1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:17,208 --> 00:00:18,750 دربان ، یہ مادرشپ ہے۔ 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,916 چار گھوڑے سوار سرپٹ پر ہیں۔ 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 آپ مستحکم دروازہ کھولنے کے لئے جانا چاہتے ہیں۔ میں نے اعادہ کیا ، مستحکم دروازہ کھولیں۔ 5 00:00:26,833 --> 00:00:29,541 تنخواہ محفوظ ہے ، اور گھوڑے والے راستے میں ہیں۔ 6 00:00:50,541 --> 00:00:51,875 یقینی بنائیں کہ میں پیارا لگ رہا ہوں۔ 7 00:00:51,958 --> 00:00:53,541 - واہ! - یہاں جاؤ. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 ویگاس ، بچہ۔ 9 00:00:54,791 --> 00:00:55,708 ویگاس! 10 00:00:55,791 --> 00:00:57,375 جاؤ ، بچ .ہ۔ ہاں 11 00:00:58,750 --> 00:01:00,625 - ہم نے کر لیا! - ہاں۔ 12 00:01:00,708 --> 00:01:02,583 میرے خیال میں یہ گیا۔ جاؤ ، بچ .ہ۔ 13 00:01:02,666 --> 00:01:04,208 چلو. چلو. 14 00:01:06,166 --> 00:01:07,541 واہ! 15 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 - یہاں سے نکل جاؤ! ”ہاں! 16 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 مجھے زندگی سے پیار ہے ، بیچ! 17 00:01:21,625 --> 00:01:23,541 محبت محبت محبت… 18 00:01:23,625 --> 00:01:26,500 تم کیا کر رہے ہو؟ یہاں جاو۔ میں اسے محسو س کرتاہوں! 19 00:01:29,250 --> 00:01:31,375 کیا خیال ہے کہ ہم کیا کر رہے ہیں؟ 20 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 ہمیں اس کی حفاظت کے لئے اس تمام پاور پاور کی ضرورت کیوں ہے؟ 21 00:01:33,458 --> 00:01:35,458 کسی بریف کیس سے لے کر آئین 22 00:01:35,541 --> 00:01:37,791 کی اصل کاپی تک کچھ بھی ہوسکتا ہے 23 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 لیکن وہ جو بانیوں کے خون میں لکھا گیا ہے۔ 24 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 ٹھیک ہے یا جیسے ، آہ... 25 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 …بگ فٹ. 26 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 میں اسٹاف را کے سر کی طرح زیادہ سوچ رہا تھا 27 00:01:51,291 --> 00:01:55,041 یا ، امیلیا ایہارٹ لیکن زندہ ہے۔ 28 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 - لہذا ، آپ جتنا کم جانتے ہو ، اتنا ہی بہتر ہے۔ - سچ ہے۔ 29 00:01:57,708 --> 00:02:01,541 مجھ سے ایک ایماندار عورت بنانے کے لئے میں نے آپ کو تھوڑا سا حاضر کردیا۔ 30 00:02:01,625 --> 00:02:04,458 ٹھیک ہے. کیا؟ رکو ، آپ کس بات کی بات کر رہے ہیں؟ 31 00:02:04,541 --> 00:02:05,875 اوہ 32 00:02:05,958 --> 00:02:07,208 ارے ہان. 33 00:02:07,291 --> 00:02:08,291 ٹھیک ہے. 34 00:02:08,791 --> 00:02:11,458 وہاں جاو۔ بالکل ٹھیک. 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,958 مسٹر ، اب آپ مشکل میں ہیں۔ 36 00:02:26,875 --> 00:02:28,315 ٹھیک ہے ، مجھے ایک مل گیا ہے۔ 37 00:02:28,833 --> 00:02:32,583 قمری لینڈر کے بارے میں کیا خیال ہے جو قیاس پر چاند پر چھوڑا گیا تھا؟ 38 00:02:32,666 --> 00:02:35,500 ہاں ، مجھے موضوعی ماورائے عدالت حوالہ پسند ہے ، یہ دیکھ کر 39 00:02:35,583 --> 00:02:38,833 کہ ہم ابھی سے ہی آرہے ہیں ، آہ... ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو۔ 40 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 - تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ایک موقع ہے۔ - کیا امکان ہے؟ 41 00:02:41,416 --> 00:02:43,875 امکان ہے کہ ہم کسی کو روک رہے ہیں… ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو۔ 42 00:02:45,041 --> 00:02:45,916 ہولی گریل۔ 43 00:02:46,000 --> 00:02:47,875 ہاں ، گرییل ہوسکتی ہے۔ 44 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 "گریل" گرییل نہیں بلکہ ان چیزوں کا 45 00:02:49,541 --> 00:02:52,416 ہول گریل ہے جو ہمیں نہیں روکنے چاہئیں۔ 46 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 تم بس مجھے اونچی آواز میں یہ کہنے پر مجبور کر رہے ہو؟ 47 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 میں ایمانداری سے نہیں… میرا مطلب ہے ، آپ خفیہ ہیں۔ 48 00:03:03,416 --> 00:03:05,541 اوہ واہ. 49 00:03:07,958 --> 00:03:09,500 رقبہ 51۔ 50 00:03:09,583 --> 00:03:12,541 خفیہ ہینگر پوسٹ مارٹم. 51 00:03:15,083 --> 00:03:17,000 ٹھیک ہے ، میں یہ کہوں گا۔ یہ اجنبی ہے۔ 52 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 - یا الله! - باہر دیکھو! 53 00:03:39,500 --> 00:03:40,875 بلیک ونگ کی چوٹ ہے۔ 54 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 اجاؤ دوستو. جلدی کرو۔ 55 00:03:42,333 --> 00:03:44,101 - آئیے اس چیز کو باہر نکالیں! - جلدی کرو! 56 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 یہ ایک حاصل کرو۔ ہلچل ، جلدی 57 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 ایک سے زیادہ ڈی او اے ، جناب۔ 58 00:03:50,041 --> 00:03:53,000 کوئی بات نہیں. وہ وہاں مر چکے ہیں۔ آئیے اس کو حاصل کریں۔ چلو بھئی. 59 00:03:53,083 --> 00:03:55,434 - لوگو ، دو پے لوڈ کرو! - اس کو کاپی! 60 00:03:55,458 --> 00:03:57,625 ماؤں شاپ ، یہ فور ہارس مین ہے۔ آپ کو کاپی کرتے؟ 61 00:03:58,208 --> 00:03:59,666 کاپی آگے بڑھو ، ہارس مین۔ 62 00:03:59,750 --> 00:04:02,916 ہم ایک ہنگامی صورتحال میں ہیں ، مادرشپ۔ تعاون کی درخواست 63 00:04:03,541 --> 00:04:04,750 کاپی ، ہارس مین۔ 64 00:04:05,333 --> 00:04:07,208 آپ کی ایمرجنسی کی نوعیت کیا ہے؟ 65 00:04:07,833 --> 00:04:10,125 ہم ایک سنگین حادثے میں رہے ہیں ، مادرشپ۔ 66 00:04:10,208 --> 00:04:12,416 ہمیں یقینی طور پر بے شمار ہلاکتیں ہوئیں۔ 67 00:04:12,500 --> 00:04:13,875 ہمیں ایک میواڈاک ASAP کی ضرورت ہے۔ 68 00:04:14,458 --> 00:04:17,083 اس کی کاپی کریں ، ہارس مین۔ میڈیوایک کو ابھی بھیج رہا ہے۔ 69 00:04:19,250 --> 00:04:21,708 جب میں میواڈیک سے رابطہ کرتا ہوں تو اپنے اشارے کو کھلا رکھیں۔ 70 00:04:29,666 --> 00:04:31,826 گھوڑوں والے ، پے لوڈ کی کیا حالت ہے؟ 71 00:04:32,375 --> 00:04:33,583 پے لوڈ۔ 72 00:04:34,291 --> 00:04:35,291 اہ… 73 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 ہاں ، پے لوڈ پر سمجھوتہ کیا گیا ہے۔ 74 00:04:45,500 --> 00:04:47,875 ایسا لگتا ہے کہ شاہراہ کے وسط میں اس کا کھلا پھاڑا ہوا ہے۔ 75 00:04:47,958 --> 00:04:49,416 کھڑے ہو جاؤ ، ہارس مین۔ 76 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 ٹھیک ہے ، غور سے سنو۔ 77 00:04:52,583 --> 00:04:56,291 جو بھی چل سکتا ہے یا منتقل ہوسکتا ہے جمع کرو اور فوری طور پر پے لوڈ سے دور ہوجائے۔ 78 00:04:56,375 --> 00:04:58,458 رکو ، تم مجھے کیا کرنے کے لئے کہہ رہے ہو؟ 79 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 چپ کرو اور میری بات سنو۔ ہارس مین ، اپنے آدمیوں کو وہاں سے نکال دو۔ 80 00:05:01,791 --> 00:05:03,666 اگر وہ حرکت نہیں کرسکتے ہیں تو انہیں چھوڑ دیں۔ تم سمجھتے ہو؟ 81 00:05:03,750 --> 00:05:06,500 اب اس جگہ سے دور ہو جاؤ! آپ کو کاپی کرتے؟ 82 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 ہاں ، ہاں ، میں کاپی کرتا ہوں۔ 83 00:05:21,791 --> 00:05:23,916 ارے! ارے! 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 اسے چھوڑ دو. 85 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 کیا کروں؟ 86 00:05:26,541 --> 00:05:28,791 - انہوں نے کہا کہ اس سے دور رہیں۔ - کیا؟ 87 00:05:30,666 --> 00:05:31,666 انہوں نے کہا قیام… 88 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 ارے ، ہم جانا ہے۔ 89 00:05:48,208 --> 00:05:50,666 آپ نے ان کی بات سنی۔ ہمیں اب منتقل ہونے کی ضرورت ہے! 90 00:05:53,583 --> 00:05:55,375 ہمیں واپس جانے کی ضرورت ہے۔ انہیں ہماری مدد کی ضرورت ہے! 91 00:05:55,458 --> 00:05:58,541 نہیں۔ وہاں کوئی "وہ" نہیں ہے۔ تم سمجھتے ہو؟ سب کی گڑبڑ چلو بھئی. 92 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو! رکو! 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 نہیں نہیں نہیں. ہم نہیں روک سکتے۔ ہمیں چلتے رہنا پڑا۔ 94 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 ہم ابھی بہت دور ہیں۔ یه ٹھیک ھے. 95 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 یہ تو ٹھیک نہیں ہے۔ 96 00:06:17,041 --> 00:06:18,125 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 97 00:06:20,375 --> 00:06:22,416 وہ کیا تھا؟ 98 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 یہ ہمارا شکار کر رہا ہے۔ 99 00:06:46,500 --> 00:06:49,140 یہ اور دور ہوتا جارہا ہے۔ چلو. 100 00:06:53,750 --> 00:06:57,041 - حضور گندگی. کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو - اس نے مجھے واقعی خوفزدہ کیا۔ 101 00:08:16,375 --> 00:08:18,291 کیا تم تیار ہو لڑکے؟ 102 00:08:19,000 --> 00:08:23,791 ایک ، دو ، تین ، چار… 103 00:10:52,458 --> 00:10:54,791 میں نے دیکھا کہ آپ نے وہاں کیا کیا؟ 104 00:10:54,875 --> 00:10:57,291 اور اب ، خواتین اور حضرات ، مائکروفون میں مجھ سے شامل ہو رہے ہیں ، 105 00:10:57,375 --> 00:10:58,833 محترمہ ایلیسن کرو۔ 106 00:11:04,083 --> 00:11:07,625 اسے گاو! 107 00:11:14,625 --> 00:11:16,083 آہ ، گولی مارو۔ 108 00:14:11,875 --> 00:14:14,875 آج صبح ہزاروں مظاہرین نے دارالحکومت پر مارچ کیا 109 00:14:14,958 --> 00:14:17,875 کل کے تاریخی کانگریس کے ووٹ کے جواب میں 110 00:14:17,958 --> 00:14:21,208 جس نے متنازعہ تجویز کی آسانی سے توثیق کردی 111 00:14:21,291 --> 00:14:24,125 نام نہاد زومبی جنگوں کی آخری باقیات کا صفایا کرنا ، 112 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 جو ایک ڈرامائی انجام کی طرف راغب ہوا 113 00:14:26,375 --> 00:14:29,541 امریکی فوج کے ساتھ بڑے پیمانے پر جانی نقصان ہوا 114 00:14:29,625 --> 00:14:30,916 اور پیچھے ہٹنے پر مجبور کیا جارہا ہے 115 00:14:31,000 --> 00:14:36,291 چونکہ ویگاس نے زومبیوں کو دیوار بنا کر چھوڑ دیا تھا۔ 116 00:14:36,375 --> 00:14:39,083 اس سے صدر کی کوششوں کا خاتمہ ہوگا 117 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 اپنی مہم کے وعدے کو پورا کرنے کے لئے 118 00:14:40,666 --> 00:14:44,500 لاس ویگاس کی نہ جانے والی آبادی کو ختم کرنا 119 00:14:44,583 --> 00:14:49,000 کم پیداواری حکمت عملی ایٹمی بم گرانے کی انتہائی کارروائی کرکے 120 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 چار دن کے وقت میں لاس ویگاس شہر پر ، 121 00:14:52,458 --> 00:14:56,166 چوتھی جولائی کی چھٹی کے دن غروب آفتاب کے ساتھ ہم آہنگ۔ 122 00:14:56,250 --> 00:14:58,833 انتظامی حکم نے مکمل انخلا کا اشارہ کیا ہے 123 00:14:58,916 --> 00:15:00,916 میکاران سنگرودھ کیمپ کے ، 124 00:15:01,000 --> 00:15:03,666 جو طویل عرصے سے شہری حقوق کے گروہوں کا نشانہ ہے 125 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 جن کا استدلال ہے کہ انفیکشن کا کوئی ثبوت نہیں ہے 126 00:15:06,291 --> 00:15:08,166 کیمپ میں پتہ چلا ہے۔ 127 00:15:08,250 --> 00:15:09,291 معاف کیجئے گا. 128 00:15:09,833 --> 00:15:11,916 کیا میں اس شریف آدمی سے بات کرسکتا ہوں؟ 129 00:15:12,000 --> 00:15:14,416 ارے ، سکاٹ ، آپ کو ایک ملاقاتی مل گیا۔ 130 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 مسٹر وارڈ 131 00:15:17,083 --> 00:15:19,958 ارے تم بیلی تاناکا ہو ، ٹھیک ہے؟ 132 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 کیا آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں؟ 133 00:15:22,375 --> 00:15:25,958 یہ سیکرٹری دفاع کو بچانے والا ہر شخص نہیں ہے 134 00:15:26,041 --> 00:15:28,541 گوشت کھانے والے راکشسوں کی ایک جماعت سے ، 135 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 آزادی کے تمغے کے حصول ، 136 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 صرف اختتام تک… 137 00:15:31,916 --> 00:15:33,250 برگر جوائنٹ میں کام کرنا۔ 138 00:15:33,333 --> 00:15:35,791 جناب تنکا ، میں اپنے حالات سے بخوبی واقف ہوں۔ 139 00:15:36,458 --> 00:15:37,708 بات یہ ہے۔ 140 00:15:37,791 --> 00:15:42,083 پٹی کے نیچے تہ خانے والی والٹ میں $ 200 ملین ہے۔ 141 00:15:42,916 --> 00:15:46,500 دو سو ملین انشورنس کمپنی نے پہلے ہی مجھے ادائیگی کی ہے ، 142 00:15:47,416 --> 00:15:49,541 غیر ٹیکس قابل ، ناقابل تلافی۔ 143 00:15:49,625 --> 00:15:50,916 ناقابل خرچ 144 00:15:51,000 --> 00:15:52,916 اسی جگہ آپ اندر آجاتے ہیں۔ 145 00:15:53,000 --> 00:15:54,708 hours 96 گھنٹے باقی ہیں ، 146 00:15:55,541 --> 00:15:59,375 حکومت پہلے ہی اپنی نصف سے زیادہ فوجی 147 00:15:59,458 --> 00:16:01,500 موجودگی کو سنگین خطے سے باہر منتقل کرچکی ہے۔ 148 00:16:01,583 --> 00:16:03,750 جو اسے کمزور بنا دیتا ہے۔ 149 00:16:03,833 --> 00:16:06,791 میں چاہتا ہوں کہ آپ ایک ساتھ مل کر ٹیم بنائیں اور اسے باہر کردیں۔ 150 00:16:07,375 --> 00:16:08,416 بدلے میں، 151 00:16:08,916 --> 00:16:13,041 million ملین آپ میں سے کسی کے ساتھ جڑ جانے کے ل yours ہے۔ 152 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 دلچسپ ہے؟ 153 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 مجھے جواب نہ دو۔ 154 00:16:17,666 --> 00:16:19,166 رات کے لئے اس پر سوچو۔ 155 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 نیک نیتی سے. 156 00:16:26,791 --> 00:16:29,125 ہم جلد ہی بات کریں گے ، مسٹر وارڈ۔ 157 00:16:50,458 --> 00:16:51,767 آپ کو بس خوش ہونا چاہئے 158 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 کہ یہ بنیادی طور پر حکومت کی مالی امداد سے چلنے والا صحت کی دیکھ بھال کا حل ہے 159 00:16:54,958 --> 00:16:57,125 جو اس سب کو ختم کردے گا۔ 160 00:16:57,208 --> 00:16:59,583 چلو ، شان۔ آپ جانتے ہیں کہ وہ انفکشن نہیں ہیں۔ 161 00:16:59,666 --> 00:17:01,833 اگر وہ ہوتے تو وہ پہلے ہی زومبی بن جاتے۔ 162 00:17:01,916 --> 00:17:04,166 وہ سیاسی قیدی ہیں ، محض حکومت 163 00:17:04,250 --> 00:17:05,541 سڑکوں پر نہیں چاہتا۔ 164 00:17:05,625 --> 00:17:08,791 اگر آپ کو امیگریشن حیثیت سے متعلق سوال ہے تو آپ کو بھی معلوم ہے ، میں بھی کرتا ہوں۔ 165 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 ہم جنس پرستوں کے حقوق یا اسقاط حمل کی وکالت ، 166 00:17:11,166 --> 00:17:12,541 اگلی چیز جو آپ جانتے ہو ، 167 00:17:12,625 --> 00:17:14,625 وہ آپ کے سر پر درجہ حرارت کی بندوق رکھتے ہیں 168 00:17:14,708 --> 00:17:16,708 یا آپ کو اپنے گھر یا اپنی کار سے باہر گھسیٹتے ہوئے 169 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 عوام کی حفاظت کی آڑ میں۔ 170 00:17:18,541 --> 00:17:21,541 ہم نے نیواڈا کے صحرا میں ہزاروں نیوکلیسوں کا تجربہ کیا ہے۔ 171 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 یہ کوئی مختلف نہیں ہے۔ 172 00:17:30,833 --> 00:17:34,666 لاس ویگاس میککارن سنگرودھ کیمپ کے زیر حراست نظربند افراد۔ 173 00:17:34,750 --> 00:17:37,666 یہ سہولت فعال انخلاء میں ہے۔ 174 00:17:38,166 --> 00:17:40,125 بارسلوا کے لئے شٹل بس میں سوار ہوں۔ 175 00:17:40,708 --> 00:17:43,291 اپنے موجودہ عارضی طور پر صحت سے متعلق کلیئرنس کارڈ رکھیں 176 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 جب آپ شٹل پر سوار ہوتے ہیں تو عہدیداروں کو پیش کرنا۔ 177 00:17:46,375 --> 00:17:48,666 یاد دہانی ، شٹل ہر 15 منٹ میں روانہ ہوں گے۔ 178 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 - اے نوجوانو. - کیٹ! 179 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 ہائے میں سانس نہیں لے سکتا۔ 180 00:17:52,666 --> 00:17:54,750 - آپ لوگ بڑی حرکت کے لئے پرجوش ہیں؟ ”ہاں! 181 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 کیٹ ، بچوں کو پیکنگ ختم کرنے دو۔ 182 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 چلئے۔ چلو بھئی. 183 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 کیٹ ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ سے کچھ وعدہ کریں۔ 184 00:18:03,333 --> 00:18:06,375 اگلے چند دنوں میں اگر میرے ساتھ کچھ ہوتا ہے تو ، بس اس بات 185 00:18:06,458 --> 00:18:09,083 کو یقینی بنائیں کہ بچوں نے اسے بارسٹو تک پہنچادیا۔ ٹھیک ہے؟ 186 00:18:09,708 --> 00:18:11,958 آپ کا کیا مطلب ہے؟ کیا ہوسکتا ہے؟ 187 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 تم اسے جانتے ہو ، تم نہیں جانتے ہو؟ 188 00:18:18,833 --> 00:18:20,041 کویوٹ 189 00:18:20,666 --> 00:18:23,583 گیتا ، یہ آپشن نہیں ہے۔ 190 00:18:23,666 --> 00:18:26,250 کیٹ ، وہ لوگوں کو اندر آنے میں ، ایک سلاٹ 191 00:18:26,333 --> 00:18:28,250 مشین کو توڑنے ، پیچھے پھسلنے میں مدد کرتی ہے۔ 192 00:18:28,333 --> 00:18:30,250 اس سے پہلے کہ کوئی جانتا بھی ہو ، تم چلے گئے ہو۔ 193 00:18:31,416 --> 00:18:33,458 یہ پیسہ ہمارا ٹکٹ ہے یہاں سے ، 194 00:18:33,541 --> 00:18:35,500 یا ہم ہمیشہ کے لئے بارسو میں پھنس جائیں گے۔ 195 00:18:36,083 --> 00:18:38,916 سنو ، یہ محافظ ، وہ گندگی نہیں دیتے ہیں۔ 196 00:18:39,000 --> 00:18:43,041 لیکن پانچ عمدہ افراد کے ل for ، میں اور میں اپنے بچوں کو اپنا راستہ خرید سکتے ہیں۔ 197 00:18:44,250 --> 00:18:47,583 مجھے جمعہ تک بچوں کو باہر نکالنا ہے ، 198 00:18:48,208 --> 00:18:51,750 اور میں اپنے گھر والوں کی حفاظت کے لئے جو بھی کروں گا وہ کروں گا۔ 199 00:18:51,833 --> 00:18:54,416 گیتا ، لوگ جو وہاں جاتے ہیں ، 200 00:18:54,500 --> 00:18:56,041 وہ ہمیشہ واپس نہیں آتے ہیں۔ 201 00:18:56,125 --> 00:18:57,208 بس اسے بھول جاؤ۔ 202 00:18:57,291 --> 00:19:00,208 - ارے ، رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، گیتا ، چلو۔ - بس اسے جانے دو ، ٹھیک ہے؟ 203 00:19:00,291 --> 00:19:01,333 - اچھا… - ارے۔ 204 00:19:03,208 --> 00:19:04,791 یہاں سب کچھ ٹھیک ہے ، خواتین؟ 205 00:19:06,541 --> 00:19:08,750 کیا ، آپ کے پاس اور کرنا بہتر نہیں ہے؟ 206 00:19:08,833 --> 00:19:09,708 کیٹ… 207 00:19:09,791 --> 00:19:12,791 - تم مجھے کہتے ہو آخر ، رضاکار؟ ”وہ کچھ نہیں بولی۔ 208 00:19:12,875 --> 00:19:15,000 - کیا یہ ٹھیک ہے ، رضاکار؟ - کیٹ۔ 209 00:19:15,083 --> 00:19:18,875 چپ رہو! چپ رہو! 210 00:19:18,958 --> 00:19:19,958 ٹھیک ہے. 211 00:19:20,333 --> 00:19:22,875 کیا؟ کیا آپ مجھ سے کچھ کہہ رہے تھے؟ 212 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 مت کرو 213 00:19:25,916 --> 00:19:27,666 نہیں ، میں نے کچھ نہیں کہا۔ 214 00:19:32,208 --> 00:19:35,541 آپ جانتے ہو کہ انفیکشن کی پہلی علامت جھگڑا ہے 215 00:19:36,041 --> 00:19:38,416 اور معاشرتی اصولوں سے باہر کے اقدامات۔ 216 00:19:45,458 --> 00:19:48,000 میری طرف دیکھو اور تھم لو۔ 217 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 صاف 218 00:19:59,125 --> 00:20:01,045 رضاکار اور عارضی کارکن ، 219 00:20:01,125 --> 00:20:03,500 e ایم پیلوئی شٹل پانچ منٹ میں رخصت ہوجائیں۔ 220 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 آپ کی باری. 221 00:20:06,750 --> 00:20:07,791 اگر آپ چاہیں، 222 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 میں اپنا ملاشی تھرمامیٹر استعمال کرسکتا ہوں۔ 223 00:20:22,916 --> 00:20:24,875 اوہ 224 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 آپ کئی اعشاریہ چار پوائنٹس سے نیچے ہیں۔ 225 00:20:28,708 --> 00:20:30,333 آپ کو یقین ہے کہ آپ بالکل ٹھیک محسوس کر رہے ہیں؟ 226 00:20:30,916 --> 00:20:33,625 - آپ کو یقین ہے کہ آپ سنکردوست نہیں ہیں؟ - میں… میں ٹھیک ہوں۔ 227 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 میں ٹھیک ہوں. میں ہوں… میں ٹھیک ہوں۔ 228 00:20:39,875 --> 00:20:40,875 ٹھیک ہے ، 229 00:20:42,166 --> 00:20:45,125 آپ دونوں غلطی کے دائرے میں ہیں ، لیکن اسے دیکھیں۔ 230 00:20:48,083 --> 00:20:50,291 آپ بہتر طور پر اس بس پر سوار ہوجائیں۔ 231 00:20:53,250 --> 00:20:54,250 گدی۔ 232 00:20:55,166 --> 00:20:56,625 آپ کیا سوچ رہے تھے 233 00:20:56,708 --> 00:20:59,833 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کو غائب کرنا اس کے لئے کتنا آسان ہوگا؟ 234 00:20:59,916 --> 00:21:02,500 اسے صرف اتنا کہنا ہے کہ آپ نے ڈگری چھوڑ دی ، 235 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 اور کوئی بھی اس سے سوال نہیں کرے گا ، کوئی نہیں۔ 236 00:21:05,458 --> 00:21:06,708 - میں جانتا ہوں ، میں ہوں… - تم جانتے ہو؟ 237 00:21:06,791 --> 00:21:08,583 میں صرف… وہ… 238 00:21:10,333 --> 00:21:11,541 دیکھو ، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 239 00:21:11,625 --> 00:21:13,125 میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف… 240 00:21:13,750 --> 00:21:17,791 مجھے آپ سے ضرورت ہے کہ آپ مجھ سے وعدہ کریں کہ آپ کوئی بیوقوف نہیں کرنے والے ہیں۔ 241 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 گیتا ، یہ… یہ خطرہ کے قابل نہیں ہے۔ 242 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 نہیں ، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 243 00:21:25,166 --> 00:21:26,166 میں نہیں کروں گا۔ 244 00:21:27,083 --> 00:21:28,500 میں وعدہ کرتا ہوں. ٹھیک ہے؟ 245 00:21:29,791 --> 00:21:30,791 شکریہ. 246 00:21:30,833 --> 00:21:33,416 … ملازم شٹل پانچ منٹ میں رخصت ہوجائیں۔ 247 00:23:13,000 --> 00:23:15,208 ماں! 248 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 جی ہاں؟ 249 00:24:01,333 --> 00:24:04,000 جناب تنکا ، میں ایک سخت جگہ پر ہوں۔ 250 00:24:05,125 --> 00:24:06,583 میں آپ کو زیادہ پسند نہیں کرتا 251 00:24:08,291 --> 00:24:11,333 تو میں آپ کو نوکری لینے پر اطمینان بخش دینے سے نفرت کرتا ہوں ، لیکن… 252 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 آپ اپنی ٹیم کو جمع کرنا چاہتے ہیں۔ 253 00:24:14,708 --> 00:24:17,541 آپ کو ایک ہیلی کاپٹر پائلٹ اور سیف کریکر کی ضرورت ہوگی۔ 254 00:24:18,208 --> 00:24:20,333 میں آپ کو ایک پتہ بھیجنے والا ہوں۔ 255 00:24:20,416 --> 00:24:22,375 شام چار بجے ہو۔ کل 256 00:24:28,708 --> 00:24:29,750 وہ اندر ہے. 257 00:24:30,916 --> 00:24:33,375 مجھے پوچھنا نفرت ہے ، لیکن… 258 00:24:33,458 --> 00:24:36,625 مجھے بچوں کو اسکول جانا ہے ، اور اگر میں اپنی نوکری پر نہیں جاسکتا... 259 00:24:36,708 --> 00:24:38,291 پریشان نہ ہوں ، میں اسے ٹھیک کردوں گا۔ 260 00:24:38,375 --> 00:24:40,166 شکریہ ، ماریہ۔ 261 00:24:40,250 --> 00:24:43,083 اس کے بارے میں فکر نہ کرو. ہوشیار ، میں سب چپراسی ہوں۔ 262 00:24:43,166 --> 00:24:46,041 شارکی ، اسے سفید قرض دینے والا۔ 263 00:24:46,125 --> 00:24:48,500 - گریسیاس ، ماریہ۔ - بچوں کو ہیلو کہو۔ 264 00:24:48,583 --> 00:24:50,125 ٹھیک ہے. الوداع 265 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 بھاڑ میں جاؤ۔ 266 00:25:00,208 --> 00:25:01,208 ارے 267 00:25:03,875 --> 00:25:05,875 ارے! 268 00:25:07,958 --> 00:25:09,500 تو آپ کے خیال میں یہ برا خیال ہے؟ 269 00:25:09,583 --> 00:25:10,500 چلو ، اسکوٹی۔ 270 00:25:10,583 --> 00:25:13,250 یہ "سوچنا" کی بات نہیں ہے۔ یہ "ہے ،" کی بات ہے 271 00:25:13,333 --> 00:25:17,166 اور یہ برا بھلا خیال ہے۔ 272 00:25:18,958 --> 00:25:20,833 - تم باہر ہو؟ - میں نے یہ نہیں کہا۔ 273 00:25:20,916 --> 00:25:21,916 تم اندر ہو؟ 274 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 میں نے یہ بھی نہیں کہا تھا۔ 275 00:25:24,958 --> 00:25:26,166 لیکن آپ دلچسپ ہیں۔ 276 00:25:26,875 --> 00:25:30,500 میں اتنا اندازہ لگا رہا ہوں کہ آپ کے گدھے کو جانے سے پہلے ہی پتہ چل گیا تھا۔ 277 00:25:31,875 --> 00:25:33,115 جس کا مطلب بولوں: اس کے بارے میں سوچنا۔ 278 00:25:33,666 --> 00:25:36,208 ہم نے جو کچھ بھی کیا ، ان تمام لوگوں کو ہم نے بچایا ، 279 00:25:36,833 --> 00:25:38,208 دیکھو یہ ہمیں کیا ملا 280 00:25:38,791 --> 00:25:41,208 لیکن اگر کیا… اگر صرف ایک بار ، 281 00:25:42,250 --> 00:25:44,083 ہم نے صرف ہمارے لئے کچھ کیا؟ 282 00:25:49,000 --> 00:25:50,083 ہم مر سکتے ہیں۔ 283 00:25:54,958 --> 00:25:56,375 ہاں ، ہم شاید مر جائیں گے۔ 284 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 ہمم۔ 285 00:25:58,625 --> 00:26:00,000 ہم میں سے کچھ کم از کم۔ 286 00:26:01,958 --> 00:26:03,416 پچاس ملین ڈالر۔ 287 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 پچاس لاکھ۔ 288 00:26:05,208 --> 00:26:08,166 تقسیم کیا ہے؟ اگرچہ بہت سارے راستے؟ 289 00:26:08,250 --> 00:26:12,166 آپ ، مجھے ، اور وانڈروہی سمجھے گا کہ وہ یہ کر لے گا ، اس میں سے ہر ایک کو 15 ملین لگیں گے۔ 290 00:26:14,791 --> 00:26:16,458 ہر ایک جو خاندانی نہیں ہے… 291 00:26:17,333 --> 00:26:18,916 کسی کو بھی ہماری کٹ جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 292 00:26:20,208 --> 00:26:22,916 اب آپ اسے حاصل کر رہے ہیں۔ 293 00:26:24,208 --> 00:26:27,833 آپ کے پاگل گدا کی فہرست میں اور کون ہے؟ 294 00:26:32,625 --> 00:26:34,625 تو میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ کے پاس کوئی ملاقاتی تھا۔ 295 00:26:36,208 --> 00:26:37,708 مجھ سے بات کرو. یہ کیسے جاتا؟ 296 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 ٹھیک ہے ، پہلی بار وہ چھ مہینوں میں مجھ سے ملنے آئی ہے۔ 297 00:26:41,583 --> 00:26:44,666 لڑائی میں تبدیل ہونے کے بغیر ہم 35 منٹ 298 00:26:44,750 --> 00:26:46,791 سے زیادہ کی چھوٹی بات نہیں کرسکتے ہیں۔ 299 00:26:48,166 --> 00:26:50,041 پھر بھی ، وہ خوش دکھائی دیتی ہے۔ 300 00:26:50,125 --> 00:26:52,333 میرا خیال ہے کہ یہی بات اہم ہے۔ 301 00:26:52,416 --> 00:26:56,291 مجھے یقین ہے کہ وہ آپ کی تعریف کرتی ہے ، چاہے آپ کو اس کا احساس ہی نہ ہو۔ 302 00:26:56,375 --> 00:26:57,541 - ملی میٹر۔ - میرا مطلب یہ ہے. 303 00:26:57,625 --> 00:26:59,916 اور اگر وہ نہیں…… اسے ڈراؤ۔ 304 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 یہ ، آہ ، کچھ بھاری بات ہے۔ 305 00:27:05,208 --> 00:27:06,488 تو آپ کا سر کہاں ہے 306 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 آپ جانتے ہو ، جب ہم اس میں تھے ، جیسے ، جب ہم واقعی اس میں تھے ، 307 00:27:11,833 --> 00:27:15,791 میں نے کبھی بھی ان گنت راکشسوں کے چہروں کے بارے میں 308 00:27:15,875 --> 00:27:17,875 سوچا نہیں تھا لیکن اب صرف احساس ہوا ، آپ جانتے ہو ، 309 00:27:17,958 --> 00:27:19,250 لوگ تھے 310 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 لیکن اب ان کے چہرے ، 311 00:27:21,125 --> 00:27:22,250 بس میں دیکھ رہا ہوں۔ 312 00:27:23,083 --> 00:27:25,226 مجھے نہیں معلوم کہ واپس آنا بہتر تھا یا برا۔ 313 00:27:25,250 --> 00:27:27,583 خدا ، میں اس کا اندازہ نہیں کرسکتا ، 314 00:27:27,666 --> 00:27:30,041 لیکن مجھے لگتا ہے کہ ایسا موقع موجود ہے کہ… 315 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 کیتھرٹک 316 00:27:36,375 --> 00:27:37,375 یہ ہے۔ 317 00:27:40,750 --> 00:27:42,208 کیا آپ اس کو دیکھیں گے؟ 318 00:27:42,791 --> 00:27:45,500 انہیں 90 کی دہائی کے اوائل میں ویگاس کو روکنا چاہئے تھا ، لیکن… 319 00:27:46,208 --> 00:27:48,500 - یہ بہت اچھا ہے. - پیٹرز! 320 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 مقدس گندگی 321 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 اور کیا ہو رہا ہے؟ 322 00:27:54,708 --> 00:27:57,000 تمہیں کیا لاتا ہے؟ 323 00:27:57,083 --> 00:27:57,916 نوکری کیسی ہے؟ 324 00:27:58,000 --> 00:28:00,791 گدا بیکار ہے۔ تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 325 00:28:01,750 --> 00:28:04,458 - ٹھیک ہے... - ہم ملازمت کے لئے ایک عملہ کو ساتھ دے رہے ہیں۔ 326 00:28:04,541 --> 00:28:05,791 ہاں یہ کیا ادا کرتا ہے؟ 327 00:28:05,875 --> 00:28:07,750 ٹھیک ہے ، اگر یہ ختم ہوجاتا ہے ، 328 00:28:08,583 --> 00:28:10,541 آپ ایک دن کے کام کے لئے بیس لاکھ ڈالر کماتے ہیں۔ 329 00:28:10,625 --> 00:28:12,208 - بیس لاکھ ڈالر؟ - لیکن... 330 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 یہ میرا حصہ ہے۔ صرف میرے لئے؟ 331 00:28:14,625 --> 00:28:17,041 بیس لاکھ ڈالر اگر یہ باہر ہو جائے تو؟ 332 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 سو فیصد. میں ہوں۔ ہاں 333 00:28:21,125 --> 00:28:23,416 آپ خطرات کو جاننا نہیں چاہتے ہیں یا... 334 00:28:23,500 --> 00:28:27,416 میں خطرات کیوں جاننا چاہتا ہوں؟ بیس لاکھ ڈالر؟ یہ بہت زیادہ نقد رقم ہے۔ 335 00:28:27,500 --> 00:28:31,166 سنو ، میں اپنی زندگی سے اتنی گہرائی سے نفرت کرتا ہوں ، 336 00:28:31,750 --> 00:28:33,833 اگر میرے پاس بیس لاکھ ڈالر ہوتے تو ، 337 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 میری زندگی بہت تیزی سے بدل جاتی۔ 338 00:28:36,166 --> 00:28:39,083 ہاں شکریہ جی ہاں. 339 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 آپ کو یقین ہے کہ آپ جاننا نہیں چاہتے ہیں؟ 340 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 اہ… 341 00:28:41,791 --> 00:28:43,958 میں شرط لگاتا ہوں کہ اس کا ہیلی کاپٹر سے کچھ لینا دینا ہے۔ 342 00:28:44,041 --> 00:28:44,875 ہاں 343 00:28:44,958 --> 00:28:46,916 - میں ہیلی کاپٹر لڑکا ہوں۔ ہاں - ہاں۔ 344 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 - میں کہاں دستخط کروں؟ - ٹھیک ہے. 345 00:28:49,625 --> 00:28:51,791 - میں ہوں۔ - شکریہ اچھا دیکھ کر ، کلی۔ 346 00:28:52,583 --> 00:28:54,041 وہ نہیں بدلی ، کیا وہ ہے؟ 347 00:28:54,125 --> 00:28:56,750 Nope کیا. اب بھی ہمیشہ کی طرح عجیب ہے۔ 348 00:28:56,833 --> 00:28:58,666 چلو بھئی. مجھ پر یہ اگلا ہے۔ 349 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 چلو بھئی. گندگی 350 00:29:06,541 --> 00:29:09,791 یہ ، بچ .ہ ہے۔ میں اسی کے بارے میں بات کر رہا ہوں! 351 00:29:10,625 --> 00:29:11,833 مکی گوزمان۔ 352 00:29:11,916 --> 00:29:15,416 - مکی گوزمان۔ نام کی گھنٹی بجتی ہے۔ - Mm-hmm. 353 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 اس کو دیکھو. 354 00:29:18,083 --> 00:29:21,083 یہ آپ کا لڑکا ہے ، مکی گزمان ، ایسٹ لاس ویگاس سے براہ راست ٹیپ کر رہا ہے۔ 