando Jordan. 2466 02:05:50,719 --> 02:05:52,205 Haz algo, Dios mío. 2467 02:05:54,570 --> 02:05:56,148 No respira Jordan, haz algo. 2468 02:06:22,586 --> 02:06:23,692 Hazte a un lado. 2469 02:06:24,038 --> 02:06:27,208 Dios mío. 2470 02:06:27,859 --> 02:06:29,069 Hazte a un lado cariño. 2471 02:06:32,254 --> 02:06:33,393 Ven aquí. 2472 02:06:36,883 --> 02:06:39,823 Vamos. 2473 02:06:44,420 --> 02:06:46,174 Jordan, no respira. Haz algo. 2474 02:06:48,274 --> 02:06:50,291 Jordan, es un padre tiene niños. 2475 02:06:50,506 --> 02:06:51,613 Haz algo. Sí. 2476 02:06:52,129 --> 02:06:53,338 Sí. 2477 02:07:14,110 --> 02:07:16,705 ¿Estás bien? 2478 02:07:29,660 --> 02:07:33,845 Sr. Belfort. 2479 02:07:37,196 --> 02:07:38,982 ¿Joder...pero qué? 2480 02:07:40,037 --> 02:07:41,091 Señor... 2481 02:07:41,288 --> 02:07:42,532 tenemos que hacerle preguntas. 2482 02:07:43,315 --> 02:07:44,964 ¿Están bromeando? A la mierda. 2483 02:07:45,309 --> 02:07:46,381 Vamos levántese. 2484 02:07:46,593 --> 02:07:47,977 Salgan de mi casa. 2485 02:07:49,906 --> 02:07:51,012 Vamos, levántese. 2486 02:07:51,867 --> 02:07:54,366 He estado aquí toda la noche, ¿de qué hablan? 2487 02:07:54,774 --> 02:07:57,908 ¿A dónde lo llevan? 2488 02:07:58,087 --> 02:08:00,275 No pueden entrar a la casa de las personas así. 2489 02:08:01,304 --> 02:08:02,848 ¿Condujo su coche anoche Sr, Belfort? 2490 02:08:05,497 --> 02:08:06,603 Bueno... 2491 02:08:11,208 --> 02:08:12,858 Tal vez no llegue muy bien. 2492 02:08:28,954 --> 02:08:31,351 Sal del maldito camino. 2493 02:08:35,275 --> 02:08:36,383 Maldito. 2494 02:08:39,769 --> 02:08:41,187 ¿Condujo? 2495 02:08:41,695 --> 02:08:43,113 ¿Ese coche esta noche? 2496 02:08:49,918 --> 02:08:51,773 Era un milagro que no estuviera muerto. 2497 02:08:51,912 --> 02:08:54,034 Ni que haya matado a otra persona. 2498 02:08:55,227 --> 02:08:58,129 Los policías me llevaron para interrogarme pero no pudieron levantar cargos. 2499 02:08:58,302 --> 02:09:00,192 No tenían pruebas de que era yo manejando. 2500 02:09:01,175 --> 02:09:05,694 Mientras tanto, Brad fue a prisión 3 meses. Por no delatar a Donnie. 2501 02:09:07,295 --> 02:09:09,413 El resultado, yo estaba libre. 2502 02:09:09,760 --> 02:09:12,019 Pero tenía ojos sobre mi como nunca antes. 2503 02:09:12,195 --> 02:09:13,681 Eres un hombre con suerte Jordan. 2504 02:09:14,021 --> 02:09:16,006 Suerte de estar con vida y de no ir a la cárcel. 2505 02:09:17,265 --> 02:09:18,646 No creo en la suerte, ¿verdad? 2506 02:09:18,854 --> 02:09:20,062 Es tiempo... 2507 02:09:20,307 --> 02:09:22,359 déjame llamar a la SÉC y hacer un trato. 2508 02:09:22,673 --> 02:09:23,940 Antes que te quedes sin suerte. 2509 02:09:24,870 --> 02:09:26,044 Espera a papi. 2510 02:09:26,526 --> 02:09:28,173 Hola dulzura. 2511 02:09:33,836 --> 02:09:35,551 ¿De qué términos hablamos? 2512 02:09:37,688 --> 02:09:41,029 No sé, te declaras culpable a varias violaciones de seguridad. 2513 02:09:41,813 --> 02:09:45,824 Manipulación de acciones, ventas de presión, tácticas, etc... 2514 02:09:46,275 --> 02:09:47,552 ¿Entiendes? 2515 02:09:47,898 --> 02:09:49,545 Pagas unos millones en multas. 2516 02:09:49,754 --> 02:09:52,036 Para que la SEC no moleste hasta el fin de los tiempos. 2517 02:09:55,231 --> 02:09:58,331 ¿Qué hay con Stratton? ¿Qué le sucede? 2518 02:09:58,881 --> 02:10:01,682 No hay futuro, debes irte. 2519 02:10:02,195 --> 02:10:03,611 Deja que Donnie se haga cargo. 2520 02:10:03,818 --> 02:10:04,991 Donnie. 2521 02:10:06,149 --> 02:10:08,038 El FBI es otro animal. 2522 02:10:08,245 --> 02:10:11,782 Te perseguirán por criminal. Pero si dimites voluntariamente. 2523 02:10:13,009 --> 02:10:16,353 Me parece que tu mejor amigo Denham se quedara con el pene en la mano. 2524 02:10:17,581 --> 02:10:18,930 Jordan. 2525 02:10:19,306 --> 02:10:21,057 ¿Qué tienes que pensar? 2526 02:10:21,198 --> 02:10:23,559 Eres importante, ya ganaste. 2527 02:10:24,036 --> 02:10:25,455 No tienes que trabajar más. 2528 02:10:26,405 --> 02:10:28,697 ¿Quieres pasar el resto de tu vida en la cárcel? 2529 02:10:28,870 --> 02:10:30,185 No. ¡Ok! 2530 02:10:30,358 --> 02:10:32,007 Ok, tienes todo el dinero del mundo. 2531 02:10:32,488 --> 02:10:34,135 ¿Necesitas el dinero de todos los demás? 2532 02:10:34,414 --> 02:10:35,680 Por supuesto que no. ¿Entonces? 2533 02:10:35,867 --> 02:10:37,514 Yo lo construí. Sé que sí. 2534 02:10:38,132 --> 02:10:39,987 Lo construiste ahora presérvalo. 2535 02:11:10,829 --> 02:11:11,885 Saben... 2536 02:11:12,587 --> 02:11:15,351 5 años atrás cuando empecé Stratton Oakmont con... 2537 02:11:16,035 --> 02:11:20,150 Donnie, sabía que el día llegaría en el que debería seguir adelante. 2538 02:11:23,100 --> 02:11:25,829 Vengo con el corazón triste para decirles que... 2539 02:11:28,542 --> 02:11:30,292 ese día ha llegado. 2540 02:11:35,132 --> 02:11:38,671 Quiero agradecerles por sus años de servicio 2541 02:11:38,851 --> 02:11:40,233 y admiración pero... 2542 02:11:40,776 --> 02:11:41,831 el punto es este. 2543 02:11:42,669 --> 02:11:47,095 Bajo el liderazgo de Donnie junto a Nicky Koskoff y Robbie Feinberg 2544 02:11:47,537 --> 02:11:50,636 que están en posiciones administrativas clave, este lugar en serio será 2545 02:11:50,849 --> 02:11:52,567 mucho mejor que nunca, se los prometo. 2546 02:11:52,978 --> 02:11:54,256 ¿Ok? 2547 02:11:59,869 --> 02:12:01,884 Esta es su familia. 2548 02:12:02,101 --> 02:12:03,921 Quienes son, de donde vienen. 2549 02:12:04,128 --> 02:12:06,627 Si sus parientes vinieron del maldito Mayflower 2550 02:12:06,833 --> 02:12:08,480 o en un barco de Haití. 2551 02:12:09,333 --> 02:12:11,488 Esta es la tierra de la oportunidad. 2552 02:12:11,699 --> 02:12:13,820 ¡Stratton Oakmont es América! 2553 02:12:18,155 --> 02:12:19,468 Todos conocen a Kimmy Belzer, ¿verdad? 2554 02:12:19,710 --> 02:12:20,816 Claro que sí. 2555 02:12:21,264 --> 02:12:22,370 A la mierda. 2556 02:12:22,955 --> 02:12:25,455 Vamos Kimmy, lo que no sabían es que... 2557 02:12:25,658 --> 02:12:29,334 es una de las primeras corredoras de aquí. Una de los 20 originales. 2558 02:12:30,831 --> 02:12:35,290 Muchos conocen a la mujer sofisticada que es hoy en día. 2559 02:12:36,238 --> 02:12:38,971 La mujer que usa trajes Armani de $3,000. 2560 02:12:41,274 --> 02:12:43,201 Que conduce un Mercedes Benz nuevo. 2561 02:12:44,120 --> 02:12:47,498 La mujer que pasa los inviernos en las Bahamas. 2562 02:12:47,705 --> 02:12:49,249 Los veranos en The Hamptons. 2563 02:12:54,735 --> 02:12:56,312 Esa no es la Kimmy que yo conocí. 2564 02:13:00,480 --> 02:13:03,394 La Kimmy que no conocí no tenia 2 centavos para frotarlos entre ellos. 2565 02:13:05,248 --> 02:13:08,728 Era una madre soltera en aprietos con un hijo de 8 años. 2566 02:13:09,643 --> 02:13:11,867 Debía 3 meses de su renta. 2567 02:13:13,766 --> 02:13:15,784 Cuando vino a mi y me pidió un trabajo. 2568 02:13:17,485 --> 02:13:20,181 Pidió un adelanto de $5,000 solo para... 2569 02:13:20,390 --> 02:13:22,511 pagar la educación de su hijo. 2570 02:13:27,591 --> 02:13:28,685 ¿Que hice Kimmy? 2571 02:13:28,884 --> 02:13:30,127 Vamos diles. 2572 02:13:32,261 --> 02:13:34,015 Me escribiste un cheque. 2573 02:13:34,359 --> 02:13:36,108 Por $25,000. 2574 02:13:38,210 --> 02:13:39,351 Así es. 2575 02:13:44,467 --> 02:13:45,571 ¿Sabes por qué? 2576 02:13:49,772 --> 02:13:50,982 Porque creí en ti. 2577 02:13:53,625 --> 02:13:55,342 Porque creen ti Kimmy. 2578 02:13:57,108 --> 02:14:00,644 Justo como creo en cada uno de ustedes aquí presentes. 2579 02:14:00,993 --> 02:14:02,480 Te amo Jordan. 2580 02:14:02,684 --> 02:14:04,194 Te amo a ti. Te amo. 2581 02:14:04,407 --> 02:14:05,951 Te amo. Yo también. 2582 02:14:06,572 --> 02:14:07,852 Yo también. 2583 02:14:11,236 --> 02:14:12,550 Los amo a todos. 2584 02:14:13,305 --> 02:14:15,493 Los amo a todos. Con todo mi corazón. 2585 02:14:16,718 --> 02:14:17,773 En serio. 2586 02:14:31,558 --> 02:14:33,376 Por años les he venido diciendo... 2587 02:14:33,754 --> 02:14:35,697 que nunca acepten un no por respuesta, ¿verdad? 2588 02:14:36,728 --> 02:14:39,355 Que sigan presionando, nunca cuelguen el teléfono. 2589 02:14:40,243 --> 02:14:42,063 Hasta que obtengan lo que quieren. 2590 02:14:43,656 --> 02:14:44,902 Porque se lo merecen. 2591 02:14:47,172 --> 02:14:49,190 Este maldito trato que voy a firmar. 2592 02:14:50,993 --> 02:14:54,439 Que me prohíbe participar en la industria de seguridad y en Stratton. 2593 02:14:56,231 --> 02:14:57,304 Mi casa. 2594 02:14:59,992 --> 02:15:01,132 ¿Qué coño es eso? 2595 02:15:03,438 --> 02:15:04,889 Les diré lo que es... 2596 02:15:06,277 --> 02:15:07,995 Soy yo tomando un no como respuesta. 2597 02:15:08,204 --> 02:15:09,259 ¿Saben? 2598 02:15:10,740 --> 02:15:13,978 Son ellos vendiéndome a mí. No al revés. 2599 02:15:16,182 --> 02:15:18,039 Soy yo siendo un hipócrita, eso es lo que es. 2600 02:15:24,328 --> 02:15:25,383 Así que... 2601 02:15:32,475 --> 02:15:34,019 ¿Saben qué? 2602 02:15:38,152 --> 02:15:43,489 No me iré. 2603 02:15:45,527 --> 02:15:46,946 ¡No me voy a ir! 2604 02:15:50,734 --> 02:15:52,013 Mierda. 2605 02:15:55,839 --> 02:15:57,048 El show continua. 2606 02:15:59,793 --> 02:16:01,035 Esta es mi casa. 2607 02:16:01,482 --> 02:16:04,110 Van a necesitar una demoledora. 2608 02:16:04,288 --> 02:16:06,039 Para sacarme de aquí. 2609 02:16:08,310 --> 02:16:10,939 Tendrán que mandar a la guardia nacional 2610 02:16:11,149 --> 02:16:12,393 o a un equipo S.W.A.T.. 2611 02:16:12,773 --> 02:16:14,662 Porque no me iré a ningún sitio. 2612 02:16:21,695 --> 02:16:23,205 Que se jodan. 2613 02:16:58,284 --> 02:16:59,895 Jordan, Jordan. Ven aquí. 2614 02:17:01,933 --> 02:17:03,039 Oye. 2615 02:17:09,641 --> 02:17:12,003 ¿Qué es esto? ¿La selva? 2616 02:17:14,135 --> 02:17:16,969 Hola, irlandés. 2617 02:17:17,348 --> 02:17:20,113 Jordan Belfort acaba de renunciar a su trato con la SEC. 2618 02:17:20,424 --> 02:17:22,349 Está de nuevo en el océano. 2619 02:17:22,554 --> 02:17:23,798 Feliz pesca. 2620 02:17:36,750 --> 02:17:38,572 Era tiempo de hacer fiesta a lo grande. 2621 02:17:38,981 --> 02:17:41,343 Justo cuando Brad salía de prisión también. 2622 02:17:42,164 --> 02:17:45,473 Me disculpe, incluso le ofrecí un pago por el tiempo en prisión. 2623 02:17:46,829 --> 02:17:48,476 Pero dijo que no, se retiraba. 2624 02:17:49,060 --> 02:17:50,478 Ya no quería nada de nosotros. 2625 02:17:50,852 --> 02:17:54,861 Lo triste es que 2 años después estaba muerto. 2626 02:17:56,124 --> 02:17:58,209 Ataque cardiaco masivo. 35 años. 2627 02:17:59,234 --> 02:18:00,812 La misma edad en la que murió Mozart. 2628 02:18:01,803 --> 02:18:04,361 No es que tengan mucho en común pero... 2629 02:18:05,217 --> 02:18:06,759 no sé porque dije eso. 2630 02:18:10,083 --> 02:18:12,549 Pero en días, las citaciones empezaron a llegar. 2631 02:18:13,363 --> 02:18:16,463 Pedían documentos, testimonios, lo que te imagines. 2632 02:18:16,846 --> 02:18:19,041 Donnie no podía tomar agua lo suficientemente rápido. 2633 02:18:19,044 --> 02:18:20,944 ¿Estos policías quieren enviarme una citación? 2634 02:18:21,070 --> 02:18:23,645 Esto es lo que hacemos con las citaciones en Stratton Oakmont. 2635 02:18:30,239 --> 02:18:32,427 Jodanse malditos. ¡Jodanse! 2636 02:18:32,807 --> 02:18:34,926 Jodanse. ¡Jodanse! 2637 02:18:44,500 --> 02:18:46,250 Jordan Belfort. 2638 02:18:46,596 --> 02:18:48,417 Alden, es un bonito nombre. 2639 02:18:48,795 --> 02:18:50,040 Gracias por eso. 2640 02:18:50,249 --> 02:18:52,334 ¿Qué tipo de nombre es? Es mi nombre. 2641 02:18:52,548 --> 02:18:56,050 No recuerdo eso. 2642 02:18:56,264 --> 02:18:57,319 ¿Ok? Sr. Ming... 2643 02:18:57,785 --> 02:18:59,136 Gracias por venir. 2644 02:18:59,341 --> 02:19:00,395 ¿Puedo comer uno de esos? 2645 02:19:00,895 --> 02:19:02,208 ¿Puedo comer? Adelante. 2646 02:19:02,418 --> 02:19:03,488 Interrogaron a todos. 2647 02:19:03,870 --> 02:19:05,691 Se me baja el azúcar. 2648 02:19:05,899 --> 02:19:08,398 Duro meses, era un maldito acoso. 2649 02:19:10,630 --> 02:19:12,821 Ningún miembro se quebraba. 2650 02:19:12,997 --> 02:19:14,207 ¿Qué dice al respecto? 2651 02:19:14,862 --> 02:19:17,926 No me suena. Lo siento no lo recuerdo. 2652 02:19:18,141 --> 02:19:19,593 ¿Nada? No. 2653 02:19:19,832 --> 02:19:21,756 Ni idea. No recuerdo esa transacción. 2654 02:19:21,962 --> 02:19:23,170 ¿Tiene más comida? 2655 02:19:23,346 --> 02:19:25,811 Absolutamente no. 2656 02:19:26,016 --> 02:19:28,137 Es que lo llamaste tantas veces que... 2657 02:19:28,350 --> 02:19:29,524 Deberías recordarlo. 2658 02:19:29,735 --> 02:19:31,959 ¿Recuerdas alguno de esos? 2659 02:19:32,167 --> 02:19:34,186 No recuerdo nada de eso. ¿Abdul? 2660 02:19:34,332 --> 02:19:36,049 No lo recuerdo. 2661 02:19:36,326 --> 02:19:39,358 Fue una llamada de larga distancia, ¿lo recuerdas? 2662 02:19:40,248 --> 02:19:42,840 Hemos hablado con varios empleados de esta firma. 2663 02:19:43,053 --> 02:19:45,519 Nadie recuerda nada del IPO de Steve Madden. 2664 02:19:46,838 --> 02:19:47,979 Es extraño. 2665 02:19:49,644 --> 02:19:51,638 ¿Recuerdas algo de eso? 2666 02:19:53,598 --> 02:19:54,912 Si... ¿Lo recuerdas? 2667 02:19:55,119 --> 02:19:56,296 Para nada. 2668 02:19:56,843 --> 02:19:59,678 Disculpa, debo preguntar. ¿Es tu cabello real? 2669 02:20:00,129 --> 02:20:01,305 ¿Dirás algo al respecto? 2670 02:20:02,292 --> 02:20:04,234 ¿Vas a comentar sobre mi cabello? ¿Eso haremos? 2671 02:20:04,387 --> 02:20:05,805 ¿Preguntas personales? 2672 02:20:06,012 --> 02:20:07,490 Me pregunto porque usarías algo así. 2673 02:20:11,858 --> 02:20:13,171 ¿Algo más caballeros? 2674 02:20:13,514 --> 02:20:17,121 Tengo una condición médica que me pide hacerlo cada 15 minutos. 2675 02:20:17,366 --> 02:20:18,509 Por favor. 2676 02:20:18,719 --> 02:20:21,726 Nos dijeron específicamente que no dejáramos el país. 2677 02:20:22,100 --> 02:20:24,093 Así que llevamos a nuestras esposa a Italia. 2678 02:20:24,736 --> 02:20:28,343 Me pareció más fácil trabajar desde allá. Dándole órdenes a Rugrat. 2679 02:20:28,554 --> 02:20:29,731 Nadie podía arrestarnos. 2680 02:20:29,941 --> 02:20:32,569 Tampoco podían probar que dirigía Stratton desde mi yate. 2681 02:20:32,782 --> 02:20:34,325 Oye Rugrat. 2682 02:20:34,708 --> 02:20:37,578 Buenos días águila calva, ¿cómo estás? 2683 02:20:37,752 --> 02:20:39,065 Escúchame. 2684 02:20:39,271 --> 02:20:40,585 Tenemos un problema, ¿ok? Tu amigo... 2685 02:20:40,691 --> 02:20:43,248 Steve Madden está descargando acciones. 2686 02:20:44,072 --> 02:20:44,991 ¿Que dices? ¿Quién te dijo eso? 2687 02:20:45,059 --> 02:20:46,741 ¿Qué pasa? ¡Lo está haciendo. 2688 02:20:46,884 --> 02:20:48,969 Dice que Steve Madden esta descargando acciones. 2689 02:20:49,283 --> 02:20:50,677 ¿Quién te dijo eso? Son tonterías. 2690 02:20:51,008 --> 02:20:52,250 Dame ese teléfono. Espera... 2691 02:20:52,462 --> 02:20:53,844 ¿Qué sucede? 2692 02:20:53,948 --> 02:20:55,365 Jordan, escucha. 2693 02:20:55,537 --> 02:20:59,650 Veo la pantalla y muchas acciones de Steve están siendo vendidas. 2694 02:20:59,830 --> 02:21:03,749 No somos nosotros, debe ser el. Es la única persona con tantas acciones. 2695 02:21:03,953 --> 02:21:05,163 Vuélveme a llamar. Donnie. 2696 02:21:05,947 --> 02:21:07,560 Tu pequeño amigo me quiere joder, ¿lo sabes? 2697 02:21:07,738 --> 02:21:10,437 Me quiere joder, ¡contáctalo ahora! 2698 02:21:10,646 --> 02:21:12,432 No sabes nada aun, no saques conclusiones. 2699 02:21:12,640 --> 02:21:17,229 Aunque era dueño del 85% de su maldita empresa. 2700 02:21:17,406 --> 02:21:19,962 Las acciones traban a su puto nombre. 2701 02:21:20,413 --> 02:21:22,971 Este maldito sabía que estaba en problemas con los federales. 2702 02:21:23,186 --> 02:21:24,499 Quería sacar provecho. 2703 02:21:24,707 --> 02:21:25,950 ¿Cómo quieres jugar esto? 2704 02:21:26,769 --> 02:21:28,312 Contacta a los clientes ahora mismo. 2705 02:21:28,528 --> 02:21:29,246 Haz que vendan las acciones de Steve Madden. 2706 02:21:29,247 --> 02:21:30,960 Vamos a bajar ese precio, ¿me entiendes? 2707 02:21:31,339 --> 02:21:33,933 Calla la boca, es tu jodido amigo. 2708 02:21:36,848 --> 02:21:38,533 Volveremos su compañía una hoja rosada, ¿me entiendes? 2709 02:21:39,079 --> 02:21:40,498 ¿Entendiste? Si, entendido. 2710 02:21:43,475 --> 02:21:46,276 ¡A joderlo! 2711 02:21:48,917 --> 02:21:50,531 Prende el motor, nos vamos a casa. 2712 02:21:55,068 --> 02:21:56,125 Nena. 2713 02:21:56,692 --> 02:21:57,798 ¿Qué paso? 2714 02:21:59,158 --> 02:22:00,540 ¿Qué sucede? 2715 02:22:02,032 --> 02:22:03,611 La tía Emma. 2716 02:22:08,049 --> 02:22:09,592 ¿Qué pasa? ¿Por qué lloras? 2717 02:22:11,191 --> 02:22:12,806 Ésta muerta. ¿Quién? 2718 02:22:15,933 --> 02:22:17,281 La tía Emma está muerta. 2719 02:22:19,416 --> 02:22:21,062 ¿Estas bromeando? 2720 02:22:21,241 --> 02:22:22,346 No. 2721 02:22:22,693 --> 02:22:23,938 ¿En serio? 2722 02:22:24,452 --> 02:22:27,896 Dios mío, Nena. Mierda. 2723 02:22:28,101 --> 02:22:29,784 Cariño eso es... 2724 02:22:29,995 --> 02:22:31,171 Un maldito infarto. 2725 02:22:31,618 --> 02:22:33,034 Muerta de repente. 2726 02:22:33,239 --> 02:22:35,060 Eliminada de la faz de la tierra. 2727 02:22:35,269 --> 02:22:38,770 20 millones de dólares en su cuenta bancaria en Suiza. 2728 02:22:38,883 --> 02:22:40,197 Ella estaba bien. 2729 02:22:40,675 --> 02:22:42,219 Se estaba haciendo vieja. 2730 02:22:42,365 --> 02:22:44,832 Dios, es terrible. 2731 02:22:45,238 --> 02:22:46,888 Mierda. 2732 02:22:47,064 --> 02:22:50,740 Es terrible, era una mujer muy atractiva. 2733 02:22:50,850 --> 02:22:52,335 Mis condolencias. 2734 02:22:52,504 --> 02:22:54,465 Sí, estamos devastados. 2735 02:22:54,667 --> 02:22:56,523 Gracias por tus condolencias. 2736 02:22:56,551 --> 02:22:59,317 ¿Cómo nos deja en cuanto a su cuenta exactamente? 2737 02:22:59,525 --> 02:23:00,804 ¿Qué haremos? 2738 02:23:00,978 --> 02:23:02,361 No te preocupes. 2739 02:23:02,566 --> 02:23:06,680 Antes de morir firmo un documento nombrándote como su sucesor. 2740 02:23:07,062 --> 02:23:08,780 ¡Lo hizo! 2741 02:23:08,954 --> 02:23:10,845 Fantástico, son buenas noticias. 2742 02:23:11,220 --> 02:23:13,340 Bueno, eso no es todo. 2743 02:23:13,721 --> 02:23:15,230 ¿A qué te refieres? 2744 02:23:18,553 --> 02:23:21,147 No te oigo, tengo mala recepción. 2745 02:23:21,361 --> 02:23:22,468 ¿Hablas inglés? 2746 02:23:22,915 --> 02:23:25,105 Muy rápido, rápido. 2747 02:23:25,587 --> 02:23:26,760 ¿Debo ir a Suiza ahora? 2748 02:23:29,371 --> 02:23:31,366 Habla inglés, maldita sea. 2749 02:23:31,535 --> 02:23:32,779 Callado, ¿ok? 2750 02:23:32,990 --> 02:23:35,546 Ve por tu traje y trae tu culo. 2751 02:23:35,728 --> 02:23:37,110 - Por favor. - Ok. 2752 02:23:37,246 --> 02:23:38,828 Llevo mi culo, sí. 2753 02:23:39,040 --> 02:23:42,363 Debo decir que estos suizos eran unos bastardos resbalosos. 2754 02:23:42,374 --> 02:23:46,192 En unos minutos me contacto con un estafador que falsifico la firma de la Tía Emma. 2755 02:23:46,330 --> 02:23:47,782 Americano de mierda. 2756 02:23:48,155 --> 02:23:49,732 Solo debía llegar allá por la mañana. 2757 02:23:50,183 --> 02:23:51,726 O perder $20 millones. 2758 02:23:51,939 --> 02:23:53,519 Nos vamos a Mónaco. 2759 02:23:54,204 --> 02:23:55,750 ¿Mónaco? ¿Ahora? 2760 02:23:55,930 --> 02:23:58,696 Nos vamos a Mónaco para ir a Suiza, ¿ok? 2761 02:23:59,141 --> 02:24:00,557 Su tía acaba de morir. 2762 02:24:00,728 --> 02:24:03,564 Lo entiendo pero debo ir a Suiza ahora mismo por negocios. 2763 02:24:03,942 --> 02:24:05,760 Nada que discutir, lo siento. Son negocios. 2764 02:24:06,475 --> 02:24:08,089 Debemos ir a Londres. 2765 02:24:08,842 --> 02:24:10,156 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 2766 02:24:11,681 --> 02:24:13,225 ¿Él funeral? Amor... 2767 02:24:13,405 --> 02:24:14,460 Mira... 2768 02:24:15,163 --> 02:24:17,593 Amaba a tu tía más que nadie en el mundo. 2769 02:24:17,799 --> 02:24:18,872 En serio que sí. 2770 02:24:20,334 --> 02:24:21,611 Pero está muerta ahora cariño. 2771 02:24:22,024 --> 02:24:23,775 Está muerta y no ira a ningún sitio. 2772 02:24:24,188 --> 02:24:26,654 Aun seguirá muerta cuando lleguemos a Londres, ¿ok? 2773 02:24:27,162 --> 02:24:28,811 Capitán Ted. 2774 02:24:28,857 --> 02:24:30,403 Nos vamos a Mónaco, ¿ok? 2775 02:24:30,550 --> 02:24:32,232 A Mónaco. Nos vamos a Mónaco. 2776 02:24:32,340 --> 02:24:35,037 Así nos vamos a Suiza y no nos piden pasaporte. 2777 02:24:35,179 --> 02:24:37,080 Nos encargamos de negocios. Volvemos a Mónaco. 2778 02:24:37,140 --> 02:24:38,994 Vamos en avión al funeral. 2779 02:24:39,202 --> 02:24:41,324 Regresamos a Nueva York en 3 días laborales, ese es el plan. 2780 02:24:41,535 --> 02:24:44,092 Quería decirle que tal vez nos encontremos con tormenta. 2781 02:24:44,170 --> 02:24:46,533 ¿Tormenta? ¿Podemos manejarlo, verdad? 2782 02:24:46,705 --> 02:24:48,089 Es un yate de 175 pies. 2783 02:24:48,329 --> 02:24:50,483 No iremos a ningún lado a menos que él diga que es seguro. 2784 02:24:50,694 --> 02:24:51,766 ¿Está bien? Es seguro. 2785 02:24:51,944 --> 02:24:53,431 No sabes nada sobre tormentas. 2786 02:24:53,702 --> 02:24:54,912 ¿En serio? ¿Tu si? 2787 02:24:55,121 --> 02:24:58,025 Eres un experto. Atormentare tu tarjeta de crédito. 2788 02:24:58,706 --> 02:25:00,664 Está bien, créeme. Está bien. 2789 02:25:00,835 --> 02:25:02,252 ¿Está bien Capitán Ted? 2790 02:25:04,011 --> 02:25:05,730 Si vamos despacio... 2791 02:25:05,939 --> 02:25:08,775 iremos despacio, están incomodas. Dígale que es seguro. 2792 02:25:08,982 --> 02:25:12,255 Estaremos bien, cerramos las escotillas. 2793 02:25:12,464 --> 02:25:13,707 Aseguramos la cubierta. 2794 02:25:14,330 --> 02:25:16,829 Tal vez se romperán unos platos. 2795 02:25:17,033 --> 02:25:18,346 Platos rotos. 2796 02:25:18,554 --> 02:25:19,609 Eso no es nada. 2797 02:25:19,804 --> 02:25:21,119 ¿No es asombroso? No. 2798 02:25:21,631 --> 02:25:23,589 En realidad no. La pasaremos bien. 2799 02:25:23,793 --> 02:25:25,336 Vamos a Mónaco ahora. 2800 02:25:25,550 --> 02:25:27,003 ¡Vámonos! 2801 02:25:36,807 --> 02:25:38,767 ¿Qué mierda sucede? 2802 02:25:39,648 --> 02:25:42,275 Los Jet Ski se cayeron por la borda. 2803 02:25:42,451 --> 02:25:44,274 Jesucristo. 2804 02:25:46,813 --> 02:25:49,577 Se está formando una ola de 25 pies de altura. 2805 02:25:49,719 --> 02:25:51,403 Vámonos para el otro lado. 2806 02:25:51,579 --> 02:25:52,721 No podemos. ¿Por qué? 2807 02:25:52,931 --> 02:25:55,258 Corremos el riesgo de voltearnos. 2808 02:25:55,465 --> 02:25:57,196 Soy un buceador profesional. ¿Me escuchas? 2809 02:25:57,323 --> 02:25:59,381 Soy un buceador profesional, nadie morirá. 2810 02:25:59,461 --> 02:26:00,972 Te tengo nena. 2811 02:26:01,151 --> 02:26:02,207 Confía en mí, ¿ok? 2812 02:26:02,369 --> 02:26:03,543 Te amo. 2813 02:26:03,687 --> 02:26:05,103 Te amo, sujétate fuerte. 2814 02:26:06,932 --> 02:26:08,004 Donnie. 2815 02:26:09,433 --> 02:26:10,608 Sujétate. 2816 02:26:10,784 --> 02:26:11,923 Donnie. 2817 02:26:14,098 --> 02:26:15,849 ¡Donnie! ¿Qué? 2818 02:26:16,902 --> 02:26:18,145 ¿Qué coño haces? 2819 02:26:18,356 --> 02:26:20,856 Voy a morir, hice muchas cosas malas. 2820 02:26:21,059 --> 02:26:22,269 Me iré al infierno Jordan. 2821 02:26:22,614 --> 02:26:25,080 Metí la pata, lo hice muy mal. 2822 02:26:25,454 --> 02:26:27,539 Ve al cuarto abajo. 2823 02:26:28,022 --> 02:26:29,095 ¿Qué dices? 2824 02:26:31,910 --> 02:26:33,397 Ve por los Ludes. 2825 02:26:33,599 --> 02:26:35,893 No se puede hay 3 pies de agua ahí abajo. 2826 02:26:36,100 --> 02:26:38,831 No voy a morir sobrio. 2827 02:26:39,041 --> 02:26:40,690 Ve por los malditos Ludes. 2828 02:26:41,103 --> 02:26:42,382 Ok. ¡Ve! 2829 02:26:42,490 --> 02:26:43,666 Ok. 2830 02:26:45,977 --> 02:26:47,465 - ¿A dónde va? - Sujétate nena. 2831 02:26:47,669 --> 02:26:49,629 Donnie, ¿estás loco? 2832 02:27:03,150 --> 02:27:04,637 Jesucristo. 2833 02:27:06,632 --> 02:27:08,820 Aléjense de la ventana. 2834 02:27:15,724 --> 02:27:17,037 Los tengo, los tengo. 2835 02:27:42,084 --> 02:27:44,101 Lo mejor de ser rescatados por italianos. 2836 02:27:44,619 --> 02:27:47,417 Es que te alimentan, te hacen beber vino rojo. 2837 02:27:48,471 --> 02:27:49,717 Luego bailas. 2838 02:28:07,267 --> 02:28:08,579 ¿Vieron eso? 2839 02:28:09,428 --> 02:28:11,720 Ese fue el avión que envié a que nos rescate. 2840 02:28:13,079 --> 02:28:16,720 No les miento, exploto cuando el mar entro en su motor. 2841 02:28:16,898 --> 02:28:18,316 3 personas murieron. 2842 02:28:23,117 --> 02:28:24,661 Fue una señal de Dios. 2843 02:28:24,748 --> 02:28:26,867 Después de todo al fin obtuve el mensaje. 2844 02:28:33,568 --> 02:28:36,439 ¿Sueñas con la independencia financiera? 2845 02:28:36,815 --> 02:28:39,338 ¿Pero tienes problemas todos los meses pagando tus cuentas? 2846 02:28:39,788 --> 02:28:43,499 ¿Quieres una casa así, pero no puedes pagar la renta? 2847 02:28:43,979 --> 02:28:45,431 Mi nombre es Jordan Belfort. 2848 02:28:45,939 --> 02:28:47,830 No hay secreto en ser rico. 2849 02:28:48,035 --> 02:28:50,468 No importa quién seas ni de donde vengas. 2850 02:28:50,637 --> 02:28:54,592 Tú también puedes lograrlo en solo unos meses. 2851 02:28:55,134 --> 02:28:57,428 Solo necesitas una estrategia. 2852 02:28:57,634 --> 02:28:59,052 Cuando tenía 24 años. 2853 02:28:59,257 --> 02:29:02,898 Necesitaba una forma no solo de sobrevivir sino de prosperar. 2854 02:29:03,247 --> 02:29:05,654 Al principio no creí que este tipo de cosas fuera posible. 2855 02:29:05,747 --> 02:29:08,405 Pero ya tenemos casa y una ganancia de $33,000. 2856 02:29:08,527 --> 02:29:10,071 Ahora si lo creo. 2857 02:29:10,286 --> 02:29:11,460 Piénsenlo un momento. 2858 02:29:11,637 --> 02:29:15,382 Si no tienen las agallas para ir al seminario de Jordan Belfort. 2859 02:29:16,032 --> 02:29:17,610 ¿Entonces como quieren hacer dinero? 2860 02:29:17,754 --> 02:29:19,333 Serás un millonario algún día. 2861 02:29:19,547 --> 02:29:21,125 Anímate, toma la decisión. 2862 02:29:21,472 --> 02:29:22,856 Él método de Jordan Belfort empezó a trabajar para mí. 2863 02:29:23,061 --> 02:29:24,286 Porque trabaje duro para eso. 2864 02:29:24,380 --> 02:29:25,727 Si no funciona para ti. 2865 02:29:26,104 --> 02:29:28,501 Es porque eres perezoso y deberías trabajaren Mc Donalds. 2866 02:29:28,706 --> 02:29:31,067 Nada te prohíbe de la libertad financiera. 2867 02:29:31,546 --> 02:29:33,908 Nadie te detiene de hacer millones. 2868 02:29:34,113 --> 02:29:36,880 No te sientes en casa con una vida llena de sueños. 2869 02:29:37,123 --> 02:29:38,702 Porque así se acaba. 2870 02:29:41,448 --> 02:29:44,930 Cambie la vida de todas estas personas, puedo hacerlo contigo también. 2871 02:29:45,132 --> 02:29:46,238 Ven a mi seminario. 2872 02:29:46,452 --> 02:29:47,662 Nos tomaremos algo... 2873 02:29:49,595 --> 02:29:50,703 Esta bajo arresto. 2874 02:29:50,915 --> 02:29:52,192 Debe estar bromeando. 2875 02:29:53,151 --> 02:29:55,078 Oigan. 2876 02:29:55,282 --> 02:29:56,423 Aléjense de mí. 2877 02:29:56,634 --> 02:29:57,705 Apaga esa cámara. 2878 02:29:57,919 --> 02:30:00,823 Estoy filmando un comercial, hijo de putas. 2879 02:30:01,196 --> 02:30:02,949 Apaga la cámara. 2880 02:30:05,049 --> 02:30:08,254 Jodete, estoy haciendo dinero. Pedazos de mierda. 2881 02:30:08,431 --> 02:30:11,094 Jordan te daré un consejo legal. 2882 02:30:11,573 --> 02:30:12,888 Cállate la puta boca. 2883 02:30:13,265 --> 02:30:15,282 Jodete imbécil. 2884 02:30:18,505 --> 02:30:20,589 Dejo las tonterías, fui a rehabilitación. 2885 02:30:20,701 --> 02:30:23,363 Soy una personalidad de la TV. Sobrio por 2 años. 2886 02:30:23,541 --> 02:30:24,715 Y esto pasa. 2887 02:30:25,095 --> 02:30:27,457 Rugrat es detenido en Miami. 2888 02:30:28,711 --> 02:30:30,637 ¿Adivinen con quién? Saurel. 2889 02:30:30,739 --> 02:30:31,915 - ¿Vas a pegarme? - No señor. 2890 02:30:32,126 --> 02:30:33,265 Conozco tu país. 2891 02:30:34,026 --> 02:30:35,335 ¿Cuáles son las probabilidades? 2892 02:30:35,411 --> 02:30:38,107 Hay como 10,000 banqueros en Ginebra. 2893 02:30:38,284 --> 02:30:41,926 Pero Rugrat elige al idiota que se deja arrestar en América. 2894 02:30:47,614 --> 02:30:51,326 Lo peor fue que lo arrestaron por cosas que no me involucraban. 2895 02:30:51,638 --> 02:30:53,146 ¡Nada que ver conmigo! 2896 02:30:53,496 --> 02:30:57,206 Algo sobre lavado de dinero a través de carreras de barcos. 2897 02:30:57,416 --> 02:30:58,661 Con un tipo Rocky Aoki. 2898 02:30:58,871 --> 02:31:00,264 Ya saben, el fundador de Benihana. 2899 02:31:01,033 --> 02:31:02,089 Benihana. 2900 02:31:02,454 --> 02:31:03,803 El maldito Benihana. 2901 02:31:04,515 --> 02:31:06,198 ¡Maldito Benihana! 2902 02:31:06,746 --> 02:31:08,797 ¿Por qué? ¿Por qué Dios? 2903 02:31:09,012 --> 02:31:13,056 ¿Por qué fuiste tan cruel de mandar a un restaurante japonés 2904 02:31:13,168 --> 02:31:14,587 para hacerme caer? 2905 02:31:16,589 --> 02:31:18,742 La historia corta es que Saurel me delata. 2906 02:31:19,055 --> 02:31:21,050 Pero no sin antes delatar a la esposa de Brad. 2907 02:31:21,186 --> 02:31:22,328 Chantelle. 2908 02:31:22,536 --> 02:31:25,372 A quien se follaba cada vez que iba a Suiza. 2909 02:31:38,459 --> 02:31:40,243 2 cargos de fraude de seguridad. 2910 02:31:40,721 --> 02:31:43,661 1 cargo de conspiración para cometer lavado de dinero. 2911 02:31:44,372 --> 02:31:46,459 21 cargos de lavado de dinero. 2912 02:31:47,042 --> 02:31:48,605 1 cargo de obstrucción de la justicia. 2913 02:31:50,421 --> 02:31:52,439 La fianza se fija en $10 millones. 2914 02:32:07,986 --> 02:32:10,073 El tío Donnie está aquí. 2915 02:32:10,422 --> 02:32:11,527 ¡Rocky! 2916 02:32:11,739 --> 02:32:12,793 ¿Cómo estás? 2917 02:32:13,226 --> 02:32:15,218 Lobo, odio a ese perro. 2918 02:32:15,794 --> 02:32:16,850 Sí. 2919 02:32:17,013 --> 02:32:19,477 Se está haciendo viejo y se hace en la casa. 2920 02:32:19,819 --> 02:32:20,923 Tú también. 2921 02:32:22,318 --> 02:32:23,897 Mierda. Es bueno verte amigo. 2922 02:32:24,651 --> 02:32:25,860 Es bueno. 2923 02:32:30,600 --> 02:32:31,655 ¿Cómo estas amigo? 2924 02:32:32,934 --> 02:32:34,039 Ya sabes. 2925 02:32:34,250 --> 02:32:35,306 Es una mierda amigo. 2926 02:32:36,076 --> 02:32:37,355 Pero estoy aguantando. 2927 02:32:39,794 --> 02:32:41,408 Mira este pedazo de joyería. 2928 02:32:42,296 --> 02:32:43,979 No puedo dejar la casa, ¿lo sabes? 2929 02:32:44,763 --> 02:32:46,919 Estoy volviéndome loco ya. 2930 02:32:47,807 --> 02:32:49,189 Maldito Rugrat. 2931 02:32:49,773 --> 02:32:52,803 Ese marica, no puedo creerlo. Dios mío. 2932 02:32:53,018 --> 02:32:54,790 Te juro que quiero ahorcarlo hasta matarlo. 2933 02:32:56,161 --> 02:32:57,739 Irresponsable imbécil. 2934 02:32:58,697 --> 02:32:59,870 Te diré algo. 2935 02:33:01,568 --> 02:33:03,471 Nunca volveré a comer en un Benihana otra vez. 2936 02:33:05,220 --> 02:33:06,908 No me importa de quien sea el cumpleaños. 2937 02:33:08,938 --> 02:33:10,162 ¿Cómo está Naomi? ¿Cómo le va? 2938 02:33:11,340 --> 02:33:14,312 Está en la casa si quieres salúdala pero a lo mejor no contesta. 2939 02:33:14,651 --> 02:33:16,067 Naomi, dulzura. 2940 02:33:20,229 --> 02:33:21,841 ¿Está molesta conmigo? 2941 02:33:22,052 --> 02:33:25,727 No, ya sabes... tuvimos que sacar una hipoteca para pagar la fianza. 2942 02:33:26,244 --> 02:33:29,378 Tal vez vendamos las cosas para pagar a los abogados. 2943 02:33:30,435 --> 02:33:32,324 Ha sido una pesadilla amigo, es la verdad. 2944 02:33:33,376 --> 02:33:34,447 ¿Qué puedo hacer, verdad? 2945 02:33:34,824 --> 02:33:37,346 En fin, ¿cómo está Stratton? Eso es más importante. 2946 02:33:37,527 --> 02:33:38,581 ¿Cómo está la moral? 2947 02:33:38,743 --> 02:33:41,191 ¿Están molestos porque tienen que hacer dinero legal ahora? 2948 02:33:41,516 --> 02:33:42,623 Jordan. 2949 02:33:42,836 --> 02:33:44,955 Reuní a los miembros fundadores. 2950 02:33:46,012 --> 02:33:47,624 Les hable sobre todo. 2951 02:33:49,325 --> 02:33:50,432 Te apoyo. 2952 02:33:51,556 --> 02:33:52,696 ¿A qué te refieres? 2953 02:33:53,582 --> 02:33:55,635 La casa, el dinero, no te preocupes. Te apoyo. 2954 02:34:03,724 --> 02:34:05,879 Eres mi amigo, sabes que lo haría por ti, ¿verdad? 2955 02:34:06,261 --> 02:34:08,150 ¿Lo sabes verdad? Lo sé. 2956 02:34:10,079 --> 02:34:11,287 Te puedo besar amigo. Está bien, basta. 2957 02:34:11,466 --> 02:34:12,675 Basta. 2958 02:34:13,656 --> 02:34:14,797 ¿Quieres una cerveza amigo? 2959 02:34:14,839 --> 02:34:16,117 ¿Qué tomas? 2960 02:34:16,326 --> 02:34:18,214 Una mierda sin alcohol. 2961 02:34:18,589 --> 02:34:21,023 ¿Qué es eso? Una cerveza sin alcohol. 2962 02:34:21,160 --> 02:34:22,578 No tiene alcohol. 2963 02:34:22,951 --> 02:34:24,738 ¿Es cerveza? Si, sin alcohol. 2964 02:34:25,587 --> 02:34:28,792 ¿Pero si tomas los suficiente, te emborrachas? 2965 02:34:29,001 --> 02:34:31,329 No tiene alcohol ese es el punto. 2966 02:34:31,739 --> 02:34:33,734 No entiendo de que mierda hablas. 2967 02:34:33,936 --> 02:34:35,353 Tengo cerveza si quieres. 2968 02:34:35,558 --> 02:34:36,802 Ya no bebo, ¿recuerdas? 2969 02:34:37,825 --> 02:34:38,879 Ya no bebo. 2970 02:34:39,108 --> 02:34:41,368 ¿Quieres entrar y aspirar unas líneas de polvo? 2971 02:34:43,434 --> 02:34:45,764 No puedo imaginarme el paraíso sin emborracharme hasta morir. 2972 02:34:45,936 --> 02:34:47,285 Si... Me encanta. 2973 02:34:47,492 --> 02:34:48,805 ¿Qué tal es estar sobrio? 2974 02:34:49,012 --> 02:34:51,063 Es horrible. Aburrido, ¿verdad? 2975 02:34:51,310 --> 02:34:52,957 Demasiado, quiero matarme. 2976 02:34:53,618 --> 02:34:58,043 Hay un término que usamos a menos que las circunstancias lo dicten 2977 02:34:58,212 --> 02:34:59,792 creo que se aplica a este caso. 2978 02:34:59,904 --> 02:35:01,217 El termino es Granada. 2979 02:35:01,425 --> 02:35:03,753 ¿Has escuchado sobre Granada? No. 2980 02:35:03,925 --> 02:35:05,342 Es muy interesante porque... 2981 02:35:05,751 --> 02:35:10,179 Era una nación en una isla invadida por el Gobierno Americano. 2982 02:35:10,416 --> 02:35:11,626 En 1933. 2983 02:35:11,835 --> 02:35:12,940 Casi con 90,000 personas. 2984 02:35:13,628 --> 02:35:16,692 Lo que significa esencialmente es... 2985 02:35:16,906 --> 02:35:18,300 Que este caso no se puede perder. 2986 02:35:19,034 --> 02:35:20,545 ¿Ok?, así que... 2987 02:35:20,759 --> 02:35:23,560 podemos insultarnos, mostrar muchas cosas. 2988 02:35:23,767 --> 02:35:24,978 A nadie le importa. 2989 02:35:25,189 --> 02:35:26,260 Voy a ganar. 2990 02:35:26,676 --> 02:35:29,174 Usted señor... 2991 02:35:29,717 --> 02:35:30,961 Está perdido. 2992 02:35:32,524 --> 02:35:33,803 Como lo estuvo Granada. 2993 02:35:36,384 --> 02:35:39,012 Se enfrenta a tiempo real en prisión. 2994 02:35:39,729 --> 02:35:42,025 Lavar dinero le puede conseguir hasta 20 años. 2995 02:35:43,246 --> 02:35:47,671 Nuestro caso no podría ser más fuerte ni aunque te encontráramos más pruebas. 2996 02:35:47,876 --> 02:35:49,386 Está bien. 2997 02:35:49,634 --> 02:35:50,982 Oye Jordan. 2998 02:35:51,325 --> 02:35:52,429 Jordan. 2999 02:35:52,946 --> 02:35:56,220 Te vas a pudrir en la cárcel hasta que tus hijos salgan de la cárcel. 3000 02:35:56,598 --> 02:35:58,452 Esa no es nuestra ambición. 3001 02:35:59,843 --> 02:36:01,836 Hay otras personas involucradas también. 3002 02:36:02,277 --> 02:36:04,973 Creemos que deben ver la corte también. 3003 02:36:08,361 --> 02:36:10,179 ¿Porque siento una oferta en el aire? 3004 02:36:10,422 --> 02:36:11,875 Mira, tiene un olfato. 3005 02:36:12,215 --> 02:36:13,321 ¿Qué raza eres? 3006 02:36:14,410 --> 02:36:17,383 Cooperación total. Nos da una lista detallada 3007 02:36:17,588 --> 02:36:21,161 de todos sus conspiradores. También usara un micrófono. 3008 02:36:22,602 --> 02:36:24,110 ¿Dijo que use un micrófono? 3009 02:36:24,293 --> 02:36:25,362 Micrófono. 3010 02:36:25,745 --> 02:36:27,902 ¿Qué significa eso? ¿Quiere que delate? 3011 02:36:28,113 --> 02:36:29,928 ¿Eso es lo que dice? No, quiero que coopere. 3012 02:36:29,970 --> 02:36:32,333 No, quiere que delate. Si, queremos que delate. 3013 02:36:32,540 --> 02:36:34,557 Eso es exactamente lo que queremos. 3014 02:36:34,770 --> 02:36:35,877 Que delate. 3015 02:36:40,382 --> 02:36:41,799 ¿Cómo estuvo la fiesta de Cristy? 3016 02:36:42,173 --> 02:36:43,522 Bien. 3017 02:36:43,727 --> 02:36:44,783 Qué bueno. 3018 02:36:46,129 --> 02:36:48,246 Nena hable con los abogados otra vez hoy día. 3019 02:36:48,832 --> 02:36:50,988 Tengo muy buenas noticias. 3020 02:36:53,192 --> 02:36:55,048 Estas fuera de peligro. 3021 02:36:57,148 --> 02:36:58,321 Ya lo sabía. 3022 02:36:58,735 --> 02:37:00,084 Si, exacto. 3023 02:37:00,526 --> 02:37:02,427 Nunca hiciste nada malo para empezar. ¿Verdad? 3024 02:37:03,699 --> 02:37:07,201 Al parecer todo lo que el FBI quiere de mi 3025 02:37:07,383 --> 02:37:09,882 es que coopere. 3026 02:37:12,046 --> 02:37:15,054 Tengo tanta información sobre la bolsa y Wall Street que puedo 3027 02:37:15,256 --> 02:37:18,023 ahorrar al gobierno años de problemas, sin mencionar 3028 02:37:18,400 --> 02:37:19,575 incontables dólares. 3029 02:37:22,119 --> 02:37:23,397 Se pone aún mejor nena. 3030 02:37:23,978 --> 02:37:26,099 Porque si decido cooperar. 3031 02:37:26,682 --> 02:37:29,274 Solo me darán 4 años. 3032 02:37:30,064 --> 02:37:32,794 En dicho caso podemos empezar desde cero. 3033 02:37:33,004 --> 02:37:34,455 Tal vez vender la casa. 3034 02:37:34,625 --> 02:37:38,267 Cualquier multa que deba pagar será después de prisión. 3035 02:37:38,479 --> 02:37:40,600 Así que habrá suficiente dinero sobrante, ¿sabes? 3036 02:37:42,915 --> 02:37:45,945 Lo único, que me fastidio un poco es esta pequeña 3037 02:37:46,160 --> 02:37:47,947 idea de tener que... 3038 02:37:48,323 --> 02:37:50,315 dar información sobre mis amigos. 3039 02:37:50,486 --> 02:37:52,675 Como dijiste, no hay amigos en Wall Street. 3040 02:37:53,800 --> 02:37:54,973 Cierto. 3041 02:37:55,117 --> 02:37:57,617 Exacto, eso pensaba también cariño porque 3042 02:37:57,819 --> 02:37:59,329 dijeron eventualmente... 3043 02:37:59,511 --> 02:38:02,070 todos tendrán que dar información en este caso. 3044 02:38:02,248 --> 02:38:04,359 Tal vez al final del día ni siquiera sea un factor. 3045 02:38:04,649 --> 02:38:06,298 Ya sabes. Son buenas noticias. 3046 02:38:06,947 --> 02:38:08,052 - ¿Verdad? - Sí. 3047 02:38:08,197 --> 02:38:09,270 Sí. 3048 02:38:09,482 --> 02:38:10,798 Estoy feliz por ti. 3049 02:38:14,044 --> 02:38:15,151 ¿A qué te refieres? 3050 02:38:16,952 --> 02:38:18,406 Deberías estar feliz por ambos. 3051 02:38:19,049 --> 02:38:20,155 - ¿Verdad? - Sí, claro. 3052 02:38:20,874 --> 02:38:22,016 Cierto. 3053 02:38:23,849 --> 02:38:24,904 Ven aquí cariño. 3054 02:38:30,332 --> 02:38:31,472 No... Por favor. 3055 02:38:31,817 --> 02:38:33,640 Jordan basta. 3056 02:38:33,814 --> 02:38:35,059 No, Jordan basta. 3057 02:38:43,615 --> 02:38:45,159 Te odio Jordan. 3058 02:38:45,542 --> 02:38:46,994 Bájate. 3059 02:38:47,402 --> 02:38:48,575 No hagas eso. 3060 02:38:49,361 --> 02:38:50,712 Sabes cuánto te amo, ¿verdad? 3061 02:38:51,560 --> 02:38:53,381 Deja de decir eso por favor. 3062 02:38:59,166 --> 02:39:00,813 ¿Quieres follarme Jordan? 3063 02:39:03,424 --> 02:39:05,003 ¿Quieres follarme? 3064 02:39:06,060 --> 02:39:07,951 Ok, hazlo. 3065 02:39:08,435 --> 02:39:09,978 Adelante y hazlo. 3066 02:39:11,341 --> 02:39:13,566 Quiero que me folles bien fuerte. 3067 02:39:13,945 --> 02:39:16,849 Quiero que lo hagas como si fuera la última vez. 3068 02:39:17,054 --> 02:39:18,436 - ¿Qué haces? - Hazlo Baby. 3069 02:39:18,811 --> 02:39:20,461 Quiero que lo hagas Baby. 3070 02:39:20,806 --> 02:39:21,862 Vamos. 3071 02:39:22,192 --> 02:39:23,334 Hazlo, Baby. 3072 02:39:24,053 --> 02:39:26,714 Quiero que lo hagas como si fuera la última vez. 3073 02:39:27,060 --> 02:39:28,166 Sí. 3074 02:39:32,163 --> 02:39:33,372 - ¿Sí? - Sí. 3075 02:39:38,451 --> 02:39:39,592 - ¿Quieres que lo haga? - Sí. 3076 02:39:44,299 --> 02:39:45,438 - Dios mío. - Nena... 3077 02:39:46,158 --> 02:39:50,386 Dios... 3078 02:39:54,142 --> 02:39:55,196 Sí. 3079 02:39:59,143 --> 02:40:02,082 Nena eso fue genial. 3080 02:40:03,165 --> 02:40:04,306 Dios. 3081 02:40:06,782 --> 02:40:07,888 Esa fue la última vez. 3082 02:40:09,215 --> 02:40:10,668 ¿A qué te refieres? 3083 02:40:10,939 --> 02:40:12,933 Ésa fue la última vez que tenemos sexo. 3084 02:40:15,504 --> 02:40:16,558 ¿De qué hablas? 3085 02:40:19,355 --> 02:40:20,565 Quiero el divorcio. 3086 02:40:23,007 --> 02:40:25,369 ¿A qué te refieres? ¿Qué significa eso? 3087 02:40:25,574 --> 02:40:26,784 ¿Cómo que el divorcio? 3088 02:40:26,996 --> 02:40:28,344 Suéltame, quiero el divorcio. 3089 02:40:28,752 --> 02:40:30,365 Suéltame. Acabas de hacerme el amor. 3090 02:40:30,579 --> 02:40:33,104 ¿Qué coño te pasa? Ya no te amo Jordan. 3091 02:40:34,272 --> 02:40:38,052 ¿Ya no me amas? 3092 02:40:38,531 --> 02:40:40,825 ¿No es conveniente para ti? 3093 02:40:41,033 --> 02:40:44,745 Ahora que estoy jodido con los federales y un brazalete en mi tobillo. 3094 02:40:44,954 --> 02:40:46,567 Ahora decides que ya no me amas. 3095 02:40:46,813 --> 02:40:47,953 - ¿Es correcto? - No. 3096 02:40:48,942 --> 02:40:50,040 ¿Qué tipo de persona eres? 3097 02:40:50,667 --> 02:40:52,152 Dímelo. Tú te casaste conmigo. 3098 02:40:52,660 --> 02:40:53,836 ¿Qué significa eso? 3099 02:40:54,046 --> 02:40:55,326 Jordan, así serán las cosas. 3100 02:40:55,804 --> 02:40:57,591 Me quedare con los niños. 3101 02:40:58,440 --> 02:41:00,017 Si accedes al divorcio ahora mismo. 3102 02:41:00,198 --> 02:41:01,707 Te permitiré visitas. 3103 02:41:01,922 --> 02:41:03,271 ¿Ok?, no pelees. 3104 02:41:03,883 --> 02:41:05,266 Nos ahorrara mucho dinero. 3105 02:41:05,473 --> 02:41:06,867 Presiento que lo vas a necesitar. 3106 02:41:09,833 --> 02:41:11,952 No te llevaras a mis niños, ¿me oyes? 3107 02:41:13,112 --> 02:41:14,357 Ya hable con mi abogado. 3108 02:41:14,463 --> 02:41:15,776 Aunque no te condenen. 3109 02:41:15,983 --> 02:41:17,125 Tengo una buena oportunidad de quedarme con ellos. 3110 02:41:17,335 --> 02:41:19,768 Tengo noticias para ti, no te quedaras con mis niños. 3111 02:41:19,972 --> 02:41:21,481 Ambiciosa maldita puta. 3112 02:41:21,498 --> 02:41:23,274 Jodete maldita puta. 3113 02:41:23,448 --> 02:41:26,179 No te llevaras a mis niños, ¿me oyes? 3114 02:41:26,523 --> 02:41:29,117 Jodete, no te llevaras a mis niños. 3115 02:41:39,334 --> 02:41:40,912 puta. 3116 02:41:43,661 --> 02:41:44,732 Maldita puta. 3117 02:41:49,203 --> 02:41:51,531 Maldita puta, pedazo de mierda. 3118 02:42:01,880 --> 02:42:03,088 Mírate Jordan. 3119 02:42:04,111 --> 02:42:05,183 Enfermo. 3120 02:42:05,395 --> 02:42:06,504 Estas enfermo. ¡Jodete! 3121 02:42:06,517 --> 02:42:08,406 No te llevaras a mis niños. 3122 02:42:08,612 --> 02:42:10,467 ¿Quieres que los dejare contigo? 3123 02:42:10,809 --> 02:42:12,088 Mírate a ti mismo. 3124 02:42:12,298 --> 02:42:13,404 ¿Sabes lo que dijeron mis abogado? 3125 02:42:13,515 --> 02:42:16,822 Dijeron que iras a la cárcel por 20 años, Jordan. 3126 02:42:16,997 --> 02:42:18,379 20 malditos años. 3127 02:42:18,585 --> 02:42:20,510 Nunca los veras otra vez. 3128 02:42:20,715 --> 02:42:23,550 ¿Crees que no? ¡No te lo permitiré! 3129 02:42:23,758 --> 02:42:25,979 ¿No los veré otra vez? 3130 02:42:26,157 --> 02:42:27,667 No te atrevas a tocarlos. 3131 02:42:28,929 --> 02:42:30,415 No me toques. 3132 02:42:32,614 --> 02:42:33,790 Dulzura. 3133 02:42:33,964 --> 02:42:35,715 Ven con papi, ¿está bien? 3134 02:42:35,959 --> 02:42:37,342 Ven con papi. 3135 02:42:40,929 --> 02:42:42,817 No lo hagas Jordan. 3136 02:42:43,023 --> 02:42:45,386 Juro que te matare. 3137 02:42:48,160 --> 02:42:50,155 Está bien cariño. 3138 02:42:50,697 --> 02:42:52,448 Vamos a hacer un viaje, ¿ok? 3139 02:42:52,590 --> 02:42:54,041 Un viaje juntos. 3140 02:43:02,116 --> 02:43:03,359 Abróchate el cinturón. 3141 02:43:03,569 --> 02:43:06,471 Te dije que la llevaría conmigo. 3142 02:43:06,678 --> 02:43:07,783 Maldita puta. 3143 02:43:07,997 --> 02:43:09,068 No vas a detenerme. 3144 02:43:09,280 --> 02:43:10,456 No lo harás. 3145 02:43:11,612 --> 02:43:13,157 Un viaje cariño. 3146 02:43:14,721 --> 02:43:15,795 No lo hagas. 3147 02:43:16,176 --> 02:43:17,594 Retrocede. 3148 02:43:19,692 --> 02:43:21,073 Violet ve a la puerta. 3149 02:43:21,281 --> 02:43:22,336 Mami. 3150 02:43:22,801 --> 02:43:24,922 Sal de acá. Te voy a matar. 3151 02:43:26,182 --> 02:43:27,254 Mami. 3152 02:43:30,780 --> 02:43:31,953 ¡No! 3153 02:43:40,412 --> 02:43:42,774 Dios. Dios ayúdame. 3154 02:43:46,334 --> 02:43:47,912 Mami. Cariño, está bien. 3155 02:43:48,497 --> 02:43:49,739 Mami. 3156 02:43:52,113 --> 02:43:53,168 Mami. Cariño. 3157 02:43:54,616 --> 02:43:57,452 ¿Estás bien? 3158 02:43:58,132 --> 02:43:59,549 ¿Qué te pasa? 3159 02:43:59,922 --> 02:44:01,236 ¿Está bien? 3160 02:44:20,981 --> 02:44:22,260 Habla con normalidad. 3161 02:44:25,914 --> 02:44:27,021 Respira con normalidad. 3162 02:44:29,844 --> 02:44:32,275 En 5 minutos te olvidaras de que lo tienes puesto. 3163 02:44:34,035 --> 02:44:35,177 Maldita sea. 3164 02:44:35,658 --> 02:44:36,713 Toma. 3165 02:44:36,908 --> 02:44:40,688 El ofensor no debe cometer ni intentar cometer crímenes futuros. 3166 02:44:40,897 --> 02:44:44,102 Por favor, déjenme firma la maldita cosa de una vez. 3167 02:44:44,312 --> 02:44:45,485 Gracias. 3168 02:44:49,178 --> 02:44:51,068 ¿Aquí mismo? Ahí servirá. 3169 02:44:53,708 --> 02:44:55,794 Gracias. No era una opción. 3170 02:44:57,459 --> 02:44:59,891 Durante las siguientes 6 horas. Hice una lista. 3171 02:45:00,433 --> 02:45:03,165 Amigos, enemigos. Socios de negocios. 3172 02:45:03,679 --> 02:45:07,287 Todos lo que me conocían o recibieron un consejo de acciones. 3173 02:45:14,118 --> 02:45:15,799 Lobito, Lobito. 3174 02:45:16,583 --> 02:45:18,129 El primer nombre de la lista. 3175 02:45:19,085 --> 02:45:20,294 Era Donnie. 3176 02:45:21,993 --> 02:45:24,724 Jordan, ¿sabes lo bueno que es tenerte de vuelta en la oficina? 3177 02:45:25,609 --> 02:45:27,360 No es lo mismo cuando no estas. 3178 02:45:27,534 --> 02:45:29,726 Es triste, ¿me entiendes? 3179 02:45:29,936 --> 02:45:31,248 Maldito Steve Madden, ¿verdad? 3180 02:45:32,437 --> 02:45:34,015 No puedo ni pensar en ello, ¿sabes? 3181 02:45:34,160 --> 02:45:36,281 Cada vez que lo haga me hierve la sangre. 3182 02:45:36,493 --> 02:45:37,841 No puedo ni decir su nombre. 3183 02:45:38,049 --> 02:45:40,918 Es desagradable, yo crecí con este tipo. 3184 02:45:41,125 --> 02:45:42,231 ¿Para que haga esto? 3185 02:45:43,828 --> 02:45:47,032 ¿Algunas supiste algo sobre... 3186 02:45:47,174 --> 02:45:48,822 esa cuenta? 3187 02:45:49,135 --> 02:45:50,654 No te incrimines, llevo un micrófono. 3188 02:45:55,117 --> 02:45:57,409 Ya sabes eran $4 o $5 millones, ¿verdad? 3189 02:45:57,728 --> 02:46:00,193 Debían darme esos dividendos. 3190 02:46:06,921 --> 02:46:09,688 Estaba borracho Jordan... 3191 02:46:09,863 --> 02:46:11,684 Si claro, que estúpido. 3192 02:46:12,937 --> 02:46:15,497 Si te llaman, asegúrate de contactarme. 3193 02:46:15,643 --> 02:46:16,852 ¿Ok? 3194 02:46:17,975 --> 02:46:19,691 Por supuesto. 3195 02:46:19,935 --> 02:46:21,144 Sí. Por supuesto. 3196 02:46:26,357 --> 02:46:28,075 ¿Comerás ese último pedazo? 3197 02:46:29,704 --> 02:46:31,018 Es todo tuyo. 3198 02:46:32,342 --> 02:46:33,414 Gracias. 3199 02:46:36,194 --> 02:46:37,681 Entonces... 3200 02:46:40,623 --> 02:46:41,830 ¿cómo está Naomi? 3201 02:46:42,287 --> 02:46:43,635 Ya sabes como es. 3202 02:46:43,807 --> 02:46:45,258 Me odia a muerte. 3203 02:46:47,760 --> 02:46:48,817 ¿Qué tal tú? 3204 02:46:50,127 --> 02:46:51,475 Ella aún vive así que... 3205 02:46:51,684 --> 02:46:53,260 mi vida esta jodida. 3206 02:46:53,981 --> 02:46:55,037 Sí. 3207 02:47:01,958 --> 02:47:03,201 Sr. Jordan. 3208 02:47:04,933 --> 02:47:06,420 Sr. Jordan, tiene una visita. 3209 02:47:07,535 --> 02:47:08,884 ¿Qué? 3210 02:47:09,090 --> 02:47:10,334 Tiene visita. 3211 02:47:26,101 --> 02:47:27,485 Necesito que se vista. 3212 02:47:28,095 --> 02:47:29,640 ¿Por qué? ¿Qué sucede? 3213 02:47:35,363 --> 02:47:36,470 Iras a la cárcel. 3214 02:47:50,709 --> 02:47:52,025 Me pondré ropa. 3215 02:47:52,197 --> 02:47:53,475 Te ayudaremos con eso. 3216 02:48:03,623 --> 02:48:04,729 Ok. 3217 02:48:16,275 --> 02:48:17,330 FBI. 3218 02:48:17,864 --> 02:48:20,767 Siéntense, muestren sus manos y cállense. 3219 02:48:23,711 --> 02:48:24,783 Saca tus malditos manos. 3220 02:48:40,848 --> 02:48:42,229 ¡El vestido es Chanel! 3221 02:48:55,517 --> 02:48:56,865 Entregue a todos. 3222 02:48:57,079 --> 02:49:02,278 A cambio me dieron 3 años en Nevada. En un hueco que ni sabía que existía. 3223 02:49:05,158 --> 02:49:07,047 Como dijo mi padre 'Mad Max' 3224 02:49:08,031 --> 02:49:09,957 Algún día vendrán las consecuencias. 3225 02:49:12,256 --> 02:49:13,868 Al parecer tuvo razón. 3226 02:49:18,477 --> 02:49:21,241 Creo que podemos acordar que el Sr. Belfort se portó bien. 3227 02:49:21,551 --> 02:49:23,405 En terminar de cooperación. 3228 02:49:23,615 --> 02:49:28,409 El Sr. Belfort hizo posible la condena de casi 2 docenas de ofensores. 3229 02:49:29,596 --> 02:49:33,641 Ayudo a recobrar millones de dólares para restituir 3230 02:49:33,821 --> 02:49:35,100 a sus víctimas. 3231 02:49:37,608 --> 02:49:40,950 La sentencia de la corte es de 36 meses en prisión federal. 3232 02:49:42,583 --> 02:49:44,035 Por favor escolten al defendido. 3233 02:49:48,194 --> 02:49:49,250 Lo siento. 3234 02:50:41,919 --> 02:50:43,338 No tengo vergüenza de admitirlo. 3235 02:50:44,624 --> 02:50:48,000 Cuando llegue a prisión estaba aterrorizado. 3236 02:50:49,763 --> 02:50:50,818 Belfort de pie. 3237 02:50:51,012 --> 02:50:52,223 Pero no debí estarlo. 3238 02:50:53,244 --> 02:50:55,468 Verán por un breve momento. 3239 02:50:56,793 --> 02:50:58,302 Me olvide de que era rico. 3240 02:50:59,937 --> 02:51:02,841 Vivía en un lugar en que todo estaba a la venta. 3241 02:51:06,021 --> 02:51:07,807 ¿Te gustaría aprender a vender? 3242 02:51:07,874 --> 02:51:10,535 He conocido a tipos malos en mi vida. 3243 02:51:10,684 --> 02:51:12,909 Hablo de estrellas de rock, atletas profesionales. 3244 02:51:13,118 --> 02:51:14,173 Gánster. 3245 02:51:14,436 --> 02:51:16,085 Se los digo, tipos malos. 3246 02:51:16,126 --> 02:51:17,199 Pero este tipo. 3247 02:51:17,345 --> 02:51:19,706 Mi buen amigo Jordan Belfort. 3248 02:51:19,878 --> 02:51:23,695 Es el tipo más malo que he conocido. 3249 02:51:24,212 --> 02:51:25,629 Así que quiero que ustedes 3250 02:51:26,139 --> 02:51:29,641 le den un aplauso caluroso de Nueva Zelanda a mi 3251 02:51:29,858 --> 02:51:33,394 buen amigo y el mejor entrenador en ventas 3252 02:51:33,777 --> 02:51:36,241 el Sr. Jordan Belfort. 3253 02:51:47,332 --> 02:51:48,439 Gracias. 3254 02:52:11,505 --> 02:52:12,682 Véndeme esta pluma. 3255 02:52:17,725 --> 02:52:20,826 Es una pluma asombrosa. 3256 02:52:21,037 --> 02:52:23,907 Es para profesionales. 3257 02:52:27,698 --> 02:52:28,753 Véndeme esta pluma. 3258 02:52:30,266 --> 02:52:31,615 Es una bonita pluma. 3259 02:52:31,820 --> 02:52:35,705 Puedes usarlo para escribir muchas cosas, como recordar... 3260 02:52:38,141 --> 02:52:40,769 Véndeme esta pluma. 3261 02:52:43,585 --> 02:52:44,795 Bueno... 3262 02:52:45,105 --> 02:52:49,023 esta pluma funciona y personalmente me encanta.