1
48
00:00:27,601 --> 00:00:28,400
আয়োজনে
তুষার আহমেদ
49
00:00:28,401 --> 00:00:29,200
আয়োজনে
তুষার আহমেদ
50
00:00:29,201 --> 00:00:30,000
অনুবাদে আছেন
51
00:00:30,001 --> 00:00:31,000
অনুবাদে আছেন
তুষার আহমেদ
2
00:01:04,999 --> 00:01:06,199
সহায়তা!
3
00:01:28,756 --> 00:01:29,724
সাহায্য করুন!
4
00:01:51,211 --> 00:01:53,648
দয়া করে, সময় নেই আমাকে অপহরণ করা হয়েছে।
5
00:01:53,781 --> 00:01:55,650
আমাকে কিছু পাগল দ্বীপে নিয়ে যাওয়া হয়েছে।
6
00:01:55,783 --> 00:01:57,785
আমি জানি তুমি কোথায়.
7
00:01:57,919 --> 00:01:59,353
সেখানে থাক. আমি সাহায্য পাঠাব।
8
00:01:59,486 --> 00:02:01,623
ধন্যবাদ. তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
9
00:02:03,390 --> 00:02:05,994
আপনাকে তাড়াহুড়া করতে হবে, আপনাকে তাড়াহুড়া করতে হবে, তাড়াতাড়ি করতে হবে।
10
00:02:06,126 --> 00:02:09,564
সব ঠিক হয়ে যাবে, মিসেস ম্যাডিসন।
11
00:02:09,697 --> 00:02:10,932
অপেক্ষা করুন।
12
00:02:12,066 --> 00:02:13,266
আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে?
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,602
তুমি আমার অতিথির একজন।
14
00:02:26,781 --> 00:02:29,316
না না না! না!
15
00:02:29,449 --> 00:02:32,285
না! না! না থাম!
16
00:02:32,419 --> 00:02:35,857
আমাকে ছেড়ে দাও! আমাকে যেতে দাও! আমাকে যেতে দাও!
17
00:02:38,291 --> 00:02:40,293
আমাকে যেতে দিন!
18
00:02:58,513 --> 00:03:00,048
নিচে
19
00:03:23,805 --> 00:03:26,107
মিঃ রুরকে, বিমান।
20
00:03:26,239 --> 00:03:27,542
এটা এখানে.
21
00:03:41,122 --> 00:03:42,690
হাসি, সবাই।
22
00:03:43,858 --> 00:03:45,760
হাসি।
23
00:03:50,698 --> 00:03:52,967
আমরা হব...
24
00:03:53,101 --> 00:03:56,236
এই জায়গাটি স্তন্যপান করে না।
25
00:04:00,608 --> 00:04:02,543
হ্যাঁ
26
00:04:02,677 --> 00:04:04,579
- লও! - হা-হা-হা!
27
00:04:04,712 --> 00:04:06,781
ওহ, আমার ... আহ!
28
00:04:06,914 --> 00:04:09,717
- এটা পাগলামি. - ধন্যবাদ
29
00:04:09,851 --> 00:04:12,352
- ফ্রি ফুলের নেকলেস। - ওহ, স্বাগতম পানীয়।
30
00:04:12,486 --> 00:04:15,056
হা, আসুন লেই!
31
00:04:16,524 --> 00:04:18,425
এখানে, আমি আপনাকে একটি হাত দিন।
32
00:04:18,559 --> 00:04:21,028
- আমি ঠিক আছি. - না, না, এসো। আমি জেদ করি
33
00:04:21,162 --> 00:04:22,597
- উহু! - হা, হা!
34
00:04:22,730 --> 00:04:24,899
ওদিকে এত জোরে ছিল। আমি প্যাট্রিক।
35
00:04:25,032 --> 00:04:27,300
- আমি গোয়েন। তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
36
00:04:27,434 --> 00:04:29,670
ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগতম।
37
00:04:29,804 --> 00:04:32,840
এবং প্রতিযোগিতায় বিজয়ী হওয়ার জন্য আপনার প্রত্যেকে অভিনন্দন।
38
00:04:32,974 --> 00:04:35,009
এই সপ্তাহান্তে, আপনি আমাদের ভিআইপি হতে হবে।
39
00:04:35,143 --> 00:04:36,911
বিনিময়ে, আমরা
40
00:04:37,044 --> 00:04:38,913
আমাদের যা জিজ্ঞাসা করি তা হ'ল আপনি আমাদের অনলাইনে গর্বিত হন
41
00:04:39,046 --> 00:04:40,748
- আপনি যখন বাড়ি ফিরে আসেন । - মার্কেটিং 101.
42
00:04:40,882 --> 00:04:42,750
আমি জুলিয়া,
43
00:04:42,884 --> 00:04:44,252
আপনার হোস্টের ব্যক্তিগত সহকারী মিঃ রোয়ার্ক।
44
00:04:44,417 --> 00:04:45,753
হ্যাঁ, তার গল্পটি কী?
45
00:04:45,887 --> 00:04:47,221
আমি আপনাকে বলতে শুরু করতে পারে না।
46
00:04:47,354 --> 00:04:49,289
শুনেছি রারকের পরিবার এই দ্বীপটি
47
00:04:49,422 --> 00:04:52,059
200 বছর আগে আদিবাসীদের কাছ থেকে ছয়টি মামলার জন্য কিনেছিল ।
48
00:04:52,193 --> 00:04:55,096
আমি শুনেছি তিনি 90 এর দশকে একজন দেবদূত বিনিয়োগকারী এবং
49
00:04:55,229 --> 00:04:56,998
সিলিকন ভ্যালি নিয়ে বিরক্ত হয়েছিলেন।
50
00:04:57,131 --> 00:04:58,800
এবং একটি বিনোদন পার্ক খোলা?
51
00:04:58,933 --> 00:05:01,102
আমাকে বিশ্বাস করুন, দ্বীপটি আরও অনেক কিছু।
52
00:05:01,235 --> 00:05:03,971
এখানে, কিছু এবং সবকিছুই সম্ভব।
53
00:05:04,105 --> 00:05:05,438
হ্যাঁ. UNH!
54
00:05:05,573 --> 00:05:07,208
আপনি ছেলেরা অনেক পাঁচজন?
55
00:05:07,340 --> 00:05:08,843
- সব সময়. - সারাক্ষণ, বাবু
56
00:05:08,976 --> 00:05:10,511
- কি দারুন. - মিঃ রোয়ার্ক
57
00:05:10,645 --> 00:05:12,847
চূড়ান্ত প্রস্তুতি নিচ্ছেন । তিনি
58
00:05:12,980 --> 00:05:14,749
সন্ধ্যার পানীয়টির জন্য বারে আপনার সাথে দেখা করবেন । ইতিমধ্যে,
59
00:05:14,882 --> 00:05:16,584
আমরা আপনাকে আপনার ঘরে নিয়ে যাব,
60
00:05:16,717 --> 00:05:19,486
যাতে আপনি পরিবর্তন এবং সতেজ হতে পারেন।
61
00:05:19,620 --> 00:05:21,189
কোন সেবা নেই.
62
00:05:21,321 --> 00:05:23,758
অনুমান করবেন না যে সমস্ত কিছুই সম্ভব।
63
00:05:32,166 --> 00:05:34,467
ভদ্রলোক, আমি আপনাকে বারে অপেক্ষা করতে বলব।
64
00:05:34,602 --> 00:05:36,737
আপনার কোয়ার্টার শীঘ্রই প্রস্তুত হবে।
65
00:05:36,871 --> 00:05:38,906
এবং আপনি বাকি, আমাকে অনুসরণ করুন।
66
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
আপনার বাংলোগুলি এইভাবে।
67
00:05:40,575 --> 00:05:42,310
- শহরবাসী! - হা!
68
00:05:42,442 --> 00:05:45,445
এটি ... বাহ, আমি বিশ্বাস করতে পারি না আপনি আমাকে নিয়ে এসেছেন।
69
00:05:45,580 --> 00:05:47,281
চলে আসো.
70
00:05:47,414 --> 00:05:49,617
আমার বাচ্চা ব্রা ছাড়া স্বপ্নের শূন্যতা হবে না । রাইট? উহু!
71
00:06:03,231 --> 00:06:04,665
উহু.
72
00:06:04,799 --> 00:06:06,234
আপনি এখানে যান।
73
00:06:06,366 --> 00:06:08,435
এখানে অর্থের দরকার নেই।
74
00:06:17,678 --> 00:06:19,513
মিমি।
75
00:06:42,003 --> 00:06:45,206
কি দারুন. এটা কি শুধু আমার জন্য?
76
00:06:45,339 --> 00:06:48,408
ঠিক আছে, একে কারণ হিসাবে ফ্যান্টাসি দ্বীপ বলা হয়। আপনি বলেছেন
77
00:06:48,542 --> 00:06:49,710
যে একটি জায়গা যেখানে কিছু
78
00:06:49,844 --> 00:06:52,947
এবং সমস্ত কিছুই সম্ভব possible
79
00:06:53,080 --> 00:06:55,583
আপনি যা বলেন নি তা কেমন হয়।
80
00:06:55,716 --> 00:06:59,186
মিঃ রার্কে প্রতিটি কল্পনা বিশেষত অতিথির কাছে তৈরি করেন।
81
00:06:59,320 --> 00:07:00,821
এক পৃষ্ঠার প্রশ্নাবলীর ভিত্তিতে?
82
00:07:00,955 --> 00:07:03,658
আমি স্বীকার করব, আমি এখানে তুলনামূলকভাবে নতুন।
83
00:07:03,791 --> 00:07:06,260
মিঃ রুরকে কীভাবে তিনি করেন
84
00:07:06,394 --> 00:07:09,563
তা আমার কাছে ততটাই রহস্য is
85
00:07:10,798 --> 00:07:12,767
আমি যা জানি ...
86
00:07:14,535 --> 00:07:18,471
তা হ'ল আপনার জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হতে চলেছে।
87
00:07:21,709 --> 00:07:23,044
আমি আশা করি আপনি প্রস্তুত আছেন।
88
00:08:47,828 --> 00:08:49,663
- তুমি এখানে - আমি তাদের দু'জন নেব।
89
00:08:49,797 --> 00:08:52,266
- ধন্যবাদ. - ওহ মহান. আমি একটি পানীয় প্রয়োজন.
90
00:08:52,400 --> 00:08:55,269
মিম, দুঃখিত, আমি ডাবল ফিশিং করছি।
91
00:08:55,403 --> 00:08:57,405
মম, আহা, আমরা মিঃ রুরকের সাথে কথা বলতে পারি, দয়া করে?
92
00:08:57,538 --> 00:08:59,907
আমাদের এখনও আমাদের ঘর নেই। স্যার? হ্যালো?
93
00:09:00,041 --> 00:09:01,709
আরে, আমার ভাই আপনার সাথে কথা বলছে।
94
00:09:01,842 --> 00:09:03,377
- আমি তার ভাই। হ্যালো? - দাঁড়াও।
95
00:09:03,512 --> 00:09:04,979
তোমরা ছেলেরা আসলে ভাই?
96
00:09:05,112 --> 00:09:07,148
ওহ, আপনি ভাবেন কারণ আমরা বিভিন্ন রঙ
97
00:09:07,281 --> 00:09:08,416
- আমরা ভাই হতে পারি না? - কি দারুন.
98
00:09:08,549 --> 00:09:11,619
- বাবু, অনেক বর্ণবাদী? - না, মানে ...
99
00:09:11,752 --> 00:09:13,254
- কি হয়েছে? - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
100
00:09:13,387 --> 00:09:14,755
- চলে আসো. - আপনি এশিয়ানদের পছন্দ করেন না?
101
00:09:14,889 --> 00:09:17,091
- কেন আপনি এশীয়দের ঘৃণা করেন? - আমি যা বলেছিলাম তা নয়।
102
00:09:17,224 --> 00:09:20,895
ভারব্যাটিম তুমি কি বলেছ। আপনি একটি বর্ণবাদী চুল কাটা পেয়েছেন।
103
00:09:22,663 --> 00:09:25,032
- তার চেহারা দেখুন। - আমি ঠিক মজা করছি, মানুষ। না,
104
00:09:25,166 --> 00:09:26,367
আমার বাবা তার মাকে বিয়ে করেছিলেন
105
00:09:26,501 --> 00:09:28,503
যখন এই ছোট্ট ছেলেটি এখনও প্যাম্পার্সে ছিল।
106
00:09:28,636 --> 00:09:31,540
- আমি জেডি। আপনি তাকে "টি" বলতে পারেন - শহরবাসী.
107
00:09:31,672 --> 00:09:33,074
- কি? - আমরা এই সম্পর্কে কথা বললাম।
108
00:09:33,207 --> 00:09:34,642
- যাই হোক. - কলেজ ডাক নাম।
109
00:09:34,775 --> 00:09:37,311
- "ব্র্যাক্স" ঠিক আছে। - প্যাট্রিক তোমাদের সাথে দেখা করে ভালো লাগল.
110
00:09:37,445 --> 00:09:39,480
আপনি ছেলেরা সবসময় প্যাট্রিকের বাংলো নিতে পারেন
111
00:09:39,613 --> 00:09:42,583
এবং তিনি আমার সাথে "বাংলো" করতে পারেন।
112
00:09:42,716 --> 00:09:45,520
আমি মেলানিয়া। আমার মনে হয় না আমাদের দেখা করার সুযোগ হয়েছিল।
113
00:09:45,653 --> 00:09:47,822
- এটা বেশ গোলমাল।
114
00:09:47,955 --> 00:09:51,058
- জঘন্য। - আপনি এগিয়ে আছেন, মেলানিয়া
115
00:09:51,192 --> 00:09:53,894
আপনার কোন ধারণা নেই, প্যাট্রিক।
116
00:09:54,028 --> 00:09:55,763
তো, তোমার কল্পনা কি?
117
00:09:58,399 --> 00:10:01,902
ওহ, এটি ঘরের জন্য একটি প্রশ্ন।
118
00:10:02,036 --> 00:10:03,505
আমি কৌতূহল করছি কীভাবে এটি সব কাজ করে।
119
00:10:03,637 --> 00:10:04,939
আমি নিজেই আশ্চর্যান্বিত ছিলাম।
120
00:10:05,072 --> 00:10:06,640
ভার্চুয়াল বাস্তবতা, স্পষ্টতই।
121
00:10:06,774 --> 00:10:09,076
হতে পারে এটি এলএআরপি, লাইভ-অ্যাকশন রোল-প্লেয়ের মতো।
122
00:10:09,210 --> 00:10:10,579
এটা আসলে বেশ মজা।
123
00:10:11,779 --> 00:10:12,646
তাই শুনেছি।
124
00:10:12,780 --> 00:10:15,049
থেকে, ডার্কস থেকে। হেহ।
125
00:10:15,182 --> 00:10:16,217
- আপনি এটি সংরক্ষণ করেছেন। - ধন্যবাদ.
126
00:10:16,350 --> 00:10:17,785
আমি বাজি ধরছি সে ঠিক আছে। এটা
127
00:10:17,918 --> 00:10:19,487
একরকম নিমগ্ন অভিজ্ঞতা হতে হবে ।
128
00:10:19,620 --> 00:10:22,123
আপনার কল্পনাশক্তি যদি আপনার জীবন থেকে কোনও ব্যক্তিকে জড়িত?
129
00:10:22,256 --> 00:10:24,225
হোলোগ্রামগুলি, টুপাকের মতো।
130
00:10:24,358 --> 00:10:26,727
- যদি কেউ মারা যায় তবে? - টুপ্যাক
131
00:10:26,861 --> 00:10:28,963
আমি রেডডিটে দেখেছি যে লোকটি
132
00:10:29,096 --> 00:10:31,632
প্রচুর টন হ্যালুসিনোজেন দিয়ে পানীয়টি পাম্প করে । ক্রেজি।
133
00:10:34,135 --> 00:10:35,736
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি,
134
00:10:35,870 --> 00:10:37,705
drinks পানীয়গুলির মধ্যে একমাত্র জিনিস
135
00:10:37,838 --> 00:10:40,007
হ'ল সর্বোত্তম আমদানি করা রাম।
136
00:10:40,141 --> 00:10:41,775
শুভ সন্ধ্যা. আমি মিঃ রুরকে,
137
00:10:41,909 --> 00:10:43,944
আপনার গভীরতম কামনার জন্য রাষ্ট্রদূত।
138
00:10:44,078 --> 00:10:47,047
আমাকে আনুষ্ঠানিকভাবে ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগত জানাতে দিন।
139
00:10:47,181 --> 00:10:48,349
- আরে, আরে! - হ্যাঁ!
140
00:10:48,482 --> 00:10:49,483
আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ রোয়ারকে।
141
00:10:49,618 --> 00:10:50,885
আমরা সকলেই আলোচনা করছিলাম
142
00:10:51,018 --> 00:10:53,020
- এটি ঠিক কীভাবে কাজ করে। - আপনি শীঘ্রই জানতে পারবেন।
143
00:10:53,154 --> 00:10:54,889
আমি প্রতিশ্রুতি, আপনি হতাশ হবেন না।
144
00:10:55,022 --> 00:10:56,625
দ্বীপের দুটি নিয়ম রয়েছে।
145
00:10:56,757 --> 00:10:58,826
অতিথি প্রতি শুধুমাত্র একটি কল্পনা আছে।
146
00:10:58,959 --> 00:11:01,530
এবং দুটি, আপনার কল্পনা অবশ্যই
147
00:11:01,662 --> 00:11:04,165
প্রাকৃতিক উপসংহারে দেখতে হবে , তা যাই হোক না কেন।
148
00:11:04,298 --> 00:11:06,635
- আমরা কেন করব না? - ফ্যান্টাসিগুলি খুব কমই
149
00:11:06,767 --> 00:11:08,035
আপনার বা আমি প্রত্যাশার সাথে
150
00:11:08,169 --> 00:11:10,938
খেলতে পারে তবে তারা সর্বদা তাদের ঠিক মতো খেলতে পারে।
151
00:11:11,071 --> 00:11:12,673
এমনকি তারা জানেন কীভাবে তারা যাবেন?
152
00:11:12,806 --> 00:11:13,841
কেবল দ্বীপই জানে।
153
00:11:13,974 --> 00:11:15,544
আমি কিন্তু তার নম্র স্টুয়ার্ড।
154
00:11:15,676 --> 00:11:18,479
- তাহলে এই সব কখন শুরু হয়? - একটি ভাল রাতের বিশ্রাম পরে।
155
00:11:18,613 --> 00:11:20,981
উহু. আমার ভাই এবং আমার এখনও আমাদের ঘর নেই।
156
00:11:21,115 --> 00:11:24,785
আমি আশা করি "দ্বীপ" শক্ত কিন্তু ন্যায্য ইয়েল্প পর্যালোচনার জন্য প্রস্তুত।
157
00:11:24,919 --> 00:11:26,820
এর কারণ, ভদ্রলোক,
158
00:11:26,954 --> 00:11:29,156
এখন আপনার কল্পনা শুরু হয়।
159
00:11:31,158 --> 00:11:33,160
- এই জায়গাটি কত দূরে? - হ্যাঁ
160
00:11:33,294 --> 00:11:34,962
সত্যিই বুশওয়্যাকিংয়ের মধ্যে নেই।
161
00:11:35,095 --> 00:11:37,532
- এই কারণেই জেনি তোমাকে ফেলে দিয়েছে? - খুব তাড়াতাড়ি, এস।
162
00:11:37,666 --> 00:11:40,434
ডাক নাম দিয়ে থামান। আমি খেলছি না.
163
00:11:40,569 --> 00:11:42,369
আমরা খুব কাছাকাছি.
164
00:11:42,504 --> 00:11:44,038
আপনি আপনার প্রশ্নাবলীতে লিখেছিলেন
165
00:11:44,171 --> 00:11:46,073
আপনার ফ্যান্টাসিটি সব ছিল না, তাই না?
166
00:11:46,207 --> 00:11:48,742
- হ্যাঁ - আচ্ছা ...
167
00:11:48,876 --> 00:11:50,512
সব আপনার।
168
00:11:59,920 --> 00:12:02,624
হে! উহু!
169
00:12:02,756 --> 00:12:04,458
হে ভগবান!
170
00:12:04,593 --> 00:12:06,528
ওহ, তিনি একটি ব্যাকলিপ করেছেন! সে এটা করেছিল!
171
00:12:13,033 --> 00:12:15,769
উহু! দ্য নাক, রোয়ার্ক,
172
00:12:15,903 --> 00:12:18,272
তবে আমি এখনও এটি পছন্দ করি। হা হা হা!
173
00:12:18,405 --> 00:12:21,742
- শ্যাম্পেন, ছেলেরা? - আমার জন্য না. এশিয়ান গ্লো
174
00:12:21,875 --> 00:12:25,112
গর্জে, আমার ছেলে ভাই ব্র্যাক্স সম্পর্কে আমি আপনাকে যা বলেছিলাম তা ভুলে যাবেন না।
175
00:12:25,246 --> 00:12:27,682
- তাকে বলেছি তুমি সমকামী। - আমি কিভাবে পারব?
176
00:12:29,651 --> 00:12:31,952
ওহ, আপনি কি ভাবেন সমকামী হওয়ার অর্থ
177
00:12:32,086 --> 00:12:35,889
শার্টলেস, চূর্ণবিচূর্ণ, সরস, সুস্বাদু পুরুষ?
178
00:12:36,023 --> 00:12:37,891
আমি স্তর পেয়েছি, dudes।
179
00:12:42,896 --> 00:12:44,733
দুটি স্তর। আমি দুটি স্তর পেয়েছিলাম।
180
00:12:44,865 --> 00:12:46,568
ফ্যান্টাসি চোদার দ্বীপ!
181
00:12:47,702 --> 00:12:49,069
আপনার যদি আমার প্রয়োজন হয় তবে
182
00:12:49,203 --> 00:12:51,438
কেবল কোনও ফোন বাছাই করুন।
183
00:12:51,573 --> 00:12:54,275
- আপনার সন্ধ্যা উপভোগ করুন. - ওহ, আমরা করব।
184
00:13:42,590 --> 00:13:44,559
এটি কিছু ভাল আগাছা হয়।
185
00:13:55,869 --> 00:13:57,338
- সুপ্রভাত. - আঃ! উহু!
186
00:13:59,006 --> 00:14:01,643
মিঃ রুরকে আপনাকে ডেকেছে।
187
00:14:05,346 --> 00:14:07,549
মিসেস ওলসেন, দয়া করে বসুন।
188
00:14:07,682 --> 00:14:09,316
আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ রোয়ারকে।
189
00:14:09,450 --> 00:14:11,919
আমি যতটা
190
00:14:12,052 --> 00:14:14,988
বলতে চাই তার চেয়ে বেশি দিন ধরে লোকদের তাদের কল্পনাগুলি উপলব্ধি করতে সহায়তা করে আসছি।
191
00:14:15,122 --> 00:14:18,959
প্রায়শই, তারা বেদনাদায়কভাবে অকল্পনীয় হয়।
192
00:14:19,093 --> 00:14:20,562
- প্রচুর যৌন সামগ্রী। - হ্যাঁ
193
00:14:20,695 --> 00:14:23,197
তবে আপনার ... আপনার বেশ বিমূর্ত।
194
00:14:23,330 --> 00:14:27,034
আপনি লিখেছেন, "সুখ এবং আমি ঠিক সামঞ্জস্যপূর্ণ নই।
195
00:14:27,167 --> 00:14:29,870
এখন, ভুল এবং আফসোস, আমরা পুরানো বন্ধু
196
00:14:30,003 --> 00:14:33,508
So তাই আমার যদি ইচ্ছা থাকে তবে আমার ধারণা অনুমান করা যে এটি করা উচিত" "
197
00:14:33,641 --> 00:14:35,710
সেক্স স্টাফ পরিবর্তন করতে দেরি হচ্ছে?
198
00:14:35,844 --> 00:14:37,311
না না না. আমি এই পছন্দ।
199
00:14:37,444 --> 00:14:40,682
এটি একটি চ্যালেঞ্জ। এবং আমি গ্রহণ করি।
200
00:14:40,815 --> 00:14:42,149
ওহ দারুণ.
201
00:14:42,282 --> 00:14:43,984
আপনার জীবন সম্পর্কে আপনি কি পছন্দ করেন না?
202
00:14:44,118 --> 00:14:46,320
আমাদের আপনার কাজ দিয়ে শুরু করা যাক। আবাসন.
203
00:14:46,453 --> 00:14:49,423
বেশিরভাগ বাণিজ্যিক। মানে, কী পছন্দ?
204
00:14:49,557 --> 00:14:51,392
সম্পর্ক?
205
00:14:53,227 --> 00:14:55,295
একক।
206
00:14:55,429 --> 00:14:56,930
- আপনি কি বাচ্চা নিতে চাচ্ছেন? - আমি দুঃখিত,
207
00:14:57,064 --> 00:14:59,233
এটি কি থেরাপি সেশন নাকি ছুটি?
208
00:14:59,366 --> 00:15:00,467
আপনি ভাগ্যবান যদি, উভয়।
209
00:15:03,904 --> 00:15:07,742
আমি সবসময় নিজেকে চিত্রিত করেছি ...
210
00:15:07,876 --> 00:15:10,377
মাত্র একটি ছোট্ট মেয়ের সাথে।
211
00:15:10,512 --> 00:15:13,147
আর কার সাথে আপনি এই ছোট মেয়েটি আশা করবেন?
212
00:15:14,883 --> 00:15:16,283
মিসেস ওলসেন ...
213
00:15:17,484 --> 00:15:20,220
আফসোস ... একটি রোগ।
214
00:15:20,354 --> 00:15:22,690
এটি আপনাকে দীর্ঘকাল ধরে কষ্ট দিয়েছে
215
00:15:22,824 --> 00:15:25,894
এবং আমি এটি নিরাময়ে আপনাকে সহায়তা করতে পারি।
216
00:15:26,026 --> 00:15:26,960
যদি তুমি অনুমতি দাও.
217
00:15:29,163 --> 00:15:31,932
- তার নাম ছিল অ্যালেন। - খুব ভালো.
218
00:15:32,065 --> 00:15:34,636
এবং কেন এটি মিঃ অ্যালেনের সাথে কাজ করেনি?
219
00:15:34,769 --> 00:15:38,740
খারাপ সময়. যখন আমাদের দেখা হয়েছিল, আমি এক অন্ধকার জায়গায় ছিলাম।
220
00:15:38,873 --> 00:15:42,544
আমাদের এক বছরের বার্ষিকী ডিনারে তিনি প্রস্তাব দিলেন।
221
00:15:42,677 --> 00:15:44,445
আমি বলেছি না.
222
00:15:46,046 --> 00:15:48,081
আপনি বিশ্বাস করেননি অ্যালেন আপনাকে ভালোবাসে
223
00:15:48,215 --> 00:15:51,418
কারণ আপনি বিশ্বাস করেন না যে আপনি প্রেমের প্রাপ্য।
224
00:15:54,388 --> 00:15:57,826
আপনি যদি এই মুহুর্তটি করতে পারতেন
225
00:15:57,958 --> 00:15:59,293
তবে আপনি কি হ্যাঁ বলবেন?
226
00:16:01,596 --> 00:16:02,496
হ্যাঁ।
227
00:16:06,233 --> 00:16:08,202
এই দরজার পিছনে ...
228
00:16:08,335 --> 00:16:10,337
আপনার কল্পনা।
229
00:16:10,471 --> 00:16:13,875
আপনি সবচেয়ে বেশি অনুশোচিত মুহুর্তটি পরিবর্তনের একটি সুযোগ।
230
00:16:16,477 --> 00:16:18,045
মাদাম।
231
00:16:37,632 --> 00:16:39,132
এটা কি?
232
00:16:39,266 --> 00:16:41,603
মিসেস ওলসেন, দয়া করে
233
00:16:41,736 --> 00:16:43,337
দরজা গুলো.
234
00:16:58,653 --> 00:17:00,655
মায়েস্ট্রো এর?
235
00:17:02,289 --> 00:17:03,423
সর্বশেষ বিবরণ অবধি।
236
00:17:03,558 --> 00:17:05,259
- তুমি কিভাবে করেছিলে...? - হ্যাঁ.
237
00:17:05,392 --> 00:17:08,696
হ্যাঁ, এবং এখান থেকেই মিঃ অ্যালেন প্রস্তাব করেছিলেন।
238
00:17:10,632 --> 00:17:12,600
আপনি তাকে উড়ে?
239
00:17:12,734 --> 00:17:15,269
- তুমি জানতে? - প্রায় ভেবেছিলে তুমি আমাকে দাঁড় করিয়েছ।
240
00:17:15,402 --> 00:17:17,037
আহ। চেম্বারের অধীনে সংরক্ষণ।
241
00:17:17,170 --> 00:17:18,706
জী জনাব.
242
00:17:20,508 --> 00:17:21,509
ঠিক এই পথেই.
243
00:17:25,780 --> 00:17:29,249
- অ্যালেন, আমি খুব দুঃখিত ... - কিসের জন্য?
244
00:17:29,383 --> 00:17:32,587
আচ্ছা, তারা আপনাকে এটিকে টেনে এনেছে। আমি পারি না ...
245
00:17:32,720 --> 00:17:34,856
ওহ, Godশ্বর আপনি এখানে পৌঁছানোর জন্য অর্থ প্রদান করেন নি, তাই না?
246
00:17:34,989 --> 00:17:39,192
না, আমার ক্যাবিটি ঠিক এইরকম ছিল, "কোনও চার্জ নেই, মানুষ। এটি দুর্দান্ত।"
247
00:17:39,326 --> 00:17:41,261
কি...?
248
00:17:41,395 --> 00:17:42,496
আপনার খাবার উপভোগ করুন.
249
00:17:49,336 --> 00:17:52,807
আপনি এখন অভিনয়টি বাদ দিতে পারেন।
250
00:17:52,941 --> 00:17:54,742
আমি আপনার সাথে পাঁচ বছর কথা বলি না,
251
00:17:54,876 --> 00:17:57,879
এবং আপনি ঠিক এখানে দেখিয়েছেন, দেখছেন ...
252
00:17:58,012 --> 00:18:00,447
দুর্দান্ত, যাই হোক । আপনার একদিনও বয়স হয়নি।
253
00:18:00,582 --> 00:18:03,317
আমি তোমাকে আজ সকালে আমার বিছানায় দেখেছি।
254
00:18:03,450 --> 00:18:05,252
এটা কি হস্তক্ষেপ?
255
00:18:05,385 --> 00:18:08,656
আপনি আমার সাথে চরিত্রে অভিনয় করুন এবং আমি নিজের সম্পর্কে কিছু শিখি?
256
00:18:08,790 --> 00:18:11,258
ঠিক আছে, আপনি কখন এবং কোথায় আপনার মাথা ঘুরিয়ে দিয়েছিলেন?
257
00:18:11,391 --> 00:18:13,895
সিরিয়াসলি, ঠিক আছে?
258
00:18:14,028 --> 00:18:15,897
আমাকে ক্ষমা করবেন?
259
00:18:19,767 --> 00:18:22,169
এটা আমি চেয়েছিলাম না।
260
00:18:22,302 --> 00:18:24,872
হ্যাঁ বলার এটি আপনার দ্বিতীয় সুযোগ
261
00:18:25,006 --> 00:18:27,575
- তার বিয়ের প্রস্তাবটি। - তবে কী কথা?
262
00:18:27,709 --> 00:18:29,043
এটি কিছুই পরিবর্তন করে না।
263
00:18:29,176 --> 00:18:32,245
আপনি এখানে আছেন কারণ আফসোস আপনার জীবনকে নষ্ট করেছে।
264
00:18:32,379 --> 00:18:34,616
আপনি আর আফসোস করবেন এই মুহূর্তটি তৈরি করবেন না।
265
00:18:34,749 --> 00:18:36,283
কিন্তু ...
266
00:18:37,619 --> 00:18:39,854
... এটি বাস্তব নয়।
267
00:18:39,988 --> 00:18:41,823
- তাই কি? - এটি ফ্যান্টাসি দ্বীপ।
268
00:18:43,691 --> 00:18:45,994
আপনি এটি তৈরি হিসাবে এটি বাস্তব।
269
00:18:48,062 --> 00:18:49,831
মনে করুন তারা শেষের দিকে সবচেয়ে ভাল সঞ্চয় করছে saving
270
00:18:49,964 --> 00:18:51,566
আপনার কল্পনা শুরু হয় না?
271
00:18:51,699 --> 00:18:54,267
- না, মনে মনে আমি যদি যোগ দেব? - অনুগ্রহ.
272
00:18:54,401 --> 00:18:57,437
এই লোকটি আমাকে কিছুই দিচ্ছে না।
273
00:18:57,572 --> 00:19:00,207
- আপনি কি ককটেল পছন্দ করবেন স্যার? - ওহ, না, ধন্যবাদ
274
00:19:01,341 --> 00:19:02,810
- তুমি নার্ভাস? - একটু.
275
00:19:02,944 --> 00:19:05,312
ঠিক আছে, আমি আপনাকে আবার আপনার ফ্যান্টাসির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করব,
276
00:19:05,445 --> 00:19:08,616
তবে আপনি গত রাতে সত্যিই এটি নিয়ে কথা বলতে চাননি, তাই ...
277
00:19:08,750 --> 00:19:10,350
এটি নির্বোধ শোনার মতো।
278
00:19:10,484 --> 00:19:14,321
আমি যখন ছোট ছিলাম তখন থেকেই আমি তালিকাভুক্ত করতে চেয়েছিলাম।
279
00:19:14,454 --> 00:19:19,159
তবে আমার মা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে আমি করব না, তাই আমি পুলিশ হয়ে গেলাম।
280
00:19:19,292 --> 00:19:21,629
অনুভূত আমি কিছু ভাল করব, কিছু পদক্ষেপ দেখুন।
281
00:19:21,763 --> 00:19:23,698
- কিন্তু আপনি না? - না। একটা ঘটনা ছিল।
282
00:19:23,831 --> 00:19:24,899
একটি ডেস্কের পিছনে আটকে গেল
283
00:19:25,033 --> 00:19:26,534
এটি যখন ঘুরে এসেছিল, তখন আমি বুঝতে পেরেছিলাম:
284
00:19:26,668 --> 00:19:28,168
"সৈনিকের
285
00:19:28,301 --> 00:19:31,539
চরিত্রে অভিনয় করার এটি আমার সুযোগ", এমনকি যদি এটি খালি খালি অভিনেতার ... এবং
286
00:19:31,673 --> 00:19:33,440
কখনও তালিকাভুক্ত না হয়?
287
00:19:33,574 --> 00:19:35,175
কুকুর ট্যাগ সঙ্গে কি?
288
00:19:35,308 --> 00:19:36,978
আহ, ভাগ্যের জন্য।
289
00:19:37,111 --> 00:19:40,480
ঠিক আছে, আপনি যদি উদ্বিগ্ন হন তবে আপনার কল্পনাটি বোকা বলে মনে হচ্ছে,
290
00:19:40,615 --> 00:19:43,518
আপনি আমার কথা শোনার অপেক্ষা করুন।
291
00:19:43,651 --> 00:19:45,953
- শৈশব বধ করার প্রতিশোধ। - আপনি বকবক হয়েছেন?
292
00:19:46,087 --> 00:19:49,189
আমি খুব দেরী ব্লুমার ছিলাম।
293
00:19:49,322 --> 00:19:50,792
ছোট ছেলের মতো তৈরি।
294
00:19:50,925 --> 00:19:53,628
তাই যখন স্কুলের সর্বাধিক জনপ্রিয় মেয়েটি
295
00:19:53,761 --> 00:19:56,631
আমাকে তার প্রিয় টার্গেট করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে , আমি এটি ভালভাবে গ্রহণ করি নি। অষ্টম শ্রেণির নৃত্যে কীভাবে আপনার মাথার উপরে
296
00:19:56,764 --> 00:19:59,433
এক বালতি টয়লেট জল নেওয়া উচিত তা আমি নিশ্চিত নই
297
00:19:59,567 --> 00:20:01,102
।
298
00:20:01,234 --> 00:20:03,437
- এটা ভয়ানক। - আমার অনেক উদ্বেগ ছিল,
299
00:20:03,571 --> 00:20:05,573
undefined
300
00:20:05,707 --> 00:20:08,876
ওরফে ডা। কখনও কখনও তিনি এত কথা বলেছিলেন,
301
00:20:09,010 --> 00:20:12,446
আমি তার মুখ বন্ধ রাখতে চাই। যাইহোক, ডা। নির্যাতন,
302
00:20:12,580 --> 00:20:14,448
তিনি আমাকে বলেছিলেন
303
00:20:14,582 --> 00:20:16,283
যে আমি সহপাঠীদের চিঠি লিখতে চাই যার সাথে আমি যোগাযোগ করতে চাই।
304
00:20:16,416 --> 00:20:18,052
এটি ছিল, একটি অনুশীলন মত।
305
00:20:18,186 --> 00:20:22,222
এবং একদিন, আমার নির্যাতনকারী স্লোয়েন চিঠিগুলি চুরি করেছিল
306
00:20:22,355 --> 00:20:25,093
এবং তারপরে সেগুলি সমস্ত ক্যাফেটেরিয়া জুড়ে প্লাস্টার করে।
307
00:20:25,225 --> 00:20:29,664
হ্যাঁ, আমি জীবনের জন্য "সাইকো স্ট্যালকার ফ্রিক" হিসাবে চিহ্নিত হয়েছিল।
308
00:20:29,797 --> 00:20:32,667
আমি কেবল অন্য প্রান্তে কী হতে চাই তা অনুভব করতে চাই।
309
00:20:32,800 --> 00:20:35,503
মানে, স্পষ্টতই, কল্পনাটি বাস্তব হবে না,
310
00:20:35,636 --> 00:20:37,605
তবে সে কারণেই আমরা হরর মুভিগুলিতে যাই
311
00:20:37,739 --> 00:20:40,708
এবং রোলার কোস্টারগুলিতে যাই , তাই না? কিছু অনুভব করতে?
312
00:20:40,842 --> 00:20:42,910
আমি ভাবতে চাই যে এটি ...
313
00:20:43,044 --> 00:20:45,046
রোলার কোস্টার চালানোর চেয়ে আরও উত্তেজনাপূর্ণ।
314
00:20:45,179 --> 00:20:47,447
মিঃ সুলিভান, আপনি কি আমাদের কিছু গোপনীয়তা দেবেন?
315
00:20:47,582 --> 00:20:49,784
আমাকে মিসেস কোলের নির্দেশনা দেওয়া দরকার।
316
00:20:49,917 --> 00:20:55,022
ইতিমধ্যে, পুশ-আপ বা ক্রাঞ্চগুলি নির্দ্বিধায় করুন।
317
00:20:55,156 --> 00:20:56,958
- স্কোয়াট, সম্ভবত। - না, ঠিক আছে.
318
00:20:57,091 --> 00:20:59,259
তিনি স্লোয়ান সম্পর্কে জানেন। আমি এটা মালিক।
319
00:20:59,392 --> 00:21:02,163
আহ! ঠিক আছে. কোন অনুশীলন নেই।
320
00:21:02,295 --> 00:21:04,966
লবিতে ... একটি লিফট আছে।
321
00:21:07,568 --> 00:21:11,438
ভিতরে, কোনও নাম ছাড়াই মেঝেটির জন্য বোতামটি টিপুন।
322
00:21:15,910 --> 00:21:19,080
আমি কি আমার ফোন দিয়ে এটি রেকর্ড করতে পারি?
323
00:21:19,213 --> 00:21:21,414
- তাই আমি এটা মনে করতে পারি। - এটা আপনার কল্পনা।
324
00:21:49,043 --> 00:21:50,812
বলছোটা।
325
00:22:09,462 --> 00:22:11,464
হ্যালো?
326
00:22:17,505 --> 00:22:20,174
ঠিক আছে, আমি ফ্যান্টাসি দ্বীপে আছি।
327
00:22:20,308 --> 00:22:22,475
আমি একটি সুপার ক্রিপি কন্ট্রোল রুমে আছি।
328
00:22:22,610 --> 00:22:24,344
আমি এই জিনিস শুরু করতে চলেছি।
329
00:22:29,349 --> 00:22:31,519
হুঁ, প্রচুর লাল বোতাম আছে।
330
00:22:33,386 --> 00:22:36,524
এটা এক ঝলকানি। এক হতে হবে।
331
00:22:38,259 --> 00:22:39,694
এখানে আমরা যাই।
332
00:22:42,697 --> 00:22:44,332
কোনভাবেই না.
333
00:22:45,700 --> 00:22:47,301
Sloane?
334
00:22:52,607 --> 00:22:54,842
এটি সত্যিই ভাল হলোগ্রাম।
335
00:22:56,376 --> 00:22:58,746
হ্যাঁ, তিনি টুপ্যাকের চেয়ে ভাল দেখাচ্ছে।
336
00:23:02,850 --> 00:23:04,719
"আমাকে খুলে দাও।"
337
00:23:06,721 --> 00:23:13,060
"বিভিন্ন ধরণের প্রতিশোধের জন্য বিভিন্ন বোতাম En উপভোগ করুন" "
338
00:23:13,194 --> 00:23:15,129
ঠিক আছে, হোলো-স্লোয়েন
339
00:23:16,264 --> 00:23:18,431
চল মজা করি.
340
00:23:26,674 --> 00:23:29,043
হে ভগবান.
341
00:23:29,176 --> 00:23:31,779
ওহ, আমার ,শ্বর, এটি আশ্চর্যজনক ছিল।
342
00:23:33,681 --> 00:23:34,882
আহ ...
343
00:23:48,396 --> 00:23:50,798
টয়লেট জল। হ্যাঁ.
344
00:23:50,932 --> 00:23:53,234
খুব অষ্টম শ্রেণির নাচ।
345
00:23:53,367 --> 00:23:56,604
মামা পছন্দ করেন। হাহ ...
346
00:23:58,906 --> 00:24:00,875
দাঁড়াও, স্লোয়ান।
347
00:24:02,343 --> 00:24:03,978
ওহো!
348
00:24:04,111 --> 00:24:06,814
ওহ, সে তার স্বামী নয়।
349
00:24:10,051 --> 00:24:11,484
ঠিক আছে.
350
00:24:11,619 --> 00:24:13,688
আমার ,শ্বর, এটি তার স্বামী নয়।
351
00:24:13,821 --> 00:24:15,289
ভাল.
352
00:24:30,137 --> 00:24:32,173
ওহ, ছিঃ
353
00:24:36,911 --> 00:24:39,313
ঠিক আছে, ফ্যান্টাসি দ্বীপে যখন ...
354
00:24:45,052 --> 00:24:46,354
এই তার স্বামী।
355
00:24:53,728 --> 00:24:55,029
Sloane?
356
00:24:55,162 --> 00:24:56,998
আহ, এ কী?
357
00:24:57,131 --> 00:24:58,666
উহু! এটা কি গ্রেগ?
358
00:25:00,668 --> 00:25:03,371
আমাকে বলবেন না যে আপনি গত দুদিন সেখানে ছিলেন।
359
00:25:03,504 --> 00:25:06,340
- "গত দুই দিন"? - তুমি এটি আমার সাথে কিভাবে করতে পারলে?
360
00:25:07,942 --> 00:25:10,711
- কিছু বলবে? - হে ভগবান.
361
00:25:17,485 --> 00:25:19,320
উম, রোয়ারকে?
362
00:25:19,453 --> 00:25:21,722
- ওহ, আপনি সেখানে? দেখ, আমি হয়ে গেছি। - আমাকে যেতে দাও!
363
00:25:21,856 --> 00:25:23,591
আমি এটা পাই. আমার ফ্যান্টাসিটি প্রতিশোধ ছিল,
364
00:25:23,724 --> 00:25:26,594
কিন্তু আমি ভাবিনি যে আপনি আসলে তাকে অপহরণ করবেন।
365
00:25:26,727 --> 00:25:27,695
চলে আসো.
366
00:25:28,796 --> 00:25:30,097
হে!
367
00:25:31,232 --> 00:25:32,666
হে!
368
00:25:47,314 --> 00:25:49,483
- তোমার ক্লান্তি, সৈনিক - এই হল?
369
00:25:49,617 --> 00:25:52,920
শুধু তাদের উপর রাখুন। আপনার ফ্যান্টাসি কখন শুরু হবে তা আপনি জানতে পারবেন।
370
00:25:57,358 --> 00:25:59,593
- ডিউটি সময় কল। - উপভোগ করুন
371
00:26:39,867 --> 00:26:41,402
- আরে! তুমি কি করছো? - শ!
372
00:26:41,536 --> 00:26:43,572
- ফিসফিস। - আপনি আমার কল্পনার একটি অংশ?
373
00:26:43,704 --> 00:26:45,439
এই জায়গাটি আপনি যা ভাবেন তা নয়।
374
00:26:45,574 --> 00:26:48,209
মানুষ এখানে মারা যায়। যদি তুমি আমার কথা না শুনো ...
375
00:26:49,877 --> 00:26:51,546
ওহ, ছিঃ
376
00:26:51,679 --> 00:26:53,914
- তাদের মধ্যে অনেক বেশি - হাহ? তুমি কোথায় যাচ্ছ?
377
00:26:54,048 --> 00:26:55,449
- আমি কি তোমার সাথে আসছি? - নড়বে না।
378
00:26:55,584 --> 00:26:57,552
- আরে - এমনকি এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
379
00:26:57,685 --> 00:26:59,787
ঠিক আছে. আমিও একজন সৈনিক।
380
00:26:59,920 --> 00:27:02,656
- আপনি এখানে কি করছেন? - আমি আমার ইউনিট থেকে পৃথক হয়েছি।
381
00:27:02,790 --> 00:27:06,160
আর একটি দল আছে জানতাম না।
382
00:27:06,293 --> 00:27:08,062
আমরা একটি ...
383
00:27:08,195 --> 00:27:09,663
গোপন ক্রিয়াকলাপ।
384
00:27:09,797 --> 00:27:12,567
আপনাকে এখানে দেখতে অবাক করে দিয়েছি।
385
00:27:12,700 --> 00:27:14,603
আমি বিস্ময় ঘৃণা করি।
386
00:27:14,735 --> 00:27:16,270
এবং মিথ্যাবাদী।
387
00:27:16,403 --> 00:27:18,973
আমি না ... আরে, আরে।
388
00:27:19,106 --> 00:27:21,308
- না, তবে এটি নয় ... - আপনি এটি এলটিকে বলতে পারেন।
389
00:27:21,442 --> 00:27:22,877
- চুপ করে থাকো। - আরে
390
00:27:24,579 --> 00:27:26,013
ঠিক আছে. হেহ।
391
00:27:26,147 --> 00:27:29,717
আপনি ছেলেরা দেখতে ভাল লাগছে। সত্যিই চমৎকার.
392
00:27:29,850 --> 00:27:31,118
জানিনা!
393
00:27:36,257 --> 00:27:38,627
হ্যাঁ দোস্ত.
394
00:27:38,759 --> 00:27:41,829
- মিমি-মিমি। - মিম।
395
00:27:41,962 --> 00:27:47,268
তাহলে কি গতরাতে আপনার ছেলে খেলনা, আলেজান্দ্রো সাথে মজা পেয়েছেন?
396
00:27:53,274 --> 00:27:54,775
আমি অবাক হয়েছি সে এখনও দাঁড়াতে পারে।
397
00:27:54,909 --> 00:27:57,178
আমি অবাক হয়েছি তিনি আপনার ভয়ঙ্কর কালি দ্বারা বন্ধ করা হয়নি।
398
00:27:57,311 --> 00:27:58,879
এই লেসারটি বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না।
399
00:27:59,013 --> 00:28:00,347
- সিরিয়াসলি - তোমার খবর কি?
400
00:28:00,481 --> 00:28:01,815
- এইচএম? - আপনি
401
00:28:01,949 --> 00:28:03,350
গত রাতে মালিবু বার্বির সাথে কথা বলেছিলেন।
402
00:28:03,484 --> 00:28:04,985
- কিভাবে যে? - সতীত্ব?
403
00:28:05,119 --> 00:28:06,887
হেই, বিশ্বাস করুন, নামটি
404
00:28:07,021 --> 00:28:08,956
একটি বিদ্রূপাত্মক স্তরে খাঁটিভাবে কাজ করে।
405
00:28:09,089 --> 00:28:11,025
আমরা বোন। দুবার।
406
00:28:11,158 --> 00:28:14,461
- শেষ পর্যন্ত তুমি জেনির উপর দিয়েছ? - জেনি কে? হেহ!
407
00:28:14,596 --> 00:28:15,896
সতীত্ব?
408
00:28:16,030 --> 00:28:17,064
- উহু. - এখানে আস.
409
00:28:17,198 --> 00:28:20,167
- হাই, ছেলেরা। - আরে কি খবর?
410
00:28:20,301 --> 00:28:22,836
- আসুন। - ধন্যবাদ
411
00:28:22,970 --> 00:28:26,740
আমি শুনেছি আপনি দুজনে গত রাতে এক পাগল রাত কাটাচ্ছেন।
412
00:28:26,874 --> 00:28:28,909
- ও আচ্ছা. - ও আচ্ছা. পাগল ...
413
00:28:29,043 --> 00:28:30,612
- সে কত কাঁদল। - কি?
414
00:28:30,744 --> 00:28:31,680
- দুঃখিত - হা-হা-হা!
415
00:28:31,812 --> 00:28:33,247
কিছু গেস্ট-ফ্যান্টাসি নেই?
416
00:28:33,380 --> 00:28:35,015
গোপনীয়তা নীতি বা কিছু?
417
00:28:35,149 --> 00:28:36,383
- আমাকে অনুমান করতে দাও. - জেনি
418
00:28:36,518 --> 00:28:39,119
- ওহ, হা, হা! - হ্যাঁ এটা আসলে মিষ্টি।
419
00:28:39,253 --> 00:28:41,121
তিনি তার চাঁদ এবং তারার।
420
00:28:41,255 --> 00:28:43,525
আপনি কি জানেন, চস? আপনি গোপনীয়তা রাখা স্তন্যপান।
421
00:28:43,658 --> 00:28:45,226
আমার কারণে সে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করল।
422
00:28:45,359 --> 00:28:46,794
মিলিয়নতম বার, তিনি না।
423
00:28:46,927 --> 00:28:48,697
আমরা আপনার বার্ষিকী উঁচুতে
424
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
এবং মারিও কার্ট খেলতে কাটিয়েছি ।
425
00:28:49,997 --> 00:28:51,765
তুমি কি শুধু বাড়ি ফিরে যেতে পারো না?
426
00:28:51,899 --> 00:28:54,603
আমাদের লম্পট-গাধা পিতামাতারা যখন বাইরে এসেছিলেন তখন তাকে অস্বীকার করেছিলেন।
427
00:28:54,735 --> 00:28:57,271
- সাত বছর আগে. - গে আবার ভাল ছিল না।
428
00:28:57,404 --> 00:28:58,906
উহু. আপনি
429
00:28:59,039 --> 00:29:01,242
কি ঠিক খুশি হবেন না , আমি জানি না, নিজের জায়গা পেয়েছি?
430
00:29:01,375 --> 00:29:03,944
- সিরিয়াসলি, প্রশ্ন সহ। - বাবু, সে ঠিক আছে।
431
00:29:04,078 --> 00:29:06,046
তুমি আমার জন্য আমার সারা জীবন আটকে রেখেছ
432
00:29:06,180 --> 00:29:09,283
- হয়তো আমার বেরিয়ে আসা উচিত। - তখন সোফায় ঘুমাচ্ছিল কে?
433
00:29:09,416 --> 00:29:12,353
কেউ না. এটাই আসল কথা.
434
00:29:12,486 --> 00:29:15,022
সতীত্ব বেল্ট, আপনি কি আমাদের একটু ভাই সময় দিতে পারেন?
435
00:29:15,155 --> 00:29:16,691
- হ্যাঁ - অনেক ধন্যবাদ.
436
00:29:16,824 --> 00:29:18,792
আমরা আপনাকে কিছুটা সময় দেখব। ঠিক আছে.
437
00:29:21,462 --> 00:29:24,265
ছোট ভাই, বন্ধু, শোনো, আগাছা আপনাকে "প্যারা-বাদাম" দিয়েছে।
438
00:29:24,398 --> 00:29:26,900
দেখো, তোমার কারণে আমার জীবন আটকে নেই।
439
00:29:27,034 --> 00:29:30,572
এটি আপনার কারণে চূর্ণবিচূর্ণ হয়। ঠিক আছে? এখন, আসুন।
440
00:29:30,705 --> 00:29:34,074
আসুন দেখে নেওয়া যাক এই বাড়িতে কী কী অন্য প্রস্তাব আছে।
441
00:29:34,208 --> 00:29:35,442
বিদায়, মডেল!
442
00:29:35,577 --> 00:29:36,745
- বাই! - বাই, ছেলেরা।
443
00:29:36,877 --> 00:29:38,345
হেই, হেই, এতো সুন্দর।
444
00:29:38,479 --> 00:29:41,782
14 বাক্সের জন্য কোনও অজুহাত নেই।
445
00:29:41,915 --> 00:29:43,951
এটি গার্ল স্কাউটগুলির একটি ভয়ঙ্কর দল ছিল।
446
00:29:44,084 --> 00:29:45,687
- চৌদ্দ? হা হা হা! - চৌদ্দ।
447
00:29:45,819 --> 00:29:47,454
আমি আপনাকে বলছি, যখন আমাদের বাচ্চা হয়, তখন
448
00:29:47,589 --> 00:29:49,724
আমি এ জাতীয় ধাক্কা খেলাম।
449
00:29:51,892 --> 00:29:53,628
আমাদের বাচ্চা কবে?
450
00:29:55,462 --> 00:29:57,331
আমি জানি এটি কেবল এক বছর হয়েছে,
451
00:29:57,464 --> 00:29:59,601
তবে আপনি আমাকে ভবিষ্যতের বিষয়ে চিন্তা করতে বাধ্য করেছেন।
452
00:29:59,734 --> 00:30:02,604
দেখুন, আপনাকে দেখে আশ্চর্যরকম হয়েছে,
453
00:30:02,737 --> 00:30:04,972
তবে আপনাকে এই ছাদে চালিয়ে যেতে হবে না।
454
00:30:05,105 --> 00:30:08,942
আপনি আমাকে দূরে সরিয়ে দিচ্ছেন কারণ আপনি যা করছেন তা কিন্তু, তবে
455
00:30:09,076 --> 00:30:12,479
দেখুন, আমি আপনাকে এখনই জিজ্ঞাসা করছি না। ঠিক আছে?
456
00:30:20,789 --> 00:30:21,989
আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন?
457
00:30:25,527 --> 00:30:26,393
হ্যাঁ.
458
00:30:26,528 --> 00:30:27,961
হ্যাঁ.
459
00:30:31,332 --> 00:30:33,668
বলিহারি!
460
00:30:35,869 --> 00:30:38,405
চ্যাম্পে, প্লিজ! শ্যাম্পেন। বেবী?
461
00:30:46,180 --> 00:30:48,349
তবে এটি কেবল একটি কল্পনা।
462
00:30:48,482 --> 00:30:50,518
যা আমি সারা জীবন চাই।
463
00:30:52,687 --> 00:30:54,355
আমিও.
464
00:30:59,794 --> 00:31:02,564
আমার সঠিক আকারে তাদের যা আছে তা আপনি বিশ্বাস করবেন না।
465
00:31:02,697 --> 00:31:05,065
আদরের ডাক.
466
00:31:06,300 --> 00:31:07,736
কোনভাবেই না!
467
00:31:07,868 --> 00:31:09,637
- ব্লিং-ব্লিং! - বলি!
468
00:31:09,771 --> 00:31:12,172
- আহ, আমি দেরি করেছিলাম। এটা আবার কর. - ঠিক আছে.
469
00:31:12,306 --> 00:31:13,675
Bling-bling!
470
00:31:13,808 --> 00:31:16,176
বাডি, এই জায়গাটি এমটিভির ক্রিবকে লজ্জা দেয়।
471
00:31:16,310 --> 00:31:18,379
এটি রিবুট।
472
00:31:20,515 --> 00:31:21,683
- শহরবাসী. - কি?
473
00:31:21,816 --> 00:31:24,552
- এটা কি গোপন ঘর? - উহু!
474
00:31:24,686 --> 00:31:27,522
আমি বাজি ধরে থাকি যেখানে তারা সব ভালই ফেলে না। হেহ।
475
00:31:29,356 --> 00:31:30,592
আতঙ্কিত ঘর!
476
00:31:30,725 --> 00:31:32,727
ওহ, আমি J
477
00:31:32,861 --> 00:31:34,094
জোডি ফস্টার মুভিতে জডি ফস্টারের মতোই অনুভব করছি ।
478
00:31:35,896 --> 00:31:38,767
- উহু! মাই গড! - এই তো এত ডোপ!
479
00:31:38,899 --> 00:31:41,034
ওহ, এটি পরীক্ষা করে দেখুন। পুরো বাড়ির মানচিত্র। হাহ।
480
00:31:41,168 --> 00:31:42,771
সমস্ত ধনী ব্যক্তিদের কি আতঙ্কের ঘর আছে?
481
00:31:42,903 --> 00:31:45,406
হ্যাঁ ভাই. কোনও কিছুতে সেই বিটকয়েনটি ব্যয় করতে হবে।
482
00:31:45,540 --> 00:31:47,709
তাদের অস্ত্রাগার পাশে গ্যারেজ মত?
483
00:31:49,343 --> 00:31:51,912
ওহ, ইয়েপি-কি-হ্যাঁ, দয়া করে।
484
00:31:52,045 --> 00:31:54,549
- হা, হা! হ্যাঁ! - হে ভগবান!
485
00:31:55,850 --> 00:31:58,385
আমরা কি তাকে "আলেজান্দ্রো" বলব?
486
00:31:58,520 --> 00:32:00,120
ওহ, তিনি আসলে একজন শান্তবাদী।
487
00:32:00,254 --> 00:32:02,122
ওহ, আপনি তার শিশ্ন সম্পর্কে কথা বলছেন।
488
00:32:02,256 --> 00:32:04,592
- হ্যাঁ সৃষ্টিকর্তা. - হ্যাঁ, এই ট্র্যাকস।
489
00:32:04,726 --> 00:32:07,361
হে ভগবান. এই সব ক্যামেরা দেখুন, ডুড।
490
00:32:07,494 --> 00:32:10,030
ওহ, ছেলে, আশা করি বাথরুমে তাদের ক্যামেরা নেই।
491
00:32:10,164 --> 00:32:12,801
- আমি সেখানে মোট কাজ করেছি। - আমরা প্রচুর দেহরক্ষী পেয়েছি।
492
00:32:12,933 --> 00:32:15,269
হ্যাঁ দোস্ত. বলারদের নিরাপত্তা আছে, তাই না?
493
00:32:15,402 --> 00:32:18,706
তাদেরও গ্রেনেড আছে?
494
00:32:18,840 --> 00:32:19,774
আমি একটি ধারণা পেয়েছিলাম।
495
00:32:24,746 --> 00:32:26,748
- ওহ! ছোট ভাই বন্ধু! আরে। - হাহ?
496
00:32:26,881 --> 00:32:28,650
আপনি কি কখনও ব্যান্ড অফ ব্রাদার্স দেখেন নি?
497
00:32:28,783 --> 00:32:30,484
আমি এই হ্যান্ডেলটি ছেড়ে যাক, আমরা গম্ভীর হই।
498
00:32:30,618 --> 00:32:33,454
- এটিকে গুম করে তুলুন। - চল এটা করি.
499
00:32:42,897 --> 00:32:44,766
চলতে থাক.
500
00:32:44,899 --> 00:32:47,367
আরে, ভাবুন আপনি এগুলি কিছুটা আলগা করতে পারেন?
501
00:32:47,502 --> 00:32:49,537
আমার ফ্যান্টাসি আসলে বন্ধন জড়িত না।
502
00:32:49,671 --> 00:32:51,706
আমি জানি না আপনি কী নিয়ে যাচ্ছেন, কিন্তু ...
503
00:32:51,840 --> 00:32:54,141
- আমি একবার দেখে নেব। - ওকে একা রেখে দাও, হিমফ।
504
00:32:54,274 --> 00:32:56,376
চলো যাই. চলে আসো.
505
00:32:56,511 --> 00:32:58,947
ঠিক আছে. তো, তোমরা কি বলছ, হাহ?
506
00:32:59,079 --> 00:33:01,448
- এই মিশন কি? - মার্কিন জিম্মি
507
00:33:01,583 --> 00:33:04,351
সীমান্তের ঠিক ধরে রাখা হচ্ছে over এগুলি টানতে আমরা পিছলে যাচ্ছি।
508
00:33:04,485 --> 00:33:05,620
আর কোনও শ্রেণিবদ্ধ ইন্টেল
509
00:33:05,753 --> 00:33:07,287
আপনি বন্দীর সাথে ভাগ করতে চান?
510
00:33:07,421 --> 00:33:10,758
- এসো, সারেজ, সে আমেরিকান। - হাঁ, হয়তো.
511
00:33:10,892 --> 00:33:13,093
তবে সে কোন সৈনিক নয়।
512
00:33:18,766 --> 00:33:20,367
এল টি!
513
00:33:23,605 --> 00:33:25,205
আপনার এই লোকটির সাথে কথা বলা উচিত।
514
00:33:25,339 --> 00:33:27,140
দাবি করেন তিনি আমাদের একজন।
515
00:33:28,475 --> 00:33:29,711
আপনি তাকে কোথায় পেয়েছেন?
516
00:33:29,844 --> 00:33:32,412
দক্ষিণের পর্বতমালার পাশ কাটা
517
00:33:32,547 --> 00:33:35,182
ভেবেছি আমরা শহরে একমাত্র খেলা, হাহ?
518
00:33:36,651 --> 00:33:38,185
আমরা.
519
00:33:39,353 --> 00:33:41,756
আপনি একটি নাম পেয়েছেন?
520
00:33:41,890 --> 00:33:43,390
- তুমি কি করছ, রোয়ার্ক !? - আরে
521
00:33:45,158 --> 00:33:47,595
- আস্তে কথা বলুন. - হ্যাঁ, অভিনয়টি কাটা। রোয়ারকে পান।
522
00:33:47,729 --> 00:33:51,231
- আমি যা চেয়েছিলাম এটি তা নয়। - নিজেকে আইডি করতে 10 সেকেন্ড পেলেন।
523
00:33:51,365 --> 00:33:53,601
তারা একটি ভাল কাজ করেছে, আপনি তার মতো দেখতে। তবে কি জানো?
524
00:33:53,735 --> 00:33:55,235
তিনি আপনার চেয়ে অনেক লম্বা ছিলেন।
525
00:33:55,369 --> 00:33:57,739
- পাঁচ সেকেন্ড - হ্যাঁ, আমি নিজেই রারকে নিয়ে যাব।
526
00:33:57,872 --> 00:33:59,674
- যথেষ্ট বুলশিট - তোমার হাত আমার থেকে সরিয়ে দাও।
527
00:33:59,807 --> 00:34:01,408
আরে, এটি স্পর্শ করবেন না।
528
00:34:04,111 --> 00:34:06,814
আমার নামটি আপনার কুকুরের ট্যাগে কেন?
529
00:34:08,448 --> 00:34:10,083
- যোগাযোগ! Fireাকা আগুন!
530
00:34:10,217 --> 00:34:12,419
- ডানদিকে! Fireাকা আগুন! Fireাকা আগুন!
531
00:34:22,195 --> 00:34:23,363
নীচে নামা!
532
00:34:38,178 --> 00:34:40,882
উম, হ্যালো?
533
00:34:43,450 --> 00:34:44,986
দয়া করে আমার সাহায্য দরকার
534
00:34:49,591 --> 00:34:51,826
আপনি কি কাউকে পাঠিয়েছেন?
535
00:35:01,603 --> 00:35:04,104
গর্জে, আপনি যদি শুনতে পান তবে আমি কী বলেছিলাম তা আমি জানি।
536
00:35:04,237 --> 00:35:06,440
আমি স্লোয়েনকে হেয় করতে এবং তার কান্নাকাটি দেখতে চেয়েছিলাম,
537
00:35:06,574 --> 00:35:08,108
তবে এটি আমার অর্থ নয়!
538
00:35:13,548 --> 00:35:16,651
বন্ধ করুন! বন্ধ করুন! বন্ধ কল!
539
00:35:35,803 --> 00:35:37,105
নির্যাতন?
540
00:35:41,341 --> 00:35:43,210
না, অপেক্ষা করুন!
541
00:35:45,780 --> 00:35:47,649
চলো চলো.
542
00:35:53,153 --> 00:35:54,889
- আঃ! - না থাম!
543
00:36:01,495 --> 00:36:03,031
ধুর। আ ...
544
00:36:04,799 --> 00:36:06,701
চলিত।
545
00:36:06,834 --> 00:36:07,935
আহ ...
546
00:36:08,069 --> 00:36:09,269
দুঃখিত উম ...
547
00:36:09,403 --> 00:36:10,672
দয়া করে চালিয়ে যান
548
00:36:11,973 --> 00:36:13,007
আহ ...
549
00:36:17,512 --> 00:36:20,380
ঠিক আছে, তাই আমি চাই আপনি তার
550
00:36:20,515 --> 00:36:22,050
উপর তার আংটিটি কেটে দিন ...
551
00:36:22,182 --> 00:36:23,718
তার বাম হাতে।
552
00:36:25,086 --> 00:36:27,822
- আহ! - না! না, তার ডান হাত।
553
00:36:27,955 --> 00:36:29,322
ডান হাত.
554
00:36:29,456 --> 00:36:31,526
এটি আমার ফ্যান্টাসি। সপ্তাহের দিন.
555
00:36:52,814 --> 00:36:53,848
সহজ।
556
00:37:14,902 --> 00:37:16,771
মেরেডিথ?
557
00:37:16,904 --> 00:37:19,874
- মেলানিয়া - আপনি এখানে কি করছেন?
558
00:37:20,007 --> 00:37:22,409
তোমার মত. আমাকে অপহরণ করা হয়েছিল। চলে আসো.
559
00:37:22,543 --> 00:37:24,078
যাও যাও যাও.
560
00:37:26,914 --> 00:37:29,249
- ধন্যবাদ. আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। - এটি এখনও সংরক্ষিত হয়নি।
561
00:37:34,354 --> 00:37:36,256
আমাদের জীবনের সেরা সপ্তাহান্তে!
562
00:37:36,389 --> 00:37:38,258
আভা স্ক্রু, আমি এটি পান করব।
563
00:37:40,928 --> 00:37:42,930
- মিম। - ও আচ্ছা.
564
00:37:44,431 --> 00:37:45,666
Gun গুলি চালানো ছিল?
565
00:37:45,800 --> 00:37:48,468
ওহ, সম্ভবত কেউ অস্ত্রাগারে প্রবেশ করেছে।
566
00:37:48,603 --> 00:37:49,737
আরে, একটি লেজার পয়েন্টার।
567
00:37:53,775 --> 00:37:55,843
আসুন, মডেলগুলি। চলে আসো.
568
00:37:57,145 --> 00:37:58,946
- উহু! - আতঙ্কিত হবেন না, আতঙ্কিত হবেন না।
569
00:37:59,080 --> 00:38:00,948
- আতঙ্কিত ঘর! - হ্যাঁ! যাও, যাও!
570
00:38:01,082 --> 00:38:03,184
- কী আতঙ্কের ঘর? - আসুন, মডেলগুলি!
571
00:38:03,316 --> 00:38:05,119
আমি এই জুতো চালাতে পারি না!
572
00:38:05,253 --> 00:38:07,922
- বন্ধুরা, এসো এটা এখানে! - যাও যাও যাও!
573
00:38:08,055 --> 00:38:09,991
- হে ভগবান. - বন্ধুরা, এসো!
574
00:38:10,124 --> 00:38:12,593
- এখানে এসো এটা ঠিক এখানে. - আমি রারকে ফোন করব।
575
00:38:18,633 --> 00:38:20,902
আপনি এবং আপনার ভাই আপনার কল্পনা উপভোগ করছেন?
576
00:38:21,035 --> 00:38:23,004
বন্দুক সহ ছেলেরা না দেখানো পর্যন্ত আমরা এটি পছন্দ করেছি।
577
00:38:23,137 --> 00:38:24,939
আসুন, ছেলেরা। চলো যাই. সিরিয়াসলি।
578
00:38:25,072 --> 00:38:27,108
অই হ্যাঁ. কালাশভের লোকদের মতো শোনাচ্ছে।
579
00:38:27,241 --> 00:38:29,010
- কে হ'ল কালাশভ? - একজন ব্যবসায়ী
580
00:38:29,143 --> 00:38:31,646
- যিনি আগে বাড়িটির মালিক ছিলেন। - কি ধরণের ব্যবসা?
581
00:38:37,718 --> 00:38:39,821
আমি ভয় পেয়েছি সব কিছু নিয়ে সমস্যাটি
582
00:38:39,954 --> 00:38:42,023
সাধারণত অন্যান্য লোকেরা এটি নিতে চায়।
583
00:38:42,156 --> 00:38:43,958
আমরা আসলে সব কিছু করতে চাই না, ঠিক আছে?
584
00:38:44,091 --> 00:38:45,693
আমরা উইকএন্ডের জন্য এটি ধার চাই
585
00:38:45,827 --> 00:38:48,162
ফোন বন্ধ পাওয়া. আমরা প্যানিক রুমে উঠব।
586
00:38:48,296 --> 00:38:49,530
- চলে আসো! কি? - দরজা!
587
00:38:49,664 --> 00:38:52,066
না! চস, আরে!
588
00:38:52,200 --> 00:38:54,135
এটা আমাদের. হ্যালো?
589
00:38:54,268 --> 00:38:57,238
- চাস-হোল হওয়ার মতো। - সিরিয়াসলি, আমি এমন ওয়েইনি।
590
00:38:57,370 --> 00:38:58,706
আমি পালানোর ঘরও করি না।
591
00:38:58,840 --> 00:39:00,975
যেমনটি আমি আপনাকে বলেছি, একবার কোনও ফ্যান্টাসি শুরু হয়ে গেলে,
592
00:39:01,108 --> 00:39:03,744
আপনাকে অবশ্যই এটির প্রাকৃতিক উপসংহারে দেখতে হবে।
593
00:39:03,878 --> 00:39:06,013
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছিলেন কেউ তা জানতেন না!
594
00:39:06,147 --> 00:39:08,149
শুভ রাত্রি.
595
00:39:09,482 --> 00:39:11,719
তিনি ঝুলিয়ে দিলেন।
596
00:39:21,662 --> 00:39:23,831
ঠিক আছে, আমরা ... আপনি কি জানেন? আমরা শান্ত হতে হবে।
597
00:39:23,965 --> 00:39:25,299
- ঠিক আছে. - শান্ত হবে।
598
00:39:25,432 --> 00:39:26,499
এই সব জাল, তাই না?
599
00:39:28,870 --> 00:39:30,805
- ওহ! - আলেজান্দ্রো একজন অভিনেতার নরক।
600
00:39:30,938 --> 00:39:32,006
ওহ, তাই, আমরা কি করব?
601
00:39:33,541 --> 00:39:34,675
আমরা আত্মসমর্পণ করছি!
602
00:39:34,809 --> 00:39:37,144
আমি এখনও এটি প্রক্রিয়া করার চেষ্টা করছি।
603
00:39:37,278 --> 00:39:41,949
আপনি এবং আমি একই ব্যক্তি দ্বারা অপহরণ?
604
00:39:42,083 --> 00:39:45,753
- আমি জানি. পাগল, তাই না? - তুমি কীভাবে পালাতে পার?
605
00:39:45,887 --> 00:39:48,022
Headbutt।
606
00:39:48,155 --> 00:39:49,790
আমি ... আমি প্রহরীকে হেডবুট করেছি।
607
00:39:49,924 --> 00:39:52,293
আমি তার বন্দুক চুরি করেছি এবং কেবল তাকে বন্দী করেছি।
608
00:39:52,425 --> 00:39:54,128
- কি দারুন. - হ্যাঁ
609
00:39:55,096 --> 00:39:56,631
বন্দুকের কি হল?
610
00:39:56,764 --> 00:39:57,732
আমি এটা হারিয়েছি.
611
00:39:59,499 --> 00:40:01,869
কী ধরনের বাঁকানো, ঘৃণ্য ফ্রিক
612
00:40:02,003 --> 00:40:04,038
আমার জীবন নষ্ট করে এবং আমাকে নজরদারি করতে চাইবে?
613
00:40:04,171 --> 00:40:05,907
এটি অবশ্যই আমরা দুজনেই জানি someone
614
00:40:06,040 --> 00:40:08,309
আমরা কারও সাথে হাই স্কুলে গিয়েছিলাম।
615
00:40:08,441 --> 00:40:10,144
সেই সাইকো স্টলকার মেয়েটির কী হবে?
616
00:40:10,278 --> 00:40:12,580
আপনি কি জানেন যে সবাইকে চিঠি লিখেছিল?
617
00:40:12,713 --> 00:40:14,282
পুরোটাই।
618
00:40:14,414 --> 00:40:16,350
এটা সত্যিই ভাল কল।
619
00:40:16,483 --> 00:40:18,451
তার আবার নাম কী ছিল?
620
00:40:18,586 --> 00:40:21,589
- মিমি, মেরেডিথ? - হে ভগবান.
621
00:40:21,722 --> 00:40:24,959
- কি? - তারা কি আপনাকে সে পরতে পেরেছিল?
622
00:40:25,092 --> 00:40:26,294
আমি খুব দুঃখিত.
623
00:40:26,426 --> 00:40:28,562
দেখুন, আমি জানি না আমরা দুজনেই এখানে কীভাবে শেষ হয়েছি,
624
00:40:28,696 --> 00:40:30,698
কিন্তু আপনি আমাদের সেই হেলহোল থেকে বের করে নিয়ে এসেছেন।
625
00:40:30,831 --> 00:40:33,367
- বড় কথা না - এখন আমি আমাদের বাড়িতে নিয়ে যাব।
626
00:40:33,501 --> 00:40:34,936
তারা আমাকে এখানে একটি নৌকায় করে নিয়ে এসেছিল।
627
00:40:35,069 --> 00:40:38,572
তীরে সন্ধান করুন, আমরা এখান থেকে একটি উপায় খুঁজে পাই।
628
00:41:00,061 --> 00:41:02,430
আপনার কল্পনাটি মরতে না
629
00:41:02,563 --> 00:41:04,699
পারলে আপনি আরও ভাল করে আমার সাথে আসুন।
630
00:41:06,767 --> 00:41:09,303
আমাদের সম্ভবত তাঁর সাথে যাওয়া উচিত।
631
00:41:09,437 --> 00:41:11,005
হ্যাঁ।
632
00:41:40,101 --> 00:41:41,635
কোনো সমস্যা?
633
00:41:41,769 --> 00:41:43,604
কোন সমস্যা?
634
00:41:44,939 --> 00:41:46,907
না না.
635
00:41:49,477 --> 00:41:51,178
কিছুই ভুল নেই।
636
00:41:55,182 --> 00:41:57,351
সবকিছু নিখুঁত।
637
00:42:05,526 --> 00:42:07,395
হ্যালো?
638
00:42:23,110 --> 00:42:24,812
কেউ আছেন?
639
00:42:36,057 --> 00:42:38,492
ওহো! হা, হা!
640
00:42:38,626 --> 00:42:41,530
- স্তম্ভিত এবং কিংকর্তব্যবিমুর. - হাহ?
641
00:42:41,662 --> 00:42:43,864
আপনি জানেন, গত বছরের মতো সিনেমাটি বের হয়েছিল।
642
00:42:43,998 --> 00:42:46,200
"আমি উচ্চ বিদ্যালয়ের মেয়েদের সম্পর্কে এটিই পছন্দ করি।"
643
00:42:46,333 --> 00:42:48,035
চুপ কর, হিমফ। আর জ্বলছে না।
644
00:42:50,104 --> 00:42:52,473
ওহ, আরে, ওরে। না না না. আমি ব্যাখ্যা করতে পারি.
645
00:42:52,606 --> 00:42:54,909
হ্যাঁ। তুমি ভালো. আপনি এবং আমি একটু চ্যাট করুন।
646
00:42:55,042 --> 00:42:56,610
চলো যাই. আপনার পায়ের উপর.
647
00:42:56,744 --> 00:42:58,379
হাঁটুন।
648
00:42:59,680 --> 00:43:02,316
আপনার ট্যাগগুলিতে আমার নাম রয়েছে।
649
00:43:05,619 --> 00:43:07,088
তারপরে আমি এটি আপনার ওয়ালেটে পেয়েছি।
650
00:43:07,221 --> 00:43:09,890
- আরে, আরে। সে সম্পর্কে সাবধানতা অবলম্বন করুন। - আহ-আহ-আহ।
651
00:43:11,725 --> 00:43:13,761
আপনি আমার এবং আমার ছেলের ছবি রাখছেন কেন?
652
00:43:13,894 --> 00:43:16,063
দেখো তুমি আমার সাথে সোজা থাকো।
653
00:43:16,197 --> 00:43:18,732
- তুমি কি অভিনেতা? - আমি কি অভিনেতা? আমি একজন সৈনিক.
654
00:43:18,866 --> 00:43:21,969
আপনারা আমার সাথে সরাসরি থাকার সময় Time আপনি এটি কোথায় পেলেন?
655
00:43:24,405 --> 00:43:26,907
- আমি যখন ছিলাম তখন আমি ছিলাম 9 - নাহ, না।
656
00:43:28,342 --> 00:43:30,478
- যে আমার ছেলে. - এবং সে একটি ডাক নাম পেয়েছে।
657
00:43:30,611 --> 00:43:32,146
এটা কি?
658
00:43:32,279 --> 00:43:34,148
আমাকে বলো না কেন।
659
00:43:35,550 --> 00:43:37,051
প্যাচ।
660
00:43:38,853 --> 00:43:40,121
ভুল।
661
00:43:41,222 --> 00:43:42,490
আলী।
662
00:43:43,724 --> 00:43:45,960
তারপরে আমি আপনার আইডি খুজেছি।
663
00:43:46,093 --> 00:43:48,329
এতে আপনার ছেলের নাম এবং জন্মদিনের সাথে আপনার মুখ।
664
00:43:48,462 --> 00:43:50,164
যথেষ্ট গেমস আপনার এখানে সময়
665
00:43:50,297 --> 00:43:53,267
কী ঘটছে তা বলার সময় ।
666
00:43:53,400 --> 00:43:56,103
আমি জন্ম চার মাস অকাল আগে।
667
00:43:56,237 --> 00:43:58,706
ডাক্তার বলেছিলেন আমি এটি তৈরি করব না, তবে করেছি।
668
00:43:58,839 --> 00:44:01,142
আপনি বলেছিলেন আমি তোয়ালে ফেলে দেওয়ার ধরণ ছিল না।
669
00:44:01,275 --> 00:44:03,644
যে আমি একজন যোদ্ধা ছিল।
670
00:44:03,777 --> 00:44:05,146
মুহাম্মদ আলীর মতো।
671
00:44:07,582 --> 00:44:11,452
- তোমাকে সেই গল্পটি কে বলেছে? - তুমি করেছ. প্রতি জন্মদিন।
672
00:44:11,586 --> 00:44:13,522
তুমি বলছ তুমি আমার ছেলে?
673
00:44:14,788 --> 00:44:16,190
MM-মিমি।
674
00:44:16,323 --> 00:44:20,127
- সেটা অসম্ভব. - হ্যাঁ, আমিও তাই ভেবেছিলাম।
675
00:44:20,261 --> 00:44:22,763
আহ, এখন আমি খুব নিশ্চিত নই।
676
00:44:22,897 --> 00:44:24,999
আপনি তাকে শেষবার কখন দেখেছিলেন?
677
00:44:25,132 --> 00:44:26,700
নয় মাস ...
678
00:44:28,068 --> 00:44:30,137
সাত দিন আগে।
679
00:44:30,271 --> 00:44:32,339
বৃষ্টি হচ্ছিল.
680
00:44:32,473 --> 00:44:34,543
সে তার মামার ছাতাটি প্রত্যাখ্যান করেছিল।
681
00:44:34,675 --> 00:44:37,512
আপনি জানেন, তিনি আমাকে দেখাতে চেয়েছিলেন তিনি শক্ত ছিলেন।
682
00:44:37,646 --> 00:44:40,047
এজন্যই আমি এটা করেছি না।
683
00:44:40,181 --> 00:44:42,816
এটি এমন যে আপনি বলতে পারছিলেন না আমি কাঁদছি।
684
00:44:48,155 --> 00:44:49,658
এ কেমন হচ্ছে?
685
00:44:49,823 --> 00:44:53,194
এই জায়গা আছে, এই দ্বীপ।
686
00:44:53,327 --> 00:44:55,162
এটি আপনি যা চান তা সত্য করে তুলতে পারে।
687
00:44:55,296 --> 00:44:56,764
আমি বলেছিলাম আমি সৈনিক হতে চেয়েছিলাম।
688
00:44:56,897 --> 00:44:58,699
আমি যা চেয়েছিলাম তা হ'ল তোমাকে আবার দেখা হবে।
689
00:44:58,832 --> 00:45:01,670
কোনওভাবে দ্বীপটি জানত।
690
00:45:01,802 --> 00:45:03,672
আমাকে শেষবার কখন দেখলেন?
691
00:45:03,804 --> 00:45:07,041
সাতাশ বছর, ছয় মাস, পাঁচ দিন।
692
00:45:08,742 --> 00:45:11,779
- তো আমি কখনই বাসা তৈরি করিনি? - আপনি
693
00:45:11,912 --> 00:45:14,882
ভেনিজুয়েলার একটি শ্রেণিবদ্ধ মিশনে আপনার লোকদের বাঁচাতে মারা গেছেন ।
694
00:45:15,015 --> 00:45:16,717
ভেনেজুয়েলা, তুমি নিশ্চিত?
695
00:45:16,850 --> 00:45:19,086
হ্যাঁ, অবশ্যই. কেন?
696
00:45:20,221 --> 00:45:22,089
কারণ আমরা আগামীকাল সেখানে থাকব।
697
00:45:57,891 --> 00:46:01,395
- ক্রু সংগ্রহ করুন ... - মিঃ রোয়ার্ক।
698
00:46:01,529 --> 00:46:05,165
- মিসেস ওলসেন, শুভ সকাল - এটি সত্যিই একটি ভাল ফটোশপ।
699
00:46:05,299 --> 00:46:07,468
আপনি আমার ফোনে এটি কীভাবে পেয়েছেন তা আমি জানি না
700
00:46:07,602 --> 00:46:09,837
তবে এটি বাস্তব দেখায়।
701
00:46:09,970 --> 00:46:12,741
আহ, এটা আসল। আপনি অ্যালেনকে হ্যাঁ বলেছিলেন, তাই আপনি বিবাহিত।
702
00:46:12,873 --> 00:46:16,076
- দেখতে অনেক সুন্দর অনুষ্ঠানের মতো। - তিনি গত রাতে সবেমাত্র প্রস্তাব করেছিলেন।
703
00:46:16,210 --> 00:46:17,778
তুমি কি নিশ্চিত?
704
00:46:22,116 --> 00:46:24,118
তাকে নিয়ে আলাদা কিছু আছে।
705
00:46:24,251 --> 00:46:28,389
- ওকে বয়স্ক দেখাচ্ছে। - তোমার বিয়ে হয়েছে পাঁচ বছর।
706
00:46:30,725 --> 00:46:31,892
আমি বুঝতে পারছি না।
707
00:46:34,629 --> 00:46:36,598
বাবা, আমি যা পেয়েছি তা দেখুন।
708
00:46:36,731 --> 00:46:38,999
- ওহ, আমার গোশ ... - তার নাম লীলা।
709
00:46:40,568 --> 00:46:41,835
সে আমার...?
710
00:46:41,969 --> 00:46:44,405
কন্যা।
711
00:46:44,539 --> 00:46:47,007
এই জীবনটি আপনি সবসময় চেয়েছিলেন, না?
712
00:46:47,141 --> 00:46:49,611
হ্যাঁ, আপনি কি মনে করেন?
713
00:46:51,412 --> 00:46:53,515
ঠিক আছে, যথেষ্ট তিনি একটি ... তিনি একটি শিশু।
714
00:46:53,648 --> 00:46:55,482
এবং আপনি তার মা।
715
00:46:55,617 --> 00:46:57,519
নিজের জন্য দেখুন.
716
00:47:04,425 --> 00:47:05,492
বাচ্চা মেয়ে.
717
00:47:12,466 --> 00:47:14,068
শক্ত ঘুমো, মধু।
718
00:47:17,271 --> 00:47:18,540
- আহ আহ...
719
00:47:21,810 --> 00:47:23,410
এটা কিভাবে সম্ভব?
720
00:47:23,545 --> 00:47:25,479
এটা দ্বীপ।
721
00:47:25,613 --> 00:47:27,981
দ্বীপে আছে, আহ, দুর্দান্ত শক্তি রয়েছে।
722
00:47:28,115 --> 00:47:32,319
বহু বছর আগে আমি এর কিংবদন্তিটি প্রথম শুনেছিলাম।
723
00:47:32,453 --> 00:47:36,390
এমন একটি জায়গা যেখানে কিছু সম্ভব হয়। আমি নিবিড় ছিল।
724
00:47:36,524 --> 00:47:39,561
আমি আমার স্ত্রীকে এটি সন্ধানে সহায়তা করার জন্য রাজি করিয়েছি।
725
00:47:39,694 --> 00:47:42,831
আমাদের যাত্রা দীর্ঘ এবং কঠিন ছিল, এবং ...
726
00:47:45,767 --> 00:47:48,703
সে আমাদের আগেই মারা গিয়েছিল, আহ ... আমরা আসার আগেই।
727
00:47:50,170 --> 00:47:51,872
অবশেষে যখন আমি এই জায়গাটি আবিষ্কার করেছি তখন আমি
728
00:47:52,005 --> 00:47:55,543
তার আবার বেঁচে থাকার জন্য শুভেচ্ছা জানালাম।
729
00:47:55,677 --> 00:47:59,179
আমি যেমন তার সাথে সাক্ষাত করেছি ঠিক তেমন ফিরে আসার জন্য। চিরতরে.
730
00:48:00,715 --> 00:48:02,950
এটা তাকে ফিরিয়ে এনেছে ...?
731
00:48:03,083 --> 00:48:06,387
- জীবন? - হ্যাঁ.
732
00:48:06,521 --> 00:48:10,924
যতক্ষণ আমি এখানে থাকি এবং আমি সমস্ত কল্পনাগুলি অর্কেস্টেট করি ...
733
00:48:11,058 --> 00:48:12,727
সে বেঁচে থাকে।
734
00:48:12,861 --> 00:48:15,597
দ্বীপটিও আপনার ইচ্ছা মঞ্জুর করেছে।
735
00:48:15,730 --> 00:48:19,868
আপনি সর্বদা চেয়েছিলেন পরিবার রাখতে।
736
00:48:20,000 --> 00:48:23,605
- এমন একটি জীবন যা আপনি সর্বদা স্বপ্ন দেখেছিলেন। - পাশে আরও বালু।
737
00:48:23,738 --> 00:48:26,440
- এটা নিখুঁত. - আমি আপনাকে বাঁচতে শুরু করার পরামর্শ দিচ্ছি।
738
00:48:28,075 --> 00:48:29,711
মা, খেলো!
739
00:48:39,253 --> 00:48:41,054
এটি জড়ান, সার্জেন্ট।
740
00:48:42,757 --> 00:48:45,025
আরে, আমার সাথে চলুন।
741
00:48:45,159 --> 00:48:46,927
আপনার ছিনতাই ধরুন।
742
00:48:49,764 --> 00:48:50,799
আরে, এলটি, এখানে।
743
00:48:53,200 --> 00:48:54,736
তুমি কি করছ, হিমফ?
744
00:48:54,869 --> 00:48:56,970
আপনি দু'জনকে দেখতে একই রকম, আপনি সম্পর্কিত হতে পারেন।
745
00:48:57,104 --> 00:48:59,741
- আমি কেবল ভেবেছিলাম ... - এটা করবেন না। ভাববেন না।
746
00:48:59,874 --> 00:49:01,108
তোমার কাজ করো.
747
00:49:06,548 --> 00:49:08,583
আমি জানি না এটি কীভাবে ঘটছে
748
00:49:08,716 --> 00:49:10,752
তবে আমি আপনাকে বিশ্বাস করি, তাই আমরা চলে যাচ্ছি।
749
00:49:10,885 --> 00:49:13,755
এটি পানামার কাছে সরাসরি শট। আমি সেখান থেকে আমাদের বাড়িতে নিয়ে যেতে পারি।
750
00:49:13,888 --> 00:49:16,390
অপেক্ষা করুন। আপনি মিশন কল করছি?
751
00:49:16,524 --> 00:49:18,526
না। আমি আমাদের এখান থেকে বের করে দিচ্ছি।
752
00:49:18,660 --> 00:49:21,830
ঠিক আছে, আপনি এটি করতে পারবেন না। তুমি নায়ক
753
00:49:21,962 --> 00:49:23,997
তুমি জানো নায়ক কী?
754
00:49:24,131 --> 00:49:26,668
একজন বীরের এমন কিছু লোক যিনি বেঁচে থাকার জন্য খুব বোকা।
755
00:49:26,801 --> 00:49:29,336
না না না. যা হবার কথা তা নয়।
756
00:49:29,470 --> 00:49:32,272
তাহলে কি হবার কথা?
757
00:49:32,406 --> 00:49:33,875
আমি মারা যাব?
758
00:49:35,142 --> 00:49:37,277
- চলো যাই. - দেখুন, আপনি যদি এই কাজটি করেন,
759
00:49:37,411 --> 00:49:40,515
আপনি যদি দৌড়ে যান তবে আমি জানি না যে আপনার কি হবে আমার কাছে,
760
00:49:40,648 --> 00:49:42,684
তবে আমি জানি men লোকগুলিকে সেখানে ফিরে পেয়েছি, আপনার লোকরা,
761
00:49:42,817 --> 00:49:45,285
তারা মারা যাবে কারণ আপনি বাঁচাতে পারবেন না তাদের।
762
00:49:45,419 --> 00:49:49,524
- আপনি এটা জানেন না। - আমি করি! এই কারণেই আমার আপনার ট্যাগ রয়েছে।
763
00:49:49,657 --> 00:49:53,628
একটি গ্রেনেড ছিল। আপনার লোকদের বাঁচাতে আপনি নিজের উপর নিজেকে ছুঁড়ে ফেলেছিলেন।
764
00:49:53,761 --> 00:49:55,362
আপনি একজন বীর ছিলেন।
765
00:49:55,496 --> 00:49:57,498
তুমি আমার নায়ক ছিল
766
00:49:58,900 --> 00:50:00,267
দেখুন ...
767
00:50:02,469 --> 00:50:04,471
আপনি হয়ত বাবা ছাড়া বড় হয়েছেন,
768
00:50:04,606 --> 00:50:06,674
তবে আমি আমার ছেলের বাড়িতে যাচ্ছি।
769
00:50:08,342 --> 00:50:10,177
এটি একটি ভুল, এবং এটি
770
00:50:10,310 --> 00:50:12,145
আপনি একটি '
771
00:50:12,279 --> 00:50:15,650
কেউ মারা গিয়েছিল এবং আমি এটি বন্ধ করতে পারতাম, সুতরাং আমার উপর বিশ্বাস করুন ...
772
00:50:15,783 --> 00:50:17,084
আমি জানি।
773
00:50:19,152 --> 00:50:20,989
অন্তত আমি এখনও বেঁচে থাকব।
774
00:50:45,613 --> 00:50:47,481
আপনি কাপুরুষ হতে পারবেন না
775
00:50:47,615 --> 00:50:48,816
আমি আপনাকে দেব না।
776
00:50:48,950 --> 00:50:50,919
আমার কী পছন্দ আছে?
777
00:50:51,051 --> 00:50:54,488
আমরা মিশনটি শেষ করি। আমরা আপনার লোকদের বাঁচাতে।
778
00:50:54,622 --> 00:50:56,691
তবে আপনি বলেছিলেন যে আমি ভেনেজুয়েলায় মারা গেছি।
779
00:50:56,824 --> 00:50:58,091
তুমি করেছ.
780
00:50:59,794 --> 00:51:01,529
তবে আমি এখন এখানে আছি।
781
00:51:05,033 --> 00:51:08,435
তো, আপনি যা বলছেন তা কি আপনি অতিথি?
782
00:51:08,570 --> 00:51:10,103
- হ্যাঁ. - আহ।
783
00:51:10,237 --> 00:51:13,741
এবং আপনি কালাশভের কথা কখনও শুনেন নি।
784
00:51:13,875 --> 00:51:14,776
- না - হ্যাঁ
785
00:51:14,909 --> 00:51:15,910
ওহ, সে কী বলেছিল।
786
00:51:16,044 --> 00:51:19,581
এবং আমরা কেবল
787
00:51:19,714 --> 00:51:20,915
ফ্যান্টাসি দ্বীপে অভিনেতা ।
788
00:51:23,183 --> 00:51:25,085
- হ্যাঁ. হেহ। - হ্যাঁ
789
00:51:25,218 --> 00:51:27,622
- ওহ! হেই হেই হেই! - ওহ খোদা. উহু!
790
00:51:29,289 --> 00:51:30,625
তুমি ঠিক আছ?
791
00:51:38,198 --> 00:51:41,401
ঠিক আছে. আপনারা একজন আমাকে সত্য কথা বলতে যাচ্ছেন।
792
00:51:41,536 --> 00:51:43,071
অথবা আপনি কি ছোট্ট পাঙ্কগুলি ভেবেছিলেন?
793
00:51:43,203 --> 00:51:45,940
তুমি কি কেবল কালাশভকে হত্যা করতে পারলে?
794
00:51:46,074 --> 00:51:48,743
কালাশভ কে সে সম্পর্কে আমাদের ধারণা নেই।
795
00:51:48,876 --> 00:51:50,745
আমি ভেবেছিলাম আপনি ভদকা সম্পর্কে কথা বলছেন।
796
00:51:50,878 --> 00:51:54,281
- আমরা কাউকে মারিনি। - না, তবে আপনার দেহরক্ষীরা তা করেছে।
797
00:51:54,414 --> 00:51:56,751
তবে এটি ঠিক আছে কারণ আমরা কেবল তাদের হত্যা করেছি।
798
00:51:56,884 --> 00:51:58,653
এবং আমি আপনাকে দুজনকে খুন করার আগে,
799
00:51:58,786 --> 00:52:03,190
আপনি আমাকে নগদ এবং কোকেন দিয়ে কী করেছেন তা বলবেন।
800
00:52:03,323 --> 00:52:05,225
- নগদ? - কোকেন?
801
00:52:05,359 --> 00:52:08,328
- না, আমরা ... আমরা কিছু কোকেন করেছি। - ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে
802
00:52:08,462 --> 00:52:10,263
- ওহ, হু, হুয়া - ওহ, ছিঃ
803
00:52:11,566 --> 00:52:13,300
আপনি বোবা খেলতে থাকুন
804
00:52:13,433 --> 00:52:15,937
এবং আমি আপনাকে দেখাবো আমি কোন ভাল অভিনেতা।
805
00:52:16,070 --> 00:52:18,606
না, আমি মনে করি একটি ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে।
806
00:52:18,740 --> 00:52:21,109
আমরা রোয়ারকে সাথে কথা বলেছি, এবং আমরা বলেছিলাম যে সম্পন্ন হয়ে গেছে।
807
00:52:21,241 --> 00:52:23,310
সুতরাং এটি আপনার এবং তাঁর মধ্যে রয়েছে।
808
00:52:23,443 --> 00:52:25,379
- আরে আরে, তা করো না! - ওহ! না! ওহো!
809
00:52:25,513 --> 00:52:27,982
- আরে, আমি দিব্যি, আমাদের কোন ধারণা নেই ... - ঠিক আছে।
810
00:52:28,116 --> 00:52:30,118
... ওষুধ বা নগদ কোথায়, ঠিক আছে?
811
00:52:30,250 --> 00:52:31,819
তুমি কি নিশ্চিত?
812
00:52:31,953 --> 00:52:33,721
কারণ আপনি আপনার হাত হারাতে চলেছেন।
813
00:52:33,855 --> 00:52:37,825
আমরা জানি না। অনুগ্রহ! যদি আমরা তা করি, আমরা আপনাকে বলব!
814
00:52:37,959 --> 00:52:39,560
- এটা মজা করার কথা ছিল। - হ্যাঁ
815
00:52:39,694 --> 00:52:43,598
- একটি কল্পনা! - সম্ভবত এটি আপনার কল্পনা নয়।
816
00:52:43,731 --> 00:52:47,835
- হতে পারে এটা আমার। - ঠিক আছে, মানুষ এত গণ্ডগোল করেছে।
817
00:52:47,969 --> 00:52:50,004
- আঃ! উহু! - হে ভগবান!
818
00:52:51,806 --> 00:52:54,542
ঠিক আছে! আমরা জানি কোথায় টাকা!
819
00:52:54,676 --> 00:52:56,511
ঠিক আছে, বলুন।
820
00:52:57,912 --> 00:52:59,179
আমাকে বলুন!
821
00:52:59,312 --> 00:53:01,481
এটা ... এটা নীচে।
822
00:53:02,517 --> 00:53:04,351
গ্যারেজের কাছে
823
00:53:04,484 --> 00:53:05,485
হ্যাঁ!
824
00:53:06,587 --> 00:53:08,656
- ঠিক আছে. - সৃষ্টিকর্তা!
825
00:53:08,790 --> 00:53:10,390
আপনি গোল্ডিলকসের সাথে থাকুন।
826
00:53:10,525 --> 00:53:11,726
তুমি আমার সাথে আেসা.
827
00:53:24,237 --> 00:53:27,407
- এই দুর্গটি আমার বাড়ি হবে। - ওহ খোদা.
828
00:53:27,542 --> 00:53:30,444
কি? শুধু তোমার বাড়ি?
829
00:53:30,578 --> 00:53:31,779
আপনি ইতিমধ্যে চলে যাচ্ছেন?
830
00:53:31,913 --> 00:53:33,881
আমি কি এখানে এসে আপনার সাথে থাকতে পারি?
831
00:53:34,015 --> 00:53:35,717
- না - না কেন?
832
00:53:35,850 --> 00:53:37,518
তুমি জানো কেন মা।
833
00:53:40,220 --> 00:53:42,957
আমার বাড়ির জন্য শাঁস দরকার
834
00:53:45,159 --> 00:53:46,728
যদি এটি আপনাকে আরও ভাল বোধ করে, তবে
835
00:53:46,861 --> 00:53:50,031
আমাকেও সেখানে থাকতে দেওয়া যায় না।
836
00:53:50,164 --> 00:53:52,934
এটাই আমি যা চেয়েছিলাম সব কিছু।
837
00:53:55,737 --> 00:53:57,939
আমি আশা করি আমি এটির মতো প্রাপ্য বোধ করি।
838
00:54:00,208 --> 00:54:02,176
আপনি এটি প্রাপ্য না।
839
00:54:15,523 --> 00:54:18,593
আমি এত আপনি উভয় ভালোবাসি।
840
00:54:40,148 --> 00:54:41,849
আরে, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
841
00:54:43,718 --> 00:54:45,686
জিনিস ঠিক করা।
842
00:55:00,902 --> 00:55:03,571
মিঃ রুরকে, আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি?
843
00:55:08,142 --> 00:55:10,511
- আমি একটি নতুন কল্পনা চাই। - আমি ভেবেছিলাম আমি খুব স্পষ্ট।
844
00:55:10,645 --> 00:55:13,346
- অতিথি প্রতি এক কল্পনা। - হ্যাঁ, আপনি কী বলেছেন তা আমি বুঝতে পেরেছি।
845
00:55:13,480 --> 00:55:15,482
- তবে আমি ... - না, না, না। আমাকে বিশ্বাস করুন, বিশ্বাস করুন।
846
00:55:15,616 --> 00:55:18,686
একটি পরিবার, আপনার কাছে যা আছে তা পেতে লোকেরা হত্যা করবে।
847
00:55:18,820 --> 00:55:21,656
দয়া করে, এগুলি উপভোগ করুন যখন আপনি পারেন।
848
00:55:21,789 --> 00:55:24,391
আপনি বুঝতে পারবেন না। মিঃ রোয়ারকে।
849
00:55:40,942 --> 00:55:42,475
আমাদের কি তাকে বিশ্বাস করা উচিত?
850
00:55:42,610 --> 00:55:45,313
তিনি শেষ লোকের মতো প্রায় ভয়ঙ্কর দেখাচ্ছে।
851
00:55:45,445 --> 00:55:47,181
কেউ আমাদের বাঁচানোর ভান করবে কেন?
852
00:55:47,315 --> 00:55:49,550
হে! আপনি.
853
00:55:49,684 --> 00:55:51,285
- দামন - দামন
854
00:55:51,418 --> 00:55:52,820
আমরা সারা রাত হাঁটছি।
855
00:55:52,954 --> 00:55:54,655
আরও এক ধাপ এগিয়ে যাওয়ার আগে আমাদের কী হবে তা বলুন।
856
00:55:54,789 --> 00:55:58,192
আমরা এখানে প্রকাশ পেয়েছি। রারকের চোখ এবং কান সর্বত্র পাওয়া গেছে।
857
00:55:58,326 --> 00:55:59,459
কে রোরকে?
858
00:55:59,594 --> 00:56:00,695
তাকে জিজ্ঞাসা কর.
859
00:56:03,463 --> 00:56:05,233
তিনি কী বলছেন তা আমার কোনও ধারণা নেই।
860
00:56:05,365 --> 00:56:07,235
আমাদের চলতে হবে। চলে আসো.
861
00:56:13,808 --> 00:56:16,043
ঠিক আছে, এটি সরান বা এটি হারাতে।
862
00:56:16,177 --> 00:56:18,212
আমরা এখানে নিচে তাকান পারেন।
863
00:56:20,882 --> 00:56:22,583
নিচে কোথায়? আমরা কোথায় যাচ্ছি?
864
00:56:22,717 --> 00:56:24,886
আপনি এই দ্বীপ বন্ধ চান বা না?
865
00:56:26,921 --> 00:56:28,455
কাছে থাকুন.
866
00:56:28,589 --> 00:56:31,424
আপনি আলাদা হতে চান না।
867
00:56:35,663 --> 00:56:37,298
স্থূল.
868
00:56:39,100 --> 00:56:41,369
এই পথে. ওহ না. অপেক্ষা করুন।
869
00:56:41,502 --> 00:56:44,238
হতে পারে, আহ ... সম্ভবত এইভাবে। আহ, না।
870
00:56:44,372 --> 00:56:46,807
হতে পারে ... সম্ভবত এই ...
871
00:56:46,941 --> 00:56:47,909
না
872
00:56:48,042 --> 00:56:49,877
, এই ভাবে।
873
00:57:29,449 --> 00:57:31,185
চলো, ব্লন্ডি
874
00:57:36,590 --> 00:57:38,458
তুমি কি এই নিয়ে আমার সাথে মজা করছ?
875
00:57:38,592 --> 00:57:40,528
উচ্চ জোয়ারের সময় বন্যা।
876
00:57:40,661 --> 00:57:43,764
আপনার যে পানির ভয় করা উচিত তা নয়।
877
00:57:45,099 --> 00:57:47,134
- উহু. - দুর্দান্ত।
878
00:57:53,374 --> 00:57:55,009
চলো যাই. চলো যাই.
879
00:57:56,644 --> 00:57:58,980
- জাহান্নাম যে কি ছিল? - কি ছিল?
880
00:57:59,113 --> 00:58:01,749
সাগর সাপ। তারা চলাচলের প্রতি আকৃষ্ট হয়।
881
00:58:01,882 --> 00:58:03,951
আপনি কি জানেন না, ফ্রিক আউট। বিনা জালিয়াকা ছাড়াই সমুদ্রের সাপ ভরা
882
00:58:04,085 --> 00:58:06,954
একটি অন্ধকার গুহায় নোংরা জলে
883
00:58:07,088 --> 00:58:10,558
ade
884
00:58:10,691 --> 00:58:12,760
খুব সহজ।
885
00:58:15,830 --> 00:58:17,164
কোনো সমস্যা?
886
00:58:20,167 --> 00:58:22,269
আমি ... আমি ...
887
00:58:22,403 --> 00:58:24,972
কিছুই না। কিছুই নেই। কিছু মনে করো না.
888
00:58:26,774 --> 00:58:28,642
এটা ঠিক এখানে।
889
00:58:44,225 --> 00:58:46,160
আমি তোমাকে ক্ষমা করলাম.
890
00:58:50,731 --> 00:58:52,066
আমি কি তাকিয়ে আছি?
891
00:58:52,199 --> 00:58:53,401
আপনার গভীর ইচ্ছা।
892
00:58:53,534 --> 00:58:54,568
এই কারণেই আমি আপনাকে এখানে এনেছি,
893
00:58:54,702 --> 00:58:57,304
যাতে আপনি নিজেরাই দেখতে পান।
894
00:58:57,438 --> 00:59:01,409
আপনার কল্পনা কি আপনার স্বামীর সাথে একসাথে ফিরে যেতে হবে?
895
00:59:01,542 --> 00:59:02,977
এই জায়গাটি কী?
896
00:59:03,110 --> 00:59:04,845
এটিই আমাকে খোঁজ করার জন্য ভাড়া করা হয়েছিল।
897
00:59:04,979 --> 00:59:07,415
আমি একজন পিআই। ক্লায়েন্ট আমাকে
898
00:59:07,548 --> 00:59:09,650
এখানে কী হয় এবং কীভাবে হয় তা নির্ধারণের জন্য একটি বড় পুরানো বেতন প্রদানের প্রস্তাব দেয় ।
899
00:59:09,784 --> 00:59:11,752
নিজের জন্য দ্বীপের শক্তি চায়।
900
00:59:11,886 --> 00:59:14,155
আমি তিন সপ্তাহ আগে একটি স্ট্যান্ড বুক করেছি।
901
00:59:14,288 --> 00:59:17,625
প্রথমে সন্দেহ ছিল, কিন্তু তারপরে আমার ফ্যান্টাসি শুরু হয়েছিল।
902
00:59:17,758 --> 00:59:20,094
আমি আমার মেয়েকে দেখেছি, যাকে আমি বহু বছর আগে হারিয়েছি।
903
00:59:20,227 --> 00:59:21,662
এটা সুন্দর ছিল.
904
00:59:21,796 --> 00:59:24,932
তবে তারপরে এগুলি সমস্ত বাঁকা হয়ে যায়, হয়ে ওঠে একটি দুঃস্বপ্ন। আমি সাহায্যের জন্য কল করতে সক্ষম হওয়ার আগেই
905
00:59:25,066 --> 00:59:27,401
রার্ক আমার স্যাট ফোনটি খুঁজে পেয়ে এটি ধ্বংস করে
906
00:59:27,536 --> 00:59:29,103
দিয়েছিল।
907
00:59:29,236 --> 00:59:31,605
সে জানত ... সব কিছু।
908
00:59:31,739 --> 00:59:36,477
এই জায়গাটি মন্দ। গর্জন মন্দ। তাই না?
909
00:59:36,610 --> 00:59:39,046
কে বেঁচে বা মরে যায় তা যত্ন করে না।
910
00:59:39,180 --> 00:59:41,048
তবে আমি কীভাবে তাকে থামাতে জানি know
911
00:59:41,182 --> 00:59:43,717
ওহ, হ্যাঁ, আমি করি
912
00:59:43,851 --> 00:59:46,220
দ্বীপের শক্তি এখান থেকে রক জিনিস থেকে আসে।
913
00:59:46,353 --> 00:59:49,390
জলটি কালো করে তোলে, সর্বত্র ফোঁটা ফোঁটা।
914
00:59:49,524 --> 00:59:52,293
এটি অসম্ভব কাজ করতে পারে।
915
00:59:52,426 --> 00:59:54,628
প্রিয়জনকে
916
00:59:54,762 --> 00:59:59,266
পুনরুত্থিত করুন , তাদেরকে কালো চোখের জম্বিতে পরিণত করুন, যেমনটি আমার মেয়ের মতো হয়েছিল।
917
00:59:59,400 --> 01:00:02,236
আমি নিশ্চিত নই যে রার্ক কীভাবে এটি করে।
918
01:00:02,369 --> 01:00:05,706
কিন্তু তিনি জলটি কল্পনা করার জন্য ব্যবহার করেন।
919
01:00:05,840 --> 01:00:08,943
আমি তাকে দৈত্য হিসাবে প্রকাশ করার জন্য এটি ব্যবহার করব।
920
01:00:09,076 --> 01:00:12,413
এই কারণেই আপনার এই দ্বীপ থেকে পাচার করা আমার দরকার।
921
01:00:12,547 --> 01:00:14,982
আমি কয়েক ঘন্টা দূরে একটি ব্যক্তিগত পাইলট জানি।
922
01:00:15,116 --> 01:00:17,485
হোটেলে একটি ফোন সন্ধান করুন, তাকে এই নাম্বারে কল করুন,
923
01:00:17,618 --> 01:00:19,320
ক্যান্টিন সহ এই দ্বীপে নামুন।
924
01:00:19,453 --> 01:00:21,655
- বিশ্বটিকে এই জায়গা সম্পর্কে বলুন। - তোমার খবর কি?
925
01:00:21,789 --> 01:00:23,390
রুরকে আমাকে হোটেলের কাছে যেতে দেবে না।
926
01:00:23,525 --> 01:00:26,393
তবে তিনি যতটা উদ্বিগ্ন, আপনি কেবল অতিথি।
927
01:00:26,528 --> 01:00:28,563
- একজন অতিথি? - কি?
928
01:00:30,431 --> 01:00:32,501
না আমি নই.
929
01:00:32,633 --> 01:00:35,302
হ্যাঁ। আমি বিমান থেকে নামতে দেখেছি
930
01:00:35,436 --> 01:00:37,171
আপনি এখানে একটি বিমান এ পেয়েছেন?
931
01:00:37,304 --> 01:00:38,272
না
932
01:00:38,405 --> 01:00:40,007
কি?
933
01:00:40,141 --> 01:00:42,109
সে পাগল.
934
01:00:42,243 --> 01:00:44,145
তোমাকে বাঁচিয়েছি, মনে আছে?
935
01:00:55,189 --> 01:00:57,291
তোমার ফ্যান্টাসি আমার জীবন নষ্ট করার ছিল?
936
01:00:57,424 --> 01:00:59,628
আর এই সব লোক কারা?
937
01:01:00,895 --> 01:01:03,130
হে ভগবান.
938
01:01:03,264 --> 01:01:05,866
আপনি সাইকো স্টলকার মেয়ে।
939
01:01:06,000 --> 01:01:09,136
বেশ কয়েকটা ঠাট্টার কারণে আপনি এসব করেছেন?
940
01:01:09,270 --> 01:01:11,305
কৌতুক?
941
01:01:11,438 --> 01:01:14,708
আপনি বছরের পর বছর প্রতিটি দিন আমাকে নির্যাতন করেছেন।
942
01:01:14,842 --> 01:01:16,477
অনুগ্রহকরে. আমি তোমাকে কিছুটা জ্বালাতন করেছি।
943
01:01:16,611 --> 01:01:18,613
আপনারা যা করেছেন তা দেখে আমি খুব মর্মাহত
944
01:01:18,746 --> 01:01:20,515
হয়েছিলাম , আমাকে বাড়ি থেকে হাই স্কুল শেষ করতে হয়েছিল।
945
01:01:20,649 --> 01:01:22,517
হ্যাঁ, আপনার জীবন নষ্ট করার চেষ্টা করা ভুল ছিল,
946
01:01:22,651 --> 01:01:24,985
কিন্তু আপনি প্রথমে আমার ক্ষতি করেছিলেন। হোটেল কোন পথে?
947
01:01:25,119 --> 01:01:26,854
আমি এই দ্বীপ থেকে নামার জন্য প্রস্তুত।
948
01:01:26,987 --> 01:01:28,657
আমি তোমাকে দেখাব. চলে আসো.
949
01:01:40,701 --> 01:01:42,069
জুলিয়া?
950
01:01:42,203 --> 01:01:44,506
জুলিয়া, তুমি ঠিক আছ?
951
01:01:44,639 --> 01:01:45,906
আমি ভালো আছি.
952
01:01:46,040 --> 01:01:48,909
- কিছু জল আছে। - আমি ভালো আছি. না, প্লিজ, আমি ঠিক আছি
953
01:01:54,649 --> 01:01:58,118
এটি খুব সুন্দর। দয়া করে আপনার কল্পনাটি উপভোগ করুন।
954
01:01:58,252 --> 01:01:59,453
পারছি না।
955
01:01:59,588 --> 01:02:01,556
আমি একটি নতুন চাই
956
01:02:04,758 --> 01:02:08,896
- আপনাকে মিঃ রুরকে জিজ্ঞাসা করতে হবে। - আমি চেষ্টা করেছিলাম. সে শুনবে না।
957
01:02:09,029 --> 01:02:11,232
আমি যে মুহুর্তটির জন্য সবচেয়ে বেশি অনুশোচনা করছি সেই মুহূর্তটি পরিবর্তন করতে চাই,
958
01:02:11,365 --> 01:02:12,733
তবে আমি ভুলটি বেছে নিয়েছি।
959
01:02:12,866 --> 01:02:15,069
আমি ভাবিনি যে এগুলির কোনও বাস্তব হবে,
960
01:02:15,202 --> 01:02:16,937
এবং এখন আমার কাছে
961
01:02:17,071 --> 01:02:19,173
একটি মেয়ের পাঁচ বছরের স্মৃতি রয়েছে যা আমার গতকাল ছিল না।
962
01:02:19,306 --> 01:02:21,909
নতুন কল্পনার জন্য, আপনি '
963
01:02:22,042 --> 01:02:24,078
নিজের বাচ্চা?
964
01:02:26,180 --> 01:02:28,882
ছয় বছর আগে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছিল।
965
01:02:29,016 --> 01:02:31,118
আমার অ্যাপার্টমেন্টে আগুন।
966
01:02:31,252 --> 01:02:33,722
এই কারণেই আমি মিঃ রোয়ারকে বলেছিলাম যে আমি অন্ধকারে ছিলাম।
967
01:02:33,854 --> 01:02:35,590
কেউ মারা গেছে,
968
01:02:35,724 --> 01:02:38,859
এবং এটি আমার দোষ ছিল।
969
01:02:38,993 --> 01:02:41,829
আমি যদি তা হতে বাধা দিতে পারি এবং আমি না
970
01:02:41,962 --> 01:02:43,897
করি তবে আমি কখনই নিজের সাথে থাকতে পারি না জুলিয়া।
971
01:02:44,031 --> 01:02:46,900
আমি আপনাকে ভিক্ষা করছি
972
01:02:47,034 --> 01:02:49,236
আমাকে সাহায্য করুন.
973
01:02:55,075 --> 01:02:58,145
আপনার কল্পনাটি যদি আপনি সবচেয়ে বেশি অনুশোচনা করার মুহুর্তটি পরিবর্তন
974
01:02:58,279 --> 01:03:00,649
করতে চান তবে আপনি নতুন কল্পনাটি চান না।
975
01:03:05,386 --> 01:03:08,055
- আমি আমার কল্পনা চাই। - মিসেস ওলসেন, তোমাকে থামতে হবে।
976
01:03:08,188 --> 01:03:10,457
আমি নতুন চাইছি না।
977
01:03:10,592 --> 01:03:13,260
আমি ঠিক একই কল্পনা করার জন্য জিজ্ঞাসা করছি।
978
01:03:13,394 --> 01:03:15,129
যদি আমি জানতাম যে আমি যখন বিমানটি থেকে নামি তখন আমি
979
01:03:15,262 --> 01:03:16,598
অতীতের পরিবর্তন করতে
980
01:03:16,731 --> 01:03:18,733
পারি তবে আমি কী বেছে নেব তা নিয়ে প্রশ্ন নেই।
981
01:03:18,866 --> 01:03:21,235
আমি দুঃখিত যে আপনি এখন কেবল দ্বীপে বিশ্বাসী,
982
01:03:21,368 --> 01:03:23,505
তবে কারণগুলির জন্য নিয়ম বিদ্যমান।
983
01:03:23,638 --> 01:03:26,073
ওহ, তবে এগুলি কেবল নিয়ম নয়। তারা কি?
984
01:03:26,206 --> 01:03:27,808
আপনার নিজের একটি আছে।
985
01:03:27,941 --> 01:03:30,311
যতক্ষণ আপনি দ্বীপের বিড করেন ততক্ষণ আপনার স্ত্রী বেঁচে থাকেন।
986
01:03:30,444 --> 01:03:31,746
এটাই তুমি আমাকে বলেছিলে
987
01:03:31,879 --> 01:03:34,281
- আমি আপনাকে একটি কল্পনা দিয়েছেন। - আপনি আমাকে বিভ্রান্ত করেছেন।
988
01:03:34,415 --> 01:03:36,651
আমার ফ্যান্টাসিটি ছিল একটি ডু ওভার করা,
989
01:03:36,785 --> 01:03:38,653
তবে এটি আমার করা ড ওভার নয়।
990
01:03:43,190 --> 01:03:45,560
আপনি এটি আপনার স্ত্রী ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক?
991
01:03:47,595 --> 01:03:51,198
খুব ভাল. আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি চান?
992
01:03:57,639 --> 01:03:59,840
আমি যা চাই তা তা নয়।
993
01:03:59,973 --> 01:04:01,710
এটা আমার করতে হবে।
994
01:04:53,927 --> 01:04:54,796
ওহো!
995
01:05:09,209 --> 01:05:10,845
ওহ না.
996
01:05:19,721 --> 01:05:21,790
- নিক! - আমাকে সাহায্য কর! আমি ফাঁদে পরেছি!
997
01:05:24,024 --> 01:05:26,528
- আসুন, জেডি! - দাঁড়াও, ব্রেক্স, জেডি?
998
01:05:26,661 --> 01:05:28,128
লেডি, আগুন আছে। চলে আসো.
999
01:05:28,262 --> 01:05:30,063
- যাওয়া! - না, অপেক্ষা!
1000
01:05:34,502 --> 01:05:37,572
- সিঁড়িটি ডানদিকে! - নিক!
1001
01:05:37,705 --> 01:05:39,808
সাহায্য করুন! আমি ফাঁদে পরেছি!
1002
01:05:39,940 --> 01:05:41,910
- আমাকে মরতে দেবেন না, প্লিজ! - ওও!
1003
01:05:42,042 --> 01:05:45,078
- আমি শ্বাস নিতে পারছি না! - নিক নিক!
1004
01:05:45,212 --> 01:05:47,314
আমি সাহায্য পেতে যাব, ঠিক আছে? শুধু ফাঁসি!
1005
01:05:47,448 --> 01:05:49,651
দয়া করে যান না! দয়া করে ছাড়বেন না!
1006
01:05:49,784 --> 01:05:53,253
- অফিসার? ভিতরে কেউ আছে। - ব্যাক আপ। চলো যাই!
1007
01:05:53,387 --> 01:05:55,255
আমার দরকার তার দরজা ভেঙে ফেলার জন্য আপনাকে সাহায্য করা।
1008
01:05:55,389 --> 01:05:56,290
শান্ত করুন.
1009
01:05:56,423 --> 01:05:59,293
- সাহায্য উপায় হয়. - প্যাট্রিক?
1010
01:05:59,426 --> 01:06:01,596
দুঃখিত, আমি কি আপনাকে চিনি?
1011
01:06:01,729 --> 01:06:05,466
আগুন আমার ইউনিটে। এটা আমার ওপরের প্রতিবেশী, সে আটকা পড়েছে।
1012
01:06:05,600 --> 01:06:08,168
আপনার ভিতরে আসতে হবে! আমাকে তার দরজায় লাথি মারতে সহায়তা করুন।
1013
01:06:08,302 --> 01:06:10,672
ওহ ... আমাদের আগুন বিভাগের জন্য অপেক্ষা করা উচিত।
1014
01:06:10,805 --> 01:06:12,807
- তারা যে কোনও মুহূর্তে এখানে আসবে। - ওরা অনেক দেরি করবে!
1015
01:06:12,941 --> 01:06:13,842
তাকে বাঁচাতে হবে!
1016
01:06:13,974 --> 01:06:16,511
undefined
1017
01:06:20,715 --> 01:06:23,651
আমাদের সত্যই ফায়ার বিভাগের জন্য অপেক্ষা করা উচিত। এটা ...
1018
01:06:26,888 --> 01:06:28,455
আমি ফিরে যাচ্ছি।
1019
01:06:29,624 --> 01:06:30,692
আপনি আঘাত পাবেন!
1020
01:06:30,825 --> 01:06:32,961
হিরো হবেন না!
1021
01:06:42,804 --> 01:06:45,507
আমাকে সাহায্য করুন! অনুগ্রহ!
1022
01:06:45,640 --> 01:06:47,842
আমি আসছি, নিক!
1023
01:06:47,976 --> 01:06:50,645
আপনার দরজাটি ভেঙে দেওয়ার জন্য কিছু সন্ধান করার চেষ্টা করছেন।
1024
01:06:57,017 --> 01:06:58,920
আমি এখানে আটকা পড়েছি।
1025
01:06:59,988 --> 01:07:01,556
আমি শ্বাস নিতে পারছি না
1026
01:07:14,002 --> 01:07:15,904
এটা ঠিক এখানে।
1027
01:07:26,981 --> 01:07:28,917
ওহ, ছেলে ওহ, ছেলে
1028
01:07:29,049 --> 01:07:31,385
আপনার ভাই এখন মারা গেছে।
1029
01:07:31,519 --> 01:07:34,187
আপনিও মারা গেছেন
1030
01:07:34,321 --> 01:07:37,525
এমন কেউ নেই যিনি আপনাকে দু'টো ছোটখাটো বাঁচাতে পারেন।
1031
01:07:37,659 --> 01:07:40,929
- আলেজান্দ্রো পারে। - WHO?
1032
01:07:41,996 --> 01:07:43,765
- কে ...? - আঃ!
1033
01:07:45,667 --> 01:07:46,601
ওহ, ছেলে
1034
01:07:46,734 --> 01:07:49,571
এটি আপনার ফ্যান্টাসি নয়, গাধা।
1035
01:07:51,673 --> 01:07:53,240
শুনেছ?
1036
01:07:53,373 --> 01:07:55,577
এটি গুলির মতো শোনাচ্ছিল।
1037
01:07:55,710 --> 01:07:57,712
তোমাকে জিজ্ঞাসা করছিল না
1038
01:07:57,845 --> 01:08:00,247
গুলিবর্ষণের মতো শোনা যাচ্ছে।
1039
01:08:00,380 --> 01:08:03,283
আপনি জানেন, আপনি শুধু দুঃখিত বলতে পারেন।
1040
01:08:03,417 --> 01:08:06,988
- হ্যাঁ, এটা শুরু হবে। - সে তোমার সাথে কথা বলছিল।
1041
01:08:07,120 --> 01:08:09,624
আমি দুজনের সাথেই কথা বলছিলাম।
1042
01:08:09,757 --> 01:08:14,294
আপনি, মনে হয় আপনি তখন সত্যিকারের শ্রীমতি টিন অ্যাসহল ২০০৯ এর আগে।
1043
01:08:14,428 --> 01:08:17,765
আপনার অতীতকে সংশোধন করার এবং ক্ষমা চাওয়ার সময়
1044
01:08:17,899 --> 01:08:19,132
এবং তুমি.
1045
01:08:19,266 --> 01:08:20,902
বড় হও। আপনার এই জীবনের সমস্ত ডাং শক্তিটির
1046
01:08:21,035 --> 01:08:22,804
কিশোর সংস্করণ দেওয়া বন্ধ করুন
1047
01:08:22,937 --> 01:08:24,872
।
1048
01:08:25,006 --> 01:08:26,941
প্রতিশোধ আপনাকে ঠিক করতে পারে না।
1049
01:08:27,075 --> 01:08:28,943
কেবলমাত্র আপনিই ঠিক করতে পারবেন।
1050
01:08:29,077 --> 01:08:31,946
Godশ্বর, আপনি দুজন আমাকে আমার মেয়ের কথা মনে করিয়ে দিন।
1051
01:08:32,080 --> 01:08:33,748
কখনও তার দ্বারা ঠিক করেনি।
1052
01:08:33,881 --> 01:08:36,784
আমি আপনাকে এই দ্বীপ থেকে একপথে বা অন্য পথে নিয়ে যাব।
1053
01:08:38,352 --> 01:08:39,453
চলো যাই.
1054
01:08:44,092 --> 01:08:46,460
যাও, যাও!
1055
01:08:47,795 --> 01:08:49,697
বন্ধ করুন!
1056
01:08:49,831 --> 01:08:51,298
বন্ধ করুন!
1057
01:08:51,431 --> 01:08:53,501
- অনুগ্রহ করে না! - এখান থেকে যাও!
1058
01:08:53,635 --> 01:08:55,435
না না!
1059
01:09:18,458 --> 01:09:20,427
- না! - না!
1060
01:09:26,768 --> 01:09:28,435
তিনি আমাদের বাঁচালেন।
1061
01:09:28,569 --> 01:09:31,139
সুতরাং আমরা এই দ্বীপ থেকে নামতে পারে।
1062
01:09:31,271 --> 01:09:34,042
অপেক্ষা কর. আমি তার মানচিত্র পেতে হবে।
1063
01:09:36,678 --> 01:09:38,780
চলে আসো. চলে আসো.
1064
01:09:47,822 --> 01:09:50,223
ঠিক আছে, আমি চাই আপনি ফিরে ঝুলতে পারেন এবং আমাদের 6 টি দেখুন
1065
01:09:50,357 --> 01:09:52,225
- না, আমি আপনার সাথে আসছি। - না,
1066
01:09:52,359 --> 01:09:55,863
যদি জিনিস পাশের দিকে চলে যায় তবে এর কারণ আমরা আক্রমণ করছিলাম।
1067
01:09:55,997 --> 01:09:57,732
তা না ঘটে তা নিশ্চিত করুন। আপনাকে এবং আপনার বোকা ভাইকে বাঁচাতে
1068
01:10:03,470 --> 01:10:05,039
শটগানের চেয়ে বেশি লাগবে
1069
01:10:05,173 --> 01:10:08,341
!
1070
01:10:11,344 --> 01:10:13,047
এটার মতো কিছু?
1071
01:10:13,181 --> 01:10:14,782
আমি এটা করব না।
1072
01:10:14,916 --> 01:10:17,719
আমি এই হ্যান্ডেলটি ছেড়ে যাক, আমরা গম্ভীর হই।
1073
01:10:17,852 --> 01:10:20,588
পিছনে পিনটি রেখে দিন Ok
1074
01:10:20,722 --> 01:10:22,156
ঠিক আছে, ঠিক আছে। ঠিক আছে.
1075
01:10:22,289 --> 01:10:24,559
মাটিতে গুলি। এখন।
1076
01:10:28,328 --> 01:10:31,065
আমার বন্ধু অবশ্যই উপরে আপনার ভাইকে হত্যা করবে।
1077
01:10:31,199 --> 01:10:34,267
- তাহলে সে নিশ্চয়ই তোমাকে মেরে ফেলবে। - যদি সে না জানে তবে আমিই সে।
1078
01:10:39,207 --> 01:10:42,110
তুমি দুজনে আগে যাও, আমার সাথে তোমার পিছনে।
1079
01:10:42,242 --> 01:10:43,611
- হা-হা-হা - যাওয়া.
1080
01:10:43,745 --> 01:10:45,213
ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
1081
01:10:45,345 --> 01:10:46,881
ঠিক আছে.
1082
01:10:47,014 --> 01:10:49,382
শক্ত লোক. চলে আসো.
1083
01:11:08,236 --> 01:11:09,137
ওহ, ছিঃ
1084
01:11:16,544 --> 01:11:17,477
গ্রেনেড।
1085
01:11:17,612 --> 01:11:19,312
আপনি
1086
01:11:19,446 --> 01:11:20,915
যদি আমাদের এখনই যেতে না দেন তবে এটি আপনার পক্ষে ভাল হবে না ।
1087
01:11:21,048 --> 01:11:22,817
এটা একবার আমি আমার ভাই ফিরে পেতে হবে।
1088
01:11:22,950 --> 01:11:24,919
গ্রেনেড হস্তান্তর।
1089
01:11:25,052 --> 01:11:26,954
ওহ, হু, হু। এক সেকেন্ড অপেক্ষা কর.
1090
01:11:27,088 --> 01:11:29,223
- এটা কর. এখন! - ঠিক আছে.
1091
01:11:30,423 --> 01:11:32,693
ঠিক আছে.
1092
01:11:32,827 --> 01:11:34,896
- প্যাট্রিক? - আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে?
1093
01:11:35,029 --> 01:11:38,733
দোস্ত, চিল, চিল এটা আমি. Brax।
1094
01:11:40,433 --> 01:11:41,602
আপনি এখানে কি করছেন?
1095
01:11:41,736 --> 01:11:43,336
- ভেনেজুয়েলায়? - ভেনে ... কি?
1096
01:11:43,470 --> 01:11:46,073
- তুমি আমাদের কল্পনায় কেন? - আপনি আমার মধ্যে আছেন।
1097
01:11:57,852 --> 01:11:59,187
শু ...
1098
01:12:08,029 --> 01:12:09,697
ব্র্যাক্স? আরে।
1099
01:12:09,831 --> 01:12:11,732
- আমি খুব ভাল লোক - আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি।
1100
01:12:11,866 --> 01:12:13,366
ঘরে কত লোক আছে?
1101
01:12:13,501 --> 01:12:15,036
আমরা পেয়েছি একটি শয়তান, শূকর এবং একটি বিদূত।
1102
01:12:15,169 --> 01:12:16,403
এবং আমার ভাই, তিনি এশিয়ান।
1103
01:12:16,537 --> 01:12:18,306
প্যানিক রুমে মডেল রয়েছে।
1104
01:12:18,438 --> 01:12:19,874
আমরা কি এখন বাড়ি যেতে পারি?
1105
01:12:24,278 --> 01:12:26,379
সতীত্ব, বাস্তব হতাশ।
1106
01:12:26,514 --> 01:12:27,882
- যাই হোক. - চলো যাই.
1107
01:12:28,015 --> 01:12:29,717
চলে আসো. সরানো, সরানো, সরানো, সরানো।
1108
01:12:45,933 --> 01:12:48,336
- উফ! - না, না, না, যেতে দিন!
1109
01:12:55,676 --> 01:12:57,612
- যেতে দাও, ছোট্ট মানুষ। চল যাই! - এটা আমাকে দাও.
1110
01:12:57,745 --> 01:12:59,881
গ্রেনেড দাও!
1111
01:13:01,215 --> 01:13:03,217
ওহ, আমি এটা বোঝাতে চাই
1112
01:13:04,585 --> 01:13:06,386
চলো চলো. এটি সরান, সরান।
1113
01:13:12,059 --> 01:13:13,728
গ্রেনেড!
1114
01:13:20,001 --> 01:13:22,570
ওহ, ,শ্বর, কাছাকাছি ছিল।
1115
01:13:24,872 --> 01:13:26,307
আমাকে অনুসরণ কর.
1116
01:13:30,011 --> 01:13:32,113
- ওহ ... - ডুড, তুমি এটা করেছ!
1117
01:13:32,246 --> 01:13:33,581
- হা, হা! - আমরা এটা করেছি!
1118
01:13:33,714 --> 01:13:35,783
- ওরে বন্ধু! উহু! - উহু! উহু!
1119
01:13:35,917 --> 01:13:38,619
- আপনি বেঁচে আছেন বলে আমি খুব খুশি! - ধন্যবাদ
1120
01:13:38,753 --> 01:13:40,288
যদি সে সেই গ্রেনেড নিক্ষেপ
1121
01:13:40,420 --> 01:13:43,090
করত ... আপনি নিজেরাই বলি দিতেন।
1122
01:13:43,224 --> 01:13:44,725
এ কারণেই আপনি আমার নায়ক।
1123
01:13:46,961 --> 01:13:49,462
আপনি এমন কিছু করেছিলেন যা আমি কখনই করতে পারি না।
1124
01:13:49,597 --> 01:13:51,699
আমি নিজেকে ছোট বিক্রি করব না, আলী।
1125
01:13:51,832 --> 01:13:53,935
আমি বিশ্বাস করতে পারি না মডেলগুলি আমাদের লক করেছে।
1126
01:13:54,068 --> 01:13:55,903
আমি বিশ্বাস করতে পারি না আমি জেনিকে কখনও যেতে দিয়েছি।
1127
01:13:56,037 --> 01:13:59,573
যখন আমি বাড়ি ফিরে আসি, আমি তাকে বলব, সে আমার চাঁদ এবং আমার তারা।
1128
01:14:01,142 --> 01:14:02,610
জেডি?
1129
01:14:02,743 --> 01:14:03,644
জেডি?
1130
01:14:05,713 --> 01:14:07,480
- জেডি! - কভার রিয়ার!
1131
01:14:08,816 --> 01:14:09,750
জেডি!
1132
01:14:16,456 --> 01:14:17,525
জেডি?
1133
01:14:19,827 --> 01:14:22,363
- আমাদের যেতে হবে. এখন! - ইহা কি জন্য ঘটিতেছে?
1134
01:14:44,118 --> 01:14:46,921
আমরা এই জিনিসগুলি হত্যা করতে পারি না! এখান থেকে যাও!
1135
01:14:56,397 --> 01:14:57,298
চলে আসো!
1136
01:15:01,102 --> 01:15:02,536
না!
1137
01:15:22,223 --> 01:15:25,192
হোটেল বন্ধ। আমাদের কেবল সেখানে পৌঁছে একটি ফোন খুঁজে পাওয়া দরকার।
1138
01:15:25,326 --> 01:15:27,762
হ্যাঁ, আমরা যেমন ওয়াল্টজ করতে সক্ষম হব
1139
01:15:27,895 --> 01:15:30,731
- এবং একটি ফোন কল করতে পারি। - দেখো দমন ঠিকই বলেছিল।
1140
01:15:30,865 --> 01:15:33,701
আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি, তাই আমি দুঃখিত।
1141
01:15:33,834 --> 01:15:35,870
আমি দুঃখিত আমি আপনাকে এই সমস্ত মধ্যে এনেছি।
1142
01:15:36,003 --> 01:15:40,241
আমি ভাবিনি যে এর কোনওটিই বাস্তব হবে। আমি এটা প্রমাণ করতে পারবো. হা ...
1143
01:15:40,374 --> 01:15:43,911
সে তুপাকের চেয়ে ভাল দেখাচ্ছে।
1144
01:15:44,045 --> 01:15:45,413
আপনি এই রেকর্ড?
1145
01:15:45,546 --> 01:15:47,715
আমি বছরের পর বছর প্রতিশোধ নেওয়ার বিষয়ে কল্পনা করেছি।
1146
01:15:47,848 --> 01:15:49,884
আপনি এটি দস্তাবেজ করতে চাওয়ার জন্য আমাকে দোষ দিতে পারেন?
1147
01:15:50,017 --> 01:15:51,919
আমি ভেবেছিলাম তুমি হোলগ্রাম।
1148
01:15:52,053 --> 01:15:54,855
আমি আপনাকে রক্ষা করেছি তার প্রমাণ এখানে।
1149
01:15:56,157 --> 01:15:57,892
দেখা? আমি তাকে নামানোর জন্য টিজার জিনিস
1150
01:15:58,025 --> 01:16:00,294
এবং জল ব্যবহার করেছি ।
1151
01:16:00,428 --> 01:16:03,030
আমাকে মরতে না দেওয়ার জন্য আপনি কি পুরস্কার চান?
1152
01:16:03,164 --> 01:16:06,700
আমি জানি এই সবগুলির জন্য জিজ্ঞাসা করা ছিল পাগল,
1153
01:16:06,834 --> 01:16:08,903
তবে, দয়া করে, আপনাকে আমাকে বিশ্বাস করতে হবে।
1154
01:16:09,036 --> 01:16:10,571
ভেবেছিলাম এটা নকল।
1155
01:16:10,704 --> 01:16:13,774
আপনি কীভাবে বুঝতে পারলেন যে এটি আসলে আমার ছিল?
1156
01:16:13,908 --> 01:16:18,112
যখন আপনার আসল স্বামী ফোনটি উত্তর দিয়েছে, আমি ... অপেক্ষা করুন।
1157
01:16:28,022 --> 01:16:30,091
- আমি মনে করি না যে আমি এটি করতে পারি। - তোমাকে করতেই হবে.
1158
01:16:40,868 --> 01:16:43,370
- স্লোয়েন তুমি কি চাও? - উইল, প্লিজ হ্যাঙ্গ আপ না!
1159
01:16:43,505 --> 01:16:46,140
আহ, তোমার সাহায্য দরকার আমাকে অপহরণ করা হয়েছে।
1160
01:16:46,273 --> 01:16:50,611
আমাকে কোথাও কোথাও নিয়ে গেছে।
1161
01:16:50,744 --> 01:16:52,581
ওহ, বুলশিট কাটা
1162
01:16:52,713 --> 01:16:54,715
দয়া করে, আমি আপনাকে সত্য বলছি।
1163
01:16:54,849 --> 01:16:56,717
আমি তোমাকে বিশ্বাস করব কেন?
1164
01:17:03,190 --> 01:17:05,292
আপনার সম্ভবত করা উচিত নয়।
1165
01:17:07,661 --> 01:17:09,029
আমি তোমার সাথে যা করেছি তার পরে নয়।
1166
01:17:10,231 --> 01:17:12,366
আমরা খুশি হতাম, উইল করতাম।
1167
01:17:13,667 --> 01:17:15,169
এবং তারপর ...
1168
01:17:17,004 --> 01:17:18,639
আমি জানি না।
1169
01:17:20,174 --> 01:17:22,309
আমি অজুহাত দেখানোর চেষ্টা করছি না,
1170
01:17:22,443 --> 01:17:25,479
তবে আমি অনুভব করেছি আপনি আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাচ্ছেন, তাই আমি আপনাকে আঘাত করতে চাই।
1171
01:17:25,614 --> 01:17:28,115
আমি আমার সারা জীবন এটিই করেছি, আমি ...
1172
01:17:28,249 --> 01:17:32,119
আমি এমন লোকদের ক্ষতি করেছি যারা এর প্রাপ্য নয়।
1173
01:17:40,861 --> 01:17:43,230
এবং আমি খুব দুঃখিত। আমি আপনার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি
1174
01:17:43,364 --> 01:17:46,066
তার কোনও রক্ষাকারী নেই
1175
01:17:46,200 --> 01:17:48,503
।
1176
01:17:50,505 --> 01:17:54,141
এবং আমি বুঝতে পারি যদি আপনি আমাকে কখনই ক্ষমা করতে না পারেন।
1177
01:17:58,212 --> 01:17:59,747
আপনি কি মনে করেন এটি কিছু ঠিক করে?
1178
01:17:59,880 --> 01:18:01,048
কাছেও নয়।
1179
01:18:02,383 --> 01:18:04,485
ঠিক আছে. উম ...
1180
01:18:04,619 --> 01:18:07,154
তোমার আমার কি দরকার?
1181
01:18:07,288 --> 01:18:08,789
আমার একটি ফোন নম্বর আছে
1182
01:18:08,923 --> 01:18:10,391
আমি আপনাকে এটি কল করে
1183
01:18:10,525 --> 01:18:13,827
বলব এবং ড্যামনের বিমানের দরকার আছে তা তাদের বলার দরকার আছে।
1184
01:18:13,961 --> 01:18:15,996
ডেমন? আমি কি জানতে চাই?
1185
01:18:16,130 --> 01:18:18,232
না, আপনি যা ভাবেন তা তা নয়।
1186
01:18:18,365 --> 01:18:20,635
আমি ঘরে পৌঁছে সমস্ত কিছু ব্যাখ্যা করব।
1187
01:18:20,768 --> 01:18:22,504
তোমাকে ...
1188
01:18:22,637 --> 01:18:24,038
ধন্যবাদ
1189
01:18:37,952 --> 01:18:39,720
আসেন, গোয়েন, শ্বাস নিন।
1190
01:18:39,853 --> 01:18:41,523
শ্বাস নিন, শ্বাস নিন।
1191
01:18:41,656 --> 01:18:42,657
অনুগ্রহ.
1192
01:18:44,291 --> 01:18:46,093
ওহ, ভাল মেয়ে
1193
01:18:48,796 --> 01:18:51,031
তুমি কি কর...? আপনি এখানে কি করছেন?
1194
01:18:52,800 --> 01:18:55,102
আপনি আপনার কল্পনা ফিরে পেয়েছেন।
1195
01:18:55,236 --> 01:18:58,573
এটা কি কাজ করেছিল? তুমি কি তাকে বাঁচিয়েছ?
1196
01:18:58,707 --> 01:19:00,575
না।
1197
01:19:00,709 --> 01:19:03,344
আমি মনে করি এটি অন্য কারও কল্পনা।
1198
01:19:03,477 --> 01:19:04,778
অন্যরা কোথায়?
1199
01:19:04,912 --> 01:19:06,380
ঠিক আছে.
1200
01:19:06,514 --> 01:19:09,350
ড্যামনের পাইলট যে কোনও মিনিটে এখানে থাকা উচিত।
1201
01:19:13,954 --> 01:19:14,922
এক ধর
1202
01:19:17,191 --> 01:19:18,092
ঠিক আছে.
1203
01:19:22,029 --> 01:19:24,798
- সেখান থেকে যাই আসুক না কেন ... - আমরা এটি মোকাবেলা করব।
1204
01:19:24,932 --> 01:19:26,400
একসাথে।
1205
01:19:41,915 --> 01:19:43,417
প্যাট্রিক? Brax?
1206
01:19:44,818 --> 01:19:46,820
কি...? তুমি আমাদের কিভাবে খুঁজে পেলে?
1207
01:19:46,954 --> 01:19:48,255
আমরা রোয়ারকে খুঁজছি
1208
01:19:48,389 --> 01:19:49,624
তুমি কে?
1209
01:19:49,758 --> 01:19:51,425
আমি তার কল্পনা।
1210
01:19:53,394 --> 01:19:54,495
ওরকম না.
1211
01:19:55,829 --> 01:19:57,298
জেডি কোথায়?
1212
01:20:02,737 --> 01:20:05,973
- সে তৈরি করেনি। - আমাদের এই দ্বীপ থেকে নামতে হবে।
1213
01:20:06,106 --> 01:20:08,008
আমাকে মানচিত্র ধরতে দিন
1214
01:20:08,142 --> 01:20:09,877
একটি বিমান চলছে। চলে আসো.
1215
01:20:10,010 --> 01:20:11,045
ডকের দিকে রওনা হও।
1216
01:20:11,178 --> 01:20:13,113
- ডকের দিকে রওনা! চলো যাই! - যাওয়া!
1217
01:20:13,247 --> 01:20:14,315
পিছনে, পিছনে, পিছনে!
1218
01:20:14,448 --> 01:20:15,784
ওহে আমার বন্ধুরা.
1219
01:20:15,916 --> 01:20:18,252
- রোরকে, তুমি দুশ্চরিত্রার ছেলে - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম.
1220
01:20:18,385 --> 01:20:20,954
কল্পনাগুলি আপনার প্রত্যাশা মতো খুব কমই খেলতে পারে।
1221
01:20:21,088 --> 01:20:22,791
খেলবেন? আমার ভাই মারা গেছে!
1222
01:20:22,923 --> 01:20:24,958
আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি, মিঃ সুলিভানের মতো
1223
01:20:25,092 --> 01:20:28,829
- তার বাবাকে বাঁচাতে পারিনি। - আহ!
1224
01:20:28,962 --> 01:20:31,865
কর্মীরা আমার সুরক্ষার জন্য কিছু করবে।
1225
01:20:31,999 --> 01:20:35,169
দ্বীপটি তাদের কল্পনার স্বাদ দেয়।
1226
01:20:35,302 --> 01:20:37,171
তারা আমাকে তাদের আনুগত্য দেয়।
1227
01:20:37,304 --> 01:20:40,140
আর আপনি কার অনুগত? তারা কি জানেন?
1228
01:20:40,274 --> 01:20:41,942
জানেন কি?
1229
01:20:42,076 --> 01:20:44,311
আমাদের নিজস্ব কল্পনা করার জন্য এখানে আনা হয়নি।
1230
01:20:44,445 --> 01:20:46,781
অন্য কারও অংশ হতে আমাদের এখানে আনা হয়েছিল।
1231
01:20:46,914 --> 01:20:49,651
- নিক টেলরের কারণে। - নিক টেলর কে?
1232
01:20:49,784 --> 01:20:51,553
তিনি ছিলেন আমাদের রুমমেট।
1233
01:20:51,686 --> 01:20:55,824
- তিনি মারা গেছেন, ছয় বছর আগে। - আমি যে আগুন শুরু করেছি।
1234
01:20:55,956 --> 01:20:57,559
আমি সবেমাত্র ভবনে movedুকেছি।
1235
01:20:57,692 --> 01:20:59,527
আমি চায়ের জন্য একটি কেটলি
1236
01:20:59,661 --> 01:21:02,229
রেখেছিলাম এবং আমি চলে যাওয়ার পরে বার্নারটি বন্ধ করতে ভুলে গিয়েছিলাম।
1237
01:21:02,363 --> 01:21:05,132
আমার ফ্যান্টাসি আমাকে আবার সেখানে নিয়ে গেছে। আমি ও জেডি দেখেছি।
1238
01:21:05,265 --> 01:21:08,001
জেডি নিকের ঘরে চেক করতে চেয়েছিল,
1239
01:21:08,135 --> 01:21:12,005
তবে আমি ভেবেছিলাম যে সে কোনও মেয়েকে নিয়ে বাইরে আছে, তাই ... আমি জেডি চালিয়েছি।
1240
01:21:12,139 --> 01:21:13,307
সেখানে তুমি ছিলে.
1241
01:21:14,341 --> 01:21:15,543
আপনি কিছুই করেন নি।
1242
01:21:17,579 --> 01:21:21,549
- আমি তোমাকে দেখিনি। - নিক আমার একটি ক্লাসে ছিল।
1243
01:21:21,683 --> 01:21:23,417
সে আমাকে জিজ্ঞেস করল.
1244
01:21:24,753 --> 01:21:26,186
তবে আমি বিশ্বাস করতে পারি না
1245
01:21:26,320 --> 01:21:28,623
যে কেউ আসলে আমার প্রতি আগ্রহী।
1246
01:21:28,757 --> 01:21:32,627
রাতের পরে তাকে দেখার কথা ছিল, তবে আমি শীতল পা পেয়েছি।
1247
01:21:32,761 --> 01:21:35,129
তার বাড়িতে থাকা উচিত ছিল না। উনি আমার সাথে ছিলেন।
1248
01:21:35,262 --> 01:21:38,065
যে বিমানটি নেমেছে তাদের প্রত্যেকের নিকের মৃত্যুর হাত রয়েছে।
1249
01:21:38,198 --> 01:21:39,768
তাহলে এটি কি এক বড় প্রতিশোধের কল্পনা?
1250
01:21:39,900 --> 01:21:41,402
সঠিক।
1251
01:21:42,670 --> 01:21:44,304
সুতরাং কিভাবে এই শেষ?
1252
01:21:44,438 --> 01:21:46,708
আপনার মৃত্যুর সাথে। নিকের জন্য আপনার জীবন,
1253
01:21:46,841 --> 01:21:48,375
যদি দ্বীপের দাবি এটিই থাকে।
1254
01:21:48,510 --> 01:21:51,880
- বন্ধ কল. - তুমি জানো আমার কোন পছন্দ নেই।
1255
01:21:55,082 --> 01:21:57,251
- সমতল. - এগুলি এখান থেকে সরিয়ে দাও।
1256
01:21:57,384 --> 01:21:58,919
চলে আসো!
1257
01:22:03,190 --> 01:22:04,925
কেউ তার সাহস পেয়েছে।
1258
01:22:05,794 --> 01:22:07,729
সমতল. সমতল!
1259
01:22:11,098 --> 01:22:12,933
- এটা আছে! হে! - আরে!
1260
01:22:13,066 --> 01:22:15,936
- আরে! ওখানে! - আরে!
1261
01:22:17,672 --> 01:22:19,940
- আরে! - হে ভগবান. আমরা বাড়ি যাচ্ছি.
1262
01:22:21,776 --> 01:22:23,277
আপনি কে রক্ষা করছেন?
1263
01:22:23,410 --> 01:22:25,212
অন্যরা কোথায়?
1264
01:22:32,252 --> 01:22:33,588
স্টপ।
1265
01:22:34,589 --> 01:22:36,457
তিনি সব একসাথে চান।
1266
01:22:41,295 --> 01:22:43,397
- হে ভগবান. - কি ...?
1267
01:22:45,867 --> 01:22:48,969
- না! না! - উনি কে?
1268
01:22:49,102 --> 01:22:50,070
ছেলেরা।
1269
01:22:50,204 --> 01:22:52,473
- এসো আমরা যাই! - যাওয়া! চালান!
1270
01:23:08,422 --> 01:23:09,791
ধুর।
1271
01:23:09,924 --> 01:23:12,125
আমরা এখানে এক মিনিটের জন্য নিরাপদ ...
1272
01:23:12,259 --> 01:23:15,763
ঠিক আছে, নেতিবাচক হতে হবে না, কিন্তু আমরা এখানে মারা যাব।
1273
01:23:15,897 --> 01:23:17,998
- আমরা তোয়ালে ফেলে দিচ্ছি না। - সে সঠিক.
1274
01:23:18,131 --> 01:23:21,001
- বাকি সবাই রোয়ার্কের জন্য কাজ করে। - যদি না তারা না করে।
1275
01:23:23,270 --> 01:23:25,673
জুলিয়া, সে আমাকে আগুন থেকে টেনেছিল।
1276
01:23:25,807 --> 01:23:27,341
সে আমার জীবন বাঁচিয়েছিল।
1277
01:23:27,474 --> 01:23:29,811
রুরকের চাকররা কোনও কল্পনায় হস্তক্ষেপ করবে না।
1278
01:23:29,944 --> 01:23:32,145
হয়তো সে তার সহকারী নয়। হয়তো সে অতিথি is
1279
01:23:32,279 --> 01:23:33,848
তিনি বলেন যে সে সবে শুরু করেছে।
1280
01:23:33,982 --> 01:23:35,315
সে নিকের মা হতে পারে।
1281
01:23:35,449 --> 01:23:37,986
তিনি আমাকে সর্বদা বলতেন যে তিনি কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করছেন
1282
01:23:38,118 --> 01:23:40,855
এবং জুলিয়ার চোখ, তারা অনেকটা নিকের মতো দেখাচ্ছে look
1283
01:23:40,989 --> 01:23:43,257
দেখলাম ওর কাশিতে রক্ত ঝরছে।
1284
01:23:43,390 --> 01:23:45,192
এটি তার মরার ইচ্ছা হতে পারে।
1285
01:23:45,325 --> 01:23:48,495
ঠিক আছে, তবে তবে কেন সে আপনাকে আগুন থেকে বাঁচাবে?
1286
01:23:48,630 --> 01:23:50,665
সুতরাং আমরা এখানে কেন আছি তা গোয়েন আমাদের জানাতে পারে।
1287
01:23:50,798 --> 01:23:52,534
এটি সত্যই সন্তোষজনক প্রতিশোধ নয়
1288
01:23:52,667 --> 01:23:54,903
- যদি আপনার ভুক্তভোগীরা অসম্পূর্ণ থাকে। - তো আমরা তার কাছে যাই।
1289
01:23:55,035 --> 01:23:56,905
আমরা ক্ষমাপ্রার্থী, এই অধিকার করার চেষ্টা করুন।
1290
01:23:57,037 --> 01:23:59,206
যে কেউ আমাদের এই দ্বীপে মরতে এনেছেন
1291
01:23:59,339 --> 01:24:02,209
তিনি সম্ভবত ক্ষমা চেয়ে কিছুটা বেশি খুঁজছেন।
1292
01:24:02,342 --> 01:24:05,780
আমরা যদি তাকে থামাতে না পারি, সম্ভবত আমরা দ্বীপটি থামাতে পারি।
1293
01:24:07,214 --> 01:24:09,283
হ্যাঁ, একটি প্রাচীন পাথর সহ একটি বসন্ত আছে।
1294
01:24:09,416 --> 01:24:12,452
- এটি কল্পনাগুলি সম্ভব করে তোলে। - বসন্তে জল।
1295
01:24:12,587 --> 01:24:14,889
জেডি ঠিকই বলেছিল। রোয়ার্ক আমাদের পানীয়গুলি স্পাইক করে।
1296
01:24:15,023 --> 01:24:17,692
আমরা বসন্তকে ধ্বংস করব, তারপরে আমরা কী কল্পনাগুলি শেষ করব?
1297
01:24:17,825 --> 01:24:20,060
- এটি একটি শট মূল্য। - আমরা যে কিভাবে করব?
1298
01:24:21,261 --> 01:24:22,396
এর সাথে.
1299
01:24:39,313 --> 01:24:40,949
আমাদের আর কিছু জানা উচিত?
1300
01:24:41,081 --> 01:24:43,017
এটি একটি গোলকধাঁধা, তাই একসাথে থাকুন।
1301
01:24:43,150 --> 01:24:46,788
এবং সেখানে সমুদ্রের সাপ রয়েছে, তাই আপনি জানেন না, বেয়াড়া।
1302
01:24:46,921 --> 01:24:49,122
সে কি সাগর সাপ বলেছিল?
1303
01:24:54,428 --> 01:24:57,397
আমাদের আগে একটি গাইড ছিল, এবং এমনকি সে প্রায় হারিয়ে গেছে, তবে আমি ...
1304
01:24:57,532 --> 01:24:59,901
আমি এইভাবে 99 শতাংশ ইতিবাচক।
1305
01:25:03,738 --> 01:25:05,105
বসন্তের জন্য শুনুন।
1306
01:25:05,238 --> 01:25:07,742
জল ফোঁটা ফোঁটার মতো শোনাচ্ছে।
1307
01:25:07,875 --> 01:25:09,276
পুরো দ্বীপটি এমন শোনাচ্ছে।
1308
01:25:10,511 --> 01:25:12,212
আমি মনে করি আমি এটি শুনেছি।
1309
01:25:16,551 --> 01:25:18,218
গ্যেন?
1310
01:25:18,352 --> 01:25:19,821
গ্যেন?
1311
01:25:19,954 --> 01:25:21,556
ধুর।
1312
01:25:22,857 --> 01:25:25,359
আমরা গোয়েন এবং ব্র্যাক্সকে হারিয়েছি।
1313
01:25:25,492 --> 01:25:27,394
আমাকে গ্রেনেড দাও।
1314
01:25:27,528 --> 01:25:29,363
আমি বসন্তটি খুঁজে পাব, আপনি তাদের সন্ধান করুন।
1315
01:25:29,496 --> 01:25:31,099
না না. এটা খুব বিপজ্জনক।
1316
01:25:31,231 --> 01:25:33,034
আপনি যদি বসন্তটি খুঁজে পান তবে আমার জন্য কল করুন।
1317
01:25:33,166 --> 01:25:34,769
আমি আপনার কন্ঠ অনুসরণ করব
1318
01:25:34,902 --> 01:25:36,436
এবং তারপরে এটি উড়িয়ে দেব ।
1319
01:25:42,844 --> 01:25:44,311
Sloane?
1320
01:26:41,301 --> 01:26:43,137
শুধু সমুদ্রের সাপ।
1321
01:27:06,961 --> 01:27:08,596
মেলানি?
1322
01:27:52,740 --> 01:27:53,674
Brax।
1323
01:27:55,442 --> 01:27:56,844
আমি কি ঠিক আছি?
1324
01:28:00,748 --> 01:28:03,283
- আমাদের এখানে কখনই আসা উচিত ছিল না। - তুমি আমাকে বাঁচাও বাবা
1325
01:28:03,416 --> 01:28:06,286
আমি এটা তোমার জন্য করব আমি তোমার জন্য সব করেছি।
1326
01:28:06,419 --> 01:28:07,688
আমি চেষ্টা করেছিলাম.
1327
01:28:07,822 --> 01:28:09,422
পরিবর্তে এটি আপনার হওয়া উচিত ছিল।
1328
01:28:09,557 --> 01:28:11,424
মা এবং বাবা আমাকে আরও ভালোবাসেন।
1329
01:28:11,559 --> 01:28:13,661
তারা ইতিমধ্যে ইচ্ছে করে আপনি মারা গেছেন। Guh!
1330
01:28:13,795 --> 01:28:16,864
- না - আঃ! উঃ, আহ!
1331
01:28:16,998 --> 01:28:18,766
জেডি, না! না!
1332
01:28:35,216 --> 01:28:36,784
ঈশ্বর.
1333
01:28:36,918 --> 01:28:39,587
কী করুণ হতাশ।
1334
01:28:39,720 --> 01:28:43,524
- তুমি কি কর? - আমিই তুমি
1335
01:28:43,658 --> 01:28:47,094
- স্কুলের সবচেয়ে দুর্দান্ত মেয়ে। - না,
1336
01:28:47,228 --> 01:28:49,263
আমি আর কে নই।
1337
01:28:49,396 --> 01:28:52,700
আমি আপনার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি তার পক্ষে কোনও প্রতিরক্ষা নেই।
1338
01:28:52,834 --> 01:28:55,368
এবং আমি বুঝতে পারি যদি আপনি আমাকে কখনও ক্ষমা করেন না।
1339
01:28:55,503 --> 01:28:57,337
বন্ধ কর! আমি বলতে চাইছিলাম যে.
1340
01:28:57,470 --> 01:28:59,540
মানুষ কখনই বদলায় না।
1341
01:28:59,674 --> 01:29:01,709
তারা কারা লুকিয়ে রয়েছে তা তারা আরও ভাল হয়ে যায়।
1342
01:29:01,843 --> 01:29:03,211
এটি বাস্তব নয়।
1343
01:29:05,913 --> 01:29:06,981
আপনি বাস্তব নন।
1344
01:29:08,749 --> 01:29:10,450
আমি আর কখনও তোমাকে হতে পারব না।
1345
01:29:30,204 --> 01:29:32,006
আম্মু, দেখুন।
1346
01:29:33,473 --> 01:29:35,109
লীলা, কি করছ?
1347
01:29:35,243 --> 01:29:36,878
আমি বাবাকে মেরেছি।
1348
01:29:38,679 --> 01:29:42,717
- ওহ খোদা. কেন? - কারণ আপনি তার প্রাপ্য নন।
1349
01:29:42,850 --> 01:29:44,785
তুমি আমার প্রাপ্য না
1350
01:29:44,919 --> 01:29:47,855
আপনি যা করেছেন তার পরে আপনি ভাল কিছু পাওয়ার যোগ্য নন।
1351
01:29:47,989 --> 01:29:50,691
- ওহ, লীলা ... - আমার বন্ধু ঠিক ছিল।
1352
01:29:50,825 --> 01:29:53,861
তুমি সব নষ্ট করে দিলে।
1353
01:29:53,995 --> 01:29:55,296
বন্ধুকে?
1354
01:29:59,567 --> 01:30:01,903
- হাই, গোয়েন - ওহ ...
1355
01:30:19,787 --> 01:30:22,590
Godশ্বর, নিক! দয়া করে আমি দুঃখিত
1356
01:30:22,723 --> 01:30:25,126
"দুঃখিত" আমাকে আর ফিরিয়ে আনবে না, গোয়েন।
1357
01:30:25,259 --> 01:30:28,863
"দুঃখিত" আমাকে ধূমপান
1358
01:30:28,996 --> 01:30:31,265
থেকে জীবিত জ্বালানো থেকে বিরত রাখবে না ।
1359
01:30:33,734 --> 01:30:36,137
আপনি কি জানেন যে কি মত লাগে?
1360
01:30:41,108 --> 01:30:42,076
আপনি তাকে না।
1361
01:30:53,854 --> 01:30:55,589
দয়া করে নিক, আপনি নিজেই বলেছিলেন, এর
1362
01:30:55,723 --> 01:30:57,425
কিছুই আপনাকে ফিরিয়ে আনবে না।
1363
01:30:57,558 --> 01:30:58,893
আমি এই কাজটি করছি না।
1364
01:30:59,026 --> 01:31:00,795
আমি জানি কে এবং সে আমাকে রাখতে পারে।
1365
01:31:00,928 --> 01:31:02,163
অন্যকে যেতে দাও।
1366
01:31:02,296 --> 01:31:04,832
তুমি কি শুনছ জুলিয়া ?!
1367
01:31:04,966 --> 01:31:06,767
কে জুলিয়া?
1368
01:31:34,762 --> 01:31:35,830
মেলানি!
1369
01:31:41,936 --> 01:31:43,571
প্যাট্রিক?
1370
01:31:48,009 --> 01:31:49,977
প্যাট্রিক! গ্যেন?
1371
01:31:50,111 --> 01:31:52,179
- তুমি ঠিক আছ? - আমি চিৎকার শুনেছি।
1372
01:31:52,313 --> 01:31:54,682
আমি শুধু নিককে দেখেছি। এটি জুলিয়ার কল্পনা নয়।
1373
01:31:54,815 --> 01:31:57,551
- তাহলে এটা কার? - এটি প্যাট্রিকের নয়।
1374
01:31:59,020 --> 01:32:01,322
ছেলে ঠিক পারে '
1375
01:32:01,455 --> 01:32:03,324
এমনকি নিজেও নয়।
1376
01:32:03,457 --> 01:32:05,426
এই জায়গাটি দেখার সাথে সাথে আমি ...
1377
01:32:05,559 --> 01:32:08,429
আমি জানতাম যে আমাকে এখানে উপস্থিত থাকতে হবে যেখানে
1378
01:32:08,596 --> 01:32:10,364
আমার কল্পনা থেকে রেহাই নেই।
1379
01:32:10,498 --> 01:32:13,868
- আপনার কল্পনা? - হ্যাঁ. আমি আপনারা কারও কাছে
1380
01:32:14,001 --> 01:32:17,872
ফ্যান্টাসি দ্বীপের কথা শুনেছিলাম তার আগে যা চেয়েছিলাম ।
1381
01:32:18,005 --> 01:32:22,376
আমি যখন নিকের সাথে প্রথম দেখা হয়েছিল, তখন মনে হয়েছিল আমি কয়েক বছর ধরে তাকে চিনি।
1382
01:32:22,511 --> 01:32:26,047
এবং আমরা কফি পেয়েছি, এবং আমরা সারা রাত কথা বলা শেষ করেছি।
1383
01:32:26,180 --> 01:32:28,582
এবং আমি বোকা কিছু বলার
1384
01:32:28,716 --> 01:32:31,185
বা শীতল
1385
01:32:31,318 --> 01:32:35,122
হওয়ার চেষ্টা করার বিষয়ে উদ্বিগ্ন ছিলাম না কারণ তিনি আমাকে নিজের ত্বকে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছিলেন।
1386
01:32:35,256 --> 01:32:38,092
আমরা সেই রাতে একে অপরকে দেখার পরিকল্পনা করেছি।
1387
01:32:38,225 --> 01:32:41,228
এটি আমাদের প্রথম আসল তারিখ হত।
1388
01:32:41,362 --> 01:32:44,432
আমি দেখতে বেশ সুন্দর দেখতে চাই, তাই আমি একটি নতুন পোশাক কিনেছিলাম,
1389
01:32:44,565 --> 01:32:46,100
আমি এই নেকলেস পেয়েছি।
1390
01:32:46,233 --> 01:32:49,703
আমি আমাদের সভা স্থানে পৌঁছেছিলাম, এবং আমি অপেক্ষা করেছি।
1391
01:32:49,837 --> 01:32:52,840
ঘন্টা কেটে গেল, তারপর দুটি, কিন্তু নিক নেই।
1392
01:32:52,973 --> 01:32:56,410
আমি ভাবতে শুরু করেছিলাম, "স্লোয়েন ঠিকই ছিল। আমি নিরর্থক
1393
01:32:56,545 --> 01:32:58,679
No সম্ভবত কেউই আমাকে ভালোবাসতে পারে না,
1394
01:32:58,813 --> 01:33:00,515
নিক অবশ্যই তা বুঝতে পেরেছিল।
1395
01:33:00,648 --> 01:33:03,217
অন্যথায় কেন সে আমার সাথে এমন করবে?"
1396
01:33:03,350 --> 01:33:07,088
আমি সারা রাত সেখানে থাকি, নিজেকে নির্যাতন করতাম!
1397
01:33:07,221 --> 01:33:10,191
এবং যখন আমি বাড়িতে পৌঁছেছিলাম, আমি আগুন সম্পর্কে পড়ি,
1398
01:33:10,324 --> 01:33:13,461
এবং আমার হৃদয় ছিন্নবিচ্ছিন্ন।
1399
01:33:15,096 --> 01:33:18,199
আমি আমার বাস্তব জীবনের কল্পনার এই খুব কাছাকাছি ছিলাম,
1400
01:33:18,332 --> 01:33:21,635
তবে আপনারা সবাই এটি একটি দুঃস্বপ্নে পরিণত করেছেন!
1401
01:33:21,769 --> 01:33:23,737
আপনি এখানে কিছু চাইতেন।
1402
01:33:23,871 --> 01:33:26,240
- আপনি নিক ফিরে আসতে পারে। - এটা নকল হত।
1403
01:33:26,373 --> 01:33:28,075
আমাদের ভবিষ্যত চুরি হয়ে গেছে,
1404
01:33:28,209 --> 01:33:31,712
এবং আপনারা সকলেই আপনার জীবন নিয়ে সবেমাত্র এগিয়ে চলেছেন।
1405
01:33:31,846 --> 01:33:34,248
নিক আরও ভাল প্রাপ্য। নিক ন্যায়বিচারের দাবিদার।
1406
01:33:34,381 --> 01:33:35,983
মেলানি।
1407
01:33:40,254 --> 01:33:43,624
আপনি কি "সাইকো স্ট্যালকার ফ্রিক" বলতে চাইছেন না?
1408
01:33:43,757 --> 01:33:45,693
আমার হৃদয়ে ঘৃণা রয়েছে,
1409
01:33:45,826 --> 01:33:47,661
এবং এটি প্রতিদিন বাড়ছে।
1410
01:33:47,795 --> 01:33:51,332
আপনি সেখানে রাখুন! এটি ততটাই তাদের দোষ।
1411
01:33:51,465 --> 01:33:55,169
- কিন্তু তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ - এটি একটি আইন ছিল।
1412
01:33:55,302 --> 01:33:58,005
- কেন? - সুতরাং আপনি আমার মূল্য দেখতে পারে।
1413
01:33:58,139 --> 01:34:01,610
এই দ্বীপে আপনার খুব জীবন, এটি আমার উপর নির্ভর করে।
1414
01:34:01,742 --> 01:34:02,710
আমি তা করতাম না!
1415
01:34:06,947 --> 01:34:10,050
সত্যি? তুমি ভেবেছিলে আমি তোমার দরকার?
1416
01:34:10,184 --> 01:34:12,953
আমি আপনাকে এই দ্বীপ থেকে নামার জন্য ব্যবহার করছিলাম।
1417
01:34:13,087 --> 01:34:15,322
- চুপ কর. - আমি এটা সম্ভব বলে মনে করি নি।
1418
01:34:15,456 --> 01:34:18,359
তুমি এখনকার চেয়ে এখন বেশি করুণ হয়েছ।
1419
01:34:18,492 --> 01:34:19,793
চুপ কর!
1420
01:34:26,667 --> 01:34:28,035
যাও, যাও!
1421
01:34:31,839 --> 01:34:33,807
পবিত্র বিষ্ঠা। তিনি একবার তাঁর সাথে বাইরে গেলেন?
1422
01:34:33,941 --> 01:34:36,710
আমি এটা শুনতে পারি। বসন্ত.
1423
01:34:44,385 --> 01:34:45,786
হে!
1424
01:34:46,854 --> 01:34:48,222
চলে আসো!
1425
01:35:14,014 --> 01:35:15,550
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? এটা কর.
1426
01:35:15,684 --> 01:35:18,085
এটা তার কল্পনা প্রতিফলিত করে।
1427
01:35:21,822 --> 01:35:24,091
দয়া করে এটি করবেন না, মিসেস ওলসেন।
1428
01:35:24,225 --> 01:35:26,093
জুলিয়া তোমার ফ্যান্টাসি?
1429
01:35:26,227 --> 01:35:28,597
- আমার স্ত্রী. - সে বলল যে সে সবে শুরু করেছে।
1430
01:35:28,762 --> 01:35:30,565
সে বিশ্বাস করে, হ্যাঁ।
1431
01:35:30,699 --> 01:35:33,568
আপনি দেখুন, আমার ইচ্ছা ছিল তার সাথে ফিরে আসার,
1432
01:35:33,702 --> 01:35:35,936
যেমন আমি তার সাথে দেখা হয়েছিল, চিরকাল।
1433
01:35:36,070 --> 01:35:39,039
সুতরাং তিনি আমাকে চিনেন না
1434
01:35:39,173 --> 01:35:42,943
এবং শীঘ্রই তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন, যেমনটি তিনি আগে করেছিলেন।
1435
01:35:43,077 --> 01:35:44,878
যে বার বার খেলে।
1436
01:35:45,012 --> 01:35:47,348
তার আদালত খুব বেদনাদায়ক হয়ে ওঠে।
1437
01:35:47,481 --> 01:35:50,818
তাই আমি তাকে মিথ্যা বলি। আমি তাকে বলি সে আমার সহকারী।
1438
01:35:52,753 --> 01:35:55,122
মেলানিয়া যখন তার ফ্যান্টাসির অনুরোধ করেছিল, তখন
1439
01:35:55,256 --> 01:35:57,091
বাধ্য হওয়া ছাড়া আমার আর কোনও উপায় ছিল না।
1440
01:35:57,224 --> 01:36:00,160
- আপনি তাকে থামাতে পারেন, রারকে। - না। সে পারে না।
1441
01:36:00,294 --> 01:36:02,997
তিনি জিন, এবং এই দ্বীপটি তাঁর বোতল।
1442
01:36:03,130 --> 01:36:04,566
চিরতরে আটকা পড়েছে।
1443
01:36:04,699 --> 01:36:07,468
এবং যদি তিনি প্রতিটি অতিথিকে তাদের কল্পনা না করেন,
1444
01:36:07,602 --> 01:36:09,571
সে তার ভালবাসা হারায়।
1445
01:36:09,704 --> 01:36:11,640
তুমি কি ভালোবাসো?
1446
01:36:11,772 --> 01:36:15,142
জুলিয়াকে বার বার চিরতরে মরতে দেওয়া? ওটা নরক।
1447
01:36:15,276 --> 01:36:17,679
তিনি আপনার স্ত্রী ছিল, Roarke। তিনি আর নেই।
1448
01:36:17,811 --> 01:36:20,682
সে এমনকি আপনার সহকারীও নয়। সে তোমার বন্দী
1449
01:36:20,814 --> 01:36:22,816
তুমি তাকে যেতে দাও।
1450
01:36:28,422 --> 01:36:29,624
- আমি পারবো না. - না!
1451
01:36:31,125 --> 01:36:32,026
না!
1452
01:36:36,196 --> 01:36:40,367
আমি দুঃখিত. কল্পনাটি অবশ্যই তার প্রাকৃতিক উপসংহারে পৌঁছে যাবে।
1453
01:36:44,338 --> 01:36:45,640
সেগুলিই নিয়ম।
1454
01:36:54,948 --> 01:36:57,184
অতিথিরা ...
1455
01:36:57,318 --> 01:36:59,486
তারা মারা যাচ্ছে
1456
01:36:59,621 --> 01:37:00,988
আমি মরে যাচ্ছি.
1457
01:37:01,121 --> 01:37:02,856
তুমি ভাল থাকিবে.
1458
01:37:02,990 --> 01:37:03,957
শীঘ্রই যথেষ্ট।
1459
01:37:04,091 --> 01:37:05,627
এবং অন্যরা?
1460
01:37:05,760 --> 01:37:08,028
আমি যদি দ্বীপে হস্তক্ষেপ করি ...
1461
01:37:09,798 --> 01:37:11,533
আমি আপনাকে চিরকালই হারাতে চাই।
1462
01:37:13,334 --> 01:37:14,636
আমাকে হারাও?
1463
01:37:48,168 --> 01:37:50,204
আপনাকে কিছু করতে হবে।
1464
01:37:50,337 --> 01:37:53,073
তারা দ্বীপের অতিথি নয়।
1465
01:37:53,207 --> 01:37:54,609
তারা আপনার।
1466
01:37:55,976 --> 01:37:57,444
আমি যা চাই তা তা নয়।
1467
01:37:59,514 --> 01:38:02,082
তবে এটি আপনাকেই করতে হবে।
1468
01:38:23,937 --> 01:38:26,306
মেলানিয়া, আমি দুঃখিত যে
1469
01:38:26,440 --> 01:38:28,643
আপনার জীবন আপনার ইচ্ছা মতো কাজ করে নি।
1470
01:38:28,777 --> 01:38:30,477
- আমারও হয় নি। -
1471
01:38:30,612 --> 01:38:32,413
পাইপার দেওয়ার সময় হয়ে গেলে সবাই দুঃখিত ?
1472
01:38:32,547 --> 01:38:34,415
আমি পরিশোধ করবো.
1473
01:38:34,549 --> 01:38:37,985
এটা আমার দোষ ছিল. আমি নিককে বাঁচাতে পারতাম অন্যদের যেতে দাও।
1474
01:38:38,118 --> 01:38:41,455
হে ভগবান. আপনি কি এখনও মৃত বাবার মতো হওয়ার চেষ্টা করছেন?
1475
01:38:41,589 --> 01:38:44,091
আচ্ছা, আপনি নায়ক নন এটা শুধু আপনার কল্পনা ছিল।
1476
01:38:44,224 --> 01:38:45,894
সে সঠিক.
1477
01:38:47,762 --> 01:38:49,163
এটি ছিল তাঁর কল্পনা।
1478
01:38:49,296 --> 01:38:51,398
আমার অতিথিরা সবাই কল্পনা করে।
1479
01:38:55,936 --> 01:38:58,439
আপনি যদি জল পান করেন তবে আপনি একটি পান।
1480
01:38:58,573 --> 01:39:00,742
স্লোয়ানের কল্পনা?
1481
01:39:00,875 --> 01:39:03,711
কী, যে সে এবং তার স্বামী চিরকাল একসাথে থাকতে পারে?
1482
01:39:08,048 --> 01:39:09,751
না
1483
01:39:09,884 --> 01:39:11,886
- যা আপনি এবং নিক করেন। - হাহ?
1484
01:39:13,387 --> 01:39:15,122
সেগুলিই নিয়ম।
1485
01:39:43,050 --> 01:39:45,620
ফ্যান্টাসি চোদার দ্বীপ।
1486
01:39:59,667 --> 01:40:00,668
- ফিরে এসো! - আঃ!
1487
01:40:16,684 --> 01:40:18,520
হ্যালো?
1488
01:40:22,055 --> 01:40:23,056
হ্যালো?
1489
01:40:26,326 --> 01:40:29,129
গ্যেন। তুমি ঠিক আছ?
1490
01:40:29,263 --> 01:40:30,932
- আরে - না?
1491
01:40:34,669 --> 01:40:36,403
কি হলো?
1492
01:40:37,471 --> 01:40:39,439
আপনি আমাদের রক্ষা করেছেন।
1493
01:40:39,574 --> 01:40:42,042
প্যাট্রিক কোথায়?
1494
01:40:42,175 --> 01:40:44,913
তিনি মারা গিয়েছিলেন, নায়ক হিসাবে।
1495
01:40:51,418 --> 01:40:53,521
সে তার বাবাকে গর্বিত করেছিল।
1496
01:41:16,376 --> 01:41:18,211
ইয়েল্পের এক তারা।
1497
01:41:19,647 --> 01:41:20,949
সুতরাং, আমাদের সকলকে
1498
01:41:21,081 --> 01:41:23,718
এই দ্বীপটি উন্মোচিত করতে এবং আপনার বিরুদ্ধে মামলা করতে বাধা দেওয়ার কি দরকার?
1499
01:41:23,851 --> 01:41:27,354
ঠিক আছে, কল্পনা, মিসেস ম্যাডিসন অনেকগুলি স্বপ্নের মতো।
1500
01:41:27,487 --> 01:41:29,023
আপনি বিশদটি খুব কমই মনে রাখবেন
1501
01:41:29,156 --> 01:41:31,793
তবে তারা আপনাকে কীভাবে অনুভূত করে তা আপনি সর্বদা মনে রাখবেন।
1502
01:41:31,926 --> 01:41:33,193
ঠিক আছে, আমি ঠিক মনে করেছি
1503
01:41:33,327 --> 01:41:35,897
যে আমি এই দ্বীপটি থেকে দূরে যেতে চাই।
1504
01:41:40,167 --> 01:41:42,469
তো, মিঃ রোয়ার্কে এখন আপনার কি হবে?
1505
01:41:42,604 --> 01:41:44,371
আমি এখানেই থাকি,
1506
01:41:44,505 --> 01:41:46,874
এই জায়গাটি রক্ষা
1507
01:41:47,008 --> 01:41:48,910
করি এবং দুঃখ ছাড়াই আমার জীবনযাপন করি।
1508
01:42:00,555 --> 01:42:04,124
প্রযুক্তিগতভাবে, আপনি আপনার ভাইয়ের কল্পনায় অংশ নিয়েছিলেন,
1509
01:42:04,257 --> 01:42:07,127
যাতে দ্বীপটি আপনাকে একটি উপহার দিতে পারে।
1510
01:42:07,260 --> 01:42:10,497
আমি জেডি ফিরে চাই। আমি চাই সে ঘরে চলে যায়, জীবন চায়।
1511
01:42:10,632 --> 01:42:13,300
সেই কল্পনাটি স্থায়ী হওয়ার জন্য,
1512
01:42:13,433 --> 01:42:16,638
আপনাকে এখানে থাকতে হবে। চিরতরে.
1513
01:42:25,513 --> 01:42:27,949
আমি তখন তার পিঠে খুব ভয়ঙ্কর ছিল।
1514
01:42:29,784 --> 01:42:32,053
আপনি এখন যা করতে পারেন তা হ'ল নিজেকে ক্ষমা করুন।
1515
01:42:33,320 --> 01:42:34,689
ঠিক আছে?
1516
01:42:37,859 --> 01:42:39,861
ওহ, মাফ করবেন
1517
01:42:39,994 --> 01:42:42,830
আমরা এখনও ছাড়তে পারি না। ব্র্যাক্স বিমানে নেই।
1518
01:42:43,965 --> 01:42:45,332
হ্যাঁ।
1519
01:42:47,769 --> 01:42:49,737
আমার মনে হয় না সে আসছে।
1520
01:42:58,546 --> 01:42:59,747
জেডি!
1521
01:43:33,313 --> 01:43:37,018
এখন কি?
1522
01:43:37,151 --> 01:43:40,588
আপনি আমার জন্য কাজ। আপনার ইউনিফর্ম এবং একটি নাম ট্যাগ লাগবে।
1523
01:43:40,722 --> 01:43:43,423
বেশ অস্বাভাবিক। "Brax।"
1524
01:43:43,558 --> 01:43:45,660
এটি আমার কলেজ ডাকনামের চেয়ে ভাল।
1525
01:43:45,793 --> 01:43:47,862
একটি বাজি হারাতে হয়েছিল, কখনও ডাম্বাস্ট কালি পেতে হয়েছিল।
1526
01:43:47,995 --> 01:43:48,996
কি?
1527
01:43:54,135 --> 01:43:56,403
ফ্যান্টাসি দ্বীপে স্বাগতম,
1528
01:44:06,555 --> 01:44:11,555
বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেলগুলি www.OpenSubtitles.org