355 00:29:21,166 --> 00:29:22,000 ہمیں ایک گروپ ملا… 356 00:29:22,083 --> 00:29:25,208 میں نے کم سے کم پانچ گنتے ہیں ، لیکن مجھے ڈبل چیک کرنے دو۔ رکو. 357 00:29:25,291 --> 00:29:27,208 سات۔ ہمیں سات شمبلر مل گئے۔ 358 00:29:28,416 --> 00:29:30,958 بوم ، مادرفکر! ڈبل ہیڈ شاٹ 359 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 - گندگی! - بچی کا پاگل۔ 360 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 اس لڑکے کے لئے وقف شدہ ریڈٹ فورم ہیں۔ 361 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 حیرت انگیز ، بیبی! 362 00:29:42,166 --> 00:29:44,833 - swagger ، آدمی. بلکل ہاں. - اس طرح یہ کیا جاتا ہے. 363 00:29:44,916 --> 00:29:46,250 بہت بہت شکریہ. 364 00:29:46,333 --> 00:29:48,416 @ GuzmanOfTheDead420۔ 365 00:29:48,500 --> 00:29:50,166 لائک اور سبسکرائب ضرور کریں۔ 366 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 یو ، وہ مادر فکر ایک رولیکس ہے۔ کم از کم دس گرانڈ ہے۔ 367 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 ارے! 368 00:29:53,833 --> 00:29:54,958 کیا ہے؟ 369 00:29:55,541 --> 00:29:56,625 مکی گوزمان۔ 370 00:29:57,708 --> 00:29:58,875 یو ، کیا ہو رہا ہے؟ 371 00:29:58,958 --> 00:30:01,166 آپ 500 گرینڈ بنانے کے بارے میں کیا کہیں گے؟ 372 00:30:03,541 --> 00:30:05,583 میں کہوں گا ، "میں کس کو ماروں گا؟" 373 00:30:07,333 --> 00:30:08,375 مجھے اس سے پیار ہے. 374 00:30:11,875 --> 00:30:13,208 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 375 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 آپ نے مجھے بتایا کہ آپ کو سیف کریکر کی ضرورت ہے۔ آپ کا گمشدہ ٹکڑا ہوسکتا ہے۔ 376 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 آپ ایک دن کے کام کے ل 250 250 گرینڈ کس طرح بنانا چاہیں گے؟ 377 00:30:22,375 --> 00:30:23,375 یا الله. 378 00:30:26,083 --> 00:30:27,083 کیا آپ اسے پھٹا سکتے ہیں؟ 379 00:30:27,791 --> 00:30:29,166 - کیا میں اسے پھٹا سکتا ہوں؟ - ہاں۔ 380 00:30:32,125 --> 00:30:33,125 کیا میں اسے پھٹا سکتا ہوں؟ 381 00:30:33,833 --> 00:30:37,458 یہ مجھے بٹیسیلی کی میڈونا آف میگنیفیکیٹ کی تصویر دکھانے کے مترادف ہے 382 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 اور مجھ سے پوچھ رہا ہے کہ کیا میں اس کو چودنا چاہتا ہوں۔ 383 00:30:40,958 --> 00:30:45,625 ٹھیک ہے ، وہ شخص جس نے فن کا یہ حیرت انگیز کام ڈیزائن کیا ، 384 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 ہنس ویگنر ، 385 00:30:47,041 --> 00:30:49,458 اس نے اس کا نام ڈیر گٹٹرڈیممرنگ رکھا 386 00:30:49,541 --> 00:30:51,708 اس کے نام کے آخری باب کے لئے ، 387 00:30:51,791 --> 00:30:53,708 رچرڈ ویگنر کا مہاکاوی اوپیرا ، 388 00:30:54,541 --> 00:30:55,958 ڈیر رنگ ڈیس نیلنگن۔ 389 00:30:56,041 --> 00:30:58,416 - ملی میٹر۔ - کیا اسے کھولا جاسکتا ہے اور میرے ذریعہ؟ 390 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 میں نہیں جانتا. 391 00:31:00,000 --> 00:31:01,458 - میں ایمانداری سے نہیں کرتا. - ٹھیک ہے. 392 00:31:01,541 --> 00:31:04,250 مسٹر بگ ہینڈ ، اپنی انگلیاں دیکھیں۔ 393 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 لیکن دنیا کے زندہ تالے سے ، 394 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 کیا میں اسے کھولنے کے آپ کے سب سے بڑے موقع کی نمائندگی کرتا ہوں؟ 395 00:31:09,916 --> 00:31:12,916 میں ، عاجزی کے ساتھ ، ہاں کہہ سکتا ہوں۔ 396 00:31:13,875 --> 00:31:14,875 تم اندر ہو؟ 397 00:31:14,958 --> 00:31:16,833 یہ ایک اور دائرے کا دروازہ ہے ، میرے دوستو ، 398 00:31:17,458 --> 00:31:19,625 اور فائدہ آپ کو میرے پاس لایا ہے۔ 399 00:31:19,708 --> 00:31:21,208 ہم اس کے ساتھ مل کر گزرتے ہیں۔ 400 00:31:21,291 --> 00:31:23,916 - ویسے ، آپ کا نام کیا ہے؟ - اسکاٹ وارڈ 401 00:31:24,000 --> 00:31:25,351 - معذرت؟ - اسکاٹ وارڈ 402 00:31:25,375 --> 00:31:27,541 ڈایٹر ، سکاٹ وارڈ۔ 403 00:32:16,500 --> 00:32:17,625 کیا آپ کھیلنے کے لئے تیار ہیں؟ 404 00:32:52,541 --> 00:32:53,625 ہاں 405 00:33:03,916 --> 00:33:07,416 سکاٹ ، یہ ڈیمن ہے۔ وہ چیمبرز ہے۔ 406 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 - وہ میرے ساتھ ہیں۔ وہ میرے پیسہ پر ہوں گے۔ - ٹھیک ہے. 407 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 - کیسا چل رہا ہے؟ - ٹیم میں خوش آمدید. 408 00:33:12,833 --> 00:33:15,291 اسکاٹ ، آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں کہ بچے کا کیا حال ہے؟ 409 00:33:15,375 --> 00:33:16,500 اس کو دیکھو. کوئی جرم نہیں ، لیکن وہ 410 00:33:16,583 --> 00:33:19,041 زومبی قاتل مادے کی طرح نہیں لگتا ہے۔ 411 00:33:20,125 --> 00:33:24,416 ہائے ، میرا نام ڈایٹر ہے ، اور میں کھولنے جا رہا ہوں جو نہیں کھولا جاسکتا ہے۔ 412 00:33:24,500 --> 00:33:25,666 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو 413 00:33:25,750 --> 00:33:28,000 نہیں ، ہمیں سیف کھولنے کے لئے بچے کی ضرورت ہے۔ 414 00:33:28,791 --> 00:33:30,250 ہم نے اسے کھو دیا ، ہمیں کچھ نہیں ملا۔ 415 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 چلیں ، لوگو۔ اسے اندر لاؤ۔ 416 00:33:34,000 --> 00:33:35,791 مسٹر تنکا ، ٹیم سب یہاں ہے۔ 417 00:33:35,875 --> 00:33:38,583 آپ سب کو آج یہاں جمع کرنے کی خوشی ہے۔ 418 00:33:38,666 --> 00:33:40,000 اپنے ہدف سے ملیں۔ 419 00:33:42,583 --> 00:33:43,916 ویگاس بلی 420 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 آپ ویگاس میں اڑ نہیں سکتے۔ 421 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 یہ محدود فضائی حدود ہے۔ 422 00:33:49,208 --> 00:33:50,458 لیکن آپ اڑ سکتے ہیں۔ 423 00:33:51,333 --> 00:33:56,916 شمالی ٹاور ، سدوم کی چوٹی پر ایک لاوارث امدادی ہیلی کاپٹر ہے۔ 424 00:33:57,500 --> 00:34:00,333 اگر آپ رابطہ اور بات چیت کرتے ہیں تو ، 425 00:34:00,416 --> 00:34:02,625 یہ ایک آسان اور باہر ہونا چاہئے۔ 426 00:34:05,333 --> 00:34:09,125 آپ 32 گھنٹے کی کھڑکی کے ساتھ شہر میں داخل ہوں گے۔ 427 00:34:09,208 --> 00:34:11,125 جو بھی زومبی اب بھی چل رہے ہیں 428 00:34:11,208 --> 00:34:15,333 سخت hombres جیسے آپ کے گروہ کے لئے کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے۔ 429 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو! 430 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 میری معذرت. 431 00:34:43,875 --> 00:34:46,291 ہم کتنے عین مطابق زومبی قتل کرتے ہیں؟ 432 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 اوہ ، یسوع 433 00:34:49,833 --> 00:34:52,916 کیا یہاں کوئی دوسرا ہے جس نے زومبی کو نہیں مارا؟ 434 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 ٹھیک ہے ، ہم سب بنیادی باتوں کو جانتے ہیں۔ 435 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 زومبی ، شور مچانے والے ، انڈیڈ ، جو بھی آپ ان کو فون کرنا چاہتے ہیں 436 00:35:00,500 --> 00:35:03,041 ، جب ان کو مارنے کی بات آتی ہے تو ، یہ سب دماغ کے بارے میں ہوتا ہے۔ 437 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 دماغ. 438 00:35:04,041 --> 00:35:07,833 ایک تم پر آتا ہے ، اسے دماغ میں گولی مار دو۔ یہ اتنا آسان ہے۔ کوئی سوال؟ 439 00:35:09,000 --> 00:35:13,541 جی ہاں. اگر میں نے ایک بڑا چٹان لیا اور اسے سر میں توڑ دیا تو کیا ہوگا؟ 440 00:35:13,625 --> 00:35:14,833 کیا… کام کرے گا؟ 441 00:35:16,166 --> 00:35:18,166 ہاں ہاں ، وہ ، آہ... 442 00:35:18,250 --> 00:35:21,000 جو اب بھی دماغ کو نشانہ بنائے گا ، لہذا یہ کام کرے گا۔ 443 00:35:21,083 --> 00:35:22,125 اس کو کاپی. 444 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 معذرت ، مسٹر تنکا ، براہ کرم جاری رکھیں۔ 445 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 وہاں سے ، آپ پٹی سے نیچے جاتے ہیں۔ 446 00:35:33,250 --> 00:35:35,958 آپ دو گھنٹے سے بھی کم وقت میں جوئے بازی کے اڈوں پر پہنچ جائیں گے۔ 447 00:35:36,541 --> 00:35:38,625 آپ اندر جاکر جنریٹر تلاش کریں۔ 448 00:35:41,416 --> 00:35:44,375 محفوظ ، جنوب مینار کے نیچے ، عمورہ… 449 00:35:46,375 --> 00:35:48,500 دالان کے آخر میں ہے۔ 450 00:35:48,583 --> 00:35:51,583 وہاں ، آپ کو متعدد غیر عدم روک تھام ملیں گے۔ 451 00:35:51,666 --> 00:35:53,875 آپ کو ان کو متحرک کرنے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔ 452 00:35:54,541 --> 00:35:58,041 دریں اثنا ، ہمارا نڈر پائلٹ سلیش میکینک 453 00:35:58,125 --> 00:35:59,208 ہیلی کاپٹر کو ایندھن دیتا ہے۔ 454 00:36:04,083 --> 00:36:05,833 واپس مرکزی دروازے پر ، 455 00:36:05,916 --> 00:36:08,166 ہمارا محفوظ کار کام کرنے کو مل جاتا ہے۔ 456 00:36:09,791 --> 00:36:12,875 کسی سرجن یا پینٹر کی طرح ، 457 00:36:13,458 --> 00:36:17,541 اس کا شاہکار بمشکل قابل سماعت کلکس میں پیش کیا گیا۔ 458 00:36:18,750 --> 00:36:20,958 آخر کار ، وہ سراسر غلبہ حاصل کرلی 459 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 اس کے نرم لمس کا 460 00:36:26,041 --> 00:36:30,333 پھر ، آپ کو ہیلی کاپٹر پر پیسہ لوڈ کرنا ہے 461 00:36:30,416 --> 00:36:33,541 اور سورج غروب میں اڑنا۔ 462 00:36:38,041 --> 00:36:39,666 یہ سب… 463 00:36:39,750 --> 00:36:42,458 … ایک پورا دن پہلے جب نیوکلیچ لانچ پیڈ چھوڑتا ہے۔ 464 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 آسان پیسی جاپانی- y 465 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 معذرتخواہ ہوں جناب. 466 00:36:47,541 --> 00:36:51,083 ہمیں اب مزید یہ کہنے کی اجازت نہیں ہے۔ اب یہ "لیموں کا نچوڑ" ہے۔ 467 00:36:52,041 --> 00:36:53,541 ہاں ، لیکن میں... 468 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 میرے خیال میں وہ جاپانی ہے تو ٹھیک ہے۔ 469 00:36:56,875 --> 00:36:57,958 جیسے آپ کی مرضی. 470 00:36:58,041 --> 00:37:01,375 بہت آسان. 471 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 ایک نظر ڈالیں. 472 00:37:09,875 --> 00:37:12,208 اوہ ٹھیک ہے. بہت اعلی. بہت اعلی. 473 00:37:16,791 --> 00:37:21,500 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ رکو. یہ اصل منصوبہ ہے؟ یہ زومبی ہے؟ 474 00:37:21,583 --> 00:37:24,958 ہاں بھئی کیا ہو رہا ہے میں نے سوچا کہ آپ اس کے ساتھ ٹھنڈی ہیں۔ 475 00:37:25,625 --> 00:37:28,916 آپ ہمیشہ بات کرتے رہتے تھے کہ ، اگر آپ نے زومبی کو دیکھا تو ، آپ اس کی بات کو ختم کردیں گے۔ 476 00:37:29,000 --> 00:37:30,791 وہ تھا بُلشٹ ، یار۔ 477 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 کیا؟ 478 00:37:31,791 --> 00:37:33,416 اس کو بھاڑ میں جاؤ. میں باہر ہوں. 479 00:37:33,500 --> 00:37:35,875 یہ پاگل پن ہے. تم سب مرنے والے ہو۔ 480 00:37:35,958 --> 00:37:37,558 - حضرت عیسی علیہ السلام. - معاف کیجئے بھائی۔ 481 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 شوقیہ۔ 482 00:37:39,333 --> 00:37:42,125 ارے ، دامان۔ رکو ، یار۔ 483 00:37:42,208 --> 00:37:44,458 ٹھیک ہے ، ٹیم ، اپنے لوڈ آؤٹ بیگ کو پکڑو۔ 484 00:37:44,541 --> 00:37:45,750 صبح 6:00 بجے تیز ملیں گے۔ 485 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 راجر کہ ، کیپ۔ 486 00:37:47,916 --> 00:37:49,500 اب ، پکڑو ، پکڑو۔ 487 00:37:50,208 --> 00:37:52,750 میرے نام کا مارٹن۔ میں مسٹر تاناکا سیکیورٹی کا سربراہ ہوں۔ 488 00:37:54,041 --> 00:37:56,125 آپ کو کچھ بھی چاہئے ، آپ مجھ سے بات کریں۔ 489 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 میں کسی بھی ہارڈ ویئر تک رسائی حاصل کرسکتا ہوں جسے آپ چاہیں۔ 490 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 میں اپنے جوئے بازی کے اڈوں سے متعلق اپنے وسیع 491 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 علم کی وجہ سے بھی اس کام پر آپ کے ساتھ جاؤں گا۔ 492 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 کوئی سوال؟ 493 00:38:06,333 --> 00:38:08,208 اچھی. 0600 پر ملیں گے۔ 494 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 0600۔ 495 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں 496 00:38:11,875 --> 00:38:13,559 تم پاگل ہو. تم جانتے ہو نا؟ 497 00:38:13,583 --> 00:38:15,500 لیکن اگر یہ پٹی پر مرنے اور لکی بوائے کے پاس پیٹ 498 00:38:15,583 --> 00:38:18,583 پیٹتے ہوئے ایک اور دن گزارنے کے درمیان انتخاب ہے ، 499 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 میں چند ملین پر جوا کھیلوں گا۔ 500 00:38:21,250 --> 00:38:24,708 کیا آپ نے اس میں داخلے کے بارے میں کوئی سوچ بچار دی ہے؟ 501 00:38:26,083 --> 00:38:26,916 ہاں 502 00:38:27,000 --> 00:38:30,250 حالیہ آنے والوں کے لئے صحت کی مکمل معائنہ کی ضرورت ہے۔ 503 00:38:30,333 --> 00:38:34,333 بارسٹو کوآرانٹائن سینٹر صفر رواداری کی سہولت ہے۔ 504 00:38:35,000 --> 00:38:38,125 آپ کے کلیدی کارڈ پر گرین ہیلتھ کلیئرنس اسٹیکر کے بغیر ، 505 00:38:38,208 --> 00:38:40,583 عام علاقوں میں آپ کو اجازت نہیں ہوگی۔ 506 00:38:41,833 --> 00:38:43,416 ارے کیٹ۔ 507 00:38:45,750 --> 00:38:48,416 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 508 00:38:48,500 --> 00:38:49,625 - نہیں نہیں! - رکو۔ واہ! 509 00:38:49,708 --> 00:38:52,000 بس مجھے سنو۔ مجھے سنو. 510 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 میرے پاس ایک موقع ہے ، 511 00:38:58,916 --> 00:38:59,916 اور مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 512 00:39:01,916 --> 00:39:04,583 دیکھو میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل آواز والا ہے۔ 513 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 لیکن میرے لئے ایک کام کرو۔ 514 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 آپ کے لئے؟ 515 00:39:07,375 --> 00:39:10,666 یہ ایک کام کریں ، اور میں آپ کو 15 ملین ڈالر دے سکتا ہوں۔ 516 00:39:10,750 --> 00:39:12,458 - پندرہ لاکھ؟ - پندرہ… 517 00:39:12,541 --> 00:39:14,583 آپ کے پاس 15 ملین ڈالر نہیں ہیں۔ 518 00:39:14,666 --> 00:39:18,083 اگر آپ میرے لئے یہ ایک کام کرتے ہیں تو میں کروں گا۔ 519 00:39:20,541 --> 00:39:22,875 میں جانتا ہوں کہ یہ میں نے کیا کیا اس سے قضاوت نہیں ہوگی… 520 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 … یا میں کس قسم کا باپ تھا۔ 521 00:39:24,958 --> 00:39:25,833 ہاں 522 00:39:25,916 --> 00:39:28,291 million 15 ملین کی مدد سے ، آپ ان لوگوں کی مدد کرسکتے ہیں۔ 523 00:39:28,375 --> 00:39:30,541 آپ اسکول جاسکتے ہیں ، جو چاہیں کر سکتے ہیں۔ 524 00:39:30,625 --> 00:39:34,125 آپ جو کچھ بھی اس پیسہ کے ساتھ کرتے ہو ، میں جانتا ہوں کہ صحیح بات ہوگی۔ 525 00:39:47,166 --> 00:39:48,250 کیا ایک چیز؟ 526 00:40:19,291 --> 00:40:21,416 ارے برائے مہربانی! ارے ارے 527 00:40:21,500 --> 00:40:22,625 آپ کویوٹ ہیں نا؟ 528 00:40:25,291 --> 00:40:27,583 براہ کرم ہمیں اندر لے جائیں۔ 529 00:40:29,166 --> 00:40:30,166 برائے مہربانی. 530 00:40:35,583 --> 00:40:37,375 آپ کی پہلی بار برا نہیں ہے۔ 531 00:40:38,541 --> 00:40:40,958 ٹھیک ہے ، میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا 532 00:40:41,041 --> 00:40:44,083 میں سمجھتا ہوں کہ کون سی خوبصورت مشین ہے۔ 533 00:40:44,166 --> 00:40:45,625 ارے ، مجھ پر بندوق کی نشاندہی نہ کریں۔ 534 00:40:46,500 --> 00:40:47,708 معذرت معذرت 535 00:40:49,958 --> 00:40:51,708 واہ! 536 00:40:54,750 --> 00:40:55,851 ہماری سواری یہاں آتی ہے۔ 537 00:40:55,875 --> 00:40:59,125 - اوہ اچھا. آپ کو کچھ پانی چاہئے؟ - ہاں۔ 538 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 آپ مذاق کر رہے ہیں. یہ کیا ہے؟ 539 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 کیا؟ 540 00:41:17,041 --> 00:41:18,833 میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، اگر یہ سارا مشن آپ کے لئے 541 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 اپنی بیٹی سے رابطہ قائم کرنے کا کچھ پاگل پن ہے... 542 00:41:21,916 --> 00:41:23,708 یہ ٹھیک ہے نا؟ میرا اعتبار کریں. 543 00:41:23,791 --> 00:41:26,458 وہ کیمپ میں ایک رضاکار ہے۔ اسے کنکشن مل گئے ہیں۔ 544 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 وہ ہمیں صرف قرنطین زون میں سفر کر رہی ہے۔ 545 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 تم واقعی سوچتے ہو کہ میں اسے شہر کے اندر لے جاؤں گا؟ 546 00:41:53,625 --> 00:41:56,833 ارے ، آپ کیسے کر رہے ہیں؟ مجھے نہیں لگتا کہ ہم سرکاری طور پر ملے ہیں۔ میرے نام کا مارٹن۔ 547 00:41:56,916 --> 00:42:00,041 مجھ سے بات مت کرو. مجھے ان لوگوں خاص طور پر آپ پر اعتماد نہیں ہے۔ 548 00:42:00,666 --> 00:42:02,875 - اوہ ”تم مجھ سے دور رہو۔ 549 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 جی ہاں میڈم. 550 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 اوہ۔ 551 00:42:34,083 --> 00:42:37,000 لاس ویگاس میککارن سنگرودھ مرکز میں زیر حراست ، 552 00:42:37,083 --> 00:42:41,083 یہ سہولت دن کے آخر تک بند ہوجائے گی۔ کوئی اہلکار نہیں… 553 00:42:52,250 --> 00:42:54,916 مجرم ، اپنے کویوٹ سے ملیں۔ 554 00:42:55,666 --> 00:42:56,958 کیا کویوٹ لڑکی کا کوئی نام ہے؟ 555 00:42:57,041 --> 00:42:59,375 للی ، لیکن "کویوٹ" ٹھنڈی لگ رہی ہے۔ 556 00:42:59,458 --> 00:43:01,166 اگر آپ چاہیں تو آپ صرف مجھے فون کرسکتے ہیں۔ 557 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 ٹھیک ہے ، میں آپ لوگوں کو اس پر چھوڑ دوں گا۔ 558 00:43:03,833 --> 00:43:05,875 میں آپ کو 24 گھنٹوں میں بارسٹو سے باہر ملوں گا۔ 559 00:43:05,958 --> 00:43:07,500 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 560 00:43:08,750 --> 00:43:10,083 کوشش کریں کہ انڈیڈ کے 561 00:43:10,166 --> 00:43:12,000 ذریعہ ننگے یا قتل نہ ہوں۔ 562 00:43:27,750 --> 00:43:30,458 ارے ارے ، ارے ، ارے ، ارے ، ارے۔ کیا غلط ہے 563 00:43:30,541 --> 00:43:31,666 ماں چلی گئی۔ 564 00:43:40,000 --> 00:43:42,291 - یہاں - ام… 565 00:43:42,833 --> 00:43:43,833 سوال۔ 566 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 ہاں ، ڈایٹر۔ 567 00:43:45,375 --> 00:43:47,916 آپ کو نہیں لگتا کہ مجھے کسی بڑی چیز کی ضرورت ہے؟ 568 00:43:49,000 --> 00:43:51,440 اگر میں آپ کو اس سے بھی بڑا کچھ دوں تو آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔ 569 00:43:52,041 --> 00:43:53,041 مردہ۔ 570 00:43:53,375 --> 00:43:55,083 اوف وڈرشین ، مر گیا۔ 571 00:43:58,166 --> 00:43:59,958 ام یہ تعلق کہاں سے ہے؟ 572 00:44:03,666 --> 00:44:05,291 مجھے ایک چھوٹی چھوٹی چھٹی دے دو واقعی؟ 573 00:44:05,375 --> 00:44:07,958 ڈایٹر ، وین کو پیشاب نہ کرنے کی کوشش کریں۔ 574 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 شکریہ صاحب. 575 00:44:13,875 --> 00:44:14,708 ارے 576 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 - تم نے کیا کیا - آپ کا کیا مطلب ہے؟ 577 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 رکو! 578 00:44:19,666 --> 00:44:20,666 مجھ سے دور ہو جاؤ! 579 00:44:21,333 --> 00:44:22,958 - رکو! - یہ کیا ہو رہا ہے؟ 580 00:44:23,041 --> 00:44:24,208 تم کیا کر رہے ہو 581 00:44:25,291 --> 00:44:26,833 تم نے اسے اندر لے لیا۔ 582 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 آپ نے گیتا میں لیا۔ 583 00:44:28,458 --> 00:44:31,250 ہاں میں نے اسے اندر لے لیا۔ اس کے اور دو دیگر۔ 584 00:44:31,333 --> 00:44:34,666 میں بہت سارے لوگوں کو اندر لے جاتا ہوں۔ یہاں سے نکلنے کے لئے انہیں اس رقم کی ضرورت ہے۔ 585 00:44:34,750 --> 00:44:36,267 - آپ کو وہ پتہ ہے. ”وہ واپس نہیں آئی۔ 586 00:44:36,291 --> 00:44:38,083 ٹھیک ہے ، ہر ایک نہیں کرتا ہے۔ 587 00:44:38,166 --> 00:44:40,125 - وہ خطرات جانتے ہیں۔ - اس کے دو بچے ہیں! 588 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 اس نے مجھے یہ نہیں بتایا۔ 589 00:44:47,166 --> 00:44:50,041 سنو ، اگر میں جانتا کہ اس کے بچے ہیں تو میں اسے نہ لے لیتی۔ 590 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 کیا آپ نے اسے مرتے دیکھا؟ 591 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 نہیں. 592 00:44:56,458 --> 00:44:58,541 وہ آگے بڑھے۔ میں… میں پیچھے ہٹ گیا۔ 593 00:45:00,416 --> 00:45:03,041 وہ کبھی باہر نہیں آئے۔ میں معافی چاہتا ہوں. 594 00:45:04,916 --> 00:45:07,500 میں انتظار کر رہا تھا ، کیٹ ، جب تک میں کر سکتا تھا ، لیکن دن کے اختتام پر... 595 00:45:07,583 --> 00:45:08,875 میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ 596 00:45:11,291 --> 00:45:12,833 - نہیں تم نہیں ہو. - ہاں میں ہوں. 597 00:45:12,916 --> 00:45:15,017 ہم یہ گفتگو نہیں کر رہے ہیں۔ آپ نہیں آرہے ہیں۔ 598 00:45:15,041 --> 00:45:18,708 وہاں دو بچے ہیں جن کی والدہ وہاں کھو گئی ہیں۔ 599 00:45:18,791 --> 00:45:21,041 دو بچے جن کی تلاش میں مدد کرتا ہوں۔ 600 00:45:21,125 --> 00:45:22,166 مجھے اسے ڈھونڈنا ہے۔ 601 00:45:22,250 --> 00:45:24,541 اچھا ، وہ بتاؤ کہ وہ کیسی دکھتی ہے۔ ہم اس کی تلاش کریں گے۔ 602 00:45:24,625 --> 00:45:26,625 - آپ کو لگتا ہے کہ مجھے اس پر اعتماد ہے؟ - کیٹ! 603 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 - آپ نہیں آرہے ہیں! - میں آپ سے نہیں پوچھ رہا ہوں! 604 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔ 605 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 ادھر آو. 606 00:45:34,708 --> 00:45:38,333 میری بات سنو. جیسے کسی کو دیکھا جاتا ہے کہ ایسا لگتا ہے ، یہ وہ راستہ 607 00:45:38,416 --> 00:45:41,541 نہیں ہے جسے آپ نیچے جانا چاہتے ہیں۔ میں آپ کو کوشش کرنے نہیں دوں گا۔ 608 00:45:42,166 --> 00:45:43,375 تم رک جا رہے ہو 609 00:45:43,458 --> 00:45:46,083 ہم آپ کے دوست کی تلاش کریں گے۔ جب ہم باہر نکلیں گے تو میں آپ کو دیکھوں گا۔ 610 00:45:46,166 --> 00:45:49,416 - ٹھیک ہے؟ - نہیں نہیں ، ٹھیک نہیں۔ 611 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 تم سنو۔ 612 00:45:51,041 --> 00:45:52,291 میں کسی بھی طرح سے جا رہا ہوں 613 00:45:52,875 --> 00:45:55,166 میں آپ کے ساتھ جاسکتا ہوں ، اور آپ مجھے محفوظ رکھ سکتے ہیں۔ 614 00:45:55,250 --> 00:45:58,916 - کیٹ۔ - یا... یا… میں صرف آپ کے بعد چپکے چپکے رہوں گا ، 615 00:45:59,708 --> 00:46:00,916 اور میں شاید مر جاؤں گا۔ 616 00:46:02,000 --> 00:46:03,375 انتخاب آپ کا ہے. 617 00:46:05,375 --> 00:46:07,208 یہ کیا ہونے والا ہے ابا؟ 618 00:46:21,083 --> 00:46:23,000 اگر ہم آپ کے دوست کو دیکھیں ، بہت اچھا۔ 619 00:46:23,791 --> 00:46:27,500 لیکن آپ کو اس کی تلاش میں بھاگنا نہیں ہے۔ یہ زندگی ہے یا موت۔ 620 00:46:27,583 --> 00:46:31,125 اور اگر آپ آس پاس سے بھاگتے ہیں تو ، ان میں سے کچھ لوگ مرنے والے ہیں۔ 621 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 تم سمجھتے ہو؟ 622 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 اور ان کے اہل خانہ بھی مل گئے ہیں۔ 623 00:46:34,625 --> 00:46:38,833 تو آپ کبھی بھی میری نظر چھوڑنے کے لئے نہیں ہیں۔ 624 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 وہ میری شرائط ہیں۔ کیا ہم صاف ہیں؟ 625 00:46:43,250 --> 00:46:45,541 ہاں ہم صاف ہیں۔ 626 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 لوگو ، یہ کیٹ ہے ، 627 00:46:52,333 --> 00:46:53,916 ٹیم کے نئے ممبر 628 00:46:54,583 --> 00:46:56,500 - ارے ہیلو. - کیسا چل رہا ہے؟ 629 00:46:57,583 --> 00:46:59,125 سکاٹ ، آخر کیا ہوا؟ 630 00:47:01,250 --> 00:47:03,916 کیا آپ اچھا وقت گزار رہے ہیں؟ وہ کس کی بات کر رہا ہے؟ 631 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 وہ بم جو آپ کو مارنے کے لئے آرہا ہے؟ کیا آپ اسی کی بات کر رہے ہیں؟ 632 00:47:07,125 --> 00:47:08,500 یہ آخری بس ہے۔ 633 00:47:08,583 --> 00:47:10,958 جاؤ ، تیز گونزالس! اریبا۔ 634 00:47:11,041 --> 00:47:13,500 یہ لازمی انخلا کا زون ہے۔ 635 00:47:14,166 --> 00:47:16,708 - ہمیں ایک اور لڑکے کی ضرورت ہوگی۔ - کس لئے؟ 636 00:47:16,791 --> 00:47:19,458 آپ نہیں جانتے کہ یہ وہاں کی طرح ہے۔ اب اور نہیں. 637 00:47:19,541 --> 00:47:22,666 - ٹیم کافی بڑی ہے... - مجھ پر اعتماد کرو۔ ہمیں کسی اور شخص کی ضرورت ہے۔ 638 00:47:25,958 --> 00:47:27,458 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 639 00:47:32,166 --> 00:47:33,750 آپ 20 گرینڈ بنانا چاہتے ہو؟ 640 00:47:33,833 --> 00:47:35,125 بیس ہزار ڈالر؟ 641 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 ہاں ، میں 20 اتارنا fucking گرینڈ کروں گا۔ 642 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 میں اسے حاصل نہیں کرتا ہے. آخر وہ اسے کیوں لائے گی؟ 643 00:47:45,875 --> 00:47:48,333 شہد ، ایف بموں سے آسان ، ٹھیک ہے؟ 644 00:47:48,416 --> 00:47:49,934 - آپ مذاق کر رہے ہیں؟ - چینسا۔ 645 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 ہم مردہ لوگوں کے سمندر میں مارچ کرنے والے ہیں اور بڑے پیمانے پر فریب کاری کا ارتکاب کرنے والے ہیں۔ 646 00:47:53,458 --> 00:47:55,833 - لیکن مجھے حلف برداری کے لئے معاف کرنا - یہ آپ کے لئے ہے 647 00:47:55,916 --> 00:47:57,916 میں؟ جی ہاں. 648 00:48:00,541 --> 00:48:01,541 میں سمجھ گیا. 649 00:48:02,708 --> 00:48:03,833 واہ! 650 00:48:03,916 --> 00:48:05,458 ہم کچھ مزہ کریں گے ، ہاں؟ 651 00:48:06,958 --> 00:48:09,958 میں آپ کو بتا رہا ہوں ، آپ کو اس کے لئے صحیح آدمی ملا۔ 652 00:48:11,333 --> 00:48:15,208 اور یہ بھی ، اگر آپ وہاں گھبرانے یا گھبراہٹ کا شکار ہوجاتے ہیں تو ، 653 00:48:15,291 --> 00:48:16,875 میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے قریب رہیں۔ 654 00:48:16,958 --> 00:48:18,750 - Mm-hmm. - میں تمہیں سمجھ گیا. 655 00:48:18,833 --> 00:48:19,958 شکریہ. 656 00:48:23,208 --> 00:48:24,291 کیا ہو رہا ہے بھائی؟ 657 00:48:25,083 --> 00:48:27,041 گیس ٹینک تم وہ لے جاؤ۔ 658 00:48:29,958 --> 00:48:33,541 دوبارہ کبھی بھی میری آری کو مت چھونا ، ٹھیک ہے؟ اس کے ساتھ دوبارہ کبھی بات نہ کریں… 659 00:48:35,708 --> 00:48:36,833 بھائی 660 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 - ٹھیک ہے. یقینا. - اچھا جواب. 661 00:48:42,250 --> 00:48:44,041 ٹھیک ہے ، لوگو ، چلیں! 662 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 آخر جس کی تم دیکھ رہے ہو؟ 663 00:49:21,583 --> 00:49:22,583 میرے پیچھے. 664 00:49:30,458 --> 00:49:32,750 اپنی بندوق رکھو ، بیوقوف۔ 665 00:49:34,250 --> 00:49:35,875 ارے واپس جانے میں زیادہ دیر نہیں ہوگی۔ 666 00:49:51,666 --> 00:49:54,500 وہیں ہیں ، جھنجھوڑے ، 667 00:49:55,458 --> 00:49:56,583 ان میں کیا باقی ہے 668 00:49:59,958 --> 00:50:01,666 ان کے ساتھ بالکل کیا ہوا؟ 669 00:50:01,750 --> 00:50:03,000 یہ کیسی نظر آتی ہے؟ 670 00:50:03,083 --> 00:50:05,291 سورج سے نکلنے کے لئے اتنا ہوشیار نہیں تھے۔ 671 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 آپ کو دیکھنا چاہئے کہ جب بارش ہوتی ہے تو کیا ہوتا ہے۔ 672 00:50:07,750 --> 00:50:09,958 کچھ گھنٹوں کے لئے ، وہ سب زندہ ہو جائیں گے۔ 673 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 اوہ ، شیسیس 674 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 ٹھیک ہے ، چلیں۔ چلو بھئی. 675 00:50:16,833 --> 00:50:19,000 کس طرح… بارش کتنی ہے… 676 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 آئیے یہ حاصل کریں۔ 677 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 سیاح۔ 678 00:50:26,041 --> 00:50:28,125 ارے ، آپ للی ہیں ، ٹھیک ہے؟ 679 00:50:30,083 --> 00:50:31,875 آپ کو یقین ہے کہ آپ کا آس پاس کا راستہ معلوم ہے۔ 680 00:50:31,958 --> 00:50:33,333 اچھا ، تمہیں کیا ہے؟ 681 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 ٹھیک ہے ، شاید بہت 682 00:50:36,166 --> 00:50:38,333 آپ کتنا جانتے ہیں کہ یہ چیزیں کیسے چلتی ہیں؟ 683 00:50:38,416 --> 00:50:39,625 وہاں سب کچھ ہے۔ 684 00:50:40,333 --> 00:50:42,083 - ہمم۔ - کیوں؟ 685 00:50:43,083 --> 00:50:45,500 جان کر اچھا لگا. 686 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 واہ ، کیا وہ داس تھا؟ 687 00:51:08,125 --> 00:51:10,208 مقدس گندگی یہ سب کیا ہے؟ 688 00:51:10,291 --> 00:51:11,458 یہاں کیا ہوا ہے؟ 689 00:51:11,541 --> 00:51:13,916 جہاں آخر کار پولیس اور فوج گر گئی۔ 690 00:51:14,000 --> 00:51:15,517 ویگاس کا آخری موقف 691 00:51:15,541 --> 00:51:18,708 واہ ، واہ۔ سب خاموش رہیں۔ 692 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 کیا تم یہ سنتے ہو؟ 693 00:51:22,625 --> 00:51:25,291 - کیا مصیبت ہے؟ - گاڑی کے پیچھے جاؤ! جاؤ! 694 00:51:42,625 --> 00:51:43,625 یہ کیا ہے؟ 695 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 ویلنٹائن 696 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 ویلنٹائن۔ 697 00:51:53,416 --> 00:51:55,166 یہ ایک خدا زومبی شیر ہے۔ 698 00:51:56,291 --> 00:51:57,583 یہ لائن عبور کر رہا ہے۔ 699 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 - بلکل ہاں. - خوفناک. 700 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 صاف 701 00:52:34,708 --> 00:52:36,250 - لاس گیہٹ۔ - ٹھیک ہے۔ 702 00:52:40,041 --> 00:52:41,161 یہ کیا تھا؟ 703 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 وہ سیگفرائڈ اور رائے کی ایک تھی۔ 704 00:52:43,083 --> 00:52:44,833 وہ اپنے علاقے کے آغاز کی حفاظت کرتی ہے۔ 705 00:52:45,625 --> 00:52:48,208 - کیا یہاں کوئی اور راستہ ہے؟ - واقعی نہیں۔ 706 00:52:55,416 --> 00:52:57,625 ارے ، کمنگز۔ مجھے آپ کی بندوق ایک سیکنڈ کے لئے دیکھنے دو۔ 707 00:52:57,708 --> 00:52:59,208 کیا؟ کوئی گولی نہیں لگی۔ 708 00:52:59,291 --> 00:53:00,666 صرف ایک سیکنڈ کے لئے. 709 00:53:01,833 --> 00:53:04,291 مجھے یہ پسند ہے. یہ خوبصورت ہے. 710 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 یہ بھی قابل اعتماد ہے. 711 00:53:08,041 --> 00:53:09,583 - ارے ہان؟ - ہاں۔ 712 00:53:13,291 --> 00:53:14,416 کیا میں اسے چھو سکتا ہوں؟ 713 00:53:15,500 --> 00:53:17,291 - آپ اس کو چھونا چاہتے ہو؟ - ہاں۔ 714 00:53:19,416 --> 00:53:21,000 صرف ایک سیکنڈ کے لئے. 715 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 صرف ایک سیکنڈ کے لئے. 716 00:53:23,208 --> 00:53:24,500 مم۔ 717 00:53:33,791 --> 00:53:35,101 - اوہ ، میرا… - ارے! 718 00:53:35,125 --> 00:53:37,886 میں کہوں گا کہ مجھے امید تھی کہ مجھے ایسا نہیں کرنا پڑے گا ، لیکن میں جھوٹ بولتا ہوں۔ 719 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ ”وہ کیا کر رہی ہے؟ 720 00:53:40,083 --> 00:53:41,541 اس نے صرف مجھے گولی مار دی۔ اسے گولی مارو! 721 00:53:41,625 --> 00:53:44,791 انہیں پتہ چل جائے گا کہ ہم یہاں ہیں۔ جب تک ہم ان کے اصولوں کے مطابق کھیلیں گے ان کو پرواہ نہیں ہوگی۔ 722 00:53:44,875 --> 00:53:47,500 - قواعد؟ یہ کیا ہے؟ - اے سمندر ، ایسٹولوکا۔ 723 00:53:47,583 --> 00:53:49,666 اگر ہم مزید جانا چاہتے ہیں تو ہمیں تجارت کرنی ہوگی۔ 724 00:53:49,750 --> 00:53:51,184 - تجارت؟ واقعی؟ - کوئی تجارت نہیں! 725 00:53:51,208 --> 00:53:54,166 جی ہاں. ہماری رعایت کو ظاہر کرنے کے لئے ایک پیش کش۔ 726 00:53:54,250 --> 00:53:56,210 - وہ نہیں سوچتے ہیں۔ - اس کتیا کو گولی مارو! 727 00:53:56,291 --> 00:53:58,392 - اگر وہ آئیں تو ہم انہیں مار ڈالیں۔ - تم نہیں سمجھتے. 728 00:53:58,416 --> 00:54:01,267 - وہ نہیں ہیں جو آپ کے خیال میں وہ ہیں۔ - اس کے چہرے پر گولی مارو! 729 00:54:01,291 --> 00:54:04,375 ہم یہاں پر چشم پوشی کرنے والوں کی بات نہیں کررہے ہیں۔ 730 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 تم صحیح ہو. وہ نہیں سوچتے۔ 731 00:54:06,166 --> 00:54:09,291 وہ صرف حرکت کرتے اور کھاتے ہیں۔ لیکن ہم دوسرے لوگوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 732 00:54:09,375 --> 00:54:13,041 - الفاس۔ - جی ہاں. وہ ہوشیار ہیں۔ وہ تیز ہیں۔ 733 00:54:13,125 --> 00:54:16,041 وہ منظم ہیں۔ سیدھے آپ کے کمانے خوابوں سے دور۔ 734 00:54:16,125 --> 00:54:17,166 برائے مہربانی. 735 00:54:17,250 --> 00:54:20,250 آپ سب شہر کی بات کرتے رہتے ہیں جیسے ان کی جیل ہے۔ 736 00:54:20,333 --> 00:54:22,166 ایسا نہیں ہے. یہ ان کی بادشاہی ہے۔ 737 00:54:22,750 --> 00:54:24,470 جب تک ہم ان کے اصولوں کے مطابق کھیلیں گے تو 738 00:54:24,500 --> 00:54:26,166 وہ ہمیں باہر گھومتے پھرتے برا نہیں مانیں گے۔ 739 00:54:26,250 --> 00:54:28,684 - یا الله! - اب ہم اس کے دل میں جا رہے ہیں۔ 740 00:54:28,708 --> 00:54:30,208 میری ایک ماں ہے۔ مجھے اس سے پیار. 741 00:54:30,291 --> 00:54:31,958 ٹھیک ہے ، ہر ایک کی ماں ہوتی ہے ، آپ کی cunt ہے ، لیکن ہر 742 00:54:32,041 --> 00:54:35,458 کوئی قید خواتین پر زیادتی کا مظاہرہ کرنے والی طاقت نہیں ہے۔ 743 00:54:35,541 --> 00:54:37,750 وہ جھوٹ بول رہی ہے! یہ سچ نہیں ہے. 744 00:54:37,833 --> 00:54:40,434 اپنا منہ بند کرو. میں نے دیکھا ہے کہ آپ نے ان خواتین کے ساتھ کیا سلوک کیا ہے۔ 745 00:54:40,458 --> 00:54:42,625 تم ، اتارنا fucking عصمت دری. 746 00:54:42,708 --> 00:54:45,041 یا الله! یہ بالکل بھی سچ نہیں ہے۔ 747 00:54:46,833 --> 00:54:48,541 - اوہ ، بھاڑ میں جاؤ ، نہیں! نہیں! - وہ آرہی ہے. 748 00:54:48,625 --> 00:54:50,333 کون آ رہا ہے؟ کیا آ رہا ہے؟ 749 00:54:50,416 --> 00:54:53,541 - وہ؟ وہ کیاہے؟ - نہیں ، براہ کرم ہم نے بندھن باندھ لیا۔ برائے مہربانی. 750 00:54:54,125 --> 00:54:56,500 نہیں نہیں نہیں نہیں. اس پر بھروسہ نہ کریں۔ 751 00:54:56,583 --> 00:54:58,017 - معذرت - نہیں ، براہ کرم 752 00:54:58,041 --> 00:55:00,958 میری مدد کرو. مت جاو. نہیں ، ہم ایک ٹیم ہیں۔ 753 00:55:13,750 --> 00:55:14,916 کیا… 754 00:55:32,250 --> 00:55:34,458 کیا… آخر کیا بات ہے؟ 755 00:55:47,666 --> 00:55:48,666 سکیسی 756 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 مدد. اس کو گولی مارو! آخر یہ کیا بات ہے 757 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 سنو نہیں۔ نہیں ہیلو۔ 758 00:55:58,375 --> 00:56:01,000 میں یہاں آپ کو تکلیف دینے نہیں ہوں۔ 759 00:56:01,083 --> 00:56:04,250 چلو بھئی. میری مدد کریں ، میری مدد کریں ، میری مدد کریں ، میری مدد کریں۔ 760 00:56:04,333 --> 00:56:06,291 نہیں! نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ 761 00:56:18,458 --> 00:56:19,458 میری مدد کرو! 762 00:56:20,625 --> 00:56:22,875 یہ مت کرو. بس دور رہو۔ 763 00:56:24,083 --> 00:56:25,083 تم کیا کر رہے ہو؟ 764 00:56:34,166 --> 00:56:35,833 نہیں اوہ میرے خدا! 765 00:56:37,625 --> 00:56:39,791 پرے جاؤ. وہاں جاؤ. وہاں جاؤ. 766 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 نہیں! 767 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 مدد! نہیں! 768 00:57:27,166 --> 00:57:29,686 - تم نے اسے کبھی کسی کو مارتے دیکھا ہے؟ - کئی بار 769 00:57:30,625 --> 00:57:32,416 نہیں! 770 00:57:32,500 --> 00:57:33,666 کیا وہ واپس آئے؟ 771 00:57:33,750 --> 00:57:35,250 جی ہاں ، جھنجھٹ 772 00:57:36,000 --> 00:57:37,083 نہیں! 773 00:57:37,166 --> 00:57:40,541 میرا نظریہ ، اس کا آغاز ان میں سے ایک کے ساتھ ہوا ، ایک اصل۔ 774 00:57:40,625 --> 00:57:42,083 یا الله! نہیں! 775 00:57:42,166 --> 00:57:43,886 جو بھی وہ ہے ، اگر وہ آپ کو کاٹتا ہے... 776 00:57:43,958 --> 00:57:45,726 - پھر آپ الفا بن جاتے ہیں۔ - بالکل۔ 777 00:57:45,750 --> 00:57:47,666 ایسا لگتا ہے کہ وہ اسے اولمپس میں لے جارہے ہیں۔ 778 00:57:47,750 --> 00:57:49,875 اچھی. اب ہمیں معلوم ہے کہ کہاں نہیں جانا ہے۔ 779 00:57:51,833 --> 00:57:54,291 میں نے کبھی یہ پتہ نہیں چلا کہ یہ کس طرح کام کرتا ہے۔ 780 00:57:54,375 --> 00:57:57,958 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ آپ کو وہاں لے جاتے ہیں ، اور آپ ان میں سے کسی کی طرح باہر آجاتے ہیں ، 781 00:57:58,708 --> 00:58:00,250 روزہ داروں میں سے ایک 782 00:58:00,333 --> 00:58:02,916 - تو ، وہ اسے لے جانے کے لئے اسے وہاں لے جارہے ہیں۔ - جی ہاں. 783 00:58:03,500 --> 00:58:05,958 سکاٹ ، گیتا جہاں ہے وہیں ہوسکتا ہے۔ 784 00:58:06,041 --> 00:58:08,000 کیٹ ، ہم پہلے ہی اس کے بارے میں بات کر چکے ہیں۔ 785 00:58:08,083 --> 00:58:10,166 - ہمارے پاس وقت ہے۔ - یہ ایک آپشن نہیں ہے۔ 786 00:58:10,250 --> 00:58:11,250 ٹھیک. 787 00:58:11,791 --> 00:58:13,041 میں نے یہی سوچا تھا۔ 788 00:58:13,583 --> 00:58:16,708 تو ، shithead ہمارے گزرنے خریدتا ہے ، اور ہم جاری رکھیں؟ 789 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 ٹھیک ہے ، ہاں شیٹ ہیڈ کو ہمیں کچھ خیر خواہی خریدنی چاہیئے ، 790 00:58:19,625 --> 00:58:22,375 لیکن میں ان کی سڑکوں پر چل کر اس کی باتیں کرنے والا نہیں ہوں۔ 791 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 اگر ہم مزید جانا چاہتے ہیں تو ، ہم گھر کے اندر چلے جاتے ہیں۔ 792 00:58:24,666 --> 00:58:25,791 الیج ، چلیں۔ 793 00:58:47,583 --> 00:58:50,416 ارے ، اہ ، کیا تکلیف کے بارے میں کوئی سوچ دی گئی ہے؟ 794 00:58:50,500 --> 00:58:51,333 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 795 00:58:51,416 --> 00:58:55,500 ٹھیک ہے ، میرا مطلب ہے ، ظاہر ہے ، جرمن سب سے اہم شخص ہے 796 00:58:55,583 --> 00:58:57,208 اس لئے کہ وہ محفوظ کو کھول سکتا ہے ، لیکن اس 797 00:58:57,291 --> 00:59:00,875 کو چھوڑ کر ، یہ میرے لئے ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے؟ 798 00:59:00,958 --> 00:59:03,333 کیونکہ میرے بغیر ، آپ یہاں سے ہیلی کاپٹر نہیں اڑ سکتے۔ 799 00:59:03,416 --> 00:59:06,083 تو یہ مجھے دوسرا اہم بنا دے گا۔ 800 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 اور مجھے نہیں معلوم کہ آپ دونوں تیسرے یا کسی بھی چیز کے 801 00:59:10,083 --> 00:59:13,750 لئے بندھے ہوئے ہیں ، لیکن میں اس لڑکے سے زیادہ اہم ہوں۔ 802 00:59:13,833 --> 00:59:16,083 معذرت میں نہیں جانتا تھا کہ آپ سن رہے ہیں۔ میں ہوں… 803 00:59:16,166 --> 00:59:19,750 ٹھیک ہے ، میں یقینی طور پر اس آدمی سے زیادہ اہم ہوں۔ 804 00:59:19,833 --> 00:59:21,208 مجھے اس لڑکے پر اعتماد نہیں ہے۔ 805 00:59:21,291 --> 00:59:22,708 تم جانتے ہو کیوں اس کی خدمات حاصل کی گئیں؟ 806 00:59:22,791 --> 00:59:24,708 جب ہم محفوظ کھولتے ہیں تو ، ہم نے پیسہ نہیں لیا اور 807 00:59:24,791 --> 00:59:27,625 بھاگتے ہوئے ، اسے ہم پر ٹیب رکھنے کے لئے رکھا گیا تھا۔ 808 00:59:28,250 --> 00:59:29,458 ہمیں حوصلہ افزائی کی جانی چاہئے۔ 809 00:59:30,125 --> 00:59:31,500 میں برا آدمی بننے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں ، 810 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 لیکن ہمیں حوصلہ افزائی کی 811 00:59:33,791 --> 00:59:35,708 جانی چاہئے کہ وہ اسے مرنے دے۔ 812 00:59:41,083 --> 00:59:44,041 کیا؟ ہر ایک میری طرف کیا دیکھ رہا ہے؟ 813 00:59:45,375 --> 00:59:48,583 یہ ایک آزاد ملک ہے۔ لوگ جو چاہیں دیکھ سکتے ہیں۔ 814 00:59:48,666 --> 00:59:51,791 دراصل ، یہ آزاد ملک نہیں ہے۔ اب ہم امریکہ میں نہیں ہیں۔ 815 00:59:51,875 --> 00:59:52,750 تم نے نہیں سنا؟ 816 00:59:52,833 --> 00:59:56,833 کون سا تکنیکی طور پر اسے ایک اور آزاد ملک بناتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 817 01:00:00,083 --> 01:00:01,125 جو بھی۔ 818 01:00:03,125 --> 01:00:06,250 آخر یہ کیا بات ہے 819 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 مجھ سے دور رہنا! 820 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 آخر کیا بات ہے؟ 821 01:00:58,041 --> 01:00:59,250 وہ کیا ہے؟ 822 01:01:11,000 --> 01:01:12,958 نہیں. 823 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 ارے 824 01:01:18,458 --> 01:01:20,375 ارے میں آپ سے ایک سیکنڈ کے لئے بات کرنے دیتا ہوں۔ 825 01:01:20,458 --> 01:01:23,958 میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. بس مجھے جانے دو... 826 01:01:26,250 --> 01:01:28,041 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 827 01:01:50,833 --> 01:01:52,000 آخر کیا بات ہے؟ 828 01:02:02,041 --> 01:02:03,041 نہیں. 829 01:02:04,416 --> 01:02:05,416 نہیں. 830 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 نہیں نہیں نہیں! 831 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، دیکھو۔ 832 01:02:12,583 --> 01:02:15,083 آئیے صرف ایک سیکنڈ کے لئے ترکی کی بات کریں۔ میں... 833 01:02:54,291 --> 01:02:55,291 اوہ ، گندگی 834 01:03:02,791 --> 01:03:03,911 ان کو مت چھونا۔ 835 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 ان کی آنکھوں میں روشنی نہ چمکیں۔ 836 01:03:09,583 --> 01:03:11,708 میں نے پہلے بھی یہ دیکھا ہے۔ وہ سست روی کا شکار ہیں۔ 837 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 اگر ہم انہیں نہیں دیکھ سکتے تو ہمیں کیسے آگے بڑھنا ہے؟ 838 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 میں ہمارے لئے ایک راستہ نشان لگا دوں گا۔ 839 01:03:41,875 --> 01:03:42,875 اس کے لئے جاؤ. 840 01:03:43,375 --> 01:03:45,458 کیوں؟ تم میری گانڈ چیک کرنا چاہتے ہو؟ 841 01:03:45,541 --> 01:03:48,916 نہیں ، میں آپ پر بھروسہ نہیں کرتا کہ گندگی خراب ہوئی تو ہماری پیٹھ ہے۔ 842 01:03:49,000 --> 01:03:51,666 میں آپ کو دیکھ رہا ہوں ، اور آپ کسی چیز پر منحصر ہیں۔ 843 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 جب ہم سب جوئے بازی کے اڈوں پر پہنچ جاتے ہیں ، 844 01:03:53,166 --> 01:03:54,926 میرے خیال میں آپ کے کردار کے بارے میں 845 01:03:54,958 --> 01:03:57,166 یہاں کچھ واضح گفتگو کرنے کی ضرورت ہے۔ 846 01:03:57,250 --> 01:03:58,458 خود کو دستک دیں۔ 847 01:04:30,916 --> 01:04:32,208 گٹچا ، کتیا 848 01:08:37,000 --> 01:08:39,416 تم مدر فکر۔ 849 01:08:41,750 --> 01:08:42,750 کتیا 850 01:08:43,416 --> 01:08:44,541 بھاڑ میں جاؤ! 851 01:08:53,708 --> 01:08:54,833 اس طرح! 852 01:09:03,250 --> 01:09:05,458 - چیمبر کہاں ہے؟ ”وہ میرے پیچھے تھی۔ 853 01:09:05,541 --> 01:09:08,166 - کیا ہوا؟ تم نے کیا کیا ”میں نے کچھ نہیں کیا۔ 854 01:09:08,250 --> 01:09:10,083 اس نے شوٹنگ شروع کردی۔ میں اس کے قریب نہیں تھا۔ 855 01:09:10,166 --> 01:09:12,583 بلشٹ! وہ آپ کے ساتھ وہاں واپس آئی تھی! میں جانتا ہوں کہ وہ تھی! 856 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 - بڈی… - کیا ہوا؟ 857 01:09:14,000 --> 01:09:15,480 - آپ نہیں کرنا چاہتے... - مدر فکر! 858 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 وہ جا چکی ہے! چلو بھئی. چھوڑدو اسے! وہ مر گئی ہے! 859 01:09:30,958 --> 01:09:33,791 ایوانوں! ایوانوں! 860 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 چلو بھئی! 861 01:09:50,916 --> 01:09:51,916 جاؤ! 862 01:09:52,000 --> 01:09:54,958 رن! رن! 863 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 گوز ، چلو۔ چلو. 864 01:10:25,208 --> 01:10:28,166 گوزمان گوز! وہ جا چکی ہے. 865 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 ہم جانا ہے۔ چلو ، چل! 866 01:12:01,458 --> 01:12:02,458 للی 867 01:12:04,583 --> 01:12:06,041 گیتا کے زندہ رہنے کا کوئی راستہ نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟ 868 01:12:06,125 --> 01:12:07,750 جس کا مطلب بولوں: ان چیزوں کو دیکھو۔ 869 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 اتنا یقین نہ کریں۔ میں ایک بار میں ایک لڑکے کو لے آیا۔ 870 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 اس کی نظر کھو دی۔ اسے چھوڑنا پڑا۔ میں نے سوچا کہ وہ مر گیا ہے۔ 871 01:12:13,583 --> 01:12:16,416 پھر تین دن بعد ، وہ چلتے پھرتے باہر آگیا۔ 872 01:12:19,041 --> 01:12:20,166 اسے کیا ہوا؟ 873 01:12:21,125 --> 01:12:22,875 کہا کہ وہ اسے اولمپس لے گئے۔ 874 01:12:22,958 --> 01:12:25,208 اسے دوسرے دو لوگوں کے ساتھ کمرے میں دکھایا۔ 875 01:12:25,291 --> 01:12:27,416 قائد ، وہ ایک ایک کر کے ان کے لئے آیا تھا۔ 876 01:12:28,291 --> 01:12:30,750 اگر میرا لڑکا فرار نہ ہوتا تو وہ آگے ہوتا۔ 877 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 تو یہ آپ کے لئے ایک عمومی تھیم ہے؟ 878 01:12:34,125 --> 01:12:35,500 لوگوں کو پیچھے چھوڑنا۔ 879 01:12:36,083 --> 01:12:38,291 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں لوگوں کو چھوڑ کر لطف اندوز ہوں؟ 880 01:12:40,208 --> 01:12:42,333 چیزوں کو درست کرنے کے لئے میں جو کچھ کرسکتا ہوں وہ کر رہا ہوں۔ 881 01:12:54,125 --> 01:12:55,166 سر۔ 882 01:12:55,916 --> 01:12:57,333 ادھر آو. اسے دیکھو. 883 01:12:58,625 --> 01:12:59,708 جہنم؟ 884 01:13:02,791 --> 01:13:03,625 یہ ہے کہ… 885 01:13:03,708 --> 01:13:06,666 ہاں ، بلیو پرنٹ کا ایک اور سیٹ محفوظ ہے۔ 886 01:13:07,583 --> 01:13:09,458 بلیو پرنٹ کا ایک اور سیٹ۔ 887 01:13:11,000 --> 01:13:12,833 پتلا کمینے ، تنکا۔ 888 01:13:14,291 --> 01:13:16,208 تاناکا کے پاس ہمارے سے پہلے یہاں دیگر ٹیمیں تھیں۔ 889 01:13:21,291 --> 01:13:22,708 کیا آپ کو اس کے بارے میں کچھ معلوم ہے؟ 890 01:13:24,625 --> 01:13:25,791 یہ میرے لئے خبر ہے۔ 891 01:13:34,708 --> 01:13:35,958 پیٹرز ، چھت پر چڑھ جاؤ۔ 892 01:13:36,041 --> 01:13:39,375 اس ہیلی کاپٹر کو ہر ممکن حد تک تیزی سے چلائیں۔ کروز ، اس کے ساتھ جاؤ۔ 893 01:13:40,250 --> 01:13:41,541 وہ بہت زیادہ بات کرتی ہے۔ 894 01:13:41,625 --> 01:13:44,166 دیکھو ، میں اپنے دوستوں کو دوبارہ دیکھ کر بہت پرجوش ہوں ، ٹھیک ہے؟ 895 01:13:44,250 --> 01:13:45,250 مجھ پر مقدمہ لگائیں۔ 896 01:13:46,166 --> 01:13:49,458 میں اور کویوٹ ایک فریم چیک کریں گے ، دروازوں پر چڑھ جائیں گے۔ 897 01:13:49,541 --> 01:13:52,166 ہاں کیٹ اور میں جنریٹر تلاش کرنے والے ہیں۔ 898 01:13:52,250 --> 01:13:55,541 بیک اپ جینی تیسری منزل کی چھت پر ہے۔ یہ آپ کا محفوظ ترین شرط ہے۔ 899 01:13:55,625 --> 01:13:56,958 تیسری منزل کی چھت۔ یہ مل گیا. 900 01:13:57,958 --> 01:13:59,318 وین ، ڈایٹر کو والٹ سے نیچے لے جاؤ۔ 901 01:13:59,375 --> 01:14:00,666 گوزمان کو اپنے ساتھ لے جاؤ۔ 902 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 صحیح ہے. 903 01:14:02,166 --> 01:14:07,041 ڈایٹر ، محفوظ دروازے اور خدمت لفٹ کے دروازوں کے لئے ایکسیس کارڈ۔ 904 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 اس طرح کیشیئر ونڈوز کے ذریعہ ہے۔ 905 01:14:10,541 --> 01:14:12,416 یہ آپ کو اندر آجائے۔ یہاں 906 01:14:13,833 --> 01:14:14,833 شکریہ 907 01:14:15,541 --> 01:14:19,000 یہ کسی کی میری ہے۔ مجھے ایک اور مل گیا۔ 908 01:14:22,416 --> 01:14:24,976 بالکل ٹھیک. سب جانتے ہیں کہ وہ کیا کر رہے ہیں۔ چلو اسے کروائیں۔ 909 01:14:25,041 --> 01:14:26,041 جی سر. 910 01:14:38,375 --> 01:14:40,083 کتنا ردی ہے۔ 911 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 نہیں لا وایاس ایک کیگر ، میرے دوست۔ 912 01:14:44,750 --> 01:14:45,833 ٹھیک ہے 913 01:14:46,666 --> 01:14:47,666 الوداع 914 01:14:51,000 --> 01:14:52,833 یہ کیا بات ہے 915 01:14:53,625 --> 01:14:56,500 اس کے تمام پیسوں ، اتارنا fucking چھوٹے پر خرچ کرتے ہو؟ 916 01:15:09,375 --> 01:15:11,000 مجھے واقعی اس شیر سے نفرت ہے۔ 917 01:15:12,416 --> 01:15:13,833 یہ ٹیڑھا ہوا ہے۔ 918 01:15:19,291 --> 01:15:20,291 وہ کیا تھا؟ 919 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 قصوروار آخر آپ سے بہتر ہوجائیں گے؟ 920 01:15:24,166 --> 01:15:26,041 وہاں بھی بہت سے لوگ مرنے کے لئے؟ 921 01:15:26,125 --> 01:15:28,000 حقیقت یہ ہے کہ ، ہاں ، یہ ہے۔ 922 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 وہ ماں کیٹ ڈھونڈ رہی ہے ، 923 01:15:31,791 --> 01:15:33,333 کیا تم نے بھی اس کی ٹانگ میں گولی ماری تھی؟ 924 01:15:34,666 --> 01:15:36,708 نہیں ، میں ابھی اسے کھو گیا ہوں۔ 925 01:15:36,791 --> 01:15:39,250 میں نے کبھی کسی کو نہیں چھوڑا جس کی مجھے ضرورت نہیں تھی 926 01:15:40,125 --> 01:15:41,541 یا کون اس کا مستحق نہیں تھا۔ 927 01:15:41,625 --> 01:15:43,875 تمہیں کچھ معلوم نہیں کہ میں نے ان کیمپوں میں کیا دیکھا ہے۔ 928 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 ان لوگوں کو زندہ رہنے کے لئے کیا کرنا ہے۔ 929 01:15:45,916 --> 01:15:48,375 کم از کم ان دیواروں کے اندر ، قواعد واضح ہیں۔ 930 01:15:48,458 --> 01:15:50,500 آپ انہیں ایک دوسرے کے ساتھ چودتے نہیں دیکھتے ہیں۔ 931 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 اگر آپ مجھے ڈراؤ… 932 01:16:01,833 --> 01:16:03,541 آنکھوں کے درمیان دو. 933 01:16:03,625 --> 01:16:04,708 دو۔ دو کیوں؟ 934 01:16:05,500 --> 01:16:07,000 دوسرا صرف تفریح ​​کے لئے۔ 935 01:16:07,875 --> 01:16:09,375 آہ! گندگی 936 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 اب کیا ہوتا ہے؟ 937 01:16:14,916 --> 01:16:15,916 ہم انتظار کریں. 938 01:16:18,083 --> 01:16:20,043 تم سمجھتے ہو کہ مجھے یہ کرنا تھا ، ٹھیک ہے؟ 939 01:16:20,125 --> 01:16:21,125 کیا کروں؟ 940 01:16:22,750 --> 01:16:23,750 اسے نیچے رکھو۔ 941 01:16:24,958 --> 01:16:29,125 تم جانتے ہو ، وہ ساری باتیں جو وہ کہہ رہے تھے… میرے بعد۔ 942 01:16:29,208 --> 01:16:31,625 - میں یہ یقینی بنانا چاہتا ہوں کہ آپ جانتے ہو کہ میں نے اس سے پیار کیا تھا۔ - ہاں۔ 943 01:16:32,250 --> 01:16:33,541 ہم ایک دوسرے سے پیار کرتے تھے۔ 944 01:16:36,791 --> 01:16:39,958 اگر میں نے کبھی ایسا محسوس کیا کہ ایسا نہیں ہوا تو مجھے افسوس ہے۔ 945 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 میں سمجھ گیا یه ٹھیک ھے. 946 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 - آپ کریں؟ - جی ہاں. 947 01:16:49,250 --> 01:16:50,750 آپ نے جو کرنا تھا وہ کیا۔ 948 01:16:51,625 --> 01:16:52,875 وہ ان میں سے ایک تھی۔ یہ… 949 01:16:53,708 --> 01:16:55,458 یہ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے؟ 950 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 رکو۔ 951 01:17:00,625 --> 01:17:04,458 آپ سوچتے ہیں یہی وجہ ہے کہ میں آپ سے اتنے سالوں سے بات نہیں کرتا رہا؟ 952 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 ٹھیک ہے ، ایسا لگتا تھا جیسے… 953 01:17:08,375 --> 01:17:11,500 - منطقی مفروضے کی طرح لگتا ہے۔ ہاں - نہیں. 954 01:17:12,125 --> 01:17:14,083 آپ نے کیا کیا اور اس کے ساتھ کیا ہوا ، 955 01:17:15,333 --> 01:17:17,583 میں نے کبھی بھی آپ کو اس کے لئے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا۔ 956 01:17:18,375 --> 01:17:19,916 ٹھیک ہے ، میں نہیں… مجھے نہیں ملتا۔ 957 01:17:20,000 --> 01:17:22,416 اگر یہ نہیں ہوتا تھا تو ، کیا بات تھی؟ 958 01:17:27,250 --> 01:17:28,250 یہ نہیں ہے… 959 01:17:29,250 --> 01:17:33,708 یہ حقیقت نہیں ہے کہ… آپ نے میری ماں کو قتل کیا۔ 960 01:17:40,333 --> 01:17:42,875 یہ ہے کہ آپ کے بعد کبھی نہیں دکھایا ، ٹھیک ہے؟ 961 01:17:42,958 --> 01:17:44,333 تم… 962 01:17:45,000 --> 01:17:47,041 آپ وہاں نہیں تھے ، سکاٹ۔ 963 01:17:47,125 --> 01:17:48,750 آپ نے فون نہیں کیا۔ آپ تشریف نہیں لائے۔ 964 01:17:48,833 --> 01:17:51,666 آپ نے… اس کے بارے میں بات نہیں کی۔ 965 01:17:53,625 --> 01:17:54,791 تم نے مجھے تسلی نہیں دی۔ 966 01:17:59,000 --> 01:18:00,416 ہاں تم صحیح ہو. 967 01:18:01,166 --> 01:18:03,166 ہر وقت جب میں آپ کی طرف دیکھتا ہوں تو یہ وجہ ہے 968 01:18:03,958 --> 01:18:05,333 میں نے ابھی اسے دیکھا اور… 969 01:18:07,625 --> 01:18:08,875 یہ دوزخ کی طرح چوٹ لگی ہے۔ 970 01:18:14,416 --> 01:18:15,541 جہنم کی طرح تکلیف دینا۔ 971 01:18:19,000 --> 01:18:21,583 اور پھر جب میں نے آس پاس واپس آنے کی کوشش کی تو آپ صرف… 972 01:18:22,666 --> 01:18:26,375 آپ کو ایسا لگتا تھا کہ آپ مجھے وہاں نہیں چاہتے ہیں ، لہذا میں نے گمان کیا کہ مجھے چلے جانا چاہئے۔ 973 01:18:31,583 --> 01:18:33,625 آپ جانتے ہیں ، ہوسکتا ہے کہ کوئی موقع موجود ہو کہ ہم اب بھی… 974 01:18:35,375 --> 01:18:36,375 پھر بھی کیا؟ 975 01:18:40,666 --> 01:18:41,666 میں نہیں جانتا. 976 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 ہوسکتا ہے کہ آپ کہیں کالج کا جائزہ لیں۔ 977 01:18:46,666 --> 01:18:49,083 ہمیں پیسوں کی ضرورت نہیں ہونی چاہئے۔ میں ایک ریسٹورنٹ کھول سکتا تھا۔ 978 01:18:50,083 --> 01:18:51,541 کھانے کا ایک نیا ٹرک۔ 979 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 بس ایک زندگی ہے۔ 980 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 میں سوچ رہا تھا ، آہ... 981 01:18:57,791 --> 01:19:00,250 میں کاریگر گریلڈ پنیر سینڈویچ سوچ رہا تھا۔ 982 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 کاریگر انکوائریڈ پنیر۔ 983 01:19:03,708 --> 01:19:05,000 ہاں ، آپ کا کیا خیال ہے؟ 984 01:19:05,875 --> 01:19:06,875 مم۔ 985 01:19:10,833 --> 01:19:11,833 ہاں ، آہ... 986 01:19:13,166 --> 01:19:16,750 میں نہیں جانتا. یہ ایک ہے… یہ ایک اچھا خیال ہے، لیکن… 987 01:19:22,166 --> 01:19:26,916 میں نے آپ سے نفرت کرتے ہوئے اتنا عرصہ گذارا ہے کہ میں اسے بند ہی نہیں کرسکتا۔ 988 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 989 01:19:31,458 --> 01:19:35,708 - یہ میرے مطلب سے کہیں زیادہ معنی خیز ہے۔ - نہیں ، سب ٹھیک ہے۔ 990 01:19:35,791 --> 01:19:37,500 نہیں ، میں سمجھ گیا ہوں۔ 991 01:19:45,166 --> 01:19:47,416 آئیے صرف یہ کام کروائیں۔ 992 01:20:05,166 --> 01:20:07,708 جی ہاں ، آپ کے پاس. 993 01:20:08,250 --> 01:20:09,083 گوز! 994 01:20:27,666 --> 01:20:30,041 مجھے دلہن مل گئی۔ مجھے دلہن مل گئی۔ 995 01:20:30,625 --> 01:20:31,958 میں نے اسے تین بار گولی مار دی۔ 996 01:20:32,041 --> 01:20:33,250 دراصل ، یہ چار تھا۔ 997 01:20:33,333 --> 01:20:34,333 چار 998 01:20:35,000 --> 01:20:37,375 وو! 999 01:20:38,375 --> 01:20:42,000 زومبی کو مارنے والا مواد نہیں ، میری گانڈ ، مسٹر وانڈروہ۔ 1000 01:20:44,958 --> 01:20:46,416 وو! ہا! 1001 01:20:49,125 --> 01:20:51,958 معذرتخواہ ہوں جناب. ام… ٹھیک ہے۔ 1002 01:20:52,750 --> 01:20:53,750 ٹھیک ہے. 1003 01:21:01,291 --> 01:21:02,291 ٹھیک ہے. 1004 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 Götterdämmerung۔ 1005 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 آپ یہاں اندھیرے میں میرا انتظار کر رہے ہیں۔ 1006 01:21:27,041 --> 01:21:29,000 تم بہت خوبصورت ہو. دیکھو؟ 1007 01:21:32,291 --> 01:21:33,291 دیکھو. 1008 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 قبر ڈاکوؤں کی ایک اور ٹیم ہے۔ 1009 01:21:36,500 --> 01:21:38,166 انہوں نے اپنا راستہ اندر داخل کرنے کی کوشش کی۔ 1010 01:21:38,250 --> 01:21:40,583 اتنا بیوقوف ہے۔ 1011 01:21:40,666 --> 01:21:44,250 آپ غریب کنکال ہیں۔ 1012 01:21:45,458 --> 01:21:46,875 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ 1013 01:21:48,208 --> 01:21:51,750 ارے نہیں. انہوں نے جو کچھ بھی کیا وہ کارڈ ریڈر کو خراب کرنا ہے۔ 1014 01:21:51,833 --> 01:21:54,041 کیا یہ ایک اور ٹیم ہے ، یا یہ ہم ہے ، ڈیٹر؟ 1015 01:21:54,625 --> 01:21:57,250 - ہہ۔ - اس کے بارے میں سوچیں. ہمارا 1016 01:22:00,333 --> 01:22:01,833 جس کا مطلب بولوں: ان کو دیکھو۔ یہ ہم ہیں۔ 1017 01:22:02,583 --> 01:22:04,375 یہ کسی اور ٹائم لائن میں ہم ہوسکتا ہے ، 1018 01:22:04,458 --> 01:22:05,916 اور ہم پکڑے گئے 1019 01:22:07,208 --> 01:22:09,541 لڑنے اور مرنے کے کچھ 1020 01:22:09,625 --> 01:22:11,750 لامحدود حصopے میں ، 1021 01:22:13,291 --> 01:22:16,833 لڑنا اور مرنا ، لڑنا اور مرنا۔ اور تنکا… 1022 01:22:20,041 --> 01:22:21,500 کٹھ پتلی ماسٹر 1023 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 شیطان خدا 1024 01:22:23,583 --> 01:22:27,291 اور ہم ، آپ ، میں ، گوز ، اور ٹیم کے باقی افراد 1025 01:22:27,375 --> 01:22:30,875 ، کچھ بھٹکتے ہوئے کھیل میں محض پیوند کرتے ہیں 1026 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 جہاں ہماری ناکامیوں کو دہرانا ہمارا مقدر ہے۔ 1027 01:22:34,916 --> 01:22:36,041 اور آخر میں، 1028 01:22:37,083 --> 01:22:40,416 کچھ ذہن موڑنے میں ، ستم ظریفی انکشاف… 1029 01:22:43,666 --> 01:22:45,166 یہ سب پھر سے شروع ہوتا ہے۔ 1030 01:22:45,916 --> 01:22:46,916 ٹھنڈا۔ 1031 01:22:47,583 --> 01:22:48,583 بوم 1032 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 حیرت انگیز 1033 01:23:26,500 --> 01:23:27,500 وہاں. 1034 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 یہ وہ جگہ ہے جہاں پہلا دباؤ ٹرگر ہوتا ہے۔ 1035 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 مجھ پر بھروسہ کریں ، یہ ایک قسم کا بھوکا جال ہے۔ 1036 01:23:34,791 --> 01:23:37,083 اگر ہمیں اسے متحرک کرنے کے لئے کچھ مل جاتا… 1037 01:23:47,625 --> 01:23:48,958 - وہاں. - میں سمجھ گیا، اچھا. 1038 01:23:56,083 --> 01:23:58,333 ویسے ، میں آپ کے بالوں سے پیار کرتا ہوں۔ 1039 01:24:01,375 --> 01:24:02,375 شکریہ. 1040 01:24:15,500 --> 01:24:16,958 اوہ خدایا. 1041 01:24:17,041 --> 01:24:18,041 اوہ خدایا. 1042 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 نہیں! 1043 01:24:23,208 --> 01:24:24,208 اوہ خدایا. 1044 01:24:58,166 --> 01:24:59,458 ارے ، پیارے 1045 01:25:13,500 --> 01:25:14,541 گٹچا۔ 1046 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 مجھ سے دور ہو جاؤ! 1047 01:25:51,916 --> 01:25:54,625 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں۔ ہاں 1048 01:25:58,041 --> 01:25:58,875 ہاں 1049 01:26:10,291 --> 01:26:11,291 اچھی قسمت. 1050 01:26:13,791 --> 01:26:14,958 ارے خوبصورت. 1051 01:26:15,541 --> 01:26:17,250 ارے! واہ ، واہ ، واہ! 1052 01:26:17,333 --> 01:26:18,708 ٹھیک ہے. اوہ 1053 01:26:18,791 --> 01:26:21,000 آسان ، آسان ، آسان۔ ارے ارے ارے. 1054 01:26:22,625 --> 01:26:24,416 ٹھیک ہے. ہاں 1055 01:26:37,500 --> 01:26:39,833 نہیں نہیں. 1056 01:26:39,916 --> 01:26:42,875 نہیں! 1057 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 تم کیا کر رہے ہو؟ 1058 01:26:56,416 --> 01:26:58,958 آپ نے کہا تھا کہ آپ کو صرف اس کے خون کی ایک شیشی کی ضرورت ہے۔ 1059 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 ٹھیک ہے ، خون بھول جاؤ۔ 1060 01:27:02,166 --> 01:27:06,125 آپ جانتے ہو کہ ان میں سے ایک چیز کا سارا 1061 01:27:06,208 --> 01:27:07,333 سر میرے مالک ، حکومت کے لئے کتنا قابل ہے؟ 1062 01:27:07,833 --> 01:27:08,833 موہ! 1063 01:27:09,625 --> 01:27:13,041 دائیں ہاتھوں میں ، ان میں سے زیادہ بنانے کی طاقت ہے۔ 1064 01:27:13,125 --> 01:27:15,375 اپنی زومبی فوج کو کنٹرول کرنے کی طاقت۔ 1065 01:27:15,458 --> 01:27:16,875 یہی حتمی ڈبلیو ایم ڈی ہے۔ 1066 01:27:16,958 --> 01:27:18,500 یہ وہ نہیں ہے جس پر ہم اتفاق کرتے ہیں۔ 1067 01:27:18,583 --> 01:27:21,000 ٹھیک ہے ، آپ اپنا سودا چاہتے ہو یا نہیں؟ 1068 01:27:23,791 --> 01:27:24,791 ہہ۔ 1069 01:27:26,833 --> 01:27:27,833 میں نے یہی سوچا تھا۔ 1070 01:27:29,833 --> 01:27:31,958 تو آپ اپنا منہ بند رکھیں۔ 1071 01:27:34,000 --> 01:27:35,041 ٹھیک ہے ، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 1072 01:27:35,125 --> 01:27:38,750 کیوں؟ وہ اس کی تلاش میں آرہے ہیں اگر وہ ریڈیو واپس اڈے پر نہیں رکھتی ہے۔ 1073 01:27:38,833 --> 01:27:41,083 اس کی موت کا رونا۔ انہوں نے یہ سنا ہوگا۔ 1074 01:27:41,166 --> 01:27:43,291 ایک بار جب انہیں اس کی لاش مل گئی ، تو ہمارا تجارت ختم ہوگیا۔ 1075 01:27:44,958 --> 01:27:46,291 وہ کیا کرنے والے ہیں؟ 1076 01:27:47,458 --> 01:27:48,458 میں نہیں جانتا. 1077 01:27:59,208 --> 01:28:01,166 اب ہم بات کر رہے ہیں۔ 1078 01:28:04,500 --> 01:28:05,666 تم جاؤ۔ 1079 01:28:07,625 --> 01:28:10,458 چلو ، جاؤ اسے لے لو۔ یہ ٹھیک ہے. 1080 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 چلو احمق۔ 1081 01:28:31,541 --> 01:28:32,541 میں… میں ٹھیک ہوں۔ 1082 01:28:34,375 --> 01:28:35,833 سب ٹھیک ہے. 1083 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 آپ کو یہ سب کہاں سے مل رہا ہے؟ 1084 01:28:54,041 --> 01:28:56,125 گرم ہاتھ کسے ملا ہے؟ 1085 01:28:56,708 --> 01:28:59,166 ٹھیک ہے ، ہم یہاں جاتے ہیں۔ آپ اس کا ذائقہ لے سکتے ہیں۔ 1086 01:28:59,250 --> 01:29:01,041 ہہ۔ ہہ۔ 1087 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 ٹھیک ہے ، چلیں ہم اسے لیتے ہیں۔ 1088 01:29:08,583 --> 01:29:09,583 یہ دیکھو ، گوز۔ 1089 01:29:15,375 --> 01:29:16,916 تم دیکھتے ہو ، ڈائٹ 1090 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 - یہ گوشت نہیں ، گرمی ہے۔ - ٹھیک ہے. 1091 01:29:20,083 --> 01:29:22,666 اور روکنے والا جاری ہونا چاہئے 1092 01:29:23,250 --> 01:29:25,958 ابھی. 1093 01:29:28,416 --> 01:29:29,416 کیا ، یہ ہے؟ 1094 01:29:29,500 --> 01:29:32,333 اوہ واہ. یہ اتنا ڈراونا ہے۔ 1095 01:29:36,916 --> 01:29:37,916 اوہ ، شیسیس 1096 01:29:40,750 --> 01:29:41,870 بھاڑ میں جاؤ۔ 1097 01:29:41,916 --> 01:29:44,666 یہ غیر منطقی ہونا چاہئے تھا۔ 1098 01:29:44,750 --> 01:29:47,041 - یہ غیر قانونی ہونا ضروری ہے ، ٹھیک ہے؟ - اچھا پرانا تانکا 1099 01:29:47,125 --> 01:29:48,666 اندازہ کریں کہ وہ ادھر ادھر بھاگ نہیں رہا تھا۔ 1100 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 تو کیا یہ ہے ، ڈایٹر ، ہہ؟ کیا اب یہ محفوظ ہے؟ 1101 01:29:52,416 --> 01:29:54,000 مجھے لگتا ہے ، شاید۔ 1102 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 ٹھیک ہے. اب ، یہ واضح ہوسکتا ہے۔ 1103 01:30:12,916 --> 01:30:14,208 اس کے ساتھ گڈ لک۔ 1104 01:30:15,625 --> 01:30:18,083 اوہ چلو ، گوز۔ یہ صرف مزہ آ رہا تھا۔ 1105 01:30:29,750 --> 01:30:31,000 جی ہاں. 1106 01:30:31,083 --> 01:30:33,916 جی ہاں! جی ہاں! 1107 01:30:34,000 --> 01:30:36,166 چلو بھئی! چلو بھئی! 1108 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 جی ہاں! جی ہاں! 1109 01:30:47,416 --> 01:30:49,791 تم گندگی کے گندے ٹکڑے 1110 01:30:50,375 --> 01:30:51,375 بھاڑ میں جاؤ! 1111 01:30:56,458 --> 01:30:57,791 اوہ ، ام… 1112 01:30:58,500 --> 01:30:59,916 آپ ٹھیک ہیں ، ڈایٹر؟ 1113 01:31:00,000 --> 01:31:02,083 - میں ٹھیک ہوں. - ہاں؟ 1114 01:31:02,166 --> 01:31:03,208 ام ، ام… 1115 01:31:03,875 --> 01:31:05,416 کیا آپ میری مدد کرسکتے ہیں ، مسٹر وانڈروہے؟ 1116 01:31:05,500 --> 01:31:07,041 - ہاں۔ بالکل - شکریہ 1117 01:31:07,125 --> 01:31:10,125 ایک دو تین. 1118 01:31:19,000 --> 01:31:20,583 اگر میں اسے کھول سکتا ہوں ، 1119 01:31:21,875 --> 01:31:25,916 یہ یا تو تباہی ہوگی یا تجدید ہوگی۔ 1120 01:31:30,416 --> 01:31:32,666 موت… یا پنرپیم۔ 1121 01:31:35,666 --> 01:31:38,916 بھائ ہے بھئی۔ لیکن میں اسے کھودتا ہوں۔ 1122 01:31:39,875 --> 01:31:44,208 فیصلہ تار کے نیچے آگیا ، لیکن آخر کار ، صدر مفرور ہوگئے 1123 01:31:44,291 --> 01:31:47,750 دباؤ کی طرف بمباری کی تاریخ چھٹی کے دن منتقل کرنے کے لئے۔ 1124 01:31:47,833 --> 01:31:49,833 اس نے اس کی سابقہ ​​پوزیشن کو الٹ جانا تھا 1125 01:31:49,916 --> 01:31:52,625 کہ چوتھے حصے کو چھوڑنا ، اقتباس ، 1126 01:31:52,708 --> 01:31:55,250 "واقعی ٹھنڈا اور آخری آتش بازی دکھاتی ہے ،" 1127 01:31:55,333 --> 01:31:59,250 اور حوالہ دیتے ہیں ، "اگر آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں تو دراصل محب وطن کی قسم ہے۔" 1128 01:31:59,333 --> 01:32:02,000 اس خدشے کی وجہ سے کہ انسانیت پسند گروہوں کا بڑھتا ہوا غصہ ہے 1129 01:32:02,083 --> 01:32:05,208 بمباری غیر معینہ مدت تک کے لئے ملتوی کردیئے گی ، 1130 01:32:05,291 --> 01:32:07,131 انتظامیہ نے ڈرامائی انتخاب کیا ہے 1131 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 بمباری ملتوی کرنے کے لئے نہیں 1132 01:32:08,833 --> 01:32:11,666 بلکہ اسے پورے 24 گھنٹوں میں آگے بڑھانا۔ 1133 01:32:11,750 --> 01:32:12,666 آخر؟ 1134 01:32:12,750 --> 01:32:16,125 شیڈول ڈراپ ٹائم جو آج رات غروب آفتاب کے وقت آرہا ہے۔ 1135 01:32:16,208 --> 01:32:17,517 - ہمارے ساتھ رہیں… - خدا کی ماں۔ 1136 01:32:17,541 --> 01:32:18,851 کیا تم مجھے مذاق کر رہے ہو؟ 1137 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 کیا؟ 1138 01:32:19,791 --> 01:32:21,551 ہمارے ساتھ یہاں دوبارہ چیک کرتے رہیں۔ 1139 01:32:21,583 --> 01:32:23,101 - متعلقہ خبروں میں… - یہ پاگل ہے۔ 1140 01:32:23,125 --> 01:32:25,125 … ایلوس نقالی بین الاقوامی سوسائٹی… 1141 01:32:25,208 --> 01:32:27,125 سوچئے کہ بچی کے پاس ابھی تک وہ محفوظ جگہ موجود ہے؟ 1142 01:32:27,208 --> 01:32:28,476 یہاں سے نکل جانا بہتر ہے۔ 1143 01:32:39,250 --> 01:32:40,250 پیٹرز۔ 1144 01:32:40,875 --> 01:32:41,875 ہاں 1145 01:32:43,333 --> 01:32:44,500 ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔ 1146 01:32:45,375 --> 01:32:46,791 انہوں نے بم منتقل کردیا۔ 1147 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 اوہ اچھا. مجھے خوشی ہے کہ انہوں نے جوہری بم کو آگے بڑھانے کا فیصلہ کیا۔ 1148 01:32:50,291 --> 01:32:52,166 مجھے طرح طرح کی اینٹی مل رہی تھی۔ 1149 01:32:52,250 --> 01:32:54,476 ہمارے پاس اس جگہ کے مٹی پڑنے سے 90 منٹ پہلے ہیں۔ 1150 01:32:54,500 --> 01:32:55,791 یہ وہاں کیسا جارہا ہے؟ 1151 01:33:02,083 --> 01:33:04,625 اچھی. مجھے اصل میں ایک تالاب ملا۔ 1152 01:33:04,708 --> 01:33:06,625 میرے ٹین پر کام کر رہے ہیں۔ 1153 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 یہاں تک کہ یہ گندگی بھی نہیں ہے۔ تم جانتے ہو میں کس کی بات کر رہا ہوں؟ 1154 01:33:10,166 --> 01:33:11,666 یہ وہاں کیسا گزر رہا ہے؟ 1155 01:33:12,375 --> 01:33:14,208 ابھی تک محفوظ کھلا؟ 1156 01:33:14,291 --> 01:33:18,208 یہ ہمارے خیال سے تھوڑا سا آہستہ ہے ، لیکن… ہم قریب ہیں۔ 1157 01:33:18,791 --> 01:33:22,958 بالکل ٹھیک. میں اسے صرف دھو اور موم دے رہا ہوں ، لہذا جلدی کرو۔ 1158 01:33:23,041 --> 01:33:24,500 یار صرف آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔ 1159 01:33:24,583 --> 01:33:26,083 سب ٹھیک. 1160 01:33:27,375 --> 01:33:28,625 کتیا کا بیٹا۔ 1161 01:33:50,291 --> 01:33:53,250 - ارے ، ڈایٹر یہ محفوظ کیسے ہے؟ - سکیسی! 1162 01:33:53,333 --> 01:33:54,750 سکاٹ ، وہ کام کر رہا ہے ، یار۔ 1163 01:34:00,000 --> 01:34:02,583 تم نے اسے دیکھا؟ چار تالے؟ 1164 01:34:02,666 --> 01:34:04,250 تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟ 1165 01:34:04,833 --> 01:34:06,416 - نہیں - نہیں ، بالکل نہیں۔ 1166 01:34:07,166 --> 01:34:10,458 یہ گھومنے والی بے ترتیب سازی کا طریقہ کار ہے ، ٹھیک ہے ، مسٹر وانڈروہے؟ 1167 01:34:11,041 --> 01:34:12,458 - اثبات کرنا۔ - ہاں۔ 1168 01:34:14,125 --> 01:34:15,958 آپ ، مسٹر سوسجفنگر… 1169 01:34:17,041 --> 01:34:19,401 آپ نے ابھی مجھے گڑبڑا کر دیا ، اور اب ہم صفر کی طرف واپس آگئے ہیں۔ 1170 01:34:20,208 --> 01:34:22,416 اگر آپ اسے دوبارہ گڑبڑ کرتے ہیں تو وہ ہمیشہ کے لئے لاک ہوجاتا ہے۔ 1171 01:34:22,500 --> 01:34:24,250 تم سمجھتے ہو؟ ہمیشہ کے لئے۔ 1172 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 ٹھیک ہے ، اسے کھولنے میں آپ کو کتنا وقت لگے گا؟ 1173 01:34:30,666 --> 01:34:32,375 ٹھیک ہے. 1174 01:34:44,000 --> 01:34:45,750 - تیس منٹ۔ - ٹھیک ہے. 1175 01:34:45,833 --> 01:34:48,916 تیس منٹ کی خاموشی۔ 1176 01:34:49,000 --> 01:34:50,640 - تم اسے سمجھ گئے. - سائلینیو۔ 1177 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 خاموشی کی۔ ٹھیک ہے؟ 1178 01:34:54,583 --> 01:34:57,958 مسٹر وانڈورھے ، کیا آپ اپنی ٹیم کو خاموش رکھ سکتے ہو؟ 1179 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 مجھے توجہ دینے کی ضرورت ہے۔ شکریہ 1180 01:35:07,708 --> 01:35:09,791 تیس منٹ ، یہ برا نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟ 1181 01:35:09,875 --> 01:35:12,500 ایک گھنٹے اور 20 منٹ میں ہم پر ایٹمی بم گرتا ہے۔ 1182 01:35:12,583 --> 01:35:16,958 ٹھیک ہے ، جو ہمیں ہیلی کاپٹر میں جانے اور یہاں سے نکلنے میں ایک گھنٹہ دیتا ہے۔ 1183 01:35:18,166 --> 01:35:20,333 - یہ کافی وقت ہے۔ - بہت. 1184 01:35:20,416 --> 01:35:23,500 اس کا متبادل کیا ہے؟ شہر کے کنارے کے لئے چلائیں؟ 1185 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 مجھے نہیں لگتا کہ ہم اسے بنادیں گے۔ 1186 01:35:24,958 --> 01:35:27,791 نہیں ، ہمیں کسی اونٹ کی ضرورت نہیں ہے۔ ہمیں اس پر بھروسہ ہے۔ 1187 01:35:28,333 --> 01:35:30,125 - ہاں۔ - وہ کرسکتا ہے۔ 1188 01:35:30,208 --> 01:35:31,208 ضرور 1189 01:35:31,750 --> 01:35:32,875 ٹھیک ہے ، وان؟ 1190 01:35:37,958 --> 01:35:40,375 ہاں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ وہ سمجھ گیا 1191 01:35:40,875 --> 01:35:42,958 - ہمارا آدمی ڈایٹر یہ کرسکتا ہے۔ - آہ ، بھاڑ میں جاؤ. 1192 01:36:40,333 --> 01:36:42,208 آگ کا پتہ لگانا چاہئے۔ 1193 01:36:42,291 --> 01:36:44,000 ہاں ، میں سمجھ گیا 1194 01:36:45,125 --> 01:36:48,666 شاید یہ ہے کہ آخری ٹیم کیسے داخل ہوئی اور وہ کیسے یہ لڑکھڑاتے ہوئے یہاں گر پڑے۔ 1195 01:36:48,750 --> 01:36:50,166 ارے ، توفو کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ 1196 01:36:50,250 --> 01:36:51,250 کیا؟ 1197 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 توفو۔ میرا اگلا کھانے کا ٹرک۔ 1198 01:36:53,708 --> 01:36:56,125 میں سوچ رہا تھا ، توفو سے کچھ بھی بنا سکتا ہوں۔ 1199 01:36:56,208 --> 01:37:00,375 توفو برگر ، ٹوفو فرائز ، ٹوفو ملک شیک ، ٹوفو چیزکیک۔ 1200 01:37:01,083 --> 01:37:03,750 مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیا ہے۔ توفو چیزکیک۔ میں نہیں جانتا. 1201 01:37:04,333 --> 01:37:07,625 میں نے سوچا شاید ، چونکہ اب سب کے سبزی خور ہی جا رہے ہیں ، آپ جانتے ہو۔ 1202 01:37:07,708 --> 01:37:10,375 انسانوں کو اندازہ لگایا جارہا ہے کہ وہ کھانے کی زنجیر میں سب سے اوپر نہیں ہیں۔ 1203 01:37:10,458 --> 01:37:11,750 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1204 01:37:11,833 --> 01:37:13,125 ہاں ، یہ… ٹھیک ہے۔ 1205 01:37:13,208 --> 01:37:14,625 - ہاں۔ - سوچتے رہیں۔ 1206 01:37:14,708 --> 01:37:18,166 - وہاں سب ٹھیک ہے؟ - اوہ ، ہاں ہم محفوظ ہیں۔ 1207 01:37:25,208 --> 01:37:27,458 گندگی 1208 01:37:28,916 --> 01:37:30,541 ہمارے پاس کتنا سامان ہے؟ 1209 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 میں 200 گرانڈ ، آسان بتاؤں گا۔ 1210 01:37:32,708 --> 01:37:34,916 - تصور کریں کہ محفوظ میں کیا ہے۔ - اس کو دیکھو. 1211 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 میں نے اب تک سب سے زیادہ پیسہ اپنے ہاتھ میں لیا ہے۔ 1212 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 جیسے ہی وہ دروازہ کھلتا ہے ، یہ ایک دورانیے کی غلطی ہے ، 1213 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 ٹوائلٹ پیپر. 1214 01:37:48,125 --> 01:37:49,958 اگر آپ یہ نہیں چاہتے ہیں تو میں لے لوں گا۔ 1215 01:37:50,041 --> 01:37:51,541 نہیں ، یہ ٹھنڈا ہے۔ میں سمجھ گیا 1216 01:37:52,125 --> 01:37:54,833 - کیا تمہیں یقین ہے؟ - میں سمجھ گیا 1217 01:38:44,833 --> 01:38:45,833 یا الله. 1218 01:38:54,166 --> 01:38:56,125 لوگو ، میں نے… 1219 01:38:57,875 --> 01:39:01,000 میں یہ مکمل کر چکا ہوں. میں یہ مکمل کر چکا ہوں. 1220 01:39:01,083 --> 01:39:04,041 کیا انتظار؟ تم نے یہ کیا؟ جیسے… جیسے ، "کیا" کیا؟ 1221 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 اس نے کردیا. 1222 01:39:09,833 --> 01:39:12,073 صرف وہی چیز باقی ہے جو پہی turnے کو موڑ دے۔ 1223 01:39:12,625 --> 01:39:14,708 جیسا کہ یہ ناگزیر تھا کہ ہم جیت گئے۔ 1224 01:39:16,541 --> 01:39:18,958 مسٹر وانڈورھے ، کیا آپ مجھے اعزاز دیں گے؟ 1225 01:40:35,375 --> 01:40:37,041 ٹھیک ہے ، چلو۔ چلیں ، لوگو۔ 1226 01:40:37,916 --> 01:40:40,208 ہمیں اس جگہ کے خاک ہونے سے 20 منٹ پہلے حاصل ہوا۔ 1227 01:40:40,791 --> 01:40:42,791 - چلو اس گندگی کو پیک کریں اور چلیں۔ - ہاں۔ 1228 01:40:44,708 --> 01:40:47,916 ارے ، وینی ، ابھی آپ کا سر کہاں ہے ، کلی؟ 1229 01:40:48,833 --> 01:40:50,458 یہ ایک اچھی جگہ ہے ، سکاٹ۔ 1230 01:40:50,541 --> 01:40:52,416 یہ اچھ fuckingی جگہ ہے۔ 1231 01:40:52,500 --> 01:40:53,500 مسٹر وانڈورھے۔ 1232 01:40:57,791 --> 01:41:01,041 چلیں ، گوز۔ چلو اسے لیتے ہیں۔ 1233 01:42:11,916 --> 01:42:13,625 بالکل پرانے وقت کی طرح ، ٹھیک ہے؟ 1234 01:42:13,708 --> 01:42:15,291 ٹھیک ہے ، بالکل پرانے وقت کی طرح نہیں 1235 01:42:15,916 --> 01:42:17,041 لیکن بالکل اتنا ہی پاگل 1236 01:42:17,791 --> 01:42:18,791 ہاں 1237 01:42:19,291 --> 01:42:21,000 کیا غلط ہے 1238 01:42:23,250 --> 01:42:24,291 مجھے نہیں معلوم ، سکاٹ۔ 1239 01:42:24,916 --> 01:42:28,458 ارے ، آپ مجھ سے بات کر سکتے ہیں۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 1240 01:42:29,083 --> 01:42:31,000 - تم ایسا سوچتے ہو؟ - ہاں۔ 1241 01:42:31,791 --> 01:42:33,500 تم واقعی بیوقوف ہو۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟ 1242 01:42:34,958 --> 01:42:36,726 کیا میں نے کچھ یاد کیا؟ کیونکہ ہم امیر تر ہیں... 1243 01:42:36,750 --> 01:42:39,166 میں یہاں پیسہ لینے نہیں آیا ، گونگا گندگی۔ 1244 01:42:39,666 --> 01:42:42,291 جس کا مطلب بولوں: مجھے غلط نہ سمجھو ، میں لاکھوں لوں گا۔ 1245 01:42:42,958 --> 01:42:45,875 لیکن… میں آپ کے لئے یہاں آیا ہوں۔ 1246 01:42:48,125 --> 01:42:54,125 میں نے سوچا کہ ہمارے پاس کچھ ہوسکتا ہے ، لیکن پھر آپ صرف… چلے گئے۔ 1247 01:42:56,875 --> 01:43:00,666 بس اتنا ہے کہ آپ کو دوبارہ دیکھنا بس ہے… یہ سب واپس لانا۔ 1248 01:43:01,250 --> 01:43:04,875 - اور یہ نہیں کہ میں انتظار کر رہا ہوں۔ - تم جانتے ہو ، میں… میں نے نہیں کیا۔ 1249 01:43:04,958 --> 01:43:06,625 میں خوش ہوں. 1250 01:43:06,708 --> 01:43:08,416 ٹھیک ہے ، میں ہوں… میں ٹھیک ہوں۔ 1251 01:43:10,250 --> 01:43:13,291 میں نے ابھی سوچا تھا کہ… شاید… 1252 01:43:14,791 --> 01:43:18,291 میں نے سوچا تھا کہ میں نے ہمیشہ کے لئے… 1253 01:43:21,083 --> 01:43:22,583 ہمیشہ کے لئے ایک طویل وقت ہے. 1254 01:43:23,458 --> 01:43:26,041 مجھے احساس ہو رہا ہے کہ میں ہر چیز سے غلط رہا ہوں۔ 1255 01:43:27,333 --> 01:43:29,750 آپ اور میرے بارے میں ، میں اور کیٹ۔ 1256 01:43:36,500 --> 01:43:37,583 کیا آپ نے کیٹ کو دیکھا ہے؟ 1257 01:43:40,041 --> 01:43:41,041 کیٹ؟ 1258 01:43:42,041 --> 01:43:44,208 ”ارے ، کیٹ نیچے ہے؟ - ادھر نہیں! 1259 01:43:44,291 --> 01:43:45,851 - کیٹ! ”وہ کہاں ہے؟ 1260 01:45:29,833 --> 01:45:30,916 کیٹ؟ 1261 01:45:31,666 --> 01:45:32,666 کیٹ! 1262 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 خدارا! مجھے معلوم ہے کہ وہ کہاں گئی تھی۔ 1263 01:45:36,916 --> 01:45:39,083 سکاٹ ، میری بات سنو۔ آئیے اس کے ذریعے سوچیں۔ 1264 01:45:39,166 --> 01:45:41,666 - باقی کے لئے انتظار کریں... - کے بارے میں سوچنے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے۔ 1265 01:45:41,750 --> 01:45:44,333 مجھے معلوم ہے کہ وہ کہاں گئی تھی۔ وہ میری بیٹی ہے. میں اسے واپس لے آؤں گا۔ 1266 01:45:44,416 --> 01:45:46,375 - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ - نہیں تم نہیں ہو. 1267 01:45:46,458 --> 01:45:48,666 میں آپ کو وہاں اکیلے باہر جانے نہیں دینے والا ہوں۔ 1268 01:45:53,125 --> 01:45:54,125 شکریہ 1269 01:46:51,458 --> 01:46:52,750 اس طرح باہر! 1270 01:46:53,750 --> 01:46:54,750 چلو. 1271 01:46:57,875 --> 01:46:59,791 چلو! 1272 01:47:15,166 --> 01:47:16,083 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1273 01:47:16,166 --> 01:47:17,000 پیسہ 1274 01:47:17,083 --> 01:47:18,083 پیسہ ٹھیک ہے. 1275 01:47:19,458 --> 01:47:20,875 گوزمان ، اس کونے کو ڈھانپیں۔ 1276 01:47:30,916 --> 01:47:32,000 بھاڑ میں جاؤ! 1277 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 آؤ ، ڈایٹر! چلو بھئی! 1278 01:47:49,083 --> 01:47:50,208 نہیں نہیں نہیں! 1279 01:47:53,708 --> 01:47:56,208 - ارے تم کیا کر رہے ہو؟ - واہ! 1280 01:47:56,291 --> 01:47:57,958 مارٹن ، ہمیں یہاں سے جانے دو۔ 1281 01:47:58,041 --> 01:48:01,291 اوہ ، میرے خدا ، میں آپ کو دو بار مل گیا۔ میں تمہیں دو بار مل گیا۔ 1282 01:48:02,041 --> 01:48:03,041 آہستہ سیکھنے والا۔ 1283 01:48:03,083 --> 01:48:05,500 تاناکا رقم کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتا ہے۔ 1284 01:48:06,333 --> 01:48:09,916 اس تھیلی میں جو کچھ ہے اس کی قیمت اس قیمت میں دس گنا ہے۔ 1285 01:48:10,000 --> 01:48:12,708 ٹھیک ہے ، میں اس ڈمباس پائلٹ کو قتل کرنے جا رہا ہوں ، اب 1286 01:48:12,791 --> 01:48:15,291 جب اس نے ہیلی کاپٹر طے کرلیا ہے ، خود کو یہاں سے اڑادیں۔ 1287 01:48:15,375 --> 01:48:16,708 سے Au Revoir. 1288 01:48:17,250 --> 01:48:19,875 - پاگل. - ہمیں یہاں سے باہر جانے دو! 1289 01:48:33,916 --> 01:48:34,916 بھاڑ میں جاؤ۔ 1290 01:50:54,333 --> 01:50:56,041 نہیں! 1291 01:51:28,000 --> 01:51:29,375 چھید میں آگ! 1292 01:51:40,041 --> 01:51:41,041 ارے جانو. 1293 01:51:41,916 --> 01:51:42,916 تم اب بھی میرے ساتھ ہو؟ 1294 01:51:44,291 --> 01:51:45,291 چلو ، اب۔ 1295 01:51:48,041 --> 01:51:49,041 لعنت ہے! 1296 01:53:32,583 --> 01:53:33,583 تین 1297 01:53:34,875 --> 01:53:37,958 بالکل ٹھیک. ہم اس لفٹ کے لئے ایک رن بنائیں گے۔ چھت پر اٹھو۔ 1298 01:53:38,041 --> 01:53:40,125 کسی بھی چیز کے ل stop رک نہیں۔ 1299 01:54:03,708 --> 01:54:04,708 جاؤ! 1300 01:54:13,916 --> 01:54:15,500 بھاڑ میں جاؤ! 1301 01:54:51,333 --> 01:54:52,333 چلو بھئی! 1302 01:54:56,208 --> 01:54:57,250 چلو! 1303 01:57:49,416 --> 01:57:52,333 چلو بھئی! چلو بھئی! 1304 01:57:52,416 --> 01:57:54,041 ہاں! 1305 01:57:54,125 --> 01:57:55,291 چلو بھئی. 1306 01:58:00,250 --> 01:58:02,458 پیٹرز! کیا بات ہے 1307 01:58:02,541 --> 01:58:04,125 مجھے 30 سیکنڈ دو۔ 1308 01:58:15,208 --> 01:58:16,408 کیا مصیبت ہے؟ 1309 01:58:16,458 --> 01:58:18,041 اس کی رانی کا سر۔ 1310 01:58:18,125 --> 01:58:20,666 مارٹن نے کہا کہ اگر میں نے اس کی مدد کی تو وہ سب کو کیمپوں سے باہر نکال دے گا۔ 1311 01:58:21,250 --> 01:58:22,500 اگر میں کچھ نہیں کہتا۔ 1312 01:58:23,500 --> 01:58:24,500 جھوٹا! 1313 01:58:24,583 --> 01:58:26,416 خدارا! چلو بھئی! 1314 01:58:26,500 --> 01:58:27,875 چلو بھئی. چلو. چلو. 1315 01:58:27,958 --> 01:58:30,583 میں جانتا ہوں کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ بس جاؤ! 1316 01:58:30,666 --> 01:58:31,666 میں اسے تھامے گا۔ 1317 01:58:32,291 --> 01:58:33,500 جاؤ! ابھی! 1318 01:58:34,125 --> 01:58:35,125 جاؤ! 1319 01:58:37,750 --> 01:58:39,458 ٹھیک ہے ، مادر فکر۔ 1320 01:58:40,083 --> 01:58:42,541 ایک اور قدم ، اور میں اس کا سر اڑا دوں گا۔ 1321 01:58:44,208 --> 01:58:45,750 ٹھیک ہے ، زیادہ دور 1322 01:58:47,208 --> 01:58:48,208 ہم کیا کر رہے ہیں؟ 1323 01:58:48,916 --> 01:58:49,916 بس جاؤ! 1324 01:58:50,625 --> 01:58:51,791 چلو! 1325 02:00:02,708 --> 02:00:03,750 خدارا 1326 02:00:03,833 --> 02:00:06,125 سکاٹ ، کیا وہ ایک زومبی تھا جو خدا کیپ میں تھا؟ 1327 02:00:06,208 --> 02:00:07,416 بس اڑان۔ 1328 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 رقم کہاں ہے؟ 1329 02:00:10,458 --> 02:00:11,541 پیسہ نہیں ہے۔ 1330 02:00:12,041 --> 02:00:13,041 لیکن ، پیٹرز ، 1331 02:00:13,666 --> 02:00:15,916 کیٹ اولمپکس میں ہم اسے لینے گئے تھے۔ 1332 02:00:17,458 --> 02:00:18,958 ہمارے پاس کتنا وقت ہے؟ 1333 02:00:21,166 --> 02:00:23,416 - ہم نے تقریبا نو منٹ حاصل کیے۔ - خدا! 1334 02:00:24,833 --> 02:00:26,750 آپ کتیا کے بیٹے! اگر ہم یہ کرتے ہیں… 1335 02:00:29,375 --> 02:00:31,125 تم اسے بہتر سے تلاش کرو ، یار۔ 1336 02:00:58,958 --> 02:00:59,958 یا الله. 1337 02:01:00,416 --> 02:01:01,583 - کیٹ؟ - گیتا 1338 02:01:02,208 --> 02:01:04,583 - کیٹ۔ - گیتا ، میں نے تمہیں پایا۔ آپ زندہ ہیں. 1339 02:01:04,666 --> 02:01:07,583 - اوہ ، میرے خدا ، کیٹ۔ اوہ ، کیٹ۔ - یا الله. 1340 02:01:07,666 --> 02:01:09,166 کیٹ ، آپ میرے لئے واپس آئے تھے۔ 1341 02:01:32,333 --> 02:01:33,375 ارے ، پیٹرز۔ 1342 02:01:34,125 --> 02:01:35,583 مجھے ڈراو مت۔ 1343 02:01:36,208 --> 02:01:37,375 بس جاؤ! 1344 02:01:50,166 --> 02:01:51,416 - آپ کو کاٹا ہے؟ - نہیں. 1345 02:01:51,500 --> 02:01:53,833 - آپ کو کاٹا ہے؟ - وہ ابھی تک ہمارے پاس نہیں گیا ہے۔ 1346 02:01:53,916 --> 02:01:56,791 ٹھیک ہے ، ہمیں ابھی جانا چاہئے۔ میرے ساتھ او. میرے ساتھ او. 1347 02:01:58,208 --> 02:01:59,208 ٹھیک ہے. 1348 02:02:05,000 --> 02:02:08,333 کیٹ؟ کیٹ؟ 1349 02:02:09,458 --> 02:02:11,833 کیٹ! خدا 1350 02:02:11,916 --> 02:02:12,958 بھاڑ میں جاؤ! 1351 02:02:31,958 --> 02:02:33,083 سیڈی! 1352 02:02:44,708 --> 02:02:45,708 کیٹ! 1353 02:03:05,041 --> 02:03:06,708 کیٹ ، چلیں۔ 1354 02:03:09,750 --> 02:03:10,916 چلو! 1355 02:03:23,458 --> 02:03:24,458 کیٹ! 1356 02:03:51,958 --> 02:03:52,958 لات 1357 02:04:01,083 --> 02:04:02,083 کیٹ! 1358 02:04:36,666 --> 02:04:37,750 وہ ہمیں چھوڑ گئی۔ 1359 02:04:39,541 --> 02:04:42,250 خدارا وہ ہمیں چھوڑ گئی۔ 1360 02:04:59,541 --> 02:05:01,333 رکو ، تم لوگ… تم لوگ سنتے ہو؟ 1361 02:05:21,625 --> 02:05:25,625 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. کہیں اپنی گدھا چھوڑنے اور اپنی بچت کے درمیان ، 1362 02:05:25,708 --> 02:05:28,083 میں نے ضمیر تیار کیا۔ 1363 02:05:28,166 --> 02:05:29,375 یہ تھکن دینے والا ہے۔ 1364 02:05:31,041 --> 02:05:33,083 اندر جاؤ۔ چلیں ، چلیں۔ 1365 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 - جاؤ ، جاؤ! - حضور! رکو! 1366 02:06:05,291 --> 02:06:06,166 رکو! 1367 02:06:49,291 --> 02:06:50,458 نہیں! 1368 02:07:58,583 --> 02:07:59,625 نہیں! 1369 02:10:25,500 --> 02:10:29,583 ابا؟ 1370 02:10:29,666 --> 02:10:30,875 ابا؟ 1371 02:10:35,625 --> 02:10:37,375 ارے ارے 1372 02:10:39,583 --> 02:10:40,833 والد ، میں ٹھیک ہوں… 1373 02:10:46,333 --> 02:10:48,041 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1374 02:10:55,041 --> 02:10:56,708 اوہ ، خدا کا شکر ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔ 1375 02:11:01,333 --> 02:11:03,916 ارے ارے ، یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 1376 02:11:04,000 --> 02:11:05,000 یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 1377 02:11:06,166 --> 02:11:09,208 یہ ٹھیک ہے. یہ اتنا گہرا نہیں ہے… 1378 02:11:10,500 --> 02:11:11,875 آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1379 02:11:14,375 --> 02:11:15,375 یہ مت کرو. 1380 02:11:19,375 --> 02:11:20,625 میں جانتا ہوں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 1381 02:11:22,500 --> 02:11:23,541 مت کرو 1382 02:11:25,708 --> 02:11:27,208 - ارے - نہیں. 1383 02:11:28,333 --> 02:11:29,625 میں سوچ رہا تھا. 1384 02:11:32,708 --> 02:11:35,208 میں بہت سوچ رہا ہوں ، کیٹ۔ 1385 02:11:39,666 --> 02:11:41,500 یہ لابسٹر رولس بننا ہے۔ 1386 02:11:46,208 --> 02:11:47,625 آپ جانتے ہو ، کھانے کا ٹرک۔ 1387 02:11:48,875 --> 02:11:50,041 ہاں 1388 02:11:50,125 --> 02:11:51,458 اسکاٹ لابسٹر رولس۔ 1389 02:11:52,791 --> 02:11:55,166 اس وجہ سے کہ ہر شخص ایک لاڈسٹر رول کو پسند کرتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 1390 02:11:55,250 --> 02:11:56,458 ہاں 1391 02:11:56,541 --> 02:11:59,333 ہر ایک کو ایک لاڈسٹر لابسٹر رول پسند ہے۔ 1392 02:12:01,500 --> 02:12:02,500 ارے 1393 02:12:04,250 --> 02:12:05,875 ارے ، میں آپ کے لئے کچھ ملا۔ 1394 02:12:16,875 --> 02:12:17,875 یہاں 1395 02:12:18,708 --> 02:12:20,833 میں جانتا ہوں کہ یہ لاکھوں نہیں بلکہ ہیں 1396 02:12:22,166 --> 02:12:25,000 اس سے گیتا کے بچوں کو اچھی طرح سے کیمپ سے باہر نکالنا چاہئے۔ 1397 02:12:25,083 --> 02:12:27,625 یہاں یہاں ، تم وہ لے لو 1398 02:12:29,291 --> 02:12:30,750 تم جاؤ اور اسے ٹھیک کرو۔ 1399 02:12:32,500 --> 02:12:34,666 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1400 02:12:39,041 --> 02:12:40,666 مجھے تم پر فخر ہے۔ 1401 02:12:43,875 --> 02:12:45,166 میں آپ سے پیار کرتا ہوں ، کیٹ۔ 1402 02:12:51,000 --> 02:12:52,125 مجھے افسوس ہے کہ میں بھاگ گیا۔ 1403 02:12:54,083 --> 02:12:55,583 میں ایسا بزدل ہوں۔ 1404 02:12:57,583 --> 02:13:01,833 آپ بزدل نہیں ہیں۔ آپ بزدل نہیں ہیں۔ 1405 02:13:04,958 --> 02:13:06,708 میں جانتا ہوں تم بہادر آدمی ہو۔ 1406 02:13:11,583 --> 02:13:13,208 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1407 02:13:14,958 --> 02:13:16,166 میں معذرت خواہ ہوں. 1408 02:13:20,916 --> 02:13:21,916 ارے 1409 02:13:22,750 --> 02:13:24,708 - ہاں؟ - مجھے صرف آپ کی طرف دیکھنے دو۔ 1410 02:13:43,583 --> 02:13:45,541 ابا۔ ابا۔ 1411 02:13:57,833 --> 02:14:00,166 میں معذرت خواہ ہوں. 1412 02:15:45,291 --> 02:15:46,916 ارے! 1413 02:15:52,958 --> 02:15:53,791 ارے! 1414 02:16:56,416 --> 02:16:59,136 میں وہ سرمئی اور سیاہ طیارہ وہاں پر کرایہ پر لینا چاہتا ہوں۔ 1415 02:17:00,291 --> 02:17:03,500 مجھے افسوس ہے ، جناب۔ بدقسمتی سے ، یہ نجی ملکیت کا طیارہ ہے۔ 1416 02:17:03,583 --> 02:17:07,250 میں صرف اس طیارے کو کرایہ پر لینے کے قابل نہیں ہوں۔ 1417 02:17:08,166 --> 02:17:09,791 ام… 1418 02:17:21,750 --> 02:17:23,166 مجھے دیکھنے دو کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔ 1419 02:17:24,000 --> 02:17:25,083 لطف اٹھائیں۔ 1420 02:17:25,166 --> 02:17:26,958 ٹھیک ہے ، یہ حیرت انگیز ہے۔ 1421 02:17:28,250 --> 02:17:31,500 سچ تو یہ ہے کہ آپ عورتیں اس چھوٹے سے باورچی خانے میں کیسے بنائیں گی؟ 1422 02:17:31,583 --> 02:17:32,666 یہ جادو کی طرح ہے۔ 1423 02:17:32,750 --> 02:17:33,750 Voilà. 1424 02:17:35,208 --> 02:17:37,083 ہمیں چاہئے… ہمیں ٹوسٹ بنانا چاہئے۔ 1425 02:17:38,166 --> 02:17:39,875 اوہ ، ہم نہیں کر سکتے ہیں۔ ہم کام کر رہے ہیں. 1426 02:17:40,500 --> 02:17:41,833 نہیں نہیں. صرف ایک… 1427 02:17:42,583 --> 02:17:45,833 ایک گلاس ، ایک ٹوسٹ۔ یہ ایک خوش آدمی بنائے گا۔ 1428 02:17:45,916 --> 02:17:47,208 اس کا مطلب میرے لئے بہت تھا۔ 1429 02:17:48,583 --> 02:17:50,983 - کیا بات ہے چلو کرتے ہیں. - یہ روح ہے۔ 1430 02:17:51,833 --> 02:17:54,458 عظیم جوزف کیمبل کے حوالہ کرنے کے لئے ، انہوں نے کہا ، 1431 02:17:54,541 --> 02:17:56,791 "یہ نیچے گھاٹی میں جاکر ہے 1432 02:17:57,541 --> 02:18:00,416 جہاں ہم زندگی کے خزانوں کو بازیافت کرتے ہیں۔ جہاں آپ ٹھوکر کھاتے ہو ، 1433 02:18:01,500 --> 02:18:03,166 وہاں تمہارا خزانہ ہے۔ " 1434 02:18:03,958 --> 02:18:06,041 نامعلوم کی ستم ظریفی کو۔ 1435 02:18:06,125 --> 02:18:07,708 - نیچے نیچے. - خوش. 1436 02:18:07,791 --> 02:18:09,041 خوشی 1437 02:18:10,791 --> 02:18:11,833 مم۔ 1438 02:18:12,875 --> 02:18:14,500 - یہ بہت اچھا ہے. - ہمم۔ 1439 02:18:15,958 --> 02:18:19,125 بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. چلو وہاں بیٹھ جاؤ۔ 1440 02:18:19,208 --> 02:18:20,291 ہم وہاں جاتے ہیں۔ ٹھیک ہے. 1441 02:18:20,375 --> 02:18:22,083 یہاں ، یہ لے لو. 1442 02:18:22,833 --> 02:18:25,791 - میں معافی چاہتا ہوں. میں تھوڑا سا شرمندہ ہوں۔ - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، پیاری۔ 1443 02:18:25,875 --> 02:18:27,250 میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 1444 02:18:27,333 --> 02:18:28,833 تم اتنے اچھے نہیں لگ رہے ہو۔ 1445 02:18:29,916 --> 02:18:31,625 - لمبا دن - آپ کی جلد واقعی ٹھنڈی ہے۔ 1446 02:18:31,708 --> 02:18:33,500 لہذا ، میں کپتان کو بتانے والا ہوں۔ 1447 02:18:33,583 --> 02:18:34,875 نہیں ، میں صرف سر کو مارتا ہوں اور میرے چہرے پر 1448 02:18:34,958 --> 02:18:37,118 کچھ پانی چھڑکتا ہوں۔ میں سونے کی طرح اچھا ہوں گا۔ 1449 02:18:38,416 --> 02:18:40,666 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، چلو۔ - ٹھیک ہے. 1450 02:18:40,750 --> 02:18:43,250 - ہاں۔ چلو اٹھتے ہیں۔ - ٹھیک ہے. شکریہ 1451 02:18:44,666 --> 02:18:46,392 - آئیے آپ کو اندر داخل کریں۔ - یہ یہاں ہے؟ 1452 02:18:46,416 --> 02:18:48,708 - جی ہاں ، وہیں۔ بس ، وہیں۔ - ہاں ، ٹھیک ہے۔ 1453 02:18:49,791 --> 02:18:51,916 - آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ - میں ٹھیک ہوں. 1454 02:18:52,000 --> 02:18:53,851 - میں ٹھیک ہوں. - ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 1455 02:18:56,333 --> 02:18:57,333 چلو بھئی. 1456 02:19:13,958 --> 02:19:14,958 اوہ۔ 1457 02:19:16,833 --> 02:19:18,684 شام بخیر ، یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 1458 02:19:18,708 --> 02:19:21,708 ہم میکسیکو سٹی میں اپنی آخری نسل کا آغاز کریں گے۔ 1459 02:19:21,791 --> 02:19:25,208 میں آپ سے پوچھنا چاہتا ہوں کہ براہ کرم اپنی نشست پر واپس آئیں اور اپنی حفاظت کا بیلٹ باندھ دیں۔ 1460 02:19:25,291 --> 02:19:28,000 مقامی وقت 9:30 بجے ہے … 1461 02:19:28,083 --> 02:19:31,375 … اور درجہ حرارت 67 ڈگری ہے۔ 1462 02:19:32,416 --> 02:19:33,750 ہمارے ساتھ اڑانے کا شکریہ۔ 1463 02:19:36,708 --> 02:19:38,041 بھاڑ میں جاؤ۔ 1464 02:19:38,065 --> 02:19:40,065 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora