1
00:00:17,229 --> 00:00:18,771
Gerbang, ini Pangkalan.
2
00:00:18,854 --> 00:00:20,937
Empat Penunggang Kuda berderap.
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,646
Kau diizinkan membuka gerbang.
Kuulang, buka gerbang.
4
00:00:26,854 --> 00:00:29,562
Muatan aman,
Penunggang Kuda dalam perjalanan.
5
00:00:35,562 --> 00:00:39,479
AREA TERLARANG
DILARANG MELEWATI BATAS INI
6
00:00:50,562 --> 00:00:51,896
{\an8}Pastikan tampak manis.
7
00:00:52,479 --> 00:00:53,562
{\an8}Kemari.
8
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
{\an8}Vegas, Sayang.
9
00:00:54,812 --> 00:00:55,729
{\an8}Vegas!
10
00:00:55,812 --> 00:00:57,437
{\an8}Ayo, Sayang. Ya.
11
00:00:58,771 --> 00:01:00,646
{\an8}- Kita melakukannya!
- Ya.
12
00:01:00,729 --> 00:01:02,604
Sudah selesai. Ayo, Sayang.
13
00:01:02,687 --> 00:01:04,229
Ayo.
14
00:01:04,312 --> 00:01:06,104
BATAS KOTA LAS VEGAS
15
00:01:06,187 --> 00:01:07,562
BARU MENIKAH
16
00:01:07,646 --> 00:01:09,396
- Ayo pergi!
- Ya!
17
00:01:19,187 --> 00:01:21,562
Aku suka kehidupan!
18
00:01:21,646 --> 00:01:23,562
Suka…
19
00:01:23,646 --> 00:01:26,521
Kau sedang apa? Masuklah.
Aku merasakannya!
20
00:01:29,271 --> 00:01:30,771
Tahu kita mengangkut apa?
21
00:01:31,479 --> 00:01:33,396
Kenapa perlu perlindungan ketat?
22
00:01:33,479 --> 00:01:34,396
Bisa apa saja,
23
00:01:34,479 --> 00:01:37,812
tas berisi nuklir,
atau naskah asli Konstitusi
24
00:01:38,479 --> 00:01:41,312
yang ditulis
dengan darah Bapak Pendiri kita.
25
00:01:41,979 --> 00:01:44,062
Ya. Atau mungkin…
26
00:01:46,604 --> 00:01:47,521
Bigfoot.
27
00:01:47,604 --> 00:01:50,562
Tebakanku adalah bagian kepala Tongkat Ra,
28
00:01:51,312 --> 00:01:55,062
atau Amelia Earhart, tetapi masih hidup.
29
00:01:55,146 --> 00:01:57,646
- Lebih baik tak banyak tahu.
- Benar.
30
00:01:57,729 --> 00:02:01,562
Aku punya hadiah untukmu
karena sudah menikahiku.
31
00:02:01,646 --> 00:02:04,479
Baik. Apa? Tunggu, apa maksudmu?
32
00:02:05,896 --> 00:02:07,229
Ya.
33
00:02:07,312 --> 00:02:08,229
Baik.
34
00:02:08,812 --> 00:02:11,479
Ayo buka. Asyik.
35
00:02:11,562 --> 00:02:13,979
Kini kau dalam masalah, Tuan.
36
00:02:26,896 --> 00:02:28,146
Ada tebakan lagi.
37
00:02:28,854 --> 00:02:32,604
Kalau pendarat bulan
yang seharusnya ditinggal di bulan?
38
00:02:32,687 --> 00:02:35,521
Ya, aku suka referensi luar angkasa,
39
00:02:35,604 --> 00:02:38,854
mengingat kita baru datang dari…
Kau tahu.
40
00:02:38,937 --> 00:02:41,354
- Maksudmu ada peluang.
- Peluang apa?
41
00:02:41,437 --> 00:02:43,896
Peluang kita mengangkut… Kau tahu.
42
00:02:45,062 --> 00:02:45,937
Cawan Suci.
43
00:02:46,021 --> 00:02:47,896
Ya, mungkin Cawan.
44
00:02:47,979 --> 00:02:49,479
Bukan "Cawan" sebenarnya,
45
00:02:49,562 --> 00:02:52,437
tetapi barang
yang tak seharusnya diangkut.
46
00:02:53,937 --> 00:02:55,812
Kau mau buat aku mengatakannya?
47
00:02:55,896 --> 00:02:59,104
Sejujurnya aku tidak… Ucapanmu samar.
48
00:03:07,979 --> 00:03:09,521
Area 51.
49
00:03:09,604 --> 00:03:12,562
Hanggar rahasia. Autopsi.
50
00:03:15,104 --> 00:03:17,021
Baik, akan kukatakan. Alien.
51
00:03:17,104 --> 00:03:18,437
- Astaga!
- Awas!
52
00:03:39,521 --> 00:03:40,896
Blackwing terluka.
53
00:03:40,979 --> 00:03:42,271
Ayo, Semua. Cepat.
54
00:03:42,354 --> 00:03:44,062
- Kita bereskan ini!
- Cepat!
55
00:03:44,146 --> 00:03:47,229
Ambil ini. Cepatlah.
56
00:03:48,229 --> 00:03:49,979
Beberapa orang tewas. Pak.
57
00:03:50,062 --> 00:03:53,021
Lupakan. Mereka sudah mati.
Periksa yang ini. Ayo.
58
00:03:53,104 --> 00:03:55,396
- Semua, ke muatan dua!
- Dimengerti!
59
00:03:55,479 --> 00:03:57,646
Ini Empat Penunggang Kuda. Dengar?
60
00:03:58,229 --> 00:03:59,687
Dengar. Silakan.
61
00:03:59,771 --> 00:04:02,937
Kami dalam situasi darurat.
Meminta bantuan.
62
00:04:03,562 --> 00:04:04,687
Dimengerti.
63
00:04:05,354 --> 00:04:07,229
Apa situasi daruratmu?
64
00:04:07,854 --> 00:04:10,146
Kami mengalami kecelakaan fatal.
65
00:04:10,229 --> 00:04:13,896
Ada beberapa korban jiwa.
Kami butuh evakuasi medis segera.
66
00:04:14,479 --> 00:04:17,396
Baik, Penunggang Kuda.
Kami kirim evakuasi medis.
67
00:04:19,271 --> 00:04:21,729
Siaga komunikasi selagi kuhubungi mereka.
68
00:04:29,687 --> 00:04:31,812
Penunggang Kuda, bagaimana muatan?
69
00:04:32,396 --> 00:04:33,604
Muatan.
70
00:04:42,312 --> 00:04:44,812
Ya, muatannya rusak.
71
00:04:45,521 --> 00:04:47,896
Tampak terbuka di tengah jalan raya.
72
00:04:47,979 --> 00:04:49,437
Siaga, Penunggang Kuda.
73
00:04:51,104 --> 00:04:52,521
Baik, dengarkan saksama.
74
00:04:52,604 --> 00:04:56,312
Kumpulkan semua yang bisa berjalan
dan segera menjauhi muatan.
75
00:04:56,396 --> 00:04:58,479
Tunggu, kau suruh aku apa?
76
00:04:58,562 --> 00:05:01,729
Diam dan dengarkan.
Bawa anak buahmu pergi dari sana.
77
00:05:01,812 --> 00:05:06,521
Jika tak bisa bergerak, tinggalkan. Paham?
Menyingkir sekarang! Kau dengar?
78
00:05:06,604 --> 00:05:07,937
Ya, aku dengar.
79
00:05:21,812 --> 00:05:23,937
Hei!
80
00:05:24,021 --> 00:05:24,979
Tinggalkan saja.
81
00:05:25,604 --> 00:05:26,479
Apa?
82
00:05:26,562 --> 00:05:28,812
- Kita diminta menjauhinya.
- Apa?
83
00:05:30,687 --> 00:05:31,687
Mereka bilang…
84
00:05:46,896 --> 00:05:48,146
Kita harus pergi.
85
00:05:48,229 --> 00:05:50,729
Kau dengar tadi.
Kita harus pergi sekarang!
86
00:05:53,604 --> 00:05:55,479
Ayo kembali. Mereka butuh kita!
87
00:05:55,562 --> 00:05:58,562
Tidak. Tak ada "mereka". Paham?
Semua celaka. Ayo.
88
00:06:06,437 --> 00:06:08,146
Tunggu!
89
00:06:09,021 --> 00:06:11,312
Tak bisa berhenti. Harus jalan terus.
90
00:06:11,396 --> 00:06:13,562
Kita sudah cukup jauh. Kita aman.
91
00:06:13,646 --> 00:06:15,521
Sama sekali tidak aman.
92
00:06:17,062 --> 00:06:18,146
Baiklah.
93
00:06:21,562 --> 00:06:22,437
Apa itu?
94
00:06:30,312 --> 00:06:31,771
Dia memburu kita.
95
00:06:47,687 --> 00:06:49,604
Dia sudah menjauh. Ayo.
96
00:06:53,771 --> 00:06:56,479
- Astaga. Yang benar saja.
- Aku jadi takut.
97
00:08:16,396 --> 00:08:18,312
Kalian siap, Anak-anak?
98
00:08:19,021 --> 00:08:23,812
Satu, dua, tiga, empat…
99
00:08:35,937 --> 00:08:38,937
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
100
00:10:52,979 --> 00:10:54,812
{\an8}MAGISTER FILSAFAT
101
00:14:11,896 --> 00:14:14,896
{\an8}Ribuan pengunjuk rasa
memenuhi Capitol pagi ini
102
00:14:14,979 --> 00:14:17,896
{\an8}sebagai reaksi
pemungutan suara Kongres kemarin
103
00:14:17,979 --> 00:14:21,229
{\an8}yang mengesahkan proposal kontroversial
104
00:14:21,312 --> 00:14:24,146
{\an8}untuk memberantas sisa gerombolan zombi
105
00:14:24,229 --> 00:14:26,312
{\an8}yang berakhir dengan dramatis
106
00:14:26,396 --> 00:14:29,562
{\an8}dengan banyaknya korban jiwa
dari militer AS
107
00:14:29,646 --> 00:14:30,937
{\an8}dan terpaksa mundur
108
00:14:31,021 --> 00:14:32,687
{\an8}saat Vegas ditembok
109
00:14:32,771 --> 00:14:36,312
{\an8}dan para zombi ditinggal
untuk menghantui kota kosong.
110
00:14:36,396 --> 00:14:40,604
{\an8}Ini akan menandai puncak upaya presiden
untuk memenuhi janji kampanye
111
00:14:40,687 --> 00:14:44,521
{\an8}untuk memusnahkan populasi zombi Las Vegas
112
00:14:44,604 --> 00:14:49,021
{\an8}dengan mengambil tindakan ekstrem
menjatuhkan nuklir berdaya ledak rendah
113
00:14:49,104 --> 00:14:52,396
{\an8}di kota Las Vegas dalam waktu empat hari,
114
00:14:52,479 --> 00:14:56,187
{\an8}bertepatan dengan matahari terbenam
pada Hari Kemerdekaan.
115
00:14:56,271 --> 00:14:58,854
{\an8}Pemerintah telah mendorong evakuasi penuh
116
00:14:58,937 --> 00:15:00,937
{\an8}kamp karantina McCarran,
117
00:15:01,021 --> 00:15:03,687
{\an8}sasaran lama kelompok hak-hak sipil
118
00:15:03,771 --> 00:15:06,354
{\an8}yang berpendapat
bahwa tak ada bukti infeksi
119
00:15:06,437 --> 00:15:08,187
{\an8}terdeteksi di kamp tersebut.
120
00:15:08,271 --> 00:15:09,312
Permisi.
121
00:15:09,854 --> 00:15:11,937
Boleh aku bicara dengan pria itu?
122
00:15:12,021 --> 00:15:14,437
Hei, Scott, ada tamu untukmu.
123
00:15:14,521 --> 00:15:15,687
Tuan Ward.
124
00:15:17,104 --> 00:15:19,979
Hei. Kau Bly Tanaka, bukan?
125
00:15:20,771 --> 00:15:21,771
Mau menemuiku?
126
00:15:22,396 --> 00:15:25,979
Tak semua orang
yang menyelamatkan Menteri Pertahanan
127
00:15:26,062 --> 00:15:28,562
dari gerombolan monster pemakan daging
128
00:15:28,646 --> 00:15:30,521
meraih Medali Kebebasan,
129
00:15:30,604 --> 00:15:31,854
hanya untuk berakhir…
130
00:15:31,937 --> 00:15:33,271
Kerja di resto burger.
131
00:15:33,354 --> 00:15:35,812
Tuan Tanaka, aku paham situasiku.
132
00:15:36,479 --> 00:15:37,729
Begini.
133
00:15:37,812 --> 00:15:42,104
Ada 200 juta dolar
di khazanah di bawah Las Vegas Strip.
134
00:15:42,937 --> 00:15:46,521
Dua ratus juta yang sudah digantikan
perusahaan asuransi,
135
00:15:47,437 --> 00:15:49,562
tak kena pajak, tak bisa dilacak.
136
00:15:49,646 --> 00:15:50,937
Tak bisa digunakan.
137
00:15:51,021 --> 00:15:52,937
Di sanalah peranmu.
138
00:15:53,021 --> 00:15:54,729
Dengan sisa waktu 96 jam,
139
00:15:55,562 --> 00:15:59,396
pemerintah sudah memindahkan
lebih dari separuh pasukan militer
140
00:15:59,479 --> 00:16:01,521
keluar dari zona karantina,
141
00:16:01,604 --> 00:16:03,771
yang menjadikannya rentan.
142
00:16:03,854 --> 00:16:06,812
Aku mau kau membentuk tim
dan mengeluarkannya.
143
00:16:07,396 --> 00:16:08,437
Imbalannya,
144
00:16:08,937 --> 00:16:13,062
Lima puluh juta jadi milikmu
untuk dibagi dengan anggota timmu.
145
00:16:14,104 --> 00:16:15,146
Tertarik?
146
00:16:16,479 --> 00:16:17,604
Jangan dijawab.
147
00:16:17,687 --> 00:16:19,187
Pikirkanlah malam ini.
148
00:16:23,354 --> 00:16:24,646
Sebagai iktikad baik.
149
00:16:26,812 --> 00:16:29,146
Kita segera bicara lagi, Tuan Ward.
150
00:16:50,479 --> 00:16:51,729
{\an8}Anda harusnya senang
151
00:16:51,812 --> 00:16:54,812
{\an8}ini solusi kesehatan
yang didanai pemerintah
152
00:16:54,896 --> 00:16:57,146
{\an8}yang akan mengakhiri ini.
153
00:16:57,229 --> 00:16:59,854
Ayolah, Sean.
Kau tahu mereka tak terinfeksi.
154
00:16:59,937 --> 00:17:01,937
Jika ya, mereka sudah jadi zombi.
155
00:17:02,021 --> 00:17:05,562
Mereka tahanan politik,
yang tak diinginkan pemerintah.
156
00:17:05,646 --> 00:17:08,812
{\an8}Kita semua tahu,
jika status imigrasi kita diragukan,
157
00:17:08,896 --> 00:17:11,104
{\an8}mendukung hak kaum gay atau aborsi,
158
00:17:11,187 --> 00:17:12,562
{\an8}tahu-tahu,
159
00:17:12,646 --> 00:17:14,646
{\an8}kepala kita ditodong pistol suhu,
160
00:17:14,729 --> 00:17:16,729
{\an8}kita diseret dari rumah atau mobil
161
00:17:16,812 --> 00:17:18,479
{\an8}dengan kedok keselamatan publik.
162
00:17:18,562 --> 00:17:21,562
Kita sudah menguji ribuan nuklir
di Gurun Nevada.
163
00:17:21,646 --> 00:17:23,687
Ini tak ada bedanya.
164
00:17:30,854 --> 00:17:34,687
Perhatian, para tahanan
di Kamp Karantina McCarran Las Vegas.
165
00:17:34,771 --> 00:17:37,687
Fasilitas ini dalam evakuasi aktif.
166
00:17:38,187 --> 00:17:40,146
Naik bus ulang-alik ke Barstow.
167
00:17:40,729 --> 00:17:43,312
Siapkan kartu izin kesehatan sementara
168
00:17:43,396 --> 00:17:46,312
untuk ditunjukkan ke petugas
pada saat naik bus.
169
00:17:46,396 --> 00:17:48,687
Ingat, bus berangkat tiap 15 menit.
170
00:17:48,771 --> 00:17:50,229
- Hei, Semua.
- Kate!
171
00:17:50,854 --> 00:17:52,604
Hai. Aku tak bisa bernapas.
172
00:17:52,687 --> 00:17:54,771
- Kalian tak sabar pindah?
- Ya!
173
00:17:54,854 --> 00:17:57,396
Kate, biarkan mereka selesai berkemas.
174
00:17:57,479 --> 00:17:58,604
Ayo. Cepat.
175
00:18:00,771 --> 00:18:03,271
Kate, berjanjilah kepadaku.
176
00:18:03,354 --> 00:18:06,437
Jika terjadi sesuatu kepadaku
beberapa hari ke depan,
177
00:18:06,521 --> 00:18:09,104
pastikan anak-anak sampai ke Barstow, ya?
178
00:18:09,729 --> 00:18:11,979
Apa maksudmu? Apa yang bisa terjadi?
179
00:18:15,146 --> 00:18:16,396
Kau mengenalnya, ya?
180
00:18:18,854 --> 00:18:20,062
Sang Koyote.
181
00:18:20,687 --> 00:18:23,604
Geeta, itu bukan pilihan.
182
00:18:23,687 --> 00:18:28,271
Kate, dia membantu orang masuk,
buka mesin slot, menyelinap keluar.
183
00:18:28,354 --> 00:18:30,271
Lalu tahu-tahu, kau sudah pergi.
184
00:18:31,437 --> 00:18:35,521
Uang itu jalan keluar kami,
atau kami terjebak di Barstow selamanya.
185
00:18:36,104 --> 00:18:38,937
Dengar, para penjaga ini tak peduli.
186
00:18:39,021 --> 00:18:43,062
Namun, dengan lima ribu,
aku dan anak-anak bisa beli jalan keluar.
187
00:18:44,271 --> 00:18:47,604
Aku harus mengeluarkan anak-anak
sebelum Jumat nanti,
188
00:18:48,229 --> 00:18:51,771
dan akan kulakukan apa pun
untuk melindungi keluargaku.
189
00:18:51,854 --> 00:18:54,437
Geeta, orang yang pergi ke sana,
190
00:18:54,521 --> 00:18:56,062
tak selalu kembali.
191
00:18:56,146 --> 00:18:57,229
Lupakan saja.
192
00:18:57,312 --> 00:19:00,229
- Tunggu, Geeta, ayolah.
- Lupakan saja, ya?
193
00:19:00,312 --> 00:19:01,354
- Aku…
- Hei.
194
00:19:03,229 --> 00:19:04,812
Semua baik-baik saja?
195
00:19:06,562 --> 00:19:08,771
Kenapa? Kau tak punya kegiatan lain?
196
00:19:08,854 --> 00:19:09,729
Kate…
197
00:19:09,812 --> 00:19:12,812
- Bilang apa, Sukarelawan?
- Dia tak bilang apa-apa.
198
00:19:12,896 --> 00:19:15,021
- Benar begitu?
- Kate.
199
00:19:15,104 --> 00:19:18,896
Tutup mulutmu!
200
00:19:18,979 --> 00:19:19,812
Baiklah.
201
00:19:20,354 --> 00:19:22,896
Apa? Kau mengatakan sesuatu?
202
00:19:23,396 --> 00:19:24,312
Jangan.
203
00:19:25,937 --> 00:19:27,729
Tidak, aku tak bilang apa pun.
204
00:19:32,229 --> 00:19:35,562
Kau tahu gejala awal infeksi
adalah sikap agresif
205
00:19:36,062 --> 00:19:38,437
dan tindakan di luar norma sosial.
206
00:19:45,479 --> 00:19:48,021
Lihat aku dan jangan bergerak.
207
00:19:58,229 --> 00:19:59,062
Aman.
208
00:20:01,146 --> 00:20:03,521
Bus karyawan berangkat lima menit lagi.
209
00:20:04,187 --> 00:20:05,354
Giliranmu.
210
00:20:06,771 --> 00:20:07,812
Jika kau mau,
211
00:20:09,146 --> 00:20:10,979
bisa pakai termometer rektum.
212
00:20:26,187 --> 00:20:28,146
Suhumu turun dua angka desimal.
213
00:20:28,729 --> 00:20:30,354
Yakin kau baik-baik saja?
214
00:20:30,937 --> 00:20:33,646
- Yakin tak terinfeksi?
- Aku baik-baik saja.
215
00:20:33,729 --> 00:20:36,729
Aku baik-baik saja. Aku merasa sehat.
216
00:20:39,896 --> 00:20:40,812
Baiklah,
217
00:20:42,187 --> 00:20:45,146
kalian berdua dalam batasan,
tetapi hati-hati.
218
00:20:48,104 --> 00:20:50,312
Sebaiknya kau ke bus, Sukarelawan.
219
00:20:53,271 --> 00:20:54,146
Berengsek.
220
00:20:55,187 --> 00:20:56,646
Apa yang kau pikirkan?
221
00:20:56,729 --> 00:20:59,854
Kau tahu betapa mudah baginya
untuk menyingkirkanmu?
222
00:20:59,937 --> 00:21:02,521
Dia cukup bilang
suhumu turun satu derajat,
223
00:21:02,604 --> 00:21:04,854
dan tak ada yang akan meragukannya.
224
00:21:05,479 --> 00:21:06,729
- Aku tahu.
- Tahu?
225
00:21:06,812 --> 00:21:08,604
Aku hanya… Dia…
226
00:21:10,354 --> 00:21:11,562
Sudahlah.
227
00:21:11,646 --> 00:21:12,812
Maaf, aku hanya…
228
00:21:13,771 --> 00:21:17,812
Berjanjilah kepadaku
kau tak akan berbuat bodoh.
229
00:21:18,521 --> 00:21:21,854
Geeta, risikonya tak sepadan.
230
00:21:23,062 --> 00:21:24,396
Ya, kau benar.
231
00:21:25,187 --> 00:21:26,312
Tak akan kulakukan.
232
00:21:27,104 --> 00:21:28,521
Aku janji. Ya?
233
00:21:29,812 --> 00:21:30,771
Terima kasih.
234
00:21:30,854 --> 00:21:33,437
Bus karyawan akan berangkat
lima menit lagi.
235
00:23:13,021 --> 00:23:14,604
Ibu!
236
00:23:52,062 --> 00:23:56,104
MUNGKIN
237
00:23:59,771 --> 00:24:00,604
Ya?
238
00:24:01,354 --> 00:24:04,021
Tuan Tanaka, posisiku sulit.
239
00:24:05,146 --> 00:24:06,604
Aku kurang menyukaimu.
240
00:24:08,312 --> 00:24:11,354
Aku tak mau kau senang
karena aku bersedia, tetapi…
241
00:24:12,396 --> 00:24:14,146
Sebaiknya kumpulkan timmu.
242
00:24:14,729 --> 00:24:17,562
Kau butuh pilot helikopter,
peretas brankas.
243
00:24:18,229 --> 00:24:20,354
Kukirimkan alamatnya lewat pesan.
244
00:24:20,437 --> 00:24:22,396
Datanglah pukul 16,00 besok.
245
00:24:28,729 --> 00:24:29,771
Dia bergabung.
246
00:24:30,937 --> 00:24:33,396
Aku tak mau bertanya, tetapi…
247
00:24:33,479 --> 00:24:36,646
aku harus antar anak-anak sekolah,
jika tak bekerja…
248
00:24:36,729 --> 00:24:38,312
Tenang, akan kuperbaiki.
249
00:24:38,979 --> 00:24:40,187
Terima kasih, Maria.
250
00:24:40,271 --> 00:24:43,104
Jangan khawatir.
Hati-hati, aku berlumuran oli.
251
00:24:43,187 --> 00:24:45,521
Sharkey, berikan mobil putih kepadanya.
252
00:24:46,146 --> 00:24:48,562
- Gracias, Maria.
- Salam untuk anak-anak.
253
00:24:49,229 --> 00:24:50,146
Dah.
254
00:24:53,354 --> 00:24:54,271
Sial.
255
00:25:00,229 --> 00:25:01,104
Hei.
256
00:25:04,562 --> 00:25:05,896
Hei!
257
00:25:07,979 --> 00:25:09,521
Menurutmu itu ide buruk?
258
00:25:09,604 --> 00:25:10,521
Ayolah, Scotty.
259
00:25:10,604 --> 00:25:13,271
Bukan "pendapat", itu "kenyataan",
260
00:25:13,354 --> 00:25:17,187
dan itu memang ide yang sangat buruk.
261
00:25:18,979 --> 00:25:20,896
- Kau tak ikut?
- Tak bilang itu.
262
00:25:20,979 --> 00:25:21,812
Kau ikut?
263
00:25:22,396 --> 00:25:23,729
Tak bilang itu juga.
264
00:25:24,979 --> 00:25:26,187
Namun, kau tertarik.
265
00:25:26,896 --> 00:25:30,521
Kurasa kau tahu itu
bahkan sebelum kau datang.
266
00:25:31,896 --> 00:25:33,104
Pikirkanlah.
267
00:25:33,687 --> 00:25:36,229
Tindakan kita, semua yang kita selamatkan.
268
00:25:36,854 --> 00:25:38,229
Lihat hasilnya.
269
00:25:38,812 --> 00:25:41,229
Bagaimana kalau, sekali saja,
270
00:25:42,187 --> 00:25:44,104
kita lakukan sesuatu untuk kita?
271
00:25:49,021 --> 00:25:50,104
Kita bisa mati.
272
00:25:54,979 --> 00:25:56,396
Kita mungkin akan mati.
273
00:25:58,646 --> 00:26:00,021
Setidaknya sebagian.
274
00:26:01,979 --> 00:26:03,437
Lima puluh juta dolar.
275
00:26:04,104 --> 00:26:05,146
Lima puluh juta.
276
00:26:05,229 --> 00:26:08,187
Bagaimana pembagiannya? Dibagi rata?
277
00:26:08,271 --> 00:26:12,146
Kau, aku, dan Vanderohe,
masing-masing 15 juta, andai dia ikut.
278
00:26:14,812 --> 00:26:16,479
Lainnya yang bukan keluarga…
279
00:26:17,354 --> 00:26:18,979
Tak perlu tahu bagian kita.
280
00:26:20,229 --> 00:26:21,646
Kini kau paham.
281
00:26:25,312 --> 00:26:27,854
Siapa lagi yang ada di daftar gilamu?
282
00:26:32,646 --> 00:26:34,562
Kulihat kau kedatangan tamu.
283
00:26:36,229 --> 00:26:37,729
Bicaralah. Bagaimana?
284
00:26:38,354 --> 00:26:41,521
Pertama kalinya dia mengunjungiku
dalam enam bulan.
285
00:26:41,604 --> 00:26:44,687
Kami tak bisa mengobrol
selama lebih dari 35 menit
286
00:26:44,771 --> 00:26:46,812
tanpa bertengkar.
287
00:26:48,187 --> 00:26:50,062
Namun, dia tampak bahagia.
288
00:26:50,146 --> 00:26:52,354
Kurasa itu yang terpenting.
289
00:26:52,437 --> 00:26:54,812
Aku yakin dia menghargaimu,
290
00:26:54,896 --> 00:26:56,271
meski kau tak sadari.
291
00:26:56,979 --> 00:26:59,937
Sungguh. Jika tidak, persetan dengannya.
292
00:27:02,812 --> 00:27:04,729
Itu informasi yang berat.
293
00:27:05,229 --> 00:27:06,479
Jadi, apa pendapatmu?
294
00:27:08,021 --> 00:27:11,771
Saat kita melakukannya,
saat kita benar-benar melakukannya,
295
00:27:11,854 --> 00:27:15,812
aku tak pernah memikirkan
wajah semua monster tak terhitung itu,
296
00:27:15,896 --> 00:27:19,271
tetapi, kini aku sadar,
sebelumnya mereka manusia.
297
00:27:19,354 --> 00:27:20,479
Kini wajah mereka
298
00:27:21,146 --> 00:27:22,271
selalu kulihat.
299
00:27:23,104 --> 00:27:25,646
Entah ikut membuatnya
lebih baik atau buruk.
300
00:27:25,729 --> 00:27:27,604
Tak bisa kubayangkan,
301
00:27:27,687 --> 00:27:30,229
tetapi, mungkin ada peluang itu bisa…
302
00:27:32,062 --> 00:27:33,187
melegakan.
303
00:27:36,396 --> 00:27:37,312
Itu dia.
304
00:27:40,771 --> 00:27:42,229
Lihat itu.
305
00:27:42,812 --> 00:27:45,521
Vegas seharusnya dibom awal tahun 1990-an.
306
00:27:46,229 --> 00:27:48,521
- Ini hebat.
- Peters!
307
00:27:50,104 --> 00:27:52,604
Astaga.
308
00:27:53,229 --> 00:27:54,229
Apa kabar?
309
00:27:54,729 --> 00:27:56,396
Ada apa kalian kemari?
310
00:27:57,104 --> 00:27:57,937
Kerjamu bagus?
311
00:27:58,521 --> 00:28:00,812
Menyebalkan. Kenapa kalian datang?
312
00:28:01,771 --> 00:28:04,479
- Begini…
- Kami membentuk tim untuk pekerjaan.
313
00:28:04,562 --> 00:28:05,812
Ya? Bayarannya?
314
00:28:05,896 --> 00:28:07,771
Jika berhasil,
315
00:28:08,562 --> 00:28:10,562
dua juta dolar untuk sehari kerja.
316
00:28:10,646 --> 00:28:12,229
- Dua juta dolar?
- Namun…
317
00:28:12,312 --> 00:28:13,937
Bagianku? Hanya untukku?
318
00:28:14,646 --> 00:28:17,062
Dua juta dolar jika berhasil?
319
00:28:18,896 --> 00:28:21,062
Seratus persen. Aku ikut. Ya.
320
00:28:21,146 --> 00:28:23,437
Kau tak mau tahu risikonya atau…
321
00:28:23,521 --> 00:28:27,437
Untuk apa tahu risikonya?
Dua juta dolar? Itu uang yang banyak.
322
00:28:27,521 --> 00:28:31,187
Dengar, aku sangat membenci hidupku,
323
00:28:31,771 --> 00:28:33,854
jika aku punya dua juta dolar,
324
00:28:33,937 --> 00:28:35,646
hidupku akan berubah drastis.
325
00:28:36,187 --> 00:28:39,104
Ya, terima kasih. Ya.
326
00:28:39,187 --> 00:28:40,646
Yakin kau tak mau tahu?
327
00:28:41,812 --> 00:28:43,979
Pasti berkaitan dengan helikopter.
328
00:28:44,062 --> 00:28:44,896
Ya.
329
00:28:44,979 --> 00:28:46,937
- Aku pilot helikopter. Ya.
- Ya.
330
00:28:47,562 --> 00:28:49,562
- Tanda tangan di mana?
- Baiklah.
331
00:28:49,646 --> 00:28:51,812
- Aku ikut.
- Terima kasih. Senang bertemu.
332
00:28:52,604 --> 00:28:54,062
Dia belum berubah, ya?
333
00:28:54,146 --> 00:28:56,771
Belum. Masih saja aneh.
334
00:28:56,854 --> 00:28:58,687
Ayo. Berikutnya orangku.
335
00:29:05,229 --> 00:29:06,479
Ayolah. Sial.
336
00:29:06,562 --> 00:29:09,812
Itu dia, Sayang. Itu yang kumaksud!
337
00:29:10,646 --> 00:29:11,854
Mikey Guzman.
338
00:29:11,937 --> 00:29:15,437
Mikey Guzman. Namanya tak asing.
339
00:29:15,521 --> 00:29:16,521
Lihat ini.
340
00:29:18,104 --> 00:29:21,104
Aku Mikey Guzman,
langsung dari Las Vegas Timur.
341
00:29:21,187 --> 00:29:22,021
Ada beberapa…
342
00:29:22,104 --> 00:29:25,229
Setidaknya lima,
tetapi biar kuperiksa lagi. Tunggu.
343
00:29:25,312 --> 00:29:27,229
Tujuh. Ada tujuh zombi pincang.
344
00:29:28,437 --> 00:29:30,979
Dor, Bajingan! Dua kepala sekali tembak.
345
00:29:35,396 --> 00:29:36,646
Dia gila.
346
00:29:36,729 --> 00:29:39,271
Ada forum Reddit yang khusus membahas dia.
347
00:29:40,604 --> 00:29:41,604
Hebat!
348
00:29:42,187 --> 00:29:44,854
- Hebat, Kawan. Ya!
- Begitulah caranya.
349
00:29:44,937 --> 00:29:46,271
Terima kasih banyak.
350
00:29:46,354 --> 00:29:48,437
Inilah Guzman Of The Dead 420.
351
00:29:48,521 --> 00:29:50,187
Klik suka dan berlangganan.
352
00:29:50,271 --> 00:29:52,854
Dia punya Rolex. Harganya minimal 10 ribu.
353
00:29:52,937 --> 00:29:53,771
Hei.
354
00:29:53,854 --> 00:29:54,979
Qué onda, güero?
355
00:29:55,562 --> 00:29:56,646
Mikey Guzman.
356
00:29:57,729 --> 00:29:58,896
Ada apa?
357
00:29:58,979 --> 00:30:01,187
Mau dapatkan 500 ribu dolar?
358
00:30:03,562 --> 00:30:05,604
Siapa yang harus kubunuh?
359
00:30:07,354 --> 00:30:08,396
Aku suka dia.
360
00:30:08,479 --> 00:30:11,812
BRANKAS & KUNCI GWENDOLINE
361
00:30:11,896 --> 00:30:13,229
Kenapa kita kemari?
362
00:30:13,312 --> 00:30:16,271
Katamu perlu peretas brankas.
Mungkin dia orangnya.
363
00:30:16,896 --> 00:30:21,146
Kau mau dapat bayaran 250 ribu
untuk satu hari kerja?
364
00:30:22,396 --> 00:30:23,396
Astaga.
365
00:30:26,104 --> 00:30:27,104
Bisa kau retas?
366
00:30:27,812 --> 00:30:29,187
- Bisa kuretas?
- Ya.
367
00:30:32,146 --> 00:30:33,021
Bisa kuretas?
368
00:30:33,854 --> 00:30:37,479
Kau seperti menunjukkan
Madonna of The Magnificat Botticelli,
369
00:30:37,562 --> 00:30:39,437
dan tanya apa mau kutiduri.
370
00:30:40,979 --> 00:30:45,646
Baik, orang yang mendesain
karya seni indah ini,
371
00:30:45,729 --> 00:30:46,979
Hans Wagner,
372
00:30:47,062 --> 00:30:49,479
menamakannya Götterdämmerung
373
00:30:49,562 --> 00:30:51,729
seperti nama babak akhir
374
00:30:51,812 --> 00:30:53,729
opera epik Richard Wagner…
375
00:30:54,562 --> 00:30:55,979
Der Ring des Nibelungen.
376
00:30:56,729 --> 00:30:58,437
Apa bisa dibuka olehku?
377
00:30:59,104 --> 00:30:59,937
Entahlah.
378
00:31:00,021 --> 00:31:01,479
- Aku tak tahu.
- Baik.
379
00:31:01,562 --> 00:31:04,271
Awas jarimu, Tuan Tangan Besar.
380
00:31:04,354 --> 00:31:06,354
Dari semua tukang kunci di dunia,
381
00:31:06,979 --> 00:31:09,854
apa aku peluang terbesarmu
untuk membukanya?
382
00:31:09,937 --> 00:31:12,937
Dengan kerendahan hati,
aku bisa mengatakan ya.
383
00:31:13,896 --> 00:31:14,896
Kau ikut?
384
00:31:14,979 --> 00:31:16,854
Itu pintu ke dunia lain,
385
00:31:17,479 --> 00:31:19,646
dan takdir membawa kalian kepadaku.
386
00:31:19,729 --> 00:31:21,229
Kita akan lalui bersama.
387
00:31:21,312 --> 00:31:23,979
- Omong-omong, siapa namamu?
- Scott Ward.
388
00:31:24,062 --> 00:31:25,312
- Maaf?
- Scott Ward?
389
00:31:25,396 --> 00:31:27,562
Dieter, Scott Ward.
390
00:32:16,521 --> 00:32:17,646
Kau siap bermain?
391
00:32:52,562 --> 00:32:53,646
Ya.
392
00:33:03,437 --> 00:33:07,437
Scott, ini Damon. Itu Chambers.
393
00:33:07,521 --> 00:33:10,062
- Mereka bersamaku. Kuberi bagianku.
- Baik.
394
00:33:10,812 --> 00:33:12,771
- Halo.
- Selamat bergabung.
395
00:33:12,854 --> 00:33:15,312
Scott, mau jelaskan kenapa anak ini ikut?
396
00:33:15,396 --> 00:33:16,521
Lihat dia. Maaf,
397
00:33:16,604 --> 00:33:19,062
tetapi dia tak seperti pembunuh zombi.
398
00:33:20,146 --> 00:33:24,437
Hai, namaku Dieter,
dan aku akan membuka yang tak bisa dibuka.
399
00:33:24,521 --> 00:33:25,687
Kau bercanda?
400
00:33:25,771 --> 00:33:28,021
Kita butuh dia untuk buka brankas.
401
00:33:28,812 --> 00:33:30,396
Tanpa dia, tak ada uang.
402
00:33:32,021 --> 00:33:33,437
Ayo, Semua. Berkumpul.
403
00:33:34,021 --> 00:33:35,812
Tuan Tanaka, ini timku.
404
00:33:35,896 --> 00:33:38,604
Senang kalian berkumpul di sini hari ini.
405
00:33:38,687 --> 00:33:40,021
Inilah sasaran kalian.
406
00:33:42,604 --> 00:33:43,937
Vegas Bly.
407
00:33:44,687 --> 00:33:46,354
Tak boleh terbang ke Vegas.
408
00:33:47,021 --> 00:33:48,729
Itu wilayah udara terlarang.
409
00:33:49,229 --> 00:33:50,479
Bisa terbang keluar.
410
00:33:51,354 --> 00:33:56,937
Ada helikopter penyelamat yang ditinggal
di atas menara utara, Sodom.
411
00:33:57,521 --> 00:34:00,354
Jika berkoordinasi dan berkomunikasi,
412
00:34:00,437 --> 00:34:02,646
ini akan menjadi misi yang mudah.
413
00:34:05,354 --> 00:34:09,146
Kalian akan memasuki kota
dengan rentang waktu 32 jam.
414
00:34:09,229 --> 00:34:11,146
Para zombi yang masih berjalan
415
00:34:11,229 --> 00:34:15,354
seharusnya tak menjadi masalah
bagi kelompok tangguh seperti kalian.
416
00:34:37,854 --> 00:34:39,854
Tunggu!
417
00:34:42,687 --> 00:34:43,812
Maaf.
418
00:34:43,896 --> 00:34:46,312
Bagaimana tepatnya kita membunuh zombi?
419
00:34:46,979 --> 00:34:48,271
Astaga.
420
00:34:49,896 --> 00:34:52,729
Ada lagi yang belum pernah
bunuh zombi di sini?
421
00:34:55,271 --> 00:34:57,604
Kita semua tahu dasarnya.
422
00:34:57,687 --> 00:35:00,437
Zombi, pincang, mayat hidup,
apa pun namanya,
423
00:35:00,521 --> 00:35:03,062
dalam hal membunuh mereka,
sasarannya otak.
424
00:35:03,146 --> 00:35:03,979
Otak.
425
00:35:04,062 --> 00:35:07,854
Jika ada yang datang, tembak otaknya.
Semudah itu. Pertanyaan?
426
00:35:09,021 --> 00:35:13,687
Ya. Bagaimana jika kuambil batu besar
dan kuhantam kepalanya?
427
00:35:13,771 --> 00:35:14,854
Apa bisa?
428
00:35:16,187 --> 00:35:21,021
Ya, itu juga masih menyasar otak,
jadi, boleh.
429
00:35:21,104 --> 00:35:22,146
Baiklah.
430
00:35:22,229 --> 00:35:24,146
Maaf, Tuan Tanaka, teruskan.
431
00:35:27,271 --> 00:35:29,896
Dari sana, kalian bergerak ke Strip.
432
00:35:33,271 --> 00:35:35,979
Kalian sampai di kasino
kurang dari dua jam.
433
00:35:36,562 --> 00:35:38,646
Masuk dan temukan generatornya.
434
00:35:41,437 --> 00:35:44,562
Brankasnya,
di bawah menara selatan, Gomorrah…
435
00:35:46,396 --> 00:35:48,521
ada di ujung lorong.
436
00:35:48,604 --> 00:35:51,604
Di sana, akan ada
beberapa rintangan tak mematikan.
437
00:35:51,687 --> 00:35:53,896
Temukan cara untuk memicunya.
438
00:35:54,562 --> 00:35:59,229
Sementara itu, pilot/mekanik kita
yang pemberani menyiapkan helikopter.
439
00:36:04,104 --> 00:36:05,854
Kembali di pintu utama,
440
00:36:05,937 --> 00:36:08,187
peretas brankas bekerja.
441
00:36:09,812 --> 00:36:12,896
Seperti ahli bedah atau pelukis,
442
00:36:13,479 --> 00:36:17,562
mahakaryanya ditampilkan
dalam klik yang nyaris tak terdengar.
443
00:36:18,771 --> 00:36:23,104
Akhirnya, brankas itu menyerah
pada sentuhan lembutnya.
444
00:36:26,062 --> 00:36:30,354
Lalu, kalian hanya perlu
mengangkut uangnya ke helikopter
445
00:36:30,437 --> 00:36:33,562
dan terbang menuju matahari terbenam.
446
00:36:38,062 --> 00:36:39,104
Semua ini,
447
00:36:39,771 --> 00:36:42,479
sehari sebelum
nuklir meninggalkan landasan.
448
00:36:42,562 --> 00:36:45,062
Semudah memeras orang Jepang.
449
00:36:46,646 --> 00:36:47,479
Maaf, Pak.
450
00:36:47,562 --> 00:36:51,104
Kini istilahnya diperhalus
jadi "semudah memeras lemon".
451
00:36:52,062 --> 00:36:53,562
Ya, tetapi aku…
452
00:36:53,646 --> 00:36:55,562
Tak apa karena dia orang Jepang.
453
00:36:56,896 --> 00:36:57,979
Baiklah.
454
00:36:58,062 --> 00:37:01,396
Semudah memeras lemon.
455
00:37:02,771 --> 00:37:03,729
Lihatlah.
456
00:37:10,312 --> 00:37:12,229
Baik. Bagus.
457
00:37:16,812 --> 00:37:18,312
Tunggu. Sebentar.
458
00:37:18,396 --> 00:37:21,521
Ini rencana sebenarnya? Zombi?
459
00:37:21,604 --> 00:37:24,979
Ya, Kawan. Ada apa?
Kupikir kau tak berkeberatan.
460
00:37:25,646 --> 00:37:28,937
Kau selalu bilang jika melihat zombi,
kau mau habisi.
461
00:37:29,021 --> 00:37:30,812
Itu cuma bualan, Kawan.
462
00:37:30,896 --> 00:37:31,729
Apa?
463
00:37:31,812 --> 00:37:33,437
Persetan ini. Aku tak ikut.
464
00:37:33,521 --> 00:37:35,896
Ini gila. Kalian akan mati.
465
00:37:35,979 --> 00:37:37,521
- Astaga.
- Maaf, Kawan.
466
00:37:37,604 --> 00:37:39,271
Amatir.
467
00:37:39,354 --> 00:37:42,146
Hei, Damon. Tunggu.
468
00:37:42,229 --> 00:37:45,771
Baik, tim, ambil peralatan.
Sampai jumpa pukul 06,00 tepat.
469
00:37:45,854 --> 00:37:47,354
Baik, Kapten.
470
00:37:47,937 --> 00:37:49,521
Tunggu.
471
00:37:50,229 --> 00:37:52,771
Aku Martin. Kepala keamanan Tuan Tanaka.
472
00:37:54,062 --> 00:37:56,146
Jika butuh apa pun, beri tahu aku.
473
00:37:57,104 --> 00:37:59,271
Aku bisa dapatkan yang kalian mau.
474
00:37:59,354 --> 00:38:01,146
Aku juga mendampingi kalian
475
00:38:01,229 --> 00:38:03,646
karena aku tahu seluk-beluk kasino itu.
476
00:38:04,271 --> 00:38:05,104
Pertanyaan?
477
00:38:06,354 --> 00:38:08,229
Baik. Sampai jumpa pukul 06,00.
478
00:38:09,229 --> 00:38:10,396
Pukul 06,00?
479
00:38:10,479 --> 00:38:11,812
Bagaimana perasaanmu?
480
00:38:11,896 --> 00:38:13,521
Kau gila. Kau tahu itu?
481
00:38:13,604 --> 00:38:15,521
Jika pilihannya mati di Strip
482
00:38:15,604 --> 00:38:18,604
atau sehari lagi
membalik burger di Lucky Boy,
483
00:38:19,604 --> 00:38:21,187
aku rela bertaruh.
484
00:38:21,271 --> 00:38:24,729
Sudah pikirkan cara kalian masuk?
485
00:38:26,104 --> 00:38:26,937
Ya.
486
00:38:27,021 --> 00:38:30,271
Pendatang baru
butuh pemeriksaan kesehatan lengkap.
487
00:38:30,354 --> 00:38:34,354
Pusat Karantina Barstow
adalah fasilitas tanpa toleransi.
488
00:38:35,021 --> 00:38:38,146
Tanpa stiker izin hijau
di kartu kunci Anda,
489
00:38:38,229 --> 00:38:40,604
Anda dilarang memasuki wilayah umum.
490
00:38:41,854 --> 00:38:43,437
Hei, Kate.
491
00:38:45,771 --> 00:38:48,437
- Sedang apa kau di sini?
- Aku perlu bicara.
492
00:38:48,521 --> 00:38:49,646
- Tidak!
- Tunggu.
493
00:38:49,729 --> 00:38:52,021
Dengarkan aku saja.
494
00:38:55,896 --> 00:38:57,271
Aku punya peluang…
495
00:38:58,937 --> 00:38:59,896
butuh bantuanmu.
496
00:39:01,937 --> 00:39:04,604
Dengar. Aku tahu ini akan terdengar gila.
497
00:39:04,687 --> 00:39:06,396
Lakukan satu hal untukku.
498
00:39:06,479 --> 00:39:07,312
Untukmu?
499
00:39:07,396 --> 00:39:08,479
Lakukan ini,
500
00:39:08,562 --> 00:39:10,687
dan aku bisa berikan 15 juta dolar.
501
00:39:10,771 --> 00:39:12,479
- Lima belas juta?
- Ya…
502
00:39:12,562 --> 00:39:14,604
Kau tak punya 15 juta dolar.
503
00:39:14,687 --> 00:39:18,104
Jika kau lakukan satu hal ini,
aku akan punya.
504
00:39:20,562 --> 00:39:22,896
Ini tak dapat menebus kesalahanku
505
00:39:23,479 --> 00:39:24,896
atau ayah macam apa aku.
506
00:39:24,979 --> 00:39:25,854
Ya.
507
00:39:25,937 --> 00:39:28,312
Dengan 15 juta, kau bisa bantu mereka.
508
00:39:28,396 --> 00:39:30,562
Kembali ke sekolah, terserah kau.
509
00:39:30,646 --> 00:39:34,146
Yang kau lakukan dengan uang ini,
aku tahu itu akan tepat.
510
00:39:47,187 --> 00:39:48,271
Satu hal apa?
511
00:40:19,312 --> 00:40:21,437
Hei. Tolong! Hei.
512
00:40:21,521 --> 00:40:22,646
Sang Koyote, 'kan?
513
00:40:25,312 --> 00:40:27,604
Bawa kami masuk. Kumohon.
514
00:40:29,187 --> 00:40:30,187
Tolonglah.
515
00:40:35,604 --> 00:40:37,396
Lumayan untuk kali pertama.
516
00:40:38,979 --> 00:40:40,979
Baiklah, aku paham. Aku mengerti.
517
00:40:41,062 --> 00:40:44,104
Aku paham ini mesin kecil yang indah.
518
00:40:44,187 --> 00:40:45,646
Jangan arahkan kepadaku.
519
00:40:46,521 --> 00:40:47,729
Maaf.
520
00:40:54,771 --> 00:40:55,812
Ini kendaraannya.
521
00:40:55,896 --> 00:40:58,396
Bagus. Kau mau air?
522
00:41:14,021 --> 00:41:16,062
Kau bercanda. Apa ini?
523
00:41:16,146 --> 00:41:16,979
Apa?
524
00:41:17,062 --> 00:41:18,854
Sumpah, jika misi ini
525
00:41:18,937 --> 00:41:21,854
adalah cara gila
untuk berbaikan dengan putrimu…
526
00:41:21,937 --> 00:41:23,729
Bukan. Percayalah.
527
00:41:23,812 --> 00:41:26,479
Dia sukarelawan di kamp.
Dia punya koneksi.
528
00:41:27,146 --> 00:41:29,521
Dia cuma mengantar ke zona karantina.
529
00:41:29,604 --> 00:41:31,729
Kau kira aku akan bawa dia ke Vegas?
530
00:41:32,854 --> 00:41:34,354
{\an8}SELAMAT DATANG DI NEVADA
531
00:41:34,437 --> 00:41:38,437
{\an8}PERINGATAN - MEMASUKI ZONA KARANTINA:
HUKUM KONSTITUSI AS TAK BERLAKU
532
00:41:53,646 --> 00:41:56,854
Apa kabar? Kita belum resmi berkenalan.
Namaku Martin.
533
00:41:56,937 --> 00:42:00,062
Jangan bicara.
Aku tak percaya mereka, terutama kau.
534
00:42:01,312 --> 00:42:02,896
Jauhi aku.
535
00:42:02,979 --> 00:42:03,896
Baik, Bu.
536
00:42:34,104 --> 00:42:37,271
Para tahanan
di Pusat Karantina McCarran Las Vegas.
537
00:42:37,354 --> 00:42:41,771
Fasilitas akan ditutup malam ini.
Tak ada personel…
538
00:42:52,271 --> 00:42:54,937
Para penjahat, perkenalkan koyote kalian.
539
00:42:55,687 --> 00:42:56,979
Si Koyote punya nama?
540
00:42:57,062 --> 00:42:59,396
Lilly, tetapi "koyote" terdengar keren.
541
00:42:59,479 --> 00:43:01,187
Panggil itu saja jika mau.
542
00:43:01,729 --> 00:43:03,771
Baiklah, akan kutinggalkan kalian.
543
00:43:03,854 --> 00:43:05,896
Jumpa di luar Barstow 24 jam lagi.
544
00:43:05,979 --> 00:43:07,521
- Ya?
- Baik.
545
00:43:08,771 --> 00:43:10,104
Jangan sampai dibom,
546
00:43:10,187 --> 00:43:12,021
atau dibunuh oleh zombi.
547
00:43:27,771 --> 00:43:30,479
Hei. Ada apa?
548
00:43:30,562 --> 00:43:31,687
Ibu tak ada.
549
00:43:40,021 --> 00:43:40,854
Ini.
550
00:43:42,854 --> 00:43:43,771
Pertanyaan.
551
00:43:44,437 --> 00:43:45,312
Ya, Dieter.
552
00:43:45,396 --> 00:43:47,937
Aku tak butuh sesuatu yang lebih besar?
553
00:43:49,021 --> 00:43:51,437
Jika kuberi yang lebih besar,
kau sudah mati.
554
00:43:52,062 --> 00:43:52,896
Benar "mati"?
555
00:43:53,396 --> 00:43:55,104
Mati. Auf Wiedersehen.
556
00:43:58,604 --> 00:43:59,979
Ini untuk di mana?
557
00:44:03,687 --> 00:44:05,312
Yang benar saja. Sungguh?
558
00:44:05,396 --> 00:44:07,979
Dieter, coba jangan buat Van kesal.
559
00:44:09,021 --> 00:44:09,854
Terima kasih.
560
00:44:13,896 --> 00:44:14,729
Hei.
561
00:44:14,812 --> 00:44:16,896
- Apa yang kau lakukan?
- Maksudmu?
562
00:44:18,354 --> 00:44:19,604
Hentikan!
563
00:44:19,687 --> 00:44:20,687
Lepaskan aku!
564
00:44:21,354 --> 00:44:22,979
- Hentikan!
- Ada apa ini?
565
00:44:23,062 --> 00:44:24,229
Sedang apa kau?
566
00:44:25,312 --> 00:44:26,854
Kau membawanya masuk.
567
00:44:26,937 --> 00:44:28,396
Kau masukkan Geeta.
568
00:44:28,479 --> 00:44:31,271
Ya, kumasukkan dia dan dua lainnya.
569
00:44:31,354 --> 00:44:32,812
Kumasukkan banyak orang.
570
00:44:32,896 --> 00:44:35,271
Mereka butuh uang untuk pergi. Kau tahu.
571
00:44:35,354 --> 00:44:38,104
- Dia tak kembali.
- Tak semuanya kembali.
572
00:44:38,187 --> 00:44:40,437
- Mereka tahu risikonya.
- Anaknya dua!
573
00:44:44,687 --> 00:44:46,062
Dia tak bilang itu.
574
00:44:47,187 --> 00:44:49,979
Jika aku tahu dia punya anak,
tak akan kubawa.
575
00:44:51,771 --> 00:44:53,104
Kau melihatnya mati?
576
00:44:54,271 --> 00:44:55,229
Tidak.
577
00:44:56,479 --> 00:44:58,562
Mereka masuk. Aku tinggal.
578
00:45:00,437 --> 00:45:03,062
Mereka tak pernah keluar. Maafkan aku.
579
00:45:04,937 --> 00:45:07,521
Sudah kutunggu lama, tetapi pada akhirnya…
580
00:45:07,604 --> 00:45:08,896
Aku ikut denganmu.
581
00:45:11,312 --> 00:45:12,854
- Tak boleh.
- Aku ikut.
582
00:45:12,937 --> 00:45:14,979
Tidak. Kau tak boleh ikut.
583
00:45:15,062 --> 00:45:18,729
Ada dua anak
yang ibunya menghilang di dalam.
584
00:45:18,812 --> 00:45:21,062
Dua anak yang kubantu jaga.
585
00:45:21,146 --> 00:45:22,187
Harus kutemukan.
586
00:45:22,271 --> 00:45:24,562
Seperti apa rupanya? Kami akan cari.
587
00:45:24,646 --> 00:45:26,646
- Pikirmu aku percaya?
- Kate!
588
00:45:27,271 --> 00:45:29,521
- Kau tak ikut!
- Aku tak meminta izin!
589
00:45:29,604 --> 00:45:31,396
Kuberi tahu yang akan terjadi.
590
00:45:31,479 --> 00:45:32,479
Kemarilah.
591
00:45:34,729 --> 00:45:38,354
Dengar. Sebagai orang yang sudah lihat
seperti apa situasinya,
592
00:45:38,437 --> 00:45:41,562
kau tak akan mau lalui ini.
Tak akan kubiarkan.
593
00:45:42,187 --> 00:45:43,396
Kau tetap di sini.
594
00:45:43,479 --> 00:45:46,104
Kami cari temanmu,
dan kita bertemu di luar.
595
00:45:46,187 --> 00:45:48,646
- Setuju?
- Tidak. Aku tak setuju.
596
00:45:49,521 --> 00:45:50,479
Kau yang dengar.
597
00:45:51,062 --> 00:45:52,312
Pokoknya aku masuk.
598
00:45:52,896 --> 00:45:55,187
Aku bisa masuk dan kau bisa menjagaku.
599
00:45:55,271 --> 00:45:56,604
- Kate.
- Atau,
600
00:45:57,187 --> 00:45:58,937
aku masuk setelah kalian,
601
00:45:59,729 --> 00:46:00,937
dan mungkin mati.
602
00:46:02,021 --> 00:46:03,396
Silakan pilih.
603
00:46:05,396 --> 00:46:07,229
Apa pilihanmu, Ayah?
604
00:46:21,104 --> 00:46:23,021
Jika kita lihat temanmu, bagus.
605
00:46:23,812 --> 00:46:27,521
Namun, kau jangan mencarinya.
Ini masalah hidup atau mati.
606
00:46:27,604 --> 00:46:31,146
Jika kau mengacau,
orang-orang ini akan mati.
607
00:46:31,229 --> 00:46:32,229
Kau paham itu?
608
00:46:32,312 --> 00:46:33,979
Mereka juga punya keluarga.
609
00:46:34,646 --> 00:46:38,854
Jangan pernah menghilang dari pandanganku.
610
00:46:38,937 --> 00:46:40,687
Itu syaratku. Sudah jelas?
611
00:46:43,271 --> 00:46:45,562
Ya. Jelas.
612
00:46:49,146 --> 00:46:51,729
Teman-teman, ini Kate,
613
00:46:52,354 --> 00:46:53,937
anggota tim terbaru.
614
00:46:54,604 --> 00:46:56,229
- Hei. Halo.
- Apa kabar?
615
00:46:57,604 --> 00:46:59,146
Scott, apa-apaan?
616
00:47:01,271 --> 00:47:02,479
Kau bergembira?
617
00:47:02,562 --> 00:47:03,937
Apa maksudnya?
618
00:47:04,021 --> 00:47:07,062
Bom yang akan datang
untuk membunuh kalian?
619
00:47:07,146 --> 00:47:08,521
Itu bus terakhir.
620
00:47:08,604 --> 00:47:10,979
Pergilah, Speedy Gonzales! Arriba.
621
00:47:11,062 --> 00:47:13,521
Ini zona evakuasi wajib.
622
00:47:14,187 --> 00:47:16,729
- Kita butuh satu orang lagi.
- Untuk apa?
623
00:47:16,812 --> 00:47:19,479
Kau tak tahu seperti apa di sana.
Tidak lagi.
624
00:47:19,562 --> 00:47:22,771
- Tim sudah cukup besar…
- Percayalah. Butuh satu lagi.
625
00:47:25,979 --> 00:47:27,479
Ada apa ini?
626
00:47:32,187 --> 00:47:33,771
Mau dapat 20 ribu?
627
00:47:33,854 --> 00:47:35,146
Dua puluh ribu dolar?
628
00:47:36,896 --> 00:47:38,771
Ya, aku mau 20 ribu.
629
00:47:43,021 --> 00:47:45,812
Aku tak paham.
Kenapa dia ajak pria sial itu?
630
00:47:45,896 --> 00:47:48,312
Sayang, jangan mengumpat, ya?
631
00:47:48,396 --> 00:47:49,896
- Serius?
- Gergaji mesin.
632
00:47:49,979 --> 00:47:53,396
Kita akan memasuki lautan orang mati
untuk pencurian besar.
633
00:47:53,479 --> 00:47:55,854
- Itu untukmu.
- Maaf aku mengumpat.
634
00:47:55,937 --> 00:47:57,937
Aku? Oh, ya.
635
00:48:00,562 --> 00:48:01,437
Aku bisa.
636
00:48:03,937 --> 00:48:05,479
Kita akan bergembira, ya?
637
00:48:06,979 --> 00:48:09,979
Kuberi tahu,
kau dapat pria yang tepat untuk ini.
638
00:48:11,354 --> 00:48:15,229
Selain itu, jika kau takut
atau gugup di dalam sana,
639
00:48:15,312 --> 00:48:17,021
tetaplah dekat denganku.
640
00:48:17,687 --> 00:48:19,979
- Kulindungi kau.
- Terima kasih.
641
00:48:23,229 --> 00:48:24,312
Ada apa, Kawan?
642
00:48:25,104 --> 00:48:27,062
Jeriken bensin. Bawa itu.
643
00:48:29,979 --> 00:48:33,562
Jangan sentuh gergajiku lagi.
Jangan bicara dengannya lagi…
644
00:48:35,729 --> 00:48:36,854
Kawan.
645
00:48:38,312 --> 00:48:40,812
- Baiklah. Tentu.
- Jawaban bagus.
646
00:48:42,271 --> 00:48:44,062
Baik, Semuanya, ayo jalan!
647
00:48:50,854 --> 00:48:52,271
Kau lihat apa?
648
00:49:21,604 --> 00:49:22,479
Ke belakangku.
649
00:49:30,479 --> 00:49:32,771
Angkat senjatamu, Bodoh.
650
00:49:34,271 --> 00:49:35,896
Belum telat untuk kembali.
651
00:49:51,687 --> 00:49:54,521
Itu mereka, para zombi pincang,
652
00:49:55,479 --> 00:49:56,604
yang tersisa.
653
00:49:59,979 --> 00:50:03,021
- Apa yang terjadi dengan mereka?
- Menurutmu?
654
00:50:03,104 --> 00:50:05,312
Kurang cerdas menghindari matahari.
655
00:50:05,396 --> 00:50:07,687
Kau harus lihat kondisinya saat hujan.
656
00:50:07,771 --> 00:50:09,979
Mereka kembali hidup beberapa jam.
657
00:50:11,604 --> 00:50:12,646
Scheisse!
658
00:50:14,146 --> 00:50:15,562
Baik, ayo jalan.
659
00:50:16,854 --> 00:50:19,021
Sederas apa…
660
00:50:19,104 --> 00:50:20,146
Mari berfoto.
661
00:50:20,729 --> 00:50:21,979
Dasar wisatawan.
662
00:50:26,062 --> 00:50:28,146
Hei, kau Lilly, bukan?
663
00:50:30,104 --> 00:50:31,896
Kau mengenal lingkungan ini.
664
00:50:31,979 --> 00:50:33,354
Apa gunanya bagimu?
665
00:50:33,437 --> 00:50:34,854
Mungkin banyak.
666
00:50:36,187 --> 00:50:38,354
Kau tahu apa tentang para zombi ini?
667
00:50:38,437 --> 00:50:39,646
Aku tahu semuanya.
668
00:50:41,271 --> 00:50:42,104
Kenapa?
669
00:50:44,354 --> 00:50:45,521
Baguslah.
670
00:51:04,104 --> 00:51:05,479
Was ist das?
671
00:51:08,146 --> 00:51:10,229
Astaga. Apa ini semua?
672
00:51:10,312 --> 00:51:11,479
Apa yang terjadi?
673
00:51:11,562 --> 00:51:15,312
Tempat polisi dan militer menyerah.
Pertahanan akhir Vegas.
674
00:51:15,979 --> 00:51:17,354
Semua diam.
675
00:51:18,812 --> 00:51:20,021
Kalian dengar itu?
676
00:51:22,646 --> 00:51:25,312
- Apa itu?
- Ke belakang mobil! Cepat!
677
00:51:42,646 --> 00:51:43,562
Apa itu?
678
00:51:44,187 --> 00:51:45,187
Valentine.
679
00:51:45,771 --> 00:51:46,854
Valentine?
680
00:51:53,437 --> 00:51:55,187
Itu macan zombi.
681
00:51:56,312 --> 00:51:57,604
Itu keterlaluan.
682
00:52:01,979 --> 00:52:04,104
- Luar biasa.
- Keren.
683
00:52:33,604 --> 00:52:34,646
Aman.
684
00:52:34,729 --> 00:52:36,271
- Los geht's.
- Baik.
685
00:52:40,062 --> 00:52:41,146
Makhluk apa itu?
686
00:52:41,229 --> 00:52:44,854
Macan Siegfried dan Roy.
Ia menjaga awal wilayah mereka.
687
00:52:45,646 --> 00:52:48,229
- Apa ada jalan lain?
- Tidak juga.
688
00:52:55,437 --> 00:52:57,646
Hei, Cummings. Coba kulihat pistolmu.
689
00:52:57,729 --> 00:52:59,229
Apa? Tak boleh.
690
00:52:59,312 --> 00:53:00,687
Sebentar saja.
691
00:53:01,854 --> 00:53:04,312
Aku suka. Indah.
692
00:53:06,437 --> 00:53:07,479
Juga andal.
693
00:53:08,062 --> 00:53:09,604
- Masa?
- Ya.
694
00:53:13,312 --> 00:53:14,437
Boleh kupegang?
695
00:53:15,521 --> 00:53:17,312
- Kau mau pegang?
- Ya.
696
00:53:19,437 --> 00:53:21,021
Sebentar saja.
697
00:53:21,646 --> 00:53:23,146
Sebentar saja.
698
00:53:33,812 --> 00:53:35,062
- Astaga…
- Hei!
699
00:53:35,146 --> 00:53:37,896
Bohong jika kubilang
aku tak perlu lakukan itu.
700
00:53:37,979 --> 00:53:40,021
- Apa maksudmu?
- Dia lakukan apa?
701
00:53:40,104 --> 00:53:41,562
Dia menembakku. Tembak dia!
702
00:53:41,646 --> 00:53:44,812
Mereka akan tahu kita di sini.
Kita harus ikut aturan.
703
00:53:44,896 --> 00:53:47,521
- Aturan? Apa maksudnya?
- Dia gila.
704
00:53:47,604 --> 00:53:49,687
Untuk masuk lebih jauh, ada barter.
705
00:53:49,771 --> 00:53:51,146
- Barter?
- Jangan!
706
00:53:51,229 --> 00:53:54,187
Ya. Kurban untuk menunjukkan kepatuhan.
707
00:53:54,271 --> 00:53:56,229
- Mereka tak berpikir.
- Tembak dia!
708
00:53:56,312 --> 00:53:58,354
- Jika datang, kita bunuh.
- Kau tak paham.
709
00:53:58,437 --> 00:54:01,229
- Mereka tak seperti dugaanmu.
- Tembak mukanya!
710
00:54:01,812 --> 00:54:04,396
Sial! Maksudku bukan zombi pincang.
711
00:54:04,479 --> 00:54:06,104
Benar. Mereka tak berpikir.
712
00:54:06,187 --> 00:54:09,312
Mereka cuma bergerak dan makan.
Maksudku yang lainnya.
713
00:54:09,896 --> 00:54:13,229
- Para alfa.
- Ya. Mereka lebih cerdas. Lebih cepat.
714
00:54:13,312 --> 00:54:16,062
Teratur. Seperti dari mimpi burukmu.
715
00:54:16,146 --> 00:54:17,187
Kumohon.
716
00:54:17,271 --> 00:54:20,271
Kalian bicara
seolah-olah kota ini penjara kalian.
717
00:54:20,354 --> 00:54:22,187
Bukan. Ini kerajaan mereka.
718
00:54:22,771 --> 00:54:26,187
Mereka tak peduli kita main-main di luar
asal ikut aturan.
719
00:54:26,271 --> 00:54:28,646
- Astaga!
- Kini kita akan memasukinya.
720
00:54:28,729 --> 00:54:30,229
Aku punya ibu. Aku sayang dia.
721
00:54:30,312 --> 00:54:31,979
Semua punya ibu, Berengsek,
722
00:54:32,062 --> 00:54:35,479
tetapi tak semua
menindas wanita yang dikarantina.
723
00:54:35,562 --> 00:54:37,771
Dia bohong! Itu tak benar.
724
00:54:37,854 --> 00:54:40,771
Diam. Aku lihat perbuatanmu
ke para wanita itu,
725
00:54:41,604 --> 00:54:42,646
dasar pemerkosa.
726
00:54:42,729 --> 00:54:45,104
Astaga! Itu sama sekali tak benar.
727
00:54:46,854 --> 00:54:48,562
- Sial. Tidak!
- Dia datang.
728
00:54:48,646 --> 00:54:50,354
Siapa yang datang? Apa?
729
00:54:50,437 --> 00:54:53,562
- Dia siapa?
- Tidak, kumohon. Lepaskan aku. Tolong.
730
00:54:54,146 --> 00:54:56,521
Tidak. Jangan percaya dia.
731
00:54:56,604 --> 00:54:57,979
- Maaf.
- Kumohon.
732
00:54:58,062 --> 00:55:00,979
Tolong aku. Jangan pergi. Kita satu tim.
733
00:55:13,771 --> 00:55:14,937
Apa itu…
734
00:55:32,271 --> 00:55:34,479
Apa-apaan?
735
00:55:47,687 --> 00:55:48,646
Scheisse.
736
00:55:50,521 --> 00:55:53,229
Tolong. Tembak ini! Makhluk apa ini?
737
00:55:55,271 --> 00:55:57,646
Dengar, tidak. Hai.
738
00:55:58,396 --> 00:56:00,062
Aku bukan mau menyakitimu.
739
00:56:01,104 --> 00:56:04,271
Ayolah. Tolong aku.
740
00:56:04,354 --> 00:56:06,312
Tidak!
741
00:56:18,479 --> 00:56:19,396
Tolong aku!
742
00:56:20,646 --> 00:56:22,896
Jangan lakukan itu. Menjauhlah.
743
00:56:24,104 --> 00:56:25,062
Kau sedang apa?
744
00:56:34,187 --> 00:56:35,854
Tidak. Astaga!
745
00:56:37,646 --> 00:56:39,812
Pergilah. Pergi ke sana.
746
00:56:45,854 --> 00:56:48,187
Tidak!
747
00:56:48,854 --> 00:56:50,812
Tolong!
748
00:56:53,854 --> 00:56:57,854
Tidak!
749
00:57:27,187 --> 00:57:29,646
- Pernah lihat dia membunuh?
- Ya. Sering.
750
00:57:30,646 --> 00:57:32,437
Tidak!
751
00:57:32,521 --> 00:57:33,687
Korbannya kembali?
752
00:57:33,771 --> 00:57:35,271
Sebagai zombi pincang.
753
00:57:36,021 --> 00:57:37,104
Tidak!
754
00:57:37,187 --> 00:57:40,562
Teoriku, ini dimulai
dengan satu dari mereka, yang asli.
755
00:57:40,646 --> 00:57:42,104
Astaga! Tidak!
756
00:57:42,187 --> 00:57:43,896
Jika dia menggigitmu…
757
00:57:43,979 --> 00:57:45,687
- Maka kau jadi alfa.
- Tepat.
758
00:57:45,771 --> 00:57:47,687
Tampaknya dia dibawa ke Olympus.
759
00:57:47,771 --> 00:57:49,896
Kini kita tahu yang harus dihindari.
760
00:57:51,854 --> 00:57:54,312
Aku tak pernah tahu cara kerjanya.
761
00:57:54,396 --> 00:57:57,979
Aku cuma tahu jika dibawa ke sana,
kau keluar seperti mereka…
762
00:57:58,729 --> 00:58:00,271
salah satu yang cepat.
763
00:58:00,354 --> 00:58:02,937
- Jadi, mereka mengubahnya di sana.
- Ya.
764
00:58:03,521 --> 00:58:05,979
Scott, Geeta mungkin di sana.
765
00:58:06,062 --> 00:58:08,021
Kate, kita sudah membahas ini.
766
00:58:08,104 --> 00:58:09,604
- Ada waktu.
- Bukan opsi.
767
00:58:10,187 --> 00:58:11,187
Baik.
768
00:58:11,812 --> 00:58:13,062
Sudah kuduga.
769
00:58:13,604 --> 00:58:16,729
Si bodoh itu memberi kita jalan,
dan kita lanjut?
770
00:58:16,812 --> 00:58:19,562
Ya. Si bodoh itu
memberi kita iktikad baik,
771
00:58:19,646 --> 00:58:22,396
tetapi aku tak mau pamer
di jalan-jalan mereka.
772
00:58:22,479 --> 00:58:24,604
Untuk masuk lebih jauh, lewat dalam.
773
00:58:25,187 --> 00:58:26,104
Ayo jalan.
774
00:58:47,604 --> 00:58:50,437
Hei, pernah pikirkan soal triase?
775
00:58:50,521 --> 00:58:51,354
Apa maksudmu?
776
00:58:51,437 --> 00:58:55,646
Sudah jelas orang Jerman itu
yang paling penting
777
00:58:55,729 --> 00:58:57,229
karena bisa buka brankas,
778
00:58:57,312 --> 00:59:00,896
tetapi selain itu, pasti aku, bukan?
779
00:59:00,979 --> 00:59:03,354
Tanpa aku, helikopter tak bisa terbang.
780
00:59:03,437 --> 00:59:06,104
Itu menjadikan aku orang terpenting kedua.
781
00:59:06,187 --> 00:59:10,021
Entah kalian berdua
akan jadi yang ketiga atau apa,
782
00:59:10,104 --> 00:59:13,771
tetapi aku jelas
lebih penting daripada orang itu.
783
00:59:13,854 --> 00:59:16,104
Maaf. Rupanya kau menyimak. Aku lebih…
784
00:59:16,187 --> 00:59:19,771
Baik. Aku jelas lebih penting
daripada orang itu.
785
00:59:19,854 --> 00:59:21,229
Aku tak percaya dia.
786
00:59:21,312 --> 00:59:22,854
Tahu kenapa dia direkrut?
787
00:59:22,937 --> 00:59:27,646
Untuk mengawasi agar saat brankas dibuka,
kita tak ambil uangnya dan kabur.
788
00:59:28,271 --> 00:59:29,479
Harus ada insentif.
789
00:59:30,146 --> 00:59:31,521
Bukan mau jadi jahat,
790
00:59:31,604 --> 00:59:33,729
tetapi kita harus diberi insentif
791
00:59:33,812 --> 00:59:35,729
untuk membiarkan dia mati.
792
00:59:41,104 --> 00:59:44,062
Apa? Kenapa semua memandangiku?
793
00:59:45,396 --> 00:59:46,562
Ini negara bebas.
794
00:59:46,646 --> 00:59:48,604
Orang bisa memandang sesukanya.
795
00:59:48,687 --> 00:59:51,812
Ini bukan negara bebas.
Kita bukan di Amerika lagi.
796
00:59:51,896 --> 00:59:52,771
Belum dengar?
797
00:59:52,854 --> 00:59:56,854
Yang secara teknis menjadikannya
negara lebih bebas, bukan?
798
01:00:00,104 --> 01:00:01,146
Terserah.
799
01:00:03,146 --> 01:00:04,062
Apa-apaan ini?
800
01:00:11,146 --> 01:00:12,312
Menjauh dariku!
801
01:00:39,062 --> 01:00:40,437
Apa-apaan?
802
01:00:58,062 --> 01:00:59,271
Apa itu?
803
01:01:12,104 --> 01:01:12,979
Tidak.
804
01:01:16,229 --> 01:01:18,396
Hei.
805
01:01:18,979 --> 01:01:20,396
Aku mau bicara sebentar.
806
01:01:20,479 --> 01:01:22,646
Aku bisa membantumu. Biarkan aku…
807
01:01:26,271 --> 01:01:28,062
Baik.
808
01:01:50,854 --> 01:01:52,021
Apa-apaan?
809
01:02:02,062 --> 01:02:05,146
Tidak.
810
01:02:07,229 --> 01:02:10,062
Tidak.
811
01:02:10,646 --> 01:02:12,521
Baik, dengar.
812
01:02:12,604 --> 01:02:15,104
Mari bicara terus terang. Aku…
813
01:02:54,396 --> 01:02:55,229
Sial.
814
01:03:02,812 --> 01:03:03,854
Jangan sentuh.
815
01:03:06,604 --> 01:03:08,437
Jangan menyinari mata mereka.
816
01:03:09,604 --> 01:03:11,729
Aku pernah lihat ini. Mereka berhibernasi.
817
01:03:12,812 --> 01:03:15,812
Jika tak bisa lihat mereka,
bagaimana kita maju?
818
01:03:17,021 --> 01:03:18,229
Kutandai jalannya.
819
01:03:41,896 --> 01:03:42,729
Silakan.
820
01:03:43,396 --> 01:03:45,479
Kenapa? Mau melihat bokongku?
821
01:03:45,562 --> 01:03:48,937
Aku tak percaya kau akan bantu
jika situasi jadi kacau.
822
01:03:49,021 --> 01:03:51,687
Aku mengawasimu, kau merencanakan sesuatu.
823
01:03:51,771 --> 01:03:53,104
Sesampai di kasino,
824
01:03:53,187 --> 01:03:55,187
kita perlu bicara
825
01:03:55,271 --> 01:03:57,187
tentang apa peranmu di sini.
826
01:03:57,271 --> 01:03:58,479
Terserah kau saja.
827
01:04:30,937 --> 01:04:32,229
Rasakan kau, Jalang.
828
01:08:37,021 --> 01:08:38,271
Dasar bajingan.
829
01:08:41,771 --> 01:08:42,646
Berengsek.
830
01:08:43,437 --> 01:08:44,562
Sial!
831
01:08:53,729 --> 01:08:54,854
Sebelah sini!
832
01:09:03,271 --> 01:09:05,479
- Di mana Chambers?
- Kukira di belakangku.
833
01:09:05,562 --> 01:09:08,187
- Ada apa? Apa yang kau lakukan?
- Tak ada.
834
01:09:08,271 --> 01:09:10,104
Dia mulai menembak. Aku jauh.
835
01:09:10,187 --> 01:09:12,604
Bohong! Dia di belakang bersamamu!
836
01:09:12,687 --> 01:09:13,937
- Kawan…
- Ada apa?
837
01:09:14,021 --> 01:09:15,479
- Kau tak mau…
- Keparat!
838
01:09:26,854 --> 01:09:29,729
Dia sudah tiada! Ayo.
Tinggalkan! Dia sudah mati!
839
01:09:30,979 --> 01:09:33,812
Chambers!
840
01:09:35,521 --> 01:09:36,604
Ayo!
841
01:09:50,937 --> 01:09:51,937
Pergilah!
842
01:09:52,021 --> 01:09:54,979
Lari!
843
01:10:22,396 --> 01:10:24,312
Guz, ayo pergi.
844
01:10:25,229 --> 01:10:28,187
Guzman, Guz! Dia sudah tiada.
845
01:10:28,271 --> 01:10:30,271
Kita harus bergerak. Ayo, jalan!
846
01:12:01,479 --> 01:12:02,312
Lilly.
847
01:12:04,437 --> 01:12:06,062
Geeta mustahil hidup, 'kan?
848
01:12:06,146 --> 01:12:07,771
Lihat ini.
849
01:12:08,646 --> 01:12:10,937
Jangan terlalu yakin.
Aku pernah bawa orang.
850
01:12:11,021 --> 01:12:13,521
Hilang. Kutinggalkan. Kukira sudah mati.
851
01:12:13,604 --> 01:12:16,437
Lalu, tiga hari kemudian,
dia berjalan keluar.
852
01:12:19,062 --> 01:12:20,187
Apa yang terjadi?
853
01:12:21,146 --> 01:12:22,896
Dia dibawa ke Olympus.
854
01:12:22,979 --> 01:12:25,229
Dimasukkan ke kamar dengan dua orang lain.
855
01:12:25,312 --> 01:12:27,437
Pemimpinnya membunuh satu per satu.
856
01:12:28,312 --> 01:12:30,771
Jika orangku tak kabur, dia berikutnya.
857
01:12:32,187 --> 01:12:34,062
Jadi, itu hal biasa bagimu?
858
01:12:34,146 --> 01:12:35,521
Meninggalkan orang.
859
01:12:36,104 --> 01:12:38,312
Kau kira aku suka meninggalkan orang?
860
01:12:40,229 --> 01:12:42,354
Aku berusaha memperbaiki keadaan.
861
01:12:54,146 --> 01:12:55,187
Pak.
862
01:12:55,937 --> 01:12:57,354
Kemari. Lihat ini.
863
01:12:58,646 --> 01:12:59,729
Apa-apaan?
864
01:13:02,812 --> 01:13:03,646
Apa itu…
865
01:13:03,729 --> 01:13:06,687
Ya, cetak biru lain ke brankas.
866
01:13:07,604 --> 01:13:09,354
Cetak biru lain.
867
01:13:11,021 --> 01:13:12,854
Tanaka memang licik.
868
01:13:14,312 --> 01:13:16,229
Tanaka pernah tugaskan tim lain.
869
01:13:21,312 --> 01:13:22,729
Kau tahu soal ini?
870
01:13:24,646 --> 01:13:25,812
Aku baru tahu.
871
01:13:34,729 --> 01:13:35,979
Peters, naik ke atap.
872
01:13:36,062 --> 01:13:39,396
Siapkan helikopter secepatnya.
Cruz, ikut dengannya.
873
01:13:40,271 --> 01:13:41,562
Dia terlalu bawel.
874
01:13:41,646 --> 01:13:44,187
Aku senang melihat teman-temanku lagi, ya?
875
01:13:44,271 --> 01:13:45,104
Tuntut saja.
876
01:13:46,187 --> 01:13:49,479
Aku dan Koyote akan periksa perimeter,
memalang pintu.
877
01:13:49,562 --> 01:13:52,187
Ya. Kate dan aku akan cari generator.
878
01:13:52,271 --> 01:13:55,562
Generator cadangan di atap lantai tiga.
Itu lebih aman.
879
01:13:55,646 --> 01:13:56,979
Atap lantai tiga. Oke.
880
01:13:57,979 --> 01:14:00,687
Van, bawa Dieter ke khazanah.
Ajak Guzman juga.
881
01:14:00,771 --> 01:14:02,104
Baik.
882
01:14:02,187 --> 01:14:07,062
Dieter, kartu akses untuk pintu luar
ke brankas dan lift pelayan.
883
01:14:07,146 --> 01:14:09,271
Dekat jendela kasir sebelah sana.
884
01:14:10,562 --> 01:14:12,437
Ini bisa membawamu ke dalam.
885
01:14:13,854 --> 01:14:14,687
Terima kasih.
886
01:14:16,562 --> 01:14:19,021
Itu punyaku. Aku punya satu lagi.
887
01:14:22,437 --> 01:14:24,979
Semua tahu tugas masing-masing.
Ayo lakukan.
888
01:14:25,062 --> 01:14:25,937
Ya, Pak.
889
01:14:38,396 --> 01:14:40,104
Peralatan tak berguna.
890
01:14:42,396 --> 01:14:44,062
Jangan sampai salah, Kawan.
891
01:14:44,771 --> 01:14:45,854
Ya.
892
01:14:46,687 --> 01:14:47,521
Dah.
893
01:14:51,021 --> 01:14:52,854
Apa ini?
894
01:14:53,646 --> 01:14:56,521
Dia menghabiskan uangnya
untuk miniatur sial ini?
895
01:15:09,396 --> 01:15:11,021
Aku benci macan itu.
896
01:15:12,437 --> 01:15:13,854
Itu menyimpang.
897
01:15:19,312 --> 01:15:20,187
Ada apa?
898
01:15:21,812 --> 01:15:23,646
Rasa bersalah menguasaimu?
899
01:15:24,187 --> 01:15:26,062
Terlalu banyak yang mati?
900
01:15:26,146 --> 01:15:28,021
Sebenarnya, ya, memang.
901
01:15:29,229 --> 01:15:30,771
Ibu yang dicari Kate itu,
902
01:15:31,812 --> 01:15:33,354
kau menembak kakinya juga?
903
01:15:34,687 --> 01:15:36,729
Tidak. Aku cuma kehilangan dia.
904
01:15:36,812 --> 01:15:39,271
Aku cuma tinggalkan orang jika terpaksa,
905
01:15:40,146 --> 01:15:41,562
atau pantas ditinggal.
906
01:15:41,646 --> 01:15:45,896
Kau tak tahu yang kulihat di kamp itu.
Yang mereka lakukan demi bertahan.
907
01:15:45,979 --> 01:15:48,396
Setidaknya di sini, aturannya jelas.
908
01:15:48,479 --> 01:15:50,521
Mereka tak saling mengorbankan.
909
01:15:55,937 --> 01:15:57,021
Jika kau menipuku…
910
01:16:01,854 --> 01:16:03,562
dua di antara mata.
911
01:16:03,646 --> 01:16:04,729
Dua? Kenapa?
912
01:16:05,521 --> 01:16:07,021
Yang kedua untuk iseng.
913
01:16:08,396 --> 01:16:09,396
Sial.
914
01:16:12,646 --> 01:16:13,687
Kini bagaimana?
915
01:16:14,937 --> 01:16:15,771
Kita menunggu.
916
01:16:18,104 --> 01:16:20,062
Kau paham aku terpaksa, 'kan?
917
01:16:20,146 --> 01:16:20,979
Terpaksa apa?
918
01:16:22,771 --> 01:16:23,604
Membunuhnya.
919
01:16:24,979 --> 01:16:26,687
Semua yang mereka katakan
920
01:16:27,521 --> 01:16:29,146
tentang aku sesudahnya.
921
01:16:29,229 --> 01:16:31,646
- Aku mau kau tahu aku mencintainya.
- Ya.
922
01:16:32,271 --> 01:16:33,562
Kami saling cinta.
923
01:16:36,812 --> 01:16:39,979
Jika aku terlihat tak menunjukkan itu,
maafkan aku.
924
01:16:41,312 --> 01:16:42,771
Aku paham. Tak apa-apa.
925
01:16:44,896 --> 01:16:46,729
- Benarkah?
- Ya.
926
01:16:49,271 --> 01:16:50,771
Kau lakukan kewajibanmu.
927
01:16:51,646 --> 01:16:52,896
Dia satu dari mereka.
928
01:16:53,729 --> 01:16:55,479
Tak apa-apa. Ya?
929
01:16:59,146 --> 01:16:59,979
Tunggu.
930
01:17:00,646 --> 01:17:04,479
Kau pikir itu sebabnya
aku tak bicara denganmu selama ini?
931
01:17:05,729 --> 01:17:07,479
Itu sepertinya…
932
01:17:08,396 --> 01:17:10,604
Sepertinya asumsi yang logis. Ya.
933
01:17:10,687 --> 01:17:11,521
Bukan.
934
01:17:12,146 --> 01:17:14,104
Tindakanmu dan yang menimpanya…
935
01:17:15,354 --> 01:17:17,604
Aku tak pernah menyalahkanmu.
936
01:17:18,479 --> 01:17:19,937
Aku tak paham.
937
01:17:20,021 --> 01:17:22,437
Jika bukan itu, lalu apa?
938
01:17:27,271 --> 01:17:28,187
Bukan…
939
01:17:29,271 --> 01:17:30,687
Bukan fakta bahwa…
940
01:17:32,312 --> 01:17:33,729
kau membunuh ibuku.
941
01:17:40,354 --> 01:17:42,896
Hanya kau tak pernah muncul sesudahnya.
942
01:17:42,979 --> 01:17:43,812
Kau…
943
01:17:45,021 --> 01:17:47,062
Kau tak ada untukku, Scott.
944
01:17:47,146 --> 01:17:48,771
Tak menelepon, berkunjung.
945
01:17:48,854 --> 01:17:49,687
Kau tidak…
946
01:17:50,854 --> 01:17:51,687
membahasnya.
947
01:17:53,646 --> 01:17:54,854
Kau tak menghiburku.
948
01:17:59,021 --> 01:18:00,229
Ya, kau benar.
949
01:18:01,187 --> 01:18:03,187
Karena tiap kali aku melihatmu,
950
01:18:03,979 --> 01:18:05,354
aku melihatnya.
951
01:18:07,646 --> 01:18:08,896
Sangat menyakitkan.
952
01:18:14,437 --> 01:18:15,562
Sangat menyakitkan.
953
01:18:19,021 --> 01:18:21,604
Lalu saat aku mencoba kembali, kau hanya…
954
01:18:22,687 --> 01:18:26,396
Kau tampak tak ingin aku ada,
jadi aku tetap menjaga jarak.
955
01:18:31,604 --> 01:18:33,729
Mungkin masih ada peluang kita bisa…
956
01:18:35,396 --> 01:18:36,229
Bisa apa?
957
01:18:40,687 --> 01:18:41,521
Entahlah.
958
01:18:43,771 --> 01:18:45,521
Mungkin kau bisa kuliah.
959
01:18:46,562 --> 01:18:49,104
Kita tak butuh uang.
Aku bisa buka restoran.
960
01:18:50,104 --> 01:18:51,562
Truk makanan baru.
961
01:18:52,812 --> 01:18:54,021
Jalani hidup saja.
962
01:18:54,729 --> 01:18:55,937
Aku berpikir…
963
01:18:57,812 --> 01:19:00,271
Roti lapis keju panggang artisan.
964
01:19:01,062 --> 01:19:02,771
Roti lapis keju panggang?
965
01:19:03,729 --> 01:19:05,021
Bagaimana menurutmu?
966
01:19:10,854 --> 01:19:11,687
Ya.
967
01:19:13,646 --> 01:19:16,771
Entahlah. Itu ide bagus, tetapi…
968
01:19:22,187 --> 01:19:26,937
Aku begitu lama membencimu,
hingga tak bisa kuhentikan begitu saja.
969
01:19:29,687 --> 01:19:31,396
Maaf. Maafkan aku.
970
01:19:31,479 --> 01:19:35,729
- Aku tak bermaksud bicara sejahat itu.
- Tak apa-apa.
971
01:19:36,312 --> 01:19:37,437
Aku paham.
972
01:19:45,187 --> 01:19:46,896
Ayo selesaikan ini saja.
973
01:20:05,187 --> 01:20:07,354
Ay, su puta madre.
974
01:20:08,271 --> 01:20:09,104
Guz!
975
01:20:27,687 --> 01:20:30,062
Aku bunuh pengantinnya.
976
01:20:30,646 --> 01:20:31,979
Kutembak tiga kali.
977
01:20:32,062 --> 01:20:33,271
Sebenarnya, empat.
978
01:20:33,354 --> 01:20:34,187
Empat.
979
01:20:38,396 --> 01:20:42,021
Bukan tipe pembunuh zombi apanya,
Tuan Vanderohe.
980
01:20:49,146 --> 01:20:51,979
Maaf, Pak. Baiklah.
981
01:20:52,771 --> 01:20:53,604
Baik.
982
01:21:01,312 --> 01:21:02,146
Baik.
983
01:21:18,521 --> 01:21:19,937
Götterdämmerung.
984
01:21:20,896 --> 01:21:23,229
Kau menungguku dalam kegelapan.
985
01:21:27,062 --> 01:21:29,021
Kau indah sekali. Kau tahu?
986
01:21:32,312 --> 01:21:33,146
Lihat.
987
01:21:34,271 --> 01:21:36,437
Ada tim perampok makam lainnya.
988
01:21:36,521 --> 01:21:38,187
Mereka mencoba memotongnya.
989
01:21:39,021 --> 01:21:40,604
Itu bodoh sekali.
990
01:21:40,687 --> 01:21:44,271
Dasar kerangka malang yang bodoh.
991
01:21:45,479 --> 01:21:46,812
Tidak.
992
01:21:48,229 --> 01:21:51,771
Celaka. Mereka malah
merusak pembaca kartunya.
993
01:21:51,854 --> 01:21:54,062
Tim lain atau kita, Dieter?
994
01:21:55,521 --> 01:21:57,271
Coba pikirkan. Kita.
995
01:22:00,354 --> 01:22:01,854
Lihat mereka. Itu kita.
996
01:22:02,604 --> 01:22:05,937
Bisa jadi kita di waktu berbeda,
dan kita terjebak…
997
01:22:07,229 --> 01:22:09,562
dalam lingkaran abadi
998
01:22:09,646 --> 01:22:11,771
bertempur dan mati…
999
01:22:13,312 --> 01:22:16,854
bertempur dan mati. Sedangkan Tanaka…
1000
01:22:20,062 --> 01:22:21,521
dalangnya.
1001
01:22:21,604 --> 01:22:22,437
Iblis. Tuhan.
1002
01:22:23,604 --> 01:22:27,312
Kita, kau, aku, Guz,
dan anggota tim lainnya,
1003
01:22:27,396 --> 01:22:30,729
hanya bidak dalam permainan jahat
1004
01:22:30,812 --> 01:22:33,521
di mana kita ditakdirkan
mengulangi kegagalan.
1005
01:22:34,937 --> 01:22:36,062
Akhirnya,
1006
01:22:37,104 --> 01:22:40,437
dalam pengungkapan ironis
yang sangat sulit dipahami,
1007
01:22:43,687 --> 01:22:45,187
semuanya dimulai lagi.
1008
01:22:45,937 --> 01:22:46,771
Keren.
1009
01:22:47,604 --> 01:22:48,437
Dor.
1010
01:23:19,521 --> 01:23:20,854
Luar biasa.
1011
01:23:26,521 --> 01:23:27,354
Di situ.
1012
01:23:28,812 --> 01:23:31,187
Itu letak pemicu tekanan pertama.
1013
01:23:31,271 --> 01:23:34,104
Semacam jebakan, percayalah.
1014
01:23:34,771 --> 01:23:37,104
Jika bisa cari sesuatu untuk memicunya…
1015
01:23:47,646 --> 01:23:48,979
- Di situ.
- Aku lihat.
1016
01:23:56,104 --> 01:23:58,354
Omong-omong, aku suka rambutmu.
1017
01:24:01,396 --> 01:24:02,229
Terima kasih.
1018
01:24:15,521 --> 01:24:16,354
Astaga.
1019
01:24:17,062 --> 01:24:17,896
Astaga.
1020
01:24:22,312 --> 01:24:23,146
Tidak!
1021
01:24:23,229 --> 01:24:24,187
Astaga.
1022
01:24:58,187 --> 01:24:59,229
Hei, Sayang.
1023
01:25:13,521 --> 01:25:14,562
Kena kau.
1024
01:25:51,937 --> 01:25:54,646
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
1025
01:25:58,062 --> 01:25:58,896
Ya.
1026
01:26:10,312 --> 01:26:11,146
Semoga berhasil.
1027
01:26:13,812 --> 01:26:14,979
Hei, Cantik.
1028
01:26:15,562 --> 01:26:16,687
Hei!
1029
01:26:17,521 --> 01:26:18,646
Baik.
1030
01:26:18,812 --> 01:26:20,146
Tenanglah.
1031
01:26:22,646 --> 01:26:24,437
Baik. Ya.
1032
01:26:37,521 --> 01:26:39,854
Tidak.
1033
01:26:39,937 --> 01:26:40,812
Tidak!
1034
01:26:49,062 --> 01:26:50,104
Kau sedang apa?
1035
01:26:56,437 --> 01:26:58,562
Katamu cuma butuh sebotol darahnya.
1036
01:26:59,562 --> 01:27:01,562
Lupakan darahnya.
1037
01:27:02,187 --> 01:27:06,146
Tahu berapa nilai
satu kepala ini bagi bosku,
1038
01:27:06,229 --> 01:27:07,354
bagi pemerintah?
1039
01:27:09,646 --> 01:27:13,062
Di tangan yang tepat,
ini kekuatan untuk memperbanyak.
1040
01:27:13,146 --> 01:27:15,396
Mengendalikan pasukan zombi sendiri.
1041
01:27:15,479 --> 01:27:16,896
Senjata pemusnah massal.
1042
01:27:16,979 --> 01:27:18,521
Bukan ini perjanjian kita.
1043
01:27:18,604 --> 01:27:21,021
Kau mau kesepakatanmu atau tidak?
1044
01:27:26,854 --> 01:27:27,812
Sudah kuduga.
1045
01:27:29,854 --> 01:27:31,979
Jadi, tutup mulutmu.
1046
01:27:34,021 --> 01:27:35,062
Kita harus pergi.
1047
01:27:35,146 --> 01:27:38,771
Kenapa? Mereka akan mencarinya
jika dia tak melapor ke markas?
1048
01:27:38,854 --> 01:27:41,104
Mereka pasti dengar jerit kematiannya.
1049
01:27:41,187 --> 01:27:43,312
Jika mayatnya ditemukan, perjanjian batal.
1050
01:27:44,979 --> 01:27:46,312
Mereka akan buat apa?
1051
01:27:47,479 --> 01:27:48,437
Entahlah.
1052
01:27:59,896 --> 01:28:01,187
Ini baru bagus.
1053
01:28:04,396 --> 01:28:05,521
Pergilah.
1054
01:28:07,646 --> 01:28:10,479
Ayo, pergi sana. Bagus.
1055
01:28:11,437 --> 01:28:12,521
Ayo, Bodoh.
1056
01:28:31,687 --> 01:28:32,521
Aku tak apa.
1057
01:28:34,396 --> 01:28:35,854
Semua baik.
1058
01:28:41,896 --> 01:28:43,604
Dari mana kau dapatkan ini?
1059
01:28:54,062 --> 01:28:56,146
Siapa punya tangan panas?
1060
01:28:56,729 --> 01:28:59,187
Baik, ini dia. Kau bisa merasakannya.
1061
01:29:01,146 --> 01:29:02,687
Baik, ayo ambil.
1062
01:29:08,396 --> 01:29:09,479
Lihat ini, Guz.
1063
01:29:15,396 --> 01:29:16,937
Lihat itu, Dit?
1064
01:29:17,021 --> 01:29:19,521
- Bukan daging, tetapi panasnya.
- Baik.
1065
01:29:20,104 --> 01:29:22,687
Penghalangnya seharusnya dilepaskan
1066
01:29:23,271 --> 01:29:25,979
kira-kira… sekarang.
1067
01:29:28,437 --> 01:29:29,437
Itu saja?
1068
01:29:30,562 --> 01:29:32,354
Wah. Sungguh menakutkan.
1069
01:29:36,937 --> 01:29:37,854
Scheisse!
1070
01:29:40,771 --> 01:29:41,854
Sial.
1071
01:29:41,937 --> 01:29:44,687
Itu seharusnya tak mematikan.
1072
01:29:44,771 --> 01:29:47,062
- Pasti ilegal, bukan?
- Tanaka gila.
1073
01:29:47,146 --> 01:29:48,687
Ternyata dia tak bercanda.
1074
01:29:49,562 --> 01:29:51,854
Itu saja, Dieter? Kini sudah aman?
1075
01:29:52,437 --> 01:29:54,021
Kurasa, mungkin.
1076
01:30:07,187 --> 01:30:10,354
Baik. Kini mungkin aman.
1077
01:30:12,937 --> 01:30:14,229
Semoga beruntung.
1078
01:30:15,646 --> 01:30:18,104
Ayolah, Guz. Keseruannya baru dimulai.
1079
01:30:29,771 --> 01:30:31,021
Ya.
1080
01:30:31,104 --> 01:30:33,937
Ya!
1081
01:30:34,021 --> 01:30:36,187
Ayo!
1082
01:30:36,271 --> 01:30:38,271
Ya!
1083
01:30:47,437 --> 01:30:49,812
Dasar rongsokan sial.
1084
01:30:50,396 --> 01:30:51,271
Berengsek!
1085
01:30:58,521 --> 01:30:59,937
Kau tak apa-apa, Dieter?
1086
01:31:00,771 --> 01:31:02,104
- Aku baik.
- Ya?
1087
01:31:03,896 --> 01:31:05,437
Bisa bantu aku?
1088
01:31:05,521 --> 01:31:07,062
- Tentu.
- Terima kasih.
1089
01:31:07,146 --> 01:31:10,146
Satu, dua, tiga.
1090
01:31:19,021 --> 01:31:20,604
Jika bisa kubuka,
1091
01:31:21,896 --> 01:31:25,937
pilihannya antara
kehancuran atau pembaruan.
1092
01:31:30,437 --> 01:31:32,687
Kematian atau kelahiran kembali.
1093
01:31:35,687 --> 01:31:38,937
Dalam sekali, Kawan. Namun, aku suka.
1094
01:31:39,896 --> 01:31:42,021
{\an8}Keputusan diambil menit terakhir,
1095
01:31:42,104 --> 01:31:47,771
{\an8}tetapi presiden akhirnya
setuju memindahkan tanggal pengeboman.
1096
01:31:47,854 --> 01:31:49,854
Ini mengubah pernyataan sebelumnya
1097
01:31:49,937 --> 01:31:52,646
bahwa menjatuhkan nuklir
di tanggal empat akan,
1098
01:31:52,729 --> 01:31:55,271
"Keren dan seperti
pertunjukan kembang api,"
1099
01:31:55,354 --> 01:31:59,271
dan dikutip,
"Jika dipikirkan, tampak patriotik."
1100
01:31:59,354 --> 01:32:02,021
Karena khawatir
kemarahan kelompok kemanusiaan
1101
01:32:02,104 --> 01:32:05,229
akan membuat pengeboman
ditunda tanpa batas waktu,
1102
01:32:05,312 --> 01:32:07,396
pemerintah membuat pilihan dramatis
1103
01:32:07,479 --> 01:32:11,687
untuk tak menunda pengeboman,
melainkan memajukannya 24 jam lebih awal.
1104
01:32:11,771 --> 01:32:12,854
Apa?
1105
01:32:12,937 --> 01:32:16,146
{\an8}Jadwal pengeboman
dilakukan pada magrib malam ini.
1106
01:32:16,229 --> 01:32:17,479
- Tetaplah…
- Astaga.
1107
01:32:17,562 --> 01:32:18,812
Yang benar saja?
1108
01:32:18,896 --> 01:32:19,771
Apa?
1109
01:32:19,854 --> 01:32:21,521
Lihat perkembangannya nanti.
1110
01:32:21,604 --> 01:32:22,896
- Di berita terkait…
- Gila.
1111
01:32:22,979 --> 01:32:25,062
…Kelompok Internasional Peniru Elvis…
1112
01:32:25,229 --> 01:32:27,062
Anak itu sudah buka brankasnya?
1113
01:32:27,146 --> 01:32:28,437
Sebaiknya kita pergi.
1114
01:32:39,271 --> 01:32:40,146
Peters.
1115
01:32:40,896 --> 01:32:41,854
Ya.
1116
01:32:43,354 --> 01:32:44,521
Ada masalah.
1117
01:32:45,396 --> 01:32:46,812
Pengeboman dimajukan.
1118
01:32:47,396 --> 01:32:50,229
Bagus. Untung pengebomannya dimajukan.
1119
01:32:50,312 --> 01:32:52,146
Aku mulai tak sabar.
1120
01:32:52,229 --> 01:32:54,437
Waktu kita 90 menit sebelum jadi abu.
1121
01:32:54,521 --> 01:32:55,812
Bagaimana di atas?
1122
01:33:02,104 --> 01:33:04,646
Baik. Aku temukan kolam renang.
1123
01:33:04,729 --> 01:33:06,646
Sedang mencokelatkan kulit.
1124
01:33:06,729 --> 01:33:09,229
Harus dibuat merata. Paham maksudku?
1125
01:33:10,187 --> 01:33:11,687
Bagaimana di sana?
1126
01:33:12,396 --> 01:33:14,229
Brankasnya sudah terbuka?
1127
01:33:14,312 --> 01:33:16,479
Lebih lambat dari dugaan, tetapi…
1128
01:33:17,229 --> 01:33:18,229
hampir.
1129
01:33:18,812 --> 01:33:22,979
Baik. Aku mencuci dan memolesnya,
jadi, bergegaslah.
1130
01:33:23,062 --> 01:33:24,521
Tinggal menunggumu.
1131
01:33:24,604 --> 01:33:25,437
Semua siap.
1132
01:33:27,396 --> 01:33:28,646
Bajingan.
1133
01:33:50,312 --> 01:33:52,062
Dieter, bagaimana brankasnya?
1134
01:33:52,146 --> 01:33:53,271
Scheisse!
1135
01:33:53,354 --> 01:33:54,771
Dia sedang bekerja.
1136
01:34:00,021 --> 01:34:02,604
Lihat ini? Empat kunci?
1137
01:34:03,187 --> 01:34:04,271
Tahu apa itu?
1138
01:34:04,854 --> 01:34:06,354
- Tidak.
- Tentu tidak.
1139
01:34:07,271 --> 01:34:10,479
Mekanisme pengacakan berputar.
Benar, Tuan Vanderohe?
1140
01:34:11,062 --> 01:34:12,479
- Benar.
- Ya.
1141
01:34:14,146 --> 01:34:15,979
Kau, Tuan Jari Sosis…
1142
01:34:17,062 --> 01:34:19,687
Kau membuatku salah
dan harus mengulangnya.
1143
01:34:20,312 --> 01:34:22,437
Jika salah lagi, terkunci selamanya.
1144
01:34:22,521 --> 01:34:24,271
Kau paham? Selamanya.
1145
01:34:24,854 --> 01:34:28,396
Baik, kau butuh berapa lama
untuk membukanya?
1146
01:34:31,562 --> 01:34:32,396
Baik.
1147
01:34:44,021 --> 01:34:45,771
- Tiga puluh menit.
- Baik.
1148
01:34:45,854 --> 01:34:48,937
Tiga puluh menit tanpa suara.
1149
01:34:49,021 --> 01:34:50,396
- Beres.
- Silencio.
1150
01:34:52,187 --> 01:34:54,021
Tanpa suara. Paham?
1151
01:34:54,604 --> 01:34:57,979
Tuan Vanderohe,
bisa buat timmu jangan berisik?
1152
01:34:58,062 --> 01:35:00,312
Aku perlu konsentrasi. Terima kasih.
1153
01:35:07,729 --> 01:35:09,812
Tiga puluh menit, lumayan. Bukan?
1154
01:35:09,896 --> 01:35:12,521
Bom nuklir dijatuhkan
dalam 1 jam 20 menit.
1155
01:35:12,604 --> 01:35:16,979
Ya, berarti satu jam
untuk ke helikopter dan pergi dari sini.
1156
01:35:18,187 --> 01:35:20,354
- Cukup waktu.
- Cukup.
1157
01:35:20,437 --> 01:35:21,604
Pilihan lainnya?
1158
01:35:21,687 --> 01:35:23,521
Lari ke pinggir kota?
1159
01:35:23,604 --> 01:35:24,896
Kita tak akan sempat.
1160
01:35:24,979 --> 01:35:27,812
Tidak, tak perlu pilihan lain.
Kita percaya dia.
1161
01:35:28,354 --> 01:35:30,146
- Ya.
- Dia bisa.
1162
01:35:30,229 --> 01:35:31,104
Pasti.
1163
01:35:31,771 --> 01:35:32,896
Benar, Van?
1164
01:35:37,979 --> 01:35:40,396
Ya. Dia bisa.
1165
01:35:41,104 --> 01:35:42,812
- Dieter bisa.
- Sial.
1166
01:36:40,354 --> 01:36:42,229
Pasti pintu darurat.
1167
01:36:42,312 --> 01:36:44,021
Ya, biar aku saja.
1168
01:36:45,146 --> 01:36:48,687
Mungkin cara tim terakhir masuk,
dan zombi pincang turun.
1169
01:36:48,771 --> 01:36:50,187
Bagaimana kalau tahu?
1170
01:36:50,271 --> 01:36:51,146
Apa?
1171
01:36:51,896 --> 01:36:53,646
Tahu. Truk makananku.
1172
01:36:53,729 --> 01:36:56,146
Kupikir, tahu bisa dijadikan apa pun.
1173
01:36:56,229 --> 01:37:00,396
Burger tahu, tahu goreng,
susu kocok tahu, kue keju tahu.
1174
01:37:01,104 --> 01:37:03,771
Entah apa itu. Kue keju tahu. Entahlah.
1175
01:37:04,354 --> 01:37:07,646
Kupikir mungkin
karena kini semua orang jadi vegan.
1176
01:37:07,729 --> 01:37:10,396
Manusia sadar
mereka tak di puncak rantai makanan.
1177
01:37:10,479 --> 01:37:11,771
Bagaimana menurutmu?
1178
01:37:11,854 --> 01:37:13,146
Ya, itu boleh.
1179
01:37:13,229 --> 01:37:14,646
- Ya.
- Terus pikirkan.
1180
01:37:14,729 --> 01:37:16,187
Semua beres di atas?
1181
01:37:16,271 --> 01:37:18,187
Ya. Kita aman.
1182
01:37:25,229 --> 01:37:26,062
Sial.
1183
01:37:28,937 --> 01:37:30,562
Ada berapa di sana?
1184
01:37:30,646 --> 01:37:32,104
Perkiraanku 200 ribu.
1185
01:37:32,729 --> 01:37:34,937
- Bayangkan isi brankas.
- Lihat ini.
1186
01:37:40,812 --> 01:37:43,312
Ini uang terbanyak yang pernah kupegang.
1187
01:37:43,896 --> 01:37:46,312
Begitu pintu terbuka, yang ada di sana…
1188
01:37:47,146 --> 01:37:48,062
tak berarti.
1189
01:37:48,146 --> 01:37:49,979
Kuambil jika kau tak mau.
1190
01:37:50,062 --> 01:37:51,562
Tak apa-apa. Aku mau.
1191
01:37:52,146 --> 01:37:54,021
- Kau yakin?
- Aku mau.
1192
01:38:44,854 --> 01:38:45,854
Astaga.
1193
01:38:54,187 --> 01:38:55,354
Teman-teman…
1194
01:38:57,896 --> 01:39:01,021
Aku sudah melakukannya.
1195
01:39:01,104 --> 01:39:02,604
Apa? Kau berhasil?
1196
01:39:02,687 --> 01:39:04,062
Benar-benar berhasil?
1197
01:39:08,021 --> 01:39:09,021
Dia berhasil.
1198
01:39:09,854 --> 01:39:12,062
Kini tinggal memutar rodanya.
1199
01:39:12,646 --> 01:39:14,729
Sudah jelas kita menang.
1200
01:39:16,562 --> 01:39:18,979
Tuan Vanderohe, bisa lakukan untukku?
1201
01:40:35,396 --> 01:40:37,062
Baik, ayo, Teman-teman.
1202
01:40:37,937 --> 01:40:40,229
Waktu kita 20 menit sebelum jadi abu.
1203
01:40:40,812 --> 01:40:42,812
- Ayo angkut ini dan pergi.
- Ya.
1204
01:40:44,729 --> 01:40:47,937
Vanny, di mana pikiranmu sekarang?
1205
01:40:48,854 --> 01:40:50,479
Ada di tempat bagus, Scott.
1206
01:40:50,562 --> 01:40:52,437
Ada di tempat yang bagus.
1207
01:40:52,521 --> 01:40:53,521
Tuan Vanderohe.
1208
01:40:57,812 --> 01:40:59,062
Ayo ambil, Guz.
1209
01:42:11,937 --> 01:42:13,646
Seperti masa lalu, ya?
1210
01:42:13,729 --> 01:42:15,354
Tak cuma seperti masa lalu,
1211
01:42:15,937 --> 01:42:17,062
ini sama gilanya.
1212
01:42:17,812 --> 01:42:18,687
Ya.
1213
01:42:19,312 --> 01:42:20,312
Ada apa?
1214
01:42:23,271 --> 01:42:24,312
Entahlah, Scott.
1215
01:42:24,937 --> 01:42:28,479
Hei, kau bisa bicara denganku. Ada apa?
1216
01:42:29,104 --> 01:42:31,021
- Kau pikir begitu?
- Ya.
1217
01:42:31,812 --> 01:42:33,521
Kau sangat bodoh. Tahu itu?
1218
01:42:34,854 --> 01:42:36,687
Apa yang kulewatkan? Kita kaya…
1219
01:42:36,771 --> 01:42:39,187
Aku tak kemari untuk uangnya, Bodoh.
1220
01:42:39,687 --> 01:42:42,312
Jangan salah paham, aku mau uang jutaan.
1221
01:42:42,979 --> 01:42:44,021
Namun,
1222
01:42:44,104 --> 01:42:45,896
aku kemari untukmu.
1223
01:42:48,146 --> 01:42:51,604
Dahulu kupikir kita bisa punya sesuatu,
tetapi lalu kau…
1224
01:42:53,146 --> 01:42:54,229
pergi begitu saja.
1225
01:42:56,896 --> 01:42:59,021
Melihatmu lagi hanya…
1226
01:42:59,604 --> 01:43:00,687
mengingatkanku.
1227
01:43:01,271 --> 01:43:04,271
Aku bukannya menunggumu. Tidak.
1228
01:43:04,979 --> 01:43:06,646
Aku bahagia.
1229
01:43:06,729 --> 01:43:08,437
Aku baik-baik saja.
1230
01:43:10,271 --> 01:43:11,479
Aku cuma berpikir…
1231
01:43:12,312 --> 01:43:13,312
mungkin…
1232
01:43:14,812 --> 01:43:16,437
Kukira sudah merusak itu…
1233
01:43:17,479 --> 01:43:18,312
selamanya.
1234
01:43:21,104 --> 01:43:22,646
Selamanya itu lama sekali.
1235
01:43:23,479 --> 01:43:26,062
Aku menyadari aku salah tentang semuanya.
1236
01:43:27,354 --> 01:43:29,771
Tentang kau dan aku, aku dan Kate.
1237
01:43:36,521 --> 01:43:37,604
Kau lihat Kate?
1238
01:43:40,062 --> 01:43:41,062
Kate?
1239
01:43:42,062 --> 01:43:43,646
- Kate di sana?
- Tidak!
1240
01:43:44,229 --> 01:43:45,812
- Kate!
- Di mana dia?
1241
01:45:29,854 --> 01:45:30,937
Kate?
1242
01:45:31,687 --> 01:45:32,687
Kate!
1243
01:45:34,771 --> 01:45:36,854
Sialan! Aku tahu dia ke mana.
1244
01:45:36,937 --> 01:45:39,104
Scott, dengar. Pikirkan baik-baik.
1245
01:45:39,187 --> 01:45:41,687
- Tunggu yang lain.
- Tak perlu dipikirkan.
1246
01:45:41,771 --> 01:45:44,354
Aku tahu dia ke mana.
Dia putriku. Akan kujemput.
1247
01:45:44,437 --> 01:45:46,396
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.
1248
01:45:46,479 --> 01:45:48,687
Tak akan kubiarkan kau keluar sendirian.
1249
01:45:53,146 --> 01:45:53,979
Terima kasih.
1250
01:46:51,479 --> 01:46:52,771
Keluar lewat sini!
1251
01:46:53,771 --> 01:46:54,687
Ayo pergi.
1252
01:46:58,812 --> 01:46:59,812
Ayo pergi!
1253
01:47:15,187 --> 01:47:16,104
Bagaimana?
1254
01:47:16,187 --> 01:47:17,021
Uangnya.
1255
01:47:17,104 --> 01:47:18,021
Uangnya. Baik.
1256
01:47:19,479 --> 01:47:20,896
Guzman, jaga sudut ini.
1257
01:47:30,937 --> 01:47:32,021
Sial!
1258
01:47:32,646 --> 01:47:34,437
Ayo, Dieter! Ayo!
1259
01:47:49,104 --> 01:47:50,229
Tidak!
1260
01:47:53,729 --> 01:47:55,146
Apa yang kau lakukan?
1261
01:47:56,312 --> 01:47:57,979
Martin, biarkan kami keluar.
1262
01:47:58,062 --> 01:48:01,312
Astaga, kau tertipu dua kali.
1263
01:48:02,062 --> 01:48:03,021
Kau lamban.
1264
01:48:03,104 --> 01:48:05,521
Tanaka tak peduli soal uangnya.
1265
01:48:06,354 --> 01:48:09,937
Yang ada di tas ini
lebih berharga daripada isi khazanah itu.
1266
01:48:10,021 --> 01:48:12,729
Baik, aku akan membunuh pilot bodoh itu,
1267
01:48:12,812 --> 01:48:15,312
kini helikopternya berfungsi, aku pergi.
1268
01:48:15,396 --> 01:48:16,729
Au revoir.
1269
01:48:17,937 --> 01:48:19,896
- Bodoh.
- Keluarkan kami!
1270
01:48:33,937 --> 01:48:34,854
Sial.
1271
01:50:54,354 --> 01:50:56,062
Tidak!
1272
01:51:28,021 --> 01:51:29,396
Awas granat!
1273
01:51:40,062 --> 01:51:41,062
Hei, Sayang.
1274
01:51:41,896 --> 01:51:42,854
Masih bersamaku?
1275
01:51:44,312 --> 01:51:45,229
Ayolah.
1276
01:51:48,062 --> 01:51:49,062
Sial!
1277
01:53:32,604 --> 01:53:33,437
Tiga.
1278
01:53:34,896 --> 01:53:37,979
Kita lari ke lift itu. Naik ke atap.
1279
01:53:38,062 --> 01:53:39,312
Jangan berhenti.
1280
01:54:03,729 --> 01:54:04,729
Jalan!
1281
01:54:14,687 --> 01:54:15,521
Sial!
1282
01:54:51,354 --> 01:54:52,187
Ayo!
1283
01:54:56,229 --> 01:54:57,271
Ayo pergi!
1284
01:57:49,437 --> 01:57:52,354
Ayolah!
1285
01:57:53,062 --> 01:57:54,062
Ya!
1286
01:57:54,146 --> 01:57:55,312
Ayolah.
1287
01:58:00,271 --> 01:58:02,479
Peters! Apa-apaan?
1288
01:58:02,562 --> 01:58:04,146
Beri aku 30 detik.
1289
01:58:15,229 --> 01:58:16,396
Apa itu?
1290
01:58:16,479 --> 01:58:17,479
Kepala ratunya.
1291
01:58:18,062 --> 01:58:20,687
Martin janji
semua bisa keluar dari kamp jika kubantu.
1292
01:58:21,271 --> 01:58:22,521
Jika aku diam saja.
1293
01:58:23,521 --> 01:58:24,521
Pembohong!
1294
01:58:24,604 --> 01:58:26,437
Sialan! Ayolah!
1295
01:58:26,521 --> 01:58:27,896
Ayo pergi.
1296
01:58:27,979 --> 01:58:30,104
Aku tahu yang kulakukan. Pergi saja!
1297
01:58:30,687 --> 01:58:31,646
Kutahan dia.
1298
01:58:32,312 --> 01:58:33,521
Pergilah! Sekarang!
1299
01:58:34,146 --> 01:58:35,146
Pergilah!
1300
01:58:37,771 --> 01:58:38,896
Benar, Bajingan.
1301
01:58:40,104 --> 01:58:42,562
Selangkah lagi dan kuledakkan kepalanya.
1302
01:58:44,229 --> 01:58:45,771
Lebih parah.
1303
01:58:47,229 --> 01:58:48,229
Kita mau apa?
1304
01:58:48,937 --> 01:58:49,937
Pergi saja!
1305
01:58:50,646 --> 01:58:51,812
Ayo pergi!
1306
02:00:02,729 --> 02:00:03,771
Sialan.
1307
02:00:03,854 --> 02:00:06,146
Scott, apa itu zombi memakai jubah?
1308
02:00:06,229 --> 02:00:07,437
Terbang saja.
1309
02:00:08,229 --> 02:00:09,562
Di mana uangnya?
1310
02:00:10,479 --> 02:00:11,562
Tak ada uang.
1311
02:00:12,062 --> 02:00:12,979
Namun, Peters,
1312
02:00:13,687 --> 02:00:15,937
Kate ada di Olympus. Ayo jemput dia.
1313
02:00:17,479 --> 02:00:18,979
Berapa sisa waktu kita?
1314
02:00:21,187 --> 02:00:23,437
- Sekitar sembilan menit.
- Sialan!
1315
02:00:24,854 --> 02:00:26,771
Bajingan! Jika kita lakukan ini…
1316
02:00:29,396 --> 02:00:31,146
sebaiknya kau temukan dia.
1317
02:00:58,979 --> 02:00:59,937
Astaga.
1318
02:01:00,437 --> 02:01:01,604
- Kate?
- Geeta.
1319
02:01:02,229 --> 02:01:04,604
- Kate.
- Kau kutemukan. Kau hidup.
1320
02:01:04,687 --> 02:01:07,604
- Astaga. Kate.
- Astaga.
1321
02:01:07,687 --> 02:01:09,187
Kau kembali untukku.
1322
02:01:32,354 --> 02:01:33,396
Hei, Peters.
1323
02:01:34,146 --> 02:01:35,604
Jangan tinggalkan aku.
1324
02:01:36,229 --> 02:01:37,396
Pergi saja!
1325
02:01:50,187 --> 02:01:51,437
- Kau digigit?
- Tidak.
1326
02:01:51,521 --> 02:01:53,854
- Kau digigit?
- Dia belum gigit kami.
1327
02:01:53,937 --> 02:01:56,437
Kita harus pergi sekarang. Ikut aku.
1328
02:01:58,229 --> 02:01:59,187
Baik.
1329
02:02:04,812 --> 02:02:05,646
Kate?
1330
02:02:07,521 --> 02:02:08,354
Kate?
1331
02:02:09,479 --> 02:02:11,854
Kate! Astaga.
1332
02:02:11,937 --> 02:02:12,979
Sial!
1333
02:02:31,979 --> 02:02:33,104
Sadie!
1334
02:02:44,729 --> 02:02:45,604
Kate!
1335
02:03:05,062 --> 02:03:06,729
Kate, ayo pergi.
1336
02:03:09,771 --> 02:03:10,937
Ayo pergi!
1337
02:03:23,479 --> 02:03:24,354
Kate!
1338
02:03:51,979 --> 02:03:52,854
Sial.
1339
02:04:01,104 --> 02:04:02,104
Kate!
1340
02:04:17,187 --> 02:04:18,187
Pergilah!
1341
02:04:36,687 --> 02:04:37,771
Kita ditinggalkan.
1342
02:04:39,562 --> 02:04:42,271
Sialan. Dia tinggalkan kita.
1343
02:04:59,562 --> 02:05:01,187
Tunggu, kalian dengar itu?
1344
02:05:21,646 --> 02:05:25,646
Aku tahu. Saat meninggalkanmu
dan berniat menyelamatkan diri,
1345
02:05:25,729 --> 02:05:28,104
hati nuraniku muncul.
1346
02:05:28,187 --> 02:05:29,396
Itu melelahkan.
1347
02:05:31,062 --> 02:05:33,104
Masuklah. Ayo, kita pergi.
1348
02:05:48,021 --> 02:05:50,354
- Terbang!
- Gila!
1349
02:06:05,312 --> 02:06:06,271
Pegangan!
1350
02:06:49,312 --> 02:06:50,479
Tidak!
1351
02:07:58,604 --> 02:07:59,646
Tidak!
1352
02:08:54,187 --> 02:08:59,062
{\an8}BERITA SELA
LEDAKAN NUKLIR MENGHANCURKAN LAS VEGAS
1353
02:10:25,437 --> 02:10:26,271
Ayah?
1354
02:10:29,854 --> 02:10:30,687
Ayah?
1355
02:10:35,646 --> 02:10:37,396
Hei.
1356
02:10:39,604 --> 02:10:40,854
Ayah, kita selamat.
1357
02:10:46,354 --> 02:10:48,062
Baiklah.
1358
02:10:55,062 --> 02:10:56,729
Untung kau tak apa-apa.
1359
02:11:01,354 --> 02:11:04,979
Hei, ini tak terlalu buruk.
1360
02:11:06,187 --> 02:11:09,229
Tak apa-apa. Tidak terlalu dalam…
1361
02:11:10,521 --> 02:11:11,896
Tak perlu lakukan itu.
1362
02:11:14,396 --> 02:11:15,396
Jangan.
1363
02:11:19,396 --> 02:11:20,646
Aku tahu artinya.
1364
02:11:22,521 --> 02:11:23,562
Jangan.
1365
02:11:25,729 --> 02:11:26,979
- Hei.
- Tidak.
1366
02:11:28,354 --> 02:11:29,646
Aku sudah pikirkan.
1367
02:11:32,729 --> 02:11:35,229
Sudah banyak kupikirkan, Kate.
1368
02:11:39,687 --> 02:11:41,521
Harus roti isi lobster.
1369
02:11:46,229 --> 02:11:47,646
Truk makanannya.
1370
02:11:48,896 --> 02:11:50,062
Ya.
1371
02:11:50,146 --> 02:11:51,521
Roti isi lobster Scott.
1372
02:11:52,812 --> 02:11:55,187
Semua orang suka roti isi lobster, 'kan?
1373
02:11:55,271 --> 02:11:56,479
Ya.
1374
02:11:56,562 --> 02:11:59,354
Semua orang suka roti isi lobster.
1375
02:12:01,521 --> 02:12:02,521
Hei.
1376
02:12:04,271 --> 02:12:05,896
Aku punya sesuatu untukmu.
1377
02:12:16,896 --> 02:12:17,896
Ini.
1378
02:12:18,729 --> 02:12:20,854
Aku tahu bukan jutaan, tetapi…
1379
02:12:22,187 --> 02:12:25,021
ini bisa keluarkan anak-anak Geeta
dari kamp itu.
1380
02:12:25,104 --> 02:12:27,646
Ini, ambillah.
1381
02:12:29,312 --> 02:12:30,771
Gunakan dengan benar.
1382
02:12:33,687 --> 02:12:34,687
Baik.
1383
02:12:39,062 --> 02:12:40,687
Aku sangat bangga kepadamu.
1384
02:12:43,896 --> 02:12:45,271
Aku menyayangimu, Kate.
1385
02:12:51,021 --> 02:12:52,146
Maaf aku kabur.
1386
02:12:54,104 --> 02:12:55,604
Aku pengecut sekali.
1387
02:12:57,604 --> 02:13:01,854
Kau bukan pengecut.
1388
02:13:04,979 --> 02:13:06,729
Kau pria paling pemberani.
1389
02:13:11,604 --> 02:13:13,229
Aku sangat menyayangimu.
1390
02:13:14,979 --> 02:13:16,187
Maafkan aku.
1391
02:13:20,937 --> 02:13:21,812
Hei.
1392
02:13:22,771 --> 02:13:24,729
- Ya?
- Biarkan aku memandangmu.
1393
02:13:43,604 --> 02:13:45,562
Ayah.
1394
02:13:57,854 --> 02:14:00,187
Maafkan aku.
1395
02:15:45,312 --> 02:15:46,937
Hei!
1396
02:15:53,021 --> 02:15:55,229
Hei!
1397
02:16:41,687 --> 02:16:47,146
SELAMAT DATANG DI UTAH
1398
02:16:56,437 --> 02:16:59,062
Aku ingin menyewa
pesawat hitam abu-abu itu.
1399
02:17:00,312 --> 02:17:03,521
Maaf, Pak.
Sayangnya, itu pesawat milik pribadi.
1400
02:17:03,604 --> 02:17:07,271
Aku tak bisa
menyewakan pesawat itu kepadamu.
1401
02:17:21,771 --> 02:17:23,187
Akan kuusahakan.
1402
02:17:24,021 --> 02:17:25,104
Selamat menikmati.
1403
02:17:25,187 --> 02:17:26,979
Itu luar biasa.
1404
02:17:28,271 --> 02:17:31,521
Bagaimana kalian membuat itu
di dapur kecil di sana?
1405
02:17:31,604 --> 02:17:32,687
Seperti sihir.
1406
02:17:32,771 --> 02:17:33,771
Voilà.
1407
02:17:35,229 --> 02:17:36,687
Kita harus bersulang.
1408
02:17:38,521 --> 02:17:39,896
Tak bisa. Kami bekerja.
1409
02:17:40,521 --> 02:17:41,854
Tidak. Hanya satu…
1410
02:17:42,604 --> 02:17:45,854
Bersulang segelas saja.
Akan membuatku bahagia.
1411
02:17:45,937 --> 02:17:47,229
Amat berarti bagiku.
1412
02:17:48,604 --> 02:17:50,979
- Kenapa tidak? Ayo.
- Itu baru benar.
1413
02:17:51,854 --> 02:17:54,479
Mengutip Joseph Campbell yang hebat,
1414
02:17:54,562 --> 02:17:56,812
"Dengan masuk ke jurang,
1415
02:17:57,562 --> 02:18:00,437
kita akan dapat harta kehidupan.
Saat tersandung,
1416
02:18:01,521 --> 02:18:03,187
di situ letak harta kita."
1417
02:18:03,979 --> 02:18:06,062
Untuk kejutan ironis tempat asing.
1418
02:18:06,146 --> 02:18:07,729
- Minumlah.
- Bersulang.
1419
02:18:07,812 --> 02:18:09,062
Bersulang.
1420
02:18:12,896 --> 02:18:14,146
Enak.
1421
02:18:16,771 --> 02:18:19,146
Baik. Ayo duduk lagi.
1422
02:18:19,229 --> 02:18:20,312
Begitu. Baik.
1423
02:18:21,104 --> 02:18:22,104
Ambil ini.
1424
02:18:22,854 --> 02:18:25,812
- Maaf. Aku agak malu.
- Tak apa-apa, Sayang.
1425
02:18:25,896 --> 02:18:27,271
Aku baik-baik saja.
1426
02:18:27,354 --> 02:18:28,854
Kelihatannya tidak.
1427
02:18:29,937 --> 02:18:31,646
- Aku lelah.
- Kulitmu dingin.
1428
02:18:31,729 --> 02:18:33,521
Aku akan beri tahu kapten.
1429
02:18:33,604 --> 02:18:37,479
Tidak. Biar aku ke toilet cuci muka.
Aku akan kembali segar.
1430
02:18:38,437 --> 02:18:40,687
- Baiklah, ayo.
- Baik.
1431
02:18:40,771 --> 02:18:43,271
- Ya. Ayo bangun.
- Baik. Terima kasih.
1432
02:18:44,687 --> 02:18:46,354
- Biar kubantu.
- Di sini?
1433
02:18:46,437 --> 02:18:48,729
- Ya, di sana. Benar.
- Ya, baik.
1434
02:18:49,812 --> 02:18:51,687
- Yakin baik-baik saja?
- Ya.
1435
02:18:52,229 --> 02:18:53,812
- Aku baik.
- Baiklah.
1436
02:18:56,354 --> 02:18:57,271
Ayolah.
1437
02:19:16,812 --> 02:19:18,646
Selamat malam, ini kapten Anda.
1438
02:19:18,729 --> 02:19:21,729
Kita akan memulai
proses pendaratan ke Kota Meksiko.
1439
02:19:21,812 --> 02:19:25,229
Harap kembali ke tempat duduk
dan kenakan sabuk pengaman.
1440
02:19:25,312 --> 02:19:28,021
Waktu setempat saat ini pukul 21,30,
1441
02:19:28,104 --> 02:19:31,396
dengan suhu 19,5 derajat Celsius.
1442
02:19:32,437 --> 02:19:33,771
Terima kasih.
1443
02:19:36,729 --> 02:19:38,062
Sial.
1444
02:26:16,812 --> 02:26:21,812
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra