1 00:00:01,917 --> 00:01:41,917 Subtitle by Akm jabed 2 00:00:45,917 --> 00:00:48,085 বিনিয়োগের দুনিয়া... 3 00:00:48,086 --> 00:00:49,813 ...হতে পারে একটা জঙ্গল। 4 00:00:50,213 --> 00:00:52,156 ষাঁড়। ভালুক। 5 00:00:52,674 --> 00:00:54,196 বিপদ প্রতি বাঁকে বাঁকে। 6 00:00:54,551 --> 00:00:57,302 সেই কারনেই স্ট্রাটন ওকমন্টের আমরা... 7 00:00:57,303 --> 00:01:00,247 নিজেদের সেরা হিসেবে গর্ব করি। 8 00:01:00,431 --> 00:01:02,808 প্রশিক্ষন-প্রাপ্ত পেশাদাররা আপনাদেরকে এই... 9 00:01:02,809 --> 00:01:04,752 ...বিরান প্রান্তরে পথ দেখা প্রস্তত। 10 00:01:05,144 --> 00:01:06,496 স্ট্রাটন ওকমন্ট। 11 00:01:07,355 --> 00:01:08,707 দৃঢ়তা। 12 00:01:09,190 --> 00:01:10,633 সততা। 13 00:01:11,234 --> 00:01:12,401 অহংকার। 14 00:01:14,654 --> 00:01:15,755 এক! 15 00:01:16,531 --> 00:01:17,723 দুই! 16 00:01:18,116 --> 00:01:19,308 তিন! 17 00:01:24,747 --> 00:01:28,226 ২৫,০০০ ডলার প্রথম জনের জন্য যে একেবারে কেন্দ্র-স্থলে লক্ষ্যভেদ করতে পারবে! 18 00:01:29,669 --> 00:01:31,066 কাম অন! চলো যাই! 19 00:01:32,547 --> 00:01:33,819 এক! 20 00:01:34,340 --> 00:01:35,441 দুই! 21 00:01:36,217 --> 00:01:37,443 তিন! 22 00:01:38,011 --> 00:01:39,738 আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট। 23 00:01:40,179 --> 00:01:41,371 এ নয়। 24 00:01:41,514 --> 00:01:43,265 আমি। ঠিক তাই। 25 00:01:43,266 --> 00:01:45,183 আমি হচ্ছি এক সময়কার মধ্যবিত্ত। 26 00:01:45,184 --> 00:01:49,130 কুইনসের বে সাইডের ছোট একটা এপার্টমেন্টে দুইজন হিসাব রক্ষকের কাছে বড় হয়েছি। 27 00:01:49,522 --> 00:01:50,856 যেই বছরে আমার বয়স ২৬ হলো, 28 00:01:50,857 --> 00:01:52,899 আমার নিজের ব্রোকারেজ ফার্মের হেড হিসেবে, 29 00:01:52,900 --> 00:01:55,652 আমি ৪৯ মিলিয়ন ডলার কামাই, 30 00:01:55,653 --> 00:01:59,178 এটা আসলেই আমাকে রাগিয়ে দেয় কারণ এটা সপ্তাহে মাত্র তিন মিলিয়ন ডলার। 31 00:02:03,369 --> 00:02:05,412 না, না, না। আমার ফেরারি ছিল সাদা রঙয়ের, 32 00:02:05,413 --> 00:02:08,141 মিয়ামি ভাইসের ডন জনসনের মতন। লাল না। 33 00:02:12,962 --> 00:02:15,213 ওখানটায় ঐ বিশাল স্টেটটা দেখলেন? 34 00:02:15,214 --> 00:02:16,657 ওটা আমার বাড়ি। 35 00:02:16,758 --> 00:02:18,300 মিলিয়নেয়ার-দের জন্য যার জাহাজ... 36 00:02:18,301 --> 00:02:20,260 আমার স্ত্রী, নাওমি, 37 00:02:20,261 --> 00:02:22,638 ব্রুকলিন,বে রিজের ডাচেস। 38 00:02:22,639 --> 00:02:24,833 সাবেক মডেল আর মিলার লাইট গার্ল। 39 00:02:25,725 --> 00:02:26,933 ইয়াহ। 40 00:02:26,934 --> 00:02:29,561 এ হচ্ছে সেই মহিলা যে ফেরারির ভেতরে আমার সোনা মুখে নিয়া আছে। 41 00:02:29,562 --> 00:02:31,664 তো তোমার ধোন প্যান্টের পকেটে ঢুকায়া রাখো। 42 00:02:32,273 --> 00:02:35,025 নাওমি আর আমার দুইটা পারফেক্ট বাচ্চা ছাড়াও, 43 00:02:35,026 --> 00:02:36,777 আমার একটা ম্যানশন,প্রাইভেট জেট, 44 00:02:36,778 --> 00:02:38,612 ৬টা গাড়ি, ৩টা ঘোড়া, 45 00:02:38,613 --> 00:02:39,946 দুইটা ছুটি কাটানোর বাড়ি, 46 00:02:39,947 --> 00:02:42,175 আর একটা ১৭০ ফুট লম্বা ইয়ট। 47 00:02:43,284 --> 00:02:45,182 নোঙ্গর তোলা হয়েছে! 48 00:02:48,748 --> 00:02:50,707 আমি সেই সাথে বজ্জাতের মত জুয়া খেলি। 49 00:02:50,708 --> 00:02:51,875 আমি মাছের মতন পান করি। 50 00:02:51,876 --> 00:02:54,920 আমি সপ্তাহে ৫ বার বা ৬ বার বেশ্যা দুচি। 51 00:02:54,921 --> 00:02:57,865 তিনটা আলাদা ফেডেরাল এজেন্সি আছে যারা আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ আনতে চায়। 52 00:02:57,924 --> 00:03:00,592 ওহ, ইয়াহ, আর আমি ড্রাগ ভালোবাসি। 53 00:03:06,015 --> 00:03:07,116 ওকে। 54 00:03:07,767 --> 00:03:09,309 - আর একটা রাউন্ড । - ওহ, ইয়াহ। 55 00:03:09,310 --> 00:03:10,912 - ওহ, তুমি এটা পছন্দ করেছ? - ইয়াহ। 56 00:03:22,782 --> 00:03:24,930 উঠাও। উঠাও! আমরা ক্রাশ করতে যাচ্ছি। ঈশ্বরের দোহাই। 57 00:03:25,118 --> 00:03:26,390 রিল্যাক্স! 58 00:03:27,954 --> 00:03:29,351 শুধু রিল্যাক্স করো। 59 00:03:40,007 --> 00:03:42,360 - তুমি ঠিক আছ? - ইয়াহ, আমি ঠিক আছি। 60 00:03:42,760 --> 00:03:44,077 ভালোই। 61 00:03:44,846 --> 00:03:46,744 তুমি ওখানে নিরাপদে যাবে, ঠিক আছে? 62 00:03:46,848 --> 00:03:48,700 পরের বার পর্যন্ত, ভায়া। 63 00:03:48,725 --> 00:03:50,247 পরের বার পর্যন্ত। 64 00:03:55,940 --> 00:03:59,151 ইয়াপ, দৈনিক আমি যথেষ্ট পরিমাণে ড্রাগ নেই... 65 00:03:59,152 --> 00:04:04,725 ম্যানহাটন,লং আইল্যান্ড আর কুইনসকে এক মাস শান্ত রাখার জন্য। 66 00:04:05,032 --> 00:04:06,600 ওকে, মিস্টার জর্ডান। 67 00:04:06,784 --> 00:04:10,495 আমি দিনে ১০ থেকে ১৫ বার কুয়ালোড নেই আমার "পিঠের ব্যাথার" জন্য... 68 00:04:10,496 --> 00:04:12,394 এডেরাল নেই মনোযোগ ধরে রাখার জন্য, 69 00:04:12,832 --> 00:04:15,375 জানাক্স নেই ক্ষুধা কমানোর জন্য, পট নেই হাসিখুশি থাকার জন্য, 70 00:04:15,376 --> 00:04:18,446 কোকেইন নেই আবার নিজেকে ফিরিয়ে আনার জন্য, আর মরফিন,ওয়েল, 71 00:04:18,713 --> 00:04:19,985 কারণ এটা মারাত্মক। 72 00:04:20,006 --> 00:04:21,107 শুভ সকাল, নাথান। 73 00:04:27,847 --> 00:04:30,450 কিন্তু এই দুনিয়ার সব ড্রাগের ভিতর, 74 00:04:30,475 --> 00:04:32,794 একটা আছে যেটা আমার চরম পছন্দের। 75 00:04:33,770 --> 00:04:35,087 তুমি দেখো, 76 00:04:35,688 --> 00:04:38,291 এই জিনিস যথেষ্ট থাকলে তুমি হয়ে উঠবে "অপরাজেয়"। 77 00:04:39,192 --> 00:04:41,401 পুরা দুনিয়া দখল করতে পারবে, 78 00:04:41,402 --> 00:04:43,129 আর তোমার শত্রুর নাড়ি-ভুঁড়ি বের করে ফেলতে পারবে। 79 00:04:45,072 --> 00:04:46,298 আহ! 80 00:04:46,365 --> 00:04:48,559 আর আমি এটা নিয়ে কথা বলছি না। 81 00:04:49,285 --> 00:04:50,728 আমি কথা বলছি এটা নিয়ে। 82 00:04:54,415 --> 00:04:56,666 দেখো, টাকা শুধু তোমাকে আরও উন্নত জীবনই কিনে দেবে না, 83 00:04:56,667 --> 00:04:59,211 আরও ভালো খাবার, আরও ভালো গাড়ি, আরও ভালো ভোঁদা। 84 00:04:59,212 --> 00:05:01,588 এটা তোমাকে আরও ভালো মানুষে পরিণত করবে। 85 00:05:01,589 --> 00:05:03,381 তুমি উদার-ভাবে চার্চকে টাকা দান করতে পারবে... 86 00:05:03,382 --> 00:05:05,300 অথবা তোমার কোনও পছন্দের রাজনৈতিক দলকে। 87 00:05:05,301 --> 00:05:07,950 তুমি টাকা দিয়ে তোমার উপর নজর রাখা প্যাঁচা-গুলাকেও কিনে ফেলতে পারবে। 88 00:05:12,642 --> 00:05:15,495 আমি সব-সময় বড়-লোক হতে চেয়েছি। তো পেছনেই ফিরে যাই। 89 00:05:15,770 --> 00:05:17,979 আমার বয়স ২২ বছর, নব্য বিবাহিত, 90 00:05:17,980 --> 00:05:20,503 আর ইতিমধ্যে একটা "টাকার-লিগা-পাগল" এ পরিণত হয়েছি। 91 00:05:20,525 --> 00:05:21,775 তো আমি কি করবো? 92 00:05:21,776 --> 00:05:23,276 আমি দুনিয়ার সেই জায়গায় গেলাম... 93 00:05:23,277 --> 00:05:25,675 যেটা আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে বাস্তবে রুপান্তর করবে। 94 00:05:27,865 --> 00:05:28,966 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 95 00:05:39,627 --> 00:05:42,480 তুমি পুকুরের কোলা-ব্যাঙ থেকেও নিচের পদের। 96 00:05:43,714 --> 00:05:45,487 তোমার এতে কোনও সমস্যা আছে, 97 00:05:46,050 --> 00:05:47,276 জর্ডান? 98 00:05:47,885 --> 00:05:49,578 না। একেবারেই কোনও সমস্যা নাই। 99 00:05:49,595 --> 00:05:51,179 ভালো। কারণ সেটাই হচ্ছ আসল তুমি। 100 00:05:51,180 --> 00:05:52,497 পুকুরের কোলা-ব্যাঙ। 101 00:05:52,682 --> 00:05:54,140 তোমার কাজ হচ্ছে সংযোগ করা, 102 00:05:54,141 --> 00:05:58,019 যার মানে তুমি দিনে ৫০০ বার ফোন ডায়াল করবে, 103 00:05:58,020 --> 00:06:00,981 আমাকে ধনী ব্যাবসায়িদের সাথে সংযোগ করে দেয়ার চেষ্টা করবে। 104 00:06:00,982 --> 00:06:03,024 আর যতক্ষণ না তুমি সিরিজ ৭ পাস করতে পারছ, 105 00:06:03,025 --> 00:06:05,318 ওটাই তুমি সারাক্ষণ করতে থাকবে। বসো। 106 00:06:05,319 --> 00:06:06,545 বসো! 107 00:06:07,613 --> 00:06:11,116 এখন শুধ তোমার জানার জন্য, গত বছর আমি ৩,০০,০০০ ডলারের উপরে কামিয়েছি। 108 00:06:11,117 --> 00:06:14,471 আরেকজন যার হয়ে তুমি কাজ করবে, সে দশ লাখের ওপরে বানিয়েছে। 109 00:06:14,745 --> 00:06:16,454 দশ লাখ ডলার? 110 00:06:16,455 --> 00:06:19,058 আমি শুধু কল্পনা করতে পারতাম ঐ শালা কত বড় বজ্জাত হতে পারে। 111 00:06:19,625 --> 00:06:22,274 - জর্ডান বেলফোর্ট। - ইয়েস, স্যার। 112 00:06:22,336 --> 00:06:24,234 - মার্ক হান্না। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 113 00:06:24,255 --> 00:06:26,858 আর তুমিও। আমি দেখছি তুমি এরই মধ্যে গ্রাম্য বলদ-টার সাথে পরিচিত হয়ে গেছ। 114 00:06:27,258 --> 00:06:28,633 হাসো আর ডায়াল করো। 115 00:06:28,634 --> 00:06:31,112 আর দুপুর একটার আগে মাথা উঠাবে না। 116 00:06:31,262 --> 00:06:32,721 হেই, দুচো ওকে। 117 00:06:32,722 --> 00:06:35,450 আমি এখানকার সিনিয়র ব্রোকার। ও শুধুই একটা অপদার্থ। 118 00:06:35,600 --> 00:06:36,917 কেন আমারে বেইজ্জতি করতেছ, হান্না? 119 00:06:37,476 --> 00:06:40,625 তুমি কি আসলেই চাকরীর ইন্টারভিউয়ে স্টক ছুঁড়ে মেরেছ? 120 00:06:40,730 --> 00:06:42,582 আমাকে উঠে দাঁড়ানোর জন্য কিছু করতেই হত। ঠিক, স্যার? 121 00:06:43,608 --> 00:06:45,085 আমি এটা দারুণ ভালোবাসি। 122 00:06:45,943 --> 00:06:47,636 - লাঞ্চ। আজকে। - ইয়াহ। 123 00:06:48,070 --> 00:06:50,614 আমরা ০৯ঃ৩০ এ ডায়াল করা শুরু করি না... 124 00:06:50,615 --> 00:06:53,533 কারণ আমাদের ক্লায়েন্টরা ইতিমধ্যে ফোনের উত্তর দিচ্ছে। 125 00:06:53,534 --> 00:06:56,161 তিন। দুই। এক। 126 00:06:56,162 --> 00:06:57,263 চলো দুচি! 127 00:06:59,040 --> 00:07:00,999 তুমি জানতে চাও টাকার আওয়াজ কেমন শুনায়? 128 00:07:01,000 --> 00:07:03,043 ওয়াল স্ট্রিটের ট্রেডিং ফ্লোরে যাও। 129 00:07:03,044 --> 00:07:04,586 "ফাক" এটা, "শিট" ওটা। 130 00:07:04,587 --> 00:07:06,087 "বেশ্যা" "ধোন" "এসহোল"। 131 00:07:06,088 --> 00:07:08,381 এরা একজনেরর সাথে আরেকজনের কিভাবে কথা বলে আমি বিশ্বাসই করতে পারি না। 132 00:07:08,382 --> 00:07:09,758 - ভালো ফাক প্যাকেজ... - এক টুকরা ল্যাদা! 133 00:07:09,759 --> 00:07:11,532 আমি এক মুহূর্তের জন্য তাজ্জব হয়ে গেছিলাম। 134 00:07:12,637 --> 00:07:14,614 এটা ছিল যেন শরীরের ভেতর দিয়ে মাদক যাচ্ছে। 135 00:07:14,722 --> 00:07:17,120 ইয়াহ। বলদ, আজকের স্টক কোথায় দেখো,হাহ? 136 00:07:17,558 --> 00:07:19,786 এই হারামজাদা, 137 00:07:20,144 --> 00:07:22,372 - ঐ ফোনটা তোলো! - সরি... 138 00:07:25,107 --> 00:07:27,209 তুমি একটা চরম বজ্জাত, হান্না। 139 00:07:27,276 --> 00:07:30,195 প্রযুক্তি কিভাবে কাজ করে তাতে আমাদের কিসসু যায় আসে না... 140 00:07:30,196 --> 00:07:32,924 আমাদের মেইন চিন্তা হইলো কিভাবে বড়লোক হওয়া যায়। 141 00:07:32,949 --> 00:07:34,301 - বিক্রি হয়ে গেলো, ২,০০০। - জর্ডান বেলফোর্ট। 142 00:07:36,702 --> 00:07:37,803 হয়ে গেলো! 143 00:07:37,870 --> 00:07:40,205 টেপ টানার সময় হয়েছে। হুউ! 144 00:07:40,206 --> 00:07:43,685 ২,০০০।মাইক্রসফট। গর্তের ভেতর যাচ্ছে! 145 00:07:43,876 --> 00:07:45,193 কাম অন। 146 00:07:45,836 --> 00:07:48,985 লাইভ। লাইভ। ধরে রাখো, এটা দারুণ হট। 147 00:07:49,966 --> 00:07:51,716 ঢুকাও। ঢুকাও। হারামজাদা-টাকে বন্ধ করো। 148 00:07:51,717 --> 00:07:52,989 বন্ধ করো! বন্ধ করো! বন্ধ করো! 149 00:07:53,010 --> 00:07:54,202 বিক্রি হয়ে গেলো! 150 00:08:12,405 --> 00:08:13,677 ইয়াহ। 151 00:08:20,997 --> 00:08:22,098 টুটস্কি? 152 00:08:22,623 --> 00:08:24,191 ওহ, না। যদিও ধন্যবাদ। 153 00:08:24,250 --> 00:08:27,194 মিস্টার হান্না, এই অসাধারণ দুপুরে আপনার জন্য কি আনতে পারি? 154 00:08:27,336 --> 00:08:29,655 ওয়েল, হেক্টর, এই হচ্ছে গিয়ে গেম প্ল্যান। 155 00:08:29,839 --> 00:08:32,257 তুমি আমাদের জন্য দুইটা মার্টিনি নিয়া আসো। 156 00:08:32,258 --> 00:08:34,009 তুমি জানো আমি ওগুলি কত্ত পছন্দ করি। সহজ সরল ব্যাপার। 157 00:08:34,010 --> 00:08:36,720 আর ঠিক সাড়ে সাত মিনিট পরে, 158 00:08:36,721 --> 00:08:38,179 তুমি আমাদের জন্য আরও দুইটা আনবে। 159 00:08:38,180 --> 00:08:41,516 তারপরে আরও দুইটা প্রত্যেক ৫ মিনিট অন্তর অন্তর। 160 00:08:41,517 --> 00:08:43,711 যতক্ষণ না আমাদের একজন ঢলে পড়ছে। 161 00:08:45,062 --> 00:08:46,379 দুর্দান্ত কৌশল,স্যার। 162 00:08:46,564 --> 00:08:48,257 আমার এখন পানি হলেই ভালো-মতন চলে যাবে। 163 00:08:48,399 --> 00:08:49,716 ধন্যবাদ। 164 00:08:49,859 --> 00:08:52,712 এটা ওয়াল স্ট্রিটে ওর প্রথম দিন। ওকে সময় দাও। 165 00:08:53,320 --> 00:08:55,514 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 166 00:08:56,615 --> 00:08:57,807 মিস্টার হান্না? 167 00:08:58,200 --> 00:09:00,994 তুমি দিনে দুপুরে ড্রাগ নাও... 168 00:09:00,995 --> 00:09:03,518 আর তারপরেও সুস্থ আছ, কাজ করে যাচ্ছ? 169 00:09:03,998 --> 00:09:05,957 কিভাবে তুমি এই কাজ করে যাচ্ছ? 170 00:09:05,958 --> 00:09:07,901 কোকেইন আর বেশ্যা, বন্ধু আমার। 171 00:09:08,169 --> 00:09:09,691 রাইট। 172 00:09:10,629 --> 00:09:12,797 ওয়েল, আমাকে বলতেই হচ্ছে, আমি ভীষণ ভীষণ উত্তেজিত... 173 00:09:12,798 --> 00:09:15,071 তোমার ফার্মের অংশ হতে পেরে। মানে... 174 00:09:16,010 --> 00:09:17,677 তোমাদের ক্লায়েন্টরা আসলেই... 175 00:09:17,678 --> 00:09:19,075 ক্লায়েন্টদের দুচে দাও। 176 00:09:19,513 --> 00:09:22,913 তোমার একমাত্র দায়িত্ব হচ্ছে টেবিলে মাংসটা রাখা। 177 00:09:23,851 --> 00:09:25,123 তোমার কোনও গার্লফ্রেন্ড আছে? 178 00:09:25,144 --> 00:09:26,811 আমি বিবাহিত। আমার স্ত্রী আছে। 179 00:09:26,812 --> 00:09:28,960 ওর নাম হচ্ছে টেরেসা। সে চুল কাটায়। 180 00:09:28,981 --> 00:09:30,356 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ। 181 00:09:30,357 --> 00:09:31,800 টেরেসার কথা চিন্তা করো। 182 00:09:31,942 --> 00:09:33,068 খেলার নাম। 183 00:09:33,069 --> 00:09:36,924 তোমার ক্লায়েন্টের পকেটের টাকা তোমার পকেটে ঢুকাও। 184 00:09:36,989 --> 00:09:38,114 ঠিক। 185 00:09:38,115 --> 00:09:39,866 কিন্ত তুমি যদি একই সময়ে তোমার ক্লায়েন্টদের জন্যও টাকা কামাও, 186 00:09:39,867 --> 00:09:42,265 এটা তখন সবার জন্যই লাভজনক হবে। ঠিক? 187 00:09:42,870 --> 00:09:44,062 না। 188 00:09:44,914 --> 00:09:46,891 ওয়াল স্ট্রিট এর এক নাম্বার নিয়ম। 189 00:09:47,792 --> 00:09:49,064 কেউ না... 190 00:09:49,251 --> 00:09:51,461 তুমি ওয়ারেন বাফেট হও আর জিমি বাফেট হও আমার তাতে কিছু যায় আসে না। 191 00:09:51,462 --> 00:09:54,172 কেউ জানে না স্টক উঠছে কিনা, 192 00:09:54,173 --> 00:09:56,174 নামছে, পাশে যাচ্ছে নাকি বৃত্তাকারে ঘুরছে। 193 00:09:56,175 --> 00:09:58,343 - সব স্টক-ব্রোকারের মাঝে অল্প কয়েক জন,ঠিক? - মম.-হমম। 194 00:09:58,344 --> 00:10:00,887 এটা পুরাটাই একটা "ফুগাজি"। তুমি কি জানো "ফুগাজি" কি জিনিস? 195 00:10:00,888 --> 00:10:03,036 আহ। "ফুগাজি"। এটা ভুয়া। 196 00:10:03,057 --> 00:10:05,892 ফুগাজি, ফুগাজি, এটা হল হোয়াজি, এটা হল হুজি,এটা... 197 00:10:05,893 --> 00:10:08,353 পরীর গায়ের ধূলি-কণা। এটা বিরাজ করে না। 198 00:10:08,354 --> 00:10:10,355 এটা কখনও মাটিতে পড়ে না। এটা কোনও বস্তই না। 199 00:10:10,356 --> 00:10:11,815 দুনিয়াতে এর কোনও অস্তিত্ব নেই। 200 00:10:11,816 --> 00:10:13,900 এটা সত্যি সত্যি কিছুই না। 201 00:10:13,901 --> 00:10:15,298 - ঠিক? - ঠিক। 202 00:10:15,861 --> 00:10:17,258 - আমার সাথে থাকো। - মম-হমম। 203 00:10:17,696 --> 00:10:20,015 আমরা কোনও ল্যাদা বানাই না। আমরা কোনও কিচ্ছু বানাই না। 204 00:10:20,032 --> 00:10:21,116 না। 205 00:10:21,117 --> 00:10:24,160 তাই তোমার ক্লায়েন্ট যে স্টক কিনেছে ৮ ডলার দিয়ে... 206 00:10:24,161 --> 00:10:26,684 আর এখন ওটা ১৬ তে উঠে বসে আছে, সে খুবই খুশি থাকবে। 207 00:10:26,705 --> 00:10:28,123 সে নগদ টাকা চায়, টাকা ভাঙ্গাবে, 208 00:10:28,124 --> 00:10:29,874 তার টাকা নিবে আর বাসার দিকে দৌড় দিবে। 209 00:10:29,875 --> 00:10:31,898 - তুমি ওকে সেটা করতে দেবে না। - ওকে। 210 00:10:31,919 --> 00:10:33,862 - কারণ এটা টাকাকে সত্যিকারের টাকা বানিয়ে ছাড়বে। - ঠিক। 211 00:10:33,879 --> 00:10:35,213 না। তুমি কি করবে? 212 00:10:35,214 --> 00:10:37,066 তুমি আরেকটা মারাত্মক বুদ্ধি বের করবে। 213 00:10:37,258 --> 00:10:38,758 একটা বিশেষ বুদ্ধি। 214 00:10:38,759 --> 00:10:41,261 আরেকটা "পরিস্থিতি" আরেকটা স্টক... 215 00:10:41,262 --> 00:10:43,388 যাতে সে পুনরায় আবার ঐ টাকা বিনিয়োগ করে আর সাথে অন্যকিছুও... 216 00:10:43,389 --> 00:10:45,708 আর সে এটা করবেই, প্রত্যেক বার। 217 00:10:45,724 --> 00:10:47,747 কারণ এটা হচ্ছে ওদের নেশা। 218 00:10:47,977 --> 00:10:50,854 আর তুমি এটা করতেই থাকবে, বার-বার এবং বার-বার এবং বার-বার। 219 00:10:50,855 --> 00:10:53,815 ইতোমধ্যে, সে ভাববে সে বিরাট বড়লোক হয়ে গেছে, 220 00:10:53,816 --> 00:10:55,793 যেটা সে আসলেই, কাগজে-কলমে আর কি। 221 00:10:56,068 --> 00:10:57,735 কিন্ত তুমি আর আমি, ব্রোকার-রা, 222 00:10:57,736 --> 00:10:59,612 আমরা নগদ টাকা নিয়ে বাড়ি যাবো... 223 00:10:59,613 --> 00:11:01,966 কমিশনের মাধ্যমে,মাদার-ফাকার। 224 00:11:02,449 --> 00:11:03,641 ঠিক। 225 00:11:05,202 --> 00:11:06,911 এটা অসাধারণ,স্যার। 226 00:11:06,912 --> 00:11:08,389 আমি বুঝাতে পারবো না আমি কতটা উত্তেজিত। 227 00:11:08,414 --> 00:11:09,686 তোমার হওয়াই উচিত। 228 00:11:09,707 --> 00:11:13,562 ব্রোকার বিজনেসে সফল হওয়ার ২টা ফর্মুলা আছে। 229 00:11:13,794 --> 00:11:15,020 প্রথমত... 230 00:11:17,131 --> 00:11:19,108 - তোমাকে রিল্যাক্স থাকতে হবে। - ইয়াহ। 231 00:11:19,633 --> 00:11:20,825 তুমি কি স্বমেহন করো? 232 00:11:22,136 --> 00:11:23,803 আমি কি... আমি স্বমেহন করি কিনা? 233 00:11:23,804 --> 00:11:26,123 ইয়াহ। ইয়াহ, আমি স্বমেহন করি। ইয়াহ। 234 00:11:26,265 --> 00:11:27,537 সপ্তাহে কয় বার? 235 00:11:28,434 --> 00:11:30,435 ধরেন, আম, তিন বার কি চার বার। 236 00:11:30,436 --> 00:11:31,769 তিন অথবা চার বার, হয়তো পাঁচ বার। 237 00:11:31,770 --> 00:11:32,812 এই সংখ্যাগুলি আরও বাড়াতে হবে। 238 00:11:32,813 --> 00:11:35,148 এই জায়গায় এগুলা খুব কম মাত্রার সংখ্যা। 239 00:11:35,149 --> 00:11:39,049 আমি নিজে, আমি দিনে অন্তত দুইবার স্বমেহন করি। 240 00:11:39,403 --> 00:11:40,778 - ওয়াও। - একবার সকালে। 241 00:11:40,779 --> 00:11:43,223 ব্যায়াম করার ঠিক পরে, তারপর দুপুরের খাবার খাওয়ার ঠিক পরে। 242 00:11:43,365 --> 00:11:44,842 - আসলেই? - মম-হমম। 243 00:11:45,284 --> 00:11:47,512 আমি চাই বলেই যে এইটা করি... ব্যাপার কিন্ত সেইটা না। 244 00:11:47,703 --> 00:11:49,851 আমি এটা করি... কারণ আমার এটা করা দরকার। 245 00:11:50,789 --> 00:11:52,457 এট নিয়ে চিন্তা করো। তুমি সংখ্যা নিয়ে কারবার করছ। 246 00:11:52,458 --> 00:11:55,501 সারাটা দিন, দশমিক সংখ্যা,বিশাল পরিমাণে। 247 00:11:55,502 --> 00:11:56,603 ব্যাং, ব্যাং, ব্যাং। 248 00:11:57,796 --> 00:11:59,148 বালের সংখ্যা। 249 00:11:59,590 --> 00:12:02,425 ঘাড়ের ওপরে মাথার ঘিলুতে ভালোই চাপ পড়ে। 250 00:12:02,426 --> 00:12:03,778 - ঠিক আছে? - মম-হমম। 251 00:12:03,802 --> 00:12:05,136 এটা মানুষের মাথা খারাপ করে দেয়। 252 00:12:05,137 --> 00:12:06,262 - মম-হমম। - ঠিক। 253 00:12:06,263 --> 00:12:07,639 বাঁচিয়ে রাখার জন্য তোমাকে রাজ হংসী-গুলাকে খাওয়াতেই হবে। 254 00:12:07,640 --> 00:12:08,681 মম-হমম। 255 00:12:08,682 --> 00:12:10,516 আমি তাই বেল্টের নিচে আমার ছন্দ বজায় রাখি। 256 00:12:10,517 --> 00:12:11,809 হয়ে গেলো। 257 00:12:11,810 --> 00:12:13,394 এটা কোনও পরামর্শ না, এটা একটা প্রেসক্রিপশন। 258 00:12:13,395 --> 00:12:14,621 - বিশ্বাস করো। - মম-হমম। 259 00:12:14,647 --> 00:12:17,232 যদি তুমি না করো, তুমি ভারসাম্য হারিয়ে ফেলবে। 260 00:12:17,233 --> 00:12:19,442 তোমার পার্থক্যটা বিয়োগ করবে আর উল্টে পড়ে যাবে। 261 00:12:19,443 --> 00:12:20,818 অথবা এর চেয়েও খারাপ, 262 00:12:20,819 --> 00:12:22,637 আমি এটা দেখেছি, ফেটে যাবে। 263 00:12:23,030 --> 00:12:24,739 না, আমি ফেটে যেতে চাই না, স্যার। 264 00:12:24,740 --> 00:12:25,949 না। না, তুমি চাইবে না। 265 00:12:25,950 --> 00:12:27,242 আমি এখানে দীর্ঘ সময়ের জন্য আছি,তুমি জানো? 266 00:12:27,243 --> 00:12:28,845 - ফুইটা যাওয়াটা কুৎসিত। - ইয়াহ। 267 00:12:28,911 --> 00:12:31,162 হুট করে বাথ্রুমে চলে যাবে, যখনই সময় পাবে এক বার করে ফেলবে। 268 00:12:31,163 --> 00:12:32,247 যখন তুমি এতে খুবই ভালো হয়ে উঠবে, 269 00:12:32,248 --> 00:12:35,272 তুমি খালি এতে বাড়ি মারবে আর টাকার কথাই ভাবতে থাকবে। 270 00:12:35,960 --> 00:12:40,630 এইখানে ভালো করার দ্বিতীয় সুত্র... 271 00:12:40,631 --> 00:12:41,965 আমার হাতে থাকা এই ছোট্ট বাবুটা। 272 00:12:41,966 --> 00:12:43,443 এটাকে বলে কোকেইন। 273 00:12:43,801 --> 00:12:44,926 ঠিক। 274 00:12:44,927 --> 00:12:46,886 এটা তোমার দুই কানের মাঝখানটা শানিত রাখবে। 275 00:12:46,887 --> 00:12:48,955 এটা সেই সাথে তোমার আঙ্গুল আরও দ্রুত ডায়াল করতে সাহায্য করবে। 276 00:12:48,973 --> 00:12:50,199 আরেকটা ব্যাপার জানো? 277 00:12:50,516 --> 00:12:52,118 এটা আমার জন্য ভালো। 278 00:12:52,476 --> 00:12:53,623 ইয়েস, স্যার। 279 00:12:54,520 --> 00:12:56,167 বিপ্লব। তুমি বুঝেছ? 280 00:12:56,188 --> 00:12:57,289 বিপ্লব। 281 00:12:57,356 --> 00:12:59,565 ক্লায়েন্টকে ফেরির চরকায় তুলে দাও। 282 00:12:59,566 --> 00:13:03,194 আর এটা ঘুরতেই থাকবে। পার্ক ২৪ ঘন্টা,৭ দিন, সারা বছর খোলা... 283 00:13:03,195 --> 00:13:06,219 প্রত্যেক দশকে, প্রত্যেক শতাব্দীতে। 284 00:13:06,240 --> 00:13:07,637 এটাই। 285 00:13:08,242 --> 00:13:09,514 খেলার নাম। 286 00:13:10,995 --> 00:13:12,142 হাকি ডিকি? 287 00:13:12,246 --> 00:13:13,848 - হমম। - ধন্যবাদ। 288 00:13:25,551 --> 00:13:26,652 কাম অন। 289 00:13:31,890 --> 00:13:33,537 আমরা হলাম নিকৃষ্ট পদের। 290 00:13:37,479 --> 00:13:38,671 আহ। 291 00:13:39,440 --> 00:13:41,008 আহ। 292 00:13:42,484 --> 00:13:43,961 এটা আমার জন্য ধরে রাখো। 293 00:13:44,028 --> 00:13:45,945 ♪ তুমি সেই প্রতিধ্বনি শুনেছ ♪ 294 00:13:45,946 --> 00:13:47,639 ♪ আর টাকা আসছে ♪ 295 00:13:48,115 --> 00:13:50,116 ♪ শহরে প্যারেড এসেছে ♪ 296 00:13:50,117 --> 00:13:51,951 ♪ যাচ্ছে সোজা ব্রডয়েতে ♪ 297 00:13:51,952 --> 00:13:53,619 ♪ এ হলো এক-মুখী রাস্তা ♪ 298 00:13:53,620 --> 00:13:55,017 ♪ যেই পথেই আমি ছুটি ♪ 299 00:13:59,001 --> 00:14:00,251 পরের ছয় মাসে, 300 00:14:00,252 --> 00:14:02,670 আমি ওয়াল স্ট্রিটের ভেতর বাহির জেনেছি। 301 00:14:02,671 --> 00:14:06,366 সিরিজ সেভেনে যাওয়ার পথে আমি সামান্য কিছু টাকা কামাই। 302 00:14:09,887 --> 00:14:11,204 ওহ! 303 00:14:12,139 --> 00:14:13,365 ওহ, চোদনা। 304 00:14:14,516 --> 00:14:16,710 ওহ! 305 00:14:20,439 --> 00:14:24,442 তারপরে আমি শেষ পর্যন্ত লাইসেন্স পাওয়া ব্রোকার, 306 00:14:24,443 --> 00:14:26,527 নিজের ভাগ্য গড়ার জন্য প্রস্তুত। 307 00:14:26,528 --> 00:14:31,225 ভবিষ্যতে দুনিয়ার মালিক হওয়ার পথে আমার প্রথম দিন। 308 00:14:37,998 --> 00:14:40,817 ৬ মাস আগে আমার কাছে এক্সন ছিল ৮৬ ১/৪ এ। 309 00:14:40,834 --> 00:14:43,252 আজকে এটা বাজারে বিকোচ্ছে ৩৯ ১/২ এ। 310 00:14:43,253 --> 00:14:44,525 মিস্টার... 311 00:14:48,342 --> 00:14:50,885 তারা এটা বলে "কালো সোমবার"। 312 00:14:50,886 --> 00:14:52,178 সত্যি কথা। 313 00:14:52,179 --> 00:14:56,307 বিকাল ৪ টায়, মার্কেট ৫০৮ পয়েন্ট নেমে যায়। 314 00:14:56,308 --> 00:14:59,252 ১৯২৯ সালের ক্রাশের পরে সবচেয়ে বড় দরপতন। 315 00:14:59,269 --> 00:15:00,728 আমি তোমার পরিবারকে চিনি, তুমি চেনো আমার টাকে। 316 00:15:00,729 --> 00:15:03,815 না, আমি জানি না। ইউরোপের কিছু দেশ এগুলি নিচ্ছে। 317 00:15:03,816 --> 00:15:05,233 ওদেরকে যা খুশি করতে দাও। 318 00:15:05,234 --> 00:15:06,567 আমাদের মার্কেট একদম সলিড। 319 00:15:06,568 --> 00:15:08,295 এটা ঐ রকম কিছু না যা তুমি বিক্রি করতে চাও। 320 00:15:08,320 --> 00:15:10,093 তুমি জানো কি ঘটেছিল? একটা #$%^& সুনামি। 321 00:15:10,114 --> 00:15:11,239 আমার মনে হয় তুমি বড় একটা ভুল করতে যাচ্ছ। 322 00:15:11,240 --> 00:15:12,824 হ্যা, আমি তোমার বউয়ের সাথে কথা বলবো। 323 00:15:12,825 --> 00:15:14,534 বিশ্বাস করো, ফোনের উত্তর দিবে না। 324 00:15:14,535 --> 00:15:15,952 অনেক মানুষ তোমাকে ফোন দিবে, 325 00:15:15,953 --> 00:15:17,145 ওদের ময়লা টাকা পেতে চেষ্টা করবে। 326 00:15:17,162 --> 00:15:18,413 আমরা জানি না এখানে কি হচ্ছে। 327 00:15:18,414 --> 00:15:19,766 আমি জানি। আমি জানি। 328 00:15:29,842 --> 00:15:31,194 হলি... 329 00:15:36,849 --> 00:15:38,516 অবিশ্বাস্য। 330 00:15:38,517 --> 00:15:41,060 ব্রোকার হিসেবে আমার ফালতু একটা দিন। 331 00:15:41,061 --> 00:15:43,521 এক মাসের ভেতর, এল এফ রোথসচাইল্ড, 332 00:15:43,522 --> 00:15:48,378 যেই প্রতিষ্ঠান ১৮৯৯ সাল থেকে চালু আছে, বন্ধ হয়ে যায়। 333 00:15:48,652 --> 00:15:50,862 ওয়াল স্ট্রিট আমাকে একেবারে গিলে ফেলেছিল... 334 00:15:50,863 --> 00:15:53,341 আর পু#কির তল দিয়ে বের করে দিল। 335 00:15:56,452 --> 00:15:58,995 আমরা আমার এনগেজমেন্টের আংটি বন্ধক রাখতে পারি। 336 00:15:58,996 --> 00:16:00,580 - বেবি... - কারণ আমি কিছু মনে করবো না। 337 00:16:00,581 --> 00:16:01,747 যদি আমাদেরর দরকার পড়ে,আমি বলছিলাম... 338 00:16:01,748 --> 00:16:03,374 - তুমি কি আমার কথা শুনছ? - ওকে। 339 00:16:03,375 --> 00:16:05,603 আমরা কোনও কিছু বন্ধক রাখছি না। ওকে? 340 00:16:05,669 --> 00:16:07,044 - ওকে। - আমি তোমাকে সবসময় কি বলি? 341 00:16:07,045 --> 00:16:08,245 তুমি একজন কোটিপতি হতে যাচ্ছ। 342 00:16:08,380 --> 00:16:10,733 ঠিক তাই। ওকে? শুধু আমাকে দেখতে দাও। 343 00:16:10,883 --> 00:16:12,030 আমরা কিছু একটা খুঁজে বের করবো। 344 00:16:12,342 --> 00:16:13,759 - এটা কেমন? - কি? 345 00:16:13,760 --> 00:16:16,304 নোবডি বিটজ দ্যা উইজ, ইলেকট্রনিকের দোকান। 346 00:16:16,305 --> 00:16:17,622 স্টক বয়। তোমার কি মনে হয়? 347 00:16:17,931 --> 00:16:19,203 তুমি ঐ জায়গায় কাজ করতে যাচ্ছ না। 348 00:16:19,224 --> 00:16:20,308 ইয়াহ,কিন্ত, তুমি জানো, তুমি শুরু... 349 00:16:20,309 --> 00:16:21,476 জর্ডান,ঐ জায়গায় তোমাকে ব্যাপক যন্ত্রণা সহ্য করতে হবে। 350 00:16:21,477 --> 00:16:22,560 - যদি তুমি ওখানে যাও। - আমি জানি। 351 00:16:22,561 --> 00:16:23,811 এটা বিক্রি। তুমি কাজ করতে করতে, 352 00:16:23,812 --> 00:16:25,021 তুমি একজন জেনারেল ম্যানেজার হয়ে যেতে পারো। 353 00:16:25,022 --> 00:16:26,731 - তুমি একজন স্টক বয় হতে পারবে না। - কেন নয়? 354 00:16:26,732 --> 00:16:28,254 কারণ তুমি একজন স্টক-ব্রোকার। 355 00:16:28,650 --> 00:16:31,128 তুমি কি জানো এখন কেউ স্টক-ব্রোকার ভাড়া করছে না? 356 00:16:31,153 --> 00:16:32,505 তুমি জানো সেটা? 357 00:16:32,654 --> 00:16:34,176 ওকে? 358 00:16:38,660 --> 00:16:40,182 আহ। এই জায়গাটা করছে। 359 00:16:41,121 --> 00:16:42,473 - কি? - এখানে কি বলছে? 360 00:16:42,623 --> 00:16:43,849 "স্টক-ব্রোকার।" 361 00:16:45,584 --> 00:16:46,792 লং আইল্যান্ড? লং আইল্যান্ডে স্টক-ব্রোকার? 362 00:16:46,793 --> 00:16:48,019 ইয়াহ। 363 00:16:48,337 --> 00:16:50,189 এটা লং আইল্যান্ডে। তাতে কি? 364 00:17:08,232 --> 00:17:12,007 হেই, আহ, আমি ইনভেস্টরস সেন্টার খুঁজছি। 365 00:17:13,028 --> 00:17:14,926 ওটা কি? তুমি বিনিয়োগ করতে চাও? 366 00:17:15,197 --> 00:17:16,781 না। ইনভেস্টরস সেন্টার। 367 00:17:16,782 --> 00:17:18,054 আমি ইনভেস্টরস সেন্টার খুঁজছি। 368 00:17:18,075 --> 00:17:20,743 ইয়াহ, ইয়াহ, এটা আমরা। হেই। এটাই সেটা। এটাই সেটা। 369 00:17:20,744 --> 00:17:21,786 ওহ। 370 00:17:21,787 --> 00:17:23,454 - আমি ডোয়েইন। ইয়াহ। - তুমি ডোয়েইন? 371 00:17:23,455 --> 00:17:25,398 হাই, ডোয়েইন। আমরা ফোনে কথা বলেছিলাম। 372 00:17:25,582 --> 00:17:27,059 আমি জর্ডান বেলফোর্ট। 373 00:17:27,084 --> 00:17:29,403 আমি নিউ ইয়র্কের রথস-চাইল্ডের ব্রোকার। 374 00:17:29,419 --> 00:17:31,237 ইয়েস, ইয়াহ। বসো। কেমন আছ তুমি? 375 00:17:31,588 --> 00:17:32,797 আমাদের কথা হয়েছিল... 376 00:17:32,798 --> 00:17:34,131 আমরা একটু আগে ফোনে কথা বলেছিলাম, ঠিক? 377 00:17:34,132 --> 00:17:35,550 - দুই ঘন্টা আগে। - ঠিক। 378 00:17:35,551 --> 00:17:36,652 ইয়াহ। 379 00:17:39,137 --> 00:17:40,784 ওরা উঠে আর নামে। এটাই হচ্ছে এর অর্থ। 380 00:17:40,806 --> 00:17:42,682 এটা এক শেয়ারে ৩ সেন্ট, তার মানে ৩ ডলার! 381 00:17:42,683 --> 00:17:44,251 তুই সস্তা মাগী! 382 00:17:44,601 --> 00:17:46,185 তো, আহ... 383 00:17:46,186 --> 00:17:48,914 তো এখানে তোমাদের কোট্রন কোথায়? 384 00:17:49,273 --> 00:17:51,190 - কোট্রন? - ইয়াহ। তোমাদের কম্পিউটার। 385 00:17:51,191 --> 00:17:52,567 না, না। আমাদের এখানে কোনো কম্পিউটারের দরকার নেই। 386 00:17:52,568 --> 00:17:54,386 আমরা শুধু এখানে পিঙ্ক শিটের বেচার কারবার করি। 387 00:17:54,444 --> 00:17:56,262 - পিঙ্ক শিট? - ইয়াহ, ওরা হচ্ছে পেনি স্টক। 388 00:17:56,280 --> 00:17:58,197 তুমি জানো, আহ, সেইসব কোম্পানি যারা নাসডাক এর তালিকা-ভুক্ত না, 389 00:17:58,198 --> 00:17:59,470 তাদের যথেষ্ট মুলধন নেই? 390 00:17:59,491 --> 00:18:00,658 তাদের শেয়ার এখানে বিক্রি করা হয়। 391 00:18:00,659 --> 00:18:02,432 - পেনি স্টকস? - ইয়াহ। 392 00:18:02,452 --> 00:18:05,413 এটা, আহ, এরোডাইন, এটা আসলেই ইন্টেরেস্টিং... 393 00:18:05,414 --> 00:18:06,872 অথবা এরোটাইন... 394 00:18:06,873 --> 00:18:08,441 এরোটাইন, ইয়াহ। 395 00:18:08,709 --> 00:18:10,152 এরো...এরোটাইন... 396 00:18:10,252 --> 00:18:11,586 এরোটাইন। ইয়াহ। 397 00:18:11,587 --> 00:18:12,795 এই মুহূর্তে অনেক হট স্টক। 398 00:18:12,796 --> 00:18:13,879 ওহ, ইয়াহ? 399 00:18:13,880 --> 00:18:15,172 ওরা শুধুই এক জোড়া ভাই যারা তাদের গ্যারেজে... 400 00:18:15,173 --> 00:18:16,591 রাডার ডিটেক্টর বানাচ্ছে। 401 00:18:16,592 --> 00:18:17,675 ওরা থাকে ডুওবাকে। 402 00:18:17,676 --> 00:18:19,010 হয়তো এটা মাইক্রো ওয়েভ। আমি নিশ্চিত না। 403 00:18:19,011 --> 00:18:20,511 কিন্ত তুমি কোম্পানির প্রধান লাইনে ফোন দাও, 404 00:18:20,512 --> 00:18:22,430 ওদের মা, ডরোথি, উত্তর দেয় আর উনি অনেক ভালো। 405 00:18:22,431 --> 00:18:24,432 - ভালো কোম্পানি। - আমি আসলে জানি না আর কিছু... 406 00:18:24,433 --> 00:18:26,183 আমি আসলে এটা ছাড়া ওদের ব্যাপারে আর কিচ্ছু জানি না। 407 00:18:27,311 --> 00:18:28,958 প্রতি শেয়ারে ৬ সেন্ট? 408 00:18:29,438 --> 00:18:31,791 হেই, কাম অন। এই ফালতু জিনিস কে কিনবে? 409 00:18:31,857 --> 00:18:33,004 ওয়েল, মানে... 410 00:18:33,191 --> 00:18:34,400 সত্যি বলতে, বেশির ভাগই গরিব। 411 00:18:34,401 --> 00:18:36,503 পোস্ট ম্যান, এটা সবসময় পোস্ট ম্যান। 412 00:18:36,528 --> 00:18:38,487 আহ, কলের মিস্ত্রি। আম... 413 00:18:38,488 --> 00:18:40,031 ওরা আমাদের বিজ্ঞাপন দেখে,আহ, 414 00:18:40,032 --> 00:18:41,616 পতিতা আর জনপ্রিয় ম্যাগাজিন-গুলার পেছনে। 415 00:18:41,617 --> 00:18:44,561 আমাদের বিজ্ঞাপন আসলে বলে যে আপনি খুব দ্রুত ধনী যাবেন। 416 00:18:44,620 --> 00:18:45,828 - পতিতা? - ইয়াহ। 417 00:18:45,829 --> 00:18:47,121 তুমি জানো, ঐসব মেয়েদের ম্যাগাজিন। 418 00:18:47,122 --> 00:18:48,690 ইয়াহ, ইয়াহ। নগ্ন ম্যাগাজিন গুলা। 419 00:18:48,707 --> 00:18:49,874 - অনেক। - ইয়াহ। 420 00:18:49,875 --> 00:18:51,584 আমরা ওদেরকে বাড়ির টাকা জোগাড়ে সাহায্য করি, 421 00:18:51,585 --> 00:18:53,544 আমরা ওদের স্ত্রীকে হীরার আংটি কিনে দিতে সাহায্য করি... 422 00:18:53,545 --> 00:18:54,712 হয়তো একটা নৌকা। 423 00:18:54,713 --> 00:18:57,657 এটা কি... এই কাজ কি বৈধ নাকি তোমরা... 424 00:18:57,674 --> 00:18:58,866 তোমরা এখানে যা করছ? 425 00:18:59,718 --> 00:19:00,944 আহ... 426 00:19:01,553 --> 00:19:02,745 এক প্রকার। 427 00:19:02,888 --> 00:19:03,989 এক প্রকার? 428 00:19:06,016 --> 00:19:08,225 জিসাস ক্রাইস্ট, এখানে লেনদেনের পরিমাণ তো বিশাল। 429 00:19:08,226 --> 00:19:09,602 ইয়াহ। আর এটাই হচ্ছে গিয়ে আসল ব্যাপার, এটা... 430 00:19:09,603 --> 00:19:10,770 তোমার নামটা কি যেন? 431 00:19:10,771 --> 00:19:12,168 আমার... জর্ডান বেলফোর্ট। 432 00:19:12,230 --> 00:19:14,128 জর্ডান, ঐ ব্লু চিপ স্টকে তুমি কত পাও? 433 00:19:14,274 --> 00:19:17,253 আমি এক শতাংশ কামাই। অথবা আমি এক শতাংশ কামাতাম। 434 00:19:17,277 --> 00:19:19,220 পিঙ্ক শিটে, এটা ৫০। 435 00:19:21,907 --> 00:19:23,384 এটা ৫০%? 436 00:19:24,076 --> 00:19:25,598 ৫০% কমিশন? 437 00:19:25,744 --> 00:19:27,187 - ইয়াপ। - কিসের জন্য? 438 00:19:27,746 --> 00:19:29,564 এটা আমাদের সেবার জন্য ধার্য করা টাকা। 439 00:19:30,957 --> 00:19:32,375 আর তো যদি আমি... যদি আমি... 440 00:19:32,376 --> 00:19:36,606 যদি আমি একটা স্টক $১০,০০০ এ বিক্রি করতে পারি, আমার কমিশন হচ্ছে ৫,০০০ ডলার? 441 00:19:36,880 --> 00:19:39,131 যদি তুমি এই $১০,০০০ দামের এই স্টক বেচতে পারো, 442 00:19:39,132 --> 00:19:41,405 আমি ব্যাক্তিগত-ভাবে তোমাকে ফ্রি ফ্রি একটা "ব্লো-জব" দেবো। 443 00:19:43,303 --> 00:19:44,845 আর আমি আশা করি এটা ঘটবে। 444 00:19:47,182 --> 00:19:48,942 হ্যালো, জন, আজ তোমার দিন কেমন যাচ্ছে? 445 00:19:48,975 --> 00:19:51,602 তুমি আমার কোম্পানিতে কয়েক সপ্তাহ আগে মেইল করেছিলে... 446 00:19:51,603 --> 00:19:53,396 পেনি স্টকের ব্যাপারে জানার জন্য... 447 00:19:53,397 --> 00:19:55,523 যার খুবই ভালো সম্ভাবনা আছে... 448 00:19:55,524 --> 00:19:57,274 ...কিন্ত ঝুঁকি নেই বললেই চলে। 449 00:19:57,275 --> 00:19:59,276 - তোমার কি কোনও কিছু মনে পড়ছে? - ইয়াহ, আমি হয়তো কিছু একটা পাঠিয়েছিলাম। 450 00:19:59,277 --> 00:20:02,488 ওকে, দারুণ। যেই কারণে তোমাকে ফোন দিলাম, জন, সেটা হচ্ছে, 451 00:20:02,489 --> 00:20:05,217 কিছু একটা মাত্র আমার ডেস্কে আসলো, জন। 452 00:20:05,242 --> 00:20:06,617 এটা হয়তো গত ৬ মাসে আমার দেখা... 453 00:20:06,618 --> 00:20:08,119 সবচে দারুণ জিনিস। 454 00:20:08,120 --> 00:20:09,995 যদি তোমার হাতে ৬০ সেকেন্ড থাকে, আমি আইডিয়াটা... 455 00:20:09,996 --> 00:20:11,288 তোমার সাথে শেয়ার করতে চাই। তোমার হাতে এক মিনিট আছে? 456 00:20:11,289 --> 00:20:12,415 আসলে, আমি সত্যিই অনেক... 457 00:20:12,416 --> 00:20:14,959 কোম্পানির নাম হচ্ছে, এরোটাইন ইন্টারন্যাশনাল। 458 00:20:14,960 --> 00:20:18,314 এটা মধ্য পশ্চিমের উচ্চ প্রযুক্তির ফার্মের মধ্যে একেবারে সামনের দিকে আছে... 459 00:20:18,463 --> 00:20:20,381 বেশকিছু প্যাটেন্টের অনুমোদন পাওয়ার অপেক্ষায় আছে। 460 00:20:20,382 --> 00:20:22,967 পরবর্তী প্রজন্মের রাডার ডিটেক্টর... 461 00:20:22,968 --> 00:20:27,574 এই মুহূর্তে যার বিরাট সামরিক ও বেসামরিক প্রয়োগ আছে। 462 00:20:27,597 --> 00:20:28,973 ঠিক এখন, জন, 463 00:20:28,974 --> 00:20:31,434 ঐ স্টক সরাসরি ডিলারদের ভেতর ১০ সেন্ট করে লেনদেন হচ্ছে। 464 00:20:31,435 --> 00:20:33,811 আর ভালো কথা, জন, আমাদের বিশ্লেষকরা জানাচ্ছেন... 465 00:20:33,812 --> 00:20:36,188 এটার এর থেকেও আরও উপরে উঠার সম্ভাবনা আছে। 466 00:20:36,189 --> 00:20:39,233 তোমার মাত্র ৬,০০০ ডলারের এই বিনিয়োগ... 467 00:20:39,234 --> 00:20:42,258 ৬০,০০০ ডলার পর্যন্ত লাভ দিতে পারে! 468 00:20:42,362 --> 00:20:43,863 জিসাস! এটা আমার বন্ধকী ঋণ, ভায়া। 469 00:20:43,864 --> 00:20:45,531 ঠিক তাই। তুমি তোমার বন্ধকী ঋণ শোধ করতে পারবে। 470 00:20:45,532 --> 00:20:47,116 এই স্টক আমার বাড়ির বন্ধকী ঋণ শোধ করতে পারবে? 471 00:20:47,117 --> 00:20:48,993 জন, একটা জিনিস আমি তোমাকে প্রমিজ করতে পারি, 472 00:20:48,994 --> 00:20:50,311 এমনকি এই বাজারেও, 473 00:20:50,328 --> 00:20:52,121 আমি আমার ক্লায়েন্টদের কখনও বলি না যে... 474 00:20:52,122 --> 00:20:53,599 আমার দ্বারা লাভবানদের দিয়ে আমাকে বিচার করবে না। 475 00:20:53,999 --> 00:20:57,569 আমি ওদের বলি আমার দ্বারা ক্ষতিগ্রস্তদের দিয়ে আমাকে বিচার করবে। কারণ ওদের সংখ্যা খুবই নগণ্য। 476 00:20:57,586 --> 00:20:59,211 আর এরোটাইনের কেসের দিকে তাকালে... 477 00:20:59,212 --> 00:21:01,922 প্রত্যেকটা টেকনিক্যাল ফ্যাক্টর বিচার করলে...জন, 478 00:21:01,923 --> 00:21:05,152 আমরা গ্র্যান্ড স্লাম হোম রানের দিকে তাকিয়ে আছি। 479 00:21:05,385 --> 00:21:08,095 ওকে, চলো এটা করা যাক। আমি ৪,০০০ ধরছি। 480 00:21:08,096 --> 00:21:10,415 $৪,০০০? সেটা হবে ৪০,০০০ শেয়ার... জন। 481 00:21:10,474 --> 00:21:11,932 এই লেনদেনটা আমাকে জমা করে আসতে দাও... 482 00:21:11,933 --> 00:21:13,309 আর আমার সেক্রেটারিকে নিয়ে তোমার কাছে ফেরত আসছি... 483 00:21:13,310 --> 00:21:15,311 ...যথাযথ স্বীকৃতি সাথে নিয়ে। শুনতে ভালো শুনাচ্ছে, জন? 484 00:21:15,312 --> 00:21:16,664 - ইয়াহ, শুনতে ভালোই শুনাচ্ছে। - দুর্দান্ত। 485 00:21:16,730 --> 00:21:17,897 হেই, জন। 486 00:21:17,898 --> 00:21:19,545 আমাদের উপর আত্মবিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ। 487 00:21:20,025 --> 00:21:21,525 আর ইনভেস্টরস সেন্টারে স্বাগতম। 488 00:21:21,526 --> 00:21:22,673 ইয়াহ, অনেক ধন্যবাদ,ভায়া। 489 00:21:22,778 --> 00:21:24,095 বাই-বাই। 490 00:21:27,407 --> 00:21:29,158 তুমি কিভাবে এটা করলে? 491 00:21:31,620 --> 00:21:33,913 ঠিক এভাবেই, আমি ২,০০০ কামাইলাম। 492 00:21:33,914 --> 00:21:36,813 অন্যরা আমার দিকে চেয়েছিল যেন আমি মাত্র আগুন আবিস্কার করলাম। 493 00:21:38,210 --> 00:21:39,607 দারুণ! খুবই ভালো! 494 00:21:39,628 --> 00:21:41,712 আমি ময়লা-ওয়ালার কাছে ময়লা বেচি... 495 00:21:41,713 --> 00:21:43,315 আর দু হাত ভর্তি করে টাকা কামাই। 496 00:21:43,590 --> 00:21:46,070 একমাত্র সমস্যা হচ্ছে তোমাকে আর বেশি করে কিনতে হবে না। 497 00:21:46,593 --> 00:21:47,968 বিম শাকা লাকা। 498 00:21:47,969 --> 00:21:50,012 তাই আমি ওদের কাছে আসলে "ল্যাদা" বিক্রি করছিলাম। 499 00:21:50,013 --> 00:21:53,516 কিন্ত আমি যেভাবে এর দিকে তাকাই, ওদের টাকা আমার পকেটে আসলেই ভালো। 500 00:21:53,517 --> 00:21:55,460 আমি জানি এই টাকা কিভাবে আরও ভালোভাবে খরচ করা যায়। 501 00:21:55,811 --> 00:21:58,209 মাফ করবেন। ওখানে রাখা গাড়িটা তোমার? 502 00:21:58,396 --> 00:21:59,713 ইয়াহ। 503 00:22:00,148 --> 00:22:01,750 - এটা খুব সুন্দর গাড়ি। - ধন্যবাদ, ভায়া। 504 00:22:01,858 --> 00:22:03,005 ডনি আজফ। 505 00:22:03,068 --> 00:22:04,151 হেই। আমি জর্ডান বেলফোর্ট। 506 00:22:04,152 --> 00:22:05,513 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - কেমন চলেছে দিনকাল? 507 00:22:05,529 --> 00:22:07,404 তুমি জানো, আসলে, আমি ঐ গাড়ির এখানে দেখি... 508 00:22:07,405 --> 00:22:09,178 - আমি ঐ গাড়িটা এখানে অনেক দেখি। - ওহ, ইয়াহ, কোথায়? 509 00:22:09,199 --> 00:22:11,075 আমার মনে হয় আমরা একই বিল্ডিংয়ে থাকি। 510 00:22:11,076 --> 00:22:12,243 - সত্য? - ইয়াহ, ইয়াহ। 511 00:22:12,244 --> 00:22:14,062 - বারো তলায়? - ইয়াহ। তুমি কোন ফ্লোরে আছ? 512 00:22:14,079 --> 00:22:15,246 চতুর্থ তলায়। 513 00:22:15,247 --> 00:22:17,190 - আমার দুইটা ছোট বাচ্চা আছে। কুৎসিত বউ। - ঠিক। 514 00:22:19,042 --> 00:22:20,189 তুমি কি করো, ব্রো? 515 00:22:21,419 --> 00:22:23,192 মানে তুমি কি বুঝাতে চাও, আমি কি করি? 516 00:22:23,213 --> 00:22:24,463 মানে কাজ আর কি, তুমি কি কাজ করো? 517 00:22:24,464 --> 00:22:25,690 আমি একজন স্টক-ব্রোকার। 518 00:22:25,799 --> 00:22:27,572 - স্টক-ব্রোকার? - ইয়াহ। 519 00:22:27,968 --> 00:22:29,240 বাচ্চাদের ফার্নিচার। 520 00:22:29,427 --> 00:22:30,594 ওহ, তোমার জন্য ভালো । 521 00:22:30,595 --> 00:22:32,038 এটা ঠিকই আছে। 522 00:22:32,264 --> 00:22:33,616 তুমি অনেক টাকা কামাও? 523 00:22:35,058 --> 00:22:36,751 ইয়াহ, আমার জন্য আমি ভালোই কামাই। 524 00:22:36,768 --> 00:22:38,085 আমি এটা মিলানোর চেস্টা করে যাচ্ছি। 525 00:22:38,103 --> 00:22:39,562 তোমার খুব সুন্দর একটা গাড়ি আছে, 526 00:22:39,563 --> 00:22:41,105 আমরা একই বিল্ডিং এ থাকি। আমি শুধু... 527 00:22:41,106 --> 00:22:43,800 আমি বুঝলাম না... তুমি কত টাকা কামাও? 528 00:22:45,485 --> 00:22:47,679 আমার জানা নেই। গত মাসে $৭০,০০ । 529 00:22:47,988 --> 00:22:49,556 কি বললে... 530 00:22:49,739 --> 00:22:51,386 তুমি আমার সাথে মজা করছ। 531 00:22:51,491 --> 00:22:52,763 না, আমি সিরিয়াস। 532 00:22:52,784 --> 00:22:54,056 ইয়াহ, না, আমিও সিরিয়াস। 533 00:22:54,244 --> 00:22:56,221 সিরিয়াসলি, তুমি কত টাকা কামাও? 534 00:22:56,413 --> 00:22:58,561 আমি তোমাকে বলেছি। $৭০,০০০। 535 00:22:58,707 --> 00:23:01,230 ওয়েল, টেকনিক্যালি, $৭২,০০০। 536 00:23:01,293 --> 00:23:03,236 গত মাসে। ঐ রকমই কিছু একটা। 537 00:23:04,170 --> 00:23:06,297 তুমি এক মাসে ৭২,০০০ ডলার কামিয়েছ? 538 00:23:06,298 --> 00:23:07,570 ইয়াহ। 539 00:23:11,970 --> 00:23:13,287 আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলি। 540 00:23:14,222 --> 00:23:16,473 তুমি যদি আমাকে এখানে ৭২,০০০ ডলারের প্রমাণ দেখাতে পারো, 541 00:23:16,474 --> 00:23:18,827 আমি এখনই আমার চাকরি ছেড়ে দেব আর তোমার হয়ে কাজ করবো। 542 00:23:25,984 --> 00:23:27,301 হেই, পলি, কি অবস্থা? 543 00:23:28,320 --> 00:23:29,717 না, ইয়াহ, ইয়াহ। না, সবকিছু ঠিক আছে। 544 00:23:29,738 --> 00:23:31,215 হেই, শোনো, আমি চাকরি ছেড়ে দিচ্ছি। 545 00:23:31,323 --> 00:23:33,175 আর সে তার চাকরি ছেড়ে দিয়েছিল। 546 00:23:33,199 --> 00:23:34,450 যেটা আমার কাছে কিছুটা অদ্ভুত লেগেছিল। 547 00:23:34,451 --> 00:23:36,224 মানে, আমি মাত্র এই লোকের সাথে পরিচিত হলাম। 548 00:23:36,411 --> 00:23:38,184 সুসানকে কিছু বলতে যাবে না। এটা ওর জানার কোনই দরকার নেই। 549 00:23:38,204 --> 00:23:39,580 ওর আরও কিছু ব্যাপার স্যাপার আছে। 550 00:23:39,581 --> 00:23:41,790 যেমন ওর ফকফকা সাদা দাঁত। 551 00:23:41,791 --> 00:23:43,042 বউ! আমাকে তোমার বৌয়ের সাথে বোঝাপড়া করা লাগবে? 552 00:23:43,043 --> 00:23:45,294 একটা ব্যাপার হচ্ছে যে ও পরিস্কার লেন্সের হর্ন রিমের চশমা পড়ে... 553 00:23:45,295 --> 00:23:47,147 ...যাতে ওকে আরও সুন্দর দেখায়। 554 00:23:47,339 --> 00:23:50,283 আর তারপরে, ওখান-টায় কিছু গুজব ভেসে বেড়াচ্ছে। 555 00:23:50,759 --> 00:23:53,010 আমি কিছু ফালতু জিনিস শুনেছি। আমি জানি না। 556 00:23:53,011 --> 00:23:55,409 বাল, আমি এটা নিয়ে কথা বলতে চাইনি। আমি শুধু... 557 00:23:55,513 --> 00:23:57,456 - এটা বোকামি। - আমার ব্যাপারে বাজে কথা? 558 00:23:57,474 --> 00:23:59,683 তুমি জানো, মানুষ ফালতু কথা বলে। আমি এমনকি জানিও না। 559 00:23:59,684 --> 00:24:02,207 আমি এমনকি অর্ধেক সময় এগুলি কানেও নিই না। 560 00:24:02,646 --> 00:24:03,872 ওরা কি বলছে? 561 00:24:04,522 --> 00:24:07,358 তুমি আর তোমার কাজিনের ব্যাপারে আজেবাজে কথা। 562 00:24:07,359 --> 00:24:08,692 আমি এমনকি এগুলি শুনিও না। 563 00:24:08,693 --> 00:24:11,342 ওহ, ব্রো, এটা সেই রকম কিছু না। 564 00:24:11,363 --> 00:24:12,680 এটা সেই রকম কিছু না। 565 00:24:12,864 --> 00:24:15,683 যেমনটা তুমি তোমার আত্মীয়কে বিয়ে করেছ বা এই জাতীয় ফালতু কথা। না? 566 00:24:16,534 --> 00:24:17,660 ইয়াহ, আমার বউ। ইয়াহ। 567 00:24:17,661 --> 00:24:19,578 আমার স্ত্রী আমার এক প্রকারের আত্মীয়, অথবা সে যাই হোক। 568 00:24:19,579 --> 00:24:22,182 কিন্ত এটা তুমি যেটা ভাবছ সেটা না, অথবা অন্য কিছু, তুমি জানো। 569 00:24:22,290 --> 00:24:24,358 সে কি তোমার খুবই নিকট-আত্মীয়, অথবা সে কি... 570 00:24:24,376 --> 00:24:25,542 ইয়াহ, না, ওর, তুমি জানো... 571 00:24:25,543 --> 00:24:27,566 ওর... ওর বাবা... 572 00:24:28,213 --> 00:24:30,486 আমার মায়ের ভাই। 573 00:24:31,007 --> 00:24:32,199 এটা ঐ রকম না, যে... তুমি জানো। 574 00:24:32,217 --> 00:24:33,534 দেখো, আমরা একসাথে বড় হয়েছি। 575 00:24:33,635 --> 00:24:36,220 আর সে যখন বেড়ে উঠছিল সে ছিল হট, তুমি জানো। ও মারাত্মক-রকম-ভাবে "হট" হয়ে বড় হচ্ছিল। 576 00:24:36,221 --> 00:24:38,055 আর আমার সব বন্ধু ওরে লাগাইতে চাইতেছিলো, তুমি জানো। 577 00:24:38,056 --> 00:24:39,749 আর আমি অন্য কোনও হারামজাদাকে... 578 00:24:40,058 --> 00:24:41,725 তুমি জানো, এক হারামজাদা আমার কাজিনরে লাগাইছিলো, 579 00:24:41,726 --> 00:24:43,811 তো, তুমি জানো, আমি এই কাজিনের ব্যাপার-টাকে ব্যাবহার করছিলাম... 580 00:24:43,812 --> 00:24:45,289 যেন আমি সব-সময় ওর পাশেই আছি। 581 00:24:45,313 --> 00:24:47,856 আমি আরেক জনকে আমার কাজিনের লগে লাগালাগি করতে দিমু না। 582 00:24:47,857 --> 00:24:49,608 তুমি জানো, যদি কেউ আমার কাজিনের লগে লাগায়, 583 00:24:49,609 --> 00:24:51,568 এটা আমি ছাড়া আর কেউ হইতে পারবো না, এইটা মান সম্মানের ব্যাপার। তুমি জানো? 584 00:24:51,569 --> 00:24:52,736 না, আমি বুঝেছি। ইয়াহ। 585 00:24:52,737 --> 00:24:55,056 মানে, তুমি এই বাচ্চা নেয়ার ব্যাপারে তেমন ভীত নও,ঠিক? 586 00:24:55,073 --> 00:24:56,323 - কি?যেমন ওর সাথে বাচ্চা নেয়া? - ইয়াহ। 587 00:24:56,324 --> 00:24:57,641 না। আমাদের দুইটা বাচ্চা আছে। 588 00:24:57,784 --> 00:24:59,159 আর ওরা... মানে... 589 00:24:59,160 --> 00:25:01,829 আমি তোমাকে ব্যাক্তিগত ভাবে আঘাত করতে চাই না, কিন্ত ওরা কি সুস্থ স্বাভাবিক? 590 00:25:01,830 --> 00:25:04,024 না, ওরা প্রতিবন্ধী বা ঐ রকম কিছু না। 591 00:25:04,082 --> 00:25:06,025 কিন্ত বিশাল একটা সম্ভাবনা আছে, ঠিক, যদি... 592 00:25:06,042 --> 00:25:08,419 ইয়াহ, ৬০% সম্ভাবনা, তুমি জানো, 593 00:25:08,420 --> 00:25:12,024 ৬০ থেকে ৬৫% সম্ভাবনা যে পোলাপান প্রতিবন্ধী বা ঐ রকম কিছু হবে। 594 00:25:12,048 --> 00:25:13,240 দোস্ত,এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে। 595 00:25:13,258 --> 00:25:15,634 দেখো, ভায়া, অনেক মানুষই বাচ্চা নেয়, বা আর যাই হোক,ঝুঁকি নেয়... 596 00:25:15,635 --> 00:25:17,428 তুমি তোমার কাজিনের সাথে লাগাও বা না লাগাও। 597 00:25:17,429 --> 00:25:20,264 ঐ রকম কিছু হয়ে গেলে কি হবে? 598 00:25:20,265 --> 00:25:21,932 সত্যি বলতে, তুমি জানো, যদি বাচ্চা প্রতিবন্ধী হয়, 599 00:25:21,933 --> 00:25:25,352 আমি করবো, তুমি জানো, গাড়ি চালায়া গ্রামে চলে যাবো... 600 00:25:25,353 --> 00:25:27,104 আর, যেন, তুমি জানো, দরজাটা খুলে দেবো আর বলবো, 601 00:25:27,105 --> 00:25:29,378 "তুমি এখন মুক্ত" তুমি জানো, ঠিক যেন, "স্বেচ্ছায় দৌড় দাও।" 602 00:25:29,774 --> 00:25:30,875 তুমি জানো? 603 00:25:35,572 --> 00:25:37,156 তুমি আমার সাথে পুরাই মজা লইতাসো। 604 00:25:39,951 --> 00:25:41,724 এটা মারাত্মক। তুমি করবে না... 605 00:25:41,745 --> 00:25:43,412 তুমি করবে কি যেমনটা... না। 606 00:25:43,413 --> 00:25:45,330 আমরা নিয়ে যাবো, যেমন, কোনও ইন্সটিটিউশন বা কোনও এক জায়গায়... 607 00:25:45,331 --> 00:25:46,582 যারা এসব সামলায়, যেমনটা, তুমি জানো, 608 00:25:46,583 --> 00:25:48,230 বাচ্চা বড় করে বা এই রকম কিছু। 609 00:25:48,585 --> 00:25:50,836 তুমি কি জানো? যদি তুমি এতে সুখী থাকো, ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক,দোস্ত। 610 00:25:50,837 --> 00:25:52,004 না, আমি মোটেও সুখী নই। 611 00:25:52,005 --> 00:25:54,233 না, যেই লোক বিয়া করছে সে কখনও সুখ পাইবে না। 612 00:25:54,299 --> 00:25:55,901 ওয়েল, আমি এটা শুনে দুঃখ পেলাম,দোস্ত। 613 00:25:56,176 --> 00:25:58,177 শোনো, আমি আসলেই, তুমি জানো... 614 00:25:58,178 --> 00:26:00,576 এই চাকরিটা আসলেই আমার কাছে ভালো লাগছে। 615 00:26:00,638 --> 00:26:01,847 আমি আসলেই এটা উপভোগ করছি। 616 00:26:01,848 --> 00:26:03,348 তুমি যা করছ তাতে আমি আসলেই অনেক খুশি। 617 00:26:03,349 --> 00:26:05,497 আসলে, তোমার জন্য আমার ছোট্ট একটা উপহার আছে। 618 00:26:05,769 --> 00:26:07,227 - তুমি আমার জন্য একটা উপহার এনেছ? - আমি তোমার জন্য কিছু একটা এনেছি। 619 00:26:07,228 --> 00:26:08,580 ওহ, ফাক। তুমি খুব ভালো। 620 00:26:08,646 --> 00:26:09,846 ইয়াহ। এটা যদিও ভিতর দিকে আছে। 621 00:26:10,648 --> 00:26:12,421 - তুমি কি বলছ? - তোমাকে ভিতর দিকে যেতে হবে। 622 00:26:12,859 --> 00:26:14,802 এটা কি কাপড়ে মোড়ানো বা ঐ রকম কিছু? 623 00:26:14,819 --> 00:26:16,361 এটা মুড়িয়ে রেখেছি। ইয়াহ। 624 00:26:16,362 --> 00:26:17,571 - আমি বুঝতে পারলাম না। - আমিও পারছি না। 625 00:26:17,572 --> 00:26:19,140 আসো এটা কর যাক। কাম অন। 626 00:26:20,283 --> 00:26:21,325 তোমার পালা। 627 00:26:21,326 --> 00:26:22,409 আমি এই বাল করতে পারমু না। 628 00:26:22,410 --> 00:26:23,557 তোমার মাথা এক্কেবারে খারাপ হয়ে গেছে। 629 00:26:23,578 --> 00:26:25,579 - ধুমাও এইটা, ভায়া। - না। 630 00:26:25,580 --> 00:26:27,664 কেউ এখানে নাই, ভ্রাতা। 631 00:26:27,665 --> 00:26:28,812 বাইর হ... 632 00:26:29,042 --> 00:26:30,667 এই মজার জিনিসটা আমারে নিয়া ধুমাও,ভায়া। 633 00:26:30,668 --> 00:26:31,835 আমি এই বাল জীবনেও করুম না। 634 00:26:31,836 --> 00:26:34,671 ধুমাও। আমারে সাথে নিয়া একটু ধুমাও,ভায়া। 635 00:26:34,672 --> 00:26:37,116 - এক বার। এক বার। এটুকুই। - ওকে। 636 00:26:37,383 --> 00:26:39,110 শালার উন্মাদনা। 637 00:27:10,250 --> 00:27:11,693 চলো দৌড় দেই,হাহ? 638 00:27:12,001 --> 00:27:13,899 আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে, দোস্ত। 639 00:27:14,212 --> 00:27:16,713 আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে। চলো দৌড় দেই। 640 00:27:16,714 --> 00:27:20,284 এমন দৌড় দেই যেন আমরা হচ্ছি সিংহ অথবা বাঘ অথবা ভালুক! 641 00:27:20,426 --> 00:27:22,824 চলো দৌড়াই! চলো দৌড় দেই! 642 00:27:23,138 --> 00:27:24,956 চলো দৌড় দেই! যাও! 643 00:27:24,973 --> 00:27:26,390 যাও, যাও,যাও,যাও! 644 00:27:27,725 --> 00:27:29,852 তুমি ফ্রাঙ্কের বেস্ট অটো বডিতে ফোন দিয়েছ। 645 00:27:29,853 --> 00:27:31,395 আমরা দোকান বন্ধ করে ফেলেছি। 646 00:27:31,396 --> 00:27:33,498 তাই প্লিজ আমাদের জন্য একটা মেসেজ রেখে যাও। 647 00:27:33,523 --> 00:27:35,274 হ্যালো। আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট। 648 00:27:35,275 --> 00:27:38,735 আমার পার্টনার আর আমি তোমার গ্যারেজ ভাড়া নেয়ার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। 649 00:27:38,736 --> 00:27:41,321 ডনি আর আমি আমাদের নিজের চেস্টায় কাজ সারছিলাম। 650 00:27:41,322 --> 00:27:43,740 আর সবার প্রথমে আমাদের দরকার ছিল "ব্রোকার। 651 00:27:43,741 --> 00:27:45,742 সেই সব লোক যাদের বিক্রির অভিজ্ঞতা আছে। 652 00:27:45,743 --> 00:27:47,744 তাই আমি আমার নিজের শহর থেকেই নতুন লোক নিলাম। 653 00:27:47,745 --> 00:27:49,788 সি অটার, যে মাংস বিক্রি করে 654 00:27:49,789 --> 00:27:50,998 আর তামাক। 655 00:27:50,999 --> 00:27:53,292 চেষ্টার, যে টায়ার বিক্রি করে... 656 00:27:53,293 --> 00:27:54,459 আর তামাক। 657 00:27:54,460 --> 00:27:57,404 আর রবি,যে হাতের কাছে যা পায় তাই বিক্রি করে। 658 00:27:57,505 --> 00:27:58,777 বেশির ভাগ সময় তামাক। 659 00:27:59,257 --> 00:28:01,405 তুমি কি আমার জন্য একটু কেচাপ আনতে পারবে? ওকে? 660 00:28:01,718 --> 00:28:02,885 এ হচ্ছে ব্রাড। 661 00:28:02,886 --> 00:28:04,636 আর ব্রাড হচ্ছে সেই লোক যাকে আমার চাই। 662 00:28:04,637 --> 00:28:05,971 কিন্ত সে আমাদের সাথে সেইভাবে চলাফেরা করে না। 663 00:28:05,972 --> 00:28:08,599 সে এর মধ্য কোয়ালোড বিক্রি করে অনেক টাকা কামিয়ে ফেলেছে, 664 00:28:08,600 --> 00:28:11,435 সে বেসাইড এলাকার "কোয়ালোড কিং" হয়ে গেছে। 665 00:28:11,436 --> 00:28:12,603 ঐ জিনিসটা নিয়া কোনও ভোঁদার পাইছস নাকি পাস নাই? 666 00:28:12,604 --> 00:28:13,645 ইয়াহ, ভায়া, অবশ্যই। 667 00:28:13,646 --> 00:28:15,606 ওদের কয়েকটা মাইয়ারে এখানে ঘুরাইতে নিয়া আসিস, হাহ? 668 00:28:15,607 --> 00:28:16,982 ওদেরকে দেখতে দাও। 669 00:28:16,983 --> 00:28:18,926 ওদেরকে দেখতে দাও। বুঝেছ আমি কি বলেছি? 670 00:28:19,319 --> 00:28:23,014 হেই, জিপ! তোমার বোনকে বলবে আমি ওর কথা জিজ্ঞেস করেছি। 671 00:28:23,281 --> 00:28:26,260 তুমি যখন পরের বার আসবে তখন সাথে করে ওর এক জোড়া প্যান্টি আমার জন্য আনবে না? 672 00:28:26,451 --> 00:28:29,179 ইয়াহ, ম্যান। ও বলে ও তোমার সাথে একেবারেই কথা বলতে চায় না,ম্যান! 673 00:28:29,370 --> 00:28:30,610 হারামজাদা এইখান থেকে দূর হ! 674 00:28:31,789 --> 00:28:33,732 হেই,মা, আমাদের মুরগির মাংস আছে নাকি নাই? 675 00:28:34,626 --> 00:28:35,818 মা! 676 00:28:36,377 --> 00:28:38,479 তুমি শুনছ? এটা তুমি যা ভাবছ তার চেয়েও সোজা। 677 00:28:38,504 --> 00:28:39,963 তুমি যাকেই ফোন দাও না কেন, 678 00:28:39,964 --> 00:28:42,591 তারা বড়লোক হইতে চায় আর ওরা খুব তাড়াতাড়ি বড়লোক হইতে চায়। 679 00:28:42,592 --> 00:28:43,800 ওরা কোনও কিছু না কইরাই বড়লোক হইতে চায়। 680 00:28:43,801 --> 00:28:46,386 একবার এমন হইছে যে আমি একটা এমিশের কাছে "গাঞ্জা" বিক্রি করছিলাম। 681 00:28:46,387 --> 00:28:47,846 তুমি তো ঐ সব লোককে চেনো যাদের দাড়ি আছে... 682 00:28:47,847 --> 00:28:49,995 অথচ কোন মোচ নাই? 683 00:28:50,475 --> 00:28:53,920 ওয়েল, সে বলেছে সে শুধু ফার্নিচার বানাতে চায়। 684 00:28:54,479 --> 00:28:55,520 আমি বুঝলাম না। 685 00:28:55,521 --> 00:28:56,793 এর সাথে এসবের কী সম্পর্ক? 686 00:28:56,856 --> 00:28:58,754 আমরা কোন বাল নিয়া কথা বলতেছি? 687 00:28:58,983 --> 00:29:00,692 আমি তোমার কথাটাই তোমার মুখে ঢুকাইতে চাচ্ছি না। 688 00:29:00,693 --> 00:29:03,922 কিন্ত তুমি মাত্রই বললে যে সবাই বড়লোক হইতে চায়। 689 00:29:03,988 --> 00:29:06,466 ধুশ শালা, তুমি মাত্রই এটা বললে। 690 00:29:07,033 --> 00:29:08,825 আমরা কি নিয়ে কথা বলছি? 691 00:29:08,826 --> 00:29:09,993 ইয়াহ, যেমন ধরো বৌদ্ধ। 692 00:29:09,994 --> 00:29:11,036 ওরা টাকা-পয়সার ব্যাপারে কেয়ারই করে না। 693 00:29:11,037 --> 00:29:13,121 ওরা নিজেদের কাপড়ে মুড়িয়ে রাখে। ওরা কেনাবেচার ধার ধারে না। 694 00:29:13,122 --> 00:29:14,957 আমি বৌদ্ধ বা এমিশ নিয়া কথা বলতেছি না। 695 00:29:14,958 --> 00:29:16,416 আমি স্বাভাবিক মানুষ নিয়ে কথা বলছি, 696 00:29:16,417 --> 00:29:17,793 কর্মজীবী মানুষ, প্রতিদিন-কার জনগন। 697 00:29:17,794 --> 00:29:19,795 সবাই বড়লোক হইতে চায়। আমি কি পাগল? 698 00:29:19,796 --> 00:29:21,171 এমিশ...বৌদ্ধ বইলা দুনিয়াতে কিচ্ছু নাই। 699 00:29:21,172 --> 00:29:23,115 - আমি একবারে নিশ্চিত। - থাকতেও পারে। 700 00:29:23,925 --> 00:29:25,467 আমি কি একটু কেচাপ পেতে পারি, প্লিজ? 701 00:29:25,468 --> 00:29:26,927 তোমরা কি টাকা কামাইতে চাও না? 702 00:29:26,928 --> 00:29:28,720 আমি কিছু টাকা কামাইতে চাই। 703 00:29:28,721 --> 00:29:30,138 আমি কিছু টাকা কামিতে চাই, ওকে। 704 00:29:30,139 --> 00:29:31,456 আমি যে কোনও কিছু বিক্রি করতে পারি। 705 00:29:31,516 --> 00:29:33,517 শিট, আমি মঠের সন্ন্যাসিনীর কাছে লুড বেচতে পারবো, 706 00:29:33,518 --> 00:29:35,518 আর ওদেরকে সেক্স করার লাইগা এমন পাগল কইরা দিমু যে ওরা তখন একজন আরেকজনরে লাগাইতে থাকবে। 707 00:29:35,561 --> 00:29:37,459 এটাই হচ্ছে মানসিকতা। তুমি যেকোনও কিছু বিক্রি করতে পারো? 708 00:29:37,480 --> 00:29:39,147 আমাকে এই কলমটা এক্ষুনি বিক্রি করে দেখাও। 709 00:29:39,148 --> 00:29:40,899 তুমি যেকোনও কিছু বিক্রি করতে পারো। বিক্রি করো। এগিয়ে যাও। 710 00:29:40,900 --> 00:29:42,172 ঐ কলম আমার কাছে বিক্রি করো। 711 00:29:42,860 --> 00:29:44,962 আমি কি এটা আগে খেয়ে শেষ করতে পারি? আমি আজ সারাদিন খাইনি। 712 00:29:45,029 --> 00:29:47,427 ব্রাড, ওদেরকে দেখাও এটা কিভাবে করতে হয়। বুম। 713 00:29:47,448 --> 00:29:48,970 আমার কাছে এই কলম বিক্রি করো। দেখো। এগিয়ে যাও। 714 00:29:49,033 --> 00:29:50,617 তুমি চাও আমি এই কলম বিক্রি করি? 715 00:29:50,618 --> 00:29:52,971 এইতো আমার সোনার ছেলে। যে কোনও কিছু বিক্রি করতে পারে। 716 00:29:53,121 --> 00:29:54,204 কেন তুমি আমার একটা উপকার করছ না। 717 00:29:54,205 --> 00:29:55,885 ঐ ন্যাপকিনে তোমার নামটা লেখো। 718 00:29:55,957 --> 00:29:57,082 আমার কাছে কোনও কলম নেই। 719 00:29:57,083 --> 00:29:59,151 ঠিক তাই। চাহিদা আর সরবরাহ,বন্ধু। 720 00:30:00,295 --> 00:30:01,586 দেখেছ আমি কি বলেছিলাম? ও জরুরী অবস্থা সৃষ্টি করছে। 721 00:30:01,587 --> 00:30:03,005 ওদেরকে স্টক কেনার জন্য প্রভাবিত করো। 722 00:30:03,006 --> 00:30:04,881 ওদেরকে বুঝাও এটা ওদের জন্য দরকারি জিনিস, তুমি জানো আমি কি বুঝাতে চাচ্ছি? 723 00:30:04,882 --> 00:30:06,234 আর এটাই হচ্ছে ব্যাপার। 724 00:30:06,384 --> 00:30:07,986 সব নান হচ্ছে লেসবিয়ান। 725 00:30:08,052 --> 00:30:09,845 তুমি কোন বাল নিয়া কথা বলতেছ, অটার? 726 00:30:09,846 --> 00:30:11,471 এটা নিয়ে ভাবো। ওরা বয়ফ্রেন্ড রাখতে পারেনা... 727 00:30:11,472 --> 00:30:12,723 তাই তারা নিজের পাশে থাকা মাইয়াটারেই লাগায়। 728 00:30:12,724 --> 00:30:14,997 চার বার,কিমি! চার বার। 729 00:30:15,018 --> 00:30:16,476 - সে আমাদের সাথে নেই। - ফ্রিগিং র‍্যাম্বো। 730 00:30:16,477 --> 00:30:17,920 এখন উনি দৌড়াচ্ছে। 731 00:30:17,937 --> 00:30:20,881 কিন্ত দেখো। আমি জানতাম এই লোকেরা হার্ভার্ড থেকে এম বি এ করা না। 732 00:30:20,898 --> 00:30:22,566 রবি ফেইনবার্গ, বলদ পোলা, 733 00:30:22,567 --> 00:30:24,860 স্কুল শেষ করতে ওর ৫ বছর সময় লেগেছিল। 734 00:30:24,861 --> 00:30:26,695 আলডেন কুপফারবার্গ , সি অটার, 735 00:30:26,696 --> 00:30:27,888 এমনকি গ্রাজুয়েশনও করেনি। 736 00:30:28,031 --> 00:30:30,073 চেষ্টার মিং, নীতিভ্রষ্ট চায়নাম্যান, 737 00:30:30,074 --> 00:30:32,222 ভাবে যে জুজিতসু হচ্ছে গিয়ে ইসরায়েলের জিনিস। 738 00:30:32,327 --> 00:30:34,745 এদের ভেতর সবচে স্মার্ট হচ্ছে নিকি কসকফ। 739 00:30:34,746 --> 00:30:36,496 সে আসলে আইন নিয়ে পড়েছিল। 740 00:30:36,497 --> 00:30:40,022 আমি ওকে রাগর‍্যাট(পোলাপান যার-- এখনও স্কুলে যাওয়ার বয়স হয়নি) ...বলতাম, ওর মাথার ঐ চুল্গুলার জন্য। 741 00:30:40,626 --> 00:30:43,920 তারপরেও, ওদেরকে আমার হাতে তরুণ,নির্বোধ আর ক্ষুধার্ত করে ছেড়ে দাও... 742 00:30:43,921 --> 00:30:47,070 আর খুবই অল্প সময়ে, আমি ওদের ধনী বানিয়ে ছাড়বো। 743 00:30:49,093 --> 00:30:50,490 ওহ, ঈশ্বর। 744 00:30:50,678 --> 00:30:51,870 জর্ডান, ওটা... 745 00:30:52,096 --> 00:30:53,263 তোমার ওটা ভালো লেগেছে, বেবি? 746 00:30:53,264 --> 00:30:55,116 ওহ, ঈশ্বর, এটা অসাধারণ। 747 00:30:55,767 --> 00:30:57,601 এরা দুনিয়ার সবচে বড় পাথর না হলেও, 748 00:30:57,602 --> 00:30:59,579 আমি তোমাকে বলতে পারি এর কোয়ালিটি অনেক উঁচুমানের। 749 00:30:59,687 --> 00:31:00,834 এটা অসাধারণ। 750 00:31:01,189 --> 00:31:02,916 এটা সত্যিই অসাধারণ। 751 00:31:03,483 --> 00:31:04,630 ওহ, বাছা। 752 00:31:05,026 --> 00:31:06,109 কি? 753 00:31:06,110 --> 00:31:08,695 আমি তোমার ঐ চেহারা চিনি। কি হয়েছে? বলে ফেলো। 754 00:31:08,696 --> 00:31:10,423 আমি জানি না, এটা... তুমি জানো... 755 00:31:10,948 --> 00:31:13,346 এই স্টক-গুলা ... এই কোম্পানি-গুলা... 756 00:31:13,785 --> 00:31:15,452 এরা তো ফাউল টাইপের কোম্পানি। 757 00:31:15,453 --> 00:31:16,850 - ওয়েল, ইয়াহ। - ওকে। 758 00:31:16,871 --> 00:31:18,314 ইয়াহ, ওরা ভয়ানক। 759 00:31:19,082 --> 00:31:20,457 এটা নিয়ে চিন্তা করো না। আমি তোমাকে বলেছিলাম, 760 00:31:20,458 --> 00:31:21,858 আমি যা করছি তা পুরোপুরি বৈধ। 761 00:31:21,876 --> 00:31:22,959 ইয়াহ, আমি জানি। 762 00:31:22,960 --> 00:31:25,233 কিন্ত ওরা তো কাউকে টাকা দেয় না, ঠিক? 763 00:31:25,963 --> 00:31:28,090 ওয়েল, মাঝে মাঝে ওরা দেয়, মাঝে মাঝে ওরা দেয় না। 764 00:31:28,091 --> 00:31:29,568 তুমি তো জানোই এটা কি_রকম। 765 00:31:29,717 --> 00:31:32,219 তোমার কি একটু ভালো লাগতো না যদি তুমি এইসব জিনিস ওদের কাছে বিক্রি করতে... 766 00:31:32,220 --> 00:31:34,573 যেমন ধরো...যাদের টাকা গেলেও সমস্যা নেই? 767 00:31:36,432 --> 00:31:37,579 অবশ্যই। 768 00:31:38,559 --> 00:31:40,707 কিন্ত ধনী লোকেরা পেনি স্টক কেনে না। 769 00:31:41,187 --> 00:31:42,664 তারা আসলেই কেনে না। 770 00:31:42,939 --> 00:31:44,291 কেন কিনে না? 771 00:31:46,192 --> 00:31:48,151 কারণ এরা অনেক স্মার্ট, 772 00:31:48,152 --> 00:31:49,504 সেই কারনেই কেনে না। 773 00:31:49,529 --> 00:31:52,531 মানে, যেই লোক কলেজে গিয়ে পড়াশুনা করেছে... 774 00:31:52,532 --> 00:31:53,907 ওরা এই সব বলদ গুলাকে বিশ্বাস করবে? 775 00:31:53,908 --> 00:31:55,158 ফোনটা ঝুলিয়ে রাখো। ওদেরকে বলো তুমি ওদের পরে ফোন দিবে। 776 00:31:55,159 --> 00:31:56,326 ফোনে এই মুহূর্তে আমি ৫,০০০ ডলার পেয়েছি! 777 00:31:56,327 --> 00:31:57,577 হেই! 778 00:31:57,578 --> 00:32:00,622 কিন্ত কি হবে যদি তোমরা আর এক দল বলদ হয়ে না থাকো? 779 00:32:00,623 --> 00:32:03,943 কি হবে আমি যদি ওদের শেখাতে পারি কিভাবে মানুষের কাছে টাকা-সহ বিক্রি করা যায়? 780 00:32:04,001 --> 00:32:05,523 সত্যিকারের টাকা। 781 00:32:06,087 --> 00:32:08,030 তাই আমি ঠিক করলাম কোম্পানিকে নতুন-ভাবে হাজির করবো। 782 00:32:08,256 --> 00:32:10,450 ভদ্র মহোদয়গণ, স্বাগতম... 783 00:32:11,134 --> 00:32:13,362 স্ট্রাটন ওকমন্টে। 784 00:32:13,594 --> 00:32:15,287 তোমরা এখন টার্গেট করবে... তোমরা মূর্খরা এখন টার্গেট করবে... 785 00:32:15,304 --> 00:32:18,499 আমেরিকার সম্পদ-শালী ১% মানুষদের। 786 00:32:18,683 --> 00:32:20,626 আমরা এখানে তিমি নিয়ে কথা বলছি। 787 00:32:20,768 --> 00:32:22,620 মবি #### ডিক। 788 00:32:22,645 --> 00:32:26,857 আর সাথে এই স্ক্রিপ্ট, যেটা হচ্ছে এখন তোমাদের নতুন অস্ত্র... 789 00:32:26,858 --> 00:32:29,067 আমি তোমাদের প্রত্যেককে শেখাতে যাচ্ছি... 790 00:32:29,068 --> 00:32:31,796 ক্যাপ্টেন আহাব হওয়ার জন্য। 791 00:32:32,029 --> 00:32:33,551 বুঝেছ? হাহ? 792 00:32:33,573 --> 00:32:34,799 কোন ক্যাপ্টেন? 793 00:32:34,991 --> 00:32:36,468 ক্যাপ্টেন আহাব। এটা আসছে... 794 00:32:38,202 --> 00:32:40,145 ঐ বই থেকে,মাদারচোত। ঐ বই থেকে। 795 00:32:40,163 --> 00:32:42,205 তোমাদের বাল-মাথাটাকে খেলাও। 796 00:32:43,624 --> 00:32:46,694 আমার কথা শোনো। আমরা এখন নতুন নামে নতুন কোম্পানি। 797 00:32:46,711 --> 00:32:49,781 একটা কোম্পানি যা আমাদের ক্লায়েন্টরা আস্থা রাখবে। 798 00:32:50,131 --> 00:32:52,859 একটা কোম্পানি যাতে আমাদের ক্লায়েন্টরা বিশ্বাস রাখবে। 799 00:32:53,009 --> 00:32:57,637 এমন একটা ফার্ম যার শিকড় ওয়াল স্ট্রিটের অনেক গভীরে পৌঁছে গেছে... 800 00:32:57,638 --> 00:33:01,141 যেখানে আমাদের প্রতিষ্ঠাতারা মে ফ্লাওয়ারের দিকে পাড়ি দিবে 801 00:33:01,142 --> 00:33:03,040 স্ট্রাটন ওকমন্ট নামটা লিখে রাখবে... 802 00:33:03,060 --> 00:33:05,458 ঠিক প্লাইমাউথ রক বরাবর। 803 00:33:05,563 --> 00:33:07,165 তোমরা বুঝেছ? 804 00:33:07,231 --> 00:33:09,065 আমরা যেটা করবো তা হচ্ছে এটা। 805 00:33:09,066 --> 00:33:12,360 প্রথমে আমরা ওদেরকে ডিজনি, এটি এন্ড টি,আই বি এম গেলাবো... 806 00:33:12,361 --> 00:33:14,321 বিশেষ করে ব্লু চিপ স্টক। 807 00:33:14,322 --> 00:33:16,595 সেই কোম্পানি যা মানুষ চেনে। 808 00:33:16,741 --> 00:33:20,687 যখন আমরা এই কাজে সফল হবো, আমরা ওদের কাছে কুত্তার ল্যাদা বেচতে থাকবো। 809 00:33:20,745 --> 00:33:22,871 পিঙ্ক শিটস,পেনি স্টকস, 810 00:33:22,872 --> 00:33:24,519 যেখানে আমরা টাকা কামাই। 811 00:33:24,624 --> 00:33:26,726 - ৫০% কমিশন, বেবি। - উহ। 812 00:33:26,959 --> 00:33:29,836 এখন এই অবস্থায় টাকা কামাবার চাবিকাঠি হচ্ছে 813 00:33:29,837 --> 00:33:32,941 ঘটনা নিস্পত্তির আগেই এখনই নিজের অবস্থান পাকাপোক্ত করে নেয়া। 814 00:33:33,049 --> 00:33:35,926 কারণ যখন তুমি ওয়াল স্ট্রিট জার্নালে এটা পড়বে, 815 00:33:35,927 --> 00:33:37,870 ততক্ষনে অনেক দেরি হয়ে গেছে। 816 00:33:38,554 --> 00:33:40,096 তারপরে তুমি অপেক্ষা করবে। 817 00:33:40,097 --> 00:33:41,264 তুমি অপেক্ষা করবে। 818 00:33:41,265 --> 00:33:43,959 আর যে আগে কথা বলবে সেই মরবে। 819 00:33:45,895 --> 00:33:47,212 সরি, আহ... 820 00:33:47,271 --> 00:33:48,793 আমি তোমার ফোন কলের প্রশংসা করি। 821 00:33:48,814 --> 00:33:51,233 আমি আসলেই এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি... 822 00:33:51,234 --> 00:33:53,068 আর আমার বৌ এর সাথে এ নিয়ে কথা বলেছি। 823 00:33:53,069 --> 00:33:54,261 আমি কি তোমাকে পরে ফোন করতে পারি? 824 00:33:54,445 --> 00:33:55,862 ওরা জানে না,ঠিক? ওদের এটা নিয়ে চিন্তা করতেই হবে, 825 00:33:55,863 --> 00:33:58,281 ওদেরকে ওদের বৌয়ের সাথে অথবা ওদের কল্পনার পরীর সাথে কথা বলতে হবে। 826 00:33:58,282 --> 00:34:00,200 ব্যাপার হচ্ছে, ওরা কি বলে তাতে কিচ্ছু যায় আসে না। 827 00:34:00,201 --> 00:34:03,787 আসল সমস্যা হচ্ছে যে তারা তোমাদের মতন লোককে বিশ্বাস করতে পারে না। 828 00:34:03,788 --> 00:34:05,497 আর কেনই বা তারা তোমাদেরকে বিশ্বাস করবে? মানে,একবার নিজেদের দিকে তাকাও। 829 00:34:05,498 --> 00:34:07,225 তোমরা হচ্ছ একদল অসৎ বিক্রয়-কর্মী, ঠিক কিনা? 830 00:34:08,417 --> 00:34:10,085 তো, তোমরা কি বলবে? 831 00:34:10,086 --> 00:34:13,338 তুমি আমাকে বলতে চাও যে যদি আমি তোমাকে ইউনিয়ন কার্বাইডে ৭ এ রাখি... 832 00:34:13,339 --> 00:34:14,861 আর ৩২ এর সময় বের করে নিই... 833 00:34:14,924 --> 00:34:17,509 টেক্সাস ইন্সট্রুমেন্টে ১১ তে আর বের করে আনবো ৪৭ এ... 834 00:34:17,510 --> 00:34:20,178 ইউ এস স্টিলে ১৬ তে, বের করে আনবো ৪১ এ... 835 00:34:20,179 --> 00:34:21,805 তুমি আমাকে এখনই বলতে যাবে না, "চেষ্টার," 836 00:34:21,806 --> 00:34:23,682 "আমার জন্য ডিজনির কয়েক হাজার শেয়ার রেখে দিও" 837 00:34:23,683 --> 00:34:25,410 "সঙ্গে সঙ্গে, এখনই। কাম অন।" 838 00:34:25,851 --> 00:34:27,310 আসলেই, কেভিন? আসলেই? সিরিয়াসলি? 839 00:34:27,311 --> 00:34:28,728 আমি তোমাকে চিনি না। 840 00:34:28,729 --> 00:34:31,082 তুমি আমাকে ফোন দিয়েছিলে। তুমি পুরোপুরি অচেনা লোক। 841 00:34:31,190 --> 00:34:32,274 আমি তোমার সাথে পুরোপুরি একমত। 842 00:34:32,275 --> 00:34:34,048 তুমি আমাকে চেনো না, আমিও তোমাকে চিনি না। 843 00:34:34,110 --> 00:34:35,277 তাহলে আমি আমার পরিচয় দিই। 844 00:34:35,278 --> 00:34:36,736 আমার নাম হচ্ছে আলডেন কুপফারবার্গ । 845 00:34:36,737 --> 00:34:38,180 - রবি ফেইনবার্গ। - চেষ্টার মিং। 846 00:34:38,197 --> 00:34:40,073 আমি স্ট্রাটন ওকমন্টের সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্ট... 847 00:34:40,074 --> 00:34:41,575 আর আমি পরিকল্পনা করছি আমি... 848 00:34:41,576 --> 00:34:43,952 আগামী বছরে আমার ফার্মের টপ ব্রোকার হবো। 849 00:34:43,953 --> 00:34:45,993 আর আমি সেই জায়গায় ভুল পথে যেতে চাই না, স্ট্যানলি। 850 00:34:46,038 --> 00:34:48,039 আমি বলতে চাই যে তোমাকে আমার কাছে... 851 00:34:48,040 --> 00:34:49,874 ...একজন খুবই আন্তরিক মানুষ বলে মনে হচ্ছে। 852 00:34:49,875 --> 00:34:51,042 এটা তোমাকে বড়লোকও বানাবে না... 853 00:34:51,043 --> 00:34:52,168 আর এটা তোমাকে গরিবও বানাবে না। 854 00:34:52,169 --> 00:34:54,738 কিন্ত এই লেনদেন যেটা সরবরাহ করবে তা হচ্ছে... 855 00:34:54,755 --> 00:34:57,108 ...ভবিষ্যৎ ব্যাবসার একটা মানদণ্ড,কেভিন। 856 00:34:57,133 --> 00:34:59,009 এখন কি আমার সাথে কথা বলে আরাম পাচ্ছ, স্কটি? 857 00:34:59,010 --> 00:35:00,343 আর তারপর তুমি নিশ্চিত-ভাবে জানবে... 858 00:35:00,344 --> 00:35:02,512 ...যে তুমি ওয়াল স্ট্রিটের এমন একজন ব্রোকারের খোঁজ পেয়েছ... 859 00:35:02,513 --> 00:35:04,139 যাকে তুমি বিশ্বাস করতে পারো, 860 00:35:04,140 --> 00:35:07,835 আর যে ধারাবাহিক-ভাবে তোমার হয়ে টাকা কামাবে। 861 00:35:07,893 --> 00:35:09,336 শুনতে ভালো শুনাচ্ছে? 862 00:35:11,355 --> 00:35:13,332 তুমি কি জানো... ইয়াহ। 863 00:35:14,108 --> 00:35:15,960 আমাকে বলতেই হচ্ছে, আমি একেবারে মুগ্ধ। 864 00:35:17,737 --> 00:35:19,112 তুমি কি ভাবছ? 865 00:35:19,113 --> 00:35:20,214 কেভিন। 866 00:35:20,781 --> 00:35:22,741 তুমি আমাকে এখানে একবার সুযোগ দাও... 867 00:35:22,742 --> 00:35:25,452 কোডাকের এই ব্লু চিপ স্টকে, 868 00:35:25,453 --> 00:35:27,704 আর বিশ্বাস করো, কেভিন, 869 00:35:27,705 --> 00:35:30,332 তোমার একমাত্র সমস্যা যেটা তোমাকে মোকাবিলা করতে হবে... 870 00:35:30,333 --> 00:35:32,856 ...সেটা হচ্ছে তোমাকে আর কিনতে হবে না। 871 00:35:32,918 --> 00:35:34,486 শুনতে ভালো শুনাচ্ছে? 872 00:35:35,880 --> 00:35:37,072 শিট। আমার... 873 00:35:39,216 --> 00:35:40,488 আহ... 874 00:35:40,885 --> 00:35:42,612 আমার বৌ হয়তো আমাকে তালাক দেবে, কিন্ত... 875 00:35:42,637 --> 00:35:43,829 ইয়াহ, চলো এটা করা যাক। 876 00:35:45,431 --> 00:35:46,931 দারুণ পছন্দ,কেভিন। 877 00:35:46,932 --> 00:35:48,830 তুমি এইবারে কত ডলার বিনিয়োগ করতে চাও? 878 00:35:48,934 --> 00:35:50,894 চলো ৫ আহ... ৫,০০০ ডলার করা যাক। 879 00:35:50,895 --> 00:35:52,145 আমরা কি ৮,০০০ ডলার বিনিয়োগ করতে পারি,কেভিন? 880 00:35:52,146 --> 00:35:53,589 ঠিক আছে। ১০ করা যাক। 881 00:35:53,731 --> 00:35:54,898 - দশ। - তুমি এটাই করতে চাও? 882 00:35:54,899 --> 00:35:55,982 দারুণ চয়েস! 883 00:35:55,983 --> 00:35:57,484 কেভিন, এই লেনদেনটা আমাকে হিসাবে জমা করে আসতে দাও... 884 00:35:57,485 --> 00:35:58,777 ...আর তোমার কাছে কয়েক মিনিটের মধ্যে ফেরত আসছি... 885 00:35:58,778 --> 00:36:00,236 ...যথাযথ স্বীকৃতি নিয়ে, কেভিন। 886 00:36:00,237 --> 00:36:02,906 আর স্ট্রাটন ওকমন্টে স্বাগতম। 887 00:36:02,907 --> 00:36:05,180 ধন্যবাদ, ভায়া। আমি একটা বিয়ার খেতে যাচ্ছি। 888 00:36:05,242 --> 00:36:06,409 এটা ছিল মজার। 889 00:36:06,410 --> 00:36:07,682 সহজভাবে নাও, কেভ। 890 00:36:07,745 --> 00:36:09,688 হেই, ধন্যবাদ, জর্ডান। অনেক অনেক... 891 00:36:10,373 --> 00:36:12,396 মাদারচোত-টাকে কোপাও। 892 00:36:12,500 --> 00:36:14,352 এটাই আমি বলছিলাম। 893 00:36:17,713 --> 00:36:19,110 কত বড় গর্দভ! 894 00:36:19,256 --> 00:36:22,656 একটা জিনিস আমি এয়ারলাইনের ব্যাপারে জানি। 895 00:36:22,885 --> 00:36:26,114 আর কুচন এয়ারলাইন হচ্ছে এয়ারলাইনের ভবিষ্যৎ। 896 00:36:26,138 --> 00:36:27,330 এখনই নাও নাহলে... 897 00:36:27,431 --> 00:36:29,099 - আমি নিকি কসকফ... - চেষ্টার মিং... 898 00:36:29,100 --> 00:36:30,392 আর আমি সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্ট... 899 00:36:30,393 --> 00:36:31,710 স্ট্রাটন ওকমন্টের। 900 00:36:32,395 --> 00:36:35,965 জুডি, আমি অনেক, অনেক, অনেক দুঃখিত তোমার ক্ষতির জন্য। 901 00:36:36,273 --> 00:36:37,482 সে কবে মারা গিয়েছিল? 902 00:36:37,483 --> 00:36:38,566 শুধু বলো আমি ভুল,ঠিক। 903 00:36:38,567 --> 00:36:39,693 আর ঐ স্টক কয়েকটা পয়েন্ট নেমে গেছে... 904 00:36:39,694 --> 00:36:41,277 আর এটা তোমাকে বানিয়ে দিয়েছে, আমার দাদার মুখের কথায়, 905 00:36:41,278 --> 00:36:44,155 ঈশ্বর তার আত্মাকে শান্তি দিক, "বিশাল পরিমাণ টাকা।" 906 00:36:44,156 --> 00:36:45,365 এটা হচ্ছে সূর্যালোকে নিজেকে ডুবিয়ে দেওয়া... 907 00:36:45,366 --> 00:36:47,013 যেখানে এখনও সূর্যের আলোই পৌছায়নি। তুমি কি বুঝেছ? 908 00:36:47,118 --> 00:36:48,910 আমরা কি ৮,০০০ শেয়ার করতে পারি? 909 00:36:48,911 --> 00:36:50,479 ওকে, ২৫,০০০। 910 00:36:52,248 --> 00:36:53,581 আপনি খুবই বুদ্ধিমানের মত সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 911 00:36:53,582 --> 00:36:55,342 আমি আপনাকে আমার বিক্রয় সহকারীর কাছে হস্তান্তর করছি। 912 00:36:56,127 --> 00:36:57,228 রোন্ডা! 913 00:36:57,878 --> 00:36:59,254 - রোন্ডা! - ...তোমাকে আন্দ্রিয়া মাধ্যমে পৌঁছে দিচ্ছি। 914 00:36:59,255 --> 00:37:01,073 কেউ কি রোন্ডাকে দেখেছে? 915 00:37:07,430 --> 00:37:08,805 সবার কি ভালো একটা সপ্তাহ গেছে? 916 00:37:08,806 --> 00:37:09,998 ইয়াহ! 917 00:37:11,267 --> 00:37:12,475 মাসের শেষ। 918 00:37:12,476 --> 00:37:16,146 ২ কোটি ৮৭ লাখ ডলার মোট কমিশন, 919 00:37:16,147 --> 00:37:18,966 সব এসেছে পিঙ্ক শিট স্টক থেকে,ছেলেরা! 920 00:37:20,609 --> 00:37:23,695 আমাদের এক সপ্তাহের বেলাল্লাপনা উদযাপন করার জন্য, 921 00:37:23,696 --> 00:37:25,530 আমি হাজির করছি আমাদের সুন্দরী সেলস এসিস্ট্যান্টকে, 922 00:37:25,531 --> 00:37:27,532 ড্যানিয়েল হ্যারিসন,এখানে, 923 00:37:27,533 --> 00:37:31,327 ১০,০০০ ডলার ওর মাথা ন্যাড়া করার জন্য! 924 00:37:31,328 --> 00:37:32,554 ইয়াহ! 925 00:37:34,415 --> 00:37:36,108 ইয়াহ, তুমি এটা চাও? 926 00:37:36,167 --> 00:37:37,268 তুমি এটা চাও? 927 00:37:37,334 --> 00:37:39,778 চলো ওকে ন্যাড়া করি! ন্যাড়া করি! 928 00:37:39,920 --> 00:37:42,172 তাহলে মাথা কামিয়ে দেয়াটা শুরু করা যাক। 929 00:37:45,843 --> 00:37:47,286 ন্যাড়া করো! ন্যাড়া করো! ন্যাড়া করো! 930 00:37:49,138 --> 00:37:51,431 ছেলেরা, ড্যানিয়েল প্রমিজ করেছে যে... 931 00:37:51,432 --> 00:37:54,476 এই ১০,০০০ ডলার সে স্তন বড় করার জন্য ব্যবহার করবে। 932 00:37:54,477 --> 00:37:55,894 ওর ইতিমধ্যে সি কাপস আছে, 933 00:37:55,895 --> 00:37:57,997 কিন্ত এখন সে ডাবল ডি চাচ্ছে। 934 00:37:58,063 --> 00:38:00,712 আমাদের কোম্পানিটা কি দুনিয়ার সেরা কোম্পানি না? 935 00:38:03,068 --> 00:38:06,047 আমাদের কোম্পানিটা কি দুনিয়ার সেরা কোম্পানি না? 936 00:38:09,074 --> 00:38:10,471 ডনি! 937 00:38:10,534 --> 00:38:13,979 এই হারামজাদার চাঁদি উড়িয়ে দাও! 938 00:38:42,733 --> 00:38:44,255 - শ্যাম্পেন? 939 00:38:48,113 --> 00:38:50,636 নগ্নিকাদের পাঠাও! 940 00:39:24,942 --> 00:39:26,043 আমার! 941 00:39:41,041 --> 00:39:44,752 আমাদের কথা ওয়াল স্ট্রিটে ছড়িয়ে গিয়েছিল। 942 00:39:44,753 --> 00:39:46,730 এমনকি যেই জায়গায় আমি চাইনি সেখানেও ছড়িয়ে গিয়েছিল। 943 00:39:56,265 --> 00:39:58,808 এটা বেশি আগের কথা না ফোর্বস ম্যাগাজিন, 944 00:39:58,809 --> 00:40:01,644 ...ওয়াল স্ট্রিটের পতাকাবাহী জাহাজ, আমার একটা প্রোফাইল করতে চেয়েছিল। 945 00:40:01,645 --> 00:40:05,064 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি, স্ট্রাটন ওকমন্টের ভবিষ্যৎ তুমি কেমন দেখতে পাচ্ছ? 946 00:40:05,065 --> 00:40:06,337 এক কথায়? 947 00:40:07,985 --> 00:40:10,133 বৈচিত্র্যতা। 948 00:40:10,821 --> 00:40:12,196 ভালোই শুনাচ্ছে।অনেক অনেক ধন্যবাদ। আমার কাছে এর মধ্যেই যথেষ্ট হয়ে গেছে। 949 00:40:12,197 --> 00:40:13,281 - তোমার সময়ের জন্য ধন্যবাদ। - দুর্দান্ত। 950 00:40:13,282 --> 00:40:14,383 আমরা কি দ্রুত একটা ছবি তুলতে পারি? 951 00:40:15,826 --> 00:40:18,930 ফালতু একটা ব্যাপার। 952 00:40:18,996 --> 00:40:21,144 এই হারামি মাগীটা! এটার দিকে তাকাও! 953 00:40:21,290 --> 00:40:24,143 "ওয়াল স্ট্রিটের নেকড়ে" ওরা আমাকে এই নামে ডেকেছে। দেখো। 954 00:40:24,168 --> 00:40:25,315 তোমার চুল ভালো দেখাচ্ছে। 955 00:40:25,336 --> 00:40:26,878 - ওয়েল,আমার চুল ভালো দেখাচ্ছে। - ইয়াহ। 956 00:40:26,879 --> 00:40:28,338 "জর্ডান বেলফোর্ট," 957 00:40:28,339 --> 00:40:30,924 "একজন বিকৃত-মস্তিস্ক রবিন হুডের মতন" 958 00:40:30,925 --> 00:40:33,653 "যে ধনীদের কাছ থেকে টাকা নেয় আর সেই টাকা নিজেকে দেয়" 959 00:40:33,677 --> 00:40:35,511 "...আর সাথে তার ফুর্তিবাজ ব্রোকারের দলকে!" 960 00:40:35,512 --> 00:40:36,989 - পড়ো এটা। পড়ো এটা। - শোনো। 961 00:40:37,181 --> 00:40:40,892 খারাপ পাবলিসিটি বলতে দুনিয়াতে কিছু নেই, সুইটহার্ট। 962 00:40:40,893 --> 00:40:42,336 আর্টিকেলটা পড়ো, বেবি। 963 00:40:42,561 --> 00:40:45,039 জর্ডান, তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে! একটা বিখ্যাত ম্যাগাজিনে তোমাকে দেখা যাচ্ছে। 964 00:40:45,064 --> 00:40:46,416 এটা যেন কত বড় ব্যাপার... আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে। 965 00:40:47,858 --> 00:40:49,317 মিস্টার বেলফোর্ট! আপনি কি আমার বায়ো-ডাটার দিকে একটু তাকাবেন,প্লিজ? 966 00:40:49,318 --> 00:40:51,341 মাফ করবেন, মাফ করবেন, স্যার! 967 00:40:53,614 --> 00:40:55,216 শান্ত হও! 968 00:40:55,699 --> 00:40:57,096 এসব কি? 969 00:40:57,201 --> 00:41:00,020 এটা হচ্ছে ঐ ফোর্বস আর্টিকল। ওরা সবাই এখন তোমার এখানে কাজ করতে চায়। 970 00:41:00,037 --> 00:41:01,204 হেই! আমি কি বলেছিলাম? 971 00:41:01,205 --> 00:41:02,522 আমি শুধু ভদ্রতা করার চেষ্টা করছিলাম। 972 00:41:02,748 --> 00:41:05,442 হেই, তুমি চাকরি চাও, তুমি আমার সাথে কথা বলবে! 973 00:41:05,709 --> 00:41:06,810 - মিস্টার বেলফোর্ট! - আমাকে এক মিনিট সময় দিন। 974 00:41:06,877 --> 00:41:09,526 ফোর্বস আমাকে সুপারস্টার বানিয়ে দিয়েছে। 975 00:41:10,631 --> 00:41:15,578 প্রত্যেক দিন, ডজন ডজন টাকার-লিগা-পাগল পোলাপান আমার দরজায় ভিড় করে। 976 00:41:16,345 --> 00:41:19,555 যদি আমি ওদেরকে চাকরি দেই, ওরা এক কথায় ওদের কলেজের পড়াশুনা ছেড়ে দেবে। 977 00:41:19,556 --> 00:41:21,265 আর তাদের কাছে যেই টাকাই থাকুক তা খরচ করবে... 978 00:41:21,266 --> 00:41:23,768 ...আমাদের স্ট্রাটন টেইলার্স থেকে নতুন স্যুট বানাতে। 979 00:41:23,769 --> 00:41:25,416 তুমি কি এখন সিরিয়াস মুডে আছ? 980 00:41:25,813 --> 00:41:29,588 মানে, আমরা আক্ষরিক অর্থেই এই পোলাপান গুলির পেছনে পোশাক সংযোজন করছিলাম। 981 00:41:29,608 --> 00:41:32,211 আর এইখানে এই হারামজাদা আমার চারপাশে গন্ধ শুকে যাচ্ছে। 982 00:41:32,736 --> 00:41:35,905 কিন্ত, তুমি জানো, সব সময়ই দুনিয়াতে কেউ যখন উপরে উঠে, 983 00:41:35,906 --> 00:41:39,385 সব সময়ই এমন কেউ না কেউ থাকে যে তাকে টেনে নিচে নামাতে চায়। 984 00:41:40,661 --> 00:41:42,889 এক মাসের ভিতর, আমরা সাইজে ডাবল হয়ে গেলাম। 985 00:41:42,913 --> 00:41:44,731 এর চাইতেও বড় অফিসে জায়গা বদল করলাম। 986 00:41:52,047 --> 00:41:53,399 এটা ছিল একটা পাগলা-গারদ। 987 00:41:53,757 --> 00:41:55,029 অর্থ লিপ্সার উল্লাস, 988 00:41:55,050 --> 00:41:59,030 সাথে একই পরিমাণে কোকেইন, টেস্টোসটেরন আর শরীরের তরল পদার্থ। 989 00:41:59,388 --> 00:42:00,614 ইয়েস! 990 00:42:01,390 --> 00:42:05,226 এটা খুব খারাপ অবস্থায় চলে যায়, আমাকে অফিস-টাকে "সেক্স-মুক্ত-এলাকা" ঘোষণা করতে হয়... 991 00:42:05,227 --> 00:42:07,204 অফিসের ৯টা থেকে ৭টার মধ্যের সময়-টাকে। 992 00:42:07,229 --> 00:42:09,939 কিন্ত আমি তোমাকে বলছি, এমনকি এতেও তেমন কাজ হয়নি। 993 00:42:09,940 --> 00:42:13,109 আসলে, এই পাগলামি একেবারে প্রথম দিন থেকেই শুরু হয়, 994 00:42:13,110 --> 00:42:14,652 যখন আমাদের একজন ব্রোকার, বেন জেনার, 995 00:42:14,653 --> 00:42:16,863 এলেভেটরটা পবিত্রিতায় ভরিয়ে দিল "ব্লো-জব" পাওয়ার মাধ্যমে... 996 00:42:16,864 --> 00:42:18,448 ...একজন সেলস অ্যাসিসটেন্টের কাছ থেকে। 997 00:42:18,449 --> 00:42:20,450 ওর নাম ছিল পাম, আর ওর একটা সুখ্যাতি হচ্ছে, 998 00:42:20,451 --> 00:42:22,785 ওর একটা বিস্ময়কর কৌশল জানা আছে, 999 00:42:22,786 --> 00:42:25,560 ...পাশবিক-ভাবে মোচড়ানো আর আকস্মিক গতিতে অবস্থান পরিবর্তন। 1000 00:42:25,664 --> 00:42:27,081 প্রায় এক মাস পরে, 1001 00:42:27,082 --> 00:42:29,083 ডনি আর আমি ঠিক করলাম ওকে একসাথে লাগাবো... 1002 00:42:29,084 --> 00:42:30,334 এক শনিবারের দুপুর-বেলা... 1003 00:42:30,335 --> 00:42:33,188 ...যখন আমাদের স্ত্রীরা ক্রিসমাসের পোশাক কিনতে যাবে। 1004 00:42:33,464 --> 00:42:34,839 শেষ পর্যন্ত, বেন ওকে বিয়ে করে, 1005 00:42:34,840 --> 00:42:37,383 যেটা ছিল আসলে বিস্ময়কর কারণ এই মেয়ে অফিসের... 1006 00:42:37,384 --> 00:42:39,782 ...যত পোলা আছে সবগুলার ধোন চুষছে। 1007 00:42:39,928 --> 00:42:43,123 তারপরে সে ডিপ্রেসড হয়ে যায় আর ৩ বছর পরে আত্মহত্যা করে। 1008 00:42:43,265 --> 00:42:47,643 যাহোক, আমি আমার বাবাকে নিয়োগ দিলাম, ম্যাক্স, একজন বল-প্রয়োগ-কারী শৃঙ্খলা বজায় রাখার জন্য। 1009 00:42:47,644 --> 00:42:49,746 স্ট্রাটনের নিজস্ব গেস্টাপো (নাৎসি গোয়েন্দা)। 1010 00:42:51,148 --> 00:42:54,275 আমরা তাকে পাগলা ম্যাক্স বলি কারণ তার মেজাজ একেবারে চুল-খাড়া করে দেয়ার মতন, 1011 00:42:54,276 --> 00:42:55,735 যেটা কিনা বিস্ফোরিত হয়, 1012 00:42:55,736 --> 00:42:57,737 এত নিষ্পাপ যেন একটা টেলিফোন বাজছে। 1013 00:42:59,364 --> 00:43:02,075 কোন হারামির বাচ্চার এত বড় সাহস... 1014 00:43:02,076 --> 00:43:04,804 যে এই বাড়িতে মঙ্গলবার রাতে ফোন দেয়? 1015 00:43:04,953 --> 00:43:07,038 গজব পড়ুক! 1016 00:43:07,039 --> 00:43:08,164 তুমি এটা মিস করবে! 1017 00:43:08,165 --> 00:43:10,083 উহ, প্লিজ,আমাকে এমন কিছু বলো যা আমি জানি না। 1018 00:43:10,084 --> 00:43:12,919 আমি সারাটা সপ্তাহ "ইকুয়ালাইজার" দেখার জন্য অপেক্ষা করলাম... 1019 00:43:12,920 --> 00:43:15,296 আর এখন ওদের... হ্যালো। 1020 00:43:15,297 --> 00:43:17,090 কিন্ত যখনই সে ফোনটা কানে দিল... 1021 00:43:17,091 --> 00:43:18,488 জিন। কেমন আছ তুমি, জিন? 1022 00:43:18,509 --> 00:43:20,510 সে এই অদ্ভুত ব্রিটিশ উচ্চারণ-ভঙ্গি পছন্দ করে। 1023 00:43:20,511 --> 00:43:22,363 ঠিক, জিন, এটা দারুণ হয়। 1024 00:43:22,846 --> 00:43:24,097 চিরিও। 1025 00:43:24,098 --> 00:43:25,181 এটা খুবই অদ্ভুত। 1026 00:43:25,182 --> 00:43:26,849 হারামির বাচ্চা! 1027 00:43:26,850 --> 00:43:27,975 - ও রেখে দিয়েছে... - তুমি এটা মিস করেছ! 1028 00:43:27,976 --> 00:43:29,999 আর তারপরে সে আবারও সেই চির চেনা পাগলা ম্যাক্স। 1029 00:43:30,354 --> 00:43:31,455 ধুশ শালা! 1030 00:43:31,480 --> 00:43:33,378 ঠিক আছে, আমাকে বলো কি ঘটেছিল? কি ঘটেছিল? 1031 00:43:33,816 --> 00:43:35,942 ওয়েল,সে আবিস্কার করলো এটা ছিল ওর মায়ের বোন। 1032 00:43:35,943 --> 00:43:37,443 কে সে? কে? আমাকে বলো কে... 1033 00:43:37,444 --> 00:43:39,112 ঐ আসল লোক। তুমি জানো কে ঐ আসল... 1034 00:43:39,113 --> 00:43:40,279 আসল লোক... 1035 00:43:40,280 --> 00:43:42,724 এটা ছিল ওর মায়ের বোন।। ঐ মেয়ের লাশ পাওয়া যায়। 1036 00:43:44,034 --> 00:43:45,701 অবশ্যই,স্ট্রাটনে আমরা যা করি তার সবকিছুই... 1037 00:43:45,702 --> 00:43:47,520 "ম্যাড ম্যাক্স" এর জানার দরকার নাই। 1038 00:43:47,621 --> 00:43:49,644 আর তারপরে ওখানে ছিল একটা বড় টার্গেট আর আমরা... 1039 00:43:49,748 --> 00:43:51,646 ওরা টার্গেটের দিকে শক্তি দিয়ে ছুঁড়ে মারে। ওরা বিঁধিয়ে দেয়। 1040 00:43:51,708 --> 00:43:53,876 ওখানে একটা কেন্দ্রস্থল আছে আর কেন্দ্রে আছে একটা ডলার প্রতীক। 1041 00:43:53,877 --> 00:43:55,044 যেই ঐ ডলার সাইনের কাছাকাছি যেতে পারবে... 1042 00:43:55,045 --> 00:43:56,087 সেই সবচেয়ে বেশি পয়েন্ট পাবে। 1043 00:43:56,088 --> 00:43:58,381 আমি এই জিনিসের দিকে এই বাল ছুঁড়ে মারতে যাচ্ছি। 1044 00:43:58,382 --> 00:44:00,383 যদি এতে কেউ আঘাত পায়, তাহলে কী হবে? 1045 00:44:00,384 --> 00:44:01,717 কারণ আমরা তখন উন্মাদ হয়ে যাবো। 1046 00:44:01,718 --> 00:44:03,052 আমার মনে হয় না যে ওরা ব্যাথা পাবে। ওদের যেন... 1047 00:44:03,053 --> 00:44:04,929 ...ওদের যেন সুপারম্যানের মতন শক্তি আছে 1048 00:44:04,930 --> 00:44:06,222 আমার মনে হয় সে ভালোই থাকবে। 1049 00:44:06,223 --> 00:44:08,224 তুমি সরাসরি ওর চোখের দিকে তাকাতে পারবে না। 1050 00:44:08,225 --> 00:44:09,475 তুমি সরাসরি ওর চোখের দিকে তাকাতে পারবে না? 1051 00:44:09,476 --> 00:44:11,249 এটা সত্যি কথা। আমি এটা পিবিএসে দেখেছিলাম। 1052 00:44:11,311 --> 00:44:13,187 ওরা বিভ্রান্ত হয়ে যায় আর ওদের তারে আগুন ধরে যায়। 1053 00:44:13,188 --> 00:44:14,814 তোমাকে ওদের থুতনির দিকে চেয়ে থাকতে হবে। 1054 00:44:14,815 --> 00:44:15,940 ব্যাপারটা এরকম আমি তোমার দিকে চেয়ে আছি... 1055 00:44:15,941 --> 00:44:17,024 কিন্ত আমি আসলে তোমার থুতনির দিকে চেয়ে আছি। 1056 00:44:17,025 --> 00:44:19,235 আমার মনে হচ্ছে তুমি আমাকে নজরে রাখছ, কিন্ত তুমি রাখছ না,রাখছ কি? 1057 00:44:19,236 --> 00:44:21,237 ওরা মোনালিসার মতন। ওরা "আই কন্টাক্ট" খুঁজে বের করে, 1058 00:44:21,238 --> 00:44:22,885 যেমনটা,তুমি রুমের যেই কোণাতেও দাঁড়াও না কেন। 1059 00:44:22,948 --> 00:44:24,174 আর তারা তোমাকে আটকে ফেলবেই। 1060 00:44:24,283 --> 00:44:26,723 না, কিন্ত ওদের সাথে আমরা যা যা করতে পারি তার তো একটা সীমা আছে? 1061 00:44:26,952 --> 00:44:28,077 আমরা ওদের দিকে ফাউল জিনিস ছুঁড়ে মারতে পারি। 1062 00:44:28,078 --> 00:44:29,579 আমরা খাবার ছুড়তে পারবো? কলা। 1063 00:44:29,580 --> 00:44:31,080 যে কোনও খাবার। কারেক্ট। 1064 00:44:31,081 --> 00:44:32,248 কিন্ত, উদাহরন-স্বরূপ, আমি যা করতে যাচ্ছি না তা হলো... 1065 00:44:32,249 --> 00:44:34,083 হয়তো ওকে বলা যে ওর সোনা টেনে বের করতে... 1066 00:44:34,084 --> 00:44:35,857 আর যেন কিছু মেয়েদের কাছে টেনে নেয়, তুমি জানো, 1067 00:44:35,919 --> 00:44:37,044 আদর সোহাগ করা আর এই টাইপের আজেবাজে জিনিস। 1068 00:44:37,045 --> 00:44:38,129 এটা হবে... এটা অগ্রহণযোগ্য? 1069 00:44:38,130 --> 00:44:39,213 আসো এটা পেছনে পকেটে ঢুকিয়েই রাখি। 1070 00:44:39,214 --> 00:44:41,299 এই লোকগুলি ঐ নিশানা-ফলকের দিকে ছুঁড়ে মারার চেয়েও বেশি কিছু। 1071 00:44:41,300 --> 00:44:42,401 কারেক্ট। হ্যা, হ্যা, হ্যা। 1072 00:44:42,426 --> 00:44:43,843 এই ব্যাপারটা, এটাই ওদের ঈশ্বর-প্রদত্ত উপহার , ওকে। 1073 00:44:43,844 --> 00:44:45,970 ওদের দুনিয়াতে পাঠানোই হয়েছে ঐভাবে ছুঁড়ে মারার জন্য। 1074 00:44:45,971 --> 00:44:47,263 ওরা ছুঁড়ে মারার জন্য একদম ঠিকঠাক। 1075 00:44:47,264 --> 00:44:48,347 তাই ওরা নির্ভুল-ভাবে মারার জন্য নির্মিত। 1076 00:44:48,348 --> 00:44:50,371 ওহ, ঈশ্বর। আমি কি এই লোককে ছুঁড়ে মারতে পারবো? 1077 00:44:50,434 --> 00:44:51,559 এটা ওর ভাই,রব। 1078 00:44:51,560 --> 00:44:52,977 ওর ভাই হচ্ছে ছুঁড়ে মারা বল। 1079 00:44:52,978 --> 00:44:54,770 ঐ ভাইটা, তুমি ওর উপর একটা স্কেট বোর্ড রাখবে, 1080 00:44:54,771 --> 00:44:56,105 তুমি ওকে স্কেট বোর্ডের সাথে বাধবে, 1081 00:44:56,106 --> 00:44:57,607 তুমি ওকে কোনও গলি বরাবর ছেড়ে দেবে। 1082 00:44:57,608 --> 00:44:59,317 - সত্যি বলছি। এটা দারুণ মজার। - খোদার কসম। 1083 00:44:59,318 --> 00:45:01,402 - আমরা কি ঐ লোকটাকে পেতে পারি? - ইয়াহ, আমরা ঐ লোকটাকেও আনবো। 1084 00:45:01,403 --> 00:45:03,571 কিন্ত এখানে লেখা এই লোকটা তার সোনা দেখাবে। ইয়াহ।/ 1085 00:45:03,572 --> 00:45:04,906 - বড় করার বদলে। ইয়াহ। - সে দেখাবে? 1086 00:45:04,907 --> 00:45:06,282 আর ভালো কথা, এরা কিন্ত খুবই বদরাগী। 1087 00:45:06,283 --> 00:45:07,783 তাই আমাদেরকে এই ক্ষুদে মানুষদের ব্যাপারে খুবই সাবধান থাকতে হবে। 1088 00:45:07,784 --> 00:45:08,868 নিরাপত্তা আগে। 1089 00:45:08,869 --> 00:45:10,036 নিরাপত্তা আগে, ঠিক আছে? 1090 00:45:10,037 --> 00:45:11,954 আমি চাই কারও কাছে যেন ট্রাঙ্কুইলাইজার গান থাকে। 1091 00:45:11,955 --> 00:45:13,706 যাতে এদের যে কোনও সময় শান্ত করে দেয়া যায়। 1092 00:45:13,707 --> 00:45:15,958 - আমরা কি পেতে পারি একটা... - লাঠি। টেজার গান। 1093 00:45:15,959 --> 00:45:17,043 হয়তো একটা পেলেট গান? 1094 00:45:17,044 --> 00:45:18,252 না, পেলেট গান ওদেরকে আহত করবে। 1095 00:45:18,253 --> 00:45:19,733 আমি ওকে শুধু ছুঁড়ে মারতে চাই। একদম ঠাণ্ডা করে দেবো। 1096 00:45:19,755 --> 00:45:22,358 কিন্ত আমি বলি কি আমরা উদ্ধার পাওয়ার ব্যাপারে লেগেই থাকবো। ঠিক? ওকে? 1097 00:45:22,507 --> 00:45:24,300 যদি আমরা ওদেরকে মানুষ হিসেবে বিবেচনা না করি, 1098 00:45:24,301 --> 00:45:26,552 শুধু একে একটা কাজ হিসেবে দেখি, আমার মনে হয় ব্যাপারটা ঠিক থাকে। 1099 00:45:26,553 --> 00:45:27,678 যেন উড়ন্ত ওয়ালেন্ডাস। 1100 00:45:27,679 --> 00:45:29,722 তুমি জানো, এদের অনেকেই মারা যায় কিন্ত আদালতে কারও নামে অভিযোগ করে না। 1101 00:45:29,723 --> 00:45:31,557 একটা জরুরী জিনিস তোমাদের মনে রাখতে হবে যে... 1102 00:45:31,558 --> 00:45:33,501 ...এই জিনিস গুজব ছড়ায়। 1103 00:45:33,518 --> 00:45:35,144 ওরা একসাথে হবে আর ওরা গুজব ছড়াবে। 1104 00:45:35,145 --> 00:45:36,646 - এটা একটা ভালো পয়েন্ট। - আর শেষ জিনিস... 1105 00:45:36,647 --> 00:45:38,898 যেটা আমাদের দরকার, ওরা একত্র হবে আর বলবে, 1106 00:45:38,899 --> 00:45:40,566 "ওহ, ওরা আমাদের নিয়ে মজা করেছে।" 1107 00:45:40,567 --> 00:45:42,235 যেন, এটা স্ট্রাটনকে খারাপ দেখাবে। 1108 00:45:42,236 --> 00:45:44,403 সেই কারণেই আমি তোমাকে ভালোবাসি। শুধু তুমিই এভাবে ভাবতে পারো। 1109 00:45:44,404 --> 00:45:47,508 যখন ওরা আসবে, আমরা ওদেরকে আমাদের একজন হিসেবে দেখবো। ওকে? 1110 00:45:47,658 --> 00:45:50,887 আমাদের একজন। গোবল গোবল,আমাদের একজন। 1111 00:45:50,911 --> 00:45:52,558 আমরা ওদের গ্রহন করবো, ওরা আমাদের একজন! 1112 00:45:52,621 --> 00:45:54,348 গোবল গোবল আমাদের একজন। 1113 00:45:54,373 --> 00:45:55,748 আমরা ওদের গ্রহন করবো, ওরা আমাদের একজন! 1114 00:45:55,749 --> 00:45:56,874 গোবল গোবল আমাদের একজন! 1115 00:45:56,875 --> 00:45:58,251 জর্ডান! তোমার বাবা আসছে। 1116 00:45:58,252 --> 00:45:59,820 আমেরিকান এক্সপ্রেস বিল নিয়ে কিছু একটা। 1117 00:45:59,878 --> 00:46:01,070 তুমি কি ওকে এখান থেকে দূরে রাখতে পারবে না? 1118 00:46:01,088 --> 00:46:02,280 ইয়াহ। আমার ভোঁদা চাটতে থাকো। 1119 00:46:02,339 --> 00:46:03,611 না, আমি সিরিয়াস! 1120 00:46:04,258 --> 00:46:06,050 ফাক। ভাইয়েরা, এমন ভাব নাও যেন আমরা কাজে ব্যস্ত। 1121 00:46:06,051 --> 00:46:07,619 তোমার কাছে কোনও স্টক ফর্ম আছে? 1122 00:46:07,970 --> 00:46:09,220 সে আসছে,সে আসছে। 1123 00:46:09,221 --> 00:46:10,447 কিছু কথা বানাতে থাকো। 1124 00:46:10,931 --> 00:46:12,578 আমার মনে হয় যদি আমরা ফাইজার কমাই... 1125 00:46:12,933 --> 00:46:17,584 $৪,৩০,০০০ এক মাসে, জর্ডি, হাহ? 1126 00:46:17,688 --> 00:46:22,984 চার লাখ আর সাথে আরও তিরিশ হাজার ডলার... এক মাসে! 1127 00:46:22,985 --> 00:46:25,194 শুভ সকাল। এগুলি ব্যাবসার খরচ। শান্ত হও। 1128 00:46:25,195 --> 00:46:26,529 - ব্যাবসার খরচ? - হ্যা। 1129 00:46:26,530 --> 00:46:28,030 - জর্ডি, দেখো এখানে কি লেখা আছে। - কি? 1130 00:46:28,031 --> 00:46:31,977 এখানে তাকাও। $২৬,০০০ ডলার শুধু একটা ডিনারের জন্য! 1131 00:46:32,035 --> 00:46:33,808 ওকে। না, না। এটা ব্যাখ্যা করা সম্ভব। 1132 00:46:33,996 --> 00:46:36,315 বাবা, আমাদের ক্লায়েন্ট আছে। ফাইজার ক্লায়েন্ট। 1133 00:46:36,498 --> 00:46:38,249 ঠিক। আর্জেন্টিনার পোর্টারহাউস থেকে। 1134 00:46:38,250 --> 00:46:40,543 দামি শ্যাম্পেন আর... আমাদেরকে শ্যাম্পেন কিনতে হত। 1135 00:46:40,544 --> 00:46:42,146 আর তুমি এই সব বালের সাইড অর্ডার দিয়েছ। 1136 00:46:42,170 --> 00:46:44,213 - উনাকে "সাইডের" ব্যাপারে বলো। - আমি "সাইডের" অর্ডার দিয়েছিলাম,তাই... 1137 00:46:44,214 --> 00:46:47,784 "সাইড"? $২৬,০০০ ডলার দামের সাইড? 1138 00:46:48,093 --> 00:46:50,161 এগুলি কি ধরনের সাইড? এরা ক্যান্সার নিরাময় করে? 1139 00:46:50,262 --> 00:46:52,138 ঐ সাইডস ক্যান্সার নিরাময় করে। এটাই হচ্ছে গিয়ে সমস্যা। 1140 00:46:52,139 --> 00:46:53,661 সেই কারণেই এগুলি এত দামী। 1141 00:46:53,974 --> 00:46:55,667 - মুখ বন্ধ রাখো। - আমি সিরিয়াস। 1142 00:46:55,726 --> 00:46:57,727 - থামো। - আর ই জে এন্টারটেইনমেন্ট? 1143 00:46:57,728 --> 00:46:59,501 ই জে এন্টারটেইনমেন্টটা আবার কি জিনিস? 1144 00:47:00,731 --> 00:47:02,398 ওয়েল, এটা, আহ... 1145 00:47:02,399 --> 00:47:03,607 ইয়াহ, জর্ডি, ই জে এন্টারটেইনমেন্ট কি জিনিস? 1146 00:47:03,608 --> 00:47:04,734 কিভাবে একে বর্ণনা করা যায়? 1147 00:47:04,735 --> 00:47:05,860 জর্ড, এসব কি? 1148 00:47:05,861 --> 00:47:08,055 - এটা একটা বেশ্যাখানা, জর্ডি! - আমি জানি। 1149 00:47:08,071 --> 00:47:10,173 - এটা ঠিক এইটাই! - এটা আসলেই এইটাই। 1150 00:47:10,240 --> 00:47:12,283 এটাই কি একে সবচেয়ে ভালোভাবে বর্ণনা করে না? 1151 00:47:12,284 --> 00:47:14,952 এটা যেরকম দেখাচ্ছে এটা ঠিক সেটাই। কিন্ত এর কিচ্ছু আমার ঘাড়ে চাপবে না। 1152 00:47:14,953 --> 00:47:16,350 এটা ওদের সবার কাজ। 1153 00:47:16,413 --> 00:47:18,247 - ওহ, ঐটার দোষ আমাদের সবার ছিল? - এটা আমি ছিলাম না। 1154 00:47:18,248 --> 00:47:20,191 এই জিনিস উনার কাছে ব্যাখ্যা করো। 1155 00:47:20,250 --> 00:47:22,728 এখানে যা আছে এর সবগুলি তোমার কারণে হয়েছে! 1156 00:47:22,961 --> 00:47:25,421 আই আর এস, ওরা টি এন্ড এর অনুমোদন দেয়। এটা ভালোই। 1157 00:47:25,422 --> 00:47:26,714 টি এন্ড ই! 1158 00:47:26,715 --> 00:47:27,862 টি এন্ড ই! 1159 00:47:27,883 --> 00:47:29,008 ইয়াহ। আমি বলেছিলাম টি এন্ড ই। 1160 00:47:29,009 --> 00:47:30,384 - না, না। তুমি বলেছিলে টি এন্ড এ। - না, আমি বলিনি। 1161 00:47:30,385 --> 00:47:31,469 ইয়াহ, তুমি বলেছিলে। 1162 00:47:31,470 --> 00:47:33,846 - আমি কখন এটা বললাম? - তুমি বলেছিলে টি এন্ড এ। এটা হবে টি এন্ড ই। 1163 00:47:33,847 --> 00:47:35,222 আমি জানি,তুমি ডিনারের ব্যাপারে একটু আপসেট। 1164 00:47:35,223 --> 00:47:39,602 আর এটা বোধগম্য যে আমরা আসলেই অনেক টাকা উড়িয়ে দিয়েছিলাম। কিন্ত আমি টি এন্ড ই বলেছিলাম। 1165 00:47:39,603 --> 00:47:41,312 তুমি কি বলেছিলে আমাকে বলতে যাবে না। আমি শুনেছি তুমি কি বলেছিলে। 1166 00:47:41,313 --> 00:47:42,688 - বাবা। ও টি এন্ড এ বলেছিল। - সে বলেছিল? 1167 00:47:42,689 --> 00:47:44,106 অবশ্যই, কোনও সন্দেহ নাই। 1168 00:47:44,107 --> 00:47:45,358 আমি চেষ্টা করছি... 1169 00:47:45,359 --> 00:47:46,484 আমি এই জিনিসের সমাপ্তি টানছি! 1170 00:47:46,485 --> 00:47:47,777 - বাবা, শান্ত হও। - আমি এই জিনিসের সমাপ্তি টানছি! 1171 00:47:47,778 --> 00:47:50,321 সেটাই আমি বলছি। আমি চাই তুমি একে আরও প্রকাশিত করবে,ম্যাক্স। 1172 00:47:50,322 --> 00:47:51,447 উনি তোমাকে খুন করবেন। 1173 00:47:51,448 --> 00:47:53,095 কেন তুমি একে সংযত করে রেখেছ? কেন তুমি... 1174 00:47:53,116 --> 00:47:54,867 ম্যাক্স,কেন তুমি একে সংযত করে রেখেছ? 1175 00:47:54,868 --> 00:47:56,686 যথেষ্ট। এখান থেকে ভাগো! 1176 00:47:56,703 --> 00:47:59,101 - না, না, না! - হারামজাদা, এখান থেকে বাইর হ। 1177 00:47:59,331 --> 00:48:01,229 কোন ধরনের বেশ্যা ক্রেডিট কার্ড নেয়? 1178 00:48:01,249 --> 00:48:02,375 পয়সাওয়ালা বেশ্যা। 1179 00:48:02,376 --> 00:48:04,794 স্ট্রাটনে, তিন ধরনের বেশ্যা আছে। 1180 00:48:04,795 --> 00:48:07,171 ব্লু চিপস, লাইনের টপে আছে, মডেল টাইপের মাল। 1181 00:48:07,172 --> 00:48:08,756 ওদের জন্য খরচ পড়ে ৩০০ থেকে ৫০০ ডলার... 1182 00:48:08,757 --> 00:48:10,132 আর তোমাকে কনডম পড়তে হবে। 1183 00:48:10,133 --> 00:48:11,634 যদিনা তুমি ওদেরকে বড় ধরনের বকশিশ দাও। 1184 00:48:11,635 --> 00:48:13,578 যেটা ,অবশ্যই, আমি সবসময় দেই। 1185 00:48:13,637 --> 00:48:17,306 তারপরে আসে নাসডাক, ওরাও সুন্দর,তবে সেই রকম না। 1186 00:48:17,307 --> 00:48:19,725 ওদের পেছনে খরচ পড়ে ২০০ থেকে ৩০০ ডলার। 1187 00:48:19,726 --> 00:48:22,295 শেষে, ওখানে ছিল পিঙ্ক শিটস। স্ক্যাঙ্কস। 1188 00:48:22,312 --> 00:48:25,272 ওদের পেছনে খরচ হয় ১০০ বা তার চেয়েও কম। যদি তুমি কনডম না পড়ো, 1189 00:48:25,273 --> 00:48:26,607 তোমার একটা পেনিসিলিন শট লাগবে... 1190 00:48:26,608 --> 00:48:29,068 তার পরের দিন আর প্রার্থনা করবে যেন তোমার সোনা খসে না পড়ে। 1191 00:48:29,069 --> 00:48:31,012 আমরা যে ওদের নিয়ে শুধু লাগালাগি করতাম, তাও না। 1192 00:48:31,196 --> 00:48:32,923 বিশ্বাস করো, আমরা করতাম। 1193 00:48:33,740 --> 00:48:35,763 আও! ঐ জিনিসটায় আবারও লাগলো। 1194 00:48:36,493 --> 00:48:38,311 আমি জানি এটা কি। তুমি জানো, বেশি বেশি... 1195 00:48:38,620 --> 00:48:40,121 ই জে এন্টারটেইনমেন্টের সাথে লাগালাগি। 1196 00:48:40,122 --> 00:48:41,205 বাবা। 1197 00:48:41,206 --> 00:48:42,649 বাসার অবস্থা কেমন? 1198 00:48:42,707 --> 00:48:44,309 ওয়েল, তেমন বেশি ভালো না। 1199 00:48:44,584 --> 00:48:46,937 ও আর শুধু... তুমি জানো আমি কী বলছি? 1200 00:48:47,295 --> 00:48:48,504 এটা হচ্ছে ঐ গন্ধটা... 1201 00:48:48,505 --> 00:48:50,198 একটা গন্ধ আছে, ওর আর আমার আকর্ষণের একটা ব্যাপার। 1202 00:48:50,215 --> 00:48:52,842 কিছুদিন পরে এটার তেজ কিছুটা কমে যায়। 1203 00:48:52,843 --> 00:48:54,593 ইয়াহ, ওয়েল। এটার তেজ কমে যাওয়াটাই স্বাভাবিক, 1204 00:48:54,594 --> 00:48:56,617 - এটাই স্বাভাবিক? - এটাই বিবাহ। তুমি জানো... 1205 00:48:56,638 --> 00:48:59,332 তোমার মা আর আমি, আমরা অনেক অনেক দিন যাবত বিবাহিত। 1206 00:48:59,349 --> 00:49:00,558 তোমার কি মনে হয়? আমরা,আমরা... 1207 00:49:00,559 --> 00:49:02,502 আমরা প্রতি দুই মিনিট পরে পরে বিছানায় ঝাপিয়ে পড়তাম? 1208 00:49:02,519 --> 00:49:03,962 - এটা এভাবে কাজ করে না। - আমি ওকে অনেক ভালোবাসি। 1209 00:49:04,104 --> 00:49:06,206 আমি বিবাহিত থাকতে চাই, বাবা, কিন্ত... 1210 00:49:06,523 --> 00:49:07,606 বাইরের দুনিয়া পাগল করার মত। 1211 00:49:07,607 --> 00:49:09,191 এই মেয়েগুলার মধ্যে কেউ কেউ... তোমার এদের কাউকে দেখা উচিত। 1212 00:49:09,192 --> 00:49:10,544 ওহ, ঈশ্বর! 1213 00:49:11,027 --> 00:49:12,194 ওরা ... 1214 00:49:12,195 --> 00:49:14,196 ওরা এখন যেই সব কাজ-কারবার করছে,বাবা। 1215 00:49:14,197 --> 00:49:16,641 মানে...মানে, এটা এখন একেবারে অন্য লেভেলের ব্যাপার। 1216 00:49:16,658 --> 00:49:18,305 - আসলেই? - আর ওরা এক্কেবারে শেভ করা। 1217 00:49:18,326 --> 00:49:19,848 - ভাগো এখান থেকে! - পুরোপুরি কামানো। 1218 00:49:19,911 --> 00:49:21,308 - তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছ? - ইয়াহ। 1219 00:49:21,329 --> 00:49:23,648 - একটা চাইনিজ পুতুলের মতন লোম-হীন। - কোনও লোম নেই? 1220 00:49:23,707 --> 00:49:25,730 - একদম লোম নাই। - ওহ, ঈশ্বর! 1221 00:49:25,750 --> 00:49:29,420 হঠাৎ করে, এক সপ্তাহ, কারও নিচের দিকে আর কিচ্ছু নেই। 1222 00:49:29,421 --> 00:49:30,504 এটা একটা নতুন দুনিয়া। 1223 00:49:30,505 --> 00:49:32,548 ওরা আই ব্রোর নিচ থেকে শুরু করে লোম-হীন। 1224 00:49:32,549 --> 00:49:35,152 - ওয়াও। - কিচ্ছু না। একটা সুতা পর্যন্ত না।যেন লেজার। 1225 00:49:35,260 --> 00:49:36,577 ওয়াও। নতুন দুনিয়া। 1226 00:49:37,095 --> 00:49:39,698 আমি জন্মে গেছি... অনেক তাড়াতাড়ি। 1227 00:49:39,806 --> 00:49:42,000 সত্যি কথা বলতে, আমার কখনই লোম ভালো লাগতো না। 1228 00:49:42,184 --> 00:49:43,392 - আসলেই? - ইয়াহ। 1229 00:49:43,393 --> 00:49:44,585 আমি এতে কিছু মনে করি না। 1230 00:49:44,853 --> 00:49:45,954 বাবা। 1231 00:49:46,521 --> 00:49:48,498 আমি চাই না তুমি এই সব নিয়ে কোনও প্রকার মানসিক চাপে ভুগো। 1232 00:49:48,607 --> 00:49:49,857 কিভাবে আমি এই অবস্থায় শান্ত থাকবো> 1233 00:49:49,858 --> 00:49:51,317 দেখো কোন জাতের গর্দভের দল তোমার হয়ে কাজ করছে। 1234 00:49:51,318 --> 00:49:52,568 আমি জানি ওরা একেকটা গর্দভ... 1235 00:49:52,569 --> 00:49:54,922 কিন্ত আমি চাই ওরা আমার মতন করে বাঁচুক, তুমি কি ব্যাপার-টা বুঝেছ? 1236 00:49:55,113 --> 00:49:56,339 আমার মত করে বাঁচা। 1237 00:49:56,656 --> 00:49:57,803 জর্ডি। 1238 00:49:57,824 --> 00:50:01,645 এখনকার দিন গুলিতে, মুরগি গুলা ঘরে ফিরে আসে বিশ্রাম নেয়ার জন্য। 1239 00:50:03,747 --> 00:50:05,474 তুমি আমার দিকে এমন-ভাবে তাকিয়ে আছ যেন আমি একটা পাগল। 1240 00:50:05,749 --> 00:50:08,944 পাগলামি? এটা চরম অসভ্যতা। 1241 00:50:09,169 --> 00:50:10,521 এটা ছিল চরম অসভ্যতা। 1242 00:50:10,754 --> 00:50:12,276 স্বাভাবিক দুনিয়ায়। 1243 00:50:12,506 --> 00:50:14,779 কিন্ত কোন বলদের বাচ্চা ঐ দুনিয়ায় বাঁচতে চায়? 1244 00:50:15,592 --> 00:50:18,616 পার্টিতে গিয়া ফুর্তি করো! 1245 00:50:21,264 --> 00:50:25,540 আমরা লিজেন্ড হতে যাচ্ছি... 1246 00:50:25,602 --> 00:50:27,545 ...ওয়াল স্ট্রিটে! 1247 00:50:27,938 --> 00:50:32,107 আমাদের কাছে যেই পরিকল্পনা আছে তা এই কোম্পানিকে... 1248 00:50:32,108 --> 00:50:35,178 ...সাত আসমানের ওপাড়ে নিয়ে যাবে! 1249 00:50:38,281 --> 00:50:39,883 উলফি! উলফি! 1250 00:50:43,912 --> 00:50:45,730 মেরিল লিঞ্চকে দুচো। ওদেরকে মুড়ি খাওয়াও। 1251 00:50:45,789 --> 00:50:48,290 কেন ওরা সব-সময় আমাদের সব টাকা নিয়ে নেবে? 1252 00:50:48,291 --> 00:50:49,583 এই উপায়ে আমরা "অবলেখক" হয়ে যাবো। 1253 00:50:49,584 --> 00:50:51,210 এটা ছিল আমাদের পরবর্তী বড় পদক্ষেপ। 1254 00:50:51,211 --> 00:50:54,880 আমরা কোম্পানিকে পাবলিক মার্কেটে নিয়ে আসবো। আই পি ও। 1255 00:50:54,881 --> 00:50:56,757 এটাই একমাত্র উপায় যাতে ওয়াল স্ট্রিটের বলদ-গুলা... 1256 00:50:56,758 --> 00:51:00,553 আমাদেরকে ফালতু বালতি বিক্রির দোকান ভাবা বন্ধ করবে। 1257 00:51:00,554 --> 00:51:01,871 আমাদের আর্কলাইফ ইন্টারন্যাশনাল হাতে আছে। 1258 00:51:01,930 --> 00:51:03,472 দেখো, আমরা ছিলাম কিছুটা আলাদা। 1259 00:51:03,473 --> 00:51:07,142 আমরা ব্যাবসা নিয়ে আলোচনার সময় যতটা সম্ভব নেশা ভাং করতাম... 1260 00:51:07,143 --> 00:51:09,687 যাতে আমাদের মাথার ভেতরে থাকা আইডিয়া-গুলা আরও ভালো খেলা করে, 1261 00:51:09,688 --> 00:51:12,792 সেই কারণেই আমরা লুড নিতাম যেন এগুলি ছিল এম এন্ড এম। 1262 00:51:13,400 --> 00:51:14,922 স্টিভ ম্যাডেন। 1263 00:51:16,361 --> 00:51:17,611 আমাদের এই কোম্পানির মালিকানা আছে... 1264 00:51:17,612 --> 00:51:19,488 আমরা এই কোম্পানি... 1265 00:51:19,489 --> 00:51:21,512 লুড কী জিনিস জানো না? আমি তোমাদের বলছি। 1266 00:51:21,575 --> 00:51:23,598 ওহ। দাঁড়াও। দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 1267 00:51:23,660 --> 00:51:28,436 দেখে মনে হচ্ছে এই লুড ডনির উপরে এখন তার জাদু দেখাতে শুরু করেছে। 1268 00:52:01,615 --> 00:52:03,240 দ্যা কুয়ালুড, 1269 00:52:03,241 --> 00:52:06,201 অথবা লুড, একে এই নামেই অনেকে চেনে, 1270 00:52:06,202 --> 00:52:08,829 প্রথমবারে সংশ্লেষণ করা হয় ১৯৫১ সালে... 1271 00:52:08,830 --> 00:52:11,582 একজন ভারতীয় ডাক্তার দ্বারা, ওটা বিন্দু,পালক না, 1272 00:52:11,583 --> 00:52:13,083 ...ঔষধ হিসেবে, 1273 00:52:13,084 --> 00:52:17,030 আর সেইসব মানসিক চাপে ভোগা গৃহিণীকে দেয়া হত যাদের ঘুমের সমস্যা আছে। 1274 00:52:17,547 --> 00:52:19,882 কিন্ত খুব তাড়াতাড়ি একজন বের করে ফেললো যে... 1275 00:52:19,883 --> 00:52:23,719 যদি তুমি ১৫ মিনিটের জন্য ঘুমের ইচ্ছা ঠেকিয়ে রাখতে পারো, 1276 00:52:23,720 --> 00:52:26,198 তুমি এর থেকে মারাত্মক একটা "পিনিক" পাবে। 1277 00:52:26,473 --> 00:52:30,168 অবশ্যই,খুব বেশি দিন লাগেনি এর অপব্যাবহার শুরু হতে। 1278 00:52:30,185 --> 00:52:33,459 আর ১৯৮২ সালে, আমেরিকান সরকার এগুলিকে উৎপাদন বন্ধ করে দেয়। 1279 00:52:33,563 --> 00:52:35,665 সেই সাথে বাকি দুনিয়াও। 1280 00:52:35,899 --> 00:52:39,094 যার মানে দুনিয়াতে খুব অল্প পরিমাণে এই জিনিস বাকি ছিল। 1281 00:52:39,277 --> 00:52:42,130 মিথ্যা না, তুমি এমনকি এগুলি আর কিনতেও পারবে না। 1282 00:52:42,405 --> 00:52:44,678 তোমাদের সবার সেই ভাগ্য নেই। 1283 00:52:44,741 --> 00:52:46,283 তুমি কি বলছ? কি এটা? 1284 00:52:46,284 --> 00:52:47,556 স্টিভ ম্যাডেন। 1285 00:52:47,577 --> 00:52:49,554 স্টিভ ম্যাডেন। 1286 00:52:49,704 --> 00:52:50,930 স্টিভ। 1287 00:52:50,955 --> 00:52:52,181 স্টিভ। 1288 00:52:52,374 --> 00:52:53,916 তোমাদের ঐ সব বিজ্ঞাপনের কথা মনে আছে? 1289 00:52:53,917 --> 00:52:56,377 ঐসব বিশাল মাথা ওয়ালা মেয়েরা যাদের চোখ ক্ষুদে পোকার মত দেখতে... 1290 00:52:56,378 --> 00:52:58,105 ...ঐ সব বড় সড় বেঢপ সাইজের জুতা পড়ে আছে? 1291 00:52:58,797 --> 00:53:00,381 আমার স্কুলের ফ্রেন্ড, স্টিভ ম্যাডেন। 1292 00:53:00,382 --> 00:53:01,840 ওর স্কুলের ফ্রেন্ড, স্টিভ ম্যাডেন। 1293 00:53:01,841 --> 00:53:04,718 স্টিভ ম্যাডেন ছিল ঐ মুহূর্তে মেয়েদের জুতার বাজারে বড় একটা নাম। 1294 00:53:04,719 --> 00:53:08,514 আর ওয়াল স্ট্রিটের সবাই চাইছিল ওর কোম্পানি-টাকে বাজারে আনতে। 1295 00:53:08,515 --> 00:53:09,848 এগিয়ে যাও,এগিয়ে যাও,কী এটা? 1296 00:53:09,849 --> 00:53:11,225 এটা বাদে, জানো কে ওর সাথে বড় হয়েছে? 1297 00:53:11,226 --> 00:53:13,102 - মেয়েদের জুতা। - মেয়েদের জুতা। 1298 00:53:13,103 --> 00:53:15,752 আমার খুব কাছের ভাইস প্রেসিডেন্ট। 1299 00:53:16,106 --> 00:53:17,648 মেয়েদের জুতা! 1300 00:53:17,649 --> 00:53:19,547 ডায়মন্ড ডনি আজফ। 1301 00:53:20,485 --> 00:53:22,236 - স্টিভ ম্যাডেন। - স্টিভ। 1302 00:53:22,237 --> 00:53:23,654 স্টিভ। 1303 00:53:23,655 --> 00:53:24,780 হেই, জে বি, জে বি, জে বি, জে বি। 1304 00:53:24,781 --> 00:53:26,053 তোমাকে এসে এই মাল-টাকে দেখতেই হবে। 1305 00:53:26,074 --> 00:53:27,926 ওর দিকে দেখো। দেখো। 1306 00:53:32,956 --> 00:53:35,874 যদি এ আমার বোনও হইতো আমি এইটারে কোপাইতাম। 1307 00:53:35,875 --> 00:53:38,398 এই মাইয়া আমারে এইডস দিলেও আমার আপত্তি নাই। 1308 00:53:38,962 --> 00:53:40,763 তোমরা দেখতে চাও দ্যা উলফ(নেকড়ে) এটা কিভাবে সামলায়? 1309 00:53:43,091 --> 00:53:44,693 মাইয়াটা তো "হট"। 1310 00:53:45,009 --> 00:53:46,531 ক্রিস্টি। 1311 00:53:51,558 --> 00:53:53,501 জর্ডান, এ হচ্ছে আমার বন্ধু নাওমি। 1312 00:53:53,518 --> 00:53:56,145 - হাই। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - নাওমি। 1313 00:53:56,146 --> 00:53:57,748 নাওমি, পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 1314 00:53:57,814 --> 00:53:59,632 তোমার এই জায়গাটা একটা মারাত্মক জায়গা। 1315 00:53:59,816 --> 00:54:01,984 আমি কখনও ভাবিনি আমি এত বড় বাড়ি দেখব। 1316 00:54:01,985 --> 00:54:03,257 - ওহ, আসলেই? - ইয়াহ। 1317 00:54:03,361 --> 00:54:04,587 বাইরে কি সন্দর সৈকত! 1318 00:54:04,612 --> 00:54:05,838 ব্লেয়ার হোলিংসওয়ার্থ। 1319 00:54:06,781 --> 00:54:08,098 হাই, ব্লেয়ার। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 1320 00:54:08,408 --> 00:54:09,851 - তোমার নাম ব্লেয়ার, ঠিক? - ইয়াহ। 1321 00:54:09,909 --> 00:54:11,226 তোমার জেট স্কি ভালো লাগে? 1322 00:54:11,619 --> 00:54:12,870 আমি কখনও আগে এটা করিনি। 1323 00:54:12,871 --> 00:54:13,954 তুমি তোমার লাইফে কখনও জেট স্কি করোনি? 1324 00:54:13,955 --> 00:54:14,997 না, আমি কখনও জেট স্কি করিনি। 1325 00:54:14,998 --> 00:54:16,540 তুমি কখনও জেট স্কি করোনি? 1326 00:54:16,541 --> 00:54:17,791 আর কতবার তুমি এটা ওকে জিজ্ঞেস করবে? 1327 00:54:17,792 --> 00:54:19,269 ও কখনই জেট স্কি করেনি। 1328 00:54:19,669 --> 00:54:21,942 আমার জানা নেই। হয়তো আরও বার দুয়েক জিজ্ঞেস করবো। 1329 00:54:22,172 --> 00:54:24,616 ওকে। শিওর। 1330 00:54:25,175 --> 00:54:27,551 হাই। আমি হিল্ডি। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 1331 00:54:27,552 --> 00:54:29,620 - হাই। - জর্ডান, টেরেসা তোমার সাহায্য চাচ্ছে। 1332 00:54:29,763 --> 00:54:31,115 ইয়াহ, আমি দুই মিনিটের ভেতর আসছি। 1333 00:54:31,139 --> 00:54:32,514 শুধু ওকে গিয়ে বলো... আমি দুই মিনিটের ভেতর আসছি। 1334 00:54:32,515 --> 00:54:34,057 কেন তুমি তোমার নিজের বউকে গিয়ে এই কথা বলে আসছ না? 1335 00:54:34,058 --> 00:54:35,142 আমি এটা করতাম, কিন্ত আমি এখন... 1336 00:54:35,143 --> 00:54:36,643 - একজনের সাথে আলচনায় ব্যস্ত আছি। - আমি কি, তোমার সেক্রেটারি? 1337 00:54:36,644 --> 00:54:38,687 তুমি কি জানো, আমার মনে হয় আমাদের জাওওা উচিত। 1338 00:54:38,688 --> 00:54:40,009 দাঁড়াও, দাঁড়াও। তোমরা যাচ্ছ কোথায়? 1339 00:54:40,023 --> 00:54:41,545 আমাদের যেতে হবে। আমাদের আরও দুইটা পার্টিতে যেতে হবে। 1340 00:54:41,608 --> 00:54:43,301 - আমরা ড্রিঙ্কের জন্য একটু থাকতেই পারি। - ইয়াহ, ড্রিঙ্কটা সেরেই যাও। 1341 00:54:43,526 --> 00:54:45,674 না। আমাদের অন্য পার্টি আছে যেখানে আমাদের থাক্তেই হবে। 1342 00:54:45,695 --> 00:54:46,862 কিন্ত আমরা ড্রিঙ্কের জন্য একটু থাকতে পারি... 1343 00:54:46,863 --> 00:54:48,180 সে... 1344 00:54:48,531 --> 00:54:50,008 পারফেক্ট। 1345 00:54:50,033 --> 00:54:51,617 - তোমার শ্যাম্পেন ভালো লাগে? - লাগে। 1346 00:54:51,618 --> 00:54:52,701 সে পারফেক্ট। 1347 00:54:52,702 --> 00:54:54,203 ডনি, তুমি এখানে কোন বাল ছিড়তাছো? 1348 00:54:54,204 --> 00:54:55,977 তুই... 1349 00:55:03,838 --> 00:55:06,316 তোমাকে আমার এই বন্ধুটিকে ক্ষমা করতেই হবে। সে... 1350 00:55:06,508 --> 00:55:07,716 এখান থেকে বাইর হ! 1351 00:55:07,717 --> 00:55:09,518 জর্ডান, তোমার ওকে কোপাইতেই হবে, ভ্রাতা। ও এত্ত "হট"! 1352 00:55:09,886 --> 00:55:10,987 ইয়াহ, ডনি! 1353 00:55:12,138 --> 00:55:14,139 ওকে শেষ করতে দাও, হিল্ডি। 1354 00:55:14,140 --> 00:55:15,867 এটা চরম অভদ্রতা। 1355 00:55:16,142 --> 00:55:17,789 কিছু আদব-কায়দা শেখো। 1356 00:55:21,856 --> 00:55:23,754 তো,বে রিজ, ওটা স্টাটেন আইল্যান্ডের কাছাকাছি,ঠিক? 1357 00:55:23,775 --> 00:55:26,173 ব্রুকলিন, ভেরাজানো ব্রিজে ঐ পাড়ে। 1358 00:55:26,319 --> 00:55:27,841 শনিবার রাতের উন্মাদনার এলাকা। 1359 00:55:27,862 --> 00:55:29,464 ঠিক তাই। গিনি গালচ। 1360 00:55:29,572 --> 00:55:31,824 আমরা ভেরাজানো ব্রিজকে গিনি গ্যাংপ্ল্যাঙ্ক বলে ডাকি। 1361 00:55:31,825 --> 00:55:32,991 ঠিক। 1362 00:55:32,992 --> 00:55:34,719 তো আমি ধরে নিতে পারি তুমি ইটালিয়ান? 1363 00:55:34,828 --> 00:55:35,994 আমার বাবার দিক থেকে। 1364 00:55:35,995 --> 00:55:39,315 আমি সেই-সাথে ডাচ,জার্মান,ইংলিশ। 1365 00:55:39,624 --> 00:55:40,896 আমি একজন দো-আঁশলা কুকুর। 1366 00:55:41,084 --> 00:55:42,401 ইয়াহ। তুমি একটা দো-আঁশলা কুকুর। 1367 00:55:42,418 --> 00:55:44,816 ইয়াহ, আমার যদিও এখন ওখানে পরিবার আছে,লন্ডনে। 1368 00:55:44,921 --> 00:55:47,589 আমার এমা খালা। উনি হচ্ছেন সবার সেরা। 1369 00:55:47,590 --> 00:55:50,634 ব্রিটিশ ঘরানার, তুমি জানো। উনি অনেক রুচিশীল মহিলা। 1370 00:55:50,635 --> 00:55:52,052 এটা তাহলে অনেক কিছু ব্যাখ্যা করে। 1371 00:55:52,053 --> 00:55:53,136 কি ব্যাখ্যা করে? 1372 00:55:53,137 --> 00:55:56,036 তোমাকে ব্যাখ্যা করে। মানে, তুমি একজন ডাচেস, ঠিক? 1373 00:55:56,057 --> 00:55:58,205 বে রিজের ডাচেস। 1374 00:56:01,145 --> 00:56:02,646 মাফ করবেন। 1375 00:56:02,647 --> 00:56:04,715 আমাকে একটা স্ট্র এনে দিতে পারেন,প্লিজ? 1376 00:56:05,817 --> 00:56:07,385 ধন্যবাদ। 1377 00:56:10,280 --> 00:56:13,224 তো আমি, আম, একটু অবাক হয়েছিলাম... 1378 00:56:13,241 --> 00:56:15,639 তুমি ক্রিস্টির কাছে আমার নাম্বার চেয়েছিলে। 1379 00:56:16,619 --> 00:56:17,971 কেন? 1380 00:56:19,622 --> 00:56:21,690 তুমি কি বিবাহিত না? 1381 00:56:22,792 --> 00:56:25,210 ওয়েল... ইয়াহ, কিন্ত তাতে কি? 1382 00:56:25,211 --> 00:56:27,234 বিবাহিত মানুষের বন্ধু থাকতে পারে না? 1383 00:56:29,132 --> 00:56:31,075 আমরা বন্ধু হবো? 1384 00:56:32,135 --> 00:56:35,239 ইয়াহ। তুমি আমার বন্ধু হতে চাও না? 1385 00:56:39,309 --> 00:56:41,332 আমরা বন্ধু হতে যাচ্ছি না। 1386 00:56:49,694 --> 00:56:52,263 আর রাতে আমি আমার ডিজাইন নিয় কাজ করি। 1387 00:56:52,530 --> 00:56:55,032 আমার কাছে স্ত্রী লোকের পরিধেয় সব ধরনের অন্তর্বাস আছে। 1388 00:56:55,033 --> 00:56:58,012 তুমি জানো, ক্যামিসোল, বুশিয়ের,প্যান্টি। 1389 00:56:58,995 --> 00:57:01,413 ও মেয়েদের প্যান্টিরও ডিজাইন করে? 1390 00:57:01,414 --> 00:57:03,232 ওহ, ঈশ্বর! 1391 00:57:13,343 --> 00:57:16,196 কাম অন, জর্ডান, বুদ্ধি বের করো কিভাবে ওর এপার্টমেন্টে যাওয়া যায়। 1392 00:57:21,184 --> 00:57:23,787 তুমি কি আমার ওখানে চা বা অন্য কিছু খেতে আসবে? 1393 00:57:25,021 --> 00:57:26,748 চা? ইয়াহ। 1394 00:57:26,898 --> 00:57:28,732 - গরম গরম চা? - ইয়াহ। 1395 00:57:28,733 --> 00:57:30,130 ওহ, ইয়াহ। তাহলে ভালোই হয়। ইয়াহ। 1396 00:57:30,193 --> 00:57:32,512 চা। ইয়াহ, আমি চা খেতে উপরে যেতে চাইছিলাম। 1397 00:57:32,695 --> 00:57:35,656 যেমন দার্জিলিং বা রোজ হিপ, এই রকম সুন্দর কিছু একটা? 1398 00:57:35,657 --> 00:57:36,698 শিওর। 1399 00:57:36,699 --> 00:57:37,971 এ হচ্ছে রকি। 1400 00:57:38,159 --> 00:57:40,478 ওহ, কে এটা? হাই বলো, রকি। 1401 00:57:40,620 --> 00:57:41,937 হাই, সুইটহার্ট। 1402 00:57:41,996 --> 00:57:43,143 ওকে। 1403 00:57:43,706 --> 00:57:46,309 কেন তুমি ওখানটায় আগুন জ্বালাচ্ছ না বা অন্য কিছু করছ না... যতক্ষনে আমি ফেরত আসছি। 1404 00:57:46,834 --> 00:57:48,732 - ইয়াহ। আগুন, এখানে? - অবশ্যই। 1405 00:57:52,048 --> 00:57:53,695 তোমার এখানকার পেইন্টিং আমার ভালো লেগেছে। এটা,আহ... 1406 00:58:00,348 --> 00:58:03,452 ঈশ্বর, সাহায্য করো। ক্যামনে আমি এই মাইয়ারে কোপামু? 1407 00:58:06,896 --> 00:58:08,063 তুমি ঠিক আছ? 1408 00:58:08,064 --> 00:58:10,508 ইয়াহ, ইয়াহ। আমি শুধু এখানে আগুন দিতে চেষ্টা করছিলাম। 1409 00:58:16,280 --> 00:58:17,698 এটাই। এটাই, তুমি চলে যাচ্ছ। 1410 00:58:17,699 --> 00:58:19,676 এখানে জড়িও না। বাসায় তোমার বৌ এর কাছে ফেরত যাও। 1411 00:58:29,544 --> 00:58:31,420 তোমরা হয়তো অনুমান করতে পেরেছ, 1412 00:58:31,421 --> 00:58:34,115 আমি ওকে চরমভাবে লাগিয়েছিলাম... 1413 00:58:34,507 --> 00:58:35,924 জিসাস লর্ড। 1414 00:58:38,678 --> 00:58:40,405 ১১ সেকেন্ডের জন্য। 1415 00:58:51,149 --> 00:58:52,796 তোমার কি মাত্র এসেছিল? 1416 00:58:52,817 --> 00:58:54,840 ওহ, ইয়াহ, আমার মাত্র এসেছিল। 1417 00:58:55,778 --> 00:58:57,221 তোমার?তোমার কি এসেছিল? 1418 00:58:57,280 --> 00:58:58,947 - না। - না? 1419 00:58:58,948 --> 00:59:00,174 ওকে। 1420 00:59:00,199 --> 00:59:02,393 আমি এখনও শক্ত হয়ে আছি তাই আমাকে শুধু এক সেকেন্ড সময় দাও। 1421 00:59:03,369 --> 00:59:04,891 শিওর। 1422 00:59:05,121 --> 00:59:06,848 কাম অন,বেবি, কাম অন। 1423 00:59:09,375 --> 00:59:11,569 ওহ, ইয়াহ। ওহ, ইয়াহ। 1424 00:59:17,341 --> 00:59:18,818 ওহ, ঈশ্বর! 1425 00:59:18,968 --> 00:59:20,820 ভাগো, রকি! খারাপ কুকুর! 1426 00:59:20,928 --> 00:59:22,137 তোমার কাছে কি বিস্কুট বা ঐ রকম কিছু আছে? 1427 00:59:22,138 --> 00:59:23,239 এটা ব্যাপার না। 1428 00:59:23,473 --> 00:59:25,015 - শুধু যেতে থাকো। - রকি, খেলতে যাও। 1429 00:59:25,016 --> 00:59:26,993 খেলতে যাও, রকি। যাও,যাও, যাও,যাও। 1430 00:59:29,479 --> 00:59:30,812 তুমি পাগল। 1431 00:59:30,813 --> 00:59:32,147 আমি ভালো মতন যেতে পারিনি। 1432 00:59:32,148 --> 00:59:34,608 মানে, ওর #দা আমার কাছে হেরোইনের মত। 1433 00:59:34,609 --> 00:59:37,444 আর এটা শুধু সেক্সই ছিল না। 1434 00:59:37,445 --> 00:59:39,488 নাওমি আর আমার মিল ছিল। মানে, আমাদের... 1435 00:59:39,489 --> 00:59:41,466 আমাদের একই জিনিসে আগ্রহ ছিল। 1436 00:59:48,623 --> 00:59:49,815 ইয়াহ। 1437 00:59:56,881 --> 01:00:00,702 মনে হয় আমি পারবো। মনে হয় আমি পারবো। মনে হয় আমি পারবো।মনে হয় আমি পারবো। 1438 01:00:06,599 --> 01:00:09,999 ইয়াহ, ইয়াহ। আসো এটা একবারে সবটুকু নিয়ে নেয়া যাক,হাহ? 1439 01:00:11,729 --> 01:00:13,206 ওহ, শিট! 1440 01:00:23,866 --> 01:00:24,950 তুমি! 1441 01:00:24,951 --> 01:00:27,077 গাড়ির থেকে বাইর হও! 1442 01:00:27,078 --> 01:00:28,495 জিসাস ক্রাইস্ট। 1443 01:00:28,496 --> 01:00:31,145 কুত্তার বাচ্চা! ওহ, ফাক! 1444 01:00:32,333 --> 01:00:34,276 রিল্যাক্স, সুইটহার্ট। রিল্যাক্স। 1445 01:00:34,752 --> 01:00:37,045 - কুত্তার বাচ্চা! - ওকে, ওকে... জিজ! 1446 01:00:37,046 --> 01:00:38,489 ওকে, বেবি, থামো! 1447 01:00:38,756 --> 01:00:40,779 - প্লিজ। - কুত্তি! 1448 01:00:41,342 --> 01:00:43,176 - তুমি কি করছ... - পার্টিতে আসা ঐ বেশ্যা? 1449 01:00:43,177 --> 01:00:44,761 জিসাস ক্রাইস্ট! 1450 01:00:44,762 --> 01:00:45,887 তোমার সমস্যাটা কি? 1451 01:00:45,888 --> 01:00:47,264 আমি ভেবেছিলাম তুমি সৈকতে ছিলে! 1452 01:00:47,265 --> 01:00:48,708 আমি জানতাম না তুমি এখানে থাকবে! 1453 01:00:48,850 --> 01:00:50,308 ওখানেই তুমি ছিলে? 1454 01:00:50,309 --> 01:00:52,060 পার্টিতে আসা ঐ বেশ্যাটার সাথে? 1455 01:00:52,061 --> 01:00:53,603 আমি ভেবেছিলাম তুমি সাগরের পাড়ের বাড়িতে আছ। 1456 01:00:53,604 --> 01:00:55,063 কিভাবে তুমি আমার সাথে এমনটা করতে পারলে? 1457 01:00:55,064 --> 01:00:57,899 - সুইটি,কাম অন... - তুমি কে, জর্ডান? 1458 01:00:57,900 --> 01:01:00,777 তুমি যেন পুরোপুরি আলাদা একটা মানুষ। 1459 01:01:00,778 --> 01:01:04,007 আমি একটা ভুল করেছিলাম। আমি জানি না তোমাকে কী বলা যায়,বেবি।আমি... 1460 01:01:04,407 --> 01:01:05,679 আমি দুঃখিত। 1461 01:01:06,033 --> 01:01:08,386 - আমি দুঃখিত। - এটাই কি তুমি... এটাই কি তুমি চাও? 1462 01:01:18,588 --> 01:01:20,190 তুমি ওকে ভালোবাসো? 1463 01:01:25,761 --> 01:01:27,363 উত্তর দাও। 1464 01:01:48,868 --> 01:01:51,016 আমার খুব খারাপ লাগছিল। 1465 01:01:51,787 --> 01:01:53,788 তিন দিন পরে, আমি ডিভোর্সের আবেদন করলাম... 1466 01:01:53,789 --> 01:01:55,891 আর নাওমিকে এপার্টমেন্টে নিয়ে আসলাম। 1467 01:02:00,171 --> 01:02:01,379 তুমি যা বলতে চাও বলো, 1468 01:02:01,380 --> 01:02:03,632 কিন্ত "ডাচসের" একটা স্টাইল ছিল। 1469 01:02:03,633 --> 01:02:06,885 ও একটা ডেকরেটর এনেছিল, যে পুরো জায়গাটা ফেং শুই এর ডিজাইনে ছেয়ে ফেলেছিল। 1470 01:02:06,886 --> 01:02:09,012 ও এমনকি একটা "সমকামী" বাটলারকে চাকরি দিল। 1471 01:02:09,013 --> 01:02:11,973 এই লোকটা স্মার্ট,জটিল,পেশাদার। 1472 01:02:11,974 --> 01:02:13,701 আসলেই, আসলেই দারুণ। 1473 01:02:13,851 --> 01:02:15,123 এটা কি জেসমিন? 1474 01:02:15,394 --> 01:02:18,122 হ্যা, স্যার। আমি আপনাকে এই সন্ধ্যায় অবাক করে দিতে চেয়েছিলাম। অনেক ভালো। 1475 01:02:18,314 --> 01:02:20,065 অনেক ভালো। দুর্দান্ত নাক। 1476 01:02:20,066 --> 01:02:21,839 শুধু এক বারের জন্য ব্যাতিক্রম। 1477 01:02:27,156 --> 01:02:28,257 ওহ, ঈশ্বর! 1478 01:02:29,992 --> 01:02:31,435 ওহ, হেই। 1479 01:02:31,786 --> 01:02:33,229 এর মধ্যে বুধ বার হয়ে গেছে? 1480 01:02:34,080 --> 01:02:35,497 - আহ... - ওহ, থামবে না। 1481 01:02:39,168 --> 01:02:40,460 সে নিশ্চয়ই ভেবেছিল আমরা তখনও... 1482 01:02:40,461 --> 01:02:42,128 এই সপ্তাহান্তে হাম্পটনে পড়ে আছি, তুমি জানো। 1483 01:02:42,129 --> 01:02:43,588 ওরা কোথায় এটা করছিল, সুইটহার্ট? বেডরুমে? 1484 01:02:43,589 --> 01:02:46,341 ওরা ছিল সবখানে। দুইজন ছিল টেবিলের ঐখানে। 1485 01:02:46,342 --> 01:02:47,676 ওখানে আরও ছিল। 1486 01:02:47,677 --> 01:02:49,219 - ঠিক এখানে চার জন ছিল। 1487 01:02:49,220 --> 01:02:50,971 তুমি কি সিরিয়াস? ঠিক ওখানে? 1488 01:02:50,972 --> 01:02:53,848 - কেন আমাকে বলোনি? - ওহ, বেবি, অবস্থা আরও খারাপের দিকে গেলো। 1489 01:02:55,309 --> 01:02:57,958 ওরা যাওয়ার পরে, আমি এপার্টমেন্ট চেক করি। 1490 01:02:57,979 --> 01:02:59,126 ঠিক। কি? 1491 01:02:59,355 --> 01:03:01,332 কি এটা, বেবি? কি? 1492 01:03:01,565 --> 01:03:02,732 আমার টাকা কই? 1493 01:03:02,733 --> 01:03:03,817 আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়... 1494 01:03:03,818 --> 01:03:05,902 আমার টাকা কই? কোথায়? 1495 01:03:05,903 --> 01:03:07,946 আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়, মিস্টার বেলফোর্ট। 1496 01:03:07,947 --> 01:03:10,282 - আমি কিছু করিনি। - যদি তুমি না দাও... 1497 01:03:10,283 --> 01:03:11,658 এ এখন দাঁত বাইর কইরা মিথ্যা কথা বলতেছে। 1498 01:03:11,659 --> 01:03:12,909 আসো এটা শুরু থেকে স্টার্ট করা যাক। 1499 01:03:12,910 --> 01:03:14,202 শুরু থেকে স্টার্ট করা যাক, ঠিক আছে? 1500 01:03:14,203 --> 01:03:15,896 তুমি এখানে তোমার কিছু বন্ধুদের দাওয়াত করেছিলে,ঠিক? 1501 01:03:16,038 --> 01:03:17,831 একটা জিনিস আরেকটা জিনিস ডেকে আনে। অবস্থা নিয়ন্ত্রনের বাইরে চলে যায়। 1502 01:03:17,832 --> 01:03:19,374 আমরা সেটা বুঝি,আমরা বুঝি। 1503 01:03:19,375 --> 01:03:21,918 আমরা সবসময়ই ঝামেলা করি। আমরা হলাম অধঃপতিত মানুষের দল। 1504 01:03:21,919 --> 01:03:23,086 আমাদের দিকে তাকাও, ঠিক? 1505 01:03:23,087 --> 01:03:24,754 কিন্ত আমার এপার্টমেন্ট থেকে টাকা চুরি গেছে। 1506 01:03:24,755 --> 01:03:26,381 ঠিক আমার মোজা রাখার ড্রয়ার থেকে। ঠিক আছে? 1507 01:03:26,382 --> 01:03:28,591 আমি যেমনটা বললাম, আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়। 1508 01:03:28,592 --> 01:03:30,051 শুরু থেকে আরম্ভ করা যাক। কে এসেছিল? 1509 01:03:30,052 --> 01:03:31,177 এটা ছিল একটা স্বাভাবিক দিন। 1510 01:03:31,178 --> 01:03:32,554 আমি জানতাম তোমরা পরের দিন বাসায় আসবে। 1511 01:03:32,555 --> 01:03:34,931 তাই সবকিছু ঠিকঠাক হয়ে যাবে। পরিস্কার করে ফেলা হবে। 1512 01:03:34,932 --> 01:03:36,891 আমি সকালে একটু বেশিই খেয়ে ফেলেছিলাম। 1513 01:03:36,892 --> 01:03:38,810 তাই আমি কিছুটা খুশিই ছিলাম। আমি কয়েকটা ডিম খেয়েছিলাম, 1514 01:03:38,811 --> 01:03:39,894 কিছুটা আইসক্রিম খেয়েছিলাম। 1515 01:03:39,895 --> 01:03:41,813 আর তারপর আমি বললাম, "কাকে কাকে আমি চিনি যে কিনা আইসক্রিম ভালোবাসে?" 1516 01:03:41,814 --> 01:03:43,356 এটা আমার বন্ধু, রুডি। তাই আমি রুডিকে ফোন দিলাম। 1517 01:03:43,357 --> 01:03:45,926 - রুডি কে? - ইয়াহ, রুডি কে? 1518 01:03:47,361 --> 01:03:50,739 - তুমি জানো রুডি কে। কাম অন। - আমি? আমি জানি না... 1519 01:03:50,740 --> 01:03:51,990 - তুমি জানো... - রুডি আবার কোন হারামজাদা? 1520 01:03:51,991 --> 01:03:53,116 আমি রুডি নামে কাউকে চিনি না। 1521 01:03:53,117 --> 01:03:54,242 গত মাসে। ললিপপ ক্লাবে। 1522 01:03:54,243 --> 01:03:55,827 তুমি জানো রুডি কে ছিল। নাচছিল... 1523 01:03:55,828 --> 01:03:57,976 তুমি জানো রুডি কে ছিল? 1524 01:03:58,956 --> 01:04:00,415 আমি ঐ নামে কাউকে... 1525 01:04:00,416 --> 01:04:01,458 তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ? 1526 01:04:01,459 --> 01:04:02,625 তো সে ললিপপ ক্লাবে গিয়েছিল? 1527 01:04:02,626 --> 01:04:04,294 ওহ, সে নিশ্চিতভাবেই ললিপপ ক্লাবে গিয়েছিল। 1528 01:04:04,295 --> 01:04:05,920 মঞ্চে, সবার সাথে লাগালাগি করছিল। 1529 01:04:05,921 --> 01:04:07,568 আমার নেশা হয়ে গিয়েছিল। আমার নাচতে ভালো লাগে। 1530 01:04:08,090 --> 01:04:09,591 আমার জানা নেই। হয়তো ওর সাথে আমার দেখা হয়েছিল, হয়তো হয়নি। 1531 01:04:09,592 --> 01:04:11,319 আমার দিনে অনেক লোকের সাথে পরিচয় হয়। 1532 01:04:11,510 --> 01:04:13,094 - তুমি কি বলছ? - ৫০,০০০ ডলার চুরি হয়েছে। 1533 01:04:13,095 --> 01:04:14,429 আমার বালের ড্রয়ার থেকে! 1534 01:04:14,430 --> 01:04:16,014 আমার গার্লফ্রেন্ডের অলংকার সব নাই হয়ে গেছে। 1535 01:04:16,015 --> 01:04:18,016 - এটা এখন কোথায়? - ...রুডি। এটা আবার কে? 1536 01:04:18,017 --> 01:04:20,143 তোমার ছোট্ট ফ্যাগট(সমকামী) বন্ধু রুডি কি আমার টাকা নিয়েছে? 1537 01:04:20,144 --> 01:04:21,917 সে নিয়েছে? উত্তর দাও! 1538 01:04:22,104 --> 01:04:24,502 ওকে। এখন আমি বুঝলাম। এখন আমি বুঝলাম কেন আমাকে... 1539 01:04:24,607 --> 01:04:25,754 - আমি "সমকামী" এই জন্য। - ওহ! 1540 01:04:25,900 --> 01:04:27,692 দেখো, তোমরা সবাই... 1541 01:04:27,693 --> 01:04:29,213 তুমি মনে করো এই সব কিছু তুই সমকামী এই জন্য? 1542 01:04:29,779 --> 01:04:31,196 আমার কাজিন হচ্ছে একটা ফ্যাগট(সমকামী)। 1543 01:04:31,197 --> 01:04:33,615 আর আমি ওর "বয়ফ্রেন্ডকে" সাথে নিয়ে ছুটি কাটাতে যাই। আমি ফ্যাগ-দের ভালোবাসি। 1544 01:04:33,616 --> 01:04:34,866 তুমি দায়িত্বে ছিলে,ঠিক? 1545 01:04:34,867 --> 01:04:36,618 আমার থেকে টাকা চুরি করা যাবে না। এটা তোমার মাথায় ঢুকেছে? 1546 01:04:36,619 --> 01:04:38,912 আমি সমকামী-দের ভালোবাসি। আমি তোকে পছন্দ করি না। 1547 01:04:38,913 --> 01:04:40,288 ওর একটা মেক্সিকানকে চাকরি দেয়া উচিত ছিল... 1548 01:04:40,289 --> 01:04:41,641 ...যেমনটা আমি আমার বাসায় করেছি। 1549 01:04:43,292 --> 01:04:44,860 শিট! কি একটা... 1550 01:04:48,964 --> 01:04:50,423 কথা ক,হারামজাদা, কথা ক! 1551 01:04:50,424 --> 01:04:51,633 আমি তরে ফালায়া দিতাছি, আমি তোরে ফালায়া দিতাছি, শালা ফ্যাগট! 1552 01:04:51,634 --> 01:04:53,051 এটা কোথায়? 1553 01:04:53,052 --> 01:04:56,096 চেষ্টার আর টবি, ওরা নিকোলাসের ওপর ভীষণ ক্ষেপে গিয়েছিল। 1554 01:04:56,097 --> 01:04:57,263 তুমি জানো, ওরা উন্মাদ হয়ে গিয়েছিল। 1555 01:04:57,264 --> 01:04:58,411 আমি জানি না! 1556 01:04:58,974 --> 01:05:02,123 আমাকে পুলিশে ফোন দিতে হয়েছিল যেন ওরা এই হতভাগা-টাকে খুন করে না ফেলে। 1557 01:05:02,144 --> 01:05:03,645 আমি ওদের প্রত্যেককে ১,০০০ ডলার করে দিয়েছিলাম... 1558 01:05:03,646 --> 01:05:05,840 আর বলেছিলাম নিকোলাস কি করেছিল। 1559 01:05:06,023 --> 01:05:07,500 তারপর তারা ওর পাছায় লাথি কষায়। 1560 01:05:07,817 --> 01:05:09,339 আবারও ধন্যবাদ,অফিসার। 1561 01:05:09,568 --> 01:05:12,320 এটা এমন না যে ৫০,০০০ হাজার এর জন্য আমার খুব কষ্ট হচ্ছে। 1562 01:05:12,321 --> 01:05:13,988 এই টাকা আমি প্রায় প্রত্যেক দিন কামাই... 1563 01:05:13,989 --> 01:05:16,366 এক না আরেকটা র‍্যাট-হোল (আইন ফাঁকি দিয়ে টাকা লুকানোর টেকনিক)। 1564 01:05:16,367 --> 01:05:19,202 এখন র‍্যাট-হোল হচ্ছে একজন বন্ধু, যেমন এই ব্রাড, 1565 01:05:19,203 --> 01:05:21,830 যে ঐ স্টক আমার হয়ে নিজের নামে রাখে। 1566 01:05:21,831 --> 01:05:24,165 তুমি নিজেকে কী মনে করো, হাহ? জ্যাক নিকল জিউ? 1567 01:05:24,166 --> 01:05:26,793 আমি দাম বাড়িয়ে দেই আর তারপর সে বিক্রি করে... 1568 01:05:26,794 --> 01:05:29,003 আর লাভের বেশির ভাগ পাঠিয়ে দেয়... 1569 01:05:29,004 --> 01:05:30,981 তুমি ধরতে পেরেছ, আমার কাছে। 1570 01:05:33,634 --> 01:05:36,261 সব নগদে। এর কোনও কিছুই হিসাবের বইতে আসবে না। 1571 01:05:36,262 --> 01:05:38,615 অবশ্যই, আইনের চোখে এটা একেবারেই অবৈধ। 1572 01:05:39,598 --> 01:05:42,668 আমাদের নতুন সিকিউরিটিজ অ্যাটর্নি প্রবেশ করছেন, ম্যানি রিসকিন। 1573 01:05:43,144 --> 01:05:46,396 সর্বনাশ ডেকে আনা কণ্ঠস্বর হতে এক ঘণ্টায় পায় ৭০০ ডলার। 1574 01:05:46,397 --> 01:05:48,189 আমার কথা শোনো। তুমি এস ই সির সাথে কোন ঝামেলা করে দেখো, 1575 01:05:48,190 --> 01:05:49,524 তোমার অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে। 1576 01:05:49,525 --> 01:05:52,629 এটা নিয়ে চিন্তা করো না। "এস ই সি" আমার নিয়ন্ত্রনে আছে। 1577 01:05:52,903 --> 01:05:55,472 এই হাঁদারাম-গুলি এখানে কী করছে? 1578 01:05:55,489 --> 01:05:56,906 হেই! হেই! 1579 01:05:56,907 --> 01:05:58,366 তোমরা কি করছ? হেই! 1580 01:05:58,367 --> 01:05:59,810 "এস ই সি" কে আমরা এখানে আমাদের মাঝে পেয়েছি। 1581 01:06:00,369 --> 01:06:02,495 সিকিউরিটিস এন্ড এক্সচেঞ্জ কমিশন... 1582 01:06:02,496 --> 01:06:05,165 আমাদের ফাইলে দেখার জন্য দুইজন আইনজীবী-কে পাঠিয়েছে। 1583 01:06:05,166 --> 01:06:07,167 তাই আমি ওদেরকে আমাদের কনফারেন্স রুমে বসাই... 1584 01:06:07,168 --> 01:06:08,334 আর এটা নজরে রাখি... 1585 01:06:08,335 --> 01:06:10,628 আর এয়ার কন্ডিশনারটা এত উঁচুতে উঠানো থাকে যে... 1586 01:06:10,629 --> 01:06:12,213 ...যেন ওখানে তখন এন্টার্কটিকার মতন ঠাণ্ডা। 1587 01:06:12,214 --> 01:06:14,299 এখানে কি সবসময় এত ঠাণ্ডা থাকে? 1588 01:06:14,300 --> 01:06:15,383 আমি জানি না। 1589 01:06:15,384 --> 01:06:16,676 তারপরে, যখন তারা ঐ রুমে একটা স্মোকিং গান 1590 01:06:16,677 --> 01:06:18,178 খুজতে থাকবে... 1591 01:06:20,681 --> 01:06:23,391 আমি এখানে ক্ষেপনাস্ত্র উৎক্ষেপণ করবো, 1592 01:06:23,392 --> 01:06:25,727 আমাদের লেটেস্ট আই পি ও উপস্থাপন করবো। 1593 01:06:25,728 --> 01:06:28,313 "আই পি ও" হচ্ছে ইনিশিয়াল পাবলিক অফারিং। 1594 01:06:28,314 --> 01:06:32,150 এর দ্বারা একটা স্টক প্রথমবারের মত বাজারের সাধারণ জনগনের কাছে বিক্রির জন্য নিয়ে আসা হয়। 1595 01:06:32,151 --> 01:06:34,068 এখন, এই ফার্ম যেমনটা কোম্পানিকে বাজারে আনছে... 1596 01:06:34,069 --> 01:06:35,862 আমরা প্রারম্ভিক বিক্রয় মূল্য ঠিক করি... 1597 01:06:35,863 --> 01:06:38,682 তারপর ঐ শেয়ার গুলি আমাদের বন্ধুদের কাছে বিক্রি করে দেই। এখন... 1598 01:06:38,866 --> 01:06:40,408 দেখো। 1599 01:06:40,409 --> 01:06:42,386 আমি জানি আমি কী বলছি সেটা তোমরা ভালো করে শুনছই না,ঠিক? 1600 01:06:42,411 --> 01:06:44,412 সেটা ঠিক আছে। এটা কোনও ব্যাপার না। 1601 01:06:44,413 --> 01:06:46,331 আসল প্রশ্ন হচ্ছে এটা... 1602 01:06:46,332 --> 01:06:48,291 "এগুলি সব কি বৈধ?" 1603 01:06:48,292 --> 01:06:50,269 অবশ্যই #### না। 1604 01:06:50,544 --> 01:06:53,022 কিন্ত আমরা আরও বেশি টাকা কামাচ্ছিলাম আর আমরা জানতাম না এত টাকা দিয়ে কী করা যায়। 1605 01:06:57,468 --> 01:06:58,551 আর তুমি হলে কী করতে যখন তুমি এত টাকা কামাও... 1606 01:06:58,552 --> 01:07:00,325 যে তুমি বুঝতেই পারছ না যে ঐ টাকা কিভাবে খরচ করা যায়? 1607 01:07:06,018 --> 01:07:07,540 ওহ, ঈশ্বর! 1608 01:07:07,811 --> 01:07:09,538 তুমি আমাকে বিয়ে করবে? 1609 01:07:10,022 --> 01:07:11,439 ওহ, ঈশ্বর। 1610 01:07:11,440 --> 01:07:13,542 এটাকে কি হ্যা ধরে নিবো? 1611 01:07:14,109 --> 01:07:15,276 তুমি নিশ্চিত? 1612 01:07:15,277 --> 01:07:17,254 ইয়াহ, আমি নিশ্চিত। ইয়াহ, আমি নিশ্চিত। 1613 01:07:17,446 --> 01:07:19,014 - তুমি নিশ্চিত? - ইয়াহ। 1614 01:07:29,625 --> 01:07:33,195 আমি আমার ব্যাচেলর পার্টি লাস ভেগাসের মিরাজে ঠিক করলাম। 1615 01:07:33,295 --> 01:07:35,648 ঐ ফ্লাইটটা ছিল উন্মত্ততায় পরিপূর্ণ। 1616 01:07:35,714 --> 01:07:37,799 ঈশ্বরের সৌজন্যে একবারের জন্য মাত্রা ছাড়িয়ে আনন্দ করা... 1617 01:07:37,800 --> 01:07:39,868 ...ভালো কিছুর জন্য স্থির হওয়ার আগে। 1618 01:07:40,135 --> 01:07:41,636 ১০০ জন স্ট্রাটন-যোদ্ধা, 1619 01:07:41,637 --> 01:07:44,581 ৫০ জন বেশ্যা, সাথে আরও ৫০ জন যখন আমরা ল্যান্ড করবো। 1620 01:07:45,182 --> 01:07:46,266 ওহ, আর ড্রাগস। 1621 01:07:46,267 --> 01:07:50,213 মানে, আমি তোমাকে বলছি, আমাদের প্লেনটা ছিল যেন একটা ফার্মেসী যার সাথে ডানা লাগানো আছে। 1622 01:08:19,508 --> 01:08:22,953 সব বলা হল, সেই সপ্তাহান্তে আমার ২০ লাখ ডলার খরচ হয়েছিল। 1623 01:08:24,471 --> 01:08:28,075 যার ভেতরে অন্তর্ভুক্ত আছে পুরো ২৮ তলা নতুন করে সাজিয়ে গুছিয়ে রাখার খরচ। 1624 01:08:29,393 --> 01:08:30,476 বউকে চুমু দাও। 1625 01:08:32,479 --> 01:08:33,813 আহ! কিন্ত বিয়ের অনুষ্ঠানটা... 1626 01:08:33,814 --> 01:08:36,042 ছিল যেন রুপকথার বই থেকে তুলে আনা। 1627 01:08:36,483 --> 01:08:39,193 সাথে নাওমি, আমার ডাচেস, 1628 01:08:39,194 --> 01:08:40,778 আমি, সুদর্শন ডিউক... 1629 01:08:40,779 --> 01:08:43,928 আর বাহামাস ওশান ক্লাব, আমাদের দূর্গ। 1630 01:08:54,668 --> 01:08:57,629 অবশ্যই,ব্যাচেলর পার্টির পরে,আমি,দ্যা ডিউক... 1631 01:08:57,630 --> 01:09:00,465 কিছু পেনিসিলিন শটের দরকার ছিল যাতে সে... 1632 01:09:00,466 --> 01:09:02,694 নিরাপদে বিবাহ-কার্য সম্পন্ন করতে পারে। 1633 01:09:07,973 --> 01:09:09,825 হেই! ব্যারি ক্লেইম্যান, বিয়ের ভিডিও করছে... 1634 01:09:09,975 --> 01:09:11,372 আপনার ছেলেকে নিয়ে কিছু বলবেন? 1635 01:09:11,393 --> 01:09:14,103 জর্ডান। আমি যা বলেছিলাম তা মনে রাখবে। 1636 01:09:14,104 --> 01:09:17,315 এর সাথে তোমার "সো#" আর ওর "ভো#" জড়িত। 1637 01:09:17,316 --> 01:09:20,386 আর তুমি জানো, তুমি জানো তুমি কী করতে পারো, জর্ডি। 1638 01:09:37,753 --> 01:09:39,170 ওহ, ঈশ্বর! 1639 01:09:39,171 --> 01:09:40,648 এমা খালা? 1640 01:09:44,635 --> 01:09:46,737 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি এসেছ! 1641 01:09:47,137 --> 01:09:50,411 জর্ডান! জর্ডান! দেখো কে এসেছে! 1642 01:09:51,100 --> 01:09:52,201 এমা খালা। 1643 01:09:53,268 --> 01:09:54,415 এমা খালা। 1644 01:09:54,436 --> 01:09:56,880 - ওহ, জর্ডান, প্রিয়, কী সুন্দর। - হেই, কেমন আছেন? 1645 01:09:57,648 --> 01:10:00,422 শেষ পর্যন্ত আপনার সাথে সামনা-সামনি দেখা হয়ে অনেক ভালো লাগলো। 1646 01:10:00,734 --> 01:10:02,402 ফুর্তির মাঝেই আছ,দেখতে পাচ্ছি। 1647 01:10:02,403 --> 01:10:04,779 ওহ,আমি...আমি... 1648 01:10:04,780 --> 01:10:05,881 ওয়েল... 1649 01:10:06,824 --> 01:10:09,242 আমি এখনও ৬০ এর দশকেই পড়ে আছি, মাই ডিয়ার। 1650 01:10:09,243 --> 01:10:10,811 দিনটা উপভোগ করো। 1651 01:10:11,036 --> 01:10:13,309 উনি আমাকে অবাক করে দিয়েছেন। আমি এমনকি জানতামও না। 1652 01:10:27,469 --> 01:10:29,137 আর শুধু একটা ধাপ। তুমি কি রেডি? 1653 01:10:29,138 --> 01:10:30,805 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - তোমার চোখ বন্ধ করে রাখো। 1654 01:10:30,806 --> 01:10:32,249 এক, দুই, তিন! 1655 01:10:34,643 --> 01:10:35,744 এটা কী? 1656 01:10:35,936 --> 01:10:36,978 এটা তোমার বিয়ের উপহার। 1657 01:10:36,979 --> 01:10:38,104 কি? 1658 01:10:38,105 --> 01:10:40,424 এটা তোমার বিয়ের উপহার, সুইটহার্ট। 1659 01:10:40,733 --> 01:10:42,210 কি? 1660 01:10:42,568 --> 01:10:44,777 - তুমি কী সিরিয়াস? - আমি সিরিয়াস। 1661 01:10:44,778 --> 01:10:45,925 একটা ইয়ট? 1662 01:10:46,488 --> 01:10:48,990 কোটিপতিদের জন্য যাদের জাহাজ আসছে, 1663 01:10:48,991 --> 01:10:51,826 সাগরে ভেসে মজা করার জন্য এই ব্যয়বহুল আনন্দ দানকারী ইয়ট। 1664 01:10:51,827 --> 01:10:55,037 এটা কোনও কোইনসিডেন্স না যে এই ১৫০ লম্বা সবুজ জিনিসটা... 1665 01:10:55,038 --> 01:10:57,290 ...হচ্ছে নগদ টাকার রঙ। নোঙ্গর তোলা হলো! 1666 01:10:57,291 --> 01:10:59,644 ওহ, ঈশ্বর! বেবি! 1667 01:11:01,879 --> 01:11:03,588 - মনে হয় তোমার পছন্দ হয়েছে? - তুমি একটা পাগল। 1668 01:11:03,589 --> 01:11:05,111 - তোমার পছন্দ হয়েছে? - হ্যা! 1669 01:11:10,679 --> 01:11:13,556 ৩ সপ্তাহের জন্য, আমরা নাওমিতে চড়ে ক্যারিবিয়ানে ভ্রমণ করলাম, 1670 01:11:13,557 --> 01:11:15,641 শেষ পর্যন্ত ওকে লং আইল্যান্ডের বাড়িতে নিয়ে আসলাম, 1671 01:11:15,642 --> 01:11:16,809 যেখানে আমরা একটা বাড়ি কিনেছিলাম। 1672 01:11:16,810 --> 01:11:19,504 লং আইল্যান্ডের গোল্ড কোস্টের ৭ একর। 1673 01:11:19,521 --> 01:11:22,064 দুনিয়ার বুকে সবচে খরুচে রিয়াল এস্টেট। 1674 01:11:22,065 --> 01:11:24,817 সাথে পরিচারিকা,রাঁধুনি,ল্যান্ডস্ক্যাপার তুমি শুধু নাম বলো। 1675 01:11:24,818 --> 01:11:27,361 আমাদের এমনকি দুইটা গার্ড ছিল যারা শিফট অনুযায়ী কাজ করে। 1676 01:11:27,362 --> 01:11:28,805 দুই জনের নামই রোকো। 1677 01:11:32,576 --> 01:11:34,770 এটা ছিল দুনিয়ার বুকে এক বেহেশত। 1678 01:11:37,539 --> 01:11:39,040 ঘুম থেকে উঠ, শালা হারামির বাচ্চা! 1679 01:11:39,041 --> 01:11:40,875 - ভেনিস কে? 1680 01:11:40,876 --> 01:11:42,293 - হাহ? - "কে?" 1681 01:11:42,294 --> 01:11:43,377 কে? কে? 1682 01:11:43,378 --> 01:11:45,129 "কে?" ,তুমি কী, একটা হুতোম প্যাঁচা? 1683 01:11:45,130 --> 01:11:46,422 কে সে? 1684 01:11:46,423 --> 01:11:47,882 গত রাতে যেই বেশ্যার সাথে তুমি যে রাত কাটাইলা? 1685 01:11:47,883 --> 01:11:49,884 তুমি কী নিয়ে কথা বলছ? না। 1686 01:11:49,885 --> 01:11:51,594 কোনও ভাবেই না, বেবি, না! 1687 01:11:51,595 --> 01:11:53,993 তুমি ঘুমের মধ্যে ওর নাম ধরে ডাকছিলে। 1688 01:11:54,014 --> 01:11:56,742 তোমার কী মাথা একেবারে খারাপ হয়ে গেলো? আমি মোটেও... 1689 01:11:57,184 --> 01:11:58,893 আমি এমনকি জানিও না এই ভেনিসটা কে। 1690 01:11:58,894 --> 01:12:01,229 এই জিনিসের আসলে অর্থটা কী? ভেনিস! 1691 01:12:01,230 --> 01:12:04,083 এটা আমার জীবনে শোনা সবচে ফালতু-আবাল_মার্কা কথা! 1692 01:12:07,736 --> 01:12:10,055 ভেনিস... 1693 01:12:10,405 --> 01:12:12,633 ভেনিস, বেবি, কোথায় তুমি? 1694 01:12:13,242 --> 01:12:14,639 ভেনিস! 1695 01:12:15,494 --> 01:12:16,846 ভেনিস! 1696 01:12:17,079 --> 01:12:18,579 তুমি কোথায় গিয়েছিলে? 1697 01:12:22,626 --> 01:12:25,419 ওহ, বেবি। ওহ, তুমি রুক্ষভাবে খেলতে চাও, হাহ? 1698 01:12:25,420 --> 01:12:27,713 - ওহ, জিসাস ক্রাইস্ট! - তোমার এটা ভালো লেগেছে? 1699 01:12:29,925 --> 01:12:32,198 আমার ভালো লেগেছে। আমার ভালো লেগেছে। 1700 01:12:32,261 --> 01:12:34,053 উলফি, উলফি, উলফি, উলফি। 1701 01:12:34,054 --> 01:12:35,096 উলফি? 1702 01:12:35,097 --> 01:12:36,639 ইয়াহ, এই কথাটা আমাকে আরাম দেয়, বেবি। আমাকে আরাম দেয়। 1703 01:12:36,640 --> 01:12:38,349 আমি তোর আরামের নিকুচি করি। 1704 01:12:38,350 --> 01:12:40,309 - কাম অন! - একদম চুপ! 1705 01:12:40,310 --> 01:12:42,788 - আহ! - চুপ থাক, ক্ষুদে বেশ্যা কোথাকার! 1706 01:12:43,105 --> 01:12:45,314 তুই একটা নোংরা ক্ষুদে পক্ষী। 1707 01:12:47,192 --> 01:12:48,464 ঠিক তাই! 1708 01:12:48,694 --> 01:12:49,861 ঠিক তাই! আমি ভুলে গেছিলাম। 1709 01:12:49,862 --> 01:12:51,430 আমি ভুলে গেছিলাম, বেবি। 1710 01:12:51,446 --> 01:12:53,614 ডনি আর আমি বিনিয়োগ করছিলাম... 1711 01:12:53,615 --> 01:12:55,825 ...ভেনিসের একটা কনডমিনিয়াম কমপ্লেক্সে। 1712 01:12:55,826 --> 01:12:57,034 সেই কারনেই এই ভুল বুঝাবুঝি। 1713 01:12:57,035 --> 01:12:58,619 ওহ, তুমি ইতালিতে বিনিয়োগ করছ? 1714 01:12:58,620 --> 01:13:00,454 ইটালিতে না। ক্যালিফোর্নিয়া। 1715 01:13:00,455 --> 01:13:02,039 - ওহ, ক্যালিফোর্নিয়া? - ইয়াহ। 1716 01:13:02,040 --> 01:13:03,249 হারামজাদা মিথ্যুক কোথাকার। 1717 01:13:03,250 --> 01:13:04,500 ডাচেস, বেবি, কাম অন। 1718 01:13:04,501 --> 01:13:06,148 আমাকে ঐ বালের "ডাচেস" বলে ডাকবে না। 1719 01:13:06,169 --> 01:13:07,795 আমাকে "ডাচেস" বলে ডাকবে না! 1720 01:13:07,796 --> 01:13:10,900 তুমি কী সত্যিই মনে করো তোমার মনে কী আছে তার কিছুই আমি জানি না? 1721 01:13:10,924 --> 01:13:12,884 - তুমি এখন একজন বাবা, জর্ডান। - ইয়াহ। 1722 01:13:12,885 --> 01:13:14,385 - তুমি এখন একজন বাবা। - আমি জানি... 1723 01:13:14,386 --> 01:13:16,137 আর এখনও তুমি বাচ্চাদের মতন কান্ড কারখানা করে বেড়াও। 1724 01:13:16,138 --> 01:13:18,912 গজব পড়ুক! 1725 01:13:19,141 --> 01:13:21,915 বেবি, তুমি জানো, তোমার রাগের মাত্রা এক্কেবারে সীমা ছাড়ানো। 1726 01:13:22,311 --> 01:13:24,312 কে সেই লোক যে এখানে উড়ে এসেছিল... 1727 01:13:24,313 --> 01:13:27,273 সকাল ৩টা বাজে তাদের স্টুপিড হেলিকপ্টারে... 1728 01:13:27,274 --> 01:13:29,400 আর স্কাইলার জাগিয়ে দিয়েছিল? সেটা ছিলে তুমি! 1729 01:13:29,401 --> 01:13:32,129 ওহ, স্কাইলার! ওহ, ফাকিং বুলশিট! 1730 01:13:42,873 --> 01:13:44,194 এটাকে কি তোমার কাছে কিচ্ছু মনে হয় না... 1731 01:13:44,207 --> 01:13:46,935 যে আমি মাত্র ঐ ড্রাইভিং রেঞ্জটায়... 1732 01:13:47,044 --> 01:13:50,212 বারমুডা ঘাস লাগিয়েছি, জর্ডান, 1733 01:13:50,213 --> 01:13:52,131 - আর এখন তুমি ওটা নষ্ট করে ফেলেছ! - ওহ, ঈশ্বর... বারমুডা ঘাস। 1734 01:13:52,132 --> 01:13:54,030 না, তুমি পুরো ব্যাপারটা রিসার্চ করোনি... 1735 01:13:54,176 --> 01:13:56,344 আর গলফ কোর্সের লোকদের সাথে এখন তোমাকে কথা বলে আসতে হবে! 1736 01:13:56,345 --> 01:13:57,595 ওহ, ঈশ্বর, 1737 01:13:57,596 --> 01:14:00,181 তোমাকে সেই সাথে গলফ কোর্সের লোকদের সাথেও কথা বলতে হবে! 1738 01:14:00,182 --> 01:14:03,001 কী একটা গ্রিক "দুঃখ-গাথা", হানি! ওহ, ঈশ্বর! 1739 01:14:03,018 --> 01:14:05,978 তোমাকে হয়তো ওদেরকে নিজের হাতে নগদ টাকা দিতে হবে। 1740 01:14:05,979 --> 01:14:07,271 কী একটা বোঝা। 1741 01:14:07,272 --> 01:14:09,315 আর সারা দিন আমার ক্রেডিট কার্ড এর টাকা... 1742 01:14:09,316 --> 01:14:11,525 ...খালি করার চেয়ে অন্য কোনও কাজও করো , হাহ? 1743 01:14:11,526 --> 01:14:14,320 কারণ তোমার পেশা কখন কোনটা আমি তার হিসাব রাখতে পারি না, হানি। 1744 01:14:14,321 --> 01:14:16,280 কারণ গত মাসে তুমি ছিলে একজন ওয়াইনের সমঝদার। 1745 01:14:16,281 --> 01:14:18,366 এখন তুমি একজন উচ্চাভিলাষী ল্যান্ডস্কেপ আর্কিটেক্ট! 1746 01:14:18,367 --> 01:14:20,159 - আমাকে ঐ কথাটা বলতে দাও... না! - ফাক ইউ! 1747 01:14:20,160 --> 01:14:22,244 তুমি আমার দিকে ঐ পানি... 1748 01:14:22,245 --> 01:14:24,814 ...ছুড়ার দুঃসাহস দেখাবে না। এতে ভালো হবে না। 1749 01:14:25,624 --> 01:14:27,146 ঠিক আছে, হানি? 1750 01:14:27,459 --> 01:14:28,751 এখন তুমি কি... 1751 01:14:28,752 --> 01:14:30,711 আমরা এ নিয়ে কথা বলতে পারি, ঠিক আছে? 1752 01:14:30,712 --> 01:14:33,156 আমরা শুধু মুখে মুখে কথা বলবো। তুমি জানো? 1753 01:14:33,173 --> 01:14:34,340 যোগাযোগ। 1754 01:14:34,341 --> 01:14:35,658 ওকে? 1755 01:14:36,093 --> 01:14:37,490 কাম অন, সুইটহার্ট। 1756 01:14:37,594 --> 01:14:39,537 আমার সাথে কথা বলো। আমার সাথে কথা বলো। 1757 01:14:39,554 --> 01:14:41,681 তোমার মাসল নাড়ানো বন্ধ করো, জর্ডান। 1758 01:14:41,682 --> 01:14:43,474 তোমাকে একটা "হাঁদারামের" মতন দেখায়। 1759 01:14:43,475 --> 01:14:44,558 বেবি, কাম অন। 1760 01:14:44,559 --> 01:14:48,104 তোমার খুশি হওয়া উচিত যে তুমি আমার মতন... 1761 01:14:48,105 --> 01:14:50,458 এত চমৎকার একটা স্বামী পেয়েছ, হাহ? 1762 01:14:51,233 --> 01:14:52,483 এদিকে আসো। 1763 01:14:52,484 --> 01:14:54,068 কাম অন, আমাকে একটা চুমু দাও। 1764 01:14:54,069 --> 01:14:55,236 তোমাকে এখন দারুণ সুন্দর দেখাচ্ছে। 1765 01:14:55,237 --> 01:14:56,445 - কাম অন। - চুমু দেবো? 1766 01:14:56,446 --> 01:14:57,697 - তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে... - চুমু দেবো? 1767 01:14:57,698 --> 01:14:59,425 ইয়াহ, আমাকে একটা... 1768 01:15:00,242 --> 01:15:01,701 ফাক ইউ! 1769 01:15:01,702 --> 01:15:03,804 আহ, হ্যা, আমার সকাল বেলার নিয়মিত ঘটনা। 1770 01:15:04,204 --> 01:15:06,247 প্রথমে আমি ঘুম থেকে উঠি আর নাওমির সাথে ফাইট করি... 1771 01:15:06,248 --> 01:15:08,541 তার আগের রাতে আমি ওর সাথে যেই কর্মই করি না কেন। 1772 01:15:08,542 --> 01:15:10,835 তারপরে আমি বাষ্পস্নান করি যাতে ঘামের মাধ্যমে... 1773 01:15:10,836 --> 01:15:12,670 আমার শরীরের ভেতর থাকা ড্রাগ বের হয়ে যেতে পারে। 1774 01:15:12,671 --> 01:15:14,398 তারপর আমি আমার চোখে... 1775 01:15:14,548 --> 01:15:16,400 যন্ত্রনা কমানোর চেষ্টা করি। 1776 01:15:16,466 --> 01:15:19,010 দিনটা শুরু করার জন্য আমার "কালো পিল" নেই। 1777 01:15:19,011 --> 01:15:21,205 তারপরে নাওমির সাথে মিট-মাট করার চেস্টা করি। 1778 01:15:21,471 --> 01:15:23,244 শুভ সকাল, বাবা। 1779 01:15:23,724 --> 01:15:25,041 আমার চুমু কোথায়? 1780 01:15:27,269 --> 01:15:28,871 হেই, সুইটহার্ট। 1781 01:15:30,564 --> 01:15:33,607 ড্যাডি কি তার দুইটা ছোট ছোট বাবুর কাছ থেকে চুমু পেয়েছে, হাহ? 1782 01:15:33,608 --> 01:15:35,067 ওহ, না। 1783 01:15:35,068 --> 01:15:38,237 না, ড্যাডি এমনকি মামিকে স্পর্শও করতে পারবে না... 1784 01:15:38,238 --> 01:15:40,090 অনেক,অনেক লম্বা... 1785 01:15:40,449 --> 01:15:41,926 সময়ের জন্য। 1786 01:15:42,367 --> 01:15:45,202 ড্যাডি অন্য রুমে যা যা বলেছিল তার জন্য সে আসলেই অনেক অনেক সরি। 1787 01:15:45,203 --> 01:15:46,495 সে আসলে এর কিছুই ঐ-ভাবে বুঝাতে চায়নি। 1788 01:15:46,496 --> 01:15:48,894 ড্যাডির মোটেও তার সময় নষ্ট করা উচিত হচ্ছে না। 1789 01:15:49,332 --> 01:15:51,025 আর এখন হতে, 1790 01:15:52,294 --> 01:15:54,567 সংক্ষিপ্ত স্কার্ট ছাড়া আর কিছু... 1791 01:15:54,713 --> 01:15:57,032 এই বাড়ির ভেতরে দেখা যাবে না। 1792 01:15:59,551 --> 01:16:02,120 আর তুমি কী আরও একটা ব্যাপার জানো, ড্যাডি? 1793 01:16:03,263 --> 01:16:09,211 মামি প্যান্টি পড়তে পড়তে ক্লান্ত আর উনার এর উপর এক্কেবার ঘেন্না ধরে গেছে। 1794 01:16:10,896 --> 01:16:12,919 - ইয়াহ? - ইয়াহ। 1795 01:16:15,233 --> 01:16:16,755 আসলে, 1796 01:16:18,653 --> 01:16:21,489 তিনি ঠিক করেছেন তিনি ওগুলি... 1797 01:16:21,490 --> 01:16:24,764 ছুঁড়ে ফেলে দিবেন। 1798 01:16:30,499 --> 01:16:32,442 তো ভালো করে দেখে নাও, ড্যাডি। 1799 01:16:32,793 --> 01:16:35,920 তুমি এটা সারা বাড়িতে এখন এই জিনিস অনেক বার...অনেক ভাবে দেখবে। 1800 01:16:35,921 --> 01:16:37,546 ওহ, বেবি... 1801 01:16:37,547 --> 01:16:39,115 ইয়াহ, মাম্মি। 1802 01:16:39,508 --> 01:16:41,531 - ইয়াহ... - কিন্ত স্পর্শ করা যাবে না। 1803 01:16:42,010 --> 01:16:43,703 ওহ, ঈশ্বর। 1804 01:16:48,100 --> 01:16:49,892 কী সমস্যা, ড্যাডি? 1805 01:16:49,893 --> 01:16:51,336 মম, বেবি। 1806 01:16:53,355 --> 01:16:54,627 ঈশ্বর! 1807 01:16:56,191 --> 01:16:57,463 এই-টার দিকে তাকাও। 1808 01:16:57,526 --> 01:17:01,347 ওকে। মামি ড্যাডির সাথে একটা খেলা খেলতে চায়। 1809 01:17:03,031 --> 01:17:05,680 মামি, তুমি কি দেখেছ... 1810 01:17:05,784 --> 01:17:07,636 কোনও অস্বাভাবিক ব্যাপার...ওখানকার মিস্টার... 1811 01:17:08,036 --> 01:17:09,729 মিস্টার "ফাজি বিয়ারের" ঐ খানটায়? 1812 01:17:11,790 --> 01:17:15,019 ওর চোখটা একটু কেমন কেমন দেখাচ্ছে,তাই না? 1813 01:17:15,377 --> 01:17:18,963 ইয়াহ, ঐ চোখটা কেমন যেন একটু অন্য রকম। 1814 01:17:18,964 --> 01:17:22,216 হ্যা! আমার মনে হয় এটা সত্য। "হাই" বলো মাম্মি। 1815 01:17:22,217 --> 01:17:24,176 রকো আর রকোকে হাই বলো। 1816 01:17:24,177 --> 01:17:25,636 "হাই" বলো। হাই, বন্ধুরা। 1817 01:17:25,637 --> 01:17:27,054 দেখেছ এটা, হাহ? 1818 01:17:27,055 --> 01:17:28,889 এতগুলি দিনের মধ্যে, 1819 01:17:28,890 --> 01:17:30,788 ও আজকের দিন-টাকেই বেছে নিল আমাকে ওর ভো#! দেখানোর জন্য! 1820 01:17:31,226 --> 01:17:33,936 মানে, আজকের দিনটা ছিল স্ট্রাটনের ইতিহাসে সবচে স্মরণীয় দিন, 1821 01:17:33,937 --> 01:17:35,855 আর আমার সোজাসুজি চিন্তা করার দরকার ছিল। 1822 01:17:35,856 --> 01:17:37,333 হেই, জর্ডান! 1823 01:17:37,607 --> 01:17:39,525 - স্বাগতম। - স্টিভ এখনও আসেনি? 1824 01:17:39,526 --> 01:17:42,755 এটা ছিল সেই দিন যেদিন আমরা স্টিভ ম্যাডেন আই পি ও ছাড়তে যাচ্ছি। 1825 01:17:42,821 --> 01:17:44,947 সৈন্যরা সব এইখানে, সবাই একসাথে জমায়েত হয়েছে,উত্তেজিত। 1826 01:17:44,948 --> 01:17:46,824 সব কাজ কর্ম নিখুত-ভাবে হতে হবে। 1827 01:17:46,825 --> 01:17:47,950 এটা নিখুঁত হতেই হবে। 1828 01:17:47,951 --> 01:17:49,644 এই পিচ্চি কী করছে? 1829 01:17:50,412 --> 01:17:51,855 ও কী করছে? 1830 01:17:52,497 --> 01:17:54,474 ফার্মের ইতিহাসে সবচে বড় আই পি ও। 1831 01:17:54,583 --> 01:17:56,856 এই লোক এইখানে কী করতাছে? 1832 01:17:57,752 --> 01:17:59,854 সে কি... সে কি একটা বো টাই পড়ে আছে? 1833 01:18:00,046 --> 01:18:01,238 হাই। 1834 01:18:02,257 --> 01:18:03,424 কাজ কেমন চলছে? 1835 01:18:03,425 --> 01:18:04,572 ভালো। 1836 01:18:05,385 --> 01:18:07,283 তুমি মাছের বাটি পরিস্কার করছ? 1837 01:18:08,263 --> 01:18:10,457 আমি শুধু... আমার হাতে এক মিনিট ছিল আর... 1838 01:18:10,765 --> 01:18:12,242 তোমার হাতে এক মিনিট ছিল। 1839 01:18:12,434 --> 01:18:14,852 আর আজকে তোমার ঐ "বাটি" পরিস্কার করতে ইচ্ছা হল? আজকে? 1840 01:18:14,853 --> 01:18:18,628 আমি আমার কাগজ গুলা দেখে শেষ করলাম আর আমার হাতে মিনিট দুয়েকের মত সময় ছিল। 1841 01:18:18,690 --> 01:18:20,542 ওকে। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 1842 01:18:26,489 --> 01:18:27,841 আমাদের নতুন ইস্যুর দিন? 1843 01:18:29,409 --> 01:18:32,058 নতুন ইস্যুর দিন? 1844 01:18:32,120 --> 01:18:33,392 এটাই কি তুমি করতে থাকো? 1845 01:18:33,830 --> 01:18:36,353 হেই, সবাই, শুনে রাখো! 1846 01:18:36,875 --> 01:18:39,603 এটা ঘটবে যখন তুমি নতুন ইস্যুর দিনে তোমার পোষা প্রাণীর সাথে লাগা-লাগি করবে! 1847 01:18:53,183 --> 01:18:55,126 তোমার ঐ বো টাই নেও, তোমার হাবি-জাবি জিনিসপাতি নাও, 1848 01:18:55,352 --> 01:18:57,269 আর তুমি আমার অফিস থেকে বিদায় হবে! তুমি বুঝেছ? 1849 01:18:57,270 --> 01:18:58,872 এখান থেকে বিদায় হও! 1850 01:19:02,442 --> 01:19:04,026 সবাই নিজ নিজ জায়গায়! 1851 01:19:04,027 --> 01:19:07,051 আমরা এখানে টাকা কামাইতে আসছি। সবাই নিজ নিজ জায়গায়। 1852 01:19:09,449 --> 01:19:12,284 একটা সত্যিকারের নেকড়ের গর্ত, ঠিক যেভাবে একে আমি পছন্দ করি। 1853 01:19:12,285 --> 01:19:14,995 জর্ডান, কাকে আমি লবি থেকে ধরে এনেছি। আমি একটা জিনিয়াসকে এনেছি। 1854 01:19:14,996 --> 01:19:16,564 আসেন স্টিভ ম্যাডেন। 1855 01:19:16,581 --> 01:19:17,748 আমেরিকার মহান জুতা--নির্মাতা। 1856 01:19:17,749 --> 01:19:20,227 লাল্লু মেয়েদের পায়ের জুতার অধিকারী। 1857 01:19:20,669 --> 01:19:23,879 আর ডনিকে ধন্যবাদ, আমরা ওর কোম্পানিকে বাজারে নিয়ে আসছি। 1858 01:19:23,880 --> 01:19:27,701 স্ট্রাটন ওকমন্ট এই আদিম কর্দমাক্ত অবস্থা থেকে হামাগুড়ি দিয়ে উঠে আসছে। 1859 01:19:27,842 --> 01:19:29,785 আর পুকুরের কোলা-ব্যাঙ হয়ে থাকা না। 1860 01:19:30,011 --> 01:19:31,345 সেই কারণেই ওদের তোমার চেহারা দেখা উচিত। 1861 01:19:31,346 --> 01:19:33,931 তোমাকে ওদের ভেতর আগুন জ্বালিয়ে দেয়া লাগবে যাতে ওরা স্টককে উঁচুতে উঠিয়ে নেয়। ওকে? 1862 01:19:33,932 --> 01:19:36,600 আর শুধু এটাই না, ডনি আর আমি গোপনে... 1863 01:19:36,601 --> 01:19:38,954 স্টিভ ম্যাডেন জুতার ৮৫% এর মালিকানায় আছি, 1864 01:19:39,479 --> 01:19:41,522 যেটা আসলে আইনের দিক থেকে দেখতে গেলে "অবৈধ"। 1865 01:19:41,523 --> 01:19:45,048 কিন্ত আমরা বিরাট ধনী হয়ে যাবো যদি আমাদের সৈন্যরা এর পেছনে থাকে। 1866 01:19:45,277 --> 01:19:47,630 আমাদের কাজ হচ্ছে এদেরকে দিয়ে কাজটা করিয়ে নেয়া। 1867 01:19:47,696 --> 01:19:49,594 - কিন্ত বেশি খাটানো যাবে না। - শশশ। 1868 01:19:51,032 --> 01:19:52,805 হ্যালো। যদি, আহ... 1869 01:19:53,243 --> 01:19:55,471 তাদের জন্য যারা আমাকে চেনো না, আহ... 1870 01:19:55,704 --> 01:19:56,829 আমার নাম স্টিভ ম্যাডেন। 1871 01:19:56,830 --> 01:19:58,664 ইয়াহ, আমরা জানি তুমি কে। 1872 01:19:58,665 --> 01:20:00,062 তোমার নাম বক্সে লেখা আছে। 1873 01:20:00,166 --> 01:20:01,792 জুতা-গুলা নাও। ওদেরকে জুতা-গুলি দেখাও। 1874 01:20:01,793 --> 01:20:03,486 - ওদেরকে জুতা-গুলি দেখাও। - ওকে। ইয়াহ। 1875 01:20:03,670 --> 01:20:06,714 যা-হোক, তুমি জানো, এই জুতা গুলি বেশ সুন্দর। 1876 01:20:06,715 --> 01:20:09,675 এটা হচ্ছে মেরি লু, সেই জুতা যা আমাকে সবার কাছে পরিচিত করে তুলে। 1877 01:20:09,676 --> 01:20:11,343 এটা ছাড়া, আমি এখানে থাকতাম না। 1878 01:20:11,344 --> 01:20:12,594 এটা মোটা মেয়ে দের জুতা! 1879 01:20:12,595 --> 01:20:14,663 বিশ্বাস করো আর নাই করো... বিশ্বাস করো আর নাই করো, 1880 01:20:14,681 --> 01:20:16,265 মেরি লু হচ্ছে আসলে... 1881 01:20:16,266 --> 01:20:18,058 অনেকটাই মেরি জেনের মতই, কিন্ত এটা হচ্ছে কালো চামড়ার। 1882 01:20:24,399 --> 01:20:26,297 রুখে দাঁড়াও! কাম অন! তোমরা কার সঙ্গে লেগেছ? তোমরা কার সঙ্গে লেগেছ? 1883 01:20:27,569 --> 01:20:28,902 ঠিক আছে! 1884 01:20:28,903 --> 01:20:32,281 আসো এটা স্টিভ ম্যাডেনের আর তার মারাত্মক মেরি লু এর জন্য ইস্তফা দেই! 1885 01:20:32,282 --> 01:20:34,510 ওটা উপরে উঠাও। ওটা উপরে উঠাও। ওটা গর্ব-সহকারে উপরে উঠাও! 1886 01:20:34,784 --> 01:20:37,103 ওর জন্য উচ্চস্বরে সবাই প্রশংসা জানাও! 1887 01:20:38,204 --> 01:20:40,432 তোমাদের এটা মাথায় ঢুকেছে, হাহ? 1888 01:20:41,249 --> 01:20:43,351 তোমার কি ভালো একটা দুপুর যায়নি নাকি অন্য কিছু? 1889 01:20:43,835 --> 01:20:46,962 আমি একটা মুহূর্ত সময় চাই আর তোমাদেরকে বলতে চাই কেন এই স্টিভ... 1890 01:20:46,963 --> 01:20:49,361 একজন অদ্ভুত মানুষ। 1891 01:20:50,467 --> 01:20:52,194 এর কারণ এই মানুষটা হচ্ছে... 1892 01:20:52,469 --> 01:20:54,162 একজন "ক্রিয়েটিভ" জিনিয়াস। 1893 01:20:54,596 --> 01:20:56,638 এই সামর্থ্য, এই উপহার... 1894 01:20:56,639 --> 01:20:58,241 যা স্টিভের আছে, 1895 01:20:58,266 --> 01:20:59,850 এটা শুধু জুতার সবচে হট... 1896 01:20:59,851 --> 01:21:01,602 ...ফ্যাশনটা দেখতে পারা না। 1897 01:21:01,603 --> 01:21:05,503 স্টিভের ক্ষমতা হচ্ছে সে নতুন ফ্যাশনের সৃষ্টি করে। 1898 01:21:05,732 --> 01:21:06,879 তোমরা বুঝেছ? 1899 01:21:07,359 --> 01:21:09,526 স্টিভের মত শিল্পী প্রত্যেক দশকে একবারই আসে। 1900 01:21:09,527 --> 01:21:13,030 আমি বলছি জর্জিও আরমানি, জিয়ান্নি ভারসেস,কোকো শ্যানেল... 1901 01:21:13,031 --> 01:21:14,724 ইভস সেইন্ট লরেন্টের কথা। 1902 01:21:15,116 --> 01:21:16,843 স্টিভ, এখানে এক সেকেন্ডের জন্য আসো। 1903 01:21:16,951 --> 01:21:19,099 আমার মনে হয় না যে তোমরা বুঝতে পেরেছ... 1904 01:21:19,662 --> 01:21:21,139 যে স্টিভ ম্যাডেন... 1905 01:21:21,373 --> 01:21:24,750 মেয়েদের জুতা ইন্ডাস্ট্রির সবচে "হট" ব্যাক্তি... 1906 01:21:24,751 --> 01:21:26,126 যার জুতার অর্ডার ছাদ পর্যন্ত গিয়ে পৌঁছেছে... 1907 01:21:26,127 --> 01:21:29,572 ...ঠিক এই মুহূর্তে উত্তর আমেরিকার প্রত্যেকটা ডিপার্টমেন্ট স্টোরে। 1908 01:21:29,964 --> 01:21:32,066 আমরা তাকে আমাদের অফিসে পেয়েছি! 1909 01:21:33,009 --> 01:21:35,886 এই তারকাকে আমাদের মাঝে পাওয়ার জন্য ওকে ধন্যবাদ দেয়া উচিত। 1910 01:21:35,887 --> 01:21:38,555 আমাদের এখন উচিত আমাদের হাত দুইটা আর হাঁটু এমনভাবে ভাঁজ করে রাখা, 1911 01:21:38,556 --> 01:21:40,724 যাতে আমরা ওর সোনা চুষতে পারি! 1912 01:21:40,725 --> 01:21:42,042 ঠিক এভাবে! ওকে? 1913 01:21:43,520 --> 01:21:45,247 আমি তোমার সোনা চুষতে চাই, স্টিভ! 1914 01:21:46,022 --> 01:21:47,715 সবাই তোমার সোনা চুষতে চায়! 1915 01:21:48,400 --> 01:21:49,650 এটা আমাদের গোল্ডেন টিকেট... 1916 01:21:49,651 --> 01:21:51,777 এখান থেকে "চকলেট ফ্যাক্টরির" দিকে। 1917 01:21:52,904 --> 01:21:54,051 আর আমি দেখা করতে চাই... 1918 01:21:54,155 --> 01:21:56,474 উইলি ওঙ্কার সাথে, ওকে? 1919 01:21:57,033 --> 01:21:59,977 আমি উম্পা লুম্পার সাথে এভাবে দেখা করতে চাই। 1920 01:22:03,957 --> 01:22:06,435 ঠিক আছে, এই মঞ্চ থেকে নেম যাও! এখান থেক ভাগো। 1921 01:22:06,918 --> 01:22:09,362 ঠিক আছে, আমি চাই তোমরা সবাই এক সেকেন্ডের জন্য এদিকে মনোযোগ দাও। 1922 01:22:09,796 --> 01:22:11,898 ঐ ছোট ছোট কালো বাক্স-গুলি দেখেছ? 1923 01:22:12,006 --> 01:22:13,173 ওদেরকে বলে টেলিফোন। 1924 01:22:13,174 --> 01:22:16,051 আমি তোমাদের টেলিফোন নিয়ে একটা ছোট্ট গোপন কথা বলবো। 1925 01:22:16,052 --> 01:22:18,746 এরা নিজেরা নিজেদেরকে ডায়াল করতে পারে না। ওকে? 1926 01:22:18,763 --> 01:22:22,584 তোমরা ছাড়া, এরা শুধুই মূল্যহীন প্লাস্টিকের জড় পদার্থ। 1927 01:22:23,101 --> 01:22:26,796 এটা যেন একটা লোড করা এম১৬ বন্দুক ট্রিগারটা ধরে টান দেয়ার জন্য যেখানে কোনও প্রশিক্ষনপ্রাপ্ত যোদ্ধা নেই। 1928 01:22:27,730 --> 01:22:30,253 আর টেলিফোনের কথা বলতে গেলে... 1929 01:22:30,316 --> 01:22:33,044 এটা তোমাদের প্রত্যেকের ওপর নির্ভর করছে, 1930 01:22:34,446 --> 01:22:36,640 আমার উচ্চ-প্রশিক্ষত স্ট্রাটন-যোদ্ধা। 1931 01:22:37,657 --> 01:22:39,054 আমার খুনিরা! 1932 01:22:39,701 --> 01:22:43,101 আমার খুনিরা, যারা উত্তর হিসেবে কখনও "না" গ্রহন করবে না। 1933 01:22:43,872 --> 01:22:45,565 আমার যোদ্ধা, 1934 01:22:45,915 --> 01:22:48,000 যারা কখনও ফোন ছাড়বে না... 1935 01:22:48,001 --> 01:22:51,044 যতক্ষণ না তাদের ক্লায়েন্ট হয় কিনবে... 1936 01:22:51,045 --> 01:22:53,297 নয়তো মারা যাবে! 1937 01:23:08,229 --> 01:23:09,897 তোমাদের একটা কথা বলি। 1938 01:23:09,898 --> 01:23:13,002 দারিদ্রের ভেতর কোনও মহত্ত্ব নেই। 1939 01:23:13,359 --> 01:23:16,445 আমি জীবনের একটা সময় ধনী ছিলাম আর আমি জীবনের একটা সময় গরিবও ছিলাম। 1940 01:23:16,446 --> 01:23:18,447 আর আমি সব-সময় ধনী হতে চেয়েছি। 1941 01:23:20,116 --> 01:23:21,408 কারণ ধনী মানুষ হিসেবে...অন্তত... 1942 01:23:21,409 --> 01:23:22,868 যখন আমাকে আমার সমস্যার মোকাবেলা করতে হবে, 1943 01:23:22,869 --> 01:23:24,828 আমি একটা লিমোর পেছনে বসে দেখা দেবো... 1944 01:23:24,829 --> 01:23:26,747 ২,০০০ ডলার দামের স্যুট পড়বো... 1945 01:23:26,748 --> 01:23:29,476 আর হাতে থাকবে ৪০,০০০ ডলার দামের স্বর্ণের ঘড়ি। 1946 01:23:33,630 --> 01:23:34,796 ওর থেকে নিয়ে নাও! মারো ওকে! 1947 01:23:34,797 --> 01:23:36,319 আমার উপর থেকে সরে যাও! 1948 01:23:37,675 --> 01:23:40,369 যদি এখানকার কেউ ভাবে যে আমার জ্ঞান কম... 1949 01:23:40,386 --> 01:23:41,929 অথবা আমি বস্তবাদী। 1950 01:23:41,930 --> 01:23:44,306 যাও ঐ বালের ম্যাকডনাল্ডে গিয়ে চাকরি নেও, 1951 01:23:44,307 --> 01:23:46,455 কারণ ঐটাই হল তোমার আসল জায়গা! 1952 01:23:48,436 --> 01:23:52,040 কিন্ত এই সফল মানুষে ভর্তি রুম ছেড়ে চলে যাওয়ার আগে, 1953 01:23:52,774 --> 01:23:54,066 আমি চাই তুমি একটু ভালো করে দেখবে... 1954 01:23:54,067 --> 01:23:55,840 তোমার সামনে থাকা মানুষটাকে। এগিয়ে যাও। 1955 01:23:56,861 --> 01:23:59,214 কারণ একটা-সময় খুবই নিকট ভবিষ্যতে, 1956 01:23:59,531 --> 01:24:00,989 যখন তুমি লাল বাতি দেখে তোমার গাড়িটা দাড় করাবে, 1957 01:24:00,990 --> 01:24:03,058 ...তোমার দুমড়ানো মোচড়ানো পুরানো পিন্টোতে, 1958 01:24:03,284 --> 01:24:06,453 আর ঐ মানুষ-টা যে ঠিক তোমার পাশেই তার গাড়িটা দাড় করাবে, 1959 01:24:06,454 --> 01:24:08,682 তাদের একদম নতুন ব্রান্ডের পোরশে, 1960 01:24:09,415 --> 01:24:11,500 ...পাশে থাকবে তার সুন্দরী বৌ, 1961 01:24:11,501 --> 01:24:13,043 ...যার স্তন অনেক বড় আর সুমিষ্ট। 1962 01:24:15,129 --> 01:24:17,464 আর কে তোমার পাশে বসে থাকবে? 1963 01:24:17,465 --> 01:24:19,299 কিছু বিরক্তিকর বন্য হরিণ, 1964 01:24:19,300 --> 01:24:20,884 তিন দিনের ক্ষুর নাড়া করা, 1965 01:24:20,885 --> 01:24:22,302 হাতা কাটা মুমুর ভিতরে, 1966 01:24:22,303 --> 01:24:24,763 তোমার সামনে মুদি দোকানের জিনিস গাড়িতে ভর্তি করছে... 1967 01:24:24,764 --> 01:24:26,598 কম দামে দেয়া দোকান থেকে। 1968 01:24:26,599 --> 01:24:28,976 তার সাথেই তুমি বসে থাকতে যাচ্ছ! 1969 01:24:28,977 --> 01:24:31,311 তাই তোমরা আমার কথা শোনো আর ভালো করে শোনো। 1970 01:24:31,312 --> 01:24:33,665 তোমরা কি তোমাদের ক্রেডিট কার্ড বিলের পাওনা মেটাতে পারছ না? 1971 01:24:33,982 --> 01:24:36,255 ভালো! ফোনটা তোলো আর ডায়াল করা শুরু করো! 1972 01:24:36,568 --> 01:24:39,217 তোমরা বাড়ি-ওয়ালা কি তোমাকে উৎখাত করতে চাইছে? ভালো! 1973 01:24:39,404 --> 01:24:41,655 ফোনটা তোলো আর ডায়াল করা শুরু করো! 1974 01:24:41,656 --> 01:24:45,033 তোমরা গার্লফ্রেন্ড কি মনে করে, তুমি একটা আবাল মার্কা পাবলিক? 1975 01:24:45,034 --> 01:24:47,978 ভালো! ফোনটা তোলো আর ডায়াল করা শুরু করো! 1976 01:24:48,204 --> 01:24:50,432 আমি চাই তোমরা তোমাদের সমস্যা মোকাবেলা করবে... 1977 01:24:50,498 --> 01:24:51,707 ধনী হওয়ার মাধ্যমে! 1978 01:24:53,876 --> 01:24:55,752 তোমাদেরকে আজ যা করতে হবে... 1979 01:24:55,753 --> 01:24:57,275 ঐ ফোনটা তুলবে... 1980 01:24:58,339 --> 01:25:00,908 আর সেই কথা গুলি বলবে যা আমি তোমাদের শিখিয়েছি। 1981 01:25:01,509 --> 01:25:03,577 আর আমি তোমাদের ধনী বানিয়ে ছাড়বো... 1982 01:25:03,595 --> 01:25:05,137 সবচে ক্ষমতাবান সি ই ও থেকেও... 1983 01:25:05,138 --> 01:25:06,722 এই বালের ইউনাইটেড স্টেটস অফ আমেরিকার! 1984 01:25:06,723 --> 01:25:08,325 ইয়াহ! 1985 01:25:09,017 --> 01:25:10,414 ফাক, ইয়াহ! 1986 01:25:10,935 --> 01:25:13,129 আমি চাই তোমরা ওখান-টায় যাবে... 1987 01:25:13,771 --> 01:25:15,623 আর আমি চাই তোমরা স্টিভ ম্যাডেনের স্টক... 1988 01:25:15,857 --> 01:25:19,234 ...ওদের গলায় ঢোকাতে থাকবে... 1989 01:25:19,235 --> 01:25:21,633 ...যতক্ষণ না ওদের শ্বাস-রোধ হচ্ছে! 1990 01:25:21,946 --> 01:25:24,114 যতক্ষণ না ওদের শ্বাস-রোধ হচ্ছে আর ওরা কিনছে... 1991 01:25:24,115 --> 01:25:26,283 ১,০০,০০০ শেয়ার! ঠিক সেটাই আমি চাই। 1992 01:25:26,284 --> 01:25:27,868 ইয়াহ! ফাক, ইয়াহ। 1993 01:25:27,869 --> 01:25:29,642 তোমরা হবে নির্মম! 1994 01:25:29,746 --> 01:25:31,644 - তোমরা হবে নিষ্ঠুর! - ইয়াহ! 1995 01:25:31,664 --> 01:25:35,064 তোমরা হবে টেলিফোন করা "সন্ত্রাসি"! 1996 01:25:36,419 --> 01:25:40,047 এখন আসো এই হারামির বাচ্চা-টাকে মেরে পার্ক থেকে বের করে দেই! 1997 01:26:10,328 --> 01:26:15,150 দুপুর ১টা বাজে, আমরা ঐ স্টক ৪.৫০ ডলার প্রতি শেয়ারে বাজারে ছেড়েছিলাম। 1998 01:26:15,208 --> 01:26:18,357 ০১:০৯ এ, এটা ১৮ ডলারের ওপরে চলে যায়। 1999 01:26:18,378 --> 01:26:20,776 এমনকি ওয়াল স্ট্রিটের বড় ফার্ম গুলিও কিনছিল। 2000 01:26:30,598 --> 01:26:32,599 ২০ লাখ শেয়ার বাজারে বিক্রির জন্য ছাড়া হয়েছিল, 2001 01:26:32,600 --> 01:26:35,602 ১০ লাখ শেয়ার আমার নিজের, যেটা আমার "র‍্যাট-হোলের" নকল একাউন্টে পড়ে আছে। 2002 01:26:35,603 --> 01:26:37,922 এখন দাম যদি একবার উপরের দিকে উঠে... 2003 01:26:37,939 --> 01:26:40,190 তুমি জানো কি? এসব কে পাত্তা দেয়? 2004 01:26:40,191 --> 01:26:41,918 সব সময়কার মতই, আসল কথা হচ্ছে এটা... 2005 01:26:42,276 --> 01:26:46,756 ২ কোটি ২০ লাখ ডলার মাত্র ৩ ঘন্টায়! 2006 01:26:47,782 --> 01:26:49,759 এই জিনিস বিশ্বাস করা যায়? 2007 01:26:49,951 --> 01:26:52,244 - আমি এটা ভালোবাসি, বেবি! - এটা অসাধারণ! 2008 01:26:52,245 --> 01:26:53,471 জর্ডান! 2009 01:26:53,788 --> 01:26:55,122 ব্যারি ক্লেইনম্যান তোমাকে ফোন দিয়েছে... 2010 01:26:55,123 --> 01:26:56,873 - ফিউচার ভিডিও থেকে। - কে? 2011 01:26:56,874 --> 01:26:58,166 আমি জানি না। সে তোমার বিয়েতে ভিডিও করেছিল। 2012 01:26:58,167 --> 01:26:59,292 সে বলছে এটা খুব জরুরী। 2013 01:26:59,293 --> 01:27:01,503 জরুরী? এই ব্যারি ক্লেইনম্যানটা আবার কে? 2014 01:27:01,504 --> 01:27:03,171 ওহ, ঈশ্বর, তুমি আমাকে বিয়ে করতে চাও? 2015 01:27:03,172 --> 01:27:04,297 তুমি আমাকে ভালোবাসো? 2016 01:27:04,298 --> 01:27:05,445 ইয়াহ। যাও তোমার কাজিনরে কোপাও গিয়া! 2017 01:27:05,466 --> 01:27:06,550 হেই, ব্যারি, কী অবস্থা? 2018 01:27:06,551 --> 01:27:08,760 শোনো, আমি এই তলব-নামাটা পেলাম। 2019 01:27:08,761 --> 01:27:10,303 তলব-নামা? তুমি কী নিয়ে কথা বলছ? 2020 01:27:10,304 --> 01:27:11,888 ইয়াহ, এফ.বি.আই, ওরা একটা কপি চায়... 2021 01:27:11,889 --> 01:27:13,014 তোমার বিয়ের ভিডিওর। 2022 01:27:13,015 --> 01:27:14,287 ঐ বালের এফ.বি.আই? 2023 01:27:14,392 --> 01:27:16,309 - তুমি আমার সাথে মজা নিতাছো? - আমার কথা শোনো। 2024 01:27:16,310 --> 01:27:17,686 ওর নাম হচ্ছে ডেনহাম। 2025 01:27:17,687 --> 01:27:19,438 সে নিউ ইয়র্ক অফিসের একজন এজেন্ট। 2026 01:27:19,439 --> 01:27:20,564 ওর সমস্যাটা কী? 2027 01:27:20,565 --> 01:27:23,293 সে একজন বয় স্কাউট। ও মনে করে তুমি হচ্ছ গর্ডন গেকো। 2028 01:27:24,485 --> 01:27:25,819 সে আমার বিয়ের ভিডিও দিয়ে কী করবে? 2029 01:27:25,820 --> 01:27:27,529 এটা যেন আমার প্রাইভেসিতে। বিনা অনুমতিতে হস্তক্ষেপ। 2030 01:27:27,530 --> 01:27:28,973 তুমি জানো আমি কী বলছি? এটা যেন... 2031 01:27:28,990 --> 01:27:30,365 এটা অনধিকার-চর্চা, তুমি জানো। 2032 01:27:30,366 --> 01:27:33,118 সে তোমার পরিচিত সব মানুষ-জনের ছবি পাবে। 2033 01:27:33,119 --> 01:27:35,036 ছবি, মানুষের নাম। 2034 01:27:35,037 --> 01:27:36,121 তুমি জানো সে কী করার চেস্টায় আছে? 2035 01:27:36,122 --> 01:27:37,330 ঠিক কী সে করছে। নিজের দিকে তাকাও। 2036 01:27:37,331 --> 01:27:38,623 সে তোমাকে ত্যাক্ত করার চেস্টা করছে, 2037 01:27:38,624 --> 01:27:40,167 সে তোমার বয়স্ক মহিলা-টাকেও উত্ত্যাক্ত করার চেষ্টা করছে, 2038 01:27:40,168 --> 01:27:43,003 তাই সে তোমাকে ত্যাক্ত করেই যাবে যতক্ষণ না তুমি একজন সাক্ষী হচ্ছ। 2039 01:27:43,004 --> 01:27:44,504 সে চায় আমি নিজের সাথে বেইমানি করি? 2040 01:27:44,505 --> 01:27:46,448 সে চায় আমিই আমার ব্যাপারে ওকে তথ্য দেই... 2041 01:27:46,674 --> 01:27:48,341 শোনো। ভালো খবরটা হচ্ছে যে... 2042 01:27:48,342 --> 01:27:50,177 তুমি জানো... আমি এই এলাকার সবাইকে চিনি, 2043 01:27:50,178 --> 01:27:52,512 আমি বিচার বিভাগকে ফোন দিয়েছিলাম, দ্যা ডি ই এ, 2044 01:27:52,513 --> 01:27:55,708 এমনকি কেউই জানে না যে তোমার অস্তিত্ব আছে, তাই শান্ত হও! 2045 01:27:55,892 --> 01:27:57,209 ওরা জানে না যে আমার অস্তিত্ব আছে? 2046 01:27:57,351 --> 01:27:59,124 - না। - সেটা ভালো। 2047 01:28:04,025 --> 01:28:05,150 কিন্ত তুমি... 2048 01:28:05,151 --> 01:28:06,719 তুমি জানো সে কে, ঠিক? 2049 01:28:07,361 --> 01:28:09,404 - ইয়াহ। - তাই, যদি আমি আরও কিছু... 2050 01:28:09,405 --> 01:28:11,448 তথ্য পেতে চাই, শুধু বুঝার জন্য যে সে কী কী জানে, 2051 01:28:11,449 --> 01:28:14,701 তুমি কি ওর বাড়ি যেতে পারবে, ঠিক? 2052 01:28:14,702 --> 01:28:16,703 ওর ফোনে একটা আড়ি পাতার যন্ত্র বসাবে। 2053 01:28:16,704 --> 01:28:17,871 তুমি কিছু তথ্য আনবে... 2054 01:28:17,872 --> 01:28:20,791 তুমি এদের সাথে এরকম করার কথা মাথাতেও আনবে না। 2055 01:28:20,792 --> 01:28:21,958 এটা মাথা থেকে একদম সরিয়ে ফেলো। 2056 01:28:21,959 --> 01:28:23,210 তুমি আসলে কী, পাগল না অন্যকিছু? 2057 01:28:23,211 --> 01:28:24,920 এটাই তো তুমি করো। আমি তোমাকে টাকা দেই কী জন্য? 2058 01:28:24,921 --> 01:28:28,089 আমার একটা পি আই লাইসেন্স আছে, তুমি জানো? এটা দিয়েই আমাকে আমার পেট চালাতে হয়। 2059 01:28:28,090 --> 01:28:29,216 আমি এখন আর কোনও পুলিশ নই। 2060 01:28:29,217 --> 01:28:31,343 ওরা এর জন্য আমার লাইসেন্স কেড়ে নিবে, ঠিক আছে? 2061 01:28:31,344 --> 01:28:32,491 ওকে। 2062 01:28:33,137 --> 01:28:35,490 ওকে, যদি আমি ওটা করতে না পারি, আমি কি শুধু... 2063 01:28:35,681 --> 01:28:37,033 আমি কি এই লোককে ফোন দিতে পারি? 2064 01:28:38,142 --> 01:28:40,227 - কেন? এটা কি... - জর্ডান। জর্ডান। 2065 01:28:40,228 --> 01:28:41,311 আমার একটা উপকার করবে? 2066 01:28:41,312 --> 01:28:44,314 একমাত্র তোমার আইনজীবী ছাড়া আর কেউ একে ফোন দিতে পারবে না। 2067 01:28:44,315 --> 01:28:45,398 আমি ওকে কল করতে পারবো না, ঠিক? 2068 01:28:45,399 --> 01:28:47,234 - এটা নিয়মের বাইরে? - আমি তোমাকে বলেছিলাম, 2069 01:28:47,235 --> 01:28:48,985 তুমি ওর কাছে যাই বলো না কেন, 2070 01:28:48,986 --> 01:28:51,696 সে এটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যাবহার করবে। তুমি কি বুঝতে পারছ না? 2071 01:28:51,697 --> 01:28:53,532 সে স্মার্ট,তুমি বোকা। 2072 01:28:53,533 --> 01:28:54,850 যত্তসব ফালতু। 2073 01:28:55,368 --> 01:28:56,660 আমরা কি আজরাতে কথা বলছি, 2074 01:28:56,661 --> 01:28:57,911 নাকি তুমি এই নেশাভাং করবে? 2075 01:28:57,912 --> 01:28:59,579 শেষ বার তুমি যখন ঐ বালের "পিল" নিয়েছিলে... 2076 01:28:59,580 --> 01:29:02,060 তোমার মাথা ম্যাকারনির প্লেটে হাবুডুবু খাচ্ছিল। আমাকে এটা তুলতে হয়েছে। 2077 01:29:02,667 --> 01:29:04,209 ঠিক আছে। 2078 01:29:04,210 --> 01:29:05,937 ওকে,আমি ওকে ফোন দিবো না। 2079 01:29:08,673 --> 01:29:10,841 হেই, বন্ধুরা! উপরে চলে আসো। 2080 01:29:10,842 --> 01:29:12,694 এই দিক দিয়ে। 2081 01:29:13,469 --> 01:29:14,821 স্বাগতম! 2082 01:29:14,929 --> 01:29:16,906 হু! কি সুন্দর একটা দিন। 2083 01:29:18,891 --> 01:29:20,083 হেই। 2084 01:29:20,434 --> 01:29:21,831 ওপরে স্বাগতম। 2085 01:29:22,478 --> 01:29:24,229 -জর্ডান। -নাওমির ওপরে স্বাগতম জানাই। 2086 01:29:24,230 --> 01:29:25,355 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 2087 01:29:25,356 --> 01:29:26,857 এজেন্ট ডেনহাম। এ হচ্ছে এজেন্ট হিউস। 2088 01:29:26,858 --> 01:29:27,983 হাই, তোমরা কেমন আছ? 2089 01:29:27,984 --> 01:29:31,319 তোমাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি। এ হচ্ছে নিকোল,হেইডি। কাম অন। লজ্জা পেও না। 2090 01:29:31,320 --> 01:29:33,905 তোমরা কী কারণে লজ্জা পাচ্ছ? ভয় পেও না। 2091 01:29:33,906 --> 01:29:35,156 এরা স্ট্রাটনে আমার বন্ধুরা। 2092 01:29:35,157 --> 01:29:36,429 - হ্যালো। 2093 01:29:36,450 --> 01:29:38,723 আহ... 2094 01:29:39,328 --> 01:29:42,898 তুমি বলেছিলে তুমি আমাদের সাথে ব্যাক্তিগত-ভাবে কথা বলতে চাও। 2095 01:29:42,957 --> 01:29:44,775 ঠিক। আমি ব্যাক্তিগত ভাবে কথা বলতে চাই। 2096 01:29:44,792 --> 01:29:46,189 আমাদেরকে এক মিনিট সময় দিবে, হাহ, লেডিজ? 2097 01:29:46,377 --> 01:29:47,794 আমাকে জানিয়ো যদি আমি তোমাদের জন্য কিছু আনতে পারি। 2098 01:29:47,795 --> 01:29:49,147 আমরা সাহায্য করতে পারলে খুশিই হবো। 2099 01:29:49,881 --> 01:29:50,964 তোমরা কি ক্ষুধার্ত? 2100 01:29:50,965 --> 01:29:52,048 কিছু কি খেতে চাও? 2101 01:29:52,049 --> 01:29:53,884 এখানে পাস্তা,গলদা চিংড়ি,বাগদা চিংড়ি আছে। 2102 01:29:53,885 --> 01:29:56,303 আমার এখানে হুইস্কি আছে। তোমরা যে কোনও ধরনের মদ নিতে পারো। 2103 01:29:56,304 --> 01:29:57,888 তুমি কি জানো? আমরা যখন সমুদ্রে থাকি... 2104 01:29:57,889 --> 01:29:59,457 তখন ব্যুরো আমাদের ড্রিঙ্ক করার অনুমতি দেয় না। 2105 01:29:59,599 --> 01:30:00,700 ডাহ! অবশ্যই। 2106 01:30:01,976 --> 01:30:03,953 এরকম একটাতে কখনও উঠেছ? 2107 01:30:03,978 --> 01:30:05,375 একটা ইয়ট? 2108 01:30:05,980 --> 01:30:07,397 আমি ৬ বছর বয়েসে শিখেছিলাম কিভাবে ইয়ট চালাতে হয়। 2109 01:30:07,398 --> 01:30:09,566 আসলেই। এটা কি সত্যি? আসলেই? 2110 01:30:09,567 --> 01:30:11,359 এইরকম একটাতে, যদিও? 2111 01:30:11,360 --> 01:30:14,259 আমি সামনের দিকটা এমনভাবে সাজিয়েছি যাতে ঐ হেলিকপ্টারটা জায়গা করে নিতে পারে। 2112 01:30:14,280 --> 01:30:15,677 দেখেছ এটা? 2113 01:30:16,866 --> 01:30:18,283 যা হোক ,এটা তোমার জন্য। 2114 01:30:18,284 --> 01:30:21,328 এটা আমার বিয়েতে আসা প্রত্যেক মানুষের একটা পরিপূর্ণ তালিকা। 2115 01:30:21,329 --> 01:30:24,164 আমি শুনেছিলাম তুমি আমার বিয়ের পুরো ভিডিওটা চাও। 2116 01:30:24,165 --> 01:30:27,000 মনে হল এটা পুরো প্রক্রিয়া-টাকে আরও ত্বরান্বিত করবে,ঠিক? 2117 01:30:27,001 --> 01:30:28,835 - এই তো। - দেখো, 2118 01:30:28,836 --> 01:30:30,086 আমার কথা হচ্ছে যে, 2119 01:30:30,087 --> 01:30:31,838 আমি জানি তুমি স্ট্রাটনের ব্যাপারে তদন্ত করছ। 2120 01:30:31,839 --> 01:30:35,443 কিন্ত অনেক ভেবেও, আমি বুঝলাম না কারণটা কী। 2121 01:30:35,676 --> 01:30:37,928 আমি জানি আমরা কিছুটা রীতিবিরুদ্ধ, আমরা কিছুটা... 2122 01:30:37,929 --> 01:30:40,013 ...অমার্জিত যেভাবে আমরা কাজ কর্ম করি আর কি। কিন্ত তোমাকে বুঝতে হবে, 2123 01:30:40,014 --> 01:30:41,389 আমরা এই ব্যাবসায়ে একবারে নতুন, তুমি জানো, 2124 01:30:41,390 --> 01:30:44,039 আমরা আমাদের নিজেদের নাম কামাবার চেস্টায় আছি। 2125 01:30:44,185 --> 01:30:46,834 কিন্ত আমি তোমাকে একটা জিনিস জানাতে চাই,আমরা... 2126 01:30:46,854 --> 01:30:48,627 অবৈধ কিছু করি না। 2127 01:30:49,357 --> 01:30:50,523 সে যাই হোক। 2128 01:30:50,524 --> 01:30:52,150 মানে, তুমি এস ই সি এর সাথে কথা বলে দেখতে পারো। 2129 01:30:52,151 --> 01:30:55,195 তারা গত ৬ মাসে আমার অফিসে ১৫ বার এসেছে। 2130 01:30:55,196 --> 01:30:57,640 মানে, আমার... আমার লুকানোর কিছুই নেই। 2131 01:30:57,740 --> 01:31:00,825 ওয়েল, তুমি জানো এস ই সি হচ্ছে একটা সিভিল রেগুলেটরি এজেন্সি। 2132 01:31:00,826 --> 01:31:02,452 আমাদের কাজ অপরাধ মূলক কাজের ধাওয়া করা। 2133 01:31:02,453 --> 01:31:05,397 ঠিক তাই! তোমরা সত্যিকারের ক্রিমিনালদের ধাওয়া করো,যেটা... 2134 01:31:05,873 --> 01:31:08,375 আমাকে ভাবাচ্ছে ...তোমরা কী কারণে আমার ব্যাপারে তদন্ত করছ? 2135 01:31:08,376 --> 01:31:10,399 মানে, সত্যি বলতে... 2136 01:31:10,628 --> 01:31:14,422 তোমরা কী ভাবো যে আমরা কী করেছিলাম বা কী করি? আমি বুঝলাম না। 2137 01:31:14,423 --> 01:31:15,757 ওয়েল, আমি... 2138 01:31:15,758 --> 01:31:18,218 দেখো, জর্ডান, আমি আসলে চলমান তদন্ত নিয়ে কথা বলতে পারছি না। 2139 01:31:18,219 --> 01:31:20,037 না, আমি সেটা জানি। না, আমি বুঝেছি। 2140 01:31:20,054 --> 01:31:21,576 যেটা বলা যায়... 2141 01:31:22,306 --> 01:31:24,224 এই কেসটা আমার ডেস্কে ফেলা হয়... 2142 01:31:24,225 --> 01:31:25,892 - তাই নাকি? - তুমি জানো, উচ্চ পদস্থ কর্মকর্তা দ্বারা... 2143 01:31:25,893 --> 01:31:27,227 যার দরকার পড়েছে... 2144 01:31:27,228 --> 01:31:29,437 এই ব্লকের নতুন কোম্পানিটা... 2145 01:31:29,438 --> 01:31:30,915 - কেমন কাজ করছে সেটা দেখার জন্য। - নতুন অমার্জিত লোকেরা। 2146 01:31:31,315 --> 01:31:32,816 আর শেষে আমিই সেই গর্দভ... 2147 01:31:32,817 --> 01:31:34,567 যাকে এই কাজটা দেখতে হচ্ছে। একদম ঠিক। 2148 01:31:34,568 --> 01:31:36,653 এটা শুধু, তুমি জানো... এটা আমাকে বিরক্ত করে। 2149 01:31:36,654 --> 01:31:38,071 আমরা নতুন মানুষ। আমরাই হচ্ছি সেই সব লোক... যারা... 2150 01:31:38,072 --> 01:31:40,448 যারা ওয়াল স্ট্রিটের দরজায় ঘা মারছে। মানে, তোমার উচিত... 2151 01:31:40,449 --> 01:31:42,409 তোমার আরও বড় ফার্ম-গুলিতে কী হচ্ছে সেটা দেখা উচিত। 2152 01:31:42,410 --> 01:31:44,012 মানে, আমি সব রকম তথ্য জানি। 2153 01:31:44,078 --> 01:31:47,057 এটা সত্যি! গোল্ডম্যান, লেহম্যান ভাইয়েরা,মেরিল... 2154 01:31:47,248 --> 01:31:49,066 সমান্তরাল ঋণের বাধ্যবাধকতা? 2155 01:31:49,083 --> 01:31:50,417 এই ফাউল ইন্টারনেট স্টক? 2156 01:31:50,418 --> 01:31:52,293 মানে, এটা হাস্যকর। 2157 01:31:52,294 --> 01:31:54,546 আমি তোমাকে ধাপে ধাপে নিয়ে যেতে পারবো... 2158 01:31:54,547 --> 01:31:57,366 একদম যেই ব্যাপারটা ঘটছে তার মাঝ দিয়ে। 2159 01:31:57,550 --> 01:31:59,243 তোমাকে শুধু আমাকে জিজ্ঞেস করতে হবে। 2160 01:31:59,301 --> 01:32:00,698 আমি আছি। 2161 01:32:00,761 --> 01:32:02,429 - ঠিক এটাই আমি শুনতে চাচ্ছিলাম। - মম-হমম। 2162 01:32:02,430 --> 01:32:05,409 আমি বুঝতে পারছি না কেন আমাদের এই একসাথে বসা... 2163 01:32:05,975 --> 01:32:07,600 ...দুইজনের জন্যই কেন লাভজনক হবে না। 2164 01:32:07,601 --> 01:32:09,936 এমনটাই হওয়া উচিত। ঠিক? এটা আমাদের দুইজনের জন্যই লাভজনক হওয়া উচিত। 2165 01:32:09,937 --> 01:32:11,584 - হওয়া উচিত। - দেখো। 2166 01:32:12,023 --> 01:32:14,315 আমি তোমাকে আমার ব্যাক্তিগত লাইন দেবো। 2167 01:32:14,316 --> 01:32:17,340 সপ্তাহে ৫ দিন, তুমি শুধু আমাকে ফোন দিবে, তোমার ইচ্ছা। 2168 01:32:17,445 --> 01:32:19,263 - আমি সেটা করবো। - দারুণ। 2169 01:32:21,741 --> 01:32:23,491 তোমরা কি নিশ্চিত যে তোমরা কোনও ড্রিঙ্ক করতে চাও না? 2170 01:32:23,492 --> 01:32:25,243 তোমরা ক্ষুধার্ত না? কিচ্ছু না? 2171 01:32:25,244 --> 01:32:26,971 - কিচ্ছু না? না? - ওহ, না। 2172 01:32:29,999 --> 01:32:31,124 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি, 2173 01:32:31,125 --> 01:32:32,625 আর যদি তুমি এত ব্যাক্তিগত প্রশ্ন না শুনতে চাও, 2174 01:32:32,626 --> 01:32:34,899 - যে কোনও মুহূর্তে তুমি আমাকে চুপ হয়ে যেতে বলতে পারো। - ওহ। 2175 01:32:35,838 --> 01:32:38,548 তুমি কি কোনও এক সময় ব্রোকার লাইসেন্স পাওয়ার চেষ্টা করেছিলে? 2176 01:32:38,549 --> 01:32:41,493 আমি কি সেটা ঠিক শুনেছি? তুমি নাকি একবার ওয়াল স্ট্রিটে ঢুকার চেস্টা নিয়েছিলে? 2177 01:32:42,303 --> 01:32:44,304 - না? - তুমি কার সাথে কথা বলেছ? 2178 01:32:44,305 --> 01:32:45,388 তুমি কোন হারামজাদার সাথে কথা বলেছ? 2179 01:32:45,389 --> 01:32:46,514 ওয়েল, তুমি আমার ব্যাপারে তদন্ত করছ। 2180 01:32:46,515 --> 01:32:48,058 আমি কিছু ব্যাপার শুনেছি। 2181 01:32:48,059 --> 01:32:49,502 তুমি জানো আমি কী বুঝাচ্ছি? 2182 01:32:50,519 --> 01:32:52,062 তুমি কি কখনও ভেবেছিলে যে কী ঘটতো... 2183 01:32:52,063 --> 01:32:54,757 ...যদি তুমি এই ব্যাপারে লেগে থাকতে? 2184 01:32:55,941 --> 01:32:57,817 তুমি জানো কি? যখন আমি পাতাল রেলে করে বাসায় যাই... 2185 01:32:57,818 --> 01:32:59,194 যখন আমার বিচি ঘামছে, 2186 01:32:59,195 --> 01:33:01,071 আমি একই স্যুট টানা তিনদিন ধরে পড়ে আছি... 2187 01:33:01,072 --> 01:33:02,655 ইয়াহ, তুমি বাজী ধরে বলতে পারো। 2188 01:33:02,656 --> 01:33:04,491 আমি এটা নিয়ে আগেও ভেবেছিলাম। কে ভাবে না, ঠিক? 2189 01:33:04,492 --> 01:33:05,617 ঠিক,কে ভাববে না? 2190 01:33:05,618 --> 01:33:06,785 তুমি কত... 2191 01:33:06,786 --> 01:33:08,119 আরেকটা ব্যাক্তিগত প্রশ্ন, উত্তর দেয়ার দরকার নেই... 2192 01:33:08,120 --> 01:33:09,579 না, এটা ব্যাপার না, জর্ডান। 2193 01:33:09,580 --> 01:33:12,729 তুমি কীরকম টাকা পাও? ৫০ হাজার...৬০ হাজার? এই রকম কিছু একটা? 2194 01:33:12,750 --> 01:33:14,834 - এক বছরে? ঐ বলপার্কে? - ওহ। 2195 01:33:14,835 --> 01:33:16,377 ওয়েল,আমি... 2196 01:33:16,378 --> 01:33:18,254 ব্যাপারটাকে এভাবে বলা যাক। 2197 01:33:18,255 --> 01:33:19,547 তুমি একটা ফ্রিতে একটা পিস্তল পাবে... 2198 01:33:19,548 --> 01:33:21,428 ...যখন তুমি ব্যুরোর হয়ে কাজ করতে রাজি হবে। 2199 01:33:21,717 --> 01:33:24,010 না, কিন্ত এটা আমার মাথা গরম করে দেয়। তুমি জানো আমি কী বুঝাতে চাচ্ছি? 2200 01:33:24,011 --> 01:33:26,262 সেই সব মানুষের কথাটা ভাবো যারা এই দেশটাকে গড়ে তুলেছে। 2201 01:33:26,263 --> 01:33:27,764 তোমার মতন পরিশ্রমী মানুষ। 2202 01:33:27,765 --> 01:33:30,414 অগ্নি নির্বাপক কর্মী, শিক্ষক, এফ.বি.আই এজেন্ট। 2203 01:33:30,434 --> 01:33:34,187 দিনের শেষে, তোমাদের গায়ের চামড়া অর্থনৈতিক-ভাবে একদম ছ্যাড়া ব্যাড়া হয়ে যায়। 2204 01:33:34,188 --> 01:33:36,147 এটা আমাকে ভীষণ-ভাবে রাগিয়ে দেয়। 2205 01:33:36,148 --> 01:33:39,297 এখন এই ওয়াল স্ট্রিট আর এই মার্কেটের ব্যাপারে একটা কথা, 2206 01:33:39,318 --> 01:33:41,091 আমাকে কাছে, আমি অনুভব করি... 2207 01:33:42,029 --> 01:33:44,489 কিছু একটা ফিরিয়ে দেয়া আসলে খুবই ভালো। তুমি জানো, এখানে... 2208 01:33:44,490 --> 01:33:46,741 এখানে এমনও অবস্থা হয় ... 2209 01:33:46,742 --> 01:33:50,370 যখন আমি মানুষের জন্য আমি আরও ভালো কিছু করতে পারি। তুমি জানো? 2210 01:33:50,371 --> 01:33:51,746 তুমি জানো আমি কী বুঝাতে চাচ্ছি। 2211 01:33:51,747 --> 01:33:53,269 সুযোগটাই... 2212 01:33:53,707 --> 01:33:54,791 ...হচ্ছে সবকিছু। 2213 01:33:54,792 --> 01:33:56,144 একদম ঠিক। 2214 01:33:56,168 --> 01:33:58,711 একটা উদাহরন দেই, আমি এই একটা তরুণকে খুঁজে পেলাম, ঠিক? 2215 01:33:58,712 --> 01:34:02,549 বিদ্যালয়ে পরিবেশ বিজ্ঞান পড়ে, ঐ রকমই কিছু একটা। 2216 01:34:02,550 --> 01:34:04,467 ছাত্র ঋণের টাকা দিতে গিয়ে একবারে শেষ। 2217 01:34:04,468 --> 01:34:06,970 দেখা গেলো, ওর মায়ের ট্রিপল বাইপাস সার্জারি করা দরকার। 2218 01:34:06,971 --> 01:34:08,721 - জিসাস। - ঠিক। ভয়ানক অবস্থা। 2219 01:34:08,722 --> 01:34:09,806 শিওর। 2220 01:34:09,807 --> 01:34:10,974 কিন্ত ওকে আমরা বাজারে নিয়ে আসলাম... 2221 01:34:10,975 --> 01:34:12,725 ...একদম ঠিক সময়ে আর ঠিক স্টকটা বেছে দিলাম। 2222 01:34:12,726 --> 01:34:14,561 ওকে আমরা সঠিক পথটা দেখিয়ে দিলাম। 2223 01:34:14,562 --> 01:34:17,336 বুম!আর রাতারাতি, ওর পুরো জীবনটাই পাল্টে গেলো। 2224 01:34:17,898 --> 01:34:19,482 ওর মাকে রেখে আসতে পারলো... 2225 01:34:19,483 --> 01:34:21,317 ...নিউ ইয়র্কের সবচে ভালো হাসপাতালে। 2226 01:34:21,318 --> 01:34:22,485 এটা যদিও উনার ক্ষেত্রে কাজ করেনি, 2227 01:34:22,486 --> 01:34:24,279 মেনে নিচ্ছি, উনি মারা গিয়েছিলেন, দুর্ভাগ্য-জনক-ভাবে। 2228 01:34:24,280 --> 01:34:26,239 কিন্ত আমরা ওকে সেই সুযোগটা দিয়েছিলাম। 2229 01:34:26,240 --> 01:34:27,512 তুমি জানো আমি কী বলছি? 2230 01:34:28,159 --> 01:34:29,909 এটা হচ্ছে যথাযথ দল গঠন করার ব্যাপার, 2231 01:34:29,910 --> 01:34:32,763 আর তারপরে রাতারাতি তোমার জীবন-টাই পাল্টে যাবে। 2232 01:34:38,043 --> 01:34:40,566 কীভাবে... কীভাবে একজন শিক্ষানবিশ... 2233 01:34:42,006 --> 01:34:43,923 কীভাবে একজন শিক্ষানবিশ এই রকম একটা চুক্তি করে? 2234 01:34:43,924 --> 01:34:46,072 ওয়েল,ঐ অবস্থায়, 2235 01:34:46,927 --> 01:34:50,076 ঐ বিশেষ লেনদেনে, আর এটা ছিল এমন একটা লেনদেন, 2236 01:34:50,264 --> 01:34:52,913 যার মূল্য হবে ৫ লাখ ডলার। 2237 01:34:56,437 --> 01:34:58,771 আর আমি সেটা যে কারও জন্যই করবো, তুমি জানো, 2238 01:34:58,772 --> 01:35:01,546 যে কেউ যার ঐরকম উপযুক্ত পথ-নির্দেশ দরকার। 2239 01:35:21,253 --> 01:35:23,355 তুমি কি এটা আবারও বলবে, 2240 01:35:23,714 --> 01:35:25,282 ঠিক যেই ভাবে তুমি মাত্র এইটা বললে? 2241 01:35:25,758 --> 01:35:27,576 ঠিক একই ভাবে। 2242 01:35:29,261 --> 01:35:30,453 ওহ। 2243 01:35:31,680 --> 01:35:32,805 আমি জানি না তুমি কী নিয়ে কথা বলছ। 2244 01:35:32,806 --> 01:35:34,749 ওহ, কাম অন! তুমি ভালো করেই জানো আমি কী নিয়ে কথা বলছি। 2245 01:35:35,476 --> 01:35:37,249 আমার মনে হয় জর্ডান এই মাত্র যা করলো... 2246 01:35:37,269 --> 01:35:38,478 - যদি আমার ভুল না হয়... - না। 2247 01:35:38,479 --> 01:35:40,688 তুমি মাত্র একজন ফেডেরাল অফিসারকে ঘুষ দেয়ার চেস্টা করছিলে। 2248 01:35:40,689 --> 01:35:42,857 না, টেকনিক্যালি আমি কাউকে ঘুষ দেয়ার চেস্টা করিনি। 2249 01:35:42,858 --> 01:35:45,360 না, না, এই সংলাপ কিন্ত আমার কানে আসেনি, জর্ডান। 2250 01:35:45,361 --> 01:35:46,945 না, না, আমেরিকান ক্রিমিনাল কোড অনুসারে, 2251 01:35:46,946 --> 01:35:48,863 এখানে একটা যথাযথ ডলারের অংক থাকতেই হবে... 2252 01:35:48,864 --> 01:35:50,448 - ...কাঙ্ক্ষিত সেবার বিনিময়ে। - ওহ! 2253 01:35:50,449 --> 01:35:52,158 এটা আদালতে টিকবে না। 2254 01:35:52,159 --> 01:35:53,910 নাহ, এভাবে আমি কথাগুলি শুনিনি। 2255 01:35:53,911 --> 01:35:56,663 না, না, না,এটাই হচ্ছে সত্য কথা। কিন্ত তোমাকে আমি এই কথাটা বলে রাখি। 2256 01:35:56,664 --> 01:35:57,789 ইয়াহ। 2257 01:35:57,790 --> 01:35:59,374 সেই একই ভদ্রলোক যে আমাকে বলেছিল... 2258 01:35:59,375 --> 01:36:01,209 যে তুমি তোমার ব্রোকার লাইসেন্স পাওয়ার চেষ্টা করেছিলে... 2259 01:36:01,210 --> 01:36:03,438 আমাকে এও বলেছে তুমি একজন অকপট মানুষ। 2260 01:36:03,462 --> 01:36:05,004 সে আমার অতীত ইতিহাস ঘেঁটে দেখেছে। 2261 01:36:05,005 --> 01:36:06,231 ওয়েল... 2262 01:36:06,340 --> 01:36:09,384 ইয়াহ, যখন তুমি জেমস বন্ড ভিলেনের হয়ে জাহাজ করে সাগর পাড়ি দাও... 2263 01:36:09,385 --> 01:36:11,613 কখনও কখনও তোমাকে তখন ঐ চরিত্রে অভিনয়ের দরকার পড়ে। ঠিক কিনা? 2264 01:36:12,846 --> 01:36:14,847 আমরা মনে হয় তোমাদের আমার ইয়ট থেকে কেটে পড়ার এটাই উপযুক্ত সময়। 2265 01:36:14,848 --> 01:36:16,916 তুমি কী বললে? হমম? 2266 01:36:17,226 --> 01:36:18,518 তুমি জানো, জর্ডান, আমি তোমাকে একটা কথা বলি। 2267 01:36:18,519 --> 01:36:21,623 ওয়াল স্ট্রিটের বেশির ভাগ গর্দভ যাদের আমি জেলের ভাত খাইয়েছি, 2268 01:36:21,981 --> 01:36:24,399 তারা ছিল অভিজাত বংশের। 2269 01:36:24,400 --> 01:36:25,566 - সত্যি নাকি? - ইয়াহ। 2270 01:36:25,567 --> 01:36:27,277 তাদের বাপগুলা ছিল হাড়-বজ্জাত। 2271 01:36:27,278 --> 01:36:29,301 যেমনটা ছিল তাদের যার যার নিজের বাপ। 2272 01:36:30,322 --> 01:36:31,799 কিন্ত তুমি... 2273 01:36:33,450 --> 01:36:35,848 তুমি, জর্ডান, তুমি এতটা পথ একদম নিজের চেস্টায় এসেছ। 2274 01:36:35,911 --> 01:36:37,137 তাই নাকি? 2275 01:36:37,162 --> 01:36:39,310 - তোমার জন্য ভালোই, "ছোট লোক"। - "ছোট লোক"? 2276 01:36:39,373 --> 01:36:40,707 তোমার জন্য ভালোই। 2277 01:36:40,708 --> 01:36:41,958 আমি, "ছোট লোক"? 2278 01:36:41,959 --> 01:36:43,084 আর তোমাকে একটা কথা বলি। 2279 01:36:43,085 --> 01:36:45,153 তোমাকে আরও একটা কথা বলি। 2280 01:36:45,379 --> 01:36:47,380 সত্যি বলছি, আমি মোটেও ফালতু কথা বলছি না, 2281 01:36:47,381 --> 01:36:48,548 এটা হচ্ছে আমার দেখা সবচে সুন্দর ইয়টের একটা... 2282 01:36:48,549 --> 01:36:50,675 - যেগুলিতে আমার উঠার অভিজ্ঞতা হয়েছে, আমাকে এই কথাটা বলতেই হচ্ছে। - আমি বাজী ধরে বলতে পারি। 2283 01:36:50,676 --> 01:36:52,356 আর তুমি জানো আমি মাত্র কী চিন্তা করছিলাম? 2284 01:36:52,594 --> 01:36:55,596 অফিসে গিয়া আমি সেই লেভেলের নায়ক হইতে যাইতেছি... 2285 01:36:55,597 --> 01:36:57,870 ...যখন ব্যুরো তোমার এই বালের ইয়ট বাজেয়াপ্ত করবে। 2286 01:36:57,891 --> 01:37:00,143 কারণ, আমি বলছি, ফাকেটি-ফাক-ফাক, জর্ডান, 2287 01:37:00,144 --> 01:37:01,811 এটার দিকে তাকাও! 2288 01:37:01,812 --> 01:37:02,895 এটা দুর্দান্ত! 2289 01:37:02,896 --> 01:37:05,982 আর তোমার এখানে খুব সুন্দর সুন্দর মেয়ে আছে। এটা অপূর্ব। 2290 01:37:05,983 --> 01:37:08,506 ঠিক আছে, আমার ইয়ট থেকে ভাগো। 2291 01:37:08,610 --> 01:37:10,236 আমি নিশ্চিত আমাদের একে অপরের সাথে দেখা হবে... 2292 01:37:10,237 --> 01:37:11,362 - ...খুব শীঘ্রই। - আমি নিশ্চিত। 2293 01:37:11,363 --> 01:37:12,905 বাসায় যাওয়ার পথে পাতাল-রেলে সময়টা ভালো কাটুক... 2294 01:37:12,906 --> 01:37:14,907 যেই বাসায় তোমার ঘৃণ্য, কুৎসিত বৌ তোমার জন্য বসে আছে। 2295 01:37:14,908 --> 01:37:18,077 এই অবসরে আমি তাহলে কিছু খাবার ভক্ষন করি। 2296 01:37:18,078 --> 01:37:20,830 হেই,তোমরা বাসায় যাওয়ার পথে সাথে করে কয়েকটা গলদা চিংড়ি নেবে? 2297 01:37:20,831 --> 01:37:23,541 শালার দুঃস্থ লোকের দল, আমি জানি তোদের ঐ সামর্থ্য নেই! 2298 01:37:23,542 --> 01:37:25,440 সস্তা বেশ্যা হারামি। 2299 01:37:25,753 --> 01:37:28,026 শালার দুঃস্থ লোকের দল। 2300 01:37:28,088 --> 01:37:31,341 হেই, ভাইয়েরা! দেখো আমার পকেটে আমি কী পেলাম!দেখো! 2301 01:37:31,342 --> 01:37:33,176 এখানে তোমাদের এক বছরের বেতন আছে। 2302 01:37:33,177 --> 01:37:35,928 তুমি জানো আমি ওদেরকে কী বলি? ফান কুপন! 2303 01:37:35,929 --> 01:37:37,281 দেখেছ এটা! 2304 01:37:37,723 --> 01:37:39,825 এগুলি হচ্ছে ফান কুপন! 2305 01:37:47,566 --> 01:37:50,385 সুইজারল্যান্ড? সুইজারল্যান্ডে আবার কী ব্যাপার? 2306 01:37:50,402 --> 01:37:52,487 সুইস ব্যাংক, এই হচ্ছে ব্যাপার। 2307 01:37:52,488 --> 01:37:55,262 এটা ছিল গা বাঁচানোর সময়। আমাকে আমার টাকা লুকাতে হবে। 2308 01:37:56,450 --> 01:37:58,052 প্রবেশ করো রুগ্রাট। 2309 01:37:58,118 --> 01:37:59,786 সে এই সুইস ব্যাংকারকে ওর আইন স্কুলে পড়ার সময় থেকে চিনত। 2310 01:37:59,787 --> 01:38:00,953 ওটা ইউরোপিয়ান "পুসির" জন্য! 2311 01:38:00,954 --> 01:38:02,288 কিন্ত সে জেনেভাতে ছিল। 2312 01:38:02,289 --> 01:38:04,733 আর ঐ ফ্লাইট নেশা-হীন অবস্থায় কাটানোর কোনও কারণই ছিল না। 2313 01:38:06,460 --> 01:38:08,211 তাই আমি জানতাম আমি যদি আমার ড্রাগ ঠিক মত নেই, 2314 01:38:08,212 --> 01:38:10,360 আমি পুরো ফ্লাইট ঘুমিয়ে ঘুমিয়ে কাটিয়ে দিতে পারবো। 2315 01:38:10,672 --> 01:38:13,116 কিন্ত আমার ওদেরকে ঠিক মতন নিতে হবে। 2316 01:38:13,634 --> 01:38:15,736 বিকাল ৪টার দিকে, আমি কিছু লুড নেই... 2317 01:38:15,761 --> 01:38:17,303 যেটা ঠিক সময় মত আমাকে কিক মারতে থাকে। 2318 01:38:17,304 --> 01:38:19,156 আমি সেলস মিটিং শেষ করলাম। 2319 01:38:19,306 --> 01:38:20,623 আমার স্নায়বিক উত্তেজনার স্তর। 2320 01:38:20,808 --> 01:38:22,600 ডিনারের সময়, আর আরও কিছু নেই... 2321 01:38:22,601 --> 01:38:25,625 সাথে ককটেলও ছিল আর একটা বা দুইটা ভ্যালিয়াম। 2322 01:38:25,687 --> 01:38:27,255 আমার অস্পস্ট অবস্থার স্তর। 2323 01:38:29,316 --> 01:38:31,760 ৮:৩০ টার দিকে, আমি আরও কিছু লুড নিয়েছিলাম... 2324 01:38:31,902 --> 01:38:34,596 আর আমার নিজেকে চালিয়ে নেয়ার ক্ষমতা বেশ ভালভাবেই লোপ পায়। 2325 01:38:34,738 --> 01:38:36,340 এটা ছিল মুখ দিয়ে নাল ফেলার স্তর। 2326 01:38:39,284 --> 01:38:42,745 আর ১০টার দিকে, আমি জানতাম না কে অথবা কার সাথে আমি সেক্স করছিলাম। 2327 01:38:42,746 --> 01:38:44,439 অ্যামনেশিয়া (স্মৃতিশক্তির বিলুপ্তি) স্তর। 2328 01:38:45,249 --> 01:38:47,291 আমরা ঠিক মধ্যরাতের আগে প্লেনে উঠলাম। 2329 01:38:47,292 --> 01:38:49,085 ওয়াও! একবার তোমার দিকে তাকাও! 2330 01:38:49,086 --> 01:38:51,154 - তুমি খুব সুন্দর। - মাফ করবেন,স্যার। 2331 01:38:51,255 --> 01:38:53,506 ওর ঘুমের ওষুধ গুলা কাজ করতে শুরু করেছে। ও ভালোই আছে। 2332 01:38:53,507 --> 01:38:55,133 আমি কি আপনাদের বোর্ডিং পাস-গুলি দেখতে পারি,স্যার? 2333 01:38:55,134 --> 01:38:56,952 আমাদের কাছে বোর্ডিং পাস আছে। 2334 01:38:57,010 --> 01:38:59,112 জিসাস ক্রাইস্ট, আমি ওকে #দতে চাই। 2335 01:38:59,638 --> 01:39:01,456 হেই! রিল্যাক্স হও। 2336 01:39:01,515 --> 01:39:03,683 ওহ, ঈশ্বর! তুমি আমার সোনার ওপর তোমার হাত রেখেছ! 2337 01:39:03,684 --> 01:39:05,143 আমি রাখিনি। ফালতু কথা রাখো। 2338 01:39:05,144 --> 01:39:06,185 সে আবার ওর হাত আমার সোনার ওপরে রেখেছে। 2339 01:39:06,186 --> 01:39:07,311 আমি শুধু তোমার সিট বেল্ট বাধার চেষ্টা করছি। 2340 01:39:07,312 --> 01:39:08,604 তোমার হাত কি ওর সোনার উপরে? 2341 01:39:08,605 --> 01:39:10,628 তোমাকে সবার সামনে এমনটা করা বন্ধ করতে হবে। 2342 01:39:10,649 --> 01:39:12,717 ওহ, ঈশ্বর। খোলো এটা! 2343 01:39:12,860 --> 01:39:13,985 খোলো এটা। 2344 01:39:13,986 --> 01:39:17,056 আমি শুনেছিলাম এখানে একটা গুপ্তধনের মানচিত্র লুকানো আছে। 2345 01:39:17,448 --> 01:39:19,449 - থামুন! আমি জানি, মিস। - মাফ করবেন, স্যার। 2346 01:39:19,450 --> 01:39:20,972 প্লিজ বসুন। 2347 01:39:21,160 --> 01:39:22,535 - দেখে চলো। - আপনার সিটে যান, প্লিজ। 2348 01:39:22,536 --> 01:39:24,934 - তুমি কী নিয়ে এত আপসেট? - প্লিজ আপনার সিটে ফেরত যান। 2349 01:39:25,289 --> 01:39:26,873 আমাকে ক্যাপ্টেনকে ডাকতে হবে। 2350 01:39:26,874 --> 01:39:29,500 প্লিজ, স্যার, প্লিজ, স্যার। বসুন। 2351 01:39:29,501 --> 01:39:31,252 - প্লিজ বসুন! - আউ! 2352 01:39:31,253 --> 01:39:32,879 - আমি যাচ্ছি! থামো। - ওকে, সরি। 2353 01:39:32,880 --> 01:39:34,573 আমরা ক্ষমা চাইছি। আমরা ঘুমাতে যাচ্ছি। 2354 01:39:34,756 --> 01:39:36,073 প্রশ্ন। আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করতে চাই। 2355 01:39:36,091 --> 01:39:37,488 আপনার সিট বেল্ট বাধুন,স্যার। 2356 01:39:38,093 --> 01:39:39,719 আপনি সিট বেল্ট না বাঁধা হলে আমরা উড়াল দিতে পারছি না। 2357 01:39:39,720 --> 01:39:40,845 - আপনার সিট বেল্ট। - আমি সেক্স করার জন্য পাগল হয়ে যাচ্ছি। 2358 01:39:40,846 --> 01:39:42,054 বসুন। সিট বেল্ট বাধুন। 2359 01:39:42,055 --> 01:39:43,639 - ঠিক। ওকে, আমি বসছি... - আমি এটা আপনার হয়ে করে দিচ্ছি। 2360 01:39:43,640 --> 01:39:44,724 - কি? - আমি এটা আপনার হয়ে করে দিচ্ছি। 2361 01:39:44,725 --> 01:39:45,975 তোমাকে ইংলিশে কথা বলতে হবে। 2362 01:39:45,976 --> 01:39:48,019 আমরা বুঝতাম পারতেছি না, আপনি কোন ভাষায় কথা বলিতেছেন। 2363 01:39:48,020 --> 01:39:49,622 আমি উনাকে উনার সিট বেল্টের ব্যাপারে সাহায্য করছি। 2364 01:39:50,731 --> 01:39:52,892 - আপনাকে এটা ঠিকভাবে রাখতে হবে। - পিছিয়ে বসুন।পিছিয়ে বসুন, স্যার। 2365 01:39:52,900 --> 01:39:54,984 - এইতো। - ঠিক আছে। আমি শুধু পিছিয়ে যাচ্ছি... 2366 01:39:57,237 --> 01:39:59,010 বিটি, হিলফে! 2367 01:40:14,213 --> 01:40:15,588 জিসাস ক্রাইস্ট! 2368 01:40:15,589 --> 01:40:17,066 বাল! 2369 01:40:18,634 --> 01:40:20,092 ডনি... 2370 01:40:20,093 --> 01:40:23,322 ডনি, এটা মজা করার সময় না। আমার বাঁধন খুলে দাও,দোস্ত। 2371 01:40:23,847 --> 01:40:25,640 আমি তোমার বাঁধন খুলতে পারবো না। 2372 01:40:25,641 --> 01:40:27,016 ক্যাপ্টেন তোমাকে এভাবে বেধে রেখেছে। 2373 01:40:27,017 --> 01:40:28,585 সে তোমার দিকে টেজার গান পর্যন্ত তাক করেছিল। 2374 01:40:29,436 --> 01:40:30,583 কেন? 2375 01:40:30,812 --> 01:40:31,959 কেন? 2376 01:40:33,565 --> 01:40:34,882 ওর আকাশে ওড়ার ব্যাপারে আতঙ্ক আছে। 2377 01:40:36,068 --> 01:40:37,545 আহ! 2378 01:40:39,196 --> 01:40:40,780 ও প্লেনে উঠলে নার্ভাস থাকে, আমি দুঃখিত, 2379 01:40:40,781 --> 01:40:42,804 এটা তুমি না, সুইটহার্ট, নিজেকে দোষ দিও না। 2380 01:40:42,950 --> 01:40:45,803 ইজি, ইজি। সে ভালো আছে। ও শুধু প্লেনে উঠলে নার্ভাস থাকে। 2381 01:40:46,119 --> 01:40:48,120 তুমি মানুষের সামনে চিল্লাচিল্লি করছিলে। 2382 01:40:48,121 --> 01:40:49,580 ওহ, ভাগো এখান থেকে। 2383 01:40:49,581 --> 01:40:51,791 তুমি ফ্লোরে গড়াচ্ছিলে আর আজে বাজে কাজ করছিলে। 2384 01:40:51,792 --> 01:40:52,917 ওহ, জিসাস। 2385 01:40:52,918 --> 01:40:55,086 তুমি ক্যাপ্টেনকে "ননসেন্স" বলেছিলে। 2386 01:40:55,087 --> 01:40:56,671 আমি ক্যাপ্টেনকে "ননসেন্স" বলেছিলাম? 2387 01:40:56,672 --> 01:40:59,195 - ইয়াহ, সে এতে আপসেট হয়ে গেছিল। - আসলেই? 2388 01:40:59,299 --> 01:41:01,743 - সৌভাগ্যঃবশত আমরা ফার্স্ট ক্লাসে আছি। - জিসাস। 2389 01:41:02,177 --> 01:41:05,406 জিসাস ক্রাইস্ট, আমার মনে হয় তোমার ড্রাগ সংক্রান্ত সমস্যা আছে। 2390 01:41:06,306 --> 01:41:07,953 লুড-গুলা সব কোথায়? 2391 01:41:07,975 --> 01:41:09,076 লুড-গুলা সব কোথায়? 2392 01:41:09,810 --> 01:41:11,602 ওগুলি আমার পকেটেই আছে। ওটা নিয়ে চিন্তা করো না। 2393 01:41:11,603 --> 01:41:13,312 - আমি বুঝেছি। - ওকে। 2394 01:41:13,313 --> 01:41:15,006 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 2395 01:41:15,440 --> 01:41:16,774 জিসাস ক্রাইস্ট, আমরা কী করবো... 2396 01:41:16,775 --> 01:41:17,900 যখন আমরা সুইজারল্যান্ডে নামবো, দোস্ত? 2397 01:41:17,901 --> 01:41:18,985 এটা খারাপ। 2398 01:41:18,986 --> 01:41:20,987 এই জিনিস আমার বুকের ওপরে চেপে বসে আছে। আমি নিশ্বাস নিতে পারছি না। 2399 01:41:20,988 --> 01:41:22,697 কাম অন, আমাকে শান্ত করার জন্য কিছু একটা কর। প্লিজ। 2400 01:41:22,698 --> 01:41:24,532 ওকে, মুখটা বন্ধ রাখো। মুখটা বন্ধ রাখো। 2401 01:41:25,784 --> 01:41:26,976 ওকে। শশ! শশ! 2402 01:41:28,078 --> 01:41:29,161 এটাই ভালো। 2403 01:41:29,162 --> 01:41:30,955 - ঘুমিয়ে যাও। - আরও জোরে ঘষা দাও, দোস্ত। 2404 01:41:30,956 --> 01:41:32,649 তুমি ঠিক আছ। 2405 01:41:32,833 --> 01:41:35,231 আমরা সবাই তোমাকে ভালোবাসি। মুখটা বন্ধ রাখো! 2406 01:41:40,966 --> 01:41:42,318 মিস্টার বেলফোর্ট, 2407 01:41:42,551 --> 01:41:43,948 আপনি যেতে পারেন। 2408 01:41:45,971 --> 01:41:47,118 আসলেই? 2409 01:41:50,100 --> 01:41:51,183 হু! 2410 01:41:51,184 --> 01:41:52,393 - হেই, ডনি। - ইয়াহ? 2411 01:41:52,394 --> 01:41:54,186 যখন আমরা ওখানে গিয়ে পৌছাবো, নিজের মত করে চলার চেষ্টা করবে না। 2412 01:41:54,187 --> 01:41:56,355 ওকে? জেনেভাকে ডনির প্রভাবমুক্ত এলাকা বানাতে হবে, ঠিক আছে? 2413 01:41:56,356 --> 01:41:57,815 তুমি আমাকে এরকম দোষারোপ করছ কেন? 2414 01:41:57,816 --> 01:41:59,442 হেই, শোনো। সুইস জেলে না গিয়ে এই লিমোতে... 2415 01:41:59,443 --> 01:42:01,068 ...তোমার বসে থাকার একমাত্র কারণ হচ্ছে আমার ঐ বন্ধুটা।ওকে? 2416 01:42:01,069 --> 01:42:02,153 হিলফে! 2417 01:42:03,322 --> 01:42:05,845 আমরা এখানে।আমরা এখানে। সবাই শান্ত হও। 2418 01:42:06,283 --> 01:42:07,805 জর্ডান বেলফোর্ট! 2419 01:42:07,951 --> 01:42:09,035 শেষ পর্যন্ত। 2420 01:42:09,036 --> 01:42:11,764 নিকোলাস তোমার ব্যাপারে আমাকে অনেক কিছু বলেছে। 2421 01:42:11,872 --> 01:42:13,849 জর্ডান, জ্যা জ্যাকুয়েস সাউরেল। 2422 01:42:13,874 --> 01:42:16,115 - আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 2423 01:42:16,501 --> 01:42:18,169 এটা একটা কৌতুক। 2424 01:42:18,170 --> 01:42:20,523 তুমি বুঝবে যখন তুমি সিটে বসে থাকবে। 2425 01:42:20,797 --> 01:42:22,298 তোমার আরও বড় জায়গা লাগবে। অতিথিদের জন্য। 2426 01:42:22,299 --> 01:42:24,258 ইয়াহ। ইয়াহ, ইয়াহ। আমি বুঝতে পারছি না। আমি দুঃখিত। 2427 01:42:24,259 --> 01:42:27,203 আমি তোমার ব্যাংকের গোপনীয়তা রক্ষা করার আইন জানার ব্যাপারে আগ্রহী। 2428 01:42:28,722 --> 01:42:31,996 আহ...দাঁড়াও। হ্যা। মাফ করবেন, জর্ডান। 2429 01:42:32,476 --> 01:42:35,625 সুইস সংস্কৃতিতে ১০ মিনিট দরকার পড়ে... 2430 01:42:35,646 --> 01:42:36,729 ব্লাহ, ব্লাহ, ব্লাহ। 2431 01:42:36,730 --> 01:42:38,439 - কথা বার্তার জন্য। - ইয়াহ, কথা বার্তা, ধন্যবাদ। 2432 01:42:38,440 --> 01:42:40,167 ...ব্যাবসা নিয়ে আলোচনার আগে। 2433 01:42:41,610 --> 01:42:42,836 ইয়াহ। 2434 01:42:45,530 --> 01:42:46,677 অবশ্যই। 2435 01:42:47,240 --> 01:42:50,139 আসো এই নিয়ে কথা বলা যাক। আপনি কী জানতে চান? 2436 01:42:50,577 --> 01:42:53,537 কোন অবস্থায় আপনি বাধ্য থাকবেন... 2437 01:42:53,538 --> 01:42:55,811 এফ.বি.আই এর সাথে সহযোগিতা করার জন্য? 2438 01:42:56,083 --> 01:42:59,278 অথবা আমেরিকান বিচার বিভাগের তদন্ত, উদাহরণ-স্বরূপ? 2439 01:42:59,795 --> 01:43:01,067 ডিপেন্ড করে। 2440 01:43:01,588 --> 01:43:02,860 নির্ভর করে? 2441 01:43:03,382 --> 01:43:04,483 আউই। 2442 01:43:04,883 --> 01:43:07,657 ঠিক কিসের ওপরে নির্ভর করে? 2443 01:43:08,345 --> 01:43:10,680 যদি না আমেরিকা সুইজারল্যান্ডকে আক্রমণ করে... 2444 01:43:10,681 --> 01:43:12,624 সামনের মাসগুলিতে। 2445 01:43:12,724 --> 01:43:15,017 আমরা কি চেক করবো ট্যাংক রু ডে লা ক্রয়ের দিকে আসছে কিনা? 2446 01:43:15,018 --> 01:43:17,212 - হ্যা। রু ডে লা ক্রোয়া। - কোয়া। কোয়া। 2447 01:43:17,729 --> 01:43:20,231 ক্রয় না। রু ডে লা ক্রোয়া না। এটা কোয়া। 2448 01:43:20,232 --> 01:43:22,525 দেখো, আমরা যখন আইন পড়তাম তখন সে এটা নিয়মিত করতো।দেখো অবস্থা! 2449 01:43:22,526 --> 01:43:24,360 - শ্যাম্পেন। শাম্পানিয়া। - ইয়াহ। 2450 01:43:24,361 --> 01:43:26,338 ইয়াহ, ইয়াহ। ফ্রেঞ্চ ফ্রাইস, পমস ফ্রাইটস। 2451 01:43:27,489 --> 01:43:30,138 - আর এই ধরনের ব্যাপার। - এটা মজার। 2452 01:43:31,451 --> 01:43:34,203 আমি যা জানতে চাই, শালার সুইস "বলদা", 2453 01:43:34,204 --> 01:43:36,602 তুই কি আমারে "ছেড়া-ব্যারা" কইরা ছাইড়া দিবি? 2454 01:43:39,126 --> 01:43:42,901 আমি ভালো কইরাই বুঝছি, শালার আমেরিকান "ল্যাদা"। 2455 01:43:44,965 --> 01:43:47,425 ব্যাংক রিয়েল ডে জেনেভা একমাত্র তখনই... 2456 01:43:47,426 --> 01:43:49,620 ...বিদেশের আইনি সংস্থাকে সহযোগিতা করবে... 2457 01:43:49,636 --> 01:43:51,595 ...যেই অপরাধটা নিস্পত্তির চেষ্টা চলছে... 2458 01:43:51,596 --> 01:43:53,869 সেই অপরাধ সুইজারল্যান্ডেও অপরাধ বিবেচিত হবে। 2459 01:43:53,890 --> 01:43:58,477 কিন্ত তুমি যা করছ তার সাথে খুব কম সুইস আইনেরই সম্পর্ক আছে। 2460 01:43:58,478 --> 01:43:59,645 হমম। 2461 01:43:59,646 --> 01:44:01,355 অর্থনৈতিক দৃষ্টিকোণ থেকে, 2462 01:44:01,356 --> 01:44:02,799 তুমি এখন... 2463 01:44:03,108 --> 01:44:04,551 স্বর্গে আছ। 2464 01:44:04,609 --> 01:44:06,586 দেখো, আমি বলেছিলাম সে একজন চমৎকার মানুষ,ঠিক কিনা? 2465 01:44:07,237 --> 01:44:11,888 যদি আমেরিকার বিচার বিভাগ আমাদের তলব-নামা পাঠায়, এটা পরিণত হবে... 2466 01:44:12,242 --> 01:44:13,719 ...টয়লেট পেপারে। 2467 01:44:14,745 --> 01:44:16,245 আমরা বাথ্রুমে গিয়ে এটা আমাদের পাছা মুছার কাজে ব্যাবহার করবো। 2468 01:44:17,664 --> 01:44:20,332 যদি না, অবশ্যই, এটা হয় ... 2469 01:44:20,333 --> 01:44:22,251 ...স্টক প্রতারণার বিষয়ে তদন্ত, 2470 01:44:22,252 --> 01:44:24,503 যেটা কিনা এই সুইজারল্যান্ডেও একটা অপরাধ , যদি আমার ভুল না হয়। 2471 01:44:24,504 --> 01:44:28,609 তাহলে তখন তোমার দিক থেকেও ওদেরকে সহযোগিতা করতে হবে, 2472 01:44:28,633 --> 01:44:30,280 - যদি আমার ভুল না হয়। - হ্যা। 2473 01:44:30,761 --> 01:44:33,284 হ্যা, আমরা করবো। মম-হমম। 2474 01:44:33,346 --> 01:44:35,824 দেখা যাচ্ছে এই হিসাবটা তোমার নিজের নামে রাখা। 2475 01:44:37,100 --> 01:44:38,702 যদি এটা... 2476 01:44:38,852 --> 01:44:40,249 অন্য নামে থাকে, 2477 01:44:41,354 --> 01:44:43,189 একজন বন্ধু, সহকর্মী... 2478 01:44:43,190 --> 01:44:44,416 কাজিন? 2479 01:44:48,904 --> 01:44:50,722 - আত্মীয়? - ইয়াহ। 2480 01:44:51,239 --> 01:44:52,465 হমম। 2481 01:44:52,824 --> 01:44:55,552 এটা কি আমি কোনও সুইস গান শুনলাম নাকি... 2482 01:44:55,577 --> 01:44:58,120 আমি যা ভাবছি তুমি ঠিক সেটাই বললে? 2483 01:44:58,121 --> 01:44:59,973 হ্যা। হ্যা। 2484 01:45:00,624 --> 01:45:03,273 এই লোক আমাকে "র‍্যাট-হোল" ব্যবহার করতে বলছে। 2485 01:45:03,376 --> 01:45:05,127 কিন্ত একটা র‍্যাট-হোল কোনও ভাবেই... 2486 01:45:05,128 --> 01:45:07,421 অতো টাকা নিয়ে সুইজারল্যান্ডে যেতে পারবে না। 2487 01:45:07,422 --> 01:45:11,368 আমার তখন এমন একজন "র‍্যাট-হোল" এর দরকার ছিল যার ইউরোপিয়ান পাসপোর্ট আছে। 2488 01:45:18,558 --> 01:45:20,059 জর্ডান। 2489 01:45:20,060 --> 01:45:23,020 হেই। আমার প্রিয় খালা কেমন আছে, হাহ? 2490 01:45:23,021 --> 01:45:24,522 স্বাগতম। রাস্তাঘাটের জ্যাম কি খুব বেশি ছিল? 2491 01:45:24,523 --> 01:45:26,170 ওহ, না, একেবারেই না। 2492 01:45:28,610 --> 01:45:30,337 জর্ডান, ভেতরে আসো। 2493 01:45:30,403 --> 01:45:33,006 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে এমা খালাকে অতো বেশি বুঝানোর দরকার পড়েনি। 2494 01:45:33,573 --> 01:45:36,176 দেখা গেল ব্রিটিশরা সুইসদের থেকে খুব একটা আলাদা না। 2495 01:45:36,243 --> 01:45:38,721 টাকা কথা বলে আর আবাল মার্কা লোকেরা বাসে চড়ে। 2496 01:45:39,204 --> 01:45:41,227 তুমি এখন ব্রিটিশে "র‍্যাট-হোল" কীভাবে বলবে? 2497 01:45:41,540 --> 01:45:44,083 যদি আপনি কোনও সমস্যায় পড়েন, 2498 01:45:44,084 --> 01:45:46,919 আমি খুব দ্রুত ছুটে আসবো। আমি বলবো আমিই আপনার সাথে প্রতারণা করেছিলাম। 2499 01:45:46,920 --> 01:45:48,317 এটা আমি প্রমিজ করছি। 2500 01:45:48,922 --> 01:45:51,650 ঝুঁকিই তো আমাদেরকে তরুণ রাখে, তাই না, ডার্লিং? 2501 01:45:55,929 --> 01:45:57,827 মাঝে মাঝে আমি ভাবি... 2502 01:45:58,098 --> 01:46:01,141 যদি তুমি টাকা দিয়ে সেরাটা পেতে চাও,,মাই লাভ। 2503 01:46:01,142 --> 01:46:02,368 অন্য... 2504 01:46:02,727 --> 01:46:04,374 জিনিসের মধ্যে। 2505 01:46:04,771 --> 01:46:06,873 ওহ। 2506 01:46:08,692 --> 01:46:10,150 এটা কি স্পষ্টত প্রতীয়মান না, হাহ? 2507 01:46:10,151 --> 01:46:13,505 এখানে শিরশিরে বাতাস বইছে, ডার্লিং, আর তোমার শরীর দিয়ে ঘাম বের হচ্ছে। 2508 01:46:16,116 --> 01:46:18,059 আমি আর কী বলবো? আমি... 2509 01:46:18,827 --> 01:46:20,600 আমি একজন মাদক-আসক্ত। 2510 01:46:20,620 --> 01:46:22,063 আসলেই। 2511 01:46:22,998 --> 01:46:24,850 কোকেইন, পিল। 2512 01:46:25,250 --> 01:46:27,773 সেটা যাই হোক, আমি এটা নেবোই। 2513 01:46:28,211 --> 01:46:30,004 এখন এটাই হচ্ছে সত্য। 2514 01:46:30,005 --> 01:46:31,338 মানে... 2515 01:46:31,339 --> 01:46:32,816 আমি সেই সাথে আমি একজন যৌন-আসক্ত মানুষও বটে। 2516 01:46:33,633 --> 01:46:36,135 ওয়েল, যৌনতায় আসক্ত হওয়ার চেয়েও দুনিয়াতে অনেক খারাপ জিনিস আছে। 2517 01:46:37,345 --> 01:46:39,805 জিসাস, আমি আপনাকে কেন এইসব বলছি? কেন আমি... 2518 01:46:39,806 --> 01:46:41,533 আমি দুঃখিত। 2519 01:46:42,183 --> 01:46:44,502 কারণ আমার সাথে কথা বলা খুবই সহজ। 2520 01:46:44,769 --> 01:46:47,588 - আসলেই। আপনার সাথে কথা বলা খুবই সহজ। - মম। 2521 01:46:48,648 --> 01:46:50,149 আমি মনে মনে ভাবি... 2522 01:46:50,150 --> 01:46:51,672 এটা শুধুই আমার পেশা, তুমি জানো। 2523 01:46:52,736 --> 01:46:54,570 এই সব মানুষ আমার উপর নির্ভরশীল। 2524 01:46:54,571 --> 01:46:57,470 এক কোটি ডলার এখন ঝুঁকির মাঝে পড়ে আছে, তুমি জানো। 2525 01:46:57,657 --> 01:46:59,450 মাঝে মাঝে আমার মনে হয়... 2526 01:46:59,451 --> 01:47:02,725 আমি যতটুকু চাবাইতে পারি আমার মুখে তার চেয়ে বেশিই আছে, তুমি জানো। 2527 01:47:02,829 --> 01:47:04,931 তুমি এমন একজন মানুষ যার তীব্র ক্ষুধা। 2528 01:47:05,290 --> 01:47:06,482 ইয়াহ। 2529 01:47:08,084 --> 01:47:10,107 উনি কি আমার "হিট" করতেছেন? 2530 01:47:10,337 --> 01:47:11,484 ইয়াহ। 2531 01:47:11,504 --> 01:47:12,901 ইয়াহ, আসলেই। 2532 01:47:15,175 --> 01:47:18,324 আমার মনে হয় আমি নিজেই এটা নিজের ওপর আরোপ করেছি,ঠিক? 2533 01:47:18,845 --> 01:47:20,492 আমার সিদ্ধান্ত। 2534 01:47:20,889 --> 01:47:22,431 এটা শুধুই কঠিন... 2535 01:47:22,432 --> 01:47:26,457 মাঝে মাঝে দুশ্চিন্তা সামলাতে পারা কঠিন হয়ে পড়ে, তুমি জানো? 2536 01:47:26,937 --> 01:47:28,584 তুমি জানো... 2537 01:47:28,855 --> 01:47:31,674 রিল্যাক্স করতে জানা আর যেতে দেওয়া আর... 2538 01:47:32,359 --> 01:47:34,461 উত্তেজনা প্রশমন করতে পারা। 2539 01:47:35,403 --> 01:47:36,971 উনি আমাকে "হিট" করতেছেন। 2540 01:47:37,822 --> 01:47:39,344 হলি শিট! 2541 01:47:39,532 --> 01:47:41,805 ইয়াহ, উত্তেজনা প্রশমন করতে পারা। 2542 01:47:45,622 --> 01:47:47,474 আমার মনে হয় আমাদের, আহ... 2543 01:47:47,916 --> 01:47:50,360 আমাদের সবারই শেখার দরকার।আহ... 2544 01:47:50,877 --> 01:47:54,277 যেটা জীবনে স্বাভাবিক-ভাবেই আসে সেটা মেনে নিতে পারা,তুমি জানো? 2545 01:47:56,091 --> 01:47:58,660 সে কি আমাকে "হিট" করছে? 2546 01:48:04,766 --> 01:48:06,517 দৃঢ়তা,প্রিয়। 2547 01:48:06,518 --> 01:48:08,040 পরিবার। 2548 01:48:14,693 --> 01:48:16,841 তুমি আমার আদরের মেয়েটাকে দেখেশুনে রাখো,প্রিয় আমার। 2549 01:48:17,028 --> 01:48:19,301 আমি এখানকার সব কিছু দেখে শুনে রাখবো। 2550 01:48:20,323 --> 01:48:21,424 চুক্তি। 2551 01:48:23,952 --> 01:48:26,646 কাম অন! এইতো তুমি গেলে। 2552 01:48:28,164 --> 01:48:31,518 আমাদের ছিল, আক্ষরিক অর্থেই, বিশাল পরিমাণ টাকা। 2553 01:48:31,918 --> 01:48:34,020 এমা খালা কোনও ভাবেই এত টাকা নিজে নিজে বয়ে বেড়াতে পারবেন না। 2554 01:48:34,754 --> 01:48:38,529 তাই আমি নিজেই ভাবতে বসলাম, আর কার ইউরোপিয়ান পাসপোর্ট আছে? 2555 01:48:38,591 --> 01:48:40,592 ব্রাড, তুমি কিন্ত এটা খুব শক্ত করে বাঁধছ! 2556 01:48:40,593 --> 01:48:43,470 এখন ব্রাড, একজন সফল ড্রাগ ব্যাবসায়ী হিসেবে, 2557 01:48:43,471 --> 01:48:45,764 শীতকাল-টা ফ্রান্সের দক্ষিনে কাটায়। 2558 01:48:45,765 --> 01:48:47,891 যেখানে আমার দেখা হয় তার স্ত্রীর সাথে,শানতালে, 2559 01:48:47,892 --> 01:48:50,871 একজন স্লোভেনিয়ান স্ট্রিপার... 2560 01:48:50,937 --> 01:48:52,459 জন্ম-সুত্রে, সব জায়গার মধ্যে, 2561 01:48:52,939 --> 01:48:54,541 সুইজারল্যান্ড। 2562 01:48:58,611 --> 01:49:00,384 ওয়েল, এটা একেবারে শেষ। 2563 01:49:00,780 --> 01:49:02,507 ওহ। সত্যি কথা। 2564 01:49:06,286 --> 01:49:09,014 যেন, এর জন্য ৫০ বার আসা-যাওয়া করা লাগবে। 2565 01:49:09,039 --> 01:49:10,265 আমি জানি। 2566 01:49:13,752 --> 01:49:15,069 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি? 2567 01:49:15,086 --> 01:49:17,755 ওর পরিবার হলে কেমন হয়? ঠিক? 2568 01:49:17,756 --> 01:49:20,507 মানে,ওদের সবার সুইস পাসপোর্ট আছে। 2569 01:49:20,508 --> 01:49:22,468 ওর বাবা মা আছে, ওর ভাই আছে,ঠিক? 2570 01:49:22,469 --> 01:49:24,470 ওর ভাইয়ের একটা বৌ আছে। এখানে ৫ জন হয়েই গেলো। 2571 01:49:24,471 --> 01:49:26,472 ৬, ৭ টা ট্রিপ, বুম, ঠিক? 2572 01:49:26,473 --> 01:49:28,140 ওরা সবাই ওর মতন সুইস হাঁদারাম। 2573 01:49:28,141 --> 01:49:29,475 - ওরা এটা করবে। - আমরা এটা করতে পারি। 2574 01:49:29,476 --> 01:49:32,019 অন্তত আমার একটা পরিবার আছে, হারামির বাচ্চা। 2575 01:49:32,020 --> 01:49:34,964 হেই, আহ, আমার টাকার কথা ভুলে যেও না। 2576 01:49:36,649 --> 01:49:37,816 আমি দুঃখিত, ওটা আবার কী? 2577 01:49:37,817 --> 01:49:39,359 ইয়াহ, আমি তোমাকে বলতে ভুলে গিয়েছিলাম। ওর কিছু... 2578 01:49:39,360 --> 01:49:41,508 - ওর কিছু টাকা আছে। - আমার টাকা। 2579 01:49:41,780 --> 01:49:44,073 আমার সামনের সপ্তাহে ২০ লাখের মত আসছে। 2580 01:49:44,074 --> 01:49:46,768 যখন এটা আসবে, আমি তোমাকে ফোন দেবো, আর তুমি এসে তুলে নিয়ে যাবে। 2581 01:49:49,287 --> 01:49:50,809 তুমি আমাকে কল দেবে? 2582 01:49:52,332 --> 01:49:55,667 যখন এটা আসবে, আমি তোমাকে ফোন দেবো, আর তুমি এসে তুলে নিয়ে যাবে। 2583 01:49:55,668 --> 01:49:57,441 ওয়েল, আমি তোমার হয়ে কাজ করি না,ভায়া। 2584 01:49:57,462 --> 01:49:58,984 সুইটহার্ট, 2585 01:49:59,130 --> 01:50:01,048 আমার টাকা তোমার দুধের সাথে লটকায়া আছে। 2586 01:50:01,049 --> 01:50:03,151 ওকে? টেকনিক্যালি, তুমি আমার হয়ে কাজ কর। 2587 01:50:06,096 --> 01:50:07,789 হেই, জর্ডান, আমাদের একটু কথা বলার দরকার। 2588 01:50:07,931 --> 01:50:09,515 যদি আমি এই বাল_ছাল করি, আমি তোমাকে এখনই বলে রাখছি, 2589 01:50:09,516 --> 01:50:10,557 আমি ওর কাছে যাচ্ছি না, ওকে। 2590 01:50:10,558 --> 01:50:11,683 - আমি ঐ আমেরিকান কাইল্লা না। - আমি বুঝেছি। 2591 01:50:11,684 --> 01:50:13,060 আমি ওর ঐ বালের জিনিস তুলে আনতে পারবো না, ঠিক আছে? 2592 01:50:13,061 --> 01:50:14,186 - আমি বুঝেছি। - ওয়েল, আমার কথা শোনো। 2593 01:50:14,187 --> 01:50:15,854 আমি যেই জায়গা বলবো সেই জায়গায় দেখা করতে হবে। 2594 01:50:15,855 --> 01:50:17,314 আর তুমি ঐ বলদের বাচ্চাটাকে বলে দেবে, 2595 01:50:17,315 --> 01:50:18,565 - সে ঠিক ভাবে আসবে। - আমি বলবো। 2596 01:50:18,566 --> 01:50:20,943 যদি ও পাগলামি করে বা নেশা করে আসে, আমার খোদার কসম। 2597 01:50:20,944 --> 01:50:22,861 আমি ঐ বজ্জাত-টার দাঁত গুঁড়া গুঁড়া করে দেবো। 2598 01:50:22,862 --> 01:50:24,696 তুমি কার দাঁত গুঁড়া গুঁড়া করে দেবে? 2599 01:50:24,697 --> 01:50:26,490 কার বালের দাঁত তোমার গুঁড়া গুঁড়া করে দেওনের ইচ্ছা? 2600 01:50:26,491 --> 01:50:28,867 ঐ টাকা আমি ঐ বালের টেবিলে রাখছি! তুমি না! 2601 01:50:28,868 --> 01:50:30,786 আমার কারণেই আমাদের এই পুরা চুক্তিটা হইতেছে! 2602 01:50:30,787 --> 01:50:32,871 - ওর কাছে একটা পিস্তল আছে, বোকা গর্দভ কোথাকার! - ঐ বালের পিস্তল! 2603 01:50:32,872 --> 01:50:34,164 ঐ টাকা আমি ঐখানে রাখছি! 2604 01:50:34,165 --> 01:50:35,791 তুই কি জানস? তুমি একটা বালের ড্রাগ ডিলার। 2605 01:50:35,792 --> 01:50:38,168 তোমরা মতন পাঁচটারে আমি পকেটে নিয়া ঘুরি,ভায়া। 2606 01:50:38,169 --> 01:50:39,962 কথা কইতে থাক, শালার হারামির পো। 2607 01:50:39,963 --> 01:50:41,797 তুই কী আর একটা ব্যাপার জানস? তোমার ড্রেস একদম বাজে! 2608 01:50:41,798 --> 01:50:42,881 সো... ফাক ইউ! 2609 01:50:42,882 --> 01:50:44,716 - ফাকিং মাদারফাকার! - ওহ! জিসাস! 2610 01:50:44,717 --> 01:50:46,819 এটা কেমন, ফ্যাগট? কে একটা ফ্যাগট? 2611 01:50:47,053 --> 01:50:48,655 তুমি ঠিক আছ? হেই, দোস্ত। 2612 01:50:51,182 --> 01:50:54,059 পরের দিন, এমা খালা জেনেভায় উড়ে যায়। 2613 01:50:54,060 --> 01:50:56,478 নগদ দুই মিলিয়ন ডলার ওর সাথে, 2614 01:50:56,479 --> 01:50:57,896 যেটা একটু বড় করে দেখতে গেলে... 2615 01:50:57,897 --> 01:50:59,624 সুইস বালতিতে এক বিন্দু ফেলার মত। 2616 01:51:00,692 --> 01:51:02,067 কারণ তার পরের মাসে, 2617 01:51:02,068 --> 01:51:04,027 ৬টা রাউন্ড ট্রিপের মাধ্যমে, 2618 01:51:04,028 --> 01:51:05,737 শান্তালের পরিবার আর বন্ধুরা... 2619 01:51:05,738 --> 01:51:08,157 ...২ কোটির ওপরে ডলার অবৈধ-ভাবে পাচার করে। 2620 01:51:08,158 --> 01:51:10,010 এমনকি সামান্যতম হেচকি ছাড়াই! 2621 01:51:14,914 --> 01:51:16,915 - আর আমার কাছে আরও আছে। - আসলেই? 2622 01:51:16,916 --> 01:51:18,208 - এখানে। - ওহ, ধন্যবাদ। 2623 01:51:18,209 --> 01:51:19,418 আর এখানে। 2624 01:51:19,419 --> 01:51:20,711 স্বাগতম। 2625 01:51:20,712 --> 01:51:21,879 স্বাগতম। 2626 01:51:21,880 --> 01:51:24,173 - ইয়াহ, যেন এখানে চার ব্যাগ আছে। - উহ! 2627 01:51:25,383 --> 01:51:27,801 তুমি কি সুইস-স্লোভাকিয়ান নাকি সুইস-স্লোভেনিয়ান? 2628 01:51:27,802 --> 01:51:29,428 - স্লোভেনিয়ান। - স্লোভেনিয়ান? 2629 01:51:29,429 --> 01:51:30,804 কি আসে যায়। তুমি একজন ব্লন্ডে(স্বর্ণালি চুল)। 2630 01:51:30,805 --> 01:51:31,906 ওহ, থামো। 2631 01:51:52,577 --> 01:51:53,785 শিট। 2632 01:51:53,786 --> 01:51:57,019 গাড়িটা ভালো মত পার্কিং কর, শালা বলদ কোন খানকার! 2633 01:51:58,458 --> 01:52:00,167 আমি এই ব্রিফকেসটা বন্ধ করতে পারছি না। 2634 01:52:00,168 --> 01:52:01,627 একটা দিন। 2635 01:52:01,628 --> 01:52:03,670 একটা দিনের জন্যও, তুমি কাজটা ভালমতন করতে পারছ না? 2636 01:52:03,671 --> 01:52:05,364 আমি শেষ হয়ে গেছি, ব্রাড। 2637 01:52:05,798 --> 01:52:08,526 - আমার সাথে মজা নিতাছ। - আমি শেষ। 2638 01:52:13,264 --> 01:52:14,848 - এটা একটা কৌতুক। - এটা একটা কৌতুক? 2639 01:52:14,849 --> 01:52:16,892 - আমি ড্রাগ নেই নাই। - জিসাস ক্রাইস্ট! 2640 01:52:16,893 --> 01:52:17,976 এটা একটা কৌতুক। 2641 01:52:17,977 --> 01:52:19,645 - তুমি কি স্টুপিড? - আমি স্টুপিড নই। 2642 01:52:19,646 --> 01:52:21,188 তুই এইখানে পাগলের মত গাড়ি চালায়া থামাইলি, 2643 01:52:21,189 --> 01:52:23,106 তুই জানস এতে মানুষের কী পরিমান মনোযোগ আকর্ষণ হচ্ছে? 2644 01:52:23,107 --> 01:52:25,859 - আমি স্টুপিড নই। আমি স্মার্ট। - স্মার্ট? 2645 01:52:25,860 --> 01:52:28,028 - আমি মিলিয়ন-ডলারের চুক্তি করি। - তাই নাকি? 2646 01:52:28,029 --> 01:52:30,489 ...স্মার্ট মানুষদের সাথে, ওরা তোমার মতন না। 2647 01:52:30,490 --> 01:52:32,866 সি সব মানুষ যারা মুখ বরাবর ঘুসি মারে না... 2648 01:52:32,867 --> 01:52:34,451 ...যখন তারা ভয় পায়। ওকে? 2649 01:52:34,452 --> 01:52:35,911 - আমি ভয় পেয়েছি, হাহ? - আর ভালো কথা, 2650 01:52:35,912 --> 01:52:36,995 ঐ ঘটনার জন্য এখনও তুমি এখনও আমাকে সরি বলোনি। 2651 01:52:36,996 --> 01:52:38,121 তুমি আমার কাছ থেকে সরি শুনতে চাও, ওকে। 2652 01:52:38,122 --> 01:52:39,665 আমি প্রত্যেক দিন আমার মেসেজ বক্স চেক করি, 2653 01:52:39,666 --> 01:52:40,749 - যখন আমি কাজ থেকে ফেরত আসি। - তাই নাকি? 2654 01:52:40,750 --> 01:52:42,000 - আমার আনসারিং মেশিন। শুন্য। - একটাও পাওনি, হাহ? 2655 01:52:42,001 --> 01:52:43,126 আমি ঝিকিমিকি আলো দেখি, 2656 01:52:43,127 --> 01:52:44,503 কারণ আমি তোমার তরফ থেকে কিচ্ছু পাইনি। 2657 01:52:44,504 --> 01:52:45,796 তুমি কি জানো, তোমার মুখের চোপাটা অনেক বড়,ওকে? 2658 01:52:45,797 --> 01:52:47,130 আমার বৌ আছে যে আমার মেসেজ চেক করে... 2659 01:52:47,131 --> 01:52:49,216 প্রত্যেক ৪৫ মিনিট পরে পরে অফিসে ফোন দেয়,বলে, 2660 01:52:49,217 --> 01:52:50,509 "ব্রাড কি এখনও ক্ষমা চেয়েছে?" 2661 01:52:50,510 --> 01:52:52,594 "মেশিনে কি এখনও কোনও ক্ষমা-প্রার্থনা এসেছে?" 2662 01:52:52,595 --> 01:52:54,221 একদম কিছুই নেই। তুমি জানো কি? 2663 01:52:54,222 --> 01:52:55,722 এভাবে মানুষের সাথে ব্যবহার করতে হয় না। 2664 01:52:55,723 --> 01:52:56,848 তোমার মুখের চোপাটা অনেক বড়, তুমি কী জানো। 2665 01:52:56,849 --> 01:52:58,600 আমি তোমাকে চলে যেতে দেবো। শুধু আমাকে ব্রিফকেসটা দাও। 2666 01:52:58,601 --> 01:53:00,894 তুমি আমাকে চলে যেতে দেবে? 2667 01:53:00,895 --> 01:53:02,562 দেখো, এটা শুধুই একটা কথার কথা। 2668 01:53:02,563 --> 01:53:04,606 ওহ,ঈশ্বর। ফাকসভিলের সম্রাট... 2669 01:53:04,607 --> 01:53:05,983 ফাকসভিল থেকে উড়ে এসেছে আমাকে যাওয়ার পথ দেখিয়ে দেয়ার জন্য! 2670 01:53:05,984 --> 01:53:07,067 ফাকসভিল থেকে, হাহ? 2671 01:53:07,068 --> 01:53:09,027 হেই, ফাকসভিলের নাগরিকেরা আজকে কী করছে... 2672 01:53:09,028 --> 01:53:10,570 যখন তাদের সম্রাট আর তাদের মাঝে নাই? 2673 01:53:10,571 --> 01:53:12,197 সেখানে কি দান্নগা-হাঙ্গামা হচ্ছে? 2674 01:53:12,198 --> 01:53:14,074 সব মানুষেরা কি লুটপাট আর ধর্ষণ করছে? 2675 01:53:14,075 --> 01:53:16,159 ঐ ক্ষুদে বেজন্মারা কী করছে যখন তুমি আমার সাথে এখানে কথা বলছ? 2676 01:53:16,160 --> 01:53:17,661 যা ব্যাটা নিজের চোদা খা! আমারে ব্যাগটা দে। 2677 01:53:17,662 --> 01:53:19,037 তুমি পিছিয়ে যাও। 2678 01:53:19,038 --> 01:53:20,289 আমি এমন একটা হাউকাউ লাগায়া দেবো... 2679 01:53:20,290 --> 01:53:22,582 যেটা আমি আমার জীবনে কখনও করিনাই... 2680 01:53:22,583 --> 01:53:24,418 ...যদি তুমি আবারও সামনে আসো। 2681 01:53:24,419 --> 01:53:26,086 - তুমি জানো কি? - শুধু এটা নিচে রাখো। 2682 01:53:26,087 --> 01:53:27,379 আমার... 2683 01:53:27,380 --> 01:53:28,964 আমি সীমার বাইরে যেতে চাই না, 2684 01:53:28,965 --> 01:53:32,050 কিন্ত আমার মনে হয় তুমি যেন, যেন আমাকে পছন্দ করো... 2685 01:53:32,051 --> 01:53:33,593 যখন তুমি আমার দিকে আসতে থাকো... 2686 01:53:33,594 --> 01:53:34,761 তোমার সমস্যা কি? কি হয়েছে... 2687 01:53:34,762 --> 01:53:36,263 আর তুমি আমার দিকে তাকাও। কসম আমি মাত্র এটা খেয়াল করলাম। 2688 01:53:36,264 --> 01:53:38,056 তোমার যেন একটা,যেন... 2689 01:53:38,057 --> 01:53:40,142 যেন একটা ঝিকিমিকি... যেন একটা ঝিকিমিকি ব্যাপার আছে। 2690 01:53:40,143 --> 01:53:41,685 তুমি কি আমাকে চুমু দেয়ার চেষ্টা করছ,ব্রো? 2691 01:53:41,686 --> 01:53:43,353 জিসাস ফাকিং ক্রাইস্ট। 2692 01:53:43,354 --> 01:53:45,397 - তোমার কী হয়েছে? - আমার একটা... আমি জানি না। 2693 01:53:45,398 --> 01:53:47,190 - এটা সমকামীতা করতে ভয়ের ব্যাপার না। - ঠিক আছে... 2694 01:53:47,191 --> 01:53:48,984 তুমি মোটেও আমার জন্য না,দোস্ত। 2695 01:53:48,985 --> 01:53:50,193 তুমি জানো আমি কী বলছি? এটা... 2696 01:53:50,194 --> 01:53:52,195 - এটা ঠিক আমার জন্য না, তুমি জানো। - আমি যথেস্ট শুনেছি। 2697 01:53:52,196 --> 01:53:54,698 প্লিজ, আমি ভিক্ষা চাইছি, আমারে ঐ ব্রিফকেসটা দিয়া দে। 2698 01:53:54,699 --> 01:53:56,158 - আমি তোমাকে ঐ ব্রিফকেসটা দেবো। - আমাকে ব্রিফকেসটা দাও। 2699 01:53:56,159 --> 01:53:57,617 - তোমাকে আমার একটা উপকার করতে হবে। - কী উপকার? 2700 01:53:57,618 --> 01:53:59,369 তোমাকে এই ব্রিফকেসটা নিতে হলে, 2701 01:53:59,370 --> 01:54:00,996 তোমাকে সোজা বাড়িতে যেতে হবে, 2702 01:54:00,997 --> 01:54:02,664 তোমাকে এই ব্রিফকেসটা খুলতে হবে, 2703 01:54:02,665 --> 01:54:04,583 আর এর ভেতরে থাকা প্রত্যেকটা নোট একটা একটা করে বের করতে হবে। 2704 01:54:04,584 --> 01:54:06,626 একটা ডলারও যেন ব্রিফকেসে পড়ে না থাকে। 2705 01:54:06,627 --> 01:54:07,836 আর একবার যখন তুমি এর সবটুকুন... 2706 01:54:07,837 --> 01:54:09,713 ব্রিফকেসটার বাইরে সুন্দর করে সাজিয়ে রাখবে, 2707 01:54:09,714 --> 01:54:12,090 আমি চাই তুমি এটা নিবে আর তুমি এটা লাগাতে থাকবে... 2708 01:54:12,091 --> 01:54:14,259 তোমার বৌ এর লাটাভিয়ান ভোঁদায়, তুমি বুঝেছ? 2709 01:54:14,260 --> 01:54:16,011 - আমার বউ! - শান্ত! শান্ত হও, ভায়া। 2710 01:54:16,012 --> 01:54:17,554 ফাক। শালার হারামির বাচ্চা! 2711 01:54:17,555 --> 01:54:18,764 এখন কেমন লাগে? 2712 01:54:18,765 --> 01:54:20,223 - যাও,যাও! - ফাক! 2713 01:54:21,893 --> 01:54:23,685 মাদারচোতনা! তুই একটা লাশ! 2714 01:54:23,686 --> 01:54:25,437 থামো! নড়বে না! নড়বে না! 2715 01:54:25,438 --> 01:54:28,382 থামো নাহলে তোমাকে আমি একেবারে উড়িয়ে দেবো। 2716 01:54:28,691 --> 01:54:30,942 ব্রিফকেসটা নামিয়ে রাখো! তোমার হাত দুইটা উপরে তোলো! 2717 01:54:30,943 --> 01:54:32,861 নিচু হও। 2718 01:54:32,862 --> 01:54:34,714 হাটুর ওপরে ভর দাও! হাটুর ওপরে ভর দাও! 2719 01:54:35,323 --> 01:54:36,845 মাদারচোত! 2720 01:54:38,785 --> 01:54:39,932 মাদারচোত! 2721 01:54:48,628 --> 01:54:52,297 জর্ডান, তোমার জন্য আমার একটা সারপ্রাইজ আছে! 2722 01:54:52,298 --> 01:54:53,507 কী সেটা? 2723 01:54:53,508 --> 01:54:55,133 ২০টা আসল লেমনস। 2724 01:54:55,134 --> 01:54:56,385 আমার অবসর প্রাপ্ত ফার্মাসিস্টের ক্লায়েন্ট, 2725 01:54:56,386 --> 01:54:57,636 এগুলি ১৫ বছর যাবত গুদামে পড়ে ছিল। 2726 01:54:57,637 --> 01:54:59,137 তুমি আমার সাথে মজা করছ? লেমনস? 2727 01:54:59,138 --> 01:55:00,347 হা-হা! 2728 01:55:00,348 --> 01:55:02,307 এই জিনিস এক্কেবারে আমাদের মাথায় গিয়া কিক মারবে। 2729 01:55:02,308 --> 01:55:04,101 যারা কুয়ালুড নেয় তাদের কাছে যখন এটা আসে, 2730 01:55:04,102 --> 01:55:07,312 লেমন ৭১৪ হচ্ছে হলি গ্রেইল(দুর্লভ বস্ত)। 2731 01:55:07,313 --> 01:55:08,897 - তুমি এটা বিশ্বাস করতে পারো? - ওহ, ঈশ্বর। 2732 01:55:08,898 --> 01:55:10,440 আমি এগুলিকে রূপকথা ভাবতাম। 2733 01:55:10,441 --> 01:55:12,401 বাজারে যেগুলা পাওয়া যায় তার যে-কোনোটা-র চেয়ে তিন গুন শক্তিশালী। 2734 01:55:12,402 --> 01:55:13,527 এই বাবুগুলার দিকে তাকাও। 2735 01:55:13,528 --> 01:55:16,196 বাছা, ডনি আসলেই জানে কিভাবে উদযাপন করতে হয়। 2736 01:55:16,197 --> 01:55:18,365 সে বলেছিল সে এগুলি বিশেষ উপলক্ষের জন্য জমিয়ে রেখেছিল। 2737 01:55:18,366 --> 01:55:21,034 যেমন একটা জন্মদিন, অথবা যখন হাততালি দেবো, 2738 01:55:21,035 --> 01:55:24,105 আমাদের টাকা যখন সহি-সালামতে সুইজারল্যান্ড পৌঁছাবে। 2739 01:55:27,417 --> 01:55:28,750 তাই ঐ রাত্রে, 2740 01:55:28,751 --> 01:55:30,669 আমি আমার সময় আলাদা করলাম আর শরীর-টাকে ভারমুক্ত করলাম... 2741 01:55:30,670 --> 01:55:33,273 অথবা অন্য যে কোনও কিছু যেটা আমার "পিনিকে" সমস্যা করতে পারে। 2742 01:55:33,881 --> 01:55:35,779 এটা ছিল সেলিব্রেট করার সময়। 2743 01:55:36,259 --> 01:55:37,509 ওকে। 2744 01:55:37,510 --> 01:55:39,094 একটা দিয়ে শুরু করি, দেখি এটা কেমন যায়? 2745 01:55:39,095 --> 01:55:40,929 ঐ লোকটা বলেছে যে আমাদের শুধুই একটা লাগবে। 2746 01:55:40,930 --> 01:55:42,452 এইতো তুমি গেলে। 2747 01:55:43,057 --> 01:55:44,808 - সালুদ! - চিয়ার্স। 2748 01:55:44,809 --> 01:55:47,708 হয়তো যদি এটা আবারও টান দেই, এটা নিচে নামবে। 2749 01:55:49,355 --> 01:55:50,689 স্টিভ! স্টিভ! 2750 01:55:50,690 --> 01:55:52,023 আমাকে এখান থেকে বের হতেই হবে! 2751 01:55:52,024 --> 01:55:53,984 কার্ল, আমার মনে হয় আমি ব্যাপারটা ধরতে পেরেছি। 2752 01:55:53,985 --> 01:55:57,779 এটা অবশ্যই এক-বার টানতে হবে উপরে উঠানোর জন্য আর দুই বার টানতে হবে নিচে নামানোর জন্য। 2753 01:55:57,780 --> 01:55:59,132 ওকে। 2754 01:56:07,373 --> 01:56:09,271 তুমি কি কিছু অনুভব করছ? 2755 01:56:11,836 --> 01:56:13,108 না। 2756 01:56:15,715 --> 01:56:17,632 ৩৫ মিনিট হয়ে গেছে। 2757 01:56:17,633 --> 01:56:18,859 হমম। 2758 01:56:20,052 --> 01:56:21,553 হয়তো এত গুলো বছরে আমাদের শরীরের... 2759 01:56:21,554 --> 01:56:23,702 সহ্য-ক্ষমতা অনেক বেড়ে গেছে, হাহ? 2760 01:56:25,516 --> 01:56:26,742 হমম। 2761 01:56:36,736 --> 01:56:38,236 এটা একদম ফালতু! 2762 01:56:38,237 --> 01:56:41,490 আমার বিপাক ক্রিয়া নিষ্কাশন হচ্ছে। আমি কিসসু অনুভব করছি না। 2763 01:56:41,491 --> 01:56:42,741 এগুলার বয়স হয়ে গেছে। 2764 01:56:42,742 --> 01:56:44,993 তোমার কি মনে হয় এগুলি কার্যকারিতা হারিয়েছে, হাহ? 2765 01:56:44,994 --> 01:56:46,721 বোতলটা চেক করো! 2766 01:56:49,457 --> 01:56:50,957 ৮১ এর জানুয়ারি। 2767 01:56:50,958 --> 01:56:52,125 এগুলা এক্কেবারে ফালতু। 2768 01:56:52,126 --> 01:56:53,251 ফাক! 2769 01:56:53,252 --> 01:56:54,419 চলো নেই,আহ... 2770 01:56:54,420 --> 01:56:56,022 চলো আরও দুইটা করে নেই। 2771 01:56:57,882 --> 01:57:00,531 - জর্ডান। - ইয়াহ, বেবি। 2772 01:57:04,096 --> 01:57:05,889 তোমরা দুই প্রতিবন্ধী কী করছ? 2773 01:57:05,890 --> 01:57:07,207 আমরা একটু ব্যায়াম করছিলাম, হানি। 2774 01:57:07,433 --> 01:57:09,100 ওয়েল, বো ডিয়েটল ফোন দিয়েছে। 2775 01:57:09,101 --> 01:57:10,185 ওকে। 2776 01:57:10,186 --> 01:57:12,209 - ওকে? - ওকে। 2777 01:57:13,606 --> 01:57:15,232 হেই, বো, কি অবস্থা? 2778 01:57:15,233 --> 01:57:16,441 জর্ডান, আমার কথা ভালো করে শোনো। 2779 01:57:16,442 --> 01:57:17,901 আমি তোমাকে এসব কথা ফোনে বলতে পারবো না, 2780 01:57:17,902 --> 01:57:19,110 আমাকে তোমার সাথে কথা বলতেই হবে। 2781 01:57:19,111 --> 01:57:20,695 -এখান থেকে বের হও। -কি হচ্ছে? 2782 01:57:20,696 --> 01:57:24,115 আমার কথা শোনো! তোমরা বাড়ি থেকে বের হও, জর্ডান, 2783 01:57:24,116 --> 01:57:25,867 আর আমাকে পে ফোন থেকে কল দাও। 2784 01:57:25,868 --> 01:57:27,911 এটা কোনও কৌতুক না, জর্ডান। 2785 01:57:27,912 --> 01:57:29,639 ইয়াহ, ইয়াহ। ইয়াহ। 2786 01:57:30,039 --> 01:57:31,456 - শিট। - সে কী বললো? 2787 01:57:31,457 --> 01:57:32,916 আমি জানি না এখানে কী সব হচ্ছে। 2788 01:57:32,917 --> 01:57:34,985 - আমাকে যেতে হচ্ছে! - সবকিছু ঠিক আছে, জর্ডান? 2789 01:57:45,304 --> 01:57:47,138 সবচে কাছে যেই পে ফোন সেটা... 2790 01:57:47,139 --> 01:57:49,537 ...ব্রুকভিল কান্ট্রি ক্লাবে। 2791 01:57:50,101 --> 01:57:52,143 এটা ছিল সত্যিকারের ভিমরুলের দুর্গ, 2792 01:57:52,144 --> 01:57:54,838 যেটা আমার বাড়ি থেকে মাত্র এক মাইলের রাস্তা। 2793 01:58:04,198 --> 01:58:05,699 হেই, বো,কী অবস্থা, এটা আমি। কী হচ্ছে চারপাশে? 2794 01:58:05,700 --> 01:58:06,825 আমি পে ফোনে আছি। কী হচ্ছে চারপাশে? 2795 01:58:06,826 --> 01:58:08,034 আমার কথা ভালো করে শোনো। 2796 01:58:08,035 --> 01:58:09,911 প্লিজ। তোমার ওখানকার ছোট্ট বন্ধু , ব্রাড, 2797 01:58:09,912 --> 01:58:11,889 তোমার ছোট্ট দোস্ত, সে এখন জেলে আছে। 2798 01:58:12,456 --> 01:58:13,832 সে কোন কারণে জেলে গেলো? 2799 01:58:13,833 --> 01:58:15,375 - সে কী করেছে? - আমি জানি না সে কী করেছিল। 2800 01:58:15,376 --> 01:58:16,793 লং আইল্যান্ডের আমার বন্ধু বলেছিল... 2801 01:58:16,794 --> 01:58:19,087 ওকে কোনও একটা শপিং মলের সামনে থেকে ধরা হয়েছে। 2802 01:58:19,088 --> 01:58:20,171 ওকে জেলে ঢুকিয়েছে... 2803 01:58:20,172 --> 01:58:22,507 দাঁড়াও, দাঁড়াও। তুমি কী... তুমি কী শপিং মলের কথা বললে? 2804 01:58:22,508 --> 01:58:23,883 - ইয়াহ। - সে ডনির সাথে ছিল। 2805 01:58:23,884 --> 01:58:25,468 ওর কিছু টাকা ডেলিভারি দেয়ার কথা ছিল, 2806 01:58:25,469 --> 01:58:26,970 - তার_মানে ঐ মোটকু হারামির বাচ্চাটা... - আমার কথা শোনো! 2807 01:58:26,971 --> 01:58:28,013 আমাকে ঐ হারামজাদার সাথে এখনই কথা বলতে হবে! 2808 01:58:28,014 --> 01:58:30,056 আমার কথা শোনো! যেও না! আমার কথা শোনো। 2809 01:58:30,057 --> 01:58:32,767 ঐ ডেনহাম, ঐ এফ.বি.আই এজেন্ট, 2810 01:58:32,768 --> 01:58:35,145 কেউ আমাকে বললো সে তোমার ফোনে আড়ি পেতেছে। 2811 01:58:35,146 --> 01:58:36,730 তোমার অফিস আর তোমার বাসা। 2812 01:58:36,731 --> 01:58:38,523 ঐ ফোনে কোনও কথা বলতে যাবে না! 2813 01:58:38,524 --> 01:58:40,547 ওকে। ফাক! আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি। 2814 01:58:40,901 --> 01:58:42,127 জর্ডান। 2815 01:58:42,570 --> 01:58:46,448 তুমি এই এফ.বি.আই এজেন্টকে ঘুষ দেয়ার চেষ্টা করোনি,করেছ কি? 2816 01:58:46,449 --> 01:58:48,575 না, আমি এই এফ.বি.আই এজেন্টকে ঘুষ দেয়ার চেষ্টা করিনি। 2817 01:58:48,576 --> 01:58:50,201 তুমি কি আমাকে বোকা-চোদা মনে করো? না। 2818 01:58:50,202 --> 01:58:52,162 তুমি কী বললে? আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না। 2819 01:58:52,163 --> 01:58:53,413 ওটা আবারও বলো। 2820 01:58:53,414 --> 01:58:56,313 আমি বলেছিলাম... 2821 01:58:56,876 --> 01:58:58,293 তুমি কী বলতেছ? 2822 01:58:59,378 --> 01:59:00,462 আমি বলেছিলাম... 2823 01:59:00,463 --> 01:59:02,005 তোমার কি পিনিক উঠছে? 2824 01:59:04,550 --> 01:59:07,278 জর্ডান, তোমার কি ঐ বালের পিনিক উঠছে? 2825 01:59:08,012 --> 01:59:10,221 জর্ডান, আমার একটা উপকার করো, যেখানে আছ সেখানেই থাকো। 2826 01:59:10,222 --> 01:59:11,931 গাড়ি চালাতে যাবে না বলে দিলাম। 2827 01:59:11,932 --> 01:59:13,558 আমি রোকোকে পাঠাচ্ছি যেন তোমাকে তুলে নেয়। 2828 01:59:13,559 --> 01:59:14,893 জর্ডান! জর্ডান! 2829 01:59:14,894 --> 01:59:17,228 ১৫ বছর গুদামে থাকার পরে, 2830 01:59:17,229 --> 01:59:20,273 ...লেমনের গলে যাওয়ার সময়-কাল বিলম্বিত হয়ে গেছে। 2831 01:59:20,274 --> 01:59:23,026 ৯০ মিনিট সময় লেগেছে এই ক্ষুদে বেজন্মা-গুলির কাজ করতে। 2832 01:59:23,027 --> 01:59:24,444 কিন্ত একবার যখন দিলো... 2833 01:59:24,445 --> 01:59:25,945 পোউ! 2834 01:59:25,946 --> 01:59:27,572 মানে, আমি স্নায়বিক উত্তেজনার স্তরটা স্কিপ করে গেলাম। 2835 01:59:27,573 --> 01:59:29,574 আর একদম সরাসরি মুখ দিয়ে লালা ফেলার স্তরে চলে গেলাম। 2836 01:59:29,575 --> 01:59:31,618 আমাকে বলো তুমি কোথায় আছ! ঐ বালের গাড়ি চালাবে না... 2837 01:59:31,619 --> 01:59:33,620 এই ক্ষুদে বেজন্মা এতই শক্তিশালী, 2838 01:59:33,621 --> 01:59:35,747 আমি একদম নতুন একটা স্তর আবিস্কার করলাম। 2839 01:59:35,748 --> 01:59:37,896 সেরিব্রাল পালসি স্তর। 2840 01:59:40,086 --> 01:59:42,188 কাম অন, উঠে দাঁড়াও! 2841 01:59:46,050 --> 01:59:48,073 ওকে, হাটাহাটি করা যাবে না। 2842 01:59:48,928 --> 01:59:51,907 ঠিক আছে, ভাবো, ভাবো। আর কী কী বুদ্ধি আছে? 2843 01:59:52,640 --> 01:59:56,461 ইয়েস! আমি হামাগুড়ি দিতে পারি। আমি স্কাইলারের মতন হামাগুড়ি দিতে পারি! 2844 02:00:28,008 --> 02:00:31,078 ফাক!পিচ্চিটারে দেইখা মনে হয় এইটা কত্ত সোজা! 2845 02:00:38,018 --> 02:00:40,478 ভাবো, হারামির বাচ্চা, ভাবো! 2846 02:00:40,479 --> 02:00:41,896 ইয়েস! 2847 02:00:41,897 --> 02:00:44,091 আমি পেয়েছি! আমি পেয়েছি! 2848 02:00:44,400 --> 02:00:46,673 আমি গড়িয়ে যেতে পারি! আমি গড়িয়ে যেতে পারি! 2849 02:01:34,742 --> 02:01:35,968 আহ! 2850 02:01:54,220 --> 02:01:55,412 আহ! 2851 02:02:08,901 --> 02:02:10,235 জর্ডান। 2852 02:02:11,737 --> 02:02:13,180 জর্ডান। 2853 02:02:13,447 --> 02:02:15,198 ওহ, জিসাস। তুমি কোথায়? 2854 02:02:15,199 --> 02:02:16,741 আমি কান্ট্রি ক্লাবে! 2855 02:02:16,742 --> 02:02:17,867 কি? 2856 02:02:17,868 --> 02:02:20,787 আমি কান্ট্রি ক্লাবে! 2857 02:02:20,788 --> 02:02:22,205 আমি জানি না তুমি কী বাল নিয়া কথা বলতেছ। 2858 02:02:22,206 --> 02:02:23,540 দেখো, তোমাকে এখনই বাসায় আসতেই হবে। 2859 02:02:23,541 --> 02:02:26,251 ডনি নিয়ন্ত্রণের বাইরে! সে কোন একটা সুইস লোকের সাথে... 2860 02:02:26,252 --> 02:02:28,211 অন্য ফোন লাইনে কথা বলছে। আমি জানি না... 2861 02:02:28,212 --> 02:02:29,295 কি? 2862 02:02:29,296 --> 02:02:32,366 ওকে ফোন থেকে সরাও! 2863 02:02:32,591 --> 02:02:35,426 আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না! 2864 02:02:35,427 --> 02:02:36,761 ওকে... 2865 02:02:36,762 --> 02:02:37,887 ফোন... 2866 02:02:37,888 --> 02:02:39,097 থেকে সরাও! 2867 02:02:39,098 --> 02:02:40,431 আমি জানি না তুমি কী বাল নিয়া কথা বলতেছ, জর্ডান। 2868 02:02:40,432 --> 02:02:41,850 তুমি কি বাসায় আসতে পারবে? তাড়াতাড়ি! 2869 02:02:51,610 --> 02:02:53,820 আমি আমার বাসা থেকে এক মাইলের থেকেও কম দূরত্বে ছিলাম। 2870 02:02:53,821 --> 02:02:56,614 আমি যতটা সম্ভব আস্তে আস্তে চালিয়েছিলাম। 2871 02:02:56,615 --> 02:02:58,700 আমি জেলোকেও আমার থেকে জোরে চালাতে দেখেছি। 2872 02:02:58,701 --> 02:03:01,224 আমি তোমাকে ২০ লাখ দিতে যাচ্ছিলাম। 2873 02:03:01,287 --> 02:03:03,936 এটার জন্য দেরি হবে। 2874 02:03:04,498 --> 02:03:06,191 তুমি ২০ লাখ ডলার খেয়ে ফেলেছ? 2875 02:03:07,001 --> 02:03:08,334 দেরি। 2876 02:03:08,335 --> 02:03:09,544 ফোন থেকে সরো। 2877 02:03:09,545 --> 02:03:11,129 ঐ বালের ফোন থেকে সরো! গর্দভ! 2878 02:03:12,423 --> 02:03:14,617 পথ থিক্যা সইরা যা,ব্যাটা বজ্জাত! 2879 02:03:17,177 --> 02:03:18,511 তুমি ২০ লাখ ডলার ঘৃণা করো? 2880 02:03:18,512 --> 02:03:20,114 না, তুমি ২০ লাখ ডলার ঘেন্না করতে পারো না, ডনি। 2881 02:03:22,558 --> 02:03:25,518 কোনও এক অলৌকিক উপায়ে, আমি জীবিত অবস্থায় বাসায় আসতে পেরেছিলাম, 2882 02:03:25,519 --> 02:03:27,917 আমি বা আমার গাড়িতে একটা দাগও পড়েনি। 2883 02:03:37,239 --> 02:03:38,823 জর্ডান? 2884 02:03:38,824 --> 02:03:41,492 জিসাস ফাক ক্রাইস্ট! 2885 02:03:41,493 --> 02:03:43,077 তুমি কী নিয়েছিলে? 2886 02:03:43,078 --> 02:03:44,454 তোমার সমস্যাটা কী? 2887 02:03:44,455 --> 02:03:45,538 জর! 2888 02:03:45,539 --> 02:03:47,999 এটা দুর্দান্ত রকমের ভালো, ঠিক? 2889 02:03:48,000 --> 02:03:49,375 নেশা লাগিছে রে! 2890 02:03:50,669 --> 02:03:52,612 ঐ ফোন থেকে সরো! 2891 02:03:55,549 --> 02:03:57,842 সমস্যা কী, জর্ডান? 2892 02:03:57,843 --> 02:03:59,510 তোমার মেয়ে বাড়িতে আছে! 2893 02:03:59,511 --> 02:04:00,678 আশা করি তুমি সেটা জানো! 2894 02:04:00,679 --> 02:04:02,055 তোমার মাইয়া এখন বাড়িতে আছে! 2895 02:04:02,056 --> 02:04:04,057 ইয়াহ, এটা আসলেই দারুণ মজার, ডনি। 2896 02:04:04,058 --> 02:04:06,517 ফোন থেকে সরো! 2897 02:04:07,645 --> 02:04:08,686 জিসাস ক্রাইস্ট, জর্ডান। 2898 02:04:08,687 --> 02:04:10,460 এফ.বি.আই! 2899 02:04:11,690 --> 02:04:13,042 হেই! 2900 02:04:13,484 --> 02:04:15,461 আমি ফোনে আছি! 2901 02:04:15,569 --> 02:04:18,047 ঐ বালের ফোন থেকে সরো! 2902 02:04:19,698 --> 02:04:21,800 - এদিকে আসো! - ...ফোন। 2903 02:04:23,786 --> 02:04:27,015 কাম অন। আমাদের উপর তলায় যেতেই হচ্ছে, ঠিক আছে। 2904 02:04:28,874 --> 02:04:30,066 আও! 2905 02:04:31,794 --> 02:04:33,378 আমি ফোনে আছি! 2906 02:04:33,379 --> 02:04:34,796 ফোনে আছি! 2907 02:04:34,797 --> 02:04:36,991 আমি জানি তুমি কী করেছিলে, 2908 02:04:37,383 --> 02:04:38,883 ল্যাদার টুকরা কোন-খানকার! 2909 02:04:38,884 --> 02:04:40,677 কি? কি? 2910 02:04:40,678 --> 02:04:42,121 ব্রাড! 2911 02:04:42,471 --> 02:04:43,721 হাহ? 2912 02:04:43,722 --> 02:04:45,290 ব্রাড! 2913 02:04:45,683 --> 02:04:46,975 ব্রাড! 2914 02:04:46,976 --> 02:04:49,499 শালার হারামির বাচ্চা! 2915 02:04:53,732 --> 02:04:55,692 তুমি কী করেছিলে, 2916 02:04:55,693 --> 02:04:57,568 ল্যাদার টুকরা কোন-খানকার? 2917 02:04:57,569 --> 02:04:59,091 ফাক ইউ! 2918 02:05:00,239 --> 02:05:02,615 আমি তোরে খুন করতে চাই! 2919 02:05:02,616 --> 02:05:04,889 আমি তোরে খুন করতে চাই! 2920 02:05:05,744 --> 02:05:07,187 আমি তরে পাইছি! 2921 02:05:31,645 --> 02:05:33,668 এখানে কোন বাল ঘটেছিল? 2922 02:05:34,023 --> 02:05:35,356 ওহ, শিট! 2923 02:05:35,357 --> 02:05:37,334 জর্ডান? জর্ডান, তুমি কি ঠিক আছ? 2924 02:05:37,401 --> 02:05:39,094 ডনি? ডনি? 2925 02:05:39,319 --> 02:05:40,486 ডনি? 2926 02:05:40,487 --> 02:05:41,904 জর্ডান, সে নিশ্বাস নিচ্ছে না। 2927 02:05:41,905 --> 02:05:43,781 ওহ, ফাক, আমি জানি না কী করতে হবে। 2928 02:05:43,782 --> 02:05:45,116 জর্ডান, আমি জানি না এখন কী করতে হবে! 2929 02:05:45,117 --> 02:05:46,764 আমি ওকে সাহায্য করতে পারছি না! ওহ, ঈশ্বর। জর্ডান। 2930 02:05:48,495 --> 02:05:51,122 ওহ, ঈশ্বর, ও শ্বাস রুদ্ধ হয়ে মারা যাবে, জর্ডান। কিছু একটা করো। 2931 02:05:51,123 --> 02:05:52,975 - ওহ, ঈশ্বর। - বেবি, আমি তোমাকে পেয়েছি! 2932 02:05:53,459 --> 02:05:56,438 ও নিশ্বাস নিচ্ছে না, জর্ডান। তোমাকে কিছু একটা করতেই হবে! 2933 02:05:57,254 --> 02:05:59,652 শিট! ওহ, ঈশ্বর! ওহ, ঈশ্বর! 2934 02:05:59,965 --> 02:06:01,466 আহ! 2935 02:06:01,467 --> 02:06:02,884 আমি তোমাকে পেয়েছি। 2936 02:06:19,693 --> 02:06:20,794 ওহ! 2937 02:06:22,154 --> 02:06:23,847 সরে যাও! 2938 02:06:23,989 --> 02:06:25,466 ওহ, ঈশ্বর! 2939 02:06:25,824 --> 02:06:27,392 ওহ, ঈশ্বর! 2940 02:06:27,659 --> 02:06:29,511 সরে যাও, বেবি। 2941 02:06:36,376 --> 02:06:38,252 কাম অন! কাম অন! 2942 02:06:38,253 --> 02:06:39,570 কাম অন! 2943 02:06:44,009 --> 02:06:46,783 জর্ডান, ও নিশ্বাস নিচ্ছে না। তোমাকে কিছু একটা করতেই হবে। 2944 02:06:47,721 --> 02:06:49,847 জর্ডান, সে একজন বাবা! ওর বাচ্চা-কাচ্চা আছে! 2945 02:06:49,848 --> 02:06:51,621 - কিছু একটা করো! - ইয়াহ? 2946 02:06:57,189 --> 02:06:58,356 রোকো, তোমাদের এখানে আসতেই হবে। 2947 02:06:58,357 --> 02:07:00,358 - কাম অন। - এ্যাম্বুলেন্সে ফোন দাও! 2948 02:07:00,359 --> 02:07:01,609 আমি জানি না! 2949 02:07:01,610 --> 02:07:03,402 শুধু এখানে আসো! ৯১১ তে ফোন দাও। 2950 02:07:11,411 --> 02:07:12,512 ইয়াহ। 2951 02:07:13,956 --> 02:07:16,400 তুমি ঠিক আছ? সে ঠিক আছে। 2952 02:07:29,513 --> 02:07:31,707 মিস্টার বেলফোর্ট? 2953 02:07:32,558 --> 02:07:34,126 মিস্টার বেলফোর্ট? 2954 02:07:36,687 --> 02:07:39,689 - এখান থেকে দূর হও। - ফাক। 2955 02:07:39,690 --> 02:07:42,293 স্যার, আপনাকে আমাদের কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে হবে। 2956 02:07:42,860 --> 02:07:44,902 তোমরা আমার সাথে মজা করছ? ফাক ইউ। 2957 02:07:44,903 --> 02:07:46,070 কাম অন, উঠে পড়ো। 2958 02:07:46,071 --> 02:07:47,764 আমার বাড়ি থেকে ভাগো। 2959 02:07:49,449 --> 02:07:51,242 - চলো যাই। - আমি এখানে সারা রাত ধরে আছি। 2960 02:07:51,243 --> 02:07:52,827 আমি এখানে সারা রাত বসে আছি। 2961 02:07:52,828 --> 02:07:54,287 তোমরা কী নিয়ে কথা বলছ? 2962 02:07:54,288 --> 02:07:56,330 - তোমরা ওকে কোথায় নিচ্ছ? - তোমরা আমাকে কোথায় নিচ্ছ? 2963 02:07:56,331 --> 02:07:57,498 তোমরা ওকে কোথায় নিচ্ছ? 2964 02:07:57,499 --> 02:07:58,583 তোমাদের কাছ কোনও ওয়ারেন্ট নেই। 2965 02:07:58,584 --> 02:08:00,224 শুধু শুধু মানুষের বাড়িতে এভাবে উৎপাত করবে! 2966 02:08:01,086 --> 02:08:03,421 আজ রাতে কি আপনি আপনার গাড়ি চালিয়েছিলেন, মিস্টার বেলফোর্ট? 2967 02:08:03,422 --> 02:08:04,694 হাহ? 2968 02:08:04,923 --> 02:08:06,115 ওয়েল? 2969 02:08:09,261 --> 02:08:10,783 ওয়াও! 2970 02:08:10,971 --> 02:08:12,869 হয়তো আমি বাসা পর্যন্ত ভালোভাবে আসতে পারিনি। 2971 02:08:27,905 --> 02:08:30,383 আমার পথ থেকে সরে যাও! 2972 02:08:32,242 --> 02:08:33,594 ফাক! 2973 02:08:39,124 --> 02:08:41,125 ঐ গাড়িটা কি 2974 02:08:41,126 --> 02:08:42,853 আজ রাতে চালিয়েছিলেন? 2975 02:08:43,879 --> 02:08:46,088 - ইয়াহ। - ইয়াহ, ঠিক। 2976 02:08:46,089 --> 02:08:47,965 আমি একজন ফ্যামিলি ম্যান! 2977 02:08:47,966 --> 02:08:49,800 ফ্যামিলি ম্যান। হানি! 2978 02:08:49,801 --> 02:08:51,802 এটা ছিল অলৌকিক একটা ব্যাপার যে আমি মারা যাইনি। 2979 02:08:51,803 --> 02:08:54,931 অথবা আমি কাউকে মেরে ফেলিনি। 2980 02:08:54,932 --> 02:08:56,682 পুলিশ আমাকে জিজ্ঞেসাবাদের জন্য নিয়ে গেছিল, 2981 02:08:56,683 --> 02:08:58,142 কিন্ত ওরা আমার বিরুদ্ধে কোনও অভিযোগ আনতে পারেনি। 2982 02:08:58,143 --> 02:09:00,686 এমনকি তাদের কাছে কোনও প্রমান ছিল না যে গাড়িটা আমিই চালাচ্ছিলাম। 2983 02:09:00,687 --> 02:09:01,812 ইতোমধ্যে, 2984 02:09:01,813 --> 02:09:03,981 ব্রাড হাতাহাতির তিন মাস জেল খাটলো... 2985 02:09:03,982 --> 02:09:06,651 কারণ সে ডনিকে ফাঁসিয়ে দেয়নি। 2986 02:09:06,652 --> 02:09:07,777 ফলাফল, 2987 02:09:07,778 --> 02:09:09,487 আমি কলঙ্ক-মুক্ত। 2988 02:09:09,488 --> 02:09:11,948 কিন্ত আমার উপরে এমন ভাবে নজর রাখা হতে লাগলো যেমনটা আগে কখনও হয়নি। 2989 02:09:11,949 --> 02:09:13,658 তুমি একজন ভাগ্যবান মানুষ , জর্ডান। 2990 02:09:13,659 --> 02:09:16,661 তুমি ভাগ্যবান যে তুমি বেঁচে আছ, জেলের ভাত খাওয়া তো বাদই দিলাম। 2991 02:09:16,662 --> 02:09:18,329 তুমি জানো আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি না, ঠিক? 2992 02:09:18,330 --> 02:09:19,789 কিন্ত এটাই সময়। 2993 02:09:19,790 --> 02:09:22,124 প্লিজ, আমাকে এস ই সি কে ফোনটা করতে দাও আর একটা চুক্তি করি... 2994 02:09:22,125 --> 02:09:24,126 যদ্দিনে না তোমার এই ভাগ্য ফুরিয়ে যাচ্ছে। 2995 02:09:24,127 --> 02:09:25,795 ড্যাডির দিকে হাত নাড়ো। 2996 02:09:25,796 --> 02:09:26,963 হেই। 2997 02:09:26,964 --> 02:09:28,566 হেই, সুইটি। 2998 02:09:33,679 --> 02:09:37,014 কী ধরনের শর্ত আমাকে মেনে চলতে হবে যদি আমি... 2999 02:09:37,015 --> 02:09:38,349 আমি জানি না। 3000 02:09:38,350 --> 02:09:41,394 সিকিউরিটি সংক্রান্ত বেশ কিছু আইন অমান্য করার কারণে তোমাকে দোষী সাব্যাস্ত করা হবে, 3001 02:09:41,395 --> 02:09:44,522 স্টকের ব্যাপারে কৌশল খাটানো, বিক্রির জন্য উচ্চ চাপ প্রয়োগ করা। 3002 02:09:44,523 --> 02:09:47,358 এই ধরনের ব্যাপার স্যাপার, তুমি জানো। 3003 02:09:47,359 --> 02:09:49,443 তোমাকে জরিমানা হিসেবে দুই মিলিয়ন ডলারের মত দিতে হতে পারে, 3004 02:09:49,444 --> 02:09:52,468 বিনিময়ে, এস ই সি তোমার থেকে একেবারে সরে যাবে। 3005 02:09:54,741 --> 02:09:56,468 আর স্ট্রাটন? 3006 02:09:56,868 --> 02:09:58,828 স্ট্রাটনের কী হবে? 3007 02:09:58,829 --> 02:10:01,706 এখানে কোনও উপায় নেই... মানে... তোমাকে ঐ জায়গা ছেড়ে চলে আসতে হবে। ঠিক? 3008 02:10:01,707 --> 02:10:02,957 ডনিকে তোমার জায়গায় বসাও। 3009 02:10:02,958 --> 02:10:04,651 ঠিক। ডনি। 3010 02:10:05,294 --> 02:10:07,545 এখন এই এফ.বি.আই হচ্ছে একেবারে আরেক টাইপের পশু। 3011 02:10:07,546 --> 02:10:09,380 ওরা তোমাকে তোমার অপরাধের জন্য তাড়া করেই যাবে। 3012 02:10:09,381 --> 02:10:12,216 যাই হোক না কেন, নিজ ইচ্ছায় সরে আসার পরেও, 3013 02:10:12,217 --> 02:10:14,260 আমার অনুমান হচ্ছে তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড এজেন্ট ডেনহাম 3014 02:10:14,261 --> 02:10:16,705 ওর সোনা হাতে নিয়া তোমার চারপাশে ঘুরঘুর করতে থাকবে। 3015 02:10:17,723 --> 02:10:19,056 জর্ডান। 3016 02:10:19,057 --> 02:10:21,100 তোমার আর চিন্তা কী? 3017 02:10:21,101 --> 02:10:22,727 তুমি ওদেরকে হারিয়েছ। 3018 02:10:22,728 --> 02:10:23,978 তুমি জিতেছ! 3019 02:10:23,979 --> 02:10:25,688 ঈশ্বর জানেন তোমাকে আর কখনও কাজে যেতে হবে না। 3020 02:10:25,689 --> 02:10:27,732 তুমি কী করতে যাচ্ছ? তোমার বাকি জীবন জেলখানায় কাটাবে? 3021 02:10:27,733 --> 02:10:28,899 - এটাই কি তুমি চাও? - না। 3022 02:10:28,900 --> 02:10:30,067 -অবশ্যই না। - ওকে। 3023 02:10:30,068 --> 02:10:32,194 ওকে! তোমার হাতে এখন পুরা দুনিয়ার টাকা আছে। 3024 02:10:32,195 --> 02:10:33,863 তোমার এখন আর সবার টাকাও লাগবে? 3025 02:10:33,864 --> 02:10:35,364 -অবশ্যই না, বাবা। - ওয়েল? 3026 02:10:35,365 --> 02:10:37,742 - তুমি জানো, আমি এইসব বানিয়েছি। - আমি জানি তুমিই এইসব বানিয়েছ। 3027 02:10:37,743 --> 02:10:39,595 তুমি এইসব বানিয়েছ, তো এখন এগুলি সংরক্ষন করো। 3028 02:11:10,734 --> 02:11:12,211 তুমি জানো, 3029 02:11:12,527 --> 02:11:15,321 ৫ বছর আগে, যখন আমি স্ট্রাটন ওকমন্ট চালু করি 3030 02:11:15,322 --> 02:11:17,448 ডনি আজফের সাথে, আমি জানতাম সেই দিন... 3031 02:11:17,449 --> 02:11:20,894 ...এক সময় আসবেই যখন আমাকে শেষ পর্যন্ত সরে যেতেই হবে। 3032 02:11:22,746 --> 02:11:24,372 আর সত্যিই অনেক দুঃখের সাথে... 3033 02:11:24,373 --> 02:11:26,646 আমাকে বলতে হচ্ছে যে... 3034 02:11:28,126 --> 02:11:30,503 যে সেই দিন শেষ পর্যন্ত এসেছে। 3035 02:11:34,549 --> 02:11:36,926 আমি চাই... আমি সবাইকে ধন্যবাদ দিতে চাই তোমাদের সবার... 3036 02:11:36,927 --> 02:11:39,678 ...এতগুলি বছরের বিশ্বস্ততা আর শ্রদ্ধার জন্য। 3037 02:11:39,679 --> 02:11:41,281 কিন্ত আসল কথা হচ্ছে এটা... 3038 02:11:42,140 --> 02:11:43,474 ডনির নেতৃত্বে, 3039 02:11:43,475 --> 02:11:47,019 সেই সাথে নিকি কসকফ আর রবি ফেইনবার্গ... 3040 02:11:47,020 --> 02:11:49,939 যারা ম্যানেজমেন্টের গুরুত্বপূর্ণ অবস্থানে থাকবেন, এই জায়গাটা আসলে... 3041 02:11:49,940 --> 02:11:51,315 যে কোনও সময়ের চেয়ে আরও ভালো-ভাবে চলতে থাকবে! 3042 02:11:51,316 --> 02:11:53,589 এটা আমি তোমাদেরকে বলে দিতে পারি। ওকে? 3043 02:11:53,819 --> 02:11:56,422 ওদের জন্য তবে এক রাউন্ড করতালি হোক। কাম অন। 3044 02:11:59,449 --> 02:12:02,243 ভাইয়েরা,এটা হচ্ছে এলিস আইল্যান্ড। 3045 02:12:02,244 --> 02:12:03,994 তোমরা কে,কোথা থেকে এসেছ তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না... 3046 02:12:03,995 --> 02:12:06,622 তোমাদের আত্মীয় স্বজন মে-ফ্লাওয়ার থেকেই আসুক... 3047 02:12:06,623 --> 02:12:08,833 অথবা হাইতির কোনও দুর্গম অঞ্চল থেকে... 3048 02:12:08,834 --> 02:12:11,168 এখানে এই জায়গাটা হচ্ছে "সুযোগ্য ভূমি"। 3049 02:12:11,169 --> 02:12:13,772 স্ট্রাটন ওকমন্ট হচ্ছে আমেরিকা! 3050 02:12:17,717 --> 02:12:19,468 তুমি সবাই কিমি বেলজারকে চেনো, ঠিক? 3051 02:12:19,469 --> 02:12:20,719 হ্যা, আমরা চিনি। 3052 02:12:20,720 --> 02:12:21,929 ফাক ইউ। 3053 02:12:21,930 --> 02:12:23,848 কাম অন, কিমি। 3054 02:12:23,849 --> 02:12:25,433 তোমরা হয়তো এটা জানো না যে, 3055 02:12:25,434 --> 02:12:27,351 কিমি ছিল এখানকার একেবারে প্রথম দিককার একজন ব্রোকার, 3056 02:12:27,352 --> 02:12:29,705 স্ট্রাটনের প্রথম ২০ জনের ১ জন, 3057 02:12:30,355 --> 02:12:32,314 এখন তোমাদের অনেকেই কিমির সাথে পরিচিত, 3058 02:12:32,315 --> 02:12:35,419 আজকের এই দিনটাতে তাকে কতই না সুন্দর আর আকর্ষণীয়া দেখাচ্ছে! 3059 02:12:35,694 --> 02:12:38,923 একজন মহিলা যে কিনা ৩,০০০ ডলারের আরমানি স্যুট পড়ে ঘুরে বেড়ায়। 3060 02:12:40,782 --> 02:12:43,476 যে কিনা ব্র্যান্ড নিউ মার্সিডিজ বেঞ্জ চালায়। 3061 02:12:44,035 --> 02:12:45,953 একজন মহিলা যে... 3062 02:12:45,954 --> 02:12:47,496 তার শীত কাটায় বাহামাতে... 3063 02:12:47,497 --> 02:12:49,691 আর গ্রীষ্ম কাটায় হ্যাম্পটনে। 3064 02:12:54,588 --> 02:12:57,032 এই কিমির সাথে কিন্ত আমার দেখা হয়নি। 3065 02:12:59,759 --> 02:13:03,659 যেই কিমির সাথে আমার দেখা হয়েছিল তার দুইটা পয়সা নিয়ে যে ঘষাঘষি করবে সেই জিনিসটাও ছিল না। 3066 02:13:04,764 --> 02:13:07,099 সে ছিল একলা একজন মা যার ছিল চরম দুরবস্থা। 3067 02:13:07,100 --> 02:13:09,018 সাথে একটা ৮ বছর বয়সী ছেলে। 3068 02:13:09,019 --> 02:13:12,123 ওকে? ওর ৩ মাসের বাড়ি ভাড়া বাকি পড়ে ছিল। 3069 02:13:13,064 --> 02:13:16,859 আর যখন সে আমার কাছে এসেছিল আর আমার কাছে একটা চাকরি চেয়েছিল, 3070 02:13:16,860 --> 02:13:19,111 সে আমার কাছে ৫,০০০ ডলার অগ্রিম চেয়েছিল... 3071 02:13:19,112 --> 02:13:22,386 যাতে সে তার ছেলের বেতনের টাকাটা দিতে পারে। 3072 02:13:26,745 --> 02:13:28,579 আর আমি কী করেছিলাম, কিমি? 3073 02:13:28,580 --> 02:13:30,353 এগিয়ে যাও, ওদেরকে বলো। 3074 02:13:32,042 --> 02:13:34,190 তুমি আমাকে একটা চেক লিখে দিয়েছিলে... 3075 02:13:34,294 --> 02:13:36,522 ২৫,০০০ ডলারের। 3076 02:13:37,714 --> 02:13:39,236 ঠিক তাই। 3077 02:13:39,257 --> 02:13:40,700 ধন্যবাদ। 3078 02:13:44,012 --> 02:13:45,864 আর তুমি কি জানো কেন সেটা করেছিলাম? 3079 02:13:49,100 --> 02:13:51,544 এর কারণ আমি তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম। 3080 02:13:53,104 --> 02:13:55,923 এর কারণ আমি তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম,কিমি, 3081 02:13:56,274 --> 02:13:58,108 ঠিক যেভাবে আমি এখানকার যারা যারা... 3082 02:13:58,109 --> 02:14:00,236 উপস্থিত আছে তাদের প্রত্যেকের উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম। 3083 02:14:00,237 --> 02:14:02,696 - আমি তোমাকে ভালোবাসি, জর্ডান! - আমি তোমাকে ভালোবাসি। 3084 02:14:02,697 --> 02:14:04,615 আমি তোমাকে ভালোবাসি! আমি তোমাকে ভালোবাসি। 3085 02:14:04,616 --> 02:14:07,515 আমিও তোমাকে ভালোবাসি! আমিও তোমাকে ভালোবাসি! 3086 02:14:10,288 --> 02:14:12,390 আর আমি তোমাদের সবাইকে ভালোবাসি! 3087 02:14:12,916 --> 02:14:15,292 আর আমি তোমাদের সবাইকে ভালোবাসি আমার অন্তরের অন্তস্থল থেকে। 3088 02:14:15,293 --> 02:14:17,896 - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। - আমি সত্যি বলছি। 3089 02:14:27,389 --> 02:14:29,662 এটা লজ্জার, তুমি জানো। 3090 02:14:31,142 --> 02:14:33,227 এত বছর, আমি তোমাদেরকে বলে এসেছি... 3091 02:14:33,228 --> 02:14:35,354 ...উত্তর হিসেবে কখনও "না" কথা-টা মেনে নিবে না,ঠিক? 3092 02:14:35,355 --> 02:14:38,675 তুমি জানো, তুমি ধাক্কাতে থাকবে, কখনও ফোন রেখে দেবে না... 3093 02:14:39,484 --> 02:14:41,837 যতক্ষণ না তুমি যা চাচ্ছ তা তুমি পাচ্ছ। 3094 02:14:42,654 --> 02:14:44,472 কারণ তোমরা সবার এটা পাওনা। 3095 02:14:46,408 --> 02:14:49,728 তুমি জানো, এই বালের চুক্তি যেটাতে আমি স্বাক্ষর করতে যাচ্ছি... 3096 02:14:50,120 --> 02:14:52,329 সিকিউরিটি ইন্ডাস্ট্রি থেকে আমাকে নিষিদ্ধ করবে, 3097 02:14:52,330 --> 02:14:54,432 আমাকে স্ট্রাটন থেকে নিষিদ্ধ করবে, 3098 02:14:55,417 --> 02:14:56,939 আমার বাসা। 3099 02:14:59,629 --> 02:15:01,731 ওটা আবার কী জিনিস, তুমি জানো? 3100 02:15:02,841 --> 02:15:05,285 আমি তোমাদেরকে বলছি এটা কেমন।এটা... 3101 02:15:05,885 --> 02:15:08,784 এটা হচ্ছি সেই আমি যে উত্তর হিসেবে "না" মেনে নেয় না তুমি জানো। 3102 02:15:10,181 --> 02:15:11,515 এটা ওরা... 3103 02:15:11,516 --> 02:15:14,870 ওরা আমাকে বিক্রি করছে, ব্যাপারটা অন্য রকম না। 3104 02:15:15,520 --> 02:15:18,339 আমাকে এখন একটা ভন্ডের মতই দেখাচ্ছে। 3105 02:15:23,403 --> 02:15:24,800 তাই... 3106 02:15:31,786 --> 02:15:33,479 তুমি জানো কি? 3107 02:15:37,167 --> 02:15:38,834 আমি যাচ্ছি না। 3108 02:15:41,087 --> 02:15:42,484 আমি যাচ্ছি না। 3109 02:15:45,300 --> 02:15:46,550 আমি এই বাল ছেড়ে যাচ্ছি না! 3110 02:15:51,556 --> 02:15:54,034 তুমি ঐ বালের প্রমোশন পাচ্ছ না! 3111 02:15:55,310 --> 02:15:56,787 খেলা চলতেই থাকবে! 3112 02:15:59,272 --> 02:16:00,773 এটাই আমার বাসা! 3113 02:16:00,774 --> 02:16:03,609 ওদের বিচি এই সাইজের বড় হওয়া লাগবে... 3114 02:16:03,610 --> 02:16:05,633 ...আমাকে এখান থেকে বের করার জন্য! 3115 02:16:07,530 --> 02:16:10,074 ওদের এখানে ন্যাশনাল গার্ড পাঠানো লাগবে... 3116 02:16:10,075 --> 02:16:11,909 অথবা ঐ বালের সোয়াত টিম... 3117 02:16:11,910 --> 02:16:14,513 কারণ আমি কোথাও যাচ্ছি না। 3118 02:16:17,248 --> 02:16:18,349 ওগো গুস্টি কিলাই! 3119 02:16:20,752 --> 02:16:22,650 ওগো গুস্টি কিলাই! 3120 02:16:56,621 --> 02:16:58,539 জর্ডি! জর্ডি! 3121 02:16:58,540 --> 02:17:00,642 জর্ডি! এখানে ফিরে আসো! 3122 02:17:01,418 --> 02:17:02,644 হেই! 3123 02:17:05,004 --> 02:17:06,338 ওটা আমাকে দাও। 3124 02:17:08,800 --> 02:17:09,967 এসব কী? 3125 02:17:09,968 --> 02:17:12,571 জঙ্গলের পশু, যিশুর দোহাই? 3126 02:17:13,596 --> 02:17:16,598 প্যাডি ডি, মাজেল টভ, আইরিশম্যান, 3127 02:17:16,599 --> 02:17:20,144 জর্ডান বেলফোর্ট একটু আগে এস ই এস এর সাথে করা চুক্তি থেকে সরে এসেছে । 3128 02:17:20,145 --> 02:17:22,919 সে আবার সাগরে ফেরত এসেছে। মজা করে শিকার করো। 3129 02:17:35,702 --> 02:17:38,078 বড় উপলক্ষ নিয়ে পার্টি করার জন্য এটাই ছিল আমাদের সময়। 3130 02:17:38,079 --> 02:17:40,807 আর যেহেতু ব্রাডও মাত্রই জেল থেকে ছাড়া পেলো। 3131 02:17:41,541 --> 02:17:43,917 আমি ক্ষমা চাইলাম, এমনকি ওকে আমি টাকা দিতে চাইলাম... 3132 02:17:43,918 --> 02:17:45,611 ওর জেলে সময় কাটানোর জন্য। 3133 02:17:46,129 --> 02:17:48,297 কিন্ত সে না বলেছিল, যে সে বাইরে ছিল। 3134 02:17:48,298 --> 02:17:50,215 সে আমাদের কোনও অংশ নিতে চায়নি। 3135 02:17:50,216 --> 02:17:51,925 দুঃখের ব্যাপার ছিল, 3136 02:17:51,926 --> 02:17:53,510 দুই বছর পরে... 3137 02:17:53,511 --> 02:17:55,284 সে মারা যায়। 3138 02:17:55,346 --> 02:17:57,824 ম্যাসিভ হার্ট এটাক। ৩৫ বছরে। 3139 02:17:58,516 --> 02:18:00,976 একই বয়সে মোজার্ট মারা গিয়েছিল। 3140 02:18:00,977 --> 02:18:04,313 যদিও ওদের ভেতরে খুব একটা মিল নেই,কিন্ত... 3141 02:18:04,314 --> 02:18:06,712 যাহোক, আমার জানা নেই কেন এটা আমার মাথায় আসলো। 3142 02:18:08,777 --> 02:18:10,027 কয়েক দিনে ভেতরে, 3143 02:18:10,028 --> 02:18:12,488 তলব-নামা আসতে লাগলো। 3144 02:18:12,489 --> 02:18:15,866 ডকুমেন্ট,প্রত্যায়ন,আরও কিছু সমর্পণ করার জন্য। 3145 02:18:15,867 --> 02:18:17,993 ডনি যথেষ্ট তাড়াতাড়ি পানি পান করতে পারতো না। 3146 02:18:17,994 --> 02:18:20,537 আমেরিকার সরকার আমাকে তলব-নামা পাঠাতে চায়? 3147 02:18:20,538 --> 02:18:23,938 এখানে স্ট্রাটন ওকমন্টে আমরা তলব-নামার এই হাল করি! 3148 02:18:29,547 --> 02:18:32,257 ফাক ইউ, ইউ এস এ! ফাক ইউ! 3149 02:18:32,258 --> 02:18:34,218 ফাক ইউ! ফাক ইউ! 3150 02:18:34,219 --> 02:18:36,822 ফাক ইউ! 3151 02:18:41,976 --> 02:18:43,328 ওহ! 3152 02:18:43,770 --> 02:18:45,813 জর্ডান বেলফোর্ট। 3153 02:18:45,814 --> 02:18:47,898 আলডেন। এটা খুব সুন্দর একটা নাম। 3154 02:18:47,899 --> 02:18:49,233 এটা বলার জন্য অনেক অনেক ধন্যবাদ। 3155 02:18:49,234 --> 02:18:51,527 - এটা কী ধরনের নাম? - এটাই আমার নাম। 3156 02:18:51,528 --> 02:18:53,237 আমি ওটা মনে করতে পারছি না। 3157 02:18:53,238 --> 02:18:55,697 আমি ওটা মনে করতে পারছি না। ওকে? 3158 02:18:55,698 --> 02:18:57,908 মিস্টার মিং, আজকে আসার জন্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি। 3159 02:18:57,909 --> 02:18:59,618 তুমি কি ঐ ড্যানিশের বাকি-টুকু শেষ করবে? 3160 02:18:59,619 --> 02:19:00,911 - আমি কি ঐ ড্যানিশ-টা পেতে পারি ? - না, না, এগিয়ে যাও। 3161 02:19:00,912 --> 02:19:02,704 ওরা সব্বাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করে। 3162 02:19:02,705 --> 02:19:04,414 আমার নিম্ন রক্তচাপ আছে, থাইরয়েড টাইপের ব্যাপার। 3163 02:19:04,415 --> 02:19:05,624 এটা মাসের পর মাস চলেছিল। 3164 02:19:05,625 --> 02:19:07,751 এটা ছিল পুরাই একটা হয়রানি। 3165 02:19:07,752 --> 02:19:09,419 ওদেরকে বলো প্রশ্ন-সহ এগিয়ে আসতে। 3166 02:19:09,420 --> 02:19:11,922 কিন্ত একজন স্ট্রাটন-যোদ্ধা কেও ওরা ভাঙতে পারেনি। 3167 02:19:11,923 --> 02:19:13,674 গ্লাডিস কারেরা? 3168 02:19:13,675 --> 02:19:15,300 কিছু মনে আসছে না। 3169 02:19:15,301 --> 02:19:18,029 দুঃখিত, আমার ঐ ব্যাপারে কোনও সুপারিশ নেই। 3170 02:19:18,096 --> 02:19:19,179 না। 3171 02:19:19,180 --> 02:19:20,264 কোনও ধারণা নাই। 3172 02:19:20,265 --> 02:19:22,850 আমার ঐ লেনদেন-টা একবারেই খেয়াল নাই। তোমাদের এখানে কি দুধ পাওয়া যাবে? 3173 02:19:22,851 --> 02:19:25,227 অবশ্যই না। 3174 02:19:25,228 --> 02:19:27,104 ফ্রান্সিস সরটিজি... তুমি অনেক বার ফোন দিয়েছিলে... 3175 02:19:27,105 --> 02:19:29,439 আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো এটা মনে করতে পারবে। 3176 02:19:29,440 --> 02:19:30,983 তুমি কি এগুলির কোনো-টা মনে করতে পারো? 3177 02:19:30,984 --> 02:19:32,818 - আমি এর কিছুই মনে করতে পারছি না। - এই আব্দুল... 3178 02:19:32,819 --> 02:19:35,112 আমি পারছি না... না, আমি মনে করতে পারছি না। 3179 02:19:35,113 --> 02:19:36,822 এটা ছিল অনেক লম্বা একটা ফোন কল। 3180 02:19:36,823 --> 02:19:38,615 আমি শুধু ভাবছিলাম যদি তুমি এর কিছুটা মনে করতে পারো। 3181 02:19:38,616 --> 02:19:40,450 ওকে। তুমি জানো, আমরা এই ফার্মের... 3182 02:19:40,451 --> 02:19:41,827 কয়েক জনের সাথে কোথা বলেছি... 3183 02:19:41,828 --> 02:19:43,120 আর কেউই কিছু মনে করতে পারছে না... 3184 02:19:43,121 --> 02:19:45,247 ...এই স্টিভ ম্যাডেন আই পি ও সম্বন্ধে। 3185 02:19:45,248 --> 02:19:46,565 আমার মনে হয় এটা অস্বাভাবিক। 3186 02:19:48,334 --> 02:19:49,626 তুমি কি মনে করতে পারো... 3187 02:19:49,627 --> 02:19:50,919 ...কার্টেজ কর্পোরেশন? 3188 02:19:50,920 --> 02:19:52,337 মম। 3189 02:19:52,338 --> 02:19:53,672 তুমি মনে করতে পারছ? 3190 02:19:53,673 --> 02:19:55,070 না, আমি এর কিচ্ছু মনে করতে পারছি না। 3191 02:19:55,550 --> 02:19:58,574 মাফ করবেন। আমাকে জিজ্ঞেস করতেই হচ্ছে। এটা কি আপনার আসল চুল? 3192 02:19:59,137 --> 02:20:01,305 আপনি কি এটা নিয়ে কিছু বলতে চাচ্ছেন? 3193 02:20:01,306 --> 02:20:02,681 আপনি কি এখন আমার চুল নিয়ে "মন্তব্য" করবেন? 3194 02:20:02,682 --> 02:20:04,474 আপনার কি এভাবেই... এটা কি একটা ব্যাক্তিগত প্রশ্ন? 3195 02:20:04,475 --> 02:20:06,268 আমি শুধু ভাবছিলাম,আপনি ঐ রকম একটা জিনিস কেন মাথায় পড়লেন। 3196 02:20:06,269 --> 02:20:08,212 দুঃখিত। আমার ঐ কোম্পানির ব্যাপারটা মনে আসছে না। 3197 02:20:10,148 --> 02:20:11,982 আমি কি আপনাদের জন্য আর কিছু আনতে পারি, জেন্টল-ম্যান? 3198 02:20:11,983 --> 02:20:13,901 হ্যা। সুইটহার্ট, আমার ভেতর এই অস্বাভাবিক ব্যাপারটা আছে... 3199 02:20:13,902 --> 02:20:15,319 যেই কারণে আমাকে ঐগুলির এক-টাকে... 3200 02:20:15,320 --> 02:20:17,422 ...১৫ মিনিট পরে পরে ড্রিঙ্ক করতে হয়,প্লিজ। 3201 02:20:17,822 --> 02:20:20,991 আমাদেরকে বিশেষ-ভাবে বলা হয়েছে যে আমরা যেন দেশ-ত্য্যাগ না করি। 3202 02:20:20,992 --> 02:20:23,140 তাই, আমরা আমাদের স্ত্রীকে ইতালিতে নিয়ে যাই। 3203 02:20:23,453 --> 02:20:25,913 আমরা ধরতে পেরেছিলাম বিদেশে বসে... 3204 02:20:25,914 --> 02:20:27,372 ...রাগর‍্যাটকে অর্ডার দেয়াটা আমারদের জন্য নিরাপদ। 3205 02:20:27,373 --> 02:20:29,666 কেউ আমাদের গ্রেফতার করতে পারবে না আর কেউ কিছু প্রমানও করতে পারবে না। 3206 02:20:29,667 --> 02:20:31,710 আমি তখনও ইয়টে বসে স্ট্রাটনকে চালাচ্ছিলাম। 3207 02:20:31,711 --> 02:20:33,045 হেই, রাগর‍্যাট। 3208 02:20:33,046 --> 02:20:34,338 - ওহ! - শুভ সকাল। 3209 02:20:34,339 --> 02:20:36,381 টাক্লু-মাথার ঈগল, কেমন চলছে তোমার? 3210 02:20:36,382 --> 02:20:37,466 ডনি, ডনি, শোনো! 3211 02:20:37,467 --> 02:20:38,842 আমাদের একটা সমস্যা হয়েছে, ওকে। 3212 02:20:38,843 --> 02:20:42,179 তোমার বন্ধু, স্টিভ ম্যাডেন, ওর শেয়ার বিক্রি করছে। 3213 02:20:42,180 --> 02:20:44,306 তুমি কী বলছ? কে তোমাকে এই কথা বললো? 3214 02:20:44,307 --> 02:20:45,933 - কি হচ্ছে ওখানে? - সে এটা করছে, ডনি! 3215 02:20:45,934 --> 02:20:48,518 ও বলছে যে স্টিভ ম্যাডেন ওর শেয়ার বিক্রি করে দিচ্ছে। 3216 02:20:48,519 --> 02:20:49,840 কে তোমাকে এটা বলেছে? একদম বাজে কথা! 3217 02:20:50,188 --> 02:20:52,040 আমাকে ঐ ফোনটা দাও। 3218 02:20:52,106 --> 02:20:53,799 কি হচ্ছে ওখানে? 3219 02:20:53,858 --> 02:20:56,026 জর্ডান, দেখো। আমি স্ক্রিনের দিকে চেয়ে আছি... 3220 02:20:56,027 --> 02:20:58,862 আর স্টিভ ম্যাডেনের বিপুল পরিমান শেয়ার বিক্রি হয়ে যাচ্ছে, ওকে। 3221 02:20:58,863 --> 02:21:00,948 এটা আমাদের থেকে বিক্রি হচ্ছে না, তার মানে এটা অবশ্যই স্টিভের কাজ। 3222 02:21:00,949 --> 02:21:03,075 সেই একমাত্র মানুষ যার কাছে ঐ পরিমান শেয়ার আছে। 3223 02:21:03,076 --> 02:21:04,159 এটা ডনি। আমাকে ফোন দিও,ঠিক আছে। 3224 02:21:04,160 --> 02:21:05,243 ডনি, তোমার ছোট্ট বন্ধু... 3225 02:21:05,244 --> 02:21:06,578 আমায় সর্বনাশের চেষ্টা করছে, তুমি জানো সেটা। 3226 02:21:06,579 --> 02:21:08,372 তোমার ছোট্ট বন্ধু আমার ঠিক পাছার ফুটা দিয়ে বাশ ঢুকানোর চেষ্টা করছে। 3227 02:21:08,373 --> 02:21:10,040 -ওকে এখনই ফোনে ধরো! - আমরা এখনও কিছুই জানি না। 3228 02:21:10,041 --> 02:21:11,518 এখনই উপসংহারে পৌঁছে যাওয়া ঠিক হবে না। 3229 02:21:11,918 --> 02:21:13,710 এমনকি যদিও আমরা ৮৫% শেয়ারের মালিক... 3230 02:21:13,711 --> 02:21:16,880 ঐ স্টিভ ম্যাডেনের জুতার, 3231 02:21:16,881 --> 02:21:19,216 ঐ শেয়ার ওর নামেই রাখা ছিল। 3232 02:21:19,217 --> 02:21:21,510 এই হারামির বাচ্চা জানে আমি ব্যুরোর সাথে তখন ঝামেলায় ছিলাম... 3233 02:21:21,511 --> 02:21:23,387 ...আর তাই সে এর সুযোগ নেয়ার চেষ্টা করছিল। 3234 02:21:23,388 --> 02:21:24,930 আমার সাথে কথা বলো,ভায়া। তুমি কিভাবে এই খেলা খেলতে চাও? 3235 02:21:24,931 --> 02:21:26,765 আমি আমার সকল ক্লায়েন্টকে এই মুহূর্তে ফোনে পেতে চাই... 3236 02:21:26,766 --> 02:21:28,183 আর আমি চাই ওরা যেন স্টিভ ম্যাডেনের শেয়ার বেচতে থাকে। 3237 02:21:28,184 --> 02:21:29,726 আমরা ঐটার দাম নিচের দিকে নামিয়ে আনতে যাচ্ছি। 3238 02:21:29,727 --> 02:21:31,561 তুমি আমার কথা শুনেছ? মুখটা বন্ধ রাখো! 3239 02:21:31,562 --> 02:21:33,105 এটা তোমার বালের হাই স্কুল ফ্রেন্ড। 3240 02:21:33,106 --> 02:21:35,273 যদি ঐ হারামির বাচ্চাটা ভাবে যে সে আমাকে বাঁশ দিবে, 3241 02:21:35,274 --> 02:21:37,943 আমরা ওর কোম্পানিকে পেনি স্টক বানিয়ে ছেড়ে দেবো। তুমি আমার কথা শুনেছ? 3242 02:21:37,944 --> 02:21:39,444 - তুমি বুঝতে পেরছ? - হ্যা। আমি বুঝতে পেরেছি! 3243 02:21:39,445 --> 02:21:40,988 কি ঘটছে সেটা আমরা জানার আগেই... 3244 02:21:40,989 --> 02:21:42,447 ...উপসংহারে যাওয়া ঠিক হবে না। 3245 02:21:42,448 --> 02:21:43,907 ক্যাপ্টেন টেড! 3246 02:21:43,908 --> 02:21:45,100 ক্যাপ্টেন টেড! 3247 02:21:45,493 --> 02:21:47,953 তোমার ফোন রাখো! সবাই,হেই! 3248 02:21:47,954 --> 02:21:50,853 নৌকা ঘুরাও! আমরা ঘরে ফিরে যাচ্ছি! 3249 02:21:53,835 --> 02:21:56,358 বেবি! বেবি, কী হয়েছে? 3250 02:21:56,504 --> 02:21:57,856 আমি শুধু... 3251 02:21:58,172 --> 02:21:59,524 সুইটহার্ট, কি হয়েছে? 3252 02:22:00,591 --> 02:22:02,284 এমা খালা... 3253 02:22:03,094 --> 02:22:04,491 একটু দাঁড়াও। 3254 02:22:04,762 --> 02:22:06,471 আমি পারছি না... 3255 02:22:06,472 --> 02:22:09,433 কী হয়েছে ? তুমি কাঁদছ কেন? 3256 02:22:09,434 --> 02:22:11,601 - উনি মারা গেছেন! - কে? কে মারা গেছে? 3257 02:22:11,602 --> 02:22:14,062 আমি মাত্র আমার কাজিন বেটির কাছ থেকে ফোন পেলাম। 3258 02:22:14,063 --> 02:22:15,230 ইয়াহ? 3259 02:22:15,231 --> 02:22:17,049 এমা খালা মারা গেছে। 3260 02:22:18,317 --> 02:22:21,136 - তুমি কি আমার সাথে মজা করছ? - না। 3261 02:22:21,404 --> 02:22:22,630 তুমি সিরিয়াস? 3262 02:22:23,322 --> 02:22:25,741 ওহ, ঈশ্বর! বেবি, সেটা... 3263 02:22:25,742 --> 02:22:27,284 ওহ, ফা#! 3264 02:22:27,285 --> 02:22:29,119 ওহ, সুইটহার্ট, সেটা শুধু... 3265 02:22:29,120 --> 02:22:30,537 একটা হার্ট এটাক! 3266 02:22:30,538 --> 02:22:32,205 বুম, বুক খাবলে ধরলেন, শেষ। 3267 02:22:32,206 --> 02:22:34,124 বেঁচে থাকার যন্ত্রণা থেকে রেহাই পেলেন। 3268 02:22:34,125 --> 02:22:37,586 আর আমার ২ কোটি ডলার সুইস ব্যাংক একাউন্টে আটকা পড়ে আছে। 3269 02:22:37,587 --> 02:22:39,755 শেষ বার আমি যখন উনার সাথে কথা বলেছিলাম,উনি ভালোই ছিলেন। 3270 02:22:39,756 --> 02:22:41,965 - উনার তো অতটা বয়সও হয়নি। - ওহ, ঈশ্বর! বেবি, ওহ,ঈশ্বর! 3271 02:22:41,966 --> 02:22:44,217 এটা আসলেই মারাত্মক। 3272 02:22:44,218 --> 02:22:46,011 ওহ, ফা#! 3273 02:22:46,012 --> 02:22:47,137 এটা ভয়ানক। 3274 02:22:47,138 --> 02:22:49,723 তোমার খালা ছিলেন খুবই রুচিশীল আর আকর্ষণীয় একজন মহিলা। 3275 02:22:49,724 --> 02:22:51,558 তোমার আর তোমার পরিবারের প্রতি আমার সান্ত্বনা। 3276 02:22:51,559 --> 02:22:53,143 হ্যা। আমরা একেবারে শেষ হয়ে গেছি। 3277 02:22:53,144 --> 02:22:55,270 অনেক ধন্যবাদ তোমার সহানুভুতির জন্য। 3278 02:22:55,271 --> 02:22:56,563 এখন এটা আমাদের কোথায় রেখে গেলো... 3279 02:22:56,564 --> 02:22:58,231 ...উনার ঐ একাউন্টের ব্যাপারে আর কি? 3280 02:22:58,232 --> 02:22:59,816 এখন কি আমাকে ঐ উইলের বৈধতার পরীক্ষা দেয়া লাগবে নাকি? 3281 02:22:59,817 --> 02:23:01,485 চিন্তার কিছু নেই, জর্ডান। চিন্তার কিছু নেই। 3282 02:23:01,486 --> 02:23:03,278 তোমার খালা, উনি মারা যাওয়ার আগে, 3283 02:23:03,279 --> 02:23:06,258 তোমাকে উত্তরাধিকার করে একটা ডকুমেন্ট স্বাক্ষর করে গেছেন। 3284 02:23:06,449 --> 02:23:07,991 উনি করেছিলেন? 3285 02:23:07,992 --> 02:23:09,765 দুর্দান্ত! ওয়েল, এটা একটা ভালো খবর! 3286 02:23:09,952 --> 02:23:12,225 ওয়েল, এখন পর্যন্ত না। 3287 02:23:12,413 --> 02:23:14,498 এর মানে কি? এখন পর্যন্ত না? 3288 02:23:16,834 --> 02:23:18,668 আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না। 3289 02:23:18,669 --> 02:23:21,443 মনে হয় নেটওয়ার্কে সমস্যা হচ্ছে। তুমি কি ইংরেজিতে কথা বলছ? 3290 02:23:21,506 --> 02:23:24,299 - অনেক... এখনই। তাড়াতাড়ি। অনেক তাড়াতাড়ি। - তাড়াতাড়ি? 3291 02:23:24,300 --> 02:23:26,468 আমাকে এখনই সুইজারল্যান্ডে যেতে হবে? 3292 02:23:28,096 --> 02:23:30,263 ইংরেজিতে কথা ক! হারামজাদা...ইংরেজিতে কথা ক! 3293 02:23:30,264 --> 02:23:31,681 হোয়া! হেই, হেই, হেই। হেই! শান্ত হও, ওকে? 3294 02:23:31,682 --> 02:23:33,183 তোমরা স্যুট নাও, সাথে তোমার সোনা-টাও নাও,ওকে, 3295 02:23:33,184 --> 02:23:34,976 - আর তোমার পাছা-টাও আইনো! প্লিজ। - ওকে। 3296 02:23:34,977 --> 02:23:37,062 আমার পাছা-টাও আনবো! ইয়েস! 3297 02:23:37,063 --> 02:23:41,274 আমাকে বলতেই হচ্ছে, এই সুইস গুলা হচ্ছে বদের হাড্ডি। 3298 02:23:41,275 --> 02:23:43,318 মিনিট-খানেকের ভেতর, সে আমাকে একটা জালিয়াতের সাথে মিলিয়ে দেয়... 3299 02:23:43,319 --> 02:23:45,362 যে এমা খালার স্বাক্ষর নকল করতে পারে। 3300 02:23:45,363 --> 02:23:47,010 শালার আমেরিকান হারামি! 3301 02:23:47,073 --> 02:23:48,907 আমাকে ওখানে কালকের ভিতর পৌছাতে হবে, 3302 02:23:48,908 --> 02:23:50,534 নাহলে ২ কোটি ডলার হারাতে হবে। 3303 02:23:50,535 --> 02:23:52,353 আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি। 3304 02:23:52,829 --> 02:23:55,205 - মোনাকো? এখন? - হ্যা, বেবি। 3305 02:23:55,206 --> 02:23:57,874 আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি, যাতে করে আমরা সুইজারল্যান্ডে যেতে পারি, ওকে? 3306 02:23:57,875 --> 02:23:59,648 - কিন্ত ওর খালা মাত্রই মারা গেলো। - আমি সেটা বুঝতে পারি। 3307 02:23:59,669 --> 02:24:00,919 কিন্ত সুইজারল্যান্ডে আমার ব্যাবসা আছে। 3308 02:24:00,920 --> 02:24:02,629 আমাকে এখনই সুইজারল্যান্ডে যেতে হবে। 3309 02:24:02,630 --> 02:24:04,824 আসল কথা। দুঃখিত। 3310 02:24:05,049 --> 02:24:06,901 আমাদেরকে লন্ডনে যেতেই হবে। 3311 02:24:07,343 --> 02:24:08,660 কেন? কেন? 3312 02:24:10,054 --> 02:24:11,346 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া! 3313 02:24:11,347 --> 02:24:12,790 ইয়াহ, কিন্ত বেবি। দেখো, দেখো... 3314 02:24:13,141 --> 02:24:15,976 আমি পুরা দুনিয়ার যে কারুর চেয়ে তোমার খালাকে ভালোবাসি। 3315 02:24:15,977 --> 02:24:17,624 আসলেই সত্যি সত্যি। 3316 02:24:18,020 --> 02:24:20,313 কিন্ত সুইটি...সে এখন মৃত। 3317 02:24:20,314 --> 02:24:22,607 উনি মরে গেছে আর উনি কোথাও যাচ্ছেন না। 3318 02:24:22,608 --> 02:24:23,900 ঐ সময় উনি ওখানেই থাকবেন... 3319 02:24:23,901 --> 02:24:25,127 যখন আমরা লন্ডনে যাবো, ওকে? 3320 02:24:25,653 --> 02:24:27,487 ক্যাপ্টেন টেড! ক্যাপ্টেন টেড, ঠিক আছে, দেখো। 3321 02:24:27,488 --> 02:24:29,406 আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি। এখনই মোনাকোতে,ওকে? 3322 02:24:29,407 --> 02:24:30,490 মোনাকো, ঠিক। 3323 02:24:30,491 --> 02:24:32,450 আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি যাতে করে আমরা সুইজারল্যান্ডে যেতে পারি... 3324 02:24:32,451 --> 02:24:33,869 যাতে করে ওরা আমাদের পাসপোর্টে স্ট্যাম্প মারতে না পারে। 3325 02:24:33,870 --> 02:24:35,787 এখান-কার ব্যাবসার দেখা-শোনা করো, আমরা মোনাকোতে ড্রাইভ করে ফেরত যাবো, 3326 02:24:35,788 --> 02:24:37,581 লন্ডনের প্লেন ধরবো যাতে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যোগ দিতে পারি। 3327 02:24:37,582 --> 02:24:39,124 আর নিউ ইয়র্কে ফেরত আসবো তিন দিনের ভেতর! 3328 02:24:39,125 --> 02:24:40,417 এটাই হচ্ছে গিয়ে পরিকল্পনা। 3329 02:24:40,418 --> 02:24:42,878 আমি তোমাদেরকে জানাতে চাই যে আমরা হয়তো ভীষণ বায়ুপ্রবাহের মাঝে গিয়ে পড়তে পারি। 3330 02:24:42,879 --> 02:24:45,130 বাতাস? বাতাস আমাদের কাছে কোনও ব্যাপারই না,ঠিক কিনা? 3331 02:24:45,131 --> 02:24:46,631 মানে ,এটা তো ১৭০ লম্বা ইয়ট। 3332 02:24:46,632 --> 02:24:48,049 না, না, না। আমরা কোথাও যাচ্ছি না... 3333 02:24:48,050 --> 02:24:49,426 যতক্ষণ না সে বলছে এটা নিরাপদ,ঠিক আছে। 3334 02:24:49,427 --> 02:24:50,969 - বাতাস নিয়ে চিন্তা করো না। - এটা নিরাপদ। 3335 02:24:50,970 --> 02:24:52,429 তুমি বাতাস নিয়ে কিচ্ছু জানো না। 3336 02:24:52,430 --> 02:24:54,681 ওহ, আসলেই? আর তুমি জানো? তুমি তো এই ব্যাপারে বিশেষজ্ঞ। 3337 02:24:54,682 --> 02:24:57,100 আমি তোমরা ক্রেডিট কার্ড টুকরা টুকরা করে ফেলবো। তখন ব্যাপারটা কেমন হবে? 3338 02:24:57,101 --> 02:24:59,102 বাতাস ভালোই। বিশ্বাস করো। বাতাস ভালোই। 3339 02:24:59,103 --> 02:25:00,854 বাতাস কি ভালো জিনিস না, ক্যাপ্টেন টেড? 3340 02:25:00,855 --> 02:25:02,105 আহ... 3341 02:25:02,106 --> 02:25:04,065 ইয়াহ। মানে, যদি আমরা আস্তে আস্তে চালাই। 3342 02:25:04,066 --> 02:25:05,275 ইয়াহ, আমরা এটা আস্তে আস্তে চালাবো। 3343 02:25:05,276 --> 02:25:06,943 এটা কিছুটা বিব্রতকর। ওদেরকে বলো এটা নিরাপদ। 3344 02:25:06,944 --> 02:25:08,236 এটা হবে নিরাপদ। 3345 02:25:08,237 --> 02:25:10,447 আমরা ছাউনির ভেতরে থাকবো... 3346 02:25:10,448 --> 02:25:11,907 আর ডেক সুরক্ষিত রাখবো। 3347 02:25:11,908 --> 02:25:15,452 আর আমরা দেখবো কিছু... হয়তো কিছু ভাঙা-চোড়া প্লেট। 3348 02:25:15,453 --> 02:25:16,912 কিছু ভাঙ্গা প্লেট! 3349 02:25:16,913 --> 02:25:18,163 ভাঙ্গা প্লেট আবার কী জিনিস? 3350 02:25:18,164 --> 02:25:19,539 এটা শুনতে দারুণ শুনাচ্ছে না... কি বলো? 3351 02:25:19,540 --> 02:25:20,999 না। সেভাবে না। 3352 02:25:21,000 --> 02:25:22,375 আমরা একটা দারুণ সময় কাটাতে যাচ্ছি! 3353 02:25:22,376 --> 02:25:24,211 চলো এখনই মোনাকোর দিকে যাওয়া যাক! 3354 02:25:24,212 --> 02:25:25,404 চলো যাওয়া যাক! চলো যাই! 3355 02:25:30,801 --> 02:25:31,948 ধরে রাখো! 3356 02:25:35,014 --> 02:25:38,141 এখানে কী হচ্ছে? 3357 02:25:38,142 --> 02:25:40,810 ঐ জেট স্কি পানিতে পড়ে গেছে! 3358 02:25:40,811 --> 02:25:42,938 ওহ, জিসাস ক্রাইস্ট! হানি, তুমি ঠিক আছ? 3359 02:25:42,939 --> 02:25:45,148 ঝড়ের সতর্কতা! ঝড়ের সতর্কতা! 3360 02:25:45,149 --> 02:25:47,984 ঢেউ ২০ ফুট লম্বা ঐ ঢেউ ২০ ফুট উচু আর আরও বড় হচ্ছে! 3361 02:25:47,985 --> 02:25:49,778 ঘুড়িয়ে নাও, অন্য পথে নিয়ে চলো। 3362 02:25:49,779 --> 02:25:51,029 - আমরা পারবো না! - যাও! 3363 02:25:51,030 --> 02:25:53,698 আমরা উন্মুক্ত অঞ্চলে গিয়ে পড়বো। এটা কাত হয়ে যাবে! 3364 02:25:53,699 --> 02:25:55,617 আমি একজন মাস্টার ডাইভার। তুমি শুনেছো সেটা? 3365 02:25:55,618 --> 02:25:56,701 আমি একজন মাস্টার ডাইভার! 3366 02:25:56,702 --> 02:25:58,036 এখানে কেউ মারা যাচ্ছে না! 3367 02:25:58,037 --> 02:26:00,747 আমি তোমাকে ধরেছি, বেবি। আমি তোমাকে ধরেছি। বিশ্বাস করো, ওকে? 3368 02:26:00,748 --> 02:26:02,123 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 3369 02:26:02,124 --> 02:26:04,125 আমি তোমাকে ভালোবাসি, বেবি। শুধু শক্ত করে ধরে রাখো। 3370 02:26:04,126 --> 02:26:05,210 ওকে। 3371 02:26:05,211 --> 02:26:06,358 ডনি! 3372 02:26:07,838 --> 02:26:09,172 ধরে রাখো, বেবি! 3373 02:26:09,173 --> 02:26:10,274 ডনি! 3374 02:26:12,176 --> 02:26:13,323 ডনি! 3375 02:26:13,719 --> 02:26:15,178 - কি? - ধরে রাখো, বেবি। 3376 02:26:15,179 --> 02:26:16,805 ঐ লুড-গুলা নিয়া আসো! 3377 02:26:16,806 --> 02:26:18,014 আমি মরতে চাই না, জর্ডান! 3378 02:26:18,015 --> 02:26:20,834 আমি অনেক খারাপ খারাপ কাজ করেছি। আমি জাহান্নামে যাবো, জর্ডান! 3379 02:26:20,851 --> 02:26:23,812 আমি ধ্বংস হয়ে গেছি! আমি একবারে শেষ হয়ে গেছি! 3380 02:26:23,813 --> 02:26:25,881 লুড নিয়া আসো! নিচ-তলায়! 3381 02:26:26,023 --> 02:26:27,295 তুমি কি বলছ? 3382 02:26:30,027 --> 02:26:31,278 লুড নিয়া আসো! 3383 02:26:31,279 --> 02:26:32,988 আমি ওখানে যেতে পারবো না, জর্ডান। ওখানে বন্যা হয়ে গেছে। 3384 02:26:32,989 --> 02:26:34,322 নিচে ৩ ফুট পানিতে ডুবে আছে! 3385 02:26:34,323 --> 02:26:37,158 আমি ড্রাগ না নিয়ে মরতে চাই না! 3386 02:26:37,159 --> 02:26:38,994 ঐ লুড নিয়া আসো! 3387 02:26:38,995 --> 02:26:40,078 ওকে! 3388 02:26:40,079 --> 02:26:41,522 - যাও! - ওকে। 3389 02:26:44,292 --> 02:26:46,126 - ও কোথায় যাচ্ছে? - ধরে রাখো, বেবি! 3390 02:26:46,127 --> 02:26:47,836 ডনি! সে কি উন্মাদ? 3391 02:26:47,837 --> 02:26:49,277 সে শুধু সবাইকে সাবধান করতে যাচ্ছে! 3392 02:27:01,142 --> 02:27:02,994 জিসাস ক্রাইস্ট! 3393 02:27:04,437 --> 02:27:05,729 ধরে রাখো! 3394 02:27:05,730 --> 02:27:07,230 জানালা থেকে সরে যাও! 3395 02:27:07,231 --> 02:27:08,732 বিশাল ঢেউ! 3396 02:27:08,733 --> 02:27:09,858 মে ডে! 3397 02:27:09,859 --> 02:27:12,527 নাওমি ইয়ট থেকে আমি ক্যাপ্টেন বিচাম বলছি! 3398 02:27:12,528 --> 02:27:14,130 - আমরা ডুবে যাচ্ছি! - আমি পেয়েছি! 3399 02:27:14,447 --> 02:27:15,799 আমি পেয়েছি! 3400 02:27:16,866 --> 02:27:18,450 আমার স্নায়ু ঠাণ্ডা করার জন্য একটা দাও! 3401 02:27:18,451 --> 02:27:19,701 আমরা ডুবে যাচ্ছি! 3402 02:27:19,702 --> 02:27:21,953 এটা একটা "মে-ডে"! 3403 02:27:21,954 --> 02:27:24,182 আমাদের এখনই জরুরী সাহায্য দরকার! 3404 02:27:25,750 --> 02:27:27,375 ধরে রাখো! 3405 02:27:27,376 --> 02:27:28,477 দেখে চলো! 3406 02:27:40,264 --> 02:27:42,913 ইতালিয়ান-দের মাধ্যমে উদ্ধার পাওয়ার ভালো দিকটা হচ্ছে... 3407 02:27:43,100 --> 02:27:46,770 ওরা তোমাকে খাবার দিবে, তোমাকে রেড ওয়াইন পান করতে দিবে, 3408 02:27:46,771 --> 02:27:48,839 তারপরে তোমাকে নাচতেই হবে। 3409 02:28:05,289 --> 02:28:07,062 তুমি কি ওটা দেখেছিলে? 3410 02:28:07,375 --> 02:28:10,399 ওটা ছিল সেই প্লেন যা আমি আমাদেরকে তুলে নেয়ার জন্য পাঠিয়েছিলাম। 3411 02:28:11,212 --> 02:28:12,879 আমি ফালতু কথা বলছি না, এটা বিস্ফোরিত হয়... 3412 02:28:12,880 --> 02:28:15,048 যখন একটা সামুদ্রিক পাখি এর ইঞ্জিনে ঢুকে পড়ে। 3413 02:28:15,049 --> 02:28:17,151 তিন জন মারা গিয়েছিল। 3414 02:28:21,263 --> 02:28:23,139 তুমি ঈশ্বরের কাছ থেকে একটা ইশারা চাও? 3415 02:28:23,140 --> 02:28:26,369 ওয়েল, এত কিছুর পরে, শেষ পর্যন্ত আমি ঈশ্বর-প্রদত্ত বানী পেলাম। 3416 02:28:31,690 --> 02:28:35,443 আপনি কি অর্থনৈতিক-ভাবে স্বাধীন হওয়ার স্বপ্ন দেখেন... 3417 02:28:35,444 --> 02:28:38,154 কিন্ত শুধু মাত্র প্রত্যেক মাসের বিল দিতেই হিমশিম খেয়ে যাচ্ছেন? 3418 02:28:38,155 --> 02:28:40,115 আপনি কি এই ধরনের একটা বাড়ির মালিক হতে চান, 3419 02:28:40,116 --> 02:28:42,325 কিন্ত আপনি বাড়ি ভাড়া দিতেই হিমশিম খেয়ে যান? 3420 02:28:42,326 --> 02:28:44,035 আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট, 3421 02:28:44,036 --> 02:28:46,162 আর সম্পত্তির মালিক হওয়ার ব্যাপারে গোপন কিছু নেই। 3422 02:28:46,163 --> 02:28:47,497 আপনি যেই হন না কেন, 3423 02:28:47,498 --> 02:28:48,832 আপনি যেখান থেকেই আসেন না কেন, 3424 02:28:48,833 --> 02:28:51,376 আপনিও অর্থনৈতিক-ভাবে স্বাধীন হতে পারবেন... 3425 02:28:51,377 --> 02:28:53,211 শুধু মাত্র কয়েক মাসের মধ্যে। 3426 02:28:53,212 --> 02:28:55,463 আপনাদের শুধু একটা "স্ট্রাটেজি" লাগবে। 3427 02:28:55,464 --> 02:28:57,173 যখন আমার বয়স ২৪ বছর, 3428 02:28:57,174 --> 02:29:01,052 আমি একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম শুধু টিকে থাকারই না, বরং সেই সাথে সফলতা লাভ করারও। 3429 02:29:01,053 --> 02:29:03,596 প্রথমে আমি ভাবিনি এই ধরনের ব্যাবসা করা সম্ভব। 3430 02:29:03,597 --> 02:29:07,142 কিন্ত এখন আমাদের এই বাড়িটা আছে আর আছে ৩৩,০০০ ডলার লাভ! 3431 02:29:07,143 --> 02:29:08,351 আমি অবশ্যই এখন বিশ্বাস করি। 3432 02:29:08,352 --> 02:29:09,853 এটা নিয়ে ১ সেকেন্ড চিন্তা করুন। 3433 02:29:09,854 --> 02:29:12,021 যদি তোমার জর্ডান বেলফোর্টের... 3434 02:29:12,022 --> 02:29:14,274 স্ট্রেইট লাইন পারসুয়েশন সিস্টেম সেমিনারে যোগদান করার সাহস না থাকে, 3435 02:29:14,275 --> 02:29:15,942 তাহলে তুমি কিভাবে টাকা কামাবার প্রত্যাশা করো? 3436 02:29:15,943 --> 02:29:17,694 যদি তুমি কোনও একদিন মিলিয়নেয়ার হতে চাও, 3437 02:29:17,695 --> 02:29:19,779 একটু সাহসী হও। একটা সিদ্ধান্ত নাও। 3438 02:29:19,780 --> 02:29:21,114 জর্ডান বেলফোর্টের সেট-আপ আমার ক্ষেত্রে কাজ করেছে, 3439 02:29:21,115 --> 02:29:22,615 কারণ আমি এর জন্য কঠোর শ্রম দিয়েছি। 3440 02:29:22,616 --> 02:29:24,159 আর যদি এটা তোমার জন্য কাজ না করে, 3441 02:29:24,160 --> 02:29:25,243 এর কারণ তুমি "অলস"। 3442 02:29:25,244 --> 02:29:26,536 আর তোমার ম্যাকডনাল্ডে চাকরি নেয়া উচিত। 3443 02:29:26,537 --> 02:29:29,497 কেউই তোমার অর্থনৈতিক স্বাধীনতার পথ আটকে রাখেনি। 3444 02:29:29,498 --> 02:29:32,459 আর কেউ তোমাকে মিলিয়ন ডলার কামানোর জন্য থামিয়ে রাখছে না। । 3445 02:29:32,460 --> 02:29:33,793 শুধু বাসায় বসে থেকো না, 3446 02:29:33,794 --> 02:29:36,522 অথবা তোমার জীবনের সব স্বপ্ন তোমার সামনে দিয়ে ঘুরে চলে যাবে। 3447 02:29:39,216 --> 02:29:41,176 আমি এই সব মানুষের জীবন পাল্টে দিয়েছি... 3448 02:29:41,177 --> 02:29:42,886 আর আমি আপনার জীবন-টাও পাল্টে দিতে পারি! 3449 02:29:42,887 --> 02:29:44,220 তাই আমার সেমিনারে আসুন! 3450 02:29:44,221 --> 02:29:45,722 আপনার জীবনের স্বপ্ন এখন শুধু... 3451 02:29:45,723 --> 02:29:47,515 তোমাকে আবারও দেখতে পেরে ভালো লাগছে, জর্ডান। 3452 02:29:47,516 --> 02:29:48,641 তোমাকে গ্রেফতার করা হল! 3453 02:29:48,642 --> 02:29:50,335 তোমরা নিশ্চয়ই আমার সাথে মজা করছ! 3454 02:29:51,520 --> 02:29:52,812 তোমরা মজা করছ। 3471 3455 02:29:52,813 --> 02:29:54,481 হেই, আমার থেকে সরে যাও! 3456 02:29:54,482 --> 02:29:55,815 ঐ ক্যামেরা বন্ধ করো। 3457 02:29:55,816 --> 02:29:57,901 আমি এখানে একটা বিজ্ঞাপনের শুটিং করছি, 3458 02:29:57,902 --> 02:29:59,402 হারামির বাচ্চার দল! 3459 02:29:59,403 --> 02:30:01,154 - ফাক ইউ, হারামির বাচ্চারা! - ঐ ক্যামেরা বন্ধ করো। 3460 02:30:01,155 --> 02:30:03,031 তুমি আমার ওপর চড়াও হতে পারবে না, তুমি আমার কথা শুনেছ! 3461 02:30:03,032 --> 02:30:04,157 এখান থেকে ভাগো! 3462 02:30:04,158 --> 02:30:06,618 আমি সৎভাবে জীবিকা নির্বাহ করছি , হারামির বাচ্চারা! 3463 02:30:06,619 --> 02:30:07,744 হেই, জর্ডান, 3464 02:30:07,745 --> 02:30:09,704 তোমাকে একটা আইন-সম্মত উপদেশ দেই। 3465 02:30:09,705 --> 02:30:11,206 মুখটা বন্ধ রাখো! 3466 02:30:11,207 --> 02:30:12,790 ওহ, ফাক ইউ, হারামির দল! 3467 02:30:12,791 --> 02:30:15,485 আমি সৎভাবে জীবিকা নির্বাহ করছি , শালার হারামির বাচ্চা! 3468 02:30:17,171 --> 02:30:18,713 আমি নিজেকে সংশোধন করেছি। 3469 02:30:18,714 --> 02:30:21,341 আমি পুনর্বাসন করেছি। আমি একজন টিভি ব্যাক্তিত্ব। 3470 02:30:21,342 --> 02:30:24,177 আমি ২ বছর যাবত নেশা করি না। আর এটাই ঘটলো! 3471 02:30:24,178 --> 02:30:26,471 রাগর‍্যাট যায় আর মিয়ামিতে গিয়ে পুলিশের হাতে ধরে খায়। 3472 02:30:26,472 --> 02:30:27,805 আমি সুইস, আমি কম্যুনিস্ট নই। 3473 02:30:27,806 --> 02:30:29,599 আর জানো কি সে কার সাথে ছিল? সাউরেল। 3474 02:30:29,600 --> 02:30:30,725 - তুমি কি আমাকে মারবে? - না, স্যার। 3475 02:30:30,726 --> 02:30:33,061 ইয়াহ, আমি তোমার দেশকে জানি। তোমরা আমাকে মারবে। 3476 02:30:33,062 --> 02:30:34,854 মানে, অস্বাভাবিক ব্যাপারটা কী? 3477 02:30:34,855 --> 02:30:37,607 জেনেভাতে অন্তত ১০,০০০ সুইস ব্যাঙ্কার আছে, 3478 02:30:37,608 --> 02:30:39,275 আর রাগর‍্যাট এতই বোকা ছিল যে... 3479 02:30:39,276 --> 02:30:41,444 সে কিনা আমেরিকার মাটিতে গিয়ে গ্রেফতার হল। 3480 02:30:41,445 --> 02:30:42,922 আমি জানি। 3481 02:30:42,947 --> 02:30:44,424 আমি খুবই দুঃখিত। 3482 02:30:46,534 --> 02:30:47,825 এর চেয়েও খারাপ যে, 3483 02:30:47,826 --> 02:30:49,285 সে গ্রেফতার হয়েছিল এমন কারণে... 3484 02:30:49,286 --> 02:30:51,037 যার সাথে আমার কোনই সম্পর্ক ছিল না। 3485 02:30:51,038 --> 02:30:52,705 এর সাথে আমার কোনই সম্পর্ক নেই। 3486 02:30:52,706 --> 02:30:54,791 ড্রাগের টাকা পাচারের সাথে জড়িত কিছু একটা... 3487 02:30:54,792 --> 02:30:57,961 সাগরমুখী নৌকা বাইচের মারফতে আর একটা লোক যার নাম রকি আওকি, 3488 02:30:57,962 --> 02:31:00,129 তুমি জানো, বেনিহানার প্রতিষ্ঠাতা। 3489 02:31:00,130 --> 02:31:01,589 বেনিহানা। 3490 02:31:01,590 --> 02:31:03,363 বালের বেনিহানা! 3491 02:31:03,676 --> 02:31:05,510 বালের বেনিহানা! 3492 02:31:05,511 --> 02:31:06,594 কেন? 3493 02:31:06,595 --> 02:31:08,012 কেন, কেন, ঈশ্বর? 3494 02:31:08,013 --> 02:31:09,597 কেন এতটা নিষ্ঠুর হলে... 3495 02:31:09,598 --> 02:31:12,225 একটা আবাল-মার্কা হিবাচি রেস্টুরেন্টকেই বেছে নিলে... 3496 02:31:12,226 --> 02:31:13,578 ...আমাকে মাটিতে নামিয়ে আনার জন্য? 3497 02:31:15,896 --> 02:31:18,481 কথা সংক্ষিপ্ত করছি। সাউরেল আমার সাথে বেইমানি করে। 3498 02:31:18,482 --> 02:31:21,651 কিন্ত ব্রাডের বৌ(শান্তালে) এর সাথেও সে নষ্টামি করতো, 3499 02:31:21,652 --> 02:31:23,319 যে, বেড়িয়ে আসলো, সে ওকে লাগাইতো... 3500 02:31:23,320 --> 02:31:25,889 যতবার সে সুইজারল্যান্ডে যেতো! 3501 02:31:27,741 --> 02:31:30,390 - না, না, না, এটা অসম্ভব। - উই, উই, উই। 3502 02:31:32,496 --> 02:31:34,330 - ঠিক আছে! - আহ! 3503 02:31:34,331 --> 02:31:36,165 এক বার অভিযুক্ত... সিকিউরিটি প্রতারণা-মুলক অপরাধে... 3504 02:31:36,166 --> 02:31:37,917 নিজেকে জড়িত করার জন্য। 3505 02:31:37,918 --> 02:31:40,211 দুই বার অভিযুক্ত সিকিউরিটি জালিয়াতি। 3506 02:31:40,212 --> 02:31:43,756 এক বার অভিযুক্ত নিজেকে টাকা পাচারের চক্রান্তে জড়িত করার জন্য। 3507 02:31:43,757 --> 02:31:46,092 একুশ বার অভিযুক্ত টাকা পাচারের জন্য। 3508 02:31:46,093 --> 02:31:48,616 এক বার অভিযুক্ত বিচার কার্যে বিঘ্ন ঘটানোর জন্য। 3509 02:31:49,513 --> 02:31:51,832 জামিন দেয়া হবে এক কোটি ডলারে। 3510 02:32:06,989 --> 02:32:08,557 ডনি আঙ্কল এখানে! 3511 02:32:09,366 --> 02:32:11,685 রকি। কেমন চলছে দিনকাল? 3512 02:32:12,286 --> 02:32:14,662 উফ। আমি এই কুকুরটাকে ঘৃণা করি। 3513 02:32:14,663 --> 02:32:17,040 ইয়াহ, ওর বয়স হচ্ছে আর হাড়-জিরজিরে হয়ে যাচ্ছে। 3514 02:32:17,041 --> 02:32:18,625 এখন বাসায়ও পায়খানা করা শুরু করেছে। 3515 02:32:18,626 --> 02:32:20,418 - আমিও। - এদিকে আসো, দোস্ত। 3516 02:32:20,419 --> 02:32:21,794 আহ, ফা#। 3517 02:32:21,795 --> 02:32:23,546 - তোমাকে দেখে ভালোই লাগছে, দোস্ত। - ইয়াহ, তোমাকে দেখেও। 3518 02:32:23,547 --> 02:32:24,797 ভালো লাগছে দেখে। 3519 02:32:24,798 --> 02:32:27,447 বসো। ওহ, ম্যান। 3520 02:32:29,219 --> 02:32:30,571 কেমন চলছে, ভায়া? 3521 02:32:31,305 --> 02:32:32,889 তুমি জানো। 3522 02:32:32,890 --> 02:32:34,641 খুব বাজে, দোস্ত। 3523 02:32:34,642 --> 02:32:36,870 কিন্ত আমি এখানেই আটকে পড়ে আছি। 3524 02:32:38,103 --> 02:32:40,730 আমার নতুন অলংকার। দেখো এটা। 3525 02:32:40,731 --> 02:32:43,191 বাড়ি ছেড়ে বের হতে পারবো না, তুমি জানো? 3526 02:32:43,192 --> 02:32:45,841 এভাবে আটকা থাকায় এখনই ভীষণ একঘেয়েমি লাগছে। 3527 02:32:46,320 --> 02:32:48,013 হারামজাদা রাগর‍্যাট। 3528 02:32:48,447 --> 02:32:49,864 ঐ পরচুলা পড়া ফ্যাগট(সমকামী)। 3529 02:32:49,865 --> 02:32:52,075 আমি ঐ হারামজাদাকে বিশ্বাস করতে পারছি না। আমি ওকে খুন করতে চাই। 3530 02:32:52,076 --> 02:32:54,744 ঈশ্বরের দোহাই, আমি চাই ও নিশ্বাস বন্ধ হয়ে মরে যাক। 3531 02:32:54,745 --> 02:32:57,080 দায়িত্ব-জ্ঞানহীন হারামির বাচ্চা। 3532 02:32:58,207 --> 02:32:59,354 আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলি। 3533 02:33:00,584 --> 02:33:03,187 আমি আর কখনও বেনিহামায় খাবো না। 3534 02:33:03,921 --> 02:33:06,194 কার জন্মদিন তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না। 3535 02:33:07,508 --> 02:33:09,201 নাওমি কোথায়? ওর কেমন চলছে? 3536 02:33:09,885 --> 02:33:11,260 ওখান-টায় ওটা ওর বাড়ি। 3537 02:33:11,261 --> 02:33:13,329 তুমি ওকে হাই দিতে পারো, তবে ও হয়তো তোমাকে তা ফেরত দেবে না। 3538 02:33:13,430 --> 02:33:15,203 নাওমি, সুইটহার্ট! 3539 02:33:18,560 --> 02:33:19,894 ওর কী অবস্থা? 3540 02:33:19,895 --> 02:33:21,479 - ও কি আমার উপর রেগে আছে? - না, তুমি জানো... 3541 02:33:21,480 --> 02:33:23,064 আমাদের হয়তো বাড়ি বন্ধক দেয়া লাগবে... 3542 02:33:23,065 --> 02:33:24,941 জামিনের টাকা যোগাড়ের জন্য। 3543 02:33:24,942 --> 02:33:26,442 শেষ পর্যন্ত হয়তো বিক্রিই করে দেয়া লাগবে... 3544 02:33:26,443 --> 02:33:28,695 আইন-জীবিদের সব টাকা দেয়ার জন্য। 3545 02:33:28,696 --> 02:33:31,265 এটা একটা চরম দুঃস্বপ্ন, দোস্ত, তোমাকে সত্যি কথা বলতে গেলে। 3546 02:33:31,448 --> 02:33:33,221 তুমি কী করবে ঠিক করলে? 3547 02:33:33,951 --> 02:33:36,828 যাহোক, স্ট্রাটনের কী অবস্থা? এটা জানা আরও বেশি দরকারি। 3548 02:33:36,829 --> 02:33:37,995 সবার মনের অবস্থা কেমন? 3549 02:33:37,996 --> 02:33:40,748 ওদের সবার অবস্থা খুবই খারাপ কারণ ওদের এখন বৈধ পথে টাকা কামাতে হচ্ছে? 3550 02:33:40,749 --> 02:33:42,271 - জর্ডান। - হমম? 3551 02:33:42,543 --> 02:33:45,086 আমি আমাদের প্রতিষ্ঠাতা পার্টনার-দের একত্রে ধরেছিলাম। 3552 02:33:45,087 --> 02:33:47,565 আমি ওদের সাথে সবকিছু নিয়েই কথা বলেছিলাম। 3553 02:33:48,215 --> 02:33:49,362 আর আমি তোমার পাশে আছি। 3554 02:33:50,092 --> 02:33:51,739 তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ, "তুমি তোমার পাশে আছ"? 3555 02:33:52,803 --> 02:33:55,622 এই বাড়ি, টাকা, এই সব নিয়ে চিন্তা করো না। আর আমি তোমার পাশে আছি। 3556 02:34:01,520 --> 02:34:02,687 ঠিক আছে। 3557 02:34:02,688 --> 02:34:03,771 আমি তোমাকে ভালোবাসি, দোস্ত। 3558 02:34:03,772 --> 02:34:05,773 - তুমি জানতে আমি তোমার জন্য এটা করতাম, ঠিক? - আমি জানি। 3559 02:34:05,774 --> 02:34:07,842 - তুমি জানো সেটা, ঠিক? - আমি জানি। 3560 02:34:08,694 --> 02:34:09,944 আমি সব-সময় তোমার পাশে থাকবো। 3561 02:34:09,945 --> 02:34:11,154 ঠিক আছে, যথেষ্ট, যথেষ্ট। 3562 02:34:13,157 --> 02:34:14,407 তুমি একটা বিয়ার চাও, দোস্ত? 3563 02:34:14,408 --> 02:34:15,700 তুমি কী ড্রিঙ্ক করছ? 3564 02:34:15,701 --> 02:34:17,869 আমাকে এই এলকোহল-বিহীন বিয়ার দেয়া হয়েছে। 3565 02:34:17,870 --> 02:34:19,162 ওটা আবার কী? 3566 02:34:19,163 --> 02:34:22,290 এলকোহল-বিহীন বিয়ার। এতে কোনও এলকোহল নাই। 3567 02:34:22,291 --> 02:34:24,644 - এটা একটা বিয়ার? - ইয়াহ,কোনও এলকোহল নাই। 3568 02:34:25,127 --> 02:34:26,461 কিন্ত তুমি যদি যথেষ্ট ড্রিঙ্ক করো, 3569 02:34:26,462 --> 02:34:28,463 যদি তুমি অনেক অনেক ড্রিঙ্ক করো, ওরা তোমাকে নেশা-গ্রস্ত করবে না? 3570 02:34:28,464 --> 02:34:30,631 না, এখানে কোনও এলকোহল নাই। এটাই হচ্ছে আসল কথা। 3571 02:34:30,632 --> 02:34:31,758 আমি কোনও বিজ্ঞানী নই। 3572 02:34:31,759 --> 02:34:33,009 আমার জানা নাই আমরা কোন বাল নিয়া কথা বলতেছি। 3573 02:34:33,010 --> 02:34:34,677 আমি একটা বিয়ার নিয়ে আসতে পারি যদি তুমি একটা বিয়ার চাও। 3574 02:34:34,678 --> 02:34:36,929 আমি জানি, কিন্ত আমি ড্রিঙ্ক করি না। তোমার মনে পড়ে? 3575 02:34:36,930 --> 02:34:38,181 আমি আর ড্রিঙ্ক করি না। 3576 02:34:38,182 --> 02:34:39,265 ওহ, তুমি ভেতরে যেতে চাও... 3577 02:34:39,266 --> 02:34:40,767 আর কিছু বেকিং পাউডার নিতে চাও? 3578 02:34:40,768 --> 02:34:42,685 অথবা বেকিং সোডা... 3579 02:34:42,686 --> 02:34:45,062 ভাবতেই পারছি-না যে তুমি আর নেশা করতে পারবে না। 3580 02:34:45,063 --> 02:34:46,606 - ইয়াহ। - আমি এটা ভালোবাসি। 3581 02:34:46,607 --> 02:34:48,191 ড্রাগ না নিয়ে থাকাটা কেমন? 3582 02:34:48,192 --> 02:34:50,151 - একদম বাজে। - বোরিং, ঠিক কিনা? 3583 02:34:50,152 --> 02:34:52,630 চরম একঘেয়ে। আমি নিজেকে মেরে ফেলতে চাই। 3584 02:34:53,071 --> 02:34:55,698 এখানে একটা "টার্ম" আছে, আর আমরা এটা ব্যাবহার করতে চাচ্ছি না... 3585 02:34:55,699 --> 02:34:57,241 যদি না পরিস্থিতি এটা দাবি করে, 3586 02:34:57,242 --> 02:34:59,327 আর আমার মনে হয় এই কেসে সেই দাবি করা হচ্ছে, 3587 02:34:59,328 --> 02:35:00,828 আর "টার্ম" টা হচ্ছে "গ্রেনাডা।" 3588 02:35:00,829 --> 02:35:02,413 তোমরা কি গ্রেনাডার নাম কখনও শুনেছ? 3589 02:35:02,414 --> 02:35:03,581 না। না, আমি শুনিনি। 3590 02:35:03,582 --> 02:35:05,208 গ্রেনাডা খুবই মজার জিনিস... কারণ... 3591 02:35:05,209 --> 02:35:07,210 এটা একটা ছোট্ট দেশ... 3592 02:35:07,211 --> 02:35:10,838 যেটা কিনা আমেরিকা ১৯৮৩ সালে দখল করে। 3593 02:35:10,839 --> 02:35:13,007 এতে প্রায় ৯০,০০০ মানুষ আছে। 3594 02:35:13,008 --> 02:35:15,327 আর মূল কথায়, এর মানে হচ্ছে... 3595 02:35:16,011 --> 02:35:18,054 এই কেসে হারার কোনও সম্ভাবনা নেই। 3596 02:35:18,055 --> 02:35:19,222 ওকে? 3597 02:35:19,223 --> 02:35:20,890 তাই, তুমি জানো, আমরা ভেতরে আসতে পারি, 3598 02:35:20,891 --> 02:35:22,850 ইচ্ছা করলে আমাদের সোনা প্যান্ট খুলে বের করে রাখতে পারি। 3599 02:35:22,851 --> 02:35:24,060 কারও কিচ্ছু করা নেই। 3600 02:35:24,061 --> 02:35:25,754 আমি জিততে যাচ্ছি। 3601 02:35:25,813 --> 02:35:27,290 আপনি, স্যার। 3602 02:35:28,732 --> 02:35:30,550 যেভাবে সবাই জানে... 3603 02:35:31,485 --> 02:35:32,735 একজন গ্রেনাডা। 3604 02:35:32,736 --> 02:35:33,928 হমম। 3605 02:35:35,781 --> 02:35:38,241 আপনি সত্যি সত্যি জেলে যাওয়ার পথেই আছেন। 3606 02:35:38,242 --> 02:35:39,325 হমম। 3607 02:35:39,326 --> 02:35:41,724 টাকা পাচার করার জন্য ২০ বছরের মত শাস্তি হতে পারে। 3608 02:35:42,621 --> 02:35:45,414 আর আমাদের মামলা আরও শক্তিশালী হবে যদি তুমি তোমার সোফায় নগদ টাকা ঢুকাও... 3609 02:35:45,415 --> 02:35:47,166 আর সেই মুহূর্তে আমরা তোমাকে ধরে ফেলি। 3610 02:35:47,167 --> 02:35:48,314 এটা কি ঠিক? 3611 02:35:49,086 --> 02:35:51,609 হেই, জর্ডান। জর্ডান। 3612 02:35:52,214 --> 02:35:56,092 তুমি জেলে পচে মরবে যদ্দিনে না তোমার বাচ্চা কলেজের পড়াশুনা শেষ করে বেরিয়ে যাচ্ছে, 3613 02:35:56,093 --> 02:35:57,866 এখানে সেটা আমাদের ইচ্ছা না। 3614 02:35:59,137 --> 02:36:01,764 এখানে আরও অনেক লোক জড়িয়ে আছে। 3615 02:36:01,765 --> 02:36:05,039 আমাদের মনে হয় তাদেরও কাঠগড়ায় দাড় করানো উচিত। 3616 02:36:07,521 --> 02:36:09,605 কেন আমার মনে হচ্ছে আমি বাতাসে একটা প্রস্তাবের গন্ধ পাচ্ছি? 3617 02:36:09,606 --> 02:36:12,380 ওর দিকে তাকাও। ওর একটা ইন্দ্রিয় আছে। তুমি কী,ক্রেসকিন? 3618 02:36:13,485 --> 02:36:16,362 পূর্ণ সহযোগিতা। সে আমাদেরকে একটা পরিপূর্ণ তালিকা দিয়েছে... 3619 02:36:16,363 --> 02:36:18,781 যাতে গত ৭ বছর ধরে চলা সব চক্রান্তের হোতাদের নাম ধাম আছে। 3620 02:36:18,782 --> 02:36:20,867 আর সেই সাথে সে শরীরে "তার" পড়তে রাজি হয়েছে। 3621 02:36:20,868 --> 02:36:22,201 দাঁড়াও... 3622 02:36:22,202 --> 02:36:24,036 আপনি কি মাত্র বললেন "তার পড়তে হবে"? 3623 02:36:24,037 --> 02:36:25,371 একটা তার। মম-হমম। 3624 02:36:25,372 --> 02:36:26,789 এর মানে কী? 3625 02:36:26,790 --> 02:36:28,749 তোমরা চাও আমি বেইমানি করবো? এটাই নাকি? 3626 02:36:28,750 --> 02:36:30,126 না, আমি চাই আপনি সহযোগিতা করবেন। 3627 02:36:30,127 --> 02:36:32,128 - না। তোমরা চাও আমি বেইমানি করবো, ঠিক? - হ্যা। আমরা চাই তুমি বেইমানি করবে। 3628 02:36:32,129 --> 02:36:35,654 ঠিক সেটাই আমরা তোমাকে দিয়ে করাতে চাই। বেইমানি করা। 3629 02:36:40,053 --> 02:36:41,971 ক্রিস্টির পার্টি কেমন ছিল? 3630 02:36:41,972 --> 02:36:43,139 ভালো। 3631 02:36:43,140 --> 02:36:44,583 ভালো। 3632 02:36:45,642 --> 02:36:48,185 বেবি,আমি উকিলের সাথে আজকে আবারও কথা বলেছি। 3633 02:36:48,186 --> 02:36:50,938 আমার কাছে খুব,খুব ভালো কিছু খবর আছে। 3634 02:36:50,939 --> 02:36:52,382 মম-হমম। 3635 02:36:52,691 --> 02:36:55,385 দেখা যাচ্ছে যে এই মামলায় তুমি পুরোপুরি মুক্ত,হানি। 3636 02:36:56,236 --> 02:36:57,987 আমি এটা ইতিমধ্যেই জানি। 3637 02:36:57,988 --> 02:36:59,385 ঠিক। একদম ঠিক। 3638 02:36:59,698 --> 02:37:03,018 প্রথম কথা হচ্ছে... তুমি তো একেবারেই কোনও অন্যায় করোনি,ঠিক? 3639 02:37:03,744 --> 02:37:06,063 দেখা যাচ্ছ যে, এফ.বি.আই এর সবাই আসলে... 3640 02:37:06,622 --> 02:37:08,599 আমার কাছে চায়,আহ... 3641 02:37:08,790 --> 02:37:10,392 সহযোগিতা। 3642 02:37:10,500 --> 02:37:11,834 তুমি জানো? 3643 02:37:11,835 --> 02:37:13,210 দেখা যাচ্ছে যে আমার কাছে... 3644 02:37:13,211 --> 02:37:14,879 স্টক মার্কেট আর ওয়াল স্ট্রিট নিয়ে অনেক তথ্য আছে, 3645 02:37:14,880 --> 02:37:16,088 আমি সরকারের বহু বছরের... 3646 02:37:16,089 --> 02:37:18,090 ...যন্ত্রনা, না বললেও চলে... 3647 02:37:18,091 --> 02:37:20,569 - অনেক অনেক ডলার। - মম-হমম। 3648 02:37:20,886 --> 02:37:23,330 কিন্ত এটার আরও ভালো দিক আছে,বেবি। 3649 02:37:23,680 --> 02:37:26,329 কারণ আমি যদি সহযোগিতা করার সিদ্ধান্ত নেই, 3650 02:37:26,642 --> 02:37:29,518 আমাকে হয়তো মাত্র চারটা বছরের জন্য বাইরে থাকতে হবে, 3651 02:37:29,519 --> 02:37:31,103 সেই ক্ষেত্রে, তুমি জানো, 3652 02:37:31,104 --> 02:37:34,190 আমরা নতুন-ভাবে শুরু করতে পারবো, হয়তো বাড়িটা বিক্রি করে দেবো। 3653 02:37:34,191 --> 02:37:35,942 আর যে কোনও জরিমানা যা আমাকে দিতে হবে... 3654 02:37:35,943 --> 02:37:37,818 যখন আমি ওদের শর্ত মেনে নেব তখন আর পাওনা থাকবে না, 3655 02:37:37,819 --> 02:37:40,196 তাই আমাদের হাতে বেশ ভালো পরিমাণে টাকা থাকবে, তুমি জানো? 3656 02:37:40,197 --> 02:37:41,719 মম-হমম। 3657 02:37:42,741 --> 02:37:45,242 একমাত্র যেই জিনিসটা আমার কাছে খারাপ লাগছে... 3658 02:37:45,243 --> 02:37:47,596 তা হচ্ছে এই ব্যাপারটা যেখানে... 3659 02:37:48,121 --> 02:37:50,373 আমাকে আমার বন্ধুদের ব্যাপারে তথ্য দেয়া লাগবে। 3660 02:37:50,374 --> 02:37:53,709 যেমনটা তুমি বলেছিলে, "ওয়াল স্ট্রিটে কোনও বন্ধু নেই।" ঠিক? 3661 02:37:53,710 --> 02:37:55,711 ঠিক। ঠিক। ঠিক তাই। 3662 02:37:55,712 --> 02:37:57,380 এর আরেকটা আশার দিকও আছে, হানি। 3663 02:37:57,381 --> 02:37:59,173 কারণ ওরা বলেছে শেষ পর্যন্ত... 3664 02:37:59,174 --> 02:38:02,134 ...শেষ পর্যন্ত এই কেসে প্রত্যেককে তথ্য দেয়া লাগবেই। 3665 02:38:02,135 --> 02:38:05,012 তাই, দিনের শেষে, এটা আসলে বড় কোনও ব্যাপারই না। তুমি জানো? 3666 02:38:05,013 --> 02:38:07,223 ওয়েল, এটা ভালো খবর। ঠিক? 3667 02:38:07,224 --> 02:38:09,058 ইয়াহ, ইয়াহ। 3668 02:38:09,059 --> 02:38:10,832 আমি আসলেই তোমার জন্য খুশি। 3669 02:38:12,145 --> 02:38:15,499 তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ, আমার জন্যে খুশি, সুইটহার্ট? 3670 02:38:16,316 --> 02:38:18,985 তোমার তো আমাদের দুই জনের জন্যই খুশি হওয়া উচিত। ঠিক? 3671 02:38:18,986 --> 02:38:21,009 - ইয়াহ, ঠিক। - ঠিক আছে। 3672 02:38:23,031 --> 02:38:24,724 এদিকে আসো, বেবি। 3673 02:38:25,158 --> 02:38:26,742 আমাকে একটা চুমু দাও, সুইটহার্ট। 3674 02:38:26,743 --> 02:38:27,868 জর্ডান... 3675 02:38:27,869 --> 02:38:29,120 ওহ, কাম অন, বেবি। 3676 02:38:29,121 --> 02:38:31,414 বহু দিন তোমার সাথে আমার বিছানায় প্রেম করা হয় না। প্লিজ। 3677 02:38:31,415 --> 02:38:33,916 - না। জর্ডান, বন্ধ করো। - কাম অন,হানি,প্লিজ। 3678 02:38:33,917 --> 02:38:35,485 না! জর্ডান, বন্ধ করো! 3679 02:38:37,087 --> 02:38:39,406 যেই মুহূর্তে আমি তোমাকে দেখেছিলাম সেই মুহূর্ত থেকে আমি তোমাকে ভালবাসি। 3680 02:38:43,218 --> 02:38:45,195 আমি তোমাকে ঘৃণা করি, জর্ডান। 3681 02:38:45,679 --> 02:38:48,328 - আমার থেকে সরে যাও! - বেবি... এমনটা করে না। 3682 02:38:49,099 --> 02:38:51,122 তুমি জানো আমি তোমাকে কত্ত ভালোবাসি, ঠিক? 3683 02:38:51,518 --> 02:38:53,791 বন্ধ করো, সুইটি। প্লিজ। 3684 02:38:58,942 --> 02:39:01,044 তুমি আমাকে লাগাইতে চাও, জর্ডান? 3685 02:39:02,738 --> 02:39:04,556 তুমি আমাকে লাগাইতে চাও? 3686 02:39:05,449 --> 02:39:06,615 ভালো। 3687 02:39:06,616 --> 02:39:08,059 এগিয়ে আসো। 3688 02:39:08,452 --> 02:39:10,520 সামনে বাড়ো আর আমাকে লাগাও। 3689 02:39:11,455 --> 02:39:13,998 আমি চাই তুমি আমাকে সত্যিকারের চরম লাগানি দেবা। 3690 02:39:13,999 --> 02:39:16,792 আমি চাই তুমি আমাকে এমন-ভাবে লাগাইবা যেন এইটা হইতেছে শেষ-বার। 3691 02:39:16,793 --> 02:39:18,169 - কেন তুমি এভাবে নড়াচড়া করছ? - কাম অন। 3692 02:39:18,170 --> 02:39:19,253 প্লিজ শক্ত করে ধরো। 3693 02:39:19,254 --> 02:39:20,880 কারণ আমি চাই তুমি আমার কাছেই আসবে, বেবি। 3694 02:39:20,881 --> 02:39:22,298 কাম অন, বেবি। 3695 02:39:22,299 --> 02:39:23,841 আমার কাছে আসো, বেবি। 3696 02:39:23,842 --> 02:39:25,134 আমি চাই তুমি আমার কাছে আসবে... 3697 02:39:25,135 --> 02:39:26,719 ...যেন এটাই হচ্ছে শেষ বার। 3698 02:39:26,720 --> 02:39:28,262 - ইয়াহ? - ইয়াহ। 3699 02:39:28,263 --> 02:39:30,931 কাম অন, বেবি। আমার কাছে আসো। আমার কাছে আসো, বেবি। 3700 02:39:30,932 --> 02:39:32,141 কাম অন, বেবি। 3701 02:39:32,142 --> 02:39:33,517 - ইয়াহ? - ইয়াহ। 3702 02:39:33,518 --> 02:39:35,561 - ইয়াহ, বেবি, আসো। - তুমি চাও আমি তোমার কাছে আসি? 3703 02:39:35,562 --> 02:39:36,834 ইয়াহ। 3704 02:39:37,564 --> 02:39:39,607 - তুমি চাও আমি তোমার কাছে আসি? - ইয়াহ! 3705 02:39:39,608 --> 02:39:42,052 হাহ? তুমি চাও আমি তোমার কাছে আসি? 3706 02:39:43,779 --> 02:39:45,571 ওহ, ঈশ্বর, বেবি। ইয়াহ! 3707 02:39:45,572 --> 02:39:48,175 ওহ, ঈশ্বর। ওহ, ঈশ্বর। 3708 02:39:49,367 --> 02:39:51,811 ওহ, ঈশ্বর। 3709 02:39:52,370 --> 02:39:53,913 ওহ, ঈশ্বর। 3710 02:39:53,914 --> 02:39:55,266 জিসাস। 3711 02:39:58,794 --> 02:40:00,169 ওহ, বেবি। 3712 02:40:00,170 --> 02:40:02,797 এটা ছিল দুর্দান্ত! 3713 02:40:02,798 --> 02:40:04,150 ওহ, ঈশ্বর! 3714 02:40:06,426 --> 02:40:08,449 এটাই ছিল শেষ বার। 3715 02:40:08,845 --> 02:40:10,888 তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ,বেবি? 3716 02:40:10,889 --> 02:40:13,959 আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে এই সেক্সই আমাদের ভেতর হওয়া শেষ সেক্স। 3717 02:40:14,851 --> 02:40:17,045 তুমি কী নিয়ে কথা বলছ? 3718 02:40:18,939 --> 02:40:20,666 আমি ডিভোর্স চাই। 3719 02:40:22,192 --> 02:40:24,235 তুমি কী বুঝাতে চাইছ, যে তুমি ডিভোর্স চাও? 3720 02:40:24,236 --> 02:40:26,362 এর আসলে মানেটা কী, যে তুমি ডিভোর্স চাও? 3721 02:40:26,363 --> 02:40:28,386 আমার থেকে সরে যাও! আমি ডিভোর্স চাই। 3722 02:40:28,615 --> 02:40:29,949 তুমি মাত্র আমার সাথে প্রেম করলে। 3723 02:40:29,950 --> 02:40:31,117 তোমার সমস্যাটা কী? 3724 02:40:31,118 --> 02:40:33,562 আমি তোমাকে আর ভালোবাসি না, জর্ডান! 3725 02:40:34,704 --> 02:40:36,806 ওহ, তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না? 3726 02:40:37,082 --> 02:40:38,791 তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না, হাহ? 3727 02:40:38,792 --> 02:40:41,085 ওয়েল, এটা তো এখন তোমার জন্য খুবই সুবিধা-জনক! 3728 02:40:41,086 --> 02:40:43,045 এখন আমার মাথার উপরে মামলা ঝুলছে, 3729 02:40:43,046 --> 02:40:45,047 সেই সাথে আমার গোড়ালিতে একটা ইলেক্ট্রনিক ব্রেসলেট লাগানো... 3730 02:40:45,048 --> 02:40:46,882 এখন তুমি সিদ্ধান্ত নিলে তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না। 3731 02:40:46,883 --> 02:40:48,701 -এটা কি ঠিক? - না, না। 3732 02:40:48,969 --> 02:40:51,303 তুমি কী ধরনের মানুষ? আমাকে বলো। 3733 02:40:51,304 --> 02:40:52,638 তুমি আমাকে বিয়ে করেছিলে! 3734 02:40:52,639 --> 02:40:54,223 এই কথার আসলে অর্থটা কী? 3735 02:40:54,224 --> 02:40:55,975 জর্ডান, এভাবেই ব্যাপারগুলি ঘটে। 3736 02:40:55,976 --> 02:40:58,227 আমি বাচ্চাদেরকে নিজের কাছে নিয়ে নিচ্ছি। 3737 02:40:58,228 --> 02:41:00,312 যদি তুমি এখনই ডিভোর্সে রাজি হয়ে যাও, 3738 02:41:00,313 --> 02:41:01,897 আমি তোমাকে ওদের সাথে দেখা করার অনুমতি দেবো। 3739 02:41:01,898 --> 02:41:03,816 - ওকে? লড়াই করার চেস্টা করবে না। - ওহ, ঈশ্বর। 3740 02:41:03,817 --> 02:41:05,317 এতে আমাদের দুইজনেরই অনেক টাকা বাচবে... 3741 02:41:05,318 --> 02:41:08,046 আর আমার মনে হচ্ছে তোমার সামনে এই টাকা লাগবে। 3742 02:41:09,531 --> 02:41:12,825 তুমি আমার বাচ্চাদের নিবে না,সুইটহার্ট। তুমি আমার কথা শুনেছ? 3743 02:41:12,826 --> 02:41:14,326 আমি ইতিমধ্যে আমার উকিলের সাথে কথা বলে ফেলেছি। 3744 02:41:14,327 --> 02:41:15,578 সে বলেছে যে এমনকি যদি তোমাকে দোষী সাব্যস্ত নাও করা হয়, 3745 02:41:15,579 --> 02:41:16,829 ওদেরকে আমার জিম্মায় পাওয়ার ভালো সম্ভাবনা আছে। 3746 02:41:16,830 --> 02:41:17,997 আমার কাছে তোমার জন্য খবর আছে। 3747 02:41:17,998 --> 02:41:19,748 তুমি আমার বাচ্চাদের নিবে না, 3748 02:41:19,749 --> 02:41:21,522 তুই হারামি মাগী কোনখানকার! 3749 02:41:21,918 --> 02:41:24,003 ফাক ইউ, বেশ্যা কোন-খানকার! 3750 02:41:24,004 --> 02:41:26,255 তুই আমার বাচ্চাদের নিয়া কোথাও যাবি না, 3751 02:41:26,256 --> 02:41:27,699 তুমি শুনছস? ফাক ইউ! 3752 02:41:27,841 --> 02:41:30,694 তুই আমার বাচ্চাদের নিয়া কোথাও যাবি না! 3753 02:41:39,186 --> 02:41:41,020 বেশ্যা! 3754 02:42:00,999 --> 02:42:03,876 নিজের দিকে তাকাও, জর্ডান। 3755 02:42:03,877 --> 02:42:05,127 তুমি অসুস্থ! 3756 02:42:05,128 --> 02:42:06,378 তুমি একটা অসুস্থ মানুষ! 3757 02:42:06,379 --> 02:42:08,464 ফাক ইউ! আমি তোকে বলেছি, তুই আমার বাচ্চাকে নিয়া কোথাও যাবি না! 3758 02:42:08,465 --> 02:42:11,050 তুমি মনে করো আমি আমার বাচ্চাকে তোমার ধারে কাছে ঘেষতে দিবো? 3759 02:42:11,051 --> 02:42:12,301 নিজের দিকে তাকাও! 3760 02:42:12,302 --> 02:42:13,844 তুমি জানো আমার উকিল কী বলেছিল? 3761 02:42:13,845 --> 02:42:17,431 আমার উকিল বলেছে যে তুমি ২০ বছরের জন্য জেলে যাবে, জর্ডান। 3762 02:42:17,432 --> 02:42:20,768 ২০টা বছর! তুমি সারা জীবনেও আর বাচ্চাদের দেখতে পাবে না! 3763 02:42:20,769 --> 02:42:22,019 তুই ভাবিস না যে আমি আমার... 3764 02:42:22,020 --> 02:42:23,896 না, আমি আমার বাচ্চার কাছে তোমাকে যেতে দেবো না! 3765 02:42:23,897 --> 02:42:26,148 তুই ভাবোস যে আমি আমার বাচ্চাকে আর দেখতে পাবো না, হাহ? 3766 02:42:26,149 --> 02:42:27,751 ওদেরকে ধরতে যাবে না! 3767 02:42:28,985 --> 02:42:30,928 আমাকে ধরবি না! 3768 02:42:32,489 --> 02:42:35,824 সুইটহার্ট? তুমি ড্যাডির সাথে বাইরে থেকে একটু ঘুরে আসবে, ঠিক আছে? 3769 02:42:35,825 --> 02:42:37,927 তুমি ড্যাডির সাথে একটা জায়গায় যাবে। 3770 02:42:40,580 --> 02:42:42,915 তুমি ওকে স্পর্শও করবে না, জর্ডান। 3771 02:42:42,916 --> 02:42:45,769 আমার খোদার কসম, আমি তোমাকে খুন করবো! 3772 02:42:48,338 --> 02:42:49,672 সব ঠিক আছে, বেবি। 3773 02:42:49,673 --> 02:42:51,006 তুমি আর ড্যাডি এখন একটু... 3774 02:42:51,007 --> 02:42:52,466 বাইরে থেকে ঘুরে আসবে, ওকে? 3775 02:42:52,467 --> 02:42:54,093 - একসাথে দুইজনের ছোট্ট একটা ভ্রমন! - ভায়োলেট! 3776 02:42:54,094 --> 02:42:55,261 ভায়োলেট! 3777 02:42:55,262 --> 02:42:57,513 - চাবিটা নাও! চাবিটা নাও! - আমি পেয়েছি! 3778 02:42:57,514 --> 02:42:59,223 জর্ডান,ঐ দরজাটা খোলো। 3779 02:42:59,224 --> 02:43:02,142 - এক্ষুনি! দরজাটা খোলো! - তোমার সিট বেল্ট-টা বাঁধো। 3780 02:43:02,143 --> 02:43:03,519 এইতো হয়ে গেলো। তোমার পা ভেতরে ঢুকাও। 3781 02:43:03,520 --> 02:43:05,271 আমি ওকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি! 3782 02:43:05,272 --> 02:43:06,563 আমি তোকে বলেছি , আমি ওকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি। 3783 02:43:06,564 --> 02:43:07,982 বেশ্যা কোথাকার! 3784 02:43:07,983 --> 02:43:10,802 তুই আমার থামাতে পারবি না! তুই আমার থামাতে পারবি না! 3785 02:43:11,486 --> 02:43:13,634 আমরা একটু ঘুরতে যাবো,হানি। 3786 02:43:13,989 --> 02:43:15,591 না! না! 3787 02:43:16,074 --> 02:43:17,533 এখানে থেকে ভাগো! 3788 02:43:17,534 --> 02:43:19,785 বাচ্চা-টাকে ছেড়ে দাও! 3789 02:43:19,786 --> 02:43:22,037 ভায়োলেট! গ্যারেজের দরজা! বন্ধ করো! 3790 02:43:22,038 --> 02:43:23,247 মামি! 3791 02:43:23,248 --> 02:43:25,541 - এখান থেকে ভাগো! - দরজাটা খোলো! 3792 02:43:25,542 --> 02:43:27,144 মামি! 3793 02:43:30,547 --> 02:43:32,274 না! 3794 02:43:39,472 --> 02:43:42,308 ওহ, লর্ড! ওহ, আমার আদরের বাবুটা... 3795 02:43:42,309 --> 02:43:43,684 বাচ্চা-টাকে নাও! 3796 02:43:43,685 --> 02:43:45,913 নাওমি, বাচ্চা-টাকে নাও! 3797 02:43:46,563 --> 02:43:48,272 - মামি। - হানি, সব ঠিক আছে। 3798 02:43:48,273 --> 02:43:49,648 সব ঠিক হয়ে যাবে। 3799 02:43:49,649 --> 02:43:51,751 ওহ, মিস্টার জর্ডানের মাথা খারাপ হয়ে গিয়েছিল। 3800 02:43:52,652 --> 02:43:54,528 - বেবি... - সব ঠিক আছে, হানি। 3801 02:43:54,529 --> 02:43:56,196 ও কি ঠিক আছে? 3802 02:43:56,197 --> 02:43:57,549 ও কি ঠিক আছে? 3803 02:43:58,241 --> 02:43:59,888 তোমার সমস্যাটা কী? 3804 02:44:00,076 --> 02:44:01,519 ও কি ঠিক আছে? 3805 02:44:08,752 --> 02:44:10,252 প্যারাগ্রাফ ১। 3806 02:44:10,253 --> 02:44:11,837 অভিযুক্ত ব্যাক্তি তার অপরাধ স্বীকার করে নিয়েছেন, 3807 02:44:11,838 --> 02:44:13,672 ...সবগুলি অভিযোগ যা তার... 3808 02:44:13,673 --> 02:44:15,341 ...বিরুদ্ধে দায়ের করা হয়েছে... 3809 02:44:15,342 --> 02:44:17,384 ...ইউনাইটেড স্টেটসের ডিস্ট্রিক্ট কোর্টে... 3810 02:44:17,385 --> 02:44:19,203 ...নিউ ইয়র্কের ইস্টার্ন ডিসট্রিক্টের হয়ে। 3811 02:44:19,554 --> 02:44:20,763 প্যারাগ্রাফ ২। 3812 02:44:20,764 --> 02:44:22,056 স্বাভাবিক ভাবে কথা বলবে। 3813 02:44:22,057 --> 02:44:23,682 বিবাদীকে অংশ-গ্রহন করতে হবে... 3814 02:44:23,683 --> 02:44:25,351 গুপ্তচর-বৃত্তিক কাজে... 3815 02:44:25,352 --> 02:44:26,544 স্বাভাবিক ভাবে নিশ্বাস নিবে। 3816 02:44:26,561 --> 02:44:28,437 সেই সঙ্গে একটা রেকর্ডিং ডিভাইস পড়তে হবে... 3817 02:44:28,438 --> 02:44:30,189 যাকে অনেকে "তার" নামেও চেনে... 3818 02:44:30,190 --> 02:44:32,441 ৫ মিনিট পরে, তুমি ভুলেই যাবে যে তুমি এটা পড়ে আছ। 3819 02:44:32,442 --> 02:44:33,609 সম্মিলিত-ভাবে তদন্ত... 3820 02:44:33,610 --> 02:44:35,257 কী নিষ্ঠুর। 3821 02:44:35,278 --> 02:44:36,612 বেলাল্লাপনা বন্ধ করো। 3822 02:44:36,613 --> 02:44:38,572 প্যারাগ্রাফ ৪। বিবাদী অবশ্যই এমন কিছু করবে না, 3823 02:44:38,573 --> 02:44:40,783 অথবা ভবিষ্যতে কোনও অপরাধ করার চেষ্টা করবে না। 3824 02:44:40,784 --> 02:44:44,370 প্লিজ। এই জিনিসে শুধু আমাকে স্বাক্ষরটা করতে দিন। 3825 02:44:44,371 --> 02:44:45,848 ধন্যবাদ। 3826 02:44:48,666 --> 02:44:49,958 শুধু এখান-টায়? 3827 02:44:49,959 --> 02:44:51,561 তাতে ভালো হয়। 3828 02:44:53,213 --> 02:44:54,421 ধন্যবাদ। 3829 02:44:54,422 --> 02:44:56,149 এটা এমনকি আমার নিজের চয়েসও ছিল না। 3830 02:44:57,092 --> 02:45:00,196 পরের ৬ ঘন্টায়, আমি একটা তালিকা দিয়ে আসি। 3831 02:45:00,387 --> 02:45:03,347 বন্ধু, শত্রু, ব্যাবসার সহযোগী। 3832 02:45:03,348 --> 02:45:05,140 এমন যে কোনও মানুষ যে আমাকে চেনে... 3833 02:45:05,141 --> 02:45:07,518 অথবা স্টক-বকশিশ হিসেবে আমার কাছ থেকে যেমনটা নেয়া হয়েছে। 3834 02:45:12,982 --> 02:45:15,426 উলফি! উলফি! উলফি! 3835 02:45:17,112 --> 02:45:18,885 তালিকার প্রথম নাম ছিল ডনি। 3836 02:45:22,283 --> 02:45:23,826 জর্ডান, তুমি কি জানো এটা কতটা ভালো... 3837 02:45:23,827 --> 02:45:25,520 ...তোমাকে এই অফিসে ফেরত পাওয়া? 3838 02:45:25,787 --> 02:45:27,913 তুমি যখন ছিলে না তখন এই জায়গা অন্য রকম ছিল। 3839 02:45:27,914 --> 02:45:29,706 এটা দুঃখের,বুঝলে? এটা যেন... 3840 02:45:29,707 --> 02:45:31,250 ঐ স্টিভ ম্যাডেন হারামজাদা, হাহ? 3841 02:45:31,251 --> 02:45:32,501 আমি পারি না... 3842 02:45:32,502 --> 02:45:34,378 খোদার কসম, আমি এমনকি এটা নিয়ে চিন্তাই করতে পারি না। 3843 02:45:34,379 --> 02:45:36,338 যত-বারই আমি ওর কথা ভাবি, আমার রক্ত ফুটতে থাকে। 3844 02:45:36,339 --> 02:45:38,132 আমি এমনকি ওর নামটাও উচ্চারণ করি না। 3845 02:45:38,133 --> 02:45:39,758 - আমি জানি। - এটা, যেন, ভীষণ বিরক্তিকর। 3846 02:45:39,759 --> 02:45:42,177 আমি এই লোকের সাথে বড় হয়েছি আর সে কিনা আমার সাথে এইভাবে প্রতারণা করলো। 3847 02:45:43,388 --> 02:45:46,458 সে আর তোমার কাছে এসেছে,আম 3848 02:45:46,500 --> 02:45:54,277 [নিজেকে বিপদে জড়িও না আমি "তার" পড়ে আছি] ঐ অ্যাকাউন্টের ব্যাপারে? 3849 02:45:54,691 --> 02:45:55,816 তোমার মনে পড়ে... 3850 02:45:55,817 --> 02:45:57,860 এটা ছিল ৪০ বা ৫০ লাখ ডলার, এই রকম কিছু একটা,ঠিক কিনা? 3851 02:45:57,861 --> 02:46:01,135 ও তো ৪০ বা ৫০ লাখের মতন মেরে দিয়েছিল,তাই না? 3852 02:46:05,452 --> 02:46:06,994 আসলে, আমি ছিলাম... 3853 02:46:06,995 --> 02:46:08,454 আমার অনেক নেশা হয়েছিল, জর্ডান, 3854 02:46:08,455 --> 02:46:10,038 - তাই আমি আসলেই মনে করতে পারছি না। - ইয়াহ। 3855 02:46:10,039 --> 02:46:12,141 ইয়াহ, ঠিক। স্টুপিড। 3856 02:46:12,709 --> 02:46:14,334 ওয়েল, যদি সে তোমাকে ফোন দেয়, 3857 02:46:14,335 --> 02:46:16,813 তুমি আমার সাথে যোগাযোগ করবে, ওকে? 3858 02:46:18,548 --> 02:46:20,299 - ইয়াহ। অবশ্যই। - ইয়াহ। 3859 02:46:20,300 --> 02:46:22,494 অবশ্যই, ইয়াহ। না, অবশ্যই। 3860 02:46:25,805 --> 02:46:28,408 তুমি কি ইয়েলোটেইলের শেষ পিসটা খাবে,দোস্ত? 3861 02:46:29,350 --> 02:46:31,168 না, এটা পুরোপুরি তোমার। 3862 02:46:31,895 --> 02:46:33,338 আমি কি এটা পেতে পারি? 3863 02:46:35,732 --> 02:46:37,584 তো,আর সব... 3864 02:46:40,236 --> 02:46:42,321 ওয়েল, নাওমি আর অন্যরা কেমন আছে? 3865 02:46:42,322 --> 02:46:43,780 তুমি জানো এটা কেমন। 3866 02:46:43,781 --> 02:46:46,009 ও আমাকে ঘৃণা করে। 3867 02:46:47,619 --> 02:46:49,437 হিল্ডি কেমন আছে? ভালো? 3868 02:46:50,163 --> 02:46:51,622 ও এখনও বেঁচে আছে,তাই... 3869 02:46:51,623 --> 02:46:53,790 আমার জীবনটা একদম ছেড়া-ব্যাড়া, তুমি জানো? 3870 02:46:53,791 --> 02:46:55,108 ইয়াহ। 3871 02:47:01,799 --> 02:47:03,401 মিস্টার জর্ডান। 3872 02:47:03,510 --> 02:47:04,862 মম? 3873 02:47:04,969 --> 02:47:07,288 মিস্টার জর্ডান, আপনার সাথে মানুষ দেখা করতে এসেছে। 3874 02:47:07,555 --> 02:47:08,702 কি? 3875 02:47:09,057 --> 02:47:10,909 আপনার সাথে মানুষ দেখা করতে এসেছে। 3876 02:47:26,324 --> 02:47:28,450 আমার চাই তুমি পোশাক পড়ে আসবে। 3877 02:47:28,451 --> 02:47:30,724 কেন? কী হচ্ছে এখানে? 3878 02:47:35,667 --> 02:47:37,485 তুমি জেলে যাচ্ছ। 3879 02:47:49,430 --> 02:47:50,681 ঠিক আছে। 3880 02:47:50,682 --> 02:47:52,224 আমি আমার কিছু পোশাক নিয়ে আসছি। 3881 02:47:52,225 --> 02:47:54,544 আমরা তোমাকে এই কাজে সাহায্য করছি। 3882 02:48:03,319 --> 02:48:04,466 ওকে। 3883 02:48:16,624 --> 02:48:17,941 এফ.বি.আই! 3884 02:48:18,293 --> 02:48:19,835 সবাই বসে থাকুন। তোমাদের হাত এমন জায়গায় রাখো... 3885 02:48:19,836 --> 02:48:21,962 যাতে সেগুলি দেখা যায়, আর চুপ থাকবে! 3886 02:48:21,963 --> 02:48:23,755 আমাকে স্পর্শ করবে না। 3887 02:48:23,756 --> 02:48:25,966 তোমার হাত আমার ওপর থেকে সরাও। 3888 02:48:25,967 --> 02:48:27,785 নিজের সিট ছেড়ে উঠবে না! 3889 02:48:40,940 --> 02:48:42,633 এটা শ্যানেল! 3890 02:48:55,204 --> 02:48:57,398 আমি সবাইকে ধরিয়ে দিয়েছিলাম। 3891 02:48:57,457 --> 02:48:59,041 আর তার বদলে, 3892 02:48:59,042 --> 02:49:03,488 আমাকে ৩ বছরের জন্য নেভাদার একটা নরকে পাঠালো যার নাম আমি জীবনেও শুনিনি। 3893 02:49:05,298 --> 02:49:07,776 যেমনটা আমার বাবা, পাগলা ম্যাক্স, বলতেন, 3894 02:49:08,426 --> 02:49:11,154 "মুরগি গুলা ঘরে ফিরে আসলো বিশ্রামের জন্য।" 3895 02:49:12,430 --> 02:49:14,783 এই বাল মার্কা কথার মানে যাই হোক না কেন। 3896 02:49:18,227 --> 02:49:19,603 আশা করি সম্মানিত মহোদয় একমত হবেন, 3897 02:49:19,604 --> 02:49:21,730 যে মিস্টার বেলফোর্ট নিজেকে আলাদা-ভাবে উপস্থাপন করেছেন... 3898 02:49:21,731 --> 02:49:23,899 ...সহযোগিতা করার মাধ্যমে। 3899 02:49:23,900 --> 02:49:26,026 মিস্টার বেলফোর্ট সরকারকে সাহায্য করেছেন... 3900 02:49:26,027 --> 02:49:28,676 ...২ ডজনেরও বেশি অপরাধীকে কাঠগড়ায় দাড় করাতে। 3901 02:49:29,781 --> 02:49:31,782 আর ওদের সাহায্য করেছেন লাখ লাখ ডলার উদ্ধার করায়... 3902 02:49:31,783 --> 02:49:35,353 যেটা তাদের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত-দের ফিরিয়ে দেয়ার ব্যাপারে কাজে লাগবে। 3903 02:49:37,497 --> 02:49:39,039 আদালত শাস্তি ধার্য করলো... 3904 02:49:39,040 --> 02:49:41,268 ...জেলখানায় ৩৬ মাস। 3905 02:49:42,960 --> 02:49:45,188 প্লিজ বিবাদীকে রিমান্ডে নিন। 3906 02:49:47,298 --> 02:49:49,150 আমি দুঃখিত। 3907 02:49:51,928 --> 02:49:53,075 ব্যাপার না। 3908 02:50:41,352 --> 02:50:43,895 আমার এটা বলতে লজ্জা লাগছে না। 3909 02:50:43,896 --> 02:50:45,814 যখন আমরা জেলখানায় পৌছাই, 3910 02:50:45,815 --> 02:50:48,088 আমি মারাত্মক-ভাবে ভয় পেয়েছিলাম। 3911 02:50:48,776 --> 02:50:50,193 বেলফোর্ট, নিজের পায়ে দাঁড়াও। 3912 02:50:50,194 --> 02:50:52,592 কিন্ত ভয় পাওয়ার কিছু ছিল না। 3913 02:50:52,739 --> 02:50:55,433 দেখো, ছোট্ট একটা মুহূর্তের জন্য, 3914 02:50:56,033 --> 02:50:58,227 আমি ভুলে গিয়েছিলাম, আমি এক-সময় ধনী ছিলাম। 3915 02:50:59,120 --> 02:51:02,645 আর আমি এমন জায়গায় থাকতাম যেখানে সবকিছুই ছিল বিক্রির জন্য রাখা। 3916 02:51:05,084 --> 02:51:07,836 তোমরা কি জানতে চাও না কিভাবে বিক্রি করতে হয়? 3917 02:51:07,837 --> 02:51:10,839 তাই শোনো। আমার জীবনে আমি কিছু হারামির সাথে পরিচিত হয়েছিলাম। 3918 02:51:10,840 --> 02:51:12,257 আমি বলছি রক স্টারদের কথা, 3919 02:51:12,258 --> 02:51:14,342 পেশাদার এথলেট, গ্যাংস্টার। 3920 02:51:14,343 --> 02:51:16,219 আমি তোমাদের বলছি, সত্যিকারের হারামি। 3921 02:51:16,220 --> 02:51:18,638 কিন্ত এই লোক, আমার ভালো বন্ধু, 3922 02:51:18,639 --> 02:51:21,475 মিস্টার জর্ডান বেলফোর্ট, হচ্ছে গিয়ে আমার দেখা... 3923 02:51:21,476 --> 02:51:24,329 সবচে বড় হারামি। 3924 02:51:24,812 --> 02:51:26,605 তাই আমি চাই আপনারা এখন... 3925 02:51:26,606 --> 02:51:29,816 তাকে নিউজিল্যান্ডের ওকল্যান্ডের উষ্ণ স্বাগতম জানাবেন... 3926 02:51:29,817 --> 02:51:31,485 আমার ভালো একজন বন্ধুর জন্য 3927 02:51:31,486 --> 02:51:34,279 আর বিশ্ব-সেরা বিক্রয় প্রশিক্ষক, 3928 02:51:34,280 --> 02:51:35,472 মিস্টার জর্ডান বেলফোর্ট! 3929 02:51:47,502 --> 02:51:48,899 ধন্যবাদ। 3930 02:52:11,734 --> 02:52:13,552 এই কলমটা আমার কাছে বিক্রি করো। 3931 02:52:18,074 --> 02:52:20,176 এটা,আহ... 3932 02:52:20,409 --> 02:52:22,261 এটা একটা অসধারণ কলম। 3933 02:52:22,453 --> 02:52:24,726 প্রফেশনালদের জন্য, এটা একটা... 3934 02:52:27,750 --> 02:52:29,568 এই কলমটা আমার কাছে বিক্রি করো। 3935 02:52:30,503 --> 02:52:31,753 ওয়েল, এটা খুব সুন্দর কলম। 3936 02:52:31,754 --> 02:52:33,129 তুমি এই কলমটা দিয়ে... 3937 02:52:33,130 --> 02:52:36,484 তোমার জীবনের গল্প লিখে রাখতে পারবে যাতে... 3938 02:52:38,177 --> 02:52:39,699 আমার কাছে বিক্রি করো... 3939 02:52:39,971 --> 02:52:41,618 এই কলম। 3940 02:52:43,516 --> 02:52:44,788 ওয়েল... 3941 02:52:45,101 --> 02:52:48,796 এই কলমটা কাজ করে আর এই কলমটাকে আমি ব্যাক্তিগতভাবে ভালোবাসি... 3942 02:52:50,101 --> 02:53:48,796 অনুবাদ করেছেন Akm jabed। 3943 02:53:50,101 --> 02:54:48,796 অনুবাদ করেছেন Akm jabed