1
00:00:45,099 --> 00:00:47,199
SE OPP FOR SNØPLOGENE
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
TIL SALGS
3
00:01:04,657 --> 00:01:08,699
Kjære julenissen. Jeg vet at
jeg skriver i seneste laget, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,495
- men vi har nettopp flyttet til
Edmondton. Det ligger i Canada.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Jeg vil bare forsikre meg om,
at du har den nye adressen min.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Min gamle adresse i Los Angeles
gjelder ikke lenger.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
Så dra ikke dit.
Jo, du kan godt dra dit, -
8
00:01:31,980 --> 00:01:37,400
- men sett ikke gavene mine der,
for da får jeg dem ikke.
9
00:01:47,580 --> 00:01:51,700
Jeg liker meg godt her,
men det gjør ikke brødrene mine.
10
00:01:54,220 --> 00:01:59,578
Og selv nå, når det er jul,
finnes det ikke snø her.
11
00:02:02,579 --> 00:02:04,679
Hei, Danny!
12
00:02:19,380 --> 00:02:24,135
Jeg sender deg en e-post...
13
00:02:24,340 --> 00:02:28,049
- Kom og få frokost, Mary.
- Okay, far.
14
00:02:28,980 --> 00:02:33,496
- Hørte du meg?
- Jeg skriver brev til julenissen.
15
00:02:35,500 --> 00:02:37,889
Så be ham om et mirakel.
16
00:02:39,260 --> 00:02:42,730
Hva var det jeg så etter?
17
00:02:42,731 --> 00:02:46,653
Steikepanna.
18
00:02:49,180 --> 00:02:52,172
Ved du hvilken eske steikepanna er i?
19
00:02:52,380 --> 00:02:56,373
- Hva skal du med den?
- Jeg skal lage frokost.
20
00:02:57,540 --> 00:03:00,054
Da vet jeg det i hvertfall ikke.
21
00:03:00,260 --> 00:03:04,048
Si hvor den er, ellers
adopterer jeg deg bort.
22
00:03:04,260 --> 00:03:08,139
- Får jeg det skriftlig?
- Kom igjen, Brian.
23
00:03:08,340 --> 00:03:11,537
Okay, la oss se...
24
00:03:11,740 --> 00:03:15,210
Hvis jeg var en steikepanne,
hvor ville gjort av meg?
25
00:03:15,420 --> 00:03:19,254
Kanskje i esken det står
"gryter og panner" på?
26
00:03:22,820 --> 00:03:25,539
- Værsågod, far.
- Mange takk.
27
00:03:25,740 --> 00:03:29,528
Tenk at den var i esken
med gryter og panner.
28
00:03:29,740 --> 00:03:32,379
Du kan ikke være barnet mitt.
29
00:03:51,200 --> 00:03:54,590
Vil du la være
å meisle opp peisen?
30
00:03:54,800 --> 00:03:57,792
Hvis ikke kommer ikke julenissen inn.
31
00:03:58,000 --> 00:04:01,515
Det er ikke en ekte kamin.
Det er ingen skorstein.
32
00:04:01,720 --> 00:04:04,951
Hvordan kommer julenissen
inn i kveld da?
33
00:04:05,160 --> 00:04:09,711
Han finner nok på noe.
Han er veldig oppfinnsom.
34
00:04:09,920 --> 00:04:15,153
- Skal vi ikke ha noe juletre?
- Jeg har jo glemt å kjøpe et tre!
35
00:04:15,360 --> 00:04:20,195
- Selvfølgelig skal vi ha det.
- Det er ikke jul uten et juletre.
36
00:04:20,400 --> 00:04:24,871
Jeg lover at vi får et tre.
Nå må vi spise.
37
00:04:26,200 --> 00:04:29,590
Vil du ha pannekaker
eller toast til frokost?
38
00:04:29,800 --> 00:04:33,873
- Bare litt gift, takk.
- Hva er galt nå da?
39
00:04:34,080 --> 00:04:38,073
Han liker ikke Edmondton.
Han sier at det suger?
40
00:04:38,280 --> 00:04:42,831
- Sa du det til søsteren din?
- Det glapp bare ut av meg. Unnskyld.
41
00:04:43,040 --> 00:04:47,113
- Hva betyr at det suger?
- Ikke tenk på det.
42
00:04:48,480 --> 00:04:53,474
- Hva er i veien med Edmondton?
- Alt! Jeg hater det.
43
00:04:53,680 --> 00:04:59,198
Det har bare gått to dager.
Gi det bare 24 timers til.
44
00:04:59,400 --> 00:05:02,039
Jeg gir det ikke 24 sekunder.
45
00:05:02,240 --> 00:05:06,711
Det blir bare verre.
Vi drar tilbake til L.A. Med en gang.
46
00:05:06,920 --> 00:05:11,914
Enig. Det eneste Canada og USA
har felles er det engelske språket.
47
00:05:12,120 --> 00:05:17,194
Og ikke engang det har de helt
styr på. De kaller penger for "gryn".
48
00:05:17,400 --> 00:05:21,712
- Hva sier det deg?
- Jeg liker meg her.
49
00:05:21,920 --> 00:05:24,514
- Takk, kjære.
- Selv takk.
50
00:05:24,720 --> 00:05:30,875
Brian har rett. Man må jo lobotomeres
for å kunne snakke med dem.
51
00:05:31,080 --> 00:05:35,119
Du må klare det på en annen måte.
Vi har ikke råd til lobotomi.
52
00:05:35,320 --> 00:05:39,836
- Jeg gjør det gjerne gratis.
- Hva er lobotomi?
53
00:05:42,120 --> 00:05:46,398
Brian, kan du passe på
pannekakene?
54
00:05:53,160 --> 00:05:56,391
Det er eggeskall i røra igjen.
55
00:05:56,600 --> 00:05:59,433
Dette blir mitt livs verste jul.
56
00:05:59,640 --> 00:06:02,791
Du tuller!
Hvordan kan de avvise deg?
57
00:06:03,000 --> 00:06:07,596
Det er jo jul. Flyselskapene
har som vanlig overbooket.
58
00:06:07,800 --> 00:06:13,955
Jeg står på ventelisten. Kanskje
jeg kan komme av gårde i kveld.
59
00:06:15,160 --> 00:06:19,199
Men min intuisjon sier meg
at jeg ikke rekker hjem til jul.
60
00:06:19,400 --> 00:06:21,755
Det er jo flott.
61
00:06:21,960 --> 00:06:25,555
- Det vil si at du må handle inn.
- Maten?
62
00:06:25,760 --> 00:06:30,595
Nei, gavene, Wayne.
Du må kjøpe julegavene.
63
00:06:31,680 --> 00:06:36,515
Vi har dessverre ikke råd til
å gi dem så mye i år.
64
00:06:36,720 --> 00:06:41,874
Flyttingen var dyr,
og alt det andre som har skjedd.
65
00:06:45,000 --> 00:06:49,039
Sparken? Du har jo ikke begynt ennå.
66
00:06:49,240 --> 00:06:54,155
De er blitt kjøpt opp av et annet
oljeselskap. De har sine egne folk.
67
00:06:54,360 --> 00:06:58,353
- Hva gjør vi da?
- Jeg må finne meg en annen jobb her.
68
00:06:58,560 --> 00:07:02,155
Eller selge huset igjen
og flytte tilbake til L.A.
69
00:07:02,360 --> 00:07:06,956
- Barna liker seg ikke her heller.
- Da må de ha noe fint under treet.
70
00:07:07,160 --> 00:07:11,995
- Det har du rett i.
- Du har vel kjøpt juletre?
71
00:07:12,200 --> 00:07:15,715
Jo, selvfølgelig!
Det er jo jul.
72
00:07:15,920 --> 00:07:20,232
- Hva slags?
- Hva slags?
73
00:07:20,440 --> 00:07:24,035
Du vet, et grønt et
med grønne nåler...
74
00:07:25,440 --> 00:07:29,433
Ok, jeg glemte det.
Men jeg kjøper et i ettermiddag.
75
00:07:29,640 --> 00:07:33,269
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også. Ha det.
76
00:07:36,040 --> 00:07:40,238
- Litt av en jul.
- Er det noe galt, pappa?
77
00:07:40,440 --> 00:07:45,195
- Nei, det er ikke noe galt, kjære.
- Du ser ikke så glad ut.
78
00:07:45,400 --> 00:07:49,632
Jeg er veldig glad. Pappa kunne bare
ønske han hadde en million, -
79
00:07:49,840 --> 00:07:52,593
- så han kunne gi dere fine gaver.
80
00:07:52,800 --> 00:07:56,759
Jeg har 2,43 på sparegrisen min.
Du kan få dem.
81
00:07:59,440 --> 00:08:04,389
Behold pengene dine.
Vi skal nok klare det.
82
00:08:04,600 --> 00:08:07,956
- Hvem er min lille engel?
- Jeg vet ikke.
83
00:08:08,160 --> 00:08:09,957
Det er du!
84
00:08:10,160 --> 00:08:14,392
Jeg har en idé. Skal vi ikke
alle sammen dra på storsentret?
85
00:08:14,600 --> 00:08:20,436
- Kan vi hilse på julenissen?
- Vi skal se julenissen!
86
00:08:28,280 --> 00:08:31,556
- Jeg blir ikke med på storsenteret.
- Hvorfor ikke?
87
00:08:31,760 --> 00:08:36,356
- Fordi det er kjedelig.
- Du får meg ikke i julestemning.
88
00:08:36,560 --> 00:08:40,792
Jeg er ikke i julestemning.
Jeg har ingen venner.
89
00:08:41,000 --> 00:08:45,949
Det var tøft å flytte fra vennene
i L.A., men du får nye venner her.
90
00:08:47,360 --> 00:08:51,876
Og det er masse jenter
på din alder her i Edmondton.
91
00:08:52,080 --> 00:08:57,552
- Jeg sa ikke noe om jenter.
- Jeg har faktisk vært 16 engang.
92
00:08:57,760 --> 00:09:01,833
Og jeg var helt kjærlighetssyk.
93
00:09:04,000 --> 00:09:08,312
- Var det Cheyenne kjæresten din het?
- Shane.
94
00:09:09,120 --> 00:09:13,830
Det ordner seg nok.
Stol på meg.
95
00:09:14,040 --> 00:09:19,239
Men du er nødt til å passe Brian og
Mary mens jeg handler inn til jul.
96
00:09:19,440 --> 00:09:21,874
Nå vil jeg i hvert fall ikke.
97
00:09:22,080 --> 00:09:27,677
Da kan ingen av oss dra, og det
er din skyld at julen blir ødelagt.
98
00:09:27,880 --> 00:09:30,758
Det kan jeg leve med.
99
00:09:30,960 --> 00:09:35,988
Og da kan jeg dessverre jeg kjøpe
Xbox 360 som du ønsker deg.
100
00:09:44,160 --> 00:09:48,631
- Hva bestakk han deg med?
- En Xbox 360.
101
00:09:48,840 --> 00:09:52,071
- Og deg?
- En iPod.
102
00:09:52,280 --> 00:09:55,477
- Kult.
- Men vi får dem jo ikke.
103
00:09:55,680 --> 00:09:59,798
- Hva mener du?
- Far har allerede mistet jobben.
104
00:10:00,000 --> 00:10:03,834
- Hvordan vet du det?
- Jeg åpnet posten hans.
105
00:10:04,040 --> 00:10:07,953
- Sånn skaffer man seg informasjon.
- Det var ikke til å tro.
106
00:10:11,640 --> 00:10:15,633
- Du har vel ikke sagt det til Mary?
- Nei da.
107
00:10:15,840 --> 00:10:21,392
- Hvis du gjør det, kverker jeg deg.
- Jeg sier ikke et ord til Mary.
108
00:10:21,600 --> 00:10:25,639
Hun er den eneste
som fremdeles er glad og uskyldig.
109
00:10:31,520 --> 00:10:35,035
Sånn. Inn med deg.
110
00:10:39,120 --> 00:10:45,798
Greit, da tar vi på selene, og gjør
klar til en omgang powershopping.
111
00:10:47,920 --> 00:10:53,199
- Bra jobb med julenissen.
- Kutt ut? Den var ødelagt.
112
00:10:53,400 --> 00:10:55,277
Nå er den det.
113
00:11:08,520 --> 00:11:11,751
Uansett hvor mange julesanger
dere synger, -
114
00:11:11,960 --> 00:11:15,111
- så blir det ikke
den perfekte jul.
115
00:11:15,320 --> 00:11:20,633
Det blir ikke et eneste snøfnugg
I Edmondton i år.
116
00:11:20,840 --> 00:11:27,234
Meteorologen spår den varmeste julen
I Edmondtons historie.
117
00:11:30,080 --> 00:11:32,640
Se! Der er det.
118
00:11:53,440 --> 00:11:55,192
Du verden!
119
00:11:56,600 --> 00:11:59,068
Ja, du verden.
120
00:11:59,280 --> 00:12:02,238
Det er mye større enn jeg trodde.
121
00:12:03,920 --> 00:12:08,072
Se på den kuppelen.
Den må være ti etasjer høy.
122
00:12:08,280 --> 00:12:12,034
Og så har de til og med
et piratskip.
123
00:12:12,240 --> 00:12:14,913
- Sprøtt.
- Er julenissen her?
124
00:12:15,120 --> 00:12:18,669
- Det er jeg sikker på.
- Bor han her?
125
00:12:18,880 --> 00:12:22,998
Nei, han bor på Nordpolen,
ikke på storsenteret.
126
00:12:23,200 --> 00:12:26,510
Hvis jeg var julenissen,
ville jeg bodd her.
127
00:12:26,720 --> 00:12:29,917
Jeg tror du har løst mysteriet.
128
00:12:30,120 --> 00:12:35,478
De finner ham aldri på Nordpolen,
fordi han har vært her hele tiden.
129
00:12:37,040 --> 00:12:41,113
Danny, du ser etter Brian og Mary,
mens jeg handler.
130
00:12:41,320 --> 00:12:45,632
Jeg vil treffe julenissen
og spørre om han bor her.
131
00:12:45,840 --> 00:12:49,435
- Men pappa...
- Ikke noe men. Vi har en avtale.
132
00:12:49,640 --> 00:12:53,758
- Men hun vil se julenissen.
- Så bli med henne til julenissen.
133
00:12:53,960 --> 00:12:56,918
- Jeg trenger ikke å bli med.
- Jo.
134
00:12:57,120 --> 00:13:01,875
Vi møtes her igjen om to timer.
Akkurat her.
135
00:13:02,080 --> 00:13:03,672
Ja, pappa.
136
00:13:03,880 --> 00:13:06,678
- Gutter?
- Ja, ja.
137
00:13:08,680 --> 00:13:12,150
- Hvem er min lille engel?
- Jeg vet ikke.
138
00:13:12,360 --> 00:13:14,237
Det er du.
139
00:13:14,440 --> 00:13:17,671
Vi ses senere.
Jeg håper dere har det morsomt.
140
00:13:17,880 --> 00:13:21,350
Ok, så går vi og
finner julenissen.
141
00:13:22,480 --> 00:13:25,153
Oi, så mange mennesker!
142
00:13:25,360 --> 00:13:30,559
Ja, stakkars. Bruker penger de ikke
har, på ting de ikke trenger.
143
00:13:30,760 --> 00:13:34,799
For å late som om de er glade
bare én dag i året.
144
00:13:35,000 --> 00:13:38,470
Jul er noe lureri.
Hvorfor fikk ikke jeg ideen selv?
145
00:13:38,680 --> 00:13:42,195
Jeg ville hatt jul
seks ganger i året.
146
00:13:42,400 --> 00:13:45,870
- Skal vi ikke finne julenissen?
- Vi må jobbe.
147
00:13:46,080 --> 00:13:48,674
- Kan jeg få en hatt?
- Nei!
148
00:13:57,280 --> 00:14:00,431
Nå må du hoppe ned
og få en sukkerstang, -
149
00:14:00,640 --> 00:14:03,234
- for nå kommer nestemann.
150
00:14:03,440 --> 00:14:09,072
Se hvem som kommer der.
Det er den store gutten i oransje.
151
00:14:14,520 --> 00:14:18,433
- En katt og en hund og en hatt.
- En katt og en hund og en hatt.
152
00:14:23,880 --> 00:14:26,110
Jeg ønsker meg en hatt.
153
00:14:33,520 --> 00:14:36,114
75 MINUTTERS VENTETID
154
00:14:37,680 --> 00:14:42,834
Brian, du blir her hos Mary,
så kommer jeg og henter dere -
155
00:14:43,040 --> 00:14:46,396
- om akkurat 76 minutter.
156
00:14:46,600 --> 00:14:50,718
- Hvorfor meg?
- Begge to trenger ikke å passe Mary.
157
00:14:50,920 --> 00:14:54,754
- Jeg kan passe meg selv.
- Hvorfor ikke du?
158
00:14:54,960 --> 00:14:58,919
- Fordi jeg er eldre og sterkere.
- Jeg kan passe meg selv.
159
00:14:59,120 --> 00:15:03,830
- Men pappa sa at vi...
- Hvordan skulle han finne ut det?
160
00:15:04,040 --> 00:15:08,591
Hvordan kunne han finne ut det?
161
00:15:08,800 --> 00:15:14,875
- Hvem kunne fortelle ham det?
- Ok, hvor mye?
162
00:15:15,080 --> 00:15:19,915
Daniel! Nå sjokkerer du meg.
Tror du jeg presser broren min?
163
00:15:20,120 --> 00:15:23,192
- 5 dollar.
- 10 dollar.
164
00:15:23,400 --> 00:15:27,075
Ok. Men da må du ikke
slippe Mary av syne.
165
00:15:27,840 --> 00:15:31,071
Jeg skal nistirre på henne
hele tida.
166
00:15:31,280 --> 00:15:36,115
Nå er det hormonet på to bein gått.
Kom skal vi ha det morsomt.
167
00:15:36,320 --> 00:15:40,199
Men jeg må snakke med julenissen.
Det er viktig.
168
00:15:41,640 --> 00:15:45,599
Hør her, Mary. Jeg sier ikke
at julenissen ikke fins.
169
00:15:45,800 --> 00:15:48,553
Men ham der
er nok ikke den ekte.
170
00:15:48,760 --> 00:15:52,514
Han er nok bare en bums
nede fra arbeidsformidlingen.
171
00:15:52,720 --> 00:15:55,518
Han er nok ikke engang tykk.
172
00:15:57,800 --> 00:16:01,395
Kom da, Mary. Det står
millioner av barn i den køen.
173
00:16:01,600 --> 00:16:05,991
- Vi må stå i kø resten av livet.
- Det tar ikke lang tid.
174
00:16:06,200 --> 00:16:10,079
Klart. Tror du bare
at halvparten plutselig forsvinner?
175
00:16:10,280 --> 00:16:15,479
Kom igjen, gutter. Vi skal synge nå.
Dere kan treffe julenissen etterpå.
176
00:16:15,680 --> 00:16:18,035
Kom igjen, gutter.
177
00:16:19,120 --> 00:16:21,714
Dere skal synge nå.
178
00:16:21,920 --> 00:16:24,639
Hva sa jeg? Kom.
179
00:16:29,080 --> 00:16:30,911
Skremmende.
180
00:16:33,720 --> 00:16:39,989
Jeg sendte deg en mail, men tok
med dette, hvis pc-en din er ødelagt.
181
00:16:41,040 --> 00:16:44,953
Jeg har flyttet,
og det er min nye adresse.
182
00:16:45,160 --> 00:16:50,280
Javel ja. Ta det rolig, Mary.
Julenissen finner deg nok.
183
00:16:50,480 --> 00:16:53,995
Det ligger en vinhandel
rett rundt hjørnet.
184
00:16:54,200 --> 00:16:58,273
- Det er min bror, Brian.
- Hvordan går det, bestefar?
185
00:16:58,480 --> 00:17:01,438
Flott kostyme. Du ser fiks ut.
186
00:17:01,640 --> 00:17:05,519
Han tror ikke
at du er den ekte julenissen.
187
00:17:05,720 --> 00:17:10,748
- Kanskje jeg kan overbevise ham.
- Ja, hvis du puster i et alkometer.
188
00:17:12,840 --> 00:17:17,516
- Det var det jeg sa.
- Jeg skal nok få overbevist ham.
189
00:17:17,720 --> 00:17:21,998
Si meg nå
hva du ønsker deg i julegave.
190
00:17:23,240 --> 00:17:26,391
Jeg hadde seks ønsker,
men nå har jeg bare ett.
191
00:17:26,600 --> 00:17:30,479
Bare ett? Da må det være
et ganske spesielt ønske.
192
00:17:30,680 --> 00:17:34,116
- Hva er det?
- En million dollar.
193
00:17:34,320 --> 00:17:38,438
En hel million?
Det er veldig mange penger, Mary.
194
00:17:38,640 --> 00:17:41,837
Det er til min far.
Vi trenger dem.
195
00:17:43,480 --> 00:17:46,995
Julenissen skal se
hva han kan gjøre.
196
00:17:47,200 --> 00:17:51,716
- Ønsker du deg ikke noe selv?
- Jeg har nok leker.
197
00:17:51,920 --> 00:17:57,199
- Kanskje neste år.
- Du er ei veldig søt, lita jente.
198
00:18:00,280 --> 00:18:02,635
Forresten, julenisse...
199
00:18:02,840 --> 00:18:07,038
- Hva er det, Mary?
- Du bor herpå senteret, ikke sant?
200
00:18:07,240 --> 00:18:09,435
God jul, Mary.
201
00:18:43,000 --> 00:18:46,072
Gud, som jeg savner California.
202
00:18:54,320 --> 00:18:56,117
Oi.
203
00:19:02,360 --> 00:19:05,557
Eller, hvem bryr seg om California.
204
00:19:45,360 --> 00:19:47,078
Hei!
205
00:19:49,160 --> 00:19:53,073
Unnskyld. Jeg trodde du var en annen.
206
00:20:15,200 --> 00:20:20,479
Hør nå godt etter.
Adressen er Bonny Meadow Lane 9007.
207
00:20:20,680 --> 00:20:24,514
Men dere må ikke lande på taket.
Kaminen er ikke ekte.
208
00:20:24,720 --> 00:20:29,077
Bare stans i hagen.
Jeg lar bakdøra stå åpen.
209
00:20:29,280 --> 00:20:34,559
- Hva driver du med, Mary?
- Gir Rudolf vår nye adresse.
210
00:20:35,720 --> 00:20:38,917
Hold opp.
Du høres tilbakestående ut.
211
00:20:39,120 --> 00:20:44,513
Og du må ikke gå fra meg.
Da kommer senterspøkelset etter deg.
212
00:20:44,720 --> 00:20:50,397
- Hva er senterspøkelset?
- Senterspøkelset er en fyr...
213
00:20:50,600 --> 00:20:53,558
En zombie, som bor nede i kjelleren.
214
00:20:53,760 --> 00:20:58,834
Han fanger små barn
og hakker dem til hamburgere.
215
00:20:59,040 --> 00:21:02,237
Kan han hakke små barn
til hamburgere?
216
00:21:02,440 --> 00:21:06,319
Og så forer han
den store ulven sin med hamburgerne.
217
00:21:06,520 --> 00:21:10,274
- Det er bare noe du finner på.
- Nei.
218
00:21:10,480 --> 00:21:15,713
Tro hva du vil. Så kan du jo se
hva som skjer hvis du går fra meg.
219
00:21:15,920 --> 00:21:19,151
- Så kommer senterspøkelset?
- Ja.
220
00:21:19,360 --> 00:21:23,956
Det er en skøytebane her. Jeg vil se
hvordan det er å skøyte uten hjul.
221
00:21:41,000 --> 00:21:43,468
Kan du smatte bare litt høyere?
222
00:21:44,880 --> 00:21:48,555
Jeg kan ikke la være.
Disse smultringene er gode.
223
00:21:48,760 --> 00:21:53,788
Jeg skjærer ned på karbohydrater.
Det burde du også gjøre.
224
00:21:54,000 --> 00:21:58,630
- Hvorfor?
- Kanskje fordi det feter?
225
00:21:59,840 --> 00:22:03,150
Denne her er med syltetøy.
226
00:22:03,360 --> 00:22:07,319
Så interessant.
Det ante jeg ikke.
227
00:22:07,520 --> 00:22:11,991
Jeg liker syltetøy.
Selv ordet er lekkert.
228
00:22:12,200 --> 00:22:16,990
Si det sammen med meg.
Syltetøy, syltetøy, syltetøy.
229
00:22:17,200 --> 00:22:21,637
Klapp igjen?
Klapp... igjen.
230
00:22:24,760 --> 00:22:27,069
Syltetøy!
231
00:22:28,400 --> 00:22:31,437
Jeg kan ikke tro at vi er i slekt.
232
00:22:41,480 --> 00:22:45,393
- Dette er faktisk ganske kult.
- Vent på meg.
233
00:22:58,360 --> 00:23:03,912
- De ser helt ekte ut.
- Kan du så legge dem vekk!
234
00:23:04,120 --> 00:23:09,114
Skal du vifte med sedlene.
Vil du spise dem også?
235
00:23:09,320 --> 00:23:15,429
- Hvem ville gjort det?
- Du. Du er en levende søplebøtte.
236
00:23:19,480 --> 00:23:22,517
- Husker du planen?
- Ja da.
237
00:23:22,720 --> 00:23:25,234
Hva er planen da?
238
00:23:26,920 --> 00:23:31,232
- Det har jeg glemt.
- For tiende og siste gang.
239
00:23:32,760 --> 00:23:35,433
Vi tar disse pengene...
240
00:23:35,640 --> 00:23:39,235
...og går i disse butikkene
og kjøper masse ting.
241
00:23:39,440 --> 00:23:42,955
- Hva for noe?
- Ting til under 100 dollar.
242
00:23:43,160 --> 00:23:47,039
Vi betaler med de falske pengene,
men får ekte penger tilbake.
243
00:23:47,240 --> 00:23:50,835
- Og hvis de ser at de er falske?
- Det er julaften.
244
00:23:51,040 --> 00:23:55,272
Dagen for årets største omsetning
på Nord-Amerikas største senter!
245
00:23:55,480 --> 00:23:58,472
Ekspeditørene har det for travelt.
246
00:23:58,680 --> 00:24:02,639
Kan jeg kjøpe en hatt?
Jeg liker hatter.
247
00:24:02,840 --> 00:24:06,799
Bare kjøp en hatt du.
Ikke nå! Vi venter på Ginger.
248
00:24:08,240 --> 00:24:12,199
- Du er forelsket i henne.
- Jeg er ikke forelsket i henne.
249
00:24:14,040 --> 00:24:18,511
Leonard og Ginger sitter i et tre
K - Y - S - S - E - R
250
00:24:18,720 --> 00:24:23,874
- Klapp igjen. Spis bollene dine.
- Det er ikke boller, smultringer.
251
00:24:24,080 --> 00:24:27,390
- Smak en med lønnesirup.
- Jeg vil ikke ha.
252
00:24:27,600 --> 00:24:30,433
- De er veldig gode.
- Få den vekk fra meg!
253
00:24:40,440 --> 00:24:42,112
Oi!
254
00:24:44,200 --> 00:24:48,079
- Hva har du der?
- Jeg tror det er julenissens gave.
255
00:24:48,280 --> 00:24:50,157
Se selv.
256
00:24:51,920 --> 00:24:53,956
I all verden!
257
00:24:58,520 --> 00:25:01,796
- De to ungene tok pengene.
- Det er bagen vår!
258
00:25:02,000 --> 00:25:04,719
Vil du avsløre oss overfor alle?
259
00:25:04,920 --> 00:25:09,471
Få den tilbake før Ginger kommer. Det
er barn! Hvor vanskelig kan det være!
260
00:25:09,680 --> 00:25:13,992
- Da går vi.
- For sent.
261
00:25:34,040 --> 00:25:38,830
- Hva gjør vi nå da?
- Jeg tenker! Vi... Vi...
262
00:25:40,600 --> 00:25:44,275
- Vi sier det som det er.
- Ginger har et godt hjerte.
263
00:25:44,480 --> 00:25:46,630
Hun tilgir oss nok.
264
00:25:49,960 --> 00:25:53,635
- Hei, gutter.
- Så lekker du er, Ginger.
265
00:25:53,840 --> 00:25:58,550
Fortell meg noe jeg ikke vet.
Så, hvor er den?
266
00:25:58,760 --> 00:26:02,150
- Den?
- Ja, bagen med pengene.
267
00:26:02,360 --> 00:26:06,672
Hvor er den?
Dere har den vel?
268
00:26:06,880 --> 00:26:09,952
- Leonard mistet den.
- Jeg mistet den ikke!
269
00:26:10,160 --> 00:26:14,039
- Det var den dumme smultringen din.
- Du dyttet den utfor kanten.
270
00:26:14,240 --> 00:26:17,198
Du lyver!
Det var de klisne smultringene.
271
00:26:17,400 --> 00:26:21,075
- Hvem er det som lyver her?
- Nå er det nok!
272
00:26:21,280 --> 00:26:25,273
Jeg driter i hvem som mistet den.
Bare finn den!
273
00:26:25,480 --> 00:26:30,679
- Det skal vi nok.
- Bra. Jeg skal i skjønnhetssalongen.
274
00:26:30,880 --> 00:26:35,112
- Ikke at jeg trenger det, men?
- Nei, er du gal?
275
00:26:35,320 --> 00:26:39,154
Bra svar.
Vi møtes der når dere er ferdige.
276
00:26:39,360 --> 00:26:44,434
Nå må dere ikke skuffe meg, gutter.
For da gjør jeg sånn...
277
00:26:47,360 --> 00:26:49,749
...med det dere vet.
278
00:26:54,280 --> 00:26:57,317
- Kan hun det?
- Jeg vet ikke.
279
00:26:57,520 --> 00:27:00,956
Og jeg vil ikke vite det heller.
Vi henter pengene.
280
00:27:03,320 --> 00:27:07,233
- Den er jo full av penger.
- Det er millionen fra julenissen.
281
00:27:07,440 --> 00:27:10,637
Han tenkte nok
at vi trengte dem med en gang.
282
00:27:10,840 --> 00:27:13,274
Ja, det er jo logisk...
283
00:27:14,440 --> 00:27:19,230
- Noen leter nok etter den.
- Vi bruker litt og gir pappa resten.
284
00:27:19,440 --> 00:27:24,833
- Vi bør levere den inn.
- Eller kjøpe gaver til mor og Danny.
285
00:27:25,040 --> 00:27:29,079
Eller gi den til politiet
og få en dusør.
286
00:27:29,280 --> 00:27:32,477
Eller vi kan kjøpe ting
til deg og meg.
287
00:27:35,200 --> 00:27:39,557
Det skader vel ikke
å bruke litt av dem.
288
00:27:39,760 --> 00:27:42,228
Det er finnerlønnen vår.
289
00:27:44,560 --> 00:27:47,836
Kanskje jula
ikke blir så verst likevel.
290
00:27:48,040 --> 00:27:49,598
Kom.
291
00:27:57,640 --> 00:28:00,757
- Hvor ble det av dem?
- Jeg vet ikke.
292
00:28:00,960 --> 00:28:05,351
- Det vrimler jo av barn.
- Jeg kan ikke se dem med bagen.
293
00:28:05,560 --> 00:28:07,152
Kom.
294
00:28:13,400 --> 00:28:17,757
Hvis du var en unge som fant
200.000 dollar, hva ville du gjort?
295
00:28:17,960 --> 00:28:22,476
- Betalte, så far kom ut av fengsl.
- Etter det!
296
00:28:22,680 --> 00:28:27,515
- Jeg ville brukt dem i butikkene.
- Bingo. Ikke nesa mi.
297
00:28:32,680 --> 00:28:34,432
Stopp!
298
00:29:11,760 --> 00:29:14,228
Her er leketøysbutikken.
299
00:29:27,200 --> 00:29:28,633
Kom.
300
00:30:29,360 --> 00:30:32,989
Hei, kamerat.
Kom deg ned fra den der.
301
00:30:34,760 --> 00:30:36,876
Kom igjen.
302
00:30:44,520 --> 00:30:47,353
Ok, dette er den dyre modellen.
303
00:31:11,000 --> 00:31:14,356
- Unnskyld at jeg forstyrrer.
- Hva er det?
304
00:31:14,560 --> 00:31:17,438
Du har besøk av to herrer.
305
00:31:19,320 --> 00:31:21,788
Det der er ikke herrer.
306
00:31:24,760 --> 00:31:29,754
Akkurat nå har jeg det så bra.
Ikke ødelegg det for meg.
307
00:31:31,160 --> 00:31:34,072
- Kom igjen.
- Blir det i dag?
308
00:31:34,280 --> 00:31:39,035
- Saken er den at...
- Han tullet det til, de slapp unna.
309
00:31:39,240 --> 00:31:42,152
- Nei, Leonard lyver.
- Nei.
310
00:31:42,360 --> 00:31:47,150
Kommer dere to idioter og sier
at to barn har pengene mine?
311
00:31:47,360 --> 00:31:51,638
- Lot dere dem slippe unna?
- Vi har bare ikke funnet dem ennå.
312
00:31:51,840 --> 00:31:56,470
- Ta det rolig. Vi finner dem.
- Så gjør det! Fort!
313
00:31:56,680 --> 00:32:02,277
Neste gang jeg ser dere to udugelige
tufser, skal dere ha pengene.
314
00:32:02,480 --> 00:32:05,313
- Er vi enige om det?
- Ja, Ginger.
315
00:32:08,000 --> 00:32:11,879
- De er jo nok ikke her inne, hva?
- Nei, Ginger.
316
00:32:14,880 --> 00:32:17,110
Farvel.
317
00:32:21,640 --> 00:32:23,517
Skal vi dele oss?
318
00:32:23,720 --> 00:32:27,793
Da ender du bare
på fanget til julenissen.
319
00:32:28,000 --> 00:32:31,310
- Kan vi gå til julenissen etterpå?
- Nei.
320
00:32:35,480 --> 00:32:38,040
Jeg kan ikke gjøre dette her.
321
00:32:39,560 --> 00:32:44,918
Det er vel ikke vanskeligere enn
å jobbe på en boreplattform?
322
00:32:46,640 --> 00:32:48,596
Jo, kanskje.
323
00:33:14,640 --> 00:33:18,030
Kann Ich Ihn helfen?
324
00:33:18,240 --> 00:33:22,233
- Hva?
- Jeg sa: Kan jeg hjelpe deg?
325
00:33:23,080 --> 00:33:25,913
Nei, takk. Jeg skal bare...
326
00:33:27,320 --> 00:33:32,110
Ja. Jeg vil gjerne kjøpe noe.
En gave.
327
00:33:33,800 --> 00:33:38,669
- Til kjæresten din?
- Ser jeg ut som om jeg har kjæreste?
328
00:33:38,880 --> 00:33:42,839
Jeg skjønner.
Så det er til deg selv?
329
00:33:43,040 --> 00:33:49,354
Ja. Nei, det er til min kone Judy.
Hun er her ikke. Hun er i L.A.
330
00:33:49,560 --> 00:33:52,120
Men hun kommer...
331
00:33:53,800 --> 00:33:58,316
...til slutt.
Hvor mye koster det der?
332
00:33:59,760 --> 00:34:04,390
- 75 dollar.
- 75 dollars for undertøy?!
333
00:34:04,600 --> 00:34:07,478
Es Ist nicht einfach Unterwear!
334
00:34:08,960 --> 00:34:16,196
Det er en kombinasjon av
importert sateng, nylon og spandex, -
335
00:34:16,400 --> 00:34:21,474
- som gjør det veldig elastisk,
så det sitter godt og stramt.
336
00:34:23,520 --> 00:34:26,239
Men de er ganske små.
337
00:34:28,440 --> 00:34:32,558
De skal nok ha noen
som er litt større.
338
00:34:32,760 --> 00:34:37,914
Meg? Nei, det er ikke til meg.
Det er til min kone.
339
00:34:38,120 --> 00:34:43,399
Jeg røper ikke hemmeligheten din
for noen, mein Herr.
340
00:34:52,360 --> 00:34:56,114
Jeg vet ikke helt.
Den ser grei nok ut.
341
00:34:56,320 --> 00:34:58,515
- Er du Block?
- Ja.
342
00:34:58,720 --> 00:35:02,759
Inspektør Gordon McLoosh
fra Canadas politi.
343
00:35:02,960 --> 00:35:07,875
- Vi har jo akkurat ringt.
- Har holdt øye med senteret lenge.
344
00:35:08,080 --> 00:35:11,914
Vi har ventet på at
falskmyntnerbanden gikk til aksjon.
345
00:35:12,120 --> 00:35:16,875
Ja ja, der har vi den.
Det er hjemmetrykk.
346
00:35:17,080 --> 00:35:21,119
Monopolpenger,
leketøyslapper, gjør-det-selv-penger.
347
00:35:21,320 --> 00:35:23,436
Er de falske?
348
00:35:24,880 --> 00:35:30,079
Var det ikke akkurat det jeg sa?
Hør etter, Black. Du kan lære noe.
349
00:35:30,280 --> 00:35:33,272
- Navnet er Block.
- Hva?
350
00:35:33,480 --> 00:35:36,278
Jeg vet da navnet ditt.
351
00:35:37,360 --> 00:35:40,033
Gi meg så info
på pengelureriet.
352
00:35:40,240 --> 00:35:44,199
Vi har en ekspeditør som tok imot
de falske pengene ved siden av.
353
00:35:44,400 --> 00:35:49,599
Han tok imot de falske pengene
ved siden av? Interessant strategi.
354
00:35:49,800 --> 00:35:55,750
- De skyr ingen midler.
- Nei, han sitter inne ved siden av.
355
00:35:57,320 --> 00:36:00,915
Prøv å uttrykk deg litt klart,
Beck.
356
00:36:01,120 --> 00:36:06,114
- Ellers forstår ingen et kvekk.
- Ja sir.
357
00:36:09,360 --> 00:36:13,399
- McLoosh fra Canadas politi.
- Hva heter du?
358
00:36:13,600 --> 00:36:17,718
- Walter Crump, sir.
- Hvem ga deg hjemmetrykk, Crump sir?
359
00:36:17,920 --> 00:36:20,798
- Hva?
- Hvem ga deg pengene?
360
00:36:21,000 --> 00:36:26,632
- Jeg tror, det var to små unger.
- Unger? Mener du smårollinger?
361
00:36:26,840 --> 00:36:30,594
- Du må tulle!
- Ei jente og en gutt på 6 og 12.
362
00:36:30,800 --> 00:36:34,759
De kjøpte en miniscooter
til 2.000 dollar kontant.
363
00:36:34,960 --> 00:36:40,398
- Og du ble ikke litt mistenksom?
- De sa de hadde vunnet i lotto.
364
00:36:40,600 --> 00:36:44,878
Det skjer jo. Svogeren min
vant engang 50 på et skrapelodd.
365
00:36:45,080 --> 00:36:48,072
Vant i lotto? Kyss meg bak, Clump.
366
00:36:48,280 --> 00:36:51,272
Hvor var du
da jeg solgte brukte biler?
367
00:36:51,480 --> 00:36:53,357
Jeg vet ikke.
368
00:36:53,560 --> 00:36:56,950
Det er falske penger i omløp
på hele senteret.
369
00:36:57,160 --> 00:37:01,438
Leketøysbutikken, The Gap, mattorget
og mange godteributikker.
370
00:37:01,640 --> 00:37:06,794
Alle ekspeditørene sier at det er
to små barn som har vunnet i lotto.
371
00:37:07,000 --> 00:37:09,355
Det var jo det jeg sa.
372
00:37:10,520 --> 00:37:15,355
Her er signalementet og adressen,
som miniscooteren skal leveres til.
373
00:37:15,560 --> 00:37:18,518
Du verden.
Der tråkket de i salaten.
374
00:37:18,720 --> 00:37:21,359
Tenk å gi oss adressen sin.
375
00:37:21,560 --> 00:37:26,918
Greit, gutter. Nå skal vi vise dem
hvordan politiet koser seg i jula.
376
00:37:42,720 --> 00:37:46,235
Det er politiet.
Vi har en ransakningsordre.
377
00:37:46,440 --> 00:37:50,672
Dere får 60 sekunder på å åpne døra.
En, to, tre...
378
00:37:50,880 --> 00:37:52,950
60! Spark inn døra.
379
00:37:56,080 --> 00:37:59,755
De er visst klar til å forflytte seg.
Alt skal gjennomsøkes.
380
00:37:59,960 --> 00:38:03,669
- Hva leter vi etter?
- Trykkeplater, flere falske penger.
381
00:38:03,880 --> 00:38:07,316
Alt som ser mistenkelig ut.
Kom igjen!
382
00:38:09,440 --> 00:38:11,396
Nå har vi dere.
383
00:38:13,800 --> 00:38:19,318
Det må være de to små barna. Og det
må være bakmannen. Den store kanon.
384
00:38:19,520 --> 00:38:23,195
Jeg skanner det
og fakser det til McLoosh.
385
00:38:25,720 --> 00:38:29,952
- Det var bare bøker.
- Ja, rot gjennom alt sammen.
386
00:38:36,760 --> 00:38:39,638
Nå blir det lett å finne dem.
387
00:38:39,840 --> 00:38:45,278
Rico, få det forstørret,
og gi alle butikkene en kopi.
388
00:38:46,120 --> 00:38:50,830
- Vi skal ut og fange kriminelle.
- Jeg heter Block.
389
00:38:55,240 --> 00:38:57,231
Hvor er de?
390
00:38:58,440 --> 00:39:02,194
Flott. De har gått. Når jeg
finner dem dreper jeg dem.
391
00:39:02,400 --> 00:39:06,712
- Jeg skal drepe dem.
- Hva om de har delt seg?
392
00:39:06,920 --> 00:39:12,074
De slipper ikke ut herfra.
Jeg har betjenter ved alle utganger.
393
00:39:12,280 --> 00:39:17,513
- Ja, men med så mange mennesker...
- Mine folk er overvåkningseksperter.
394
00:39:17,720 --> 00:39:21,395
Bildet har brent seg fast
på netthinnen deres.
395
00:39:21,600 --> 00:39:25,513
De slipper aldri forbi
Canadas politi.
396
00:39:25,720 --> 00:39:31,272
Tenk at jeg sier dette her:
Jeg kommerikke på noe mer å kjøpe.
397
00:39:31,480 --> 00:39:36,031
Det gjør ikke jeg heller. Jeg har
vondt i magen. Hvor mye er det igjen?
398
00:39:36,240 --> 00:39:39,550
Det ser fremdeles ut som en million.
399
00:39:47,840 --> 00:39:49,990
Jeg er i helvete.
400
00:39:54,480 --> 00:39:58,075
Hvis de er her,
så får de bare bli her.
401
00:39:58,280 --> 00:40:00,271
Jeg stikker.
402
00:40:07,280 --> 00:40:09,840
Jeg går ikke på den en gang til.
403
00:40:11,240 --> 00:40:13,549
Hei. Koselig å se deg...
404
00:40:13,760 --> 00:40:16,593
Gud, det er jo deg!
405
00:40:16,800 --> 00:40:19,712
- Du er henne.
- Unnskyld?
406
00:40:19,920 --> 00:40:22,559
Du er henne i den røde bikinien.
407
00:40:22,760 --> 00:40:26,912
Jeg ville snakke med deg,
men så var du en annen...
408
00:40:27,120 --> 00:40:29,873
...men denne gangen
er det deg.
409
00:40:30,080 --> 00:40:34,232
- Prøv forfra igjen.
- Unnskyld, jeg ble bare så glad.
410
00:40:34,440 --> 00:40:38,194
- Hei. Danny Saunders.
- Shane Rivers.
411
00:40:38,400 --> 00:40:41,437
- Heter du Shane?
- Ja. Hvordan det?
412
00:40:43,360 --> 00:40:47,114
Ikke noe.
Da hørte jeg ikke feil.
413
00:40:47,320 --> 00:40:51,518
- Hva gjør du her?
- Leter etter lillesøsteren min.
414
00:40:51,720 --> 00:40:56,157
Hun har slått av mobilen sin.
Jeg skal kverke henne.
415
00:40:56,360 --> 00:40:59,909
- Hva gjør du her?
- Leter etter min bror og søster.
416
00:41:00,120 --> 00:41:03,999
- Har du funnet dem?
- Nei, jeg vil prøve på mattorget.
417
00:41:04,200 --> 00:41:08,796
- Skal vi prøve ved Booster Juice?
- Tror du virkelig...
418
00:41:09,000 --> 00:41:11,275
Man vet aldri.
419
00:41:12,960 --> 00:41:16,396
Ok. Det høres ut som en god ide.
420
00:41:22,840 --> 00:41:25,638
Hvis de er her,
kan de bare bli her.
421
00:41:25,840 --> 00:41:28,752
- Kan vi ikke prøve rutsjebanen?
- Nei!
422
00:41:28,960 --> 00:41:31,269
- Hva spiser du?
- Et eple.
423
00:41:31,480 --> 00:41:35,519
Med noe på. Med karamell på.
Du spiser godteri.
424
00:41:35,720 --> 00:41:37,631
Mann, altså!
425
00:41:51,200 --> 00:41:53,270
God jul.
426
00:41:54,800 --> 00:41:57,473
- Hallo.
- Hei.
427
00:41:57,680 --> 00:42:00,717
Jeg vil gjerne betale med kort.
428
00:42:03,680 --> 00:42:06,911
- Den er til min kone.
- Hun dør.
429
00:42:07,120 --> 00:42:09,918
Hun kommer til å like den.
Tror du ikke?
430
00:42:10,120 --> 00:42:13,874
- Hun dør.
- Så hvis mannen din ga deg...
431
00:42:14,080 --> 00:42:18,870
Jeg ville dø. Jeg beklager,
men kortet virker ikke.
432
00:42:19,880 --> 00:42:22,440
Det ble avvist.
433
00:42:23,600 --> 00:42:28,879
Flott. Det er nok fordi jeg
akkurat har flyttet hit fra L.A.
434
00:42:29,080 --> 00:42:32,709
Prøv det en gang til.
Jeg lover at det er dekning.
435
00:42:32,920 --> 00:42:35,798
- Vi venter.
- Vær så snill?
436
00:42:38,800 --> 00:42:40,552
Beklager.
437
00:42:42,000 --> 00:42:44,275
Det blir fremdeles avvist.
438
00:42:44,480 --> 00:42:46,914
- Har du et annet kort?
- Nei.
439
00:42:47,120 --> 00:42:50,635
Vil De betale kontant
eller med sjekk?
440
00:42:52,720 --> 00:42:56,190
- Med sjekk.
- Da må du gå i den køen.
441
00:42:56,400 --> 00:43:00,632
- Neste!
- Jeg har stått i kø i en time.
442
00:43:00,840 --> 00:43:04,719
Da skulle du ha lest skiltet.
"Bare kontant eller kort".
443
00:43:04,920 --> 00:43:09,311
- Jeg visste jeg jo ikke det.
- Neste, takk!
444
00:43:09,520 --> 00:43:13,274
- Jeg er ikke ferdig.
- Jo, det er du.
445
00:43:13,480 --> 00:43:15,311
Takk.
446
00:43:17,720 --> 00:43:19,950
Jeg er i helvete.
447
00:43:23,800 --> 00:43:26,598
Det er ikke til å tro.
448
00:43:30,560 --> 00:43:34,348
- Ble du avvist av flyet?
- Unnskyld?
449
00:43:34,560 --> 00:43:36,949
Du ble avvist av flyet.
450
00:43:37,160 --> 00:43:40,994
Det er lett å se.
Du har ikke hellet med deg.
451
00:43:42,040 --> 00:43:45,794
Velkommen til klubben.
Jeg ble også kastet av flyet.
452
00:43:46,000 --> 00:43:48,434
Du tar det visst pent.
453
00:43:48,640 --> 00:43:53,316
Jeg har funnet ut
at alt ordner seg til slutt.
454
00:43:54,280 --> 00:43:55,838
Gjør det?
455
00:43:56,040 --> 00:44:00,636
Jeg vet hvor vanskelig det kan være
å reise i jula.
456
00:44:00,840 --> 00:44:04,958
Jeg har også noen
jeg skal besøke.
457
00:44:05,160 --> 00:44:07,310
Veldig mange.
458
00:44:07,520 --> 00:44:14,153
Og så sitter jeg bare her.
Men jeg vet det ordner seg.
459
00:44:14,360 --> 00:44:16,999
Jeg rekker det hver jul.
460
00:44:17,200 --> 00:44:21,113
Kristopher Kringle
bes komme til skranken.
461
00:44:21,320 --> 00:44:24,232
Det er meg. Hva var det jeg sa?
462
00:44:24,440 --> 00:44:28,069
Alt ordner seg
hvis du virkelig vil det.
463
00:44:28,280 --> 00:44:30,919
Du må bare tro på det.
464
00:44:31,120 --> 00:44:34,749
Kristopher Kringle
bes komme til skranken.
465
00:44:34,960 --> 00:44:39,431
- God jul, Judy.
- Ja, god jul.
466
00:44:42,520 --> 00:44:44,988
Hvordan vet du navnet mitt?
467
00:45:11,200 --> 00:45:12,918
Tøff dag?
468
00:45:15,240 --> 00:45:17,549
La meg si det sånn:
469
00:45:17,760 --> 00:45:21,639
Hvis de finner på å avlyse jula,
er det greit for meg.
470
00:45:21,840 --> 00:45:24,513
Hei hei, du snakker om jobben min.
471
00:45:25,880 --> 00:45:29,668
Du finner deg nok noe annet.
Du kan kle deg ut som påskeharen.
472
00:45:29,880 --> 00:45:34,396
Men tenk på
alle barna som går glipp av jula.
473
00:45:35,400 --> 00:45:38,358
Jeg syns ikke
de ville gå glipp av så mye.
474
00:45:38,560 --> 00:45:43,156
Du har visst glemt
hvordan det er å være barn til jul.
475
00:45:43,360 --> 00:45:48,229
Jeg husker ikke hvordan det er
å være barn i det hele tatt.
476
00:45:48,440 --> 00:45:55,118
Husker du ikke den ponnien
du fikk i julegave da du var åtte?
477
00:45:56,560 --> 00:46:00,792
Åja.
Hvordan kunne jeg glemme det?
478
00:46:03,200 --> 00:46:06,988
Jeg regnet ikke med noen gaver,
for far var blakk.
479
00:46:07,200 --> 00:46:11,796
Men julemorgen
sto han ute bak huset.
480
00:46:14,720 --> 00:46:16,756
Lille Lynfot.
481
00:46:16,960 --> 00:46:20,555
Din far tok to ekstrajobber
for å kjøpe den ponnien.
482
00:46:20,760 --> 00:46:24,878
Han visste
hvor glad du var i hester.
483
00:46:25,080 --> 00:46:29,073
Er det sant?
To jobber?
484
00:46:29,280 --> 00:46:33,159
Det visste jeg ikke.
Vent litt.
485
00:46:34,720 --> 00:46:36,995
Hvordan vet du det?
486
00:46:44,760 --> 00:46:46,716
Unnskyld...
487
00:46:46,920 --> 00:46:49,718
Satt julenissen rett der?
488
00:46:49,920 --> 00:46:55,199
- Julenissen?
- Ja, en tykk fyr med rød frakk.
489
00:46:55,400 --> 00:47:00,394
Han satt akkurat der,
og så plutselig... forsvant han.
490
00:47:01,600 --> 00:47:04,114
Du har visst fått nok.
491
00:47:06,160 --> 00:47:08,799
Jeg holder på å bli gal.
492
00:47:14,840 --> 00:47:16,831
Nå har vi ham.
493
00:47:17,040 --> 00:47:19,918
Opp mod veggen, din drittsekk.
494
00:47:20,120 --> 00:47:24,033
- Hva er dette?
- McLoosh fra Canadas politi.
495
00:47:24,240 --> 00:47:28,631
- Du er arrestert.
- For hva? Jeg har ikke gjort noe.
496
00:47:28,840 --> 00:47:32,594
Nei, du har bare brukt 10.000
dollar i monopolpenger.
497
00:47:32,800 --> 00:47:37,396
- Monopolpenger?
- Falske sedler. Ikke spill dum.
498
00:47:37,600 --> 00:47:44,199
- Jeg har ikke brukt noen penger.
- Og det flyr aper ut av rumpa mi.
499
00:47:44,400 --> 00:47:47,710
- Hva for noe?
- Du begikk én feil.
500
00:47:47,920 --> 00:47:51,754
Og det var å få miniscooteren
levert til din adresse.
501
00:47:51,960 --> 00:47:55,396
- Det er du som begår en feil.
- Ja, selvfølgelig.
502
00:47:55,600 --> 00:47:58,751
Fjern den drittsekken
fra mitt åsyn, -
503
00:47:58,960 --> 00:48:01,793
- før jeg kaster opp på ham.
504
00:48:05,440 --> 00:48:09,069
Det er ikke noe å se, folkens.
Gå bare videre.
505
00:48:09,280 --> 00:48:12,352
Å nei.
Nå blir det trøbbel.
506
00:48:12,560 --> 00:48:17,350
- Hvor går de hen med pappa?
- Vi får så mye bråk.
507
00:48:17,560 --> 00:48:21,553
- Hva er det?
- Vi har visst brukt falske penger.
508
00:48:21,760 --> 00:48:26,754
- Hva betyr det?
- Det betyr at pengene ikke er bra.
509
00:48:26,960 --> 00:48:32,273
Det betyr også at det nok
er noen som leter etter pengene nå.
510
00:48:32,480 --> 00:48:35,119
Og de er nok ikke så snille.
511
00:48:35,320 --> 00:48:39,916
Det kan ikke stemme. Julenissen gir
oss vel ikke penger som ikke er bra.
512
00:48:40,120 --> 00:48:41,678
Kom.
513
00:48:44,080 --> 00:48:46,310
Vi må finne Danny.
514
00:48:50,760 --> 00:48:55,629
De lagerpengene selv, så de ser ekte
ut, og så lurer de folk med dem.
515
00:48:55,840 --> 00:49:01,073
- Det er ikke snilt av dem.
- Nei, men det er ikke snille folk.
516
00:49:01,280 --> 00:49:05,751
Heldigvis er det så mange folk her
at de sikkert ikke så oss ta dem.
517
00:49:11,320 --> 00:49:13,788
Teorien holder visst ikke.
518
00:49:17,000 --> 00:49:19,753
Hei, unger.
Hvordan går det?
519
00:49:19,960 --> 00:49:22,235
Har der et øyeblikk?
520
00:49:24,000 --> 00:49:28,312
Det tar bare et øyeblikk.
Vi skal bare spørre om noe.
521
00:49:31,680 --> 00:49:34,148
Hold opp. Slipp meg.
522
00:49:35,080 --> 00:49:40,200
- Dere har noe som tilhører oss.
- Vi vet ikke hva dere snakker om.
523
00:49:40,400 --> 00:49:43,597
Den bagen dere fant,
full av penger.
524
00:49:44,880 --> 00:49:47,917
Vi har ikke funnet noen bag.
525
00:49:48,120 --> 00:49:51,556
Jeg tror pengene
ligger i ryggsekken din.
526
00:49:51,760 --> 00:49:55,230
- Det gjør de ikke.
- Så la meg få se.
527
00:49:55,440 --> 00:49:59,831
- Jeg trenger ikke vise deg noe.
- Må jeg bli tøff mot dere?
528
00:50:00,040 --> 00:50:03,919
- Jeg har en kniv.
- Han har ikke lært å folde den ut.
529
00:50:04,120 --> 00:50:08,636
Han er en tulling. Jeg har en kniv.
Jeg vet hvordan jeg skal bruke den.
530
00:50:08,840 --> 00:50:11,115
Hva blir det til?
531
00:50:11,320 --> 00:50:15,996
Vet du hva som ville skje hvis vi
plutselig skrek... veldig høyt?
532
00:50:19,680 --> 00:50:24,800
Julaften i et fullt senter?
Ingenting. Dere kan jo bare prøve.
533
00:50:26,000 --> 00:50:29,231
Mary... kan du skrike?
534
00:50:33,800 --> 00:50:36,997
- Hold opp, da.
- Unnskyld. Ungen skremte meg.
535
00:50:38,440 --> 00:50:43,468
Er du fornøyd? Ingen reagerte.
Vær smarte og gi meg sekken.
536
00:50:43,680 --> 00:50:46,797
Unnskyld. Flytt deg, unge mann.
537
00:50:47,000 --> 00:50:49,309
Løp, Mary!
538
00:50:49,520 --> 00:50:53,195
- Mange takk, bestefar!
- Bra jeg kunne hjelpe.
539
00:50:57,720 --> 00:50:59,870
Der løper de!
540
00:51:00,080 --> 00:51:05,313
Ikke løp. Det skaper oppmerksomhet.
Du skal bare gå... veldig fort.
541
00:51:27,080 --> 00:51:29,548
Se dere for da, drittunger.
542
00:51:29,760 --> 00:51:32,877
Det er to menn etter oss,
De to der.
543
00:51:35,560 --> 00:51:38,199
Åja.
544
00:51:38,400 --> 00:51:43,554
Ta det rolig, barn.
Jeg skal nok ta meg av dem.
545
00:51:45,520 --> 00:51:50,071
Hvorfor plager dere
disse søte, små barna?
546
00:51:50,280 --> 00:51:53,317
Jeg melder dere til politiet.
547
00:51:54,760 --> 00:51:59,038
Ta det helt rolig, dame.
Vi bare tuller.
548
00:51:59,240 --> 00:52:02,710
Ja, Ginger.
Vi lekte bare med barna.
549
00:52:03,840 --> 00:52:06,877
Ginger? Hvordan vet du
hva hun heter?
550
00:52:09,440 --> 00:52:12,477
Hva tror du selv, ditt geni?
Hvor er de?
551
00:52:12,680 --> 00:52:17,435
Og hvis du svarer: "Hvor er hva?",
river jeg hodet av deg.
552
00:52:17,640 --> 00:52:19,915
De er i ryggsekken hans.
553
00:52:21,680 --> 00:52:23,875
Vil du ha den?
554
00:52:24,080 --> 00:52:25,718
Vær så god!
555
00:52:26,400 --> 00:52:28,675
- Kom!
- Au, nesa mi.
556
00:52:28,880 --> 00:52:33,431
- Gikk det bra?
- Bare få tak i de ungene.
557
00:52:34,880 --> 00:52:39,032
Bare den ikke er brukket.
Jeg har betalt en formue for den.
558
00:52:45,800 --> 00:52:48,837
Nå, Saunders.
Hvor er platene?
559
00:52:49,040 --> 00:52:54,273
Platene? De er ikke pakket ut.
De står fremdeles i kassene.
560
00:52:54,480 --> 00:52:57,517
- Har du laget dem selv?
- Laget dem?
561
00:52:57,720 --> 00:53:01,315
Selvfølgelig ikke.
De fleste er visst kjøpt i Wallmart.
562
00:53:01,520 --> 00:53:05,229
Du er visst morsom.
Ler vi?
563
00:53:05,440 --> 00:53:09,479
Du tror du er så smart
at du bare kan spille dum.
564
00:53:09,680 --> 00:53:12,433
Men du lurer ikke meg.
565
00:53:12,640 --> 00:53:18,078
Så si oss bare
hvor resten av banden er.
566
00:53:18,280 --> 00:53:21,431
Hva slags bande?
Jeg har ikke noen bande.
567
00:53:21,640 --> 00:53:26,316
Nå, så det har du ikke?
Hvordan forklarer du dette da?
568
00:53:30,080 --> 00:53:32,958
Hånden din?
569
00:53:33,160 --> 00:53:36,709
Ja, det er hånden min.
Det vet jeg vel.
570
00:53:36,920 --> 00:53:40,276
- Han mener dette her.
- Ja, jeg mener dette her.
571
00:53:40,480 --> 00:53:43,631
- Hvor har dere det fra?
- Hvor tror du?
572
00:53:43,840 --> 00:53:50,951
Du skulle bedt barna dine
om å oppgi falsk adresse.
573
00:53:51,160 --> 00:53:55,597
Hva har barna mine med dette å gjøre?
Hvis du så mye som rører dem...
574
00:53:55,800 --> 00:53:58,234
Hva gjør du da?
575
00:54:00,200 --> 00:54:02,589
Da setter jeg meg ned.
576
00:54:05,560 --> 00:54:08,632
Nå sitter jeg ned
og er helt rolig.
577
00:54:08,840 --> 00:54:13,072
Hvis dere ikke har noe imot det,
vil jeg gjerne se barna mine.
578
00:54:13,280 --> 00:54:17,159
Det vil vi også.
579
00:54:17,360 --> 00:54:22,229
Så nå skal du være snill gutt
og si oss hvor de er.
580
00:54:22,440 --> 00:54:25,955
Jeg vet ikke
akkurat hvor de er.
581
00:54:26,160 --> 00:54:29,948
Jeg gikk fra dem ved julenissens
landsby for en time siden.
582
00:54:30,160 --> 00:54:34,950
Julenissen? Tror du
at vi går på det eventyret?
583
00:54:52,680 --> 00:54:54,910
Ok, nå er de borte.
584
00:54:56,920 --> 00:54:58,876
Hva gjør du?
585
00:54:59,080 --> 00:55:03,232
Hvis de får tak i pengene, kan
vi ikke bevise at far er uskyldig.
586
00:55:03,440 --> 00:55:06,034
Vi henter dem senere. Kom.
587
00:55:06,240 --> 00:55:11,234
Vi må finne Danny.
Han kan hjelpe oss. Kom.
588
00:55:15,600 --> 00:55:18,512
Danny venter nok på oss
ved julenissen.
589
00:55:18,720 --> 00:55:23,794
- Har du sett noen av skurkene?
- Nei, jeg tror vi ristet dem av oss.
590
00:55:24,000 --> 00:55:27,356
- Der er de. Kom igjen!
- Der tok jeg feil igjen.
591
00:55:27,560 --> 00:55:32,190
- Hva skal vi gjøre?
- Hopp opp mellom rulletrappene.
592
00:55:34,280 --> 00:55:38,068
- Hvis de kan, så kan vi også.
- Som du vil.
593
00:55:41,080 --> 00:55:42,672
Kom igjen.
594
00:55:51,520 --> 00:55:53,875
Au, det gjorde vondt.
595
00:56:01,160 --> 00:56:03,469
Reis deg opp.
596
00:56:04,440 --> 00:56:09,195
Takk. Hvor lenge
har du bodd i Edmondton?
597
00:56:09,400 --> 00:56:12,790
I akkurat 54 timer
og 37 minutter.
598
00:56:13,000 --> 00:56:16,117
Du tuller!
Jeg har bare bodd her i to uker.
599
00:56:16,320 --> 00:56:19,392
- Hvor er du fra?
- Los Angeles.
600
00:56:19,600 --> 00:56:24,037
- Du tuller! Det er jeg også.
- Vi måtte flytte. Far mistet jobben.
601
00:56:24,240 --> 00:56:29,633
Det gjorde min far også. Kult. Vi er
blitt ført sammen av arbeidsløshet.
602
00:56:29,840 --> 00:56:34,789
- Liker du deg her?
- Ærlig talt så hater jeg det.
603
00:56:35,000 --> 00:56:38,675
- Det gjør jeg også.
- Det suger.
604
00:56:38,880 --> 00:56:42,759
Det sa jeg også.
Vi har så mye felles.
605
00:56:42,960 --> 00:56:48,318
Blant annet søsken som er
blitt borte. Skal vi lete etter dem?
606
00:56:48,520 --> 00:56:51,876
Skal vi ikke drikke ut
og finne dem etterpå?
607
00:56:52,080 --> 00:56:56,790
Hvor mye trøbbel
kan de rekke å havne i.
608
00:57:03,640 --> 00:57:05,756
Kom igjen.
609
00:57:20,040 --> 00:57:22,554
Vi går inn hit. Skynd deg.
610
00:57:38,080 --> 00:57:40,036
Hvilken vei?
611
00:57:42,120 --> 00:57:46,159
Denne her! Kom!
Skynd deg.
612
00:57:55,000 --> 00:57:58,117
Du tar venstre,
jeg tar høyre.
613
00:58:10,160 --> 00:58:15,359
- Er det her senterspøkelset bor?
- Det var bare noe jeg fant på.
614
00:58:15,560 --> 00:58:21,396
- Det ser sånn ut.
- Nei, han fins ikke.
615
00:58:21,600 --> 00:58:27,516
- Hva var det, Brian?
- Det var nok bare... en kjele.
616
00:58:27,720 --> 00:58:30,757
- Da er jeg ikke redd.
- Bra.
617
00:58:30,960 --> 00:58:36,034
Det er ikke noe å være redd for.
For det er ikke noe senterspøkelse.
618
00:58:36,240 --> 00:58:39,949
Men det er en kjele som bråker.
Skal vi ikke gå tilbake?
619
00:58:40,160 --> 00:58:42,435
Jo, det syns jeg også.
620
00:58:51,120 --> 00:58:52,792
Fanget!
621
00:59:08,840 --> 00:59:10,432
Løp!
622
00:59:13,480 --> 00:59:15,948
Stopp! Kom her.
623
00:59:36,080 --> 00:59:39,629
Nå, dere små drittunger.
Gi meg pengene.
624
00:59:39,840 --> 00:59:42,149
Den veien, Mary!
625
00:59:45,280 --> 00:59:48,955
Hvis du vil ha pengene,
må du hente dem selv.
626
01:00:51,440 --> 01:00:54,034
Nå har jeg deg, gutt!
627
01:01:14,840 --> 01:01:16,796
Herregud
628
01:01:36,160 --> 01:01:38,879
- Nå har jeg deg.
- Gudskjelov!
629
01:01:39,080 --> 01:01:43,756
- Hva gjør du, Brian? Slipp meg.
- Jeg er så glad for å se deg!
630
01:01:45,040 --> 01:01:48,919
Det er lillebroren min.
Vi er nært knyttet til hverandre.
631
01:01:50,160 --> 01:01:53,152
Du kommer ikke til å tro
hva som har skjedd.
632
01:01:53,360 --> 01:01:56,875
Hvor har dere vært?
Dere skulle vente ved julenissen.
633
01:01:57,080 --> 01:01:59,310
Det gjorde vi også.
634
01:01:59,520 --> 01:02:02,398
- Hvor er Mary?
- Jeg vet ikke.
635
01:02:02,600 --> 01:02:06,832
Vi ble jaget av to menn i kjelleren.
Jeg tok en vei, hun tok den andre.
636
01:02:07,040 --> 01:02:09,759
Hva snakker du om?
637
01:02:12,880 --> 01:02:16,111
Vi var her
sist jeg så henne.
638
01:02:16,320 --> 01:02:20,552
- Og hvor er alle de falske pengene?
- På en mannequindukke.
639
01:02:20,760 --> 01:02:25,072
- Tror du jeg går på den?
- Jeg tror det er sant.
640
01:02:25,280 --> 01:02:27,840
- Han ser redd ut.
- Takk.
641
01:02:28,040 --> 01:02:34,354
- Du fortjener henne ikke.
- Han er redd fordi Mary er borte.
642
01:02:35,280 --> 01:02:37,669
Kom. Vi må finne pappa.
643
01:02:39,040 --> 01:02:42,157
Der har jeg også
litt dårlige nyheter.
644
01:02:44,200 --> 01:02:48,239
Pappa... har liksom blitt...
arrestert.
645
01:02:48,440 --> 01:02:53,275
- Arrestert? Det blir bedre og bedre.
- Det er sant.
646
01:02:56,080 --> 01:03:01,598
- Å nei. Det er ham igjen.
- Han? Hvem?
647
01:03:01,800 --> 01:03:06,032
- Senterspøkelset.
- Er det et spøkelse nå?
648
01:03:11,080 --> 01:03:13,514
Der kan du se.
649
01:03:18,280 --> 01:03:21,716
- Hei, hvor har dere vært?
- Mary!
650
01:03:23,880 --> 01:03:27,634
- Går det bra?
- Ja. Bob har passet godt på meg.
651
01:03:29,080 --> 01:03:33,790
Mange takk. Far ville ha drept oss
hvis det hadde skjedd Mary noe.
652
01:03:34,000 --> 01:03:36,468
Bob er hunden.
653
01:03:40,400 --> 01:03:45,713
- Er Bob hunden? Hvem er han da?
- Han heter Ulv.
654
01:03:45,920 --> 01:03:50,835
Bob er en hund, og Ulv er en fyr.
Alt er helt sprøtt i dag.
655
01:03:51,040 --> 01:03:55,716
Vi må finne vaktrommet.
Faren vår har blitt arrestert.
656
01:03:55,920 --> 01:03:59,071
- Kan du si oss hvor det er?
- Ja.
657
01:03:59,280 --> 01:04:03,273
Jeg kjenner disse gangene
som om jeg hadde bygd dem selv.
658
01:04:05,640 --> 01:04:11,033
- Du er vel ikke senterspøkelset?
- Kanskje jeg er, kanskje ikke.
659
01:04:11,240 --> 01:04:16,872
Det fins ikke noe senterspøkelse.
Det var bare noe jeg fant på.
660
01:04:17,080 --> 01:04:22,791
Du har en livlig fantasi,
for her er jeg. Eller så er jeg ikke.
661
01:04:23,000 --> 01:04:26,959
Hakker du oss så til hamburgere
og forer Bob med oss?
662
01:04:27,160 --> 01:04:31,631
Vanligvis ja, men Mary sier
at dere allerede har nok problemer, -
663
01:04:31,840 --> 01:04:34,559
- så i dag får Bob hundemat.
664
01:04:34,760 --> 01:04:39,436
- Takk for det.
- Vaktrommet ligger ved skøytebanen.
665
01:04:39,640 --> 01:04:44,475
Dere går ned gangen, opp trappa
og gjennom den hvite døra.
666
01:04:44,680 --> 01:04:49,800
- Hvit dør ved enden av trappa.
- Ta for all del ikke den røde.
667
01:04:50,000 --> 01:04:53,629
- Hvorfor ikke?
- Da ender dere på Nordpolen.
668
01:04:54,560 --> 01:04:57,677
- Takk for hjelpen.
- Alt i orden.
669
01:04:59,040 --> 01:05:01,031
Farvel, Bob.
670
01:05:02,520 --> 01:05:06,513
- God jul, Ulv.
- God jul, lille engel.
671
01:05:06,720 --> 01:05:12,238
- Ikke glem det med den røde døra.
- Nordpolen? Ja, klart...
672
01:05:12,440 --> 01:05:15,796
Den må du lenger ut på landet med.
673
01:05:16,520 --> 01:05:18,511
Kom igjen, Brian.
674
01:05:31,320 --> 01:05:33,470
Det må jeg sjekke.
675
01:05:45,440 --> 01:05:48,955
Hei, hvordan går det?
676
01:05:49,160 --> 01:05:53,199
Dette skulle vel ikke
være Nordpolen?
677
01:06:01,080 --> 01:06:03,389
Greit. Ok...
678
01:06:03,600 --> 01:06:06,956
Jeg skulle bare sjekke.
Ha det godt.
679
01:06:15,880 --> 01:06:18,872
Hallo? Hallo?
680
01:06:22,360 --> 01:06:24,590
Hva gjør du?
681
01:06:26,360 --> 01:06:30,273
- Ikke noe.
- Det var Nordpolen, ikke sant?
682
01:06:30,480 --> 01:06:34,393
Nei da.
Ikke vær dum, nå.
683
01:06:36,640 --> 01:06:40,269
- Vil du se selv?
- Det trenger jeg ikke.
684
01:06:50,520 --> 01:06:53,080
- Slipp oss.
- Len deg fram.
685
01:06:53,280 --> 01:06:56,033
Dere har tatt feil personer.
686
01:06:56,240 --> 01:06:59,835
- Er dette dårlig?
- Det er mildt sagt.
687
01:07:00,040 --> 01:07:03,715
- Det suger.
- Nå blir du med oss.
688
01:07:08,400 --> 01:07:12,154
- Vi har ikke gjort noe.
- Hvorfor arresterer de dem?
689
01:07:12,360 --> 01:07:15,397
Nå er det opp til oss. Kom.
690
01:07:15,600 --> 01:07:18,990
- Hva skal vi gjøre?
- Få far og Danny fri.
691
01:07:19,200 --> 01:07:26,151
Vi bruker ryggsekken som åte og
får lokket skurkene til vaktrommet.
692
01:07:26,360 --> 01:07:32,435
Men det er jo jul, så først skal de
ha en liten gave av familien vår.
693
01:07:32,640 --> 01:07:35,916
En fint innpakket
omgang hevn.
694
01:08:15,000 --> 01:08:17,468
- Vet du hva du skal?
- Samtykker.
695
01:08:17,680 --> 01:08:19,716
Så rocker vi.
696
01:08:21,000 --> 01:08:26,358
Søsknene mine fant pengene.
De trodde de var fra julenissen.
697
01:08:26,560 --> 01:08:29,313
Og nå blir de jaget av to bøller.
698
01:08:29,520 --> 01:08:33,718
Bøller? Hvis mine barn er i fare,
har jeg rett til å finne dem.
699
01:08:33,920 --> 01:08:38,152
Du har rett til
ikke å uttale deg. Og det er det.
700
01:08:38,360 --> 01:08:41,989
Og du gåringen steder...
unntatt til cella.
701
01:08:42,200 --> 01:08:44,873
Rico! Få dem inn på stasjonen.
702
01:08:45,080 --> 01:08:48,709
Kanskje de får tunga på gli
etter en natt i kasjotten.
703
01:08:48,920 --> 01:08:53,710
Ja, sir.
Og jeg heter Smith.
704
01:08:53,920 --> 01:08:56,718
Smith? Virkelig?
705
01:08:59,240 --> 01:09:03,950
- Hvem av dere Rico da?
- Ingen av oss heter Rico.
706
01:09:04,160 --> 01:09:10,190
Vel... greit.
Godt vi fikk det på plass.
707
01:09:13,400 --> 01:09:18,633
Så, men Smythe...
Du... og han andre der...
708
01:09:18,840 --> 01:09:21,513
...tar med dere Donald og Sherry.
709
01:09:21,720 --> 01:09:24,951
Så kjører Sundstrom med meg.
710
01:09:26,480 --> 01:09:28,914
Er alle med på planen?
711
01:09:29,120 --> 01:09:32,078
- Ja.
- Bra.
712
01:09:39,920 --> 01:09:42,559
Tåpelig sted å ha et skap.
713
01:10:02,560 --> 01:10:06,997
Ok, la meg få høre. Hva er
unnskyldningen denne gangen?
714
01:10:08,040 --> 01:10:11,794
Den drittunge dyttet meg ned
i et akvarium med en hai.
715
01:10:12,000 --> 01:10:15,675
Og jeg ble jaget
av et syredryppende spøkelse.
716
01:10:15,880 --> 01:10:19,714
Menneskeetende haier
og et syredryppende spøkelse?
717
01:10:19,920 --> 01:10:25,119
Så dere har fremdeles ikke pengene?
Det er helt utrolig.
718
01:10:26,600 --> 01:10:29,273
Jeg liker den nye hårfargen din.
719
01:10:29,480 --> 01:10:32,119
Takk, men du er fremdeles en idiot.
720
01:10:32,320 --> 01:10:35,630
- Se opp!
- Unna vei.
721
01:10:39,560 --> 01:10:42,757
Hei. Gjett hva jeg har i ryggsekken.
722
01:10:47,400 --> 01:10:51,029
Så følg etter ham da,
og få tak i pengene.
723
01:10:58,480 --> 01:11:00,789
Hopp på. Kom igjen!
724
01:11:02,520 --> 01:11:05,717
- Hvor skal føttene mine være?
- Kom igjen!
725
01:11:27,800 --> 01:11:30,109
Leter dere etter denne her?
726
01:11:33,160 --> 01:11:37,199
Det var dråpen.
Jeg skal ta meg av den drittungen.
727
01:11:41,560 --> 01:11:43,312
Se opp!
728
01:11:44,920 --> 01:11:46,717
Slipp meg!
729
01:12:00,880 --> 01:12:03,269
Hallo!
730
01:12:25,440 --> 01:12:30,560
- Jeg fikk en hatt!
- Jeg ser ikke noe! Ta den vekk.
731
01:12:35,480 --> 01:12:37,630
Hva er det?
732
01:12:43,960 --> 01:12:45,678
Å nei.
733
01:13:23,920 --> 01:13:27,754
- Jeg ser ikke noe!
- Bare kjør rett fram.
734
01:13:30,800 --> 01:13:32,950
Ta til venstre.
735
01:13:37,440 --> 01:13:39,908
- Å nei.
- Å nei, hva?
736
01:14:15,080 --> 01:14:16,991
Tilintetgjort.
737
01:14:44,160 --> 01:14:48,711
Hei, lille jente.
Du må forbi meg for å komme ned.
738
01:14:48,920 --> 01:14:53,835
Og du kommer ikke forbi meg.
Så du kan like gjerne komme fram.
739
01:14:54,040 --> 01:14:57,271
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
Kors på halsen.
740
01:14:57,480 --> 01:15:00,438
Ok, dame. Jeg gir opp.
741
01:15:04,960 --> 01:15:08,191
Du er ei smart, lita jente.
742
01:15:21,560 --> 01:15:25,917
Bare gi meg pengene.
Så kan du dra hjem.
743
01:15:27,000 --> 01:15:29,195
Vær så god.
744
01:15:30,600 --> 01:15:33,831
- Lurte deg.
- Å nei.
745
01:15:40,240 --> 01:15:43,391
Se! Nå begynner forestillingen.
746
01:15:52,160 --> 01:15:55,152
Kom igjen, lille venn.
Gi meg hånden den.
747
01:15:55,360 --> 01:16:00,275
- Du er ei søt, lita jente, hva?
- Jo. Nesten bestandig.
748
01:16:03,160 --> 01:16:05,628
Det må du ikke.
749
01:16:09,200 --> 01:16:10,872
Penger!
750
01:16:14,640 --> 01:16:16,870
Det er 100 dollar!
751
01:16:18,600 --> 01:16:20,670
Hør nå her.
752
01:16:20,880 --> 01:16:23,348
Du får halvparten.
753
01:16:23,560 --> 01:16:27,633
Nei, bare behold alt sammen.
Vær så god.
754
01:16:27,840 --> 01:16:31,719
- Å nei.
- Takk for at du kikket innom.
755
01:16:41,720 --> 01:16:45,872
- Den jenta er da fantastisk!
- Ta henne.
756
01:16:59,480 --> 01:17:02,199
Hva glaner du på, fiskeånde?
757
01:17:19,040 --> 01:17:21,838
Det var kjempemorsomt.
758
01:17:22,040 --> 01:17:24,315
- Se! Pengene!
- Hva?
759
01:17:24,520 --> 01:17:29,548
- De falske pengene.
- Jeg kan lukte dem på lang avstand.
760
01:17:29,760 --> 01:17:32,035
Hvor sa du de var?
761
01:17:34,880 --> 01:17:37,553
- Inspektør?
- Ja, det er meg.
762
01:17:37,760 --> 01:17:40,832
Se hvem vi fant i badelandet.
763
01:17:41,040 --> 01:17:44,032
Aha! Jeg har sett dem før.
764
01:17:47,920 --> 01:17:51,151
- Hvem er det igjen?
- Cardoza-brødrene.
765
01:17:51,360 --> 01:17:54,352
Leonard og Sheldon.
Gamle kjenninger.
766
01:17:54,560 --> 01:17:58,838
Garbanzo-brødrene!
Larry og Seymour.
767
01:17:59,040 --> 01:18:03,556
- Jeg glemmer aldri et ansikt.
- Hva har dere gjort med barna mine?
768
01:18:03,760 --> 01:18:08,117
Hva vi har gjort med barna dine?
Se hva de har gjort med oss!
769
01:18:09,840 --> 01:18:12,991
Er det sant?
Gjorde barna mine det?
770
01:18:14,520 --> 01:18:17,751
- Unnskyld, vi skal forbi.
- Ikke dytt.
771
01:18:17,960 --> 01:18:21,873
- Se hva katten har slept med inn.
- Du verden.
772
01:18:22,080 --> 01:18:24,799
Hvis det ikke er...
773
01:18:27,560 --> 01:18:31,155
Det er Ginger Peachum.
Hun er også en gammel kjenning.
774
01:18:31,360 --> 01:18:34,875
Ja, hvem kjenner ikke
den beryktede Gina Beachbum?
775
01:18:35,080 --> 01:18:38,390
Jeg tenkte meg nok
at du var innblandet i dette her.
776
01:18:38,600 --> 01:18:42,752
Rico!
Eller hva du nå heter...
777
01:18:42,960 --> 01:18:45,030
Ta med henne også.
778
01:18:48,760 --> 01:18:51,354
Da går vi.
779
01:18:51,560 --> 01:18:55,792
Da er saken oppklart.
Førsteklasses arbeide, herrer.
780
01:18:56,000 --> 01:18:58,878
- Da går vi hjem.
- Unnskyld?
781
01:18:59,080 --> 01:19:01,548
Hva med dem...
782
01:19:01,760 --> 01:19:05,673
Åja.
Smythe! Rudolph!
783
01:19:05,880 --> 01:19:11,238
Hvordan kunne dere arrestere denne
fine familien? Løslat dem straks.
784
01:19:11,440 --> 01:19:14,557
Jeg venter ute i vogna.
785
01:19:14,760 --> 01:19:19,754
Eller bilen...
eller hva vi nå kom i.
786
01:19:19,960 --> 01:19:21,871
Bra.
787
01:19:27,400 --> 01:19:29,470
Du store.
788
01:19:29,680 --> 01:19:33,355
- Det er noe galt med sjefen din.
- Du sier ikke det?
789
01:19:33,560 --> 01:19:37,599
Han var dyktig. Men så ble
han sparket i hodet av en hest.
790
01:19:37,800 --> 01:19:40,951
Få fisket opp alle sedlene.
791
01:19:45,960 --> 01:19:49,839
Hvis du kommer til
å snakke med reinsdyrene, -
792
01:19:50,040 --> 01:19:54,875
- så bare minn Rudolf om
at jeg har flyttet.
793
01:19:57,840 --> 01:20:00,638
Takk, du er toppen.
794
01:20:05,280 --> 01:20:08,238
- Hva gjør du?
- Snakker med sjøløven.
795
01:20:08,440 --> 01:20:14,197
Hva har jeg sagt om det?
Hei, hvordan går det?
796
01:20:15,960 --> 01:20:18,713
Kom.
Far venter på oss.
797
01:20:22,400 --> 01:20:24,550
Ta på deg jakka di.
798
01:20:36,560 --> 01:20:41,588
Jeg må se å komme meg videre.
Der er moren min.
799
01:20:41,800 --> 01:20:44,189
Hun har visst funnet Sara.
800
01:20:44,400 --> 01:20:49,599
- Skal vi henge ut neste fredag?
- Klart. Selvfølgelig.
801
01:20:49,800 --> 01:20:53,634
Hvis jeg ikke får husarrest
resten av livet.
802
01:20:53,840 --> 01:20:57,116
Ring meg.
Ellers ringer jeg deg.
803
01:20:58,920 --> 01:21:03,152
Det var veldig morsomt. Nå savner jeg
ikke California lenger.
804
01:21:03,360 --> 01:21:07,069
- Ikke jeg heller.
- Ha det.
805
01:21:07,280 --> 01:21:08,793
Ha det.
806
01:21:13,880 --> 01:21:17,475
- Hva glaner dere på?
- Ikke noe.
807
01:21:17,680 --> 01:21:20,433
Så Edmondton suger ikke lenger?
808
01:21:30,880 --> 01:21:33,997
Nå blir det bråk.
Der kommer far.
809
01:21:35,920 --> 01:21:39,595
Å nei.
Jeg kan ikke si jeg gleder meg.
810
01:21:39,800 --> 01:21:41,518
Pappa!
811
01:21:46,120 --> 01:21:49,749
- Er alt i orden?
- Jeg har det bra.
812
01:21:56,640 --> 01:21:58,995
Så, nå skal dere høre.
813
01:21:59,200 --> 01:22:04,957
Den gode nyheten er: Vi har fått
gratis årskort til fornøyelsesparken.
814
01:22:07,320 --> 01:22:12,917
Den dårlige nyheten er at
vi ble arrestert som falskmyntnere.
815
01:22:13,120 --> 01:22:15,953
Alt sammen er min skyld, pappa.
816
01:22:17,000 --> 01:22:23,155
Nei, det var min skyld.
Jeg gikk fra Brian og Mary.
817
01:22:23,360 --> 01:22:28,195
Ja, det stemmer,
men resten er min skyld.
818
01:22:28,400 --> 01:22:33,838
- Hadde jeg ikke gått fra dere...
- Det var min idé å bruke pengene.
819
01:22:34,040 --> 01:22:40,115
Hold opp, nå. Det er ingen
av dere som passet på søsteren deres.
820
01:22:40,320 --> 01:22:46,555
- Jeg kan passe meg selv.
- Det var veldig uansvarlig av dere.
821
01:22:46,760 --> 01:22:49,479
Jeg er veldig sint.
822
01:22:50,760 --> 01:22:56,710
Men jeg er mest glad for
at dere alle sammen har det bra.
823
01:22:58,280 --> 01:23:00,555
Men dere må love meg noe.
824
01:23:00,760 --> 01:23:04,230
Hvis jeg noensinne ber
en av dere om å passe henne, -
825
01:23:04,440 --> 01:23:09,036
- så gjør dere det uansett hva.
Er vi enige om det?
826
01:23:09,240 --> 01:23:12,073
- Ok.
- Helt sikkert.
827
01:23:12,280 --> 01:23:15,317
Bra.
Kom så drar vi hjem.
828
01:23:17,920 --> 01:23:20,070
Én ting er sikker.
829
01:23:20,280 --> 01:23:24,512
Fra nå av gjør vi
julehandelen i juli.
830
01:23:29,680 --> 01:23:32,114
Kom her, lille venn.
831
01:23:33,920 --> 01:23:36,593
Har du kjæreste nå?
832
01:23:45,120 --> 01:23:48,908
- Er dere Saunders-familien?
- Ja.
833
01:23:49,120 --> 01:23:52,157
Sam Nichols.
Jeg eier senteret her.
834
01:23:52,360 --> 01:23:56,990
Jeg er så lei for alt tullet.
Men bra alt endte bra.
835
01:23:57,200 --> 01:24:02,194
- Det er vi også glade for.
- Fantastisk som alt ordner seg.
836
01:24:02,400 --> 01:24:05,278
Nå, men god...
837
01:24:07,000 --> 01:24:12,313
Hør, du skulle vel ikke
ha forstand på hester?
838
01:24:12,520 --> 01:24:16,877
- Jo. Jeg vokste opp med hester.
- Du ser nesten sånn ut.
839
01:24:17,080 --> 01:24:22,154
Jeg spør fordi jeg har
en liten eiendom nordpå.
840
01:24:22,360 --> 01:24:26,353
400 hektar jord,
50 hester.
841
01:24:26,560 --> 01:24:28,710
300 krøtter.
842
01:24:29,520 --> 01:24:32,432
Jeg har til og med
et dusin reinsdyr.
843
01:24:32,640 --> 01:24:36,269
Jeg mangler en
som kan drive gården for meg.
844
01:24:36,480 --> 01:24:41,918
Hvis du er interessert, så kom
og snakk med meg etter juleferien.
845
01:24:43,720 --> 01:24:46,359
Det gjør jeg gjerne. Takk.
846
01:24:46,560 --> 01:24:52,237
Strålende.
Så riktig god jul alle sammen.
847
01:24:52,440 --> 01:24:55,273
- I like måte.
- God jul.
848
01:25:03,040 --> 01:25:06,589
Det var utrolig.
Kom her.
849
01:25:08,400 --> 01:25:11,073
Jeg har sett ham før et sted.
850
01:25:19,240 --> 01:25:23,711
Å nei, jeg kom på noe.
Jeg fikk ikke kjøpt noen julegaver.
851
01:25:23,920 --> 01:25:29,278
- Vi trenger ingen gaver.
- Familien er det viktigste.
852
01:25:31,480 --> 01:25:36,793
- Hva var det du sa?
- Jeg vet ikke hva som gikk av meg.
853
01:25:37,000 --> 01:25:43,394
Kom her, tullejenta. Danny,
kan du ikke reparere julenissen?
854
01:25:43,600 --> 01:25:45,955
Ja, han står og dingler.
855
01:25:53,320 --> 01:25:56,676
Du store.
Hva har skjedd her?
856
01:25:56,880 --> 01:26:00,839
Det er
en ransakningsordre fra McLoosh.
857
01:26:01,040 --> 01:26:05,477
- Fra Canadas politi.
- Det er ikke til å tro.
858
01:26:05,680 --> 01:26:10,390
Hvis vi skal se positivt på det,
så har de pakket ut for oss.
859
01:26:10,600 --> 01:26:15,674
- Skal vi begynne å rydde opp?
- Ikke nå. Jeg er dødssliten.
860
01:26:15,880 --> 01:26:19,395
Vi gjør det i morgen.
Vi kjøper pizza og ser en film.
861
01:26:19,600 --> 01:26:23,912
- En familiepizza med ekstra ost?
- Pepperoni og sjampinjong.
862
01:26:24,120 --> 01:26:26,475
Og canadisk bacon.
863
01:26:55,880 --> 01:26:57,996
Du store min.
864
01:27:19,600 --> 01:27:24,355
- God morgen, kjære.
- Judy! Du rakk det.
865
01:27:25,800 --> 01:27:28,109
Jeg er så glad for det.
866
01:27:29,440 --> 01:27:34,036
Mamma! Jeg visste
du kom hjem til jul.
867
01:27:34,240 --> 01:27:36,470
Jeg bare visste det!
868
01:27:36,680 --> 01:27:39,990
- Du rakk det.
- Mamma, er du her?
869
01:27:40,200 --> 01:27:44,830
- Jeg vil jo se dere åpne gavene.
- Jeg må si at...
870
01:27:45,040 --> 01:27:48,555
Jeg vet det.
Jeg forstår ikke -
871
01:27:48,760 --> 01:27:52,878
- hvordan du fikk orden
på huset så fort.
872
01:27:54,280 --> 01:27:56,635
Treet. Gavene.
873
01:27:58,720 --> 01:28:01,678
- Det er bare så vakkert.
- Er det?
874
01:28:28,680 --> 01:28:32,468
Jeg er så stolt av dere.
Det er fantastisk.
875
01:28:32,680 --> 01:28:35,433
Dere må ha strevd hele natta.
876
01:28:35,640 --> 01:28:40,509
- Nei, egentlig ikke.
- Det var ikke noe.
877
01:28:40,720 --> 01:28:43,359
- Eller hva, far?
- Helt enig.
878
01:28:43,560 --> 01:28:48,236
Nå skal jeg gjøre min del.
Jeg skal lage nydelig julemiddag.
879
01:28:48,440 --> 01:28:53,992
- Du har vel husket kalkunen?
- Kalkunen? Du vet kalkunen...
880
01:28:58,040 --> 01:29:00,918
Så lekkert, Wayne!
881
01:29:01,120 --> 01:29:05,796
Selvfølgelig har jeg kjøpt
kalkun. Det er jo jul.
882
01:29:07,600 --> 01:29:09,591
Se på det!
883
01:29:19,680 --> 01:29:22,831
Kjære Mary.
Takk for melk og småkaker.
884
01:29:23,040 --> 01:29:28,478
Jeg hadde spist dem,
hvis jeg ikke var på slankekur.
885
01:29:28,680 --> 01:29:31,990
Jeg er glad for
at alt ordnet seg.
886
01:29:32,200 --> 01:29:35,636
Men det visste du jo det ville.
Ikke sant?
887
01:29:35,840 --> 01:29:39,276
Takk for at du tror på meg, Mary.
888
01:29:44,160 --> 01:29:48,073
Jeg tror vi også har fått
overbevist Danny og Brian.
889
01:29:48,280 --> 01:29:51,556
- Se på alle de gavene.
- Tror du ikke?
890
01:29:51,760 --> 01:29:54,957
- Oi.
- Dobbelt-oi.
891
01:30:01,720 --> 01:30:05,952
Jeg håper det blir
deres beste jul.
892
01:30:06,160 --> 01:30:08,754
Din venn, julenissen.
893
01:30:10,000 --> 01:30:14,118
PS. Gå bort til vinduet i stua.
894
01:30:27,840 --> 01:30:32,152
Og husk
at jeg alltid er I nærheten.
895
01:30:49,960 --> 01:30:53,316
Tekst: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service 2008
896
01:30:53,517 --> 01:30:59,317
Synk til aXXo: dsigurd