1
00:00:30,917 --> 00:00:33,917
Απόδοση Διαλόγων εξ ακοης: Dragonfly, Minaant,
vaskar, Roula30 [GMT4U Team] Επιμέλεια
2
00:00:33,917 --> 00:00:36,917
- Συγχρονισμός: Dragonfly, Bolero [GMT4U
Team] Ενσωμάτωση: Holgen [GMT4U Team]
3
00:00:45,417 --> 00:00:48,208
Ο κόσμος των επενδύσεων.
4
00:00:48,250 --> 00:00:50,208
Μπορεί να γίνει ζούγκλα.
5
00:00:50,208 --> 00:00:54,333
Ταύροι, αρκούδες,
κίνδυνος σε κάθε στροφή.
6
00:00:54,375 --> 00:00:57,292
Γι' αυτό είμαστε
στην Στράτον 'Οακμοντ.
7
00:00:57,292 --> 00:01:00,250
Περήφανοι που
είμαστε οι καλύτεροι.
8
00:01:00,250 --> 00:01:02,125
Εκπαιδευμένοι επαγγελματίες.
9
00:01:02,125 --> 00:01:05,208
Να σας καθοδηγήσουμε στην
αγριότητα των οικονομικών.
10
00:01:05,208 --> 00:01:07,250
Στράτον 'Οακμοντ.
11
00:01:07,292 --> 00:01:13,292
Σταθερότητα, ακεραιότητα,
περηφάνια.
12
00:01:15,208 --> 00:01:19,333
Ένα. Δύο. Τρία!
13
00:01:24,417 --> 00:01:29,375
25 χιλιάδες στον πρώτο
μαλάκα που θα βρει τον στόχο.
14
00:01:29,375 --> 00:01:32,250
Ελάτε. Πάμε!
15
00:01:32,375 --> 00:01:38,167
Ένα. Δύο. Τρία!
16
00:01:38,167 --> 00:01:40,250
Με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ.
17
00:01:40,250 --> 00:01:43,208
Όχι αυτός. Εγώ.
Σωστά.
18
00:01:43,250 --> 00:01:44,833
Είμαι πρώην μέλος
της μεσοαστικής τάξης,
19
00:01:44,833 --> 00:01:46,375
που με μεγάλωσαν δυο λογιστές
20
00:01:46,375 --> 00:01:49,333
σε ένα μικροσκοπικό διαμέρισμα
στο Μπέισαιντ του Κουίνς.
21
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
Τη χρονιά που έγινα 26,
22
00:01:50,792 --> 00:01:53,167
ως επικεφαλής της δική μου
χρηματιστηριακής εταιρείας,
23
00:01:53,167 --> 00:01:55,333
έβγαλα 49 εκατομμύρια δολάρια.
24
00:01:55,375 --> 00:01:57,833
Κάτι το οποίο με
τσάντισε γιατί ήταν
25
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
κάτι λιγότερο από 1
εκατομμύριο την εβδομάδα.
26
00:02:03,250 --> 00:02:05,250
Όχι, όχι.. η φεράρι μου
ήταν άσπρη σαν αυτή
27
00:02:05,250 --> 00:02:07,208
του Ντον Τζόνσον στους
Σκληρούς του Μαϊάμι.
28
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
Όχι κόκκινη.
29
00:02:13,167 --> 00:02:15,167
Βλέπετε αυτό το
τεράστιο ακίνητο εκεί;
30
00:02:15,208 --> 00:02:17,250
Αυτό είναι το σπίτι μου.
31
00:02:18,167 --> 00:02:20,167
Η σύζυγος μου, Ναόμι.
32
00:02:20,208 --> 00:02:22,792
Η δούκισσα του Μπέι Ριντζ,
στο Μπρούκλιν,
33
00:02:22,792 --> 00:02:25,375
πρώην μοντέλο και
κορίτσι της Μίλερ Λάιτ.
34
00:02:25,417 --> 00:02:29,375
Ναι, αυτή ήταν που μου
έπαιρνε πίπα στην φεράρι.
35
00:02:29,375 --> 00:02:32,250
Γι' αυτό ξαναχώστε το
πουλί σας στο παντελόνι σας.
36
00:02:32,250 --> 00:02:35,167
Εκτός από την Ναόμι και
τα δυο τέλεια παιδιά μου,
37
00:02:35,208 --> 00:02:36,417
έχω μια έπαυλη,
ένα ιδιωτικό τζετ,
38
00:02:36,417 --> 00:02:40,333
έξι αυτοκίνητα, τρία άλογα,
39
00:02:40,333 --> 00:02:44,208
δύο εξοχικά και 57
τετραγωνικά έκταση.
40
00:02:48,375 --> 00:02:51,375
Επίσης τζογάρω ανελέητα,
πίνω τον άμπακο,
41
00:02:51,375 --> 00:02:54,375
γαμάω πόρνες πέντε-έξι
φορές την εβδομάδα.
42
00:02:54,417 --> 00:02:57,333
Τρεις ομοσπονδιακές υπηρεσίες
αναμένουν την δίωξη μου.
43
00:02:57,333 --> 00:02:59,208
- Ναι, μωρό μου...
- Ναι...
44
00:02:59,250 --> 00:03:02,333
Και λατρεύω τα ναρκωτικά.
45
00:03:06,208 --> 00:03:07,292
Εντάξει...
46
00:03:07,292 --> 00:03:09,292
- Ναι...
- Μια ακόμα.
47
00:03:09,292 --> 00:03:11,250
- Σου αρέσει;
- Ναι.
48
00:03:11,292 --> 00:03:15,333
Αργότερα εκείνη τη νύχτα...
49
00:03:22,333 --> 00:03:24,000
Ανέβασε το! Ανέβασε
το! Θα συντριβούμε!
50
00:03:24,000 --> 00:03:25,250
Για όνομα του Θεού!
51
00:03:25,250 --> 00:03:27,125
Έλα!
52
00:03:28,167 --> 00:03:31,292
Χαλάρωσε!
53
00:03:35,250 --> 00:03:41,125
Γαμώτο...
Είσαι καλά;
54
00:03:41,125 --> 00:03:42,250
Ναι, είμαι εντάξει.
55
00:03:42,250 --> 00:03:44,167
- Εντάξει, καλά.
- Καλή δουλειά.
56
00:03:44,167 --> 00:03:45,125
Καλά...
57
00:03:45,125 --> 00:03:46,375
Έφτασες ασφαλής, σωστά;
58
00:03:46,375 --> 00:03:50,417
- Μέχρι την επόμενη φορά, φίλε.
- Μέχρι την επόμενη φορά.
59
00:03:56,167 --> 00:03:58,708
Ναι, σε καθημερινή
βάση καταναλώνω
60
00:03:58,708 --> 00:04:01,208
τόσα ναρκωτικά που θα
μπορούσαν να ναρκώσουν
61
00:04:01,208 --> 00:04:04,167
το Μανχάταν, το Λονγκ Άιλαντ
και το Κουίνς για ένα μήνα.
62
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Εντάξει, κύριε Τζόρνταν.
63
00:04:06,375 --> 00:04:08,542
Παίρνω βαρβιτουρικά
10-15 φορές την μέρα,
64
00:04:08,542 --> 00:04:10,375
για τον πόνο στην πλάτη.
65
00:04:10,375 --> 00:04:13,208
Αμφεταμίνες για να
μένω συγκεντρωμένος.
66
00:04:13,208 --> 00:04:15,333
Ζάναξ για να χαλαρώσω
λίγο από όλα αυτά,
67
00:04:15,375 --> 00:04:19,208
κοκαίνη για να επανέλθω ξανά.
Και μορφίνη γιατί...
68
00:04:19,208 --> 00:04:20,208
απλά είναι φοβερή.
69
00:04:20,208 --> 00:04:21,833
Καλημέρα, Λίκον.
70
00:04:28,208 --> 00:04:30,333
Από όλα τα ναρκωτικά
του παραδείσου
71
00:04:30,333 --> 00:04:34,375
ένα είναι το αγαπημένο μου.
72
00:04:34,375 --> 00:04:39,292
Βλέπετε, αρκετό από αυτό το
πράμα και θα γίνετε ακατανίκητοι.
73
00:04:39,292 --> 00:04:41,375
Ικανοί να κατακτήσετε τον κόσμο.
74
00:04:41,417 --> 00:04:44,250
Και να απομακρύνετε
τους εχθρούς σας.
75
00:04:46,417 --> 00:04:49,292
Και δεν μιλάω για αυτό.
76
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
Μιλάω για αυτό.
77
00:04:54,333 --> 00:04:56,375
Το χρήμα δεν σου αγοράζει
μόνο μια καλύτερη ζωή,
78
00:04:56,417 --> 00:04:59,292
καλύτερο φαγητό, καλύτερα
αυτοκίνητα, καλύτερο μουνί...
79
00:04:59,292 --> 00:05:01,375
Σε κάνει και καλύτερο άτομο.
80
00:05:01,375 --> 00:05:04,292
Μπορείς να δίνεις γενναιόδωρα
στην εκκλησία ή στο πολιτικό κόμμα
81
00:05:04,333 --> 00:05:06,375
της επιλογής σου.
Μπορείς να σώσεις
82
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
τη πιτσιλωτή κουκουβάγια
με τα λεφτά σου.
83
00:05:12,417 --> 00:05:14,375
Πάντα ήθελα να γίνω πλούσιος.
84
00:05:14,417 --> 00:05:15,667
Πάμε πίσω στο παρελθόν λοιπόν.
85
00:05:15,667 --> 00:05:20,292
Είμαι 22 χρονών, φρεσκοπαντρεμένος,
και ήδη τρελός για το χρήμα.
86
00:05:20,417 --> 00:05:21,458
Τι κάνω λοιπόν;
87
00:05:21,458 --> 00:05:24,375
Πάω στο μοναδικό μέρος στην γη
88
00:05:24,375 --> 00:05:27,292
που χωρά τις τρομερά
υψηλές φιλοδοξίες μου.
89
00:05:39,417 --> 00:05:43,375
Είσαι πιο κάτω και
από τα γαμημένα βρύα.
90
00:05:43,375 --> 00:05:47,417
Έχεις πρόβλημα με αυτό;
Τζόρνταν;
91
00:05:47,417 --> 00:05:49,417
- Όχι. Κανένα πρόβλημα.
- Ωραία!
92
00:05:49,458 --> 00:05:52,417
Γιατί αυτό είσαι.
Βρύο του γλυκού νερού.
93
00:05:52,417 --> 00:05:55,208
Η δουλειά σου
είναι τηλεφωνητής.
94
00:05:55,208 --> 00:05:56,917
Αυτό σημαίνει ότι
θα παίρνεις τηλέφωνα
95
00:05:56,917 --> 00:05:58,250
πάνω από 500 φορές τη μέρα.
96
00:05:58,292 --> 00:06:01,250
Θα προσπαθείς να συνδέεις
εμένα με πλούσιους επιχειρηματίες.
97
00:06:01,250 --> 00:06:02,875
Και μέχρι να περάσεις
την έβδομη Σειρά.
98
00:06:02,875 --> 00:06:04,333
Αυτό είναι το μόνο
που θα κάνεις.
99
00:06:04,333 --> 00:06:07,250
Κάτσε.
Κάτσε!
100
00:06:07,333 --> 00:06:11,292
Για να ξέρεις, πέρσι έβγαλα
πάνω από 300 χιλιάδες δολάρια.
101
00:06:11,292 --> 00:06:12,833
Ο άλλος τύπος για
τον οποίο θα δουλεύεις,
102
00:06:12,833 --> 00:06:14,375
έβγαλε πάνω από
ένα εκατομμύριο.
103
00:06:14,417 --> 00:06:15,958
Ένα εκατομμύριο δολάρια;
104
00:06:15,958 --> 00:06:19,333
Δεν μπορώ ούτε να φανταστώ
τι μαλάκας που θα είναι ο τύπος.
105
00:06:19,333 --> 00:06:23,250
- Τζόρνταν Μπέλφορντ; Μαρκ Χάνα.
- Μάλιστα, κύριε.
106
00:06:23,250 --> 00:06:25,250
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
- Επίσης.
107
00:06:25,292 --> 00:06:27,250
Βλέπω ήδη γνώρισες
τον μαλάκα του χωριού.
108
00:06:27,292 --> 00:06:28,583
Χαμογέλα και παίρνε τηλέφωνα.
109
00:06:28,583 --> 00:06:31,250
Και μη σηκώσεις το γαμημένο
κεφάλι σου πριν τις μία.
110
00:06:31,250 --> 00:06:32,333
Γάμα τον.
111
00:06:32,333 --> 00:06:33,875
Είμαι ανώτατος χρηματιστής εδώ.
112
00:06:33,875 --> 00:06:35,417
Αυτός εδώ είναι ένας
ανάξιος τζογαδόρος.
113
00:06:35,417 --> 00:06:37,333
Δεν μου παίρνεις μια πίπα, Χάνα;
114
00:06:37,375 --> 00:06:40,375
Άκουσα ότι πλάσαρες μετοχή στην
συνέντευξη για τη δουλειά.
115
00:06:40,417 --> 00:06:43,292
Έπρεπε να κάνω κάτι να
ξεχωρίσω, κύριε, σωστά;
116
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
Πολύ γαμάτο!
117
00:06:45,458 --> 00:06:48,333
- Μεσημεριανό. Σήμερα.
- Ναι, εντάξει.
118
00:06:48,333 --> 00:06:50,833
Δεν ξεκινάμε τα
τηλέφωνα στις 9:30,
119
00:06:50,833 --> 00:06:53,333
γιατί οι πελάτες μας
είναι ήδη στην γραμμή.
120
00:06:53,375 --> 00:06:56,250
Τρία. Δύο. Ένα!
121
00:06:56,292 --> 00:06:58,333
Ας τα γαμήσουμε όλα!
122
00:06:59,208 --> 00:07:01,167
Θέλετε να ξέρετε τον ήχο του χρήματος;
123
00:07:01,208 --> 00:07:03,250
Πηγαίντε στο κέντρο συναλλαγών
στη Γουόλ Στριτ.
124
00:07:03,292 --> 00:07:06,208
Γάμα αυτό το σκατό, το
μουνί, το αρχίδι, το μαλάκα.
125
00:07:06,208 --> 00:07:09,208
Δεν μπορούσα να πιστέψω με
τι τρόπο μιλούσαν μεταξύ τους.
126
00:07:09,375 --> 00:07:12,292
Εθίστηκα σε κλάσματα δευτερολέπτου.
127
00:07:12,375 --> 00:07:14,375
Ήταν σαν να χτυπώ ενέσεις αδρεναλίνης.
128
00:07:14,417 --> 00:07:17,292
Σκατόφατσα! Για κοίτα
πως ξεκινάς σήμερα.
129
00:07:17,292 --> 00:07:20,208
Καριόλη, δεν μπορείς να πας πουθενά,
και στα 40...
130
00:07:20,208 --> 00:07:22,250
- Σήκωσε το γαμημένο το τηλέφωνο!
- Μάλιστα, κύριε.
131
00:07:22,250 --> 00:07:24,250
- Ναι, κύριε.
- Το χρηματιστήριο ανέβηκε καλά.
132
00:07:25,250 --> 00:07:27,250
Είσαι ένας γαμημένος μαλάκας, Χάνα.
133
00:07:27,292 --> 00:07:30,292
Δεν μας καίγεται καρφί για το πως
δουλεύει η τεχνολογία.
134
00:07:30,333 --> 00:07:33,208
Επειδή το μόνο που μας νοιάζει είναι
να γίνουμε πλούσιοι!
135
00:07:33,208 --> 00:07:35,208
- Μόνο αυτό!
- Τζόρνταν Μπέλφορντ.
136
00:07:37,208 --> 00:07:37,750
Το 'χω!
137
00:07:37,750 --> 00:07:39,333
Ώρα να παίξουμε!
138
00:07:39,333 --> 00:07:42,250
Μια Microsoft των 20.000!
139
00:07:42,250 --> 00:07:43,417
Πάει στην τρύπα!
140
00:07:43,417 --> 00:07:49,250
Έλα! Σπαρταράει, Σπαρταράει.
Κράτα το. Είναι καυτό.
141
00:07:49,292 --> 00:07:53,250
Μέσα. Μέσα! Κλείσε το το γαμημένο
μέσα! Κλείστο. Κλείστο.
142
00:08:21,292 --> 00:08:22,375
Κόκα;
143
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ.
144
00:08:24,333 --> 00:08:25,833
Κύριε Χάνα. Τι μπορω
να φέρω για σας,
145
00:08:25,833 --> 00:08:27,333
σε αυτό το θαυμάσιο απόγευμα;
146
00:08:27,333 --> 00:08:30,208
Χέκτορ κοίτα πως έχει το παιχνίδι.
147
00:08:30,208 --> 00:08:33,250
Θα μας φέρεις δυο μαρτίνι, ξέρεις
πως μου αρέσουν.
148
00:08:33,292 --> 00:08:38,250
Και αμέσως μετά, σε ακριβώς επτάμιση
λεπτά θα μας φέρεις δύο ακόμα,
149
00:08:38,292 --> 00:08:41,333
Και μετά δυο ακόμα
κάθε πέντε λεπτά
150
00:08:41,333 --> 00:08:44,458
μέχρι ένας από τους
δυο μας να λυποθυμήσει.
151
00:08:44,458 --> 00:08:46,292
Εξαιρετική στρατηγική, κύριε.
152
00:08:46,333 --> 00:08:48,333
Είμαι μια χαρά με
το νερό προς το παρόν.
153
00:08:48,375 --> 00:08:49,458
Ευχαριστώ.
154
00:08:49,458 --> 00:08:51,292
Είναι η πρώτη του
μέρα στη Γουόλ Στριτ.
155
00:08:51,375 --> 00:08:53,333
Δώσε του λίγο χρόνο...
156
00:08:53,333 --> 00:08:56,417
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
157
00:08:56,417 --> 00:08:59,375
Κύριε Χάνα, μπορείτε
να παίρνετε ναρκωτικά
158
00:08:59,375 --> 00:09:02,333
την μέρα και μετά να
λειτουργείτε κανονικά;
159
00:09:02,333 --> 00:09:03,667
Να κάνετε ακόμα τη δουλειά σας;
160
00:09:03,667 --> 00:09:06,208
Πως αλλιώς να κάνεις αυτή τη δουλειά;
161
00:09:06,208 --> 00:09:07,458
Κοκαίνη και πόρνες, φίλε μου.
162
00:09:07,458 --> 00:09:09,375
Σωστά...
163
00:09:10,333 --> 00:09:13,083
Πρέπει να πω ότι είμαι
φοβερά ενθουσιασμένος
164
00:09:13,125 --> 00:09:15,208
που είμαι μέρος της
εταιρείας σας.
165
00:09:15,250 --> 00:09:17,292
Οι πελάτες που έχετε
είναι τελείως...
166
00:09:17,292 --> 00:09:19,333
Γάμα τους πελάτες.
167
00:09:19,333 --> 00:09:23,292
Η μόνη σου ευθύνη είναι να βάζεις
το δόλωμα στο τραπέζι.
168
00:09:23,458 --> 00:09:24,500
Έχεις κοπέλα;
169
00:09:24,500 --> 00:09:29,208
Είμαι παντρεμένος. 'Εχω μια σύζυγο,
ονομάζεται Τερέζα. Κόβει μαλλιά.
170
00:09:29,250 --> 00:09:30,375
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
171
00:09:30,375 --> 00:09:32,167
Να σκέφτεσαι την Τερέζα.
172
00:09:32,208 --> 00:09:33,458
Το όνομα του παιχνιδιού,
173
00:09:33,458 --> 00:09:35,333
να μεταφέρεις το χρήμα
από την τσέπη του πελάτη
174
00:09:35,375 --> 00:09:37,208
στην δική σου τσέπη.
175
00:09:37,208 --> 00:09:39,917
Σωστά. Αλλά αν μπορείς
να βγάλεις χρήμα και για
176
00:09:39,958 --> 00:09:42,458
τον πελάτη συγχρόνως,
δεν είναι πλεονέκτημα;
177
00:09:42,458 --> 00:09:47,375
Όχι, εντάξει, νούμερο ένα κανόνας
της Γουόλ Στριτ.
178
00:09:47,375 --> 00:09:49,750
Κανείς... Εντάξει,
αν είσαι ο Γουόρεν
179
00:09:49,750 --> 00:09:52,375
Μπάφετ ή ο Τζίμι Μπάφετ,
κανείς δεν ξέρει.
180
00:09:52,417 --> 00:09:54,375
Αν η μετοχή πάει πάνω, κάτω,
181
00:09:54,375 --> 00:09:56,333
ανάποδα ή κάνει
γαμημένους κύκλους.
182
00:09:56,333 --> 00:09:58,292
Τουλάχιστον από όλους
τους χρηματιστές.
183
00:09:58,333 --> 00:10:00,375
Όλα είναι φουγκάζι.
Ξέρεις τι είναι το φουγκάζι;
184
00:10:00,417 --> 00:10:03,167
Φουγκέιζι. Είναι το ψεύτικο.
185
00:10:03,208 --> 00:10:06,375
Ναι. Φουγκέιζι... φουγκάζι.
Είναι τρέλα.
186
00:10:06,417 --> 00:10:08,333
Νεραϊδόσκονη. Δεν υπάρχει.
187
00:10:08,333 --> 00:10:09,875
Δεν είναι τίποτα,
δεν είναι ύλη,
188
00:10:09,875 --> 00:10:11,417
δεν είναι στον
περιοδικό πίνακα.
189
00:10:11,417 --> 00:10:14,500
Δεν είναι αληθινό γαμώτο.
Σωστά;
190
00:10:14,500 --> 00:10:15,417
Σωστά.
191
00:10:15,417 --> 00:10:17,417
Μείνε μαζί μου.
192
00:10:17,417 --> 00:10:20,375
Δεν δημιουργούμε σκατά.
Δεν φτιάχνουμε τίποτα.
193
00:10:20,417 --> 00:10:22,292
- Όχι.
- Άρα, αν έχεις πελάτη...
194
00:10:22,333 --> 00:10:25,375
που αγόρασε μετοχή στο 8 και τώρα
είναι στο 16,
195
00:10:25,375 --> 00:10:28,208
είναι πανευτυχής, θέλει να πάρει
τα λεφτά του, να ρευστοποιήσει.
196
00:10:28,250 --> 00:10:29,917
Να πάρει τον κουβά με το χρήμα του και
να τρέξει σπίτι.
197
00:10:29,958 --> 00:10:31,333
Δεν τον αφήνεις να το κάνει αυτό.
198
00:10:31,333 --> 00:10:33,292
- Εντάξει.
- Γιατί αυτό θα το έκανε αληθινό.
199
00:10:33,292 --> 00:10:35,250
- Σωστά.
- Τώρα, τι κάνεις;
200
00:10:35,250 --> 00:10:37,292
Έχεις μια άλλη τρομερή ιδέα.
201
00:10:37,292 --> 00:10:38,417
Μια ξεχωριστή ιδέα.
202
00:10:38,417 --> 00:10:39,958
Μια άλλη περίπτωση,
203
00:10:39,958 --> 00:10:43,333
μια άλλη μετοχή να
ξαναεπενδύσει τα κέρδη του.
204
00:10:43,333 --> 00:10:47,417
Και θα το κάνει, κάθε φορά.
Γιατί είναι γαμημένα εθισμένοι.
205
00:10:47,458 --> 00:10:48,958
Και εσύ θα συνεχίσεις
να το κάνεις αυτό.
206
00:10:48,958 --> 00:10:50,458
Ξανά, ξανά και ξανά.
207
00:10:50,458 --> 00:10:54,167
Εν τω μεταξύ, αυτός νομίζει ότι
γίνεται όλο και πλουσιότερος.
208
00:10:54,208 --> 00:10:55,667
Κάτι το οποίο είναι, στα χαρτιά.
209
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
Αλλά εσύ και γω, οι χρηματιστές;
210
00:10:57,375 --> 00:10:59,333
παίρνουμε στο σπίτι φρέσκα μετρητά.
211
00:10:59,375 --> 00:11:02,250
Από τις προμήθειες, γαμημένε καριόλη!
212
00:11:02,250 --> 00:11:04,208
Σωστά!
213
00:11:04,458 --> 00:11:06,375
Είναι απίθανο, κύριε.
214
00:11:06,417 --> 00:11:08,500
Δεν μπορώ να σας περιγράψω
πόσο ενθουσιασμένος είμαι.
215
00:11:08,500 --> 00:11:09,292
Θα πρέπει να είσαι.
216
00:11:09,292 --> 00:11:13,333
Υπάρχουν δυο κανόνες για να πετύχεις
στο χρηματιστήριο.
217
00:11:13,375 --> 00:11:15,417
Πρώτα απ' όλα...
218
00:11:17,250 --> 00:11:19,375
- Πρέπει να μένεις χαλαρός...
- Ναι.
219
00:11:19,417 --> 00:11:25,167
- Τον παίζεις;
- Αν τον παίζω; Ναι.
220
00:11:25,167 --> 00:11:26,292
Ναι, τον παίζω, ναι.
221
00:11:26,292 --> 00:11:28,208
Πόσες φορές την εβδομάδα;
222
00:11:28,292 --> 00:11:31,458
Περίπου τρεις... τέσσερις φορές.
Ίσως πέντε.
223
00:11:31,458 --> 00:11:33,333
Πρέπει να αυξήσεις
αυτά τα νούμερα.
224
00:11:33,333 --> 00:11:35,250
Είναι άθλια νούμερα
για αυτή τη μπίζνα.
225
00:11:35,250 --> 00:11:39,292
Εγώ τον παίζω τουλάχιστον
δυο φορές τη μέρα.
226
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
Μια φορά το πρωί.
227
00:11:41,208 --> 00:11:43,542
Μετά που θα γυμναστώ,
και μια φορά μετά το μεσημεριανό.
228
00:11:43,583 --> 00:11:44,333
Αλήθεια;
229
00:11:44,333 --> 00:11:47,417
Το θέλω αλλά δεν το
κάνω γι' αυτό το λόγο.
230
00:11:47,417 --> 00:11:50,333
Το κάνω γιατί το χρειάζομαι.
231
00:11:50,417 --> 00:11:53,417
Σκέψου ότι έχεις να κάνεις
με αριθμούς, όλη μέρα.
232
00:11:53,458 --> 00:11:57,333
Δεκαδικές υποδιαστολές,
υψηλές συχνότητες...
233
00:11:57,333 --> 00:12:02,417
Γαμημένα ψηφία... και όλα φορτωμένα
στους ώμους σου.
234
00:12:02,458 --> 00:12:03,375
Σωστά;
235
00:12:03,375 --> 00:12:05,333
Δεν γίνεται να παίζει έτσι το μάτι σου
στο κόσμο.
236
00:12:05,333 --> 00:12:08,333
Σωστά; Πρέπει να τον παίζεις για να
ρέει σωστά το αίμα.
237
00:12:08,333 --> 00:12:10,333
Και να κρατάς τον ρυθμό
κάτω από τη μέση.
238
00:12:10,417 --> 00:12:11,375
Έγινε.
239
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Δεν είναι συμβουλή, είναι
ιατρική συνταγή, εμπιστεύσου με.
240
00:12:14,375 --> 00:12:17,333
Αν δεν το κάνεις, θα χάσεις
την ισορροπία σου.
241
00:12:17,333 --> 00:12:19,417
Θα αλλάξει το κωλοδιαφορικό
σου και και θα πέσεις.
242
00:12:19,417 --> 00:12:20,417
Ή κάτι χειρότερο.
243
00:12:20,417 --> 00:12:21,458
Το έχω δει να συμβαίνει.
244
00:12:21,458 --> 00:12:22,500
Στο αίμα.
245
00:12:22,500 --> 00:12:24,167
Όχι, δεν θέλω να
γίνει μέσα μου η έκρηξη.
246
00:12:24,167 --> 00:12:25,292
Όχι.
247
00:12:25,292 --> 00:12:27,292
Όχι, δεν θες.
248
00:12:27,292 --> 00:12:28,875
- Οι ενδορρήξεις είναι άσχημες.
- Ναι.
249
00:12:28,875 --> 00:12:31,250
Πετάξου μέχρι το μπάνιο, δούλεψε πάνω
σε αυτό όποτε μπορείς,
250
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
και όταν γίνεις πολύ καλός σε αυτό,
251
00:12:32,792 --> 00:12:35,500
θα το έχεις πετύχει, θα σκέφτεσαι
το χρήμα.
252
00:12:36,250 --> 00:12:38,375
Δεύτερος κανόνας.
253
00:12:38,417 --> 00:12:39,458
Για να πετύχεις.
254
00:12:39,458 --> 00:12:41,625
Σε αυτό το φιαλίδιο
είναι αυτό το μικρό μωρό,
255
00:12:41,625 --> 00:12:43,417
που ονομάζεται κοκαϊνη.
256
00:12:43,417 --> 00:12:44,417
Σωστά.
257
00:12:44,417 --> 00:12:46,375
Θα σε κάνει να έχεις οξεία ακοή.
258
00:12:46,417 --> 00:12:49,208
Επίσης θα κάνει τα δάχτυλα σου
να πληκτρολογούν γρηγορότερα.
259
00:12:49,208 --> 00:12:50,375
Και μάντεψε τι.
260
00:12:50,375 --> 00:12:52,333
Αυτό είναι καλό για μένα.
261
00:12:52,333 --> 00:12:54,333
Ναι, κύριε.
262
00:12:54,417 --> 00:12:57,292
- Επαναστάσεις. Με ακολουθείς;
- Επαναστάσεις.
263
00:12:57,333 --> 00:12:59,458
Κράτα τον πελάτη πάνω στη ρόδα.
264
00:12:59,500 --> 00:13:03,333
Και γυρίζει, το πάρκο είναι ανοιχτό
24 ώρες 7 βδομάδες 365 μέρες.
265
00:13:03,333 --> 00:13:06,417
Κάθε δεκαετία,
κάθε γαμημένο αιώνα.
266
00:13:06,417 --> 00:13:08,292
Αυτό είναι.
267
00:13:08,292 --> 00:13:10,333
Το όνομα του παιχνιδιού.
268
00:13:11,292 --> 00:13:12,333
Φίνο.
269
00:13:12,333 --> 00:13:15,292
Ευχαριστώ.
270
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
Έλα.
271
00:13:31,458 --> 00:13:34,208
Ήρθαμε να κυριαρχήσουμε.
272
00:13:42,458 --> 00:13:44,208
Συνέχισε.
273
00:13:44,250 --> 00:13:45,500
Ο επιχειρηματίας
274
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
Έφερε το χρήμα
275
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
Πέφτει το θήραμα
276
00:13:49,500 --> 00:13:51,458
Πάμε στο Μπροντγουέι
277
00:13:51,500 --> 00:13:53,417
Είναι δρόμος μιας κατεύθυνσης
278
00:13:53,458 --> 00:13:55,458
Ένας δρόμος που ακολουθώ
279
00:13:59,333 --> 00:14:02,458
Στους επόμενους μήνες πρέπει
να ξέρω απ' έξω τη Γουόλ Στριτ.
280
00:14:02,500 --> 00:14:07,292
Και να βγάλω χρήμα, καθώς θα
ετοιμάζομαι, για την Σειρά 7.
281
00:14:10,250 --> 00:14:14,292
Θεέ μου!
Ήταν...
282
00:14:20,417 --> 00:14:24,417
Και ήμουν επιτέλους ένας νόμιμος
χρηματιστής.
283
00:14:24,417 --> 00:14:26,458
Έτοιμος να φτιάξω τη περιουσία μου.
284
00:14:26,500 --> 00:14:31,458
Η πρώτη μου μέρα ως μελλοντικός
κυρίαρχος του κόσμου.
285
00:14:35,250 --> 00:14:38,250
19 Οκτωβρίου 1987.
286
00:14:38,292 --> 00:14:41,208
Έχω την Ξ στο 86 έξι μήνες τώρα.
287
00:14:41,208 --> 00:14:43,292
Σήμερα κατέβηκε στο 36,
στα μισά.
288
00:14:43,333 --> 00:14:46,333
Κύριε Μπανς, κύριε...
289
00:14:48,375 --> 00:14:50,458
Την ονόμασαν Μαύρη Δευτέρα.
290
00:14:50,500 --> 00:14:52,417
Χωρίς μαλακίες, μέχρι τις 4,
291
00:14:52,417 --> 00:14:56,333
το χρηματιστήριο είχε
πέσει 508 μονάδες.
292
00:14:56,333 --> 00:14:59,375
Η μεγαλύτερη κατρακύλα από
το Κραχ του 29.
293
00:14:59,417 --> 00:15:01,208
Ξέρω την οικογένεια σου,
ξέρεις τη δική μου!
294
00:15:01,250 --> 00:15:03,417
Όχι, δεν ξέρω, από ποια γαμημένη
χώρα είσαι.
295
00:15:03,417 --> 00:15:05,208
Άστους να κάνουν ότι στο
διάολο θέλουν να κάνουν.
296
00:15:05,250 --> 00:15:06,417
Η δική μας χρηματαγορά έπεσε έξω.
297
00:15:06,417 --> 00:15:08,250
Κύριε, δεν είναι κάτι που θέλετε
να πουλήσετε!
298
00:15:08,250 --> 00:15:10,250
Ξέρεις τι έγινε;
Ένα γαμημένο τσουνάμι.
299
00:15:10,542 --> 00:15:13,375
Ναι... Ναι, θα μιλήσω στη γυναίκα σου.
300
00:15:13,375 --> 00:15:16,250
Δεν θα απαντάς τα τηλέφωνα,
πολλοί άνθρωποι θα σε παίρνουν.
301
00:15:16,292 --> 00:15:18,125
Προσπαθώντας να βγάλουν
τα άπλυτα σου στη φόρα.
302
00:15:18,125 --> 00:15:19,417
Δεν ξέρεις τι συμβαίνει εδώ.
303
00:15:19,417 --> 00:15:21,000
Το ξέρω, το ξέρω.
304
00:15:29,458 --> 00:15:31,083
Όχι ρε γαμώτο!
305
00:15:36,458 --> 00:15:38,417
Απίστευτο...
306
00:15:38,417 --> 00:15:41,292
Η πρώτη μου σκατομέρα ως χρηματιστής.
307
00:15:41,292 --> 00:15:44,875
Μέσα σε ένα μήνα,
η Λ.Φ Ρόθτσιλντ,
308
00:15:44,875 --> 00:15:48,417
ένα χρηματοπιστωτικό
ίδρυμα, έκλεισε.
309
00:15:48,458 --> 00:15:53,625
Η Γουόλ Στριτ με κατάπιε και με
ξέρασε ξανά.
310
00:15:55,875 --> 00:15:58,208
Μπορούμε να βάλουμε ενέχυρο
το δαχτυλίδι του αρραβώνα μας.
311
00:15:58,250 --> 00:15:59,375
Αν χρειαστεί.
312
00:15:59,375 --> 00:16:00,500
- Μωρό μου...
- Δεν με νοιάζει...
313
00:16:00,500 --> 00:16:02,167
Αν χρειαστεί, απλά
το λέω... Εντάξει.
314
00:16:02,167 --> 00:16:03,417
Άκουσε με.
315
00:16:03,417 --> 00:16:05,458
Δεν θα βάλεις ενέχυρο τίποτα, εντάξει;
316
00:16:05,458 --> 00:16:07,250
- Εντάξει.
- Τι σου λέω πάντα;
317
00:16:07,292 --> 00:16:08,333
Θα γίνεις εκατομμυριούχος.
318
00:16:08,333 --> 00:16:12,375
Σωστά, εντάξει; Άσε με λοιπόν
να κοιτάξω. Θα βρω κάτι.
319
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
- Τι λες γι' αυτό;
- Τι;
320
00:16:14,250 --> 00:16:15,375
"Κανείς δεν κερδίζει το πνεύμα"
321
00:16:15,375 --> 00:16:17,417
Κατάστημα ηλεκτρονικών, πωλητής.
Τι λες;
322
00:16:17,458 --> 00:16:19,292
Δεν θα δουλέψεις σε αυτό το μέρος.
323
00:16:19,292 --> 00:16:20,375
Ναι, αλλά ξέρεις, ξεκινάς...
324
00:16:20,375 --> 00:16:21,542
Τζόρνταν, θα
είσαι δυστυχής εκεί.
325
00:16:21,542 --> 00:16:22,458
Αν πας εκεί.
326
00:16:22,458 --> 00:16:24,458
Είναι πωλήσεις, πάει προς τα πάνω,
θα γίνω γενικός διευθυντής.
327
00:16:24,500 --> 00:16:26,292
Δεν θα γίνεις πωλητής.
328
00:16:26,333 --> 00:16:28,458
- Γιατί όχι;
- Γιατί είσαι χρηματιστής.
329
00:16:28,500 --> 00:16:31,333
Καταλαβαίνεις ότι κανείς δεν
προσλαμβάνει χρηματιστές τώρα;
330
00:16:31,375 --> 00:16:32,500
Το καταλαβαίνεις αυτό;
331
00:16:32,500 --> 00:16:34,458
Εντάξει;
332
00:16:38,458 --> 00:16:41,250
Αυτό το μέρος προσλαμβάνει.
333
00:16:41,250 --> 00:16:42,417
- Τι;
- Τι ζητάνε;
334
00:16:42,417 --> 00:16:44,458
Χρηματιστές.
335
00:16:45,500 --> 00:16:48,542
Λόνγκ Άιλαντ, χρηματιστές
στο Λονγκ Άιλαντ;
336
00:16:48,583 --> 00:16:50,167
Ναι. Ναι...
337
00:17:08,375 --> 00:17:10,833
Ψάχνω το κέντρο επενδύσεων.
338
00:17:13,292 --> 00:17:15,250
Εμείς είμαστε, θέλεις να επενδύσεις;
339
00:17:15,292 --> 00:17:18,292
Όχι, το κέντρο επενδύσεων,
ψάχνω το κέντρο επενδύσεων.
340
00:17:18,292 --> 00:17:19,375
Ναι, ναι, εμείς είμαστε.
341
00:17:19,375 --> 00:17:20,333
Εμείς είμαστε, αυτό είναι.
342
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Αυτό είναι.
343
00:17:21,333 --> 00:17:22,458
Είμαι ο Ντουέιν.
344
00:17:22,458 --> 00:17:23,417
- Είσαι ο Ντουέιν;
- Ναι.
345
00:17:23,417 --> 00:17:25,417
Εντάξει, Ντουέιν, μιλήσαμε
στο τηλέφωνο.
346
00:17:25,458 --> 00:17:27,375
Είμαι ο Τζόρνταν Μπέλφορντ.
347
00:17:27,375 --> 00:17:29,292
Είμαι χρηματιστής
από τη Ρόθτσιλντ.
348
00:17:29,292 --> 00:17:31,417
- Από τη Νέα Υόρκη.
- Ναι. Ναι, κάθισε. Πως είσαι;
349
00:17:31,458 --> 00:17:34,292
- Ξέρεις, μιλήσαμε...
- Μιλήσαμε στο τηλέφωνο, σωστά;
350
00:17:34,292 --> 00:17:35,333
Δυο ώρες πριν.
351
00:17:35,333 --> 00:17:36,375
Σωστά, ναι.
352
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
Και αυτό επειδή αγνοούν την μετοχή.
353
00:17:38,250 --> 00:17:40,500
Φυσικά και δεν την άκουσες ποτέ,
ανερχόμενη, αυτό εννοεί.
354
00:17:40,500 --> 00:17:45,208
Λέγεται μετοχή! Κάνει 3 δολάρια!
Κωλοαπατεώνα!
355
00:17:45,292 --> 00:17:49,375
Που είναι τα Quotrons σας;
356
00:17:49,417 --> 00:17:51,292
- Quotrons;
- Ναι, οι υπολογιστές.
357
00:17:51,292 --> 00:17:52,875
Όχι, όχι, δεν χρειαζόμαστε
υπολογιστές εδώ,
358
00:17:52,875 --> 00:17:54,417
γράφουμε στα "Ροζ Φύλλα" εδώ.
359
00:17:54,417 --> 00:17:56,292
- "Ροζ Φύλλα";
- Ναι, την υποτιμημένη μετοχή.
360
00:17:56,333 --> 00:17:57,958
Ξέρεις, η εταιρεία που
δεν μπορεί να μπει στη
361
00:17:58,000 --> 00:17:59,458
λίστα του NASDAQ, αλλά
έχει το κεφάλαιο.
362
00:17:59,458 --> 00:18:00,917
Η συναλλαγή των μετοχών
γίνεται εδώ.
363
00:18:00,917 --> 00:18:02,292
Υποτιμημένες μετοχές;
364
00:18:02,292 --> 00:18:05,417
Ναι, αυτή εδώ, η Εροτάιν,
είναι πολύ ενδιαφέρουσα.
365
00:18:05,417 --> 00:18:08,125
- Εροτάιν...
- Εροτάιν, ναι.
366
00:18:08,167 --> 00:18:10,875
- Εροτάιν...
- Εροτάιν; Ναι.
367
00:18:11,167 --> 00:18:12,500
Πολύ καλό πράγμα αυτή τη στιγμή.
368
00:18:12,500 --> 00:18:14,458
- Ναι;
- Είναι, ξέρεις, δυο αδέρφια
369
00:18:14,500 --> 00:18:16,458
που φτιάχνουν ραντάρ
από το γκαράζ τους.
370
00:18:16,458 --> 00:18:18,375
Είναι στο Ντιουμπούκ,
Ίσως είναι της Microwave.
371
00:18:18,375 --> 00:18:19,292
Δεν είμαι σίγουρος,
372
00:18:19,292 --> 00:18:20,417
αλλά αν καλέσεις τη κεντρική
γραμμή της εταιρείας...
373
00:18:20,417 --> 00:18:22,417
η μαμά τους, η Ντόροθυ θα απαντήσει,
και είναι τόσο γλυκιά.
374
00:18:22,458 --> 00:18:23,417
Εταιρεία;
375
00:18:23,417 --> 00:18:25,375
Να πω την αλήθεια,
δεν ξέρω κάτι άλλο...
376
00:18:25,375 --> 00:18:27,375
Δεν ξέρω κάτι άλλο
εκτός από αυτά.
377
00:18:27,417 --> 00:18:29,417
6 σεντς η μετοχή;
378
00:18:29,458 --> 00:18:32,250
Έλα τώρα, ποιος αγοράζει αυτά
τα σκουπίδια;
379
00:18:32,292 --> 00:18:34,458
Ειλικρινά, κυρίως ηλίθιοι.
380
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
Ταχυδρόμοι, πάντα υπάρχουν
ταχυδρόμοι.
381
00:18:36,500 --> 00:18:38,958
Υδραυλικοί, βλέπουν τις
διαφημήσεις μας στο
382
00:18:39,000 --> 00:18:41,500
πίσω μέρος του Hustler
και στα πιο δημοφιλή.
383
00:18:41,500 --> 00:18:43,375
Και οι διαφημήσεις
μας λένε ότι μπορούμε
384
00:18:43,375 --> 00:18:45,250
να τους κάνουμε
γρήγορα πλούσιους.
385
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
- Hustler;
- Ναι.
386
00:18:46,292 --> 00:18:48,250
- Ξέρεις το περιοδικό;
- Ναι, ναι.
387
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
Αντρικό περιοδικό.
388
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
- Πολύ γυμνό;
- Ναι.
389
00:18:50,250 --> 00:18:51,917
Τους βοηθάμε να
ενισχύσουν οικονομικά τα
390
00:18:51,958 --> 00:18:53,792
σπίτια τους και να
αγοράσουν στη γυναίκα τους
391
00:18:54,042 --> 00:18:55,958
ένα διαμαντένιο δαχτυλίδι
και ένα σκάφος, ίσως.
392
00:18:56,583 --> 00:18:58,583
Είναι.. είναι αυτό
το πράγμα ελεγχόμενο;
393
00:18:58,583 --> 00:19:00,167
Ή... Τι κάνετε εσείς εδώ;
394
00:19:01,375 --> 00:19:03,292
Περίπου...
395
00:19:03,292 --> 00:19:04,875
Περίπου;
396
00:19:06,208 --> 00:19:07,958
Χριστέ μου, το μέρισμα είναι τεράστιο.
397
00:19:08,083 --> 00:19:10,458
Ναι, και αυτός είναι ο σκοπός,
αυτός... Πως σε λένε είπαμε;
398
00:19:10,500 --> 00:19:12,333
Το όνομα μου...
Τζόρνταν Μπέλφορντ.
399
00:19:12,333 --> 00:19:14,375
Τζόρνταν, τι βγάζεις από
την Μπλου Τσιπ μετοχή;
400
00:19:14,417 --> 00:19:16,208
Βγάζω ένα τις εκατό.
401
00:19:16,250 --> 00:19:17,417
Έβγαζα 1 τις εκατό.
402
00:19:17,417 --> 00:19:19,458
Τα ροζ χαρτιά είναι 50.
403
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
50 τις εκατό;
404
00:19:24,333 --> 00:19:25,500
50 τις εκατό προμήθεια;
405
00:19:25,500 --> 00:19:27,417
- Ναι.
- Για ποιο πράγμα;
406
00:19:27,458 --> 00:19:30,458
Είναι οι τιμές μας για
τις υπηρεσίες μας.
407
00:19:30,500 --> 00:19:33,875
Δηλαδή αν πουλήσω
μετοχή στα 10.000,
408
00:19:33,875 --> 00:19:37,208
η προμήθεια μου είναι 5.000;
409
00:19:37,208 --> 00:19:39,833
Αν πουλήσεις 10.000
αυτή τη μετοχή,
410
00:19:39,833 --> 00:19:42,458
εγώ προσωπικά θα
σου πάρω πίπα δωρεάν.
411
00:19:43,333 --> 00:19:45,417
Και ελπίζω να συμβεί.
412
00:19:47,292 --> 00:19:49,208
Γεια, Τζον, πως είσαι σήμερα;
413
00:19:49,208 --> 00:19:51,500
Έστειλες στην εταιρεία μου μια κάρτα
μια βδομάδα πριν.
414
00:19:51,542 --> 00:19:53,500
Ζητώντας πληροφορίες
για μια υποτιμημένη
415
00:19:53,500 --> 00:19:55,458
μετοχή με τεράστια προοπτική;
416
00:19:55,500 --> 00:19:58,333
Με μικρό ρίσκο πτώσης.
Σου θυμίζει κάτι;
417
00:19:58,333 --> 00:19:59,375
Ναι, ενδιαφέρομαι.
418
00:19:59,375 --> 00:20:00,292
Εντάξει, υπέροχα.
419
00:20:00,292 --> 00:20:02,375
Ο λόγος για το τηλεφώνημα σήμερα,
Τζον, είναι...
420
00:20:02,375 --> 00:20:05,500
Κάτι ήρθε στο γραφείο
μου, Τζον, και είναι ότι
421
00:20:05,542 --> 00:20:08,042
καλύτερο έχω δει τους
τελευταίους 6 μήνες.
422
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
Αν έχεις ένα λεπτό,
423
00:20:09,542 --> 00:20:11,375
θα ήθελα να μοιραστώ την ιδέα
μαζί σου, έχεις ένα λεπτό;
424
00:20:11,375 --> 00:20:12,708
Πες το, με
ενδιαφέρει πολύ αυτό.
425
00:20:12,708 --> 00:20:13,708
Όνομα της εταιρείας...
426
00:20:13,708 --> 00:20:17,167
Εροτάιν Ιντερνάτιοναλ, είναι μια
εταιρεία τελευταίας τεχνολογίας,
427
00:20:17,375 --> 00:20:20,458
Κάπου μεσοδυτικά. Περιμένει
άμεση έγκριση
428
00:20:20,500 --> 00:20:23,500
σε ανιχνευτές ραντάρ
νέας γενιάς που έχουν
429
00:20:23,500 --> 00:20:26,500
και στρατιωτική και
πολιτική εφαρμογή.
430
00:20:26,500 --> 00:20:28,542
Τώρα, αυτή τη στιγμή, Τζον,
431
00:20:28,542 --> 00:20:31,417
η τιμή χωρίς μεσάζοντες
είναι 10 σεντς η μετοχή.
432
00:20:31,417 --> 00:20:32,500
Και παρεπιμπτόντως, Τζον.
433
00:20:32,500 --> 00:20:36,292
Η ανάλυση μας έδειξε ότι μπορεί
να πάει πολύ πιο ψηλά από αυτό.
434
00:20:36,333 --> 00:20:38,833
Το κέρδος σου, σε
μόνο 6.000 επένδυση,
435
00:20:38,833 --> 00:20:41,375
θα είναι πάνω από
60.000 δολάρια.
436
00:20:41,750 --> 00:20:43,417
Χριστέ μου! Είναι η
υποθήκη μου, φίλε.
437
00:20:43,458 --> 00:20:44,042
Ακριβώς.
438
00:20:44,042 --> 00:20:45,458
Θα μπορούσες να ξεπληρώσεις την
υποθήκη σου.
439
00:20:45,458 --> 00:20:47,208
Είναι ασφαλής αυτή η μετοχή, σωστά;
440
00:20:47,250 --> 00:20:48,792
Τζον, ένα πράγμα
μπορώ να σου υποσχεθώ,
441
00:20:48,792 --> 00:20:50,417
ακόμα και σε αυτή
την χρηματαγορά.
442
00:20:50,458 --> 00:20:52,292
Είναι ότι ποτέ δεν ζητώ
από τους πελάτες μου,
443
00:20:52,292 --> 00:20:53,583
να με κρίνουν στις νίκες μου
444
00:20:53,583 --> 00:20:55,833
τους ζητώ να με κρίνουν
στις χασούρες μου,
445
00:20:55,833 --> 00:20:57,500
επειδή έχω πολύ λίγες.
446
00:20:57,500 --> 00:20:59,375
Και στην περίπτωση της Έροτάιν.
447
00:20:59,375 --> 00:21:02,292
Βασισμένοι σε κάθε τεχνικό
παράγοντα εκεί έξω, Τζον.
448
00:21:02,292 --> 00:21:05,417
Έχουμε το απόλυτο κέρδος.
449
00:21:05,458 --> 00:21:06,542
Εντάξει, ας το κάνουμε.
450
00:21:06,542 --> 00:21:08,292
Θα δώσω 4.000 δολάρια.
451
00:21:08,333 --> 00:21:10,417
4.000, είναι 40.000
δολάρια μερίδιο, Τζον.
452
00:21:10,417 --> 00:21:11,917
Άσε με να κλειδώσω
τη συναλλαγή,
453
00:21:11,917 --> 00:21:13,458
και θα μιλήσεις με
την γραμματέα μου
454
00:21:13,458 --> 00:21:15,500
με τις ακριβείς πληροφορίες, είναι
εντάξει, Τζον;
455
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
- Ναι, μια χαρά.
- Υπέροχα.
456
00:21:16,500 --> 00:21:19,875
Τζον, ευχαριστώ για την ψήφο
εμπιστοσύνης.
457
00:21:19,917 --> 00:21:21,500
Και καλωσήρθες στο Κέντρο Επενδύσεων.
458
00:21:21,500 --> 00:21:24,375
- Ναι, ευχαριστώ πολύ.
- Αντίο.
459
00:21:27,417 --> 00:21:30,333
Πως στο καλό το έκανες αυτό;
460
00:21:31,500 --> 00:21:34,250
Έτσι απλά έβγαλα 2 χιλιάρικα.
461
00:21:34,292 --> 00:21:37,458
Οι άλλοι τύποι με κοιτούσαν
σαν να ανακάλυψα τη φωτιά.
462
00:21:38,333 --> 00:21:39,458
Υπέροχα!
Ακόμα καλύτερα!
463
00:21:39,458 --> 00:21:41,500
Πουλούσα σκουπίδια
στους σκουπιδιάριδες.
464
00:21:41,542 --> 00:21:43,500
Και έβγαζα λεφτά με τη σέσουλα.
465
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
Το μόνο πρόβλημα
που έχεις είναι
466
00:21:45,000 --> 00:21:46,625
ότι δεν μπορείς να
αγοράσεις κι' άλλο.
467
00:21:48,292 --> 00:21:49,875
Και έτσι τους πουλούσα σκατά.
468
00:21:50,250 --> 00:21:51,333
Όπως το έβλεπα.
469
00:21:51,333 --> 00:21:53,417
Τα λεφτά τους έφευγαν καλύτερα
από την τσέπη μου.
470
00:21:53,458 --> 00:21:55,542
Ήξερα να τα ξοδεύω καλύτερα.
471
00:21:55,542 --> 00:21:57,333
Με συγχωρείς.
472
00:21:57,375 --> 00:21:58,542
Είναι το αυτοκίνητο σου αυτό;
473
00:21:58,542 --> 00:22:00,042
Ναι.
474
00:22:00,042 --> 00:22:01,583
- Ωραίο κομμάτι.
- Ευχαριστώ, φίλε.
475
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Ντόνι Έιζοφ.
476
00:22:02,583 --> 00:22:05,333
- Τζόρνταν Μπέλφορντ, χάρηκα.
- Όλα καλά;
477
00:22:05,375 --> 00:22:06,375
Ναι.
478
00:22:06,375 --> 00:22:07,417
Ξέρεις βλέπω συχνά
αυτό το αυτοκίνητο.
479
00:22:07,417 --> 00:22:08,500
Το βλέπω πολύ συχνά.
480
00:22:08,500 --> 00:22:11,250
- Δεν τυχαίνει...
- Ναι, νομίζω μένουμε στο ίδιο κτίριο.
481
00:22:11,292 --> 00:22:12,375
- Άντε ρε!
- Ναι, ναι.
482
00:22:12,375 --> 00:22:15,292
- Στο 12ο όροφο;
- Ναι, στο 12ο. Σε ποιο όροφο είσαι;
483
00:22:15,292 --> 00:22:16,083
- Τέταρτο.
- Σωστά.
484
00:22:16,083 --> 00:22:16,917
Δυο μικρά παιδιά;
485
00:22:16,917 --> 00:22:18,542
Άσχημη σύζυγος.
486
00:22:18,542 --> 00:22:20,667
Τι κάνεις, φίλε;
487
00:22:21,125 --> 00:22:22,542
Τι είναι... Τι εννοείς, τι κάνω;
488
00:22:22,542 --> 00:22:24,417
Για δουλειά, τι κάνεις;
489
00:22:24,458 --> 00:22:25,500
Είμαι χρηματιστής.
490
00:22:25,500 --> 00:22:26,542
Χρηματιστής;
491
00:22:26,542 --> 00:22:28,292
Ναι.
492
00:22:28,292 --> 00:22:30,417
- Παιδικά έπιπλα.
- Πολύ καλό.
493
00:22:30,417 --> 00:22:32,292
Εντάξει είναι.
494
00:22:32,333 --> 00:22:34,417
Βγάζεις πολλά λεφτά;
495
00:22:35,250 --> 00:22:36,458
Ναι, τα πάω καλά.
496
00:22:36,458 --> 00:22:39,542
Προσπαθώ να τα βάλω κάτω,
έχεις ένα γαμάτο αυτοκίνητο...
497
00:22:39,583 --> 00:22:42,292
Ζούμε στο ίδιο κτίριο.
Απλά... δεν...
498
00:22:42,292 --> 00:22:44,542
Καταλαβαίνω πόσα λεφτά βγάζεις;
499
00:22:45,458 --> 00:22:48,333
Δεν ξέρω. 70.000
τον προηγούμενο μήνα.
500
00:22:48,375 --> 00:22:50,333
Μου κάνεις πλάκα.
501
00:22:50,333 --> 00:22:51,500
Γάμησε μας.
502
00:22:51,500 --> 00:22:52,458
Σοβαρά μιλάω.
503
00:22:52,458 --> 00:22:54,292
Ναι, και εγώ σοβαρά μιλάω.
504
00:22:54,292 --> 00:22:56,333
Σοβαρά τώρα, πόσα λεφτά βγάζεις;
505
00:22:56,375 --> 00:22:57,458
Σου είπα ήδη.
506
00:22:57,458 --> 00:23:02,250
70.000. Για την ακρίβεια,
72.000 τον προηγούμενο μήνα.
507
00:23:02,250 --> 00:23:03,875
Κάτι τέτοιο.
508
00:23:04,292 --> 00:23:06,333
Βγάζεις 72.000 το μήνα.
509
00:23:06,333 --> 00:23:08,250
Ναι...
510
00:23:11,542 --> 00:23:14,208
Θα σου πω κάτι.
511
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Θα μου αποδείξεις ότι βγάζεις
72.000 δολάρια...
512
00:23:16,417 --> 00:23:19,500
Και θα παραιτηθώ αμέσως από τη
δουλειά μου και θα δουλέψω για σένα.
513
00:23:26,375 --> 00:23:28,333
Πόλι, τι γίνεται;
514
00:23:28,667 --> 00:23:30,750
Όχι, ναι, ναι, όλα είναι μια χαρά.
Άκου, παραιτούμαι.
515
00:23:30,792 --> 00:23:32,417
Και όντως παραιτήθηκε
από τη δουλειά του.
516
00:23:32,458 --> 00:23:33,458
Ναι, ναι, ξέρω...
517
00:23:33,458 --> 00:23:34,917
Κάτι το οποίο
ήταν λίγο περιέργο.
518
00:23:34,917 --> 00:23:36,417
Εννοώ, μόλις τον
γνώρισα τον τύπο.
519
00:23:36,417 --> 00:23:38,333
Μη το πεις στη Σούζαν.
Δεν την αφορά.
520
00:23:38,333 --> 00:23:41,500
Και κάτι άλλο πάνω του επίσης,
είναι τα κάτασπρα δόντια του.
521
00:23:41,500 --> 00:23:43,292
Πρέπει να λογαριαστώ
με τη γυναίκα σου;
522
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
και το γεγονός ότι φορούσε
κοκάλινους σκελετούς
523
00:23:45,333 --> 00:23:47,333
με καθαρούς φακούς για να
φαίνεται πιο κουλάτος.
524
00:23:47,333 --> 00:23:50,500
Μετά, ήταν αυτές οι φήμες.
525
00:23:50,542 --> 00:23:52,750
Άκουσα κάτι βλακείες,
δεν ξέρω...
526
00:23:52,958 --> 00:23:54,458
Κοίτα, Δεν θέλω καν να το αναφέρω.
527
00:23:54,458 --> 00:23:56,333
Είναι τελείως βλακώδες.
528
00:23:56,375 --> 00:23:57,417
Σχετικά με μένα;
529
00:23:57,417 --> 00:23:59,583
Ξέρεις, ο κόσμος λέει βλακείες.
530
00:23:59,583 --> 00:24:02,542
Δεν ξέρω. Ούτε που
τους ακούω να μιλάνε.
531
00:24:02,542 --> 00:24:04,458
Τι λένε;
532
00:24:04,542 --> 00:24:07,167
Μαλακίες για εσένα και την
ξαδέρφη σου και διάφορα τέτοια.
533
00:24:07,167 --> 00:24:08,542
Ούτε καν άκουγα στην ουσία.
534
00:24:08,542 --> 00:24:10,500
- Δεν βγάζει νόημα.
- Δεν είναι έτσι.
535
00:24:10,500 --> 00:24:11,458
Όχι...
536
00:24:11,458 --> 00:24:12,417
Δεν είναι έτσι.
537
00:24:12,417 --> 00:24:14,875
Εννοώ, ότι παντρεύτηκες την ξαδέρφη
σου και τέτοιες χαζομάρες.
538
00:24:14,917 --> 00:24:16,417
Ξέρεις;
539
00:24:16,417 --> 00:24:17,500
Ναι, η σύζυγος μου, ναι.
540
00:24:17,500 --> 00:24:19,500
Η σύζυγος μου είναι
η ξαδέρφη μου.
541
00:24:19,500 --> 00:24:22,375
Δεν είναι αυτό που νομίζεις, ξέρεις...
542
00:24:22,417 --> 00:24:28,333
- Είναι πρώτη σου ξαδέρφη ή...;
- Ναι, όχι, ο πατέρας της είναι...
543
00:24:28,333 --> 00:24:31,292
ο αδερφός της μαμάς μου.
544
00:24:31,292 --> 00:24:33,417
Δεν είναι πως, ξέρεις,
μεγαλώσαμε μαζί.
545
00:24:33,417 --> 00:24:35,458
Και αυτή έγινε πολύ σέξυ,
ξέρεις, θεογκόμενα,
546
00:24:35,458 --> 00:24:37,458
και όλοι οι φίλοι μου
θέλαν να την πηδήξουν.
547
00:24:37,500 --> 00:24:39,625
Ξέρεις... Και δεν θα
αφήσω κάποιον από αυτούς
548
00:24:39,625 --> 00:24:41,500
τους μαλάκες να πηδήξει
την ξαδέρφη μου.
549
00:24:41,500 --> 00:24:43,875
Έτσι ξέρεις, απλά κάνω ότι
πρέπει να κάνει ένας ξάδερφος.
550
00:24:43,875 --> 00:24:45,458
Δηλαδή, δεν θα τους αφήσω,
551
00:24:45,458 --> 00:24:47,542
δεν θα αφήσω κάποιον άλλο
να πηδήξει την ξαδέρφη μου.
552
00:24:47,542 --> 00:24:48,958
Ξέρεις, αν είναι
κάποιος να πηδήξει
553
00:24:48,958 --> 00:24:50,417
την ξαδέρφη μου
αυτός θα είμαι εγώ.
554
00:24:50,417 --> 00:24:51,542
Από σεβασμό, ξέρεις;
555
00:24:51,542 --> 00:24:52,542
Όχι, το καταλαβαίνω.
Ναι. Ναι.
556
00:24:52,542 --> 00:24:55,292
Εννοώ, δεν φοβάσαι το όλο θέμα
με τα παιδιά, σωστά;
557
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
- Δηλαδή...
- Αν κάνουμε παιδιά σωστά;
558
00:24:56,875 --> 00:24:58,333
- Ναι.
- Έχουμε δυο παιδιά.
559
00:24:58,333 --> 00:25:00,417
Εννοώ.. δεν θέλω να πάω στα πολύ
προσωπικά...
560
00:25:00,458 --> 00:25:02,292
Αλλά είναι εντάξει;
561
00:25:02,292 --> 00:25:04,250
Όχι, δεν είναι καθυστερημένα ή
κάτι τέτοιο.
562
00:25:04,292 --> 00:25:05,542
Αλλά υπάρχει μεγάλη πιθανότητα, σωστά;
563
00:25:05,542 --> 00:25:08,458
Ναι, υπάρχει περίπου
60 τις εκατό, 60... 65
564
00:25:08,500 --> 00:25:11,417
τις εκατό πιθανότητα να
είναι καθυστερημένα.
565
00:25:11,417 --> 00:25:13,083
- Ή κάτι τέτοιο.
- Είναι τρομακτικό φίλε.
566
00:25:13,125 --> 00:25:14,417
Εντάξει, κοίτα, φίλε.
Πολλά μπορούν να συμβούν
567
00:25:14,417 --> 00:25:17,375
όταν κάνεις παιδί, και παίρνεις το
ρίσκο είτε είστε ξαδέρφια, είτε όχι.
568
00:25:17,375 --> 00:25:19,333
Και αν... Και αν
γινόταν κάτι τέτοιο;
569
00:25:19,333 --> 00:25:21,292
Βασικά, ξέρεις...
570
00:25:21,292 --> 00:25:25,375
Αν το παιδί ήταν καθυστερημένο
θα το πήγαινα στην εξοχή
571
00:25:25,417 --> 00:25:28,250
και θα άνοιγα την πόρτα και θα
του έλεγα είσαι ελεύθερο τώρα.
572
00:25:28,292 --> 00:25:29,500
Ξέρεις, τρέχα ελεύθερος...
573
00:25:29,500 --> 00:25:32,333
Ξέρεις;
574
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό,
καριόλη.
575
00:25:39,583 --> 00:25:41,417
Είναι πολύ... Ξέρεις.
576
00:25:41,417 --> 00:25:43,958
Όχι, θα το πηγαίναμε
σε ένα ίδρυμα
577
00:25:43,958 --> 00:25:46,542
ή κάτι τέτοιο που θα μπορούσαν
578
00:25:46,583 --> 00:25:48,500
να μεγαλώσουν το παιδί.
579
00:25:48,500 --> 00:25:51,250
Ξέρεις κάτι; Αν είσαι ευτυχισμένος
ο Θεός να σε ευλογεί, φίλε.
580
00:25:51,250 --> 00:25:52,500
Όχι, δεν είμαι ευτυχισμένος.
581
00:25:52,500 --> 00:25:54,333
Κανείς παντρεμένος
δεν είναι ευτυχισμένος.
582
00:25:54,333 --> 00:25:56,333
Λυπάμαι που το ακούω αυτό, φίλε.
583
00:25:56,333 --> 00:25:58,292
'Ακου, πραγματικά, ξέρεις....
584
00:25:58,333 --> 00:26:00,083
Εκτιμώ πολύ αυτή
τη γαμημένη δουλειά.
585
00:26:00,083 --> 00:26:01,500
Πραγματικά την απολαμβάνω.
586
00:26:01,500 --> 00:26:03,458
Χαίρομαι για αυτό που κάνεις.
587
00:26:03,458 --> 00:26:05,458
Για την ακρίβεια,
σου πήρα ένα δώρο.
588
00:26:05,458 --> 00:26:07,375
- Μου πήρες ένα δώρο;
- Σου πήρα κάτι, ναι.
589
00:26:07,417 --> 00:26:08,458
Είσαι γλυκός γαμώτο.
590
00:26:08,458 --> 00:26:10,458
Ναι, είναι εκεί πίσω.
591
00:26:10,500 --> 00:26:13,250
- Τι εννοείς;
- Πρέπει να πάμε εκεί πίσω.
592
00:26:13,292 --> 00:26:16,417
- Είναι τυλιγμένο ή τίποτα τέτοιο;
- Ναι, είναι τυλιγμένο, ναι.
593
00:26:16,458 --> 00:26:17,375
Δεν το πιάνω.
594
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Μπορούμε να το κάνουμε
στο αυτοκίνητο μας, έλα.
595
00:26:20,417 --> 00:26:21,375
Σειρά σου τώρα.
596
00:26:21,375 --> 00:26:23,417
Δεν το κάνω αυτό!
Έχεις τρελαθεί τελείως!
597
00:26:23,458 --> 00:26:25,292
Ποιο το πρόβλημα;
598
00:26:25,292 --> 00:26:27,500
Κανείς δεν είναι εδώ, φίλε!
599
00:26:27,500 --> 00:26:30,500
Έλα εδώ! Είναι απλά
λίγο κρακ, δικέ μου!
600
00:26:30,542 --> 00:26:33,250
- Δεν το κάνω αυτό!
- Είναι μικρή δόση.
601
00:26:33,292 --> 00:26:35,417
- Είναι μικρή δόση φίλε.
- Μια μόνο.
602
00:26:35,458 --> 00:26:37,375
- Μια τζούρα και τέλος.
- Εντάξει.
603
00:26:37,375 --> 00:26:39,417
Κάπνισε.
604
00:26:39,458 --> 00:26:41,458
Κάπνισε το, φίλε.
605
00:27:10,375 --> 00:27:12,292
Πάμε, Ντον...
606
00:27:12,292 --> 00:27:14,333
Πρέπει να φύγουμε από δω, φίλε.
607
00:27:14,375 --> 00:27:16,500
Πρέπει να φύγουμε από δω,
να τα τρέξουμε!
608
00:27:16,500 --> 00:27:20,417
Να τρεξουμε σαν τα γαμημένα λιοντάρια
και τις τίγρεις!
609
00:27:20,417 --> 00:27:23,292
Να τρέξουμε! Πάμε να τρέξουμε!
610
00:27:23,333 --> 00:27:25,375
Πάμε να τρέξουμε γαμώτο!
611
00:27:25,375 --> 00:27:27,458
Πάμε! Πάμε!
612
00:27:27,500 --> 00:27:29,500
Πήρατε στο Ότο Μπόντι του Φράνκ.
613
00:27:29,542 --> 00:27:33,500
Είμαστε κλειστά τώρα,
παρακαλώ αφήστε μας μήνυμα.
614
00:27:33,500 --> 00:27:35,333
Γεια, με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ.
615
00:27:35,375 --> 00:27:38,500
Και ο συνέταιρος μου και γω
ενδιαφερόμαστε για το γκαράζ σας.
616
00:27:38,542 --> 00:27:41,333
Ο Ντόνι και γω θα ξεκινούσαμε
μόνοι μας.
617
00:27:41,375 --> 00:27:43,542
Και το πρώτο πράγμα που χρειαζόμασταν
ήταν χρηματιστές.
618
00:27:43,542 --> 00:27:45,542
Τύπους με εμπειρία στις πωλήσεις.
619
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Και έτσι επιστράτευσα μερικούς
συμπατριώτες μου.
620
00:27:48,250 --> 00:27:51,292
Τον Σι Ότερ, που
πουλούσε κρέας και χόρτο.
621
00:27:51,333 --> 00:27:54,417
Τον Τσέστερ, που πουλούσε
λάστιχα και χόρτο.
622
00:27:54,417 --> 00:27:57,375
Και τον Ρόμπι, που πουλούσε
ότι έπεφτε στα χέρια του.
623
00:27:57,417 --> 00:27:59,375
Κυρίως χόρτο.
624
00:27:59,375 --> 00:28:01,500
Μπορείς να φέρεις λίγη κέτσαπ;
Εντάξει;
625
00:28:01,500 --> 00:28:03,250
Αυτός είναι ο Μπραντ.
626
00:28:03,292 --> 00:28:05,000
Και ο Μπραντ είναι ο τύπος που
ήθελα πολύ.
627
00:28:05,000 --> 00:28:06,333
Αλλά δεν ήρθε μαζί μας.
628
00:28:06,333 --> 00:28:08,833
Έβγαζε ήδη αρκετά
πουλώντας νταηλίκι
629
00:28:08,833 --> 00:28:11,417
μέχρι να γίνει ο
βασιλιάς του Μπέισαιντ.
630
00:28:11,417 --> 00:28:12,583
Έχεις κανά μουνάκι εκεί;
631
00:28:12,583 --> 00:28:15,458
- Φίλε...
- Μάλλον πρέπει να σε ελέγξω εκεί.
632
00:28:15,500 --> 00:28:17,083
Έχω τον τρόπο.
633
00:28:17,292 --> 00:28:19,375
Έχω τον τρόπο, ξέρεις τι εννοώ;
634
00:28:19,375 --> 00:28:23,292
Ζιπ! Πες στην αδερφή
σου ότι ρωτούσα γι' αυτή.
635
00:28:23,333 --> 00:28:26,375
Να μου φέρεις ένα βρακί της
την επόμενη φορά που θα 'ρθεις.
636
00:28:26,417 --> 00:28:29,500
Ναι, δικέ μου, αλλά είπε ότι
δεν ήθελε να σου μιλήσει πια, φίλε.
637
00:28:29,500 --> 00:28:31,542
Άντε γαμήσου φύγε από δω.
638
00:28:31,583 --> 00:28:34,458
Μαμά, θα φάμε κοτόπουλο;
639
00:28:34,458 --> 00:28:36,375
Μαμά!
640
00:28:36,417 --> 00:28:38,417
Ακούτε; Είναι ευκολότερο
από ότι νομίζετε.
641
00:28:38,417 --> 00:28:40,500
Κάθε άτομο που έχετε
στο τηλέφωνο, θέλει να
642
00:28:40,542 --> 00:28:42,500
γίνει πλούσιο, και
θέλει να γίνει αμέσως.
643
00:28:42,500 --> 00:28:43,542
Δεν θέλουν κάτι για το τίποτα.
644
00:28:43,542 --> 00:28:46,375
Ναι, μια φορά, πουλούσα μαριχουάνα,
σε ένα ραβίνο,
645
00:28:46,417 --> 00:28:49,292
ξέρετε, τους τύπους με το γένι,
χωρίς μουστάκι...
646
00:28:49,292 --> 00:28:51,875
μαλακίες δηλαδή,
και μου είπε...
647
00:28:51,875 --> 00:28:54,458
ότι το μόνο που θέλει να
αποκτήσει είναι έπιπλα.
648
00:28:54,500 --> 00:28:56,583
Δεν καταλαβαίνω.
649
00:28:57,292 --> 00:28:58,583
Τι στο διάολο λες φίλε;
650
00:28:58,583 --> 00:29:01,500
Δεν βάζω λόγια στο στόμα σου,
αλλά μόλις είπες ότι
651
00:29:01,500 --> 00:29:04,292
όλοι θέλουν να γίνουν πλούσιοι.
652
00:29:04,375 --> 00:29:07,292
- Ναι γαμώτο, το είπες αυτό.
- Μόλις το είπες.
653
00:29:07,375 --> 00:29:09,333
Τι στο καλό λέτε;
654
00:29:09,333 --> 00:29:10,333
Ναι, όπως ο Βουδιστές.
655
00:29:10,333 --> 00:29:12,333
Δεν τους καίγεται καρφί για το χρήμα,
τυλίγονται με σεντόνι.
656
00:29:12,375 --> 00:29:13,333
Δεν αγοράζουν μαλακίες.
657
00:29:13,333 --> 00:29:15,333
Δεν μιλάω για
βουδιστές ή ραβίνους.
658
00:29:15,333 --> 00:29:17,417
Μιλάω για φυσιολογικούς
ανθρώπους, που δουλεύουν
659
00:29:17,458 --> 00:29:19,292
κάθε μέρα, αυτοί θέλουν
να γίνουν πλούσιοι.
660
00:29:19,333 --> 00:29:21,417
- Είμαι τρελός;
- Δεν μιλά για βουδιστές και ραβίνους,
661
00:29:21,417 --> 00:29:22,458
- Γι' αυτό μη λέτε μαλακίες.
- Όχι.
662
00:29:22,458 --> 00:29:23,458
Μπορώ να έχω μια μπύρα;
663
00:29:23,458 --> 00:29:25,458
Δεν μίλησα εγώ για
ραβίνους και βουδιστές.
664
00:29:25,500 --> 00:29:27,292
Εσείς παιδιά δεν θέλατε
να βγάλετε λίγο χρήμα;
665
00:29:27,333 --> 00:29:28,542
- Θέλω να βγάλω.
- Μπορώ να βρω έναν που θέλει.
666
00:29:28,542 --> 00:29:30,375
Εγώ θέλω να βγάλω μερικά γαμημένα
λεφτά, εντάξει;
667
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
Μπορώ να πουλήσω οτιδήποτε.
668
00:29:31,458 --> 00:29:33,542
Θα μπορούσα να πουλήσω
λόνες σε καλόγριες και να
669
00:29:33,583 --> 00:29:35,542
ερεθιστούν τόσο που να
το κάνουν μεταξύ τους.
670
00:29:35,542 --> 00:29:37,542
Αυτή είναι διάθεση, μπορείς να
πουλήσεις οτιδήποτε;
671
00:29:37,542 --> 00:29:39,083
Πούλα μου αυτό το γαμημένο
στυλό, εδώ, μπορείς
672
00:29:39,083 --> 00:29:40,458
να πουλήσεις τα πάντα,
σωστά; Πούλα αυτό.
673
00:29:40,458 --> 00:29:42,542
Προχώρα, πούλα μου το στυλό.
674
00:29:42,583 --> 00:29:45,333
Μπορώ να τελειώσω το φαγητό μου πρώτα;
Το χρειάζομαι.
675
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
Μπραντ, δείξε τους πως γίνεται.
Έλα.
676
00:29:47,500 --> 00:29:49,042
Πούλα μου το στυλό.
Δείτε. Προχώρα.
677
00:29:49,042 --> 00:29:50,458
Θέλεις να πουλήσω αυτό
το γαμημένο στυλό;
678
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
Αυτός είναι ο άνθρωπος μου.
679
00:29:51,500 --> 00:29:52,375
Αυτό το στυλό.
680
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
Πουλάει ότι να 'ναι.
681
00:29:53,375 --> 00:29:56,375
Κάνε μου μια χάρη, γράφεις το
όνομα σου σε αυτή τη χαρτοπετσέτα;
682
00:29:56,375 --> 00:29:57,333
Δεν έχω στυλό.
683
00:29:57,333 --> 00:29:59,292
Ακριβώς, ανάγκη ζήτησης, φίλε μου.
684
00:29:59,375 --> 00:30:01,500
Αυτό που θέλει να πει είναι είναι
να δημιουργείς νέες ανάγκες.
685
00:30:01,542 --> 00:30:03,333
Να κάνεις τον κόσμο να
θέλει να αγοράζει πράγματα.
686
00:30:03,333 --> 00:30:05,292
Φτιάχνουμε κάτι που χρειάζονται,
καταλαβαίνεις τι εννοώ;
687
00:30:05,375 --> 00:30:06,458
'Ετσι έχει το πράγμα.
688
00:30:06,458 --> 00:30:08,333
Όλες οι καλόγριες είναι λεσβίες.
689
00:30:08,333 --> 00:30:09,458
Για τι πράγμα μιλάτε;
690
00:30:09,458 --> 00:30:10,417
Ναι, σκέψου το.
691
00:30:10,417 --> 00:30:12,542
Δεν μπορούν να συνεχίσουν να
το κάνουν, και έτσι σταματάνε.
692
00:30:12,542 --> 00:30:14,542
Τέσσερις φορές,
της το 'πα τέσσερις φορές.
693
00:30:14,542 --> 00:30:17,417
- Και ακόμα δεν το κατάλαβε!
- Να έρχεται.
694
00:30:17,458 --> 00:30:20,542
Ξέρω ότι αυτοί οι τύποι δεν είναι
του Χάρβαρντ ή του MBA.
695
00:30:20,542 --> 00:30:22,125
Ο Ρόμπι ο κουφιοκέφαλος
696
00:30:22,125 --> 00:30:25,292
χρειάστηκε 5 χρόνια
να βγάλει το γυμνάσιο.
697
00:30:25,333 --> 00:30:28,333
Ο Ότερ ούτε που αποφοίτησε.
698
00:30:28,375 --> 00:30:30,583
'Ο Τσέστερ ο καθυστερημένος
κινέζος, πίστευε
699
00:30:30,625 --> 00:30:32,375
ότι το Τζιζούτσου
είναι στο Ισραήλ.
700
00:30:32,417 --> 00:30:34,500
Ο εξυπνότερος από το τσούρμο,
ήταν ο Νίκι Κάσκοφ.
701
00:30:34,500 --> 00:30:36,375
Για την ακρίβεια πήγε στην νομική.
702
00:30:36,417 --> 00:30:40,375
Τον φωνάζω Ράγκρεντ
επειδή έχει χάλια μαλλί.
703
00:30:40,417 --> 00:30:42,375
Και πάλι, δώσε
τους σε μένα, νέους,
704
00:30:42,375 --> 00:30:44,292
πεινασμένους και χαζούς.
705
00:30:44,333 --> 00:30:47,542
Και χωρίς χάσιμο χρόνου, θα τους κάνω
πλούσιους.
706
00:30:49,292 --> 00:30:50,583
Θεέ μου.
707
00:30:50,583 --> 00:30:53,375
- Τζόρνταν, είναι...
- Σου αρέσει, μωρό μου;
708
00:30:53,417 --> 00:30:55,542
Ναι, εννοώ, είναι όμορφο.
709
00:30:55,583 --> 00:30:57,542
Δεν είναι το μεγαλύτερο
πετράδι στον κόσμο,
710
00:30:57,542 --> 00:30:59,500
αλλά είναι πολύ καλή ποιότητα.
711
00:30:59,500 --> 00:31:03,458
Είναι όμορφο...
Τόσο όμορφο...
712
00:31:03,458 --> 00:31:04,625
Ξέρεις γιατί;
713
00:31:04,625 --> 00:31:07,583
- Γιατί;
- Ξέρω αυτό το βλέμμα.
714
00:31:07,625 --> 00:31:10,583
- Τι είναι; Λέγε.
- Δεν ξέρω... Είναι ξέρεις...
715
00:31:10,625 --> 00:31:15,458
Οι μετοχές που αυτές οι εταιρείες...
Είναι άθλιες εταιρείες.
716
00:31:15,458 --> 00:31:17,375
- Ναι.
- Εντάξει.
717
00:31:17,417 --> 00:31:19,000
Ναι, είναι απαίσιες.
718
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
Μην ανησυχείς για
αυτό, σου είπα,
719
00:31:20,833 --> 00:31:22,292
ότι κάνω είναι τελείως νόμιμο.
720
00:31:22,292 --> 00:31:23,875
Ναι, ξέρω, αλλά και
πάλι δεν θα βγάλουν
721
00:31:23,875 --> 00:31:25,500
περισσότερα λεφτά, σωστά;
722
00:31:26,333 --> 00:31:28,375
Μερικές φορές βγάζουν, άλλες όχι.
723
00:31:28,375 --> 00:31:29,500
Ξέρεις πως πάει.
724
00:31:29,500 --> 00:31:32,417
Δεν θα ένιωθες καλύτερα
αν πουλούσες σε πλούσιους
725
00:31:32,417 --> 00:31:34,542
που βγάζουν μια περιουσία
με τα λεφτά τους;
726
00:31:36,458 --> 00:31:38,417
Φυσικά.
727
00:31:38,458 --> 00:31:41,375
Αλλά οι πλούσιοι δεν
αγοράζουν υποτιμημένες μετοχές.
728
00:31:41,375 --> 00:31:42,625
Απλά δεν αγοράζουν.
729
00:31:42,625 --> 00:31:45,333
Γιατί όχι;
730
00:31:46,458 --> 00:31:48,417
Επειδή είναι πολύ έξυπνοι.
731
00:31:48,500 --> 00:31:49,542
Γι' αυτό δεν αγοράζουν.
732
00:31:49,542 --> 00:31:52,458
Εννοώ, ποιο άτομο με κολλεγιακή
μόρφωση
733
00:31:52,458 --> 00:31:54,417
θα εμπιστευτεί ένα μάτσο ηλίθιους.
734
00:31:54,500 --> 00:31:55,375
Πες του να ξανακαλέσει!
735
00:31:55,375 --> 00:31:57,500
Έχουμε 5 χιλιάδες δολάρια
στο τηλέφωνο αυτή τη στιγμή.
736
00:31:57,500 --> 00:32:00,458
Αλλά αν δεν φαινόντουσαν σαν ένα μάτσο
από ηλίθιους;
737
00:32:00,500 --> 00:32:04,292
Αν τους μάθω πως να πουλάν στο κόσμο
που έχει το χρήμα;
738
00:32:04,333 --> 00:32:06,333
Πολύ χρήμα.
739
00:32:06,333 --> 00:32:08,417
Και έτσι αποφάσισα να επανιδρύσω
την εταιρεία.
740
00:32:08,458 --> 00:32:13,542
Κύριοι, καλωσήρθατε
στη Στράτον Όκμοντ.
741
00:32:13,542 --> 00:32:18,542
Στόχος σας θα είναι τώρα το 1%
των πλουσίων της Αμερικής.
742
00:32:18,542 --> 00:32:20,500
Μιλάμε για φάλαινες εδώ.
743
00:32:20,500 --> 00:32:22,458
Μόμπυ Ντικς!
744
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
Και με αυτό το κείμενο,
745
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
που είναι τώρα το
καινούργιο καμάκι σας!
746
00:32:26,625 --> 00:32:29,500
Θα μάθω στον κάθε ένα σας,
747
00:32:29,542 --> 00:32:32,417
να είναι σαν τον
καπετάνιο Έιχαμπ.
748
00:32:32,417 --> 00:32:33,542
Καταλάβατε;
749
00:32:33,542 --> 00:32:34,542
Ποιο καπετάνιο;
750
00:32:34,542 --> 00:32:35,625
Τον καπετάνιο Έιχαμπ.
751
00:32:35,625 --> 00:32:39,417
- Από το βιβλίο.. βρε καριόλη!
- Το βιβλίο, βρε καριόλη!
752
00:32:39,417 --> 00:32:40,375
Από το βιβλίο!
753
00:32:40,375 --> 00:32:42,333
Άνοιξε το γαμημένο μυαλό σου!
754
00:32:42,333 --> 00:32:43,542
- 'Αντε γαμήσου!
- Άκούστε αυτό.
755
00:32:43,542 --> 00:32:45,375
Είμαστε καινούργια εταιρεία.
756
00:32:45,417 --> 00:32:46,542
Με καινούργιο όνομα.
757
00:32:46,542 --> 00:32:50,417
Μια εταιρεία στην οποία μπορούν να
πιστέψουν οι πελάτες μας.
758
00:32:50,417 --> 00:32:53,375
Μια εταιρεία, που μπορούν να
εμπιστευτούν οι πελάτες μας.
759
00:32:53,375 --> 00:32:55,333
Μια φίρμα της οποίας οι ρίζες,
760
00:32:55,375 --> 00:32:57,458
είναι τόσο βαθιά χωμένες
στην Γουόλ Στριτ,
761
00:32:57,500 --> 00:32:59,417
που οι ιδρυτές μας...
762
00:32:59,417 --> 00:33:01,375
ταξίδεψαν με το Μέιφλαουερ,
763
00:33:01,375 --> 00:33:05,458
και χάραξαν το όνομα Στράτον
Όκμοντ πάνω σε ένα κωλοβράχο!
764
00:33:05,500 --> 00:33:07,375
Το κατάλαβες;
765
00:33:07,458 --> 00:33:09,333
Τι είναι αυτό που θα κάνουμε τώρα.
766
00:33:09,333 --> 00:33:12,417
Πρώτα θα τους πλασάρουμε τις
Dιsney, TNT, IBM.
767
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
Μόνο επικερδείς μετοχές.
768
00:33:14,458 --> 00:33:16,542
Εταιρείες που ξέρουν
αυτοί οι άνθρωποι.
769
00:33:16,583 --> 00:33:18,458
Μόλις τους ξεζουμίσουμε
770
00:33:18,458 --> 00:33:20,542
θα ξεφορτώσουμε τη μαύρη σαβούρα.
771
00:33:20,583 --> 00:33:23,375
Τα "Ροζ Φύλλα". Τις
υποτιμημένες μετοχές.
772
00:33:23,417 --> 00:33:24,500
Αυτές που βγάζουμε εμείς λεφτά.
773
00:33:24,500 --> 00:33:27,333
50 τις εκατό προμήθεια,
μωρό μου.
774
00:33:27,375 --> 00:33:30,333
Τώρα το κλειδί για να βγάλεις
χρήμα σε τέτοια περίπτωση,
775
00:33:30,333 --> 00:33:33,292
είναι να πάρετε θέση
πριν την συμφωνία.
776
00:33:33,292 --> 00:33:35,542
Επειδή όταν θα τα διαβάζουμε
στα νέα της Γουόλ Στριτ
777
00:33:35,583 --> 00:33:38,375
θα είναι ήδη αργά.
778
00:33:38,417 --> 00:33:40,417
Και περιμένετε.
779
00:33:40,417 --> 00:33:41,417
Περιμένετε.
780
00:33:41,417 --> 00:33:43,292
Και όποιος μιλήσει πρώτος.
781
00:33:43,333 --> 00:33:45,542
Χάνει.
782
00:33:46,417 --> 00:33:48,583
Συγνώμη... εκτιμώ
το τηλεφώνημα...
783
00:33:48,625 --> 00:33:51,333
Αλλά πρέπει να το σκεφτώ καλά.
784
00:33:51,333 --> 00:33:53,292
Και να μιλήσω με τη
σύζυγο μου γι' αυτό.
785
00:33:53,333 --> 00:33:54,375
Να σε πάρω εγώ τηλέφωνο;
786
00:33:54,375 --> 00:33:55,917
Δεν ξέρουν, σωστά;
Πρέπει να το σκεφτούν.
787
00:33:55,917 --> 00:33:57,167
Πρέπει να μιλήσουν
στη γυναίκα τους,
788
00:33:57,208 --> 00:33:58,458
στη κωλονεράιδα των δοντιών.
789
00:33:58,458 --> 00:34:00,542
Το θέμα είναι ότι δεν έχει σημασία
τι στο καλό λένε.
790
00:34:00,583 --> 00:34:02,042
Η μόνη αντίρρηση
που έχουν είναι
791
00:34:02,042 --> 00:34:03,542
το ότι δεν σας
εμπιστεύονται παιδιά.
792
00:34:03,542 --> 00:34:05,500
Γιατί να σας εμπιστευτούν,
εννοώ, κοιτάξτε πως είστε.
793
00:34:05,542 --> 00:34:08,417
Είστε ένα μάτσο βαρετοί πωλητές,
σωστά;
794
00:34:08,458 --> 00:34:10,375
Άρα, τι λες;
795
00:34:10,375 --> 00:34:12,333
Εννοείς, μου λες, για να σε βάλω
στη Γιούνικορν...
796
00:34:12,333 --> 00:34:14,542
ότι θες να αγοράσεις στο 7,
και να πουλήσεις στο 32.
797
00:34:14,542 --> 00:34:17,417
Τέξας Ίνστρουμεντ στο 11,
να πουλήσεις στο 47;
798
00:34:17,458 --> 00:34:20,292
Είσαι ακόμα στο 16,
θα πουλήσεις στο 41.
799
00:34:20,292 --> 00:34:21,833
Τι μου λες τώρα
Τσέστερ, πάρε 1.000
800
00:34:21,833 --> 00:34:23,500
δολαρίων μετοχές της
Disney αμέσως τώρα.
801
00:34:23,500 --> 00:34:24,583
Αμέσως, τώρα.
802
00:34:24,583 --> 00:34:27,458
Ειλικρινά τώρα, Κέβιν, σοβαρά;
803
00:34:27,458 --> 00:34:28,500
Δεν... δεν σε ξέρω.
804
00:34:28,500 --> 00:34:29,917
Εσύ... εσύ με πήρες τηλέφωνο.
805
00:34:29,917 --> 00:34:31,333
Μου είσαι τελείως άγνωστος.
806
00:34:31,333 --> 00:34:34,333
Συμφωνώ απολύτως μαζί σου,
δεν με ξέρεις, δεν σε ξέρω.
807
00:34:34,333 --> 00:34:36,458
Να σου συστηθώ, λέγομαι Ότερ.
808
00:34:36,500 --> 00:34:38,333
- Ρόμπι.
- Τσέστερ.
809
00:34:38,333 --> 00:34:40,333
Είμαι αντιπρόεδρος της Στράτον Όκμοντ.
810
00:34:40,375 --> 00:34:41,292
Και θα είμαι ένας...
811
00:34:41,292 --> 00:34:43,500
Κορυφαίος χρηματιστής
στη φίρμα μου του χρόνου.
812
00:34:43,500 --> 00:34:45,667
Και δεν θα γίνω με το να
είμαι κάτω από το μέσο όρο.
813
00:34:45,833 --> 00:34:49,583
Δεν θέλω να το πω αυτό, ακούγεσαι
ειλικρινής τύπος.
814
00:34:49,625 --> 00:34:52,458
Και θα σε κάνει πλούσιο,
δεν θα σε κάνει φτωχό.
815
00:34:52,458 --> 00:34:54,500
Αυτό που θα κάνει η Στράτον
816
00:34:54,500 --> 00:34:57,292
είναι να γίνει σημείο αναφοράς
για μελλοντικές εταιρείες, Κέβιν.
817
00:34:57,333 --> 00:34:58,917
Νιώθεις πιο άνετα τώρα μαζί μου,
Σκότι;
818
00:34:58,917 --> 00:35:00,375
Και τότε θα ξέρεις σίγουρα,
819
00:35:00,375 --> 00:35:02,417
ότι βρήκες επιτέλους τον
χρηματιστή στη Γουόλ Στριτ
820
00:35:02,500 --> 00:35:04,292
που μπορείς να εμπιστευτείς.
821
00:35:04,292 --> 00:35:08,333
Και που θα σου βγάζει διαρκώς χρήμα.
822
00:35:08,375 --> 00:35:09,500
Σου ακούγεται καλό;
823
00:35:09,500 --> 00:35:11,375
Άντε γαμήσου!
824
00:35:11,417 --> 00:35:14,458
Ξέρεις, ναι...
825
00:35:14,458 --> 00:35:17,333
Πρέπει να πω, είμαι αρκετά
εντυπωσιασμένος.
826
00:35:17,333 --> 00:35:19,375
Τι.. Δεν ξέρω,
Τι σκέφτεσαι;
827
00:35:19,375 --> 00:35:25,375
Κέβιν, δώσε μια ευκαιρία σε
μετοχές όπως αυτές της Kodak,
828
00:35:25,542 --> 00:35:30,542
και πίστεψε με, το μόνο πρόβλημα
που θα έχεις,
829
00:35:30,542 --> 00:35:35,458
είναι που δεν αγόρασες περισσότερες,
σου ακούγεται καλό;
830
00:35:36,375 --> 00:35:39,375
Σκατά, λοιπόν...
831
00:35:39,375 --> 00:35:42,833
Η γυναίκα μου
μπορεί να με χωρίσει,
832
00:35:42,833 --> 00:35:46,292
αλλά ναι, ας το κάνουμε, ναι.
833
00:35:46,292 --> 00:35:48,500
Υπέροχη επιλογή, Κέβιν, πόσα θα βάλεις
αυτή τη φορά;
834
00:35:48,583 --> 00:35:52,542
- Πάμε για 5.000 δολάρια;
- Θα δοκιμάσουμε 8.000, Κέβιν.
835
00:35:52,542 --> 00:35:53,708
Εντάξει, ας τα κάνουμε 10.000.
Θέλεις;
836
00:35:53,708 --> 00:35:54,875
10.000;
837
00:35:54,917 --> 00:35:57,542
Εξαιρετική επιλογή, Κέβιν, μισό
να κλειδώσω την συναλλαγή τώρα...
838
00:35:57,542 --> 00:36:00,500
και θα επικοινωνήσω μαζί σου σε
λίγα λεπτά για την επιβεβαίωση, Κέβιν.
839
00:36:00,542 --> 00:36:02,667
Και καλωσήρθες
στην Στράτον Όκμοντ.
840
00:36:02,708 --> 00:36:05,500
Ευχαριστώ, φίλε, θα
πιω μια μπύρα, εντάξει;
841
00:36:05,542 --> 00:36:06,583
Έχει πλάκα.
842
00:36:06,583 --> 00:36:08,458
Ήρεμα, Κεβ.
843
00:36:08,500 --> 00:36:10,375
Ναι, ευχαριστώ Τζόρνταν,
ευχαριστώ πολύ.
844
00:36:10,417 --> 00:36:12,542
Δεν το πιστεύω, τι γαμημένος καριόλης!
845
00:36:17,500 --> 00:36:18,542
Τι γαμημένος ηλίθιος!
846
00:36:18,542 --> 00:36:21,208
Το μόνο πράγμα που
ξέρω σε αυτόν τον κόσμο
847
00:36:21,208 --> 00:36:23,250
είναι οι αεροπορικές εταιρείες,
848
00:36:23,292 --> 00:36:25,292
Η Cruise air lines
είναι το μέλλον
849
00:36:25,292 --> 00:36:27,292
στις αεροπορικές
εταιρείες, μπες τώρα...
850
00:36:27,417 --> 00:36:28,417
Λέγομαι Νίκι Κόσκοφ...
851
00:36:28,417 --> 00:36:29,375
Τσέστερ Μινγκ...
852
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
και είμαι αντιπρόεδρος
στην Στράτον Όκμοντ.
853
00:36:32,542 --> 00:36:37,417
Τζούλια, τα συληπητήρια μου.
Πότε πέθανε;
854
00:36:37,458 --> 00:36:39,417
Πες ότι κάνω λάθος, και η μετοχή
πέφτει...
855
00:36:39,417 --> 00:36:41,458
Θα σου ότι μου λεγε ο
παππούς μου, ο Θεός να
856
00:36:41,500 --> 00:36:43,542
αναπαύσει την ψυχή του
μέσα σε τόνους χρήμα.
857
00:36:43,583 --> 00:36:47,500
Είναι σαν να βγαίνεις στο
φως του ήλιου πριν αυτό βγει.
858
00:36:47,542 --> 00:36:48,583
80.000 δολάρια.
859
00:36:48,583 --> 00:36:50,542
Και 25.000 δολάρια.
860
00:36:52,458 --> 00:36:53,958
Ήταν μια πολύ έξυπνη απόφαση,
861
00:36:53,958 --> 00:36:55,542
θα σε συνδέσω με τον
συνεργάτη πωλήσεων.
862
00:36:56,292 --> 00:36:58,375
Ρόντα;
Ρόντα!
863
00:36:58,375 --> 00:36:59,417
Θα σε συνδέσω με την Άντρια.
864
00:36:59,417 --> 00:37:01,542
Βλέπει κανείς την Ρόντα;
865
00:37:07,458 --> 00:37:10,375
Είχατε όλοι μια υπέροχη βδομάδα;
866
00:37:11,417 --> 00:37:16,208
Και το κέρδος είναι 28.700.000
από τις προμήθειες,
867
00:37:16,250 --> 00:37:20,375
και όλα είναι από τα
"Ροζ Φύλλα", παιδιά!
868
00:37:20,500 --> 00:37:23,500
Και για να γιορτάσουμε την εβδομαδιαία
επιτυχία μας...
869
00:37:23,500 --> 00:37:27,458
πρόσφερα στην αγαπητή συνεργάτη μας,
την Ντάνιελ Χάρισον εδώ...
870
00:37:27,542 --> 00:37:32,542
10.000 δολάρια για να ξυρίσει
το γαμημένο κεφάλι της!
871
00:37:34,500 --> 00:37:36,083
Το θέλετε αυτό;
872
00:37:36,375 --> 00:37:37,542
Το θέλετε!
873
00:37:37,542 --> 00:37:43,333
Ας ξεκινήσει το πάρτυ!
874
00:37:43,375 --> 00:37:49,333
Γλόμπος! Γλόμπος!
875
00:37:49,417 --> 00:37:52,458
Και για να ξέρετε παιδιά,
η Ντάνιελ υποσχέθηκε ότι
876
00:37:52,458 --> 00:37:55,625
θα χρησιμοποιήσει τα 10.000
για εμφυτεύματα στήθους,
877
00:37:55,625 --> 00:37:58,375
έχει ήδη μέγεθος 3, αλλά θέλει να το
διπλασιάσει!
878
00:37:58,417 --> 00:38:01,625
Δεν είναι μια υπέροχη εταιρεία;
879
00:38:03,417 --> 00:38:07,417
Είναι το πιο υπέροχο μέρος στον κόσμο!
880
00:38:09,417 --> 00:38:14,542
Γκρεμίστε το όλο το γαμημένο!
881
00:38:48,625 --> 00:38:51,417
Κάντε το!
882
00:39:41,375 --> 00:39:44,458
Το όνομα μας έγινε γνωστό στη
Γουόλ Στριτ.
883
00:39:44,625 --> 00:39:47,583
Ακόμα και σε μέρη που δεν ήθελα.
884
00:39:56,542 --> 00:39:58,917
Δεν είχε περάσει καιρός όταν
το περιοδικό Φορμπς,
885
00:39:58,917 --> 00:40:01,625
η ναυαρχίδα της Γουόλ Στριτ
ζήτησε να μου φτιάξει το προφίλ.
886
00:40:01,667 --> 00:40:03,750
Να σας ρωτήσω, πως
βλέπετε το μέλλον,
887
00:40:03,750 --> 00:40:05,417
για την Στράτον Όκμοντ;
888
00:40:05,458 --> 00:40:07,417
Θα ασχοληθούμε...
889
00:40:08,625 --> 00:40:10,833
- με την επέκταση μας.
- Ακούγεται καλό.
890
00:40:11,042 --> 00:40:12,333
Ευχαριστώ πάρα πολύ,
με καλύψατε με το
891
00:40:12,333 --> 00:40:13,750
παραπάνω, εκτίμω που
μου δώσατε το χρόνο.
892
00:40:13,750 --> 00:40:15,500
- Φανταστικό!
- Να βγάλουμε μια φωτογραφία;
893
00:40:15,542 --> 00:40:18,542
Ένα τελείως συκοφαντικό άρθρο.
894
00:40:18,583 --> 00:40:21,458
Το παλιόμουνο! Κοίτα αυτό!
895
00:40:21,458 --> 00:40:24,458
Με αποκαλούν "Ο λύκος
της Γουόλ Στριτ". Κοίτα!
896
00:40:24,500 --> 00:40:27,333
- Τα μαλλιά σου είναι ωραία. Ναι.
- Τα μαλλιά μου είναι ωραία.
897
00:40:27,375 --> 00:40:28,500
Τζόρνταν Μπέλφορντ...
898
00:40:28,500 --> 00:40:30,417
ακούγεται σαν κάποιος
διεστραμμένος Ρομπέν
899
00:40:30,458 --> 00:40:32,458
των Δασών, που παίρνει
από τους πλούσιους...
900
00:40:32,500 --> 00:40:34,542
και δίνει στον εαυτό του
και στην μικρή ομάδα
901
00:40:34,583 --> 00:40:36,458
του από χρηματιστές.
Διάβασε, διάβασε το.
902
00:40:36,542 --> 00:40:38,958
Άκου, δεν υπάρχει
τίποτα καλύτερο
903
00:40:38,958 --> 00:40:41,375
από την κακή
δημοσιότητα, γλυκιέ μου.
904
00:40:41,417 --> 00:40:43,750
- Μεγάλο άρθρο, μωρό μου.
- Τζόρνταν, φαίνεσαι υπέροχος.
905
00:40:44,583 --> 00:40:46,167
Είσαι σε ένα πολύ μεγάλο περιοδικό.
906
00:40:46,500 --> 00:40:48,458
Κύριε Μπέλφορντ! Δώστε
μου την ευκαιρία!
907
00:40:49,458 --> 00:40:51,667
Κύριε Μπέλφορντ! Με συγχωρείτε,
με συγχωρείτε, κύριε!
908
00:40:54,417 --> 00:40:56,000
Σκάστε γαμώτο!
909
00:40:56,417 --> 00:40:57,417
Τι είναι όλο αυτό;
910
00:40:57,417 --> 00:40:58,750
Είναι το άρθρο του Φορμπς,
911
00:40:58,750 --> 00:41:00,375
όλοι θέλουν να
δουλέψουν μαζί σου τώρα.
912
00:41:00,375 --> 00:41:02,375
Τι είπα!
913
00:41:02,625 --> 00:41:06,458
Θέλεις δουλειά, θα μιλάς σε μένα!
914
00:41:06,458 --> 00:41:10,333
- Κύριε Μπέλφορντ!
- Το Φορμπς με έκανε σούπερσταρ.
915
00:41:10,583 --> 00:41:13,625
Καθημερινά, δεκάδες από
τρελαμένα για το χρήμα
916
00:41:13,667 --> 00:41:16,375
παιδιά είναι στο δρόμο
για την πόρτα μου.
917
00:41:16,542 --> 00:41:19,500
Αν τα προσλάβουμε, θα παρατήσουν
το κολλέγιο μέσα σε μια νύχτα
918
00:41:19,583 --> 00:41:21,875
και θα ξοδέψουν ότι έχουν
σε καινούργιο κουστούμι
919
00:41:21,875 --> 00:41:23,583
από τον ράφτη του Στράτον.
920
00:41:23,667 --> 00:41:26,417
Είσαι σοβαρός τώρα;
921
00:41:26,458 --> 00:41:29,583
Εννοώ, βάζαμε κυριολεκτικά ρούχα
σε αυτά τα παιδιά,
922
00:41:29,625 --> 00:41:32,583
και έρχεται αυτός ο βλάκας να χώσει
τη μύτη του.
923
00:41:32,625 --> 00:41:36,417
Αλλά ξέρετε, όποτε κάποιος σε αυτό τον
κόσμο ανεβαίνει,
924
00:41:36,417 --> 00:41:39,583
θα υπάρχει πάντα ένας μαλάκας να
τον κατεβάζει κάτω.
925
00:41:40,625 --> 00:41:43,292
Μέσα σε λίγους μήνες
διπλασιαστήκαμε σε μέγεθος
926
00:41:43,292 --> 00:41:45,583
και μεταφερθήκαμε σε
μεγαλύτερα γραφεία.
927
00:41:52,333 --> 00:41:53,625
Ήταν ένα τρελάδικο.
928
00:41:53,625 --> 00:41:56,500
Μια γιορτή απλυστίας,
με ίσα μέρη από
929
00:41:56,542 --> 00:41:59,667
κοκαίνη, τεστοστερόνη
και σωματικά υγρά.
930
00:42:00,417 --> 00:42:01,500
Ναι!
931
00:42:01,500 --> 00:42:04,500
Χειροτέρεψε τόσο το πράγμα,
που έπρεπε να ανακηρύξω το
932
00:42:04,542 --> 00:42:07,500
γραφείο "ζώνη ελεύθερου
πηδήματος" τις ώρες 9 με 7.
933
00:42:07,542 --> 00:42:09,542
Αλλά υποψιάζομαι ότι ούτε αυτό
ήταν αρκετό.
934
00:42:10,375 --> 00:42:12,625
Στην πραγματικότητα η τρέλα ξεκίνησε
την πρώτη μας κιόλας μέρα.
935
00:42:12,625 --> 00:42:14,125
Όταν ένας από τους
χρηματιστές μας,
936
00:42:14,125 --> 00:42:15,667
ο Μπεν Τζένερ, έκανε
κατάληψη στο ασανσέρ,
937
00:42:15,667 --> 00:42:18,500
με μια συνεργάτη πωλήσεων να του
παίρνει πίπα.
938
00:42:18,500 --> 00:42:20,542
Το όνομα της ήταν
Παμ και στα υπέρ της
939
00:42:20,542 --> 00:42:22,625
ήταν αυτή η
καταπληκτική τεχνική,
940
00:42:22,625 --> 00:42:26,333
με άγρια και δυνατή κίνηση.
941
00:42:26,375 --> 00:42:27,875
Τον επόμενο μήνα, ο
Ντόνι και γω αποφασίσαμε
942
00:42:27,875 --> 00:42:29,375
να διπλασιάσουμε την ομάδα...
943
00:42:29,375 --> 00:42:31,375
ένα απόγευμα Σαββάτου καθώς
οι γυναίκες μας είχαν
944
00:42:31,375 --> 00:42:33,375
βγει να ψωνίσουν τα
χριστουγεννιάτικα φορέματα...
945
00:42:33,500 --> 00:42:36,500
Τελικά, η Μπεν παντρεύτηκε,
κάτι που ήταν εκπληκτικό,
946
00:42:36,500 --> 00:42:40,292
δεδομένου ότι είχε πάρει πίπα σε όλους
στο γραφείο.
947
00:42:40,458 --> 00:42:43,458
Δεν πήρε το δώρο και αυτοκτόνησε
3 χρόνια αργότερα.
948
00:42:43,500 --> 00:42:45,833
Τέλως πάντων, προσέλαβα
τον πατέρα μου,
949
00:42:45,833 --> 00:42:47,625
για να διατηρεί την τάξη.
950
00:42:47,667 --> 00:42:50,542
Η Γκεστάπο της Στράτον.
951
00:42:51,458 --> 00:42:52,750
Τον αποκαλούσαμε "Μαντ Μαξ",
952
00:42:52,750 --> 00:42:54,458
εξαιτίας της οξυθυμίας του
που πυροδοτείται εύκολα.
953
00:42:54,500 --> 00:42:58,458
Θα μπορούσε να πυροδοτηθεί και
από ένα ενοχλητικό τηλέφωνο.
954
00:42:59,542 --> 00:43:05,375
Ποιος στο καλό έχει το θράσος να
καλεί σε αυτό το σπίτι νυχτιάτικα;
955
00:43:05,375 --> 00:43:07,375
Γαμώτο!
956
00:43:07,375 --> 00:43:08,417
Θα το χάσεις!
957
00:43:08,417 --> 00:43:10,375
Πες μου κάτι που δεν ξέρω!
958
00:43:10,417 --> 00:43:13,417
Περιμένω όλη τη βδομάδα για το
γαμημένο Equalizer!
959
00:43:13,417 --> 00:43:15,458
Και πρέπει να γαμ...
Παρακαλώ;
960
00:43:15,500 --> 00:43:17,375
Αλλά μόλις σήκωνε το τηλέφωνο...
961
00:43:17,417 --> 00:43:18,583
Τζιν; Πως είσαι Τζιν;
962
00:43:18,583 --> 00:43:20,542
Απέβαλε την περίεργη
βρετανική προφορά του.
963
00:43:20,542 --> 00:43:24,292
Γιατί, ναι, Τζιν, θα ήταν υπέροχο.
Τα λέμε!
964
00:43:24,417 --> 00:43:25,500
Ήταν τελείως αλλόκοτο.
965
00:43:25,500 --> 00:43:26,583
Καθυστερημένε!
966
00:43:26,583 --> 00:43:29,542
Και έκλεινε το τηλέφωνο
και γινόταν Τρελός Μαξ πάλι.
967
00:43:29,583 --> 00:43:30,417
Το έχασες!
968
00:43:30,417 --> 00:43:31,583
Γαμώτο!
969
00:43:31,583 --> 00:43:34,375
Τι, πες μου τι έγινε, τι έγινε;
970
00:43:34,417 --> 00:43:36,083
Ανακάλυψε ότι ήταν η
αδερφή της μητέρας.
971
00:43:36,125 --> 00:43:37,208
Ποιος είναι αυτός; Ποιος;
972
00:43:37,208 --> 00:43:38,500
- Πες μου ποιος είναι;
- Ο βασικός τύπος.
973
00:43:38,500 --> 00:43:40,375
- Ξέρεις ποιος είναι ο βασικός τύπος.
- Ο βασικός τύπος...
974
00:43:40,375 --> 00:43:41,875
Ήταν η αδερφή της μητέρας του,
975
00:43:41,875 --> 00:43:43,458
αποδείχτηκε ότι είναι νεκρή.
976
00:43:43,625 --> 00:43:45,583
Φυσικά, ο Τρελός
Μαξ δεν χρειαζόταν
977
00:43:45,583 --> 00:43:47,542
να ξέρει όλα όσα
κάναμε στη Στράτον.
978
00:43:47,583 --> 00:43:49,583
Μετά είναι ένας μεγάλος
στόχος και εμείς...
979
00:43:49,583 --> 00:43:51,542
Εκτοξεύονται στο στόχο, κολάνε.
980
00:43:51,583 --> 00:43:54,333
Έχει ένα μάτι ταύρου και το μάτι
ταύρου το σήμα του δολάριου,
981
00:43:54,417 --> 00:43:55,417
όποιος πάει πιο κοντά
στο σήμα του δολάριου
982
00:43:55,417 --> 00:43:56,458
παίρνει τους πιο
πολλούς πόντους.
983
00:43:56,458 --> 00:43:58,333
Έχω πήξει με όλες αυτές τις μαλακίες.
984
00:43:58,375 --> 00:43:59,375
Έχεις ακούσει πως μιλάς;
985
00:43:59,375 --> 00:44:00,542
Και αν χτυπήσει, τι γίνετε;
986
00:44:00,542 --> 00:44:01,583
Θα τρελαθούμε.
987
00:44:01,583 --> 00:44:05,333
Δεν νομίζω να χτυπήσει, έχουν
κάτι σαν... υπερανθρώπινη δύναμη.
988
00:44:05,375 --> 00:44:06,417
Νομίζω ότι θα 'ναι μια χαρά.
989
00:44:06,417 --> 00:44:08,417
Δεν μπορείς να τον
κοιτάξεις στα μάτια.
990
00:44:08,417 --> 00:44:09,583
Δεν μπορείς να τον
κοιτάξεις στα μάτια;
991
00:44:09,583 --> 00:44:11,417
Είναι γεγονός, το είδα στο PBS.
992
00:44:11,458 --> 00:44:13,500
Μπερδεύονται, χάνουν τη μπάλα.
993
00:44:13,542 --> 00:44:15,000
Πρέπει να κοιτάς στο πηγούνι,
994
00:44:15,000 --> 00:44:17,417
είναι σαν να σε κοιτάω,
αλλά κοιτάω το πηγούνι σου.
995
00:44:17,458 --> 00:44:18,375
Νιώθω σα να απευθύνεσαι
σε μένα τώρα,
996
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
αλλά δεν το κάνεις, έτσι;
997
00:44:19,375 --> 00:44:21,375
Είναι σαν τη Μόνα
Λίζα, σε κοιτούν,
998
00:44:21,375 --> 00:44:23,375
όπου και να
στέκεσαι στο δωμάτιο.
999
00:44:23,417 --> 00:44:24,500
Και σε καρφώνουν, ξέρεις.
1000
00:44:24,500 --> 00:44:26,542
'Οχι, αλλά υπάρχει ένα όριο στο
τι μπορούμε να κάνουμε με αυτούς.
1001
00:44:26,583 --> 00:44:28,625
Εννοώ, επιτρέπεται να
πετάμε μαλακίες σε αυτούς.
1002
00:44:28,625 --> 00:44:30,375
Επιτρέπεται να πετάμε
φαγητό, μπανάνες...
1003
00:44:30,417 --> 00:44:31,458
Ναι, ότι φαγητό να 'ναι.
1004
00:44:31,458 --> 00:44:33,000
Αλλά για παράδειγμα,
αυτό που δεν θα μπορούσα
1005
00:44:33,000 --> 00:44:34,417
να κάνω είναι να βγάλω
το πουλί του έξω...
1006
00:44:34,417 --> 00:44:35,917
και να φέρω μερικά από
τα κορίτσια για...
1007
00:44:35,917 --> 00:44:37,417
ξέρεις... για πλάκα
και τέτοιες μαλακίες.
1008
00:44:37,417 --> 00:44:38,375
Θα ήταν... Απαράδεκτο.
1009
00:44:38,375 --> 00:44:39,333
Εννοώ, μπορούμε να
το 'χουμε κατά νου.
1010
00:44:39,375 --> 00:44:40,417
Αλλά ο τύπος έχει
να κάνει πιο πολύ
1011
00:44:40,417 --> 00:44:41,500
με το πέταγμα, το
πέταγμα στο στόχο.
1012
00:44:41,500 --> 00:44:42,542
Σωστά, ναι, ναι.
1013
00:44:42,542 --> 00:44:44,500
Αυτό είναι το χάρισμα
τους, είναι φτιαγμένοι
1014
00:44:44,500 --> 00:44:46,292
για να τους πετάνε σαν
ένα μεγάλο βελάκι.
1015
00:44:46,333 --> 00:44:47,417
Είναι κατασκευασμένοι
σαν μακρύ βέλος, και
1016
00:44:47,417 --> 00:44:48,458
έτσι είναι φταγμένοι να
πέφτουν με ακρίβεια.
1017
00:44:48,458 --> 00:44:49,292
Θέε μου, είναι...
1018
00:44:49,292 --> 00:44:50,625
Μπορούμε να παίξουμε
μπόουλινγκ με αυτόν τον τύπο;
1019
00:44:50,625 --> 00:44:51,583
Αυτό το κάνει ο
αδερφός του, Ρόμπι.
1020
00:44:51,583 --> 00:44:52,667
Ο αδερφός του είναι η
μπάλα του μπόουλινγκ.
1021
00:44:52,667 --> 00:44:54,667
Στον αδερφό βάζεις
ένα σκέιτμπορντ πάνω
1022
00:44:54,708 --> 00:44:56,458
του, τον δένεις με
το σκέιτμπορντ,
1023
00:44:56,500 --> 00:44:57,667
και τον ρίχνεις σε ένα διάδρομο
με κορίνες.
1024
00:44:57,667 --> 00:44:59,375
Άντε ρε, αυτό είναι ενδιαφέρον.
1025
00:44:59,500 --> 00:45:00,458
Μπορούμε να πάρουμε
αυτόν τον τύπο;
1026
00:45:00,458 --> 00:45:01,500
Μπορούμε, θα πάρουμε
και αυτόν τον τύπο.
1027
00:45:01,500 --> 00:45:03,500
Αλλά λέει εδώ, ότι αυτός θα δείξει
το πουλί του.
1028
00:45:03,500 --> 00:45:05,083
Ναι, αντι να πάει πάνω, ναι.
1029
00:45:05,083 --> 00:45:06,875
Είναι πολύ οπλισμένοι,
περεμπιπτόντως, οπότε
1030
00:45:06,917 --> 00:45:08,417
πρέπει να είστε πολύ
προσεκτικοί με αυτούς.
1031
00:45:08,417 --> 00:45:10,375
Ασφάλεια πρώτα, η ασφάλεια
είναι πρώτα, εντάξει;
1032
00:45:10,417 --> 00:45:12,000
Θέλω κάποιον με ένα
γαμημένο ηρεμιστικό,
1033
00:45:12,042 --> 00:45:13,542
έτοιμο να τον ρίξει
κάτω τον γαμημένο.
1034
00:45:13,542 --> 00:45:15,625
- Πρέπει να πάρουμε ένα...
- Τέιζερ.
1035
00:45:15,625 --> 00:45:17,417
Ένα αεροβόλο, ίσως; Όπως το...
1036
00:45:17,500 --> 00:45:20,375
Όχι, αεροβόλο, θα τον χτυπήσει,
απλά τον θέλω εκτός, να πέσει ξερός.
1037
00:45:20,375 --> 00:45:22,625
Εγώ λέω να δώσουμε βάση στις ασάφειες,
εντάξει;
1038
00:45:23,333 --> 00:45:25,625
Δεν τον βλέπουμε ως άνθρωπο,
απλά τον βλέπουμε ως μια πράξη.
1039
00:45:25,625 --> 00:45:27,083
Νομίζω ότι είμαστε καθαροί,
1040
00:45:27,083 --> 00:45:28,625
καθώς έπεφταν πολλοί
από αυτούς πέθαναν,
1041
00:45:28,625 --> 00:45:30,208
αλλά ποτέ δεν μήνυσαν κανέναν.
1042
00:45:30,333 --> 00:45:32,375
Το σημαντικό πράγμα, που πρέπει
να έχετε στο νου σας είναι...
1043
00:45:32,375 --> 00:45:35,417
είναι ότι κουτσομπολεύουν,
συναντιούνται και κουτσομπολεύουν.
1044
00:45:35,542 --> 00:45:36,292
Σωστά.
1045
00:45:36,292 --> 00:45:37,917
Και το τελευταίο που
χρειαζόμαστε είναι...
1046
00:45:38,375 --> 00:45:40,583
να συναντηθούν και να πουν
"Άκου, μας κοροΐδευαν" και...
1047
00:45:40,583 --> 00:45:43,500
- θα κάνει την Στράτον να φανεί κακή.
- Γι' αυτό σε λατρεύω.
1048
00:45:43,542 --> 00:45:44,500
Σκέφτεσαι τέτοια πράγματα.
1049
00:45:44,500 --> 00:45:45,583
Όταν έρθει...
1050
00:45:45,583 --> 00:45:47,583
θα του φερθούμε σαν ένα από μας,
εντάξει;
1051
00:45:47,625 --> 00:45:51,375
Έναν από μας, θα τους φερθούμε σαν
να είναι ένας από μας!
1052
00:45:51,417 --> 00:45:52,958
Δεχόμαστε ότι ένας από εμάς,
1053
00:45:52,958 --> 00:45:54,583
φερόμαστε σαν να
είναι ένας από εμάς!
1054
00:45:54,583 --> 00:45:55,542
Δεχόμαστε ότι ένας από εμάς,
1055
00:45:55,542 --> 00:45:56,542
φερόμαστε σαν να
είναι ένας από εμάς!
1056
00:45:56,542 --> 00:45:57,583
Τζόρνταν!
1057
00:45:57,583 --> 00:46:00,417
Ο μπαμπάς σου έρχεται, κάτι για τον
λογαριασμό της Αμέρικαν Εξπρές;
1058
00:46:00,417 --> 00:46:01,667
Μπορείς να τον πάρεις
από εδώ; Δεν είμαι...
1059
00:46:01,667 --> 00:46:02,583
Ναι, γλείψε το δαχτυλό μου.
1060
00:46:02,583 --> 00:46:04,458
Όχι, μιλάω σοβαρά, πάρε...
1061
00:46:04,542 --> 00:46:05,500
Γαμώτο!
Εντάξει, παιδιά,
1062
00:46:05,500 --> 00:46:07,083
προσποιηθείτε ότι
δουλεύουμε σε διάφορα.
1063
00:46:07,583 --> 00:46:09,542
Εντάξει, έρχεται, έρχεται.
1064
00:46:09,542 --> 00:46:10,667
Βρείτε κάτι.
1065
00:46:10,667 --> 00:46:12,583
Νομίζω ότι μας λείπει...
1066
00:46:12,667 --> 00:46:17,625
430.000 δολάρια σε ένα μήνα,
Τζόρντι;
1067
00:46:17,625 --> 00:46:23,417
430.000 γαμημένα δουλάρια μέσα σε
ένα γαμημένο μήνα.
1068
00:46:23,458 --> 00:46:25,417
Καλημέρα, είναι έξοδα της επιχείρησης,
χαλάρωσε!
1069
00:46:25,458 --> 00:46:27,625
Έξοδα της επιχείρησης; Τζόρντι, δες
τι έχει εδώ!
1070
00:46:27,667 --> 00:46:28,625
- Τι;
- Δες αυτό,
1071
00:46:28,625 --> 00:46:32,458
26.000 δολάρια για ένα
γαμημένο γεύμα!
1072
00:46:32,500 --> 00:46:34,417
Εντάξει, όχι, όχι, όχι αυτό
μπορώ να το εξηγήσω.
1073
00:46:34,458 --> 00:46:36,583
Μπαμπά, είχαμε έναν πελάτη,
τον πελάτη της Βίζα.
1074
00:46:36,625 --> 00:46:38,500
Σωστά, το φιλέτο σατομπριάν από
την Αργεντινή.
1075
00:46:38,542 --> 00:46:40,542
Η ακριβή σαμπάνια και το κρασί,
έπρεπε να αγοράσουμε σαμπάνια...
1076
00:46:40,625 --> 00:46:42,333
Και εσύ παράγγειλες όλα
αυτά τα συνοδευτικά.
1077
00:46:42,375 --> 00:46:43,458
Πες του για τα συνοδευτικά.
1078
00:46:43,458 --> 00:46:45,375
- Παράγγειλα συνοδευτικά, οπότε...
- Συνοδευτικά;
1079
00:46:45,417 --> 00:46:48,458
Συνοδευτικά; Συνοδευτικά αξίας
26.000 δολαρίων;
1080
00:46:48,458 --> 00:46:50,458
Τι είναι αυτά τα συνοδευτικά;
Θεραπεύουν τον καρκίνο;
1081
00:46:50,458 --> 00:46:52,417
Τα συνοδευτικά όντως
θεράπευσαν τον καρκίνο,
1082
00:46:52,417 --> 00:46:54,375
αυτό είναι το πρόβλημα,
γι' αυτό είναι ακριβά.
1083
00:46:54,417 --> 00:46:55,625
- Σκάσε!
- Μιλάω σοβαρά...
1084
00:46:55,625 --> 00:46:56,542
- Το ξέρω...
- Σταμάτα!
1085
00:46:56,542 --> 00:47:00,583
Ιτζέι Εντερτέινμεντ, τι στο διάολο
είναι η Ιτζέι Εντερτέινμεντ;
1086
00:47:00,625 --> 00:47:03,458
Λοιπόν, είναι...
1087
00:47:03,500 --> 00:47:04,417
Τζόρνταν τι είναι η
Ιτζέι Εντερτέινμεντ;
1088
00:47:04,458 --> 00:47:05,417
Πως να το περιγράψω...
1089
00:47:05,667 --> 00:47:08,417
- Είναι για πόρνες, Τζόρντυ!
- Το ξέρω.
1090
00:47:08,458 --> 00:47:10,625
- Αυτό είναι!
- Αυτό... αυτό είναι.
1091
00:47:10,667 --> 00:47:12,542
Είναι η τέλεια περιγραφή γι' αυτό!
1092
00:47:12,583 --> 00:47:15,458
Είναι αυτό που είναι, αλλά τίποτα από
αυτά δεν χρεώθηκε σε μένα,
1093
00:47:15,500 --> 00:47:16,667
είναι όλα αυτών.
1094
00:47:16,667 --> 00:47:17,625
Όλων εμάς.
1095
00:47:17,625 --> 00:47:20,500
Δεν ήμουν εγώ πάντως, εξηγήστε του
όλες αυτές τις μαλακίες!
1096
00:47:20,500 --> 00:47:22,583
Όλα αυτά είναι δικές σας γαμημένες
χρεώσεις!
1097
00:47:22,625 --> 00:47:25,583
Παιδιά, οι IRS, επιτρέπουν για T&A,
είναι εντάξει.
1098
00:47:25,625 --> 00:47:28,625
- T&A, T&A;
- Ναι, είπα T&E.
1099
00:47:28,667 --> 00:47:30,583
- Όχι, όχι είπες T&A.
- Όχι, δεν το είπα.
1100
00:47:30,625 --> 00:47:33,375
- Ναι, το είπες, είπες T&A!
- Πότε το είπα αυτό;
1101
00:47:33,417 --> 00:47:34,417
Είναι T&E, εντάξει;
1102
00:47:34,417 --> 00:47:36,417
Ξέρω ότι είσαι αναστατωμένος
για το γεύμα και
1103
00:47:36,458 --> 00:47:38,500
είναι λογικό επειδή
ξοδέψαμε πάρα πολλά λεφτά.
1104
00:47:38,542 --> 00:47:39,583
Μα είπα T&E...
1105
00:47:39,583 --> 00:47:41,542
Μην μου λες τι είπες, άκουσα
τι είπες.
1106
00:47:41,583 --> 00:47:42,542
- Εγώ...
- Μπαμπά, είπε T&A.
1107
00:47:42,542 --> 00:47:44,625
- Ναι, είπε T&A.
- Ναι, χωρίς αμφισβήτηση. Το άκουσα.
1108
00:47:44,625 --> 00:47:45,500
Τζόρνταν, προσπαθώ...
1109
00:47:45,542 --> 00:47:46,625
- Ιδρώνω, γαμώτο.
- Λίγο θέλω ακόμα.
1110
00:47:46,625 --> 00:47:48,375
- Μπαμπά, χαλάρωσε!
- Λίγο θέλω ακόμα!
1111
00:47:48,417 --> 00:47:50,583
Αυτό λέω, γιατί δεν
ανοίγεσαι κι' άλλο, Μαξ;
1112
00:47:50,625 --> 00:47:51,583
Θα σε σκοτώσει.
1113
00:47:51,583 --> 00:47:55,417
Γιατί τα κρατάς μέσα σου;
Μαξ, γιατί τα κρατάς;
1114
00:47:55,417 --> 00:47:57,417
Ως εδώ, ως εδώ! Βγες έξω!
1115
00:47:57,458 --> 00:47:58,500
- Όχι, όχι, όχι, όχι!
- Περίμενε!
1116
00:47:58,542 --> 00:47:59,583
Βγες έξω μαλάκα!
1117
00:47:59,583 --> 00:48:02,542
- Ποιο είδος πόρνης δέχεται πιστωτική;
- Η πλούσια!
1118
00:48:02,583 --> 00:48:05,333
Στη Στράτον, υπήρχαν τριών ειδών
πόρνες,
1119
00:48:05,417 --> 00:48:07,458
Οι υπερτιμημένες, οι καλύτερες,
τα μοντέλα.
1120
00:48:07,500 --> 00:48:10,042
Κοστίζουν περίπου 300-500
δολάρια και πρέπει να φορέσεις
1121
00:48:10,042 --> 00:48:12,375
προφυλακτικό εκτός αν τους
δώσεις μεγάλο φιλοδώρημα.
1122
00:48:12,417 --> 00:48:13,667
Κάτι το οποίο πάντα έκανα.
1123
00:48:13,667 --> 00:48:17,500
Μετά είναι οι Νάζντακ, που είναι καλές
όχι τέλειες.
1124
00:48:17,500 --> 00:48:19,625
Κοστίζουν περίπου 200 και 300 δολάρια.
1125
00:48:19,667 --> 00:48:22,500
Τέλος ήταν αυτές
σαν τα "Ροζ φύλλα".
1126
00:48:22,500 --> 00:48:24,417
Κοστίζουν περίπου 100
δολάρια ή και λιγότερο.
1127
00:48:24,458 --> 00:48:26,000
Και αν δεν φορούσες προφυλακτικό,
έπρεπε να
1128
00:48:26,000 --> 00:48:27,542
κάνεις ένεση
πενικιλίνης την επόμενη μέρα...
1129
00:48:27,583 --> 00:48:29,417
και να προσευχηθείς να
μην πέσει το πουλί σου.
1130
00:48:29,417 --> 00:48:31,417
Όχι ότι δεν τις γαμούσαμε και αυτές.
1131
00:48:31,458 --> 00:48:33,542
Πίστεψε με, το κάναμε.
1132
00:48:33,583 --> 00:48:36,417
Γλίστρησα σε αυτό το πράγμα
πάλι.
1133
00:48:36,458 --> 00:48:38,542
Ξέρω τι είναι, ξέρεις πολλά...
1134
00:48:38,667 --> 00:48:40,583
με την Ιτζέι Εντερτέινμεντ.
1135
00:48:40,625 --> 00:48:43,375
- Μπαμπά...
- Πως είναι τα πράγματα στο σπίτι;
1136
00:48:43,417 --> 00:48:45,417
Λοιπόν, όχι και τα
καλύτερα, απλά δεν...
1137
00:48:45,417 --> 00:48:47,458
Καταλαβαίνεις τι λέω;
1138
00:48:47,542 --> 00:48:50,083
Είναι όπως η
μυρωδιά, μια μυρωδιά,
1139
00:48:50,083 --> 00:48:52,625
υπάρχει έλξη και μετά
από λίγο απλά φεύγει.
1140
00:48:52,625 --> 00:48:55,500
- Ναι, υποτίθεται ότι φεύγει.
- Υποτίθεται;
1141
00:48:55,542 --> 00:48:57,417
- Έτσι είναι ο γάμος, ξέρεις...
- Είναι τόσο...
1142
00:48:57,417 --> 00:48:58,792
Η μητέρα σου και εγώ είμαστε
παντρεμένοι εδώ και πάρα πολύ καιρό.
1143
00:48:58,792 --> 00:48:59,583
Το ξέρω.
1144
00:48:59,583 --> 00:49:02,542
Τι νομίζεις; Ότι πηδάμε
στο κρεβάτι κάθε δυο λεπτά;
1145
00:49:02,583 --> 00:49:03,250
Δεν πάει έτσι.
1146
00:49:03,250 --> 00:49:04,458
Την αγαπάω μέχρι θανάτου,
1147
00:49:04,458 --> 00:49:06,042
θέλω να μείνω
παντρεμένος, αλλά...
1148
00:49:06,625 --> 00:49:08,875
Είναι τρέλα εκεί έξω,
μερικά από αυτά τα κορίτσια.
1149
00:49:08,875 --> 00:49:10,542
Πρέπει να τα δεις.
Θεέ μου.
1150
00:49:11,625 --> 00:49:14,083
Είναι γαμάτα... Τα
πράγματα που κάνουν τώρα,
1151
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
μπαμπά, είναι ένα τελείως
καινούργιο επίπεδο.
1152
00:49:16,625 --> 00:49:18,500
- Αλήθεια;
- Και είναι και ξυρισμένες.
1153
00:49:18,542 --> 00:49:19,542
Άντε ρε!
1154
00:49:19,542 --> 00:49:21,375
- Όλο ξυρισμένες και ωραίες.
- Πλάκα μου κάνεις;
1155
00:49:21,417 --> 00:49:23,083
Ναι, φαλακρές σαν
πορσελάνινη κούκλα.
1156
00:49:23,083 --> 00:49:24,417
- Χωρίς θάμνο;
- Χωρίς θάμνο.
1157
00:49:24,417 --> 00:49:25,667
- Χωρίς θάμνο, ξέρω...
- Θεέ μου.
1158
00:49:25,667 --> 00:49:27,542
Έτσι στα ξαφνικά, μέσα
σε μια βδομάδα...
1159
00:49:27,583 --> 00:49:29,000
Κανείς δεν είχε τίποτα
εκεί κάτω πλέον.
1160
00:49:29,042 --> 00:49:30,500
Είναι ένας καινούργιος κόσμος.
1161
00:49:30,500 --> 00:49:33,458
Είναι φαλακρές από τα φρύδια
και κάτω.
1162
00:49:33,500 --> 00:49:36,500
- Τίποτα, ούτε ράμματα, σαν τα λέιζερ.
- Καινούργιος κόσμος.
1163
00:49:36,500 --> 00:49:40,417
Γεννήθηκα πολύ...
πολύ νωρίς.
1164
00:49:40,500 --> 00:49:42,500
Δεν ήμουν ποτέ θαυμαστής του
θάμνου για να είμαι ειλικρινής.
1165
00:49:42,542 --> 00:49:43,625
- Σοβαρά;
- Ναι.
1166
00:49:43,625 --> 00:49:45,458
Δεν με πειράζει.
1167
00:49:45,500 --> 00:49:48,625
Μπαμπά, δεν θέλω να
αγχώνεσαι για τίποτα από αυτά.
1168
00:49:48,625 --> 00:49:49,875
Πως μπορώ να μην αγχώνομαι;
1169
00:49:49,875 --> 00:49:51,542
Δες τους βλάκες που έχεις
και δουλεύουν για σένα.
1170
00:49:51,583 --> 00:49:55,458
Ξέρω ότι είναι βλάκες, αλλά θέλω
να ζουν σαν εμένα, το πιάνεις;
1171
00:49:55,500 --> 00:49:57,375
Να ζουν σαν εμένα.
1172
00:49:57,417 --> 00:49:59,917
Τζόρντι, μια από
αυτές τις μέρες,
1173
00:49:59,917 --> 00:50:02,417
οι κότες θα γυρίσουν
πίσω στον κόκορα.
1174
00:50:04,458 --> 00:50:05,667
Με κοιτάς σαν να είμαι τρελός.
1175
00:50:05,667 --> 00:50:09,375
Τρελός; Αυτό είναι αισχρό.
1176
00:50:09,458 --> 00:50:12,458
Ήταν αισχρό, στον
φυσιολογικό κόσμο.
1177
00:50:12,458 --> 00:50:15,500
Εννοώ ποιος στο διάολο
θέλει να ζήσει εκεί;
1178
00:50:15,625 --> 00:50:19,458
Το πάρτυ έχει απογειωθεί!
1179
00:50:28,542 --> 00:50:32,500
Έχουμε σχέδια εδώ,
που θα στείλουν
1180
00:50:32,500 --> 00:50:36,458
αυτή την εταιρεία στη
γαμημένη στρατόσφαιρα!
1181
00:50:38,583 --> 00:50:42,500
Λύκος! Λύκος! Λύκος!
1182
00:50:44,500 --> 00:50:46,375
Γάμησε το Μέριλιντς, γάμησε τους!
1183
00:50:46,417 --> 00:50:48,458
Γιατί πρέπει να παίρνουν τα
γαμημένα τα λεφτά μας όλη την ώρα;
1184
00:50:48,542 --> 00:50:49,625
Γι΄αυτό γίναμε έτσι.
1185
00:50:49,625 --> 00:50:52,333
Ήταν η επόμενη μεγάλη μας
κίνηση, να βρούμε εταιρείες
1186
00:50:52,375 --> 00:50:54,667
να πάρουν μετοχές δημόσιας
κυκλοφορίας, IPO.
1187
00:50:55,458 --> 00:50:56,667
Ήταν ο μόνος τρόπος, που αυτά
τα αρχίδια της Γουόλ Στριτ
1188
00:50:56,667 --> 00:50:58,625
θα σταματούσαν να μας
έχουν σαν κάτι βλάκες
1189
00:50:58,625 --> 00:51:00,583
που ρίχνουν βολές σε ένα κουβά.
1190
00:51:00,583 --> 00:51:02,417
Έχουμε διεθνές άρωμα.
1191
00:51:02,417 --> 00:51:04,917
Βλέπεις, ήμασταν λίγο
διαφορετικοί, μας αρέσει
1192
00:51:04,917 --> 00:51:07,500
να γαμιόμαστε όσο μπορούμε
την ώρα της δουλειάς,
1193
00:51:07,500 --> 00:51:09,667
έτσι ώστε να διεγείρουμε τις
τις ιδέες μας.
1194
00:51:09,708 --> 00:51:13,417
Γι' αυτό καταπίνουμε λόνη
λες και είναι M&M.
1195
00:51:13,500 --> 00:51:15,083
Τρελέ...
1196
00:51:16,583 --> 00:51:19,667
Μας ανήκει η γαμημένη εταιρεία...
Μας ανήκει η εταιρεία...
1197
00:51:19,708 --> 00:51:21,667
Δεν ξέρετε τι είναι η λόνη;
Θα σας πω εγώ.
1198
00:51:22,417 --> 00:51:24,375
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε...
1199
00:51:24,417 --> 00:51:29,542
Φαίνεται ότι η λόνη κάνει τα
μαγικά της στον Ντόνι τώρα.
1200
00:52:01,625 --> 00:52:06,500
Η μεθακουαλόνη ή λόνη όπως είναι
κοινός γνωστή,
1201
00:52:06,542 --> 00:52:11,667
συντέθηκε πρώτα το 1951 από έναν
Ινδό γιατρό, δεν είναι αερολογίες,
1202
00:52:11,667 --> 00:52:17,500
σαν ηρεμιστικό και το χορηγούσαν σε
στρεσαρισμένες νοικοκυρές με αϋπνίες.
1203
00:52:17,625 --> 00:52:21,000
Αλλά αρκετά σύντομα, κάποιος
ανακάλυψε ότι αν αντισταθείς
1204
00:52:21,000 --> 00:52:23,583
στην ανάγκη σου να
κοιμηθείς για 15 λεπτά...
1205
00:52:23,625 --> 00:52:26,583
σε φτιάχνει πολύ ωραία.
1206
00:52:26,625 --> 00:52:30,500
Δεν άργησαν οι άνθρωποι να
κάνουν κακή χρήση της λόνης φυσικά.
1207
00:52:30,542 --> 00:52:33,125
Και το 1982 η Αμερικάνικη
Κυβέρνηση την έβαλε
1208
00:52:33,167 --> 00:52:35,542
στη λίστα, κάτω από τα
υπόλοιπα ναρκωτικά.
1209
00:52:36,417 --> 00:52:37,958
Το οποίο σήμαινε ότι
έχει μέινει μόνο μια
1210
00:52:37,958 --> 00:52:39,542
περιορισμένη ποσότητα από αυτό.
1211
00:52:39,583 --> 00:52:42,333
Χωρίς μαλακίες, δεν
μπορείς καν να τα
1212
00:52:42,375 --> 00:52:45,708
αγοράσεις πια, όλοι εσείς
ξεμείνατε από τύχη.
1213
00:52:46,458 --> 00:52:49,625
- Στιβ Μάντεν...
- Στιβ Μάντεν.
1214
00:52:50,375 --> 00:52:52,583
- Στιβ...
- Στιβ.
1215
00:52:52,625 --> 00:52:54,375
Θυμάστε αυτές τις διαφημίσεις;
1216
00:52:54,458 --> 00:52:56,458
Αυτά τα κορίτσια με τα
τεράστια κεφάλια με τα μάτια
1217
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
εντόμου, που φοράνε αυτά
τα μεγάλα άβολα παπούτσια;
1218
00:52:58,500 --> 00:53:00,500
Ο φίλος μου από το σχολείο,
Στιβ Μάντεν.
1219
00:53:00,500 --> 00:53:02,458
Ο φίλος του από το σχολείο,
Στιβ Μάντεν.
1220
00:53:02,500 --> 00:53:05,375
Ο Στιβ Μάντεν είναι το όνομα σε
γυναικεία παπούτσια προς το παρόν...
1221
00:53:05,375 --> 00:53:06,833
και όλη η Γουόλ
Στριτ παρακαλούσε
1222
00:53:06,833 --> 00:53:08,500
να βγάλει η εταιρεία
του δημόσιες μετοχές.
1223
00:53:08,542 --> 00:53:10,417
Προχώρα, τι είναι;
1224
00:53:10,458 --> 00:53:11,792
Εκτός, μάντεψε ποιος
μεγάλωσε μαζί τους;
1225
00:53:11,792 --> 00:53:12,542
Γυναικεία παπούτσια!
1226
00:53:12,542 --> 00:53:13,667
Γυναικεία παπούτσια.
1227
00:53:13,667 --> 00:53:16,458
Ο δικός μου αντιπρόεδρος.
1228
00:53:16,542 --> 00:53:18,417
Γυναικεία παπούτσια.
1229
00:53:18,458 --> 00:53:20,500
Ντάιαμοντ Ντόνι Έιζοφ.
1230
00:53:20,542 --> 00:53:23,375
- Μάντεν... Στιβ...
- Στιβ.
1231
00:53:23,667 --> 00:53:25,083
Τζόρντυ, Τζόρντυ,
Τζόρντυ, Τζόρντυ...
1232
00:53:25,083 --> 00:53:26,500
Έλα να δεις αυτή την γκόμενα.
1233
00:53:26,500 --> 00:53:28,083
Κοίτα τη, κοίτα εκεί.
1234
00:53:33,458 --> 00:53:34,917
Είναι σέξυ.
1235
00:53:34,917 --> 00:53:36,417
Αυτό το κορίτσι, αν
ήταν η αδερφή μου,
1236
00:53:36,417 --> 00:53:39,500
θα την άφηνα να μου δώσει
ένα γαμημένο 8.
1237
00:53:39,542 --> 00:53:41,625
Μπορεί να την αναλάβει ο λύκος;
1238
00:53:43,583 --> 00:53:45,333
Είναι θεογκόμενα!
1239
00:53:45,458 --> 00:53:47,375
Κρίστυ...
1240
00:53:51,667 --> 00:53:54,417
Τζόρνταν, αυτή είναι η φίλη μου,
η Ναόμι.
1241
00:53:54,417 --> 00:53:56,500
- Γεια, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Ναόμι.
1242
00:53:56,583 --> 00:53:58,167
Ναόμι, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1243
00:53:58,417 --> 00:54:00,417
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, έχεις ένα
ωραίο σπίτι εδώ.
1244
00:54:00,417 --> 00:54:02,542
Δεν νομίζω ότι έχω μπει σε τόσο
μεγάλο σπίτι ξανά.
1245
00:54:02,583 --> 00:54:03,583
- Αλήθεια;
- Ναι.
1246
00:54:03,583 --> 00:54:05,500
Υπάρχει μια όμορφη παραλία έξω,
θα μπορούσα να σε πάω εκεί...
1247
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Μπλερ Χολινγκσγουόρντ.
1248
00:54:07,458 --> 00:54:08,542
Γεια, Μπλερ, χαίρομαι που
σε γνωρίζω.
1249
00:54:08,625 --> 00:54:10,500
- Το όνομά σου είναι Μπλερ, σωστά;
- Ναι.
1250
00:54:10,500 --> 00:54:13,542
- Σου αρέσει το τζετ σκι;
- Όχι, δεν έχω κάνει ποτέ.
1251
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Δεν έχεις κάνει τζετ σκι ποτέ;
1252
00:54:14,583 --> 00:54:15,542
Όχι, δεν έχω ανέβει
ποτέ σε τζετ σκι.
1253
00:54:15,583 --> 00:54:17,417
- Δεν έχεις ανέβει ποτέ σε τζετ σκί;
- Όχι, δεν έχω ανέβει.
1254
00:54:17,458 --> 00:54:19,625
Πόσες φορές θα τη ρωτήσεις, αν
έχει ανέβει σε τζετ σκι;
1255
00:54:20,458 --> 00:54:22,500
Δεν ξέρω, μπορεί να τη ρωτήσω
μερικές φορές ακόμα.
1256
00:54:22,542 --> 00:54:24,125
Εντάξει...
1257
00:54:25,625 --> 00:54:27,375
Γεια, είμαι η Χίλντυ,
χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1258
00:54:27,375 --> 00:54:28,583
Γεια.
1259
00:54:28,583 --> 00:54:30,458
Τζόρνταν, η Τερέζα χρειάζεται
τη βοήθεια σου.
1260
00:54:30,542 --> 00:54:31,833
Ναι, θα είμαι εκεί
σε μερικά λεπτά.
1261
00:54:31,833 --> 00:54:33,417
Απλά πες τη ότι θα είμαι
εκεί σε μερικά λεπτά.
1262
00:54:33,458 --> 00:54:34,542
Γιατί δεν το λες εσύ στη γυναίκα σου;
1263
00:54:34,542 --> 00:54:36,375
Πως θα το κάνω αυτό; Ενώ έχω
μια συζήτηση...
1264
00:54:36,458 --> 00:54:38,625
Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι πρέπει
να φύγουμε.
1265
00:54:38,667 --> 00:54:40,458
Περιμένετε, περιμένετε, που πάτε;
1266
00:54:40,500 --> 00:54:41,625
Πρέπει να φύγουμε, πρέπει να
πάμε σε άλλα πάρτι.
1267
00:54:41,667 --> 00:54:42,667
Όχι, όχι, ναι μείνετε
για ένα ποτό.
1268
00:54:42,667 --> 00:54:43,667
Μπορούμε να μείνουμε
για ένα ποτό.
1269
00:54:43,667 --> 00:54:46,500
Όχι, όχι, πρέπει να
πάμε και σε άλλα πάρτι, οπότε...
1270
00:54:46,667 --> 00:54:48,500
Γιατί δεν την αφήνεις
να μείνει για λίγο;
1271
00:54:48,542 --> 00:54:49,875
Άσε την να μείνει για
λίγο, ποιο είναι το πρόβλημα;
1272
00:54:49,875 --> 00:54:50,625
Τέλεια...
1273
00:54:50,667 --> 00:54:52,667
- Σου αρέσει η σαμπάνια;
- Μου αρέσει.
1274
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Ντόνι, τι στο διάολο κάνεις;
1275
00:55:03,708 --> 00:55:06,583
Θα πρέπει να συγχωρήσετε
τον φίλο μου, γίνεται...
1276
00:55:06,625 --> 00:55:07,708
Φύγε από εδώ!
1277
00:55:07,708 --> 00:55:09,583
Τζόρνταν, πρέπει να τη γαμήσεις,
είναι τόσο σέξυ!
1278
00:55:09,583 --> 00:55:15,583
Άντε γαμήσου Ντόνι, άσε τον να
τελειώσει Χίλντυ, είναι αγένεια.
1279
00:55:21,667 --> 00:55:23,833
Οπότε, Μπεί Ρίτζ. Είναι κοντά στο
Στάτεν Άιλαντ, σωστά;
1280
00:55:24,458 --> 00:55:26,542
Στο Μπρούκλιν μετά τη
γέφυρα Βεραζάνο.
1281
00:55:26,583 --> 00:55:28,625
- Είναι περιοχή του νότιου νησιού.
- Σωστά.
1282
00:55:28,667 --> 00:55:32,542
Γκίνι Γκολτς, που πηγαίνεις με τη
γέφυρα Βεραζάνο.
1283
00:55:32,583 --> 00:55:35,500
Σωστά, οπότε υποθέτω είσαι
Ιταλίδα;
1284
00:55:35,542 --> 00:55:38,375
Από την πλευρά του
μπαμπά μου, είμαι επίσης
1285
00:55:38,375 --> 00:55:41,500
Δανέζα, Γερμανίδα, Αγγλίδα,
είμαι λίγο απ' όλα.
1286
00:55:41,542 --> 00:55:42,750
Είσαι λίγο απ' όλα;
1287
00:55:42,750 --> 00:55:45,458
Ναι, ακόμα έχω συγγενείς
εκεί, στο Λονδίνο.
1288
00:55:45,542 --> 00:55:49,583
Η θεία μου η Έμμα, είναι η καλύτερη,
πολυ Βρετανή ξέρεις;
1289
00:55:49,583 --> 00:55:52,500
- Είναι μια αριστοκρατική κυρία.
- Έτσι εξηγείται τότε.
1290
00:55:52,542 --> 00:55:53,500
Εξηγείται τι;
1291
00:55:53,542 --> 00:55:56,292
Εξηγεί εσένα, εννοώ
είσαι Δούκισσα, σωστά;
1292
00:55:56,292 --> 00:55:58,458
Η Δούκισσα του Μπέι Ριτζ.
1293
00:56:01,583 --> 00:56:04,708
Συγνώμη, μπορώ να έχω ένα
καλαμάκι, παρακαλώ;
1294
00:56:06,500 --> 00:56:08,083
Ευχαριστώ.
1295
00:56:10,583 --> 00:56:16,458
Έμεινα λίγο έκληκτη που ζήτησες
από την Κρίστι τον αριθμό μου.
1296
00:56:16,667 --> 00:56:18,542
Γιατί έτσι;
1297
00:56:20,417 --> 00:56:22,583
Δεν είσαι παντρεμένος;
1298
00:56:23,458 --> 00:56:27,708
Ναι, αλλά τι; Οι παντρεμένοι
δεν μπορούν να έχουν φίλους;
1299
00:56:29,625 --> 00:56:32,458
Εμείς θα είμαστε φίλοι;
1300
00:56:32,583 --> 00:56:35,667
Ναι. Δεν θες να είσαι φίλη μου;
1301
00:56:39,583 --> 00:56:42,542
Δεν πρόκειται να γίνουμε φίλοι.
1302
00:56:50,500 --> 00:56:52,667
Και τότε δούλεψα τα σχέδια μου.
1303
00:56:52,708 --> 00:56:58,583
Έχω μια ολόκληρη σειρά από εσώρουχα,
καμιζόλες, κορσέδες.
1304
00:56:59,583 --> 00:57:03,625
Σχεδιάζει και γυναικεία εσώρουχα;
Θεέ μου!
1305
00:57:13,542 --> 00:57:16,583
Έλα Τζόρνταν, σκέψου έναν τρόπο
να ανέβεις στο διαμέρισμα της.
1306
00:57:21,625 --> 00:57:24,625
Θες να ανέβεις για λίγο τσάι ή
τίποτα τέτοιο;
1307
00:57:25,625 --> 00:57:28,542
Τσάι; Ναι, όπως λέμε καυτό τσάι;
1308
00:57:28,583 --> 00:57:30,542
- Ναι.
- Ναι, καλό ακούγεται, ναι.
1309
00:57:30,583 --> 00:57:33,417
Τσάι, ναι, θέλω να ανέβω για
λίγο τσάι.
1310
00:57:33,458 --> 00:57:36,667
Με άρωμα τριαντάφυλλο ή κάτι τέτοιο.
1311
00:57:36,708 --> 00:57:38,542
Αυτός είναι ο Ρόκυ.
1312
00:57:38,708 --> 00:57:41,583
- Ποιος είναι αυτός; Πες γεια, Ρόκυ.
- Γεια, γλυκέ μου.
1313
00:57:42,542 --> 00:57:43,625
Εντάξει.
1314
00:57:43,625 --> 00:57:46,667
Γιατί δεν ανάβεις καμιά φωτιά
ή κάτι τέτοιο και θα έρθω σε λίγο.
1315
00:57:46,708 --> 00:57:49,458
- Ναι, φωτιά, ναι.
- Φυσικά.
1316
00:57:52,583 --> 00:57:54,667
Μου αρέσει ο πίνακας σου, είναι...
1317
00:58:00,667 --> 00:58:04,417
Θεέ μου, βοήθησε με πως να
πηδήξω αυτή την κοπέλα;
1318
00:58:07,583 --> 00:58:08,792
Είσαι εντάξει;
1319
00:58:08,792 --> 00:58:11,625
Ναι, ναι απλά προσπαθώ
να ανάψω τη φωτιά.
1320
00:58:16,542 --> 00:58:18,417
Αυτό είναι, αυτό είναι!
Φεύγεις και δεν
1321
00:58:18,458 --> 00:58:20,583
ανακατεύεσαι, πήγαινε
σπίτι στη γυναίκα σου.
1322
00:58:29,625 --> 00:58:32,375
Όπως, πιθανώς,
μπορείτε να φανταστείτε,
1323
00:58:32,375 --> 00:58:34,542
της πέταξα τα μάτια έξω!
1324
00:58:34,625 --> 00:58:37,417
Χριστέ μου!
1325
00:58:39,458 --> 00:58:41,458
Για 11 δευτερόλεπτα.
1326
00:58:51,667 --> 00:58:55,500
- Τελείωσες μόλις;
- Ναι, μόλις τελείωσα.
1327
00:58:56,500 --> 00:58:58,583
- Εσύ; Τελείωσες;
- Όχι.
1328
00:58:58,625 --> 00:58:59,542
Όχι;
1329
00:58:59,583 --> 00:59:03,583
Εντάξει, είμαι ακόμα σκληρός,
απλά δώσε μου ένα λεπτό.
1330
00:59:03,708 --> 00:59:06,458
- Φυσικά.
- Ναι...
1331
00:59:06,500 --> 00:59:08,417
Έλα, έλα...
1332
00:59:08,542 --> 00:59:11,583
Κράτα με, ναι... ναι...
1333
00:59:18,458 --> 00:59:21,500
- Θεέ μου!
- Άντε γαμήσου, Ρόκυ!
1334
00:59:21,583 --> 00:59:23,542
- Έχεις μπισκότα ή κάτι τέτοιο;
- Δεν πειράζει.
1335
00:59:23,625 --> 00:59:25,542
- Απλά συνέχισε.
- Ρόκυ, πήγαινε να παίξεις.
1336
00:59:25,542 --> 00:59:27,583
Πήγαινε να παίξεις Ρόκυ,
πήγαινε, πήγαινε...
1337
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
- Είσαι τρελός.
- Δεν χόρταινα.
1338
00:59:32,542 --> 00:59:35,417
Εννοώ ότι το μουνί της ήταν σαν
ηρωίνη για μένα.
1339
00:59:35,542 --> 00:59:38,708
Και δεν ήταν μόνο το σεξ, η Ναόμι
και γω τα βρήκαμε.
1340
00:59:38,750 --> 00:59:41,667
Εννοώ... Είχαμε κοινά ενδιαφέροντα.
1341
00:59:47,542 --> 00:59:49,667
- Τσούφ τσούφ το τρένο;
- Ναι...
1342
00:59:57,542 --> 00:59:58,583
Νομίζω το πήρα...
1343
00:59:58,625 --> 01:00:01,458
Νομίζω το πήρα...
1344
01:00:06,667 --> 01:00:10,542
Τι συμβαίνει εκεί κάτω;
1345
01:00:11,750 --> 01:00:13,583
Σκατά!
1346
01:00:24,458 --> 01:00:27,583
Εσύ! Βγες έξω από το γαμημένο
το αυτοκίνητο!
1347
01:00:28,667 --> 01:00:30,542
Πουτάνας γιε!
1348
01:00:30,583 --> 01:00:32,458
Γαμώτο!
1349
01:00:32,542 --> 01:00:34,667
Χαλάρωσε,
γλυκιά μου, χαλάρωσε...
1350
01:00:34,708 --> 01:00:35,875
Πουτάνας γιε!
1351
01:00:35,875 --> 01:00:38,667
Εντάξει, εντάξει,
μωρό μου, σταμάτα τώρα!
1352
01:00:39,417 --> 01:00:41,500
- Σε παρακαλώ!
- Σκύλα!
1353
01:00:41,542 --> 01:00:43,542
- Τι κάνεις; Νόμιζα ότι ήσουν...
- Με την πουτάνα από το πάρτι;
1354
01:00:43,583 --> 01:00:46,458
- Χριστέ μου!
- Τι στο διάολο σου συμβαίνει;
1355
01:00:46,458 --> 01:00:47,625
Νόμιζα ότι ήσουν στην
γαμημένη την παραλία!
1356
01:00:47,625 --> 01:00:48,625
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.
1357
01:00:48,667 --> 01:00:52,292
Εδώ ήσουν; Με αυτή την γαμημένη
πουτάνα από το πάρτυ;
1358
01:00:52,333 --> 01:00:53,667
Τι κάνεις εδώ; Νόμιζα
ότι ήσουν στην παραλία!
1359
01:00:53,708 --> 01:00:55,625
Πως μπορείς να μου το κάνεις αυτό;
1360
01:00:55,625 --> 01:00:56,625
Γλυκιά μου, έλα τώρα!
1361
01:00:56,667 --> 01:00:58,250
Δεν ξέρω ποιος στο
διάολο είσαι Τζόρνταν.
1362
01:00:58,583 --> 01:01:01,500
Είσαι ένας εντελώς
διαφορετικός άνθρωπος.
1363
01:01:01,542 --> 01:01:04,500
Έκανα ένα λάθος, δεν ξέρω
τι να σου πω, μωρό μου...
1364
01:01:04,625 --> 01:01:06,667
συγνώμη, συγνώμη...
1365
01:01:06,708 --> 01:01:09,625
Αυτό θέλεις;
1366
01:01:18,708 --> 01:01:21,500
Την αγαπάς;
1367
01:01:26,458 --> 01:01:28,667
Απάντησε μου.
1368
01:01:49,458 --> 01:01:51,583
Ένιωσα απαίσια.
1369
01:01:51,708 --> 01:01:54,083
Τρεις μέρες αργότερα
υπέγραψα το διαζύγιο
1370
01:01:54,125 --> 01:01:56,542
και έφερα την Ναόμι
στο διαμέρισμα.
1371
01:02:00,542 --> 01:02:03,708
Πείτε ότι θέλετε, αλλά η Δούκισσα
είχε στυλ.
1372
01:02:03,708 --> 01:02:07,417
Έφερε έναν διακοσμητή, έφτιαξε
ολόκληρο το σπίτι με φένγκ σούι,
1373
01:02:07,458 --> 01:02:09,500
προσέλαβε ακόμα και έναν γκέι
μπάτλερ.
1374
01:02:09,500 --> 01:02:12,250
Ήταν έξυπνος,
σοφιστικέ, επαγγελματίας,
1375
01:02:12,250 --> 01:02:14,417
εννοώ πολύ, πολύ καλός.
1376
01:02:14,458 --> 01:02:15,792
Γιασεμί;
1377
01:02:15,792 --> 01:02:18,708
Ναι, κύριε, προσπαθώ να σας
εντυπωσιάσω απόψε, πολύ ωραίο.
1378
01:02:18,708 --> 01:02:20,458
Πολύ καλά, φοβερή μύτη.
1379
01:02:20,500 --> 01:02:22,583
Εκτός από αυτή τη μία φορά.
1380
01:02:27,542 --> 01:02:29,083
Θεέ μου!
1381
01:02:32,458 --> 01:02:34,542
Είναι κιόλας Τετάρτη;
1382
01:02:35,583 --> 01:02:39,500
Τι στο διάολο; Τη γαμήσαμε!
1383
01:02:39,542 --> 01:02:41,042
Πρέπει να νόμιζε ότι
είμαστε ακόμα στα Χάμπτονς
1384
01:02:41,042 --> 01:02:42,542
αυτό το σαββατοκύριακο, ξέρεις;
1385
01:02:42,583 --> 01:02:43,875
Που το έκαναν, γλυκιά μου;
Στο υπνοδωμάτιο;
1386
01:02:43,875 --> 01:02:44,625
Ήταν παντού!
1387
01:02:44,625 --> 01:02:47,667
Ήταν δυο άντρες εκεί στο τραπέζι,
οι περισσότεροι ήταν εδώ.
1388
01:02:47,708 --> 01:02:50,542
- Ήταν 4 εδώ ακριβώς.
- Θεέ μου! Μιλάς σοβαρά;
1389
01:02:50,542 --> 01:02:52,583
Εκεί ακριβώς; Γιατί δεν μου το
είπες, γλυκιά μου;
1390
01:02:52,667 --> 01:02:54,458
Μωρό μου, γίνεται χειρότερο.
1391
01:02:55,667 --> 01:02:58,625
Αφού έφυγαν έγινε έλεγχος στο
διαμέρισμα.
1392
01:02:58,667 --> 01:03:01,667
Σωστά, τι; Τι είναι, μωρό μου;
Τι;
1393
01:03:01,750 --> 01:03:04,500
- Που είναι τα λεφτά μου;
- Δεν ξέρω που είναι τα λεφτά...
1394
01:03:04,500 --> 01:03:06,583
Που είναι τα γαμημένα τα λεφτά
μου, που είναι;
1395
01:03:06,583 --> 01:03:09,500
Δεν ξέρω που είναι τα λεφτά σας κύριε
Μπέλφορντ, δεν έκανα τίποτα.
1396
01:03:09,542 --> 01:03:10,625
Δεν ξέρεις που
είναι τα λεφτά μου;
1397
01:03:10,667 --> 01:03:11,750
Λέει ψέματα
Τζόρνταν, λέει ψέματα.
1398
01:03:11,750 --> 01:03:13,042
Ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή!
1399
01:03:13,042 --> 01:03:14,500
Ας ξεκινήσουμε απ'
την αρχή, σωστά;
1400
01:03:14,583 --> 01:03:16,500
- Κάλεσες κάποιους φίλους εδώ, σωστά;
- Ναι.
1401
01:03:16,542 --> 01:03:18,500
Το ένα έφερε το άλλο, τα πράγματα
βγήκαν εκτός ελέγχου,
1402
01:03:18,500 --> 01:03:21,292
το καταλαβαίνουμε αυτό,
κάνουμε πίπες όλη την ώρα,
1403
01:03:21,292 --> 01:03:23,458
εκφυλιζόμαστε,
δες μας, εντάξει;
1404
01:03:23,500 --> 01:03:25,208
Τα λεφτά μου κλάπηκαν
από το διαμέρισμα μου,
1405
01:03:25,208 --> 01:03:26,667
από το συρτάρι με τις
κάλτσες, εντάξει;
1406
01:03:26,708 --> 01:03:28,667
Όπως είπα, δεν ξέρω που
είναι τα λεφτά σου.
1407
01:03:28,708 --> 01:03:30,583
Απλά ξεκίνα από την αρχή, ποιος
ήρθε εδώ;
1408
01:03:30,667 --> 01:03:31,667
Ήταν μια φυσιολογική μέρα,
1409
01:03:31,667 --> 01:03:32,958
ήξερα ότι θα έρθεις
σπίτι την επόμενη μέρα,
1410
01:03:32,958 --> 01:03:34,667
οπότε όλα θα ήταν καλά,
θα ήταν καθαρά.
1411
01:03:35,458 --> 01:03:36,750
Φτιάχτηκα λίγο στο πρωινό,
1412
01:03:36,750 --> 01:03:38,625
ήμουν λίγο χαρούμενος
και έφτιαξα μερικά αυγά,
1413
01:03:38,708 --> 01:03:40,250
έφαγα λίγο παγωτό,
και μετά είπα,
1414
01:03:40,250 --> 01:03:41,750
ποιον ξέρω που να
του αρέσει το παγωτό.
1415
01:03:41,750 --> 01:03:43,333
Τον φίλο μου τον Ρούντι,
οπότε κάλεσα τον Ρούντι.
1416
01:03:43,333 --> 01:03:44,542
Ποιος είναι ο Ρούντι;
1417
01:03:44,542 --> 01:03:46,583
- Ποιος είναι ο Ρούντι;
- Ναι, ποιος είναι ο Ρούντι;
1418
01:03:47,708 --> 01:03:49,500
Έλα τώρα, ξέρεις ποιος είναι
ο Ρούντι.
1419
01:03:49,542 --> 01:03:52,208
- Ξέρει ποιος είναι ο Ρούντι;
- Ποιος στο διάολο είναι ο Ρούντι;
1420
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
Δεν ξέρω κανέναν
ονόματι Ρούντι.
1421
01:03:53,333 --> 01:03:54,542
Ξέρεις, τον προηγούμενο
μήνα, στο κλαμπ Λόλιποπ.
1422
01:03:54,542 --> 01:03:56,167
Ξέρεις ποιος ήταν ο Ρούντι.
1423
01:03:56,500 --> 01:03:57,625
Ξέρεις τον Ρούντι;
1424
01:03:57,625 --> 01:04:01,625
Δεν ξέρω κανέναν...
Τι εννοείς;
1425
01:04:01,625 --> 01:04:04,583
- Πήγε στο κλαμπ Λόλιποπ;
- Σίγουρα ήταν στο κλαμπ Λόλιποπ.
1426
01:04:04,625 --> 01:04:06,542
Στη σκηνή τους γνώρισε όλους.
1427
01:04:06,542 --> 01:04:08,125
Μπερδεύτηκα, μου
αρέσει ο χορός,
1428
01:04:08,125 --> 01:04:09,667
δεν ξέρω... Ίσως τους
γνώρισα, ίσως όχι.
1429
01:04:09,750 --> 01:04:11,333
Γνωρίζω πολλούς γαμημένους
ανθρώπους.
1430
01:04:11,625 --> 01:04:12,500
20.000 δολάρια κλάπηκαν
1431
01:04:12,500 --> 01:04:13,542
από το γαμημένο το
συρτάρι με τις κάλτσες!
1432
01:04:13,542 --> 01:04:14,708
Τι λες;
1433
01:04:14,708 --> 01:04:16,542
Όλα τα κορίτσια μου το ξέρουν!
1434
01:04:16,583 --> 01:04:18,625
Δεν ξέρω ποιος είναι ο Ρούντι,
τι στο διάολο!
1435
01:04:18,625 --> 01:04:20,917
Ο πούστης, ο μικρός σου
φίλος ο Ρούντι τα πήρε, έτσι;
1436
01:04:20,917 --> 01:04:22,583
Απάντησε μου!
1437
01:04:22,583 --> 01:04:24,208
Εντάξει, τώρα το καταλαβαίνω,
τώρα καταλαβαίνω
1438
01:04:24,208 --> 01:04:25,667
γιατί είμαι... 'Εχει
να κάνει με τους γκέι.
1439
01:04:25,667 --> 01:04:27,542
Το βλέπω σε όλους σας.
1440
01:04:28,458 --> 01:04:29,708
Αυτό είναι επειδή είσαι αδερφή;
1441
01:04:29,708 --> 01:04:32,208
Ο ξαδερφός μου είναι ένας
πούστης και πάω διακοπές μαζί
1442
01:04:32,250 --> 01:04:34,500
του και με τον φίλο του!
Μου αρέσουν οι πούστηδες.
1443
01:04:34,542 --> 01:04:35,542
Λες και τον κατηγορούν, σωστά;
1444
01:04:35,542 --> 01:04:36,708
Δεν θα κλέψουν από μένα,
το κατάλαβες;
1445
01:04:36,708 --> 01:04:39,000
Μου αρέσουν οι γκέι άνθρωποι, γαμώτο,
δεν μου αρέσεις εσύ!
1446
01:04:39,458 --> 01:04:41,042
Να προσλάβεις ένα
γαμημένο Μεξικανό
1447
01:04:41,083 --> 01:04:42,833
όπως προσέλαβα εγώ στο
γαμημένο το σπίτι μου.
1448
01:04:43,583 --> 01:04:44,583
Σκατά!
1449
01:04:44,583 --> 01:04:46,167
Γαμημένε!
1450
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
Μίλα, γαμημένε, μίλα!
1451
01:04:50,625 --> 01:04:53,458
Θα σε ρίξω, γαμημένε!
Που είναι;
1452
01:04:53,500 --> 01:04:56,542
Ο Τσέστερ και ο Τόμπι το έπαιξαν
γιακούζα στον Νίκολας.
1453
01:04:56,583 --> 01:04:58,208
Τρελάθηκαν.
1454
01:04:58,542 --> 01:04:59,583
Πραγματικά εκτιμώ τη
βοήθεια σας.
1455
01:04:59,583 --> 01:05:01,000
Έπρεπε να καλέσω
τους μπάτσους για να
1456
01:05:01,000 --> 01:05:02,417
τους αποτρέψω να
σκοτώσουν τον άμοιρο τύπο.
1457
01:05:02,583 --> 01:05:05,708
Έδωσα στον καθένα 2.000 δολάρια και
τους είπα τι είχε κάνει ο Νίκολας.
1458
01:05:06,625 --> 01:05:08,708
Τον ξεβράκωσαν.
1459
01:05:09,625 --> 01:05:12,625
Δεν είναι ότι με νοιάζουν τα
50.000 δολάρια.
1460
01:05:12,625 --> 01:05:16,583
Έβγαζα τόσα σχεδόν κάθε μέρα από
τη μια ποντικότρυπα ή από την άλλη.
1461
01:05:16,667 --> 01:05:19,625
Η ποντικότρυπα, είναι ένας φίλος, όπως
ο Μπραντ από εδώ.
1462
01:05:19,625 --> 01:05:22,500
Ο οποίος κρατούσε μετοχές στο
όνομα του για μένα.
1463
01:05:22,542 --> 01:05:24,583
Πως τα πας; Αντίο...
1464
01:05:24,583 --> 01:05:27,042
Ανέβαζα τις τιμές,
μετά πουλούσε
1465
01:05:27,083 --> 01:05:29,542
και έδινε το περισσότερο
κέρδος πίσω σε...
1466
01:05:29,625 --> 01:05:32,458
το μαντέψατε, εμένα!
1467
01:05:33,708 --> 01:05:36,583
Όλα μετρητά, τίποτα απ όλα
αυτά δεν ήταν στα βιβλία.
1468
01:05:36,625 --> 01:05:39,625
Ένα μεγάλο όχι όχι φυσικά στα
μάτια του νόμου.
1469
01:05:39,625 --> 01:05:43,458
Εδώ μπαίνει ο καινούργιος
μας δικηγόρος, Μάνυ Ρίσκιν.
1470
01:05:43,500 --> 01:05:47,542
700 δολάρια την ώρα για να είναι
η φωνή μας προς τα έξω.
1471
01:05:47,542 --> 01:05:48,625
Αν τσαντήσεις την
Ασφάλεια Προμηθειών,
1472
01:05:48,625 --> 01:05:49,708
θα καταλήξεις με
βραχιολάκια στα χεράκια.
1473
01:05:49,750 --> 01:05:52,625
Μην ανησυχείς γι' αυτό, έχω την
Ασφάλεια υπό έλεγχο.
1474
01:05:53,542 --> 01:05:55,625
Τι στο διάολο κάνουν αυτοί
οι ηλίθιοι;
1475
01:05:55,667 --> 01:05:58,542
Τι κάνετε;
1476
01:05:58,583 --> 01:06:00,500
Έχουμε την Ασφάλεια εδώ.
1477
01:06:00,625 --> 01:06:03,333
Η Ασφάλεια για τις νόμιμες
προμήθειες έστειλε
1478
01:06:03,333 --> 01:06:05,542
δυο δικηγόρους να
δουν τα αρχεία μας.
1479
01:06:05,583 --> 01:06:07,583
Οπότε τους έβαλα στο δωμάτιο
συνεδριάσεων.
1480
01:06:07,625 --> 01:06:12,625
Και έβαλα κοριό και το κλιματιστικό
τόσο ψηλά που ήταν σαν την Ανταρκτική.
1481
01:06:12,667 --> 01:06:15,625
- Είναι πάντα τόσο παγωμένα εδώ;
- Δεν ξέρω.
1482
01:06:15,667 --> 01:06:18,667
Μετά, καθώς έψαχναν για
ένα καπνογόνο στο δωμάτιο,
1483
01:06:20,708 --> 01:06:22,375
θα έριχνα με μπαζούκα εδώ,
1484
01:06:22,375 --> 01:06:25,667
προσφέροντας τις
τελευταίες μας IPO μετοχές.
1485
01:06:25,708 --> 01:06:28,708
Το IPO είναι η προσφορά νέων μετοχών
σε δημόσια κυκλοφορία,
1486
01:06:28,750 --> 01:06:30,417
είναι η πρώτη φορά
που μια μετοχή
1487
01:06:30,458 --> 01:06:32,583
προσφέρετε για πώληση
στον γενικό πληθυσμό.
1488
01:06:32,625 --> 01:06:34,208
Καθώς η φίρμα έβγαζε την
εταιρεία σε δημόσια
1489
01:06:34,250 --> 01:06:35,917
κυκλοφορία, θέσαμε την
αρχική τιμή πώλησης,
1490
01:06:36,500 --> 01:06:38,458
μετά πουλήσαμε αυτά τα μερίδια
πίσω στους φίλους μας.
1491
01:06:38,500 --> 01:06:42,667
Κοιτάξτε... δεν καταλαβαίνετε αυτά
που λέω έτσι κι αλλιώς, σωστά;
1492
01:06:42,750 --> 01:06:44,708
Εντάξει, δεν πειράζει.
1493
01:06:44,708 --> 01:06:48,583
Η πραγματική ερώτηση είναι,
ήταν όλα αυτά νόμιμα;
1494
01:06:48,625 --> 01:06:50,667
Φυσικά και όχι, γαμώτο.
1495
01:06:50,708 --> 01:06:53,583
Βγάζαμε περισσότερα λεφτά από
όσα μπορούσαμε να ξοδέψουμε.
1496
01:06:57,583 --> 01:07:00,667
Και τι κάνεις όταν βγάζεις περισσότερα
λεφτά από όσα μπορείς να ξοδέψεις;
1497
01:07:05,708 --> 01:07:08,542
Θεέ μου.
1498
01:07:08,583 --> 01:07:10,583
Θα με παντρευτείς;
1499
01:07:10,625 --> 01:07:11,708
Θεέ μου.
1500
01:07:11,708 --> 01:07:13,708
Ναι είναι αυτό;
1501
01:07:14,542 --> 01:07:17,625
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι, είμαι σίγουρος.
1502
01:07:17,625 --> 01:07:19,667
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
1503
01:07:29,750 --> 01:07:33,625
Έκανα το μπάτσελορ μου στο
Μιράζ στο Λας Βέγκας.
1504
01:07:33,625 --> 01:07:36,458
Η πτήση από μόνη της τα είχε όλα.
1505
01:07:36,458 --> 01:07:40,458
Μια τελευταία πίπα πριν να
νοικοκυρευτώ για τα καλά.
1506
01:07:40,500 --> 01:07:42,958
Εκατό πράγματα, 50
πόρνες συν 50 ακόμα
1507
01:07:43,000 --> 01:07:45,458
που περίμεναν όταν
θα προσγειονόμασταν.
1508
01:07:45,583 --> 01:07:47,250
Όλα στα ναρκωτικά, εννοώ,
1509
01:07:47,250 --> 01:07:50,583
το αεροπλάνο ήταν σαν
φαρμακείο με φτερά.
1510
01:08:19,750 --> 01:08:24,458
Ολά μαζί, μας κόστισαν σχεδόν
δυο εκατομμύρια δολάρια.
1511
01:08:24,625 --> 01:08:26,667
Συμπεριλαμβανομένης
και της ανακαίνισης
1512
01:08:26,667 --> 01:08:28,708
ολόκληρου του 28ου ορόφου.
1513
01:08:29,625 --> 01:08:31,667
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.
1514
01:08:32,750 --> 01:08:36,750
Αλλά ο γάμος ήταν σαν κάτι από
παραμύθι.
1515
01:08:36,750 --> 01:08:39,625
Με τη Ναόμι, την Δούκισσα μου.
1516
01:08:39,667 --> 01:08:44,500
Γνώρισε τον όμορφο Δούκα της
στις Μπαχάμες στο κλαμπ Αρκάσα.
1517
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
Φυσικά, μετά το μπάτσελορ, εγώ,
1518
01:08:56,583 --> 01:08:59,667
ο Δούκας χρειάστηκα
μερικές ενέσης πενικιλίνης,
1519
01:08:59,667 --> 01:09:02,000
ούτως ώστε να μπορέσουμε
να ολοκληρώσουμε
1520
01:09:02,000 --> 01:09:03,708
τον γάμο με ασφάλεια.
1521
01:09:08,500 --> 01:09:10,500
Είμαι ο Μπάρυ Κλάινμαν, βιντεοσκοπώ
τον γάμο.
1522
01:09:10,542 --> 01:09:11,708
Μερικά λόγια; Για τον γιο σας.
1523
01:09:11,708 --> 01:09:14,750
Τζόρνταν, να θυμάσαι
ότι σου είπα, έχει να
1524
01:09:14,792 --> 01:09:17,708
κάνει με το πέος σου
και τον κόλπο της...
1525
01:09:17,708 --> 01:09:21,667
και ξέρεις τι να κάνεις, Τζόρντυ.
1526
01:09:37,750 --> 01:09:40,708
Θεέ μου! Θεία Έμμα;
1527
01:09:44,667 --> 01:09:46,667
Θεία, ήρθες!
1528
01:09:47,542 --> 01:09:49,667
Τζόρνταν, Τζόρνταν!
1529
01:09:49,708 --> 01:09:53,542
Κοίτα ποια ήρθε, η θεία Έμμα!
1530
01:09:53,542 --> 01:09:56,708
- Θεία Έμμα, πως είστε;
- Τζόρνταν, τι κάνεις;
1531
01:09:57,500 --> 01:10:00,667
Χαίρομαι που ήρθες, χαρά μου
που σε γνωρίζω επιτέλους.
1532
01:10:00,708 --> 01:10:02,708
Δεν είσαι πολύ τολμηρός.
1533
01:10:02,750 --> 01:10:06,583
Ήμουν.
1534
01:10:06,750 --> 01:10:09,542
Έζησα το 60' αγαπητέ μου...
1535
01:10:09,667 --> 01:10:11,708
Απόλαυσε τη μέρα.
1536
01:10:11,708 --> 01:10:14,458
Θέλει να σε γνωρίσει, δεν το
ήξερα καν.
1537
01:10:27,667 --> 01:10:29,708
- Μόνο ένα βήμα ακόμα.
- Που πάμε;
1538
01:10:29,750 --> 01:10:32,667
Κράτα τα μάτια σου κλειστά,
1, 2, 3!
1539
01:10:34,708 --> 01:10:37,625
- Τι είναι αυτό;
- Είναι το γαμήλιο δώρο σου.
1540
01:10:37,625 --> 01:10:39,083
Τι;
1541
01:10:39,125 --> 01:10:40,667
Είναι το γαμήλιο
δώρο σου, γλυκιά μου.
1542
01:10:40,750 --> 01:10:42,667
Τι;
1543
01:10:42,708 --> 01:10:45,500
- Μιλάς σοβαρά;
- Μιλάω σοβαρά.
1544
01:10:45,500 --> 01:10:47,542
Ένα γιοτ;
1545
01:10:47,583 --> 01:10:49,583
Εκατομμυριούχοι, ήρθε το σκάφος σας,
1546
01:10:49,583 --> 01:10:52,500
ένα ακριβό, ευχάριστο σκάφος για να
προσφέρει την πιο διασκεδαστική αγάπη.
1547
01:10:52,500 --> 01:10:54,875
Δεν είναι σύμπτωση το ότι
είναι 46 μέτρα πράσινου σκαριού,
1548
01:10:54,875 --> 01:10:56,667
το χρώμα του πάθους.
1549
01:10:56,667 --> 01:10:57,667
Σηκώστε τις άγκυρες!
1550
01:10:57,667 --> 01:11:00,667
Θεέ μου, μωρό μου!
1551
01:11:01,792 --> 01:11:03,667
- Νομίζω ότι σου αρέσει;
- Είσαι τρελός!
1552
01:11:03,708 --> 01:11:05,792
- Σου αρέσει;
- Ναι!
1553
01:11:10,667 --> 01:11:13,750
Για τρεις εβδομάδες ταξιδέψαμε
το Ναομι στην Καραϊβική,
1554
01:11:13,750 --> 01:11:15,833
τελικά πήγαμε στο σπίτι
μας στο Λονγκ Άιλαντ
1555
01:11:15,833 --> 01:11:17,500
όπου αγοράσαμε ένα σπίτι.
1556
01:11:17,500 --> 01:11:20,208
28 τετραγωνικά στην χρυσή
ακτή του Λονγκ Άιλαντ,
1557
01:11:20,208 --> 01:11:22,542
τη πιο ακριβή ακίνητη
περιουσία στον κόσμο.
1558
01:11:22,583 --> 01:11:25,542
Με υπηρέτριες, μάγειρα,
αρχιτέκτονες, ότι θες είχαμε.
1559
01:11:25,542 --> 01:11:27,500
Είχαμε και δυο φρουρούς οι
οποίοι δούλευαν με βάρδιες,
1560
01:11:27,500 --> 01:11:28,875
και τους δυο τους έλεγαν Ρόκο.
1561
01:11:29,542 --> 01:11:32,500
18 μήνες αργότερα.
1562
01:11:32,708 --> 01:11:35,708
Ήταν παράδεισος επί γης.
1563
01:11:37,708 --> 01:11:39,708
Ξύπνα άχρηστε!
1564
01:11:39,792 --> 01:11:42,500
Ποια είναι η Βένις;
1565
01:11:42,500 --> 01:11:44,083
- Ποια; Ποια;
- Ποια;
1566
01:11:44,542 --> 01:11:46,500
Τι είσαι γαμημένη κουκουβάγια;
Ποια είναι;
1567
01:11:46,500 --> 01:11:48,625
- Δεν ξέρω τι στο...
- Καμιά πόρνη που γάμησες χθες βράδυ;
1568
01:11:48,625 --> 01:11:49,708
Για ποιο πράγμα μιλάς;
1569
01:11:49,708 --> 01:11:51,750
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση
μωρό μου, όχι!
1570
01:11:51,750 --> 01:11:54,625
Φώναζες το όνομα της στον ύπνο σου!
1571
01:11:54,625 --> 01:11:56,500
Έχεις χάσει τελείως το μυαλό σου;
1572
01:11:56,542 --> 01:11:59,500
Δεν ξέρω καν ποια είναι η Βένις.
1573
01:11:59,542 --> 01:12:01,667
Τι στο διάολο σημαίνει;
Βένις!
1574
01:12:01,667 --> 01:12:04,625
Είναι ότι πιο ηλίθιο έχω ακούσει στη
γαμημένη ζωή μου!
1575
01:12:07,792 --> 01:12:12,708
Βένις, Βένις μωρό μου που είσαι;
Βένις, Βένις!
1576
01:12:17,583 --> 01:12:19,708
Που πήγες;
1577
01:12:22,750 --> 01:12:25,708
Μωρό μου, μπορείς να παίξεις
άγρια, έτσι;
1578
01:12:25,708 --> 01:12:28,667
- Χριστέ μου!
- Χαλάρωσε.
1579
01:12:30,542 --> 01:12:32,458
Μου αρέσει, μου αρέσει...
1580
01:12:32,500 --> 01:12:34,583
Λυκάκι, λυκάκι, λυκάκι!
1581
01:12:34,583 --> 01:12:35,375
Λυκάκι;
1582
01:12:35,375 --> 01:12:36,583
Ναι, είναι η λέξη
ασφαλείας μου μωρό μου,
1583
01:12:36,583 --> 01:12:37,792
είναι η λέξη ασφαλείας μου.
1584
01:12:37,792 --> 01:12:38,792
Δεν δίνω δεκάρα για
την λέξη ασφαλείας σου!
1585
01:12:38,792 --> 01:12:39,583
Έλα τώρα!
1586
01:12:39,583 --> 01:12:41,625
Σκάσε!
1587
01:12:41,625 --> 01:12:42,792
Σκάσε, σκύλα!
1588
01:12:42,792 --> 01:12:45,750
Το γαμήμενο μικρό
βρώμικο πουλάκι σου!
1589
01:12:47,625 --> 01:12:50,625
Σωστά, σωστά, ξέχασα.
1590
01:12:50,667 --> 01:12:53,917
Ξέχασα, μωρό μου, ο Ντόνι
και εγώ επενδύουμε σε
1591
01:12:53,958 --> 01:12:57,583
πολυκατοικίες στην Βενετία,
γι' αυτό και το μπέρδεμα!
1592
01:12:57,625 --> 01:13:00,750
- Επενδύετε στην Ιταλία;
- Όχι στην Ιταλία, στην Καλιφόρνια.
1593
01:13:00,792 --> 01:13:02,542
- Καλιφόρνια;
- Ναι!
1594
01:13:02,542 --> 01:13:03,625
Λες ψέματα καθίκι!
1595
01:13:03,625 --> 01:13:06,625
- Δούκισσα, μωρό μου.
- Μη μου λες Δούκισσα εμένα!
1596
01:13:06,625 --> 01:13:07,792
- Μη μου λες Δούκισσα εμένα!
- Εντάξει, συγνώμη.
1597
01:13:07,792 --> 01:13:11,500
Νομίζεις ότι δεν ξέρω τι
σκαρώνεις;
1598
01:13:11,542 --> 01:13:13,500
- Είσαι πατέρας τώρα, Τζόρνταν.
- Ναι.
1599
01:13:13,542 --> 01:13:17,583
Είσαι πατέρας τώρα, και ακόμα
συμπεριφέρεσαι σαν βρέφος!
1600
01:13:17,708 --> 01:13:22,500
Γαμώτο! Μωρό μου, ξέρεις, έχεις
σοβαρά θέματα θυμού!
1601
01:13:22,500 --> 01:13:23,542
Έχεις τόσα πολλά προβλήματα...
1602
01:13:23,542 --> 01:13:24,625
Ποιος ήταν αυτός
που ήρθε εδώ...
1603
01:13:24,667 --> 01:13:27,667
στις τρεις τα ξημερώματα με το
ηλίθιο ελικόπτερο;
1604
01:13:27,667 --> 01:13:29,542
Και ξύπνησε την Σκάιλαρ.
1605
01:13:29,542 --> 01:13:32,708
- Αυτός ήσουν εσύ.
- Σκάιλαρ, και μαλακίες!
1606
01:13:42,708 --> 01:13:46,417
Σε νοιάζει καθόλου που
έφτιαξα τo γήπεδο του
1607
01:13:46,458 --> 01:13:49,708
γκολ και του έβαλα
φυσικό χλοοτάπητα...
1608
01:13:49,750 --> 01:13:52,625
- Θεέ μου, φυσικό χλοοτάπητα.
- Είσαι γελοίος!
1609
01:13:52,625 --> 01:13:56,750
Όχι, δεν έκανες εσύ έρευνα,
για το γαμημένο γήπεδο του γκολφ!
1610
01:13:56,792 --> 01:13:58,708
Θεέ μου, έπρεπε και
να ασχοληθείς και με
1611
01:13:58,750 --> 01:14:00,625
τους ανθρώπους για
το γήπεδο του γκολφ!
1612
01:14:00,625 --> 01:14:03,542
Τι τραγωδία, γλυκιά μου,
Θεέ μου.
1613
01:14:03,542 --> 01:14:05,583
Και μάλλον έπρεπε
να τους πληρώσεις
1614
01:14:05,583 --> 01:14:07,667
με μετρητά, με το
χέρι σου, τι ζόρι!
1615
01:14:07,708 --> 01:14:09,750
Και έκανες επιτέλους και
μια δουλειά περά από το
1616
01:14:09,750 --> 01:14:11,792
να ξεσκονίζεις την πιστωτική
μου όλη μέρα, έτσι;
1617
01:14:11,833 --> 01:14:14,625
Επειδή δεν μπορώ να καταλάβω
το επάγγελμα σου, γλυκιά μου!
1618
01:14:14,625 --> 01:14:16,625
Επειδή τον προηγούμενο
μήνα ήσουν απλός γνώστης...
1619
01:14:16,667 --> 01:14:19,708
Και τώρα είσαι μια επίδοξη αρχιτέκτονας
τοπίων, αν καταλαβαίνω καλά;
1620
01:14:19,750 --> 01:14:21,000
Άντε γαμήσου!
1621
01:14:21,000 --> 01:14:23,625
Όχι, μην τολμήσεις να μου
πετάξεις το γαμημένο το νερό!
1622
01:14:23,667 --> 01:14:25,625
Μην τολμήσεις!
1623
01:14:25,750 --> 01:14:27,708
Εντάξει, γλυκιά μου;
1624
01:14:27,708 --> 01:14:30,667
Μπορούμε απλά να μιλήσουμε,
εντάξει;
1625
01:14:30,708 --> 01:14:33,542
Απλά να χρησιμοποιήσουμε λέξεις,
ξέρεις...
1626
01:14:33,625 --> 01:14:35,667
να επικοινωνήσουμε, εντάξει;
1627
01:14:36,583 --> 01:14:39,708
Έλα γλυκιά μου, μίλα μου.
1628
01:14:39,708 --> 01:14:41,958
Σταμάτα να σφίγγεις
τους μυς σου Τζόρνταν,
1629
01:14:41,958 --> 01:14:43,625
μοιάζεις με γαμημένο ηλίθιο.
1630
01:14:43,708 --> 01:14:46,500
Μωρό μου, έλα, πρέπει να νιώθεις...
1631
01:14:46,542 --> 01:14:50,750
πρέπει να νιώθεις χαρούμενη που έχεις
σύζυγο σε τέτοια καλή φόρμα, έτσι;
1632
01:14:51,625 --> 01:14:55,792
Έλα εδώ, ελά και δώσε μου ένα φιλί,
είσαι τόσο όμορφη τώρα, έλα.
1633
01:14:56,542 --> 01:14:57,542
- Να σε φιλήσω;
- Είσαι τόσο όμορφη...
1634
01:14:57,542 --> 01:14:59,625
- Να σε φιλήσω;
- Ναι, δώσε μου ένα...
1635
01:15:00,583 --> 01:15:01,792
Άντε γαμήσου!
1636
01:15:01,792 --> 01:15:04,625
Ναι, το πρωινό μου τελετουργικό.
1637
01:15:04,625 --> 01:15:06,667
Πρώτα σηκώνομαι και
τσακώνομαι με τη Ναόμι
1638
01:15:06,667 --> 01:15:08,708
για οτιδήποτε έκανα
το προηγούμενο βράδυ,
1639
01:15:08,750 --> 01:15:10,583
Μετά μπαίνω στην σάουνα
για να αποβάλω τα
1640
01:15:10,625 --> 01:15:12,708
ναρκωτικά που είναι ακόμα
στον οργανισμό μου...
1641
01:15:12,750 --> 01:15:14,625
Μετά αξιολογώ τη ζημιά.
1642
01:15:14,667 --> 01:15:17,208
Πνίγω με κολύριο τα μάτια
μου, παίρνω το χάπι
1643
01:15:17,208 --> 01:15:19,583
για την πλάτη για να
ξεκινήσει η μέρα μου.
1644
01:15:19,583 --> 01:15:21,625
Μετά προσπαθώ να τα ξαναβρώ
με την Ναόμι.
1645
01:15:21,625 --> 01:15:23,708
Καλημέρα μπαμπά.
1646
01:15:23,750 --> 01:15:26,583
Που είναι το φιλί μου;
1647
01:15:27,542 --> 01:15:29,750
Γεια σου, γλυκιά μου...
1648
01:15:30,667 --> 01:15:33,750
Μπορεί ο μπαμπάς να πάρει φιλί
και από τα δυο μικρά κορίτσια;
1649
01:15:33,792 --> 01:15:37,917
Όχι, όχι, ο μπαμπάς
δεν μπορεί καν να
1650
01:15:37,958 --> 01:15:42,625
αγγίξει τη μαμά, για
πολύ πολύ πολύ καιρό.
1651
01:15:42,625 --> 01:15:46,708
Ο μπαμπάς λυπάται πολύ για ότι είπε στο
άλλο δωμάτιο, δεν τα εννοούσε.
1652
01:15:46,792 --> 01:15:49,625
Ο μπαμπάς δεν πρέπει να σπαταλάει
τον χρόνο του.
1653
01:15:49,667 --> 01:15:54,042
Και από εδώ και πέρα,
δεν θα είναι τίποτα
1654
01:15:54,083 --> 01:15:58,583
πέρα από κόντες, κόντες
φούστες στο σπίτι.
1655
01:15:59,708 --> 01:16:02,542
Και ξέρεις και κάτι άλλο, μπαμπά...
1656
01:16:03,625 --> 01:16:09,625
Η μαμά έχει βαρεθεί τα εσώρουχα.
1657
01:16:11,583 --> 01:16:13,625
- Ναι;
- Ναι.
1658
01:16:15,667 --> 01:16:18,833
Για την ακρίβεια, αποφάσισε να
τα πετάξει όλα.
1659
01:16:30,667 --> 01:16:32,750
Οπότε δες καλά μπαμπά,
1660
01:16:33,500 --> 01:16:36,750
θα βλέπεις πολύ από αυτό
στο σπίτι.
1661
01:16:37,667 --> 01:16:39,667
Ναι, μαμά.
1662
01:16:40,542 --> 01:16:42,625
Αλλά δεν θα αγγίζεις.
1663
01:16:48,542 --> 01:16:51,708
- Τι συμβαίνει μπαμπά;
- Μωρό μου...
1664
01:16:53,583 --> 01:16:55,208
Θεέ μου...
1665
01:16:56,625 --> 01:16:57,708
Κοίτα αυτές τις μαλακίες
1666
01:16:57,708 --> 01:17:00,042
Εντάξει, στη μαμά αρέσει να
παίζει παιχνίδια με τον μπαμπά.
1667
01:17:03,583 --> 01:17:04,833
Μαμά...
1668
01:17:04,833 --> 01:17:09,708
Έχεις προσέξει τίποτα περίεργο
στον κύριο Αγκαλίτσα εκεί;
1669
01:17:11,708 --> 01:17:15,542
Τα μάτια του φαίνονται λίγο
παράξενα, έτσι;
1670
01:17:15,667 --> 01:17:19,667
Ναι, τα μάτια του είναι λίγο
διαφορετικά.
1671
01:17:20,500 --> 01:17:22,625
Ναι, νομίζω είναι αλήθεια,
πες γεια μαμά!
1672
01:17:22,667 --> 01:17:25,542
Πες γεια στον Ρόκο και στον
Ρόκο, πες γεια.
1673
01:17:25,542 --> 01:17:27,500
Το βλέπετε παιδιά αυτό;
1674
01:17:27,542 --> 01:17:31,583
Από όλες τις γαμημένες μέρες, διάλεξε
τη σημερινή να μου σπάσει τ' αρχίδια.
1675
01:17:31,667 --> 01:17:34,542
Εννοώ ότι σήμερα είναι η μεγαλύτερη
μέρα στην ιστορία της Στράτον...
1676
01:17:34,542 --> 01:17:36,625
Και πρέπει να σκέφτομαι καθαρά.
1677
01:17:36,708 --> 01:17:38,708
Τζόρνταν, καλώς ήρθες!
1678
01:17:38,792 --> 01:17:39,750
Είναι ο Στιβ εδώ;
1679
01:17:39,750 --> 01:17:43,542
Είναι η μέρα που διαθέσαμε
την Στιβ Μάντεν IPO.
1680
01:17:43,542 --> 01:17:46,042
Πρέπει να είναι εδώ γύρω, όλοι
είναι συγκεντρωμένοι, ενθουσιασμένοι...
1681
01:17:46,083 --> 01:17:48,542
Όλα έπρεπε να είναι υπό έλεγχο, και
να είναι τέλεια.
1682
01:17:48,583 --> 01:17:50,667
Τι στο διάολο κάνει εκείνος ο
τύπος;
1683
01:17:50,750 --> 01:17:52,583
Τι κάνει;
1684
01:17:52,750 --> 01:17:57,542
Το μεγαλύτερο IPO στην ιστορία της
εταιρείας, τι στο διάολο κανει;
1685
01:17:57,792 --> 01:18:00,583
Φοράει παπιγιόν;
1686
01:18:00,583 --> 01:18:03,708
Γεια, πως τα πας;
1687
01:18:03,750 --> 01:18:05,583
Καλά.
1688
01:18:05,667 --> 01:18:07,667
Καθαρίζεις τη γυάλα;
1689
01:18:09,542 --> 01:18:11,250
Απλά είχα ένα λεπτό και...
1690
01:18:11,250 --> 01:18:15,500
Έχεις ένα λεπτό, και σήμερα πρέπει
να καθαρίσεις τη γυάλα; Σήμερα;
1691
01:18:15,542 --> 01:18:18,792
Τέλειωσα με τη χαρτούρα, και νόμιζα
ότι είχα μερικά λεπτά ακόμα.
1692
01:18:18,792 --> 01:18:21,625
Εντάξει, χαίρομαι που σε
γνωρίζω.
1693
01:18:26,792 --> 01:18:29,500
Τη μέρα που έχουμε κανούργια μετοχή!
1694
01:18:29,625 --> 01:18:32,625
Γλείφτη! Βρήκες τη μέρα
με τη καινούργια μετοχή;
1695
01:18:32,625 --> 01:18:34,500
Να κάνεις αυτό το πράγμα;
1696
01:18:34,542 --> 01:18:36,750
Όλοι σας, ακούστε!
1697
01:18:37,542 --> 01:18:39,000
Αυτό συμβαίνει όταν
τα κάνετε σκατά με το
1698
01:18:39,000 --> 01:18:40,875
κατοικίδιο σας την μέρα
της καινούργιας μετοχής!
1699
01:18:53,542 --> 01:18:55,708
Πάρε το μικρό σου παπιγιόν,
τα πράγματα σου,
1700
01:18:55,750 --> 01:18:57,667
και φύγε από το γραφείο.
Καταλαβαίνεις;
1701
01:18:57,667 --> 01:18:59,667
Φύγε από εδώ!
1702
01:19:02,750 --> 01:19:07,750
Όλοι στη δουλειά! Είμαστε εδώ για να
βγάλουμε λεφτά, ριχτείτε στη δουλειά.
1703
01:19:09,708 --> 01:19:12,708
Η αληθινή λυκοφωλιά, που είναι
ακριβώς όπως μου αρέσει.
1704
01:19:12,708 --> 01:19:15,625
Τζόρνταν, όταν ήρθα στο λόμπυ βρήκα
μια ιδιοφυΐα.
1705
01:19:15,667 --> 01:19:17,625
Και εδώ μπαίνει ο Στιβ Μάντεν.
1706
01:19:17,792 --> 01:19:20,750
Ο καλλιτέχνης γυναικείων παπουτσιών.
1707
01:19:20,792 --> 01:19:24,583
Και χάρη στον Ντόνι, βγάλαμε
την εταιρεία σε δημόσια κυκλοφορία.
1708
01:19:24,583 --> 01:19:28,542
Η Στράτον Όκμοντ βρυχώταν
στα πρωτόγονα φυτά.
1709
01:19:28,583 --> 01:19:29,833
Δεν είμαι πια βρύο.
1710
01:19:29,833 --> 01:19:31,708
Γι' αυτό πρέπει να βλέπουν
το πρόσωπο σου.
1711
01:19:31,708 --> 01:19:34,583
Να τους ξεσηκώνεις για να ξεζουμίζουν
τις μετοχές, εντάξει;
1712
01:19:34,625 --> 01:19:39,708
Όχι μόνο αυτό, ο Ντόνι και εγώ κρυφά
είχαμε το 85% της Στιβ Μάντεν.
1713
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
Που από νομικής άποψης ήταν ένα
μεγάλο όχι, όχι.
1714
01:19:41,750 --> 01:19:45,625
Αλλά γίναμε και γαμώ τους λεφτάδες
εξαιτίας του λόχου που είχαμε από πίσω.
1715
01:19:45,708 --> 01:19:47,792
Η δουλειά μας ήταν να τους
στριμώχνουμε στη δουλειά.
1716
01:19:48,583 --> 01:19:50,167
Αλλά όχι πάρα πολύ.
1717
01:19:51,583 --> 01:19:54,542
Γεια σας, για αυτούς
που δεν με ξέρουν,
1718
01:19:54,583 --> 01:19:57,542
το όνομα μου είναι Στιβ Μάντεν.
1719
01:19:57,583 --> 01:20:00,750
- Ναι, ξέρουμε ποιος είσαι.
- Το όνομά σου είναι στα παπούτσια.
1720
01:20:00,750 --> 01:20:02,708
Τα παπούτσια, δείξε τους τα
παπούτσια, δείξε τους τα παπούτσια.
1721
01:20:02,708 --> 01:20:06,583
Εντάξει, ναι, τέλος πάντων,
ξέρετε, αυτό το παπούτσι...
1722
01:20:06,583 --> 01:20:08,583
Είναι πολύ πρώτο, είναι Μέρι Λου,
1723
01:20:08,583 --> 01:20:11,625
Είναι το παπούτσι που με έκανε γνωστό,
χωρίς αυτό, δεν θα ήμουν εδώ.
1724
01:20:11,667 --> 01:20:13,708
- Είναι παπούτσι για χοντρά κορίτσια.
- Είτε το πιστεύετε είτε όχι...
1725
01:20:13,750 --> 01:20:16,167
Είτε το πιστεύετε είτε
όχι, το Μέρι Λου είναι
1726
01:20:16,167 --> 01:20:18,708
το ίδιο όπως το Μέρι Τζέιν
αλλά με μαύρο δέρμα.
1727
01:20:24,667 --> 01:20:27,708
Μαζευτείτε! Άντε!
1728
01:20:27,792 --> 01:20:31,250
Εντάξει, ας χειροκροτήσουμε τον
Στιβ Μάντεν, και τα απίστευτα Μέρι
1729
01:20:31,292 --> 01:20:34,833
Λου, κράτα το ψηλά, κράτα το ψηλά.
Κράτα το με περηφάνεια, εντάξει!
1730
01:20:34,833 --> 01:20:37,583
Δώστε του ένα μεγάλο χειροκρότημα!
1731
01:20:38,708 --> 01:20:41,708
- Το έχετε στον οργανισμό σας, έτσι;
- Ναι!
1732
01:20:41,750 --> 01:20:43,792
Περνάτε ωραία, έτσι δεν είναι;
1733
01:20:43,833 --> 01:20:49,833
Θέλω ένα λεπτό για να σας πω
γιατί ο Στιβ εδώ ξεφύγει από τα όρια.
1734
01:20:50,750 --> 01:20:54,750
Είναι επειδή αυτός ο άντρας
είναι μια δημιουργική ιδιοφυΐα.
1735
01:20:54,792 --> 01:20:58,625
Αυτή η ικανότητα, αυτό το
χάρισμα που έχει ο Στιβ...
1736
01:20:58,667 --> 01:21:01,750
πηγαίνει πέρα από το να εντοπίζει
τις πιο καυτές τάσεις στα παπούτσια.
1737
01:21:02,542 --> 01:21:05,833
Η δύναμη του Στιβ είναι να
δημιουργεί τάσεις.
1738
01:21:05,833 --> 01:21:07,667
Καταλαβαίνετε;
1739
01:21:07,708 --> 01:21:10,583
Τύποι σαν τον Στιβ βγαίνουν
μια φορά κάθε δεκαετία,
1740
01:21:10,583 --> 01:21:13,625
μιλάω για Τζορτζ Ρομάνυ,
Τζιάνι Βερσάτσε, Κοκό Σανέλ..
1741
01:21:13,667 --> 01:21:15,583
Ιβ σεν λοράν!
1742
01:21:15,667 --> 01:21:17,542
Στιβ έλα εδώ για λίγο.
1743
01:21:17,542 --> 01:21:19,750
Δεν νομίζω ότι το έχετε
συνηδειτοποιήσει.
1744
01:21:19,833 --> 01:21:25,250
Ότι ο Στιβ Μάντεν είναι ο καλύτερος
στην βιομηχανία παπουτσιών με
1745
01:21:25,292 --> 01:21:30,583
πάρα πολλές παραγγελίες σε κάθε
κατάστημα στην Βόρεια Αμερική.
1746
01:21:30,625 --> 01:21:32,792
Και τον έχουμε εδώ
στο γραφείο μας!
1747
01:21:33,625 --> 01:21:36,583
Πρέπει να ευχαριστήσουμε το τυχερό
αστέρι μας που αυτός ο άντρας είναι εδώ.
1748
01:21:36,583 --> 01:21:41,708
Θα πρεπε να είμαστε στα τέσσερα τώρα,
για να του πάρουμε μια πίπα του τύπου.
1749
01:21:41,833 --> 01:21:45,833
Έτσι! Εντάξει; Θέλω να σου πάρω πίπα,
Στιβ!
1750
01:21:46,625 --> 01:21:48,667
Όλοι θα σου πάρουν.
1751
01:21:48,708 --> 01:21:53,583
Είναι το χρυσό εισητήριο μας στο
γαμημένο εργοστάσιο σοκολάτας.
1752
01:21:53,625 --> 01:21:57,542
Και θέλω να γνωρίσω τον Λούις Βότκα
Γουόνκα, εντάξει;
1753
01:21:57,583 --> 01:22:00,792
Και θέλω να γνωρίσω τους
γαμημένους Ούμπα Λούμπα!
1754
01:22:04,583 --> 01:22:06,750
Εντάξει, φύγε από την γαμημένη την
σκηνή, φύγε από εδώ.
1755
01:22:07,625 --> 01:22:10,542
Εντάξει, θέλω να συγκεντρωθείτε
για λίγο.
1756
01:22:10,542 --> 01:22:12,583
Βλέπετε αυτά τα μικρά
μαύρα κουτιά;
1757
01:22:12,625 --> 01:22:16,542
Τα λένε τηλέφωνα, θα σας πω ένα
μικρό μυστικό για αυτά τα τηλέφωνα.
1758
01:22:16,625 --> 01:22:19,542
Δεν καλούν από μόνα τους, εντάξει;
1759
01:22:19,542 --> 01:22:23,625
Χωρίς εσάς, είναι απλά άχρηστα
πλαστικά.
1760
01:22:23,667 --> 01:22:25,708
Όπως ένα γεμάτο Μ-16
χωρίς εκπαιδευμένους
1761
01:22:25,708 --> 01:22:27,833
πεζοναύτες να πατήσουν
την σκανδάλη.
1762
01:22:28,583 --> 01:22:30,708
Και στην περίπτωση του τηλεφώνου...
1763
01:22:30,750 --> 01:22:34,667
Είναι στο χέρι του καθένα σας...
1764
01:22:34,750 --> 01:22:39,708
Οι υψηλά εκπαιδευμένοι μου
Στρατονίτες, οι δολοφόνοι
1765
01:22:39,750 --> 01:22:43,833
μου που δεν θα δεχτούν
το όχι για απάντηση.
1766
01:22:43,833 --> 01:22:46,583
Οι γαμημένοι πολεμιστές μου.
1767
01:22:46,583 --> 01:22:48,583
Που δεν θα κλείσουν το τηλέφωνο,
1768
01:22:48,625 --> 01:22:54,625
μέχρι ο πελάτης να αγοράσει ή να
πεθάνει!
1769
01:23:08,708 --> 01:23:10,583
Να σας πω κάτι.
1770
01:23:10,625 --> 01:23:13,750
Δεν υπάρχει καμία ευγένεια
στην φτώχεια.
1771
01:23:13,750 --> 01:23:17,000
Έχω υπάρξει πλούσιος άνθρωπος,
και έχω υπάρξει φτωχός,
1772
01:23:17,042 --> 01:23:19,750
και διάλεξα να πλουτίζω
κάθε γαμημένη στιγμή!
1773
01:23:20,625 --> 01:23:23,125
Επειδή, τουλάχιστον, ως
πλούσιος άνθρωπος, όταν έχω
1774
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
να αντιμετωπίσω προβλήματα,
εμφανίζομαι με τη λίμο,
1775
01:23:25,583 --> 01:23:30,708
φορώντας κοστούμι 2000 δολαρίων, και ένα
γαμημένο χρυσό ρολόι 14.000 δολαρίων.
1776
01:23:33,542 --> 01:23:35,708
Καλά αγόρια, σηκώστε τον!
Σηκώστε τον!
1777
01:23:35,750 --> 01:23:37,792
Άντε γαμηθείτε!
1778
01:23:37,792 --> 01:23:42,583
Αν κάποιος εδώ νομίζει ότι είμαι
ρηχός υλιστής,
1779
01:23:42,625 --> 01:23:47,583
να πάτε να βρείτε δουλειά στα
ΜακΝτόναλντς, επειδή εκεί ανήκετε!
1780
01:23:48,667 --> 01:23:52,750
Αλλά πριν φύγετε από αυτό το
δωμάτιο γεμάτο με νικητές,
1781
01:23:52,833 --> 01:23:56,708
θέλω να ρίξετε μια καλή ματιά στον
άνθρωπο δίπλα σας, άντε.
1782
01:23:57,583 --> 01:23:59,792
Επείδη κάποια στιγμή στο όχι και
τόσο μακρινό μέλλον...
1783
01:23:59,792 --> 01:24:03,417
Θα σταματήσετε στο φανάρι
με τη παλιοσακαράκα σας, και
1784
01:24:03,458 --> 01:24:06,750
αυτό το άτομο που θα έχει
σταματήσει δίπλα σας...
1785
01:24:06,792 --> 01:24:09,708
στην ολοκαίνουργια Πόρσε του.
1786
01:24:09,708 --> 01:24:14,792
Με την όμορφη σύζυγο δίπλα του,
που έχει ωραία ζουμερά βυζιά.
1787
01:24:15,667 --> 01:24:17,750
Και εσείς σε ποιον θα είστε δίπλα;
1788
01:24:17,750 --> 01:24:21,875
Κάποιον σιχαμένο αγριάνθρωπο
με 3 μερών γένια, στριμωγμένο
1789
01:24:21,875 --> 01:24:25,625
δίπλα σας σε ένα γεμάτο
τρόφιμα αυτοκίνητο από το...
1790
01:24:25,667 --> 01:24:26,792
γαμημένο κλαμπ τιμών!
1791
01:24:26,792 --> 01:24:29,583
Και αυτός είναι που θα κάθεστε
δίπλα του!
1792
01:24:29,625 --> 01:24:31,708
Οπότε, ακούστε με και ακούστε
με καλά.
1793
01:24:31,708 --> 01:24:34,583
Έχετε μείνει πίσω στους λογαριασμούς
των πιστωτικών σας;
1794
01:24:34,667 --> 01:24:36,833
Ωραία, σηκώστε το τηλέφωνο
και αρχίστε να καλείτε!
1795
01:24:36,833 --> 01:24:39,708
Είναι ο σπιτονοικοκύρης έτοιμος να σας
κάνει έξωση; Ωραία!
1796
01:24:39,750 --> 01:24:42,542
Σηκώστε το τηλέφωνο
και αρχίστε να καλείτε!
1797
01:24:42,542 --> 01:24:44,458
Η κοπέλα σας σκέφτεται ότι είστε
1798
01:24:44,458 --> 01:24:46,542
ένας άχρηστος
αποτυχημένος; Ωραία!
1799
01:24:46,542 --> 01:24:48,667
Σηκώστε το τηλέφωνο
και αρχίστε να καλείτε!
1800
01:24:48,708 --> 01:24:52,833
Θέλω να αντιμετωπίσετε τα προβλήματα
σας με το να γίνεται πλούσιοι!
1801
01:24:53,833 --> 01:24:56,542
Αυτό που έχετε να κάνετε σήμερα...
1802
01:24:56,542 --> 01:24:58,667
είναι να σηκώσετε το τηλέφωνο.
1803
01:24:58,708 --> 01:25:01,750
Και να πείτε τα λόγια που
σας έμαθα.
1804
01:25:01,750 --> 01:25:07,750
Και θα σας κάνω πλουσιότερους από
τον πιο ισχυρό επιχειρηματία της ΗΠΑ.
1805
01:25:11,542 --> 01:25:13,583
Θέλω να πάτε εκεί έξω
1806
01:25:13,833 --> 01:25:19,667
και θέλω να χώσετε την μετοχή του Στιβ
Μάντεν στον λαιμό των πελατών σας,
1807
01:25:19,708 --> 01:25:22,625
μέχρι να πνιγούν με αυτή.
1808
01:25:22,625 --> 01:25:24,958
Μέχρι να πνιγούν με
αυτή και να αγοράσουν
1809
01:25:25,000 --> 01:25:27,708
εκατοντάδες χιλιάδες
μερίδια, αυτό θέλω να κάνω!
1810
01:25:27,792 --> 01:25:29,792
Να είστε άγριοι!
1811
01:25:30,583 --> 01:25:31,833
Να είστε ανένδοτοι!
1812
01:25:31,833 --> 01:25:36,667
Θα είστε γαμημένοι τρομοκράτες
του τηλεφώνου!
1813
01:25:36,750 --> 01:25:41,833
Τώρα ας ξεκινήσουμε να το δουλεύουμε
το γαμημένο!
1814
01:26:10,708 --> 01:26:13,167
Στις μια, ανοίξαμε την
μετοχή για πούλημα
1815
01:26:13,208 --> 01:26:15,667
στα 4 δολάρια και
15 σεντ το μερίδιο.
1816
01:26:15,667 --> 01:26:18,708
Στις 01:03, ήταν πάνω από
18 δολάρια.
1817
01:26:18,750 --> 01:26:21,667
Ακόμα και οι μεγάλες εταιρείες
της Γουόλ Στριτ αγόραζαν.
1818
01:26:30,708 --> 01:26:33,292
Από τα 2 εκατομμύρια μερίδια
που προσφέρθηκαν για πώληση,
1819
01:26:33,333 --> 01:26:35,750
το ένα άνηκε σε μένα, στους
πλαστούς λογαριασμούς μου.
1820
01:26:35,792 --> 01:26:38,667
Τώρα, μόλις η τιμή χτυπήσει υψηλά
νούμερα...
1821
01:26:38,833 --> 01:26:42,667
Ξέρετε κάτι; Ποιος χέστηκε;
Όπως πάντα, το θέμα είναι αυτό.
1822
01:26:42,667 --> 01:26:47,750
22.000.000 δολάρια σε τρεις
γαμημένες ώρες!
1823
01:26:47,792 --> 01:26:50,625
Μπορείτε να το πιστέψετε;
1824
01:26:50,667 --> 01:26:51,667
Λατρεύω αυτό
1825
01:26:51,667 --> 01:26:52,667
το τρελό ποσό!
1826
01:26:52,667 --> 01:26:53,792
Τηλέφωνημα για σένα!
1827
01:26:53,792 --> 01:26:56,542
Ο Μπέρυ Κλάινμαν στο τηλέφωνο
από το Φιούτσερ Βίντεο;
1828
01:26:56,583 --> 01:26:57,750
Ποιος;
1829
01:26:57,750 --> 01:26:59,667
Δεν ξέρω, βιντεοσκόπησε τον
γάμο σου, λέει ότι είναι επείγον.
1830
01:26:59,708 --> 01:27:01,708
Επείγον; Ποιος στο διάολο είναι
ο Μπέρυ Κλάινμαν;
1831
01:27:01,708 --> 01:27:04,500
Θεέ μου, θες να με παντρευτείς;
Είσαι ερωτευμένος μαζί μου;
1832
01:27:04,542 --> 01:27:05,750
Ναι, πήγαινε να γαμήσεις την
ξαδέρφη σου.
1833
01:27:05,750 --> 01:27:06,708
Μπέρυ, τι γίνεται;
1834
01:27:06,708 --> 01:27:10,750
- Άκου, έχω αυτή τη κλήτευση...
- Κλήτευση; Τι λες;
1835
01:27:10,750 --> 01:27:12,833
Το FBI, θέλει ένα αντίγραφο
του βίντεο του γάμου σου.
1836
01:27:12,833 --> 01:27:15,667
Το γαμημένο το FBI; Με δουλεύεις;
1837
01:27:15,708 --> 01:27:17,708
Άκουσε με, το όνομά
του είναι Ντέναμ,
1838
01:27:17,708 --> 01:27:19,750
είναι πράκτορας στο
τμήμα της Νέας Υόρκης.
1839
01:27:19,750 --> 01:27:21,750
Ποιο είναι το πρόβλημα του;
Είναι νομοταγής.
1840
01:27:21,792 --> 01:27:24,542
Ευχαριστώ, είσαι ο γαμημένος
Γκόρντον Γκέκο!
1841
01:27:24,792 --> 01:27:26,292
Τι θέλει από το
βίντεο του γάμου μου;
1842
01:27:26,292 --> 01:27:27,792
Είναι σαν εισβολή
στην ιδιωτικότητα μου.
1843
01:27:27,792 --> 01:27:30,667
Ξέρεις τι λέω; Είναι σαν...
Είναι αδιάκριτο, ξέρεις...
1844
01:27:30,750 --> 01:27:33,667
Έχει φωτογραφίες από όλο
τον κύκλο σου.
1845
01:27:33,708 --> 01:27:34,875
Φωτογραφίες, ονόματα,
1846
01:27:34,875 --> 01:27:36,875
κάνει αυτό που θέλει
να κάνει, ακριβώς αυτό.
1847
01:27:36,917 --> 01:27:38,917
Κοίτα τον εαυτό σου,
προσπαθεί να σε χτυπήσει,
1848
01:27:38,958 --> 01:27:40,667
προσπαθεί να χτυπήσει
την γυναίκα σου...
1849
01:27:40,667 --> 01:27:43,583
Για να αρχίσει τη μουρμούρα μέχρι
να γίνεις μάρτυρας.
1850
01:27:43,583 --> 01:27:45,167
Οπότε θέλει να
καρφώσω τον εαυτό μου,
1851
01:27:45,167 --> 01:27:46,708
θέλει να δώσω
πληροφορίες για...
1852
01:27:46,750 --> 01:27:47,958
Ποια είναι η λύση;
1853
01:27:47,958 --> 01:27:50,542
Τα καλά νέα, είναι ότι
τους ξέρω όλους στο κέντρο.
1854
01:27:50,667 --> 01:27:53,583
Κάλεσα το τμήμα δικαιοσύνης,
την εισαγγελία,
1855
01:27:53,583 --> 01:27:56,583
κανείς δεν ξέρει ότι υπάρχεις.
Οπότε ηρέμησε!
1856
01:27:56,583 --> 01:27:58,750
- Δεν ξέρουν ότι υπάρχω;
- Όχι.
1857
01:27:58,750 --> 01:28:00,708
Αυτό είναι καλό.
1858
01:28:04,667 --> 01:28:07,125
Αλλά εσύ... εσύ ξέρεις
ποιος είναι αυτός, σωστά;
1859
01:28:07,125 --> 01:28:08,625
Ναι.
1860
01:28:08,625 --> 01:28:11,708
Οπότε αν θέλω περισσότερες
πληροφορίες, απλά βρες τι ξέρει,
1861
01:28:11,708 --> 01:28:14,750
μπορείς...μπορείς να πας στο
σπίτι του, πήγαινε σπίτι του,
1862
01:28:14,792 --> 01:28:16,458
βάλε κοριό στο τηλέφωνο
του, ένα μικρό κοριό,
1863
01:28:16,458 --> 01:28:17,875
μπορείς να πάρεις
μερικές πληροφορίες.
1864
01:28:17,875 --> 01:28:20,792
Δεν παίζεις με αυτούς
τους ανθρώπους έτσι.
1865
01:28:20,792 --> 01:28:22,500
Δεν παίζεις με αυτούς
τους ανθρώπους έτσι,
1866
01:28:22,500 --> 01:28:23,625
είσαι τρελός ή κάτι τέτοιο;
1867
01:28:23,625 --> 01:28:24,875
Τι στο διάολο κάνεις;
Τι σε πληρώνω να κάνεις;
1868
01:28:24,875 --> 01:28:27,625
Έχω άδεια ιδιωτικού
ερευνητή, το ξέρεις;
1869
01:28:27,625 --> 01:28:29,708
Ζω από αυτό, δεν είμαι αστυνομικός
πια.
1870
01:28:29,708 --> 01:28:31,167
Θα μου πάρουν τη
γαμημένη άδεια, εντάξει;
1871
01:28:31,167 --> 01:28:32,667
Εντάξει.
1872
01:28:33,625 --> 01:28:35,667
Εντάξει, αν δεν
μπορώ να το κάνω αυτό,
1873
01:28:35,708 --> 01:28:37,750
μπορώ απλά να τον
πάρω ένα τηλέφωνο;
1874
01:28:38,625 --> 01:28:40,667
- Γιατί; Είναι...
- Τζόρνταν, Τζόρνταν,
1875
01:28:40,708 --> 01:28:41,917
κάνε μου μια χάρη,
1876
01:28:41,917 --> 01:28:44,667
ο μόνος που θα τον πάρει
τηλέφωνο είναι ο δικηγόρος σου.
1877
01:28:44,667 --> 01:28:45,792
- Εντάξει, εντάξει...
- Τι θα κάνεις;
1878
01:28:45,792 --> 01:28:48,458
Σου είπα, ότι και
αν του πεις, θα το
1879
01:28:48,458 --> 01:28:51,875
χρησιμοποιήσει εναντίον
σου, δεν καταλαβαίνεις;
1880
01:28:51,875 --> 01:28:53,875
Είναι έξυπνος, βλάκα.
1881
01:28:55,625 --> 01:28:56,833
Δεν μου επιτρέπεται
να τηλεφωνήσω.
1882
01:28:56,833 --> 01:28:58,625
Θα μιλήσουμε απόψε ή θα
κάτσεις να μαστουρώσεις.
1883
01:28:58,667 --> 01:29:00,667
Την τελευταία φορά που
πήρες τα γαμημένα τα
1884
01:29:00,708 --> 01:29:02,833
χάπια έχωσες το κεφάλι
σου μέσα στα μακαρόνια.
1885
01:29:02,875 --> 01:29:04,708
Εντάξει.
1886
01:29:04,708 --> 01:29:06,667
Εντάξει, δεν θα του τηλεφωνήσω.
1887
01:29:08,875 --> 01:29:13,625
Γεια σας παιδιά, ανεβείτε, η σανίδα
είναι από 'κει.
1888
01:29:13,792 --> 01:29:15,667
Καλώς ήρθατε.
1889
01:29:15,667 --> 01:29:17,708
Τι ωραία μέρα.
1890
01:29:19,667 --> 01:29:22,792
Καλώς ήρθατε στο σκάφος.
1891
01:29:22,833 --> 01:29:25,750
Τζόρνταν, καλώς ήρθες στο Ναόμι,
χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1892
01:29:25,750 --> 01:29:27,625
Πράκτορας Ντέναμ, αυτός
είναι ο πράκτορας Χιουγκς.
1893
01:29:27,625 --> 01:29:28,708
Γεια, τι κάνεις;
1894
01:29:28,708 --> 01:29:29,708
Τώρα, θα σας συστήσω...
1895
01:29:29,708 --> 01:29:31,833
Αυτή είναι η Νικόλ, η Χάιντι,
ελάτε, μην ντρέπεστε...
1896
01:29:31,833 --> 01:29:34,625
Γιατί ντρέπεστε;
Μην φοβάστε.
1897
01:29:34,625 --> 01:29:35,750
Αυτοί είναι φίλοι από
το Στράτον.
1898
01:29:35,750 --> 01:29:37,833
- Χάρηκα.
- Γεια.
1899
01:29:39,583 --> 01:29:41,708
- Έλα...
- Το μήνυμα σου έλεγε,
1900
01:29:41,750 --> 01:29:43,708
ότι ήθελες να μιλήσεις ιδιαιτέρως.
1901
01:29:43,708 --> 01:29:45,583
Σωστά, θέλω να μιλήσω ιδιαιτέρως.
1902
01:29:45,583 --> 01:29:46,708
Δώστε μας μερικά λεπτά, κυρίες μου.
1903
01:29:46,708 --> 01:29:49,708
- Πείτε μας αν χρειάζεστε τίποτα.
- Θα χαρούμε να βοηθήσουμε.
1904
01:29:50,625 --> 01:29:54,542
Πεινάτε; Θέλετε κάτι να φάτε;
Έχουμε ζυμαρικά, γαρίδες, αστακό.
1905
01:29:54,542 --> 01:29:56,667
Έχω ουίσκι και ότι
ξύδια θέλετε...
1906
01:29:56,708 --> 01:29:59,792
Ξέρεις, το γραφείο δεν μας αφήνει
να πιούμε ενώ είμαστε στην θάλασσα.
1907
01:29:59,792 --> 01:30:01,833
Το ξέχασα, φυσικά.
1908
01:30:01,875 --> 01:30:03,833
Έχετε μπει σε ένα από αυτά ξανά;
1909
01:30:04,583 --> 01:30:06,250
Ένα σκάφος;
1910
01:30:06,583 --> 01:30:07,750
Έμαθα να σαλπάρω στα έξι μου.
1911
01:30:07,750 --> 01:30:09,792
Σοβαρά; Αλήθεια; Εντάξει.
1912
01:30:09,833 --> 01:30:11,750
Εννοώ, ένα σαν και αυτό.
1913
01:30:11,792 --> 01:30:13,250
Ολόκληρη η μπροστινή
πλευρά έχει επεκταθεί
1914
01:30:13,250 --> 01:30:14,750
τόσο για να χωράει
το ελικόπτερο εκεί.
1915
01:30:14,750 --> 01:30:16,667
Το βλέπετε αυτό;
1916
01:30:17,583 --> 01:30:18,708
Τέλος πάντων, αυτό είναι για σένα.
1917
01:30:18,708 --> 01:30:21,875
Είναι η λίστα με όλα τα άτομα
που ήταν στο γάμο μου...
1918
01:30:21,875 --> 01:30:24,792
Ναι, καταλαβαίνω ότι θέλετε
όλο το βίντεο του γάμου, αλλά
1919
01:30:24,833 --> 01:30:27,625
υπέθεσα ότι αυτό θα βοηθήσει
την όλη διαδικασία, σωστά;
1920
01:30:27,625 --> 01:30:29,583
- Ορίστε.
- Κοίτα...
1921
01:30:29,583 --> 01:30:32,583
Το θέμα είναι ότι ξέρω ότι ερευνάτε
την Στράτον,
1922
01:30:32,583 --> 01:30:35,833
αλλά μα τη ζωή μου, δεν μπορώ να
καταλάβα το γιατί.
1923
01:30:35,833 --> 01:30:38,917
Ξέρω ότι είμαστε λίγο ανορθόδοξοι,
λίγο θορυβώδεις στο τρόπο
1924
01:30:38,958 --> 01:30:41,708
που λειτουργούμε, και με το
νέο αίμα που κυκλοφορεί...
1925
01:30:41,750 --> 01:30:44,583
Ξέρεις, προσπαθούμε να κάνουμε
εντύπωση, αλλά...
1926
01:30:44,667 --> 01:30:47,583
Αλλά, θέλω να καταλάβεις, δεν...
1927
01:30:47,583 --> 01:30:50,792
κάνουμε τίποτα παράνομο,
όπως και να 'χει.
1928
01:30:50,833 --> 01:30:53,333
Μπορείς να μιλήσεις στη
SEC, ήταν στο γραφείο
1929
01:30:53,375 --> 01:30:55,667
μου 15 φορές τους
τελευταίους έξι μήνες...
1930
01:30:55,708 --> 01:30:58,583
Εννοώ δεν έχω τίποτα να κρύψω.
1931
01:30:58,625 --> 01:31:00,792
Λοιπόν, ξέρεις ότι η SEC είναι
πρακτορείο ρύθμισης ατομικού
1932
01:31:00,792 --> 01:31:02,750
δικαιώματος, εμείς διώκουμε
εγκληματική δραστηριότητα.
1933
01:31:02,792 --> 01:31:06,625
Ακριβώς, να κυνηγήσετε αληθινούς
εγκληματίες...
1934
01:31:06,625 --> 01:31:10,792
Με κάνει να αναρωτιέμαι τι... τι στο
διάολο έκανα και με ερευνάτε;
1935
01:31:10,792 --> 01:31:14,667
Τι είναι αυτό που κάναμε; Ή κάνουμε;
Δεν καταλαβαίνω.
1936
01:31:14,708 --> 01:31:18,708
Λοιπόν, δεν... Τζόρνταν δεν μπορώ να
συζητήσω για τις τρέχουσες έρευνες.
1937
01:31:18,708 --> 01:31:20,625
Όχι, το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω.
1938
01:31:20,625 --> 01:31:24,667
Με όλα αυτά, παράτησαν αυτή την
υπόθεση στο γραφείο μου.
1939
01:31:24,667 --> 01:31:26,708
- Σοβαρά;
- Ξέρεις, από κάποιον ανώτερο...
1940
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
θέλει να κάνει
εντύπωση ερευνώντας
1941
01:31:28,250 --> 01:31:29,750
την καινούργια εταιρεία
που έκανε εμφάνιση.
1942
01:31:29,792 --> 01:31:31,667
- Θορυβώδης τύπος...
- Είχα πιέσεις και τέτοια...
1943
01:31:31,667 --> 01:31:34,792
Και μετά κατέληξα να είμαι ο βλάκας
που κάνει τα τοπικά. Ακριβώς.
1944
01:31:34,833 --> 01:31:37,792
Απλά, ξέρεις, με ενοχλεί...
Είμαστε οι καινούργιοι..
1945
01:31:37,792 --> 01:31:39,750
Που είναι όλοι αυτοί
οι μεγάλοι της Γουόλ Στριτ;
1946
01:31:39,750 --> 01:31:42,333
Φίλε, πρέπει να δεις τι
γίνεται στις μεγαλύτερες
1947
01:31:42,375 --> 01:31:44,667
εταιρείες, εννοώ ξέρω
όλες τις πληροφορίες.
1948
01:31:44,708 --> 01:31:47,167
Είναι αλήθεια, Γκόλντμαν,
Λίμαν Μπράδερς,
1949
01:31:47,208 --> 01:31:49,667
Μέρυλ εγγυημένες
δανειακές υποχρεώσεις...
1950
01:31:49,667 --> 01:31:51,250
Μαλακίες διαδικτυακής μετοχής;
1951
01:31:51,250 --> 01:31:52,792
Εννοώ, είναι μια
γαμημένη παρωδία.
1952
01:31:52,792 --> 01:31:55,292
Εννοώ μπορώ να
σε πάω βήμα βήμα,
1953
01:31:55,292 --> 01:31:57,792
σε αυτό ακριβώς που
θα προκύψει, ξέρεις,
1954
01:31:57,833 --> 01:32:00,792
αυτό που πρέπει να κάνεις είναι μόνο
να ρωτήσεις. Είμαι διαθέσιμος.
1955
01:32:00,792 --> 01:32:02,667
Είναι αυτό ακριβώς που θέλω
να ακούσω.
1956
01:32:02,667 --> 01:32:05,250
Δεν βλέπω πως μια
διαπραγμάτευση σαν αυτή,
1957
01:32:05,250 --> 01:32:07,792
μπορεί να γίνει επικερδής
και για τους δυο.
1958
01:32:07,833 --> 01:32:10,125
Θα έπρεπε, σωστά, θα
έπρεπε να είναι επικερδής.
1959
01:32:10,125 --> 01:32:11,625
Θα έπρεπε.
1960
01:32:11,625 --> 01:32:14,583
Κοίτα, θα σου δώσω την
προσωπική μου γραμμή, 5
1961
01:32:14,625 --> 01:32:17,792
μέρες την βδομάδα, απλά
τηλεφώνησε μου, ελεύθερα.
1962
01:32:17,833 --> 01:32:20,792
- Θα το κάνω.
- Τέλεια.
1963
01:32:21,750 --> 01:32:24,083
Είστε σίγουροι ότι δεν
θέλετε κάτι να πιείτε;
1964
01:32:24,083 --> 01:32:25,583
Εννοώ, δεν πεινάτε; Τίποτα;
1965
01:32:25,667 --> 01:32:26,667
- Τίποτα.
- Όχι.
1966
01:32:26,667 --> 01:32:28,708
Όχι.
1967
01:32:30,625 --> 01:32:32,833
Πειράζει να ρωτήσω, και
αν δεν θέλεις να γίνει
1968
01:32:32,833 --> 01:32:34,875
πολύ προσωπικό, απλά
πες μου να το βουλώσω.
1969
01:32:35,833 --> 01:32:38,708
Προσπάθησες να πάρεις την άδεια
του χρηματιστή σου μια φορά;
1970
01:32:38,750 --> 01:32:41,875
Έτσι δεν είναι; Όταν προσπάθησες να
κάνεις το βήμα σου στην Γουόλ Στριτ;
1971
01:32:42,542 --> 01:32:44,208
- Όχι;
- Ποιος στο είπε;
1972
01:32:44,583 --> 01:32:46,583
- Με ποιον στο διάολο μιλάς;
- Γιατί κάνεις έρευνα για μένα...
1973
01:32:46,583 --> 01:32:49,667
Βλέπεις τι εννοώ;
1974
01:32:50,167 --> 01:32:54,208
Έχεις σκεφτεί ποτέ τι θα γίνει
αν, ξέρεις, έμενες σε αυτό.
1975
01:32:55,292 --> 01:32:57,833
Ξέρεις κάτι; Όταν γύρνω σπίτι
με το μετρό και τα αρχίδια
1976
01:32:57,833 --> 01:33:00,333
μου ιδρώνουν, φοράω το ίδιο
κουστούμι 3 μέρες στη σειρά.
1977
01:33:00,375 --> 01:33:04,208
Ναι, το κάνω, το έχω σκεφτεί.
Ποιος δεν θα το σκεφτόταν;
1978
01:33:04,250 --> 01:33:05,208
Ναι, ποιος δεν θα το σκεφτόταν;
1979
01:33:05,208 --> 01:33:08,125
Εννοώ, τι... Άλλη μια προσωπική ερώτηση,
δεν χρειάζεται να απαντήσεις αν δεν θέλεις.
1980
01:33:08,167 --> 01:33:09,208
Όχι, εντάξει, Τζόρνταν.
1981
01:33:09,208 --> 01:33:12,208
Τι βγάζεις; 50; 60 χιλιάρικα;
Κάτι τέτοιο;
1982
01:33:12,292 --> 01:33:14,250
Ένα χρόνο; Το λιγότερο;
1983
01:33:16,167 --> 01:33:18,083
Ας το θέσουμε έτσι.
1984
01:33:18,125 --> 01:33:21,125
Παίρνεις ένα δωρεάν όπλο όταν πας στην
υπηρεσία.
1985
01:33:21,292 --> 01:33:23,250
Όχι, αλλά με εκνευρίζει
διαολεμένα, ξέρεις.
1986
01:33:23,292 --> 01:33:25,250
Όταν σκέφτομαι τους ανθρώπους
που έχτισαν αυτή τη
1987
01:33:25,292 --> 01:33:27,250
χώρα, άνθρωποι που δουλεύουν
σκληρά σαν και σένα,
1988
01:33:27,292 --> 01:33:30,125
ξέρεις, πυροσβέστες, δάσκαλοι,
πράκτορες του FBI...
1989
01:33:30,167 --> 01:33:35,333
Στο τέλος της μέρας σας γδέρνουν
οικονομικά, με κάνει να θυμώνω.
1990
01:33:35,417 --> 01:33:39,292
Αυτό είναι το θέμα με τη Γουόλ
Στριτ, σε αυτή την αγορά, για μένα,
1991
01:33:39,333 --> 01:33:44,125
αισθάνομαι ότι είναι καλό να δίνεις
πίσω, ξέρεις,
1992
01:33:44,167 --> 01:33:46,250
υπάρχει μια κατάσταση όπου μπορώ
1993
01:33:46,292 --> 01:33:50,083
να κάνω αυτές τις καταστάσεις
καλύτερες για τους ανθρώπους.
1994
01:33:50,167 --> 01:33:51,292
Ξέρεις τι εννοώ.
1995
01:33:51,292 --> 01:33:54,208
Η ευκαιρία είναι το παν.
1996
01:33:54,250 --> 01:33:56,083
Ακριβώς.
1997
01:33:56,125 --> 01:33:58,292
Για παράδειγμα, έχω αυτό
το παιδί, σωστά;
1998
01:33:59,250 --> 01:34:02,167
Πήγε να σπουδάσει περιβαντολογικές
επιστήμες, κάτι τέτοιο,
1999
01:34:02,208 --> 01:34:04,917
βούλιαξε στα χρέη με το
φοιτητικό δάνειο, αποδείχτηκε,
2000
01:34:04,917 --> 01:34:07,125
ότι η μητέρα του χρειάστηκε
τριπλό μπαϊπας...
2001
01:34:07,167 --> 01:34:09,125
- Σωστά, απαίσια κατάσταση.
- Σίγουρα.
2002
01:34:09,167 --> 01:34:11,667
Τους βάλαμε στην αγορά, τη
σωστή στιγμή, διαλέξαμε
2003
01:34:11,708 --> 01:34:14,208
τη σωστή μετοχή, του δώσαμε
την σωστή καθοδήγηση...
2004
01:34:14,208 --> 01:34:17,125
Και μπούμ, εν μια νυκτί,
άλλαξε ολόκληρη η ζωή του,
2005
01:34:17,167 --> 01:34:20,292
ξέρεις, έβαλε τη μαμά του στο καλύτερο
νοσοκομείο της Νέας Υόρκης.
2006
01:34:21,208 --> 01:34:24,292
Δεν πήγε καλά γι' αυτήν, πέθανε
δυστυχώς, αλλά
2007
01:34:24,292 --> 01:34:27,292
του δώσαμε την ευκαιρία,
καταλαβαίνεις τι λέω;
2008
01:34:27,375 --> 01:34:28,958
Απλά στέλνεις τη σωστή ομάδα
2009
01:34:28,958 --> 01:34:32,333
και σε μια νύχτα η ζωή
σου μπορεί να αλλάξει.
2010
01:34:37,375 --> 01:34:43,375
Αν... αν... ποια είναι η προϋπόθεση
για να κάνεις μια τέτοια συμφωνία;
2011
01:34:44,125 --> 01:34:45,375
Αναλόγως τη περίπτωση.
2012
01:34:45,375 --> 01:34:49,333
Εννοώ, στη συγκεκριμένη συναλλαγή,
ήταν μια συναλλαγή.
2013
01:34:50,167 --> 01:34:53,125
Πάνω από μισό εκατομμύριο
δολάρια.
2014
01:34:56,208 --> 01:34:58,708
Και το κάνω αυτό για τον
οποιοδήποτε, ξέρεις,
2015
01:34:58,708 --> 01:35:01,292
για όποιον χρειάζεται την
κατάλληλη καθοδήγηση.
2016
01:35:21,125 --> 01:35:25,250
Μπορείς να το πεις ξανά; Με τον
ίδιο τρόπο που το είπες.
2017
01:35:25,292 --> 01:35:27,250
Απλά με τον ίδιο τρόπο.
2018
01:35:31,250 --> 01:35:33,042
- Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς.
- Όχι...
2019
01:35:33,083 --> 01:35:33,667
Έλα τώρα, ξέρεις για
ποιο πράγμα μιλάω.
2020
01:35:33,667 --> 01:35:34,250
Όχι, δεν ξέρω.
2021
01:35:34,250 --> 01:35:37,042
Πες το, νομίζω ότι αυτό που ο Τζόρνταν
μόλις έκανε...
2022
01:35:37,083 --> 01:35:38,167
- Αν δεν κάνω λάθος.
- Όχι.
2023
01:35:38,167 --> 01:35:40,167
Προσπάθησες να δωροδοκίσεις
έναν ομοσπονδιακό πράκτορα.
2024
01:35:40,167 --> 01:35:41,333
Τεχνικώς όχι.
2025
01:35:41,333 --> 01:35:44,250
Δεν δωροδόκισα
κανέναν, τεχνικώς, όχι.
2026
01:35:44,250 --> 01:35:47,375
Όχι, σύμφωνα με τον ποινικό
κώδικα της Αμερικής,
2027
01:35:47,417 --> 01:35:50,208
χρειάζονται δολάρια για
ανταλλαγή υπηρεσιών.
2028
01:35:50,250 --> 01:35:53,292
Αυτό δεν θα μπορούσε να
υποστηριχτεί στο δικαστήριο...
2029
01:35:53,333 --> 01:35:55,375
Όχι, όχι, όχι, αυτή είναι η αλήθεια,
αλλά...
2030
01:35:55,375 --> 01:35:57,250
- Θέλω να σου πω αυτό.
- Ναι.
2031
01:35:57,292 --> 01:36:00,208
Οι ίδιοι κύριοι που μου είπαν
ότι προσπάθησες να πάρεις την
2032
01:36:00,208 --> 01:36:03,208
άδεια του χρηματιστή σου μου
είπαν επίσης ότι είσαι απόλυτος.
2033
01:36:03,208 --> 01:36:06,167
- Θα κάνεις έλεγχο ασφαλείας για μένα;
- Λοιπόν...
2034
01:36:07,167 --> 01:36:09,167
Σαλπάρω το σκάφος, ταιριάζει
για το ρόλο του κακού στον
2035
01:36:09,208 --> 01:36:11,500
Μποντ, μερικές φορές χρειάζεται
να παίξεις το ρόλο, σωστά;
2036
01:36:12,333 --> 01:36:14,208
Νομίζω ήρθε η ώρα να φύγετε
2037
01:36:14,250 --> 01:36:16,125
και οι δυο από το
σκάφος μου, τι λέτε;
2038
01:36:17,167 --> 01:36:18,167
Ξέρεις Τζόρνταν, θα σου πω κάτι.
2039
01:36:18,167 --> 01:36:20,125
Οι περισσότεροι βλάκες στην
Γουόλ Στριτ που συνέλαβα...
2040
01:36:20,125 --> 01:36:21,333
Ναι.
2041
01:36:21,333 --> 01:36:24,208
Είναι... ήταν έτσι από τη γέννα.
2042
01:36:24,250 --> 01:36:25,333
- Είναι έτσι;
- Ναι.
2043
01:36:25,333 --> 01:36:27,333
Ο πατέρας τους είναι κόπανος,
2044
01:36:27,333 --> 01:36:29,333
όπως οι πατεράδες
πριν από αυτούς.
2045
01:36:30,167 --> 01:36:31,750
Αλλά εσύ...
2046
01:36:32,375 --> 01:36:36,375
- Τα απόκτησες όλα αυτά μόνος σου.
- Το έκανα;
2047
01:36:36,375 --> 01:36:39,208
- Μπράβο σου, μικρέ.
- Μικρέ;
2048
01:36:39,250 --> 01:36:41,292
- Μπράβο σου.
- Εγώ, ο μικρός;
2049
01:36:41,333 --> 01:36:43,208
Άσε με να σου πω κάτι.
2050
01:36:43,208 --> 01:36:45,167
Όχι, άσε με να σου πω κάτι άλλο.
2051
01:36:45,208 --> 01:36:47,167
Ειλικρινά, δεν κάνω
πλάκα, αυτό είναι ένα
2052
01:36:47,167 --> 01:36:49,125
από τα καλύτερα σκάφη
που έχω βρεθεί.
2053
01:36:49,125 --> 01:36:50,250
- Πρέπει να το πω αυτό.
- Βάζω στοίχημα ότι είναι.
2054
01:36:50,250 --> 01:36:52,167
Και ξέρεις τι σκεφτομούν επίσης;
2055
01:36:52,167 --> 01:36:55,167
Τι γαμημένος ήρωας που θα είμαι
πίσω στο γραφείο
2056
01:36:55,250 --> 01:36:58,042
όταν η υπηρεσία αρπάξει
αυτό το γαμημένο
2057
01:36:58,083 --> 01:37:01,208
σκάφος, επειδή θα γαμήσω
αυτόν τον γαμιόλη...
2058
01:37:01,250 --> 01:37:04,417
Είναι όμορφο, και έχεις και όμορφα
κορίτσια εκεί.
2059
01:37:04,417 --> 01:37:08,208
- Είναι υπέροχο.
- Εντάξει, χαθείτε από το σκάφος μου.
2060
01:37:08,250 --> 01:37:10,292
Είμαι σίγουρος ότι θα συναντηθούμε
πολύ σύντομα.
2061
01:37:10,292 --> 01:37:12,333
Είμαι σίγουρος, καλή τύχη με
τη διαδρομή στο μετρό για
2062
01:37:12,375 --> 01:37:14,333
το σπίτι, και την άθλια
άσχημη γαμημένη γυναίκα σου.
2063
01:37:14,333 --> 01:37:17,375
Εν τω μεταξύ θα βάλω τη Χάιντι να
γλείψει χαβιάρι από τ' αρχίδια μου...
2064
01:37:17,417 --> 01:37:20,292
Θέλετε να πάρετε λίγο αστακό για
το δρόμο.
2065
01:37:20,333 --> 01:37:22,958
Γαμημένα άθλια τούβλα,
ξέρω ότι δεν μπορείτε
2066
01:37:22,958 --> 01:37:25,250
να τις αντέξετε,
γαμημένο φθηνό πήδημα.
2067
01:37:25,292 --> 01:37:27,333
Γάμησε αυτούς τους ανθρώπους.
2068
01:37:27,417 --> 01:37:31,208
Γεια σας παιδιά, δείτε τι βρήκα
στην τσέπη μου!
2069
01:37:31,250 --> 01:37:33,167
Τον μισθό σας, ακριβώς εδώ!
2070
01:37:33,167 --> 01:37:36,083
Ξέρετε πως τα λέω;
Κουπόνια διασκέδασης.
2071
01:37:36,125 --> 01:37:37,208
Τα βλέπετε;
2072
01:37:37,250 --> 01:37:39,333
Κουπόνια διασκέδασης.
2073
01:37:47,292 --> 01:37:50,208
Ελβετία; Τι στο διάολο είναι
στην Ελβετία;
2074
01:37:50,250 --> 01:37:52,208
Ελβετικές γαμημένες τράπεζες,
αυτό είναι.
2075
01:37:52,250 --> 01:37:55,250
Μου 'κανε ερωτήσεις.
Έπρεπε να κρύψω τα λεφτά μου.
2076
01:37:56,292 --> 01:37:57,417
Μπαίνει ο Ράγκρατ.
2077
01:37:57,417 --> 01:38:00,250
Ήξερε αυτόν τον Ελβετό τραπεζίτη
από τη νομική.
2078
01:38:00,292 --> 01:38:02,667
Αλλά ήταν στην Γενεύη,
και δεν υπήρχε
2079
01:38:02,667 --> 01:38:05,375
περίπτωση να κάνω αυτή
την πτήση νηφάλιος.
2080
01:38:06,208 --> 01:38:08,167
Οπότε ήξερα ότι αν έπαιρνα
τα ναρκωτικά μου σωστά
2081
01:38:08,208 --> 01:38:10,250
θα μπορούσα να κοιμηθώ σε
ολόκληρη την πτήση.
2082
01:38:10,292 --> 01:38:13,250
Αλλά έπρεπε να τα πάρω σωστά.
2083
01:38:13,250 --> 01:38:15,083
Στις 4 πήρα
μερικές λόνες ακόμα,
2084
01:38:15,083 --> 01:38:16,875
που άρχισαν να
επιδρούν την ώρα που
2085
01:38:16,917 --> 01:38:18,792
τελείωνα τη συνάντηση
με τους πωλητές.
2086
01:38:18,792 --> 01:38:20,292
Το πρόσωπο μου σε έξαψη.
2087
01:38:20,292 --> 01:38:22,750
Στο δείπνο, πήρα μερικά ακόμα,
2088
01:38:22,792 --> 01:38:25,250
μαζί με μερικά
κοκτέιλ και βάλιουμ.
2089
01:38:25,292 --> 01:38:27,417
Η φάση του τραυλίσματος μου.
2090
01:38:29,167 --> 01:38:31,333
Στις οχτώ και μισή, πήρα
μερικές λόνες ακόμα...
2091
01:38:31,375 --> 01:38:34,208
Έχασα όλες τι κινητικές
μου δεξιότητες.
2092
01:38:34,333 --> 01:38:36,417
Αυτό ήταν το σαλιάρικο πρόσωπο μου.
2093
01:38:39,167 --> 01:38:42,333
Και στις 10, δεν ήξερα ποιος ή τι
στο διάολο ήμουν.
2094
01:38:42,333 --> 01:38:44,417
Η φάση της αμνησίας.
2095
01:38:45,167 --> 01:38:47,208
Και επιβιβάστηκα στο αεροπλάνο λίγο
πριν τα μεσάνυχτα.
2096
01:38:47,250 --> 01:38:50,250
- Για δες, είσαι τόσο όμορφη.
- Με συγχωρείτε, κύριε...
2097
01:38:51,167 --> 01:38:53,250
Είναι τα υπνωτικά του, είναι καλά,
είναι καλά.
2098
01:38:53,250 --> 01:38:55,083
Μπορώ να ζητήσω την
κάρτα επιβίβασης σας, κύριε;
2099
01:38:55,083 --> 01:38:56,417
Έχουμε την κάρτα επιβίβασης.
2100
01:38:56,417 --> 01:38:59,250
Χριστέ μου, νυστάζω τόσο πολύ.
2101
01:38:59,250 --> 01:39:01,250
Χαλάρωσε!
2102
01:39:01,250 --> 01:39:04,125
Θεέ μου, έβαλες το χέρι σου στο
γαμημένο το πουλί μου!
2103
01:39:04,167 --> 01:39:07,167
Πήγαινε στην καρέκλα, αυτός ο άντρας
πιάνει το πουλί μου πάλι.
2104
01:39:07,167 --> 01:39:08,208
Έβαλες το χέρι
σου στο πουλί του;
2105
01:39:08,208 --> 01:39:09,292
Πρέπει να
σταματήσεις να το κάνεις
2106
01:39:09,333 --> 01:39:11,167
σε δημόσιο χώρο.
2107
01:39:11,208 --> 01:39:12,333
Βγάλε το.
2108
01:39:12,375 --> 01:39:13,458
Βγάλε το.
2109
01:39:13,458 --> 01:39:16,333
Άκουσα ότι υπάρχει χάρτης θησαυρού
κάτω από αυτό...
2110
01:39:17,375 --> 01:39:19,167
- Με συγχωρείτε, κύριε.
- Το ξέρω, δεσποινίς.
2111
01:39:19,208 --> 01:39:20,292
Παρακαλώ, καθίστε...
2112
01:39:20,292 --> 01:39:21,000
Πρόσεχε τον.
2113
01:39:21,000 --> 01:39:22,333
Πήγαινετε πίσω στο
κάθισμα σας παρακαλώ.
2114
01:39:22,375 --> 01:39:23,375
Για ποιο λόγο
είσαι αναστατωμένος;
2115
01:39:23,375 --> 01:39:24,958
Παρακαλώ, πηγαίνετε
πίσω στη θέση σας.
2116
01:39:25,125 --> 01:39:26,292
Θα καλέσω τον πιλότο.
2117
01:39:26,292 --> 01:39:29,208
Σας παρακαλώ κύριε, παρακαλώ,
καθίστε.
2118
01:39:29,250 --> 01:39:32,125
- Παρακαλώ, καθίστε!
- Εντάξει, εντάξει, πηγαίνω!
2119
01:39:32,167 --> 01:39:32,958
Σταμάτα!
2120
01:39:32,958 --> 01:39:34,333
Μας συγχωρείτε, θα πάμε
για ύπνο, κυρία.
2121
01:39:34,375 --> 01:39:35,417
Ερώτηση; Θέλω να σας κάνω μια ερώτηση.
2122
01:39:35,417 --> 01:39:37,208
Δέστε την ζώνη σας, κύριε.
2123
01:39:37,208 --> 01:39:40,208
Δεν μπορούμε να απογειωθούμε
αν δεν δέσετε την ζώνη σας.
2124
01:39:40,208 --> 01:39:43,167
Καθίστε, δέστε την,
μπορώ να το κάνω για εσάς.
2125
01:39:43,167 --> 01:39:44,167
- Τι;
- Θα το κάνω για εσάς.
2126
01:39:44,167 --> 01:39:45,375
- Εντάξει.
- Πρέπει να μιλάς αγγλικά...
2127
01:39:45,375 --> 01:39:47,292
Δεν καταλαβαίνουμε
αυτή τη γλώσσα, κυρία...
2128
01:39:47,333 --> 01:39:49,125
Θα τον βοηθήσω να
δέσει την ζώνη της.
2129
01:39:49,125 --> 01:39:50,750
Δεν είμαι γαμημένος ηλίθιος.
2130
01:39:50,875 --> 01:39:52,792
Κάτσε πίσω, κάτσε πίσω!
2131
01:39:52,792 --> 01:39:55,625
Ορίστε, ναι, ορίστε!
2132
01:39:57,833 --> 01:40:02,667
- Χίλφα!
- Χίλφα!
2133
01:40:13,833 --> 01:40:16,833
Χριστέ μου, γαμώτο.
2134
01:40:18,708 --> 01:40:23,708
Ντόνι, δεν είναι αστείο, πρέπει
να με λύσεις, φίλε.
2135
01:40:23,708 --> 01:40:25,708
Δεν μπορώ να σε λύσω.
2136
01:40:25,708 --> 01:40:28,708
Ο πιλότος σε έδεσε, παραλίγο να
σου ρίξει με τέιζερ.
2137
01:40:29,625 --> 01:40:32,625
- Γιατί;
- Γιατί;
2138
01:40:45,708 --> 01:40:47,708
Φώναζες στους ανθρώπους.
2139
01:40:49,625 --> 01:40:52,583
Ήσουν στο πάτωμα και κυλιόσουν κάτω.
2140
01:40:52,625 --> 01:40:56,625
- Είπες στον πιλότο την λέξη "Μ"
- Είπα στον πιλότο την λέξη "Μ'";
2141
01:40:56,667 --> 01:40:58,792
- Ναι, ήταν πολύ αναστατωμένος.
- Σοβαρά;
2142
01:40:58,792 --> 01:41:01,708
- Ευτυχώς είμαστε στην πρώτη θέση.
- Χριστέ μου.
2143
01:41:01,792 --> 01:41:05,667
Χριστέ μου, νομίζω ότι έχεις πρόβλημα
με τα ναρκωτικά!
2144
01:41:05,792 --> 01:41:07,500
Που είναι οι λόνες;
2145
01:41:07,500 --> 01:41:11,625
Είναι στον κώλο
μου, μην ανησυχείς.
2146
01:41:11,667 --> 01:41:12,792
Το 'χω.
2147
01:41:12,792 --> 01:41:14,792
Ευτυχώς.
2148
01:41:14,833 --> 01:41:17,250
Χριστέ μου, τι θα κάνουμε
όταν φτάσουμε στην Ελβετία, φίλε;
2149
01:41:17,292 --> 01:41:18,708
Αυτό είναι κακό.
2150
01:41:18,750 --> 01:41:20,708
Νομίζω ότι αυτή η ζώνη είναι
στο στήθος μου, δεν μπορώ
2151
01:41:20,708 --> 01:41:22,667
να αναπνεύσω, έλα, κάνε κάτι
να με ηρεμήσεις, παρακαλώ;
2152
01:41:22,667 --> 01:41:24,708
Εντάξει, σκάσε, σκάσε.
2153
01:41:24,708 --> 01:41:26,833
- Παρακαλώ;
- Εντάξει, ησύχασε.
2154
01:41:27,792 --> 01:41:29,792
Αυτό είναι καλό.
Κοιμήσου.
2155
01:41:29,833 --> 01:41:32,667
- Πιο δυνατά, φίλε.
- Είσαι εντάξει.
2156
01:41:32,667 --> 01:41:34,833
Όλοι σε αγαπάμε...
Σκάσε!
2157
01:41:40,667 --> 01:41:44,625
Κύριε Μπέλφορντ, είστε ελεύθερος
να φύγετε.
2158
01:41:45,708 --> 01:41:48,625
Αλήθεια;
2159
01:41:50,833 --> 01:41:51,792
- Γεια, Ντόνι.
- Ναι;
2160
01:41:51,792 --> 01:41:53,792
Όταν φτάσουμε εκεί, προσπάθησε
να μην είσαι ο εαυτός σου,
2161
01:41:53,833 --> 01:41:55,833
εντάξει, ας σε κάνουμε περισσότερο
μαλάκα Ντόνι, εντάξει;
2162
01:41:55,875 --> 01:41:56,833
Γιατί να μου
τηλεφωνήσεις για να έρθω;
2163
01:41:56,875 --> 01:41:57,833
Άκου.
2164
01:41:57,833 --> 01:41:59,250
Ο μόνος λόγος που κάθεσαι
στην λίμο μου και όχι
2165
01:41:59,292 --> 01:42:00,708
σε ελβετική φυλακή είναι
επειδή είσαι φίλος μου.
2166
01:42:00,708 --> 01:42:02,625
- Εντάξει;
- Χίλφα!
2167
01:42:02,833 --> 01:42:05,792
- Φτάσαμε, φτάσαμε.
- Είμαι πιο ήρεμος, έλα.
2168
01:42:05,792 --> 01:42:08,708
Τζόρνταν Μπέλφορντ, επιτέλους...
2169
01:42:08,750 --> 01:42:11,667
Ο Νίκολας μου έχει πει τόσα πολλά
για σένα.
2170
01:42:11,667 --> 01:42:13,208
Τζόρνταν, ο Ζαν Ζακ Σορέλ.
2171
01:42:13,208 --> 01:42:14,750
Ευχαρίστηση μου
που σας γνωρίζω.
2172
01:42:14,792 --> 01:42:16,667
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
2173
01:42:17,792 --> 01:42:19,542
Καταλαβαίνεις για τι μιλάμε;
2174
01:42:19,583 --> 01:42:20,792
Εντάξει.
2175
01:42:20,792 --> 01:42:22,250
Έχεις μεγαλύτερο
καναπές, για γραφείο.
2176
01:42:22,250 --> 01:42:23,708
Δεν καταλαβαίνω, συγνώμη.
2177
01:42:23,750 --> 01:42:27,583
Είμαι περίεργος για τους νόμους περί
εχεμύθειας της τράπεζας εδώ.
2178
01:42:29,583 --> 01:42:31,750
Περίμενε, ναι, με συγχωρείς
Τζόρνταν.
2179
01:42:32,583 --> 01:42:35,125
Ελβετικό έθιμο, απαιτούμε
10 λεπτα μπλα μπλα.
2180
01:42:35,125 --> 01:42:36,833
Ψιλοκουβέντα.
2181
01:42:36,833 --> 01:42:39,833
Ψιλοκουβέντα σ' ευχαριστώ, πριν
συζητήσουμε για δουλειές.
2182
01:42:41,583 --> 01:42:43,208
Ναι.
2183
01:42:44,833 --> 01:42:48,583
Φυσικά, ας πάμε σε αυτό.
2184
01:42:48,625 --> 01:42:50,583
Τι θα ήθελες να ξέρεις;
2185
01:42:50,583 --> 01:42:53,542
Κάτω από ποιες συνθήκες
θα είχατε την υποχρέωση
2186
01:42:53,542 --> 01:42:55,708
να συνεργαστείτε με το FBI
2187
01:42:55,750 --> 01:42:59,667
ή το τμήμα ερευνών της
Αμερικής, για παράδειγμα;
2188
01:42:59,667 --> 01:43:01,583
Εξαρτάται.
2189
01:43:01,583 --> 01:43:03,708
- Εξαρτάται;
- Ναι.
2190
01:43:04,667 --> 01:43:07,667
Εξαρτάται από τι ακριβώς;
2191
01:43:07,792 --> 01:43:09,792
Από το αν η Αμερική
σχεδιάζει να εισβάλει
2192
01:43:09,792 --> 01:43:11,792
στην Ελβετιά τον επόμενο μήνα.
2193
01:43:12,583 --> 01:43:14,792
Οπότε θες να δεις τα τανκ να
έρχονται στην Ρου ντε Λα Κρόι.
2194
01:43:14,792 --> 01:43:15,708
Ναι, Ρου ντε Λα Κρουά.
2195
01:43:15,708 --> 01:43:16,833
- Κρουά!
- Ναι, Κρουά.
2196
01:43:16,833 --> 01:43:19,792
Όχι Κρόι, όχι Ρου ντε Λα Κρόι,
Κρουά.
2197
01:43:19,792 --> 01:43:23,583
Αυτό κάναμε στην νομική,
αφρώδης οίνος-σαμπάνια.
2198
01:43:23,625 --> 01:43:24,833
Ναι.
2199
01:43:24,833 --> 01:43:26,875
Ναι, ναι, τηγανητές πατάτες
ή πατάτες τηγανητές.
2200
01:43:27,583 --> 01:43:28,667
Και τέτοια...
2201
01:43:28,667 --> 01:43:30,792
- Τέτοια πράγματα.
- Σωστά.
2202
01:43:31,583 --> 01:43:33,750
Αυτό που σε ρωτάω, ελβετικό
αρχίδι,
2203
01:43:33,792 --> 01:43:36,708
είναι αν θα με ξεσκίσεις;
2204
01:43:38,792 --> 01:43:42,833
Καταλαβαίνω πολύ καλά,
Αμερικανικό σκατό.
2205
01:43:44,750 --> 01:43:47,208
Ο μόνος λόγος που η
τράπεζα της Γενεύης
2206
01:43:47,208 --> 01:43:49,625
θα συνεργαζόταν με
ένα ξένο νομικό σώμα
2207
01:43:49,625 --> 01:43:51,667
είναι αν το έγκλημα που διώκετε
2208
01:43:51,667 --> 01:43:53,708
είναι επίσης έγκλημα
και στην Ελβετία.
2209
01:43:53,708 --> 01:43:56,250
Αλλά υπάρχουν και
λίγοι Ελβετικοί νόμοι
2210
01:43:56,250 --> 01:43:58,750
που εφαρμόζονται
στις "τακτικές" σας
2211
01:43:58,792 --> 01:44:00,833
από οικονομική σκοπιά,
2212
01:44:00,833 --> 01:44:04,583
τώρα είσαι στον παράδεισο.
2213
01:44:04,625 --> 01:44:06,750
Βλέπεις, σου είπα ότι είναι
φανταστικός, έτσι;
2214
01:44:06,875 --> 01:44:10,667
Αν το τμήμα δικαιοσύνης της Αμερικής
μας στείλει μια κλήτευση,
2215
01:44:10,667 --> 01:44:13,750
θα γίνει... κωλόχαρτο.
2216
01:44:14,708 --> 01:44:17,667
Θα σκουπίσουμε τον κώλο μας
με αυτό.
2217
01:44:17,667 --> 01:44:21,583
Εκτός, φυσικά, και αν είναι έρευνα
για απάτη στο χρηματιστήριο
2218
01:44:21,625 --> 01:44:24,625
το οποίο είναι έγκλημα και εδώ στην
Ελβετία, αν έχω δίκιο.
2219
01:44:24,625 --> 01:44:27,125
Μετά, θα έπρεπε να
υπάρχει συνεργασία
2220
01:44:27,167 --> 01:44:29,667
από μέρους σας,
αν δεν απατώμαι.
2221
01:44:29,708 --> 01:44:32,625
Ναι. Ναι, λαμβάνοντας υπόψιν
2222
01:44:32,875 --> 01:44:35,833
ότι ο λογαριασμός θα είναι στο
όνομά σας.
2223
01:44:36,833 --> 01:44:40,708
Αν ήταν άλλο όνομα
2224
01:44:40,792 --> 01:44:43,792
- φίλου, θα φέρω τον...
- Ξάδερφο.
2225
01:44:43,833 --> 01:44:45,833
Ξάδερφο, φυσικά.
2226
01:44:48,750 --> 01:44:50,833
- Συγγενή.
- Ναι.
2227
01:44:52,750 --> 01:44:55,625
Λαρύγγισμα ήταν αυτό που μόλις
άκουσα ή...
2228
01:44:55,625 --> 01:44:57,792
Μόλις είπε αυτό που νομίζω
ότι άκουσα;
2229
01:44:57,833 --> 01:45:00,667
Ναι. Ναι.
2230
01:45:00,667 --> 01:45:02,875
Μου λέει να χρησιμοποιήσω μια
γαμημένη ποντικότρυπα.
2231
01:45:02,875 --> 01:45:05,042
Αλλά η ποντικότρυπα στην
Αμερική δεν θα φτάσει
2232
01:45:05,042 --> 01:45:06,875
ποτέ στην Ελβετία με
όλα αυτά τα λεφτά.
2233
01:45:06,917 --> 01:45:09,625
Αυτό που χρειαζόμουν
ήταν μια ποντικότρυπα
2234
01:45:09,625 --> 01:45:11,750
με Ευρωπαϊκό διαβατήριο.
2235
01:45:18,583 --> 01:45:20,792
- Τζόρνταν.
- Γεια.
2236
01:45:20,792 --> 01:45:22,708
Πως είναι η αγαπημένη μου θεία;
2237
01:45:22,708 --> 01:45:24,667
Καλώς ήρθες,
ήταν χάλια η κίνηση;
2238
01:45:24,708 --> 01:45:26,750
Όχι, καθόλου.
2239
01:45:28,625 --> 01:45:30,625
Τζόρνταν, ελα μέσα.
2240
01:45:30,625 --> 01:45:33,625
Ευτυχώς, η θεία Έμμα δεν χρειάστηκε
πολύ για να την πείσω.
2241
01:45:33,667 --> 01:45:35,833
Τελικά οι Βρετανοί δεν είναι και
πολύ διαφορετικοί από τους Ελβετούς.
2242
01:45:35,875 --> 01:45:38,833
Τα λεφτά μιλάνε και οι μαλακίες
παίρνουν το λεωφορείο.
2243
01:45:38,833 --> 01:45:41,625
Πως λες "ποντικότρυπα" στα Βρετανικά;
2244
01:45:41,625 --> 01:45:43,792
Αν έχεις οποιοδήποτε πρόβλημα,
2245
01:45:43,792 --> 01:45:46,708
θα έρθω αμέσως, θα πω ότι σε
εξαπάτησα.
2246
01:45:46,750 --> 01:45:48,708
Αυτό στο υπόσχομαι.
2247
01:45:48,750 --> 01:45:51,667
Το ρίσκο είναι αυτό που μας
κρατάει νέους, έτσι αγαπητέ μου;
2248
01:45:55,667 --> 01:45:57,750
Μερικές φορές αναρωτιέμαι,
2249
01:45:57,792 --> 01:46:00,750
αν τα λεφτά σου βγάζουν τον
καλύτερο εαυτό σου, αγάπη μου,
2250
01:46:00,792 --> 01:46:04,625
σε σχέση σε άλλες ουσίες.
2251
01:46:08,667 --> 01:46:09,833
Είναι τόσο προφανές;
2252
01:46:09,833 --> 01:46:13,625
Έχει ψύχρα αγαπητέ μου,
και εσύ ιδρώνεις.
2253
01:46:15,792 --> 01:46:17,792
Τι μπορώ να πω, είμαι...
2254
01:46:18,708 --> 01:46:20,667
είμαι εθισμένος στα ναρκωτικά.
2255
01:46:20,667 --> 01:46:22,708
Πραγματικά είμαι, εννοώ,
2256
01:46:22,750 --> 01:46:24,792
κοκαίνη, χάπια,
2257
01:46:24,833 --> 01:46:27,708
ότι και αν είναι, θα το κάνω.
2258
01:46:27,875 --> 01:46:29,708
Αυτή είναι η αλήθεια.
2259
01:46:29,750 --> 01:46:32,833
Είμαι... είμαι και εθισμένος στο σεξ.
2260
01:46:33,667 --> 01:46:36,750
Υπάρχουν πολύ χειρότερα πράγματα από
τον εθισμό στο σεξ.
2261
01:46:36,875 --> 01:46:40,708
Χριστέ μου, γιατί στα λέω όλα αυτά;
Συγνώμη.
2262
01:46:41,792 --> 01:46:44,667
Γιατί είναι εύκολο να μου μιλήσεις.
2263
01:46:44,667 --> 01:46:47,708
Είναι. Είναι εύκολο να σου μιλήσω.
2264
01:46:48,708 --> 01:46:50,625
Υποθέτω είναι, είναι,
2265
01:46:50,667 --> 01:46:52,667
είναι απλά η δουλειά μου,
ξέρεις...
2266
01:46:52,708 --> 01:46:55,125
όλοι αυτοί οι άνθρωποι
εξαρτώνται από μένα, δεκάδες
2267
01:46:55,167 --> 01:46:57,583
εκατομμύρια δολάρια
διακυβεύονται, ξέρεις, είναι...
2268
01:46:57,625 --> 01:47:00,125
Μερικές φορές νιώθω
ότι τρώω περισσότερα
2269
01:47:00,167 --> 01:47:02,667
από όσα μπορώ να
χωνέψω, κατάλαβες;
2270
01:47:02,708 --> 01:47:04,833
Είσαι ένας άντρας με μεγάλη όρεξη.
2271
01:47:04,833 --> 01:47:06,875
Ναι.
2272
01:47:07,833 --> 01:47:09,875
Μου την πέφτει;
2273
01:47:09,875 --> 01:47:12,667
Ναι, ναι, είμαι.
2274
01:47:14,792 --> 01:47:18,625
Υποθέτω ότι είναι δική
μου ευθύνη όμως, σωστά;
2275
01:47:18,667 --> 01:47:20,667
Δική μου η απόφαση.
2276
01:47:20,708 --> 01:47:21,833
Είναι δύσκολο, ωστόσο...
2277
01:47:21,833 --> 01:47:26,708
Δύσκολο να μάθεις να ελέγχεις
το άγχος, μερικές φορές, ξέρεις;
2278
01:47:26,708 --> 01:47:28,625
Ξέρεις, να...
2279
01:47:28,667 --> 01:47:31,708
μαθαίνεις να ηρεμείς,
να χαλαρώνεις και...
2280
01:47:31,875 --> 01:47:34,750
Να απελευθερώνεις την ένταση.
2281
01:47:35,625 --> 01:47:37,708
Μου την πέφτει.
2282
01:47:37,750 --> 01:47:39,583
Που να πάρει.
2283
01:47:39,625 --> 01:47:41,750
Πρέπει να απελυθερώσω την ένταση.
2284
01:47:45,625 --> 01:47:49,750
Υποθέτω πώς... όλοι
πρέπει να μάθουμε.
2285
01:47:50,750 --> 01:47:52,292
Να μάθουμε να κάνουμε
ότι μας έρχεται
2286
01:47:52,292 --> 01:47:53,833
από μόνο του στη ζωή, ξέρεις;
2287
01:47:55,792 --> 01:47:58,708
Μου την πέφτει;
2288
01:48:04,708 --> 01:48:07,583
Σταθερότητα, αγαπητέ. Οικογένεια.
2289
01:48:14,667 --> 01:48:16,750
Φρόντισε εσύ την
ανηψιά μου, αγάπη μου.
2290
01:48:16,792 --> 01:48:18,708
Εγώ θα φροντίσω τα υπόλοιπα εδώ.
2291
01:48:19,833 --> 01:48:21,458
Σύμφωνοι.
2292
01:48:23,792 --> 01:48:25,375
Κρατήσου! Έλα!
2293
01:48:27,792 --> 01:48:30,875
Είχαμε, κυριολεκτικά,
ένα κάρο λεφτά.
2294
01:48:31,750 --> 01:48:34,708
Η θεία Έμμα δεν θα μπορούσε
να τα κουβαλήσει όλα αυτά.
2295
01:48:34,750 --> 01:48:37,875
Οπότε σκέφτηκα, ποιος άλλος
έχει Ευρωπαϊκό διαβατήριο;
2296
01:48:37,875 --> 01:48:40,667
Εντάξει, Μπραντ, το
σφίγγεις πάρα πολύ.
2297
01:48:40,667 --> 01:48:42,875
Τώρα, ο Μπραντ, σαν επιτυχημένος
έμπορος ναρκωτικών,
2298
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
περνούσε τους χειμώνες
του στα νότια της Γαλλίας,
2299
01:48:45,750 --> 01:48:47,750
όπου και γνώρισε την
γυναίκα του, την Σαντάλ.
2300
01:48:47,750 --> 01:48:50,708
Μια στριπτιζέζ
Σλοβένικης καταγωγής,
2301
01:48:50,750 --> 01:48:54,625
γεννημένη στο πιο απίστευτο
μέρος, την Ελβετία.
2302
01:48:58,708 --> 01:49:00,708
Λοιπόν, την γαμήσαμε.
2303
01:49:00,708 --> 01:49:02,667
Όχι, μην το λες!
2304
01:49:05,875 --> 01:49:09,833
- Θα πάρει, περίπου, 50 ταξίδια.
- Το ξέρω.
2305
01:49:13,667 --> 01:49:14,833
Ναι, δουλειά αυτοκτονίας.
2306
01:49:14,833 --> 01:49:17,667
Αλλά, τι λέτε για την
οικογένεια της; Εντάξει;
2307
01:49:17,708 --> 01:49:19,833
Εννοώ, όλοι έχουν
Ελβετικά διαβατήρια, σωστά;
2308
01:49:19,833 --> 01:49:21,792
Εννοώ, έχει γονείς, έναν αδερφό.
2309
01:49:21,833 --> 01:49:24,583
Σωστά, ο αδερφός έχει γυναίκα,
είναι πέντε άνθρωποι.
2310
01:49:24,625 --> 01:49:26,583
Έξι, επτά ταξίδια, τέλος, σωστά;
2311
01:49:26,625 --> 01:49:27,708
Είναι όλοι Ελβετοί
κι είναι σαν,
2312
01:49:27,708 --> 01:49:28,792
"τι κάνετε;",
μπορούν να το κάνουν.
2313
01:49:28,833 --> 01:49:31,667
Τουλάχιστον εγώ έχω οικογένεια,
γαμψομύτη κόπανε!
2314
01:49:31,708 --> 01:49:34,833
Μην ξεχνάτε και τα
δικά μου χρήματα.
2315
01:49:36,667 --> 01:49:38,667
- Συγγνώμη, τι είπες;
- Ξέχασα να σου πω
2316
01:49:38,708 --> 01:49:41,667
- έχει μερικά, μερικά χρήματα.
- Τα δικά μου χρήματα.
2317
01:49:41,708 --> 01:49:43,792
Ναι, κανα δυο εκατομμύρια που έρχονται
μέσα στην εβδομάδα.
2318
01:49:43,833 --> 01:49:46,250
Κι όταν έρθουν, θα σου τηλεφωνήσω
και θα έρθεις να τα πάρεις.
2319
01:49:48,875 --> 01:49:50,708
Θα μου τηλεφωνήσεις;
2320
01:49:51,875 --> 01:49:55,667
Όταν έρθουν, θα σου τηλεφωνήσω
και θα έρθεις να τα πάρεις.
2321
01:49:55,708 --> 01:49:57,583
Δεν δουλεύουμε, όμως,
για σένα, φίλε!
2322
01:49:57,875 --> 01:50:00,750
Γλύκα, έχεις τα χρήματα μου
κολλημένα στα βυζιά σου.
2323
01:50:00,792 --> 01:50:02,750
Εντάξει; Συνεπώς πράγματι
δουλεύεις για μένα.
2324
01:50:05,792 --> 01:50:07,583
Τζόρνταν, θα πρέπει να μιλήσουμε.
2325
01:50:07,625 --> 01:50:09,833
Αν το κάνω αυτό, το λέω
τώρα, δεν θα παω σε αυτόν.
2326
01:50:09,875 --> 01:50:12,750
Εντάξει; Δεν είμαι βαποράκι,
δεν κάνω παραλαβές, εντάξει;
2327
01:50:12,792 --> 01:50:14,667
- Θα τα φροντίσω όλα εγώ.
- Άκουσε με, όταν αυτό τακτοποιηθεί,
2328
01:50:14,708 --> 01:50:16,750
και το πω εγώ, και να το πεις
σ' αυτό το γαμημένο καθίκι.
2329
01:50:16,792 --> 01:50:17,917
- Αν μιλήσει όμορφα.
- Θα το κάνω.
2330
01:50:17,917 --> 01:50:22,667
Αν έρθει μαλακισμένα, ορκίζομαι
στο Θεό, θα του σπάσω τα δόντια.
2331
01:50:22,708 --> 01:50:24,667
Το άκουσα αυτό, σε ποιον
θα σπάσεις τα δόντια;
2332
01:50:24,708 --> 01:50:26,583
- Σε ποιον;
- Κοίτα, ηρέμησε...
2333
01:50:26,625 --> 01:50:28,750
Εγώ φέρνω τα λεφτά στο
γαμημένο τραπέζι, όχι εσύ!
2334
01:50:28,792 --> 01:50:30,750
Εγώ είμαι η αιτία που
κάναμε αυτή τη συμφωνία.
2335
01:50:30,750 --> 01:50:32,667
- Έχει όπλο, ηλίθιε!
- Το γαμάω το όπλο του.
2336
01:50:32,708 --> 01:50:33,792
Στο είπα ήδη.
2337
01:50:33,792 --> 01:50:35,750
Ξέρεις κάτι; Είσαι
ένα γαμημένο βαποράκι,
2338
01:50:35,750 --> 01:50:37,708
έχω άλλους 5 σαν εσένα, φίλε!
2339
01:50:37,750 --> 01:50:39,625
Συνέχισε να μιλάς, καθίκι!
2340
01:50:39,625 --> 01:50:41,708
Και ξέρεις κάτι; Το ντύσιμο
σου είναι σκατά!
2341
01:50:41,750 --> 01:50:43,750
- Οπότε, άντε γαμήσου!
- Εσύ γαμήσου, καριόλη!
2342
01:50:43,792 --> 01:50:45,208
Χριστέ μου!
2343
01:50:45,208 --> 01:50:46,625
Σ' άρεσε αδερφάρα;
Ποιος είναι αδερφή;
2344
01:50:46,625 --> 01:50:47,750
- Αρκετά με τις μαλακίες σου!
- Είσαι καλά;
2345
01:50:47,750 --> 01:50:49,333
Φίλε!
2346
01:50:50,792 --> 01:50:53,750
Την επόμενη μέρα, η θεία
Έμμα πέταξε για Γενεύη.
2347
01:50:53,750 --> 01:50:56,583
Δυο εκατομμύρια μετρητά
στις αποσκευές της.
2348
01:50:56,625 --> 01:50:59,625
Που ήταν σαν σταγόνα
σε Ελβετικό κουβά.
2349
01:51:00,667 --> 01:51:03,750
Επειδή τον επόμενο
μήνα, με 6 ταξίδια,
2350
01:51:03,792 --> 01:51:06,167
η οικογένεια κι οι φίλοι
της Σαντάλ, εισήγαγαν
2351
01:51:06,208 --> 01:51:08,792
λαθραία πάνω από 20 εκατομμύρια
μετρητά χωρίς κόπο.
2352
01:51:08,792 --> 01:51:10,792
- Σκίσε το.
- Και παρεπιπτόντως...
2353
01:51:10,833 --> 01:51:14,750
- Ορίστε.
- Τέλεια!
2354
01:51:14,750 --> 01:51:16,750
- Κι έχω μερικά ακόμα.
- Αλήθεια;
2355
01:51:16,792 --> 01:51:17,833
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
2356
01:51:17,833 --> 01:51:19,792
- Και ορίστε.
- Ευχαριστώ.
2357
01:51:19,792 --> 01:51:21,625
Ευχαριστώ.
2358
01:51:21,667 --> 01:51:24,625
Ναι, τέσσερις τσάντες από αυτά.
2359
01:51:24,875 --> 01:51:27,667
Είσαι Ελβετο-Σλοβάκα
ή Ελβετο-Σλοβένα;
2360
01:51:27,667 --> 01:51:29,708
- Σλοβένα. Ναι.
- Σλοβένα; Μάλιστα.
2361
01:51:29,708 --> 01:51:32,667
- Λοιπόν, είσαι ξανθιά;
- Σταμάτα.
2362
01:51:52,750 --> 01:51:53,708
Σκατά.
2363
01:51:53,708 --> 01:51:57,792
Τράβα το χειρόφρενο, ηλίθιε!
2364
01:51:57,833 --> 01:52:00,583
Ναι, κλείσε τον χαρτοφύλακα.
2365
01:52:00,625 --> 01:52:03,625
Για μια γαμημένη μέρα,
δεν μπορείς να συγκεντρωθείς;
2366
01:52:03,667 --> 01:52:05,708
Είμαι χάλια, Μπραντ.
2367
01:52:05,750 --> 01:52:07,708
- Με δουλεύεις!
- Χάλια.
2368
01:52:12,875 --> 01:52:14,625
- Πλάκα κάνω!
- Πλάκα κάνεις;
2369
01:52:14,667 --> 01:52:16,792
- Είμαι νηφάλιος.
- Ιησού Χριστέ.
2370
01:52:16,833 --> 01:52:19,625
- Αστείο είναι. Δεν είμαι ηλίθιος.
- Είσαι κόπανος;
2371
01:52:19,625 --> 01:52:20,833
- Οδηγούσες σαν μανιακός.
- Ξέρεις τι...
2372
01:52:20,833 --> 01:52:24,667
- Ξέρεις πόσα βλέματα τράβηξε αυτό;
- Ξέρεις τι, δεν είμαι ηλίθιος.
2373
01:52:24,708 --> 01:52:25,708
- Είμαι έξυπνος.
- Έξυπνος;
2374
01:52:25,708 --> 01:52:27,792
- Κάνω συμφωνίες εκατομμυρίων.
- Σωστά.
2375
01:52:27,792 --> 01:52:30,625
Είμαστε έξυπνοι, σημαντικοί
άνθρωποι, αντίθετα με σένα.
2376
01:52:30,625 --> 01:52:32,250
Άνθρωποι που δεν
χτυπάνε ξαφνικά
2377
01:52:32,292 --> 01:52:33,917
τους άλλους όταν
φοβούνται, εντάξει;
2378
01:52:34,667 --> 01:52:35,750
- Εγώ φοβάμαι;
- Και παρεπιμπτόντως,
2379
01:52:35,750 --> 01:52:37,833
- δεν άκουσα μια συγγνώμη γι' αυτό.
- Μια συγγνώμη, εντάξει.
2380
01:52:37,875 --> 01:52:39,750
Ελέγχω τα μηνύματα μου κάθε μέρα
2381
01:52:39,750 --> 01:52:40,750
- όταν επιστρέφω από τη δουλειά
- Αλήθεια;
2382
01:52:40,750 --> 01:52:41,750
- τον τηλεφωνητή μου
- Έχεις κι απ' αυτό;
2383
01:52:41,750 --> 01:52:43,833
τίποτα! Αναβόσβηνε το λαμπάκι
επειδή δεν άκουσα τίποτα από σένα.
2384
01:52:43,875 --> 01:52:46,667
- Έχεις μεγάλο στόμα.
- Βάζω τη γυναίκα μου,
2385
01:52:46,708 --> 01:52:48,833
να κοιτάζει τα μηνύματα κάθε 45
λεπτά, να καλεί στο γραφείο να λέει,
2386
01:52:48,875 --> 01:52:50,750
ζήτησε συγγνώμη ο Μπραντ;
2387
01:52:50,750 --> 01:52:52,625
Υπάρχει κανένα
απολογητικό μήνυμα;
2388
01:52:52,667 --> 01:52:53,750
- Εντάξει, ξέρεις τι...
- Δεν πήρα τίποτα.
2389
01:52:53,750 --> 01:52:56,750
- Ξέρεις; Δεν φέρεσαι έτσι.
- Ναι, έχεις πολύ μεγάλο στόμα. Ξέρεις
2390
01:52:56,750 --> 01:52:58,625
δεν θα σε αφήσω να περάσεις, δώσε μου
το χαρτοφύλακα.
2391
01:52:58,667 --> 01:53:00,792
- Δε θα με αφήσεις να περάσω;
- Βρε άντε από δω.
2392
01:53:00,833 --> 01:53:01,917
Είναι λόγος που έχει
να κάνει με νούμερα.
2393
01:53:01,917 --> 01:53:03,292
Θεέ μου, ο
αυτοκράτορας του Φόξβιλ...
2394
01:53:03,333 --> 01:53:04,667
Δώσε μου το
γαμημένο χαρτοφύλακα
2395
01:53:04,708 --> 01:53:06,792
ήρθε από το Φόξβιλ για να με
αφήσει να περάσω!
2396
01:53:06,833 --> 01:53:08,375
Τι θα κάνουν οι
πολίτες του Φόξβιλ
2397
01:53:08,375 --> 01:53:09,917
τη μέρα που θα την
κάνει ο αυτοκράτορας;
2398
01:53:09,958 --> 01:53:11,917
- Σε ικετεύω.
- Θα είναι, θα είναι χάος;
2399
01:53:11,958 --> 01:53:13,792
Ή ο κόσμος θα λεηλατεί και θα βιάζει;
2400
01:53:13,833 --> 01:53:15,708
Τι θα κάνετε όλοι οι
μικροί σκατοκέφαλοι;
2401
01:53:15,750 --> 01:53:16,708
- Γιατί είσαι εδώ;
- Άντε να πας να γαμηθείς.
2402
01:53:16,708 --> 01:53:18,750
- Έχεις δίκιο, δίκιο.
- Κάνε πίσω γαμώτο!
2403
01:53:18,792 --> 01:53:20,375
Το λέω γαμώτο!
2404
01:53:20,625 --> 01:53:24,625
Ότι αν σε ξαναπετύχω στη ζωή μου,
αν ξανάρθεις σε μένα..
2405
01:53:24,708 --> 01:53:25,875
- Ηρέμησε γαμώτο.
- Ξέρεις κάτι;
2406
01:53:25,875 --> 01:53:28,833
Το 'χω. Δεν θέλω
να αποφύγω τίποτα,
2407
01:53:28,875 --> 01:53:31,833
αλλά νομίζω
ότι...ότι σου αρέσω...
2408
01:53:31,833 --> 01:53:32,917
- όταν έρχεσαι προς τα μένα...
- Τι στο διάολο;
2409
01:53:32,917 --> 01:53:34,792
- επειδή με κοιτάς.
- Τι τρέχει με σένα;
2410
01:53:34,792 --> 01:53:37,792
Απλά τώρα παρατήρησα, ότι έχεις
ένα γαμημένο, σαν...
2411
01:53:37,792 --> 01:53:38,792
- Σταμάτα να μιλάς!
- Μπορεί να 'χεις μια σπίθα.
2412
01:53:38,792 --> 01:53:41,667
Έχεις κάτι σαν σπίθα, προσπάθησες να
με φιλήσεις, φίλε;
2413
01:53:41,667 --> 01:53:42,792
- Χριστέ μου...
- Φίλε, προσπαθείς...
2414
01:53:42,792 --> 01:53:44,917
- Τι τρέχει με σένα;
- Έχω... κάτι σαν.. δεν ξέρω...
2415
01:53:45,667 --> 01:53:46,875
Είπα όλα αυτά τα ομοφοβικά...
2416
01:53:46,875 --> 01:53:48,667
Απλά δεν είσαι ο κατάλληλος
για μένα, φίλε.
2417
01:53:48,667 --> 01:53:49,208
Εντάξει.
2418
01:53:49,208 --> 01:53:51,333
Ξέρεις τι εννοώ; Δεν είναι όλο
αυτό για μένα, ξέρεις;
2419
01:53:51,333 --> 01:53:52,875
- Καταλαβαίνεις;
- Άκουσα αρκετά, σε παρακαλώ.
2420
01:53:52,875 --> 01:53:54,750
Σε παρακαλώ, δώσε μου το γαμημένο
χαρτοφύλακα.
2421
01:53:54,750 --> 01:53:55,750
- Εντάξει;
- Θα σου δώσω το χαρτοφύλακα.
2422
01:53:55,750 --> 01:53:56,708
Δώσε μου το χαρτοφύλακα.
Τι είναι αυτό;
2423
01:53:56,708 --> 01:53:57,667
Θα πρέπει να μου
κάνεις μια χάρη.
2424
01:53:57,708 --> 01:53:58,875
Θα πάρεις αυτό το χαρτοφύλακα,
2425
01:53:58,875 --> 01:54:00,792
θα πας κατευθείαν σπίτι, ξέρεις.
2426
01:54:00,833 --> 01:54:02,667
Θέλω να ανοίξεις τον χαρτοφύλακα.
2427
01:54:02,667 --> 01:54:04,625
Και να βγάλεις
κάθε ένα δολάριο,
2428
01:54:04,667 --> 01:54:06,625
να μην αφήσεις ούτε ένα
μέσα στον χαρτοφύλακα.
2429
01:54:06,667 --> 01:54:09,667
Θέλω να τα έχεις όλα τακτοποιημένα έξω
από τον χαρτοφύλακα,
2430
01:54:09,667 --> 01:54:10,792
και μετά να τα πάρεις,
2431
01:54:10,792 --> 01:54:13,792
και να τα χώσεις όλα στο μουνί της
σλοβένας γυναίκας σου, το κατάλαβες;
2432
01:54:13,917 --> 01:54:15,833
- Της γαμημένης γυναίκας μου;
- Ηρέμησε γαμώτο!
2433
01:54:15,833 --> 01:54:17,708
- Ηρέμησε, φίλε!
- Γαμημένη σκατόφατσα!
2434
01:54:17,750 --> 01:54:19,708
- Τι λες για αυτό;
- Άστο, άφησε το! Έλα. Γαμώτο!
2435
01:54:21,792 --> 01:54:23,667
Καριόλη!
Γαμημένο αρχίδι!
2436
01:54:23,667 --> 01:54:26,667
Ακίνητος! Μη κουνιέσαι! Μη κουνιέσαι,
θα σου ρίξω στο πόδι!
2437
01:54:26,708 --> 01:54:28,667
Θα σου ρίξω στο γαμημένο πόδι σου!
2438
01:54:28,708 --> 01:54:30,792
Άσε το χαρτοφύλακα, ψηλά τα χέρια!
2439
01:54:30,833 --> 01:54:32,417
Πιάστο!
2440
01:54:32,708 --> 01:54:34,833
Στα γόνατα, κύριε!
Πέσε στα γόνατα!
2441
01:54:34,875 --> 01:54:36,875
Καριόλη!
2442
01:54:36,917 --> 01:54:38,667
Γαμώτο!
Χριστέ μου!
2443
01:54:38,708 --> 01:54:40,333
Καριόλη!
2444
01:54:48,708 --> 01:54:49,708
Τζόρνταν!
2445
01:54:49,708 --> 01:54:52,625
Σου 'χω μια έκπληξη.
2446
01:54:52,875 --> 01:54:54,792
20 αληθινά λέμονς.
2447
01:54:54,875 --> 01:54:55,917
Συνταξιούχος φαρμακοποιός,
φίλος μου, τα
2448
01:54:55,917 --> 01:54:57,542
είχε στο χρηματοκιβώτιο
του για 15 χρόνια.
2449
01:54:57,667 --> 01:54:58,917
Μου κάνεις πλάκα;
Λέμονς;
2450
01:54:58,917 --> 01:55:01,875
Θα μας ξετινάξει τα κεφάλια.
2451
01:55:01,917 --> 01:55:03,583
Σε σχέση με τη μεθακουαλόνη,
2452
01:55:03,583 --> 01:55:06,875
το λέμον 714 ήταν
το Άγιο Δισκοπότηρο.
2453
01:55:06,875 --> 01:55:08,708
- Το πιστεύεις;
- Θεέ μου...
2454
01:55:08,708 --> 01:55:09,750
Νόμιζα ότι ήταν μύθος.
2455
01:55:09,750 --> 01:55:12,667
Τρεις φορές πιο ισχυρά από
ότι κυκλοφορεί σήμερα.
2456
01:55:12,667 --> 01:55:15,875
- Κοίτα αυτά τα μωρά.
- Ο Ντόνι ήξερε πως να το γιορτάζει.
2457
01:55:15,917 --> 01:55:18,292
Είπε ότι τα κρατούσε για
μια ξεχωριστή περίσταση,
2458
01:55:18,333 --> 01:55:20,667
όπως γενέθλια, ή να είμαστε
καθαροί από αφροδίσια.
2459
01:55:20,708 --> 01:55:22,750
Ή για όταν τα λεφτά μου έφταναν
ασφαλή στην Ελβετία.
2460
01:55:22,792 --> 01:55:24,417
Θα πεθάνουμε!
2461
01:55:26,917 --> 01:55:29,708
Έκεινη τη νύχτα λοιπόν,
ακύρωσα το πρόγραμμα μου,
2462
01:55:29,708 --> 01:55:31,708
Και ξεφορτώθηκα από το σώμα μου
2463
01:55:31,708 --> 01:55:33,708
οτιδήποτε θα μπορούσε
να μου τη σπάσει.
2464
01:55:33,750 --> 01:55:35,833
Ήταν ώρα για ξεφάντωμα.
2465
01:55:35,875 --> 01:55:37,667
Εντάξει.
2466
01:55:37,667 --> 01:55:38,792
Ξεκινάμε με αυτό εδώ, να δούμε
πως θα πάει;
2467
01:55:38,792 --> 01:55:40,750
Ο δικός μου είπε ότι χρειαζόμαστε
μόνο ένα.
2468
01:55:40,750 --> 01:55:42,375
Πάμε.
2469
01:55:42,833 --> 01:55:44,708
- Στην υγειά μας.
- Στην υγειά μας.
2470
01:55:44,750 --> 01:55:47,667
Ίσως αν το τραβήξω ξανά
να πάει κάτω.
2471
01:55:48,917 --> 01:55:51,625
Στιβ, Στιβ! Θέλω να βγω
έξω από δω.
2472
01:55:51,667 --> 01:55:53,750
Όχι! Νομίζω κατάλαβα πως δουλεύει.
2473
01:55:53,792 --> 01:55:57,708
Πρέπει να είναι ένα τράβηγμα για πάνω,
και δύο για κάτω.
2474
01:55:57,750 --> 01:55:59,333
Εντάξει.
2475
01:56:06,917 --> 01:56:08,708
Νιώθεις τίποτα;
2476
01:56:11,792 --> 01:56:13,625
Όχι.
2477
01:56:15,708 --> 01:56:17,625
Πέρασαν 35 λεπτά.
2478
01:56:19,833 --> 01:56:23,625
Μπορεί να μεγάλωσε η αντοχή μας
μετά από τόσα χρόνια, τι λες;
2479
01:56:36,750 --> 01:56:37,833
Αυτά είναι μαλακίες!
2480
01:56:37,833 --> 01:56:40,917
Ο μεταβολισμός μου τα 'χει τινάξει,
δεν νιώθω τίποτα!
2481
01:56:40,958 --> 01:56:43,792
Είναι παλιά, λες να
έχασαν τη δράση τους;
2482
01:56:44,833 --> 01:56:46,417
Δες το μπουκάλι!
2483
01:56:49,667 --> 01:56:50,833
Ιανουάριος του '81.
2484
01:56:50,833 --> 01:56:51,833
Είναι όντως.
2485
01:56:51,833 --> 01:56:53,875
- Γαμώτο!
- Ας πάρουμε...
2486
01:56:53,917 --> 01:56:55,875
- Δυο ακόμα ο καθένας.
- Ναι.
2487
01:56:57,792 --> 01:56:59,667
Τζόρνταν!
2488
01:56:59,667 --> 01:57:01,292
Ξύπνησες, μωρό μου;
2489
01:57:03,833 --> 01:57:05,667
Τι κάνετε βρε καθυστερημένα;
2490
01:57:05,708 --> 01:57:07,333
Γυμναζόμαστε, γλυκιά μου.
2491
01:57:07,708 --> 01:57:09,625
Ο Μπο Ντιτλ είναι στο τηλέφωνο.
2492
01:57:09,667 --> 01:57:11,792
- Εντάξει. Εντάξει.
- Εντάξει.
2493
01:57:13,708 --> 01:57:14,792
Μπο, τι τρέχει;
2494
01:57:14,792 --> 01:57:16,667
Τζόρνταν, άκουσε με καθαρά.
2495
01:57:16,708 --> 01:57:18,833
Δεν μπορώ να σου μιλήσω στο τηλέφωνο,
και πρέπει να μιλήσω μαζί σου.
2496
01:57:18,833 --> 01:57:20,667
Άντε βρε από δω.
Τι τρέχει;
2497
01:57:20,708 --> 01:57:23,833
Άκουσε με, φύγε από
το σπίτι, Τζόρνταν!
2498
01:57:23,875 --> 01:57:27,708
Και μετά πάρε με από καρτοτηλέφωνο.
Δεν είναι αστείο, Τζόρνταν.
2499
01:57:27,750 --> 01:57:29,375
Ναι. Ναι.
2500
01:57:29,875 --> 01:57:31,708
- Σκατά!
- Τι... Τι είπε;
2501
01:57:31,750 --> 01:57:33,667
Δεν ξέρω τι στο διάολο συμβαίνει.
Πρέπει να φύγω.
2502
01:57:33,708 --> 01:57:35,292
Όλα καλά, Τζόρνταν;
2503
01:57:44,875 --> 01:57:49,792
Το πιο κοντινό καρτοτηλέφωνο που μπορώ
να πάω είναι στο Μπρούκβιλ Κάντρι Κλαμπ.
2504
01:57:49,833 --> 01:57:51,792
Ήταν πραγματικό φρούριο.
2505
01:57:51,833 --> 01:57:54,625
Μόνο ένα μίλι μακριά από το σπίτι μου.
2506
01:58:04,667 --> 01:58:06,792
Μπο, πως πάει; Εγώ είμαι, τι έγινε;
Είμαι σε καρτοτηλέφωνο, τι τρέχει;
2507
01:58:06,792 --> 01:58:07,833
Άκουσε με προσεκτικά.
2508
01:58:07,833 --> 01:58:10,750
Ο φιλαράκος σου, ο Μπραντ,
ο καλός σου φιλαράκος,
2509
01:58:10,750 --> 01:58:11,833
είναι στη φυλακή.
2510
01:58:11,833 --> 01:58:13,875
Γιατί είναι στη φυλακή;
Τι έκανε;
2511
01:58:13,917 --> 01:58:14,917
Δεν ξέρω τι έκανε.
2512
01:58:14,917 --> 01:58:18,833
Ο φίλος μου στο Λονγκ Άιλαντ μου είπε
ότι τον μάζεψαν από ένα εμπορικό κέντρο,
2513
01:58:18,875 --> 01:58:21,875
- και τον έχωσαν μέσα.
- Μισό, είπες σε ένα εμπορικό;
2514
01:58:22,625 --> 01:58:23,750
- Ναι, ναι.
- Ήταν με τον Ντόνι...
2515
01:58:23,750 --> 01:58:26,750
Είχε να παραδώσει κάτι λεφτά με αυτό
το χοντρό καθίκι.
2516
01:58:26,750 --> 01:58:27,708
Θα πάω και θα τους σκοτώσω.
2517
01:58:27,708 --> 01:58:28,667
Τζόρνταν, Τζόρνταν, Τζόρνταν.
Άκουσε με!
2518
01:58:28,667 --> 01:58:29,833
Μη φύγεις!
Άκουσε με.
2519
01:58:29,833 --> 01:58:32,708
Αυτός ο τύπος, ο Ντέναμ, ο πράκτορας
του FBI,
2520
01:58:32,708 --> 01:58:34,667
κάποιος μου είπε, ότι έχει
βάλει κοριό στο τηλέφωνο σου.
2521
01:58:34,667 --> 01:58:36,667
Στο γραφείο και το σπίτι.
2522
01:58:36,708 --> 01:58:39,792
- Μη μιλάς σε αυτό το κωλοτηλέφωνο!
- Εντάξει. Γαμώτο! Το έπιασα.
2523
01:58:39,875 --> 01:58:40,833
Το έπιασα.
Το έπιασα.
2524
01:58:40,833 --> 01:58:42,708
Τζόρνταν.
2525
01:58:42,750 --> 01:58:45,917
Πες μου ότι δεν προσπάθησες να
δωροδοκήσεις τον πράκτορα του FBI;
2526
01:58:45,958 --> 01:58:48,708
Όχι, δεν προσπάθησα να δωροδοκήσω
τον πράκτορα του FBI.
2527
01:58:48,708 --> 01:58:49,875
Νομίζεις ότι είμαι τόσο ηλίθιος;
Όχι!
2528
01:58:49,875 --> 01:58:51,833
Τι στο καλό είπες;
Δεν κατάλαβα.
2529
01:58:51,875 --> 01:58:52,917
Πες το ξανά!
2530
01:58:52,917 --> 01:58:56,708
Είπα όχι, δεν... τον
πράκτορα του FBI.
2531
01:58:56,750 --> 01:58:58,333
Τι στο διάολο λες;
2532
01:58:59,792 --> 01:59:01,750
- Είπα...
- Είσαι φτιαγμένος πάλι;
2533
01:59:01,792 --> 01:59:04,625
Μου κάνεις πλάκα; Δεν θέλω να δω
άλλο FBI!
2534
01:59:04,667 --> 01:59:06,833
Τζόρνταν! Είσαι φτιαγμένος γαμώτο;
2535
01:59:07,792 --> 01:59:09,833
Τζόρνταν, κάνε μου μια χάρη.
Μείνε εκεί που είσαι,
2536
01:59:09,875 --> 01:59:11,750
μη μπεις στο αυτοκίνητο,
2537
01:59:11,750 --> 01:59:13,375
θα είμαι εκεί σε ένα λεπτό για
να σε πάρω.
2538
01:59:13,625 --> 01:59:14,750
Τζόρνταν, Τζόρνταν!
2539
01:59:14,750 --> 01:59:16,750
Μετά από 15 χρόνια φυλαγμένα,
2540
01:59:16,792 --> 01:59:20,667
τα λέμονς είχαν καθυστερημένη δράση.
2541
01:59:20,708 --> 01:59:23,958
Τους πήρε 90 λεπτά για να ενεργήσουν,
αλλά μόλις το έκαναν...
2542
01:59:25,792 --> 01:59:27,250
Προσπέρασα τη φάση
της έξαψης και πήγα
2543
01:59:27,250 --> 01:59:28,917
κατευθείαν σε αυτή που
μου τρέχουν τα σάλια.
2544
01:59:28,958 --> 01:59:30,833
Πες μου που είσαι, μη...
2545
01:59:30,833 --> 01:59:35,667
Αυτό το μπάσταρδο ήταν τόσο δυνατό που
ανακάλυψα καινούργια φάση.
2546
01:59:35,708 --> 01:59:37,875
Τη φάση της εγκεφαλικής παράλυσης.
2547
01:59:39,833 --> 01:59:41,792
Έλα, σήκω.
2548
01:59:45,792 --> 01:59:47,833
Εντάξει, θα το παλέψω.
2549
01:59:48,833 --> 01:59:51,667
Νομίζω, νομίζω, τι άλλο μπορώ να κάνω.
2550
01:59:52,667 --> 01:59:53,667
Ναι!
2551
01:59:53,667 --> 01:59:56,667
Μπορώ να μπουσουλήσω, μπορώ να
μπουσουλήσω σαν τον Σκάιλαρ.
2552
02:00:27,792 --> 02:00:28,750
Γαμώτο!
2553
02:00:28,750 --> 02:00:30,792
Το παιδί το κάνει να φαίνεται
τόσο εύκολο.
2554
02:00:37,792 --> 02:00:39,708
Σκέψου, παλιοκαριόλη, σκέψου!
2555
02:00:39,917 --> 02:00:41,542
Ναι!
2556
02:00:41,750 --> 02:00:42,875
Το 'χω!
2557
02:00:42,875 --> 02:00:43,917
Το 'χω!
2558
02:00:43,917 --> 02:00:45,708
Θα ρολάρω.
2559
02:00:45,708 --> 02:00:47,292
Θα ρολάρω.
2560
02:02:08,833 --> 02:02:10,417
Τζόρνταν;
2561
02:02:11,792 --> 02:02:13,000
Τζόρνταν;
2562
02:02:13,000 --> 02:02:14,875
Χριστέ μου.
Που είσαι;
2563
02:02:14,875 --> 02:02:16,792
Είμαι στο Κάντρι Κλαμπ.
2564
02:02:16,833 --> 02:02:17,792
Τι;
2565
02:02:17,792 --> 02:02:20,833
Είμαι στο Κάντρι Κλαμπ!
2566
02:02:20,875 --> 02:02:23,667
Δεν ξέρω τι στο καλό λες αλλά πρέπει
να έρθεις σπίτι!
2567
02:02:23,708 --> 02:02:24,875
Ο Ντόνι έχει ξεφύγει.
2568
02:02:24,875 --> 02:02:27,708
Είναι στην άλλη γραμμή
με κάποιον Ελβετό...
2569
02:02:27,750 --> 02:02:28,917
- Δεν ξέρω...
- Τι;!
2570
02:02:28,917 --> 02:02:32,708
Πάρε του το τηλέφωνο!
2571
02:02:32,708 --> 02:02:34,958
Δεν σε καταλαβαίνω.
2572
02:02:34,958 --> 02:02:38,667
Πάρε του το τηλέφωνο!
2573
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Τι στο καλό λες, Τζόρνταν;
2574
02:02:39,875 --> 02:02:41,750
Μπορείς απλά να έρθεις σπίτι;
Βιάσου.
2575
02:02:41,792 --> 02:02:44,833
Θεέ μου!
2576
02:02:44,833 --> 02:02:46,833
Θεέ μου...
2577
02:02:51,750 --> 02:02:53,792
Ήμουν λιγότερο από ένα μίλι μακριά
από το σπίτι μου.
2578
02:02:53,833 --> 02:02:56,750
Οδηγούσα όσο πιο αργά μπορούσα.
2579
02:02:56,750 --> 02:02:57,917
Νομίζω ότι τα ζελεδάκια πηγαίνουν
πιο γρήγορα.
2580
02:02:57,917 --> 02:03:00,917
Δεν μπορούσα να του δώσω δύο
εκατομμύρια έτσι απλά.
2581
02:03:00,958 --> 02:03:04,708
Θα αργήσω λίγο.
2582
02:03:04,750 --> 02:03:06,833
Έφαγες δύο εκατομμύρια;
2583
02:03:06,875 --> 02:03:07,958
Εκατομμύριο!
2584
02:03:07,958 --> 02:03:10,917
Φύγε από το τηλέφωνο, φύγε από το
γαμημένο τηλέφωνο, ηλίθιε!
2585
02:03:10,917 --> 02:03:13,875
Φύγε από το δρόμο, μαλάκα!
2586
02:03:13,917 --> 02:03:15,792
- Παρακαλώ;
- Πολύ αργά...
2587
02:03:15,792 --> 02:03:17,917
- Και είναι...
- Μισείς δύο εκατομμύρια;
2588
02:03:17,958 --> 02:03:20,708
Όχι, δεν μισείς δύο
εκατομμύρια, Ντόνι.
2589
02:03:22,708 --> 02:03:25,708
Από θαύμα, έφτασα σπίτι ζωντανός.
2590
02:03:25,708 --> 02:03:27,708
Ούτε γρατζουνιά σε
μένα ή το αυτοκίνητο.
2591
02:03:36,958 --> 02:03:38,750
Τζόρνταν;
2592
02:03:38,792 --> 02:03:40,917
Χριστέ μου!
2593
02:03:40,958 --> 02:03:42,917
Τι πήρες;
2594
02:03:42,958 --> 02:03:44,542
Τι τρέχει με σένα;
2595
02:03:44,708 --> 02:03:45,708
Τζόρνταν!
2596
02:03:45,708 --> 02:03:47,708
Φοβερό δεν είναι;
2597
02:03:47,750 --> 02:03:48,750
- Τι στο καλό λες;
- Τη γάμησες.
2598
02:03:48,750 --> 02:03:50,708
- Τι είπες;
- Φύγε από το κωλοτηλέφωνο!
2599
02:03:50,792 --> 02:03:55,708
Φύγε από το κωλοτηλέφωνο!
2600
02:03:55,750 --> 02:03:57,917
Τι στο καλό, Τζόρνταν;
2601
02:03:57,958 --> 02:04:00,708
Τα κάνεις στο σπίτι αυτά, ελπίζω
να το ξέρεις αυτό!
2602
02:04:00,750 --> 02:04:02,708
Τα κάνεις στο σπίτι!
2603
02:04:02,750 --> 02:04:06,792
Είστε δυο γαμημένοι φίλοι!
Φύγε από το τηλέφωνο!
2604
02:04:06,833 --> 02:04:11,708
- Χριστέ μου, Τζόρνταν!
- Το FBI!
2605
02:04:11,750 --> 02:04:14,792
- Φύγε από το τηλέφωνο!
- Το αγοράζω το τηλέφωνο!
2606
02:04:14,833 --> 02:04:18,958
Φύγε από το τηλέφωνο!
2607
02:04:19,000 --> 02:04:23,750
Φύγε από το τηλέφωνο!
2608
02:04:23,833 --> 02:04:26,958
Έλα. Θα πάμε πάνω, εντάξει;
2609
02:04:26,958 --> 02:04:29,875
Φύγε από το τηλέφωνο!
2610
02:04:33,917 --> 02:04:34,917
Άντε γαμήσου!
2611
02:04:34,917 --> 02:04:36,917
- Τι τρέχει;
- Τι έκανες;
2612
02:04:36,958 --> 02:04:38,917
- Καθίκι!
- Τι;
2613
02:04:38,917 --> 02:04:40,667
Τι;
2614
02:04:40,708 --> 02:04:42,333
Μπραντ!
2615
02:04:43,750 --> 02:04:45,708
Μπραντ!
2616
02:04:45,750 --> 02:04:46,833
Μπραντ!
2617
02:04:46,833 --> 02:04:49,875
Γαμημένε μαλάκα!
2618
02:04:49,875 --> 02:04:53,750
Δώσε μου το τηλέφωνο.
2619
02:04:53,792 --> 02:04:55,792
Τι έκανες!
2620
02:04:55,792 --> 02:04:56,875
Καθίκι!
2621
02:04:56,875 --> 02:04:59,917
- Τι στο καλό έκανα λάθος;
- Άντε γαμήσου!
2622
02:04:59,958 --> 02:05:02,708
Θέλω να το κάνω γαμώτο!
2623
02:05:02,750 --> 02:05:05,708
Θέλω να σε σκοτώσω!
2624
02:05:05,750 --> 02:05:07,708
Θα σε πιάσω!
2625
02:05:31,708 --> 02:05:33,792
Τι στο καλό έγινε;
2626
02:05:33,833 --> 02:05:34,958
Σκατά!
2627
02:05:34,958 --> 02:05:36,958
Τζόρνταν; Τζόρνταν, είσαι καλά;
2628
02:05:37,000 --> 02:05:39,750
Ντόνι; Ντόνι;
2629
02:05:40,708 --> 02:05:41,750
Ο Ντόνι δεν αναπνέει!
2630
02:05:41,750 --> 02:05:43,750
Γαμώτο! Δεν ξέρω τι να κάνω!
2631
02:05:43,792 --> 02:05:45,792
Τζόρνταν, δεν ξέρω τι στο διάολο
να κάνω, δεν μπορώ να τον βοηθήσω!
2632
02:05:45,833 --> 02:05:47,417
Τι θα κάνουμε, Τζόρνταν;
2633
02:05:48,708 --> 02:05:49,917
Θεέ μου, νομίζω ότι πνίγεται,
Τζόρνταν.
2634
02:05:49,917 --> 02:05:50,917
Κάνε κάτι!
2635
02:05:50,917 --> 02:05:52,958
- Θεέ μου, βοήθησε με!
- Σε έχω!
2636
02:05:53,708 --> 02:05:55,875
Δεν αναπνέει, Τζόρνταν.
Πρέπει να κάνεις κάτι!
2637
02:05:56,917 --> 02:05:58,708
- Σκατά!
- Θεέ μου!
2638
02:05:58,750 --> 02:06:00,333
Θεέ μου...
2639
02:06:01,750 --> 02:06:03,333
Θα σε φτάσω!
2640
02:06:08,958 --> 02:06:10,708
Έλα!
2641
02:06:21,958 --> 02:06:25,792
Κάνε άκρη! Θεέ μου!
2642
02:06:25,833 --> 02:06:27,750
Θεέ μου!
2643
02:06:27,792 --> 02:06:29,750
Κάνε στην άκρη, μωρό μου!
2644
02:06:34,750 --> 02:06:35,708
Θεέ μου...
2645
02:06:35,708 --> 02:06:36,958
Κοίτα με!
Έλα!
2646
02:06:36,958 --> 02:06:38,917
Έλα, έλα τώρα!
2647
02:06:43,792 --> 02:06:46,667
Τζόρνταν, δεν αναπνέει.
Πρέπει να κάνεις κάτι!
2648
02:06:47,750 --> 02:06:50,708
Τζόρνταν, είναι πατέρας, έχει
παιδιά, κάνε κάτι!
2649
02:06:50,750 --> 02:06:52,667
Ναι! Ναι.
2650
02:06:56,958 --> 02:06:59,833
Τζόρνταν, πρέπει να έρθεις εδώ,
πες μου τι να κάνω.
2651
02:07:00,833 --> 02:07:03,792
Θεέ μου, έλα εδώ γαμώτο,
πάρε το 911!
2652
02:07:13,833 --> 02:07:15,000
Εντάξει;
2653
02:07:15,000 --> 02:07:16,833
Είσαι εντάξει;
2654
02:07:29,708 --> 02:07:31,333
Κύριε Μπέλφορντ;
2655
02:07:32,667 --> 02:07:34,292
Κύριε Μπέλφορντ;
2656
02:07:36,750 --> 02:07:38,750
Γιατί είστε εδώ;
Γαμώτο.
2657
02:07:39,792 --> 02:07:40,875
Κύριε;
2658
02:07:40,875 --> 02:07:42,792
Πρέπει να σας κάνουμε
μερικές ερωτήσεις.
2659
02:07:42,833 --> 02:07:44,833
Με δουλεύετε;
Άντε γαμηθείτε!
2660
02:07:44,833 --> 02:07:45,875
Έλα, σήκω!
2661
02:07:45,875 --> 02:07:47,917
Εξαφανιστείτε από το σπίτι μου!
2662
02:07:49,000 --> 02:07:50,917
- Πάμε! Έλα! Σήκω!
- Ήμουν εδώ όλη νύχτα.
2663
02:07:50,958 --> 02:07:52,708
- Πάμε!
- Καθόμουν εδώ όλη νύχτα.
2664
02:07:52,708 --> 02:07:54,833
- Τι στο καλό λέτε;
- Ένα λεπτό, γιατί τον παίρνετε;
2665
02:07:54,875 --> 02:07:55,917
- Τι κάνετε;
- Πάμε!
2666
02:07:55,917 --> 02:07:56,875
Γιατί τον παίρνετε;
2667
02:07:56,875 --> 02:07:58,000
- Πείτε του!
- Δεν έχετε ένταλμα.
2668
02:07:58,000 --> 02:08:00,875
Έρχεστε έτσι απλά και αναστατώνετε
ένα σπίτι!
2669
02:08:00,875 --> 02:08:01,875
Απλά λέω...
2670
02:08:01,875 --> 02:08:03,833
Οδήγησες το αυτοκίνητο σου απόψε,
κύριε Μπέλφορντ;
2671
02:08:10,875 --> 02:08:13,167
Τελίκα, ίσως να μην τα είχα
καταφέρει καλά μέχρι το σπίτι.
2672
02:08:27,792 --> 02:08:30,708
Βγες από το δρόμο μου!
2673
02:08:31,958 --> 02:08:34,958
Γαμώτο! Μαλάκα!
2674
02:08:38,875 --> 02:08:40,875
Οδήγησες...
2675
02:08:40,917 --> 02:08:42,875
Αυτό το αυτοκίνητο, απόψε;
2676
02:08:43,833 --> 02:08:44,917
- Ναι...
- Ναι;
2677
02:08:44,917 --> 02:08:45,875
Σώστα.
2678
02:08:45,875 --> 02:08:49,750
Είμαι οικογενειάρχης. Οικογενειάρχης.
Γλυκιά μου!
2679
02:08:49,750 --> 02:08:51,750
Ήταν θαύμα που δεν σκοτώθηκα.
2680
02:08:51,792 --> 02:08:54,792
Και κυρίως, που δεν σκότωσα
κανένα άλλο.
2681
02:08:54,833 --> 02:08:57,833
Οι μπάτσοι με πήραν για ανάκριση, αλλά
δεν μπόρεσαν να μου προσάψουν τίποτα.
2682
02:08:57,875 --> 02:09:00,750
Δεν είχαν απόδειξη ούτε καν για το αν
εγώ ήμουν πίσω από το τιμόνι.
2683
02:09:00,792 --> 02:09:03,958
Εν το μεταξύ, ο Μπραντ
έκανε τρεις μήνες φυλακή
2684
02:09:03,958 --> 02:09:06,833
για ασέβεια επειδή δεν
μαρτύρησε τον Ντόνι.
2685
02:09:06,833 --> 02:09:09,000
Το αποτέλεσμα;
Εγώ ήμουν ελεύθερος.
2686
02:09:09,000 --> 02:09:11,792
Αλλά πρόσεχα πιο πολύ από ποτέ.
2687
02:09:11,833 --> 02:09:13,750
Είσαι τυχερός, Τζόρνταν.
2688
02:09:13,792 --> 02:09:16,417
Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός,
πόσο μάλλον που δεν είσαι φυλακή.
2689
02:09:16,833 --> 02:09:18,000
Όχι, δεν πιστεύω στην τύχη.
2690
02:09:18,000 --> 02:09:19,792
Αλλά είναι καιρός.
2691
02:09:19,833 --> 02:09:21,917
Σε παρακαλώ, άσε με να καλέσω την SEC
και να κλείσω μια συμφωνία,
2692
02:09:21,958 --> 02:09:23,958
πριν η τύχη σου
σε εγκαταλείψει.
2693
02:09:23,958 --> 02:09:25,875
Κάνε γεια στον μπαμπά!
2694
02:09:25,917 --> 02:09:28,958
Γλυκιά μου.
2695
02:09:28,958 --> 02:09:30,917
Τα πας υπέροχα, γλυκιά μου.
2696
02:09:31,042 --> 02:09:33,792
Τα πας τόσο καλά.
2697
02:09:33,792 --> 02:09:36,750
Για τι όρους συζητάμε, αν...
2698
02:09:36,792 --> 02:09:37,833
- Ξέρεις...
- Δεν ξέρω.
2699
02:09:37,833 --> 02:09:40,958
Δηλώνεις ένοχος για
κάποιες παραβάσεις,
2700
02:09:41,000 --> 02:09:47,000
Παραποίηση μετοχών, μεθοδευμένες τακτικές
πωλήσεων, και τέτοιες μαλακίες, κατάλαβες;
2701
02:09:47,792 --> 02:09:48,917
Πληρώνεις δύο εκατομμύρια πρόστιμο,
2702
02:09:48,917 --> 02:09:51,875
και σε αντάλλαγμα, η SEC εξαφανίζεται
για πάντα.
2703
02:09:54,833 --> 02:09:57,958
Και η Στράτον, τι θα συμβεί
στη Στράτον;
2704
02:09:59,875 --> 02:10:01,750
Πρέπει να απομακρυνθείς, εντάξει;
2705
02:10:01,792 --> 02:10:03,917
- Άσε το Ντόνι υπεύθυνο.
- Σωστά τον Ντόνι.
2706
02:10:05,000 --> 02:10:07,000
Και το FBI είναι άλλου είδους ζώο,
εντελώς.
2707
02:10:07,042 --> 02:10:08,917
Ακόμα σε κατηγορούν για ποινικό
αδίκημα.
2708
02:10:08,958 --> 02:10:11,792
Όμως, με το να δηλώσεις ένοχος,
2709
02:10:11,958 --> 02:10:15,875
φαντάζομαι ότι ο φίλος σου, ο Ντάναμ,
θα μείνει με το πουλί στο χέρι.
2710
02:10:17,792 --> 02:10:18,875
Τζόρνταν.
2711
02:10:18,875 --> 02:10:20,833
Τι πρέπει να σκεφτείς;
2712
02:10:20,875 --> 02:10:22,750
Τους κέρδισες!
2713
02:10:22,792 --> 02:10:23,792
Νίκησες!
2714
02:10:23,792 --> 02:10:25,667
Μα το Θεό, δεν θα χρειαστεί
να δουλέψεις ξανά.
2715
02:10:25,667 --> 02:10:26,917
Τι θες να κάνεις;
Να περάσεις την
2716
02:10:26,917 --> 02:10:28,250
υπόλοιπη ζωή σου στη
φυλακή; Αυτό θες;
2717
02:10:28,250 --> 02:10:29,917
- Όχι.
- Εντάξει!
2718
02:10:29,917 --> 02:10:31,917
Εντάξει. Έχεις τα πιο πολλά
λεφτά στον κόσμου.
2719
02:10:31,958 --> 02:10:33,833
Χρειάζεσαι τα λεφτά όλων;
2720
02:10:33,833 --> 02:10:35,042
- Φυσικά όχι.
- Λοιπόν;
2721
02:10:35,042 --> 02:10:37,833
- Το ξέρεις ότι εγώ την έχτισα.
- Το ξέρω ότι εσύ την έχτισες!
2722
02:10:37,833 --> 02:10:39,917
Την έχτισες, τώρα διατήρησε την!
2723
02:11:10,792 --> 02:11:12,042
Ξέρετε...
2724
02:11:12,042 --> 02:11:16,750
Πέντε χρόνια πριν, όταν ξεκίνησα την
Στράτον Όκμοντ με τον Ντόνι Έιζοφ,
2725
02:11:16,792 --> 02:11:19,958
ήξερα ότι θα 'ρθει η μέρα
που θα πρέπει να προχωρήσω.
2726
02:11:22,833 --> 02:11:25,917
Και είναι με βαριά καρδιά, το ότι
είμαι εδώ και το λέω αυτό...
2727
02:11:27,958 --> 02:11:29,917
Αυτή, αυτή η μέρα ήρθε.
2728
02:11:34,792 --> 02:11:37,250
Θέλω, θέλω να σας
ευχαριστήσω όλους για τα
2729
02:11:37,250 --> 02:11:39,917
χρόνια εμπιστοσύνης και
εκτίμησης σας, αλλά...
2730
02:11:39,958 --> 02:11:41,958
το θέμα είναι αυτό.
2731
02:11:41,958 --> 02:11:46,833
Υπό την διεύθυνση του Ντόνι, μαζί με τον
Νίκι Κόσκοφ και τον Ρόμπι Φέινμπεργκ,
2732
02:11:46,875 --> 02:11:50,292
που μεταφέρονται σε διοικητικές
θέσεις, αυτό το μέρος θα
2733
02:11:50,292 --> 02:11:53,750
γίνει καλύτερο από ποτέ. Αυτό
σας το υπόσχομαι, εντάξει;
2734
02:11:59,833 --> 02:12:01,917
Εδώ είναι το Έλλις Άιλαντ, παιδιά.
2735
02:12:01,958 --> 02:12:04,333
Όποιοι και αν είστε,
από όπου και αν είστε,
2736
02:12:04,375 --> 02:12:06,792
εσείς ή οι συγγενείς
σας, από το Μέιφλαουερ,
2737
02:12:06,833 --> 02:12:08,875
ή από την Αϊτή.
2738
02:12:08,917 --> 02:12:11,375
Αυτή, αυτή εδώ, είναι
η γη της ευκαιρίας,
2739
02:12:11,375 --> 02:12:13,833
η Στράτον Όκμοντ, είναι Αμερική!
2740
02:12:17,833 --> 02:12:20,833
Ξέρετε όλοι την Κίμμυ Μπέλζερ, σωστά;
2741
02:12:20,833 --> 02:12:22,708
Άντε γαμήσου!
2742
02:12:22,792 --> 02:12:23,792
Έλα, Κίμμυ.
2743
02:12:23,792 --> 02:12:25,000
Αυτό που δεν ξέρετε μάλλον είναι...
2744
02:12:25,000 --> 02:12:27,583
ότι η Κίμμυ είναι από
τους πρώτους χρηματιστές
2745
02:12:27,625 --> 02:12:29,958
εδώ, μία από τους
πρώτους 20 της Στράτον.
2746
02:12:30,000 --> 02:12:35,792
Και οι περισσότεροι από σας γνώρισαν την
όμορφη και έξυπνη γυναίκα που είναι σήμερα.
2747
02:12:35,833 --> 02:12:40,792
Μια γυναίκα που φορά ρούχα Αρμάνι
3000 δολαρίων.
2748
02:12:40,833 --> 02:12:43,875
Και οδηγεί μια ολοκαίνουρια Μερσέντες.
2749
02:12:43,875 --> 02:12:47,000
Μια γυναίκα που περνά
τους χειμώνες της στις
2750
02:12:47,042 --> 02:12:49,875
Μπαχάμες και τα
καλοκαίρια στο Χάμπτονς.
2751
02:12:54,750 --> 02:12:56,833
Αλλά δεν είναι αυτή η
Κίμμυ που γνώρισα.
2752
02:12:59,875 --> 02:13:03,833
Η Κίμμυ που γνώρισα δεν είχε ούτε
δυο δεκάρες.
2753
02:13:04,833 --> 02:13:06,833
Ήταν μια ανύπαντρη
μητέρα που τράβηξε ζόρια
2754
02:13:06,875 --> 02:13:08,875
για να μεγαλώσει τον
οκτάχρονο γιο της.
2755
02:13:08,917 --> 02:13:11,917
Εντάξει; Χρωστούσε τρία νοίκια.
2756
02:13:12,917 --> 02:13:15,958
Και όταν ήρθε σε μένα να μου ζητήσει
δουλειά,
2757
02:13:16,875 --> 02:13:19,792
ζήτησε 5000 δολάρια προκαταβολή...
Μόνο για να
2758
02:13:19,833 --> 02:13:22,750
μπορέσει να πληρώσει τα
δίδακτρα του γιού της.
2759
02:13:26,875 --> 02:13:28,792
Και τι έκανα, Κίμμυ;
2760
02:13:28,833 --> 02:13:30,417
Έλα, πες τους.
2761
02:13:31,917 --> 02:13:33,958
Μου έδωσες μια επιταγή...
2762
02:13:34,000 --> 02:13:36,708
Για 25.000 δολάρια.
2763
02:13:37,792 --> 02:13:39,000
Σωστά.
2764
02:13:39,000 --> 02:13:40,667
Ευχαριστώ.
2765
02:13:43,875 --> 02:13:45,750
Και ξέρεις γιατί;
2766
02:13:48,917 --> 02:13:50,917
Επειδή πίστεψα σε σένα.
2767
02:13:52,917 --> 02:13:55,000
Επειδή πίστεψα σε σένα, Κίμμυ.
2768
02:13:56,042 --> 02:13:59,958
Όπως πιστεύω και στον καθένα από εσάς
που είστε εδώ σήμερα.
2769
02:13:59,958 --> 02:14:01,833
Σ' αγαπάω, Τζόρνταν.
Σ' αγαπάω γαμώτο!
2770
02:14:01,875 --> 02:14:03,750
Σ' αγαπάω γαμώτο!
2771
02:14:03,792 --> 02:14:05,833
- Σ' αγαπάω!
- Σ' αγαπάω γαμώτο!
2772
02:14:05,875 --> 02:14:07,792
Και 'γω σας αγαπάω γαμώτο!
2773
02:14:10,000 --> 02:14:11,917
Και σας αγαπάω όλους!
2774
02:14:12,833 --> 02:14:15,792
Σας αγαπάω όλους από τα βάθη
της καρδιάς μου.
2775
02:14:15,792 --> 02:14:17,750
- Σ' αγαπώ, Τζόρνταν!
- Το εννοώ!
2776
02:14:27,792 --> 02:14:29,750
Είναι κρίμα, ξέρετε, επειδή...
2777
02:14:30,958 --> 02:14:32,792
Για χρόνια σας έλεγα
παιδιά, να μη
2778
02:14:32,792 --> 02:14:34,875
δέχεστε το "όχι"
για απάντηση, σωστά;
2779
02:14:34,875 --> 02:14:39,750
Για να συνεχίζετε να πιέζετε και να
μην κλείνετε ποτέ το τηλέφωνο,
2780
02:14:39,792 --> 02:14:41,875
μέχρι να πάρετε ότι θέλετε.
2781
02:14:42,833 --> 02:14:44,792
Επειδή όλοι το αξίζετε.
2782
02:14:46,000 --> 02:14:48,875
Ξέρετε, η κωλοσυμφωνία που
θα υπογράψω...
2783
02:14:49,958 --> 02:14:52,000
μου απαγορεύει την είσοδο
στις σε χρηματιστηριακούς
2784
02:14:52,000 --> 02:14:53,917
χώρους, μου απαγορεύει την
είσοδο στη Στράτον...
2785
02:14:55,000 --> 02:14:56,750
Το σπίτι μου...
2786
02:14:59,750 --> 02:15:01,833
Τι στο καλό είναι αυτό;
Ξέρεις;
2787
02:15:02,833 --> 02:15:04,833
Θα σας πω εγώ τι είναι.
Είναι...
2788
02:15:05,833 --> 02:15:08,792
Είναι που δε δέχομαι "όχι"
σαν απάντηση, κατάλαβες;
2789
02:15:09,958 --> 02:15:13,917
Είναι που με πούλησαν αυτοί,
όχι εγώ αυτούς.
2790
02:15:15,750 --> 02:15:17,833
Είναι που είμαι υποκριτής,
αυτό είναι.
2791
02:15:23,750 --> 02:15:25,375
Οπότε...
2792
02:15:31,875 --> 02:15:33,500
Ξέρετε κάτι;
2793
02:15:37,000 --> 02:15:38,875
Δε φεύγω.
2794
02:15:41,000 --> 02:15:42,750
Δε φεύγω.
2795
02:15:44,958 --> 02:15:46,542
Δε φεύγω, γαμώτο.
2796
02:15:55,000 --> 02:15:56,917
Το σόου συνεχίζεται.
2797
02:15:58,958 --> 02:16:00,833
Είναι το σπίτι μου εδώ.
2798
02:16:00,833 --> 02:16:05,875
Θα χρειαστείτε γαμημένο γερανό
για να με πάρετε από δω!
2799
02:16:07,750 --> 02:16:11,875
Θα χρειαστείτε ολόκληρη τη γαμημένη
εθνική μονάδα ειδικών δυνάμεων,
2800
02:16:11,917 --> 02:16:15,000
γιατί δεν πάω πουθενά.
2801
02:16:20,833 --> 02:16:22,875
Γάμα τους!
2802
02:16:56,792 --> 02:16:58,750
Τζόρνταν! Τζόρνταν!
2803
02:16:58,750 --> 02:17:00,333
Τζόρνταν, γύρνα πίσω!
2804
02:17:04,875 --> 02:17:06,833
Δώσε..
Δώστο μου αυτό!
2805
02:17:08,792 --> 02:17:11,875
Τι χαμός στη ζούγκλα, Χριστέ μου!
2806
02:17:13,792 --> 02:17:16,708
Πως σου σε ξεγέλασε, Ιρλανδέ;
2807
02:17:16,750 --> 02:17:19,750
Απέρριψε την προσφορά, έβαλε
τον Γουέλς να ασχοληθεί με την SEC.
2808
02:17:19,792 --> 02:17:22,958
Το λαβράκι είναι πάλι στον ωκεανό.
Καλό κυνήγι.
2809
02:17:35,875 --> 02:17:37,917
Ήταν η ώρα μας να το γιορτάσουμε.
2810
02:17:37,958 --> 02:17:40,875
Πάνω στην ώρα, ο Μπραντ
βγήκε από τη φυλακή.
2811
02:17:41,833 --> 02:17:45,042
Είπα συγγνώμη, προσφέρθηκα να τον
αποζημιώσω για όσο ήταν στη στενή.
2812
02:17:46,000 --> 02:17:46,958
Αλλά αρνήθηκε.
2813
02:17:46,958 --> 02:17:48,042
Την ημέρα που βγήκε,
2814
02:17:48,042 --> 02:17:50,042
δεν ήθελε τίποτα από μας.
2815
02:17:50,042 --> 02:17:53,750
Το λυπητερό είναι πως,
μετά από δυο χρόνια,
2816
02:17:53,792 --> 02:17:55,042
ήταν νεκρός.
2817
02:17:55,042 --> 02:17:57,917
Σοβαρό καρδιακό, στα 35 του.
2818
02:17:58,792 --> 02:18:00,750
Στην ίδια ηλικία πέθανε και ο Μότσαρτ.
2819
02:18:00,917 --> 02:18:03,875
Όχι ότι είχαν πολλά κοινά, αλλά,
2820
02:18:04,000 --> 02:18:05,958
τελοσπάντων, δεν ξέρω γιατί
το σκέφτηκα αυτό.
2821
02:18:09,000 --> 02:18:12,042
Μέσα στις επόμενες μέρες,
γεμίσαμε κλητεύσεις.
2822
02:18:12,792 --> 02:18:14,417
Ειδοποιήσεις να τους
δώσουμε έγγραφα, να
2823
02:18:14,417 --> 02:18:15,917
καταθέσουμε, ό, τι
μπορείς να σκεφτείς.
2824
02:18:15,917 --> 02:18:17,875
Ο Ντόνι δεν προλάβαινε να πιει νερό.
2825
02:18:17,875 --> 02:18:19,917
Θέλετε να μου δώσετε
και μένα κλήτευση;
2826
02:18:19,958 --> 02:18:22,042
Να τι τις κάνουμε τις κλητεύσεις.
2827
02:18:29,792 --> 02:18:32,000
Άντε γαμήσου, Αμερική!
Άντε γαμήσου!
2828
02:18:32,042 --> 02:18:33,958
Άντε γαμήσου, άντε γαμήσου...
2829
02:18:43,833 --> 02:18:45,792
Τζόρνταν Μπέλφορντ.
2830
02:18:45,833 --> 02:18:47,917
Όλντεν.
Ωραίο όνομα.
2831
02:18:47,958 --> 02:18:48,958
Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό.
2832
02:18:48,958 --> 02:18:50,542
Τι όνομα είναι αυτό;
2833
02:18:50,792 --> 02:18:51,833
Είναι το όνομα μου.
2834
02:18:51,833 --> 02:18:53,000
Δεν το θυμόμουν.
2835
02:18:53,000 --> 02:18:55,792
Δεν το θυμόμουν, εντάξει;
2836
02:18:55,833 --> 02:18:57,917
Κ. Μινγκ, ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
2837
02:18:57,958 --> 02:18:59,875
Να πάρω ένα γλυκάκι;
2838
02:18:59,917 --> 02:19:00,917
- Μπορώ να πάρω ένα γλυκάκι;
- Ναι, φυσικά.
2839
02:19:00,917 --> 02:19:02,792
Τους ανακρίνανε όλους.
2840
02:19:02,792 --> 02:19:04,083
Έχω υπογλυκαιμία,
γι' αυτό το πήρα.
2841
02:19:04,083 --> 02:19:09,000
Αυτό συνεχίστηκε για μήνες,
απίστευτη παρενόχληση.
2842
02:19:09,042 --> 02:19:11,875
Αλλά κανένας από την
εταιρεία δεν έσπασε.
2843
02:19:11,917 --> 02:19:13,917
Γκλάντις Καρέρα.
2844
02:19:14,042 --> 02:19:16,958
- Δε μου θυμίζει κάτι.
- Συγγνώμη, δε μου θυμίζει κάτι.
2845
02:19:17,000 --> 02:19:19,833
- Όχι.
- Όχι, δεν έχω ιδέα.
2846
02:19:19,875 --> 02:19:21,958
Δεν τη θυμάμαι αυτή τη συναλλαγή,
έχετε καθόλου γάλα;
2847
02:19:22,000 --> 02:19:24,958
Ούτε καν.
2848
02:19:24,958 --> 02:19:27,583
Έχετε πάρει τόσες φορές τηλέφωνο,
που θεώρησα ότι θα το θυμόσασταν.
2849
02:19:27,750 --> 02:19:29,042
Δεν το θυμάμαι αυτό.
2850
02:19:29,042 --> 02:19:31,958
- Θυ...θυμάστε τίποτα από αυτά;
- Δε θυμάμαι τίποτα απ' όλα αυτά.
2851
02:19:32,000 --> 02:19:34,958
- Αυτόν τον Αμπντούλ.
- Δε...δε θυμάμαι.
2852
02:19:35,000 --> 02:19:38,833
Ήταν μεγάλο το τηλεφώνημα, θέλω απλά
να δω αν θυμάστε τίποτα απ' όλα αυτά.
2853
02:19:38,833 --> 02:19:41,458
Εντάξει, μιλήσσαμε σε πολλούς
από τους υπαλλήλους και κανένας
2854
02:19:41,500 --> 02:19:44,042
δε θυμάται τις μετοχές δημόσιας
κυκλοφορίας του Στιβ Μάντεν.
2855
02:19:44,042 --> 02:19:46,833
Είναι...είναι λίγο παράξενο.
2856
02:19:48,042 --> 02:19:50,875
- Θυμάστε;
- Επιχείρηση Κάρνατζ;
2857
02:19:52,042 --> 02:19:55,792
- Το θυμάστε αυτό;
- Όχι, καθόλου.
2858
02:19:55,792 --> 02:19:58,833
Συγγνώμη, πρέπει να σας ρωτήσω,
είναι τα αληθινά σας μαλλιά;
2859
02:19:59,000 --> 02:20:00,875
Θες να πεις κάτι γι' αυτό;
2860
02:20:01,042 --> 02:20:02,042
Θα σχολιάζετε τα
μαλλιά μου, έτσι πάει;
2861
02:20:02,042 --> 02:20:03,000
Απλά ρώτησα.
2862
02:20:03,042 --> 02:20:04,667
Είναι προσωπική η ερώτηση;
2863
02:20:04,750 --> 02:20:05,958
Αναρωτιέμαι γιατί φοράτε κάτι τέτοιο.
2864
02:20:05,958 --> 02:20:08,000
Είμαι σίγουρος ότι δεν
θυμάμαι τι συνέβη.
2865
02:20:10,000 --> 02:20:11,833
Να σας φέρω κάτι άλλο, κύριοι;
2866
02:20:11,875 --> 02:20:14,667
Ναι, γλυκιά μου, πάσχω από
μια ασθένεια που απαιτεί
2867
02:20:14,667 --> 02:20:17,000
να πίνω ένα τέτοιο κάθε
15 λεπτά, παρακαλώ.
2868
02:20:17,875 --> 02:20:20,917
Μας είπαν συγκεκριμένα να
μη φύγουμε από τη χώρα.
2869
02:20:20,958 --> 02:20:23,792
Οπότε, πήγαμε
με τις γυναίκες μας στην Ιταλία.
2870
02:20:23,833 --> 02:20:25,458
Σκεφτήκαμε ότι ήταν πιο
ασφαλές για μας να δουλεύουμε
2871
02:20:25,500 --> 02:20:27,042
από το εξωτερικό, δίνοντας
τις εντολές στον Ράγκρατ.
2872
02:20:27,042 --> 02:20:28,833
Δε θα μπορούσαν να μας συλλάβουν.
2873
02:20:28,875 --> 02:20:30,333
Κανένας δε θα μπορούσε
να αποδείξει ότι
2874
02:20:30,333 --> 02:20:31,875
έδινα εντολές στην
Στράτον από ένα σκάφος.
2875
02:20:31,875 --> 02:20:36,000
Ράγκρατ, καλημέρα,
παλιοκοκκαλιάρη αετέ, τι γίνεται;
2876
02:20:36,042 --> 02:20:38,833
Ντόνι, Ντόνι άκου,
έχουμε ένα πρόβλημα, εντάξει;
2877
02:20:38,833 --> 02:20:42,792
Ο φίλος σου ο Στιβ Μάντεν
ξεφορτώνεται μετοχές.
2878
02:20:42,833 --> 02:20:44,000
Τι λες;
Ποιος στο είπε αυτό;
2879
02:20:44,000 --> 02:20:45,583
- Τι συμβαίνει;
- Το κάνει, Ντόνι.
2880
02:20:45,750 --> 02:20:48,000
Λέει, λέει ότι ο Στιβ Μάντεν
τα ξεφορτώνεται.
2881
02:20:48,750 --> 02:20:49,958
Ποιος στο είπε αυτό;
Μαλακίες αίναι αυτά.
2882
02:20:49,958 --> 02:20:51,542
Δώσε μου το γαμημένο
τηλέφωνο, απλά...
2883
02:20:51,750 --> 02:20:53,833
- Ράγκι, τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρει τι συμβαίνει...
2884
02:20:53,875 --> 02:20:56,500
Κοίτα Τζόρνταν, βλέπω την
οθόνη και ένα μεγάλο
2885
02:20:56,542 --> 02:20:58,875
μέρος των Στιβ Μάντεν
πουλιέται, εντάξει;
2886
02:20:58,875 --> 02:21:00,875
Όχι από μας, οπότε
πρέπει να είναι από τον Στιβ.
2887
02:21:00,917 --> 02:21:02,833
Μόνο αυτός έχει τόσες πολλές μετοχές.
2888
02:21:02,833 --> 02:21:04,000
Ντόνι, πάρε με, εντάξει;
2889
02:21:04,000 --> 02:21:06,792
Ντόνι, ο φιλαράκος σου προσπαθεί
να με γαμήσει, το ξέρεις;
2890
02:21:06,833 --> 02:21:09,375
Ο φιλαράκος σου
προσπαθεί να με γαμήσει
2891
02:21:09,417 --> 02:21:11,875
αυτή τη στιγμή.
Πάρτον τηλέφωνο τώρα.
2892
02:21:11,917 --> 02:21:16,875
Παρόλο που μου ανήκει το 85% των
γαμημένων παπουτσιών Στιβ Μάντεν.
2893
02:21:16,917 --> 02:21:19,042
Οι μετοχές ήταν στο όνομά του.
2894
02:21:19,042 --> 02:21:20,625
Ο καριόλης ήξερε ότι
είχα θέμα με τους
2895
02:21:20,625 --> 02:21:22,750
ομοσπονδιακούς, και προσπάθησε
να το εκμεταλλευτεί.
2896
02:21:22,792 --> 02:21:24,042
Ντόνι μίλα μου, πώς θα το παίξουμε;
2897
02:21:24,042 --> 02:21:26,875
Ράγκι, πάρε όλους τους
πελάτες τηλέφωνο τώρα,
2898
02:21:26,875 --> 02:21:28,792
και βάλτους να πουλήσουν
μετοχές Στιβ Μάντεν,
2899
02:21:28,833 --> 02:21:30,792
για να κατεβάσουμε τη
γαμημένη τιμή, μ'ακούς;
2900
02:21:30,833 --> 02:21:32,958
Σκάσε, δικός σου φίλος είναι.
2901
02:21:32,958 --> 02:21:37,958
Θα με γαμήσουν, θα μου κάνουν
την εταιρεία πενταροδεκάρες, ακούς;
2902
02:21:37,958 --> 02:21:39,833
- Κατάλαβες;
- Ναι, το κατάλαβα.
2903
02:21:39,875 --> 02:21:42,000
Μην βγάζεις συμπεράσματα
χωρίς να ξέρεις τι συμβαίνει.
2904
02:21:42,000 --> 02:21:45,083
Καπετάνιε!
2905
02:21:45,792 --> 02:21:47,750
Κλείστε τα τηλέφωνα σας, όλοι!
Κλείστε τα!
2906
02:21:47,792 --> 02:21:49,875
Γύρνα το πλοίο, πάμε σπίτι!
2907
02:21:53,875 --> 02:21:56,833
Μωρό μου, μωρό μου, τι έγινε;
2908
02:21:57,875 --> 02:21:59,792
Αγάπη μου τι έγινε;
2909
02:22:00,792 --> 02:22:02,417
Η θεία Έμμα...
2910
02:22:02,958 --> 02:22:06,000
- Περίμενε, δεν μπορώ...
- Μωρό μου, μωρό μου...
2911
02:22:06,042 --> 02:22:08,792
Τι έγινε, γιατί κλαις;
2912
02:22:09,792 --> 02:22:11,750
- Πέθανε.
- Ποιος πέθανε;
2913
02:22:11,792 --> 02:22:13,917
Με πήρε η ξαδέρφη μου η Μπέτι.
2914
02:22:13,958 --> 02:22:16,958
- Ναι, και;
- Η θεία Έμμα είναι νεκρή.
2915
02:22:18,083 --> 02:22:21,792
- Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο;
- Όχι;
2916
02:22:21,833 --> 02:22:26,958
Αλήθεια λες;
Θεέ μου, είναι τόσο...
2917
02:22:27,042 --> 02:22:28,958
Αγάπη μου αυτό είναι τόσο...
2918
02:22:28,958 --> 02:22:31,917
Γαμημένο έμφραγμα,
μπουμ, σναπ, πέθανε.
2919
02:22:32,000 --> 02:22:35,375
Έφυγε από τη γη των θνητών
μαζί με 20 εκατομμύρια
2920
02:22:35,417 --> 02:22:37,917
δολάρια σε έναν
ελβετικό λογαριασμό.
2921
02:22:37,917 --> 02:22:38,958
Ήταν καλά.
2922
02:22:38,958 --> 02:22:44,958
- Μωρό μου, Θεέ μου, είναι τρομερό.
- Ξέρεις, δεν ήταν τόσο μεγάλη.
2923
02:22:45,000 --> 02:22:47,917
Είναι τρομερό. Η θεία
σου ήταν μια κομψή,
2924
02:22:47,917 --> 02:22:50,833
όμορφη γυναίκα. Τα
συλλυπητήρια μου.
2925
02:22:50,833 --> 02:22:55,750
Ναι, λυπόμαστε πολύ, σε ευχαριστώ πολύ
για τα συλλυπητήρια σου.
2926
02:22:55,792 --> 02:22:59,833
Τώρα τι κάνουμε με το λογαριασμό της;
2927
02:22:59,833 --> 02:23:02,708
Μην ανησυχείς, Τζόρνταν,
η θεία πριν πεθάνει
2928
02:23:02,750 --> 02:23:05,875
υπέγραψε ένα έγγραφο που
σε ονομάζει κληρονόμο.
2929
02:23:05,917 --> 02:23:07,542
Το έκανε.
2930
02:23:08,000 --> 02:23:09,917
Τέλεια, καλά νέα.
2931
02:23:09,917 --> 02:23:12,750
Όχι ακόμα.
2932
02:23:12,792 --> 02:23:13,917
Τι εννοείς, όχι ακόμα;
2933
02:23:13,917 --> 02:23:16,875
Όχι...
2934
02:23:16,917 --> 02:23:19,875
Δε σ'ακούω καλά, μάλλον
δεν έχω καλό σήμα.
2935
02:23:19,875 --> 02:23:20,917
Μιλάς Αγγλικά;
2936
02:23:20,917 --> 02:23:23,792
Τώρα, γρήγορα, πολύ γρήγορα.
2937
02:23:23,792 --> 02:23:25,792
Πρέπει να έρθω γρήγορα στην Ελβετία.
2938
02:23:27,875 --> 02:23:29,750
Αγγλικά γαμώτο μου, μίλα αγγλικά!
2939
02:23:29,792 --> 02:23:31,750
- Ήρεμα, εντάξει;
- Εντάξει.
2940
02:23:31,792 --> 02:23:34,750
Πάρε το κοστούμι σου, το πουλί σου
και κούνα τον κώλο σου, σε παρακαλώ.
2941
02:23:34,792 --> 02:23:36,833
Εντάξει, να κουνήσω τον κώλο μου.
2942
02:23:36,875 --> 02:23:41,000
Πρέπει να παραδεχτώ, πολύ
ύπουλοι οι καριόληδες οι Ελβετοί.
2943
02:23:41,000 --> 02:23:42,833
Μέσα σε λίγα λεπτά μου
βρήκε πλαστογράφο που
2944
02:23:42,875 --> 02:23:45,000
μπορούσε να αντιγράψει την
υπογραφή της θείας Έμμα.
2945
02:23:45,042 --> 02:23:46,917
Σκατοαμερικάνε.
2946
02:23:46,958 --> 02:23:50,792
Απλά έπρεπε να πάω εκεί σε μία μέρα,
αλλιώς θα έχανα 25 εκατομμύρια δολάρια.
2947
02:23:50,792 --> 02:23:54,833
- Πάμε στο Μονακό.
- Στο Μονακό; Τώρα;
2948
02:23:54,875 --> 02:23:57,875
Ναι μωρό μου, πάμε στο Μονακό,
για να πάμε μετά στην Ελβετία, εντάξει;
2949
02:23:57,917 --> 02:23:58,917
Μα μόλις πέθανε η θεία της.
2950
02:23:58,917 --> 02:24:01,042
Το καταλαβαίνω, αλλά έχω
δουλειά στην Ελβετία
2951
02:24:01,042 --> 02:24:02,750
και πρέπει να πάμε
στην Ελβετία τώρα.
2952
02:24:02,792 --> 02:24:04,917
Τέλος.
Συγγνώμη.
2953
02:24:04,958 --> 02:24:09,958
- Στο Λονδίνο πρέπει να πάμε.
- Γιατί;
2954
02:24:10,000 --> 02:24:13,708
- Για την κηδεία.
- Ναι μωρό μου, κοίτα...
2955
02:24:13,750 --> 02:24:17,833
την αγαπούσα τη θεία σου, πιο πολύ από
κανέναν άλλον στον κόσμο, αλήθεια.
2956
02:24:17,917 --> 02:24:22,833
Αλλά τώρα είναι νεκρή, γλυκιά μου,
δε θα πάει πουθενά.
2957
02:24:22,875 --> 02:24:25,833
Μέχρι να πάμε στο Λονδίνο,
πάλι νεκρή θα είναι.
2958
02:24:25,875 --> 02:24:29,042
Καπετάνιε Τεντ! Καπετάνιε Τεντ,
πάμε στο Μονακό τώρα, εντάξει;
2959
02:24:29,042 --> 02:24:30,958
- Στο Μονακό;
- Ναι, πάμε στο Μονακό.
2960
02:24:30,958 --> 02:24:32,833
Ώστε να πάμε οδικώς στην
Ελβετία και να μη χρειατεί να
2961
02:24:32,875 --> 02:24:34,833
σφραγίσουμε τα διαβατήρια μας,
να κάνουμε τη δουλειά μας,
2962
02:24:34,875 --> 02:24:36,500
Θα πάμε οδικώς πίσω στο
Μονακό, θα πετάξουμε
2963
02:24:36,542 --> 02:24:37,833
για Λονδίνο να
προλάβουμε την κηδεία
2964
02:24:37,833 --> 02:24:39,250
και θα είμαστε πίσω στη Νέα
Υόρκη σε 3 εργάσιμες μέρες.
2965
02:24:39,250 --> 02:24:40,208
Αυτό είναι το σχέδιο.
2966
02:24:40,208 --> 02:24:42,833
Απλά να σας πληροφορήσω ότι
μπορεί να βρούμε τρικυμίες.
2967
02:24:42,875 --> 02:24:44,958
Τρικυμίες; Μπορούμε να
αντέξουμε τις γαμημένες
2968
02:24:45,000 --> 02:24:46,792
τρικυμίες, είμαστε σε
σκάφος 155 μέτρων.
2969
02:24:46,792 --> 02:24:49,750
Δεν πάμε πουθενά αν δεν
πει ότι είναι ασφαλές, ακούς;
2970
02:24:49,792 --> 02:24:50,875
- Ασφαλές είναι.
- Μη σας νοιάζουν οι τρικυμίες.
2971
02:24:50,875 --> 02:24:52,792
- Τι σκατά ξέρεις εσύ από τρικυμίες.
- Αλήθεια;
2972
02:24:52,792 --> 02:24:54,833
Γιατί εσείς είστε ειδικοί;
2973
02:24:54,833 --> 02:24:56,875
Θα κομματιάσω τις
κωλοπιστωτικές σου.
2974
02:24:56,958 --> 02:25:01,958
Όλα καλά θα πάνε, έτσι δεν
είναι, καπετάνιε Τεντ;
2975
02:25:02,000 --> 02:25:03,875
Αν πάμε σιγά.
2976
02:25:03,917 --> 02:25:05,042
Ναι, σιγά θα πάμε.
2977
02:25:05,042 --> 02:25:06,958
Θα είναι λίγο άβολα,
αλλά και ασφαλή.
2978
02:25:06,958 --> 02:25:09,875
Θα είναι ασφαλή... Θα πρέπει
να κλείσουμε τις μπουκαπόρτες
2979
02:25:09,917 --> 02:25:12,917
και να ασφαλίσουμε
το κατάστρωμα,
2980
02:25:12,958 --> 02:25:15,792
το πολύ πολύ να σπάσουν λίγα πιάτα.
2981
02:25:15,792 --> 02:25:18,000
Σιγά, λίγα σπασμένα πιάτα.
Τι είναι λίγα σπασμένα πιάτα;
2982
02:25:18,000 --> 02:25:19,833
Γαμάτο δεν ακούγεται αυτό;
2983
02:25:19,875 --> 02:25:20,708
Όχι τόσο.
2984
02:25:20,708 --> 02:25:23,958
Γαμάτα θα περάσουμε! Πάμε
στο γαμημένο Μονακό τώρα!
2985
02:25:24,000 --> 02:25:25,875
Άντε, κουνηθείτε, γαμώτο.
2986
02:25:30,917 --> 02:25:32,958
Κρατηθείτε!
2987
02:25:34,917 --> 02:25:37,917
Τι στο διάολο γίνεται εδώ;
2988
02:25:37,958 --> 02:25:40,917
Τα τζετ σκι μόλις πέσανε στη θάλασσα!
2989
02:25:40,958 --> 02:25:44,958
Χριστέ μου, κρατηθείτε, εντάξει;
2990
02:25:45,042 --> 02:25:49,917
Τα κύματα είναι 6 μέτρα,
γύρνα και πήγαινε απ' την άλλη!
2991
02:25:49,917 --> 02:25:51,000
- Δεν μπορούμε.
- Πήγαινε!
2992
02:25:51,000 --> 02:25:53,875
Θα αναποδογυρίσουμε,
και τότε τελείωσε το παιχνίδι.
2993
02:25:53,875 --> 02:25:55,833
Είμαι καλός καταδύτης, ακούτε;
2994
02:25:55,875 --> 02:25:57,917
Είμαι καλός καταδύτης,
κανείς δε θα πεθάνει.
2995
02:25:58,000 --> 02:26:02,042
Σε κρατάω...
Εμπιστέψου με, εντάξει; Σ'αγαπώ.
2996
02:26:02,083 --> 02:26:04,917
Σ'αγαπώ, κρατήσου καλά.
2997
02:26:05,083 --> 02:26:07,083
Ντόνι!
2998
02:26:07,917 --> 02:26:09,042
Κρατήσου, μωρό μου.
2999
02:26:09,042 --> 02:26:11,875
Ντόνι.
3000
02:26:12,083 --> 02:26:13,833
Ντόνι!
3001
02:26:13,875 --> 02:26:15,042
- Τι;
- Κρατήσου, μωρό μου!
3002
02:26:15,042 --> 02:26:16,083
Φέρε τα γαμημένα τα χάπια!
3003
02:26:16,083 --> 02:26:18,792
Δε θα πεθάνω
μαστουρωμένος, τα λατρεύω
3004
02:26:18,792 --> 02:26:20,875
τα γαμημένα αλλά φοβάμαι πολύ.
3005
02:26:20,917 --> 02:26:23,875
Τα σκάτωσα τόσο πολύ.
3006
02:26:23,917 --> 02:26:28,083
- Φέρε τα χάπια από κάτω.
- Τι λες;
3007
02:26:30,000 --> 02:26:31,125
Φέρε τα χάπια.
3008
02:26:31,125 --> 02:26:31,958
Δεν μπορώ να πάω κάτω,
3009
02:26:31,958 --> 02:26:33,083
είναι πιο χαμηλά
από το κατάσστρωμα!
3010
02:26:33,083 --> 02:26:34,042
Έχει ένα μέτρο νερό εκεί κάτω!
3011
02:26:34,042 --> 02:26:36,542
Δε θα πεθάνω νηφάλιος,
3012
02:26:36,542 --> 02:26:39,042
φέρε μου τα γαμημένα τα χάπια!
3013
02:26:39,083 --> 02:26:41,958
- Εντάξει, εντάξει.
- Πήγαινε!
3014
02:26:44,042 --> 02:26:45,875
- Πού πάει;
- Δεν ξέρω, μωρό μου.
3015
02:26:45,917 --> 02:26:50,000
Ντόνι!
Είναι τρελός!
3016
02:27:01,083 --> 02:27:03,958
Χριστέ μου!
3017
02:27:04,833 --> 02:27:08,833
Κρατηθείτε, φύγετε
μακριά από τα παράθυρα!
3018
02:27:08,917 --> 02:27:11,375
Βοήθεια! Είμαι ο
Καπετάνιος Τεντ Μπίτσαμ
3019
02:27:11,375 --> 02:27:13,833
από το σκάφος Ναόμι. Βοήθεια!
3020
02:27:13,833 --> 02:27:16,875
Τα βρήκα, τα βρήκα.
3021
02:27:16,875 --> 02:27:18,917
Δώστα μου!
3022
02:27:18,958 --> 02:27:19,875
Τι κάνεις τώρα;
3023
02:27:19,875 --> 02:27:23,917
Ζητάω βοήθεια, γαμώτο!
3024
02:27:40,083 --> 02:27:43,000
Το καλό όταν σε σώζουν Ιταλοί,
3025
02:27:43,000 --> 02:27:46,833
είναι ότι σε ταΐζουν,
σε κάνουν να πιεις κόκκινο κρασί.
3026
02:27:46,875 --> 02:27:48,958
Και μετά χορεύεις.
3027
02:28:05,083 --> 02:28:07,042
Το είδατε αυτό;
3028
02:28:07,833 --> 02:28:11,000
Αυτό ήταν το αεροπλάνο που
έστειλα να μας πάρει.
3029
02:28:11,042 --> 02:28:13,917
Δε σας κάνω πλάκα,
εξερράγη όταν ένας γλάρος
3030
02:28:13,917 --> 02:28:17,083
πέταξε κοντά στη μηχανή.
Τρεις άνθρωποι πέθαναν.
3031
02:28:21,042 --> 02:28:23,042
Θέλεις ένα σημάδι από το Θεό,
3032
02:28:23,042 --> 02:28:26,917
μετά από τόσο καιρό πήρα το μήνυμα.
3033
02:28:31,917 --> 02:28:35,000
Ονειρεύεστε να είστε οικονομικά
ανεξάρτητοι;
3034
02:28:35,000 --> 02:28:38,042
Αλλά κάθε μήνα ίσα ίσα πληρώνετε
τους λογαριασμούς σας;
3035
02:28:38,042 --> 02:28:40,042
Θέλετε ένα τέτοιο σπίτι;
3036
02:28:40,083 --> 02:28:42,083
Αλλά να μην μπορείτε
να πληρώσετε το νοίκι;
3037
02:28:42,083 --> 02:28:43,958
Με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ.
3038
02:28:44,000 --> 02:28:46,000
Δεν υπάρχει μυστικό για
να γίνετε πλούσιοι.
3039
02:28:46,000 --> 02:28:48,875
Δεν έχει σημασία ποιος είσαι,
από πού είσαι.
3040
02:28:48,917 --> 02:28:53,000
Μπορείς να γίνεις οικονομικά
ανεξάρτητος μέσα σε λίγους μήνες.
3041
02:28:53,042 --> 02:28:55,083
Το μόνο που χρειάζεσαι
είναι στρατηγική.
3042
02:28:55,792 --> 02:28:58,042
Πήρα μια απόφαση στα 23 μου.
3043
02:28:58,083 --> 02:29:00,958
Όχι να επιζήσω, αλλά να ευημερεύσω.
3044
02:29:01,000 --> 02:29:03,833
Αρχικά δεν ήξερα ότι υπήρχαν
τέτοιες συμφωνίες.
3045
02:29:03,875 --> 02:29:06,917
Αλλά έχουμε το σπίτι, και 30 χιλιάδες
δολάρια κέρδος.
3046
02:29:06,958 --> 02:29:08,083
Πιστεύω τώρα.
3047
02:29:08,083 --> 02:29:09,875
Το σκέφτομαι για λίγο.
3048
02:29:09,917 --> 02:29:11,958
Αν δεν έχεις τα κότσια
να παρακολουθήσεις
3049
02:29:11,958 --> 02:29:14,083
το σεμινάριο του
Τζόρνταν Μπέλφορντ,
3050
02:29:14,083 --> 02:29:15,917
πώς περιμένεις να βγάλεις λεφτά;
3051
02:29:15,917 --> 02:29:17,792
Θες να γίνεις κάποτε εκατομμυριούχος.
3052
02:29:17,833 --> 02:29:19,875
Βρες τα κότσια, πάρε
μια τέτοια απόφαση.
3053
02:29:19,917 --> 02:29:21,375
Ο Τζόρνταν Μπέλφορντ μου είπε
3054
02:29:21,375 --> 02:29:22,875
να δουλέψω για αυτόν,
γιατί δουλεύω σκληρά.
3055
02:29:22,875 --> 02:29:24,750
Κι αν δεν πιάσει με σένα,
είναι επειδή είσαι τεμπέλης.
3056
02:29:24,750 --> 02:29:26,083
Πήγαινε βρες δουλειά
στα ΜακΝτόναλντς.
3057
02:29:26,083 --> 02:29:29,792
Δε σε κρατάει κανείς μακριά από την
οικονομική ελευθερία.
3058
02:29:29,833 --> 02:29:32,083
Κανείς δε σε σταματά
από το να βγάζεις εκατομμύρια.
3059
02:29:32,125 --> 02:29:35,125
Μην κάθεσαι σπίτι,
γιατί η ζωή που
3060
02:29:35,125 --> 02:29:37,875
ονειρεύτηκες θα πετάξει μακριά.
3061
02:29:39,042 --> 02:29:42,958
Άλλαξα τη ζωή όλων αυτών των ανθρώπων.
Μπορώ να αλλάξω και τη δικιά σου.
3062
02:29:42,958 --> 02:29:46,917
Έλα στο σεμινάριο μου, η ζωή των
ονείρων σου απέχει μόνο...
3063
02:29:46,917 --> 02:29:50,792
- Συλλαμβάνεσαι.
- Πλάκα μου κάνετε.
3064
02:29:51,875 --> 02:29:56,083
- Μου κάνετε πλάκα.
- Κλείστε την κάμερα!
3065
02:29:56,875 --> 02:29:59,833
Θα σε γαμήσω, παλιομαλάκα.
3066
02:29:59,833 --> 02:30:02,958
Άντε γαμήσου!
3067
02:30:03,000 --> 02:30:06,917
Τι στο καλό κάνετε;
Παλιοκαριόληδες.
3068
02:30:06,958 --> 02:30:09,875
Τζόρνταν να σου δώσω
μια νομική συμβουλή;
3069
02:30:09,875 --> 02:30:11,958
Σκάσε, άντε γαμήσου.
3070
02:30:17,833 --> 02:30:19,917
Καθάρισα, απεξαρτήθηκα.
3071
02:30:19,958 --> 02:30:21,083
Είμαι προσωπικότητα της τηλεόρασης.
3072
02:30:21,083 --> 02:30:24,000
Νηφάλιος για 3 χρόνια,
και συμβαίνει αυτό.
3073
02:30:24,000 --> 02:30:27,833
Συλλάβανε τον Ράγκρατ στο Μαϊάμι.
3074
02:30:27,875 --> 02:30:29,833
Μαντέψτε με ποιον; Τον Σορέλ.
3075
02:30:29,833 --> 02:30:31,708
Θα με δείρετε; Την
ξέρω τη χώρα σας!
3076
02:30:31,708 --> 02:30:33,000
Όχι!
3077
02:30:33,000 --> 02:30:35,250
Ποιες είναι οι πιθανότητες;
Πρέπει να υπάρχουν
3078
02:30:35,292 --> 02:30:37,833
περίπου δέκα χιλιάδες Ελβετοί
τραπεζίτες στη Γενεύη.
3079
02:30:37,875 --> 02:30:39,750
Και ο Ράγκρατ βρίσκει
τον ένα που είναι τόσο
3080
02:30:39,750 --> 02:30:41,833
ηλίθιος ώστε να συλληφθεί
σε αμερικάνικο έδαφος.
3081
02:30:41,875 --> 02:30:43,458
Ξέρω.
3082
02:30:46,875 --> 02:30:50,958
Το πιο τρελό είναι ότι συνελήφθει
για κάτι άσχετο με μένα.
3083
02:30:51,000 --> 02:30:52,875
Άσχετο με μένα.
3084
02:30:52,875 --> 02:30:55,333
Κάτι για ξέπλυμα χρήματος
από ναρκωτικά σε οφσόρ
3085
02:30:55,375 --> 02:30:57,917
αγώνες σκαφών με έναν τύπο
που τον λένε Ρόκι Αόκι.
3086
02:30:57,917 --> 02:31:00,000
Τον ιδρυτή της Μπενιχάνα.
3087
02:31:00,042 --> 02:31:01,833
Της Μπενιχάνα;
3088
02:31:01,875 --> 02:31:03,833
Της γαμημένης Μπενιχάνα.
3089
02:31:03,875 --> 02:31:07,958
Της γαμημένης Μπενιχάνα,
γιατί Θεέ μου.
3090
02:31:08,000 --> 02:31:11,583
Γιατί να είσαι τόσο σκληρός
ώστε να διαλέξεις αλυσίδα
3091
02:31:11,625 --> 02:31:14,875
γιαπωνέζικων εστιατορίων
για να με καταστρέψεις;
3092
02:31:15,875 --> 02:31:19,042
Για να μην τα πολυλογώ, ο
Σορέλ με κάρφωσε, αλλά όχι
3093
02:31:19,083 --> 02:31:21,875
πριν καρφώσει τη γυναίκα
του Μπραντ, τη Σαντάλ.
3094
02:31:21,917 --> 02:31:25,958
Που αποδείχτηκε ότι τη γάμαγε κάθε
φορά που πήγαινε στην Ελβετία.
3095
02:31:28,833 --> 02:31:31,000
Όχι, όχι, όχι.
3096
02:31:32,083 --> 02:31:33,875
Εντάξει.
3097
02:31:34,833 --> 02:31:36,583
Μια κατηγορία για
συμμετοχή σε συνομωσία
3098
02:31:36,583 --> 02:31:38,000
για χρηματιστηριακή απάτη.
3099
02:31:38,000 --> 02:31:40,000
Δύο κατηγορίες για
χρηματιστηριακή απάτη.
3100
02:31:40,000 --> 02:31:43,792
Μία κατηγορία για συμμετοχή σε
συνομωσία για ξέπλυμα χρήματος.
3101
02:31:43,917 --> 02:31:45,958
21 κατηγορίες για ξέπλυμα χρήματος.
3102
02:31:46,000 --> 02:31:48,875
Μία κατηγορία για
παρακώληση της δικαιοσύνης.
3103
02:31:49,833 --> 02:31:52,875
Η εγγύηση είναι 10
εκατομμύρια δολάρια.
3104
02:32:06,958 --> 02:32:09,083
Τι γίνεται;
3105
02:32:09,125 --> 02:32:12,000
Πώς πάει, Ρόκι;
3106
02:32:12,042 --> 02:32:14,833
Τον μισώ αυτόν το σκύλο.
3107
02:32:14,875 --> 02:32:18,833
Ναι, μεγάλωσε και
χέζει μέσα στο σπίτι.
3108
02:32:18,833 --> 02:32:21,792
Έλα εδώ, φίλε μου.
3109
02:32:21,875 --> 02:32:24,083
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
3110
02:32:29,083 --> 02:32:31,083
Πώς είσαι, αδερφέ;
3111
02:32:31,083 --> 02:32:34,792
Ξέρεις, σκατά.
3112
02:32:34,833 --> 02:32:38,042
Αλλά καλά κρατιέμαι.
3113
02:32:38,083 --> 02:32:40,875
Κοίτα, κόσμημα.
3114
02:32:40,917 --> 02:32:43,042
Δεν μπορώ να φύγω από
το σπίτι, ξέρεις.
3115
02:32:43,083 --> 02:32:46,042
Έχω ήδη βαρεθεί και σαπίσει.
3116
02:32:46,083 --> 02:32:48,875
Ο μαλάκας ο Ράγκρατ.
3117
02:32:48,875 --> 02:32:50,167
Ο πούστης με την περούκα,
3118
02:32:50,167 --> 02:32:51,875
δεν μπορώ να πιστέψω
ότι δεν τον σκοτώσανε...
3119
02:32:51,917 --> 02:32:55,042
Σου ορκίζομαι, θέλω να τον πνίξω.
3120
02:32:55,083 --> 02:32:57,083
Ανεύθυνο καθίκι.
3121
02:32:57,833 --> 02:32:59,792
Θα σου πω ένα πράγμα.
3122
02:33:00,833 --> 02:33:03,958
Μην τολμήσεις να
ξαναφάς στο Μπενιχάνα.
3123
02:33:04,000 --> 02:33:06,875
Δε με νοιάζει ποιανού
γενέθλια θα είναι.
3124
02:33:07,833 --> 02:33:09,875
Πως είναι η Ναόμι;
3125
02:33:09,958 --> 02:33:11,167
Είναι μέσα στο σπίτι,
3126
02:33:11,167 --> 02:33:12,958
πες ένα γεια αλλά λογικά
δε θα σε χαιρετήσει.
3127
02:33:13,042 --> 02:33:15,833
Ναόμι, γλυκιά μου;
3128
02:33:18,875 --> 02:33:20,792
Τι, έχει θυμώσει μαζί μου;
3129
02:33:20,833 --> 02:33:21,833
Όχι, μωρέ, ξέρεις.
3130
02:33:21,833 --> 02:33:23,375
Έπρεπε να βάλουμε
το σπίτι σε υποθήκη
3131
02:33:23,375 --> 02:33:24,958
για να πληρώσω την εγγύηση.
3132
02:33:25,000 --> 02:33:26,625
Πούλησε μάλλον και διάφορα
3133
02:33:26,625 --> 02:33:28,875
για να πληρώσει
τους δικηγόρους μου.
3134
02:33:28,875 --> 02:33:31,875
Εφιάλτης είναι, να σου πω την αλήθεια.
3135
02:33:31,875 --> 02:33:33,958
Τι να κάνω όμως, σωστά;
3136
02:33:34,000 --> 02:33:36,250
Τέλοσπάντων, πιο σημαντικά,
πώς είναι η Στράτον;
3137
02:33:36,250 --> 02:33:37,917
Πώς είναι το ηθικό;
3138
02:33:37,958 --> 02:33:40,833
Έχεις τσαντιστεί επειδή πρέπει να
βγάλουμε τα λεφτά μας νόμιμα τώρα;
3139
02:33:40,833 --> 02:33:42,083
Τζόρνταν.
3140
02:33:42,083 --> 02:33:44,917
Μάζεψα τους συνιδρυτές.
3141
02:33:45,042 --> 02:33:47,833
Τους μίλησα για όλα και...
3142
02:33:48,042 --> 02:33:50,042
Σου τα πήρα...
3143
02:33:50,083 --> 02:33:52,042
Τι εννοείς;
3144
02:33:52,875 --> 02:33:55,833
Το σπίτι, λεφτά, μην ανησυχείς,
τα πήρα πίσω.
3145
02:34:02,875 --> 02:34:05,958
Σ' αγαπάω φιλαράκο.
Το κάνω για σένα, το ξέρεις.
3146
02:34:08,875 --> 02:34:11,833
- Θα σε φιλήσω.
- Εντάξει, φτάνει, φτάνει.
3147
02:34:13,042 --> 02:34:15,875
- Θες μια μπύρα, φίλε;
- Τι πίνεις;
3148
02:34:15,917 --> 02:34:17,917
Αυτές τις μπύρες χωρίς αλκοόλ.
3149
02:34:17,958 --> 02:34:20,083
- Τι είναι αυτό;
- Μπύρα χωρίς αλκοόλ.
3150
02:34:20,125 --> 02:34:22,083
Δεν έχει αλκοόλ.
3151
02:34:22,125 --> 02:34:24,917
- Μπύρα είναι;
- Ναι, χωρίς αλκοόλ.
3152
02:34:24,958 --> 02:34:28,833
Αλλά αν πιεις αρκετά,
πίνεις πολύ για να γίνεις σκατά.
3153
02:34:28,875 --> 02:34:30,917
Όχι, δεν έχει αλκοόλ,
αυτό είναι το νόημα.
3154
02:34:30,917 --> 02:34:32,500
Δεν είμαι κανένας
επιστήμονας, δεν τα πιάνω,
3155
02:34:32,500 --> 02:34:34,000
αλλά αν θες μια μπύρα,
μπορώ να σου φέρω...
3156
02:34:34,000 --> 02:34:36,917
Ναι, ξέρω, αλλά δεν πίνω πια, θυμάσαι;
3157
02:34:36,958 --> 02:34:38,958
- Δεν πίνω πια.
- Μήπως θες να πάμε μέσα,
3158
02:34:39,000 --> 02:34:41,958
να κάνουμε καμιά γραμμή
μπέικιν πάουντερ...
3159
02:34:42,125 --> 02:34:44,958
Δεν μπορώ να σε φανταστώ
να μη σ'αρέσει να μαστουρώνεις.
3160
02:34:45,000 --> 02:34:46,833
- Ναι.
- Εγώ το λατρεύω.
3161
02:34:46,833 --> 02:34:48,083
Πώς είναι να είσαι νηφάλιος;
3162
02:34:48,083 --> 02:34:49,125
Σκατά.
3163
02:34:49,125 --> 02:34:51,000
- Βαρετά, ε;
- Τόσο βαρετά.
3164
02:34:51,042 --> 02:34:53,000
Θέλω να αυτοκτονήσω.
3165
02:34:53,042 --> 02:34:55,458
Υπάρχει ένας όρος,
που δεν τον χρησιμοποιούμε
3166
02:34:55,458 --> 02:34:57,125
αν δεν το απαιτούν οι συνθήκες.
3167
02:34:57,167 --> 02:34:59,625
Στη δικιά μας
περίπτωση, απαιτείται.
3168
02:34:59,625 --> 02:35:02,125
Ο όρος είναι "Γρενάδα".
Τον έχεις ακουστά;
3169
02:35:02,167 --> 02:35:03,083
Όχι.
3170
02:35:03,083 --> 02:35:05,750
Η Γρενάδα είναι
πολύ ενδιαφέρουσα,
3171
02:35:05,750 --> 02:35:08,458
γιατί είναι ένα
μικρό νησί-κράτος
3172
02:35:08,500 --> 02:35:11,042
στο οποίο εισέβαλε
η Αμερική το 1983.
3173
02:35:11,042 --> 02:35:12,958
Έχει πληθυσμό 9000.
3174
02:35:13,000 --> 02:35:16,000
Και βασικά σημαίνει ότι...
3175
02:35:16,000 --> 02:35:19,000
Δεν μπορούμε να χάσουμε.
3176
02:35:19,042 --> 02:35:21,833
Οπότε, και με το
πουλί έξω να είμαστε,
3177
02:35:21,833 --> 02:35:24,000
δεν ενδιαφέρεται κανείς.
3178
02:35:24,000 --> 02:35:25,917
Θα νικήσω.
3179
02:35:25,958 --> 02:35:27,917
Εσείς κύριε.
3180
02:35:28,833 --> 02:35:30,875
Είστε ο ορισμός.
3181
02:35:31,083 --> 02:35:33,083
Του όρου "Γρενάδα".
3182
02:35:35,958 --> 02:35:39,042
Αντιμετωπίζεις χρόνια φυλάκισης.
3183
02:35:39,083 --> 02:35:42,833
Το ξέπλυμα χρημάτων μπορεί να
σου κοστίσει μέχρι και 20 χρόνια.
3184
02:35:42,875 --> 02:35:44,917
Και η υπόθεση μας δεν
θα ήταν τόσο δυνατή,
3185
02:35:44,917 --> 02:35:47,000
αν δεν βρίσκαμε τα μετρητά
κάτω από το στρώμα σου.
3186
02:35:47,042 --> 02:35:48,875
Σωστά.
3187
02:35:49,000 --> 02:35:50,875
Τζόρνταν.
3188
02:35:50,917 --> 02:35:53,458
Τζόρνταν, θα
σαπίσεις στη φυλακή,
3189
02:35:53,458 --> 02:35:56,000
μέχρι να τελιώσουν τα
παιδιά σου το κολλέγιο.
3190
02:35:56,042 --> 02:35:58,875
Δεν είναι αυτή η φιλοδοξία μας.
3191
02:35:59,042 --> 02:36:01,833
Είναι κι άλλοι μπλεγμένοι σε αυτό.
3192
02:36:01,917 --> 02:36:05,083
Πιστεύουμε πως πρέπει να
βρεθούν κι αυτοί στα δκαστήρια.
3193
02:36:07,125 --> 02:36:09,833
Γιατί διαισθάνομαι μια προσφορά;
3194
02:36:09,875 --> 02:36:11,042
Έχει καλή διαίσθηση.
3195
02:36:11,042 --> 02:36:13,000
Ποιος είσαι, ο Κράσκιν;
3196
02:36:13,167 --> 02:36:14,667
Απόλυτη συνεργασία.
3197
02:36:14,667 --> 02:36:17,958
Μας δίνει τη λίστα με
όλους τους συνεργάτες
3198
02:36:18,000 --> 02:36:21,958
των τελευταίων 7 ετών και
συμφωνεί να φορέσει κοριό.
3199
02:36:22,125 --> 02:36:25,042
- Είπες να φορέσω κοριό;
- Ναι, κοριό.
3200
02:36:25,125 --> 02:36:28,000
Θέλετε να καρφώσω, έτσι δεν είναι;
3201
02:36:28,042 --> 02:36:29,875
Όχι, να συνεργαστείς θέλουμε.
3202
02:36:29,917 --> 02:36:32,000
- Όχι, θέλετε να τους καρφώσω.
- Ναι, αυτό θέλουμε.
3203
02:36:32,042 --> 02:36:36,083
Ακριβώς αυτό θέλουμε.
Να καρφώσεις.
3204
02:36:40,042 --> 02:36:41,833
Πώς ήταν το πάρτυ της Κρίστυ;
3205
02:36:41,958 --> 02:36:44,917
- Μια χαρά.
- Ωραία.
3206
02:36:45,875 --> 02:36:47,958
Μωρό μου, μίλησα με τους δικηγόρους
πάλι σήμερα.
3207
02:36:48,042 --> 02:36:51,958
Έχω πάρα πολύ καλά νέα.
3208
02:36:52,833 --> 02:36:56,083
Έχεις ξεμπλέξει τελείως, γλυκιά μου.
3209
02:36:56,125 --> 02:36:57,958
Το ήξερα ήδη αυτό.
3210
02:36:58,000 --> 02:37:03,125
Ναι, γιατί δεν έκανες
τίποτα κακό, σωστά;
3211
02:37:03,917 --> 02:37:09,917
Αποδείχθηκε ότι το FBI θέλει
απλά να συνεργαστώ μαζί τους.
3212
02:37:10,125 --> 02:37:11,917
Ξέρεις... έχω
πολλές πληροφορίες
3213
02:37:11,917 --> 02:37:14,917
για το χρηματιστήριο
και την Γουόλ Στριτ...
3214
02:37:14,958 --> 02:37:17,833
Που θα γλίτωναν την κυβέρνηση
από πολλά καρδιοχτύπια,
3215
02:37:17,833 --> 02:37:20,083
και σίγουρα από πολλά έξοδα.
3216
02:37:21,917 --> 02:37:23,833
Ακόμα καλύτερα, μωρό μου,
3217
02:37:23,875 --> 02:37:29,792
αν συνεργαστώ, μπορεί να
αντιμετωπίσω μόνο 4 χρόνια.
3218
02:37:29,875 --> 02:37:32,042
Στην περίπτωση αυτή,
μπορούμε να ξαναρχίσουμε από
3219
02:37:32,083 --> 02:37:34,000
την αρχή, μπορούμε να
πουλήσουμε το σπίτι...
3220
02:37:34,000 --> 02:37:35,917
Και ό, τι πρόστιμο
έχω, θα μπορώ να το
3221
02:37:35,958 --> 02:37:37,917
πληρώσω μετά την
έκτιση της ποινής μου.
3222
02:37:37,958 --> 02:37:41,917
Οπότε θα μας μείνουν αρκετά λεφτά.
3223
02:37:42,917 --> 02:37:48,000
Με ενόχλησε όμως η ιδέα
ότι πρέπει να το κάνω.
3224
02:37:48,042 --> 02:37:50,000
Να δώσω πληροφορίες
για τους φίλους μου.
3225
02:37:50,125 --> 02:37:51,583
Ναι, αλλά, όπως έχεις πει,
3226
02:37:51,583 --> 02:37:53,875
δεν υπάρχουν φίλοι
στη Γουόλ Στριτ, σωστά;
3227
02:37:53,875 --> 02:37:55,042
Σωστά.
3228
02:37:55,042 --> 02:37:59,042
Και αυτό είναι το καλό, γλυκιά
μου, επειδή, στην τελική, είπαν...
3229
02:37:59,042 --> 02:38:01,958
ότι όλοι θα δώσουν πληροφορίες
για αυτή την υπόθεση.
3230
02:38:02,000 --> 02:38:05,000
Οπότε μπορεί να μην παίξει καν ρόλο,
τελικά.
3231
02:38:05,000 --> 02:38:09,000
- Καλά νέα, όντως.
- Ναι, ναι.
3232
02:38:09,042 --> 02:38:11,125
Είμαι πολύ χαρούμενη για σένα.
3233
02:38:12,875 --> 02:38:16,000
Τι εννοείς για μένα;
3234
02:38:16,083 --> 02:38:19,083
Πρέπει να είσαι χαρούμενη
και για τους δυο μας.
3235
02:38:19,083 --> 02:38:20,083
Ναι, σωστά.
3236
02:38:20,083 --> 02:38:21,708
Εντάξει.
3237
02:38:23,042 --> 02:38:24,833
Έλα εδώ, μωρό μου.
3238
02:38:25,083 --> 02:38:28,042
- Δως μου ένα φιλί, αγάπη μου.
- Τζόρνταν.
3239
02:38:29,042 --> 02:38:31,958
- Ας κάνουμε έρωτα. Σε παρακαλώ.
- Όχι.
3240
02:38:32,000 --> 02:38:34,125
Τζόρνταν σταμάτα! Όχι!
3241
02:38:34,125 --> 02:38:36,833
Τζόρνταν σταμάτα.
3242
02:38:43,083 --> 02:38:45,125
Σε μισώ, Τζόρνταν.
3243
02:38:45,875 --> 02:38:48,917
- Φύγε από πάνω μου.
- Μην το κάνεις αυτό, μωρό μου.
3244
02:38:49,042 --> 02:38:51,083
Ξέρεις πόσο σ'αγαπώ.
3245
02:38:51,083 --> 02:38:54,833
Σταμάτα το αυτό, γλυκιά μου.
3246
02:38:59,000 --> 02:39:01,917
Θες να με γαμήσεις, Τζόρνταν;
3247
02:39:03,083 --> 02:39:05,125
Θες να με γαμήσεις;
3248
02:39:05,917 --> 02:39:11,875
Ωραία, γάμα με.
3249
02:39:11,917 --> 02:39:13,958
Θέλω να με γαμήσεις
πολύ σκληρά.
3250
02:39:13,958 --> 02:39:17,833
Θέλω να με γαμήσεις σαν να είναι
η τελευταία φορά.
3251
02:39:17,875 --> 02:39:20,875
- Τελείωσε για μένα, μωρό μου.
- Ναι, μ'αρέσει αυτό.
3252
02:39:20,917 --> 02:39:24,417
Τελείωσε για μένα μωρό μου,
3253
02:39:24,417 --> 02:39:27,917
σαν να είναι η
τελευταία μας φορά.
3254
02:39:28,083 --> 02:39:30,875
Τελείωσε.
3255
02:39:58,917 --> 02:40:03,042
Ήταν τόσο τέλειο, μωρό μου.
3256
02:40:06,833 --> 02:40:08,917
Ήταν η τελευταία μας φορά.
3257
02:40:08,958 --> 02:40:10,917
Τι εννοείς μωρό μου;
3258
02:40:10,958 --> 02:40:13,917
Εννοώ ότι ήταν η τελευταία φορά
που κάναμε σεξ.
3259
02:40:14,958 --> 02:40:17,000
Για τι πράγμα μιλάς;
3260
02:40:18,958 --> 02:40:21,000
Θέλω διαζύγιο.
3261
02:40:22,875 --> 02:40:26,125
Τι εννοείς, θες διαζύγιο;
Τι σημαίνει, "θέλω διαζύγιο";
3262
02:40:26,167 --> 02:40:29,958
Φύγε! Θέλω διαζύγιο.
3263
02:40:30,000 --> 02:40:33,917
- Τι έχεις πάθει;
- Δε σ'αγαπάω πια, Τζόρνταν.
3264
02:40:34,917 --> 02:40:37,042
Δε μ'αγαπάς.
3265
02:40:37,042 --> 02:40:38,875
Δε μ'αγαπάς πια, ε;
3266
02:40:38,917 --> 02:40:41,875
Πολύ βολικό, τώρα που με
ψάχνουν οι ομοσπονδιακοί
3267
02:40:41,917 --> 02:40:44,958
και έχω το ηλεκτρονικό
βραχιόλι στον αστράγαλο μου.
3268
02:40:45,000 --> 02:40:46,917
Τώρα αποφάσισες πως δε μ'αγαπάς
πια, σωστά;
3269
02:40:46,917 --> 02:40:48,917
Όχι, όχι.
3270
02:40:49,000 --> 02:40:51,042
Τι άνθρωπος είσαι εσύ; Πες μου.
3271
02:40:51,083 --> 02:40:53,833
- Εσύ με παντρεύτηκες.
- Τι θες να πεις με αυτό;
3272
02:40:53,833 --> 02:40:58,000
Τζόρνταν, άκου. Θα πάρω την
κηδεμονία των παιδιών.
3273
02:40:58,042 --> 02:41:00,042
Αν συμφωνήσεις για
το διαζύγιο τώρα,
3274
02:41:00,042 --> 02:41:02,000
θα σου επιτρέψω να
τα βλέπεις, εντάξει;
3275
02:41:02,042 --> 02:41:03,875
Μη φέρεις αντίρρηση.
3276
02:41:03,958 --> 02:41:06,000
Θα γλιτώσουμε πολλά
λεφτά και οι δυο,
3277
02:41:06,000 --> 02:41:08,000
και κάτι μου λέει
ότι θα τα χρειαστείς.
3278
02:41:09,875 --> 02:41:12,958
Δε θα μου πάρεις τα παιδιά,
γλυκιά μου, ακούς;
3279
02:41:13,000 --> 02:41:15,000
Έχω ήδη μιλήσει με έναν
δικηγόρο, είπε πως ακόμα και αν
3280
02:41:15,042 --> 02:41:16,917
δεν καταδικαστείς, μάλλον
εγώ θα πάρω την κηδεμονία.
3281
02:41:16,958 --> 02:41:21,958
Σου 'χω νέα. Δε θα μου πάρεις
τα παιδιά, παλιοκαριόλα.
3282
02:41:21,958 --> 02:41:23,958
Άντε γαμήσου! Σκύλα!
3283
02:41:24,000 --> 02:41:26,917
Δεν πρόκειται να πάρεις τα
παιδιά μου, με ακούς;
3284
02:41:26,917 --> 02:41:30,833
Άντε γαμήσου! Δεν πρόκειται να μου
πάρεις τα παιδιά.
3285
02:41:39,083 --> 02:41:41,042
Σκύλα.
3286
02:41:43,125 --> 02:41:45,875
Πουτάνα.
3287
02:41:49,083 --> 02:41:52,875
Γαμημένη σκύλα, πουτάνα!
3288
02:42:01,083 --> 02:42:03,833
Κοίτα τον εαυτό σου, Τζόρνταν.
3289
02:42:04,000 --> 02:42:05,042
Άρρωστος.
3290
02:42:05,042 --> 02:42:06,875
Είσαι άρρωστος.
3291
02:42:06,917 --> 02:42:08,917
Δε θα πάρεις τα παιδιά
μου, γαμημένη...
3292
02:42:08,917 --> 02:42:11,000
Νομίζεις ότι θα αφήσω τα παιδιά μου
σε σένα!
3293
02:42:11,042 --> 02:42:12,083
Κοίτα τον εαυτό σου.
3294
02:42:12,083 --> 02:42:13,875
Ξέρεις τι μου είπε ο δικηγόρος μου.
3295
02:42:13,917 --> 02:42:17,042
Ο δικηγόρος μου είπε ότι θα πας φυλακή
για 20 χρόνια, Τζόρνταν.
3296
02:42:17,042 --> 02:42:20,833
20 χρόνια, δεν πρόκειται να δεις τα
παιδιά σου ποτέ ξανά.
3297
02:42:20,875 --> 02:42:21,792
Νομίζεις ότι δε θα
δω τα παιδιά μου ξανά;
3298
02:42:21,792 --> 02:42:23,125
Όχι, δεν πρόκειται να σε αφήσω
να πλησιάσεις τα παιδιά μου.
3299
02:42:23,125 --> 02:42:26,000
Δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω, ε;
3300
02:42:26,000 --> 02:42:29,000
Μην την ακουμπήσεις, γαμώτο.
3301
02:42:29,042 --> 02:42:32,000
Μη μ'ακουμπάς!
3302
02:42:32,167 --> 02:42:35,958
Γλυκιά μου, έλα με τον μπαμπά.
3303
02:42:36,000 --> 02:42:37,958
Ηρέμησε, είσαι με τον μπαμπά.
3304
02:42:41,000 --> 02:42:43,042
Μην την αγγίξεις, Τζόρνταν, γαμώτο.
3305
02:42:43,042 --> 02:42:46,083
Στο ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω!
3306
02:42:48,167 --> 02:42:50,000
Εντάξει μωρό μου.
3307
02:42:50,167 --> 02:42:54,917
Θα πάμε ένα ταξιδάκι μαζί, εντάξει;
3308
02:42:55,083 --> 02:42:57,125
Βρες το κλειδί.
3309
02:42:57,875 --> 02:43:02,125
Μπράβο. Μπες μέσα. Βάλε τη ζώνη σου.
3310
02:43:02,167 --> 02:43:03,917
Βάλε τα πόδια σου μέσα.
3311
02:43:03,917 --> 02:43:05,083
Θα την πάρω μαζί μου.
3312
02:43:05,083 --> 02:43:07,958
Στο είπα ότι θα την πάρω μαζί μου.
Παλιοσκύλα.
3313
02:43:08,000 --> 02:43:11,167
Δε θα με σταματήσεις.
3314
02:43:11,958 --> 02:43:13,958
Ένα μικρό ταξιδάκι.
3315
02:43:14,042 --> 02:43:16,000
Μη, μη.
3316
02:43:16,083 --> 02:43:18,167
Φύγε από μπροστά μου!
3317
02:43:20,167 --> 02:43:21,917
Κλείσε το γκαράζ.
3318
02:43:21,958 --> 02:43:23,167
Μαμά!
3319
02:43:23,167 --> 02:43:26,042
- Φύγε από δω.
- Άνοιξε τη γαμημένη την πόρτα.
3320
02:43:30,167 --> 02:43:31,917
Όχι!
3321
02:43:43,958 --> 02:43:45,542
Ναόμι!
3322
02:43:47,000 --> 02:43:48,958
- Μανούλα!
- Όλα καλά, αγάπη μου.
3323
02:43:53,167 --> 02:43:54,917
Είσαι καλά.
3324
02:43:54,917 --> 02:43:56,917
Όλα καλά.
3325
02:43:58,083 --> 02:44:00,083
Τι τρέχει με σένα;
3326
02:44:00,083 --> 02:44:02,000
Είναι καλά;
3327
02:44:09,042 --> 02:44:10,917
Παράγραφος 1.
3328
02:44:10,958 --> 02:44:13,042
Ο κατηγορούμενος θα ομολογήσει
3329
02:44:13,042 --> 02:44:15,125
την ενοχή του για
όλες τις κατηγορίες,
3330
02:44:15,208 --> 02:44:20,042
στην πολιτεία της Νέας Υόρκης.
3331
02:44:20,083 --> 02:44:21,000
Παράγραφος 2.
3332
02:44:21,000 --> 02:44:22,042
Μίλα κανονικά.
3333
02:44:22,042 --> 02:44:25,083
Ο κατηγορούμενος θα συμμετάσχει
σε μυστικές δραστηριότητες
3334
02:44:25,125 --> 02:44:26,875
Ανάπνεε κανονικά.
3335
02:44:26,917 --> 02:44:29,958
Φορώντας μια συσκευή ηχογράφησης,
γνωστή ως κοριός.
3336
02:44:30,042 --> 02:44:32,208
Μετά από 5 λεπτά θα
ξεχάσεις ότι το φοράς.
3337
02:44:32,917 --> 02:44:36,042
Σε συνδιασμό με την έρευνα...
3338
02:44:36,083 --> 02:44:37,000
Παράγραφος 4.
3339
02:44:37,000 --> 02:44:38,417
Ο κατηγορούμενος δε
θα διαπράξει ή θα
3340
02:44:38,417 --> 02:44:40,125
προσπαθήσει να διαπράξει
κανένα άλλο έγκλημα.
3341
02:44:40,167 --> 02:44:41,917
Σε παρακαλώ.
3342
02:44:41,958 --> 02:44:45,917
Απλά άσε με να το υπογράψω το
γαμημένο, εντάξει; Ευχαριστώ.
3343
02:44:49,000 --> 02:44:52,167
- Εδώ;
- Ναι, εδώ.
3344
02:44:53,125 --> 02:44:54,125
Ευχαριστούμε.
3345
02:44:54,125 --> 02:44:56,917
Δεν ήταν καν επιλογή μου.
3346
02:44:57,083 --> 02:45:00,042
Μέσα στις επόμενες 6
ώρες έφτιαξα τη λίστα.
3347
02:45:00,125 --> 02:45:03,042
Φίλοι, εχθροί, συνάδελφοι,
3348
02:45:03,042 --> 02:45:07,958
οποιοσδήποτε που του είχα
δώσει συμβουλές για μετοχές.
3349
02:45:17,083 --> 02:45:19,042
Πρώτο όνομα στη λίστα.
3350
02:45:19,167 --> 02:45:21,042
Ο Ντόνι.
3351
02:45:22,125 --> 02:45:25,958
Τζόρνταν, ξέρεις πόσο καλό είναι
να σε έχουμε πίσω στο γραφείο;
3352
02:45:26,000 --> 02:45:29,958
Όταν λείπεις, είναι στενάχωρα,
καταλαβαίνεις.
3353
02:45:30,000 --> 02:45:31,083
Είμαι τόσο θυμωμένος.
3354
02:45:31,083 --> 02:45:32,167
Δεν μπορώ...
3355
02:45:32,167 --> 02:45:34,000
Δεν μπορώ καν να το σκέφτομαι, ξέρεις.
3356
02:45:34,042 --> 02:45:36,125
Όποτε το σκέφτομαι,
βράζει το αίμα μου.
3357
02:45:36,167 --> 02:45:38,833
- Δεν μπορώ να πω καν το όνομα του.
- Το ξέρω.
3358
02:45:38,917 --> 02:45:39,958
Ξέρεις, είναι
αηδιαστικό όλο αυτό.
3359
02:45:39,958 --> 02:45:41,000
Μεγάλωσα με αυτούς τους τύπους.
3360
02:45:41,000 --> 02:45:43,000
Να τους προδώσω έτσι απλά;
3361
02:45:43,917 --> 02:45:45,042
Γύρισες...
3362
02:45:45,042 --> 02:45:47,125
Συναντήθηκες ξανά
με εκείνον τον...
3363
02:45:47,167 --> 02:45:49,958
λογιστή;
3364
02:45:50,000 --> 02:45:52,042
Μην ενοχοποιηθείς, φοράω κοριό.
3365
02:45:54,958 --> 02:45:58,000
Θυμάσαι, ήταν 4-5 εκατομμύρια
ή κάτι τέτοιο.
3366
02:45:58,042 --> 02:46:01,167
Υποτίθεται ότι θα βγάζαμε 4-5
εκατομμύρια, έτσι δεν είναι;
3367
02:46:05,208 --> 02:46:09,042
Ήμουν λιώμα, Τζόρνταν.
3368
02:46:09,083 --> 02:46:13,042
Ναι, είναι χαζό.
3369
02:46:13,083 --> 02:46:18,042
Αν σε πάρει τηλέφωνο, να με
ενημερώσεις, εντάξει;
3370
02:46:19,042 --> 02:46:21,958
- Εννοείται.
- Ναι.
3371
02:46:26,042 --> 02:46:29,083
Θα το φας το τελευταίο
κομμάτι; Την ουρά;
3372
02:46:29,167 --> 02:46:31,875
Όλη δική σου.
3373
02:46:32,042 --> 02:46:34,000
Θα το πάρω αυτό.
3374
02:46:36,000 --> 02:46:38,083
Τι άλλα;
3375
02:46:40,125 --> 02:46:42,917
Με τη Ναόμι πως πάει;
3376
02:46:43,042 --> 02:46:46,083
Ξέρεις πως πάει, με σιχαίνεται.
3377
02:46:48,000 --> 02:46:50,000
Η γυναίκα σου, καλά;
3378
02:46:50,083 --> 02:46:54,000
Είναι ακόμα ζωντανή, άρα η ζωή
μου είναι σκατά, όπως ξέρεις.
3379
02:46:54,042 --> 02:46:55,958
Όχι.
3380
02:47:02,000 --> 02:47:03,917
Κύριε Τζόρνταν.
3381
02:47:04,958 --> 02:47:07,000
Κύριε Τζόρνταν. Έχετε επισκέπτη.
3382
02:47:07,125 --> 02:47:09,000
Τι;
3383
02:47:09,000 --> 02:47:11,042
Έχετε επισκέπτη.
3384
02:47:26,125 --> 02:47:28,125
Ντύσου.
3385
02:47:29,042 --> 02:47:31,083
Τι στο διάολο συμβαίνει;
3386
02:47:35,167 --> 02:47:37,917
Θα πας φυλακή.
3387
02:47:50,917 --> 02:47:55,000
- Πάω να ντυθώ.
- Να σε βοηθήσουμε.
3388
02:48:03,042 --> 02:48:04,917
Εντάξει.
3389
02:48:16,917 --> 02:48:22,042
FBI, καθίστε όλοι κάτω,
σηκώστε τα χέρια σας ψηλά.
3390
02:48:55,125 --> 02:48:57,167
Τους έδωσα όλους.
3391
02:48:57,167 --> 02:49:00,500
Και σαν αντάλλαγμα
έφαγα 3 χρόνια σε μια
3392
02:49:00,542 --> 02:49:03,958
τρύπα στη Νεβάδα που
δεν είχα ξανακούσει.
3393
02:49:05,125 --> 02:49:08,042
Όπως είχε πει ο πατέρας μου, ο Μαντ Μαξ.
3394
02:49:08,125 --> 02:49:11,167
Οι κότες μπήκαν στο κοτέτσι.
3395
02:49:12,167 --> 02:49:15,042
Ότι και αν σημαίνει αυτό.
3396
02:49:19,917 --> 02:49:23,958
Ο κύριος Μπέλφορντ συνεργάστηκε.
3397
02:49:24,042 --> 02:49:29,042
Ο κύριος Μπέλφορντ βοήθησε στην
κάθειρξη πάνω από 24 εγκληματιών.
3398
02:49:29,958 --> 02:49:32,958
Βοήθησε να
ανακτηθούν εκατομμύρια
3399
02:49:32,958 --> 02:49:35,958
τα οποία θα διατεθούν
στα θύματα τους.
3400
02:49:37,917 --> 02:49:42,042
Η ποινή είναι 36 μήνες σε ομοσπονδιακή
φυλακή.
3401
02:49:43,042 --> 02:49:46,042
Παρακαλώ απομακρύνετε
τον κατηγορούμενο.
3402
02:49:48,167 --> 02:49:49,917
Λυπάμαι.
3403
02:50:08,042 --> 02:50:10,083
Ο Μπέλφορντ της Στράτον Όκμοντ
καταδικάστηκε.
3404
02:50:29,167 --> 02:50:39,125
+ N 3 k r A aka punked666 +
+-+-+-+-+-++-+-+-+-+-+
www.subs4free.com N3krA @Instagram
3405
02:50:41,125 --> 02:50:43,125
Δεν ντρέπομαι να το παραδεχθώ.
3406
02:50:44,042 --> 02:50:46,000
Όταν φτάσαμε στη φυλακή,
3407
02:50:46,042 --> 02:50:49,083
ήμουν τελείως τρομοκρατημένος.
3408
02:50:49,083 --> 02:50:50,208
Μπέλφορντ, σήκω πάνω.
3409
02:50:50,208 --> 02:50:52,917
Αλλά δε χρειαζόταν.
3410
02:50:53,000 --> 02:50:55,958
Βλέπετε, για λίγο
3411
02:50:56,125 --> 02:50:59,000
είχα ξεχάσει πως
ήμουν πλούσιος.
3412
02:50:59,125 --> 02:51:03,042
Και πλέον ζούσα σε ένα μέρος
όπου όλα ήταν προς πώληση.
3413
02:51:05,125 --> 02:51:08,000
Όταν ξέρεις πώς να τα πουλήσεις.
3414
02:51:08,042 --> 02:51:11,458
Έχω γνωρίσει πολλούς
στη ζωή μου, ρόκσταρς,
3415
02:51:11,458 --> 02:51:14,917
επαγγελματίες
αθλητές, γκάνγκστερς.
3416
02:51:14,958 --> 02:51:17,917
Σας λέω, πολλά γαμημένα καθίκια,
αλλά αυτός ο τύπος.
3417
02:51:17,958 --> 02:51:21,083
Φίλοι μου ο κύριος
Τζόρνταν Μπέλφορντ
3418
02:51:21,083 --> 02:51:24,167
είναι ο πιο γαμάτος
τυπάς που έχω γνωρίσει.
3419
02:51:25,000 --> 02:51:28,250
Οπότε, θέλω το Όκλαντ της
Νέας Ζηλανδίαας και εσείς
3420
02:51:28,250 --> 02:51:31,167
φίλοι μου να καλωσορίσετε
τον καλό μου φίλο,
3421
02:51:31,250 --> 02:51:37,208
και τον καλύτερο εκπαιδευτή
πωλήσεων, Τζόρνταν Μπέλφορντ.
3422
02:51:47,250 --> 02:51:49,125
Σας ευχαριστώ.
3423
02:52:12,042 --> 02:52:14,042
Πούλα μου αυτό το στυλό.
3424
02:52:18,125 --> 02:52:22,042
Είναι ένα πολύ καλό στυλό.
3425
02:52:22,167 --> 02:52:25,000
Για επαγγελματίες.
3426
02:52:28,000 --> 02:52:30,958
Πούλα μου αυτό το στυλό.
3427
02:52:30,958 --> 02:52:34,042
Είναι ένα ωραίο στυλό, μπορείς
να το χρησιμοποιήσεις για να
3428
02:52:34,042 --> 02:52:37,042
σημειώσεις πράγματα από τη ζωή
σου που θέλεις να θυμάσαι...
3429
02:52:38,125 --> 02:52:42,208
Πούλα μου αυτό το στυλό.
3430
02:52:43,208 --> 02:52:49,208
Λοιπόν, το στυλό αυτό δουλεύει,
και προσωπικά το λατρεύω...
3431
02:52:50,167 --> 02:52:56,208
Απόδοση Διαλόγων εξ ακοης: Dragonfly, Minaant, vaskar, Roula30 [GMT4U Team]
Επιμέλεια - Συγχρονισμός: Dragonfly, Bolero [GMT4U Team]
Ενσωμάτωση: Holgen [GMT4U Team]