1 00:00:20,079 --> 00:00:30,079 Çeviri: master44tr 2 00:02:28,080 --> 00:02:31,400 Yapamam. Yapamam. 3 00:02:32,000 --> 00:02:35,120 Baba, lütfen, yapamam. 4 00:02:37,121 --> 00:02:40,121 Hayır, yapamam. 5 00:02:42,122 --> 00:02:45,122 Hayır, yapamam. 6 00:02:48,122 --> 00:02:50,122 Yardım et, lütfen. Yapamam. 7 00:02:51,880 --> 00:02:55,800 - Canının yaktığını söylüyor. - Hayır, sadece çok fazla ses çıkarıyor. 8 00:02:55,801 --> 00:02:56,801 Hayır. 9 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 Bir dakika daha sabret bebeğim. 10 00:03:03,401 --> 00:03:08,401 Yapamam. Yapamam. 11 00:03:09,720 --> 00:03:13,280 Yapamam. Yapamam. 12 00:03:14,281 --> 00:03:18,281 Hayır, yapamam. 13 00:03:19,282 --> 00:03:22,282 Yapamam. Yapamam. Yapamam. 14 00:03:23,283 --> 00:03:27,283 Yapamam. Yapamam. 15 00:03:45,480 --> 00:03:47,800 Kırmızı pastel boya istiyorum! 16 00:03:47,801 --> 00:03:48,801 Kırmızı pastel boya istiyorum! 17 00:03:48,802 --> 00:03:49,802 Kırmızı pastel boya istiyorum! 18 00:03:49,803 --> 00:03:50,803 Kırmızı pastel boya istiyorum! 19 00:03:50,804 --> 00:03:51,804 Kırmızı pastel boya istiyorum! 20 00:03:54,160 --> 00:03:56,360 - Neler oluyor? - Güç kaybı. 21 00:03:56,800 --> 00:03:58,600 Bu da ne? 22 00:03:58,601 --> 00:03:59,601 Sarah! Sarah! 23 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 Sakin ol, seni buradan çıkaracağız. 24 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 Yatağı serbest bırak! 25 00:04:06,841 --> 00:04:07,841 Kırmızı pastel boya istiyorum! 26 00:04:10,720 --> 00:04:12,520 Bize karşı koyma, canım! 27 00:04:12,521 --> 00:04:13,521 Kırmızı pastel boya istiyorum! 28 00:04:17,720 --> 00:04:20,280 Kırmızı pastel boya istiyorum. 29 00:04:20,281 --> 00:04:21,281 Kırmızı pastel boya istiyorum! 30 00:04:21,282 --> 00:04:22,282 Kırmızı pastel boya istiyorum! 31 00:04:22,283 --> 00:04:23,283 Kırmızı pastel boya istiyorum! 32 00:04:23,284 --> 00:04:24,284 Kırmızı pastel boya istiyorum! 33 00:04:25,285 --> 00:04:28,285 Kırmızı pastel boya istiyorum! 34 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 İşte burada. 35 00:04:34,800 --> 00:04:39,120 Düzeleceksin ve her şey yoluna girecek. Baban yanında. 36 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 Onu eve götürürerek hayatını büyük bir tehlikeye sokuyorsun. 37 00:04:47,161 --> 00:04:49,560 Sadece bir düğmeye basıp, hemen bir teşhis koyamazsın. 38 00:04:49,960 --> 00:04:51,600 Bu bir eleme süreci. 39 00:04:52,000 --> 00:04:56,800 Yavaş olduğunu biliyorum, ama gerçekte ne olduğunu bulabilmek için bütün bulguların sebeplerini incelemek zorundayız. 40 00:04:57,320 --> 00:04:59,480 Onun sadece daha iyi hissetmesini istiyorum. 41 00:04:59,481 --> 00:05:01,640 Dünyada hiç kimsenin bizim yaptıklarımızdan fazlasını yapacağını sanmıyorum. 42 00:05:02,400 --> 00:05:04,860 Öyle mi? Onunla hiç konuştunuz mu? 43 00:05:04,861 --> 00:05:07,320 O kahrolası makinada ne dediğini hiç dinledin mi? 44 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 Sarah aynı şeyleri tekrar... 45 00:05:20,680 --> 00:05:22,600 Kırmızı pastel boya istiyorum. 46 00:05:22,601 --> 00:05:23,601 Sarah. 47 00:05:23,602 --> 00:05:24,602 Kırmızı pastel boya istiyorum! 48 00:05:25,960 --> 00:05:29,120 Kırmızı pastelimiz yok sanırım. Pembe olur mu? 49 00:05:29,121 --> 00:05:30,121 Kırmızı pastel boya istiyorum! 50 00:05:31,960 --> 00:05:37,280 Çok üzgünüm. Ana merkezdeki cihazda problem olabilir. 51 00:05:37,920 --> 00:05:40,560 Tüm bu olanlar senin için çok yorucu olmalı. 52 00:05:40,561 --> 00:05:43,200 Onu bir kuruma götürmeyi hiç düşündünüz mü? Özellikle... 53 00:05:43,520 --> 00:05:48,240 - Onu hastaneye getirmeyi düşünmüştüm. -Bunu düşünmelisin. Bu önemli bir karar. 54 00:05:48,680 --> 00:05:53,120 Sarah benim kızım. Onu ilgilendiren her karar önemlidir. 55 00:05:57,960 --> 00:05:59,360 Tamam. 56 00:06:07,040 --> 00:06:13,280 - Biraz uyumaya çalış, tamam mı? Uyumak sana iyi gelir. - Hayır, yine mi... 57 00:06:13,760 --> 00:06:17,560 İyi uykular, bebeğim. Ben yanıbaşında olacağım. 58 00:06:19,320 --> 00:06:20,880 Seni seviyorum. 59 00:06:26,920 --> 00:06:30,440 Eve gitmek istiyorum. 60 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 Hey. Uyan. 61 00:07:10,360 --> 00:07:14,280 Seni buradan çıkaracağım. Seni dinleyecek birisine gidelim. 62 00:07:32,600 --> 00:07:35,000 Kırmızı pastel boya istiyorum. 