1 00:00:17,208 --> 00:00:20,999 Väravavalvur, siin Emalaev. Neli Ratsanikku lasevad galoppi. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 Avage talliuks. Kordan, avage talliuks. 3 00:00:26,833 --> 00:00:29,841 Laadung on kaitstud ja Ratsanikud on teel. 4 00:00:50,541 --> 00:00:54,790 Vaata, et ma kena välja näeksin. Tule siia. - Vegas, kallis. 5 00:00:54,791 --> 00:00:57,375 Vegas! - Just nõnda, kallis. 6 00:00:58,750 --> 00:01:00,625 Ära tegime! - Jah. 7 00:01:00,708 --> 00:01:04,208 Arvan, et pilt on tehtud. Mine, kallis. - Lähme. 8 00:01:06,239 --> 00:01:07,624 NOORPAAR 9 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 Minema siit! - Jah! 10 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Armastan elu! 11 00:01:21,625 --> 00:01:23,541 Armastus. 12 00:01:23,625 --> 00:01:26,500 Mida sa teed? Ära kõõlu! 13 00:01:29,250 --> 00:01:33,457 On teil aimu, mida me veame? Miks see relvastatud kaitset vajab? 14 00:01:33,458 --> 00:01:37,791 See võib olla ükskõik mis - kohvertuumapommist põhiseaduseni, 15 00:01:38,458 --> 00:01:41,957 mis on kirjutatud asutajate verega. 16 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 Õige küll. Või on seal 17 00:01:46,583 --> 00:01:50,541 lumeinimene. - Pigem Ra saua ots 18 00:01:51,291 --> 00:01:54,724 või Amelia Earhart, aga elus. 19 00:01:54,725 --> 00:01:57,707 Nii et, mida vähem sa tead, seda parem. - Tõsi. 20 00:01:57,708 --> 00:02:01,624 Mul on sulle väike kingitus, sest tegid minust ausa naise. 21 00:02:01,625 --> 00:02:04,458 Mida? Oot, millal sa... 22 00:02:07,291 --> 00:02:08,790 Hästi. 23 00:02:08,791 --> 00:02:11,458 Asu asja kallale. 24 00:02:11,541 --> 00:02:13,958 Nüüd oled küll jamas. 25 00:02:26,875 --> 00:02:28,832 Pakun ühe välja. 26 00:02:28,833 --> 00:02:32,583 Maandur, mis väidetavalt Kuule jäeti. 27 00:02:32,666 --> 00:02:35,582 Jah, mulle meeldib maaväline viide, 28 00:02:35,583 --> 00:02:38,833 sest me tuleme... Tead isegi. 29 00:02:38,916 --> 00:02:41,415 Seega sa väidad, et on võimalus. - Mis võimalus? 30 00:02:41,416 --> 00:02:45,999 Et me veame... Tead küll. Püha Graali. 31 00:02:46,000 --> 00:02:47,957 Jah, see võib Graal olla. 32 00:02:47,958 --> 00:02:52,416 Mitte sõna otseses mõttes, vaid miski, mida ei maksaks vedada. 33 00:02:53,916 --> 00:02:55,874 Tahad, et selle välja ütleksin? 34 00:02:55,875 --> 00:02:59,239 Ausõna, ma... Sa ajad mõistatuslikku juttu. 35 00:03:07,958 --> 00:03:09,500 Ala 51. 36 00:03:09,583 --> 00:03:12,182 Salajane angaar. Lahang. 37 00:03:15,083 --> 00:03:17,516 Olgu, ütlen selle välja. See on tulnukas. 38 00:03:17,517 --> 00:03:19,818 Oo, mu jumal! - Ettevaatust! 39 00:03:39,500 --> 00:03:40,957 Blackwing sai viga. 40 00:03:40,958 --> 00:03:42,332 Teeme kähku, kutid. 41 00:03:42,333 --> 00:03:44,041 Võtame selle välja! 42 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 Tegelege sellega. Kärmelt. 43 00:03:48,208 --> 00:03:50,040 Mitmed hukkunud, söör. 44 00:03:50,041 --> 00:03:53,082 Nad on surnud. Lähme selle juurde. Tulge. 45 00:03:53,083 --> 00:03:55,457 Tegelege lastiga! - Selge! 46 00:03:55,458 --> 00:03:57,625 Emalaev, siin Neli Ratsanikku. Olete kuuldel? 47 00:03:58,208 --> 00:03:59,666 Kuuldel, Ratsanikud. 48 00:03:59,750 --> 00:04:02,916 Meil on hädaolukord, Emalaev. Vajame toetust. 49 00:04:03,541 --> 00:04:05,332 Saime aru, Ratsanikud. 50 00:04:05,333 --> 00:04:07,832 Mis laadi on teie hädaolukord? 51 00:04:07,833 --> 00:04:10,207 Tõsine liiklusõnnetus, Emalaev. 52 00:04:10,208 --> 00:04:14,457 Arvukalt hukkunuid. Vajame viivitamatult meditsiinilist evakueerimist. 53 00:04:14,458 --> 00:04:17,383 Selge, Ratsanikud, kohe saadame. 54 00:04:19,250 --> 00:04:21,708 Püsige kuuldel, kuni nendega kontakteerun. 55 00:04:29,666 --> 00:04:32,191 Mis seisus on last? 56 00:04:32,375 --> 00:04:33,683 Last. 57 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 Last on kahjustatud. 58 00:04:45,500 --> 00:04:47,957 Näib, et see lebab avatuna keset maanteed. 59 00:04:47,958 --> 00:04:50,882 Jääge ootele, Ratsanikud. 60 00:04:51,083 --> 00:04:52,582 Kuulake tähelepanelikult. 61 00:04:52,583 --> 00:04:56,374 Kõik, kes on liikumisvõimelised peavad viivitamatult lastist eemalduma. 62 00:04:56,375 --> 00:04:58,540 Oot, mida te mul teha käsite? 63 00:04:58,541 --> 00:05:01,790 Jää vait ja kuula. Toimeta oma mehed sealt minema. 64 00:05:01,791 --> 00:05:03,749 Jäta liikumisvõimetud maha! Said aru? 65 00:05:03,750 --> 00:05:06,500 Lahkuge sealt otsekohe! Said aru? 66 00:05:06,583 --> 00:05:08,216 Ja-jah, sain küll. 67 00:05:24,000 --> 00:05:25,582 Tule ära. 68 00:05:25,583 --> 00:05:28,991 Misasja? - Sellest kästi eemale hoida. - Mida? 69 00:05:30,666 --> 00:05:31,966 Nad käskisid... 70 00:05:46,875 --> 00:05:48,207 Me peame minema. 71 00:05:48,208 --> 00:05:51,166 Kuulsid, mida öeldi. Peame kohe minema! 72 00:05:53,583 --> 00:05:55,457 Peame naasma. Nad vajavad meie abi! 73 00:05:55,458 --> 00:05:58,972 "Neid" pole. Saad aru? Kõik on omadega perses. Lähme. 74 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 Oota! 75 00:06:09,000 --> 00:06:11,374 Me ei tohi seisma jääda. Peame edasi liikuma. 76 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Oleme piisavalt kaugel. Kõik on korras. 77 00:06:13,625 --> 00:06:16,200 Ei ole üldsegi korras. 78 00:06:17,041 --> 00:06:18,625 Heakene küll. 79 00:06:21,859 --> 00:06:23,416 Mis see oli? 80 00:06:30,291 --> 00:06:32,350 See peab meile jahti. 81 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 Kaugeneb. Lähme. 82 00:06:53,750 --> 00:06:57,241 Nalja teed või? - Korralik ehmatus. 83 00:08:16,375 --> 00:08:18,799 Olete valmis, poisid? 84 00:08:19,000 --> 00:08:23,791 Üks, kaks, kolm, neli... 85 00:09:13,927 --> 00:09:16,717 SURNUTE ARMEE 86 00:10:25,972 --> 00:10:27,511 Ettevaatust, Elvis! 87 00:10:52,458 --> 00:10:54,874 Ma nägin, mida sa tegid. 88 00:10:54,875 --> 00:10:58,933 Ja nüüd, daamid ja härrad, ühineb minuga prl Allison Crowe. 89 00:11:14,625 --> 00:11:16,083 Pagan. 90 00:14:11,875 --> 00:14:15,957 Kapitooliumi juurde kogunesid täna hommikul tuhanded protestijad 91 00:14:15,958 --> 00:14:21,290 vastuseks kongressi ajaloolisele hääletusele, mis ratifitseeris vastuolulise ettepaneku 92 00:14:21,291 --> 00:14:24,207 hävitada Zombisõdade rusud, 93 00:14:24,208 --> 00:14:29,424 mis tähistavad Ühendriikide sõjaväe poolt kantud tohutuid kaotusi. 94 00:14:29,425 --> 00:14:32,891 Vegase ümber püstitati müür 95 00:14:32,892 --> 00:14:36,374 ja zombid jäeti hüljatud linna ringi uitama. 96 00:14:36,375 --> 00:14:40,265 See on kulminatsiooniks presidendi püüdlustele 97 00:14:40,266 --> 00:14:44,582 täita oma valimislubadus - puhastada Las Vegas libasurnutest 98 00:14:44,583 --> 00:14:50,022 kasutades väikese tegevusraadiusega taktikalist tuumarelva. 99 00:14:50,023 --> 00:14:52,257 Löök antakse nelja päeva pärast 100 00:14:52,258 --> 00:14:56,249 ja see langeb ajaliselt kokku iseseisvuspäeva päikeseloojanguga. 101 00:14:56,250 --> 00:15:00,999 Otsusest tulenevalt tuleb evakueerida McCarrani karantiinilaager, 102 00:15:01,000 --> 00:15:04,549 mis on olnud sihtmärgiks inimõiguslastele, 103 00:15:04,550 --> 00:15:08,249 kes väidavad, et laagris pole nakkust tuvastatud. 104 00:15:08,250 --> 00:15:11,999 Vabandust. Kas ma tohiksin selle härrasmehega rääkida? 105 00:15:12,000 --> 00:15:14,499 Scott, sulle on külaline. 106 00:15:14,500 --> 00:15:15,866 Hr Ward. 107 00:15:17,083 --> 00:15:20,449 Te olete Bly Tanaka, õigus? 108 00:15:20,750 --> 00:15:22,374 Te tahate mind näha? 109 00:15:22,375 --> 00:15:25,958 Ei juhtu just tihti, et mees, kes päästab kaitseministri 110 00:15:26,041 --> 00:15:30,582 verejanuliste koletiste küüsist ja kellele omistatakse Vabadusmedal, 111 00:15:30,583 --> 00:15:33,332 lõpetab... - Burksirestoranis töötades. 112 00:15:33,333 --> 00:15:36,457 Hr Tanaka, olen oma olukorrast teadlik. 113 00:15:36,458 --> 00:15:37,790 Lugu on järgmine: 114 00:15:37,791 --> 00:15:43,915 Vegase peatänava äärses keldris on varakamber, milles peitub 200 miljonit, 115 00:15:43,916 --> 00:15:47,415 mille kindlustusfirma on mulle juba hüvitanud. 116 00:15:47,416 --> 00:15:49,624 See on maksuvaba, jälitamatu. 117 00:15:49,625 --> 00:15:50,999 Kulutamatu. 118 00:15:51,000 --> 00:15:52,999 Siin tulete mängu teie. 119 00:15:53,000 --> 00:15:55,540 Kuna löögini on jäänud 96 tundi, 120 00:15:55,541 --> 00:15:59,375 siis on valitsus poole oma vägedest 121 00:15:59,458 --> 00:16:01,582 karantiinitsoonist välja viinud, 122 00:16:01,583 --> 00:16:03,832 mis muudab selle haavatavaks. 123 00:16:03,833 --> 00:16:07,374 Tahan, et tiimi moodustaksite, ja raha ära tooksite. 124 00:16:07,375 --> 00:16:13,041 Vastutasuks saate 50 miljonit, mille võite omavahel ära jagada. 125 00:16:14,083 --> 00:16:16,457 Olete huvitatud? 126 00:16:16,458 --> 00:16:19,466 Ärge veel vastake. Mõelge selle üle öö jooksul. 127 00:16:23,333 --> 00:16:24,758 Heas usus. 128 00:16:26,791 --> 00:16:29,825 Vestleme peagi taas, hr Ward. 129 00:16:50,458 --> 00:16:51,790 Peaksite rõõmustama, 130 00:16:51,791 --> 00:16:54,957 et see valitsuse poolt rahastatud tervishoiulahendus 131 00:16:54,958 --> 00:16:57,125 sellele kõigele punkti paneb. 132 00:16:57,208 --> 00:17:01,915 Sean, sa tead, et nad pole nakatunud. Muidu oleksid nad juba zombid. 133 00:17:01,916 --> 00:17:05,624 Nad on poliitvangid - inimesed, keda valitsus tänavatel näha ei taha. 134 00:17:05,625 --> 00:17:08,974 Tead sama hästi kui mina, et kui sa oled sisserännanu, 135 00:17:08,975 --> 00:17:14,040 pooldad geisid või aborte, siis on nad termomeetriga platsis 136 00:17:14,041 --> 00:17:18,540 või tirivad sind avaliku ohutuse ettekäändel autost või kodust minema. 137 00:17:18,541 --> 00:17:22,024 Oleme Nevada kõrbes tuhandeid tuumapomme katsetanud. 138 00:17:22,025 --> 00:17:23,866 See on sama asi. 139 00:17:30,833 --> 00:17:34,749 Tähelepanu, Las Vegase McCarrani karantiinilaagri kinnipeetavad. 140 00:17:34,750 --> 00:17:37,766 See rajatis evakueeritakse. 141 00:17:38,166 --> 00:17:40,707 Minge Barstow'sse suunduva bussi peale. 142 00:17:40,708 --> 00:17:43,291 Näidake oma ajutist tervisetõendit 143 00:17:43,375 --> 00:17:48,749 enne bussi sisenemist ametiisikutele. Bussid väljuvad iga 15 minuti järel. 144 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 Terekest. - Kate! 145 00:17:50,833 --> 00:17:52,665 Ma ei saa hingata. 146 00:17:52,666 --> 00:17:54,832 Olete kolimise pärast elevil? - Jah! 147 00:17:54,833 --> 00:17:57,457 Kate, lase lastel pakkimine lõpetada. 148 00:17:57,458 --> 00:17:58,883 Laske käia. 149 00:18:00,750 --> 00:18:03,332 Kate, sa pead mulle midagi tõotama. 150 00:18:03,333 --> 00:18:06,457 Kui minuga peaks lähipäevil midagi juhtuma, 151 00:18:06,458 --> 00:18:09,707 siis veendu, et lapsed Barstow'st minema pääsevad. 152 00:18:09,708 --> 00:18:13,258 Mis mõttes? Mis võib juhtuda? 153 00:18:15,125 --> 00:18:17,675 Sa tunned teda, kas pole? 154 00:18:18,833 --> 00:18:20,665 Koiotti. 155 00:18:20,666 --> 00:18:23,665 Geeta, ei tule kõne allagi. 156 00:18:23,666 --> 00:18:28,332 Ta aitab inimestel linna pääseda, mänguautomaadi avada ja minema lipsata. 157 00:18:28,333 --> 00:18:31,415 Enne kui keegi märkab, et ära oled. 158 00:18:31,416 --> 00:18:36,082 See raha aitab meil siit pääseda. Muidu oleme igavesti Barstow's lõksus. 159 00:18:36,083 --> 00:18:38,916 Valvuritel on suva. 160 00:18:39,000 --> 00:18:43,041 Aga viie tonni abil pääseksin siit koos lastega. 161 00:18:44,250 --> 00:18:48,207 Pean koos lastega siit reedeks läinud olema 162 00:18:48,208 --> 00:18:51,832 ja ma annan endast kõik, et oma peret kaitsta. 163 00:18:51,833 --> 00:18:56,124 Geeta, inimesed, kes linna lähevad, ei pöördu alati tagasi. 164 00:18:56,125 --> 00:19:00,208 Unusta ära. - Oota, Geeta. - Lase lahti! 165 00:19:03,208 --> 00:19:06,240 Kas siin on kõik korras, daamid? 166 00:19:06,541 --> 00:19:09,790 Kas sul pole midagi targemat teha? - Kate. 167 00:19:09,791 --> 00:19:12,874 Mida kuradit sa mulle ütlesid? - Ta ei öelnud midagi. 168 00:19:12,875 --> 00:19:15,082 Nii ongi, vabatahtlik? - Kate. 169 00:19:15,083 --> 00:19:18,875 Pane oma mulk kinni! 170 00:19:18,958 --> 00:19:20,332 Hüva. 171 00:19:20,333 --> 00:19:23,374 Mida? Kas sa ütlesid mulle midagi? 172 00:19:25,916 --> 00:19:28,466 Ei, ma ei öelnud midagi. 173 00:19:32,208 --> 00:19:36,040 Nakkuse esimeseks ilminguks on riiakus 174 00:19:36,041 --> 00:19:39,116 ja kõrvalekaldumine sotsiaalsetest normidest. 175 00:19:45,458 --> 00:19:48,400 Vaata minu poole ja püsi paigal. 176 00:19:58,208 --> 00:19:59,524 Korras. 177 00:19:59,525 --> 00:20:03,600 Vabatahtlike ja ajutiste töötajate bussid väljuvad 5 minuti pärast. 178 00:20:04,166 --> 00:20:05,633 Sinu kord. 179 00:20:06,750 --> 00:20:08,724 Kui tahad, 180 00:20:09,125 --> 00:20:12,058 võin pärakutermomeetrit kasutada. 181 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 Veidi madal. 182 00:20:28,708 --> 00:20:30,915 Tunned ennast ikka tervena? 183 00:20:30,916 --> 00:20:33,707 Oled kindel, et pole nakatunud? - Olen terve. 184 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 Tunnen end tervena. 185 00:20:41,875 --> 00:20:45,125 Jääte mõlemad vea piiresse, aga vaadake ette. 186 00:20:48,083 --> 00:20:51,091 Ära bussist maha jää, vabatahtlik. 187 00:20:53,250 --> 00:20:54,565 Persevest. 188 00:20:55,166 --> 00:20:56,707 Mis sul arus oli? 189 00:20:56,708 --> 00:20:59,915 Kas sa tead, kui lihtne tal on sind kõrvaldada? 190 00:20:59,916 --> 00:21:03,682 Tal tarvitseb vaid öelda, et su temperatuur langes kraadi võrra, 191 00:21:03,683 --> 00:21:06,708 ja keegi ei kahtle selles. - Tean. - Sa tead? 192 00:21:06,791 --> 00:21:08,183 Ma kõigest... Ta... 193 00:21:10,333 --> 00:21:13,125 Vahet pole. Mul on kahju. 194 00:21:13,750 --> 00:21:17,791 Pead mulle tõotama, et sa ei tee midagi rumalat. 195 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 Geeta, see pole riski väärt. 196 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Sul on õigus. 197 00:21:25,166 --> 00:21:27,082 Ma ei tee seda. 198 00:21:27,083 --> 00:21:28,990 Ma tõotan. 199 00:21:29,791 --> 00:21:31,132 Tänud. 200 00:21:31,133 --> 00:21:34,216 Töötajate buss väljub 5 minuti pärast. 201 00:23:13,000 --> 00:23:15,208 Ema! 202 00:23:52,044 --> 00:23:55,052 KANDIDAAT 203 00:23:59,750 --> 00:24:01,132 Jah? 204 00:24:01,333 --> 00:24:04,000 Hr Tanaka, olen raskustes. 205 00:24:05,125 --> 00:24:07,683 Te ei meeldi mulle eriti. 206 00:24:08,291 --> 00:24:12,374 Ei tahaks teile tööd vastu võttes rahuldust pakkuda, aga... 207 00:24:12,375 --> 00:24:14,707 Moodustage siis oma tiim. 208 00:24:14,708 --> 00:24:18,207 Vajate kopteripilooti ja seifimuukijat. 209 00:24:18,208 --> 00:24:20,415 Saadan sõnumiga aadressi. 210 00:24:20,416 --> 00:24:23,375 Olge homme kell 16.00 kohal. 211 00:24:28,708 --> 00:24:30,250 Ta on nõus. 212 00:24:30,916 --> 00:24:33,257 Ma ei tahaks paluda, 213 00:24:33,258 --> 00:24:37,107 aga ma pean lapsed kooli viima ja kui ma tööle minna ei saa... 214 00:24:37,108 --> 00:24:40,249 Ära muretse, teen selle korda. - Aitäh, Maria. 215 00:24:40,250 --> 00:24:43,165 Pole tänu väärt. Ettevaatust, olen õline. 216 00:24:43,166 --> 00:24:46,124 Sharkey, anna talle valge asendusauto. 217 00:24:46,125 --> 00:24:48,582 Aitäh, Maria. - Tervita lapsi. 218 00:24:48,583 --> 00:24:50,125 Hästi. Nägemist. 219 00:24:53,333 --> 00:24:54,650 Pekki. 220 00:25:00,208 --> 00:25:01,583 Tere. 221 00:25:07,958 --> 00:25:10,582 See on sinu arvates halb mõte? - Ole nüüd, Scotty. 222 00:25:10,583 --> 00:25:13,332 See pole arvamus, vaid fakt. 223 00:25:13,333 --> 00:25:17,166 Ja see ongi kuradima halb mõte. 224 00:25:18,958 --> 00:25:20,915 Sa ei tule kampa? - Seda ma ei öelnud. 225 00:25:20,916 --> 00:25:22,374 Sa lööd kaasa? 226 00:25:22,375 --> 00:25:24,957 Ma ei öelnud ka seda. 227 00:25:24,958 --> 00:25:26,874 Aga sa oled huvitatud. 228 00:25:26,875 --> 00:25:30,500 Oletan, et teadsid seda enne, kui sisse jalutasid. 229 00:25:31,875 --> 00:25:33,665 Mõelda vaid, 230 00:25:33,666 --> 00:25:36,832 mida kõike me tegime - kui palju inimesi me päästsime. 231 00:25:36,833 --> 00:25:38,790 Ja vaata, milline oli tasu. 232 00:25:38,791 --> 00:25:44,083 Mis oleks, kui teeksime üks kordki midagi enda huvides? 233 00:25:49,000 --> 00:25:51,583 Võime surma saada. 234 00:25:54,958 --> 00:25:57,475 Jah, tõenäoliselt saamegi. 235 00:25:58,625 --> 00:26:00,700 Vähemalt mõned meist. 236 00:26:01,958 --> 00:26:05,207 50 miljonit dollarit. - 50 miljonit. 237 00:26:05,208 --> 00:26:08,166 Kui palju igaüks saab? 238 00:26:08,250 --> 00:26:12,766 Sina, mina ja Vanderohe saame igaüks 15 miljonit, kui ka tema kampa tuleb. 239 00:26:14,791 --> 00:26:20,207 Need, kes ei kuulu perekonda... - Keegi ei pea meie noosi suurust teadma. 240 00:26:20,208 --> 00:26:22,916 Hakkad mõikama. 241 00:26:24,208 --> 00:26:27,833 Kes veel su põrunute nimekirja kuulub? 242 00:26:32,625 --> 00:26:35,707 Näen, et sul käis külaline. 243 00:26:36,208 --> 00:26:38,332 Räägi, kuidas läks? 244 00:26:38,333 --> 00:26:41,582 Ta polnud mul 6 kuud külas käinud. 245 00:26:41,583 --> 00:26:46,408 Me ei suuda tülli minemata üle 35 minuti lobiseda. 246 00:26:48,166 --> 00:26:50,124 Aga ta näib õnnelik. 247 00:26:50,125 --> 00:26:52,415 See ongi vast kõige tähtsam. 248 00:26:52,416 --> 00:26:56,374 Olen kindel, et ta hoolib sinust, isegi kui sa sellest aru ei saa. 249 00:26:56,375 --> 00:27:00,316 Mõtlen seda tõsiselt. Ja kui ei hooli, siis käigu kuradile. 250 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 Karm värk. 251 00:27:05,208 --> 00:27:07,999 Milline on su meeleseisund? 252 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 Kui me lahingu keerises olime, 253 00:27:11,833 --> 00:27:15,791 ei mõelnud ma kunagi koletiste nägudele, 254 00:27:15,875 --> 00:27:17,875 aga nüüd ma mõistan, et need 255 00:27:17,958 --> 00:27:19,332 olid inimesed. 256 00:27:19,333 --> 00:27:23,082 Näen pidevalt nende nägusid. 257 00:27:23,083 --> 00:27:27,583 Ma ei tea, kas naasmine teeb asja etemaks või hullemaks, 258 00:27:27,666 --> 00:27:30,741 aga on võimalus, et selle mõju on 259 00:27:32,041 --> 00:27:33,366 vabastav. 260 00:27:36,375 --> 00:27:37,891 No näed. 261 00:27:40,750 --> 00:27:42,790 Te vaadake vaid. 262 00:27:42,791 --> 00:27:46,707 Vegasele tulnuks 90ndate algul aatompomm visata, aga 263 00:27:46,708 --> 00:27:49,282 see on suurepärane. - Peters! 264 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 Pühade vahe. 265 00:27:53,208 --> 00:27:54,707 Terekest. 266 00:27:54,708 --> 00:27:57,000 Mis teid siia toob? 267 00:27:57,083 --> 00:28:01,091 Kuidas töö edeneb? - Imeb täiega. Mida te siin teete? 268 00:28:01,750 --> 00:28:05,791 Paneme tööotsa tarbeks meeskonda kokku. - Milline on tasu? 269 00:28:05,875 --> 00:28:10,624 Kui asi õnnestub, saad päevatöö eest kaks miljonit dollarit. 270 00:28:10,625 --> 00:28:13,916 Kaks miljonit? - Aga... - See on minu osa? 271 00:28:14,625 --> 00:28:17,641 Kaks miljonit, kui asi õnnestub? 272 00:28:18,875 --> 00:28:21,124 100% nõus. 273 00:28:21,125 --> 00:28:23,499 Sa ei taha ohtude kohta teada ega... 274 00:28:23,500 --> 00:28:27,499 Miks ma peaksin? Kaks milli on suur hunnik sulli. 275 00:28:27,500 --> 00:28:31,166 Vihkan oma elu sedavõrd, 276 00:28:31,750 --> 00:28:35,625 et kui mul oleks kaks miljonit, muutuks mu elu drastiliselt. 277 00:28:36,166 --> 00:28:39,165 Jah. Aitäh teile. Jah. 278 00:28:39,166 --> 00:28:41,790 Oled kindel, et ei taha teada? 279 00:28:41,791 --> 00:28:44,875 Oletan, et asi puudutab kopterit. - Jah. 280 00:28:44,958 --> 00:28:47,540 Mina olen kopteritüüp. - Jah. 281 00:28:47,541 --> 00:28:49,624 Kuhu ma alla kirjutan? - Hästi. 282 00:28:49,625 --> 00:28:51,791 Olen käpp. - Tänud. Oli tore sind näha. 283 00:28:52,583 --> 00:28:56,832 Ta pole muutunud, ega? - Ei. Sama kummaline nagu alati. 284 00:28:56,833 --> 00:28:59,366 Tule. Järgmise leian mina. 285 00:29:05,508 --> 00:29:06,858 Pagan. 286 00:29:07,841 --> 00:29:09,891 Nii juba läheb! 287 00:29:10,625 --> 00:29:15,416 Mikey Guzman. - Mikey Guzman. Nimi kõlab tuttavalt. 288 00:29:15,500 --> 00:29:16,900 Vaata seda. 289 00:29:18,083 --> 00:29:21,083 Siin Mikey Guzman Las Vegase idaosast. 290 00:29:21,166 --> 00:29:25,208 Siin on rühm... Vähemalt viis... Las ma kontrollin üle. 291 00:29:25,291 --> 00:29:27,208 Seitse zombit. 292 00:29:28,416 --> 00:29:31,458 Põmm, litapoeg! Üks kuul - kaks pead. 293 00:29:35,375 --> 00:29:36,707 Nupust nikastanud. 294 00:29:36,708 --> 00:29:40,582 Talle on Redditis mitu foorumit pühendatud. 295 00:29:40,583 --> 00:29:42,165 Uhke värk! 296 00:29:43,266 --> 00:29:44,833 Nii see käibki. 297 00:29:44,916 --> 00:29:46,332 Suur aitäh. 298 00:29:46,333 --> 00:29:48,499 @GuzmanOfTheDead420. 299 00:29:48,500 --> 00:29:50,249 Laikige ja tellige. 300 00:29:50,250 --> 00:29:53,832 Tüübil on Rolex. Vähemalt 10 tonni väärt. 301 00:29:53,833 --> 00:29:55,158 Terekest? 302 00:29:55,541 --> 00:29:57,707 Mikey Guzman. 303 00:29:57,708 --> 00:30:01,166 Mis tarvis? - Mida sa 500 tonni peale kostaksid? 304 00:30:03,541 --> 00:30:07,332 Küsiksin: "Kelle ma pean mättasse lööma?" 305 00:30:07,333 --> 00:30:09,375 Ta meeldib mulle. 306 00:30:09,376 --> 00:30:11,374 Gwendoline'i SEIF ja LUKK CO. 307 00:30:11,375 --> 00:30:13,290 Mida me siin teeme? 308 00:30:13,291 --> 00:30:16,874 Ütlesid, et vajad seifimuukijat. See võib su puuduv lüli olla. 309 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Kuidas sulle meeldiks ühe päevaga 250 tonni teenida? 310 00:30:22,375 --> 00:30:24,390 Oo, mu jumal. 311 00:30:25,934 --> 00:30:27,790 Suudad sa selle lahti muukida? 312 00:30:27,791 --> 00:30:30,366 Suudan ma selle lahti muukida? - Jah. 313 00:30:32,125 --> 00:30:33,832 Suudan ma selle lahti muukida? 314 00:30:33,833 --> 00:30:37,458 Võiksite sama hästi mulle Botticelli Madonnat näidata 315 00:30:37,541 --> 00:30:40,957 ja küsida, kas ma tahaksin teda keppida. 316 00:30:40,958 --> 00:30:45,625 Mees, kes selle imelise kunstiteose lõi - 317 00:30:45,708 --> 00:30:47,040 Hans Wagner - 318 00:30:47,041 --> 00:30:49,540 pani sellele nimeks Jumalate Hukk, 319 00:30:49,541 --> 00:30:51,790 mis oli tema nimekaimu - 320 00:30:51,791 --> 00:30:56,040 Richard Wagneri suurteose "Nibelungide sõrmus" viimaseks peatükiks. 321 00:30:56,041 --> 00:30:59,082 On see avatav ja kas mina suudan seda? 322 00:30:59,083 --> 00:31:01,540 Ausõna, ma ei tea. - Hüva. 323 00:31:01,541 --> 00:31:04,332 Näpud eemale, hr Suurkämmal. 324 00:31:04,333 --> 00:31:09,833 Aga kas mina olen kõigi lukusseppade seas teie parim võimalus? 325 00:31:09,916 --> 00:31:12,916 Võin alandlikult öelda, et jah. 326 00:31:13,875 --> 00:31:17,457 Sa tuled kampa? - See on uks teise maailma, mu sõbrad. 327 00:31:17,458 --> 00:31:19,707 Ja saatus on teid minu juurde toonud. 328 00:31:19,708 --> 00:31:21,290 Me siseneme üheskoos. 329 00:31:21,291 --> 00:31:23,999 Muide, mis su nimi on? - Scott Ward. 330 00:31:24,000 --> 00:31:27,541 Vabandust? - Scott Ward. - Dieter, Scott Ward. 331 00:32:16,500 --> 00:32:18,525 Oled mänguvalmis? 332 00:32:52,541 --> 00:32:53,925 Jah. 333 00:33:03,916 --> 00:33:07,416 Scott, need on Damon ja Chambers. 334 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 Mu kambajõmmid. Nad on minu palgal. - Olgu. 335 00:33:10,791 --> 00:33:12,832 Kuidas kärab? - Tere tulemast tiimi. 336 00:33:12,833 --> 00:33:15,374 Scott, mis värk selle poisikesega on? 337 00:33:15,375 --> 00:33:20,124 Vaata teda. Ära solvu, aga ta ei näe zombitapja moodi välja. 338 00:33:20,125 --> 00:33:24,499 Tere, minu nimi on Dieter ja ma avan selle, mis pole avatav. 339 00:33:24,500 --> 00:33:28,000 Nalja teed või? - Ei, poiss peab seifi avama. 340 00:33:28,791 --> 00:33:31,999 Me ei saa midagi, kui ta kaotame. 341 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 Tulge, kutid. 342 00:33:34,000 --> 00:33:35,791 Hr Tanaka, kogu tiim on siin. 343 00:33:35,875 --> 00:33:38,665 Tore, et olete täna siia kogunenud. 344 00:33:38,666 --> 00:33:41,700 Saage tuttavaks oma sihtmärgiga. 345 00:33:42,583 --> 00:33:44,116 Vegas Bly. 346 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 Vegasesse ei saa lennata. 347 00:33:47,000 --> 00:33:49,207 Lennupiirangu tõttu. 348 00:33:49,208 --> 00:33:51,332 Aga minema saab lennata. 349 00:33:51,333 --> 00:33:56,916 Põhjatorni ehk Soodoma tipus asub hüljatud päästekopter. 350 00:33:57,500 --> 00:34:00,415 Kui te koordineerite ja ühendust peate, 351 00:34:00,416 --> 00:34:03,725 peaks see lihtne operatsioon olema. 352 00:34:05,333 --> 00:34:09,125 Te sisenete linna kasutades 32-tunnist ajavahemikku. 353 00:34:09,208 --> 00:34:11,807 Need zombid, kes veel liikvel on, 354 00:34:11,808 --> 00:34:15,733 ei tohiks nii karmidele tüüpidele probleeme valmistada. 355 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 Oot-oot! 356 00:34:42,666 --> 00:34:43,974 Palun vabandust. 357 00:34:43,975 --> 00:34:46,957 Täpsustage, kuidas me neid tapame. 358 00:34:46,958 --> 00:34:48,350 Issand. 359 00:34:49,833 --> 00:34:53,416 On siin veel keegi, kes pole zombit tapnud? 360 00:34:55,250 --> 00:34:57,665 Me kõik teame põhitõdesid. 361 00:34:57,666 --> 00:35:00,499 Zombid, libasurnud - kuidas te neid ka ei nimetaks - 362 00:35:00,500 --> 00:35:04,440 kui rääkida nende tapmisest, tulevad ajud mängu. - Ajud. 363 00:35:04,441 --> 00:35:08,999 Kui mõni teid ründab, tulistage ajju. Nii lihtne see ongi. Küsimusi on? 364 00:35:09,000 --> 00:35:13,541 Jah. Aga kui talle suure kiviga pähe virutada? 365 00:35:13,625 --> 00:35:16,165 Kas see toimiks? 366 00:35:16,166 --> 00:35:20,882 Jah. Kuna sihtmärgiks on aju, siis see toimiks. 367 00:35:20,883 --> 00:35:22,207 Selge. 368 00:35:22,208 --> 00:35:25,120 Vabandust, hr Tanaka, palun jätkake. 369 00:35:27,250 --> 00:35:30,275 Te liigute mööda Stripi edasi. 370 00:35:33,250 --> 00:35:36,540 Jõuate vähem kui 2 tunniga kasiinoni. 371 00:35:36,541 --> 00:35:40,125 Te sisenete ja otsite generaatori üles. 372 00:35:41,416 --> 00:35:45,374 Seif asub lõunatorni ehk Gomorra all. 373 00:35:46,375 --> 00:35:48,582 See asub koridori lõpus. 374 00:35:48,583 --> 00:35:51,665 Koridoris ootavad mittesurmavad tõrjevahendid. 375 00:35:51,666 --> 00:35:54,540 Peate need kuidagi valla päästma. 376 00:35:54,541 --> 00:35:59,608 Samal ajal tangib teie kartmatu piloot/mehhaanik kopteri. 377 00:36:04,083 --> 00:36:08,166 Meie seifimuukija alustab seifiukse juures tööd. 378 00:36:09,791 --> 00:36:13,457 Nagu kirurg või maalikunstnik, 379 00:36:13,458 --> 00:36:18,749 ainult et tema meistritöö moodustavad vaevukuuldavad klõpsatused. 380 00:36:18,750 --> 00:36:21,040 Viimaks annab seif alla 381 00:36:21,041 --> 00:36:24,083 tema õrna puudutuse peale. 382 00:36:26,041 --> 00:36:30,333 Seejärel tuleb teil vaid raha kopterisse laadida 383 00:36:30,416 --> 00:36:33,541 ja loojangu suunas lennata. 384 00:36:38,041 --> 00:36:42,540 Kõik see saab tehtud päev enne raketi lahkumist stardiplatvormilt. 385 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 Lihtne nagu japsimäng. 386 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 Vabandust, söör. 387 00:36:47,541 --> 00:36:51,083 "Lapsemäng" on siiski poliitkorrektsem. 388 00:36:52,041 --> 00:36:53,624 Jah, aga ma olen... 389 00:36:53,625 --> 00:36:56,874 Ma arvan, et pole hullu, kui ta on jaapanlane. 390 00:36:56,875 --> 00:37:01,375 Nagu soovite. Lihtne nagu lapsemäng. 391 00:37:02,750 --> 00:37:04,808 Visake pilk peale. 392 00:37:09,875 --> 00:37:12,208 Hästi tehtud. 393 00:37:16,791 --> 00:37:21,500 Pidage hoogu. Plaan ongi selline? Aga zombid? 394 00:37:21,583 --> 00:37:24,958 Jah, vennas, mis viga? Arvasin, et sind see ei kõiguta. 395 00:37:25,625 --> 00:37:29,399 Oled alati rääkinud, et kui zombit kohtaksid, lööksid ta kasti. 396 00:37:29,400 --> 00:37:30,874 Ajasin jama. 397 00:37:30,875 --> 00:37:33,499 Mida? - Kuradile. Teen minekut. 398 00:37:33,500 --> 00:37:35,957 See on hullumeelsus. Saate kõik surma. 399 00:37:35,958 --> 00:37:39,332 Issand jumal. - Vabandust, vennas. - Amatöörid. 400 00:37:39,333 --> 00:37:42,125 Damon, oota. 401 00:37:42,208 --> 00:37:45,832 Võtke oma varustusekotid. Kohtume täpselt kell 6.00. 402 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 Selge, kapten. 403 00:37:47,916 --> 00:37:49,500 Oodake. 404 00:37:50,208 --> 00:37:53,250 Minu nimi on Martin. Olen hr Tanaka turvaülem. 405 00:37:54,041 --> 00:37:56,782 Rääkige minuga, kui midagi vajate. 406 00:37:56,783 --> 00:37:59,332 Pääsen ligi kõiksugu varustusele. 407 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 Tulen ühtlasi teiega kaasa, 408 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 sest tunnen kasiinot läbi ja lõhki. 409 00:38:04,250 --> 00:38:06,332 Küsimusi on? 410 00:38:06,333 --> 00:38:09,107 Hästi. Kohtume kell 0600. 411 00:38:09,108 --> 00:38:10,457 0600? 412 00:38:10,458 --> 00:38:13,500 Mida arvate? - Te ju teate, et olete hull? 413 00:38:13,583 --> 00:38:16,182 Aga kui mul on valida Stripil suremise 414 00:38:16,183 --> 00:38:21,249 või Lucky Boys kokkamise vahel, siis panustan mõnele millile. 415 00:38:21,250 --> 00:38:25,108 Kas te olete mõelnud, kuidas te linna pääsete? 416 00:38:25,683 --> 00:38:26,999 Jah. 417 00:38:27,000 --> 00:38:30,332 Äsjasaabunud peavad läbima täieliku tervisekontrolli. 418 00:38:30,333 --> 00:38:34,333 Barstow Karantiinikeskuses kehtib nulltolerants. 419 00:38:35,000 --> 00:38:38,507 Kui teie pääsukaardil puudub tervisekontrolli kleebis, 420 00:38:38,508 --> 00:38:41,832 ei pääse te üldkasutatavatesse ruumidesse. 421 00:38:41,833 --> 00:38:43,416 Tere, Kate. 422 00:38:45,750 --> 00:38:48,499 Mida sa siin teed? - Pean sinuga rääkima. 423 00:38:48,500 --> 00:38:52,000 Ei! - Oota. Kuula mind ära. 424 00:38:55,875 --> 00:38:58,415 Mul avanes üks võimalus 425 00:38:58,916 --> 00:39:01,415 ja ma vajan su abi. 426 00:39:01,916 --> 00:39:06,375 Ma tean, et see kõlab hullumeelselt. Aga tee mulle üks teene. 427 00:39:06,458 --> 00:39:10,749 Sulle? - Kui mulle teene teed, annan sulle 15 miljonit dollarit. 428 00:39:10,750 --> 00:39:12,458 15 miljonit? - 15. 429 00:39:12,541 --> 00:39:14,665 Sul pole 15 miljonit. 430 00:39:14,666 --> 00:39:18,083 Kui mind aitad, siis saan. 431 00:39:20,541 --> 00:39:25,515 Ma tean, et see ei heasta mu tegusid ega seda, milline isa ma olin. - Jah. 432 00:39:25,516 --> 00:39:28,374 Aga 15 miljoni abil saad neid inimesi aidata. 433 00:39:28,375 --> 00:39:30,624 Võid tagasi kooli minna. Teha, mida tahad. 434 00:39:30,625 --> 00:39:34,125 Olen kindel, et kasutaksid seda raha õigesti. 435 00:39:47,166 --> 00:39:49,150 Milles teene seisneb? 436 00:40:21,500 --> 00:40:24,025 Sa oled koiott, õigus? 437 00:40:25,291 --> 00:40:28,283 Aita meil sisse pääseda. Palun. 438 00:40:29,166 --> 00:40:30,466 Palun. 439 00:40:35,583 --> 00:40:38,540 Pole paha esimese korra kohta. 440 00:40:38,541 --> 00:40:40,958 Saan aru. Mõistan seda. 441 00:40:41,041 --> 00:40:44,083 Kui kaunis väike masin. 442 00:40:44,166 --> 00:40:46,499 Ära suuna relva minule. 443 00:40:46,500 --> 00:40:47,808 Vabandust. 444 00:40:54,750 --> 00:40:59,125 Sealt tuleb meie sõiduvahend. - Hästi. Vett tahad? - Jah. 445 00:41:14,000 --> 00:41:17,040 Sa teed nalja. Mis toimub? - Mis viga? 446 00:41:17,041 --> 00:41:21,833 Vannun Jumala nimel, et kui missiooni eesmärgiks on tütrega ära leppida... 447 00:41:21,916 --> 00:41:23,790 Ei ole. Usu mind. 448 00:41:23,791 --> 00:41:27,124 Ta on laagris vabatahtlik. Tal leidub sidemeid. 449 00:41:27,125 --> 00:41:29,582 Ta sõidutab meid karantiinitsooni. 450 00:41:29,583 --> 00:41:32,908 Arvad tõesti, et võtaksin ta linna kaasa? 451 00:41:32,909 --> 00:41:37,001 HOIATUS Mitte karantiinitsooni siseneda 452 00:41:53,625 --> 00:41:57,215 Tere. Kuidas läheb? Meid pole vist tutvustatud. Mu nimi on Martin. 453 00:41:57,216 --> 00:42:00,665 Ära räägi minuga. Ma ei usalda neid inimesi, iseäranis sind. 454 00:42:00,666 --> 00:42:03,875 Hoia minust heaga eemale. - Jah, proua. 455 00:42:34,083 --> 00:42:37,582 Las Vegase McCarrani karantiinilaagri kinnipeetavad, 456 00:42:37,583 --> 00:42:41,083 päeva lõppedes see rajatis suletakse. Isikkoosseis... 457 00:42:52,250 --> 00:42:55,665 Kurjategijad, saage oma koiotiga tuttavaks. 458 00:42:55,666 --> 00:42:59,375 Kas koiotil nimi ka on? Lilly, aga "koiott" kõlab lahedalt. 459 00:42:59,458 --> 00:43:01,707 Võite mind nii hüüda, kui tahate. 460 00:43:01,708 --> 00:43:03,832 Jätan teid nüüd omapead. 461 00:43:03,833 --> 00:43:07,500 Kohtume 24 tunni pärast Barstow's. Eks? - Olgu. 462 00:43:08,750 --> 00:43:12,700 Ärge pommiga pihta saage ja ärge laske zombidel end mõrvata. 463 00:43:29,862 --> 00:43:31,866 Mis viga? - Ema on läinud. 464 00:43:40,000 --> 00:43:41,391 Võta. 465 00:43:42,833 --> 00:43:45,374 Küsimus. - Jah, Dieter. 466 00:43:45,375 --> 00:43:48,799 Kas sa ei arva, et vajan midagi suuremat? 467 00:43:49,000 --> 00:43:52,040 Kui midagi suuremat annan, oled juba surnud. 468 00:43:52,041 --> 00:43:53,374 Surnud? 469 00:43:53,375 --> 00:43:56,383 Auf wiederseheni mõttes surnud. 470 00:43:58,166 --> 00:44:00,158 Kuhu see kuulub? 471 00:44:03,666 --> 00:44:05,374 Jäta jama. Tõsiselt? 472 00:44:05,375 --> 00:44:08,699 Dieter, katsu Vani mitte vihale ajada. 473 00:44:09,000 --> 00:44:10,433 Tänan, söör. 474 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 Mida sa tegid? - Mis mõttes? 475 00:44:18,333 --> 00:44:19,665 Jäta! 476 00:44:19,666 --> 00:44:21,332 Kao eemale! 477 00:44:21,333 --> 00:44:23,040 Lõpeta! - Mis kurat toimub? 478 00:44:23,041 --> 00:44:24,608 Mida sa teed? 479 00:44:25,291 --> 00:44:26,915 Sa viisid ta linna. 480 00:44:26,916 --> 00:44:28,457 Viisid Geeta linna. 481 00:44:28,458 --> 00:44:31,332 Viisin küll. Ja veel kaks inimest. 482 00:44:31,333 --> 00:44:34,749 Viin paljusid. Nad vajavad siit pääsemiseks raha. 483 00:44:34,750 --> 00:44:38,165 Sa tead seda. - Ta ei naasnud. - Kõik ei naasegi. 484 00:44:38,166 --> 00:44:41,125 Ohud on neile teada. - Tal on kaks last! 485 00:44:44,666 --> 00:44:47,165 Ta ei maininud seda. 486 00:44:47,166 --> 00:44:50,541 Kui oleksin teadnud, poleks ma teda linna viinud. 487 00:44:51,750 --> 00:44:54,249 Kas sa nägid teda suremas? 488 00:44:54,250 --> 00:44:55,608 Ei. 489 00:44:56,458 --> 00:44:59,515 Nad läksid ilma minuta edasi. 490 00:45:00,416 --> 00:45:03,741 Nad ei tulnud välja. Mul on kahju. 491 00:45:04,916 --> 00:45:09,275 Ootasin, kuni sain, aga lõppude lõpuks... - Ma tulen teiega kaasa. 492 00:45:11,291 --> 00:45:12,915 Sa ei tule. - Tulen küll. 493 00:45:12,916 --> 00:45:14,958 Sa ei tule ja jutul lõpp. 494 00:45:15,041 --> 00:45:18,090 Kahe lapse ema läks seal kaduma. 495 00:45:18,091 --> 00:45:22,249 Aitan laste eest hoolitseda. Pean ema üles leidma. 496 00:45:22,250 --> 00:45:24,624 Kirjelda teda. Hoiame silmad lahti. 497 00:45:24,625 --> 00:45:27,249 Arvad, et usaldan... - Kate! 498 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 Sa ei tule! - Ma ei palu! 499 00:45:29,583 --> 00:45:32,458 Ma räägin, mis toimuma hakkab. - Tule siia. 500 00:45:34,708 --> 00:45:38,615 Kuula mind. Olles näinud, milline olukord seal valitseb - 501 00:45:38,616 --> 00:45:42,857 seda rada ei maksa valida. Ma ei luba sul üritada. Sa jääd siia. 502 00:45:42,858 --> 00:45:46,465 Me otsime su sõpra. Kohtun sinuga, kui välja pääseme. Sobib? 503 00:45:46,466 --> 00:45:49,416 Ei. Ei sobi. 504 00:45:49,500 --> 00:45:51,040 Kuula ise. 505 00:45:51,041 --> 00:45:52,874 Lähen nii või naa. 506 00:45:52,875 --> 00:45:55,249 Võin olla sinu kaitse all. 507 00:45:55,250 --> 00:45:59,707 Kate. - Või hiilin peale teid sisse 508 00:45:59,708 --> 00:46:01,999 ja tõenäoliselt suren. 509 00:46:02,000 --> 00:46:03,575 Ise otsustad. 510 00:46:05,375 --> 00:46:07,708 Kuidas siis jääb, isa? 511 00:46:21,083 --> 00:46:23,790 Kui su sõpra näeme, siis on hästi. 512 00:46:23,791 --> 00:46:27,582 Aga sa ei torma teda omapead otsima. See on elu ja surma küsimus. 513 00:46:27,583 --> 00:46:31,125 Kui lollitama hakkad, saavad inimesed surma. 514 00:46:31,208 --> 00:46:34,258 Saad aru? Ja ka neil on pered. 515 00:46:34,625 --> 00:46:38,833 Nii et sa ei lahku hetkekski mu vaateväljast. 516 00:46:38,916 --> 00:46:43,249 Sellised on mu tingimused. On selge? 517 00:46:43,250 --> 00:46:45,541 Jah. Selge. 518 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 Tema on Kate, 519 00:46:52,333 --> 00:46:54,582 tiimi värskeim liige. 520 00:46:54,583 --> 00:46:57,100 Tere. - Kuidas läheb? 521 00:46:57,583 --> 00:46:59,925 Scott, mida põrgut? 522 00:47:01,250 --> 00:47:03,916 Teil on lõbus? Millest ta räägib? 523 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 Räägite pommist, mis teid tapma tuleb? 524 00:47:07,125 --> 00:47:08,582 See on viimane buss. 525 00:47:08,583 --> 00:47:11,040 Võta jalad selga, Speedy Gonzales! 526 00:47:11,041 --> 00:47:14,165 Käimas on kohustuslik evakuatsioon. 527 00:47:14,166 --> 00:47:16,790 Vajame veel üht kutti. - Milleks? 528 00:47:16,791 --> 00:47:19,540 Sa ei tunne enam sealset olukorda. 529 00:47:19,541 --> 00:47:23,066 Tiim on piisavalt... - Usalda mind. Vajame veel üht. 530 00:47:25,958 --> 00:47:27,958 Mis kurat siin toimub? 531 00:47:32,166 --> 00:47:33,832 Tahad 20 tonni teenida? 532 00:47:33,833 --> 00:47:35,925 20 000 dollarit? 533 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Jah, tahan. 534 00:47:43,000 --> 00:47:45,874 Ma ei saa sittagi aru. Milleks tal seda kutti vaja on? 535 00:47:45,875 --> 00:47:48,415 Kullake, ropenda vähem, eks? 536 00:47:48,416 --> 00:47:49,957 Nalja teed või? 537 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 Me sooritame surnute horde trotsides varguse. 538 00:47:53,458 --> 00:47:58,416 See on sulle. - Aga ma ei tohi ropendada. - Mulle? Äge. 539 00:48:00,541 --> 00:48:02,707 Sain endale selle. 540 00:48:03,916 --> 00:48:06,457 Meil saab lõbus olema, mis? 541 00:48:06,958 --> 00:48:09,958 Leidsite selle töö peale õige mehe. 542 00:48:11,333 --> 00:48:15,208 Ja kui kartma hakkad või närvi lähed, 543 00:48:15,291 --> 00:48:16,875 siis püsi minu lähedal. 544 00:48:16,958 --> 00:48:18,832 Hoolitsen su eest. 545 00:48:18,833 --> 00:48:20,158 Tänud. 546 00:48:23,208 --> 00:48:27,241 Mis värk on, vennas? - Kannad bensiinikanistrit. 547 00:48:29,958 --> 00:48:34,541 Ära rohkem mu saagi puutu, selge? Ära enam kunagi temaga räägi, 548 00:48:35,708 --> 00:48:37,033 vennas. 549 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 Kindel see. - Õige vastus. 550 00:48:42,250 --> 00:48:44,341 Hea küll, läksime! 551 00:48:50,833 --> 00:48:52,850 Mida sina vahid? 552 00:49:21,583 --> 00:49:23,558 Selja taha. 553 00:49:30,458 --> 00:49:33,050 Tõsta toru üles, idioot. 554 00:49:34,250 --> 00:49:36,775 Veel pole hilja tagasi minna. 555 00:49:51,666 --> 00:49:54,500 Seal ongi libasurnud. 556 00:49:55,458 --> 00:49:57,983 See, mis neist järel on. 557 00:49:59,958 --> 00:50:03,000 Mis nendega täpsemalt juhtus? - Kuidas paistab? 558 00:50:03,083 --> 00:50:07,749 Nad ei läinud päikse eest varju. Peaksite nägema, mis vihmaga juhtub. 559 00:50:07,750 --> 00:50:11,282 Mõneks tunniks ärkavad kõik uuesti ellu. 560 00:50:11,583 --> 00:50:13,025 Sitasti! 561 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 Lähme. 562 00:50:16,833 --> 00:50:19,000 Kui palju vihma... 563 00:50:19,083 --> 00:50:20,707 Teeme ühe. 564 00:50:20,708 --> 00:50:22,058 Turistid. 565 00:50:26,041 --> 00:50:28,625 Sinu nimi on Lilly, eks? 566 00:50:30,083 --> 00:50:33,415 Tunned hästi ümbruskonda. - Kuidas see sinusse puutub? 567 00:50:33,416 --> 00:50:35,465 Võibolla vägagi. 568 00:50:36,166 --> 00:50:39,625 Kui palju sa nende käitumise kohta tead? - Kõike. 569 00:50:40,333 --> 00:50:42,383 Miks sa küsid? 570 00:50:43,083 --> 00:50:45,500 Hea teada. 571 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 Mis see on? 572 00:51:08,125 --> 00:51:11,540 Taevake. Mis see kõik on? - Mis siin juhtus? 573 00:51:11,541 --> 00:51:16,199 Siin said politsei ja sõjavägi lõplikult lüüa. Vegase viimne vastuhakk. 574 00:51:16,200 --> 00:51:18,008 Olge kõik tasa. 575 00:51:18,791 --> 00:51:20,300 Kas kuulete? 576 00:51:22,625 --> 00:51:25,691 Mis kurat see on? - Auto taha varju! 577 00:51:42,625 --> 00:51:44,165 Mis see on? 578 00:51:44,166 --> 00:51:45,749 Valentine. 579 00:51:45,750 --> 00:51:47,133 Valentine? 580 00:51:53,416 --> 00:51:56,290 Kuradima zombi-tiiger. 581 00:51:56,291 --> 00:51:58,383 Mis liig, see liig. 582 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 Pagana vinge. - Võimas. 583 00:52:33,583 --> 00:52:35,550 Õhk on puhas. 584 00:52:40,041 --> 00:52:43,082 Mis kurat see oli? - Üks Siegfriedi ja Roy omadest. 585 00:52:43,083 --> 00:52:45,624 Ta valvab nende territooriumi ääreala. 586 00:52:45,625 --> 00:52:48,708 Kas ringiga annab minna? - Tegelikult mitte. 587 00:52:55,416 --> 00:52:59,208 Cummings, näita korraks oma relva. - Mida? Ei mingil juhul. 588 00:52:59,291 --> 00:53:01,266 Ainult sekundiks. 589 00:53:01,833 --> 00:53:04,291 See meeldib mulle. Ilus. 590 00:53:06,416 --> 00:53:08,040 Usaldusväärne ka. 591 00:53:08,041 --> 00:53:09,583 Tõesti? - Jah. 592 00:53:13,291 --> 00:53:15,499 Kas ma tohin seda puudutada? 593 00:53:15,500 --> 00:53:18,415 Sa tahad seda puudutada? - Jah. 594 00:53:19,416 --> 00:53:21,424 Ainult sekundiks. 595 00:53:21,625 --> 00:53:23,625 Ainult sekundiks. 596 00:53:35,125 --> 00:53:37,957 Kui ütleksin, et püüdsin seda vältida, siis valetaksin. 597 00:53:37,958 --> 00:53:41,624 Mis juttu sa ajad? - Mida ta teeb? - Ta tulistas mind. Laske ta maha! 598 00:53:41,625 --> 00:53:45,074 Nad saavad teada, et siin oleme. Nad ei hooli, kuni reegleid järgime. 599 00:53:45,075 --> 00:53:47,582 Reegleid? Millest ta räägib? - Ta on peast segi. 600 00:53:47,583 --> 00:53:51,207 Kui tahame edasi minna, tuleb vahetuskaupa teha. - Tõsiselt? 601 00:53:51,208 --> 00:53:54,249 Jah. Ohvriand näitab, et oleme kasulikud. 602 00:53:54,250 --> 00:53:56,290 Mis juttu sa ajad? Nad ei mõtle. 603 00:53:56,291 --> 00:53:58,415 Kui nad tulevad, siis tapame nad. - Te ei saa aru. 604 00:53:58,416 --> 00:54:01,290 Nad pole need, kelleks neid peate. 605 00:54:01,291 --> 00:54:06,165 Me ei räägi tavazombidest. Nemad tõesti ei mõtle. 606 00:54:06,166 --> 00:54:09,374 Ainult liiguvad ja söövad. Aga meie räägime teistest. 607 00:54:09,375 --> 00:54:13,124 Alfadest. - Jah. Nad on targemad ja kiiremad. 608 00:54:13,125 --> 00:54:17,249 Nende tegevus on organiseeritud. Nad pärinevad õudusunenäost. 609 00:54:17,250 --> 00:54:20,332 Räägite linnast nagu nende vanglast. 610 00:54:20,333 --> 00:54:22,749 See on hoopis nende kuningriik. 611 00:54:22,750 --> 00:54:26,249 Nad ei ei tee meist välja, kuni nende reegleid järgime. 612 00:54:26,250 --> 00:54:28,707 Aga me tungime nüüd sügavale. 613 00:54:28,708 --> 00:54:32,240 Mul on ema. Ma armastan teda. - Kõigil on emad, sa värdjas, 614 00:54:32,241 --> 00:54:35,540 aga kõik ei kimbuta karantiinis viibivaid naisi. 615 00:54:35,541 --> 00:54:37,832 Ta valetab! See pole tõsi. 616 00:54:37,833 --> 00:54:42,707 Suu kinni! Olen näinud, mida sa nende naistega teed. Kuradi vägistaja. 617 00:54:42,708 --> 00:54:45,241 Jumal küll! See pole tõsi. 618 00:54:46,833 --> 00:54:50,415 Persse! Ei! - Ta tuleb. - Kes tuleb? Mis tuleb? 619 00:54:50,416 --> 00:54:53,541 Kes ta on? - Ei, palun. Meie vahel tekkis side. 620 00:54:54,125 --> 00:54:56,500 Ei. Ärge usaldage teda. 621 00:54:56,583 --> 00:54:58,040 Vabandust. - Ei, palun. 622 00:54:58,041 --> 00:55:01,558 Aidake mind. Ärge minge. Me oleme tiim. 623 00:55:13,750 --> 00:55:15,116 Mida... 624 00:55:32,250 --> 00:55:34,458 Mida perset? 625 00:55:47,666 --> 00:55:49,025 Pask. 626 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 Tulistage! Mis kurat see on? 627 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 Kuule. Ei. Tere. 628 00:55:58,375 --> 00:56:01,082 Ma ei tulnud teile viga tegema. 629 00:56:01,083 --> 00:56:03,650 Aidake mind. 630 00:56:04,333 --> 00:56:06,291 Ei! 631 00:56:18,458 --> 00:56:20,016 Aidake mind! 632 00:56:20,625 --> 00:56:22,875 Ära tee. Mine eemale. 633 00:56:24,083 --> 00:56:25,641 Mida sa teed? 634 00:56:34,166 --> 00:56:35,833 Ei. Issand jumal! 635 00:56:37,625 --> 00:56:40,691 Mine ära. Mine sinnapoole. 636 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 Ei! 637 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 Aidake! Ei! 638 00:57:27,166 --> 00:57:30,624 Oled teda kedagi tapmas näinud? - Paaril korral. 639 00:57:30,625 --> 00:57:32,416 Ei! 640 00:57:32,500 --> 00:57:35,999 Kas nad ärkasid ellu? - Jah, tavazombidena. 641 00:57:37,166 --> 00:57:42,165 Minu teooria kohaselt hakkas see pihta ühest - originaalist. 642 00:57:42,166 --> 00:57:45,666 Kui see sind hammustab... - Muutud alfaks. - Täpselt. 643 00:57:45,750 --> 00:57:50,275 Näib, et nad viivad ta Olympusesse. - Hästi. Nüüd teame, kuhu mitte minna. 644 00:57:51,833 --> 00:57:54,374 Ma ei tea, kuidas see täpselt käib. 645 00:57:54,375 --> 00:57:58,707 Tean vaid, et sind viiakse sisse ja sa väljud ühena neist - 646 00:57:58,708 --> 00:58:00,332 ühena kiiretest. 647 00:58:00,333 --> 00:58:03,316 Ta viiakse sinna, et teda muuta. - Jah. 648 00:58:03,500 --> 00:58:05,958 Scott, Geeta võib seal olla. 649 00:58:06,041 --> 00:58:10,149 Kate, oleme sellest juba rääkinud. - Meil on aega. - Ei tule kõne allagi. 650 00:58:10,150 --> 00:58:13,241 Hästi. Nii ma arvasingi. 651 00:58:13,583 --> 00:58:16,790 Sitapea lunastas meile pääsme ja me jätkame teed? 652 00:58:16,791 --> 00:58:19,624 Jah, ostsime sitapea abil head tahet, 653 00:58:19,625 --> 00:58:22,457 aga ma ei kavatse tänavatel jalutades saatust narrida. 654 00:58:22,458 --> 00:58:24,665 Edasi liigume siseruumides. 655 00:58:24,666 --> 00:58:26,391 Lähme. 656 00:58:47,583 --> 00:58:51,333 Kas tähtsuse järgi liigitamisele on mõeldud? - Mis mõttes? 657 00:58:51,416 --> 00:58:55,500 Ilmselgelt on sakslane kõige tähtsam isik, 658 00:58:55,583 --> 00:58:57,290 sest ta suudab seifi avada, 659 00:58:57,291 --> 00:59:00,357 aga tema järel peaksin mina tulema, 660 00:59:00,358 --> 00:59:03,415 sest ilma minuta ei suuda te kopteriga minema lennata. 661 00:59:03,416 --> 00:59:06,165 Seega olen ma tähtsuselt järgmine. 662 00:59:06,166 --> 00:59:10,082 Ja ma ei tea, kas teie kaks jagate kolmandat kohta, 663 00:59:10,083 --> 00:59:13,832 aga ma olen tollest tüübist kindlasti tähtsam. 664 00:59:13,833 --> 00:59:16,165 Vabandust. Ma ei teadnud, et pealt kuuled. 665 00:59:16,166 --> 00:59:19,832 Ma olen tollest tüübist raudselt olulisem. 666 00:59:19,833 --> 00:59:22,708 Ma ei usalda teda. Tead, miks ta palgati? 667 00:59:22,791 --> 00:59:24,790 Selleks, et ta meie järel luuraks. 668 00:59:24,791 --> 00:59:28,249 Et me peale seifi avamist rahaga plehku ei paneks. 669 00:59:28,250 --> 00:59:30,124 See peaks meid motiveerima. 670 00:59:30,125 --> 00:59:33,790 Ma ei ürita sitakott olla, aga see on piisav stiimul, 671 00:59:33,791 --> 00:59:35,808 et tal surra lasta. 672 00:59:41,083 --> 00:59:44,641 Mida? Miks kõik minu poole vaatavad? 673 00:59:45,375 --> 00:59:48,665 Elame vabal maal. Inimesed võivad vaadata, mida tahavad. 674 00:59:48,666 --> 00:59:51,874 Tegelikult pole see vaba maa. Me pole enam Ameerikas. 675 00:59:51,875 --> 00:59:56,933 Kas te pole kuulnud? - Mis muudab selle veelgi vabamaks, õigus? 676 01:00:00,083 --> 01:00:01,625 Mida iganes. 677 01:00:03,125 --> 01:00:05,050 Mida põrgut? 678 01:00:11,125 --> 01:00:13,091 Hoidke minust eemale! 679 01:00:39,041 --> 01:00:40,616 Mida perset? 680 01:00:58,041 --> 01:00:59,550 Mis see on? 681 01:01:12,400 --> 01:01:13,707 Ei. 682 01:01:18,458 --> 01:01:20,457 Räägime natuke juttu. 683 01:01:20,458 --> 01:01:23,958 Saan teid aidata. Lubage mul... 684 01:01:26,250 --> 01:01:27,841 Olgu. 685 01:01:50,833 --> 01:01:52,400 Mida kuradit? 686 01:02:02,041 --> 01:02:03,416 Ei. 687 01:02:04,416 --> 01:02:05,733 Ei. 688 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 Ei! 689 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 Hüva. 690 01:02:12,583 --> 01:02:15,083 Räägime otsekoheselt. 691 01:02:54,291 --> 01:02:55,650 Pagan. 692 01:03:02,791 --> 01:03:04,633 Ära puuduta neid. 693 01:03:06,583 --> 01:03:09,582 Ära neile valgust silma näita. 694 01:03:09,583 --> 01:03:12,790 Olen seda enne näinud. See on hübernatsioon. 695 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 Kuidas me edasi liigume, kui me neid ei näe? 696 01:03:17,000 --> 01:03:19,008 Märgistan meile raja. 697 01:03:41,875 --> 01:03:43,374 Mine. 698 01:03:43,375 --> 01:03:45,540 Miks? Tahad mu tagumikku vahtida? 699 01:03:45,541 --> 01:03:48,916 Ei. Ma ei usalda sulle tagala kaitsmist. 700 01:03:49,000 --> 01:03:51,749 Olen sind jälginud ja sul on midagi plaanis. 701 01:03:51,750 --> 01:03:54,875 Kui kasiinosse jõuame, tuleb meil minu arvates 702 01:03:54,958 --> 01:03:57,166 su täpsest rollist rääkida. 703 01:03:57,250 --> 01:03:58,758 Lase aga käia. 704 01:04:30,916 --> 01:04:32,908 Tõmban sind lohku, mõrd. 705 01:08:37,000 --> 01:08:39,416 Sa litapoeg. 706 01:08:41,750 --> 01:08:43,115 Libu. 707 01:08:43,416 --> 01:08:44,741 Persse! 708 01:08:53,708 --> 01:08:55,033 Siitkaudu! 709 01:09:02,950 --> 01:09:05,740 Kus on Chambers? - Arvasin, et ta on mul kannul. 710 01:09:05,741 --> 01:09:08,249 Mis juhtus? Mida sa tegid? - Mitte midagi. 711 01:09:08,250 --> 01:09:12,665 Ta hakkas tulistama. Ma ei olnud läheduseski. - Tean, et ta oli koos sinuga! 712 01:09:12,666 --> 01:09:15,758 Mis juhtus? - Semu... - Hoorapoeg! 713 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 Ta on surmale määratud! Tule! 714 01:09:30,958 --> 01:09:33,791 Chambers! 715 01:09:35,500 --> 01:09:36,883 Tule! 716 01:09:50,916 --> 01:09:54,883 Mine! Jookse! 717 01:10:22,375 --> 01:10:24,391 Guz, tule. Lähme. 718 01:10:25,208 --> 01:10:28,166 Guzman. Guz! Ta on läinud. 719 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 Peame minema. Liigume! 720 01:12:01,458 --> 01:12:02,791 Lilly. 721 01:12:04,583 --> 01:12:07,750 Pole võimalik, et Geeta on elus, ega? Vaata neid põrgulisi. 722 01:12:08,625 --> 01:12:13,582 Ära ole nii kindel. Toimetasin siia ühe kuti. Kaotasin ta silmist. Pidasin teda surnuks. 723 01:12:13,583 --> 01:12:16,616 3 päeva hiljem kõndis ta välja. 724 01:12:19,041 --> 01:12:21,124 Mis temaga juhtus? 725 01:12:21,125 --> 01:12:25,290 Ta viidi Olympusesse. Pandi tuppa, kus oli veel kaks inimest. 726 01:12:25,291 --> 01:12:28,290 Juht viis nad ükshaaval minema. 727 01:12:28,291 --> 01:12:31,865 Kutt oleks järgmine olnud, kui ta poleks põgenenud. 728 01:12:32,166 --> 01:12:35,500 Nii et inimeste hülgamine on sul kombeks? 729 01:12:36,083 --> 01:12:38,991 Arvad, et ma naudin seda? 730 01:12:40,208 --> 01:12:43,433 Teen, mida suudan, et asjad õigeks seada. 731 01:12:54,125 --> 01:12:55,466 Söör. 732 01:12:55,916 --> 01:12:57,633 Tulge siia. Vaadake. 733 01:12:58,625 --> 01:13:00,108 Mida põrgut? 734 01:13:02,791 --> 01:13:06,666 On see... - Jah, veel ühed seifi joonised. 735 01:13:07,583 --> 01:13:10,158 Veel üks komplekt jooniseid. 736 01:13:11,000 --> 01:13:12,833 Tanaka on libe litapoeg. 737 01:13:14,291 --> 01:13:17,208 Saatis siia enne meid tiime. 738 01:13:21,291 --> 01:13:24,624 Kas sa tead sellest midagi? 739 01:13:24,625 --> 01:13:27,191 See on minu jaoks uudis. 740 01:13:34,708 --> 01:13:39,649 Peters, mine katusele. Sea kopter kähku lennuvalmis. Cruz, mine kaasa. 741 01:13:40,250 --> 01:13:44,166 Ta räägib liiga palju. - Olen taas sõpru nähes elevil. 742 01:13:44,250 --> 01:13:46,165 Kaeba mind kohtusse. 743 01:13:46,166 --> 01:13:49,540 Kontrollime koos koiotiga perimeetri üle. Blokeerime uksed. 744 01:13:49,541 --> 01:13:52,249 Jah. Otsin koos Kate'iga generaatori üles. 745 01:13:52,250 --> 01:13:55,624 Varugenekas on kolmanda korruse katusel. See on kindlaim variant. 746 01:13:55,625 --> 01:13:56,958 Selge. 747 01:13:57,958 --> 01:14:00,666 Van, vii Dieter seifi juurde. Võta Guzman kaasa. 748 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 Sain aru. 749 01:14:02,166 --> 01:14:07,041 Dieter, seifi ja teenindusliftide juurde viiva ukse kaart. 750 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 See asub kassade kõrval. 751 01:14:10,541 --> 01:14:13,832 Peaksid selle abil sisse pääsema. Võta. 752 01:14:13,833 --> 01:14:15,540 Aitäh. 753 01:14:15,541 --> 01:14:19,000 See on minu oma. Mul on teine veel. 754 01:14:22,416 --> 01:14:25,916 Kõik teavad oma ülesandeid. Teeme ära. - Just nii, söör. 755 01:14:38,375 --> 01:14:40,383 Milline logu. 756 01:14:42,375 --> 01:14:44,749 Ära asja untsu keera, mu sõber. 757 01:14:44,750 --> 01:14:46,065 Õigus. 758 01:14:46,666 --> 01:14:48,000 Nägemist. 759 01:14:51,000 --> 01:14:53,624 Mis kurat see on? 760 01:14:53,625 --> 01:14:57,100 Raiskas maketi peale kogu raha ära? 761 01:15:09,375 --> 01:15:12,415 Vihkan seda tiigrit südamest. 762 01:15:12,416 --> 01:15:13,833 Loomuvastane. 763 01:15:19,291 --> 01:15:21,790 Mis juhtus? 764 01:15:21,791 --> 01:15:26,324 Kas süütunne sai sinust viimaks võitu? Jätsid liiga palju inimesi siia surema? 765 01:15:26,325 --> 01:15:29,207 Õigupoolest nii ongi. 766 01:15:29,208 --> 01:15:31,790 See ema, keda Kate otsib - 767 01:15:31,791 --> 01:15:34,665 kas sa tulistasid ka teda jalga? 768 01:15:34,666 --> 01:15:36,590 Ei, ma kaotasin ta. 769 01:15:36,591 --> 01:15:41,624 Jätsin maha vaid need, kes seda väärisid või kui mul muud üle ei jäänud. 770 01:15:41,625 --> 01:15:44,157 Sul pole aimugi, mida laagrites näinud olen. 771 01:15:44,158 --> 01:15:49,157 Mida inimestel ellu jäämiseks teha tuleb. Vähemalt on siinsed reeglid selged. 772 01:15:49,158 --> 01:15:52,100 Zombid üksteisele sitta ei keera. 773 01:15:56,000 --> 01:15:59,332 Kui mulle siga keerad... 774 01:16:01,833 --> 01:16:03,624 Kaks silmade vahele. 775 01:16:03,625 --> 01:16:05,499 Miks kaks? 776 01:16:05,500 --> 01:16:07,574 Teine on lõbu pärast. 777 01:16:12,625 --> 01:16:14,915 Mis nüüd juhtub? 778 01:16:14,916 --> 01:16:16,450 Me ootame. 779 01:16:18,083 --> 01:16:21,758 Sa ju mõistad, et pidin seda tegema? - Mida tegema? 780 01:16:22,750 --> 01:16:24,957 Tema vaevad lõpetama. 781 01:16:24,958 --> 01:16:29,125 Kõik see, mida minu kohta pärast räägiti... 782 01:16:29,208 --> 01:16:33,541 Tea, et armastasin teda. - Jah. - Me armastasime teineteist. 783 01:16:36,791 --> 01:16:40,258 Mul on kahju, kui sulle teistsugune mulje jäi. 784 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Saan aru. 785 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 Saadki? - Jah. 786 01:16:49,250 --> 01:16:51,624 Sa tegid, mida pidid. 787 01:16:51,625 --> 01:16:53,707 Ta oli üks neist. 788 01:16:53,708 --> 01:16:55,758 Pole viga. Selge? 789 01:16:59,125 --> 01:17:00,624 Oota. 790 01:17:00,625 --> 01:17:04,958 Sa arvad, et ma pole sel põhjusel sinuga aastaid rääkinud? 791 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 See näis... 792 01:17:08,375 --> 01:17:11,500 Näis loogilise järeldusena. Jah. - Ei. 793 01:17:12,125 --> 01:17:16,858 Ma pole sind kunagi juhtunus süüdistanud. 794 01:17:17,059 --> 01:17:18,374 Mitte kunagi. 795 01:17:18,375 --> 01:17:19,916 Ma ei saa aru. 796 01:17:20,000 --> 01:17:22,416 Milles siis asi oli? 797 01:17:27,250 --> 01:17:29,249 Asi pole... 798 01:17:29,250 --> 01:17:33,708 Asi pole selles, et sa mu ema ära tapsid, 799 01:17:40,333 --> 01:17:42,957 vaid selles, et sa pärast näole ei andnud. 800 01:17:42,958 --> 01:17:44,333 Sa... 801 01:17:45,000 --> 01:17:47,041 Sa polnud kohal, Scott. 802 01:17:47,125 --> 01:17:51,666 Sa ei helistanud, ei käinud külas, ei rääkinud sellest. 803 01:17:53,625 --> 01:17:56,191 Sa ei lohutanud mind. 804 01:17:59,000 --> 01:18:01,165 Jah, sul on õigus. 805 01:18:01,166 --> 01:18:03,957 Asi oli selles, et sind vaadates 806 01:18:03,958 --> 01:18:06,033 nägin ma teda 807 01:18:07,625 --> 01:18:10,575 ja see tegi põrgu moodi haiget. 808 01:18:14,416 --> 01:18:16,641 Põrgu moodi haiget. 809 01:18:19,000 --> 01:18:22,265 Ja kui ma naasta püüdsin, siis sa... 810 01:18:22,666 --> 01:18:26,375 Näis, et sa ei taha mind näha, seega otsustasin eemale jääda. 811 01:18:31,583 --> 01:18:34,125 Ehk on meil veel võimalus... 812 01:18:35,375 --> 01:18:36,808 Mida teha? 813 01:18:40,666 --> 01:18:42,000 Ei tea. 814 01:18:43,750 --> 01:18:46,665 Võibolla teed kolledžite osas luuret. 815 01:18:46,666 --> 01:18:50,082 Rahast ei tohiks puudust tulla. Võiksin restorani avada. 816 01:18:50,083 --> 01:18:52,790 Toidufurgooni soetada. 817 01:18:52,791 --> 01:18:54,707 Lihtsalt oma elu elada. 818 01:18:54,708 --> 01:19:00,250 Mõtlesin käsitööna valminud grilljuustusändvitšitele. 819 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 Käsitöögrilljuust? 820 01:19:03,708 --> 01:19:05,200 Jah. Mida arvad? 821 01:19:10,833 --> 01:19:12,365 Ma... 822 01:19:13,166 --> 01:19:16,750 Ei tea. See on tore mõte, aga... 823 01:19:22,166 --> 01:19:27,216 Olen sind nii pikalt vihanud, et ei suuda sellest jalapealt loobuda. 824 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 Mul on kahju. 825 01:19:31,458 --> 01:19:35,708 See kõlas õelalt. - Ei. Pole midagi. 826 01:19:35,791 --> 01:19:37,500 Ma mõistan. 827 01:19:45,166 --> 01:19:48,116 Ajame selle asja korda. 828 01:20:05,166 --> 01:20:07,708 Pagana pihta. 829 01:20:08,250 --> 01:20:09,583 Guz! 830 01:20:27,666 --> 01:20:30,041 Võtsin pruudi õnneks. 831 01:20:30,625 --> 01:20:33,332 Tulistasin teda kolm korda. - Tegelikult neli. 832 01:20:33,333 --> 01:20:34,666 Neli. 833 01:20:38,375 --> 01:20:42,800 Ei näe zombitapja moodi välja, mis, hr Vanderohe? 834 01:20:49,125 --> 01:20:51,958 Vabandust, söör. Hüva. 835 01:20:52,750 --> 01:20:54,083 Hästi. 836 01:21:01,291 --> 01:21:02,625 Hästi. 837 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 Jumalate Hukk. 838 01:21:20,875 --> 01:21:24,308 Oled mind siin pimeduses oodanud. 839 01:21:27,041 --> 01:21:29,500 Sa oled nii kaunis. 840 01:21:32,291 --> 01:21:33,649 Vaadake. 841 01:21:34,250 --> 01:21:36,499 Teine hauaröövlite tiim. 842 01:21:36,500 --> 01:21:40,583 Nad üritasid lõigates sisse pääseda. Kui rumal mõte. 843 01:21:40,666 --> 01:21:44,250 Rumalad skeletikesed. 844 01:21:45,458 --> 01:21:46,875 Ei. 845 01:21:48,208 --> 01:21:51,832 Neil õnnestus vaid kaardilugeja ära rikkuda. 846 01:21:51,833 --> 01:21:54,624 On see teine tiim või oleme need meie, Dieter? 847 01:21:54,625 --> 01:21:57,250 Mõtle selle üle. Meie. 848 01:22:00,333 --> 01:22:02,582 Vaata neid. Need oleme meie. 849 01:22:02,583 --> 01:22:05,157 Nad võivad pärineda teiselt ajateljelt 850 01:22:05,158 --> 01:22:09,541 ja me olem lõksus lõputus tsüklis, 851 01:22:09,625 --> 01:22:12,690 milles me võitleme ja sureme, 852 01:22:13,291 --> 01:22:17,233 võitleme ja sureme, võitleme ja sureme. Ja Tanaka... 853 01:22:20,041 --> 01:22:21,500 Nukujuht. 854 01:22:21,583 --> 01:22:23,182 Saatan. Jumal. 855 01:22:23,183 --> 01:22:27,291 Ja meie - sina, mina, Guz ja ülejäänud tiim - 856 01:22:27,375 --> 01:22:30,957 oleme kõigest etturid mingis väärastunud näitemängus, 857 01:22:30,958 --> 01:22:34,915 milles me oleme sunnitud oma nurjumisi kordama. 858 01:22:34,916 --> 01:22:37,082 Ja kui me viimaks 859 01:22:37,083 --> 01:22:40,416 arusaamatust olukorrast sotti saame, 860 01:22:43,666 --> 01:22:45,915 algab kõik otsast peale. 861 01:22:45,916 --> 01:22:47,282 Lahe. 862 01:22:47,583 --> 01:22:48,916 Põmm. 863 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 Vapustav. 864 01:23:26,500 --> 01:23:27,833 Seal. 865 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 Seal on esimene survetundlik element. 866 01:23:31,250 --> 01:23:34,283 Mingit sorti lõks, uskuge mind. 867 01:23:34,791 --> 01:23:37,883 Kui leiaksime midagi, mille abil see valla päästa... 868 01:23:47,625 --> 01:23:48,958 Seal. - Näen. 869 01:23:56,083 --> 01:23:59,033 Mulle meeldib muide su soeng. 870 01:24:01,375 --> 01:24:02,708 Tänan. 871 01:24:15,500 --> 01:24:18,375 Issand. 872 01:24:22,291 --> 01:24:23,666 Ei! 873 01:24:58,166 --> 01:24:59,758 Tere, kullake. 874 01:25:13,500 --> 01:25:14,841 Käes. 875 01:25:51,916 --> 01:25:54,625 Kõik kombes? - Jah. 876 01:25:58,041 --> 01:25:59,375 Jah. 877 01:26:10,291 --> 01:26:11,625 Palju edu. 878 01:26:13,791 --> 01:26:15,540 Terekest, kaunitar. 879 01:26:17,333 --> 01:26:18,708 Hüva. 880 01:26:18,791 --> 01:26:21,000 Rahune. 881 01:26:37,500 --> 01:26:38,833 Ei. 882 01:26:39,916 --> 01:26:41,275 Ei! 883 01:26:49,041 --> 01:26:51,483 Mida sa teed? 884 01:26:56,416 --> 01:26:59,540 Sa ütlesid, et vajad vaid viaalitäit verd. 885 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 Unusta veri. 886 01:27:02,166 --> 01:27:07,333 On sul aimu, palju terve pea mu bossi või valitsuse jaoks väärt on? 887 01:27:09,625 --> 01:27:13,124 Õigetes kätes tähendab see võimet neid juurde teha. 888 01:27:13,125 --> 01:27:15,657 Kontrollile alluvat zombiarmeed. 889 01:27:15,658 --> 01:27:19,082 See on ülim massihävitusrelv. - Kokkulepe polnud selline. 890 01:27:19,083 --> 01:27:21,600 Tahad kokkuleppest taganeda? 891 01:27:26,833 --> 01:27:28,932 Nii ma arvasingi. 892 01:27:29,833 --> 01:27:31,958 Nii et hoia oma suu kinni. 893 01:27:34,000 --> 01:27:38,832 Peame minema. - Miks? Kas teda tullakse raadioside puudumisel otsima? 894 01:27:38,833 --> 01:27:41,165 Tema surmakarjet kuuldi. 895 01:27:41,166 --> 01:27:44,957 Kui nad tema keha leiavad, on meie äri untsus. 896 01:27:44,958 --> 01:27:47,457 Mida nad teevad? 897 01:27:47,458 --> 01:27:48,816 Ma ei tea. 898 01:27:59,208 --> 01:28:01,166 Nii juba läheb. 899 01:28:04,500 --> 01:28:05,866 Mine aga. 900 01:28:07,625 --> 01:28:10,458 Lase käia. Just nõnda. 901 01:28:11,416 --> 01:28:12,966 Mine, tobu. 902 01:28:31,541 --> 01:28:34,074 Minuga on kõik korras. 903 01:28:34,375 --> 01:28:35,933 Kõik on hästi. 904 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 Kust sa neid saad? 905 01:28:54,041 --> 01:28:56,125 Kellel on kuum käsi? 906 01:28:56,708 --> 01:28:59,166 On ju maitsev. 907 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Toome selle ära. 908 01:29:08,583 --> 01:29:10,258 Jälgi mängu, Guz. 909 01:29:15,375 --> 01:29:16,916 Näed, Diet? 910 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 Asi pole lihas, vaid soojuses. - Selge. 911 01:29:20,083 --> 01:29:23,049 Ja tõrjevahend peaks vallanduma 912 01:29:24,950 --> 01:29:26,258 nüüd. 913 01:29:28,416 --> 01:29:32,333 Ja ongi kõik? Küll on hirmus. 914 01:29:36,916 --> 01:29:38,233 Oi, pask! 915 01:29:40,750 --> 01:29:44,749 Sunnik. - See oleks pidanud mittesurmav olema. 916 01:29:44,750 --> 01:29:47,124 See on ju ebaseaduslik, eks? - Vana hea Tanaka. 917 01:29:47,125 --> 01:29:49,540 Ta ei lollitanud vist niisama. 918 01:29:49,541 --> 01:29:54,500 On see kõik, Dieter? Kas nüüd pääseb seifi juurde? - Tõenäoliselt. 919 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 Nüüd on tee tõenäoliselt vaba. 920 01:30:12,916 --> 01:30:14,408 Õnn kaasa. 921 01:30:15,625 --> 01:30:18,583 Jäta, Guz. Just läks lõbusaks. 922 01:30:29,750 --> 01:30:31,082 Jah. 923 01:30:31,083 --> 01:30:33,916 Jah! 924 01:30:34,000 --> 01:30:36,166 Mine käima! 925 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 Jee! 926 01:30:47,416 --> 01:30:49,791 Sa sitanikerdis. 927 01:30:50,375 --> 01:30:51,750 Persse! 928 01:30:58,500 --> 01:30:59,999 Kõik kombes, Dieter? 929 01:31:00,000 --> 01:31:02,083 On küll. 930 01:31:03,875 --> 01:31:07,124 Kas te aitaksite mind, hr Vanderohe? - Ikka. - Aitäh teile. 931 01:31:07,125 --> 01:31:10,125 Üks, kaks, kolm. 932 01:31:19,000 --> 01:31:20,583 Kui selle avada suudan, 933 01:31:21,875 --> 01:31:25,916 siis tähistab see hävingut või uut algust. 934 01:31:30,416 --> 01:31:32,666 Surm või taassünd. 935 01:31:35,666 --> 01:31:38,916 Karm, vennas. Aga mulle meeldib. 936 01:31:40,675 --> 01:31:44,208 President andis viimasel hetkel survele järele 937 01:31:44,291 --> 01:31:47,750 ja nõustus pommitamise kuupäeva muutma. 938 01:31:47,833 --> 01:31:52,707 Varem on ta öelnud, et pommi viskamine iseseisvuspäeval oleks 939 01:31:52,708 --> 01:31:55,732 "tõeliselt lahe ja väga vinge ilutulestik" 940 01:31:55,733 --> 01:31:59,332 ja "üsna patriootlik, kui mõtlema hakata". 941 01:31:59,333 --> 01:32:02,582 Kartuses, et humanitaargruppide survel 942 01:32:02,583 --> 01:32:07,165 võib pommitamine üldse ära jääda, otsustas valitsus 943 01:32:07,166 --> 01:32:11,749 pommitamist mitte edasi lükata, vaid 24 tunni võrra varasemaks nihutada. 944 01:32:11,750 --> 01:32:16,125 Mida perset? - Pommitamine toimub täna loojangu ajal. 945 01:32:16,208 --> 01:32:17,540 Jeesus Maria! 946 01:32:17,541 --> 01:32:20,090 Nalja teete või? - Mida? 947 01:32:21,583 --> 01:32:23,124 Hull värk! 948 01:32:24,808 --> 01:32:27,207 Arvate, et poiss on seifi juba lahti saanud? 949 01:32:27,208 --> 01:32:29,216 Teeme siit parem minekut. 950 01:32:39,250 --> 01:32:40,574 Peters. 951 01:32:40,875 --> 01:32:42,233 Jah. 952 01:32:43,333 --> 01:32:46,874 Meil on probleem. Pommitamine nihutati varasemaks. 953 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 Kui kena, et nad tuumapommi varem viskavad. 954 01:32:50,291 --> 01:32:52,249 Hakkasingi juba rahutuks muutuma. 955 01:32:52,250 --> 01:32:54,799 90 minuti pärast tehakse see koht maatasa. 956 01:32:54,800 --> 01:32:56,591 Kuidas edeneb? 957 01:33:02,083 --> 01:33:04,707 Hästi. Leidsin basseini. 958 01:33:04,708 --> 01:33:06,707 Lihvin päevitust. 959 01:33:06,708 --> 01:33:10,165 See peab ühtlane olema, mõistad? 960 01:33:10,166 --> 01:33:12,374 Kuidas teil läheb? 961 01:33:12,375 --> 01:33:14,290 Saite seifi juba lahti? 962 01:33:14,291 --> 01:33:18,208 Läheb arvatust kauem, aga varsti. 963 01:33:18,791 --> 01:33:22,958 Hästi. Ma pesen ja vahatan, nii et kiirustage. 964 01:33:23,041 --> 01:33:24,500 Ootan teie järel. 965 01:33:24,583 --> 01:33:26,083 Kõik valmis. 966 01:33:27,375 --> 01:33:28,725 Jopakolla. 967 01:33:50,291 --> 01:33:53,332 Dieter, kuidas seifiga läheb? - Pask! 968 01:33:53,333 --> 01:33:55,150 Scott, ta töötab. 969 01:34:00,000 --> 01:34:02,583 Nelja lukku näete? 970 01:34:02,666 --> 01:34:04,832 Teate, mis see on? 971 01:34:04,833 --> 01:34:07,165 Ei. - Muidugi mitte. 972 01:34:07,166 --> 01:34:10,458 See on pöörlev juhuvalikuga süsteem, on selge, hr Vanderohe? 973 01:34:11,041 --> 01:34:12,458 Selge. 974 01:34:14,125 --> 01:34:16,640 Teie, hr Vorstinäpp, 975 01:34:17,041 --> 01:34:20,207 sundisite mind eksima ja ma pean nüüd otsast alustama. 976 01:34:20,208 --> 01:34:24,250 Kui veel korra eksin, lukustub seif igaveseks. Mõistate? Igaveseks. 977 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 Kui palju sul avamiseks aega kulub? 978 01:34:30,666 --> 01:34:32,375 Hüva. 979 01:34:44,000 --> 01:34:45,832 30 minutit. - Hästi. 980 01:34:45,833 --> 01:34:48,916 30 minutit vaikust. 981 01:34:49,000 --> 01:34:50,625 Saad. - Silencio. 982 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Vaikust. Eks? 983 01:34:54,583 --> 01:34:57,958 Hr Vanderohe, pange oma tiim vaikima? 984 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Pean keskenduma. Tänan. 985 01:35:07,708 --> 01:35:09,874 30 minutit, pole paha. Õigus? 986 01:35:09,875 --> 01:35:12,582 Aatompomm tabab meid tunni ja 20 minuti pärast. 987 01:35:12,583 --> 01:35:16,958 Meile jääb üks tund, et kopteriga vehkat teha. 988 01:35:18,166 --> 01:35:20,415 Aega on küllaga. - Küllaga. 989 01:35:20,416 --> 01:35:23,582 Milline on alternatiiv? Joosta linna serva? 990 01:35:23,583 --> 01:35:28,332 Ma arvan, et me ei jõua. - Me ei vaja alternatiivi. Me usaldame teda. 991 01:35:28,333 --> 01:35:30,207 Jah. - Ta tuleb toime. 992 01:35:30,208 --> 01:35:31,749 Kahtlemata. 993 01:35:31,750 --> 01:35:33,275 Õigus, Van? 994 01:35:37,958 --> 01:35:40,375 Jah, ta saab hakkama. 995 01:35:40,875 --> 01:35:42,958 Meie Dieter suudab seda. 996 01:36:40,333 --> 01:36:44,000 See on vist evakuatsioonipääs. - Jah, uurin. 997 01:36:45,125 --> 01:36:48,749 Eelmine tiim ja zombid sisenesid tõenäoliselt sealtkaudu. 998 01:36:48,750 --> 01:36:50,249 Mida sa tofust arvad? 999 01:36:50,250 --> 01:36:51,874 Mida? 1000 01:36:51,875 --> 01:36:53,707 Tofu. Mu järgmine toidufurgoon. 1001 01:36:53,708 --> 01:36:56,207 Mõtlesin, et tofust annab kõike teha. 1002 01:36:56,208 --> 01:37:00,375 Tofuburkse, tofufriikaid, tofu-piimakokteile, tofu-juustukooke. 1003 01:37:02,183 --> 01:37:03,750 Ei tea. 1004 01:37:04,333 --> 01:37:07,207 Kõik lähevad taimetoidule üle. 1005 01:37:07,208 --> 01:37:11,157 Inimesed mõistavad, et nad pole enam toitumisahela tipus. 1006 01:37:11,158 --> 01:37:14,707 Mida arvad? - Hea idee. Mõtle aga edasi. 1007 01:37:14,708 --> 01:37:18,166 Kas üleval on kõik korras? - Jah. Oleme kaitstud. 1008 01:37:25,508 --> 01:37:26,858 Pagan. 1009 01:37:28,916 --> 01:37:30,541 Kui palju kärus on? 1010 01:37:30,625 --> 01:37:32,707 Ütleksin, et 200 tonni. Lõdvalt. 1011 01:37:32,708 --> 01:37:35,916 Mõelda vaid, mida seif sisaldab. - Vaadake seda. 1012 01:37:40,791 --> 01:37:43,874 See on suurim summa, mida käes olen hoidnud. 1013 01:37:43,875 --> 01:37:48,124 Kui see uks avaneb, muutub see ümardamisveaks, tualettpaberiks. 1014 01:37:48,125 --> 01:37:52,124 Võtan endale, kui sa seda ei taha. - Ei. Küll see ära kulub. 1015 01:37:52,125 --> 01:37:54,833 Oled kindel? - Kulub ära. 1016 01:38:44,833 --> 01:38:46,333 Taevane arm. 1017 01:38:54,766 --> 01:38:56,125 Ma... 1018 01:38:57,875 --> 01:39:01,000 Ära tegin. 1019 01:39:01,083 --> 01:39:04,641 Oot, mida? Tegid "ära tegemise" mõttes ära? 1020 01:39:08,000 --> 01:39:09,532 Ära tegi. 1021 01:39:09,833 --> 01:39:12,624 Tuleb veel vaid ratast pöörata. 1022 01:39:12,625 --> 01:39:15,608 Meie võit oli vältimatu. 1023 01:39:16,541 --> 01:39:19,558 Hr Vanderohe, kas te teeksite mulle seda au? 1024 01:40:35,375 --> 01:40:37,041 Tegutseme. 1025 01:40:37,916 --> 01:40:40,790 20 minuti pärast pole sellest enam midagi järel. 1026 01:40:40,791 --> 01:40:43,291 Pakime papi kokku ja lähme. - Jah. 1027 01:40:44,708 --> 01:40:48,632 Vanny, mis seis su peakolus valitseb? 1028 01:40:48,833 --> 01:40:50,540 Hea seis, Scott. 1029 01:40:50,541 --> 01:40:52,416 Pagana hea seis. 1030 01:40:52,500 --> 01:40:53,900 Hr Vanderohe. 1031 01:40:57,791 --> 01:40:59,449 Las käia, Guz. 1032 01:42:11,916 --> 01:42:14,107 Nagu vanadel aegadel, mis? 1033 01:42:14,108 --> 01:42:17,790 Mitte nagu vanadel, aga sama hulludel aegadel. 1034 01:42:17,791 --> 01:42:19,091 Jah. 1035 01:42:19,291 --> 01:42:21,000 Mis viga? 1036 01:42:23,250 --> 01:42:24,915 Ma ei tea, Scott. 1037 01:42:24,916 --> 01:42:28,458 Võid mulle rääkida. Milles asi? 1038 01:42:29,083 --> 01:42:31,000 Arvad? - Jah. 1039 01:42:31,791 --> 01:42:34,657 Sa oled loll nagu lauajalg. 1040 01:42:35,163 --> 01:42:39,665 Me oleme püstirikkad... - Ma ei tulnud siia raha pärast, jobukakk. 1041 01:42:39,666 --> 01:42:42,957 Ära saa valesti aru, võtan miljonid vastu. 1042 01:42:42,958 --> 01:42:46,275 Aga ma tulin siia sinu pärast. 1043 01:42:48,125 --> 01:42:53,935 Arvasin, et meie vahel oli midagi, aga siis sa lihtsalt lahkusid. 1044 01:42:56,875 --> 01:43:00,866 Sinu nägemine tõi kõik selle taas meelde. 1045 01:43:01,250 --> 01:43:04,875 Ja asi pole selles, nagu ma oleksin oodanud. Ma ei ole. 1046 01:43:04,958 --> 01:43:06,707 Olen õnnelik. 1047 01:43:06,708 --> 01:43:09,649 Pole mul häda midagi. 1048 01:43:10,250 --> 01:43:13,291 Arvasin, et võibolla... 1049 01:43:14,791 --> 01:43:18,291 Arvasin, et keerasin selle igaveseks tuksi. 1050 01:43:21,083 --> 01:43:22,583 Igavesti on pikka aeg. 1051 01:43:23,458 --> 01:43:26,041 Mõistan, et eksisin kõige suhtes. 1052 01:43:27,333 --> 01:43:30,250 Sinu ja enda ning enda ja Kate'i suhtes. 1053 01:43:36,500 --> 01:43:39,083 Kas sa oled Kate'i näinud? 1054 01:43:40,041 --> 01:43:41,341 Kate? 1055 01:43:42,041 --> 01:43:44,290 Kas Kate on seal all? - Siin teda pole! 1056 01:43:44,291 --> 01:43:46,791 Kate! - Kus pagana kohas ta on? 1057 01:45:29,833 --> 01:45:31,165 Kate? 1058 01:45:31,666 --> 01:45:32,966 Kate! 1059 01:45:34,750 --> 01:45:38,765 Neetud! Ma tean, kuhu ta läks. - Scott, mõtleme järele. 1060 01:45:38,766 --> 01:45:41,749 Ootame, kuni ülejäänud... - Siin pole midagi mõelda. 1061 01:45:41,750 --> 01:45:46,457 Ma tean, kuhu ta läks. Ta on minu tütar. Toon ta ära. - Tulen kaasa. - Ei tule. 1062 01:45:46,458 --> 01:45:49,466 Ma ei lase sul üksi minna. 1063 01:45:53,125 --> 01:45:54,658 Aitäh sulle. 1064 01:46:51,458 --> 01:46:53,549 Siitkaudu välja! 1065 01:46:53,750 --> 01:46:55,066 Lähme. 1066 01:46:57,875 --> 01:46:59,791 Lähme! 1067 01:47:15,166 --> 01:47:17,000 Mida sa arvad? - Raha. 1068 01:47:17,083 --> 01:47:18,400 Raha. 1069 01:47:19,458 --> 01:47:20,875 Guzman, tee siin katet. 1070 01:47:30,916 --> 01:47:32,224 Putkavaht! 1071 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 Tule, Dieter! 1072 01:47:49,083 --> 01:47:50,408 Ei! 1073 01:47:53,708 --> 01:47:55,708 Mida sa teed? 1074 01:47:56,291 --> 01:48:01,291 Martin, lase meid siit välja. - Tõmbasin sind kaks korda alt. 1075 01:48:02,041 --> 01:48:05,500 Aeglane õppur. Tanaka ei hooli rahast. 1076 01:48:06,333 --> 01:48:09,999 Selle koti sisu on 10 korda väärtuslikum, kui seifi sisu. 1077 01:48:10,000 --> 01:48:12,708 Tapan lolli piloodi ära 1078 01:48:12,791 --> 01:48:15,374 ja lendan korda tehtud kopteriga minema. 1079 01:48:15,375 --> 01:48:16,708 Nägemist. 1080 01:48:17,250 --> 01:48:20,175 Kretiin. - Lase meid siit välja! 1081 01:48:33,916 --> 01:48:35,233 Kuramus. 1082 01:50:54,333 --> 01:50:55,641 Ei! 1083 01:51:28,000 --> 01:51:29,375 Plahvatab! 1084 01:51:40,041 --> 01:51:41,341 Tere, musike. 1085 01:51:41,916 --> 01:51:43,433 Oled veel minuga? 1086 01:51:44,291 --> 01:51:45,808 Tule aga. 1087 01:51:48,041 --> 01:51:49,341 Neetud! 1088 01:53:32,583 --> 01:53:33,916 Kolm. 1089 01:53:34,875 --> 01:53:37,958 Jookseme lifti suunas. Läheme katusele. 1090 01:53:38,041 --> 01:53:40,625 Ärge mingil juhul peatuge. 1091 01:54:03,708 --> 01:54:05,008 Minge! 1092 01:54:15,065 --> 01:54:16,365 Kurat! 1093 01:54:51,333 --> 01:54:52,666 Tulge! 1094 01:54:56,208 --> 01:54:57,550 Lähme! 1095 01:57:49,416 --> 01:57:52,333 Hakka tööle! 1096 01:57:54,125 --> 01:57:55,491 Käivitu! 1097 01:58:00,250 --> 01:58:02,458 Peters! Mida põrgut? 1098 01:58:02,541 --> 01:58:04,425 Mul läheb 30 sekundit. 1099 01:58:15,208 --> 01:58:18,124 Mis kurat see on? - Nende kuninganna pea. 1100 01:58:18,125 --> 01:58:21,249 Martin lubas kõik laagrist välja päästa, kui teda aitan. 1101 01:58:21,250 --> 01:58:24,582 Kui ma midagi ei ütle. Valevorst! 1102 01:58:24,583 --> 01:58:26,416 Neetud! 1103 01:58:26,500 --> 01:58:27,875 Tule. Lähme. 1104 01:58:27,958 --> 01:58:30,665 Ma tean, mida teen. Lihtsalt mine! 1105 01:58:30,666 --> 01:58:32,290 Hoian ta eemal. 1106 01:58:32,291 --> 01:58:34,124 Mine! Kohe! 1107 01:58:34,125 --> 01:58:35,425 Mine! 1108 01:58:37,750 --> 01:58:40,082 Täpselt nii, litapoeg. 1109 01:58:40,083 --> 01:58:43,141 Veel üks samm ja ma lasen tal pea otsast. 1110 01:58:44,208 --> 01:58:46,250 Veel rohkem otsast. 1111 01:58:47,208 --> 01:58:48,915 Mida me teeme? 1112 01:58:48,916 --> 01:58:50,624 Lihtsalt minge! 1113 01:58:50,625 --> 01:58:52,091 Lähme! 1114 02:00:02,708 --> 02:00:06,407 Neetud. - Scott, kas see zombi kandis keepi? 1115 02:00:06,408 --> 02:00:08,007 Lihtsalt lenda. 1116 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 Kus raha on? 1117 02:00:10,458 --> 02:00:12,040 Raha pole. 1118 02:00:12,041 --> 02:00:13,665 Aga, Peters, 1119 02:00:13,666 --> 02:00:16,757 Kate on Olympuses. Peame ta ära tooma. 1120 02:00:17,458 --> 02:00:19,958 Kui palju meil aega on? 1121 02:00:21,166 --> 02:00:23,416 Umbes 9 minutit. - Neetud! 1122 02:00:24,833 --> 02:00:26,750 Sa litapoeg! Kui me seda teeme... 1123 02:00:29,375 --> 02:00:31,925 Vaata, et sa ta üles leiad. 1124 02:00:58,958 --> 02:01:00,415 Issand jumal. 1125 02:01:00,416 --> 02:01:02,207 Kate? - Geeta. 1126 02:01:02,208 --> 02:01:05,165 Kate. - Geeta, ma leidsin sind üles. Sa oled elus. 1127 02:01:05,166 --> 02:01:09,248 Jumaluke, Kate. - Issand. - Kate, sa tulid mind päästma. 1128 02:01:32,333 --> 02:01:34,124 Kuule, Peters. 1129 02:01:34,125 --> 02:01:36,207 Ära mulle tünga tee. 1130 02:01:36,208 --> 02:01:37,775 Mine juba! 1131 02:01:50,166 --> 02:01:53,833 Saite hammustada? - Ei. Ta ei jõudnud veel meieni. 1132 02:01:53,916 --> 02:01:57,491 Peame otsekohe minema. Tulge kaasa. 1133 02:01:58,208 --> 02:01:59,566 Hüva. 1134 02:02:05,000 --> 02:02:08,333 Kate? 1135 02:02:09,458 --> 02:02:11,833 Kate! Jumal küll. 1136 02:02:11,916 --> 02:02:13,258 Pagan! 1137 02:02:31,958 --> 02:02:33,283 Sadie! 1138 02:02:44,708 --> 02:02:46,083 Kate! 1139 02:03:05,041 --> 02:03:06,708 Kate, lähme. 1140 02:03:09,750 --> 02:03:11,116 Lähme! 1141 02:03:23,458 --> 02:03:24,833 Kate! 1142 02:03:32,885 --> 02:03:34,196 TREPIKODA 1143 02:03:51,958 --> 02:03:53,333 Neetud. 1144 02:04:01,083 --> 02:04:02,383 Kate! 1145 02:04:36,666 --> 02:04:39,040 Ta jättis meid siia. 1146 02:04:39,541 --> 02:04:42,550 Kuradi raisk. Ta jättis meid siia. 1147 02:04:59,541 --> 02:05:01,433 Kas kuulete? 1148 02:05:21,625 --> 02:05:25,625 Tean-tean. Teid maha jättes ja ennast päästes 1149 02:05:25,708 --> 02:05:28,165 sai südametunnistus minust võitu. 1150 02:05:28,166 --> 02:05:29,675 See on kurnav. 1151 02:05:31,041 --> 02:05:33,583 Hüpake peale. Tehke eluga. 1152 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 Lenda! - Kuradi pask! Hoidke kinni! 1153 02:06:05,291 --> 02:06:06,866 Hoidke kinni! 1154 02:06:49,291 --> 02:06:50,658 Ei! 1155 02:07:58,583 --> 02:07:59,925 Ei! 1156 02:08:54,221 --> 02:08:59,075 TUUMAPLAHVATUS HÄVITAB LAS VEGASE 1157 02:10:25,500 --> 02:10:26,883 Isa? 1158 02:10:29,666 --> 02:10:30,975 Isa? 1159 02:10:39,583 --> 02:10:41,033 Isa, ma olen... 1160 02:10:46,333 --> 02:10:48,041 Hüva. 1161 02:10:55,041 --> 02:10:57,608 Jumal tänatud, et terveks jäid. 1162 02:11:01,333 --> 02:11:03,916 Asi pole üldsegi hull. 1163 02:11:04,000 --> 02:11:06,065 Asi pole hull. 1164 02:11:06,066 --> 02:11:08,896 Pole hullu. Haav pole sügav. 1165 02:11:10,500 --> 02:11:13,075 Sa ei pea nii tegema. 1166 02:11:14,375 --> 02:11:16,175 Ära tee. 1167 02:11:19,375 --> 02:11:21,425 Tean, mida see tähendab. 1168 02:11:22,500 --> 02:11:23,841 Jäta. 1169 02:11:25,908 --> 02:11:27,208 Ei. 1170 02:11:28,333 --> 02:11:30,825 Olen järele mõelnud. 1171 02:11:32,708 --> 02:11:35,208 Olen palju mõelnud, Kate. 1172 02:11:39,666 --> 02:11:41,500 Homaarirullid. 1173 02:11:46,208 --> 02:11:48,774 Tead küll - toidufurgoon. 1174 02:11:48,775 --> 02:11:50,124 Jah. 1175 02:11:50,125 --> 02:11:52,190 Scotti Homaarirullid. 1176 02:11:52,791 --> 02:11:56,640 Sest kõigile maitsevad pagana homaarirullid, on ju? - Jah. 1177 02:11:56,641 --> 02:12:00,133 Kõigile maitsevad pagana homaarirullid. 1178 02:12:04,250 --> 02:12:06,775 Mul on sinu jaoks midagi. 1179 02:12:16,875 --> 02:12:18,175 Võta. 1180 02:12:18,708 --> 02:12:21,733 Tean, et siin pole miljoneid, aga 1181 02:12:21,966 --> 02:12:25,082 see peaks Geeta lapsed laagrist minema aitama. 1182 02:12:26,934 --> 02:12:28,290 Võta. 1183 02:12:29,291 --> 02:12:31,350 Sea õiglus jalule. 1184 02:12:32,500 --> 02:12:34,409 Olgu. 1185 02:12:39,041 --> 02:12:41,566 Olen sinu üle tohutult uhke. 1186 02:12:43,875 --> 02:12:45,966 Ma armastan sind, Kate. 1187 02:12:51,000 --> 02:12:54,082 Mul on kahju, et minema jooksin. 1188 02:12:54,083 --> 02:12:56,583 Olen kohutav argpüks. 1189 02:12:57,583 --> 02:13:01,810 Sa pole argpüks. 1190 02:13:04,958 --> 02:13:08,008 Sa oled vapraim mees, keda tunnen. 1191 02:13:11,583 --> 02:13:14,108 Ma armastan sind nii väga. 1192 02:13:14,958 --> 02:13:16,966 Mul on väga kahju. 1193 02:13:21,091 --> 02:13:22,477 Kuule. 1194 02:13:22,978 --> 02:13:24,708 Jah? - Las ma lihtsalt vaatan sind. 1195 02:13:43,583 --> 02:13:45,541 Isa. 1196 02:13:57,833 --> 02:14:00,166 Mul on nii kahju. 1197 02:16:41,684 --> 02:16:44,684 Tere tulemast UTAH'ss 1198 02:16:56,416 --> 02:16:59,441 Sooviksin rentida selle halli ja musta värvi lennuki. 1199 02:17:00,291 --> 02:17:03,500 Paraku on see eralennuk, söör. 1200 02:17:03,583 --> 02:17:07,250 Ma ei saa seda teile rentida. 1201 02:17:21,750 --> 02:17:23,999 Vaatan, mida teha annab. 1202 02:17:24,000 --> 02:17:26,958 Head isu. - See on küll hämmastav. 1203 02:17:28,250 --> 02:17:31,500 Kuidas te selles köögiuberikus küll kokkate? 1204 02:17:31,583 --> 02:17:33,650 Nagu mustkunst. 1205 02:17:35,208 --> 02:17:37,083 Tuleks toosti tõsta. 1206 02:17:38,166 --> 02:17:40,499 Me ei saa. Meil on tööaeg. 1207 02:17:40,500 --> 02:17:41,833 Ei. Kõigest üks... 1208 02:17:42,583 --> 02:17:45,915 Üks klaas, üks toost. See teeks mulle rõõmu. 1209 02:17:45,916 --> 02:17:48,582 See läheks mulle suuresti korda. 1210 02:17:48,583 --> 02:17:51,632 Mis siis ikka? Teeme ära. - Õige suhtumine. 1211 02:17:51,833 --> 02:17:54,458 Tsiteerin Joseph Campbelli. 1212 02:17:54,541 --> 02:17:56,791 "Laskudes sügavikku 1213 02:17:57,541 --> 02:18:01,499 leiame me oma eluõnne. Seal, kus komistate, 1214 02:18:01,500 --> 02:18:03,957 peitubki teie aare". 1215 02:18:03,958 --> 02:18:07,708 Tundmatuse keerdkäigu terviseks. - Põhi peale. - Proosit. 1216 02:18:07,791 --> 02:18:09,141 Proosit. 1217 02:18:12,875 --> 02:18:14,500 Hõrk. 1218 02:18:15,958 --> 02:18:20,374 Sätime teid uuesti istuma. Nõndaviisi. 1219 02:18:20,375 --> 02:18:22,283 Võta need. 1220 02:18:22,833 --> 02:18:25,791 Vabandust. Mul on pisut piinlik. - Pole midagi. 1221 02:18:25,875 --> 02:18:29,433 Minuga on kõik jonksus. - Te ei näe kõige parem välja. 1222 02:18:29,916 --> 02:18:33,500 Pikk päev. - Nahk on väga jahe. Informeerin komandöri. 1223 02:18:33,583 --> 02:18:37,041 Ei. Loputan kempsus nägu ja kõik saab kombe. 1224 02:18:38,416 --> 02:18:40,666 Olgu. Tulge. - Hästi. 1225 02:18:40,750 --> 02:18:43,250 Tõuseme püsti. - Aitäh teile. 1226 02:18:44,666 --> 02:18:46,333 Viime teid tualetti. - See asub siin, eks? 1227 02:18:46,416 --> 02:18:48,708 Jah, sealsamas. 1228 02:18:49,791 --> 02:18:51,999 Olete kindel, et teiega on kõik korras? - Jah. 1229 02:18:52,300 --> 02:18:53,791 Hästi. 1230 02:18:56,333 --> 02:18:57,850 Võta ennast kokku. 1231 02:19:16,833 --> 02:19:18,625 Tere õhtust, siin teie komandör. 1232 02:19:18,708 --> 02:19:21,708 Maandume peagi Mexico Citys. 1233 02:19:21,791 --> 02:19:25,290 Palun naaske oma istmetele ja kinnitada turvavööd. 1234 02:19:25,291 --> 02:19:28,000 Kohalik aeg on 21.30 1235 02:19:28,083 --> 02:19:31,375 ja sooja on 19 kraadi. 1236 02:19:32,416 --> 02:19:34,450 Tänan, et meiega lendasite. 1237 02:19:36,708 --> 02:19:38,041 Raisk. 1238 02:19:42,451 --> 02:19:45,451 Tõlkinud Odddude