1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
دربان ، یہ مادرشپ ہے۔
3
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
چار گھوڑے سوار سرپٹ پر ہیں۔
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
آپ مستحکم دروازہ کھولنے کے لئے جانا چاہتے
ہیں۔ میں نے اعادہ کیا ، مستحکم دروازہ کھولیں۔
5
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
تنخواہ محفوظ ہے ،
اور گھوڑے والے راستے میں ہیں۔
6
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
یقینی بنائیں کہ میں پیارا لگ رہا ہوں۔
7
00:00:51,958 --> 00:00:53,541
- واہ!
- یہاں جاؤ.
8
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
ویگاس ، بچہ۔
9
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
ویگاس!
10
00:00:55,791 --> 00:00:57,375
جاؤ ، بچ .ہ۔ ہاں
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- ہم نے کر لیا!
- ہاں۔
12
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
میرے خیال میں یہ گیا۔ جاؤ ، بچ .ہ۔
13
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
چلو. چلو.
14
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
واہ!
15
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- یہاں سے نکل جاؤ! ”ہاں!
16
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
مجھے زندگی سے پیار ہے ، بیچ!
17
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
محبت محبت محبت…
18
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
تم کیا کر رہے ہو؟
یہاں جاو۔ میں اسے محسو س کرتاہوں!
19
00:01:29,250 --> 00:01:31,375
کیا خیال ہے کہ
ہم کیا کر رہے ہیں؟
20
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
ہمیں اس کی حفاظت کے لئے اس
تمام پاور پاور کی ضرورت کیوں ہے؟
21
00:01:33,458 --> 00:01:35,458
کسی بریف کیس سے لے کر آئین
22
00:01:35,541 --> 00:01:37,791
کی اصل کاپی تک کچھ بھی ہوسکتا ہے
23
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
لیکن وہ جو بانیوں کے
خون میں لکھا گیا ہے۔
24
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
ٹھیک ہے یا جیسے ، آہ...
25
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
…بگ فٹ.
26
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
میں اسٹاف را کے سر
کی طرح زیادہ سوچ رہا تھا
27
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
یا ، امیلیا ایہارٹ لیکن زندہ ہے۔
28
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- لہذا ، آپ جتنا کم جانتے ہو ، اتنا ہی بہتر ہے۔
- سچ ہے۔
29
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
مجھ سے ایک ایماندار عورت بنانے کے
لئے میں نے آپ کو تھوڑا سا حاضر کردیا۔
30
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
ٹھیک ہے. کیا؟
رکو ، آپ کس بات کی بات کر رہے ہیں؟
31
00:02:04,541 --> 00:02:05,875
اوہ
32
00:02:05,958 --> 00:02:07,208
ارے ہان.
33
00:02:07,291 --> 00:02:08,291
ٹھیک ہے.
34
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
وہاں جاو۔ بالکل ٹھیک.
35
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
مسٹر ، اب آپ مشکل میں ہیں۔
36
00:02:26,875 --> 00:02:28,315
ٹھیک ہے ، مجھے ایک مل گیا ہے۔
37
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
قمری لینڈر کے بارے میں کیا خیال
ہے جو قیاس پر چاند پر چھوڑا گیا تھا؟
38
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
ہاں ، مجھے موضوعی ماورائے
عدالت حوالہ پسند ہے ، یہ دیکھ کر
39
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
کہ ہم ابھی سے ہی آرہے ہیں ،
آہ... ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو۔
40
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ایک موقع ہے۔
- کیا امکان ہے؟
41
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
امکان ہے کہ ہم کسی کو روک رہے ہیں… ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو۔
42
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
ہولی گریل۔
43
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
ہاں ، گرییل ہوسکتی ہے۔
44
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
"گریل" گرییل نہیں
بلکہ ان چیزوں کا
45
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
ہول گریل ہے جو ہمیں
نہیں روکنے چاہئیں۔
46
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
تم بس مجھے اونچی آواز میں یہ کہنے پر مجبور کر رہے ہو؟
47
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
میں ایمانداری سے نہیں…
میرا مطلب ہے ، آپ خفیہ ہیں۔
48
00:03:03,416 --> 00:03:05,541
اوہ واہ.
49
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
رقبہ 51۔
50
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
خفیہ ہینگر پوسٹ مارٹم.
51
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
ٹھیک ہے ، میں یہ کہوں گا۔ یہ اجنبی ہے۔
52
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- یا الله!
- باہر دیکھو!
53
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
بلیک ونگ کی چوٹ ہے۔
54
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
اجاؤ دوستو. جلدی کرو۔
55
00:03:42,333 --> 00:03:44,101
- آئیے اس چیز کو باہر نکالیں!
- جلدی کرو!
56
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
یہ ایک حاصل کرو۔ ہلچل ، جلدی
57
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
ایک سے زیادہ ڈی او اے ، جناب۔
58
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
کوئی بات نہیں. وہ وہاں مر چکے
ہیں۔ آئیے اس کو حاصل کریں۔ چلو بھئی.
59
00:03:53,083 --> 00:03:55,434
- لوگو ، دو پے لوڈ کرو!
- اس کو کاپی!
60
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
ماؤں شاپ ،
یہ فور ہارس مین ہے۔ آپ کو کاپی کرتے؟
61
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
کاپی آگے بڑھو ، ہارس مین۔
62
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
ہم ایک ہنگامی صورتحال میں ہیں ،
مادرشپ۔ تعاون کی درخواست
63
00:04:03,541 --> 00:04:04,750
کاپی ، ہارس مین۔
64
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
آپ کی ایمرجنسی کی نوعیت کیا ہے؟
65
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
ہم ایک سنگین حادثے میں رہے ہیں ،
مادرشپ۔
66
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
ہمیں یقینی طور پر بے شمار ہلاکتیں ہوئیں۔
67
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
ہمیں ایک میواڈاک ASAP کی ضرورت ہے۔
68
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
اس کی کاپی کریں ،
ہارس مین۔ میڈیوایک کو ابھی بھیج رہا ہے۔
69
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
جب میں میواڈیک سے رابطہ کرتا
ہوں تو اپنے اشارے کو کھلا رکھیں۔
70
00:04:29,666 --> 00:04:31,826
گھوڑوں والے ،
پے لوڈ کی کیا حالت ہے؟
71
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
پے لوڈ۔
72
00:04:34,291 --> 00:04:35,291
اہ…
73
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
ہاں ، پے لوڈ پر سمجھوتہ کیا گیا ہے۔
74
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
ایسا لگتا ہے کہ شاہراہ کے
وسط میں اس کا کھلا پھاڑا ہوا ہے۔
75
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
کھڑے ہو جاؤ ، ہارس مین۔
76
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
ٹھیک ہے ، غور سے سنو۔
77
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
جو بھی چل سکتا ہے یا منتقل ہوسکتا ہے جمع
کرو اور فوری طور پر پے لوڈ سے دور ہوجائے۔
78
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
رکو ، تم مجھے کیا کرنے کے لئے کہہ رہے ہو؟
79
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
چپ کرو اور میری بات سنو۔ ہارس مین ،
اپنے آدمیوں کو وہاں سے نکال دو۔
80
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
اگر وہ حرکت نہیں کرسکتے ہیں
تو انہیں چھوڑ دیں۔ تم سمجھتے ہو؟
81
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
اب اس جگہ سے دور ہو
جاؤ! آپ کو کاپی کرتے؟
82
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
ہاں ، ہاں ، میں کاپی کرتا ہوں۔
83
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
ارے! ارے!
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
اسے چھوڑ دو.
85
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
کیا کروں؟
86
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- انہوں نے کہا کہ اس سے دور رہیں۔
- کیا؟
87
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
انہوں نے کہا قیام…
88
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
ارے ، ہم جانا ہے۔
89
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
آپ نے ان کی بات سنی۔ ہمیں
اب منتقل ہونے کی ضرورت ہے!
90
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
ہمیں واپس جانے کی ضرورت ہے۔ انہیں ہماری مدد کی ضرورت ہے!
91
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
نہیں۔ وہاں کوئی "وہ" نہیں ہے۔ تم
سمجھتے ہو؟ سب کی گڑبڑ چلو بھئی.
92
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو! رکو!
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
نہیں نہیں نہیں.
ہم نہیں روک سکتے۔ ہمیں چلتے رہنا پڑا۔
94
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
ہم ابھی بہت دور ہیں۔ یه ٹھیک ھے.
95
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
یہ تو ٹھیک نہیں ہے۔
96
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
97
00:06:20,375 --> 00:06:22,416
وہ کیا تھا؟
98
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
یہ ہمارا شکار کر رہا ہے۔
99
00:06:46,500 --> 00:06:49,140
یہ اور دور ہوتا جارہا ہے۔ چلو.
100
00:06:53,750 --> 00:06:57,041
- حضور گندگی. کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
- اس نے مجھے واقعی خوفزدہ کیا۔
101
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
کیا تم تیار ہو لڑکے؟
102
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
ایک ، دو ، تین ، چار…
103
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
میں نے دیکھا کہ آپ نے وہاں کیا کیا؟
104
00:10:54,875 --> 00:10:57,291
اور اب ، خواتین اور حضرات ،
مائکروفون میں مجھ سے شامل ہو رہے ہیں ،
105
00:10:57,375 --> 00:10:58,833
محترمہ ایلیسن کرو۔
106
00:11:04,083 --> 00:11:07,625
اسے گاو!
107
00:11:14,625 --> 00:11:16,083
آہ ، گولی مارو۔
108
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
آج صبح ہزاروں مظاہرین
نے دارالحکومت پر مارچ کیا
109
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
کل کے تاریخی کانگریس
کے ووٹ کے جواب میں
110
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
جس نے متنازعہ تجویز
کی آسانی سے توثیق کردی
111
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
نام نہاد زومبی جنگوں کی
آخری باقیات کا صفایا کرنا ،
112
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
جو ایک ڈرامائی انجام کی طرف راغب ہوا
113
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
امریکی فوج کے ساتھ بڑے
پیمانے پر جانی نقصان ہوا
114
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
اور پیچھے ہٹنے پر مجبور کیا جارہا ہے
115
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
چونکہ ویگاس نے زومبیوں
کو دیوار بنا کر چھوڑ دیا تھا۔
116
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
اس سے صدر کی
کوششوں کا خاتمہ ہوگا
117
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
اپنی مہم کے وعدے کو پورا کرنے کے لئے
118
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
لاس ویگاس کی نہ جانے
والی آبادی کو ختم کرنا
119
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
کم پیداواری حکمت عملی ایٹمی بم
گرانے کی انتہائی کارروائی کرکے
120
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
چار دن کے وقت میں
لاس ویگاس شہر پر ،
121
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
چوتھی جولائی کی چھٹی کے
دن غروب آفتاب کے ساتھ ہم آہنگ۔
122
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
انتظامی حکم نے مکمل
انخلا کا اشارہ کیا ہے
123
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
میکاران سنگرودھ کیمپ کے ،
124
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
جو طویل عرصے سے شہری
حقوق کے گروہوں کا نشانہ ہے
125
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
جن کا استدلال ہے کہ
انفیکشن کا کوئی ثبوت نہیں ہے
126
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
کیمپ میں پتہ چلا ہے۔
127
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
معاف کیجئے گا.
128
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
کیا میں اس شریف آدمی سے بات کرسکتا ہوں؟
129
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
ارے ، سکاٹ ، آپ کو ایک ملاقاتی مل گیا۔
130
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
مسٹر وارڈ
131
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
ارے تم بیلی تاناکا ہو ، ٹھیک ہے؟
132
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
کیا آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں؟
133
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
یہ سیکرٹری دفاع کو بچانے
والا ہر شخص نہیں ہے
134
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
گوشت کھانے والے راکشسوں کی ایک جماعت سے ،
135
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
آزادی کے تمغے کے حصول ،
136
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
صرف اختتام تک…
137
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
برگر جوائنٹ میں کام کرنا۔
138
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
جناب تنکا ،
میں اپنے حالات سے بخوبی واقف ہوں۔
139
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
بات یہ ہے۔
140
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
پٹی کے نیچے تہ خانے والی
والٹ میں $ 200 ملین ہے۔
141
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
دو سو ملین انشورنس کمپنی نے
پہلے ہی مجھے ادائیگی کی ہے ،
142
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
غیر ٹیکس قابل ، ناقابل تلافی۔
143
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
ناقابل خرچ
144
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
اسی جگہ آپ اندر آجاتے ہیں۔
145
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
hours 96 گھنٹے باقی ہیں ،
146
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
حکومت پہلے ہی اپنی
نصف سے زیادہ فوجی
147
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
موجودگی کو سنگین خطے
سے باہر منتقل کرچکی ہے۔
148
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
جو اسے کمزور بنا دیتا ہے۔
149
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
میں چاہتا ہوں کہ آپ ایک ساتھ مل
کر ٹیم بنائیں اور اسے باہر کردیں۔
150
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
بدلے میں،
151
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
million ملین آپ میں سے کسی
کے ساتھ جڑ جانے کے ل yours ہے۔
152
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
دلچسپ ہے؟
153
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
مجھے جواب نہ دو۔
154
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
رات کے لئے اس پر سوچو۔
155
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
نیک نیتی سے.
156
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
ہم جلد ہی بات کریں گے ، مسٹر وارڈ۔
157
00:16:50,458 --> 00:16:51,767
آپ کو بس خوش ہونا چاہئے
158
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
کہ یہ بنیادی طور پر حکومت کی مالی امداد
سے چلنے والا صحت کی دیکھ بھال کا حل ہے
159
00:16:54,958 --> 00:16:57,125
جو اس سب کو ختم کردے گا۔
160
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
چلو ،
شان۔ آپ جانتے ہیں کہ وہ انفکشن نہیں ہیں۔
161
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
اگر وہ ہوتے تو وہ
پہلے ہی زومبی بن جاتے۔
162
00:17:01,916 --> 00:17:04,166
وہ سیاسی قیدی ہیں ، محض حکومت
163
00:17:04,250 --> 00:17:05,541
سڑکوں پر نہیں چاہتا۔
164
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
اگر آپ کو امیگریشن حیثیت سے متعلق سوال ہے
تو آپ کو بھی معلوم ہے ، میں بھی کرتا ہوں۔
165
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
ہم جنس پرستوں کے حقوق یا اسقاط حمل کی وکالت ،
166
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
اگلی چیز جو آپ جانتے ہو ،
167
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
وہ آپ کے سر پر درجہ حرارت کی بندوق رکھتے ہیں
168
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
یا آپ کو اپنے گھر یا اپنی
کار سے باہر گھسیٹتے ہوئے
169
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
عوام کی حفاظت کی آڑ میں۔
170
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
ہم نے نیواڈا کے صحرا میں
ہزاروں نیوکلیسوں کا تجربہ کیا ہے۔
171
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
یہ کوئی مختلف نہیں ہے۔
172
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
لاس ویگاس میککارن سنگرودھ
کیمپ کے زیر حراست نظربند افراد۔
173
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
یہ سہولت فعال انخلاء میں ہے۔
174
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
بارسلوا کے لئے شٹل بس میں سوار ہوں۔
175
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
اپنے موجودہ عارضی طور پر
صحت سے متعلق کلیئرنس کارڈ رکھیں
176
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
جب آپ شٹل پر سوار ہوتے
ہیں تو عہدیداروں کو پیش کرنا۔
177
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
یاد دہانی ،
شٹل ہر 15 منٹ میں روانہ ہوں گے۔
178
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- اے نوجوانو.
- کیٹ!
179
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
ہائے میں سانس نہیں لے سکتا۔
180
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- آپ لوگ بڑی حرکت کے لئے پرجوش ہیں؟
”ہاں!
181
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
کیٹ ، بچوں کو پیکنگ ختم کرنے دو۔
182
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
چلئے۔ چلو بھئی.
183
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
کیٹ ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ سے کچھ وعدہ کریں۔
184
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
اگلے چند دنوں میں اگر میرے
ساتھ کچھ ہوتا ہے تو ، بس اس بات
185
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
کو یقینی بنائیں کہ بچوں نے
اسے بارسٹو تک پہنچادیا۔ ٹھیک ہے؟
186
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
آپ کا کیا مطلب ہے؟ کیا ہوسکتا ہے؟
187
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
تم اسے جانتے ہو ، تم نہیں جانتے ہو؟
188
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
کویوٹ
189
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
گیتا ، یہ آپشن نہیں ہے۔
190
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
کیٹ ، وہ لوگوں کو اندر آنے میں ،
ایک سلاٹ
191
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
مشین کو توڑنے ،
پیچھے پھسلنے میں مدد کرتی ہے۔
192
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
اس سے پہلے کہ کوئی جانتا بھی ہو ، تم چلے گئے ہو۔
193
00:18:31,416 --> 00:18:33,458
یہ پیسہ ہمارا ٹکٹ ہے یہاں سے ،
194
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
یا ہم ہمیشہ کے لئے
بارسو میں پھنس جائیں گے۔
195
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
سنو ، یہ محافظ ،
وہ گندگی نہیں دیتے ہیں۔
196
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
لیکن پانچ عمدہ افراد کے ل for ، میں اور
میں اپنے بچوں کو اپنا راستہ خرید سکتے ہیں۔
197
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
مجھے جمعہ تک بچوں کو باہر نکالنا ہے ،
198
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
اور میں اپنے گھر والوں کی حفاظت
کے لئے جو بھی کروں گا وہ کروں گا۔
199
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
گیتا ، لوگ جو وہاں جاتے ہیں ،
200
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
وہ ہمیشہ واپس نہیں آتے ہیں۔
201
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
بس اسے بھول جاؤ۔
202
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- ارے ، رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، گیتا ، چلو۔
- بس اسے جانے دو ، ٹھیک ہے؟
203
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- اچھا…
- ارے۔
204
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
یہاں سب کچھ ٹھیک ہے ، خواتین؟
205
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
کیا ،
آپ کے پاس اور کرنا بہتر نہیں ہے؟
206
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
کیٹ…
207
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- تم مجھے کہتے ہو آخر ، رضاکار؟
”وہ کچھ نہیں بولی۔
208
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- کیا یہ ٹھیک ہے ، رضاکار؟
- کیٹ۔
209
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
چپ رہو! چپ رہو!
210
00:19:18,958 --> 00:19:19,958
ٹھیک ہے.
211
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
کیا؟ کیا آپ مجھ سے کچھ کہہ رہے تھے؟
212
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
مت کرو
213
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
نہیں ، میں نے کچھ نہیں کہا۔
214
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
آپ جانتے ہو کہ انفیکشن
کی پہلی علامت جھگڑا ہے
215
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
اور معاشرتی اصولوں سے باہر کے اقدامات۔
216
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
میری طرف دیکھو اور تھم لو۔
217
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
صاف
218
00:19:59,125 --> 00:20:01,045
رضاکار اور عارضی کارکن ،
219
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
e ایم پیلوئی شٹل پانچ منٹ میں رخصت ہوجائیں۔
220
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
آپ کی باری.
221
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
اگر آپ چاہیں،
222
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
میں اپنا ملاشی تھرمامیٹر استعمال کرسکتا ہوں۔
223
00:20:22,916 --> 00:20:24,875
اوہ
224
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
آپ کئی اعشاریہ چار پوائنٹس سے نیچے ہیں۔
225
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
آپ کو یقین ہے کہ آپ بالکل ٹھیک محسوس کر رہے ہیں؟
226
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- آپ کو یقین ہے کہ آپ سنکردوست نہیں ہیں؟
- میں… میں ٹھیک ہوں۔
227
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
میں ٹھیک ہوں. میں ہوں… میں ٹھیک ہوں۔
228
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
ٹھیک ہے ،
229
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
آپ دونوں غلطی کے دائرے میں ہیں ،
لیکن اسے دیکھیں۔
230
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
آپ بہتر طور پر اس بس پر سوار ہوجائیں۔
231
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
گدی۔
232
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
آپ کیا سوچ رہے تھے
233
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کو غائب
کرنا اس کے لئے کتنا آسان ہوگا؟
234
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
اسے صرف اتنا کہنا ہے
کہ آپ نے ڈگری چھوڑ دی ،
235
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
اور کوئی بھی اس سے سوال نہیں کرے گا ،
کوئی نہیں۔
236
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- میں جانتا ہوں ، میں ہوں…
- تم جانتے ہو؟
237
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
میں صرف… وہ…
238
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
دیکھو ، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
239
00:21:11,625 --> 00:21:13,125
میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف…
240
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
مجھے آپ سے ضرورت ہے کہ آپ مجھ سے وعدہ
کریں کہ آپ کوئی بیوقوف نہیں کرنے والے ہیں۔
241
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
گیتا ، یہ… یہ خطرہ کے قابل نہیں ہے۔
242
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
نہیں ، تم ٹھیک کہتے ہو۔
243
00:21:25,166 --> 00:21:26,166
میں نہیں کروں گا۔
244
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
میں وعدہ کرتا ہوں. ٹھیک ہے؟
245
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
شکریہ.
246
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
… ملازم شٹل پانچ منٹ
میں رخصت ہوجائیں۔
247
00:23:13,000 --> 00:23:15,208
ماں!
248
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
جی ہاں؟
249
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
جناب تنکا ، میں ایک سخت جگہ پر ہوں۔
250
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
میں آپ کو زیادہ پسند نہیں کرتا
251
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
تو میں آپ کو نوکری لینے پر اطمینان
بخش دینے سے نفرت کرتا ہوں ، لیکن…
252
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
آپ اپنی ٹیم کو جمع کرنا چاہتے ہیں۔
253
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
آپ کو ایک ہیلی کاپٹر پائلٹ اور
سیف کریکر کی ضرورت ہوگی۔
254
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
میں آپ کو ایک پتہ بھیجنے والا ہوں۔
255
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
شام چار بجے ہو۔ کل
256
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
وہ اندر ہے.
257
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
مجھے پوچھنا نفرت ہے ، لیکن…
258
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
مجھے بچوں کو اسکول جانا ہے ،
اور اگر میں اپنی نوکری پر نہیں جاسکتا...
259
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
پریشان نہ ہوں ، میں اسے ٹھیک کردوں گا۔
260
00:24:38,375 --> 00:24:40,166
شکریہ ، ماریہ۔
261
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
ہوشیار ، میں سب چپراسی ہوں۔
262
00:24:43,166 --> 00:24:46,041
شارکی ، اسے سفید قرض دینے والا۔
263
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
- گریسیاس ، ماریہ۔
- بچوں کو ہیلو کہو۔
264
00:24:48,583 --> 00:24:50,125
ٹھیک ہے. الوداع
265
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
بھاڑ میں جاؤ۔
266
00:25:00,208 --> 00:25:01,208
ارے
267
00:25:03,875 --> 00:25:05,875
ارے!
268
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
تو آپ کے خیال میں یہ برا خیال ہے؟
269
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
چلو ، اسکوٹی۔
270
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
یہ "سوچنا" کی بات نہیں ہے۔ یہ "ہے ،"
کی بات ہے
271
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
اور یہ برا بھلا خیال ہے۔
272
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- تم باہر ہو؟
- میں نے یہ نہیں کہا۔
273
00:25:20,916 --> 00:25:21,916
تم اندر ہو؟
274
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
میں نے یہ بھی نہیں کہا تھا۔
275
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
لیکن آپ دلچسپ ہیں۔
276
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
میں اتنا اندازہ لگا رہا ہوں کہ آپ کے
گدھے کو جانے سے پہلے ہی پتہ چل گیا تھا۔
277
00:25:31,875 --> 00:25:33,115
جس کا مطلب بولوں: اس کے بارے میں سوچنا۔
278
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
ہم نے جو کچھ بھی کیا ،
ان تمام لوگوں کو ہم نے بچایا ،
279
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
دیکھو یہ ہمیں کیا ملا
280
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
لیکن اگر کیا… اگر صرف ایک بار ،
281
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
ہم نے صرف ہمارے لئے کچھ کیا؟
282
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
ہم مر سکتے ہیں۔
283
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
ہاں ، ہم شاید مر جائیں گے۔
284
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
ہمم۔
285
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
ہم میں سے کچھ کم از کم۔
286
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
پچاس ملین ڈالر۔
287
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
پچاس لاکھ۔
288
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
تقسیم کیا ہے؟ اگرچہ بہت سارے راستے؟
289
00:26:08,250 --> 00:26:12,166
آپ ، مجھے ، اور وانڈروہی سمجھے گا کہ وہ یہ کر
لے گا ، اس میں سے ہر ایک کو 15 ملین لگیں گے۔
290
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
ہر ایک جو خاندانی نہیں ہے…
291
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
کسی کو بھی ہماری کٹ جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
292
00:26:20,208 --> 00:26:22,916
اب آپ اسے حاصل کر رہے ہیں۔
293
00:26:24,208 --> 00:26:27,833
آپ کے پاگل گدا کی
فہرست میں اور کون ہے؟
294
00:26:32,625 --> 00:26:34,625
تو میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ کے پاس کوئی ملاقاتی تھا۔
295
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
مجھ سے بات کرو. یہ کیسے جاتا؟
296
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
ٹھیک ہے ، پہلی بار وہ چھ
مہینوں میں مجھ سے ملنے آئی ہے۔
297
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
لڑائی میں تبدیل ہونے
کے بغیر ہم 35 منٹ
298
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
سے زیادہ کی چھوٹی
بات نہیں کرسکتے ہیں۔
299
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
پھر بھی ، وہ خوش دکھائی دیتی ہے۔
300
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
میرا خیال ہے کہ یہی بات اہم ہے۔
301
00:26:52,416 --> 00:26:56,291
مجھے یقین ہے کہ وہ آپ کی تعریف کرتی ہے ،
چاہے آپ کو اس کا احساس ہی نہ ہو۔
302
00:26:56,375 --> 00:26:57,541
- ملی میٹر۔
- میرا مطلب یہ ہے.
303
00:26:57,625 --> 00:26:59,916
اور اگر وہ نہیں…… اسے ڈراؤ۔
304
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
یہ ، آہ ، کچھ بھاری بات ہے۔
305
00:27:05,208 --> 00:27:06,488
تو آپ کا سر کہاں ہے
306
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
آپ جانتے ہو ، جب ہم اس میں تھے ،
جیسے ، جب ہم واقعی اس میں تھے ،
307
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
میں نے کبھی بھی ان گنت
راکشسوں کے چہروں کے بارے میں
308
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
سوچا نہیں تھا لیکن اب صرف احساس ہوا ،
آپ جانتے ہو ،
309
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
لوگ تھے
310
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
لیکن اب ان کے چہرے ،
311
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
بس میں دیکھ رہا ہوں۔
312
00:27:23,083 --> 00:27:25,226
مجھے نہیں معلوم کہ
واپس آنا بہتر تھا یا برا۔
313
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
خدا ،
میں اس کا اندازہ نہیں کرسکتا ،
314
00:27:27,666 --> 00:27:30,041
لیکن مجھے لگتا ہے کہ
ایسا موقع موجود ہے کہ…
315
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
کیتھرٹک
316
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
یہ ہے۔
317
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
کیا آپ اس کو دیکھیں گے؟
318
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
انہیں 90 کی دہائی کے اوائل میں
ویگاس کو روکنا چاہئے تھا ، لیکن…
319
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- یہ بہت اچھا ہے.
- پیٹرز!
320
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
مقدس گندگی
321
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
اور کیا ہو رہا ہے؟
322
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
تمہیں کیا لاتا ہے؟
323
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
نوکری کیسی ہے؟
324
00:27:58,000 --> 00:28:00,791
گدا بیکار ہے۔ تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟
325
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- ٹھیک ہے...
- ہم ملازمت کے لئے ایک عملہ کو ساتھ دے رہے ہیں۔
326
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
ہاں یہ کیا ادا کرتا ہے؟
327
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
ٹھیک ہے ، اگر یہ ختم ہوجاتا ہے ،
328
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
آپ ایک دن کے کام کے
لئے بیس لاکھ ڈالر کماتے ہیں۔
329
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- بیس لاکھ ڈالر؟
- لیکن...
330
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
یہ میرا حصہ ہے۔ صرف میرے لئے؟
331
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
بیس لاکھ ڈالر اگر یہ باہر ہو جائے تو؟
332
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
سو فیصد. میں ہوں۔ ہاں
333
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
آپ خطرات کو جاننا نہیں چاہتے ہیں یا...
334
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
میں خطرات کیوں جاننا چاہتا ہوں؟
بیس لاکھ ڈالر؟ یہ بہت زیادہ نقد رقم ہے۔
335
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
سنو ، میں اپنی زندگی سے اتنی گہرائی سے نفرت کرتا ہوں ،
336
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
اگر میرے پاس بیس
لاکھ ڈالر ہوتے تو ،
337
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
میری زندگی بہت تیزی سے بدل جاتی۔
338
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
ہاں شکریہ جی ہاں.
339
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
آپ کو یقین ہے کہ آپ جاننا نہیں چاہتے ہیں؟
340
00:28:40,708 --> 00:28:41,708
اہ…
341
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
میں شرط لگاتا ہوں کہ اس کا
ہیلی کاپٹر سے کچھ لینا دینا ہے۔
342
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
ہاں
343
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- میں ہیلی کاپٹر لڑکا ہوں۔ ہاں
- ہاں۔
344
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- میں کہاں دستخط کروں؟
- ٹھیک ہے.
345
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- میں ہوں۔
- شکریہ اچھا دیکھ کر ، کلی۔
346
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
وہ نہیں بدلی ، کیا وہ ہے؟
347
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Nope کیا. اب بھی ہمیشہ کی طرح عجیب ہے۔
348
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
چلو بھئی. مجھ پر یہ اگلا ہے۔
349
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
چلو بھئی. گندگی
350
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
یہ ، بچ .ہ ہے۔ میں اسی
کے بارے میں بات کر رہا ہوں!
351
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
مکی گوزمان۔
352
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
- مکی گوزمان۔ نام کی گھنٹی
بجتی ہے۔ - Mm-hmm.
353
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
اس کو دیکھو.
354
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
یہ آپ کا لڑکا ہے ، مکی گزمان ،
ایسٹ لاس ویگاس سے براہ راست ٹیپ کر رہا ہے۔
355
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
ہمیں ایک گروپ ملا…
356
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
میں نے کم سے کم پانچ گنتے ہیں ،
لیکن مجھے ڈبل چیک کرنے دو۔ رکو.
357
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
سات۔ ہمیں سات شمبلر مل گئے۔
358
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
بوم ، مادرفکر! ڈبل ہیڈ شاٹ
359
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
- گندگی!
- بچی کا پاگل۔
360
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
اس لڑکے کے لئے
وقف شدہ ریڈٹ فورم ہیں۔
361
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
حیرت انگیز ، بیبی!
362
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- swagger ، آدمی. بلکل ہاں.
- اس طرح یہ کیا جاتا ہے.
363
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
بہت بہت شکریہ.
364
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
@ GuzmanOfTheDead420۔
365
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
لائک اور سبسکرائب ضرور کریں۔
366
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
یو ، وہ مادر فکر ایک رولیکس
ہے۔ کم از کم دس گرانڈ ہے۔
367
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
ارے!
368
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
کیا ہے؟
369
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
مکی گوزمان۔
370
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
یو ، کیا ہو رہا ہے؟
371
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
آپ 500 گرینڈ بنانے کے بارے میں کیا کہیں گے؟
372
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
میں کہوں گا ، "میں کس کو ماروں گا؟"
373
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
مجھے اس سے پیار ہے.
374
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
375
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
آپ نے مجھے بتایا کہ آپ کو سیف کریکر
کی ضرورت ہے۔ آپ کا گمشدہ ٹکڑا ہوسکتا ہے۔
376
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
آپ ایک دن کے کام کے ل 250
250 گرینڈ کس طرح بنانا چاہیں گے؟
377
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
یا الله.
378
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
کیا آپ اسے پھٹا سکتے ہیں؟
379
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- کیا میں اسے پھٹا سکتا ہوں؟
- ہاں۔
380
00:30:32,125 --> 00:30:33,125
کیا میں اسے پھٹا سکتا ہوں؟
381
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
یہ مجھے بٹیسیلی کی میڈونا آف
میگنیفیکیٹ کی تصویر دکھانے کے مترادف ہے
382
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
اور مجھ سے پوچھ رہا ہے کہ کیا میں اس کو چودنا چاہتا ہوں۔
383
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
ٹھیک ہے ، وہ شخص جس نے فن
کا یہ حیرت انگیز کام ڈیزائن کیا ،
384
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
ہنس ویگنر ،
385
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
اس نے اس کا نام
ڈیر گٹٹرڈیممرنگ رکھا
386
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
اس کے نام کے آخری باب کے لئے ،
387
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
رچرڈ ویگنر کا مہاکاوی اوپیرا ،
388
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
ڈیر رنگ ڈیس نیلنگن۔
389
00:30:56,041 --> 00:30:58,416
- ملی میٹر۔
- کیا اسے کھولا جاسکتا ہے اور میرے ذریعہ؟
390
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
میں نہیں جانتا.
391
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- میں ایمانداری سے نہیں کرتا.
- ٹھیک ہے.
392
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
مسٹر بگ ہینڈ ، اپنی انگلیاں دیکھیں۔
393
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
لیکن دنیا کے زندہ تالے سے ،
394
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
کیا میں اسے کھولنے کے آپ کے سب
سے بڑے موقع کی نمائندگی کرتا ہوں؟
395
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
میں ، عاجزی کے ساتھ ، ہاں کہہ سکتا ہوں۔
396
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
تم اندر ہو؟
397
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
یہ ایک اور دائرے کا دروازہ ہے ،
میرے دوستو ،
398
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
اور فائدہ آپ کو میرے پاس لایا ہے۔
399
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
ہم اس کے ساتھ مل کر گزرتے ہیں۔
400
00:31:21,291 --> 00:31:23,916
- ویسے ، آپ کا نام کیا ہے؟
- اسکاٹ وارڈ
401
00:31:24,000 --> 00:31:25,351
- معذرت؟
- اسکاٹ وارڈ
402
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
ڈایٹر ، سکاٹ وارڈ۔
403
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
کیا آپ کھیلنے کے لئے تیار ہیں؟
404
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
ہاں
405
00:33:03,916 --> 00:33:07,416
سکاٹ ، یہ ڈیمن ہے۔ وہ چیمبرز ہے۔
406
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
- وہ میرے ساتھ ہیں۔ وہ میرے پیسہ پر ہوں گے۔
- ٹھیک ہے.
407
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- کیسا چل رہا ہے؟
- ٹیم میں خوش آمدید.
408
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
اسکاٹ ، آپ مجھے بتانا چاہتے
ہیں کہ بچے کا کیا حال ہے؟
409
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
اس کو دیکھو. کوئی جرم نہیں ،
لیکن وہ
410
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
زومبی قاتل مادے
کی طرح نہیں لگتا ہے۔
411
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
ہائے ، میرا نام ڈایٹر ہے ، اور میں
کھولنے جا رہا ہوں جو نہیں کھولا جاسکتا ہے۔
412
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
413
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
نہیں ،
ہمیں سیف کھولنے کے لئے بچے کی ضرورت ہے۔
414
00:33:28,791 --> 00:33:30,250
ہم نے اسے کھو دیا ، ہمیں کچھ نہیں ملا۔
415
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
چلیں ، لوگو۔ اسے اندر لاؤ۔
416
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
مسٹر تنکا ، ٹیم سب یہاں ہے۔
417
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
آپ سب کو آج یہاں جمع
کرنے کی خوشی ہے۔
418
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
اپنے ہدف سے ملیں۔
419
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
ویگاس بلی
420
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
آپ ویگاس میں اڑ نہیں سکتے۔
421
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
یہ محدود فضائی حدود ہے۔
422
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
لیکن آپ اڑ سکتے ہیں۔
423
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
شمالی ٹاور ، سدوم کی چوٹی پر
ایک لاوارث امدادی ہیلی کاپٹر ہے۔
424
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
اگر آپ رابطہ اور بات چیت کرتے ہیں تو ،
425
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
یہ ایک آسان اور باہر ہونا چاہئے۔
426
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
آپ 32 گھنٹے کی کھڑکی کے
ساتھ شہر میں داخل ہوں گے۔
427
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
جو بھی زومبی اب بھی چل رہے ہیں
428
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
سخت hombres جیسے آپ کے
گروہ کے لئے کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے۔
429
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو!
430
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
میری معذرت.
431
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
ہم کتنے عین مطابق زومبی قتل کرتے ہیں؟
432
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
اوہ ، یسوع
433
00:34:49,833 --> 00:34:52,916
کیا یہاں کوئی دوسرا ہے
جس نے زومبی کو نہیں مارا؟
434
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
ٹھیک ہے ، ہم سب بنیادی باتوں کو جانتے ہیں۔
435
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
زومبی ، شور مچانے والے ، انڈیڈ ،
جو بھی آپ ان کو فون کرنا چاہتے ہیں
436
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
، جب ان کو مارنے کی بات آتی ہے تو ،
یہ سب دماغ کے بارے میں ہوتا ہے۔
437
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
دماغ.
438
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
ایک تم پر آتا ہے ، اسے دماغ میں گولی
مار دو۔ یہ اتنا آسان ہے۔ کوئی سوال؟
439
00:35:09,000 --> 00:35:13,541
جی ہاں. اگر میں نے ایک بڑا چٹان لیا
اور اسے سر میں توڑ دیا تو کیا ہوگا؟
440
00:35:13,625 --> 00:35:14,833
کیا… کام کرے گا؟
441
00:35:16,166 --> 00:35:18,166
ہاں ہاں ، وہ ، آہ...
442
00:35:18,250 --> 00:35:21,000
جو اب بھی دماغ کو نشانہ بنائے گا ،
لہذا یہ کام کرے گا۔
443
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
اس کو کاپی.
444
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
معذرت ، مسٹر تنکا ، براہ کرم جاری رکھیں۔
445
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
وہاں سے ،
آپ پٹی سے نیچے جاتے ہیں۔
446
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
آپ دو گھنٹے سے بھی کم وقت میں
جوئے بازی کے اڈوں پر پہنچ جائیں گے۔
447
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
آپ اندر جاکر جنریٹر تلاش کریں۔
448
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
محفوظ ،
جنوب مینار کے نیچے ، عمورہ…
449
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
دالان کے آخر میں ہے۔
450
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
وہاں ،
آپ کو متعدد غیر عدم روک تھام ملیں گے۔
451
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
آپ کو ان کو متحرک کرنے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔
452
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
دریں اثنا ،
ہمارا نڈر پائلٹ سلیش میکینک
453
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
ہیلی کاپٹر کو ایندھن دیتا ہے۔
454
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
واپس مرکزی دروازے پر ،
455
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
ہمارا محفوظ کار کام کرنے کو مل جاتا ہے۔
456
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
کسی سرجن یا پینٹر کی طرح ،
457
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
اس کا شاہکار بمشکل قابل
سماعت کلکس میں پیش کیا گیا۔
458
00:36:18,750 --> 00:36:20,958
آخر کار ،
وہ سراسر غلبہ حاصل کرلی
459
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
اس کے نرم لمس کا
460
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
پھر ،
آپ کو ہیلی کاپٹر پر پیسہ لوڈ کرنا ہے
461
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
اور سورج غروب میں اڑنا۔
462
00:36:38,041 --> 00:36:39,666
یہ سب…
463
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
… ایک پورا دن پہلے جب
نیوکلیچ لانچ پیڈ چھوڑتا ہے۔
464
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
آسان پیسی جاپانی- y
465
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
معذرتخواہ ہوں جناب.
466
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
ہمیں اب مزید یہ کہنے کی اجازت
نہیں ہے۔ اب یہ "لیموں کا نچوڑ" ہے۔
467
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
ہاں ، لیکن میں...
468
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
میرے خیال میں وہ جاپانی ہے تو ٹھیک ہے۔
469
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
جیسے آپ کی مرضی.
470
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
بہت آسان.
471
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
ایک نظر ڈالیں.
472
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
اوہ ٹھیک ہے. بہت اعلی. بہت اعلی.
473
00:37:16,791 --> 00:37:21,500
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ،
انتظار کرو۔ رکو. یہ اصل منصوبہ ہے؟ یہ زومبی ہے؟
474
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
ہاں بھئی کیا ہو رہا ہے میں نے
سوچا کہ آپ اس کے ساتھ ٹھنڈی ہیں۔
475
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
آپ ہمیشہ بات کرتے رہتے تھے کہ ، اگر آپ نے زومبی
کو دیکھا تو ، آپ اس کی بات کو ختم کردیں گے۔
476
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
وہ تھا بُلشٹ ، یار۔
477
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
کیا؟
478
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
اس کو بھاڑ میں جاؤ. میں باہر ہوں.
479
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
یہ پاگل پن ہے. تم سب مرنے والے ہو۔
480
00:37:35,958 --> 00:37:37,558
- حضرت عیسی علیہ السلام.
- معاف کیجئے بھائی۔
481
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
شوقیہ۔
482
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
ارے ، دامان۔ رکو ، یار۔
483
00:37:42,208 --> 00:37:44,458
ٹھیک ہے ، ٹیم ،
اپنے لوڈ آؤٹ بیگ کو پکڑو۔
484
00:37:44,541 --> 00:37:45,750
صبح 6:00 بجے تیز ملیں گے۔
485
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
راجر کہ ، کیپ۔
486
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
اب ، پکڑو ، پکڑو۔
487
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
میرے نام کا مارٹن۔ میں مسٹر
تاناکا سیکیورٹی کا سربراہ ہوں۔
488
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
آپ کو کچھ بھی چاہئے ، آپ مجھ سے بات کریں۔
489
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
میں کسی بھی ہارڈ ویئر تک رسائی حاصل کرسکتا ہوں جسے آپ چاہیں۔
490
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
میں اپنے جوئے بازی کے
اڈوں سے متعلق اپنے وسیع
491
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
علم کی وجہ سے بھی اس
کام پر آپ کے ساتھ جاؤں گا۔
492
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
کوئی سوال؟
493
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
اچھی. 0600 پر ملیں گے۔
494
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
0600۔
495
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں
496
00:38:11,875 --> 00:38:13,559
تم پاگل ہو. تم جانتے ہو نا؟
497
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
لیکن اگر یہ پٹی پر مرنے
اور لکی بوائے کے پاس پیٹ
498
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
پیٹتے ہوئے ایک اور دن
گزارنے کے درمیان انتخاب ہے ،
499
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
میں چند ملین پر جوا کھیلوں گا۔
500
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
کیا آپ نے اس میں داخلے کے
بارے میں کوئی سوچ بچار دی ہے؟
501
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
ہاں
502
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
حالیہ آنے والوں کے لئے صحت
کی مکمل معائنہ کی ضرورت ہے۔
503
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
بارسٹو کوآرانٹائن سینٹر
صفر رواداری کی سہولت ہے۔
504
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
آپ کے کلیدی کارڈ پر گرین
ہیلتھ کلیئرنس اسٹیکر کے بغیر ،
505
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
عام علاقوں میں آپ کو اجازت نہیں ہوگی۔
506
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
ارے کیٹ۔
507
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔
508
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- نہیں نہیں!
- رکو۔ واہ!
509
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
بس مجھے سنو۔ مجھے سنو.
510
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
میرے پاس ایک موقع ہے ،
511
00:38:58,916 --> 00:38:59,916
اور مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
512
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
دیکھو میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل آواز والا ہے۔
513
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
لیکن میرے لئے ایک کام کرو۔
514
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
آپ کے لئے؟
515
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
یہ ایک کام کریں ،
اور میں آپ کو 15 ملین ڈالر دے سکتا ہوں۔
516
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- پندرہ لاکھ؟
- پندرہ…
517
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
آپ کے پاس 15 ملین ڈالر نہیں ہیں۔
518
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
اگر آپ میرے لئے یہ ایک کام کرتے ہیں تو میں کروں گا۔
519
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
میں جانتا ہوں کہ یہ میں نے کیا
کیا اس سے قضاوت نہیں ہوگی…
520
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
… یا میں کس قسم کا باپ تھا۔
521
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
ہاں
522
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
million 15 ملین کی مدد سے ،
آپ ان لوگوں کی مدد کرسکتے ہیں۔
523
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
آپ اسکول جاسکتے ہیں ،
جو چاہیں کر سکتے ہیں۔
524
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
آپ جو کچھ بھی اس پیسہ کے ساتھ کرتے ہو ،
میں جانتا ہوں کہ صحیح بات ہوگی۔
525
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
کیا ایک چیز؟
526
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
ارے برائے مہربانی! ارے ارے
527
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
آپ کویوٹ ہیں نا؟
528
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
براہ کرم ہمیں اندر لے جائیں۔
529
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
برائے مہربانی.
530
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
آپ کی پہلی بار برا نہیں ہے۔
531
00:40:38,541 --> 00:40:40,958
ٹھیک ہے ، میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا
532
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
میں سمجھتا ہوں کہ کون
سی خوبصورت مشین ہے۔
533
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
ارے ، مجھ پر بندوق کی نشاندہی نہ کریں۔
534
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
معذرت معذرت
535
00:40:49,958 --> 00:40:51,708
واہ!
536
00:40:54,750 --> 00:40:55,851
ہماری سواری یہاں آتی ہے۔
537
00:40:55,875 --> 00:40:59,125
- اوہ اچھا. آپ کو کچھ پانی چاہئے؟
- ہاں۔
538
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
آپ مذاق کر رہے ہیں. یہ کیا ہے؟
539
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
کیا؟
540
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ،
اگر یہ سارا مشن آپ کے لئے
541
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
اپنی بیٹی سے رابطہ قائم
کرنے کا کچھ پاگل پن ہے...
542
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
یہ ٹھیک ہے نا؟ میرا اعتبار کریں.
543
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
وہ کیمپ میں ایک رضاکار
ہے۔ اسے کنکشن مل گئے ہیں۔
544
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
وہ ہمیں صرف قرنطین
زون میں سفر کر رہی ہے۔
545
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
تم واقعی سوچتے ہو کہ میں
اسے شہر کے اندر لے جاؤں گا؟
546
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
ارے ، آپ کیسے کر رہے ہیں؟ مجھے نہیں لگتا کہ
ہم سرکاری طور پر ملے ہیں۔ میرے نام کا مارٹن۔
547
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
مجھ سے بات مت کرو. مجھے ان
لوگوں خاص طور پر آپ پر اعتماد نہیں ہے۔
548
00:42:00,666 --> 00:42:02,875
- اوہ ”تم مجھ سے دور رہو۔
549
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
جی ہاں میڈم.
550
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
اوہ۔
551
00:42:34,083 --> 00:42:37,000
لاس ویگاس میککارن سنگرودھ
مرکز میں زیر حراست ،
552
00:42:37,083 --> 00:42:41,083
یہ سہولت دن کے آخر تک بند
ہوجائے گی۔ کوئی اہلکار نہیں…
553
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
مجرم ، اپنے کویوٹ سے ملیں۔
554
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
کیا کویوٹ لڑکی کا کوئی نام ہے؟
555
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
للی ، لیکن "کویوٹ" ٹھنڈی لگ رہی ہے۔
556
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
اگر آپ چاہیں تو آپ صرف مجھے فون کرسکتے ہیں۔
557
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
ٹھیک ہے ، میں آپ لوگوں کو اس پر چھوڑ دوں گا۔
558
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
میں آپ کو 24 گھنٹوں میں بارسٹو سے باہر ملوں گا۔
559
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
560
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
کوشش کریں کہ انڈیڈ کے
561
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
ذریعہ ننگے یا قتل نہ ہوں۔
562
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
ارے ارے ، ارے ، ارے ،
ارے ، ارے۔ کیا غلط ہے
563
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
ماں چلی گئی۔
564
00:43:40,000 --> 00:43:42,291
- یہاں
- ام…
565
00:43:42,833 --> 00:43:43,833
سوال۔
566
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
ہاں ، ڈایٹر۔
567
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
آپ کو نہیں لگتا کہ مجھے کسی بڑی چیز کی ضرورت ہے؟
568
00:43:49,000 --> 00:43:51,440
اگر میں آپ کو اس سے بھی بڑا
کچھ دوں تو آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔
569
00:43:52,041 --> 00:43:53,041
مردہ۔
570
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
اوف وڈرشین ، مر گیا۔
571
00:43:58,166 --> 00:43:59,958
ام یہ تعلق کہاں سے ہے؟
572
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
مجھے ایک چھوٹی چھوٹی چھٹی دے دو واقعی؟
573
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
ڈایٹر ، وین کو پیشاب نہ کرنے کی کوشش کریں۔
574
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
شکریہ صاحب.
575
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
ارے
576
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- تم نے کیا کیا
- آپ کا کیا مطلب ہے؟
577
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
رکو!
578
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
مجھ سے دور ہو جاؤ!
579
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- رکو!
- یہ کیا ہو رہا ہے؟
580
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
تم کیا کر رہے ہو
581
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
تم نے اسے اندر لے لیا۔
582
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
آپ نے گیتا میں لیا۔
583
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
ہاں میں نے اسے اندر لے لیا۔ اس کے اور دو دیگر۔
584
00:44:31,333 --> 00:44:34,666
میں بہت سارے لوگوں کو اندر لے جاتا ہوں۔ یہاں
سے نکلنے کے لئے انہیں اس رقم کی ضرورت ہے۔
585
00:44:34,750 --> 00:44:36,267
- آپ کو وہ پتہ ہے.
”وہ واپس نہیں آئی۔
586
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
ٹھیک ہے ، ہر ایک نہیں کرتا ہے۔
587
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- وہ خطرات جانتے ہیں۔
- اس کے دو بچے ہیں!
588
00:44:44,666 --> 00:44:46,541
اس نے مجھے یہ نہیں بتایا۔
589
00:44:47,166 --> 00:44:50,041
سنو ، اگر میں جانتا کہ اس کے
بچے ہیں تو میں اسے نہ لے لیتی۔
590
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
کیا آپ نے اسے مرتے دیکھا؟
591
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
نہیں.
592
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
وہ آگے بڑھے۔ میں… میں پیچھے ہٹ گیا۔
593
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
وہ کبھی باہر نہیں آئے۔ میں معافی چاہتا ہوں.
594
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
میں انتظار کر رہا تھا ، کیٹ ، جب تک
میں کر سکتا تھا ، لیکن دن کے اختتام پر...
595
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
596
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- نہیں تم نہیں ہو.
- ہاں میں ہوں.
597
00:45:12,916 --> 00:45:15,017
ہم یہ گفتگو نہیں کر رہے
ہیں۔ آپ نہیں آرہے ہیں۔
598
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
وہاں دو بچے ہیں جن
کی والدہ وہاں کھو گئی ہیں۔
599
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
دو بچے جن کی تلاش میں مدد کرتا ہوں۔
600
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
مجھے اسے ڈھونڈنا ہے۔
601
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
اچھا ، وہ بتاؤ کہ وہ کیسی دکھتی
ہے۔ ہم اس کی تلاش کریں گے۔
602
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- آپ کو لگتا ہے کہ مجھے اس پر اعتماد ہے؟
- کیٹ!
603
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- آپ نہیں آرہے ہیں!
- میں آپ سے نہیں پوچھ رہا ہوں!
604
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔
605
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
ادھر آو.
606
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
میری بات سنو. جیسے کسی کو دیکھا
جاتا ہے کہ ایسا لگتا ہے ، یہ وہ راستہ
607
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
نہیں ہے جسے آپ نیچے جانا چاہتے
ہیں۔ میں آپ کو کوشش کرنے نہیں دوں گا۔
608
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
تم رک جا رہے ہو
609
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
ہم آپ کے دوست کی تلاش کریں گے۔
جب ہم باہر نکلیں گے تو میں آپ کو دیکھوں گا۔
610
00:45:46,166 --> 00:45:49,416
- ٹھیک ہے؟
- نہیں نہیں ، ٹھیک نہیں۔
611
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
تم سنو۔
612
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
میں کسی بھی طرح سے جا رہا ہوں
613
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
میں آپ کے ساتھ جاسکتا ہوں ،
اور آپ مجھے محفوظ رکھ سکتے ہیں۔
614
00:45:55,250 --> 00:45:58,916
- کیٹ۔
- یا... یا… میں صرف آپ کے بعد چپکے چپکے رہوں گا ،
615
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
اور میں شاید مر جاؤں گا۔
616
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
انتخاب آپ کا ہے.
617
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
یہ کیا ہونے والا ہے ابا؟
618
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
اگر ہم آپ کے دوست کو دیکھیں ، بہت اچھا۔
619
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
لیکن آپ کو اس کی تلاش میں بھاگنا
نہیں ہے۔ یہ زندگی ہے یا موت۔
620
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
اور اگر آپ آس پاس سے بھاگتے ہیں تو ،
ان میں سے کچھ لوگ مرنے والے ہیں۔
621
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
تم سمجھتے ہو؟
622
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
اور ان کے اہل خانہ بھی مل گئے ہیں۔
623
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
تو آپ کبھی بھی میری نظر چھوڑنے کے لئے نہیں ہیں۔
624
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
وہ میری شرائط ہیں۔ کیا ہم صاف ہیں؟
625
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
ہاں ہم صاف ہیں۔
626
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
لوگو ، یہ کیٹ ہے ،
627
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
ٹیم کے نئے ممبر
628
00:46:54,583 --> 00:46:56,500
- ارے ہیلو.
- کیسا چل رہا ہے؟
629
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
سکاٹ ، آخر کیا ہوا؟
630
00:47:01,250 --> 00:47:03,916
کیا آپ اچھا وقت گزار رہے ہیں؟
وہ کس کی بات کر رہا ہے؟
631
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
وہ بم جو آپ کو مارنے کے لئے آرہا ہے؟
کیا آپ اسی کی بات کر رہے ہیں؟
632
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
یہ آخری بس ہے۔
633
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
جاؤ ، تیز گونزالس! اریبا۔
634
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
یہ لازمی انخلا کا زون ہے۔
635
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- ہمیں ایک اور لڑکے کی ضرورت ہوگی۔
- کس لئے؟
636
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
آپ نہیں جانتے کہ یہ وہاں
کی طرح ہے۔ اب اور نہیں.
637
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
- ٹیم کافی بڑی ہے...
- مجھ پر اعتماد کرو۔ ہمیں کسی اور شخص کی ضرورت ہے۔
638
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
یہاں کیا ہو رہا ہے؟
639
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
آپ 20 گرینڈ بنانا چاہتے ہو؟
640
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
بیس ہزار ڈالر؟
641
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
ہاں ، میں 20 اتارنا fucking گرینڈ کروں گا۔
642
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
میں اسے حاصل نہیں کرتا ہے.
آخر وہ اسے کیوں لائے گی؟
643
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
شہد ، ایف بموں سے آسان ، ٹھیک ہے؟
644
00:47:48,416 --> 00:47:49,934
- آپ مذاق کر رہے ہیں؟
- چینسا۔
645
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
ہم مردہ لوگوں کے سمندر میں مارچ کرنے والے ہیں اور
بڑے پیمانے پر فریب کاری کا ارتکاب کرنے والے ہیں۔
646
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- لیکن مجھے حلف برداری کے لئے معاف کرنا
- یہ آپ کے لئے ہے
647
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
میں؟ جی ہاں.
648
00:48:00,541 --> 00:48:01,541
میں سمجھ گیا.
649
00:48:02,708 --> 00:48:03,833
واہ!
650
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
ہم کچھ مزہ کریں گے ، ہاں؟
651
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
میں آپ کو بتا رہا ہوں ،
آپ کو اس کے لئے صحیح آدمی ملا۔
652
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
اور یہ بھی ، اگر آپ وہاں گھبرانے
یا گھبراہٹ کا شکار ہوجاتے ہیں تو ،
653
00:48:15,291 --> 00:48:16,875
میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے قریب رہیں۔
654
00:48:16,958 --> 00:48:18,750
- Mm-hmm. - میں تمہیں سمجھ گیا.
655
00:48:18,833 --> 00:48:19,958
شکریہ.
656
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
کیا ہو رہا ہے بھائی؟
657
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
گیس ٹینک تم وہ لے جاؤ۔
658
00:48:29,958 --> 00:48:33,541
دوبارہ کبھی بھی میری آری کو مت چھونا ، ٹھیک
ہے؟ اس کے ساتھ دوبارہ کبھی بات نہ کریں…
659
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
بھائی
660
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- ٹھیک ہے. یقینا.
- اچھا جواب.
661
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
ٹھیک ہے ، لوگو ، چلیں!
662
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
آخر جس کی تم دیکھ رہے ہو؟
663
00:49:21,583 --> 00:49:22,583
میرے پیچھے.
664
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
اپنی بندوق رکھو ، بیوقوف۔
665
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
ارے واپس جانے میں زیادہ دیر نہیں ہوگی۔
666
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
وہیں ہیں ، جھنجھوڑے ،
667
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
ان میں کیا باقی ہے
668
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
ان کے ساتھ بالکل کیا ہوا؟
669
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
یہ کیسی نظر آتی ہے؟
670
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
سورج سے نکلنے کے
لئے اتنا ہوشیار نہیں تھے۔
671
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
آپ کو دیکھنا چاہئے کہ جب بارش ہوتی ہے تو کیا ہوتا ہے۔
672
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
کچھ گھنٹوں کے لئے ،
وہ سب زندہ ہو جائیں گے۔
673
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
اوہ ، شیسیس
674
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
ٹھیک ہے ، چلیں۔ چلو بھئی.
675
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
کس طرح… بارش کتنی ہے…
676
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
آئیے یہ حاصل کریں۔
677
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
سیاح۔
678
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
ارے ، آپ للی ہیں ، ٹھیک ہے؟
679
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
آپ کو یقین ہے کہ آپ کا آس پاس کا راستہ معلوم ہے۔
680
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
اچھا ، تمہیں کیا ہے؟
681
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
ٹھیک ہے ، شاید بہت
682
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
آپ کتنا جانتے ہیں کہ یہ
چیزیں کیسے چلتی ہیں؟
683
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
وہاں سب کچھ ہے۔
684
00:50:40,333 --> 00:50:42,083
- ہمم۔
- کیوں؟
685
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
جان کر اچھا لگا.
686
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
واہ ، کیا وہ داس تھا؟
687
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
مقدس گندگی یہ سب کیا ہے؟
688
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
یہاں کیا ہوا ہے؟
689
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
جہاں آخر کار پولیس
اور فوج گر گئی۔
690
00:51:14,000 --> 00:51:15,517
ویگاس کا آخری موقف
691
00:51:15,541 --> 00:51:18,708
واہ ، واہ۔ سب خاموش رہیں۔
692
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
کیا تم یہ سنتے ہو؟
693
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- کیا مصیبت ہے؟
- گاڑی کے پیچھے جاؤ! جاؤ!
694
00:51:42,625 --> 00:51:43,625
یہ کیا ہے؟
695
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
ویلنٹائن
696
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
ویلنٹائن۔
697
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
یہ ایک خدا زومبی شیر ہے۔
698
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
یہ لائن عبور کر رہا ہے۔
699
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- بلکل ہاں.
- خوفناک.
700
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
صاف
701
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- لاس گیہٹ۔
- ٹھیک ہے۔
702
00:52:40,041 --> 00:52:41,161
یہ کیا تھا؟
703
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
وہ سیگفرائڈ اور رائے کی ایک تھی۔
704
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
وہ اپنے علاقے کے
آغاز کی حفاظت کرتی ہے۔
705
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- کیا یہاں کوئی اور راستہ ہے؟
- واقعی نہیں۔
706
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
ارے ، کمنگز۔ مجھے آپ کی
بندوق ایک سیکنڈ کے لئے دیکھنے دو۔
707
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
کیا؟ کوئی گولی نہیں لگی۔
708
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
صرف ایک سیکنڈ کے لئے.
709
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
مجھے یہ پسند ہے. یہ خوبصورت ہے.
710
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
یہ بھی قابل اعتماد ہے.
711
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- ارے ہان؟
- ہاں۔
712
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
کیا میں اسے چھو سکتا ہوں؟
713
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
- آپ اس کو چھونا چاہتے ہو؟
- ہاں۔
714
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
صرف ایک سیکنڈ کے لئے.
715
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
صرف ایک سیکنڈ کے لئے.
716
00:53:23,208 --> 00:53:24,500
مم۔
717
00:53:33,791 --> 00:53:35,101
- اوہ ، میرا…
- ارے!
718
00:53:35,125 --> 00:53:37,886
میں کہوں گا کہ مجھے امید تھی کہ مجھے ایسا
نہیں کرنا پڑے گا ، لیکن میں جھوٹ بولتا ہوں۔
719
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
”وہ کیا کر رہی ہے؟
720
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
اس نے صرف مجھے گولی مار دی۔ اسے گولی مارو!
721
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
انہیں پتہ چل جائے گا کہ ہم یہاں ہیں۔ جب تک ہم ان
کے اصولوں کے مطابق کھیلیں گے ان کو پرواہ نہیں ہوگی۔
722
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- قواعد؟ یہ کیا ہے؟
- اے سمندر ، ایسٹولوکا۔
723
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
اگر ہم مزید جانا چاہتے ہیں
تو ہمیں تجارت کرنی ہوگی۔
724
00:53:49,750 --> 00:53:51,184
- تجارت؟ واقعی؟
- کوئی تجارت نہیں!
725
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
جی ہاں. ہماری رعایت کو ظاہر کرنے کے لئے ایک پیش کش۔
726
00:53:54,250 --> 00:53:56,210
- وہ نہیں سوچتے ہیں۔
- اس کتیا کو گولی مارو!
727
00:53:56,291 --> 00:53:58,392
- اگر وہ آئیں تو ہم انہیں مار ڈالیں۔
- تم نہیں سمجھتے.
728
00:53:58,416 --> 00:54:01,267
- وہ نہیں ہیں جو آپ کے خیال میں وہ ہیں۔
- اس کے چہرے پر گولی مارو!
729
00:54:01,291 --> 00:54:04,375
ہم یہاں پر چشم پوشی کرنے والوں کی بات نہیں کررہے ہیں۔
730
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
تم صحیح ہو. وہ نہیں سوچتے۔
731
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
وہ صرف حرکت کرتے اور کھاتے ہیں۔ لیکن ہم
دوسرے لوگوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
732
00:54:09,375 --> 00:54:13,041
- الفاس۔
- جی ہاں. وہ ہوشیار ہیں۔ وہ تیز ہیں۔
733
00:54:13,125 --> 00:54:16,041
وہ منظم ہیں۔ سیدھے آپ
کے کمانے خوابوں سے دور۔
734
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
برائے مہربانی.
735
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
آپ سب شہر کی بات کرتے
رہتے ہیں جیسے ان کی جیل ہے۔
736
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
ایسا نہیں ہے. یہ ان کی بادشاہی ہے۔
737
00:54:22,750 --> 00:54:24,470
جب تک ہم ان کے اصولوں
کے مطابق کھیلیں گے تو
738
00:54:24,500 --> 00:54:26,166
وہ ہمیں باہر گھومتے
پھرتے برا نہیں مانیں گے۔
739
00:54:26,250 --> 00:54:28,684
- یا الله!
- اب ہم اس کے دل میں جا رہے ہیں۔
740
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
میری ایک ماں ہے۔ مجھے اس سے پیار.
741
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
ٹھیک ہے ، ہر ایک کی ماں ہوتی ہے ،
آپ کی cunt ہے ، لیکن ہر
742
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
کوئی قید خواتین پر زیادتی کا
مظاہرہ کرنے والی طاقت نہیں ہے۔
743
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
وہ جھوٹ بول رہی ہے!
یہ سچ نہیں ہے.
744
00:54:37,833 --> 00:54:40,434
اپنا منہ بند کرو. میں نے دیکھا ہے کہ
آپ نے ان خواتین کے ساتھ کیا سلوک کیا ہے۔
745
00:54:40,458 --> 00:54:42,625
تم ، اتارنا fucking عصمت دری.
746
00:54:42,708 --> 00:54:45,041
یا الله!
یہ بالکل بھی سچ نہیں ہے۔
747
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- اوہ ، بھاڑ میں جاؤ ، نہیں! نہیں!
- وہ آرہی ہے.
748
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
کون آ رہا ہے؟ کیا آ رہا ہے؟
749
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- وہ؟ وہ کیاہے؟
- نہیں ، براہ کرم ہم نے بندھن باندھ لیا۔ برائے مہربانی.
750
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
نہیں نہیں نہیں نہیں. اس پر بھروسہ نہ کریں۔
751
00:54:56,583 --> 00:54:58,017
- معذرت
- نہیں ، براہ کرم
752
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
میری مدد کرو. مت جاو. نہیں ، ہم ایک ٹیم ہیں۔
753
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
کیا…
754
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
کیا… آخر کیا بات ہے؟
755
00:55:47,666 --> 00:55:48,666
سکیسی
756
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
مدد. اس کو گولی مارو!
آخر یہ کیا بات ہے
757
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
سنو نہیں۔ نہیں ہیلو۔
758
00:55:58,375 --> 00:56:01,000
میں یہاں آپ کو تکلیف دینے نہیں ہوں۔
759
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
چلو بھئی. میری مدد کریں ، میری مدد کریں ،
میری مدد کریں ، میری مدد کریں۔
760
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
نہیں! نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔
761
00:56:18,458 --> 00:56:19,458
میری مدد کرو!
762
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
یہ مت کرو. بس دور رہو۔
763
00:56:24,083 --> 00:56:25,083
تم کیا کر رہے ہو؟
764
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
نہیں اوہ میرے خدا!
765
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
پرے جاؤ. وہاں جاؤ. وہاں جاؤ.
766
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
نہیں!
767
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
مدد! نہیں!
768
00:57:27,166 --> 00:57:29,686
- تم نے اسے کبھی کسی کو مارتے دیکھا ہے؟
- کئی بار
769
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
نہیں!
770
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
کیا وہ واپس آئے؟
771
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
جی ہاں ، جھنجھٹ
772
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
نہیں!
773
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
میرا نظریہ ، اس کا آغاز ان میں
سے ایک کے ساتھ ہوا ، ایک اصل۔
774
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
یا الله! نہیں!
775
00:57:42,166 --> 00:57:43,886
جو بھی وہ ہے ، اگر وہ آپ کو کاٹتا ہے...
776
00:57:43,958 --> 00:57:45,726
- پھر آپ الفا بن جاتے ہیں۔
- بالکل۔
777
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
ایسا لگتا ہے کہ وہ اسے
اولمپس میں لے جارہے ہیں۔
778
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
اچھی. اب ہمیں معلوم ہے کہ کہاں نہیں جانا ہے۔
779
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
میں نے کبھی یہ پتہ نہیں چلا
کہ یہ کس طرح کام کرتا ہے۔
780
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ آپ کو وہاں لے جاتے
ہیں ، اور آپ ان میں سے کسی کی طرح باہر آجاتے ہیں ،
781
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
روزہ داروں میں سے ایک
782
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- تو ، وہ اسے لے جانے کے لئے اسے وہاں لے جارہے ہیں۔
- جی ہاں.
783
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
سکاٹ ، گیتا جہاں ہے وہیں ہوسکتا ہے۔
784
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
کیٹ ، ہم پہلے ہی اس کے بارے میں بات کر چکے ہیں۔
785
00:58:08,083 --> 00:58:10,166
- ہمارے پاس وقت ہے۔
- یہ ایک آپشن نہیں ہے۔
786
00:58:10,250 --> 00:58:11,250
ٹھیک.
787
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
میں نے یہی سوچا تھا۔
788
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
تو ، shithead ہمارے گزرنے خریدتا ہے ،
اور ہم جاری رکھیں؟
789
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
ٹھیک ہے ، ہاں شیٹ ہیڈ کو ہمیں
کچھ خیر خواہی خریدنی چاہیئے ،
790
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
لیکن میں ان کی سڑکوں پر چل کر
اس کی باتیں کرنے والا نہیں ہوں۔
791
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
اگر ہم مزید جانا چاہتے ہیں تو ، ہم گھر کے اندر چلے جاتے ہیں۔
792
00:58:24,666 --> 00:58:25,791
الیج ، چلیں۔
793
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
ارے ، اہ ،
کیا تکلیف کے بارے میں کوئی سوچ دی گئی ہے؟
794
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
آپ کا کیا مطلب ہے؟
795
00:58:51,416 --> 00:58:55,500
ٹھیک ہے ، میرا مطلب ہے ، ظاہر ہے ،
جرمن سب سے اہم شخص ہے
796
00:58:55,583 --> 00:58:57,208
اس لئے کہ وہ محفوظ کو کھول سکتا ہے ،
لیکن اس
797
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
کو چھوڑ کر ،
یہ میرے لئے ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے؟
798
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
کیونکہ میرے بغیر ،
آپ یہاں سے ہیلی کاپٹر نہیں اڑ سکتے۔
799
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
تو یہ مجھے دوسرا اہم بنا دے گا۔
800
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
اور مجھے نہیں معلوم کہ آپ
دونوں تیسرے یا کسی بھی چیز کے
801
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
لئے بندھے ہوئے ہیں ،
لیکن میں اس لڑکے سے زیادہ اہم ہوں۔
802
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
معذرت میں نہیں جانتا تھا
کہ آپ سن رہے ہیں۔ میں ہوں…
803
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
ٹھیک ہے ،
میں یقینی طور پر اس آدمی سے زیادہ اہم ہوں۔
804
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
مجھے اس لڑکے پر اعتماد نہیں ہے۔
805
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
تم جانتے ہو کیوں اس کی خدمات حاصل کی گئیں؟
806
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
جب ہم محفوظ کھولتے ہیں تو ،
ہم نے پیسہ نہیں لیا اور
807
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
بھاگتے ہوئے ،
اسے ہم پر ٹیب رکھنے کے لئے رکھا گیا تھا۔
808
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
ہمیں حوصلہ افزائی کی جانی چاہئے۔
809
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
میں برا آدمی بننے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں ،
810
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
لیکن ہمیں حوصلہ افزائی کی
811
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
جانی چاہئے کہ وہ اسے مرنے دے۔
812
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
کیا؟ ہر ایک میری طرف کیا دیکھ رہا ہے؟
813
00:59:45,375 --> 00:59:48,583
یہ ایک آزاد ملک ہے۔ لوگ
جو چاہیں دیکھ سکتے ہیں۔
814
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
دراصل ، یہ آزاد ملک نہیں
ہے۔ اب ہم امریکہ میں نہیں ہیں۔
815
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
تم نے نہیں سنا؟
816
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
کون سا تکنیکی طور پر اسے ایک
اور آزاد ملک بناتا ہے ، ٹھیک ہے؟
817
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
جو بھی۔
818
01:00:03,125 --> 01:00:06,250
آخر یہ کیا بات ہے
819
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
مجھ سے دور رہنا!
820
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
آخر کیا بات ہے؟
821
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
وہ کیا ہے؟
822
01:01:11,000 --> 01:01:12,958
نہیں.
823
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
ارے
824
01:01:18,458 --> 01:01:20,375
ارے میں آپ سے ایک سیکنڈ کے لئے بات کرنے دیتا ہوں۔
825
01:01:20,458 --> 01:01:23,958
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. بس مجھے جانے دو...
826
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
827
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
آخر کیا بات ہے؟
828
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
نہیں.
829
01:02:04,416 --> 01:02:05,416
نہیں.
830
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
نہیں نہیں نہیں!
831
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، دیکھو۔
832
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
آئیے صرف ایک سیکنڈ کے لئے ترکی کی بات کریں۔ میں...
833
01:02:54,291 --> 01:02:55,291
اوہ ، گندگی
834
01:03:02,791 --> 01:03:03,911
ان کو مت چھونا۔
835
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
ان کی آنکھوں میں روشنی نہ چمکیں۔
836
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
میں نے پہلے بھی یہ دیکھا
ہے۔ وہ سست روی کا شکار ہیں۔
837
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
اگر ہم انہیں نہیں دیکھ سکتے
تو ہمیں کیسے آگے بڑھنا ہے؟
838
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
میں ہمارے لئے ایک راستہ نشان لگا دوں گا۔
839
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
اس کے لئے جاؤ.
840
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
کیوں؟ تم میری گانڈ چیک کرنا چاہتے ہو؟
841
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
نہیں ، میں آپ پر بھروسہ نہیں کرتا
کہ گندگی خراب ہوئی تو ہماری پیٹھ ہے۔
842
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
میں آپ کو دیکھ رہا ہوں ،
اور آپ کسی چیز پر منحصر ہیں۔
843
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
جب ہم سب جوئے بازی کے اڈوں پر پہنچ جاتے ہیں ،
844
01:03:53,166 --> 01:03:54,926
میرے خیال میں آپ
کے کردار کے بارے میں
845
01:03:54,958 --> 01:03:57,166
یہاں کچھ واضح گفتگو
کرنے کی ضرورت ہے۔
846
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
خود کو دستک دیں۔
847
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
گٹچا ، کتیا
848
01:08:37,000 --> 01:08:39,416
تم مدر فکر۔
849
01:08:41,750 --> 01:08:42,750
کتیا
850
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
بھاڑ میں جاؤ!
851
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
اس طرح!
852
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- چیمبر کہاں ہے؟
”وہ میرے پیچھے تھی۔
853
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- کیا ہوا؟
تم نے کیا کیا ”میں نے کچھ نہیں کیا۔
854
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
اس نے شوٹنگ شروع کردی۔
میں اس کے قریب نہیں تھا۔
855
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
بلشٹ! وہ آپ کے ساتھ وہاں واپس
آئی تھی! میں جانتا ہوں کہ وہ تھی!
856
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- بڈی…
- کیا ہوا؟
857
01:09:14,000 --> 01:09:15,480
- آپ نہیں کرنا چاہتے...
- مدر فکر!
858
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
وہ جا چکی ہے! چلو بھئی.
چھوڑدو اسے! وہ مر گئی ہے!
859
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
ایوانوں! ایوانوں!
860
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
چلو بھئی!
861
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
جاؤ!
862
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
رن! رن!
863
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
گوز ، چلو۔ چلو.
864
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
گوزمان گوز! وہ جا چکی ہے.
865
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
ہم جانا ہے۔ چلو ، چل!
866
01:12:01,458 --> 01:12:02,458
للی
867
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
گیتا کے زندہ رہنے کا کوئی راستہ نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟
868
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
جس کا مطلب بولوں: ان چیزوں کو دیکھو۔
869
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
اتنا یقین نہ کریں۔ میں ایک بار میں ایک لڑکے کو لے آیا۔
870
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
اس کی نظر کھو دی۔ اسے چھوڑنا
پڑا۔ میں نے سوچا کہ وہ مر گیا ہے۔
871
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
پھر تین دن بعد ،
وہ چلتے پھرتے باہر آگیا۔
872
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
اسے کیا ہوا؟
873
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
کہا کہ وہ اسے اولمپس لے گئے۔
874
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
اسے دوسرے دو لوگوں
کے ساتھ کمرے میں دکھایا۔
875
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
قائد ، وہ ایک ایک کر کے ان کے لئے آیا تھا۔
876
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
اگر میرا لڑکا فرار
نہ ہوتا تو وہ آگے ہوتا۔
877
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
تو یہ آپ کے لئے ایک عمومی تھیم ہے؟
878
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
لوگوں کو پیچھے چھوڑنا۔
879
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں لوگوں
کو چھوڑ کر لطف اندوز ہوں؟
880
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
چیزوں کو درست کرنے کے لئے میں جو کچھ کرسکتا ہوں وہ کر رہا ہوں۔
881
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
سر۔
882
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
ادھر آو. اسے دیکھو.
883
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
جہنم؟
884
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
یہ ہے کہ…
885
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
ہاں ،
بلیو پرنٹ کا ایک اور سیٹ محفوظ ہے۔
886
01:13:07,583 --> 01:13:09,458
بلیو پرنٹ کا ایک اور سیٹ۔
887
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
پتلا کمینے ، تنکا۔
888
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
تاناکا کے پاس ہمارے سے پہلے یہاں دیگر ٹیمیں تھیں۔
889
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
کیا آپ کو اس کے بارے میں کچھ معلوم ہے؟
890
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
یہ میرے لئے خبر ہے۔
891
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
پیٹرز ، چھت پر چڑھ جاؤ۔
892
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
اس ہیلی کاپٹر کو ہر ممکن حد تک تیزی
سے چلائیں۔ کروز ، اس کے ساتھ جاؤ۔
893
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
وہ بہت زیادہ بات کرتی ہے۔
894
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
دیکھو ، میں اپنے دوستوں کو دوبارہ
دیکھ کر بہت پرجوش ہوں ، ٹھیک ہے؟
895
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
مجھ پر مقدمہ لگائیں۔
896
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
میں اور کویوٹ ایک فریم چیک کریں گے ،
دروازوں پر چڑھ جائیں گے۔
897
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
ہاں کیٹ اور میں جنریٹر
تلاش کرنے والے ہیں۔
898
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
بیک اپ جینی تیسری منزل کی چھت
پر ہے۔ یہ آپ کا محفوظ ترین شرط ہے۔
899
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
تیسری منزل کی چھت۔ یہ مل گیا.
900
01:13:57,958 --> 01:13:59,318
وین ، ڈایٹر کو والٹ سے نیچے لے جاؤ۔
901
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
گوزمان کو اپنے ساتھ لے جاؤ۔
902
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
صحیح ہے.
903
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
ڈایٹر ، محفوظ دروازے اور خدمت
لفٹ کے دروازوں کے لئے ایکسیس کارڈ۔
904
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
اس طرح کیشیئر ونڈوز کے ذریعہ ہے۔
905
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
یہ آپ کو اندر آجائے۔ یہاں
906
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
شکریہ
907
01:14:15,541 --> 01:14:19,000
یہ کسی کی میری ہے۔
مجھے ایک اور مل گیا۔
908
01:14:22,416 --> 01:14:24,976
بالکل ٹھیک. سب جانتے ہیں کہ وہ
کیا کر رہے ہیں۔ چلو اسے کروائیں۔
909
01:14:25,041 --> 01:14:26,041
جی سر.
910
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
کتنا ردی ہے۔
911
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
نہیں لا وایاس ایک کیگر ، میرے دوست۔
912
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
ٹھیک ہے
913
01:14:46,666 --> 01:14:47,666
الوداع
914
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
یہ کیا بات ہے
915
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
اس کے تمام پیسوں ،
اتارنا fucking چھوٹے پر خرچ کرتے ہو؟
916
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
مجھے واقعی اس شیر سے نفرت ہے۔
917
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
یہ ٹیڑھا ہوا ہے۔
918
01:15:19,291 --> 01:15:20,291
وہ کیا تھا؟
919
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
قصوروار آخر آپ سے بہتر ہوجائیں گے؟
920
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
وہاں بھی بہت سے لوگ مرنے کے لئے؟
921
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
حقیقت یہ ہے کہ ، ہاں ، یہ ہے۔
922
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
وہ ماں کیٹ ڈھونڈ رہی ہے ،
923
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
کیا تم نے بھی اس کی ٹانگ میں گولی ماری تھی؟
924
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
نہیں ، میں ابھی اسے کھو گیا ہوں۔
925
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
میں نے کبھی کسی کو نہیں چھوڑا جس کی مجھے ضرورت نہیں تھی
926
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
یا کون اس کا مستحق نہیں تھا۔
927
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
تمہیں کچھ معلوم نہیں کہ میں
نے ان کیمپوں میں کیا دیکھا ہے۔
928
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
ان لوگوں کو زندہ رہنے کے لئے کیا کرنا ہے۔
929
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
کم از کم ان دیواروں کے اندر ،
قواعد واضح ہیں۔
930
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
آپ انہیں ایک دوسرے کے
ساتھ چودتے نہیں دیکھتے ہیں۔
931
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
اگر آپ مجھے ڈراؤ…
932
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
آنکھوں کے درمیان دو.
933
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
دو۔ دو کیوں؟
934
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
دوسرا صرف تفریح کے لئے۔
935
01:16:07,875 --> 01:16:09,375
آہ! گندگی
936
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
اب کیا ہوتا ہے؟
937
01:16:14,916 --> 01:16:15,916
ہم انتظار کریں.
938
01:16:18,083 --> 01:16:20,043
تم سمجھتے ہو کہ مجھے یہ کرنا تھا ،
ٹھیک ہے؟
939
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
کیا کروں؟
940
01:16:22,750 --> 01:16:23,750
اسے نیچے رکھو۔
941
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
تم جانتے ہو ،
وہ ساری باتیں جو وہ کہہ رہے تھے… میرے بعد۔
942
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- میں یہ یقینی بنانا چاہتا ہوں کہ آپ جانتے ہو کہ میں نے اس سے پیار کیا تھا۔
- ہاں۔
943
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
ہم ایک دوسرے سے پیار کرتے تھے۔
944
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
اگر میں نے کبھی ایسا محسوس کیا
کہ ایسا نہیں ہوا تو مجھے افسوس ہے۔
945
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
میں سمجھ گیا یه ٹھیک ھے.
946
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- آپ کریں؟
- جی ہاں.
947
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
آپ نے جو کرنا تھا وہ کیا۔
948
01:16:51,625 --> 01:16:52,875
وہ ان میں سے ایک تھی۔ یہ…
949
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
یہ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے؟
950
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
رکو۔
951
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
آپ سوچتے ہیں یہی وجہ ہے کہ میں آپ
سے اتنے سالوں سے بات نہیں کرتا رہا؟
952
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
ٹھیک ہے ، ایسا لگتا تھا جیسے…
953
01:17:08,375 --> 01:17:11,500
- منطقی مفروضے کی طرح لگتا ہے۔ ہاں
- نہیں.
954
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
آپ نے کیا کیا اور اس کے ساتھ کیا ہوا ،
955
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
میں نے کبھی بھی آپ کو اس کے لئے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا۔
956
01:17:18,375 --> 01:17:19,916
ٹھیک ہے ، میں نہیں… مجھے نہیں ملتا۔
957
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
اگر یہ نہیں ہوتا تھا تو ،
کیا بات تھی؟
958
01:17:27,250 --> 01:17:28,250
یہ نہیں ہے…
959
01:17:29,250 --> 01:17:33,708
یہ حقیقت نہیں ہے کہ…
آپ نے میری ماں کو قتل کیا۔
960
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
یہ ہے کہ آپ کے بعد کبھی نہیں دکھایا ، ٹھیک ہے؟
961
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
تم…
962
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
آپ وہاں نہیں تھے ، سکاٹ۔
963
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
آپ نے فون نہیں کیا۔ آپ تشریف نہیں لائے۔
964
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
آپ نے… اس کے بارے میں بات نہیں کی۔
965
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
تم نے مجھے تسلی نہیں دی۔
966
01:17:59,000 --> 01:18:00,416
ہاں تم صحیح ہو.
967
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
ہر وقت جب میں آپ کی طرف دیکھتا ہوں تو یہ وجہ ہے
968
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
میں نے ابھی اسے دیکھا اور…
969
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
یہ دوزخ کی طرح چوٹ لگی ہے۔
970
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
جہنم کی طرح تکلیف دینا۔
971
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
اور پھر جب میں نے آس پاس واپس
آنے کی کوشش کی تو آپ صرف…
972
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
آپ کو ایسا لگتا تھا کہ آپ مجھے وہاں نہیں چاہتے
ہیں ، لہذا میں نے گمان کیا کہ مجھے چلے جانا چاہئے۔
973
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
آپ جانتے ہیں ، ہوسکتا ہے کہ
کوئی موقع موجود ہو کہ ہم اب بھی…
974
01:18:35,375 --> 01:18:36,375
پھر بھی کیا؟
975
01:18:40,666 --> 01:18:41,666
میں نہیں جانتا.
976
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
ہوسکتا ہے کہ آپ
کہیں کالج کا جائزہ لیں۔
977
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
ہمیں پیسوں کی ضرورت نہیں ہونی
چاہئے۔ میں ایک ریسٹورنٹ کھول سکتا تھا۔
978
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
کھانے کا ایک نیا ٹرک۔
979
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
بس ایک زندگی ہے۔
980
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
میں سوچ رہا تھا ، آہ...
981
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
میں کاریگر گریلڈ پنیر
سینڈویچ سوچ رہا تھا۔
982
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
کاریگر انکوائریڈ پنیر۔
983
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
ہاں ، آپ کا کیا خیال ہے؟
984
01:19:05,875 --> 01:19:06,875
مم۔
985
01:19:10,833 --> 01:19:11,833
ہاں ، آہ...
986
01:19:13,166 --> 01:19:16,750
میں نہیں جانتا. یہ ایک ہے…
یہ ایک اچھا خیال ہے، لیکن…
987
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
میں نے آپ سے نفرت کرتے ہوئے اتنا عرصہ
گذارا ہے کہ میں اسے بند ہی نہیں کرسکتا۔
988
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
989
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- یہ میرے مطلب سے کہیں زیادہ معنی خیز ہے۔
- نہیں ، سب ٹھیک ہے۔
990
01:19:35,791 --> 01:19:37,500
نہیں ، میں سمجھ گیا ہوں۔
991
01:19:45,166 --> 01:19:47,416
آئیے صرف یہ کام کروائیں۔
992
01:20:05,166 --> 01:20:07,708
جی ہاں ، آپ کے پاس.
993
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
گوز!
994
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
مجھے دلہن مل گئی۔ مجھے دلہن مل گئی۔
995
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
میں نے اسے تین بار گولی مار دی۔
996
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
دراصل ، یہ چار تھا۔
997
01:20:33,333 --> 01:20:34,333
چار
998
01:20:35,000 --> 01:20:37,375
وو!
999
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
زومبی کو مارنے والا مواد نہیں ،
میری گانڈ ، مسٹر وانڈروہ۔
1000
01:20:44,958 --> 01:20:46,416
وو! ہا!
1001
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
معذرتخواہ ہوں جناب. ام… ٹھیک ہے۔
1002
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
ٹھیک ہے.
1003
01:21:01,291 --> 01:21:02,291
ٹھیک ہے.
1004
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung۔
1005
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
آپ یہاں اندھیرے میں
میرا انتظار کر رہے ہیں۔
1006
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
تم بہت خوبصورت ہو. دیکھو؟
1007
01:21:32,291 --> 01:21:33,291
دیکھو.
1008
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
قبر ڈاکوؤں کی ایک اور ٹیم ہے۔
1009
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
انہوں نے اپنا راستہ اندر داخل کرنے کی کوشش کی۔
1010
01:21:38,250 --> 01:21:40,583
اتنا بیوقوف ہے۔
1011
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
آپ غریب کنکال ہیں۔
1012
01:21:45,458 --> 01:21:46,875
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔
1013
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
ارے نہیں. انہوں نے جو کچھ بھی
کیا وہ کارڈ ریڈر کو خراب کرنا ہے۔
1014
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
کیا یہ ایک اور ٹیم ہے ،
یا یہ ہم ہے ، ڈیٹر؟
1015
01:21:54,625 --> 01:21:57,250
- ہہ۔
- اس کے بارے میں سوچیں. ہمارا
1016
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
جس کا مطلب بولوں: ان کو دیکھو۔ یہ ہم ہیں۔
1017
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
یہ کسی اور ٹائم لائن
میں ہم ہوسکتا ہے ،
1018
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
اور ہم پکڑے گئے
1019
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
لڑنے اور مرنے کے کچھ
1020
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
لامحدود حصopے میں ،
1021
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
لڑنا اور مرنا ،
لڑنا اور مرنا۔ اور تنکا…
1022
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
کٹھ پتلی ماسٹر
1023
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
شیطان خدا
1024
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
اور ہم ، آپ ، میں ، گوز ،
اور ٹیم کے باقی افراد
1025
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
،
کچھ بھٹکتے ہوئے کھیل میں محض پیوند کرتے ہیں
1026
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
جہاں ہماری ناکامیوں
کو دہرانا ہمارا مقدر ہے۔
1027
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
اور آخر میں،
1028
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
کچھ ذہن موڑنے میں ، ستم ظریفی انکشاف…
1029
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
یہ سب پھر سے شروع ہوتا ہے۔
1030
01:22:45,916 --> 01:22:46,916
ٹھنڈا۔
1031
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
بوم
1032
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
حیرت انگیز
1033
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
وہاں.
1034
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
یہ وہ جگہ ہے جہاں
پہلا دباؤ ٹرگر ہوتا ہے۔
1035
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
مجھ پر بھروسہ کریں ، یہ ایک قسم کا بھوکا جال ہے۔
1036
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
اگر ہمیں اسے متحرک کرنے کے لئے کچھ مل جاتا…
1037
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- وہاں.
- میں سمجھ گیا، اچھا.
1038
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
ویسے ، میں آپ کے بالوں سے پیار کرتا ہوں۔
1039
01:24:01,375 --> 01:24:02,375
شکریہ.
1040
01:24:15,500 --> 01:24:16,958
اوہ خدایا.
1041
01:24:17,041 --> 01:24:18,041
اوہ خدایا.
1042
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
نہیں!
1043
01:24:23,208 --> 01:24:24,208
اوہ خدایا.
1044
01:24:58,166 --> 01:24:59,458
ارے ، پیارے
1045
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
گٹچا۔
1046
01:25:40,500 --> 01:25:41,500
مجھ سے دور ہو جاؤ!
1047
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- تم ٹھیک ہو؟
- ہاں۔ ہاں
1048
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
ہاں
1049
01:26:10,291 --> 01:26:11,291
اچھی قسمت.
1050
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
ارے خوبصورت.
1051
01:26:15,541 --> 01:26:17,250
ارے! واہ ، واہ ، واہ!
1052
01:26:17,333 --> 01:26:18,708
ٹھیک ہے. اوہ
1053
01:26:18,791 --> 01:26:21,000
آسان ، آسان ، آسان۔ ارے ارے ارے.
1054
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
ٹھیک ہے. ہاں
1055
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
نہیں نہیں.
1056
01:26:39,916 --> 01:26:42,875
نہیں!
1057
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
تم کیا کر رہے ہو؟
1058
01:26:56,416 --> 01:26:58,958
آپ نے کہا تھا کہ آپ کو صرف اس
کے خون کی ایک شیشی کی ضرورت ہے۔
1059
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
ٹھیک ہے ، خون بھول جاؤ۔
1060
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
آپ جانتے ہو کہ ان
میں سے ایک چیز کا سارا
1061
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
سر میرے مالک ،
حکومت کے لئے کتنا قابل ہے؟
1062
01:27:07,833 --> 01:27:08,833
موہ!
1063
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
دائیں ہاتھوں میں ،
ان میں سے زیادہ بنانے کی طاقت ہے۔
1064
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
اپنی زومبی فوج کو کنٹرول کرنے کی طاقت۔
1065
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
یہی حتمی ڈبلیو ایم ڈی ہے۔
1066
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
یہ وہ نہیں ہے جس پر ہم اتفاق کرتے ہیں۔
1067
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
ٹھیک ہے ، آپ اپنا سودا چاہتے ہو یا نہیں؟
1068
01:27:23,791 --> 01:27:24,791
ہہ۔
1069
01:27:26,833 --> 01:27:27,833
میں نے یہی سوچا تھا۔
1070
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
تو آپ اپنا منہ بند رکھیں۔
1071
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
ٹھیک ہے ، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
1072
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
کیوں؟ وہ اس کی تلاش میں آرہے ہیں
اگر وہ ریڈیو واپس اڈے پر نہیں رکھتی ہے۔
1073
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
اس کی موت کا رونا۔ انہوں نے یہ سنا ہوگا۔
1074
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
ایک بار جب انہیں اس کی لاش مل گئی ، تو ہمارا تجارت ختم ہوگیا۔
1075
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
وہ کیا کرنے والے ہیں؟
1076
01:27:47,458 --> 01:27:48,458
میں نہیں جانتا.
1077
01:27:59,208 --> 01:28:01,166
اب ہم بات کر رہے ہیں۔
1078
01:28:04,500 --> 01:28:05,666
تم جاؤ۔
1079
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
چلو ، جاؤ اسے لے لو۔ یہ ٹھیک ہے.
1080
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
چلو احمق۔
1081
01:28:31,541 --> 01:28:32,541
میں… میں ٹھیک ہوں۔
1082
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
سب ٹھیک ہے.
1083
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
آپ کو یہ سب کہاں سے مل رہا ہے؟
1084
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
گرم ہاتھ کسے ملا ہے؟
1085
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
ٹھیک ہے ، ہم یہاں جاتے ہیں۔ آپ اس کا ذائقہ لے سکتے ہیں۔
1086
01:28:59,250 --> 01:29:01,041
ہہ۔ ہہ۔
1087
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
ٹھیک ہے ، چلیں ہم اسے لیتے ہیں۔
1088
01:29:08,583 --> 01:29:09,583
یہ دیکھو ، گوز۔
1089
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
تم دیکھتے ہو ، ڈائٹ
1090
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- یہ گوشت نہیں ، گرمی ہے۔
- ٹھیک ہے.
1091
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
اور روکنے والا جاری ہونا چاہئے
1092
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
ابھی.
1093
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
کیا ، یہ ہے؟
1094
01:29:29,500 --> 01:29:32,333
اوہ واہ. یہ اتنا ڈراونا ہے۔
1095
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
اوہ ، شیسیس
1096
01:29:40,750 --> 01:29:41,870
بھاڑ میں جاؤ۔
1097
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
یہ غیر منطقی ہونا چاہئے تھا۔
1098
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- یہ غیر قانونی ہونا ضروری ہے ، ٹھیک ہے؟
- اچھا پرانا تانکا
1099
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
اندازہ کریں کہ وہ ادھر ادھر بھاگ نہیں رہا تھا۔
1100
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
تو کیا یہ ہے ، ڈایٹر ، ہہ؟
کیا اب یہ محفوظ ہے؟
1101
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
مجھے لگتا ہے ، شاید۔
1102
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
ٹھیک ہے.
اب ، یہ واضح ہوسکتا ہے۔
1103
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
اس کے ساتھ گڈ لک۔
1104
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
اوہ چلو ، گوز۔ یہ صرف مزہ آ رہا تھا۔
1105
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
جی ہاں.
1106
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
جی ہاں! جی ہاں!
1107
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
چلو بھئی! چلو بھئی!
1108
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
جی ہاں! جی ہاں!
1109
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
تم گندگی کے گندے ٹکڑے
1110
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
بھاڑ میں جاؤ!
1111
01:30:56,458 --> 01:30:57,791
اوہ ، ام…
1112
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
آپ ٹھیک ہیں ، ڈایٹر؟
1113
01:31:00,000 --> 01:31:02,083
- میں ٹھیک ہوں.
- ہاں؟
1114
01:31:02,166 --> 01:31:03,208
ام ، ام…
1115
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
کیا آپ میری مدد کرسکتے ہیں ، مسٹر وانڈروہے؟
1116
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- ہاں۔ بالکل
- شکریہ
1117
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
ایک دو تین.
1118
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
اگر میں اسے کھول سکتا ہوں ،
1119
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
یہ یا تو تباہی ہوگی یا تجدید ہوگی۔
1120
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
موت… یا پنرپیم۔
1121
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
بھائ ہے بھئی۔ لیکن میں اسے کھودتا ہوں۔
1122
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
فیصلہ تار کے نیچے آگیا ،
لیکن آخر کار ، صدر مفرور ہوگئے
1123
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
دباؤ کی طرف بمباری کی تاریخ
چھٹی کے دن منتقل کرنے کے لئے۔
1124
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
اس نے اس کی سابقہ
پوزیشن کو الٹ جانا تھا
1125
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
کہ چوتھے حصے کو چھوڑنا ،
اقتباس ،
1126
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"واقعی ٹھنڈا اور آخری
آتش بازی دکھاتی ہے ،"
1127
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
اور حوالہ دیتے ہیں ، "اگر آپ اس کے بارے
میں سوچتے ہیں تو دراصل محب وطن کی قسم ہے۔"
1128
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
اس خدشے کی وجہ سے کہ انسانیت
پسند گروہوں کا بڑھتا ہوا غصہ ہے
1129
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
بمباری غیر معینہ مدت تک
کے لئے ملتوی کردیئے گی ،
1130
01:32:05,291 --> 01:32:07,131
انتظامیہ نے ڈرامائی
انتخاب کیا ہے
1131
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
بمباری ملتوی کرنے کے لئے نہیں
1132
01:32:08,833 --> 01:32:11,666
بلکہ اسے پورے 24
گھنٹوں میں آگے بڑھانا۔
1133
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
آخر؟
1134
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
شیڈول ڈراپ ٹائم جو آج رات
غروب آفتاب کے وقت آرہا ہے۔
1135
01:32:16,208 --> 01:32:17,517
- ہمارے ساتھ رہیں…
- خدا کی ماں۔
1136
01:32:17,541 --> 01:32:18,851
کیا تم مجھے مذاق کر رہے ہو؟
1137
01:32:18,875 --> 01:32:19,708
کیا؟
1138
01:32:19,791 --> 01:32:21,551
ہمارے ساتھ یہاں
دوبارہ چیک کرتے رہیں۔
1139
01:32:21,583 --> 01:32:23,101
- متعلقہ خبروں میں…
- یہ پاگل ہے۔
1140
01:32:23,125 --> 01:32:25,125
… ایلوس نقالی بین
الاقوامی سوسائٹی…
1141
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
سوچئے کہ بچی کے پاس ابھی
تک وہ محفوظ جگہ موجود ہے؟
1142
01:32:27,208 --> 01:32:28,476
یہاں سے نکل جانا بہتر ہے۔
1143
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
پیٹرز۔
1144
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
ہاں
1145
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔
1146
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
انہوں نے بم منتقل کردیا۔
1147
01:32:46,875 --> 01:32:50,208
اوہ اچھا. مجھے خوشی ہے کہ انہوں
نے جوہری بم کو آگے بڑھانے کا فیصلہ کیا۔
1148
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
مجھے طرح طرح کی اینٹی مل رہی تھی۔
1149
01:32:52,250 --> 01:32:54,476
ہمارے پاس اس جگہ کے مٹی
پڑنے سے 90 منٹ پہلے ہیں۔
1150
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
یہ وہاں کیسا جارہا ہے؟
1151
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
اچھی. مجھے اصل میں ایک تالاب ملا۔
1152
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
میرے ٹین پر کام کر رہے ہیں۔
1153
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
یہاں تک کہ یہ گندگی بھی نہیں ہے۔ تم
جانتے ہو میں کس کی بات کر رہا ہوں؟
1154
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
یہ وہاں کیسا گزر رہا ہے؟
1155
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
ابھی تک محفوظ کھلا؟
1156
01:33:14,291 --> 01:33:18,208
یہ ہمارے خیال سے تھوڑا سا آہستہ ہے ،
لیکن… ہم قریب ہیں۔
1157
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
بالکل ٹھیک. میں اسے صرف دھو
اور موم دے رہا ہوں ، لہذا جلدی کرو۔
1158
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
یار صرف آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔
1159
01:33:24,583 --> 01:33:26,083
سب ٹھیک.
1160
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
کتیا کا بیٹا۔
1161
01:33:50,291 --> 01:33:53,250
- ارے ، ڈایٹر یہ محفوظ کیسے ہے؟
- سکیسی!
1162
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
سکاٹ ، وہ کام کر رہا ہے ، یار۔
1163
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
تم نے اسے دیکھا؟ چار تالے؟
1164
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟
1165
01:34:04,833 --> 01:34:06,416
- نہیں
- نہیں ، بالکل نہیں۔
1166
01:34:07,166 --> 01:34:10,458
یہ گھومنے والی بے ترتیب سازی کا
طریقہ کار ہے ، ٹھیک ہے ، مسٹر وانڈروہے؟
1167
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- اثبات کرنا۔
- ہاں۔
1168
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
آپ ، مسٹر سوسجفنگر…
1169
01:34:17,041 --> 01:34:19,401
آپ نے ابھی مجھے گڑبڑا کر دیا ،
اور اب ہم صفر کی طرف واپس آگئے ہیں۔
1170
01:34:20,208 --> 01:34:22,416
اگر آپ اسے دوبارہ گڑبڑ کرتے ہیں تو وہ ہمیشہ کے لئے لاک ہوجاتا ہے۔
1171
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
تم سمجھتے ہو؟ ہمیشہ کے لئے۔
1172
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
ٹھیک ہے ،
اسے کھولنے میں آپ کو کتنا وقت لگے گا؟
1173
01:34:30,666 --> 01:34:32,375
ٹھیک ہے.
1174
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- تیس منٹ۔
- ٹھیک ہے.
1175
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
تیس منٹ کی خاموشی۔
1176
01:34:49,000 --> 01:34:50,640
- تم اسے سمجھ گئے.
- سائلینیو۔
1177
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
خاموشی کی۔ ٹھیک ہے؟
1178
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
مسٹر وانڈورھے ،
کیا آپ اپنی ٹیم کو خاموش رکھ سکتے ہو؟
1179
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
مجھے توجہ دینے کی ضرورت ہے۔ شکریہ
1180
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
تیس منٹ ، یہ برا نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟
1181
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
ایک گھنٹے اور 20 منٹ
میں ہم پر ایٹمی بم گرتا ہے۔
1182
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
ٹھیک ہے ، جو ہمیں ہیلی کاپٹر میں جانے
اور یہاں سے نکلنے میں ایک گھنٹہ دیتا ہے۔
1183
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- یہ کافی وقت ہے۔
- بہت.
1184
01:35:20,416 --> 01:35:23,500
اس کا متبادل کیا ہے؟
شہر کے کنارے کے لئے چلائیں؟
1185
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
مجھے نہیں لگتا کہ ہم اسے بنادیں گے۔
1186
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
نہیں ، ہمیں کسی اونٹ کی ضرورت نہیں ہے۔ ہمیں اس پر بھروسہ ہے۔
1187
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- ہاں۔
- وہ کرسکتا ہے۔
1188
01:35:30,208 --> 01:35:31,208
ضرور
1189
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
ٹھیک ہے ، وان؟
1190
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
ہاں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ وہ سمجھ گیا
1191
01:35:40,875 --> 01:35:42,958
- ہمارا آدمی ڈایٹر یہ کرسکتا ہے۔
- آہ ، بھاڑ میں جاؤ.
1192
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
آگ کا پتہ لگانا چاہئے۔
1193
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
ہاں ، میں سمجھ گیا
1194
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
شاید یہ ہے کہ آخری ٹیم کیسے داخل ہوئی
اور وہ کیسے یہ لڑکھڑاتے ہوئے یہاں گر پڑے۔
1195
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
ارے ، توفو کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟
1196
01:36:50,250 --> 01:36:51,250
کیا؟
1197
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
توفو۔ میرا اگلا کھانے کا ٹرک۔
1198
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
میں سوچ رہا تھا ،
توفو سے کچھ بھی بنا سکتا ہوں۔
1199
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
توفو برگر ، ٹوفو فرائز ،
ٹوفو ملک شیک ، ٹوفو چیزکیک۔
1200
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیا
ہے۔ توفو چیزکیک۔ میں نہیں جانتا.
1201
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
میں نے سوچا شاید ، چونکہ اب سب کے
سبزی خور ہی جا رہے ہیں ، آپ جانتے ہو۔
1202
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
انسانوں کو اندازہ لگایا جارہا ہے کہ وہ
کھانے کی زنجیر میں سب سے اوپر نہیں ہیں۔
1203
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1204
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
ہاں ، یہ… ٹھیک ہے۔
1205
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- ہاں۔
- سوچتے رہیں۔
1206
01:37:14,708 --> 01:37:18,166
- وہاں سب ٹھیک ہے؟
- اوہ ، ہاں ہم محفوظ ہیں۔
1207
01:37:25,208 --> 01:37:27,458
گندگی
1208
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
ہمارے پاس کتنا سامان ہے؟
1209
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
میں 200 گرانڈ ، آسان بتاؤں گا۔
1210
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- تصور کریں کہ محفوظ میں کیا ہے۔
- اس کو دیکھو.
1211
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
میں نے اب تک سب سے
زیادہ پیسہ اپنے ہاتھ میں لیا ہے۔
1212
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
جیسے ہی وہ دروازہ کھلتا ہے ،
یہ ایک دورانیے کی غلطی ہے ،
1213
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
ٹوائلٹ پیپر.
1214
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
اگر آپ یہ نہیں چاہتے ہیں تو میں لے لوں گا۔
1215
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
نہیں ، یہ ٹھنڈا ہے۔ میں سمجھ گیا
1216
01:37:52,125 --> 01:37:54,833
- کیا تمہیں یقین ہے؟
- میں سمجھ گیا
1217
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
یا الله.
1218
01:38:54,166 --> 01:38:56,125
لوگو ، میں نے…
1219
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
میں یہ مکمل کر چکا ہوں. میں یہ مکمل کر چکا ہوں.
1220
01:39:01,083 --> 01:39:04,041
کیا انتظار؟ تم نے یہ کیا؟
جیسے… جیسے ، "کیا" کیا؟
1221
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
اس نے کردیا.
1222
01:39:09,833 --> 01:39:12,073
صرف وہی چیز باقی ہے
جو پہی turnے کو موڑ دے۔
1223
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
جیسا کہ یہ ناگزیر تھا کہ ہم جیت گئے۔
1224
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
مسٹر وانڈورھے ، کیا آپ مجھے اعزاز دیں گے؟
1225
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
ٹھیک ہے ، چلو۔ چلیں ، لوگو۔
1226
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
ہمیں اس جگہ کے خاک ہونے
سے 20 منٹ پہلے حاصل ہوا۔
1227
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- چلو اس گندگی کو پیک کریں اور چلیں۔
- ہاں۔
1228
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
ارے ، وینی ،
ابھی آپ کا سر کہاں ہے ، کلی؟
1229
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
یہ ایک اچھی جگہ ہے ، سکاٹ۔
1230
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
یہ اچھ fuckingی جگہ ہے۔
1231
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
مسٹر وانڈورھے۔
1232
01:40:57,791 --> 01:41:01,041
چلیں ، گوز۔ چلو اسے لیتے ہیں۔
1233
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
بالکل پرانے وقت کی طرح ، ٹھیک ہے؟
1234
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
ٹھیک ہے ، بالکل پرانے وقت کی طرح نہیں
1235
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
لیکن بالکل اتنا ہی پاگل
1236
01:42:17,791 --> 01:42:18,791
ہاں
1237
01:42:19,291 --> 01:42:21,000
کیا غلط ہے
1238
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
مجھے نہیں معلوم ، سکاٹ۔
1239
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
ارے ، آپ مجھ سے بات کر سکتے ہیں۔ اور کیا ہو رہا ہے؟
1240
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- تم ایسا سوچتے ہو؟
- ہاں۔
1241
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
تم واقعی بیوقوف ہو۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟
1242
01:42:34,958 --> 01:42:36,726
کیا میں نے کچھ یاد کیا؟
کیونکہ ہم امیر تر ہیں...
1243
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
میں یہاں پیسہ لینے نہیں آیا ،
گونگا گندگی۔
1244
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
جس کا مطلب بولوں: مجھے غلط نہ سمجھو ،
میں لاکھوں لوں گا۔
1245
01:42:42,958 --> 01:42:45,875
لیکن… میں آپ کے لئے یہاں آیا ہوں۔
1246
01:42:48,125 --> 01:42:54,125
میں نے سوچا کہ ہمارے پاس کچھ ہوسکتا ہے ،
لیکن پھر آپ صرف… چلے گئے۔
1247
01:42:56,875 --> 01:43:00,666
بس اتنا ہے کہ آپ کو دوبارہ
دیکھنا بس ہے… یہ سب واپس لانا۔
1248
01:43:01,250 --> 01:43:04,875
- اور یہ نہیں کہ میں انتظار کر رہا ہوں۔
- تم جانتے ہو ، میں… میں نے نہیں کیا۔
1249
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
میں خوش ہوں.
1250
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
ٹھیک ہے ، میں ہوں… میں ٹھیک ہوں۔
1251
01:43:10,250 --> 01:43:13,291
میں نے ابھی سوچا تھا کہ… شاید…
1252
01:43:14,791 --> 01:43:18,291
میں نے سوچا تھا کہ میں نے ہمیشہ کے لئے…
1253
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
ہمیشہ کے لئے ایک طویل وقت ہے.
1254
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
مجھے احساس ہو رہا ہے کہ
میں ہر چیز سے غلط رہا ہوں۔
1255
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
آپ اور میرے بارے میں ، میں اور کیٹ۔
1256
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
کیا آپ نے کیٹ کو دیکھا ہے؟
1257
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
کیٹ؟
1258
01:43:42,041 --> 01:43:44,208
”ارے ، کیٹ نیچے ہے؟
- ادھر نہیں!
1259
01:43:44,291 --> 01:43:45,851
- کیٹ! ”وہ کہاں ہے؟
1260
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
کیٹ؟
1261
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
کیٹ!
1262
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
خدارا! مجھے معلوم ہے کہ وہ کہاں گئی تھی۔
1263
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
سکاٹ ،
میری بات سنو۔ آئیے اس کے ذریعے سوچیں۔
1264
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- باقی کے لئے انتظار کریں...
- کے بارے میں سوچنے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے۔
1265
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
مجھے معلوم ہے کہ وہ کہاں گئی تھی۔ وہ
میری بیٹی ہے. میں اسے واپس لے آؤں گا۔
1266
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
- نہیں تم نہیں ہو.
1267
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
میں آپ کو وہاں اکیلے باہر جانے نہیں دینے والا ہوں۔
1268
01:45:53,125 --> 01:45:54,125
شکریہ
1269
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
اس طرح باہر!
1270
01:46:53,750 --> 01:46:54,750
چلو.
1271
01:46:57,875 --> 01:46:59,791
چلو!
1272
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1273
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
پیسہ
1274
01:47:17,083 --> 01:47:18,083
پیسہ ٹھیک ہے.
1275
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
گوزمان ، اس کونے کو ڈھانپیں۔
1276
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
بھاڑ میں جاؤ!
1277
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
آؤ ، ڈایٹر! چلو بھئی!
1278
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
نہیں نہیں نہیں!
1279
01:47:53,708 --> 01:47:56,208
- ارے تم کیا کر رہے ہو؟
- واہ!
1280
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
مارٹن ، ہمیں یہاں سے جانے دو۔
1281
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
اوہ ، میرے خدا ، میں آپ کو دو
بار مل گیا۔ میں تمہیں دو بار مل گیا۔
1282
01:48:02,041 --> 01:48:03,041
آہستہ سیکھنے والا۔
1283
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
تاناکا رقم کے بارے میں
کوئی بات نہیں کرتا ہے۔
1284
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
اس تھیلی میں جو کچھ ہے اس
کی قیمت اس قیمت میں دس گنا ہے۔
1285
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
ٹھیک ہے ، میں اس ڈمباس پائلٹ
کو قتل کرنے جا رہا ہوں ، اب
1286
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
جب اس نے ہیلی کاپٹر طے کرلیا ہے ،
خود کو یہاں سے اڑادیں۔
1287
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
سے Au Revoir.
1288
01:48:17,250 --> 01:48:19,875
- پاگل.
- ہمیں یہاں سے باہر جانے دو!
1289
01:48:33,916 --> 01:48:34,916
بھاڑ میں جاؤ۔
1290
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
نہیں!
1291
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
چھید میں آگ!
1292
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
ارے جانو.
1293
01:51:41,916 --> 01:51:42,916
تم اب بھی میرے ساتھ ہو؟
1294
01:51:44,291 --> 01:51:45,291
چلو ، اب۔
1295
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
لعنت ہے!
1296
01:53:32,583 --> 01:53:33,583
تین
1297
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
بالکل ٹھیک. ہم اس لفٹ کے لئے
ایک رن بنائیں گے۔ چھت پر اٹھو۔
1298
01:53:38,041 --> 01:53:40,125
کسی بھی چیز کے ل stop رک نہیں۔
1299
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
جاؤ!
1300
01:54:13,916 --> 01:54:15,500
بھاڑ میں جاؤ!
1301
01:54:51,333 --> 01:54:52,333
چلو بھئی!
1302
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
چلو!
1303
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
چلو بھئی! چلو بھئی!
1304
01:57:52,416 --> 01:57:54,041
ہاں!
1305
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
چلو بھئی.
1306
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
پیٹرز! کیا بات ہے
1307
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
مجھے 30 سیکنڈ دو۔
1308
01:58:15,208 --> 01:58:16,408
کیا مصیبت ہے؟
1309
01:58:16,458 --> 01:58:18,041
اس کی رانی کا سر۔
1310
01:58:18,125 --> 01:58:20,666
مارٹن نے کہا کہ اگر میں نے اس کی مدد
کی تو وہ سب کو کیمپوں سے باہر نکال دے گا۔
1311
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
اگر میں کچھ نہیں کہتا۔
1312
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
جھوٹا!
1313
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
خدارا! چلو بھئی!
1314
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
چلو بھئی. چلو. چلو.
1315
01:58:27,958 --> 01:58:30,583
میں جانتا ہوں کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ بس جاؤ!
1316
01:58:30,666 --> 01:58:31,666
میں اسے تھامے گا۔
1317
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
جاؤ! ابھی!
1318
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
جاؤ!
1319
01:58:37,750 --> 01:58:39,458
ٹھیک ہے ، مادر فکر۔
1320
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
ایک اور قدم ، اور میں اس کا سر اڑا دوں گا۔
1321
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
ٹھیک ہے ، زیادہ دور
1322
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
ہم کیا کر رہے ہیں؟
1323
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
بس جاؤ!
1324
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
چلو!
1325
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
خدارا
1326
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
سکاٹ ،
کیا وہ ایک زومبی تھا جو خدا کیپ میں تھا؟
1327
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
بس اڑان۔
1328
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
رقم کہاں ہے؟
1329
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
پیسہ نہیں ہے۔
1330
02:00:12,041 --> 02:00:13,041
لیکن ، پیٹرز ،
1331
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
کیٹ اولمپکس میں ہم
اسے لینے گئے تھے۔
1332
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
ہمارے پاس کتنا وقت ہے؟
1333
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- ہم نے تقریبا نو منٹ حاصل کیے۔
- خدا!
1334
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
آپ کتیا کے بیٹے! اگر ہم یہ کرتے ہیں…
1335
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
تم اسے بہتر سے تلاش کرو ، یار۔
1336
02:00:58,958 --> 02:00:59,958
یا الله.
1337
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- کیٹ؟
- گیتا
1338
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- کیٹ۔
- گیتا ، میں نے تمہیں پایا۔ آپ زندہ ہیں.
1339
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- اوہ ، میرے خدا ، کیٹ۔ اوہ ، کیٹ۔
- یا الله.
1340
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
کیٹ ، آپ میرے لئے واپس آئے تھے۔
1341
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
ارے ، پیٹرز۔
1342
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
مجھے ڈراو مت۔
1343
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
بس جاؤ!
1344
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- آپ کو کاٹا ہے؟
- نہیں.
1345
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- آپ کو کاٹا ہے؟
- وہ ابھی تک ہمارے پاس نہیں گیا ہے۔
1346
02:01:53,916 --> 02:01:56,791
ٹھیک ہے ، ہمیں ابھی جانا چاہئے۔
میرے ساتھ او. میرے ساتھ او.
1347
02:01:58,208 --> 02:01:59,208
ٹھیک ہے.
1348
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
کیٹ؟ کیٹ؟
1349
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
کیٹ! خدا
1350
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
بھاڑ میں جاؤ!
1351
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
سیڈی!
1352
02:02:44,708 --> 02:02:45,708
کیٹ!
1353
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
کیٹ ، چلیں۔
1354
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
چلو!
1355
02:03:23,458 --> 02:03:24,458
کیٹ!
1356
02:03:51,958 --> 02:03:52,958
لات
1357
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
کیٹ!
1358
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
وہ ہمیں چھوڑ گئی۔
1359
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
خدارا وہ ہمیں چھوڑ گئی۔
1360
02:04:59,541 --> 02:05:01,333
رکو ، تم لوگ… تم لوگ سنتے ہو؟
1361
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. کہیں اپنی
گدھا چھوڑنے اور اپنی بچت کے درمیان ،
1362
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
میں نے ضمیر تیار کیا۔
1363
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
یہ تھکن دینے والا ہے۔
1364
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
اندر جاؤ۔ چلیں ، چلیں۔
1365
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
- جاؤ ، جاؤ!
- حضور! رکو!
1366
02:06:05,291 --> 02:06:06,166
رکو!
1367
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
نہیں!
1368
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
نہیں!
1369
02:10:25,500 --> 02:10:29,583
ابا؟
1370
02:10:29,666 --> 02:10:30,875
ابا؟
1371
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
ارے ارے
1372
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
والد ، میں ٹھیک ہوں…
1373
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1374
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
اوہ ، خدا کا شکر ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔
1375
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
ارے ارے ، یہ اتنا برا نہیں ہے۔
1376
02:11:04,000 --> 02:11:05,000
یہ اتنا برا نہیں ہے۔
1377
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
یہ ٹھیک ہے. یہ اتنا گہرا نہیں ہے…
1378
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1379
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
یہ مت کرو.
1380
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
میں جانتا ہوں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
1381
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
مت کرو
1382
02:11:25,708 --> 02:11:27,208
- ارے
- نہیں.
1383
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
میں سوچ رہا تھا.
1384
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
میں بہت سوچ رہا ہوں ، کیٹ۔
1385
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
یہ لابسٹر رولس بننا ہے۔
1386
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
آپ جانتے ہو ، کھانے کا ٹرک۔
1387
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
ہاں
1388
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
اسکاٹ لابسٹر رولس۔
1389
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
اس وجہ سے کہ ہر شخص ایک
لاڈسٹر رول کو پسند کرتا ہے ، ٹھیک ہے؟
1390
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
ہاں
1391
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
ہر ایک کو ایک لاڈسٹر لابسٹر رول پسند ہے۔
1392
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
ارے
1393
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
ارے ، میں آپ کے لئے کچھ ملا۔
1394
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
یہاں
1395
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
میں جانتا ہوں کہ یہ لاکھوں نہیں بلکہ ہیں
1396
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
اس سے گیتا کے بچوں کو اچھی
طرح سے کیمپ سے باہر نکالنا چاہئے۔
1397
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
یہاں یہاں ، تم وہ لے لو
1398
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
تم جاؤ اور اسے ٹھیک کرو۔
1399
02:12:32,500 --> 02:12:34,666
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1400
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
مجھے تم پر فخر ہے۔
1401
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
میں آپ سے پیار کرتا ہوں ، کیٹ۔
1402
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
مجھے افسوس ہے کہ میں بھاگ گیا۔
1403
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
میں ایسا بزدل ہوں۔
1404
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
آپ بزدل نہیں ہیں۔
آپ بزدل نہیں ہیں۔
1405
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
میں جانتا ہوں تم بہادر آدمی ہو۔
1406
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
1407
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
میں معذرت خواہ ہوں.
1408
02:13:20,916 --> 02:13:21,916
ارے
1409
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- ہاں؟
- مجھے صرف آپ کی طرف دیکھنے دو۔
1410
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
ابا۔ ابا۔
1411
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
میں معذرت خواہ ہوں.
1412
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
ارے!
1413
02:15:52,958 --> 02:15:53,791
ارے!
1414
02:16:56,416 --> 02:16:59,136
میں وہ سرمئی اور سیاہ طیارہ
وہاں پر کرایہ پر لینا چاہتا ہوں۔
1415
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
مجھے افسوس ہے ، جناب۔ بدقسمتی سے ،
یہ نجی ملکیت کا طیارہ ہے۔
1416
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
میں صرف اس طیارے کو کرایہ پر لینے کے قابل نہیں ہوں۔
1417
02:17:08,166 --> 02:17:09,791
ام…
1418
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
مجھے دیکھنے دو کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔
1419
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
لطف اٹھائیں۔
1420
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
ٹھیک ہے ، یہ حیرت انگیز ہے۔
1421
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
سچ تو یہ ہے کہ آپ عورتیں اس چھوٹے
سے باورچی خانے میں کیسے بنائیں گی؟
1422
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
یہ جادو کی طرح ہے۔
1423
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.
1424
02:17:35,208 --> 02:17:37,083
ہمیں چاہئے… ہمیں ٹوسٹ بنانا چاہئے۔
1425
02:17:38,166 --> 02:17:39,875
اوہ ، ہم نہیں کر سکتے ہیں۔ ہم کام کر رہے ہیں.
1426
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
نہیں نہیں. صرف ایک…
1427
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
ایک گلاس ،
ایک ٹوسٹ۔ یہ ایک خوش آدمی بنائے گا۔
1428
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
اس کا مطلب میرے لئے بہت تھا۔
1429
02:17:48,583 --> 02:17:50,983
- کیا بات ہے چلو کرتے ہیں.
- یہ روح ہے۔
1430
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
عظیم جوزف کیمبل کے حوالہ کرنے کے لئے ،
انہوں نے کہا ،
1431
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"یہ نیچے گھاٹی میں جاکر ہے
1432
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
جہاں ہم زندگی کے خزانوں کو بازیافت
کرتے ہیں۔ جہاں آپ ٹھوکر کھاتے ہو ،
1433
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
وہاں تمہارا خزانہ ہے۔ "
1434
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
نامعلوم کی ستم ظریفی کو۔
1435
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- نیچے نیچے.
- خوش.
1436
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
خوشی
1437
02:18:10,791 --> 02:18:11,833
مم۔
1438
02:18:12,875 --> 02:18:14,500
- یہ بہت اچھا ہے.
- ہمم۔
1439
02:18:15,958 --> 02:18:19,125
بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک.
چلو وہاں بیٹھ جاؤ۔
1440
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
ہم وہاں جاتے ہیں۔ ٹھیک ہے.
1441
02:18:20,375 --> 02:18:22,083
یہاں ، یہ لے لو.
1442
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- میں معافی چاہتا ہوں. میں تھوڑا سا شرمندہ ہوں۔
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، پیاری۔
1443
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
1444
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
تم اتنے اچھے نہیں لگ رہے ہو۔
1445
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- لمبا دن
- آپ کی جلد واقعی ٹھنڈی ہے۔
1446
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
لہذا ، میں کپتان کو بتانے والا ہوں۔
1447
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
نہیں ،
میں صرف سر کو مارتا ہوں اور میرے چہرے پر
1448
02:18:34,958 --> 02:18:37,118
کچھ پانی چھڑکتا ہوں۔ میں
سونے کی طرح اچھا ہوں گا۔
1449
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، چلو۔
- ٹھیک ہے.
1450
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- ہاں۔ چلو اٹھتے ہیں۔
- ٹھیک ہے. شکریہ
1451
02:18:44,666 --> 02:18:46,392
- آئیے آپ کو اندر داخل کریں۔
- یہ یہاں ہے؟
1452
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- جی ہاں ، وہیں۔ بس ، وہیں۔
- ہاں ، ٹھیک ہے۔
1453
02:18:49,791 --> 02:18:51,916
- آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟
- میں ٹھیک ہوں.
1454
02:18:52,000 --> 02:18:53,851
- میں ٹھیک ہوں.
- ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
1455
02:18:56,333 --> 02:18:57,333
چلو بھئی.
1456
02:19:13,958 --> 02:19:14,958
اوہ۔
1457
02:19:16,833 --> 02:19:18,684
شام بخیر ،
یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔
1458
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
ہم میکسیکو سٹی میں اپنی
آخری نسل کا آغاز کریں گے۔
1459
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
میں آپ سے پوچھنا چاہتا ہوں کہ براہ کرم اپنی نشست
پر واپس آئیں اور اپنی حفاظت کا بیلٹ باندھ دیں۔
1460
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
مقامی وقت 9:30 بجے ہے …
1461
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
… اور درجہ حرارت 67 ڈگری ہے۔
1462
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
ہمارے ساتھ اڑانے کا شکریہ۔
1463
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
بھاڑ میں جاؤ۔
1464
02:19:38,065 --> 02:19:40,065
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora