1
00:00:17,130 --> 00:00:18,755
Portvogter, det er Moderskibet.
2
00:00:18,838 --> 00:00:20,921
De Fire Ryttere er på vej.
3
00:00:21,005 --> 00:00:24,630
I må åbne stalddøren.
Jeg gentager, åbn stalddøren.
4
00:00:26,838 --> 00:00:29,546
Lasten er sikker, og Rytterne er på vej.
5
00:00:35,546 --> 00:00:39,463
BESKYTTET OMRÅDE - INGEN ADGANG
6
00:00:50,546 --> 00:00:51,880
Sørg for, jeg ser sød ud.
7
00:00:52,463 --> 00:00:54,713
-Kom her.
-Vegas, skatter.
8
00:00:54,796 --> 00:00:57,421
-Vegas!
-Kom så, skat.
9
00:00:58,755 --> 00:01:00,630
-Vi gjorde det.
-Ja.
10
00:01:00,713 --> 00:01:04,213
-Jeg tror, det blev taget. Kom nu!
-Lad os køre.
11
00:01:04,296 --> 00:01:06,088
LAS VEGAS - BYGRÆNSE
12
00:01:06,171 --> 00:01:07,546
NYGIFTE
13
00:01:07,630 --> 00:01:09,380
-Vi kører!
-Jubi!
14
00:01:19,171 --> 00:01:21,546
Jeg elsker sgu livet!
15
00:01:21,630 --> 00:01:23,546
Kærlighed…
16
00:01:23,630 --> 00:01:26,505
Hvad laver du? Ind med dig.
17
00:01:29,213 --> 00:01:30,755
Hvad transporterer vi mon?
18
00:01:31,463 --> 00:01:33,380
Er al den beskyttelse nødvendig?
19
00:01:33,463 --> 00:01:37,796
Det kan være alt fra en atombombe
til det originale forfatningsdokument.
20
00:01:38,463 --> 00:01:41,296
Det, der er skrevet med
de grundlæggende fædres blod.
21
00:01:41,963 --> 00:01:44,046
Ja. Eller…
22
00:01:46,588 --> 00:01:47,505
…Bigfoot.
23
00:01:47,588 --> 00:01:50,546
Jeg tænkte nærmere
på medaljonen til Ras stav
24
00:01:51,296 --> 00:01:55,046
eller Amelia Earhart, men i live.
25
00:01:55,130 --> 00:01:57,630
-Jo mindre man ved, des bedre.
-Sandt nok.
26
00:01:57,713 --> 00:02:01,546
Her er en gave til dig, fordi du
har gjort mig til en hæderlig kvinde.
27
00:02:01,630 --> 00:02:04,463
Hvad taler du om?
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,213
Åh ja.
29
00:02:07,296 --> 00:02:08,213
Okay.
30
00:02:08,796 --> 00:02:11,463
Kom i gang.
31
00:02:11,546 --> 00:02:13,963
Nu skal du bare se løjer.
32
00:02:26,880 --> 00:02:28,130
Jeg har et andet gæt.
33
00:02:28,838 --> 00:02:32,588
Månelandingsfartøjet,
der antageligt blev efterladt på månen?
34
00:02:32,671 --> 00:02:35,505
Jeg kan godt lide
den udenjordiske reference,
35
00:02:35,588 --> 00:02:38,838
når man tænker på, hvor vi kommer fra.
36
00:02:38,921 --> 00:02:41,338
-Tror du, det er det?
-Er hvad?
37
00:02:41,421 --> 00:02:43,880
Ja, altså det, vi transporterer.
38
00:02:45,046 --> 00:02:47,880
-At det er den hellige gral.
-Det kan det godt være.
39
00:02:47,963 --> 00:02:52,421
Ikke selve "gralen", men noget,
som vi bestemt ikke bør transportere.
40
00:02:53,921 --> 00:02:59,088
-Du får mig til at sige det højt.
-Jeg ved det altså ikke. Du er kryptisk.
41
00:03:07,963 --> 00:03:09,505
Area 51.
42
00:03:09,588 --> 00:03:12,546
Hemmelig hangar. Obduktion.
43
00:03:15,088 --> 00:03:17,005
Så siger jeg det. Det er en alien.
44
00:03:17,088 --> 00:03:18,421
-Åh gud.
-Pas på!
45
00:03:39,505 --> 00:03:40,880
Blackwing er ramt.
46
00:03:40,963 --> 00:03:42,255
Kom nu. Fart på.
47
00:03:42,338 --> 00:03:43,463
Lad os få slukket.
48
00:03:43,546 --> 00:03:44,630
Tag jer af den.
49
00:03:45,963 --> 00:03:47,171
Fart på.
50
00:03:48,213 --> 00:03:49,963
Adskillige døde.
51
00:03:50,046 --> 00:03:53,005
Pyt. De er døde derinde.
Vi tager den næste.
52
00:03:53,088 --> 00:03:55,380
-Videre mod last to!
-Forstået.
53
00:03:55,463 --> 00:03:57,630
Moderskib, det er De Fire Ryttere.
54
00:03:58,213 --> 00:03:59,671
Sig frem, Ryttere.
55
00:03:59,755 --> 00:04:02,921
Vi har en nødsituation.
Vi anmoder om forstærkning.
56
00:04:03,546 --> 00:04:04,671
Forstået, Ryttere.
57
00:04:05,338 --> 00:04:07,213
Hvad er nødsituationens art?
58
00:04:07,838 --> 00:04:12,421
Der er sket en alvorlig ulykke.
Vi har adskillige døde.
59
00:04:12,505 --> 00:04:13,880
Vi har brug for evakuering.
60
00:04:14,463 --> 00:04:17,088
Forstået. Vi aktiverer evakuering nu.
61
00:04:19,255 --> 00:04:21,713
Hold linjen åben.
Jeg kontakter evakueringsteamet.
62
00:04:29,671 --> 00:04:31,796
Hvad er lastens tilstand?
63
00:04:32,380 --> 00:04:33,588
Lasten.
64
00:04:42,296 --> 00:04:44,796
Lasten er muligvis beskadiget.
65
00:04:45,505 --> 00:04:47,880
Den er brudt op midt på landevejen.
66
00:04:47,963 --> 00:04:49,421
Afvent instruktion.
67
00:04:51,088 --> 00:04:52,505
Lyt godt efter.
68
00:04:52,588 --> 00:04:56,296
Alle, der kan gå eller bevæge sig,
skal straks komme væk fra lasten.
69
00:04:56,380 --> 00:04:58,463
Hvad skal jeg gøre?
70
00:04:58,546 --> 00:05:01,713
Hold kæft, og lyt til mig.
Få dine mænd væk.
71
00:05:01,796 --> 00:05:06,505
Efterlad dem, der ikke kan gå.
Kom væk fra stedet nu! Forstået?
72
00:05:06,588 --> 00:05:07,921
Ja.
73
00:05:21,796 --> 00:05:23,921
Hør her!
74
00:05:24,005 --> 00:05:24,963
Drop det.
75
00:05:25,588 --> 00:05:26,463
Hvad?
76
00:05:26,546 --> 00:05:28,796
-Vi skal holde os væk.
-Hvad?
77
00:05:30,671 --> 00:05:31,671
Vi skal…
78
00:05:46,880 --> 00:05:48,130
Vi må væk.
79
00:05:48,213 --> 00:05:50,671
Du hørte, hvad de sagde. Vi skal væk nu!
80
00:05:53,588 --> 00:05:55,380
Vi må blive og hjælpe dem.
81
00:05:55,463 --> 00:05:58,546
Der er ingen "dem".
Alle er på skideren. Kom så.
82
00:06:06,421 --> 00:06:08,130
Vent!
83
00:06:09,005 --> 00:06:11,296
Vi kan ikke stoppe. Vi må fortsætte.
84
00:06:11,380 --> 00:06:13,546
Vi er langt nok væk. Det er okay.
85
00:06:13,630 --> 00:06:15,505
Det er slet ikke okay.
86
00:06:17,046 --> 00:06:18,130
Godt.
87
00:06:21,546 --> 00:06:22,421
Hvad var det?
88
00:06:30,296 --> 00:06:31,755
Den jagter os.
89
00:06:47,671 --> 00:06:49,588
Den er længere væk. Kom.
90
00:06:53,755 --> 00:06:56,463
-For fanden da. Helt ærligt?
-Jeg blev bange.
91
00:08:16,380 --> 00:08:18,296
Er I klar, drenge?
92
00:08:18,963 --> 00:08:23,796
En, to, tre, fire…
93
00:08:35,921 --> 00:08:38,921
NETFLIX PRÆSENTERER
94
00:10:52,963 --> 00:10:54,796
KANDIDATGRAD I FILOSOFI
95
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
Tusindvis demonstrerede
i hovedstaden her til morgen
96
00:14:14,963 --> 00:14:17,880
efter gårsdagens
historiske afstemning i kongressen,
97
00:14:17,963 --> 00:14:21,213
som lige akkurat vedtog
det kontroversielle forslag
98
00:14:21,296 --> 00:14:24,130
om at udslette
den resterende såkaldte zombie-flok,
99
00:14:24,213 --> 00:14:29,546
som endte dramatisk
med store tab for militæret
100
00:14:29,630 --> 00:14:36,296
og tilbagetrækning, da Vegas blev spærret,
og zombierne efterladt i den forladte by.
101
00:14:36,380 --> 00:14:40,588
Sådan kulminerer præsidentens forsøg på
at opfylde sit valgløfte
102
00:14:40,671 --> 00:14:44,505
om at udrydde Las Vegas' zombiebefolkning
103
00:14:44,588 --> 00:14:49,005
ved at gå ekstremt til værks
og kaste en taktisk atombombe
104
00:14:49,088 --> 00:14:55,546
over Las Vegas om fire dage,
når solen går ned den 4. juli.
105
00:14:56,255 --> 00:14:58,838
Bekendtgørelsen
har foranlediget evakuering
106
00:14:58,921 --> 00:15:00,921
af McCarrans karantænelejr,
107
00:15:01,005 --> 00:15:03,671
som længe har været mål
for borgerretsforkæmpere,
108
00:15:03,755 --> 00:15:08,171
der har hævdet, at spor på smitte
ikke er blevet påvist i lejren.
109
00:15:08,255 --> 00:15:09,296
Undskyld mig.
110
00:15:09,838 --> 00:15:11,921
Må jeg tale med den herre?
111
00:15:12,005 --> 00:15:14,421
Scott, du har besøg.
112
00:15:14,505 --> 00:15:15,671
Hr. Ward.
113
00:15:17,088 --> 00:15:19,963
Du er Bly Tanaka, ikke?
114
00:15:20,713 --> 00:15:21,796
Vil du tale med mig?
115
00:15:22,380 --> 00:15:25,963
Det er ikke hvem som helst,
der redder forsvarsministeren
116
00:15:26,046 --> 00:15:31,838
fra en flok kødædende monstre,
får frihedsmedaljen og så ender med…
117
00:15:31,921 --> 00:15:35,796
At arbejde i en burgerbar. Hr. Tanaka,
jeg er klar over min situation.
118
00:15:36,463 --> 00:15:37,713
Nu skal du høre.
119
00:15:37,796 --> 00:15:42,088
Der er 200 millioner dollar
i en boks under The Strip.
120
00:15:42,838 --> 00:15:46,505
To hundrede millioner,
som forsikringsselskabet har refunderet,
121
00:15:47,421 --> 00:15:49,546
skattefrie og umulige at spore.
122
00:15:49,630 --> 00:15:52,921
-Men de kan ikke bruges.
-Der kommer du ind i billedet.
123
00:15:53,005 --> 00:15:54,713
Der er 96 timer tilbage,
124
00:15:55,546 --> 00:15:59,380
så regeringen har flyttet over
halvdelen af den militære tilstedeværelse
125
00:15:59,463 --> 00:16:03,755
ud af karantæneområdet,
hvilket gør det sårbart.
126
00:16:03,838 --> 00:16:06,796
Jeg vil have,
at du samler et hold og får pengene ud.
127
00:16:07,380 --> 00:16:08,421
Til gengæld
128
00:16:08,921 --> 00:16:13,046
får du 50 millioner,
som du kan dele med dit hold.
129
00:16:14,088 --> 00:16:15,130
Interesseret?
130
00:16:16,463 --> 00:16:19,171
Giv mig ikke et svar.
Tænk over det natten over.
131
00:16:23,338 --> 00:16:24,463
I god tro.
132
00:16:26,796 --> 00:16:29,130
Vi tales ved, hr. Ward.
133
00:16:50,463 --> 00:16:53,796
Du bør være glad for, det er
en offentlig sundhedsløsning…
134
00:16:54,380 --> 00:16:55,463
SANDT ELLER FALSK
135
00:16:55,546 --> 00:16:57,130
…der gør en ende på det.
136
00:16:57,213 --> 00:16:59,588
Hold op, Sean. Du ved, de ikke er smittet.
137
00:16:59,671 --> 00:17:01,838
Var de det, ville de være zombier.
138
00:17:01,921 --> 00:17:05,546
De er politiske fanger,
som regeringen ikke vil have ud gå gaden.
139
00:17:05,630 --> 00:17:11,088
Hvis man har en tvivlsom indvandrerstatus
eller slås for homoseksuelles rettigheder,
140
00:17:11,171 --> 00:17:14,630
får man hurtigt
en temperaturpistol mod hovedet
141
00:17:14,713 --> 00:17:18,463
eller hives ud af sit hjem eller bil
under påskud af sikkerhed.
142
00:17:18,546 --> 00:17:21,546
Vi har testet
masser af atombomber i Nevada-ørkenen.
143
00:17:21,630 --> 00:17:23,671
Det her er ikke anderledes.
144
00:17:30,838 --> 00:17:34,671
Kalder de tilbageholdte
i Las Vegas McCarrans karantænelejr.
145
00:17:34,755 --> 00:17:37,671
Anlægget er under evakuering.
146
00:17:38,171 --> 00:17:40,130
Stig på bussen til Barstow.
147
00:17:40,713 --> 00:17:46,296
Medbring midlertidigt sygesikringsbevis,
og vis det, når I stiger på bussen.
148
00:17:46,380 --> 00:17:48,671
Der vil køre busser hvert kvarter.
149
00:17:48,755 --> 00:17:50,213
-Hej, venner.
-Kate!
150
00:17:50,838 --> 00:17:52,588
Jeg kan ikke få vejret.
151
00:17:52,671 --> 00:17:54,755
-Glæder I jer til turen?
-Ja!
152
00:17:54,838 --> 00:17:57,380
Kate, lad børnene
blive færdige med at pakke.
153
00:17:57,463 --> 00:17:58,588
Fortsæt.
154
00:18:00,755 --> 00:18:03,255
Kate, du må forstå en ting.
155
00:18:03,338 --> 00:18:06,380
Hvis der sker noget med mig
de næste par dage,
156
00:18:06,463 --> 00:18:09,088
så sørg for, børnene kommer til Barstow.
157
00:18:09,713 --> 00:18:11,963
Hvad mener du? Hvad kan der ske?
158
00:18:15,088 --> 00:18:16,380
Du kender hende, ikke?
159
00:18:18,838 --> 00:18:20,046
Coyoten.
160
00:18:20,671 --> 00:18:23,588
Geeta, det kan du godt glemme.
161
00:18:23,671 --> 00:18:28,255
Hun hjælper folk med at komme ind
og plyndre en spilleautomat.
162
00:18:28,338 --> 00:18:30,255
Ingen vil finde ud af det.
163
00:18:31,338 --> 00:18:35,505
Pengene kan få os ud herfra,
ellers er vi fanget i Barstow.
164
00:18:36,088 --> 00:18:38,921
Vagterne er skideligeglade.
165
00:18:39,005 --> 00:18:43,046
Men for 5.000 kan jeg købe mig fri.
Både mig og mine børn.
166
00:18:44,255 --> 00:18:47,588
Jeg skal have børnene ud inden fredag.
167
00:18:48,213 --> 00:18:51,755
Jeg vil gøre alt
for at beskytte min familie.
168
00:18:51,838 --> 00:18:56,046
Geeta, folk, der går ind der,
kommer ikke altid tilbage.
169
00:18:56,130 --> 00:18:57,213
Glem det.
170
00:18:57,296 --> 00:19:00,213
-Vent, Geeta, hold nu op.
-Glem det.
171
00:19:00,296 --> 00:19:01,338
-Nå…
-Hej.
172
00:19:03,213 --> 00:19:04,796
Er alt i orden, de damer?
173
00:19:06,546 --> 00:19:09,713
-Har du ikke andet at foretage dig?
-Kate…
174
00:19:09,796 --> 00:19:12,796
-Hvad fanden sagde du, volontør?
-Hun sagde ikke noget.
175
00:19:12,880 --> 00:19:15,005
-Er det rigtigt, volontør?
-Kate.
176
00:19:15,088 --> 00:19:18,880
Du holder kæft. Hører du mig?
177
00:19:18,963 --> 00:19:20,755
-Rolig nu…
-Hvad?
178
00:19:21,546 --> 00:19:23,296
Sagde du noget til mig?
179
00:19:23,380 --> 00:19:24,296
Lad være.
180
00:19:25,921 --> 00:19:27,671
Nej, jeg sagde ikke noget.
181
00:19:32,213 --> 00:19:35,546
De første tegn på smitte er aggressivitet
182
00:19:36,046 --> 00:19:38,421
og afvigelse fra de sociale normer.
183
00:19:45,463 --> 00:19:48,005
Se på mig, og stå stille.
184
00:19:57,713 --> 00:19:58,546
Negativ.
185
00:20:01,130 --> 00:20:03,505
En personalebus kører om fem minutter.
186
00:20:04,171 --> 00:20:05,338
Din tur.
187
00:20:06,755 --> 00:20:07,796
Hvis du vil…
188
00:20:09,130 --> 00:20:10,963
…kan jeg bruge rektaltermometeret.
189
00:20:26,171 --> 00:20:28,130
Du er lidt under.
190
00:20:28,713 --> 00:20:30,338
Er du helt okay?
191
00:20:30,921 --> 00:20:33,630
-Er du ikke blevet smittet?
-Jeg har det fint.
192
00:20:33,713 --> 00:20:36,713
Jeg har det fint.
193
00:20:39,880 --> 00:20:40,796
Nå…
194
00:20:42,171 --> 00:20:45,130
I er begge inden for fejlmargenen,
men pas på.
195
00:20:48,088 --> 00:20:50,296
Du har bare at stige på den bus.
196
00:20:53,255 --> 00:20:54,130
Røvhul.
197
00:20:55,171 --> 00:20:56,505
Hvad tænkte du på?
198
00:20:56,588 --> 00:20:59,838
Ved du,
hvor let han kan få dig til at forsvinde?
199
00:20:59,921 --> 00:21:02,505
Han skal bare sige,
din temperatur er faldet,
200
00:21:02,588 --> 00:21:04,838
og ingen vil betvivle det!
201
00:21:05,463 --> 00:21:06,713
-Jeg ved det.
-Gør du?
202
00:21:06,796 --> 00:21:08,588
Jeg… Han…
203
00:21:10,338 --> 00:21:11,546
Det er ligegyldigt.
204
00:21:11,630 --> 00:21:12,796
Undskyld.
205
00:21:13,755 --> 00:21:17,796
Du må love mig, at du ikke gør noget dumt.
206
00:21:18,505 --> 00:21:21,838
Geeta, det er ikke risikoen værd.
207
00:21:23,046 --> 00:21:24,380
Nej, du har ret.
208
00:21:25,171 --> 00:21:26,130
Jeg lader være.
209
00:21:27,088 --> 00:21:28,505
Det lover jeg.
210
00:21:29,796 --> 00:21:30,755
Tak.
211
00:21:30,838 --> 00:21:33,421
En personalebus kører om fem minutter.
212
00:23:13,005 --> 00:23:14,588
Mor!
213
00:23:52,046 --> 00:23:56,088
MULIG
214
00:23:59,755 --> 00:24:00,588
Ja?
215
00:24:01,338 --> 00:24:04,005
Hr. Tanaka, jeg er i en svær situation.
216
00:24:05,130 --> 00:24:06,588
Jeg bryder mig ikke om dig.
217
00:24:08,296 --> 00:24:11,338
Jeg vil nødig imødekomme
din anmodning, men…
218
00:24:12,380 --> 00:24:14,130
Du må hellere samle dit hold.
219
00:24:14,213 --> 00:24:17,546
Du får brug for
en helikopterpilot, en pengeskabsekspert.
220
00:24:18,213 --> 00:24:22,380
Jeg sender dig en adresse.
Mød op i morgen klokken 16.
221
00:24:28,713 --> 00:24:29,755
Han er med.
222
00:24:30,921 --> 00:24:33,380
Jeg kan ikke lide at spørge, men…
223
00:24:33,463 --> 00:24:36,463
Børnene skal i skole,
og kommer jeg ikke på arbejde…
224
00:24:36,546 --> 00:24:38,296
Bare rolig, jeg fikser det.
225
00:24:39,046 --> 00:24:43,088
-Tak, Maria.
-Pas på, jeg er beskidt.
226
00:24:43,171 --> 00:24:45,505
Sharkey, giv hende den hvide til låns.
227
00:24:46,130 --> 00:24:48,505
-Gracias, Maria.
-Hils børnene.
228
00:24:49,213 --> 00:24:50,130
Farvel.
229
00:24:53,338 --> 00:24:54,255
Pis.
230
00:25:00,213 --> 00:25:01,088
Hej.
231
00:25:04,546 --> 00:25:05,880
Hej.
232
00:25:07,963 --> 00:25:10,505
-Er det dårlig idé?
-Hold nu op, Scotty.
233
00:25:10,588 --> 00:25:17,171
Det er et spørgsmål om, hvad det er,
og det er en skidedårlig idé.
234
00:25:18,963 --> 00:25:20,838
-Du siger nej?
-Det sagde jeg ikke.
235
00:25:20,921 --> 00:25:23,713
-Du siger ja?
-Det sagde jeg heller ikke.
236
00:25:24,963 --> 00:25:26,171
Men du er interesseret.
237
00:25:26,880 --> 00:25:30,505
Det er jeg sikker på,
du vidste, før du kom.
238
00:25:31,880 --> 00:25:33,088
Tænk over det.
239
00:25:33,171 --> 00:25:35,755
Alt, vi gjorde, alle dem, vi reddede.
240
00:25:36,713 --> 00:25:38,213
Og se os nu.
241
00:25:38,796 --> 00:25:41,213
Hvad nu, hvis vi for én gangs skyld
242
00:25:42,255 --> 00:25:44,088
gjorde noget kun for os?
243
00:25:49,005 --> 00:25:50,088
Vi kan dø af det.
244
00:25:54,963 --> 00:25:56,380
Vi dør sikkert.
245
00:25:58,546 --> 00:26:00,088
I det mindste nogle af os.
246
00:26:01,963 --> 00:26:03,421
50 millioner dollar.
247
00:26:04,088 --> 00:26:05,130
50 millioner.
248
00:26:05,213 --> 00:26:08,171
Hvordan deler vi?
Lige over i hvor mange dele?
249
00:26:08,255 --> 00:26:12,130
Du, jeg og Vanderohe får
15 millioner hver, hvis han gør det.
250
00:26:14,796 --> 00:26:16,463
Er man uden for familien…
251
00:26:17,338 --> 00:26:18,921
Ingen behøver høre vores andel.
252
00:26:20,213 --> 00:26:21,630
Nu forstår du det.
253
00:26:25,296 --> 00:26:27,838
Hvem er ellers på din skøre liste?
254
00:26:32,630 --> 00:26:34,546
Du havde besøg.
255
00:26:36,213 --> 00:26:37,713
Fortæl. Hvordan gik det?
256
00:26:38,338 --> 00:26:41,505
Det er første gang,
hun besøger mig i seks måneder.
257
00:26:41,588 --> 00:26:44,671
Vi kan ikke småsnakke
i mere end 35 minutter,
258
00:26:44,755 --> 00:26:46,796
før det bliver til et skænderi.
259
00:26:48,171 --> 00:26:50,046
Men hun virker glad.
260
00:26:50,130 --> 00:26:52,338
Alt andet er vel ligegyldigt.
261
00:26:52,421 --> 00:26:56,255
Jeg er sikker på, hun værdsætter dig,
selv om du ikke kan se det.
262
00:26:56,963 --> 00:26:59,921
Jeg mener det.
Og gør hun ikke, så skråt op.
263
00:27:02,296 --> 00:27:04,713
Det skal fordøjes.
264
00:27:05,213 --> 00:27:06,463
Hvad tænker du?
265
00:27:08,005 --> 00:27:11,755
Da vi stod lige midt i det,
266
00:27:11,838 --> 00:27:17,880
tænkte jeg ikke på de utallige monstre,
men nu har jeg forstået,
267
00:27:17,963 --> 00:27:19,255
at de var mennesker.
268
00:27:19,338 --> 00:27:22,255
Nu plages jeg … af deres ansigter.
269
00:27:23,088 --> 00:27:27,505
Bliver det mon bedre af at tage tilbage?
Det aner jeg ikke,
270
00:27:27,588 --> 00:27:30,213
men jeg vil tro,
der er en chance for, det virker…
271
00:27:32,046 --> 00:27:33,171
…rensende.
272
00:27:36,380 --> 00:27:37,296
Præcis.
273
00:27:40,755 --> 00:27:42,213
Se lige.
274
00:27:42,796 --> 00:27:45,505
De skulle have bombet Vegas
i de tidlige 90'ere.
275
00:27:46,213 --> 00:27:48,505
-Det er alle tiders.
-Peters!
276
00:27:50,088 --> 00:27:52,588
Det var som satan.
277
00:27:53,213 --> 00:27:54,213
Hvad så?
278
00:27:54,713 --> 00:27:56,380
Hvad laver I her?
279
00:27:57,088 --> 00:27:57,921
Er jobbet okay?
280
00:27:58,505 --> 00:28:00,796
Det er fandeme surt. Hvad laver I her?
281
00:28:01,755 --> 00:28:04,463
-Tja…
-Vi samler et hold til et job.
282
00:28:04,546 --> 00:28:05,796
Nå? Hvad er lønnen?
283
00:28:05,880 --> 00:28:10,546
Hvis det lykkes …
får du to millioner for en dags arbejde.
284
00:28:10,630 --> 00:28:12,213
-To millioner?
-Men…
285
00:28:12,296 --> 00:28:13,921
Min andel, kun til mig?
286
00:28:14,630 --> 00:28:17,046
To millioner, hvis det lykkes?
287
00:28:18,880 --> 00:28:21,046
Helt klart, jeg er med.
288
00:28:21,130 --> 00:28:23,421
Vil du ikke høre risici…
289
00:28:23,505 --> 00:28:27,421
Hvorfor det? To millioner?
Det er mange penge.
290
00:28:27,505 --> 00:28:31,171
Jeg hader mit liv helt vildt,
291
00:28:31,755 --> 00:28:35,630
og med to millioner
ville det ændre sig radikalt.
292
00:28:36,171 --> 00:28:39,088
Ja, tak.
293
00:28:39,171 --> 00:28:40,630
Vil du ikke vide det?
294
00:28:41,796 --> 00:28:44,880
-Det involverer vel en helikopter.
-Ja.
295
00:28:44,963 --> 00:28:46,921
-Jeg er helikopterfyren.
-Ja.
296
00:28:47,546 --> 00:28:49,546
-Hvor skriver jeg under?
-Godt.
297
00:28:49,630 --> 00:28:51,796
-Jeg er med.
-Tak. Rart at se dig.
298
00:28:52,588 --> 00:28:54,046
Hun har ikke ændret sig.
299
00:28:54,130 --> 00:28:56,755
Niks. Stadig lige underlig.
300
00:28:56,838 --> 00:28:58,671
Kom. Den næste er min.
301
00:29:05,213 --> 00:29:09,796
Kom nu. Pis. Det er det, jeg taler om!
302
00:29:10,630 --> 00:29:11,838
Mikey Guzman.
303
00:29:11,921 --> 00:29:15,421
Mikey Guzman. Der ringer en klokke.
304
00:29:15,505 --> 00:29:16,505
Se her.
305
00:29:18,546 --> 00:29:22,005
Mikey Guzman live fra Las Vegas.
Vi har en gruppe…
306
00:29:22,088 --> 00:29:25,213
Jeg talte mindst fem,
men jeg dobbelttjekker. Vent.
307
00:29:25,296 --> 00:29:27,213
Vi har syv vaklere.
308
00:29:28,421 --> 00:29:30,963
Bang, røvhul! Dobbelt hovedskud.
309
00:29:35,380 --> 00:29:36,630
-Han er skør.
-Pis! Skørt!
310
00:29:36,713 --> 00:29:39,255
Der er masser om ham på Reddit.
311
00:29:40,588 --> 00:29:41,588
Flot, skatter!
312
00:29:42,171 --> 00:29:44,838
-Ja sgu.
-Sådan skal det gøres.
313
00:29:44,921 --> 00:29:46,255
Mange tak.
314
00:29:46,338 --> 00:29:48,421
@GuzmanOfThe Dead420.
315
00:29:48,505 --> 00:29:50,171
Husk at like og tilmelde dig.
316
00:29:50,255 --> 00:29:52,838
Røvhullet har et Rolex til mindst 10.000.
317
00:29:52,921 --> 00:29:53,755
Hej.
318
00:29:53,838 --> 00:29:54,963
Qué onda, güero?
319
00:29:55,546 --> 00:29:56,630
Mikey Guzman.
320
00:29:57,713 --> 00:29:58,880
Hvad så?
321
00:29:58,963 --> 00:30:01,171
Hvad vil du sige til 500.000?
322
00:30:03,546 --> 00:30:05,588
Jeg siger: "Hvem skal jeg slå ihjel?"
323
00:30:07,338 --> 00:30:08,380
Jeg elsker ham.
324
00:30:08,463 --> 00:30:11,796
GWENDOLINES PENGESKABE
325
00:30:11,880 --> 00:30:13,213
Hvad laver vi her?
326
00:30:13,296 --> 00:30:16,255
En pengeskabsekspert
kan være den manglende brik.
327
00:30:16,880 --> 00:30:21,130
Hvad ville du sige til at tjene
250.000 for en dags arbejde?
328
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Du godeste.
329
00:30:26,088 --> 00:30:27,088
Kan du få det op?
330
00:30:27,796 --> 00:30:29,171
-Kan jeg få det op?
-Ja.
331
00:30:32,130 --> 00:30:33,005
Kan jeg det?
332
00:30:33,838 --> 00:30:37,463
Det er som at vise mig
Botticellis Madonna med barn
333
00:30:37,546 --> 00:30:39,421
og spørge, om jeg vil kneppe hende.
334
00:30:40,963 --> 00:30:45,630
Okay. Manden, der udtænkte
dette vidunderlige kunstværk,
335
00:30:45,713 --> 00:30:49,463
Hans Wagner,
gav det navnet Der Götterdämmerung
336
00:30:49,546 --> 00:30:53,713
efter den sidste cyklus i hans navnefælle
Richard Wagners uforglemmelige opera…
337
00:30:54,546 --> 00:30:55,963
Der Ring des Nibelungen.
338
00:30:56,713 --> 00:30:58,421
Kan det åbnes og af mig?
339
00:30:59,088 --> 00:31:01,463
-Det ved jeg ikke. Helt ærligt.
-Okay.
340
00:31:01,546 --> 00:31:04,255
Pas på fingrene, hr. Kæmpe Næve.
341
00:31:04,338 --> 00:31:06,338
Men ud af verdens låsesmede
342
00:31:06,963 --> 00:31:09,838
er jeg så
jeres største chance for at åbne det?
343
00:31:09,921 --> 00:31:12,921
Jeg kan med ydmyghed sige ja.
344
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Er du med?
345
00:31:14,963 --> 00:31:19,630
Det er en åbning til et nyt rige,
og skæbnen har ført jer til mig.
346
00:31:19,713 --> 00:31:21,213
Vi klarer det sammen.
347
00:31:21,296 --> 00:31:23,963
-Hvad hedder du i øvrigt?
-Scott Ward.
348
00:31:24,046 --> 00:31:25,296
-Undskyld?
-Scott Ward.
349
00:31:25,380 --> 00:31:27,546
Dieter, Scott Ward.
350
00:32:16,630 --> 00:32:18,046
Er du klar til sjov?
351
00:32:52,546 --> 00:32:53,630
Ja.
352
00:33:03,421 --> 00:33:07,380
Scott, det er Damon. Det er Chambers.
353
00:33:07,463 --> 00:33:10,005
-De er med mig. Jeg betaler dem.
-Okay.
354
00:33:10,796 --> 00:33:12,755
-Alt vel?
-Velkommen på holdet.
355
00:33:12,838 --> 00:33:15,296
Scott, hvad er der med knægten?
356
00:33:15,380 --> 00:33:19,046
Se ham. Ikke for noget,
men han ligner ikke en zombiedræber.
357
00:33:20,130 --> 00:33:24,421
Hej, jeg hedder Dieter,
og jeg åbner, hvad der ikke kan åbnes.
358
00:33:24,505 --> 00:33:28,005
-Er det gas?
-Knægten skal åbne boksen.
359
00:33:28,796 --> 00:33:30,380
Uden ham har vi intet.
360
00:33:32,005 --> 00:33:33,421
Kom så, venner. Saml jer.
361
00:33:34,005 --> 00:33:35,796
Hr. Tanaka, holdet er her.
362
00:33:35,880 --> 00:33:38,588
Skønt at have jer samlet her i dag.
363
00:33:38,671 --> 00:33:40,005
Mød jeres mål.
364
00:33:42,588 --> 00:33:43,921
Vegas Bly.
365
00:33:44,671 --> 00:33:46,338
Man kan ikke flyve ind i Vegas.
366
00:33:47,005 --> 00:33:48,713
Der er luftrumsrestriktioner.
367
00:33:49,213 --> 00:33:50,463
Men man kan flyve ud.
368
00:33:51,338 --> 00:33:56,921
Der er en forladt redningshelikopter
på taget af nordtårnet, Sodoma.
369
00:33:57,505 --> 00:34:02,630
Hvis I koordinerer og kommunikerer,
bliver det let som ingenting.
370
00:34:05,338 --> 00:34:09,130
I får 32 timer i byen.
371
00:34:09,213 --> 00:34:11,130
De zombier, der stadig vandrer,
372
00:34:11,213 --> 00:34:15,338
bør ikke blive et problem
for en bande seje mandfolk som jer.
373
00:34:37,838 --> 00:34:39,838
Vent!
374
00:34:42,671 --> 00:34:43,796
Undskyld.
375
00:34:43,880 --> 00:34:46,296
Hvordan dræber vi zombierne?
376
00:34:46,963 --> 00:34:48,255
Tak, skæbne.
377
00:34:49,880 --> 00:34:52,713
Er der andre,
der ikke har dræbt en zombie?
378
00:34:55,255 --> 00:34:57,588
Vi ved alle det grundlæggende.
379
00:34:57,671 --> 00:35:03,046
Zombier, vaklere, eller hvad I kalder dem,
skal rammes i hjernen.
380
00:35:03,130 --> 00:35:03,963
Hjernen.
381
00:35:04,046 --> 00:35:07,838
Kommer der en imod jer,
skyder I den i hjernen. Spørgsmål?
382
00:35:09,005 --> 00:35:13,755
Hvis jeg tager en stor sten
og smadrer den i hovedet på den?
383
00:35:13,838 --> 00:35:14,838
Virker det?
384
00:35:16,171 --> 00:35:21,005
Det er også at tage sigte mod hjernen,
så det virker.
385
00:35:21,088 --> 00:35:22,130
Modtaget.
386
00:35:22,213 --> 00:35:24,130
Undskyld, hr. Tanaka, fortsæt.
387
00:35:27,255 --> 00:35:29,880
Derfra bevæger I jer ned ad The Strip.
388
00:35:33,255 --> 00:35:35,963
I når kasinoet på under to timer.
389
00:35:36,546 --> 00:35:38,630
I går ind og finder generatoren.
390
00:35:41,421 --> 00:35:44,546
Boksen under sydtårnet, Gomorra…
391
00:35:46,380 --> 00:35:48,505
…befinder sig for enden af gangen.
392
00:35:48,588 --> 00:35:51,588
Der finder I
flere ufarlige afskrækningsmidler.
393
00:35:51,671 --> 00:35:53,880
I må udløse dem.
394
00:35:54,546 --> 00:35:59,213
Imens tanker vores frygtløse
pilot/mekaniker helikopteren.
395
00:36:04,088 --> 00:36:08,171
Ved hoveddøren
går vores pengeskabsekspert i gang.
396
00:36:09,796 --> 00:36:12,880
Som en kirurg eller en maler
397
00:36:13,463 --> 00:36:17,546
bliver hans mesterværk udført
med næsten uhørlige klik.
398
00:36:18,755 --> 00:36:23,088
Endelig bukker hun under
for hans blide berøring.
399
00:36:26,046 --> 00:36:30,338
Så skal I bare
læsse pengene på helikopteren
400
00:36:30,421 --> 00:36:33,546
og flyve mod solnedgangen.
401
00:36:38,046 --> 00:36:39,088
Alt dette sker…
402
00:36:39,755 --> 00:36:42,463
…en hel dag,
inden atombomben bliver affyret.
403
00:36:42,546 --> 00:36:45,046
Det er det rene japanermad.
404
00:36:46,630 --> 00:36:47,463
Undskyld.
405
00:36:47,546 --> 00:36:51,088
Det må vi ikke sige længere.
Det hedder barnemad nu.
406
00:36:52,046 --> 00:36:53,546
Ja, men jeg er…
407
00:36:53,630 --> 00:36:55,546
Er han japaner, er det nok okay.
408
00:36:56,880 --> 00:36:57,963
Som du vil.
409
00:36:58,046 --> 00:37:01,380
Det er det rene barnemad.
410
00:37:02,755 --> 00:37:03,713
Tag et kig.
411
00:37:10,296 --> 00:37:12,213
Okay. Flot klaret.
412
00:37:16,796 --> 00:37:18,296
Vent lidt.
413
00:37:18,380 --> 00:37:21,505
Er det den virkelige plan? Er det zombier?
414
00:37:21,588 --> 00:37:24,963
Hvad sker der?
Jeg troede, du var okay med det.
415
00:37:25,630 --> 00:37:28,921
Du har altid sagt,
du ville smadre en zombie, hvis du så en.
416
00:37:29,005 --> 00:37:30,796
Det var jo bare pis.
417
00:37:30,880 --> 00:37:33,421
-Hvad?
-Fuck det. Jeg siger fra.
418
00:37:33,505 --> 00:37:35,880
Det er skørt. I dør alle sammen.
419
00:37:35,963 --> 00:37:37,505
-Kors.
-Undskyld.
420
00:37:37,588 --> 00:37:39,255
Amatører.
421
00:37:39,338 --> 00:37:42,130
Damon. Vent, mand.
422
00:37:42,213 --> 00:37:45,755
Tag jeres udstyr. Vi ses præcis kl. 6.00.
423
00:37:45,838 --> 00:37:47,338
Modtaget.
424
00:37:47,921 --> 00:37:49,505
Vent.
425
00:37:50,213 --> 00:37:52,755
Jeg er Martin, hr. Tanakas sikkerhedschef.
426
00:37:54,046 --> 00:37:56,130
Mangler I noget, taler I med mig.
427
00:37:57,088 --> 00:37:59,255
Jeg kan skaffe alt hardware.
428
00:37:59,338 --> 00:38:03,630
Jeg ledsager jer også på jobbet
på grund af min store viden om kasinoet.
429
00:38:04,255 --> 00:38:05,088
Spørgsmål?
430
00:38:06,338 --> 00:38:08,213
Godt. Vi ses 0600.
431
00:38:09,213 --> 00:38:10,380
0600?
432
00:38:10,463 --> 00:38:11,796
Hvad siger du til det?
433
00:38:11,880 --> 00:38:13,505
Du er sindssyg.
434
00:38:13,588 --> 00:38:18,588
Er valget mellem at dø på The Strip
og at vende burgere på Lucky Boy,
435
00:38:19,588 --> 00:38:21,171
satser jeg et par millioner.
436
00:38:21,255 --> 00:38:24,713
Har du tænkt på, hvordan I kommer ind?
437
00:38:26,088 --> 00:38:26,921
Ja.
438
00:38:27,005 --> 00:38:30,255
Nye ankomster kræver
en fuld helbredsundersøgelse.
439
00:38:30,338 --> 00:38:34,338
Barstows karantænecenter
er et anlæg med nultolerance.
440
00:38:35,005 --> 00:38:38,130
Uden et grønt sygesikringsmærke
på nøglekortet
441
00:38:38,213 --> 00:38:40,588
har man ikke adgang til fællesarealerne.
442
00:38:41,838 --> 00:38:43,421
Hej, Kate.
443
00:38:45,755 --> 00:38:48,421
-Hvad laver du her?
-Jeg må tale med dig.
444
00:38:48,505 --> 00:38:49,630
-Nej.
-Vent.
445
00:38:49,713 --> 00:38:52,005
Lyt nu bare til mig.
446
00:38:55,880 --> 00:38:57,255
Jeg har en mulighed…
447
00:38:58,921 --> 00:38:59,880
…og må have hjælp.
448
00:39:01,921 --> 00:39:06,380
Jeg ved, det vil lyde skørt.,
men gør en ting for mig.
449
00:39:06,463 --> 00:39:07,296
For dig?
450
00:39:07,380 --> 00:39:10,671
Gør den ene ting,
og jeg giver dig 15 millioner dollar.
451
00:39:10,755 --> 00:39:12,463
-Femten millioner?
-Femten…
452
00:39:12,546 --> 00:39:14,588
Du har ikke 15 millioner.
453
00:39:14,671 --> 00:39:18,088
Gør du denne ene ting for mig,
har jeg dem.
454
00:39:20,546 --> 00:39:22,880
Det retter ikke op på, hvad jeg gjorde,
455
00:39:23,463 --> 00:39:24,880
eller den far, jeg var.
456
00:39:24,963 --> 00:39:25,838
Ja.
457
00:39:25,921 --> 00:39:30,546
Med 15 millioner kan du hjælpe folk her.
Gå i skole igen og gøre, hvad du vil.
458
00:39:30,630 --> 00:39:34,130
Hvad end du gør med pengene,
ved jeg, det er det rigtige.
459
00:39:47,171 --> 00:39:48,255
Hvilken ene ting?
460
00:40:19,296 --> 00:40:21,421
Hej der.
461
00:40:21,505 --> 00:40:22,630
Du er coyoten.
462
00:40:25,296 --> 00:40:27,588
Luk os ind.
463
00:40:29,171 --> 00:40:30,171
Jeg beder dig.
464
00:40:35,588 --> 00:40:37,380
Ikke dårligt for første gang.
465
00:40:38,963 --> 00:40:40,963
Jeg er helt med. Jeg forstår det.
466
00:40:41,046 --> 00:40:44,088
Sikke en smuk, lille maskine.
467
00:40:44,171 --> 00:40:45,630
Du skal ikke sigte på mig.
468
00:40:46,505 --> 00:40:47,713
Undskyld.
469
00:40:54,755 --> 00:40:58,380
-Her er vores lift.
-Godt. Vil du have vand?
470
00:41:14,005 --> 00:41:16,046
Sig, at det er løgn.
471
00:41:16,130 --> 00:41:16,963
Hvad?
472
00:41:17,046 --> 00:41:21,838
Handler hele missionen om,
at du vil finde sammen med din datter…
473
00:41:21,921 --> 00:41:23,713
Det gør den ikke. Stol på mig.
474
00:41:23,796 --> 00:41:26,463
Hun er volontør i lejren.
Hun har forbindelser.
475
00:41:27,130 --> 00:41:31,713
Hun får os ind i karantæneområdet.
Jeg vil da ikke tage hende med ind i byen.
476
00:41:32,838 --> 00:41:34,338
VELKOMMEN TIL NEVADA
477
00:41:34,421 --> 00:41:38,171
ADVARSEL - I KARANTÆNEOMRÅDET
GÆLDER USA'S FORFATNINGSLOV IKKE
478
00:41:53,630 --> 00:41:56,838
Alt vel? Vi er ikke mødtes officielt.
Jeg hedder Martin.
479
00:41:56,921 --> 00:42:00,046
Tal ikke til mig.
Jeg stoler specielt ikke på dig.
480
00:42:01,296 --> 00:42:03,880
-Du holder dig langt væk.
-Javel.
481
00:42:34,088 --> 00:42:37,255
Las Vegas McCarrans karantænelejr.
482
00:42:37,338 --> 00:42:41,755
Anlægget bliver lukket hver aften.
483
00:42:52,255 --> 00:42:54,921
Forbrydere, mød jeres coyote.
484
00:42:55,671 --> 00:42:56,963
Har coyoten et navn?
485
00:42:57,046 --> 00:43:01,171
Lilly, men "coyote" lyder fedt.
Det kan I bare kalde mig.
486
00:43:01,713 --> 00:43:03,755
Godt, jeg overlader jer til det.
487
00:43:03,838 --> 00:43:05,880
Vi ses ved Barstow om 24 timer.
488
00:43:05,963 --> 00:43:07,505
-Okay?
-Okay.
489
00:43:08,755 --> 00:43:12,005
Prøv ikke at blive bombet
eller myrdet af zombierne.
490
00:43:27,755 --> 00:43:30,463
Hvad er der galt?
491
00:43:30,546 --> 00:43:31,671
Mor er væk.
492
00:43:40,005 --> 00:43:40,838
Værsgo.
493
00:43:42,838 --> 00:43:43,755
Spørgsmål.
494
00:43:44,421 --> 00:43:45,296
Ja, Dieter.
495
00:43:45,380 --> 00:43:47,921
Får jeg ikke brug for noget større?
496
00:43:49,005 --> 00:43:51,421
Får du noget større, er du allerede død.
497
00:43:52,046 --> 00:43:52,880
Død?
498
00:43:53,380 --> 00:43:55,088
Auf wiedersehen, død.
499
00:43:58,588 --> 00:43:59,963
Hvor hører det til?
500
00:44:03,671 --> 00:44:05,296
Hold nu op. Seriøst?
501
00:44:05,380 --> 00:44:07,963
Dieter, prøv ikke at irritere Van.
502
00:44:09,005 --> 00:44:09,838
Tak.
503
00:44:13,880 --> 00:44:14,713
Hej.
504
00:44:14,796 --> 00:44:16,880
-Hvad har du gjort?
-Hvad mener du?
505
00:44:18,338 --> 00:44:19,588
Stop!
506
00:44:19,671 --> 00:44:20,671
Slip mig!
507
00:44:21,338 --> 00:44:22,963
-Stop!
-Hvad fanden sker der?
508
00:44:23,046 --> 00:44:24,296
Hvad fanden laver du?
509
00:44:25,296 --> 00:44:26,838
Du fik hende ind.
510
00:44:26,921 --> 00:44:28,380
Du fik Geeta ind.
511
00:44:28,463 --> 00:44:31,255
Ja. Hende og to andre.
512
00:44:31,338 --> 00:44:32,796
Jeg får en masse ind.
513
00:44:32,880 --> 00:44:36,213
-Du ved, pengene får dem væk.
-Hun kom ikke tilbage.
514
00:44:36,296 --> 00:44:40,130
-Ikke alle gør. Det er risikoen.
-Hun har to børn!
515
00:44:44,671 --> 00:44:46,046
Det sagde hun ikke.
516
00:44:47,171 --> 00:44:49,963
Havde jeg vidst det,
havde jeg ikke accepteret.
517
00:44:51,755 --> 00:44:53,088
Så du hende dø?
518
00:44:54,255 --> 00:44:55,213
Nej.
519
00:44:56,463 --> 00:44:58,546
De gik ind. Jeg blev tilbage.
520
00:45:00,421 --> 00:45:03,046
De kom aldrig ud. Beklager.
521
00:45:04,921 --> 00:45:07,505
Jeg ventede, så længe jeg kunne,
men til sidst…
522
00:45:07,588 --> 00:45:08,880
Jeg tager med jer.
523
00:45:11,296 --> 00:45:12,838
-Det gør du ikke.
-Jo.
524
00:45:12,921 --> 00:45:14,963
Nej. Du kommer ikke med.
525
00:45:15,046 --> 00:45:18,713
Der er to børn,
hvis mor er forsvundet derinde.
526
00:45:18,796 --> 00:45:22,171
To børn, som jeg hjalp med at passe på.
Jeg må finde hende.
527
00:45:22,255 --> 00:45:24,546
Beskriv hende. Vi kigger efter hende.
528
00:45:24,630 --> 00:45:26,630
-Skal jeg stole på dig?
-Kate!
529
00:45:27,255 --> 00:45:29,505
-Du skal ikke med!
-Jeg spørger dig ikke.
530
00:45:29,588 --> 00:45:31,380
Det er sådan, det bliver.
531
00:45:31,463 --> 00:45:32,463
Kom her.
532
00:45:34,713 --> 00:45:38,338
Du har set, hvordan det er.
533
00:45:38,421 --> 00:45:41,546
Det her skal du ikke.
Jeg giver dig ikke lov.
534
00:45:42,171 --> 00:45:43,380
Du bliver her.
535
00:45:43,463 --> 00:45:46,088
Vi kigger efter dine venner.
Vi ses bagefter.
536
00:45:46,171 --> 00:45:48,630
-Okay?
-Nej, det er ikke okay.
537
00:45:49,505 --> 00:45:50,421
Hør her.
538
00:45:51,046 --> 00:45:52,296
Jeg går ind uanset hvad.
539
00:45:52,880 --> 00:45:55,171
Jeg kan tage med jer,
og I kan beskytte mig.
540
00:45:55,255 --> 00:45:56,588
-Kate.
-Eller…
541
00:45:57,171 --> 00:45:58,921
…jeg sniger mig ind efter jer
542
00:45:59,713 --> 00:46:00,921
og dør sikkert.
543
00:46:02,005 --> 00:46:03,380
Valget er dit.
544
00:46:05,380 --> 00:46:07,213
Hvad siger du, far?
545
00:46:21,088 --> 00:46:23,005
Ser vi din ven, så fint.
546
00:46:23,796 --> 00:46:27,505
Men du render ikke rundt og leder.
Det er liv eller død.
547
00:46:27,588 --> 00:46:31,130
Fjoller du rundt,
vil nogle af disse mennesker dø.
548
00:46:31,213 --> 00:46:32,213
Forstår du det?
549
00:46:32,296 --> 00:46:33,963
Og de har også familier.
550
00:46:34,630 --> 00:46:40,671
Så du bliver, hvor jeg kan se dig.
Det er betingelserne. Er du med?
551
00:46:43,255 --> 00:46:45,546
Ja. Fint.
552
00:46:49,130 --> 00:46:50,130
Hør her.
553
00:46:50,921 --> 00:46:51,755
Det er Kate,
554
00:46:52,338 --> 00:46:53,921
holdets nyeste medlem.
555
00:46:54,588 --> 00:46:56,213
-Hej.
-Hvad så?
556
00:46:57,588 --> 00:46:59,130
Scott, hvad fanden?
557
00:47:01,255 --> 00:47:02,463
Hygger I jer?
558
00:47:02,546 --> 00:47:03,921
Hvad taler han om?
559
00:47:04,005 --> 00:47:07,046
Bomben, der vil slå jer ihjel?
Taler du om det?
560
00:47:07,130 --> 00:47:08,505
Det er den sidste bus.
561
00:47:08,588 --> 00:47:10,963
Afgang, Speedy Gonzales! Arriba.
562
00:47:11,046 --> 00:47:13,505
Det er et obligatorisk evakueringsområde.
563
00:47:14,171 --> 00:47:16,713
-Vi har brug for en til.
-Til hvad?
564
00:47:16,796 --> 00:47:19,463
Du ved ikke længere,
hvordan det er derinde.
565
00:47:19,546 --> 00:47:22,671
-Holdet er stort nok…
-Tro mig. Vi skal bruge en til.
566
00:47:25,963 --> 00:47:27,463
Hvad foregår der her?
567
00:47:32,171 --> 00:47:33,755
Vil du tjene 20.000?
568
00:47:33,838 --> 00:47:35,130
Tyve tusinde dollar?
569
00:47:36,880 --> 00:47:38,755
Jeg vil sgu gerne tjene 20.000.
570
00:47:43,005 --> 00:47:48,338
-Hvorfor fanden vil hun have ham med?
-Skat, behøver du bande?
571
00:47:48,421 --> 00:47:49,880
-Det er løgn.
-Kædesav.
572
00:47:49,963 --> 00:47:53,380
Vi er på vej ind i et mylder af zombier
for at begå røveri.
573
00:47:53,463 --> 00:47:55,838
-Men undskyld, jeg bander.
-Den er til dig.
574
00:47:55,921 --> 00:47:57,921
Mig? Skønt.
575
00:48:00,546 --> 00:48:01,421
Jeg har den her.
576
00:48:03,921 --> 00:48:05,463
Vi skal more os!
577
00:48:06,963 --> 00:48:09,963
I har den rette fyr til den her.
578
00:48:11,338 --> 00:48:15,213
Hvis du bliver bange eller nervøs derinde,
579
00:48:15,296 --> 00:48:17,005
holder du dig i nærheden af mig.
580
00:48:17,671 --> 00:48:19,963
-Jeg beskytter dig,
-Tak.
581
00:48:23,213 --> 00:48:24,296
Hvad så, brormand?
582
00:48:25,088 --> 00:48:27,046
Benzindunk. Den bærer du.
583
00:48:29,963 --> 00:48:31,630
Du rører ikke min sav igen.
584
00:48:31,713 --> 00:48:33,546
Du taler ikke til hende igen…
585
00:48:35,713 --> 00:48:36,838
…brormand.
586
00:48:38,296 --> 00:48:40,796
-Klart.
-Godt svaret.
587
00:48:42,255 --> 00:48:44,046
Godt, venner, afgang!
588
00:48:50,838 --> 00:48:52,255
Hvad fanden glor du på?
589
00:49:21,588 --> 00:49:22,463
Bag mig.
590
00:49:30,463 --> 00:49:32,755
Op med din pistol, idiot.
591
00:49:34,255 --> 00:49:35,880
Du kan stadig fortryde.
592
00:49:51,671 --> 00:49:54,505
Der er de, vaklerne,
593
00:49:55,380 --> 00:49:56,505
resterne af dem.
594
00:49:59,963 --> 00:50:03,005
-Hvad er der sket med dem?
-Hvad tror du?
595
00:50:03,088 --> 00:50:05,296
De holdt sig ikke fra solen.
596
00:50:05,380 --> 00:50:07,671
I skulle se, hvad der sker,
når det regner.
597
00:50:07,755 --> 00:50:09,963
I et par timer
bliver de alle levende igen.
598
00:50:11,588 --> 00:50:12,630
Åh, Scheisse.
599
00:50:14,130 --> 00:50:15,546
Godt, kom så.
600
00:50:16,838 --> 00:50:19,005
Hvor meget skal det regne…
601
00:50:19,088 --> 00:50:20,130
Vi tager det her.
602
00:50:20,713 --> 00:50:21,963
Turister.
603
00:50:26,046 --> 00:50:28,130
Hej! Du er Lilly, ikke?
604
00:50:30,088 --> 00:50:31,880
Du er sørme hjemmevant.
605
00:50:31,963 --> 00:50:34,838
-Hvad kommer det dig ved?
-Måske en del.
606
00:50:36,171 --> 00:50:39,630
-Hvad ved du om de tingesters taktik?
-Alt.
607
00:50:41,255 --> 00:50:42,088
Hvorfor?
608
00:50:44,255 --> 00:50:45,505
Det er godt at vide.
609
00:51:04,088 --> 00:51:05,463
Wow, was ist das?
610
00:51:08,130 --> 00:51:11,463
Hold da kæft. Hvad er det?
Hvad er der sket her?
611
00:51:11,546 --> 00:51:13,921
Her faldt politiet og militæret.
612
00:51:14,005 --> 00:51:15,338
Vegas' sidste bastion.
613
00:51:15,963 --> 00:51:17,338
Stille.
614
00:51:18,796 --> 00:51:20,005
Kan I høre det?
615
00:51:22,630 --> 00:51:25,296
-Hvad fanden er det?
-I dækning bag bilen! Nu!
616
00:51:42,630 --> 00:51:43,546
Hvad er det?
617
00:51:44,171 --> 00:51:45,171
Valentine.
618
00:51:45,755 --> 00:51:46,838
Valentine?
619
00:51:53,421 --> 00:51:55,171
Det er en skide zombie-tiger.
620
00:51:56,213 --> 00:51:57,588
Det er bare for meget.
621
00:52:01,963 --> 00:52:04,088
-Ja, for fanden.
-Fedt.
622
00:52:33,588 --> 00:52:34,630
Fri bane.
623
00:52:34,713 --> 00:52:36,255
-Los geht's.
-Okay.
624
00:52:40,046 --> 00:52:41,130
Hvad fanden var det?
625
00:52:41,213 --> 00:52:43,005
Hun tilhørte Siegfried og Roy.
626
00:52:43,088 --> 00:52:44,838
Hun bevogter deres territorium.
627
00:52:45,630 --> 00:52:48,213
-Kan vi gå udenom?
-Næh.
628
00:52:55,421 --> 00:52:57,630
Cummings. Må jeg se din pistol?
629
00:52:57,713 --> 00:53:00,671
-Hvad? Ikke tale om.
-Bare et øjeblik.
630
00:53:01,838 --> 00:53:04,296
Jeg kan godt lide den. Den er smuk.
631
00:53:06,421 --> 00:53:07,463
Og pålidelig.
632
00:53:08,046 --> 00:53:09,588
-Ja?
-Ja.
633
00:53:13,296 --> 00:53:14,421
Må jeg røre den?
634
00:53:15,005 --> 00:53:17,296
-Vil du gerne røre den?
-Ja.
635
00:53:19,421 --> 00:53:21,005
Bare et øjeblik.
636
00:53:21,630 --> 00:53:23,130
Bare et øjeblik.
637
00:53:33,796 --> 00:53:35,046
-Åh…
-Hov!
638
00:53:35,130 --> 00:53:37,880
Det har jeg længe brændt efter at gøre.
639
00:53:37,963 --> 00:53:40,005
-Hvad taler du om?
-Hvad laver hun?
640
00:53:40,088 --> 00:53:41,546
Hun skød mig. Skyd hende!
641
00:53:41,630 --> 00:53:44,796
De ved, vi er her.
De er ligeglade, bare vi følger reglerne.
642
00:53:44,880 --> 00:53:47,505
-Regler? De qué habla esta pendeja?
-O sea, esta loca.
643
00:53:47,588 --> 00:53:49,671
Vil vi videre, må vi handle.
644
00:53:49,755 --> 00:53:51,130
-Seriøst?
-Ingen handel.
645
00:53:51,213 --> 00:53:54,171
Et offer for at vise vores underdanighed.
646
00:53:54,255 --> 00:53:56,213
-De tænker ikke.
-Skyd kællingen.
647
00:53:56,296 --> 00:53:58,338
Kommer de, slår vi dem ihjel.
648
00:53:58,421 --> 00:54:01,213
-De er ikke, som I tror, de er.
-Skyd hende!
649
00:54:01,796 --> 00:54:04,380
For fanden da. Vi taler ikke om vaklere.
650
00:54:04,463 --> 00:54:06,088
Du har ret. De tænker ikke.
651
00:54:06,171 --> 00:54:09,296
De vandrer og æder.
Men vi taler om de andre.
652
00:54:09,380 --> 00:54:13,213
-Alfaerne.
-De er klogere. De er hurtigere.
653
00:54:13,296 --> 00:54:16,046
De er organiserede.
De er jeres værste mareridt.
654
00:54:16,130 --> 00:54:17,171
Jeg beder dig.
655
00:54:17,255 --> 00:54:20,255
I tror, at byen er deres fængsel.
656
00:54:20,338 --> 00:54:22,171
Det er deres kongerige.
657
00:54:22,755 --> 00:54:26,171
Vi må gerne snuse rundt,
så længe vi følger deres regler.
658
00:54:26,255 --> 00:54:28,630
-Åh gud.
-Vi går ind i hjertet af det nu.
659
00:54:28,713 --> 00:54:30,213
Jeg har en mor.
660
00:54:30,296 --> 00:54:31,963
Alle har en mor, skiderik,
661
00:54:32,046 --> 00:54:35,463
men ikke alle misbruger magt
over for karantæneramte kvinder.
662
00:54:35,546 --> 00:54:37,755
Hun lyver. Det passer ikke.
663
00:54:37,838 --> 00:54:40,755
Klap i. Jeg har set, hvad du har gjort…
664
00:54:41,463 --> 00:54:42,630
…voldtægtsforbryder.
665
00:54:42,713 --> 00:54:45,088
Åh gud! Det passer ikke.
666
00:54:46,838 --> 00:54:48,546
-Fuck. Nej!
-Hun kommer.
667
00:54:48,630 --> 00:54:50,338
Hvem kommer? Hvad?
668
00:54:50,421 --> 00:54:53,546
-Hun? Hvem hun?
-Bind mig op. Vær nu sød.
669
00:54:54,130 --> 00:54:56,505
Nej. Stol ikke på hende.
670
00:54:56,588 --> 00:54:57,963
-Beklager.
-Nej.
671
00:54:58,046 --> 00:55:00,963
Hjælp mig. Gå ikke. Vi er et hold.
672
00:55:13,755 --> 00:55:14,921
Hvad…
673
00:55:32,255 --> 00:55:34,463
Hvad fanden?
674
00:55:47,671 --> 00:55:48,630
Scheisse.
675
00:55:50,505 --> 00:55:53,213
Hjælp. Skyd den!
Hvad fanden er det for en tingest?
676
00:55:55,255 --> 00:55:57,630
Vent, nej… Hej.
677
00:55:58,380 --> 00:56:00,046
Jeg gør dig ikke fortræd.
678
00:56:01,088 --> 00:56:04,255
Kom nu. Hjælp mig.
679
00:56:04,338 --> 00:56:06,296
Nej!
680
00:56:18,463 --> 00:56:19,380
Hjælp mig!
681
00:56:20,630 --> 00:56:22,880
Gør det ikke. Bliv væk.
682
00:56:24,088 --> 00:56:25,046
Hvad laver du?
683
00:56:34,171 --> 00:56:35,838
Åh gud!
684
00:56:37,630 --> 00:56:39,796
Gå væk. Gå derover.
685
00:56:45,838 --> 00:56:48,171
Nej!
686
00:56:48,838 --> 00:56:50,796
Hjælp!
687
00:56:53,838 --> 00:56:57,838
Nej!
688
00:57:27,171 --> 00:57:29,630
-Har du set hende dræbe?
-Et par gange.
689
00:57:30,630 --> 00:57:32,421
Nej!
690
00:57:32,505 --> 00:57:33,671
Kom de tilbage?
691
00:57:33,755 --> 00:57:35,255
Ja, som vaklere.
692
00:57:36,005 --> 00:57:37,088
Nej!
693
00:57:37,171 --> 00:57:40,546
Min teori er,
at det begyndte med en af dem. Originalen.
694
00:57:40,630 --> 00:57:42,088
Åh gud! Nej!
695
00:57:42,171 --> 00:57:43,880
Hvis han bider dig…
696
00:57:43,963 --> 00:57:45,671
-Så bliver du en alfa.
-Præcis.
697
00:57:45,755 --> 00:57:47,671
De tager ham med til Olympus.
698
00:57:47,755 --> 00:57:49,880
Nu ved vi, hvor vi ikke skal gå hen.
699
00:57:51,838 --> 00:57:54,296
Jeg ved ikke helt, hvordan det virker.
700
00:57:54,380 --> 00:57:57,963
Men tager de en ind der,
kommer man ud som dem…
701
00:57:58,713 --> 00:58:00,255
…som en af de hurtige.
702
00:58:00,338 --> 00:58:02,921
-Så der omformer de ham.
-Ja.
703
00:58:03,505 --> 00:58:05,963
Scott, måske er Geeta der.
704
00:58:06,046 --> 00:58:08,005
Kate. Vi har talt om det.
705
00:58:08,088 --> 00:58:09,588
-Vi har tid.
-Ikke tale om.
706
00:58:10,171 --> 00:58:11,171
Fint.
707
00:58:11,796 --> 00:58:13,046
Det tænkte jeg nok.
708
00:58:13,588 --> 00:58:16,713
Så røvhullet køber os adgang,
og vi fortsætter?
709
00:58:16,796 --> 00:58:19,546
Røvhullet bør købe os velvilje,
710
00:58:19,630 --> 00:58:22,380
men jeg praler ikke med den åbenlyst.
711
00:58:22,463 --> 00:58:24,588
Vil vi videre, går vi indendørs.
712
00:58:24,671 --> 00:58:26,088
Kom.
713
00:58:47,588 --> 00:58:50,421
Har der været tanker om sortering?
714
00:58:50,505 --> 00:58:51,338
Hvad mener du?
715
00:58:51,421 --> 00:58:57,213
Tyskeren er klart den vigtigste person,
fordi han kan åbne boksen,
716
00:58:57,296 --> 00:59:00,880
men så må det være mig, ikke?
717
00:59:00,963 --> 00:59:03,338
Uden mig flyver helikopteren ikke.
718
00:59:03,421 --> 00:59:06,088
Det gør mig til den næstvigtigste person.
719
00:59:06,171 --> 00:59:10,005
I to deler nok tredjepladsen,
720
00:59:10,088 --> 00:59:13,755
men jeg er klart vigtigere end ham.
721
00:59:13,838 --> 00:59:16,088
Undskyld. Jeg vidste ikke, du lyttede.
722
00:59:16,171 --> 00:59:19,755
Godt, jeg er klart vigtigere end ham der.
723
00:59:19,838 --> 00:59:21,213
Jeg stoler ikke på ham.
724
00:59:21,296 --> 00:59:22,713
Hvorfor blev han hyret?
725
00:59:22,796 --> 00:59:24,713
Han skal overvåge os,
726
00:59:24,796 --> 00:59:27,630
så vi ikke stikker af med pengene,
når boksen er åbnet.
727
00:59:28,255 --> 00:59:29,463
Vi bør motiveres.
728
00:59:30,130 --> 00:59:35,713
Jeg vil ikke være skurken,
men vi bør motiveres til at lade ham dø.
729
00:59:41,088 --> 00:59:44,046
Hvorfor ser I alle på mig?
730
00:59:45,380 --> 00:59:46,546
Det er et frit land.
731
00:59:46,630 --> 00:59:48,588
Folk kan se på, hvem de vil.
732
00:59:48,671 --> 00:59:50,505
Det er ikke et frit land.
733
00:59:50,588 --> 00:59:52,755
Det er ikke Amerika længere.
Ved du ikke det?
734
00:59:52,838 --> 00:59:56,838
Det gør det teknisk set
til et endnu friere land.
735
01:00:00,088 --> 01:00:01,130
Som du vil.
736
01:00:03,130 --> 01:00:04,630
Hvad fanden er det?
737
01:00:11,130 --> 01:00:12,296
Hold jer væk!
738
01:00:39,046 --> 01:00:40,421
Hvad fanden?
739
01:00:58,046 --> 01:00:59,255
Hvad er det?
740
01:01:12,088 --> 01:01:12,963
Nej.
741
01:01:16,213 --> 01:01:18,380
Hej.
742
01:01:18,963 --> 01:01:20,380
Lad mig lige tale med dig.
743
01:01:20,463 --> 01:01:22,630
Jeg kan hjælpe dig. Lad mig bare…
744
01:01:26,255 --> 01:01:28,046
Godt så.
745
01:01:50,338 --> 01:01:52,005
Hvad fanden?
746
01:02:02,046 --> 01:02:05,130
Nej.
747
01:02:07,213 --> 01:02:10,046
Nej.
748
01:02:10,630 --> 01:02:12,505
Hør her.
749
01:02:12,588 --> 01:02:15,088
Kan vi ikke tale om det…
750
01:02:54,380 --> 01:02:55,213
Pis.
751
01:03:02,796 --> 01:03:03,838
Rør dem ikke.
752
01:03:06,588 --> 01:03:08,421
Lys ikke ind i deres øjne.
753
01:03:09,588 --> 01:03:11,713
Jeg har set det før. De er gået i hi.
754
01:03:12,796 --> 01:03:15,796
Kan vi ikke se dem,
hvordan kommer vi så videre?
755
01:03:17,005 --> 01:03:18,213
Jeg viser vej.
756
01:03:41,880 --> 01:03:42,713
Du går foran.
757
01:03:43,380 --> 01:03:45,380
Hvorfor? Vil du tjekke min røv?
758
01:03:45,463 --> 01:03:48,921
Nej, jeg stoler ikke på dig,
hvis det går galt.
759
01:03:49,005 --> 01:03:51,671
Jeg har holdt øje med dig.
Du er ude på noget.
760
01:03:51,755 --> 01:03:57,171
I kasinoet skal vi have en lille snak om,
hvad din rolle præcist går ud på.
761
01:03:57,255 --> 01:03:58,463
Som du vil.
762
01:04:30,921 --> 01:04:32,213
Nu har jeg dig, kælling.
763
01:08:37,005 --> 01:08:38,255
Dit røvhul.
764
01:08:41,755 --> 01:08:42,630
Det møgdyr.
765
01:08:43,421 --> 01:08:44,546
Pis!
766
01:08:53,713 --> 01:08:54,838
Denne vej!
767
01:09:03,255 --> 01:09:05,463
-Hvor er Chambers?
-Hun var bag mig.
768
01:09:05,546 --> 01:09:08,171
-Hvad har du gjort?
-Jeg har ikke gjort noget.
769
01:09:08,255 --> 01:09:10,088
Hun skød. Jeg stod lidt væk.
770
01:09:10,171 --> 01:09:12,588
Pis! Hun var sammen med dig.
771
01:09:12,671 --> 01:09:13,921
-Hør…
-Hvad skete der?
772
01:09:14,005 --> 01:09:15,463
-Du vil ikke…
-Røvhul!
773
01:09:26,838 --> 01:09:29,713
Kom nu. Hun er død.
774
01:09:30,963 --> 01:09:33,796
Chambers!
775
01:09:35,505 --> 01:09:36,588
Kom nu!
776
01:09:50,921 --> 01:09:51,921
Flygt!
777
01:09:52,005 --> 01:09:54,963
Løb!
778
01:10:22,380 --> 01:10:24,296
Guz, kom. Vi skal væk.
779
01:10:25,213 --> 01:10:28,171
Guzman! Hun er død.
780
01:10:28,255 --> 01:10:30,255
Vi rykker. Kom så!
781
01:12:01,463 --> 01:12:02,296
Lilly.
782
01:12:04,463 --> 01:12:06,046
Geeta kan ikke være i live.
783
01:12:06,130 --> 01:12:07,755
Se lige de tingester.
784
01:12:08,630 --> 01:12:09,463
Man ved aldrig.
785
01:12:09,546 --> 01:12:13,505
Jeg fik engang en fyr ind, tabte ham
af syne og troede, han var død.
786
01:12:13,588 --> 01:12:16,421
Tre dage senere kom ham tilbage.
787
01:12:19,046 --> 01:12:20,171
Hvad skete der?
788
01:12:21,130 --> 01:12:22,880
De tog ham med til Olympus.
789
01:12:22,963 --> 01:12:27,421
Han blev anbragt i et rum med to andre.
Lederen kom efter dem, en efter en.
790
01:12:28,296 --> 01:12:30,755
Var han ikke flygtet,
havde det været hans tur.
791
01:12:32,171 --> 01:12:34,046
Er det almindeligt for dig?
792
01:12:34,130 --> 01:12:35,505
At efterlade folk.
793
01:12:36,088 --> 01:12:38,296
Tror du, jeg nyder at gøre det?
794
01:12:40,213 --> 01:12:42,338
Jeg forsøger at gøre det rigtige.
795
01:12:54,130 --> 01:12:55,171
Kom her.
796
01:12:55,921 --> 01:12:57,338
Kom og se.
797
01:12:58,630 --> 01:12:59,713
Hvad fanden?
798
01:13:02,796 --> 01:13:06,671
-Er det…
-Endnu en plan over boksen.
799
01:13:07,588 --> 01:13:09,338
Endnu en plan.
800
01:13:11,005 --> 01:13:12,838
Det lede svin til Tanaka.
801
01:13:14,296 --> 01:13:16,130
Han har haft andre hold før os.
802
01:13:21,296 --> 01:13:22,713
Ved du noget om det?
803
01:13:24,630 --> 01:13:25,796
Det er nyt for mig.
804
01:13:34,713 --> 01:13:37,880
Peters, op på taget.
Skynd dig at få gang i helikopteren. Cruz…
805
01:13:38,505 --> 01:13:39,546
Cruz, du går med.
806
01:13:40,255 --> 01:13:41,546
Hun taler for meget.
807
01:13:41,630 --> 01:13:45,088
Jeg er glad for at se mine venner igen.
Beklager.
808
01:13:46,171 --> 01:13:49,463
Coyoten og jeg tjekker området
og blænder dørene.
809
01:13:49,546 --> 01:13:52,171
Kate og jeg finder generatorerne.
810
01:13:52,255 --> 01:13:55,546
Backupgeneratoren på tredje etages tag
er den sikreste.
811
01:13:55,630 --> 01:13:56,963
Forstået.
812
01:13:57,963 --> 01:14:00,671
Van, få Dieter til boksen. Tag Guzman med.
813
01:14:00,755 --> 01:14:02,088
Modtaget.
814
01:14:02,171 --> 01:14:07,046
Dieter, adgangskort til boksens ydre døre
og personaleelevatorerne.
815
01:14:07,130 --> 01:14:09,255
Det er ved kasselugerne den vej.
816
01:14:10,546 --> 01:14:12,421
Det bør få dig ind. Værsgo.
817
01:14:13,838 --> 01:14:14,671
Tak.
818
01:14:16,546 --> 01:14:19,005
Det er mit. Jeg har et andet til dig.
819
01:14:21,880 --> 01:14:23,338
Alle ved, hvad de skal.
820
01:14:23,421 --> 01:14:25,921
-Lad os få det gjort.
-Javel.
821
01:14:38,380 --> 01:14:40,088
Sikke en bunke skrammel.
822
01:14:42,380 --> 01:14:44,046
No la vayas a cagar, min ven.
823
01:14:44,671 --> 01:14:45,838
Godt.
824
01:14:46,588 --> 01:14:47,505
Farvel.
825
01:14:51,005 --> 01:14:52,838
Hvad fanden er det?
826
01:14:53,630 --> 01:14:56,505
Har han brugt alle pengene på den model?
827
01:15:09,380 --> 01:15:11,005
Jeg hader den tiger.
828
01:15:12,421 --> 01:15:13,838
Den er pervers.
829
01:15:19,296 --> 01:15:20,171
Hvad var det?
830
01:15:21,796 --> 01:15:23,630
Har skylden overmandet dig?
831
01:15:24,171 --> 01:15:28,005
-Var der en for mange, der døde?
-Ja, faktisk.
832
01:15:29,213 --> 01:15:30,755
Den mor, Kate leder efter…
833
01:15:31,796 --> 01:15:33,338
…skød du også hende i benet?
834
01:15:34,671 --> 01:15:36,713
Nej, hun blev væk.
835
01:15:36,796 --> 01:15:39,255
Jeg efterlader kun folk,
hvis det er nødvendigt,
836
01:15:40,130 --> 01:15:41,546
eller de fortjener det.
837
01:15:41,630 --> 01:15:45,838
Du aner ikke, hvad jeg har set i de lejre.
Hvad folk gør for at overleve.
838
01:15:45,921 --> 01:15:50,505
Bag disse mure er reglerne klare.
De tager ikke røven på hinanden.
839
01:15:56,005 --> 01:15:57,005
Røvrender du mig…
840
01:16:01,838 --> 01:16:03,546
…to mellem øjnene.
841
01:16:03,630 --> 01:16:04,713
To? Hvorfor?
842
01:16:05,505 --> 01:16:07,005
Nummer to er for sjov.
843
01:16:08,380 --> 01:16:09,380
Pis.
844
01:16:12,588 --> 01:16:13,671
Hvad sker der nu?
845
01:16:14,921 --> 01:16:15,755
Vi venter.
846
01:16:18,088 --> 01:16:20,963
-Jeg var jo nødt til det.
-Hvad?
847
01:16:22,755 --> 01:16:23,588
At dræbe hende.
848
01:16:24,963 --> 01:16:29,130
Alt det, de sagde om mig efterfølgende.
849
01:16:29,213 --> 01:16:31,630
-Du skal vide, jeg elskede hende.
-Ja.
850
01:16:32,255 --> 01:16:33,546
Vi elskede hinanden.
851
01:16:36,796 --> 01:16:39,963
Hvis jeg antydede andet, så undskyld.
852
01:16:41,296 --> 01:16:42,796
Jeg forstår. Det er okay.
853
01:16:44,880 --> 01:16:46,713
-Gør du?
-Ja.
854
01:16:49,255 --> 01:16:50,755
Du var nødt til det.
855
01:16:51,630 --> 01:16:52,796
Hun var en af dem.
856
01:16:53,713 --> 01:16:55,463
Det er fint.
857
01:16:59,130 --> 01:16:59,963
Vent.
858
01:17:00,588 --> 01:17:04,463
Tror du, det er derfor,
jeg ikke har talt med dig i alle de år?
859
01:17:05,713 --> 01:17:07,463
Det forekom mig…
860
01:17:08,380 --> 01:17:10,588
Det forekom mig logisk.
861
01:17:10,671 --> 01:17:11,505
Nej.
862
01:17:12,130 --> 01:17:14,088
Det, du gjorde mod hende…
863
01:17:14,838 --> 01:17:17,588
Det har jeg aldrig klandret dig for.
864
01:17:18,338 --> 01:17:22,421
Jeg forstår det ikke.
Hvad fanden var det så?
865
01:17:27,255 --> 01:17:28,171
Det var ikke…
866
01:17:29,255 --> 01:17:30,671
Det var ikke, at du…
867
01:17:32,296 --> 01:17:33,713
…slog min mor ihjel.
868
01:17:40,338 --> 01:17:43,796
Det var,
at du ikke dukkede op bagefter. Du…
869
01:17:45,005 --> 01:17:47,046
Du var der ikke, Scott.
870
01:17:47,130 --> 01:17:51,671
Du ringede ikke. Ingen besøg.
Du talte ikke om det.
871
01:17:53,630 --> 01:17:54,880
Du trøstede mig ikke.
872
01:17:59,005 --> 01:18:00,213
Du har ret.
873
01:18:01,171 --> 01:18:03,171
For hver gang jeg så på dig…
874
01:18:03,880 --> 01:18:05,338
…så jeg hende.
875
01:18:07,630 --> 01:18:08,880
Det gjorde skideondt.
876
01:18:14,421 --> 01:18:15,546
Fandens ondt.
877
01:18:19,005 --> 01:18:21,588
Da jeg forsøgte at komme tilbage…
878
01:18:22,671 --> 01:18:26,380
Det var, som om du ikke ønskede,
jeg var der, så jeg blev væk.
879
01:18:31,588 --> 01:18:33,630
Måske er der stadig en chance for…
880
01:18:35,380 --> 01:18:36,213
For hvad?
881
01:18:40,671 --> 01:18:41,505
Det ved jeg ikke.
882
01:18:43,755 --> 01:18:45,505
Du kunne gå på college.
883
01:18:46,588 --> 01:18:49,088
Vi har penge. Jeg kan åbne en restaurant.
884
01:18:50,088 --> 01:18:51,546
En ny madbil.
885
01:18:52,796 --> 01:18:54,005
Bare have et liv.
886
01:18:54,713 --> 01:18:55,921
Jeg tænkte…
887
01:18:57,796 --> 01:19:00,255
Hjemmelavede sandwicher med grillet ost?
888
01:19:01,046 --> 01:19:02,755
Grillet ost?
889
01:19:03,713 --> 01:19:05,005
Hvad siger du?
890
01:19:10,838 --> 01:19:11,671
Ja.
891
01:19:13,630 --> 01:19:16,755
Jeg ved ikke. Det er en sød idé, men…
892
01:19:22,171 --> 01:19:26,921
Jeg har brugt så lang tid på at hade dig,
at jeg ikke bare kan glemme det.
893
01:19:29,671 --> 01:19:31,421
Beklager.
894
01:19:31,505 --> 01:19:35,713
-Det lød mere aggressivt end tilsigtet.
-Det er i orden.
895
01:19:35,796 --> 01:19:37,088
Jeg forstår det.
896
01:19:45,171 --> 01:19:46,880
Lad os få det her gjort.
897
01:20:05,171 --> 01:20:07,338
Ay, su puta madre.
898
01:20:08,255 --> 01:20:09,088
Guz!
899
01:20:27,671 --> 01:20:30,046
Jeg fik bruden.
900
01:20:30,630 --> 01:20:33,255
-Jeg skød hende tre gange.
-Det var fire.
901
01:20:33,338 --> 01:20:34,171
Fire.
902
01:20:38,380 --> 01:20:42,005
Ligner jeg ikke en zombiedræber?
Op i røven, hr. Vanderohe.
903
01:20:49,130 --> 01:20:51,963
Undskyld.
904
01:20:52,755 --> 01:20:53,588
Godt.
905
01:21:01,296 --> 01:21:02,130
Okay.
906
01:21:18,505 --> 01:21:19,921
Götterdämmerung.
907
01:21:20,880 --> 01:21:23,213
Du har ventet på mig i mørket.
908
01:21:27,046 --> 01:21:29,005
Du er så smuk.
909
01:21:32,296 --> 01:21:33,130
Se.
910
01:21:33,755 --> 01:21:38,171
Der er et andet hold gravrøvere.
De ville skære sig vej ind.
911
01:21:39,005 --> 01:21:44,255
Det er for dumt.
I dumme, stakkels skeletter.
912
01:21:45,463 --> 01:21:46,796
Nej.
913
01:21:48,213 --> 01:21:51,755
De ødelagde blot kortlæseren.
914
01:21:51,838 --> 01:21:54,046
Er det et andet hold eller os?
915
01:21:55,505 --> 01:21:57,255
Tænk over det. Os.
916
01:22:00,338 --> 01:22:01,838
Se dem lige. Det er os.
917
01:22:02,588 --> 01:22:05,921
Det kan være os i en anden tidslinje,
og vi er fanget…
918
01:22:07,213 --> 01:22:09,546
…i en uendelig løkke,
919
01:22:09,630 --> 01:22:11,755
hvor vi kæmper og dør…
920
01:22:13,296 --> 01:22:16,838
…kæmper og dør. Og Tanaka…
921
01:22:20,046 --> 01:22:21,505
…er dukkemageren.
922
01:22:21,588 --> 01:22:22,421
Djævlen. Gud.
923
01:22:23,588 --> 01:22:27,296
Vi, du, jeg, Guz og resten af holdet
924
01:22:27,380 --> 01:22:30,880
er brikker i et perverst spil,
925
01:22:30,963 --> 01:22:33,505
hvor vi er bestemt til
at gentage vores fejl.
926
01:22:34,921 --> 01:22:36,046
Og til sidst…
927
01:22:37,088 --> 01:22:40,421
…i en kompleks, ironisk åbenbaring…
928
01:22:43,671 --> 01:22:45,171
…begynder det hele forfra.
929
01:22:45,921 --> 01:22:46,755
Sejt.
930
01:22:47,588 --> 01:22:48,421
Bang.
931
01:23:19,505 --> 01:23:20,838
Forbløffende.
932
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Der.
933
01:23:28,796 --> 01:23:31,171
Der er den første udløser.
934
01:23:31,255 --> 01:23:34,088
Det er en slags luremine.
935
01:23:34,755 --> 01:23:37,088
Kan vi finde noget til at udløse den…
936
01:23:47,630 --> 01:23:48,963
-Der.
-Javel så.
937
01:23:56,088 --> 01:23:58,338
Jeg elsker i øvrigt dit hår.
938
01:24:01,380 --> 01:24:02,213
Tak.
939
01:24:15,505 --> 01:24:16,338
Åh gud.
940
01:24:17,046 --> 01:24:17,880
Åh gud.
941
01:24:22,296 --> 01:24:23,130
Nej.
942
01:24:23,213 --> 01:24:24,171
Åh gud.
943
01:24:58,171 --> 01:24:59,213
Hej, skattebasse.
944
01:25:13,505 --> 01:25:14,546
Jeg fik dig.
945
01:25:51,921 --> 01:25:54,630
-Er du okay?
-Ja.
946
01:25:58,046 --> 01:25:58,880
Ja.
947
01:26:10,296 --> 01:26:11,130
Held og lykke.
948
01:26:13,796 --> 01:26:14,963
Hej, smukke.
949
01:26:15,546 --> 01:26:16,671
Hov!
950
01:26:17,505 --> 01:26:18,630
Okay.
951
01:26:18,796 --> 01:26:20,130
Ro på.
952
01:26:22,630 --> 01:26:24,421
Ja.
953
01:26:37,505 --> 01:26:39,838
Nej.
954
01:26:39,921 --> 01:26:40,796
Nej!
955
01:26:49,046 --> 01:26:50,088
Hvad laver du?
956
01:26:56,421 --> 01:26:58,546
Du skulle bare bruge lidt blod.
957
01:26:59,546 --> 01:27:01,546
Glem blodet.
958
01:27:02,171 --> 01:27:06,130
Ved du, hvor meget
et helt hoved er værd for min chef,
959
01:27:06,213 --> 01:27:07,338
for regeringen?
960
01:27:09,630 --> 01:27:13,046
I de rette hænder
er dette magten til at skabe flere.
961
01:27:13,130 --> 01:27:16,880
Magten til at styre sin egen zombiehær.
Et masseødelæggelsesvåben.
962
01:27:16,963 --> 01:27:21,005
-Det var vi ikke enige om.
-Har vi en aftale eller ej?
963
01:27:26,838 --> 01:27:27,796
Det tænkte jeg nok.
964
01:27:29,838 --> 01:27:31,963
Så du holder din kæft.
965
01:27:34,005 --> 01:27:35,046
Vi må gå.
966
01:27:35,130 --> 01:27:38,755
Hvorfor? Kommer de og leder,
fordi hun ikke har givet lyd fra sig?
967
01:27:38,838 --> 01:27:43,296
De har hørt hendes dødsskrig.
Når de finder hendes lig, er aftalen slut.
968
01:27:44,963 --> 01:27:46,296
Hvad vil de gøre?
969
01:27:47,380 --> 01:27:48,421
Ingen anelse.
970
01:27:59,880 --> 01:28:01,171
Nu er vi inde på noget.
971
01:28:04,380 --> 01:28:05,505
Afsted med dig.
972
01:28:07,630 --> 01:28:10,463
Sådan, hent det. Nemlig.
973
01:28:11,421 --> 01:28:12,505
Kom nu, fjols.
974
01:28:31,671 --> 01:28:32,505
Jeg er okay.
975
01:28:34,380 --> 01:28:35,838
Alt er i orden.
976
01:28:41,880 --> 01:28:43,588
Hvor får du dem fra?
977
01:28:54,046 --> 01:28:56,130
Hvem har den varme hånd?
978
01:28:56,713 --> 01:28:59,171
Sådan. Du må gerne smage.
979
01:29:01,130 --> 01:29:02,671
Hent den.
980
01:29:08,380 --> 01:29:09,463
Se det her, Guz.
981
01:29:15,380 --> 01:29:16,921
Kan du se det, Dit?
982
01:29:17,005 --> 01:29:19,505
-Det er ikke kødet, men varmen.
-Okay.
983
01:29:20,088 --> 01:29:25,963
Afskrækkelsesvåbnet burde udløses lige nu.
984
01:29:28,421 --> 01:29:29,421
Var det alt?
985
01:29:30,546 --> 01:29:32,338
Det er søreme skræmmende.
986
01:29:36,921 --> 01:29:37,838
Scheisse!
987
01:29:40,755 --> 01:29:41,838
Fuck.
988
01:29:41,921 --> 01:29:44,671
Det skulle være ufarligt.
989
01:29:44,755 --> 01:29:47,046
-Det må være ulovligt.
-Gode gamle Tanaka.
990
01:29:47,130 --> 01:29:48,671
Det var ikke pjank.
991
01:29:49,546 --> 01:29:51,838
Er det sikkert nu, Dieter?
992
01:29:52,421 --> 01:29:54,005
Det tror jeg.
993
01:30:07,171 --> 01:30:10,338
Nu er der nok fri bane.
994
01:30:12,880 --> 01:30:14,213
Held og lykke med det.
995
01:30:15,630 --> 01:30:18,088
Kom nu, Guz. Nu bliver det først sjovt.
996
01:30:29,755 --> 01:30:31,005
Ja.
997
01:30:31,088 --> 01:30:33,921
Ja!
998
01:30:34,005 --> 01:30:36,171
Kom så!
999
01:30:36,255 --> 01:30:38,255
Ja!
1000
01:30:47,421 --> 01:30:49,796
Værdiløst bras.
1001
01:30:50,380 --> 01:30:51,255
Fuck!
1002
01:30:58,505 --> 01:30:59,921
Er du okay, Dieter?
1003
01:31:00,005 --> 01:31:02,088
-Jeg er okay.
-Ja?
1004
01:31:03,796 --> 01:31:05,505
Kan du hjælpe mig?
1005
01:31:05,588 --> 01:31:07,046
-Helt afgjort, knægt.
-Tak.
1006
01:31:07,130 --> 01:31:10,130
En, to, tre.
1007
01:31:19,005 --> 01:31:20,588
Hvis jeg kan åbne den…
1008
01:31:21,880 --> 01:31:25,921
…bliver det undergang eller fornyelse.
1009
01:31:30,421 --> 01:31:32,671
Død… eller genfødsel.
1010
01:31:35,671 --> 01:31:38,921
Det er dybt, brormand. Men jeg forstår.
1011
01:31:39,880 --> 01:31:42,046
Beslutningen faldt i sidste øjeblik.
1012
01:31:42,130 --> 01:31:47,755
Præsidenten gav efter for presset
om at undgå bombningen på nationaldagen.
1013
01:31:47,838 --> 01:31:49,838
Det markerer en holdningsændring.
1014
01:31:49,921 --> 01:31:52,630
En nedkastning af atombomben
den 4. juli er:
1015
01:31:52,713 --> 01:31:55,255
"Så fedt, det ultimative fyrværkeri
1016
01:31:55,338 --> 01:31:59,255
og ret patriotisk,
når man tænker over det."
1017
01:31:59,338 --> 01:32:05,213
Af frygt for, de humanitære gruppers vrede
vil udsætte bombningen på ubestemt tid,
1018
01:32:05,296 --> 01:32:07,380
har regeringen truffet det drastiske valg
1019
01:32:07,463 --> 01:32:11,671
ikke at udsætte bombningen,
men at rykke den 24 timer frem.
1020
01:32:11,755 --> 01:32:12,671
Hvad fanden?
1021
01:32:12,755 --> 01:32:16,130
Bombningen sker i aften ved solnedgang.
1022
01:32:16,213 --> 01:32:17,463
-Se med…
-Kors.
1023
01:32:17,546 --> 01:32:18,796
Det kan ikke passe.
1024
01:32:18,880 --> 01:32:19,755
Hvad?
1025
01:32:19,838 --> 01:32:21,505
Følg med her.
1026
01:32:21,588 --> 01:32:22,880
-I andre nyheder…
-Vanvid.
1027
01:32:22,963 --> 01:32:25,046
…har Elvis-parodister…
1028
01:32:25,213 --> 01:32:28,421
Mon knægten har fået åbnet boksen?
Vi må se at komme væk.
1029
01:32:39,255 --> 01:32:40,130
Peters.
1030
01:32:40,880 --> 01:32:41,838
Ja.
1031
01:32:43,338 --> 01:32:44,505
Vi har et problem.
1032
01:32:45,380 --> 01:32:46,796
Bomben falder tidligere.
1033
01:32:47,380 --> 01:32:50,213
Fedt. Det er jeg glad for at høre.
1034
01:32:50,296 --> 01:32:52,171
Jeg var ved at blive utålmodig.
1035
01:32:52,255 --> 01:32:54,421
Om 90 minutter bliver vi til støv.
1036
01:32:54,505 --> 01:32:55,921
Hvordan går det deroppe?
1037
01:33:02,088 --> 01:33:04,630
Fedt. Jeg har fundet en pool.
1038
01:33:04,713 --> 01:33:09,213
Jeg tager solbad.
Jeg forsøger at få farven jævn.
1039
01:33:10,171 --> 01:33:11,671
Hvordan går det derovre?
1040
01:33:12,380 --> 01:33:14,213
Er boksen blevet åbnet?
1041
01:33:14,296 --> 01:33:16,463
Det går langsommere end ventet, men…
1042
01:33:17,213 --> 01:33:18,213
…vi er tæt på.
1043
01:33:18,796 --> 01:33:22,963
Jeg giver den en omgang rengøring,
så skynd jer.
1044
01:33:23,046 --> 01:33:25,421
Jeg venter kun på jer. Alt er klart.
1045
01:33:27,380 --> 01:33:28,630
Pis og lort.
1046
01:33:50,296 --> 01:33:52,046
Hvordan går det med boksen?
1047
01:33:52,130 --> 01:33:53,255
Scheisse!
1048
01:33:53,338 --> 01:33:54,755
Scott, han arbejder.
1049
01:34:00,005 --> 01:34:02,588
Kan du se det? De fire låse?
1050
01:34:02,671 --> 01:34:04,255
Ved du, hvad det er?
1051
01:34:04,838 --> 01:34:06,338
-Nej.
-Selvfølgelig ikke.
1052
01:34:07,130 --> 01:34:10,463
Det er en roterende
randomiseringsmekanisme. Hr. Vanderohe?
1053
01:34:11,046 --> 01:34:12,463
-Jeg bekræfter.
-Ja.
1054
01:34:14,088 --> 01:34:15,963
Du, hr. Pølsefinger…
1055
01:34:17,046 --> 01:34:19,671
Du fik mig til at kludre i det.
1056
01:34:20,296 --> 01:34:24,255
Kludrer jeg igen, låser den for evigt.
Forstået? For evigt.
1057
01:34:24,838 --> 01:34:28,380
Hvor længe vil det tage dig at åbne den?
1058
01:34:31,546 --> 01:34:32,380
Godt.
1059
01:34:44,005 --> 01:34:45,755
-Tredive minutter.
-Godt.
1060
01:34:45,838 --> 01:34:48,921
Tredive minutters stilhed.
1061
01:34:49,005 --> 01:34:50,380
-I orden.
-Silencio.
1062
01:34:52,171 --> 01:34:54,005
Stilhed. Forstået?
1063
01:34:54,588 --> 01:34:57,963
Hr. Vanderohe,
sørger du for, dit hold tier stille?
1064
01:34:58,046 --> 01:35:00,296
Jeg skal koncentrere mig. Tak.
1065
01:35:07,713 --> 01:35:09,796
Tredive minutter er okay. Ikke?
1066
01:35:09,880 --> 01:35:12,505
Bomben falder om en time og 20 minutter.
1067
01:35:12,588 --> 01:35:16,963
Det giver os en time
til at nå helikopteren og komme væk.
1068
01:35:18,171 --> 01:35:20,338
-Det er masser af tid.
-Masser.
1069
01:35:20,421 --> 01:35:23,505
Hvad er alternativet?
Løbe til udkanten af byen?
1070
01:35:23,588 --> 01:35:24,880
Det klarer vi ikke.
1071
01:35:24,963 --> 01:35:27,796
Vi har ikke brug for et alternativ.
Vi stoler på ham.
1072
01:35:28,338 --> 01:35:30,130
-Ja.
-Han kan gøre det.
1073
01:35:30,213 --> 01:35:31,088
Helt sikkert.
1074
01:35:31,755 --> 01:35:32,880
Ikke, Van?
1075
01:35:37,963 --> 01:35:40,380
Han har styr på det.
1076
01:35:41,088 --> 01:35:42,796
-Dieter kan gøre det.
-Pis.
1077
01:36:40,338 --> 01:36:42,213
Det må være brandudgangen.
1078
01:36:42,296 --> 01:36:44,005
Jeg klarer det.
1079
01:36:45,130 --> 01:36:48,671
Sådan kom det sidste hold nok ind.
Og sådan kom vaklerne herned.
1080
01:36:48,755 --> 01:36:51,130
-Hvad synes du om tofu?
-Hvad?
1081
01:36:51,880 --> 01:36:56,130
Tofu. Min næste madvogn.
Man kan lave alt af tofu.
1082
01:36:56,213 --> 01:37:00,380
Tofu-burgere, tofu-fritter,
tofu-milkshake, tofu-ostekage.
1083
01:37:01,088 --> 01:37:03,755
Det ved jeg ikke, hvad er. Tofu-ostekage?
1084
01:37:04,338 --> 01:37:07,630
Alle er jo veganere nu.
1085
01:37:07,713 --> 01:37:10,380
Mennesker indser,
de ikke er på toppen af fødekæden.
1086
01:37:10,463 --> 01:37:11,755
Hvad synes du?
1087
01:37:11,838 --> 01:37:13,130
Det er fint.
1088
01:37:13,213 --> 01:37:14,630
-Ja.
-Tænk bare videre.
1089
01:37:14,713 --> 01:37:18,171
-Alt i orden deroppe?
-Vi er i sikkerhed.
1090
01:37:25,213 --> 01:37:26,046
Pis.
1091
01:37:28,921 --> 01:37:32,088
-Hvor meget er der?
-I hvert fald 200.000.
1092
01:37:32,713 --> 01:37:34,921
-Tænk, hvad der er i boksen.
-Se lige.
1093
01:37:40,796 --> 01:37:43,296
Så meget har jeg aldrig holdt i hænderne.
1094
01:37:43,880 --> 01:37:46,296
Så snart den dør åbner, er det her…
1095
01:37:47,130 --> 01:37:48,046
…som toiletpapir.
1096
01:37:48,130 --> 01:37:49,963
Jeg kan godt tage dem.
1097
01:37:50,046 --> 01:37:51,546
Nej, det er i orden.
1098
01:37:51,630 --> 01:37:54,005
-Er du sikker?
-Jeg beholder dem.
1099
01:38:44,838 --> 01:38:45,838
Du godeste.
1100
01:38:54,171 --> 01:38:55,338
Venner, jeg har…
1101
01:38:57,880 --> 01:39:01,005
Jeg har gjort det.
1102
01:39:01,088 --> 01:39:02,588
Hvad? Har du gjort det?
1103
01:39:02,671 --> 01:39:04,046
Virkelig gjort det?
1104
01:39:08,005 --> 01:39:09,088
Han har gjort det.
1105
01:39:09,838 --> 01:39:12,046
Nu skal jeg kun dreje hjulet.
1106
01:39:12,630 --> 01:39:14,713
Vores sejr er uundgåelig.
1107
01:39:16,546 --> 01:39:18,963
Hr. Vanderohe, vil du være så venlig?
1108
01:40:35,380 --> 01:40:37,046
Kom så, afgang.
1109
01:40:37,921 --> 01:40:40,213
Om 20 minutter bliver stedet til støv.
1110
01:40:40,796 --> 01:40:42,796
Vi pakker sammen og rykker.
1111
01:40:44,713 --> 01:40:47,921
Vanny, hvad tænker du nu?
1112
01:40:48,838 --> 01:40:50,463
Fedt, Scott.
1113
01:40:50,546 --> 01:40:52,421
Det er bare fedt.
1114
01:40:52,505 --> 01:40:53,505
Hr. Vanderohe.
1115
01:40:57,796 --> 01:40:59,046
Kom så, Guz. I gang.
1116
01:42:11,921 --> 01:42:13,630
Som i de gode gamle dage.
1117
01:42:13,713 --> 01:42:15,296
Ikke helt…
1118
01:42:15,921 --> 01:42:17,046
…men lige så skørt.
1119
01:42:17,796 --> 01:42:18,671
Ja.
1120
01:42:19,296 --> 01:42:20,296
Hvad er der galt?
1121
01:42:23,255 --> 01:42:24,296
Det ved jeg ikke.
1122
01:42:24,921 --> 01:42:28,463
Du kan tale til mig. Hvad sker der?
1123
01:42:29,088 --> 01:42:31,005
-Kan jeg?
-Ja.
1124
01:42:31,796 --> 01:42:33,505
Du er så dum. Ved du det?
1125
01:42:34,963 --> 01:42:39,171
-Hvor stod jeg af? Vi er rigere…
-Jeg er ikke kommet for pengene, dit fæ.
1126
01:42:39,671 --> 01:42:42,296
Selvfølgelig tager jeg imod millionerne.
1127
01:42:42,963 --> 01:42:44,005
Men…
1128
01:42:44,088 --> 01:42:45,880
…jeg kom for dig.
1129
01:42:48,130 --> 01:42:51,588
Jeg troede, vi havde noget, men så…
1130
01:42:53,130 --> 01:42:54,130
…skred du bare.
1131
01:42:56,880 --> 01:42:59,005
At se dig igen
1132
01:42:59,588 --> 01:43:00,671
bringer alt tilbage.
1133
01:43:01,255 --> 01:43:04,255
Jeg har ikke ventet. Det ved du.
1134
01:43:04,963 --> 01:43:08,421
Jeg er lykkelig. Jeg har det fint.
1135
01:43:10,255 --> 01:43:11,463
Jeg troede bare, at…
1136
01:43:12,296 --> 01:43:13,296
…måske…
1137
01:43:14,296 --> 01:43:16,421
Jeg troede, jeg havde spoleret det
1138
01:43:17,463 --> 01:43:18,296
for evigt.
1139
01:43:21,088 --> 01:43:22,588
For evigt er lang tid.
1140
01:43:23,463 --> 01:43:26,046
Jeg har misforstået alt.
1141
01:43:27,338 --> 01:43:29,755
Dig og mig, mig og Kate.
1142
01:43:36,505 --> 01:43:37,588
Har du set Kate?
1143
01:43:40,046 --> 01:43:41,046
Kate?
1144
01:43:42,046 --> 01:43:43,630
-Er Kate dernede?
-Nej.
1145
01:43:44,213 --> 01:43:45,796
-Kate!
-Hvor fanden er hun?
1146
01:45:29,838 --> 01:45:30,921
Kate?
1147
01:45:31,671 --> 01:45:32,671
Kate!
1148
01:45:34,755 --> 01:45:36,838
For satan da! Jeg ved, hvor hun er.
1149
01:45:36,921 --> 01:45:39,088
Hør her. Vi må tænke det igennem.
1150
01:45:39,171 --> 01:45:41,671
-Vent på de andre.
-Der er intet at tænke over.
1151
01:45:41,755 --> 01:45:44,338
Jeg ved, hvor hun er.
Jeg henter min datter.
1152
01:45:44,421 --> 01:45:46,380
-Jeg tager med dig.
-Nej.
1153
01:45:46,463 --> 01:45:48,671
Jeg lader dig ikke gå ud alene.
1154
01:45:53,130 --> 01:45:53,963
Tak.
1155
01:46:51,463 --> 01:46:52,755
Denne vej ud.
1156
01:46:53,755 --> 01:46:54,671
Afgang.
1157
01:46:58,796 --> 01:46:59,796
Kom så.
1158
01:47:15,171 --> 01:47:16,088
Hvad siger du?
1159
01:47:16,171 --> 01:47:18,005
-Pengene.
-Ja.
1160
01:47:19,463 --> 01:47:20,880
Guzman, dæk hjørnet.
1161
01:47:30,921 --> 01:47:32,005
Pis!
1162
01:47:32,630 --> 01:47:34,421
Kom nu, Dieter!
1163
01:47:49,088 --> 01:47:50,213
Åh nej.
1164
01:47:53,713 --> 01:47:55,130
Hvad laver du?
1165
01:47:56,296 --> 01:48:01,296
-Martin, luk os ud.
-Åh gud, jeg narrede dig to gange.
1166
01:48:02,046 --> 01:48:03,005
Du er langsom.
1167
01:48:03,088 --> 01:48:05,505
Tanaka er ligeglad med pengene.
1168
01:48:06,338 --> 01:48:09,921
Det, jeg har i tasken,
er ti gange mere værd.
1169
01:48:10,005 --> 01:48:12,713
Nu slår jeg piloten ihjel.
1170
01:48:12,796 --> 01:48:15,296
Helikopteren er repareret.
Jeg flyver selv.
1171
01:48:15,380 --> 01:48:16,713
Au revoir.
1172
01:48:17,921 --> 01:48:19,880
-Tåbe.
-Slip os ud!
1173
01:48:33,921 --> 01:48:34,838
Pis.
1174
01:50:54,338 --> 01:50:56,046
Nej!
1175
01:51:28,005 --> 01:51:29,380
Granat!
1176
01:51:40,046 --> 01:51:41,046
Hej, skat.
1177
01:51:41,921 --> 01:51:42,838
Er du der endnu?
1178
01:51:44,296 --> 01:51:45,213
Kom nu.
1179
01:51:48,046 --> 01:51:49,046
Fandens!
1180
01:53:32,588 --> 01:53:33,421
Tre.
1181
01:53:34,880 --> 01:53:37,963
Vi løber hen til elevatoren.
Kommer op på taget.
1182
01:53:38,046 --> 01:53:39,296
I stopper ikke.
1183
01:54:03,713 --> 01:54:04,713
Løb!
1184
01:54:14,671 --> 01:54:15,505
Pis!
1185
01:54:51,338 --> 01:54:52,171
Kom nu!
1186
01:54:56,213 --> 01:54:57,255
Afgang!
1187
01:57:49,421 --> 01:57:52,338
Kom nu!
1188
01:57:53,046 --> 01:57:54,046
Ja!
1189
01:57:54,130 --> 01:57:55,296
Kom nu.
1190
01:58:00,255 --> 01:58:02,463
Peters! Hvad fanden?
1191
01:58:02,546 --> 01:58:04,130
Giv mig 30 sekunder.
1192
01:58:15,213 --> 01:58:17,463
-Hvad fanden er det?
-Hans dronnings hoved.
1193
01:58:18,046 --> 01:58:20,671
Martin sagde, alle slap ud,
hvis jeg hjalp ham.
1194
01:58:21,255 --> 01:58:22,505
Hvis jeg tav.
1195
01:58:23,505 --> 01:58:24,505
Løgner!
1196
01:58:24,588 --> 01:58:26,421
Satans! Kom nu!
1197
01:58:26,505 --> 01:58:27,880
Afgang!
1198
01:58:27,963 --> 01:58:30,088
Jeg ved, hvad jeg gør. Afsted!
1199
01:58:30,671 --> 01:58:31,630
Jeg holder ham hen.
1200
01:58:32,296 --> 01:58:33,505
Afsted! Nu!
1201
01:58:34,130 --> 01:58:35,130
Afgang!
1202
01:58:37,755 --> 01:58:38,880
Nemlig, røvhul.
1203
01:58:40,088 --> 01:58:42,546
Et skridt til,
og jeg skyder hovedet af hende.
1204
01:58:44,213 --> 01:58:45,755
På en måde.
1205
01:58:47,213 --> 01:58:48,213
Hvad gør vi?
1206
01:58:48,921 --> 01:58:49,921
Let!
1207
01:58:50,630 --> 01:58:51,796
Vi letter!
1208
02:00:02,713 --> 02:00:03,755
Forbandet også.
1209
02:00:03,838 --> 02:00:06,130
Scott, var det en zombie i en kappe?
1210
02:00:06,213 --> 02:00:07,421
Flyv nu bare.
1211
02:00:08,213 --> 02:00:09,546
Hvor er pengene?
1212
02:00:10,463 --> 02:00:11,546
Der er ingen penge.
1213
02:00:12,046 --> 02:00:12,963
Men, Peters,
1214
02:00:13,671 --> 02:00:15,921
Kate er i Olympus. Vi må hente hende.
1215
02:00:17,463 --> 02:00:18,963
Hvor lang tid har vi?
1216
02:00:21,171 --> 02:00:23,421
-Vi har ni minutter.
-Satans.
1217
02:00:24,838 --> 02:00:26,755
Røvhul! Gør vi det her…
1218
02:00:29,380 --> 02:00:31,130
…har du bare at finde hende.
1219
02:00:58,963 --> 02:00:59,921
Åh gud.
1220
02:01:00,421 --> 02:01:01,588
-Kate?
-Geeta.
1221
02:01:02,213 --> 02:01:04,588
-Kate.
-Jeg fandt dig. Du er i live.
1222
02:01:04,671 --> 02:01:07,588
-Åh gud, Kate.
-Åh gud.
1223
02:01:07,671 --> 02:01:09,171
Du kom tilbage efter mig.
1224
02:01:32,338 --> 02:01:33,380
Peters!
1225
02:01:34,130 --> 02:01:35,588
Tag ikke røven på mig.
1226
02:01:36,213 --> 02:01:37,380
Gå nu bare.
1227
02:01:50,171 --> 02:01:51,421
-Er du bidt?
-Nej.
1228
02:01:51,505 --> 02:01:53,838
-Er du bidt?
-Han er ikke nået til os.
1229
02:01:53,921 --> 02:01:56,421
Vi skal afsted nu. Kom.
1230
02:01:58,213 --> 02:01:59,171
Godt.
1231
02:02:05,005 --> 02:02:08,338
Kate?
1232
02:02:09,463 --> 02:02:11,838
Kate! For helvede.
1233
02:02:11,921 --> 02:02:12,963
Pis!
1234
02:02:31,963 --> 02:02:33,088
Sadie!
1235
02:02:44,713 --> 02:02:45,588
Kate!
1236
02:03:05,046 --> 02:03:06,713
Kate, kom.
1237
02:03:09,755 --> 02:03:10,921
Løb!
1238
02:03:23,463 --> 02:03:24,338
Kate!
1239
02:03:51,963 --> 02:03:52,838
Fandens.
1240
02:04:01,088 --> 02:04:02,088
Kate!
1241
02:04:17,171 --> 02:04:18,171
Løb!
1242
02:04:36,671 --> 02:04:37,755
Hun er fløjet.
1243
02:04:39,546 --> 02:04:42,255
Fandens. Hun fløj.
1244
02:04:59,546 --> 02:05:01,171
Kan I høre det?
1245
02:05:21,630 --> 02:05:25,630
Da jeg efterlod jer for at redde mig selv,
1246
02:05:25,713 --> 02:05:28,088
udviklede jeg en samvittighed.
1247
02:05:28,171 --> 02:05:29,380
Det er anstrengende.
1248
02:05:31,046 --> 02:05:33,088
Hop ind. Vi letter.
1249
02:05:48,005 --> 02:05:50,338
-Afgang!
-Pis!
1250
02:06:05,296 --> 02:06:06,255
Hold fast!
1251
02:06:49,296 --> 02:06:50,463
Nej!
1252
02:07:58,588 --> 02:07:59,630
Nej!
1253
02:08:54,171 --> 02:08:59,046
ATOMBOMBE TILINTETGØR LAS VEGAS
1254
02:10:25,505 --> 02:10:30,505
Far?
1255
02:10:35,630 --> 02:10:37,380
Hejsa.
1256
02:10:39,588 --> 02:10:40,838
Far, vi klarede det.
1257
02:10:46,338 --> 02:10:48,046
Godt.
1258
02:10:55,046 --> 02:10:56,713
Gudskelov, du er okay.
1259
02:11:01,338 --> 02:11:04,963
Det er ikke så slemt.
1260
02:11:06,171 --> 02:11:09,213
Det er ikke så dybt…
1261
02:11:10,505 --> 02:11:11,880
Det behøver du ikke.
1262
02:11:14,380 --> 02:11:15,380
Gør det ikke.
1263
02:11:19,380 --> 02:11:20,713
Jeg ved, hvad det betyder.
1264
02:11:22,505 --> 02:11:23,546
Nej.
1265
02:11:25,713 --> 02:11:26,963
-Hør.
-Nej.
1266
02:11:28,338 --> 02:11:29,630
Jeg har tænkt.
1267
02:11:32,713 --> 02:11:35,213
Jeg har tænkt en del.
1268
02:11:39,671 --> 02:11:41,505
Det skal være hummersandwicher.
1269
02:11:46,213 --> 02:11:47,630
I madvognen.
1270
02:11:48,880 --> 02:11:50,046
Ja.
1271
02:11:50,130 --> 02:11:51,463
Scotts hummersandwicher.
1272
02:11:52,796 --> 02:11:56,463
-For alle elsker hummer, ikke?
-Jo.
1273
02:11:56,546 --> 02:11:59,338
Alle elsker hummersandwicher.
1274
02:12:01,505 --> 02:12:02,505
Hør.
1275
02:12:04,171 --> 02:12:05,880
Jeg har noget til dig.
1276
02:12:16,880 --> 02:12:17,880
Værsgo.
1277
02:12:18,713 --> 02:12:20,838
Det er ikke millioner, men…
1278
02:12:22,171 --> 02:12:25,005
…det bør kunne få
Geetas børn ud af lejren.
1279
02:12:25,088 --> 02:12:27,630
Du tager dem.
1280
02:12:29,296 --> 02:12:30,755
Du retter op på det.
1281
02:12:33,671 --> 02:12:34,671
Okay.
1282
02:12:39,046 --> 02:12:40,671
Jeg er så stolt af dig.
1283
02:12:43,880 --> 02:12:45,171
Jeg elsker dig, Kate.
1284
02:12:51,005 --> 02:12:52,255
Undskyld, jeg stak af.
1285
02:12:54,088 --> 02:12:55,588
Jeg er en værre kujon.
1286
02:12:57,588 --> 02:13:01,838
Du er ikke en kujon.
1287
02:13:04,921 --> 02:13:06,713
Du er den modigste mand, jeg kender.
1288
02:13:11,588 --> 02:13:13,213
Jeg elsker dig så højt.
1289
02:13:14,963 --> 02:13:16,171
Undskyld.
1290
02:13:20,921 --> 02:13:21,796
Hør.
1291
02:13:22,755 --> 02:13:24,713
-Ja?
-Lad mig bare kigge på dig.
1292
02:13:43,588 --> 02:13:45,546
Far.
1293
02:13:57,838 --> 02:14:00,171
Undskyld.
1294
02:15:45,296 --> 02:15:46,921
Hallo!
1295
02:15:53,005 --> 02:15:55,213
Hallo!
1296
02:16:41,671 --> 02:16:47,130
VELKOMMEN TIL UTAH
1297
02:16:56,421 --> 02:16:59,046
Jeg vil gerne leje
det grå og sorte fly derude.
1298
02:17:00,296 --> 02:17:07,255
Beklager. Det er desværre et privatfly.
Jeg kan ikke leje dig det fly.
1299
02:17:21,755 --> 02:17:23,171
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
1300
02:17:24,005 --> 02:17:26,963
-Velbekomme.
-Det er utroligt.
1301
02:17:28,255 --> 02:17:31,505
Hvordan kan I damer lave mad
i så lille et køkken?
1302
02:17:31,588 --> 02:17:32,671
Det er magisk.
1303
02:17:32,755 --> 02:17:33,755
Voilà.
1304
02:17:35,213 --> 02:17:36,671
Vi bør skåle.
1305
02:17:38,546 --> 02:17:39,880
Nej. Vi arbejder.
1306
02:17:40,505 --> 02:17:41,838
Nej. Bare et…
1307
02:17:42,588 --> 02:17:45,838
Et glas, en skål.
Det ville gøre mig lykkelig.
1308
02:17:45,921 --> 02:17:47,213
Det betyder meget for mig.
1309
02:17:48,588 --> 02:17:50,963
-Så lad gå.
-Sådan skal det lyde.
1310
02:17:51,838 --> 02:17:54,463
Jeg vil citere den store Joseph Campbell:
1311
02:17:54,546 --> 02:17:56,796
"Det er i afgrunden,
1312
02:17:57,546 --> 02:18:00,421
vi opdager livets skatte. Hvor vi snubler,
1313
02:18:01,505 --> 02:18:03,171
ligger vores skatte."
1314
02:18:03,796 --> 02:18:06,046
Skål for det ukendtes ironiske drejning.
1315
02:18:06,130 --> 02:18:07,713
-Drik ud.
-Skål.
1316
02:18:07,796 --> 02:18:09,046
Skål.
1317
02:18:12,880 --> 02:18:14,130
Det smager dejligt.
1318
02:18:16,755 --> 02:18:19,130
Sæt du dig ned.
1319
02:18:19,213 --> 02:18:20,296
Sådan.
1320
02:18:21,088 --> 02:18:22,088
Tag dem her.
1321
02:18:22,838 --> 02:18:25,796
-Undskyld. Det er pinligt.
-Det er okay.
1322
02:18:25,880 --> 02:18:27,255
Jeg har det fint.
1323
02:18:27,338 --> 02:18:28,838
Du ser ikke så godt ud.
1324
02:18:29,921 --> 02:18:31,630
-Lang dag.
-Din hud er kold.
1325
02:18:31,713 --> 02:18:33,505
Jeg giver kaptajnen besked.
1326
02:18:33,588 --> 02:18:37,463
Nej. Jeg går på toilettet og får
lidt vand i ansigtet, så er alt fint.
1327
02:18:38,421 --> 02:18:40,671
-Fint.
-Okay.
1328
02:18:40,755 --> 02:18:43,255
-Op at stå.
-Tak.
1329
02:18:44,671 --> 02:18:46,338
-Vi følger dig ind.
-Her?
1330
02:18:46,421 --> 02:18:48,713
-Lige der.
-Godt.
1331
02:18:49,796 --> 02:18:51,671
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
1332
02:18:52,213 --> 02:18:53,796
-Helt fint.
-Godt.
1333
02:18:56,338 --> 02:18:57,255
Kom så.
1334
02:19:16,838 --> 02:19:18,630
Godaften. Dette er kaptajnen.
1335
02:19:18,713 --> 02:19:21,713
Vi begynder indflyvningen til Mexico City.
1336
02:19:21,796 --> 02:19:25,213
Sæt Dem venligst ned,
og spænd sikkerhedsbæltet.
1337
02:19:25,296 --> 02:19:31,380
Den lokale tid er 21.30,
og temperaturen er på 20 grader.
1338
02:19:32,421 --> 02:19:33,755
Tak, fordi De fløj med os.
1339
02:19:36,713 --> 02:19:38,046
Pis.
1340
02:26:16,796 --> 02:26:21,796
Tekster af: Maria Kastberg