1 00:00:17,130 --> 00:00:18,755 Portvogter, det er Moderskibet. 2 00:00:18,838 --> 00:00:20,921 De Fire Ryttere er på vej. 3 00:00:21,005 --> 00:00:24,630 I må åbne stalddøren. Jeg gentager, åbn stalddøren. 4 00:00:26,838 --> 00:00:29,546 Lasten er sikker, og Rytterne er på vej. 5 00:00:35,546 --> 00:00:39,463 BESKYTTET OMRÅDE - INGEN ADGANG 6 00:00:50,546 --> 00:00:51,880 Sørg for, jeg ser sød ud. 7 00:00:52,463 --> 00:00:54,713 -Kom her. -Vegas, skatter. 8 00:00:54,796 --> 00:00:57,421 -Vegas! -Kom så, skat. 9 00:00:58,755 --> 00:01:00,630 -Vi gjorde det. -Ja. 10 00:01:00,713 --> 00:01:04,213 -Jeg tror, det blev taget. Kom nu! -Lad os køre. 11 00:01:04,296 --> 00:01:06,088 LAS VEGAS - BYGRÆNSE 12 00:01:06,171 --> 00:01:07,546 NYGIFTE 13 00:01:07,630 --> 00:01:09,380 -Vi kører! -Jubi! 14 00:01:19,171 --> 00:01:21,546 Jeg elsker sgu livet! 15 00:01:21,630 --> 00:01:23,546 Kærlighed… 16 00:01:23,630 --> 00:01:26,505 Hvad laver du? Ind med dig. 17 00:01:29,213 --> 00:01:30,755 Hvad transporterer vi mon? 18 00:01:31,463 --> 00:01:33,380 Er al den beskyttelse nødvendig? 19 00:01:33,463 --> 00:01:37,796 Det kan være alt fra en atombombe til det originale forfatningsdokument. 20 00:01:38,463 --> 00:01:41,296 Det, der er skrevet med de grundlæggende fædres blod. 21 00:01:41,963 --> 00:01:44,046 Ja. Eller… 22 00:01:46,588 --> 00:01:47,505 …Bigfoot. 23 00:01:47,588 --> 00:01:50,546 Jeg tænkte nærmere på medaljonen til Ras stav 24 00:01:51,296 --> 00:01:55,046 eller Amelia Earhart, men i live. 25 00:01:55,130 --> 00:01:57,630 -Jo mindre man ved, des bedre. -Sandt nok. 26 00:01:57,713 --> 00:02:01,546 Her er en gave til dig, fordi du har gjort mig til en hæderlig kvinde. 27 00:02:01,630 --> 00:02:04,463 Hvad taler du om? 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,213 Åh ja. 29 00:02:07,296 --> 00:02:08,213 Okay. 30 00:02:08,796 --> 00:02:11,463 Kom i gang. 31 00:02:11,546 --> 00:02:13,963 Nu skal du bare se løjer. 32 00:02:26,880 --> 00:02:28,130 Jeg har et andet gæt. 33 00:02:28,838 --> 00:02:32,588 Månelandingsfartøjet, der antageligt blev efterladt på månen? 34 00:02:32,671 --> 00:02:35,505 Jeg kan godt lide den udenjordiske reference, 35 00:02:35,588 --> 00:02:38,838 når man tænker på, hvor vi kommer fra. 36 00:02:38,921 --> 00:02:41,338 -Tror du, det er det? -Er hvad? 37 00:02:41,421 --> 00:02:43,880 Ja, altså det, vi transporterer. 38 00:02:45,046 --> 00:02:47,880 -At det er den hellige gral. -Det kan det godt være. 39 00:02:47,963 --> 00:02:52,421 Ikke selve "gralen", men noget, som vi bestemt ikke bør transportere. 40 00:02:53,921 --> 00:02:59,088 -Du får mig til at sige det højt. -Jeg ved det altså ikke. Du er kryptisk. 41 00:03:07,963 --> 00:03:09,505 Area 51. 42 00:03:09,588 --> 00:03:12,546 Hemmelig hangar. Obduktion. 43 00:03:15,088 --> 00:03:17,005 Så siger jeg det. Det er en alien. 44 00:03:17,088 --> 00:03:18,421 -Åh gud. -Pas på! 45 00:03:39,505 --> 00:03:40,880 Blackwing er ramt. 46 00:03:40,963 --> 00:03:42,255 Kom nu. Fart på. 47 00:03:42,338 --> 00:03:43,463 Lad os få slukket. 48 00:03:43,546 --> 00:03:44,630 Tag jer af den. 49 00:03:45,963 --> 00:03:47,171 Fart på. 50 00:03:48,213 --> 00:03:49,963 Adskillige døde. 51 00:03:50,046 --> 00:03:53,005 Pyt. De er døde derinde. Vi tager den næste. 52 00:03:53,088 --> 00:03:55,380 -Videre mod last to! -Forstået. 53 00:03:55,463 --> 00:03:57,630 Moderskib, det er De Fire Ryttere. 54 00:03:58,213 --> 00:03:59,671 Sig frem, Ryttere. 55 00:03:59,755 --> 00:04:02,921 Vi har en nødsituation. Vi anmoder om forstærkning. 56 00:04:03,546 --> 00:04:04,671 Forstået, Ryttere. 57 00:04:05,338 --> 00:04:07,213 Hvad er nødsituationens art? 58 00:04:07,838 --> 00:04:12,421 Der er sket en alvorlig ulykke. Vi har adskillige døde. 59 00:04:12,505 --> 00:04:13,880 Vi har brug for evakuering. 60 00:04:14,463 --> 00:04:17,088 Forstået. Vi aktiverer evakuering nu. 61 00:04:19,255 --> 00:04:21,713 Hold linjen åben. Jeg kontakter evakueringsteamet. 62 00:04:29,671 --> 00:04:31,796 Hvad er lastens tilstand? 63 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Lasten. 64 00:04:42,296 --> 00:04:44,796 Lasten er muligvis beskadiget. 65 00:04:45,505 --> 00:04:47,880 Den er brudt op midt på landevejen. 66 00:04:47,963 --> 00:04:49,421 Afvent instruktion. 67 00:04:51,088 --> 00:04:52,505 Lyt godt efter. 68 00:04:52,588 --> 00:04:56,296 Alle, der kan gå eller bevæge sig, skal straks komme væk fra lasten. 69 00:04:56,380 --> 00:04:58,463 Hvad skal jeg gøre? 70 00:04:58,546 --> 00:05:01,713 Hold kæft, og lyt til mig. Få dine mænd væk. 71 00:05:01,796 --> 00:05:06,505 Efterlad dem, der ikke kan gå. Kom væk fra stedet nu! Forstået? 72 00:05:06,588 --> 00:05:07,921 Ja. 73 00:05:21,796 --> 00:05:23,921 Hør her! 74 00:05:24,005 --> 00:05:24,963 Drop det. 75 00:05:25,588 --> 00:05:26,463 Hvad? 76 00:05:26,546 --> 00:05:28,796 -Vi skal holde os væk. -Hvad? 77 00:05:30,671 --> 00:05:31,671 Vi skal… 78 00:05:46,880 --> 00:05:48,130 Vi må væk. 79 00:05:48,213 --> 00:05:50,671 Du hørte, hvad de sagde. Vi skal væk nu! 80 00:05:53,588 --> 00:05:55,380 Vi må blive og hjælpe dem. 81 00:05:55,463 --> 00:05:58,546 Der er ingen "dem". Alle er på skideren. Kom så. 82 00:06:06,421 --> 00:06:08,130 Vent! 83 00:06:09,005 --> 00:06:11,296 Vi kan ikke stoppe. Vi må fortsætte. 84 00:06:11,380 --> 00:06:13,546 Vi er langt nok væk. Det er okay. 85 00:06:13,630 --> 00:06:15,505 Det er slet ikke okay. 86 00:06:17,046 --> 00:06:18,130 Godt. 87 00:06:21,546 --> 00:06:22,421 Hvad var det? 88 00:06:30,296 --> 00:06:31,755 Den jagter os. 89 00:06:47,671 --> 00:06:49,588 Den er længere væk. Kom. 90 00:06:53,755 --> 00:06:56,463 -For fanden da. Helt ærligt? -Jeg blev bange. 91 00:08:16,380 --> 00:08:18,296 Er I klar, drenge? 92 00:08:18,963 --> 00:08:23,796 En, to, tre, fire… 93 00:08:35,921 --> 00:08:38,921 NETFLIX PRÆSENTERER 94 00:10:52,963 --> 00:10:54,796 KANDIDATGRAD I FILOSOFI 95 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 Tusindvis demonstrerede i hovedstaden her til morgen 96 00:14:14,963 --> 00:14:17,880 efter gårsdagens historiske afstemning i kongressen, 97 00:14:17,963 --> 00:14:21,213 som lige akkurat vedtog det kontroversielle forslag 98 00:14:21,296 --> 00:14:24,130 om at udslette den resterende såkaldte zombie-flok, 99 00:14:24,213 --> 00:14:29,546 som endte dramatisk med store tab for militæret 100 00:14:29,630 --> 00:14:36,296 og tilbagetrækning, da Vegas blev spærret, og zombierne efterladt i den forladte by. 101 00:14:36,380 --> 00:14:40,588 Sådan kulminerer præsidentens forsøg på at opfylde sit valgløfte 102 00:14:40,671 --> 00:14:44,505 om at udrydde Las Vegas' zombiebefolkning 103 00:14:44,588 --> 00:14:49,005 ved at gå ekstremt til værks og kaste en taktisk atombombe 104 00:14:49,088 --> 00:14:55,546 over Las Vegas om fire dage, når solen går ned den 4. juli. 105 00:14:56,255 --> 00:14:58,838 Bekendtgørelsen har foranlediget evakuering 106 00:14:58,921 --> 00:15:00,921 af McCarrans karantænelejr, 107 00:15:01,005 --> 00:15:03,671 som længe har været mål for borgerretsforkæmpere, 108 00:15:03,755 --> 00:15:08,171 der har hævdet, at spor på smitte ikke er blevet påvist i lejren. 109 00:15:08,255 --> 00:15:09,296 Undskyld mig. 110 00:15:09,838 --> 00:15:11,921 Må jeg tale med den herre? 111 00:15:12,005 --> 00:15:14,421 Scott, du har besøg. 112 00:15:14,505 --> 00:15:15,671 Hr. Ward. 113 00:15:17,088 --> 00:15:19,963 Du er Bly Tanaka, ikke? 114 00:15:20,713 --> 00:15:21,796 Vil du tale med mig? 115 00:15:22,380 --> 00:15:25,963 Det er ikke hvem som helst, der redder forsvarsministeren 116 00:15:26,046 --> 00:15:31,838 fra en flok kødædende monstre, får frihedsmedaljen og så ender med… 117 00:15:31,921 --> 00:15:35,796 At arbejde i en burgerbar. Hr. Tanaka, jeg er klar over min situation. 118 00:15:36,463 --> 00:15:37,713 Nu skal du høre. 119 00:15:37,796 --> 00:15:42,088 Der er 200 millioner dollar i en boks under The Strip. 120 00:15:42,838 --> 00:15:46,505 To hundrede millioner, som forsikringsselskabet har refunderet, 121 00:15:47,421 --> 00:15:49,546 skattefrie og umulige at spore. 122 00:15:49,630 --> 00:15:52,921 -Men de kan ikke bruges. -Der kommer du ind i billedet. 123 00:15:53,005 --> 00:15:54,713 Der er 96 timer tilbage, 124 00:15:55,546 --> 00:15:59,380 så regeringen har flyttet over halvdelen af den militære tilstedeværelse 125 00:15:59,463 --> 00:16:03,755 ud af karantæneområdet, hvilket gør det sårbart. 126 00:16:03,838 --> 00:16:06,796 Jeg vil have, at du samler et hold og får pengene ud. 127 00:16:07,380 --> 00:16:08,421 Til gengæld 128 00:16:08,921 --> 00:16:13,046 får du 50 millioner, som du kan dele med dit hold. 129 00:16:14,088 --> 00:16:15,130 Interesseret? 130 00:16:16,463 --> 00:16:19,171 Giv mig ikke et svar. Tænk over det natten over. 131 00:16:23,338 --> 00:16:24,463 I god tro. 132 00:16:26,796 --> 00:16:29,130 Vi tales ved, hr. Ward. 133 00:16:50,463 --> 00:16:53,796 Du bør være glad for, det er en offentlig sundhedsløsning… 134 00:16:54,380 --> 00:16:55,463 SANDT ELLER FALSK 135 00:16:55,546 --> 00:16:57,130 …der gør en ende på det. 136 00:16:57,213 --> 00:16:59,588 Hold op, Sean. Du ved, de ikke er smittet. 137 00:16:59,671 --> 00:17:01,838 Var de det, ville de være zombier. 138 00:17:01,921 --> 00:17:05,546 De er politiske fanger, som regeringen ikke vil have ud gå gaden. 139 00:17:05,630 --> 00:17:11,088 Hvis man har en tvivlsom indvandrerstatus eller slås for homoseksuelles rettigheder, 140 00:17:11,171 --> 00:17:14,630 får man hurtigt en temperaturpistol mod hovedet 141 00:17:14,713 --> 00:17:18,463 eller hives ud af sit hjem eller bil under påskud af sikkerhed. 142 00:17:18,546 --> 00:17:21,546 Vi har testet masser af atombomber i Nevada-ørkenen. 143 00:17:21,630 --> 00:17:23,671 Det her er ikke anderledes. 144 00:17:30,838 --> 00:17:34,671 Kalder de tilbageholdte i Las Vegas McCarrans karantænelejr. 145 00:17:34,755 --> 00:17:37,671 Anlægget er under evakuering. 146 00:17:38,171 --> 00:17:40,130 Stig på bussen til Barstow. 147 00:17:40,713 --> 00:17:46,296 Medbring midlertidigt sygesikringsbevis, og vis det, når I stiger på bussen. 148 00:17:46,380 --> 00:17:48,671 Der vil køre busser hvert kvarter. 149 00:17:48,755 --> 00:17:50,213 -Hej, venner. -Kate! 150 00:17:50,838 --> 00:17:52,588 Jeg kan ikke få vejret. 151 00:17:52,671 --> 00:17:54,755 -Glæder I jer til turen? -Ja! 152 00:17:54,838 --> 00:17:57,380 Kate, lad børnene blive færdige med at pakke. 153 00:17:57,463 --> 00:17:58,588 Fortsæt. 154 00:18:00,755 --> 00:18:03,255 Kate, du må forstå en ting. 155 00:18:03,338 --> 00:18:06,380 Hvis der sker noget med mig de næste par dage, 156 00:18:06,463 --> 00:18:09,088 så sørg for, børnene kommer til Barstow. 157 00:18:09,713 --> 00:18:11,963 Hvad mener du? Hvad kan der ske? 158 00:18:15,088 --> 00:18:16,380 Du kender hende, ikke? 159 00:18:18,838 --> 00:18:20,046 Coyoten. 160 00:18:20,671 --> 00:18:23,588 Geeta, det kan du godt glemme. 161 00:18:23,671 --> 00:18:28,255 Hun hjælper folk med at komme ind og plyndre en spilleautomat. 162 00:18:28,338 --> 00:18:30,255 Ingen vil finde ud af det. 163 00:18:31,338 --> 00:18:35,505 Pengene kan få os ud herfra, ellers er vi fanget i Barstow. 164 00:18:36,088 --> 00:18:38,921 Vagterne er skideligeglade. 165 00:18:39,005 --> 00:18:43,046 Men for 5.000 kan jeg købe mig fri. Både mig og mine børn. 166 00:18:44,255 --> 00:18:47,588 Jeg skal have børnene ud inden fredag. 167 00:18:48,213 --> 00:18:51,755 Jeg vil gøre alt for at beskytte min familie. 168 00:18:51,838 --> 00:18:56,046 Geeta, folk, der går ind der, kommer ikke altid tilbage. 169 00:18:56,130 --> 00:18:57,213 Glem det. 170 00:18:57,296 --> 00:19:00,213 -Vent, Geeta, hold nu op. -Glem det. 171 00:19:00,296 --> 00:19:01,338 -Nå… -Hej. 172 00:19:03,213 --> 00:19:04,796 Er alt i orden, de damer? 173 00:19:06,546 --> 00:19:09,713 -Har du ikke andet at foretage dig? -Kate… 174 00:19:09,796 --> 00:19:12,796 -Hvad fanden sagde du, volontør? -Hun sagde ikke noget. 175 00:19:12,880 --> 00:19:15,005 -Er det rigtigt, volontør? -Kate. 176 00:19:15,088 --> 00:19:18,880 Du holder kæft. Hører du mig? 177 00:19:18,963 --> 00:19:20,755 -Rolig nu… -Hvad? 178 00:19:21,546 --> 00:19:23,296 Sagde du noget til mig? 179 00:19:23,380 --> 00:19:24,296 Lad være. 180 00:19:25,921 --> 00:19:27,671 Nej, jeg sagde ikke noget. 181 00:19:32,213 --> 00:19:35,546 De første tegn på smitte er aggressivitet 182 00:19:36,046 --> 00:19:38,421 og afvigelse fra de sociale normer. 183 00:19:45,463 --> 00:19:48,005 Se på mig, og stå stille. 184 00:19:57,713 --> 00:19:58,546 Negativ. 185 00:20:01,130 --> 00:20:03,505 En personalebus kører om fem minutter. 186 00:20:04,171 --> 00:20:05,338 Din tur. 187 00:20:06,755 --> 00:20:07,796 Hvis du vil… 188 00:20:09,130 --> 00:20:10,963 …kan jeg bruge rektaltermometeret. 189 00:20:26,171 --> 00:20:28,130 Du er lidt under. 190 00:20:28,713 --> 00:20:30,338 Er du helt okay? 191 00:20:30,921 --> 00:20:33,630 -Er du ikke blevet smittet? -Jeg har det fint. 192 00:20:33,713 --> 00:20:36,713 Jeg har det fint. 193 00:20:39,880 --> 00:20:40,796 Nå… 194 00:20:42,171 --> 00:20:45,130 I er begge inden for fejlmargenen, men pas på. 195 00:20:48,088 --> 00:20:50,296 Du har bare at stige på den bus. 196 00:20:53,255 --> 00:20:54,130 Røvhul. 197 00:20:55,171 --> 00:20:56,505 Hvad tænkte du på? 198 00:20:56,588 --> 00:20:59,838 Ved du, hvor let han kan få dig til at forsvinde? 199 00:20:59,921 --> 00:21:02,505 Han skal bare sige, din temperatur er faldet, 200 00:21:02,588 --> 00:21:04,838 og ingen vil betvivle det! 201 00:21:05,463 --> 00:21:06,713 -Jeg ved det. -Gør du? 202 00:21:06,796 --> 00:21:08,588 Jeg… Han… 203 00:21:10,338 --> 00:21:11,546 Det er ligegyldigt. 204 00:21:11,630 --> 00:21:12,796 Undskyld. 205 00:21:13,755 --> 00:21:17,796 Du må love mig, at du ikke gør noget dumt. 206 00:21:18,505 --> 00:21:21,838 Geeta, det er ikke risikoen værd. 207 00:21:23,046 --> 00:21:24,380 Nej, du har ret. 208 00:21:25,171 --> 00:21:26,130 Jeg lader være. 209 00:21:27,088 --> 00:21:28,505 Det lover jeg. 210 00:21:29,796 --> 00:21:30,755 Tak. 211 00:21:30,838 --> 00:21:33,421 En personalebus kører om fem minutter. 212 00:23:13,005 --> 00:23:14,588 Mor! 213 00:23:52,046 --> 00:23:56,088 MULIG 214 00:23:59,755 --> 00:24:00,588 Ja? 215 00:24:01,338 --> 00:24:04,005 Hr. Tanaka, jeg er i en svær situation. 216 00:24:05,130 --> 00:24:06,588 Jeg bryder mig ikke om dig. 217 00:24:08,296 --> 00:24:11,338 Jeg vil nødig imødekomme din anmodning, men… 218 00:24:12,380 --> 00:24:14,130 Du må hellere samle dit hold. 219 00:24:14,213 --> 00:24:17,546 Du får brug for en helikopterpilot, en pengeskabsekspert. 220 00:24:18,213 --> 00:24:22,380 Jeg sender dig en adresse. Mød op i morgen klokken 16. 221 00:24:28,713 --> 00:24:29,755 Han er med. 222 00:24:30,921 --> 00:24:33,380 Jeg kan ikke lide at spørge, men… 223 00:24:33,463 --> 00:24:36,463 Børnene skal i skole, og kommer jeg ikke på arbejde… 224 00:24:36,546 --> 00:24:38,296 Bare rolig, jeg fikser det. 225 00:24:39,046 --> 00:24:43,088 -Tak, Maria. -Pas på, jeg er beskidt. 226 00:24:43,171 --> 00:24:45,505 Sharkey, giv hende den hvide til låns. 227 00:24:46,130 --> 00:24:48,505 -Gracias, Maria. -Hils børnene. 228 00:24:49,213 --> 00:24:50,130 Farvel. 229 00:24:53,338 --> 00:24:54,255 Pis. 230 00:25:00,213 --> 00:25:01,088 Hej. 231 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 Hej. 232 00:25:07,963 --> 00:25:10,505 -Er det dårlig idé? -Hold nu op, Scotty. 233 00:25:10,588 --> 00:25:17,171 Det er et spørgsmål om, hvad det er, og det er en skidedårlig idé. 234 00:25:18,963 --> 00:25:20,838 -Du siger nej? -Det sagde jeg ikke. 235 00:25:20,921 --> 00:25:23,713 -Du siger ja? -Det sagde jeg heller ikke. 236 00:25:24,963 --> 00:25:26,171 Men du er interesseret. 237 00:25:26,880 --> 00:25:30,505 Det er jeg sikker på, du vidste, før du kom. 238 00:25:31,880 --> 00:25:33,088 Tænk over det. 239 00:25:33,171 --> 00:25:35,755 Alt, vi gjorde, alle dem, vi reddede. 240 00:25:36,713 --> 00:25:38,213 Og se os nu. 241 00:25:38,796 --> 00:25:41,213 Hvad nu, hvis vi for én gangs skyld 242 00:25:42,255 --> 00:25:44,088 gjorde noget kun for os? 243 00:25:49,005 --> 00:25:50,088 Vi kan dø af det. 244 00:25:54,963 --> 00:25:56,380 Vi dør sikkert. 245 00:25:58,546 --> 00:26:00,088 I det mindste nogle af os. 246 00:26:01,963 --> 00:26:03,421 50 millioner dollar. 247 00:26:04,088 --> 00:26:05,130 50 millioner. 248 00:26:05,213 --> 00:26:08,171 Hvordan deler vi? Lige over i hvor mange dele? 249 00:26:08,255 --> 00:26:12,130 Du, jeg og Vanderohe får 15 millioner hver, hvis han gør det. 250 00:26:14,796 --> 00:26:16,463 Er man uden for familien… 251 00:26:17,338 --> 00:26:18,921 Ingen behøver høre vores andel. 252 00:26:20,213 --> 00:26:21,630 Nu forstår du det. 253 00:26:25,296 --> 00:26:27,838 Hvem er ellers på din skøre liste? 254 00:26:32,630 --> 00:26:34,546 Du havde besøg. 255 00:26:36,213 --> 00:26:37,713 Fortæl. Hvordan gik det? 256 00:26:38,338 --> 00:26:41,505 Det er første gang, hun besøger mig i seks måneder. 257 00:26:41,588 --> 00:26:44,671 Vi kan ikke småsnakke i mere end 35 minutter, 258 00:26:44,755 --> 00:26:46,796 før det bliver til et skænderi. 259 00:26:48,171 --> 00:26:50,046 Men hun virker glad. 260 00:26:50,130 --> 00:26:52,338 Alt andet er vel ligegyldigt. 261 00:26:52,421 --> 00:26:56,255 Jeg er sikker på, hun værdsætter dig, selv om du ikke kan se det. 262 00:26:56,963 --> 00:26:59,921 Jeg mener det. Og gør hun ikke, så skråt op. 263 00:27:02,296 --> 00:27:04,713 Det skal fordøjes. 264 00:27:05,213 --> 00:27:06,463 Hvad tænker du? 265 00:27:08,005 --> 00:27:11,755 Da vi stod lige midt i det, 266 00:27:11,838 --> 00:27:17,880 tænkte jeg ikke på de utallige monstre, men nu har jeg forstået, 267 00:27:17,963 --> 00:27:19,255 at de var mennesker. 268 00:27:19,338 --> 00:27:22,255 Nu plages jeg … af deres ansigter. 269 00:27:23,088 --> 00:27:27,505 Bliver det mon bedre af at tage tilbage? Det aner jeg ikke, 270 00:27:27,588 --> 00:27:30,213 men jeg vil tro, der er en chance for, det virker… 271 00:27:32,046 --> 00:27:33,171 …rensende. 272 00:27:36,380 --> 00:27:37,296 Præcis. 273 00:27:40,755 --> 00:27:42,213 Se lige. 274 00:27:42,796 --> 00:27:45,505 De skulle have bombet Vegas i de tidlige 90'ere. 275 00:27:46,213 --> 00:27:48,505 -Det er alle tiders. -Peters! 276 00:27:50,088 --> 00:27:52,588 Det var som satan. 277 00:27:53,213 --> 00:27:54,213 Hvad så? 278 00:27:54,713 --> 00:27:56,380 Hvad laver I her? 279 00:27:57,088 --> 00:27:57,921 Er jobbet okay? 280 00:27:58,505 --> 00:28:00,796 Det er fandeme surt. Hvad laver I her? 281 00:28:01,755 --> 00:28:04,463 -Tja… -Vi samler et hold til et job. 282 00:28:04,546 --> 00:28:05,796 Nå? Hvad er lønnen? 283 00:28:05,880 --> 00:28:10,546 Hvis det lykkes … får du to millioner for en dags arbejde. 284 00:28:10,630 --> 00:28:12,213 -To millioner? -Men… 285 00:28:12,296 --> 00:28:13,921 Min andel, kun til mig? 286 00:28:14,630 --> 00:28:17,046 To millioner, hvis det lykkes? 287 00:28:18,880 --> 00:28:21,046 Helt klart, jeg er med. 288 00:28:21,130 --> 00:28:23,421 Vil du ikke høre risici… 289 00:28:23,505 --> 00:28:27,421 Hvorfor det? To millioner? Det er mange penge. 290 00:28:27,505 --> 00:28:31,171 Jeg hader mit liv helt vildt, 291 00:28:31,755 --> 00:28:35,630 og med to millioner ville det ændre sig radikalt. 292 00:28:36,171 --> 00:28:39,088 Ja, tak. 293 00:28:39,171 --> 00:28:40,630 Vil du ikke vide det? 294 00:28:41,796 --> 00:28:44,880 -Det involverer vel en helikopter. -Ja. 295 00:28:44,963 --> 00:28:46,921 -Jeg er helikopterfyren. -Ja. 296 00:28:47,546 --> 00:28:49,546 -Hvor skriver jeg under? -Godt. 297 00:28:49,630 --> 00:28:51,796 -Jeg er med. -Tak. Rart at se dig. 298 00:28:52,588 --> 00:28:54,046 Hun har ikke ændret sig. 299 00:28:54,130 --> 00:28:56,755 Niks. Stadig lige underlig. 300 00:28:56,838 --> 00:28:58,671 Kom. Den næste er min. 301 00:29:05,213 --> 00:29:09,796 Kom nu. Pis. Det er det, jeg taler om! 302 00:29:10,630 --> 00:29:11,838 Mikey Guzman. 303 00:29:11,921 --> 00:29:15,421 Mikey Guzman. Der ringer en klokke. 304 00:29:15,505 --> 00:29:16,505 Se her. 305 00:29:18,546 --> 00:29:22,005 Mikey Guzman live fra Las Vegas. Vi har en gruppe… 306 00:29:22,088 --> 00:29:25,213 Jeg talte mindst fem, men jeg dobbelttjekker. Vent. 307 00:29:25,296 --> 00:29:27,213 Vi har syv vaklere. 308 00:29:28,421 --> 00:29:30,963 Bang, røvhul! Dobbelt hovedskud. 309 00:29:35,380 --> 00:29:36,630 -Han er skør. -Pis! Skørt! 310 00:29:36,713 --> 00:29:39,255 Der er masser om ham på Reddit. 311 00:29:40,588 --> 00:29:41,588 Flot, skatter! 312 00:29:42,171 --> 00:29:44,838 -Ja sgu. -Sådan skal det gøres. 313 00:29:44,921 --> 00:29:46,255 Mange tak. 314 00:29:46,338 --> 00:29:48,421 @GuzmanOfThe Dead420. 315 00:29:48,505 --> 00:29:50,171 Husk at like og tilmelde dig. 316 00:29:50,255 --> 00:29:52,838 Røvhullet har et Rolex til mindst 10.000. 317 00:29:52,921 --> 00:29:53,755 Hej. 318 00:29:53,838 --> 00:29:54,963 Qué onda, güero? 319 00:29:55,546 --> 00:29:56,630 Mikey Guzman. 320 00:29:57,713 --> 00:29:58,880 Hvad så? 321 00:29:58,963 --> 00:30:01,171 Hvad vil du sige til 500.000? 322 00:30:03,546 --> 00:30:05,588 Jeg siger: "Hvem skal jeg slå ihjel?" 323 00:30:07,338 --> 00:30:08,380 Jeg elsker ham. 324 00:30:08,463 --> 00:30:11,796 GWENDOLINES PENGESKABE 325 00:30:11,880 --> 00:30:13,213 Hvad laver vi her? 326 00:30:13,296 --> 00:30:16,255 En pengeskabsekspert kan være den manglende brik. 327 00:30:16,880 --> 00:30:21,130 Hvad ville du sige til at tjene 250.000 for en dags arbejde? 328 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Du godeste. 329 00:30:26,088 --> 00:30:27,088 Kan du få det op? 330 00:30:27,796 --> 00:30:29,171 -Kan jeg få det op? -Ja. 331 00:30:32,130 --> 00:30:33,005 Kan jeg det? 332 00:30:33,838 --> 00:30:37,463 Det er som at vise mig Botticellis Madonna med barn 333 00:30:37,546 --> 00:30:39,421 og spørge, om jeg vil kneppe hende. 334 00:30:40,963 --> 00:30:45,630 Okay. Manden, der udtænkte dette vidunderlige kunstværk, 335 00:30:45,713 --> 00:30:49,463 Hans Wagner, gav det navnet Der Götterdämmerung 336 00:30:49,546 --> 00:30:53,713 efter den sidste cyklus i hans navnefælle Richard Wagners uforglemmelige opera… 337 00:30:54,546 --> 00:30:55,963 Der Ring des Nibelungen. 338 00:30:56,713 --> 00:30:58,421 Kan det åbnes og af mig? 339 00:30:59,088 --> 00:31:01,463 -Det ved jeg ikke. Helt ærligt. -Okay. 340 00:31:01,546 --> 00:31:04,255 Pas på fingrene, hr. Kæmpe Næve. 341 00:31:04,338 --> 00:31:06,338 Men ud af verdens låsesmede 342 00:31:06,963 --> 00:31:09,838 er jeg så jeres største chance for at åbne det? 343 00:31:09,921 --> 00:31:12,921 Jeg kan med ydmyghed sige ja. 344 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Er du med? 345 00:31:14,963 --> 00:31:19,630 Det er en åbning til et nyt rige, og skæbnen har ført jer til mig. 346 00:31:19,713 --> 00:31:21,213 Vi klarer det sammen. 347 00:31:21,296 --> 00:31:23,963 -Hvad hedder du i øvrigt? -Scott Ward. 348 00:31:24,046 --> 00:31:25,296 -Undskyld? -Scott Ward. 349 00:31:25,380 --> 00:31:27,546 Dieter, Scott Ward. 350 00:32:16,630 --> 00:32:18,046 Er du klar til sjov? 351 00:32:52,546 --> 00:32:53,630 Ja. 352 00:33:03,421 --> 00:33:07,380 Scott, det er Damon. Det er Chambers. 353 00:33:07,463 --> 00:33:10,005 -De er med mig. Jeg betaler dem. -Okay. 354 00:33:10,796 --> 00:33:12,755 -Alt vel? -Velkommen på holdet. 355 00:33:12,838 --> 00:33:15,296 Scott, hvad er der med knægten? 356 00:33:15,380 --> 00:33:19,046 Se ham. Ikke for noget, men han ligner ikke en zombiedræber. 357 00:33:20,130 --> 00:33:24,421 Hej, jeg hedder Dieter, og jeg åbner, hvad der ikke kan åbnes. 358 00:33:24,505 --> 00:33:28,005 -Er det gas? -Knægten skal åbne boksen. 359 00:33:28,796 --> 00:33:30,380 Uden ham har vi intet. 360 00:33:32,005 --> 00:33:33,421 Kom så, venner. Saml jer. 361 00:33:34,005 --> 00:33:35,796 Hr. Tanaka, holdet er her. 362 00:33:35,880 --> 00:33:38,588 Skønt at have jer samlet her i dag. 363 00:33:38,671 --> 00:33:40,005 Mød jeres mål. 364 00:33:42,588 --> 00:33:43,921 Vegas Bly. 365 00:33:44,671 --> 00:33:46,338 Man kan ikke flyve ind i Vegas. 366 00:33:47,005 --> 00:33:48,713 Der er luftrumsrestriktioner. 367 00:33:49,213 --> 00:33:50,463 Men man kan flyve ud. 368 00:33:51,338 --> 00:33:56,921 Der er en forladt redningshelikopter på taget af nordtårnet, Sodoma. 369 00:33:57,505 --> 00:34:02,630 Hvis I koordinerer og kommunikerer, bliver det let som ingenting. 370 00:34:05,338 --> 00:34:09,130 I får 32 timer i byen. 371 00:34:09,213 --> 00:34:11,130 De zombier, der stadig vandrer, 372 00:34:11,213 --> 00:34:15,338 bør ikke blive et problem for en bande seje mandfolk som jer. 373 00:34:37,838 --> 00:34:39,838 Vent! 374 00:34:42,671 --> 00:34:43,796 Undskyld. 375 00:34:43,880 --> 00:34:46,296 Hvordan dræber vi zombierne? 376 00:34:46,963 --> 00:34:48,255 Tak, skæbne. 377 00:34:49,880 --> 00:34:52,713 Er der andre, der ikke har dræbt en zombie? 378 00:34:55,255 --> 00:34:57,588 Vi ved alle det grundlæggende. 379 00:34:57,671 --> 00:35:03,046 Zombier, vaklere, eller hvad I kalder dem, skal rammes i hjernen. 380 00:35:03,130 --> 00:35:03,963 Hjernen. 381 00:35:04,046 --> 00:35:07,838 Kommer der en imod jer, skyder I den i hjernen. Spørgsmål? 382 00:35:09,005 --> 00:35:13,755 Hvis jeg tager en stor sten og smadrer den i hovedet på den? 383 00:35:13,838 --> 00:35:14,838 Virker det? 384 00:35:16,171 --> 00:35:21,005 Det er også at tage sigte mod hjernen, så det virker. 385 00:35:21,088 --> 00:35:22,130 Modtaget. 386 00:35:22,213 --> 00:35:24,130 Undskyld, hr. Tanaka, fortsæt. 387 00:35:27,255 --> 00:35:29,880 Derfra bevæger I jer ned ad The Strip. 388 00:35:33,255 --> 00:35:35,963 I når kasinoet på under to timer. 389 00:35:36,546 --> 00:35:38,630 I går ind og finder generatoren. 390 00:35:41,421 --> 00:35:44,546 Boksen under sydtårnet, Gomorra… 391 00:35:46,380 --> 00:35:48,505 …befinder sig for enden af gangen. 392 00:35:48,588 --> 00:35:51,588 Der finder I flere ufarlige afskrækningsmidler. 393 00:35:51,671 --> 00:35:53,880 I må udløse dem. 394 00:35:54,546 --> 00:35:59,213 Imens tanker vores frygtløse pilot/mekaniker helikopteren. 395 00:36:04,088 --> 00:36:08,171 Ved hoveddøren går vores pengeskabsekspert i gang. 396 00:36:09,796 --> 00:36:12,880 Som en kirurg eller en maler 397 00:36:13,463 --> 00:36:17,546 bliver hans mesterværk udført med næsten uhørlige klik. 398 00:36:18,755 --> 00:36:23,088 Endelig bukker hun under for hans blide berøring. 399 00:36:26,046 --> 00:36:30,338 Så skal I bare læsse pengene på helikopteren 400 00:36:30,421 --> 00:36:33,546 og flyve mod solnedgangen. 401 00:36:38,046 --> 00:36:39,088 Alt dette sker… 402 00:36:39,755 --> 00:36:42,463 …en hel dag, inden atombomben bliver affyret. 403 00:36:42,546 --> 00:36:45,046 Det er det rene japanermad. 404 00:36:46,630 --> 00:36:47,463 Undskyld. 405 00:36:47,546 --> 00:36:51,088 Det må vi ikke sige længere. Det hedder barnemad nu. 406 00:36:52,046 --> 00:36:53,546 Ja, men jeg er… 407 00:36:53,630 --> 00:36:55,546 Er han japaner, er det nok okay. 408 00:36:56,880 --> 00:36:57,963 Som du vil. 409 00:36:58,046 --> 00:37:01,380 Det er det rene barnemad. 410 00:37:02,755 --> 00:37:03,713 Tag et kig. 411 00:37:10,296 --> 00:37:12,213 Okay. Flot klaret. 412 00:37:16,796 --> 00:37:18,296 Vent lidt. 413 00:37:18,380 --> 00:37:21,505 Er det den virkelige plan? Er det zombier? 414 00:37:21,588 --> 00:37:24,963 Hvad sker der? Jeg troede, du var okay med det. 415 00:37:25,630 --> 00:37:28,921 Du har altid sagt, du ville smadre en zombie, hvis du så en. 416 00:37:29,005 --> 00:37:30,796 Det var jo bare pis. 417 00:37:30,880 --> 00:37:33,421 -Hvad? -Fuck det. Jeg siger fra. 418 00:37:33,505 --> 00:37:35,880 Det er skørt. I dør alle sammen. 419 00:37:35,963 --> 00:37:37,505 -Kors. -Undskyld. 420 00:37:37,588 --> 00:37:39,255 Amatører. 421 00:37:39,338 --> 00:37:42,130 Damon. Vent, mand. 422 00:37:42,213 --> 00:37:45,755 Tag jeres udstyr. Vi ses præcis kl. 6.00. 423 00:37:45,838 --> 00:37:47,338 Modtaget. 424 00:37:47,921 --> 00:37:49,505 Vent. 425 00:37:50,213 --> 00:37:52,755 Jeg er Martin, hr. Tanakas sikkerhedschef. 426 00:37:54,046 --> 00:37:56,130 Mangler I noget, taler I med mig. 427 00:37:57,088 --> 00:37:59,255 Jeg kan skaffe alt hardware. 428 00:37:59,338 --> 00:38:03,630 Jeg ledsager jer også på jobbet på grund af min store viden om kasinoet. 429 00:38:04,255 --> 00:38:05,088 Spørgsmål? 430 00:38:06,338 --> 00:38:08,213 Godt. Vi ses 0600. 431 00:38:09,213 --> 00:38:10,380 0600? 432 00:38:10,463 --> 00:38:11,796 Hvad siger du til det? 433 00:38:11,880 --> 00:38:13,505 Du er sindssyg. 434 00:38:13,588 --> 00:38:18,588 Er valget mellem at dø på The Strip og at vende burgere på Lucky Boy, 435 00:38:19,588 --> 00:38:21,171 satser jeg et par millioner. 436 00:38:21,255 --> 00:38:24,713 Har du tænkt på, hvordan I kommer ind? 437 00:38:26,088 --> 00:38:26,921 Ja. 438 00:38:27,005 --> 00:38:30,255 Nye ankomster kræver en fuld helbredsundersøgelse. 439 00:38:30,338 --> 00:38:34,338 Barstows karantænecenter er et anlæg med nultolerance. 440 00:38:35,005 --> 00:38:38,130 Uden et grønt sygesikringsmærke på nøglekortet 441 00:38:38,213 --> 00:38:40,588 har man ikke adgang til fællesarealerne. 442 00:38:41,838 --> 00:38:43,421 Hej, Kate. 443 00:38:45,755 --> 00:38:48,421 -Hvad laver du her? -Jeg må tale med dig. 444 00:38:48,505 --> 00:38:49,630 -Nej. -Vent. 445 00:38:49,713 --> 00:38:52,005 Lyt nu bare til mig. 446 00:38:55,880 --> 00:38:57,255 Jeg har en mulighed… 447 00:38:58,921 --> 00:38:59,880 …og må have hjælp. 448 00:39:01,921 --> 00:39:06,380 Jeg ved, det vil lyde skørt., men gør en ting for mig. 449 00:39:06,463 --> 00:39:07,296 For dig? 450 00:39:07,380 --> 00:39:10,671 Gør den ene ting, og jeg giver dig 15 millioner dollar. 451 00:39:10,755 --> 00:39:12,463 -Femten millioner? -Femten… 452 00:39:12,546 --> 00:39:14,588 Du har ikke 15 millioner. 453 00:39:14,671 --> 00:39:18,088 Gør du denne ene ting for mig, har jeg dem. 454 00:39:20,546 --> 00:39:22,880 Det retter ikke op på, hvad jeg gjorde, 455 00:39:23,463 --> 00:39:24,880 eller den far, jeg var. 456 00:39:24,963 --> 00:39:25,838 Ja. 457 00:39:25,921 --> 00:39:30,546 Med 15 millioner kan du hjælpe folk her. Gå i skole igen og gøre, hvad du vil. 458 00:39:30,630 --> 00:39:34,130 Hvad end du gør med pengene, ved jeg, det er det rigtige. 459 00:39:47,171 --> 00:39:48,255 Hvilken ene ting? 460 00:40:19,296 --> 00:40:21,421 Hej der. 461 00:40:21,505 --> 00:40:22,630 Du er coyoten. 462 00:40:25,296 --> 00:40:27,588 Luk os ind. 463 00:40:29,171 --> 00:40:30,171 Jeg beder dig. 464 00:40:35,588 --> 00:40:37,380 Ikke dårligt for første gang. 465 00:40:38,963 --> 00:40:40,963 Jeg er helt med. Jeg forstår det. 466 00:40:41,046 --> 00:40:44,088 Sikke en smuk, lille maskine. 467 00:40:44,171 --> 00:40:45,630 Du skal ikke sigte på mig. 468 00:40:46,505 --> 00:40:47,713 Undskyld. 469 00:40:54,755 --> 00:40:58,380 -Her er vores lift. -Godt. Vil du have vand? 470 00:41:14,005 --> 00:41:16,046 Sig, at det er løgn. 471 00:41:16,130 --> 00:41:16,963 Hvad? 472 00:41:17,046 --> 00:41:21,838 Handler hele missionen om, at du vil finde sammen med din datter… 473 00:41:21,921 --> 00:41:23,713 Det gør den ikke. Stol på mig. 474 00:41:23,796 --> 00:41:26,463 Hun er volontør i lejren. Hun har forbindelser. 475 00:41:27,130 --> 00:41:31,713 Hun får os ind i karantæneområdet. Jeg vil da ikke tage hende med ind i byen. 476 00:41:32,838 --> 00:41:34,338 VELKOMMEN TIL NEVADA 477 00:41:34,421 --> 00:41:38,171 ADVARSEL - I KARANTÆNEOMRÅDET GÆLDER USA'S FORFATNINGSLOV IKKE 478 00:41:53,630 --> 00:41:56,838 Alt vel? Vi er ikke mødtes officielt. Jeg hedder Martin. 479 00:41:56,921 --> 00:42:00,046 Tal ikke til mig. Jeg stoler specielt ikke på dig. 480 00:42:01,296 --> 00:42:03,880 -Du holder dig langt væk. -Javel. 481 00:42:34,088 --> 00:42:37,255 Las Vegas McCarrans karantænelejr. 482 00:42:37,338 --> 00:42:41,755 Anlægget bliver lukket hver aften. 483 00:42:52,255 --> 00:42:54,921 Forbrydere, mød jeres coyote. 484 00:42:55,671 --> 00:42:56,963 Har coyoten et navn? 485 00:42:57,046 --> 00:43:01,171 Lilly, men "coyote" lyder fedt. Det kan I bare kalde mig. 486 00:43:01,713 --> 00:43:03,755 Godt, jeg overlader jer til det. 487 00:43:03,838 --> 00:43:05,880 Vi ses ved Barstow om 24 timer. 488 00:43:05,963 --> 00:43:07,505 -Okay? -Okay. 489 00:43:08,755 --> 00:43:12,005 Prøv ikke at blive bombet eller myrdet af zombierne. 490 00:43:27,755 --> 00:43:30,463 Hvad er der galt? 491 00:43:30,546 --> 00:43:31,671 Mor er væk. 492 00:43:40,005 --> 00:43:40,838 Værsgo. 493 00:43:42,838 --> 00:43:43,755 Spørgsmål. 494 00:43:44,421 --> 00:43:45,296 Ja, Dieter. 495 00:43:45,380 --> 00:43:47,921 Får jeg ikke brug for noget større? 496 00:43:49,005 --> 00:43:51,421 Får du noget større, er du allerede død. 497 00:43:52,046 --> 00:43:52,880 Død? 498 00:43:53,380 --> 00:43:55,088 Auf wiedersehen, død. 499 00:43:58,588 --> 00:43:59,963 Hvor hører det til? 500 00:44:03,671 --> 00:44:05,296 Hold nu op. Seriøst? 501 00:44:05,380 --> 00:44:07,963 Dieter, prøv ikke at irritere Van. 502 00:44:09,005 --> 00:44:09,838 Tak. 503 00:44:13,880 --> 00:44:14,713 Hej. 504 00:44:14,796 --> 00:44:16,880 -Hvad har du gjort? -Hvad mener du? 505 00:44:18,338 --> 00:44:19,588 Stop! 506 00:44:19,671 --> 00:44:20,671 Slip mig! 507 00:44:21,338 --> 00:44:22,963 -Stop! -Hvad fanden sker der? 508 00:44:23,046 --> 00:44:24,296 Hvad fanden laver du? 509 00:44:25,296 --> 00:44:26,838 Du fik hende ind. 510 00:44:26,921 --> 00:44:28,380 Du fik Geeta ind. 511 00:44:28,463 --> 00:44:31,255 Ja. Hende og to andre. 512 00:44:31,338 --> 00:44:32,796 Jeg får en masse ind. 513 00:44:32,880 --> 00:44:36,213 -Du ved, pengene får dem væk. -Hun kom ikke tilbage. 514 00:44:36,296 --> 00:44:40,130 -Ikke alle gør. Det er risikoen. -Hun har to børn! 515 00:44:44,671 --> 00:44:46,046 Det sagde hun ikke. 516 00:44:47,171 --> 00:44:49,963 Havde jeg vidst det, havde jeg ikke accepteret. 517 00:44:51,755 --> 00:44:53,088 Så du hende dø? 518 00:44:54,255 --> 00:44:55,213 Nej. 519 00:44:56,463 --> 00:44:58,546 De gik ind. Jeg blev tilbage. 520 00:45:00,421 --> 00:45:03,046 De kom aldrig ud. Beklager. 521 00:45:04,921 --> 00:45:07,505 Jeg ventede, så længe jeg kunne, men til sidst… 522 00:45:07,588 --> 00:45:08,880 Jeg tager med jer. 523 00:45:11,296 --> 00:45:12,838 -Det gør du ikke. -Jo. 524 00:45:12,921 --> 00:45:14,963 Nej. Du kommer ikke med. 525 00:45:15,046 --> 00:45:18,713 Der er to børn, hvis mor er forsvundet derinde. 526 00:45:18,796 --> 00:45:22,171 To børn, som jeg hjalp med at passe på. Jeg må finde hende. 527 00:45:22,255 --> 00:45:24,546 Beskriv hende. Vi kigger efter hende. 528 00:45:24,630 --> 00:45:26,630 -Skal jeg stole på dig? -Kate! 529 00:45:27,255 --> 00:45:29,505 -Du skal ikke med! -Jeg spørger dig ikke. 530 00:45:29,588 --> 00:45:31,380 Det er sådan, det bliver. 531 00:45:31,463 --> 00:45:32,463 Kom her. 532 00:45:34,713 --> 00:45:38,338 Du har set, hvordan det er. 533 00:45:38,421 --> 00:45:41,546 Det her skal du ikke. Jeg giver dig ikke lov. 534 00:45:42,171 --> 00:45:43,380 Du bliver her. 535 00:45:43,463 --> 00:45:46,088 Vi kigger efter dine venner. Vi ses bagefter. 536 00:45:46,171 --> 00:45:48,630 -Okay? -Nej, det er ikke okay. 537 00:45:49,505 --> 00:45:50,421 Hør her. 538 00:45:51,046 --> 00:45:52,296 Jeg går ind uanset hvad. 539 00:45:52,880 --> 00:45:55,171 Jeg kan tage med jer, og I kan beskytte mig. 540 00:45:55,255 --> 00:45:56,588 -Kate. -Eller… 541 00:45:57,171 --> 00:45:58,921 …jeg sniger mig ind efter jer 542 00:45:59,713 --> 00:46:00,921 og dør sikkert. 543 00:46:02,005 --> 00:46:03,380 Valget er dit. 544 00:46:05,380 --> 00:46:07,213 Hvad siger du, far? 545 00:46:21,088 --> 00:46:23,005 Ser vi din ven, så fint. 546 00:46:23,796 --> 00:46:27,505 Men du render ikke rundt og leder. Det er liv eller død. 547 00:46:27,588 --> 00:46:31,130 Fjoller du rundt, vil nogle af disse mennesker dø. 548 00:46:31,213 --> 00:46:32,213 Forstår du det? 549 00:46:32,296 --> 00:46:33,963 Og de har også familier. 550 00:46:34,630 --> 00:46:40,671 Så du bliver, hvor jeg kan se dig. Det er betingelserne. Er du med? 551 00:46:43,255 --> 00:46:45,546 Ja. Fint. 552 00:46:49,130 --> 00:46:50,130 Hør her. 553 00:46:50,921 --> 00:46:51,755 Det er Kate, 554 00:46:52,338 --> 00:46:53,921 holdets nyeste medlem. 555 00:46:54,588 --> 00:46:56,213 -Hej. -Hvad så? 556 00:46:57,588 --> 00:46:59,130 Scott, hvad fanden? 557 00:47:01,255 --> 00:47:02,463 Hygger I jer? 558 00:47:02,546 --> 00:47:03,921 Hvad taler han om? 559 00:47:04,005 --> 00:47:07,046 Bomben, der vil slå jer ihjel? Taler du om det? 560 00:47:07,130 --> 00:47:08,505 Det er den sidste bus. 561 00:47:08,588 --> 00:47:10,963 Afgang, Speedy Gonzales! Arriba. 562 00:47:11,046 --> 00:47:13,505 Det er et obligatorisk evakueringsområde. 563 00:47:14,171 --> 00:47:16,713 -Vi har brug for en til. -Til hvad? 564 00:47:16,796 --> 00:47:19,463 Du ved ikke længere, hvordan det er derinde. 565 00:47:19,546 --> 00:47:22,671 -Holdet er stort nok… -Tro mig. Vi skal bruge en til. 566 00:47:25,963 --> 00:47:27,463 Hvad foregår der her? 567 00:47:32,171 --> 00:47:33,755 Vil du tjene 20.000? 568 00:47:33,838 --> 00:47:35,130 Tyve tusinde dollar? 569 00:47:36,880 --> 00:47:38,755 Jeg vil sgu gerne tjene 20.000. 570 00:47:43,005 --> 00:47:48,338 -Hvorfor fanden vil hun have ham med? -Skat, behøver du bande? 571 00:47:48,421 --> 00:47:49,880 -Det er løgn. -Kædesav. 572 00:47:49,963 --> 00:47:53,380 Vi er på vej ind i et mylder af zombier for at begå røveri. 573 00:47:53,463 --> 00:47:55,838 -Men undskyld, jeg bander. -Den er til dig. 574 00:47:55,921 --> 00:47:57,921 Mig? Skønt. 575 00:48:00,546 --> 00:48:01,421 Jeg har den her. 576 00:48:03,921 --> 00:48:05,463 Vi skal more os! 577 00:48:06,963 --> 00:48:09,963 I har den rette fyr til den her. 578 00:48:11,338 --> 00:48:15,213 Hvis du bliver bange eller nervøs derinde, 579 00:48:15,296 --> 00:48:17,005 holder du dig i nærheden af mig. 580 00:48:17,671 --> 00:48:19,963 -Jeg beskytter dig, -Tak. 581 00:48:23,213 --> 00:48:24,296 Hvad så, brormand? 582 00:48:25,088 --> 00:48:27,046 Benzindunk. Den bærer du. 583 00:48:29,963 --> 00:48:31,630 Du rører ikke min sav igen. 584 00:48:31,713 --> 00:48:33,546 Du taler ikke til hende igen… 585 00:48:35,713 --> 00:48:36,838 …brormand. 586 00:48:38,296 --> 00:48:40,796 -Klart. -Godt svaret. 587 00:48:42,255 --> 00:48:44,046 Godt, venner, afgang! 588 00:48:50,838 --> 00:48:52,255 Hvad fanden glor du på? 589 00:49:21,588 --> 00:49:22,463 Bag mig. 590 00:49:30,463 --> 00:49:32,755 Op med din pistol, idiot. 591 00:49:34,255 --> 00:49:35,880 Du kan stadig fortryde. 592 00:49:51,671 --> 00:49:54,505 Der er de, vaklerne, 593 00:49:55,380 --> 00:49:56,505 resterne af dem. 594 00:49:59,963 --> 00:50:03,005 -Hvad er der sket med dem? -Hvad tror du? 595 00:50:03,088 --> 00:50:05,296 De holdt sig ikke fra solen. 596 00:50:05,380 --> 00:50:07,671 I skulle se, hvad der sker, når det regner. 597 00:50:07,755 --> 00:50:09,963 I et par timer bliver de alle levende igen. 598 00:50:11,588 --> 00:50:12,630 Åh, Scheisse. 599 00:50:14,130 --> 00:50:15,546 Godt, kom så. 600 00:50:16,838 --> 00:50:19,005 Hvor meget skal det regne… 601 00:50:19,088 --> 00:50:20,130 Vi tager det her. 602 00:50:20,713 --> 00:50:21,963 Turister. 603 00:50:26,046 --> 00:50:28,130 Hej! Du er Lilly, ikke? 604 00:50:30,088 --> 00:50:31,880 Du er sørme hjemmevant. 605 00:50:31,963 --> 00:50:34,838 -Hvad kommer det dig ved? -Måske en del. 606 00:50:36,171 --> 00:50:39,630 -Hvad ved du om de tingesters taktik? -Alt. 607 00:50:41,255 --> 00:50:42,088 Hvorfor? 608 00:50:44,255 --> 00:50:45,505 Det er godt at vide. 609 00:51:04,088 --> 00:51:05,463 Wow, was ist das? 610 00:51:08,130 --> 00:51:11,463 Hold da kæft. Hvad er det? Hvad er der sket her? 611 00:51:11,546 --> 00:51:13,921 Her faldt politiet og militæret. 612 00:51:14,005 --> 00:51:15,338 Vegas' sidste bastion. 613 00:51:15,963 --> 00:51:17,338 Stille. 614 00:51:18,796 --> 00:51:20,005 Kan I høre det? 615 00:51:22,630 --> 00:51:25,296 -Hvad fanden er det? -I dækning bag bilen! Nu! 616 00:51:42,630 --> 00:51:43,546 Hvad er det? 617 00:51:44,171 --> 00:51:45,171 Valentine. 618 00:51:45,755 --> 00:51:46,838 Valentine? 619 00:51:53,421 --> 00:51:55,171 Det er en skide zombie-tiger. 620 00:51:56,213 --> 00:51:57,588 Det er bare for meget. 621 00:52:01,963 --> 00:52:04,088 -Ja, for fanden. -Fedt. 622 00:52:33,588 --> 00:52:34,630 Fri bane. 623 00:52:34,713 --> 00:52:36,255 -Los geht's. -Okay. 624 00:52:40,046 --> 00:52:41,130 Hvad fanden var det? 625 00:52:41,213 --> 00:52:43,005 Hun tilhørte Siegfried og Roy. 626 00:52:43,088 --> 00:52:44,838 Hun bevogter deres territorium. 627 00:52:45,630 --> 00:52:48,213 -Kan vi gå udenom? -Næh. 628 00:52:55,421 --> 00:52:57,630 Cummings. Må jeg se din pistol? 629 00:52:57,713 --> 00:53:00,671 -Hvad? Ikke tale om. -Bare et øjeblik. 630 00:53:01,838 --> 00:53:04,296 Jeg kan godt lide den. Den er smuk. 631 00:53:06,421 --> 00:53:07,463 Og pålidelig. 632 00:53:08,046 --> 00:53:09,588 -Ja? -Ja. 633 00:53:13,296 --> 00:53:14,421 Må jeg røre den? 634 00:53:15,005 --> 00:53:17,296 -Vil du gerne røre den? -Ja. 635 00:53:19,421 --> 00:53:21,005 Bare et øjeblik. 636 00:53:21,630 --> 00:53:23,130 Bare et øjeblik. 637 00:53:33,796 --> 00:53:35,046 -Åh… -Hov! 638 00:53:35,130 --> 00:53:37,880 Det har jeg længe brændt efter at gøre. 639 00:53:37,963 --> 00:53:40,005 -Hvad taler du om? -Hvad laver hun? 640 00:53:40,088 --> 00:53:41,546 Hun skød mig. Skyd hende! 641 00:53:41,630 --> 00:53:44,796 De ved, vi er her. De er ligeglade, bare vi følger reglerne. 642 00:53:44,880 --> 00:53:47,505 -Regler? De qué habla esta pendeja? -O sea, esta loca. 643 00:53:47,588 --> 00:53:49,671 Vil vi videre, må vi handle. 644 00:53:49,755 --> 00:53:51,130 -Seriøst? -Ingen handel. 645 00:53:51,213 --> 00:53:54,171 Et offer for at vise vores underdanighed. 646 00:53:54,255 --> 00:53:56,213 -De tænker ikke. -Skyd kællingen. 647 00:53:56,296 --> 00:53:58,338 Kommer de, slår vi dem ihjel. 648 00:53:58,421 --> 00:54:01,213 -De er ikke, som I tror, de er. -Skyd hende! 649 00:54:01,796 --> 00:54:04,380 For fanden da. Vi taler ikke om vaklere. 650 00:54:04,463 --> 00:54:06,088 Du har ret. De tænker ikke. 651 00:54:06,171 --> 00:54:09,296 De vandrer og æder. Men vi taler om de andre. 652 00:54:09,380 --> 00:54:13,213 -Alfaerne. -De er klogere. De er hurtigere. 653 00:54:13,296 --> 00:54:16,046 De er organiserede. De er jeres værste mareridt. 654 00:54:16,130 --> 00:54:17,171 Jeg beder dig. 655 00:54:17,255 --> 00:54:20,255 I tror, at byen er deres fængsel. 656 00:54:20,338 --> 00:54:22,171 Det er deres kongerige. 657 00:54:22,755 --> 00:54:26,171 Vi må gerne snuse rundt, så længe vi følger deres regler. 658 00:54:26,255 --> 00:54:28,630 -Åh gud. -Vi går ind i hjertet af det nu. 659 00:54:28,713 --> 00:54:30,213 Jeg har en mor. 660 00:54:30,296 --> 00:54:31,963 Alle har en mor, skiderik, 661 00:54:32,046 --> 00:54:35,463 men ikke alle misbruger magt over for karantæneramte kvinder. 662 00:54:35,546 --> 00:54:37,755 Hun lyver. Det passer ikke. 663 00:54:37,838 --> 00:54:40,755 Klap i. Jeg har set, hvad du har gjort… 664 00:54:41,463 --> 00:54:42,630 …voldtægtsforbryder. 665 00:54:42,713 --> 00:54:45,088 Åh gud! Det passer ikke. 666 00:54:46,838 --> 00:54:48,546 -Fuck. Nej! -Hun kommer. 667 00:54:48,630 --> 00:54:50,338 Hvem kommer? Hvad? 668 00:54:50,421 --> 00:54:53,546 -Hun? Hvem hun? -Bind mig op. Vær nu sød. 669 00:54:54,130 --> 00:54:56,505 Nej. Stol ikke på hende. 670 00:54:56,588 --> 00:54:57,963 -Beklager. -Nej. 671 00:54:58,046 --> 00:55:00,963 Hjælp mig. Gå ikke. Vi er et hold. 672 00:55:13,755 --> 00:55:14,921 Hvad… 673 00:55:32,255 --> 00:55:34,463 Hvad fanden? 674 00:55:47,671 --> 00:55:48,630 Scheisse. 675 00:55:50,505 --> 00:55:53,213 Hjælp. Skyd den! Hvad fanden er det for en tingest? 676 00:55:55,255 --> 00:55:57,630 Vent, nej… Hej. 677 00:55:58,380 --> 00:56:00,046 Jeg gør dig ikke fortræd. 678 00:56:01,088 --> 00:56:04,255 Kom nu. Hjælp mig. 679 00:56:04,338 --> 00:56:06,296 Nej! 680 00:56:18,463 --> 00:56:19,380 Hjælp mig! 681 00:56:20,630 --> 00:56:22,880 Gør det ikke. Bliv væk. 682 00:56:24,088 --> 00:56:25,046 Hvad laver du? 683 00:56:34,171 --> 00:56:35,838 Åh gud! 684 00:56:37,630 --> 00:56:39,796 Gå væk. Gå derover. 685 00:56:45,838 --> 00:56:48,171 Nej! 686 00:56:48,838 --> 00:56:50,796 Hjælp! 687 00:56:53,838 --> 00:56:57,838 Nej! 688 00:57:27,171 --> 00:57:29,630 -Har du set hende dræbe? -Et par gange. 689 00:57:30,630 --> 00:57:32,421 Nej! 690 00:57:32,505 --> 00:57:33,671 Kom de tilbage? 691 00:57:33,755 --> 00:57:35,255 Ja, som vaklere. 692 00:57:36,005 --> 00:57:37,088 Nej! 693 00:57:37,171 --> 00:57:40,546 Min teori er, at det begyndte med en af dem. Originalen. 694 00:57:40,630 --> 00:57:42,088 Åh gud! Nej! 695 00:57:42,171 --> 00:57:43,880 Hvis han bider dig… 696 00:57:43,963 --> 00:57:45,671 -Så bliver du en alfa. -Præcis. 697 00:57:45,755 --> 00:57:47,671 De tager ham med til Olympus. 698 00:57:47,755 --> 00:57:49,880 Nu ved vi, hvor vi ikke skal gå hen. 699 00:57:51,838 --> 00:57:54,296 Jeg ved ikke helt, hvordan det virker. 700 00:57:54,380 --> 00:57:57,963 Men tager de en ind der, kommer man ud som dem… 701 00:57:58,713 --> 00:58:00,255 …som en af de hurtige. 702 00:58:00,338 --> 00:58:02,921 -Så der omformer de ham. -Ja. 703 00:58:03,505 --> 00:58:05,963 Scott, måske er Geeta der. 704 00:58:06,046 --> 00:58:08,005 Kate. Vi har talt om det. 705 00:58:08,088 --> 00:58:09,588 -Vi har tid. -Ikke tale om. 706 00:58:10,171 --> 00:58:11,171 Fint. 707 00:58:11,796 --> 00:58:13,046 Det tænkte jeg nok. 708 00:58:13,588 --> 00:58:16,713 Så røvhullet køber os adgang, og vi fortsætter? 709 00:58:16,796 --> 00:58:19,546 Røvhullet bør købe os velvilje, 710 00:58:19,630 --> 00:58:22,380 men jeg praler ikke med den åbenlyst. 711 00:58:22,463 --> 00:58:24,588 Vil vi videre, går vi indendørs. 712 00:58:24,671 --> 00:58:26,088 Kom. 713 00:58:47,588 --> 00:58:50,421 Har der været tanker om sortering? 714 00:58:50,505 --> 00:58:51,338 Hvad mener du? 715 00:58:51,421 --> 00:58:57,213 Tyskeren er klart den vigtigste person, fordi han kan åbne boksen, 716 00:58:57,296 --> 00:59:00,880 men så må det være mig, ikke? 717 00:59:00,963 --> 00:59:03,338 Uden mig flyver helikopteren ikke. 718 00:59:03,421 --> 00:59:06,088 Det gør mig til den næstvigtigste person. 719 00:59:06,171 --> 00:59:10,005 I to deler nok tredjepladsen, 720 00:59:10,088 --> 00:59:13,755 men jeg er klart vigtigere end ham. 721 00:59:13,838 --> 00:59:16,088 Undskyld. Jeg vidste ikke, du lyttede. 722 00:59:16,171 --> 00:59:19,755 Godt, jeg er klart vigtigere end ham der. 723 00:59:19,838 --> 00:59:21,213 Jeg stoler ikke på ham. 724 00:59:21,296 --> 00:59:22,713 Hvorfor blev han hyret? 725 00:59:22,796 --> 00:59:24,713 Han skal overvåge os, 726 00:59:24,796 --> 00:59:27,630 så vi ikke stikker af med pengene, når boksen er åbnet. 727 00:59:28,255 --> 00:59:29,463 Vi bør motiveres. 728 00:59:30,130 --> 00:59:35,713 Jeg vil ikke være skurken, men vi bør motiveres til at lade ham dø. 729 00:59:41,088 --> 00:59:44,046 Hvorfor ser I alle på mig? 730 00:59:45,380 --> 00:59:46,546 Det er et frit land. 731 00:59:46,630 --> 00:59:48,588 Folk kan se på, hvem de vil. 732 00:59:48,671 --> 00:59:50,505 Det er ikke et frit land. 733 00:59:50,588 --> 00:59:52,755 Det er ikke Amerika længere. Ved du ikke det? 734 00:59:52,838 --> 00:59:56,838 Det gør det teknisk set til et endnu friere land. 735 01:00:00,088 --> 01:00:01,130 Som du vil. 736 01:00:03,130 --> 01:00:04,630 Hvad fanden er det? 737 01:00:11,130 --> 01:00:12,296 Hold jer væk! 738 01:00:39,046 --> 01:00:40,421 Hvad fanden? 739 01:00:58,046 --> 01:00:59,255 Hvad er det? 740 01:01:12,088 --> 01:01:12,963 Nej. 741 01:01:16,213 --> 01:01:18,380 Hej. 742 01:01:18,963 --> 01:01:20,380 Lad mig lige tale med dig. 743 01:01:20,463 --> 01:01:22,630 Jeg kan hjælpe dig. Lad mig bare… 744 01:01:26,255 --> 01:01:28,046 Godt så. 745 01:01:50,338 --> 01:01:52,005 Hvad fanden? 746 01:02:02,046 --> 01:02:05,130 Nej. 747 01:02:07,213 --> 01:02:10,046 Nej. 748 01:02:10,630 --> 01:02:12,505 Hør her. 749 01:02:12,588 --> 01:02:15,088 Kan vi ikke tale om det… 750 01:02:54,380 --> 01:02:55,213 Pis. 751 01:03:02,796 --> 01:03:03,838 Rør dem ikke. 752 01:03:06,588 --> 01:03:08,421 Lys ikke ind i deres øjne. 753 01:03:09,588 --> 01:03:11,713 Jeg har set det før. De er gået i hi. 754 01:03:12,796 --> 01:03:15,796 Kan vi ikke se dem, hvordan kommer vi så videre? 755 01:03:17,005 --> 01:03:18,213 Jeg viser vej. 756 01:03:41,880 --> 01:03:42,713 Du går foran. 757 01:03:43,380 --> 01:03:45,380 Hvorfor? Vil du tjekke min røv? 758 01:03:45,463 --> 01:03:48,921 Nej, jeg stoler ikke på dig, hvis det går galt. 759 01:03:49,005 --> 01:03:51,671 Jeg har holdt øje med dig. Du er ude på noget. 760 01:03:51,755 --> 01:03:57,171 I kasinoet skal vi have en lille snak om, hvad din rolle præcist går ud på. 761 01:03:57,255 --> 01:03:58,463 Som du vil. 762 01:04:30,921 --> 01:04:32,213 Nu har jeg dig, kælling. 763 01:08:37,005 --> 01:08:38,255 Dit røvhul. 764 01:08:41,755 --> 01:08:42,630 Det møgdyr. 765 01:08:43,421 --> 01:08:44,546 Pis! 766 01:08:53,713 --> 01:08:54,838 Denne vej! 767 01:09:03,255 --> 01:09:05,463 -Hvor er Chambers? -Hun var bag mig. 768 01:09:05,546 --> 01:09:08,171 -Hvad har du gjort? -Jeg har ikke gjort noget. 769 01:09:08,255 --> 01:09:10,088 Hun skød. Jeg stod lidt væk. 770 01:09:10,171 --> 01:09:12,588 Pis! Hun var sammen med dig. 771 01:09:12,671 --> 01:09:13,921 -Hør… -Hvad skete der? 772 01:09:14,005 --> 01:09:15,463 -Du vil ikke… -Røvhul! 773 01:09:26,838 --> 01:09:29,713 Kom nu. Hun er død. 774 01:09:30,963 --> 01:09:33,796 Chambers! 775 01:09:35,505 --> 01:09:36,588 Kom nu! 776 01:09:50,921 --> 01:09:51,921 Flygt! 777 01:09:52,005 --> 01:09:54,963 Løb! 778 01:10:22,380 --> 01:10:24,296 Guz, kom. Vi skal væk. 779 01:10:25,213 --> 01:10:28,171 Guzman! Hun er død. 780 01:10:28,255 --> 01:10:30,255 Vi rykker. Kom så! 781 01:12:01,463 --> 01:12:02,296 Lilly. 782 01:12:04,463 --> 01:12:06,046 Geeta kan ikke være i live. 783 01:12:06,130 --> 01:12:07,755 Se lige de tingester. 784 01:12:08,630 --> 01:12:09,463 Man ved aldrig. 785 01:12:09,546 --> 01:12:13,505 Jeg fik engang en fyr ind, tabte ham af syne og troede, han var død. 786 01:12:13,588 --> 01:12:16,421 Tre dage senere kom ham tilbage. 787 01:12:19,046 --> 01:12:20,171 Hvad skete der? 788 01:12:21,130 --> 01:12:22,880 De tog ham med til Olympus. 789 01:12:22,963 --> 01:12:27,421 Han blev anbragt i et rum med to andre. Lederen kom efter dem, en efter en. 790 01:12:28,296 --> 01:12:30,755 Var han ikke flygtet, havde det været hans tur. 791 01:12:32,171 --> 01:12:34,046 Er det almindeligt for dig? 792 01:12:34,130 --> 01:12:35,505 At efterlade folk. 793 01:12:36,088 --> 01:12:38,296 Tror du, jeg nyder at gøre det? 794 01:12:40,213 --> 01:12:42,338 Jeg forsøger at gøre det rigtige. 795 01:12:54,130 --> 01:12:55,171 Kom her. 796 01:12:55,921 --> 01:12:57,338 Kom og se. 797 01:12:58,630 --> 01:12:59,713 Hvad fanden? 798 01:13:02,796 --> 01:13:06,671 -Er det… -Endnu en plan over boksen. 799 01:13:07,588 --> 01:13:09,338 Endnu en plan. 800 01:13:11,005 --> 01:13:12,838 Det lede svin til Tanaka. 801 01:13:14,296 --> 01:13:16,130 Han har haft andre hold før os. 802 01:13:21,296 --> 01:13:22,713 Ved du noget om det? 803 01:13:24,630 --> 01:13:25,796 Det er nyt for mig. 804 01:13:34,713 --> 01:13:37,880 Peters, op på taget. Skynd dig at få gang i helikopteren. Cruz… 805 01:13:38,505 --> 01:13:39,546 Cruz, du går med. 806 01:13:40,255 --> 01:13:41,546 Hun taler for meget. 807 01:13:41,630 --> 01:13:45,088 Jeg er glad for at se mine venner igen. Beklager. 808 01:13:46,171 --> 01:13:49,463 Coyoten og jeg tjekker området og blænder dørene. 809 01:13:49,546 --> 01:13:52,171 Kate og jeg finder generatorerne. 810 01:13:52,255 --> 01:13:55,546 Backupgeneratoren på tredje etages tag er den sikreste. 811 01:13:55,630 --> 01:13:56,963 Forstået. 812 01:13:57,963 --> 01:14:00,671 Van, få Dieter til boksen. Tag Guzman med. 813 01:14:00,755 --> 01:14:02,088 Modtaget. 814 01:14:02,171 --> 01:14:07,046 Dieter, adgangskort til boksens ydre døre og personaleelevatorerne. 815 01:14:07,130 --> 01:14:09,255 Det er ved kasselugerne den vej. 816 01:14:10,546 --> 01:14:12,421 Det bør få dig ind. Værsgo. 817 01:14:13,838 --> 01:14:14,671 Tak. 818 01:14:16,546 --> 01:14:19,005 Det er mit. Jeg har et andet til dig. 819 01:14:21,880 --> 01:14:23,338 Alle ved, hvad de skal. 820 01:14:23,421 --> 01:14:25,921 -Lad os få det gjort. -Javel. 821 01:14:38,380 --> 01:14:40,088 Sikke en bunke skrammel. 822 01:14:42,380 --> 01:14:44,046 No la vayas a cagar, min ven. 823 01:14:44,671 --> 01:14:45,838 Godt. 824 01:14:46,588 --> 01:14:47,505 Farvel. 825 01:14:51,005 --> 01:14:52,838 Hvad fanden er det? 826 01:14:53,630 --> 01:14:56,505 Har han brugt alle pengene på den model? 827 01:15:09,380 --> 01:15:11,005 Jeg hader den tiger. 828 01:15:12,421 --> 01:15:13,838 Den er pervers. 829 01:15:19,296 --> 01:15:20,171 Hvad var det? 830 01:15:21,796 --> 01:15:23,630 Har skylden overmandet dig? 831 01:15:24,171 --> 01:15:28,005 -Var der en for mange, der døde? -Ja, faktisk. 832 01:15:29,213 --> 01:15:30,755 Den mor, Kate leder efter… 833 01:15:31,796 --> 01:15:33,338 …skød du også hende i benet? 834 01:15:34,671 --> 01:15:36,713 Nej, hun blev væk. 835 01:15:36,796 --> 01:15:39,255 Jeg efterlader kun folk, hvis det er nødvendigt, 836 01:15:40,130 --> 01:15:41,546 eller de fortjener det. 837 01:15:41,630 --> 01:15:45,838 Du aner ikke, hvad jeg har set i de lejre. Hvad folk gør for at overleve. 838 01:15:45,921 --> 01:15:50,505 Bag disse mure er reglerne klare. De tager ikke røven på hinanden. 839 01:15:56,005 --> 01:15:57,005 Røvrender du mig… 840 01:16:01,838 --> 01:16:03,546 …to mellem øjnene. 841 01:16:03,630 --> 01:16:04,713 To? Hvorfor? 842 01:16:05,505 --> 01:16:07,005 Nummer to er for sjov. 843 01:16:08,380 --> 01:16:09,380 Pis. 844 01:16:12,588 --> 01:16:13,671 Hvad sker der nu? 845 01:16:14,921 --> 01:16:15,755 Vi venter. 846 01:16:18,088 --> 01:16:20,963 -Jeg var jo nødt til det. -Hvad? 847 01:16:22,755 --> 01:16:23,588 At dræbe hende. 848 01:16:24,963 --> 01:16:29,130 Alt det, de sagde om mig efterfølgende. 849 01:16:29,213 --> 01:16:31,630 -Du skal vide, jeg elskede hende. -Ja. 850 01:16:32,255 --> 01:16:33,546 Vi elskede hinanden. 851 01:16:36,796 --> 01:16:39,963 Hvis jeg antydede andet, så undskyld. 852 01:16:41,296 --> 01:16:42,796 Jeg forstår. Det er okay. 853 01:16:44,880 --> 01:16:46,713 -Gør du? -Ja. 854 01:16:49,255 --> 01:16:50,755 Du var nødt til det. 855 01:16:51,630 --> 01:16:52,796 Hun var en af dem. 856 01:16:53,713 --> 01:16:55,463 Det er fint. 857 01:16:59,130 --> 01:16:59,963 Vent. 858 01:17:00,588 --> 01:17:04,463 Tror du, det er derfor, jeg ikke har talt med dig i alle de år? 859 01:17:05,713 --> 01:17:07,463 Det forekom mig… 860 01:17:08,380 --> 01:17:10,588 Det forekom mig logisk. 861 01:17:10,671 --> 01:17:11,505 Nej. 862 01:17:12,130 --> 01:17:14,088 Det, du gjorde mod hende… 863 01:17:14,838 --> 01:17:17,588 Det har jeg aldrig klandret dig for. 864 01:17:18,338 --> 01:17:22,421 Jeg forstår det ikke. Hvad fanden var det så? 865 01:17:27,255 --> 01:17:28,171 Det var ikke… 866 01:17:29,255 --> 01:17:30,671 Det var ikke, at du… 867 01:17:32,296 --> 01:17:33,713 …slog min mor ihjel. 868 01:17:40,338 --> 01:17:43,796 Det var, at du ikke dukkede op bagefter. Du… 869 01:17:45,005 --> 01:17:47,046 Du var der ikke, Scott. 870 01:17:47,130 --> 01:17:51,671 Du ringede ikke. Ingen besøg. Du talte ikke om det. 871 01:17:53,630 --> 01:17:54,880 Du trøstede mig ikke. 872 01:17:59,005 --> 01:18:00,213 Du har ret. 873 01:18:01,171 --> 01:18:03,171 For hver gang jeg så på dig… 874 01:18:03,880 --> 01:18:05,338 …så jeg hende. 875 01:18:07,630 --> 01:18:08,880 Det gjorde skideondt. 876 01:18:14,421 --> 01:18:15,546 Fandens ondt. 877 01:18:19,005 --> 01:18:21,588 Da jeg forsøgte at komme tilbage… 878 01:18:22,671 --> 01:18:26,380 Det var, som om du ikke ønskede, jeg var der, så jeg blev væk. 879 01:18:31,588 --> 01:18:33,630 Måske er der stadig en chance for… 880 01:18:35,380 --> 01:18:36,213 For hvad? 881 01:18:40,671 --> 01:18:41,505 Det ved jeg ikke. 882 01:18:43,755 --> 01:18:45,505 Du kunne gå på college. 883 01:18:46,588 --> 01:18:49,088 Vi har penge. Jeg kan åbne en restaurant. 884 01:18:50,088 --> 01:18:51,546 En ny madbil. 885 01:18:52,796 --> 01:18:54,005 Bare have et liv. 886 01:18:54,713 --> 01:18:55,921 Jeg tænkte… 887 01:18:57,796 --> 01:19:00,255 Hjemmelavede sandwicher med grillet ost? 888 01:19:01,046 --> 01:19:02,755 Grillet ost? 889 01:19:03,713 --> 01:19:05,005 Hvad siger du? 890 01:19:10,838 --> 01:19:11,671 Ja. 891 01:19:13,630 --> 01:19:16,755 Jeg ved ikke. Det er en sød idé, men… 892 01:19:22,171 --> 01:19:26,921 Jeg har brugt så lang tid på at hade dig, at jeg ikke bare kan glemme det. 893 01:19:29,671 --> 01:19:31,421 Beklager. 894 01:19:31,505 --> 01:19:35,713 -Det lød mere aggressivt end tilsigtet. -Det er i orden. 895 01:19:35,796 --> 01:19:37,088 Jeg forstår det. 896 01:19:45,171 --> 01:19:46,880 Lad os få det her gjort. 897 01:20:05,171 --> 01:20:07,338 Ay, su puta madre. 898 01:20:08,255 --> 01:20:09,088 Guz! 899 01:20:27,671 --> 01:20:30,046 Jeg fik bruden. 900 01:20:30,630 --> 01:20:33,255 -Jeg skød hende tre gange. -Det var fire. 901 01:20:33,338 --> 01:20:34,171 Fire. 902 01:20:38,380 --> 01:20:42,005 Ligner jeg ikke en zombiedræber? Op i røven, hr. Vanderohe. 903 01:20:49,130 --> 01:20:51,963 Undskyld. 904 01:20:52,755 --> 01:20:53,588 Godt. 905 01:21:01,296 --> 01:21:02,130 Okay. 906 01:21:18,505 --> 01:21:19,921 Götterdämmerung. 907 01:21:20,880 --> 01:21:23,213 Du har ventet på mig i mørket. 908 01:21:27,046 --> 01:21:29,005 Du er så smuk. 909 01:21:32,296 --> 01:21:33,130 Se. 910 01:21:33,755 --> 01:21:38,171 Der er et andet hold gravrøvere. De ville skære sig vej ind. 911 01:21:39,005 --> 01:21:44,255 Det er for dumt. I dumme, stakkels skeletter. 912 01:21:45,463 --> 01:21:46,796 Nej. 913 01:21:48,213 --> 01:21:51,755 De ødelagde blot kortlæseren. 914 01:21:51,838 --> 01:21:54,046 Er det et andet hold eller os? 915 01:21:55,505 --> 01:21:57,255 Tænk over det. Os. 916 01:22:00,338 --> 01:22:01,838 Se dem lige. Det er os. 917 01:22:02,588 --> 01:22:05,921 Det kan være os i en anden tidslinje, og vi er fanget… 918 01:22:07,213 --> 01:22:09,546 …i en uendelig løkke, 919 01:22:09,630 --> 01:22:11,755 hvor vi kæmper og dør… 920 01:22:13,296 --> 01:22:16,838 …kæmper og dør. Og Tanaka… 921 01:22:20,046 --> 01:22:21,505 …er dukkemageren. 922 01:22:21,588 --> 01:22:22,421 Djævlen. Gud. 923 01:22:23,588 --> 01:22:27,296 Vi, du, jeg, Guz og resten af holdet 924 01:22:27,380 --> 01:22:30,880 er brikker i et perverst spil, 925 01:22:30,963 --> 01:22:33,505 hvor vi er bestemt til at gentage vores fejl. 926 01:22:34,921 --> 01:22:36,046 Og til sidst… 927 01:22:37,088 --> 01:22:40,421 …i en kompleks, ironisk åbenbaring… 928 01:22:43,671 --> 01:22:45,171 …begynder det hele forfra. 929 01:22:45,921 --> 01:22:46,755 Sejt. 930 01:22:47,588 --> 01:22:48,421 Bang. 931 01:23:19,505 --> 01:23:20,838 Forbløffende. 932 01:23:26,505 --> 01:23:27,338 Der. 933 01:23:28,796 --> 01:23:31,171 Der er den første udløser. 934 01:23:31,255 --> 01:23:34,088 Det er en slags luremine. 935 01:23:34,755 --> 01:23:37,088 Kan vi finde noget til at udløse den… 936 01:23:47,630 --> 01:23:48,963 -Der. -Javel så. 937 01:23:56,088 --> 01:23:58,338 Jeg elsker i øvrigt dit hår. 938 01:24:01,380 --> 01:24:02,213 Tak. 939 01:24:15,505 --> 01:24:16,338 Åh gud. 940 01:24:17,046 --> 01:24:17,880 Åh gud. 941 01:24:22,296 --> 01:24:23,130 Nej. 942 01:24:23,213 --> 01:24:24,171 Åh gud. 943 01:24:58,171 --> 01:24:59,213 Hej, skattebasse. 944 01:25:13,505 --> 01:25:14,546 Jeg fik dig. 945 01:25:51,921 --> 01:25:54,630 -Er du okay? -Ja. 946 01:25:58,046 --> 01:25:58,880 Ja. 947 01:26:10,296 --> 01:26:11,130 Held og lykke. 948 01:26:13,796 --> 01:26:14,963 Hej, smukke. 949 01:26:15,546 --> 01:26:16,671 Hov! 950 01:26:17,505 --> 01:26:18,630 Okay. 951 01:26:18,796 --> 01:26:20,130 Ro på. 952 01:26:22,630 --> 01:26:24,421 Ja. 953 01:26:37,505 --> 01:26:39,838 Nej. 954 01:26:39,921 --> 01:26:40,796 Nej! 955 01:26:49,046 --> 01:26:50,088 Hvad laver du? 956 01:26:56,421 --> 01:26:58,546 Du skulle bare bruge lidt blod. 957 01:26:59,546 --> 01:27:01,546 Glem blodet. 958 01:27:02,171 --> 01:27:06,130 Ved du, hvor meget et helt hoved er værd for min chef, 959 01:27:06,213 --> 01:27:07,338 for regeringen? 960 01:27:09,630 --> 01:27:13,046 I de rette hænder er dette magten til at skabe flere. 961 01:27:13,130 --> 01:27:16,880 Magten til at styre sin egen zombiehær. Et masseødelæggelsesvåben. 962 01:27:16,963 --> 01:27:21,005 -Det var vi ikke enige om. -Har vi en aftale eller ej? 963 01:27:26,838 --> 01:27:27,796 Det tænkte jeg nok. 964 01:27:29,838 --> 01:27:31,963 Så du holder din kæft. 965 01:27:34,005 --> 01:27:35,046 Vi må gå. 966 01:27:35,130 --> 01:27:38,755 Hvorfor? Kommer de og leder, fordi hun ikke har givet lyd fra sig? 967 01:27:38,838 --> 01:27:43,296 De har hørt hendes dødsskrig. Når de finder hendes lig, er aftalen slut. 968 01:27:44,963 --> 01:27:46,296 Hvad vil de gøre? 969 01:27:47,380 --> 01:27:48,421 Ingen anelse. 970 01:27:59,880 --> 01:28:01,171 Nu er vi inde på noget. 971 01:28:04,380 --> 01:28:05,505 Afsted med dig. 972 01:28:07,630 --> 01:28:10,463 Sådan, hent det. Nemlig. 973 01:28:11,421 --> 01:28:12,505 Kom nu, fjols. 974 01:28:31,671 --> 01:28:32,505 Jeg er okay. 975 01:28:34,380 --> 01:28:35,838 Alt er i orden. 976 01:28:41,880 --> 01:28:43,588 Hvor får du dem fra? 977 01:28:54,046 --> 01:28:56,130 Hvem har den varme hånd? 978 01:28:56,713 --> 01:28:59,171 Sådan. Du må gerne smage. 979 01:29:01,130 --> 01:29:02,671 Hent den. 980 01:29:08,380 --> 01:29:09,463 Se det her, Guz. 981 01:29:15,380 --> 01:29:16,921 Kan du se det, Dit? 982 01:29:17,005 --> 01:29:19,505 -Det er ikke kødet, men varmen. -Okay. 983 01:29:20,088 --> 01:29:25,963 Afskrækkelsesvåbnet burde udløses lige nu. 984 01:29:28,421 --> 01:29:29,421 Var det alt? 985 01:29:30,546 --> 01:29:32,338 Det er søreme skræmmende. 986 01:29:36,921 --> 01:29:37,838 Scheisse! 987 01:29:40,755 --> 01:29:41,838 Fuck. 988 01:29:41,921 --> 01:29:44,671 Det skulle være ufarligt. 989 01:29:44,755 --> 01:29:47,046 -Det må være ulovligt. -Gode gamle Tanaka. 990 01:29:47,130 --> 01:29:48,671 Det var ikke pjank. 991 01:29:49,546 --> 01:29:51,838 Er det sikkert nu, Dieter? 992 01:29:52,421 --> 01:29:54,005 Det tror jeg. 993 01:30:07,171 --> 01:30:10,338 Nu er der nok fri bane. 994 01:30:12,880 --> 01:30:14,213 Held og lykke med det. 995 01:30:15,630 --> 01:30:18,088 Kom nu, Guz. Nu bliver det først sjovt. 996 01:30:29,755 --> 01:30:31,005 Ja. 997 01:30:31,088 --> 01:30:33,921 Ja! 998 01:30:34,005 --> 01:30:36,171 Kom så! 999 01:30:36,255 --> 01:30:38,255 Ja! 1000 01:30:47,421 --> 01:30:49,796 Værdiløst bras. 1001 01:30:50,380 --> 01:30:51,255 Fuck! 1002 01:30:58,505 --> 01:30:59,921 Er du okay, Dieter? 1003 01:31:00,005 --> 01:31:02,088 -Jeg er okay. -Ja? 1004 01:31:03,796 --> 01:31:05,505 Kan du hjælpe mig? 1005 01:31:05,588 --> 01:31:07,046 -Helt afgjort, knægt. -Tak. 1006 01:31:07,130 --> 01:31:10,130 En, to, tre. 1007 01:31:19,005 --> 01:31:20,588 Hvis jeg kan åbne den… 1008 01:31:21,880 --> 01:31:25,921 …bliver det undergang eller fornyelse. 1009 01:31:30,421 --> 01:31:32,671 Død… eller genfødsel. 1010 01:31:35,671 --> 01:31:38,921 Det er dybt, brormand. Men jeg forstår. 1011 01:31:39,880 --> 01:31:42,046 Beslutningen faldt i sidste øjeblik. 1012 01:31:42,130 --> 01:31:47,755 Præsidenten gav efter for presset om at undgå bombningen på nationaldagen. 1013 01:31:47,838 --> 01:31:49,838 Det markerer en holdningsændring. 1014 01:31:49,921 --> 01:31:52,630 En nedkastning af atombomben den 4. juli er: 1015 01:31:52,713 --> 01:31:55,255 "Så fedt, det ultimative fyrværkeri 1016 01:31:55,338 --> 01:31:59,255 og ret patriotisk, når man tænker over det." 1017 01:31:59,338 --> 01:32:05,213 Af frygt for, de humanitære gruppers vrede vil udsætte bombningen på ubestemt tid, 1018 01:32:05,296 --> 01:32:07,380 har regeringen truffet det drastiske valg 1019 01:32:07,463 --> 01:32:11,671 ikke at udsætte bombningen, men at rykke den 24 timer frem. 1020 01:32:11,755 --> 01:32:12,671 Hvad fanden? 1021 01:32:12,755 --> 01:32:16,130 Bombningen sker i aften ved solnedgang. 1022 01:32:16,213 --> 01:32:17,463 -Se med… -Kors. 1023 01:32:17,546 --> 01:32:18,796 Det kan ikke passe. 1024 01:32:18,880 --> 01:32:19,755 Hvad? 1025 01:32:19,838 --> 01:32:21,505 Følg med her. 1026 01:32:21,588 --> 01:32:22,880 -I andre nyheder… -Vanvid. 1027 01:32:22,963 --> 01:32:25,046 …har Elvis-parodister… 1028 01:32:25,213 --> 01:32:28,421 Mon knægten har fået åbnet boksen? Vi må se at komme væk. 1029 01:32:39,255 --> 01:32:40,130 Peters. 1030 01:32:40,880 --> 01:32:41,838 Ja. 1031 01:32:43,338 --> 01:32:44,505 Vi har et problem. 1032 01:32:45,380 --> 01:32:46,796 Bomben falder tidligere. 1033 01:32:47,380 --> 01:32:50,213 Fedt. Det er jeg glad for at høre. 1034 01:32:50,296 --> 01:32:52,171 Jeg var ved at blive utålmodig. 1035 01:32:52,255 --> 01:32:54,421 Om 90 minutter bliver vi til støv. 1036 01:32:54,505 --> 01:32:55,921 Hvordan går det deroppe? 1037 01:33:02,088 --> 01:33:04,630 Fedt. Jeg har fundet en pool. 1038 01:33:04,713 --> 01:33:09,213 Jeg tager solbad. Jeg forsøger at få farven jævn. 1039 01:33:10,171 --> 01:33:11,671 Hvordan går det derovre? 1040 01:33:12,380 --> 01:33:14,213 Er boksen blevet åbnet? 1041 01:33:14,296 --> 01:33:16,463 Det går langsommere end ventet, men… 1042 01:33:17,213 --> 01:33:18,213 …vi er tæt på. 1043 01:33:18,796 --> 01:33:22,963 Jeg giver den en omgang rengøring, så skynd jer. 1044 01:33:23,046 --> 01:33:25,421 Jeg venter kun på jer. Alt er klart. 1045 01:33:27,380 --> 01:33:28,630 Pis og lort. 1046 01:33:50,296 --> 01:33:52,046 Hvordan går det med boksen? 1047 01:33:52,130 --> 01:33:53,255 Scheisse! 1048 01:33:53,338 --> 01:33:54,755 Scott, han arbejder. 1049 01:34:00,005 --> 01:34:02,588 Kan du se det? De fire låse? 1050 01:34:02,671 --> 01:34:04,255 Ved du, hvad det er? 1051 01:34:04,838 --> 01:34:06,338 -Nej. -Selvfølgelig ikke. 1052 01:34:07,130 --> 01:34:10,463 Det er en roterende randomiseringsmekanisme. Hr. Vanderohe? 1053 01:34:11,046 --> 01:34:12,463 -Jeg bekræfter. -Ja. 1054 01:34:14,088 --> 01:34:15,963 Du, hr. Pølsefinger… 1055 01:34:17,046 --> 01:34:19,671 Du fik mig til at kludre i det. 1056 01:34:20,296 --> 01:34:24,255 Kludrer jeg igen, låser den for evigt. Forstået? For evigt. 1057 01:34:24,838 --> 01:34:28,380 Hvor længe vil det tage dig at åbne den? 1058 01:34:31,546 --> 01:34:32,380 Godt. 1059 01:34:44,005 --> 01:34:45,755 -Tredive minutter. -Godt. 1060 01:34:45,838 --> 01:34:48,921 Tredive minutters stilhed. 1061 01:34:49,005 --> 01:34:50,380 -I orden. -Silencio. 1062 01:34:52,171 --> 01:34:54,005 Stilhed. Forstået? 1063 01:34:54,588 --> 01:34:57,963 Hr. Vanderohe, sørger du for, dit hold tier stille? 1064 01:34:58,046 --> 01:35:00,296 Jeg skal koncentrere mig. Tak. 1065 01:35:07,713 --> 01:35:09,796 Tredive minutter er okay. Ikke? 1066 01:35:09,880 --> 01:35:12,505 Bomben falder om en time og 20 minutter. 1067 01:35:12,588 --> 01:35:16,963 Det giver os en time til at nå helikopteren og komme væk. 1068 01:35:18,171 --> 01:35:20,338 -Det er masser af tid. -Masser. 1069 01:35:20,421 --> 01:35:23,505 Hvad er alternativet? Løbe til udkanten af byen? 1070 01:35:23,588 --> 01:35:24,880 Det klarer vi ikke. 1071 01:35:24,963 --> 01:35:27,796 Vi har ikke brug for et alternativ. Vi stoler på ham. 1072 01:35:28,338 --> 01:35:30,130 -Ja. -Han kan gøre det. 1073 01:35:30,213 --> 01:35:31,088 Helt sikkert. 1074 01:35:31,755 --> 01:35:32,880 Ikke, Van? 1075 01:35:37,963 --> 01:35:40,380 Han har styr på det. 1076 01:35:41,088 --> 01:35:42,796 -Dieter kan gøre det. -Pis. 1077 01:36:40,338 --> 01:36:42,213 Det må være brandudgangen. 1078 01:36:42,296 --> 01:36:44,005 Jeg klarer det. 1079 01:36:45,130 --> 01:36:48,671 Sådan kom det sidste hold nok ind. Og sådan kom vaklerne herned. 1080 01:36:48,755 --> 01:36:51,130 -Hvad synes du om tofu? -Hvad? 1081 01:36:51,880 --> 01:36:56,130 Tofu. Min næste madvogn. Man kan lave alt af tofu. 1082 01:36:56,213 --> 01:37:00,380 Tofu-burgere, tofu-fritter, tofu-milkshake, tofu-ostekage. 1083 01:37:01,088 --> 01:37:03,755 Det ved jeg ikke, hvad er. Tofu-ostekage? 1084 01:37:04,338 --> 01:37:07,630 Alle er jo veganere nu. 1085 01:37:07,713 --> 01:37:10,380 Mennesker indser, de ikke er på toppen af fødekæden. 1086 01:37:10,463 --> 01:37:11,755 Hvad synes du? 1087 01:37:11,838 --> 01:37:13,130 Det er fint. 1088 01:37:13,213 --> 01:37:14,630 -Ja. -Tænk bare videre. 1089 01:37:14,713 --> 01:37:18,171 -Alt i orden deroppe? -Vi er i sikkerhed. 1090 01:37:25,213 --> 01:37:26,046 Pis. 1091 01:37:28,921 --> 01:37:32,088 -Hvor meget er der? -I hvert fald 200.000. 1092 01:37:32,713 --> 01:37:34,921 -Tænk, hvad der er i boksen. -Se lige. 1093 01:37:40,796 --> 01:37:43,296 Så meget har jeg aldrig holdt i hænderne. 1094 01:37:43,880 --> 01:37:46,296 Så snart den dør åbner, er det her… 1095 01:37:47,130 --> 01:37:48,046 …som toiletpapir. 1096 01:37:48,130 --> 01:37:49,963 Jeg kan godt tage dem. 1097 01:37:50,046 --> 01:37:51,546 Nej, det er i orden. 1098 01:37:51,630 --> 01:37:54,005 -Er du sikker? -Jeg beholder dem. 1099 01:38:44,838 --> 01:38:45,838 Du godeste. 1100 01:38:54,171 --> 01:38:55,338 Venner, jeg har… 1101 01:38:57,880 --> 01:39:01,005 Jeg har gjort det. 1102 01:39:01,088 --> 01:39:02,588 Hvad? Har du gjort det? 1103 01:39:02,671 --> 01:39:04,046 Virkelig gjort det? 1104 01:39:08,005 --> 01:39:09,088 Han har gjort det. 1105 01:39:09,838 --> 01:39:12,046 Nu skal jeg kun dreje hjulet. 1106 01:39:12,630 --> 01:39:14,713 Vores sejr er uundgåelig. 1107 01:39:16,546 --> 01:39:18,963 Hr. Vanderohe, vil du være så venlig? 1108 01:40:35,380 --> 01:40:37,046 Kom så, afgang. 1109 01:40:37,921 --> 01:40:40,213 Om 20 minutter bliver stedet til støv. 1110 01:40:40,796 --> 01:40:42,796 Vi pakker sammen og rykker. 1111 01:40:44,713 --> 01:40:47,921 Vanny, hvad tænker du nu? 1112 01:40:48,838 --> 01:40:50,463 Fedt, Scott. 1113 01:40:50,546 --> 01:40:52,421 Det er bare fedt. 1114 01:40:52,505 --> 01:40:53,505 Hr. Vanderohe. 1115 01:40:57,796 --> 01:40:59,046 Kom så, Guz. I gang. 1116 01:42:11,921 --> 01:42:13,630 Som i de gode gamle dage. 1117 01:42:13,713 --> 01:42:15,296 Ikke helt… 1118 01:42:15,921 --> 01:42:17,046 …men lige så skørt. 1119 01:42:17,796 --> 01:42:18,671 Ja. 1120 01:42:19,296 --> 01:42:20,296 Hvad er der galt? 1121 01:42:23,255 --> 01:42:24,296 Det ved jeg ikke. 1122 01:42:24,921 --> 01:42:28,463 Du kan tale til mig. Hvad sker der? 1123 01:42:29,088 --> 01:42:31,005 -Kan jeg? -Ja. 1124 01:42:31,796 --> 01:42:33,505 Du er så dum. Ved du det? 1125 01:42:34,963 --> 01:42:39,171 -Hvor stod jeg af? Vi er rigere… -Jeg er ikke kommet for pengene, dit fæ. 1126 01:42:39,671 --> 01:42:42,296 Selvfølgelig tager jeg imod millionerne. 1127 01:42:42,963 --> 01:42:44,005 Men… 1128 01:42:44,088 --> 01:42:45,880 …jeg kom for dig. 1129 01:42:48,130 --> 01:42:51,588 Jeg troede, vi havde noget, men så… 1130 01:42:53,130 --> 01:42:54,130 …skred du bare. 1131 01:42:56,880 --> 01:42:59,005 At se dig igen 1132 01:42:59,588 --> 01:43:00,671 bringer alt tilbage. 1133 01:43:01,255 --> 01:43:04,255 Jeg har ikke ventet. Det ved du. 1134 01:43:04,963 --> 01:43:08,421 Jeg er lykkelig. Jeg har det fint. 1135 01:43:10,255 --> 01:43:11,463 Jeg troede bare, at… 1136 01:43:12,296 --> 01:43:13,296 …måske… 1137 01:43:14,296 --> 01:43:16,421 Jeg troede, jeg havde spoleret det 1138 01:43:17,463 --> 01:43:18,296 for evigt. 1139 01:43:21,088 --> 01:43:22,588 For evigt er lang tid. 1140 01:43:23,463 --> 01:43:26,046 Jeg har misforstået alt. 1141 01:43:27,338 --> 01:43:29,755 Dig og mig, mig og Kate. 1142 01:43:36,505 --> 01:43:37,588 Har du set Kate? 1143 01:43:40,046 --> 01:43:41,046 Kate? 1144 01:43:42,046 --> 01:43:43,630 -Er Kate dernede? -Nej. 1145 01:43:44,213 --> 01:43:45,796 -Kate! -Hvor fanden er hun? 1146 01:45:29,838 --> 01:45:30,921 Kate? 1147 01:45:31,671 --> 01:45:32,671 Kate! 1148 01:45:34,755 --> 01:45:36,838 For satan da! Jeg ved, hvor hun er. 1149 01:45:36,921 --> 01:45:39,088 Hør her. Vi må tænke det igennem. 1150 01:45:39,171 --> 01:45:41,671 -Vent på de andre. -Der er intet at tænke over. 1151 01:45:41,755 --> 01:45:44,338 Jeg ved, hvor hun er. Jeg henter min datter. 1152 01:45:44,421 --> 01:45:46,380 -Jeg tager med dig. -Nej. 1153 01:45:46,463 --> 01:45:48,671 Jeg lader dig ikke gå ud alene. 1154 01:45:53,130 --> 01:45:53,963 Tak. 1155 01:46:51,463 --> 01:46:52,755 Denne vej ud. 1156 01:46:53,755 --> 01:46:54,671 Afgang. 1157 01:46:58,796 --> 01:46:59,796 Kom så. 1158 01:47:15,171 --> 01:47:16,088 Hvad siger du? 1159 01:47:16,171 --> 01:47:18,005 -Pengene. -Ja. 1160 01:47:19,463 --> 01:47:20,880 Guzman, dæk hjørnet. 1161 01:47:30,921 --> 01:47:32,005 Pis! 1162 01:47:32,630 --> 01:47:34,421 Kom nu, Dieter! 1163 01:47:49,088 --> 01:47:50,213 Åh nej. 1164 01:47:53,713 --> 01:47:55,130 Hvad laver du? 1165 01:47:56,296 --> 01:48:01,296 -Martin, luk os ud. -Åh gud, jeg narrede dig to gange. 1166 01:48:02,046 --> 01:48:03,005 Du er langsom. 1167 01:48:03,088 --> 01:48:05,505 Tanaka er ligeglad med pengene. 1168 01:48:06,338 --> 01:48:09,921 Det, jeg har i tasken, er ti gange mere værd. 1169 01:48:10,005 --> 01:48:12,713 Nu slår jeg piloten ihjel. 1170 01:48:12,796 --> 01:48:15,296 Helikopteren er repareret. Jeg flyver selv. 1171 01:48:15,380 --> 01:48:16,713 Au revoir. 1172 01:48:17,921 --> 01:48:19,880 -Tåbe. -Slip os ud! 1173 01:48:33,921 --> 01:48:34,838 Pis. 1174 01:50:54,338 --> 01:50:56,046 Nej! 1175 01:51:28,005 --> 01:51:29,380 Granat! 1176 01:51:40,046 --> 01:51:41,046 Hej, skat. 1177 01:51:41,921 --> 01:51:42,838 Er du der endnu? 1178 01:51:44,296 --> 01:51:45,213 Kom nu. 1179 01:51:48,046 --> 01:51:49,046 Fandens! 1180 01:53:32,588 --> 01:53:33,421 Tre. 1181 01:53:34,880 --> 01:53:37,963 Vi løber hen til elevatoren. Kommer op på taget. 1182 01:53:38,046 --> 01:53:39,296 I stopper ikke. 1183 01:54:03,713 --> 01:54:04,713 Løb! 1184 01:54:14,671 --> 01:54:15,505 Pis! 1185 01:54:51,338 --> 01:54:52,171 Kom nu! 1186 01:54:56,213 --> 01:54:57,255 Afgang! 1187 01:57:49,421 --> 01:57:52,338 Kom nu! 1188 01:57:53,046 --> 01:57:54,046 Ja! 1189 01:57:54,130 --> 01:57:55,296 Kom nu. 1190 01:58:00,255 --> 01:58:02,463 Peters! Hvad fanden? 1191 01:58:02,546 --> 01:58:04,130 Giv mig 30 sekunder. 1192 01:58:15,213 --> 01:58:17,463 -Hvad fanden er det? -Hans dronnings hoved. 1193 01:58:18,046 --> 01:58:20,671 Martin sagde, alle slap ud, hvis jeg hjalp ham. 1194 01:58:21,255 --> 01:58:22,505 Hvis jeg tav. 1195 01:58:23,505 --> 01:58:24,505 Løgner! 1196 01:58:24,588 --> 01:58:26,421 Satans! Kom nu! 1197 01:58:26,505 --> 01:58:27,880 Afgang! 1198 01:58:27,963 --> 01:58:30,088 Jeg ved, hvad jeg gør. Afsted! 1199 01:58:30,671 --> 01:58:31,630 Jeg holder ham hen. 1200 01:58:32,296 --> 01:58:33,505 Afsted! Nu! 1201 01:58:34,130 --> 01:58:35,130 Afgang! 1202 01:58:37,755 --> 01:58:38,880 Nemlig, røvhul. 1203 01:58:40,088 --> 01:58:42,546 Et skridt til, og jeg skyder hovedet af hende. 1204 01:58:44,213 --> 01:58:45,755 På en måde. 1205 01:58:47,213 --> 01:58:48,213 Hvad gør vi? 1206 01:58:48,921 --> 01:58:49,921 Let! 1207 01:58:50,630 --> 01:58:51,796 Vi letter! 1208 02:00:02,713 --> 02:00:03,755 Forbandet også. 1209 02:00:03,838 --> 02:00:06,130 Scott, var det en zombie i en kappe? 1210 02:00:06,213 --> 02:00:07,421 Flyv nu bare. 1211 02:00:08,213 --> 02:00:09,546 Hvor er pengene? 1212 02:00:10,463 --> 02:00:11,546 Der er ingen penge. 1213 02:00:12,046 --> 02:00:12,963 Men, Peters, 1214 02:00:13,671 --> 02:00:15,921 Kate er i Olympus. Vi må hente hende. 1215 02:00:17,463 --> 02:00:18,963 Hvor lang tid har vi? 1216 02:00:21,171 --> 02:00:23,421 -Vi har ni minutter. -Satans. 1217 02:00:24,838 --> 02:00:26,755 Røvhul! Gør vi det her… 1218 02:00:29,380 --> 02:00:31,130 …har du bare at finde hende. 1219 02:00:58,963 --> 02:00:59,921 Åh gud. 1220 02:01:00,421 --> 02:01:01,588 -Kate? -Geeta. 1221 02:01:02,213 --> 02:01:04,588 -Kate. -Jeg fandt dig. Du er i live. 1222 02:01:04,671 --> 02:01:07,588 -Åh gud, Kate. -Åh gud. 1223 02:01:07,671 --> 02:01:09,171 Du kom tilbage efter mig. 1224 02:01:32,338 --> 02:01:33,380 Peters! 1225 02:01:34,130 --> 02:01:35,588 Tag ikke røven på mig. 1226 02:01:36,213 --> 02:01:37,380 Gå nu bare. 1227 02:01:50,171 --> 02:01:51,421 -Er du bidt? -Nej. 1228 02:01:51,505 --> 02:01:53,838 -Er du bidt? -Han er ikke nået til os. 1229 02:01:53,921 --> 02:01:56,421 Vi skal afsted nu. Kom. 1230 02:01:58,213 --> 02:01:59,171 Godt. 1231 02:02:05,005 --> 02:02:08,338 Kate? 1232 02:02:09,463 --> 02:02:11,838 Kate! For helvede. 1233 02:02:11,921 --> 02:02:12,963 Pis! 1234 02:02:31,963 --> 02:02:33,088 Sadie! 1235 02:02:44,713 --> 02:02:45,588 Kate! 1236 02:03:05,046 --> 02:03:06,713 Kate, kom. 1237 02:03:09,755 --> 02:03:10,921 Løb! 1238 02:03:23,463 --> 02:03:24,338 Kate! 1239 02:03:51,963 --> 02:03:52,838 Fandens. 1240 02:04:01,088 --> 02:04:02,088 Kate! 1241 02:04:17,171 --> 02:04:18,171 Løb! 1242 02:04:36,671 --> 02:04:37,755 Hun er fløjet. 1243 02:04:39,546 --> 02:04:42,255 Fandens. Hun fløj. 1244 02:04:59,546 --> 02:05:01,171 Kan I høre det? 1245 02:05:21,630 --> 02:05:25,630 Da jeg efterlod jer for at redde mig selv, 1246 02:05:25,713 --> 02:05:28,088 udviklede jeg en samvittighed. 1247 02:05:28,171 --> 02:05:29,380 Det er anstrengende. 1248 02:05:31,046 --> 02:05:33,088 Hop ind. Vi letter. 1249 02:05:48,005 --> 02:05:50,338 -Afgang! -Pis! 1250 02:06:05,296 --> 02:06:06,255 Hold fast! 1251 02:06:49,296 --> 02:06:50,463 Nej! 1252 02:07:58,588 --> 02:07:59,630 Nej! 1253 02:08:54,171 --> 02:08:59,046 ATOMBOMBE TILINTETGØR LAS VEGAS 1254 02:10:25,505 --> 02:10:30,505 Far? 1255 02:10:35,630 --> 02:10:37,380 Hejsa. 1256 02:10:39,588 --> 02:10:40,838 Far, vi klarede det. 1257 02:10:46,338 --> 02:10:48,046 Godt. 1258 02:10:55,046 --> 02:10:56,713 Gudskelov, du er okay. 1259 02:11:01,338 --> 02:11:04,963 Det er ikke så slemt. 1260 02:11:06,171 --> 02:11:09,213 Det er ikke så dybt… 1261 02:11:10,505 --> 02:11:11,880 Det behøver du ikke. 1262 02:11:14,380 --> 02:11:15,380 Gør det ikke. 1263 02:11:19,380 --> 02:11:20,713 Jeg ved, hvad det betyder. 1264 02:11:22,505 --> 02:11:23,546 Nej. 1265 02:11:25,713 --> 02:11:26,963 -Hør. -Nej. 1266 02:11:28,338 --> 02:11:29,630 Jeg har tænkt. 1267 02:11:32,713 --> 02:11:35,213 Jeg har tænkt en del. 1268 02:11:39,671 --> 02:11:41,505 Det skal være hummersandwicher. 1269 02:11:46,213 --> 02:11:47,630 I madvognen. 1270 02:11:48,880 --> 02:11:50,046 Ja. 1271 02:11:50,130 --> 02:11:51,463 Scotts hummersandwicher. 1272 02:11:52,796 --> 02:11:56,463 -For alle elsker hummer, ikke? -Jo. 1273 02:11:56,546 --> 02:11:59,338 Alle elsker hummersandwicher. 1274 02:12:01,505 --> 02:12:02,505 Hør. 1275 02:12:04,171 --> 02:12:05,880 Jeg har noget til dig. 1276 02:12:16,880 --> 02:12:17,880 Værsgo. 1277 02:12:18,713 --> 02:12:20,838 Det er ikke millioner, men… 1278 02:12:22,171 --> 02:12:25,005 …det bør kunne få Geetas børn ud af lejren. 1279 02:12:25,088 --> 02:12:27,630 Du tager dem. 1280 02:12:29,296 --> 02:12:30,755 Du retter op på det. 1281 02:12:33,671 --> 02:12:34,671 Okay. 1282 02:12:39,046 --> 02:12:40,671 Jeg er så stolt af dig. 1283 02:12:43,880 --> 02:12:45,171 Jeg elsker dig, Kate. 1284 02:12:51,005 --> 02:12:52,255 Undskyld, jeg stak af. 1285 02:12:54,088 --> 02:12:55,588 Jeg er en værre kujon. 1286 02:12:57,588 --> 02:13:01,838 Du er ikke en kujon. 1287 02:13:04,921 --> 02:13:06,713 Du er den modigste mand, jeg kender. 1288 02:13:11,588 --> 02:13:13,213 Jeg elsker dig så højt. 1289 02:13:14,963 --> 02:13:16,171 Undskyld. 1290 02:13:20,921 --> 02:13:21,796 Hør. 1291 02:13:22,755 --> 02:13:24,713 -Ja? -Lad mig bare kigge på dig. 1292 02:13:43,588 --> 02:13:45,546 Far. 1293 02:13:57,838 --> 02:14:00,171 Undskyld. 1294 02:15:45,296 --> 02:15:46,921 Hallo! 1295 02:15:53,005 --> 02:15:55,213 Hallo! 1296 02:16:41,671 --> 02:16:47,130 VELKOMMEN TIL UTAH 1297 02:16:56,421 --> 02:16:59,046 Jeg vil gerne leje det grå og sorte fly derude. 1298 02:17:00,296 --> 02:17:07,255 Beklager. Det er desværre et privatfly. Jeg kan ikke leje dig det fly. 1299 02:17:21,755 --> 02:17:23,171 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 1300 02:17:24,005 --> 02:17:26,963 -Velbekomme. -Det er utroligt. 1301 02:17:28,255 --> 02:17:31,505 Hvordan kan I damer lave mad i så lille et køkken? 1302 02:17:31,588 --> 02:17:32,671 Det er magisk. 1303 02:17:32,755 --> 02:17:33,755 Voilà. 1304 02:17:35,213 --> 02:17:36,671 Vi bør skåle. 1305 02:17:38,546 --> 02:17:39,880 Nej. Vi arbejder. 1306 02:17:40,505 --> 02:17:41,838 Nej. Bare et… 1307 02:17:42,588 --> 02:17:45,838 Et glas, en skål. Det ville gøre mig lykkelig. 1308 02:17:45,921 --> 02:17:47,213 Det betyder meget for mig. 1309 02:17:48,588 --> 02:17:50,963 -Så lad gå. -Sådan skal det lyde. 1310 02:17:51,838 --> 02:17:54,463 Jeg vil citere den store Joseph Campbell: 1311 02:17:54,546 --> 02:17:56,796 "Det er i afgrunden, 1312 02:17:57,546 --> 02:18:00,421 vi opdager livets skatte. Hvor vi snubler, 1313 02:18:01,505 --> 02:18:03,171 ligger vores skatte." 1314 02:18:03,796 --> 02:18:06,046 Skål for det ukendtes ironiske drejning. 1315 02:18:06,130 --> 02:18:07,713 -Drik ud. -Skål. 1316 02:18:07,796 --> 02:18:09,046 Skål. 1317 02:18:12,880 --> 02:18:14,130 Det smager dejligt. 1318 02:18:16,755 --> 02:18:19,130 Sæt du dig ned. 1319 02:18:19,213 --> 02:18:20,296 Sådan. 1320 02:18:21,088 --> 02:18:22,088 Tag dem her. 1321 02:18:22,838 --> 02:18:25,796 -Undskyld. Det er pinligt. -Det er okay. 1322 02:18:25,880 --> 02:18:27,255 Jeg har det fint. 1323 02:18:27,338 --> 02:18:28,838 Du ser ikke så godt ud. 1324 02:18:29,921 --> 02:18:31,630 -Lang dag. -Din hud er kold. 1325 02:18:31,713 --> 02:18:33,505 Jeg giver kaptajnen besked. 1326 02:18:33,588 --> 02:18:37,463 Nej. Jeg går på toilettet og får lidt vand i ansigtet, så er alt fint. 1327 02:18:38,421 --> 02:18:40,671 -Fint. -Okay. 1328 02:18:40,755 --> 02:18:43,255 -Op at stå. -Tak. 1329 02:18:44,671 --> 02:18:46,338 -Vi følger dig ind. -Her? 1330 02:18:46,421 --> 02:18:48,713 -Lige der. -Godt. 1331 02:18:49,796 --> 02:18:51,671 -Er du okay? -Jeg har det fint. 1332 02:18:52,213 --> 02:18:53,796 -Helt fint. -Godt. 1333 02:18:56,338 --> 02:18:57,255 Kom så. 1334 02:19:16,838 --> 02:19:18,630 Godaften. Dette er kaptajnen. 1335 02:19:18,713 --> 02:19:21,713 Vi begynder indflyvningen til Mexico City. 1336 02:19:21,796 --> 02:19:25,213 Sæt Dem venligst ned, og spænd sikkerhedsbæltet. 1337 02:19:25,296 --> 02:19:31,380 Den lokale tid er 21.30, og temperaturen er på 20 grader. 1338 02:19:32,421 --> 02:19:33,755 Tak, fordi De fløj med os. 1339 02:19:36,713 --> 02:19:38,046 Pis. 1340 02:26:16,796 --> 02:26:21,796 Tekster af: Maria Kastberg