1 00:00:48,091 --> 00:00:49,919 [LIQUID DRIPPING SLOWLY] 2 00:01:01,278 --> 00:01:02,975 [CRICKETS CHIRPING] 3 00:01:05,021 --> 00:01:06,196 SLOANE: Help! 4 00:01:06,370 --> 00:01:08,416 [♪♪♪] 5 00:01:08,590 --> 00:01:10,766 [SOBBING] 6 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 [PANTING] 7 00:01:28,784 --> 00:01:29,698 Help! 8 00:01:29,872 --> 00:01:32,396 [♪♪♪] 9 00:01:46,584 --> 00:01:48,064 [RINGS][GASPS] 10 00:01:51,285 --> 00:01:53,678 Please, please, there's no time. I've been abducted. 11 00:01:53,852 --> 00:01:55,680 I've been taken to some crazy island. 12 00:01:55,854 --> 00:01:57,769 ROARKE [OVER PHONE]: I know where you are. 13 00:01:57,943 --> 00:01:59,380 Stay there. I will send help. 14 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 Thank you. Thank you so much. 15 00:02:03,471 --> 00:02:06,038 You have to hurry, you have to hurry, you have to hurry. 16 00:02:06,213 --> 00:02:09,520 It will all be fine, Mrs. Maddison. 17 00:02:09,694 --> 00:02:10,956 Wait. 18 00:02:12,088 --> 00:02:13,263 How do you know my name? 19 00:02:13,437 --> 00:02:14,569 You are one of my guests. 20 00:02:14,743 --> 00:02:15,918 [GASPS] 21 00:02:16,092 --> 00:02:17,789 [GRUNTING] 22 00:02:19,530 --> 00:02:21,097 [GROANS] 23 00:02:24,144 --> 00:02:25,667 [GROANING] 24 00:02:26,842 --> 00:02:29,323 No, no, no! No! 25 00:02:29,497 --> 00:02:32,282 No! No! No, stop! 26 00:02:32,456 --> 00:02:35,894 Let go of me! Let me go! Let me go! 27 00:02:38,332 --> 00:02:40,290 Please let me go! 28 00:02:43,119 --> 00:02:44,773 [BIRDS CHIRPING] 29 00:02:54,957 --> 00:02:56,785 [♪♪♪] 30 00:02:56,959 --> 00:02:58,395 [PLANE APPROACHING IN DISTANCE] 31 00:02:58,569 --> 00:03:00,092 The plane. 32 00:03:23,855 --> 00:03:26,118 Mr. Roarke, the plane. 33 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 It's here. 34 00:03:41,133 --> 00:03:42,700 Smiles, everyone. 35 00:03:43,875 --> 00:03:45,790 Smiles. 36 00:03:50,752 --> 00:03:52,971 Well... 37 00:03:53,145 --> 00:03:56,236 this place doesn't suck. 38 00:04:00,675 --> 00:04:02,546 YO... 39 00:04:02,720 --> 00:04:04,592 LO! JD: Ha-ha-ha! 40 00:04:04,766 --> 00:04:06,811 Oh, my... Unh! 41 00:04:06,985 --> 00:04:09,727 BRAX: This is crazy.Thanks. 42 00:04:09,901 --> 00:04:12,339 Free flower necklaces. Ooh, welcome drinks. 43 00:04:12,513 --> 00:04:15,080 Ha, let's get lei'd! 44 00:04:16,560 --> 00:04:18,475 Here, let me give you a hand. 45 00:04:18,649 --> 00:04:20,999 I'm okay. No, no, come on. I insist. 46 00:04:21,173 --> 00:04:22,610 Oh! Ha, ha! 47 00:04:22,784 --> 00:04:24,916 It was so loud in there. I'm Patrick. 48 00:04:25,090 --> 00:04:27,310 I'm Gwen. Nice to meet you. Nice to meet you. 49 00:04:27,484 --> 00:04:29,747 Welcome to Fantasy Island. 50 00:04:29,921 --> 00:04:32,881 And congratulations to each of you on winning the contest. 51 00:04:33,055 --> 00:04:35,013 This weekend, you will be our VIPs. 52 00:04:35,187 --> 00:04:36,928 In return, all we ask 53 00:04:37,102 --> 00:04:38,930 is that you brag about us online 54 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 when you get home. Marketing 101. 55 00:04:40,932 --> 00:04:42,760 I'm Julia, the personal assistant 56 00:04:42,934 --> 00:04:44,240 to your host, Mr. Roarke. 57 00:04:44,414 --> 00:04:45,763 Yeah, what's his story? 58 00:04:45,937 --> 00:04:47,243 I couldn't begin to tell you. 59 00:04:47,417 --> 00:04:49,332 I heard Roarke's family bought this island 60 00:04:49,506 --> 00:04:52,074 from the natives 200 years ago for six cases of rum. 61 00:04:52,248 --> 00:04:55,120 I heard that he was an angel investor in the '90s 62 00:04:55,295 --> 00:04:57,035 and got bored with Silicon Valley. 63 00:04:57,209 --> 00:04:58,820 And opened an amusement park? 64 00:04:58,994 --> 00:05:01,126 Trust me, the island is so much more. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,955 Here, anything and everything is possible. 66 00:05:04,129 --> 00:05:05,435 Oh, yes. Unh! 67 00:05:05,609 --> 00:05:07,263 You guys high-five a lot? 68 00:05:07,437 --> 00:05:08,873 All the time. All the time, baby. 69 00:05:09,047 --> 00:05:10,571 Wow. Mr. Roarke is making 70 00:05:10,745 --> 00:05:12,877 final preparations. He will meet you in the bar 71 00:05:13,051 --> 00:05:14,749 for an evening drink. In the meantime, 72 00:05:14,923 --> 00:05:16,577 we will take you to your rooms, 73 00:05:16,751 --> 00:05:19,493 so you may change and freshen up. 74 00:05:19,667 --> 00:05:21,190 No service. 75 00:05:21,364 --> 00:05:23,758 Guess not everything's possible. 76 00:05:23,932 --> 00:05:25,760 [♪♪♪] 77 00:05:30,025 --> 00:05:32,070 [SNIFFS] 78 00:05:32,244 --> 00:05:34,508 Gentlemen, I'll ask you to wait at the bar. 79 00:05:34,682 --> 00:05:36,771 Your quarters will be ready shortly. 80 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 And the rest of you, please follow me. 81 00:05:39,121 --> 00:05:40,427 Your bungalows are this way. 82 00:05:40,601 --> 00:05:42,342 Dude! Ha! 83 00:05:42,516 --> 00:05:45,475 This is... Wow, I can't believe you get to bring me. 84 00:05:45,649 --> 00:05:47,303 Come on. It wouldn't be a dream vacay 85 00:05:47,477 --> 00:05:49,610 without my baby bro. Right? Oh! 86 00:06:03,275 --> 00:06:04,668 Oh. 87 00:06:04,842 --> 00:06:06,278 Here you go. 88 00:06:06,453 --> 00:06:08,455 There's no need for money here. 89 00:06:17,725 --> 00:06:19,509 Mm. 90 00:06:19,683 --> 00:06:20,771 [DOOR CLOSES] 91 00:06:23,644 --> 00:06:24,993 [SIGHS] 92 00:06:42,053 --> 00:06:45,230 Wow. Is this just for me? 93 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 Well, it's called Fantasy Island for a reason. 94 00:06:48,582 --> 00:06:49,800 A place where anything 95 00:06:49,974 --> 00:06:52,977 and everything is possible, you said. 96 00:06:53,151 --> 00:06:55,632 What you didn't say is how. 97 00:06:55,806 --> 00:06:59,201 Mr. Roarke tailors each fantasy specifically to the guest. 98 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 Based on a one-page questionnaire? 99 00:07:01,029 --> 00:07:03,684 I will confess, I'm relatively new here. 100 00:07:03,858 --> 00:07:06,295 So how Mr. Roarke does what he does 101 00:07:06,469 --> 00:07:09,559 is as much a mystery to me as it is to you. 102 00:07:10,865 --> 00:07:12,780 What I do know... 103 00:07:14,608 --> 00:07:18,481 is that your life is about to change forever. 104 00:07:18,655 --> 00:07:20,527 [♪♪♪] 105 00:07:21,745 --> 00:07:23,051 I hope you're ready. 106 00:07:33,801 --> 00:07:34,932 [SIGHS] 107 00:07:40,634 --> 00:07:41,591 [GRUNTS SOFTLY] 108 00:07:52,994 --> 00:07:54,865 [♪♪♪] 109 00:08:06,877 --> 00:08:09,053 [LIQUID DRIPPING] 110 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 [GASPS] 111 00:08:47,918 --> 00:08:49,659 Here you are. I will take two of those. 112 00:08:49,833 --> 00:08:52,314 Thank you. Oh, great. I need a drink. 113 00:08:52,488 --> 00:08:55,317 Mm, sorry, I'm double-fisting. 114 00:08:55,491 --> 00:08:57,449 Mm, uh, can we talk to Mr. Roarke, please? 115 00:08:57,624 --> 00:08:59,930 We still don't have our rooms. Sir? Hello? 116 00:09:00,104 --> 00:09:01,715 Hey, my brother's talking to you. 117 00:09:01,889 --> 00:09:03,412 I'm his brother. Hello? Wait. 118 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 You guys are actually brothers? 119 00:09:05,153 --> 00:09:07,155 Oh, you think because we're different colors 120 00:09:07,329 --> 00:09:08,460 we can't be brothers? Wow. 121 00:09:08,635 --> 00:09:11,594 Dude, racist much? No. I mean... 122 00:09:11,768 --> 00:09:13,291 What's up? What do you mean? 123 00:09:13,465 --> 00:09:14,902 Come on. You don't like Asians? 124 00:09:15,076 --> 00:09:17,121 Why do you hate Asians? That's not what I said. 125 00:09:17,295 --> 00:09:20,908 Verbatim what you said. You got a racist haircut. 126 00:09:21,082 --> 00:09:22,562 [LAUGHS] 127 00:09:22,736 --> 00:09:25,042 Look at his face. I'm just joking, man. No. 128 00:09:25,216 --> 00:09:26,478 My dad married his mom 129 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 when this little dude was still in Pampers. 130 00:09:28,698 --> 00:09:31,527 I'm JD. You can call him "T." Dude. 131 00:09:31,701 --> 00:09:33,094 What? We talked about this. 132 00:09:33,268 --> 00:09:34,704 Whatever. College nickname. 133 00:09:34,878 --> 00:09:37,359 "Brax" is fine.Patrick. Nice to meet you guys. 134 00:09:37,533 --> 00:09:39,491 You boys can always take Patrick's bungalow 135 00:09:39,666 --> 00:09:42,625 and he can "bungalow" with me. 136 00:09:42,799 --> 00:09:45,541 I'm Melanie. I don't think we had a chance to meet. 137 00:09:45,715 --> 00:09:47,848 It was pretty noisy. I can get pretty noisy. 138 00:09:48,022 --> 00:09:51,068 Damn. You are forward, Melanie. 139 00:09:51,242 --> 00:09:53,897 You have no idea, Patrick. 140 00:09:54,071 --> 00:09:55,769 So, what's your fantasy? 141 00:09:55,943 --> 00:09:58,293 [BRAX WHISPERING] 142 00:09:58,467 --> 00:10:01,905 Oh, that's a question for the room. 143 00:10:02,079 --> 00:10:03,515 I'm curious how this all works. 144 00:10:03,690 --> 00:10:04,952 I was wondering that myself. 145 00:10:05,126 --> 00:10:06,693 Virtual reality, obviously. 146 00:10:06,867 --> 00:10:09,086 Maybe it's like LARP, live-action role-playing. 147 00:10:09,260 --> 00:10:10,610 It's actually pretty fun. 148 00:10:11,828 --> 00:10:12,655 So I've heard. 149 00:10:12,829 --> 00:10:15,049 From, like, dorks. Heh. 150 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 You saved it. Thank you. 151 00:10:16,398 --> 00:10:17,791 I bet he's right. It's gotta be 152 00:10:17,965 --> 00:10:19,619 some sort of immersive experience. 153 00:10:19,793 --> 00:10:22,143 What if your fantasy involves a person from your life? 154 00:10:22,317 --> 00:10:24,232 Holograms, like Tupac. 155 00:10:24,406 --> 00:10:26,756 What if it's somebody who died? Tupac. 156 00:10:26,930 --> 00:10:28,976 I saw on Reddit that the guy pumps the drinks 157 00:10:29,150 --> 00:10:31,631 with tons of hallucinogens. Crazy. 158 00:10:34,198 --> 00:10:35,722 I promise, 159 00:10:35,896 --> 00:10:37,724 the only thing in those drinks 160 00:10:37,898 --> 00:10:40,030 is the finest imported rum. 161 00:10:40,204 --> 00:10:41,815 Good evening. I am Mr. Roarke, 162 00:10:41,989 --> 00:10:43,991 the ambassador to your deepest desires. 163 00:10:44,165 --> 00:10:47,081 Let me officially welcome you to Fantasy Island. 164 00:10:47,255 --> 00:10:48,386 Hey, hey! Yeah! 165 00:10:48,560 --> 00:10:49,518 PATRICK: Thank you, Mr. Roarke. 166 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 We were all just discussing 167 00:10:51,085 --> 00:10:53,043 how this works exactly. You will know soon. 168 00:10:53,217 --> 00:10:54,915 I promise, you won't be disappointed. 169 00:10:55,089 --> 00:10:56,656 The island has two rules. 170 00:10:56,830 --> 00:10:58,875 There is only one fantasy per guest. 171 00:10:59,049 --> 00:11:01,573 And two, you must see your fantasy through 172 00:11:01,748 --> 00:11:04,185 to its natural conclusion, no matter what. 173 00:11:04,359 --> 00:11:06,622 Why wouldn't we? Fantasies rarely play out 174 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 as you or I might expect, 175 00:11:08,319 --> 00:11:10,931 but they always play out exactly as they should. 176 00:11:11,105 --> 00:11:12,672 Not even you know how they'll go? 177 00:11:12,846 --> 00:11:13,847 Only the island knows. 178 00:11:14,021 --> 00:11:15,587 I am but its humble steward. 179 00:11:15,762 --> 00:11:18,503 So when does this all begin? After a good night's rest. 180 00:11:18,678 --> 00:11:21,028 Oh. My brother and I still don't have our rooms. 181 00:11:21,202 --> 00:11:24,771 I hope the "island" is ready for a tough but fair Yelp review. 182 00:11:24,945 --> 00:11:26,816 That's because, gentlemen, 183 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 your fantasy begins now. 184 00:11:31,212 --> 00:11:33,170 How far is this place? Yeah. 185 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 Not really into bushwhacking. 186 00:11:35,172 --> 00:11:37,566 Is that why Jenni dumped you? Too soon, T. Come on. 187 00:11:37,740 --> 00:11:40,438 Stop with the nickname. I'm not playing. 188 00:11:40,612 --> 00:11:42,397 We are very close. 189 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 You wrote on your questionnaire 190 00:11:44,225 --> 00:11:46,096 your fantasy was to have it all, no? 191 00:11:46,270 --> 00:11:48,751 Yeah. Well... 192 00:11:48,925 --> 00:11:50,535 it's all yours. 193 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 [MADISON MARS' "SHUFFLE SHUFFLE" PLAYING OVER SPEAKERS] 194 00:11:53,408 --> 00:11:55,889 [CROWD CHEERING][FIREWORKS BOOMING] 195 00:11:56,063 --> 00:11:57,412 [WHOOPING] 196 00:11:57,586 --> 00:11:59,806 [EXCLAIMING] 197 00:11:59,980 --> 00:12:02,634 Hey! Oh! 198 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 Oh, my God! 199 00:12:04,680 --> 00:12:06,551 JD: Oh, he did a backflip! He did it! 200 00:12:13,080 --> 00:12:15,822 Oh! Super on-the-nose, Roarke, 201 00:12:15,996 --> 00:12:18,302 but I still love it. Ha-ha-ha! 202 00:12:18,476 --> 00:12:21,784 CHASTITY: Champagne, boys? Not for me. Asian glow. 203 00:12:21,958 --> 00:12:25,135 Roarke, don't forget what I told you about my baby brother Brax. 204 00:12:25,309 --> 00:12:27,703 Told him you're gay. How could I? 205 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 Oh, you think being gay means all I want 206 00:12:32,142 --> 00:12:35,885 is shirtless, ripped, juicy, delicious men? 207 00:12:36,059 --> 00:12:37,887 I got layers, dudes. 208 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 Two layers. I got two layers. 209 00:12:44,938 --> 00:12:46,548 JD & BRAX: Fantasy fucking Island! 210 00:12:46,722 --> 00:12:47,549 [CROWD CHEERS] 211 00:12:47,723 --> 00:12:49,072 If you need me, 212 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 just pick up any phone. 213 00:12:51,640 --> 00:12:54,295 Enjoy your evening. Oh, we will. 214 00:12:54,469 --> 00:12:56,471 [WHOOPS][JD LAUGHS] 215 00:12:56,645 --> 00:12:58,560 [DANCE MUSIC CONTINUES] 216 00:13:02,520 --> 00:13:03,695 [WHOOPING] 217 00:13:05,436 --> 00:13:06,394 [EXCLAIMS] 218 00:13:15,969 --> 00:13:16,839 [CROWD CHEERING] 219 00:13:17,013 --> 00:13:18,885 [♪♪♪] 220 00:13:25,587 --> 00:13:27,284 [FOOTSTEPS SLOSHING] 221 00:13:27,458 --> 00:13:29,330 [♪♪♪] 222 00:13:42,647 --> 00:13:44,562 This is some good weed. 223 00:13:44,736 --> 00:13:46,651 [♪♪♪] 224 00:13:55,922 --> 00:13:57,358 Good morning. Aah! Oh! 225 00:13:57,532 --> 00:13:58,881 [EXHALES SHARPLY] 226 00:13:59,055 --> 00:14:01,666 Mr. Roarke has called for you. 227 00:14:05,409 --> 00:14:07,542 Ms. Olsen, please, sit. 228 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 Thank you, Mr. Roarke. 229 00:14:09,500 --> 00:14:11,894 I've been helping people realize their fantasies 230 00:14:12,068 --> 00:14:14,984 for longer than I care to say. 231 00:14:15,158 --> 00:14:18,945 Often, they are painfully unimaginative. 232 00:14:19,119 --> 00:14:20,598 Lots of sex stuff.Yeah. 233 00:14:20,772 --> 00:14:23,253 But yours... Yours is quite abstract. 234 00:14:23,427 --> 00:14:27,083 You wrote, "Happiness and I aren't exactly compatible. 235 00:14:27,257 --> 00:14:29,912 Now, mistakes and regrets, we're old friends. 236 00:14:30,086 --> 00:14:33,524 So if I had one wish, I guess it would be to get a do-over." 237 00:14:33,698 --> 00:14:35,700 Is it too late to change to sex stuff? 238 00:14:35,875 --> 00:14:37,311 No, no, no. I like this. 239 00:14:37,485 --> 00:14:40,662 This is a challenge. And I accept. 240 00:14:40,836 --> 00:14:42,142 Oh, good. 241 00:14:42,316 --> 00:14:44,013 What do you not like about your life? 242 00:14:44,187 --> 00:14:46,320 Let us start with your job. Real estate. 243 00:14:46,494 --> 00:14:49,453 Mostly commercial. I mean, what's to like? 244 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Relationship? 245 00:14:53,283 --> 00:14:55,329 Single. 246 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Do you want children? I'm sorry, 247 00:14:57,157 --> 00:14:59,246 is this a therapy session or a vacation? 248 00:14:59,420 --> 00:15:00,508 If you're lucky, both. 249 00:15:03,946 --> 00:15:07,732 I always pictured myself with... 250 00:15:07,907 --> 00:15:10,431 just one little girl. 251 00:15:10,605 --> 00:15:13,173 And with whom did you hope to have this little girl? 252 00:15:13,347 --> 00:15:14,739 [SCOFFS] 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,306 Ms. Olsen... 254 00:15:17,525 --> 00:15:20,223 regret... is a disease. 255 00:15:20,397 --> 00:15:22,704 It has afflicted you for too long, 256 00:15:22,878 --> 00:15:25,881 and I can help you cure it. 257 00:15:26,055 --> 00:15:26,969 If you let me. 258 00:15:29,189 --> 00:15:31,974 His name was Allen. Very good. 259 00:15:32,148 --> 00:15:34,672 And why did it not work with Mr. Allen? 260 00:15:34,846 --> 00:15:38,763 Bad timing. When we met, I was kind of in a dark place. 261 00:15:38,938 --> 00:15:42,506 At our one-year anniversary dinner, he proposed. 262 00:15:42,680 --> 00:15:44,465 I said no. 263 00:15:46,119 --> 00:15:48,121 You did not believe Allen loved you 264 00:15:48,295 --> 00:15:51,428 because you do not believe you deserve love. 265 00:15:54,431 --> 00:15:57,826 If you could do that moment over, 266 00:15:58,000 --> 00:15:59,306 would you say yes? 267 00:15:59,480 --> 00:16:01,438 [CHUCKLES SOFTLY] 268 00:16:01,612 --> 00:16:02,526 Yeah. 269 00:16:06,269 --> 00:16:08,228 Behind those doors... 270 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 is your fantasy. 271 00:16:10,578 --> 00:16:13,929 A chance to change the moment you regret the most. 272 00:16:16,540 --> 00:16:18,064 Madame. 273 00:16:18,238 --> 00:16:20,109 [♪♪♪] 274 00:16:35,777 --> 00:16:37,518 [LIQUID DRIPS] 275 00:16:37,692 --> 00:16:39,128 What is that? 276 00:16:39,302 --> 00:16:41,565 Ms. Olsen, please. 277 00:16:41,739 --> 00:16:43,350 The doors. 278 00:16:54,013 --> 00:16:55,318 [DISHES CLINKING] 279 00:16:55,492 --> 00:16:57,190 [PIANO PLAYING SOFTLY] 280 00:16:58,669 --> 00:17:00,671 Maestro's? 281 00:17:02,325 --> 00:17:03,457 Down to the last detail. 282 00:17:03,631 --> 00:17:05,328 How did you...? Yes. 283 00:17:05,502 --> 00:17:08,723 Yes, and this is where Mr. Allen proposed. 284 00:17:10,681 --> 00:17:12,640 You flew him in? 285 00:17:12,814 --> 00:17:15,295 You knew? Almost thought you stood me up. 286 00:17:15,469 --> 00:17:17,036 Ah.Reservation under Chambers. 287 00:17:17,210 --> 00:17:18,733 Yes, sir. 288 00:17:20,561 --> 00:17:21,518 Right this way. 289 00:17:25,827 --> 00:17:29,309 Allen, I'm so sorry--For what? 290 00:17:29,483 --> 00:17:32,616 Well, that they dragged you into this. I can't... 291 00:17:32,790 --> 00:17:34,879 Oh, God. You didn't pay to get here, did you? 292 00:17:35,054 --> 00:17:39,188 No. My cabbie was just like, "No charge, man. It's cool." 293 00:17:39,362 --> 00:17:41,277 What...? 294 00:17:41,451 --> 00:17:42,496 Enjoy your meal. 295 00:17:44,759 --> 00:17:46,239 [CLEARS THROAT] 296 00:17:49,372 --> 00:17:52,854 You can drop the act now. 297 00:17:53,028 --> 00:17:54,769 I don't speak to you for five years, 298 00:17:54,943 --> 00:17:57,902 and you just show up here, looking... 299 00:17:58,077 --> 00:18:00,470 great, by the way. You haven't aged a day. 300 00:18:00,644 --> 00:18:03,343 I saw you in my bed this morning. 301 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Is this an intervention? 302 00:18:05,475 --> 00:18:08,696 You role-play with me and I learn something about myself? 303 00:18:08,870 --> 00:18:11,264 Okay, when and where did you bump your head today? 304 00:18:11,438 --> 00:18:13,875 Seriously, you okay? 305 00:18:14,049 --> 00:18:15,877 Will you excuse me? 306 00:18:16,051 --> 00:18:17,966 [♪♪♪] 307 00:18:19,837 --> 00:18:22,188 This is not what I wanted. 308 00:18:22,362 --> 00:18:24,886 This is your second chance to say yes 309 00:18:25,060 --> 00:18:27,584 to his marriage proposal. But what is the point? 310 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 It doesn't change anything. 311 00:18:29,282 --> 00:18:32,285 You are here because regret has ruined your life. 312 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 Do not make this another moment you will regret. 313 00:18:34,765 --> 00:18:36,289 But... 314 00:18:36,463 --> 00:18:37,507 [SIGHS] 315 00:18:37,681 --> 00:18:39,857 ...it's not real. 316 00:18:40,031 --> 00:18:41,859 Is it? This is Fantasy Island. 317 00:18:43,731 --> 00:18:46,037 It's as real as you make it. 318 00:18:48,127 --> 00:18:49,867 Guess they're saving the best for last. 319 00:18:50,041 --> 00:18:51,565 Your fantasy hasn't started either? 320 00:18:51,739 --> 00:18:54,263 No. Mind if I join you? Please. 321 00:18:54,437 --> 00:18:57,440 This guy's been giving me nothing. 322 00:18:57,614 --> 00:19:00,226 Would you like a cocktail, sir? Oh, no, thanks. 323 00:19:01,401 --> 00:19:02,837 You nervous? A little. 324 00:19:03,011 --> 00:19:05,361 Well, I'd ask you about your fantasy again, 325 00:19:05,535 --> 00:19:08,625 but you didn't really want to talk about it last night, so... 326 00:19:08,799 --> 00:19:10,410 This is gonna sound stupid. 327 00:19:10,584 --> 00:19:14,327 Ever since I was a kid, I wanted to enlist. 328 00:19:14,501 --> 00:19:19,201 But my mom made me promise that I wouldn't, so I became a cop. 329 00:19:19,375 --> 00:19:21,638 Figured I'd do some good, see some action. 330 00:19:21,812 --> 00:19:23,727 But you didn't? No. There was an incident. 331 00:19:23,901 --> 00:19:24,989 Got stuck behind a desk. 332 00:19:25,164 --> 00:19:26,556 When this came around, I figured: 333 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 "This is my chance to play soldier," 334 00:19:28,384 --> 00:19:31,561 even if it's just actors with blanks and... 335 00:19:31,735 --> 00:19:33,433 Never enlisted? 336 00:19:33,607 --> 00:19:35,174 What's up with the dog tags? 337 00:19:35,348 --> 00:19:37,001 Uh, for luck. 338 00:19:37,176 --> 00:19:40,483 Well, if you're worried yourfantasy sounds stupid, 339 00:19:40,657 --> 00:19:43,573 just wait until you hear mine. 340 00:19:43,747 --> 00:19:45,967 Revenge on a childhood bully. You got bullied? 341 00:19:46,141 --> 00:19:49,188 I was a very late bloomer. 342 00:19:49,362 --> 00:19:50,885 Built like a small boy. 343 00:19:51,059 --> 00:19:53,627 So when the most popular girl in school decided 344 00:19:53,801 --> 00:19:56,673 to make me her favorite target, I didn't take it well. 345 00:19:56,847 --> 00:19:59,459 I'm not sure how you should take a bucket of toilet water 346 00:19:59,633 --> 00:20:01,156 on your head at the eighth-grade dance. 347 00:20:01,330 --> 00:20:03,506 That's terrible. I was having a lot of anxiety, 348 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 so my mom forced me to go see this shrink, 349 00:20:05,769 --> 00:20:08,903 aka Dr. Torture. Sometimes he talked so much, 350 00:20:09,077 --> 00:20:12,472 I wanted to staple his mouth shut. Anyway, Dr. Torture, 351 00:20:12,646 --> 00:20:14,474 he told me to write letters to classmates 352 00:20:14,648 --> 00:20:16,302 that I wanted to connect with. 353 00:20:16,476 --> 00:20:18,086 It was, like, an exercise. 354 00:20:18,260 --> 00:20:22,264 And one day, Sloane, my tormentor, stole the letters 355 00:20:22,438 --> 00:20:25,136 and then plastered them all over the cafeteria. 356 00:20:25,311 --> 00:20:29,706 Yeah, I was branded "psycho stalker freak" for life. 357 00:20:29,880 --> 00:20:32,666 I just want to feel what it's like to be on the other end. 358 00:20:32,840 --> 00:20:35,495 I mean, obviously, the fantasy won't be real, 359 00:20:35,669 --> 00:20:37,671 but that's why we go to horror movies 360 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 and ride roller coasters, right? To feel something? 361 00:20:40,935 --> 00:20:42,937 ROARKE: I'd like to think that this is... 362 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 more exciting than riding a roller coaster. 363 00:20:45,244 --> 00:20:47,463 Mr. Sullivan, do you mind giving us some privacy? 364 00:20:47,637 --> 00:20:49,813 I need to give Ms. Cole instructions. 365 00:20:49,987 --> 00:20:55,036 In the meantime, feel free to do push-ups or crunches. 366 00:20:55,210 --> 00:20:56,994 Squats, maybe. No, it's okay. 367 00:20:57,168 --> 00:20:59,258 He knows about Sloane. I'm owning it. 368 00:20:59,432 --> 00:21:02,217 Ah! Okay. No exercise. 369 00:21:02,391 --> 00:21:05,002 In the lobby... there is an elevator. 370 00:21:05,176 --> 00:21:07,483 [ELEVATOR BELL DINGS][DOORS CLANK] 371 00:21:07,657 --> 00:21:11,444 ROARKE: Inside, push the button for the floor with no name. 372 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 [♪♪♪] 373 00:21:15,970 --> 00:21:19,103 Can I record it with my phone? 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,410 So I can remember it. It is your fantasy. 375 00:21:21,584 --> 00:21:22,803 [LIQUID DRIPPING] 376 00:21:22,977 --> 00:21:25,022 [EERIE VOICE MURMURS INDISTINCTLY] 377 00:21:27,416 --> 00:21:28,852 [ELEVATOR RATTLES][GASPS SOFTLY] 378 00:21:29,026 --> 00:21:31,333 [ELEVATOR WHIRRING] 379 00:21:31,507 --> 00:21:34,684 [DISTORTED FANTASY ISLANDTHEME MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 380 00:21:34,858 --> 00:21:36,599 [SIGHS] 381 00:21:46,435 --> 00:21:47,915 [ELEVATOR CLUNKS] 382 00:21:49,046 --> 00:21:50,831 Jeez. 383 00:21:51,005 --> 00:21:52,441 [ELEVATOR BELL DINGS] 384 00:21:53,660 --> 00:21:54,878 [DOORS CLANK] 385 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 [DOORS CLANK] 386 00:22:09,502 --> 00:22:11,460 Hello? 387 00:22:11,634 --> 00:22:12,896 [LIGHTS CLANK] 388 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 [FAN WHIRRING] 389 00:22:16,465 --> 00:22:17,466 [PHONE DINGS] 390 00:22:17,640 --> 00:22:20,208 Okay, I'm on Fantasy Island. 391 00:22:20,382 --> 00:22:22,515 I'm in a super creepy control room. 392 00:22:22,689 --> 00:22:24,343 I'm about to get this thing started. 393 00:22:27,868 --> 00:22:29,260 [PHONE DINGS] 394 00:22:29,435 --> 00:22:31,524 Huh, there's a lot of red buttons. 395 00:22:33,439 --> 00:22:36,529 That one's flashing. Must be the one. 396 00:22:38,269 --> 00:22:39,706 Here we go. 397 00:22:39,880 --> 00:22:41,055 [BEEPING STOPS] 398 00:22:42,752 --> 00:22:44,363 No way. 399 00:22:45,755 --> 00:22:47,322 Sloane? 400 00:22:52,632 --> 00:22:54,851 That is a really good hologram. 401 00:22:56,462 --> 00:22:58,768 Yeah, she looks better than Tupac. 402 00:23:02,903 --> 00:23:04,731 "Open me." 403 00:23:06,776 --> 00:23:13,043 "A variety of buttons for a variety of revenge. Enjoy." 404 00:23:13,217 --> 00:23:15,176 Okay, Holo-Sloane. 405 00:23:16,307 --> 00:23:18,440 Let's have some fun. 406 00:23:18,614 --> 00:23:20,486 [♪♪♪] 407 00:23:21,835 --> 00:23:24,141 [CLICKS] [WHIRRING] 408 00:23:24,315 --> 00:23:25,186 [CRACKLING][SCREAMS] 409 00:23:25,360 --> 00:23:26,535 [SOUND MUTED] 410 00:23:26,709 --> 00:23:29,059 Oh, my God. 411 00:23:29,233 --> 00:23:31,758 Oh, my God, that was amazing. 412 00:23:31,932 --> 00:23:33,542 [GASPS] 413 00:23:33,716 --> 00:23:34,891 Uh... 414 00:23:37,024 --> 00:23:39,026 [TOILET FLUSHES] 415 00:23:39,200 --> 00:23:41,028 [SCREAMS, GASPS] 416 00:23:45,075 --> 00:23:46,947 [PANTING] 417 00:23:48,427 --> 00:23:50,820 Toilet water. Yes. 418 00:23:50,994 --> 00:23:53,214 Very eighth-grade dance. 419 00:23:53,388 --> 00:23:56,652 Mama likes. Huh... 420 00:23:56,826 --> 00:23:58,785 [MONITORS CLICK][SLOANE GIGGLES OVER VIDEO] 421 00:23:58,959 --> 00:24:00,874 Wait, that's Sloane. 422 00:24:02,353 --> 00:24:04,007 Whoa! 423 00:24:04,181 --> 00:24:06,836 Whoa, that is not her husband. 424 00:24:10,100 --> 00:24:11,537 GREG [OVER VIDEO]: Okay, okay. 425 00:24:11,711 --> 00:24:13,669 My God, that is so not her husband. 426 00:24:13,843 --> 00:24:15,279 SLOANE [OVER VIDEO]: Good. 427 00:24:15,454 --> 00:24:17,586 [BEEPING] 428 00:24:18,805 --> 00:24:20,589 [♪♪♪] 429 00:24:25,333 --> 00:24:26,987 [BREATHING HEAVILY] 430 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 Oh, shit. 431 00:24:32,383 --> 00:24:34,037 [MUFFLED SHOUT, GRUNT] 432 00:24:35,256 --> 00:24:36,779 [BEEPING] 433 00:24:36,953 --> 00:24:39,347 Well, when on Fantasy Island... 434 00:24:45,092 --> 00:24:46,485 That is her husband. 435 00:24:46,659 --> 00:24:50,097 [MUFFLED SHOUTING] [CELL PHONE RINGING] 436 00:24:53,753 --> 00:24:55,058 WILL [OVER VIDEO]: Sloane? 437 00:24:55,232 --> 00:24:57,017 Uh, what the hell is this? 438 00:24:57,191 --> 00:24:58,671 Oh! Is that Greg? 439 00:25:00,760 --> 00:25:03,414 Don't tell me that's where you've been the last two days. 440 00:25:03,589 --> 00:25:06,330 "The last two days"? How could you do this to me? 441 00:25:06,505 --> 00:25:07,810 [MUFFLED SHOUTING] 442 00:25:07,984 --> 00:25:10,726 Will you say something? Oh, my God. 443 00:25:13,163 --> 00:25:15,122 [MEN & SLOANE GRUNTING OVER VIDEO] 444 00:25:17,516 --> 00:25:19,343 Um, Roarke? 445 00:25:19,518 --> 00:25:21,737 Uh, you there? Look, I'm done. SLOANE: Let me go! 446 00:25:21,911 --> 00:25:23,652 I get it. My fantasy was revenge, 447 00:25:23,826 --> 00:25:26,612 but I didn't think you would actually kidnap her. 448 00:25:26,786 --> 00:25:27,700 Come on. 449 00:25:28,831 --> 00:25:30,137 Hey! 450 00:25:31,268 --> 00:25:32,661 Hey! 451 00:25:32,835 --> 00:25:34,707 [♪♪♪] 452 00:25:47,371 --> 00:25:49,504 Your fatigues, soldier. This is it? 453 00:25:49,678 --> 00:25:52,942 Just put them on. You will know when your fantasy has begun. 454 00:25:57,425 --> 00:25:59,601 Call of Dutytime.Enjoy. 455 00:26:02,169 --> 00:26:04,040 [♪♪♪] 456 00:26:22,537 --> 00:26:24,321 [BRANCH CRACKLES] 457 00:26:29,892 --> 00:26:31,459 [BRANCH CRACKLES] 458 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 Hey! What are you doing? Shh! 459 00:26:41,600 --> 00:26:43,602 [QUIETLY] Whisper. You a part of my fantasy? 460 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 This place ain't what you think it is. 461 00:26:45,647 --> 00:26:48,215 People die here. If you don't listen to me... 462 00:26:48,389 --> 00:26:49,738 [BRANCHES RUSTLE] 463 00:26:49,912 --> 00:26:51,566 Oh, shit. 464 00:26:51,740 --> 00:26:53,916 Too many of them. Huh? Where you going? 465 00:26:54,090 --> 00:26:55,483 Do I come with you? Don't move. 466 00:26:55,657 --> 00:26:57,528 Hey. Don't even think about it. 467 00:26:57,703 --> 00:26:59,835 It's okay. I'm a soldier too. 468 00:27:00,009 --> 00:27:02,708 What are you doing out here? I got separated from my unit. 469 00:27:02,882 --> 00:27:06,146 Didn't know there was another team. 470 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 We're a... 471 00:27:08,235 --> 00:27:09,671 covert operation. 472 00:27:09,845 --> 00:27:12,543 Surprised to see you out here. 473 00:27:12,718 --> 00:27:14,589 I hate surprises. 474 00:27:14,763 --> 00:27:16,286 And liars. 475 00:27:16,460 --> 00:27:18,985 I'm not-- Hey, hey. 476 00:27:19,159 --> 00:27:21,335 No, but this isn't--You can tell it to the LT. 477 00:27:21,509 --> 00:27:22,902 Shut up and walk.Hey. 478 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 [ZIP TIE TIGHTENS] 479 00:27:24,599 --> 00:27:26,035 Okay. Heh. 480 00:27:26,209 --> 00:27:29,735 You guys look good. Really great. 481 00:27:29,909 --> 00:27:31,127 SOLDIER: Shh! 482 00:27:33,347 --> 00:27:36,132 [LEWIS DODKINS' "ECSTASY" PLAYING] 483 00:27:36,306 --> 00:27:38,613 Yeah, dude. 484 00:27:38,787 --> 00:27:41,877 BRAX: Mm-mm. JD: Mm. 485 00:27:42,051 --> 00:27:47,274 So did you have fun with your boy toy, Alejandro, last night? 486 00:27:52,061 --> 00:27:53,193 [BRAX CHUCKLES] 487 00:27:53,367 --> 00:27:54,890 I'm surprised he can still stand. 488 00:27:55,064 --> 00:27:57,197 I'm surprised he wasn't turned off by your terrible ink. 489 00:27:57,371 --> 00:27:58,894 Can't wait to get that lasered off. 490 00:27:59,068 --> 00:28:00,374 Seriously. What about you? 491 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 Hm? Saw you talking 492 00:28:01,984 --> 00:28:03,377 to Malibu Barbie last night. 493 00:28:03,551 --> 00:28:04,987 How'd that go? Chastity? 494 00:28:05,161 --> 00:28:06,902 Heh, believe me, the name functions 495 00:28:07,076 --> 00:28:08,948 purely on an ironic level. 496 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 We boned. Twice. 497 00:28:11,254 --> 00:28:14,431 You're finally over Jenni, then? Jenni who? Heh! 498 00:28:14,605 --> 00:28:15,911 Chastity? 499 00:28:16,085 --> 00:28:17,130 Oh. Come over here. 500 00:28:17,304 --> 00:28:20,176 Hi, boys.Hey. What's up? 501 00:28:20,350 --> 00:28:22,875 Come on in. CHASTITY: Thanks. 502 00:28:23,049 --> 00:28:26,748 So I heard you two had a crazy night last night. 503 00:28:26,922 --> 00:28:28,924 Oh, yeah. Oh, yeah. Crazy... 504 00:28:29,098 --> 00:28:30,621 how much he cried. What? 505 00:28:30,796 --> 00:28:31,753 Sorry. Ha-ha-ha! 506 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 Isn't there some guest-fantasy 507 00:28:33,450 --> 00:28:35,017 confidentiality policy or something? 508 00:28:35,191 --> 00:28:36,497 Let me guess.Jenni. 509 00:28:36,671 --> 00:28:39,152 Oh, ha, ha! Yeah. It's actually sweet. 510 00:28:39,326 --> 00:28:41,110 She's his moon and his stars. 511 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 You know what, Chas? You suck at keeping secrets. 512 00:28:43,722 --> 00:28:45,245 She broke up with him because of me. 513 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 For the millionth time, she didn't. 514 00:28:47,029 --> 00:28:48,683 We spent your anniversary getting high 515 00:28:48,857 --> 00:28:50,032 and playing Mario Kart. 516 00:28:50,206 --> 00:28:51,817 Couldn't you just move back home? 517 00:28:51,991 --> 00:28:54,645 Our lame-ass parents disowned him when he came out. 518 00:28:54,820 --> 00:28:57,300 Seven years ago. Gay wasn't cool back then. 519 00:28:57,474 --> 00:28:58,954 Oh. Wouldn't you be happy 520 00:28:59,128 --> 00:29:01,261 if you just, I don't know, got your own places? 521 00:29:01,435 --> 00:29:03,959 Seriously, with the questions. Dude, she's right. 522 00:29:04,133 --> 00:29:06,092 You put your whole life on hold for me. 523 00:29:06,266 --> 00:29:09,312 Maybe I should move out. Who'd sleep on the couch then? 524 00:29:09,486 --> 00:29:12,359 No one. That's the point. 525 00:29:12,533 --> 00:29:15,014 Chastity Belt, can you just give us a little bro time? 526 00:29:15,188 --> 00:29:16,711 Yeah. Thanks so much. 527 00:29:16,885 --> 00:29:18,800 We'll see you in a bit. Okay. 528 00:29:21,542 --> 00:29:24,284 Little bro, buddy, listen, that weed's got you "para-nuts." 529 00:29:24,458 --> 00:29:26,939 Look, my life is not on hold because of you. 530 00:29:27,113 --> 00:29:30,594 It crushes because of you. Okay? Now, come on. 531 00:29:30,769 --> 00:29:34,076 Let's see what other swag this house has to offer. 532 00:29:34,250 --> 00:29:35,469 Goodbye, models! 533 00:29:35,643 --> 00:29:36,731 ALL: Bye! Bye, guys. 534 00:29:36,905 --> 00:29:38,385 Heh, heh, that's so cool. 535 00:29:38,559 --> 00:29:41,823 There is no excuse for 14 boxes. 536 00:29:41,997 --> 00:29:43,956 It was an intimidating group of Girl Scouts. 537 00:29:44,130 --> 00:29:45,740 Fourteen? Ha-ha-ha! Fourteen. 538 00:29:45,914 --> 00:29:47,481 I'm telling you, when we have kids, 539 00:29:47,655 --> 00:29:49,744 I'm gonna be such a pushover. 540 00:29:51,920 --> 00:29:53,617 When we have kids? 541 00:29:53,792 --> 00:29:55,358 [SIGHS] 542 00:29:55,532 --> 00:29:57,360 I know it's only been a year, 543 00:29:57,534 --> 00:29:59,623 but you make me think about the future. 544 00:29:59,798 --> 00:30:02,626 Look, it has been amazing seeing you, 545 00:30:02,801 --> 00:30:05,020 but you don't have to keep up with this charade. 546 00:30:05,194 --> 00:30:08,981 You're pushing me away because that's what you do, but... 547 00:30:09,155 --> 00:30:12,462 Look, I'm asking you not to this time. Okay? 548 00:30:12,636 --> 00:30:13,637 [SIGHS] 549 00:30:20,819 --> 00:30:21,994 Will you marry me? 550 00:30:23,212 --> 00:30:25,388 [♪♪♪] 551 00:30:25,562 --> 00:30:26,433 Yes. 552 00:30:26,607 --> 00:30:27,956 [LAUGHING] Yes. 553 00:30:28,130 --> 00:30:29,088 [LAUGHS] 554 00:30:29,262 --> 00:30:31,220 [DINERS APPLAUDING, CHEERING] 555 00:30:31,394 --> 00:30:33,701 MAN: Bravo! 556 00:30:35,964 --> 00:30:38,401 Champagne, please! Champagne. Baby? 557 00:30:38,575 --> 00:30:39,576 [CORK POPS] 558 00:30:39,750 --> 00:30:41,665 [♪♪♪] 559 00:30:46,235 --> 00:30:48,368 But this is just a fantasy. 560 00:30:48,542 --> 00:30:50,544 That I want for the rest of my life. 561 00:30:50,718 --> 00:30:52,546 [CHAMPAGNE POURING] 562 00:30:52,720 --> 00:30:54,374 Me too. 563 00:30:59,858 --> 00:31:02,556 JD: You will not believe what they have in my exact size. 564 00:31:02,730 --> 00:31:05,080 Oh, baby. 565 00:31:06,342 --> 00:31:07,735 No way! 566 00:31:07,909 --> 00:31:09,650 Bling-bling! Bling! 567 00:31:09,824 --> 00:31:12,174 Ah, I was late. Do it again.Okay. 568 00:31:12,348 --> 00:31:13,697 BOTH: Bling-bling! 569 00:31:13,872 --> 00:31:16,178 Buddy, this place puts MTV's Cribsto shame. 570 00:31:16,352 --> 00:31:18,398 This is the reboot. 571 00:31:18,572 --> 00:31:20,400 [BOTH GRUNT, CHUCKLE] 572 00:31:20,574 --> 00:31:21,705 Dude. What? 573 00:31:21,880 --> 00:31:24,578 Is that a secret room? Oh! 574 00:31:24,752 --> 00:31:27,537 I bet that's where they keep all the good shit. Heh. 575 00:31:29,409 --> 00:31:30,627 BOTH: Panic room! 576 00:31:30,801 --> 00:31:32,716 Oh, I feel just like Jodie Foster 577 00:31:32,891 --> 00:31:34,109 in that Jodie Foster movie. 578 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 [CONSOLE CHIMES] 579 00:31:35,981 --> 00:31:38,809 Oh! My God! This is so dope! 580 00:31:38,984 --> 00:31:41,073 Oh, check it out. Map of the whole house. Huh. 581 00:31:41,247 --> 00:31:42,813 Do all rich people have panic rooms? 582 00:31:42,988 --> 00:31:45,425 Yeah, man. Gotta spend that Bitcoin on something. 583 00:31:45,599 --> 00:31:47,688 Like garages next to their armories? 584 00:31:47,862 --> 00:31:49,211 [♪♪♪] 585 00:31:49,385 --> 00:31:51,910 Oh, yippee-ki-yes, please. 586 00:31:52,084 --> 00:31:54,521 Ha, ha! Yes! Oh, my God! 587 00:31:54,695 --> 00:31:55,739 [BOTH SIGH] 588 00:31:55,914 --> 00:31:58,394 Shall we call it "Alejandro"? 589 00:31:58,568 --> 00:32:00,135 Oh, he's actually a pacifist. 590 00:32:00,309 --> 00:32:02,137 Ohh, you're talking about his dick. 591 00:32:02,311 --> 00:32:04,618 Yeah. God. Yeah, that tracks. 592 00:32:04,792 --> 00:32:07,403 Oh, my God. Look at all these cameras, dude. 593 00:32:07,577 --> 00:32:10,058 Oh, boy, hope they don't have cameras in the bathroom. 594 00:32:10,232 --> 00:32:12,843 I did gross stuff in there. We got a lot of bodyguards. 595 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 Yeah, dude. Ballers gotta have security, right? 596 00:32:15,455 --> 00:32:18,675 They gotta have grenades too? 597 00:32:18,849 --> 00:32:19,807 I got an idea. 598 00:32:24,812 --> 00:32:26,770 Whoa! Little bro buddy! Hey. Huh? 599 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 Haven't you ever seen Band of Brothers? 600 00:32:28,859 --> 00:32:30,513 I let go of this handle, we go boom. 601 00:32:30,687 --> 00:32:33,473 Make it go boom. Let's do it. 602 00:32:37,607 --> 00:32:38,434 [BOTH EXCLAIM] 603 00:32:38,608 --> 00:32:39,958 [PATRICK GASPS] 604 00:32:42,917 --> 00:32:44,788 Keep moving. 605 00:32:44,963 --> 00:32:47,400 Hey, think you could loosen these up a little bit? 606 00:32:47,574 --> 00:32:49,576 My fantasy didn't really involve bondage. 607 00:32:49,750 --> 00:32:51,752 I don't know what you're yapping about, but... 608 00:32:51,926 --> 00:32:54,146 I'll take a look. SARGE: Leave him alone, Himoff. 609 00:32:54,320 --> 00:32:56,409 Let's go. Come on. 610 00:32:56,583 --> 00:32:58,977 All right. So, what are you guys up to, huh? 611 00:32:59,151 --> 00:33:01,501 What is this mission? U.S. hostages are being held 612 00:33:01,675 --> 00:33:04,373 just over the border. We're slipping in to pull them out. 613 00:33:04,547 --> 00:33:05,679 Any more classified intel 614 00:33:05,853 --> 00:33:07,289 you wanna share with the prisoner? 615 00:33:07,463 --> 00:33:10,727 Come on, sarge, he's American. Yeah, maybe. 616 00:33:10,901 --> 00:33:13,078 But he's no soldier. 617 00:33:13,252 --> 00:33:15,123 [♪♪♪] 618 00:33:18,779 --> 00:33:20,389 LT! 619 00:33:23,653 --> 00:33:25,220 You should talk to this guy. 620 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 Claims he's one of us. 621 00:33:28,528 --> 00:33:29,746 Where'd you find him? 622 00:33:29,920 --> 00:33:32,445 Recon past the south ridge. 623 00:33:32,619 --> 00:33:35,187 Thought we were the only game in town, huh? 624 00:33:36,666 --> 00:33:38,190 We are. 625 00:33:39,408 --> 00:33:41,758 You got a name? 626 00:33:41,932 --> 00:33:43,412 What are you doing, Roarke?! Hey. 627 00:33:45,240 --> 00:33:47,634 Keep your voice down. Yeah, cut the act. Get Roarke. 628 00:33:47,808 --> 00:33:51,290 This isn't what I asked for. Got 10 seconds to ID yourself. 629 00:33:51,464 --> 00:33:53,640 They did a good job, you look like him. But know what? 630 00:33:53,814 --> 00:33:55,250 He was a lot taller than you. 631 00:33:55,424 --> 00:33:57,774 Five seconds. Yeah, I'll get Roarke myself. 632 00:33:57,948 --> 00:33:59,689 Enough bullshit. Get your hands off me. 633 00:33:59,863 --> 00:34:01,430 Hey, don't touch that. 634 00:34:04,129 --> 00:34:06,783 Why is my name on your dog tags? 635 00:34:06,957 --> 00:34:08,307 [GUNFIRE] 636 00:34:08,481 --> 00:34:10,135 Contact! Cover fire! 637 00:34:10,309 --> 00:34:12,441 To the right! Cover fire! Cover fire! 638 00:34:12,615 --> 00:34:13,834 [GROANS] 639 00:34:14,008 --> 00:34:16,663 [MEN YELLING][GUNFIRE CONTINUES] 640 00:34:16,837 --> 00:34:18,926 [♪♪♪] 641 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 [AMPLIFIED GULP] 642 00:34:22,234 --> 00:34:23,452 SOLDIER: Get down! 643 00:34:23,626 --> 00:34:25,193 [GUNFIRE CONTINUES][MEN YELLING] 644 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 [PHONE RINGING] 645 00:34:38,206 --> 00:34:40,904 Um, hello? 646 00:34:41,079 --> 00:34:43,342 [HEAVY BREATHING OVER PHONE] 647 00:34:43,516 --> 00:34:44,995 Please, I need help. 648 00:34:45,170 --> 00:34:46,910 [DOOR CREAKS] 649 00:34:49,652 --> 00:34:51,872 Did you just send someone? 650 00:34:58,357 --> 00:34:59,793 [MAN SIGHS] 651 00:35:01,664 --> 00:35:04,145 Roarke, if you can hear me, I know what I said. 652 00:35:04,319 --> 00:35:06,452 I wanted to humiliate Sloane and watch her cry, 653 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 but this is not what I meant! 654 00:35:08,280 --> 00:35:09,542 [EXHALES SHARPLY] 655 00:35:11,892 --> 00:35:13,415 [CHUCKLES] [WHIMPERS] 656 00:35:13,589 --> 00:35:16,636 Stop! Stop! Call it off! 657 00:35:16,810 --> 00:35:19,073 [GASPS, GROANS] 658 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 [PANTING] 659 00:35:32,217 --> 00:35:33,305 [♪♪♪] 660 00:35:33,479 --> 00:35:34,697 [GASPS] 661 00:35:35,829 --> 00:35:37,135 Dr. Torture? 662 00:35:39,006 --> 00:35:41,226 [PANTING] 663 00:35:41,400 --> 00:35:43,228 No. No, wait! 664 00:35:45,839 --> 00:35:47,667 Come on, come on. 665 00:35:51,627 --> 00:35:53,020 [MUFFLED SHOUT] 666 00:35:53,194 --> 00:35:54,935 Aah! No, stop! 667 00:35:55,109 --> 00:35:56,893 [HIGH-PITCHED ALARM WAILING] 668 00:35:57,938 --> 00:35:59,069 [GRUNTS] 669 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 [ALARM STOPS] 670 00:36:01,550 --> 00:36:03,073 Shit. Uh... 671 00:36:04,814 --> 00:36:06,686 Intercom. 672 00:36:06,860 --> 00:36:07,991 Uh... 673 00:36:08,166 --> 00:36:09,254 [DISTORTED] Sorry. Um... 674 00:36:09,428 --> 00:36:10,690 please continue. 675 00:36:11,995 --> 00:36:13,040 Uh... 676 00:36:17,610 --> 00:36:20,395 Okay, so I want you to cut off her ring finger 677 00:36:20,569 --> 00:36:22,049 on her... 678 00:36:22,223 --> 00:36:23,746 On her left hand. 679 00:36:25,139 --> 00:36:27,794 Unh! No! No, her right hand. 680 00:36:27,968 --> 00:36:29,317 Right hand. 681 00:36:29,491 --> 00:36:31,537 This is my fantasy. Just do it. 682 00:36:33,408 --> 00:36:34,279 [YELLS] 683 00:36:36,890 --> 00:36:37,804 [GRUNTS] 684 00:36:40,328 --> 00:36:43,070 [WHIRRING][ELECTRICITY CRACKLING] 685 00:36:47,117 --> 00:36:49,250 [DR. TORTURE GROANING] 686 00:36:51,165 --> 00:36:52,645 [PANTING] 687 00:36:52,819 --> 00:36:53,863 Easy. 688 00:36:55,561 --> 00:36:56,736 [PHONE BEEPS] 689 00:36:59,652 --> 00:37:00,653 [SCREAMS] 690 00:37:14,928 --> 00:37:16,799 Meredith? 691 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 Melanie. What are you doing here? 692 00:37:20,063 --> 00:37:22,414 Same as you. I was kidnapped. Come on. 693 00:37:22,588 --> 00:37:24,067 Go, go, go. 694 00:37:24,242 --> 00:37:26,809 [♪♪♪] 695 00:37:26,983 --> 00:37:29,247 Thank you. You saved my life. It's not saved yet. 696 00:37:34,426 --> 00:37:36,297 To the best weekend of our lives! 697 00:37:36,471 --> 00:37:38,256 Screw the glow, I'll drink to that. 698 00:37:38,430 --> 00:37:39,909 [LAUGHS, WHOOPS] 699 00:37:40,997 --> 00:37:42,956 Mm. JD: Oh, yeah. 700 00:37:43,130 --> 00:37:44,305 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 701 00:37:44,479 --> 00:37:45,698 Were those gunshots? 702 00:37:45,872 --> 00:37:48,483 Ooh, maybe somebody broke into the armory. 703 00:37:48,657 --> 00:37:49,745 Hey, a laser pointer. 704 00:37:49,919 --> 00:37:50,920 [GUNSHOT] 705 00:37:51,094 --> 00:37:53,662 [ALL SCREAMING][RAPID GUNFIRE] 706 00:37:53,836 --> 00:37:55,882 Come on, models. Come on. 707 00:37:57,231 --> 00:37:58,972 Oh! Don't panic, don't panic. 708 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 Panic room! Yes! Go, go! 709 00:38:01,148 --> 00:38:03,237 CHASTITY: What panic room? JD: Come on, models! 710 00:38:03,411 --> 00:38:05,152 CHASTITY: I can't run in these shoes! 711 00:38:05,326 --> 00:38:07,937 Guys, come on. It's up here! BRAX: Go, go, go! 712 00:38:08,111 --> 00:38:10,026 CHASTITY: Oh, my God. Guys, come on! 713 00:38:10,200 --> 00:38:12,594 Come here. It's right here. I'm gonna call Roarke. 714 00:38:12,768 --> 00:38:14,466 [PHONE BEEPS] 715 00:38:14,640 --> 00:38:16,163 [LINE RINGS] 716 00:38:16,337 --> 00:38:18,557 [RINGS] 717 00:38:18,731 --> 00:38:20,907 Are you and your brother enjoying your fantasy? 718 00:38:21,081 --> 00:38:23,039 We loved it until guys with guns showed up. 719 00:38:23,213 --> 00:38:24,954 Come on, you guys. Let's go. Seriously. 720 00:38:25,128 --> 00:38:27,130 Ah, yes. Sounds like Kalashov's men. 721 00:38:27,305 --> 00:38:29,045 Who the hell is Kalashov? A businessman 722 00:38:29,219 --> 00:38:31,657 who formerly owned the house. What kind of business? 723 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 I'm afraid the problem with having it all 724 00:38:40,013 --> 00:38:42,015 is usually other people want to take it. 725 00:38:42,189 --> 00:38:43,973 We don't really wanna have it all, okay? 726 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 We wanna borrow it for the weekend. 727 00:38:45,932 --> 00:38:48,195 Get off the phone. We gotta get in the panic room. 728 00:38:48,369 --> 00:38:49,544 Come on! What? Door! 729 00:38:49,718 --> 00:38:52,068 No! Chas, hey! 730 00:38:52,242 --> 00:38:54,157 It's us. Hello? 731 00:38:54,332 --> 00:38:57,247 Kind of being a Chas-hole. Seriously, I'm such a weenie. 732 00:38:57,422 --> 00:38:58,727 I don't even do escape rooms. 733 00:38:58,901 --> 00:39:00,990 As I have told you, once a fantasy begins, 734 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 you must see it through to its natural conclusion. 735 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 Nobody knew what you meant by that! 736 00:39:06,169 --> 00:39:08,128 Have a good night. 737 00:39:08,302 --> 00:39:09,347 [DIAL TONE HUMMING] 738 00:39:09,521 --> 00:39:11,740 He hung up. 739 00:39:11,914 --> 00:39:13,786 [♪♪♪] 740 00:39:21,750 --> 00:39:23,839 Okay, we-- You know what? We gotta calm down. 741 00:39:24,013 --> 00:39:25,275 Okay. Gotta calm down. 742 00:39:25,450 --> 00:39:26,538 This is all fake, right? 743 00:39:26,712 --> 00:39:28,757 [BANG ON DOOR][HANDLE RATTLING] 744 00:39:28,931 --> 00:39:30,803 Ooh! Alejandro's a hell of an actor. 745 00:39:30,977 --> 00:39:31,978 Oh, so, what do we do? 746 00:39:32,152 --> 00:39:33,414 [JD & BRAX GASP] 747 00:39:33,588 --> 00:39:34,676 BOTH: We surrender! 748 00:39:34,850 --> 00:39:37,157 I'm still trying to process this. 749 00:39:37,331 --> 00:39:41,988 You and I were kidnapped by the same person? 750 00:39:42,162 --> 00:39:45,774 I know. It's crazy, right? How did you escape? 751 00:39:45,948 --> 00:39:48,037 Headbutt. 752 00:39:48,211 --> 00:39:49,822 I-- I headbutted the guard. 753 00:39:49,996 --> 00:39:52,302 I stole his gun and just capped him. 754 00:39:52,477 --> 00:39:54,174 Wow. Yeah. 755 00:39:55,175 --> 00:39:56,655 What happened to the gun? 756 00:39:56,829 --> 00:39:57,743 I lost it. 757 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 What kind of twisted, disgusting freak 758 00:40:02,051 --> 00:40:04,053 would wanna ruin my life and make me watch? 759 00:40:04,227 --> 00:40:05,925 It's obviously someone we both know. 760 00:40:06,099 --> 00:40:08,362 Someone we went to high school with. 761 00:40:08,536 --> 00:40:10,190 What about that psycho stalker girl? 762 00:40:10,364 --> 00:40:12,584 You know the one that wrote letters to everyone? 763 00:40:12,758 --> 00:40:14,281 Totally. 764 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 That's a really good call. 765 00:40:16,501 --> 00:40:18,459 What was her name again? 766 00:40:18,633 --> 00:40:21,593 Mm, Meredith? Oh, my God. 767 00:40:21,767 --> 00:40:24,987 What? Did they make you wear that? 768 00:40:25,161 --> 00:40:26,424 I am so sorry. 769 00:40:26,598 --> 00:40:28,600 Look, I don't know how we both ended up here, 770 00:40:28,774 --> 00:40:30,689 but you got us out of that hellhole. 771 00:40:30,863 --> 00:40:33,343 No biggie. Now I'm gonna get us home. 772 00:40:33,518 --> 00:40:34,954 They brought me here in a boat. 773 00:40:35,128 --> 00:40:38,566 Find the shore, we find a way out of here. 774 00:40:38,740 --> 00:40:40,307 [GRUNTS][SAW BUZZING] 775 00:40:43,571 --> 00:40:45,051 [GRUNTS][GRUNTS] 776 00:40:47,923 --> 00:40:49,838 [DR. TORTURE CHUCKLING] 777 00:40:51,579 --> 00:40:54,277 [BLADE STABS][GROANS] 778 00:40:57,193 --> 00:40:59,935 [SLOANE GASPING] 779 00:41:00,109 --> 00:41:02,416 Unless your fantasy is to die, 780 00:41:02,590 --> 00:41:04,723 you better come with me. 781 00:41:06,812 --> 00:41:09,292 We should probably go with him. 782 00:41:09,467 --> 00:41:11,033 Yeah. 783 00:41:11,207 --> 00:41:13,079 [♪♪♪] 784 00:41:19,085 --> 00:41:20,173 [GROWLING] 785 00:41:35,318 --> 00:41:36,624 [SKIN CRACKLING] 786 00:41:38,626 --> 00:41:39,975 [GASPS] 787 00:41:40,149 --> 00:41:41,629 What's wrong? 788 00:41:41,803 --> 00:41:43,588 Is something wrong? 789 00:41:44,980 --> 00:41:46,939 No, no. 790 00:41:49,507 --> 00:41:51,204 Nothing's wrong. 791 00:41:55,251 --> 00:41:57,384 Everything's perfect. 792 00:42:00,474 --> 00:42:01,780 [LIQUID DRIPS] 793 00:42:05,566 --> 00:42:07,394 Hello? 794 00:42:07,568 --> 00:42:08,830 [TWIG SNAPS] 795 00:42:23,149 --> 00:42:24,803 Anybody there? 796 00:42:32,158 --> 00:42:33,551 [GASPING] 797 00:42:35,074 --> 00:42:35,944 [SHUTTER CLICKS] 798 00:42:36,118 --> 00:42:38,468 Whoa! Ha, ha! 799 00:42:38,643 --> 00:42:41,559 Dazed and confused. Huh? 800 00:42:41,733 --> 00:42:43,909 You know, like that movie came out last year. 801 00:42:44,083 --> 00:42:46,215 "That's what I love about high school girls." 802 00:42:46,389 --> 00:42:48,043 Shut up, Himoff. No more flashes. 803 00:42:50,176 --> 00:42:52,526 Whoa, hey, hey. No, no, no. I can explain. 804 00:42:52,700 --> 00:42:54,920 Yeah. You better. Have a little chat, you and me. 805 00:42:55,094 --> 00:42:56,617 Let's go. On your feet. 806 00:42:56,791 --> 00:42:58,401 Walk. 807 00:42:59,707 --> 00:43:02,362 Your tags have my name on them. 808 00:43:05,713 --> 00:43:07,106 Then I find this in your wallet. 809 00:43:07,280 --> 00:43:09,891 Hey, hey. Be careful with that.Ah-ah-ah. 810 00:43:10,065 --> 00:43:11,632 [PATRICK SIGHS] 811 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 Why do you have a picture of me and my son? 812 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 Look, you gotta be straight with me. 813 00:43:16,245 --> 00:43:18,770 Are you an actor? Am I an actor? I'm a soldier. 814 00:43:18,944 --> 00:43:21,990 Time for you to be straight with me. Where did you get this? 815 00:43:24,471 --> 00:43:26,908 That's me when I was 9.Nah, don't. 816 00:43:28,388 --> 00:43:30,477 That's my son. And he's got a nickname. 817 00:43:30,651 --> 00:43:32,174 What is it? 818 00:43:32,348 --> 00:43:34,176 Why don't you tell me. 819 00:43:35,569 --> 00:43:37,049 Patch. 820 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Wrong. 821 00:43:41,227 --> 00:43:42,532 Ali. 822 00:43:43,751 --> 00:43:45,971 Then I find your ID. 823 00:43:46,145 --> 00:43:48,364 Your face with my son's name and birthday on it. 824 00:43:48,538 --> 00:43:50,192 Enough games. Time for you to tell me 825 00:43:50,366 --> 00:43:53,282 what the hell's going on here. 826 00:43:53,456 --> 00:43:56,111 I was born four months premature. 827 00:43:56,285 --> 00:43:58,766 The doctor said I wouldn't make it, but I did. 828 00:43:58,940 --> 00:44:01,160 You said I wasn't the type to throw in the towel. 829 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 That I was a fighter. 830 00:44:03,815 --> 00:44:05,164 Like Muhammad Ali. 831 00:44:07,645 --> 00:44:11,431 Who told you that story? You did. Every birthday. 832 00:44:11,605 --> 00:44:13,563 You're saying you're my son? 833 00:44:14,826 --> 00:44:16,175 Mm-mm. 834 00:44:16,349 --> 00:44:20,135 That's impossible. Yeah, I thought so too. 835 00:44:20,309 --> 00:44:22,790 Uh, now I'm not so sure. 836 00:44:22,964 --> 00:44:25,010 When was the last time you saw him? 837 00:44:25,184 --> 00:44:26,707 Nine months... 838 00:44:28,100 --> 00:44:30,145 seven days ago. 839 00:44:30,319 --> 00:44:32,365 It was raining. 840 00:44:32,539 --> 00:44:34,584 He refused his mama's umbrella. 841 00:44:34,759 --> 00:44:37,500 You know, he wanted to show me he was tough. 842 00:44:37,675 --> 00:44:40,068 That's not why I did it. 843 00:44:40,242 --> 00:44:42,810 It's so that you couldn't tell I was crying. 844 00:44:48,207 --> 00:44:49,687 How is this happening? 845 00:44:49,861 --> 00:44:53,212 There's this place, this island. 846 00:44:53,386 --> 00:44:55,170 It can make whatever you want come true. 847 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 I said I wanted to be a soldier. 848 00:44:56,998 --> 00:44:58,696 What I really wanted was to see you again. 849 00:44:58,870 --> 00:45:01,699 Somehow the island knew. 850 00:45:01,873 --> 00:45:03,701 When's the last time you saw me? 851 00:45:03,875 --> 00:45:07,052 Twenty-seven years, six months, five days. 852 00:45:08,836 --> 00:45:11,839 So I never made it home? You died saving your men 853 00:45:12,013 --> 00:45:14,886 on a classified mission in Venezuela. 854 00:45:15,060 --> 00:45:16,714 Venezuela, you sure? 855 00:45:16,888 --> 00:45:19,107 Yeah, of course. Why? 856 00:45:20,282 --> 00:45:22,110 Because we'll be there tomorrow. 857 00:45:42,609 --> 00:45:43,958 [CHUCKLES QUIETLY] 858 00:45:47,614 --> 00:45:49,529 [♪♪♪] 859 00:45:57,972 --> 00:46:01,410 ROARKE: Gather up the crew... GWEN: Mr. Roarke. 860 00:46:01,584 --> 00:46:05,197 Ms. Olsen, good morning. It's a really good photoshop. 861 00:46:05,371 --> 00:46:07,460 I don't know how you got it on my phone 862 00:46:07,634 --> 00:46:09,897 but it does look real. 863 00:46:10,071 --> 00:46:12,770 Ah, it is real. You said yes to Allen, so you're married. 864 00:46:12,944 --> 00:46:16,077 Looks like a lovely ceremony. He just proposed last night. 865 00:46:16,251 --> 00:46:17,775 Are you sure? 866 00:46:22,214 --> 00:46:24,172 GWEN: There's something different about him. 867 00:46:24,346 --> 00:46:28,394 He looks older. You've been married five years. 868 00:46:30,744 --> 00:46:31,876 I don't understand. 869 00:46:33,268 --> 00:46:34,530 [ALLEN CHUCKLES] 870 00:46:34,704 --> 00:46:36,619 Daddy, look what I found. 871 00:46:36,794 --> 00:46:39,013 ALLEN: Oh, my gosh... Her name is Lila. 872 00:46:40,580 --> 00:46:41,842 She's my...? 873 00:46:42,016 --> 00:46:44,410 Daughter. 874 00:46:44,584 --> 00:46:47,021 This is the life you've always wanted, no? 875 00:46:47,195 --> 00:46:49,632 ALLEN: What do you think, yes? 876 00:46:51,460 --> 00:46:53,506 Okay, enough. She's a-- She's a child. 877 00:46:53,680 --> 00:46:55,464 And you are her mother. 878 00:46:55,638 --> 00:46:57,553 See for yourself. 879 00:47:04,473 --> 00:47:05,474 GWEN: Baby girl. 880 00:47:05,648 --> 00:47:07,520 [BABY FUSSING] 881 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 [LAUGHS] 882 00:47:12,525 --> 00:47:14,092 Sleep tight, honey. 883 00:47:17,312 --> 00:47:18,531 Ah... Ah... 884 00:47:18,705 --> 00:47:19,837 [BOTH LAUGHING] 885 00:47:21,839 --> 00:47:23,405 How is this possible? 886 00:47:23,579 --> 00:47:25,494 It's the island. 887 00:47:25,668 --> 00:47:28,019 The island has, uh, great powers. 888 00:47:28,193 --> 00:47:32,327 I first heard of its legend many, many years ago. 889 00:47:32,501 --> 00:47:36,375 A place where anything is possible. I was obsessed. 890 00:47:36,549 --> 00:47:39,595 I convinced my wife to help me find it. 891 00:47:39,769 --> 00:47:42,860 Our journey was long and hard, and... 892 00:47:45,819 --> 00:47:48,735 She died before we, uh... Before we arrived. 893 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 When I finally discovered this place, 894 00:47:52,043 --> 00:47:55,568 I wished for her to live again. 895 00:47:55,742 --> 00:47:59,180 To return just as I met her. Forever. 896 00:48:00,790 --> 00:48:02,967 It brought her back to--? 897 00:48:03,141 --> 00:48:06,448 To life? Yes. 898 00:48:06,622 --> 00:48:10,931 As long as I stay here and I orchestrate all the fantasies... 899 00:48:11,105 --> 00:48:12,759 she lives. 900 00:48:12,933 --> 00:48:15,631 The island has granted your wish too. 901 00:48:15,805 --> 00:48:19,897 To have the family you've always wanted. 902 00:48:20,071 --> 00:48:23,639 A life you always dreamt of. More sand on the side. 903 00:48:23,813 --> 00:48:26,468 ALLEN: That's perfect. I suggest you start living it. 904 00:48:28,122 --> 00:48:29,732 Mommy, come play! 905 00:48:30,603 --> 00:48:32,474 [♪♪♪] 906 00:48:39,307 --> 00:48:41,048 SULLIVAN: Wrap it up, sergeant. 907 00:48:42,789 --> 00:48:45,009 Hey, walk with me. 908 00:48:45,183 --> 00:48:46,924 Grab your ruck. 909 00:48:49,796 --> 00:48:50,797 Hey, LT, over here. 910 00:48:50,971 --> 00:48:53,060 [SHUTTER CLICKS] 911 00:48:53,234 --> 00:48:54,757 The hell are you doing, Himoff? 912 00:48:54,932 --> 00:48:57,021 You two look so alike, you could be related. 913 00:48:57,195 --> 00:48:59,719 I just thought that--Don't do that. Don't think. 914 00:48:59,893 --> 00:49:01,112 Do your job. 915 00:49:06,595 --> 00:49:08,597 SULLIVAN: I don't know how this is happening, 916 00:49:08,771 --> 00:49:10,773 but I believe you, so we're leaving. 917 00:49:10,948 --> 00:49:13,776 It's a straight shot to Panama. I can get us home from there. 918 00:49:13,951 --> 00:49:16,388 Wait. You're calling off the mission? 919 00:49:16,562 --> 00:49:18,564 No. I'm getting us out of here. 920 00:49:18,738 --> 00:49:21,828 Well, you can't do that. You're a hero. 921 00:49:22,002 --> 00:49:24,048 You know what a hero is? 922 00:49:24,222 --> 00:49:26,702 A hero's some guy who's too stupid to stay alive. 923 00:49:26,876 --> 00:49:29,357 No, no, no. This isn't what's supposed to happen. 924 00:49:29,531 --> 00:49:32,273 So then what's supposed to happen? 925 00:49:32,447 --> 00:49:33,927 I'm supposed to die? 926 00:49:35,189 --> 00:49:37,322 Let's go. Look, if you do this, 927 00:49:37,496 --> 00:49:40,542 if you run, I don't know what will happen to you, to me, 928 00:49:40,716 --> 00:49:42,718 but I know those men back there, your men, 929 00:49:42,892 --> 00:49:45,330 they'll die because you won't be there to save them. 930 00:49:45,504 --> 00:49:49,595 You don't know that. I do! It's why I have your tags. 931 00:49:49,769 --> 00:49:53,599 There was a grenade. You threw yourself on it to save your men. 932 00:49:53,773 --> 00:49:55,383 You were a hero. 933 00:49:55,557 --> 00:49:57,516 You were my hero. 934 00:49:58,908 --> 00:50:00,258 Look... 935 00:50:02,521 --> 00:50:04,479 you may have grown up without a father, 936 00:50:04,653 --> 00:50:06,699 but I'm going home to my son. 937 00:50:08,396 --> 00:50:10,224 This is a mistake, and it is one 938 00:50:10,398 --> 00:50:12,183 you'll regret for the rest of your life. 939 00:50:12,357 --> 00:50:15,621 Somebody died and I could've stopped it, so trust me... 940 00:50:15,795 --> 00:50:17,101 I know. 941 00:50:19,190 --> 00:50:20,974 At least I'll still be alive. 942 00:50:21,148 --> 00:50:23,020 [♪♪♪] 943 00:50:24,804 --> 00:50:26,197 [GRUNTS] 944 00:50:27,415 --> 00:50:28,373 [PATRICK GRUNTS] 945 00:50:31,637 --> 00:50:33,682 [BOTH GRUNTING] 946 00:50:45,651 --> 00:50:47,479 You can't be a coward. 947 00:50:47,653 --> 00:50:48,784 I won't let you. 948 00:50:48,958 --> 00:50:50,960 What choice do I have? 949 00:50:51,135 --> 00:50:54,486 We complete the mission. We save your men. 950 00:50:54,660 --> 00:50:56,662 But you said that I die in Venezuela. 951 00:50:56,836 --> 00:50:58,098 You did. 952 00:50:59,839 --> 00:51:01,536 But I'm here now. 953 00:51:05,105 --> 00:51:08,456 So, what you're saying is, you're guests? 954 00:51:08,630 --> 00:51:10,154 JD & BRAX: Yes. Ah. 955 00:51:10,328 --> 00:51:13,722 And you've never heard of Kalashov. 956 00:51:13,896 --> 00:51:14,767 No. Yes. 957 00:51:14,941 --> 00:51:15,898 Uh, what he said. 958 00:51:16,073 --> 00:51:19,598 And we are just actors 959 00:51:19,772 --> 00:51:20,903 on Fantasy Island. 960 00:51:21,078 --> 00:51:23,036 [MEN LAUGH] 961 00:51:23,210 --> 00:51:25,125 Yes. Heh. Yeah. 962 00:51:25,299 --> 00:51:27,649 Oh, whoa! Hey, hey, hey! JD: Oh, God. Oh! 963 00:51:29,347 --> 00:51:30,652 You okay? 964 00:51:38,269 --> 00:51:41,402 Okay. One of you is going to tell me the truth. 965 00:51:41,576 --> 00:51:43,100 Or did you little punks think 966 00:51:43,274 --> 00:51:45,972 you could just kill Kalashov and take over? 967 00:51:46,146 --> 00:51:48,757 We have no idea who Kalashov is. 968 00:51:48,931 --> 00:51:50,759 I thought you were talking about a vodka. 969 00:51:50,933 --> 00:51:54,328 We didn't kill anyone. No, but your bodyguards did. 970 00:51:54,502 --> 00:51:56,765 But that's okay because we just killed them. 971 00:51:56,939 --> 00:51:58,680 And before I kill you two, 972 00:51:58,854 --> 00:52:03,163 you will tell me what you did with cash and cocaine. 973 00:52:03,337 --> 00:52:05,252 Cash? Cocaine? 974 00:52:05,426 --> 00:52:08,342 No, we-- We did some cocaine. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 975 00:52:08,516 --> 00:52:10,257 Whoa, whoa, whoa. Oh, shit. 976 00:52:11,606 --> 00:52:13,347 You keep playing dumb 977 00:52:13,521 --> 00:52:15,958 and I will show you what good actor I am. 978 00:52:16,133 --> 00:52:18,613 No, I think there's been a misunderstanding. 979 00:52:18,787 --> 00:52:21,094 We talked to Roarke, and we said we are done. 980 00:52:21,268 --> 00:52:23,357 So this is between you and him. 981 00:52:23,531 --> 00:52:25,403 Hey. Hey, don't do that! Whoa! No! Whoa! 982 00:52:25,577 --> 00:52:28,014 Hey, I swear, we have no idea... Okay. 983 00:52:28,188 --> 00:52:30,103 ...where the drugs or cash are, okay? 984 00:52:30,277 --> 00:52:31,844 Are you sure? 985 00:52:32,018 --> 00:52:33,759 Because you're about to lose your hand. 986 00:52:33,933 --> 00:52:37,806 We don't know. Please! If we did, we'd tell you! 987 00:52:37,980 --> 00:52:39,591 This was supposed to be fun.Yeah. 988 00:52:39,765 --> 00:52:43,595 A fantasy! Maybe this isn't your fantasy. 989 00:52:43,769 --> 00:52:47,860 Maybe it's mine. Well, that is so messed up, man. 990 00:52:48,034 --> 00:52:49,992 Aah! Oh! Oh, my God! 991 00:52:50,167 --> 00:52:51,690 [JD & BRAX SCREAM] 992 00:52:51,864 --> 00:52:54,562 Okay, okay! We know where the money is! 993 00:52:54,736 --> 00:52:56,521 Well, tell me. 994 00:52:57,913 --> 00:52:59,176 Tell me! 995 00:52:59,350 --> 00:53:01,482 It's-- It's downstairs. 996 00:53:02,570 --> 00:53:04,355 Near the garage. 997 00:53:04,529 --> 00:53:05,486 Yes! 998 00:53:06,618 --> 00:53:08,663 Okay. God! 999 00:53:08,837 --> 00:53:10,361 You stay with Goldilocks. 1000 00:53:10,535 --> 00:53:11,753 You, come with me. 1001 00:53:14,669 --> 00:53:16,541 [♪♪♪] 1002 00:53:24,331 --> 00:53:27,421 This castle's gonna be my house. Oh, God. 1003 00:53:27,595 --> 00:53:30,468 What? Just your house? 1004 00:53:30,642 --> 00:53:31,904 You're moving out already? 1005 00:53:32,078 --> 00:53:33,862 Can I come in here and live with you? 1006 00:53:34,036 --> 00:53:35,734 No.Why not? 1007 00:53:35,908 --> 00:53:37,518 You know why, Mommy. 1008 00:53:40,260 --> 00:53:43,002 I need shells for my house. 1009 00:53:45,222 --> 00:53:46,745 ALLEN: If it makes you feel better, 1010 00:53:46,919 --> 00:53:50,052 I'm not allowed to live there either. 1011 00:53:50,227 --> 00:53:52,968 This is everything I've ever wanted. 1012 00:53:54,361 --> 00:53:55,623 [GIGGLES] 1013 00:53:55,797 --> 00:53:57,973 I wish I felt like I deserved it. 1014 00:54:00,237 --> 00:54:02,195 You do deserve it. 1015 00:54:15,556 --> 00:54:18,603 I love you both so much. 1016 00:54:27,046 --> 00:54:28,917 [♪♪♪] 1017 00:54:40,189 --> 00:54:41,887 Hey, where you going? 1018 00:54:43,758 --> 00:54:45,717 To make things right. 1019 00:55:00,949 --> 00:55:03,561 Mr. Roarke, can I talk to you? 1020 00:55:08,217 --> 00:55:10,568 I want a new fantasy. I thought I was very clear. 1021 00:55:10,742 --> 00:55:13,397 One fantasy per guest. Yes, I understand what you said. 1022 00:55:13,571 --> 00:55:15,529 But I'm--No, no, no. Trust me, trust me. 1023 00:55:15,703 --> 00:55:18,706 People would kill to have what you have, a family. 1024 00:55:18,880 --> 00:55:21,666 Please, enjoy them while you can. 1025 00:55:21,840 --> 00:55:24,408 You don't understand. Mr. Roarke. 1026 00:55:27,280 --> 00:55:28,673 [SIGHS] 1027 00:55:36,768 --> 00:55:38,639 [♪♪♪] 1028 00:55:40,989 --> 00:55:42,513 Should we trust him? 1029 00:55:42,687 --> 00:55:45,342 He's almost as scary-looking as the last guy. 1030 00:55:45,516 --> 00:55:47,169 Why would someone pretend to save us? 1031 00:55:47,344 --> 00:55:49,563 Hey! You. 1032 00:55:49,737 --> 00:55:51,260 Damon.Damon. 1033 00:55:51,435 --> 00:55:52,914 We've been walking all night. 1034 00:55:53,088 --> 00:55:54,829 Tell us what's up before we go one more step. 1035 00:55:55,003 --> 00:55:58,180 We're exposed out here. Roarke's got eyes and ears everywhere. 1036 00:55:58,355 --> 00:55:59,443 Who's Roarke? 1037 00:55:59,617 --> 00:56:00,705 Ask her. 1038 00:56:03,534 --> 00:56:05,231 I have no idea what he's talking about. 1039 00:56:05,405 --> 00:56:07,233 We should keep moving. Come on. 1040 00:56:07,407 --> 00:56:09,366 [LOW GROWLING] 1041 00:56:09,540 --> 00:56:11,411 [♪♪♪] 1042 00:56:13,848 --> 00:56:16,068 All right, move it or lose it. 1043 00:56:16,242 --> 00:56:18,200 We can gab down here. 1044 00:56:18,375 --> 00:56:20,768 [WIND WHISTLING] 1045 00:56:20,942 --> 00:56:22,596 Down where? Where are we going? 1046 00:56:22,770 --> 00:56:24,903 DAMON: You want off this island or not? 1047 00:56:25,077 --> 00:56:26,818 [DAMON GRUNTS] 1048 00:56:26,992 --> 00:56:28,472 Stay close. 1049 00:56:28,646 --> 00:56:31,431 You do not wanna get separated. 1050 00:56:34,478 --> 00:56:35,522 [GRUNTS] 1051 00:56:35,696 --> 00:56:37,350 Gross. 1052 00:56:39,178 --> 00:56:41,398 This way. Oh, no. Wait. 1053 00:56:41,572 --> 00:56:44,226 Maybe, uh-- Maybe this way. Uh, no. 1054 00:56:44,401 --> 00:56:46,794 Maybe... Maybe this-- 1055 00:56:46,968 --> 00:56:47,926 No. 1056 00:56:48,100 --> 00:56:49,884 This way, this way. 1057 00:56:53,671 --> 00:56:54,715 [CLICKING] 1058 00:56:54,889 --> 00:56:55,890 [GASPS] 1059 00:57:06,292 --> 00:57:07,554 [CLICKING] 1060 00:57:13,430 --> 00:57:15,344 [♪♪♪] 1061 00:57:22,613 --> 00:57:24,223 [RASPY BREATHING] 1062 00:57:29,489 --> 00:57:31,230 DAMON: Come on, blondie. 1063 00:57:36,627 --> 00:57:38,455 Are you kidding me with this? 1064 00:57:38,629 --> 00:57:40,587 Floods during high tide. 1065 00:57:40,761 --> 00:57:43,764 Ain't the water you should be afraid of. 1066 00:57:45,157 --> 00:57:47,159 SLOANE: Oh.MELANIE: Great. 1067 00:57:53,426 --> 00:57:55,036 DAMON: Let's go. Let's go. 1068 00:57:55,210 --> 00:57:56,647 [MELANIE & SLOANE GASP] 1069 00:57:56,821 --> 00:57:58,997 What the hell was that? What the hell was what? 1070 00:57:59,171 --> 00:58:01,739 Sea snakes. They're attracted to movement. 1071 00:58:01,913 --> 00:58:03,958 Just don't, you know, freak out. 1072 00:58:04,132 --> 00:58:06,961 Wade through dirty water in a dark cave 1073 00:58:07,135 --> 00:58:10,530 filled with sea snakes without freaking out. 1074 00:58:10,704 --> 00:58:12,750 Super easy. 1075 00:58:14,534 --> 00:58:15,709 [GASPS] 1076 00:58:15,883 --> 00:58:17,189 What's wrong? 1077 00:58:20,192 --> 00:58:22,281 I-- I-- 1078 00:58:22,455 --> 00:58:24,979 Nothing. Nothing. Never mind. 1079 00:58:26,807 --> 00:58:28,635 It's just up here. 1080 00:58:28,809 --> 00:58:31,159 [LIQUID DRIPPING] 1081 00:58:37,252 --> 00:58:38,863 [WATER BUBBLING] 1082 00:58:39,037 --> 00:58:40,255 [ROCK HUMMING] 1083 00:58:44,259 --> 00:58:46,174 I forgive you. 1084 00:58:50,788 --> 00:58:52,093 What am I looking at? 1085 00:58:52,267 --> 00:58:53,399 DAMON: Your deepest desire. 1086 00:58:53,573 --> 00:58:54,574 This is why I brought you here, 1087 00:58:54,748 --> 00:58:57,316 so you can see for yourselves. 1088 00:58:57,490 --> 00:59:01,407 Your fantasy would be to get back together with your husband? 1089 00:59:01,581 --> 00:59:02,974 What the hell is this place? 1090 00:59:03,148 --> 00:59:04,845 That's what I was hired to find out. 1091 00:59:05,019 --> 00:59:07,456 I'm a PI. Client offered me a big old payday 1092 00:59:07,631 --> 00:59:09,676 to figure out what happens here and how. 1093 00:59:09,850 --> 00:59:11,765 Wants the power of the island for himself. 1094 00:59:11,939 --> 00:59:14,159 I booked a stay three weeks back. 1095 00:59:14,333 --> 00:59:17,641 Was skeptical at first, but then my fantasy started. 1096 00:59:17,815 --> 00:59:20,121 I saw my daughter, who I'd lost years ago. 1097 00:59:20,295 --> 00:59:21,688 It was beautiful. 1098 00:59:21,862 --> 00:59:24,952 But then it got all twisted, became a nightmare. 1099 00:59:25,126 --> 00:59:27,433 Roarke found my sat phone and destroyed it 1100 00:59:27,607 --> 00:59:29,130 before I was able to call for help. 1101 00:59:29,304 --> 00:59:31,655 He knew... everything. 1102 00:59:31,829 --> 00:59:36,485 This place is evil. Roarke is evil. Huh? 1103 00:59:36,660 --> 00:59:39,053 Doesn't care who lives or dies. 1104 00:59:39,227 --> 00:59:41,055 But I know how to stop him. 1105 00:59:41,229 --> 00:59:43,754 Oh, yeah, I do. 1106 00:59:43,928 --> 00:59:46,234 Island's power comes from this here rock thing. 1107 00:59:46,408 --> 00:59:49,368 Turns the water black, dripping everywhere. 1108 00:59:49,542 --> 00:59:52,327 It can do impossible things. 1109 00:59:52,501 --> 00:59:54,678 Bring a loved one back to life, 1110 00:59:54,852 --> 00:59:59,291 turn them into a black-eyed zombie, like it did my daughter. 1111 00:59:59,465 --> 01:00:02,250 I'm not sure how Roarke does it. 1112 01:00:02,424 --> 01:00:05,732 But he uses the water to grant fantasies. 1113 01:00:05,906 --> 01:00:08,996 I'm gonna use it to expose him as a monster. 1114 01:00:09,170 --> 01:00:12,434 Which is why I need you to smuggle this off the island. 1115 01:00:12,609 --> 01:00:15,046 I know a private pilot, hour away. 1116 01:00:15,220 --> 01:00:17,526 Find a phone in the hotel, call him at this number, 1117 01:00:17,701 --> 01:00:19,354 get off this island with the canteen. 1118 01:00:19,528 --> 01:00:21,705 Tell the world about this place. What about you? 1119 01:00:21,879 --> 01:00:23,402 Roarke won't let me near the hotel. 1120 01:00:23,576 --> 01:00:26,361 But as far as he's concerned, you're just a guest. 1121 01:00:26,535 --> 01:00:28,581 A guest? What? 1122 01:00:30,452 --> 01:00:32,541 No, I'm not. 1123 01:00:32,716 --> 01:00:35,327 Yeah. I saw you get off the plane. 1124 01:00:35,501 --> 01:00:37,155 You got here on a plane? 1125 01:00:37,329 --> 01:00:38,243 No. 1126 01:00:38,417 --> 01:00:40,027 What? 1127 01:00:40,201 --> 01:00:42,116 He is crazy. 1128 01:00:42,290 --> 01:00:44,162 I saved you, remember? 1129 01:00:44,336 --> 01:00:45,642 [ROCK HUMMING] 1130 01:00:49,646 --> 01:00:51,082 [DISTORTED GRUNTING] 1131 01:00:51,256 --> 01:00:52,561 [DISTORTED SHOUT] 1132 01:00:55,260 --> 01:00:57,305 Your fantasy was to ruin my life? 1133 01:00:57,479 --> 01:00:59,656 And who are all those people? 1134 01:01:00,918 --> 01:01:03,137 Oh, my God. 1135 01:01:03,311 --> 01:01:05,923 You're the psycho stalker girl. 1136 01:01:06,097 --> 01:01:09,100 You did all of this because of a couple of pranks? 1137 01:01:09,274 --> 01:01:11,319 Pranks? 1138 01:01:11,493 --> 01:01:14,758 You tortured me every single day for years. 1139 01:01:14,932 --> 01:01:16,498 Oh, please. I teased you a little. 1140 01:01:16,673 --> 01:01:18,631 I was so traumatized by what you did, 1141 01:01:18,805 --> 01:01:20,546 I had to finish high school from home. 1142 01:01:20,720 --> 01:01:22,548 Yes, trying to ruin your life was wrong, 1143 01:01:22,722 --> 01:01:24,985 but you ruined mine first. Which way to the hotel? 1144 01:01:25,159 --> 01:01:26,857 I'm ready to get off this island. 1145 01:01:27,031 --> 01:01:28,641 I'll show you. Come on. 1146 01:01:28,815 --> 01:01:30,687 [♪♪♪] 1147 01:01:38,433 --> 01:01:40,566 [JULIA COUGHING] 1148 01:01:40,740 --> 01:01:42,089 Julia? 1149 01:01:42,263 --> 01:01:44,483 Julia, are you okay? 1150 01:01:44,657 --> 01:01:46,006 I'm fine. 1151 01:01:46,180 --> 01:01:48,922 Have some water. I'm fine. No, please, I'm okay. 1152 01:01:49,096 --> 01:01:50,881 [WHEEZING, COUGHING] 1153 01:01:54,711 --> 01:01:58,149 It's beautiful out there. Please go enjoy your fantasy. 1154 01:01:58,323 --> 01:01:59,454 I can't. 1155 01:01:59,628 --> 01:02:01,587 I want a new one. 1156 01:02:04,808 --> 01:02:08,942 You'd have to ask Mr. Roarke. I tried. He won't listen. 1157 01:02:09,116 --> 01:02:11,249 I want to change the moment that I regret most, 1158 01:02:11,423 --> 01:02:12,859 but I chose the wrong one. 1159 01:02:13,033 --> 01:02:15,079 I didn't think any of this was gonna be real, 1160 01:02:15,253 --> 01:02:16,994 and now I have five years of memories 1161 01:02:17,168 --> 01:02:19,213 of a daughter that I didn't have yesterday. 1162 01:02:19,387 --> 01:02:21,912 For a new fantasy, you'd be willing to give it all up? 1163 01:02:22,086 --> 01:02:24,088 Your own child? 1164 01:02:26,220 --> 01:02:28,875 Six years ago, there was an accident. 1165 01:02:29,049 --> 01:02:31,138 A fire in my apartment. 1166 01:02:31,312 --> 01:02:33,706 It's why I told Mr. Roarke I was in a dark place. 1167 01:02:33,880 --> 01:02:35,577 Someone died, 1168 01:02:35,752 --> 01:02:38,885 and it was my fault. 1169 01:02:39,059 --> 01:02:41,888 If I can stop that from happening and I don't, 1170 01:02:42,062 --> 01:02:43,890 I can never live with myself, Julia. 1171 01:02:44,064 --> 01:02:46,893 I am begging you. 1172 01:02:47,067 --> 01:02:49,243 Please, help me. 1173 01:02:55,162 --> 01:02:58,165 If your fantasy is to change the moment you regret the most, 1174 01:02:58,339 --> 01:03:00,646 you don't want a new fantasy. 1175 01:03:00,820 --> 01:03:02,735 [♪♪♪] 1176 01:03:05,433 --> 01:03:08,045 I want my fantasy.Ms. Olsen, you have to stop. 1177 01:03:08,219 --> 01:03:10,482 I'm not asking for a new one. 1178 01:03:10,656 --> 01:03:13,267 I'm asking for the same fantasy done right. 1179 01:03:13,441 --> 01:03:15,139 If I'd known when I got off that plane 1180 01:03:15,313 --> 01:03:16,705 that I could change the past, 1181 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 there is no question what I would have chosen. 1182 01:03:18,925 --> 01:03:21,232 I am sorry that you only now believe in the island, 1183 01:03:21,406 --> 01:03:23,538 but rules exist for a reason. 1184 01:03:23,712 --> 01:03:26,063 Oh, but those aren't the only rules. Are they? 1185 01:03:26,237 --> 01:03:27,847 You have one of your own. 1186 01:03:28,021 --> 01:03:30,328 As long as you do the island's bidding, your wife lives. 1187 01:03:30,502 --> 01:03:31,851 That's what you told me. 1188 01:03:32,025 --> 01:03:34,288 I've given you a fantasy. You misled me. 1189 01:03:34,462 --> 01:03:36,682 My fantasy was to have a do-over, 1190 01:03:36,856 --> 01:03:38,684 but that's not the do-over I wanted. 1191 01:03:41,034 --> 01:03:43,080 [♪♪♪] 1192 01:03:43,254 --> 01:03:45,604 You're willing to risk your wife over it? 1193 01:03:47,649 --> 01:03:51,218 Very well. Are you sure this is what you want? 1194 01:03:57,659 --> 01:03:59,836 It's not what I want. 1195 01:04:00,010 --> 01:04:01,750 It's what I have to do. 1196 01:04:07,408 --> 01:04:09,280 [♪♪♪] 1197 01:04:14,546 --> 01:04:16,504 [WATER DRIPPING] 1198 01:04:33,130 --> 01:04:35,001 [MUSIC BOX PLAYING "SILENT NIGHT"] 1199 01:04:35,175 --> 01:04:36,611 [TRAIN BRAKES SQUEAL] 1200 01:04:36,785 --> 01:04:37,874 [CAR HORNS HONKING] 1201 01:04:38,048 --> 01:04:39,788 [CHATTERING] 1202 01:04:39,963 --> 01:04:41,660 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1203 01:04:45,925 --> 01:04:48,667 ["SILENT NIGHT" SLOWS, DISTORTS] 1204 01:04:52,018 --> 01:04:53,802 [♪♪♪] 1205 01:04:53,977 --> 01:04:54,803 Whoa! 1206 01:04:54,978 --> 01:04:57,284 [PANTING] 1207 01:05:00,940 --> 01:05:02,507 [FIRE ALARM WAILING] 1208 01:05:06,554 --> 01:05:09,079 [FIRE CRACKLING] 1209 01:05:09,253 --> 01:05:10,819 Oh, no. 1210 01:05:10,994 --> 01:05:12,125 [COUGHING] 1211 01:05:12,299 --> 01:05:13,997 [GLASS BREAKING] 1212 01:05:14,171 --> 01:05:16,521 [GASPING] 1213 01:05:16,695 --> 01:05:18,305 [BEAM CREAKING] 1214 01:05:19,785 --> 01:05:21,830 Nick! NICK: Help me! I'm trapped! 1215 01:05:24,094 --> 01:05:26,531 BRAX: Come on, JD! Wait, Brax, JD? 1216 01:05:26,705 --> 01:05:28,141 Lady, there's a fire. Come on. 1217 01:05:28,315 --> 01:05:30,056 Go! No, wait! 1218 01:05:33,146 --> 01:05:34,365 [COUGHS] 1219 01:05:34,539 --> 01:05:37,585 WOMAN: Stairway's to the right! Nick! 1220 01:05:37,759 --> 01:05:39,848 NICK: Help! I'm trapped! 1221 01:05:40,023 --> 01:05:41,938 Don't let me die, please! Ow! 1222 01:05:42,112 --> 01:05:45,115 NICK: I can't breathe! Nick. Nick! 1223 01:05:45,289 --> 01:05:47,334 I'm gonna go get help, okay? Just hang on! 1224 01:05:47,508 --> 01:05:49,684 Please don't go! Please don't leave! 1225 01:05:49,858 --> 01:05:53,253 Officer? There's someone inside. Back up. Let's go! 1226 01:05:53,427 --> 01:05:55,255 I need you to help break his door down. 1227 01:05:55,429 --> 01:05:56,343 Please calm down. 1228 01:05:56,517 --> 01:05:59,303 Help is on the way. Patrick? 1229 01:05:59,477 --> 01:06:01,609 Sorry, do I know you? 1230 01:06:01,783 --> 01:06:05,483 The fire is in my unit. It's my upstairs neighbor, he's trapped. 1231 01:06:05,657 --> 01:06:08,225 You need to come inside! Help me kick his door in. 1232 01:06:08,399 --> 01:06:10,705 The, uh... We should wait for the fire department. 1233 01:06:10,879 --> 01:06:12,794 They'll be here any moment. They'll be too late! 1234 01:06:12,969 --> 01:06:13,839 We have to save him! 1235 01:06:14,013 --> 01:06:16,537 You have to help me save him! 1236 01:06:16,711 --> 01:06:18,931 [BREATHING HEAVILY] 1237 01:06:20,759 --> 01:06:23,631 We should really wait for the fire department. It... 1238 01:06:23,805 --> 01:06:26,721 [♪♪♪] 1239 01:06:26,895 --> 01:06:28,462 I'm going back in. 1240 01:06:29,681 --> 01:06:30,682 PATRICK: You'll get hurt! 1241 01:06:30,856 --> 01:06:32,989 Don't be a hero! 1242 01:06:35,992 --> 01:06:37,384 [COUGHING] 1243 01:06:42,868 --> 01:06:45,523 NICK: Please help me! Please! 1244 01:06:45,697 --> 01:06:47,873 I'm coming, Nick! 1245 01:06:48,047 --> 01:06:50,658 Trying to find something to break your door down with. 1246 01:06:50,832 --> 01:06:52,312 [COUGHING, GASPING] 1247 01:06:53,792 --> 01:06:55,750 [NICK PLEADING INDISTINCTLY] 1248 01:06:57,100 --> 01:06:58,971 NICK: I'm trapped in here. 1249 01:07:00,016 --> 01:07:01,582 I can't breathe. 1250 01:07:01,756 --> 01:07:03,628 [♪♪♪] 1251 01:07:14,030 --> 01:07:15,944 It's just right over here. 1252 01:07:19,513 --> 01:07:20,688 [GRUNTS] 1253 01:07:24,736 --> 01:07:26,825 [GRUNTS, SCREAMS] 1254 01:07:26,999 --> 01:07:28,914 Oh, boy. Oh, boy. 1255 01:07:29,088 --> 01:07:31,395 Your brother now is dead. 1256 01:07:31,569 --> 01:07:34,224 You also are dead. 1257 01:07:34,398 --> 01:07:37,531 There's nobody who can save you two little shits. 1258 01:07:37,705 --> 01:07:40,969 BRAX: Alejandro can. Who? 1259 01:07:42,014 --> 01:07:43,798 Who the--? Aah! 1260 01:07:45,670 --> 01:07:46,714 Oh, boy. 1261 01:07:46,888 --> 01:07:49,587 This ain't your fantasy, asshole. 1262 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 SLOANE: Did you hear that? 1263 01:07:53,417 --> 01:07:55,593 It sounded like gunfire. 1264 01:07:55,767 --> 01:07:57,725 Wasn't asking you. 1265 01:07:57,899 --> 01:08:00,250 Sounded like gunfire. 1266 01:08:00,424 --> 01:08:03,340 You know, you can just say sorry. 1267 01:08:03,514 --> 01:08:06,995 Yeah, that would be a start. He was talking to you. 1268 01:08:07,170 --> 01:08:09,694 I was talking to you both. 1269 01:08:09,868 --> 01:08:14,351 You, sounds like you were a real Ms. Teen Asshole 2009 back then. 1270 01:08:14,525 --> 01:08:17,745 Time to make amends for your past and ask for forgiveness. 1271 01:08:17,919 --> 01:08:19,138 And you. 1272 01:08:19,312 --> 01:08:20,922 Grow up. 1273 01:08:21,097 --> 01:08:22,837 Stop giving this teenage version of her 1274 01:08:23,011 --> 01:08:24,883 all this dang power over your life. 1275 01:08:25,057 --> 01:08:26,928 Revenge ain't gonna fix you. 1276 01:08:27,103 --> 01:08:28,974 Only you can fix you. 1277 01:08:29,148 --> 01:08:31,933 God, you two remind me of my daughter. 1278 01:08:32,108 --> 01:08:33,848 Never did right by her. 1279 01:08:34,022 --> 01:08:36,808 I'm gonna get you both off this island, one way or the other. 1280 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Let's go. 1281 01:08:39,637 --> 01:08:40,681 [SAW WHIRRING][DAMON GRUNTS] 1282 01:08:40,855 --> 01:08:42,770 [GASPS] [GRUNTING] 1283 01:08:44,120 --> 01:08:46,470 Go, go! 1284 01:08:46,644 --> 01:08:47,645 [GROANS] 1285 01:08:47,819 --> 01:08:49,690 Stop! 1286 01:08:49,864 --> 01:08:51,301 Stop! 1287 01:08:51,475 --> 01:08:53,477 Please, no! Get out of here! 1288 01:08:53,651 --> 01:08:55,435 No, no! 1289 01:08:55,609 --> 01:08:56,871 [GRUNTS] [GROANS] 1290 01:08:57,045 --> 01:08:58,264 [DAMON YELLING] 1291 01:09:02,747 --> 01:09:03,661 [GROANS] 1292 01:09:10,929 --> 01:09:13,018 [♪♪♪] 1293 01:09:16,064 --> 01:09:18,328 [GRUNTS, YELLING] 1294 01:09:18,502 --> 01:09:20,417 No! No! 1295 01:09:20,591 --> 01:09:22,810 [BOTH GASPING, PANTING] 1296 01:09:26,771 --> 01:09:28,425 He saved us. 1297 01:09:28,599 --> 01:09:31,123 So we could get off this island. 1298 01:09:31,297 --> 01:09:34,082 Hold on. I gotta get his map. 1299 01:09:36,737 --> 01:09:38,783 Come on. Come on. 1300 01:09:38,957 --> 01:09:40,828 [♪♪♪] 1301 01:09:47,922 --> 01:09:50,229 All right, I want you to hang back and watch our 6. 1302 01:09:50,403 --> 01:09:52,231 No, I'm coming with you.No. 1303 01:09:52,405 --> 01:09:55,887 If things went sideways, it's because we got ambushed. 1304 01:09:56,061 --> 01:09:57,758 Make sure that doesn't happen. 1305 01:10:03,547 --> 01:10:05,070 It's gonna take more than a shotgun 1306 01:10:05,244 --> 01:10:08,334 to save you and your idiot brother! 1307 01:10:11,381 --> 01:10:13,034 Something like this? 1308 01:10:13,209 --> 01:10:14,819 I wouldn't do that. 1309 01:10:14,993 --> 01:10:17,735 I let go of this handle, we go boom. 1310 01:10:17,909 --> 01:10:20,607 Put the pin back in. 1311 01:10:20,781 --> 01:10:22,130 Okay, okay, okay. Okay. 1312 01:10:22,305 --> 01:10:24,568 Guns on the ground. Now. 1313 01:10:28,398 --> 01:10:31,096 My friend upstairs definitely going to kill your brother. 1314 01:10:31,270 --> 01:10:34,273 Then he'll kill you for sure. Not if he doesn't know it's me. 1315 01:10:39,278 --> 01:10:42,107 You two go first, with me right behind you. 1316 01:10:42,281 --> 01:10:43,630 Ha-ha-ha. BRAX: Go. 1317 01:10:43,804 --> 01:10:45,197 Okay, okay, okay. 1318 01:10:45,371 --> 01:10:46,894 Okay. 1319 01:10:47,068 --> 01:10:49,375 Tough guy. Come on. 1320 01:10:51,377 --> 01:10:53,466 [♪♪♪] 1321 01:11:08,264 --> 01:11:09,177 Oh, shit. 1322 01:11:12,746 --> 01:11:14,052 [AMPLIFIED GULP] 1323 01:11:14,226 --> 01:11:16,402 [BREATHING HEAVILY] 1324 01:11:16,576 --> 01:11:17,534 Grenade. 1325 01:11:17,708 --> 01:11:19,318 This will not end good for you 1326 01:11:19,492 --> 01:11:20,928 if you don't let us go now. 1327 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 It will once I get my brother back. 1328 01:11:23,017 --> 01:11:24,932 PATRICK: Hand over the grenade. 1329 01:11:25,106 --> 01:11:26,978 BRAX: Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 1330 01:11:27,152 --> 01:11:29,241 Do it. Now! Okay. 1331 01:11:30,460 --> 01:11:32,679 Okay. 1332 01:11:32,853 --> 01:11:34,899 Patrick? How do you know my name? 1333 01:11:35,073 --> 01:11:38,729 Dude, chill, chill. It's me. Brax. 1334 01:11:40,470 --> 01:11:41,601 What are you doing here? 1335 01:11:41,775 --> 01:11:43,386 In Venezuela? In Vene-- What? 1336 01:11:43,560 --> 01:11:46,040 Why are you in our fantasy? You're in mine. 1337 01:11:46,214 --> 01:11:47,390 [ALL GRUNTING] 1338 01:11:49,522 --> 01:11:52,003 [GROANS] [GRUNTING] 1339 01:11:57,878 --> 01:11:59,227 Shh... 1340 01:12:03,667 --> 01:12:04,537 [GUNSHOT] 1341 01:12:08,062 --> 01:12:09,716 Brax? Hey. 1342 01:12:09,890 --> 01:12:11,762 I'm a good guy. SULLIVAN: We're here to help. 1343 01:12:11,936 --> 01:12:13,372 How many people are in the house? 1344 01:12:13,546 --> 01:12:15,069 We got a devil, a pig and a clown. 1345 01:12:15,243 --> 01:12:16,462 And my brother, he's Asian. 1346 01:12:16,636 --> 01:12:18,290 There are models in the panic room. 1347 01:12:18,464 --> 01:12:19,900 Could we go home now? 1348 01:12:20,074 --> 01:12:21,467 [PANEL BEEPS] 1349 01:12:24,296 --> 01:12:26,385 Chastity, real disappointed. 1350 01:12:26,559 --> 01:12:27,908 Whatever. SULLIVAN: Let's go. 1351 01:12:28,082 --> 01:12:29,736 Come on. Move, move, move, move. 1352 01:12:29,910 --> 01:12:31,782 [♪♪♪] 1353 01:12:33,827 --> 01:12:35,699 [WATER DRIPPING] 1354 01:12:45,970 --> 01:12:48,320 Oof! No, no, no, let go! 1355 01:12:48,494 --> 01:12:50,583 [YELLS] 1356 01:12:50,757 --> 01:12:51,932 [NECK CRACKS] 1357 01:12:54,195 --> 01:12:55,632 [GROANS] 1358 01:12:55,806 --> 01:12:57,634 Let go, little man. Let go! Give it to me. 1359 01:12:57,808 --> 01:12:59,897 Give me grenade! 1360 01:13:01,289 --> 01:13:03,248 Oh, I mean it, let it go. 1361 01:13:04,728 --> 01:13:06,382 Come on, come on. Move it, move it. 1362 01:13:12,083 --> 01:13:13,737 Grenade! 1363 01:13:13,911 --> 01:13:15,173 [GROANS] 1364 01:13:15,347 --> 01:13:16,522 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1365 01:13:20,047 --> 01:13:22,572 Oh, God, that was close. 1366 01:13:24,922 --> 01:13:26,358 SOLDIER: Follow me. 1367 01:13:30,057 --> 01:13:32,146 BRAX: Oh... Dude, you did it! 1368 01:13:32,320 --> 01:13:33,583 JD: Ha, ha! We did it! 1369 01:13:33,757 --> 01:13:35,802 Oh, buddy! Oh! Oh! Oh! 1370 01:13:35,976 --> 01:13:38,631 I'm so happy you're alive! Thanks. 1371 01:13:38,805 --> 01:13:40,328 If he'd have thrown that grenade-- 1372 01:13:40,503 --> 01:13:43,114 You would've sacrificed yourself. 1373 01:13:43,288 --> 01:13:44,724 That's why you're my hero. 1374 01:13:46,987 --> 01:13:49,512 You did something I could never do. 1375 01:13:49,686 --> 01:13:51,688 I wouldn't sell yourself short, Ali. 1376 01:13:51,862 --> 01:13:53,951 I can't believe the models locked us out. 1377 01:13:54,125 --> 01:13:55,953 I cannot believe I ever let Jenni go. 1378 01:13:56,127 --> 01:13:59,565 When I get home, I'm gonna tell her, she's my moon and my stars. 1379 01:13:59,739 --> 01:14:01,001 [GUNSHOT][GROANS] 1380 01:14:01,175 --> 01:14:02,612 JD? 1381 01:14:02,786 --> 01:14:03,656 JD? 1382 01:14:05,745 --> 01:14:07,486 BRAX: JD! SULLIVAN: Cover rear! 1383 01:14:08,879 --> 01:14:09,749 JD! 1384 01:14:16,495 --> 01:14:17,540 BRAX: JD? 1385 01:14:19,890 --> 01:14:22,414 We have to go. Now! Why is this happening? 1386 01:14:26,287 --> 01:14:27,941 [WATER DRIPPING] 1387 01:14:31,336 --> 01:14:33,077 [♪♪♪] 1388 01:14:44,175 --> 01:14:46,917 We can't kill these things! Get out of here! 1389 01:14:48,353 --> 01:14:49,659 [GROANS] 1390 01:14:54,751 --> 01:14:56,230 [GRUNTING] 1391 01:14:56,404 --> 01:14:57,318 Come on! 1392 01:15:01,105 --> 01:15:02,541 No! 1393 01:15:09,635 --> 01:15:10,549 [YELLS] 1394 01:15:10,723 --> 01:15:12,682 [GUNFIRE CONTINUES] 1395 01:15:22,343 --> 01:15:25,216 The hotel's close. We just need to get there and find a phone. 1396 01:15:25,390 --> 01:15:27,827 Yeah, like we're just gonna be able to waltz in 1397 01:15:28,001 --> 01:15:30,743 and make a phone call. Look, Damon was right. 1398 01:15:30,917 --> 01:15:33,703 I owe you an apology, so I'm sorry. 1399 01:15:33,877 --> 01:15:35,922 I'm sorry I brought you into all this. 1400 01:15:36,096 --> 01:15:40,274 I didn't think any of it would be real. I can prove it. Ha... 1401 01:15:40,448 --> 01:15:43,930 MELANIE [OVER VIDEO]: She looks better than Tupac. 1402 01:15:44,104 --> 01:15:45,453 You recorded this? 1403 01:15:45,628 --> 01:15:47,760 I fantasized about getting revenge for years. 1404 01:15:47,934 --> 01:15:49,893 Can you blame me for wanting to document it? 1405 01:15:50,067 --> 01:15:51,938 I thought you were a hologram. 1406 01:15:52,112 --> 01:15:54,854 And here is the proof that I saved you. 1407 01:15:55,028 --> 01:15:56,029 [ELECTRICITY CRACKLING] 1408 01:15:56,203 --> 01:15:57,901 See? I used the Taser thing 1409 01:15:58,075 --> 01:16:00,294 and the water to take him down. 1410 01:16:00,468 --> 01:16:03,036 You want a prize for not letting me die? 1411 01:16:03,210 --> 01:16:06,692 I know asking for all of this was crazy, 1412 01:16:06,866 --> 01:16:08,912 but, please, you have to believe me. 1413 01:16:09,086 --> 01:16:10,609 I thought it was fake. 1414 01:16:10,783 --> 01:16:13,830 How did you figure out it was actually me? 1415 01:16:14,004 --> 01:16:18,138 When your real husband answered the phone, I... Wait. 1416 01:16:18,312 --> 01:16:20,184 [♪♪♪] 1417 01:16:24,667 --> 01:16:25,842 [DOOR CREAKS] 1418 01:16:28,061 --> 01:16:30,107 I don't think I can do this. You have to. 1419 01:16:32,152 --> 01:16:34,198 [PHONE DIALING] 1420 01:16:34,372 --> 01:16:36,243 [LINE RINGING][PHONE RINGING OVER VIDEO] 1421 01:16:38,898 --> 01:16:40,770 [LINE CLICKS] 1422 01:16:40,944 --> 01:16:43,381 What do you want, Sloane? Will, please don't hang up! 1423 01:16:43,555 --> 01:16:46,166 Uh, I need your help. I've been kidnapped. 1424 01:16:46,340 --> 01:16:50,606 I've been taken to some island somewhere. 1425 01:16:50,780 --> 01:16:52,608 Oh, cut the bullshit. 1426 01:16:52,782 --> 01:16:54,697 Please, I am telling you the truth. 1427 01:16:54,871 --> 01:16:56,699 Why should I believe you? 1428 01:17:03,227 --> 01:17:05,316 You probably shouldn't. 1429 01:17:07,710 --> 01:17:09,059 Not after what I did to you. 1430 01:17:10,277 --> 01:17:12,410 We used to be happy, Will. 1431 01:17:13,716 --> 01:17:15,195 And then... 1432 01:17:17,067 --> 01:17:18,634 I don't know. 1433 01:17:20,244 --> 01:17:22,333 I'm not trying to make excuses, 1434 01:17:22,507 --> 01:17:25,510 but I felt you pulling away from me, so I wanted to hurt you. 1435 01:17:25,684 --> 01:17:28,121 It's what I've done my whole life, I-- 1436 01:17:28,295 --> 01:17:32,125 I hurt people who don't deserve it. 1437 01:17:40,917 --> 01:17:43,267 And I am so sorry. 1438 01:17:43,441 --> 01:17:46,096 There is no defending 1439 01:17:46,270 --> 01:17:48,533 the way that I treated you. 1440 01:17:50,578 --> 01:17:54,147 And I'll understand if you can never forgive me. 1441 01:17:58,282 --> 01:17:59,762 Do you think this fixes anything? 1442 01:17:59,936 --> 01:18:01,067 Not even close. 1443 01:18:02,460 --> 01:18:04,505 Okay. Um... 1444 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 What do you need me to do? 1445 01:18:07,334 --> 01:18:08,771 I have a phone number. 1446 01:18:08,945 --> 01:18:10,424 I need you to call it 1447 01:18:10,598 --> 01:18:13,776 and tell them that Damon needs the plane. 1448 01:18:13,950 --> 01:18:15,995 Damon? Do I even wanna know? 1449 01:18:16,169 --> 01:18:18,258 No, it's not what you think. 1450 01:18:18,432 --> 01:18:20,608 I'll explain everything when I get home. 1451 01:18:20,783 --> 01:18:22,480 Will... 1452 01:18:22,654 --> 01:18:24,047 thank you. 1453 01:18:24,221 --> 01:18:26,092 [♪♪♪] 1454 01:18:27,703 --> 01:18:29,617 [FIRE CRACKLING] 1455 01:18:31,402 --> 01:18:33,186 [JULIA COUGHING] 1456 01:18:37,974 --> 01:18:39,715 Come on, Gwen, please breathe. 1457 01:18:39,889 --> 01:18:41,499 Breathe, breathe. 1458 01:18:41,673 --> 01:18:42,630 Please. 1459 01:18:42,805 --> 01:18:44,154 [COUGHING, GASPING] 1460 01:18:44,328 --> 01:18:46,112 Oh, good girl. 1461 01:18:48,854 --> 01:18:51,030 What are you...? What are you doing here? 1462 01:18:52,815 --> 01:18:55,121 You got your fantasy redo. 1463 01:18:55,295 --> 01:18:58,559 Did it work? Did you save him? 1464 01:18:58,734 --> 01:19:00,605 No. 1465 01:19:00,779 --> 01:19:03,347 I think this is someone else's fantasy. 1466 01:19:03,521 --> 01:19:04,783 Where are the others? 1467 01:19:04,957 --> 01:19:06,393 Okay. 1468 01:19:06,567 --> 01:19:09,353 Damon's pilot should be here any minute. 1469 01:19:09,527 --> 01:19:11,007 [ELEVATOR BELL DINGS][BOTH GASP] 1470 01:19:12,573 --> 01:19:13,836 [DINGS] 1471 01:19:14,010 --> 01:19:14,924 Grab one. 1472 01:19:17,230 --> 01:19:18,101 Okay. 1473 01:19:19,711 --> 01:19:21,931 [DINGS] 1474 01:19:22,105 --> 01:19:24,803 Whatever comes out of there... We'll deal with it. 1475 01:19:24,977 --> 01:19:26,413 Together. 1476 01:19:26,587 --> 01:19:28,807 [MELANIE PANTING] 1477 01:19:28,981 --> 01:19:29,895 [DINGS] 1478 01:19:38,948 --> 01:19:40,123 [DINGS] 1479 01:19:41,951 --> 01:19:43,430 Patrick? Brax? 1480 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 [PIPE CLATTERS TO GROUND] 1481 01:19:44,867 --> 01:19:46,825 What--? How did you find us? 1482 01:19:46,999 --> 01:19:48,218 We're looking for Roarke. 1483 01:19:48,392 --> 01:19:49,610 Who are you? 1484 01:19:49,785 --> 01:19:51,438 I'm her fantasy. 1485 01:19:53,440 --> 01:19:54,528 Not like that. 1486 01:19:55,878 --> 01:19:57,314 Where's JD? 1487 01:19:58,358 --> 01:20:00,012 [MELANIE SIGHS] 1488 01:20:00,186 --> 01:20:02,623 [♪♪♪] 1489 01:20:02,798 --> 01:20:05,975 He didn't make it. We have to get off this island. 1490 01:20:06,149 --> 01:20:08,020 Let me grab the map. 1491 01:20:08,194 --> 01:20:09,892 A plane is on its way. Come on. 1492 01:20:10,066 --> 01:20:11,154 Head for the dock. 1493 01:20:11,328 --> 01:20:13,112 Head for the dock! Let's go! Go! 1494 01:20:13,286 --> 01:20:14,331 Back, back, back! 1495 01:20:14,505 --> 01:20:15,898 Hello, my friends. 1496 01:20:16,072 --> 01:20:18,248 Roarke, you son of a bitch. I warned you. 1497 01:20:18,422 --> 01:20:20,946 Fantasies rarely play out as you would expect. 1498 01:20:21,120 --> 01:20:22,818 Play out? My brother's dead! 1499 01:20:22,992 --> 01:20:24,950 I could not save him, just like Mr. Sullivan 1500 01:20:25,124 --> 01:20:28,867 couldn't save his father. Ah! 1501 01:20:29,041 --> 01:20:31,914 The staff will do anything to protect me. 1502 01:20:32,088 --> 01:20:35,178 The island gives them a taste of their fantasies. 1503 01:20:35,352 --> 01:20:37,180 They give me their loyalty. 1504 01:20:37,354 --> 01:20:40,139 And who are you loyal to? Do they know? 1505 01:20:40,313 --> 01:20:41,967 Know what? 1506 01:20:42,141 --> 01:20:44,317 We weren't brought here to have our own fantasy. 1507 01:20:44,491 --> 01:20:46,798 We were brought here to be part of someone else's. 1508 01:20:46,972 --> 01:20:49,627 Because of Nick Taylor. Who's Nick Taylor? 1509 01:20:49,801 --> 01:20:51,585 He was our roommate. 1510 01:20:51,759 --> 01:20:55,851 He died, six years ago. In a fire that I started. 1511 01:20:56,025 --> 01:20:57,591 I had just moved into the building. 1512 01:20:57,765 --> 01:20:59,550 I put a kettle on for tea, 1513 01:20:59,724 --> 01:21:02,248 and I forgot to turn the burner off when I left. 1514 01:21:02,422 --> 01:21:05,121 My fantasy took me back there. I saw you and JD. 1515 01:21:05,295 --> 01:21:08,037 JD wanted to check on Nick's room, 1516 01:21:08,211 --> 01:21:11,997 but I thought he was out with a girl, so... I made JD run. 1517 01:21:12,171 --> 01:21:13,303 You were there. 1518 01:21:14,391 --> 01:21:15,566 You did nothing. 1519 01:21:17,655 --> 01:21:21,528 I didn't see you. Nick was in one of my classes. 1520 01:21:21,702 --> 01:21:23,443 He asked me out. 1521 01:21:24,792 --> 01:21:26,229 But I couldn't believe 1522 01:21:26,403 --> 01:21:28,666 that someone was actually interested in me. 1523 01:21:28,840 --> 01:21:32,670 I was supposed to see him later that night, but I got cold feet. 1524 01:21:32,844 --> 01:21:35,151 He shouldn't have been home. He should've been with me. 1525 01:21:35,325 --> 01:21:38,067 Everyone who got off that plane has a hand in Nick's death. 1526 01:21:38,241 --> 01:21:39,764 So this is one big revenge fantasy? 1527 01:21:39,938 --> 01:21:41,418 Correct. 1528 01:21:42,723 --> 01:21:44,334 So how does this end? 1529 01:21:44,508 --> 01:21:46,727 With your deaths. Your lives for Nick's, 1530 01:21:46,902 --> 01:21:48,381 if that's what the island demands. 1531 01:21:48,555 --> 01:21:51,863 Call it off. You know I do not have a choice. 1532 01:21:52,037 --> 01:21:54,997 [PLANE ENGINE DRONING] 1533 01:21:55,171 --> 01:21:57,260 The plane. Get them out of here. 1534 01:21:57,434 --> 01:21:58,914 Come on! 1535 01:22:01,090 --> 01:22:01,960 [GROANS] 1536 01:22:03,222 --> 01:22:04,920 Someone has found his courage. 1537 01:22:05,833 --> 01:22:07,748 The plane. The plane! 1538 01:22:11,187 --> 01:22:12,928 There it is! Hey! MELANIE: Hey! 1539 01:22:13,102 --> 01:22:15,931 Hey! Over there! Hey! 1540 01:22:17,715 --> 01:22:19,935 Hey! Oh, my God. We're going home. 1541 01:22:21,849 --> 01:22:23,286 Who are you protecting? 1542 01:22:23,460 --> 01:22:25,201 Where are the others? 1543 01:22:32,295 --> 01:22:33,600 Stop. 1544 01:22:34,645 --> 01:22:36,473 She wants them all together. 1545 01:22:37,822 --> 01:22:39,128 [ALL LAUGHING, GASPING] 1546 01:22:41,347 --> 01:22:43,349 Oh, my God. What the--? 1547 01:22:43,523 --> 01:22:44,655 [ALL GASP] 1548 01:22:45,917 --> 01:22:48,964 SLOANE: No! No! GWEN: Who is that? 1549 01:22:49,138 --> 01:22:50,095 MELANIE: Guys. 1550 01:22:50,269 --> 01:22:52,489 Come on, let's go! Go! Run! 1551 01:22:52,663 --> 01:22:55,013 [♪♪♪] 1552 01:23:08,461 --> 01:23:09,810 MELANIE: Shit. 1553 01:23:09,985 --> 01:23:12,161 We're safe here for-- For a minute. 1554 01:23:12,335 --> 01:23:15,773 Okay, not to be negative, but we're gonna die here. 1555 01:23:15,947 --> 01:23:18,036 We're not throwing in the towel. She's right. 1556 01:23:18,210 --> 01:23:20,996 Everyone else works for Roarke. Unless they don't. 1557 01:23:23,346 --> 01:23:25,652 Julia, she pulled me from the fire. 1558 01:23:25,826 --> 01:23:27,393 She saved my life. 1559 01:23:27,567 --> 01:23:29,830 Roarke's servants wouldn't interfere in a fantasy. 1560 01:23:30,005 --> 01:23:32,181 Maybe she's not his assistant. Maybe she is a guest. 1561 01:23:32,355 --> 01:23:33,834 She did say she just started there. 1562 01:23:34,009 --> 01:23:35,314 She could be Nick's mom. 1563 01:23:35,488 --> 01:23:38,013 He always told me how controlling she was, 1564 01:23:38,187 --> 01:23:40,841 and Julia's eyes, they look a lot like Nick's. 1565 01:23:41,016 --> 01:23:43,279 I saw her coughing up blood. 1566 01:23:43,453 --> 01:23:45,237 This could be her dying wish. 1567 01:23:45,411 --> 01:23:48,501 Okay, but then why would she save you from the fire? 1568 01:23:48,675 --> 01:23:50,677 So Gwen could tell us why we're here. 1569 01:23:50,851 --> 01:23:52,549 It's not really a satisfying revenge 1570 01:23:52,723 --> 01:23:54,942 if your victims are oblivious. So we go to her. 1571 01:23:55,117 --> 01:23:56,944 We apologize, try to make this right. 1572 01:23:57,119 --> 01:23:59,251 Someone that brought us to this island to die 1573 01:23:59,425 --> 01:24:02,254 is probably looking for a little more than just an apology. 1574 01:24:02,428 --> 01:24:05,823 If we can't stop her, maybe we can stop the island. 1575 01:24:07,303 --> 01:24:09,348 Yeah, there's a spring with an ancient stone. 1576 01:24:09,522 --> 01:24:12,482 It makes the fantasies possible. The water in the spring. 1577 01:24:12,656 --> 01:24:14,919 JD was right. Roarke did spike our drinks. 1578 01:24:15,093 --> 01:24:17,704 We destroy the spring, then we end the fantasies? 1579 01:24:17,878 --> 01:24:20,055 It's worth a shot. How do we do that? 1580 01:24:21,273 --> 01:24:22,405 With this. 1581 01:24:22,579 --> 01:24:24,581 [♪♪♪] 1582 01:24:34,634 --> 01:24:36,506 [LOW GROWLING] 1583 01:24:39,335 --> 01:24:40,988 Anything else we should know? 1584 01:24:41,163 --> 01:24:43,034 It's a maze, so stick together. 1585 01:24:43,208 --> 01:24:46,777 And there are sea snakes, so don't, you know, freak out. 1586 01:24:46,951 --> 01:24:49,127 Did she say sea snakes? 1587 01:24:54,480 --> 01:24:57,396 We had a guide before, and even he almost got lost, but I'm... 1588 01:24:57,570 --> 01:24:59,920 I'm 99 percent positive it's this way. 1589 01:25:03,794 --> 01:25:05,100 MELANIE: Listen for the spring. 1590 01:25:05,274 --> 01:25:07,754 It sounds like dripping water. 1591 01:25:07,928 --> 01:25:09,278 Whole island sounds like that. 1592 01:25:09,452 --> 01:25:10,366 [WATER DRIPPING] 1593 01:25:10,540 --> 01:25:12,194 I think I hear it. 1594 01:25:16,589 --> 01:25:18,200 Gwen? 1595 01:25:18,374 --> 01:25:19,810 Gwen? 1596 01:25:19,984 --> 01:25:21,551 Shit. 1597 01:25:22,900 --> 01:25:25,381 We lost Gwen and Brax. 1598 01:25:25,555 --> 01:25:27,383 Give me the grenade. 1599 01:25:27,557 --> 01:25:29,385 I'll find the spring, you go find them. 1600 01:25:29,559 --> 01:25:31,126 No, no. It's too dangerous. 1601 01:25:31,300 --> 01:25:33,040 If you find the spring, call out for me. 1602 01:25:33,215 --> 01:25:34,738 I'll follow your voice 1603 01:25:34,912 --> 01:25:36,435 and then blow it. 1604 01:25:42,876 --> 01:25:44,313 Sloane? 1605 01:25:50,057 --> 01:25:51,972 [♪♪♪] 1606 01:25:55,759 --> 01:25:57,587 [ROCK HUMMING IN DISTANCE] 1607 01:25:57,761 --> 01:25:59,328 [WATER DRIPPING] 1608 01:26:02,896 --> 01:26:04,637 [LILA LAUGHING, ECHOING] 1609 01:26:06,552 --> 01:26:08,424 [♪♪♪] 1610 01:26:12,689 --> 01:26:14,343 [LILA LAUGHING, ECHOING] 1611 01:26:34,319 --> 01:26:37,104 [SNAKE RATTLING, SQUEALS] 1612 01:26:41,326 --> 01:26:43,154 Just sea snakes. 1613 01:26:47,027 --> 01:26:49,204 [SNAKES RATTLING] 1614 01:26:54,296 --> 01:26:56,515 [SQUEALING][GASPS, GROANING] 1615 01:27:07,004 --> 01:27:08,614 SLOANE: Melanie? 1616 01:27:19,277 --> 01:27:21,932 [CLICKING][GASPS] 1617 01:27:25,283 --> 01:27:27,372 [WATER DRIPPING] 1618 01:27:27,546 --> 01:27:29,896 [SCUTTLING] 1619 01:27:35,467 --> 01:27:37,513 [BONES CLICKING] 1620 01:27:42,953 --> 01:27:43,867 [GASPS] 1621 01:27:52,789 --> 01:27:53,703 Brax. 1622 01:27:55,487 --> 01:27:56,880 Am I gonna be okay? 1623 01:28:00,840 --> 01:28:03,321 We should've never come here. You gotta save me, dude. 1624 01:28:03,495 --> 01:28:06,281 I'd do it for you. I did everything for you. 1625 01:28:06,455 --> 01:28:07,717 I tried. 1626 01:28:07,891 --> 01:28:09,414 It should've been you instead. 1627 01:28:09,588 --> 01:28:11,460 Mom and Dad love me more. 1628 01:28:11,634 --> 01:28:13,679 They already wish you were dead. Guh! 1629 01:28:13,853 --> 01:28:16,856 No.Aah! Ugh, aah! 1630 01:28:17,030 --> 01:28:18,771 JD, no! No! 1631 01:28:18,945 --> 01:28:20,425 [GUNSHOT][SQUELCHES] 1632 01:28:22,209 --> 01:28:23,689 [WHIMPERING] 1633 01:28:23,863 --> 01:28:25,735 [♪♪♪] 1634 01:28:33,569 --> 01:28:35,048 [GASPING] 1635 01:28:35,222 --> 01:28:36,789 OMG. 1636 01:28:36,963 --> 01:28:39,575 What a pathetic loser. 1637 01:28:39,749 --> 01:28:43,535 What are you? I'm the real you. 1638 01:28:43,709 --> 01:28:47,104 The coolest girl in school.No. 1639 01:28:47,278 --> 01:28:49,280 That's not who I am anymore. 1640 01:28:49,454 --> 01:28:52,718 There's no defending the way that I treated you. 1641 01:28:52,892 --> 01:28:55,373 And I'll understand if you never forgive me. 1642 01:28:55,547 --> 01:28:57,332 Stop it! I meant that. 1643 01:28:57,506 --> 01:28:59,595 People never change. 1644 01:28:59,769 --> 01:29:01,727 They just get better at hiding who they are. 1645 01:29:01,901 --> 01:29:03,250 This isn't real. 1646 01:29:05,949 --> 01:29:06,993 You are not real. 1647 01:29:08,778 --> 01:29:10,432 I will never be you again. 1648 01:29:10,606 --> 01:29:11,694 [GRUNTS] [SCREAMS] 1649 01:29:12,825 --> 01:29:13,913 [GASPS] 1650 01:29:19,354 --> 01:29:21,268 [♪♪♪] 1651 01:29:30,277 --> 01:29:31,975 LILA: Mommy, come see. 1652 01:29:32,149 --> 01:29:33,324 [LILA POUNDING] 1653 01:29:33,498 --> 01:29:35,108 Lila, what are you doing? 1654 01:29:35,282 --> 01:29:36,849 I killed Daddy. 1655 01:29:37,023 --> 01:29:38,590 [GASPS] 1656 01:29:38,764 --> 01:29:42,725 Oh, God. Why? Because you don't deserve him. 1657 01:29:42,899 --> 01:29:44,857 You don't deserve me. 1658 01:29:45,031 --> 01:29:47,860 You don't deserve anything good after what you did. 1659 01:29:48,034 --> 01:29:50,689 Oh, Lila... My friend was right. 1660 01:29:50,863 --> 01:29:53,823 You ruin everything. 1661 01:29:53,997 --> 01:29:55,346 Friend? 1662 01:29:59,655 --> 01:30:01,918 [DISTORTED VOICE] Hi, Gwen.Oh... 1663 01:30:12,581 --> 01:30:14,278 [GROANS] 1664 01:30:18,500 --> 01:30:19,762 [GROWLS] 1665 01:30:19,936 --> 01:30:22,634 Oh, God, Nick! Please, I'm so sorry. 1666 01:30:22,808 --> 01:30:25,158 [DISTORTED VOICE] "Sorry" won't bring me back, Gwen. 1667 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 "Sorry" won't keep me from gagging on the smoke, 1668 01:30:29,032 --> 01:30:31,295 from burning alive. 1669 01:30:33,819 --> 01:30:36,169 [NORMALLY] Do you know what that feels like? 1670 01:30:38,215 --> 01:30:39,912 [GRUNTING] 1671 01:30:41,174 --> 01:30:42,088 You're not him. 1672 01:30:53,883 --> 01:30:55,624 Please, Nick, you said it yourself, 1673 01:30:55,798 --> 01:30:57,408 none of this is gonna bring you back. 1674 01:30:57,582 --> 01:30:58,888 I'm not the one doing this. 1675 01:30:59,062 --> 01:31:00,803 I know who is, and she can have me. 1676 01:31:00,977 --> 01:31:02,195 Just let the others go. 1677 01:31:02,369 --> 01:31:04,850 Do you hear me, Julia?! 1678 01:31:05,024 --> 01:31:06,765 Who's Julia? 1679 01:31:06,939 --> 01:31:08,811 [♪♪♪] 1680 01:31:25,131 --> 01:31:26,785 [ROCK HUMMING] 1681 01:31:33,096 --> 01:31:34,576 [MELANIE GRUNTS][FLESH SQUELCHES] 1682 01:31:34,750 --> 01:31:35,838 Melanie! 1683 01:31:37,274 --> 01:31:39,058 [BLADE STABBING][GROANING] 1684 01:31:39,232 --> 01:31:41,800 [PATRICK GROANING IN DISTANCE] 1685 01:31:41,974 --> 01:31:43,585 Patrick? 1686 01:31:48,067 --> 01:31:49,982 Patrick! Gwen? 1687 01:31:50,156 --> 01:31:52,202 Are you okay? I heard screaming. 1688 01:31:52,376 --> 01:31:54,726 I just saw Nick. This is not Julia's fantasy. 1689 01:31:54,900 --> 01:31:57,555 Then whose is it? MELANIE: It's not Patrick's. 1690 01:31:59,078 --> 01:32:01,298 Guy just can't seem to save anybody. 1691 01:32:01,472 --> 01:32:03,343 Not even himself. 1692 01:32:03,518 --> 01:32:05,476 As soon as I saw this place, I... 1693 01:32:05,650 --> 01:32:08,435 I knew I had to bring everyone here where there's... 1694 01:32:08,610 --> 01:32:10,394 no escape from my fantasy. 1695 01:32:10,568 --> 01:32:13,919 Your fantasy? Yes. The one I asked for 1696 01:32:14,093 --> 01:32:17,923 before any of you had even heard of Fantasy Island. 1697 01:32:18,097 --> 01:32:22,406 When I first met Nick, it was like I'd known him for years. 1698 01:32:22,580 --> 01:32:26,062 And we got coffee, and we ended up talking the entire night. 1699 01:32:26,236 --> 01:32:28,586 And I wasn't worried about saying something stupid 1700 01:32:28,760 --> 01:32:31,197 or trying to be cool 1701 01:32:31,371 --> 01:32:35,158 because he made me feel comfortable in my own skin. 1702 01:32:35,332 --> 01:32:38,117 We made plans to see each other again that night. 1703 01:32:38,291 --> 01:32:41,251 It would've been our first real date. 1704 01:32:41,425 --> 01:32:44,428 I wanted to look super pretty, so I bought a new dress, 1705 01:32:44,602 --> 01:32:46,125 I got this necklace. 1706 01:32:46,299 --> 01:32:49,738 I got to our meeting place, and I waited. 1707 01:32:49,912 --> 01:32:52,871 Hour passed, then two, but no Nick. 1708 01:32:53,045 --> 01:32:56,440 I started to think, "Sloane was right. I am worthless. 1709 01:32:56,614 --> 01:32:58,703 No one could ever possibly love me, 1710 01:32:58,877 --> 01:33:00,531 and Nick must have realized that too. 1711 01:33:00,705 --> 01:33:03,229 Why else would he be doing this to me?" 1712 01:33:03,403 --> 01:33:07,103 I stayed there all night, torturing myself! 1713 01:33:07,277 --> 01:33:10,193 And when I got home, I read about the fire, 1714 01:33:10,367 --> 01:33:13,500 and my heart shattered. 1715 01:33:15,111 --> 01:33:18,201 I was this close to my real-life fantasy, 1716 01:33:18,375 --> 01:33:21,683 but all of you, you turned it into a nightmare! 1717 01:33:21,857 --> 01:33:23,772 You could've had anything you wanted here. 1718 01:33:23,946 --> 01:33:26,252 You could've had Nick back. It would've been fake. 1719 01:33:26,426 --> 01:33:28,080 Our future was stolen, 1720 01:33:28,254 --> 01:33:31,736 and all of you, you just moved on with your lives. 1721 01:33:31,910 --> 01:33:34,217 Nick deserves better. Nick deserves justice. 1722 01:33:34,391 --> 01:33:36,001 SLOANE: Melanie. 1723 01:33:40,310 --> 01:33:43,618 Don't you mean "psycho stalker freak"? 1724 01:33:43,792 --> 01:33:45,707 There is hate in my heart, 1725 01:33:45,881 --> 01:33:47,709 and it grows every day. 1726 01:33:47,883 --> 01:33:51,364 You put it there! This is as much your fault as theirs. 1727 01:33:51,538 --> 01:33:55,194 But you saved me. That was an act. 1728 01:33:55,368 --> 01:33:58,023 Why? So you could see my worth. 1729 01:33:58,197 --> 01:34:01,592 Your very life on this island, it depended on me. 1730 01:34:01,766 --> 01:34:02,724 I wouldn't do that! 1731 01:34:02,898 --> 01:34:04,639 [SLOANE LAUGHING] 1732 01:34:06,989 --> 01:34:10,079 Really? You thought I needed you? 1733 01:34:10,253 --> 01:34:12,951 I was using you to get off this island. 1734 01:34:13,125 --> 01:34:15,345 Shut up. I didn't think it was possible. 1735 01:34:15,519 --> 01:34:18,348 You're actually more pathetic now than you ever were then. 1736 01:34:18,522 --> 01:34:19,784 Shut up! 1737 01:34:19,958 --> 01:34:21,830 [♪♪♪] 1738 01:34:23,396 --> 01:34:25,485 [GROANS][GRUNTING] 1739 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 Go, go! 1740 01:34:31,927 --> 01:34:33,842 Holy shit. She went out with him one time? 1741 01:34:34,016 --> 01:34:36,714 [WATER DRIPPING]I can hear it. The spring. 1742 01:34:41,110 --> 01:34:42,198 [SCREAMS] 1743 01:34:42,372 --> 01:34:44,243 [BOTH GRUNTING] 1744 01:34:44,417 --> 01:34:45,767 Hey! 1745 01:34:46,898 --> 01:34:48,247 Come on! 1746 01:34:50,597 --> 01:34:52,425 [WATER DRIPPING] 1747 01:34:56,560 --> 01:34:58,170 [ROCK HUMMING] 1748 01:35:09,834 --> 01:35:11,836 [LILA LAUGHS] 1749 01:35:14,056 --> 01:35:15,535 What are you waiting for? Do it. 1750 01:35:15,710 --> 01:35:18,103 It's reflecting her fantasy. 1751 01:35:21,890 --> 01:35:24,109 Please do not do that, Ms. Olsen. 1752 01:35:24,283 --> 01:35:26,111 Julia is your fantasy? 1753 01:35:26,285 --> 01:35:28,592 My wife. She said she just started here. 1754 01:35:28,766 --> 01:35:30,594 She believes that, yes. 1755 01:35:30,768 --> 01:35:33,597 You see, my wish was to have her back, 1756 01:35:33,771 --> 01:35:35,947 just as I met her, forever. 1757 01:35:36,121 --> 01:35:39,037 So she appears not knowing me, 1758 01:35:39,211 --> 01:35:42,954 and soon, she takes ill, just as she did before. 1759 01:35:43,128 --> 01:35:44,869 That plays out again and again. 1760 01:35:45,043 --> 01:35:47,350 Courting her became too painful. 1761 01:35:47,524 --> 01:35:50,832 So I lie to her. I tell her she's my assistant. 1762 01:35:51,006 --> 01:35:52,659 [GASPS] 1763 01:35:52,834 --> 01:35:55,140 When Melanie requested her fantasy, 1764 01:35:55,314 --> 01:35:57,142 I had no choice but to oblige. 1765 01:35:57,316 --> 01:36:00,189 You can stop her, Roarke. MELANIE: No. He can't. 1766 01:36:00,363 --> 01:36:03,018 He's the genie, and this island is his bottle. 1767 01:36:03,192 --> 01:36:04,628 Trapped forever.[SAW WHIRRING] 1768 01:36:04,802 --> 01:36:07,457 And if he doesn't give every guest their fantasy, 1769 01:36:07,631 --> 01:36:09,546 he loses his love. 1770 01:36:09,720 --> 01:36:11,678 You think that's love? 1771 01:36:11,853 --> 01:36:15,160 Letting Julia die over and over again forever? That's hell. 1772 01:36:15,334 --> 01:36:17,728 She was your wife, Roarke. She's not anymore. 1773 01:36:17,902 --> 01:36:20,687 She's not even your assistant. She's your prisoner. 1774 01:36:20,862 --> 01:36:22,820 You have to let her go. 1775 01:36:22,994 --> 01:36:25,518 [♪♪♪] 1776 01:36:28,478 --> 01:36:29,653 I cannot. No! 1777 01:36:31,176 --> 01:36:32,047 BRAX: No! 1778 01:36:34,049 --> 01:36:36,094 [SLOANE GRUNTING] 1779 01:36:36,268 --> 01:36:40,403 I'm sorry. The fantasy must reach its natural conclusion. 1780 01:36:44,407 --> 01:36:45,669 Those are the rules. 1781 01:36:50,195 --> 01:36:52,676 [COUGHING] 1782 01:36:52,850 --> 01:36:54,809 [WHEEZING] 1783 01:36:54,983 --> 01:36:57,202 The guests... 1784 01:36:57,376 --> 01:36:59,465 they're dying. 1785 01:36:59,639 --> 01:37:00,989 I'm dying. 1786 01:37:01,163 --> 01:37:02,860 You'll be fine. 1787 01:37:03,034 --> 01:37:03,948 Soon enough. 1788 01:37:04,122 --> 01:37:05,645 And the others? 1789 01:37:05,820 --> 01:37:08,039 If I interfere with the island... 1790 01:37:09,824 --> 01:37:11,564 I lose you forever. 1791 01:37:13,349 --> 01:37:14,611 Lose me? 1792 01:37:14,785 --> 01:37:16,700 [♪♪♪] 1793 01:37:34,587 --> 01:37:37,852 [COUGHING, GASPING] 1794 01:37:48,210 --> 01:37:50,212 You have to do something. 1795 01:37:50,386 --> 01:37:53,084 They're not the island's guests. 1796 01:37:53,258 --> 01:37:54,651 They're yours. 1797 01:37:56,000 --> 01:37:57,480 It's not what I want. 1798 01:37:59,569 --> 01:38:02,093 But it's what you have to do. 1799 01:38:03,965 --> 01:38:05,531 [CHUCKLES SOFTLY] 1800 01:38:23,985 --> 01:38:26,335 Melanie, I am sorry 1801 01:38:26,509 --> 01:38:28,685 your life didn't work out the way you wanted. 1802 01:38:28,859 --> 01:38:30,513 Mine didn't either. Everybody's sorry 1803 01:38:30,687 --> 01:38:32,428 when it's time to pay the piper, right? 1804 01:38:32,602 --> 01:38:34,473 PATRICK: I'll pay. 1805 01:38:34,647 --> 01:38:38,042 It was my fault. I could've saved Nick. Let the others go. 1806 01:38:38,216 --> 01:38:41,480 Oh, my God. Are you still trying to be like dead daddy? 1807 01:38:41,654 --> 01:38:44,092 Well, you're not a hero. It was just your fantasy. 1808 01:38:44,266 --> 01:38:45,920 ROARKE: She's right. 1809 01:38:47,791 --> 01:38:49,140 It was his fantasy. 1810 01:38:49,314 --> 01:38:51,403 All of my guests get a fantasy. 1811 01:38:56,017 --> 01:38:58,454 So if you drink the water, you get one. 1812 01:38:58,628 --> 01:39:00,760 Sloane's fantasy? 1813 01:39:00,935 --> 01:39:03,720 What, that she and her husband get to be together forever? 1814 01:39:08,072 --> 01:39:09,769 No. 1815 01:39:09,944 --> 01:39:11,902 That you and Nick do. Huh? 1816 01:39:13,425 --> 01:39:15,123 Those are the rules. 1817 01:39:17,864 --> 01:39:19,910 [MELANIE SCREAMS] 1818 01:39:20,084 --> 01:39:21,956 [♪♪♪] 1819 01:39:24,610 --> 01:39:26,482 [ROCK HUMMING] 1820 01:39:26,656 --> 01:39:28,223 [WATER BURBLING] 1821 01:39:33,924 --> 01:39:35,839 [♪♪♪] 1822 01:39:43,064 --> 01:39:45,631 Fantasy fucking Island. 1823 01:39:49,940 --> 01:39:51,724 [SCREAMS] 1824 01:39:55,946 --> 01:39:57,556 [GASPS][GASPS] 1825 01:39:59,732 --> 01:40:00,690 Get back! Aah! 1826 01:40:04,781 --> 01:40:06,043 [GASPS] 1827 01:40:09,220 --> 01:40:11,092 [♪♪♪] 1828 01:40:16,706 --> 01:40:18,534 Hello? 1829 01:40:22,103 --> 01:40:23,060 Hello? 1830 01:40:23,234 --> 01:40:24,496 [ELEVATOR BELL DINGS] 1831 01:40:26,368 --> 01:40:29,110 Gwen. You okay? 1832 01:40:29,284 --> 01:40:30,981 Hey. SLOANE: Guys? 1833 01:40:34,680 --> 01:40:36,421 What happened? 1834 01:40:37,509 --> 01:40:39,468 You saved us. 1835 01:40:39,642 --> 01:40:42,036 Where's Patrick? 1836 01:40:42,210 --> 01:40:44,951 He died, as a hero. 1837 01:40:51,480 --> 01:40:53,525 He made his father proud. 1838 01:40:53,699 --> 01:40:55,571 [♪♪♪] 1839 01:41:16,418 --> 01:41:18,202 One star on Yelp. 1840 01:41:19,682 --> 01:41:20,987 So, what's gonna stop us all 1841 01:41:21,162 --> 01:41:23,729 from exposing this island and suing you? 1842 01:41:23,903 --> 01:41:27,342 Well, fantasies, Mrs. Maddison, are a lot like dreams. 1843 01:41:27,516 --> 01:41:29,039 You rarely remember the details, 1844 01:41:29,213 --> 01:41:31,824 but you always remember how they make you feel. 1845 01:41:31,998 --> 01:41:33,391 Well, I just remembered 1846 01:41:33,565 --> 01:41:35,915 that I wanna get the hell off this island. 1847 01:41:40,224 --> 01:41:42,487 So, what happens to you now, Mr. Roarke? 1848 01:41:42,661 --> 01:41:44,359 I stay here, 1849 01:41:44,533 --> 01:41:46,883 protect this place 1850 01:41:47,057 --> 01:41:48,928 and live my life without regret. 1851 01:42:00,636 --> 01:42:04,118 Technically, you partook in your brother's fantasy, 1852 01:42:04,292 --> 01:42:07,164 so the island can grant you one. 1853 01:42:07,338 --> 01:42:10,515 I want JD back. I want him to go home, to have a life. 1854 01:42:10,689 --> 01:42:13,301 In order for that fantasy to last, 1855 01:42:13,475 --> 01:42:16,652 you would need to stay here. Forever. 1856 01:42:25,574 --> 01:42:27,967 I was so horrible to her back then. 1857 01:42:29,839 --> 01:42:32,102 All you can do now is forgive yourself. 1858 01:42:33,364 --> 01:42:34,713 Okay? 1859 01:42:37,890 --> 01:42:39,892 Oh, excuse me. 1860 01:42:40,066 --> 01:42:42,852 We can't leave yet. Brax isn't on the plane. 1861 01:42:44,027 --> 01:42:45,333 [SIGHS] Yeah. 1862 01:42:47,813 --> 01:42:49,772 I don't think he's coming. 1863 01:42:49,946 --> 01:42:52,427 [♪♪♪] 1864 01:42:58,607 --> 01:42:59,782 JD! 1865 01:43:33,337 --> 01:43:37,036 So, what now? 1866 01:43:37,211 --> 01:43:40,605 You work for me. You'll need a uniform and a name tag. 1867 01:43:40,779 --> 01:43:43,434 Quite the unusual one. "Brax." 1868 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 It's better than my college nickname. 1869 01:43:45,828 --> 01:43:47,830 Lost a bet, had to get the dumbest ink ever. 1870 01:43:48,004 --> 01:43:49,005 Of what? 1871 01:43:54,184 --> 01:43:56,404 Welcome to Fantasy Island, Tattoo. 1872 01:43:56,578 --> 01:43:58,362 [♪♪♪] 1873 01:44:11,810 --> 01:44:16,032 ♪ I've been waiting patiently ♪ 1874 01:44:16,206 --> 01:44:19,688 ♪ I've been livin' Half asleep ♪ 1875 01:44:19,862 --> 01:44:21,690 ♪ Paintin' All these pictures ♪ 1876 01:44:21,864 --> 01:44:23,996 ♪ Losin' What's in front of me ♪ 1877 01:44:28,566 --> 01:44:32,266 ♪ Bottled lightnin' Poured it out ♪ 1878 01:44:32,440 --> 01:44:35,965 ♪ Still here tryin' To figure out ♪ 1879 01:44:36,139 --> 01:44:38,010 ♪ Everything I'm missin' ♪ 1880 01:44:38,184 --> 01:44:41,100 ♪ What is real What's make-believe ♪ 1881 01:44:43,668 --> 01:44:47,498 ♪ There's a fine line ♪ 1882 01:44:47,672 --> 01:44:51,720 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1883 01:44:51,894 --> 01:44:55,767 ♪ There's a fine line ♪ 1884 01:44:55,941 --> 01:45:00,337 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1885 01:45:00,511 --> 01:45:04,820 ♪ Don't wish your life away ♪ 1886 01:45:04,994 --> 01:45:08,432 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1887 01:45:08,606 --> 01:45:12,871 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1888 01:45:13,045 --> 01:45:16,048 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1889 01:45:16,222 --> 01:45:18,442 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1890 01:45:18,616 --> 01:45:20,705 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1891 01:45:20,879 --> 01:45:24,666 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1892 01:45:24,840 --> 01:45:29,235 ♪ Don't wish your life away ♪ 1893 01:45:29,410 --> 01:45:33,022 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1894 01:45:33,196 --> 01:45:37,418 ♪ Countless colors Were in my eyes ♪ 1895 01:45:37,592 --> 01:45:41,030 ♪ All I noticed Was black and white ♪ 1896 01:45:41,204 --> 01:45:46,252 ♪ Funny how a vision Can leave you so unsatisfied ♪ 1897 01:45:46,427 --> 01:45:48,690 ♪ Oh, oh ♪ 1898 01:45:48,864 --> 01:45:52,607 ♪ There's a fine line ♪ 1899 01:45:52,781 --> 01:45:56,828 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1900 01:45:57,002 --> 01:46:00,876 ♪ There's a fine line ♪ 1901 01:46:01,050 --> 01:46:03,792 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1902 01:46:03,966 --> 01:46:09,885 ♪ Oh, don't wish Your life away ♪ 1903 01:46:10,059 --> 01:46:13,541 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1904 01:46:13,715 --> 01:46:17,936 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1905 01:46:18,110 --> 01:46:21,418 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1906 01:46:21,592 --> 01:46:23,551 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1907 01:46:23,725 --> 01:46:25,683 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1908 01:46:25,857 --> 01:46:29,861 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1909 01:46:30,035 --> 01:46:34,257 ♪ Don't wish your life away ♪ 1910 01:46:34,431 --> 01:46:37,826 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1911 01:46:38,000 --> 01:46:42,396 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1912 01:46:42,570 --> 01:46:46,225 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1913 01:46:46,400 --> 01:46:50,578 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1914 01:46:50,752 --> 01:46:53,842 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1915 01:46:54,016 --> 01:46:57,672 ♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪ 1916 01:46:57,846 --> 01:47:02,067 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1917 01:47:02,241 --> 01:47:05,810 ♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪ 1918 01:47:05,984 --> 01:47:10,554 ♪ And it's gettin' The best of me, oh ♪ 1919 01:47:10,728 --> 01:47:14,993 ♪ Don't wish your life away ♪ 1920 01:47:15,167 --> 01:47:18,736 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1921 01:47:18,910 --> 01:47:23,132 ♪ Don't wish your life away ♪ 1922 01:47:23,306 --> 01:47:26,657 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1923 01:47:26,831 --> 01:47:31,270 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1924 01:47:31,445 --> 01:47:34,926 ♪ Oh, nah, nah, nah ♪ ♪ Yeah ♪ 1925 01:47:35,100 --> 01:47:39,453 ♪ Don't wish your life away ♪ 1926 01:47:39,627 --> 01:47:42,978 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1927 01:47:43,152 --> 01:47:48,723 ♪ Don't wish your life away ♪ 1928 01:47:50,246 --> 01:47:53,031 [♪♪♪] 1929 01:48:41,384 --> 01:48:43,908 [♪♪♪] 1930 01:49:04,886 --> 01:49:07,410 [♪♪♪]