1 48 00:00:27,601 --> 00:00:28,400 আয়োজনে তুষার আহমেদ 49 00:00:28,401 --> 00:00:29,200 আয়োজনে তুষার আহমেদ 50 00:00:29,201 --> 00:00:30,000 অনুবাদে আছেন 51 00:00:30,001 --> 00:00:31,000 অনুবাদে আছেন তুষার আহমেদ 2 00:01:04,999 --> 00:01:06,199 সহায়তা! 3 00:01:28,756 --> 00:01:29,724 সাহায্য করুন! 4 00:01:51,211 --> 00:01:53,648 দয়া করে, সময় নেই আমাকে অপহরণ করা হয়েছে। 5 00:01:53,781 --> 00:01:55,650 আমাকে কিছু পাগল দ্বীপে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 6 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 আমি জানি তুমি কোথায়. 7 00:01:57,919 --> 00:01:59,353 সেখানে থাক. আমি সাহায্য পাঠাব। 8 00:01:59,486 --> 00:02:01,623 ধন্যবাদ. তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 9 00:02:03,390 --> 00:02:05,994 আপনাকে তাড়াহুড়া করতে হবে, আপনাকে তাড়াহুড়া করতে হবে, তাড়াতাড়ি করতে হবে। 10 00:02:06,126 --> 00:02:09,564 সব ঠিক হয়ে যাবে, মিসেস ম্যাডিসন। 11 00:02:09,697 --> 00:02:10,932 অপেক্ষা করুন। 12 00:02:12,066 --> 00:02:13,266 আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে? 13 00:02:13,400 --> 00:02:14,602 তুমি আমার অতিথির একজন। 14 00:02:26,781 --> 00:02:29,316 না না না! না! 15 00:02:29,449 --> 00:02:32,285 না! না! না থাম! 16 00:02:32,419 --> 00:02:35,857 আমাকে ছেড়ে দাও! আমাকে যেতে দাও! আমাকে যেতে দাও! 17 00:02:38,291 --> 00:02:40,293 আমাকে যেতে দিন! 18 00:02:58,513 --> 00:03:00,048 নিচে 19 00:03:23,805 --> 00:03:26,107 মিঃ রুরকে, বিমান। 20 00:03:26,239 --> 00:03:27,542 এটা এখানে. 21 00:03:41,122 --> 00:03:42,690 হাসি, সবাই। 22 00:03:43,858 --> 00:03:45,760 হাসি। 23 00:03:50,698 --> 00:03:52,967 আমরা হব... 24 00:03:53,101 --> 00:03:56,236 এই জায়গাটি স্তন্যপান করে না। 25 00:04:00,608 --> 00:04:02,543 হ্যাঁ 26 00:04:02,677 --> 00:04:04,579 - লও! - হা-হা-হা! 27 00:04:04,712 --> 00:04:06,781 ওহ, আমার ... আহ! 28 00:04:06,914 --> 00:04:09,717 - এটা পাগলামি. - ধন্যবাদ 29 00:04:09,851 --> 00:04:12,352 - ফ্রি ফুলের নেকলেস। - ওহ, স্বাগতম পানীয়। 30 00:04:12,486 --> 00:04:15,056 হা, আসুন লেই! 31 00:04:16,524 --> 00:04:18,425 এখানে, আমি আপনাকে একটি হাত দিন। 32 00:04:18,559 --> 00:04:21,028 - আমি ঠিক আছি. - না, না, এসো। আমি জেদ করি 33 00:04:21,162 --> 00:04:22,597 - উহু! - হা, হা! 34 00:04:22,730 --> 00:04:24,899 ওদিকে এত জোরে ছিল। আমি প্যাট্রিক। 35 00:04:25,032 --> 00:04:27,300 - আমি গোয়েন। তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 36 00:04:27,434 --> 00:04:29,670 ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগতম। 37 00:04:29,804 --> 00:04:32,840 এবং প্রতিযোগিতায় বিজয়ী হওয়ার জন্য আপনার প্রত্যেকে অভিনন্দন। 38 00:04:32,974 --> 00:04:35,009 এই সপ্তাহান্তে, আপনি আমাদের ভিআইপি হতে হবে। 39 00:04:35,143 --> 00:04:36,911 বিনিময়ে, আমরা 40 00:04:37,044 --> 00:04:38,913 আমাদের যা জিজ্ঞাসা করি তা হ'ল আপনি আমাদের অনলাইনে গর্বিত হন 41 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 - আপনি যখন বাড়ি ফিরে আসেন । - মার্কেটিং 101. 42 00:04:40,882 --> 00:04:42,750 আমি জুলিয়া, 43 00:04:42,884 --> 00:04:44,252 আপনার হোস্টের ব্যক্তিগত সহকারী মিঃ রোয়ার্ক। 44 00:04:44,417 --> 00:04:45,753 হ্যাঁ, তার গল্পটি কী? 45 00:04:45,887 --> 00:04:47,221 আমি আপনাকে বলতে শুরু করতে পারে না। 46 00:04:47,354 --> 00:04:49,289 শুনেছি রারকের পরিবার এই দ্বীপটি 47 00:04:49,422 --> 00:04:52,059 200 বছর আগে আদিবাসীদের কাছ থেকে ছয়টি মামলার জন্য কিনেছিল । 48 00:04:52,193 --> 00:04:55,096 আমি শুনেছি তিনি 90 এর দশকে একজন দেবদূত বিনিয়োগকারী এবং 49 00:04:55,229 --> 00:04:56,998 সিলিকন ভ্যালি নিয়ে বিরক্ত হয়েছিলেন। 50 00:04:57,131 --> 00:04:58,800 এবং একটি বিনোদন পার্ক খোলা? 51 00:04:58,933 --> 00:05:01,102 আমাকে বিশ্বাস করুন, দ্বীপটি আরও অনেক কিছু। 52 00:05:01,235 --> 00:05:03,971 এখানে, কিছু এবং সবকিছুই সম্ভব। 53 00:05:04,105 --> 00:05:05,438 হ্যাঁ. UNH! 54 00:05:05,573 --> 00:05:07,208 আপনি ছেলেরা অনেক পাঁচজন? 55 00:05:07,340 --> 00:05:08,843 - সব সময়. - সারাক্ষণ, বাবু 56 00:05:08,976 --> 00:05:10,511 - কি দারুন. - মিঃ রোয়ার্ক 57 00:05:10,645 --> 00:05:12,847 চূড়ান্ত প্রস্তুতি নিচ্ছেন । তিনি 58 00:05:12,980 --> 00:05:14,749 সন্ধ্যার পানীয়টির জন্য বারে আপনার সাথে দেখা করবেন । ইতিমধ্যে, 59 00:05:14,882 --> 00:05:16,584 আমরা আপনাকে আপনার ঘরে নিয়ে যাব, 60 00:05:16,717 --> 00:05:19,486 যাতে আপনি পরিবর্তন এবং সতেজ হতে পারেন। 61 00:05:19,620 --> 00:05:21,189 কোন সেবা নেই. 62 00:05:21,321 --> 00:05:23,758 অনুমান করবেন না যে সমস্ত কিছুই সম্ভব। 63 00:05:32,166 --> 00:05:34,467 ভদ্রলোক, আমি আপনাকে বারে অপেক্ষা করতে বলব। 64 00:05:34,602 --> 00:05:36,737 আপনার কোয়ার্টার শীঘ্রই প্রস্তুত হবে। 65 00:05:36,871 --> 00:05:38,906 এবং আপনি বাকি, আমাকে অনুসরণ করুন। 66 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 আপনার বাংলোগুলি এইভাবে। 67 00:05:40,575 --> 00:05:42,310 - শহরবাসী! - হা! 68 00:05:42,442 --> 00:05:45,445 এটি ... বাহ, আমি বিশ্বাস করতে পারি না আপনি আমাকে নিয়ে এসেছেন। 69 00:05:45,580 --> 00:05:47,281 চলে আসো. 70 00:05:47,414 --> 00:05:49,617 আমার বাচ্চা ব্রা ছাড়া স্বপ্নের শূন্যতা হবে না । রাইট? উহু! 71 00:06:03,231 --> 00:06:04,665 উহু. 72 00:06:04,799 --> 00:06:06,234 আপনি এখানে যান। 73 00:06:06,366 --> 00:06:08,435 এখানে অর্থের দরকার নেই। 74 00:06:17,678 --> 00:06:19,513 মিমি। 75 00:06:42,003 --> 00:06:45,206 কি দারুন. এটা কি শুধু আমার জন্য? 76 00:06:45,339 --> 00:06:48,408 ঠিক আছে, একে কারণ হিসাবে ফ্যান্টাসি দ্বীপ বলা হয়। আপনি বলেছেন 77 00:06:48,542 --> 00:06:49,710 যে একটি জায়গা যেখানে কিছু 78 00:06:49,844 --> 00:06:52,947 এবং সমস্ত কিছুই সম্ভব possible 79 00:06:53,080 --> 00:06:55,583 আপনি যা বলেন নি তা কেমন হয়। 80 00:06:55,716 --> 00:06:59,186 মিঃ রার্কে প্রতিটি কল্পনা বিশেষত অতিথির কাছে তৈরি করেন। 81 00:06:59,320 --> 00:07:00,821 এক পৃষ্ঠার প্রশ্নাবলীর ভিত্তিতে? 82 00:07:00,955 --> 00:07:03,658 আমি স্বীকার করব, আমি এখানে তুলনামূলকভাবে নতুন। 83 00:07:03,791 --> 00:07:06,260 মিঃ রুরকে কীভাবে তিনি করেন 84 00:07:06,394 --> 00:07:09,563 তা আমার কাছে ততটাই রহস্য is 85 00:07:10,798 --> 00:07:12,767 আমি যা জানি ... 86 00:07:14,535 --> 00:07:18,471 তা হ'ল আপনার জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হতে চলেছে। 87 00:07:21,709 --> 00:07:23,044 আমি আশা করি আপনি প্রস্তুত আছেন। 88 00:08:47,828 --> 00:08:49,663 - তুমি এখানে - আমি তাদের দু'জন নেব। 89 00:08:49,797 --> 00:08:52,266 - ধন্যবাদ. - ওহ মহান. আমি একটি পানীয় প্রয়োজন. 90 00:08:52,400 --> 00:08:55,269 মিম, দুঃখিত, আমি ডাবল ফিশিং করছি। 91 00:08:55,403 --> 00:08:57,405 মম, আহা, আমরা মিঃ রুরকের সাথে কথা বলতে পারি, দয়া করে? 92 00:08:57,538 --> 00:08:59,907 আমাদের এখনও আমাদের ঘর নেই। স্যার? হ্যালো? 93 00:09:00,041 --> 00:09:01,709 আরে, আমার ভাই আপনার সাথে কথা বলছে। 94 00:09:01,842 --> 00:09:03,377 - আমি তার ভাই। হ্যালো? - দাঁড়াও। 95 00:09:03,512 --> 00:09:04,979 তোমরা ছেলেরা আসলে ভাই? 96 00:09:05,112 --> 00:09:07,148 ওহ, আপনি ভাবেন কারণ আমরা বিভিন্ন রঙ 97 00:09:07,281 --> 00:09:08,416 - আমরা ভাই হতে পারি না? - কি দারুন. 98 00:09:08,549 --> 00:09:11,619 - বাবু, অনেক বর্ণবাদী? - না, মানে ... 99 00:09:11,752 --> 00:09:13,254 - কি হয়েছে? - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 100 00:09:13,387 --> 00:09:14,755 - চলে আসো. - আপনি এশিয়ানদের পছন্দ করেন না? 101 00:09:14,889 --> 00:09:17,091 - কেন আপনি এশীয়দের ঘৃণা করেন? - আমি যা বলেছিলাম তা নয়। 102 00:09:17,224 --> 00:09:20,895 ভারব্যাটিম তুমি কি বলেছ। আপনি একটি বর্ণবাদী চুল কাটা পেয়েছেন। 103 00:09:22,663 --> 00:09:25,032 - তার চেহারা দেখুন। - আমি ঠিক মজা করছি, মানুষ। না, 104 00:09:25,166 --> 00:09:26,367 আমার বাবা তার মাকে বিয়ে করেছিলেন 105 00:09:26,501 --> 00:09:28,503 যখন এই ছোট্ট ছেলেটি এখনও প্যাম্পার্সে ছিল। 106 00:09:28,636 --> 00:09:31,540 - আমি জেডি। আপনি তাকে "টি" বলতে পারেন - শহরবাসী. 107 00:09:31,672 --> 00:09:33,074 - কি? - আমরা এই সম্পর্কে কথা বললাম। 108 00:09:33,207 --> 00:09:34,642 - যাই হোক. - কলেজ ডাক নাম। 109 00:09:34,775 --> 00:09:37,311 - "ব্র্যাক্স" ঠিক আছে। - প্যাট্রিক তোমাদের সাথে দেখা করে ভালো লাগল. 110 00:09:37,445 --> 00:09:39,480 আপনি ছেলেরা সবসময় প্যাট্রিকের বাংলো নিতে পারেন 111 00:09:39,613 --> 00:09:42,583 এবং তিনি আমার সাথে "বাংলো" করতে পারেন। 112 00:09:42,716 --> 00:09:45,520 আমি মেলানিয়া। আমার মনে হয় না আমাদের দেখা করার সুযোগ হয়েছিল। 113 00:09:45,653 --> 00:09:47,822 - এটা বেশ গোলমাল। 114 00:09:47,955 --> 00:09:51,058 - জঘন্য। - আপনি এগিয়ে আছেন, মেলানিয়া 115 00:09:51,192 --> 00:09:53,894 আপনার কোন ধারণা নেই, প্যাট্রিক। 116 00:09:54,028 --> 00:09:55,763 তো, তোমার কল্পনা কি? 117 00:09:58,399 --> 00:10:01,902 ওহ, এটি ঘরের জন্য একটি প্রশ্ন। 118 00:10:02,036 --> 00:10:03,505 আমি কৌতূহল করছি কীভাবে এটি সব কাজ করে। 119 00:10:03,637 --> 00:10:04,939 আমি নিজেই আশ্চর্যান্বিত ছিলাম। 120 00:10:05,072 --> 00:10:06,640 ভার্চুয়াল বাস্তবতা, স্পষ্টতই। 121 00:10:06,774 --> 00:10:09,076 হতে পারে এটি এলএআরপি, লাইভ-অ্যাকশন রোল-প্লেয়ের মতো। 122 00:10:09,210 --> 00:10:10,579 এটা আসলে বেশ মজা। 123 00:10:11,779 --> 00:10:12,646 তাই শুনেছি। 124 00:10:12,780 --> 00:10:15,049 থেকে, ডার্কস থেকে। হেহ। 125 00:10:15,182 --> 00:10:16,217 - আপনি এটি সংরক্ষণ করেছেন। - ধন্যবাদ. 126 00:10:16,350 --> 00:10:17,785 আমি বাজি ধরছি সে ঠিক আছে। এটা 127 00:10:17,918 --> 00:10:19,487 একরকম নিমগ্ন অভিজ্ঞতা হতে হবে । 128 00:10:19,620 --> 00:10:22,123 আপনার কল্পনাশক্তি যদি আপনার জীবন থেকে কোনও ব্যক্তিকে জড়িত? 129 00:10:22,256 --> 00:10:24,225 হোলোগ্রামগুলি, টুপাকের মতো। 130 00:10:24,358 --> 00:10:26,727 - যদি কেউ মারা যায় তবে? - টুপ্যাক 131 00:10:26,861 --> 00:10:28,963 আমি রেডডিটে দেখেছি যে লোকটি 132 00:10:29,096 --> 00:10:31,632 প্রচুর টন হ্যালুসিনোজেন দিয়ে পানীয়টি পাম্প করে । ক্রেজি। 133 00:10:34,135 --> 00:10:35,736 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, 134 00:10:35,870 --> 00:10:37,705 drinks পানীয়গুলির মধ্যে একমাত্র জিনিস 135 00:10:37,838 --> 00:10:40,007 হ'ল সর্বোত্তম আমদানি করা রাম। 136 00:10:40,141 --> 00:10:41,775 শুভ সন্ধ্যা. আমি মিঃ রুরকে, 137 00:10:41,909 --> 00:10:43,944 আপনার গভীরতম কামনার জন্য রাষ্ট্রদূত। 138 00:10:44,078 --> 00:10:47,047 আমাকে আনুষ্ঠানিকভাবে ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগত জানাতে দিন। 139 00:10:47,181 --> 00:10:48,349 - আরে, আরে! - হ্যাঁ! 140 00:10:48,482 --> 00:10:49,483 আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ রোয়ারকে। 141 00:10:49,618 --> 00:10:50,885 আমরা সকলেই আলোচনা করছিলাম 142 00:10:51,018 --> 00:10:53,020 - এটি ঠিক কীভাবে কাজ করে। - আপনি শীঘ্রই জানতে পারবেন। 143 00:10:53,154 --> 00:10:54,889 আমি প্রতিশ্রুতি, আপনি হতাশ হবেন না। 144 00:10:55,022 --> 00:10:56,625 দ্বীপের দুটি নিয়ম রয়েছে। 145 00:10:56,757 --> 00:10:58,826 অতিথি প্রতি শুধুমাত্র একটি কল্পনা আছে। 146 00:10:58,959 --> 00:11:01,530 এবং দুটি, আপনার কল্পনা অবশ্যই 147 00:11:01,662 --> 00:11:04,165 প্রাকৃতিক উপসংহারে দেখতে হবে , তা যাই হোক না কেন। 148 00:11:04,298 --> 00:11:06,635 - আমরা কেন করব না? - ফ্যান্টাসিগুলি খুব কমই 149 00:11:06,767 --> 00:11:08,035 আপনার বা আমি প্রত্যাশার সাথে 150 00:11:08,169 --> 00:11:10,938 খেলতে পারে তবে তারা সর্বদা তাদের ঠিক মতো খেলতে পারে। 151 00:11:11,071 --> 00:11:12,673 এমনকি তারা জানেন কীভাবে তারা যাবেন? 152 00:11:12,806 --> 00:11:13,841 কেবল দ্বীপই জানে। 153 00:11:13,974 --> 00:11:15,544 আমি কিন্তু তার নম্র স্টুয়ার্ড। 154 00:11:15,676 --> 00:11:18,479 - তাহলে এই সব কখন শুরু হয়? - একটি ভাল রাতের বিশ্রাম পরে। 155 00:11:18,613 --> 00:11:20,981 উহু. আমার ভাই এবং আমার এখনও আমাদের ঘর নেই। 156 00:11:21,115 --> 00:11:24,785 আমি আশা করি "দ্বীপ" শক্ত কিন্তু ন্যায্য ইয়েল্প পর্যালোচনার জন্য প্রস্তুত। 157 00:11:24,919 --> 00:11:26,820 এর কারণ, ভদ্রলোক, 158 00:11:26,954 --> 00:11:29,156 এখন আপনার কল্পনা শুরু হয়। 159 00:11:31,158 --> 00:11:33,160 - এই জায়গাটি কত দূরে? - হ্যাঁ 160 00:11:33,294 --> 00:11:34,962 সত্যিই বুশওয়্যাকিংয়ের মধ্যে নেই। 161 00:11:35,095 --> 00:11:37,532 - এই কারণেই জেনি তোমাকে ফেলে দিয়েছে? - খুব তাড়াতাড়ি, এস। 162 00:11:37,666 --> 00:11:40,434 ডাক নাম দিয়ে থামান। আমি খেলছি না. 163 00:11:40,569 --> 00:11:42,369 আমরা খুব কাছাকাছি. 164 00:11:42,504 --> 00:11:44,038 আপনি আপনার প্রশ্নাবলীতে লিখেছিলেন 165 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 আপনার ফ্যান্টাসিটি সব ছিল না, তাই না? 166 00:11:46,207 --> 00:11:48,742 - হ্যাঁ - আচ্ছা ... 167 00:11:48,876 --> 00:11:50,512 সব আপনার। 168 00:11:59,920 --> 00:12:02,624 হে! উহু! 169 00:12:02,756 --> 00:12:04,458 হে ভগবান! 170 00:12:04,593 --> 00:12:06,528 ওহ, তিনি একটি ব্যাকলিপ করেছেন! সে এটা করেছিল! 171 00:12:13,033 --> 00:12:15,769 উহু! দ্য নাক, রোয়ার্ক, 172 00:12:15,903 --> 00:12:18,272 তবে আমি এখনও এটি পছন্দ করি। হা হা হা! 173 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 - শ্যাম্পেন, ছেলেরা? - আমার জন্য না. এশিয়ান গ্লো 174 00:12:21,875 --> 00:12:25,112 গর্জে, আমার ছেলে ভাই ব্র্যাক্স সম্পর্কে আমি আপনাকে যা বলেছিলাম তা ভুলে যাবেন না। 175 00:12:25,246 --> 00:12:27,682 - তাকে বলেছি তুমি সমকামী। - আমি কিভাবে পারব? 176 00:12:29,651 --> 00:12:31,952 ওহ, আপনি কি ভাবেন সমকামী হওয়ার অর্থ 177 00:12:32,086 --> 00:12:35,889 শার্টলেস, চূর্ণবিচূর্ণ, সরস, সুস্বাদু পুরুষ? 178 00:12:36,023 --> 00:12:37,891 আমি স্তর পেয়েছি, dudes। 179 00:12:42,896 --> 00:12:44,733 দুটি স্তর। আমি দুটি স্তর পেয়েছিলাম। 180 00:12:44,865 --> 00:12:46,568 ফ্যান্টাসি চোদার দ্বীপ! 181 00:12:47,702 --> 00:12:49,069 আপনার যদি আমার প্রয়োজন হয় তবে 182 00:12:49,203 --> 00:12:51,438 কেবল কোনও ফোন বাছাই করুন। 183 00:12:51,573 --> 00:12:54,275 - আপনার সন্ধ্যা উপভোগ করুন. - ওহ, আমরা করব। 184 00:13:42,590 --> 00:13:44,559 এটি কিছু ভাল আগাছা হয়। 185 00:13:55,869 --> 00:13:57,338 - সুপ্রভাত. - আঃ! উহু! 186 00:13:59,006 --> 00:14:01,643 মিঃ রুরকে আপনাকে ডেকেছে। 187 00:14:05,346 --> 00:14:07,549 মিসেস ওলসেন, দয়া করে বসুন। 188 00:14:07,682 --> 00:14:09,316 আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ রোয়ারকে। 189 00:14:09,450 --> 00:14:11,919 আমি যতটা 190 00:14:12,052 --> 00:14:14,988 বলতে চাই তার চেয়ে বেশি দিন ধরে লোকদের তাদের কল্পনাগুলি উপলব্ধি করতে সহায়তা করে আসছি। 191 00:14:15,122 --> 00:14:18,959 প্রায়শই, তারা বেদনাদায়কভাবে অকল্পনীয় হয়। 192 00:14:19,093 --> 00:14:20,562 - প্রচুর যৌন সামগ্রী। - হ্যাঁ 193 00:14:20,695 --> 00:14:23,197 তবে আপনার ... আপনার বেশ বিমূর্ত। 194 00:14:23,330 --> 00:14:27,034 আপনি লিখেছেন, "সুখ এবং আমি ঠিক সামঞ্জস্যপূর্ণ নই। 195 00:14:27,167 --> 00:14:29,870 এখন, ভুল এবং আফসোস, আমরা পুরানো বন্ধু 196 00:14:30,003 --> 00:14:33,508 So তাই আমার যদি ইচ্ছা থাকে তবে আমার ধারণা অনুমান করা যে এটি করা উচিত" " 197 00:14:33,641 --> 00:14:35,710 সেক্স স্টাফ পরিবর্তন করতে দেরি হচ্ছে? 198 00:14:35,844 --> 00:14:37,311 না না না. আমি এই পছন্দ। 199 00:14:37,444 --> 00:14:40,682 এটি একটি চ্যালেঞ্জ। এবং আমি গ্রহণ করি। 200 00:14:40,815 --> 00:14:42,149 ওহ দারুণ. 201 00:14:42,282 --> 00:14:43,984 আপনার জীবন সম্পর্কে আপনি কি পছন্দ করেন না? 202 00:14:44,118 --> 00:14:46,320 আমাদের আপনার কাজ দিয়ে শুরু করা যাক। আবাসন. 203 00:14:46,453 --> 00:14:49,423 বেশিরভাগ বাণিজ্যিক। মানে, কী পছন্দ? 204 00:14:49,557 --> 00:14:51,392 সম্পর্ক? 205 00:14:53,227 --> 00:14:55,295 একক। 206 00:14:55,429 --> 00:14:56,930 - আপনি কি বাচ্চা নিতে চাচ্ছেন? - আমি দুঃখিত, 207 00:14:57,064 --> 00:14:59,233 এটি কি থেরাপি সেশন নাকি ছুটি? 208 00:14:59,366 --> 00:15:00,467 আপনি ভাগ্যবান যদি, উভয়। 209 00:15:03,904 --> 00:15:07,742 আমি সবসময় নিজেকে চিত্রিত করেছি ... 210 00:15:07,876 --> 00:15:10,377 মাত্র একটি ছোট্ট মেয়ের সাথে। 211 00:15:10,512 --> 00:15:13,147 আর কার সাথে আপনি এই ছোট মেয়েটি আশা করবেন? 212 00:15:14,883 --> 00:15:16,283 মিসেস ওলসেন ... 213 00:15:17,484 --> 00:15:20,220 আফসোস ... একটি রোগ। 214 00:15:20,354 --> 00:15:22,690 এটি আপনাকে দীর্ঘকাল ধরে কষ্ট দিয়েছে 215 00:15:22,824 --> 00:15:25,894 এবং আমি এটি নিরাময়ে আপনাকে সহায়তা করতে পারি। 216 00:15:26,026 --> 00:15:26,960 যদি তুমি অনুমতি দাও. 217 00:15:29,163 --> 00:15:31,932 - তার নাম ছিল অ্যালেন। - খুব ভালো. 218 00:15:32,065 --> 00:15:34,636 এবং কেন এটি মিঃ অ্যালেনের সাথে কাজ করেনি? 219 00:15:34,769 --> 00:15:38,740 খারাপ সময়. যখন আমাদের দেখা হয়েছিল, আমি এক অন্ধকার জায়গায় ছিলাম। 220 00:15:38,873 --> 00:15:42,544 আমাদের এক বছরের বার্ষিকী ডিনারে তিনি প্রস্তাব দিলেন। 221 00:15:42,677 --> 00:15:44,445 আমি বলেছি না. 222 00:15:46,046 --> 00:15:48,081 আপনি বিশ্বাস করেননি অ্যালেন আপনাকে ভালোবাসে 223 00:15:48,215 --> 00:15:51,418 কারণ আপনি বিশ্বাস করেন না যে আপনি প্রেমের প্রাপ্য। 224 00:15:54,388 --> 00:15:57,826 আপনি যদি এই মুহুর্তটি করতে পারতেন 225 00:15:57,958 --> 00:15:59,293 তবে আপনি কি হ্যাঁ বলবেন? 226 00:16:01,596 --> 00:16:02,496 হ্যাঁ। 227 00:16:06,233 --> 00:16:08,202 এই দরজার পিছনে ... 228 00:16:08,335 --> 00:16:10,337 আপনার কল্পনা। 229 00:16:10,471 --> 00:16:13,875 আপনি সবচেয়ে বেশি অনুশোচিত মুহুর্তটি পরিবর্তনের একটি সুযোগ। 230 00:16:16,477 --> 00:16:18,045 মাদাম। 231 00:16:37,632 --> 00:16:39,132 এটা কি? 232 00:16:39,266 --> 00:16:41,603 মিসেস ওলসেন, দয়া করে 233 00:16:41,736 --> 00:16:43,337 দরজা গুলো. 234 00:16:58,653 --> 00:17:00,655 মায়েস্ট্রো এর? 235 00:17:02,289 --> 00:17:03,423 সর্বশেষ বিবরণ অবধি। 236 00:17:03,558 --> 00:17:05,259 - তুমি কিভাবে করেছিলে...? - হ্যাঁ. 237 00:17:05,392 --> 00:17:08,696 হ্যাঁ, এবং এখান থেকেই মিঃ অ্যালেন প্রস্তাব করেছিলেন। 238 00:17:10,632 --> 00:17:12,600 আপনি তাকে উড়ে? 239 00:17:12,734 --> 00:17:15,269 - তুমি জানতে? - প্রায় ভেবেছিলে তুমি আমাকে দাঁড় করিয়েছ। 240 00:17:15,402 --> 00:17:17,037 আহ। চেম্বারের অধীনে সংরক্ষণ। 241 00:17:17,170 --> 00:17:18,706 জী জনাব. 242 00:17:20,508 --> 00:17:21,509 ঠিক এই পথেই. 243 00:17:25,780 --> 00:17:29,249 - অ্যালেন, আমি খুব দুঃখিত ... - কিসের জন্য? 244 00:17:29,383 --> 00:17:32,587 আচ্ছা, তারা আপনাকে এটিকে টেনে এনেছে। আমি পারি না ... 245 00:17:32,720 --> 00:17:34,856 ওহ, Godশ্বর আপনি এখানে পৌঁছানোর জন্য অর্থ প্রদান করেন নি, তাই না? 246 00:17:34,989 --> 00:17:39,192 না, আমার ক্যাবিটি ঠিক এইরকম ছিল, "কোনও চার্জ নেই, মানুষ। এটি দুর্দান্ত।" 247 00:17:39,326 --> 00:17:41,261 কি...? 248 00:17:41,395 --> 00:17:42,496 আপনার খাবার উপভোগ করুন. 249 00:17:49,336 --> 00:17:52,807 আপনি এখন অভিনয়টি বাদ দিতে পারেন। 250 00:17:52,941 --> 00:17:54,742 আমি আপনার সাথে পাঁচ বছর কথা বলি না, 251 00:17:54,876 --> 00:17:57,879 এবং আপনি ঠিক এখানে দেখিয়েছেন, দেখছেন ... 252 00:17:58,012 --> 00:18:00,447 দুর্দান্ত, যাই হোক । আপনার একদিনও বয়স হয়নি। 253 00:18:00,582 --> 00:18:03,317 আমি তোমাকে আজ সকালে আমার বিছানায় দেখেছি। 254 00:18:03,450 --> 00:18:05,252 এটা কি হস্তক্ষেপ? 255 00:18:05,385 --> 00:18:08,656 আপনি আমার সাথে চরিত্রে অভিনয় করুন এবং আমি নিজের সম্পর্কে কিছু শিখি? 256 00:18:08,790 --> 00:18:11,258 ঠিক আছে, আপনি কখন এবং কোথায় আপনার মাথা ঘুরিয়ে দিয়েছিলেন? 257 00:18:11,391 --> 00:18:13,895 সিরিয়াসলি, ঠিক আছে? 258 00:18:14,028 --> 00:18:15,897 আমাকে ক্ষমা করবেন? 259 00:18:19,767 --> 00:18:22,169 এটা আমি চেয়েছিলাম না। 260 00:18:22,302 --> 00:18:24,872 হ্যাঁ বলার এটি আপনার দ্বিতীয় সুযোগ 261 00:18:25,006 --> 00:18:27,575 - তার বিয়ের প্রস্তাবটি। - তবে কী কথা? 262 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 এটি কিছুই পরিবর্তন করে না। 263 00:18:29,176 --> 00:18:32,245 আপনি এখানে আছেন কারণ আফসোস আপনার জীবনকে নষ্ট করেছে। 264 00:18:32,379 --> 00:18:34,616 আপনি আর আফসোস করবেন এই মুহূর্তটি তৈরি করবেন না। 265 00:18:34,749 --> 00:18:36,283 কিন্তু ... 266 00:18:37,619 --> 00:18:39,854 ... এটি বাস্তব নয়। 267 00:18:39,988 --> 00:18:41,823 - তাই কি? - এটি ফ্যান্টাসি দ্বীপ। 268 00:18:43,691 --> 00:18:45,994 আপনি এটি তৈরি হিসাবে এটি বাস্তব। 269 00:18:48,062 --> 00:18:49,831 মনে করুন তারা শেষের দিকে সবচেয়ে ভাল সঞ্চয় করছে saving 270 00:18:49,964 --> 00:18:51,566 আপনার কল্পনা শুরু হয় না? 271 00:18:51,699 --> 00:18:54,267 - না, মনে মনে আমি যদি যোগ দেব? - অনুগ্রহ. 272 00:18:54,401 --> 00:18:57,437 এই লোকটি আমাকে কিছুই দিচ্ছে না। 273 00:18:57,572 --> 00:19:00,207 - আপনি কি ককটেল পছন্দ করবেন স্যার? - ওহ, না, ধন্যবাদ 274 00:19:01,341 --> 00:19:02,810 - তুমি নার্ভাস? - একটু. 275 00:19:02,944 --> 00:19:05,312 ঠিক আছে, আমি আপনাকে আবার আপনার ফ্যান্টাসির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করব, 276 00:19:05,445 --> 00:19:08,616 তবে আপনি গত রাতে সত্যিই এটি নিয়ে কথা বলতে চাননি, তাই ... 277 00:19:08,750 --> 00:19:10,350 এটি নির্বোধ শোনার মতো। 278 00:19:10,484 --> 00:19:14,321 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন থেকেই আমি তালিকাভুক্ত করতে চেয়েছিলাম। 279 00:19:14,454 --> 00:19:19,159 তবে আমার মা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে আমি করব না, তাই আমি পুলিশ হয়ে গেলাম। 280 00:19:19,292 --> 00:19:21,629 অনুভূত আমি কিছু ভাল করব, কিছু পদক্ষেপ দেখুন। 281 00:19:21,763 --> 00:19:23,698 - কিন্তু আপনি না? - না। একটা ঘটনা ছিল। 282 00:19:23,831 --> 00:19:24,899 একটি ডেস্কের পিছনে আটকে গেল 283 00:19:25,033 --> 00:19:26,534 এটি যখন ঘুরে এসেছিল, তখন আমি বুঝতে পেরেছিলাম: 284 00:19:26,668 --> 00:19:28,168 "সৈনিকের 285 00:19:28,301 --> 00:19:31,539 চরিত্রে অভিনয় করার এটি আমার সুযোগ", এমনকি যদি এটি খালি খালি অভিনেতার ... এবং 286 00:19:31,673 --> 00:19:33,440 কখনও তালিকাভুক্ত না হয়? 287 00:19:33,574 --> 00:19:35,175 কুকুর ট্যাগ সঙ্গে কি? 288 00:19:35,308 --> 00:19:36,978 আহ, ভাগ্যের জন্য। 289 00:19:37,111 --> 00:19:40,480 ঠিক আছে, আপনি যদি উদ্বিগ্ন হন তবে আপনার কল্পনাটি বোকা বলে মনে হচ্ছে, 290 00:19:40,615 --> 00:19:43,518 আপনি আমার কথা শোনার অপেক্ষা করুন। 291 00:19:43,651 --> 00:19:45,953 - শৈশব বধ করার প্রতিশোধ। - আপনি বকবক হয়েছেন? 292 00:19:46,087 --> 00:19:49,189 আমি খুব দেরী ব্লুমার ছিলাম। 293 00:19:49,322 --> 00:19:50,792 ছোট ছেলের মতো তৈরি। 294 00:19:50,925 --> 00:19:53,628 তাই যখন স্কুলের সর্বাধিক জনপ্রিয় মেয়েটি 295 00:19:53,761 --> 00:19:56,631 আমাকে তার প্রিয় টার্গেট করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে , আমি এটি ভালভাবে গ্রহণ করি নি। অষ্টম শ্রেণির নৃত্যে কীভাবে আপনার মাথার উপরে 296 00:19:56,764 --> 00:19:59,433 এক বালতি টয়লেট জল নেওয়া উচিত তা আমি নিশ্চিত নই 297 00:19:59,567 --> 00:20:01,102 । 298 00:20:01,234 --> 00:20:03,437 - এটা ভয়ানক। - আমার অনেক উদ্বেগ ছিল, 299 00:20:03,571 --> 00:20:05,573 undefined 300 00:20:05,707 --> 00:20:08,876 ওরফে ডা। কখনও কখনও তিনি এত কথা বলেছিলেন, 301 00:20:09,010 --> 00:20:12,446 আমি তার মুখ বন্ধ রাখতে চাই। যাইহোক, ডা। নির্যাতন, 302 00:20:12,580 --> 00:20:14,448 তিনি আমাকে বলেছিলেন 303 00:20:14,582 --> 00:20:16,283 যে আমি সহপাঠীদের চিঠি লিখতে চাই যার সাথে আমি যোগাযোগ করতে চাই। 304 00:20:16,416 --> 00:20:18,052 এটি ছিল, একটি অনুশীলন মত। 305 00:20:18,186 --> 00:20:22,222 এবং একদিন, আমার নির্যাতনকারী স্লোয়েন চিঠিগুলি চুরি করেছিল 306 00:20:22,355 --> 00:20:25,093 এবং তারপরে সেগুলি সমস্ত ক্যাফেটেরিয়া জুড়ে প্লাস্টার করে। 307 00:20:25,225 --> 00:20:29,664 হ্যাঁ, আমি জীবনের জন্য "সাইকো স্ট্যালকার ফ্রিক" হিসাবে চিহ্নিত হয়েছিল। 308 00:20:29,797 --> 00:20:32,667 আমি কেবল অন্য প্রান্তে কী হতে চাই তা অনুভব করতে চাই। 309 00:20:32,800 --> 00:20:35,503 মানে, স্পষ্টতই, কল্পনাটি বাস্তব হবে না, 310 00:20:35,636 --> 00:20:37,605 তবে সে কারণেই আমরা হরর মুভিগুলিতে যাই 311 00:20:37,739 --> 00:20:40,708 এবং রোলার কোস্টারগুলিতে যাই , তাই না? কিছু অনুভব করতে? 312 00:20:40,842 --> 00:20:42,910 আমি ভাবতে চাই যে এটি ... 313 00:20:43,044 --> 00:20:45,046 রোলার কোস্টার চালানোর চেয়ে আরও উত্তেজনাপূর্ণ। 314 00:20:45,179 --> 00:20:47,447 মিঃ সুলিভান, আপনি কি আমাদের কিছু গোপনীয়তা দেবেন? 315 00:20:47,582 --> 00:20:49,784 আমাকে মিসেস কোলের নির্দেশনা দেওয়া দরকার। 316 00:20:49,917 --> 00:20:55,022 ইতিমধ্যে, পুশ-আপ বা ক্রাঞ্চগুলি নির্দ্বিধায় করুন। 317 00:20:55,156 --> 00:20:56,958 - স্কোয়াট, সম্ভবত। - না, ঠিক আছে. 318 00:20:57,091 --> 00:20:59,259 তিনি স্লোয়ান সম্পর্কে জানেন। আমি এটা মালিক। 319 00:20:59,392 --> 00:21:02,163 আহ! ঠিক আছে. কোন অনুশীলন নেই। 320 00:21:02,295 --> 00:21:04,966 লবিতে ... একটি লিফট আছে। 321 00:21:07,568 --> 00:21:11,438 ভিতরে, কোনও নাম ছাড়াই মেঝেটির জন্য বোতামটি টিপুন। 322 00:21:15,910 --> 00:21:19,080 আমি কি আমার ফোন দিয়ে এটি রেকর্ড করতে পারি? 323 00:21:19,213 --> 00:21:21,414 - তাই আমি এটা মনে করতে পারি। - এটা আপনার কল্পনা। 324 00:21:49,043 --> 00:21:50,812 বলছোটা। 325 00:22:09,462 --> 00:22:11,464 হ্যালো? 326 00:22:17,505 --> 00:22:20,174 ঠিক আছে, আমি ফ্যান্টাসি দ্বীপে আছি। 327 00:22:20,308 --> 00:22:22,475 আমি একটি সুপার ক্রিপি কন্ট্রোল রুমে আছি। 328 00:22:22,610 --> 00:22:24,344 আমি এই জিনিস শুরু করতে চলেছি। 329 00:22:29,349 --> 00:22:31,519 হুঁ, প্রচুর লাল বোতাম আছে। 330 00:22:33,386 --> 00:22:36,524 এটা এক ঝলকানি। এক হতে হবে। 331 00:22:38,259 --> 00:22:39,694 এখানে আমরা যাই। 332 00:22:42,697 --> 00:22:44,332 কোনভাবেই না. 333 00:22:45,700 --> 00:22:47,301 Sloane? 334 00:22:52,607 --> 00:22:54,842 এটি সত্যিই ভাল হলোগ্রাম। 335 00:22:56,376 --> 00:22:58,746 হ্যাঁ, তিনি টুপ্যাকের চেয়ে ভাল দেখাচ্ছে। 336 00:23:02,850 --> 00:23:04,719 "আমাকে খুলে দাও।" 337 00:23:06,721 --> 00:23:13,060 "বিভিন্ন ধরণের প্রতিশোধের জন্য বিভিন্ন বোতাম En উপভোগ করুন" " 338 00:23:13,194 --> 00:23:15,129 ঠিক আছে, হোলো-স্লোয়েন 339 00:23:16,264 --> 00:23:18,431 চল মজা করি. 340 00:23:26,674 --> 00:23:29,043 হে ভগবান. 341 00:23:29,176 --> 00:23:31,779 ওহ, আমার ,শ্বর, এটি আশ্চর্যজনক ছিল। 342 00:23:33,681 --> 00:23:34,882 আহ ... 343 00:23:48,396 --> 00:23:50,798 টয়লেট জল। হ্যাঁ. 344 00:23:50,932 --> 00:23:53,234 খুব অষ্টম শ্রেণির নাচ। 345 00:23:53,367 --> 00:23:56,604 মামা পছন্দ করেন। হাহ ... 346 00:23:58,906 --> 00:24:00,875 দাঁড়াও, স্লোয়ান। 347 00:24:02,343 --> 00:24:03,978 ওহো! 348 00:24:04,111 --> 00:24:06,814 ওহ, সে তার স্বামী নয়। 349 00:24:10,051 --> 00:24:11,484 ঠিক আছে. 350 00:24:11,619 --> 00:24:13,688 আমার ,শ্বর, এটি তার স্বামী নয়। 351 00:24:13,821 --> 00:24:15,289 ভাল. 352 00:24:30,137 --> 00:24:32,173 ওহ, ছিঃ 353 00:24:36,911 --> 00:24:39,313 ঠিক আছে, ফ্যান্টাসি দ্বীপে যখন ... 354 00:24:45,052 --> 00:24:46,354 এই তার স্বামী। 355 00:24:53,728 --> 00:24:55,029 Sloane? 356 00:24:55,162 --> 00:24:56,998 আহ, এ কী? 357 00:24:57,131 --> 00:24:58,666 উহু! এটা কি গ্রেগ? 358 00:25:00,668 --> 00:25:03,371 আমাকে বলবেন না যে আপনি গত দুদিন সেখানে ছিলেন। 359 00:25:03,504 --> 00:25:06,340 - "গত দুই দিন"? - তুমি এটি আমার সাথে কিভাবে করতে পারলে? 360 00:25:07,942 --> 00:25:10,711 - কিছু বলবে? - হে ভগবান. 361 00:25:17,485 --> 00:25:19,320 উম, রোয়ারকে? 362 00:25:19,453 --> 00:25:21,722 - ওহ, আপনি সেখানে? দেখ, আমি হয়ে গেছি। - আমাকে যেতে দাও! 363 00:25:21,856 --> 00:25:23,591 আমি এটা পাই. আমার ফ্যান্টাসিটি প্রতিশোধ ছিল, 364 00:25:23,724 --> 00:25:26,594 কিন্তু আমি ভাবিনি যে আপনি আসলে তাকে অপহরণ করবেন। 365 00:25:26,727 --> 00:25:27,695 চলে আসো. 366 00:25:28,796 --> 00:25:30,097 হে! 367 00:25:31,232 --> 00:25:32,666 হে! 368 00:25:47,314 --> 00:25:49,483 - তোমার ক্লান্তি, সৈনিক - এই হল? 369 00:25:49,617 --> 00:25:52,920 শুধু তাদের উপর রাখুন। আপনার ফ্যান্টাসি কখন শুরু হবে তা আপনি জানতে পারবেন। 370 00:25:57,358 --> 00:25:59,593 - ডিউটি ​​সময় কল। - উপভোগ করুন 371 00:26:39,867 --> 00:26:41,402 - আরে! তুমি কি করছো? - শ! 372 00:26:41,536 --> 00:26:43,572 - ফিসফিস। - আপনি আমার কল্পনার একটি অংশ? 373 00:26:43,704 --> 00:26:45,439 এই জায়গাটি আপনি যা ভাবেন তা নয়। 374 00:26:45,574 --> 00:26:48,209 মানুষ এখানে মারা যায়। যদি তুমি আমার কথা না শুনো ... 375 00:26:49,877 --> 00:26:51,546 ওহ, ছিঃ 376 00:26:51,679 --> 00:26:53,914 - তাদের মধ্যে অনেক বেশি - হাহ? তুমি কোথায় যাচ্ছ? 377 00:26:54,048 --> 00:26:55,449 - আমি কি তোমার সাথে আসছি? - নড়বে না। 378 00:26:55,584 --> 00:26:57,552 - আরে - এমনকি এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 379 00:26:57,685 --> 00:26:59,787 ঠিক আছে. আমিও একজন সৈনিক। 380 00:26:59,920 --> 00:27:02,656 - আপনি এখানে কি করছেন? - আমি আমার ইউনিট থেকে পৃথক হয়েছি। 381 00:27:02,790 --> 00:27:06,160 আর একটি দল আছে জানতাম না। 382 00:27:06,293 --> 00:27:08,062 আমরা একটি ... 383 00:27:08,195 --> 00:27:09,663 গোপন ক্রিয়াকলাপ। 384 00:27:09,797 --> 00:27:12,567 আপনাকে এখানে দেখতে অবাক করে দিয়েছি। 385 00:27:12,700 --> 00:27:14,603 আমি বিস্ময় ঘৃণা করি। 386 00:27:14,735 --> 00:27:16,270 এবং মিথ্যাবাদী। 387 00:27:16,403 --> 00:27:18,973 আমি না ... আরে, আরে। 388 00:27:19,106 --> 00:27:21,308 - না, তবে এটি নয় ... - আপনি এটি এলটিকে বলতে পারেন। 389 00:27:21,442 --> 00:27:22,877 - চুপ করে থাকো। - আরে 390 00:27:24,579 --> 00:27:26,013 ঠিক আছে. হেহ। 391 00:27:26,147 --> 00:27:29,717 আপনি ছেলেরা দেখতে ভাল লাগছে। সত্যিই চমৎকার. 392 00:27:29,850 --> 00:27:31,118 জানিনা! 393 00:27:36,257 --> 00:27:38,627 হ্যাঁ দোস্ত. 394 00:27:38,759 --> 00:27:41,829 - মিমি-মিমি। - মিম। 395 00:27:41,962 --> 00:27:47,268 তাহলে কি গতরাতে আপনার ছেলে খেলনা, আলেজান্দ্রো সাথে মজা পেয়েছেন? 396 00:27:53,274 --> 00:27:54,775 আমি অবাক হয়েছি সে এখনও দাঁড়াতে পারে। 397 00:27:54,909 --> 00:27:57,178 আমি অবাক হয়েছি তিনি আপনার ভয়ঙ্কর কালি দ্বারা বন্ধ করা হয়নি। 398 00:27:57,311 --> 00:27:58,879 এই লেসারটি বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না। 399 00:27:59,013 --> 00:28:00,347 - সিরিয়াসলি - তোমার খবর কি? 400 00:28:00,481 --> 00:28:01,815 - এইচএম? - আপনি 401 00:28:01,949 --> 00:28:03,350 গত রাতে মালিবু বার্বির সাথে কথা বলেছিলেন। 402 00:28:03,484 --> 00:28:04,985 - কিভাবে যে? - সতীত্ব? 403 00:28:05,119 --> 00:28:06,887 হেই, বিশ্বাস করুন, নামটি 404 00:28:07,021 --> 00:28:08,956 একটি বিদ্রূপাত্মক স্তরে খাঁটিভাবে কাজ করে। 405 00:28:09,089 --> 00:28:11,025 আমরা বোন। দুবার। 406 00:28:11,158 --> 00:28:14,461 - শেষ পর্যন্ত তুমি জেনির উপর দিয়েছ? - জেনি কে? হেহ! 407 00:28:14,596 --> 00:28:15,896 সতীত্ব? 408 00:28:16,030 --> 00:28:17,064 - উহু. - এখানে আস. 409 00:28:17,198 --> 00:28:20,167 - হাই, ছেলেরা। - আরে কি খবর? 410 00:28:20,301 --> 00:28:22,836 - আসুন। - ধন্যবাদ 411 00:28:22,970 --> 00:28:26,740 আমি শুনেছি আপনি দুজনে গত রাতে এক পাগল রাত কাটাচ্ছেন। 412 00:28:26,874 --> 00:28:28,909 - ও আচ্ছা. - ও আচ্ছা. পাগল ... 413 00:28:29,043 --> 00:28:30,612 - সে কত কাঁদল। - কি? 414 00:28:30,744 --> 00:28:31,680 - দুঃখিত - হা-হা-হা! 415 00:28:31,812 --> 00:28:33,247 কিছু গেস্ট-ফ্যান্টাসি নেই? 416 00:28:33,380 --> 00:28:35,015 গোপনীয়তা নীতি বা কিছু? 417 00:28:35,149 --> 00:28:36,383 - আমাকে অনুমান করতে দাও. - জেনি 418 00:28:36,518 --> 00:28:39,119 - ওহ, হা, হা! - হ্যাঁ এটা আসলে মিষ্টি। 419 00:28:39,253 --> 00:28:41,121 তিনি তার চাঁদ এবং তারার। 420 00:28:41,255 --> 00:28:43,525 আপনি কি জানেন, চস? আপনি গোপনীয়তা রাখা স্তন্যপান। 421 00:28:43,658 --> 00:28:45,226 আমার কারণে সে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করল। 422 00:28:45,359 --> 00:28:46,794 মিলিয়নতম বার, তিনি না। 423 00:28:46,927 --> 00:28:48,697 আমরা আপনার বার্ষিকী উঁচুতে 424 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 এবং মারিও কার্ট খেলতে কাটিয়েছি । 425 00:28:49,997 --> 00:28:51,765 তুমি কি শুধু বাড়ি ফিরে যেতে পারো না? 426 00:28:51,899 --> 00:28:54,603 আমাদের লম্পট-গাধা পিতামাতারা যখন বাইরে এসেছিলেন তখন তাকে অস্বীকার করেছিলেন। 427 00:28:54,735 --> 00:28:57,271 - সাত বছর আগে. - গে আবার ভাল ছিল না। 428 00:28:57,404 --> 00:28:58,906 উহু. আপনি 429 00:28:59,039 --> 00:29:01,242 কি ঠিক খুশি হবেন না , আমি জানি না, নিজের জায়গা পেয়েছি? 430 00:29:01,375 --> 00:29:03,944 - সিরিয়াসলি, প্রশ্ন সহ। - বাবু, সে ঠিক আছে। 431 00:29:04,078 --> 00:29:06,046 তুমি আমার জন্য আমার সারা জীবন আটকে রেখেছ 432 00:29:06,180 --> 00:29:09,283 - হয়তো আমার বেরিয়ে আসা উচিত। - তখন সোফায় ঘুমাচ্ছিল কে? 433 00:29:09,416 --> 00:29:12,353 কেউ না. এটাই আসল কথা. 434 00:29:12,486 --> 00:29:15,022 সতীত্ব বেল্ট, আপনি কি আমাদের একটু ভাই সময় দিতে পারেন? 435 00:29:15,155 --> 00:29:16,691 - হ্যাঁ - অনেক ধন্যবাদ. 436 00:29:16,824 --> 00:29:18,792 আমরা আপনাকে কিছুটা সময় দেখব। ঠিক আছে. 437 00:29:21,462 --> 00:29:24,265 ছোট ভাই, বন্ধু, শোনো, আগাছা আপনাকে "প্যারা-বাদাম" দিয়েছে। 438 00:29:24,398 --> 00:29:26,900 দেখো, তোমার কারণে আমার জীবন আটকে নেই। 439 00:29:27,034 --> 00:29:30,572 এটি আপনার কারণে চূর্ণবিচূর্ণ হয়। ঠিক আছে? এখন, আসুন। 440 00:29:30,705 --> 00:29:34,074 আসুন দেখে নেওয়া যাক এই বাড়িতে কী কী অন্য প্রস্তাব আছে। 441 00:29:34,208 --> 00:29:35,442 বিদায়, মডেল! 442 00:29:35,577 --> 00:29:36,745 - বাই! - বাই, ছেলেরা। 443 00:29:36,877 --> 00:29:38,345 হেই, হেই, এতো সুন্দর। 444 00:29:38,479 --> 00:29:41,782 14 বাক্সের জন্য কোনও অজুহাত নেই। 445 00:29:41,915 --> 00:29:43,951 এটি গার্ল স্কাউটগুলির একটি ভয়ঙ্কর দল ছিল। 446 00:29:44,084 --> 00:29:45,687 - চৌদ্দ? হা হা হা! - চৌদ্দ। 447 00:29:45,819 --> 00:29:47,454 আমি আপনাকে বলছি, যখন আমাদের বাচ্চা হয়, তখন 448 00:29:47,589 --> 00:29:49,724 আমি এ জাতীয় ধাক্কা খেলাম। 449 00:29:51,892 --> 00:29:53,628 আমাদের বাচ্চা কবে? 450 00:29:55,462 --> 00:29:57,331 আমি জানি এটি কেবল এক বছর হয়েছে, 451 00:29:57,464 --> 00:29:59,601 তবে আপনি আমাকে ভবিষ্যতের বিষয়ে চিন্তা করতে বাধ্য করেছেন। 452 00:29:59,734 --> 00:30:02,604 দেখুন, আপনাকে দেখে আশ্চর্যরকম হয়েছে, 453 00:30:02,737 --> 00:30:04,972 তবে আপনাকে এই ছাদে চালিয়ে যেতে হবে না। 454 00:30:05,105 --> 00:30:08,942 আপনি আমাকে দূরে সরিয়ে দিচ্ছেন কারণ আপনি যা করছেন তা কিন্তু, তবে 455 00:30:09,076 --> 00:30:12,479 দেখুন, আমি আপনাকে এখনই জিজ্ঞাসা করছি না। ঠিক আছে? 456 00:30:20,789 --> 00:30:21,989 আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন? 457 00:30:25,527 --> 00:30:26,393 হ্যাঁ. 458 00:30:26,528 --> 00:30:27,961 হ্যাঁ. 459 00:30:31,332 --> 00:30:33,668 বলিহারি! 460 00:30:35,869 --> 00:30:38,405 চ্যাম্পে, প্লিজ! শ্যাম্পেন। বেবী? 461 00:30:46,180 --> 00:30:48,349 তবে এটি কেবল একটি কল্পনা। 462 00:30:48,482 --> 00:30:50,518 যা আমি সারা জীবন চাই। 463 00:30:52,687 --> 00:30:54,355 আমিও. 464 00:30:59,794 --> 00:31:02,564 আমার সঠিক আকারে তাদের যা আছে তা আপনি বিশ্বাস করবেন না। 465 00:31:02,697 --> 00:31:05,065 আদরের ডাক. 466 00:31:06,300 --> 00:31:07,736 কোনভাবেই না! 467 00:31:07,868 --> 00:31:09,637 - ব্লিং-ব্লিং! - বলি! 468 00:31:09,771 --> 00:31:12,172 - আহ, আমি দেরি করেছিলাম। এটা আবার কর. - ঠিক আছে. 469 00:31:12,306 --> 00:31:13,675 Bling-bling! 470 00:31:13,808 --> 00:31:16,176 বাডি, এই জায়গাটি এমটিভির ক্রিবকে লজ্জা দেয়। 471 00:31:16,310 --> 00:31:18,379 এটি রিবুট। 472 00:31:20,515 --> 00:31:21,683 - শহরবাসী. - কি? 473 00:31:21,816 --> 00:31:24,552 - এটা কি গোপন ঘর? - উহু! 474 00:31:24,686 --> 00:31:27,522 আমি বাজি ধরে থাকি যেখানে তারা সব ভালই ফেলে না। হেহ। 475 00:31:29,356 --> 00:31:30,592 আতঙ্কিত ঘর! 476 00:31:30,725 --> 00:31:32,727 ওহ, আমি J 477 00:31:32,861 --> 00:31:34,094 জোডি ফস্টার মুভিতে জডি ফস্টারের মতোই অনুভব করছি । 478 00:31:35,896 --> 00:31:38,767 - উহু! মাই গড! - এই তো এত ডোপ! 479 00:31:38,899 --> 00:31:41,034 ওহ, এটি পরীক্ষা করে দেখুন। পুরো বাড়ির মানচিত্র। হাহ। 480 00:31:41,168 --> 00:31:42,771 সমস্ত ধনী ব্যক্তিদের কি আতঙ্কের ঘর আছে? 481 00:31:42,903 --> 00:31:45,406 হ্যাঁ ভাই. কোনও কিছুতে সেই বিটকয়েনটি ব্যয় করতে হবে। 482 00:31:45,540 --> 00:31:47,709 তাদের অস্ত্রাগার পাশে গ্যারেজ মত? 483 00:31:49,343 --> 00:31:51,912 ওহ, ইয়েপি-কি-হ্যাঁ, দয়া করে। 484 00:31:52,045 --> 00:31:54,549 - হা, হা! হ্যাঁ! - হে ভগবান! 485 00:31:55,850 --> 00:31:58,385 আমরা কি তাকে "আলেজান্দ্রো" বলব? 486 00:31:58,520 --> 00:32:00,120 ওহ, তিনি আসলে একজন শান্তবাদী। 487 00:32:00,254 --> 00:32:02,122 ওহ, আপনি তার শিশ্ন সম্পর্কে কথা বলছেন। 488 00:32:02,256 --> 00:32:04,592 - হ্যাঁ সৃষ্টিকর্তা. - হ্যাঁ, এই ট্র্যাকস। 489 00:32:04,726 --> 00:32:07,361 হে ভগবান. এই সব ক্যামেরা দেখুন, ডুড। 490 00:32:07,494 --> 00:32:10,030 ওহ, ছেলে, আশা করি বাথরুমে তাদের ক্যামেরা নেই। 491 00:32:10,164 --> 00:32:12,801 - আমি সেখানে মোট কাজ করেছি। - আমরা প্রচুর দেহরক্ষী পেয়েছি। 492 00:32:12,933 --> 00:32:15,269 হ্যাঁ দোস্ত. বলারদের নিরাপত্তা আছে, তাই না? 493 00:32:15,402 --> 00:32:18,706 তাদেরও গ্রেনেড আছে? 494 00:32:18,840 --> 00:32:19,774 আমি একটি ধারণা পেয়েছিলাম। 495 00:32:24,746 --> 00:32:26,748 - ওহ! ছোট ভাই বন্ধু! আরে। - হাহ? 496 00:32:26,881 --> 00:32:28,650 আপনি কি কখনও ব্যান্ড অফ ব্রাদার্স দেখেন নি? 497 00:32:28,783 --> 00:32:30,484 আমি এই হ্যান্ডেলটি ছেড়ে যাক, আমরা গম্ভীর হই। 498 00:32:30,618 --> 00:32:33,454 - এটিকে গুম করে তুলুন। - চল এটা করি. 499 00:32:42,897 --> 00:32:44,766 চলতে থাক. 500 00:32:44,899 --> 00:32:47,367 আরে, ভাবুন আপনি এগুলি কিছুটা আলগা করতে পারেন? 501 00:32:47,502 --> 00:32:49,537 আমার ফ্যান্টাসি আসলে বন্ধন জড়িত না। 502 00:32:49,671 --> 00:32:51,706 আমি জানি না আপনি কী নিয়ে যাচ্ছেন, কিন্তু ... 503 00:32:51,840 --> 00:32:54,141 - আমি একবার দেখে নেব। - ওকে একা রেখে দাও, হিমফ। 504 00:32:54,274 --> 00:32:56,376 চলো যাই. চলে আসো. 505 00:32:56,511 --> 00:32:58,947 ঠিক আছে. তো, তোমরা কি বলছ, হাহ? 506 00:32:59,079 --> 00:33:01,448 - এই মিশন কি? - মার্কিন জিম্মি 507 00:33:01,583 --> 00:33:04,351 সীমান্তের ঠিক ধরে রাখা হচ্ছে over এগুলি টানতে আমরা পিছলে যাচ্ছি। 508 00:33:04,485 --> 00:33:05,620 আর কোনও শ্রেণিবদ্ধ ইন্টেল 509 00:33:05,753 --> 00:33:07,287 আপনি বন্দীর সাথে ভাগ করতে চান? 510 00:33:07,421 --> 00:33:10,758 - এসো, সারেজ, সে আমেরিকান। - হাঁ, হয়তো. 511 00:33:10,892 --> 00:33:13,093 তবে সে কোন সৈনিক নয়। 512 00:33:18,766 --> 00:33:20,367 এল টি! 513 00:33:23,605 --> 00:33:25,205 আপনার এই লোকটির সাথে কথা বলা উচিত। 514 00:33:25,339 --> 00:33:27,140 দাবি করেন তিনি আমাদের একজন। 515 00:33:28,475 --> 00:33:29,711 আপনি তাকে কোথায় পেয়েছেন? 516 00:33:29,844 --> 00:33:32,412 দক্ষিণের পর্বতমালার পাশ কাটা 517 00:33:32,547 --> 00:33:35,182 ভেবেছি আমরা শহরে একমাত্র খেলা, হাহ? 518 00:33:36,651 --> 00:33:38,185 আমরা. 519 00:33:39,353 --> 00:33:41,756 আপনি একটি নাম পেয়েছেন? 520 00:33:41,890 --> 00:33:43,390 - তুমি কি করছ, রোয়ার্ক !? - আরে 521 00:33:45,158 --> 00:33:47,595 - আস্তে কথা বলুন. - হ্যাঁ, অভিনয়টি কাটা। রোয়ারকে পান। 522 00:33:47,729 --> 00:33:51,231 - আমি যা চেয়েছিলাম এটি তা নয়। - নিজেকে আইডি করতে 10 সেকেন্ড পেলেন। 523 00:33:51,365 --> 00:33:53,601 তারা একটি ভাল কাজ করেছে, আপনি তার মতো দেখতে। তবে কি জানো? 524 00:33:53,735 --> 00:33:55,235 তিনি আপনার চেয়ে অনেক লম্বা ছিলেন। 525 00:33:55,369 --> 00:33:57,739 - পাঁচ সেকেন্ড - হ্যাঁ, আমি নিজেই রারকে নিয়ে যাব। 526 00:33:57,872 --> 00:33:59,674 - যথেষ্ট বুলশিট - তোমার হাত আমার থেকে সরিয়ে দাও। 527 00:33:59,807 --> 00:34:01,408 আরে, এটি স্পর্শ করবেন না। 528 00:34:04,111 --> 00:34:06,814 আমার নামটি আপনার কুকুরের ট্যাগে কেন? 529 00:34:08,448 --> 00:34:10,083 - যোগাযোগ! Fireাকা আগুন! 530 00:34:10,217 --> 00:34:12,419 - ডানদিকে! Fireাকা আগুন! Fireাকা আগুন! 531 00:34:22,195 --> 00:34:23,363 নীচে নামা! 532 00:34:38,178 --> 00:34:40,882 উম, হ্যালো? 533 00:34:43,450 --> 00:34:44,986 দয়া করে আমার সাহায্য দরকার 534 00:34:49,591 --> 00:34:51,826 আপনি কি কাউকে পাঠিয়েছেন? 535 00:35:01,603 --> 00:35:04,104 গর্জে, আপনি যদি শুনতে পান তবে আমি কী বলেছিলাম তা আমি জানি। 536 00:35:04,237 --> 00:35:06,440 আমি স্লোয়েনকে হেয় করতে এবং তার কান্নাকাটি দেখতে চেয়েছিলাম, 537 00:35:06,574 --> 00:35:08,108 তবে এটি আমার অর্থ নয়! 538 00:35:13,548 --> 00:35:16,651 বন্ধ করুন! বন্ধ করুন! বন্ধ কল! 539 00:35:35,803 --> 00:35:37,105 নির্যাতন? 540 00:35:41,341 --> 00:35:43,210 না, অপেক্ষা করুন! 541 00:35:45,780 --> 00:35:47,649 চলো চলো. 542 00:35:53,153 --> 00:35:54,889 - আঃ! - না থাম! 543 00:36:01,495 --> 00:36:03,031 ধুর। আ ... 544 00:36:04,799 --> 00:36:06,701 চলিত। 545 00:36:06,834 --> 00:36:07,935 আহ ... 546 00:36:08,069 --> 00:36:09,269 দুঃখিত উম ... 547 00:36:09,403 --> 00:36:10,672 দয়া করে চালিয়ে যান 548 00:36:11,973 --> 00:36:13,007 আহ ... 549 00:36:17,512 --> 00:36:20,380 ঠিক আছে, তাই আমি চাই আপনি তার 550 00:36:20,515 --> 00:36:22,050 উপর তার আংটিটি কেটে দিন ... 551 00:36:22,182 --> 00:36:23,718 তার বাম হাতে। 552 00:36:25,086 --> 00:36:27,822 - আহ! - না! না, তার ডান হাত। 553 00:36:27,955 --> 00:36:29,322 ডান হাত. 554 00:36:29,456 --> 00:36:31,526 এটি আমার ফ্যান্টাসি। সপ্তাহের দিন. 555 00:36:52,814 --> 00:36:53,848 সহজ। 556 00:37:14,902 --> 00:37:16,771 মেরেডিথ? 557 00:37:16,904 --> 00:37:19,874 - মেলানিয়া - আপনি এখানে কি করছেন? 558 00:37:20,007 --> 00:37:22,409 তোমার মত. আমাকে অপহরণ করা হয়েছিল। চলে আসো. 559 00:37:22,543 --> 00:37:24,078 যাও যাও যাও. 560 00:37:26,914 --> 00:37:29,249 - ধন্যবাদ. আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। - এটি এখনও সংরক্ষিত হয়নি। 561 00:37:34,354 --> 00:37:36,256 আমাদের জীবনের সেরা সপ্তাহান্তে! 562 00:37:36,389 --> 00:37:38,258 আভা স্ক্রু, আমি এটি পান করব। 563 00:37:40,928 --> 00:37:42,930 - মিম। - ও আচ্ছা. 564 00:37:44,431 --> 00:37:45,666 Gun গুলি চালানো ছিল? 565 00:37:45,800 --> 00:37:48,468 ওহ, সম্ভবত কেউ অস্ত্রাগারে প্রবেশ করেছে। 566 00:37:48,603 --> 00:37:49,737 আরে, একটি লেজার পয়েন্টার। 567 00:37:53,775 --> 00:37:55,843 আসুন, মডেলগুলি। চলে আসো. 568 00:37:57,145 --> 00:37:58,946 - উহু! - আতঙ্কিত হবেন না, আতঙ্কিত হবেন না। 569 00:37:59,080 --> 00:38:00,948 - আতঙ্কিত ঘর! - হ্যাঁ! যাও, যাও! 570 00:38:01,082 --> 00:38:03,184 - কী আতঙ্কের ঘর? - আসুন, মডেলগুলি! 571 00:38:03,316 --> 00:38:05,119 আমি এই জুতো চালাতে পারি না! 572 00:38:05,253 --> 00:38:07,922 - বন্ধুরা, এসো এটা এখানে! - যাও যাও যাও! 573 00:38:08,055 --> 00:38:09,991 - হে ভগবান. - বন্ধুরা, এসো! 574 00:38:10,124 --> 00:38:12,593 - এখানে এসো এটা ঠিক এখানে. - আমি রারকে ফোন করব। 575 00:38:18,633 --> 00:38:20,902 আপনি এবং আপনার ভাই আপনার কল্পনা উপভোগ করছেন? 576 00:38:21,035 --> 00:38:23,004 বন্দুক সহ ছেলেরা না দেখানো পর্যন্ত আমরা এটি পছন্দ করেছি। 577 00:38:23,137 --> 00:38:24,939 আসুন, ছেলেরা। চলো যাই. সিরিয়াসলি। 578 00:38:25,072 --> 00:38:27,108 অই হ্যাঁ. কালাশভের লোকদের মতো শোনাচ্ছে। 579 00:38:27,241 --> 00:38:29,010 - কে হ'ল কালাশভ? - একজন ব্যবসায়ী 580 00:38:29,143 --> 00:38:31,646 - যিনি আগে বাড়িটির মালিক ছিলেন। - কি ধরণের ব্যবসা? 581 00:38:37,718 --> 00:38:39,821 আমি ভয় পেয়েছি সব কিছু নিয়ে সমস্যাটি 582 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 সাধারণত অন্যান্য লোকেরা এটি নিতে চায়। 583 00:38:42,156 --> 00:38:43,958 আমরা আসলে সব কিছু করতে চাই না, ঠিক আছে? 584 00:38:44,091 --> 00:38:45,693 আমরা উইকএন্ডের জন্য এটি ধার চাই 585 00:38:45,827 --> 00:38:48,162 ফোন বন্ধ পাওয়া. আমরা প্যানিক রুমে উঠব। 586 00:38:48,296 --> 00:38:49,530 - চলে আসো! কি? - দরজা! 587 00:38:49,664 --> 00:38:52,066 না! চস, আরে! 588 00:38:52,200 --> 00:38:54,135 এটা আমাদের. হ্যালো? 589 00:38:54,268 --> 00:38:57,238 - চাস-হোল হওয়ার মতো। - সিরিয়াসলি, আমি এমন ওয়েইনি। 590 00:38:57,370 --> 00:38:58,706 আমি পালানোর ঘরও করি না। 591 00:38:58,840 --> 00:39:00,975 যেমনটি আমি আপনাকে বলেছি, একবার কোনও ফ্যান্টাসি শুরু হয়ে গেলে, 592 00:39:01,108 --> 00:39:03,744 আপনাকে অবশ্যই এটির প্রাকৃতিক উপসংহারে দেখতে হবে। 593 00:39:03,878 --> 00:39:06,013 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছিলেন কেউ তা জানতেন না! 594 00:39:06,147 --> 00:39:08,149 শুভ রাত্রি. 595 00:39:09,482 --> 00:39:11,719 তিনি ঝুলিয়ে দিলেন। 596 00:39:21,662 --> 00:39:23,831 ঠিক আছে, আমরা ... আপনি কি জানেন? আমরা শান্ত হতে হবে। 597 00:39:23,965 --> 00:39:25,299 - ঠিক আছে. - শান্ত হবে। 598 00:39:25,432 --> 00:39:26,499 এই সব জাল, তাই না? 599 00:39:28,870 --> 00:39:30,805 - ওহ! - আলেজান্দ্রো একজন অভিনেতার নরক। 600 00:39:30,938 --> 00:39:32,006 ওহ, তাই, আমরা কি করব? 601 00:39:33,541 --> 00:39:34,675 আমরা আত্মসমর্পণ করছি! 602 00:39:34,809 --> 00:39:37,144 আমি এখনও এটি প্রক্রিয়া করার চেষ্টা করছি। 603 00:39:37,278 --> 00:39:41,949 আপনি এবং আমি একই ব্যক্তি দ্বারা অপহরণ? 604 00:39:42,083 --> 00:39:45,753 - আমি জানি. পাগল, তাই না? - তুমি কীভাবে পালাতে পার? 605 00:39:45,887 --> 00:39:48,022 Headbutt। 606 00:39:48,155 --> 00:39:49,790 আমি ... আমি প্রহরীকে হেডবুট করেছি। 607 00:39:49,924 --> 00:39:52,293 আমি তার বন্দুক চুরি করেছি এবং কেবল তাকে বন্দী করেছি। 608 00:39:52,425 --> 00:39:54,128 - কি দারুন. - হ্যাঁ 609 00:39:55,096 --> 00:39:56,631 বন্দুকের কি হল? 610 00:39:56,764 --> 00:39:57,732 আমি এটা হারিয়েছি. 611 00:39:59,499 --> 00:40:01,869 কী ধরনের বাঁকানো, ঘৃণ্য ফ্রিক 612 00:40:02,003 --> 00:40:04,038 আমার জীবন নষ্ট করে এবং আমাকে নজরদারি করতে চাইবে? 613 00:40:04,171 --> 00:40:05,907 এটি অবশ্যই আমরা দুজনেই জানি someone 614 00:40:06,040 --> 00:40:08,309 আমরা কারও সাথে হাই স্কুলে গিয়েছিলাম। 615 00:40:08,441 --> 00:40:10,144 সেই সাইকো স্টলকার মেয়েটির কী হবে? 616 00:40:10,278 --> 00:40:12,580 আপনি কি জানেন যে সবাইকে চিঠি লিখেছিল? 617 00:40:12,713 --> 00:40:14,282 পুরোটাই। 618 00:40:14,414 --> 00:40:16,350 এটা সত্যিই ভাল কল। 619 00:40:16,483 --> 00:40:18,451 তার আবার নাম কী ছিল? 620 00:40:18,586 --> 00:40:21,589 - মিমি, মেরেডিথ? - হে ভগবান. 621 00:40:21,722 --> 00:40:24,959 - কি? - তারা কি আপনাকে সে পরতে পেরেছিল? 622 00:40:25,092 --> 00:40:26,294 আমি খুব দুঃখিত. 623 00:40:26,426 --> 00:40:28,562 দেখুন, আমি জানি না আমরা দুজনেই এখানে কীভাবে শেষ হয়েছি, 624 00:40:28,696 --> 00:40:30,698 কিন্তু আপনি আমাদের সেই হেলহোল থেকে বের করে নিয়ে এসেছেন। 625 00:40:30,831 --> 00:40:33,367 - বড় কথা না - এখন আমি আমাদের বাড়িতে নিয়ে যাব। 626 00:40:33,501 --> 00:40:34,936 তারা আমাকে এখানে একটি নৌকায় করে নিয়ে এসেছিল। 627 00:40:35,069 --> 00:40:38,572 তীরে সন্ধান করুন, আমরা এখান থেকে একটি উপায় খুঁজে পাই। 628 00:41:00,061 --> 00:41:02,430 আপনার কল্পনাটি মরতে না 629 00:41:02,563 --> 00:41:04,699 পারলে আপনি আরও ভাল করে আমার সাথে আসুন। 630 00:41:06,767 --> 00:41:09,303 আমাদের সম্ভবত তাঁর সাথে যাওয়া উচিত। 631 00:41:09,437 --> 00:41:11,005 হ্যাঁ। 632 00:41:40,101 --> 00:41:41,635 কোনো সমস্যা? 633 00:41:41,769 --> 00:41:43,604 কোন সমস্যা? 634 00:41:44,939 --> 00:41:46,907 না না. 635 00:41:49,477 --> 00:41:51,178 কিছুই ভুল নেই। 636 00:41:55,182 --> 00:41:57,351 সবকিছু নিখুঁত। 637 00:42:05,526 --> 00:42:07,395 হ্যালো? 638 00:42:23,110 --> 00:42:24,812 কেউ আছেন? 639 00:42:36,057 --> 00:42:38,492 ওহো! হা, হা! 640 00:42:38,626 --> 00:42:41,530 - স্তম্ভিত এবং কিংকর্তব্যবিমুর. - হাহ? 641 00:42:41,662 --> 00:42:43,864 আপনি জানেন, গত বছরের মতো সিনেমাটি বের হয়েছিল। 642 00:42:43,998 --> 00:42:46,200 "আমি উচ্চ বিদ্যালয়ের মেয়েদের সম্পর্কে এটিই পছন্দ করি।" 643 00:42:46,333 --> 00:42:48,035 চুপ কর, হিমফ। আর জ্বলছে না। 644 00:42:50,104 --> 00:42:52,473 ওহ, আরে, ওরে। না না না. আমি ব্যাখ্যা করতে পারি. 645 00:42:52,606 --> 00:42:54,909 হ্যাঁ। তুমি ভালো. আপনি এবং আমি একটু চ্যাট করুন। 646 00:42:55,042 --> 00:42:56,610 চলো যাই. আপনার পায়ের উপর. 647 00:42:56,744 --> 00:42:58,379 হাঁটুন। 648 00:42:59,680 --> 00:43:02,316 আপনার ট্যাগগুলিতে আমার নাম রয়েছে। 649 00:43:05,619 --> 00:43:07,088 তারপরে আমি এটি আপনার ওয়ালেটে পেয়েছি। 650 00:43:07,221 --> 00:43:09,890 - আরে, আরে। সে সম্পর্কে সাবধানতা অবলম্বন করুন। - আহ-আহ-আহ। 651 00:43:11,725 --> 00:43:13,761 আপনি আমার এবং আমার ছেলের ছবি রাখছেন কেন? 652 00:43:13,894 --> 00:43:16,063 দেখো তুমি আমার সাথে সোজা থাকো। 653 00:43:16,197 --> 00:43:18,732 - তুমি কি অভিনেতা? - আমি কি অভিনেতা? আমি একজন সৈনিক. 654 00:43:18,866 --> 00:43:21,969 আপনারা আমার সাথে সরাসরি থাকার সময় Time আপনি এটি কোথায় পেলেন? 655 00:43:24,405 --> 00:43:26,907 - আমি যখন ছিলাম তখন আমি ছিলাম 9 - নাহ, না। 656 00:43:28,342 --> 00:43:30,478 - যে আমার ছেলে. - এবং সে একটি ডাক নাম পেয়েছে। 657 00:43:30,611 --> 00:43:32,146 এটা কি? 658 00:43:32,279 --> 00:43:34,148 আমাকে বলো না কেন। 659 00:43:35,550 --> 00:43:37,051 প্যাচ। 660 00:43:38,853 --> 00:43:40,121 ভুল। 661 00:43:41,222 --> 00:43:42,490 আলী। 662 00:43:43,724 --> 00:43:45,960 তারপরে আমি আপনার আইডি খুজেছি। 663 00:43:46,093 --> 00:43:48,329 এতে আপনার ছেলের নাম এবং জন্মদিনের সাথে আপনার মুখ। 664 00:43:48,462 --> 00:43:50,164 যথেষ্ট গেমস আপনার এখানে সময় 665 00:43:50,297 --> 00:43:53,267 কী ঘটছে তা বলার সময় । 666 00:43:53,400 --> 00:43:56,103 আমি জন্ম চার মাস অকাল আগে। 667 00:43:56,237 --> 00:43:58,706 ডাক্তার বলেছিলেন আমি এটি তৈরি করব না, তবে করেছি। 668 00:43:58,839 --> 00:44:01,142 আপনি বলেছিলেন আমি তোয়ালে ফেলে দেওয়ার ধরণ ছিল না। 669 00:44:01,275 --> 00:44:03,644 যে আমি একজন যোদ্ধা ছিল। 670 00:44:03,777 --> 00:44:05,146 মুহাম্মদ আলীর মতো। 671 00:44:07,582 --> 00:44:11,452 - তোমাকে সেই গল্পটি কে বলেছে? - তুমি করেছ. প্রতি জন্মদিন। 672 00:44:11,586 --> 00:44:13,522 তুমি বলছ তুমি আমার ছেলে? 673 00:44:14,788 --> 00:44:16,190 MM-মিমি। 674 00:44:16,323 --> 00:44:20,127 - সেটা অসম্ভব. - হ্যাঁ, আমিও তাই ভেবেছিলাম। 675 00:44:20,261 --> 00:44:22,763 আহ, এখন আমি খুব নিশ্চিত নই। 676 00:44:22,897 --> 00:44:24,999 আপনি তাকে শেষবার কখন দেখেছিলেন? 677 00:44:25,132 --> 00:44:26,700 নয় মাস ... 678 00:44:28,068 --> 00:44:30,137 সাত দিন আগে। 679 00:44:30,271 --> 00:44:32,339 বৃষ্টি হচ্ছিল. 680 00:44:32,473 --> 00:44:34,543 সে তার মামার ছাতাটি প্রত্যাখ্যান করেছিল। 681 00:44:34,675 --> 00:44:37,512 আপনি জানেন, তিনি আমাকে দেখাতে চেয়েছিলেন তিনি শক্ত ছিলেন। 682 00:44:37,646 --> 00:44:40,047 এজন্যই আমি এটা করেছি না। 683 00:44:40,181 --> 00:44:42,816 এটি এমন যে আপনি বলতে পারছিলেন না আমি কাঁদছি। 684 00:44:48,155 --> 00:44:49,658 এ কেমন হচ্ছে? 685 00:44:49,823 --> 00:44:53,194 এই জায়গা আছে, এই দ্বীপ। 686 00:44:53,327 --> 00:44:55,162 এটি আপনি যা চান তা সত্য করে তুলতে পারে। 687 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 আমি বলেছিলাম আমি সৈনিক হতে চেয়েছিলাম। 688 00:44:56,897 --> 00:44:58,699 আমি যা চেয়েছিলাম তা হ'ল তোমাকে আবার দেখা হবে। 689 00:44:58,832 --> 00:45:01,670 কোনওভাবে দ্বীপটি জানত। 690 00:45:01,802 --> 00:45:03,672 আমাকে শেষবার কখন দেখলেন? 691 00:45:03,804 --> 00:45:07,041 সাতাশ বছর, ছয় মাস, পাঁচ দিন। 692 00:45:08,742 --> 00:45:11,779 - তো আমি কখনই বাসা তৈরি করিনি? - আপনি 693 00:45:11,912 --> 00:45:14,882 ভেনিজুয়েলার একটি শ্রেণিবদ্ধ মিশনে আপনার লোকদের বাঁচাতে মারা গেছেন । 694 00:45:15,015 --> 00:45:16,717 ভেনেজুয়েলা, তুমি নিশ্চিত? 695 00:45:16,850 --> 00:45:19,086 হ্যাঁ, অবশ্যই. কেন? 696 00:45:20,221 --> 00:45:22,089 কারণ আমরা আগামীকাল সেখানে থাকব। 697 00:45:57,891 --> 00:46:01,395 - ক্রু সংগ্রহ করুন ... - মিঃ রোয়ার্ক। 698 00:46:01,529 --> 00:46:05,165 - মিসেস ওলসেন, শুভ সকাল - এটি সত্যিই একটি ভাল ফটোশপ। 699 00:46:05,299 --> 00:46:07,468 আপনি আমার ফোনে এটি কীভাবে পেয়েছেন তা আমি জানি না 700 00:46:07,602 --> 00:46:09,837 তবে এটি বাস্তব দেখায়। 701 00:46:09,970 --> 00:46:12,741 আহ, এটা আসল। আপনি অ্যালেনকে হ্যাঁ বলেছিলেন, তাই আপনি বিবাহিত। 702 00:46:12,873 --> 00:46:16,076 - দেখতে অনেক সুন্দর অনুষ্ঠানের মতো। - তিনি গত রাতে সবেমাত্র প্রস্তাব করেছিলেন। 703 00:46:16,210 --> 00:46:17,778 তুমি কি নিশ্চিত? 704 00:46:22,116 --> 00:46:24,118 তাকে নিয়ে আলাদা কিছু আছে। 705 00:46:24,251 --> 00:46:28,389 - ওকে বয়স্ক দেখাচ্ছে। - তোমার বিয়ে হয়েছে পাঁচ বছর। 706 00:46:30,725 --> 00:46:31,892 আমি বুঝতে পারছি না। 707 00:46:34,629 --> 00:46:36,598 বাবা, আমি যা পেয়েছি তা দেখুন। 708 00:46:36,731 --> 00:46:38,999 - ওহ, আমার গোশ ... - তার নাম লীলা। 709 00:46:40,568 --> 00:46:41,835 সে আমার...? 710 00:46:41,969 --> 00:46:44,405 কন্যা। 711 00:46:44,539 --> 00:46:47,007 এই জীবনটি আপনি সবসময় চেয়েছিলেন, না? 712 00:46:47,141 --> 00:46:49,611 হ্যাঁ, আপনি কি মনে করেন? 713 00:46:51,412 --> 00:46:53,515 ঠিক আছে, যথেষ্ট তিনি একটি ... তিনি একটি শিশু। 714 00:46:53,648 --> 00:46:55,482 এবং আপনি তার মা। 715 00:46:55,617 --> 00:46:57,519 নিজের জন্য দেখুন. 716 00:47:04,425 --> 00:47:05,492 বাচ্চা মেয়ে. 717 00:47:12,466 --> 00:47:14,068 শক্ত ঘুমো, মধু। 718 00:47:17,271 --> 00:47:18,540 - আহ আহ... 719 00:47:21,810 --> 00:47:23,410 এটা কিভাবে সম্ভব? 720 00:47:23,545 --> 00:47:25,479 এটা দ্বীপ। 721 00:47:25,613 --> 00:47:27,981 দ্বীপে আছে, আহ, দুর্দান্ত শক্তি রয়েছে। 722 00:47:28,115 --> 00:47:32,319 বহু বছর আগে আমি এর কিংবদন্তিটি প্রথম শুনেছিলাম। 723 00:47:32,453 --> 00:47:36,390 এমন একটি জায়গা যেখানে কিছু সম্ভব হয়। আমি নিবিড় ছিল। 724 00:47:36,524 --> 00:47:39,561 আমি আমার স্ত্রীকে এটি সন্ধানে সহায়তা করার জন্য রাজি করিয়েছি। 725 00:47:39,694 --> 00:47:42,831 আমাদের যাত্রা দীর্ঘ এবং কঠিন ছিল, এবং ... 726 00:47:45,767 --> 00:47:48,703 সে আমাদের আগেই মারা গিয়েছিল, আহ ... আমরা আসার আগেই। 727 00:47:50,170 --> 00:47:51,872 অবশেষে যখন আমি এই জায়গাটি আবিষ্কার করেছি তখন আমি 728 00:47:52,005 --> 00:47:55,543 তার আবার বেঁচে থাকার জন্য শুভেচ্ছা জানালাম। 729 00:47:55,677 --> 00:47:59,179 আমি যেমন তার সাথে সাক্ষাত করেছি ঠিক তেমন ফিরে আসার জন্য। চিরতরে. 730 00:48:00,715 --> 00:48:02,950 এটা তাকে ফিরিয়ে এনেছে ...? 731 00:48:03,083 --> 00:48:06,387 - জীবন? - হ্যাঁ. 732 00:48:06,521 --> 00:48:10,924 যতক্ষণ আমি এখানে থাকি এবং আমি সমস্ত কল্পনাগুলি অর্কেস্টেট করি ... 733 00:48:11,058 --> 00:48:12,727 সে বেঁচে থাকে। 734 00:48:12,861 --> 00:48:15,597 দ্বীপটিও আপনার ইচ্ছা মঞ্জুর করেছে। 735 00:48:15,730 --> 00:48:19,868 আপনি সর্বদা চেয়েছিলেন পরিবার রাখতে। 736 00:48:20,000 --> 00:48:23,605 - এমন একটি জীবন যা আপনি সর্বদা স্বপ্ন দেখেছিলেন। - পাশে আরও বালু। 737 00:48:23,738 --> 00:48:26,440 - এটা নিখুঁত. - আমি আপনাকে বাঁচতে শুরু করার পরামর্শ দিচ্ছি। 738 00:48:28,075 --> 00:48:29,711 মা, খেলো! 739 00:48:39,253 --> 00:48:41,054 এটি জড়ান, সার্জেন্ট। 740 00:48:42,757 --> 00:48:45,025 আরে, আমার সাথে চলুন। 741 00:48:45,159 --> 00:48:46,927 আপনার ছিনতাই ধরুন। 742 00:48:49,764 --> 00:48:50,799 আরে, এলটি, এখানে। 743 00:48:53,200 --> 00:48:54,736 তুমি কি করছ, হিমফ? 744 00:48:54,869 --> 00:48:56,970 আপনি দু'জনকে দেখতে একই রকম, আপনি সম্পর্কিত হতে পারেন। 745 00:48:57,104 --> 00:48:59,741 - আমি কেবল ভেবেছিলাম ... - এটা করবেন না। ভাববেন না। 746 00:48:59,874 --> 00:49:01,108 তোমার কাজ করো. 747 00:49:06,548 --> 00:49:08,583 আমি জানি না এটি কীভাবে ঘটছে 748 00:49:08,716 --> 00:49:10,752 তবে আমি আপনাকে বিশ্বাস করি, তাই আমরা চলে যাচ্ছি। 749 00:49:10,885 --> 00:49:13,755 এটি পানামার কাছে সরাসরি শট। আমি সেখান থেকে আমাদের বাড়িতে নিয়ে যেতে পারি। 750 00:49:13,888 --> 00:49:16,390 অপেক্ষা করুন। আপনি মিশন কল করছি? 751 00:49:16,524 --> 00:49:18,526 না। আমি আমাদের এখান থেকে বের করে দিচ্ছি। 752 00:49:18,660 --> 00:49:21,830 ঠিক আছে, আপনি এটি করতে পারবেন না। তুমি নায়ক 753 00:49:21,962 --> 00:49:23,997 তুমি জানো নায়ক কী? 754 00:49:24,131 --> 00:49:26,668 একজন বীরের এমন কিছু লোক যিনি বেঁচে থাকার জন্য খুব বোকা। 755 00:49:26,801 --> 00:49:29,336 না না না. যা হবার কথা তা নয়। 756 00:49:29,470 --> 00:49:32,272 তাহলে কি হবার কথা? 757 00:49:32,406 --> 00:49:33,875 আমি মারা যাব? 758 00:49:35,142 --> 00:49:37,277 - চলো যাই. - দেখুন, আপনি যদি এই কাজটি করেন, 759 00:49:37,411 --> 00:49:40,515 আপনি যদি দৌড়ে যান তবে আমি জানি না যে আপনার কি হবে আমার কাছে, 760 00:49:40,648 --> 00:49:42,684 তবে আমি জানি men লোকগুলিকে সেখানে ফিরে পেয়েছি, আপনার লোকরা, 761 00:49:42,817 --> 00:49:45,285 তারা মারা যাবে কারণ আপনি বাঁচাতে পারবেন না তাদের। 762 00:49:45,419 --> 00:49:49,524 - আপনি এটা জানেন না। - আমি করি! এই কারণেই আমার আপনার ট্যাগ রয়েছে। 763 00:49:49,657 --> 00:49:53,628 একটি গ্রেনেড ছিল। আপনার লোকদের বাঁচাতে আপনি নিজের উপর নিজেকে ছুঁড়ে ফেলেছিলেন। 764 00:49:53,761 --> 00:49:55,362 আপনি একজন বীর ছিলেন। 765 00:49:55,496 --> 00:49:57,498 তুমি আমার নায়ক ছিল 766 00:49:58,900 --> 00:50:00,267 দেখুন ... 767 00:50:02,469 --> 00:50:04,471 আপনি হয়ত বাবা ছাড়া বড় হয়েছেন, 768 00:50:04,606 --> 00:50:06,674 তবে আমি আমার ছেলের বাড়িতে যাচ্ছি। 769 00:50:08,342 --> 00:50:10,177 এটি একটি ভুল, এবং এটি 770 00:50:10,310 --> 00:50:12,145 আপনি একটি ' 771 00:50:12,279 --> 00:50:15,650 কেউ মারা গিয়েছিল এবং আমি এটি বন্ধ করতে পারতাম, সুতরাং আমার উপর বিশ্বাস করুন ... 772 00:50:15,783 --> 00:50:17,084 আমি জানি। 773 00:50:19,152 --> 00:50:20,989 অন্তত আমি এখনও বেঁচে থাকব। 774 00:50:45,613 --> 00:50:47,481 আপনি কাপুরুষ হতে পারবেন না 775 00:50:47,615 --> 00:50:48,816 আমি আপনাকে দেব না। 776 00:50:48,950 --> 00:50:50,919 আমার কী পছন্দ আছে? 777 00:50:51,051 --> 00:50:54,488 আমরা মিশনটি শেষ করি। আমরা আপনার লোকদের বাঁচাতে। 778 00:50:54,622 --> 00:50:56,691 তবে আপনি বলেছিলেন যে আমি ভেনেজুয়েলায় মারা গেছি। 779 00:50:56,824 --> 00:50:58,091 তুমি করেছ. 780 00:50:59,794 --> 00:51:01,529 তবে আমি এখন এখানে আছি। 781 00:51:05,033 --> 00:51:08,435 তো, আপনি যা বলছেন তা কি আপনি অতিথি? 782 00:51:08,570 --> 00:51:10,103 - হ্যাঁ. - আহ। 783 00:51:10,237 --> 00:51:13,741 এবং আপনি কালাশভের কথা কখনও শুনেন নি। 784 00:51:13,875 --> 00:51:14,776 - না - হ্যাঁ 785 00:51:14,909 --> 00:51:15,910 ওহ, সে কী বলেছিল। 786 00:51:16,044 --> 00:51:19,581 এবং আমরা কেবল 787 00:51:19,714 --> 00:51:20,915 ফ্যান্টাসি দ্বীপে অভিনেতা । 788 00:51:23,183 --> 00:51:25,085 - হ্যাঁ. হেহ। - হ্যাঁ 789 00:51:25,218 --> 00:51:27,622 - ওহ! হেই হেই হেই! - ওহ খোদা. উহু! 790 00:51:29,289 --> 00:51:30,625 তুমি ঠিক আছ? 791 00:51:38,198 --> 00:51:41,401 ঠিক আছে. আপনারা একজন আমাকে সত্য কথা বলতে যাচ্ছেন। 792 00:51:41,536 --> 00:51:43,071 অথবা আপনি কি ছোট্ট পাঙ্কগুলি ভেবেছিলেন? 793 00:51:43,203 --> 00:51:45,940 তুমি কি কেবল কালাশভকে হত্যা করতে পারলে? 794 00:51:46,074 --> 00:51:48,743 কালাশভ কে সে সম্পর্কে আমাদের ধারণা নেই। 795 00:51:48,876 --> 00:51:50,745 আমি ভেবেছিলাম আপনি ভদকা সম্পর্কে কথা বলছেন। 796 00:51:50,878 --> 00:51:54,281 - আমরা কাউকে মারিনি। - না, তবে আপনার দেহরক্ষীরা তা করেছে। 797 00:51:54,414 --> 00:51:56,751 তবে এটি ঠিক আছে কারণ আমরা কেবল তাদের হত্যা করেছি। 798 00:51:56,884 --> 00:51:58,653 এবং আমি আপনাকে দুজনকে খুন করার আগে, 799 00:51:58,786 --> 00:52:03,190 আপনি আমাকে নগদ এবং কোকেন দিয়ে কী করেছেন তা বলবেন। 800 00:52:03,323 --> 00:52:05,225 - নগদ? - কোকেন? 801 00:52:05,359 --> 00:52:08,328 - না, আমরা ... আমরা কিছু কোকেন করেছি। - ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে 802 00:52:08,462 --> 00:52:10,263 - ওহ, হু, হুয়া - ওহ, ছিঃ 803 00:52:11,566 --> 00:52:13,300 আপনি বোবা খেলতে থাকুন 804 00:52:13,433 --> 00:52:15,937 এবং আমি আপনাকে দেখাবো আমি কোন ভাল অভিনেতা। 805 00:52:16,070 --> 00:52:18,606 না, আমি মনে করি একটি ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে। 806 00:52:18,740 --> 00:52:21,109 আমরা রোয়ারকে সাথে কথা বলেছি, এবং আমরা বলেছিলাম যে সম্পন্ন হয়ে গেছে। 807 00:52:21,241 --> 00:52:23,310 সুতরাং এটি আপনার এবং তাঁর মধ্যে রয়েছে। 808 00:52:23,443 --> 00:52:25,379 - আরে আরে, তা করো না! - ওহ! না! ওহো! 809 00:52:25,513 --> 00:52:27,982 - আরে, আমি দিব্যি, আমাদের কোন ধারণা নেই ... - ঠিক আছে। 810 00:52:28,116 --> 00:52:30,118 ... ওষুধ বা নগদ কোথায়, ঠিক আছে? 811 00:52:30,250 --> 00:52:31,819 তুমি কি নিশ্চিত? 812 00:52:31,953 --> 00:52:33,721 কারণ আপনি আপনার হাত হারাতে চলেছেন। 813 00:52:33,855 --> 00:52:37,825 আমরা জানি না। অনুগ্রহ! যদি আমরা তা করি, আমরা আপনাকে বলব! 814 00:52:37,959 --> 00:52:39,560 - এটা মজা করার কথা ছিল। - হ্যাঁ 815 00:52:39,694 --> 00:52:43,598 - একটি কল্পনা! - সম্ভবত এটি আপনার কল্পনা নয়। 816 00:52:43,731 --> 00:52:47,835 - হতে পারে এটা আমার। - ঠিক আছে, মানুষ এত গণ্ডগোল করেছে। 817 00:52:47,969 --> 00:52:50,004 - আঃ! উহু! - হে ভগবান! 818 00:52:51,806 --> 00:52:54,542 ঠিক আছে! আমরা জানি কোথায় টাকা! 819 00:52:54,676 --> 00:52:56,511 ঠিক আছে, বলুন। 820 00:52:57,912 --> 00:52:59,179 আমাকে বলুন! 821 00:52:59,312 --> 00:53:01,481 এটা ... এটা নীচে। 822 00:53:02,517 --> 00:53:04,351 গ্যারেজের কাছে 823 00:53:04,484 --> 00:53:05,485 হ্যাঁ! 824 00:53:06,587 --> 00:53:08,656 - ঠিক আছে. - সৃষ্টিকর্তা! 825 00:53:08,790 --> 00:53:10,390 আপনি গোল্ডিলকসের সাথে থাকুন। 826 00:53:10,525 --> 00:53:11,726 তুমি আমার সাথে আেসা. 827 00:53:24,237 --> 00:53:27,407 - এই দুর্গটি আমার বাড়ি হবে। - ওহ খোদা. 828 00:53:27,542 --> 00:53:30,444 কি? শুধু তোমার বাড়ি? 829 00:53:30,578 --> 00:53:31,779 আপনি ইতিমধ্যে চলে যাচ্ছেন? 830 00:53:31,913 --> 00:53:33,881 আমি কি এখানে এসে আপনার সাথে থাকতে পারি? 831 00:53:34,015 --> 00:53:35,717 - না - না কেন? 832 00:53:35,850 --> 00:53:37,518 তুমি জানো কেন মা। 833 00:53:40,220 --> 00:53:42,957 আমার বাড়ির জন্য শাঁস দরকার 834 00:53:45,159 --> 00:53:46,728 যদি এটি আপনাকে আরও ভাল বোধ করে, তবে 835 00:53:46,861 --> 00:53:50,031 আমাকেও সেখানে থাকতে দেওয়া যায় না। 836 00:53:50,164 --> 00:53:52,934 এটাই আমি যা চেয়েছিলাম সব কিছু। 837 00:53:55,737 --> 00:53:57,939 আমি আশা করি আমি এটির মতো প্রাপ্য বোধ করি। 838 00:54:00,208 --> 00:54:02,176 আপনি এটি প্রাপ্য না। 839 00:54:15,523 --> 00:54:18,593 আমি এত আপনি উভয় ভালোবাসি। 840 00:54:40,148 --> 00:54:41,849 আরে, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 841 00:54:43,718 --> 00:54:45,686 জিনিস ঠিক করা। 842 00:55:00,902 --> 00:55:03,571 মিঃ রুরকে, আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি? 843 00:55:08,142 --> 00:55:10,511 - আমি একটি নতুন কল্পনা চাই। - আমি ভেবেছিলাম আমি খুব স্পষ্ট। 844 00:55:10,645 --> 00:55:13,346 - অতিথি প্রতি এক কল্পনা। - হ্যাঁ, আপনি কী বলেছেন তা আমি বুঝতে পেরেছি। 845 00:55:13,480 --> 00:55:15,482 - তবে আমি ... - না, না, না। আমাকে বিশ্বাস করুন, বিশ্বাস করুন। 846 00:55:15,616 --> 00:55:18,686 একটি পরিবার, আপনার কাছে যা আছে তা পেতে লোকেরা হত্যা করবে। 847 00:55:18,820 --> 00:55:21,656 দয়া করে, এগুলি উপভোগ করুন যখন আপনি পারেন। 848 00:55:21,789 --> 00:55:24,391 আপনি বুঝতে পারবেন না। মিঃ রোয়ারকে। 849 00:55:40,942 --> 00:55:42,475 আমাদের কি তাকে বিশ্বাস করা উচিত? 850 00:55:42,610 --> 00:55:45,313 তিনি শেষ লোকের মতো প্রায় ভয়ঙ্কর দেখাচ্ছে। 851 00:55:45,445 --> 00:55:47,181 কেউ আমাদের বাঁচানোর ভান করবে কেন? 852 00:55:47,315 --> 00:55:49,550 হে! আপনি. 853 00:55:49,684 --> 00:55:51,285 - দামন - দামন 854 00:55:51,418 --> 00:55:52,820 আমরা সারা রাত হাঁটছি। 855 00:55:52,954 --> 00:55:54,655 আরও এক ধাপ এগিয়ে যাওয়ার আগে আমাদের কী হবে তা বলুন। 856 00:55:54,789 --> 00:55:58,192 আমরা এখানে প্রকাশ পেয়েছি। রারকের চোখ এবং কান সর্বত্র পাওয়া গেছে। 857 00:55:58,326 --> 00:55:59,459 কে রোরকে? 858 00:55:59,594 --> 00:56:00,695 তাকে জিজ্ঞাসা কর. 859 00:56:03,463 --> 00:56:05,233 তিনি কী বলছেন তা আমার কোনও ধারণা নেই। 860 00:56:05,365 --> 00:56:07,235 আমাদের চলতে হবে। চলে আসো. 861 00:56:13,808 --> 00:56:16,043 ঠিক আছে, এটি সরান বা এটি হারাতে। 862 00:56:16,177 --> 00:56:18,212 আমরা এখানে নিচে তাকান পারেন। 863 00:56:20,882 --> 00:56:22,583 নিচে কোথায়? আমরা কোথায় যাচ্ছি? 864 00:56:22,717 --> 00:56:24,886 আপনি এই দ্বীপ বন্ধ চান বা না? 865 00:56:26,921 --> 00:56:28,455 কাছে থাকুন. 866 00:56:28,589 --> 00:56:31,424 আপনি আলাদা হতে চান না। 867 00:56:35,663 --> 00:56:37,298 স্থূল. 868 00:56:39,100 --> 00:56:41,369 এই পথে. ওহ না. অপেক্ষা করুন। 869 00:56:41,502 --> 00:56:44,238 হতে পারে, আহ ... সম্ভবত এইভাবে। আহ, না। 870 00:56:44,372 --> 00:56:46,807 হতে পারে ... সম্ভবত এই ... 871 00:56:46,941 --> 00:56:47,909 না 872 00:56:48,042 --> 00:56:49,877 , এই ভাবে। 873 00:57:29,449 --> 00:57:31,185 চলো, ব্লন্ডি 874 00:57:36,590 --> 00:57:38,458 তুমি কি এই নিয়ে আমার সাথে মজা করছ? 875 00:57:38,592 --> 00:57:40,528 উচ্চ জোয়ারের সময় বন্যা। 876 00:57:40,661 --> 00:57:43,764 আপনার যে পানির ভয় করা উচিত তা নয়। 877 00:57:45,099 --> 00:57:47,134 - উহু. - দুর্দান্ত। 878 00:57:53,374 --> 00:57:55,009 চলো যাই. চলো যাই. 879 00:57:56,644 --> 00:57:58,980 - জাহান্নাম যে কি ছিল? - কি ছিল? 880 00:57:59,113 --> 00:58:01,749 সাগর সাপ। তারা চলাচলের প্রতি আকৃষ্ট হয়। 881 00:58:01,882 --> 00:58:03,951 আপনি কি জানেন না, ফ্রিক আউট। বিনা জালিয়াকা ছাড়াই সমুদ্রের সাপ ভরা 882 00:58:04,085 --> 00:58:06,954 একটি অন্ধকার গুহায় নোংরা জলে 883 00:58:07,088 --> 00:58:10,558 ade 884 00:58:10,691 --> 00:58:12,760 খুব সহজ। 885 00:58:15,830 --> 00:58:17,164 কোনো সমস্যা? 886 00:58:20,167 --> 00:58:22,269 আমি ... আমি ... 887 00:58:22,403 --> 00:58:24,972 কিছুই না। কিছুই নেই। কিছু মনে করো না. 888 00:58:26,774 --> 00:58:28,642 এটা ঠিক এখানে। 889 00:58:44,225 --> 00:58:46,160 আমি তোমাকে ক্ষমা করলাম. 890 00:58:50,731 --> 00:58:52,066 আমি কি তাকিয়ে আছি? 891 00:58:52,199 --> 00:58:53,401 আপনার গভীর ইচ্ছা। 892 00:58:53,534 --> 00:58:54,568 এই কারণেই আমি আপনাকে এখানে এনেছি, 893 00:58:54,702 --> 00:58:57,304 যাতে আপনি নিজেরাই দেখতে পান। 894 00:58:57,438 --> 00:59:01,409 আপনার কল্পনা কি আপনার স্বামীর সাথে একসাথে ফিরে যেতে হবে? 895 00:59:01,542 --> 00:59:02,977 এই জায়গাটি কী? 896 00:59:03,110 --> 00:59:04,845 এটিই আমাকে খোঁজ করার জন্য ভাড়া করা হয়েছিল। 897 00:59:04,979 --> 00:59:07,415 আমি একজন পিআই। ক্লায়েন্ট আমাকে 898 00:59:07,548 --> 00:59:09,650 এখানে কী হয় এবং কীভাবে হয় তা নির্ধারণের জন্য একটি বড় পুরানো বেতন প্রদানের প্রস্তাব দেয় । 899 00:59:09,784 --> 00:59:11,752 নিজের জন্য দ্বীপের শক্তি চায়। 900 00:59:11,886 --> 00:59:14,155 আমি তিন সপ্তাহ আগে একটি স্ট্যান্ড বুক করেছি। 901 00:59:14,288 --> 00:59:17,625 প্রথমে সন্দেহ ছিল, কিন্তু তারপরে আমার ফ্যান্টাসি শুরু হয়েছিল। 902 00:59:17,758 --> 00:59:20,094 আমি আমার মেয়েকে দেখেছি, যাকে আমি বহু বছর আগে হারিয়েছি। 903 00:59:20,227 --> 00:59:21,662 এটা সুন্দর ছিল. 904 00:59:21,796 --> 00:59:24,932 তবে তারপরে এগুলি সমস্ত বাঁকা হয়ে যায়, হয়ে ওঠে একটি দুঃস্বপ্ন। আমি সাহায্যের জন্য কল করতে সক্ষম হওয়ার আগেই 905 00:59:25,066 --> 00:59:27,401 রার্ক আমার স্যাট ফোনটি খুঁজে পেয়ে এটি ধ্বংস করে 906 00:59:27,536 --> 00:59:29,103 দিয়েছিল। 907 00:59:29,236 --> 00:59:31,605 সে জানত ... সব কিছু। 908 00:59:31,739 --> 00:59:36,477 এই জায়গাটি মন্দ। গর্জন মন্দ। তাই না? 909 00:59:36,610 --> 00:59:39,046 কে বেঁচে বা মরে যায় তা যত্ন করে না। 910 00:59:39,180 --> 00:59:41,048 তবে আমি কীভাবে তাকে থামাতে জানি know 911 00:59:41,182 --> 00:59:43,717 ওহ, হ্যাঁ, আমি করি 912 00:59:43,851 --> 00:59:46,220 দ্বীপের শক্তি এখান থেকে রক জিনিস থেকে আসে। 913 00:59:46,353 --> 00:59:49,390 জলটি কালো করে তোলে, সর্বত্র ফোঁটা ফোঁটা। 914 00:59:49,524 --> 00:59:52,293 এটি অসম্ভব কাজ করতে পারে। 915 00:59:52,426 --> 00:59:54,628 প্রিয়জনকে 916 00:59:54,762 --> 00:59:59,266 পুনরুত্থিত করুন , তাদেরকে কালো চোখের জম্বিতে পরিণত করুন, যেমনটি আমার মেয়ের মতো হয়েছিল। 917 00:59:59,400 --> 01:00:02,236 আমি নিশ্চিত নই যে রার্ক কীভাবে এটি করে। 918 01:00:02,369 --> 01:00:05,706 কিন্তু তিনি জলটি কল্পনা করার জন্য ব্যবহার করেন। 919 01:00:05,840 --> 01:00:08,943 আমি তাকে দৈত্য হিসাবে প্রকাশ করার জন্য এটি ব্যবহার করব। 920 01:00:09,076 --> 01:00:12,413 এই কারণেই আপনার এই দ্বীপ থেকে পাচার করা আমার দরকার। 921 01:00:12,547 --> 01:00:14,982 আমি কয়েক ঘন্টা দূরে একটি ব্যক্তিগত পাইলট জানি। 922 01:00:15,116 --> 01:00:17,485 হোটেলে একটি ফোন সন্ধান করুন, তাকে এই নাম্বারে কল করুন, 923 01:00:17,618 --> 01:00:19,320 ক্যান্টিন সহ এই দ্বীপে নামুন। 924 01:00:19,453 --> 01:00:21,655 - বিশ্বটিকে এই জায়গা সম্পর্কে বলুন। - তোমার খবর কি? 925 01:00:21,789 --> 01:00:23,390 রুরকে আমাকে হোটেলের কাছে যেতে দেবে না। 926 01:00:23,525 --> 01:00:26,393 তবে তিনি যতটা উদ্বিগ্ন, আপনি কেবল অতিথি। 927 01:00:26,528 --> 01:00:28,563 - একজন অতিথি? - কি? 928 01:00:30,431 --> 01:00:32,501 না আমি নই. 929 01:00:32,633 --> 01:00:35,302 হ্যাঁ। আমি বিমান থেকে নামতে দেখেছি 930 01:00:35,436 --> 01:00:37,171 আপনি এখানে একটি বিমান এ পেয়েছেন? 931 01:00:37,304 --> 01:00:38,272 না 932 01:00:38,405 --> 01:00:40,007 কি? 933 01:00:40,141 --> 01:00:42,109 সে পাগল. 934 01:00:42,243 --> 01:00:44,145 তোমাকে বাঁচিয়েছি, মনে আছে? 935 01:00:55,189 --> 01:00:57,291 তোমার ফ্যান্টাসি আমার জীবন নষ্ট করার ছিল? 936 01:00:57,424 --> 01:00:59,628 আর এই সব লোক কারা? 937 01:01:00,895 --> 01:01:03,130 হে ভগবান. 938 01:01:03,264 --> 01:01:05,866 আপনি সাইকো স্টলকার মেয়ে। 939 01:01:06,000 --> 01:01:09,136 বেশ কয়েকটা ঠাট্টার কারণে আপনি এসব করেছেন? 940 01:01:09,270 --> 01:01:11,305 কৌতুক? 941 01:01:11,438 --> 01:01:14,708 আপনি বছরের পর বছর প্রতিটি দিন আমাকে নির্যাতন করেছেন। 942 01:01:14,842 --> 01:01:16,477 অনুগ্রহকরে. আমি তোমাকে কিছুটা জ্বালাতন করেছি। 943 01:01:16,611 --> 01:01:18,613 আপনারা যা করেছেন তা দেখে আমি খুব মর্মাহত 944 01:01:18,746 --> 01:01:20,515 হয়েছিলাম , আমাকে বাড়ি থেকে হাই স্কুল শেষ করতে হয়েছিল। 945 01:01:20,649 --> 01:01:22,517 হ্যাঁ, আপনার জীবন নষ্ট করার চেষ্টা করা ভুল ছিল, 946 01:01:22,651 --> 01:01:24,985 কিন্তু আপনি প্রথমে আমার ক্ষতি করেছিলেন। হোটেল কোন পথে? 947 01:01:25,119 --> 01:01:26,854 আমি এই দ্বীপ থেকে নামার জন্য প্রস্তুত। 948 01:01:26,987 --> 01:01:28,657 আমি তোমাকে দেখাব. চলে আসো. 949 01:01:40,701 --> 01:01:42,069 জুলিয়া? 950 01:01:42,203 --> 01:01:44,506 জুলিয়া, তুমি ঠিক আছ? 951 01:01:44,639 --> 01:01:45,906 আমি ভালো আছি. 952 01:01:46,040 --> 01:01:48,909 - কিছু জল আছে। - আমি ভালো আছি. না, প্লিজ, আমি ঠিক আছি 953 01:01:54,649 --> 01:01:58,118 এটি খুব সুন্দর। দয়া করে আপনার কল্পনাটি উপভোগ করুন। 954 01:01:58,252 --> 01:01:59,453 পারছি না। 955 01:01:59,588 --> 01:02:01,556 আমি একটি নতুন চাই 956 01:02:04,758 --> 01:02:08,896 - আপনাকে মিঃ রুরকে জিজ্ঞাসা করতে হবে। - আমি চেষ্টা করেছিলাম. সে শুনবে না। 957 01:02:09,029 --> 01:02:11,232 আমি যে মুহুর্তটির জন্য সবচেয়ে বেশি অনুশোচনা করছি সেই মুহূর্তটি পরিবর্তন করতে চাই, 958 01:02:11,365 --> 01:02:12,733 তবে আমি ভুলটি বেছে নিয়েছি। 959 01:02:12,866 --> 01:02:15,069 আমি ভাবিনি যে এগুলির কোনও বাস্তব হবে, 960 01:02:15,202 --> 01:02:16,937 এবং এখন আমার কাছে 961 01:02:17,071 --> 01:02:19,173 একটি মেয়ের পাঁচ বছরের স্মৃতি রয়েছে যা আমার গতকাল ছিল না। 962 01:02:19,306 --> 01:02:21,909 নতুন কল্পনার জন্য, আপনি ' 963 01:02:22,042 --> 01:02:24,078 নিজের বাচ্চা? 964 01:02:26,180 --> 01:02:28,882 ছয় বছর আগে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছিল। 965 01:02:29,016 --> 01:02:31,118 আমার অ্যাপার্টমেন্টে আগুন। 966 01:02:31,252 --> 01:02:33,722 এই কারণেই আমি মিঃ রোয়ারকে বলেছিলাম যে আমি অন্ধকারে ছিলাম। 967 01:02:33,854 --> 01:02:35,590 কেউ মারা গেছে, 968 01:02:35,724 --> 01:02:38,859 এবং এটি আমার দোষ ছিল। 969 01:02:38,993 --> 01:02:41,829 আমি যদি তা হতে বাধা দিতে পারি এবং আমি না 970 01:02:41,962 --> 01:02:43,897 করি তবে আমি কখনই নিজের সাথে থাকতে পারি না জুলিয়া। 971 01:02:44,031 --> 01:02:46,900 আমি আপনাকে ভিক্ষা করছি 972 01:02:47,034 --> 01:02:49,236 আমাকে সাহায্য করুন. 973 01:02:55,075 --> 01:02:58,145 আপনার কল্পনাটি যদি আপনি সবচেয়ে বেশি অনুশোচনা করার মুহুর্তটি পরিবর্তন 974 01:02:58,279 --> 01:03:00,649 করতে চান তবে আপনি নতুন কল্পনাটি চান না। 975 01:03:05,386 --> 01:03:08,055 - আমি আমার কল্পনা চাই। - মিসেস ওলসেন, তোমাকে থামতে হবে। 976 01:03:08,188 --> 01:03:10,457 আমি নতুন চাইছি না। 977 01:03:10,592 --> 01:03:13,260 আমি ঠিক একই কল্পনা করার জন্য জিজ্ঞাসা করছি। 978 01:03:13,394 --> 01:03:15,129 যদি আমি জানতাম যে আমি যখন বিমানটি থেকে নামি তখন আমি 979 01:03:15,262 --> 01:03:16,598 অতীতের পরিবর্তন করতে 980 01:03:16,731 --> 01:03:18,733 পারি তবে আমি কী বেছে নেব তা নিয়ে প্রশ্ন নেই। 981 01:03:18,866 --> 01:03:21,235 আমি দুঃখিত যে আপনি এখন কেবল দ্বীপে বিশ্বাসী, 982 01:03:21,368 --> 01:03:23,505 তবে কারণগুলির জন্য নিয়ম বিদ্যমান। 983 01:03:23,638 --> 01:03:26,073 ওহ, তবে এগুলি কেবল নিয়ম নয়। তারা কি? 984 01:03:26,206 --> 01:03:27,808 আপনার নিজের একটি আছে। 985 01:03:27,941 --> 01:03:30,311 যতক্ষণ আপনি দ্বীপের বিড করেন ততক্ষণ আপনার স্ত্রী বেঁচে থাকেন। 986 01:03:30,444 --> 01:03:31,746 এটাই তুমি আমাকে বলেছিলে 987 01:03:31,879 --> 01:03:34,281 - আমি আপনাকে একটি কল্পনা দিয়েছেন। - আপনি আমাকে বিভ্রান্ত করেছেন। 988 01:03:34,415 --> 01:03:36,651 আমার ফ্যান্টাসিটি ছিল একটি ডু ওভার করা, 989 01:03:36,785 --> 01:03:38,653 তবে এটি আমার করা ড ওভার নয়। 990 01:03:43,190 --> 01:03:45,560 আপনি এটি আপনার স্ত্রী ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক? 991 01:03:47,595 --> 01:03:51,198 খুব ভাল. আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি চান? 992 01:03:57,639 --> 01:03:59,840 আমি যা চাই তা তা নয়। 993 01:03:59,973 --> 01:04:01,710 এটা আমার করতে হবে। 994 01:04:53,927 --> 01:04:54,796 ওহো! 995 01:05:09,209 --> 01:05:10,845 ওহ না. 996 01:05:19,721 --> 01:05:21,790 - নিক! - আমাকে সাহায্য কর! আমি ফাঁদে পরেছি! 997 01:05:24,024 --> 01:05:26,528 - আসুন, জেডি! - দাঁড়াও, ব্রেক্স, জেডি? 998 01:05:26,661 --> 01:05:28,128 লেডি, আগুন আছে। চলে আসো. 999 01:05:28,262 --> 01:05:30,063 - যাওয়া! - না, অপেক্ষা! 1000 01:05:34,502 --> 01:05:37,572 - সিঁড়িটি ডানদিকে! - নিক! 1001 01:05:37,705 --> 01:05:39,808 সাহায্য করুন! আমি ফাঁদে পরেছি! 1002 01:05:39,940 --> 01:05:41,910 - আমাকে মরতে দেবেন না, প্লিজ! - ওও! 1003 01:05:42,042 --> 01:05:45,078 - আমি শ্বাস নিতে পারছি না! - নিক নিক! 1004 01:05:45,212 --> 01:05:47,314 আমি সাহায্য পেতে যাব, ঠিক আছে? শুধু ফাঁসি! 1005 01:05:47,448 --> 01:05:49,651 দয়া করে যান না! দয়া করে ছাড়বেন না! 1006 01:05:49,784 --> 01:05:53,253 - অফিসার? ভিতরে কেউ আছে। - ব্যাক আপ। চলো যাই! 1007 01:05:53,387 --> 01:05:55,255 আমার দরকার তার দরজা ভেঙে ফেলার জন্য আপনাকে সাহায্য করা। 1008 01:05:55,389 --> 01:05:56,290 শান্ত করুন. 1009 01:05:56,423 --> 01:05:59,293 - সাহায্য উপায় হয়. - প্যাট্রিক? 1010 01:05:59,426 --> 01:06:01,596 দুঃখিত, আমি কি আপনাকে চিনি? 1011 01:06:01,729 --> 01:06:05,466 আগুন আমার ইউনিটে। এটা আমার ওপরের প্রতিবেশী, সে আটকা পড়েছে। 1012 01:06:05,600 --> 01:06:08,168 আপনার ভিতরে আসতে হবে! আমাকে তার দরজায় লাথি মারতে সহায়তা করুন। 1013 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 ওহ ... আমাদের আগুন বিভাগের জন্য অপেক্ষা করা উচিত। 1014 01:06:10,805 --> 01:06:12,807 - তারা যে কোনও মুহূর্তে এখানে আসবে। - ওরা অনেক দেরি করবে! 1015 01:06:12,941 --> 01:06:13,842 তাকে বাঁচাতে হবে! 1016 01:06:13,974 --> 01:06:16,511 undefined 1017 01:06:20,715 --> 01:06:23,651 আমাদের সত্যই ফায়ার বিভাগের জন্য অপেক্ষা করা উচিত। এটা ... 1018 01:06:26,888 --> 01:06:28,455 আমি ফিরে যাচ্ছি। 1019 01:06:29,624 --> 01:06:30,692 আপনি আঘাত পাবেন! 1020 01:06:30,825 --> 01:06:32,961 হিরো হবেন না! 1021 01:06:42,804 --> 01:06:45,507 আমাকে সাহায্য করুন! অনুগ্রহ! 1022 01:06:45,640 --> 01:06:47,842 আমি আসছি, নিক! 1023 01:06:47,976 --> 01:06:50,645 আপনার দরজাটি ভেঙে দেওয়ার জন্য কিছু সন্ধান করার চেষ্টা করছেন। 1024 01:06:57,017 --> 01:06:58,920 আমি এখানে আটকা পড়েছি। 1025 01:06:59,988 --> 01:07:01,556 আমি শ্বাস নিতে পারছি না 1026 01:07:14,002 --> 01:07:15,904 এটা ঠিক এখানে। 1027 01:07:26,981 --> 01:07:28,917 ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে 1028 01:07:29,049 --> 01:07:31,385 আপনার ভাই এখন মারা গেছে। 1029 01:07:31,519 --> 01:07:34,187 আপনিও মারা গেছেন 1030 01:07:34,321 --> 01:07:37,525 এমন কেউ নেই যিনি আপনাকে দু'টো ছোটখাটো বাঁচাতে পারেন। 1031 01:07:37,659 --> 01:07:40,929 - আলেজান্দ্রো পারে। - WHO? 1032 01:07:41,996 --> 01:07:43,765 - কে ...? - আঃ! 1033 01:07:45,667 --> 01:07:46,601 ওহ, ছেলে 1034 01:07:46,734 --> 01:07:49,571 এটি আপনার ফ্যান্টাসি নয়, গাধা। 1035 01:07:51,673 --> 01:07:53,240 শুনেছ? 1036 01:07:53,373 --> 01:07:55,577 এটি গুলির মতো শোনাচ্ছিল। 1037 01:07:55,710 --> 01:07:57,712 তোমাকে জিজ্ঞাসা করছিল না 1038 01:07:57,845 --> 01:08:00,247 গুলিবর্ষণের মতো শোনা যাচ্ছে। 1039 01:08:00,380 --> 01:08:03,283 আপনি জানেন, আপনি শুধু দুঃখিত বলতে পারেন। 1040 01:08:03,417 --> 01:08:06,988 - হ্যাঁ, এটা শুরু হবে। - সে তোমার সাথে কথা বলছিল। 1041 01:08:07,120 --> 01:08:09,624 আমি দুজনের সাথেই কথা বলছিলাম। 1042 01:08:09,757 --> 01:08:14,294 আপনি, মনে হয় আপনি তখন সত্যিকারের শ্রীমতি টিন অ্যাসহল ২০০৯ এর আগে। 1043 01:08:14,428 --> 01:08:17,765 আপনার অতীতকে সংশোধন করার এবং ক্ষমা চাওয়ার সময় 1044 01:08:17,899 --> 01:08:19,132 এবং তুমি. 1045 01:08:19,266 --> 01:08:20,902 বড় হও। আপনার এই জীবনের সমস্ত ডাং শক্তিটির 1046 01:08:21,035 --> 01:08:22,804 কিশোর সংস্করণ দেওয়া বন্ধ করুন 1047 01:08:22,937 --> 01:08:24,872 । 1048 01:08:25,006 --> 01:08:26,941 প্রতিশোধ আপনাকে ঠিক করতে পারে না। 1049 01:08:27,075 --> 01:08:28,943 কেবলমাত্র আপনিই ঠিক করতে পারবেন। 1050 01:08:29,077 --> 01:08:31,946 Godশ্বর, আপনি দুজন আমাকে আমার মেয়ের কথা মনে করিয়ে দিন। 1051 01:08:32,080 --> 01:08:33,748 কখনও তার দ্বারা ঠিক করেনি। 1052 01:08:33,881 --> 01:08:36,784 আমি আপনাকে এই দ্বীপ থেকে একপথে বা অন্য পথে নিয়ে যাব। 1053 01:08:38,352 --> 01:08:39,453 চলো যাই. 1054 01:08:44,092 --> 01:08:46,460 যাও, যাও! 1055 01:08:47,795 --> 01:08:49,697 বন্ধ করুন! 1056 01:08:49,831 --> 01:08:51,298 বন্ধ করুন! 1057 01:08:51,431 --> 01:08:53,501 - অনুগ্রহ করে না! - এখান থেকে যাও! 1058 01:08:53,635 --> 01:08:55,435 না না! 1059 01:09:18,458 --> 01:09:20,427 - না! - না! 1060 01:09:26,768 --> 01:09:28,435 তিনি আমাদের বাঁচালেন। 1061 01:09:28,569 --> 01:09:31,139 সুতরাং আমরা এই দ্বীপ থেকে নামতে পারে। 1062 01:09:31,271 --> 01:09:34,042 অপেক্ষা কর. আমি তার মানচিত্র পেতে হবে। 1063 01:09:36,678 --> 01:09:38,780 চলে আসো. চলে আসো. 1064 01:09:47,822 --> 01:09:50,223 ঠিক আছে, আমি চাই আপনি ফিরে ঝুলতে পারেন এবং আমাদের 6 টি দেখুন 1065 01:09:50,357 --> 01:09:52,225 - না, আমি আপনার সাথে আসছি। - না, 1066 01:09:52,359 --> 01:09:55,863 যদি জিনিস পাশের দিকে চলে যায় তবে এর কারণ আমরা আক্রমণ করছিলাম। 1067 01:09:55,997 --> 01:09:57,732 তা না ঘটে তা নিশ্চিত করুন। আপনাকে এবং আপনার বোকা ভাইকে বাঁচাতে 1068 01:10:03,470 --> 01:10:05,039 শটগানের চেয়ে বেশি লাগবে 1069 01:10:05,173 --> 01:10:08,341 ! 1070 01:10:11,344 --> 01:10:13,047 এটার মতো কিছু? 1071 01:10:13,181 --> 01:10:14,782 আমি এটা করব না। 1072 01:10:14,916 --> 01:10:17,719 আমি এই হ্যান্ডেলটি ছেড়ে যাক, আমরা গম্ভীর হই। 1073 01:10:17,852 --> 01:10:20,588 পিছনে পিনটি রেখে দিন Ok 1074 01:10:20,722 --> 01:10:22,156 ঠিক আছে, ঠিক আছে। ঠিক আছে. 1075 01:10:22,289 --> 01:10:24,559 মাটিতে গুলি। এখন। 1076 01:10:28,328 --> 01:10:31,065 আমার বন্ধু অবশ্যই উপরে আপনার ভাইকে হত্যা করবে। 1077 01:10:31,199 --> 01:10:34,267 - তাহলে সে নিশ্চয়ই তোমাকে মেরে ফেলবে। - যদি সে না জানে তবে আমিই সে। 1078 01:10:39,207 --> 01:10:42,110 তুমি দুজনে আগে যাও, আমার সাথে তোমার পিছনে। 1079 01:10:42,242 --> 01:10:43,611 - হা-হা-হা - যাওয়া. 1080 01:10:43,745 --> 01:10:45,213 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1081 01:10:45,345 --> 01:10:46,881 ঠিক আছে. 1082 01:10:47,014 --> 01:10:49,382 শক্ত লোক. চলে আসো. 1083 01:11:08,236 --> 01:11:09,137 ওহ, ছিঃ 1084 01:11:16,544 --> 01:11:17,477 গ্রেনেড। 1085 01:11:17,612 --> 01:11:19,312 আপনি 1086 01:11:19,446 --> 01:11:20,915 যদি আমাদের এখনই যেতে না দেন তবে এটি আপনার পক্ষে ভাল হবে না । 1087 01:11:21,048 --> 01:11:22,817 এটা একবার আমি আমার ভাই ফিরে পেতে হবে। 1088 01:11:22,950 --> 01:11:24,919 গ্রেনেড হস্তান্তর। 1089 01:11:25,052 --> 01:11:26,954 ওহ, হু, হু। এক সেকেন্ড অপেক্ষা কর. 1090 01:11:27,088 --> 01:11:29,223 - এটা কর. এখন! - ঠিক আছে. 1091 01:11:30,423 --> 01:11:32,693 ঠিক আছে. 1092 01:11:32,827 --> 01:11:34,896 - প্যাট্রিক? - আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে? 1093 01:11:35,029 --> 01:11:38,733 দোস্ত, চিল, চিল এটা আমি. Brax। 1094 01:11:40,433 --> 01:11:41,602 আপনি এখানে কি করছেন? 1095 01:11:41,736 --> 01:11:43,336 - ভেনেজুয়েলায়? - ভেনে ... কি? 1096 01:11:43,470 --> 01:11:46,073 - তুমি আমাদের কল্পনায় কেন? - আপনি আমার মধ্যে আছেন। 1097 01:11:57,852 --> 01:11:59,187 শু ... 1098 01:12:08,029 --> 01:12:09,697 ব্র্যাক্স? আরে। 1099 01:12:09,831 --> 01:12:11,732 - আমি খুব ভাল লোক - আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি। 1100 01:12:11,866 --> 01:12:13,366 ঘরে কত লোক আছে? 1101 01:12:13,501 --> 01:12:15,036 আমরা পেয়েছি একটি শয়তান, শূকর এবং একটি বিদূত। 1102 01:12:15,169 --> 01:12:16,403 এবং আমার ভাই, তিনি এশিয়ান। 1103 01:12:16,537 --> 01:12:18,306 প্যানিক রুমে মডেল রয়েছে। 1104 01:12:18,438 --> 01:12:19,874 আমরা কি এখন বাড়ি যেতে পারি? 1105 01:12:24,278 --> 01:12:26,379 সতীত্ব, বাস্তব হতাশ। 1106 01:12:26,514 --> 01:12:27,882 - যাই হোক. - চলো যাই. 1107 01:12:28,015 --> 01:12:29,717 চলে আসো. সরানো, সরানো, সরানো, সরানো। 1108 01:12:45,933 --> 01:12:48,336 - উফ! - না, না, না, যেতে দিন! 1109 01:12:55,676 --> 01:12:57,612 - যেতে দাও, ছোট্ট মানুষ। চল যাই! - এটা আমাকে দাও. 1110 01:12:57,745 --> 01:12:59,881 গ্রেনেড দাও! 1111 01:13:01,215 --> 01:13:03,217 ওহ, আমি এটা বোঝাতে চাই 1112 01:13:04,585 --> 01:13:06,386 চলো চলো. এটি সরান, সরান। 1113 01:13:12,059 --> 01:13:13,728 গ্রেনেড! 1114 01:13:20,001 --> 01:13:22,570 ওহ, ,শ্বর, কাছাকাছি ছিল। 1115 01:13:24,872 --> 01:13:26,307 আমাকে অনুসরণ কর. 1116 01:13:30,011 --> 01:13:32,113 - ওহ ... - ডুড, তুমি এটা করেছ! 1117 01:13:32,246 --> 01:13:33,581 - হা, হা! - আমরা এটা করেছি! 1118 01:13:33,714 --> 01:13:35,783 - ওরে বন্ধু! উহু! - উহু! উহু! 1119 01:13:35,917 --> 01:13:38,619 - আপনি বেঁচে আছেন বলে আমি খুব খুশি! - ধন্যবাদ 1120 01:13:38,753 --> 01:13:40,288 যদি সে সেই গ্রেনেড নিক্ষেপ 1121 01:13:40,420 --> 01:13:43,090 করত ... আপনি নিজেরাই বলি দিতেন। 1122 01:13:43,224 --> 01:13:44,725 এ কারণেই আপনি আমার নায়ক। 1123 01:13:46,961 --> 01:13:49,462 আপনি এমন কিছু করেছিলেন যা আমি কখনই করতে পারি না। 1124 01:13:49,597 --> 01:13:51,699 আমি নিজেকে ছোট বিক্রি করব না, আলী। 1125 01:13:51,832 --> 01:13:53,935 আমি বিশ্বাস করতে পারি না মডেলগুলি আমাদের লক করেছে। 1126 01:13:54,068 --> 01:13:55,903 আমি বিশ্বাস করতে পারি না আমি জেনিকে কখনও যেতে দিয়েছি। 1127 01:13:56,037 --> 01:13:59,573 যখন আমি বাড়ি ফিরে আসি, আমি তাকে বলব, সে আমার চাঁদ এবং আমার তারা। 1128 01:14:01,142 --> 01:14:02,610 জেডি? 1129 01:14:02,743 --> 01:14:03,644 জেডি? 1130 01:14:05,713 --> 01:14:07,480 - জেডি! - কভার রিয়ার! 1131 01:14:08,816 --> 01:14:09,750 জেডি! 1132 01:14:16,456 --> 01:14:17,525 জেডি? 1133 01:14:19,827 --> 01:14:22,363 - আমাদের যেতে হবে. এখন! - ইহা কি জন্য ঘটিতেছে? 1134 01:14:44,118 --> 01:14:46,921 আমরা এই জিনিসগুলি হত্যা করতে পারি না! এখান থেকে যাও! 1135 01:14:56,397 --> 01:14:57,298 চলে আসো! 1136 01:15:01,102 --> 01:15:02,536 না! 1137 01:15:22,223 --> 01:15:25,192 হোটেল বন্ধ। আমাদের কেবল সেখানে পৌঁছে একটি ফোন খুঁজে পাওয়া দরকার। 1138 01:15:25,326 --> 01:15:27,762 হ্যাঁ, আমরা যেমন ওয়াল্টজ করতে সক্ষম হব 1139 01:15:27,895 --> 01:15:30,731 - এবং একটি ফোন কল করতে পারি। - দেখো দমন ঠিকই বলেছিল। 1140 01:15:30,865 --> 01:15:33,701 আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি, তাই আমি দুঃখিত। 1141 01:15:33,834 --> 01:15:35,870 আমি দুঃখিত আমি আপনাকে এই সমস্ত মধ্যে এনেছি। 1142 01:15:36,003 --> 01:15:40,241 আমি ভাবিনি যে এর কোনওটিই বাস্তব হবে। আমি এটা প্রমাণ করতে পারবো. হা ... 1143 01:15:40,374 --> 01:15:43,911 সে তুপাকের চেয়ে ভাল দেখাচ্ছে। 1144 01:15:44,045 --> 01:15:45,413 আপনি এই রেকর্ড? 1145 01:15:45,546 --> 01:15:47,715 আমি বছরের পর বছর প্রতিশোধ নেওয়ার বিষয়ে কল্পনা করেছি। 1146 01:15:47,848 --> 01:15:49,884 আপনি এটি দস্তাবেজ করতে চাওয়ার জন্য আমাকে দোষ দিতে পারেন? 1147 01:15:50,017 --> 01:15:51,919 আমি ভেবেছিলাম তুমি হোলগ্রাম। 1148 01:15:52,053 --> 01:15:54,855 আমি আপনাকে রক্ষা করেছি তার প্রমাণ এখানে। 1149 01:15:56,157 --> 01:15:57,892 দেখা? আমি তাকে নামানোর জন্য টিজার জিনিস 1150 01:15:58,025 --> 01:16:00,294 এবং জল ব্যবহার করেছি । 1151 01:16:00,428 --> 01:16:03,030 আমাকে মরতে না দেওয়ার জন্য আপনি কি পুরস্কার চান? 1152 01:16:03,164 --> 01:16:06,700 আমি জানি এই সবগুলির জন্য জিজ্ঞাসা করা ছিল পাগল, 1153 01:16:06,834 --> 01:16:08,903 তবে, দয়া করে, আপনাকে আমাকে বিশ্বাস করতে হবে। 1154 01:16:09,036 --> 01:16:10,571 ভেবেছিলাম এটা নকল। 1155 01:16:10,704 --> 01:16:13,774 আপনি কীভাবে বুঝতে পারলেন যে এটি আসলে আমার ছিল? 1156 01:16:13,908 --> 01:16:18,112 যখন আপনার আসল স্বামী ফোনটি উত্তর দিয়েছে, আমি ... অপেক্ষা করুন। 1157 01:16:28,022 --> 01:16:30,091 - আমি মনে করি না যে আমি এটি করতে পারি। - তোমাকে করতেই হবে. 1158 01:16:40,868 --> 01:16:43,370 - স্লোয়েন তুমি কি চাও? - উইল, প্লিজ হ্যাঙ্গ আপ না! 1159 01:16:43,505 --> 01:16:46,140 আহ, তোমার সাহায্য দরকার আমাকে অপহরণ করা হয়েছে। 1160 01:16:46,273 --> 01:16:50,611 আমাকে কোথাও কোথাও নিয়ে গেছে। 1161 01:16:50,744 --> 01:16:52,581 ওহ, বুলশিট কাটা 1162 01:16:52,713 --> 01:16:54,715 দয়া করে, আমি আপনাকে সত্য বলছি। 1163 01:16:54,849 --> 01:16:56,717 আমি তোমাকে বিশ্বাস করব কেন? 1164 01:17:03,190 --> 01:17:05,292 আপনার সম্ভবত করা উচিত নয়। 1165 01:17:07,661 --> 01:17:09,029 আমি তোমার সাথে যা করেছি তার পরে নয়। 1166 01:17:10,231 --> 01:17:12,366 আমরা খুশি হতাম, উইল করতাম। 1167 01:17:13,667 --> 01:17:15,169 এবং তারপর ... 1168 01:17:17,004 --> 01:17:18,639 আমি জানি না। 1169 01:17:20,174 --> 01:17:22,309 আমি অজুহাত দেখানোর চেষ্টা করছি না, 1170 01:17:22,443 --> 01:17:25,479 তবে আমি অনুভব করেছি আপনি আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাচ্ছেন, তাই আমি আপনাকে আঘাত করতে চাই। 1171 01:17:25,614 --> 01:17:28,115 আমি আমার সারা জীবন এটিই করেছি, আমি ... 1172 01:17:28,249 --> 01:17:32,119 আমি এমন লোকদের ক্ষতি করেছি যারা এর প্রাপ্য নয়। 1173 01:17:40,861 --> 01:17:43,230 এবং আমি খুব দুঃখিত। আমি আপনার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি 1174 01:17:43,364 --> 01:17:46,066 তার কোনও রক্ষাকারী নেই 1175 01:17:46,200 --> 01:17:48,503 । 1176 01:17:50,505 --> 01:17:54,141 এবং আমি বুঝতে পারি যদি আপনি আমাকে কখনই ক্ষমা করতে না পারেন। 1177 01:17:58,212 --> 01:17:59,747 আপনি কি মনে করেন এটি কিছু ঠিক করে? 1178 01:17:59,880 --> 01:18:01,048 কাছেও নয়। 1179 01:18:02,383 --> 01:18:04,485 ঠিক আছে. উম ... 1180 01:18:04,619 --> 01:18:07,154 তোমার আমার কি দরকার? 1181 01:18:07,288 --> 01:18:08,789 আমার একটি ফোন নম্বর আছে 1182 01:18:08,923 --> 01:18:10,391 আমি আপনাকে এটি কল করে 1183 01:18:10,525 --> 01:18:13,827 বলব এবং ড্যামনের বিমানের দরকার আছে তা তাদের বলার দরকার আছে। 1184 01:18:13,961 --> 01:18:15,996 ডেমন? আমি কি জানতে চাই? 1185 01:18:16,130 --> 01:18:18,232 না, আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। 1186 01:18:18,365 --> 01:18:20,635 আমি ঘরে পৌঁছে সমস্ত কিছু ব্যাখ্যা করব। 1187 01:18:20,768 --> 01:18:22,504 তোমাকে ... 1188 01:18:22,637 --> 01:18:24,038 ধন্যবাদ 1189 01:18:37,952 --> 01:18:39,720 আসেন, গোয়েন, শ্বাস নিন। 1190 01:18:39,853 --> 01:18:41,523 শ্বাস নিন, শ্বাস নিন। 1191 01:18:41,656 --> 01:18:42,657 অনুগ্রহ. 1192 01:18:44,291 --> 01:18:46,093 ওহ, ভাল মেয়ে 1193 01:18:48,796 --> 01:18:51,031 তুমি কি কর...? আপনি এখানে কি করছেন? 1194 01:18:52,800 --> 01:18:55,102 আপনি আপনার কল্পনা ফিরে পেয়েছেন। 1195 01:18:55,236 --> 01:18:58,573 এটা কি কাজ করেছিল? তুমি কি তাকে বাঁচিয়েছ? 1196 01:18:58,707 --> 01:19:00,575 না। 1197 01:19:00,709 --> 01:19:03,344 আমি মনে করি এটি অন্য কারও কল্পনা। 1198 01:19:03,477 --> 01:19:04,778 অন্যরা কোথায়? 1199 01:19:04,912 --> 01:19:06,380 ঠিক আছে. 1200 01:19:06,514 --> 01:19:09,350 ড্যামনের পাইলট যে কোনও মিনিটে এখানে থাকা উচিত। 1201 01:19:13,954 --> 01:19:14,922 এক ধর 1202 01:19:17,191 --> 01:19:18,092 ঠিক আছে. 1203 01:19:22,029 --> 01:19:24,798 - সেখান থেকে যাই আসুক না কেন ... - আমরা এটি মোকাবেলা করব। 1204 01:19:24,932 --> 01:19:26,400 একসাথে। 1205 01:19:41,915 --> 01:19:43,417 প্যাট্রিক? Brax? 1206 01:19:44,818 --> 01:19:46,820 কি...? তুমি আমাদের কিভাবে খুঁজে পেলে? 1207 01:19:46,954 --> 01:19:48,255 আমরা রোয়ারকে খুঁজছি 1208 01:19:48,389 --> 01:19:49,624 তুমি কে? 1209 01:19:49,758 --> 01:19:51,425 আমি তার কল্পনা। 1210 01:19:53,394 --> 01:19:54,495 ওরকম না. 1211 01:19:55,829 --> 01:19:57,298 জেডি কোথায়? 1212 01:20:02,737 --> 01:20:05,973 - সে তৈরি করেনি। - আমাদের এই দ্বীপ থেকে নামতে হবে। 1213 01:20:06,106 --> 01:20:08,008 আমাকে মানচিত্র ধরতে দিন 1214 01:20:08,142 --> 01:20:09,877 একটি বিমান চলছে। চলে আসো. 1215 01:20:10,010 --> 01:20:11,045 ডকের দিকে রওনা হও। 1216 01:20:11,178 --> 01:20:13,113 - ডকের দিকে রওনা! চলো যাই! - যাওয়া! 1217 01:20:13,247 --> 01:20:14,315 পিছনে, পিছনে, পিছনে! 1218 01:20:14,448 --> 01:20:15,784 ওহে আমার বন্ধুরা. 1219 01:20:15,916 --> 01:20:18,252 - রোরকে, তুমি দুশ্চরিত্রার ছেলে - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম. 1220 01:20:18,385 --> 01:20:20,954 কল্পনাগুলি আপনার প্রত্যাশা মতো খুব কমই খেলতে পারে। 1221 01:20:21,088 --> 01:20:22,791 খেলবেন? আমার ভাই মারা গেছে! 1222 01:20:22,923 --> 01:20:24,958 আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি, মিঃ সুলিভানের মতো 1223 01:20:25,092 --> 01:20:28,829 - তার বাবাকে বাঁচাতে পারিনি। - আহ! 1224 01:20:28,962 --> 01:20:31,865 কর্মীরা আমার সুরক্ষার জন্য কিছু করবে। 1225 01:20:31,999 --> 01:20:35,169 দ্বীপটি তাদের কল্পনার স্বাদ দেয়। 1226 01:20:35,302 --> 01:20:37,171 তারা আমাকে তাদের আনুগত্য দেয়। 1227 01:20:37,304 --> 01:20:40,140 আর আপনি কার অনুগত? তারা কি জানেন? 1228 01:20:40,274 --> 01:20:41,942 জানেন কি? 1229 01:20:42,076 --> 01:20:44,311 আমাদের নিজস্ব কল্পনা করার জন্য এখানে আনা হয়নি। 1230 01:20:44,445 --> 01:20:46,781 অন্য কারও অংশ হতে আমাদের এখানে আনা হয়েছিল। 1231 01:20:46,914 --> 01:20:49,651 - নিক টেলরের কারণে। - নিক টেলর কে? 1232 01:20:49,784 --> 01:20:51,553 তিনি ছিলেন আমাদের রুমমেট। 1233 01:20:51,686 --> 01:20:55,824 - তিনি মারা গেছেন, ছয় বছর আগে। - আমি যে আগুন শুরু করেছি। 1234 01:20:55,956 --> 01:20:57,559 আমি সবেমাত্র ভবনে movedুকেছি। 1235 01:20:57,692 --> 01:20:59,527 আমি চায়ের জন্য একটি কেটলি 1236 01:20:59,661 --> 01:21:02,229 রেখেছিলাম এবং আমি চলে যাওয়ার পরে বার্নারটি বন্ধ করতে ভুলে গিয়েছিলাম। 1237 01:21:02,363 --> 01:21:05,132 আমার ফ্যান্টাসি আমাকে আবার সেখানে নিয়ে গেছে। আমি ও জেডি দেখেছি। 1238 01:21:05,265 --> 01:21:08,001 জেডি নিকের ঘরে চেক করতে চেয়েছিল, 1239 01:21:08,135 --> 01:21:12,005 তবে আমি ভেবেছিলাম যে সে কোনও মেয়েকে নিয়ে বাইরে আছে, তাই ... আমি জেডি চালিয়েছি। 1240 01:21:12,139 --> 01:21:13,307 সেখানে তুমি ছিলে. 1241 01:21:14,341 --> 01:21:15,543 আপনি কিছুই করেন নি। 1242 01:21:17,579 --> 01:21:21,549 - আমি তোমাকে দেখিনি। - নিক আমার একটি ক্লাসে ছিল। 1243 01:21:21,683 --> 01:21:23,417 সে আমাকে জিজ্ঞেস করল. 1244 01:21:24,753 --> 01:21:26,186 তবে আমি বিশ্বাস করতে পারি না 1245 01:21:26,320 --> 01:21:28,623 যে কেউ আসলে আমার প্রতি আগ্রহী। 1246 01:21:28,757 --> 01:21:32,627 রাতের পরে তাকে দেখার কথা ছিল, তবে আমি শীতল পা পেয়েছি। 1247 01:21:32,761 --> 01:21:35,129 তার বাড়িতে থাকা উচিত ছিল না। উনি আমার সাথে ছিলেন। 1248 01:21:35,262 --> 01:21:38,065 যে বিমানটি নেমেছে তাদের প্রত্যেকের নিকের মৃত্যুর হাত রয়েছে। 1249 01:21:38,198 --> 01:21:39,768 তাহলে এটি কি এক বড় প্রতিশোধের কল্পনা? 1250 01:21:39,900 --> 01:21:41,402 সঠিক। 1251 01:21:42,670 --> 01:21:44,304 সুতরাং কিভাবে এই শেষ? 1252 01:21:44,438 --> 01:21:46,708 আপনার মৃত্যুর সাথে। নিকের জন্য আপনার জীবন, 1253 01:21:46,841 --> 01:21:48,375 যদি দ্বীপের দাবি এটিই থাকে। 1254 01:21:48,510 --> 01:21:51,880 - বন্ধ কল. - তুমি জানো আমার কোন পছন্দ নেই। 1255 01:21:55,082 --> 01:21:57,251 - সমতল. - এগুলি এখান থেকে সরিয়ে দাও। 1256 01:21:57,384 --> 01:21:58,919 চলে আসো! 1257 01:22:03,190 --> 01:22:04,925 কেউ তার সাহস পেয়েছে। 1258 01:22:05,794 --> 01:22:07,729 সমতল. সমতল! 1259 01:22:11,098 --> 01:22:12,933 - এটা আছে! হে! - আরে! 1260 01:22:13,066 --> 01:22:15,936 - আরে! ওখানে! - আরে! 1261 01:22:17,672 --> 01:22:19,940 - আরে! - হে ভগবান. আমরা বাড়ি যাচ্ছি. 1262 01:22:21,776 --> 01:22:23,277 আপনি কে রক্ষা করছেন? 1263 01:22:23,410 --> 01:22:25,212 অন্যরা কোথায়? 1264 01:22:32,252 --> 01:22:33,588 স্টপ। 1265 01:22:34,589 --> 01:22:36,457 তিনি সব একসাথে চান। 1266 01:22:41,295 --> 01:22:43,397 - হে ভগবান. - কি ...? 1267 01:22:45,867 --> 01:22:48,969 - না! না! - উনি কে? 1268 01:22:49,102 --> 01:22:50,070 ছেলেরা। 1269 01:22:50,204 --> 01:22:52,473 - এসো আমরা যাই! - যাওয়া! চালান! 1270 01:23:08,422 --> 01:23:09,791 ধুর। 1271 01:23:09,924 --> 01:23:12,125 আমরা এখানে এক মিনিটের জন্য নিরাপদ ... 1272 01:23:12,259 --> 01:23:15,763 ঠিক আছে, নেতিবাচক হতে হবে না, কিন্তু আমরা এখানে মারা যাব। 1273 01:23:15,897 --> 01:23:17,998 - আমরা তোয়ালে ফেলে দিচ্ছি না। - সে সঠিক. 1274 01:23:18,131 --> 01:23:21,001 - বাকি সবাই রোয়ার্কের জন্য কাজ করে। - যদি না তারা না করে। 1275 01:23:23,270 --> 01:23:25,673 জুলিয়া, সে আমাকে আগুন থেকে টেনেছিল। 1276 01:23:25,807 --> 01:23:27,341 সে আমার জীবন বাঁচিয়েছিল। 1277 01:23:27,474 --> 01:23:29,811 রুরকের চাকররা কোনও কল্পনায় হস্তক্ষেপ করবে না। 1278 01:23:29,944 --> 01:23:32,145 হয়তো সে তার সহকারী নয়। হয়তো সে অতিথি is 1279 01:23:32,279 --> 01:23:33,848 তিনি বলেন যে সে সবে শুরু করেছে। 1280 01:23:33,982 --> 01:23:35,315 সে নিকের মা হতে পারে। 1281 01:23:35,449 --> 01:23:37,986 তিনি আমাকে সর্বদা বলতেন যে তিনি কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করছেন 1282 01:23:38,118 --> 01:23:40,855 এবং জুলিয়ার চোখ, তারা অনেকটা নিকের মতো দেখাচ্ছে look 1283 01:23:40,989 --> 01:23:43,257 দেখলাম ওর কাশিতে রক্ত ​​ঝরছে। 1284 01:23:43,390 --> 01:23:45,192 এটি তার মরার ইচ্ছা হতে পারে। 1285 01:23:45,325 --> 01:23:48,495 ঠিক আছে, তবে তবে কেন সে আপনাকে আগুন থেকে বাঁচাবে? 1286 01:23:48,630 --> 01:23:50,665 সুতরাং আমরা এখানে কেন আছি তা গোয়েন আমাদের জানাতে পারে। 1287 01:23:50,798 --> 01:23:52,534 এটি সত্যই সন্তোষজনক প্রতিশোধ নয় 1288 01:23:52,667 --> 01:23:54,903 - যদি আপনার ভুক্তভোগীরা অসম্পূর্ণ থাকে। - তো আমরা তার কাছে যাই। 1289 01:23:55,035 --> 01:23:56,905 আমরা ক্ষমাপ্রার্থী, এই অধিকার করার চেষ্টা করুন। 1290 01:23:57,037 --> 01:23:59,206 যে কেউ আমাদের এই দ্বীপে মরতে এনেছেন 1291 01:23:59,339 --> 01:24:02,209 তিনি সম্ভবত ক্ষমা চেয়ে কিছুটা বেশি খুঁজছেন। 1292 01:24:02,342 --> 01:24:05,780 আমরা যদি তাকে থামাতে না পারি, সম্ভবত আমরা দ্বীপটি থামাতে পারি। 1293 01:24:07,214 --> 01:24:09,283 হ্যাঁ, একটি প্রাচীন পাথর সহ একটি বসন্ত আছে। 1294 01:24:09,416 --> 01:24:12,452 - এটি কল্পনাগুলি সম্ভব করে তোলে। - বসন্তে জল। 1295 01:24:12,587 --> 01:24:14,889 জেডি ঠিকই বলেছিল। রোয়ার্ক আমাদের পানীয়গুলি স্পাইক করে। 1296 01:24:15,023 --> 01:24:17,692 আমরা বসন্তকে ধ্বংস করব, তারপরে আমরা কী কল্পনাগুলি শেষ করব? 1297 01:24:17,825 --> 01:24:20,060 - এটি একটি শট মূল্য। - আমরা যে কিভাবে করব? 1298 01:24:21,261 --> 01:24:22,396 এর সাথে. 1299 01:24:39,313 --> 01:24:40,949 আমাদের আর কিছু জানা উচিত? 1300 01:24:41,081 --> 01:24:43,017 এটি একটি গোলকধাঁধা, তাই একসাথে থাকুন। 1301 01:24:43,150 --> 01:24:46,788 এবং সেখানে সমুদ্রের সাপ রয়েছে, তাই আপনি জানেন না, বেয়াড়া। 1302 01:24:46,921 --> 01:24:49,122 সে কি সাগর সাপ বলেছিল? 1303 01:24:54,428 --> 01:24:57,397 আমাদের আগে একটি গাইড ছিল, এবং এমনকি সে প্রায় হারিয়ে গেছে, তবে আমি ... 1304 01:24:57,532 --> 01:24:59,901 আমি এইভাবে 99 শতাংশ ইতিবাচক। 1305 01:25:03,738 --> 01:25:05,105 বসন্তের জন্য শুনুন। 1306 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 জল ফোঁটা ফোঁটার মতো শোনাচ্ছে। 1307 01:25:07,875 --> 01:25:09,276 পুরো দ্বীপটি এমন শোনাচ্ছে। 1308 01:25:10,511 --> 01:25:12,212 আমি মনে করি আমি এটি শুনেছি। 1309 01:25:16,551 --> 01:25:18,218 গ্যেন? 1310 01:25:18,352 --> 01:25:19,821 গ্যেন? 1311 01:25:19,954 --> 01:25:21,556 ধুর। 1312 01:25:22,857 --> 01:25:25,359 আমরা গোয়েন এবং ব্র্যাক্সকে হারিয়েছি। 1313 01:25:25,492 --> 01:25:27,394 আমাকে গ্রেনেড দাও। 1314 01:25:27,528 --> 01:25:29,363 আমি বসন্তটি খুঁজে পাব, আপনি তাদের সন্ধান করুন। 1315 01:25:29,496 --> 01:25:31,099 না না. এটা খুব বিপজ্জনক। 1316 01:25:31,231 --> 01:25:33,034 আপনি যদি বসন্তটি খুঁজে পান তবে আমার জন্য কল করুন। 1317 01:25:33,166 --> 01:25:34,769 আমি আপনার কন্ঠ অনুসরণ করব 1318 01:25:34,902 --> 01:25:36,436 এবং তারপরে এটি উড়িয়ে দেব । 1319 01:25:42,844 --> 01:25:44,311 Sloane? 1320 01:26:41,301 --> 01:26:43,137 শুধু সমুদ্রের সাপ। 1321 01:27:06,961 --> 01:27:08,596 মেলানি? 1322 01:27:52,740 --> 01:27:53,674 Brax। 1323 01:27:55,442 --> 01:27:56,844 আমি কি ঠিক আছি? 1324 01:28:00,748 --> 01:28:03,283 - আমাদের এখানে কখনই আসা উচিত ছিল না। - তুমি আমাকে বাঁচাও বাবা 1325 01:28:03,416 --> 01:28:06,286 আমি এটা তোমার জন্য করব আমি তোমার জন্য সব করেছি। 1326 01:28:06,419 --> 01:28:07,688 আমি চেষ্টা করেছিলাম. 1327 01:28:07,822 --> 01:28:09,422 পরিবর্তে এটি আপনার হওয়া উচিত ছিল। 1328 01:28:09,557 --> 01:28:11,424 মা এবং বাবা আমাকে আরও ভালোবাসেন। 1329 01:28:11,559 --> 01:28:13,661 তারা ইতিমধ্যে ইচ্ছে করে আপনি মারা গেছেন। Guh! 1330 01:28:13,795 --> 01:28:16,864 - না - আঃ! উঃ, আহ! 1331 01:28:16,998 --> 01:28:18,766 জেডি, না! না! 1332 01:28:35,216 --> 01:28:36,784 ঈশ্বর. 1333 01:28:36,918 --> 01:28:39,587 কী করুণ হতাশ। 1334 01:28:39,720 --> 01:28:43,524 - তুমি কি কর? - আমিই তুমি 1335 01:28:43,658 --> 01:28:47,094 - স্কুলের সবচেয়ে দুর্দান্ত মেয়ে। - না, 1336 01:28:47,228 --> 01:28:49,263 আমি আর কে নই। 1337 01:28:49,396 --> 01:28:52,700 আমি আপনার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি তার পক্ষে কোনও প্রতিরক্ষা নেই। 1338 01:28:52,834 --> 01:28:55,368 এবং আমি বুঝতে পারি যদি আপনি আমাকে কখনও ক্ষমা করেন না। 1339 01:28:55,503 --> 01:28:57,337 বন্ধ কর! আমি বলতে চাইছিলাম যে. 1340 01:28:57,470 --> 01:28:59,540 মানুষ কখনই বদলায় না। 1341 01:28:59,674 --> 01:29:01,709 তারা কারা লুকিয়ে রয়েছে তা তারা আরও ভাল হয়ে যায়। 1342 01:29:01,843 --> 01:29:03,211 এটি বাস্তব নয়। 1343 01:29:05,913 --> 01:29:06,981 আপনি বাস্তব নন। 1344 01:29:08,749 --> 01:29:10,450 আমি আর কখনও তোমাকে হতে পারব না। 1345 01:29:30,204 --> 01:29:32,006 আম্মু, দেখুন। 1346 01:29:33,473 --> 01:29:35,109 লীলা, কি করছ? 1347 01:29:35,243 --> 01:29:36,878 আমি বাবাকে মেরেছি। 1348 01:29:38,679 --> 01:29:42,717 - ওহ খোদা. কেন? - কারণ আপনি তার প্রাপ্য নন। 1349 01:29:42,850 --> 01:29:44,785 তুমি আমার প্রাপ্য না 1350 01:29:44,919 --> 01:29:47,855 আপনি যা করেছেন তার পরে আপনি ভাল কিছু পাওয়ার যোগ্য নন। 1351 01:29:47,989 --> 01:29:50,691 - ওহ, লীলা ... - আমার বন্ধু ঠিক ছিল। 1352 01:29:50,825 --> 01:29:53,861 তুমি সব নষ্ট করে দিলে। 1353 01:29:53,995 --> 01:29:55,296 বন্ধুকে? 1354 01:29:59,567 --> 01:30:01,903 - হাই, গোয়েন - ওহ ... 1355 01:30:19,787 --> 01:30:22,590 Godশ্বর, নিক! দয়া করে আমি দুঃখিত 1356 01:30:22,723 --> 01:30:25,126 "দুঃখিত" আমাকে আর ফিরিয়ে আনবে না, গোয়েন। 1357 01:30:25,259 --> 01:30:28,863 "দুঃখিত" আমাকে ধূমপান 1358 01:30:28,996 --> 01:30:31,265 থেকে জীবিত জ্বালানো থেকে বিরত রাখবে না । 1359 01:30:33,734 --> 01:30:36,137 আপনি কি জানেন যে কি মত লাগে? 1360 01:30:41,108 --> 01:30:42,076 আপনি তাকে না। 1361 01:30:53,854 --> 01:30:55,589 দয়া করে নিক, আপনি নিজেই বলেছিলেন, এর 1362 01:30:55,723 --> 01:30:57,425 কিছুই আপনাকে ফিরিয়ে আনবে না। 1363 01:30:57,558 --> 01:30:58,893 আমি এই কাজটি করছি না। 1364 01:30:59,026 --> 01:31:00,795 আমি জানি কে এবং সে আমাকে রাখতে পারে। 1365 01:31:00,928 --> 01:31:02,163 অন্যকে যেতে দাও। 1366 01:31:02,296 --> 01:31:04,832 তুমি কি শুনছ জুলিয়া ?! 1367 01:31:04,966 --> 01:31:06,767 কে জুলিয়া? 1368 01:31:34,762 --> 01:31:35,830 মেলানি! 1369 01:31:41,936 --> 01:31:43,571 প্যাট্রিক? 1370 01:31:48,009 --> 01:31:49,977 প্যাট্রিক! গ্যেন? 1371 01:31:50,111 --> 01:31:52,179 - তুমি ঠিক আছ? - আমি চিৎকার শুনেছি। 1372 01:31:52,313 --> 01:31:54,682 আমি শুধু নিককে দেখেছি। এটি জুলিয়ার কল্পনা নয়। 1373 01:31:54,815 --> 01:31:57,551 - তাহলে এটা কার? - এটি প্যাট্রিকের নয়। 1374 01:31:59,020 --> 01:32:01,322 ছেলে ঠিক পারে ' 1375 01:32:01,455 --> 01:32:03,324 এমনকি নিজেও নয়। 1376 01:32:03,457 --> 01:32:05,426 এই জায়গাটি দেখার সাথে সাথে আমি ... 1377 01:32:05,559 --> 01:32:08,429 আমি জানতাম যে আমাকে এখানে উপস্থিত থাকতে হবে যেখানে 1378 01:32:08,596 --> 01:32:10,364 আমার কল্পনা থেকে রেহাই নেই। 1379 01:32:10,498 --> 01:32:13,868 - আপনার কল্পনা? - হ্যাঁ. আমি আপনারা কারও কাছে 1380 01:32:14,001 --> 01:32:17,872 ফ্যান্টাসি দ্বীপের কথা শুনেছিলাম তার আগে যা চেয়েছিলাম । 1381 01:32:18,005 --> 01:32:22,376 আমি যখন নিকের সাথে প্রথম দেখা হয়েছিল, তখন মনে হয়েছিল আমি কয়েক বছর ধরে তাকে চিনি। 1382 01:32:22,511 --> 01:32:26,047 এবং আমরা কফি পেয়েছি, এবং আমরা সারা রাত কথা বলা শেষ করেছি। 1383 01:32:26,180 --> 01:32:28,582 এবং আমি বোকা কিছু বলার 1384 01:32:28,716 --> 01:32:31,185 বা শীতল 1385 01:32:31,318 --> 01:32:35,122 হওয়ার চেষ্টা করার বিষয়ে উদ্বিগ্ন ছিলাম না কারণ তিনি আমাকে নিজের ত্বকে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছিলেন। 1386 01:32:35,256 --> 01:32:38,092 আমরা সেই রাতে একে অপরকে দেখার পরিকল্পনা করেছি। 1387 01:32:38,225 --> 01:32:41,228 এটি আমাদের প্রথম আসল তারিখ হত। 1388 01:32:41,362 --> 01:32:44,432 আমি দেখতে বেশ সুন্দর দেখতে চাই, তাই আমি একটি নতুন পোশাক কিনেছিলাম, 1389 01:32:44,565 --> 01:32:46,100 আমি এই নেকলেস পেয়েছি। 1390 01:32:46,233 --> 01:32:49,703 আমি আমাদের সভা স্থানে পৌঁছেছিলাম, এবং আমি অপেক্ষা করেছি। 1391 01:32:49,837 --> 01:32:52,840 ঘন্টা কেটে গেল, তারপর দুটি, কিন্তু নিক নেই। 1392 01:32:52,973 --> 01:32:56,410 আমি ভাবতে শুরু করেছিলাম, "স্লোয়েন ঠিকই ছিল। আমি নিরর্থক 1393 01:32:56,545 --> 01:32:58,679 No সম্ভবত কেউই আমাকে ভালোবাসতে পারে না, 1394 01:32:58,813 --> 01:33:00,515 নিক অবশ্যই তা বুঝতে পেরেছিল। 1395 01:33:00,648 --> 01:33:03,217 অন্যথায় কেন সে আমার সাথে এমন করবে?" 1396 01:33:03,350 --> 01:33:07,088 আমি সারা রাত সেখানে থাকি, নিজেকে নির্যাতন করতাম! 1397 01:33:07,221 --> 01:33:10,191 এবং যখন আমি বাড়িতে পৌঁছেছিলাম, আমি আগুন সম্পর্কে পড়ি, 1398 01:33:10,324 --> 01:33:13,461 এবং আমার হৃদয় ছিন্নবিচ্ছিন্ন। 1399 01:33:15,096 --> 01:33:18,199 আমি আমার বাস্তব জীবনের কল্পনার এই খুব কাছাকাছি ছিলাম, 1400 01:33:18,332 --> 01:33:21,635 তবে আপনারা সবাই এটি একটি দুঃস্বপ্নে পরিণত করেছেন! 1401 01:33:21,769 --> 01:33:23,737 আপনি এখানে কিছু চাইতেন। 1402 01:33:23,871 --> 01:33:26,240 - আপনি নিক ফিরে আসতে পারে। - এটা নকল হত। 1403 01:33:26,373 --> 01:33:28,075 আমাদের ভবিষ্যত চুরি হয়ে গেছে, 1404 01:33:28,209 --> 01:33:31,712 এবং আপনারা সকলেই আপনার জীবন নিয়ে সবেমাত্র এগিয়ে চলেছেন। 1405 01:33:31,846 --> 01:33:34,248 নিক আরও ভাল প্রাপ্য। নিক ন্যায়বিচারের দাবিদার। 1406 01:33:34,381 --> 01:33:35,983 মেলানি। 1407 01:33:40,254 --> 01:33:43,624 আপনি কি "সাইকো স্ট্যালকার ফ্রিক" বলতে চাইছেন না? 1408 01:33:43,757 --> 01:33:45,693 আমার হৃদয়ে ঘৃণা রয়েছে, 1409 01:33:45,826 --> 01:33:47,661 এবং এটি প্রতিদিন বাড়ছে। 1410 01:33:47,795 --> 01:33:51,332 আপনি সেখানে রাখুন! এটি ততটাই তাদের দোষ। 1411 01:33:51,465 --> 01:33:55,169 - কিন্তু তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ - এটি একটি আইন ছিল। 1412 01:33:55,302 --> 01:33:58,005 - কেন? - সুতরাং আপনি আমার মূল্য দেখতে পারে। 1413 01:33:58,139 --> 01:34:01,610 এই দ্বীপে আপনার খুব জীবন, এটি আমার উপর নির্ভর করে। 1414 01:34:01,742 --> 01:34:02,710 আমি তা করতাম না! 1415 01:34:06,947 --> 01:34:10,050 সত্যি? তুমি ভেবেছিলে আমি তোমার দরকার? 1416 01:34:10,184 --> 01:34:12,953 আমি আপনাকে এই দ্বীপ থেকে নামার জন্য ব্যবহার করছিলাম। 1417 01:34:13,087 --> 01:34:15,322 - চুপ কর. - আমি এটা সম্ভব বলে মনে করি নি। 1418 01:34:15,456 --> 01:34:18,359 তুমি এখনকার চেয়ে এখন বেশি করুণ হয়েছ। 1419 01:34:18,492 --> 01:34:19,793 চুপ কর! 1420 01:34:26,667 --> 01:34:28,035 যাও, যাও! 1421 01:34:31,839 --> 01:34:33,807 পবিত্র বিষ্ঠা। তিনি একবার তাঁর সাথে বাইরে গেলেন? 1422 01:34:33,941 --> 01:34:36,710 আমি এটা শুনতে পারি। বসন্ত. 1423 01:34:44,385 --> 01:34:45,786 হে! 1424 01:34:46,854 --> 01:34:48,222 চলে আসো! 1425 01:35:14,014 --> 01:35:15,550 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? এটা কর. 1426 01:35:15,684 --> 01:35:18,085 এটা তার কল্পনা প্রতিফলিত করে। 1427 01:35:21,822 --> 01:35:24,091 দয়া করে এটি করবেন না, মিসেস ওলসেন। 1428 01:35:24,225 --> 01:35:26,093 জুলিয়া তোমার ফ্যান্টাসি? 1429 01:35:26,227 --> 01:35:28,597 - আমার স্ত্রী. - সে বলল যে সে সবে শুরু করেছে। 1430 01:35:28,762 --> 01:35:30,565 সে বিশ্বাস করে, হ্যাঁ। 1431 01:35:30,699 --> 01:35:33,568 আপনি দেখুন, আমার ইচ্ছা ছিল তার সাথে ফিরে আসার, 1432 01:35:33,702 --> 01:35:35,936 যেমন আমি তার সাথে দেখা হয়েছিল, চিরকাল। 1433 01:35:36,070 --> 01:35:39,039 সুতরাং তিনি আমাকে চিনেন না 1434 01:35:39,173 --> 01:35:42,943 এবং শীঘ্রই তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন, যেমনটি তিনি আগে করেছিলেন। 1435 01:35:43,077 --> 01:35:44,878 যে বার বার খেলে। 1436 01:35:45,012 --> 01:35:47,348 তার আদালত খুব বেদনাদায়ক হয়ে ওঠে। 1437 01:35:47,481 --> 01:35:50,818 তাই আমি তাকে মিথ্যা বলি। আমি তাকে বলি সে আমার সহকারী। 1438 01:35:52,753 --> 01:35:55,122 মেলানিয়া যখন তার ফ্যান্টাসির অনুরোধ করেছিল, তখন 1439 01:35:55,256 --> 01:35:57,091 বাধ্য হওয়া ছাড়া আমার আর কোনও উপায় ছিল না। 1440 01:35:57,224 --> 01:36:00,160 - আপনি তাকে থামাতে পারেন, রারকে। - না। সে পারে না। 1441 01:36:00,294 --> 01:36:02,997 তিনি জিন, এবং এই দ্বীপটি তাঁর বোতল। 1442 01:36:03,130 --> 01:36:04,566 চিরতরে আটকা পড়েছে। 1443 01:36:04,699 --> 01:36:07,468 এবং যদি তিনি প্রতিটি অতিথিকে তাদের কল্পনা না করেন, 1444 01:36:07,602 --> 01:36:09,571 সে তার ভালবাসা হারায়। 1445 01:36:09,704 --> 01:36:11,640 তুমি কি ভালোবাসো? 1446 01:36:11,772 --> 01:36:15,142 জুলিয়াকে বার বার চিরতরে মরতে দেওয়া? ওটা নরক। 1447 01:36:15,276 --> 01:36:17,679 তিনি আপনার স্ত্রী ছিল, Roarke। তিনি আর নেই। 1448 01:36:17,811 --> 01:36:20,682 সে এমনকি আপনার সহকারীও নয়। সে তোমার বন্দী 1449 01:36:20,814 --> 01:36:22,816 তুমি তাকে যেতে দাও। 1450 01:36:28,422 --> 01:36:29,624 - আমি পারবো না. - না! 1451 01:36:31,125 --> 01:36:32,026 না! 1452 01:36:36,196 --> 01:36:40,367 আমি দুঃখিত. কল্পনাটি অবশ্যই তার প্রাকৃতিক উপসংহারে পৌঁছে যাবে। 1453 01:36:44,338 --> 01:36:45,640 সেগুলিই নিয়ম। 1454 01:36:54,948 --> 01:36:57,184 অতিথিরা ... 1455 01:36:57,318 --> 01:36:59,486 তারা মারা যাচ্ছে 1456 01:36:59,621 --> 01:37:00,988 আমি মরে যাচ্ছি. 1457 01:37:01,121 --> 01:37:02,856 তুমি ভাল থাকিবে. 1458 01:37:02,990 --> 01:37:03,957 শীঘ্রই যথেষ্ট। 1459 01:37:04,091 --> 01:37:05,627 এবং অন্যরা? 1460 01:37:05,760 --> 01:37:08,028 আমি যদি দ্বীপে হস্তক্ষেপ করি ... 1461 01:37:09,798 --> 01:37:11,533 আমি আপনাকে চিরকালই হারাতে চাই। 1462 01:37:13,334 --> 01:37:14,636 আমাকে হারাও? 1463 01:37:48,168 --> 01:37:50,204 আপনাকে কিছু করতে হবে। 1464 01:37:50,337 --> 01:37:53,073 তারা দ্বীপের অতিথি নয়। 1465 01:37:53,207 --> 01:37:54,609 তারা আপনার। 1466 01:37:55,976 --> 01:37:57,444 আমি যা চাই তা তা নয়। 1467 01:37:59,514 --> 01:38:02,082 তবে এটি আপনাকেই করতে হবে। 1468 01:38:23,937 --> 01:38:26,306 মেলানিয়া, আমি দুঃখিত যে 1469 01:38:26,440 --> 01:38:28,643 আপনার জীবন আপনার ইচ্ছা মতো কাজ করে নি। 1470 01:38:28,777 --> 01:38:30,477 - আমারও হয় নি। - 1471 01:38:30,612 --> 01:38:32,413 পাইপার দেওয়ার সময় হয়ে গেলে সবাই দুঃখিত ? 1472 01:38:32,547 --> 01:38:34,415 আমি পরিশোধ করবো. 1473 01:38:34,549 --> 01:38:37,985 এটা আমার দোষ ছিল. আমি নিককে বাঁচাতে পারতাম অন্যদের যেতে দাও। 1474 01:38:38,118 --> 01:38:41,455 হে ভগবান. আপনি কি এখনও মৃত বাবার মতো হওয়ার চেষ্টা করছেন? 1475 01:38:41,589 --> 01:38:44,091 আচ্ছা, আপনি নায়ক নন এটা শুধু আপনার কল্পনা ছিল। 1476 01:38:44,224 --> 01:38:45,894 সে সঠিক. 1477 01:38:47,762 --> 01:38:49,163 এটি ছিল তাঁর কল্পনা। 1478 01:38:49,296 --> 01:38:51,398 আমার অতিথিরা সবাই কল্পনা করে। 1479 01:38:55,936 --> 01:38:58,439 আপনি যদি জল পান করেন তবে আপনি একটি পান। 1480 01:38:58,573 --> 01:39:00,742 স্লোয়ানের কল্পনা? 1481 01:39:00,875 --> 01:39:03,711 কী, যে সে এবং তার স্বামী চিরকাল একসাথে থাকতে পারে? 1482 01:39:08,048 --> 01:39:09,751 না 1483 01:39:09,884 --> 01:39:11,886 - যা আপনি এবং নিক করেন। - হাহ? 1484 01:39:13,387 --> 01:39:15,122 সেগুলিই নিয়ম। 1485 01:39:43,050 --> 01:39:45,620 ফ্যান্টাসি চোদার দ্বীপ। 1486 01:39:59,667 --> 01:40:00,668 - ফিরে এসো! - আঃ! 1487 01:40:16,684 --> 01:40:18,520 হ্যালো? 1488 01:40:22,055 --> 01:40:23,056 হ্যালো? 1489 01:40:26,326 --> 01:40:29,129 গ্যেন। তুমি ঠিক আছ? 1490 01:40:29,263 --> 01:40:30,932 - আরে - না? 1491 01:40:34,669 --> 01:40:36,403 কি হলো? 1492 01:40:37,471 --> 01:40:39,439 আপনি আমাদের রক্ষা করেছেন। 1493 01:40:39,574 --> 01:40:42,042 প্যাট্রিক কোথায়? 1494 01:40:42,175 --> 01:40:44,913 তিনি মারা গিয়েছিলেন, নায়ক হিসাবে। 1495 01:40:51,418 --> 01:40:53,521 সে তার বাবাকে গর্বিত করেছিল। 1496 01:41:16,376 --> 01:41:18,211 ইয়েল্পের এক তারা। 1497 01:41:19,647 --> 01:41:20,949 সুতরাং, আমাদের সকলকে 1498 01:41:21,081 --> 01:41:23,718 এই দ্বীপটি উন্মোচিত করতে এবং আপনার বিরুদ্ধে মামলা করতে বাধা দেওয়ার কি দরকার? 1499 01:41:23,851 --> 01:41:27,354 ঠিক আছে, কল্পনা, মিসেস ম্যাডিসন অনেকগুলি স্বপ্নের মতো। 1500 01:41:27,487 --> 01:41:29,023 আপনি বিশদটি খুব কমই মনে রাখবেন 1501 01:41:29,156 --> 01:41:31,793 তবে তারা আপনাকে কীভাবে অনুভূত করে তা আপনি সর্বদা মনে রাখবেন। 1502 01:41:31,926 --> 01:41:33,193 ঠিক আছে, আমি ঠিক মনে করেছি 1503 01:41:33,327 --> 01:41:35,897 যে আমি এই দ্বীপটি থেকে দূরে যেতে চাই। 1504 01:41:40,167 --> 01:41:42,469 তো, মিঃ রোয়ার্কে এখন আপনার কি হবে? 1505 01:41:42,604 --> 01:41:44,371 আমি এখানেই থাকি, 1506 01:41:44,505 --> 01:41:46,874 এই জায়গাটি রক্ষা 1507 01:41:47,008 --> 01:41:48,910 করি এবং দুঃখ ছাড়াই আমার জীবনযাপন করি। 1508 01:42:00,555 --> 01:42:04,124 প্রযুক্তিগতভাবে, আপনি আপনার ভাইয়ের কল্পনায় অংশ নিয়েছিলেন, 1509 01:42:04,257 --> 01:42:07,127 যাতে দ্বীপটি আপনাকে একটি উপহার দিতে পারে। 1510 01:42:07,260 --> 01:42:10,497 আমি জেডি ফিরে চাই। আমি চাই সে ঘরে চলে যায়, জীবন চায়। 1511 01:42:10,632 --> 01:42:13,300 সেই কল্পনাটি স্থায়ী হওয়ার জন্য, 1512 01:42:13,433 --> 01:42:16,638 আপনাকে এখানে থাকতে হবে। চিরতরে. 1513 01:42:25,513 --> 01:42:27,949 আমি তখন তার পিঠে খুব ভয়ঙ্কর ছিল। 1514 01:42:29,784 --> 01:42:32,053 আপনি এখন যা করতে পারেন তা হ'ল নিজেকে ক্ষমা করুন। 1515 01:42:33,320 --> 01:42:34,689 ঠিক আছে? 1516 01:42:37,859 --> 01:42:39,861 ওহ, মাফ করবেন 1517 01:42:39,994 --> 01:42:42,830 আমরা এখনও ছাড়তে পারি না। ব্র্যাক্স বিমানে নেই। 1518 01:42:43,965 --> 01:42:45,332 হ্যাঁ। 1519 01:42:47,769 --> 01:42:49,737 আমার মনে হয় না সে আসছে। 1520 01:42:58,546 --> 01:42:59,747 জেডি! 1521 01:43:33,313 --> 01:43:37,018 এখন কি? 1522 01:43:37,151 --> 01:43:40,588 আপনি আমার জন্য কাজ। আপনার ইউনিফর্ম এবং একটি নাম ট্যাগ লাগবে। 1523 01:43:40,722 --> 01:43:43,423 বেশ অস্বাভাবিক। "Brax।" 1524 01:43:43,558 --> 01:43:45,660 এটি আমার কলেজ ডাকনামের চেয়ে ভাল। 1525 01:43:45,793 --> 01:43:47,862 একটি বাজি হারাতে হয়েছিল, কখনও ডাম্বাস্ট কালি পেতে হয়েছিল। 1526 01:43:47,995 --> 01:43:48,996 কি? 1527 01:43:54,135 --> 01:43:56,403 ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগতম, 1528 01:44:06,555 --> 01:44:11,555 বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেলগুলি www.OpenSubtitles.org