1
00:00:17,213 --> 00:00:18,755
Statek matka do bramy.
2
00:00:18,838 --> 00:00:20,921
Czterej jeźdźcy są w drodze.
3
00:00:21,005 --> 00:00:24,630
Otworzyć drzwi stajni. Powtarzam.
4
00:00:26,838 --> 00:00:29,546
Ładunek jest bezpieczny.
Jeźdźcy są w drodze.
5
00:00:35,546 --> 00:00:39,463
NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY
6
00:00:50,546 --> 00:00:51,880
Mam wyglądać ładnie.
7
00:00:52,463 --> 00:00:53,546
Chodź tu.
8
00:00:53,630 --> 00:00:54,713
Jesteśmy w Vegas!
9
00:00:54,796 --> 00:00:55,713
Vegas!
10
00:00:58,755 --> 00:00:59,755
Zrobiliśmy to!
11
00:01:00,713 --> 00:01:02,588
Już cyknęło zdjęcie.
12
00:01:02,671 --> 00:01:04,213
Chodźmy.
13
00:01:06,171 --> 00:01:07,546
NOWOŻEŃCY
14
00:01:07,630 --> 00:01:09,380
W drogę!
15
00:01:19,171 --> 00:01:21,546
Kocham życie!
16
00:01:21,630 --> 00:01:23,546
Kocham.
17
00:01:23,630 --> 00:01:26,505
Co ty wyprawiasz? Usiądź normalnie.
18
00:01:29,255 --> 00:01:30,755
Co właściwie przewozimy?
19
00:01:31,463 --> 00:01:33,380
Po co taki arsenał do ochrony?
20
00:01:33,463 --> 00:01:34,380
Kto wie.
21
00:01:34,463 --> 00:01:37,796
Może to kompaktowa broń jądrowa
albo oryginał konstytucji
22
00:01:38,463 --> 00:01:41,296
zapisany krwią ojców założycieli.
23
00:01:41,963 --> 00:01:44,046
Pewnie. Albo…
24
00:01:46,588 --> 00:01:47,505
Wielka Stopa.
25
00:01:47,588 --> 00:01:50,546
Albo fragment laski boga Ra,
26
00:01:51,130 --> 00:01:55,046
albo żywa Amelia Earhart.
27
00:01:55,130 --> 00:01:57,630
- Lepiej nie wiedzieć.
- Racja.
28
00:01:57,713 --> 00:02:01,546
Mam coś dla ciebie za to,
że zrobiłeś ze mnie porządną kobietę.
29
00:02:01,630 --> 00:02:04,463
O czym ty gadasz?
30
00:02:07,296 --> 00:02:08,213
Dobra.
31
00:02:08,796 --> 00:02:11,463
Bierz się do roboty.
32
00:02:11,546 --> 00:02:13,963
Doigrałeś się.
33
00:02:26,880 --> 00:02:28,130
Już wiem.
34
00:02:28,838 --> 00:02:32,588
Może to ten łazik,
który rzekomo został na Księżycu?
35
00:02:32,671 --> 00:02:35,505
Dobrze celujesz w pozaziemskie klimaty,
36
00:02:35,588 --> 00:02:38,838
zważywszy na to, że wracamy stamtąd.
37
00:02:38,921 --> 00:02:41,338
- Czyli to możliwe.
- Co takiego?
38
00:02:41,421 --> 00:02:43,880
Że transportujemy… wiesz co.
39
00:02:45,046 --> 00:02:45,921
Świętego Graala.
40
00:02:46,005 --> 00:02:47,880
Może.
41
00:02:47,963 --> 00:02:49,463
Ale nie tego od Jezusa.
42
00:02:49,546 --> 00:02:52,421
Chodzi o to, co nie powinno być ruszane.
43
00:02:53,921 --> 00:02:55,796
Mam powiedzieć na głos?
44
00:02:55,880 --> 00:02:59,088
Serio nie wiem, o co ci chodzi.
45
00:03:07,963 --> 00:03:09,505
Strefa 51.
46
00:03:09,588 --> 00:03:12,546
Sekcja zwłok w sekretnym hangarze.
47
00:03:15,088 --> 00:03:17,005
Już mówię. Wieziemy kosmitę.
48
00:03:17,088 --> 00:03:18,421
- O Boże.
- Uważaj!
49
00:03:39,505 --> 00:03:40,880
Blackwing oberwał.
50
00:03:40,963 --> 00:03:42,255
Ruchy, chłopaki.
51
00:03:42,338 --> 00:03:44,046
- Wyciągamy!
- Szybciej!
52
00:03:44,130 --> 00:03:47,213
Dalej, ruchy.
53
00:03:48,213 --> 00:03:49,963
Kilka ofiar śmiertelnych.
54
00:03:50,046 --> 00:03:53,005
Tu nikt nie przeżył. Zajrzyjmy tam.
55
00:03:53,088 --> 00:03:55,380
- Sprawdzić drugi ładunek!
- Przyjąłem!
56
00:03:55,463 --> 00:03:57,630
Czterej jeźdźcy do statku matki.
57
00:03:58,213 --> 00:03:59,671
Odbiór. Mówcie.
58
00:03:59,755 --> 00:04:02,921
Mamy sytuację kryzysową.
Potrzebne wsparcie.
59
00:04:03,546 --> 00:04:04,671
Odbiór.
60
00:04:05,338 --> 00:04:07,213
Co się stało?
61
00:04:07,838 --> 00:04:10,130
Mieliśmy groźny wypadek.
62
00:04:10,213 --> 00:04:12,421
Są liczne ofiary śmiertelne.
63
00:04:12,505 --> 00:04:13,880
Potrzebna pomoc medyczna.
64
00:04:14,463 --> 00:04:17,088
Odbiór. Rozpoczynamy ewakuację medyczną.
65
00:04:19,255 --> 00:04:21,713
Wzywamy pomoc. Nie przerywaj łączności.
66
00:04:29,671 --> 00:04:31,796
Jeźdźcy, co z ładunkiem?
67
00:04:32,380 --> 00:04:33,588
Z ładunkiem?
68
00:04:42,296 --> 00:04:44,796
Ładunek został uszkodzony.
69
00:04:45,505 --> 00:04:47,880
Rozerwany kontener leży na drodze.
70
00:04:47,963 --> 00:04:49,421
Czekajcie na instrukcje.
71
00:04:51,088 --> 00:04:52,505
Posłuchajcie uważnie.
72
00:04:52,588 --> 00:04:56,296
Każdy, kto może,
niech natychmiast odejdzie od ładunku.
73
00:04:56,380 --> 00:04:58,463
Co mamy zrobić?
74
00:04:58,546 --> 00:05:01,713
Stul ryj i słuchaj.
Zabierz stamtąd swoich ludzi.
75
00:05:01,796 --> 00:05:03,671
Rannych zostaw.
76
00:05:03,755 --> 00:05:06,505
Wynoście się stamtąd. Słyszysz?
77
00:05:06,588 --> 00:05:07,921
Odbiór.
78
00:05:24,005 --> 00:05:24,963
Zostaw to.
79
00:05:25,588 --> 00:05:26,463
Co?
80
00:05:26,546 --> 00:05:28,796
- Nie zbliżaj się do tego.
- Co?
81
00:05:30,671 --> 00:05:31,671
Masz się nie…
82
00:05:46,880 --> 00:05:48,130
Uciekajmy.
83
00:05:48,213 --> 00:05:50,671
Sam słyszałeś. Jazda!
84
00:05:53,588 --> 00:05:55,380
Wracajmy. Musimy im pomóc!
85
00:05:55,463 --> 00:05:58,546
Nie ma komu. Rozumiesz?
Wszyscy mają przejebane.
86
00:06:06,421 --> 00:06:08,130
Czekaj!
87
00:06:09,005 --> 00:06:11,296
Nie możemy się zatrzymywać.
88
00:06:11,380 --> 00:06:13,546
Jesteśmy już daleko, wyluzuj.
89
00:06:13,630 --> 00:06:15,505
Wcale nie.
90
00:06:17,046 --> 00:06:18,130
Dobra.
91
00:06:21,546 --> 00:06:22,421
Co to było?
92
00:06:30,296 --> 00:06:31,755
To coś nas tropi.
93
00:06:47,671 --> 00:06:49,588
Oddala się. Chodźmy.
94
00:06:53,755 --> 00:06:56,463
- Cholera. Jaja sobie robisz?
- Speniałem.
95
00:08:16,380 --> 00:08:18,296
Gotowi?
96
00:08:19,005 --> 00:08:23,796
Raz, dwa, trzy, cztery…
97
00:08:35,921 --> 00:08:38,921
NETFLIX PRZEDSTAWIA
98
00:10:52,963 --> 00:10:54,796
MAGISTER FILOZOFII
99
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
Tysiące demonstrantów
protestowało przed Kapitolem
100
00:14:14,963 --> 00:14:17,880
przeciwko decyzji
przegłosowanej przez Kongres.
101
00:14:17,963 --> 00:14:21,213
Rząd zatwierdził kontrowersyjną propozycję
102
00:14:21,296 --> 00:14:24,130
unicestwienia ostatniej hordy zombie.
103
00:14:24,213 --> 00:14:26,296
Skutki tej decyzji były opłakane.
104
00:14:26,380 --> 00:14:29,546
Wojska amerykańskie
straciły wielu żołnierzy
105
00:14:29,630 --> 00:14:30,921
i musiały się wycofać.
106
00:14:31,005 --> 00:14:36,296
Opanowane przez zombie Las Vegas
odgrodzono murem od reszty kraju.
107
00:14:36,380 --> 00:14:39,088
Prezydent zamierza spełnić
108
00:14:39,171 --> 00:14:40,588
swoją obietnicę wyborczą
109
00:14:40,671 --> 00:14:44,505
i wybić do cna zombie w Las Vegas.
110
00:14:44,588 --> 00:14:49,005
Działania będą drastyczne.
Taktyczna bomba atomowa zostanie zrzucona
111
00:14:49,088 --> 00:14:52,380
na Las Vegas za cztery dni.
112
00:14:52,463 --> 00:14:56,171
Bombardowanie zbiegnie się
z obchodami Dnia Niepodległości.
113
00:14:56,255 --> 00:14:58,838
Nakazano całkowitą ewakuację
114
00:14:58,921 --> 00:15:00,921
obozu kwarantanny McCarrana.
115
00:15:01,005 --> 00:15:03,671
Ruchy broniące
praw obywatelskich twierdzą,
116
00:15:03,755 --> 00:15:06,213
że nie ma dowodów na obecność zakażenia
117
00:15:06,296 --> 00:15:08,171
na terenie obozu.
118
00:15:08,255 --> 00:15:09,296
Przepraszam.
119
00:15:09,838 --> 00:15:11,921
Mogę porozmawiać z tamtym panem?
120
00:15:12,005 --> 00:15:14,421
Scott, ktoś do ciebie.
121
00:15:14,505 --> 00:15:15,671
Panie Ward.
122
00:15:17,088 --> 00:15:19,963
Cześć. Pan Bly Tanaka?
123
00:15:20,755 --> 00:15:21,755
Pan do mnie?
124
00:15:22,380 --> 00:15:25,963
Uratował pan sekretarza obrony
125
00:15:26,046 --> 00:15:28,546
przed hordą krwiożerczych potworów,
126
00:15:28,630 --> 00:15:31,838
zdobył Medal Wolności i skończył…
127
00:15:31,921 --> 00:15:33,255
Smażąc burgery.
128
00:15:33,338 --> 00:15:35,796
Wiem, jak wygląda moje życie.
129
00:15:36,463 --> 00:15:37,713
Proszę posłuchać.
130
00:15:37,796 --> 00:15:42,088
W sejfie pod bulwarem Strip
znajduje się 200 milionów dolarów.
131
00:15:42,921 --> 00:15:46,505
Ubezpieczyciel już wypłacił
mi za nie odszkodowanie.
132
00:15:47,421 --> 00:15:49,546
To kasa nieopodatkowana, niewykrywalna.
133
00:15:49,630 --> 00:15:50,921
Nie do wydania.
134
00:15:51,005 --> 00:15:52,921
Dlatego potrzebuję pana.
135
00:15:53,005 --> 00:15:54,713
Zostało 96 godzin.
136
00:15:55,546 --> 00:15:59,380
Rząd wycofał ponad połowę wojsk
137
00:15:59,463 --> 00:16:01,505
ze strefy objętej kwarantanną.
138
00:16:01,588 --> 00:16:03,755
Obszar jest niechroniony.
139
00:16:03,838 --> 00:16:06,796
Niech pan zbierze ekipę
i wydostanie moją forsę.
140
00:16:07,380 --> 00:16:08,421
W zamian oferuję
141
00:16:08,921 --> 00:16:13,046
sumę 50 milionów
do podziału dla pana ekipy.
142
00:16:14,088 --> 00:16:15,130
Zainteresowany?
143
00:16:16,463 --> 00:16:19,171
Proszę nie odpowiadać.
Niech się pan zastanowi.
144
00:16:23,338 --> 00:16:24,463
Liczymy na pana.
145
00:16:26,796 --> 00:16:29,130
Do usłyszenia wkrótce.
146
00:16:50,463 --> 00:16:51,713
Cieszcie się.
147
00:16:51,796 --> 00:16:54,296
Rząd finansuje rozwiązanie medyczne.
148
00:16:54,380 --> 00:16:55,463
PRAWDA O KWARANTANNIE
149
00:16:55,546 --> 00:16:57,130
Problem się rozwiąże.
150
00:16:57,213 --> 00:16:59,588
Sam wiesz, że nie ma zakażonych.
151
00:16:59,671 --> 00:17:01,838
Zakażeni dawno staliby się zombie.
152
00:17:01,921 --> 00:17:05,546
Są więźniami politycznymi naszego rządu.
153
00:17:05,630 --> 00:17:08,796
Wystarczy być imigrantem lub walczyć
154
00:17:08,880 --> 00:17:11,088
o prawa gejów czy dostęp do aborcji.
155
00:17:11,171 --> 00:17:14,630
Ani się obejrzysz,
a będą ci mierzyć temperaturę
156
00:17:14,713 --> 00:17:16,713
albo wyciągną cię siłą z domu
157
00:17:16,796 --> 00:17:18,463
niby z troski o bezpieczeństwo.
158
00:17:18,546 --> 00:17:21,546
Testowaliśmy tysiące bomb
na pustyni w Nevadzie.
159
00:17:21,630 --> 00:17:23,671
Tu będzie tak samo.
160
00:17:30,838 --> 00:17:34,671
Uwaga osoby zatrzymane
w obozie kwarantanny McCarrana.
161
00:17:34,755 --> 00:17:37,671
Trwa ewakuacja placówki.
162
00:17:38,171 --> 00:17:40,130
Czeka na was autobus do Barstow.
163
00:17:40,713 --> 00:17:43,296
Podczas wsiadania do autobusu
164
00:17:43,380 --> 00:17:46,296
należy okazać
tymczasową przepustkę zdrowotną.
165
00:17:46,380 --> 00:17:48,671
Autobusy odjeżdżają co kwadrans.
166
00:17:48,755 --> 00:17:50,213
- Cześć.
- Kate!
167
00:17:50,838 --> 00:17:52,588
Dusisz mnie.
168
00:17:52,671 --> 00:17:54,755
- Cieszycie się na wyjazd?
- Tak!
169
00:17:54,838 --> 00:17:57,380
Daj dzieciom dokończyć pakowanie.
170
00:17:57,463 --> 00:17:58,588
No już.
171
00:18:00,755 --> 00:18:03,255
Kate, obiecaj mi coś.
172
00:18:03,338 --> 00:18:06,380
Jeśli coś mi się stanie,
173
00:18:06,463 --> 00:18:09,088
dopilnuj, aby dzieci wyjechały do Barstow.
174
00:18:09,713 --> 00:18:11,963
Co miałoby ci się stać?
175
00:18:15,130 --> 00:18:16,380
Znacie się?
176
00:18:18,838 --> 00:18:20,046
Znasz kojota?
177
00:18:20,671 --> 00:18:23,588
Geeta, nawet o tym nie myśl.
178
00:18:23,671 --> 00:18:26,255
Pomaga dostać się do miasta,
179
00:18:26,338 --> 00:18:28,255
ukraść kasę z automatu i wrócić.
180
00:18:28,338 --> 00:18:30,255
Wrócę raz-dwa.
181
00:18:31,421 --> 00:18:35,505
Jeśli nie zdobędę kasy,
utkniemy w Barstow na zawsze.
182
00:18:36,088 --> 00:18:38,921
Strażnicy mają wszystko w dupie.
183
00:18:39,005 --> 00:18:43,046
Za pięć tysi mogę kupić
wolność sobie i dzieciom.
184
00:18:44,255 --> 00:18:47,588
Do piątku dzieci muszą stąd wyjechać.
185
00:18:48,213 --> 00:18:51,755
Zrobię wszystko,
żeby ochronić swoją rodzinę.
186
00:18:51,838 --> 00:18:56,046
Nie każdy stamtąd wraca.
187
00:18:56,130 --> 00:18:57,213
Nie było rozmowy.
188
00:18:57,296 --> 00:19:00,213
- Zaczekaj.
- Daj spokój.
189
00:19:03,213 --> 00:19:04,796
Wszystko gra, miłe panie?
190
00:19:06,546 --> 00:19:08,755
Nie masz nic lepszego do roboty?
191
00:19:08,838 --> 00:19:09,713
Kate…
192
00:19:09,796 --> 00:19:12,796
- Co tam pieprzysz, gówniaro?
- Nic nie mówiła.
193
00:19:12,880 --> 00:19:15,005
- Tak, wolontariuszko?
- Kate.
194
00:19:15,088 --> 00:19:18,880
Stul ryj!
195
00:19:18,963 --> 00:19:19,796
Dobra.
196
00:19:20,338 --> 00:19:22,880
Co? Mówiłaś coś?
197
00:19:25,921 --> 00:19:27,671
Nic nie mówiłam.
198
00:19:32,213 --> 00:19:35,546
Pierwsze objawy zakażenia to opryskliwość
199
00:19:36,046 --> 00:19:38,421
i zachowanie antyspołeczne.
200
00:19:45,463 --> 00:19:48,005
Spójrz na mnie i się nie ruszaj.
201
00:19:58,213 --> 00:19:59,046
W normie.
202
00:20:01,130 --> 00:20:03,505
Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut.
203
00:20:04,171 --> 00:20:05,338
Twoja kolej.
204
00:20:06,755 --> 00:20:07,796
Jeśli chcesz,
205
00:20:09,130 --> 00:20:10,963
zmierzę ci temperaturę analnie.
206
00:20:26,171 --> 00:20:28,130
Masz dość niski wynik.
207
00:20:28,713 --> 00:20:30,338
Na pewno nic ci nie jest?
208
00:20:30,921 --> 00:20:33,630
- Nie jesteś zakażona?
- Nic mi nie jest.
209
00:20:33,713 --> 00:20:36,713
Czuję się dobrze.
210
00:20:39,880 --> 00:20:40,796
Posłuchajcie,
211
00:20:42,171 --> 00:20:45,130
jesteście na granicy,
więc uważajcie na siebie.
212
00:20:48,088 --> 00:20:50,296
A ty lepiej nie przegap autobusu.
213
00:20:53,255 --> 00:20:54,130
Dupek.
214
00:20:55,171 --> 00:20:56,630
Odbiło ci?
215
00:20:56,713 --> 00:20:59,838
Wiesz, jak szybko
mógłby się ciebie pozbyć?
216
00:20:59,921 --> 00:21:04,838
Powie, że spadła ci temperatura
i każdy mu uwierzy.
217
00:21:05,380 --> 00:21:07,213
- Wiem.
- Wiesz i co?
218
00:21:08,088 --> 00:21:09,046
On…
219
00:21:10,338 --> 00:21:11,546
To bez znaczenia.
220
00:21:11,630 --> 00:21:12,796
Przepraszam.
221
00:21:13,755 --> 00:21:17,796
Obiecaj, że nie zrobisz nic głupiego.
222
00:21:18,505 --> 00:21:21,838
Geeta, nie warto tak ryzykować.
223
00:21:23,046 --> 00:21:24,380
Masz rację.
224
00:21:25,171 --> 00:21:26,130
Nie zrobię tego.
225
00:21:27,088 --> 00:21:28,505
Obiecuję.
226
00:21:29,796 --> 00:21:30,755
Dzięki.
227
00:21:30,838 --> 00:21:33,421
Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut.
228
00:23:13,005 --> 00:23:14,588
Mamo!
229
00:23:52,088 --> 00:23:55,630
KANDYDAT
230
00:23:59,755 --> 00:24:00,588
Tak?
231
00:24:01,338 --> 00:24:04,005
Panie Tanaka, jestem w rozterce.
232
00:24:05,130 --> 00:24:06,588
Nie przepadam za panem.
233
00:24:08,296 --> 00:24:11,338
Więc niechętnie zgadzam się
na wykonanie zlecenia.
234
00:24:12,380 --> 00:24:14,130
Niech pan szuka ekipy.
235
00:24:14,713 --> 00:24:17,546
Potrzebuje pan
pilota helikoptera i kasiarza.
236
00:24:18,213 --> 00:24:20,338
Prześlę esemesem adres.
237
00:24:20,421 --> 00:24:22,380
Ma pan tam być jutro o 16.
238
00:24:28,713 --> 00:24:29,755
Zgodził się.
239
00:24:30,921 --> 00:24:33,380
Głupio mi prosić, ale…
240
00:24:33,463 --> 00:24:36,630
Muszę zawieźć dzieci do szkoły,
a jeśli się spóźnię…
241
00:24:36,713 --> 00:24:38,296
Naprawię go.
242
00:24:39,046 --> 00:24:40,171
Dziękuję, Mario.
243
00:24:40,255 --> 00:24:43,088
Nie ma sprawy. Uważaj, bo się usmarujesz.
244
00:24:43,171 --> 00:24:45,505
Daj jej kluczyki do auta zastępczego.
245
00:24:46,130 --> 00:24:48,505
- Dziękuję.
- Ucałuj ode mnie dzieciaki.
246
00:24:49,213 --> 00:24:50,130
Pa.
247
00:24:53,338 --> 00:24:54,255
Kurwa.
248
00:25:00,213 --> 00:25:01,088
Cześć.
249
00:25:04,546 --> 00:25:05,463
Cześć!
250
00:25:07,963 --> 00:25:09,505
Myślisz, że to zły pomysł?
251
00:25:09,588 --> 00:25:12,755
Słuchaj, Scotty. Nie ma nad czym myśleć.
252
00:25:13,338 --> 00:25:17,171
To cholernie zły pomysł.
253
00:25:18,963 --> 00:25:20,838
- Czyli nie?
- Tego nie mówiłam.
254
00:25:20,921 --> 00:25:21,796
Zatem tak?
255
00:25:22,380 --> 00:25:23,713
Tego też nie mówiłam.
256
00:25:24,963 --> 00:25:26,171
Jesteś zaciekawiona.
257
00:25:26,880 --> 00:25:30,505
Tyle to już wiedziałeś,
zanim tu przyszedłeś.
258
00:25:31,880 --> 00:25:33,088
Pomyśl tylko.
259
00:25:33,171 --> 00:25:36,213
Zrobiliśmy wiele, uratowaliśmy tylu ludzi
260
00:25:36,838 --> 00:25:38,213
i co z tego mamy?
261
00:25:38,296 --> 00:25:41,213
Może chociaż raz
262
00:25:42,255 --> 00:25:44,088
zrobimy coś dla siebie?
263
00:25:49,005 --> 00:25:50,088
Możemy zginąć.
264
00:25:54,963 --> 00:25:56,380
I pewnie zginiemy.
265
00:25:58,630 --> 00:26:00,005
Ktoś na pewno umrze.
266
00:26:01,963 --> 00:26:03,421
Pięćdziesiąt milionów.
267
00:26:04,088 --> 00:26:05,130
Pięćdziesiąt baniek.
268
00:26:05,213 --> 00:26:08,171
Do podziału po równo?
269
00:26:08,255 --> 00:26:12,130
Ty, Vanderohe i ja weźmiemy po 15 baniek.
270
00:26:14,796 --> 00:26:16,463
A reszta…
271
00:26:17,338 --> 00:26:18,921
Nie musi o tym wiedzieć.
272
00:26:20,213 --> 00:26:21,630
No właśnie.
273
00:26:25,296 --> 00:26:27,838
O kim jeszcze myślałeś?
274
00:26:32,630 --> 00:26:34,546
Miała pani gościa.
275
00:26:36,213 --> 00:26:37,713
Jak poszło?
276
00:26:38,338 --> 00:26:41,505
W końcu odwiedziła mnie po pół roku.
277
00:26:41,588 --> 00:26:46,796
Nawet półgodzinna rozmowa
z nią kończy się kłótnią.
278
00:26:48,171 --> 00:26:50,046
Wydaje się szczęśliwa.
279
00:26:50,130 --> 00:26:52,338
To chyba dobrze.
280
00:26:52,421 --> 00:26:54,796
Na pewno panią szanuje,
281
00:26:54,880 --> 00:26:56,255
choć tego nie pokazuje.
282
00:26:56,963 --> 00:26:59,921
A jeśli nie, to walić ją.
283
00:27:02,296 --> 00:27:04,713
Przywaliłeś z grubej rury.
284
00:27:05,213 --> 00:27:06,463
Co myślisz?
285
00:27:08,005 --> 00:27:11,755
Gdy wtedy walczyliśmy z zombiakami,
286
00:27:11,838 --> 00:27:15,796
te potwory nie miały dla mnie twarzy.
287
00:27:15,880 --> 00:27:18,588
Teraz dotarło do mnie, że to byli ludzie.
288
00:27:19,338 --> 00:27:22,255
A ich twarze widzę cały czas.
289
00:27:23,088 --> 00:27:25,546
Nie wiem, czy powrót tam to dobry pomysł.
290
00:27:25,630 --> 00:27:27,046
Serio.
291
00:27:27,671 --> 00:27:30,213
Ale może przyniesie mi to…
292
00:27:32,046 --> 00:27:33,171
katharsis?
293
00:27:36,380 --> 00:27:37,296
Mamy go.
294
00:27:40,755 --> 00:27:42,213
Proszę, proszę.
295
00:27:42,796 --> 00:27:45,505
Vegas trzeba było zbombardować
już w latach 90.
296
00:27:46,213 --> 00:27:48,505
- Świetne.
- Peters!
297
00:27:50,088 --> 00:27:52,588
Jasny gwint.
298
00:27:53,213 --> 00:27:54,213
Jak leci?
299
00:27:54,713 --> 00:27:56,380
Co ty tu robisz?
300
00:27:57,088 --> 00:27:57,921
Jak w robocie?
301
00:27:58,505 --> 00:28:00,796
Robota ssie. Co tu robicie?
302
00:28:01,755 --> 00:28:04,463
Zbieramy ekipę na zlecenie.
303
00:28:04,546 --> 00:28:05,796
Ile płacicie?
304
00:28:05,880 --> 00:28:07,755
Jeśli się uda,
305
00:28:08,588 --> 00:28:10,546
to dostaniesz dwa miliony dniówki.
306
00:28:10,630 --> 00:28:12,213
Dwie bańki?
307
00:28:12,296 --> 00:28:13,921
Tylko dla mnie?
308
00:28:14,630 --> 00:28:17,046
Dwie bańki, jeśli się uda?
309
00:28:18,880 --> 00:28:21,046
Wchodzę w to na stówę.
310
00:28:21,130 --> 00:28:23,421
Chcesz wiedzieć, jakie są zagrożenia?
311
00:28:23,505 --> 00:28:27,421
A co mnie to? Dwie bańki to kupa forsy.
312
00:28:27,505 --> 00:28:31,171
Nienawidzę swojego życia.
313
00:28:31,755 --> 00:28:33,838
Z dwiema bańkami w łapie
314
00:28:33,921 --> 00:28:35,630
mogę je totalnie odmienić.
315
00:28:36,171 --> 00:28:39,088
Wchodzę w to. Dzięki.
316
00:28:39,171 --> 00:28:40,630
Nie chcesz nic wiedzieć?
317
00:28:41,796 --> 00:28:44,130
Pewnie potrzebujecie helikoptera?
318
00:28:44,213 --> 00:28:45,880
- Tak.
- A ja jestem pilotką.
319
00:28:45,963 --> 00:28:46,921
- Tak.
- Właśnie.
320
00:28:47,546 --> 00:28:49,546
Piszę się na to.
321
00:28:49,630 --> 00:28:51,796
- Wchodzę w to.
- Dzięki, stara.
322
00:28:52,588 --> 00:28:54,046
Nic się nie zmieniła.
323
00:28:54,130 --> 00:28:56,755
Wciąż jest dziwna.
324
00:28:56,838 --> 00:28:58,671
Jedziemy po mojego gościa.
325
00:29:05,213 --> 00:29:06,463
Dalej.
326
00:29:06,546 --> 00:29:09,796
No raczej. Wyskakuj z forsy!
327
00:29:10,630 --> 00:29:11,838
Mikey Guzman.
328
00:29:11,921 --> 00:29:15,421
Coś mi się obiło o uszy.
329
00:29:15,505 --> 00:29:16,505
Patrz.
330
00:29:18,088 --> 00:29:19,046
GUZMAN ŻYWYCH TRUPÓW
331
00:29:19,130 --> 00:29:21,088
Tu Mikey Guzman na żywo z Las Vegas.
332
00:29:21,171 --> 00:29:25,213
Nadciąga banda pięciu, niech no policzę…
333
00:29:25,296 --> 00:29:27,213
Siedmiu szuraczy!
334
00:29:28,421 --> 00:29:30,963
Masz kulkę, skurwielu. Podwójny headshot!
335
00:29:35,380 --> 00:29:36,630
Wariat.
336
00:29:36,713 --> 00:29:39,255
Huczy o nim na Reddicie.
337
00:29:40,588 --> 00:29:41,588
Szacuneczek!
338
00:29:42,171 --> 00:29:44,838
- Zajebiście.
- Tak to się robi.
339
00:29:44,921 --> 00:29:46,255
Wielkie dzięki.
340
00:29:46,338 --> 00:29:48,421
Mówił Guzman Żywych Trupów 420.
341
00:29:48,505 --> 00:29:50,171
Daj lajka i zostaw suba.
342
00:29:50,255 --> 00:29:52,838
Skurwiel ma rolexa za dziesięć tysiaków.
343
00:29:53,838 --> 00:29:54,963
Qué onda, güero?
344
00:29:55,546 --> 00:29:56,630
Mikey Guzman.
345
00:29:57,713 --> 00:29:58,880
Co tam?
346
00:29:58,963 --> 00:30:01,171
Chcesz zarobić pół bańki?
347
00:30:03,546 --> 00:30:05,171
A kogo muszę zabić?
348
00:30:07,338 --> 00:30:08,380
Uwielbiam go.
349
00:30:08,463 --> 00:30:11,796
SEJFY I ZAMKI GWENDOLINE
350
00:30:11,880 --> 00:30:13,213
Co tu robimy?
351
00:30:13,296 --> 00:30:16,255
Mówiłeś, że potrzebujemy kasiarza,
to go mamy.
352
00:30:16,880 --> 00:30:21,130
Chcesz zarobić
ćwierć bańki za dzień pracy?
353
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
O Boże.
354
00:30:26,088 --> 00:30:27,088
Dasz radę?
355
00:30:27,796 --> 00:30:29,171
- Otworzyć go?
- Tak.
356
00:30:32,130 --> 00:30:33,005
Też pytanie.
357
00:30:33,838 --> 00:30:37,463
Pokazujecie mi Madonnę
z Dzieciątkiem i aniołami Botticellego
358
00:30:37,546 --> 00:30:39,421
i pytacie, czy chcę ją bzyknąć.
359
00:30:41,005 --> 00:30:41,963
No dobra.
360
00:30:42,546 --> 00:30:45,630
Twórcą tego arcydzieła
361
00:30:45,713 --> 00:30:46,963
jest Hans Wagner.
362
00:30:47,046 --> 00:30:49,463
Nazwał je Der Götterdämmerung.
363
00:30:49,546 --> 00:30:53,713
Złożył tym samym hołd
operze Richarda Wagnera…
364
00:30:54,546 --> 00:30:55,963
Pierścień Nibelunga.
365
00:30:56,713 --> 00:30:58,421
Czy można go otworzyć?
366
00:30:59,088 --> 00:30:59,921
Nie wiem.
367
00:31:00,005 --> 00:31:01,463
- Naprawdę.
- No dobra.
368
00:31:01,546 --> 00:31:04,255
Uwaga z tymi łapskami.
369
00:31:04,338 --> 00:31:06,338
Czy jako światowej klasy ślusarz
370
00:31:06,963 --> 00:31:09,838
mam szansę go otworzyć?
371
00:31:09,921 --> 00:31:12,921
Powiem skromnie, że tak.
372
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Wchodzisz w to?
373
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
Oto wrota do innego świata.
374
00:31:17,421 --> 00:31:19,630
Skierowała was do mnie opatrzność.
375
00:31:19,713 --> 00:31:21,213
Podejmę się zadania.
376
00:31:21,296 --> 00:31:23,963
- Jak się nazywasz?
- Scott Ward.
377
00:31:24,046 --> 00:31:25,296
- Jak?
- Scott Ward.
378
00:31:25,380 --> 00:31:27,546
Jestem Dieter.
379
00:32:16,505 --> 00:32:17,630
Gotowa się zabawić?
380
00:32:37,005 --> 00:32:38,921
LAS VENDETTA
381
00:33:03,421 --> 00:33:04,421
Scott.
382
00:33:05,546 --> 00:33:07,421
To Damon i Chambers.
383
00:33:07,505 --> 00:33:10,046
Zapłacę im ze swojej działki.
384
00:33:10,796 --> 00:33:12,755
- Jak leci?
- Witam w zespole.
385
00:33:12,838 --> 00:33:15,296
Scott, co to za dzieciuch?
386
00:33:15,380 --> 00:33:16,505
Spójrz na niego.
387
00:33:16,588 --> 00:33:19,046
Daleko mu do pogromcy zombie.
388
00:33:20,130 --> 00:33:24,421
Jestem Dieter.
Żaden sejf mi się nie oprze.
389
00:33:24,505 --> 00:33:25,671
Jaja sobie robisz?
390
00:33:25,755 --> 00:33:28,005
Nie, otworzy sejf.
391
00:33:28,796 --> 00:33:30,380
Bez niego nie damy rady.
392
00:33:32,005 --> 00:33:33,421
Chodźcie tu.
393
00:33:34,005 --> 00:33:35,796
Oto nasza ekipa.
394
00:33:35,880 --> 00:33:38,588
Jakże miło was widzieć.
395
00:33:38,671 --> 00:33:40,005
Oto wasz cel.
396
00:33:42,588 --> 00:33:43,921
Kasyno Vegas Bly.
397
00:33:44,671 --> 00:33:46,338
Do Vegas nie można polecieć,
398
00:33:47,005 --> 00:33:48,713
bo ruch powietrzny zamknięto.
399
00:33:49,213 --> 00:33:50,838
Ale można stamtąd wylecieć.
400
00:33:51,338 --> 00:33:56,921
Na szczycie północnego budynku hotelu,
czyli Sodomy, jest helikopter.
401
00:33:57,505 --> 00:34:00,338
Dzięki sprawnej współpracy i komunikacji
402
00:34:00,421 --> 00:34:02,630
robota powinna pójść jak z płatka.
403
00:34:05,338 --> 00:34:09,130
Macie na to 32 godziny.
404
00:34:09,213 --> 00:34:11,130
Z niedobitkami zombie
405
00:34:11,213 --> 00:34:15,338
tacy twardziele jak wy
poradzą sobie w mig.
406
00:34:37,838 --> 00:34:39,838
Chwila.
407
00:34:42,671 --> 00:34:43,796
Przepraszam.
408
00:34:43,880 --> 00:34:46,296
Jak zabić zombie?
409
00:34:46,963 --> 00:34:48,255
Jezu.
410
00:34:49,880 --> 00:34:52,713
Ktoś jeszcze nigdy nie zabił zombie?
411
00:34:55,255 --> 00:34:57,588
Podstawy znacie.
412
00:34:57,671 --> 00:35:00,421
Zombiaki, szuracze, jak zwał, tak zwał,
413
00:35:00,505 --> 00:35:03,046
zabija się ciosem w mózg.
414
00:35:03,130 --> 00:35:03,963
W mózg.
415
00:35:04,046 --> 00:35:06,463
Więc strzelajcie w głowę, prościzna.
416
00:35:06,546 --> 00:35:07,838
Są pytania?
417
00:35:09,005 --> 00:35:13,671
A jeśli zmiażdżę takiemu głowę kamieniem?
418
00:35:13,755 --> 00:35:14,838
Czy to wystarczy?
419
00:35:16,171 --> 00:35:21,005
Wystarczy, bo celujesz w mózg.
420
00:35:21,088 --> 00:35:22,130
Rozumiem.
421
00:35:22,213 --> 00:35:24,130
Panie Tanaka, proszę mówić.
422
00:35:27,255 --> 00:35:29,880
Idziecie na bulwar Las Vegas Strip.
423
00:35:33,255 --> 00:35:35,963
Dotrzecie do kasyna w dwie godziny.
424
00:35:36,546 --> 00:35:38,630
Odszukacie agregat.
425
00:35:41,421 --> 00:35:44,546
Sejf jest w piwnicy Gomory,
południowej wieży hotelu.
426
00:35:46,380 --> 00:35:48,505
Na końcu korytarza.
427
00:35:48,588 --> 00:35:51,588
Dostępu bronią niegroźne zabezpieczenia.
428
00:35:51,671 --> 00:35:53,880
Odblokujecie je.
429
00:35:54,546 --> 00:35:59,213
W tym czasie nasza pilotka i mechanik
tankuje helikopter.
430
00:36:04,088 --> 00:36:08,171
Na dole kasiarz zabiera się do roboty.
431
00:36:09,796 --> 00:36:13,338
Jest jak chirurg albo malarz,
432
00:36:13,463 --> 00:36:17,546
który tworzy arcydzieło
z pomocą ledwo słyszalnych kliknięć.
433
00:36:18,755 --> 00:36:23,088
Mechanizm w końcu ulega
jego delikatnemu dotykowi.
434
00:36:26,046 --> 00:36:30,338
Ładujecie pieniądze do helikoptera
435
00:36:30,421 --> 00:36:33,546
i odlatujecie w kierunku
zachodzącego słońca.
436
00:36:38,046 --> 00:36:39,088
Zadanie wykonacie
437
00:36:39,755 --> 00:36:42,463
na dobę przed zbombardowaniem miasta.
438
00:36:42,546 --> 00:36:45,046
Byle nie po japońsku: jako tako.
439
00:36:46,630 --> 00:36:47,463
Proszę pana.
440
00:36:47,546 --> 00:36:51,088
Nie wolno już tak mówić,
trzeba zachować szacunek.
441
00:36:52,046 --> 00:36:53,546
Ale…
442
00:36:53,630 --> 00:36:55,546
Japończykowi akurat wolno.
443
00:36:56,880 --> 00:36:57,963
Jak wolicie.
444
00:36:58,046 --> 00:37:01,380
Pójdzie wam jak z płatka.
445
00:37:02,755 --> 00:37:03,755
Przyjrzyjcie się.
446
00:37:10,296 --> 00:37:12,213
Dobra robota.
447
00:37:16,796 --> 00:37:18,296
Chwila.
448
00:37:18,380 --> 00:37:21,505
Czyli chodzi o zombie?
449
00:37:21,588 --> 00:37:24,963
Tak. Myślałem, że ci to pasi?
450
00:37:25,630 --> 00:37:28,921
Ciągle nawijasz,
że chcesz rozjebać zombiaka.
451
00:37:29,005 --> 00:37:30,796
Tak tylko gadałem.
452
00:37:30,880 --> 00:37:31,713
Co?
453
00:37:31,796 --> 00:37:33,421
Jebię to.
454
00:37:33,505 --> 00:37:35,880
To jakiś obłęd. Wszyscy zginiecie.
455
00:37:35,963 --> 00:37:37,505
- Chryste.
- Sorry.
456
00:37:37,588 --> 00:37:39,255
Amatorzy.
457
00:37:39,338 --> 00:37:42,130
Zaczekaj, ziomek.
458
00:37:42,213 --> 00:37:45,755
Bierzcie ekwipunek.
Widzimy się punktualnie o szóstej.
459
00:37:45,838 --> 00:37:47,338
Zrozumiano.
460
00:37:47,921 --> 00:37:49,505
Moment.
461
00:37:50,213 --> 00:37:52,755
Jestem Martin, szef ochrony pana Tanaki.
462
00:37:54,046 --> 00:37:56,130
Jestem do waszej dyspozycji.
463
00:37:57,088 --> 00:37:59,255
Mam dostęp do całego sprzętu.
464
00:37:59,338 --> 00:38:03,630
Będę wam towarzyszyć,
bo doskonale znam kasyno.
465
00:38:04,255 --> 00:38:05,088
Są pytania?
466
00:38:06,338 --> 00:38:08,213
Dobrze. Widzimy się o szóstej.
467
00:38:09,213 --> 00:38:10,380
Co?
468
00:38:10,463 --> 00:38:11,796
Jak samopoczucie?
469
00:38:11,880 --> 00:38:13,505
Jest pan wariatem.
470
00:38:13,588 --> 00:38:15,505
Jeśli mam zdechnąć w Las Vegas
471
00:38:15,588 --> 00:38:18,588
lub spędzić kolejny dzień,
przerzucając kotlety…
472
00:38:19,546 --> 00:38:21,171
wolę ryzyko za parę baniek.
473
00:38:21,255 --> 00:38:24,713
Wie pan już,
jak dostaniecie się do miasta?
474
00:38:26,088 --> 00:38:26,921
Tak.
475
00:38:27,005 --> 00:38:30,255
Nowo przybyli muszą przejść
kompletne badanie
476
00:38:30,338 --> 00:38:34,338
zgodnie z wymogami
stacji kwarantanny w Barstow.
477
00:38:35,005 --> 00:38:38,130
Osoby bez przepustki zdrowotnej
nie mogą się poruszać
478
00:38:38,213 --> 00:38:40,588
po częściach wspólnych.
479
00:38:41,838 --> 00:38:43,421
Cześć, Kate.
480
00:38:45,755 --> 00:38:48,421
- Co tu robisz?
- Musimy pogadać.
481
00:38:48,505 --> 00:38:49,630
- Nie!
- Czekaj.
482
00:38:49,713 --> 00:38:52,005
Wysłuchaj mnie.
483
00:38:55,880 --> 00:38:57,255
Nadarzyła się okazja.
484
00:38:58,921 --> 00:38:59,880
Musisz mi pomóc.
485
00:39:01,921 --> 00:39:04,588
Brzmi to niedorzecznie,
486
00:39:04,671 --> 00:39:06,380
ale zrób coś dla mnie.
487
00:39:06,463 --> 00:39:07,296
Dla ciebie?
488
00:39:07,380 --> 00:39:08,463
Jedną przysługę.
489
00:39:08,546 --> 00:39:10,671
W zamian dostaniesz 15 milionów.
490
00:39:10,755 --> 00:39:12,463
Piętnaście baniek?
491
00:39:12,546 --> 00:39:14,588
Nie masz takich pieniędzy.
492
00:39:14,671 --> 00:39:18,088
Dostanę je, jeśli mi pomożesz.
493
00:39:20,546 --> 00:39:22,880
Nie wynagrodzę ci tego, co zrobiłem,
494
00:39:23,463 --> 00:39:24,880
ani bycia kiepskim ojcem.
495
00:39:24,963 --> 00:39:25,838
Właśnie.
496
00:39:25,921 --> 00:39:28,296
Ale dzięki 15 bańkom komuś pomożesz.
497
00:39:28,380 --> 00:39:30,546
Będziesz mogła wrócić na studia.
498
00:39:30,630 --> 00:39:34,130
Na pewno dobrze wykorzystasz te pieniądze.
499
00:39:47,171 --> 00:39:48,255
Co mam zrobić?
500
00:40:21,505 --> 00:40:22,630
Kojot?
501
00:40:25,296 --> 00:40:27,588
Weź nas ze sobą.
502
00:40:29,171 --> 00:40:30,171
Proszę.
503
00:40:35,588 --> 00:40:37,380
Nieźle jak na pierwszy raz.
504
00:40:38,963 --> 00:40:40,963
Kapuję już.
505
00:40:41,046 --> 00:40:44,088
Cóż za cudeńko.
506
00:40:44,171 --> 00:40:45,630
Nie celuj lufy we mnie.
507
00:40:46,505 --> 00:40:47,713
Przepraszam.
508
00:40:54,755 --> 00:40:55,796
Nasz transport.
509
00:40:55,880 --> 00:40:58,380
Dobrze. Wody?
510
00:41:14,005 --> 00:41:16,046
Jaja sobie robisz. Co to ma być?
511
00:41:16,130 --> 00:41:16,963
Co?
512
00:41:17,046 --> 00:41:18,838
Jeśli to wszystko jest po to,
513
00:41:18,921 --> 00:41:21,838
żebyś odnowił relację z córką…
514
00:41:21,921 --> 00:41:23,713
Wcale nie. Zaufaj mi.
515
00:41:23,796 --> 00:41:26,463
Jest wolontariuszką
w obozie i ma znajomości.
516
00:41:27,130 --> 00:41:29,505
Zawiezie nas do strefy kwarantanny.
517
00:41:29,588 --> 00:41:31,713
Nie wezmę jej z nami do miasta.
518
00:41:32,838 --> 00:41:34,338
NEVADA WITA
519
00:41:34,421 --> 00:41:38,171
UWAGA! WJAZD DO STREFY OBJĘTEJ KWARANTANNĄ
520
00:41:53,630 --> 00:41:56,838
Siemanko. Nie znamy się jeszcze.
Jestem Martin.
521
00:41:56,921 --> 00:42:00,046
Nie gadaj do mnie.
Nie ufam nikomu i tobie też nie.
522
00:42:01,296 --> 00:42:02,880
Nie zbliżaj się do mnie.
523
00:42:02,963 --> 00:42:03,880
Zrozumiano.
524
00:42:34,088 --> 00:42:37,255
Prosimy wszystkich o uwagę.
525
00:42:37,338 --> 00:42:41,755
Trwa ewakuacja placówki. Nikt z personelu…
526
00:42:52,255 --> 00:42:54,921
Drodzy przestępcy, oto wasz kojot.
527
00:42:55,671 --> 00:42:56,963
Kojot ma imię?
528
00:42:57,046 --> 00:42:59,380
Lilly, ale „kojot” brzmi fajnie.
529
00:42:59,463 --> 00:43:01,171
Mów mi, jak chcesz.
530
00:43:01,713 --> 00:43:03,755
Zmywam się.
531
00:43:03,838 --> 00:43:05,880
Za dobę widzimy się za Barstow.
532
00:43:05,963 --> 00:43:07,505
- Dobra?
- OK.
533
00:43:08,755 --> 00:43:12,005
Tylko nie zgińcie od bomby albo zombie.
534
00:43:27,755 --> 00:43:30,463
Co się stało?
535
00:43:30,546 --> 00:43:31,671
Mama zniknęła.
536
00:43:40,005 --> 00:43:40,838
Masz.
537
00:43:42,838 --> 00:43:43,755
Takie pytanko.
538
00:43:44,421 --> 00:43:45,296
Słucham?
539
00:43:45,380 --> 00:43:47,921
Możesz dać mi coś większego?
540
00:43:49,005 --> 00:43:51,421
Jeśli to zrobię, to skończysz martwy.
541
00:43:52,046 --> 00:43:52,880
Martwy?
542
00:43:53,380 --> 00:43:55,088
Będzie auf Wiedersehen.
543
00:43:58,588 --> 00:43:59,963
Co z tym zrobić?
544
00:44:03,671 --> 00:44:05,296
Ja pierdolę. Serio?
545
00:44:05,380 --> 00:44:07,963
Dieter, nie wkurzaj Vana.
546
00:44:09,005 --> 00:44:09,838
Dziękuję.
547
00:44:14,796 --> 00:44:16,880
- Coś ty zrobiła?
- O co ci chodzi?
548
00:44:18,338 --> 00:44:19,588
Przestań!
549
00:44:19,671 --> 00:44:20,671
Puść mnie!
550
00:44:21,338 --> 00:44:22,963
Co tu się dzieje?
551
00:44:23,046 --> 00:44:24,213
Co ci odwaliło?
552
00:44:25,296 --> 00:44:26,838
Nie ma jej.
553
00:44:26,921 --> 00:44:28,380
Wzięłaś Geetę do miasta.
554
00:44:28,463 --> 00:44:31,255
Ją i dwie inne babki.
555
00:44:31,338 --> 00:44:32,796
Biorę różnych ludzi.
556
00:44:32,880 --> 00:44:34,505
Kasa gwarantuje im wolność.
557
00:44:34,588 --> 00:44:36,213
- Sama wiesz.
- Nie wróciła.
558
00:44:36,296 --> 00:44:38,088
Nie każdy wraca.
559
00:44:38,171 --> 00:44:40,130
- Znają ryzyko.
- Ona ma dzieci!
560
00:44:44,671 --> 00:44:46,046
Tego mi nie mówiła.
561
00:44:47,171 --> 00:44:49,963
Gdyby mi powiedziała,
tobym jej nie wzięła.
562
00:44:51,755 --> 00:44:53,088
Widziałaś, jak umiera?
563
00:44:54,255 --> 00:44:55,213
Nie.
564
00:44:56,463 --> 00:44:58,546
Zawróciłam, a one szły dalej.
565
00:45:00,421 --> 00:45:03,046
Nie wróciły z miasta, przykro mi.
566
00:45:04,921 --> 00:45:07,505
Czekałam długo, ale w końcu…
567
00:45:07,588 --> 00:45:08,880
Jadę z wami.
568
00:45:11,296 --> 00:45:12,838
- Nie.
- Jadę.
569
00:45:12,921 --> 00:45:14,963
Nie ma mowy.
570
00:45:15,046 --> 00:45:18,713
Zaginęła matka dwojga dzieci,
571
00:45:18,796 --> 00:45:21,046
którymi się zajmuję.
572
00:45:21,130 --> 00:45:22,171
Muszę ją znaleźć.
573
00:45:22,255 --> 00:45:24,546
Jak ją opiszesz, to ją znajdziemy.
574
00:45:24,630 --> 00:45:26,630
- Mam ci wierzyć?
- Kate!
575
00:45:27,255 --> 00:45:29,505
- Zostajesz!
- Nie pytam o pozwolenie!
576
00:45:29,588 --> 00:45:31,380
Mówię ci, co zrobię.
577
00:45:31,463 --> 00:45:32,463
Chodź tu.
578
00:45:34,713 --> 00:45:38,338
Posłuchaj mnie. Wiem, jak tam jest.
579
00:45:38,421 --> 00:45:41,546
Nie pozwolę ci wejść do miasta.
580
00:45:42,171 --> 00:45:43,380
Zostaniesz tu.
581
00:45:43,463 --> 00:45:46,088
Poszukamy tej babki i potem się spotkamy.
582
00:45:46,171 --> 00:45:48,630
- Dobra?
- Nie.
583
00:45:49,505 --> 00:45:50,463
To ty posłuchaj.
584
00:45:51,046 --> 00:45:52,296
I tak tam pójdę.
585
00:45:52,880 --> 00:45:55,671
- Albo pójdę bezpiecznie z tobą…
- Kate…
586
00:45:55,755 --> 00:45:56,671
Albo…
587
00:45:57,171 --> 00:45:58,921
zakradnę się po was
588
00:45:59,713 --> 00:46:00,921
i pewnie zginę.
589
00:46:02,005 --> 00:46:03,380
Twój wybór.
590
00:46:05,380 --> 00:46:07,213
Co wolisz, tato?
591
00:46:21,088 --> 00:46:23,005
Jeśli ją zobaczymy, to dobrze.
592
00:46:23,796 --> 00:46:27,505
Ale nie będziesz jej szukać
na własną rękę, bo to niebezpieczne.
593
00:46:27,588 --> 00:46:30,463
Jeśli coś odwalisz,
ktoś z ekipy może zginąć.
594
00:46:31,213 --> 00:46:32,213
Zrozumiano?
595
00:46:32,296 --> 00:46:33,963
Oni też mają rodziny.
596
00:46:34,630 --> 00:46:38,838
Mam cię mieć cały czas na oku.
597
00:46:38,921 --> 00:46:40,671
To mój warunek. Zrozumiano?
598
00:46:43,255 --> 00:46:45,546
Tak.
599
00:46:49,130 --> 00:46:51,713
To jest Kate.
600
00:46:52,338 --> 00:46:53,921
Pójdzie z nami.
601
00:46:54,588 --> 00:46:56,213
- Cześć.
- Jak leci?
602
00:46:57,588 --> 00:46:59,130
Pojebało cię?
603
00:47:01,255 --> 00:47:02,463
Dobrze się bawicie?
604
00:47:02,546 --> 00:47:03,921
Co on gada?
605
00:47:04,005 --> 00:47:07,046
Bomba ma was zabić? O to wam chodzi?
606
00:47:07,130 --> 00:47:08,505
Czeka ostatni autobus.
607
00:47:08,588 --> 00:47:10,963
Zmiataj, Speedy Gonzales!
608
00:47:11,046 --> 00:47:13,505
Jesteś w strefie obowiązkowej ewakuacji.
609
00:47:14,171 --> 00:47:16,713
- Potrzebujemy jeszcze kogoś.
- Po co?
610
00:47:16,796 --> 00:47:19,463
Nie wiesz, jak tam teraz jest.
611
00:47:19,546 --> 00:47:22,671
- Mamy dużą ekipę…
- Potrzebujemy jeszcze kogoś.
612
00:47:25,963 --> 00:47:27,463
Co tu się wyrabia?
613
00:47:32,171 --> 00:47:33,755
Chcesz zarobić 20 patyków?
614
00:47:33,838 --> 00:47:35,130
Dwadzieścia tysiaków?
615
00:47:36,880 --> 00:47:38,755
Bardzo, kurwa, chętnie.
616
00:47:43,005 --> 00:47:45,796
Nie rozumiem.
Po jakiego chuja go wciągnęła?
617
00:47:45,880 --> 00:47:48,338
Wyrażaj się.
618
00:47:48,421 --> 00:47:49,880
Jaja sobie robisz?
619
00:47:49,963 --> 00:47:53,380
Idziemy w epicentrum zombie,
żeby zrobić skok na kasyno.
620
00:47:53,463 --> 00:47:55,838
- Jest twoja.
- A ciebie rażą przekleństwa?
621
00:47:55,921 --> 00:47:57,921
Moja? Ale bajer.
622
00:48:00,546 --> 00:48:01,421
Pasuje mi.
623
00:48:03,921 --> 00:48:05,463
Zabawimy się?
624
00:48:06,963 --> 00:48:09,963
Znam się na rzeczy.
625
00:48:11,338 --> 00:48:15,213
Jeśli się wystraszysz albo zdenerwujesz,
626
00:48:15,296 --> 00:48:17,005
to schowaj się za mnie.
627
00:48:17,671 --> 00:48:19,963
- Obronię cię.
- Dzięki.
628
00:48:23,213 --> 00:48:24,296
Co tam, ziomek?
629
00:48:25,088 --> 00:48:27,046
Niesiesz paliwo.
630
00:48:29,963 --> 00:48:31,630
Nie dotykaj mojej piły.
631
00:48:31,713 --> 00:48:33,546
I nie gadaj do niej…
632
00:48:35,713 --> 00:48:36,838
ziomek.
633
00:48:38,296 --> 00:48:40,796
- Pewnie.
- Teraz się rozumiemy.
634
00:48:42,255 --> 00:48:44,046
Ruszajmy!
635
00:48:50,838 --> 00:48:52,255
Na co się gapisz?
636
00:49:21,588 --> 00:49:22,463
Stań za mną.
637
00:49:30,463 --> 00:49:32,755
Lufa w górę, palancie.
638
00:49:34,255 --> 00:49:35,880
Jeszcze możesz zawrócić.
639
00:49:51,671 --> 00:49:54,505
Oto i oni.
640
00:49:55,463 --> 00:49:56,588
Resztki szuraczy.
641
00:49:59,963 --> 00:50:01,671
Co im się stało?
642
00:50:01,755 --> 00:50:03,005
A jak myślisz?
643
00:50:03,088 --> 00:50:05,296
Głupki zostały na słońcu.
644
00:50:05,380 --> 00:50:07,671
Byś widział, co jest, gdy pada.
645
00:50:07,755 --> 00:50:09,963
Wtedy ożywają na parę godzin.
646
00:50:11,588 --> 00:50:12,630
Scheisse.
647
00:50:14,130 --> 00:50:15,546
Dawaj.
648
00:50:16,838 --> 00:50:19,005
Długo musi padać?
649
00:50:19,088 --> 00:50:20,130
Cykaj.
650
00:50:20,713 --> 00:50:21,963
Turyści.
651
00:50:27,213 --> 00:50:28,171
Ty jesteś Lilly?
652
00:50:30,088 --> 00:50:31,880
Dobrze znasz ten teren, co?
653
00:50:31,963 --> 00:50:33,338
Co cię to?
654
00:50:33,421 --> 00:50:34,838
Może dużo.
655
00:50:36,171 --> 00:50:38,338
Co wiesz o zombiakach?
656
00:50:38,421 --> 00:50:39,630
Wszystko.
657
00:50:41,255 --> 00:50:42,088
A co?
658
00:50:44,338 --> 00:50:45,505
Dobrze wiedzieć.
659
00:51:04,046 --> 00:51:05,546
Wow, was ist das?
660
00:51:08,130 --> 00:51:10,213
Co to ma być?
661
00:51:10,296 --> 00:51:11,463
Co tu się stało?
662
00:51:11,546 --> 00:51:13,921
Tutaj policja i wojska padły.
663
00:51:14,005 --> 00:51:15,338
Ostatnia linia frontu.
664
00:51:15,963 --> 00:51:17,338
Cicho.
665
00:51:18,796 --> 00:51:20,005
Słyszycie?
666
00:51:22,630 --> 00:51:25,296
- Co do licha?
- Schowajcie się za samochód!
667
00:51:42,630 --> 00:51:43,546
Co to ma być?
668
00:51:44,171 --> 00:51:45,171
Valentine.
669
00:51:45,755 --> 00:51:46,838
Valentine?
670
00:51:53,421 --> 00:51:55,171
Tygrysica-zombie.
671
00:51:56,296 --> 00:51:57,588
To już przeginka.
672
00:52:01,963 --> 00:52:04,088
- Wymiata.
- Czad.
673
00:52:33,588 --> 00:52:34,630
Droga wolna.
674
00:52:34,713 --> 00:52:36,255
- Idziemy.
- Dobra.
675
00:52:40,046 --> 00:52:41,130
Co to było?
676
00:52:41,213 --> 00:52:43,005
Tygrysica Siegfrieda i Roya.
677
00:52:43,088 --> 00:52:44,838
Strzeże ich terenu.
678
00:52:45,630 --> 00:52:48,213
- Nie ma innej drogi?
- Nie bardzo.
679
00:52:55,421 --> 00:52:57,630
Cummings, pokaż ten pistolet.
680
00:52:57,713 --> 00:52:59,213
Nie ma mowy.
681
00:52:59,296 --> 00:53:00,671
Tylko na chwilę.
682
00:53:01,838 --> 00:53:04,296
Podoba mi się. Piękny.
683
00:53:06,421 --> 00:53:07,463
I niezawodny.
684
00:53:08,046 --> 00:53:09,588
Mówisz?
685
00:53:13,213 --> 00:53:14,421
Mogę go dotknąć?
686
00:53:15,005 --> 00:53:17,296
- Chcesz go dotknąć?
- Tak.
687
00:53:19,421 --> 00:53:21,005
Tylko przez chwilę.
688
00:53:21,630 --> 00:53:23,130
Jasne.
689
00:53:35,130 --> 00:53:37,880
Na to właśnie liczyłam.
690
00:53:37,963 --> 00:53:40,005
- Co ty gadasz?
- Co ona odwala?
691
00:53:40,088 --> 00:53:41,546
Zastrzelcie ją!
692
00:53:41,630 --> 00:53:44,796
Wiedzą o nas,
musimy przestrzegać ich zasad.
693
00:53:44,880 --> 00:53:47,505
- Jakich zasad? O czym ona gada?
- Wariatka.
694
00:53:47,588 --> 00:53:49,671
Bez ofiary nie przejdziemy dalej.
695
00:53:49,755 --> 00:53:51,130
- Serio?
- Nie ma mowy!
696
00:53:51,213 --> 00:53:54,171
Musimy okazać uległość.
697
00:53:54,255 --> 00:53:56,213
- Oni nie myślą.
- Zastrzel sukę!
698
00:53:56,296 --> 00:53:58,338
- Wystarczy ich zastrzelić.
- Nie.
699
00:53:58,421 --> 00:54:00,546
- Oni tacy nie są.
- Zastrzel ją!
700
00:54:01,296 --> 00:54:02,421
Cholera!
701
00:54:02,505 --> 00:54:06,088
Nie mówię o szuraczach,
którzy faktycznie nie myślą.
702
00:54:06,171 --> 00:54:09,296
Szuracze chodzą i żrą.
Mówię o tych drugich.
703
00:54:09,380 --> 00:54:13,213
- O alfach.
- Tak. Są mądrzejsi i szybsi.
704
00:54:13,296 --> 00:54:16,046
Są zorganizowani i zgotują nam piekło.
705
00:54:16,130 --> 00:54:17,171
Proszę.
706
00:54:17,255 --> 00:54:20,255
Mówicie, że miasto jest waszym więzieniem.
707
00:54:20,338 --> 00:54:22,171
Mylicie się. To ich królestwo.
708
00:54:22,755 --> 00:54:26,171
Możemy się po nim kręcić,
ale na ich warunkach.
709
00:54:26,255 --> 00:54:28,630
- Boże!
- Wchodzimy do jego serca.
710
00:54:28,713 --> 00:54:30,213
Mam matkę, którą kocham.
711
00:54:30,296 --> 00:54:31,963
Każdy ma mamę, pizdo.
712
00:54:32,046 --> 00:54:35,463
Ale nie każdy wykorzystuje
kobiety na kwarantannie.
713
00:54:35,546 --> 00:54:37,755
Kłamczucha! To nieprawda!
714
00:54:37,838 --> 00:54:40,755
Zamknij się. Widziałam, co im robiłeś…
715
00:54:41,421 --> 00:54:42,630
jebany gwałcicielu.
716
00:54:42,713 --> 00:54:45,088
Boże! To kłamstwa!
717
00:54:46,838 --> 00:54:48,546
- Kurwa, nie!
- Ona już idzie.
718
00:54:48,630 --> 00:54:50,338
Kto taki?
719
00:54:50,421 --> 00:54:53,546
- Co za „ona”?
- Uwolnijcie mnie.
720
00:54:54,130 --> 00:54:56,505
Nie ufajcie jej.
721
00:54:56,588 --> 00:54:57,963
Proszę was.
722
00:54:58,046 --> 00:55:00,963
Pomóżcie mi. Jesteśmy drużyną.
723
00:55:13,755 --> 00:55:14,921
Co do…
724
00:55:32,255 --> 00:55:34,463
Co do chuja?
725
00:55:47,671 --> 00:55:48,630
Scheisse.
726
00:55:50,505 --> 00:55:53,213
Pomocy. Zastrzelcie to paskudztwo!
727
00:55:55,255 --> 00:55:57,630
Posłuchaj mnie.
728
00:55:58,380 --> 00:56:00,046
Nie zrobię ci krzywdy.
729
00:56:01,088 --> 00:56:04,255
Pomóżcie mi.
730
00:56:04,338 --> 00:56:06,296
Nie!
731
00:56:18,463 --> 00:56:19,380
Pomocy!
732
00:56:20,630 --> 00:56:22,880
Zostaw mnie.
733
00:56:24,088 --> 00:56:25,046
Co robisz?
734
00:56:34,171 --> 00:56:35,838
Boże!
735
00:56:37,630 --> 00:56:39,796
Zostaw mnie.
736
00:56:45,838 --> 00:56:48,171
Nie!
737
00:56:48,838 --> 00:56:50,796
Pomocy!
738
00:57:27,171 --> 00:57:29,630
- Zabiła już kogoś?
- Tak, parę osób.
739
00:57:32,505 --> 00:57:33,671
Wrócili?
740
00:57:33,755 --> 00:57:35,255
Jako szuracze.
741
00:57:37,171 --> 00:57:40,546
Według mnie
zaczęło się od któregoś z nich.
742
00:57:42,171 --> 00:57:43,880
Jeśli on cię ugryzie…
743
00:57:43,963 --> 00:57:45,671
- Zmieniasz się w alfę.
- Tak.
744
00:57:45,755 --> 00:57:47,671
Zabierają go do hotelu Olympus.
745
00:57:47,755 --> 00:57:49,880
Już wiemy, które miejsce omijać.
746
00:57:51,838 --> 00:57:54,296
Nie wiem, co tam się dzieje.
747
00:57:54,380 --> 00:57:57,963
Ludzie, których tam zabierają,
wracają jako zombie…
748
00:57:58,713 --> 00:58:00,255
ale te szybsze.
749
00:58:00,338 --> 00:58:02,921
- Przemienią go w zombie?
- Tak.
750
00:58:03,505 --> 00:58:05,963
Tam może być Geeta.
751
00:58:06,046 --> 00:58:08,005
Już o tym rozmawialiśmy.
752
00:58:08,088 --> 00:58:09,588
- Mamy czas.
- Nie ma mowy.
753
00:58:09,671 --> 00:58:11,171
Dobrze.
754
00:58:11,796 --> 00:58:13,046
Tak myślałam.
755
00:58:13,588 --> 00:58:16,713
Dzięki temu gnojkowi
możemy wejść do miasta?
756
00:58:16,796 --> 00:58:19,546
Dzięki gnojkowi
wkupiliśmy się w ich łaski,
757
00:58:19,630 --> 00:58:22,380
ale nie będziemy panoszyć się po ulicach.
758
00:58:22,463 --> 00:58:24,588
Zajdziemy dalej przez budynki.
759
00:58:24,671 --> 00:58:26,088
Ruszajmy.
760
00:58:47,588 --> 00:58:51,338
- Jest tu jakaś hierarchia?
- O co ci chodzi?
761
00:58:51,421 --> 00:58:55,630
Niemiec jest najważniejszy,
762
00:58:55,713 --> 00:58:57,213
bo umie otworzyć sejf.
763
00:58:57,296 --> 00:59:00,880
Ale potem chyba jestem ja?
764
00:59:00,963 --> 00:59:03,338
Beze mnie nie polecicie helikopterem.
765
00:59:03,421 --> 00:59:06,088
Więc jestem drugą najważniejszą osobą.
766
00:59:06,171 --> 00:59:10,005
Wasza dwójka jest po mnie.
767
00:59:10,088 --> 00:59:13,755
Na pewno jestem ważniejsza
od tego kolesia.
768
00:59:13,838 --> 00:59:16,088
Nie sądziłam, że nas słuchasz.
769
00:59:16,171 --> 00:59:19,755
Od tego też jestem ważniejsza.
770
00:59:19,838 --> 00:59:21,213
Nie ufam mu.
771
00:59:21,296 --> 00:59:22,713
Wiesz, po co tu jest?
772
00:59:22,796 --> 00:59:24,713
Patrzy nam na ręce,
773
00:59:24,796 --> 00:59:27,630
żebyśmy nie zwiali z całą kasą.
774
00:59:28,255 --> 00:59:29,463
Zachęć nas.
775
00:59:30,130 --> 00:59:31,505
Nie namawiam do złego,
776
00:59:31,588 --> 00:59:33,713
ale zachęć nas,
777
00:59:33,796 --> 00:59:35,713
żebyśmy dali mu zdechnąć.
778
00:59:41,088 --> 00:59:44,046
Co się tak na mnie gapicie?
779
00:59:45,380 --> 00:59:46,546
To wolny kraj.
780
00:59:46,630 --> 00:59:48,588
Można gapić się na innych.
781
00:59:48,671 --> 00:59:51,796
To już nie jest ani wolny kraj, ani USA.
782
00:59:51,880 --> 00:59:52,755
Nie słyszałaś?
783
00:59:52,838 --> 00:59:56,838
Czyli to jeszcze bardziej wolny kraj?
784
01:00:00,088 --> 01:00:01,130
Nieważne.
785
01:00:03,130 --> 01:00:04,630
Co to, kurwa, jest?
786
01:00:11,130 --> 01:00:12,296
Zostawcie mnie!
787
01:00:39,046 --> 01:00:40,421
Co do chuja?
788
01:00:58,046 --> 01:00:59,255
Co to?
789
01:01:12,088 --> 01:01:12,963
Nie.
790
01:01:18,963 --> 01:01:20,380
Pogadajmy.
791
01:01:20,463 --> 01:01:22,630
Mogę wam pomóc.
792
01:01:26,088 --> 01:01:28,130
W porządku.
793
01:01:50,838 --> 01:01:52,005
Co do chuja?
794
01:02:02,046 --> 01:02:05,130
Nie.
795
01:02:10,630 --> 01:02:12,505
Posłuchaj.
796
01:02:12,588 --> 01:02:15,088
Pogadajmy szczerze.
797
01:02:54,130 --> 01:02:55,213
Cholera.
798
01:03:02,796 --> 01:03:03,838
Nie dotykaj.
799
01:03:06,588 --> 01:03:08,421
Nie świeć im po oczach.
800
01:03:09,588 --> 01:03:11,713
Już to widziałam. Hibernują.
801
01:03:12,796 --> 01:03:15,796
Mamy iść naprzód po omacku?
802
01:03:17,005 --> 01:03:18,213
Wyznaczę drogę.
803
01:03:41,880 --> 01:03:42,713
Idź przodem.
804
01:03:43,380 --> 01:03:45,463
Chcesz popatrzeć na moją dupcię?
805
01:03:45,546 --> 01:03:48,921
Nie. Nie ufam ci, że nam pomożesz.
806
01:03:49,005 --> 01:03:51,671
Widzę, że coś knujesz.
807
01:03:51,755 --> 01:03:53,088
Gdy będziemy w kasynie,
808
01:03:53,171 --> 01:03:57,171
porozmawiamy sobie
o twojej roli w naszej wyprawie.
809
01:03:57,255 --> 01:03:58,463
Jak tam chcesz.
810
01:04:30,921 --> 01:04:32,213
Mam cię, suko.
811
01:08:37,005 --> 01:08:38,255
Ty skurwielu.
812
01:08:41,755 --> 01:08:42,630
Cholera.
813
01:08:43,421 --> 01:08:44,546
Kurwa!
814
01:08:53,713 --> 01:08:54,838
Tędy!
815
01:09:03,255 --> 01:09:05,463
- Gdzie Chambers?
- Była za mną.
816
01:09:05,546 --> 01:09:08,171
- Coś ty jej zrobił?
- Nic.
817
01:09:08,255 --> 01:09:10,088
Zaczęła strzelać, była daleko.
818
01:09:10,171 --> 01:09:12,588
Pierdolisz! Była tuż obok ciebie!
819
01:09:12,671 --> 01:09:13,921
Co się stało?
820
01:09:14,005 --> 01:09:15,463
Ty skurwielu!
821
01:09:26,838 --> 01:09:29,713
Zostaw ją! Już po niej!
822
01:09:30,963 --> 01:09:33,796
Chambers!
823
01:09:35,505 --> 01:09:36,588
Wstawaj!
824
01:09:50,921 --> 01:09:51,921
Uciekaj!
825
01:09:52,005 --> 01:09:54,963
Biegnij!
826
01:10:22,380 --> 01:10:24,296
Idziemy.
827
01:10:25,213 --> 01:10:28,171
Guzman! Już po niej.
828
01:10:28,255 --> 01:10:30,255
Musimy iść dalej!
829
01:12:01,463 --> 01:12:02,296
Lilly.
830
01:12:04,588 --> 01:12:06,046
Geeta nie żyje, prawda?
831
01:12:06,130 --> 01:12:07,755
Nie miałaby z nimi szans.
832
01:12:08,588 --> 01:12:10,921
Nie bądź taka pewna. Był tu taki koleś.
833
01:12:11,005 --> 01:12:13,505
Zniknął mi z oczu. Myślałam, że nie żyje.
834
01:12:13,588 --> 01:12:16,421
Wyszedł po trzech dniach.
835
01:12:18,546 --> 01:12:19,921
Co mu się stało?
836
01:12:21,130 --> 01:12:22,880
Wzięli go do hotelu Olympus.
837
01:12:22,963 --> 01:12:25,213
Zamknęli w pokoju z dwiema osobami.
838
01:12:25,296 --> 01:12:27,421
Przywódca brał po jednej osobie.
839
01:12:28,296 --> 01:12:30,755
Koleś przeżył, bo uciekł.
840
01:12:32,171 --> 01:12:34,046
Więc to dla ciebie nic nowego?
841
01:12:34,130 --> 01:12:35,505
Zostawiać innych.
842
01:12:36,088 --> 01:12:38,296
Myślisz, że mi się to podoba?
843
01:12:40,213 --> 01:12:42,338
Robię, co trzeba.
844
01:12:54,130 --> 01:12:55,171
Hej.
845
01:12:55,921 --> 01:12:57,338
Spójrz na to.
846
01:12:58,630 --> 01:12:59,713
Co do licha?
847
01:13:02,796 --> 01:13:03,630
Czy to…
848
01:13:03,713 --> 01:13:06,088
Schemat naszego sejfu.
849
01:13:07,588 --> 01:13:09,338
Ktoś też go miał.
850
01:13:11,005 --> 01:13:12,838
Parszywy gad.
851
01:13:14,296 --> 01:13:16,088
Tanaka ściągał tu inne ekipy.
852
01:13:21,296 --> 01:13:22,713
Wiedziałeś o tym?
853
01:13:24,630 --> 01:13:25,796
Pierwsze słyszę.
854
01:13:34,713 --> 01:13:35,963
Peters, idź na dach.
855
01:13:36,046 --> 01:13:39,380
Uruchom helikopter. Cruz ci pomoże.
856
01:13:40,255 --> 01:13:41,546
Zagada mnie.
857
01:13:41,630 --> 01:13:44,171
Cieszę się na widok przyjaciół.
858
01:13:44,255 --> 01:13:45,088
Też mi coś.
859
01:13:46,171 --> 01:13:49,463
Kojot i ja zabezpieczymy teren i wejścia.
860
01:13:49,546 --> 01:13:52,171
Kate i ja poszukamy agregatów.
861
01:13:52,255 --> 01:13:55,546
Awaryjny agregat na trzecim piętrze
powinien ruszyć.
862
01:13:55,630 --> 01:13:56,963
Dobra.
863
01:13:57,963 --> 01:13:59,296
Van i Dieter idą do sejfu.
864
01:13:59,380 --> 01:14:00,671
Guzman z wami.
865
01:14:00,755 --> 01:14:02,088
Dobra.
866
01:14:02,171 --> 01:14:07,046
Mam kartę dostępu
do pierwszych drzwi i windy służbowej.
867
01:14:07,130 --> 01:14:09,255
Wejście jest obok kas.
868
01:14:10,546 --> 01:14:12,421
Masz. Wejdziecie bez problemu.
869
01:14:13,838 --> 01:14:14,671
Dziękuję.
870
01:14:16,546 --> 01:14:19,005
Ta jest moja. Dla ciebie mam drugą.
871
01:14:22,421 --> 01:14:24,380
Każdy wie, co ma robić. Ruszamy.
872
01:14:24,463 --> 01:14:25,921
Tak jest.
873
01:14:38,380 --> 01:14:40,088
Ale rupieć.
874
01:14:42,380 --> 01:14:44,046
Nie spieprz sprawy.
875
01:14:44,755 --> 01:14:45,838
Jasne.
876
01:14:46,671 --> 01:14:47,505
Pa.
877
01:14:50,505 --> 01:14:52,130
Co to ma być?
878
01:14:53,630 --> 01:14:56,505
Całą kasę przejebał na makietę?
879
01:15:09,380 --> 01:15:11,005
Wkurza mnie ta tygrysica.
880
01:15:12,421 --> 01:15:13,838
Chory schemat.
881
01:15:19,296 --> 01:15:20,171
Co to było?
882
01:15:21,796 --> 01:15:23,630
Gryzie cię sumienie?
883
01:15:24,130 --> 01:15:26,046
Tylu zostawiłaś na pewną śmierć.
884
01:15:26,130 --> 01:15:28,005
Tak, gryzie.
885
01:15:29,213 --> 01:15:30,755
Babkę, której szuka Kate,
886
01:15:31,796 --> 01:15:33,338
też postrzeliłaś?
887
01:15:34,671 --> 01:15:36,713
Nie. Ona się zgubiła.
888
01:15:36,796 --> 01:15:39,255
Zostawiałam, jeśli nie miałam wyboru…
889
01:15:40,130 --> 01:15:41,546
lub ktoś na to zasłużył.
890
01:15:41,630 --> 01:15:43,880
W obozie napatrzyłam się na to,
891
01:15:43,963 --> 01:15:45,838
co ludzie zrobią, by przetrwać.
892
01:15:45,921 --> 01:15:48,380
Tutaj chociaż reguły są jasne,
893
01:15:48,463 --> 01:15:50,505
a oni nie próbują nikogo wyruchać.
894
01:15:56,005 --> 01:15:57,005
Wyroluj mnie…
895
01:16:01,838 --> 01:16:03,546
a zarobisz dwie kulki w czółko.
896
01:16:03,630 --> 01:16:04,713
Dlaczego dwie?
897
01:16:05,505 --> 01:16:07,046
Drugą dostaniesz za friko.
898
01:16:08,380 --> 01:16:09,380
Cholera.
899
01:16:12,630 --> 01:16:13,671
Co teraz?
900
01:16:14,921 --> 01:16:15,755
Czekamy.
901
01:16:18,088 --> 01:16:19,463
Musiałem to zrobić.
902
01:16:20,130 --> 01:16:20,963
Co takiego?
903
01:16:22,755 --> 01:16:23,588
Zabić ją.
904
01:16:24,963 --> 01:16:28,463
Potem rozpowiadali o mnie różne rzeczy.
905
01:16:29,213 --> 01:16:31,630
- Kochałem ją.
- Jasne.
906
01:16:32,255 --> 01:16:33,546
Kochaliśmy się.
907
01:16:36,796 --> 01:16:39,213
Przepraszam, jeśli tego nie okazywałem.
908
01:16:41,296 --> 01:16:42,755
Kapuję. Luz.
909
01:16:44,880 --> 01:16:46,713
- Na pewno?
- Tak.
910
01:16:49,255 --> 01:16:50,755
Musiałeś to zrobić.
911
01:16:51,630 --> 01:16:52,796
Była jedną z nich.
912
01:16:53,713 --> 01:16:55,463
Nie ma o czym gadać.
913
01:16:59,130 --> 01:16:59,963
Moment.
914
01:17:00,546 --> 01:17:04,463
Myślisz, że to dlatego
milczałam przez lata?
915
01:17:05,713 --> 01:17:07,463
Wiesz…
916
01:17:08,380 --> 01:17:10,005
Tak mi podpowiadała logika.
917
01:17:10,671 --> 01:17:11,505
Nie.
918
01:17:12,130 --> 01:17:14,088
Nigdy nie obwiniałam cię
919
01:17:14,838 --> 01:17:17,588
za tamte wydarzenia.
920
01:17:18,296 --> 01:17:21,921
To już nic nie rozumiem. O co ci chodziło?
921
01:17:27,255 --> 01:17:28,171
To nie…
922
01:17:29,255 --> 01:17:30,671
To nie dlatego…
923
01:17:32,296 --> 01:17:33,713
że zabiłeś mamę.
924
01:17:40,338 --> 01:17:42,880
Milczałam, bo zerwałeś ze mną kontakt.
925
01:17:45,005 --> 01:17:47,046
Nie było cię przy mnie.
926
01:17:47,130 --> 01:17:48,755
Nie przyjeżdżałeś.
927
01:17:48,838 --> 01:17:51,671
Nie chciałeś o tym rozmawiać.
928
01:17:53,630 --> 01:17:54,880
Nie pocieszyłeś mnie.
929
01:17:59,005 --> 01:18:00,213
Masz rację.
930
01:18:01,171 --> 01:18:02,921
Gdy spoglądałem na ciebie,
931
01:18:03,963 --> 01:18:05,338
widziałem ją.
932
01:18:07,630 --> 01:18:08,880
To mnie bolało.
933
01:18:14,421 --> 01:18:15,546
I to cholernie.
934
01:18:19,005 --> 01:18:21,588
Gdy próbowałem wrócić do twojego życia…
935
01:18:22,671 --> 01:18:26,380
odepchnęłaś mnie,
więc trzymałem się na dystans.
936
01:18:31,588 --> 01:18:33,630
Moglibyśmy jeszcze kiedyś…
937
01:18:35,380 --> 01:18:36,213
Zrobić co?
938
01:18:40,671 --> 01:18:41,505
Nie wiem.
939
01:18:43,755 --> 01:18:45,505
Mogłabyś iść na studia.
940
01:18:46,671 --> 01:18:49,088
Będzie kasa, mógłbym otworzyć knajpę.
941
01:18:50,088 --> 01:18:51,546
Nowego food trucka.
942
01:18:52,796 --> 01:18:54,005
Moglibyśmy żyć.
943
01:18:54,713 --> 01:18:55,921
Może…
944
01:18:57,796 --> 01:19:00,255
Sprzedawałbym domowe zapiekanki.
945
01:19:01,046 --> 01:19:02,755
Domowe zapiekanki?
946
01:19:03,713 --> 01:19:05,005
Co o tym myślisz?
947
01:19:10,838 --> 01:19:11,671
Spoko.
948
01:19:13,630 --> 01:19:16,755
Fajny pomysł.
949
01:19:22,171 --> 01:19:26,921
Ale nienawidziłam cię przez lata
i ciężko mi się nagle przestawić.
950
01:19:29,671 --> 01:19:31,380
Przepraszam.
951
01:19:31,463 --> 01:19:35,713
- Źle to zabrzmiało.
- Spoko.
952
01:19:35,796 --> 01:19:37,046
Rozumiem.
953
01:19:45,171 --> 01:19:46,880
Róbmy swoje.
954
01:20:05,171 --> 01:20:06,921
Ay, su puta madre.
955
01:20:08,255 --> 01:20:09,088
Guzman!
956
01:20:27,671 --> 01:20:30,046
Trafiłem pannę młodą.
957
01:20:30,630 --> 01:20:31,963
Dostała trzy kulki.
958
01:20:32,046 --> 01:20:33,255
Właściwie to cztery.
959
01:20:33,338 --> 01:20:34,171
Cztery.
960
01:20:38,380 --> 01:20:42,005
I kto jest teraz
pogromcą zombie, Vanderohe?
961
01:20:49,130 --> 01:20:51,963
Przepraszam. No dobra.
962
01:21:18,505 --> 01:21:19,921
Götterdämmerung.
963
01:21:20,880 --> 01:21:23,213
Czekałeś na mnie pośród mroku.
964
01:21:27,046 --> 01:21:29,005
Cóż za piękność.
965
01:21:32,296 --> 01:21:33,130
Spójrzcie.
966
01:21:33,755 --> 01:21:35,921
Inne hieny cmentarne
967
01:21:36,421 --> 01:21:38,171
próbowały przepiłować zamek.
968
01:21:39,005 --> 01:21:40,588
Jaka głupota.
969
01:21:40,671 --> 01:21:44,255
Głupiutkie trupki.
970
01:21:45,463 --> 01:21:46,796
O nie.
971
01:21:48,213 --> 01:21:51,213
Schrzanili czytnik kart.
972
01:21:51,838 --> 01:21:54,046
A może to jesteśmy my?
973
01:21:55,505 --> 01:21:57,255
Zastanów się tylko.
974
01:22:00,338 --> 01:22:01,838
Spójrz na nich. To my.
975
01:22:02,588 --> 01:22:04,380
Może to my z innej osi czasu.
976
01:22:04,463 --> 01:22:05,921
I tkwimy…
977
01:22:07,213 --> 01:22:09,546
zamknięci w pętli czasowej.
978
01:22:09,630 --> 01:22:11,755
Walczymy, umieramy…
979
01:22:13,296 --> 01:22:15,380
i tak w kółko.
980
01:22:16,213 --> 01:22:17,421
A Tanaka…
981
01:22:20,046 --> 01:22:21,505
pociąga za sznurki.
982
01:22:21,588 --> 01:22:23,005
Jak diabeł i bóg.
983
01:22:23,588 --> 01:22:27,296
Ty, Guzman, ja i reszta ekipy
984
01:22:27,380 --> 01:22:30,880
jesteśmy pionkami w jakiejś chorej grze.
985
01:22:30,963 --> 01:22:33,505
Wciąż powtarzamy swoje błędy.
986
01:22:34,921 --> 01:22:36,046
Aż w końcu…
987
01:22:37,088 --> 01:22:40,421
następuje paradoks…
988
01:22:43,171 --> 01:22:45,171
i zaczynamy wszystko od nowa.
989
01:22:45,921 --> 01:22:46,755
Ekstra.
990
01:22:47,546 --> 01:22:48,463
Bum.
991
01:23:19,505 --> 01:23:20,838
Niesamowite.
992
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Widzę.
993
01:23:28,796 --> 01:23:31,171
Tam będzie pierwsze zabezpieczenie.
994
01:23:31,255 --> 01:23:34,088
Wygląda mi to na pułapkę.
995
01:23:34,796 --> 01:23:37,088
Trzeba ją czymś uruchomić.
996
01:23:47,630 --> 01:23:48,963
- Tam.
- Widzę.
997
01:23:56,088 --> 01:23:58,338
Masz świetny fryz.
998
01:24:01,380 --> 01:24:02,213
Dzięki.
999
01:24:15,505 --> 01:24:16,338
Boże.
1000
01:24:17,046 --> 01:24:17,880
Chryste.
1001
01:24:58,171 --> 01:24:59,213
Cześć, kochanie.
1002
01:25:13,505 --> 01:25:14,546
Mam cię.
1003
01:25:51,921 --> 01:25:54,630
- Wszystko dobrze?
- Tak.
1004
01:26:10,296 --> 01:26:11,130
Powodzenia.
1005
01:26:13,796 --> 01:26:14,963
Witaj, piękna.
1006
01:26:18,796 --> 01:26:20,130
Spokojnie.
1007
01:26:39,921 --> 01:26:40,796
Nie!
1008
01:26:49,046 --> 01:26:50,088
Co ty wyrabiasz?
1009
01:26:56,421 --> 01:26:58,546
Miałeś tylko pobrać próbkę krwi.
1010
01:26:59,046 --> 01:27:01,546
Co tam krew.
1011
01:27:02,171 --> 01:27:06,130
Wiesz, ile za głowę zapłaci mój szef?
1012
01:27:06,213 --> 01:27:07,338
Albo rząd?
1013
01:27:09,630 --> 01:27:13,046
Właściwi ludzie mogą stworzyć ich więcej.
1014
01:27:13,130 --> 01:27:15,380
Chodzi o władzę nad armią zombie.
1015
01:27:15,463 --> 01:27:16,880
To broń masowego rażenia.
1016
01:27:16,963 --> 01:27:18,505
Nie na to się umawialiśmy.
1017
01:27:18,588 --> 01:27:21,005
Mam dotrzymać słowa czy nie?
1018
01:27:26,838 --> 01:27:27,796
Tak myślałem.
1019
01:27:29,838 --> 01:27:31,963
Więc trzymaj gębę na kłódkę.
1020
01:27:34,005 --> 01:27:35,046
Zmywajmy się.
1021
01:27:35,130 --> 01:27:38,755
Czemu? Będą jej szukać,
jeśli radyjko nie zawyje?
1022
01:27:38,838 --> 01:27:41,088
Na pewno słyszeli ten jęk agonii.
1023
01:27:41,171 --> 01:27:43,296
Jeśli znajdą jej zwłoki, już po nas.
1024
01:27:44,963 --> 01:27:46,296
Co nam zrobią?
1025
01:27:47,338 --> 01:27:48,421
Nie wiem.
1026
01:27:59,880 --> 01:28:01,171
I to mi się podoba.
1027
01:28:04,380 --> 01:28:05,505
Ruchy.
1028
01:28:07,630 --> 01:28:10,463
Idź przed siebie.
1029
01:28:11,421 --> 01:28:12,505
Dalej, głupku.
1030
01:28:31,671 --> 01:28:32,505
W porządku.
1031
01:28:34,380 --> 01:28:35,838
Nic mi nie jest.
1032
01:28:41,880 --> 01:28:43,588
Skąd ich bierzesz?
1033
01:28:54,046 --> 01:28:56,130
Kto chce ciepłą rąsię?
1034
01:28:56,713 --> 01:28:59,171
Spróbuj sobie.
1035
01:29:01,130 --> 01:29:02,671
Leć po nią.
1036
01:29:08,380 --> 01:29:09,463
Patrz na to.
1037
01:29:15,380 --> 01:29:16,921
Widziałeś, Dit?
1038
01:29:17,005 --> 01:29:19,505
Ciągnie go do ciepła, a nie do mięsa.
1039
01:29:20,088 --> 01:29:22,671
Zabezpieczenie pójdzie w ruch
1040
01:29:23,255 --> 01:29:25,963
lada… moment.
1041
01:29:28,421 --> 01:29:29,421
Tylko tyle?
1042
01:29:30,546 --> 01:29:32,338
Wystraszyłem się śmiertelnie.
1043
01:29:36,880 --> 01:29:37,838
Scheisse!
1044
01:29:40,755 --> 01:29:41,838
Kurwa mać.
1045
01:29:41,921 --> 01:29:44,671
Zabezpieczenia miały być niegroźne.
1046
01:29:44,755 --> 01:29:47,046
- To legalne?
- Tanaki to nie rusza.
1047
01:29:47,130 --> 01:29:48,671
Nie patyczkował się.
1048
01:29:49,546 --> 01:29:51,838
To wszystko? Teraz jest bezpiecznie?
1049
01:29:52,421 --> 01:29:54,005
Chyba tak.
1050
01:30:07,171 --> 01:30:10,338
Teraz raczej tak.
1051
01:30:12,921 --> 01:30:14,213
Powodzenia.
1052
01:30:15,630 --> 01:30:18,088
Stary, zabawa dopiero się zaczęła.
1053
01:30:31,088 --> 01:30:33,921
Tak!
1054
01:30:34,005 --> 01:30:36,171
Dawaj!
1055
01:30:36,255 --> 01:30:38,255
Tak jest!
1056
01:30:47,421 --> 01:30:49,796
Ty kupo złomu.
1057
01:30:50,380 --> 01:30:51,255
Kurwa!
1058
01:30:58,505 --> 01:30:59,921
Wszystko w porządku?
1059
01:31:00,755 --> 01:31:02,088
Tak.
1060
01:31:03,880 --> 01:31:05,421
Pomożesz mi, Vanderohe?
1061
01:31:05,505 --> 01:31:07,046
- Jasne.
- Dziękuję.
1062
01:31:07,130 --> 01:31:10,130
Raz, dwa, trzy.
1063
01:31:19,005 --> 01:31:20,588
Jeśli go otworzę…
1064
01:31:21,880 --> 01:31:25,921
czeka nas zagłada lub rozkwit.
1065
01:31:30,421 --> 01:31:32,671
Śmierć… lub odrodzenie.
1066
01:31:35,671 --> 01:31:38,921
Głębokie, bracie. Ale podoba mi się.
1067
01:31:39,880 --> 01:31:44,213
Ostatecznie prezydent ugiął się
1068
01:31:44,296 --> 01:31:47,171
i zrezygnował z bombardowania w święto.
1069
01:31:47,755 --> 01:31:49,838
Wcześniej prezydent mówił tak
1070
01:31:49,921 --> 01:31:52,630
o bombardowaniu w Dniu Niepodległości:
1071
01:31:52,713 --> 01:31:55,255
„Zobaczycie fajerwerki wszech czasów.
1072
01:31:55,338 --> 01:31:59,255
Na dodatek w patriotycznym klimacie”.
1073
01:31:59,338 --> 01:32:02,005
Rząd obawia się, że aktywiści będą dążyć
1074
01:32:02,088 --> 01:32:05,213
do ciągłego opóźniania daty bombardowania.
1075
01:32:05,296 --> 01:32:07,380
Dlatego podjęto drastyczną decyzję
1076
01:32:07,463 --> 01:32:11,671
o zrzuceniu bomby dobę wcześniej.
1077
01:32:11,755 --> 01:32:12,671
Co do kurwy?
1078
01:32:12,755 --> 01:32:16,130
…dziś wieczorem.
1079
01:32:16,213 --> 01:32:17,463
Matko boska.
1080
01:32:17,546 --> 01:32:18,796
Pojebało ich?
1081
01:32:18,880 --> 01:32:19,755
Co?
1082
01:32:19,838 --> 01:32:21,505
Zobaczycie to u nas.
1083
01:32:21,588 --> 01:32:22,880
To obłęd.
1084
01:32:22,963 --> 01:32:25,130
Stowarzyszenie Sobowtórów Elvisa…
1085
01:32:25,213 --> 01:32:27,130
Myślicie, że otworzył już sejf?
1086
01:32:27,213 --> 01:32:28,421
Zmywajmy się stąd.
1087
01:32:39,255 --> 01:32:40,130
Peters.
1088
01:32:40,880 --> 01:32:41,838
Tak?
1089
01:32:43,338 --> 01:32:44,505
Mamy problem.
1090
01:32:45,380 --> 01:32:46,796
Zrzucą bombę wcześniej.
1091
01:32:47,380 --> 01:32:50,213
Fajnie, że będzie szybciej,
1092
01:32:50,296 --> 01:32:52,171
bo już się niecierpliwiłam.
1093
01:32:52,255 --> 01:32:54,421
Zniszczą miasto za 90 minut.
1094
01:32:54,505 --> 01:32:55,796
Jak ci idzie?
1095
01:33:02,088 --> 01:33:04,630
Dobrze. Mam tu basenik
1096
01:33:04,713 --> 01:33:06,630
i smażę się na słoneczku.
1097
01:33:06,713 --> 01:33:09,213
Równa opalenizna to podstawa, co nie?
1098
01:33:10,171 --> 01:33:11,671
Jak wam idzie?
1099
01:33:12,380 --> 01:33:14,213
Otworzyliście już sejf?
1100
01:33:14,296 --> 01:33:16,463
Mamy małe opóźnienie…
1101
01:33:17,213 --> 01:33:18,546
ale jesteśmy blisko.
1102
01:33:18,630 --> 01:33:22,963
Dobra. Wypucuję machinę i wpadajcie.
1103
01:33:23,046 --> 01:33:25,421
Czekam na was. Wszystko gotowe.
1104
01:33:27,380 --> 01:33:28,630
Kurwa mać.
1105
01:33:50,296 --> 01:33:52,046
Dieter, jak ci idzie?
1106
01:33:52,130 --> 01:33:53,255
Scheisse!
1107
01:33:53,338 --> 01:33:54,755
Nie przeszkadzaj mu.
1108
01:34:00,005 --> 01:34:02,588
Widzisz te cztery zamki?
1109
01:34:02,671 --> 01:34:04,255
Wiesz, co to znaczy?
1110
01:34:04,838 --> 01:34:06,338
- Nie.
- No właśnie.
1111
01:34:07,255 --> 01:34:10,463
Jest to obrotowy
mechanizm szyfrujący, prawda?
1112
01:34:10,546 --> 01:34:11,963
Potwierdzam.
1113
01:34:14,130 --> 01:34:15,963
Słuchaj, byczku…
1114
01:34:17,046 --> 01:34:19,088
Przez ciebie muszę zacząć od nowa.
1115
01:34:20,130 --> 01:34:22,421
Jeden błąd i zablokuje się na zawsze.
1116
01:34:22,505 --> 01:34:24,255
Kapujesz? Na zawsze.
1117
01:34:24,838 --> 01:34:28,380
Ile czasu potrzebujesz na otwarcie?
1118
01:34:44,005 --> 01:34:45,755
- Pół godziny.
- Dobra.
1119
01:34:45,838 --> 01:34:48,921
Pół godziny ciszy.
1120
01:34:49,005 --> 01:34:50,380
- Jasne.
- Silencio.
1121
01:34:52,171 --> 01:34:54,005
Cisza.
1122
01:34:54,588 --> 01:34:57,963
Vanderohe, ucisz ich.
1123
01:34:58,046 --> 01:35:00,296
Muszę się skupić. Dziękuję.
1124
01:35:07,713 --> 01:35:09,213
Pół godziny styknie.
1125
01:35:09,296 --> 01:35:11,921
Zbombardują nas za godzinę i 20 minut.
1126
01:35:12,588 --> 01:35:16,963
Mamy około godziny,
by dotrzeć do helikoptera i odlecieć.
1127
01:35:18,171 --> 01:35:20,338
- Masa czasu.
- Pewnie.
1128
01:35:20,421 --> 01:35:21,588
Jest inne wyjście?
1129
01:35:21,671 --> 01:35:23,505
Dobiec do granic miasta?
1130
01:35:23,588 --> 01:35:24,880
Nie zdążymy.
1131
01:35:24,963 --> 01:35:27,796
Nie potrzebujemy planu B. Ufamy mu.
1132
01:35:28,338 --> 01:35:30,130
- Jasne.
- Zdąży.
1133
01:35:30,213 --> 01:35:31,088
Na pewno.
1134
01:35:31,755 --> 01:35:32,880
Prawda, Van?
1135
01:35:37,963 --> 01:35:40,380
Zdąży.
1136
01:35:40,921 --> 01:35:42,796
- Dieter da radę.
- Kurwa.
1137
01:36:40,338 --> 01:36:42,213
To pewnie wyjście ewakuacyjne.
1138
01:36:42,296 --> 01:36:44,005
Wejdę tam.
1139
01:36:45,130 --> 01:36:48,088
Pewnie tędy weszła
poprzednia ekipa i szuracze.
1140
01:36:48,671 --> 01:36:50,171
Co myślisz o tofu?
1141
01:36:50,255 --> 01:36:51,130
O czym?
1142
01:36:51,880 --> 01:36:53,630
O tofu z food trucka.
1143
01:36:53,713 --> 01:36:56,130
Z tofu da się zrobić wszystko.
1144
01:36:56,213 --> 01:37:00,380
Hamburgera, frytki, koktajl, sernik.
1145
01:37:01,088 --> 01:37:03,755
Czy sernik z tofu się sprzeda?
1146
01:37:04,338 --> 01:37:07,630
Może tak, bo weganizm jest modny.
1147
01:37:07,713 --> 01:37:10,380
Ludzie nie są już
na szczycie łańcucha pokarmowego.
1148
01:37:10,463 --> 01:37:11,755
Jak myślisz?
1149
01:37:11,838 --> 01:37:13,130
Brzmi spoko.
1150
01:37:13,213 --> 01:37:14,630
Myśl dalej.
1151
01:37:14,713 --> 01:37:16,171
Gotowe?
1152
01:37:16,255 --> 01:37:18,171
Tak, zabezpieczyłam.
1153
01:37:25,213 --> 01:37:26,046
Cholera.
1154
01:37:28,921 --> 01:37:30,546
Ile tam mamy?
1155
01:37:30,630 --> 01:37:32,088
Przynajmniej 200 tysi.
1156
01:37:32,713 --> 01:37:34,921
- Pomyśl o sejfie.
- Łap.
1157
01:37:40,796 --> 01:37:43,296
W życiu nie miałem tyle forsy w ręku.
1158
01:37:43,880 --> 01:37:46,296
Ale gdy otworzy się sejf, ta kasa będzie…
1159
01:37:47,130 --> 01:37:48,046
gówno warta.
1160
01:37:48,130 --> 01:37:49,963
Mogę ją wziąć.
1161
01:37:50,046 --> 01:37:51,546
Nie, spoko.
1162
01:37:51,630 --> 01:37:54,005
- Na pewno?
- Tak.
1163
01:38:44,838 --> 01:38:45,838
O Boże.
1164
01:38:54,171 --> 01:38:55,338
Słuchajcie…
1165
01:38:57,880 --> 01:39:01,005
udało mi się.
1166
01:39:01,088 --> 01:39:02,588
Co?
1167
01:39:02,671 --> 01:39:04,046
Skończyłeś?
1168
01:39:08,005 --> 01:39:09,005
Skończył.
1169
01:39:09,838 --> 01:39:12,046
Wystarczy przekręcić uchwyt.
1170
01:39:12,630 --> 01:39:14,713
Musiało się udać.
1171
01:39:16,546 --> 01:39:18,963
Vanderohe, czyń honory.
1172
01:40:35,380 --> 01:40:37,046
Ruchy, ruchy.
1173
01:40:37,921 --> 01:40:40,213
Za 20 minut miasto wyleci w powietrze.
1174
01:40:40,796 --> 01:40:42,796
Pakujemy forsę i się zawijamy.
1175
01:40:44,713 --> 01:40:47,921
Vanny, i co teraz myślisz?
1176
01:40:48,838 --> 01:40:50,463
Jest dobrze, Scott.
1177
01:40:50,546 --> 01:40:52,421
Bardzo, kurwa, dobrze.
1178
01:40:52,505 --> 01:40:53,505
Vanderohe.
1179
01:40:57,796 --> 01:40:59,046
Pakujemy, Guzman.
1180
01:42:11,921 --> 01:42:13,630
Jak za dawnych czasów!
1181
01:42:13,713 --> 01:42:17,046
Może nie całkiem, ale też jest jazda.
1182
01:42:17,796 --> 01:42:18,671
No tak.
1183
01:42:19,296 --> 01:42:20,296
Co jest?
1184
01:42:23,255 --> 01:42:24,296
Nie wiem.
1185
01:42:24,921 --> 01:42:28,463
Mnie możesz powiedzieć.
1186
01:42:29,088 --> 01:42:31,005
- Tak myślisz?
- Pewnie.
1187
01:42:31,796 --> 01:42:33,505
Głupek z ciebie.
1188
01:42:34,963 --> 01:42:36,671
Przegapiłem coś? Mamy kasę…
1189
01:42:36,755 --> 01:42:39,171
Nie przyjechałam tu dla kasy, durniu.
1190
01:42:39,671 --> 01:42:42,338
Nie zrozum mnie źle.
Chętnie przytulę miliony.
1191
01:42:42,963 --> 01:42:44,005
Ale…
1192
01:42:44,088 --> 01:42:45,880
przyjechałam tu dla ciebie.
1193
01:42:48,130 --> 01:42:51,588
Wtedy sądziłam, że nam się ułoży, a ty…
1194
01:42:53,130 --> 01:42:54,130
zniknąłeś.
1195
01:42:56,880 --> 01:42:59,005
Gdy cię zobaczyłam, powróciło…
1196
01:42:59,588 --> 01:43:00,671
dawne uczucie.
1197
01:43:00,755 --> 01:43:04,255
Nie czekałam na ciebie.
1198
01:43:04,963 --> 01:43:06,630
Jestem szczęśliwa.
1199
01:43:06,713 --> 01:43:08,421
Jakoś mi się układa.
1200
01:43:10,255 --> 01:43:11,463
Pomyślałam…
1201
01:43:12,296 --> 01:43:13,296
że może…
1202
01:43:14,296 --> 01:43:16,421
Sądziłem, że zjebałem sprawę…
1203
01:43:17,463 --> 01:43:18,296
na zawsze.
1204
01:43:21,088 --> 01:43:22,588
Na zawsze to masa czasu.
1205
01:43:23,463 --> 01:43:26,046
Myliłem się co do wszystkiego.
1206
01:43:27,338 --> 01:43:29,755
Mojej relacji z tobą i Kate.
1207
01:43:36,505 --> 01:43:37,588
Widziałaś ją?
1208
01:43:40,046 --> 01:43:41,046
Kate?
1209
01:43:42,046 --> 01:43:43,630
- Jest tam Kate?
- Nie ma!
1210
01:43:43,713 --> 01:43:45,796
- Kate!
- Gdzie się podziała?
1211
01:45:29,838 --> 01:45:30,921
Kate?
1212
01:45:31,671 --> 01:45:32,671
Kate!
1213
01:45:34,755 --> 01:45:36,838
Cholera! Wiem, dokąd poszła.
1214
01:45:36,921 --> 01:45:39,088
Posłuchaj. Przemyślmy sprawę.
1215
01:45:39,171 --> 01:45:41,671
- Poczekaj na resztę.
- Nie ma co myśleć.
1216
01:45:41,755 --> 01:45:44,338
Wiem, dokąd poszła. Idę po swoją córkę.
1217
01:45:44,421 --> 01:45:46,380
- Pójdę z tobą.
- Nie.
1218
01:45:46,463 --> 01:45:48,671
Sam tam nie pójdziesz.
1219
01:45:53,130 --> 01:45:53,963
Dziękuję.
1220
01:46:51,463 --> 01:46:52,755
Tędy!
1221
01:46:53,755 --> 01:46:54,671
Chodźmy.
1222
01:46:58,796 --> 01:46:59,796
Idziemy!
1223
01:47:15,171 --> 01:47:16,088
Co teraz?
1224
01:47:16,171 --> 01:47:17,005
Kasa.
1225
01:47:17,088 --> 01:47:18,005
Dobra.
1226
01:47:19,463 --> 01:47:20,963
Guzman, osłaniaj ten róg.
1227
01:47:30,921 --> 01:47:32,005
Cholera!
1228
01:47:32,630 --> 01:47:34,421
Dalej, Dieter!
1229
01:47:49,088 --> 01:47:50,213
Nie!
1230
01:47:53,713 --> 01:47:55,130
Co ty wyprawiasz?
1231
01:47:56,296 --> 01:47:57,963
Wypuść nas.
1232
01:47:58,046 --> 01:48:01,296
Boże, dwa razy cię wkręciłem.
1233
01:48:02,046 --> 01:48:03,005
Aleś ty tępa.
1234
01:48:03,088 --> 01:48:05,505
Tanaka ma w dupie pieniądze.
1235
01:48:06,338 --> 01:48:09,921
Zawartość tej torby
jest warta 10 razy więcej niż sejf.
1236
01:48:10,005 --> 01:48:12,713
Lecę zabić waszą durną pilotkę.
1237
01:48:12,796 --> 01:48:15,296
Naprawiła helikopter,
to mam czym odlecieć.
1238
01:48:15,380 --> 01:48:16,796
Au revoir.
1239
01:48:17,921 --> 01:48:19,880
- Idiotka.
- Wypuść nas!
1240
01:48:33,921 --> 01:48:34,838
Kurwa.
1241
01:50:54,338 --> 01:50:56,046
Nie!
1242
01:51:28,005 --> 01:51:29,380
Uwaga, wybuch!
1243
01:51:40,046 --> 01:51:41,046
Cześć, skarbie.
1244
01:51:41,921 --> 01:51:42,838
Słyszysz mnie?
1245
01:51:44,296 --> 01:51:45,213
Pokaż się.
1246
01:51:48,046 --> 01:51:49,046
Cholera!
1247
01:53:32,588 --> 01:53:33,421
Troje.
1248
01:53:34,880 --> 01:53:37,963
Biegniemy do windy, a potem na dach.
1249
01:53:38,046 --> 01:53:39,296
Nie zatrzymujcie się.
1250
01:54:03,713 --> 01:54:04,713
Biegnijcie!
1251
01:54:14,671 --> 01:54:15,505
Kurwa!
1252
01:54:51,338 --> 01:54:52,171
Chodźcie!
1253
01:54:56,213 --> 01:54:57,255
No już!
1254
01:57:49,421 --> 01:57:52,338
Odpalaj!
1255
01:57:54,130 --> 01:57:55,296
Szybciej.
1256
01:58:00,255 --> 01:58:02,463
Peters! Co u licha?
1257
01:58:02,546 --> 01:58:04,130
Daj mi pół minuty.
1258
01:58:15,213 --> 01:58:16,380
Co to, kurwa, jest?
1259
01:58:16,463 --> 01:58:17,463
Głowa jego królowej.
1260
01:58:18,046 --> 01:58:20,671
Martin miał wypuścić wszystkich z obozów,
1261
01:58:21,255 --> 01:58:22,505
jeśli będę milczeć.
1262
01:58:23,505 --> 01:58:24,505
Kłamca!
1263
01:58:24,588 --> 01:58:26,421
Cholera! Chodźcie!
1264
01:58:26,505 --> 01:58:27,880
Idziemy.
1265
01:58:27,963 --> 01:58:30,088
Wiem, co robię. Idź już!
1266
01:58:30,671 --> 01:58:31,630
Zatrzymam go.
1267
01:58:32,296 --> 01:58:33,505
Leć już!
1268
01:58:34,130 --> 01:58:35,130
Leć!
1269
01:58:37,671 --> 01:58:38,880
Tak jest, skurwielu.
1270
01:58:40,088 --> 01:58:42,546
Jeszcze krok i ją rozwalę.
1271
01:58:44,213 --> 01:58:45,755
A raczej jej resztki.
1272
01:58:47,213 --> 01:58:48,213
Co robimy?
1273
01:58:48,921 --> 01:58:49,921
Lećcie!
1274
01:58:50,630 --> 01:58:51,796
Lecimy!
1275
02:00:02,713 --> 02:00:03,755
Cholera.
1276
02:00:03,838 --> 02:00:06,130
Czyżbym widziała zombiaka w pelerynie?
1277
02:00:06,213 --> 02:00:07,421
Leć i nie gadaj.
1278
02:00:08,213 --> 02:00:09,546
Gdzie forsa?
1279
02:00:10,463 --> 02:00:11,546
Nie ma.
1280
02:00:12,046 --> 02:00:12,963
Posłuchaj.
1281
02:00:13,671 --> 02:00:15,921
Musimy wydostać Kate z Olympusa.
1282
02:00:17,463 --> 02:00:18,963
Ile zostało czasu?
1283
02:00:21,171 --> 02:00:23,421
- Dziewięć minut.
- Cholera jasna!
1284
02:00:24,838 --> 02:00:26,755
Ty gnojku! Jeśli się uda…
1285
02:00:29,380 --> 02:00:31,130
to lepiej ją znajdź.
1286
02:00:58,963 --> 02:00:59,921
Chryste.
1287
02:01:00,421 --> 02:01:01,588
- Kate?
- Geeta.
1288
02:01:02,213 --> 02:01:04,588
Geeta, ty żyjesz.
1289
02:01:07,671 --> 02:01:09,171
Wróciłaś po mnie.
1290
02:01:32,338 --> 02:01:33,380
Peters.
1291
02:01:34,130 --> 02:01:35,588
Tylko mnie nie wykiwaj.
1292
02:01:36,213 --> 02:01:37,380
Idź już!
1293
02:01:50,171 --> 02:01:51,421
- Ugryzł cię?
- Nie.
1294
02:01:51,505 --> 02:01:53,838
- A ciebie?
- Nic nam nie zrobił.
1295
02:01:53,921 --> 02:01:56,421
Wynośmy się stąd.
1296
02:02:05,005 --> 02:02:08,338
Kate?
1297
02:02:09,338 --> 02:02:10,296
Kate!
1298
02:02:11,921 --> 02:02:12,963
Kurwa!
1299
02:02:31,963 --> 02:02:33,088
Sadie!
1300
02:02:44,713 --> 02:02:45,588
Kate!
1301
02:03:05,046 --> 02:03:06,713
Chodźmy stąd.
1302
02:03:09,755 --> 02:03:10,921
Uciekajmy!
1303
02:03:23,463 --> 02:03:24,338
Kate!
1304
02:03:51,963 --> 02:03:52,838
Cholera.
1305
02:04:01,088 --> 02:04:02,088
Kate!
1306
02:04:17,171 --> 02:04:18,171
Uciekajcie!
1307
02:04:36,671 --> 02:04:37,755
Zostawiła nas.
1308
02:04:39,546 --> 02:04:42,255
Szlag by to. Odleciała.
1309
02:04:59,546 --> 02:05:01,171
Słyszycie?
1310
02:05:21,630 --> 02:05:25,630
Miałam cię zostawić i uratować swój tyłek,
1311
02:05:25,713 --> 02:05:28,088
ale ukształtowało mi się sumienie
1312
02:05:28,171 --> 02:05:29,380
i teraz mnie gryzie.
1313
02:05:31,046 --> 02:05:33,088
Właźcie.
1314
02:05:48,005 --> 02:05:50,338
- Leć!
- Cholera jasna! Trzymajcie się!
1315
02:06:05,296 --> 02:06:06,255
Trzymajcie się!
1316
02:07:58,588 --> 02:07:59,630
Nie!
1317
02:08:54,171 --> 02:08:59,046
LAS VEGAS ZBOMBARDOWANE
1318
02:10:25,255 --> 02:10:26,255
Tato?
1319
02:10:29,713 --> 02:10:30,796
Tato?
1320
02:10:39,588 --> 02:10:40,838
Udało nam się.
1321
02:10:55,046 --> 02:10:56,713
Dzięki Bogu nic ci nie jest.
1322
02:11:01,838 --> 02:11:03,921
Nie jest źle.
1323
02:11:04,005 --> 02:11:04,963
Naprawdę.
1324
02:11:06,171 --> 02:11:09,213
Rana jest płytka.
1325
02:11:10,505 --> 02:11:11,880
Nie musisz tego robić.
1326
02:11:14,380 --> 02:11:15,380
Przestań.
1327
02:11:19,380 --> 02:11:20,630
Wiem, co mnie czeka.
1328
02:11:22,505 --> 02:11:23,546
Nie mów tak.
1329
02:11:25,713 --> 02:11:26,963
Przestań.
1330
02:11:28,338 --> 02:11:29,630
Zastanawiałem się…
1331
02:11:32,713 --> 02:11:35,213
i to dość mocno.
1332
02:11:39,671 --> 02:11:41,505
Kanapki z homarem.
1333
02:11:46,213 --> 02:11:47,630
Z naszego food trucka.
1334
02:11:50,130 --> 02:11:51,463
Kanapki u Scotta.
1335
02:11:52,796 --> 02:11:55,171
Każdy lubi kanapki z homarem.
1336
02:11:55,255 --> 02:11:56,463
Jasne.
1337
02:11:56,546 --> 02:11:59,338
Każdy je lubi.
1338
02:12:04,255 --> 02:12:05,880
Mam coś dla ciebie.
1339
02:12:16,880 --> 02:12:17,880
Proszę.
1340
02:12:18,713 --> 02:12:20,838
To nie miliony…
1341
02:12:22,171 --> 02:12:24,463
ale wyciągną dzieciaki Geety z obozu.
1342
02:12:25,088 --> 02:12:27,630
Weź kasę.
1343
02:12:29,296 --> 02:12:30,755
Pomóż tym ludziom.
1344
02:12:33,671 --> 02:12:34,671
Dobrze.
1345
02:12:39,046 --> 02:12:40,671
Jestem z ciebie dumny.
1346
02:12:43,880 --> 02:12:45,171
Kocham cię.
1347
02:12:51,005 --> 02:12:52,255
Wybacz, że odszedłem.
1348
02:12:54,088 --> 02:12:55,588
Tchórz ze mnie.
1349
02:12:57,588 --> 02:13:01,838
Wcale nie.
1350
02:13:04,963 --> 02:13:06,963
Jesteś najdzielniejszy na świecie.
1351
02:13:11,588 --> 02:13:13,213
Bardzo cię kocham.
1352
02:13:14,963 --> 02:13:16,171
Przepraszam.
1353
02:13:22,755 --> 02:13:24,713
- Tak?
- Niech na ciebie spojrzę.
1354
02:13:43,588 --> 02:13:45,546
Tato.
1355
02:13:57,838 --> 02:14:00,171
Przepraszam.
1356
02:16:41,671 --> 02:16:47,130
UTAH WITA
1357
02:16:56,421 --> 02:16:59,046
Chcę wynająć tamten samolot.
1358
02:17:00,296 --> 02:17:03,505
To własność prywatna.
1359
02:17:03,588 --> 02:17:07,255
Nie można go wynająć.
1360
02:17:21,671 --> 02:17:23,171
Może da się coś załatwić.
1361
02:17:24,005 --> 02:17:25,088
Smacznego.
1362
02:17:25,171 --> 02:17:26,963
Wygląda przepysznie.
1363
02:17:28,255 --> 02:17:31,505
Jak robicie takie cudeńka w tej kanciapie?
1364
02:17:31,588 --> 02:17:32,671
Czysta magia.
1365
02:17:35,213 --> 02:17:36,671
Wznieśmy toast.
1366
02:17:38,546 --> 02:17:39,880
Jesteśmy w pracy.
1367
02:17:40,505 --> 02:17:41,838
Tylko jeden…
1368
02:17:42,588 --> 02:17:45,838
Jeden kieliszeczek.
Uszczęśliwią mnie panie.
1369
02:17:45,921 --> 02:17:47,213
Bardzo proszę.
1370
02:17:48,588 --> 02:17:50,963
- Czemu nie.
- I o to chodzi.
1371
02:17:51,838 --> 02:17:54,463
Zacytuję mistrza Josepha Campbella.
1372
02:17:54,546 --> 02:17:56,796
„Dopiero na dnie otchłani
1373
02:17:57,546 --> 02:18:00,421
można odnaleźć skarby życia.
Na każdym kroku
1374
02:18:01,505 --> 02:18:03,171
potykasz się o skarb”.
1375
02:18:03,963 --> 02:18:06,046
Ironia losu w rzeczy samej.
1376
02:18:06,130 --> 02:18:07,713
- Do dna.
- Zdrówko.
1377
02:18:07,796 --> 02:18:09,046
Na zdrowie.
1378
02:18:12,880 --> 02:18:14,130
Dobry.
1379
02:18:16,755 --> 02:18:19,130
Proszę usiąść.
1380
02:18:19,213 --> 02:18:20,296
Już dobrze.
1381
02:18:21,088 --> 02:18:22,088
Zabierz to.
1382
02:18:22,838 --> 02:18:25,796
- Przepraszam, wstyd mi.
- Nic się nie stało.
1383
02:18:25,880 --> 02:18:27,255
Nic mi nie jest.
1384
02:18:27,338 --> 02:18:28,838
Kiepsko pan wygląda.
1385
02:18:29,921 --> 02:18:31,630
- Harowałem.
- Skóra jest zimna.
1386
02:18:31,713 --> 02:18:33,505
Powiadomimy o tym kapitana.
1387
02:18:33,588 --> 02:18:34,880
Skoczę do łazienki.
1388
02:18:34,963 --> 02:18:37,463
Opłukam twarz i będzie dobrze.
1389
02:18:38,421 --> 02:18:40,671
Niech będzie.
1390
02:18:40,755 --> 02:18:43,255
- Wstajemy.
- Dziękuję.
1391
02:18:44,671 --> 02:18:46,338
- Chodźmy.
- To tam?
1392
02:18:46,421 --> 02:18:48,713
Tak, właśnie tam.
1393
02:18:49,796 --> 02:18:51,671
Na pewno nic panu nie jest?
1394
02:18:52,213 --> 02:18:53,796
W porządku.
1395
02:18:56,338 --> 02:18:57,255
Ogarnij się.
1396
02:19:16,838 --> 02:19:18,630
Dobry wieczór. Mówi kapitan.
1397
02:19:18,713 --> 02:19:21,713
Wkrótce wylądujemy w Meksyku.
1398
02:19:21,796 --> 02:19:25,213
Proszę wracać na miejsca i zapiąć pasy.
1399
02:19:25,296 --> 02:19:28,005
Lokalny czas to 21.30.
1400
02:19:28,088 --> 02:19:31,380
Temperatura wynosi 20 stopni.
1401
02:19:32,421 --> 02:19:33,755
Dziękujemy za wspólny lot.
1402
02:19:36,713 --> 02:19:38,046
Kurwa mać.
1403
02:26:16,796 --> 02:26:21,796
Napisy: Aleksandra Domke-Jarre