1 00:00:15,354 --> 00:00:17,146 {\an8}‪[रेडियो स्टैटिक की आवाज़] 2 00:00:17,229 --> 00:00:18,771 {\an8}‪[आदमी] गेटकीपर, मदरशिप से बोल रहा हूँ। 3 00:00:18,854 --> 00:00:20,937 {\an8}‪अभी फ़ोर हॉर्समेन वहाँ से गुज़रेंगे। 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,646 ‪उनके जाने के लिए गेट खोल दिए जाएँ। ‪दोहरा रहा हूँ, गेट खोल दिए जाएँ। 5 00:00:26,854 --> 00:00:29,562 ‪[औरत] कार्गो ‪हमारे जवानों के पास सुरक्षित है। 6 00:00:29,646 --> 00:00:30,562 ‪[घरघराने की आवाज़] 7 00:00:33,646 --> 00:00:35,479 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 8 00:00:35,562 --> 00:00:39,479 ‪प्रतिबंधित क्षेत्र ‪यहाँ से आगे घुसपैठ करना मना है 9 00:00:50,562 --> 00:00:51,896 {\an8}‪[दुल्हन] मेरी फ़ोटो अच्छी आनी चाहिए। 10 00:00:51,979 --> 00:00:53,562 {\an8}‪-[दूल्हा] वू! ‪-[दुल्हन] जल्दी आ जाओ। 11 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 {\an8}‪[दूल्हा] वेगस, जान। 12 00:00:54,812 --> 00:00:55,729 {\an8}‪[दुल्हन] वेगस! 13 00:00:55,812 --> 00:00:57,396 {\an8}‪[दूल्हा] तैयार हो जाओ। [हँसता है] 14 00:00:57,479 --> 00:00:58,687 {\an8}‪[दोनों खुशी से चिल्ला रहे हैं] 15 00:00:58,771 --> 00:01:00,646 {\an8}‪-[दुल्हन] मज़ा आ गया! ‪-हाँ। 16 00:01:00,729 --> 00:01:02,604 ‪क्लिक हो गई। चलो, जान। 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,229 ‪आ जाओ, आगे चलते हैं। 18 00:01:04,312 --> 00:01:06,104 ‪लास वेगस - शहर सीमा 19 00:01:06,187 --> 00:01:07,562 ‪दूल्हा - दुल्हन 20 00:01:07,646 --> 00:01:09,396 ‪-[दुल्हन] बहुत मज़ा आने वाला है! ‪-हाँ! 21 00:01:11,437 --> 00:01:13,562 ‪[कंट्री सॉन्ग बज रहा है] 22 00:01:15,771 --> 00:01:17,437 ‪-[दूल्हा हँसता है] ‪-[दुल्हन चिल्लाकर] तुमसे प्यार है! 23 00:01:17,521 --> 00:01:19,104 ‪तू पागल है। 24 00:01:19,187 --> 00:01:21,562 ‪साला, ज़िंदगी हो तो ऐसी! 25 00:01:21,646 --> 00:01:23,562 ‪-हाँ! ‪-प्यार, प्यार! 26 00:01:23,646 --> 00:01:26,521 ‪जान, देखकर। अंदर आ जाओ। 27 00:01:29,271 --> 00:01:30,771 ‪[सिपाही 1] यार, कोई तो कीमती चीज़ होगी। 28 00:01:31,479 --> 00:01:33,396 ‪नहीं तो इतने ताम-झाम से कौन ले जाता है? 29 00:01:33,479 --> 00:01:34,396 ‪[सिपाही 2] कुछ भी हो सकता है। 30 00:01:34,479 --> 00:01:37,812 ‪परमाणु बम के कोड ‪या संविधान लिखी गई किताब हो सकती है। 31 00:01:38,479 --> 00:01:41,312 ‪और हो सकता है ‪कि उस किताब को खून से लिखा गया हो। 32 00:01:41,979 --> 00:01:44,062 ‪सही कहा। या फिर किसी की… 33 00:01:44,146 --> 00:01:45,646 ‪[रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 34 00:01:46,604 --> 00:01:47,521 ‪…लाश होगी। 35 00:01:47,604 --> 00:01:50,562 ‪लाश भी हो सकती है ‪या फिर किसी का कटा हुआ सिर हो सकता है। 36 00:01:51,312 --> 00:01:55,062 ‪या कोई गुमनाम हसीना, लेकिन ज़िंदा। 37 00:01:55,146 --> 00:01:57,646 ‪-जितना कम जानो, उतना अच्छा है। ‪-बिल्कुल। 38 00:01:57,729 --> 00:02:01,562 ‪मेरे से शादी करने के लिए ‪मैं तुम्हें कुछ देना चाहती हूँ। 39 00:02:01,646 --> 00:02:04,479 ‪[हँसते हुए] रुको, क्या? ‪लगता है तुम पागल हो… 40 00:02:04,562 --> 00:02:05,896 ‪[गाना ज़ोर से बज रहा है] 41 00:02:05,979 --> 00:02:07,229 ‪ठीक है। 42 00:02:07,312 --> 00:02:08,229 ‪आ जाओ। 43 00:02:08,812 --> 00:02:11,479 ‪बस पैंट गीली मत कर देना। 44 00:02:11,562 --> 00:02:13,979 ‪जन्नत की सैर के लिए तैयार हो जाओ। 45 00:02:16,521 --> 00:02:17,646 ‪[दूल्हा आह भरता है] 46 00:02:26,896 --> 00:02:28,146 ‪[सिपाही 1] चलो, अंदाज़ा लगाते हैं। 47 00:02:28,854 --> 00:02:32,604 ‪मेरे हिसाब से इसके अंदर ‪चाँद पर जाने वाला स्पेसक्राफ़्ट है। 48 00:02:32,687 --> 00:02:35,521 ‪[सिपाही 2] हाँ-हाँ, या फिर वो ‪अंतरिक्ष से आने वाली कोई चीज़ होगी। 49 00:02:35,604 --> 00:02:38,604 ‪जैसे पिछली बार हुआ था, जैसे कोई यूएफ़ओ। 50 00:02:38,687 --> 00:02:41,354 ‪-या फिर कोई धार्मिक चीज़ हो। ‪-कौन सी धार्मिक चीज़? 51 00:02:41,437 --> 00:02:43,896 ‪मेरा मतलब, कोई चलती-फिरती चीज़ हो। 52 00:02:45,062 --> 00:02:45,937 ‪या कोहिनूर। 53 00:02:46,021 --> 00:02:47,896 ‪हाँ, कोहिनूर हो सकता है। 54 00:02:47,979 --> 00:02:49,479 ‪ज़रूरी नहीं कोई कीमती हीरा हो। 55 00:02:49,562 --> 00:02:52,437 ‪कोई ताकतवर चीज़ जो पूरी तरह शापित हो। 56 00:02:53,937 --> 00:02:55,812 ‪शायद मेरे इशारे को समझ नहीं पा रहे हो। 57 00:02:55,896 --> 00:02:59,104 ‪अरे, ऐसे कैसे समझ लूँगा मैं? ‪थोड़ा खुलकर बताओ। 58 00:02:59,187 --> 00:03:01,021 ‪[कंट्री सॉन्ग बज रहा है] 59 00:03:02,937 --> 00:03:05,062 ‪ओह, वाह! [आहें भरता है] 60 00:03:07,979 --> 00:03:09,521 ‪एरिया 51। 61 00:03:09,604 --> 00:03:12,562 ‪रहस्यमय यूएफ़ओ या किसी की लाश। 62 00:03:15,104 --> 00:03:17,021 ‪ठीक है, मैं समझ गया। ये एक एलियन है। 63 00:03:17,104 --> 00:03:18,437 ‪-बस होने वाला है! ‪-सामने देख! 64 00:03:39,521 --> 00:03:40,896 ‪[सिपाही 3] ट्रक तबाह हो गया! 65 00:03:40,979 --> 00:03:42,271 ‪चलो, जल्दी करो! 66 00:03:42,354 --> 00:03:44,062 ‪वक्त नहीं है हमारे पास! 67 00:03:44,146 --> 00:03:47,229 ‪-इसे हमें ही संभालना है। जल्दी करो। जल्दी! ‪-[सिपाही 4] ठीक है। 68 00:03:48,229 --> 00:03:49,979 ‪[सिपाही 5] कई लोग मारे गए, सर। 69 00:03:50,062 --> 00:03:53,021 ‪जो मर गए, उन्हें जाने दो। ‪तुम वहाँ जाकर जाँच करो। 70 00:03:53,104 --> 00:03:55,396 ‪-[सिपाही 6] यहाँ पेलोड टू पर आ जाओ। ‪-[सिपाही 7] समझ गया! 71 00:03:55,479 --> 00:03:57,646 ‪मदरशिप, फ़ोर हॉर्समेन बोल रहा हूँ। ‪मेरी आवाज़ आ रही है? 72 00:03:58,229 --> 00:03:59,687 ‪[औरत] जी, हाँ, बोलिए, हॉर्समेन। 73 00:03:59,771 --> 00:04:02,937 ‪यहाँ इमरजेंसी वाले हालात हैं, मदरशिप। ‪हमें फ़ौरन मदद चाहिए। 74 00:04:03,562 --> 00:04:04,687 ‪ठीक है, हॉर्समेन। 75 00:04:05,354 --> 00:04:07,229 ‪क्या आप बता सकते हैं कैसी इमरजेंसी? 76 00:04:07,854 --> 00:04:10,146 ‪यहाँ एक बड़ी दुर्घटना हुई है, मदरशिप। 77 00:04:10,229 --> 00:04:12,437 ‪कई लोग बुरी तरह से घायल हुए हैं। 78 00:04:12,521 --> 00:04:13,896 ‪फ़ौरन मेडिकल मदद चाहिए। 79 00:04:14,479 --> 00:04:17,104 ‪ठीक है, हॉर्समेन। ‪मैं उनसे अभी संपर्क करती हूँ। 80 00:04:17,187 --> 00:04:18,562 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 81 00:04:19,271 --> 00:04:21,729 ‪तब तक आप लाइन पर बने रहिए। 82 00:04:26,604 --> 00:04:27,729 ‪[धम्म की आवाज़] 83 00:04:29,687 --> 00:04:31,812 ‪[औरत] हॉर्समेन, क्या आप ‪मुझे कार्गो की स्थिति बताएँगे? 84 00:04:32,396 --> 00:04:33,604 ‪इस कार्गो की? 85 00:04:34,312 --> 00:04:35,187 ‪अह… 86 00:04:42,312 --> 00:04:44,812 ‪हाँ, उसी की दुर्घटना हुई है। 87 00:04:45,521 --> 00:04:47,896 ‪वो ट्रक से अलग होकर ‪बीच रास्ते पर पड़ा हुआ है। 88 00:04:47,979 --> 00:04:49,437 ‪[औरत] एक मिनट, हॉर्समेन। 89 00:04:51,104 --> 00:04:52,521 ‪अब मेरी बात ध्यान से सुनो। 90 00:04:52,604 --> 00:04:56,312 ‪वहाँ जो भी शख्स ज़िंदा है, ‪उन्हें लेकर वहाँ से भाग जाओ, इसी वक्त। 91 00:04:56,396 --> 00:04:58,479 ‪क्या कहा, भाग जाऊँ मैं? 92 00:04:58,562 --> 00:05:01,729 ‪सवाल मत करो और चुपचाप मेरी बात सुनो। ‪अपने साथियों के साथ वहाँ से निकलो। 93 00:05:01,812 --> 00:05:03,687 ‪और जो घायल हैं, उन्हें वहीं रहने दो। 94 00:05:03,771 --> 00:05:06,521 ‪जितना जल्दी हो सके, निकलो वहाँ से। समझ गए? 95 00:05:06,604 --> 00:05:07,937 ‪हाँ। हाँ, मैं समझ गया। 96 00:05:21,812 --> 00:05:23,937 ‪[सिपाही 8] ए, सुनो! 97 00:05:24,021 --> 00:05:24,979 ‪दूर रहो उससे। 98 00:05:25,604 --> 00:05:26,479 ‪दूर क्यों? 99 00:05:26,562 --> 00:05:28,812 ‪-पता नहीं। उन्होंने कहा दूर रहना है उससे। ‪-[सिपाही 9] लेकिन, सर… 100 00:05:30,687 --> 00:05:31,687 ‪उन्होंने कहा है कि… 101 00:05:33,271 --> 00:05:34,646 ‪[गुर्रा रहा है] 102 00:05:38,479 --> 00:05:43,021 ‪-[गोलियाँ चलने की आवाज़] ‪-[गुर्राना जारी है] 103 00:05:46,896 --> 00:05:48,146 ‪अरे, अरे। अरे, ये सब… 104 00:05:48,229 --> 00:05:51,229 ‪-आखिर हुआ क्या? क्या हुआ? ‪-भाग यहाँ से! उन्होंने कहा है कि भागो। 105 00:05:51,312 --> 00:05:53,521 ‪-[नाटकीय संगीत बज रहा है] ‪-[गुर्रा रहा है] 106 00:05:53,604 --> 00:05:55,396 ‪हमारे साथियों का क्या होगा? ‪वो बेचारे ज़िंदा हैं। 107 00:05:55,479 --> 00:05:58,562 ‪नहीं। कोई ज़िंदा नहीं है। ‪सब मर चुके हैं। चलो, भागो यहाँ से। 108 00:05:58,646 --> 00:06:00,479 ‪[कराह रहा है] 109 00:06:06,437 --> 00:06:08,146 ‪रुको, रुको। रुको! 110 00:06:09,021 --> 00:06:11,312 ‪नहीं, नहीं, रुकना नहीं है। ‪हमें यहाँ से दूर जाना है। 111 00:06:11,396 --> 00:06:13,562 ‪इतनी दूर तो आ गए। अब कुछ नहीं होगा। 112 00:06:13,646 --> 00:06:15,521 ‪नहीं-नहीं, कुछ भी हो सकता है। 113 00:06:17,062 --> 00:06:18,146 ‪ठीक है, चलो। 114 00:06:20,646 --> 00:06:22,437 ‪-[दूर से गुर्राने की आवाज़] ‪-ये क्या था? 115 00:06:23,604 --> 00:06:25,229 ‪श्श। 116 00:06:25,312 --> 00:06:26,646 ‪[पंखों की फड़फड़ाहट] 117 00:06:28,187 --> 00:06:30,229 ‪-[कदमों की आवाज़] ‪-[गुर्राने की धीमी आवाज़] 118 00:06:30,312 --> 00:06:31,771 ‪वो अब भी यहीं है। 119 00:06:36,187 --> 00:06:37,354 ‪[खड़खड़ाहट] 120 00:06:39,479 --> 00:06:40,771 ‪-[गुर्राना जारी] ‪-[चौंकता है] 121 00:06:45,229 --> 00:06:46,479 ‪[गहरी साँसें ले रहे हैं] 122 00:06:46,562 --> 00:06:47,604 ‪[दूर से गुर्राने की आवाज़] 123 00:06:47,687 --> 00:06:49,604 ‪लगता है वो चला गया। चलो, चलो। 124 00:06:49,687 --> 00:06:51,396 ‪-[कराहता है] ‪-[गोलियों की आवाज़] 125 00:06:53,771 --> 00:06:56,479 ‪-अबे, इतनी फट गई है तेरी? ‪-अरे, पैर फिसल गया मेरा। 126 00:06:56,854 --> 00:06:57,687 ‪आजा। 127 00:06:58,396 --> 00:06:59,521 ‪[गुर्रा रहा है] 128 00:06:59,604 --> 00:07:01,021 ‪[सिपाही चिल्ला रहा है] 129 00:07:25,271 --> 00:07:26,771 ‪[कराह रहा है] 130 00:07:54,687 --> 00:07:55,812 ‪[गुर्रा रहा है] 131 00:08:00,437 --> 00:08:01,687 ‪[गुर्रा रहा है] 132 00:08:03,146 --> 00:08:04,812 ‪[रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 133 00:08:16,396 --> 00:08:18,312 ‪[लिबराची का बहरूपिया] तो सब लोग तैयार हैं? 134 00:08:19,021 --> 00:08:23,812 ‪एक, दो, तीन, चार। 135 00:08:24,687 --> 00:08:26,021 ‪[पियानो बजा रहा है] 136 00:08:35,937 --> 00:08:38,937 ‪NETFLIX प्रस्तुत करता है 137 00:08:39,021 --> 00:08:40,687 ‪["वीवा लास वेगस" बज रहा है] 138 00:10:51,896 --> 00:10:53,229 {\an8}‪मैंने देखा कि तुमने क्या किया। 139 00:10:53,312 --> 00:10:54,812 {\an8}‪दर्शनशास्त्र में स्नातकोत्तर डिग्री 140 00:10:54,896 --> 00:10:57,312 {\an8}‪और अब देवियो और सज्जनो, ‪माइक पर मेरा साथ देने आ रही हैं, 141 00:10:57,396 --> 00:10:58,854 ‪मिस एलिसन क्रो! 142 00:10:58,937 --> 00:11:04,021 ‪["वीवा लास वेगस" बजना जारी है] 143 00:11:07,354 --> 00:11:08,187 ‪[आदमी] गाओ! 144 00:11:15,187 --> 00:11:16,104 ‪[आदमी] अरे। 145 00:11:58,146 --> 00:11:59,062 ‪[अस्पष्ट] 146 00:14:04,479 --> 00:14:11,146 ‪[गाना खत्म हो रहा है] 147 00:14:11,896 --> 00:14:13,312 {\an8}‪[रिपोर्टर, टीवी पर] आज की ताज़ा खबर। 148 00:14:13,396 --> 00:14:16,896 {\an8}‪राजधानी में आज सुबह ‪हजारों की संख्या में लोगों ने 149 00:14:17,021 --> 00:14:21,229 ‪कल हुए कांग्रेस के ‪ऐतिहासिक वोट के जवाब में प्रदर्शन किया, 150 00:14:21,312 --> 00:14:24,146 ‪जिसमें उन्होंने ज़ोम्बी बने लोगों को ‪नष्ट कर देने का मुद्दा उठाया। 151 00:14:24,229 --> 00:14:26,312 ‪आपको बता दें 152 00:14:26,396 --> 00:14:30,937 ‪कि पिछले दिनों ज़ोम्बी के द्वारा हुए हमलों ‪में अमरीकी सेना के कई जवान घायल हुए हैं। 153 00:14:31,021 --> 00:14:34,937 {\an8}‪और उसके बाद उन्हें मजबूरन ‪वेगस शहर को ज़ोम्बी के हाथों सौंपकर 154 00:14:35,021 --> 00:14:36,979 {\an8}‪शहर के चारों तरफ़ दीवार खड़ी करनी पड़ी 155 00:14:37,062 --> 00:14:39,104 {\an8}‪ताकि कोई भी ज़ोम्बी बाहर न आ पाए। 156 00:14:39,187 --> 00:14:41,854 {\an8}‪यह प्रदर्शन राष्ट्रपति के द्वारा ‪किए गए संकल्प 157 00:14:41,937 --> 00:14:44,771 ‪यानी लास वेगस में मौजूद ‪ज़िंदा लाशों को पूरी तरह से 158 00:14:44,854 --> 00:14:49,021 ‪नष्ट करने के समर्थन में किया जा रहा है, ‪जिसके तहत शहर पर चार दिन के बाद 159 00:14:49,104 --> 00:14:53,312 {\an8}‪एक कम घनत्व वाले परमाणु बम को ‪गिराने का अनुमान लगाया जा रहा है। 160 00:14:53,396 --> 00:14:56,187 {\an8}‪जिसका मतलब साफ़ है की छुट्टी के दिन 161 00:14:56,271 --> 00:14:58,854 ‪यानी चार जुलाई की शाम को लॉस वेगस शहर 162 00:14:58,937 --> 00:15:00,937 ‪इस धरती के नक्शे से गायब हो जाएगा। 163 00:15:01,021 --> 00:15:03,687 ‪इसके साथ ही सरकार ने दीवार से सटे 164 00:15:03,771 --> 00:15:08,187 ‪उस मेक्केरेन क्वॉरंटीन कैंप को भी ‪खाली करने का निर्देश जारी किया है। 165 00:15:08,271 --> 00:15:09,312 ‪ज़रा सुनिए। 166 00:15:09,854 --> 00:15:11,937 ‪क्या मैं उस आदमी बात कर सकता हूँ? 167 00:15:12,021 --> 00:15:14,437 ‪[आदमी] ए, स्कॉट, इनसे मिलो ज़रा। 168 00:15:14,521 --> 00:15:15,687 ‪मिस्टर वॉर्ड। 169 00:15:17,104 --> 00:15:19,979 ‪अह, आप ब्लाय टनाका, है न? 170 00:15:20,771 --> 00:15:21,771 ‪आपको मुझसे क्या काम? 171 00:15:22,396 --> 00:15:26,271 ‪काफ़ी अजीब लगता है जब एक आदमी ‪पहले तो अपने देश की हिफाज़त के लिए 172 00:15:26,354 --> 00:15:28,562 ‪उन ज़िंदा लाशों से भिड़ जाता है, 173 00:15:28,646 --> 00:15:31,854 ‪उसे बहादुरी का मेडल मिलता है, ‪लेकिन फिर वो इस… 174 00:15:31,937 --> 00:15:33,271 ‪इस छोटे से होटल में शेफ़ है। 175 00:15:33,354 --> 00:15:35,812 ‪मिस्टर टनाका, ‪आप ये कहने के लिए यहाँ आए हैं। 176 00:15:36,479 --> 00:15:37,729 ‪चलो मुद्दे पर आते हैं। 177 00:15:37,812 --> 00:15:42,104 ‪करीब 200 मिलियन डॉलर की ‪एक भारी रकम एक तिजोरी में सड़ रही है। 178 00:15:42,937 --> 00:15:46,521 ‪वो 200 मिलियन, ‪जो बीमा कंपनी पहले ही दे चुकी है, 179 00:15:47,437 --> 00:15:49,562 ‪जिसका न कोई हिसाब है और… 180 00:15:49,646 --> 00:15:50,937 ‪न ही कोई रिकॉर्ड है। 181 00:15:51,021 --> 00:15:52,937 ‪तभी तो तुम्हारे पास यहाँ आया हूँ। 182 00:15:53,021 --> 00:15:54,729 ‪सिर्फ़ 96 घंटे बचे हैं। 183 00:15:55,562 --> 00:15:59,396 ‪वैसे सरकार तो पहले ही ‪अपनी आधी सेना को उस क्वॉरंटीन ज़ोन से 184 00:15:59,479 --> 00:16:01,521 ‪हटाने का काम कर चुकी है, 185 00:16:01,604 --> 00:16:03,771 ‪यानी पैसों पर उनका ध्यान नहीं गया। 186 00:16:03,854 --> 00:16:06,812 ‪मैं चाहता हूँ तुम अपनी टीम के साथ ‪वहाँ जाकर वो पैसे ले आओ। 187 00:16:07,396 --> 00:16:08,437 ‪बदले में तुम्हें 188 00:16:08,937 --> 00:16:10,312 ‪पचास मिलियन दिए जाएँगे। 189 00:16:10,396 --> 00:16:13,062 ‪उन्हें अपनी टीम में बाँटो ‪या अपने पास रखो, हमें कोई मतलब नहीं। 190 00:16:14,104 --> 00:16:15,146 ‪मंज़ूर है? 191 00:16:16,479 --> 00:16:17,604 ‪देखो हमें कोई जल्दी नहीं। 192 00:16:17,687 --> 00:16:20,646 ‪कल सुबह तक अपना फ़ैसला सुना देना। 193 00:16:23,354 --> 00:16:24,771 ‪ये तुम्हारे काम आएगा। 194 00:16:26,812 --> 00:16:29,146 ‪जल्द ही मुलाकात होगी, मिस्टर वॉर्ड। 195 00:16:49,437 --> 00:16:50,396 ‪[साँस खींचता है] 196 00:16:50,479 --> 00:16:51,729 ‪[आदमी] आपको तो खुश होना चाहिए, 197 00:16:51,812 --> 00:16:54,312 {\an8}‪सरकार अपने स्वास्थ्य संगठन के ज़रिए ‪इन बीमारियों से निपटने के लिए… 198 00:16:54,396 --> 00:16:55,479 {\an8}‪क्वॉरंटीन : सच या खौफ़ 199 00:16:55,562 --> 00:16:57,146 {\an8}‪…अपना दमखम लगा रही है। 200 00:16:57,229 --> 00:17:00,104 ‪[औरत] तुम तो जानते हो, शॉन, ‪कैंप के लोग संक्रमित नहीं हैं। 201 00:17:00,187 --> 00:17:02,771 ‪अगर होते तो अभी तक वो ज़ोम्बी बन जाते। 202 00:17:02,854 --> 00:17:04,937 ‪वो तो बस सरकार की नाकामी के शिकार हैं 203 00:17:05,021 --> 00:17:07,104 ‪जिनके ज़रिए सरकार डर फैलाना चाहती है। 204 00:17:07,187 --> 00:17:08,812 ‪देखिए, अगर आप गर्भपात 205 00:17:08,896 --> 00:17:11,104 {\an8}‪या समलैंगिक अधिकारों के लिए आवाज़ उठाते हैं 206 00:17:11,187 --> 00:17:14,646 {\an8}‪तब या तो वो आपके सिर पर ‪तापमान मापने की गन रख देंगे, 207 00:17:14,729 --> 00:17:16,729 {\an8}‪आपको घर से बाहर निकाल देंगे 208 00:17:16,812 --> 00:17:18,479 {\an8}‪और आप कुछ नहीं कर पाएँगे! 209 00:17:18,562 --> 00:17:21,562 ‪[शॉन] हमने तो नेवाडा रेगिस्तान में ‪कई परमाणु परीक्षण भी किए हैं। 210 00:17:21,646 --> 00:17:24,104 ‪लेकिन नतीजा कुछ भी नहीं निकला। 211 00:17:24,312 --> 00:17:25,896 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 212 00:17:30,854 --> 00:17:34,687 ‪[आदमी] लास वेगस मेक्केरेन क्वॉरंटीन कैंप ‪के लोग कृपया ध्यान दें। 213 00:17:34,771 --> 00:17:37,687 ‪निष्कासन की प्रक्रिया शुरू हो चुकी है। 214 00:17:38,187 --> 00:17:40,146 ‪बार्सटो जाने के लिए बस तैयार है। 215 00:17:40,729 --> 00:17:44,437 ‪बस में चढ़ने से पहले ‪अपना मेडिकल चेक-अप कराना अनिवार्य है। 216 00:17:44,521 --> 00:17:47,521 ‪याद रहे, बस में चढ़ने से पहले… 217 00:17:47,646 --> 00:17:48,687 ‪-[लड़की] सुन न। ‪-…स्वास्थ्य की जानकारी मुहैया करानी होगी। 218 00:17:48,771 --> 00:17:50,229 ‪-हैलो, बच्चो। ‪-केट! 219 00:17:50,854 --> 00:17:52,604 ‪हैलो! अब, इतनी ज़ोर से। 220 00:17:52,687 --> 00:17:54,771 ‪-यहाँ से निकलने के लिए खुश हो? ‪-हाँ! 221 00:17:54,854 --> 00:17:57,396 ‪-सुन न, सामान पैक किया? ‪-केट, बच्चों को सामान बाँधने दो। 222 00:17:57,479 --> 00:17:58,604 ‪चलो, जल्दी करो। 223 00:18:00,771 --> 00:18:03,271 ‪केट, तुम्हें मुझसे एक वादा करना होगा। 224 00:18:03,354 --> 00:18:06,396 ‪अगर आने वाले वक्त में मुझे कुछ हो जाता है 225 00:18:06,479 --> 00:18:09,104 ‪तो बच्चों को तुम्हें ‪यहाँ से बाहर निकालना होगा। 226 00:18:09,729 --> 00:18:11,979 ‪ऐसा कहकर मुझे डरा क्यों रही हो? ‪क्या होगा तुम्हें? 227 00:18:15,146 --> 00:18:16,396 ‪तुम उसे जानती हो न? 228 00:18:18,854 --> 00:18:20,062 ‪वो पासपोर्ट है। 229 00:18:20,687 --> 00:18:23,604 ‪गीता, तुम्हें ये करने की ‪कोई ज़रूरत नहीं है। 230 00:18:23,687 --> 00:18:26,271 ‪केट, वो लोगों को अंदर भेजती है। 231 00:18:26,354 --> 00:18:28,271 ‪थोड़े से पैसे चुराकर मैं बाहर आ जाऊँगी 232 00:18:28,354 --> 00:18:30,271 ‪और किसी को इसकी ख़बर तक नहीं होगी। 233 00:18:31,437 --> 00:18:33,479 ‪वो पैसा ही यहाँ से निकलने का ज़रिया है। 234 00:18:33,562 --> 00:18:35,521 ‪नहीं तो हम यहीं फँसकर रह जाएँगे। 235 00:18:36,104 --> 00:18:38,937 ‪देखो, वो गार्ड, ‪उन्हें कुछ फ़र्क नहीं पड़ता। 236 00:18:39,021 --> 00:18:41,854 ‪लेकिन कुछ ही पैसों में, ‪मैं बाहर सुरक्षित निकल सकती हूँ, 237 00:18:41,937 --> 00:18:43,062 ‪अपने बच्चों के साथ। 238 00:18:44,271 --> 00:18:47,604 ‪किसी भी हाल में मुझे यह ‪इस शुक्रवार तक करना होगा। 239 00:18:48,229 --> 00:18:51,771 ‪इन बच्चों की ख़ातिर अगर मुझे ‪जान भी देनी पड़े, तो मैं तैयार हूँ। 240 00:18:51,854 --> 00:18:54,437 ‪गीता, जो लोग अंदर जाते हैं, 241 00:18:54,521 --> 00:18:56,062 ‪वो ज़िंदा वापस नहीं आते। 242 00:18:56,146 --> 00:18:57,229 ‪तुझसे नहीं होगा। 243 00:18:57,312 --> 00:19:00,229 ‪-ए, रुको-रुको। गीता, लेकिन तुम… ‪-अरे कहा न? रहने दो। 244 00:19:00,312 --> 00:19:01,354 ‪ए, रुको। 245 00:19:03,229 --> 00:19:04,812 ‪किस बात का शोर हो रहा है यहाँ? 246 00:19:06,562 --> 00:19:08,771 ‪क्यों? तुम्हारे पास ‪और कोई काम नहीं है क्या? 247 00:19:08,854 --> 00:19:09,729 ‪केट। 248 00:19:09,812 --> 00:19:11,562 ‪मुझसे ज़बान लड़ाएगी, वॉलंटियर? 249 00:19:11,646 --> 00:19:12,937 ‪रहने दो। इसकी बात मत सुनो आप। 250 00:19:13,021 --> 00:19:15,021 ‪-यही सिखाया गया है तुझे? ‪-केट। केट। 251 00:19:15,104 --> 00:19:18,896 ‪अपना मुँह बंद कर। हमारे बीच में मत आ! 252 00:19:18,979 --> 00:19:19,812 ‪ठीक है। 253 00:19:20,354 --> 00:19:22,896 ‪क्या? हाँ, तो तू कुछ बोल रही थी? 254 00:19:23,396 --> 00:19:24,312 ‪[बिना आवाज़ बोलती है] 255 00:19:25,937 --> 00:19:27,687 ‪नहीं, मुझे कुछ नहीं कहना है। 256 00:19:32,229 --> 00:19:35,562 ‪जानती हो, जंगलियों की तरह ‪गुस्सा करना और बौखलाना, 257 00:19:36,062 --> 00:19:38,437 ‪ये दोनों ही इस संक्रमण के पहले लक्षण हैं। 258 00:19:43,062 --> 00:19:43,937 ‪[साँस छोड़ता है] 259 00:19:45,479 --> 00:19:48,021 ‪सिर ऊपर और हिलना मत। 260 00:19:51,271 --> 00:19:52,646 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 261 00:19:54,104 --> 00:19:55,104 ‪[बीप] 262 00:19:58,187 --> 00:19:59,021 ‪सब ठीक है। 263 00:19:59,229 --> 00:20:01,062 ‪[औरत] कर्मचारियों से भरी बस 264 00:20:01,146 --> 00:20:03,521 ‪यहाँ से पाँच मिनट में रवाना होगी। 265 00:20:04,187 --> 00:20:05,354 ‪तुम्हारी बारी। 266 00:20:06,771 --> 00:20:07,812 ‪वैसे चाहो तो… 267 00:20:09,146 --> 00:20:10,979 ‪मैं नीचे भी थर्मामीटर लगा सकता हूँ। 268 00:20:15,896 --> 00:20:17,396 ‪[हँसता है] 269 00:20:22,937 --> 00:20:24,896 ‪-[बीप की आवाज़] ‪-ओह! 270 00:20:26,187 --> 00:20:28,146 ‪तुम्हारा तापमान तो थोड़ा कम दिख रहा है। 271 00:20:28,729 --> 00:20:30,354 ‪तुम ठीक हो न? 272 00:20:30,937 --> 00:20:33,646 ‪-कहीं संक्रमित तो नहीं हुई? ‪-मैं… मैं ठीक हूँ। 273 00:20:33,729 --> 00:20:36,729 ‪मुझे… मुझे क्या होगा। मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 274 00:20:39,896 --> 00:20:40,812 ‪आज 275 00:20:42,187 --> 00:20:45,146 ‪तुम दोनों किसी तरह बच गईं। पर ध्यान रहे। 276 00:20:48,104 --> 00:20:50,312 ‪उस बस में चुपचाप बैठ जाना, वॉलंटियर। 277 00:20:53,271 --> 00:20:54,146 ‪कमीना। 278 00:20:55,187 --> 00:20:56,646 ‪तू पागल है क्या? 279 00:20:56,729 --> 00:20:59,854 ‪अगर वो चाहता तो कुछ ही पल में ‪तुम्हें यहाँ से गायब कर देता। 280 00:20:59,937 --> 00:21:02,521 ‪-मैं… ‪-वो सबको बताता कि तेरा तापमान कम हो गया 281 00:21:02,604 --> 00:21:04,854 ‪और कोई उससे पूछता तक नहीं। कोई भी नहीं। 282 00:21:05,479 --> 00:21:06,729 ‪-मैं जानती हूँ। माफ़ करना। ‪-अच्छा? 283 00:21:06,812 --> 00:21:08,604 ‪मैं बस… वो… 284 00:21:10,354 --> 00:21:13,146 ‪देखो जाने दो, ‪मुझे गुस्सा आ गया था। माफ़ करना। मैं… 285 00:21:13,771 --> 00:21:17,812 ‪मैं नहीं चाहती कि तुम भागने के लिए ‪कोई ऐसी-वैसी हरकत कर बैठो। 286 00:21:18,521 --> 00:21:21,854 ‪गीता इसमें… इसमें बहुत खतरा है। 287 00:21:23,062 --> 00:21:24,396 ‪ठीक है, समझ गई। 288 00:21:25,187 --> 00:21:26,146 ‪मैं नहीं जाऊँगी। 289 00:21:27,104 --> 00:21:28,521 ‪वादा। ठीक है? 290 00:21:29,812 --> 00:21:30,771 ‪शुक्रिया। 291 00:21:30,854 --> 00:21:33,771 ‪[औरत] स्वास्थ्य संबंधित सेवाओं के लिए 292 00:21:33,854 --> 00:21:38,021 ‪आप हमारे आप हमारे वॉर्ड नंबर 409 से ‪संपर्क कर सकते हैं। 293 00:21:40,229 --> 00:21:43,187 ‪[भारी थपथपाने की आवाज़ें] 294 00:21:48,687 --> 00:21:50,604 ‪[दर्दनाक संगीत बज रहा है] 295 00:21:56,104 --> 00:21:58,021 ‪[गुर्राने की आवाज़ें] 296 00:22:56,187 --> 00:22:57,771 ‪[चीख रहा है] 297 00:23:13,021 --> 00:23:14,604 ‪माँ! 298 00:23:15,312 --> 00:23:16,896 ‪[हड़बड़ाते हुए गहरी साँसें लेता है] 299 00:23:52,104 --> 00:23:53,021 ‪[फ़ोन बज रहा है] 300 00:23:53,104 --> 00:23:54,937 ‪पॉसिबल 301 00:23:59,771 --> 00:24:00,604 ‪बोलो? 302 00:24:01,354 --> 00:24:04,021 ‪[स्कॉट] मिस्टर टनाका, मैंने तय कर लिया है। 303 00:24:05,146 --> 00:24:06,604 ‪हालाँकि मुझे न आप पसंद हैं, 304 00:24:08,312 --> 00:24:11,354 ‪न ही आपका काम ‪लेकिन फिर भी मैं ये करूँगा पर… 305 00:24:12,396 --> 00:24:14,146 ‪[टनाका] तो अब जल्दी से एक टीम बनाओ, 306 00:24:14,729 --> 00:24:18,062 ‪जिसमें एक हेलिकॉप्टर पायलट ‪और एक तिजोरी तोड़ने वाला हो। 307 00:24:18,229 --> 00:24:20,354 ‪फिर दिए गए पते पर अपनी टीम के साथ 308 00:24:20,437 --> 00:24:22,396 ‪कल शाम चार बजे मुझसे मिलो। 309 00:24:25,021 --> 00:24:25,896 ‪[कॉल खत्म] 310 00:24:28,729 --> 00:24:29,771 ‪मान गया। 311 00:24:30,937 --> 00:24:33,396 ‪[औरत, स्पेनिश में] ‪पूछने में बुरा लग रहा है, 312 00:24:33,479 --> 00:24:36,646 ‪पर मुझे बच्चों को स्कूल ले जाना है ‪और अगर मैं वक्त पर काम पर न पहुँची… 313 00:24:36,729 --> 00:24:38,312 ‪कोई बात नहीं, मैं ठीक कर दूँगी। 314 00:24:38,396 --> 00:24:40,187 ‪[आह भरते हुए] शुक्रिया, मारिया। 315 00:24:40,271 --> 00:24:43,104 ‪कोई बात नहीं। संभलकर, मुझ पर ग्रीस लगा है। 316 00:24:43,187 --> 00:24:45,521 ‪शार्की, इसे वो सफ़ेद गाड़ी दे दो। 317 00:24:46,146 --> 00:24:48,521 ‪-ग्रासियास, मारिया। ‪-बच्चों को मेरा हैलो बोलना! 318 00:24:49,229 --> 00:24:50,146 ‪[अंग्रेज़ी में] बाय। 319 00:24:53,354 --> 00:24:54,271 ‪[हिंदी में] अरे, यार! 320 00:24:55,354 --> 00:24:56,187 ‪[आह भरती है] 321 00:25:00,229 --> 00:25:01,104 ‪हैलो। 322 00:25:03,896 --> 00:25:05,896 ‪-हैलो! ‪-[दोनों हँसते हैं] 323 00:25:07,979 --> 00:25:09,521 ‪[स्कॉट] तो तुम्हारे हिसाब से ये गलत है? 324 00:25:09,604 --> 00:25:10,687 ‪[मारिया] ज़रा सोचो, स्कॉट। 325 00:25:10,771 --> 00:25:13,271 ‪बात सही गलत की नहीं, बात खतरे की है। 326 00:25:13,354 --> 00:25:17,187 ‪और ये काम तो कुछ ज़्यादा ही खतरनाक है। 327 00:25:18,979 --> 00:25:20,854 ‪-तो नहीं आओगी? ‪-मैंने ऐसा तो नहीं कहा। 328 00:25:20,937 --> 00:25:21,812 ‪तो आओगी? 329 00:25:22,396 --> 00:25:23,729 ‪मैंने ऐसा भी नहीं कहा। 330 00:25:24,979 --> 00:25:26,187 ‪तो सोच क्या रही हो? 331 00:25:26,896 --> 00:25:30,521 ‪जब तुम मुझसे मिलने आए, ‪तुम्हें तभी पता था कि मेरा जवाब क्या होगा। 332 00:25:31,896 --> 00:25:33,104 ‪ज़रा सोचो, मारिया, 333 00:25:33,687 --> 00:25:36,229 ‪इतने सालों तक ‪हमने कितने लोगो को बचाया होगा। 334 00:25:36,771 --> 00:25:38,146 ‪बदले में क्या मिला? 335 00:25:38,812 --> 00:25:41,229 ‪लेकिन इस बार हमें खुद के लिए 336 00:25:42,271 --> 00:25:44,104 ‪कुछ करने का मौका मिला है। 337 00:25:49,021 --> 00:25:50,104 ‪अगर मर गए तो? 338 00:25:54,979 --> 00:25:56,396 ‪हाँ, मर गए तो क्या? 339 00:25:57,354 --> 00:25:58,354 ‪हम्म। 340 00:25:58,437 --> 00:25:59,812 ‪कोई तो ज़िंदा ज़रूर बचेगा। 341 00:26:01,979 --> 00:26:03,437 ‪पचास मिलियन डॉलर। 342 00:26:04,104 --> 00:26:05,146 ‪पचास मिलियन। 343 00:26:05,229 --> 00:26:08,187 ‪मुझे कितना मिलेगा? ‪कुछ तो सोचा ही होगा तुमने? 344 00:26:08,271 --> 00:26:12,146 ‪तुम्हारे, मेरे और वेंडरहो के ‪हिस्से में 15-15 आएँगे, अगर वो आया तो। 345 00:26:14,812 --> 00:26:16,479 ‪और बाकी बचे लोगों को तो हम… 346 00:26:17,354 --> 00:26:18,937 ‪उन्हें हम बताएँगे तब न। 347 00:26:20,229 --> 00:26:21,646 ‪मतलब तुम आ रही हो। 348 00:26:22,312 --> 00:26:23,437 ‪[हँसता है] 349 00:26:25,312 --> 00:26:27,854 ‪मेरे अलावा तुम जाते भी कहाँ? 350 00:26:27,937 --> 00:26:29,062 ‪[दोनों हँसते हैं] 351 00:26:29,854 --> 00:26:31,146 ‪[बोतल खनकती है] 352 00:26:32,646 --> 00:26:34,562 ‪[वेंडरहो] मतलब वो तुमसे मिलने आई थी। 353 00:26:36,229 --> 00:26:37,729 ‪तो बताओ, कैसी रही मुलाकात? 354 00:26:38,354 --> 00:26:41,521 ‪[औरत] पहली बात तो ये ‪कि वो मुझसे छह महीने बाद मिलने आई। 355 00:26:41,604 --> 00:26:44,687 ‪और अगर हमारी बात 35 मिनट से ऊपर होती है, 356 00:26:44,771 --> 00:26:46,812 ‪तो वो लड़ाई में तब्दील हो जाती है। 357 00:26:48,187 --> 00:26:50,062 ‪खैर, वो बहुत खुश थी। 358 00:26:50,146 --> 00:26:52,354 ‪यही मायने रखता है, सही कह रही हूँ न? 359 00:26:52,437 --> 00:26:54,812 ‪हो सकता है आपको महसूस नहीं हुआ हो, 360 00:26:54,896 --> 00:26:56,271 ‪लेकिन वो आपसे खुश हो। 361 00:26:56,979 --> 00:26:59,937 ‪और अगर वो खुश नहीं हो, तो ठोक दो उसे। 362 00:27:00,021 --> 00:27:00,937 ‪[दोनों हँसते हैं] 363 00:27:02,812 --> 00:27:04,729 ‪ये तो बहुत बड़ी रकम है। 364 00:27:05,229 --> 00:27:06,479 ‪तो क्या खयाल है? 365 00:27:08,021 --> 00:27:11,771 ‪जानते हो जब हम वहाँ थे ‪और उन लोगों से भिड़ रहे थे, 366 00:27:11,854 --> 00:27:15,812 ‪तब ये नहीं पता था कि जिनसे ‪हमारा सामना हो रहा था वो राक्षस हैं। 367 00:27:15,896 --> 00:27:19,271 ‪लेकिन अब लगता है कि वो सिर्फ़ शरीर थे, 368 00:27:19,354 --> 00:27:20,479 ‪उनमें जान थी ही नहीं। 369 00:27:21,146 --> 00:27:22,271 ‪मेरी तो हट गई थी। 370 00:27:23,104 --> 00:27:24,646 ‪और अब मेरी समझ में ये नहीं आ रहा 371 00:27:24,729 --> 00:27:27,479 ‪कि वापस वहाँ जाना जोखिम भरा होगा या नहीं। 372 00:27:27,562 --> 00:27:30,104 ‪लेकिन इतना तो समझ गया कि वहाँ जाकर मेरी… 373 00:27:32,062 --> 00:27:33,187 ‪किस्मत बदलेगी। 374 00:27:36,396 --> 00:27:37,312 ‪ये तो मान गया। 375 00:27:38,229 --> 00:27:39,437 ‪[हेलिकॉप्टर की घरघराहट] 376 00:27:40,771 --> 00:27:42,229 ‪[पीटर्स] इनको अब अक्ल आई। 377 00:27:42,812 --> 00:27:45,521 ‪मैं तो कहती हूँ वेगस को ‪पहले ही उड़ा देना चाहिए था। 378 00:27:46,229 --> 00:27:48,521 ‪-अब आएगा मज़ा। ‪-[स्कॉट] पीटर्स! 379 00:27:50,104 --> 00:27:52,604 ‪तेरी माँ की आँख। 380 00:27:53,229 --> 00:27:54,229 ‪कैसी हो? 381 00:27:54,729 --> 00:27:57,021 ‪अबे, तू क्या कर रहा है यहाँ? 382 00:27:57,104 --> 00:27:57,937 ‪काम कैसा है? 383 00:27:58,521 --> 00:28:00,812 ‪बस मरवा रही हूँ। ‪पर तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 384 00:28:01,771 --> 00:28:04,479 ‪-हम… ‪-हमें एक काम के लिए तुम्हारी ज़रूरत है। 385 00:28:04,562 --> 00:28:05,812 ‪अच्छा, पैसा कितना मिलेगा? 386 00:28:05,896 --> 00:28:07,771 ‪अगर सब ठीक रहा, 387 00:28:08,604 --> 00:28:10,562 ‪तो एक दिन के ‪दो मिलियन डॉलर मिलेंगे तुम्हें। 388 00:28:10,646 --> 00:28:12,229 ‪-दो मिलियन डॉलर? ‪-पर… 389 00:28:12,312 --> 00:28:13,937 ‪इतनी सारी रकम सिर्फ़ मुझे मिलेगी। 390 00:28:14,646 --> 00:28:17,062 ‪दो मिलियन डॉलर, अगर सब कुछ ठीक रहा तो। 391 00:28:18,896 --> 00:28:21,062 ‪न बोलने का कोई मौका ही नहीं है। ‪मैं करूँगी, भाई लोग। 392 00:28:21,146 --> 00:28:23,437 ‪तुम जानना नहीं चाहोगी ‪कि इसमें कितना खतरा है और… 393 00:28:23,521 --> 00:28:27,437 ‪अबे, खतरे की माँ की आँख। ‪दो मिलियन डॉलर? कभी देखे हैं ज़िंदगी में? 394 00:28:27,521 --> 00:28:31,187 ‪देख, भाई, अपुन की लाइफ़ न ‪इस वक्त झंड हो रखी है। 395 00:28:31,771 --> 00:28:33,854 ‪दो मिलियन डॉलर मिल गए न, 396 00:28:33,937 --> 00:28:36,104 ‪तो लाइफ़ चलेगी नहीं, उड़ने लगेगी। 397 00:28:36,187 --> 00:28:39,104 ‪क्या समझे? अपुन की तरफ़ से हाँ है। 398 00:28:39,187 --> 00:28:40,646 ‪पक्का तुम्हें कुछ नहीं जानना? 399 00:28:40,729 --> 00:28:43,979 ‪अह, मेरा काम हेलिकॉप्टर से जुड़ा हुआ है न? 400 00:28:44,062 --> 00:28:44,896 ‪[स्कॉट] हाँ। 401 00:28:44,979 --> 00:28:46,937 ‪-क्योंकि मैं एक पायलट हूँ, याद है? ‪-हाँ। 402 00:28:47,562 --> 00:28:49,562 ‪-हाँ, तो फिर अँगूठा लगवा लो। ‪-ठीक है। 403 00:28:49,646 --> 00:28:51,812 ‪-आरेला है अपुन। ‪-शुक्रिया, दोस्त। जल्दी मिलते हैं। 404 00:28:52,604 --> 00:28:54,062 ‪ये बिल्कुल भी नहीं बदली न? 405 00:28:54,146 --> 00:28:56,771 ‪नहीं। तो अब कहाँ चलें? 406 00:28:56,854 --> 00:28:58,687 ‪चलो। अब मैं किसी से मिलवाती हूँ। 407 00:28:58,771 --> 00:28:59,771 ‪[जोशीला संगीत बज रहा है] 408 00:28:59,854 --> 00:29:02,937 ‪[माइकी] चलो, पंटर लोग, ‪खोटी नहीं करने का टाइम। 409 00:29:03,062 --> 00:29:05,146 ‪पैसा फेंको। चल आजा, मेरी जान। चल आजा। 410 00:29:05,229 --> 00:29:06,479 ‪दिखा दे अपना कमाल। 411 00:29:06,562 --> 00:29:09,812 ‪ये हुई न बात! बोला था न अपुन ही ‪बाज़ी मारेगा। तेरे अंदर बहुत खुजली थी न। 412 00:29:10,646 --> 00:29:11,854 ‪ये है माइकी गुज़मैन। 413 00:29:11,937 --> 00:29:15,437 ‪माइकी गुज़मैन। नाम तो सुना हुआ है। 414 00:29:15,521 --> 00:29:16,521 ‪ज़रा ये देखो। 415 00:29:16,646 --> 00:29:18,021 ‪क्या बोलती है, पब्लिक? ‪अपुन है माइकी गुज़मैन। 416 00:29:18,104 --> 00:29:19,062 ‪गुज़मैन ऑफ़ द डेड 420 417 00:29:19,146 --> 00:29:20,812 ‪ईस्ट लास वेगस से सीधा लाइव। 418 00:29:20,937 --> 00:29:22,021 ‪उधर कुछ लल्लू दिख रहे हैं। 419 00:29:22,104 --> 00:29:25,229 ‪कम से कम पाँच तो दिख रहे हैं। ‪चलो, आता हूँ गिनके। 420 00:29:25,312 --> 00:29:27,229 ‪अरे, इसकी माँ की, ये तो सात शैंब्लर्स हैं। 421 00:29:27,312 --> 00:29:28,354 {\an8}‪[गोली की आवाज़] 422 00:29:28,437 --> 00:29:30,979 {\an8}‪बूम, सीधा खोपड़ी में। एक तीर से दो निशाने। 423 00:29:31,146 --> 00:29:33,021 {\an8}‪देखा क्या? रुक-रुक! भाई का अगला शॉट। 424 00:29:33,104 --> 00:29:34,479 {\an8}‪[गोली की आवाज़] 425 00:29:35,396 --> 00:29:36,646 {\an8}‪[स्कॉट] ये तो पागल है। 426 00:29:36,729 --> 00:29:39,271 ‪इसके चैनल के बहुत सारे फ़ॉलोवर्स हैं। 427 00:29:39,521 --> 00:29:41,604 ‪[बीप की आवाज़] 428 00:29:42,187 --> 00:29:44,854 ‪बूम! याहू! देखा, भाई! 429 00:29:44,937 --> 00:29:46,271 ‪शुक्रिया, भाई लोग। 430 00:29:46,354 --> 00:29:48,437 ‪ये है गुज़मैन भाई का चार सौ बीसी चैनल। 431 00:29:48,521 --> 00:29:50,187 ‪अपुन को लाइक और सब्सक्राइब करने का। 432 00:29:50,271 --> 00:29:52,854 ‪चलता हूँ। अबे, लोडू के पास तो रोलेक्स है। ‪हाथ काट साले का। 433 00:29:52,937 --> 00:29:53,771 ‪ए! 434 00:29:53,854 --> 00:29:54,979 ‪[स्पेनिश में बोल रही है] 435 00:29:55,562 --> 00:29:56,646 ‪[हिंदी में] माइकी गुज़मैन। 436 00:29:57,729 --> 00:29:58,896 ‪बोलो, काम क्या है? 437 00:29:58,979 --> 00:30:01,187 ‪तुम्हें पाँच लाख डॉलर दूँ तो क्या करोगे? 438 00:30:03,562 --> 00:30:05,604 ‪इतने में तो अपुन कब्रिस्तान बना देगा। 439 00:30:07,104 --> 00:30:08,396 ‪काम का बंदा है। 440 00:30:08,479 --> 00:30:11,812 ‪ग्वेंडोलिन्स सेफ़ एंड लॉक कंपनी 441 00:30:11,896 --> 00:30:13,229 ‪हम यहाँ क्यों आए? 442 00:30:13,312 --> 00:30:16,271 ‪तुम्हें एक तिजोरी तोड़ने वाले की तलाश है न? ‪समझो तलाश पूरी हुई। 443 00:30:16,896 --> 00:30:21,146 ‪[स्कॉट] काम सिर्फ़ एक दिन का है ‪और बदले में तुम्हें मिलेंगे ढाई लाख डॉलर। 444 00:30:22,396 --> 00:30:23,396 ‪लॉटरी लग गई। 445 00:30:26,104 --> 00:30:27,104 ‪[स्कॉट] इसे खोल सकते हो? 446 00:30:27,812 --> 00:30:29,187 ‪-मुझसे पूछ रहे हो? ‪-हाँ। 447 00:30:29,687 --> 00:30:31,062 ‪[हँसता है] 448 00:30:32,146 --> 00:30:33,021 ‪मज़ाक कर रहे हो न? 449 00:30:33,854 --> 00:30:37,479 ‪अगर जन्नत की परी खुद तुम्हारे सामने आकर ‪खड़ी हो, जिसके तुम हमेशा सपने देखते हो, 450 00:30:37,562 --> 00:30:39,437 ‪तो क्या तुम उसे न कहोगे? 451 00:30:40,979 --> 00:30:45,646 ‪अब सुनो, जिसने इस नाचीज़ को ‪बड़ी शिद्दत से बनाया है 452 00:30:45,729 --> 00:30:46,979 ‪हैन्स वैगनर, 453 00:30:47,062 --> 00:30:49,479 ‪ये देख रहे हो, उन्होंने इसका नाम 454 00:30:49,562 --> 00:30:51,729 ‪डे गटरडेमरंग अपने पसंदीदा संगीतकार, 455 00:30:51,812 --> 00:30:53,729 ‪रिचर्ड वैगनर के आखिरी ओपेरा 456 00:30:54,562 --> 00:30:55,979 ‪की याद में रखा था। 457 00:30:56,062 --> 00:30:58,437 ‪-[मारिया] हम्म। ‪-अब सवाल ये है कि ये खुलेगा या नहीं? 458 00:30:59,104 --> 00:30:59,937 ‪मुझे नहीं पता। 459 00:31:00,021 --> 00:31:01,479 ‪-काम है तो मुश्किल। ‪-ठीक है। 460 00:31:01,562 --> 00:31:04,271 ‪अह, जब तक कहा न जाए, इसे छूना मत। 461 00:31:04,354 --> 00:31:06,354 ‪लेकिन तिजोरियाँ की इस रोमांचक दुनिया में, 462 00:31:06,979 --> 00:31:09,854 ‪अगर मुझे इसे खोलने का मौका मिलता है, 463 00:31:09,937 --> 00:31:12,937 ‪तो मैं, पूरे होशो हवास में, हाँ कहूँगा। 464 00:31:13,896 --> 00:31:14,896 ‪तो तुम आओगे? 465 00:31:14,979 --> 00:31:16,854 ‪ये दूसरी दुनिया में जाने का रास्ता होगा, 466 00:31:17,479 --> 00:31:19,646 ‪जिसे मैं कतई खोना नहीं चाहता। 467 00:31:19,729 --> 00:31:21,229 ‪हम साथ में वहाँ जाएँगे। 468 00:31:21,312 --> 00:31:23,979 ‪-मैं तो भूल ही गया। आपका नाम क्या है? ‪-स्कॉट वॉर्ड। 469 00:31:24,062 --> 00:31:25,312 ‪-कौन सा वॉर्ड? ‪-स्कॉट वॉर्ड। 470 00:31:25,396 --> 00:31:27,562 ‪मैं डीटर। स्कॉट वॉर्ड। 471 00:31:27,646 --> 00:31:30,271 ‪[थिया गिल्मोर का ‪"बैड मून राइज़िंग" बज रहा है] 472 00:31:52,312 --> 00:31:53,354 ‪[दम लगाता है] 473 00:32:16,521 --> 00:32:17,646 ‪तैयार हो जा, मेरी जान। 474 00:32:37,021 --> 00:32:37,896 ‪लास वेंजेंस 475 00:32:52,562 --> 00:32:53,646 ‪हाँ! 476 00:33:03,437 --> 00:33:07,437 ‪ए, स्कॉट, ये डेमन। और ये चेंबर्स। 477 00:33:07,521 --> 00:33:10,062 ‪-ये दोनों अपुन के साथ साये की तरह रहेंगे। ‪-ठीक है। 478 00:33:10,812 --> 00:33:12,771 ‪-[डेमन] कैसा है, भीडू? ‪-टीम में स्वागत है। 479 00:33:12,854 --> 00:33:15,312 ‪स्कॉट, इस बच्चे को यहाँ किसलिए लाए हो? 480 00:33:15,396 --> 00:33:16,521 ‪ज़रा देखो इसे। 481 00:33:16,604 --> 00:33:19,062 ‪ये बंदा तुम्हें किस नज़रिए से ‪ज़ोम्बी को मारने वाला लगता है? 482 00:33:20,146 --> 00:33:24,437 ‪हैलो, मेरा नाम है डीटर। ‪और जो कोई नहीं खोल सकता, उसे मैं खोलूँगा। 483 00:33:24,521 --> 00:33:25,687 ‪[हँसता है] ये खोलेगा? 484 00:33:25,771 --> 00:33:28,021 ‪सुनो, उस तिजोरी को ‪खोलने के लिए इसकी ज़रूरत है। 485 00:33:28,812 --> 00:33:30,396 ‪उसे खोलना इतना आसान नहीं। 486 00:33:32,021 --> 00:33:33,437 ‪तो चलो, दोस्तो। सब यहाँ आ जाओ। 487 00:33:34,021 --> 00:33:35,812 ‪मिस्टर टनाका, ये रही मेरी टीम। 488 00:33:35,896 --> 00:33:38,604 ‪तुम सबको एक साथ देखकर बहुत खुशी हुई। 489 00:33:38,687 --> 00:33:40,021 ‪तो तुम्हारा टार्गेट। 490 00:33:42,604 --> 00:33:43,937 ‪वेगस की शान। 491 00:33:44,687 --> 00:33:46,354 ‪वहाँ उड़कर नहीं जा सकते। 492 00:33:47,021 --> 00:33:48,729 ‪वो एक प्रतिबंधित हवाई क्षेत्र है। 493 00:33:49,229 --> 00:33:50,479 ‪पर उड़कर बाहर निकल सकते हैं। 494 00:33:51,354 --> 00:33:54,146 ‪क्योंकि वहाँ एक बचाव वाला हेलिकॉप्टर ‪पहले ही मौजूद है, 495 00:33:54,229 --> 00:33:56,937 ‪जो है सामने वाली टावर, सोडोम पर। 496 00:33:57,521 --> 00:34:00,354 ‪आपसी तालमेल और टीम वर्क से 497 00:34:00,437 --> 00:34:02,646 ‪जाना और लौटना आसान होगा। 498 00:34:03,229 --> 00:34:04,354 ‪[टेक्नो म्यूज़िक बज रहा है] 499 00:34:04,437 --> 00:34:08,062 ‪[टनाका] बत्तीस घंटों के अंदर-अंदर ‪तुम्हें उस शहर में घुसना होगा। 500 00:34:08,146 --> 00:34:09,646 ‪और अगर ज़ोम्बी लोगों ने हमला किया, 501 00:34:09,729 --> 00:34:11,146 ‪तो उसे नाकाम करना 502 00:34:11,229 --> 00:34:14,479 ‪तुम जैसे लड़ाकुओं के लिए ‪बाएँ हाथ का काम होगा। 503 00:34:37,854 --> 00:34:39,854 ‪रुको, रुको, रुको, रुक जाओ! 504 00:34:42,687 --> 00:34:43,812 ‪एक सवाल पूछना था। 505 00:34:43,896 --> 00:34:46,312 ‪उन ज़ोम्बी लोगों का सफ़ाया ‪आखिर हम करेंगे कैसे? 506 00:34:47,229 --> 00:34:48,521 ‪[आह भरते हुए] फिर शुरू हो गया। 507 00:34:48,937 --> 00:34:49,812 ‪[हँसता है] 508 00:34:49,896 --> 00:34:52,687 ‪[स्कॉट] यहाँ कौन ऐसा है ‪जिसने कभी एक भी ज़ोम्बी न मारा हो? 509 00:34:55,271 --> 00:34:57,604 ‪तो, हम सब उन्हें पहचान सकते हैं। 510 00:34:57,687 --> 00:35:00,437 ‪ज़ोम्बी या शैंब्लर, ‪तुम जो चाहो उन्हें कह सकते हो, 511 00:35:00,521 --> 00:35:03,062 ‪लेकिन बात जब उन्हें मारने की हो ‪तो उनकी खोपड़ी पर निशाना लगाना। 512 00:35:03,146 --> 00:35:03,979 ‪खोपड़ी। 513 00:35:04,062 --> 00:35:07,854 ‪जो भी सामने आए, सीधा खोपड़ी पर ‪गोली मारना है। बस यही। और कोई सवाल? 514 00:35:09,021 --> 00:35:09,937 ‪एक मिनट। 515 00:35:10,021 --> 00:35:13,687 ‪अगर मैं एक बड़ा पत्थर उठाकर ‪उसे मच्छर की तरह कुचल दूँ, 516 00:35:13,771 --> 00:35:14,854 ‪तो क्या वो मरेगा? 517 00:35:16,187 --> 00:35:17,021 ‪हाँ। 518 00:35:17,104 --> 00:35:21,021 ‪हाँ, बस तुम्हारा निशाना उसका सिर ‪होना चाहिए, वरना तुम मरोगे। 519 00:35:21,104 --> 00:35:22,146 ‪छोड़ूँगा नहीं। 520 00:35:22,229 --> 00:35:24,146 ‪सॉरी, मिस्टर टनाका, अब आप बोलिए! 521 00:35:25,229 --> 00:35:27,187 ‪[टेक्नो म्यूज़िक बजना जारी है] 522 00:35:27,271 --> 00:35:29,896 ‪[टनाका] फिर वहाँ से ‪तुम मुख्य सड़क पर पहुँचोगे। 523 00:35:33,271 --> 00:35:35,979 ‪दो घंटों के भीतर तुम कसीनो पहुँच जाओगे। 524 00:35:36,562 --> 00:35:38,646 ‪फिर जेनरेटर चालू करोगे। 525 00:35:41,437 --> 00:35:44,562 ‪वो तिजोरी मुख्य इमारत के ‪सबसे निचले हिस्से में है, 526 00:35:46,396 --> 00:35:48,521 ‪यानी कसीनो के तहखाने में है। 527 00:35:48,604 --> 00:35:51,604 ‪जहाँ तिजोरी के पहले ‪जानलेवा हथियार छुपे हैं, 528 00:35:51,687 --> 00:35:53,896 ‪जिसे तुम्हें चालाकी से पार करने होंगे। 529 00:35:54,562 --> 00:35:57,021 ‪उसी दौरान, हमारी बहादुर पायलट 530 00:35:57,104 --> 00:35:59,229 ‪ईंधन भर के हेलिकॉप्टर को तैयार करेगी। 531 00:36:04,104 --> 00:36:05,687 ‪वहाँ तिजोरी के पास 532 00:36:05,771 --> 00:36:08,271 ‪हमारे दूसरे माहिर खिलाड़ी का काम शुरू होगा। 533 00:36:09,812 --> 00:36:12,896 ‪जैसे ही उसकी उंगलियाँ तिजोरी को छुएँगी, 534 00:36:13,479 --> 00:36:17,562 ‪तिजोरी का दिल फिर से धड़कने लगेगा। 535 00:36:18,354 --> 00:36:23,062 ‪और वो अपने आप अपनी बाँहें खोलकर ‪तुम्हारा स्वागत करेगी। 536 00:36:26,062 --> 00:36:30,354 ‪उसके बाद, तुम्हें वो सारा पैसा ‪हेलिकॉप्टर में डालकर 537 00:36:30,437 --> 00:36:33,562 ‪सूरज डूबने से पहले वहाँ से निकलना होगा। 538 00:36:38,062 --> 00:36:39,687 ‪उसके बाद, 539 00:36:39,771 --> 00:36:42,479 ‪सिर्फ़ एक चुटकी में शहर को ‪परमाणु बम से उड़ा दिया जाएगा। 540 00:36:42,562 --> 00:36:45,062 ‪न कोई निशान रहेगा, न कोई सबूत। 541 00:36:46,104 --> 00:36:47,479 ‪[गला साफ़ करता है] माफ़ करना। 542 00:36:47,562 --> 00:36:51,104 ‪अब यह मुहावरा थोड़ा सा बदल गया है। ‪वो है, न निशान, न भूत। 543 00:36:52,062 --> 00:36:53,562 ‪हाँ, मैं तो बस… 544 00:36:53,646 --> 00:36:55,562 ‪नहीं, सबूत सुनने में ‪ज़्यादा अच्छा लगता है। 545 00:36:56,896 --> 00:36:57,979 ‪ये ठीक रहेगा। 546 00:36:58,062 --> 00:37:01,396 ‪न निशान, न सबूत, न ही कोई भूत। 547 00:37:02,771 --> 00:37:03,729 ‪देख लो इसे। 548 00:37:06,896 --> 00:37:08,062 ‪[लंबी साँस छोड़ती है] 549 00:37:09,896 --> 00:37:12,812 ‪-आप पुरुष नहीं, महापुरुष है। ताले की कसम। ‪-दूर से। ठीक है। 550 00:37:16,812 --> 00:37:18,312 ‪रुको, रुको, रुको, एक मिनट। 551 00:37:18,396 --> 00:37:21,521 ‪किसे टपकाने की योजना है? ज़ोम्बी लोगों को? 552 00:37:21,604 --> 00:37:24,979 ‪हाँ, भाई। क्यों, क्या हुआ? ‪तू तो उस दिन बड़ा फुदक रहा था न। 553 00:37:25,646 --> 00:37:28,937 ‪तेरे को तो हमेशा से ही ज़ोम्बी लोगों को ‪टपकाने का था, अब क्या हुआ? 554 00:37:29,021 --> 00:37:30,812 ‪मैं तो तेरी फिरकी ले रहा था, यार। 555 00:37:30,896 --> 00:37:31,729 ‪क्या? 556 00:37:31,812 --> 00:37:33,437 ‪मेरे को इस झमेले में नहीं पड़ने का है। 557 00:37:33,521 --> 00:37:35,896 ‪साला, तुम लोगों का तो दिमाग घूम गया है। 558 00:37:35,979 --> 00:37:39,271 ‪-इसकी तो अभी से फट गई। ‪-[डेमन] अपुन चलता है, भाई। 559 00:37:39,354 --> 00:37:42,146 ‪डेमन। अबे, बात तो सुन। 560 00:37:42,229 --> 00:37:45,771 ‪[स्कॉट] तो ठीक है, टीम। ‪अपने बैग तैयार कर लो। कल सुबह ठीक छह बजे। 561 00:37:45,854 --> 00:37:47,354 ‪[वेंडरहो] समझ गए, कैप्टन। 562 00:37:47,937 --> 00:37:49,521 ‪एक मिनट, सब रुक जाओ। 563 00:37:50,229 --> 00:37:52,771 ‪मैं हूँ मार्टिन। ‪मैं मिस्टर टनाका का सेक्युरिटी प्रमुख हूँ। 564 00:37:54,062 --> 00:37:56,146 ‪अगर तुम्हें कुछ चाहिए तो मुझे बताना। 565 00:37:57,104 --> 00:37:59,271 ‪मेरे पास तुम्हारी ज़रूरत की ‪हर मशीन का समाधान है। 566 00:37:59,354 --> 00:38:01,854 ‪और मैं हरदम हर कदम तुम्हारे साथ रहूँगा 567 00:38:01,937 --> 00:38:05,104 ‪क्योंकि मैं कसीनो की ‪हर चीज़ से वाकिफ़ हूँ। कुछ पूछना है? 568 00:38:06,354 --> 00:38:08,521 ‪बढ़िया। कल सूरज उगते ही मिलते हैं। 569 00:38:09,229 --> 00:38:10,396 ‪[डीटर] सूरज उगेगा… 570 00:38:10,479 --> 00:38:11,812 ‪[टनाका] तुम्हें कैसा लग रहा है? 571 00:38:11,896 --> 00:38:13,521 ‪[स्कॉट] तुम्हें क्या लगता है, ‪कैसा लगना चाहिए? 572 00:38:13,604 --> 00:38:15,521 ‪पर अगर मुझे वहाँ सड़क पर तड़पते हुए 573 00:38:15,604 --> 00:38:18,604 ‪या फिर उस रेस्तराँ में सड़ते रहने में से ‪किसी एक को चुनना हो, 574 00:38:19,604 --> 00:38:21,187 ‪तो मेरा फ़ैसला भी यही होगा न। 575 00:38:21,271 --> 00:38:24,729 ‪तो क्या तुमने सोचा है कि अंदर कैसे घुसोगे? 576 00:38:26,104 --> 00:38:26,937 ‪हाँ। 577 00:38:27,021 --> 00:38:30,271 ‪[अस्पष्ट बातचीत] 578 00:38:30,354 --> 00:38:34,354 ‪[औरत, स्पीकर पर] बार्सटो क्वॉरंटीन सेंटर ‪में हर तरह की सुविधाएँ हैं। 579 00:38:35,021 --> 00:38:38,146 ‪जब तक आपका स्वास्थ्य ‪पूरी तरह से सामान्य नहीं दिखेगा 580 00:38:38,229 --> 00:38:40,604 ‪तब तक आपको कहीं और जाने की इजाज़त नहीं है। 581 00:38:41,854 --> 00:38:43,437 ‪[स्कॉट] हैलो, केट। 582 00:38:45,771 --> 00:38:48,437 ‪-आप यहाँ किसलिए आए हैं? ‪-तुमसे बात करने के लिए। 583 00:38:48,521 --> 00:38:49,646 ‪-नहीं… ‪-रुको, बात तो सुनो। 584 00:38:49,729 --> 00:38:52,021 ‪बात तो सुनो। बस दो मिनट। 585 00:38:55,896 --> 00:38:57,271 ‪मुझे एक काम मिला है। 586 00:38:58,937 --> 00:39:01,187 ‪-तुम्हारी ज़रूरत है उसमें। ‪-[हँसती है] 587 00:39:03,562 --> 00:39:06,396 ‪जानता था तुम ये सुनकर हँसोगी, ‪पर बस एक बार मेरी मदद करो। 588 00:39:06,479 --> 00:39:08,479 ‪-आपकी मदद? ‪-सिर्फ़ एक काम करना होगा। 589 00:39:08,562 --> 00:39:10,687 ‪और बदले में ‪तुम्हें 15 मिलियन डॉलर मिलेंगे। 590 00:39:10,771 --> 00:39:12,479 ‪-पंद्रह मिलियन? ‪-हाँ, 15। 591 00:39:12,562 --> 00:39:14,604 ‪आपके पास इतने पैसे हैं भी नहीं, ‪तो मुझे कैसे… 592 00:39:14,687 --> 00:39:18,104 ‪अगर तुम्हारी मदद से ‪मेरा काम हुआ, तो ज़रूर आएँगे। 593 00:39:20,562 --> 00:39:22,896 ‪जानता हूँ एक बाप होने के नाते ‪मैं ये सब करके… 594 00:39:23,021 --> 00:39:24,896 ‪-[हँसती है] ‪-…अपनी गलतियाँ सुधार नहीं सकता। 595 00:39:24,979 --> 00:39:25,854 ‪हम्म। 596 00:39:25,937 --> 00:39:28,312 ‪लेकिन इतने पैसों से ‪तुम लोगों की मदद कर सकोगी। 597 00:39:28,396 --> 00:39:30,562 ‪फिर से स्कूल जाकर अपने सपने पूरे कर सकोगी। 598 00:39:30,646 --> 00:39:34,146 ‪लेकिन मैं जानता हूँ ‪कि तुम इन पैसों से भले काम ही करोगी। 599 00:39:36,604 --> 00:39:38,729 ‪[स्पीकर पर घोषणा हो रही है] 600 00:39:47,187 --> 00:39:48,271 ‪मुझे क्या करना होगा? 601 00:40:19,312 --> 00:40:21,437 ‪[गीता] ए। ए, सुनो, सुनो! 602 00:40:21,521 --> 00:40:23,146 ‪तुम लोगों को अंदर भेजती हो न? 603 00:40:25,312 --> 00:40:27,604 ‪हमें भी भेजो। प्लीज़। 604 00:40:29,187 --> 00:40:30,187 ‪प्लीज़। 605 00:40:31,104 --> 00:40:32,479 ‪[गोली की आवाज़] 606 00:40:34,646 --> 00:40:35,521 ‪[साँस छोड़ता है] 607 00:40:35,604 --> 00:40:37,396 ‪पहली बार में ही निशाना दमदार। 608 00:40:38,979 --> 00:40:40,979 ‪दिमाग की बत्तियाँ खोल दी इसने। 609 00:40:41,062 --> 00:40:44,104 ‪अब समझ आया ‪कि ये बेजान चीज़ जान कैसे लेती है। 610 00:40:44,187 --> 00:40:45,646 ‪ए, मेरी जान लेगा क्या? 611 00:40:46,521 --> 00:40:48,396 ‪माफ़ करना, गलती हो गई। वो मैं… 612 00:40:49,979 --> 00:40:51,729 ‪वू! 613 00:40:51,812 --> 00:40:53,729 ‪[गाड़ी पास आने की आवाज़] 614 00:40:54,771 --> 00:40:55,812 ‪[स्कॉट] आ गई हमारी बस। 615 00:40:55,896 --> 00:40:59,146 ‪चलो अच्छा हुआ। तुम्हें पानी चाहिए? 616 00:41:14,021 --> 00:41:16,062 ‪पागल हो क्या? ये यहाँ क्यों आई? 617 00:41:16,146 --> 00:41:16,979 ‪क्या हुआ? 618 00:41:17,062 --> 00:41:18,854 ‪इसका मतलब कि ये पूरा मिशन 619 00:41:18,937 --> 00:41:21,854 ‪तुमने अपनी बेटी के साथ ‪वक्त बिताने के मकसद से शुरू किया है। 620 00:41:21,937 --> 00:41:23,729 ‪ये बात नहीं है। मेरा विश्वास करो। 621 00:41:23,812 --> 00:41:26,479 ‪ये उस कैंप में वॉलंटियर है, ‪इसलिए इसकी कुछ जान-पहचान है। 622 00:41:27,146 --> 00:41:29,521 ‪ये हमें क्वॉरंटीन ज़ोन के अंदर ले जाएगी। 623 00:41:29,604 --> 00:41:31,729 ‪तुम्हें लगता है ‪मैं उसे खतरे में डालना चाहूँगा? 624 00:41:32,854 --> 00:41:34,354 {\an8}‪नेवाडा में स्वागत है 625 00:41:34,437 --> 00:41:36,562 {\an8}‪चेतावनी ‪आप क्वॉरंटीन ज़ोन में प्रवेश कर रहे हैं : 626 00:41:36,646 --> 00:41:37,771 {\an8}‪अमरीकी संविधान यहाँ लागू नहीं है 627 00:41:37,854 --> 00:41:39,479 {\an8}‪["द एंड" बज रहा है] 628 00:41:53,646 --> 00:41:56,854 ‪और बताओ क्या हाल है? शायद हम ‪अभी तक मिले नहीं है। मेरा नाम है मार्टिन। 629 00:41:56,937 --> 00:42:00,062 ‪हाथ मत लगाओ। तुम जैसे लोग ‪पहले हाथ पकड़ते हैं, फिर कुछ और। 630 00:42:00,521 --> 00:42:02,896 ‪-ओह। ‪-दूर रहोगे तो ज़िंदा रहोगे। 631 00:42:02,979 --> 00:42:03,896 ‪समझ गया। 632 00:42:08,021 --> 00:42:08,854 ‪ऊह! 633 00:42:09,729 --> 00:42:11,646 ‪[हँसता है] 634 00:42:11,729 --> 00:42:13,646 ‪["द एंड" बजना जारी है] 635 00:42:34,104 --> 00:42:37,271 ‪[आदमी, स्पीकर पर] लास वेगस मेक्केरेन ‪क्वॉरंटीन कैंप के लोग कृपया ध्यान दें। 636 00:42:37,354 --> 00:42:39,729 ‪निष्कासन की प्रक्रिया सिर्फ़ आज के लिए है। 637 00:42:39,812 --> 00:42:43,396 ‪बस में चढ़ने से पहले ‪अपना मेडिकल चेक-अप कराना अनिवार्य है। 638 00:42:43,562 --> 00:42:45,062 ‪आप सबसे अनुरोध है, 639 00:42:45,146 --> 00:42:48,396 ‪बस में चढ़ने से पहले ‪आप सब अपने स्वास्थ्य की जानकारी दें। 640 00:42:49,146 --> 00:42:51,479 ‪उम्मीद है आप हमारी बात को समझ रहे होंगे। 641 00:42:52,271 --> 00:42:54,937 ‪तो साथियो, ये हमारी पासपोर्ट है। 642 00:42:55,687 --> 00:42:56,979 ‪इस पासपोर्ट का कुछ नाम तो होगा? 643 00:42:57,062 --> 00:42:59,396 ‪लिली। पर पासपोर्ट का अपना ही जलवा है। 644 00:42:59,479 --> 00:43:01,187 ‪तुम भी पासपोर्ट बुला सकती हो। 645 00:43:01,729 --> 00:43:03,771 ‪तो ठीक है। अब यहाँ से खुद आगे बढ़ो। 646 00:43:03,854 --> 00:43:05,896 ‪मैं आपको 24 घंटे के बाद ‪बार्सटो में मिलूँगी। 647 00:43:05,979 --> 00:43:07,521 ‪-ठीक है? ‪-ठीक है। 648 00:43:08,771 --> 00:43:10,104 ‪परमाणु हमले से बचना 649 00:43:10,187 --> 00:43:12,021 ‪और उन मुर्दों के हमलों से भी। 650 00:43:12,937 --> 00:43:15,312 ‪[स्पीकर पर घोषणा की अस्पष्ट आवाज़] 651 00:43:20,979 --> 00:43:22,354 ‪[लड़की रो रही है] 652 00:43:27,771 --> 00:43:30,479 ‪[केट] अरे। अरे, अरे, क्या हुआ? 653 00:43:30,562 --> 00:43:31,687 ‪माँ चली गई। 654 00:43:33,104 --> 00:43:34,104 ‪[आह भरती है] 655 00:43:40,021 --> 00:43:42,312 ‪-[वेंडरहो] ये ले। ‪-अम… 656 00:43:42,854 --> 00:43:43,771 ‪एक और सवाल। 657 00:43:44,437 --> 00:43:45,312 ‪हाँ, बको। 658 00:43:45,396 --> 00:43:47,937 ‪तुम्हें नहीं लगता ‪कि ये कुछ बड़ा होगा तो बेहतर होगा? 659 00:43:49,021 --> 00:43:51,437 ‪जिस दिन तू मौत को गले लगाएगा, ‪तब बड़ा दूँगा। 660 00:43:52,062 --> 00:43:52,896 ‪कैसी मौत? 661 00:43:53,396 --> 00:43:55,104 ‪इज़्ज़त की मौत। 662 00:43:58,187 --> 00:43:59,979 ‪वैसे, इसे कहाँ लगाऊँ मैं? 663 00:44:02,687 --> 00:44:03,604 ‪आराम से। 664 00:44:03,687 --> 00:44:05,312 ‪बस तुझे सवाल करना आता है। 665 00:44:05,396 --> 00:44:07,979 ‪डीटर, बस वेन को उड़ा मत देना। 666 00:44:09,021 --> 00:44:09,854 ‪शुक्रिया, सर। 667 00:44:13,896 --> 00:44:14,729 ‪ए। 668 00:44:14,812 --> 00:44:16,896 ‪-आखिर क्या किया तुमने? ‪-मैंने क्या किया? 669 00:44:16,979 --> 00:44:18,271 ‪[कराहती है] 670 00:44:18,354 --> 00:44:19,604 ‪-रुको, केट। ‪-छोड़ो मुझे! 671 00:44:19,687 --> 00:44:21,271 ‪नहीं। केट, क्या कर रही हो? 672 00:44:21,354 --> 00:44:22,979 ‪क्या हो रहा है यहाँ? 673 00:44:23,062 --> 00:44:24,229 ‪क्यों मार रही हो इसे? 674 00:44:25,312 --> 00:44:26,854 ‪[केट] तुमने उसे अंदर भेजा! 675 00:44:26,937 --> 00:44:28,396 ‪तुमने गीता को अंदर भेजा! 676 00:44:28,479 --> 00:44:31,271 ‪हाँ, मैंने उन्हें अंदर भेजा। ‪उसके साथ दो और थे। 677 00:44:31,354 --> 00:44:32,812 ‪जिन्हें भी पैसों की ज़रूरत होती है, 678 00:44:32,896 --> 00:44:34,521 ‪मैं उन सबको अंदर भेजती हूँ। 679 00:44:34,604 --> 00:44:36,229 ‪-तुम्हें कोई दिक्कत। ‪-हाँ, वो वापस नहीं आई। 680 00:44:36,312 --> 00:44:38,104 ‪हाँ, तो क्या फ़र्क पड़ता है? 681 00:44:38,187 --> 00:44:40,146 ‪-उसे सब पता था। ‪-उसके दो बच्चे हैं! 682 00:44:44,687 --> 00:44:46,562 ‪-[लिली] नहीं बताया था उसने मुझे। ‪-[व्यंग्य से हँसती है] 683 00:44:47,187 --> 00:44:49,979 ‪देखो, अगर मुझे पता होता, ‪तो मैं ऐसा नहीं करती। 684 00:44:51,771 --> 00:44:53,104 ‪क्या वो अब भी ज़िंदा है? 685 00:44:54,271 --> 00:44:55,229 ‪पता नहीं। 686 00:44:56,479 --> 00:44:58,562 ‪मैं उन्हें अंदर छोड़कर वापस आ गई थी। 687 00:45:00,437 --> 00:45:03,062 ‪कोई बाहर नहीं आया। मुझे माफ़ कर दो। 688 00:45:04,937 --> 00:45:07,521 ‪देखो, मैं पूरा दिन इंतज़ार करती रही ‪लेकिन कोई नहीं आया… 689 00:45:07,604 --> 00:45:08,896 ‪मैं भी तुम्हारे साथ चलूँगी। 690 00:45:11,312 --> 00:45:12,854 ‪-तुम नहीं आ सकती। ‪-मैं पूछ नहीं रही हूँ। 691 00:45:12,937 --> 00:45:14,979 ‪इस बारे में और कोई बात नहीं होगी। ‪तुम नहीं आओगी। 692 00:45:15,062 --> 00:45:18,729 ‪वो बच्चे छोटे हैं जिनकी माँ अंदर खो गई है। 693 00:45:18,812 --> 00:45:21,062 ‪उन दोनों की ज़िम्मेदारी अब मुझ पर है। 694 00:45:21,146 --> 00:45:22,187 ‪मुझे उसे ढूँढ़ना ही होगा। 695 00:45:22,271 --> 00:45:24,562 ‪देखो, तुम हमें उसकी शक्ल बता दो, ‪हम उसे ढूँढ़ लाएँगे। लेकिन तुम… 696 00:45:24,646 --> 00:45:26,646 ‪-तो मैं आप पर फिर से भरोसा करूँ? ‪-केट! 697 00:45:27,271 --> 00:45:29,521 ‪-तुम नहीं आओगी! ‪-मैं आपसे पूछ नहीं रही हूँ! 698 00:45:29,604 --> 00:45:31,396 ‪मैं आपको बता रही हूँ कि मैं चलूँगी। 699 00:45:31,479 --> 00:45:32,479 ‪इधर आओ। 700 00:45:34,729 --> 00:45:38,354 ‪अब सुनो। अंदर जाना आसान है ‪लेकिन आना मुश्किल। 701 00:45:38,437 --> 00:45:41,562 ‪किसी को नहीं पता कि अंदर क्या है। ‪मैं तुम्हें अंदर नहीं जाने दूँगा। 702 00:45:42,187 --> 00:45:43,396 ‪तो तुम यहीं रुकोगी, 703 00:45:43,479 --> 00:45:46,229 ‪हमारा इंतज़ार करोगी ‪और हम तुम्हारी दोस्त के साथ वापस आएँगे। 704 00:45:46,312 --> 00:45:49,437 ‪नहीं। नहीं, मुझे कुछ नहीं सुनना। 705 00:45:49,521 --> 00:45:50,437 ‪अब आप सुनिए। 706 00:45:51,062 --> 00:45:52,312 ‪मैं तो अंदर जाकर ही रहूँगी। 707 00:45:52,896 --> 00:45:55,187 ‪अब या तो आप मुझे अपने साथ ‪सुरक्षित ले जाइए… 708 00:45:55,271 --> 00:45:56,604 ‪-केट… ‪-या फिर… 709 00:45:57,187 --> 00:45:58,937 ‪मैं आपके बाद अकेले अंदर आऊँगी। 710 00:45:59,729 --> 00:46:01,146 ‪तब तो बचना मुश्किल ही होगा। 711 00:46:02,021 --> 00:46:03,396 ‪अब आप फ़ैसला करिए। 712 00:46:05,396 --> 00:46:07,229 ‪तो बताइए क्या करना है, डैड? 713 00:46:21,104 --> 00:46:23,021 ‪अगर तुम्हारी दोस्त मिली, तो ठीक है। 714 00:46:23,812 --> 00:46:27,521 ‪लेकिन उसके लिए तुम यहाँ-वहाँ नहीं भटकोगी। ‪ज़िंदगी और मौत का सवाल है। 715 00:46:27,604 --> 00:46:31,146 ‪अगर तुमसे कोई गलती हुई, ‪तो इनमें से कोई भी जान गँवा सकता है। 716 00:46:31,229 --> 00:46:32,229 ‪इनके बारे में सोचो। 717 00:46:32,312 --> 00:46:33,979 ‪इनके भी परिवार हैं। 718 00:46:34,646 --> 00:46:38,854 ‪इसलिए तुम हर जगह और हमेशा मेरे साथ रहोगी। 719 00:46:38,937 --> 00:46:40,687 ‪ये मेरी शर्तें हैं। बोलो मंज़ूर है तुम्हें? 720 00:46:43,271 --> 00:46:45,562 ‪हाँ। मुझे मंज़ूर है। 721 00:46:49,146 --> 00:46:51,729 ‪दोस्तो, ये केट है। 722 00:46:52,354 --> 00:46:53,937 ‪हमारी टीम की नई सदस्य। 723 00:46:54,604 --> 00:46:56,521 ‪-हैलो। ‪-[पीटर्स] स्वागत है। 724 00:46:57,604 --> 00:46:59,146 ‪स्कॉट, ये क्या नाटक है? 725 00:47:01,271 --> 00:47:02,479 ‪[कमिंग्स] यहाँ क्या कर रहे हो? 726 00:47:02,562 --> 00:47:03,937 ‪अक्ल घास चरने गई है? 727 00:47:04,021 --> 00:47:07,062 ‪यहाँ एक बम गिरने वाला है, बेवकूफो। ‪ये पूरा इलाका ज़मीन में धँसेगा। 728 00:47:07,146 --> 00:47:08,521 ‪वो आखिरी बस है! 729 00:47:08,604 --> 00:47:10,979 ‪चुपचाप जाकर बैठ जाओ उसमें। ‪[स्पेनिश में] अर्रीबा! 730 00:47:11,062 --> 00:47:13,521 ‪[आदमी, हिंदी में] आपसे अनुरोध है ‪कि मेडिकल चेक-अप करवा लें। 731 00:47:14,187 --> 00:47:16,729 ‪-एक और बंदे की ज़रूरत पड़ेगी अंदर। ‪-लेकिन किसलिए? 732 00:47:16,812 --> 00:47:19,479 ‪देखो, तुम्हें अंदर के माहौल के बारे में ‪ज़रा भी अंदाज़ा नहीं है। 733 00:47:19,562 --> 00:47:20,979 ‪-देखो, टीम में पहले ही… ‪-बात को समझो। 734 00:47:21,062 --> 00:47:22,687 ‪हमें एक और बंदे की ज़रूरत है। 735 00:47:22,812 --> 00:47:25,896 ‪[आदमी] आप सबसे अनुरोध है, बस में ‪चढ़ने से पहले स्वास्थ्य की जानकारी दें। 736 00:47:25,979 --> 00:47:27,479 ‪यहाँ पिकनिक मनाने आए हो? 737 00:47:27,562 --> 00:47:30,146 ‪[स्पीकर पर] उम्मीद है ‪आप हमारी बात को समझ रहे होंगे। 738 00:47:32,187 --> 00:47:33,771 ‪बीस हज़ार डॉलर चाहिए? 739 00:47:33,854 --> 00:47:35,146 ‪बीस हज़ार डॉलर? 740 00:47:36,896 --> 00:47:38,771 ‪बस बताओ करना क्या होगा? 741 00:47:43,021 --> 00:47:45,812 ‪ये लड़की पागल है क्या? ‪इसे क्यों अपने साथ ले रही है? 742 00:47:45,896 --> 00:47:48,354 ‪सुनो, इन आत्मघाती बम को साथ रखना? 743 00:47:48,437 --> 00:47:49,896 ‪-ये किस काम के लिए हैं? ‪-[कमिंग्स] चेनसॉ लाए हो? 744 00:47:49,979 --> 00:47:53,396 ‪हम वहाँ मुर्दों की भीड़ से होते हुए ‪एक बड़ी चोरी करने जा रहे हैं। 745 00:47:53,479 --> 00:47:55,854 ‪-पर, हाँ, ये काम आ सकता है। ‪-ये तुम्हारे लिए है। 746 00:47:55,937 --> 00:47:57,937 ‪[कमिंग्स] मेरे लिए? ज़रा देखूँ तो? 747 00:47:58,604 --> 00:47:59,937 ‪[हँसता है] 748 00:48:00,562 --> 00:48:01,437 ‪ये तो मस्त है। 749 00:48:02,729 --> 00:48:03,854 ‪वू! 750 00:48:03,937 --> 00:48:05,479 ‪अब होगी असली चीर-फाड़। 751 00:48:06,979 --> 00:48:09,979 ‪एक बात कहूँ? ‪अच्छा किया जो मेरे लिए ये ले आए। 752 00:48:11,354 --> 00:48:15,229 ‪और अगर, तुम्हें किसी चीज़ से ‪डर लगे या घबराहट हो, 753 00:48:15,312 --> 00:48:17,604 ‪-तो मेरे साथ चिपकी रहना। ‪-हम्म। 754 00:48:17,687 --> 00:48:18,812 ‪मैं बचाऊँगा तुम्हें। 755 00:48:18,896 --> 00:48:20,271 ‪-शुक्रिया। ‪-[बंदूक लोड होने की आवाज़] 756 00:48:23,229 --> 00:48:24,312 ‪कैसे हो, भाई? 757 00:48:25,104 --> 00:48:27,062 ‪पेट्रोल की टंकी। ये तू रख। 758 00:48:29,979 --> 00:48:31,646 ‪आइंदा से मेरी चेनसॉ को हाथ मत लगाना 759 00:48:31,729 --> 00:48:33,562 ‪और इस लड़की से भी दूर रहना। 760 00:48:35,729 --> 00:48:36,854 ‪हाँ बोल। 761 00:48:38,312 --> 00:48:40,812 ‪-हाँ, समझ गया। ‪-[वेंडरहो] समझदार है। 762 00:48:41,896 --> 00:48:43,687 ‪-ठीक है। ‪-[लिली] तो ठीक है, दोस्तो, चलो। 763 00:48:50,854 --> 00:48:52,271 ‪घूरता क्या है, बे? 764 00:48:53,687 --> 00:48:55,062 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 765 00:49:07,687 --> 00:49:09,854 ‪[हवा की साँय-साँय] 766 00:49:21,604 --> 00:49:22,937 ‪-पीछे मेरे। ‪-ठीक है। 767 00:49:30,479 --> 00:49:33,021 ‪अबे, बंदूक उठा। घोंचू साला। 768 00:49:34,271 --> 00:49:35,896 ‪सुनो, चाहो तो अब भी वापस जा सकती हो। 769 00:49:51,687 --> 00:49:54,521 ‪[लिली] तो ये हाल है, हाँ। शैंब्लर। 770 00:49:55,479 --> 00:49:56,604 ‪सिर्फ़ यही बचे हैं। 771 00:49:57,271 --> 00:49:58,146 ‪[डीटर लंबी साँस छोड़ता है] 772 00:49:59,979 --> 00:50:01,687 ‪आखिर इनके साथ हुआ क्या है? 773 00:50:01,771 --> 00:50:03,021 ‪[लिली] देखकर क्या लगता है? 774 00:50:03,104 --> 00:50:05,312 ‪ये लोग सूरज की रोशनी को झेल नहीं पाए। 775 00:50:05,396 --> 00:50:07,687 ‪जब बारिश होगी तब इन्हें देखना चाहिए। 776 00:50:07,771 --> 00:50:09,979 ‪कुछ बूँदें गिरेंगी ‪और फिर से ज़िंदा हो जाएँगे। 777 00:50:11,604 --> 00:50:12,646 ‪[जर्मन में] ओह, शाइज़। 778 00:50:14,146 --> 00:50:15,562 ‪[हिंदी में] चल, एक सेल्फ़ी लेते हैं। 779 00:50:16,854 --> 00:50:19,021 ‪[हकलाते हुए] और कितनी बारिश से ये… 780 00:50:19,104 --> 00:50:20,146 ‪[चेंबर्स] मुस्कुराओ, प्लीज़। 781 00:50:20,729 --> 00:50:21,979 ‪झंडू साले। 782 00:50:22,062 --> 00:50:23,062 ‪[गुर्राते हैं] 783 00:50:26,062 --> 00:50:28,146 ‪-ए, तुम लिली हो न? ‪-हम्म। 784 00:50:30,104 --> 00:50:31,896 ‪तुम्हें तो यहाँ के हर रास्ते पता होंगे। 785 00:50:31,979 --> 00:50:33,354 ‪हाँ, पर तुम्हें क्या जानना है? 786 00:50:33,437 --> 00:50:34,854 ‪जानना तो बहुत कुछ है। 787 00:50:36,187 --> 00:50:38,354 ‪तुम यहाँ के उसूलों को कितना जानती हो? 788 00:50:38,437 --> 00:50:39,646 ‪लगभग सब कुछ। 789 00:50:40,354 --> 00:50:42,104 ‪-हम्म। ‪-क्यों? 790 00:50:42,979 --> 00:50:45,521 ‪[हँसता है] बस यूँ ही। 791 00:51:04,104 --> 00:51:05,479 ‪[डीटर, जर्मन में] वॉव, वास इस्ट डस? 792 00:51:08,146 --> 00:51:10,229 ‪[चेंबर्स, हिंदी में] ‪इधर तो वाट लगी पड़ी है। 793 00:51:10,312 --> 00:51:11,479 ‪आखिर हुआ क्या है? 794 00:51:11,562 --> 00:51:14,854 ‪[लिली] जहाँ पुलिस और आर्मी का इलाका ‪खत्म होता है, वहाँ वेगस शुरू होता है। 795 00:51:14,979 --> 00:51:18,729 ‪-[धीमी गुर्राहट] ‪-[गुज़मैन] अबे, रुको। आवाज़ मत करो। 796 00:51:18,812 --> 00:51:20,021 ‪ये साला कौन है? 797 00:51:20,104 --> 00:51:21,229 ‪[फ़्रेंच में गाली देती है] 798 00:51:22,646 --> 00:51:25,312 ‪-ये क्या चीज़ है? ‪-सब लोग कार के पीछे! चलो! पीछे छुपो। 799 00:51:25,396 --> 00:51:27,229 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 800 00:51:28,146 --> 00:51:29,687 ‪[गुर्राहट जारी है] 801 00:51:41,896 --> 00:51:43,562 ‪[हकलाते हुए] वो क्या चीज़ है? 802 00:51:44,187 --> 00:51:45,187 ‪वेलेंटाइन। 803 00:51:45,771 --> 00:51:46,854 ‪वेलेंटाइन? 804 00:51:51,854 --> 00:51:53,354 ‪[दहाड़ रहा है] 805 00:51:53,437 --> 00:51:55,187 ‪[मार्टिन] ये तो खूंखार ज़ोम्बी चीता है। 806 00:51:56,312 --> 00:51:57,604 ‪जानवरों को भी नहीं छोड़ा। 807 00:52:01,979 --> 00:52:04,104 ‪-[चेंबर्स] माँ कसम। ‪-[गुज़मैन] फाड़ू लग रहा है शेरू। 808 00:52:06,437 --> 00:52:07,854 ‪ये क्या ज़ोम्बियापा है। 809 00:52:09,562 --> 00:52:11,062 ‪[गुर्रा रहा है] 810 00:52:33,604 --> 00:52:34,646 ‪सब ठीक है। 811 00:52:34,729 --> 00:52:36,271 ‪[जर्मन में] लॉस गेट्स। 812 00:52:40,062 --> 00:52:41,146 ‪[हिंदी में] ये बवाल था क्या? 813 00:52:41,229 --> 00:52:43,021 ‪पहले ये यहाँ के सर्कस में थी। 814 00:52:43,104 --> 00:52:44,854 ‪अब वो यहाँ के प्रवेश पर तैनात रहती है। 815 00:52:45,646 --> 00:52:48,229 ‪-आगे बढ़ने का और कोई रास्ता है? ‪-बताना मुश्किल है। 816 00:52:48,312 --> 00:52:51,271 ‪[स्कॉट] गुज़मैन, तुम्हारा क्या खयाल है? ‪किस रास्ते से जाएँ? 817 00:52:51,354 --> 00:52:53,229 ‪[गुज़मैन] अपुन तो उससे ‪सोशल डिस्टेंसिंग ही रखेगा। 818 00:52:53,354 --> 00:52:55,354 ‪बोले तो, कम से कम दस फ़ुट दूर। 819 00:52:55,437 --> 00:52:57,646 ‪सुनो, कमिंग्स। मुझे अपनी बंदूक दिखाओ ज़रा। 820 00:52:57,729 --> 00:52:59,229 ‪क्या? कोई ज़रूरत नहीं। 821 00:52:59,312 --> 00:53:00,687 ‪[लिली] बस थोड़ी देर के लिए। 822 00:53:01,854 --> 00:53:04,312 ‪खूबसूरत है। बिल्कुल तुम्हारी तरह। 823 00:53:06,437 --> 00:53:07,479 ‪और भरोसे वाली भी। 824 00:53:08,062 --> 00:53:09,604 ‪-ओह, अच्छा? ‪-हाँ। 825 00:53:13,312 --> 00:53:14,437 ‪इसे छूकर देखूँ? 826 00:53:15,521 --> 00:53:17,312 ‪-मेरी बंदूक को छुओगी? ‪-हाँ। 827 00:53:19,437 --> 00:53:21,021 ‪बस थोड़ी देर के लिए। 828 00:53:21,646 --> 00:53:23,146 ‪बस थोड़ी देर के लिए। 829 00:53:23,229 --> 00:53:24,521 ‪हम्म। 830 00:53:33,812 --> 00:53:35,062 ‪-[कमिंग्स] ओह, नहीं! ‪-[पीटर्स] अबे! 831 00:53:35,146 --> 00:53:37,896 ‪देखो, मैं ये करना तो नहीं चाहती थी ‪लेकिन मजबूरी में करना पड़ेगा। 832 00:53:37,979 --> 00:53:40,021 ‪-आखिर कौन सी मजबूरी है? ‪-इसने उसे क्यों गोली मारी? 833 00:53:40,104 --> 00:53:42,479 ‪-इसने मुझे गोली मारी। मारो इसे! ‪-वो जल्द जान जाएँगे। 834 00:53:42,562 --> 00:53:44,812 ‪उनके नियमों के हिसाब से नहीं चलेंगे ‪तो ज़िंदा नहीं बचेंगे। 835 00:53:44,896 --> 00:53:46,521 ‪नियम? [स्पेनिश में] यह बेवकूफ़ ‪किस बारे में 836 00:53:46,604 --> 00:53:47,521 ‪-बात कर रही है? ‪-[गुज़मैन] मतलब, पागल है। 837 00:53:47,604 --> 00:53:49,687 ‪[हिंदी में] हमें आगे बढ़ने के लिए ‪उनसे सौदा करना होगा। 838 00:53:49,771 --> 00:53:51,146 ‪-सौदा? जान का? ‪-ऐसा मत करो! 839 00:53:51,229 --> 00:53:54,187 ‪हाँ। ये एक तोहफ़ा है ‪जिनसे वो खुश हो जाएँगे। 840 00:53:54,271 --> 00:53:56,229 ‪-इतना सोचने के लिए दिमाग चाहिए। ‪-[कमिंग्स] मारो इसे। 841 00:53:56,312 --> 00:53:58,354 ‪-हमें सिर्फ़ उन्हें मारना है, बस। ‪-[लिली] मेरा यकीन करो। 842 00:53:58,437 --> 00:54:01,229 ‪-वो हमारी सोच से ज़्यादा चालाक हैं। ‪-[कमिंग्स] खोपड़ी उड़ा दो इसकी। 843 00:54:01,812 --> 00:54:04,396 ‪मुँह बंद कर! मैं इन मुर्दों की ‪बात नहीं कर रही। 844 00:54:04,479 --> 00:54:06,104 ‪तुमने सही कहा। ये सोचते नहीं। 845 00:54:06,187 --> 00:54:09,312 ‪ये बस खाना जानते हैं। ‪मैं दूसरे मुर्दों की बात कर रही हूँ। 846 00:54:09,646 --> 00:54:10,854 ‪-सोचने वाले? ‪-हाँ। 847 00:54:10,937 --> 00:54:14,396 ‪वो चालाक हैं, सबसे तेज़ हैं, ‪और सब कुछ समझते हैं। 848 00:54:14,479 --> 00:54:16,062 ‪हमारी सोच से भी काफ़ी ज़्यादा खूंखार हैं। 849 00:54:16,146 --> 00:54:17,187 ‪[कमिंग्स] ऐसा मत करो। 850 00:54:17,271 --> 00:54:20,271 ‪तुम लोगों ने इस शहर को ‪उनका कैदखाना समझ रखा है न? 851 00:54:20,354 --> 00:54:22,187 ‪-लेकिन, नहीं, ये उनका साम्राज्य है। ‪-[कमिंग्स] नहीं। 852 00:54:22,771 --> 00:54:26,187 ‪अगर तुम उनके उसूलों के हिसाब से चलोगे ‪तो वो तुम्हें छुएँगे भी नहीं। 853 00:54:26,271 --> 00:54:28,646 ‪और अभी हम उनके साम्राज्य में हैं। 854 00:54:28,729 --> 00:54:30,229 ‪प्लीज़, मेरी एक माँ है। उसकी खातिर छोड़ दो। 855 00:54:30,312 --> 00:54:31,979 ‪सब की एक ही माँ होती है, ठरकी! 856 00:54:32,062 --> 00:54:35,479 ‪लेकिन हर कोई तेरी तरह बेसहारा औरतों का ‪फ़ायदा नहीं उठाता, समझा क्या? 857 00:54:35,562 --> 00:54:37,771 ‪[कमिंग्स] ये झूठ बोल रही है। ‪मैंने ऐसा कुछ नहीं किया। 858 00:54:37,854 --> 00:54:40,771 ‪[लिली] चुप साले। ‪मैंने तुझे कितनी बार रंगे हाथों पकड़ा है। 859 00:54:40,854 --> 00:54:42,646 ‪-[लात मारती है] साले बलात्कारी। ‪-[चीखता है] 860 00:54:42,729 --> 00:54:45,062 ‪ये सच नहीं है। ये झूठ बोल रही है। 861 00:54:45,146 --> 00:54:46,771 ‪-[दूर से चीखने की आवाज़] ‪-नहीं। 862 00:54:46,854 --> 00:54:48,562 ‪-मुझे बचा लो। ‪-वो आ रही है। 863 00:54:48,646 --> 00:54:50,354 ‪[कमिंग्स] कौन आ रही है? कोई बताएगा? 864 00:54:50,437 --> 00:54:53,562 ‪-कौन… कौन आ रही है? ‪-[कमिंग्स] प्लीज़ मुझे खोल दो। 865 00:54:54,146 --> 00:54:56,521 ‪नहीं, नहीं, इसका यकीन मत करो। 866 00:54:56,604 --> 00:54:57,979 ‪प्लीज़, खोलो मुझे! 867 00:54:58,062 --> 00:55:00,979 ‪जाने दो। रुक जाओ। हम एक टीम हैं! 868 00:55:01,937 --> 00:55:03,312 ‪[गुर्राने की आवाज़] 869 00:55:13,771 --> 00:55:14,937 ‪इसकी माँ की… 870 00:55:15,604 --> 00:55:16,937 ‪श्श। 871 00:55:17,021 --> 00:55:18,354 ‪[गुर्राती है] 872 00:55:32,271 --> 00:55:34,479 ‪ये… ये कौन है? 873 00:55:34,562 --> 00:55:37,104 ‪[गुर्राती है] 874 00:55:38,937 --> 00:55:40,396 ‪[सूँघ रही है] 875 00:55:44,354 --> 00:55:45,479 ‪[चीखती है] 876 00:55:47,687 --> 00:55:48,646 ‪[जर्मन में] शाइज़। 877 00:55:50,521 --> 00:55:53,229 ‪[हिंदी में] ए, इसे गोली मारो! ‪ये किस तरह की चुड़ैल है? 878 00:55:53,312 --> 00:55:54,396 ‪[सूँघ रही है] 879 00:55:55,271 --> 00:55:57,646 ‪देखो, ऐसा मत करो। 880 00:55:58,396 --> 00:56:01,021 ‪-मैंने तुम्हारा कुछ नहीं बिगाड़ा। ‪-[चीख रही है] 881 00:56:01,104 --> 00:56:04,271 ‪प्लीज़ कोई मेरी मदद करो। प्लीज़! 882 00:56:04,354 --> 00:56:06,312 ‪नहीं, नहीं! 883 00:56:07,979 --> 00:56:09,604 ‪मुझे मत खाओ! 884 00:56:15,812 --> 00:56:16,854 ‪बचाओ! 885 00:56:17,146 --> 00:56:18,396 ‪[गुर्राती है] 886 00:56:18,479 --> 00:56:19,437 ‪[रोते हुए] ये चुड़ैल… 887 00:56:20,646 --> 00:56:22,896 ‪पागल है। इसे दूर हटाओ। 888 00:56:24,104 --> 00:56:25,062 ‪ये क्या कर रही है? 889 00:56:32,396 --> 00:56:34,104 ‪[गुर्राता है] 890 00:56:34,187 --> 00:56:35,854 ‪[रोते हुए] नहीं। 891 00:56:37,646 --> 00:56:39,812 ‪अच्छा, सुनो, उसके पास जाओ। उसके पास। 892 00:56:41,562 --> 00:56:44,771 ‪कोई तो कुछ करो। बचाओ मुझे! 893 00:56:45,854 --> 00:56:48,187 ‪[चिल्ला रहा है] नहीं! 894 00:56:48,854 --> 00:56:50,812 ‪नहीं! 895 00:56:51,729 --> 00:56:53,771 ‪[चीख रही है] 896 00:56:53,854 --> 00:56:57,854 ‪-[कमिंग्स चिल्ला रहा है] नहीं! ‪-[गुर्रा रही है] 897 00:57:24,312 --> 00:57:25,312 ‪[दम लगाती है] 898 00:57:27,187 --> 00:57:29,646 ‪-[स्कॉट] तुमने इसे किसी को मारते देखा है? ‪-[लिली] हाँ। कई बार। 899 00:57:30,646 --> 00:57:32,062 ‪[कमिंग्स चिल्ला रहा है] 900 00:57:32,146 --> 00:57:33,687 ‪[स्कॉट] क्या वो वापस आएँगे? 901 00:57:33,771 --> 00:57:35,271 ‪[लिली] हाँ, शैंब्लर बनकर। 902 00:57:36,021 --> 00:57:37,104 ‪[कमिंग्स] नहीं! 903 00:57:37,187 --> 00:57:40,562 ‪[लिली] मेरे हिसाब से, ये सब ‪एक ज़ोम्बी से शुरू हुआ। असली वाले। 904 00:57:40,646 --> 00:57:42,104 ‪[कमिंग्स] नहीं! 905 00:57:42,187 --> 00:57:43,896 ‪[लिली] वो जब भी किसी को काटते, वो इंसान… 906 00:57:43,979 --> 00:57:45,687 ‪-[वेंडरहो] उसकी तरह ही बन जाता है। ‪-[लिली] बिल्कुल सही। 907 00:57:45,771 --> 00:57:47,687 ‪वो उसे ओलम्पस के अंदर ले जा रहे हैं। 908 00:57:47,771 --> 00:57:49,896 ‪सही है, बॉस। वहाँ तो मेरी जूती भी न जाए। 909 00:57:51,854 --> 00:57:54,312 ‪[लिली] मुझे ये तो पता नहीं ‪कि ये सब होता कैसे है, 910 00:57:54,396 --> 00:57:57,979 ‪लेकिन वो जिसे भी अंदर ले जाते हैं, ‪वो उनकी तरह बनकर बाहर आता है। 911 00:57:58,729 --> 00:58:00,271 ‪उनसे भी ज़्यादा खूंखार। 912 00:58:00,354 --> 00:58:02,937 ‪-तो वो उसे अपनी तरह बनाने के लिए ले गए। ‪-[लिली] हाँ। 913 00:58:03,521 --> 00:58:05,979 ‪स्कॉट, गीता भी वहीं हो सकती है। 914 00:58:06,062 --> 00:58:08,021 ‪केट, इस बारे में बात कर चुके हैं। 915 00:58:08,104 --> 00:58:10,187 ‪-[केट] पर अभी देर नहीं हुई! ‪-[स्कॉट] ये सही तरीका नहीं है। 916 00:58:10,271 --> 00:58:11,187 ‪ठीक है। 917 00:58:11,812 --> 00:58:13,062 ‪जैसी आपकी मर्ज़ी। 918 00:58:13,604 --> 00:58:16,729 ‪तो अब हमारे रास्ते में ‪कोई नहीं आएगा? कोई भी नहीं? 919 00:58:16,812 --> 00:58:19,562 ‪हाँ, बिल्कुल। वो ठरकी के रूप में ‪उनको कीमत मिल चुकी है। 920 00:58:19,646 --> 00:58:22,396 ‪लेकिन कुछ भी हो जाए, ‪मैं उनके रास्ते से नहीं जाने वाली। 921 00:58:22,479 --> 00:58:24,604 ‪हमें अंदर के रास्ते से होकर गुज़रना होगा। 922 00:58:25,187 --> 00:58:26,104 ‪चलो। 923 00:58:47,604 --> 00:58:50,437 ‪ए, अच्छा सुन, तू अगला शिकार किसे बनाएगा, ‪कुछ सोचा है क्या? 924 00:58:50,521 --> 00:58:51,354 ‪क्या मतलब? 925 00:58:51,437 --> 00:58:55,646 ‪देखो, ये तो पूरी दुनिया जानती है ‪कि जर्मनी के लोग कितने काम के होते हैं। 926 00:58:55,729 --> 00:58:57,229 ‪ताला खोलने में उनका कोई मुकाबला नहीं है। 927 00:58:57,312 --> 00:59:00,896 ‪पर यहाँ मैं बहुत ज़रूरी हूँ। ‪मतलब, मेरी बात समझो, ठीक है? 928 00:59:00,979 --> 00:59:03,354 ‪मेरे बिना तो ये हेलिकॉप्टर ‪यहाँ से उड़ने वाला नहीं है। 929 00:59:03,437 --> 00:59:06,104 ‪तो मेरी अहमियत तो तुम ‪समझ ही गए होंगे, है न? 930 00:59:06,187 --> 00:59:10,021 ‪पता नहीं आगे तुम लोग ‪किसे इस्तेमाल करने वाले हो, 931 00:59:10,104 --> 00:59:13,771 ‪लेकिन जहाँ तक मेरी बात है, ‪मैं उस बंदे से तो बहुत ज़्यादा अहम हूँ। 932 00:59:13,854 --> 00:59:16,104 ‪माफ़ करना, ‪मुझे नहीं पता था तुम सुन रहे हो। 933 00:59:16,187 --> 00:59:19,771 ‪वो उस चिरकुट को देख रहे हो? [हँसती है] ‪उस बंदे से तो मैं बहुत ज़्यादा ज़रूरी हूँ। 934 00:59:19,854 --> 00:59:21,229 ‪भरोसे के लायक नहीं है साला। 935 00:59:21,312 --> 00:59:22,729 ‪तुम्हें पता है उसे यहाँ भेजा क्यों है? 936 00:59:22,812 --> 00:59:24,729 ‪हम लोगों पर जासूसी करने के लिए। 937 00:59:24,812 --> 00:59:27,646 ‪ताकि तिजोरी खुलने के बाद ‪हम सारे पैसे लेकर उड़न-छू न हो जाएँ। 938 00:59:28,271 --> 00:59:29,479 ‪टीम को हौसले की ज़रूरत है। 939 00:59:30,146 --> 00:59:33,729 ‪और मुझे ऐसा लगता है ‪कि उसके लिए हमें इसकी बलि देनी होगी। 940 00:59:33,812 --> 00:59:35,729 ‪ज़्यादा सोचना मत, निपटा देना। 941 00:59:41,104 --> 00:59:44,062 ‪क्या हुआ? सब मुझे क्यों घूर रहे हो? 942 00:59:45,396 --> 00:59:46,562 ‪[मारिया] ये एक आज़ाद देश है। 943 00:59:46,646 --> 00:59:48,604 ‪जिसका जो मन करे वो देख सकता है। 944 00:59:48,687 --> 00:59:50,771 ‪लेकिन ये आज़ाद देश नहीं है। 945 00:59:50,854 --> 00:59:52,771 ‪हम अमरीका में नहीं, अलग देश में हैं। 946 00:59:52,854 --> 00:59:56,854 ‪ओह, ये जगह हमारे देश भी ‪ज़्यादा आज़ाद है, है न? 947 01:00:00,104 --> 01:00:01,146 ‪कुछ ज़्यादा ही। 948 01:00:01,229 --> 01:00:03,062 ‪[सब गुर्रा रहे हैं] 949 01:00:03,146 --> 01:00:04,646 ‪ये सब क्या हो रहा है? 950 01:00:04,729 --> 01:00:08,187 ‪ये वाहियात बदबू क्या है? रुको! नहीं! 951 01:00:08,354 --> 01:00:10,312 ‪-छोड़ दो मुझे! ‪-[गुर्राता है] 952 01:00:10,521 --> 01:00:13,354 ‪ये क्या कर रहे हो? ‪दूर हटो मुझसे! हाथ मत लगाओ। 953 01:00:15,979 --> 01:00:19,896 ‪नहीं, नहीं! छोड़ दो मुझे। नहीं। 954 01:00:25,812 --> 01:00:28,104 ‪[ज़ोर की गुर्राहट] 955 01:00:39,062 --> 01:00:40,437 ‪अब ये क्या है? 956 01:00:40,521 --> 01:00:42,229 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 957 01:00:58,062 --> 01:00:59,271 ‪ये कौन है? 958 01:01:00,437 --> 01:01:01,979 ‪[धीमे-धीमे गुर्रा रहे हैं] 959 01:01:11,021 --> 01:01:13,937 ‪-[गुर्रा रहा है] ‪-नहीं। 960 01:01:14,021 --> 01:01:15,146 ‪[हँसता है] 961 01:01:16,229 --> 01:01:17,187 ‪[गुर्राता है] 962 01:01:18,479 --> 01:01:20,396 ‪पहले हम बात कर लेते हैं न। 963 01:01:20,479 --> 01:01:23,979 ‪-शायद मैं तुम्हारे काम आऊँ। ‪-[दहाड़ता है] 964 01:01:26,271 --> 01:01:28,062 ‪ठीक है। 965 01:01:34,187 --> 01:01:35,396 ‪[दोनों धीमे-धीमे गुर्रा रहे हैं] 966 01:01:46,187 --> 01:01:47,187 ‪[चीख रही है] 967 01:01:50,854 --> 01:01:52,021 ‪ये क्या कर रहा है? 968 01:01:56,979 --> 01:01:59,187 ‪[सब गुर्रा रहे हैं] 969 01:02:02,062 --> 01:02:05,146 ‪-[गुर्रा रहा है] ‪-नहीं। 970 01:02:05,271 --> 01:02:07,146 ‪नहीं, नहीं। 971 01:02:08,562 --> 01:02:10,062 ‪नहीं! 972 01:02:10,646 --> 01:02:12,521 ‪देखो, मेरी बात सुनो। 973 01:02:12,604 --> 01:02:15,104 ‪बस मेरी एक बात सुन लो और फिर… 974 01:02:15,187 --> 01:02:16,604 ‪-[चीखता है] ‪-[सब गुर्रा रहे हैं] 975 01:02:28,396 --> 01:02:30,354 ‪[चीखता है] 976 01:02:37,896 --> 01:02:41,479 ‪[गुर्रा रहे हैं] 977 01:02:53,771 --> 01:02:55,229 ‪[डीटर] क्या चूतियापा है। 978 01:03:00,896 --> 01:03:02,229 ‪[चीखता है] 979 01:03:02,812 --> 01:03:03,854 ‪[फुसफुसाते हुए] दूर रहो उनसे। 980 01:03:06,604 --> 01:03:08,437 ‪उनके मुँह पर रोशनी मत मारो। 981 01:03:09,604 --> 01:03:11,729 ‪वो अभी सो रहे हैं। ‪जाग गए तो मुसीबत हो जाएगी। 982 01:03:12,812 --> 01:03:15,812 ‪अबे, साला, कुछ दिखेगा नहीं, ‪तो अपुन आगे कैसे बढ़ेगा? 983 01:03:17,021 --> 01:03:18,229 ‪सब लोग मेरे पीछे आओगे। 984 01:03:20,979 --> 01:03:21,979 ‪[ग्लोस्टिक चटकती है] 985 01:03:25,312 --> 01:03:26,437 ‪[डरावना संगीत बज रहा है] 986 01:03:41,896 --> 01:03:42,729 ‪पहले तू चल। 987 01:03:43,396 --> 01:03:45,479 ‪क्यों? क्या मुझ पर यकीन नहीं? 988 01:03:45,562 --> 01:03:48,937 ‪नहीं है। अगर कुछ गड़बड़ हुई ‪तो सबसे पहले तू भागेगा। 989 01:03:49,021 --> 01:03:51,687 ‪मैं यहाँ तुझ पर कब से नज़र रख रही हूँ। 990 01:03:51,771 --> 01:03:53,104 ‪बस एक बार कसीनो पहुँचने दे 991 01:03:53,187 --> 01:03:57,187 ‪फिर तेरी अच्छे से खातिरदारी करके पूछेंगे ‪कि तू यहाँ आया क्यों है। 992 01:03:57,271 --> 01:03:58,479 ‪मुझे इंतज़ार रहेगा। 993 01:04:05,687 --> 01:04:07,354 ‪[हल्की गुर्राहट] 994 01:04:30,937 --> 01:04:32,229 ‪मुझसे पूछताछ करेगी। 995 01:04:58,146 --> 01:04:59,854 ‪[लंबी साँसें ले रही है] 996 01:05:36,687 --> 01:05:37,937 ‪[गुर्राता है] 997 01:05:39,479 --> 01:05:40,604 ‪[कराहता है] 998 01:05:45,396 --> 01:05:46,812 ‪[घुरघुराने की आवाज़] 999 01:06:25,854 --> 01:06:28,854 ‪[घुरघुराने की आवाज़ें] 1000 01:06:42,104 --> 01:06:44,479 ‪[बर्तन खड़खड़ाते हैं] 1001 01:06:52,312 --> 01:06:53,354 ‪[चीखती है] 1002 01:06:58,479 --> 01:06:59,687 ‪[चेंबर्स का चीखना जारी] 1003 01:07:06,479 --> 01:07:08,146 ‪-[चीखें] ‪-[सब गुर्रा रहे हैं] 1004 01:08:37,021 --> 01:08:39,396 ‪साले हरामी! 1005 01:08:41,771 --> 01:08:42,646 ‪बहनचोद! 1006 01:08:43,437 --> 01:08:44,562 ‪माँ की आँख! 1007 01:08:45,646 --> 01:08:46,646 ‪[चेंबर्स दम लगा रही है] 1008 01:08:53,729 --> 01:08:54,854 ‪इस तरफ़ आओ! 1009 01:09:03,271 --> 01:09:05,479 ‪-चेंबर्स किधर है? ‪-[मार्टिन] वो तो मेरे पीछे आ रही थी। 1010 01:09:05,562 --> 01:09:08,187 ‪तो हुआ क्या? तूने कुछ किया क्या? 1011 01:09:08,271 --> 01:09:10,104 ‪मैंने कुछ नहीं किया। ‪वो अचानक गोलियाँ चलाने लगी, तो… 1012 01:09:10,187 --> 01:09:12,604 ‪झूठ मत बोल। ‪वो तेरे पीछे ही थी! मेरे को मालूम है। 1013 01:09:12,687 --> 01:09:13,937 ‪साले, सच बता क्या हुआ? 1014 01:09:14,021 --> 01:09:15,479 ‪-भाई, मेरी बात सुनो। ‪-मादरचोद… 1015 01:09:26,854 --> 01:09:29,729 ‪वो गई। चलो। सोचो मत। उसे छोड़ दो। 1016 01:09:30,979 --> 01:09:33,812 ‪चेंबर्स! 1017 01:09:35,521 --> 01:09:36,604 ‪चल भाग! 1018 01:09:41,854 --> 01:09:43,062 ‪[चेंबर्स चीख रही है] 1019 01:09:50,937 --> 01:09:51,937 ‪जाओ! 1020 01:09:52,021 --> 01:09:54,979 ‪भागो! जाओ यहाँ से! 1021 01:09:55,437 --> 01:09:57,229 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 1022 01:10:22,396 --> 01:10:24,312 ‪[स्कॉट] गूज़, चलो निकलो यहाँ से। 1023 01:10:25,229 --> 01:10:28,187 ‪चलो जल्दी चलो। गुज़मैन, वो मर गई। 1024 01:10:28,271 --> 01:10:30,271 ‪हमें निकलना होगा। चलो! 1025 01:11:37,729 --> 01:11:39,021 ‪[गुर्रा रहा है] 1026 01:11:49,062 --> 01:11:49,896 ‪[ज़ोम्बी गुर्राता है] 1027 01:12:01,479 --> 01:12:02,312 ‪[केट] लिली। 1028 01:12:04,604 --> 01:12:06,062 ‪मुझे नहीं लगता कि गीता ज़िंदा होगी। 1029 01:12:06,146 --> 01:12:07,771 ‪यहाँ के हालात तो देखो। 1030 01:12:08,521 --> 01:12:09,521 ‪जल्दी हार मत मानो। 1031 01:12:09,646 --> 01:12:12,562 ‪जब एक बार एक आदमी बाहर नहीं आया, ‪तो मैं वहाँ से हट गई। 1032 01:12:12,646 --> 01:12:13,521 ‪मुझे लगा वो मर गया। 1033 01:12:13,604 --> 01:12:16,437 ‪लेकिन तीन दिन के बाद, ‪वो वापस ज़िंदा लौटकर आया। 1034 01:12:19,062 --> 01:12:20,187 ‪तो उसके साथ क्या हुआ था? 1035 01:12:21,146 --> 01:12:22,896 ‪पहले तो उसे लेकर गए ओलम्पस, 1036 01:12:22,979 --> 01:12:25,229 ‪जहाँ पहले से ही दो लोग मौजूद थे। 1037 01:12:25,312 --> 01:12:27,437 ‪उनका राजा एक-एक करके उन पर हमला करता है। 1038 01:12:28,312 --> 01:12:30,771 ‪उसकी बारी आने से पहले ही वो बच निकला। 1039 01:12:32,187 --> 01:12:34,062 ‪तो मतलब तुम्हारे काम का यही तरीका है? 1040 01:12:34,146 --> 01:12:35,521 ‪लोगों को मौत के हवाले करना। 1041 01:12:36,104 --> 01:12:38,437 ‪तुम्हें लगता है ‪मुझे ये सब करने में मज़ा आता है? 1042 01:12:40,229 --> 01:12:42,354 ‪मैं ये सब उनकी भलाई के लिए ही करती हूँ। 1043 01:12:54,146 --> 01:12:55,187 ‪[फुसफुसाते हुए] सर। 1044 01:12:55,937 --> 01:12:57,354 ‪यहाँ आइए। देखिए ये क्या है। 1045 01:12:58,646 --> 01:12:59,729 ‪[मारिया] क्या है ये? 1046 01:13:02,812 --> 01:13:03,646 ‪ये वही… 1047 01:13:03,729 --> 01:13:06,687 ‪[फुसफुसाते हुए] हाँ, ‪तिजोरी खोलने का दूसरा ब्लूप्रिंट है ये। 1048 01:13:07,521 --> 01:13:09,396 ‪लेकिन ये यहाँ क्यों रखे हैं? 1049 01:13:11,021 --> 01:13:12,854 ‪[स्कॉट] बहुत हरामी है ये टनाका। 1050 01:13:14,312 --> 01:13:16,104 ‪उसने हमसे पहले भी किसी को यहाँ भेजा था। 1051 01:13:21,312 --> 01:13:22,729 ‪तुम तो जानते होंगे इस बारे में? 1052 01:13:24,646 --> 01:13:25,812 ‪मुझे भी नहीं पता। 1053 01:13:34,729 --> 01:13:35,979 ‪[स्कॉट] ठीक है, पीटर्स तुम छत पर जाओ 1054 01:13:36,062 --> 01:13:39,396 ‪और जल्दी से हेलिकॉप्टर तैयार करो। ‪और, क्रूज़, इसके साथ जाओ। 1055 01:13:40,271 --> 01:13:41,562 ‪वो बहुत बोलती है। 1056 01:13:41,646 --> 01:13:44,187 ‪देखो जब जान हलक में होती है न, ‪ज़बान ज़्यादा ही चलती है। 1057 01:13:44,271 --> 01:13:45,104 ‪समझाओ इसे। 1058 01:13:46,187 --> 01:13:49,479 ‪मैं और पासपोर्ट बाहर की निगरानी रखेंगे, ‪जाने वाले रास्ते पर। 1059 01:13:49,562 --> 01:13:52,187 ‪हाँ, केट और मैं जेनरेटर ढूँढ़ेंगे। 1060 01:13:52,271 --> 01:13:55,562 ‪बैकअप जेनरेटर तीसरे माले पर मौजूद है। ‪वो तुम्हारे लिए सुरक्षित रहेगा। 1061 01:13:55,646 --> 01:13:56,979 ‪तीसरे माले पर ही जाएँगे। 1062 01:13:57,979 --> 01:13:59,312 ‪वेन, तुम डीटर के साथ तिजोरी तक जाओ। 1063 01:13:59,396 --> 01:14:00,687 ‪और गुज़मैन को भी साथ ले जाओ। 1064 01:14:00,771 --> 01:14:02,104 ‪समझ गया। 1065 01:14:02,187 --> 01:14:07,062 ‪डीटर, ऐक्सेस कार्ड, उसके बिना ‪न कोई दरवाज़ा खोल सकते हो, न ही लिफ़्ट। 1066 01:14:07,146 --> 01:14:09,271 ‪और तिजोरी तक जाने का रास्ता उस तरफ़ से है। 1067 01:14:10,562 --> 01:14:12,437 ‪इससे तुम अंदर जा सकते हो। ये लो। 1068 01:14:13,854 --> 01:14:14,687 ‪शुक्रिया। 1069 01:14:15,562 --> 01:14:19,021 ‪[हँसता है] ये तो मेरा है। ‪तुम ये दूसरा ले लो। 1070 01:14:19,104 --> 01:14:20,312 ‪[नकली हँसी हँसता है] 1071 01:14:22,437 --> 01:14:24,979 ‪ठीक है। अब सबको ‪अपना काम पता है। तो शुरू हो जाओ। 1072 01:14:25,062 --> 01:14:25,937 ‪जी, सर। 1073 01:14:30,229 --> 01:14:31,271 ‪[गहरी साँस छोड़ती है] 1074 01:14:38,396 --> 01:14:40,104 ‪अबे, ये क्या आदम के ज़माने का है? 1075 01:14:42,396 --> 01:14:44,062 ‪[स्पेनिश में] गड़बड़ मत करना, यार। 1076 01:14:44,771 --> 01:14:45,854 ‪[हिंदी में] सही बोली। 1077 01:14:46,687 --> 01:14:47,521 ‪बाय। 1078 01:14:51,021 --> 01:14:52,854 ‪साला, ये है इनका हेलिकॉप्टर? 1079 01:14:53,646 --> 01:14:56,521 ‪इसे चलाने के लिए मिलेंगे ‪दो मिलियन? बहनचोद। 1080 01:14:57,437 --> 01:14:58,354 ‪[गुर्रा रहा है] 1081 01:15:03,896 --> 01:15:05,187 ‪[दहाड़ता है] 1082 01:15:09,396 --> 01:15:11,021 ‪[मार्टिन] इस चीते से बचकर रहना है। 1083 01:15:12,437 --> 01:15:13,854 ‪बहुत खूंखार है। 1084 01:15:19,312 --> 01:15:20,187 ‪एक बात बताओ। 1085 01:15:21,812 --> 01:15:23,646 ‪इन मौतों से तुम्हें हिम्मत आती होगी। 1086 01:15:24,187 --> 01:15:26,062 ‪जितनी ज़्यादा मौतें, उतनी हिम्मत? 1087 01:15:26,146 --> 01:15:28,021 ‪वैसे, सच कहूँ, तो हाँ, बहुत हिम्मत। 1088 01:15:29,229 --> 01:15:30,812 ‪वो केट जिस माँ को ढूँढ़ रही है, 1089 01:15:31,812 --> 01:15:33,354 ‪क्या तुमने उसका भी सौदा किया था? 1090 01:15:34,687 --> 01:15:36,729 ‪नहीं, वो सच में खो गई। 1091 01:15:36,812 --> 01:15:39,271 ‪मैंने किसी को भी जान-बूझकर नहीं छोड़ा। 1092 01:15:40,146 --> 01:15:41,562 ‪बस ये इसी के लायक था। 1093 01:15:41,646 --> 01:15:43,896 ‪मैंने इस कैंप में बहुत पाप होते देखा है। 1094 01:15:43,979 --> 01:15:45,854 ‪यहाँ पर तो साँस लेना भी मुश्किल है। 1095 01:15:45,937 --> 01:15:48,396 ‪इससे अच्छी ज़िंदगी ‪तो दीवारों के अंदर मौजूद है। 1096 01:15:48,479 --> 01:15:50,521 ‪यहाँ कोई आपकी मजबूरी का फ़ायदा नहीं उठता। 1097 01:15:51,271 --> 01:15:52,146 ‪समझे आप? 1098 01:15:56,021 --> 01:15:57,021 ‪अगर गड़बड़ की… 1099 01:16:01,854 --> 01:16:03,562 ‪तो दो गोली यहाँ मारूँगी। 1100 01:16:03,646 --> 01:16:04,729 ‪दूसरी? वो क्यों? 1101 01:16:05,521 --> 01:16:07,021 ‪दूसरी बस मस्ती के लिए। 1102 01:16:07,896 --> 01:16:09,396 ‪धत्! 1103 01:16:12,646 --> 01:16:13,687 ‪अब हम क्या करेंगे बताओ? 1104 01:16:14,937 --> 01:16:15,771 ‪उनका इंतज़ार। 1105 01:16:18,104 --> 01:16:20,062 ‪[स्कॉट] तुम्हें पता है न ‪मुझे वो क्यों करना पड़ा था? 1106 01:16:20,146 --> 01:16:20,979 ‪वो क्या? 1107 01:16:22,771 --> 01:16:23,604 ‪उसे मारना पड़ा। 1108 01:16:24,979 --> 01:16:29,146 ‪उसके बाद मेरे बारे में ‪जो कुछ भी तुमने सुना… 1109 01:16:29,229 --> 01:16:31,646 ‪-सच कहूँ तो मैं उसे बहुत चाहता था। ‪-अच्छा। 1110 01:16:32,271 --> 01:16:33,562 ‪वो भी मुझे चाहती थी। 1111 01:16:36,812 --> 01:16:39,979 ‪फिर भी तुम्हें लगता है ‪कि मैं गलत था, तो मुझे माफ़ कर देना। 1112 01:16:41,312 --> 01:16:42,771 ‪हाँ, ठीक है। मैं नाराज़ नहीं हूँ। 1113 01:16:44,896 --> 01:16:46,729 ‪-वाकई? ‪-हाँ। 1114 01:16:47,396 --> 01:16:48,229 ‪[साँस छोड़ती है] 1115 01:16:49,271 --> 01:16:50,771 ‪आपने वो जानबूझकर नहीं किया। 1116 01:16:51,646 --> 01:16:52,812 ‪वो भी तो उनकी तरह ही… 1117 01:16:53,729 --> 01:16:55,479 ‪ठीक है। भूल जाइए। 1118 01:16:56,021 --> 01:16:57,729 ‪[लंबी साँस छोड़ता है] 1119 01:16:59,146 --> 01:16:59,979 ‪एक मिनट। 1120 01:17:00,646 --> 01:17:02,312 ‪आपको लगता है कि मैंने… 1121 01:17:02,396 --> 01:17:04,479 ‪मैंने इसलिए इतने सालों तक ‪आपसे बात नहीं की? 1122 01:17:05,729 --> 01:17:07,479 ‪हाँ, मेरा मतलब… 1123 01:17:08,396 --> 01:17:10,604 ‪तुम्हारे बर्ताव से तो यही लगता था मुझे। 1124 01:17:10,687 --> 01:17:11,521 ‪नहीं… 1125 01:17:12,146 --> 01:17:14,104 ‪आपने उनके साथ जो किया, वो किया। 1126 01:17:15,354 --> 01:17:17,604 ‪लेकिन आपसे दूर जाने की वजह ये कभी नहीं थी। 1127 01:17:18,396 --> 01:17:19,979 ‪मेरी तो समझ में नहीं आ रहा 1128 01:17:20,062 --> 01:17:22,437 ‪कि ये वजह नहीं थी, तो फिर क्या वजह थी? 1129 01:17:27,271 --> 01:17:28,187 ‪वजह… 1130 01:17:29,271 --> 01:17:30,687 ‪वजह ये नहीं कि आपने… 1131 01:17:32,312 --> 01:17:33,729 ‪मेरी माँ को मुझसे छीना। 1132 01:17:40,354 --> 01:17:42,896 ‪वजह ये है कि उसके बाद आप मुझसे कभी… 1133 01:17:42,979 --> 01:17:44,354 ‪[सिसकती है] 1134 01:17:45,021 --> 01:17:47,062 ‪…मिलने तक नहीं आए, स्कॉट। 1135 01:17:47,146 --> 01:17:48,771 ‪न कोई कॉल किया, न मेसेज किया, 1136 01:17:48,854 --> 01:17:51,687 ‪न इस बारे में बात की। 1137 01:17:53,646 --> 01:17:54,979 ‪न ही मुझे कोई हौसला दिया। 1138 01:17:59,021 --> 01:18:00,229 ‪हाँ, मैं गलत था। 1139 01:18:01,187 --> 01:18:03,187 ‪क्योंकि जब भी मैं तुम्हारा चेहरा देखता, 1140 01:18:03,896 --> 01:18:05,271 ‪मुझे उसकी याद आती। 1141 01:18:07,646 --> 01:18:08,896 ‪और फिर मैं खुद को… 1142 01:18:14,437 --> 01:18:15,562 ‪रोक नहीं पाता। 1143 01:18:19,021 --> 01:18:21,604 ‪मैं जब भी तुम्हारे करीब आता, मुझे… 1144 01:18:22,687 --> 01:18:26,396 ‪तुम्हारा बर्ताव देखकर यही लगता ‪कि तुम मुझसे दूर जाना चाहती हो। 1145 01:18:31,604 --> 01:18:33,646 ‪देखो, मेरा खयाल है ‪कि तुम्हारे पास अब भी मौका है कि… 1146 01:18:35,396 --> 01:18:36,229 ‪कैसा मौका? 1147 01:18:40,604 --> 01:18:41,437 ‪पता नहीं शायद… 1148 01:18:43,771 --> 01:18:45,521 ‪तुम अब भी कॉलेज जाकर पढ़ाई कर सकती हो। 1149 01:18:46,521 --> 01:18:48,937 ‪हमारे पास बहुत पैसा होगा। ‪कोई अच्छा सा रेस्तराँ 1150 01:18:50,104 --> 01:18:51,562 ‪या फ़ूड ट्रक खोलकर 1151 01:18:52,812 --> 01:18:54,021 ‪ज़िंदगी बिता सकते हैं। 1152 01:18:54,729 --> 01:18:55,937 ‪पता है मैं… 1153 01:18:57,812 --> 01:19:00,271 ‪आर्टिसन ग्रिल्ड चीज़ सैंडविच ‪अच्छा बना लेता हूँ। 1154 01:19:01,062 --> 01:19:02,771 ‪आर्टिसन ग्रिल्ड चीज़? 1155 01:19:03,729 --> 01:19:05,021 ‪हाँ, तो और क्या बनाऊँ? 1156 01:19:05,896 --> 01:19:06,812 ‪हम्म। 1157 01:19:10,854 --> 01:19:11,854 ‪हाँ, अह… 1158 01:19:13,187 --> 01:19:16,771 ‪[गला साफ़ करती है] ज़्यादा नहीं पता, ‪पर खयाल अच्छा है। लेकिन… 1159 01:19:22,187 --> 01:19:26,937 ‪मैंने इतने सालों तक आपसे नफ़रत की है ‪कि अब अचानक मेरे लिए बदलना मुश्किल है। 1160 01:19:29,687 --> 01:19:31,396 ‪माफ़ कीजिए। मैं माफ़ी चाहती हूँ। 1161 01:19:31,479 --> 01:19:32,687 ‪मेरे कहने का… [आह भरती है] 1162 01:19:32,771 --> 01:19:34,562 ‪-मेरा वो मतलब नहीं था। ‪-नहीं, कोई बात नहीं। 1163 01:19:34,729 --> 01:19:35,729 ‪मुझे गलत मत समझना। 1164 01:19:35,812 --> 01:19:37,521 ‪समझ सकता हूँ। 1165 01:19:45,187 --> 01:19:47,437 ‪बस अब ये शुरू हो जाए। 1166 01:19:50,646 --> 01:19:51,729 ‪[इंजन चालू होता है] 1167 01:19:53,312 --> 01:19:56,687 ‪[एल्विस प्रेस्ली का ‪"नाइट लाइफ़" बज रहा है] 1168 01:20:05,187 --> 01:20:07,729 ‪[स्पेनिश में] आई, सू पूता माद्रे। 1169 01:20:08,271 --> 01:20:09,104 ‪[वेंडरहो] गूज़! 1170 01:20:11,937 --> 01:20:15,896 ‪[गाना बजना जारी है] 1171 01:20:17,979 --> 01:20:19,854 ‪-[गुर्रा रहा है] ‪-[चिल्ला रहा है] 1172 01:20:23,271 --> 01:20:24,354 ‪[चीख रही है] 1173 01:20:25,771 --> 01:20:26,646 ‪[ज़ोर से साँस छोड़ता है] 1174 01:20:27,687 --> 01:20:30,062 ‪ये तो दुल्हन थी। मैंने इसे मार दिया। 1175 01:20:30,646 --> 01:20:31,979 ‪तीन बार गोली मारी मैंने! 1176 01:20:32,062 --> 01:20:33,271 ‪तीन नहीं, चार बार किया। 1177 01:20:33,354 --> 01:20:34,187 ‪चार। 1178 01:20:35,021 --> 01:20:37,396 ‪[खुशी से चिल्लाता है] वू! 1179 01:20:38,396 --> 01:20:42,021 ‪देखा न मैंने कैसे ज़ोम्बी की वाट लगाई, ‪मिस्टर वेंडरहो। 1180 01:20:42,104 --> 01:20:43,604 ‪[ज़ोम्बी चीख रहा है] 1181 01:20:44,979 --> 01:20:46,437 ‪[डीटर] वूहू! हा! 1182 01:20:49,146 --> 01:20:51,979 ‪माफ़ करना, सर, अम… थोड़ा ज़्यादा हो गया। 1183 01:20:52,771 --> 01:20:53,604 ‪ठीक है। 1184 01:20:58,271 --> 01:20:59,479 ‪-[बीप की आवाज़] ‪-[गेट खुलता है] 1185 01:21:01,312 --> 01:21:02,146 ‪[डीटर] ठीक है। 1186 01:21:18,521 --> 01:21:19,937 ‪गटरडेमरंग। 1187 01:21:20,896 --> 01:21:23,229 ‪देखो मेरी जान कैसे मेरा इंतज़ार कर रही है। 1188 01:21:24,854 --> 01:21:25,729 ‪[हल्के से हँसता है] 1189 01:21:27,062 --> 01:21:29,021 ‪बस थोड़ी देर और, मेरी जान। 1190 01:21:32,312 --> 01:21:33,146 ‪ओह, देखो। 1191 01:21:34,271 --> 01:21:36,437 ‪यहाँ तो लुटेरों की एक और फ़ौज पड़ी है। 1192 01:21:36,521 --> 01:21:38,187 ‪ये भी खज़ाना लूटने आए थे। 1193 01:21:38,271 --> 01:21:40,604 ‪[हँसता है] लेकिन कंकाल बन गए। 1194 01:21:40,687 --> 01:21:44,271 ‪हाँ, क्यों, बच्चो, खज़ाना लूटने आए थे? 1195 01:21:45,479 --> 01:21:48,146 ‪अरे, बाप रे बाप, क्या हालत हो गई इनकी। 1196 01:21:48,229 --> 01:21:51,771 ‪ये बेचारे आए थे खज़ाना लूटने ‪और खुद ही लुट गए। 1197 01:21:51,854 --> 01:21:54,062 ‪[वेंडरहो] क्या लगता है, डीटर? ‪ये कोई दूसरी टीम है या हम हैं? 1198 01:21:54,646 --> 01:21:57,271 ‪-हैं? ‪-दिमाग लगाओ, ये हम ही हैं। 1199 01:22:00,354 --> 01:22:01,854 ‪इन्हें ध्यान से देखो। हम ही हैं। 1200 01:22:02,604 --> 01:22:04,396 ‪दूसरे टाइमलाइन में ये हम हो सकते हैं, 1201 01:22:04,479 --> 01:22:05,937 ‪किसी अजीब चक्र में। 1202 01:22:07,229 --> 01:22:09,562 ‪और इसी चक्र में फँसकर 1203 01:22:09,646 --> 01:22:11,771 ‪हम लड़ रहे हैं और मर रहे हैं। 1204 01:22:13,312 --> 01:22:16,854 ‪बार-बार यही चल रहा है। और टनाका… 1205 01:22:20,062 --> 01:22:22,437 ‪वो एक राजा है, जिसने ये योजना बनाई। 1206 01:22:23,604 --> 01:22:27,312 ‪और हम, मतलब, तू, मैं, ‪गूज़ और टीम के बाकी लोग, 1207 01:22:27,396 --> 01:22:30,896 ‪उसके प्यादे हैं, ‪उसकी योजना को अंजाम देने के लिए। 1208 01:22:30,979 --> 01:22:33,521 ‪फिर हम जिएँ या मरें, ‪उससे उसको कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1209 01:22:34,937 --> 01:22:36,062 ‪और आखिर में, 1210 01:22:37,104 --> 01:22:40,437 ‪इन सब हालातों से अलग दोबारा इकट्ठा हुए, 1211 01:22:43,687 --> 01:22:45,187 ‪और सब इस तरह शुरू हुआ। 1212 01:22:45,937 --> 01:22:46,771 ‪धमाके से। 1213 01:22:47,604 --> 01:22:48,437 ‪बूम। 1214 01:22:50,937 --> 01:22:52,354 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1215 01:23:11,146 --> 01:23:13,229 ‪[सूँघ रही है] 1216 01:23:14,646 --> 01:23:15,562 ‪[चीख रही है] 1217 01:23:17,354 --> 01:23:18,229 ‪[हल्के से हँसती है] 1218 01:23:19,521 --> 01:23:20,854 ‪क्या बात है। 1219 01:23:21,521 --> 01:23:22,979 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1220 01:23:26,521 --> 01:23:27,354 ‪भाई लोग, 1221 01:23:28,812 --> 01:23:31,187 ‪देखो, यहीं पर पहला दबाव वाला ट्रिगर है। 1222 01:23:31,271 --> 01:23:33,437 ‪ये सिर्फ़ एक बार हमला करता है। 1223 01:23:33,521 --> 01:23:37,104 ‪अगर हम किसी तरह इसे चकमा दे दें ‪तो काम बन सकता है। 1224 01:23:46,979 --> 01:23:48,979 ‪-देखो, वहाँ है। ‪-दिख रहेला है अपुन को। 1225 01:23:56,104 --> 01:23:58,354 ‪वैसे, तुम्हारी ज़ुल्फे़ं कमाल की हैं। 1226 01:24:01,396 --> 01:24:02,229 ‪मालूम है। 1227 01:24:03,396 --> 01:24:05,354 ‪[धीमी गुर्राहट] 1228 01:24:15,521 --> 01:24:16,979 ‪[गीता सुबकते हुए] नहीं। छोड़ दो हमें। 1229 01:24:17,062 --> 01:24:17,896 ‪छोड़ दो। 1230 01:24:20,562 --> 01:24:21,396 ‪[गुर्राता है] 1231 01:24:22,312 --> 01:24:23,146 ‪[गीता] नहीं! 1232 01:24:23,229 --> 01:24:24,187 ‪नहीं। 1233 01:24:25,187 --> 01:24:26,521 ‪-छोड़ दो हमें! [चिल्लाती है] ‪-[गुर्राता है] 1234 01:24:27,271 --> 01:24:29,604 ‪-[गुर्राता है] ‪-[सब चीख रहे हैं] 1235 01:24:40,646 --> 01:24:41,479 ‪[गुर्राती है] 1236 01:24:47,312 --> 01:24:48,187 ‪[धीमे से गुर्राता है] 1237 01:24:55,062 --> 01:24:55,979 ‪[गुर्राती है] 1238 01:24:58,187 --> 01:24:59,479 ‪[मार्टिन] आजा, मेरी जान। 1239 01:25:00,229 --> 01:25:01,062 ‪[गुर्राती है] 1240 01:25:02,437 --> 01:25:03,562 ‪[धीमे से गुर्राता है] 1241 01:25:07,229 --> 01:25:08,437 ‪[ज़ोर से चीखती है] 1242 01:25:10,812 --> 01:25:12,437 ‪[चिल्ला रही है] 1243 01:25:13,521 --> 01:25:14,562 ‪अच्छा निशाना लगाया। 1244 01:25:15,312 --> 01:25:16,146 ‪[गुर्राता है] 1245 01:25:17,146 --> 01:25:18,396 ‪[ज़ोर से गुर्राता है] 1246 01:25:21,729 --> 01:25:23,229 ‪[चीखता है] 1247 01:25:24,687 --> 01:25:26,187 ‪[गुर्राता है] 1248 01:25:30,937 --> 01:25:32,396 ‪[गुर्राता है] 1249 01:25:33,146 --> 01:25:34,646 ‪[मार्टिन दम लगाता है] 1250 01:25:46,687 --> 01:25:47,812 ‪[हाँफता है] 1251 01:25:51,937 --> 01:25:54,646 ‪-तुम ठीक हो? ‪-हाँ! 1252 01:25:58,062 --> 01:25:59,896 ‪[ज़ोम्बी की चीख] 1253 01:26:05,854 --> 01:26:06,854 ‪[गुर्रा रही है] 1254 01:26:10,312 --> 01:26:11,146 ‪संभालो इसे। 1255 01:26:13,812 --> 01:26:14,979 ‪हैलो, जान। 1256 01:26:15,104 --> 01:26:17,271 ‪ए, ए, आराम से। 1257 01:26:17,354 --> 01:26:18,729 ‪आराम से। आराम से। 1258 01:26:18,812 --> 01:26:20,979 ‪चल, अब पलट जा, मेरी जान। [हँसता है] 1259 01:26:22,646 --> 01:26:24,437 ‪ओह, हाँ। 1260 01:26:26,354 --> 01:26:27,437 ‪[गुर्रा रही है] 1261 01:26:29,396 --> 01:26:30,229 ‪[चीख रही है] 1262 01:26:36,271 --> 01:26:37,437 ‪[रोते हुए] नहीं। 1263 01:26:37,521 --> 01:26:39,854 ‪-[गुर्राता है] ‪-नहीं! 1264 01:26:39,937 --> 01:26:42,354 ‪-नहीं। ‪-[चीखती है] 1265 01:26:42,437 --> 01:26:44,437 ‪-[गुर्राता है] ‪-[चीखती है] 1266 01:26:49,062 --> 01:26:50,104 ‪ये क्या कर रहे हो तुम? 1267 01:26:56,437 --> 01:26:58,562 ‪तुम्हें तो सिर्फ़ खून का नमूना चाहिए था न। 1268 01:26:59,562 --> 01:27:01,562 ‪उस नमूने का मैं क्या करूँ? 1269 01:27:02,187 --> 01:27:06,146 ‪जब मेरा बॉस इसका कटा हुआ सिर ‪अपनी आँखों से देखेगा, खुशी से झूम उठेगा। 1270 01:27:06,229 --> 01:27:07,354 ‪सरकार भी खुश होगी। 1271 01:27:07,854 --> 01:27:08,854 ‪[चूमता है] 1272 01:27:09,646 --> 01:27:13,062 ‪अपने दाएँ हाथ में, ‪इनकी हुकूमत की सबसे बड़ी ताकत है। 1273 01:27:13,146 --> 01:27:15,396 ‪इस ताकत से पूरी ज़ोम्बी सेना ‪अपने काबू में रहेगी। 1274 01:27:15,479 --> 01:27:16,896 ‪यही तो सबसे बड़ा हथियार है। 1275 01:27:16,979 --> 01:27:18,521 ‪इस बारे में कोई बात नहीं हुई थी। 1276 01:27:18,604 --> 01:27:21,021 ‪देखो, तुम्हें अपना सौदा याद है न? 1277 01:27:23,812 --> 01:27:24,646 ‪हाँ? 1278 01:27:26,854 --> 01:27:27,812 ‪तुम काफ़ी समझदार हो। 1279 01:27:29,854 --> 01:27:31,979 ‪तो समझदारी के साथ अपना मुँह बंद रखना। 1280 01:27:34,021 --> 01:27:35,062 ‪अब हमें जाना होगा। 1281 01:27:35,146 --> 01:27:38,771 ‪क्यों? क्या इसकी मनहूस सेना ‪इसे ढूँढ़ते हुए यहाँ तक आ जाएगी? 1282 01:27:38,854 --> 01:27:41,104 ‪वो चीख रही थी बहुत ज़ोर से। 1283 01:27:41,187 --> 01:27:43,312 ‪इसकी लाश मिलेगी तो समझो सौदा ख़त्म। 1284 01:27:44,979 --> 01:27:46,312 ‪फिर वो क्या करेंगे? 1285 01:27:47,396 --> 01:27:48,354 ‪मैं कैसे बताऊँ? 1286 01:27:50,646 --> 01:27:51,854 ‪[लिफ़्ट की घंटी] 1287 01:27:56,979 --> 01:27:57,979 ‪[गुर्रा रहा है] 1288 01:27:59,229 --> 01:28:01,187 ‪[गुज़मैन हँसते हुए] आ गया मेरा भाई। 1289 01:28:04,396 --> 01:28:05,521 ‪[वेंडरहो] चल, आगे बढ़। 1290 01:28:07,646 --> 01:28:10,479 ‪जा, खा ले उसे। शाबाश, मेरे शेर। 1291 01:28:11,437 --> 01:28:12,521 ‪[गुज़मैन] जा न, झंडू! 1292 01:28:13,729 --> 01:28:14,562 ‪[धीमे से गुर्रा रहा है] 1293 01:28:23,896 --> 01:28:24,937 ‪[गुर्रा रहा है] 1294 01:28:25,021 --> 01:28:26,354 ‪[चिल्ला रहा है] 1295 01:28:28,521 --> 01:28:30,021 ‪[डीटर गहरी साँसें ले रहा है] 1296 01:28:31,521 --> 01:28:32,521 ‪मुझे… मुझे डर नहीं लग रहा। 1297 01:28:34,396 --> 01:28:35,854 ‪बस पैंट गीली हो गई। 1298 01:28:39,187 --> 01:28:40,354 ‪[लिफ़्ट की घंटी] 1299 01:28:41,896 --> 01:28:43,604 ‪[गुज़मैन] ये किधर का माल है बे? 1300 01:28:50,354 --> 01:28:51,437 ‪[माइक्रोवेव की घंटी बज रही है] 1301 01:28:52,271 --> 01:28:53,979 ‪[गुर्राता है] 1302 01:28:54,062 --> 01:28:56,146 ‪ये ले पका-पकाया हाथ। 1303 01:28:56,729 --> 01:28:59,187 ‪चल, बेटा, ये ले। खाएगा? लज़ीज़ है न? 1304 01:28:59,271 --> 01:29:01,062 ‪ये ले। हाँ। 1305 01:29:01,146 --> 01:29:02,687 ‪ये ले। जा, लपक ले। 1306 01:29:05,687 --> 01:29:06,521 ‪[फूँक मार रहा है] 1307 01:29:08,396 --> 01:29:09,479 ‪ये वाला जाएगा। 1308 01:29:15,396 --> 01:29:16,937 ‪कुछ समझा, डीट? 1309 01:29:17,021 --> 01:29:19,521 ‪-इसे तंदूरी वाला हाथ पसंद है। ‪-समझ गया। 1310 01:29:20,104 --> 01:29:25,062 ‪और पहला ट्रिगर यहीं कहीं होगा जो… 1311 01:29:25,146 --> 01:29:25,979 ‪-अब देखो। ‪-[मशीन की आवाज़] 1312 01:29:26,646 --> 01:29:28,354 ‪[कराहता है] 1313 01:29:28,437 --> 01:29:29,437 ‪[डीटर] बस इत्तू सा? 1314 01:29:29,521 --> 01:29:32,354 ‪अरे, वाह, इतना तो मैं भी पार कर लेता। 1315 01:29:36,937 --> 01:29:37,854 ‪[चौंककर जर्मन में] ओह, शाइज़। 1316 01:29:40,771 --> 01:29:41,854 ‪-[हँसता है] ‪-[गुज़मैन, हिंदी में] कर दिए छेद। 1317 01:29:41,937 --> 01:29:45,896 ‪लेकिन ये तो जानलेवा हथियार है। ‪जो कानूनी नहीं है, है न? 1318 01:29:45,979 --> 01:29:48,687 ‪जहाँ है टनाका, ‪वहाँ जानलेवा चीज़ तो होगी ही। 1319 01:29:49,562 --> 01:29:51,854 ‪अब हो गया न, डीटर? या और कुछ बचा है? 1320 01:29:52,437 --> 01:29:54,021 ‪कुछ भी नहीं। अब रास्ता साफ़ है। 1321 01:29:58,396 --> 01:29:59,646 ‪[मशीन चलने की आवाज़] 1322 01:29:59,729 --> 01:30:00,646 ‪[गुर्रा रहा है] 1323 01:30:07,187 --> 01:30:10,354 ‪देखो, मैं भी इंसान हूँ। ‪मुझसे भी गलती हो जाती है। 1324 01:30:12,937 --> 01:30:14,229 ‪लगे रहो तुम लोग। 1325 01:30:15,646 --> 01:30:18,104 ‪फट गई, गूज़? अभी तो खेल शुरू हुआ है। 1326 01:30:20,146 --> 01:30:21,437 ‪[इंजन चालू हो रहा है] 1327 01:30:31,104 --> 01:30:33,937 ‪हाँ! हाँ! 1328 01:30:34,021 --> 01:30:36,687 ‪चल! शुरू हो जा, मेरी जान। 1329 01:30:37,354 --> 01:30:38,854 ‪शाबाश! 1330 01:30:38,937 --> 01:30:40,854 ‪[खड़खड़ाने की आवाज़] 1331 01:30:40,937 --> 01:30:42,312 ‪[इंजन बंद] 1332 01:30:47,437 --> 01:30:49,812 ‪अबे, साली, कबाड़ की पैदाइश। 1333 01:30:50,396 --> 01:30:51,271 ‪माँ की! 1334 01:30:56,854 --> 01:30:57,687 ‪अह, अम… 1335 01:30:58,521 --> 01:30:59,937 ‪सब ठीक तो है, डीटर? 1336 01:31:00,021 --> 01:31:02,104 ‪-हाँ, सब कुछ ठीक है। ‪-ठीक है। 1337 01:31:02,187 --> 01:31:03,229 ‪क्या तुम… 1338 01:31:03,896 --> 01:31:05,021 ‪इसे हटवा सकते हो? 1339 01:31:05,104 --> 01:31:06,646 ‪हाँ, क्यों नहीं। चलो आ जाओ। 1340 01:31:07,146 --> 01:31:10,146 ‪एक, दो, तीन। 1341 01:31:10,229 --> 01:31:11,146 ‪[दोनों दम लगाते हैं] 1342 01:31:19,021 --> 01:31:20,604 ‪अगर मैंने इसे खोल दिया, 1343 01:31:21,896 --> 01:31:25,937 ‪तो या तो उस पार जन्नत होगी या जहन्नुम। 1344 01:31:30,437 --> 01:31:32,687 ‪मौत या ज़िंदगी। 1345 01:31:34,479 --> 01:31:35,604 ‪[चुटकी बजाता है] 1346 01:31:35,687 --> 01:31:39,062 ‪तू बहुत बोलता है, रे। ‪लेकिन दिल से बोलता है। 1347 01:31:39,896 --> 01:31:43,104 ‪[रिपोर्टर, टीवी पर] तो अब फ़ैसले की घड़ी ‪आ चुकी है लेकिन किसी कारणवश, 1348 01:31:43,229 --> 01:31:45,354 {\an8}‪हमारे राष्ट्रपति बम गिराने की तारीख को 1349 01:31:45,437 --> 01:31:47,771 {\an8}‪छुट्टी के दिन से ‪आगे बढ़ाने पर ज़ोर दे रहे हैं। 1350 01:31:47,854 --> 01:31:51,729 ‪जबकि राष्ट्रपति ने खुद चार जुलाई को ‪परमाणु हमले का हमले का वादा किया था 1351 01:31:51,854 --> 01:31:55,271 ‪और कहा था कि इस हमले को ‪हम आतिशबाज़ी कह सकते हैं 1352 01:31:55,354 --> 01:31:59,271 ‪और ये भी कहा कि ये देश के हित में ‪लिया गया एक ऐतिहासिक कदम होगा। 1353 01:31:59,354 --> 01:32:01,437 ‪लेकिन कुछ संगठनों के विरोध से 1354 01:32:01,562 --> 01:32:04,021 ‪इस बमबारी को ‪अनिश्चित काल के लिए स्थगित किया, 1355 01:32:04,146 --> 01:32:06,771 ‪तब प्रशासन ने उनका सहयोग देते हुए कहा 1356 01:32:06,854 --> 01:32:08,937 ‪कि बमबारी को स्थगित करने का बजाय 1357 01:32:09,021 --> 01:32:11,687 ‪अगले 24 घंटे के भीतर ‪पूरे शहर को नष्ट कर दिया जाए। 1358 01:32:11,771 --> 01:32:12,687 ‪क्या मज़ाक है? 1359 01:32:12,771 --> 01:32:15,396 {\an8}‪[रिपोर्टर, टीवी पर] तो अब ये हमला ‪आज सूरज डूबने से पहले होगा। 1360 01:32:15,521 --> 01:32:17,479 {\an8}‪-तो हमारे साथ बने रहिए… ‪-[मार्टिन] ये तो मुसीबत है। 1361 01:32:17,562 --> 01:32:19,771 ‪[मारिया] ये आज ही होना था? अब क्या करें? 1362 01:32:19,854 --> 01:32:22,104 ‪[रिपोर्टर] …वेगस शहर ‪दुनिया के नक्शे से गायब हो चुका होगा। 1363 01:32:22,187 --> 01:32:23,062 ‪[मारिया] हम तो फँस गए। 1364 01:32:23,146 --> 01:32:25,146 ‪[रिपोर्टर] चलिए, ‪दूसरी खबरों पर नज़र डालते हैं… 1365 01:32:25,229 --> 01:32:27,146 ‪[मार्टिन] शायद अब तक ‪उन्होंने तिजोरी खोल दी होगी। 1366 01:32:27,229 --> 01:32:28,437 ‪चलो चलकर देखते हैं। 1367 01:32:28,521 --> 01:32:29,354 ‪[खटपट हो रही है] 1368 01:32:39,271 --> 01:32:40,146 ‪[स्कॉट] पीटर्स। 1369 01:32:40,896 --> 01:32:41,854 ‪[पीटर्स] क्या है? 1370 01:32:43,354 --> 01:32:44,521 ‪एक दिक्कत हो गई। 1371 01:32:45,396 --> 01:32:46,812 ‪उन्होंने बम की तारीख बदल दी। 1372 01:32:47,396 --> 01:32:50,021 ‪चलो अच्छा है। कम से कम ‪सोचने का थोड़ा वक्त तो मिला। 1373 01:32:50,104 --> 01:32:52,187 ‪नहीं तो मेरे दिमाग का तो ‪यहाँ दही हो रहा था। 1374 01:32:52,271 --> 01:32:54,437 ‪[स्कॉट] अब ये शहर ‪90 मिनट में ख़ाक हो जाएगा। 1375 01:32:54,521 --> 01:32:55,812 ‪वहाँ तैयारी कैसी है? 1376 01:32:58,729 --> 01:33:00,229 ‪[चिंगारियों की चरमराहट] 1377 01:33:02,104 --> 01:33:04,646 ‪हाँ, कड़क। मैं तो यहाँ धूप सेक रही हूँ। 1378 01:33:04,729 --> 01:33:06,646 ‪और थोड़ी देर पहले तो भाप भी ली। 1379 01:33:06,729 --> 01:33:09,229 ‪साला, इतनी भाप ली ‪कि पिछवाड़े से धुआँ निकल रहा है। 1380 01:33:10,187 --> 01:33:11,687 ‪और तुम लोगों की तैयारी कैसी चल रही है? 1381 01:33:12,396 --> 01:33:14,229 ‪तिजोरी खोल पाए या नहीं? 1382 01:33:14,312 --> 01:33:16,479 ‪उसे खोलने में थोड़ा वक्त लगेगा। 1383 01:33:17,229 --> 01:33:18,229 ‪पर खुल जाएगा। 1384 01:33:18,812 --> 01:33:21,771 ‪हाँ, सही है। तब तक ‪इसकी भी थोड़ी सी पेट पूजा हो जाएगी। 1385 01:33:21,937 --> 01:33:22,979 ‪तुम लोग जल्दी आ जाओ। 1386 01:33:23,062 --> 01:33:24,521 ‪इंतज़ार कर रही हूँ तुम्हारा। 1387 01:33:24,604 --> 01:33:26,104 ‪तैयार है। 1388 01:33:27,396 --> 01:33:28,646 ‪लग गए, बहनचोद! 1389 01:33:38,104 --> 01:33:39,062 ‪[लिफ़्ट की घंटी] 1390 01:33:50,312 --> 01:33:52,062 ‪[स्कॉट] ए, डीटर, और कितना वक्त लगेगा? 1391 01:33:52,146 --> 01:33:53,271 ‪[डीटर जर्मन में] शाइज़! 1392 01:33:53,354 --> 01:33:54,771 ‪[हिंदी में] स्कॉट, वो कर रहा है। 1393 01:34:00,021 --> 01:34:02,604 ‪ये देख रहे हो? ये चार ताले? 1394 01:34:03,146 --> 01:34:04,229 ‪कुछ जानते हो इसके बारे में? 1395 01:34:04,854 --> 01:34:06,354 ‪-[स्कॉट] नहीं। ‪-हाँ, जानोगे भी कैसे। 1396 01:34:07,271 --> 01:34:10,479 ‪ये एक घूमती बेतरतीबी वाली प्रणाली है। ‪सही कहा न, मिस्टर वेंडरहो? 1397 01:34:11,062 --> 01:34:12,479 ‪-बिल्कुल सही। ‪-शुक्रिया। 1398 01:34:14,146 --> 01:34:15,979 ‪तुम, बड़ा शरीर छोटा दिमाग। 1399 01:34:17,062 --> 01:34:19,687 ‪तुम्हारी इस गलती की वजह से ‪सब कुछ चौपट हो गया है। 1400 01:34:20,146 --> 01:34:22,271 ‪अगर दोबारा ऐसा हुआ, तो ये कभी नहीं खुलेगा। 1401 01:34:22,521 --> 01:34:24,271 ‪सुना तुमने? कभी नहीं। 1402 01:34:24,854 --> 01:34:28,396 ‪ठीक है। अब ये बताओ कितना वक्त लगेगा? 1403 01:34:30,687 --> 01:34:32,396 ‪[लंबी साँस छोड़ता है] बताता हूँ। 1404 01:34:33,354 --> 01:34:34,562 ‪[घड़ी बीप कर रही है] 1405 01:34:44,021 --> 01:34:45,771 ‪-तीस मिनट। ‪-ठीक है। 1406 01:34:45,854 --> 01:34:48,937 ‪तीस मिनट तक बिल्कुल सन्नाटा। 1407 01:34:49,021 --> 01:34:50,646 ‪एकदम चुप। 1408 01:34:52,187 --> 01:34:54,021 ‪[बंद मुँह से] ज़बान हिलनी भी ‪नहीं चाहिए। समझ गए? 1409 01:34:54,604 --> 01:34:57,979 ‪मिस्टर वेंडरहो, अपनी टीम की ‪ज़बान पर ज़रा लगाम लगाइए। 1410 01:34:58,062 --> 01:35:00,312 ‪मुझे बहुत काम है। शुक्रिया। 1411 01:35:07,729 --> 01:35:09,812 ‪तीस मिनट, इतना तो चलेगा, है न? 1412 01:35:09,896 --> 01:35:12,521 ‪वो एक घंटा 20 मिनट में ‪परमाणु बम छोड़ने वाले हैं। 1413 01:35:12,604 --> 01:35:16,979 ‪ठीक है। तो हेलिकॉप्टर तक जाकर ‪यहाँ से निकलने के लिए एक घंटा होगा। 1414 01:35:18,187 --> 01:35:20,354 ‪-इतना वक्त तो काफ़ी है। ‪-सही कहा। 1415 01:35:20,437 --> 01:35:21,604 ‪[मारिया] अगर काफ़ी नहीं हुआ तो? 1416 01:35:21,687 --> 01:35:23,521 ‪हम बार्डर तक तो पहुँच जाएँगे 1417 01:35:23,604 --> 01:35:24,896 ‪लेकिन बम से कैसे बचेंगे? 1418 01:35:24,979 --> 01:35:27,812 ‪नहीं, इतना मत सोचो। सब ठीक होगा। 1419 01:35:28,354 --> 01:35:30,146 ‪-[मारिया] हाँ। ‪-वो खोल लेगा। 1420 01:35:30,229 --> 01:35:31,104 ‪[मारिया] ज़रूर खोलेगा। 1421 01:35:31,771 --> 01:35:32,896 ‪है न, वेन? 1422 01:35:34,937 --> 01:35:35,812 ‪[बड़बड़ा रहा है] 1423 01:35:37,979 --> 01:35:40,396 ‪हाँ, घबराओ मत। बंदा काम का है। 1424 01:35:40,979 --> 01:35:43,229 ‪-हमारा डीटर होशियार है। ‪-[डीटर] इस तरह घुमाओ। 1425 01:35:49,312 --> 01:35:51,104 ‪[घोड़ा हिनहिना रहा है] 1426 01:36:16,937 --> 01:36:17,771 ‪[रो रहा है] 1427 01:36:37,021 --> 01:36:37,854 ‪[ज़ोर से दहाड़ रहा है] 1428 01:36:40,354 --> 01:36:42,229 ‪[स्कॉट] ये फ़ायर एक्ज़िट है। 1429 01:36:42,312 --> 01:36:44,021 ‪हाँ, ये वही है। 1430 01:36:45,146 --> 01:36:48,687 ‪पहले वाली टीम यहीं से अंदर आई होगी। ‪और वो यहाँ आकर फँस गई। 1431 01:36:48,771 --> 01:36:50,187 ‪सुनो, तुमने टोफ़ू के बारे में कुछ सोचा? 1432 01:36:50,271 --> 01:36:51,146 ‪क्या? 1433 01:36:51,896 --> 01:36:53,646 ‪टोफ़ू, मेरा नया फ़ूड ट्रक। 1434 01:36:53,729 --> 01:36:56,146 ‪मैं सब कुछ वहाँ ‪टोफ़ू के नाम से बनाने वाला हूँ। 1435 01:36:56,229 --> 01:37:00,396 ‪टोफ़ू बर्गर, टोफ़ू फ़्राइज़, ‪टोफ़ू मिल्कशेक, टोफ़ू चीज़केक। 1436 01:37:01,104 --> 01:37:03,771 ‪नहीं, चीज़केक अच्छा नाम नहीं है। ‪ये नहीं बनाऊँगा। 1437 01:37:04,354 --> 01:37:06,312 ‪अब सब लोग तो शाकाहारी हो गए हैं। 1438 01:37:06,437 --> 01:37:10,396 ‪लोगों को लगता है कि शाकाहार खाने से ‪वो बीमार नहीं होंगे, है न? 1439 01:37:10,479 --> 01:37:11,771 ‪क्या कहती हो? 1440 01:37:11,854 --> 01:37:13,479 ‪हाँ, अच्छा खयाल है। 1441 01:37:13,562 --> 01:37:14,646 ‪सोचते रहिए। 1442 01:37:14,729 --> 01:37:15,771 ‪ऊपर सब ठीक है? 1443 01:37:15,854 --> 01:37:18,187 ‪अह, हाँ। सब ठीक है। 1444 01:37:22,729 --> 01:37:25,146 ‪[गुज़मैन और मारिया स्पेनिश बोल रहे हैं] 1445 01:37:28,937 --> 01:37:30,562 ‪[हिंदी में] कितना पैसा होगा ये? 1446 01:37:30,646 --> 01:37:32,104 ‪मेरे खयाल से दो लाख तो होंगे। 1447 01:37:32,729 --> 01:37:34,937 ‪-[गुज़मैन] फिर तिजोरी में कितना होएँगा। ‪-ये तुम रख लो। 1448 01:37:40,812 --> 01:37:43,312 ‪इतना पैसा मैंने पूरी ज़िंदगी में नहीं देखा। 1449 01:37:43,896 --> 01:37:46,312 ‪बस एक बार तिजोरी खुल जाए, फिर ये पैसा तो 1450 01:37:47,146 --> 01:37:48,062 ‪कुछ भी नहीं होगा। 1451 01:37:48,604 --> 01:37:49,979 ‪अगर ये कुछ नहीं है, तो मुझे दे दो। 1452 01:37:50,062 --> 01:37:51,562 ‪मैं रख लूँगा। मेरी जेबें बड़ी हैं। 1453 01:37:51,979 --> 01:37:54,687 ‪-कितनी बड़ी? ‪-तिजोरी जितनी। [हँसता है] 1454 01:37:55,687 --> 01:37:56,729 ‪[दोनों हँस रहे हैं] 1455 01:38:00,562 --> 01:38:03,479 ‪ओलम्पस 1456 01:38:07,562 --> 01:38:08,396 ‪[डायल घूम रहा है] 1457 01:38:19,271 --> 01:38:21,062 ‪[ताला खुल रहा है] 1458 01:38:21,146 --> 01:38:23,312 ‪[धीमा मधुर संगीत बज रहा है] 1459 01:38:36,437 --> 01:38:37,396 ‪[गहरी साँसें ले रहा है] 1460 01:38:44,854 --> 01:38:45,854 ‪अरे बाप रे। 1461 01:38:52,354 --> 01:38:53,312 ‪[घड़ी बीप कर रही है] 1462 01:38:54,187 --> 01:38:56,146 ‪[डीटर] दोस्तो, मैंने… [गला साफ़ कर रहा है] 1463 01:38:57,896 --> 01:39:01,021 ‪मैंने कर दिखाया। मैंने खोल दिया। 1464 01:39:01,104 --> 01:39:04,062 ‪[वेंडरहो] अरे वाह! ‪सच में खोल दिया या मज़ाक कर रहा है तू? 1465 01:39:05,937 --> 01:39:06,854 ‪[हँस रहा है] 1466 01:39:08,021 --> 01:39:09,021 ‪कहा था न मैंने। 1467 01:39:09,854 --> 01:39:12,062 ‪[डीटर] बस अभी एक पहिया घुमाना बाकी है। 1468 01:39:12,646 --> 01:39:14,729 ‪फिर ये पूरी कायनात हमारी होगी। 1469 01:39:16,562 --> 01:39:18,979 ‪मिस्टर वेंडरहो, अब आप फ़ीता काटिए। 1470 01:39:25,812 --> 01:39:28,479 ‪[जोशीला संगीत बज रहा है] 1471 01:39:33,104 --> 01:39:34,104 ‪[ताला खुल गया] 1472 01:40:12,062 --> 01:40:13,396 ‪[आवाज़ बंद] 1473 01:40:35,396 --> 01:40:37,062 ‪चलो, जल्दी करो, ज़्यादा सोचो मत। 1474 01:40:37,937 --> 01:40:40,229 ‪बीस मिनट में ये जगह तबाह हो जाएगी। 1475 01:40:40,812 --> 01:40:42,812 ‪-पैसे लो और निकलो यहाँ से। ‪-[डीटर] हाँ। 1476 01:40:44,729 --> 01:40:47,937 ‪[स्कॉट] वेनी, अब तो किस्मत बदलेगी न? 1477 01:40:48,854 --> 01:40:52,437 ‪नहीं बदलेगी तो भी ‪मैं खुद अपनी किस्मत लिख लूँगा। 1478 01:40:52,521 --> 01:40:53,521 ‪[डीटर] मिस्टर वेंडरहो। 1479 01:40:57,812 --> 01:40:59,646 ‪[वेंडरहो] ज़्यादा सोच मत, गूज़। जल्दी कर। 1480 01:40:59,729 --> 01:41:01,062 ‪[खुशी से हँसता है] 1481 01:41:08,312 --> 01:41:09,229 ‪[धीमे से गुर्राता है] 1482 01:41:44,604 --> 01:41:46,104 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1483 01:41:49,937 --> 01:41:51,229 ‪[चीखता है] 1484 01:41:57,312 --> 01:41:59,062 ‪[सब गुर्रा रहे हैं] 1485 01:42:10,437 --> 01:42:11,854 ‪[दम लगाता है] 1486 01:42:11,937 --> 01:42:13,646 ‪[स्कॉट] पुराने दिन याद आ गए, है न? 1487 01:42:13,729 --> 01:42:15,312 ‪लेकिन इस बार हालात 1488 01:42:15,937 --> 01:42:17,062 ‪पहले से अलग हैं। 1489 01:42:17,812 --> 01:42:18,687 ‪[मारिया] हाँ। 1490 01:42:19,312 --> 01:42:20,396 ‪[स्कॉट] क्या हुआ? 1491 01:42:23,271 --> 01:42:24,312 ‪नहीं, कुछ नहीं, स्कॉट। 1492 01:42:24,937 --> 01:42:28,479 ‪सुनो। तुम्हें कुछ कहना है? बोलो। 1493 01:42:29,104 --> 01:42:31,021 ‪-मुझे कुछ कहना है? ‪-और क्या? 1494 01:42:31,812 --> 01:42:33,521 ‪तुम आज भी उतने ही बुद्धू हो, स्कॉट। 1495 01:42:34,854 --> 01:42:36,687 ‪देखो, जब ये पैसा आएगा, ‪तो सब कुछ ठीक हो जाएगा। 1496 01:42:36,771 --> 01:42:39,187 ‪मैं यहाँ पैसों के लिए ‪नहीं आई हूँ, बेवकूफ़। 1497 01:42:39,687 --> 01:42:42,312 ‪मतलब, मेरा हिस्सा तो मैं लूँगी ही, 1498 01:42:42,979 --> 01:42:45,896 ‪पर मैं यहाँ तुम्हारे लिए आई हूँ। 1499 01:42:48,146 --> 01:42:51,604 ‪मुझे लगता था हमारे बीच कुछ है। ‪लेकिन फिर तुम मुझसे… 1500 01:42:53,146 --> 01:42:54,146 ‪दूर चले गए। 1501 01:42:56,896 --> 01:42:59,021 ‪और जब तुम वापस आए, तो मैं… 1502 01:42:59,604 --> 01:43:00,687 ‪खुद को नहीं रोक पाई। 1503 01:43:01,271 --> 01:43:04,896 ‪मैंने तो तुम्हारा इंतज़ार भी नहीं किया ‪और कुछ सोचा भी नहीं। 1504 01:43:04,979 --> 01:43:06,646 ‪मैं खुश थी। 1505 01:43:06,729 --> 01:43:08,437 ‪और मैं करती भी क्या? 1506 01:43:10,271 --> 01:43:11,479 ‪मुझे तो लगा था कि… 1507 01:43:12,312 --> 01:43:13,312 ‪शायद अब… 1508 01:43:14,646 --> 01:43:16,271 ‪मैंने तो खुद को दोष दिया है, 1509 01:43:17,479 --> 01:43:18,312 ‪हमेशा ही। 1510 01:43:21,104 --> 01:43:22,604 ‪तुमने कुछ भी गलत नहीं किया। 1511 01:43:23,479 --> 01:43:26,062 ‪मैं कभी किसी को ठीक से समझ ही नहीं पाया। 1512 01:43:27,354 --> 01:43:29,771 ‪न तुम्हें, न खुद को और न ही केट को। 1513 01:43:36,521 --> 01:43:37,604 ‪ये केट कहाँ चली गई? 1514 01:43:40,062 --> 01:43:41,062 ‪केट? 1515 01:43:42,062 --> 01:43:44,229 ‪-क्या केट तुम्हारे पास है? ‪-[गुज़मैन] इधर नहीं है। 1516 01:43:44,312 --> 01:43:45,812 ‪-केट! ‪-[मारिया] वो आखिर गई कहाँ? 1517 01:43:49,771 --> 01:43:50,979 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1518 01:44:09,396 --> 01:44:10,229 ‪[गुर्रा रहा है] 1519 01:44:17,229 --> 01:44:18,187 ‪[गहरी साँसें ले रही है] 1520 01:44:19,104 --> 01:44:20,937 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 1521 01:44:31,979 --> 01:44:33,771 ‪[चीख रहा है] 1522 01:44:36,479 --> 01:44:37,312 ‪[सब चीख रहे हैं] 1523 01:44:41,354 --> 01:44:42,187 ‪[दहाड़ रहा है] 1524 01:45:10,896 --> 01:45:11,729 ‪[सब गुर्रा रहे हैं] 1525 01:45:29,854 --> 01:45:30,937 ‪[स्कॉट] केट? 1526 01:45:31,687 --> 01:45:32,687 ‪केट! 1527 01:45:34,771 --> 01:45:36,854 ‪मुझे मालूम था! वहीं गई होगी! 1528 01:45:36,937 --> 01:45:39,021 ‪[मारिया] स्कॉट, मेरी बात सुनो। ‪थोड़ा रुक जाओ। 1529 01:45:39,146 --> 01:45:41,687 ‪-टीम का इंतज़ार करो। ‪-क्यों इंतज़ार करूँ? और उससे क्या होगा? 1530 01:45:41,771 --> 01:45:44,354 ‪वो पक्का वहीं गई होगी। वो मेरी बेटी है ‪और मैं उसे वापस लाकर रहूँगा। 1531 01:45:44,437 --> 01:45:46,396 ‪-ठीक है। तो मैं भी साथ चलूँगी। ‪-तुम यहीं रुकोगी। 1532 01:45:46,479 --> 01:45:48,687 ‪मैं वहाँ तुम्हें अकेले नहीं जाने दूँगी। 1533 01:45:53,146 --> 01:45:53,979 ‪शुक्रिया। 1534 01:45:56,062 --> 01:45:57,604 ‪[लिफ़्ट की घंटी] 1535 01:45:57,687 --> 01:45:58,687 ‪[गुर्रा रहा है] 1536 01:46:01,937 --> 01:46:02,771 ‪[गर्दन चटकती है] 1537 01:46:08,229 --> 01:46:11,479 ‪-[सब गुर्रा रहे हैं] ‪-[दम लगाता है] 1538 01:46:11,562 --> 01:46:13,146 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 1539 01:46:46,604 --> 01:46:47,562 ‪[हाँफ रहा है] 1540 01:46:51,479 --> 01:46:53,562 ‪-[मार्टिन] इस तरफ़ से चलो! ‪-[लिली] अरे यार। 1541 01:46:53,771 --> 01:46:54,812 ‪चलो, स्कॉट। 1542 01:46:57,396 --> 01:46:59,812 ‪-[ज़ोर की खड़खड़ाहट] ‪-जल्दी चलो! 1543 01:47:02,187 --> 01:47:03,354 ‪[गहरी साँसें ले रहा है] 1544 01:47:06,979 --> 01:47:08,187 ‪[ज़ोर की खड़खड़ाहट] 1545 01:47:15,187 --> 01:47:16,104 ‪अब क्या करें? 1546 01:47:16,187 --> 01:47:18,021 ‪-तिजोरी। ‪-चल। 1547 01:47:19,479 --> 01:47:20,896 ‪गुज़मैन, तुम यहाँ संभालो। 1548 01:47:26,896 --> 01:47:27,729 ‪[मशीन की बीप] 1549 01:47:27,812 --> 01:47:28,646 ‪[दम लगाता है] 1550 01:47:30,937 --> 01:47:32,021 ‪[वेंडरहो] चल निकल। 1551 01:47:32,646 --> 01:47:35,312 ‪चल, डीटर! अरे, देख क्या रहा है! 1552 01:47:35,396 --> 01:47:36,562 ‪[ज़ोर से टकराने की आवाज़] 1553 01:47:38,604 --> 01:47:40,021 ‪[सब गुर्रा रहे हैं] 1554 01:47:49,104 --> 01:47:50,229 ‪[मार्टिन] नहीं! नहीं! 1555 01:47:52,062 --> 01:47:53,646 ‪[मार्टिन हँस रहा है] 1556 01:47:53,729 --> 01:47:56,229 ‪-[लिली] ए, ये क्या कर रहे हो? ‪-[मार्टिन] वू! 1557 01:47:56,312 --> 01:47:57,979 ‪मार्टिन, ये मज़ाक का वक्त नहीं है। 1558 01:47:58,062 --> 01:48:01,312 ‪अरे बाप रे। देखो इस लड़की को। ‪ये कितनी भोली है। 1559 01:48:02,062 --> 01:48:03,021 ‪तुम नहीं समझोगी। 1560 01:48:03,104 --> 01:48:05,521 ‪टनाका को उस पैसों से कोई मतलब नहीं है। 1561 01:48:06,354 --> 01:48:09,937 ‪इस बैग में जो है न, ‪वो चीज़ उन पैसों से कहीं ज़्यादा कीमती है। 1562 01:48:10,021 --> 01:48:12,729 ‪अब सुनो। मैं जाकर ‪उस मनहूस पायलट को उड़ाऊँगा। 1563 01:48:12,812 --> 01:48:15,312 ‪हेलिकॉप्टर तो तैयार ही होगा, ‪जिसे मैं खुद ही चलाऊँगा। 1564 01:48:15,396 --> 01:48:16,729 ‪[फ़्रेंच में] ऑ रिवोर। 1565 01:48:17,271 --> 01:48:19,896 ‪-[हँसता है] [हिंदी में] बेवकूफ़ कहीं की। ‪-हमें जाने दो यहाँ से! 1566 01:48:23,562 --> 01:48:24,979 ‪[गुर्रा रहा है] 1567 01:48:27,437 --> 01:48:29,104 ‪[चीख रहा है] 1568 01:48:33,937 --> 01:48:34,854 ‪गए काम से। 1569 01:48:38,187 --> 01:48:39,437 ‪[गुर्राता है] 1570 01:48:40,312 --> 01:48:41,687 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1571 01:48:44,562 --> 01:48:45,771 ‪[चेनसॉ चालू हो रही है] 1572 01:49:18,729 --> 01:49:20,229 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1573 01:49:24,146 --> 01:49:25,271 ‪[दम लगा रहा है] 1574 01:49:42,354 --> 01:49:43,437 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1575 01:50:12,396 --> 01:50:14,479 ‪[दर्दनाक संगीत बज रहा है] 1576 01:50:24,312 --> 01:50:26,104 ‪-[चिल्ला रहा है] ‪-[गुर्रा रहा है] 1577 01:50:54,354 --> 01:50:56,062 ‪नहीं! 1578 01:51:28,021 --> 01:51:29,396 ‪ये लो, हरामियो! 1579 01:51:29,479 --> 01:51:30,854 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1580 01:51:30,937 --> 01:51:32,021 ‪[धमाका] 1581 01:51:34,229 --> 01:51:35,146 ‪[दम लगा रही है] 1582 01:51:40,062 --> 01:51:41,062 ‪मेरी जान। 1583 01:51:41,771 --> 01:51:42,854 ‪तेरी शक्ल तो देख लूँ। 1584 01:51:44,312 --> 01:51:45,229 ‪चल बाहर आजा। 1585 01:51:48,062 --> 01:51:49,062 ‪ये कहाँ से आया? 1586 01:51:49,146 --> 01:51:49,979 ‪[गुर्राने की आवाज़] 1587 01:52:07,812 --> 01:52:08,646 ‪[कराह रहा है] 1588 01:52:12,062 --> 01:52:13,729 ‪[चिल्ला रहा है] 1589 01:52:42,229 --> 01:52:43,354 ‪[दम लगा रहा है] 1590 01:53:25,396 --> 01:53:26,854 ‪[ज़ोम्बी चीख रहे हैं] 1591 01:53:32,604 --> 01:53:33,437 ‪[लिली] तीन। 1592 01:53:34,896 --> 01:53:37,979 ‪देखो, लिफ़्ट के रास्ते से निकलेंगे। ‪सीधा छत की तरफ़। 1593 01:53:38,062 --> 01:53:39,312 ‪कुछ भी हो जाए, रुकना मत। 1594 01:53:39,396 --> 01:53:40,437 ‪[ज़ोर से साँस छोड़ता है] 1595 01:53:43,479 --> 01:53:44,687 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 1596 01:53:51,312 --> 01:53:52,312 ‪[ज़ोर से चीखता है] 1597 01:54:03,729 --> 01:54:04,729 ‪जाओ! 1598 01:54:13,937 --> 01:54:15,521 ‪-[बंदूक क्लिक हो रही है] ‪-धत्! 1599 01:54:51,271 --> 01:54:52,187 ‪जल्दी चलो! 1600 01:54:56,229 --> 01:54:57,271 ‪यहाँ से भागो! 1601 01:55:01,146 --> 01:55:02,812 ‪[दर्दनाक संगीत बज रहा है] 1602 01:56:15,229 --> 01:56:16,354 ‪[आह भरता है] 1603 01:56:32,729 --> 01:56:35,312 ‪[लिफ़्ट में "डू यू रियली वॉन्ट टु हर्ट मी" ‪बज रहा है] 1604 01:56:38,187 --> 01:56:39,354 ‪[दोनों हाँफ रहे हैं] 1605 01:56:43,687 --> 01:56:44,604 ‪[लिफ़्ट की घंटी] 1606 01:56:44,687 --> 01:56:46,604 ‪[अस्पष्ट आवाज़ में गाना जारी है] 1607 01:56:46,812 --> 01:56:48,687 ‪[धीमी आवाज़ में गुर्रा रहा है] 1608 01:56:56,646 --> 01:56:57,854 ‪[चीखता है] 1609 01:56:59,437 --> 01:57:00,271 ‪[गुर्रा रहा है] 1610 01:57:09,729 --> 01:57:11,021 ‪[गहरी साँसें ले रही है] 1611 01:57:21,562 --> 01:57:22,604 ‪[काँच टूटने की आवाज़] 1612 01:57:49,437 --> 01:57:52,354 ‪चलो! 1613 01:57:52,437 --> 01:57:54,062 ‪-[इंजन घरघराता है] ‪-हाँ! 1614 01:57:54,146 --> 01:57:55,312 ‪शुरू हो जा। 1615 01:57:57,479 --> 01:57:59,687 ‪[इंजन खड़खड़ा रहा है] 1616 01:58:00,271 --> 01:58:02,479 ‪पीटर्स! क्या कर रही हो? 1617 01:58:02,562 --> 01:58:04,146 ‪अबे, कोशिश कर तो रही हूँ। 1618 01:58:06,354 --> 01:58:07,687 ‪[गुर्रा रहा है] 1619 01:58:15,229 --> 01:58:16,396 ‪[स्कॉट] ये क्या चीज़ है? 1620 01:58:16,479 --> 01:58:18,062 ‪[लिली] इसकी लैला का कटा सिर। 1621 01:58:18,146 --> 01:58:20,687 ‪मार्टिन ने कैंप से ‪सबको निकालने का वादा किया था। 1622 01:58:21,271 --> 01:58:22,521 ‪अगर मैंने उसकी मदद की तो। 1623 01:58:23,521 --> 01:58:24,521 ‪भाग गया साला। 1624 01:58:24,604 --> 01:58:26,437 ‪[पीटर्स] अबे, जल्दी करो, सालो! 1625 01:58:26,521 --> 01:58:27,896 ‪चलो निकलो यहाँ से। जल्दी चलो! 1626 01:58:27,979 --> 01:58:30,604 ‪-देखो, वक्त नहीं है। तुम जाओ! ‪-[गुर्रा रहा है] 1627 01:58:30,687 --> 01:58:31,646 ‪मैं इसे रोकूँगी। 1628 01:58:32,312 --> 01:58:33,521 ‪निकलो अभी! 1629 01:58:34,146 --> 01:58:35,146 ‪जाओ! 1630 01:58:36,271 --> 01:58:37,104 ‪[गुर्रा रहा है] 1631 01:58:37,771 --> 01:58:38,896 ‪[लिली] मेरी तरफ़ क्या देख रहा है, बे। 1632 01:58:40,104 --> 01:58:42,562 ‪एक कदम आगे बढ़ाया ‪तो इसकी खोपड़ी उड़ा दूँगी मैं। 1633 01:58:42,646 --> 01:58:43,479 ‪[गुर्रा रहा है] 1634 01:58:44,229 --> 01:58:45,771 ‪चल, निकल यहाँ से अभी। 1635 01:58:47,229 --> 01:58:48,229 ‪इसकी हट गई है क्या? 1636 01:58:48,937 --> 01:58:49,937 ‪तुम लोग जाओ! 1637 01:58:50,646 --> 01:58:51,812 ‪पीटर्स, चलो। 1638 01:58:53,396 --> 01:58:54,229 ‪[गुर्रा रहा है] 1639 01:59:29,479 --> 01:59:30,812 ‪[धीमे से गुर्रा रही है] 1640 01:59:35,396 --> 01:59:36,229 ‪[चीख रहा है] 1641 01:59:39,604 --> 01:59:40,521 ‪[चीख रहा है] 1642 01:59:50,604 --> 01:59:51,979 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1643 01:59:58,187 --> 01:59:59,771 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1644 02:00:03,854 --> 02:00:06,146 ‪क्या वो लंबा राक्षस ज़ोम्बी का सरदार था? 1645 02:00:06,229 --> 02:00:07,437 ‪मत पूछो! 1646 02:00:08,229 --> 02:00:09,562 ‪पैसे कहाँ रखे हैं? 1647 02:00:10,479 --> 02:00:11,562 ‪हम कुछ नहीं लाए! 1648 02:00:12,062 --> 02:00:12,979 ‪लेकिन, पीटर्स, 1649 02:00:13,687 --> 02:00:15,937 ‪केट ओलम्पस में है। हमें वहाँ जाना होगा। 1650 02:00:17,479 --> 02:00:18,979 ‪टाइम कितना बचा है हमारे पास? 1651 02:00:21,187 --> 02:00:23,437 ‪-सिर्फ़ और सिर्फ़ नौ मिनट। ‪-हाँ, लग गए हमारे। 1652 02:00:24,854 --> 02:00:26,771 ‪तू क्या मुझे यहाँ ‪ज़ोम्बी की बारात दिखाने लाया था। 1653 02:00:29,396 --> 02:00:31,146 ‪जल्दी ढूँढ़ उसे और चल यहाँ से। 1654 02:00:32,146 --> 02:00:34,062 ‪[रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 1655 02:00:56,979 --> 02:00:57,812 ‪[औरत] नहीं! 1656 02:00:58,979 --> 02:00:59,937 ‪हे भगवान। 1657 02:01:00,437 --> 02:01:01,604 ‪-[गीता] केट! ‪-गीता! 1658 02:01:02,229 --> 02:01:04,146 ‪-केट। ‪-गीता, मैंने तुम्हें ढूँढ़ लिया। 1659 02:01:04,271 --> 02:01:07,604 ‪-तुम ज़िंदा हो। हे भगवान। ‪-तुम मेरे लिए… 1660 02:01:07,687 --> 02:01:09,187 ‪[रोते हुए] तुम मेरे लिए यहाँ आई। 1661 02:01:32,354 --> 02:01:33,396 ‪सुनो, पीटर्स। 1662 02:01:34,146 --> 02:01:35,604 ‪धोखा मत देना। 1663 02:01:36,229 --> 02:01:37,396 ‪अबे, जा न! 1664 02:01:50,187 --> 02:01:51,437 ‪तुम्हें काटा है? 1665 02:01:51,521 --> 02:01:53,854 ‪-नहीं। ‪-उसने हमें अभी तक नहीं काटा। 1666 02:01:53,937 --> 02:01:56,437 ‪ठीक है, हमें यहाँ से निकलना होगा। ‪चलो मेरे साथ। मेरे पीछे आओ। 1667 02:01:58,229 --> 02:01:59,187 ‪ठीक है। 1668 02:02:05,021 --> 02:02:08,354 ‪केट? केट? 1669 02:02:09,479 --> 02:02:10,687 ‪केट? 1670 02:02:11,937 --> 02:02:12,979 ‪भाग गई! 1671 02:02:29,687 --> 02:02:31,271 ‪-[चीखती है] ‪-[काटता है] 1672 02:02:31,979 --> 02:02:33,104 ‪सैडी! 1673 02:02:35,812 --> 02:02:36,729 ‪[गुर्राता है] 1674 02:02:41,729 --> 02:02:43,812 ‪[गोली की आवाज़] 1675 02:02:44,729 --> 02:02:45,604 ‪केट! 1676 02:02:54,354 --> 02:02:55,187 ‪[हाँफती है] 1677 02:02:58,396 --> 02:03:00,229 ‪[दूर से गुर्राने की आवाज़] 1678 02:03:05,062 --> 02:03:06,729 ‪[गीता] केट। 1679 02:03:08,604 --> 02:03:09,687 ‪[गुर्रा रहा है] 1680 02:03:09,771 --> 02:03:11,437 ‪भागो! 1681 02:03:12,062 --> 02:03:14,229 ‪[गहन संगीत बज रहा है] 1682 02:03:23,479 --> 02:03:24,354 ‪केट! 1683 02:03:40,229 --> 02:03:41,562 ‪[गोली टकराकर छिटक जाती है] 1684 02:03:51,021 --> 02:03:51,896 ‪[ट्रिगर दबता है] 1685 02:03:51,979 --> 02:03:52,854 ‪[केट] धत्। 1686 02:03:56,146 --> 02:03:57,062 ‪[गुर्रा रहा है] 1687 02:04:01,104 --> 02:04:02,104 ‪केट! 1688 02:04:07,896 --> 02:04:09,187 ‪[दम लगा रहा है] 1689 02:04:17,021 --> 02:04:18,312 ‪[चिल्लाता है] जाओ! 1690 02:04:36,687 --> 02:04:37,771 ‪वो भाग गई। 1691 02:04:39,562 --> 02:04:42,271 ‪मैं जानता था वो चली जाएगी। 1692 02:04:54,354 --> 02:04:56,479 ‪[दूर से हेलिकॉप्टर की आवाज़] 1693 02:04:59,562 --> 02:05:01,187 ‪एक मिनट। कुछ सुनाई दिया? 1694 02:05:21,646 --> 02:05:22,937 ‪पता है तुम क्या सोच रहे हो। 1695 02:05:23,021 --> 02:05:25,646 ‪मन तो यही कर रहा था कि भाग जाऊँ यहाँ से 1696 02:05:25,729 --> 02:05:28,104 ‪लेकिन ज़मीर जैसा कुछ जाग गया मेरे अंदर। 1697 02:05:28,187 --> 02:05:29,396 ‪अब जल्दी करो। 1698 02:05:31,062 --> 02:05:33,104 ‪मैं अब भागी तो वापस नहीं आऊँगी। 1699 02:05:34,312 --> 02:05:36,646 ‪[आशावादी संगीत बज रहा है] 1700 02:05:45,937 --> 02:05:46,771 ‪[गुर्रा रहा है] 1701 02:05:48,021 --> 02:05:50,354 ‪-[स्कॉट] जल्दी चलो। ‪-ओह तेरी, अब तो गए! 1702 02:05:52,146 --> 02:05:53,062 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1703 02:06:05,312 --> 02:06:06,271 ‪संभाल के! 1704 02:06:06,354 --> 02:06:07,521 ‪[नाटकीय संगीत बज रहा है] 1705 02:06:47,146 --> 02:06:48,437 ‪[दम लगा रही है] 1706 02:06:49,312 --> 02:06:50,479 ‪नहीं! 1707 02:06:54,187 --> 02:06:56,187 ‪[कराहती है] 1708 02:06:57,687 --> 02:06:59,021 ‪[गुर्रा रहा है] 1709 02:07:05,937 --> 02:07:07,229 ‪नहीं! नहीं! 1710 02:07:16,562 --> 02:07:18,104 ‪[दोनों दम लगा रहे हैं] 1711 02:07:19,562 --> 02:07:21,021 ‪[चीख रहा है] 1712 02:07:54,479 --> 02:07:55,479 ‪[चीख रहा है] 1713 02:07:58,604 --> 02:07:59,646 ‪नहीं! 1714 02:08:16,146 --> 02:08:17,646 ‪[गुर्रा रहा है] 1715 02:08:28,812 --> 02:08:30,062 ‪[अलार्म बीप कर रहा है] 1716 02:08:54,187 --> 02:08:59,062 {\an8}‪ताज़ा खबर - परमाणु बम से ‪लास वेगस का नामो-निशान मिटा 1717 02:08:59,146 --> 02:08:59,979 ‪[आह भरता है] 1718 02:09:42,937 --> 02:09:43,937 ‪[दम लगा रही है] 1719 02:10:23,354 --> 02:10:24,396 ‪[स्कॉट कराह रहा है] 1720 02:10:25,521 --> 02:10:29,604 ‪डैड! [खाँसती है] 1721 02:10:29,687 --> 02:10:30,896 ‪डैड! 1722 02:10:35,646 --> 02:10:37,396 ‪अरे! 1723 02:10:39,604 --> 02:10:40,854 ‪डैड, हम बच गए। 1724 02:10:46,354 --> 02:10:48,062 ‪ठीक है। 1725 02:10:48,812 --> 02:10:50,562 ‪[दोनों गहरी साँसें ले रहे हैं] 1726 02:10:55,062 --> 02:10:56,729 ‪चलो, शुक्र है कि तुम ज़िंदा हो। 1727 02:10:59,104 --> 02:11:00,229 ‪[केट हाँफ रही है] 1728 02:11:01,354 --> 02:11:03,937 ‪सुनिए, आपको कुछ नहीं होगा। 1729 02:11:04,021 --> 02:11:04,979 ‪आपको कुछ नहीं होगा। 1730 02:11:06,187 --> 02:11:09,229 ‪ये इतना गहरा नहीं है। सब ठीक है। ठीक है? 1731 02:11:09,604 --> 02:11:11,896 ‪नहीं। मुझे तसल्ली मत दो। 1732 02:11:14,396 --> 02:11:15,396 ‪मैं जानता हूँ… 1733 02:11:19,396 --> 02:11:20,771 ‪कि अब तुम्हें क्या करना है। 1734 02:11:22,521 --> 02:11:23,562 ‪नहीं। 1735 02:11:25,729 --> 02:11:27,229 ‪-सुनो। ‪-नहीं। 1736 02:11:28,354 --> 02:11:29,646 ‪मैं सोच रहा था… 1737 02:11:32,729 --> 02:11:35,229 ‪वैसे सोचा तो बहुत कुछ था कि अपने… 1738 02:11:36,354 --> 02:11:37,187 ‪[केट सिसक रही है] 1739 02:11:39,687 --> 02:11:41,521 ‪…ट्रक में लॉब्स्टर रोल भी होगा। 1740 02:11:43,229 --> 02:11:45,021 ‪[हँसती है] 1741 02:11:46,229 --> 02:11:47,646 ‪जब मैं फ़ूड ट्रक बनाऊँगा… 1742 02:11:48,896 --> 02:11:50,062 ‪हाँ। 1743 02:11:50,146 --> 02:11:51,479 ‪…तो स्कॉट लॉब्स्टर रोल बेचूँगा। 1744 02:11:51,562 --> 02:11:52,729 ‪[दोनों हँस रहे हैं] 1745 02:11:52,812 --> 02:11:55,187 ‪क्योंकि हर कोई ‪लॉब्स्टर रोल के पीछे पागल है। 1746 02:11:55,271 --> 02:11:56,479 ‪हाँ। 1747 02:11:56,562 --> 02:11:59,354 ‪हर कोई लॉब्स्टर रोल खाने के पीछे पागल है। 1748 02:12:01,521 --> 02:12:02,521 ‪सुनो। 1749 02:12:04,271 --> 02:12:05,896 ‪मैं चाहता हूँ कि तुम… 1750 02:12:07,729 --> 02:12:08,937 ‪[कराहता है] 1751 02:12:15,021 --> 02:12:16,062 ‪[हँसता है] तुम… 1752 02:12:16,896 --> 02:12:17,896 ‪तुम ये रख लो। 1753 02:12:18,729 --> 02:12:20,854 ‪ये ज़्यादा तो नहीं है लेकिन 1754 02:12:22,187 --> 02:12:25,021 ‪गीता के बच्चों का खयाल रख सकोगी। 1755 02:12:26,229 --> 02:12:27,854 ‪इसलिए ये रख लो। 1756 02:12:29,312 --> 02:12:30,771 ‪काम आएँगे तुम्हारे। 1757 02:12:32,521 --> 02:12:34,687 ‪[रोते हुए] ठीक है। 1758 02:12:39,062 --> 02:12:40,687 ‪मुझे फ़क्र है तुम पर। 1759 02:12:43,896 --> 02:12:45,562 ‪तुमसे बहुत प्यार करता हूँ, केट। 1760 02:12:47,229 --> 02:12:48,062 ‪[सुबकती है] 1761 02:12:51,021 --> 02:12:52,146 ‪लेकिन मैं तो… 1762 02:12:54,104 --> 02:12:55,604 ‪डरपोक निकला। 1763 02:12:57,604 --> 02:13:01,854 ‪आप डरपोक नहीं है। आप कभी नहीं डरे। 1764 02:13:04,979 --> 02:13:06,729 ‪आप मेरे बहादुर डैड हैं। 1765 02:13:11,604 --> 02:13:13,229 ‪मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ। 1766 02:13:14,979 --> 02:13:16,187 ‪मुझे माफ़ कर दीजिए। 1767 02:13:20,937 --> 02:13:21,812 ‪सुनो। 1768 02:13:22,771 --> 02:13:24,729 ‪-हाँ। ‪-मुझे भूल मत जाना। 1769 02:13:33,979 --> 02:13:35,396 ‪[रो रही है] 1770 02:13:43,604 --> 02:13:45,562 ‪डैड? 1771 02:13:46,312 --> 02:13:47,729 ‪[कराह रहा है] 1772 02:13:48,812 --> 02:13:51,312 ‪[घबराकर लंबी साँसें ले रही है] 1773 02:13:55,646 --> 02:13:56,937 ‪[धीरे से गुर्रा रहा है] 1774 02:13:57,854 --> 02:14:00,187 ‪[रोते हुए] मुझे माफ़ कर दीजिए। 1775 02:14:08,854 --> 02:14:10,104 ‪[गुर्रा रहा है] 1776 02:14:17,271 --> 02:14:19,479 ‪[ज़ोर से गुर्रा रहा है] 1777 02:14:27,854 --> 02:14:31,104 ‪[रोते हुए चीखती है] 1778 02:14:46,229 --> 02:14:47,729 ‪[हेलिकॉप्टर की आवाज़] 1779 02:14:57,896 --> 02:14:59,729 ‪["ज़ोम्बी" बज रहा है] 1780 02:15:45,312 --> 02:15:46,937 ‪[चिल्ला रहा है] ए! 1781 02:15:53,021 --> 02:15:55,229 ‪[चिल्ला रहा है] ए! 1782 02:16:40,396 --> 02:16:41,604 ‪[इंजन चालू होता है] 1783 02:16:41,687 --> 02:16:47,146 ‪यूटा में स्वागत है 1784 02:16:54,896 --> 02:16:56,354 ‪[गाना खत्म] 1785 02:16:56,437 --> 02:16:59,062 ‪[वेंडरहो] देखो, मुझे वो बाहर खड़ा ‪स्लेटी और काला हवाई जहाज़ चाहिए। 1786 02:17:00,312 --> 02:17:04,021 ‪माफ़ कीजिए, सर, दरअसल, वो प्राइवेट ‪हवाई जहाज़ सिर्फ़ खास लोगों के लिए है। 1787 02:17:04,604 --> 02:17:08,104 ‪इसलिए मैं आपको वो हवाई जहाज़ नहीं दे सकती। 1788 02:17:08,187 --> 02:17:09,812 ‪अम… 1789 02:17:18,062 --> 02:17:19,104 ‪[हँसती है] 1790 02:17:21,771 --> 02:17:23,187 ‪बस दो मिनट दीजिए! 1791 02:17:24,021 --> 02:17:25,104 ‪ये लीजिए, सर! 1792 02:17:25,187 --> 02:17:26,979 ‪ये दिखने में तो काफ़ी लज़ीज़ लग रहा है। 1793 02:17:28,271 --> 02:17:31,521 ‪मतलब, तुम इस छोटे किचन में ‪इतना सब कैसे बना लेते हो? 1794 02:17:31,604 --> 02:17:32,687 ‪कोई किचन है या तहखाना? 1795 02:17:32,771 --> 02:17:33,771 ‪वाह। 1796 02:17:33,854 --> 02:17:35,146 ‪[दोनों हँसते हैं] 1797 02:17:35,229 --> 02:17:36,687 ‪तुम चाहो तो हम साथ में पी सकते हैं। 1798 02:17:38,187 --> 02:17:39,896 ‪अह, नहीं, सर, हम काम कर रहे हैं। 1799 02:17:40,312 --> 02:17:42,062 ‪नहीं, नहीं। देखो सिर्फ़ एक… 1800 02:17:42,604 --> 02:17:44,729 ‪एक जाम जश्न के नाम। 1801 02:17:44,854 --> 02:17:47,229 ‪अगर साथ में जश्न मनाओगी, ‪तो मुझे खुशी होगी। 1802 02:17:48,604 --> 02:17:50,979 ‪-हाँ, क्यों नहीं? जैसा आप चाहें। ‪-ये हुई न बात। 1803 02:17:51,854 --> 02:17:54,479 ‪एक महापुरुष की कहावत तो तुमने सुनी होगी। 1804 02:17:54,562 --> 02:17:56,812 ‪"तुम चाहो तो खज़ाने की तलाश में 1805 02:17:57,562 --> 02:18:00,437 ‪पाताल तक कितनी भी दौड़ लगा लो ‪लेकिन जहाँ तुम गिरे, 1806 02:18:01,521 --> 02:18:03,187 ‪खज़ाना वहीं छुपा होता है।" 1807 02:18:03,979 --> 02:18:06,937 ‪जबकि तुम्हें तो उस वक्त ‪मौत का इंतज़ार लगा होता है। 1808 02:18:07,187 --> 02:18:08,187 ‪-चियर्स! ‪-चियर्स! 1809 02:18:08,271 --> 02:18:09,521 ‪चियर्स! 1810 02:18:10,812 --> 02:18:11,854 ‪[फ़्लाइट अटेंडेंट] म्म। 1811 02:18:12,896 --> 02:18:14,521 ‪-अच्छी वाइन है। ‪-[वेंडरहो] हम्म। 1812 02:18:15,979 --> 02:18:19,146 ‪[चौंकती है] संभल के। संभल के। ‪आप आराम से बैठ जाइए। 1813 02:18:19,229 --> 02:18:20,312 ‪घबराइए मत। 1814 02:18:21,229 --> 02:18:22,771 ‪कोई बात नहीं, आराम कीजिए। 1815 02:18:22,854 --> 02:18:25,812 ‪-माफ़ करना। खुशी के मारे होश खो बैठा। ‪-कोई बात नहीं। 1816 02:18:25,896 --> 02:18:27,271 ‪बस और कुछ नहीं। 1817 02:18:27,354 --> 02:18:28,854 ‪मुझे तो आप ठीक नहीं लग रहे हैं। 1818 02:18:29,937 --> 02:18:31,646 ‪-पूरे दिन की… भागदौड़ की वजह से। ‪-आपका बदन भी ठंडा है 1819 02:18:31,729 --> 02:18:34,229 ‪-तो… कैप्टन को बुला देना। ‪-अरे, नहीं, रहने दो। 1820 02:18:34,312 --> 02:18:37,479 ‪पानी चेहरे पर मारूँगा, ‪सारी थकान मिट जाएगी। 1821 02:18:38,437 --> 02:18:40,687 ‪ठीक है, मैं आपको ले चलती हूँ। चलिए। 1822 02:18:40,771 --> 02:18:43,271 ‪-आराम से उठिए। आराम से। ‪-बहुत-बहुत शुक्रिया। 1823 02:18:43,354 --> 02:18:44,604 ‪[हँसती है] 1824 02:18:44,687 --> 02:18:46,354 ‪-अब चलिए आगे बढ़िए। ‪-सीधा चलना है न? 1825 02:18:46,437 --> 02:18:47,729 ‪-हाँ, सीधा चलिए। ‪-ठीक है। 1826 02:18:47,812 --> 02:18:49,729 ‪-बस अंदर चले जाइए। ‪-हाँ, मैं ठीक हूँ। 1827 02:18:49,812 --> 02:18:51,687 ‪-पक्का आप ठीक तो हैं न? ‪-मैं ठीक हूँ। 1828 02:18:52,229 --> 02:18:53,812 ‪-कुछ नहीं हुआ। ‪-मैं यहीं पर हूँ। 1829 02:18:53,896 --> 02:18:54,729 ‪[दरवाज़ा बंद होता है] 1830 02:18:56,354 --> 02:18:57,271 ‪ये क्या हो गया? 1831 02:19:13,979 --> 02:19:14,812 ‪[ज़ोर से साँस छोड़ता है] 1832 02:19:15,812 --> 02:19:16,771 ‪[इंटरकॉम की बीप] 1833 02:19:16,854 --> 02:19:18,646 ‪[पायलट] गुड ईवनिंग। मैं हूँ आपका कैप्टन। 1834 02:19:18,729 --> 02:19:21,729 ‪हम अब मेक्सिको के लिए ‪उड़ान भरने के लिए तैयार हैं। 1835 02:19:21,812 --> 02:19:25,229 ‪तो कृपया अपनी-अपनी सीट पर बैठकर ‪सीट बेल्ट बाँध लीजिए। 1836 02:19:25,312 --> 02:19:28,479 ‪-समय हुआ है शाम के 9:30… ‪-[हँस रहा है] 1837 02:19:28,562 --> 02:19:31,396 ‪…और तापमान है 20 डिग्री। 1838 02:19:31,479 --> 02:19:32,354 ‪[आह भरता है] 1839 02:19:32,437 --> 02:19:33,771 ‪[पायलट] आपकी यात्रा मंगलमय हो। 1840 02:19:36,729 --> 02:19:38,062 ‪लग गई। 1841 02:19:40,271 --> 02:19:42,187 ‪["सस्पिशियस माइंड्स" बज रहा है] 1842 02:24:08,146 --> 02:24:09,812 ‪[पियानो पर मीठी धुन बज रही है]