1 00:00:45,099 --> 00:00:47,199 SE OPP FOR SNØPLOGENE 2 00:00:58,940 --> 00:01:01,056 TIL SALGS 3 00:01:04,657 --> 00:01:08,699 Kjære julenissen. Jeg vet at jeg skriver i seneste laget, - 4 00:01:08,900 --> 00:01:13,495 - men vi har nettopp flyttet til Edmondton. Det ligger i Canada. 5 00:01:15,660 --> 00:01:20,495 Jeg vil bare forsikre meg om, at du har den nye adressen min. 6 00:01:20,700 --> 00:01:26,252 Min gamle adresse i Los Angeles gjelder ikke lenger. 7 00:01:27,940 --> 00:01:31,979 Så dra ikke dit. Jo, du kan godt dra dit, - 8 00:01:31,980 --> 00:01:37,400 - men sett ikke gavene mine der, for da får jeg dem ikke. 9 00:01:47,580 --> 00:01:51,700 Jeg liker meg godt her, men det gjør ikke brødrene mine. 10 00:01:54,220 --> 00:01:59,578 Og selv nå, når det er jul, finnes det ikke snø her. 11 00:02:02,579 --> 00:02:04,679 Hei, Danny! 12 00:02:19,380 --> 00:02:24,135 Jeg sender deg en e-post... 13 00:02:24,340 --> 00:02:28,049 - Kom og få frokost, Mary. - Okay, far. 14 00:02:28,980 --> 00:02:33,496 - Hørte du meg? - Jeg skriver brev til julenissen. 15 00:02:35,500 --> 00:02:37,889 Så be ham om et mirakel. 16 00:02:39,260 --> 00:02:42,730 Hva var det jeg så etter? 17 00:02:42,731 --> 00:02:46,653 Steikepanna. 18 00:02:49,180 --> 00:02:52,172 Ved du hvilken eske steikepanna er i? 19 00:02:52,380 --> 00:02:56,373 - Hva skal du med den? - Jeg skal lage frokost. 20 00:02:57,540 --> 00:03:00,054 Da vet jeg det i hvertfall ikke. 21 00:03:00,260 --> 00:03:04,048 Si hvor den er, ellers adopterer jeg deg bort. 22 00:03:04,260 --> 00:03:08,139 - Får jeg det skriftlig? - Kom igjen, Brian. 23 00:03:08,340 --> 00:03:11,537 Okay, la oss se... 24 00:03:11,740 --> 00:03:15,210 Hvis jeg var en steikepanne, hvor ville gjort av meg? 25 00:03:15,420 --> 00:03:19,254 Kanskje i esken det står "gryter og panner" på? 26 00:03:22,820 --> 00:03:25,539 - Værsågod, far. - Mange takk. 27 00:03:25,740 --> 00:03:29,528 Tenk at den var i esken med gryter og panner. 28 00:03:29,740 --> 00:03:32,379 Du kan ikke være barnet mitt. 29 00:03:51,200 --> 00:03:54,590 Vil du la være å meisle opp peisen? 30 00:03:54,800 --> 00:03:57,792 Hvis ikke kommer ikke julenissen inn. 31 00:03:58,000 --> 00:04:01,515 Det er ikke en ekte kamin. Det er ingen skorstein. 32 00:04:01,720 --> 00:04:04,951 Hvordan kommer julenissen inn i kveld da? 33 00:04:05,160 --> 00:04:09,711 Han finner nok på noe. Han er veldig oppfinnsom. 34 00:04:09,920 --> 00:04:15,153 - Skal vi ikke ha noe juletre? - Jeg har jo glemt å kjøpe et tre! 35 00:04:15,360 --> 00:04:20,195 - Selvfølgelig skal vi ha det. - Det er ikke jul uten et juletre. 36 00:04:20,400 --> 00:04:24,871 Jeg lover at vi får et tre. Nå må vi spise. 37 00:04:26,200 --> 00:04:29,590 Vil du ha pannekaker eller toast til frokost? 38 00:04:29,800 --> 00:04:33,873 - Bare litt gift, takk. - Hva er galt nå da? 39 00:04:34,080 --> 00:04:38,073 Han liker ikke Edmondton. Han sier at det suger? 40 00:04:38,280 --> 00:04:42,831 - Sa du det til søsteren din? - Det glapp bare ut av meg. Unnskyld. 41 00:04:43,040 --> 00:04:47,113 - Hva betyr at det suger? - Ikke tenk på det. 42 00:04:48,480 --> 00:04:53,474 - Hva er i veien med Edmondton? - Alt! Jeg hater det. 43 00:04:53,680 --> 00:04:59,198 Det har bare gått to dager. Gi det bare 24 timers til. 44 00:04:59,400 --> 00:05:02,039 Jeg gir det ikke 24 sekunder. 45 00:05:02,240 --> 00:05:06,711 Det blir bare verre. Vi drar tilbake til L.A. Med en gang. 46 00:05:06,920 --> 00:05:11,914 Enig. Det eneste Canada og USA har felles er det engelske språket. 47 00:05:12,120 --> 00:05:17,194 Og ikke engang det har de helt styr på. De kaller penger for "gryn". 48 00:05:17,400 --> 00:05:21,712 - Hva sier det deg? - Jeg liker meg her. 49 00:05:21,920 --> 00:05:24,514 - Takk, kjære. - Selv takk. 50 00:05:24,720 --> 00:05:30,875 Brian har rett. Man må jo lobotomeres for å kunne snakke med dem. 51 00:05:31,080 --> 00:05:35,119 Du må klare det på en annen måte. Vi har ikke råd til lobotomi. 52 00:05:35,320 --> 00:05:39,836 - Jeg gjør det gjerne gratis. - Hva er lobotomi? 53 00:05:42,120 --> 00:05:46,398 Brian, kan du passe på pannekakene? 54 00:05:53,160 --> 00:05:56,391 Det er eggeskall i røra igjen. 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,433 Dette blir mitt livs verste jul. 56 00:05:59,640 --> 00:06:02,791 Du tuller! Hvordan kan de avvise deg? 57 00:06:03,000 --> 00:06:07,596 Det er jo jul. Flyselskapene har som vanlig overbooket. 58 00:06:07,800 --> 00:06:13,955 Jeg står på ventelisten. Kanskje jeg kan komme av gårde i kveld. 59 00:06:15,160 --> 00:06:19,199 Men min intuisjon sier meg at jeg ikke rekker hjem til jul. 60 00:06:19,400 --> 00:06:21,755 Det er jo flott. 61 00:06:21,960 --> 00:06:25,555 - Det vil si at du må handle inn. - Maten? 62 00:06:25,760 --> 00:06:30,595 Nei, gavene, Wayne. Du må kjøpe julegavene. 63 00:06:31,680 --> 00:06:36,515 Vi har dessverre ikke råd til å gi dem så mye i år. 64 00:06:36,720 --> 00:06:41,874 Flyttingen var dyr, og alt det andre som har skjedd. 65 00:06:45,000 --> 00:06:49,039 Sparken? Du har jo ikke begynt ennå. 66 00:06:49,240 --> 00:06:54,155 De er blitt kjøpt opp av et annet oljeselskap. De har sine egne folk. 67 00:06:54,360 --> 00:06:58,353 - Hva gjør vi da? - Jeg må finne meg en annen jobb her. 68 00:06:58,560 --> 00:07:02,155 Eller selge huset igjen og flytte tilbake til L.A. 69 00:07:02,360 --> 00:07:06,956 - Barna liker seg ikke her heller. - Da må de ha noe fint under treet. 70 00:07:07,160 --> 00:07:11,995 - Det har du rett i. - Du har vel kjøpt juletre? 71 00:07:12,200 --> 00:07:15,715 Jo, selvfølgelig! Det er jo jul. 72 00:07:15,920 --> 00:07:20,232 - Hva slags? - Hva slags? 73 00:07:20,440 --> 00:07:24,035 Du vet, et grønt et med grønne nåler... 74 00:07:25,440 --> 00:07:29,433 Ok, jeg glemte det. Men jeg kjøper et i ettermiddag. 75 00:07:29,640 --> 00:07:33,269 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. Ha det. 76 00:07:36,040 --> 00:07:40,238 - Litt av en jul. - Er det noe galt, pappa? 77 00:07:40,440 --> 00:07:45,195 - Nei, det er ikke noe galt, kjære. - Du ser ikke så glad ut. 78 00:07:45,400 --> 00:07:49,632 Jeg er veldig glad. Pappa kunne bare ønske han hadde en million, - 79 00:07:49,840 --> 00:07:52,593 - så han kunne gi dere fine gaver. 80 00:07:52,800 --> 00:07:56,759 Jeg har 2,43 på sparegrisen min. Du kan få dem. 81 00:07:59,440 --> 00:08:04,389 Behold pengene dine. Vi skal nok klare det. 82 00:08:04,600 --> 00:08:07,956 - Hvem er min lille engel? - Jeg vet ikke. 83 00:08:08,160 --> 00:08:09,957 Det er du! 84 00:08:10,160 --> 00:08:14,392 Jeg har en idé. Skal vi ikke alle sammen dra på storsentret? 85 00:08:14,600 --> 00:08:20,436 - Kan vi hilse på julenissen? - Vi skal se julenissen! 86 00:08:28,280 --> 00:08:31,556 - Jeg blir ikke med på storsenteret. - Hvorfor ikke? 87 00:08:31,760 --> 00:08:36,356 - Fordi det er kjedelig. - Du får meg ikke i julestemning. 88 00:08:36,560 --> 00:08:40,792 Jeg er ikke i julestemning. Jeg har ingen venner. 89 00:08:41,000 --> 00:08:45,949 Det var tøft å flytte fra vennene i L.A., men du får nye venner her. 90 00:08:47,360 --> 00:08:51,876 Og det er masse jenter på din alder her i Edmondton. 91 00:08:52,080 --> 00:08:57,552 - Jeg sa ikke noe om jenter. - Jeg har faktisk vært 16 engang. 92 00:08:57,760 --> 00:09:01,833 Og jeg var helt kjærlighetssyk. 93 00:09:04,000 --> 00:09:08,312 - Var det Cheyenne kjæresten din het? - Shane. 94 00:09:09,120 --> 00:09:13,830 Det ordner seg nok. Stol på meg. 95 00:09:14,040 --> 00:09:19,239 Men du er nødt til å passe Brian og Mary mens jeg handler inn til jul. 96 00:09:19,440 --> 00:09:21,874 Nå vil jeg i hvert fall ikke. 97 00:09:22,080 --> 00:09:27,677 Da kan ingen av oss dra, og det er din skyld at julen blir ødelagt. 98 00:09:27,880 --> 00:09:30,758 Det kan jeg leve med. 99 00:09:30,960 --> 00:09:35,988 Og da kan jeg dessverre jeg kjøpe Xbox 360 som du ønsker deg. 100 00:09:44,160 --> 00:09:48,631 - Hva bestakk han deg med? - En Xbox 360. 101 00:09:48,840 --> 00:09:52,071 - Og deg? - En iPod. 102 00:09:52,280 --> 00:09:55,477 - Kult. - Men vi får dem jo ikke. 103 00:09:55,680 --> 00:09:59,798 - Hva mener du? - Far har allerede mistet jobben. 104 00:10:00,000 --> 00:10:03,834 - Hvordan vet du det? - Jeg åpnet posten hans. 105 00:10:04,040 --> 00:10:07,953 - Sånn skaffer man seg informasjon. - Det var ikke til å tro. 106 00:10:11,640 --> 00:10:15,633 - Du har vel ikke sagt det til Mary? - Nei da. 107 00:10:15,840 --> 00:10:21,392 - Hvis du gjør det, kverker jeg deg. - Jeg sier ikke et ord til Mary. 108 00:10:21,600 --> 00:10:25,639 Hun er den eneste som fremdeles er glad og uskyldig. 109 00:10:31,520 --> 00:10:35,035 Sånn. Inn med deg. 110 00:10:39,120 --> 00:10:45,798 Greit, da tar vi på selene, og gjør klar til en omgang powershopping. 111 00:10:47,920 --> 00:10:53,199 - Bra jobb med julenissen. - Kutt ut? Den var ødelagt. 112 00:10:53,400 --> 00:10:55,277 Nå er den det. 113 00:11:08,520 --> 00:11:11,751 Uansett hvor mange julesanger dere synger, - 114 00:11:11,960 --> 00:11:15,111 - så blir det ikke den perfekte jul. 115 00:11:15,320 --> 00:11:20,633 Det blir ikke et eneste snøfnugg I Edmondton i år. 116 00:11:20,840 --> 00:11:27,234 Meteorologen spår den varmeste julen I Edmondtons historie. 117 00:11:30,080 --> 00:11:32,640 Se! Der er det. 118 00:11:53,440 --> 00:11:55,192 Du verden! 119 00:11:56,600 --> 00:11:59,068 Ja, du verden. 120 00:11:59,280 --> 00:12:02,238 Det er mye større enn jeg trodde. 121 00:12:03,920 --> 00:12:08,072 Se på den kuppelen. Den må være ti etasjer høy. 122 00:12:08,280 --> 00:12:12,034 Og så har de til og med et piratskip. 123 00:12:12,240 --> 00:12:14,913 - Sprøtt. - Er julenissen her? 124 00:12:15,120 --> 00:12:18,669 - Det er jeg sikker på. - Bor han her? 125 00:12:18,880 --> 00:12:22,998 Nei, han bor på Nordpolen, ikke på storsenteret. 126 00:12:23,200 --> 00:12:26,510 Hvis jeg var julenissen, ville jeg bodd her. 127 00:12:26,720 --> 00:12:29,917 Jeg tror du har løst mysteriet. 128 00:12:30,120 --> 00:12:35,478 De finner ham aldri på Nordpolen, fordi han har vært her hele tiden. 129 00:12:37,040 --> 00:12:41,113 Danny, du ser etter Brian og Mary, mens jeg handler. 130 00:12:41,320 --> 00:12:45,632 Jeg vil treffe julenissen og spørre om han bor her. 131 00:12:45,840 --> 00:12:49,435 - Men pappa... - Ikke noe men. Vi har en avtale. 132 00:12:49,640 --> 00:12:53,758 - Men hun vil se julenissen. - Så bli med henne til julenissen. 133 00:12:53,960 --> 00:12:56,918 - Jeg trenger ikke å bli med. - Jo. 134 00:12:57,120 --> 00:13:01,875 Vi møtes her igjen om to timer. Akkurat her. 135 00:13:02,080 --> 00:13:03,672 Ja, pappa. 136 00:13:03,880 --> 00:13:06,678 - Gutter? - Ja, ja. 137 00:13:08,680 --> 00:13:12,150 - Hvem er min lille engel? - Jeg vet ikke. 138 00:13:12,360 --> 00:13:14,237 Det er du. 139 00:13:14,440 --> 00:13:17,671 Vi ses senere. Jeg håper dere har det morsomt. 140 00:13:17,880 --> 00:13:21,350 Ok, så går vi og finner julenissen. 141 00:13:22,480 --> 00:13:25,153 Oi, så mange mennesker! 142 00:13:25,360 --> 00:13:30,559 Ja, stakkars. Bruker penger de ikke har, på ting de ikke trenger. 143 00:13:30,760 --> 00:13:34,799 For å late som om de er glade bare én dag i året. 144 00:13:35,000 --> 00:13:38,470 Jul er noe lureri. Hvorfor fikk ikke jeg ideen selv? 145 00:13:38,680 --> 00:13:42,195 Jeg ville hatt jul seks ganger i året. 146 00:13:42,400 --> 00:13:45,870 - Skal vi ikke finne julenissen? - Vi må jobbe. 147 00:13:46,080 --> 00:13:48,674 - Kan jeg få en hatt? - Nei! 148 00:13:57,280 --> 00:14:00,431 Nå må du hoppe ned og få en sukkerstang, - 149 00:14:00,640 --> 00:14:03,234 - for nå kommer nestemann. 150 00:14:03,440 --> 00:14:09,072 Se hvem som kommer der. Det er den store gutten i oransje. 151 00:14:14,520 --> 00:14:18,433 - En katt og en hund og en hatt. - En katt og en hund og en hatt. 152 00:14:23,880 --> 00:14:26,110 Jeg ønsker meg en hatt. 153 00:14:33,520 --> 00:14:36,114 75 MINUTTERS VENTETID 154 00:14:37,680 --> 00:14:42,834 Brian, du blir her hos Mary, så kommer jeg og henter dere - 155 00:14:43,040 --> 00:14:46,396 - om akkurat 76 minutter. 156 00:14:46,600 --> 00:14:50,718 - Hvorfor meg? - Begge to trenger ikke å passe Mary. 157 00:14:50,920 --> 00:14:54,754 - Jeg kan passe meg selv. - Hvorfor ikke du? 158 00:14:54,960 --> 00:14:58,919 - Fordi jeg er eldre og sterkere. - Jeg kan passe meg selv. 159 00:14:59,120 --> 00:15:03,830 - Men pappa sa at vi... - Hvordan skulle han finne ut det? 160 00:15:04,040 --> 00:15:08,591 Hvordan kunne han finne ut det? 161 00:15:08,800 --> 00:15:14,875 - Hvem kunne fortelle ham det? - Ok, hvor mye? 162 00:15:15,080 --> 00:15:19,915 Daniel! Nå sjokkerer du meg. Tror du jeg presser broren min? 163 00:15:20,120 --> 00:15:23,192 - 5 dollar. - 10 dollar. 164 00:15:23,400 --> 00:15:27,075 Ok. Men da må du ikke slippe Mary av syne. 165 00:15:27,840 --> 00:15:31,071 Jeg skal nistirre på henne hele tida. 166 00:15:31,280 --> 00:15:36,115 Nå er det hormonet på to bein gått. Kom skal vi ha det morsomt. 167 00:15:36,320 --> 00:15:40,199 Men jeg må snakke med julenissen. Det er viktig. 168 00:15:41,640 --> 00:15:45,599 Hør her, Mary. Jeg sier ikke at julenissen ikke fins. 169 00:15:45,800 --> 00:15:48,553 Men ham der er nok ikke den ekte. 170 00:15:48,760 --> 00:15:52,514 Han er nok bare en bums nede fra arbeidsformidlingen. 171 00:15:52,720 --> 00:15:55,518 Han er nok ikke engang tykk. 172 00:15:57,800 --> 00:16:01,395 Kom da, Mary. Det står millioner av barn i den køen. 173 00:16:01,600 --> 00:16:05,991 - Vi må stå i kø resten av livet. - Det tar ikke lang tid. 174 00:16:06,200 --> 00:16:10,079 Klart. Tror du bare at halvparten plutselig forsvinner? 175 00:16:10,280 --> 00:16:15,479 Kom igjen, gutter. Vi skal synge nå. Dere kan treffe julenissen etterpå. 176 00:16:15,680 --> 00:16:18,035 Kom igjen, gutter. 177 00:16:19,120 --> 00:16:21,714 Dere skal synge nå. 178 00:16:21,920 --> 00:16:24,639 Hva sa jeg? Kom. 179 00:16:29,080 --> 00:16:30,911 Skremmende. 180 00:16:33,720 --> 00:16:39,989 Jeg sendte deg en mail, men tok med dette, hvis pc-en din er ødelagt. 181 00:16:41,040 --> 00:16:44,953 Jeg har flyttet, og det er min nye adresse. 182 00:16:45,160 --> 00:16:50,280 Javel ja. Ta det rolig, Mary. Julenissen finner deg nok. 183 00:16:50,480 --> 00:16:53,995 Det ligger en vinhandel rett rundt hjørnet. 184 00:16:54,200 --> 00:16:58,273 - Det er min bror, Brian. - Hvordan går det, bestefar? 185 00:16:58,480 --> 00:17:01,438 Flott kostyme. Du ser fiks ut. 186 00:17:01,640 --> 00:17:05,519 Han tror ikke at du er den ekte julenissen. 187 00:17:05,720 --> 00:17:10,748 - Kanskje jeg kan overbevise ham. - Ja, hvis du puster i et alkometer. 188 00:17:12,840 --> 00:17:17,516 - Det var det jeg sa. - Jeg skal nok få overbevist ham. 189 00:17:17,720 --> 00:17:21,998 Si meg nå hva du ønsker deg i julegave. 190 00:17:23,240 --> 00:17:26,391 Jeg hadde seks ønsker, men nå har jeg bare ett. 191 00:17:26,600 --> 00:17:30,479 Bare ett? Da må det være et ganske spesielt ønske. 192 00:17:30,680 --> 00:17:34,116 - Hva er det? - En million dollar. 193 00:17:34,320 --> 00:17:38,438 En hel million? Det er veldig mange penger, Mary. 194 00:17:38,640 --> 00:17:41,837 Det er til min far. Vi trenger dem. 195 00:17:43,480 --> 00:17:46,995 Julenissen skal se hva han kan gjøre. 196 00:17:47,200 --> 00:17:51,716 - Ønsker du deg ikke noe selv? - Jeg har nok leker. 197 00:17:51,920 --> 00:17:57,199 - Kanskje neste år. - Du er ei veldig søt, lita jente. 198 00:18:00,280 --> 00:18:02,635 Forresten, julenisse... 199 00:18:02,840 --> 00:18:07,038 - Hva er det, Mary? - Du bor herpå senteret, ikke sant? 200 00:18:07,240 --> 00:18:09,435 God jul, Mary. 201 00:18:43,000 --> 00:18:46,072 Gud, som jeg savner California. 202 00:18:54,320 --> 00:18:56,117 Oi. 203 00:19:02,360 --> 00:19:05,557 Eller, hvem bryr seg om California. 204 00:19:45,360 --> 00:19:47,078 Hei! 205 00:19:49,160 --> 00:19:53,073 Unnskyld. Jeg trodde du var en annen. 206 00:20:15,200 --> 00:20:20,479 Hør nå godt etter. Adressen er Bonny Meadow Lane 9007. 207 00:20:20,680 --> 00:20:24,514 Men dere må ikke lande på taket. Kaminen er ikke ekte. 208 00:20:24,720 --> 00:20:29,077 Bare stans i hagen. Jeg lar bakdøra stå åpen. 209 00:20:29,280 --> 00:20:34,559 - Hva driver du med, Mary? - Gir Rudolf vår nye adresse. 210 00:20:35,720 --> 00:20:38,917 Hold opp. Du høres tilbakestående ut. 211 00:20:39,120 --> 00:20:44,513 Og du må ikke gå fra meg. Da kommer senterspøkelset etter deg. 212 00:20:44,720 --> 00:20:50,397 - Hva er senterspøkelset? - Senterspøkelset er en fyr... 213 00:20:50,600 --> 00:20:53,558 En zombie, som bor nede i kjelleren. 214 00:20:53,760 --> 00:20:58,834 Han fanger små barn og hakker dem til hamburgere. 215 00:20:59,040 --> 00:21:02,237 Kan han hakke små barn til hamburgere? 216 00:21:02,440 --> 00:21:06,319 Og så forer han den store ulven sin med hamburgerne. 217 00:21:06,520 --> 00:21:10,274 - Det er bare noe du finner på. - Nei. 218 00:21:10,480 --> 00:21:15,713 Tro hva du vil. Så kan du jo se hva som skjer hvis du går fra meg. 219 00:21:15,920 --> 00:21:19,151 - Så kommer senterspøkelset? - Ja. 220 00:21:19,360 --> 00:21:23,956 Det er en skøytebane her. Jeg vil se hvordan det er å skøyte uten hjul. 221 00:21:41,000 --> 00:21:43,468 Kan du smatte bare litt høyere? 222 00:21:44,880 --> 00:21:48,555 Jeg kan ikke la være. Disse smultringene er gode. 223 00:21:48,760 --> 00:21:53,788 Jeg skjærer ned på karbohydrater. Det burde du også gjøre. 224 00:21:54,000 --> 00:21:58,630 - Hvorfor? - Kanskje fordi det feter? 225 00:21:59,840 --> 00:22:03,150 Denne her er med syltetøy. 226 00:22:03,360 --> 00:22:07,319 Så interessant. Det ante jeg ikke. 227 00:22:07,520 --> 00:22:11,991 Jeg liker syltetøy. Selv ordet er lekkert. 228 00:22:12,200 --> 00:22:16,990 Si det sammen med meg. Syltetøy, syltetøy, syltetøy. 229 00:22:17,200 --> 00:22:21,637 Klapp igjen? Klapp... igjen. 230 00:22:24,760 --> 00:22:27,069 Syltetøy! 231 00:22:28,400 --> 00:22:31,437 Jeg kan ikke tro at vi er i slekt. 232 00:22:41,480 --> 00:22:45,393 - Dette er faktisk ganske kult. - Vent på meg. 233 00:22:58,360 --> 00:23:03,912 - De ser helt ekte ut. - Kan du så legge dem vekk! 234 00:23:04,120 --> 00:23:09,114 Skal du vifte med sedlene. Vil du spise dem også? 235 00:23:09,320 --> 00:23:15,429 - Hvem ville gjort det? - Du. Du er en levende søplebøtte. 236 00:23:19,480 --> 00:23:22,517 - Husker du planen? - Ja da. 237 00:23:22,720 --> 00:23:25,234 Hva er planen da? 238 00:23:26,920 --> 00:23:31,232 - Det har jeg glemt. - For tiende og siste gang. 239 00:23:32,760 --> 00:23:35,433 Vi tar disse pengene... 240 00:23:35,640 --> 00:23:39,235 ...og går i disse butikkene og kjøper masse ting. 241 00:23:39,440 --> 00:23:42,955 - Hva for noe? - Ting til under 100 dollar. 242 00:23:43,160 --> 00:23:47,039 Vi betaler med de falske pengene, men får ekte penger tilbake. 243 00:23:47,240 --> 00:23:50,835 - Og hvis de ser at de er falske? - Det er julaften. 244 00:23:51,040 --> 00:23:55,272 Dagen for årets største omsetning på Nord-Amerikas største senter! 245 00:23:55,480 --> 00:23:58,472 Ekspeditørene har det for travelt. 246 00:23:58,680 --> 00:24:02,639 Kan jeg kjøpe en hatt? Jeg liker hatter. 247 00:24:02,840 --> 00:24:06,799 Bare kjøp en hatt du. Ikke nå! Vi venter på Ginger. 248 00:24:08,240 --> 00:24:12,199 - Du er forelsket i henne. - Jeg er ikke forelsket i henne. 249 00:24:14,040 --> 00:24:18,511 Leonard og Ginger sitter i et tre K - Y - S - S - E - R 250 00:24:18,720 --> 00:24:23,874 - Klapp igjen. Spis bollene dine. - Det er ikke boller, smultringer. 251 00:24:24,080 --> 00:24:27,390 - Smak en med lønnesirup. - Jeg vil ikke ha. 252 00:24:27,600 --> 00:24:30,433 - De er veldig gode. - Få den vekk fra meg! 253 00:24:40,440 --> 00:24:42,112 Oi! 254 00:24:44,200 --> 00:24:48,079 - Hva har du der? - Jeg tror det er julenissens gave. 255 00:24:48,280 --> 00:24:50,157 Se selv. 256 00:24:51,920 --> 00:24:53,956 I all verden! 257 00:24:58,520 --> 00:25:01,796 - De to ungene tok pengene. - Det er bagen vår! 258 00:25:02,000 --> 00:25:04,719 Vil du avsløre oss overfor alle? 259 00:25:04,920 --> 00:25:09,471 Få den tilbake før Ginger kommer. Det er barn! Hvor vanskelig kan det være! 260 00:25:09,680 --> 00:25:13,992 - Da går vi. - For sent. 261 00:25:34,040 --> 00:25:38,830 - Hva gjør vi nå da? - Jeg tenker! Vi... Vi... 262 00:25:40,600 --> 00:25:44,275 - Vi sier det som det er. - Ginger har et godt hjerte. 263 00:25:44,480 --> 00:25:46,630 Hun tilgir oss nok. 264 00:25:49,960 --> 00:25:53,635 - Hei, gutter. - Så lekker du er, Ginger. 265 00:25:53,840 --> 00:25:58,550 Fortell meg noe jeg ikke vet. Så, hvor er den? 266 00:25:58,760 --> 00:26:02,150 - Den? - Ja, bagen med pengene. 267 00:26:02,360 --> 00:26:06,672 Hvor er den? Dere har den vel? 268 00:26:06,880 --> 00:26:09,952 - Leonard mistet den. - Jeg mistet den ikke! 269 00:26:10,160 --> 00:26:14,039 - Det var den dumme smultringen din. - Du dyttet den utfor kanten. 270 00:26:14,240 --> 00:26:17,198 Du lyver! Det var de klisne smultringene. 271 00:26:17,400 --> 00:26:21,075 - Hvem er det som lyver her? - Nå er det nok! 272 00:26:21,280 --> 00:26:25,273 Jeg driter i hvem som mistet den. Bare finn den! 273 00:26:25,480 --> 00:26:30,679 - Det skal vi nok. - Bra. Jeg skal i skjønnhetssalongen. 274 00:26:30,880 --> 00:26:35,112 - Ikke at jeg trenger det, men? - Nei, er du gal? 275 00:26:35,320 --> 00:26:39,154 Bra svar. Vi møtes der når dere er ferdige. 276 00:26:39,360 --> 00:26:44,434 Nå må dere ikke skuffe meg, gutter. For da gjør jeg sånn... 277 00:26:47,360 --> 00:26:49,749 ...med det dere vet. 278 00:26:54,280 --> 00:26:57,317 - Kan hun det? - Jeg vet ikke. 279 00:26:57,520 --> 00:27:00,956 Og jeg vil ikke vite det heller. Vi henter pengene. 280 00:27:03,320 --> 00:27:07,233 - Den er jo full av penger. - Det er millionen fra julenissen. 281 00:27:07,440 --> 00:27:10,637 Han tenkte nok at vi trengte dem med en gang. 282 00:27:10,840 --> 00:27:13,274 Ja, det er jo logisk... 283 00:27:14,440 --> 00:27:19,230 - Noen leter nok etter den. - Vi bruker litt og gir pappa resten. 284 00:27:19,440 --> 00:27:24,833 - Vi bør levere den inn. - Eller kjøpe gaver til mor og Danny. 285 00:27:25,040 --> 00:27:29,079 Eller gi den til politiet og få en dusør. 286 00:27:29,280 --> 00:27:32,477 Eller vi kan kjøpe ting til deg og meg. 287 00:27:35,200 --> 00:27:39,557 Det skader vel ikke å bruke litt av dem. 288 00:27:39,760 --> 00:27:42,228 Det er finnerlønnen vår. 289 00:27:44,560 --> 00:27:47,836 Kanskje jula ikke blir så verst likevel. 290 00:27:48,040 --> 00:27:49,598 Kom. 291 00:27:57,640 --> 00:28:00,757 - Hvor ble det av dem? - Jeg vet ikke. 292 00:28:00,960 --> 00:28:05,351 - Det vrimler jo av barn. - Jeg kan ikke se dem med bagen. 293 00:28:05,560 --> 00:28:07,152 Kom. 294 00:28:13,400 --> 00:28:17,757 Hvis du var en unge som fant 200.000 dollar, hva ville du gjort? 295 00:28:17,960 --> 00:28:22,476 - Betalte, så far kom ut av fengsl. - Etter det! 296 00:28:22,680 --> 00:28:27,515 - Jeg ville brukt dem i butikkene. - Bingo. Ikke nesa mi. 297 00:28:32,680 --> 00:28:34,432 Stopp! 298 00:29:11,760 --> 00:29:14,228 Her er leketøysbutikken. 299 00:29:27,200 --> 00:29:28,633 Kom. 300 00:30:29,360 --> 00:30:32,989 Hei, kamerat. Kom deg ned fra den der. 301 00:30:34,760 --> 00:30:36,876 Kom igjen. 302 00:30:44,520 --> 00:30:47,353 Ok, dette er den dyre modellen. 303 00:31:11,000 --> 00:31:14,356 - Unnskyld at jeg forstyrrer. - Hva er det? 304 00:31:14,560 --> 00:31:17,438 Du har besøk av to herrer. 305 00:31:19,320 --> 00:31:21,788 Det der er ikke herrer. 306 00:31:24,760 --> 00:31:29,754 Akkurat nå har jeg det så bra. Ikke ødelegg det for meg. 307 00:31:31,160 --> 00:31:34,072 - Kom igjen. - Blir det i dag? 308 00:31:34,280 --> 00:31:39,035 - Saken er den at... - Han tullet det til, de slapp unna. 309 00:31:39,240 --> 00:31:42,152 - Nei, Leonard lyver. - Nei. 310 00:31:42,360 --> 00:31:47,150 Kommer dere to idioter og sier at to barn har pengene mine? 311 00:31:47,360 --> 00:31:51,638 - Lot dere dem slippe unna? - Vi har bare ikke funnet dem ennå. 312 00:31:51,840 --> 00:31:56,470 - Ta det rolig. Vi finner dem. - Så gjør det! Fort! 313 00:31:56,680 --> 00:32:02,277 Neste gang jeg ser dere to udugelige tufser, skal dere ha pengene. 314 00:32:02,480 --> 00:32:05,313 - Er vi enige om det? - Ja, Ginger. 315 00:32:08,000 --> 00:32:11,879 - De er jo nok ikke her inne, hva? - Nei, Ginger. 316 00:32:14,880 --> 00:32:17,110 Farvel. 317 00:32:21,640 --> 00:32:23,517 Skal vi dele oss? 318 00:32:23,720 --> 00:32:27,793 Da ender du bare på fanget til julenissen. 319 00:32:28,000 --> 00:32:31,310 - Kan vi gå til julenissen etterpå? - Nei. 320 00:32:35,480 --> 00:32:38,040 Jeg kan ikke gjøre dette her. 321 00:32:39,560 --> 00:32:44,918 Det er vel ikke vanskeligere enn å jobbe på en boreplattform? 322 00:32:46,640 --> 00:32:48,596 Jo, kanskje. 323 00:33:14,640 --> 00:33:18,030 Kann Ich Ihn helfen? 324 00:33:18,240 --> 00:33:22,233 - Hva? - Jeg sa: Kan jeg hjelpe deg? 325 00:33:23,080 --> 00:33:25,913 Nei, takk. Jeg skal bare... 326 00:33:27,320 --> 00:33:32,110 Ja. Jeg vil gjerne kjøpe noe. En gave. 327 00:33:33,800 --> 00:33:38,669 - Til kjæresten din? - Ser jeg ut som om jeg har kjæreste? 328 00:33:38,880 --> 00:33:42,839 Jeg skjønner. Så det er til deg selv? 329 00:33:43,040 --> 00:33:49,354 Ja. Nei, det er til min kone Judy. Hun er her ikke. Hun er i L.A. 330 00:33:49,560 --> 00:33:52,120 Men hun kommer... 331 00:33:53,800 --> 00:33:58,316 ...til slutt. Hvor mye koster det der? 332 00:33:59,760 --> 00:34:04,390 - 75 dollar. - 75 dollars for undertøy?! 333 00:34:04,600 --> 00:34:07,478 Es Ist nicht einfach Unterwear! 334 00:34:08,960 --> 00:34:16,196 Det er en kombinasjon av importert sateng, nylon og spandex, - 335 00:34:16,400 --> 00:34:21,474 - som gjør det veldig elastisk, så det sitter godt og stramt. 336 00:34:23,520 --> 00:34:26,239 Men de er ganske små. 337 00:34:28,440 --> 00:34:32,558 De skal nok ha noen som er litt større. 338 00:34:32,760 --> 00:34:37,914 Meg? Nei, det er ikke til meg. Det er til min kone. 339 00:34:38,120 --> 00:34:43,399 Jeg røper ikke hemmeligheten din for noen, mein Herr. 340 00:34:52,360 --> 00:34:56,114 Jeg vet ikke helt. Den ser grei nok ut. 341 00:34:56,320 --> 00:34:58,515 - Er du Block? - Ja. 342 00:34:58,720 --> 00:35:02,759 Inspektør Gordon McLoosh fra Canadas politi. 343 00:35:02,960 --> 00:35:07,875 - Vi har jo akkurat ringt. - Har holdt øye med senteret lenge. 344 00:35:08,080 --> 00:35:11,914 Vi har ventet på at falskmyntnerbanden gikk til aksjon. 345 00:35:12,120 --> 00:35:16,875 Ja ja, der har vi den. Det er hjemmetrykk. 346 00:35:17,080 --> 00:35:21,119 Monopolpenger, leketøyslapper, gjør-det-selv-penger. 347 00:35:21,320 --> 00:35:23,436 Er de falske? 348 00:35:24,880 --> 00:35:30,079 Var det ikke akkurat det jeg sa? Hør etter, Black. Du kan lære noe. 349 00:35:30,280 --> 00:35:33,272 - Navnet er Block. - Hva? 350 00:35:33,480 --> 00:35:36,278 Jeg vet da navnet ditt. 351 00:35:37,360 --> 00:35:40,033 Gi meg så info på pengelureriet. 352 00:35:40,240 --> 00:35:44,199 Vi har en ekspeditør som tok imot de falske pengene ved siden av. 353 00:35:44,400 --> 00:35:49,599 Han tok imot de falske pengene ved siden av? Interessant strategi. 354 00:35:49,800 --> 00:35:55,750 - De skyr ingen midler. - Nei, han sitter inne ved siden av. 355 00:35:57,320 --> 00:36:00,915 Prøv å uttrykk deg litt klart, Beck. 356 00:36:01,120 --> 00:36:06,114 - Ellers forstår ingen et kvekk. - Ja sir. 357 00:36:09,360 --> 00:36:13,399 - McLoosh fra Canadas politi. - Hva heter du? 358 00:36:13,600 --> 00:36:17,718 - Walter Crump, sir. - Hvem ga deg hjemmetrykk, Crump sir? 359 00:36:17,920 --> 00:36:20,798 - Hva? - Hvem ga deg pengene? 360 00:36:21,000 --> 00:36:26,632 - Jeg tror, det var to små unger. - Unger? Mener du smårollinger? 361 00:36:26,840 --> 00:36:30,594 - Du må tulle! - Ei jente og en gutt på 6 og 12. 362 00:36:30,800 --> 00:36:34,759 De kjøpte en miniscooter til 2.000 dollar kontant. 363 00:36:34,960 --> 00:36:40,398 - Og du ble ikke litt mistenksom? - De sa de hadde vunnet i lotto. 364 00:36:40,600 --> 00:36:44,878 Det skjer jo. Svogeren min vant engang 50 på et skrapelodd. 365 00:36:45,080 --> 00:36:48,072 Vant i lotto? Kyss meg bak, Clump. 366 00:36:48,280 --> 00:36:51,272 Hvor var du da jeg solgte brukte biler? 367 00:36:51,480 --> 00:36:53,357 Jeg vet ikke. 368 00:36:53,560 --> 00:36:56,950 Det er falske penger i omløp på hele senteret. 369 00:36:57,160 --> 00:37:01,438 Leketøysbutikken, The Gap, mattorget og mange godteributikker. 370 00:37:01,640 --> 00:37:06,794 Alle ekspeditørene sier at det er to små barn som har vunnet i lotto. 371 00:37:07,000 --> 00:37:09,355 Det var jo det jeg sa. 372 00:37:10,520 --> 00:37:15,355 Her er signalementet og adressen, som miniscooteren skal leveres til. 373 00:37:15,560 --> 00:37:18,518 Du verden. Der tråkket de i salaten. 374 00:37:18,720 --> 00:37:21,359 Tenk å gi oss adressen sin. 375 00:37:21,560 --> 00:37:26,918 Greit, gutter. Nå skal vi vise dem hvordan politiet koser seg i jula. 376 00:37:42,720 --> 00:37:46,235 Det er politiet. Vi har en ransakningsordre. 377 00:37:46,440 --> 00:37:50,672 Dere får 60 sekunder på å åpne døra. En, to, tre... 378 00:37:50,880 --> 00:37:52,950 60! Spark inn døra. 379 00:37:56,080 --> 00:37:59,755 De er visst klar til å forflytte seg. Alt skal gjennomsøkes. 380 00:37:59,960 --> 00:38:03,669 - Hva leter vi etter? - Trykkeplater, flere falske penger. 381 00:38:03,880 --> 00:38:07,316 Alt som ser mistenkelig ut. Kom igjen! 382 00:38:09,440 --> 00:38:11,396 Nå har vi dere. 383 00:38:13,800 --> 00:38:19,318 Det må være de to små barna. Og det må være bakmannen. Den store kanon. 384 00:38:19,520 --> 00:38:23,195 Jeg skanner det og fakser det til McLoosh. 385 00:38:25,720 --> 00:38:29,952 - Det var bare bøker. - Ja, rot gjennom alt sammen. 386 00:38:36,760 --> 00:38:39,638 Nå blir det lett å finne dem. 387 00:38:39,840 --> 00:38:45,278 Rico, få det forstørret, og gi alle butikkene en kopi. 388 00:38:46,120 --> 00:38:50,830 - Vi skal ut og fange kriminelle. - Jeg heter Block. 389 00:38:55,240 --> 00:38:57,231 Hvor er de? 390 00:38:58,440 --> 00:39:02,194 Flott. De har gått. Når jeg finner dem dreper jeg dem. 391 00:39:02,400 --> 00:39:06,712 - Jeg skal drepe dem. - Hva om de har delt seg? 392 00:39:06,920 --> 00:39:12,074 De slipper ikke ut herfra. Jeg har betjenter ved alle utganger. 393 00:39:12,280 --> 00:39:17,513 - Ja, men med så mange mennesker... - Mine folk er overvåkningseksperter. 394 00:39:17,720 --> 00:39:21,395 Bildet har brent seg fast på netthinnen deres. 395 00:39:21,600 --> 00:39:25,513 De slipper aldri forbi Canadas politi. 396 00:39:25,720 --> 00:39:31,272 Tenk at jeg sier dette her: Jeg kommerikke på noe mer å kjøpe. 397 00:39:31,480 --> 00:39:36,031 Det gjør ikke jeg heller. Jeg har vondt i magen. Hvor mye er det igjen? 398 00:39:36,240 --> 00:39:39,550 Det ser fremdeles ut som en million. 399 00:39:47,840 --> 00:39:49,990 Jeg er i helvete. 400 00:39:54,480 --> 00:39:58,075 Hvis de er her, så får de bare bli her. 401 00:39:58,280 --> 00:40:00,271 Jeg stikker. 402 00:40:07,280 --> 00:40:09,840 Jeg går ikke på den en gang til. 403 00:40:11,240 --> 00:40:13,549 Hei. Koselig å se deg... 404 00:40:13,760 --> 00:40:16,593 Gud, det er jo deg! 405 00:40:16,800 --> 00:40:19,712 - Du er henne. - Unnskyld? 406 00:40:19,920 --> 00:40:22,559 Du er henne i den røde bikinien. 407 00:40:22,760 --> 00:40:26,912 Jeg ville snakke med deg, men så var du en annen... 408 00:40:27,120 --> 00:40:29,873 ...men denne gangen er det deg. 409 00:40:30,080 --> 00:40:34,232 - Prøv forfra igjen. - Unnskyld, jeg ble bare så glad. 410 00:40:34,440 --> 00:40:38,194 - Hei. Danny Saunders. - Shane Rivers. 411 00:40:38,400 --> 00:40:41,437 - Heter du Shane? - Ja. Hvordan det? 412 00:40:43,360 --> 00:40:47,114 Ikke noe. Da hørte jeg ikke feil. 413 00:40:47,320 --> 00:40:51,518 - Hva gjør du her? - Leter etter lillesøsteren min. 414 00:40:51,720 --> 00:40:56,157 Hun har slått av mobilen sin. Jeg skal kverke henne. 415 00:40:56,360 --> 00:40:59,909 - Hva gjør du her? - Leter etter min bror og søster. 416 00:41:00,120 --> 00:41:03,999 - Har du funnet dem? - Nei, jeg vil prøve på mattorget. 417 00:41:04,200 --> 00:41:08,796 - Skal vi prøve ved Booster Juice? - Tror du virkelig... 418 00:41:09,000 --> 00:41:11,275 Man vet aldri. 419 00:41:12,960 --> 00:41:16,396 Ok. Det høres ut som en god ide. 420 00:41:22,840 --> 00:41:25,638 Hvis de er her, kan de bare bli her. 421 00:41:25,840 --> 00:41:28,752 - Kan vi ikke prøve rutsjebanen? - Nei! 422 00:41:28,960 --> 00:41:31,269 - Hva spiser du? - Et eple. 423 00:41:31,480 --> 00:41:35,519 Med noe på. Med karamell på. Du spiser godteri. 424 00:41:35,720 --> 00:41:37,631 Mann, altså! 425 00:41:51,200 --> 00:41:53,270 God jul. 426 00:41:54,800 --> 00:41:57,473 - Hallo. - Hei. 427 00:41:57,680 --> 00:42:00,717 Jeg vil gjerne betale med kort. 428 00:42:03,680 --> 00:42:06,911 - Den er til min kone. - Hun dør. 429 00:42:07,120 --> 00:42:09,918 Hun kommer til å like den. Tror du ikke? 430 00:42:10,120 --> 00:42:13,874 - Hun dør. - Så hvis mannen din ga deg... 431 00:42:14,080 --> 00:42:18,870 Jeg ville dø. Jeg beklager, men kortet virker ikke. 432 00:42:19,880 --> 00:42:22,440 Det ble avvist. 433 00:42:23,600 --> 00:42:28,879 Flott. Det er nok fordi jeg akkurat har flyttet hit fra L.A. 434 00:42:29,080 --> 00:42:32,709 Prøv det en gang til. Jeg lover at det er dekning. 435 00:42:32,920 --> 00:42:35,798 - Vi venter. - Vær så snill? 436 00:42:38,800 --> 00:42:40,552 Beklager. 437 00:42:42,000 --> 00:42:44,275 Det blir fremdeles avvist. 438 00:42:44,480 --> 00:42:46,914 - Har du et annet kort? - Nei. 439 00:42:47,120 --> 00:42:50,635 Vil De betale kontant eller med sjekk? 440 00:42:52,720 --> 00:42:56,190 - Med sjekk. - Da må du gå i den køen. 441 00:42:56,400 --> 00:43:00,632 - Neste! - Jeg har stått i kø i en time. 442 00:43:00,840 --> 00:43:04,719 Da skulle du ha lest skiltet. "Bare kontant eller kort". 443 00:43:04,920 --> 00:43:09,311 - Jeg visste jeg jo ikke det. - Neste, takk! 444 00:43:09,520 --> 00:43:13,274 - Jeg er ikke ferdig. - Jo, det er du. 445 00:43:13,480 --> 00:43:15,311 Takk. 446 00:43:17,720 --> 00:43:19,950 Jeg er i helvete. 447 00:43:23,800 --> 00:43:26,598 Det er ikke til å tro. 448 00:43:30,560 --> 00:43:34,348 - Ble du avvist av flyet? - Unnskyld? 449 00:43:34,560 --> 00:43:36,949 Du ble avvist av flyet. 450 00:43:37,160 --> 00:43:40,994 Det er lett å se. Du har ikke hellet med deg. 451 00:43:42,040 --> 00:43:45,794 Velkommen til klubben. Jeg ble også kastet av flyet. 452 00:43:46,000 --> 00:43:48,434 Du tar det visst pent. 453 00:43:48,640 --> 00:43:53,316 Jeg har funnet ut at alt ordner seg til slutt. 454 00:43:54,280 --> 00:43:55,838 Gjør det? 455 00:43:56,040 --> 00:44:00,636 Jeg vet hvor vanskelig det kan være å reise i jula. 456 00:44:00,840 --> 00:44:04,958 Jeg har også noen jeg skal besøke. 457 00:44:05,160 --> 00:44:07,310 Veldig mange. 458 00:44:07,520 --> 00:44:14,153 Og så sitter jeg bare her. Men jeg vet det ordner seg. 459 00:44:14,360 --> 00:44:16,999 Jeg rekker det hver jul. 460 00:44:17,200 --> 00:44:21,113 Kristopher Kringle bes komme til skranken. 461 00:44:21,320 --> 00:44:24,232 Det er meg. Hva var det jeg sa? 462 00:44:24,440 --> 00:44:28,069 Alt ordner seg hvis du virkelig vil det. 463 00:44:28,280 --> 00:44:30,919 Du må bare tro på det. 464 00:44:31,120 --> 00:44:34,749 Kristopher Kringle bes komme til skranken. 465 00:44:34,960 --> 00:44:39,431 - God jul, Judy. - Ja, god jul. 466 00:44:42,520 --> 00:44:44,988 Hvordan vet du navnet mitt? 467 00:45:11,200 --> 00:45:12,918 Tøff dag? 468 00:45:15,240 --> 00:45:17,549 La meg si det sånn: 469 00:45:17,760 --> 00:45:21,639 Hvis de finner på å avlyse jula, er det greit for meg. 470 00:45:21,840 --> 00:45:24,513 Hei hei, du snakker om jobben min. 471 00:45:25,880 --> 00:45:29,668 Du finner deg nok noe annet. Du kan kle deg ut som påskeharen. 472 00:45:29,880 --> 00:45:34,396 Men tenk på alle barna som går glipp av jula. 473 00:45:35,400 --> 00:45:38,358 Jeg syns ikke de ville gå glipp av så mye. 474 00:45:38,560 --> 00:45:43,156 Du har visst glemt hvordan det er å være barn til jul. 475 00:45:43,360 --> 00:45:48,229 Jeg husker ikke hvordan det er å være barn i det hele tatt. 476 00:45:48,440 --> 00:45:55,118 Husker du ikke den ponnien du fikk i julegave da du var åtte? 477 00:45:56,560 --> 00:46:00,792 Åja. Hvordan kunne jeg glemme det? 478 00:46:03,200 --> 00:46:06,988 Jeg regnet ikke med noen gaver, for far var blakk. 479 00:46:07,200 --> 00:46:11,796 Men julemorgen sto han ute bak huset. 480 00:46:14,720 --> 00:46:16,756 Lille Lynfot. 481 00:46:16,960 --> 00:46:20,555 Din far tok to ekstrajobber for å kjøpe den ponnien. 482 00:46:20,760 --> 00:46:24,878 Han visste hvor glad du var i hester. 483 00:46:25,080 --> 00:46:29,073 Er det sant? To jobber? 484 00:46:29,280 --> 00:46:33,159 Det visste jeg ikke. Vent litt. 485 00:46:34,720 --> 00:46:36,995 Hvordan vet du det? 486 00:46:44,760 --> 00:46:46,716 Unnskyld... 487 00:46:46,920 --> 00:46:49,718 Satt julenissen rett der? 488 00:46:49,920 --> 00:46:55,199 - Julenissen? - Ja, en tykk fyr med rød frakk. 489 00:46:55,400 --> 00:47:00,394 Han satt akkurat der, og så plutselig... forsvant han. 490 00:47:01,600 --> 00:47:04,114 Du har visst fått nok. 491 00:47:06,160 --> 00:47:08,799 Jeg holder på å bli gal. 492 00:47:14,840 --> 00:47:16,831 Nå har vi ham. 493 00:47:17,040 --> 00:47:19,918 Opp mod veggen, din drittsekk. 494 00:47:20,120 --> 00:47:24,033 - Hva er dette? - McLoosh fra Canadas politi. 495 00:47:24,240 --> 00:47:28,631 - Du er arrestert. - For hva? Jeg har ikke gjort noe. 496 00:47:28,840 --> 00:47:32,594 Nei, du har bare brukt 10.000 dollar i monopolpenger. 497 00:47:32,800 --> 00:47:37,396 - Monopolpenger? - Falske sedler. Ikke spill dum. 498 00:47:37,600 --> 00:47:44,199 - Jeg har ikke brukt noen penger. - Og det flyr aper ut av rumpa mi. 499 00:47:44,400 --> 00:47:47,710 - Hva for noe? - Du begikk én feil. 500 00:47:47,920 --> 00:47:51,754 Og det var å få miniscooteren levert til din adresse. 501 00:47:51,960 --> 00:47:55,396 - Det er du som begår en feil. - Ja, selvfølgelig. 502 00:47:55,600 --> 00:47:58,751 Fjern den drittsekken fra mitt åsyn, - 503 00:47:58,960 --> 00:48:01,793 - før jeg kaster opp på ham. 504 00:48:05,440 --> 00:48:09,069 Det er ikke noe å se, folkens. Gå bare videre. 505 00:48:09,280 --> 00:48:12,352 Å nei. Nå blir det trøbbel. 506 00:48:12,560 --> 00:48:17,350 - Hvor går de hen med pappa? - Vi får så mye bråk. 507 00:48:17,560 --> 00:48:21,553 - Hva er det? - Vi har visst brukt falske penger. 508 00:48:21,760 --> 00:48:26,754 - Hva betyr det? - Det betyr at pengene ikke er bra. 509 00:48:26,960 --> 00:48:32,273 Det betyr også at det nok er noen som leter etter pengene nå. 510 00:48:32,480 --> 00:48:35,119 Og de er nok ikke så snille. 511 00:48:35,320 --> 00:48:39,916 Det kan ikke stemme. Julenissen gir oss vel ikke penger som ikke er bra. 512 00:48:40,120 --> 00:48:41,678 Kom. 513 00:48:44,080 --> 00:48:46,310 Vi må finne Danny. 514 00:48:50,760 --> 00:48:55,629 De lagerpengene selv, så de ser ekte ut, og så lurer de folk med dem. 515 00:48:55,840 --> 00:49:01,073 - Det er ikke snilt av dem. - Nei, men det er ikke snille folk. 516 00:49:01,280 --> 00:49:05,751 Heldigvis er det så mange folk her at de sikkert ikke så oss ta dem. 517 00:49:11,320 --> 00:49:13,788 Teorien holder visst ikke. 518 00:49:17,000 --> 00:49:19,753 Hei, unger. Hvordan går det? 519 00:49:19,960 --> 00:49:22,235 Har der et øyeblikk? 520 00:49:24,000 --> 00:49:28,312 Det tar bare et øyeblikk. Vi skal bare spørre om noe. 521 00:49:31,680 --> 00:49:34,148 Hold opp. Slipp meg. 522 00:49:35,080 --> 00:49:40,200 - Dere har noe som tilhører oss. - Vi vet ikke hva dere snakker om. 523 00:49:40,400 --> 00:49:43,597 Den bagen dere fant, full av penger. 524 00:49:44,880 --> 00:49:47,917 Vi har ikke funnet noen bag. 525 00:49:48,120 --> 00:49:51,556 Jeg tror pengene ligger i ryggsekken din. 526 00:49:51,760 --> 00:49:55,230 - Det gjør de ikke. - Så la meg få se. 527 00:49:55,440 --> 00:49:59,831 - Jeg trenger ikke vise deg noe. - Må jeg bli tøff mot dere? 528 00:50:00,040 --> 00:50:03,919 - Jeg har en kniv. - Han har ikke lært å folde den ut. 529 00:50:04,120 --> 00:50:08,636 Han er en tulling. Jeg har en kniv. Jeg vet hvordan jeg skal bruke den. 530 00:50:08,840 --> 00:50:11,115 Hva blir det til? 531 00:50:11,320 --> 00:50:15,996 Vet du hva som ville skje hvis vi plutselig skrek... veldig høyt? 532 00:50:19,680 --> 00:50:24,800 Julaften i et fullt senter? Ingenting. Dere kan jo bare prøve. 533 00:50:26,000 --> 00:50:29,231 Mary... kan du skrike? 534 00:50:33,800 --> 00:50:36,997 - Hold opp, da. - Unnskyld. Ungen skremte meg. 535 00:50:38,440 --> 00:50:43,468 Er du fornøyd? Ingen reagerte. Vær smarte og gi meg sekken. 536 00:50:43,680 --> 00:50:46,797 Unnskyld. Flytt deg, unge mann. 537 00:50:47,000 --> 00:50:49,309 Løp, Mary! 538 00:50:49,520 --> 00:50:53,195 - Mange takk, bestefar! - Bra jeg kunne hjelpe. 539 00:50:57,720 --> 00:50:59,870 Der løper de! 540 00:51:00,080 --> 00:51:05,313 Ikke løp. Det skaper oppmerksomhet. Du skal bare gå... veldig fort. 541 00:51:27,080 --> 00:51:29,548 Se dere for da, drittunger. 542 00:51:29,760 --> 00:51:32,877 Det er to menn etter oss, De to der. 543 00:51:35,560 --> 00:51:38,199 Åja. 544 00:51:38,400 --> 00:51:43,554 Ta det rolig, barn. Jeg skal nok ta meg av dem. 545 00:51:45,520 --> 00:51:50,071 Hvorfor plager dere disse søte, små barna? 546 00:51:50,280 --> 00:51:53,317 Jeg melder dere til politiet. 547 00:51:54,760 --> 00:51:59,038 Ta det helt rolig, dame. Vi bare tuller. 548 00:51:59,240 --> 00:52:02,710 Ja, Ginger. Vi lekte bare med barna. 549 00:52:03,840 --> 00:52:06,877 Ginger? Hvordan vet du hva hun heter? 550 00:52:09,440 --> 00:52:12,477 Hva tror du selv, ditt geni? Hvor er de? 551 00:52:12,680 --> 00:52:17,435 Og hvis du svarer: "Hvor er hva?", river jeg hodet av deg. 552 00:52:17,640 --> 00:52:19,915 De er i ryggsekken hans. 553 00:52:21,680 --> 00:52:23,875 Vil du ha den? 554 00:52:24,080 --> 00:52:25,718 Vær så god! 555 00:52:26,400 --> 00:52:28,675 - Kom! - Au, nesa mi. 556 00:52:28,880 --> 00:52:33,431 - Gikk det bra? - Bare få tak i de ungene. 557 00:52:34,880 --> 00:52:39,032 Bare den ikke er brukket. Jeg har betalt en formue for den. 558 00:52:45,800 --> 00:52:48,837 Nå, Saunders. Hvor er platene? 559 00:52:49,040 --> 00:52:54,273 Platene? De er ikke pakket ut. De står fremdeles i kassene. 560 00:52:54,480 --> 00:52:57,517 - Har du laget dem selv? - Laget dem? 561 00:52:57,720 --> 00:53:01,315 Selvfølgelig ikke. De fleste er visst kjøpt i Wallmart. 562 00:53:01,520 --> 00:53:05,229 Du er visst morsom. Ler vi? 563 00:53:05,440 --> 00:53:09,479 Du tror du er så smart at du bare kan spille dum. 564 00:53:09,680 --> 00:53:12,433 Men du lurer ikke meg. 565 00:53:12,640 --> 00:53:18,078 Så si oss bare hvor resten av banden er. 566 00:53:18,280 --> 00:53:21,431 Hva slags bande? Jeg har ikke noen bande. 567 00:53:21,640 --> 00:53:26,316 Nå, så det har du ikke? Hvordan forklarer du dette da? 568 00:53:30,080 --> 00:53:32,958 Hånden din? 569 00:53:33,160 --> 00:53:36,709 Ja, det er hånden min. Det vet jeg vel. 570 00:53:36,920 --> 00:53:40,276 - Han mener dette her. - Ja, jeg mener dette her. 571 00:53:40,480 --> 00:53:43,631 - Hvor har dere det fra? - Hvor tror du? 572 00:53:43,840 --> 00:53:50,951 Du skulle bedt barna dine om å oppgi falsk adresse. 573 00:53:51,160 --> 00:53:55,597 Hva har barna mine med dette å gjøre? Hvis du så mye som rører dem... 574 00:53:55,800 --> 00:53:58,234 Hva gjør du da? 575 00:54:00,200 --> 00:54:02,589 Da setter jeg meg ned. 576 00:54:05,560 --> 00:54:08,632 Nå sitter jeg ned og er helt rolig. 577 00:54:08,840 --> 00:54:13,072 Hvis dere ikke har noe imot det, vil jeg gjerne se barna mine. 578 00:54:13,280 --> 00:54:17,159 Det vil vi også. 579 00:54:17,360 --> 00:54:22,229 Så nå skal du være snill gutt og si oss hvor de er. 580 00:54:22,440 --> 00:54:25,955 Jeg vet ikke akkurat hvor de er. 581 00:54:26,160 --> 00:54:29,948 Jeg gikk fra dem ved julenissens landsby for en time siden. 582 00:54:30,160 --> 00:54:34,950 Julenissen? Tror du at vi går på det eventyret? 583 00:54:52,680 --> 00:54:54,910 Ok, nå er de borte. 584 00:54:56,920 --> 00:54:58,876 Hva gjør du? 585 00:54:59,080 --> 00:55:03,232 Hvis de får tak i pengene, kan vi ikke bevise at far er uskyldig. 586 00:55:03,440 --> 00:55:06,034 Vi henter dem senere. Kom. 587 00:55:06,240 --> 00:55:11,234 Vi må finne Danny. Han kan hjelpe oss. Kom. 588 00:55:15,600 --> 00:55:18,512 Danny venter nok på oss ved julenissen. 589 00:55:18,720 --> 00:55:23,794 - Har du sett noen av skurkene? - Nei, jeg tror vi ristet dem av oss. 590 00:55:24,000 --> 00:55:27,356 - Der er de. Kom igjen! - Der tok jeg feil igjen. 591 00:55:27,560 --> 00:55:32,190 - Hva skal vi gjøre? - Hopp opp mellom rulletrappene. 592 00:55:34,280 --> 00:55:38,068 - Hvis de kan, så kan vi også. - Som du vil. 593 00:55:41,080 --> 00:55:42,672 Kom igjen. 594 00:55:51,520 --> 00:55:53,875 Au, det gjorde vondt. 595 00:56:01,160 --> 00:56:03,469 Reis deg opp. 596 00:56:04,440 --> 00:56:09,195 Takk. Hvor lenge har du bodd i Edmondton? 597 00:56:09,400 --> 00:56:12,790 I akkurat 54 timer og 37 minutter. 598 00:56:13,000 --> 00:56:16,117 Du tuller! Jeg har bare bodd her i to uker. 599 00:56:16,320 --> 00:56:19,392 - Hvor er du fra? - Los Angeles. 600 00:56:19,600 --> 00:56:24,037 - Du tuller! Det er jeg også. - Vi måtte flytte. Far mistet jobben. 601 00:56:24,240 --> 00:56:29,633 Det gjorde min far også. Kult. Vi er blitt ført sammen av arbeidsløshet. 602 00:56:29,840 --> 00:56:34,789 - Liker du deg her? - Ærlig talt så hater jeg det. 603 00:56:35,000 --> 00:56:38,675 - Det gjør jeg også. - Det suger. 604 00:56:38,880 --> 00:56:42,759 Det sa jeg også. Vi har så mye felles. 605 00:56:42,960 --> 00:56:48,318 Blant annet søsken som er blitt borte. Skal vi lete etter dem? 606 00:56:48,520 --> 00:56:51,876 Skal vi ikke drikke ut og finne dem etterpå? 607 00:56:52,080 --> 00:56:56,790 Hvor mye trøbbel kan de rekke å havne i. 608 00:57:03,640 --> 00:57:05,756 Kom igjen. 609 00:57:20,040 --> 00:57:22,554 Vi går inn hit. Skynd deg. 610 00:57:38,080 --> 00:57:40,036 Hvilken vei? 611 00:57:42,120 --> 00:57:46,159 Denne her! Kom! Skynd deg. 612 00:57:55,000 --> 00:57:58,117 Du tar venstre, jeg tar høyre. 613 00:58:10,160 --> 00:58:15,359 - Er det her senterspøkelset bor? - Det var bare noe jeg fant på. 614 00:58:15,560 --> 00:58:21,396 - Det ser sånn ut. - Nei, han fins ikke. 615 00:58:21,600 --> 00:58:27,516 - Hva var det, Brian? - Det var nok bare... en kjele. 616 00:58:27,720 --> 00:58:30,757 - Da er jeg ikke redd. - Bra. 617 00:58:30,960 --> 00:58:36,034 Det er ikke noe å være redd for. For det er ikke noe senterspøkelse. 618 00:58:36,240 --> 00:58:39,949 Men det er en kjele som bråker. Skal vi ikke gå tilbake? 619 00:58:40,160 --> 00:58:42,435 Jo, det syns jeg også. 620 00:58:51,120 --> 00:58:52,792 Fanget! 621 00:59:08,840 --> 00:59:10,432 Løp! 622 00:59:13,480 --> 00:59:15,948 Stopp! Kom her. 623 00:59:36,080 --> 00:59:39,629 Nå, dere små drittunger. Gi meg pengene. 624 00:59:39,840 --> 00:59:42,149 Den veien, Mary! 625 00:59:45,280 --> 00:59:48,955 Hvis du vil ha pengene, må du hente dem selv. 626 01:00:51,440 --> 01:00:54,034 Nå har jeg deg, gutt! 627 01:01:14,840 --> 01:01:16,796 Herregud 628 01:01:36,160 --> 01:01:38,879 - Nå har jeg deg. - Gudskjelov! 629 01:01:39,080 --> 01:01:43,756 - Hva gjør du, Brian? Slipp meg. - Jeg er så glad for å se deg! 630 01:01:45,040 --> 01:01:48,919 Det er lillebroren min. Vi er nært knyttet til hverandre. 631 01:01:50,160 --> 01:01:53,152 Du kommer ikke til å tro hva som har skjedd. 632 01:01:53,360 --> 01:01:56,875 Hvor har dere vært? Dere skulle vente ved julenissen. 633 01:01:57,080 --> 01:01:59,310 Det gjorde vi også. 634 01:01:59,520 --> 01:02:02,398 - Hvor er Mary? - Jeg vet ikke. 635 01:02:02,600 --> 01:02:06,832 Vi ble jaget av to menn i kjelleren. Jeg tok en vei, hun tok den andre. 636 01:02:07,040 --> 01:02:09,759 Hva snakker du om? 637 01:02:12,880 --> 01:02:16,111 Vi var her sist jeg så henne. 638 01:02:16,320 --> 01:02:20,552 - Og hvor er alle de falske pengene? - På en mannequindukke. 639 01:02:20,760 --> 01:02:25,072 - Tror du jeg går på den? - Jeg tror det er sant. 640 01:02:25,280 --> 01:02:27,840 - Han ser redd ut. - Takk. 641 01:02:28,040 --> 01:02:34,354 - Du fortjener henne ikke. - Han er redd fordi Mary er borte. 642 01:02:35,280 --> 01:02:37,669 Kom. Vi må finne pappa. 643 01:02:39,040 --> 01:02:42,157 Der har jeg også litt dårlige nyheter. 644 01:02:44,200 --> 01:02:48,239 Pappa... har liksom blitt... arrestert. 645 01:02:48,440 --> 01:02:53,275 - Arrestert? Det blir bedre og bedre. - Det er sant. 646 01:02:56,080 --> 01:03:01,598 - Å nei. Det er ham igjen. - Han? Hvem? 647 01:03:01,800 --> 01:03:06,032 - Senterspøkelset. - Er det et spøkelse nå? 648 01:03:11,080 --> 01:03:13,514 Der kan du se. 649 01:03:18,280 --> 01:03:21,716 - Hei, hvor har dere vært? - Mary! 650 01:03:23,880 --> 01:03:27,634 - Går det bra? - Ja. Bob har passet godt på meg. 651 01:03:29,080 --> 01:03:33,790 Mange takk. Far ville ha drept oss hvis det hadde skjedd Mary noe. 652 01:03:34,000 --> 01:03:36,468 Bob er hunden. 653 01:03:40,400 --> 01:03:45,713 - Er Bob hunden? Hvem er han da? - Han heter Ulv. 654 01:03:45,920 --> 01:03:50,835 Bob er en hund, og Ulv er en fyr. Alt er helt sprøtt i dag. 655 01:03:51,040 --> 01:03:55,716 Vi må finne vaktrommet. Faren vår har blitt arrestert. 656 01:03:55,920 --> 01:03:59,071 - Kan du si oss hvor det er? - Ja. 657 01:03:59,280 --> 01:04:03,273 Jeg kjenner disse gangene som om jeg hadde bygd dem selv. 658 01:04:05,640 --> 01:04:11,033 - Du er vel ikke senterspøkelset? - Kanskje jeg er, kanskje ikke. 659 01:04:11,240 --> 01:04:16,872 Det fins ikke noe senterspøkelse. Det var bare noe jeg fant på. 660 01:04:17,080 --> 01:04:22,791 Du har en livlig fantasi, for her er jeg. Eller så er jeg ikke. 661 01:04:23,000 --> 01:04:26,959 Hakker du oss så til hamburgere og forer Bob med oss? 662 01:04:27,160 --> 01:04:31,631 Vanligvis ja, men Mary sier at dere allerede har nok problemer, - 663 01:04:31,840 --> 01:04:34,559 - så i dag får Bob hundemat. 664 01:04:34,760 --> 01:04:39,436 - Takk for det. - Vaktrommet ligger ved skøytebanen. 665 01:04:39,640 --> 01:04:44,475 Dere går ned gangen, opp trappa og gjennom den hvite døra. 666 01:04:44,680 --> 01:04:49,800 - Hvit dør ved enden av trappa. - Ta for all del ikke den røde. 667 01:04:50,000 --> 01:04:53,629 - Hvorfor ikke? - Da ender dere på Nordpolen. 668 01:04:54,560 --> 01:04:57,677 - Takk for hjelpen. - Alt i orden. 669 01:04:59,040 --> 01:05:01,031 Farvel, Bob. 670 01:05:02,520 --> 01:05:06,513 - God jul, Ulv. - God jul, lille engel. 671 01:05:06,720 --> 01:05:12,238 - Ikke glem det med den røde døra. - Nordpolen? Ja, klart... 672 01:05:12,440 --> 01:05:15,796 Den må du lenger ut på landet med. 673 01:05:16,520 --> 01:05:18,511 Kom igjen, Brian. 674 01:05:31,320 --> 01:05:33,470 Det må jeg sjekke. 675 01:05:45,440 --> 01:05:48,955 Hei, hvordan går det? 676 01:05:49,160 --> 01:05:53,199 Dette skulle vel ikke være Nordpolen? 677 01:06:01,080 --> 01:06:03,389 Greit. Ok... 678 01:06:03,600 --> 01:06:06,956 Jeg skulle bare sjekke. Ha det godt. 679 01:06:15,880 --> 01:06:18,872 Hallo? Hallo? 680 01:06:22,360 --> 01:06:24,590 Hva gjør du? 681 01:06:26,360 --> 01:06:30,273 - Ikke noe. - Det var Nordpolen, ikke sant? 682 01:06:30,480 --> 01:06:34,393 Nei da. Ikke vær dum, nå. 683 01:06:36,640 --> 01:06:40,269 - Vil du se selv? - Det trenger jeg ikke. 684 01:06:50,520 --> 01:06:53,080 - Slipp oss. - Len deg fram. 685 01:06:53,280 --> 01:06:56,033 Dere har tatt feil personer. 686 01:06:56,240 --> 01:06:59,835 - Er dette dårlig? - Det er mildt sagt. 687 01:07:00,040 --> 01:07:03,715 - Det suger. - Nå blir du med oss. 688 01:07:08,400 --> 01:07:12,154 - Vi har ikke gjort noe. - Hvorfor arresterer de dem? 689 01:07:12,360 --> 01:07:15,397 Nå er det opp til oss. Kom. 690 01:07:15,600 --> 01:07:18,990 - Hva skal vi gjøre? - Få far og Danny fri. 691 01:07:19,200 --> 01:07:26,151 Vi bruker ryggsekken som åte og får lokket skurkene til vaktrommet. 692 01:07:26,360 --> 01:07:32,435 Men det er jo jul, så først skal de ha en liten gave av familien vår. 693 01:07:32,640 --> 01:07:35,916 En fint innpakket omgang hevn. 694 01:08:15,000 --> 01:08:17,468 - Vet du hva du skal? - Samtykker. 695 01:08:17,680 --> 01:08:19,716 Så rocker vi. 696 01:08:21,000 --> 01:08:26,358 Søsknene mine fant pengene. De trodde de var fra julenissen. 697 01:08:26,560 --> 01:08:29,313 Og nå blir de jaget av to bøller. 698 01:08:29,520 --> 01:08:33,718 Bøller? Hvis mine barn er i fare, har jeg rett til å finne dem. 699 01:08:33,920 --> 01:08:38,152 Du har rett til ikke å uttale deg. Og det er det. 700 01:08:38,360 --> 01:08:41,989 Og du gåringen steder... unntatt til cella. 701 01:08:42,200 --> 01:08:44,873 Rico! Få dem inn på stasjonen. 702 01:08:45,080 --> 01:08:48,709 Kanskje de får tunga på gli etter en natt i kasjotten. 703 01:08:48,920 --> 01:08:53,710 Ja, sir. Og jeg heter Smith. 704 01:08:53,920 --> 01:08:56,718 Smith? Virkelig? 705 01:08:59,240 --> 01:09:03,950 - Hvem av dere Rico da? - Ingen av oss heter Rico. 706 01:09:04,160 --> 01:09:10,190 Vel... greit. Godt vi fikk det på plass. 707 01:09:13,400 --> 01:09:18,633 Så, men Smythe... Du... og han andre der... 708 01:09:18,840 --> 01:09:21,513 ...tar med dere Donald og Sherry. 709 01:09:21,720 --> 01:09:24,951 Så kjører Sundstrom med meg. 710 01:09:26,480 --> 01:09:28,914 Er alle med på planen? 711 01:09:29,120 --> 01:09:32,078 - Ja. - Bra. 712 01:09:39,920 --> 01:09:42,559 Tåpelig sted å ha et skap. 713 01:10:02,560 --> 01:10:06,997 Ok, la meg få høre. Hva er unnskyldningen denne gangen? 714 01:10:08,040 --> 01:10:11,794 Den drittunge dyttet meg ned i et akvarium med en hai. 715 01:10:12,000 --> 01:10:15,675 Og jeg ble jaget av et syredryppende spøkelse. 716 01:10:15,880 --> 01:10:19,714 Menneskeetende haier og et syredryppende spøkelse? 717 01:10:19,920 --> 01:10:25,119 Så dere har fremdeles ikke pengene? Det er helt utrolig. 718 01:10:26,600 --> 01:10:29,273 Jeg liker den nye hårfargen din. 719 01:10:29,480 --> 01:10:32,119 Takk, men du er fremdeles en idiot. 720 01:10:32,320 --> 01:10:35,630 - Se opp! - Unna vei. 721 01:10:39,560 --> 01:10:42,757 Hei. Gjett hva jeg har i ryggsekken. 722 01:10:47,400 --> 01:10:51,029 Så følg etter ham da, og få tak i pengene. 723 01:10:58,480 --> 01:11:00,789 Hopp på. Kom igjen! 724 01:11:02,520 --> 01:11:05,717 - Hvor skal føttene mine være? - Kom igjen! 725 01:11:27,800 --> 01:11:30,109 Leter dere etter denne her? 726 01:11:33,160 --> 01:11:37,199 Det var dråpen. Jeg skal ta meg av den drittungen. 727 01:11:41,560 --> 01:11:43,312 Se opp! 728 01:11:44,920 --> 01:11:46,717 Slipp meg! 729 01:12:00,880 --> 01:12:03,269 Hallo! 730 01:12:25,440 --> 01:12:30,560 - Jeg fikk en hatt! - Jeg ser ikke noe! Ta den vekk. 731 01:12:35,480 --> 01:12:37,630 Hva er det? 732 01:12:43,960 --> 01:12:45,678 Å nei. 733 01:13:23,920 --> 01:13:27,754 - Jeg ser ikke noe! - Bare kjør rett fram. 734 01:13:30,800 --> 01:13:32,950 Ta til venstre. 735 01:13:37,440 --> 01:13:39,908 - Å nei. - Å nei, hva? 736 01:14:15,080 --> 01:14:16,991 Tilintetgjort. 737 01:14:44,160 --> 01:14:48,711 Hei, lille jente. Du må forbi meg for å komme ned. 738 01:14:48,920 --> 01:14:53,835 Og du kommer ikke forbi meg. Så du kan like gjerne komme fram. 739 01:14:54,040 --> 01:14:57,271 Jeg skal ikke gjøre deg noe. Kors på halsen. 740 01:14:57,480 --> 01:15:00,438 Ok, dame. Jeg gir opp. 741 01:15:04,960 --> 01:15:08,191 Du er ei smart, lita jente. 742 01:15:21,560 --> 01:15:25,917 Bare gi meg pengene. Så kan du dra hjem. 743 01:15:27,000 --> 01:15:29,195 Vær så god. 744 01:15:30,600 --> 01:15:33,831 - Lurte deg. - Å nei. 745 01:15:40,240 --> 01:15:43,391 Se! Nå begynner forestillingen. 746 01:15:52,160 --> 01:15:55,152 Kom igjen, lille venn. Gi meg hånden den. 747 01:15:55,360 --> 01:16:00,275 - Du er ei søt, lita jente, hva? - Jo. Nesten bestandig. 748 01:16:03,160 --> 01:16:05,628 Det må du ikke. 749 01:16:09,200 --> 01:16:10,872 Penger! 750 01:16:14,640 --> 01:16:16,870 Det er 100 dollar! 751 01:16:18,600 --> 01:16:20,670 Hør nå her. 752 01:16:20,880 --> 01:16:23,348 Du får halvparten. 753 01:16:23,560 --> 01:16:27,633 Nei, bare behold alt sammen. Vær så god. 754 01:16:27,840 --> 01:16:31,719 - Å nei. - Takk for at du kikket innom. 755 01:16:41,720 --> 01:16:45,872 - Den jenta er da fantastisk! - Ta henne. 756 01:16:59,480 --> 01:17:02,199 Hva glaner du på, fiskeånde? 757 01:17:19,040 --> 01:17:21,838 Det var kjempemorsomt. 758 01:17:22,040 --> 01:17:24,315 - Se! Pengene! - Hva? 759 01:17:24,520 --> 01:17:29,548 - De falske pengene. - Jeg kan lukte dem på lang avstand. 760 01:17:29,760 --> 01:17:32,035 Hvor sa du de var? 761 01:17:34,880 --> 01:17:37,553 - Inspektør? - Ja, det er meg. 762 01:17:37,760 --> 01:17:40,832 Se hvem vi fant i badelandet. 763 01:17:41,040 --> 01:17:44,032 Aha! Jeg har sett dem før. 764 01:17:47,920 --> 01:17:51,151 - Hvem er det igjen? - Cardoza-brødrene. 765 01:17:51,360 --> 01:17:54,352 Leonard og Sheldon. Gamle kjenninger. 766 01:17:54,560 --> 01:17:58,838 Garbanzo-brødrene! Larry og Seymour. 767 01:17:59,040 --> 01:18:03,556 - Jeg glemmer aldri et ansikt. - Hva har dere gjort med barna mine? 768 01:18:03,760 --> 01:18:08,117 Hva vi har gjort med barna dine? Se hva de har gjort med oss! 769 01:18:09,840 --> 01:18:12,991 Er det sant? Gjorde barna mine det? 770 01:18:14,520 --> 01:18:17,751 - Unnskyld, vi skal forbi. - Ikke dytt. 771 01:18:17,960 --> 01:18:21,873 - Se hva katten har slept med inn. - Du verden. 772 01:18:22,080 --> 01:18:24,799 Hvis det ikke er... 773 01:18:27,560 --> 01:18:31,155 Det er Ginger Peachum. Hun er også en gammel kjenning. 774 01:18:31,360 --> 01:18:34,875 Ja, hvem kjenner ikke den beryktede Gina Beachbum? 775 01:18:35,080 --> 01:18:38,390 Jeg tenkte meg nok at du var innblandet i dette her. 776 01:18:38,600 --> 01:18:42,752 Rico! Eller hva du nå heter... 777 01:18:42,960 --> 01:18:45,030 Ta med henne også. 778 01:18:48,760 --> 01:18:51,354 Da går vi. 779 01:18:51,560 --> 01:18:55,792 Da er saken oppklart. Førsteklasses arbeide, herrer. 780 01:18:56,000 --> 01:18:58,878 - Da går vi hjem. - Unnskyld? 781 01:18:59,080 --> 01:19:01,548 Hva med dem... 782 01:19:01,760 --> 01:19:05,673 Åja. Smythe! Rudolph! 783 01:19:05,880 --> 01:19:11,238 Hvordan kunne dere arrestere denne fine familien? Løslat dem straks. 784 01:19:11,440 --> 01:19:14,557 Jeg venter ute i vogna. 785 01:19:14,760 --> 01:19:19,754 Eller bilen... eller hva vi nå kom i. 786 01:19:19,960 --> 01:19:21,871 Bra. 787 01:19:27,400 --> 01:19:29,470 Du store. 788 01:19:29,680 --> 01:19:33,355 - Det er noe galt med sjefen din. - Du sier ikke det? 789 01:19:33,560 --> 01:19:37,599 Han var dyktig. Men så ble han sparket i hodet av en hest. 790 01:19:37,800 --> 01:19:40,951 Få fisket opp alle sedlene. 791 01:19:45,960 --> 01:19:49,839 Hvis du kommer til å snakke med reinsdyrene, - 792 01:19:50,040 --> 01:19:54,875 - så bare minn Rudolf om at jeg har flyttet. 793 01:19:57,840 --> 01:20:00,638 Takk, du er toppen. 794 01:20:05,280 --> 01:20:08,238 - Hva gjør du? - Snakker med sjøløven. 795 01:20:08,440 --> 01:20:14,197 Hva har jeg sagt om det? Hei, hvordan går det? 796 01:20:15,960 --> 01:20:18,713 Kom. Far venter på oss. 797 01:20:22,400 --> 01:20:24,550 Ta på deg jakka di. 798 01:20:36,560 --> 01:20:41,588 Jeg må se å komme meg videre. Der er moren min. 799 01:20:41,800 --> 01:20:44,189 Hun har visst funnet Sara. 800 01:20:44,400 --> 01:20:49,599 - Skal vi henge ut neste fredag? - Klart. Selvfølgelig. 801 01:20:49,800 --> 01:20:53,634 Hvis jeg ikke får husarrest resten av livet. 802 01:20:53,840 --> 01:20:57,116 Ring meg. Ellers ringer jeg deg. 803 01:20:58,920 --> 01:21:03,152 Det var veldig morsomt. Nå savner jeg ikke California lenger. 804 01:21:03,360 --> 01:21:07,069 - Ikke jeg heller. - Ha det. 805 01:21:07,280 --> 01:21:08,793 Ha det. 806 01:21:13,880 --> 01:21:17,475 - Hva glaner dere på? - Ikke noe. 807 01:21:17,680 --> 01:21:20,433 Så Edmondton suger ikke lenger? 808 01:21:30,880 --> 01:21:33,997 Nå blir det bråk. Der kommer far. 809 01:21:35,920 --> 01:21:39,595 Å nei. Jeg kan ikke si jeg gleder meg. 810 01:21:39,800 --> 01:21:41,518 Pappa! 811 01:21:46,120 --> 01:21:49,749 - Er alt i orden? - Jeg har det bra. 812 01:21:56,640 --> 01:21:58,995 Så, nå skal dere høre. 813 01:21:59,200 --> 01:22:04,957 Den gode nyheten er: Vi har fått gratis årskort til fornøyelsesparken. 814 01:22:07,320 --> 01:22:12,917 Den dårlige nyheten er at vi ble arrestert som falskmyntnere. 815 01:22:13,120 --> 01:22:15,953 Alt sammen er min skyld, pappa. 816 01:22:17,000 --> 01:22:23,155 Nei, det var min skyld. Jeg gikk fra Brian og Mary. 817 01:22:23,360 --> 01:22:28,195 Ja, det stemmer, men resten er min skyld. 818 01:22:28,400 --> 01:22:33,838 - Hadde jeg ikke gått fra dere... - Det var min idé å bruke pengene. 819 01:22:34,040 --> 01:22:40,115 Hold opp, nå. Det er ingen av dere som passet på søsteren deres. 820 01:22:40,320 --> 01:22:46,555 - Jeg kan passe meg selv. - Det var veldig uansvarlig av dere. 821 01:22:46,760 --> 01:22:49,479 Jeg er veldig sint. 822 01:22:50,760 --> 01:22:56,710 Men jeg er mest glad for at dere alle sammen har det bra. 823 01:22:58,280 --> 01:23:00,555 Men dere må love meg noe. 824 01:23:00,760 --> 01:23:04,230 Hvis jeg noensinne ber en av dere om å passe henne, - 825 01:23:04,440 --> 01:23:09,036 - så gjør dere det uansett hva. Er vi enige om det? 826 01:23:09,240 --> 01:23:12,073 - Ok. - Helt sikkert. 827 01:23:12,280 --> 01:23:15,317 Bra. Kom så drar vi hjem. 828 01:23:17,920 --> 01:23:20,070 Én ting er sikker. 829 01:23:20,280 --> 01:23:24,512 Fra nå av gjør vi julehandelen i juli. 830 01:23:29,680 --> 01:23:32,114 Kom her, lille venn. 831 01:23:33,920 --> 01:23:36,593 Har du kjæreste nå? 832 01:23:45,120 --> 01:23:48,908 - Er dere Saunders-familien? - Ja. 833 01:23:49,120 --> 01:23:52,157 Sam Nichols. Jeg eier senteret her. 834 01:23:52,360 --> 01:23:56,990 Jeg er så lei for alt tullet. Men bra alt endte bra. 835 01:23:57,200 --> 01:24:02,194 - Det er vi også glade for. - Fantastisk som alt ordner seg. 836 01:24:02,400 --> 01:24:05,278 Nå, men god... 837 01:24:07,000 --> 01:24:12,313 Hør, du skulle vel ikke ha forstand på hester? 838 01:24:12,520 --> 01:24:16,877 - Jo. Jeg vokste opp med hester. - Du ser nesten sånn ut. 839 01:24:17,080 --> 01:24:22,154 Jeg spør fordi jeg har en liten eiendom nordpå. 840 01:24:22,360 --> 01:24:26,353 400 hektar jord, 50 hester. 841 01:24:26,560 --> 01:24:28,710 300 krøtter. 842 01:24:29,520 --> 01:24:32,432 Jeg har til og med et dusin reinsdyr. 843 01:24:32,640 --> 01:24:36,269 Jeg mangler en som kan drive gården for meg. 844 01:24:36,480 --> 01:24:41,918 Hvis du er interessert, så kom og snakk med meg etter juleferien. 845 01:24:43,720 --> 01:24:46,359 Det gjør jeg gjerne. Takk. 846 01:24:46,560 --> 01:24:52,237 Strålende. Så riktig god jul alle sammen. 847 01:24:52,440 --> 01:24:55,273 - I like måte. - God jul. 848 01:25:03,040 --> 01:25:06,589 Det var utrolig. Kom her. 849 01:25:08,400 --> 01:25:11,073 Jeg har sett ham før et sted. 850 01:25:19,240 --> 01:25:23,711 Å nei, jeg kom på noe. Jeg fikk ikke kjøpt noen julegaver. 851 01:25:23,920 --> 01:25:29,278 - Vi trenger ingen gaver. - Familien er det viktigste. 852 01:25:31,480 --> 01:25:36,793 - Hva var det du sa? - Jeg vet ikke hva som gikk av meg. 853 01:25:37,000 --> 01:25:43,394 Kom her, tullejenta. Danny, kan du ikke reparere julenissen? 854 01:25:43,600 --> 01:25:45,955 Ja, han står og dingler. 855 01:25:53,320 --> 01:25:56,676 Du store. Hva har skjedd her? 856 01:25:56,880 --> 01:26:00,839 Det er en ransakningsordre fra McLoosh. 857 01:26:01,040 --> 01:26:05,477 - Fra Canadas politi. - Det er ikke til å tro. 858 01:26:05,680 --> 01:26:10,390 Hvis vi skal se positivt på det, så har de pakket ut for oss. 859 01:26:10,600 --> 01:26:15,674 - Skal vi begynne å rydde opp? - Ikke nå. Jeg er dødssliten. 860 01:26:15,880 --> 01:26:19,395 Vi gjør det i morgen. Vi kjøper pizza og ser en film. 861 01:26:19,600 --> 01:26:23,912 - En familiepizza med ekstra ost? - Pepperoni og sjampinjong. 862 01:26:24,120 --> 01:26:26,475 Og canadisk bacon. 863 01:26:55,880 --> 01:26:57,996 Du store min. 864 01:27:19,600 --> 01:27:24,355 - God morgen, kjære. - Judy! Du rakk det. 865 01:27:25,800 --> 01:27:28,109 Jeg er så glad for det. 866 01:27:29,440 --> 01:27:34,036 Mamma! Jeg visste du kom hjem til jul. 867 01:27:34,240 --> 01:27:36,470 Jeg bare visste det! 868 01:27:36,680 --> 01:27:39,990 - Du rakk det. - Mamma, er du her? 869 01:27:40,200 --> 01:27:44,830 - Jeg vil jo se dere åpne gavene. - Jeg må si at... 870 01:27:45,040 --> 01:27:48,555 Jeg vet det. Jeg forstår ikke - 871 01:27:48,760 --> 01:27:52,878 - hvordan du fikk orden på huset så fort. 872 01:27:54,280 --> 01:27:56,635 Treet. Gavene. 873 01:27:58,720 --> 01:28:01,678 - Det er bare så vakkert. - Er det? 874 01:28:28,680 --> 01:28:32,468 Jeg er så stolt av dere. Det er fantastisk. 875 01:28:32,680 --> 01:28:35,433 Dere må ha strevd hele natta. 876 01:28:35,640 --> 01:28:40,509 - Nei, egentlig ikke. - Det var ikke noe. 877 01:28:40,720 --> 01:28:43,359 - Eller hva, far? - Helt enig. 878 01:28:43,560 --> 01:28:48,236 Nå skal jeg gjøre min del. Jeg skal lage nydelig julemiddag. 879 01:28:48,440 --> 01:28:53,992 - Du har vel husket kalkunen? - Kalkunen? Du vet kalkunen... 880 01:28:58,040 --> 01:29:00,918 Så lekkert, Wayne! 881 01:29:01,120 --> 01:29:05,796 Selvfølgelig har jeg kjøpt kalkun. Det er jo jul. 882 01:29:07,600 --> 01:29:09,591 Se på det! 883 01:29:19,680 --> 01:29:22,831 Kjære Mary. Takk for melk og småkaker. 884 01:29:23,040 --> 01:29:28,478 Jeg hadde spist dem, hvis jeg ikke var på slankekur. 885 01:29:28,680 --> 01:29:31,990 Jeg er glad for at alt ordnet seg. 886 01:29:32,200 --> 01:29:35,636 Men det visste du jo det ville. Ikke sant? 887 01:29:35,840 --> 01:29:39,276 Takk for at du tror på meg, Mary. 888 01:29:44,160 --> 01:29:48,073 Jeg tror vi også har fått overbevist Danny og Brian. 889 01:29:48,280 --> 01:29:51,556 - Se på alle de gavene. - Tror du ikke? 890 01:29:51,760 --> 01:29:54,957 - Oi. - Dobbelt-oi. 891 01:30:01,720 --> 01:30:05,952 Jeg håper det blir deres beste jul. 892 01:30:06,160 --> 01:30:08,754 Din venn, julenissen. 893 01:30:10,000 --> 01:30:14,118 PS. Gå bort til vinduet i stua. 894 01:30:27,840 --> 01:30:32,152 Og husk at jeg alltid er I nærheten. 895 01:30:49,960 --> 01:30:53,316 Tekst: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 2008 896 01:30:53,517 --> 01:30:59,317 Synk til aXXo: dsigurd