63 00:07:35,001 --> 00:07:36,001 Kırmızı pastel boya istiyorum. Kırmızı pastel boya istiyorum. 64 00:07:37,040 --> 00:07:38,400 Ne yapıyorsunuz? 65 00:07:40,080 --> 00:07:42,560 Sonradan pişman olacağınız bir şey yapmayın. 66 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 Onu bu gece burada tutmamıza izin verin. 67 00:07:46,241 --> 00:07:48,320 Kızım için en iyisini ben bilirim. 68 00:07:49,880 --> 00:07:53,920 Bana inanmak zorundasınız. Eğer daha iyi bir yer olduğunu bilsem, onu kendim götürürüm. 69 00:07:54,320 --> 00:07:58,920 Benden daha iyi bilirsiniz. Çünkü ölçümleriniz ve açıklamalarınız var. Gerçekte ne olduğunu bilmiyorsunuz. 70 00:08:06,640 --> 00:08:08,880 Bakın. O bile ayrılmak istemiyor. 71 00:08:09,320 --> 00:08:11,620 Mükemmel makinanız o içindeyken az kalsın yanıyordu! 72 00:08:11,621 --> 00:08:13,920 Biliyorum, ama kalması gerek. 73 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 Onda yeni bir ilaç deniyoruz. 74 00:08:18,600 --> 00:08:20,920 Seni yatağına götürüyorum, Tobias. 75 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 Eğer tedaviyi bırakırsak,... 76 00:08:32,801 --> 00:08:35,960 ...durumu daha ciddi olabilir. O zaman da onu burada daha fazla tutmak zorunda kalırız. 77 00:08:44,280 --> 00:08:48,680 Altı değil, yedi değil. Cehennem değil, cennet değil. 78 00:09:00,320 --> 00:09:04,200 - Herkes iyi mi? - Herkes iyi de, problem asansörde. 79 00:09:07,000 --> 00:09:08,440 Tobias. 80 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 Saçmalığı bırak, dostum. 81 00:09:16,440 --> 00:09:17,640 Tobias. 82 00:09:20,400 --> 00:09:22,040 Yardım çağırın! 83 00:09:24,240 --> 00:09:26,700 Ben güvenlikten Rick . Altıncı asansörde mahsur kaldık. 84 00:09:26,701 --> 00:09:29,160 Şu an acilen yardıma ihtiyacımız var. 85 00:09:29,720 --> 00:09:31,320 Alo? 86 00:09:34,920 --> 00:09:37,380 Ben güvenlikten Rick . Altıncı asansörde mahsur kaldık. 87 00:09:37,381 --> 00:09:39,840 Şu an acilen yardıma ihtiyacımız var. 88 00:10:14,920 --> 00:10:18,200 Neden ölmeme izin vermedin? 89 00:10:19,600 --> 00:10:21,520 Tanrı aşkına. 90 00:10:31,800 --> 00:10:33,640 Herkes nerede? 91 00:10:34,720 --> 00:10:37,360 Tadilat mı var? 92 00:10:44,080 --> 00:10:47,280 Hastaların olması gerekirdi. 93 00:10:49,840 --> 00:10:51,560 Ve personel. 94 00:11:03,040 --> 00:11:05,920 Klima. -Ne? -Kapalı. 95 00:11:07,280 --> 00:11:09,480 Lanet olası yangın tatbikatı olmalı. 96 00:11:09,840 --> 00:11:12,480 - Tamam. Merdivenleri kullanalım. - Güzel. 97 00:11:20,320 --> 00:11:21,800 Kilitli. 98 00:11:22,600 --> 00:11:25,760 Göremiyor musunuz? Göremiyor musunuz? 99 00:11:26,520 --> 00:11:28,400 Burada sinirlerim bozuluyor. 100 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 - Başka bir çıkış var mı? - Diğer kanattaki bakım merdivenleri var. 101 00:11:33,640 --> 00:11:36,480 O zaman burada ne duruyoruz? Nerede? 102 00:11:36,840 --> 00:11:38,360 Teşekkürler. 103 00:11:38,840 --> 00:11:40,040 Hadi.Gidelim. 104 00:11:56,960 --> 00:11:58,720 Bu ses te ne? 105 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 Neden sadece bir çıkış bulup gitmiyoruz? 106 00:12:33,320 --> 00:12:36,040 Bugün bütün makinaların bozulacağı mı tuttu? 107 00:12:36,440 --> 00:12:39,920 Gitmeden evvel kapatmaları gerekirdi. Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz? 108 00:13:00,040 --> 00:13:04,440 - Anlamıyorum. Sadece buradan çıkamaz mıyız? - Buradan çıkış yok. 109 00:13:10,040 --> 00:13:13,280 Bakım merdivenleri açıktır. Sadece koridorun sonunda. 110 00:13:15,200 --> 00:13:18,400 - Sarah'ın hemen ilacını alması lazım. - Ne ilacı? 111 00:13:18,720 --> 00:13:21,880 Daha önce sana söylemeye çalıştım. Epilepsi için onda yeni bir ilaç deniyoruz. 112 00:13:22,760 --> 00:13:25,680 - Epilepsi mi? - Doktorlar bunun sebebinin... 113 00:13:26,080 --> 00:13:28,720 Onun üzerinde ilaç denemeniz için size kim izin verdi? 114 00:13:31,040 --> 00:13:32,380 Kesinlikle. 115 00:13:33,381 --> 00:13:34,720 Tabiki. 116 00:13:34,880 --> 00:13:39,680 Bakın, eğer ilacın kullanımını kesersek, sonuç ölümcül olabilir. 117 00:13:40,880 --> 00:13:42,680 O ses ne? 118 00:13:44,200 --> 00:13:46,080 Şuradan geliyor. 119 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Afedersiniz, bayan. 120 00:14:20,080 --> 00:14:21,320 Bayan. 121 00:14:24,840 --> 00:14:29,760 - Burada neler oluyor? - Beni ilgilendirmiyor. Bu bizi ilgilendirmiyor. Hadi buradan çıkalım, lütfen. 122 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Beni duymuyor musunuz? Hadi buradan çıkalım. Yardım çağırmamız lazım. 123 00:14:37,520 --> 00:14:43,560 Gözleri yok ama herşeyi açıkça görebiliyor. Nerede olduğumuz farketmez. 124 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 - Kes şunu. - Beni değil. Beni göremezler. 125 00:14:52,640 --> 00:14:55,600 Alo? Beni duyan kimse var mı? 126 00:14:57,560 --> 00:14:59,480 Orada kimse var mı? 127 00:15:01,680 --> 00:15:04,920 Beni duyan kimse var mı? Orada kimse var mı? 128 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 Burada neler oluyor? 129 00:15:09,120 --> 00:15:12,320 Neden sadece hepimiz buradan çıkmıyoruz? 130 00:15:13,160 --> 00:15:14,840 Hadi. Gidelim. 131 00:15:42,240 --> 00:15:45,120 Önden buyur. Sen güvenlikçisin. İlk önce sen git. 132 00:15:48,600 --> 00:15:49,680 Hadi. 133 00:15:51,080 --> 00:15:54,600 Aşağıya inmemiz gerekiyor, değil mi? Hadi gidelim. Hadi. 134 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 Tanrım. 135 00:16:17,680 --> 00:16:19,720 O da ne? 136 00:16:24,920 --> 00:16:27,160 Hey, kim var orada? 137 00:16:36,600 --> 00:16:38,000 Çıkın! Çıkın! Çıkın! 138 00:16:46,040 --> 00:16:48,720 O da neydi? Neydi? 139 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 Sadece bir tane cehennem var. 140 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 - Otur. - Sadece bir sıyrık. 141 00:16:58,160 --> 00:17:01,600 - Neden bir kamp ateşi yakıp, birisi bizi duyana kadar şarkılar söylemiyoruz? - Hey, sakin ol. 142 00:17:01,920 --> 00:17:05,160 İnsanların gözlerini çıkaran birisi etrafta dolaşıyorken sen bana tutmuş sakin olmamı mı söylüyorsun? 143 00:17:05,440 --> 00:17:07,440 Boşver onu, canım. Tamam mı? 144 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 Ben. 145 00:17:12,480 --> 00:17:14,840 Bak, parlak ışık veya yüksek ses bir krizi tetikleyebilir. 146 00:17:14,841 --> 00:17:17,200 Sakin olmamız... 147 00:17:43,760 --> 00:17:46,920 - O da ne? - Daha önce hiç duymamıştım. 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,200 Burada kalamayız. Buradan çıkış yolunu bulmaya çalışmalıyız. 149 00:17:51,320 --> 00:17:53,800 Bir daha aşağıya inmem . 150 00:17:53,801 --> 00:17:56,280 Diğer kanatta danışma masası var. Hadi gidelim. 151 00:17:57,360 --> 00:17:58,600 Sarah, bekle. 152 00:18:01,360 --> 00:18:03,120 Nereye gidiyorsun? 153 00:18:14,840 --> 00:18:19,520 - Sence danışma masası personeli bu problemi çözebilirler mi? - Gideceğin başka bir yer var mı? 154 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 - Hayır. - Kesinlikle. 155 00:18:23,600 --> 00:18:28,720 Yağmur durdu. Çok sessiz. 156 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 Hastane tamamen boş. 157 00:18:53,480 --> 00:18:55,520 Çevir sesi bile yok. 158 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 Alo! Alo! Kuzey kanadı beşinci kattayız. 159 00:19:05,601 --> 00:19:07,080 Yardıma ihtiyacımız var. Tekrar ediyorum... -Ne yapıyorsun? 160 00:19:07,880 --> 00:19:10,560 İnsanların gözlerin oyan şeyin mikrofondan beşinci katta olduğumuzu... 161 00:19:10,561 --> 00:19:13,240 ...anons ettiğimizi duyarsa neler olabileceğini bilmek ister misin? 162 00:19:21,960 --> 00:19:23,240 Bakın! 163 00:19:29,440 --> 00:19:32,040 Üçüncü kattalar. 164 00:19:36,200 --> 00:19:37,880 O da neydi? 165 00:19:56,800 --> 00:20:00,320 - En azından burada yalnız değiliz. - Kimin umurunda. Sadece bizi buradan çıkar. 166 00:20:00,640 --> 00:20:03,200 - Umurumda değil. - Senin işin bu. 167 00:20:03,520 --> 00:20:06,560 Bu insanların kim olduğunu merak eden yok mu? 168 00:20:07,920 --> 00:20:10,040 Bunları alalım. İhtiyacımız olabilir. 169 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 - Onları kullanabilir misin? - Elbette. 170 00:20:13,440 --> 00:20:15,360 Sarah nerede? 171 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 İyi misin? 172 00:21:02,120 --> 00:21:03,240 Tatlım. 173 00:21:05,160 --> 00:21:08,720 - Herşey yolunda mı? - Evet, herşey yolunda. 174 00:21:14,400 --> 00:21:15,920 Hadi buradan çıkalım. 175 00:21:17,320 --> 00:21:20,440 - O odada ne vardı? - Bilmiyorum. Hiçbir şey. 176 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Dur. Ben. 177 00:21:22,360 --> 00:21:25,560 Şu an hiç vakit yok. Şu an hiç vakit yok. 178 00:21:25,561 --> 00:21:26,561 Şu an hiç vakit yok. Şu an hiç vakit yok. 179 00:21:26,562 --> 00:21:27,562 Şu an hiç vakit yok. Şu an hiç vakit yok. 180 00:21:27,563 --> 00:21:28,563 Ve hava giderek soğumaya başlayacak. 181 00:21:28,880 --> 00:21:33,600 Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. 182 00:21:33,601 --> 00:21:34,601 Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. 183 00:21:42,600 --> 00:21:45,000 Alo? 184 00:21:45,001 --> 00:21:47,400 Aradığınız numara şu an kullanılmamaktadır. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Şu an hiç vakit yok. 185 00:21:47,401 --> 00:21:48,401 Aradığınız numara şu an kullanılmamaktadır. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Şu an hiç vakit yok. 186 00:21:48,402 --> 00:21:49,402 Aradığınız numara şu an kullanılmamaktadır. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Şu an hiç vakit yok. 187 00:21:49,403 --> 00:21:50,403 Aradığınız numara şu an kullanılmamaktadır. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Şu an hiç vakit yok. 188 00:21:50,404 --> 00:22:10,404 Aradığınız numara şu an kullanılmamaktadır. Ve hava giderek soğumaya başlayacak. Şu an hiç vakit yok. 189 00:22:11,840 --> 00:22:12,920 Ne olu ... 190 00:22:56,040 --> 00:22:57,240 Hadi! 191 00:23:04,480 --> 00:23:07,080 Bu olamaz. Bu gerçekte olmuyor. O da nedir? 192 00:23:09,320 --> 00:23:10,480 Gidelim! 193 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 Şunu kapatmam gerekiyor. 194 00:23:57,600 --> 00:24:00,840 Yapma. Belki de o şeyi bu korkuttu. 195 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 O şey de neydi? 196 00:24:18,960 --> 00:24:21,520 Tobias, daha önce onu görmüş müydün? 197 00:24:23,480 --> 00:24:25,820 Kulaklarını o daha başlamadan kapatmıştın. Neden? 198 00:24:25,821 --> 00:24:28,160 Rüya kraliçesi. 199 00:24:30,080 --> 00:24:31,480 Ne? 200 00:24:32,640 --> 00:24:36,800 Sen söyle. Ne yapıyorlar, Ben? 201 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 Neden buradalar? Ha? 202 00:24:44,240 --> 00:24:45,800 Cevabını biliyorsun. 203 00:24:55,200 --> 00:24:56,760 Vurdumduymazlığın. 204 00:25:01,280 --> 00:25:03,720 Burası bir hastane ve burada birkaç tadilat yapıyorlar. 205 00:25:04,360 --> 00:25:06,320 Belki de burada patlak bir gaz borusu var ve... 206 00:25:06,321 --> 00:25:08,280 ...hepimiz halüsünasyon gördük. 207 00:25:08,560 --> 00:25:11,000 Aynı anda hepimiz aynı şeyi mi gördük? 208 00:25:11,560 --> 00:25:15,800 Hayır, belki de sadece ben tüm bunları görüyorum. Hepinizi. 209 00:25:16,280 --> 00:25:20,720 Evet, pijamalarımızı giymiş, her an uyanabiliriz. 210 00:25:21,320 --> 00:25:25,600 Röntgen. Eğer burada daha fazla kalırsak, radyasyona maruz kalacağız. 211 00:25:26,120 --> 00:25:28,520 Hiçbirimiz kanserden ölmeyecek. 212 00:25:29,480 --> 00:25:31,280 Bu çok saçma. 213 00:25:31,760 --> 00:25:33,240 Dışarı çıkmak istemezsin. 214 00:25:33,600 --> 00:25:38,200 Bu çok saçma. Bu sadece toplu bir psikoz. Vucüt hipnozundan başka bir şey değil. 215 00:25:38,480 --> 00:25:40,840 Fakat hepimiz bunu gördük, kahrolasıca. 216 00:25:41,240 --> 00:25:45,120 Evet, gördük, ama azcık aklıselim davranmanın zamanı geldi. 217 00:25:46,680 --> 00:25:47,840 Aptal. 218 00:25:48,960 --> 00:25:51,560 Bence birbirimizden ayrılmamalıyız. 219 00:26:24,200 --> 00:26:26,280 Şimdi ne yapacağız? 220 00:26:26,281 --> 00:26:28,360 Röngen odasında kalıp yardım bekleyeceğiz? 221 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 Sarah'ın ne zaman ilacını alması lazım? 222 00:26:33,241 --> 00:26:34,760 Hemen. 223 00:26:36,520 --> 00:26:39,120 İlacını almazsa ne olur? 224 00:27:56,200 --> 00:27:59,320 İmdat! İmdat! İmdat! 225 00:28:00,160 --> 00:28:01,680 - O da ne? - Jon! 226 00:28:08,960 --> 00:28:10,800 İmdat! Buradan çıkmama yardım edin! 227 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 Kapıyı açın! 228 00:28:22,920 --> 00:28:24,720 Hadi! Çıkarın beni! Çıkarın beni! 229 00:28:54,360 --> 00:28:58,080 Ölmek... Çok güzel. 230 00:29:06,880 --> 00:29:08,080 Dikkat et! 231 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Mükemmel kız. 232 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 Tobias, ne yapıyorsun? 233 00:29:41,160 --> 00:29:44,320 Bu canını yakmaz. Ölmek kolaydır. 234 00:29:46,200 --> 00:29:47,560 Kes şunu. 235 00:29:48,000 --> 00:29:48,999 Dur. 236 00:29:49,040 --> 00:29:51,400 Şu an ne yaptığını bilmiyorsun. 237 00:29:53,000 --> 00:29:57,640 Ne yaptığımı biliyorum. Yüzlerce kere denedim. 238 00:30:00,480 --> 00:30:01,640 Tobias. 239 00:30:03,320 --> 00:30:06,200 Söz veriyorum uyuyacaksın. 240 00:30:15,040 --> 00:30:20,600 Soğuklarda, çok soğuklarda nasıl hissediyorum... 241 00:30:23,920 --> 00:30:27,520 ... biliyor musun? 242 00:30:45,320 --> 00:30:48,280 - Sanırım o iyi. - Hadi onu çekip çıkaralım. 243 00:30:56,281 --> 00:30:58,281 Tamam, tuttum. 244 00:30:59,960 --> 00:31:01,360 Hadi. Dayan. 245 00:31:30,920 --> 00:31:32,560 Bunu bu hale ne getirdi? 246 00:31:37,280 --> 00:31:39,840 Parçalanıyor. Herşey paramparça oluyor. 247 00:31:45,960 --> 00:31:48,000 Sarah, kendini iyi hissediyor musun? 248 00:31:51,600 --> 00:31:55,240 Onu gördün mü? Gördün mü? 249 00:31:57,600 --> 00:31:59,680 Kırmızı pastel. 250 00:32:00,681 --> 00:32:03,681 Kırmızı pastel istiyorum? 251 00:32:06,640 --> 00:32:09,040 Eve gider gitmez, tatlım. 252 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 - Kendini nasıl hissediyorsun? - Felaket acıyor. 253 00:32:16,600 --> 00:32:18,880 Sanki araba çarpmış gibiyim. 254 00:32:20,280 --> 00:32:23,160 Aslında, kafanın hâlâ yerinde olmasına şükretmen gerekir. 255 00:32:24,480 --> 00:32:27,900 Az kalsın ölüyordun. 256 00:32:27,901 --> 00:32:31,320 Ben mi? Sen ve geri zekâlı çocuğun yanımda olmasaydınız, şimdiye buradan çoktan çıkmıştım. 257 00:32:32,240 --> 00:32:34,640 Bu gerçek mi? Ha? 258 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 Hey! Kes şunu. 259 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 Toplu psikoz, ha? 260 00:32:41,640 --> 00:32:43,600 Birisinin durumu kontrolü altına alması lazım. 261 00:32:43,601 --> 00:32:45,560 Bu durum ne sen ne da başkası tarafından kontrol altına alınamaz. 262 00:32:45,880 --> 00:32:49,760 - Sen de kontrol edemezsin. - Hayır. 263 00:32:54,320 --> 00:32:55,960 Anons yapılıyor. 264 00:33:14,680 --> 00:33:18,840 - Sanki bunu daha önce duymuştum. - Evet, ne olduğunu bilmen gerekir. 265 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 Alo, orada kimse var mı? 266 00:33:33,480 --> 00:33:36,240 - Alo? - Alo? 267 00:33:37,360 --> 00:33:39,280 Hangi kattasınız? 268 00:33:42,200 --> 00:33:45,480 - Biz ... kattayız. - Hangi kat? 269 00:33:46,120 --> 00:33:48,320 Hangi kat? 270 00:33:50,240 --> 00:33:51,760 Alo? 271 00:33:59,800 --> 00:34:01,680 En azından yalnız değiliz. 272 00:34:02,840 --> 00:34:05,960 Oh evet, onlarda bizim gibi aynı pislikten kurtulmaya çalışıyor. 273 00:34:07,480 --> 00:34:09,640 Onları bulalım. Hadi. 274 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 Bu da ne? 275 00:34:38,080 --> 00:34:40,080 Bu girişi kilitlemişler. 276 00:34:54,720 --> 00:34:57,720 Hadi Rambo, faydalı birşeyler yap. 277 00:34:58,640 --> 00:35:00,800 Bize gerçek bir çıkış bul. 278 00:35:01,040 --> 00:35:02,840 Sen yapmak ister misin? 279 00:35:08,920 --> 00:35:12,080 - Bunun arkasında merdivenler mi var? - Sanırım öyle. 280 00:35:32,920 --> 00:35:34,200 Çıkış için çok fazla. 281 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 Gitmeliyiz. 282 00:35:54,880 --> 00:35:56,280 Hadi. 283 00:36:14,240 --> 00:36:18,160 - Burada neler olmuş? - "Burada neler olmuş?" 284 00:36:22,160 --> 00:36:24,200 Walter! Hayır! 285 00:36:24,201 --> 00:36:25,201 Walter! 286 00:36:43,000 --> 00:36:46,600 En mantıklı çözüm kızı bırakmanızdır... 287 00:36:47,201 --> 00:36:48,520 ...kızı bırakmanızdır... 288 00:36:49,400 --> 00:36:52,480 ...kızı bırakmanızdır...kızı bırakmanızdır... 289 00:36:55,560 --> 00:36:57,240 Bu sana bağlı. 290 00:37:01,520 --> 00:37:03,480 Herşey sana bağlı. 291 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Hadi gidelim. 292 00:37:30,920 --> 00:37:33,240 Kimse hayatta kalamamış. 293 00:38:22,640 --> 00:38:25,280 - Tobias, hadi! - Gidin! Gidin! 294 00:38:30,360 --> 00:38:32,800 - Ben! - Al onu! 295 00:38:40,800 --> 00:38:42,080 Gidelim! 296 00:39:01,400 --> 00:39:04,240 - Gidin! - Hadi! Çıkın oradan! 297 00:39:06,280 --> 00:39:07,680 Hadi! 298 00:39:17,000 --> 00:39:19,560 Neden kahraman olmak zorunda? Ondan kimse kahraman olmasını istemedi ki? 299 00:39:19,960 --> 00:39:22,240 - Senin yüzünden, aptal! - Çek ellerini! 300 00:39:22,241 --> 00:39:23,241 - Tamam! Sakin ol! 301 00:39:54,840 --> 00:39:56,240 Temiz gözüküyor. 302 00:40:02,720 --> 00:40:05,200 - Kızı istiyorlar, biliyorsun. - Nereden biliyorsun? Açık değil. 303 00:40:05,560 --> 00:40:08,180 Hayalet, yaşlı adamın hikâyesi, kasetler. 304 00:40:08,181 --> 00:40:10,240 Buna inanmaya başlıyorsun. 305 00:40:10,880 --> 00:40:12,760 Eğer yapmazsan, öleceğiz... 306 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Seni kurtarmak için kızımı öldürmelerine izin mi vereceğimi sanıyorsun? 307 00:40:15,681 --> 00:40:18,240 Kendini, hemşireyi. 308 00:40:18,800 --> 00:40:23,040 Ya yaşlı adam haklıysa? Ya herşey sana bağlıysa? 309 00:40:50,880 --> 00:40:52,600 Ne oluyor? 310 00:41:13,320 --> 00:41:14,400 Alo? 311 00:41:14,401 --> 00:41:15,401 Alo? 312 00:41:18,440 --> 00:41:22,160 - Hangi kattasınız? - Üçüncü kattayız. 313 00:41:26,360 --> 00:41:29,200 - Hangi kattasınız? - Üçüncü ... 314 00:41:35,320 --> 00:41:38,960 - Neden kapattın? - Bendim. 315 00:41:40,240 --> 00:41:42,520 Bendim demekle neyi kastediyorsun? 316 00:41:43,960 --> 00:41:46,760 Daha önce yaptığım konuşmanın aynısıydı. 317 00:42:00,280 --> 00:42:04,040 - Bunun bir açıklaması olmalı. - Belki bir yankı. 318 00:42:05,200 --> 00:42:07,760 Belki de tesadüfen birşeyler kaydettin. 319 00:42:07,761 --> 00:42:08,761 Hayır. 320 00:42:10,360 --> 00:42:13,840 Belki de bir çeşit paralel boyut olayıdır. 321 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 Yani üstte tarafta bir dünya ve diğeri gibi. 322 00:42:17,520 --> 00:42:20,160 Saatim durdu. Bütün saatler durdu. 323 00:42:20,560 --> 00:42:24,840 - Bunun anlamı ne? - Anlamını bilmiyorum, ama zaman durdu ve ilerlemiyor.Bak istersen. 324 00:42:25,200 --> 00:42:28,440 - Zaman nasıl durabilir ki? - Bilmiyorum. 325 00:42:32,880 --> 00:42:36,160 - Sarah, neyin var? - İlacını alması gerekiyor. 326 00:42:36,560 --> 00:42:38,000 İlacı nereden bulabiliriz? 327 00:42:38,201 --> 00:42:41,280 Acil servisinden. Fakat acil servisi o kapalı duvarın arkasında. 328 00:42:46,800 --> 00:42:48,040 Burada kalın. 329 00:42:49,640 --> 00:42:51,480 Duvarı yıkacağız. 330 00:42:51,720 --> 00:42:54,420 Burdan gerçekten çıkarsan, zaman durduğuna göre ne yapacaksın? 331 00:42:54,421 --> 00:42:57,120 Sadece çocuğumu buradan çıkarmak istiyorum. 332 00:42:57,121 --> 00:42:58,121 Onun için daha sonra endişelenirim. 333 00:42:59,560 --> 00:43:03,160 Sarah, herşey yoluna girecek. Baban seni buradan çıkaracak, tamam mı? 334 00:43:05,600 --> 00:43:07,320 Ona göz kulak ol. 335 00:43:08,280 --> 00:43:11,920 Ona onların tek parmağı bile dokunursa, seni pişman ederim. 336 00:43:13,520 --> 00:43:14,560 Hadi. 337 00:43:16,320 --> 00:43:17,440 Hayır. 338 00:43:19,480 --> 00:43:20,760 Hayır. 339 00:43:20,761 --> 00:43:21,761 Hayır. 340 00:43:35,040 --> 00:43:37,000 Aşağıya inen en kestirme yol bu. 341 00:43:42,080 --> 00:43:45,000 Sarah'ın çizdiği resimleri gördün mü? 342 00:43:45,600 --> 00:43:49,720 - Evet, bir çoğunu gördüm. - Ne düşünüyorsun? 343 00:43:51,440 --> 00:43:53,680 Sanırım bizim bilmediğimiz birşeyler biliyor. 344 00:43:53,681 --> 00:43:55,920 Yine başlama. 345 00:43:56,320 --> 00:43:59,560 Ben, sen yokken Sarah Tobias'la konuşmasını duydum. 346 00:44:01,040 --> 00:44:04,120 Ne dediğini tam olarak anlamadım, ama tane tane ve tekrarlamadan konuştu. 347 00:44:04,840 --> 00:44:06,860 Sarah sadece küçük bir kız. 348 00:44:06,861 --> 00:44:08,880 Neden herkes bütün bunların sebebinin o olduğunda ısrar ediyor? 349 00:44:09,200 --> 00:44:11,040 Ya oysa? 350 00:44:11,360 --> 00:44:14,040 Tobias'ın eline dokundu ve eli soğuktu. 351 00:44:15,360 --> 00:44:17,720 Sanki ölü gibi. 352 00:44:22,840 --> 00:44:24,400 Bu ne? 353 00:44:50,080 --> 00:44:51,440 Kum? 354 00:45:01,880 --> 00:45:06,080 - Silahın bize hiçbir faydası olmaz. - Asla bilemezsin. 355 00:45:25,480 --> 00:45:27,440 Ne çiziyorsun? 356 00:45:32,200 --> 00:45:35,320 Yok birşey, bana göstermek ister misin? 357 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 Bir şey yok. 358 00:45:38,121 --> 00:45:39,121 Tamam. 359 00:45:51,560 --> 00:45:53,520 Sarah düzelecek, biliyorsun. 360 00:45:55,600 --> 00:45:57,160 Çocuğun var mı? 361 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Bir oğlum var. Dört yaşında. 362 00:46:00,960 --> 00:46:02,840 Ya babası? 363 00:46:04,000 --> 00:46:06,560 Birkaç yıldır onu görmüyorum. 364 00:46:07,520 --> 00:46:08,760 Üzgünüm. 365 00:46:10,000 --> 00:46:13,480 Boş ver. O tür bir adam... 366 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 - O da neydi? - Bilmiyorum. 367 00:46:49,240 --> 00:46:50,880 Tanrım, bu da ne? 368 00:46:53,080 --> 00:46:55,760 Bu Jon'un. Onu düşürdün. Hatırladın mı? 369 00:46:57,000 --> 00:46:59,600 - Hey, bekle. - Dur, onları uyarmalıyız. 370 00:47:00,200 --> 00:47:02,240 Ben az önce Rick'i başından vurdum. 371 00:47:03,560 --> 00:47:06,440 Bunun hâlâ güvenli olduğunu mu düşünüyorsun? 372 00:47:26,800 --> 00:47:32,840 Hadi, neden senle küçük bir yürüyüşe çıkmıyoruz? 373 00:47:36,320 --> 00:47:38,320 Çok eğleneceğiz. 374 00:48:18,280 --> 00:48:20,920 - Ne? - Duydun mu? 375 00:48:51,720 --> 00:48:53,200 O da neydi öyle? 376 00:49:26,880 --> 00:49:28,160 Gel ve onu al! 377 00:49:32,240 --> 00:49:33,880 Onu alabilirsin. 378 00:49:36,000 --> 00:49:37,640 Ona sahip olabilirsin. 379 00:49:40,320 --> 00:49:41,640 Gel ve onu al! 380 00:49:43,120 --> 00:49:45,520 Biz sadece çıkmak istiyoruz! 381 00:49:45,521 --> 00:49:46,521 O burada. Gel ve onu al! 382 00:49:47,640 --> 00:49:50,120 O sana ait değil. Onu veremezsin. 383 00:50:00,640 --> 00:50:03,200 - Ya gerçekten doğruysa? - Ne? 384 00:50:04,840 --> 00:50:07,640 Sarah'ı vermediğim takdirde, tüm bunların sona ermeyeceği. 385 00:50:07,960 --> 00:50:11,720 Eğer Sarah'ı istiyorlarsa, neden sadece onu alıp gitmiyorlar? 386 00:50:15,680 --> 00:50:16,800 Alo? 387 00:50:20,280 --> 00:50:23,920 O sana ait... Sarah ... 388 00:50:24,280 --> 00:50:26,640 - Tobias? - Sarah. 389 00:50:36,480 --> 00:50:38,600 Sen, sen de onlardan birisin. 390 00:50:42,960 --> 00:50:47,120 Sen hiç üşüdün mü? Demek istediğim, çok çok üşüdün mü? 391 00:50:47,121 --> 00:50:48,121 Senin... 392 00:51:04,600 --> 00:51:06,800 Yeterince soğuk mu? 393 00:51:12,680 --> 00:51:13,720 Sarah! 394 00:51:14,721 --> 00:51:15,721 Sarah! 395 00:51:30,640 --> 00:51:32,400 İşte burada! 396 00:52:05,800 --> 00:52:06,920 Sarah! 397 00:52:56,960 --> 00:52:59,520 Hayır, hayır, hayır... 398 00:52:59,521 --> 00:53:00,521 Sarah! 399 00:53:01,522 --> 00:53:02,522 Sarah! 400 00:53:03,320 --> 00:53:06,240 Herşey yolunda. O kim? 401 00:53:06,960 --> 00:53:08,160 Ben. 402 00:53:14,880 --> 00:53:19,080 - Ölmüş mü? - Sanki bir haftadır ölmüş gibi. 403 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 Gitmeliyiz. 404 00:53:22,681 --> 00:53:23,681 Evet. 405 00:53:47,520 --> 00:53:50,640 Burdan zemin kata ulaşabiliriz sanırım. 406 00:53:50,641 --> 00:53:51,641 Tamam. 407 00:53:52,480 --> 00:53:53,920 Sana sandalye getireyim. 408 00:54:20,080 --> 00:54:22,640 Oh hayır, oradan değil. 409 00:54:22,641 --> 00:54:23,641 Oradan değil. 410 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 Buradan nasıl çıkabileceğimizi biliyor musun? 411 00:54:30,841 --> 00:54:31,841 Hayır. Hayır. 412 00:54:34,360 --> 00:54:36,080 Benim için çizebilir misin? 413 00:54:36,081 --> 00:54:37,081 Hayır. Hayır. 414 00:54:44,000 --> 00:54:45,560 Buradan. 415 00:55:13,440 --> 00:55:16,360 Sanırım Sarah'ın ilacını burada bulabiliriz. 416 00:55:23,480 --> 00:55:26,720 - Buldun mu? - Hayır. Şuradakine bakar mısın? 417 00:55:31,400 --> 00:55:34,000 Garaja giden başka bir yol olabilir mi? 418 00:55:34,320 --> 00:55:36,640 Baş hekimin yasağına rağmen... 419 00:55:36,641 --> 00:55:38,960 ...personel morgun içinden garaja geçebiliyor. 420 00:55:39,360 --> 00:55:42,160 Belki Başhekim bize bir ayrıcalık yapar. 421 00:55:42,440 --> 00:55:43,960 Kahretsin! 422 00:55:45,480 --> 00:55:46,880 Sarah! 423 00:55:48,800 --> 00:55:49,840 Bak! 424 00:55:52,480 --> 00:55:54,700 Uzağa gitmiş olamaz. Sen şuraya bak. Ben de bu tarafı kontrol edeyim. 425 00:55:54,701 --> 00:55:56,920 - Telsizini açık tut. - Tamam. 426 00:56:02,040 --> 00:56:03,080 Sarah! 427 00:56:07,081 --> 00:56:10,081 Sarah! Sarah! 428 00:56:20,480 --> 00:56:21,680 Ben. 429 00:56:22,600 --> 00:56:24,040 Beni duyabiliyor musun? 430 00:56:24,041 --> 00:56:25,041 Ben. 431 00:56:45,360 --> 00:56:49,000 Emily, konuş benimle. Neredesin? 432 00:57:34,680 --> 00:57:35,760 Ben! 433 00:57:54,720 --> 00:57:56,120 Afedersiniz. 434 00:57:59,960 --> 00:58:01,520 Bana yardım edebilir misiniz? 435 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 Afedersiniz, bana yardım edebilir misiniz? 436 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 Bana biri yardım edebilir mi? 437 00:58:19,240 --> 00:58:21,120 Afedersiniz, kızım nerede? 438 00:58:39,280 --> 00:58:40,520 Sarah! 439 00:58:42,400 --> 00:58:43,760 Ben, beni duyabiliyor musun? 440 00:58:45,200 --> 00:58:47,280 Ben, neredesin? 441 00:58:47,960 --> 00:58:50,120 Bilmiyorum. Burada insanlar var ve onlar... 442 00:58:50,480 --> 00:58:52,620 Ne? Nerede? 443 00:58:52,621 --> 00:58:54,760 Acildeyim, ama Sarah burada değil. 444 00:58:55,760 --> 00:58:59,680 - Neredesin? - 235 numaralı odanın önünde. 445 00:59:00,400 --> 00:59:02,400 Tamam. Geliyorum. 446 00:59:10,560 --> 00:59:15,160 - Seni duyamıyorum. - 235 numaralı odanın önünde duruyorum. 447 00:59:16,640 --> 00:59:18,840 Başka bir koridorda olmalısın. 448 00:59:19,560 --> 00:59:22,360 Bu hastanede sadece bir tane 235 numaralı oda var. 449 00:59:23,480 --> 00:59:26,240 Kapının hemen yanında bir oyuncak ayı resmi var. 450 00:59:28,960 --> 00:59:30,320 Ben? 451 00:59:34,321 --> 00:59:38,321 Ben? Ben? 452 00:59:39,322 --> 00:59:41,322 Ben? 453 00:59:42,323 --> 00:59:44,323 Ben? 454 00:59:53,440 --> 00:59:55,560 Ben, beni duyabiliyor musun? 455 00:59:55,880 --> 00:59:59,040 Sarah'ı buldum. O... 456 01:00:06,041 --> 01:00:08,041 Konuş benimle! 457 01:00:27,200 --> 01:00:28,760 Onu buldum. 458 01:00:45,560 --> 01:00:47,560 Ateş gibisin. 459 01:00:47,561 --> 01:00:48,561 Sarah. 460 01:00:51,520 --> 01:00:55,880 - Nereye gidiyorsun? - Bu sona ermeli. 461 01:00:57,480 --> 01:00:59,480 Neden bahsediyorsun? 462 01:01:05,120 --> 01:01:06,200 Ben! 463 01:01:07,440 --> 01:01:10,180 Ne oldu? 464 01:01:10,181 --> 01:01:12,920 Bilmiyorum. Bir sürü insan vardı, ama sanki hiçbiri beni göremiyorlardı. 465 01:01:19,921 --> 01:01:20,921 Ben. 466 01:01:23,520 --> 01:01:25,080 Sarah nerede? 467 01:02:09,480 --> 01:02:12,920 Merak etme, seni yakında buradan çıkaracağız. 468 01:02:18,640 --> 01:02:20,080 Ne oluyor? 469 01:02:58,160 --> 01:02:59,440 Emily. 470 01:03:29,441 --> 01:03:31,441 Emil, hadi. 471 01:03:32,200 --> 01:03:36,640 - Sarah'ı götür. Sonra benim için dönersin. - Hayır, böyle birşey olmayacak. 472 01:04:32,160 --> 01:04:33,560 Buradan çıkmalıyız! 473 01:04:50,000 --> 01:04:52,380 - Biraz dayan, bebeğim. - Komaya giriyor. 474 01:04:52,381 --> 01:04:54,760 Konuştuğumuz gibi garaj orada. 475 01:04:59,440 --> 01:05:00,720 Hadi! Gidelim! 476 01:05:15,080 --> 01:05:16,240 Ben! 477 01:05:20,280 --> 01:05:21,560 Emily! 478 01:05:36,080 --> 01:05:37,600 Kapıyı aç! 479 01:05:39,680 --> 01:05:41,360 Tamam! Seni oradan çıkaracağım! 480 01:05:42,840 --> 01:05:44,440 Yardım et lütfen! Kapıyı açmalısın! 481 01:05:49,441 --> 01:05:51,441 Aç lütfen! Hayır! Hayır! 482 01:06:04,440 --> 01:06:06,400 Geliyor. 483 01:06:08,880 --> 01:06:10,720 Geliyor. 484 01:07:00,400 --> 01:07:03,920 - O burada. O burada. - Sarah, ne burada? 485 01:07:09,400 --> 01:07:10,760 Sıkı tutun, bebeğim! 486 01:07:16,000 --> 01:07:17,640 Sarah, iyi misin? 487 01:07:18,560 --> 01:07:21,320 Yine, yine, yine... 488 01:08:07,880 --> 01:08:10,000 Buradan nasıl çıkacağız? 489 01:08:13,080 --> 01:08:14,920 Hayır, hayır, hayır... 490 01:08:28,080 --> 01:08:30,000 Bu doğru olamaz. 491 01:08:48,880 --> 01:08:51,080 Herkes ölecek. 492 01:09:14,560 --> 01:09:17,120 Ne olursa, olacak. 493 01:09:17,121 --> 01:09:19,680 Sara, lütfen, bunu nasıl durduracağını biliyorsan, durdur. 494 01:09:20,800 --> 01:09:23,360 Ne olursa, olacak. 495 01:09:26,720 --> 01:09:29,160 Ne olursa, olacak. 496 01:09:59,560 --> 01:10:02,320 Bu senin hatan değil. Değil. 497 01:10:02,321 --> 01:10:05,321 Bu senin hatan değil. 498 01:10:06,640 --> 01:10:10,200 Sen burada kal, tamam mı? Biri gelip seni alır. 499 01:10:10,201 --> 01:10:11,201 Hey. 500 01:10:26,800 --> 01:10:30,640 İyi geceler, bebeğim. İyi uykular. 501 01:10:33,280 --> 01:10:38,880 Kötü ruhlara izin verme. Seni seviyorum. 502 01:10:43,120 --> 01:10:45,800 Biri gelip seni alacak. 503 01:11:39,600 --> 01:11:40,960 Sarah. 504 01:11:40,961 --> 01:11:41,961 Sarah. 505 01:11:47,640 --> 01:11:50,280 Ne yapıyorsun? 506 01:11:57,280 --> 01:11:58,680 Hayır. 507 01:12:00,200 --> 01:12:03,000 Bir dakika daha sabret bebeğim. 508 01:12:38,840 --> 01:12:43,280 Hayır, yine başlama. Şimdi eve gitmek istiyorum. 509 01:12:49,040 --> 01:12:53,080 Anlamıyorsun. Işık karanlıkta yaşayamaz. 510 01:12:57,800 --> 01:13:00,600 Hayır, bunu yapmayacaksın. 511 01:15:12,520 --> 01:15:16,800 Sarah, artık soğuğu hissetmiyorum. 512 01:16:00,801 --> 01:16:10,801 Çeviri: master44tr