1
00:02:28,030 --> 00:02:31,387
Ei. Ei enää.
2
00:02:31,950 --> 00:02:35,102
Isä kiltti, ei enää.
3
00:02:51,830 --> 00:02:55,790
Sarah sanoo, että tuo sattuu.
- Ei, kone vaan pitää ääntä.
4
00:02:58,270 --> 00:03:00,387
Kestä vielä hetki, kulta.
5
00:03:02,670 --> 00:03:07,267
Ei enää. Ei enää.
6
00:03:45,430 --> 00:03:47,786
Haluan punaisen liidun!
7
00:03:54,110 --> 00:03:56,341
Mitä nyt?
- Sähkökatko.
8
00:03:56,750 --> 00:03:58,582
Mitä helvettiä?
9
00:04:01,950 --> 00:04:03,942
Autamme sinut ulos.
10
00:04:04,990 --> 00:04:06,822
Irrota lukitus!
11
00:04:10,670 --> 00:04:12,502
Älä rimpuile!
12
00:04:17,670 --> 00:04:20,265
Haluan punaisen liidun.
13
00:04:30,950 --> 00:04:32,384
Tässä.
14
00:04:34,750 --> 00:04:39,108
Ei hätää, isä on tässä.
15
00:04:44,710 --> 00:04:49,546
Otatte riskin, jos viette hänet kotiin.
Ei diagnoosi tule nappia painamalla.
16
00:04:49,910 --> 00:04:51,583
Tämä vie aikaa.
17
00:04:51,950 --> 00:04:56,786
Kaikki vaihtoehdot on käytävä läpi.
18
00:04:57,270 --> 00:05:01,628
Haluan vain, että Sarahilla on hyvä olla.
- Teemme parhaamme.
19
00:05:02,350 --> 00:05:07,300
Oletteko jutelleet hänen kanssaan? Vai
työnsittekö hänet vain siihen koneeseen?
20
00:05:07,830 --> 00:05:10,026
Sarah toistaa samaa ajatusta...
21
00:05:20,630 --> 00:05:22,587
Haluan punaisen liidun.
22
00:05:25,910 --> 00:05:29,108
Punaista ei ole, käykö pinkki?
23
00:05:31,910 --> 00:05:37,269
Ei mitään hätää. - Laitteissamme
on ollut vikaa viime aikoina.
24
00:05:37,870 --> 00:05:43,184
Tämä on varmasti uuvuttavaa teille.
Oletteko harkinnut laitoshoitoa...
25
00:05:43,470 --> 00:05:48,226
Olen harkinnut sairaalan vaihtoa.
- Se on iso päätös.
26
00:05:48,630 --> 00:05:53,102
Sarah on tyttäreni. Kaikki häntä
koskevat päätökset ovat isoja.
27
00:05:57,910 --> 00:05:59,344
No niin.
28
00:06:06,990 --> 00:06:13,260
Yritä nukkua, niin paranet. - Ei enää...
29
00:06:13,710 --> 00:06:17,545
Nuku hyvin.
Kauniita unia, oman kullan kuvia.
30
00:06:19,270 --> 00:06:20,863
Rakastan sinua.
31
00:06:26,870 --> 00:06:30,420
Minä haluan kotiin.
32
00:07:08,070 --> 00:07:09,390
Herätys.
33
00:07:10,310 --> 00:07:14,270
Häivytään täältä. Mennään jonnekin,
jossa sinua kuunnellaan.
34
00:07:32,550 --> 00:07:34,985
Haluan punaisen liidun.
35
00:07:36,990 --> 00:07:38,390
Mitä sinä teet?
36
00:07:40,030 --> 00:07:42,545
Älä tee mitään harkitsematonta.
37
00:07:44,110 --> 00:07:48,309
Sarahin olisi hyvä jäädä yöksi.
- Tiedän, mikä on parasta tyttärelleni.
38
00:07:49,830 --> 00:07:53,904
Jos tietäisin paremman paikan,
veisin hänet sinne itse.
39
00:07:54,270 --> 00:07:58,901
Te luulette tietävänne kaiken,
kun teillä on mittarit ja lukemat.
40
00:08:06,590 --> 00:08:08,866
Eihän Sarah edes halua lähteä.
41
00:08:09,270 --> 00:08:13,901
Tyttäreni oli palaa siihen koneeseen!
- Hänen täytyy kuitenkin jäädä tänne.
42
00:08:14,670 --> 00:08:16,662
Kokeilemme uutta lääkettä.
43
00:08:18,550 --> 00:08:20,906
Pääset kohta sänkyyn, Tobias.
44
00:08:30,790 --> 00:08:35,910
Jos lopetamme lääkityksen,
Sarahin tila voi pahentua merkittävästi.
45
00:08:44,230 --> 00:08:48,668
Ei kuusi, eikä seitsemän.
Ei taivas, eikä helvetti.
46
00:09:00,270 --> 00:09:04,184
Kaikki hyvin?
- Kaikki paitsi hissi.
47
00:09:06,950 --> 00:09:08,430
Tobias.
48
00:09:11,830 --> 00:09:13,549
Lopeta tuo pelleily.
49
00:09:16,390 --> 00:09:17,619
Tobias.
50
00:09:20,350 --> 00:09:22,023
Kutsu apua!
51
00:09:24,190 --> 00:09:29,140
Rick tässä. Olemme jumissa kuutos-
hississä, ja meillä on täällä sairaustapaus.
52
00:09:29,670 --> 00:09:31,309
Haloo?
53
00:09:34,870 --> 00:09:39,820
Rick tässä. Olemme jumissa kuutos-
hississä, ja meillä on täällä sairaustapaus.
54
00:10:14,870 --> 00:10:18,181
Miksi ette anna minun kuolla?
55
00:10:19,550 --> 00:10:21,507
Voi kristus.
56
00:10:31,750 --> 00:10:33,628
Missä kaikki ovat?
57
00:10:34,670 --> 00:10:37,344
Täälläkö sitä remonttia tehdään?
58
00:10:44,030 --> 00:10:47,262
Täällä pitäisi olla potilaita.
59
00:10:49,790 --> 00:10:51,543
Ja henkilökuntaa.
60
00:11:02,990 --> 00:11:05,903
Ilmastointi. Se on pois päältä.
61
00:11:07,230 --> 00:11:09,461
Tämä on joku paloharjoitus.
62
00:11:09,790 --> 00:11:12,464
Mennään portaita pitkin.
- Hyvä.
63
00:11:20,270 --> 00:11:21,784
Se on lukossa.
64
00:11:22,550 --> 00:11:25,748
Ettekö näe? Ettekö näe?
65
00:11:26,470 --> 00:11:28,382
Kohta menee hermot.
66
00:11:28,950 --> 00:11:32,990
Onko täällä toista uloskäyntiä?
- Kakkossiivessä on.
67
00:11:33,590 --> 00:11:36,469
Mitä me tässä seisomme? Missä se on?
68
00:11:36,790 --> 00:11:38,349
Kiitos.
69
00:11:38,790 --> 00:11:40,019
Mennään.
70
00:11:56,910 --> 00:11:58,708
Mikä tuo ääni on?
71
00:12:02,190 --> 00:12:04,341
Etsitään nyt se ovi.
72
00:12:33,270 --> 00:12:36,024
Ovatko kaikki koneet rikki tänään?
73
00:12:36,390 --> 00:12:39,906
Niiden olisi pitänyt sammuttaa tämä.
Mennään.
74
00:12:59,990 --> 00:13:04,428
Emmekö voi vain häipyä täältä?
- Ei täältä pääse ulos.
75
00:13:09,990 --> 00:13:13,267
Käytävän päässä oleva
huoltorappu on auki.
76
00:13:15,150 --> 00:13:18,382
Sarahin pitää ottaa lääkkeet.
- Mitkä lääkkeet?
77
00:13:18,670 --> 00:13:21,868
Kokeilemme hänelle epilepsialääkettä.
78
00:13:22,710 --> 00:13:25,669
Epilepsialääkettä?
- Lääkärit epäilevät sitä...
79
00:13:26,030 --> 00:13:28,704
Kuka antoi luvan lääkkeen vaihtamiseen?
80
00:13:28,990 --> 00:13:33,701
Vaihdoimme lääkettä välttääksemme
maksavaurion. - Niin varmasti.
81
00:13:34,830 --> 00:13:39,666
Lääkityksen lopettaminen nyt
on hengenvaarallista.
82
00:13:40,830 --> 00:13:42,662
Mikä tuo ääni on?
83
00:13:44,150 --> 00:13:46,062
Se kuuluu tuolta.
84
00:14:03,750 --> 00:14:05,184
Anteeksi, rouva.
85
00:14:20,030 --> 00:14:21,305
Rouva.
86
00:14:24,790 --> 00:14:29,740
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
- Ei kiinnosta. Häivytään täältä.
87
00:14:32,950 --> 00:14:35,988
Kuulitteko? Mennään hälyttämään apua.
88
00:14:37,470 --> 00:14:43,546
Se, jolla ei ole silmiä, näkee kaiken.
Ne tietävät, missä me olemme.
89
00:14:43,830 --> 00:14:46,948
Lopeta.
- Mutta ne eivät näe minua.
90
00:14:52,590 --> 00:14:55,583
Haloo? Kuuleeko kukaan?
91
00:14:57,510 --> 00:14:59,467
Onko siellä ketään?
92
00:15:01,630 --> 00:15:04,907
Kuuleeko kukaan? Onko siellä ketään?
93
00:15:05,990 --> 00:15:07,709
Mitä helvettiä?
94
00:15:09,070 --> 00:15:12,302
Emmekö voi nyt vain häipyä täältä?
95
00:15:13,110 --> 00:15:14,829
Mennään.
96
00:15:42,190 --> 00:15:45,103
Sinä olet vartija eli sinä menet ensin.
97
00:15:48,550 --> 00:15:49,666
Tulkaa.
98
00:15:51,030 --> 00:15:54,580
Meidän on päästävä alas. Vauhtia.
99
00:16:09,430 --> 00:16:11,501
Voi luoja.
100
00:16:17,630 --> 00:16:19,701
Mikä tuo oli?
101
00:16:24,870 --> 00:16:27,146
Hei, kuka siellä?
102
00:16:36,550 --> 00:16:37,984
Menkää!
103
00:16:45,990 --> 00:16:48,710
Mitä helvettiä tuo oli?
104
00:16:50,230 --> 00:16:52,540
On vain yksi helvetti.
105
00:16:54,230 --> 00:16:56,950
Istu alas.
- Se on vain naarmu.
106
00:16:58,110 --> 00:17:01,581
Joo. Pannaan vaan leirinuotio pystyyn.
- Rauhoitu.
107
00:17:01,870 --> 00:17:05,147
Joku repii silmiä päästä,
ja pitäisi rauhoittua.
108
00:17:05,390 --> 00:17:07,427
Älä välitä, kulta.
109
00:17:08,310 --> 00:17:09,744
Ben.
110
00:17:12,430 --> 00:17:17,186
Äänet ja valot voivat laukaista kohtauksen.
Pysytään rauhallisina.
111
00:17:43,710 --> 00:17:46,908
Mikä tuo ääni on?
- En tiedä.
112
00:17:47,590 --> 00:17:50,185
Meidän täytyy päästä ulos.
113
00:17:51,270 --> 00:17:56,265
Minä en mene tuohon rappuun.
- Toisessa siivessä on infotiski. Mennään.
114
00:17:57,310 --> 00:17:58,585
Sarah, odota.
115
00:18:01,310 --> 00:18:03,108
Mihin sinä menet?
116
00:18:14,790 --> 00:18:19,501
Osaako infotiskillä joku auttaa?
- Onko sinulla parempi ehdotus?
117
00:18:19,910 --> 00:18:21,981
Ei. - Aivan.
118
00:18:23,550 --> 00:18:28,670
Sade on lakannut.
On melkein liian hiljaista.
119
00:18:50,110 --> 00:18:52,625
Koko sairaala on tyhjä.
120
00:18:53,430 --> 00:18:55,501
Ei edes valintaääntä.
121
00:19:02,950 --> 00:19:07,069
Olemme pohjoissiivessä,
viitoskerroksessa. Tarvitsemme apua.
122
00:19:07,830 --> 00:19:13,224
Jos jokin täällä repii silmiä päästä,
onko järkevää kuuluttaa, missä olemme?
123
00:19:21,910 --> 00:19:23,230
Katsokaa!
124
00:19:29,390 --> 00:19:32,030
Ne ovat kolmosessa.
125
00:19:36,150 --> 00:19:37,869
Mitä tuo oli?
126
00:19:56,750 --> 00:20:00,300
Ainakaan emme ole yksin.
- Paskat minä niistä välitän.
127
00:20:00,590 --> 00:20:03,185
Minä välitän.
- Se kuuluu työhösi.
128
00:20:03,470 --> 00:20:06,542
Eikö teitä ihmetytä,
missä kaikki ihmiset ovat?
129
00:20:07,870 --> 00:20:10,021
Otetaan nämä mukaan.
130
00:20:10,430 --> 00:20:13,070
Osaatko käyttää niitä?
- Osaan.
131
00:20:13,390 --> 00:20:15,347
Missä Sarah on?
132
00:20:57,950 --> 00:20:59,782
Onko kaikki hyvin?
133
00:21:02,070 --> 00:21:03,220
Kulta.
134
00:21:05,110 --> 00:21:08,706
Oletteko kunnossa?
- Joo, kaikki hyvin.
135
00:21:14,350 --> 00:21:15,909
Häivytään täältä.
136
00:21:17,270 --> 00:21:20,422
Mitä siellä oli?
- Ei kai mitään.
137
00:21:20,750 --> 00:21:21,979
Odota.
138
00:21:22,310 --> 00:21:25,542
On vain tämä hetki. On vain tämä hetki.
139
00:21:28,830 --> 00:21:33,586
Odotettavissa kylmenevää.
Odotettavissa kylmenevää.
140
00:21:42,550 --> 00:21:47,386
Haloo?
- Valitsemanne numero ei ole käytössä.
141
00:22:11,790 --> 00:22:12,906
Mitä...
142
00:22:55,990 --> 00:22:57,219
Tulkaa!
143
00:23:04,430 --> 00:23:07,070
Ei voi olla totta. Mikä se oli?
144
00:23:09,270 --> 00:23:10,465
Menkää!
145
00:23:55,550 --> 00:23:57,064
Sammutan tämän.
146
00:23:57,550 --> 00:24:00,827
Älä. Ehkä se pelästyi juuri sitä.
147
00:24:03,550 --> 00:24:05,382
Mikä helvetti se oli?
148
00:24:18,910 --> 00:24:21,470
Olet tainnut nähdä sen ennenkin.
149
00:24:23,430 --> 00:24:28,141
Peitit korvasi ennen kuin se aloitti.
Mikä se oli? - Kirkujakuningatar.
150
00:24:30,030 --> 00:24:31,464
Mikä?
151
00:24:32,590 --> 00:24:36,789
Sano sinä. Mitä ne haluavat, Ben?
152
00:24:40,550 --> 00:24:42,860
Miksi ne ovat täällä?
153
00:24:44,190 --> 00:24:45,783
Tiedät vastauksen.
154
00:24:55,150 --> 00:24:56,743
Tyhjyys.
155
00:25:01,230 --> 00:25:03,699
Tässä sairaalassa tehdään remonttia.
156
00:25:04,310 --> 00:25:08,270
Ehkä joku rikkoi kaasuletkun,
ja olemme pilvessä ja näemme näkyjä.
157
00:25:08,510 --> 00:25:10,979
Samoja näkyjä samaan aikaan?
158
00:25:11,510 --> 00:25:15,789
Tai ehkä minä näen näkyjä, teidätkin.
159
00:25:16,230 --> 00:25:20,702
Ja sinulla on yöpuku päällä,
ja kohta me kaikki heräämme.
160
00:25:21,270 --> 00:25:25,583
Jos olemme täällä pitkään,
altistumme röntgen-säteilylle.
161
00:25:26,070 --> 00:25:28,505
Emme me syöpään kuole.
162
00:25:29,430 --> 00:25:31,262
Tämä on kusetusta.
163
00:25:31,710 --> 00:25:33,224
Älä mene.
164
00:25:33,550 --> 00:25:38,181
Tämä on joku joukkopsykoosi.
Ruumis ilman silmiä...
165
00:25:38,430 --> 00:25:40,820
Me kaikki näimme sen.
166
00:25:41,190 --> 00:25:45,104
Niin näimme,
mutta nyt pitää käyttää järkeä.
167
00:25:46,630 --> 00:25:47,825
Hullu.
168
00:25:48,910 --> 00:25:51,550
Meidän kannattaa pysyä yhdessä.
169
00:26:24,150 --> 00:26:28,349
Mitä nyt teemme? - Pidämme
röntgenin päällä ja odotamme apua.
170
00:26:30,630 --> 00:26:34,749
Milloin Sarahin
pitää ottaa lääkkeet? - Pian.
171
00:26:36,470 --> 00:26:39,110
Entä jos hän ei ota niitä?
172
00:27:56,150 --> 00:27:57,300
Apua!
173
00:28:00,110 --> 00:28:01,669
Mikä tuo oli?
- Jon!
174
00:28:08,910 --> 00:28:10,788
Auttakaa minut ulos täältä!
175
00:28:14,150 --> 00:28:15,743
Avatkaa ovi!
176
00:28:22,870 --> 00:28:24,702
Auttakaa minut ulos!
177
00:28:54,310 --> 00:28:58,065
Kuolla... Se on kaunista.
178
00:29:06,830 --> 00:29:08,059
Varo!
179
00:29:33,830 --> 00:29:35,708
Täydellinen tyttö.
180
00:29:37,590 --> 00:29:39,422
Tobias, mitä sinä teet?
181
00:29:41,110 --> 00:29:44,308
Ei se satu. Kuoleminen on helppoa.
182
00:29:46,150 --> 00:29:47,550
Lopeta.
183
00:29:48,990 --> 00:29:51,380
Et tiedä, mitä teet.
184
00:29:52,950 --> 00:29:57,627
Tiedän kyllä. Tiedän sen sata kertaa.
185
00:30:00,430 --> 00:30:01,625
Tobias.
186
00:30:03,270 --> 00:30:06,183
Lupaan, että pääset nukkumaan.
187
00:30:14,990 --> 00:30:20,588
Tiedätkö, miltä tuntuu, kun on kylmä...
188
00:30:23,870 --> 00:30:27,500
...todella kylmä?
189
00:30:45,270 --> 00:30:48,263
Hän on kunnossa.
- Vedetään hänet ulos.
190
00:30:59,910 --> 00:31:01,344
Yritä kestää.
191
00:31:30,870 --> 00:31:32,543
Mikä tämän teki?
192
00:31:37,230 --> 00:31:39,825
Kaikki hajoaa käsiin.
193
00:31:45,910 --> 00:31:47,981
Onko kaikki hyvin?
194
00:31:51,550 --> 00:31:53,223
Oletko nähnyt tuon?
195
00:31:57,550 --> 00:31:59,667
Haluan punaisen liidun.
196
00:32:06,590 --> 00:32:09,025
Heti, kun pääsemme kotiin.
197
00:32:12,950 --> 00:32:16,182
Mikä on olo?
- Sattuu ihan helvetisti.
198
00:32:16,550 --> 00:32:18,860
Tuo feikkikyttä löi mua.
199
00:32:20,230 --> 00:32:23,143
Kiitä onneasi,
että sinulla on pää tallella.
200
00:32:24,430 --> 00:32:31,303
Meinasimme päästä hengestämme takiasi.
- Tuon vammaisen takia olemme vielä täällä.
201
00:32:32,190 --> 00:32:34,625
Onko tämä todellista?
202
00:32:35,350 --> 00:32:36,750
Lopettakaa.
203
00:32:37,470 --> 00:32:39,507
Joukkopsykoosi, niinkö?
204
00:32:41,590 --> 00:32:45,550
Jonkun on otettava tilanne hallintaan.
- Ei tätä voi hallita.
205
00:32:45,830 --> 00:32:49,744
Et sinä, eikä kukaan muukaan.
- Et sinäkään.
206
00:32:54,270 --> 00:32:55,943
Joku kuuluttaa.
207
00:33:14,630 --> 00:33:18,829
Olen kuullut tuon aiemmin.
- Kyllä sinun pitäisi tietää.
208
00:33:23,310 --> 00:33:25,541
Haloo, kuuleeko kukaan?
209
00:33:33,430 --> 00:33:36,229
Haloo?
- Haloo?
210
00:33:37,310 --> 00:33:39,267
Missä kerroksessa te olette?
211
00:33:42,150 --> 00:33:45,461
Olemme... kerroksessa.
- Missä kerroksessa?
212
00:33:46,070 --> 00:33:48,301
Missä kerroksessa?
213
00:33:50,190 --> 00:33:51,749
Haloo?
214
00:33:59,750 --> 00:34:01,662
Ainakaan emme ole yksin.
215
00:34:02,790 --> 00:34:05,942
Ne ovat ihan yhtä kusessa kuin mekin.
216
00:34:07,430 --> 00:34:09,626
Etsitään ne. Tulkaa.
217
00:34:33,070 --> 00:34:34,504
Mitä helvettiä?
218
00:34:38,030 --> 00:34:40,067
He ovat sulkeneet tämän.
219
00:34:54,670 --> 00:34:57,708
Hei rambo, tee jotain hyödyllistä.
220
00:34:58,590 --> 00:35:00,786
Etsi oikea uloskäynti.
221
00:35:00,990 --> 00:35:02,822
Sinä halusit ulos.
222
00:35:08,870 --> 00:35:12,068
Ovatko portaat oven takana?
- Pitäisi olla.
223
00:35:32,870 --> 00:35:34,190
Se siitä.
224
00:35:47,990 --> 00:35:49,743
Meidän on mentävä.
225
00:35:54,830 --> 00:35:56,264
Tulkaa.
226
00:36:14,190 --> 00:36:18,150
Mitä täällä on tapahtunut?
- "Mitä täällä on tapahtunut?"
227
00:36:22,110 --> 00:36:24,181
Walter! Ei!
228
00:36:42,950 --> 00:36:48,503
Ainoa mielekäs ratkaisu on
luovuttaa tyttö... luovuttaa tyttö...
229
00:36:49,750 --> 00:36:52,470
...luovuttaa tyttö... luovuttaa tyttö...
230
00:36:55,510 --> 00:36:57,229
Se on sinusta kiinni.
231
00:37:01,470 --> 00:37:03,462
Kaikki on sinusta kiinni.
232
00:37:05,390 --> 00:37:06,824
Mennään.
233
00:37:30,870 --> 00:37:33,226
Kukaan ei jäänyt henkiin.
234
00:38:22,590 --> 00:38:25,264
Tobias, tule!
- Äkkiä pois!
235
00:38:30,310 --> 00:38:32,779
Ben!
- Ota Sarah!
236
00:38:40,750 --> 00:38:42,070
Mennään!
237
00:39:01,350 --> 00:39:04,229
Menkää! - Tule pois sieltä!
238
00:39:06,230 --> 00:39:07,664
Menkää!
239
00:39:16,950 --> 00:39:19,510
Miksi hänen piti leikkiä sankaria?
240
00:39:19,910 --> 00:39:22,220
Tämä on sinun syytäsi!
- Irti!
241
00:39:54,790 --> 00:39:56,224
Reitti selvä.
242
00:40:02,670 --> 00:40:05,185
Ne haluavat tytön. - Miten niin?
243
00:40:05,510 --> 00:40:10,221
Ajattele nyt. Kummitus, ukon puheet,
nauha... - Alat siis uskoa tähän.
244
00:40:10,830 --> 00:40:12,742
Tapatat meidät, jos et...
245
00:40:13,070 --> 00:40:18,225
Minun siis pitäisi tapattaa tyttäreni
pelastaakseni sinut? - Ja itsesi ja hoitsun.
246
00:40:18,750 --> 00:40:23,029
Entä jos ukko oli oikeassa,
että kaikki on sinusta kiinni?
247
00:40:50,830 --> 00:40:52,583
Mitä tämä on?
248
00:41:13,270 --> 00:41:14,386
Haloo?
249
00:41:18,390 --> 00:41:22,145
Missä kerroksessa olette?
- Olemme kolmosessa.
250
00:41:26,310 --> 00:41:29,189
Missä kerroksessa olette?
- Olemme...
251
00:41:35,270 --> 00:41:38,946
Miksi suljit sen? - Se olin minä.
252
00:41:40,190 --> 00:41:42,500
Miten niin se olit sinä?
253
00:41:43,910 --> 00:41:46,744
Se oli sama puhelu,
jonka soitin aiemmin.
254
00:42:00,230 --> 00:42:04,019
Tälle täytyy olla jokin selitys.
- Ehkä se oli kaiku.
255
00:42:05,150 --> 00:42:07,710
Ehkä äänitit puhelun vahingossa.
256
00:42:10,310 --> 00:42:13,826
Ehkä tämä on
joku rinnakkainen ulottuvuusjuttu.
257
00:42:14,150 --> 00:42:16,585
Kaksi maailmaa päällekkäin.
258
00:42:17,470 --> 00:42:20,144
Kaikki kellot ovat pysähtyneet.
259
00:42:20,510 --> 00:42:24,823
Mitä se tarkoittaa?
- Aika on pysähtynyt. Katso nyt.
260
00:42:25,150 --> 00:42:28,427
Miten aika voi pysähtyä?
- En minä tiedä.
261
00:42:32,830 --> 00:42:36,141
Mikä sinulla on?
- Hänen pitää ottaa lääkkeet.
262
00:42:36,510 --> 00:42:41,266
Missä ne ovat? - Päivystyspolilla
sen suljetun oven takana.
263
00:42:46,750 --> 00:42:48,025
Jääkää tänne.
264
00:42:49,590 --> 00:42:51,468
Me hakkaamme reitin auki.
265
00:42:51,670 --> 00:42:57,109
Entä jos aika on pysähtynyt ulkonakin?
- Haluan vain viedä lapseni pois täältä.
266
00:42:59,510 --> 00:43:03,140
Ei mitään hätää. Isä hakee sinut kohta.
267
00:43:05,550 --> 00:43:07,303
Pidä hänestä huolta.
268
00:43:08,230 --> 00:43:11,906
Jos hänelle tapahtuu jotain,
tulet katumaan.
269
00:43:13,470 --> 00:43:14,540
Tule.
270
00:43:16,270 --> 00:43:17,420
Ei.
271
00:43:19,430 --> 00:43:20,750
Ei.
272
00:43:34,990 --> 00:43:36,982
Tämä on nopein tie alas.
273
00:43:42,030 --> 00:43:44,989
Oletko nähnyt Sarahin piirustuksia?
274
00:43:45,550 --> 00:43:49,703
Olen nähnyt niitä monia.
- Mitä niistä pitäisi ajatella?
275
00:43:51,390 --> 00:43:55,907
Hän tietää jotain, mitä me emme tiedä.
- Älä nyt sinäkin aloita.
276
00:43:56,270 --> 00:43:59,547
Kun te olitte poissa,
Sarah puhui Tobiakselle.
277
00:44:00,990 --> 00:44:04,108
Hän puhui selvästi, eikä hokenut sanoja.
278
00:44:04,790 --> 00:44:08,864
Sarah on vain pikkutyttö.
Miten hän voisi olla syypää tähän?
279
00:44:09,150 --> 00:44:11,028
Entä jos hän on?
280
00:44:11,310 --> 00:44:14,030
Kosketin Tobiaksen kättä, se oli kylmä.
281
00:44:15,310 --> 00:44:17,700
Kuin hän olisi kuollut.
282
00:44:22,790 --> 00:44:24,383
Mitä tuo on?
283
00:44:50,030 --> 00:44:51,430
Hiekkaa?
284
00:45:01,830 --> 00:45:06,063
Aseista ei ole ollut paljon apua.
- Ei sitä koskaan tiedä.
285
00:45:25,430 --> 00:45:27,422
Mitä sinä piirrät?
286
00:45:32,150 --> 00:45:35,302
Ei sitten, jos et halua näyttää.
287
00:45:36,550 --> 00:45:38,109
Ei sitten.
288
00:45:51,510 --> 00:45:53,502
Sarah kyllä paranee.
289
00:45:55,550 --> 00:45:57,143
Onko sinulla lapsia?
290
00:45:57,590 --> 00:45:59,627
Nelivuotias poika.
291
00:46:00,910 --> 00:46:02,822
Entä lapsen isä?
292
00:46:03,950 --> 00:46:06,510
En ole nähnyt häntä pariin vuoteen.
293
00:46:07,470 --> 00:46:08,745
Olen pahoillani.
294
00:46:09,950 --> 00:46:13,466
Älä. Hän ei ollut
sellainen mies, joka...
295
00:46:40,630 --> 00:46:43,589
Mikä tuo oli?
- En tiedä.
296
00:46:49,190 --> 00:46:50,863
Mitä helvettiä?
297
00:46:53,030 --> 00:46:55,750
Tämä on Jonin. Hän pudotti sen silloin.
298
00:46:56,950 --> 00:46:59,590
Odota.
- Minun täytyy varoittaa niitä.
299
00:47:00,150 --> 00:47:02,221
Ammuin juuri Rickiä päähän.
300
00:47:03,510 --> 00:47:06,423
Mitä he sanovat, jos näkevät sinut?
301
00:47:26,750 --> 00:47:32,826
No niin. Mennään pienelle kävelylle.
302
00:47:36,270 --> 00:47:38,307
Pidetään vähän hauskaa.
303
00:48:18,230 --> 00:48:20,904
Mitä?
- Kuulitko tuon?
304
00:48:51,670 --> 00:48:53,184
Mitä helvettiä?
305
00:49:26,830 --> 00:49:28,150
Tulkaa hakemaan!
306
00:49:32,190 --> 00:49:33,863
Voitte viedä hänet.
307
00:49:35,950 --> 00:49:37,623
Pitäkää hyvänänne.
308
00:49:40,270 --> 00:49:41,624
Tulkaa hakemaan!
309
00:49:43,070 --> 00:49:45,505
Kunhan päästätte minut ulos.
310
00:49:47,590 --> 00:49:50,105
Sinä et voi antaa häntä.
311
00:50:00,590 --> 00:50:03,185
Entä jos se on totta? - Mikä?
312
00:50:04,790 --> 00:50:07,624
Että jos en anna Sarahia,
tämä ei lopu ikinä.
313
00:50:07,910 --> 00:50:11,699
Jos ne haluavat Sarahin,
mikseivät ne vain ota häntä?
314
00:50:15,630 --> 00:50:16,780
Haloo?
315
00:50:20,230 --> 00:50:23,906
Nallemies... Sarah...
316
00:50:24,230 --> 00:50:26,620
Tobias?- Sarah.
317
00:50:36,430 --> 00:50:38,581
Sinä olet yksi niistä.
318
00:50:42,910 --> 00:50:47,109
Onko sinulla ikinä ollut kylmä?
Todella kylmä.
319
00:51:04,550 --> 00:51:06,781
Onko nyt tarpeeksi kylmä?
320
00:51:12,630 --> 00:51:13,700
Sarah!
321
00:51:30,590 --> 00:51:32,388
Täällä tämä on!
322
00:52:05,750 --> 00:52:06,900
Sarah!
323
00:52:56,910 --> 00:52:59,505
Ei, ei, ei...
324
00:53:03,270 --> 00:53:06,229
Kaikki on hyvin. Kuka tuo on?
325
00:53:06,910 --> 00:53:08,139
Ben.
326
00:53:14,830 --> 00:53:19,063
Onko hän kuollut?
- Kuin olisi ollut kuolleena viikon.
327
00:53:20,790 --> 00:53:22,668
Meidän on mentävä.
328
00:53:47,470 --> 00:53:50,622
Täältä pitäisi päästä pohjakerrokseen.
329
00:53:52,430 --> 00:53:53,910
Ota sinä tuoli.
330
00:54:20,030 --> 00:54:22,625
Ei sinne.
331
00:54:28,510 --> 00:54:30,820
Miten täältä pääsee ulos?
332
00:54:34,310 --> 00:54:36,063
Voitko piirtää sen?
333
00:54:43,950 --> 00:54:45,543
Tätä kautta?
334
00:55:13,390 --> 00:55:16,349
Sarahin lääkkeiden pitäisi olla täällä.
335
00:55:23,430 --> 00:55:26,707
Löytyykö?
- Ei. Katso viereisestä kaapista.
336
00:55:31,350 --> 00:55:33,990
Pääseekö parkkihalliin toista kautta?
337
00:55:34,270 --> 00:55:38,947
Henkilökunta kulkee ruumishuoneen läpi,
vaikka ylilääkäri on kieltänyt.
338
00:55:39,310 --> 00:55:42,144
Ylilääkäri varmaan sallii poikkeuksen.
339
00:55:42,390 --> 00:55:43,949
Ei helvetti!
340
00:55:45,430 --> 00:55:46,864
Sarah!
341
00:55:48,750 --> 00:55:49,820
Katso!
342
00:55:52,430 --> 00:55:56,902
Katso sinä sieltä, minä katson täältä.
Pidä radiopuhelin päällä. - Selvä.
343
00:56:01,990 --> 00:56:03,060
Sarah!
344
00:56:20,430 --> 00:56:21,659
Ben.
345
00:56:22,550 --> 00:56:24,030
Kuuletko?
346
00:56:45,310 --> 00:56:46,983
Emily, vastaa.
347
00:57:34,630 --> 00:57:35,746
Ben!
348
00:57:54,670 --> 00:57:56,104
Anteeksi.
349
00:57:59,910 --> 00:58:01,503
Voitteko auttaa?
350
00:58:06,750 --> 00:58:08,981
Anteeksi, voitteko auttaa?
351
00:58:12,350 --> 00:58:14,467
Voisiko joku auttaa?
352
00:58:19,190 --> 00:58:21,102
Missä on tyttäreni?
353
00:58:39,230 --> 00:58:40,505
Sarah!
354
00:58:42,350 --> 00:58:43,750
Ben, kuuletko?
355
00:58:45,150 --> 00:58:47,267
Missä olet?
356
00:58:47,910 --> 00:58:50,106
En tiedä. Tuolla oli ihmisiä.
357
00:58:50,430 --> 00:58:54,743
Missä? - Päivystyspolilla,
mutta Sarah ei ole siellä.
358
00:58:55,710 --> 00:58:59,670
Missä sinä olet?
- Huoneen 235 edessä.
359
00:59:00,350 --> 00:59:02,387
Minä tulen sinne.
360
00:59:10,510 --> 00:59:15,141
En kuule sinua.
- Seison huoneen 235 edessä.
361
00:59:16,590 --> 00:59:18,821
Olet varmaan eri käytävällä.
362
00:59:19,510 --> 00:59:22,344
Tässä sairaalassa on vain yksi 235.
363
00:59:23,430 --> 00:59:26,229
Oven vieressä on nallejuliste.
364
00:59:28,910 --> 00:59:30,310
Ben?
365
00:59:53,390 --> 00:59:55,541
Ben, kuuletko?
366
00:59:55,830 --> 00:59:59,309
Löysin Sarahin. Hän on...
367
01:00:27,150 --> 01:00:28,743
Vihdoinkin.
368
01:00:45,510 --> 01:00:47,547
Ei sitä kautta.
369
01:00:51,470 --> 01:00:55,862
Mihin olet menossa? - Sen täytyy loppua.
370
01:00:57,430 --> 01:00:59,467
Mistä oikein puhut?
371
01:01:05,070 --> 01:01:06,186
Ben!
372
01:01:07,390 --> 01:01:12,909
Mitä tapahtui? - Siellä oli ihmisiä,
mutta he eivät nähneet minua.
373
01:01:23,470 --> 01:01:25,063
Ota Sarah.
374
01:02:09,430 --> 01:02:12,901
Ei hätää, kohta pääsemme ulos.
375
01:02:18,590 --> 01:02:20,070
Mitä helvettiä?
376
01:02:58,110 --> 01:02:59,430
Emily.
377
01:03:32,150 --> 01:03:36,622
Mene Sarahin kanssa edeltä.
- Ei, menemme yhdessä.
378
01:04:32,110 --> 01:04:33,544
Äkkiä ulos!
379
01:04:49,950 --> 01:04:54,741
Yritä kestää, kulta. - Hän vaipuu koomaan.
Tuosta pääsee parkkihalliin.
380
01:04:59,390 --> 01:05:00,710
Mennään!
381
01:05:15,030 --> 01:05:16,225
Ben!
382
01:05:20,230 --> 01:05:21,550
Emily!
383
01:05:36,030 --> 01:05:37,589
Avaa ovi!
384
01:05:39,630 --> 01:05:41,349
Autan sinut ulos.
385
01:05:42,790 --> 01:05:44,429
Avaa ovi!
386
01:06:04,390 --> 01:06:06,382
Se on tulossa.
387
01:06:08,830 --> 01:06:10,708
Se on tulossa.
388
01:07:00,350 --> 01:07:03,900
Se on täällä. - Mikä on täällä?
389
01:07:09,350 --> 01:07:10,750
Pidä kiinni!
390
01:07:15,950 --> 01:07:17,623
Oletko kunnossa?
391
01:07:18,510 --> 01:07:21,309
Taas ja taas ja taas...
392
01:08:07,830 --> 01:08:09,981
Miten täältä pääsee ulos?
393
01:08:13,030 --> 01:08:14,908
Ei, ei, ei...
394
01:08:28,030 --> 01:08:29,987
Ei voi olla totta.
395
01:08:48,830 --> 01:08:51,061
Kaikki kuolevat.
396
01:09:14,510 --> 01:09:19,630
Se, mitä tapahtuu, tapahtuu.
- Jos tiedät, miten tämä lopetetaan, tee se.
397
01:09:20,750 --> 01:09:23,310
Se, mitä tapahtuu, tapahtuu.
398
01:09:26,670 --> 01:09:29,139
Se, mitä tapahtuu, tapahtuu.
399
01:09:59,510 --> 01:10:02,309
Tämä ei ole sinun syytäsi.
400
01:10:06,590 --> 01:10:10,186
Pysy tässä. Joku hakee sinut.
401
01:10:26,750 --> 01:10:30,630
Hyvää yötä, kulta. Kauniita unia.
402
01:10:33,230 --> 01:10:38,862
Oman kullan kuvia. Minä rakastan sinua.
403
01:10:43,070 --> 01:10:45,790
Joku hakee sinut kyllä.
404
01:11:39,550 --> 01:11:40,950
Sarah.
405
01:11:47,590 --> 01:11:50,264
Mitä sinä teet?
406
01:11:57,230 --> 01:11:58,664
Ei.
407
01:12:00,150 --> 01:12:02,984
Kestä vielä hetki, kulta.
408
01:12:38,790 --> 01:12:43,262
Ei, ei enää.
Haluaisin lähteä kotiin nyt.
409
01:12:48,990 --> 01:12:53,064
Sinä et ymmärrä.
Valo ei voi elää pimeydessä.
410
01:12:57,750 --> 01:13:00,584
Ei. Sitä sinä et tee.
411
01:15:12,470 --> 01:15:16,783
Sarah, minun ei ole enää kylmä.
412
01:21:26,670 --> 01:21:29,547
Käännös:
Aretta Vähälä ja Pekka Lehtosaari