1 00:01:44,100 --> 00:01:48,090 'Like A Dragon' 2 00:01:55,110 --> 00:01:59,110 6 bucks. 3 00:02:00,120 --> 00:02:04,120 7 bucks. 4 00:02:04,120 --> 00:02:08,130 What are you staring at? 5 00:02:08,130 --> 00:02:10,130 I wasn't staring at you. 6 00:02:10,130 --> 00:02:12,130 I saw you staring at me. 7 00:02:12,130 --> 00:02:16,130 Can't a Yakuza use this store? 8 00:02:16,130 --> 00:02:20,130 I really didn't do anything! 9 00:02:21,140 --> 00:02:25,130 Can't a Yakuza buy some peanuts? 10 00:02:26,140 --> 00:02:30,140 I don't want any trouble. 11 00:02:33,150 --> 00:02:37,150 Hello? 12 00:02:37,150 --> 00:02:40,160 Yes. 13 00:02:40,160 --> 00:02:43,160 Really? Yes, I understand. 14 00:02:43,160 --> 00:02:47,150 Yes. 15 00:02:48,170 --> 00:02:52,160 How much? 16 00:02:53,170 --> 00:02:57,160 13 bucks. 17 00:02:58,240 --> 00:03:02,180 Can I have the bill please. 18 00:03:07,180 --> 00:03:10,190 Put your hands on your head, Idiot! 19 00:03:10,190 --> 00:03:12,290 Don't move! 20 00:03:12,290 --> 00:03:15,190 This is a bank! So why is there no money here? 21 00:03:15,190 --> 00:03:17,190 I've told you many times... 22 00:03:17,190 --> 00:03:19,200 there's no money here! 23 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 Shut up! 24 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 I'm gonna shoot someone! 25 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 You wanna shoot someone Tom? 26 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 I don't want to Joey, But this is all going wrong! 27 00:03:27,200 --> 00:03:29,210 Just do it, bro! 28 00:03:29,210 --> 00:03:31,210 Okay, boss! 29 00:03:31,210 --> 00:03:33,210 Listen! 30 00:03:33,210 --> 00:03:35,210 Be a man, Shoot! Tom! Quick, shoot, Joey! 31 00:03:35,210 --> 00:03:37,280 Shoot, do it, Tom! Come on man! 32 00:03:37,280 --> 00:03:39,220 This was your idea. No. 33 00:03:39,220 --> 00:03:41,220 Shoot! You Shoot! 34 00:03:41,220 --> 00:03:43,320 Tom, just shoot! 35 00:03:43,320 --> 00:03:45,220 Tom, shoot! You shoot ! 36 00:03:45,220 --> 00:03:47,220 Shoot, Tom! You shoot! 37 00:03:47,220 --> 00:03:51,220 Shoot , You shoot... 38 00:03:55,230 --> 00:03:57,230 Step aside... 39 00:03:57,230 --> 00:04:01,230 step aside. 40 00:04:27,260 --> 00:04:29,270 Detective Lee 41 00:04:29,270 --> 00:04:32,270 What are you doing here? 42 00:04:32,270 --> 00:04:35,270 This is none of your business, 43 00:04:35,270 --> 00:04:37,270 It's time to teach you a lesson! 44 00:04:37,270 --> 00:04:41,280 what is the situation? Two suspects... 45 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 Their names are Tom and Joey. 46 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Who are they? Little hoodlums? 47 00:04:46,280 --> 00:04:48,290 Have a look... 48 00:04:48,290 --> 00:04:51,290 looks like it, they're still firing at each other! 49 00:04:51,290 --> 00:04:55,290 Crazy fools! 50 00:04:55,290 --> 00:04:58,360 When they broke in, how much was left in the bank vault? 51 00:04:58,360 --> 00:05:01,300 Well... 52 00:05:01,300 --> 00:05:03,300 What..? 53 00:05:03,300 --> 00:05:07,300 I think the vault was empty! 54 00:05:07,300 --> 00:05:10,310 Are you kidding me? 55 00:05:10,310 --> 00:05:12,310 Please... 56 00:05:12,310 --> 00:05:14,310 Excuse me, out of the way. 57 00:05:14,310 --> 00:05:18,320 Excuse me. 58 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Typhoo Tea, thanks. 59 00:05:20,320 --> 00:05:23,320 Drink... 60 00:05:23,320 --> 00:05:27,320 Can you raise the air-conditioning? 61 00:05:27,320 --> 00:05:31,320 It's already on the maximum setting. 62 00:05:46,380 --> 00:05:48,380 It's broken... 63 00:05:48,380 --> 00:05:50,350 Shoot, someone! Shoot ! 64 00:05:50,350 --> 00:05:52,350 You shoot! Shoot ! 65 00:05:52,350 --> 00:05:55,350 Shoot! You shoot! 66 00:05:55,350 --> 00:05:57,350 What are you doing? Do it! 67 00:05:57,350 --> 00:05:59,360 Shoot You shoot! 68 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 Shoot! 69 00:06:02,360 --> 00:06:06,350 Oh shit! 70 00:06:09,370 --> 00:06:13,360 What happened? 71 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 Out of the way! 72 00:06:24,480 --> 00:06:26,480 You finished work? Yeah. 73 00:06:26,480 --> 00:06:28,490 Me too, wanna grab a bite? 74 00:06:28,490 --> 00:06:30,490 Yeah 75 00:06:30,490 --> 00:06:33,490 Shit! I need to fix my watch! 76 00:06:33,490 --> 00:06:35,490 What? 77 00:06:35,490 --> 00:06:37,490 My watch battery is dead. 78 00:06:37,490 --> 00:06:39,500 It doesn't matter!, I have a spare battery. 79 00:06:39,500 --> 00:06:42,500 Damn it! These ones aren't fakes... 80 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 I'll give you a good price! 81 00:06:44,500 --> 00:06:48,490 Okay! 82 00:07:18,440 --> 00:07:22,440 Can I help you sir? 83 00:07:22,440 --> 00:07:26,440 Nope.. 84 00:07:26,440 --> 00:07:30,440 Bastard! 85 00:07:33,450 --> 00:07:37,440 Get him! 86 00:07:51,470 --> 00:07:55,460 Bastard! 87 00:08:10,490 --> 00:08:12,490 Cheers... 88 00:08:12,490 --> 00:08:16,480 Cheers... 89 00:08:17,490 --> 00:08:19,500 Who is he? 90 00:08:19,500 --> 00:08:23,490 He's one of Majima's men. 91 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 Hey, are you okay? 92 00:08:30,510 --> 00:08:33,510 So, why is he here? 93 00:08:33,510 --> 00:08:35,510 I didn't ask. 94 00:08:35,510 --> 00:08:39,510 For now, just let him rest here. 95 00:09:22,560 --> 00:09:25,560 It's dangerous, leave...! 96 00:09:25,560 --> 00:09:29,560 Dangerous...! 97 00:10:23,620 --> 00:10:27,610 Are you okay? 98 00:10:38,640 --> 00:10:42,630 Just leaving... 99 00:10:45,640 --> 00:10:48,650 I'm sorry. 100 00:10:48,650 --> 00:10:51,650 No.. It's... 101 00:10:51,650 --> 00:10:55,650 What are you looking for? 102 00:10:55,650 --> 00:10:59,650 The clientel here are terrible! 103 00:11:17,670 --> 00:11:21,680 The temperature in Tokyo now is 31.2 degrees. 104 00:11:21,680 --> 00:11:25,680 The highest recorded tempertaure in history... 105 00:11:25,680 --> 00:11:29,690 is in progress. 106 00:11:29,690 --> 00:11:32,690 It's hot. 107 00:11:32,690 --> 00:11:36,680 It's hot!! 108 00:11:47,700 --> 00:11:50,710 The bankrobbers... 109 00:11:50,710 --> 00:11:54,700 have gone quiet 110 00:11:57,710 --> 00:12:00,720 What's the name of this bank? 111 00:12:00,720 --> 00:12:04,720 I don't even know the name.. 112 00:12:04,720 --> 00:12:06,720 Boss, instead of looking at the bank... 113 00:12:06,720 --> 00:12:10,730 why don't we look at the customers? 114 00:12:10,730 --> 00:12:14,730 Why not? 115 00:12:14,730 --> 00:12:16,730 Don't be so hasty! 116 00:12:16,730 --> 00:12:19,740 Do you ever read up about the state of the economy? 117 00:12:19,740 --> 00:12:21,740 Not really... 118 00:12:21,740 --> 00:12:25,730 The richest Yakuza in Tokyo has a small fortune of... 119 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 10 Billion dollars... 120 00:12:30,750 --> 00:12:34,740 Unfortunately... 121 00:12:44,760 --> 00:12:48,750 he's very dangerous. 122 00:12:56,770 --> 00:12:58,840 Come on!... 123 00:12:58,840 --> 00:13:01,780 Someone must know something... 124 00:13:01,780 --> 00:13:05,770 Sure. 125 00:13:06,780 --> 00:13:09,790 So..? 126 00:13:09,790 --> 00:13:13,780 Raise your hand if you do... 127 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Useless fools! I should... 128 00:13:21,800 --> 00:13:25,790 I heard Ryu could be involved in all of this. 129 00:13:28,810 --> 00:13:30,810 Ryu? 130 00:13:30,810 --> 00:13:33,810 Looks like it, he got out yesterday. 131 00:13:33,810 --> 00:13:35,810 Really? 132 00:13:35,810 --> 00:13:38,820 Where did you hear that then? 133 00:13:38,820 --> 00:13:40,820 Rumours... 134 00:13:40,820 --> 00:13:42,820 Gossip. 135 00:13:42,820 --> 00:13:44,820 Interesting... 136 00:13:44,820 --> 00:13:46,820 Thanks. 137 00:13:46,820 --> 00:13:50,820 So who told you then? 138 00:13:53,830 --> 00:13:57,820 It's just gossip. 139 00:14:02,840 --> 00:14:06,840 Hey, don't give up on me! 140 00:14:06,840 --> 00:14:09,850 You, keep hitting him! 141 00:14:09,850 --> 00:14:13,840 We're leaving. 142 00:14:23,860 --> 00:14:27,850 For you. 143 00:14:33,870 --> 00:14:36,870 What is this? 144 00:14:36,870 --> 00:14:39,880 I'm going to keep it. 145 00:14:39,880 --> 00:14:43,870 Besides, I need a new radio... 146 00:14:44,880 --> 00:14:48,890 But you can't just take it. 147 00:14:48,890 --> 00:14:50,890 I'll give it back! 148 00:14:50,890 --> 00:14:53,890 Why? We've just stolen it, and now you want to give it back? 149 00:14:53,890 --> 00:14:56,890 No way. They could have caught us. 150 00:14:56,890 --> 00:14:59,900 But I'm not the one who stole it. 151 00:14:59,900 --> 00:15:02,900 Think about it first. 152 00:15:02,900 --> 00:15:06,890 Why? 153 00:15:07,900 --> 00:15:11,900 That was so easy and this way, we can make a lot of money. 154 00:15:12,910 --> 00:15:15,910 We're going to be robbers. 155 00:15:15,910 --> 00:15:19,920 Why are we doing this? 156 00:15:19,920 --> 00:15:22,920 Because every day is as hot as today. 157 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 That isn't a reason! 158 00:15:24,920 --> 00:15:27,920 We might get caught. 159 00:15:27,920 --> 00:15:29,930 We've got weapons. 160 00:15:29,930 --> 00:15:31,930 What... 161 00:15:31,930 --> 00:15:35,920 Open it. 162 00:15:37,930 --> 00:15:41,930 Shit. 163 00:15:42,940 --> 00:15:44,940 Just listen to me. 164 00:15:44,940 --> 00:15:47,940 We aren't Yakuza... 165 00:15:47,940 --> 00:15:51,950 We will be killed. 166 00:15:51,950 --> 00:15:55,940 Not if we are careful. 167 00:15:59,020 --> 00:16:02,960 Where is it...? 168 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 Where is the money? 169 00:16:07,960 --> 00:16:10,970 You all want to die? 170 00:16:10,970 --> 00:16:13,970 It's so hot, I've told you, don't do that. 171 00:16:13,970 --> 00:16:15,970 Why are you ordering me Joey? 172 00:16:15,970 --> 00:16:17,970 Don't order me around! 173 00:16:17,970 --> 00:16:20,980 There's no money here man! 174 00:16:20,980 --> 00:16:22,980 Don't be stupid Joey. 175 00:16:22,980 --> 00:16:24,980 It's so hot. ...and so noisy! 176 00:16:24,980 --> 00:16:26,980 Shut up! 177 00:16:26,980 --> 00:16:28,990 Get your hands out! 178 00:16:28,990 --> 00:16:30,990 Get that hand out, shut up! 179 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 Where is the damned money? 180 00:16:32,990 --> 00:16:34,990 I see. 181 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 Really? So greedy.. 182 00:16:36,990 --> 00:16:39,000 Thanks, you've been helpful. 183 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 I owe you one, Goodbye. 184 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 So, how did you lose it? 185 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Half of the money... 186 00:16:47,000 --> 00:16:49,010 was a Yakuza's savings? 187 00:16:49,010 --> 00:16:51,010 I don't know, there was 10 billion dollars. 188 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 10 billion dollars? 189 00:16:53,010 --> 00:16:55,010 10 billion that had been collected from many places. 190 00:16:55,010 --> 00:16:58,010 Every cent of it had been robbed. 191 00:16:58,010 --> 00:17:02,020 How fast can the bank print up some new cash? 192 00:17:02,020 --> 00:17:05,020 All of that cash had been extorted from the local bars... 193 00:17:05,020 --> 00:17:08,020 Including many of the smaller joints. 194 00:17:08,020 --> 00:17:10,060 Someone has taken all of his money. 195 00:17:10,060 --> 00:17:12,060 This is why the cash has been taken. 196 00:17:12,060 --> 00:17:14,030 You are talking shit! Really... 197 00:17:14,030 --> 00:17:16,030 Why did you lie about half of it? 198 00:17:16,030 --> 00:17:18,030 The records for most of the money was always unclear eh? 199 00:17:18,030 --> 00:17:20,040 Unclear? 200 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 Lesson Time! Go out and search the streets. 201 00:17:22,040 --> 00:17:25,040 Wait... 202 00:17:25,040 --> 00:17:28,040 What if all of the money is still in the bank? 203 00:17:28,040 --> 00:17:31,050 What do we do? 204 00:17:31,050 --> 00:17:33,050 Then the situation will really get out of hand. 205 00:17:33,050 --> 00:17:35,050 It's not in there! 206 00:17:35,050 --> 00:17:37,050 Thanks for the tea. 207 00:17:37,050 --> 00:17:41,050 No need. 208 00:17:47,060 --> 00:17:51,060 Here, have some more. 209 00:17:52,070 --> 00:17:55,070 Is it nice? 210 00:17:55,070 --> 00:17:58,070 Eat up. 211 00:17:58,070 --> 00:18:00,080 Thanks, uncle. 212 00:18:00,080 --> 00:18:03,080 Let's go. 213 00:18:03,080 --> 00:18:07,070 Where? 214 00:18:09,090 --> 00:18:13,080 And him? 215 00:18:19,100 --> 00:18:23,090 Goodbye. 216 00:18:48,120 --> 00:18:52,120 All done. 217 00:18:59,200 --> 00:19:03,140 What's wrong with you? 218 00:19:09,150 --> 00:19:12,150 What are you looking for? 219 00:19:12,150 --> 00:19:14,150 Hey Boss. 220 00:19:14,150 --> 00:19:17,150 Boss... what's wrong with him? 221 00:19:17,150 --> 00:19:19,160 He is one of Majima's men. 222 00:19:19,160 --> 00:19:23,150 Really? 223 00:20:03,300 --> 00:20:07,290 He's an assassin. 224 00:20:21,320 --> 00:20:25,310 Excellent. 225 00:20:28,220 --> 00:20:30,230 Hurry up. 226 00:20:30,230 --> 00:20:32,230 Mickey! Ok. 227 00:20:32,230 --> 00:20:35,230 Idiot! Don't call out my name. 228 00:20:35,230 --> 00:20:37,230 Sorry. 229 00:20:37,230 --> 00:20:41,240 Move it 230 00:20:41,240 --> 00:20:45,230 Move it! 231 00:20:48,240 --> 00:20:50,250 Run. 232 00:20:50,250 --> 00:20:54,250 I can't. 233 00:21:11,270 --> 00:21:15,260 It's so hot. Too hot. 234 00:21:17,270 --> 00:21:21,270 So hot. Too hot! 235 00:21:22,280 --> 00:21:26,270 It's too hot. 236 00:21:32,290 --> 00:21:36,290 Yumi... 237 00:21:36,290 --> 00:21:40,300 What? 238 00:21:40,300 --> 00:21:44,290 Why do you need this money? 239 00:21:58,310 --> 00:22:00,320 Let's go! 240 00:22:00,320 --> 00:22:04,320 Let's go! 241 00:22:04,320 --> 00:22:08,310 What's wrong with you? 242 00:22:11,330 --> 00:22:15,320 Ryu 243 00:22:20,340 --> 00:22:24,340 Ryu 244 00:22:24,340 --> 00:22:28,340 Ryu 245 00:22:28,340 --> 00:22:32,350 Has anyone seen Ryu? 246 00:22:32,350 --> 00:22:36,340 Go! 247 00:22:37,350 --> 00:22:41,350 Ryu 248 00:22:53,370 --> 00:22:57,360 Ryu 249 00:23:10,420 --> 00:23:14,410 Ryu 250 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 Idiot! 251 00:23:22,400 --> 00:23:24,500 Idiot! 252 00:23:24,500 --> 00:23:28,490 Who do you think you are? 253 00:23:37,410 --> 00:23:39,420 Uncle. 254 00:23:39,420 --> 00:23:43,410 Everyone's turned up today. 255 00:23:44,420 --> 00:23:48,410 Begin. 256 00:23:58,430 --> 00:24:01,440 Don't worry Jimmy, I told them to stay out. 257 00:24:03,440 --> 00:24:06,510 Appreciated, Boss. 258 00:24:06,510 --> 00:24:10,500 You're okay. 259 00:24:20,490 --> 00:24:24,480 Majima, You're a dead man! 260 00:25:18,510 --> 00:25:22,510 Hello Majima. 261 00:25:23,550 --> 00:25:27,560 I want to meet Ryu. 262 00:25:27,560 --> 00:25:31,550 50 thousand dollars. 263 00:25:41,640 --> 00:25:44,640 1 million dollars. 264 00:25:44,640 --> 00:25:47,640 Where? 265 00:25:47,640 --> 00:25:51,650 Please... 266 00:25:51,650 --> 00:25:54,650 Where is he? 267 00:25:54,650 --> 00:25:58,640 2 million. 268 00:26:15,570 --> 00:26:19,580 2 million dollars. 269 00:26:19,580 --> 00:26:23,570 Where? 270 00:26:42,600 --> 00:26:46,590 Ryu is in the north district. 271 00:26:47,600 --> 00:26:51,600 Don't your men tell you anything. 272 00:26:53,610 --> 00:26:57,600 Anyone else involved? 273 00:26:59,680 --> 00:27:03,620 Thanks, are you hurt? 274 00:27:04,620 --> 00:27:08,610 Thanks. 275 00:27:12,630 --> 00:27:16,620 I'm going to take a present with me. 276 00:27:55,670 --> 00:27:59,730 Are you still fighting? 277 00:28:16,790 --> 00:28:20,790 Ryu isn't here... 278 00:28:21,800 --> 00:28:25,800 he's up north. 279 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 Find him. 280 00:28:27,800 --> 00:28:30,810 Yes... 281 00:28:30,810 --> 00:28:34,800 Yeah... 282 00:29:07,810 --> 00:29:11,800 You are getting in the way 283 00:29:19,820 --> 00:29:23,810 Yeah. 284 00:29:29,770 --> 00:29:33,760 Drink. 285 00:29:34,770 --> 00:29:36,770 It's not my fault. 286 00:29:36,770 --> 00:29:40,770 He was the one who followed me. 287 00:29:49,790 --> 00:29:51,790 Who are you? 288 00:29:51,790 --> 00:29:55,780 Don't act so cool, Ryu. 289 00:29:57,790 --> 00:29:59,800 Detective Lee... 290 00:29:59,800 --> 00:30:02,800 I didn't bring a gun. 291 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 I remember the incident, ten years ago... 292 00:30:05,800 --> 00:30:09,810 My wife was taking our kid out. 293 00:30:09,810 --> 00:30:13,810 Looks like you are in good shape. 294 00:30:13,810 --> 00:30:17,810 Long time no see. 295 00:30:17,810 --> 00:30:20,820 When did you get out? 296 00:30:20,820 --> 00:30:22,820 Yesterday. 297 00:30:22,820 --> 00:30:24,820 I heard you left the Yakuza? 298 00:30:24,820 --> 00:30:27,820 What are you gonna do now? 299 00:30:27,820 --> 00:30:29,830 I'm not doing anything. 300 00:30:29,830 --> 00:30:31,830 10 billion dollars is missing. 301 00:30:31,830 --> 00:30:33,830 Have you heard anything? 302 00:30:33,830 --> 00:30:37,830 So you really left the gangs? 303 00:30:37,830 --> 00:30:40,840 I know you're still connected... 304 00:30:40,840 --> 00:30:44,830 Tell me something. 305 00:30:46,840 --> 00:30:50,840 I'm just looking for her mother. 306 00:30:51,850 --> 00:30:53,850 Her mother? 307 00:30:53,850 --> 00:30:57,840 We think she works in a bar somewhere around here. 308 00:30:58,850 --> 00:31:02,850 I want to help her. 309 00:31:05,860 --> 00:31:09,850 What is your name? 310 00:31:11,870 --> 00:31:14,870 Haruka. I am not asking you. 311 00:31:14,870 --> 00:31:16,870 I meant your mother's name. 312 00:31:16,870 --> 00:31:19,880 I can't tell you. 313 00:31:19,880 --> 00:31:21,880 I don't know who you are. 314 00:31:21,880 --> 00:31:25,870 Uncle always says, don't speak to strangers. 315 00:31:28,880 --> 00:31:32,880 She's a tough cookie. 316 00:31:34,890 --> 00:31:38,890 You really don't know anything? 317 00:31:38,890 --> 00:31:42,890 If I knew I would tell you. 318 00:31:44,900 --> 00:31:47,900 Is Majima okay? 319 00:31:47,900 --> 00:31:51,910 You haven't seen him? 320 00:31:51,910 --> 00:31:54,910 I can't contact him. 321 00:31:54,910 --> 00:31:56,910 Is he okay? 322 00:31:56,910 --> 00:32:00,910 I'm sure he's fine. 323 00:32:08,920 --> 00:32:10,930 Because of global warming, 324 00:32:10,930 --> 00:32:13,930 the temperature today is 3 degrees more than 10 years ago. 325 00:32:13,930 --> 00:32:17,920 And, if we don't want to feel dehydrated..? 326 00:32:19,940 --> 00:32:21,940 then, drink. 327 00:32:21,940 --> 00:32:25,930 It must be global warming... 328 00:32:34,950 --> 00:32:36,950 It's all gone wrong. 329 00:32:36,950 --> 00:32:38,950 Your face is bruised. 330 00:32:38,950 --> 00:32:42,950 Your jacket is torn... 331 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 Sorry. 332 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Sorry. 333 00:32:47,960 --> 00:32:50,970 Please, can I lie on my back? 334 00:32:50,970 --> 00:32:53,970 It's too hot. Be quiet or I'll shoot you! 335 00:32:53,970 --> 00:32:55,970 Let me handle this one Joey. 336 00:32:55,970 --> 00:33:00,030 Ok, just move slowly around. 337 00:33:09,020 --> 00:33:11,020 Robbery Update! 338 00:33:11,020 --> 00:33:14,020 The prisoners are lying on their backs. 339 00:33:14,020 --> 00:33:16,020 Why? 340 00:33:16,020 --> 00:33:19,030 And...? 341 00:33:19,030 --> 00:33:23,020 And...? 342 00:33:24,030 --> 00:33:26,030 Anymore to report? 343 00:33:26,030 --> 00:33:30,030 ...No. 344 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 Does this mean... 345 00:33:34,040 --> 00:33:38,040 ...they are going to kill them, one by one? 346 00:33:39,050 --> 00:33:41,050 I've got a bad feeling about this, let's go. 347 00:33:41,050 --> 00:33:45,050 What's wrong? 348 00:33:45,050 --> 00:33:49,050 If you want to drink, then have a drink. 349 00:33:52,060 --> 00:33:55,060 I'm on duty. 350 00:33:55,060 --> 00:33:57,070 Report update! 351 00:33:57,070 --> 00:34:00,100 There are lots of dead bodies outside. 352 00:34:00,100 --> 00:34:02,070 I really can't handle this! 353 00:34:02,070 --> 00:34:06,060 Is anyone else up to the job? 354 00:34:24,090 --> 00:34:26,090 Please drink with me. 355 00:34:26,090 --> 00:34:29,100 Please. 356 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 Look at how much money? 357 00:34:31,100 --> 00:34:33,100 So much? 358 00:34:33,100 --> 00:34:37,090 We're so lucky. 359 00:34:42,110 --> 00:34:44,110 Go, quick! 360 00:34:44,110 --> 00:34:46,110 Wait, the perfume... 361 00:34:46,110 --> 00:34:49,120 What... it's too expensive! 362 00:34:49,120 --> 00:34:52,120 I smelt it once. 363 00:34:52,120 --> 00:34:54,120 Then use the money to buy it. 364 00:34:54,120 --> 00:34:58,120 If we get caught, then we won't have any money! 365 00:34:59,130 --> 00:35:02,130 Open the cabinet. 366 00:35:02,130 --> 00:35:05,130 Give it to me, quick. 367 00:35:05,130 --> 00:35:07,140 Okay. 368 00:35:07,140 --> 00:35:09,140 Really... 369 00:35:09,140 --> 00:35:12,110 is there's no other way? 370 00:35:12,110 --> 00:35:16,100 Here. Over here. 371 00:35:17,110 --> 00:35:21,110 It's too hot! 372 00:35:34,130 --> 00:35:38,130 It's so good... 373 00:35:38,130 --> 00:35:42,130 Here. 374 00:35:46,140 --> 00:35:50,150 You don't want a go? 375 00:35:50,150 --> 00:35:52,150 This is a lot. 376 00:35:52,150 --> 00:35:55,150 I think there's 700 hundred. 700 hundred? 377 00:35:55,150 --> 00:35:59,150 So little? 378 00:35:59,150 --> 00:36:01,160 How much do you want? 379 00:36:01,160 --> 00:36:05,150 5 or 10 million dollars. 380 00:36:06,160 --> 00:36:10,150 Why do you need so much cash? 381 00:36:11,170 --> 00:36:15,160 Let's go. 382 00:36:16,170 --> 00:36:18,170 I'm just asking you... 383 00:36:18,170 --> 00:36:20,180 Oh yeah! 384 00:36:20,180 --> 00:36:23,180 Let's buy a gun. 385 00:36:23,180 --> 00:36:27,180 If we have a gun we will be safe. 386 00:36:27,180 --> 00:36:30,190 Come on, quick! 387 00:36:30,190 --> 00:36:32,190 Quick! 388 00:36:32,190 --> 00:36:36,180 Yumi 389 00:37:08,220 --> 00:37:12,220 Ryu 390 00:37:23,240 --> 00:37:27,230 Who are they? 391 00:37:59,270 --> 00:38:02,280 What do you know about Majima..? 392 00:38:02,280 --> 00:38:04,280 Not much. 393 00:38:04,280 --> 00:38:08,270 He wants you dead. 394 00:38:10,290 --> 00:38:14,290 10 billion dollars. 395 00:38:14,290 --> 00:38:18,280 I also hear Majima wants to meet up with Sanada? 396 00:38:23,300 --> 00:38:27,290 He's a very powerful man now. 397 00:38:29,300 --> 00:38:33,300 Has Silvia been here lately? 398 00:38:34,310 --> 00:38:38,310 She's her mother. 399 00:38:38,310 --> 00:38:42,320 When did Silvia last come here? 400 00:38:42,320 --> 00:38:44,320 Was she here often? Yeah. 401 00:38:44,320 --> 00:38:48,320 She was here about a month ago. 402 00:38:48,320 --> 00:38:50,330 We are looking for Silvia... 403 00:38:50,330 --> 00:38:53,330 We have looked everywhere. 404 00:38:53,330 --> 00:38:56,330 Last I heard she took her child to an orphanage and jumped town. 405 00:38:56,330 --> 00:39:00,390 She's dissappeared. 406 00:39:10,350 --> 00:39:14,340 A few days ago Majima sent this guy to me 407 00:39:16,350 --> 00:39:18,350 He didn't tell me anything... 408 00:39:18,350 --> 00:39:21,360 and he doesn't say a word. 409 00:39:21,360 --> 00:39:25,360 Amazing! 410 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 You are a busy man. Sorry for taking up your time. 411 00:39:27,360 --> 00:39:31,360 Let me know if you hear anything. Of course. 412 00:39:32,370 --> 00:39:36,370 This is for you. 413 00:39:36,370 --> 00:39:39,370 They're better than they were 10 years ago. 414 00:39:39,370 --> 00:39:43,370 If anything happens, I'll use this to contact you. 415 00:39:44,380 --> 00:39:46,380 The number is... 416 00:39:46,380 --> 00:39:50,390 I want to go home. 417 00:39:50,390 --> 00:39:54,380 Thanks. 418 00:39:55,390 --> 00:39:59,380 Thanks for taking care of him. 419 00:40:00,400 --> 00:40:04,400 Wait for me. 420 00:40:04,400 --> 00:40:08,390 Be careful. 421 00:40:13,410 --> 00:40:16,410 How do you know Majima was behind this? 422 00:40:16,410 --> 00:40:19,410 He's the only one who uses this kind of ball. 423 00:40:19,410 --> 00:40:21,420 What did the shopkeeper say? 424 00:40:21,420 --> 00:40:24,420 He won't talk. 425 00:40:24,420 --> 00:40:27,420 Go back inside. 426 00:40:27,420 --> 00:40:29,420 The shopkeeper in there knows something. 427 00:40:29,420 --> 00:40:32,430 Tell him to talk or I'll shut down his shop, 428 00:40:32,430 --> 00:40:34,430 Can you beat him? 429 00:40:34,430 --> 00:40:36,430 No. 430 00:40:36,430 --> 00:40:38,430 Work harder! 431 00:40:38,430 --> 00:40:40,470 No, this is bad. 432 00:40:40,470 --> 00:40:44,470 So, what is the connection between Sanada and Majima? 433 00:40:44,470 --> 00:40:46,470 Is Ryu still around? 434 00:40:46,470 --> 00:40:48,480 He left a long time ago. 435 00:40:48,480 --> 00:40:52,470 Nobody here can save us. 436 00:40:54,480 --> 00:40:56,480 Back to work. 437 00:40:56,480 --> 00:40:58,490 Quick. 438 00:40:58,490 --> 00:41:01,460 Back to work.. 439 00:41:01,460 --> 00:41:05,450 Out of the way. 440 00:41:06,560 --> 00:41:10,550 Come on. 441 00:41:11,470 --> 00:41:15,470 What? 442 00:41:15,470 --> 00:41:19,470 Old man, you stink. 443 00:41:19,470 --> 00:41:22,480 So bad. 444 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 What are you doing? 445 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 What are you doing? 446 00:41:26,480 --> 00:41:29,480 What's happened? 447 00:41:29,480 --> 00:41:33,480 You idiot! 448 00:41:37,530 --> 00:41:39,490 This is..? 449 00:41:39,490 --> 00:41:41,500 Sister Jenny 450 00:41:41,500 --> 00:41:45,500 My friend. 451 00:41:45,500 --> 00:41:49,500 How come you know her? 452 00:41:49,500 --> 00:41:53,510 Uncle, do you know her as well? 453 00:41:53,510 --> 00:41:57,510 She is an old friend. 454 00:41:57,510 --> 00:41:59,510 My mother's sister. 455 00:41:59,510 --> 00:42:01,550 Where does she work now? 456 00:42:01,550 --> 00:42:05,550 She works in a shop called Cupid. 457 00:42:05,550 --> 00:42:09,550 Why didn't you tell me earlier? 458 00:42:10,530 --> 00:42:14,530 You didn't ask! 459 00:42:14,530 --> 00:42:18,530 You... 460 00:42:18,530 --> 00:42:22,530 Don't tell me, I'm Haruka. 461 00:42:42,560 --> 00:42:46,550 Kim-Di Dok? 462 00:42:48,560 --> 00:42:52,560 I don't understand? 463 00:42:57,570 --> 00:42:59,570 What's your name... 464 00:42:59,570 --> 00:43:02,580 Chi-Chen 465 00:43:02,580 --> 00:43:06,580 Do you want something to eat? 466 00:43:06,580 --> 00:43:10,570 I want some Sake. 467 00:43:12,590 --> 00:43:14,590 Two days have passed... 468 00:43:14,590 --> 00:43:18,580 What's going on? 469 00:43:19,590 --> 00:43:22,700 Why? Are you in trouble? 470 00:43:22,700 --> 00:43:26,690 Yeah. 471 00:43:31,610 --> 00:43:34,610 This is my boss - we look alike don't we? 472 00:43:34,610 --> 00:43:37,610 Anyone need more beer? 473 00:43:37,610 --> 00:43:41,610 No thanks. 474 00:43:45,620 --> 00:43:48,620 Eat it. 475 00:43:48,620 --> 00:43:52,620 It's tastier than the shit over here. 476 00:44:01,640 --> 00:44:05,630 I want to go to Scorpion Street, and look for a good spot. 477 00:44:06,640 --> 00:44:09,640 I haven't heard from Majima. 478 00:44:09,640 --> 00:44:13,640 Why do you want to speak to Majima? 479 00:44:15,650 --> 00:44:17,650 Because... 480 00:44:17,650 --> 00:44:21,650 This operation must be kept secret. Majima knows that too. 481 00:44:23,660 --> 00:44:27,660 And that... 482 00:44:27,660 --> 00:44:31,660 Right... He is not a simple man. 483 00:44:44,680 --> 00:44:47,680 I like what you got here... 484 00:44:47,680 --> 00:44:51,680 Nice place. 485 00:44:55,690 --> 00:44:58,690 Here..? 486 00:44:58,690 --> 00:45:02,690 it was nicer. 487 00:45:07,700 --> 00:45:11,700 When are you going back home? 488 00:45:14,710 --> 00:45:16,740 When Sanada is dead. 489 00:45:16,740 --> 00:45:19,750 And then..? 490 00:45:19,750 --> 00:45:23,740 A quiet life. 491 00:45:24,750 --> 00:45:28,760 The Japanese don't understand this. 492 00:45:28,760 --> 00:45:32,760 They are behaving like animals in the Yun Tien district. 493 00:45:32,760 --> 00:45:35,760 Really..? 494 00:45:35,760 --> 00:45:39,730 There's a riot going on right now. 495 00:45:39,730 --> 00:45:42,740 ..all over the 10 billion dollars. 496 00:45:42,740 --> 00:45:46,730 I guess Majima attacked without warning. 497 00:45:47,740 --> 00:45:49,740 He never was a good politician. 498 00:45:49,740 --> 00:45:53,740 He should have been at Sanada's meeting, collecting his share of the money. 499 00:45:54,750 --> 00:45:58,750 Sanada is the one who stole the money. 500 00:45:58,750 --> 00:46:02,760 So what does he use the bank for? 501 00:46:02,760 --> 00:46:05,760 I never asked. 502 00:46:05,760 --> 00:46:07,760 Like everything I do... 503 00:46:07,760 --> 00:46:10,770 I don't ask. 504 00:46:10,770 --> 00:46:15,760 It's better if you don't know either. This mission is very dangerous. 505 00:46:18,770 --> 00:46:21,780 Well, for now it looks like it's Joey and Tom's problem. 506 00:46:21,780 --> 00:46:25,770 Luckily I am not bleeding too much. 507 00:46:27,780 --> 00:46:30,790 So there's no problem with Majima? 508 00:46:30,790 --> 00:46:34,780 I don't know, I just hope he is okay. 509 00:46:37,790 --> 00:46:40,800 The gun is safe? 510 00:46:40,800 --> 00:46:43,800 Where is it? 511 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 On the north side of Brandon Street. 512 00:46:45,800 --> 00:46:49,800 There's a shop named Star Video, it's a DVD rental shop. 513 00:46:49,800 --> 00:46:52,810 It's there. 514 00:46:52,810 --> 00:46:56,800 Get the gun and anything else you need. 515 00:47:05,820 --> 00:47:09,820 Hey, there's no problem right? 516 00:47:09,820 --> 00:47:13,820 It seems too easy. 517 00:47:15,830 --> 00:47:17,830 For you. 518 00:47:17,830 --> 00:47:21,830 Did you use wine-extract on the wound. 519 00:47:22,840 --> 00:47:26,840 Wanna know what's happening in the north? 520 00:47:26,840 --> 00:47:30,830 A lot of people are fighting in the streets. 521 00:48:00,940 --> 00:48:04,880 Is Jenny dead? 522 00:48:09,880 --> 00:48:13,880 And my mother? 523 00:48:17,890 --> 00:48:21,890 Why do people die? 524 00:48:26,900 --> 00:48:30,890 In failure? 525 00:48:32,910 --> 00:48:36,900 We die first. 526 00:48:42,950 --> 00:48:46,940 You there, are you scared? 527 00:48:49,920 --> 00:48:53,920 I'm not scared. 528 00:48:57,930 --> 00:49:01,930 You are so similar to Jenny. 529 00:49:03,940 --> 00:49:07,930 Haruka 530 00:49:08,940 --> 00:49:12,950 Always uncertain about life and death, 531 00:49:12,950 --> 00:49:16,940 Don't think that they're the same. 532 00:49:18,950 --> 00:49:22,950 You really want to meet your mother? 533 00:49:26,960 --> 00:49:30,950 Then never give up hope! 534 00:49:50,990 --> 00:49:54,990 Hello? 535 00:49:54,990 --> 00:49:58,980 I'll pass you over. 536 00:49:59,990 --> 00:50:02,000 Hello? 537 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 So, Ryu you with me then? 538 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Ok. 539 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 He's still missing. 540 00:50:10,000 --> 00:50:14,010 If this keeps going I'll never find Majima. 541 00:50:14,010 --> 00:50:17,010 Where are you? 542 00:50:17,010 --> 00:50:19,010 In a phonebooth. 543 00:50:19,010 --> 00:50:22,020 Did the shop in Bing Ke street exist? 544 00:50:22,020 --> 00:50:24,020 Star Video? 545 00:50:24,020 --> 00:50:27,020 Yes, they rent DVD's. 546 00:50:27,020 --> 00:50:29,020 Really? 547 00:50:29,020 --> 00:50:31,060 Go where..? 548 00:50:31,060 --> 00:50:35,050 Ok, Let me check it out first. 549 00:51:07,040 --> 00:51:11,040 Ryu 550 00:51:14,050 --> 00:51:18,040 Majima 551 00:51:26,060 --> 00:51:28,070 Long time no see. 552 00:51:28,070 --> 00:51:30,070 Majima. 553 00:51:30,070 --> 00:51:33,070 Let's talk about this. 554 00:51:33,070 --> 00:51:37,060 I'm not doing this for the money. 555 00:51:39,080 --> 00:51:42,080 That problem we had, 10 years ago. 556 00:51:42,080 --> 00:51:46,070 Yeah, we haven't resolved it still. 557 00:51:47,080 --> 00:51:51,080 But you shouldn't bring that up here. 558 00:51:54,090 --> 00:51:56,090 Get back. 559 00:51:56,090 --> 00:52:00,090 Do I really have to? 560 00:52:20,120 --> 00:52:23,120 Two young teenagers. 561 00:52:23,120 --> 00:52:26,120 Good Evening. 562 00:52:26,120 --> 00:52:29,130 What do you want? 563 00:52:29,130 --> 00:52:33,130 A gun. 564 00:52:33,130 --> 00:52:37,130 How old are you? 21 years old. 565 00:52:37,130 --> 00:52:40,140 Are you really 21 years old? 566 00:52:40,140 --> 00:52:44,130 That's sweet. Don't say it like that. 567 00:52:53,150 --> 00:52:57,140 You sure you want to do this? 568 00:53:16,170 --> 00:53:20,170 It's a busy night. Lot's of customers. 569 00:53:29,190 --> 00:53:33,190 Great. It's exactly how Ryu told me it would be. 570 00:53:33,190 --> 00:53:37,180 Even the boss can't... 571 00:53:42,230 --> 00:53:44,230 Majima 572 00:53:44,230 --> 00:53:48,230 You stupid cowards! 573 00:53:54,210 --> 00:53:58,200 Let's start again. 574 00:54:07,390 --> 00:54:10,400 After all these years of waiting. 575 00:54:10,400 --> 00:54:12,400 Dead man... 576 00:54:12,400 --> 00:54:16,390 Of course. 577 00:54:37,420 --> 00:54:41,420 Your are getting weak. 578 00:55:30,510 --> 00:55:34,500 I can't lose. 579 00:55:37,520 --> 00:55:41,510 I can't lose. 580 00:55:43,520 --> 00:55:47,510 I can't... 581 00:55:50,530 --> 00:55:54,520 Lost... 582 00:56:13,520 --> 00:56:17,510 Lost. 583 00:56:25,530 --> 00:56:27,530 This one isn't bad. 584 00:56:27,530 --> 00:56:31,530 I'll take it. 585 00:56:33,540 --> 00:56:35,540 I'll also take the sight-scope and the gun case... 586 00:56:35,540 --> 00:56:37,540 silencer... 587 00:56:37,540 --> 00:56:39,540 and two bullets. 588 00:56:39,540 --> 00:56:42,550 What do you two kids want? 589 00:56:42,550 --> 00:56:46,540 Can he recommnd one for us? 590 00:56:48,550 --> 00:56:51,560 Wrap them up. 591 00:56:51,560 --> 00:56:54,560 I heard Sanada will be in town tonight. 592 00:56:54,560 --> 00:56:56,590 Do you have any information? 593 00:56:56,590 --> 00:57:00,600 He's visiting the 1000 year-old temple. 594 00:57:00,600 --> 00:57:04,590 On the 66th floor, there's a bar named Allison 595 00:57:06,600 --> 00:57:10,600 I know a woman who works there. 596 00:57:11,610 --> 00:57:14,610 Anything else? 597 00:57:14,610 --> 00:57:15,580 Nope. 598 00:57:15,580 --> 00:57:18,580 I just want this bloody gangwar to end... 599 00:57:18,580 --> 00:57:22,580 Then, maybe, this country will be a nicer place to live. 600 00:57:23,590 --> 00:57:25,590 How is he travelling? 601 00:57:25,590 --> 00:57:26,590 ... 602 00:57:26,590 --> 00:57:30,580 Sanada always travels by helicopter. 603 00:57:32,600 --> 00:57:35,600 Where is the best position to get him? 604 00:57:35,600 --> 00:57:39,600 Are you crazy? 605 00:57:39,600 --> 00:57:43,610 If you are, the roof is the easiest place to get a shot. 606 00:57:43,610 --> 00:57:45,610 You'll find an access point easy enough. 607 00:57:45,610 --> 00:57:49,600 So what do you two want? 608 00:57:51,620 --> 00:57:53,620 Anything that makes us look tough. 609 00:57:53,620 --> 00:57:56,620 Yeah,tough! 610 00:57:56,620 --> 00:58:00,610 Outside on the street? 611 00:58:03,630 --> 00:58:07,630 It's tough. 612 00:58:07,630 --> 00:58:11,640 Remember to always look at the whole situation when firing. 613 00:58:11,640 --> 00:58:15,630 There's nine good places to put a bullet. 614 00:58:17,640 --> 00:58:20,650 It's very easy to miss. 615 00:58:20,650 --> 00:58:22,650 What? 616 00:58:22,650 --> 00:58:24,650 It's very easy to miss. 617 00:58:24,650 --> 00:58:28,640 Thank you. 618 00:58:29,650 --> 00:58:33,660 Bullets. 619 00:58:33,660 --> 00:58:37,660 Hey, why do you two need a gun? 620 00:58:37,660 --> 00:58:39,660 No reason. 621 00:58:39,660 --> 00:58:43,660 We just want to make some money. 622 00:58:51,680 --> 00:58:55,670 Yumi. 623 00:59:03,690 --> 00:59:07,680 Put your boss on quickly. 624 00:59:09,690 --> 00:59:12,700 The two teenagers you're looking for... 625 00:59:12,700 --> 00:59:16,690 They just bought a gun from me. 626 00:59:18,800 --> 00:59:22,800 I really don't know about the 10 billion dollars. 627 00:59:27,810 --> 00:59:29,710 She looked to be around 20 years old. 628 00:59:29,710 --> 00:59:33,720 I took their picture on my cellphone. I'll send it to you. 629 00:59:33,720 --> 00:59:37,710 You'll find them. 630 01:00:08,750 --> 01:00:12,760 This way. 631 01:00:12,760 --> 01:00:14,760 What on earth is this? 632 01:00:14,760 --> 01:00:18,760 This stuff is very expensive. 633 01:00:18,760 --> 01:00:21,770 Gentlemen... 634 01:00:21,770 --> 01:00:25,770 we want to thank you for the meal. 635 01:00:25,770 --> 01:00:29,760 It really is excellent. 636 01:00:34,780 --> 01:00:38,780 You always pick the most expensive food. 637 01:00:38,780 --> 01:00:42,780 I am going to kill them. 638 01:01:01,810 --> 01:01:03,810 Sorry. 639 01:01:03,810 --> 01:01:07,810 What's happened? 640 01:01:07,810 --> 01:01:09,810 You killed your Boss, didn't you? 641 01:01:09,810 --> 01:01:11,820 This way we won't resolve anything. 642 01:01:11,820 --> 01:01:13,820 If we all die, it'll be your fault. 643 01:01:13,820 --> 01:01:15,820 What did you say? 644 01:01:15,820 --> 01:01:17,820 My boss won't die. 645 01:01:17,820 --> 01:01:19,820 Let me show him. 646 01:01:19,820 --> 01:01:23,830 What will we do? 647 01:01:23,830 --> 01:01:25,830 Return fire! 648 01:01:25,830 --> 01:01:27,830 I hadn't finished hitting him yet. 649 01:01:27,830 --> 01:01:30,840 We let you down. 650 01:01:30,840 --> 01:01:32,840 What are you talking about, idiot? Wait. 651 01:01:32,840 --> 01:01:35,840 I don't have time to go to the hospital. 652 01:01:35,840 --> 01:01:37,840 Please, lie down. 653 01:01:37,840 --> 01:01:41,840 I need this ambulance and I need to think. 654 01:01:47,850 --> 01:01:51,850 Don't ever underestimate me. 655 01:01:53,860 --> 01:01:55,860 Back to where we started. 656 01:01:55,860 --> 01:01:58,860 Get in the back, it's too dangerous. 657 01:01:58,860 --> 01:02:02,860 What are you doing? 658 01:02:23,940 --> 01:02:26,940 I get it. 659 01:02:26,940 --> 01:02:29,940 What? 660 01:02:29,940 --> 01:02:33,940 You don't need the money. 661 01:02:36,950 --> 01:02:40,940 Everyone needs money. 662 01:03:47,990 --> 01:03:52,090 Are you scared? 663 01:03:52,090 --> 01:03:54,100 What? 664 01:03:54,100 --> 01:03:56,100 Most people... 665 01:03:56,100 --> 01:04:00,100 when they get into a bad situation, they get scared. 666 01:04:00,100 --> 01:04:02,000 Are you afraid? 667 01:04:02,000 --> 01:04:06,000 Not really. Really? 668 01:04:07,110 --> 01:04:10,110 Where can we go? 669 01:04:10,110 --> 01:04:12,110 I don't know. 670 01:04:12,110 --> 01:04:16,110 This money is not enough. 671 01:04:18,120 --> 01:04:22,120 Hey, what's really going on? 672 01:04:22,120 --> 01:04:26,120 Tell me. 673 01:04:41,210 --> 01:04:43,040 It's them... 674 01:04:43,040 --> 01:04:45,050 they don't look too suspicious. 675 01:04:45,050 --> 01:04:48,050 What... 676 01:04:48,050 --> 01:04:52,040 Me? 677 01:04:56,120 --> 01:04:59,090 What were you thinking? you stupid girl! 678 01:04:59,090 --> 01:05:03,090 I'm not going home! 679 01:05:06,100 --> 01:05:09,070 Run! 680 01:05:09,070 --> 01:05:11,070 You can't. 681 01:05:11,070 --> 01:05:13,070 You want to get involved? 682 01:05:13,070 --> 01:05:16,080 Shoot... 683 01:05:16,080 --> 01:05:20,070 Do it, boy! 684 01:05:26,090 --> 01:05:30,080 Stay back! 685 01:05:41,100 --> 01:05:43,100 Did they buy the gun from you? 686 01:05:43,100 --> 01:05:46,110 Yeah. Where did they get the money. 687 01:05:46,110 --> 01:05:48,110 Maybe they work hard? 688 01:05:48,110 --> 01:05:51,110 ...although I doubt it. 689 01:05:51,110 --> 01:05:53,110 It's useless Gatsby. 690 01:05:53,110 --> 01:05:56,120 He won't tell you anything. 691 01:05:56,120 --> 01:05:59,120 He's a sick man. 692 01:05:59,120 --> 01:06:03,110 He can't help us. 693 01:06:05,130 --> 01:06:08,130 Majima? 694 01:06:08,130 --> 01:06:12,120 Where is Majima? 695 01:06:17,240 --> 01:06:21,230 Are you Majima? 696 01:06:25,150 --> 01:06:29,150 So nice. 697 01:06:29,150 --> 01:06:32,150 Long time no see, Ryu. 698 01:06:32,150 --> 01:06:34,160 I'm looking for a woman. 699 01:06:34,160 --> 01:06:36,160 She used to live around here. 700 01:06:36,160 --> 01:06:39,160 Her name is Silvia. 701 01:06:39,160 --> 01:06:41,160 I used to know a woman by the name of Silvia. 702 01:06:41,160 --> 01:06:43,160 Silvia? 703 01:06:43,160 --> 01:06:46,170 Not so long ago, she was working in this area. 704 01:06:46,170 --> 01:06:50,160 Where can I find her? 705 01:06:51,170 --> 01:06:55,180 If you really want to find her, 706 01:06:55,180 --> 01:06:57,180 Go to Yau-Yen village. 707 01:06:57,180 --> 01:07:00,250 Yau-Yen village... 708 01:07:00,250 --> 01:07:04,190 Where's that? 709 01:07:04,190 --> 01:07:08,180 It's a nightclub. 710 01:07:10,190 --> 01:07:12,190 What else is happening? 711 01:07:12,190 --> 01:07:14,200 I am hearing rumours. 712 01:07:14,200 --> 01:07:16,200 From the Jin-San area, right? 713 01:07:16,200 --> 01:07:19,200 At top of the mountain, they will shoot one of your men. 714 01:07:19,200 --> 01:07:23,200 Jin San? Jin San Nightclub? 715 01:07:23,200 --> 01:07:27,210 Once it would have been you. 716 01:07:27,210 --> 01:07:29,210 And Silvia? 717 01:07:29,210 --> 01:07:32,210 You'll find her by asking in there. 718 01:07:32,210 --> 01:07:36,220 It's said, that you three go together. 719 01:07:36,220 --> 01:07:39,220 I don't know where Sanada is. 720 01:07:39,220 --> 01:07:43,210 Do you know? 721 01:07:55,340 --> 01:07:59,240 Us Koreans aren't so bad. 722 01:07:59,240 --> 01:08:02,240 Koreans? 723 01:08:02,240 --> 01:08:05,250 Why? 724 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 We are helping Japan. 725 01:08:09,250 --> 01:08:13,240 You talk a lot of shit! 726 01:08:15,360 --> 01:08:18,260 I'm sorry I can't help you. 727 01:08:18,260 --> 01:08:22,360 I... Don't expect anything! 728 01:08:22,360 --> 01:08:26,370 I'll go on looking for her mother. 729 01:08:26,370 --> 01:08:29,370 Yes. 730 01:08:29,370 --> 01:08:33,370 Ryu 731 01:08:33,370 --> 01:08:37,370 Tomorrow, let's have a drink together. 732 01:08:40,380 --> 01:08:44,370 Sure.. 733 01:08:46,390 --> 01:08:50,390 Boss Gatsby is so polite. 734 01:08:50,390 --> 01:08:53,290 You can trust him. 735 01:08:53,290 --> 01:08:57,290 He always helps his friends. 736 01:09:18,320 --> 01:09:20,320 What's wrong? 737 01:09:20,320 --> 01:09:22,320 What is going on? 738 01:09:22,320 --> 01:09:26,330 Who are you? 739 01:09:26,330 --> 01:09:29,330 I don't know. No way you don't know. 740 01:09:29,330 --> 01:09:32,330 Yumi 741 01:09:32,330 --> 01:09:36,330 What are you hiding from me? 742 01:09:44,350 --> 01:09:47,350 Yumi, It's over. 743 01:09:47,350 --> 01:09:49,350 Come with me. 744 01:09:49,350 --> 01:09:51,350 Stay away. Yumi. 745 01:09:51,350 --> 01:09:54,360 Shut up! 746 01:09:54,360 --> 01:09:56,360 What's that? 747 01:09:56,360 --> 01:09:58,360 You cannot shoot? 748 01:09:58,360 --> 01:10:01,360 Don't fuck with me or I'll kill you. 749 01:10:01,360 --> 01:10:05,360 What have you done? 750 01:10:12,370 --> 01:10:16,370 I will never give birth to your child. 751 01:10:21,380 --> 01:10:25,380 I will never give birth to your child. 752 01:10:28,390 --> 01:10:30,390 Is that a problem? 753 01:10:30,390 --> 01:10:32,390 I will never give birth... 754 01:10:32,390 --> 01:10:35,400 What do you mean? 755 01:10:35,400 --> 01:10:37,400 Sorry. 756 01:10:37,400 --> 01:10:41,400 I couldn't tell you. 757 01:10:41,400 --> 01:10:45,400 I had so many debts. 758 01:10:46,410 --> 01:10:49,410 Just a little at first. 759 01:10:49,410 --> 01:10:53,410 But they grew, and eventually became too much for me. 760 01:10:53,410 --> 01:10:57,410 You... 761 01:10:59,420 --> 01:11:01,420 I will never give birth... 762 01:11:01,420 --> 01:11:05,430 Because... 763 01:11:05,430 --> 01:11:08,430 I... 764 01:11:08,430 --> 01:11:12,430 Yumi 765 01:11:12,430 --> 01:11:14,440 Yumi 766 01:11:14,440 --> 01:11:17,440 Yumi, Yumi! 767 01:11:17,440 --> 01:11:21,430 Yumi. 768 01:11:22,440 --> 01:11:26,440 I've been hit! 769 01:11:27,450 --> 01:11:31,450 It's strange... 770 01:11:31,450 --> 01:11:35,450 It doesn't hurt. 771 01:12:10,520 --> 01:12:14,520 Is this the place? 772 01:12:15,530 --> 01:12:19,520 Yes. 773 01:12:24,510 --> 01:12:27,510 You want to bring a child in here? 774 01:12:27,510 --> 01:12:30,510 Take a shower... 775 01:12:30,510 --> 01:12:33,510 I'm looking for Silvia. 776 01:12:33,510 --> 01:12:37,510 Well... 777 01:12:38,520 --> 01:12:42,510 Please come inside... 778 01:12:53,600 --> 01:12:57,590 Wait here. 779 01:13:16,620 --> 01:13:20,620 Duck! 780 01:13:33,570 --> 01:13:35,580 Ryu 781 01:13:35,580 --> 01:13:39,570 We meet again. 782 01:13:40,610 --> 01:13:43,620 Majima... 783 01:13:43,620 --> 01:13:46,590 Do you know where Silvia is? 784 01:13:46,590 --> 01:13:49,590 You know what people are saying? 785 01:13:49,590 --> 01:13:51,590 You... 786 01:13:51,590 --> 01:13:53,590 .. are grooming young children. 787 01:13:53,590 --> 01:13:57,600 You are not human! 788 01:13:57,600 --> 01:14:01,600 Understood? Yes. 789 01:14:01,600 --> 01:14:03,600 Ryu 790 01:14:03,600 --> 01:14:07,600 You are a dead man. 791 01:14:27,630 --> 01:14:29,630 I'm looking for Silvia! 792 01:14:29,630 --> 01:14:33,630 Where is she? 793 01:14:33,630 --> 01:14:35,640 Haruka 794 01:14:35,640 --> 01:14:37,670 Run behind the bar. 795 01:14:37,670 --> 01:14:39,640 I can't. 796 01:14:39,640 --> 01:14:42,640 Come on! 797 01:14:42,640 --> 01:14:44,650 I can't. It's cool. 798 01:14:44,650 --> 01:14:48,640 Majima will never hurt you. 799 01:14:50,650 --> 01:14:54,640 Come on! 800 01:15:07,700 --> 01:15:11,690 Reload. 801 01:15:24,690 --> 01:15:27,690 Are you still looking for your mother? 802 01:15:27,690 --> 01:15:31,690 She's dead! 803 01:15:31,690 --> 01:15:33,690 If you kill Uncle Ryu, 804 01:15:33,690 --> 01:15:37,700 I'll kill you. 805 01:15:37,700 --> 01:15:41,690 You are such a pain. 806 01:15:51,780 --> 01:15:55,770 Shoot him! 807 01:16:08,800 --> 01:16:12,790 Tell me where Silvia is? 808 01:17:20,800 --> 01:17:23,800 Ryu-San 809 01:17:23,800 --> 01:17:27,800 I am starting to like you. 810 01:17:39,820 --> 01:17:43,820 Haruka 811 01:17:49,830 --> 01:17:53,830 Haruka 812 01:18:01,840 --> 01:18:05,840 Haruka 813 01:18:07,850 --> 01:18:09,850 Is she here? No. 814 01:18:09,850 --> 01:18:13,850 Don't worry, we'll find her. 815 01:18:20,900 --> 01:18:23,900 Ryu 816 01:18:23,900 --> 01:18:27,890 It's time for the truth to be told. 817 01:20:02,030 --> 01:20:06,020 Majima. 818 01:20:07,970 --> 01:20:11,960 You're finished. 819 01:20:30,060 --> 01:20:34,050 No way. 820 01:21:17,040 --> 01:21:21,030 You're dead Ryu! 821 01:22:50,130 --> 01:22:54,130 Ryu 822 01:22:59,140 --> 01:23:03,130 I like you. 823 01:23:24,230 --> 01:23:28,230 Who? 824 01:23:39,180 --> 01:23:43,170 Kazuro... 825 01:23:50,190 --> 01:23:54,190 Uncle. 826 01:23:55,200 --> 01:23:57,200 Kazuro wanted to killed Majima. 827 01:23:57,200 --> 01:23:59,200 That's why I brought him here. 828 01:23:59,200 --> 01:24:01,270 Kazuro... 829 01:24:01,270 --> 01:24:05,210 Her mother is at the 1000 year temple off Bruce Street. 830 01:24:08,210 --> 01:24:12,200 Where is the 10 billion dollars? 831 01:24:15,220 --> 01:24:18,220 The 10 billion that was eaten up by Sanada's monopoly at the Dong Chen Club? 832 01:24:18,220 --> 01:24:22,210 Silvia took it all. 833 01:24:23,230 --> 01:24:25,230 What happened? 834 01:24:25,230 --> 01:24:28,230 It's a man - woman thing, don't worry. 835 01:24:28,230 --> 01:24:30,230 You really are troublesome Ryu. 836 01:24:30,230 --> 01:24:34,230 Sanada stole the 10 billion dollars. 837 01:24:35,340 --> 01:24:39,330 Let's go. 838 01:24:41,340 --> 01:24:45,340 Ryu 839 01:24:47,350 --> 01:24:51,340 Good luck. 840 01:24:54,240 --> 01:24:58,230 Haruka 841 01:24:59,240 --> 01:25:03,240 Aren't you afraid? 842 01:25:04,250 --> 01:25:08,240 No Uncle, I feel safe with you. 843 01:26:19,320 --> 01:26:23,320 Do you want to rob it? 844 01:26:24,330 --> 01:26:27,330 Not today. 845 01:26:27,330 --> 01:26:31,330 Yeah. 846 01:26:33,340 --> 01:26:36,340 We should go to hospital first. 847 01:26:36,340 --> 01:26:38,340 We can't. 848 01:26:38,340 --> 01:26:42,340 We will be arrested. 849 01:27:05,370 --> 01:27:09,360 Feel bad? 850 01:27:10,380 --> 01:27:14,380 Your wound is getting worse. 851 01:27:14,380 --> 01:27:17,380 We are too close to stop now. 852 01:27:17,380 --> 01:27:21,380 I can't give up. 853 01:27:25,390 --> 01:27:29,380 The Yakuza gangs are out of control now. 854 01:28:53,480 --> 01:28:57,470 Steady, Steady. 855 01:29:29,550 --> 01:29:31,550 What's going on? 856 01:29:31,550 --> 01:29:35,520 What? 857 01:29:35,520 --> 01:29:37,520 We expecting backup? 858 01:29:37,520 --> 01:29:41,520 I don't think so. 859 01:30:23,690 --> 01:30:27,680 Uncle. 860 01:30:35,700 --> 01:30:39,690 Sanada! 861 01:30:41,600 --> 01:30:43,610 Let's do this my way. 862 01:30:43,610 --> 01:30:47,600 I have a score to settle with you! 863 01:30:49,610 --> 01:30:53,600 I want Haruka to meet her mom. 864 01:30:55,620 --> 01:30:59,610 Deal..? 865 01:31:03,630 --> 01:31:07,620 Look at you. You are in bad shape. 866 01:31:15,640 --> 01:31:19,630 Uncle. 867 01:32:00,680 --> 01:32:02,680 Uncle. 868 01:32:02,680 --> 01:32:06,680 Uncle. 869 01:32:09,760 --> 01:32:13,750 Uncle. 870 01:35:08,870 --> 01:35:12,860 Sister Jenny? 871 01:35:31,960 --> 01:35:34,960 Yeah. 872 01:35:34,960 --> 01:35:38,960 Yeah. 873 01:36:03,930 --> 01:36:05,930 You are Jenny? 874 01:36:05,930 --> 01:36:08,930 Is my face different? 875 01:36:08,930 --> 01:36:11,970 Ryu? 876 01:36:11,970 --> 01:36:15,970 I am Jenny. 877 01:36:15,970 --> 01:36:19,940 Sometimes, they call me Silvia. 878 01:36:19,940 --> 01:36:23,930 Are you my mother? 879 01:36:25,950 --> 01:36:29,940 Why? 880 01:36:30,950 --> 01:36:34,950 To kill Sanada. 881 01:36:55,980 --> 01:36:58,050 Run! 882 01:36:58,050 --> 01:37:00,050 Mom... 883 01:37:00,050 --> 01:37:02,050 Why do you want to die? 884 01:37:02,050 --> 01:37:05,990 Go. 885 01:37:14,000 --> 01:37:18,000 Come on. 886 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 Mom! Hey. 887 01:37:20,000 --> 01:37:22,040 Mom. 888 01:37:22,040 --> 01:37:26,030 Mom. 889 01:39:17,150 --> 01:39:19,150 Arrest them! 890 01:39:19,150 --> 01:39:23,150 Yes! 891 01:39:44,210 --> 01:39:47,210 Yumi 892 01:39:47,210 --> 01:39:51,210 Do you want to run away? 893 01:39:54,220 --> 01:39:58,210 So beautiful. 894 01:39:59,230 --> 01:40:02,220 Everything is changing. 895 01:40:09,170 --> 01:40:13,160 We'll find a way. 896 01:40:14,180 --> 01:40:18,170 What? 897 01:40:32,190 --> 01:40:36,190 That perfume... 898 01:40:38,200 --> 01:40:42,190 It's so fragrant. 899 01:42:16,360 --> 01:42:20,360 Damn! it's cold. 900 01:43:43,400 --> 01:43:45,400 Haruka 901 01:43:45,400 --> 01:43:47,400 Haruka 902 01:43:47,400 --> 01:43:49,410 Haruka... 903 01:43:49,410 --> 01:43:51,410 Are you okay? 904 01:43:51,410 --> 01:43:55,410 Haruka 905 01:43:55,410 --> 01:43:59,410 Haruka 906 01:44:00,480 --> 01:44:04,480 Haruka 907 01:44:43,460 --> 01:44:47,450 You know.. 908 01:44:48,470 --> 01:44:52,460 you are just like your mother 909 01:44:56,470 --> 01:45:00,470 You are... 910 01:45:01,480 --> 01:45:05,470 so strong. 911 01:45:25,500 --> 01:45:28,510 Can you stand up? 912 01:45:28,510 --> 01:45:32,500 Yes.. 913 01:45:46,520 --> 01:45:50,520 Uncle. 914 01:46:02,610 --> 01:46:06,540 Take care of me.