1 00:00:17,213 --> 00:00:18,755 Statek matka do bramy. 2 00:00:18,838 --> 00:00:20,921 Czterej jeźdźcy są w drodze. 3 00:00:21,005 --> 00:00:24,630 Otworzyć drzwi stajni. Powtarzam. 4 00:00:26,838 --> 00:00:29,546 Ładunek jest bezpieczny. Jeźdźcy są w drodze. 5 00:00:35,546 --> 00:00:39,463 NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY 6 00:00:50,546 --> 00:00:51,880 Mam wyglądać ładnie. 7 00:00:52,463 --> 00:00:53,546 Chodź tu. 8 00:00:53,630 --> 00:00:54,713 Jesteśmy w Vegas! 9 00:00:54,796 --> 00:00:55,713 Vegas! 10 00:00:58,755 --> 00:00:59,755 Zrobiliśmy to! 11 00:01:00,713 --> 00:01:02,588 Już cyknęło zdjęcie. 12 00:01:02,671 --> 00:01:04,213 Chodźmy. 13 00:01:06,171 --> 00:01:07,546 NOWOŻEŃCY 14 00:01:07,630 --> 00:01:09,380 W drogę! 15 00:01:19,171 --> 00:01:21,546 Kocham życie! 16 00:01:21,630 --> 00:01:23,546 Kocham. 17 00:01:23,630 --> 00:01:26,505 Co ty wyprawiasz? Usiądź normalnie. 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,755 Co właściwie przewozimy? 19 00:01:31,463 --> 00:01:33,380 Po co taki arsenał do ochrony? 20 00:01:33,463 --> 00:01:34,380 Kto wie. 21 00:01:34,463 --> 00:01:37,796 Może to kompaktowa broń jądrowa albo oryginał konstytucji 22 00:01:38,463 --> 00:01:41,296 zapisany krwią ojców założycieli. 23 00:01:41,963 --> 00:01:44,046 Pewnie. Albo… 24 00:01:46,588 --> 00:01:47,505 Wielka Stopa. 25 00:01:47,588 --> 00:01:50,546 Albo fragment laski boga Ra, 26 00:01:51,130 --> 00:01:55,046 albo żywa Amelia Earhart. 27 00:01:55,130 --> 00:01:57,630 - Lepiej nie wiedzieć. - Racja. 28 00:01:57,713 --> 00:02:01,546 Mam coś dla ciebie za to, że zrobiłeś ze mnie porządną kobietę. 29 00:02:01,630 --> 00:02:04,463 O czym ty gadasz? 30 00:02:07,296 --> 00:02:08,213 Dobra. 31 00:02:08,796 --> 00:02:11,463 Bierz się do roboty. 32 00:02:11,546 --> 00:02:13,963 Doigrałeś się. 33 00:02:26,880 --> 00:02:28,130 Już wiem. 34 00:02:28,838 --> 00:02:32,588 Może to ten łazik, który rzekomo został na Księżycu? 35 00:02:32,671 --> 00:02:35,505 Dobrze celujesz w pozaziemskie klimaty, 36 00:02:35,588 --> 00:02:38,838 zważywszy na to, że wracamy stamtąd. 37 00:02:38,921 --> 00:02:41,338 - Czyli to możliwe. - Co takiego? 38 00:02:41,421 --> 00:02:43,880 Że transportujemy… wiesz co. 39 00:02:45,046 --> 00:02:45,921 Świętego Graala. 40 00:02:46,005 --> 00:02:47,880 Może. 41 00:02:47,963 --> 00:02:49,463 Ale nie tego od Jezusa. 42 00:02:49,546 --> 00:02:52,421 Chodzi o to, co nie powinno być ruszane. 43 00:02:53,921 --> 00:02:55,796 Mam powiedzieć na głos? 44 00:02:55,880 --> 00:02:59,088 Serio nie wiem, o co ci chodzi. 45 00:03:07,963 --> 00:03:09,505 Strefa 51. 46 00:03:09,588 --> 00:03:12,546 Sekcja zwłok w sekretnym hangarze. 47 00:03:15,088 --> 00:03:17,005 Już mówię. Wieziemy kosmitę. 48 00:03:17,088 --> 00:03:18,421 - O Boże. - Uważaj! 49 00:03:39,505 --> 00:03:40,880 Blackwing oberwał. 50 00:03:40,963 --> 00:03:42,255 Ruchy, chłopaki. 51 00:03:42,338 --> 00:03:44,046 - Wyciągamy! - Szybciej! 52 00:03:44,130 --> 00:03:47,213 Dalej, ruchy. 53 00:03:48,213 --> 00:03:49,963 Kilka ofiar śmiertelnych. 54 00:03:50,046 --> 00:03:53,005 Tu nikt nie przeżył. Zajrzyjmy tam. 55 00:03:53,088 --> 00:03:55,380 - Sprawdzić drugi ładunek! - Przyjąłem! 56 00:03:55,463 --> 00:03:57,630 Czterej jeźdźcy do statku matki. 57 00:03:58,213 --> 00:03:59,671 Odbiór. Mówcie. 58 00:03:59,755 --> 00:04:02,921 Mamy sytuację kryzysową. Potrzebne wsparcie. 59 00:04:03,546 --> 00:04:04,671 Odbiór. 60 00:04:05,338 --> 00:04:07,213 Co się stało? 61 00:04:07,838 --> 00:04:10,130 Mieliśmy groźny wypadek. 62 00:04:10,213 --> 00:04:12,421 Są liczne ofiary śmiertelne. 63 00:04:12,505 --> 00:04:13,880 Potrzebna pomoc medyczna. 64 00:04:14,463 --> 00:04:17,088 Odbiór. Rozpoczynamy ewakuację medyczną. 65 00:04:19,255 --> 00:04:21,713 Wzywamy pomoc. Nie przerywaj łączności. 66 00:04:29,671 --> 00:04:31,796 Jeźdźcy, co z ładunkiem? 67 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Z ładunkiem? 68 00:04:42,296 --> 00:04:44,796 Ładunek został uszkodzony. 69 00:04:45,505 --> 00:04:47,880 Rozerwany kontener leży na drodze. 70 00:04:47,963 --> 00:04:49,421 Czekajcie na instrukcje. 71 00:04:51,088 --> 00:04:52,505 Posłuchajcie uważnie. 72 00:04:52,588 --> 00:04:56,296 Każdy, kto może, niech natychmiast odejdzie od ładunku. 73 00:04:56,380 --> 00:04:58,463 Co mamy zrobić? 74 00:04:58,546 --> 00:05:01,713 Stul ryj i słuchaj. Zabierz stamtąd swoich ludzi. 75 00:05:01,796 --> 00:05:03,671 Rannych zostaw. 76 00:05:03,755 --> 00:05:06,505 Wynoście się stamtąd. Słyszysz? 77 00:05:06,588 --> 00:05:07,921 Odbiór. 78 00:05:24,005 --> 00:05:24,963 Zostaw to. 79 00:05:25,588 --> 00:05:26,463 Co? 80 00:05:26,546 --> 00:05:28,796 - Nie zbliżaj się do tego. - Co? 81 00:05:30,671 --> 00:05:31,671 Masz się nie… 82 00:05:46,880 --> 00:05:48,130 Uciekajmy. 83 00:05:48,213 --> 00:05:50,671 Sam słyszałeś. Jazda! 84 00:05:53,588 --> 00:05:55,380 Wracajmy. Musimy im pomóc! 85 00:05:55,463 --> 00:05:58,546 Nie ma komu. Rozumiesz? Wszyscy mają przejebane. 86 00:06:06,421 --> 00:06:08,130 Czekaj! 87 00:06:09,005 --> 00:06:11,296 Nie możemy się zatrzymywać. 88 00:06:11,380 --> 00:06:13,546 Jesteśmy już daleko, wyluzuj. 89 00:06:13,630 --> 00:06:15,505 Wcale nie. 90 00:06:17,046 --> 00:06:18,130 Dobra. 91 00:06:21,546 --> 00:06:22,421 Co to było? 92 00:06:30,296 --> 00:06:31,755 To coś nas tropi. 93 00:06:47,671 --> 00:06:49,588 Oddala się. Chodźmy. 94 00:06:53,755 --> 00:06:56,463 - Cholera. Jaja sobie robisz? - Speniałem. 95 00:08:16,380 --> 00:08:18,296 Gotowi? 96 00:08:19,005 --> 00:08:23,796 Raz, dwa, trzy, cztery… 97 00:08:35,921 --> 00:08:38,921 NETFLIX PRZEDSTAWIA 98 00:10:52,963 --> 00:10:54,796 MAGISTER FILOZOFII 99 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 Tysiące demonstrantów protestowało przed Kapitolem 100 00:14:14,963 --> 00:14:17,880 przeciwko decyzji przegłosowanej przez Kongres. 101 00:14:17,963 --> 00:14:21,213 Rząd zatwierdził kontrowersyjną propozycję 102 00:14:21,296 --> 00:14:24,130 unicestwienia ostatniej hordy zombie. 103 00:14:24,213 --> 00:14:26,296 Skutki tej decyzji były opłakane. 104 00:14:26,380 --> 00:14:29,546 Wojska amerykańskie straciły wielu żołnierzy 105 00:14:29,630 --> 00:14:30,921 i musiały się wycofać. 106 00:14:31,005 --> 00:14:36,296 Opanowane przez zombie Las Vegas odgrodzono murem od reszty kraju. 107 00:14:36,380 --> 00:14:39,088 Prezydent zamierza spełnić 108 00:14:39,171 --> 00:14:40,588 swoją obietnicę wyborczą 109 00:14:40,671 --> 00:14:44,505 i wybić do cna zombie w Las Vegas. 110 00:14:44,588 --> 00:14:49,005 Działania będą drastyczne. Taktyczna bomba atomowa zostanie zrzucona 111 00:14:49,088 --> 00:14:52,380 na Las Vegas za cztery dni. 112 00:14:52,463 --> 00:14:56,171 Bombardowanie zbiegnie się z obchodami Dnia Niepodległości. 113 00:14:56,255 --> 00:14:58,838 Nakazano całkowitą ewakuację 114 00:14:58,921 --> 00:15:00,921 obozu kwarantanny McCarrana. 115 00:15:01,005 --> 00:15:03,671 Ruchy broniące praw obywatelskich twierdzą, 116 00:15:03,755 --> 00:15:06,213 że nie ma dowodów na obecność zakażenia 117 00:15:06,296 --> 00:15:08,171 na terenie obozu. 118 00:15:08,255 --> 00:15:09,296 Przepraszam. 119 00:15:09,838 --> 00:15:11,921 Mogę porozmawiać z tamtym panem? 120 00:15:12,005 --> 00:15:14,421 Scott, ktoś do ciebie. 121 00:15:14,505 --> 00:15:15,671 Panie Ward. 122 00:15:17,088 --> 00:15:19,963 Cześć. Pan Bly Tanaka? 123 00:15:20,755 --> 00:15:21,755 Pan do mnie? 124 00:15:22,380 --> 00:15:25,963 Uratował pan sekretarza obrony 125 00:15:26,046 --> 00:15:28,546 przed hordą krwiożerczych potworów, 126 00:15:28,630 --> 00:15:31,838 zdobył Medal Wolności i skończył… 127 00:15:31,921 --> 00:15:33,255 Smażąc burgery. 128 00:15:33,338 --> 00:15:35,796 Wiem, jak wygląda moje życie. 129 00:15:36,463 --> 00:15:37,713 Proszę posłuchać. 130 00:15:37,796 --> 00:15:42,088 W sejfie pod bulwarem Strip znajduje się 200 milionów dolarów. 131 00:15:42,921 --> 00:15:46,505 Ubezpieczyciel już wypłacił mi za nie odszkodowanie. 132 00:15:47,421 --> 00:15:49,546 To kasa nieopodatkowana, niewykrywalna. 133 00:15:49,630 --> 00:15:50,921 Nie do wydania. 134 00:15:51,005 --> 00:15:52,921 Dlatego potrzebuję pana. 135 00:15:53,005 --> 00:15:54,713 Zostało 96 godzin. 136 00:15:55,546 --> 00:15:59,380 Rząd wycofał ponad połowę wojsk 137 00:15:59,463 --> 00:16:01,505 ze strefy objętej kwarantanną. 138 00:16:01,588 --> 00:16:03,755 Obszar jest niechroniony. 139 00:16:03,838 --> 00:16:06,796 Niech pan zbierze ekipę i wydostanie moją forsę. 140 00:16:07,380 --> 00:16:08,421 W zamian oferuję 141 00:16:08,921 --> 00:16:13,046 sumę 50 milionów do podziału dla pana ekipy. 142 00:16:14,088 --> 00:16:15,130 Zainteresowany? 143 00:16:16,463 --> 00:16:19,171 Proszę nie odpowiadać. Niech się pan zastanowi. 144 00:16:23,338 --> 00:16:24,463 Liczymy na pana. 145 00:16:26,796 --> 00:16:29,130 Do usłyszenia wkrótce. 146 00:16:50,463 --> 00:16:51,713 Cieszcie się. 147 00:16:51,796 --> 00:16:54,296 Rząd finansuje rozwiązanie medyczne. 148 00:16:54,380 --> 00:16:55,463 PRAWDA O KWARANTANNIE 149 00:16:55,546 --> 00:16:57,130 Problem się rozwiąże. 150 00:16:57,213 --> 00:16:59,588 Sam wiesz, że nie ma zakażonych. 151 00:16:59,671 --> 00:17:01,838 Zakażeni dawno staliby się zombie. 152 00:17:01,921 --> 00:17:05,546 Są więźniami politycznymi naszego rządu. 153 00:17:05,630 --> 00:17:08,796 Wystarczy być imigrantem lub walczyć 154 00:17:08,880 --> 00:17:11,088 o prawa gejów czy dostęp do aborcji. 155 00:17:11,171 --> 00:17:14,630 Ani się obejrzysz, a będą ci mierzyć temperaturę 156 00:17:14,713 --> 00:17:16,713 albo wyciągną cię siłą z domu 157 00:17:16,796 --> 00:17:18,463 niby z troski o bezpieczeństwo. 158 00:17:18,546 --> 00:17:21,546 Testowaliśmy tysiące bomb na pustyni w Nevadzie. 159 00:17:21,630 --> 00:17:23,671 Tu będzie tak samo. 160 00:17:30,838 --> 00:17:34,671 Uwaga osoby zatrzymane w obozie kwarantanny McCarrana. 161 00:17:34,755 --> 00:17:37,671 Trwa ewakuacja placówki. 162 00:17:38,171 --> 00:17:40,130 Czeka na was autobus do Barstow. 163 00:17:40,713 --> 00:17:43,296 Podczas wsiadania do autobusu 164 00:17:43,380 --> 00:17:46,296 należy okazać tymczasową przepustkę zdrowotną. 165 00:17:46,380 --> 00:17:48,671 Autobusy odjeżdżają co kwadrans. 166 00:17:48,755 --> 00:17:50,213 - Cześć. - Kate! 167 00:17:50,838 --> 00:17:52,588 Dusisz mnie. 168 00:17:52,671 --> 00:17:54,755 - Cieszycie się na wyjazd? - Tak! 169 00:17:54,838 --> 00:17:57,380 Daj dzieciom dokończyć pakowanie. 170 00:17:57,463 --> 00:17:58,588 No już. 171 00:18:00,755 --> 00:18:03,255 Kate, obiecaj mi coś. 172 00:18:03,338 --> 00:18:06,380 Jeśli coś mi się stanie, 173 00:18:06,463 --> 00:18:09,088 dopilnuj, aby dzieci wyjechały do Barstow. 174 00:18:09,713 --> 00:18:11,963 Co miałoby ci się stać? 175 00:18:15,130 --> 00:18:16,380 Znacie się? 176 00:18:18,838 --> 00:18:20,046 Znasz kojota? 177 00:18:20,671 --> 00:18:23,588 Geeta, nawet o tym nie myśl. 178 00:18:23,671 --> 00:18:26,255 Pomaga dostać się do miasta, 179 00:18:26,338 --> 00:18:28,255 ukraść kasę z automatu i wrócić. 180 00:18:28,338 --> 00:18:30,255 Wrócę raz-dwa. 181 00:18:31,421 --> 00:18:35,505 Jeśli nie zdobędę kasy, utkniemy w Barstow na zawsze. 182 00:18:36,088 --> 00:18:38,921 Strażnicy mają wszystko w dupie. 183 00:18:39,005 --> 00:18:43,046 Za pięć tysi mogę kupić wolność sobie i dzieciom. 184 00:18:44,255 --> 00:18:47,588 Do piątku dzieci muszą stąd wyjechać. 185 00:18:48,213 --> 00:18:51,755 Zrobię wszystko, żeby ochronić swoją rodzinę. 186 00:18:51,838 --> 00:18:56,046 Nie każdy stamtąd wraca. 187 00:18:56,130 --> 00:18:57,213 Nie było rozmowy. 188 00:18:57,296 --> 00:19:00,213 - Zaczekaj. - Daj spokój. 189 00:19:03,213 --> 00:19:04,796 Wszystko gra, miłe panie? 190 00:19:06,546 --> 00:19:08,755 Nie masz nic lepszego do roboty? 191 00:19:08,838 --> 00:19:09,713 Kate… 192 00:19:09,796 --> 00:19:12,796 - Co tam pieprzysz, gówniaro? - Nic nie mówiła. 193 00:19:12,880 --> 00:19:15,005 - Tak, wolontariuszko? - Kate. 194 00:19:15,088 --> 00:19:18,880 Stul ryj! 195 00:19:18,963 --> 00:19:19,796 Dobra. 196 00:19:20,338 --> 00:19:22,880 Co? Mówiłaś coś? 197 00:19:25,921 --> 00:19:27,671 Nic nie mówiłam. 198 00:19:32,213 --> 00:19:35,546 Pierwsze objawy zakażenia to opryskliwość 199 00:19:36,046 --> 00:19:38,421 i zachowanie antyspołeczne. 200 00:19:45,463 --> 00:19:48,005 Spójrz na mnie i się nie ruszaj. 201 00:19:58,213 --> 00:19:59,046 W normie. 202 00:20:01,130 --> 00:20:03,505 Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut. 203 00:20:04,171 --> 00:20:05,338 Twoja kolej. 204 00:20:06,755 --> 00:20:07,796 Jeśli chcesz, 205 00:20:09,130 --> 00:20:10,963 zmierzę ci temperaturę analnie. 206 00:20:26,171 --> 00:20:28,130 Masz dość niski wynik. 207 00:20:28,713 --> 00:20:30,338 Na pewno nic ci nie jest? 208 00:20:30,921 --> 00:20:33,630 - Nie jesteś zakażona? - Nic mi nie jest. 209 00:20:33,713 --> 00:20:36,713 Czuję się dobrze. 210 00:20:39,880 --> 00:20:40,796 Posłuchajcie, 211 00:20:42,171 --> 00:20:45,130 jesteście na granicy, więc uważajcie na siebie. 212 00:20:48,088 --> 00:20:50,296 A ty lepiej nie przegap autobusu. 213 00:20:53,255 --> 00:20:54,130 Dupek. 214 00:20:55,171 --> 00:20:56,630 Odbiło ci? 215 00:20:56,713 --> 00:20:59,838 Wiesz, jak szybko mógłby się ciebie pozbyć? 216 00:20:59,921 --> 00:21:04,838 Powie, że spadła ci temperatura i każdy mu uwierzy. 217 00:21:05,380 --> 00:21:07,213 - Wiem. - Wiesz i co? 218 00:21:08,088 --> 00:21:09,046 On… 219 00:21:10,338 --> 00:21:11,546 To bez znaczenia. 220 00:21:11,630 --> 00:21:12,796 Przepraszam. 221 00:21:13,755 --> 00:21:17,796 Obiecaj, że nie zrobisz nic głupiego. 222 00:21:18,505 --> 00:21:21,838 Geeta, nie warto tak ryzykować. 223 00:21:23,046 --> 00:21:24,380 Masz rację. 224 00:21:25,171 --> 00:21:26,130 Nie zrobię tego. 225 00:21:27,088 --> 00:21:28,505 Obiecuję. 226 00:21:29,796 --> 00:21:30,755 Dzięki. 227 00:21:30,838 --> 00:21:33,421 Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut. 228 00:23:13,005 --> 00:23:14,588 Mamo! 229 00:23:52,088 --> 00:23:55,630 KANDYDAT 230 00:23:59,755 --> 00:24:00,588 Tak? 231 00:24:01,338 --> 00:24:04,005 Panie Tanaka, jestem w rozterce. 232 00:24:05,130 --> 00:24:06,588 Nie przepadam za panem. 233 00:24:08,296 --> 00:24:11,338 Więc niechętnie zgadzam się na wykonanie zlecenia. 234 00:24:12,380 --> 00:24:14,130 Niech pan szuka ekipy. 235 00:24:14,713 --> 00:24:17,546 Potrzebuje pan pilota helikoptera i kasiarza. 236 00:24:18,213 --> 00:24:20,338 Prześlę esemesem adres. 237 00:24:20,421 --> 00:24:22,380 Ma pan tam być jutro o 16. 238 00:24:28,713 --> 00:24:29,755 Zgodził się. 239 00:24:30,921 --> 00:24:33,380 Głupio mi prosić, ale… 240 00:24:33,463 --> 00:24:36,630 Muszę zawieźć dzieci do szkoły, a jeśli się spóźnię… 241 00:24:36,713 --> 00:24:38,296 Naprawię go. 242 00:24:39,046 --> 00:24:40,171 Dziękuję, Mario. 243 00:24:40,255 --> 00:24:43,088 Nie ma sprawy. Uważaj, bo się usmarujesz. 244 00:24:43,171 --> 00:24:45,505 Daj jej kluczyki do auta zastępczego. 245 00:24:46,130 --> 00:24:48,505 - Dziękuję. - Ucałuj ode mnie dzieciaki. 246 00:24:49,213 --> 00:24:50,130 Pa. 247 00:24:53,338 --> 00:24:54,255 Kurwa. 248 00:25:00,213 --> 00:25:01,088 Cześć. 249 00:25:04,546 --> 00:25:05,463 Cześć! 250 00:25:07,963 --> 00:25:09,505 Myślisz, że to zły pomysł? 251 00:25:09,588 --> 00:25:12,755 Słuchaj, Scotty. Nie ma nad czym myśleć. 252 00:25:13,338 --> 00:25:17,171 To cholernie zły pomysł. 253 00:25:18,963 --> 00:25:20,838 - Czyli nie? - Tego nie mówiłam. 254 00:25:20,921 --> 00:25:21,796 Zatem tak? 255 00:25:22,380 --> 00:25:23,713 Tego też nie mówiłam. 256 00:25:24,963 --> 00:25:26,171 Jesteś zaciekawiona. 257 00:25:26,880 --> 00:25:30,505 Tyle to już wiedziałeś, zanim tu przyszedłeś. 258 00:25:31,880 --> 00:25:33,088 Pomyśl tylko. 259 00:25:33,171 --> 00:25:36,213 Zrobiliśmy wiele, uratowaliśmy tylu ludzi 260 00:25:36,838 --> 00:25:38,213 i co z tego mamy? 261 00:25:38,296 --> 00:25:41,213 Może chociaż raz 262 00:25:42,255 --> 00:25:44,088 zrobimy coś dla siebie? 263 00:25:49,005 --> 00:25:50,088 Możemy zginąć. 264 00:25:54,963 --> 00:25:56,380 I pewnie zginiemy. 265 00:25:58,630 --> 00:26:00,005 Ktoś na pewno umrze. 266 00:26:01,963 --> 00:26:03,421 Pięćdziesiąt milionów. 267 00:26:04,088 --> 00:26:05,130 Pięćdziesiąt baniek. 268 00:26:05,213 --> 00:26:08,171 Do podziału po równo? 269 00:26:08,255 --> 00:26:12,130 Ty, Vanderohe i ja weźmiemy po 15 baniek. 270 00:26:14,796 --> 00:26:16,463 A reszta… 271 00:26:17,338 --> 00:26:18,921 Nie musi o tym wiedzieć. 272 00:26:20,213 --> 00:26:21,630 No właśnie. 273 00:26:25,296 --> 00:26:27,838 O kim jeszcze myślałeś? 274 00:26:32,630 --> 00:26:34,546 Miała pani gościa. 275 00:26:36,213 --> 00:26:37,713 Jak poszło? 276 00:26:38,338 --> 00:26:41,505 W końcu odwiedziła mnie po pół roku. 277 00:26:41,588 --> 00:26:46,796 Nawet półgodzinna rozmowa z nią kończy się kłótnią. 278 00:26:48,171 --> 00:26:50,046 Wydaje się szczęśliwa. 279 00:26:50,130 --> 00:26:52,338 To chyba dobrze. 280 00:26:52,421 --> 00:26:54,796 Na pewno panią szanuje, 281 00:26:54,880 --> 00:26:56,255 choć tego nie pokazuje. 282 00:26:56,963 --> 00:26:59,921 A jeśli nie, to walić ją. 283 00:27:02,296 --> 00:27:04,713 Przywaliłeś z grubej rury. 284 00:27:05,213 --> 00:27:06,463 Co myślisz? 285 00:27:08,005 --> 00:27:11,755 Gdy wtedy walczyliśmy z zombiakami, 286 00:27:11,838 --> 00:27:15,796 te potwory nie miały dla mnie twarzy. 287 00:27:15,880 --> 00:27:18,588 Teraz dotarło do mnie, że to byli ludzie. 288 00:27:19,338 --> 00:27:22,255 A ich twarze widzę cały czas. 289 00:27:23,088 --> 00:27:25,546 Nie wiem, czy powrót tam to dobry pomysł. 290 00:27:25,630 --> 00:27:27,046 Serio. 291 00:27:27,671 --> 00:27:30,213 Ale może przyniesie mi to… 292 00:27:32,046 --> 00:27:33,171 katharsis? 293 00:27:36,380 --> 00:27:37,296 Mamy go. 294 00:27:40,755 --> 00:27:42,213 Proszę, proszę. 295 00:27:42,796 --> 00:27:45,505 Vegas trzeba było zbombardować już w latach 90. 296 00:27:46,213 --> 00:27:48,505 - Świetne. - Peters! 297 00:27:50,088 --> 00:27:52,588 Jasny gwint. 298 00:27:53,213 --> 00:27:54,213 Jak leci? 299 00:27:54,713 --> 00:27:56,380 Co ty tu robisz? 300 00:27:57,088 --> 00:27:57,921 Jak w robocie? 301 00:27:58,505 --> 00:28:00,796 Robota ssie. Co tu robicie? 302 00:28:01,755 --> 00:28:04,463 Zbieramy ekipę na zlecenie. 303 00:28:04,546 --> 00:28:05,796 Ile płacicie? 304 00:28:05,880 --> 00:28:07,755 Jeśli się uda, 305 00:28:08,588 --> 00:28:10,546 to dostaniesz dwa miliony dniówki. 306 00:28:10,630 --> 00:28:12,213 Dwie bańki? 307 00:28:12,296 --> 00:28:13,921 Tylko dla mnie? 308 00:28:14,630 --> 00:28:17,046 Dwie bańki, jeśli się uda? 309 00:28:18,880 --> 00:28:21,046 Wchodzę w to na stówę. 310 00:28:21,130 --> 00:28:23,421 Chcesz wiedzieć, jakie są zagrożenia? 311 00:28:23,505 --> 00:28:27,421 A co mnie to? Dwie bańki to kupa forsy. 312 00:28:27,505 --> 00:28:31,171 Nienawidzę swojego życia. 313 00:28:31,755 --> 00:28:33,838 Z dwiema bańkami w łapie 314 00:28:33,921 --> 00:28:35,630 mogę je totalnie odmienić. 315 00:28:36,171 --> 00:28:39,088 Wchodzę w to. Dzięki. 316 00:28:39,171 --> 00:28:40,630 Nie chcesz nic wiedzieć? 317 00:28:41,796 --> 00:28:44,130 Pewnie potrzebujecie helikoptera? 318 00:28:44,213 --> 00:28:45,880 - Tak. - A ja jestem pilotką. 319 00:28:45,963 --> 00:28:46,921 - Tak. - Właśnie. 320 00:28:47,546 --> 00:28:49,546 Piszę się na to. 321 00:28:49,630 --> 00:28:51,796 - Wchodzę w to. - Dzięki, stara. 322 00:28:52,588 --> 00:28:54,046 Nic się nie zmieniła. 323 00:28:54,130 --> 00:28:56,755 Wciąż jest dziwna. 324 00:28:56,838 --> 00:28:58,671 Jedziemy po mojego gościa. 325 00:29:05,213 --> 00:29:06,463 Dalej. 326 00:29:06,546 --> 00:29:09,796 No raczej. Wyskakuj z forsy! 327 00:29:10,630 --> 00:29:11,838 Mikey Guzman. 328 00:29:11,921 --> 00:29:15,421 Coś mi się obiło o uszy. 329 00:29:15,505 --> 00:29:16,505 Patrz. 330 00:29:18,088 --> 00:29:19,046 GUZMAN ŻYWYCH TRUPÓW 331 00:29:19,130 --> 00:29:21,088 Tu Mikey Guzman na żywo z Las Vegas. 332 00:29:21,171 --> 00:29:25,213 Nadciąga banda pięciu, niech no policzę… 333 00:29:25,296 --> 00:29:27,213 Siedmiu szuraczy! 334 00:29:28,421 --> 00:29:30,963 Masz kulkę, skurwielu. Podwójny headshot! 335 00:29:35,380 --> 00:29:36,630 Wariat. 336 00:29:36,713 --> 00:29:39,255 Huczy o nim na Reddicie. 337 00:29:40,588 --> 00:29:41,588 Szacuneczek! 338 00:29:42,171 --> 00:29:44,838 - Zajebiście. - Tak to się robi. 339 00:29:44,921 --> 00:29:46,255 Wielkie dzięki. 340 00:29:46,338 --> 00:29:48,421 Mówił Guzman Żywych Trupów 420. 341 00:29:48,505 --> 00:29:50,171 Daj lajka i zostaw suba. 342 00:29:50,255 --> 00:29:52,838 Skurwiel ma rolexa za dziesięć tysiaków. 343 00:29:53,838 --> 00:29:54,963 Qué onda, güero? 344 00:29:55,546 --> 00:29:56,630 Mikey Guzman. 345 00:29:57,713 --> 00:29:58,880 Co tam? 346 00:29:58,963 --> 00:30:01,171 Chcesz zarobić pół bańki? 347 00:30:03,546 --> 00:30:05,171 A kogo muszę zabić? 348 00:30:07,338 --> 00:30:08,380 Uwielbiam go. 349 00:30:08,463 --> 00:30:11,796 SEJFY I ZAMKI GWENDOLINE 350 00:30:11,880 --> 00:30:13,213 Co tu robimy? 351 00:30:13,296 --> 00:30:16,255 Mówiłeś, że potrzebujemy kasiarza, to go mamy. 352 00:30:16,880 --> 00:30:21,130 Chcesz zarobić ćwierć bańki za dzień pracy? 353 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 O Boże. 354 00:30:26,088 --> 00:30:27,088 Dasz radę? 355 00:30:27,796 --> 00:30:29,171 - Otworzyć go? - Tak. 356 00:30:32,130 --> 00:30:33,005 Też pytanie. 357 00:30:33,838 --> 00:30:37,463 Pokazujecie mi Madonnę z Dzieciątkiem i aniołami Botticellego 358 00:30:37,546 --> 00:30:39,421 i pytacie, czy chcę ją bzyknąć. 359 00:30:41,005 --> 00:30:41,963 No dobra. 360 00:30:42,546 --> 00:30:45,630 Twórcą tego arcydzieła 361 00:30:45,713 --> 00:30:46,963 jest Hans Wagner. 362 00:30:47,046 --> 00:30:49,463 Nazwał je Der Götterdämmerung. 363 00:30:49,546 --> 00:30:53,713 Złożył tym samym hołd operze Richarda Wagnera… 364 00:30:54,546 --> 00:30:55,963 Pierścień Nibelunga. 365 00:30:56,713 --> 00:30:58,421 Czy można go otworzyć? 366 00:30:59,088 --> 00:30:59,921 Nie wiem. 367 00:31:00,005 --> 00:31:01,463 - Naprawdę. - No dobra. 368 00:31:01,546 --> 00:31:04,255 Uwaga z tymi łapskami. 369 00:31:04,338 --> 00:31:06,338 Czy jako światowej klasy ślusarz 370 00:31:06,963 --> 00:31:09,838 mam szansę go otworzyć? 371 00:31:09,921 --> 00:31:12,921 Powiem skromnie, że tak. 372 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Wchodzisz w to? 373 00:31:14,963 --> 00:31:16,838 Oto wrota do innego świata. 374 00:31:17,421 --> 00:31:19,630 Skierowała was do mnie opatrzność. 375 00:31:19,713 --> 00:31:21,213 Podejmę się zadania. 376 00:31:21,296 --> 00:31:23,963 - Jak się nazywasz? - Scott Ward. 377 00:31:24,046 --> 00:31:25,296 - Jak? - Scott Ward. 378 00:31:25,380 --> 00:31:27,546 Jestem Dieter. 379 00:32:16,505 --> 00:32:17,630 Gotowa się zabawić? 380 00:32:37,005 --> 00:32:38,921 LAS VENDETTA 381 00:33:03,421 --> 00:33:04,421 Scott. 382 00:33:05,546 --> 00:33:07,421 To Damon i Chambers. 383 00:33:07,505 --> 00:33:10,046 Zapłacę im ze swojej działki. 384 00:33:10,796 --> 00:33:12,755 - Jak leci? - Witam w zespole. 385 00:33:12,838 --> 00:33:15,296 Scott, co to za dzieciuch? 386 00:33:15,380 --> 00:33:16,505 Spójrz na niego. 387 00:33:16,588 --> 00:33:19,046 Daleko mu do pogromcy zombie. 388 00:33:20,130 --> 00:33:24,421 Jestem Dieter. Żaden sejf mi się nie oprze. 389 00:33:24,505 --> 00:33:25,671 Jaja sobie robisz? 390 00:33:25,755 --> 00:33:28,005 Nie, otworzy sejf. 391 00:33:28,796 --> 00:33:30,380 Bez niego nie damy rady. 392 00:33:32,005 --> 00:33:33,421 Chodźcie tu. 393 00:33:34,005 --> 00:33:35,796 Oto nasza ekipa. 394 00:33:35,880 --> 00:33:38,588 Jakże miło was widzieć. 395 00:33:38,671 --> 00:33:40,005 Oto wasz cel. 396 00:33:42,588 --> 00:33:43,921 Kasyno Vegas Bly. 397 00:33:44,671 --> 00:33:46,338 Do Vegas nie można polecieć, 398 00:33:47,005 --> 00:33:48,713 bo ruch powietrzny zamknięto. 399 00:33:49,213 --> 00:33:50,838 Ale można stamtąd wylecieć. 400 00:33:51,338 --> 00:33:56,921 Na szczycie północnego budynku hotelu, czyli Sodomy, jest helikopter. 401 00:33:57,505 --> 00:34:00,338 Dzięki sprawnej współpracy i komunikacji 402 00:34:00,421 --> 00:34:02,630 robota powinna pójść jak z płatka. 403 00:34:05,338 --> 00:34:09,130 Macie na to 32 godziny. 404 00:34:09,213 --> 00:34:11,130 Z niedobitkami zombie 405 00:34:11,213 --> 00:34:15,338 tacy twardziele jak wy poradzą sobie w mig. 406 00:34:37,838 --> 00:34:39,838 Chwila. 407 00:34:42,671 --> 00:34:43,796 Przepraszam. 408 00:34:43,880 --> 00:34:46,296 Jak zabić zombie? 409 00:34:46,963 --> 00:34:48,255 Jezu. 410 00:34:49,880 --> 00:34:52,713 Ktoś jeszcze nigdy nie zabił zombie? 411 00:34:55,255 --> 00:34:57,588 Podstawy znacie. 412 00:34:57,671 --> 00:35:00,421 Zombiaki, szuracze, jak zwał, tak zwał, 413 00:35:00,505 --> 00:35:03,046 zabija się ciosem w mózg. 414 00:35:03,130 --> 00:35:03,963 W mózg. 415 00:35:04,046 --> 00:35:06,463 Więc strzelajcie w głowę, prościzna. 416 00:35:06,546 --> 00:35:07,838 Są pytania? 417 00:35:09,005 --> 00:35:13,671 A jeśli zmiażdżę takiemu głowę kamieniem? 418 00:35:13,755 --> 00:35:14,838 Czy to wystarczy? 419 00:35:16,171 --> 00:35:21,005 Wystarczy, bo celujesz w mózg. 420 00:35:21,088 --> 00:35:22,130 Rozumiem. 421 00:35:22,213 --> 00:35:24,130 Panie Tanaka, proszę mówić. 422 00:35:27,255 --> 00:35:29,880 Idziecie na bulwar Las Vegas Strip. 423 00:35:33,255 --> 00:35:35,963 Dotrzecie do kasyna w dwie godziny. 424 00:35:36,546 --> 00:35:38,630 Odszukacie agregat. 425 00:35:41,421 --> 00:35:44,546 Sejf jest w piwnicy Gomory, południowej wieży hotelu. 426 00:35:46,380 --> 00:35:48,505 Na końcu korytarza. 427 00:35:48,588 --> 00:35:51,588 Dostępu bronią niegroźne zabezpieczenia. 428 00:35:51,671 --> 00:35:53,880 Odblokujecie je. 429 00:35:54,546 --> 00:35:59,213 W tym czasie nasza pilotka i mechanik tankuje helikopter. 430 00:36:04,088 --> 00:36:08,171 Na dole kasiarz zabiera się do roboty. 431 00:36:09,796 --> 00:36:13,338 Jest jak chirurg albo malarz, 432 00:36:13,463 --> 00:36:17,546 który tworzy arcydzieło z pomocą ledwo słyszalnych kliknięć. 433 00:36:18,755 --> 00:36:23,088 Mechanizm w końcu ulega jego delikatnemu dotykowi. 434 00:36:26,046 --> 00:36:30,338 Ładujecie pieniądze do helikoptera 435 00:36:30,421 --> 00:36:33,546 i odlatujecie w kierunku zachodzącego słońca. 436 00:36:38,046 --> 00:36:39,088 Zadanie wykonacie 437 00:36:39,755 --> 00:36:42,463 na dobę przed zbombardowaniem miasta. 438 00:36:42,546 --> 00:36:45,046 Byle nie po japońsku: jako tako. 439 00:36:46,630 --> 00:36:47,463 Proszę pana. 440 00:36:47,546 --> 00:36:51,088 Nie wolno już tak mówić, trzeba zachować szacunek. 441 00:36:52,046 --> 00:36:53,546 Ale… 442 00:36:53,630 --> 00:36:55,546 Japończykowi akurat wolno. 443 00:36:56,880 --> 00:36:57,963 Jak wolicie. 444 00:36:58,046 --> 00:37:01,380 Pójdzie wam jak z płatka. 445 00:37:02,755 --> 00:37:03,755 Przyjrzyjcie się. 446 00:37:10,296 --> 00:37:12,213 Dobra robota. 447 00:37:16,796 --> 00:37:18,296 Chwila. 448 00:37:18,380 --> 00:37:21,505 Czyli chodzi o zombie? 449 00:37:21,588 --> 00:37:24,963 Tak. Myślałem, że ci to pasi? 450 00:37:25,630 --> 00:37:28,921 Ciągle nawijasz, że chcesz rozjebać zombiaka. 451 00:37:29,005 --> 00:37:30,796 Tak tylko gadałem. 452 00:37:30,880 --> 00:37:31,713 Co? 453 00:37:31,796 --> 00:37:33,421 Jebię to. 454 00:37:33,505 --> 00:37:35,880 To jakiś obłęd. Wszyscy zginiecie. 455 00:37:35,963 --> 00:37:37,505 - Chryste. - Sorry. 456 00:37:37,588 --> 00:37:39,255 Amatorzy. 457 00:37:39,338 --> 00:37:42,130 Zaczekaj, ziomek. 458 00:37:42,213 --> 00:37:45,755 Bierzcie ekwipunek. Widzimy się punktualnie o szóstej. 459 00:37:45,838 --> 00:37:47,338 Zrozumiano. 460 00:37:47,921 --> 00:37:49,505 Moment. 461 00:37:50,213 --> 00:37:52,755 Jestem Martin, szef ochrony pana Tanaki. 462 00:37:54,046 --> 00:37:56,130 Jestem do waszej dyspozycji. 463 00:37:57,088 --> 00:37:59,255 Mam dostęp do całego sprzętu. 464 00:37:59,338 --> 00:38:03,630 Będę wam towarzyszyć, bo doskonale znam kasyno. 465 00:38:04,255 --> 00:38:05,088 Są pytania? 466 00:38:06,338 --> 00:38:08,213 Dobrze. Widzimy się o szóstej. 467 00:38:09,213 --> 00:38:10,380 Co? 468 00:38:10,463 --> 00:38:11,796 Jak samopoczucie? 469 00:38:11,880 --> 00:38:13,505 Jest pan wariatem. 470 00:38:13,588 --> 00:38:15,505 Jeśli mam zdechnąć w Las Vegas 471 00:38:15,588 --> 00:38:18,588 lub spędzić kolejny dzień, przerzucając kotlety… 472 00:38:19,546 --> 00:38:21,171 wolę ryzyko za parę baniek. 473 00:38:21,255 --> 00:38:24,713 Wie pan już, jak dostaniecie się do miasta? 474 00:38:26,088 --> 00:38:26,921 Tak. 475 00:38:27,005 --> 00:38:30,255 Nowo przybyli muszą przejść kompletne badanie 476 00:38:30,338 --> 00:38:34,338 zgodnie z wymogami stacji kwarantanny w Barstow. 477 00:38:35,005 --> 00:38:38,130 Osoby bez przepustki zdrowotnej nie mogą się poruszać 478 00:38:38,213 --> 00:38:40,588 po częściach wspólnych. 479 00:38:41,838 --> 00:38:43,421 Cześć, Kate. 480 00:38:45,755 --> 00:38:48,421 - Co tu robisz? - Musimy pogadać. 481 00:38:48,505 --> 00:38:49,630 - Nie! - Czekaj. 482 00:38:49,713 --> 00:38:52,005 Wysłuchaj mnie. 483 00:38:55,880 --> 00:38:57,255 Nadarzyła się okazja. 484 00:38:58,921 --> 00:38:59,880 Musisz mi pomóc. 485 00:39:01,921 --> 00:39:04,588 Brzmi to niedorzecznie, 486 00:39:04,671 --> 00:39:06,380 ale zrób coś dla mnie. 487 00:39:06,463 --> 00:39:07,296 Dla ciebie? 488 00:39:07,380 --> 00:39:08,463 Jedną przysługę. 489 00:39:08,546 --> 00:39:10,671 W zamian dostaniesz 15 milionów. 490 00:39:10,755 --> 00:39:12,463 Piętnaście baniek? 491 00:39:12,546 --> 00:39:14,588 Nie masz takich pieniędzy. 492 00:39:14,671 --> 00:39:18,088 Dostanę je, jeśli mi pomożesz. 493 00:39:20,546 --> 00:39:22,880 Nie wynagrodzę ci tego, co zrobiłem, 494 00:39:23,463 --> 00:39:24,880 ani bycia kiepskim ojcem. 495 00:39:24,963 --> 00:39:25,838 Właśnie. 496 00:39:25,921 --> 00:39:28,296 Ale dzięki 15 bańkom komuś pomożesz. 497 00:39:28,380 --> 00:39:30,546 Będziesz mogła wrócić na studia. 498 00:39:30,630 --> 00:39:34,130 Na pewno dobrze wykorzystasz te pieniądze. 499 00:39:47,171 --> 00:39:48,255 Co mam zrobić? 500 00:40:21,505 --> 00:40:22,630 Kojot? 501 00:40:25,296 --> 00:40:27,588 Weź nas ze sobą. 502 00:40:29,171 --> 00:40:30,171 Proszę. 503 00:40:35,588 --> 00:40:37,380 Nieźle jak na pierwszy raz. 504 00:40:38,963 --> 00:40:40,963 Kapuję już. 505 00:40:41,046 --> 00:40:44,088 Cóż za cudeńko. 506 00:40:44,171 --> 00:40:45,630 Nie celuj lufy we mnie. 507 00:40:46,505 --> 00:40:47,713 Przepraszam. 508 00:40:54,755 --> 00:40:55,796 Nasz transport. 509 00:40:55,880 --> 00:40:58,380 Dobrze. Wody? 510 00:41:14,005 --> 00:41:16,046 Jaja sobie robisz. Co to ma być? 511 00:41:16,130 --> 00:41:16,963 Co? 512 00:41:17,046 --> 00:41:18,838 Jeśli to wszystko jest po to, 513 00:41:18,921 --> 00:41:21,838 żebyś odnowił relację z córką… 514 00:41:21,921 --> 00:41:23,713 Wcale nie. Zaufaj mi. 515 00:41:23,796 --> 00:41:26,463 Jest wolontariuszką w obozie i ma znajomości. 516 00:41:27,130 --> 00:41:29,505 Zawiezie nas do strefy kwarantanny. 517 00:41:29,588 --> 00:41:31,713 Nie wezmę jej z nami do miasta. 518 00:41:32,838 --> 00:41:34,338 NEVADA WITA 519 00:41:34,421 --> 00:41:38,171 UWAGA! WJAZD DO STREFY OBJĘTEJ KWARANTANNĄ 520 00:41:53,630 --> 00:41:56,838 Siemanko. Nie znamy się jeszcze. Jestem Martin. 521 00:41:56,921 --> 00:42:00,046 Nie gadaj do mnie. Nie ufam nikomu i tobie też nie. 522 00:42:01,296 --> 00:42:02,880 Nie zbliżaj się do mnie. 523 00:42:02,963 --> 00:42:03,880 Zrozumiano. 524 00:42:34,088 --> 00:42:37,255 Prosimy wszystkich o uwagę. 525 00:42:37,338 --> 00:42:41,755 Trwa ewakuacja placówki. Nikt z personelu… 526 00:42:52,255 --> 00:42:54,921 Drodzy przestępcy, oto wasz kojot. 527 00:42:55,671 --> 00:42:56,963 Kojot ma imię? 528 00:42:57,046 --> 00:42:59,380 Lilly, ale „kojot” brzmi fajnie. 529 00:42:59,463 --> 00:43:01,171 Mów mi, jak chcesz. 530 00:43:01,713 --> 00:43:03,755 Zmywam się. 531 00:43:03,838 --> 00:43:05,880 Za dobę widzimy się za Barstow. 532 00:43:05,963 --> 00:43:07,505 - Dobra? - OK. 533 00:43:08,755 --> 00:43:12,005 Tylko nie zgińcie od bomby albo zombie. 534 00:43:27,755 --> 00:43:30,463 Co się stało? 535 00:43:30,546 --> 00:43:31,671 Mama zniknęła. 536 00:43:40,005 --> 00:43:40,838 Masz. 537 00:43:42,838 --> 00:43:43,755 Takie pytanko. 538 00:43:44,421 --> 00:43:45,296 Słucham? 539 00:43:45,380 --> 00:43:47,921 Możesz dać mi coś większego? 540 00:43:49,005 --> 00:43:51,421 Jeśli to zrobię, to skończysz martwy. 541 00:43:52,046 --> 00:43:52,880 Martwy? 542 00:43:53,380 --> 00:43:55,088 Będzie auf Wiedersehen. 543 00:43:58,588 --> 00:43:59,963 Co z tym zrobić? 544 00:44:03,671 --> 00:44:05,296 Ja pierdolę. Serio? 545 00:44:05,380 --> 00:44:07,963 Dieter, nie wkurzaj Vana. 546 00:44:09,005 --> 00:44:09,838 Dziękuję. 547 00:44:14,796 --> 00:44:16,880 - Coś ty zrobiła? - O co ci chodzi? 548 00:44:18,338 --> 00:44:19,588 Przestań! 549 00:44:19,671 --> 00:44:20,671 Puść mnie! 550 00:44:21,338 --> 00:44:22,963 Co tu się dzieje? 551 00:44:23,046 --> 00:44:24,213 Co ci odwaliło? 552 00:44:25,296 --> 00:44:26,838 Nie ma jej. 553 00:44:26,921 --> 00:44:28,380 Wzięłaś Geetę do miasta. 554 00:44:28,463 --> 00:44:31,255 Ją i dwie inne babki. 555 00:44:31,338 --> 00:44:32,796 Biorę różnych ludzi. 556 00:44:32,880 --> 00:44:34,505 Kasa gwarantuje im wolność. 557 00:44:34,588 --> 00:44:36,213 - Sama wiesz. - Nie wróciła. 558 00:44:36,296 --> 00:44:38,088 Nie każdy wraca. 559 00:44:38,171 --> 00:44:40,130 - Znają ryzyko. - Ona ma dzieci! 560 00:44:44,671 --> 00:44:46,046 Tego mi nie mówiła. 561 00:44:47,171 --> 00:44:49,963 Gdyby mi powiedziała, tobym jej nie wzięła. 562 00:44:51,755 --> 00:44:53,088 Widziałaś, jak umiera? 563 00:44:54,255 --> 00:44:55,213 Nie. 564 00:44:56,463 --> 00:44:58,546 Zawróciłam, a one szły dalej. 565 00:45:00,421 --> 00:45:03,046 Nie wróciły z miasta, przykro mi. 566 00:45:04,921 --> 00:45:07,505 Czekałam długo, ale w końcu… 567 00:45:07,588 --> 00:45:08,880 Jadę z wami. 568 00:45:11,296 --> 00:45:12,838 - Nie. - Jadę. 569 00:45:12,921 --> 00:45:14,963 Nie ma mowy. 570 00:45:15,046 --> 00:45:18,713 Zaginęła matka dwojga dzieci, 571 00:45:18,796 --> 00:45:21,046 którymi się zajmuję. 572 00:45:21,130 --> 00:45:22,171 Muszę ją znaleźć. 573 00:45:22,255 --> 00:45:24,546 Jak ją opiszesz, to ją znajdziemy. 574 00:45:24,630 --> 00:45:26,630 - Mam ci wierzyć? - Kate! 575 00:45:27,255 --> 00:45:29,505 - Zostajesz! - Nie pytam o pozwolenie! 576 00:45:29,588 --> 00:45:31,380 Mówię ci, co zrobię. 577 00:45:31,463 --> 00:45:32,463 Chodź tu. 578 00:45:34,713 --> 00:45:38,338 Posłuchaj mnie. Wiem, jak tam jest. 579 00:45:38,421 --> 00:45:41,546 Nie pozwolę ci wejść do miasta. 580 00:45:42,171 --> 00:45:43,380 Zostaniesz tu. 581 00:45:43,463 --> 00:45:46,088 Poszukamy tej babki i potem się spotkamy. 582 00:45:46,171 --> 00:45:48,630 - Dobra? - Nie. 583 00:45:49,505 --> 00:45:50,463 To ty posłuchaj. 584 00:45:51,046 --> 00:45:52,296 I tak tam pójdę. 585 00:45:52,880 --> 00:45:55,671 - Albo pójdę bezpiecznie z tobą… - Kate… 586 00:45:55,755 --> 00:45:56,671 Albo… 587 00:45:57,171 --> 00:45:58,921 zakradnę się po was 588 00:45:59,713 --> 00:46:00,921 i pewnie zginę. 589 00:46:02,005 --> 00:46:03,380 Twój wybór. 590 00:46:05,380 --> 00:46:07,213 Co wolisz, tato? 591 00:46:21,088 --> 00:46:23,005 Jeśli ją zobaczymy, to dobrze. 592 00:46:23,796 --> 00:46:27,505 Ale nie będziesz jej szukać na własną rękę, bo to niebezpieczne. 593 00:46:27,588 --> 00:46:30,463 Jeśli coś odwalisz, ktoś z ekipy może zginąć. 594 00:46:31,213 --> 00:46:32,213 Zrozumiano? 595 00:46:32,296 --> 00:46:33,963 Oni też mają rodziny. 596 00:46:34,630 --> 00:46:38,838 Mam cię mieć cały czas na oku. 597 00:46:38,921 --> 00:46:40,671 To mój warunek. Zrozumiano? 598 00:46:43,255 --> 00:46:45,546 Tak. 599 00:46:49,130 --> 00:46:51,713 To jest Kate. 600 00:46:52,338 --> 00:46:53,921 Pójdzie z nami. 601 00:46:54,588 --> 00:46:56,213 - Cześć. - Jak leci? 602 00:46:57,588 --> 00:46:59,130 Pojebało cię? 603 00:47:01,255 --> 00:47:02,463 Dobrze się bawicie? 604 00:47:02,546 --> 00:47:03,921 Co on gada? 605 00:47:04,005 --> 00:47:07,046 Bomba ma was zabić? O to wam chodzi? 606 00:47:07,130 --> 00:47:08,505 Czeka ostatni autobus. 607 00:47:08,588 --> 00:47:10,963 Zmiataj, Speedy Gonzales! 608 00:47:11,046 --> 00:47:13,505 Jesteś w strefie obowiązkowej ewakuacji. 609 00:47:14,171 --> 00:47:16,713 - Potrzebujemy jeszcze kogoś. - Po co? 610 00:47:16,796 --> 00:47:19,463 Nie wiesz, jak tam teraz jest. 611 00:47:19,546 --> 00:47:22,671 - Mamy dużą ekipę… - Potrzebujemy jeszcze kogoś. 612 00:47:25,963 --> 00:47:27,463 Co tu się wyrabia? 613 00:47:32,171 --> 00:47:33,755 Chcesz zarobić 20 patyków? 614 00:47:33,838 --> 00:47:35,130 Dwadzieścia tysiaków? 615 00:47:36,880 --> 00:47:38,755 Bardzo, kurwa, chętnie. 616 00:47:43,005 --> 00:47:45,796 Nie rozumiem. Po jakiego chuja go wciągnęła? 617 00:47:45,880 --> 00:47:48,338 Wyrażaj się. 618 00:47:48,421 --> 00:47:49,880 Jaja sobie robisz? 619 00:47:49,963 --> 00:47:53,380 Idziemy w epicentrum zombie, żeby zrobić skok na kasyno. 620 00:47:53,463 --> 00:47:55,838 - Jest twoja. - A ciebie rażą przekleństwa? 621 00:47:55,921 --> 00:47:57,921 Moja? Ale bajer. 622 00:48:00,546 --> 00:48:01,421 Pasuje mi. 623 00:48:03,921 --> 00:48:05,463 Zabawimy się? 624 00:48:06,963 --> 00:48:09,963 Znam się na rzeczy. 625 00:48:11,338 --> 00:48:15,213 Jeśli się wystraszysz albo zdenerwujesz, 626 00:48:15,296 --> 00:48:17,005 to schowaj się za mnie. 627 00:48:17,671 --> 00:48:19,963 - Obronię cię. - Dzięki. 628 00:48:23,213 --> 00:48:24,296 Co tam, ziomek? 629 00:48:25,088 --> 00:48:27,046 Niesiesz paliwo. 630 00:48:29,963 --> 00:48:31,630 Nie dotykaj mojej piły. 631 00:48:31,713 --> 00:48:33,546 I nie gadaj do niej… 632 00:48:35,713 --> 00:48:36,838 ziomek. 633 00:48:38,296 --> 00:48:40,796 - Pewnie. - Teraz się rozumiemy. 634 00:48:42,255 --> 00:48:44,046 Ruszajmy! 635 00:48:50,838 --> 00:48:52,255 Na co się gapisz? 636 00:49:21,588 --> 00:49:22,463 Stań za mną. 637 00:49:30,463 --> 00:49:32,755 Lufa w górę, palancie. 638 00:49:34,255 --> 00:49:35,880 Jeszcze możesz zawrócić. 639 00:49:51,671 --> 00:49:54,505 Oto i oni. 640 00:49:55,463 --> 00:49:56,588 Resztki szuraczy. 641 00:49:59,963 --> 00:50:01,671 Co im się stało? 642 00:50:01,755 --> 00:50:03,005 A jak myślisz? 643 00:50:03,088 --> 00:50:05,296 Głupki zostały na słońcu. 644 00:50:05,380 --> 00:50:07,671 Byś widział, co jest, gdy pada. 645 00:50:07,755 --> 00:50:09,963 Wtedy ożywają na parę godzin. 646 00:50:11,588 --> 00:50:12,630 Scheisse. 647 00:50:14,130 --> 00:50:15,546 Dawaj. 648 00:50:16,838 --> 00:50:19,005 Długo musi padać? 649 00:50:19,088 --> 00:50:20,130 Cykaj. 650 00:50:20,713 --> 00:50:21,963 Turyści. 651 00:50:27,213 --> 00:50:28,171 Ty jesteś Lilly? 652 00:50:30,088 --> 00:50:31,880 Dobrze znasz ten teren, co? 653 00:50:31,963 --> 00:50:33,338 Co cię to? 654 00:50:33,421 --> 00:50:34,838 Może dużo. 655 00:50:36,171 --> 00:50:38,338 Co wiesz o zombiakach? 656 00:50:38,421 --> 00:50:39,630 Wszystko. 657 00:50:41,255 --> 00:50:42,088 A co? 658 00:50:44,338 --> 00:50:45,505 Dobrze wiedzieć. 659 00:51:04,046 --> 00:51:05,546 Wow, was ist das? 660 00:51:08,130 --> 00:51:10,213 Co to ma być? 661 00:51:10,296 --> 00:51:11,463 Co tu się stało? 662 00:51:11,546 --> 00:51:13,921 Tutaj policja i wojska padły. 663 00:51:14,005 --> 00:51:15,338 Ostatnia linia frontu. 664 00:51:15,963 --> 00:51:17,338 Cicho. 665 00:51:18,796 --> 00:51:20,005 Słyszycie? 666 00:51:22,630 --> 00:51:25,296 - Co do licha? - Schowajcie się za samochód! 667 00:51:42,630 --> 00:51:43,546 Co to ma być? 668 00:51:44,171 --> 00:51:45,171 Valentine. 669 00:51:45,755 --> 00:51:46,838 Valentine? 670 00:51:53,421 --> 00:51:55,171 Tygrysica-zombie. 671 00:51:56,296 --> 00:51:57,588 To już przeginka. 672 00:52:01,963 --> 00:52:04,088 - Wymiata. - Czad. 673 00:52:33,588 --> 00:52:34,630 Droga wolna. 674 00:52:34,713 --> 00:52:36,255 - Idziemy. - Dobra. 675 00:52:40,046 --> 00:52:41,130 Co to było? 676 00:52:41,213 --> 00:52:43,005 Tygrysica Siegfrieda i Roya. 677 00:52:43,088 --> 00:52:44,838 Strzeże ich terenu. 678 00:52:45,630 --> 00:52:48,213 - Nie ma innej drogi? - Nie bardzo. 679 00:52:55,421 --> 00:52:57,630 Cummings, pokaż ten pistolet. 680 00:52:57,713 --> 00:52:59,213 Nie ma mowy. 681 00:52:59,296 --> 00:53:00,671 Tylko na chwilę. 682 00:53:01,838 --> 00:53:04,296 Podoba mi się. Piękny. 683 00:53:06,421 --> 00:53:07,463 I niezawodny. 684 00:53:08,046 --> 00:53:09,588 Mówisz? 685 00:53:13,213 --> 00:53:14,421 Mogę go dotknąć? 686 00:53:15,005 --> 00:53:17,296 - Chcesz go dotknąć? - Tak. 687 00:53:19,421 --> 00:53:21,005 Tylko przez chwilę. 688 00:53:21,630 --> 00:53:23,130 Jasne. 689 00:53:35,130 --> 00:53:37,880 Na to właśnie liczyłam. 690 00:53:37,963 --> 00:53:40,005 - Co ty gadasz? - Co ona odwala? 691 00:53:40,088 --> 00:53:41,546 Zastrzelcie ją! 692 00:53:41,630 --> 00:53:44,796 Wiedzą o nas, musimy przestrzegać ich zasad. 693 00:53:44,880 --> 00:53:47,505 - Jakich zasad? O czym ona gada? - Wariatka. 694 00:53:47,588 --> 00:53:49,671 Bez ofiary nie przejdziemy dalej. 695 00:53:49,755 --> 00:53:51,130 - Serio? - Nie ma mowy! 696 00:53:51,213 --> 00:53:54,171 Musimy okazać uległość. 697 00:53:54,255 --> 00:53:56,213 - Oni nie myślą. - Zastrzel sukę! 698 00:53:56,296 --> 00:53:58,338 - Wystarczy ich zastrzelić. - Nie. 699 00:53:58,421 --> 00:54:00,546 - Oni tacy nie są. - Zastrzel ją! 700 00:54:01,296 --> 00:54:02,421 Cholera! 701 00:54:02,505 --> 00:54:06,088 Nie mówię o szuraczach, którzy faktycznie nie myślą. 702 00:54:06,171 --> 00:54:09,296 Szuracze chodzą i żrą. Mówię o tych drugich. 703 00:54:09,380 --> 00:54:13,213 - O alfach. - Tak. Są mądrzejsi i szybsi. 704 00:54:13,296 --> 00:54:16,046 Są zorganizowani i zgotują nam piekło. 705 00:54:16,130 --> 00:54:17,171 Proszę. 706 00:54:17,255 --> 00:54:20,255 Mówicie, że miasto jest waszym więzieniem. 707 00:54:20,338 --> 00:54:22,171 Mylicie się. To ich królestwo. 708 00:54:22,755 --> 00:54:26,171 Możemy się po nim kręcić, ale na ich warunkach. 709 00:54:26,255 --> 00:54:28,630 - Boże! - Wchodzimy do jego serca. 710 00:54:28,713 --> 00:54:30,213 Mam matkę, którą kocham. 711 00:54:30,296 --> 00:54:31,963 Każdy ma mamę, pizdo. 712 00:54:32,046 --> 00:54:35,463 Ale nie każdy wykorzystuje kobiety na kwarantannie. 713 00:54:35,546 --> 00:54:37,755 Kłamczucha! To nieprawda! 714 00:54:37,838 --> 00:54:40,755 Zamknij się. Widziałam, co im robiłeś… 715 00:54:41,421 --> 00:54:42,630 jebany gwałcicielu. 716 00:54:42,713 --> 00:54:45,088 Boże! To kłamstwa! 717 00:54:46,838 --> 00:54:48,546 - Kurwa, nie! - Ona już idzie. 718 00:54:48,630 --> 00:54:50,338 Kto taki? 719 00:54:50,421 --> 00:54:53,546 - Co za „ona”? - Uwolnijcie mnie. 720 00:54:54,130 --> 00:54:56,505 Nie ufajcie jej. 721 00:54:56,588 --> 00:54:57,963 Proszę was. 722 00:54:58,046 --> 00:55:00,963 Pomóżcie mi. Jesteśmy drużyną. 723 00:55:13,755 --> 00:55:14,921 Co do… 724 00:55:32,255 --> 00:55:34,463 Co do chuja? 725 00:55:47,671 --> 00:55:48,630 Scheisse. 726 00:55:50,505 --> 00:55:53,213 Pomocy. Zastrzelcie to paskudztwo! 727 00:55:55,255 --> 00:55:57,630 Posłuchaj mnie. 728 00:55:58,380 --> 00:56:00,046 Nie zrobię ci krzywdy. 729 00:56:01,088 --> 00:56:04,255 Pomóżcie mi. 730 00:56:04,338 --> 00:56:06,296 Nie! 731 00:56:18,463 --> 00:56:19,380 Pomocy! 732 00:56:20,630 --> 00:56:22,880 Zostaw mnie. 733 00:56:24,088 --> 00:56:25,046 Co robisz? 734 00:56:34,171 --> 00:56:35,838 Boże! 735 00:56:37,630 --> 00:56:39,796 Zostaw mnie. 736 00:56:45,838 --> 00:56:48,171 Nie! 737 00:56:48,838 --> 00:56:50,796 Pomocy! 738 00:57:27,171 --> 00:57:29,630 - Zabiła już kogoś? - Tak, parę osób. 739 00:57:32,505 --> 00:57:33,671 Wrócili? 740 00:57:33,755 --> 00:57:35,255 Jako szuracze. 741 00:57:37,171 --> 00:57:40,546 Według mnie zaczęło się od któregoś z nich. 742 00:57:42,171 --> 00:57:43,880 Jeśli on cię ugryzie… 743 00:57:43,963 --> 00:57:45,671 - Zmieniasz się w alfę. - Tak. 744 00:57:45,755 --> 00:57:47,671 Zabierają go do hotelu Olympus. 745 00:57:47,755 --> 00:57:49,880 Już wiemy, które miejsce omijać. 746 00:57:51,838 --> 00:57:54,296 Nie wiem, co tam się dzieje. 747 00:57:54,380 --> 00:57:57,963 Ludzie, których tam zabierają, wracają jako zombie… 748 00:57:58,713 --> 00:58:00,255 ale te szybsze. 749 00:58:00,338 --> 00:58:02,921 - Przemienią go w zombie? - Tak. 750 00:58:03,505 --> 00:58:05,963 Tam może być Geeta. 751 00:58:06,046 --> 00:58:08,005 Już o tym rozmawialiśmy. 752 00:58:08,088 --> 00:58:09,588 - Mamy czas. - Nie ma mowy. 753 00:58:09,671 --> 00:58:11,171 Dobrze. 754 00:58:11,796 --> 00:58:13,046 Tak myślałam. 755 00:58:13,588 --> 00:58:16,713 Dzięki temu gnojkowi możemy wejść do miasta? 756 00:58:16,796 --> 00:58:19,546 Dzięki gnojkowi wkupiliśmy się w ich łaski, 757 00:58:19,630 --> 00:58:22,380 ale nie będziemy panoszyć się po ulicach. 758 00:58:22,463 --> 00:58:24,588 Zajdziemy dalej przez budynki. 759 00:58:24,671 --> 00:58:26,088 Ruszajmy. 760 00:58:47,588 --> 00:58:51,338 - Jest tu jakaś hierarchia? - O co ci chodzi? 761 00:58:51,421 --> 00:58:55,630 Niemiec jest najważniejszy, 762 00:58:55,713 --> 00:58:57,213 bo umie otworzyć sejf. 763 00:58:57,296 --> 00:59:00,880 Ale potem chyba jestem ja? 764 00:59:00,963 --> 00:59:03,338 Beze mnie nie polecicie helikopterem. 765 00:59:03,421 --> 00:59:06,088 Więc jestem drugą najważniejszą osobą. 766 00:59:06,171 --> 00:59:10,005 Wasza dwójka jest po mnie. 767 00:59:10,088 --> 00:59:13,755 Na pewno jestem ważniejsza od tego kolesia. 768 00:59:13,838 --> 00:59:16,088 Nie sądziłam, że nas słuchasz. 769 00:59:16,171 --> 00:59:19,755 Od tego też jestem ważniejsza. 770 00:59:19,838 --> 00:59:21,213 Nie ufam mu. 771 00:59:21,296 --> 00:59:22,713 Wiesz, po co tu jest? 772 00:59:22,796 --> 00:59:24,713 Patrzy nam na ręce, 773 00:59:24,796 --> 00:59:27,630 żebyśmy nie zwiali z całą kasą. 774 00:59:28,255 --> 00:59:29,463 Zachęć nas. 775 00:59:30,130 --> 00:59:31,505 Nie namawiam do złego, 776 00:59:31,588 --> 00:59:33,713 ale zachęć nas, 777 00:59:33,796 --> 00:59:35,713 żebyśmy dali mu zdechnąć. 778 00:59:41,088 --> 00:59:44,046 Co się tak na mnie gapicie? 779 00:59:45,380 --> 00:59:46,546 To wolny kraj. 780 00:59:46,630 --> 00:59:48,588 Można gapić się na innych. 781 00:59:48,671 --> 00:59:51,796 To już nie jest ani wolny kraj, ani USA. 782 00:59:51,880 --> 00:59:52,755 Nie słyszałaś? 783 00:59:52,838 --> 00:59:56,838 Czyli to jeszcze bardziej wolny kraj? 784 01:00:00,088 --> 01:00:01,130 Nieważne. 785 01:00:03,130 --> 01:00:04,630 Co to, kurwa, jest? 786 01:00:11,130 --> 01:00:12,296 Zostawcie mnie! 787 01:00:39,046 --> 01:00:40,421 Co do chuja? 788 01:00:58,046 --> 01:00:59,255 Co to? 789 01:01:12,088 --> 01:01:12,963 Nie. 790 01:01:18,963 --> 01:01:20,380 Pogadajmy. 791 01:01:20,463 --> 01:01:22,630 Mogę wam pomóc. 792 01:01:26,088 --> 01:01:28,130 W porządku. 793 01:01:50,838 --> 01:01:52,005 Co do chuja? 794 01:02:02,046 --> 01:02:05,130 Nie. 795 01:02:10,630 --> 01:02:12,505 Posłuchaj. 796 01:02:12,588 --> 01:02:15,088 Pogadajmy szczerze. 797 01:02:54,130 --> 01:02:55,213 Cholera. 798 01:03:02,796 --> 01:03:03,838 Nie dotykaj. 799 01:03:06,588 --> 01:03:08,421 Nie świeć im po oczach. 800 01:03:09,588 --> 01:03:11,713 Już to widziałam. Hibernują. 801 01:03:12,796 --> 01:03:15,796 Mamy iść naprzód po omacku? 802 01:03:17,005 --> 01:03:18,213 Wyznaczę drogę. 803 01:03:41,880 --> 01:03:42,713 Idź przodem. 804 01:03:43,380 --> 01:03:45,463 Chcesz popatrzeć na moją dupcię? 805 01:03:45,546 --> 01:03:48,921 Nie. Nie ufam ci, że nam pomożesz. 806 01:03:49,005 --> 01:03:51,671 Widzę, że coś knujesz. 807 01:03:51,755 --> 01:03:53,088 Gdy będziemy w kasynie, 808 01:03:53,171 --> 01:03:57,171 porozmawiamy sobie o twojej roli w naszej wyprawie. 809 01:03:57,255 --> 01:03:58,463 Jak tam chcesz. 810 01:04:30,921 --> 01:04:32,213 Mam cię, suko. 811 01:08:37,005 --> 01:08:38,255 Ty skurwielu. 812 01:08:41,755 --> 01:08:42,630 Cholera. 813 01:08:43,421 --> 01:08:44,546 Kurwa! 814 01:08:53,713 --> 01:08:54,838 Tędy! 815 01:09:03,255 --> 01:09:05,463 - Gdzie Chambers? - Była za mną. 816 01:09:05,546 --> 01:09:08,171 - Coś ty jej zrobił? - Nic. 817 01:09:08,255 --> 01:09:10,088 Zaczęła strzelać, była daleko. 818 01:09:10,171 --> 01:09:12,588 Pierdolisz! Była tuż obok ciebie! 819 01:09:12,671 --> 01:09:13,921 Co się stało? 820 01:09:14,005 --> 01:09:15,463 Ty skurwielu! 821 01:09:26,838 --> 01:09:29,713 Zostaw ją! Już po niej! 822 01:09:30,963 --> 01:09:33,796 Chambers! 823 01:09:35,505 --> 01:09:36,588 Wstawaj! 824 01:09:50,921 --> 01:09:51,921 Uciekaj! 825 01:09:52,005 --> 01:09:54,963 Biegnij! 826 01:10:22,380 --> 01:10:24,296 Idziemy. 827 01:10:25,213 --> 01:10:28,171 Guzman! Już po niej. 828 01:10:28,255 --> 01:10:30,255 Musimy iść dalej! 829 01:12:01,463 --> 01:12:02,296 Lilly. 830 01:12:04,588 --> 01:12:06,046 Geeta nie żyje, prawda? 831 01:12:06,130 --> 01:12:07,755 Nie miałaby z nimi szans. 832 01:12:08,588 --> 01:12:10,921 Nie bądź taka pewna. Był tu taki koleś. 833 01:12:11,005 --> 01:12:13,505 Zniknął mi z oczu. Myślałam, że nie żyje. 834 01:12:13,588 --> 01:12:16,421 Wyszedł po trzech dniach. 835 01:12:18,546 --> 01:12:19,921 Co mu się stało? 836 01:12:21,130 --> 01:12:22,880 Wzięli go do hotelu Olympus. 837 01:12:22,963 --> 01:12:25,213 Zamknęli w pokoju z dwiema osobami. 838 01:12:25,296 --> 01:12:27,421 Przywódca brał po jednej osobie. 839 01:12:28,296 --> 01:12:30,755 Koleś przeżył, bo uciekł. 840 01:12:32,171 --> 01:12:34,046 Więc to dla ciebie nic nowego? 841 01:12:34,130 --> 01:12:35,505 Zostawiać innych. 842 01:12:36,088 --> 01:12:38,296 Myślisz, że mi się to podoba? 843 01:12:40,213 --> 01:12:42,338 Robię, co trzeba. 844 01:12:54,130 --> 01:12:55,171 Hej. 845 01:12:55,921 --> 01:12:57,338 Spójrz na to. 846 01:12:58,630 --> 01:12:59,713 Co do licha? 847 01:13:02,796 --> 01:13:03,630 Czy to… 848 01:13:03,713 --> 01:13:06,088 Schemat naszego sejfu. 849 01:13:07,588 --> 01:13:09,338 Ktoś też go miał. 850 01:13:11,005 --> 01:13:12,838 Parszywy gad. 851 01:13:14,296 --> 01:13:16,088 Tanaka ściągał tu inne ekipy. 852 01:13:21,296 --> 01:13:22,713 Wiedziałeś o tym? 853 01:13:24,630 --> 01:13:25,796 Pierwsze słyszę. 854 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 Peters, idź na dach. 855 01:13:36,046 --> 01:13:39,380 Uruchom helikopter. Cruz ci pomoże. 856 01:13:40,255 --> 01:13:41,546 Zagada mnie. 857 01:13:41,630 --> 01:13:44,171 Cieszę się na widok przyjaciół. 858 01:13:44,255 --> 01:13:45,088 Też mi coś. 859 01:13:46,171 --> 01:13:49,463 Kojot i ja zabezpieczymy teren i wejścia. 860 01:13:49,546 --> 01:13:52,171 Kate i ja poszukamy agregatów. 861 01:13:52,255 --> 01:13:55,546 Awaryjny agregat na trzecim piętrze powinien ruszyć. 862 01:13:55,630 --> 01:13:56,963 Dobra. 863 01:13:57,963 --> 01:13:59,296 Van i Dieter idą do sejfu. 864 01:13:59,380 --> 01:14:00,671 Guzman z wami. 865 01:14:00,755 --> 01:14:02,088 Dobra. 866 01:14:02,171 --> 01:14:07,046 Mam kartę dostępu do pierwszych drzwi i windy służbowej. 867 01:14:07,130 --> 01:14:09,255 Wejście jest obok kas. 868 01:14:10,546 --> 01:14:12,421 Masz. Wejdziecie bez problemu. 869 01:14:13,838 --> 01:14:14,671 Dziękuję. 870 01:14:16,546 --> 01:14:19,005 Ta jest moja. Dla ciebie mam drugą. 871 01:14:22,421 --> 01:14:24,380 Każdy wie, co ma robić. Ruszamy. 872 01:14:24,463 --> 01:14:25,921 Tak jest. 873 01:14:38,380 --> 01:14:40,088 Ale rupieć. 874 01:14:42,380 --> 01:14:44,046 Nie spieprz sprawy. 875 01:14:44,755 --> 01:14:45,838 Jasne. 876 01:14:46,671 --> 01:14:47,505 Pa. 877 01:14:50,505 --> 01:14:52,130 Co to ma być? 878 01:14:53,630 --> 01:14:56,505 Całą kasę przejebał na makietę? 879 01:15:09,380 --> 01:15:11,005 Wkurza mnie ta tygrysica. 880 01:15:12,421 --> 01:15:13,838 Chory schemat. 881 01:15:19,296 --> 01:15:20,171 Co to było? 882 01:15:21,796 --> 01:15:23,630 Gryzie cię sumienie? 883 01:15:24,130 --> 01:15:26,046 Tylu zostawiłaś na pewną śmierć. 884 01:15:26,130 --> 01:15:28,005 Tak, gryzie. 885 01:15:29,213 --> 01:15:30,755 Babkę, której szuka Kate, 886 01:15:31,796 --> 01:15:33,338 też postrzeliłaś? 887 01:15:34,671 --> 01:15:36,713 Nie. Ona się zgubiła. 888 01:15:36,796 --> 01:15:39,255 Zostawiałam, jeśli nie miałam wyboru… 889 01:15:40,130 --> 01:15:41,546 lub ktoś na to zasłużył. 890 01:15:41,630 --> 01:15:43,880 W obozie napatrzyłam się na to, 891 01:15:43,963 --> 01:15:45,838 co ludzie zrobią, by przetrwać. 892 01:15:45,921 --> 01:15:48,380 Tutaj chociaż reguły są jasne, 893 01:15:48,463 --> 01:15:50,505 a oni nie próbują nikogo wyruchać. 894 01:15:56,005 --> 01:15:57,005 Wyroluj mnie… 895 01:16:01,838 --> 01:16:03,546 a zarobisz dwie kulki w czółko. 896 01:16:03,630 --> 01:16:04,713 Dlaczego dwie? 897 01:16:05,505 --> 01:16:07,046 Drugą dostaniesz za friko. 898 01:16:08,380 --> 01:16:09,380 Cholera. 899 01:16:12,630 --> 01:16:13,671 Co teraz? 900 01:16:14,921 --> 01:16:15,755 Czekamy. 901 01:16:18,088 --> 01:16:19,463 Musiałem to zrobić. 902 01:16:20,130 --> 01:16:20,963 Co takiego? 903 01:16:22,755 --> 01:16:23,588 Zabić ją. 904 01:16:24,963 --> 01:16:28,463 Potem rozpowiadali o mnie różne rzeczy. 905 01:16:29,213 --> 01:16:31,630 - Kochałem ją. - Jasne. 906 01:16:32,255 --> 01:16:33,546 Kochaliśmy się. 907 01:16:36,796 --> 01:16:39,213 Przepraszam, jeśli tego nie okazywałem. 908 01:16:41,296 --> 01:16:42,755 Kapuję. Luz. 909 01:16:44,880 --> 01:16:46,713 - Na pewno? - Tak. 910 01:16:49,255 --> 01:16:50,755 Musiałeś to zrobić. 911 01:16:51,630 --> 01:16:52,796 Była jedną z nich. 912 01:16:53,713 --> 01:16:55,463 Nie ma o czym gadać. 913 01:16:59,130 --> 01:16:59,963 Moment. 914 01:17:00,546 --> 01:17:04,463 Myślisz, że to dlatego milczałam przez lata? 915 01:17:05,713 --> 01:17:07,463 Wiesz… 916 01:17:08,380 --> 01:17:10,005 Tak mi podpowiadała logika. 917 01:17:10,671 --> 01:17:11,505 Nie. 918 01:17:12,130 --> 01:17:14,088 Nigdy nie obwiniałam cię 919 01:17:14,838 --> 01:17:17,588 za tamte wydarzenia. 920 01:17:18,296 --> 01:17:21,921 To już nic nie rozumiem. O co ci chodziło? 921 01:17:27,255 --> 01:17:28,171 To nie… 922 01:17:29,255 --> 01:17:30,671 To nie dlatego… 923 01:17:32,296 --> 01:17:33,713 że zabiłeś mamę. 924 01:17:40,338 --> 01:17:42,880 Milczałam, bo zerwałeś ze mną kontakt. 925 01:17:45,005 --> 01:17:47,046 Nie było cię przy mnie. 926 01:17:47,130 --> 01:17:48,755 Nie przyjeżdżałeś. 927 01:17:48,838 --> 01:17:51,671 Nie chciałeś o tym rozmawiać. 928 01:17:53,630 --> 01:17:54,880 Nie pocieszyłeś mnie. 929 01:17:59,005 --> 01:18:00,213 Masz rację. 930 01:18:01,171 --> 01:18:02,921 Gdy spoglądałem na ciebie, 931 01:18:03,963 --> 01:18:05,338 widziałem ją. 932 01:18:07,630 --> 01:18:08,880 To mnie bolało. 933 01:18:14,421 --> 01:18:15,546 I to cholernie. 934 01:18:19,005 --> 01:18:21,588 Gdy próbowałem wrócić do twojego życia… 935 01:18:22,671 --> 01:18:26,380 odepchnęłaś mnie, więc trzymałem się na dystans. 936 01:18:31,588 --> 01:18:33,630 Moglibyśmy jeszcze kiedyś… 937 01:18:35,380 --> 01:18:36,213 Zrobić co? 938 01:18:40,671 --> 01:18:41,505 Nie wiem. 939 01:18:43,755 --> 01:18:45,505 Mogłabyś iść na studia. 940 01:18:46,671 --> 01:18:49,088 Będzie kasa, mógłbym otworzyć knajpę. 941 01:18:50,088 --> 01:18:51,546 Nowego food trucka. 942 01:18:52,796 --> 01:18:54,005 Moglibyśmy żyć. 943 01:18:54,713 --> 01:18:55,921 Może… 944 01:18:57,796 --> 01:19:00,255 Sprzedawałbym domowe zapiekanki. 945 01:19:01,046 --> 01:19:02,755 Domowe zapiekanki? 946 01:19:03,713 --> 01:19:05,005 Co o tym myślisz? 947 01:19:10,838 --> 01:19:11,671 Spoko. 948 01:19:13,630 --> 01:19:16,755 Fajny pomysł. 949 01:19:22,171 --> 01:19:26,921 Ale nienawidziłam cię przez lata i ciężko mi się nagle przestawić. 950 01:19:29,671 --> 01:19:31,380 Przepraszam. 951 01:19:31,463 --> 01:19:35,713 - Źle to zabrzmiało. - Spoko. 952 01:19:35,796 --> 01:19:37,046 Rozumiem. 953 01:19:45,171 --> 01:19:46,880 Róbmy swoje. 954 01:20:05,171 --> 01:20:06,921 Ay, su puta madre. 955 01:20:08,255 --> 01:20:09,088 Guzman! 956 01:20:27,671 --> 01:20:30,046 Trafiłem pannę młodą. 957 01:20:30,630 --> 01:20:31,963 Dostała trzy kulki. 958 01:20:32,046 --> 01:20:33,255 Właściwie to cztery. 959 01:20:33,338 --> 01:20:34,171 Cztery. 960 01:20:38,380 --> 01:20:42,005 I kto jest teraz pogromcą zombie, Vanderohe? 961 01:20:49,130 --> 01:20:51,963 Przepraszam. No dobra. 962 01:21:18,505 --> 01:21:19,921 Götterdämmerung. 963 01:21:20,880 --> 01:21:23,213 Czekałeś na mnie pośród mroku. 964 01:21:27,046 --> 01:21:29,005 Cóż za piękność. 965 01:21:32,296 --> 01:21:33,130 Spójrzcie. 966 01:21:33,755 --> 01:21:35,921 Inne hieny cmentarne 967 01:21:36,421 --> 01:21:38,171 próbowały przepiłować zamek. 968 01:21:39,005 --> 01:21:40,588 Jaka głupota. 969 01:21:40,671 --> 01:21:44,255 Głupiutkie trupki. 970 01:21:45,463 --> 01:21:46,796 O nie. 971 01:21:48,213 --> 01:21:51,213 Schrzanili czytnik kart. 972 01:21:51,838 --> 01:21:54,046 A może to jesteśmy my? 973 01:21:55,505 --> 01:21:57,255 Zastanów się tylko. 974 01:22:00,338 --> 01:22:01,838 Spójrz na nich. To my. 975 01:22:02,588 --> 01:22:04,380 Może to my z innej osi czasu. 976 01:22:04,463 --> 01:22:05,921 I tkwimy… 977 01:22:07,213 --> 01:22:09,546 zamknięci w pętli czasowej. 978 01:22:09,630 --> 01:22:11,755 Walczymy, umieramy… 979 01:22:13,296 --> 01:22:15,380 i tak w kółko. 980 01:22:16,213 --> 01:22:17,421 A Tanaka… 981 01:22:20,046 --> 01:22:21,505 pociąga za sznurki. 982 01:22:21,588 --> 01:22:23,005 Jak diabeł i bóg. 983 01:22:23,588 --> 01:22:27,296 Ty, Guzman, ja i reszta ekipy 984 01:22:27,380 --> 01:22:30,880 jesteśmy pionkami w jakiejś chorej grze. 985 01:22:30,963 --> 01:22:33,505 Wciąż powtarzamy swoje błędy. 986 01:22:34,921 --> 01:22:36,046 Aż w końcu… 987 01:22:37,088 --> 01:22:40,421 następuje paradoks… 988 01:22:43,171 --> 01:22:45,171 i zaczynamy wszystko od nowa. 989 01:22:45,921 --> 01:22:46,755 Ekstra. 990 01:22:47,546 --> 01:22:48,463 Bum. 991 01:23:19,505 --> 01:23:20,838 Niesamowite. 992 01:23:26,505 --> 01:23:27,338 Widzę. 993 01:23:28,796 --> 01:23:31,171 Tam będzie pierwsze zabezpieczenie. 994 01:23:31,255 --> 01:23:34,088 Wygląda mi to na pułapkę. 995 01:23:34,796 --> 01:23:37,088 Trzeba ją czymś uruchomić. 996 01:23:47,630 --> 01:23:48,963 - Tam. - Widzę. 997 01:23:56,088 --> 01:23:58,338 Masz świetny fryz. 998 01:24:01,380 --> 01:24:02,213 Dzięki. 999 01:24:15,505 --> 01:24:16,338 Boże. 1000 01:24:17,046 --> 01:24:17,880 Chryste. 1001 01:24:58,171 --> 01:24:59,213 Cześć, kochanie. 1002 01:25:13,505 --> 01:25:14,546 Mam cię. 1003 01:25:51,921 --> 01:25:54,630 - Wszystko dobrze? - Tak. 1004 01:26:10,296 --> 01:26:11,130 Powodzenia. 1005 01:26:13,796 --> 01:26:14,963 Witaj, piękna. 1006 01:26:18,796 --> 01:26:20,130 Spokojnie. 1007 01:26:39,921 --> 01:26:40,796 Nie! 1008 01:26:49,046 --> 01:26:50,088 Co ty wyrabiasz? 1009 01:26:56,421 --> 01:26:58,546 Miałeś tylko pobrać próbkę krwi. 1010 01:26:59,046 --> 01:27:01,546 Co tam krew. 1011 01:27:02,171 --> 01:27:06,130 Wiesz, ile za głowę zapłaci mój szef? 1012 01:27:06,213 --> 01:27:07,338 Albo rząd? 1013 01:27:09,630 --> 01:27:13,046 Właściwi ludzie mogą stworzyć ich więcej. 1014 01:27:13,130 --> 01:27:15,380 Chodzi o władzę nad armią zombie. 1015 01:27:15,463 --> 01:27:16,880 To broń masowego rażenia. 1016 01:27:16,963 --> 01:27:18,505 Nie na to się umawialiśmy. 1017 01:27:18,588 --> 01:27:21,005 Mam dotrzymać słowa czy nie? 1018 01:27:26,838 --> 01:27:27,796 Tak myślałem. 1019 01:27:29,838 --> 01:27:31,963 Więc trzymaj gębę na kłódkę. 1020 01:27:34,005 --> 01:27:35,046 Zmywajmy się. 1021 01:27:35,130 --> 01:27:38,755 Czemu? Będą jej szukać, jeśli radyjko nie zawyje? 1022 01:27:38,838 --> 01:27:41,088 Na pewno słyszeli ten jęk agonii. 1023 01:27:41,171 --> 01:27:43,296 Jeśli znajdą jej zwłoki, już po nas. 1024 01:27:44,963 --> 01:27:46,296 Co nam zrobią? 1025 01:27:47,338 --> 01:27:48,421 Nie wiem. 1026 01:27:59,880 --> 01:28:01,171 I to mi się podoba. 1027 01:28:04,380 --> 01:28:05,505 Ruchy. 1028 01:28:07,630 --> 01:28:10,463 Idź przed siebie. 1029 01:28:11,421 --> 01:28:12,505 Dalej, głupku. 1030 01:28:31,671 --> 01:28:32,505 W porządku. 1031 01:28:34,380 --> 01:28:35,838 Nic mi nie jest. 1032 01:28:41,880 --> 01:28:43,588 Skąd ich bierzesz? 1033 01:28:54,046 --> 01:28:56,130 Kto chce ciepłą rąsię? 1034 01:28:56,713 --> 01:28:59,171 Spróbuj sobie. 1035 01:29:01,130 --> 01:29:02,671 Leć po nią. 1036 01:29:08,380 --> 01:29:09,463 Patrz na to. 1037 01:29:15,380 --> 01:29:16,921 Widziałeś, Dit? 1038 01:29:17,005 --> 01:29:19,505 Ciągnie go do ciepła, a nie do mięsa. 1039 01:29:20,088 --> 01:29:22,671 Zabezpieczenie pójdzie w ruch 1040 01:29:23,255 --> 01:29:25,963 lada… moment. 1041 01:29:28,421 --> 01:29:29,421 Tylko tyle? 1042 01:29:30,546 --> 01:29:32,338 Wystraszyłem się śmiertelnie. 1043 01:29:36,880 --> 01:29:37,838 Scheisse! 1044 01:29:40,755 --> 01:29:41,838 Kurwa mać. 1045 01:29:41,921 --> 01:29:44,671 Zabezpieczenia miały być niegroźne. 1046 01:29:44,755 --> 01:29:47,046 - To legalne? - Tanaki to nie rusza. 1047 01:29:47,130 --> 01:29:48,671 Nie patyczkował się. 1048 01:29:49,546 --> 01:29:51,838 To wszystko? Teraz jest bezpiecznie? 1049 01:29:52,421 --> 01:29:54,005 Chyba tak. 1050 01:30:07,171 --> 01:30:10,338 Teraz raczej tak. 1051 01:30:12,921 --> 01:30:14,213 Powodzenia. 1052 01:30:15,630 --> 01:30:18,088 Stary, zabawa dopiero się zaczęła. 1053 01:30:31,088 --> 01:30:33,921 Tak! 1054 01:30:34,005 --> 01:30:36,171 Dawaj! 1055 01:30:36,255 --> 01:30:38,255 Tak jest! 1056 01:30:47,421 --> 01:30:49,796 Ty kupo złomu. 1057 01:30:50,380 --> 01:30:51,255 Kurwa! 1058 01:30:58,505 --> 01:30:59,921 Wszystko w porządku? 1059 01:31:00,755 --> 01:31:02,088 Tak. 1060 01:31:03,880 --> 01:31:05,421 Pomożesz mi, Vanderohe? 1061 01:31:05,505 --> 01:31:07,046 - Jasne. - Dziękuję. 1062 01:31:07,130 --> 01:31:10,130 Raz, dwa, trzy. 1063 01:31:19,005 --> 01:31:20,588 Jeśli go otworzę… 1064 01:31:21,880 --> 01:31:25,921 czeka nas zagłada lub rozkwit. 1065 01:31:30,421 --> 01:31:32,671 Śmierć… lub odrodzenie. 1066 01:31:35,671 --> 01:31:38,921 Głębokie, bracie. Ale podoba mi się. 1067 01:31:39,880 --> 01:31:44,213 Ostatecznie prezydent ugiął się 1068 01:31:44,296 --> 01:31:47,171 i zrezygnował z bombardowania w święto. 1069 01:31:47,755 --> 01:31:49,838 Wcześniej prezydent mówił tak 1070 01:31:49,921 --> 01:31:52,630 o bombardowaniu w Dniu Niepodległości: 1071 01:31:52,713 --> 01:31:55,255 „Zobaczycie fajerwerki wszech czasów. 1072 01:31:55,338 --> 01:31:59,255 Na dodatek w patriotycznym klimacie”. 1073 01:31:59,338 --> 01:32:02,005 Rząd obawia się, że aktywiści będą dążyć 1074 01:32:02,088 --> 01:32:05,213 do ciągłego opóźniania daty bombardowania. 1075 01:32:05,296 --> 01:32:07,380 Dlatego podjęto drastyczną decyzję 1076 01:32:07,463 --> 01:32:11,671 o zrzuceniu bomby dobę wcześniej. 1077 01:32:11,755 --> 01:32:12,671 Co do kurwy? 1078 01:32:12,755 --> 01:32:16,130 …dziś wieczorem. 1079 01:32:16,213 --> 01:32:17,463 Matko boska. 1080 01:32:17,546 --> 01:32:18,796 Pojebało ich? 1081 01:32:18,880 --> 01:32:19,755 Co? 1082 01:32:19,838 --> 01:32:21,505 Zobaczycie to u nas. 1083 01:32:21,588 --> 01:32:22,880 To obłęd. 1084 01:32:22,963 --> 01:32:25,130 Stowarzyszenie Sobowtórów Elvisa… 1085 01:32:25,213 --> 01:32:27,130 Myślicie, że otworzył już sejf? 1086 01:32:27,213 --> 01:32:28,421 Zmywajmy się stąd. 1087 01:32:39,255 --> 01:32:40,130 Peters. 1088 01:32:40,880 --> 01:32:41,838 Tak? 1089 01:32:43,338 --> 01:32:44,505 Mamy problem. 1090 01:32:45,380 --> 01:32:46,796 Zrzucą bombę wcześniej. 1091 01:32:47,380 --> 01:32:50,213 Fajnie, że będzie szybciej, 1092 01:32:50,296 --> 01:32:52,171 bo już się niecierpliwiłam. 1093 01:32:52,255 --> 01:32:54,421 Zniszczą miasto za 90 minut. 1094 01:32:54,505 --> 01:32:55,796 Jak ci idzie? 1095 01:33:02,088 --> 01:33:04,630 Dobrze. Mam tu basenik 1096 01:33:04,713 --> 01:33:06,630 i smażę się na słoneczku. 1097 01:33:06,713 --> 01:33:09,213 Równa opalenizna to podstawa, co nie? 1098 01:33:10,171 --> 01:33:11,671 Jak wam idzie? 1099 01:33:12,380 --> 01:33:14,213 Otworzyliście już sejf? 1100 01:33:14,296 --> 01:33:16,463 Mamy małe opóźnienie… 1101 01:33:17,213 --> 01:33:18,546 ale jesteśmy blisko. 1102 01:33:18,630 --> 01:33:22,963 Dobra. Wypucuję machinę i wpadajcie. 1103 01:33:23,046 --> 01:33:25,421 Czekam na was. Wszystko gotowe. 1104 01:33:27,380 --> 01:33:28,630 Kurwa mać. 1105 01:33:50,296 --> 01:33:52,046 Dieter, jak ci idzie? 1106 01:33:52,130 --> 01:33:53,255 Scheisse! 1107 01:33:53,338 --> 01:33:54,755 Nie przeszkadzaj mu. 1108 01:34:00,005 --> 01:34:02,588 Widzisz te cztery zamki? 1109 01:34:02,671 --> 01:34:04,255 Wiesz, co to znaczy? 1110 01:34:04,838 --> 01:34:06,338 - Nie. - No właśnie. 1111 01:34:07,255 --> 01:34:10,463 Jest to obrotowy mechanizm szyfrujący, prawda? 1112 01:34:10,546 --> 01:34:11,963 Potwierdzam. 1113 01:34:14,130 --> 01:34:15,963 Słuchaj, byczku… 1114 01:34:17,046 --> 01:34:19,088 Przez ciebie muszę zacząć od nowa. 1115 01:34:20,130 --> 01:34:22,421 Jeden błąd i zablokuje się na zawsze. 1116 01:34:22,505 --> 01:34:24,255 Kapujesz? Na zawsze. 1117 01:34:24,838 --> 01:34:28,380 Ile czasu potrzebujesz na otwarcie? 1118 01:34:44,005 --> 01:34:45,755 - Pół godziny. - Dobra. 1119 01:34:45,838 --> 01:34:48,921 Pół godziny ciszy. 1120 01:34:49,005 --> 01:34:50,380 - Jasne. - Silencio. 1121 01:34:52,171 --> 01:34:54,005 Cisza. 1122 01:34:54,588 --> 01:34:57,963 Vanderohe, ucisz ich. 1123 01:34:58,046 --> 01:35:00,296 Muszę się skupić. Dziękuję. 1124 01:35:07,713 --> 01:35:09,213 Pół godziny styknie. 1125 01:35:09,296 --> 01:35:11,921 Zbombardują nas za godzinę i 20 minut. 1126 01:35:12,588 --> 01:35:16,963 Mamy około godziny, by dotrzeć do helikoptera i odlecieć. 1127 01:35:18,171 --> 01:35:20,338 - Masa czasu. - Pewnie. 1128 01:35:20,421 --> 01:35:21,588 Jest inne wyjście? 1129 01:35:21,671 --> 01:35:23,505 Dobiec do granic miasta? 1130 01:35:23,588 --> 01:35:24,880 Nie zdążymy. 1131 01:35:24,963 --> 01:35:27,796 Nie potrzebujemy planu B. Ufamy mu. 1132 01:35:28,338 --> 01:35:30,130 - Jasne. - Zdąży. 1133 01:35:30,213 --> 01:35:31,088 Na pewno. 1134 01:35:31,755 --> 01:35:32,880 Prawda, Van? 1135 01:35:37,963 --> 01:35:40,380 Zdąży. 1136 01:35:40,921 --> 01:35:42,796 - Dieter da radę. - Kurwa. 1137 01:36:40,338 --> 01:36:42,213 To pewnie wyjście ewakuacyjne. 1138 01:36:42,296 --> 01:36:44,005 Wejdę tam. 1139 01:36:45,130 --> 01:36:48,088 Pewnie tędy weszła poprzednia ekipa i szuracze. 1140 01:36:48,671 --> 01:36:50,171 Co myślisz o tofu? 1141 01:36:50,255 --> 01:36:51,130 O czym? 1142 01:36:51,880 --> 01:36:53,630 O tofu z food trucka. 1143 01:36:53,713 --> 01:36:56,130 Z tofu da się zrobić wszystko. 1144 01:36:56,213 --> 01:37:00,380 Hamburgera, frytki, koktajl, sernik. 1145 01:37:01,088 --> 01:37:03,755 Czy sernik z tofu się sprzeda? 1146 01:37:04,338 --> 01:37:07,630 Może tak, bo weganizm jest modny. 1147 01:37:07,713 --> 01:37:10,380 Ludzie nie są już na szczycie łańcucha pokarmowego. 1148 01:37:10,463 --> 01:37:11,755 Jak myślisz? 1149 01:37:11,838 --> 01:37:13,130 Brzmi spoko. 1150 01:37:13,213 --> 01:37:14,630 Myśl dalej. 1151 01:37:14,713 --> 01:37:16,171 Gotowe? 1152 01:37:16,255 --> 01:37:18,171 Tak, zabezpieczyłam. 1153 01:37:25,213 --> 01:37:26,046 Cholera. 1154 01:37:28,921 --> 01:37:30,546 Ile tam mamy? 1155 01:37:30,630 --> 01:37:32,088 Przynajmniej 200 tysi. 1156 01:37:32,713 --> 01:37:34,921 - Pomyśl o sejfie. - Łap. 1157 01:37:40,796 --> 01:37:43,296 W życiu nie miałem tyle forsy w ręku. 1158 01:37:43,880 --> 01:37:46,296 Ale gdy otworzy się sejf, ta kasa będzie… 1159 01:37:47,130 --> 01:37:48,046 gówno warta. 1160 01:37:48,130 --> 01:37:49,963 Mogę ją wziąć. 1161 01:37:50,046 --> 01:37:51,546 Nie, spoko. 1162 01:37:51,630 --> 01:37:54,005 - Na pewno? - Tak. 1163 01:38:44,838 --> 01:38:45,838 O Boże. 1164 01:38:54,171 --> 01:38:55,338 Słuchajcie… 1165 01:38:57,880 --> 01:39:01,005 udało mi się. 1166 01:39:01,088 --> 01:39:02,588 Co? 1167 01:39:02,671 --> 01:39:04,046 Skończyłeś? 1168 01:39:08,005 --> 01:39:09,005 Skończył. 1169 01:39:09,838 --> 01:39:12,046 Wystarczy przekręcić uchwyt. 1170 01:39:12,630 --> 01:39:14,713 Musiało się udać. 1171 01:39:16,546 --> 01:39:18,963 Vanderohe, czyń honory. 1172 01:40:35,380 --> 01:40:37,046 Ruchy, ruchy. 1173 01:40:37,921 --> 01:40:40,213 Za 20 minut miasto wyleci w powietrze. 1174 01:40:40,796 --> 01:40:42,796 Pakujemy forsę i się zawijamy. 1175 01:40:44,713 --> 01:40:47,921 Vanny, i co teraz myślisz? 1176 01:40:48,838 --> 01:40:50,463 Jest dobrze, Scott. 1177 01:40:50,546 --> 01:40:52,421 Bardzo, kurwa, dobrze. 1178 01:40:52,505 --> 01:40:53,505 Vanderohe. 1179 01:40:57,796 --> 01:40:59,046 Pakujemy, Guzman. 1180 01:42:11,921 --> 01:42:13,630 Jak za dawnych czasów! 1181 01:42:13,713 --> 01:42:17,046 Może nie całkiem, ale też jest jazda. 1182 01:42:17,796 --> 01:42:18,671 No tak. 1183 01:42:19,296 --> 01:42:20,296 Co jest? 1184 01:42:23,255 --> 01:42:24,296 Nie wiem. 1185 01:42:24,921 --> 01:42:28,463 Mnie możesz powiedzieć. 1186 01:42:29,088 --> 01:42:31,005 - Tak myślisz? - Pewnie. 1187 01:42:31,796 --> 01:42:33,505 Głupek z ciebie. 1188 01:42:34,963 --> 01:42:36,671 Przegapiłem coś? Mamy kasę… 1189 01:42:36,755 --> 01:42:39,171 Nie przyjechałam tu dla kasy, durniu. 1190 01:42:39,671 --> 01:42:42,338 Nie zrozum mnie źle. Chętnie przytulę miliony. 1191 01:42:42,963 --> 01:42:44,005 Ale… 1192 01:42:44,088 --> 01:42:45,880 przyjechałam tu dla ciebie. 1193 01:42:48,130 --> 01:42:51,588 Wtedy sądziłam, że nam się ułoży, a ty… 1194 01:42:53,130 --> 01:42:54,130 zniknąłeś. 1195 01:42:56,880 --> 01:42:59,005 Gdy cię zobaczyłam, powróciło… 1196 01:42:59,588 --> 01:43:00,671 dawne uczucie. 1197 01:43:00,755 --> 01:43:04,255 Nie czekałam na ciebie. 1198 01:43:04,963 --> 01:43:06,630 Jestem szczęśliwa. 1199 01:43:06,713 --> 01:43:08,421 Jakoś mi się układa. 1200 01:43:10,255 --> 01:43:11,463 Pomyślałam… 1201 01:43:12,296 --> 01:43:13,296 że może… 1202 01:43:14,296 --> 01:43:16,421 Sądziłem, że zjebałem sprawę… 1203 01:43:17,463 --> 01:43:18,296 na zawsze. 1204 01:43:21,088 --> 01:43:22,588 Na zawsze to masa czasu. 1205 01:43:23,463 --> 01:43:26,046 Myliłem się co do wszystkiego. 1206 01:43:27,338 --> 01:43:29,755 Mojej relacji z tobą i Kate. 1207 01:43:36,505 --> 01:43:37,588 Widziałaś ją? 1208 01:43:40,046 --> 01:43:41,046 Kate? 1209 01:43:42,046 --> 01:43:43,630 - Jest tam Kate? - Nie ma! 1210 01:43:43,713 --> 01:43:45,796 - Kate! - Gdzie się podziała? 1211 01:45:29,838 --> 01:45:30,921 Kate? 1212 01:45:31,671 --> 01:45:32,671 Kate! 1213 01:45:34,755 --> 01:45:36,838 Cholera! Wiem, dokąd poszła. 1214 01:45:36,921 --> 01:45:39,088 Posłuchaj. Przemyślmy sprawę. 1215 01:45:39,171 --> 01:45:41,671 - Poczekaj na resztę. - Nie ma co myśleć. 1216 01:45:41,755 --> 01:45:44,338 Wiem, dokąd poszła. Idę po swoją córkę. 1217 01:45:44,421 --> 01:45:46,380 - Pójdę z tobą. - Nie. 1218 01:45:46,463 --> 01:45:48,671 Sam tam nie pójdziesz. 1219 01:45:53,130 --> 01:45:53,963 Dziękuję. 1220 01:46:51,463 --> 01:46:52,755 Tędy! 1221 01:46:53,755 --> 01:46:54,671 Chodźmy. 1222 01:46:58,796 --> 01:46:59,796 Idziemy! 1223 01:47:15,171 --> 01:47:16,088 Co teraz? 1224 01:47:16,171 --> 01:47:17,005 Kasa. 1225 01:47:17,088 --> 01:47:18,005 Dobra. 1226 01:47:19,463 --> 01:47:20,963 Guzman, osłaniaj ten róg. 1227 01:47:30,921 --> 01:47:32,005 Cholera! 1228 01:47:32,630 --> 01:47:34,421 Dalej, Dieter! 1229 01:47:49,088 --> 01:47:50,213 Nie! 1230 01:47:53,713 --> 01:47:55,130 Co ty wyprawiasz? 1231 01:47:56,296 --> 01:47:57,963 Wypuść nas. 1232 01:47:58,046 --> 01:48:01,296 Boże, dwa razy cię wkręciłem. 1233 01:48:02,046 --> 01:48:03,005 Aleś ty tępa. 1234 01:48:03,088 --> 01:48:05,505 Tanaka ma w dupie pieniądze. 1235 01:48:06,338 --> 01:48:09,921 Zawartość tej torby jest warta 10 razy więcej niż sejf. 1236 01:48:10,005 --> 01:48:12,713 Lecę zabić waszą durną pilotkę. 1237 01:48:12,796 --> 01:48:15,296 Naprawiła helikopter, to mam czym odlecieć. 1238 01:48:15,380 --> 01:48:16,796 Au revoir. 1239 01:48:17,921 --> 01:48:19,880 - Idiotka. - Wypuść nas! 1240 01:48:33,921 --> 01:48:34,838 Kurwa. 1241 01:50:54,338 --> 01:50:56,046 Nie! 1242 01:51:28,005 --> 01:51:29,380 Uwaga, wybuch! 1243 01:51:40,046 --> 01:51:41,046 Cześć, skarbie. 1244 01:51:41,921 --> 01:51:42,838 Słyszysz mnie? 1245 01:51:44,296 --> 01:51:45,213 Pokaż się. 1246 01:51:48,046 --> 01:51:49,046 Cholera! 1247 01:53:32,588 --> 01:53:33,421 Troje. 1248 01:53:34,880 --> 01:53:37,963 Biegniemy do windy, a potem na dach. 1249 01:53:38,046 --> 01:53:39,296 Nie zatrzymujcie się. 1250 01:54:03,713 --> 01:54:04,713 Biegnijcie! 1251 01:54:14,671 --> 01:54:15,505 Kurwa! 1252 01:54:51,338 --> 01:54:52,171 Chodźcie! 1253 01:54:56,213 --> 01:54:57,255 No już! 1254 01:57:49,421 --> 01:57:52,338 Odpalaj! 1255 01:57:54,130 --> 01:57:55,296 Szybciej. 1256 01:58:00,255 --> 01:58:02,463 Peters! Co u licha? 1257 01:58:02,546 --> 01:58:04,130 Daj mi pół minuty. 1258 01:58:15,213 --> 01:58:16,380 Co to, kurwa, jest? 1259 01:58:16,463 --> 01:58:17,463 Głowa jego królowej. 1260 01:58:18,046 --> 01:58:20,671 Martin miał wypuścić wszystkich z obozów, 1261 01:58:21,255 --> 01:58:22,505 jeśli będę milczeć. 1262 01:58:23,505 --> 01:58:24,505 Kłamca! 1263 01:58:24,588 --> 01:58:26,421 Cholera! Chodźcie! 1264 01:58:26,505 --> 01:58:27,880 Idziemy. 1265 01:58:27,963 --> 01:58:30,088 Wiem, co robię. Idź już! 1266 01:58:30,671 --> 01:58:31,630 Zatrzymam go. 1267 01:58:32,296 --> 01:58:33,505 Leć już! 1268 01:58:34,130 --> 01:58:35,130 Leć! 1269 01:58:37,671 --> 01:58:38,880 Tak jest, skurwielu. 1270 01:58:40,088 --> 01:58:42,546 Jeszcze krok i ją rozwalę. 1271 01:58:44,213 --> 01:58:45,755 A raczej jej resztki. 1272 01:58:47,213 --> 01:58:48,213 Co robimy? 1273 01:58:48,921 --> 01:58:49,921 Lećcie! 1274 01:58:50,630 --> 01:58:51,796 Lecimy! 1275 02:00:02,713 --> 02:00:03,755 Cholera. 1276 02:00:03,838 --> 02:00:06,130 Czyżbym widziała zombiaka w pelerynie? 1277 02:00:06,213 --> 02:00:07,421 Leć i nie gadaj. 1278 02:00:08,213 --> 02:00:09,546 Gdzie forsa? 1279 02:00:10,463 --> 02:00:11,546 Nie ma. 1280 02:00:12,046 --> 02:00:12,963 Posłuchaj. 1281 02:00:13,671 --> 02:00:15,921 Musimy wydostać Kate z Olympusa. 1282 02:00:17,463 --> 02:00:18,963 Ile zostało czasu? 1283 02:00:21,171 --> 02:00:23,421 - Dziewięć minut. - Cholera jasna! 1284 02:00:24,838 --> 02:00:26,755 Ty gnojku! Jeśli się uda… 1285 02:00:29,380 --> 02:00:31,130 to lepiej ją znajdź. 1286 02:00:58,963 --> 02:00:59,921 Chryste. 1287 02:01:00,421 --> 02:01:01,588 - Kate? - Geeta. 1288 02:01:02,213 --> 02:01:04,588 Geeta, ty żyjesz. 1289 02:01:07,671 --> 02:01:09,171 Wróciłaś po mnie. 1290 02:01:32,338 --> 02:01:33,380 Peters. 1291 02:01:34,130 --> 02:01:35,588 Tylko mnie nie wykiwaj. 1292 02:01:36,213 --> 02:01:37,380 Idź już! 1293 02:01:50,171 --> 02:01:51,421 - Ugryzł cię? - Nie. 1294 02:01:51,505 --> 02:01:53,838 - A ciebie? - Nic nam nie zrobił. 1295 02:01:53,921 --> 02:01:56,421 Wynośmy się stąd. 1296 02:02:05,005 --> 02:02:08,338 Kate? 1297 02:02:09,338 --> 02:02:10,296 Kate! 1298 02:02:11,921 --> 02:02:12,963 Kurwa! 1299 02:02:31,963 --> 02:02:33,088 Sadie! 1300 02:02:44,713 --> 02:02:45,588 Kate! 1301 02:03:05,046 --> 02:03:06,713 Chodźmy stąd. 1302 02:03:09,755 --> 02:03:10,921 Uciekajmy! 1303 02:03:23,463 --> 02:03:24,338 Kate! 1304 02:03:51,963 --> 02:03:52,838 Cholera. 1305 02:04:01,088 --> 02:04:02,088 Kate! 1306 02:04:17,171 --> 02:04:18,171 Uciekajcie! 1307 02:04:36,671 --> 02:04:37,755 Zostawiła nas. 1308 02:04:39,546 --> 02:04:42,255 Szlag by to. Odleciała. 1309 02:04:59,546 --> 02:05:01,171 Słyszycie? 1310 02:05:21,630 --> 02:05:25,630 Miałam cię zostawić i uratować swój tyłek, 1311 02:05:25,713 --> 02:05:28,088 ale ukształtowało mi się sumienie 1312 02:05:28,171 --> 02:05:29,380 i teraz mnie gryzie. 1313 02:05:31,046 --> 02:05:33,088 Właźcie. 1314 02:05:48,005 --> 02:05:50,338 - Leć! - Cholera jasna! Trzymajcie się! 1315 02:06:05,296 --> 02:06:06,255 Trzymajcie się! 1316 02:07:58,588 --> 02:07:59,630 Nie! 1317 02:08:54,171 --> 02:08:59,046 LAS VEGAS ZBOMBARDOWANE 1318 02:10:25,255 --> 02:10:26,255 Tato? 1319 02:10:29,713 --> 02:10:30,796 Tato? 1320 02:10:39,588 --> 02:10:40,838 Udało nam się. 1321 02:10:55,046 --> 02:10:56,713 Dzięki Bogu nic ci nie jest. 1322 02:11:01,838 --> 02:11:03,921 Nie jest źle. 1323 02:11:04,005 --> 02:11:04,963 Naprawdę. 1324 02:11:06,171 --> 02:11:09,213 Rana jest płytka. 1325 02:11:10,505 --> 02:11:11,880 Nie musisz tego robić. 1326 02:11:14,380 --> 02:11:15,380 Przestań. 1327 02:11:19,380 --> 02:11:20,630 Wiem, co mnie czeka. 1328 02:11:22,505 --> 02:11:23,546 Nie mów tak. 1329 02:11:25,713 --> 02:11:26,963 Przestań. 1330 02:11:28,338 --> 02:11:29,630 Zastanawiałem się… 1331 02:11:32,713 --> 02:11:35,213 i to dość mocno. 1332 02:11:39,671 --> 02:11:41,505 Kanapki z homarem. 1333 02:11:46,213 --> 02:11:47,630 Z naszego food trucka. 1334 02:11:50,130 --> 02:11:51,463 Kanapki u Scotta. 1335 02:11:52,796 --> 02:11:55,171 Każdy lubi kanapki z homarem. 1336 02:11:55,255 --> 02:11:56,463 Jasne. 1337 02:11:56,546 --> 02:11:59,338 Każdy je lubi. 1338 02:12:04,255 --> 02:12:05,880 Mam coś dla ciebie. 1339 02:12:16,880 --> 02:12:17,880 Proszę. 1340 02:12:18,713 --> 02:12:20,838 To nie miliony… 1341 02:12:22,171 --> 02:12:24,463 ale wyciągną dzieciaki Geety z obozu. 1342 02:12:25,088 --> 02:12:27,630 Weź kasę. 1343 02:12:29,296 --> 02:12:30,755 Pomóż tym ludziom. 1344 02:12:33,671 --> 02:12:34,671 Dobrze. 1345 02:12:39,046 --> 02:12:40,671 Jestem z ciebie dumny. 1346 02:12:43,880 --> 02:12:45,171 Kocham cię. 1347 02:12:51,005 --> 02:12:52,255 Wybacz, że odszedłem. 1348 02:12:54,088 --> 02:12:55,588 Tchórz ze mnie. 1349 02:12:57,588 --> 02:13:01,838 Wcale nie. 1350 02:13:04,963 --> 02:13:06,963 Jesteś najdzielniejszy na świecie. 1351 02:13:11,588 --> 02:13:13,213 Bardzo cię kocham. 1352 02:13:14,963 --> 02:13:16,171 Przepraszam. 1353 02:13:22,755 --> 02:13:24,713 - Tak? - Niech na ciebie spojrzę. 1354 02:13:43,588 --> 02:13:45,546 Tato. 1355 02:13:57,838 --> 02:14:00,171 Przepraszam. 1356 02:16:41,671 --> 02:16:47,130 UTAH WITA 1357 02:16:56,421 --> 02:16:59,046 Chcę wynająć tamten samolot. 1358 02:17:00,296 --> 02:17:03,505 To własność prywatna. 1359 02:17:03,588 --> 02:17:07,255 Nie można go wynająć. 1360 02:17:21,671 --> 02:17:23,171 Może da się coś załatwić. 1361 02:17:24,005 --> 02:17:25,088 Smacznego. 1362 02:17:25,171 --> 02:17:26,963 Wygląda przepysznie. 1363 02:17:28,255 --> 02:17:31,505 Jak robicie takie cudeńka w tej kanciapie? 1364 02:17:31,588 --> 02:17:32,671 Czysta magia. 1365 02:17:35,213 --> 02:17:36,671 Wznieśmy toast. 1366 02:17:38,546 --> 02:17:39,880 Jesteśmy w pracy. 1367 02:17:40,505 --> 02:17:41,838 Tylko jeden… 1368 02:17:42,588 --> 02:17:45,838 Jeden kieliszeczek. Uszczęśliwią mnie panie. 1369 02:17:45,921 --> 02:17:47,213 Bardzo proszę. 1370 02:17:48,588 --> 02:17:50,963 - Czemu nie. - I o to chodzi. 1371 02:17:51,838 --> 02:17:54,463 Zacytuję mistrza Josepha Campbella. 1372 02:17:54,546 --> 02:17:56,796 „Dopiero na dnie otchłani 1373 02:17:57,546 --> 02:18:00,421 można odnaleźć skarby życia. Na każdym kroku 1374 02:18:01,505 --> 02:18:03,171 potykasz się o skarb”. 1375 02:18:03,963 --> 02:18:06,046 Ironia losu w rzeczy samej. 1376 02:18:06,130 --> 02:18:07,713 - Do dna. - Zdrówko. 1377 02:18:07,796 --> 02:18:09,046 Na zdrowie. 1378 02:18:12,880 --> 02:18:14,130 Dobry. 1379 02:18:16,755 --> 02:18:19,130 Proszę usiąść. 1380 02:18:19,213 --> 02:18:20,296 Już dobrze. 1381 02:18:21,088 --> 02:18:22,088 Zabierz to. 1382 02:18:22,838 --> 02:18:25,796 - Przepraszam, wstyd mi. - Nic się nie stało. 1383 02:18:25,880 --> 02:18:27,255 Nic mi nie jest. 1384 02:18:27,338 --> 02:18:28,838 Kiepsko pan wygląda. 1385 02:18:29,921 --> 02:18:31,630 - Harowałem. - Skóra jest zimna. 1386 02:18:31,713 --> 02:18:33,505 Powiadomimy o tym kapitana. 1387 02:18:33,588 --> 02:18:34,880 Skoczę do łazienki. 1388 02:18:34,963 --> 02:18:37,463 Opłukam twarz i będzie dobrze. 1389 02:18:38,421 --> 02:18:40,671 Niech będzie. 1390 02:18:40,755 --> 02:18:43,255 - Wstajemy. - Dziękuję. 1391 02:18:44,671 --> 02:18:46,338 - Chodźmy. - To tam? 1392 02:18:46,421 --> 02:18:48,713 Tak, właśnie tam. 1393 02:18:49,796 --> 02:18:51,671 Na pewno nic panu nie jest? 1394 02:18:52,213 --> 02:18:53,796 W porządku. 1395 02:18:56,338 --> 02:18:57,255 Ogarnij się. 1396 02:19:16,838 --> 02:19:18,630 Dobry wieczór. Mówi kapitan. 1397 02:19:18,713 --> 02:19:21,713 Wkrótce wylądujemy w Meksyku. 1398 02:19:21,796 --> 02:19:25,213 Proszę wracać na miejsca i zapiąć pasy. 1399 02:19:25,296 --> 02:19:28,005 Lokalny czas to 21.30. 1400 02:19:28,088 --> 02:19:31,380 Temperatura wynosi 20 stopni. 1401 02:19:32,421 --> 02:19:33,755 Dziękujemy za wspólny lot. 1402 02:19:36,713 --> 02:19:38,046 Kurwa mać. 1403 02:26:16,796 --> 02:26:21,796 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre