1 00:00:17,213 --> 00:00:18,755 Gerbang, ini Pangkalan. 2 00:00:18,838 --> 00:00:20,921 Empat Penunggang Kuda berderap. 3 00:00:21,005 --> 00:00:24,630 Kau diizinkan membuka gerbang. Kuulang, buka gerbang. 4 00:00:26,838 --> 00:00:29,546 Muatan aman, Penunggang Kuda dalam perjalanan. 5 00:00:35,546 --> 00:00:39,463 AREA TERLARANG DILARANG MELEWATI BATAS INI 6 00:00:50,546 --> 00:00:51,880 Pastikan tampak manis. 7 00:00:52,463 --> 00:00:53,546 Kemari. 8 00:00:53,630 --> 00:00:54,713 Vegas, Sayang. 9 00:00:54,796 --> 00:00:55,713 Vegas! 10 00:00:55,796 --> 00:00:57,421 Ayo, Sayang. Ya. 11 00:00:58,755 --> 00:01:00,630 - Kita melakukannya! - Ya. 12 00:01:00,713 --> 00:01:02,588 Sudah selesai. Ayo, Sayang. 13 00:01:02,671 --> 00:01:04,213 Ayo. 14 00:01:04,296 --> 00:01:06,088 BATAS KOTA LAS VEGAS 15 00:01:06,171 --> 00:01:07,546 BARU MENIKAH 16 00:01:07,630 --> 00:01:09,380 - Ayo pergi! - Ya! 17 00:01:19,171 --> 00:01:21,546 Aku suka kehidupan! 18 00:01:21,630 --> 00:01:23,546 Suka… 19 00:01:23,630 --> 00:01:26,505 Kau sedang apa? Masuklah. Aku merasakannya! 20 00:01:29,255 --> 00:01:30,755 Tahu kita mengangkut apa? 21 00:01:31,463 --> 00:01:33,380 Kenapa perlu perlindungan ketat? 22 00:01:33,463 --> 00:01:34,380 Bisa apa saja, 23 00:01:34,463 --> 00:01:37,796 tas berisi nuklir, atau naskah asli Konstitusi 24 00:01:38,463 --> 00:01:41,296 yang ditulis dengan darah Bapak Pendiri kita. 25 00:01:41,963 --> 00:01:44,046 Ya. Atau mungkin… 26 00:01:46,588 --> 00:01:47,505 Bigfoot. 27 00:01:47,588 --> 00:01:50,546 Tebakanku adalah bagian kepala Tongkat Ra, 28 00:01:51,296 --> 00:01:55,046 atau Amelia Earhart, tetapi masih hidup. 29 00:01:55,130 --> 00:01:57,630 - Lebih baik tak banyak tahu. - Benar. 30 00:01:57,713 --> 00:02:01,546 Aku punya hadiah untukmu karena sudah menikahiku. 31 00:02:01,630 --> 00:02:04,463 Baik. Apa? Tunggu, apa maksudmu? 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,213 Ya. 33 00:02:07,296 --> 00:02:08,213 Baik. 34 00:02:08,796 --> 00:02:11,463 Ayo buka. Asyik. 35 00:02:11,546 --> 00:02:13,963 Kini kau dalam masalah, Tuan. 36 00:02:26,880 --> 00:02:28,130 Ada tebakan lagi. 37 00:02:28,838 --> 00:02:32,588 Kalau pendarat bulan yang seharusnya ditinggal di bulan? 38 00:02:32,671 --> 00:02:35,505 Ya, aku suka referensi luar angkasa, 39 00:02:35,588 --> 00:02:38,838 mengingat kita baru datang dari… Kau tahu. 40 00:02:38,921 --> 00:02:41,338 - Maksudmu ada peluang. - Peluang apa? 41 00:02:41,421 --> 00:02:43,880 Peluang kita mengangkut… Kau tahu. 42 00:02:45,046 --> 00:02:45,921 Cawan Suci. 43 00:02:46,005 --> 00:02:47,880 Ya, mungkin Cawan. 44 00:02:47,963 --> 00:02:49,463 Bukan "Cawan" sebenarnya, 45 00:02:49,546 --> 00:02:52,421 tetapi barang yang tak seharusnya diangkut. 46 00:02:53,921 --> 00:02:55,796 Kau mau buat aku mengatakannya? 47 00:02:55,880 --> 00:02:59,088 Sejujurnya aku tidak… Ucapanmu samar. 48 00:03:07,963 --> 00:03:09,505 Area 51. 49 00:03:09,588 --> 00:03:12,546 Hanggar rahasia. Autopsi. 50 00:03:15,088 --> 00:03:17,005 Baik, akan kukatakan. Alien. 51 00:03:17,088 --> 00:03:18,421 - Astaga! - Awas! 52 00:03:39,505 --> 00:03:40,880 Blackwing terluka. 53 00:03:40,963 --> 00:03:42,255 Ayo, Semua. Cepat. 54 00:03:42,338 --> 00:03:44,046 - Kita bereskan ini! - Cepat! 55 00:03:44,130 --> 00:03:47,213 Ambil ini. Cepatlah. 56 00:03:48,213 --> 00:03:49,963 Beberapa orang tewas. Pak. 57 00:03:50,046 --> 00:03:53,005 Lupakan. Mereka sudah mati. Periksa yang ini. Ayo. 58 00:03:53,088 --> 00:03:55,380 - Semua, ke muatan dua! - Dimengerti! 59 00:03:55,463 --> 00:03:57,630 Ini Empat Penunggang Kuda. Dengar? 60 00:03:58,213 --> 00:03:59,671 Dengar. Silakan. 61 00:03:59,755 --> 00:04:02,921 Kami dalam situasi darurat. Meminta bantuan. 62 00:04:03,546 --> 00:04:04,671 Dimengerti. 63 00:04:05,338 --> 00:04:07,213 Apa situasi daruratmu? 64 00:04:07,838 --> 00:04:10,130 Kami mengalami kecelakaan fatal. 65 00:04:10,213 --> 00:04:13,880 Ada beberapa korban jiwa. Kami butuh evakuasi medis segera. 66 00:04:14,463 --> 00:04:17,380 Baik, Penunggang Kuda. Kami kirim evakuasi medis. 67 00:04:19,255 --> 00:04:21,713 Siaga komunikasi selagi kuhubungi mereka. 68 00:04:29,671 --> 00:04:31,796 Penunggang Kuda, bagaimana muatan? 69 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Muatan. 70 00:04:42,296 --> 00:04:44,796 Ya, muatannya rusak. 71 00:04:45,505 --> 00:04:47,880 Tampak terbuka di tengah jalan raya. 72 00:04:47,963 --> 00:04:49,421 Siaga, Penunggang Kuda. 73 00:04:51,088 --> 00:04:52,505 Baik, dengarkan saksama. 74 00:04:52,588 --> 00:04:56,296 Kumpulkan semua yang bisa berjalan dan segera menjauhi muatan. 75 00:04:56,380 --> 00:04:58,463 Tunggu, kau suruh aku apa? 76 00:04:58,546 --> 00:05:01,713 Diam dan dengarkan. Bawa anak buahmu pergi dari sana. 77 00:05:01,796 --> 00:05:06,505 Jika tak bisa bergerak, tinggalkan. Paham? Menyingkir sekarang! Kau dengar? 78 00:05:06,588 --> 00:05:07,921 Ya, aku dengar. 79 00:05:21,796 --> 00:05:23,921 Hei! 80 00:05:24,005 --> 00:05:24,963 Tinggalkan saja. 81 00:05:25,588 --> 00:05:26,463 Apa? 82 00:05:26,546 --> 00:05:28,796 - Kita diminta menjauhinya. - Apa? 83 00:05:30,671 --> 00:05:31,671 Mereka bilang… 84 00:05:46,880 --> 00:05:48,130 Kita harus pergi. 85 00:05:48,213 --> 00:05:50,713 Kau dengar tadi. Kita harus pergi sekarang! 86 00:05:53,588 --> 00:05:55,463 Ayo kembali. Mereka butuh kita! 87 00:05:55,546 --> 00:05:58,546 Tidak. Tak ada "mereka". Paham? Semua celaka. Ayo. 88 00:06:06,421 --> 00:06:08,130 Tunggu! 89 00:06:09,005 --> 00:06:11,296 Tak bisa berhenti. Harus jalan terus. 90 00:06:11,380 --> 00:06:13,546 Kita sudah cukup jauh. Kita aman. 91 00:06:13,630 --> 00:06:15,505 Sama sekali tidak aman. 92 00:06:17,046 --> 00:06:18,130 Baiklah. 93 00:06:21,546 --> 00:06:22,421 Apa itu? 94 00:06:30,296 --> 00:06:31,755 Dia memburu kita. 95 00:06:47,671 --> 00:06:49,588 Dia sudah menjauh. Ayo. 96 00:06:53,755 --> 00:06:56,463 - Astaga. Yang benar saja. - Aku jadi takut. 97 00:08:16,380 --> 00:08:18,296 Kalian siap, Anak-anak? 98 00:08:19,005 --> 00:08:23,796 Satu, dua, tiga, empat… 99 00:08:35,921 --> 00:08:38,921 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 100 00:10:52,963 --> 00:10:54,796 MAGISTER FILSAFAT 101 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 Ribuan pengunjuk rasa memenuhi Capitol pagi ini 102 00:14:14,963 --> 00:14:17,880 sebagai reaksi pemungutan suara Kongres kemarin 103 00:14:17,963 --> 00:14:21,213 yang mengesahkan proposal kontroversial 104 00:14:21,296 --> 00:14:24,130 untuk memberantas sisa gerombolan zombi 105 00:14:24,213 --> 00:14:26,296 yang berakhir dengan dramatis 106 00:14:26,380 --> 00:14:29,546 dengan banyaknya korban jiwa dari militer AS 107 00:14:29,630 --> 00:14:30,921 dan terpaksa mundur 108 00:14:31,005 --> 00:14:32,671 saat Vegas ditembok 109 00:14:32,755 --> 00:14:36,296 dan para zombi ditinggal untuk menghantui kota kosong. 110 00:14:36,380 --> 00:14:40,588 Ini akan menandai puncak upaya presiden untuk memenuhi janji kampanye 111 00:14:40,671 --> 00:14:44,505 untuk memusnahkan populasi zombi Las Vegas 112 00:14:44,588 --> 00:14:49,005 dengan mengambil tindakan ekstrem menjatuhkan nuklir berdaya ledak rendah 113 00:14:49,088 --> 00:14:52,380 di kota Las Vegas dalam waktu empat hari, 114 00:14:52,463 --> 00:14:56,171 bertepatan dengan matahari terbenam pada Hari Kemerdekaan. 115 00:14:56,255 --> 00:14:58,838 Pemerintah telah mendorong evakuasi penuh 116 00:14:58,921 --> 00:15:00,921 kamp karantina McCarran, 117 00:15:01,005 --> 00:15:03,671 sasaran lama kelompok hak-hak sipil 118 00:15:03,755 --> 00:15:06,338 yang berpendapat bahwa tak ada bukti infeksi 119 00:15:06,421 --> 00:15:08,171 terdeteksi di kamp tersebut. 120 00:15:08,255 --> 00:15:09,296 Permisi. 121 00:15:09,838 --> 00:15:11,921 Boleh aku bicara dengan pria itu? 122 00:15:12,005 --> 00:15:14,421 Hei, Scott, ada tamu untukmu. 123 00:15:14,505 --> 00:15:15,671 Tuan Ward. 124 00:15:17,088 --> 00:15:19,963 Hei. Kau Bly Tanaka, bukan? 125 00:15:20,755 --> 00:15:21,755 Mau menemuiku? 126 00:15:22,380 --> 00:15:25,963 Tak semua orang yang menyelamatkan Menteri Pertahanan 127 00:15:26,046 --> 00:15:28,546 dari gerombolan monster pemakan daging 128 00:15:28,630 --> 00:15:30,505 meraih Medali Kebebasan, 129 00:15:30,588 --> 00:15:31,838 hanya untuk berakhir… 130 00:15:31,921 --> 00:15:33,255 Kerja di resto burger. 131 00:15:33,338 --> 00:15:35,796 Tuan Tanaka, aku paham situasiku. 132 00:15:36,463 --> 00:15:37,713 Begini. 133 00:15:37,796 --> 00:15:42,088 Ada 200 juta dolar di khazanah di bawah Las Vegas Strip. 134 00:15:42,921 --> 00:15:46,505 Dua ratus juta yang sudah digantikan perusahaan asuransi, 135 00:15:47,421 --> 00:15:49,546 tak kena pajak, tak bisa dilacak. 136 00:15:49,630 --> 00:15:50,921 Tak bisa digunakan. 137 00:15:51,005 --> 00:15:52,921 Di sanalah peranmu. 138 00:15:53,005 --> 00:15:54,713 Dengan sisa waktu 96 jam, 139 00:15:55,546 --> 00:15:59,380 pemerintah sudah memindahkan lebih dari separuh pasukan militer 140 00:15:59,463 --> 00:16:01,505 keluar dari zona karantina, 141 00:16:01,588 --> 00:16:03,755 yang menjadikannya rentan. 142 00:16:03,838 --> 00:16:06,796 Aku mau kau membentuk tim dan mengeluarkannya. 143 00:16:07,380 --> 00:16:08,421 Imbalannya, 144 00:16:08,921 --> 00:16:13,046 Lima puluh juta jadi milikmu untuk dibagi dengan anggota timmu. 145 00:16:14,088 --> 00:16:15,130 Tertarik? 146 00:16:16,463 --> 00:16:17,588 Jangan dijawab. 147 00:16:17,671 --> 00:16:19,171 Pikirkanlah malam ini. 148 00:16:23,338 --> 00:16:24,630 Sebagai iktikad baik. 149 00:16:26,796 --> 00:16:29,130 Kita segera bicara lagi, Tuan Ward. 150 00:16:50,463 --> 00:16:51,713 Anda harusnya senang 151 00:16:51,796 --> 00:16:54,796 ini solusi kesehatan yang didanai pemerintah 152 00:16:54,880 --> 00:16:57,130 yang akan mengakhiri ini. 153 00:16:57,213 --> 00:16:59,838 Ayolah, Sean. Kau tahu mereka tak terinfeksi. 154 00:16:59,921 --> 00:17:01,921 Jika ya, mereka sudah jadi zombi. 155 00:17:02,005 --> 00:17:05,546 Mereka tahanan politik, yang tak diinginkan pemerintah. 156 00:17:05,630 --> 00:17:08,796 Kita semua tahu, jika status imigrasi kita diragukan, 157 00:17:08,880 --> 00:17:11,088 mendukung hak kaum gay atau aborsi, 158 00:17:11,171 --> 00:17:12,546 tahu-tahu, 159 00:17:12,630 --> 00:17:14,630 kepala kita ditodong pistol suhu, 160 00:17:14,713 --> 00:17:16,713 kita diseret dari rumah atau mobil 161 00:17:16,796 --> 00:17:18,463 dengan kedok keselamatan publik. 162 00:17:18,546 --> 00:17:21,546 Kita sudah menguji ribuan nuklir di Gurun Nevada. 163 00:17:21,630 --> 00:17:23,671 Ini tak ada bedanya. 164 00:17:30,838 --> 00:17:34,671 Perhatian, para tahanan di Kamp Karantina McCarran Las Vegas. 165 00:17:34,755 --> 00:17:37,671 Fasilitas ini dalam evakuasi aktif. 166 00:17:38,171 --> 00:17:40,130 Naik bus ulang-alik ke Barstow. 167 00:17:40,713 --> 00:17:43,296 Siapkan kartu izin kesehatan sementara 168 00:17:43,380 --> 00:17:46,296 untuk ditunjukkan ke petugas pada saat naik bus. 169 00:17:46,380 --> 00:17:48,671 Ingat, bus berangkat tiap 15 menit. 170 00:17:48,755 --> 00:17:50,213 - Hei, Semua. - Kate! 171 00:17:50,838 --> 00:17:52,588 Hai. Aku tak bisa bernapas. 172 00:17:52,671 --> 00:17:54,755 - Kalian tak sabar pindah? - Ya! 173 00:17:54,838 --> 00:17:57,380 Kate, biarkan mereka selesai berkemas. 174 00:17:57,463 --> 00:17:58,588 Ayo. Cepat. 175 00:18:00,755 --> 00:18:03,255 Kate, berjanjilah kepadaku. 176 00:18:03,338 --> 00:18:06,421 Jika terjadi sesuatu kepadaku beberapa hari ke depan, 177 00:18:06,505 --> 00:18:09,088 pastikan anak-anak sampai ke Barstow, ya? 178 00:18:09,713 --> 00:18:11,963 Apa maksudmu? Apa yang bisa terjadi? 179 00:18:15,130 --> 00:18:16,380 Kau mengenalnya, ya? 180 00:18:18,838 --> 00:18:20,046 Sang Koyote. 181 00:18:20,671 --> 00:18:23,588 Geeta, itu bukan pilihan. 182 00:18:23,671 --> 00:18:28,255 Kate, dia membantu orang masuk, buka mesin slot, menyelinap keluar. 183 00:18:28,338 --> 00:18:30,255 Lalu tahu-tahu, kau sudah pergi. 184 00:18:31,421 --> 00:18:35,505 Uang itu jalan keluar kami, atau kami terjebak di Barstow selamanya. 185 00:18:36,088 --> 00:18:38,921 Dengar, para penjaga ini tak peduli. 186 00:18:39,005 --> 00:18:43,046 Namun, dengan lima ribu, aku dan anak-anak bisa beli jalan keluar. 187 00:18:44,255 --> 00:18:47,588 Aku harus mengeluarkan anak-anak sebelum Jumat nanti, 188 00:18:48,213 --> 00:18:51,755 dan akan kulakukan apa pun untuk melindungi keluargaku. 189 00:18:51,838 --> 00:18:54,421 Geeta, orang yang pergi ke sana, 190 00:18:54,505 --> 00:18:56,046 tak selalu kembali. 191 00:18:56,130 --> 00:18:57,213 Lupakan saja. 192 00:18:57,296 --> 00:19:00,213 - Tunggu, Geeta, ayolah. - Lupakan saja, ya? 193 00:19:00,296 --> 00:19:01,338 - Aku… - Hei. 194 00:19:03,213 --> 00:19:04,796 Semua baik-baik saja? 195 00:19:06,546 --> 00:19:08,755 Kenapa? Kau tak punya kegiatan lain? 196 00:19:08,838 --> 00:19:09,713 Kate… 197 00:19:09,796 --> 00:19:12,796 - Bilang apa, Sukarelawan? - Dia tak bilang apa-apa. 198 00:19:12,880 --> 00:19:15,005 - Benar begitu? - Kate. 199 00:19:15,088 --> 00:19:18,880 Tutup mulutmu! 200 00:19:18,963 --> 00:19:19,796 Baiklah. 201 00:19:20,338 --> 00:19:22,880 Apa? Kau mengatakan sesuatu? 202 00:19:23,380 --> 00:19:24,296 Jangan. 203 00:19:25,921 --> 00:19:27,713 Tidak, aku tak bilang apa pun. 204 00:19:32,213 --> 00:19:35,546 Kau tahu gejala awal infeksi adalah sikap agresif 205 00:19:36,046 --> 00:19:38,421 dan tindakan di luar norma sosial. 206 00:19:45,463 --> 00:19:48,005 Lihat aku dan jangan bergerak. 207 00:19:58,213 --> 00:19:59,046 Aman. 208 00:20:01,130 --> 00:20:03,505 Bus karyawan berangkat lima menit lagi. 209 00:20:04,171 --> 00:20:05,338 Giliranmu. 210 00:20:06,755 --> 00:20:07,796 Jika kau mau, 211 00:20:09,130 --> 00:20:10,963 bisa pakai termometer rektum. 212 00:20:26,171 --> 00:20:28,130 Suhumu turun dua angka desimal. 213 00:20:28,713 --> 00:20:30,338 Yakin kau baik-baik saja? 214 00:20:30,921 --> 00:20:33,630 - Yakin tak terinfeksi? - Aku baik-baik saja. 215 00:20:33,713 --> 00:20:36,713 Aku baik-baik saja. Aku merasa sehat. 216 00:20:39,880 --> 00:20:40,796 Baiklah, 217 00:20:42,171 --> 00:20:45,130 kalian berdua dalam batasan, tetapi hati-hati. 218 00:20:48,088 --> 00:20:50,296 Sebaiknya kau ke bus, Sukarelawan. 219 00:20:53,255 --> 00:20:54,130 Berengsek. 220 00:20:55,171 --> 00:20:56,630 Apa yang kau pikirkan? 221 00:20:56,713 --> 00:20:59,838 Kau tahu betapa mudah baginya untuk menyingkirkanmu? 222 00:20:59,921 --> 00:21:02,505 Dia cukup bilang suhumu turun satu derajat, 223 00:21:02,588 --> 00:21:04,838 dan tak ada yang akan meragukannya. 224 00:21:05,463 --> 00:21:06,713 - Aku tahu. - Tahu? 225 00:21:06,796 --> 00:21:08,588 Aku hanya… Dia… 226 00:21:10,338 --> 00:21:11,546 Sudahlah. 227 00:21:11,630 --> 00:21:12,796 Maaf, aku hanya… 228 00:21:13,755 --> 00:21:17,796 Berjanjilah kepadaku kau tak akan berbuat bodoh. 229 00:21:18,505 --> 00:21:21,838 Geeta, risikonya tak sepadan. 230 00:21:23,046 --> 00:21:24,380 Ya, kau benar. 231 00:21:25,171 --> 00:21:26,296 Tak akan kulakukan. 232 00:21:27,088 --> 00:21:28,505 Aku janji. Ya? 233 00:21:29,796 --> 00:21:30,755 Terima kasih. 234 00:21:30,838 --> 00:21:33,421 Bus karyawan akan berangkat lima menit lagi. 235 00:23:13,005 --> 00:23:14,588 Ibu! 236 00:23:52,046 --> 00:23:56,088 MUNGKIN 237 00:23:59,755 --> 00:24:00,588 Ya? 238 00:24:01,338 --> 00:24:04,005 Tuan Tanaka, posisiku sulit. 239 00:24:05,130 --> 00:24:06,588 Aku kurang menyukaimu. 240 00:24:08,296 --> 00:24:11,338 Aku tak mau kau senang karena aku bersedia, tetapi… 241 00:24:12,380 --> 00:24:14,130 Sebaiknya kumpulkan timmu. 242 00:24:14,713 --> 00:24:17,546 Kau butuh pilot helikopter, peretas brankas. 243 00:24:18,213 --> 00:24:20,338 Kukirimkan alamatnya lewat pesan. 244 00:24:20,421 --> 00:24:22,380 Datanglah pukul 16.00 besok. 245 00:24:28,713 --> 00:24:29,755 Dia bergabung. 246 00:24:30,921 --> 00:24:33,380 Aku tak mau bertanya, tetapi… 247 00:24:33,463 --> 00:24:36,630 aku harus antar anak-anak sekolah, jika tak bekerja… 248 00:24:36,713 --> 00:24:38,296 Tenang, akan kuperbaiki. 249 00:24:38,963 --> 00:24:40,171 Terima kasih, Maria. 250 00:24:40,255 --> 00:24:43,088 Jangan khawatir. Hati-hati, aku berlumuran oli. 251 00:24:43,171 --> 00:24:45,505 Sharkey, berikan mobil putih kepadanya. 252 00:24:46,130 --> 00:24:48,546 - Gracias, Maria. - Salam untuk anak-anak. 253 00:24:49,213 --> 00:24:50,130 Dah. 254 00:24:53,338 --> 00:24:54,255 Sial. 255 00:25:00,213 --> 00:25:01,088 Hei. 256 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 Hei! 257 00:25:07,963 --> 00:25:09,505 Menurutmu itu ide buruk? 258 00:25:09,588 --> 00:25:10,505 Ayolah, Scotty. 259 00:25:10,588 --> 00:25:13,255 Bukan "pendapat", itu "kenyataan", 260 00:25:13,338 --> 00:25:17,171 dan itu memang ide yang sangat buruk. 261 00:25:18,963 --> 00:25:20,880 - Kau tak ikut? - Tak bilang itu. 262 00:25:20,963 --> 00:25:21,796 Kau ikut? 263 00:25:22,380 --> 00:25:23,713 Tak bilang itu juga. 264 00:25:24,963 --> 00:25:26,171 Namun, kau tertarik. 265 00:25:26,880 --> 00:25:30,505 Kurasa kau tahu itu bahkan sebelum kau datang. 266 00:25:31,880 --> 00:25:33,088 Pikirkanlah. 267 00:25:33,671 --> 00:25:36,213 Tindakan kita, semua yang kita selamatkan. 268 00:25:36,838 --> 00:25:38,213 Lihat hasilnya. 269 00:25:38,796 --> 00:25:41,213 Bagaimana kalau, sekali saja, 270 00:25:42,171 --> 00:25:44,088 kita lakukan sesuatu untuk kita? 271 00:25:49,005 --> 00:25:50,088 Kita bisa mati. 272 00:25:54,963 --> 00:25:56,380 Kita mungkin akan mati. 273 00:25:58,630 --> 00:26:00,005 Setidaknya sebagian. 274 00:26:01,963 --> 00:26:03,421 Lima puluh juta dolar. 275 00:26:04,088 --> 00:26:05,130 Lima puluh juta. 276 00:26:05,213 --> 00:26:08,171 Bagaimana pembagiannya? Dibagi rata? 277 00:26:08,255 --> 00:26:12,130 Kau, aku, dan Vanderohe, masing-masing 15 juta, andai dia ikut. 278 00:26:14,796 --> 00:26:16,463 Lainnya yang bukan keluarga… 279 00:26:17,338 --> 00:26:18,963 Tak perlu tahu bagian kita. 280 00:26:20,213 --> 00:26:21,630 Kini kau paham. 281 00:26:25,296 --> 00:26:27,838 Siapa lagi yang ada di daftar gilamu? 282 00:26:32,630 --> 00:26:34,546 Kulihat kau kedatangan tamu. 283 00:26:36,213 --> 00:26:37,713 Bicaralah. Bagaimana? 284 00:26:38,338 --> 00:26:41,505 Pertama kalinya dia mengunjungiku dalam enam bulan. 285 00:26:41,588 --> 00:26:44,671 Kami tak bisa mengobrol selama lebih dari 35 menit 286 00:26:44,755 --> 00:26:46,796 tanpa bertengkar. 287 00:26:48,171 --> 00:26:50,046 Namun, dia tampak bahagia. 288 00:26:50,130 --> 00:26:52,338 Kurasa itu yang terpenting. 289 00:26:52,421 --> 00:26:54,796 Aku yakin dia menghargaimu, 290 00:26:54,880 --> 00:26:56,255 meski kau tak sadari. 291 00:26:56,963 --> 00:26:59,921 Sungguh. Jika tidak, persetan dengannya. 292 00:27:02,796 --> 00:27:04,713 Itu informasi yang berat. 293 00:27:05,213 --> 00:27:06,463 Jadi, apa pendapatmu? 294 00:27:08,005 --> 00:27:11,755 Saat kita melakukannya, saat kita benar-benar melakukannya, 295 00:27:11,838 --> 00:27:15,796 aku tak pernah memikirkan wajah semua monster tak terhitung itu, 296 00:27:15,880 --> 00:27:19,255 tetapi, kini aku sadar, sebelumnya mereka manusia. 297 00:27:19,338 --> 00:27:20,463 Kini wajah mereka 298 00:27:21,130 --> 00:27:22,255 selalu kulihat. 299 00:27:23,088 --> 00:27:25,630 Entah ikut membuatnya lebih baik atau buruk. 300 00:27:25,713 --> 00:27:27,588 Tak bisa kubayangkan, 301 00:27:27,671 --> 00:27:30,213 tetapi, mungkin ada peluang itu bisa… 302 00:27:32,046 --> 00:27:33,171 melegakan. 303 00:27:36,380 --> 00:27:37,296 Itu dia. 304 00:27:40,755 --> 00:27:42,213 Lihat itu. 305 00:27:42,796 --> 00:27:45,505 Vegas seharusnya dibom awal tahun 1990-an. 306 00:27:46,213 --> 00:27:48,505 - Ini hebat. - Peters! 307 00:27:50,088 --> 00:27:52,588 Astaga. 308 00:27:53,213 --> 00:27:54,213 Apa kabar? 309 00:27:54,713 --> 00:27:56,380 Ada apa kalian kemari? 310 00:27:57,088 --> 00:27:57,921 Kerjamu bagus? 311 00:27:58,505 --> 00:28:00,796 Menyebalkan. Kenapa kalian datang? 312 00:28:01,755 --> 00:28:04,463 - Begini… - Kami membentuk tim untuk pekerjaan. 313 00:28:04,546 --> 00:28:05,796 Ya? Bayarannya? 314 00:28:05,880 --> 00:28:07,755 Jika berhasil, 315 00:28:08,546 --> 00:28:10,546 dua juta dolar untuk sehari kerja. 316 00:28:10,630 --> 00:28:12,213 - Dua juta dolar? - Namun… 317 00:28:12,296 --> 00:28:13,921 Bagianku? Hanya untukku? 318 00:28:14,630 --> 00:28:17,046 Dua juta dolar jika berhasil? 319 00:28:18,880 --> 00:28:21,046 Seratus persen. Aku ikut. Ya. 320 00:28:21,130 --> 00:28:23,421 Kau tak mau tahu risikonya atau… 321 00:28:23,505 --> 00:28:27,421 Untuk apa tahu risikonya? Dua juta dolar? Itu uang yang banyak. 322 00:28:27,505 --> 00:28:31,171 Dengar, aku sangat membenci hidupku, 323 00:28:31,755 --> 00:28:33,838 jika aku punya dua juta dolar, 324 00:28:33,921 --> 00:28:35,630 hidupku akan berubah drastis. 325 00:28:36,171 --> 00:28:39,088 Ya, terima kasih. Ya. 326 00:28:39,171 --> 00:28:40,630 Yakin kau tak mau tahu? 327 00:28:41,796 --> 00:28:43,963 Pasti berkaitan dengan helikopter. 328 00:28:44,046 --> 00:28:44,880 Ya. 329 00:28:44,963 --> 00:28:46,921 - Aku pilot helikopter. Ya. - Ya. 330 00:28:47,546 --> 00:28:49,546 - Tanda tangan di mana? - Baiklah. 331 00:28:49,630 --> 00:28:51,796 - Aku ikut. - Terima kasih. Senang bertemu. 332 00:28:52,588 --> 00:28:54,046 Dia belum berubah, ya? 333 00:28:54,130 --> 00:28:56,755 Belum. Masih saja aneh. 334 00:28:56,838 --> 00:28:58,671 Ayo. Berikutnya orangku. 335 00:29:05,213 --> 00:29:06,463 Ayolah. Sial. 336 00:29:06,546 --> 00:29:09,796 Itu dia, Sayang. Itu yang kumaksud! 337 00:29:10,630 --> 00:29:11,838 Mikey Guzman. 338 00:29:11,921 --> 00:29:15,421 Mikey Guzman. Namanya tak asing. 339 00:29:15,505 --> 00:29:16,505 Lihat ini. 340 00:29:18,088 --> 00:29:21,088 Aku Mikey Guzman, langsung dari Las Vegas Timur. 341 00:29:21,171 --> 00:29:22,005 Ada beberapa… 342 00:29:22,088 --> 00:29:25,213 Setidaknya lima, tetapi biar kuperiksa lagi. Tunggu. 343 00:29:25,296 --> 00:29:27,213 Tujuh. Ada tujuh zombi pincang. 344 00:29:28,421 --> 00:29:30,963 Dor, Bajingan! Dua kepala sekali tembak. 345 00:29:35,380 --> 00:29:36,630 Dia gila. 346 00:29:36,713 --> 00:29:39,255 Ada forum Reddit yang khusus membahas dia. 347 00:29:40,588 --> 00:29:41,588 Hebat! 348 00:29:42,171 --> 00:29:44,838 - Hebat, Kawan. Ya! - Begitulah caranya. 349 00:29:44,921 --> 00:29:46,255 Terima kasih banyak. 350 00:29:46,338 --> 00:29:48,421 Inilah Guzman Of The Dead 420. 351 00:29:48,505 --> 00:29:50,171 Klik suka dan berlangganan. 352 00:29:50,255 --> 00:29:52,838 Dia punya Rolex. Harganya minimal 10 ribu. 353 00:29:52,921 --> 00:29:53,755 Hei. 354 00:29:53,838 --> 00:29:54,963 Qué onda, güero? 355 00:29:55,546 --> 00:29:56,630 Mikey Guzman. 356 00:29:57,713 --> 00:29:58,880 Ada apa? 357 00:29:58,963 --> 00:30:01,171 Mau dapatkan 500 ribu dolar? 358 00:30:03,546 --> 00:30:05,588 Siapa yang harus kubunuh? 359 00:30:07,338 --> 00:30:08,380 Aku suka dia. 360 00:30:08,463 --> 00:30:11,796 BRANKAS & KUNCI GWENDOLINE 361 00:30:11,880 --> 00:30:13,213 Kenapa kita kemari? 362 00:30:13,296 --> 00:30:16,255 Katamu perlu peretas brankas. Mungkin dia orangnya. 363 00:30:16,880 --> 00:30:21,130 Kau mau dapat bayaran 250 ribu untuk satu hari kerja? 364 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Astaga. 365 00:30:26,088 --> 00:30:27,088 Bisa kau retas? 366 00:30:27,796 --> 00:30:29,171 - Bisa kuretas? - Ya. 367 00:30:32,130 --> 00:30:33,005 Bisa kuretas? 368 00:30:33,838 --> 00:30:37,463 Kau seperti menunjukkan Madonna of The Magnificat Botticelli, 369 00:30:37,546 --> 00:30:39,421 dan tanya apa mau kutiduri. 370 00:30:40,963 --> 00:30:45,630 Baik, orang yang mendesain karya seni indah ini, 371 00:30:45,713 --> 00:30:46,963 Hans Wagner, 372 00:30:47,046 --> 00:30:49,463 menamakannya Götterdämmerung 373 00:30:49,546 --> 00:30:51,713 seperti nama babak akhir 374 00:30:51,796 --> 00:30:53,713 opera epik Richard Wagner… 375 00:30:54,546 --> 00:30:55,963 Der Ring des Nibelungen. 376 00:30:56,713 --> 00:30:58,421 Apa bisa dibuka olehku? 377 00:30:59,088 --> 00:30:59,921 Entahlah. 378 00:31:00,005 --> 00:31:01,463 - Aku tak tahu. - Baik. 379 00:31:01,546 --> 00:31:04,255 Awas jarimu, Tuan Tangan Besar. 380 00:31:04,338 --> 00:31:06,338 Dari semua tukang kunci di dunia, 381 00:31:06,963 --> 00:31:09,838 apa aku peluang terbesarmu untuk membukanya? 382 00:31:09,921 --> 00:31:12,921 Dengan kerendahan hati, aku bisa mengatakan ya. 383 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Kau ikut? 384 00:31:14,963 --> 00:31:16,838 Itu pintu ke dunia lain, 385 00:31:17,463 --> 00:31:19,630 dan takdir membawa kalian kepadaku. 386 00:31:19,713 --> 00:31:21,213 Kita akan lalui bersama. 387 00:31:21,296 --> 00:31:23,963 - Omong-omong, siapa namamu? - Scott Ward. 388 00:31:24,046 --> 00:31:25,296 - Maaf? - Scott Ward? 389 00:31:25,380 --> 00:31:27,546 Dieter, Scott Ward. 390 00:32:16,505 --> 00:32:17,630 Kau siap bermain? 391 00:32:52,546 --> 00:32:53,630 Ya. 392 00:33:03,421 --> 00:33:07,421 Scott, ini Damon. Itu Chambers. 393 00:33:07,505 --> 00:33:10,046 - Mereka bersamaku. Kuberi bagianku. - Baik. 394 00:33:10,796 --> 00:33:12,755 - Halo. - Selamat bergabung. 395 00:33:12,838 --> 00:33:15,296 Scott, mau jelaskan kenapa anak ini ikut? 396 00:33:15,380 --> 00:33:16,505 Lihat dia. Maaf, 397 00:33:16,588 --> 00:33:19,046 tetapi dia tak seperti pembunuh zombi. 398 00:33:20,130 --> 00:33:24,421 Hai, namaku Dieter, dan aku akan membuka yang tak bisa dibuka. 399 00:33:24,505 --> 00:33:25,671 Kau bercanda? 400 00:33:25,755 --> 00:33:28,005 Kita butuh dia untuk buka brankas. 401 00:33:28,796 --> 00:33:30,380 Tanpa dia, tak ada uang. 402 00:33:32,005 --> 00:33:33,421 Ayo, Semua. Berkumpul. 403 00:33:34,005 --> 00:33:35,796 Tuan Tanaka, ini timku. 404 00:33:35,880 --> 00:33:38,588 Senang kalian berkumpul di sini hari ini. 405 00:33:38,671 --> 00:33:40,005 Inilah sasaran kalian. 406 00:33:42,588 --> 00:33:43,921 Vegas Bly. 407 00:33:44,671 --> 00:33:46,338 Tak boleh terbang ke Vegas. 408 00:33:47,005 --> 00:33:48,713 Itu wilayah udara terlarang. 409 00:33:49,213 --> 00:33:50,463 Bisa terbang keluar. 410 00:33:51,338 --> 00:33:56,921 Ada helikopter penyelamat yang ditinggal di atas menara utara, Sodom. 411 00:33:57,505 --> 00:34:00,338 Jika berkoordinasi dan berkomunikasi, 412 00:34:00,421 --> 00:34:02,630 ini akan menjadi misi yang mudah. 413 00:34:05,338 --> 00:34:09,130 Kalian akan memasuki kota dengan rentang waktu 32 jam. 414 00:34:09,213 --> 00:34:11,130 Para zombi yang masih berjalan 415 00:34:11,213 --> 00:34:15,338 seharusnya tak menjadi masalah bagi kelompok tangguh seperti kalian. 416 00:34:37,838 --> 00:34:39,838 Tunggu! 417 00:34:42,671 --> 00:34:43,796 Maaf. 418 00:34:43,880 --> 00:34:46,296 Bagaimana tepatnya kita membunuh zombi? 419 00:34:46,963 --> 00:34:48,255 Astaga. 420 00:34:49,880 --> 00:34:52,713 Ada lagi yang belum pernah bunuh zombi di sini? 421 00:34:55,255 --> 00:34:57,588 Kita semua tahu dasarnya. 422 00:34:57,671 --> 00:35:00,421 Zombi, pincang, mayat hidup, apa pun namanya, 423 00:35:00,505 --> 00:35:03,046 dalam hal membunuh mereka, sasarannya otak. 424 00:35:03,130 --> 00:35:03,963 Otak. 425 00:35:04,046 --> 00:35:07,838 Jika ada yang datang, tembak otaknya. Semudah itu. Pertanyaan? 426 00:35:09,005 --> 00:35:13,671 Ya. Bagaimana jika kuambil batu besar dan kuhantam kepalanya? 427 00:35:13,755 --> 00:35:14,838 Apa bisa? 428 00:35:16,171 --> 00:35:21,005 Ya, itu juga masih menyasar otak, jadi, boleh. 429 00:35:21,088 --> 00:35:22,130 Baiklah. 430 00:35:22,213 --> 00:35:24,130 Maaf, Tuan Tanaka, teruskan. 431 00:35:27,255 --> 00:35:29,880 Dari sana, kalian bergerak ke Strip. 432 00:35:33,255 --> 00:35:35,963 Kalian sampai di kasino kurang dari dua jam. 433 00:35:36,546 --> 00:35:38,630 Masuk dan temukan generatornya. 434 00:35:41,421 --> 00:35:44,546 Brankasnya, di bawah menara selatan, Gomorrah… 435 00:35:46,380 --> 00:35:48,505 ada di ujung lorong. 436 00:35:48,588 --> 00:35:51,588 Di sana, akan ada beberapa rintangan tak mematikan. 437 00:35:51,671 --> 00:35:53,880 Temukan cara untuk memicunya. 438 00:35:54,546 --> 00:35:59,213 Sementara itu, pilot/mekanik kita yang pemberani menyiapkan helikopter. 439 00:36:04,088 --> 00:36:05,838 Kembali di pintu utama, 440 00:36:05,921 --> 00:36:08,171 peretas brankas bekerja. 441 00:36:09,796 --> 00:36:12,880 Seperti ahli bedah atau pelukis, 442 00:36:13,463 --> 00:36:17,546 mahakaryanya ditampilkan dalam klik yang nyaris tak terdengar. 443 00:36:18,755 --> 00:36:23,088 Akhirnya, brankas itu menyerah pada sentuhan lembutnya. 444 00:36:26,046 --> 00:36:30,338 Lalu, kalian hanya perlu mengangkut uangnya ke helikopter 445 00:36:30,421 --> 00:36:33,546 dan terbang menuju matahari terbenam. 446 00:36:38,046 --> 00:36:39,088 Semua ini, 447 00:36:39,755 --> 00:36:42,463 sehari sebelum nuklir meninggalkan landasan. 448 00:36:42,546 --> 00:36:45,046 Semudah memeras orang Jepang. 449 00:36:46,630 --> 00:36:47,463 Maaf, Pak. 450 00:36:47,546 --> 00:36:51,088 Kini istilahnya diperhalus jadi "semudah memeras lemon". 451 00:36:52,046 --> 00:36:53,546 Ya, tetapi aku… 452 00:36:53,630 --> 00:36:55,546 Tak apa karena dia orang Jepang. 453 00:36:56,880 --> 00:36:57,963 Baiklah. 454 00:36:58,046 --> 00:37:01,380 Semudah memeras lemon. 455 00:37:02,755 --> 00:37:03,713 Lihatlah. 456 00:37:10,296 --> 00:37:12,213 Baik. Bagus. 457 00:37:16,796 --> 00:37:18,296 Tunggu. Sebentar. 458 00:37:18,380 --> 00:37:21,505 Ini rencana sebenarnya? Zombi? 459 00:37:21,588 --> 00:37:24,963 Ya, Kawan. Ada apa? Kupikir kau tak berkeberatan. 460 00:37:25,630 --> 00:37:28,921 Kau selalu bilang jika melihat zombi, kau mau habisi. 461 00:37:29,005 --> 00:37:30,796 Itu cuma bualan, Kawan. 462 00:37:30,880 --> 00:37:31,713 Apa? 463 00:37:31,796 --> 00:37:33,421 Persetan ini. Aku tak ikut. 464 00:37:33,505 --> 00:37:35,880 Ini gila. Kalian akan mati. 465 00:37:35,963 --> 00:37:37,505 - Astaga. - Maaf, Kawan. 466 00:37:37,588 --> 00:37:39,255 Amatir. 467 00:37:39,338 --> 00:37:42,130 Hei, Damon. Tunggu. 468 00:37:42,213 --> 00:37:45,755 Baik, tim, ambil peralatan. Sampai jumpa pukul 06.00 tepat. 469 00:37:45,838 --> 00:37:47,338 Baik, Kapten. 470 00:37:47,921 --> 00:37:49,505 Tunggu. 471 00:37:50,213 --> 00:37:52,755 Aku Martin. Kepala keamanan Tuan Tanaka. 472 00:37:54,046 --> 00:37:56,130 Jika butuh apa pun, beri tahu aku. 473 00:37:57,088 --> 00:37:59,255 Aku bisa dapatkan yang kalian mau. 474 00:37:59,338 --> 00:38:01,130 Aku juga mendampingi kalian 475 00:38:01,213 --> 00:38:03,630 karena aku tahu seluk-beluk kasino itu. 476 00:38:04,255 --> 00:38:05,088 Pertanyaan? 477 00:38:06,338 --> 00:38:08,213 Baik. Sampai jumpa pukul 06.00. 478 00:38:09,213 --> 00:38:10,380 Pukul 06.00? 479 00:38:10,463 --> 00:38:11,796 Bagaimana perasaanmu? 480 00:38:11,880 --> 00:38:13,505 Kau gila. Kau tahu itu? 481 00:38:13,588 --> 00:38:15,505 Jika pilihannya mati di Strip 482 00:38:15,588 --> 00:38:18,588 atau sehari lagi membalik burger di Lucky Boy, 483 00:38:19,588 --> 00:38:21,171 aku rela bertaruh. 484 00:38:21,255 --> 00:38:24,713 Sudah pikirkan cara kalian masuk? 485 00:38:26,088 --> 00:38:26,921 Ya. 486 00:38:27,005 --> 00:38:30,255 Pendatang baru butuh pemeriksaan kesehatan lengkap. 487 00:38:30,338 --> 00:38:34,338 Pusat Karantina Barstow adalah fasilitas tanpa toleransi. 488 00:38:35,005 --> 00:38:38,130 Tanpa stiker izin hijau di kartu kunci Anda, 489 00:38:38,213 --> 00:38:40,588 Anda dilarang memasuki wilayah umum. 490 00:38:41,838 --> 00:38:43,421 Hei, Kate. 491 00:38:45,755 --> 00:38:48,421 - Sedang apa kau di sini? - Aku perlu bicara. 492 00:38:48,505 --> 00:38:49,630 - Tidak! - Tunggu. 493 00:38:49,713 --> 00:38:52,005 Dengarkan aku saja. 494 00:38:55,880 --> 00:38:57,255 Aku punya peluang… 495 00:38:58,921 --> 00:38:59,880 butuh bantuanmu. 496 00:39:01,921 --> 00:39:04,588 Dengar. Aku tahu ini akan terdengar gila. 497 00:39:04,671 --> 00:39:06,380 Lakukan satu hal untukku. 498 00:39:06,463 --> 00:39:07,296 Untukmu? 499 00:39:07,380 --> 00:39:08,463 Lakukan ini, 500 00:39:08,546 --> 00:39:10,671 dan aku bisa berikan 15 juta dolar. 501 00:39:10,755 --> 00:39:12,463 - Lima belas juta? - Ya… 502 00:39:12,546 --> 00:39:14,588 Kau tak punya 15 juta dolar. 503 00:39:14,671 --> 00:39:18,088 Jika kau lakukan satu hal ini, aku akan punya. 504 00:39:20,546 --> 00:39:22,880 Ini tak dapat menebus kesalahanku 505 00:39:23,463 --> 00:39:24,880 atau ayah macam apa aku. 506 00:39:24,963 --> 00:39:25,838 Ya. 507 00:39:25,921 --> 00:39:28,296 Dengan 15 juta, kau bisa bantu mereka. 508 00:39:28,380 --> 00:39:30,546 Kembali ke sekolah, terserah kau. 509 00:39:30,630 --> 00:39:34,130 Yang kau lakukan dengan uang ini, aku tahu itu akan tepat. 510 00:39:47,171 --> 00:39:48,255 Satu hal apa? 511 00:40:19,296 --> 00:40:21,421 Hei. Tolong! Hei. 512 00:40:21,505 --> 00:40:22,630 Sang Koyote, 'kan? 513 00:40:25,296 --> 00:40:27,588 Bawa kami masuk. Kumohon. 514 00:40:29,171 --> 00:40:30,171 Tolonglah. 515 00:40:35,588 --> 00:40:37,380 Lumayan untuk kali pertama. 516 00:40:38,963 --> 00:40:40,963 Baiklah, aku paham. Aku mengerti. 517 00:40:41,046 --> 00:40:44,088 Aku paham ini mesin kecil yang indah. 518 00:40:44,171 --> 00:40:45,630 Jangan arahkan kepadaku. 519 00:40:46,505 --> 00:40:47,713 Maaf. 520 00:40:54,755 --> 00:40:55,796 Ini kendaraannya. 521 00:40:55,880 --> 00:40:58,380 Bagus. Kau mau air? 522 00:41:14,005 --> 00:41:16,046 Kau bercanda. Apa ini? 523 00:41:16,130 --> 00:41:16,963 Apa? 524 00:41:17,046 --> 00:41:18,838 Sumpah, jika misi ini 525 00:41:18,921 --> 00:41:21,838 adalah cara gila untuk berbaikan dengan putrimu… 526 00:41:21,921 --> 00:41:23,713 Bukan. Percayalah. 527 00:41:23,796 --> 00:41:26,463 Dia sukarelawan di kamp. Dia punya koneksi. 528 00:41:27,130 --> 00:41:29,505 Dia cuma mengantar ke zona karantina. 529 00:41:29,588 --> 00:41:31,713 Kau kira aku akan bawa dia ke Vegas? 530 00:41:32,838 --> 00:41:34,338 SELAMAT DATANG DI NEVADA 531 00:41:34,421 --> 00:41:38,421 PERINGATAN - MEMASUKI ZONA KARANTINA: HUKUM KONSTITUSI AS TAK BERLAKU 532 00:41:53,630 --> 00:41:56,838 Apa kabar? Kita belum resmi berkenalan. Namaku Martin. 533 00:41:56,921 --> 00:42:00,046 Jangan bicara. Aku tak percaya mereka, terutama kau. 534 00:42:01,296 --> 00:42:02,880 Jauhi aku. 535 00:42:02,963 --> 00:42:03,880 Baik, Bu. 536 00:42:34,088 --> 00:42:37,255 Para tahanan di Pusat Karantina McCarran Las Vegas. 537 00:42:37,338 --> 00:42:41,755 Fasilitas akan ditutup malam ini. Tak ada personel… 538 00:42:52,255 --> 00:42:54,921 Para penjahat, perkenalkan koyote kalian. 539 00:42:55,671 --> 00:42:56,963 Si Koyote punya nama? 540 00:42:57,046 --> 00:42:59,380 Lilly, tetapi "koyote" terdengar keren. 541 00:42:59,463 --> 00:43:01,171 Panggil itu saja jika mau. 542 00:43:01,713 --> 00:43:03,755 Baiklah, akan kutinggalkan kalian. 543 00:43:03,838 --> 00:43:05,880 Jumpa di luar Barstow 24 jam lagi. 544 00:43:05,963 --> 00:43:07,505 - Ya? - Baik. 545 00:43:08,755 --> 00:43:10,088 Jangan sampai dibom, 546 00:43:10,171 --> 00:43:12,005 atau dibunuh oleh zombi. 547 00:43:27,755 --> 00:43:30,463 Hei. Ada apa? 548 00:43:30,546 --> 00:43:31,671 Ibu tak ada. 549 00:43:40,005 --> 00:43:40,838 Ini. 550 00:43:42,838 --> 00:43:43,755 Pertanyaan. 551 00:43:44,421 --> 00:43:45,296 Ya, Dieter. 552 00:43:45,380 --> 00:43:47,921 Aku tak butuh sesuatu yang lebih besar? 553 00:43:49,005 --> 00:43:51,421 Jika kuberi yang lebih besar, kau sudah mati. 554 00:43:52,046 --> 00:43:52,880 Benar "mati"? 555 00:43:53,380 --> 00:43:55,088 Mati. Auf Wiedersehen. 556 00:43:58,588 --> 00:43:59,963 Ini untuk di mana? 557 00:44:03,671 --> 00:44:05,296 Yang benar saja. Sungguh? 558 00:44:05,380 --> 00:44:07,963 Dieter, coba jangan buat Van kesal. 559 00:44:09,005 --> 00:44:09,838 Terima kasih. 560 00:44:13,880 --> 00:44:14,713 Hei. 561 00:44:14,796 --> 00:44:16,880 - Apa yang kau lakukan? - Maksudmu? 562 00:44:18,338 --> 00:44:19,588 Hentikan! 563 00:44:19,671 --> 00:44:20,671 Lepaskan aku! 564 00:44:21,338 --> 00:44:22,963 - Hentikan! - Ada apa ini? 565 00:44:23,046 --> 00:44:24,213 Sedang apa kau? 566 00:44:25,296 --> 00:44:26,838 Kau membawanya masuk. 567 00:44:26,921 --> 00:44:28,380 Kau masukkan Geeta. 568 00:44:28,463 --> 00:44:31,255 Ya, kumasukkan dia dan dua lainnya. 569 00:44:31,338 --> 00:44:32,796 Kumasukkan banyak orang. 570 00:44:32,880 --> 00:44:35,255 Mereka butuh uang untuk pergi. Kau tahu. 571 00:44:35,338 --> 00:44:38,088 - Dia tak kembali. - Tak semuanya kembali. 572 00:44:38,171 --> 00:44:40,421 - Mereka tahu risikonya. - Anaknya dua! 573 00:44:44,671 --> 00:44:46,046 Dia tak bilang itu. 574 00:44:47,171 --> 00:44:49,963 Jika aku tahu dia punya anak, tak akan kubawa. 575 00:44:51,755 --> 00:44:53,088 Kau melihatnya mati? 576 00:44:54,255 --> 00:44:55,213 Tidak. 577 00:44:56,463 --> 00:44:58,546 Mereka masuk. Aku tinggal. 578 00:45:00,421 --> 00:45:03,046 Mereka tak pernah keluar. Maafkan aku. 579 00:45:04,921 --> 00:45:07,505 Sudah kutunggu lama, tetapi pada akhirnya… 580 00:45:07,588 --> 00:45:08,880 Aku ikut denganmu. 581 00:45:11,296 --> 00:45:12,838 - Tak boleh. - Aku ikut. 582 00:45:12,921 --> 00:45:14,963 Tidak. Kau tak boleh ikut. 583 00:45:15,046 --> 00:45:18,713 Ada dua anak yang ibunya menghilang di dalam. 584 00:45:18,796 --> 00:45:21,046 Dua anak yang kubantu jaga. 585 00:45:21,130 --> 00:45:22,171 Harus kutemukan. 586 00:45:22,255 --> 00:45:24,546 Seperti apa rupanya? Kami akan cari. 587 00:45:24,630 --> 00:45:26,630 - Pikirmu aku percaya? - Kate! 588 00:45:27,255 --> 00:45:29,505 - Kau tak ikut! - Aku tak meminta izin! 589 00:45:29,588 --> 00:45:31,380 Kuberi tahu yang akan terjadi. 590 00:45:31,463 --> 00:45:32,463 Kemarilah. 591 00:45:34,713 --> 00:45:38,338 Dengar. Sebagai orang yang sudah lihat seperti apa situasinya, 592 00:45:38,421 --> 00:45:41,546 kau tak akan mau lalui ini. Tak akan kubiarkan. 593 00:45:42,171 --> 00:45:43,380 Kau tetap di sini. 594 00:45:43,463 --> 00:45:46,088 Kami cari temanmu, dan kita bertemu di luar. 595 00:45:46,171 --> 00:45:48,630 - Setuju? - Tidak. Aku tak setuju. 596 00:45:49,505 --> 00:45:50,463 Kau yang dengar. 597 00:45:51,046 --> 00:45:52,296 Pokoknya aku masuk. 598 00:45:52,880 --> 00:45:55,171 Aku bisa masuk dan kau bisa menjagaku. 599 00:45:55,255 --> 00:45:56,588 - Kate. - Atau, 600 00:45:57,171 --> 00:45:58,921 aku masuk setelah kalian, 601 00:45:59,713 --> 00:46:00,921 dan mungkin mati. 602 00:46:02,005 --> 00:46:03,380 Silakan pilih. 603 00:46:05,380 --> 00:46:07,213 Apa pilihanmu, Ayah? 604 00:46:21,088 --> 00:46:23,005 Jika kita lihat temanmu, bagus. 605 00:46:23,796 --> 00:46:27,505 Namun, kau jangan mencarinya. Ini masalah hidup atau mati. 606 00:46:27,588 --> 00:46:31,130 Jika kau mengacau, orang-orang ini akan mati. 607 00:46:31,213 --> 00:46:32,213 Kau paham itu? 608 00:46:32,296 --> 00:46:33,963 Mereka juga punya keluarga. 609 00:46:34,630 --> 00:46:38,838 Jangan pernah menghilang dari pandanganku. 610 00:46:38,921 --> 00:46:40,671 Itu syaratku. Sudah jelas? 611 00:46:43,255 --> 00:46:45,546 Ya. Jelas. 612 00:46:49,130 --> 00:46:51,713 Teman-teman, ini Kate, 613 00:46:52,338 --> 00:46:53,921 anggota tim terbaru. 614 00:46:54,588 --> 00:46:56,213 - Hei. Halo. - Apa kabar? 615 00:46:57,588 --> 00:46:59,130 Scott, apa-apaan? 616 00:47:01,255 --> 00:47:02,463 Kau bergembira? 617 00:47:02,546 --> 00:47:03,921 Apa maksudnya? 618 00:47:04,005 --> 00:47:07,046 Bom yang akan datang untuk membunuh kalian? 619 00:47:07,130 --> 00:47:08,505 Itu bus terakhir. 620 00:47:08,588 --> 00:47:10,963 Pergilah, Speedy Gonzales! Arriba. 621 00:47:11,046 --> 00:47:13,505 Ini zona evakuasi wajib. 622 00:47:14,171 --> 00:47:16,713 - Kita butuh satu orang lagi. - Untuk apa? 623 00:47:16,796 --> 00:47:19,463 Kau tak tahu seperti apa di sana. Tidak lagi. 624 00:47:19,546 --> 00:47:22,755 - Tim sudah cukup besar… - Percayalah. Butuh satu lagi. 625 00:47:25,963 --> 00:47:27,463 Ada apa ini? 626 00:47:32,171 --> 00:47:33,755 Mau dapat 20 ribu? 627 00:47:33,838 --> 00:47:35,130 Dua puluh ribu dolar? 628 00:47:36,880 --> 00:47:38,755 Ya, aku mau 20 ribu. 629 00:47:43,005 --> 00:47:45,796 Aku tak paham. Kenapa dia ajak pria sial itu? 630 00:47:45,880 --> 00:47:48,296 Sayang, jangan mengumpat, ya? 631 00:47:48,380 --> 00:47:49,880 - Serius? - Gergaji mesin. 632 00:47:49,963 --> 00:47:53,380 Kita akan memasuki lautan orang mati untuk pencurian besar. 633 00:47:53,463 --> 00:47:55,838 - Itu untukmu. - Maaf aku mengumpat. 634 00:47:55,921 --> 00:47:57,921 Aku? Oh, ya. 635 00:48:00,546 --> 00:48:01,421 Aku bisa. 636 00:48:03,921 --> 00:48:05,463 Kita akan bergembira, ya? 637 00:48:06,963 --> 00:48:09,963 Kuberi tahu, kau dapat pria yang tepat untuk ini. 638 00:48:11,338 --> 00:48:15,213 Selain itu, jika kau takut atau gugup di dalam sana, 639 00:48:15,296 --> 00:48:17,005 tetaplah dekat denganku. 640 00:48:17,671 --> 00:48:19,963 - Kulindungi kau. - Terima kasih. 641 00:48:23,213 --> 00:48:24,296 Ada apa, Kawan? 642 00:48:25,088 --> 00:48:27,046 Jeriken bensin. Bawa itu. 643 00:48:29,963 --> 00:48:33,546 Jangan sentuh gergajiku lagi. Jangan bicara dengannya lagi… 644 00:48:35,713 --> 00:48:36,838 Kawan. 645 00:48:38,296 --> 00:48:40,796 - Baiklah. Tentu. - Jawaban bagus. 646 00:48:42,255 --> 00:48:44,046 Baik, Semuanya, ayo jalan! 647 00:48:50,838 --> 00:48:52,255 Kau lihat apa? 648 00:49:21,588 --> 00:49:22,463 Ke belakangku. 649 00:49:30,463 --> 00:49:32,755 Angkat senjatamu, Bodoh. 650 00:49:34,255 --> 00:49:35,880 Belum telat untuk kembali. 651 00:49:51,671 --> 00:49:54,505 Itu mereka, para zombi pincang, 652 00:49:55,463 --> 00:49:56,588 yang tersisa. 653 00:49:59,963 --> 00:50:03,005 - Apa yang terjadi dengan mereka? - Menurutmu? 654 00:50:03,088 --> 00:50:05,296 Kurang cerdas menghindari matahari. 655 00:50:05,380 --> 00:50:07,671 Kau harus lihat kondisinya saat hujan. 656 00:50:07,755 --> 00:50:09,963 Mereka kembali hidup beberapa jam. 657 00:50:11,588 --> 00:50:12,630 Scheisse! 658 00:50:14,130 --> 00:50:15,546 Baik, ayo jalan. 659 00:50:16,838 --> 00:50:19,005 Sederas apa… 660 00:50:19,088 --> 00:50:20,130 Mari berfoto. 661 00:50:20,713 --> 00:50:21,963 Dasar wisatawan. 662 00:50:26,046 --> 00:50:28,130 Hei, kau Lilly, bukan? 663 00:50:30,088 --> 00:50:31,880 Kau mengenal lingkungan ini. 664 00:50:31,963 --> 00:50:33,338 Apa gunanya bagimu? 665 00:50:33,421 --> 00:50:34,838 Mungkin banyak. 666 00:50:36,171 --> 00:50:38,338 Kau tahu apa tentang para zombi ini? 667 00:50:38,421 --> 00:50:39,630 Aku tahu semuanya. 668 00:50:41,255 --> 00:50:42,088 Kenapa? 669 00:50:44,338 --> 00:50:45,505 Baguslah. 670 00:51:04,088 --> 00:51:05,463 Was ist das? 671 00:51:08,130 --> 00:51:10,213 Astaga. Apa ini semua? 672 00:51:10,296 --> 00:51:11,463 Apa yang terjadi? 673 00:51:11,546 --> 00:51:15,296 Tempat polisi dan militer menyerah. Pertahanan akhir Vegas. 674 00:51:15,963 --> 00:51:17,338 Semua diam. 675 00:51:18,796 --> 00:51:20,005 Kalian dengar itu? 676 00:51:22,630 --> 00:51:25,296 - Apa itu? - Ke belakang mobil! Cepat! 677 00:51:42,630 --> 00:51:43,546 Apa itu? 678 00:51:44,171 --> 00:51:45,171 Valentine. 679 00:51:45,755 --> 00:51:46,838 Valentine? 680 00:51:53,421 --> 00:51:55,171 Itu macan zombi. 681 00:51:56,296 --> 00:51:57,588 Itu keterlaluan. 682 00:52:01,963 --> 00:52:04,088 - Luar biasa. - Keren. 683 00:52:33,588 --> 00:52:34,630 Aman. 684 00:52:34,713 --> 00:52:36,255 - Los geht's. - Baik. 685 00:52:40,046 --> 00:52:41,130 Makhluk apa itu? 686 00:52:41,213 --> 00:52:44,838 Macan Siegfried dan Roy. Ia menjaga awal wilayah mereka. 687 00:52:45,630 --> 00:52:48,213 - Apa ada jalan lain? - Tidak juga. 688 00:52:55,421 --> 00:52:57,630 Hei, Cummings. Coba kulihat pistolmu. 689 00:52:57,713 --> 00:52:59,213 Apa? Tak boleh. 690 00:52:59,296 --> 00:53:00,671 Sebentar saja. 691 00:53:01,838 --> 00:53:04,296 Aku suka. Indah. 692 00:53:06,421 --> 00:53:07,463 Juga andal. 693 00:53:08,046 --> 00:53:09,588 - Masa? - Ya. 694 00:53:13,296 --> 00:53:14,421 Boleh kupegang? 695 00:53:15,505 --> 00:53:17,296 - Kau mau pegang? - Ya. 696 00:53:19,421 --> 00:53:21,005 Sebentar saja. 697 00:53:21,630 --> 00:53:23,130 Sebentar saja. 698 00:53:33,796 --> 00:53:35,046 - Astaga… - Hei! 699 00:53:35,130 --> 00:53:37,880 Bohong jika kubilang aku tak perlu lakukan itu. 700 00:53:37,963 --> 00:53:40,005 - Apa maksudmu? - Dia lakukan apa? 701 00:53:40,088 --> 00:53:41,546 Dia menembakku. Tembak dia! 702 00:53:41,630 --> 00:53:44,796 Mereka akan tahu kita di sini. Kita harus ikut aturan. 703 00:53:44,880 --> 00:53:47,505 - Aturan? Apa maksudnya? - Dia gila. 704 00:53:47,588 --> 00:53:49,671 Untuk masuk lebih jauh, ada barter. 705 00:53:49,755 --> 00:53:51,130 - Barter? - Jangan! 706 00:53:51,213 --> 00:53:54,171 Ya. Kurban untuk menunjukkan kepatuhan. 707 00:53:54,255 --> 00:53:56,213 - Mereka tak berpikir. - Tembak dia! 708 00:53:56,296 --> 00:53:58,338 - Jika datang, kita bunuh. - Kau tak paham. 709 00:53:58,421 --> 00:54:01,213 - Mereka tak seperti dugaanmu. - Tembak mukanya! 710 00:54:01,796 --> 00:54:04,380 Sial! Maksudku bukan zombi pincang. 711 00:54:04,463 --> 00:54:06,088 Benar. Mereka tak berpikir. 712 00:54:06,171 --> 00:54:09,296 Mereka cuma bergerak dan makan. Maksudku yang lainnya. 713 00:54:09,880 --> 00:54:13,213 - Para alfa. - Ya. Mereka lebih cerdas. Lebih cepat. 714 00:54:13,296 --> 00:54:16,046 Teratur. Seperti dari mimpi burukmu. 715 00:54:16,130 --> 00:54:17,171 Kumohon. 716 00:54:17,255 --> 00:54:20,255 Kalian bicara seolah-olah kota ini penjara kalian. 717 00:54:20,338 --> 00:54:22,171 Bukan. Ini kerajaan mereka. 718 00:54:22,755 --> 00:54:26,171 Mereka tak peduli kita main-main di luar asal ikut aturan. 719 00:54:26,255 --> 00:54:28,630 - Astaga! - Kini kita akan memasukinya. 720 00:54:28,713 --> 00:54:30,213 Aku punya ibu. Aku sayang dia. 721 00:54:30,296 --> 00:54:31,963 Semua punya ibu, Berengsek, 722 00:54:32,046 --> 00:54:35,463 tetapi tak semua menindas wanita yang dikarantina. 723 00:54:35,546 --> 00:54:37,755 Dia bohong! Itu tak benar. 724 00:54:37,838 --> 00:54:40,755 Diam. Aku lihat perbuatanmu ke para wanita itu, 725 00:54:41,588 --> 00:54:42,630 dasar pemerkosa. 726 00:54:42,713 --> 00:54:45,088 Astaga! Itu sama sekali tak benar. 727 00:54:46,838 --> 00:54:48,546 - Sial. Tidak! - Dia datang. 728 00:54:48,630 --> 00:54:50,338 Siapa yang datang? Apa? 729 00:54:50,421 --> 00:54:53,546 - Dia siapa? - Tidak, kumohon. Lepaskan aku. Tolong. 730 00:54:54,130 --> 00:54:56,505 Tidak. Jangan percaya dia. 731 00:54:56,588 --> 00:54:57,963 - Maaf. - Kumohon. 732 00:54:58,046 --> 00:55:00,963 Tolong aku. Jangan pergi. Kita satu tim. 733 00:55:13,755 --> 00:55:14,921 Apa itu… 734 00:55:32,255 --> 00:55:34,463 Apa-apaan? 735 00:55:47,671 --> 00:55:48,630 Scheisse. 736 00:55:50,505 --> 00:55:53,213 Tolong. Tembak ini! Makhluk apa ini? 737 00:55:55,255 --> 00:55:57,630 Dengar, tidak. Hai. 738 00:55:58,380 --> 00:56:00,046 Aku bukan mau menyakitimu. 739 00:56:01,088 --> 00:56:04,255 Ayolah. Tolong aku. 740 00:56:04,338 --> 00:56:06,296 Tidak! 741 00:56:18,463 --> 00:56:19,380 Tolong aku! 742 00:56:20,630 --> 00:56:22,880 Jangan lakukan itu. Menjauhlah. 743 00:56:24,088 --> 00:56:25,046 Kau sedang apa? 744 00:56:34,171 --> 00:56:35,838 Tidak. Astaga! 745 00:56:37,630 --> 00:56:39,796 Pergilah. Pergi ke sana. 746 00:56:45,838 --> 00:56:48,171 Tidak! 747 00:56:48,838 --> 00:56:50,796 Tolong! 748 00:56:53,838 --> 00:56:57,838 Tidak! 749 00:57:27,171 --> 00:57:29,630 - Pernah lihat dia membunuh? - Ya. Sering. 750 00:57:30,630 --> 00:57:32,421 Tidak! 751 00:57:32,505 --> 00:57:33,671 Korbannya kembali? 752 00:57:33,755 --> 00:57:35,255 Sebagai zombi pincang. 753 00:57:36,005 --> 00:57:37,088 Tidak! 754 00:57:37,171 --> 00:57:40,546 Teoriku, ini dimulai dengan satu dari mereka, yang asli. 755 00:57:40,630 --> 00:57:42,088 Astaga! Tidak! 756 00:57:42,171 --> 00:57:43,880 Jika dia menggigitmu… 757 00:57:43,963 --> 00:57:45,671 - Maka kau jadi alfa. - Tepat. 758 00:57:45,755 --> 00:57:47,671 Tampaknya dia dibawa ke Olympus. 759 00:57:47,755 --> 00:57:49,880 Kini kita tahu yang harus dihindari. 760 00:57:51,838 --> 00:57:54,296 Aku tak pernah tahu cara kerjanya. 761 00:57:54,380 --> 00:57:57,963 Aku cuma tahu jika dibawa ke sana, kau keluar seperti mereka… 762 00:57:58,713 --> 00:58:00,255 salah satu yang cepat. 763 00:58:00,338 --> 00:58:02,921 - Jadi, mereka mengubahnya di sana. - Ya. 764 00:58:03,505 --> 00:58:05,963 Scott, Geeta mungkin di sana. 765 00:58:06,046 --> 00:58:08,005 Kate, kita sudah membahas ini. 766 00:58:08,088 --> 00:58:09,588 - Ada waktu. - Bukan opsi. 767 00:58:10,171 --> 00:58:11,171 Baik. 768 00:58:11,796 --> 00:58:13,046 Sudah kuduga. 769 00:58:13,588 --> 00:58:16,713 Si bodoh itu memberi kita jalan, dan kita lanjut? 770 00:58:16,796 --> 00:58:19,546 Ya. Si bodoh itu memberi kita iktikad baik, 771 00:58:19,630 --> 00:58:22,380 tetapi aku tak mau pamer di jalan-jalan mereka. 772 00:58:22,463 --> 00:58:24,588 Untuk masuk lebih jauh, lewat dalam. 773 00:58:25,171 --> 00:58:26,088 Ayo jalan. 774 00:58:47,588 --> 00:58:50,421 Hei, pernah pikirkan soal triase? 775 00:58:50,505 --> 00:58:51,338 Apa maksudmu? 776 00:58:51,421 --> 00:58:55,630 Sudah jelas orang Jerman itu yang paling penting 777 00:58:55,713 --> 00:58:57,213 karena bisa buka brankas, 778 00:58:57,296 --> 00:59:00,880 tetapi selain itu, pasti aku, bukan? 779 00:59:00,963 --> 00:59:03,338 Tanpa aku, helikopter tak bisa terbang. 780 00:59:03,421 --> 00:59:06,088 Itu menjadikan aku orang terpenting kedua. 781 00:59:06,171 --> 00:59:10,005 Entah kalian berdua akan jadi yang ketiga atau apa, 782 00:59:10,088 --> 00:59:13,755 tetapi aku jelas lebih penting daripada orang itu. 783 00:59:13,838 --> 00:59:16,088 Maaf. Rupanya kau menyimak. Aku lebih… 784 00:59:16,171 --> 00:59:19,755 Baik. Aku jelas lebih penting daripada orang itu. 785 00:59:19,838 --> 00:59:21,213 Aku tak percaya dia. 786 00:59:21,296 --> 00:59:22,838 Tahu kenapa dia direkrut? 787 00:59:22,921 --> 00:59:27,630 Untuk mengawasi agar saat brankas dibuka, kita tak ambil uangnya dan kabur. 788 00:59:28,255 --> 00:59:29,463 Harus ada insentif. 789 00:59:30,130 --> 00:59:31,505 Bukan mau jadi jahat, 790 00:59:31,588 --> 00:59:33,713 tetapi kita harus diberi insentif 791 00:59:33,796 --> 00:59:35,713 untuk membiarkan dia mati. 792 00:59:41,088 --> 00:59:44,046 Apa? Kenapa semua memandangiku? 793 00:59:45,380 --> 00:59:46,546 Ini negara bebas. 794 00:59:46,630 --> 00:59:48,588 Orang bisa memandang sesukanya. 795 00:59:48,671 --> 00:59:51,796 Ini bukan negara bebas. Kita bukan di Amerika lagi. 796 00:59:51,880 --> 00:59:52,755 Belum dengar? 797 00:59:52,838 --> 00:59:56,838 Yang secara teknis menjadikannya negara lebih bebas, bukan? 798 01:00:00,088 --> 01:00:01,130 Terserah. 799 01:00:03,130 --> 01:00:04,046 Apa-apaan ini? 800 01:00:11,130 --> 01:00:12,296 Menjauh dariku! 801 01:00:39,046 --> 01:00:40,421 Apa-apaan? 802 01:00:58,046 --> 01:00:59,255 Apa itu? 803 01:01:12,088 --> 01:01:12,963 Tidak. 804 01:01:16,213 --> 01:01:18,380 Hei. 805 01:01:18,963 --> 01:01:20,380 Aku mau bicara sebentar. 806 01:01:20,463 --> 01:01:22,630 Aku bisa membantumu. Biarkan aku… 807 01:01:26,255 --> 01:01:28,046 Baik. 808 01:01:50,838 --> 01:01:52,005 Apa-apaan? 809 01:02:02,046 --> 01:02:05,130 Tidak. 810 01:02:07,213 --> 01:02:10,046 Tidak. 811 01:02:10,630 --> 01:02:12,505 Baik, dengar. 812 01:02:12,588 --> 01:02:15,088 Mari bicara terus terang. Aku… 813 01:02:54,380 --> 01:02:55,213 Sial. 814 01:03:02,796 --> 01:03:03,838 Jangan sentuh. 815 01:03:06,588 --> 01:03:08,421 Jangan menyinari mata mereka. 816 01:03:09,588 --> 01:03:11,713 Aku pernah lihat ini. Mereka berhibernasi. 817 01:03:12,796 --> 01:03:15,796 Jika tak bisa lihat mereka, bagaimana kita maju? 818 01:03:17,005 --> 01:03:18,213 Kutandai jalannya. 819 01:03:41,880 --> 01:03:42,713 Silakan. 820 01:03:43,380 --> 01:03:45,463 Kenapa? Mau melihat bokongku? 821 01:03:45,546 --> 01:03:48,921 Aku tak percaya kau akan bantu jika situasi jadi kacau. 822 01:03:49,005 --> 01:03:51,671 Aku mengawasimu, kau merencanakan sesuatu. 823 01:03:51,755 --> 01:03:53,088 Sesampai di kasino, 824 01:03:53,171 --> 01:03:55,171 kita perlu bicara 825 01:03:55,255 --> 01:03:57,171 tentang apa peranmu di sini. 826 01:03:57,255 --> 01:03:58,463 Terserah kau saja. 827 01:04:30,921 --> 01:04:32,213 Rasakan kau, Jalang. 828 01:08:37,005 --> 01:08:38,255 Dasar bajingan. 829 01:08:41,755 --> 01:08:42,630 Berengsek. 830 01:08:43,421 --> 01:08:44,546 Sial! 831 01:08:53,713 --> 01:08:54,838 Sebelah sini! 832 01:09:03,255 --> 01:09:05,463 - Di mana Chambers? - Kukira di belakangku. 833 01:09:05,546 --> 01:09:08,171 - Ada apa? Apa yang kau lakukan? - Tak ada. 834 01:09:08,255 --> 01:09:10,088 Dia mulai menembak. Aku jauh. 835 01:09:10,171 --> 01:09:12,588 Bohong! Dia di belakang bersamamu! 836 01:09:12,671 --> 01:09:13,921 - Kawan… - Ada apa? 837 01:09:14,005 --> 01:09:15,463 - Kau tak mau… - Keparat! 838 01:09:26,838 --> 01:09:29,713 Dia sudah tiada! Ayo. Tinggalkan! Dia sudah mati! 839 01:09:30,963 --> 01:09:33,796 Chambers! 840 01:09:35,505 --> 01:09:36,588 Ayo! 841 01:09:50,921 --> 01:09:51,921 Pergilah! 842 01:09:52,005 --> 01:09:54,963 Lari! 843 01:10:22,380 --> 01:10:24,296 Guz, ayo pergi. 844 01:10:25,213 --> 01:10:28,171 Guzman, Guz! Dia sudah tiada. 845 01:10:28,255 --> 01:10:30,255 Kita harus bergerak. Ayo, jalan! 846 01:12:01,463 --> 01:12:02,296 Lilly. 847 01:12:04,421 --> 01:12:06,046 Geeta mustahil hidup, 'kan? 848 01:12:06,130 --> 01:12:07,755 Lihat ini. 849 01:12:08,630 --> 01:12:10,921 Jangan terlalu yakin. Aku pernah bawa orang. 850 01:12:11,005 --> 01:12:13,505 Hilang. Kutinggalkan. Kukira sudah mati. 851 01:12:13,588 --> 01:12:16,421 Lalu, tiga hari kemudian, dia berjalan keluar. 852 01:12:19,046 --> 01:12:20,171 Apa yang terjadi? 853 01:12:21,130 --> 01:12:22,880 Dia dibawa ke Olympus. 854 01:12:22,963 --> 01:12:25,213 Dimasukkan ke kamar dengan dua orang lain. 855 01:12:25,296 --> 01:12:27,421 Pemimpinnya membunuh satu per satu. 856 01:12:28,296 --> 01:12:30,755 Jika orangku tak kabur, dia berikutnya. 857 01:12:32,171 --> 01:12:34,046 Jadi, itu hal biasa bagimu? 858 01:12:34,130 --> 01:12:35,505 Meninggalkan orang. 859 01:12:36,088 --> 01:12:38,296 Kau kira aku suka meninggalkan orang? 860 01:12:40,213 --> 01:12:42,338 Aku berusaha memperbaiki keadaan. 861 01:12:54,130 --> 01:12:55,171 Pak. 862 01:12:55,921 --> 01:12:57,338 Kemari. Lihat ini. 863 01:12:58,630 --> 01:12:59,713 Apa-apaan? 864 01:13:02,796 --> 01:13:03,630 Apa itu… 865 01:13:03,713 --> 01:13:06,671 Ya, cetak biru lain ke brankas. 866 01:13:07,588 --> 01:13:09,338 Cetak biru lain. 867 01:13:11,005 --> 01:13:12,838 Tanaka memang licik. 868 01:13:14,296 --> 01:13:16,213 Tanaka pernah tugaskan tim lain. 869 01:13:21,296 --> 01:13:22,713 Kau tahu soal ini? 870 01:13:24,630 --> 01:13:25,796 Aku baru tahu. 871 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 Peters, naik ke atap. 872 01:13:36,046 --> 01:13:39,380 Siapkan helikopter secepatnya. Cruz, ikut dengannya. 873 01:13:40,255 --> 01:13:41,546 Dia terlalu bawel. 874 01:13:41,630 --> 01:13:44,171 Aku senang melihat teman-temanku lagi, ya? 875 01:13:44,255 --> 01:13:45,088 Tuntut saja. 876 01:13:46,171 --> 01:13:49,463 Aku dan Koyote akan periksa perimeter, memalang pintu. 877 01:13:49,546 --> 01:13:52,171 Ya. Kate dan aku akan cari generator. 878 01:13:52,255 --> 01:13:55,546 Generator cadangan di atap lantai tiga. Itu lebih aman. 879 01:13:55,630 --> 01:13:56,963 Atap lantai tiga. Oke. 880 01:13:57,963 --> 01:14:00,671 Van, bawa Dieter ke khazanah. Ajak Guzman juga. 881 01:14:00,755 --> 01:14:02,088 Baik. 882 01:14:02,171 --> 01:14:07,046 Dieter, kartu akses untuk pintu luar ke brankas dan lift pelayan. 883 01:14:07,130 --> 01:14:09,255 Dekat jendela kasir sebelah sana. 884 01:14:10,546 --> 01:14:12,421 Ini bisa membawamu ke dalam. 885 01:14:13,838 --> 01:14:14,671 Terima kasih. 886 01:14:16,546 --> 01:14:19,005 Itu punyaku. Aku punya satu lagi. 887 01:14:22,421 --> 01:14:24,963 Semua tahu tugas masing-masing. Ayo lakukan. 888 01:14:25,046 --> 01:14:25,921 Ya, Pak. 889 01:14:38,380 --> 01:14:40,088 Peralatan tak berguna. 890 01:14:42,380 --> 01:14:44,046 Jangan sampai salah, Kawan. 891 01:14:44,755 --> 01:14:45,838 Ya. 892 01:14:46,671 --> 01:14:47,505 Dah. 893 01:14:51,005 --> 01:14:52,838 Apa ini? 894 01:14:53,630 --> 01:14:56,505 Dia menghabiskan uangnya untuk miniatur sial ini? 895 01:15:09,380 --> 01:15:11,005 Aku benci macan itu. 896 01:15:12,421 --> 01:15:13,838 Itu menyimpang. 897 01:15:19,296 --> 01:15:20,171 Ada apa? 898 01:15:21,796 --> 01:15:23,630 Rasa bersalah menguasaimu? 899 01:15:24,171 --> 01:15:26,046 Terlalu banyak yang mati? 900 01:15:26,130 --> 01:15:28,005 Sebenarnya, ya, memang. 901 01:15:29,213 --> 01:15:30,755 Ibu yang dicari Kate itu, 902 01:15:31,796 --> 01:15:33,338 kau menembak kakinya juga? 903 01:15:34,671 --> 01:15:36,713 Tidak. Aku cuma kehilangan dia. 904 01:15:36,796 --> 01:15:39,255 Aku cuma tinggalkan orang jika terpaksa, 905 01:15:40,130 --> 01:15:41,546 atau pantas ditinggal. 906 01:15:41,630 --> 01:15:45,880 Kau tak tahu yang kulihat di kamp itu. Yang mereka lakukan demi bertahan. 907 01:15:45,963 --> 01:15:48,380 Setidaknya di sini, aturannya jelas. 908 01:15:48,463 --> 01:15:50,505 Mereka tak saling mengorbankan. 909 01:15:55,921 --> 01:15:57,005 Jika kau menipuku… 910 01:16:01,838 --> 01:16:03,546 dua di antara mata. 911 01:16:03,630 --> 01:16:04,713 Dua? Kenapa? 912 01:16:05,505 --> 01:16:07,005 Yang kedua untuk iseng. 913 01:16:08,380 --> 01:16:09,380 Sial. 914 01:16:12,630 --> 01:16:13,671 Kini bagaimana? 915 01:16:14,921 --> 01:16:15,755 Kita menunggu. 916 01:16:18,088 --> 01:16:20,046 Kau paham aku terpaksa, 'kan? 917 01:16:20,130 --> 01:16:20,963 Terpaksa apa? 918 01:16:22,755 --> 01:16:23,588 Membunuhnya. 919 01:16:24,963 --> 01:16:26,671 Semua yang mereka katakan 920 01:16:27,505 --> 01:16:29,130 tentang aku sesudahnya. 921 01:16:29,213 --> 01:16:31,630 - Aku mau kau tahu aku mencintainya. - Ya. 922 01:16:32,255 --> 01:16:33,546 Kami saling cinta. 923 01:16:36,796 --> 01:16:39,963 Jika aku terlihat tak menunjukkan itu, maafkan aku. 924 01:16:41,296 --> 01:16:42,755 Aku paham. Tak apa-apa. 925 01:16:44,880 --> 01:16:46,713 - Benarkah? - Ya. 926 01:16:49,255 --> 01:16:50,755 Kau lakukan kewajibanmu. 927 01:16:51,630 --> 01:16:52,880 Dia satu dari mereka. 928 01:16:53,713 --> 01:16:55,463 Tak apa-apa. Ya? 929 01:16:59,130 --> 01:16:59,963 Tunggu. 930 01:17:00,630 --> 01:17:04,463 Kau pikir itu sebabnya aku tak bicara denganmu selama ini? 931 01:17:05,713 --> 01:17:07,463 Itu sepertinya… 932 01:17:08,380 --> 01:17:10,588 Sepertinya asumsi yang logis. Ya. 933 01:17:10,671 --> 01:17:11,505 Bukan. 934 01:17:12,130 --> 01:17:14,088 Tindakanmu dan yang menimpanya… 935 01:17:15,338 --> 01:17:17,588 Aku tak pernah menyalahkanmu. 936 01:17:18,463 --> 01:17:19,921 Aku tak paham. 937 01:17:20,005 --> 01:17:22,421 Jika bukan itu, lalu apa? 938 01:17:27,255 --> 01:17:28,171 Bukan… 939 01:17:29,255 --> 01:17:30,671 Bukan fakta bahwa… 940 01:17:32,296 --> 01:17:33,713 kau membunuh ibuku. 941 01:17:40,338 --> 01:17:42,880 Hanya kau tak pernah muncul sesudahnya. 942 01:17:42,963 --> 01:17:43,796 Kau… 943 01:17:45,005 --> 01:17:47,046 Kau tak ada untukku, Scott. 944 01:17:47,130 --> 01:17:48,755 Tak menelepon, berkunjung. 945 01:17:48,838 --> 01:17:49,671 Kau tidak… 946 01:17:50,838 --> 01:17:51,671 membahasnya. 947 01:17:53,630 --> 01:17:54,838 Kau tak menghiburku. 948 01:17:59,005 --> 01:18:00,213 Ya, kau benar. 949 01:18:01,171 --> 01:18:03,171 Karena tiap kali aku melihatmu, 950 01:18:03,963 --> 01:18:05,338 aku melihatnya. 951 01:18:07,630 --> 01:18:08,880 Sangat menyakitkan. 952 01:18:14,421 --> 01:18:15,546 Sangat menyakitkan. 953 01:18:19,005 --> 01:18:21,588 Lalu saat aku mencoba kembali, kau hanya… 954 01:18:22,671 --> 01:18:26,380 Kau tampak tak ingin aku ada, jadi aku tetap menjaga jarak. 955 01:18:31,588 --> 01:18:33,713 Mungkin masih ada peluang kita bisa… 956 01:18:35,380 --> 01:18:36,213 Bisa apa? 957 01:18:40,671 --> 01:18:41,505 Entahlah. 958 01:18:43,755 --> 01:18:45,505 Mungkin kau bisa kuliah. 959 01:18:46,546 --> 01:18:49,088 Kita tak butuh uang. Aku bisa buka restoran. 960 01:18:50,088 --> 01:18:51,546 Truk makanan baru. 961 01:18:52,796 --> 01:18:54,005 Jalani hidup saja. 962 01:18:54,713 --> 01:18:55,921 Aku berpikir… 963 01:18:57,796 --> 01:19:00,255 Roti lapis keju panggang artisan. 964 01:19:01,046 --> 01:19:02,755 Roti lapis keju panggang? 965 01:19:03,713 --> 01:19:05,005 Bagaimana menurutmu? 966 01:19:10,838 --> 01:19:11,671 Ya. 967 01:19:13,630 --> 01:19:16,755 Entahlah. Itu ide bagus, tetapi… 968 01:19:22,171 --> 01:19:26,921 Aku begitu lama membencimu, hingga tak bisa kuhentikan begitu saja. 969 01:19:29,671 --> 01:19:31,380 Maaf. Maafkan aku. 970 01:19:31,463 --> 01:19:35,713 - Aku tak bermaksud bicara sejahat itu. - Tak apa-apa. 971 01:19:36,296 --> 01:19:37,421 Aku paham. 972 01:19:45,171 --> 01:19:46,880 Ayo selesaikan ini saja. 973 01:20:05,171 --> 01:20:07,338 Ay, su puta madre. 974 01:20:08,255 --> 01:20:09,088 Guz! 975 01:20:27,671 --> 01:20:30,046 Aku bunuh pengantinnya. 976 01:20:30,630 --> 01:20:31,963 Kutembak tiga kali. 977 01:20:32,046 --> 01:20:33,255 Sebenarnya, empat. 978 01:20:33,338 --> 01:20:34,171 Empat. 979 01:20:38,380 --> 01:20:42,005 Bukan tipe pembunuh zombi apanya, Tuan Vanderohe. 980 01:20:49,130 --> 01:20:51,963 Maaf, Pak. Baiklah. 981 01:20:52,755 --> 01:20:53,588 Baik. 982 01:21:01,296 --> 01:21:02,130 Baik. 983 01:21:18,505 --> 01:21:19,921 Götterdämmerung. 984 01:21:20,880 --> 01:21:23,213 Kau menungguku dalam kegelapan. 985 01:21:27,046 --> 01:21:29,005 Kau indah sekali. Kau tahu? 986 01:21:32,296 --> 01:21:33,130 Lihat. 987 01:21:34,255 --> 01:21:36,421 Ada tim perampok makam lainnya. 988 01:21:36,505 --> 01:21:38,171 Mereka mencoba memotongnya. 989 01:21:39,005 --> 01:21:40,588 Itu bodoh sekali. 990 01:21:40,671 --> 01:21:44,255 Dasar kerangka malang yang bodoh. 991 01:21:45,463 --> 01:21:46,796 Tidak. 992 01:21:48,213 --> 01:21:51,755 Celaka. Mereka malah merusak pembaca kartunya. 993 01:21:51,838 --> 01:21:54,046 Tim lain atau kita, Dieter? 994 01:21:55,505 --> 01:21:57,255 Coba pikirkan. Kita. 995 01:22:00,338 --> 01:22:01,838 Lihat mereka. Itu kita. 996 01:22:02,588 --> 01:22:05,921 Bisa jadi kita di waktu berbeda, dan kita terjebak… 997 01:22:07,213 --> 01:22:09,546 dalam lingkaran abadi 998 01:22:09,630 --> 01:22:11,755 bertempur dan mati… 999 01:22:13,296 --> 01:22:16,838 bertempur dan mati. Sedangkan Tanaka… 1000 01:22:20,046 --> 01:22:21,505 dalangnya. 1001 01:22:21,588 --> 01:22:22,421 Iblis. Tuhan. 1002 01:22:23,588 --> 01:22:27,296 Kita, kau, aku, Guz, dan anggota tim lainnya, 1003 01:22:27,380 --> 01:22:30,713 hanya bidak dalam permainan jahat 1004 01:22:30,796 --> 01:22:33,505 di mana kita ditakdirkan mengulangi kegagalan. 1005 01:22:34,921 --> 01:22:36,046 Akhirnya, 1006 01:22:37,088 --> 01:22:40,421 dalam pengungkapan ironis yang sangat sulit dipahami, 1007 01:22:43,671 --> 01:22:45,171 semuanya dimulai lagi. 1008 01:22:45,921 --> 01:22:46,755 Keren. 1009 01:22:47,588 --> 01:22:48,421 Dor. 1010 01:23:19,505 --> 01:23:20,838 Luar biasa. 1011 01:23:26,505 --> 01:23:27,338 Di situ. 1012 01:23:28,796 --> 01:23:31,171 Itu letak pemicu tekanan pertama. 1013 01:23:31,255 --> 01:23:34,088 Semacam jebakan, percayalah. 1014 01:23:34,755 --> 01:23:37,088 Jika bisa cari sesuatu untuk memicunya… 1015 01:23:47,630 --> 01:23:48,963 - Di situ. - Aku lihat. 1016 01:23:56,088 --> 01:23:58,338 Omong-omong, aku suka rambutmu. 1017 01:24:01,380 --> 01:24:02,213 Terima kasih. 1018 01:24:15,505 --> 01:24:16,338 Astaga. 1019 01:24:17,046 --> 01:24:17,880 Astaga. 1020 01:24:22,296 --> 01:24:23,130 Tidak! 1021 01:24:23,213 --> 01:24:24,171 Astaga. 1022 01:24:58,171 --> 01:24:59,213 Hei, Sayang. 1023 01:25:13,505 --> 01:25:14,546 Kena kau. 1024 01:25:51,921 --> 01:25:54,630 - Kau tak apa-apa? - Ya. 1025 01:25:58,046 --> 01:25:58,880 Ya. 1026 01:26:10,296 --> 01:26:11,130 Semoga berhasil. 1027 01:26:13,796 --> 01:26:14,963 Hei, Cantik. 1028 01:26:15,546 --> 01:26:16,671 Hei! 1029 01:26:17,505 --> 01:26:18,630 Baik. 1030 01:26:18,796 --> 01:26:20,130 Tenanglah. 1031 01:26:22,630 --> 01:26:24,421 Baik. Ya. 1032 01:26:37,505 --> 01:26:39,838 Tidak. 1033 01:26:39,921 --> 01:26:40,796 Tidak! 1034 01:26:49,046 --> 01:26:50,088 Kau sedang apa? 1035 01:26:56,421 --> 01:26:58,546 Katamu cuma butuh sebotol darahnya. 1036 01:26:59,546 --> 01:27:01,546 Lupakan darahnya. 1037 01:27:02,171 --> 01:27:06,130 Tahu berapa nilai satu kepala ini bagi bosku, 1038 01:27:06,213 --> 01:27:07,338 bagi pemerintah? 1039 01:27:09,630 --> 01:27:13,046 Di tangan yang tepat, ini kekuatan untuk memperbanyak. 1040 01:27:13,130 --> 01:27:15,380 Mengendalikan pasukan zombi sendiri. 1041 01:27:15,463 --> 01:27:16,880 Senjata pemusnah massal. 1042 01:27:16,963 --> 01:27:18,505 Bukan ini perjanjian kita. 1043 01:27:18,588 --> 01:27:21,005 Kau mau kesepakatanmu atau tidak? 1044 01:27:26,838 --> 01:27:27,796 Sudah kuduga. 1045 01:27:29,838 --> 01:27:31,963 Jadi, tutup mulutmu. 1046 01:27:34,005 --> 01:27:35,046 Kita harus pergi. 1047 01:27:35,130 --> 01:27:38,755 Kenapa? Mereka akan mencarinya jika dia tak melapor ke markas? 1048 01:27:38,838 --> 01:27:41,088 Mereka pasti dengar jerit kematiannya. 1049 01:27:41,171 --> 01:27:43,296 Jika mayatnya ditemukan, perjanjian batal. 1050 01:27:44,963 --> 01:27:46,296 Mereka akan buat apa? 1051 01:27:47,463 --> 01:27:48,421 Entahlah. 1052 01:27:59,880 --> 01:28:01,171 Ini baru bagus. 1053 01:28:04,380 --> 01:28:05,505 Pergilah. 1054 01:28:07,630 --> 01:28:10,463 Ayo, pergi sana. Bagus. 1055 01:28:11,421 --> 01:28:12,505 Ayo, Bodoh. 1056 01:28:31,671 --> 01:28:32,505 Aku tak apa. 1057 01:28:34,380 --> 01:28:35,838 Semua baik. 1058 01:28:41,880 --> 01:28:43,588 Dari mana kau dapatkan ini? 1059 01:28:54,046 --> 01:28:56,130 Siapa punya tangan panas? 1060 01:28:56,713 --> 01:28:59,171 Baik, ini dia. Kau bisa merasakannya. 1061 01:29:01,130 --> 01:29:02,671 Baik, ayo ambil. 1062 01:29:08,380 --> 01:29:09,463 Lihat ini, Guz. 1063 01:29:15,380 --> 01:29:16,921 Lihat itu, Dit? 1064 01:29:17,005 --> 01:29:19,505 - Bukan daging, tetapi panasnya. - Baik. 1065 01:29:20,088 --> 01:29:22,671 Penghalangnya seharusnya dilepaskan 1066 01:29:23,255 --> 01:29:25,963 kira-kira… sekarang. 1067 01:29:28,421 --> 01:29:29,421 Itu saja? 1068 01:29:30,546 --> 01:29:32,338 Wah. Sungguh menakutkan. 1069 01:29:36,921 --> 01:29:37,838 Scheisse! 1070 01:29:40,755 --> 01:29:41,838 Sial. 1071 01:29:41,921 --> 01:29:44,671 Itu seharusnya tak mematikan. 1072 01:29:44,755 --> 01:29:47,046 - Pasti ilegal, bukan? - Tanaka gila. 1073 01:29:47,130 --> 01:29:48,671 Ternyata dia tak bercanda. 1074 01:29:49,546 --> 01:29:51,838 Itu saja, Dieter? Kini sudah aman? 1075 01:29:52,421 --> 01:29:54,005 Kurasa, mungkin. 1076 01:30:07,171 --> 01:30:10,338 Baik. Kini mungkin aman. 1077 01:30:12,921 --> 01:30:14,213 Semoga beruntung. 1078 01:30:15,630 --> 01:30:18,088 Ayolah, Guz. Keseruannya baru dimulai. 1079 01:30:29,755 --> 01:30:31,005 Ya. 1080 01:30:31,088 --> 01:30:33,921 Ya! 1081 01:30:34,005 --> 01:30:36,171 Ayo! 1082 01:30:36,255 --> 01:30:38,255 Ya! 1083 01:30:47,421 --> 01:30:49,796 Dasar rongsokan sial. 1084 01:30:50,380 --> 01:30:51,255 Berengsek! 1085 01:30:58,505 --> 01:30:59,921 Kau tak apa-apa, Dieter? 1086 01:31:00,755 --> 01:31:02,088 - Aku baik. - Ya? 1087 01:31:03,880 --> 01:31:05,421 Bisa bantu aku? 1088 01:31:05,505 --> 01:31:07,046 - Tentu. - Terima kasih. 1089 01:31:07,130 --> 01:31:10,130 Satu, dua, tiga. 1090 01:31:19,005 --> 01:31:20,588 Jika bisa kubuka, 1091 01:31:21,880 --> 01:31:25,921 pilihannya antara kehancuran atau pembaruan. 1092 01:31:30,421 --> 01:31:32,671 Kematian atau kelahiran kembali. 1093 01:31:35,671 --> 01:31:38,921 Dalam sekali, Kawan. Namun, aku suka. 1094 01:31:39,880 --> 01:31:42,005 Keputusan diambil menit terakhir, 1095 01:31:42,088 --> 01:31:47,755 tetapi presiden akhirnya setuju memindahkan tanggal pengeboman. 1096 01:31:47,838 --> 01:31:49,838 Ini mengubah pernyataan sebelumnya 1097 01:31:49,921 --> 01:31:52,630 bahwa menjatuhkan nuklir di tanggal empat akan, 1098 01:31:52,713 --> 01:31:55,255 "Keren dan seperti pertunjukan kembang api," 1099 01:31:55,338 --> 01:31:59,255 dan dikutip, "Jika dipikirkan, tampak patriotik." 1100 01:31:59,338 --> 01:32:02,005 Karena khawatir kemarahan kelompok kemanusiaan 1101 01:32:02,088 --> 01:32:05,213 akan membuat pengeboman ditunda tanpa batas waktu, 1102 01:32:05,296 --> 01:32:07,380 pemerintah membuat pilihan dramatis 1103 01:32:07,463 --> 01:32:11,671 untuk tak menunda pengeboman, melainkan memajukannya 24 jam lebih awal. 1104 01:32:11,755 --> 01:32:12,838 Apa? 1105 01:32:12,921 --> 01:32:16,130 Jadwal pengeboman dilakukan pada magrib malam ini. 1106 01:32:16,213 --> 01:32:17,463 - Tetaplah… - Astaga. 1107 01:32:17,546 --> 01:32:18,796 Yang benar saja? 1108 01:32:18,880 --> 01:32:19,755 Apa? 1109 01:32:19,838 --> 01:32:21,505 Lihat perkembangannya nanti. 1110 01:32:21,588 --> 01:32:22,880 - Di berita terkait… - Gila. 1111 01:32:22,963 --> 01:32:25,046 …Kelompok Internasional Peniru Elvis… 1112 01:32:25,213 --> 01:32:27,046 Anak itu sudah buka brankasnya? 1113 01:32:27,130 --> 01:32:28,421 Sebaiknya kita pergi. 1114 01:32:39,255 --> 01:32:40,130 Peters. 1115 01:32:40,880 --> 01:32:41,838 Ya. 1116 01:32:43,338 --> 01:32:44,505 Ada masalah. 1117 01:32:45,380 --> 01:32:46,796 Pengeboman dimajukan. 1118 01:32:47,380 --> 01:32:50,213 Bagus. Untung pengebomannya dimajukan. 1119 01:32:50,296 --> 01:32:52,130 Aku mulai tak sabar. 1120 01:32:52,213 --> 01:32:54,421 Waktu kita 90 menit sebelum jadi abu. 1121 01:32:54,505 --> 01:32:55,796 Bagaimana di atas? 1122 01:33:02,088 --> 01:33:04,630 Baik. Aku temukan kolam renang. 1123 01:33:04,713 --> 01:33:06,630 Sedang mencokelatkan kulit. 1124 01:33:06,713 --> 01:33:09,213 Harus dibuat merata. Paham maksudku? 1125 01:33:10,171 --> 01:33:11,671 Bagaimana di sana? 1126 01:33:12,380 --> 01:33:14,213 Brankasnya sudah terbuka? 1127 01:33:14,296 --> 01:33:16,463 Lebih lambat dari dugaan, tetapi… 1128 01:33:17,213 --> 01:33:18,213 hampir. 1129 01:33:18,796 --> 01:33:22,963 Baik. Aku mencuci dan memolesnya, jadi, bergegaslah. 1130 01:33:23,046 --> 01:33:24,505 Tinggal menunggumu. 1131 01:33:24,588 --> 01:33:25,421 Semua siap. 1132 01:33:27,380 --> 01:33:28,630 Bajingan. 1133 01:33:50,296 --> 01:33:52,046 Dieter, bagaimana brankasnya? 1134 01:33:52,130 --> 01:33:53,255 Scheisse! 1135 01:33:53,338 --> 01:33:54,755 Dia sedang bekerja. 1136 01:34:00,005 --> 01:34:02,588 Lihat ini? Empat kunci? 1137 01:34:03,171 --> 01:34:04,255 Tahu apa itu? 1138 01:34:04,838 --> 01:34:06,338 - Tidak. - Tentu tidak. 1139 01:34:07,255 --> 01:34:10,463 Mekanisme pengacakan berputar. Benar, Tuan Vanderohe? 1140 01:34:11,046 --> 01:34:12,463 - Benar. - Ya. 1141 01:34:14,130 --> 01:34:15,963 Kau, Tuan Jari Sosis… 1142 01:34:17,046 --> 01:34:19,671 Kau membuatku salah dan harus mengulangnya. 1143 01:34:20,296 --> 01:34:22,421 Jika salah lagi, terkunci selamanya. 1144 01:34:22,505 --> 01:34:24,255 Kau paham? Selamanya. 1145 01:34:24,838 --> 01:34:28,380 Baik, kau butuh berapa lama untuk membukanya? 1146 01:34:31,546 --> 01:34:32,380 Baik. 1147 01:34:44,005 --> 01:34:45,755 - Tiga puluh menit. - Baik. 1148 01:34:45,838 --> 01:34:48,921 Tiga puluh menit tanpa suara. 1149 01:34:49,005 --> 01:34:50,380 - Beres. - Silencio. 1150 01:34:52,171 --> 01:34:54,005 Tanpa suara. Paham? 1151 01:34:54,588 --> 01:34:57,963 Tuan Vanderohe, bisa buat timmu jangan berisik? 1152 01:34:58,046 --> 01:35:00,296 Aku perlu konsentrasi. Terima kasih. 1153 01:35:07,713 --> 01:35:09,796 Tiga puluh menit, lumayan. Bukan? 1154 01:35:09,880 --> 01:35:12,505 Bom nuklir dijatuhkan dalam 1 jam 20 menit. 1155 01:35:12,588 --> 01:35:16,963 Ya, berarti satu jam untuk ke helikopter dan pergi dari sini. 1156 01:35:18,171 --> 01:35:20,338 - Cukup waktu. - Cukup. 1157 01:35:20,421 --> 01:35:21,588 Pilihan lainnya? 1158 01:35:21,671 --> 01:35:23,505 Lari ke pinggir kota? 1159 01:35:23,588 --> 01:35:24,880 Kita tak akan sempat. 1160 01:35:24,963 --> 01:35:27,796 Tidak, tak perlu pilihan lain. Kita percaya dia. 1161 01:35:28,338 --> 01:35:30,130 - Ya. - Dia bisa. 1162 01:35:30,213 --> 01:35:31,088 Pasti. 1163 01:35:31,755 --> 01:35:32,880 Benar, Van? 1164 01:35:37,963 --> 01:35:40,380 Ya. Dia bisa. 1165 01:35:41,088 --> 01:35:42,796 - Dieter bisa. - Sial. 1166 01:36:40,338 --> 01:36:42,213 Pasti pintu darurat. 1167 01:36:42,296 --> 01:36:44,005 Ya, biar aku saja. 1168 01:36:45,130 --> 01:36:48,671 Mungkin cara tim terakhir masuk, dan zombi pincang turun. 1169 01:36:48,755 --> 01:36:50,171 Bagaimana kalau tahu? 1170 01:36:50,255 --> 01:36:51,130 Apa? 1171 01:36:51,880 --> 01:36:53,630 Tahu. Truk makananku. 1172 01:36:53,713 --> 01:36:56,130 Kupikir, tahu bisa dijadikan apa pun. 1173 01:36:56,213 --> 01:37:00,380 Burger tahu, tahu goreng, susu kocok tahu, kue keju tahu. 1174 01:37:01,088 --> 01:37:03,755 Entah apa itu. Kue keju tahu. Entahlah. 1175 01:37:04,338 --> 01:37:07,630 Kupikir mungkin karena kini semua orang jadi vegan. 1176 01:37:07,713 --> 01:37:10,380 Manusia sadar mereka tak di puncak rantai makanan. 1177 01:37:10,463 --> 01:37:11,755 Bagaimana menurutmu? 1178 01:37:11,838 --> 01:37:13,130 Ya, itu boleh. 1179 01:37:13,213 --> 01:37:14,630 - Ya. - Terus pikirkan. 1180 01:37:14,713 --> 01:37:16,171 Semua beres di atas? 1181 01:37:16,255 --> 01:37:18,171 Ya. Kita aman. 1182 01:37:25,213 --> 01:37:26,046 Sial. 1183 01:37:28,921 --> 01:37:30,546 Ada berapa di sana? 1184 01:37:30,630 --> 01:37:32,088 Perkiraanku 200 ribu. 1185 01:37:32,713 --> 01:37:34,921 - Bayangkan isi brankas. - Lihat ini. 1186 01:37:40,796 --> 01:37:43,296 Ini uang terbanyak yang pernah kupegang. 1187 01:37:43,880 --> 01:37:46,296 Begitu pintu terbuka, yang ada di sana… 1188 01:37:47,130 --> 01:37:48,046 tak berarti. 1189 01:37:48,130 --> 01:37:49,963 Kuambil jika kau tak mau. 1190 01:37:50,046 --> 01:37:51,546 Tak apa-apa. Aku mau. 1191 01:37:52,130 --> 01:37:54,005 - Kau yakin? - Aku mau. 1192 01:38:44,838 --> 01:38:45,838 Astaga. 1193 01:38:54,171 --> 01:38:55,338 Teman-teman… 1194 01:38:57,880 --> 01:39:01,005 Aku sudah melakukannya. 1195 01:39:01,088 --> 01:39:02,588 Apa? Kau berhasil? 1196 01:39:02,671 --> 01:39:04,046 Benar-benar berhasil? 1197 01:39:08,005 --> 01:39:09,005 Dia berhasil. 1198 01:39:09,838 --> 01:39:12,046 Kini tinggal memutar rodanya. 1199 01:39:12,630 --> 01:39:14,713 Sudah jelas kita menang. 1200 01:39:16,546 --> 01:39:18,963 Tuan Vanderohe, bisa lakukan untukku? 1201 01:40:35,380 --> 01:40:37,046 Baik, ayo, Teman-teman. 1202 01:40:37,921 --> 01:40:40,213 Waktu kita 20 menit sebelum jadi abu. 1203 01:40:40,796 --> 01:40:42,796 - Ayo angkut ini dan pergi. - Ya. 1204 01:40:44,713 --> 01:40:47,921 Vanny, di mana pikiranmu sekarang? 1205 01:40:48,838 --> 01:40:50,463 Ada di tempat bagus, Scott. 1206 01:40:50,546 --> 01:40:52,421 Ada di tempat yang bagus. 1207 01:40:52,505 --> 01:40:53,505 Tuan Vanderohe. 1208 01:40:57,796 --> 01:40:59,046 Ayo ambil, Guz. 1209 01:42:11,921 --> 01:42:13,630 Seperti masa lalu, ya? 1210 01:42:13,713 --> 01:42:15,338 Tak cuma seperti masa lalu, 1211 01:42:15,921 --> 01:42:17,046 ini sama gilanya. 1212 01:42:17,796 --> 01:42:18,671 Ya. 1213 01:42:19,296 --> 01:42:20,296 Ada apa? 1214 01:42:23,255 --> 01:42:24,296 Entahlah, Scott. 1215 01:42:24,921 --> 01:42:28,463 Hei, kau bisa bicara denganku. Ada apa? 1216 01:42:29,088 --> 01:42:31,005 - Kau pikir begitu? - Ya. 1217 01:42:31,796 --> 01:42:33,505 Kau sangat bodoh. Tahu itu? 1218 01:42:34,838 --> 01:42:36,671 Apa yang kulewatkan? Kita kaya… 1219 01:42:36,755 --> 01:42:39,171 Aku tak kemari untuk uangnya, Bodoh. 1220 01:42:39,671 --> 01:42:42,296 Jangan salah paham, aku mau uang jutaan. 1221 01:42:42,963 --> 01:42:44,005 Namun, 1222 01:42:44,088 --> 01:42:45,880 aku kemari untukmu. 1223 01:42:48,130 --> 01:42:51,588 Dahulu kupikir kita bisa punya sesuatu, tetapi lalu kau… 1224 01:42:53,130 --> 01:42:54,213 pergi begitu saja. 1225 01:42:56,880 --> 01:42:59,005 Melihatmu lagi hanya… 1226 01:42:59,588 --> 01:43:00,671 mengingatkanku. 1227 01:43:01,255 --> 01:43:04,255 Aku bukannya menunggumu. Tidak. 1228 01:43:04,963 --> 01:43:06,630 Aku bahagia. 1229 01:43:06,713 --> 01:43:08,421 Aku baik-baik saja. 1230 01:43:10,255 --> 01:43:11,463 Aku cuma berpikir… 1231 01:43:12,296 --> 01:43:13,296 mungkin… 1232 01:43:14,796 --> 01:43:16,421 Kukira sudah merusak itu… 1233 01:43:17,463 --> 01:43:18,296 selamanya. 1234 01:43:21,088 --> 01:43:22,630 Selamanya itu lama sekali. 1235 01:43:23,463 --> 01:43:26,046 Aku menyadari aku salah tentang semuanya. 1236 01:43:27,338 --> 01:43:29,755 Tentang kau dan aku, aku dan Kate. 1237 01:43:36,505 --> 01:43:37,588 Kau lihat Kate? 1238 01:43:40,046 --> 01:43:41,046 Kate? 1239 01:43:42,046 --> 01:43:43,630 - Kate di sana? - Tidak! 1240 01:43:44,213 --> 01:43:45,796 - Kate! - Di mana dia? 1241 01:45:29,838 --> 01:45:30,921 Kate? 1242 01:45:31,671 --> 01:45:32,671 Kate! 1243 01:45:34,755 --> 01:45:36,838 Sialan! Aku tahu dia ke mana. 1244 01:45:36,921 --> 01:45:39,088 Scott, dengar. Pikirkan baik-baik. 1245 01:45:39,171 --> 01:45:41,671 - Tunggu yang lain. - Tak perlu dipikirkan. 1246 01:45:41,755 --> 01:45:44,338 Aku tahu dia ke mana. Dia putriku. Akan kujemput. 1247 01:45:44,421 --> 01:45:46,380 - Aku ikut denganmu. - Tidak. 1248 01:45:46,463 --> 01:45:48,671 Tak akan kubiarkan kau keluar sendirian. 1249 01:45:53,130 --> 01:45:53,963 Terima kasih. 1250 01:46:51,463 --> 01:46:52,755 Keluar lewat sini! 1251 01:46:53,755 --> 01:46:54,671 Ayo pergi. 1252 01:46:58,796 --> 01:46:59,796 Ayo pergi! 1253 01:47:15,171 --> 01:47:16,088 Bagaimana? 1254 01:47:16,171 --> 01:47:17,005 Uangnya. 1255 01:47:17,088 --> 01:47:18,005 Uangnya. Baik. 1256 01:47:19,463 --> 01:47:20,880 Guzman, jaga sudut ini. 1257 01:47:30,921 --> 01:47:32,005 Sial! 1258 01:47:32,630 --> 01:47:34,421 Ayo, Dieter! Ayo! 1259 01:47:49,088 --> 01:47:50,213 Tidak! 1260 01:47:53,713 --> 01:47:55,130 Apa yang kau lakukan? 1261 01:47:56,296 --> 01:47:57,963 Martin, biarkan kami keluar. 1262 01:47:58,046 --> 01:48:01,296 Astaga, kau tertipu dua kali. 1263 01:48:02,046 --> 01:48:03,005 Kau lamban. 1264 01:48:03,088 --> 01:48:05,505 Tanaka tak peduli soal uangnya. 1265 01:48:06,338 --> 01:48:09,921 Yang ada di tas ini lebih berharga daripada isi khazanah itu. 1266 01:48:10,005 --> 01:48:12,713 Baik, aku akan membunuh pilot bodoh itu, 1267 01:48:12,796 --> 01:48:15,296 kini helikopternya berfungsi, aku pergi. 1268 01:48:15,380 --> 01:48:16,713 Au revoir. 1269 01:48:17,921 --> 01:48:19,880 - Bodoh. - Keluarkan kami! 1270 01:48:33,921 --> 01:48:34,838 Sial. 1271 01:50:54,338 --> 01:50:56,046 Tidak! 1272 01:51:28,005 --> 01:51:29,380 Awas granat! 1273 01:51:40,046 --> 01:51:41,046 Hei, Sayang. 1274 01:51:41,880 --> 01:51:42,838 Masih bersamaku? 1275 01:51:44,296 --> 01:51:45,213 Ayolah. 1276 01:51:48,046 --> 01:51:49,046 Sial! 1277 01:53:32,588 --> 01:53:33,421 Tiga. 1278 01:53:34,880 --> 01:53:37,963 Kita lari ke lift itu. Naik ke atap. 1279 01:53:38,046 --> 01:53:39,296 Jangan berhenti. 1280 01:54:03,713 --> 01:54:04,713 Jalan! 1281 01:54:14,671 --> 01:54:15,505 Sial! 1282 01:54:51,338 --> 01:54:52,171 Ayo! 1283 01:54:56,213 --> 01:54:57,255 Ayo pergi! 1284 01:57:49,421 --> 01:57:52,338 Ayolah! 1285 01:57:53,046 --> 01:57:54,046 Ya! 1286 01:57:54,130 --> 01:57:55,296 Ayolah. 1287 01:58:00,255 --> 01:58:02,463 Peters! Apa-apaan? 1288 01:58:02,546 --> 01:58:04,130 Beri aku 30 detik. 1289 01:58:15,213 --> 01:58:16,380 Apa itu? 1290 01:58:16,463 --> 01:58:17,463 Kepala ratunya. 1291 01:58:18,046 --> 01:58:20,671 Martin janji semua bisa keluar dari kamp jika kubantu. 1292 01:58:21,255 --> 01:58:22,505 Jika aku diam saja. 1293 01:58:23,505 --> 01:58:24,505 Pembohong! 1294 01:58:24,588 --> 01:58:26,421 Sialan! Ayolah! 1295 01:58:26,505 --> 01:58:27,880 Ayo pergi. 1296 01:58:27,963 --> 01:58:30,088 Aku tahu yang kulakukan. Pergi saja! 1297 01:58:30,671 --> 01:58:31,630 Kutahan dia. 1298 01:58:32,296 --> 01:58:33,505 Pergilah! Sekarang! 1299 01:58:34,130 --> 01:58:35,130 Pergilah! 1300 01:58:37,755 --> 01:58:38,880 Benar, Bajingan. 1301 01:58:40,088 --> 01:58:42,546 Selangkah lagi dan kuledakkan kepalanya. 1302 01:58:44,213 --> 01:58:45,755 Lebih parah. 1303 01:58:47,213 --> 01:58:48,213 Kita mau apa? 1304 01:58:48,921 --> 01:58:49,921 Pergi saja! 1305 01:58:50,630 --> 01:58:51,796 Ayo pergi! 1306 02:00:02,713 --> 02:00:03,755 Sialan. 1307 02:00:03,838 --> 02:00:06,130 Scott, apa itu zombi memakai jubah? 1308 02:00:06,213 --> 02:00:07,421 Terbang saja. 1309 02:00:08,213 --> 02:00:09,546 Di mana uangnya? 1310 02:00:10,463 --> 02:00:11,546 Tak ada uang. 1311 02:00:12,046 --> 02:00:12,963 Namun, Peters, 1312 02:00:13,671 --> 02:00:15,921 Kate ada di Olympus. Ayo jemput dia. 1313 02:00:17,463 --> 02:00:18,963 Berapa sisa waktu kita? 1314 02:00:21,171 --> 02:00:23,421 - Sekitar sembilan menit. - Sialan! 1315 02:00:24,838 --> 02:00:26,755 Bajingan! Jika kita lakukan ini… 1316 02:00:29,380 --> 02:00:31,130 sebaiknya kau temukan dia. 1317 02:00:58,963 --> 02:00:59,921 Astaga. 1318 02:01:00,421 --> 02:01:01,588 - Kate? - Geeta. 1319 02:01:02,213 --> 02:01:04,588 - Kate. - Kau kutemukan. Kau hidup. 1320 02:01:04,671 --> 02:01:07,588 - Astaga. Kate. - Astaga. 1321 02:01:07,671 --> 02:01:09,171 Kau kembali untukku. 1322 02:01:32,338 --> 02:01:33,380 Hei, Peters. 1323 02:01:34,130 --> 02:01:35,588 Jangan tinggalkan aku. 1324 02:01:36,213 --> 02:01:37,380 Pergi saja! 1325 02:01:50,171 --> 02:01:51,421 - Kau digigit? - Tidak. 1326 02:01:51,505 --> 02:01:53,838 - Kau digigit? - Dia belum gigit kami. 1327 02:01:53,921 --> 02:01:56,421 Kita harus pergi sekarang. Ikut aku. 1328 02:01:58,213 --> 02:01:59,171 Baik. 1329 02:02:04,796 --> 02:02:05,630 Kate? 1330 02:02:07,505 --> 02:02:08,338 Kate? 1331 02:02:09,463 --> 02:02:11,838 Kate! Astaga. 1332 02:02:11,921 --> 02:02:12,963 Sial! 1333 02:02:31,963 --> 02:02:33,088 Sadie! 1334 02:02:44,713 --> 02:02:45,588 Kate! 1335 02:03:05,046 --> 02:03:06,713 Kate, ayo pergi. 1336 02:03:09,755 --> 02:03:10,921 Ayo pergi! 1337 02:03:23,463 --> 02:03:24,338 Kate! 1338 02:03:51,963 --> 02:03:52,838 Sial. 1339 02:04:01,088 --> 02:04:02,088 Kate! 1340 02:04:17,171 --> 02:04:18,171 Pergilah! 1341 02:04:36,671 --> 02:04:37,755 Kita ditinggalkan. 1342 02:04:39,546 --> 02:04:42,255 Sialan. Dia tinggalkan kita. 1343 02:04:59,546 --> 02:05:01,171 Tunggu, kalian dengar itu? 1344 02:05:21,630 --> 02:05:25,630 Aku tahu. Saat meninggalkanmu dan berniat menyelamatkan diri, 1345 02:05:25,713 --> 02:05:28,088 hati nuraniku muncul. 1346 02:05:28,171 --> 02:05:29,380 Itu melelahkan. 1347 02:05:31,046 --> 02:05:33,088 Masuklah. Ayo, kita pergi. 1348 02:05:48,005 --> 02:05:50,338 - Terbang! - Gila! 1349 02:06:05,296 --> 02:06:06,255 Pegangan! 1350 02:06:49,296 --> 02:06:50,463 Tidak! 1351 02:07:58,588 --> 02:07:59,630 Tidak! 1352 02:08:54,171 --> 02:08:59,046 BERITA SELA LEDAKAN NUKLIR MENGHANCURKAN LAS VEGAS 1353 02:10:25,421 --> 02:10:26,255 Ayah? 1354 02:10:29,838 --> 02:10:30,671 Ayah? 1355 02:10:35,630 --> 02:10:37,380 Hei. 1356 02:10:39,588 --> 02:10:40,838 Ayah, kita selamat. 1357 02:10:46,338 --> 02:10:48,046 Baiklah. 1358 02:10:55,046 --> 02:10:56,713 Untung kau tak apa-apa. 1359 02:11:01,338 --> 02:11:04,963 Hei, ini tak terlalu buruk. 1360 02:11:06,171 --> 02:11:09,213 Tak apa-apa. Tidak terlalu dalam… 1361 02:11:10,505 --> 02:11:11,880 Tak perlu lakukan itu. 1362 02:11:14,380 --> 02:11:15,380 Jangan. 1363 02:11:19,380 --> 02:11:20,630 Aku tahu artinya. 1364 02:11:22,505 --> 02:11:23,546 Jangan. 1365 02:11:25,713 --> 02:11:26,963 - Hei. - Tidak. 1366 02:11:28,338 --> 02:11:29,630 Aku sudah pikirkan. 1367 02:11:32,713 --> 02:11:35,213 Sudah banyak kupikirkan, Kate. 1368 02:11:39,671 --> 02:11:41,505 Harus roti isi lobster. 1369 02:11:46,213 --> 02:11:47,630 Truk makanannya. 1370 02:11:48,880 --> 02:11:50,046 Ya. 1371 02:11:50,130 --> 02:11:51,505 Roti isi lobster Scott. 1372 02:11:52,796 --> 02:11:55,171 Semua orang suka roti isi lobster, 'kan? 1373 02:11:55,255 --> 02:11:56,463 Ya. 1374 02:11:56,546 --> 02:11:59,338 Semua orang suka roti isi lobster. 1375 02:12:01,505 --> 02:12:02,505 Hei. 1376 02:12:04,255 --> 02:12:05,880 Aku punya sesuatu untukmu. 1377 02:12:16,880 --> 02:12:17,880 Ini. 1378 02:12:18,713 --> 02:12:20,838 Aku tahu bukan jutaan, tetapi… 1379 02:12:22,171 --> 02:12:25,005 ini bisa keluarkan anak-anak Geeta dari kamp itu. 1380 02:12:25,088 --> 02:12:27,630 Ini, ambillah. 1381 02:12:29,296 --> 02:12:30,755 Gunakan dengan benar. 1382 02:12:33,671 --> 02:12:34,671 Baik. 1383 02:12:39,046 --> 02:12:40,671 Aku sangat bangga kepadamu. 1384 02:12:43,880 --> 02:12:45,255 Aku menyayangimu, Kate. 1385 02:12:51,005 --> 02:12:52,130 Maaf aku kabur. 1386 02:12:54,088 --> 02:12:55,588 Aku pengecut sekali. 1387 02:12:57,588 --> 02:13:01,838 Kau bukan pengecut. 1388 02:13:04,963 --> 02:13:06,713 Kau pria paling pemberani. 1389 02:13:11,588 --> 02:13:13,213 Aku sangat menyayangimu. 1390 02:13:14,963 --> 02:13:16,171 Maafkan aku. 1391 02:13:20,921 --> 02:13:21,796 Hei. 1392 02:13:22,755 --> 02:13:24,713 - Ya? - Biarkan aku memandangmu. 1393 02:13:43,588 --> 02:13:45,546 Ayah. 1394 02:13:57,838 --> 02:14:00,171 Maafkan aku. 1395 02:15:45,296 --> 02:15:46,921 Hei! 1396 02:15:53,005 --> 02:15:55,213 Hei! 1397 02:16:41,671 --> 02:16:47,130 SELAMAT DATANG DI UTAH 1398 02:16:56,421 --> 02:16:59,046 Aku ingin menyewa pesawat hitam abu-abu itu. 1399 02:17:00,296 --> 02:17:03,505 Maaf, Pak. Sayangnya, itu pesawat milik pribadi. 1400 02:17:03,588 --> 02:17:07,255 Aku tak bisa menyewakan pesawat itu kepadamu. 1401 02:17:21,755 --> 02:17:23,171 Akan kuusahakan. 1402 02:17:24,005 --> 02:17:25,088 Selamat menikmati. 1403 02:17:25,171 --> 02:17:26,963 Itu luar biasa. 1404 02:17:28,255 --> 02:17:31,505 Bagaimana kalian membuat itu di dapur kecil di sana? 1405 02:17:31,588 --> 02:17:32,671 Seperti sihir. 1406 02:17:32,755 --> 02:17:33,755 Voilà. 1407 02:17:35,213 --> 02:17:36,671 Kita harus bersulang. 1408 02:17:38,505 --> 02:17:39,880 Tak bisa. Kami bekerja. 1409 02:17:40,505 --> 02:17:41,838 Tidak. Hanya satu… 1410 02:17:42,588 --> 02:17:45,838 Bersulang segelas saja. Akan membuatku bahagia. 1411 02:17:45,921 --> 02:17:47,213 Amat berarti bagiku. 1412 02:17:48,588 --> 02:17:50,963 - Kenapa tidak? Ayo. - Itu baru benar. 1413 02:17:51,838 --> 02:17:54,463 Mengutip Joseph Campbell yang hebat, 1414 02:17:54,546 --> 02:17:56,796 "Dengan masuk ke jurang, 1415 02:17:57,546 --> 02:18:00,421 kita akan dapat harta kehidupan. Saat tersandung, 1416 02:18:01,505 --> 02:18:03,171 di situ letak harta kita." 1417 02:18:03,963 --> 02:18:06,046 Untuk kejutan ironis tempat asing. 1418 02:18:06,130 --> 02:18:07,713 - Minumlah. - Bersulang. 1419 02:18:07,796 --> 02:18:09,046 Bersulang. 1420 02:18:12,880 --> 02:18:14,130 Enak. 1421 02:18:16,755 --> 02:18:19,130 Baik. Ayo duduk lagi. 1422 02:18:19,213 --> 02:18:20,296 Begitu. Baik. 1423 02:18:21,088 --> 02:18:22,088 Ambil ini. 1424 02:18:22,838 --> 02:18:25,796 - Maaf. Aku agak malu. - Tak apa-apa, Sayang. 1425 02:18:25,880 --> 02:18:27,255 Aku baik-baik saja. 1426 02:18:27,338 --> 02:18:28,838 Kelihatannya tidak. 1427 02:18:29,921 --> 02:18:31,630 - Aku lelah. - Kulitmu dingin. 1428 02:18:31,713 --> 02:18:33,505 Aku akan beri tahu kapten. 1429 02:18:33,588 --> 02:18:37,463 Tidak. Biar aku ke toilet cuci muka. Aku akan kembali segar. 1430 02:18:38,421 --> 02:18:40,671 - Baiklah, ayo. - Baik. 1431 02:18:40,755 --> 02:18:43,255 - Ya. Ayo bangun. - Baik. Terima kasih. 1432 02:18:44,671 --> 02:18:46,338 - Biar kubantu. - Di sini? 1433 02:18:46,421 --> 02:18:48,713 - Ya, di sana. Benar. - Ya, baik. 1434 02:18:49,796 --> 02:18:51,671 - Yakin baik-baik saja? - Ya. 1435 02:18:52,213 --> 02:18:53,796 - Aku baik. - Baiklah. 1436 02:18:56,338 --> 02:18:57,255 Ayolah. 1437 02:19:16,796 --> 02:19:18,630 Selamat malam, ini kapten Anda. 1438 02:19:18,713 --> 02:19:21,713 Kita akan memulai proses pendaratan ke Kota Meksiko. 1439 02:19:21,796 --> 02:19:25,213 Harap kembali ke tempat duduk dan kenakan sabuk pengaman. 1440 02:19:25,296 --> 02:19:28,005 Waktu setempat saat ini pukul 21.30, 1441 02:19:28,088 --> 02:19:31,380 dengan suhu 19,5 derajat Celsius. 1442 02:19:32,421 --> 02:19:33,755 Terima kasih. 1443 02:19:36,713 --> 02:19:38,046 Sial. 1444 02:26:16,796 --> 02:26:21,796 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra