1
00:00:17,213 --> 00:00:18,755
Gerbang, ini Pangkalan.
2
00:00:18,838 --> 00:00:20,921
Empat Penunggang Kuda berderap.
3
00:00:21,005 --> 00:00:24,630
Kau diizinkan membuka gerbang.
Kuulang, buka gerbang.
4
00:00:26,838 --> 00:00:29,546
Muatan aman,
Penunggang Kuda dalam perjalanan.
5
00:00:35,546 --> 00:00:39,463
AREA TERLARANG
DILARANG MELEWATI BATAS INI
6
00:00:50,546 --> 00:00:51,880
Pastikan tampak manis.
7
00:00:52,463 --> 00:00:53,546
Kemari.
8
00:00:53,630 --> 00:00:54,713
Vegas, Sayang.
9
00:00:54,796 --> 00:00:55,713
Vegas!
10
00:00:55,796 --> 00:00:57,421
Ayo, Sayang. Ya.
11
00:00:58,755 --> 00:01:00,630
- Kita melakukannya!
- Ya.
12
00:01:00,713 --> 00:01:02,588
Sudah selesai. Ayo, Sayang.
13
00:01:02,671 --> 00:01:04,213
Ayo.
14
00:01:04,296 --> 00:01:06,088
BATAS KOTA LAS VEGAS
15
00:01:06,171 --> 00:01:07,546
BARU MENIKAH
16
00:01:07,630 --> 00:01:09,380
- Ayo pergi!
- Ya!
17
00:01:19,171 --> 00:01:21,546
Aku suka kehidupan!
18
00:01:21,630 --> 00:01:23,546
Suka…
19
00:01:23,630 --> 00:01:26,505
Kau sedang apa? Masuklah.
Aku merasakannya!
20
00:01:29,255 --> 00:01:30,755
Tahu kita mengangkut apa?
21
00:01:31,463 --> 00:01:33,380
Kenapa perlu perlindungan ketat?
22
00:01:33,463 --> 00:01:34,380
Bisa apa saja,
23
00:01:34,463 --> 00:01:37,796
tas berisi nuklir,
atau naskah asli Konstitusi
24
00:01:38,463 --> 00:01:41,296
yang ditulis
dengan darah Bapak Pendiri kita.
25
00:01:41,963 --> 00:01:44,046
Ya. Atau mungkin…
26
00:01:46,588 --> 00:01:47,505
Bigfoot.
27
00:01:47,588 --> 00:01:50,546
Tebakanku adalah bagian kepala Tongkat Ra,
28
00:01:51,296 --> 00:01:55,046
atau Amelia Earhart, tetapi masih hidup.
29
00:01:55,130 --> 00:01:57,630
- Lebih baik tak banyak tahu.
- Benar.
30
00:01:57,713 --> 00:02:01,546
Aku punya hadiah untukmu
karena sudah menikahiku.
31
00:02:01,630 --> 00:02:04,463
Baik. Apa? Tunggu, apa maksudmu?
32
00:02:05,880 --> 00:02:07,213
Ya.
33
00:02:07,296 --> 00:02:08,213
Baik.
34
00:02:08,796 --> 00:02:11,463
Ayo buka. Asyik.
35
00:02:11,546 --> 00:02:13,963
Kini kau dalam masalah, Tuan.
36
00:02:26,880 --> 00:02:28,130
Ada tebakan lagi.
37
00:02:28,838 --> 00:02:32,588
Kalau pendarat bulan
yang seharusnya ditinggal di bulan?
38
00:02:32,671 --> 00:02:35,505
Ya, aku suka referensi luar angkasa,
39
00:02:35,588 --> 00:02:38,838
mengingat kita baru datang dari…
Kau tahu.
40
00:02:38,921 --> 00:02:41,338
- Maksudmu ada peluang.
- Peluang apa?
41
00:02:41,421 --> 00:02:43,880
Peluang kita mengangkut… Kau tahu.
42
00:02:45,046 --> 00:02:45,921
Cawan Suci.
43
00:02:46,005 --> 00:02:47,880
Ya, mungkin Cawan.
44
00:02:47,963 --> 00:02:49,463
Bukan "Cawan" sebenarnya,
45
00:02:49,546 --> 00:02:52,421
tetapi barang
yang tak seharusnya diangkut.
46
00:02:53,921 --> 00:02:55,796
Kau mau buat aku mengatakannya?
47
00:02:55,880 --> 00:02:59,088
Sejujurnya aku tidak… Ucapanmu samar.
48
00:03:07,963 --> 00:03:09,505
Area 51.
49
00:03:09,588 --> 00:03:12,546
Hanggar rahasia. Autopsi.
50
00:03:15,088 --> 00:03:17,005
Baik, akan kukatakan. Alien.
51
00:03:17,088 --> 00:03:18,421
- Astaga!
- Awas!
52
00:03:39,505 --> 00:03:40,880
Blackwing terluka.
53
00:03:40,963 --> 00:03:42,255
Ayo, Semua. Cepat.
54
00:03:42,338 --> 00:03:44,046
- Kita bereskan ini!
- Cepat!
55
00:03:44,130 --> 00:03:47,213
Ambil ini. Cepatlah.
56
00:03:48,213 --> 00:03:49,963
Beberapa orang tewas. Pak.
57
00:03:50,046 --> 00:03:53,005
Lupakan. Mereka sudah mati.
Periksa yang ini. Ayo.
58
00:03:53,088 --> 00:03:55,380
- Semua, ke muatan dua!
- Dimengerti!
59
00:03:55,463 --> 00:03:57,630
Ini Empat Penunggang Kuda. Dengar?
60
00:03:58,213 --> 00:03:59,671
Dengar. Silakan.
61
00:03:59,755 --> 00:04:02,921
Kami dalam situasi darurat.
Meminta bantuan.
62
00:04:03,546 --> 00:04:04,671
Dimengerti.
63
00:04:05,338 --> 00:04:07,213
Apa situasi daruratmu?
64
00:04:07,838 --> 00:04:10,130
Kami mengalami kecelakaan fatal.
65
00:04:10,213 --> 00:04:13,880
Ada beberapa korban jiwa.
Kami butuh evakuasi medis segera.
66
00:04:14,463 --> 00:04:17,380
Baik, Penunggang Kuda.
Kami kirim evakuasi medis.
67
00:04:19,255 --> 00:04:21,713
Siaga komunikasi selagi kuhubungi mereka.
68
00:04:29,671 --> 00:04:31,796
Penunggang Kuda, bagaimana muatan?
69
00:04:32,380 --> 00:04:33,588
Muatan.
70
00:04:42,296 --> 00:04:44,796
Ya, muatannya rusak.
71
00:04:45,505 --> 00:04:47,880
Tampak terbuka di tengah jalan raya.
72
00:04:47,963 --> 00:04:49,421
Siaga, Penunggang Kuda.
73
00:04:51,088 --> 00:04:52,505
Baik, dengarkan saksama.
74
00:04:52,588 --> 00:04:56,296
Kumpulkan semua yang bisa berjalan
dan segera menjauhi muatan.
75
00:04:56,380 --> 00:04:58,463
Tunggu, kau suruh aku apa?
76
00:04:58,546 --> 00:05:01,713
Diam dan dengarkan.
Bawa anak buahmu pergi dari sana.
77
00:05:01,796 --> 00:05:06,505
Jika tak bisa bergerak, tinggalkan. Paham?
Menyingkir sekarang! Kau dengar?
78
00:05:06,588 --> 00:05:07,921
Ya, aku dengar.
79
00:05:21,796 --> 00:05:23,921
Hei!
80
00:05:24,005 --> 00:05:24,963
Tinggalkan saja.
81
00:05:25,588 --> 00:05:26,463
Apa?
82
00:05:26,546 --> 00:05:28,796
- Kita diminta menjauhinya.
- Apa?
83
00:05:30,671 --> 00:05:31,671
Mereka bilang…
84
00:05:46,880 --> 00:05:48,130
Kita harus pergi.
85
00:05:48,213 --> 00:05:50,713
Kau dengar tadi.
Kita harus pergi sekarang!
86
00:05:53,588 --> 00:05:55,463
Ayo kembali. Mereka butuh kita!
87
00:05:55,546 --> 00:05:58,546
Tidak. Tak ada "mereka". Paham?
Semua celaka. Ayo.
88
00:06:06,421 --> 00:06:08,130
Tunggu!
89
00:06:09,005 --> 00:06:11,296
Tak bisa berhenti. Harus jalan terus.
90
00:06:11,380 --> 00:06:13,546
Kita sudah cukup jauh. Kita aman.
91
00:06:13,630 --> 00:06:15,505
Sama sekali tidak aman.
92
00:06:17,046 --> 00:06:18,130
Baiklah.
93
00:06:21,546 --> 00:06:22,421
Apa itu?
94
00:06:30,296 --> 00:06:31,755
Dia memburu kita.
95
00:06:47,671 --> 00:06:49,588
Dia sudah menjauh. Ayo.
96
00:06:53,755 --> 00:06:56,463
- Astaga. Yang benar saja.
- Aku jadi takut.
97
00:08:16,380 --> 00:08:18,296
Kalian siap, Anak-anak?
98
00:08:19,005 --> 00:08:23,796
Satu, dua, tiga, empat…
99
00:08:35,921 --> 00:08:38,921
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
100
00:10:52,963 --> 00:10:54,796
MAGISTER FILSAFAT
101
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
Ribuan pengunjuk rasa
memenuhi Capitol pagi ini
102
00:14:14,963 --> 00:14:17,880
sebagai reaksi
pemungutan suara Kongres kemarin
103
00:14:17,963 --> 00:14:21,213
yang mengesahkan proposal kontroversial
104
00:14:21,296 --> 00:14:24,130
untuk memberantas sisa gerombolan zombi
105
00:14:24,213 --> 00:14:26,296
yang berakhir dengan dramatis
106
00:14:26,380 --> 00:14:29,546
dengan banyaknya korban jiwa
dari militer AS
107
00:14:29,630 --> 00:14:30,921
dan terpaksa mundur
108
00:14:31,005 --> 00:14:32,671
saat Vegas ditembok
109
00:14:32,755 --> 00:14:36,296
dan para zombi ditinggal
untuk menghantui kota kosong.
110
00:14:36,380 --> 00:14:40,588
Ini akan menandai puncak upaya presiden
untuk memenuhi janji kampanye
111
00:14:40,671 --> 00:14:44,505
untuk memusnahkan populasi zombi Las Vegas
112
00:14:44,588 --> 00:14:49,005
dengan mengambil tindakan ekstrem
menjatuhkan nuklir berdaya ledak rendah
113
00:14:49,088 --> 00:14:52,380
di kota Las Vegas dalam waktu empat hari,
114
00:14:52,463 --> 00:14:56,171
bertepatan dengan matahari terbenam
pada Hari Kemerdekaan.
115
00:14:56,255 --> 00:14:58,838
Pemerintah telah mendorong evakuasi penuh
116
00:14:58,921 --> 00:15:00,921
kamp karantina McCarran,
117
00:15:01,005 --> 00:15:03,671
sasaran lama kelompok hak-hak sipil
118
00:15:03,755 --> 00:15:06,338
yang berpendapat
bahwa tak ada bukti infeksi
119
00:15:06,421 --> 00:15:08,171
terdeteksi di kamp tersebut.
120
00:15:08,255 --> 00:15:09,296
Permisi.
121
00:15:09,838 --> 00:15:11,921
Boleh aku bicara dengan pria itu?
122
00:15:12,005 --> 00:15:14,421
Hei, Scott, ada tamu untukmu.
123
00:15:14,505 --> 00:15:15,671
Tuan Ward.
124
00:15:17,088 --> 00:15:19,963
Hei. Kau Bly Tanaka, bukan?
125
00:15:20,755 --> 00:15:21,755
Mau menemuiku?
126
00:15:22,380 --> 00:15:25,963
Tak semua orang
yang menyelamatkan Menteri Pertahanan
127
00:15:26,046 --> 00:15:28,546
dari gerombolan monster pemakan daging
128
00:15:28,630 --> 00:15:30,505
meraih Medali Kebebasan,
129
00:15:30,588 --> 00:15:31,838
hanya untuk berakhir…
130
00:15:31,921 --> 00:15:33,255
Kerja di resto burger.
131
00:15:33,338 --> 00:15:35,796
Tuan Tanaka, aku paham situasiku.
132
00:15:36,463 --> 00:15:37,713
Begini.
133
00:15:37,796 --> 00:15:42,088
Ada 200 juta dolar
di khazanah di bawah Las Vegas Strip.
134
00:15:42,921 --> 00:15:46,505
Dua ratus juta yang sudah digantikan
perusahaan asuransi,
135
00:15:47,421 --> 00:15:49,546
tak kena pajak, tak bisa dilacak.
136
00:15:49,630 --> 00:15:50,921
Tak bisa digunakan.
137
00:15:51,005 --> 00:15:52,921
Di sanalah peranmu.
138
00:15:53,005 --> 00:15:54,713
Dengan sisa waktu 96 jam,
139
00:15:55,546 --> 00:15:59,380
pemerintah sudah memindahkan
lebih dari separuh pasukan militer
140
00:15:59,463 --> 00:16:01,505
keluar dari zona karantina,
141
00:16:01,588 --> 00:16:03,755
yang menjadikannya rentan.
142
00:16:03,838 --> 00:16:06,796
Aku mau kau membentuk tim
dan mengeluarkannya.
143
00:16:07,380 --> 00:16:08,421
Imbalannya,
144
00:16:08,921 --> 00:16:13,046
Lima puluh juta jadi milikmu
untuk dibagi dengan anggota timmu.
145
00:16:14,088 --> 00:16:15,130
Tertarik?
146
00:16:16,463 --> 00:16:17,588
Jangan dijawab.
147
00:16:17,671 --> 00:16:19,171
Pikirkanlah malam ini.
148
00:16:23,338 --> 00:16:24,630
Sebagai iktikad baik.
149
00:16:26,796 --> 00:16:29,130
Kita segera bicara lagi, Tuan Ward.
150
00:16:50,463 --> 00:16:51,713
Anda harusnya senang
151
00:16:51,796 --> 00:16:54,796
ini solusi kesehatan
yang didanai pemerintah
152
00:16:54,880 --> 00:16:57,130
yang akan mengakhiri ini.
153
00:16:57,213 --> 00:16:59,838
Ayolah, Sean.
Kau tahu mereka tak terinfeksi.
154
00:16:59,921 --> 00:17:01,921
Jika ya, mereka sudah jadi zombi.
155
00:17:02,005 --> 00:17:05,546
Mereka tahanan politik,
yang tak diinginkan pemerintah.
156
00:17:05,630 --> 00:17:08,796
Kita semua tahu,
jika status imigrasi kita diragukan,
157
00:17:08,880 --> 00:17:11,088
mendukung hak kaum gay atau aborsi,
158
00:17:11,171 --> 00:17:12,546
tahu-tahu,
159
00:17:12,630 --> 00:17:14,630
kepala kita ditodong pistol suhu,
160
00:17:14,713 --> 00:17:16,713
kita diseret dari rumah atau mobil
161
00:17:16,796 --> 00:17:18,463
dengan kedok keselamatan publik.
162
00:17:18,546 --> 00:17:21,546
Kita sudah menguji ribuan nuklir
di Gurun Nevada.
163
00:17:21,630 --> 00:17:23,671
Ini tak ada bedanya.
164
00:17:30,838 --> 00:17:34,671
Perhatian, para tahanan
di Kamp Karantina McCarran Las Vegas.
165
00:17:34,755 --> 00:17:37,671
Fasilitas ini dalam evakuasi aktif.
166
00:17:38,171 --> 00:17:40,130
Naik bus ulang-alik ke Barstow.
167
00:17:40,713 --> 00:17:43,296
Siapkan kartu izin kesehatan sementara
168
00:17:43,380 --> 00:17:46,296
untuk ditunjukkan ke petugas
pada saat naik bus.
169
00:17:46,380 --> 00:17:48,671
Ingat, bus berangkat tiap 15 menit.
170
00:17:48,755 --> 00:17:50,213
- Hei, Semua.
- Kate!
171
00:17:50,838 --> 00:17:52,588
Hai. Aku tak bisa bernapas.
172
00:17:52,671 --> 00:17:54,755
- Kalian tak sabar pindah?
- Ya!
173
00:17:54,838 --> 00:17:57,380
Kate, biarkan mereka selesai berkemas.
174
00:17:57,463 --> 00:17:58,588
Ayo. Cepat.
175
00:18:00,755 --> 00:18:03,255
Kate, berjanjilah kepadaku.
176
00:18:03,338 --> 00:18:06,421
Jika terjadi sesuatu kepadaku
beberapa hari ke depan,
177
00:18:06,505 --> 00:18:09,088
pastikan anak-anak sampai ke Barstow, ya?
178
00:18:09,713 --> 00:18:11,963
Apa maksudmu? Apa yang bisa terjadi?
179
00:18:15,130 --> 00:18:16,380
Kau mengenalnya, ya?
180
00:18:18,838 --> 00:18:20,046
Sang Koyote.
181
00:18:20,671 --> 00:18:23,588
Geeta, itu bukan pilihan.
182
00:18:23,671 --> 00:18:28,255
Kate, dia membantu orang masuk,
buka mesin slot, menyelinap keluar.
183
00:18:28,338 --> 00:18:30,255
Lalu tahu-tahu, kau sudah pergi.
184
00:18:31,421 --> 00:18:35,505
Uang itu jalan keluar kami,
atau kami terjebak di Barstow selamanya.
185
00:18:36,088 --> 00:18:38,921
Dengar, para penjaga ini tak peduli.
186
00:18:39,005 --> 00:18:43,046
Namun, dengan lima ribu,
aku dan anak-anak bisa beli jalan keluar.
187
00:18:44,255 --> 00:18:47,588
Aku harus mengeluarkan anak-anak
sebelum Jumat nanti,
188
00:18:48,213 --> 00:18:51,755
dan akan kulakukan apa pun
untuk melindungi keluargaku.
189
00:18:51,838 --> 00:18:54,421
Geeta, orang yang pergi ke sana,
190
00:18:54,505 --> 00:18:56,046
tak selalu kembali.
191
00:18:56,130 --> 00:18:57,213
Lupakan saja.
192
00:18:57,296 --> 00:19:00,213
- Tunggu, Geeta, ayolah.
- Lupakan saja, ya?
193
00:19:00,296 --> 00:19:01,338
- Aku…
- Hei.
194
00:19:03,213 --> 00:19:04,796
Semua baik-baik saja?
195
00:19:06,546 --> 00:19:08,755
Kenapa? Kau tak punya kegiatan lain?
196
00:19:08,838 --> 00:19:09,713
Kate…
197
00:19:09,796 --> 00:19:12,796
- Bilang apa, Sukarelawan?
- Dia tak bilang apa-apa.
198
00:19:12,880 --> 00:19:15,005
- Benar begitu?
- Kate.
199
00:19:15,088 --> 00:19:18,880
Tutup mulutmu!
200
00:19:18,963 --> 00:19:19,796
Baiklah.
201
00:19:20,338 --> 00:19:22,880
Apa? Kau mengatakan sesuatu?
202
00:19:23,380 --> 00:19:24,296
Jangan.
203
00:19:25,921 --> 00:19:27,713
Tidak, aku tak bilang apa pun.
204
00:19:32,213 --> 00:19:35,546
Kau tahu gejala awal infeksi
adalah sikap agresif
205
00:19:36,046 --> 00:19:38,421
dan tindakan di luar norma sosial.
206
00:19:45,463 --> 00:19:48,005
Lihat aku dan jangan bergerak.
207
00:19:58,213 --> 00:19:59,046
Aman.
208
00:20:01,130 --> 00:20:03,505
Bus karyawan berangkat lima menit lagi.
209
00:20:04,171 --> 00:20:05,338
Giliranmu.
210
00:20:06,755 --> 00:20:07,796
Jika kau mau,
211
00:20:09,130 --> 00:20:10,963
bisa pakai termometer rektum.
212
00:20:26,171 --> 00:20:28,130
Suhumu turun dua angka desimal.
213
00:20:28,713 --> 00:20:30,338
Yakin kau baik-baik saja?
214
00:20:30,921 --> 00:20:33,630
- Yakin tak terinfeksi?
- Aku baik-baik saja.
215
00:20:33,713 --> 00:20:36,713
Aku baik-baik saja. Aku merasa sehat.
216
00:20:39,880 --> 00:20:40,796
Baiklah,
217
00:20:42,171 --> 00:20:45,130
kalian berdua dalam batasan,
tetapi hati-hati.
218
00:20:48,088 --> 00:20:50,296
Sebaiknya kau ke bus, Sukarelawan.
219
00:20:53,255 --> 00:20:54,130
Berengsek.
220
00:20:55,171 --> 00:20:56,630
Apa yang kau pikirkan?
221
00:20:56,713 --> 00:20:59,838
Kau tahu betapa mudah baginya
untuk menyingkirkanmu?
222
00:20:59,921 --> 00:21:02,505
Dia cukup bilang
suhumu turun satu derajat,
223
00:21:02,588 --> 00:21:04,838
dan tak ada yang akan meragukannya.
224
00:21:05,463 --> 00:21:06,713
- Aku tahu.
- Tahu?
225
00:21:06,796 --> 00:21:08,588
Aku hanya… Dia…
226
00:21:10,338 --> 00:21:11,546
Sudahlah.
227
00:21:11,630 --> 00:21:12,796
Maaf, aku hanya…
228
00:21:13,755 --> 00:21:17,796
Berjanjilah kepadaku
kau tak akan berbuat bodoh.
229
00:21:18,505 --> 00:21:21,838
Geeta, risikonya tak sepadan.
230
00:21:23,046 --> 00:21:24,380
Ya, kau benar.
231
00:21:25,171 --> 00:21:26,296
Tak akan kulakukan.
232
00:21:27,088 --> 00:21:28,505
Aku janji. Ya?
233
00:21:29,796 --> 00:21:30,755
Terima kasih.
234
00:21:30,838 --> 00:21:33,421
Bus karyawan akan berangkat
lima menit lagi.
235
00:23:13,005 --> 00:23:14,588
Ibu!
236
00:23:52,046 --> 00:23:56,088
MUNGKIN
237
00:23:59,755 --> 00:24:00,588
Ya?
238
00:24:01,338 --> 00:24:04,005
Tuan Tanaka, posisiku sulit.
239
00:24:05,130 --> 00:24:06,588
Aku kurang menyukaimu.
240
00:24:08,296 --> 00:24:11,338
Aku tak mau kau senang
karena aku bersedia, tetapi…
241
00:24:12,380 --> 00:24:14,130
Sebaiknya kumpulkan timmu.
242
00:24:14,713 --> 00:24:17,546
Kau butuh pilot helikopter,
peretas brankas.
243
00:24:18,213 --> 00:24:20,338
Kukirimkan alamatnya lewat pesan.
244
00:24:20,421 --> 00:24:22,380
Datanglah pukul 16.00 besok.
245
00:24:28,713 --> 00:24:29,755
Dia bergabung.
246
00:24:30,921 --> 00:24:33,380
Aku tak mau bertanya, tetapi…
247
00:24:33,463 --> 00:24:36,630
aku harus antar anak-anak sekolah,
jika tak bekerja…
248
00:24:36,713 --> 00:24:38,296
Tenang, akan kuperbaiki.
249
00:24:38,963 --> 00:24:40,171
Terima kasih, Maria.
250
00:24:40,255 --> 00:24:43,088
Jangan khawatir.
Hati-hati, aku berlumuran oli.
251
00:24:43,171 --> 00:24:45,505
Sharkey, berikan mobil putih kepadanya.
252
00:24:46,130 --> 00:24:48,546
- Gracias, Maria.
- Salam untuk anak-anak.
253
00:24:49,213 --> 00:24:50,130
Dah.
254
00:24:53,338 --> 00:24:54,255
Sial.
255
00:25:00,213 --> 00:25:01,088
Hei.
256
00:25:04,546 --> 00:25:05,880
Hei!
257
00:25:07,963 --> 00:25:09,505
Menurutmu itu ide buruk?
258
00:25:09,588 --> 00:25:10,505
Ayolah, Scotty.
259
00:25:10,588 --> 00:25:13,255
Bukan "pendapat", itu "kenyataan",
260
00:25:13,338 --> 00:25:17,171
dan itu memang ide yang sangat buruk.
261
00:25:18,963 --> 00:25:20,880
- Kau tak ikut?
- Tak bilang itu.
262
00:25:20,963 --> 00:25:21,796
Kau ikut?
263
00:25:22,380 --> 00:25:23,713
Tak bilang itu juga.
264
00:25:24,963 --> 00:25:26,171
Namun, kau tertarik.
265
00:25:26,880 --> 00:25:30,505
Kurasa kau tahu itu
bahkan sebelum kau datang.
266
00:25:31,880 --> 00:25:33,088
Pikirkanlah.
267
00:25:33,671 --> 00:25:36,213
Tindakan kita, semua yang kita selamatkan.
268
00:25:36,838 --> 00:25:38,213
Lihat hasilnya.
269
00:25:38,796 --> 00:25:41,213
Bagaimana kalau, sekali saja,
270
00:25:42,171 --> 00:25:44,088
kita lakukan sesuatu untuk kita?
271
00:25:49,005 --> 00:25:50,088
Kita bisa mati.
272
00:25:54,963 --> 00:25:56,380
Kita mungkin akan mati.
273
00:25:58,630 --> 00:26:00,005
Setidaknya sebagian.
274
00:26:01,963 --> 00:26:03,421
Lima puluh juta dolar.
275
00:26:04,088 --> 00:26:05,130
Lima puluh juta.
276
00:26:05,213 --> 00:26:08,171
Bagaimana pembagiannya? Dibagi rata?
277
00:26:08,255 --> 00:26:12,130
Kau, aku, dan Vanderohe,
masing-masing 15 juta, andai dia ikut.
278
00:26:14,796 --> 00:26:16,463
Lainnya yang bukan keluarga…
279
00:26:17,338 --> 00:26:18,963
Tak perlu tahu bagian kita.
280
00:26:20,213 --> 00:26:21,630
Kini kau paham.
281
00:26:25,296 --> 00:26:27,838
Siapa lagi yang ada di daftar gilamu?
282
00:26:32,630 --> 00:26:34,546
Kulihat kau kedatangan tamu.
283
00:26:36,213 --> 00:26:37,713
Bicaralah. Bagaimana?
284
00:26:38,338 --> 00:26:41,505
Pertama kalinya dia mengunjungiku
dalam enam bulan.
285
00:26:41,588 --> 00:26:44,671
Kami tak bisa mengobrol
selama lebih dari 35 menit
286
00:26:44,755 --> 00:26:46,796
tanpa bertengkar.
287
00:26:48,171 --> 00:26:50,046
Namun, dia tampak bahagia.
288
00:26:50,130 --> 00:26:52,338
Kurasa itu yang terpenting.
289
00:26:52,421 --> 00:26:54,796
Aku yakin dia menghargaimu,
290
00:26:54,880 --> 00:26:56,255
meski kau tak sadari.
291
00:26:56,963 --> 00:26:59,921
Sungguh. Jika tidak, persetan dengannya.
292
00:27:02,796 --> 00:27:04,713
Itu informasi yang berat.
293
00:27:05,213 --> 00:27:06,463
Jadi, apa pendapatmu?
294
00:27:08,005 --> 00:27:11,755
Saat kita melakukannya,
saat kita benar-benar melakukannya,
295
00:27:11,838 --> 00:27:15,796
aku tak pernah memikirkan
wajah semua monster tak terhitung itu,
296
00:27:15,880 --> 00:27:19,255
tetapi, kini aku sadar,
sebelumnya mereka manusia.
297
00:27:19,338 --> 00:27:20,463
Kini wajah mereka
298
00:27:21,130 --> 00:27:22,255
selalu kulihat.
299
00:27:23,088 --> 00:27:25,630
Entah ikut membuatnya
lebih baik atau buruk.
300
00:27:25,713 --> 00:27:27,588
Tak bisa kubayangkan,
301
00:27:27,671 --> 00:27:30,213
tetapi, mungkin ada peluang itu bisa…
302
00:27:32,046 --> 00:27:33,171
melegakan.
303
00:27:36,380 --> 00:27:37,296
Itu dia.
304
00:27:40,755 --> 00:27:42,213
Lihat itu.
305
00:27:42,796 --> 00:27:45,505
Vegas seharusnya dibom awal tahun 1990-an.
306
00:27:46,213 --> 00:27:48,505
- Ini hebat.
- Peters!
307
00:27:50,088 --> 00:27:52,588
Astaga.
308
00:27:53,213 --> 00:27:54,213
Apa kabar?
309
00:27:54,713 --> 00:27:56,380
Ada apa kalian kemari?
310
00:27:57,088 --> 00:27:57,921
Kerjamu bagus?
311
00:27:58,505 --> 00:28:00,796
Menyebalkan. Kenapa kalian datang?
312
00:28:01,755 --> 00:28:04,463
- Begini…
- Kami membentuk tim untuk pekerjaan.
313
00:28:04,546 --> 00:28:05,796
Ya? Bayarannya?
314
00:28:05,880 --> 00:28:07,755
Jika berhasil,
315
00:28:08,546 --> 00:28:10,546
dua juta dolar untuk sehari kerja.
316
00:28:10,630 --> 00:28:12,213
- Dua juta dolar?
- Namun…
317
00:28:12,296 --> 00:28:13,921
Bagianku? Hanya untukku?
318
00:28:14,630 --> 00:28:17,046
Dua juta dolar jika berhasil?
319
00:28:18,880 --> 00:28:21,046
Seratus persen. Aku ikut. Ya.
320
00:28:21,130 --> 00:28:23,421
Kau tak mau tahu risikonya atau…
321
00:28:23,505 --> 00:28:27,421
Untuk apa tahu risikonya?
Dua juta dolar? Itu uang yang banyak.
322
00:28:27,505 --> 00:28:31,171
Dengar, aku sangat membenci hidupku,
323
00:28:31,755 --> 00:28:33,838
jika aku punya dua juta dolar,
324
00:28:33,921 --> 00:28:35,630
hidupku akan berubah drastis.
325
00:28:36,171 --> 00:28:39,088
Ya, terima kasih. Ya.
326
00:28:39,171 --> 00:28:40,630
Yakin kau tak mau tahu?
327
00:28:41,796 --> 00:28:43,963
Pasti berkaitan dengan helikopter.
328
00:28:44,046 --> 00:28:44,880
Ya.
329
00:28:44,963 --> 00:28:46,921
- Aku pilot helikopter. Ya.
- Ya.
330
00:28:47,546 --> 00:28:49,546
- Tanda tangan di mana?
- Baiklah.
331
00:28:49,630 --> 00:28:51,796
- Aku ikut.
- Terima kasih. Senang bertemu.
332
00:28:52,588 --> 00:28:54,046
Dia belum berubah, ya?
333
00:28:54,130 --> 00:28:56,755
Belum. Masih saja aneh.
334
00:28:56,838 --> 00:28:58,671
Ayo. Berikutnya orangku.
335
00:29:05,213 --> 00:29:06,463
Ayolah. Sial.
336
00:29:06,546 --> 00:29:09,796
Itu dia, Sayang. Itu yang kumaksud!
337
00:29:10,630 --> 00:29:11,838
Mikey Guzman.
338
00:29:11,921 --> 00:29:15,421
Mikey Guzman. Namanya tak asing.
339
00:29:15,505 --> 00:29:16,505
Lihat ini.
340
00:29:18,088 --> 00:29:21,088
Aku Mikey Guzman,
langsung dari Las Vegas Timur.
341
00:29:21,171 --> 00:29:22,005
Ada beberapa…
342
00:29:22,088 --> 00:29:25,213
Setidaknya lima,
tetapi biar kuperiksa lagi. Tunggu.
343
00:29:25,296 --> 00:29:27,213
Tujuh. Ada tujuh zombi pincang.
344
00:29:28,421 --> 00:29:30,963
Dor, Bajingan! Dua kepala sekali tembak.
345
00:29:35,380 --> 00:29:36,630
Dia gila.
346
00:29:36,713 --> 00:29:39,255
Ada forum Reddit yang khusus membahas dia.
347
00:29:40,588 --> 00:29:41,588
Hebat!
348
00:29:42,171 --> 00:29:44,838
- Hebat, Kawan. Ya!
- Begitulah caranya.
349
00:29:44,921 --> 00:29:46,255
Terima kasih banyak.
350
00:29:46,338 --> 00:29:48,421
Inilah Guzman Of The Dead 420.
351
00:29:48,505 --> 00:29:50,171
Klik suka dan berlangganan.
352
00:29:50,255 --> 00:29:52,838
Dia punya Rolex. Harganya minimal 10 ribu.
353
00:29:52,921 --> 00:29:53,755
Hei.
354
00:29:53,838 --> 00:29:54,963
Qué onda, güero?
355
00:29:55,546 --> 00:29:56,630
Mikey Guzman.
356
00:29:57,713 --> 00:29:58,880
Ada apa?
357
00:29:58,963 --> 00:30:01,171
Mau dapatkan 500 ribu dolar?
358
00:30:03,546 --> 00:30:05,588
Siapa yang harus kubunuh?
359
00:30:07,338 --> 00:30:08,380
Aku suka dia.
360
00:30:08,463 --> 00:30:11,796
BRANKAS & KUNCI GWENDOLINE
361
00:30:11,880 --> 00:30:13,213
Kenapa kita kemari?
362
00:30:13,296 --> 00:30:16,255
Katamu perlu peretas brankas.
Mungkin dia orangnya.
363
00:30:16,880 --> 00:30:21,130
Kau mau dapat bayaran 250 ribu
untuk satu hari kerja?
364
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Astaga.
365
00:30:26,088 --> 00:30:27,088
Bisa kau retas?
366
00:30:27,796 --> 00:30:29,171
- Bisa kuretas?
- Ya.
367
00:30:32,130 --> 00:30:33,005
Bisa kuretas?
368
00:30:33,838 --> 00:30:37,463
Kau seperti menunjukkan
Madonna of The Magnificat Botticelli,
369
00:30:37,546 --> 00:30:39,421
dan tanya apa mau kutiduri.
370
00:30:40,963 --> 00:30:45,630
Baik, orang yang mendesain
karya seni indah ini,
371
00:30:45,713 --> 00:30:46,963
Hans Wagner,
372
00:30:47,046 --> 00:30:49,463
menamakannya Götterdämmerung
373
00:30:49,546 --> 00:30:51,713
seperti nama babak akhir
374
00:30:51,796 --> 00:30:53,713
opera epik Richard Wagner…
375
00:30:54,546 --> 00:30:55,963
Der Ring des Nibelungen.
376
00:30:56,713 --> 00:30:58,421
Apa bisa dibuka olehku?
377
00:30:59,088 --> 00:30:59,921
Entahlah.
378
00:31:00,005 --> 00:31:01,463
- Aku tak tahu.
- Baik.
379
00:31:01,546 --> 00:31:04,255
Awas jarimu, Tuan Tangan Besar.
380
00:31:04,338 --> 00:31:06,338
Dari semua tukang kunci di dunia,
381
00:31:06,963 --> 00:31:09,838
apa aku peluang terbesarmu
untuk membukanya?
382
00:31:09,921 --> 00:31:12,921
Dengan kerendahan hati,
aku bisa mengatakan ya.
383
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Kau ikut?
384
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
Itu pintu ke dunia lain,
385
00:31:17,463 --> 00:31:19,630
dan takdir membawa kalian kepadaku.
386
00:31:19,713 --> 00:31:21,213
Kita akan lalui bersama.
387
00:31:21,296 --> 00:31:23,963
- Omong-omong, siapa namamu?
- Scott Ward.
388
00:31:24,046 --> 00:31:25,296
- Maaf?
- Scott Ward?
389
00:31:25,380 --> 00:31:27,546
Dieter, Scott Ward.
390
00:32:16,505 --> 00:32:17,630
Kau siap bermain?
391
00:32:52,546 --> 00:32:53,630
Ya.
392
00:33:03,421 --> 00:33:07,421
Scott, ini Damon. Itu Chambers.
393
00:33:07,505 --> 00:33:10,046
- Mereka bersamaku. Kuberi bagianku.
- Baik.
394
00:33:10,796 --> 00:33:12,755
- Halo.
- Selamat bergabung.
395
00:33:12,838 --> 00:33:15,296
Scott, mau jelaskan kenapa anak ini ikut?
396
00:33:15,380 --> 00:33:16,505
Lihat dia. Maaf,
397
00:33:16,588 --> 00:33:19,046
tetapi dia tak seperti pembunuh zombi.
398
00:33:20,130 --> 00:33:24,421
Hai, namaku Dieter,
dan aku akan membuka yang tak bisa dibuka.
399
00:33:24,505 --> 00:33:25,671
Kau bercanda?
400
00:33:25,755 --> 00:33:28,005
Kita butuh dia untuk buka brankas.
401
00:33:28,796 --> 00:33:30,380
Tanpa dia, tak ada uang.
402
00:33:32,005 --> 00:33:33,421
Ayo, Semua. Berkumpul.
403
00:33:34,005 --> 00:33:35,796
Tuan Tanaka, ini timku.
404
00:33:35,880 --> 00:33:38,588
Senang kalian berkumpul di sini hari ini.
405
00:33:38,671 --> 00:33:40,005
Inilah sasaran kalian.
406
00:33:42,588 --> 00:33:43,921
Vegas Bly.
407
00:33:44,671 --> 00:33:46,338
Tak boleh terbang ke Vegas.
408
00:33:47,005 --> 00:33:48,713
Itu wilayah udara terlarang.
409
00:33:49,213 --> 00:33:50,463
Bisa terbang keluar.
410
00:33:51,338 --> 00:33:56,921
Ada helikopter penyelamat yang ditinggal
di atas menara utara, Sodom.
411
00:33:57,505 --> 00:34:00,338
Jika berkoordinasi dan berkomunikasi,
412
00:34:00,421 --> 00:34:02,630
ini akan menjadi misi yang mudah.
413
00:34:05,338 --> 00:34:09,130
Kalian akan memasuki kota
dengan rentang waktu 32 jam.
414
00:34:09,213 --> 00:34:11,130
Para zombi yang masih berjalan
415
00:34:11,213 --> 00:34:15,338
seharusnya tak menjadi masalah
bagi kelompok tangguh seperti kalian.
416
00:34:37,838 --> 00:34:39,838
Tunggu!
417
00:34:42,671 --> 00:34:43,796
Maaf.
418
00:34:43,880 --> 00:34:46,296
Bagaimana tepatnya kita membunuh zombi?
419
00:34:46,963 --> 00:34:48,255
Astaga.
420
00:34:49,880 --> 00:34:52,713
Ada lagi yang belum pernah
bunuh zombi di sini?
421
00:34:55,255 --> 00:34:57,588
Kita semua tahu dasarnya.
422
00:34:57,671 --> 00:35:00,421
Zombi, pincang, mayat hidup,
apa pun namanya,
423
00:35:00,505 --> 00:35:03,046
dalam hal membunuh mereka,
sasarannya otak.
424
00:35:03,130 --> 00:35:03,963
Otak.
425
00:35:04,046 --> 00:35:07,838
Jika ada yang datang, tembak otaknya.
Semudah itu. Pertanyaan?
426
00:35:09,005 --> 00:35:13,671
Ya. Bagaimana jika kuambil batu besar
dan kuhantam kepalanya?
427
00:35:13,755 --> 00:35:14,838
Apa bisa?
428
00:35:16,171 --> 00:35:21,005
Ya, itu juga masih menyasar otak,
jadi, boleh.
429
00:35:21,088 --> 00:35:22,130
Baiklah.
430
00:35:22,213 --> 00:35:24,130
Maaf, Tuan Tanaka, teruskan.
431
00:35:27,255 --> 00:35:29,880
Dari sana, kalian bergerak ke Strip.
432
00:35:33,255 --> 00:35:35,963
Kalian sampai di kasino
kurang dari dua jam.
433
00:35:36,546 --> 00:35:38,630
Masuk dan temukan generatornya.
434
00:35:41,421 --> 00:35:44,546
Brankasnya,
di bawah menara selatan, Gomorrah…
435
00:35:46,380 --> 00:35:48,505
ada di ujung lorong.
436
00:35:48,588 --> 00:35:51,588
Di sana, akan ada
beberapa rintangan tak mematikan.
437
00:35:51,671 --> 00:35:53,880
Temukan cara untuk memicunya.
438
00:35:54,546 --> 00:35:59,213
Sementara itu, pilot/mekanik kita
yang pemberani menyiapkan helikopter.
439
00:36:04,088 --> 00:36:05,838
Kembali di pintu utama,
440
00:36:05,921 --> 00:36:08,171
peretas brankas bekerja.
441
00:36:09,796 --> 00:36:12,880
Seperti ahli bedah atau pelukis,
442
00:36:13,463 --> 00:36:17,546
mahakaryanya ditampilkan
dalam klik yang nyaris tak terdengar.
443
00:36:18,755 --> 00:36:23,088
Akhirnya, brankas itu menyerah
pada sentuhan lembutnya.
444
00:36:26,046 --> 00:36:30,338
Lalu, kalian hanya perlu
mengangkut uangnya ke helikopter
445
00:36:30,421 --> 00:36:33,546
dan terbang menuju matahari terbenam.
446
00:36:38,046 --> 00:36:39,088
Semua ini,
447
00:36:39,755 --> 00:36:42,463
sehari sebelum
nuklir meninggalkan landasan.
448
00:36:42,546 --> 00:36:45,046
Semudah memeras orang Jepang.
449
00:36:46,630 --> 00:36:47,463
Maaf, Pak.
450
00:36:47,546 --> 00:36:51,088
Kini istilahnya diperhalus
jadi "semudah memeras lemon".
451
00:36:52,046 --> 00:36:53,546
Ya, tetapi aku…
452
00:36:53,630 --> 00:36:55,546
Tak apa karena dia orang Jepang.
453
00:36:56,880 --> 00:36:57,963
Baiklah.
454
00:36:58,046 --> 00:37:01,380
Semudah memeras lemon.
455
00:37:02,755 --> 00:37:03,713
Lihatlah.
456
00:37:10,296 --> 00:37:12,213
Baik. Bagus.
457
00:37:16,796 --> 00:37:18,296
Tunggu. Sebentar.
458
00:37:18,380 --> 00:37:21,505
Ini rencana sebenarnya? Zombi?
459
00:37:21,588 --> 00:37:24,963
Ya, Kawan. Ada apa?
Kupikir kau tak berkeberatan.
460
00:37:25,630 --> 00:37:28,921
Kau selalu bilang jika melihat zombi,
kau mau habisi.
461
00:37:29,005 --> 00:37:30,796
Itu cuma bualan, Kawan.
462
00:37:30,880 --> 00:37:31,713
Apa?
463
00:37:31,796 --> 00:37:33,421
Persetan ini. Aku tak ikut.
464
00:37:33,505 --> 00:37:35,880
Ini gila. Kalian akan mati.
465
00:37:35,963 --> 00:37:37,505
- Astaga.
- Maaf, Kawan.
466
00:37:37,588 --> 00:37:39,255
Amatir.
467
00:37:39,338 --> 00:37:42,130
Hei, Damon. Tunggu.
468
00:37:42,213 --> 00:37:45,755
Baik, tim, ambil peralatan.
Sampai jumpa pukul 06.00 tepat.
469
00:37:45,838 --> 00:37:47,338
Baik, Kapten.
470
00:37:47,921 --> 00:37:49,505
Tunggu.
471
00:37:50,213 --> 00:37:52,755
Aku Martin. Kepala keamanan Tuan Tanaka.
472
00:37:54,046 --> 00:37:56,130
Jika butuh apa pun, beri tahu aku.
473
00:37:57,088 --> 00:37:59,255
Aku bisa dapatkan yang kalian mau.
474
00:37:59,338 --> 00:38:01,130
Aku juga mendampingi kalian
475
00:38:01,213 --> 00:38:03,630
karena aku tahu seluk-beluk kasino itu.
476
00:38:04,255 --> 00:38:05,088
Pertanyaan?
477
00:38:06,338 --> 00:38:08,213
Baik. Sampai jumpa pukul 06.00.
478
00:38:09,213 --> 00:38:10,380
Pukul 06.00?
479
00:38:10,463 --> 00:38:11,796
Bagaimana perasaanmu?
480
00:38:11,880 --> 00:38:13,505
Kau gila. Kau tahu itu?
481
00:38:13,588 --> 00:38:15,505
Jika pilihannya mati di Strip
482
00:38:15,588 --> 00:38:18,588
atau sehari lagi
membalik burger di Lucky Boy,
483
00:38:19,588 --> 00:38:21,171
aku rela bertaruh.
484
00:38:21,255 --> 00:38:24,713
Sudah pikirkan cara kalian masuk?
485
00:38:26,088 --> 00:38:26,921
Ya.
486
00:38:27,005 --> 00:38:30,255
Pendatang baru
butuh pemeriksaan kesehatan lengkap.
487
00:38:30,338 --> 00:38:34,338
Pusat Karantina Barstow
adalah fasilitas tanpa toleransi.
488
00:38:35,005 --> 00:38:38,130
Tanpa stiker izin hijau
di kartu kunci Anda,
489
00:38:38,213 --> 00:38:40,588
Anda dilarang memasuki wilayah umum.
490
00:38:41,838 --> 00:38:43,421
Hei, Kate.
491
00:38:45,755 --> 00:38:48,421
- Sedang apa kau di sini?
- Aku perlu bicara.
492
00:38:48,505 --> 00:38:49,630
- Tidak!
- Tunggu.
493
00:38:49,713 --> 00:38:52,005
Dengarkan aku saja.
494
00:38:55,880 --> 00:38:57,255
Aku punya peluang…
495
00:38:58,921 --> 00:38:59,880
butuh bantuanmu.
496
00:39:01,921 --> 00:39:04,588
Dengar. Aku tahu ini akan terdengar gila.
497
00:39:04,671 --> 00:39:06,380
Lakukan satu hal untukku.
498
00:39:06,463 --> 00:39:07,296
Untukmu?
499
00:39:07,380 --> 00:39:08,463
Lakukan ini,
500
00:39:08,546 --> 00:39:10,671
dan aku bisa berikan 15 juta dolar.
501
00:39:10,755 --> 00:39:12,463
- Lima belas juta?
- Ya…
502
00:39:12,546 --> 00:39:14,588
Kau tak punya 15 juta dolar.
503
00:39:14,671 --> 00:39:18,088
Jika kau lakukan satu hal ini,
aku akan punya.
504
00:39:20,546 --> 00:39:22,880
Ini tak dapat menebus kesalahanku
505
00:39:23,463 --> 00:39:24,880
atau ayah macam apa aku.
506
00:39:24,963 --> 00:39:25,838
Ya.
507
00:39:25,921 --> 00:39:28,296
Dengan 15 juta, kau bisa bantu mereka.
508
00:39:28,380 --> 00:39:30,546
Kembali ke sekolah, terserah kau.
509
00:39:30,630 --> 00:39:34,130
Yang kau lakukan dengan uang ini,
aku tahu itu akan tepat.
510
00:39:47,171 --> 00:39:48,255
Satu hal apa?
511
00:40:19,296 --> 00:40:21,421
Hei. Tolong! Hei.
512
00:40:21,505 --> 00:40:22,630
Sang Koyote, 'kan?
513
00:40:25,296 --> 00:40:27,588
Bawa kami masuk. Kumohon.
514
00:40:29,171 --> 00:40:30,171
Tolonglah.
515
00:40:35,588 --> 00:40:37,380
Lumayan untuk kali pertama.
516
00:40:38,963 --> 00:40:40,963
Baiklah, aku paham. Aku mengerti.
517
00:40:41,046 --> 00:40:44,088
Aku paham ini mesin kecil yang indah.
518
00:40:44,171 --> 00:40:45,630
Jangan arahkan kepadaku.
519
00:40:46,505 --> 00:40:47,713
Maaf.
520
00:40:54,755 --> 00:40:55,796
Ini kendaraannya.
521
00:40:55,880 --> 00:40:58,380
Bagus. Kau mau air?
522
00:41:14,005 --> 00:41:16,046
Kau bercanda. Apa ini?
523
00:41:16,130 --> 00:41:16,963
Apa?
524
00:41:17,046 --> 00:41:18,838
Sumpah, jika misi ini
525
00:41:18,921 --> 00:41:21,838
adalah cara gila
untuk berbaikan dengan putrimu…
526
00:41:21,921 --> 00:41:23,713
Bukan. Percayalah.
527
00:41:23,796 --> 00:41:26,463
Dia sukarelawan di kamp.
Dia punya koneksi.
528
00:41:27,130 --> 00:41:29,505
Dia cuma mengantar ke zona karantina.
529
00:41:29,588 --> 00:41:31,713
Kau kira aku akan bawa dia ke Vegas?
530
00:41:32,838 --> 00:41:34,338
SELAMAT DATANG DI NEVADA
531
00:41:34,421 --> 00:41:38,421
PERINGATAN - MEMASUKI ZONA KARANTINA:
HUKUM KONSTITUSI AS TAK BERLAKU
532
00:41:53,630 --> 00:41:56,838
Apa kabar? Kita belum resmi berkenalan.
Namaku Martin.
533
00:41:56,921 --> 00:42:00,046
Jangan bicara.
Aku tak percaya mereka, terutama kau.
534
00:42:01,296 --> 00:42:02,880
Jauhi aku.
535
00:42:02,963 --> 00:42:03,880
Baik, Bu.
536
00:42:34,088 --> 00:42:37,255
Para tahanan
di Pusat Karantina McCarran Las Vegas.
537
00:42:37,338 --> 00:42:41,755
Fasilitas akan ditutup malam ini.
Tak ada personel…
538
00:42:52,255 --> 00:42:54,921
Para penjahat, perkenalkan koyote kalian.
539
00:42:55,671 --> 00:42:56,963
Si Koyote punya nama?
540
00:42:57,046 --> 00:42:59,380
Lilly, tetapi "koyote" terdengar keren.
541
00:42:59,463 --> 00:43:01,171
Panggil itu saja jika mau.
542
00:43:01,713 --> 00:43:03,755
Baiklah, akan kutinggalkan kalian.
543
00:43:03,838 --> 00:43:05,880
Jumpa di luar Barstow 24 jam lagi.
544
00:43:05,963 --> 00:43:07,505
- Ya?
- Baik.
545
00:43:08,755 --> 00:43:10,088
Jangan sampai dibom,
546
00:43:10,171 --> 00:43:12,005
atau dibunuh oleh zombi.
547
00:43:27,755 --> 00:43:30,463
Hei. Ada apa?
548
00:43:30,546 --> 00:43:31,671
Ibu tak ada.
549
00:43:40,005 --> 00:43:40,838
Ini.
550
00:43:42,838 --> 00:43:43,755
Pertanyaan.
551
00:43:44,421 --> 00:43:45,296
Ya, Dieter.
552
00:43:45,380 --> 00:43:47,921
Aku tak butuh sesuatu yang lebih besar?
553
00:43:49,005 --> 00:43:51,421
Jika kuberi yang lebih besar,
kau sudah mati.
554
00:43:52,046 --> 00:43:52,880
Benar "mati"?
555
00:43:53,380 --> 00:43:55,088
Mati. Auf Wiedersehen.
556
00:43:58,588 --> 00:43:59,963
Ini untuk di mana?
557
00:44:03,671 --> 00:44:05,296
Yang benar saja. Sungguh?
558
00:44:05,380 --> 00:44:07,963
Dieter, coba jangan buat Van kesal.
559
00:44:09,005 --> 00:44:09,838
Terima kasih.
560
00:44:13,880 --> 00:44:14,713
Hei.
561
00:44:14,796 --> 00:44:16,880
- Apa yang kau lakukan?
- Maksudmu?
562
00:44:18,338 --> 00:44:19,588
Hentikan!
563
00:44:19,671 --> 00:44:20,671
Lepaskan aku!
564
00:44:21,338 --> 00:44:22,963
- Hentikan!
- Ada apa ini?
565
00:44:23,046 --> 00:44:24,213
Sedang apa kau?
566
00:44:25,296 --> 00:44:26,838
Kau membawanya masuk.
567
00:44:26,921 --> 00:44:28,380
Kau masukkan Geeta.
568
00:44:28,463 --> 00:44:31,255
Ya, kumasukkan dia dan dua lainnya.
569
00:44:31,338 --> 00:44:32,796
Kumasukkan banyak orang.
570
00:44:32,880 --> 00:44:35,255
Mereka butuh uang untuk pergi. Kau tahu.
571
00:44:35,338 --> 00:44:38,088
- Dia tak kembali.
- Tak semuanya kembali.
572
00:44:38,171 --> 00:44:40,421
- Mereka tahu risikonya.
- Anaknya dua!
573
00:44:44,671 --> 00:44:46,046
Dia tak bilang itu.
574
00:44:47,171 --> 00:44:49,963
Jika aku tahu dia punya anak,
tak akan kubawa.
575
00:44:51,755 --> 00:44:53,088
Kau melihatnya mati?
576
00:44:54,255 --> 00:44:55,213
Tidak.
577
00:44:56,463 --> 00:44:58,546
Mereka masuk. Aku tinggal.
578
00:45:00,421 --> 00:45:03,046
Mereka tak pernah keluar. Maafkan aku.
579
00:45:04,921 --> 00:45:07,505
Sudah kutunggu lama, tetapi pada akhirnya…
580
00:45:07,588 --> 00:45:08,880
Aku ikut denganmu.
581
00:45:11,296 --> 00:45:12,838
- Tak boleh.
- Aku ikut.
582
00:45:12,921 --> 00:45:14,963
Tidak. Kau tak boleh ikut.
583
00:45:15,046 --> 00:45:18,713
Ada dua anak
yang ibunya menghilang di dalam.
584
00:45:18,796 --> 00:45:21,046
Dua anak yang kubantu jaga.
585
00:45:21,130 --> 00:45:22,171
Harus kutemukan.
586
00:45:22,255 --> 00:45:24,546
Seperti apa rupanya? Kami akan cari.
587
00:45:24,630 --> 00:45:26,630
- Pikirmu aku percaya?
- Kate!
588
00:45:27,255 --> 00:45:29,505
- Kau tak ikut!
- Aku tak meminta izin!
589
00:45:29,588 --> 00:45:31,380
Kuberi tahu yang akan terjadi.
590
00:45:31,463 --> 00:45:32,463
Kemarilah.
591
00:45:34,713 --> 00:45:38,338
Dengar. Sebagai orang yang sudah lihat
seperti apa situasinya,
592
00:45:38,421 --> 00:45:41,546
kau tak akan mau lalui ini.
Tak akan kubiarkan.
593
00:45:42,171 --> 00:45:43,380
Kau tetap di sini.
594
00:45:43,463 --> 00:45:46,088
Kami cari temanmu,
dan kita bertemu di luar.
595
00:45:46,171 --> 00:45:48,630
- Setuju?
- Tidak. Aku tak setuju.
596
00:45:49,505 --> 00:45:50,463
Kau yang dengar.
597
00:45:51,046 --> 00:45:52,296
Pokoknya aku masuk.
598
00:45:52,880 --> 00:45:55,171
Aku bisa masuk dan kau bisa menjagaku.
599
00:45:55,255 --> 00:45:56,588
- Kate.
- Atau,
600
00:45:57,171 --> 00:45:58,921
aku masuk setelah kalian,
601
00:45:59,713 --> 00:46:00,921
dan mungkin mati.
602
00:46:02,005 --> 00:46:03,380
Silakan pilih.
603
00:46:05,380 --> 00:46:07,213
Apa pilihanmu, Ayah?
604
00:46:21,088 --> 00:46:23,005
Jika kita lihat temanmu, bagus.
605
00:46:23,796 --> 00:46:27,505
Namun, kau jangan mencarinya.
Ini masalah hidup atau mati.
606
00:46:27,588 --> 00:46:31,130
Jika kau mengacau,
orang-orang ini akan mati.
607
00:46:31,213 --> 00:46:32,213
Kau paham itu?
608
00:46:32,296 --> 00:46:33,963
Mereka juga punya keluarga.
609
00:46:34,630 --> 00:46:38,838
Jangan pernah menghilang dari pandanganku.
610
00:46:38,921 --> 00:46:40,671
Itu syaratku. Sudah jelas?
611
00:46:43,255 --> 00:46:45,546
Ya. Jelas.
612
00:46:49,130 --> 00:46:51,713
Teman-teman, ini Kate,
613
00:46:52,338 --> 00:46:53,921
anggota tim terbaru.
614
00:46:54,588 --> 00:46:56,213
- Hei. Halo.
- Apa kabar?
615
00:46:57,588 --> 00:46:59,130
Scott, apa-apaan?
616
00:47:01,255 --> 00:47:02,463
Kau bergembira?
617
00:47:02,546 --> 00:47:03,921
Apa maksudnya?
618
00:47:04,005 --> 00:47:07,046
Bom yang akan datang
untuk membunuh kalian?
619
00:47:07,130 --> 00:47:08,505
Itu bus terakhir.
620
00:47:08,588 --> 00:47:10,963
Pergilah, Speedy Gonzales! Arriba.
621
00:47:11,046 --> 00:47:13,505
Ini zona evakuasi wajib.
622
00:47:14,171 --> 00:47:16,713
- Kita butuh satu orang lagi.
- Untuk apa?
623
00:47:16,796 --> 00:47:19,463
Kau tak tahu seperti apa di sana.
Tidak lagi.
624
00:47:19,546 --> 00:47:22,755
- Tim sudah cukup besar…
- Percayalah. Butuh satu lagi.
625
00:47:25,963 --> 00:47:27,463
Ada apa ini?
626
00:47:32,171 --> 00:47:33,755
Mau dapat 20 ribu?
627
00:47:33,838 --> 00:47:35,130
Dua puluh ribu dolar?
628
00:47:36,880 --> 00:47:38,755
Ya, aku mau 20 ribu.
629
00:47:43,005 --> 00:47:45,796
Aku tak paham.
Kenapa dia ajak pria sial itu?
630
00:47:45,880 --> 00:47:48,296
Sayang, jangan mengumpat, ya?
631
00:47:48,380 --> 00:47:49,880
- Serius?
- Gergaji mesin.
632
00:47:49,963 --> 00:47:53,380
Kita akan memasuki lautan orang mati
untuk pencurian besar.
633
00:47:53,463 --> 00:47:55,838
- Itu untukmu.
- Maaf aku mengumpat.
634
00:47:55,921 --> 00:47:57,921
Aku? Oh, ya.
635
00:48:00,546 --> 00:48:01,421
Aku bisa.
636
00:48:03,921 --> 00:48:05,463
Kita akan bergembira, ya?
637
00:48:06,963 --> 00:48:09,963
Kuberi tahu,
kau dapat pria yang tepat untuk ini.
638
00:48:11,338 --> 00:48:15,213
Selain itu, jika kau takut
atau gugup di dalam sana,
639
00:48:15,296 --> 00:48:17,005
tetaplah dekat denganku.
640
00:48:17,671 --> 00:48:19,963
- Kulindungi kau.
- Terima kasih.
641
00:48:23,213 --> 00:48:24,296
Ada apa, Kawan?
642
00:48:25,088 --> 00:48:27,046
Jeriken bensin. Bawa itu.
643
00:48:29,963 --> 00:48:33,546
Jangan sentuh gergajiku lagi.
Jangan bicara dengannya lagi…
644
00:48:35,713 --> 00:48:36,838
Kawan.
645
00:48:38,296 --> 00:48:40,796
- Baiklah. Tentu.
- Jawaban bagus.
646
00:48:42,255 --> 00:48:44,046
Baik, Semuanya, ayo jalan!
647
00:48:50,838 --> 00:48:52,255
Kau lihat apa?
648
00:49:21,588 --> 00:49:22,463
Ke belakangku.
649
00:49:30,463 --> 00:49:32,755
Angkat senjatamu, Bodoh.
650
00:49:34,255 --> 00:49:35,880
Belum telat untuk kembali.
651
00:49:51,671 --> 00:49:54,505
Itu mereka, para zombi pincang,
652
00:49:55,463 --> 00:49:56,588
yang tersisa.
653
00:49:59,963 --> 00:50:03,005
- Apa yang terjadi dengan mereka?
- Menurutmu?
654
00:50:03,088 --> 00:50:05,296
Kurang cerdas menghindari matahari.
655
00:50:05,380 --> 00:50:07,671
Kau harus lihat kondisinya saat hujan.
656
00:50:07,755 --> 00:50:09,963
Mereka kembali hidup beberapa jam.
657
00:50:11,588 --> 00:50:12,630
Scheisse!
658
00:50:14,130 --> 00:50:15,546
Baik, ayo jalan.
659
00:50:16,838 --> 00:50:19,005
Sederas apa…
660
00:50:19,088 --> 00:50:20,130
Mari berfoto.
661
00:50:20,713 --> 00:50:21,963
Dasar wisatawan.
662
00:50:26,046 --> 00:50:28,130
Hei, kau Lilly, bukan?
663
00:50:30,088 --> 00:50:31,880
Kau mengenal lingkungan ini.
664
00:50:31,963 --> 00:50:33,338
Apa gunanya bagimu?
665
00:50:33,421 --> 00:50:34,838
Mungkin banyak.
666
00:50:36,171 --> 00:50:38,338
Kau tahu apa tentang para zombi ini?
667
00:50:38,421 --> 00:50:39,630
Aku tahu semuanya.
668
00:50:41,255 --> 00:50:42,088
Kenapa?
669
00:50:44,338 --> 00:50:45,505
Baguslah.
670
00:51:04,088 --> 00:51:05,463
Was ist das?
671
00:51:08,130 --> 00:51:10,213
Astaga. Apa ini semua?
672
00:51:10,296 --> 00:51:11,463
Apa yang terjadi?
673
00:51:11,546 --> 00:51:15,296
Tempat polisi dan militer menyerah.
Pertahanan akhir Vegas.
674
00:51:15,963 --> 00:51:17,338
Semua diam.
675
00:51:18,796 --> 00:51:20,005
Kalian dengar itu?
676
00:51:22,630 --> 00:51:25,296
- Apa itu?
- Ke belakang mobil! Cepat!
677
00:51:42,630 --> 00:51:43,546
Apa itu?
678
00:51:44,171 --> 00:51:45,171
Valentine.
679
00:51:45,755 --> 00:51:46,838
Valentine?
680
00:51:53,421 --> 00:51:55,171
Itu macan zombi.
681
00:51:56,296 --> 00:51:57,588
Itu keterlaluan.
682
00:52:01,963 --> 00:52:04,088
- Luar biasa.
- Keren.
683
00:52:33,588 --> 00:52:34,630
Aman.
684
00:52:34,713 --> 00:52:36,255
- Los geht's.
- Baik.
685
00:52:40,046 --> 00:52:41,130
Makhluk apa itu?
686
00:52:41,213 --> 00:52:44,838
Macan Siegfried dan Roy.
Ia menjaga awal wilayah mereka.
687
00:52:45,630 --> 00:52:48,213
- Apa ada jalan lain?
- Tidak juga.
688
00:52:55,421 --> 00:52:57,630
Hei, Cummings. Coba kulihat pistolmu.
689
00:52:57,713 --> 00:52:59,213
Apa? Tak boleh.
690
00:52:59,296 --> 00:53:00,671
Sebentar saja.
691
00:53:01,838 --> 00:53:04,296
Aku suka. Indah.
692
00:53:06,421 --> 00:53:07,463
Juga andal.
693
00:53:08,046 --> 00:53:09,588
- Masa?
- Ya.
694
00:53:13,296 --> 00:53:14,421
Boleh kupegang?
695
00:53:15,505 --> 00:53:17,296
- Kau mau pegang?
- Ya.
696
00:53:19,421 --> 00:53:21,005
Sebentar saja.
697
00:53:21,630 --> 00:53:23,130
Sebentar saja.
698
00:53:33,796 --> 00:53:35,046
- Astaga…
- Hei!
699
00:53:35,130 --> 00:53:37,880
Bohong jika kubilang
aku tak perlu lakukan itu.
700
00:53:37,963 --> 00:53:40,005
- Apa maksudmu?
- Dia lakukan apa?
701
00:53:40,088 --> 00:53:41,546
Dia menembakku. Tembak dia!
702
00:53:41,630 --> 00:53:44,796
Mereka akan tahu kita di sini.
Kita harus ikut aturan.
703
00:53:44,880 --> 00:53:47,505
- Aturan? Apa maksudnya?
- Dia gila.
704
00:53:47,588 --> 00:53:49,671
Untuk masuk lebih jauh, ada barter.
705
00:53:49,755 --> 00:53:51,130
- Barter?
- Jangan!
706
00:53:51,213 --> 00:53:54,171
Ya. Kurban untuk menunjukkan kepatuhan.
707
00:53:54,255 --> 00:53:56,213
- Mereka tak berpikir.
- Tembak dia!
708
00:53:56,296 --> 00:53:58,338
- Jika datang, kita bunuh.
- Kau tak paham.
709
00:53:58,421 --> 00:54:01,213
- Mereka tak seperti dugaanmu.
- Tembak mukanya!
710
00:54:01,796 --> 00:54:04,380
Sial! Maksudku bukan zombi pincang.
711
00:54:04,463 --> 00:54:06,088
Benar. Mereka tak berpikir.
712
00:54:06,171 --> 00:54:09,296
Mereka cuma bergerak dan makan.
Maksudku yang lainnya.
713
00:54:09,880 --> 00:54:13,213
- Para alfa.
- Ya. Mereka lebih cerdas. Lebih cepat.
714
00:54:13,296 --> 00:54:16,046
Teratur. Seperti dari mimpi burukmu.
715
00:54:16,130 --> 00:54:17,171
Kumohon.
716
00:54:17,255 --> 00:54:20,255
Kalian bicara
seolah-olah kota ini penjara kalian.
717
00:54:20,338 --> 00:54:22,171
Bukan. Ini kerajaan mereka.
718
00:54:22,755 --> 00:54:26,171
Mereka tak peduli kita main-main di luar
asal ikut aturan.
719
00:54:26,255 --> 00:54:28,630
- Astaga!
- Kini kita akan memasukinya.
720
00:54:28,713 --> 00:54:30,213
Aku punya ibu. Aku sayang dia.
721
00:54:30,296 --> 00:54:31,963
Semua punya ibu, Berengsek,
722
00:54:32,046 --> 00:54:35,463
tetapi tak semua
menindas wanita yang dikarantina.
723
00:54:35,546 --> 00:54:37,755
Dia bohong! Itu tak benar.
724
00:54:37,838 --> 00:54:40,755
Diam. Aku lihat perbuatanmu
ke para wanita itu,
725
00:54:41,588 --> 00:54:42,630
dasar pemerkosa.
726
00:54:42,713 --> 00:54:45,088
Astaga! Itu sama sekali tak benar.
727
00:54:46,838 --> 00:54:48,546
- Sial. Tidak!
- Dia datang.
728
00:54:48,630 --> 00:54:50,338
Siapa yang datang? Apa?
729
00:54:50,421 --> 00:54:53,546
- Dia siapa?
- Tidak, kumohon. Lepaskan aku. Tolong.
730
00:54:54,130 --> 00:54:56,505
Tidak. Jangan percaya dia.
731
00:54:56,588 --> 00:54:57,963
- Maaf.
- Kumohon.
732
00:54:58,046 --> 00:55:00,963
Tolong aku. Jangan pergi. Kita satu tim.
733
00:55:13,755 --> 00:55:14,921
Apa itu…
734
00:55:32,255 --> 00:55:34,463
Apa-apaan?
735
00:55:47,671 --> 00:55:48,630
Scheisse.
736
00:55:50,505 --> 00:55:53,213
Tolong. Tembak ini! Makhluk apa ini?
737
00:55:55,255 --> 00:55:57,630
Dengar, tidak. Hai.
738
00:55:58,380 --> 00:56:00,046
Aku bukan mau menyakitimu.
739
00:56:01,088 --> 00:56:04,255
Ayolah. Tolong aku.
740
00:56:04,338 --> 00:56:06,296
Tidak!
741
00:56:18,463 --> 00:56:19,380
Tolong aku!
742
00:56:20,630 --> 00:56:22,880
Jangan lakukan itu. Menjauhlah.
743
00:56:24,088 --> 00:56:25,046
Kau sedang apa?
744
00:56:34,171 --> 00:56:35,838
Tidak. Astaga!
745
00:56:37,630 --> 00:56:39,796
Pergilah. Pergi ke sana.
746
00:56:45,838 --> 00:56:48,171
Tidak!
747
00:56:48,838 --> 00:56:50,796
Tolong!
748
00:56:53,838 --> 00:56:57,838
Tidak!
749
00:57:27,171 --> 00:57:29,630
- Pernah lihat dia membunuh?
- Ya. Sering.
750
00:57:30,630 --> 00:57:32,421
Tidak!
751
00:57:32,505 --> 00:57:33,671
Korbannya kembali?
752
00:57:33,755 --> 00:57:35,255
Sebagai zombi pincang.
753
00:57:36,005 --> 00:57:37,088
Tidak!
754
00:57:37,171 --> 00:57:40,546
Teoriku, ini dimulai
dengan satu dari mereka, yang asli.
755
00:57:40,630 --> 00:57:42,088
Astaga! Tidak!
756
00:57:42,171 --> 00:57:43,880
Jika dia menggigitmu…
757
00:57:43,963 --> 00:57:45,671
- Maka kau jadi alfa.
- Tepat.
758
00:57:45,755 --> 00:57:47,671
Tampaknya dia dibawa ke Olympus.
759
00:57:47,755 --> 00:57:49,880
Kini kita tahu yang harus dihindari.
760
00:57:51,838 --> 00:57:54,296
Aku tak pernah tahu cara kerjanya.
761
00:57:54,380 --> 00:57:57,963
Aku cuma tahu jika dibawa ke sana,
kau keluar seperti mereka…
762
00:57:58,713 --> 00:58:00,255
salah satu yang cepat.
763
00:58:00,338 --> 00:58:02,921
- Jadi, mereka mengubahnya di sana.
- Ya.
764
00:58:03,505 --> 00:58:05,963
Scott, Geeta mungkin di sana.
765
00:58:06,046 --> 00:58:08,005
Kate, kita sudah membahas ini.
766
00:58:08,088 --> 00:58:09,588
- Ada waktu.
- Bukan opsi.
767
00:58:10,171 --> 00:58:11,171
Baik.
768
00:58:11,796 --> 00:58:13,046
Sudah kuduga.
769
00:58:13,588 --> 00:58:16,713
Si bodoh itu memberi kita jalan,
dan kita lanjut?
770
00:58:16,796 --> 00:58:19,546
Ya. Si bodoh itu
memberi kita iktikad baik,
771
00:58:19,630 --> 00:58:22,380
tetapi aku tak mau pamer
di jalan-jalan mereka.
772
00:58:22,463 --> 00:58:24,588
Untuk masuk lebih jauh, lewat dalam.
773
00:58:25,171 --> 00:58:26,088
Ayo jalan.
774
00:58:47,588 --> 00:58:50,421
Hei, pernah pikirkan soal triase?
775
00:58:50,505 --> 00:58:51,338
Apa maksudmu?
776
00:58:51,421 --> 00:58:55,630
Sudah jelas orang Jerman itu
yang paling penting
777
00:58:55,713 --> 00:58:57,213
karena bisa buka brankas,
778
00:58:57,296 --> 00:59:00,880
tetapi selain itu, pasti aku, bukan?
779
00:59:00,963 --> 00:59:03,338
Tanpa aku, helikopter tak bisa terbang.
780
00:59:03,421 --> 00:59:06,088
Itu menjadikan aku orang terpenting kedua.
781
00:59:06,171 --> 00:59:10,005
Entah kalian berdua
akan jadi yang ketiga atau apa,
782
00:59:10,088 --> 00:59:13,755
tetapi aku jelas
lebih penting daripada orang itu.
783
00:59:13,838 --> 00:59:16,088
Maaf. Rupanya kau menyimak. Aku lebih…
784
00:59:16,171 --> 00:59:19,755
Baik. Aku jelas lebih penting
daripada orang itu.
785
00:59:19,838 --> 00:59:21,213
Aku tak percaya dia.
786
00:59:21,296 --> 00:59:22,838
Tahu kenapa dia direkrut?
787
00:59:22,921 --> 00:59:27,630
Untuk mengawasi agar saat brankas dibuka,
kita tak ambil uangnya dan kabur.
788
00:59:28,255 --> 00:59:29,463
Harus ada insentif.
789
00:59:30,130 --> 00:59:31,505
Bukan mau jadi jahat,
790
00:59:31,588 --> 00:59:33,713
tetapi kita harus diberi insentif
791
00:59:33,796 --> 00:59:35,713
untuk membiarkan dia mati.
792
00:59:41,088 --> 00:59:44,046
Apa? Kenapa semua memandangiku?
793
00:59:45,380 --> 00:59:46,546
Ini negara bebas.
794
00:59:46,630 --> 00:59:48,588
Orang bisa memandang sesukanya.
795
00:59:48,671 --> 00:59:51,796
Ini bukan negara bebas.
Kita bukan di Amerika lagi.
796
00:59:51,880 --> 00:59:52,755
Belum dengar?
797
00:59:52,838 --> 00:59:56,838
Yang secara teknis menjadikannya
negara lebih bebas, bukan?
798
01:00:00,088 --> 01:00:01,130
Terserah.
799
01:00:03,130 --> 01:00:04,046
Apa-apaan ini?
800
01:00:11,130 --> 01:00:12,296
Menjauh dariku!
801
01:00:39,046 --> 01:00:40,421
Apa-apaan?
802
01:00:58,046 --> 01:00:59,255
Apa itu?
803
01:01:12,088 --> 01:01:12,963
Tidak.
804
01:01:16,213 --> 01:01:18,380
Hei.
805
01:01:18,963 --> 01:01:20,380
Aku mau bicara sebentar.
806
01:01:20,463 --> 01:01:22,630
Aku bisa membantumu. Biarkan aku…
807
01:01:26,255 --> 01:01:28,046
Baik.
808
01:01:50,838 --> 01:01:52,005
Apa-apaan?
809
01:02:02,046 --> 01:02:05,130
Tidak.
810
01:02:07,213 --> 01:02:10,046
Tidak.
811
01:02:10,630 --> 01:02:12,505
Baik, dengar.
812
01:02:12,588 --> 01:02:15,088
Mari bicara terus terang. Aku…
813
01:02:54,380 --> 01:02:55,213
Sial.
814
01:03:02,796 --> 01:03:03,838
Jangan sentuh.
815
01:03:06,588 --> 01:03:08,421
Jangan menyinari mata mereka.
816
01:03:09,588 --> 01:03:11,713
Aku pernah lihat ini. Mereka berhibernasi.
817
01:03:12,796 --> 01:03:15,796
Jika tak bisa lihat mereka,
bagaimana kita maju?
818
01:03:17,005 --> 01:03:18,213
Kutandai jalannya.
819
01:03:41,880 --> 01:03:42,713
Silakan.
820
01:03:43,380 --> 01:03:45,463
Kenapa? Mau melihat bokongku?
821
01:03:45,546 --> 01:03:48,921
Aku tak percaya kau akan bantu
jika situasi jadi kacau.
822
01:03:49,005 --> 01:03:51,671
Aku mengawasimu, kau merencanakan sesuatu.
823
01:03:51,755 --> 01:03:53,088
Sesampai di kasino,
824
01:03:53,171 --> 01:03:55,171
kita perlu bicara
825
01:03:55,255 --> 01:03:57,171
tentang apa peranmu di sini.
826
01:03:57,255 --> 01:03:58,463
Terserah kau saja.
827
01:04:30,921 --> 01:04:32,213
Rasakan kau, Jalang.
828
01:08:37,005 --> 01:08:38,255
Dasar bajingan.
829
01:08:41,755 --> 01:08:42,630
Berengsek.
830
01:08:43,421 --> 01:08:44,546
Sial!
831
01:08:53,713 --> 01:08:54,838
Sebelah sini!
832
01:09:03,255 --> 01:09:05,463
- Di mana Chambers?
- Kukira di belakangku.
833
01:09:05,546 --> 01:09:08,171
- Ada apa? Apa yang kau lakukan?
- Tak ada.
834
01:09:08,255 --> 01:09:10,088
Dia mulai menembak. Aku jauh.
835
01:09:10,171 --> 01:09:12,588
Bohong! Dia di belakang bersamamu!
836
01:09:12,671 --> 01:09:13,921
- Kawan…
- Ada apa?
837
01:09:14,005 --> 01:09:15,463
- Kau tak mau…
- Keparat!
838
01:09:26,838 --> 01:09:29,713
Dia sudah tiada! Ayo.
Tinggalkan! Dia sudah mati!
839
01:09:30,963 --> 01:09:33,796
Chambers!
840
01:09:35,505 --> 01:09:36,588
Ayo!
841
01:09:50,921 --> 01:09:51,921
Pergilah!
842
01:09:52,005 --> 01:09:54,963
Lari!
843
01:10:22,380 --> 01:10:24,296
Guz, ayo pergi.
844
01:10:25,213 --> 01:10:28,171
Guzman, Guz! Dia sudah tiada.
845
01:10:28,255 --> 01:10:30,255
Kita harus bergerak. Ayo, jalan!
846
01:12:01,463 --> 01:12:02,296
Lilly.
847
01:12:04,421 --> 01:12:06,046
Geeta mustahil hidup, 'kan?
848
01:12:06,130 --> 01:12:07,755
Lihat ini.
849
01:12:08,630 --> 01:12:10,921
Jangan terlalu yakin.
Aku pernah bawa orang.
850
01:12:11,005 --> 01:12:13,505
Hilang. Kutinggalkan. Kukira sudah mati.
851
01:12:13,588 --> 01:12:16,421
Lalu, tiga hari kemudian,
dia berjalan keluar.
852
01:12:19,046 --> 01:12:20,171
Apa yang terjadi?
853
01:12:21,130 --> 01:12:22,880
Dia dibawa ke Olympus.
854
01:12:22,963 --> 01:12:25,213
Dimasukkan ke kamar dengan dua orang lain.
855
01:12:25,296 --> 01:12:27,421
Pemimpinnya membunuh satu per satu.
856
01:12:28,296 --> 01:12:30,755
Jika orangku tak kabur, dia berikutnya.
857
01:12:32,171 --> 01:12:34,046
Jadi, itu hal biasa bagimu?
858
01:12:34,130 --> 01:12:35,505
Meninggalkan orang.
859
01:12:36,088 --> 01:12:38,296
Kau kira aku suka meninggalkan orang?
860
01:12:40,213 --> 01:12:42,338
Aku berusaha memperbaiki keadaan.
861
01:12:54,130 --> 01:12:55,171
Pak.
862
01:12:55,921 --> 01:12:57,338
Kemari. Lihat ini.
863
01:12:58,630 --> 01:12:59,713
Apa-apaan?
864
01:13:02,796 --> 01:13:03,630
Apa itu…
865
01:13:03,713 --> 01:13:06,671
Ya, cetak biru lain ke brankas.
866
01:13:07,588 --> 01:13:09,338
Cetak biru lain.
867
01:13:11,005 --> 01:13:12,838
Tanaka memang licik.
868
01:13:14,296 --> 01:13:16,213
Tanaka pernah tugaskan tim lain.
869
01:13:21,296 --> 01:13:22,713
Kau tahu soal ini?
870
01:13:24,630 --> 01:13:25,796
Aku baru tahu.
871
01:13:34,713 --> 01:13:35,963
Peters, naik ke atap.
872
01:13:36,046 --> 01:13:39,380
Siapkan helikopter secepatnya.
Cruz, ikut dengannya.
873
01:13:40,255 --> 01:13:41,546
Dia terlalu bawel.
874
01:13:41,630 --> 01:13:44,171
Aku senang melihat teman-temanku lagi, ya?
875
01:13:44,255 --> 01:13:45,088
Tuntut saja.
876
01:13:46,171 --> 01:13:49,463
Aku dan Koyote akan periksa perimeter,
memalang pintu.
877
01:13:49,546 --> 01:13:52,171
Ya. Kate dan aku akan cari generator.
878
01:13:52,255 --> 01:13:55,546
Generator cadangan di atap lantai tiga.
Itu lebih aman.
879
01:13:55,630 --> 01:13:56,963
Atap lantai tiga. Oke.
880
01:13:57,963 --> 01:14:00,671
Van, bawa Dieter ke khazanah.
Ajak Guzman juga.
881
01:14:00,755 --> 01:14:02,088
Baik.
882
01:14:02,171 --> 01:14:07,046
Dieter, kartu akses untuk pintu luar
ke brankas dan lift pelayan.
883
01:14:07,130 --> 01:14:09,255
Dekat jendela kasir sebelah sana.
884
01:14:10,546 --> 01:14:12,421
Ini bisa membawamu ke dalam.
885
01:14:13,838 --> 01:14:14,671
Terima kasih.
886
01:14:16,546 --> 01:14:19,005
Itu punyaku. Aku punya satu lagi.
887
01:14:22,421 --> 01:14:24,963
Semua tahu tugas masing-masing.
Ayo lakukan.
888
01:14:25,046 --> 01:14:25,921
Ya, Pak.
889
01:14:38,380 --> 01:14:40,088
Peralatan tak berguna.
890
01:14:42,380 --> 01:14:44,046
Jangan sampai salah, Kawan.
891
01:14:44,755 --> 01:14:45,838
Ya.
892
01:14:46,671 --> 01:14:47,505
Dah.
893
01:14:51,005 --> 01:14:52,838
Apa ini?
894
01:14:53,630 --> 01:14:56,505
Dia menghabiskan uangnya
untuk miniatur sial ini?
895
01:15:09,380 --> 01:15:11,005
Aku benci macan itu.
896
01:15:12,421 --> 01:15:13,838
Itu menyimpang.
897
01:15:19,296 --> 01:15:20,171
Ada apa?
898
01:15:21,796 --> 01:15:23,630
Rasa bersalah menguasaimu?
899
01:15:24,171 --> 01:15:26,046
Terlalu banyak yang mati?
900
01:15:26,130 --> 01:15:28,005
Sebenarnya, ya, memang.
901
01:15:29,213 --> 01:15:30,755
Ibu yang dicari Kate itu,
902
01:15:31,796 --> 01:15:33,338
kau menembak kakinya juga?
903
01:15:34,671 --> 01:15:36,713
Tidak. Aku cuma kehilangan dia.
904
01:15:36,796 --> 01:15:39,255
Aku cuma tinggalkan orang jika terpaksa,
905
01:15:40,130 --> 01:15:41,546
atau pantas ditinggal.
906
01:15:41,630 --> 01:15:45,880
Kau tak tahu yang kulihat di kamp itu.
Yang mereka lakukan demi bertahan.
907
01:15:45,963 --> 01:15:48,380
Setidaknya di sini, aturannya jelas.
908
01:15:48,463 --> 01:15:50,505
Mereka tak saling mengorbankan.
909
01:15:55,921 --> 01:15:57,005
Jika kau menipuku…
910
01:16:01,838 --> 01:16:03,546
dua di antara mata.
911
01:16:03,630 --> 01:16:04,713
Dua? Kenapa?
912
01:16:05,505 --> 01:16:07,005
Yang kedua untuk iseng.
913
01:16:08,380 --> 01:16:09,380
Sial.
914
01:16:12,630 --> 01:16:13,671
Kini bagaimana?
915
01:16:14,921 --> 01:16:15,755
Kita menunggu.
916
01:16:18,088 --> 01:16:20,046
Kau paham aku terpaksa, 'kan?
917
01:16:20,130 --> 01:16:20,963
Terpaksa apa?
918
01:16:22,755 --> 01:16:23,588
Membunuhnya.
919
01:16:24,963 --> 01:16:26,671
Semua yang mereka katakan
920
01:16:27,505 --> 01:16:29,130
tentang aku sesudahnya.
921
01:16:29,213 --> 01:16:31,630
- Aku mau kau tahu aku mencintainya.
- Ya.
922
01:16:32,255 --> 01:16:33,546
Kami saling cinta.
923
01:16:36,796 --> 01:16:39,963
Jika aku terlihat tak menunjukkan itu,
maafkan aku.
924
01:16:41,296 --> 01:16:42,755
Aku paham. Tak apa-apa.
925
01:16:44,880 --> 01:16:46,713
- Benarkah?
- Ya.
926
01:16:49,255 --> 01:16:50,755
Kau lakukan kewajibanmu.
927
01:16:51,630 --> 01:16:52,880
Dia satu dari mereka.
928
01:16:53,713 --> 01:16:55,463
Tak apa-apa. Ya?
929
01:16:59,130 --> 01:16:59,963
Tunggu.
930
01:17:00,630 --> 01:17:04,463
Kau pikir itu sebabnya
aku tak bicara denganmu selama ini?
931
01:17:05,713 --> 01:17:07,463
Itu sepertinya…
932
01:17:08,380 --> 01:17:10,588
Sepertinya asumsi yang logis. Ya.
933
01:17:10,671 --> 01:17:11,505
Bukan.
934
01:17:12,130 --> 01:17:14,088
Tindakanmu dan yang menimpanya…
935
01:17:15,338 --> 01:17:17,588
Aku tak pernah menyalahkanmu.
936
01:17:18,463 --> 01:17:19,921
Aku tak paham.
937
01:17:20,005 --> 01:17:22,421
Jika bukan itu, lalu apa?
938
01:17:27,255 --> 01:17:28,171
Bukan…
939
01:17:29,255 --> 01:17:30,671
Bukan fakta bahwa…
940
01:17:32,296 --> 01:17:33,713
kau membunuh ibuku.
941
01:17:40,338 --> 01:17:42,880
Hanya kau tak pernah muncul sesudahnya.
942
01:17:42,963 --> 01:17:43,796
Kau…
943
01:17:45,005 --> 01:17:47,046
Kau tak ada untukku, Scott.
944
01:17:47,130 --> 01:17:48,755
Tak menelepon, berkunjung.
945
01:17:48,838 --> 01:17:49,671
Kau tidak…
946
01:17:50,838 --> 01:17:51,671
membahasnya.
947
01:17:53,630 --> 01:17:54,838
Kau tak menghiburku.
948
01:17:59,005 --> 01:18:00,213
Ya, kau benar.
949
01:18:01,171 --> 01:18:03,171
Karena tiap kali aku melihatmu,
950
01:18:03,963 --> 01:18:05,338
aku melihatnya.
951
01:18:07,630 --> 01:18:08,880
Sangat menyakitkan.
952
01:18:14,421 --> 01:18:15,546
Sangat menyakitkan.
953
01:18:19,005 --> 01:18:21,588
Lalu saat aku mencoba kembali, kau hanya…
954
01:18:22,671 --> 01:18:26,380
Kau tampak tak ingin aku ada,
jadi aku tetap menjaga jarak.
955
01:18:31,588 --> 01:18:33,713
Mungkin masih ada peluang kita bisa…
956
01:18:35,380 --> 01:18:36,213
Bisa apa?
957
01:18:40,671 --> 01:18:41,505
Entahlah.
958
01:18:43,755 --> 01:18:45,505
Mungkin kau bisa kuliah.
959
01:18:46,546 --> 01:18:49,088
Kita tak butuh uang.
Aku bisa buka restoran.
960
01:18:50,088 --> 01:18:51,546
Truk makanan baru.
961
01:18:52,796 --> 01:18:54,005
Jalani hidup saja.
962
01:18:54,713 --> 01:18:55,921
Aku berpikir…
963
01:18:57,796 --> 01:19:00,255
Roti lapis keju panggang artisan.
964
01:19:01,046 --> 01:19:02,755
Roti lapis keju panggang?
965
01:19:03,713 --> 01:19:05,005
Bagaimana menurutmu?
966
01:19:10,838 --> 01:19:11,671
Ya.
967
01:19:13,630 --> 01:19:16,755
Entahlah. Itu ide bagus, tetapi…
968
01:19:22,171 --> 01:19:26,921
Aku begitu lama membencimu,
hingga tak bisa kuhentikan begitu saja.
969
01:19:29,671 --> 01:19:31,380
Maaf. Maafkan aku.
970
01:19:31,463 --> 01:19:35,713
- Aku tak bermaksud bicara sejahat itu.
- Tak apa-apa.
971
01:19:36,296 --> 01:19:37,421
Aku paham.
972
01:19:45,171 --> 01:19:46,880
Ayo selesaikan ini saja.
973
01:20:05,171 --> 01:20:07,338
Ay, su puta madre.
974
01:20:08,255 --> 01:20:09,088
Guz!
975
01:20:27,671 --> 01:20:30,046
Aku bunuh pengantinnya.
976
01:20:30,630 --> 01:20:31,963
Kutembak tiga kali.
977
01:20:32,046 --> 01:20:33,255
Sebenarnya, empat.
978
01:20:33,338 --> 01:20:34,171
Empat.
979
01:20:38,380 --> 01:20:42,005
Bukan tipe pembunuh zombi apanya,
Tuan Vanderohe.
980
01:20:49,130 --> 01:20:51,963
Maaf, Pak. Baiklah.
981
01:20:52,755 --> 01:20:53,588
Baik.
982
01:21:01,296 --> 01:21:02,130
Baik.
983
01:21:18,505 --> 01:21:19,921
Götterdämmerung.
984
01:21:20,880 --> 01:21:23,213
Kau menungguku dalam kegelapan.
985
01:21:27,046 --> 01:21:29,005
Kau indah sekali. Kau tahu?
986
01:21:32,296 --> 01:21:33,130
Lihat.
987
01:21:34,255 --> 01:21:36,421
Ada tim perampok makam lainnya.
988
01:21:36,505 --> 01:21:38,171
Mereka mencoba memotongnya.
989
01:21:39,005 --> 01:21:40,588
Itu bodoh sekali.
990
01:21:40,671 --> 01:21:44,255
Dasar kerangka malang yang bodoh.
991
01:21:45,463 --> 01:21:46,796
Tidak.
992
01:21:48,213 --> 01:21:51,755
Celaka. Mereka malah
merusak pembaca kartunya.
993
01:21:51,838 --> 01:21:54,046
Tim lain atau kita, Dieter?
994
01:21:55,505 --> 01:21:57,255
Coba pikirkan. Kita.
995
01:22:00,338 --> 01:22:01,838
Lihat mereka. Itu kita.
996
01:22:02,588 --> 01:22:05,921
Bisa jadi kita di waktu berbeda,
dan kita terjebak…
997
01:22:07,213 --> 01:22:09,546
dalam lingkaran abadi
998
01:22:09,630 --> 01:22:11,755
bertempur dan mati…
999
01:22:13,296 --> 01:22:16,838
bertempur dan mati. Sedangkan Tanaka…
1000
01:22:20,046 --> 01:22:21,505
dalangnya.
1001
01:22:21,588 --> 01:22:22,421
Iblis. Tuhan.
1002
01:22:23,588 --> 01:22:27,296
Kita, kau, aku, Guz,
dan anggota tim lainnya,
1003
01:22:27,380 --> 01:22:30,713
hanya bidak dalam permainan jahat
1004
01:22:30,796 --> 01:22:33,505
di mana kita ditakdirkan
mengulangi kegagalan.
1005
01:22:34,921 --> 01:22:36,046
Akhirnya,
1006
01:22:37,088 --> 01:22:40,421
dalam pengungkapan ironis
yang sangat sulit dipahami,
1007
01:22:43,671 --> 01:22:45,171
semuanya dimulai lagi.
1008
01:22:45,921 --> 01:22:46,755
Keren.
1009
01:22:47,588 --> 01:22:48,421
Dor.
1010
01:23:19,505 --> 01:23:20,838
Luar biasa.
1011
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Di situ.
1012
01:23:28,796 --> 01:23:31,171
Itu letak pemicu tekanan pertama.
1013
01:23:31,255 --> 01:23:34,088
Semacam jebakan, percayalah.
1014
01:23:34,755 --> 01:23:37,088
Jika bisa cari sesuatu untuk memicunya…
1015
01:23:47,630 --> 01:23:48,963
- Di situ.
- Aku lihat.
1016
01:23:56,088 --> 01:23:58,338
Omong-omong, aku suka rambutmu.
1017
01:24:01,380 --> 01:24:02,213
Terima kasih.
1018
01:24:15,505 --> 01:24:16,338
Astaga.
1019
01:24:17,046 --> 01:24:17,880
Astaga.
1020
01:24:22,296 --> 01:24:23,130
Tidak!
1021
01:24:23,213 --> 01:24:24,171
Astaga.
1022
01:24:58,171 --> 01:24:59,213
Hei, Sayang.
1023
01:25:13,505 --> 01:25:14,546
Kena kau.
1024
01:25:51,921 --> 01:25:54,630
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
1025
01:25:58,046 --> 01:25:58,880
Ya.
1026
01:26:10,296 --> 01:26:11,130
Semoga berhasil.
1027
01:26:13,796 --> 01:26:14,963
Hei, Cantik.
1028
01:26:15,546 --> 01:26:16,671
Hei!
1029
01:26:17,505 --> 01:26:18,630
Baik.
1030
01:26:18,796 --> 01:26:20,130
Tenanglah.
1031
01:26:22,630 --> 01:26:24,421
Baik. Ya.
1032
01:26:37,505 --> 01:26:39,838
Tidak.
1033
01:26:39,921 --> 01:26:40,796
Tidak!
1034
01:26:49,046 --> 01:26:50,088
Kau sedang apa?
1035
01:26:56,421 --> 01:26:58,546
Katamu cuma butuh sebotol darahnya.
1036
01:26:59,546 --> 01:27:01,546
Lupakan darahnya.
1037
01:27:02,171 --> 01:27:06,130
Tahu berapa nilai
satu kepala ini bagi bosku,
1038
01:27:06,213 --> 01:27:07,338
bagi pemerintah?
1039
01:27:09,630 --> 01:27:13,046
Di tangan yang tepat,
ini kekuatan untuk memperbanyak.
1040
01:27:13,130 --> 01:27:15,380
Mengendalikan pasukan zombi sendiri.
1041
01:27:15,463 --> 01:27:16,880
Senjata pemusnah massal.
1042
01:27:16,963 --> 01:27:18,505
Bukan ini perjanjian kita.
1043
01:27:18,588 --> 01:27:21,005
Kau mau kesepakatanmu atau tidak?
1044
01:27:26,838 --> 01:27:27,796
Sudah kuduga.
1045
01:27:29,838 --> 01:27:31,963
Jadi, tutup mulutmu.
1046
01:27:34,005 --> 01:27:35,046
Kita harus pergi.
1047
01:27:35,130 --> 01:27:38,755
Kenapa? Mereka akan mencarinya
jika dia tak melapor ke markas?
1048
01:27:38,838 --> 01:27:41,088
Mereka pasti dengar jerit kematiannya.
1049
01:27:41,171 --> 01:27:43,296
Jika mayatnya ditemukan, perjanjian batal.
1050
01:27:44,963 --> 01:27:46,296
Mereka akan buat apa?
1051
01:27:47,463 --> 01:27:48,421
Entahlah.
1052
01:27:59,880 --> 01:28:01,171
Ini baru bagus.
1053
01:28:04,380 --> 01:28:05,505
Pergilah.
1054
01:28:07,630 --> 01:28:10,463
Ayo, pergi sana. Bagus.
1055
01:28:11,421 --> 01:28:12,505
Ayo, Bodoh.
1056
01:28:31,671 --> 01:28:32,505
Aku tak apa.
1057
01:28:34,380 --> 01:28:35,838
Semua baik.
1058
01:28:41,880 --> 01:28:43,588
Dari mana kau dapatkan ini?
1059
01:28:54,046 --> 01:28:56,130
Siapa punya tangan panas?
1060
01:28:56,713 --> 01:28:59,171
Baik, ini dia. Kau bisa merasakannya.
1061
01:29:01,130 --> 01:29:02,671
Baik, ayo ambil.
1062
01:29:08,380 --> 01:29:09,463
Lihat ini, Guz.
1063
01:29:15,380 --> 01:29:16,921
Lihat itu, Dit?
1064
01:29:17,005 --> 01:29:19,505
- Bukan daging, tetapi panasnya.
- Baik.
1065
01:29:20,088 --> 01:29:22,671
Penghalangnya seharusnya dilepaskan
1066
01:29:23,255 --> 01:29:25,963
kira-kira… sekarang.
1067
01:29:28,421 --> 01:29:29,421
Itu saja?
1068
01:29:30,546 --> 01:29:32,338
Wah. Sungguh menakutkan.
1069
01:29:36,921 --> 01:29:37,838
Scheisse!
1070
01:29:40,755 --> 01:29:41,838
Sial.
1071
01:29:41,921 --> 01:29:44,671
Itu seharusnya tak mematikan.
1072
01:29:44,755 --> 01:29:47,046
- Pasti ilegal, bukan?
- Tanaka gila.
1073
01:29:47,130 --> 01:29:48,671
Ternyata dia tak bercanda.
1074
01:29:49,546 --> 01:29:51,838
Itu saja, Dieter? Kini sudah aman?
1075
01:29:52,421 --> 01:29:54,005
Kurasa, mungkin.
1076
01:30:07,171 --> 01:30:10,338
Baik. Kini mungkin aman.
1077
01:30:12,921 --> 01:30:14,213
Semoga beruntung.
1078
01:30:15,630 --> 01:30:18,088
Ayolah, Guz. Keseruannya baru dimulai.
1079
01:30:29,755 --> 01:30:31,005
Ya.
1080
01:30:31,088 --> 01:30:33,921
Ya!
1081
01:30:34,005 --> 01:30:36,171
Ayo!
1082
01:30:36,255 --> 01:30:38,255
Ya!
1083
01:30:47,421 --> 01:30:49,796
Dasar rongsokan sial.
1084
01:30:50,380 --> 01:30:51,255
Berengsek!
1085
01:30:58,505 --> 01:30:59,921
Kau tak apa-apa, Dieter?
1086
01:31:00,755 --> 01:31:02,088
- Aku baik.
- Ya?
1087
01:31:03,880 --> 01:31:05,421
Bisa bantu aku?
1088
01:31:05,505 --> 01:31:07,046
- Tentu.
- Terima kasih.
1089
01:31:07,130 --> 01:31:10,130
Satu, dua, tiga.
1090
01:31:19,005 --> 01:31:20,588
Jika bisa kubuka,
1091
01:31:21,880 --> 01:31:25,921
pilihannya antara
kehancuran atau pembaruan.
1092
01:31:30,421 --> 01:31:32,671
Kematian atau kelahiran kembali.
1093
01:31:35,671 --> 01:31:38,921
Dalam sekali, Kawan. Namun, aku suka.
1094
01:31:39,880 --> 01:31:42,005
Keputusan diambil menit terakhir,
1095
01:31:42,088 --> 01:31:47,755
tetapi presiden akhirnya
setuju memindahkan tanggal pengeboman.
1096
01:31:47,838 --> 01:31:49,838
Ini mengubah pernyataan sebelumnya
1097
01:31:49,921 --> 01:31:52,630
bahwa menjatuhkan nuklir
di tanggal empat akan,
1098
01:31:52,713 --> 01:31:55,255
"Keren dan seperti
pertunjukan kembang api,"
1099
01:31:55,338 --> 01:31:59,255
dan dikutip,
"Jika dipikirkan, tampak patriotik."
1100
01:31:59,338 --> 01:32:02,005
Karena khawatir
kemarahan kelompok kemanusiaan
1101
01:32:02,088 --> 01:32:05,213
akan membuat pengeboman
ditunda tanpa batas waktu,
1102
01:32:05,296 --> 01:32:07,380
pemerintah membuat pilihan dramatis
1103
01:32:07,463 --> 01:32:11,671
untuk tak menunda pengeboman,
melainkan memajukannya 24 jam lebih awal.
1104
01:32:11,755 --> 01:32:12,838
Apa?
1105
01:32:12,921 --> 01:32:16,130
Jadwal pengeboman
dilakukan pada magrib malam ini.
1106
01:32:16,213 --> 01:32:17,463
- Tetaplah…
- Astaga.
1107
01:32:17,546 --> 01:32:18,796
Yang benar saja?
1108
01:32:18,880 --> 01:32:19,755
Apa?
1109
01:32:19,838 --> 01:32:21,505
Lihat perkembangannya nanti.
1110
01:32:21,588 --> 01:32:22,880
- Di berita terkait…
- Gila.
1111
01:32:22,963 --> 01:32:25,046
…Kelompok Internasional Peniru Elvis…
1112
01:32:25,213 --> 01:32:27,046
Anak itu sudah buka brankasnya?
1113
01:32:27,130 --> 01:32:28,421
Sebaiknya kita pergi.
1114
01:32:39,255 --> 01:32:40,130
Peters.
1115
01:32:40,880 --> 01:32:41,838
Ya.
1116
01:32:43,338 --> 01:32:44,505
Ada masalah.
1117
01:32:45,380 --> 01:32:46,796
Pengeboman dimajukan.
1118
01:32:47,380 --> 01:32:50,213
Bagus. Untung pengebomannya dimajukan.
1119
01:32:50,296 --> 01:32:52,130
Aku mulai tak sabar.
1120
01:32:52,213 --> 01:32:54,421
Waktu kita 90 menit sebelum jadi abu.
1121
01:32:54,505 --> 01:32:55,796
Bagaimana di atas?
1122
01:33:02,088 --> 01:33:04,630
Baik. Aku temukan kolam renang.
1123
01:33:04,713 --> 01:33:06,630
Sedang mencokelatkan kulit.
1124
01:33:06,713 --> 01:33:09,213
Harus dibuat merata. Paham maksudku?
1125
01:33:10,171 --> 01:33:11,671
Bagaimana di sana?
1126
01:33:12,380 --> 01:33:14,213
Brankasnya sudah terbuka?
1127
01:33:14,296 --> 01:33:16,463
Lebih lambat dari dugaan, tetapi…
1128
01:33:17,213 --> 01:33:18,213
hampir.
1129
01:33:18,796 --> 01:33:22,963
Baik. Aku mencuci dan memolesnya,
jadi, bergegaslah.
1130
01:33:23,046 --> 01:33:24,505
Tinggal menunggumu.
1131
01:33:24,588 --> 01:33:25,421
Semua siap.
1132
01:33:27,380 --> 01:33:28,630
Bajingan.
1133
01:33:50,296 --> 01:33:52,046
Dieter, bagaimana brankasnya?
1134
01:33:52,130 --> 01:33:53,255
Scheisse!
1135
01:33:53,338 --> 01:33:54,755
Dia sedang bekerja.
1136
01:34:00,005 --> 01:34:02,588
Lihat ini? Empat kunci?
1137
01:34:03,171 --> 01:34:04,255
Tahu apa itu?
1138
01:34:04,838 --> 01:34:06,338
- Tidak.
- Tentu tidak.
1139
01:34:07,255 --> 01:34:10,463
Mekanisme pengacakan berputar.
Benar, Tuan Vanderohe?
1140
01:34:11,046 --> 01:34:12,463
- Benar.
- Ya.
1141
01:34:14,130 --> 01:34:15,963
Kau, Tuan Jari Sosis…
1142
01:34:17,046 --> 01:34:19,671
Kau membuatku salah
dan harus mengulangnya.
1143
01:34:20,296 --> 01:34:22,421
Jika salah lagi, terkunci selamanya.
1144
01:34:22,505 --> 01:34:24,255
Kau paham? Selamanya.
1145
01:34:24,838 --> 01:34:28,380
Baik, kau butuh berapa lama
untuk membukanya?
1146
01:34:31,546 --> 01:34:32,380
Baik.
1147
01:34:44,005 --> 01:34:45,755
- Tiga puluh menit.
- Baik.
1148
01:34:45,838 --> 01:34:48,921
Tiga puluh menit tanpa suara.
1149
01:34:49,005 --> 01:34:50,380
- Beres.
- Silencio.
1150
01:34:52,171 --> 01:34:54,005
Tanpa suara. Paham?
1151
01:34:54,588 --> 01:34:57,963
Tuan Vanderohe,
bisa buat timmu jangan berisik?
1152
01:34:58,046 --> 01:35:00,296
Aku perlu konsentrasi. Terima kasih.
1153
01:35:07,713 --> 01:35:09,796
Tiga puluh menit, lumayan. Bukan?
1154
01:35:09,880 --> 01:35:12,505
Bom nuklir dijatuhkan
dalam 1 jam 20 menit.
1155
01:35:12,588 --> 01:35:16,963
Ya, berarti satu jam
untuk ke helikopter dan pergi dari sini.
1156
01:35:18,171 --> 01:35:20,338
- Cukup waktu.
- Cukup.
1157
01:35:20,421 --> 01:35:21,588
Pilihan lainnya?
1158
01:35:21,671 --> 01:35:23,505
Lari ke pinggir kota?
1159
01:35:23,588 --> 01:35:24,880
Kita tak akan sempat.
1160
01:35:24,963 --> 01:35:27,796
Tidak, tak perlu pilihan lain.
Kita percaya dia.
1161
01:35:28,338 --> 01:35:30,130
- Ya.
- Dia bisa.
1162
01:35:30,213 --> 01:35:31,088
Pasti.
1163
01:35:31,755 --> 01:35:32,880
Benar, Van?
1164
01:35:37,963 --> 01:35:40,380
Ya. Dia bisa.
1165
01:35:41,088 --> 01:35:42,796
- Dieter bisa.
- Sial.
1166
01:36:40,338 --> 01:36:42,213
Pasti pintu darurat.
1167
01:36:42,296 --> 01:36:44,005
Ya, biar aku saja.
1168
01:36:45,130 --> 01:36:48,671
Mungkin cara tim terakhir masuk,
dan zombi pincang turun.
1169
01:36:48,755 --> 01:36:50,171
Bagaimana kalau tahu?
1170
01:36:50,255 --> 01:36:51,130
Apa?
1171
01:36:51,880 --> 01:36:53,630
Tahu. Truk makananku.
1172
01:36:53,713 --> 01:36:56,130
Kupikir, tahu bisa dijadikan apa pun.
1173
01:36:56,213 --> 01:37:00,380
Burger tahu, tahu goreng,
susu kocok tahu, kue keju tahu.
1174
01:37:01,088 --> 01:37:03,755
Entah apa itu. Kue keju tahu. Entahlah.
1175
01:37:04,338 --> 01:37:07,630
Kupikir mungkin
karena kini semua orang jadi vegan.
1176
01:37:07,713 --> 01:37:10,380
Manusia sadar
mereka tak di puncak rantai makanan.
1177
01:37:10,463 --> 01:37:11,755
Bagaimana menurutmu?
1178
01:37:11,838 --> 01:37:13,130
Ya, itu boleh.
1179
01:37:13,213 --> 01:37:14,630
- Ya.
- Terus pikirkan.
1180
01:37:14,713 --> 01:37:16,171
Semua beres di atas?
1181
01:37:16,255 --> 01:37:18,171
Ya. Kita aman.
1182
01:37:25,213 --> 01:37:26,046
Sial.
1183
01:37:28,921 --> 01:37:30,546
Ada berapa di sana?
1184
01:37:30,630 --> 01:37:32,088
Perkiraanku 200 ribu.
1185
01:37:32,713 --> 01:37:34,921
- Bayangkan isi brankas.
- Lihat ini.
1186
01:37:40,796 --> 01:37:43,296
Ini uang terbanyak yang pernah kupegang.
1187
01:37:43,880 --> 01:37:46,296
Begitu pintu terbuka, yang ada di sana…
1188
01:37:47,130 --> 01:37:48,046
tak berarti.
1189
01:37:48,130 --> 01:37:49,963
Kuambil jika kau tak mau.
1190
01:37:50,046 --> 01:37:51,546
Tak apa-apa. Aku mau.
1191
01:37:52,130 --> 01:37:54,005
- Kau yakin?
- Aku mau.
1192
01:38:44,838 --> 01:38:45,838
Astaga.
1193
01:38:54,171 --> 01:38:55,338
Teman-teman…
1194
01:38:57,880 --> 01:39:01,005
Aku sudah melakukannya.
1195
01:39:01,088 --> 01:39:02,588
Apa? Kau berhasil?
1196
01:39:02,671 --> 01:39:04,046
Benar-benar berhasil?
1197
01:39:08,005 --> 01:39:09,005
Dia berhasil.
1198
01:39:09,838 --> 01:39:12,046
Kini tinggal memutar rodanya.
1199
01:39:12,630 --> 01:39:14,713
Sudah jelas kita menang.
1200
01:39:16,546 --> 01:39:18,963
Tuan Vanderohe, bisa lakukan untukku?
1201
01:40:35,380 --> 01:40:37,046
Baik, ayo, Teman-teman.
1202
01:40:37,921 --> 01:40:40,213
Waktu kita 20 menit sebelum jadi abu.
1203
01:40:40,796 --> 01:40:42,796
- Ayo angkut ini dan pergi.
- Ya.
1204
01:40:44,713 --> 01:40:47,921
Vanny, di mana pikiranmu sekarang?
1205
01:40:48,838 --> 01:40:50,463
Ada di tempat bagus, Scott.
1206
01:40:50,546 --> 01:40:52,421
Ada di tempat yang bagus.
1207
01:40:52,505 --> 01:40:53,505
Tuan Vanderohe.
1208
01:40:57,796 --> 01:40:59,046
Ayo ambil, Guz.
1209
01:42:11,921 --> 01:42:13,630
Seperti masa lalu, ya?
1210
01:42:13,713 --> 01:42:15,338
Tak cuma seperti masa lalu,
1211
01:42:15,921 --> 01:42:17,046
ini sama gilanya.
1212
01:42:17,796 --> 01:42:18,671
Ya.
1213
01:42:19,296 --> 01:42:20,296
Ada apa?
1214
01:42:23,255 --> 01:42:24,296
Entahlah, Scott.
1215
01:42:24,921 --> 01:42:28,463
Hei, kau bisa bicara denganku. Ada apa?
1216
01:42:29,088 --> 01:42:31,005
- Kau pikir begitu?
- Ya.
1217
01:42:31,796 --> 01:42:33,505
Kau sangat bodoh. Tahu itu?
1218
01:42:34,838 --> 01:42:36,671
Apa yang kulewatkan? Kita kaya…
1219
01:42:36,755 --> 01:42:39,171
Aku tak kemari untuk uangnya, Bodoh.
1220
01:42:39,671 --> 01:42:42,296
Jangan salah paham, aku mau uang jutaan.
1221
01:42:42,963 --> 01:42:44,005
Namun,
1222
01:42:44,088 --> 01:42:45,880
aku kemari untukmu.
1223
01:42:48,130 --> 01:42:51,588
Dahulu kupikir kita bisa punya sesuatu,
tetapi lalu kau…
1224
01:42:53,130 --> 01:42:54,213
pergi begitu saja.
1225
01:42:56,880 --> 01:42:59,005
Melihatmu lagi hanya…
1226
01:42:59,588 --> 01:43:00,671
mengingatkanku.
1227
01:43:01,255 --> 01:43:04,255
Aku bukannya menunggumu. Tidak.
1228
01:43:04,963 --> 01:43:06,630
Aku bahagia.
1229
01:43:06,713 --> 01:43:08,421
Aku baik-baik saja.
1230
01:43:10,255 --> 01:43:11,463
Aku cuma berpikir…
1231
01:43:12,296 --> 01:43:13,296
mungkin…
1232
01:43:14,796 --> 01:43:16,421
Kukira sudah merusak itu…
1233
01:43:17,463 --> 01:43:18,296
selamanya.
1234
01:43:21,088 --> 01:43:22,630
Selamanya itu lama sekali.
1235
01:43:23,463 --> 01:43:26,046
Aku menyadari aku salah tentang semuanya.
1236
01:43:27,338 --> 01:43:29,755
Tentang kau dan aku, aku dan Kate.
1237
01:43:36,505 --> 01:43:37,588
Kau lihat Kate?
1238
01:43:40,046 --> 01:43:41,046
Kate?
1239
01:43:42,046 --> 01:43:43,630
- Kate di sana?
- Tidak!
1240
01:43:44,213 --> 01:43:45,796
- Kate!
- Di mana dia?
1241
01:45:29,838 --> 01:45:30,921
Kate?
1242
01:45:31,671 --> 01:45:32,671
Kate!
1243
01:45:34,755 --> 01:45:36,838
Sialan! Aku tahu dia ke mana.
1244
01:45:36,921 --> 01:45:39,088
Scott, dengar. Pikirkan baik-baik.
1245
01:45:39,171 --> 01:45:41,671
- Tunggu yang lain.
- Tak perlu dipikirkan.
1246
01:45:41,755 --> 01:45:44,338
Aku tahu dia ke mana.
Dia putriku. Akan kujemput.
1247
01:45:44,421 --> 01:45:46,380
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.
1248
01:45:46,463 --> 01:45:48,671
Tak akan kubiarkan kau keluar sendirian.
1249
01:45:53,130 --> 01:45:53,963
Terima kasih.
1250
01:46:51,463 --> 01:46:52,755
Keluar lewat sini!
1251
01:46:53,755 --> 01:46:54,671
Ayo pergi.
1252
01:46:58,796 --> 01:46:59,796
Ayo pergi!
1253
01:47:15,171 --> 01:47:16,088
Bagaimana?
1254
01:47:16,171 --> 01:47:17,005
Uangnya.
1255
01:47:17,088 --> 01:47:18,005
Uangnya. Baik.
1256
01:47:19,463 --> 01:47:20,880
Guzman, jaga sudut ini.
1257
01:47:30,921 --> 01:47:32,005
Sial!
1258
01:47:32,630 --> 01:47:34,421
Ayo, Dieter! Ayo!
1259
01:47:49,088 --> 01:47:50,213
Tidak!
1260
01:47:53,713 --> 01:47:55,130
Apa yang kau lakukan?
1261
01:47:56,296 --> 01:47:57,963
Martin, biarkan kami keluar.
1262
01:47:58,046 --> 01:48:01,296
Astaga, kau tertipu dua kali.
1263
01:48:02,046 --> 01:48:03,005
Kau lamban.
1264
01:48:03,088 --> 01:48:05,505
Tanaka tak peduli soal uangnya.
1265
01:48:06,338 --> 01:48:09,921
Yang ada di tas ini
lebih berharga daripada isi khazanah itu.
1266
01:48:10,005 --> 01:48:12,713
Baik, aku akan membunuh pilot bodoh itu,
1267
01:48:12,796 --> 01:48:15,296
kini helikopternya berfungsi, aku pergi.
1268
01:48:15,380 --> 01:48:16,713
Au revoir.
1269
01:48:17,921 --> 01:48:19,880
- Bodoh.
- Keluarkan kami!
1270
01:48:33,921 --> 01:48:34,838
Sial.
1271
01:50:54,338 --> 01:50:56,046
Tidak!
1272
01:51:28,005 --> 01:51:29,380
Awas granat!
1273
01:51:40,046 --> 01:51:41,046
Hei, Sayang.
1274
01:51:41,880 --> 01:51:42,838
Masih bersamaku?
1275
01:51:44,296 --> 01:51:45,213
Ayolah.
1276
01:51:48,046 --> 01:51:49,046
Sial!
1277
01:53:32,588 --> 01:53:33,421
Tiga.
1278
01:53:34,880 --> 01:53:37,963
Kita lari ke lift itu. Naik ke atap.
1279
01:53:38,046 --> 01:53:39,296
Jangan berhenti.
1280
01:54:03,713 --> 01:54:04,713
Jalan!
1281
01:54:14,671 --> 01:54:15,505
Sial!
1282
01:54:51,338 --> 01:54:52,171
Ayo!
1283
01:54:56,213 --> 01:54:57,255
Ayo pergi!
1284
01:57:49,421 --> 01:57:52,338
Ayolah!
1285
01:57:53,046 --> 01:57:54,046
Ya!
1286
01:57:54,130 --> 01:57:55,296
Ayolah.
1287
01:58:00,255 --> 01:58:02,463
Peters! Apa-apaan?
1288
01:58:02,546 --> 01:58:04,130
Beri aku 30 detik.
1289
01:58:15,213 --> 01:58:16,380
Apa itu?
1290
01:58:16,463 --> 01:58:17,463
Kepala ratunya.
1291
01:58:18,046 --> 01:58:20,671
Martin janji
semua bisa keluar dari kamp jika kubantu.
1292
01:58:21,255 --> 01:58:22,505
Jika aku diam saja.
1293
01:58:23,505 --> 01:58:24,505
Pembohong!
1294
01:58:24,588 --> 01:58:26,421
Sialan! Ayolah!
1295
01:58:26,505 --> 01:58:27,880
Ayo pergi.
1296
01:58:27,963 --> 01:58:30,088
Aku tahu yang kulakukan. Pergi saja!
1297
01:58:30,671 --> 01:58:31,630
Kutahan dia.
1298
01:58:32,296 --> 01:58:33,505
Pergilah! Sekarang!
1299
01:58:34,130 --> 01:58:35,130
Pergilah!
1300
01:58:37,755 --> 01:58:38,880
Benar, Bajingan.
1301
01:58:40,088 --> 01:58:42,546
Selangkah lagi dan kuledakkan kepalanya.
1302
01:58:44,213 --> 01:58:45,755
Lebih parah.
1303
01:58:47,213 --> 01:58:48,213
Kita mau apa?
1304
01:58:48,921 --> 01:58:49,921
Pergi saja!
1305
01:58:50,630 --> 01:58:51,796
Ayo pergi!
1306
02:00:02,713 --> 02:00:03,755
Sialan.
1307
02:00:03,838 --> 02:00:06,130
Scott, apa itu zombi memakai jubah?
1308
02:00:06,213 --> 02:00:07,421
Terbang saja.
1309
02:00:08,213 --> 02:00:09,546
Di mana uangnya?
1310
02:00:10,463 --> 02:00:11,546
Tak ada uang.
1311
02:00:12,046 --> 02:00:12,963
Namun, Peters,
1312
02:00:13,671 --> 02:00:15,921
Kate ada di Olympus. Ayo jemput dia.
1313
02:00:17,463 --> 02:00:18,963
Berapa sisa waktu kita?
1314
02:00:21,171 --> 02:00:23,421
- Sekitar sembilan menit.
- Sialan!
1315
02:00:24,838 --> 02:00:26,755
Bajingan! Jika kita lakukan ini…
1316
02:00:29,380 --> 02:00:31,130
sebaiknya kau temukan dia.
1317
02:00:58,963 --> 02:00:59,921
Astaga.
1318
02:01:00,421 --> 02:01:01,588
- Kate?
- Geeta.
1319
02:01:02,213 --> 02:01:04,588
- Kate.
- Kau kutemukan. Kau hidup.
1320
02:01:04,671 --> 02:01:07,588
- Astaga. Kate.
- Astaga.
1321
02:01:07,671 --> 02:01:09,171
Kau kembali untukku.
1322
02:01:32,338 --> 02:01:33,380
Hei, Peters.
1323
02:01:34,130 --> 02:01:35,588
Jangan tinggalkan aku.
1324
02:01:36,213 --> 02:01:37,380
Pergi saja!
1325
02:01:50,171 --> 02:01:51,421
- Kau digigit?
- Tidak.
1326
02:01:51,505 --> 02:01:53,838
- Kau digigit?
- Dia belum gigit kami.
1327
02:01:53,921 --> 02:01:56,421
Kita harus pergi sekarang. Ikut aku.
1328
02:01:58,213 --> 02:01:59,171
Baik.
1329
02:02:04,796 --> 02:02:05,630
Kate?
1330
02:02:07,505 --> 02:02:08,338
Kate?
1331
02:02:09,463 --> 02:02:11,838
Kate! Astaga.
1332
02:02:11,921 --> 02:02:12,963
Sial!
1333
02:02:31,963 --> 02:02:33,088
Sadie!
1334
02:02:44,713 --> 02:02:45,588
Kate!
1335
02:03:05,046 --> 02:03:06,713
Kate, ayo pergi.
1336
02:03:09,755 --> 02:03:10,921
Ayo pergi!
1337
02:03:23,463 --> 02:03:24,338
Kate!
1338
02:03:51,963 --> 02:03:52,838
Sial.
1339
02:04:01,088 --> 02:04:02,088
Kate!
1340
02:04:17,171 --> 02:04:18,171
Pergilah!
1341
02:04:36,671 --> 02:04:37,755
Kita ditinggalkan.
1342
02:04:39,546 --> 02:04:42,255
Sialan. Dia tinggalkan kita.
1343
02:04:59,546 --> 02:05:01,171
Tunggu, kalian dengar itu?
1344
02:05:21,630 --> 02:05:25,630
Aku tahu. Saat meninggalkanmu
dan berniat menyelamatkan diri,
1345
02:05:25,713 --> 02:05:28,088
hati nuraniku muncul.
1346
02:05:28,171 --> 02:05:29,380
Itu melelahkan.
1347
02:05:31,046 --> 02:05:33,088
Masuklah. Ayo, kita pergi.
1348
02:05:48,005 --> 02:05:50,338
- Terbang!
- Gila!
1349
02:06:05,296 --> 02:06:06,255
Pegangan!
1350
02:06:49,296 --> 02:06:50,463
Tidak!
1351
02:07:58,588 --> 02:07:59,630
Tidak!
1352
02:08:54,171 --> 02:08:59,046
BERITA SELA
LEDAKAN NUKLIR MENGHANCURKAN LAS VEGAS
1353
02:10:25,421 --> 02:10:26,255
Ayah?
1354
02:10:29,838 --> 02:10:30,671
Ayah?
1355
02:10:35,630 --> 02:10:37,380
Hei.
1356
02:10:39,588 --> 02:10:40,838
Ayah, kita selamat.
1357
02:10:46,338 --> 02:10:48,046
Baiklah.
1358
02:10:55,046 --> 02:10:56,713
Untung kau tak apa-apa.
1359
02:11:01,338 --> 02:11:04,963
Hei, ini tak terlalu buruk.
1360
02:11:06,171 --> 02:11:09,213
Tak apa-apa. Tidak terlalu dalam…
1361
02:11:10,505 --> 02:11:11,880
Tak perlu lakukan itu.
1362
02:11:14,380 --> 02:11:15,380
Jangan.
1363
02:11:19,380 --> 02:11:20,630
Aku tahu artinya.
1364
02:11:22,505 --> 02:11:23,546
Jangan.
1365
02:11:25,713 --> 02:11:26,963
- Hei.
- Tidak.
1366
02:11:28,338 --> 02:11:29,630
Aku sudah pikirkan.
1367
02:11:32,713 --> 02:11:35,213
Sudah banyak kupikirkan, Kate.
1368
02:11:39,671 --> 02:11:41,505
Harus roti isi lobster.
1369
02:11:46,213 --> 02:11:47,630
Truk makanannya.
1370
02:11:48,880 --> 02:11:50,046
Ya.
1371
02:11:50,130 --> 02:11:51,505
Roti isi lobster Scott.
1372
02:11:52,796 --> 02:11:55,171
Semua orang suka roti isi lobster, 'kan?
1373
02:11:55,255 --> 02:11:56,463
Ya.
1374
02:11:56,546 --> 02:11:59,338
Semua orang suka roti isi lobster.
1375
02:12:01,505 --> 02:12:02,505
Hei.
1376
02:12:04,255 --> 02:12:05,880
Aku punya sesuatu untukmu.
1377
02:12:16,880 --> 02:12:17,880
Ini.
1378
02:12:18,713 --> 02:12:20,838
Aku tahu bukan jutaan, tetapi…
1379
02:12:22,171 --> 02:12:25,005
ini bisa keluarkan anak-anak Geeta
dari kamp itu.
1380
02:12:25,088 --> 02:12:27,630
Ini, ambillah.
1381
02:12:29,296 --> 02:12:30,755
Gunakan dengan benar.
1382
02:12:33,671 --> 02:12:34,671
Baik.
1383
02:12:39,046 --> 02:12:40,671
Aku sangat bangga kepadamu.
1384
02:12:43,880 --> 02:12:45,255
Aku menyayangimu, Kate.
1385
02:12:51,005 --> 02:12:52,130
Maaf aku kabur.
1386
02:12:54,088 --> 02:12:55,588
Aku pengecut sekali.
1387
02:12:57,588 --> 02:13:01,838
Kau bukan pengecut.
1388
02:13:04,963 --> 02:13:06,713
Kau pria paling pemberani.
1389
02:13:11,588 --> 02:13:13,213
Aku sangat menyayangimu.
1390
02:13:14,963 --> 02:13:16,171
Maafkan aku.
1391
02:13:20,921 --> 02:13:21,796
Hei.
1392
02:13:22,755 --> 02:13:24,713
- Ya?
- Biarkan aku memandangmu.
1393
02:13:43,588 --> 02:13:45,546
Ayah.
1394
02:13:57,838 --> 02:14:00,171
Maafkan aku.
1395
02:15:45,296 --> 02:15:46,921
Hei!
1396
02:15:53,005 --> 02:15:55,213
Hei!
1397
02:16:41,671 --> 02:16:47,130
SELAMAT DATANG DI UTAH
1398
02:16:56,421 --> 02:16:59,046
Aku ingin menyewa
pesawat hitam abu-abu itu.
1399
02:17:00,296 --> 02:17:03,505
Maaf, Pak.
Sayangnya, itu pesawat milik pribadi.
1400
02:17:03,588 --> 02:17:07,255
Aku tak bisa
menyewakan pesawat itu kepadamu.
1401
02:17:21,755 --> 02:17:23,171
Akan kuusahakan.
1402
02:17:24,005 --> 02:17:25,088
Selamat menikmati.
1403
02:17:25,171 --> 02:17:26,963
Itu luar biasa.
1404
02:17:28,255 --> 02:17:31,505
Bagaimana kalian membuat itu
di dapur kecil di sana?
1405
02:17:31,588 --> 02:17:32,671
Seperti sihir.
1406
02:17:32,755 --> 02:17:33,755
Voilà.
1407
02:17:35,213 --> 02:17:36,671
Kita harus bersulang.
1408
02:17:38,505 --> 02:17:39,880
Tak bisa. Kami bekerja.
1409
02:17:40,505 --> 02:17:41,838
Tidak. Hanya satu…
1410
02:17:42,588 --> 02:17:45,838
Bersulang segelas saja.
Akan membuatku bahagia.
1411
02:17:45,921 --> 02:17:47,213
Amat berarti bagiku.
1412
02:17:48,588 --> 02:17:50,963
- Kenapa tidak? Ayo.
- Itu baru benar.
1413
02:17:51,838 --> 02:17:54,463
Mengutip Joseph Campbell yang hebat,
1414
02:17:54,546 --> 02:17:56,796
"Dengan masuk ke jurang,
1415
02:17:57,546 --> 02:18:00,421
kita akan dapat harta kehidupan.
Saat tersandung,
1416
02:18:01,505 --> 02:18:03,171
di situ letak harta kita."
1417
02:18:03,963 --> 02:18:06,046
Untuk kejutan ironis tempat asing.
1418
02:18:06,130 --> 02:18:07,713
- Minumlah.
- Bersulang.
1419
02:18:07,796 --> 02:18:09,046
Bersulang.
1420
02:18:12,880 --> 02:18:14,130
Enak.
1421
02:18:16,755 --> 02:18:19,130
Baik. Ayo duduk lagi.
1422
02:18:19,213 --> 02:18:20,296
Begitu. Baik.
1423
02:18:21,088 --> 02:18:22,088
Ambil ini.
1424
02:18:22,838 --> 02:18:25,796
- Maaf. Aku agak malu.
- Tak apa-apa, Sayang.
1425
02:18:25,880 --> 02:18:27,255
Aku baik-baik saja.
1426
02:18:27,338 --> 02:18:28,838
Kelihatannya tidak.
1427
02:18:29,921 --> 02:18:31,630
- Aku lelah.
- Kulitmu dingin.
1428
02:18:31,713 --> 02:18:33,505
Aku akan beri tahu kapten.
1429
02:18:33,588 --> 02:18:37,463
Tidak. Biar aku ke toilet cuci muka.
Aku akan kembali segar.
1430
02:18:38,421 --> 02:18:40,671
- Baiklah, ayo.
- Baik.
1431
02:18:40,755 --> 02:18:43,255
- Ya. Ayo bangun.
- Baik. Terima kasih.
1432
02:18:44,671 --> 02:18:46,338
- Biar kubantu.
- Di sini?
1433
02:18:46,421 --> 02:18:48,713
- Ya, di sana. Benar.
- Ya, baik.
1434
02:18:49,796 --> 02:18:51,671
- Yakin baik-baik saja?
- Ya.
1435
02:18:52,213 --> 02:18:53,796
- Aku baik.
- Baiklah.
1436
02:18:56,338 --> 02:18:57,255
Ayolah.
1437
02:19:16,796 --> 02:19:18,630
Selamat malam, ini kapten Anda.
1438
02:19:18,713 --> 02:19:21,713
Kita akan memulai
proses pendaratan ke Kota Meksiko.
1439
02:19:21,796 --> 02:19:25,213
Harap kembali ke tempat duduk
dan kenakan sabuk pengaman.
1440
02:19:25,296 --> 02:19:28,005
Waktu setempat saat ini pukul 21.30,
1441
02:19:28,088 --> 02:19:31,380
dengan suhu 19,5 derajat Celsius.
1442
02:19:32,421 --> 02:19:33,755
Terima kasih.
1443
02:19:36,713 --> 02:19:38,046
Sial.
1444
02:26:16,796 --> 02:26:21,796
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra